1# German translation of gcc messages.
2# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gcc package.
4# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003.
5# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013.
6# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2015.
7# Philipp Thomas <pth@suse.de>, 1999, 2000, 2001, 2011, 2016.
8# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2015, 2017-2020.
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gcc 10.1.0\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
13"POT-Creation-Date: 2020-04-27 21:19+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2020-05-10 20:21+0200\n"
15"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
17"Language: de\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
24"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,6017,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
25
26#: cfgrtl.c:2748
27msgid "flow control insn inside a basic block"
28msgstr "Ablaufsteuerungsbefehl innerhalb eines Basis-Blockes"
29
30#: cfgrtl.c:2980
31msgid "wrong insn in the fallthru edge"
32msgstr "falscher Befehl in »fallthru«-Kante"
33
34#: cfgrtl.c:3036
35msgid "insn outside basic block"
36msgstr "Befehl außerhalb eines Basis-Blockes"
37
38#: cfgrtl.c:3044
39msgid "return not followed by barrier"
40msgstr "»return« nicht gefolgt von Sperre"
41
42#: collect-utils.c:164
43#, c-format
44msgid "[cannot find %s]"
45msgstr "[%s kann nicht gefunden werden]"
46
47#: collect2.c:1569
48#, c-format
49msgid "collect2 version %s\n"
50msgstr "collect2-Version %s\n"
51
52#: collect2.c:1674
53#, c-format
54msgid "%d constructor found\n"
55msgid_plural "%d constructors found\n"
56msgstr[0] "Einen Konstruktor gefunden\n"
57msgstr[1] "%d Konstruktoren gefunden\n"
58
59#: collect2.c:1678
60#, c-format
61msgid "%d destructor found\n"
62msgid_plural "%d destructors found\n"
63msgstr[0] "Einen Destruktor gefunden\n"
64msgstr[1] "%d Destruktoren gefunden\n"
65
66#: collect2.c:1682
67#, c-format
68msgid "%d frame table found\n"
69msgid_plural "%d frame tables found\n"
70msgstr[0] "Eine Rahmentabelle gefunden\n"
71msgstr[1] "%d Rahmentabellen gefunden\n"
72
73#: collect2.c:1837
74#, c-format
75msgid "[Leaving %s]\n"
76msgstr "[%s wird verlassen]\n"
77
78#: collect2.c:2067
79#, c-format
80msgid ""
81"\n"
82"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
83msgstr ""
84"\n"
85"write_c_file: Ausgabename ist %s, Präfix ist %s\n"
86
87#: collect2.c:2572
88#, c-format
89msgid ""
90"\n"
91"ldd output with constructors/destructors.\n"
92msgstr ""
93"\n"
94"Ausgabe von ldd mit Konstruktoren/Destruktoren.\n"
95
96#: cprop.c:1755
97msgid "const/copy propagation disabled"
98msgstr "Übertragung von const/copy ausgeschaltet"
99
100#: diagnostic.c:158
101#, c-format
102msgid "%s: all warnings being treated as errors"
103msgstr "%s: Alle Warnungen werden als Fehler behandelt"
104
105#: diagnostic.c:163
106#, c-format
107msgid "%s: some warnings being treated as errors"
108msgstr "%s: Einige Warnungen werden als Fehler behandelt"
109
110#: diagnostic.c:386 input.c:225 input.c:1874 c-family/c-opts.c:1431
111#: fortran/cpp.c:577 fortran/error.c:1049 fortran/error.c:1069
112msgid "<built-in>"
113msgstr "<eingebaut>"
114
115#: diagnostic.c:539
116#, c-format
117msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
118msgstr "Kompilierung wegen »-fmax-errors=%u« beendet.\n"
119
120#: diagnostic.c:567
121#, c-format
122msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
123msgstr "Kompilierung wegen »-Wfatal-errors« beendet.\n"
124
125#: diagnostic.c:587
126#, c-format
127msgid ""
128"Please submit a full bug report,\n"
129"with preprocessed source if appropriate.\n"
130msgstr ""
131"Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht auf Englisch ein;\n"
132"inclusive vorverarbeitetem Quellcode, wenn es dienlich ist.\n"
133
134#: diagnostic.c:593
135#, c-format
136msgid "See %s for instructions.\n"
137msgstr "Weitere Hinweise finden Sie unter »%s«.\n"
138
139#: diagnostic.c:602
140#, c-format
141msgid "compilation terminated.\n"
142msgstr "Kompilierung beendet.\n"
143
144#: diagnostic.c:663
145msgid "In file included from"
146msgstr "In Datei, eingebunden von"
147
148#: diagnostic.c:664
149msgid "                 from"
150msgstr "                 von"
151
152#: diagnostic.c:1135
153#, c-format
154msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
155msgstr "%s:%d: durch frühere Fehler verwirrt, Abbruch\n"
156
157#: diagnostic.c:1760
158#, c-format
159msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
160msgstr "Interner Compilerfehler: Fehlerbehandlungsroutinen doppelt betreten.\n"
161
162#: final.c:1126
163msgid "negative insn length"
164msgstr "negative Befehlslänge"
165
166#: final.c:3073
167msgid "could not split insn"
168msgstr "Befehl kann nicht aufgeteilt werden"
169
170#: final.c:3602
171msgid "invalid 'asm': "
172msgstr "ungültiges »asm«: "
173
174#: final.c:3735
175#, c-format
176msgid "nested assembly dialect alternatives"
177msgstr "geschachtelte Assemblerdialekt-Alternativen"
178
179#: final.c:3763 final.c:3775
180#, c-format
181msgid "unterminated assembly dialect alternative"
182msgstr "unbeendete Assemblerdialekt-Alternative"
183
184#: final.c:3917
185#, c-format
186msgid "operand number missing after %%-letter"
187msgstr "Operandennummer fehlt hinter %%-Buchstabe"
188
189#: final.c:3920 final.c:3961
190#, c-format
191msgid "operand number out of range"
192msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches"
193
194#: final.c:3978
195#, c-format
196msgid "invalid %%-code"
197msgstr "ungültiger %%-Code"
198
199#: final.c:4012
200#, c-format
201msgid "'%%l' operand isn't a label"
202msgstr "»%%l«-Operand ist keine Marke"
203
204#. We can't handle floating point constants;
205#. PRINT_OPERAND must handle them.
206#. We can't handle floating point constants;
207#. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
208#: final.c:4148 config/arc/arc.c:6404 config/i386/i386.c:11745
209#, c-format
210msgid "floating constant misused"
211msgstr "Gleitkommakonstante falsch verwendet"
212
213#: final.c:4206 config/arc/arc.c:6501 config/i386/i386.c:11836
214#: config/pdp11/pdp11.c:1874
215#, c-format
216msgid "invalid expression as operand"
217msgstr "ungültiger Ausdruck als Operand"
218
219#: gcc.c:119
220#, c-format
221msgid "%s\n"
222msgstr "%s\n"
223
224#: gcc.c:1720
225#, c-format
226msgid "Using built-in specs.\n"
227msgstr "Es werden eingebaute Spezifikationen verwendet.\n"
228
229#: gcc.c:1920
230#, c-format
231msgid ""
232"Setting spec %s to '%s'\n"
233"\n"
234msgstr ""
235"Spezifikation %s wird auf '%s' gesetzt\n"
236"\n"
237
238#: gcc.c:2099
239#, c-format
240msgid "Reading specs from %s\n"
241msgstr "Lesen der Spezifikationen von %s\n"
242
243#: gcc.c:2231
244#, c-format
245msgid "could not find specs file %s\n"
246msgstr "Spezifikationsdatei %s konnte nicht gefunden werden\n"
247
248#: gcc.c:2306
249#, c-format
250msgid "rename spec %s to %s\n"
251msgstr "Spezifikation wird von %s nach %s umbenannt\n"
252
253#: gcc.c:2308
254#, c-format
255msgid ""
256"spec is '%s'\n"
257"\n"
258msgstr ""
259"Spezifikation ist '%s'\n"
260"\n"
261
262# can we use j/n here, too?
263# 2002-04-23 18:57:43 CEST -ke-
264#: gcc.c:3155
265#, c-format
266msgid ""
267"\n"
268"Go ahead? (y or n) "
269msgstr ""
270"\n"
271"Fortfahren? (y oder n) "
272
273#: gcc.c:3327
274#, c-format
275msgid "# %s %.2f %.2f\n"
276msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
277
278#: gcc.c:3543
279#, c-format
280msgid "Usage: %s [options] file...\n"
281msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Datei...\n"
282
283#: gcc.c:3544
284msgid "Options:\n"
285msgstr "Optionen:\n"
286
287#: gcc.c:3546
288msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
289msgstr "  -pass-exit-codes         Mit höchstem Rückgabe-Code einer Phase beenden.\n"
290
291#: gcc.c:3547
292msgid "  --help                   Display this information.\n"
293msgstr "  --help                   Diese Informationen anzeigen.\n"
294
295#: gcc.c:3548
296msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
297msgstr "  --target-help            Zielspezifische Kommandozeilenoptionen anzeigen.\n"
298
299#: gcc.c:3549
300msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
301msgstr "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
302
303#: gcc.c:3550
304msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
305msgstr "                           Spezifische Typen der Kommandozeilenoptionen anzeigen.\n"
306
307#: gcc.c:3552
308msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
309msgstr "  (Verwenden Sie »-v --help« zum Anzeigen der Kommandozeilenoptionen von Subprozessen).\n"
310
311#: gcc.c:3553
312msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
313msgstr "  --version                Compilerversionsinformation anzeigen.\n"
314
315#: gcc.c:3554
316msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
317msgstr "  -dumpspecs               Alle eingebauten Spezifikationszeichenketten anzeigen.\n"
318
319#: gcc.c:3555
320msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
321msgstr "  -dumpversion             Die Compilerversion anzeigen.\n"
322
323#: gcc.c:3556
324msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
325msgstr "  -dumpmachine             Zielprozessor des Compilers anzeigen.\n"
326
327#: gcc.c:3557
328msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
329msgstr "  -print-search-dirs       Verzeichnisse im Suchpfad des Compilers anzeigen.\n"
330
331#: gcc.c:3558
332msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
333msgstr "  -print-libgcc-file-name  Name der Begleitbibliothek des Compilers anzeigen.\n"
334
335#: gcc.c:3559
336msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
337msgstr "  -print-file-name=<Bib>   Vollen Pfad zur Bibliothek <Bib> anzeigen.\n"
338
339#: gcc.c:3560
340msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
341msgstr "  -print-prog-name=<Prog>  Vollen Pfad zur Compilerkomponente <Prog> anzeigen.\n"
342
343#: gcc.c:3561
344msgid ""
345"  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
346"                           a component in the library path.\n"
347msgstr ""
348"  -print-multiarch         Normalisiertes GNU-Tripel für das Ziel anzeigen,\n"
349"                           welches als Komponente im Bibliothekspfad verwendet wird.\n"
350
351#: gcc.c:3564
352msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
353msgstr "  -print-multi-directory   Wurzelverzeichnis für Versionen von libgcc anzeigen.\n"
354
355#: gcc.c:3565
356msgid ""
357"  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
358"                           multiple library search directories.\n"
359msgstr ""
360"  -print-multi-lib         Entspechungen zwischen Kommandozeilenoptionen und\n"
361"                           mehreren Suchverzeichnissen für Bibliotheken ausgeben.\n"
362
363#: gcc.c:3568
364msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
365msgstr "  -print-multi-os-directory Relativen Pfad zu Betriebssystembibliotheken anzeigen.\n"
366
367#: gcc.c:3569
368msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
369msgstr "  -print-sysroot           Verzeichnis der Bibliotheken für die Zielarchitektur ausgeben.\n"
370
371#: gcc.c:3570
372msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
373msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix Den für die Headersuche verwendeten Sysroot-Anhang ausgeben.\n"
374
375#: gcc.c:3571
376msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
377msgstr "  -Wa,<Optionen>           Die durch Kommata getrennten <Optionen> an den Assembler übergeben.\n"
378
379#: gcc.c:3572
380msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
381msgstr "  -Wp,<Optionen>           Die durch Kommata getrennten <Optionen> an den Präprozessor übergeben.\n"
382
383#: gcc.c:3573
384msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
385msgstr "  -Wl,<Optionen>           Die durch Kommata getrennten <Optionen> an den Linker übergeben.\n"
386
387#: gcc.c:3574
388msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
389msgstr "  -Xassembler <Arg>        <Arg> an den Assembler übergeben.\n"
390
391#: gcc.c:3575
392msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
393msgstr "  -Xpreprocessor <Arg>     <Arg> an den Präprozessor übergeben.\n"
394
395#: gcc.c:3576
396msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
397msgstr "  -Xlinker <Arg>           <Arg> an den Linker übergeben.\n"
398
399#: gcc.c:3577
400msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
401msgstr "  -save-temps              Temporäre Dateien nicht löschen.\n"
402
403#: gcc.c:3578
404msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
405msgstr "  -save-temps=<Arg>        Temporäre Dateien nicht löschen.\n"
406
407#: gcc.c:3579
408msgid ""
409"  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
410"                           prefixes to other gcc components.\n"
411msgstr ""
412"  -no-canonical-prefixes   Pfade beim Erzeugen relativer Präfixe zu anderen\n"
413"                           GCC-Komponenten nicht kanonisieren.\n"
414
415#: gcc.c:3582
416msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
417msgstr "  -pipe                    Pipes statt temporärer Dateien verwenden.\n"
418
419#: gcc.c:3583
420msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
421msgstr "  -time                    Zeit für die Ausführung jedes Subprozesses festhalten.\n"
422
423#: gcc.c:3584
424msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
425msgstr ""
426"  -specs=<Datei>           Eingebaute Spezifikationen mit dem Inhalt von <Datei>\n"
427"                           überschreiben.\n"
428
429#: gcc.c:3585
430msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
431msgstr "  -std=<Standard>          Annehmen, dass die Eingabequellen für <Standard> sind.\n"
432
433#: gcc.c:3586
434msgid ""
435"  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
436"                           and libraries.\n"
437msgstr ""
438"  --sysroot=<Verzeichnis>  <Verzeichnis> als Wurzelverzeichnis für Header und\n"
439"                           Bibliotheken verwenden.\n"
440
441#: gcc.c:3589
442msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
443msgstr "  -B <Verzeichnis>         <Verzeichnis> zum Suchpfad des Compilers hinzufügen.\n"
444
445#: gcc.c:3590
446msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
447msgstr "  -v                       Die vom Compiler aufgerufenen Programme ausgeben.\n"
448
449#: gcc.c:3591
450msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
451msgstr ""
452"  -###                     Wie -v, aber mit zitierten Optionen und ohne Ausführung\n"
453"                           der Befehlen.\n"
454
455#: gcc.c:3592
456msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
457msgstr ""
458"  -E                       Nur den Präprozessor ausführen, nicht Compiler, Assembler oder\n"
459"                           Linker.\n"
460
461#: gcc.c:3593
462msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
463msgstr "  -S                       Nur kompilieren, nicht assemblieren oder linken.\n"
464
465#: gcc.c:3594
466msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
467msgstr "  -c                       Nur kompilieren und assemblieren, aber nicht binden.\n"
468
469#: gcc.c:3595
470msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
471msgstr "  -o <Datei>               Ausgabe in <Datei> schreiben.\n"
472
473#: gcc.c:3596
474msgid ""
475"  -pie                     Create a dynamically linked position independent\n"
476"                           executable.\n"
477msgstr ""
478"  -pie                     Eine ausführbare Datei mit positionsunabhängigem\n"
479"                           Code erzeugen.\n"
480
481#: gcc.c:3598
482msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
483msgstr "  -shared                  Eine dynamiache Bibliothek erzeugen.\n"
484
485#: gcc.c:3599
486msgid ""
487"  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
488"                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
489"                           'none' means revert to the default behavior of\n"
490"                           guessing the language based on the file's extension.\n"
491msgstr ""
492"  -x <Sprache>             Sprache der folgenden Eingabedateien angeben\n"
493"                           Zulässige Sprachen sind: c c++ assembler none\n"
494"                           »none« bedeutet den Rückfall auf das Standardverhalten,\n"
495"                           die Sprache aufgrund der Dateiendung zu erraten.\n"
496
497#: gcc.c:3606
498#, c-format
499msgid ""
500"\n"
501"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
502" passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
503" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
504msgstr ""
505"\n"
506"Optionen, die mit -g, -f, -m, -O, -W, oder --param beginnen, werden automatisch\n"
507" an die verschiedenen Subprozesse, die von %s aufgerufen werden, übergeben.\n"
508" Um weitere Optionen an diese Prozesse zu übergeben, müssen die Optionen\n"
509" -W<Buchstabe> verwendet werden.\n"
510
511#: gcc.c:6059
512#, c-format
513msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
514msgstr "Spezifikation (%s, ist »%s«) wird verarbeitet\n"
515
516#: gcc.c:6809
517#, c-format
518msgid "Target: %s\n"
519msgstr "Ziel: %s\n"
520
521#: gcc.c:6810
522#, c-format
523msgid "Configured with: %s\n"
524msgstr "Konfiguriert mit: %s\n"
525
526#: gcc.c:6824
527#, c-format
528msgid "Thread model: %s\n"
529msgstr "Thread-Modell: %s\n"
530
531#: gcc.c:6825
532#, c-format
533msgid "Supported LTO compression algorithms: zlib"
534msgstr "Unterstützte LTO-Kompressionsalgorithmen: zlib"
535
536#: gcc.c:6827
537#, c-format
538msgid " zstd"
539msgstr " zstd"
540
541#: gcc.c:6829 gcov.c:1408 gcov.c:1476 gcov.c:2813
542#, c-format
543msgid "\n"
544msgstr "\n"
545
546#: gcc.c:6840
547#, c-format
548msgid "gcc version %s %s\n"
549msgstr "gcc-Version %s %s\n"
550
551#: gcc.c:6843
552#, c-format
553msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
554msgstr "gcc-Treiberversion %s %s führt GCC-Version %s aus\n"
555
556#: gcc.c:6916 gcc.c:7126
557#, c-format
558msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
559msgstr "Der Fehler ist nicht reproduzierbar, daher handelt es sich wahrscheinlich um ein Problem mit der Hardware oder dem Betriebssystem.\n"
560
561#: gcc.c:7050
562#, c-format
563msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
564msgstr "Vorverarbeiteter Quellcode wurde in Datei %s gespeichert, bitte hängen Sie die an Ihren Fehlerbericht an.\n"
565
566#: gcc.c:7900
567#, c-format
568msgid "install: %s%s\n"
569msgstr "installiere: %s%s\n"
570
571#: gcc.c:7903
572#, c-format
573msgid "programs: %s\n"
574msgstr "Programme: %s\n"
575
576#: gcc.c:7905
577#, c-format
578msgid "libraries: %s\n"
579msgstr "Bibliotheken: %s\n"
580
581#: gcc.c:8022
582#, c-format
583msgid ""
584"\n"
585"For bug reporting instructions, please see:\n"
586msgstr ""
587"\n"
588"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die\n"
589"folgenden Hinweise; Fehler in der deutschen Übersetzung sind an\n"
590"translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden:\n"
591
592#: gcc.c:8038 gcov-tool.c:527
593#, c-format
594msgid "%s %s%s\n"
595msgstr "%s %s%s\n"
596
597#: gcc.c:8041 gcov-tool.c:529 gcov.c:927 fortran/gfortranspec.c:282
598msgid "(C)"
599msgstr "(C)"
600
601#: gcc.c:8042 fortran/gfortranspec.c:283
602msgid ""
603"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
604"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
605"\n"
606msgstr ""
607"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
608"gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
609"\n"
610
611#: gcc.c:8351
612#, c-format
613msgid ""
614"\n"
615"Linker options\n"
616"==============\n"
617"\n"
618msgstr ""
619"\n"
620"Linkeroptionen\n"
621"==============\n"
622"\n"
623
624#: gcc.c:8352
625#, c-format
626msgid ""
627"Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
628"\n"
629msgstr ""
630"»-Wl,OPTION« verwenden, um »OPTION« an den Linker zu übergeben.\n"
631"\n"
632
633#: gcc.c:9700
634#, c-format
635msgid ""
636"Assembler options\n"
637"=================\n"
638"\n"
639msgstr ""
640"Assembleroptionen\n"
641"=================\n"
642"\n"
643
644#: gcc.c:9701
645#, c-format
646msgid ""
647"Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
648"\n"
649msgstr ""
650"»-Wa,OPTION« verwenden, um »OPTION« an den Assembler zu übergeben.\n"
651"\n"
652
653#: gcov-tool.c:175
654#, c-format
655msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
656msgstr "  merge [Optionen] <Ordner1> <Ordner2>  Abdeckungsdateien zusammenführen\n"
657
658#: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:271
659#, c-format
660msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
661msgstr "    -o, --output <Verzeichnis>          Ausgabeverzeichnis\n"
662
663#: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:273 gcov-tool.c:425
664#, c-format
665msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
666msgstr "    -v, --verbose                       Ausführlicher Modus\n"
667
668#: gcov-tool.c:178
669#, c-format
670msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
671msgstr "    -w, --weight <Gewicht1,Gewicht2>    Gewichtung festlegen (Gleitkommazahlen)\n"
672
673#: gcov-tool.c:194
674#, c-format
675msgid "Merge subcomand usage:"
676msgstr "Aufruf des Teilbefehls »merge«:"
677
678#: gcov-tool.c:269
679#, c-format
680msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
681msgstr "  rewrite [Optionen] <Verzeichnis>      Inhalt der Abdeckungsdatei umschreiben\n"
682
683#: gcov-tool.c:270
684#, c-format
685msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
686msgstr "    -n, --normalize <int64_t>           Profil normalisieren\n"
687
688#: gcov-tool.c:272
689#, c-format
690msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
691msgstr "    -s, --scale <Gleitkomma oder einfacher Bruch>  Profilzähler skalieren\n"
692
693#: gcov-tool.c:290
694#, c-format
695msgid "Rewrite subcommand usage:"
696msgstr "Aufruf des Teilbefehls »rewrite«:"
697
698#: gcov-tool.c:329
699#, c-format
700msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
701msgstr "Skalierung und Normalisierung können nicht gleichzeitig aktiv sein; wird übersprungen\n"
702
703#: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
704#, c-format
705msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
706msgstr "Falsches Format der Skalierung; 1/1 wird verwendet\n"
707
708#: gcov-tool.c:362
709#, c-format
710msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
711msgstr "Normalisierung kann nicht gleichzeitig mit Skalierung aktiv sein\n"
712
713#: gcov-tool.c:419
714#, c-format
715msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
716msgstr "  overlap [Optionen] <Verz1> <Verz2>    Überlappung zwischen zwei Profilen berechnen\n"
717
718#: gcov-tool.c:420
719#, c-format
720msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
721msgstr "    -f, --function                      Daten über Funktionsebene ausgeben\n"
722
723#: gcov-tool.c:421
724#, c-format
725msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
726msgstr "    -F, --fullname                      Vollständigen Dateinamen ausgeben\n"
727
728#: gcov-tool.c:422
729#, c-format
730msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
731msgstr "    -h, --hotonly                       Daten nur für heiße Objekte/Funktionen ausgeben\n"
732
733#: gcov-tool.c:423
734#, c-format
735msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
736msgstr "    -o, --object                        Daten über Objektebene ausgeben\n"
737
738#: gcov-tool.c:424
739#, c-format
740msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
741msgstr "    -t <Gleitkomma>, --hot_threshold <Gleitkomma>  Schwellwert für Heißheit festlegen\n"
742
743#: gcov-tool.c:444
744#, c-format
745msgid "Overlap subcomand usage:"
746msgstr "Aufruf des Teilbefehls »overlap«:"
747
748#: gcov-tool.c:510
749#, c-format
750msgid ""
751"Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
752"\n"
753msgstr ""
754"Aufruf: %s [Option]… <Teilbefehl> [Option]…\n"
755"\n"
756
757#: gcov-tool.c:511
758#, c-format
759msgid ""
760"Offline tool to handle gcda counts\n"
761"\n"
762msgstr ""
763"Ausgelagertes Werkzeug, um mit gcda-Zähler zu arbeiten\n"
764"\n"
765
766#: gcov-tool.c:512
767#, c-format
768msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
769msgstr "  -h, --help                            Diese Hilfe anzeigen, danach beenden\n"
770
771#: gcov-tool.c:513
772#, c-format
773msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
774msgstr "  -v, --version                         Versionsnummer anzeigen, danach beenden\n"
775
776#: gcov-tool.c:517 gcov.c:915
777#, c-format
778msgid ""
779"\n"
780"For bug reporting instructions, please see:\n"
781"%s.\n"
782msgstr ""
783"\n"
784"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die Hinweise in:\n"
785"%s.\n"
786"Fehler in der deutschen Übersetzung sind an translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
787
788#: gcov-tool.c:528
789#, c-format
790msgid "Copyright %s 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
791msgstr "Copyright %s 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
792
793#: gcov-tool.c:531 gcov.c:929
794#, c-format
795msgid ""
796"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
797"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
798"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
799"\n"
800msgstr ""
801"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
802"gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
803"\n"
804
805#: gcov.c:889
806#, c-format
807msgid ""
808"Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
809"\n"
810msgstr ""
811"Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLE|OBJ...\n"
812"\n"
813
814#: gcov.c:890
815#, c-format
816msgid ""
817"Print code coverage information.\n"
818"\n"
819msgstr ""
820"Information zur Code-Überdeckung ausgeben.\n"
821"\n"
822
823#: gcov.c:891
824#, c-format
825msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
826msgstr "  -a, --all-blocks                Informationen für jeden Basisblock zeigen\n"
827
828#: gcov.c:892
829#, c-format
830msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
831msgstr "  -b, --branch-probabilities      Zweigwahrscheinlichkeiten in Ausgabe aufnehmen\n"
832
833#: gcov.c:893
834#, c-format
835msgid ""
836"  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
837"                                    rather than percentages\n"
838msgstr ""
839"  -c, --branch-counts             Anzahl der Zweigdurchläufe statt\n"
840"                                    Prozentzahlen ausgeben\n"
841
842#: gcov.c:895
843#, c-format
844msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
845msgstr "  -d, --display-progress          Fortschrittsinformationen anzeigen\n"
846
847#: gcov.c:896
848#, c-format
849msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
850msgstr "  -f, --function-summaries        Ausgabezusammenfassungen für jede Funktion\n"
851
852#: gcov.c:897
853#, c-format
854msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
855msgstr "  -h, --help                      Diese Hilfe anzeigen\n"
856
857#: gcov.c:898
858#, c-format
859msgid "  -i, --json-format               Output JSON intermediate format into .gcov.json.gz file\n"
860msgstr "  -i, --json-format               Zwischenformat in .gcov.json.gz-Datei ausgeben\n"
861
862#: gcov.c:899
863#, c-format
864msgid "  -j, --human-readable            Output human readable numbers\n"
865msgstr "  -j, --human-readable            Menschenlesbare Zahlen ausgeben\n"
866
867#: gcov.c:900
868#, c-format
869msgid "  -k, --use-colors                Emit colored output\n"
870msgstr "  -k, --use-colors                Bunte Ausgabe erzeugen\n"
871
872#: gcov.c:901
873#, c-format
874msgid ""
875"  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
876"                                    source files\n"
877msgstr ""
878"  -l, --long-file-names           In eingefügten Quelldateien lange Dateinamen\n"
879"                                    für Ausgabedateien verwenden\n"
880
881#: gcov.c:903
882#, c-format
883msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
884msgstr "  -m, --demangled-names           Entmangelte Funktionsnamen ausgeben\n"
885
886#: gcov.c:904
887#, c-format
888msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
889msgstr "  -n, --no-output                 Keine Ausgabedatei erzeugen\n"
890
891#: gcov.c:905
892#, c-format
893msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
894msgstr ""
895"  -o, --object-directory DIR|FILE In DIR oder aufgerufener Datei FILE nach\n"
896"                                  Objektdateien suchen\n"
897
898#: gcov.c:906
899#, c-format
900msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
901msgstr "  -p, --preserve-paths            Alle Pfadnamenskomponenten bewahren\n"
902
903#: gcov.c:907
904#, c-format
905msgid "  -q, --use-hotness-colors        Emit perf-like colored output for hot lines\n"
906msgstr "  -q, --use-hotness-colors        perf-artige bunte Ausgabe für heiße Zeilen\n"
907
908#: gcov.c:908
909#, c-format
910msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
911msgstr "  -r, --relative-only             Nur Daten für relative Quellen zeigen\n"
912
913#: gcov.c:909
914#, c-format
915msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
916msgstr "  -s, --source-prefix VERZ        wegzulassender Quellen-Präfix\n"
917
918#: gcov.c:910
919#, c-format
920msgid "  -t, --stdout                    Output to stdout instead of a file\n"
921msgstr "  -t, --stdout                    Ausgabe nach stdout anstelle einer Datei\n"
922
923#: gcov.c:911
924#, c-format
925msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
926msgstr "  -u, --unconditional-branches    Auch unbedingte Zweigzähler zeigen\n"
927
928#: gcov.c:912
929#, c-format
930msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
931msgstr "  -v, --version                   Versionsnummer anzeigen\n"
932
933#: gcov.c:913
934#, c-format
935msgid "  -w, --verbose                   Print verbose informations\n"
936msgstr "  -w, --verbose                   Ausführliche Informationen ausgeben\n"
937
938#: gcov.c:914
939#, c-format
940msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
941msgstr "  -x, --hash-filenames            lange Dateinamen hashen\n"
942
943#: gcov.c:925
944#, c-format
945msgid "gcov %s%s\n"
946msgstr "gcov %s%s\n"
947
948#: gcov.c:1259
949#, c-format
950msgid "'%s' file is already processed\n"
951msgstr "Die Datei »%s« wird bereits verarbeitet\n"
952
953#: gcov.c:1373
954#, c-format
955msgid "Creating '%s'\n"
956msgstr "»%s« wird erzeugt\n"
957
958#: gcov.c:1376
959#, c-format
960msgid "Error writing output file '%s'\n"
961msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei »%s«\n"
962
963#: gcov.c:1381
964#, c-format
965msgid "Could not open output file '%s'\n"
966msgstr "Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
967
968#: gcov.c:1386
969#, c-format
970msgid "Removing '%s'\n"
971msgstr "»%s« wird gelöscht\n"
972
973#: gcov.c:1498
974#, c-format
975msgid "Cannot open JSON output file %s\n"
976msgstr "JSON-Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
977
978#: gcov.c:1506
979#, c-format
980msgid "Error writing JSON output file %s\n"
981msgstr "Fehler beim Schreiben der JSON-Ausgabedatei »%s«\n"
982
983#: gcov.c:1673
984#, c-format
985msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
986msgstr "%s:Quelldatei ist neuer als Hinweis-Datei »%s«\n"
987
988#: gcov.c:1678
989#, c-format
990msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
991msgstr "(die Meldung wird pro Quelldatei nur einmal angezeigt)\n"
992
993#: gcov.c:1698
994#, c-format
995msgid "%s:cannot open notes file\n"
996msgstr "%s:Hinweis-Datei kann nicht geöffnet werden\n"
997
998#: gcov.c:1704
999#, c-format
1000msgid "%s:not a gcov notes file\n"
1001msgstr "%s:keine gcov-Hinweis-Datei\n"
1002
1003#: gcov.c:1717
1004#, c-format
1005msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1006msgstr "%s: Version »%.4s«, aber »%.4s« wird bevorzugt\n"
1007
1008#: gcov.c:1767
1009#, c-format
1010msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1011msgstr "%s: bereits gesehene Blöcke für »%s«\n"
1012
1013#: gcov.c:1881 gcov.c:1983
1014#, c-format
1015msgid "%s:corrupted\n"
1016msgstr "%s: beschädigt\n"
1017
1018#: gcov.c:1888
1019#, c-format
1020msgid "%s:no functions found\n"
1021msgstr "%s: keine Funktionen gefunden\n"
1022
1023#: gcov.c:1906
1024#, c-format
1025msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1026msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden, wird als nicht ausgeführt vermutet\n"
1027
1028#: gcov.c:1913
1029#, c-format
1030msgid "%s:not a gcov data file\n"
1031msgstr "%s: keine gcov-Datei\n"
1032
1033#: gcov.c:1926
1034#, c-format
1035msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1036msgstr "%s: Version »%.4s«, aber Version »%.4s« wird bevorzugt\n"
1037
1038#: gcov.c:1932
1039#, c-format
1040msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
1041msgstr "%s: Marke passt nicht zur Hinweis-Datei\n"
1042
1043#: gcov.c:1964
1044#, c-format
1045msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1046msgstr "%s: Profil passt nicht für »%s«\n"
1047
1048#: gcov.c:1982
1049#, c-format
1050msgid "%s:overflowed\n"
1051msgstr "%s: übergelaufen\n"
1052
1053#: gcov.c:2029
1054#, c-format
1055msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1056msgstr "%s: Eintrag und/oder Exit-Blöcke fehlen in »%s«\n"
1057
1058#: gcov.c:2034
1059#, c-format
1060msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1061msgstr "%s: »%s« hat Bögen zum Eintrittsblock\n"
1062
1063#: gcov.c:2042
1064#, c-format
1065msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1066msgstr "%s: »%s« hat Bögen vom Eintrittsblock\n"
1067
1068#: gcov.c:2251
1069#, c-format
1070msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1071msgstr "%s: Graph ist für »%s« unlösbar\n"
1072
1073#: gcov.c:2367
1074#, c-format
1075msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1076msgstr "%s von %d Zeilen ausgeführt\n"
1077
1078#: gcov.c:2370
1079#, c-format
1080msgid "No executable lines\n"
1081msgstr "Keine ausführbaren Zeilen\n"
1082
1083#: gcov.c:2378 gcov.c:2387
1084#, c-format
1085msgid "%s '%s'\n"
1086msgstr "%s: »%s«\n"
1087
1088#: gcov.c:2394
1089#, c-format
1090msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1091msgstr "%s von %d Zweigen ausgeführt\n"
1092
1093#: gcov.c:2398
1094#, c-format
1095msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1096msgstr "%s von %d Zweigen mindestens einmal genommen\n"
1097
1098#: gcov.c:2404
1099#, c-format
1100msgid "No branches\n"
1101msgstr "Keine Zweige\n"
1102
1103#: gcov.c:2406
1104#, c-format
1105msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1106msgstr "%s von %d Aufruf(en) ausgeführt\n"
1107
1108#: gcov.c:2410
1109#, c-format
1110msgid "No calls\n"
1111msgstr "Keine Aufrufe\n"
1112
1113#: gcov.c:2667
1114#, c-format
1115msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1116msgstr "%s: keine Zeilen für »%s«\n"
1117
1118#: gcov.c:2793
1119#, c-format
1120msgid "call   %2d returned %s\n"
1121msgstr "Aufruf %2d gab %s zurück\n"
1122
1123#: gcov.c:2798
1124#, c-format
1125msgid "call   %2d never executed\n"
1126msgstr "Aufruf %2d niemals ausgeführt\n"
1127
1128#: gcov.c:2803
1129#, c-format
1130msgid "branch %2d taken %s%s"
1131msgstr "Zweig %2d wurde genommen: %s%s"
1132
1133#: gcov.c:2808
1134#, c-format
1135msgid "branch %2d never executed"
1136msgstr "Zweig %2d niemals ausgeführt"
1137
1138#: gcov.c:2811
1139#, c-format
1140msgid " (BB %d)"
1141msgstr " (BB %d)"
1142
1143#: gcov.c:2818
1144#, c-format
1145msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1146msgstr "unbedingtes %2d, genommen: %s\n"
1147
1148#: gcov.c:2821
1149#, c-format
1150msgid "unconditional %2d never executed\n"
1151msgstr "unbedingtes %2d niemals ausgeführt\n"
1152
1153#: gcov.c:3074
1154#, c-format
1155msgid "Cannot open source file %s\n"
1156msgstr "Quelldatei %s kann nicht geöffnet werden\n"
1157
1158#: gcse.c:2596
1159msgid "PRE disabled"
1160msgstr "PRE ausgeschaltet"
1161
1162#: gcse.c:3526
1163msgid "GCSE disabled"
1164msgstr "GCSE ausgeschaltet"
1165
1166#: incpath.c:73
1167#, c-format
1168msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1169msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
1170
1171#: incpath.c:76
1172#, c-format
1173msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1174msgstr "  da es ein Nicht-Systemverzeichnis ist, das ein Systemverzeichnis dupliziert\n"
1175
1176#: incpath.c:80
1177#, c-format
1178msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1179msgstr "nicht vorhandenes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
1180
1181#: incpath.c:385
1182#, c-format
1183msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1184msgstr "Suche für »#include \"...\"« beginnt hier:\n"
1185
1186#: incpath.c:389
1187#, c-format
1188msgid "#include <...> search starts here:\n"
1189msgstr "Suche für »#include <...>« beginnt hier:\n"
1190
1191#: incpath.c:394
1192#, c-format
1193msgid "End of search list.\n"
1194msgstr "Ende der Suchliste.\n"
1195
1196#. Opening quotation mark.
1197#: intl.c:62
1198msgid "`"
1199msgstr "»"
1200
1201#. Closing quotation mark.
1202#: intl.c:65
1203msgid "'"
1204msgstr "«"
1205
1206#: langhooks.c:382
1207msgid "At top level:"
1208msgstr "Auf höchster Ebene:"
1209
1210#: langhooks.c:398 cp/error.c:3480
1211#, c-format
1212msgid "In member function %qs"
1213msgstr "In Elementfunktion %qs"
1214
1215#: langhooks.c:402 cp/error.c:3483
1216#, c-format
1217msgid "In function %qs"
1218msgstr "In Funktion %qs"
1219
1220#: langhooks.c:447 cp/error.c:3433
1221msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1222msgstr "    eingefügt von %qs bei%r%s:%d:%d%R"
1223
1224#: langhooks.c:452 cp/error.c:3438
1225msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1226msgstr "    eingefügt von %qs bei %r%s:%d%R"
1227
1228#: langhooks.c:458 cp/error.c:3444
1229#, c-format
1230msgid "    inlined from %qs"
1231msgstr "    eingefügt von %qs"
1232
1233#: lra-assigns.c:1841 reload1.c:2074
1234msgid "this is the insn:"
1235msgstr "dies ist der Befehl:"
1236
1237#: lra-constraints.c:3019
1238msgid "unable to generate reloads for impossible constraints:"
1239msgstr "Neuladungen für unmögliche Einschränkungen konnten nicht generiert werden:"
1240
1241#: lra-constraints.c:4010 reload.c:3814
1242msgid "unable to generate reloads for:"
1243msgstr "Neuladungen konnten nicht generiert werden für:"
1244
1245#. What to print when a switch has no documentation.
1246#: opts.c:187
1247msgid "This option lacks documentation."
1248msgstr "Diese Option ist undokumentiert."
1249
1250#: opts.c:188
1251msgid "Uses of this option are diagnosed."
1252msgstr "Die Verwendung dieser Option wird diagnostiziert."
1253
1254#: opts.c:1331
1255#, c-format
1256msgid "Same as %s%s (or, in negated form, %s%s)."
1257msgstr "Dasselbe wie %s%s (oder, in negierter Form, %s%s)."
1258
1259#: opts.c:1336
1260#, c-format
1261msgid "Same as %s%s."
1262msgstr "Dasselbe wie %s%s."
1263
1264#: opts.c:1341
1265#, c-format
1266msgid "Same as %s."
1267msgstr "Dasselbe wie %s."
1268
1269#: opts.c:1349
1270#, c-format
1271msgid "%s  Same as %s."
1272msgstr "%s ist identisch mit %s."
1273
1274#: opts.c:1412
1275msgid "[available in "
1276msgstr "[verfügbar in "
1277
1278#: opts.c:1444
1279msgid "[default]"
1280msgstr "[Standard]"
1281
1282#: opts.c:1453
1283#, c-format
1284msgid "%llu bytes"
1285msgstr "%llu Bytes"
1286
1287#: opts.c:1490
1288msgid "[enabled]"
1289msgstr "[eingeschaltet]"
1290
1291#: opts.c:1492
1292msgid "[disabled]"
1293msgstr "[ausgeschaltet]"
1294
1295#: opts.c:1528
1296#, c-format
1297msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1298msgstr " Keine Optionen mit den gewünschten Eigenschaften gefunden\n"
1299
1300#: opts.c:1537
1301#, c-format
1302msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1303msgstr " Nichts gefunden. Bitte verwenden Sie »--help=%s«, um *alle* vom Frontend %s unterstützten Optionen anzuzeigen\n"
1304
1305#: opts.c:1543
1306#, c-format
1307msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1308msgstr " Alle Optionen mit den gewünschten Eigenschaften wurden bereits angezeigt\n"
1309
1310#: opts.c:1588
1311#, c-format
1312msgid ""
1313"  Known valid arguments for %s option:\n"
1314"   "
1315msgstr ""
1316"  Bekannte gültige Argumente für Option »%s«:\n"
1317"   "
1318
1319#: opts.c:1638
1320msgid "The following options are target specific"
1321msgstr "Die folgenden Optionen sind zielspezifisch"
1322
1323#: opts.c:1641
1324msgid "The following options control compiler warning messages"
1325msgstr "Die folgenden Optionen steuern Warnmeldungen des Compilers"
1326
1327#: opts.c:1644
1328msgid "The following options control optimizations"
1329msgstr "Die folgenden Optionen steuern Optimierungen"
1330
1331#: opts.c:1647 opts.c:1687
1332msgid "The following options are language-independent"
1333msgstr "Die folgenden Optionen sind sprachunabhängig"
1334
1335#: opts.c:1650
1336msgid "The following options control parameters"
1337msgstr "Die folgenden Optionen steuern Parameter"
1338
1339#: opts.c:1656
1340msgid "The following options are specific to just the language "
1341msgstr "Die folgenden Optionen sind nur spezifisch für die Sprache "
1342
1343#: opts.c:1658
1344msgid "The following options are supported by the language "
1345msgstr "Die folgenden Optionen werden von der Sprache unterstützt "
1346
1347#: opts.c:1669
1348msgid "The following options are not documented"
1349msgstr "Die folgenden Optionen sind nicht dokumentiert"
1350
1351#: opts.c:1671
1352msgid "The following options take separate arguments"
1353msgstr "Die folgenden Optionen verwenden separate Argumente"
1354
1355#: opts.c:1673
1356msgid "The following options take joined arguments"
1357msgstr "Die folgenden Optionen verwenden gemeinsame Argumente"
1358
1359#: opts.c:1685
1360msgid "The following options are language-related"
1361msgstr "Die folgenden Optionen sind sprachbezogen"
1362
1363#: passes.c:1785
1364#, c-format
1365msgid "during %s pass: %s\n"
1366msgstr "Im Durchlauf %s: %s\n"
1367
1368#: passes.c:1790
1369#, c-format
1370msgid "dump file: %s\n"
1371msgstr "Dumpdatei: %s\n"
1372
1373#: plugin.c:924
1374msgid "Event"
1375msgstr "Ereignis"
1376
1377#: plugin.c:924
1378msgid "Plugins"
1379msgstr "Plugins"
1380
1381#: plugin.c:956
1382#, c-format
1383msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1384msgstr "*** WARNUNG *** es gibt aktive Plugins – bitte Fehler nur dann melden, wenn diese auch ohne alle Plugins reproduziert werden können.\n"
1385
1386#: postreload-gcse.c:1354
1387msgid "using simple load CSE after register allocation"
1388msgstr "Nach der Registerbelegung wird eine einfache CSE verwendet"
1389
1390#. It's the compiler's fault.
1391#: reload1.c:5998
1392msgid "could not find a spill register"
1393msgstr "es konnte kein Überlaufregister gefunden werden"
1394
1395#. It's the compiler's fault.
1396#: reload1.c:7880
1397msgid "VOIDmode on an output"
1398msgstr "VOIDmode bei einer Ausgabe"
1399
1400#: reload1.c:8613
1401msgid "failure trying to reload:"
1402msgstr "Neuladen gescheitert:"
1403
1404#: rtl-error.c:116
1405msgid "unrecognizable insn:"
1406msgstr "unerkennbarer Befehl:"
1407
1408#: rtl-error.c:118
1409msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1410msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
1411
1412#: targhooks.c:2018
1413#, c-format
1414msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1415msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von »%s« verwendet"
1416
1417#: targhooks.c:2033
1418msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>"
1419msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von %<-fpic%> verwendet"
1420
1421#: targhooks.c:2035
1422msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>"
1423msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von %<-fpie%> verwendet"
1424
1425#: toplev.c:324
1426#, c-format
1427msgid "unrecoverable error"
1428msgstr "nicht behebbarer Fehler"
1429
1430#: toplev.c:613
1431#, c-format
1432msgid ""
1433"%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1434"%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1435msgstr ""
1436"%s%s%s %sVersion %s (%s)\n"
1437"%s\tkompiliert von GNU-C-Version %s, "
1438
1439#: toplev.c:615
1440#, c-format
1441msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1442msgstr "%s%s%s %sVersion %s (%s) kompiliert von CC, "
1443
1444#: toplev.c:619
1445#, c-format
1446msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1447msgstr "GMP Version %s, MPFR Version %s, MPC Version %s. isl Versiom %s\n"
1448
1449#: toplev.c:621
1450#, c-format
1451msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1452msgstr "%s%sWarnung: %s-Header-Version %s unterscheidet sich von Bibliotheksversion %s.\n"
1453
1454#: toplev.c:623
1455#, c-format
1456msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1457msgstr "%s%sGGC-Heuristik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1458
1459#: toplev.c:790
1460msgid "options passed: "
1461msgstr "angegebene Optionen: "
1462
1463#: toplev.c:818
1464msgid "options enabled: "
1465msgstr "eingeschaltete Optionen: "
1466
1467#: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5758 c/c-typeck.c:7658 cp/error.c:1075
1468#: tree-diagnostic-path.cc:261 c-family/c-pretty-print.c:417
1469#, gcc-internal-format
1470msgid "<anonymous>"
1471msgstr "<anonym>"
1472
1473#: cif-code.def:39
1474msgid "function not considered for inlining"
1475msgstr "Funktion kommt nicht für »inline« in Betracht"
1476
1477#: cif-code.def:43
1478msgid "caller is not optimized"
1479msgstr "Aufrufer ist nicht optimiert"
1480
1481#: cif-code.def:47
1482msgid "function body not available"
1483msgstr "Funktionskörper nicht verfügbar"
1484
1485#: cif-code.def:51
1486msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1487msgstr "redefinierte »extern inline«-Funktionen kommen nicht als »inline« in Betracht"
1488
1489#: cif-code.def:56
1490msgid "function not inlinable"
1491msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
1492
1493#: cif-code.def:60
1494msgid "function body can be overwritten at link time"
1495msgstr "Funktionskörper kann zum Link-Zeitpunkt überschrieben werden"
1496
1497#: cif-code.def:64
1498msgid "function not inline candidate"
1499msgstr "Funktion kein Kandidat für »inline«"
1500
1501#: cif-code.def:68
1502msgid "--param large-function-growth limit reached"
1503msgstr "--param large-function-growth: Limit erreicht"
1504
1505#: cif-code.def:70
1506msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1507msgstr "--param large-stack-frame-growth: Limit erreicht"
1508
1509#: cif-code.def:72
1510msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1511msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit erreicht"
1512
1513#: cif-code.def:74
1514msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1515msgstr "--param max-inline-insns-auto: Limit erreicht"
1516
1517#: cif-code.def:76
1518msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1519msgstr "--param inline-unit-growth: Limit erreicht"
1520
1521#: cif-code.def:80
1522msgid "recursive inlining"
1523msgstr "rekursives Inlining"
1524
1525#: cif-code.def:84
1526msgid "call is unlikely and code size would grow"
1527msgstr "Aufruf ist unwahrscheinlich und Codegröße würde wachsen"
1528
1529#: cif-code.def:88
1530msgid "call is considered never executed and code size would grow"
1531msgstr "Aufruf wird niemals ausgeführt und Codegröße würde wachsen"
1532
1533#: cif-code.def:92
1534msgid "function not declared inline and code size would grow"
1535msgstr "Funktion nicht »inline« deklariert und Codegröße würde wachsen"
1536
1537#: cif-code.def:96
1538msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
1539msgstr "Unpassende Deklarationen während Linkzeit-Optimierung"
1540
1541#: cif-code.def:100
1542msgid "variadic thunk call"
1543msgstr "variadischer Thunk-Aufruf"
1544
1545#: cif-code.def:104
1546msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1547msgstr "ursprünglich indirekter Funktionsaufruf kommt nicht als »inline« in Betracht"
1548
1549#: cif-code.def:108
1550msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1551msgstr "Indirekter Funktionsaufruf mit noch unbekanntem Aufrufer"
1552
1553#: cif-code.def:112
1554msgid "exception handling personality mismatch"
1555msgstr "Fehlzuordnung von Persönlichkeiten bei Ausnahmebehandlung"
1556
1557#: cif-code.def:117
1558msgid "non-call exception handling mismatch"
1559msgstr "Fehlzuordnung bei Ausnahmebehandlung ohne Aufruf"
1560
1561#: cif-code.def:121
1562msgid "target specific option mismatch"
1563msgstr "Fehlzuordnung zielspezifischer Optionen"
1564
1565#: cif-code.def:125
1566msgid "optimization level attribute mismatch"
1567msgstr "Fehlzuordnung von Optimierungsstufenattribut"
1568
1569#: cif-code.def:129
1570msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1571msgstr "Aufgerufene Funktion verweist auf comdat-lokale Symbole"
1572
1573#: cif-code.def:133
1574msgid "function attribute mismatch"
1575msgstr "Fehlzuordnung von Funktionsattributen"
1576
1577#: cif-code.def:138
1578msgid "function has external linkage when the user requests only inlining static for live patching"
1579msgstr "Funktion ist extern gebunden, aufgrund einer Benutzeranforderung werden nur static-Funktionen geinlinet, um Live-Patchen zu ermöglichen"
1580
1581#: cif-code.def:143
1582msgid "unreachable"
1583msgstr "Nicht erreichbar"
1584
1585#. The remainder are real diagnostic types.
1586#: diagnostic.def:33
1587msgid "fatal error: "
1588msgstr "schwerwiegender Fehler: "
1589
1590#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1591#. when reporting fatal signal in the compiler.
1592#: diagnostic.def:34 diagnostic.def:55
1593msgid "internal compiler error: "
1594msgstr "interner Compiler-Fehler: "
1595
1596#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1597#. due to -Werror and -Werror=warning.
1598#: diagnostic.def:35 diagnostic.def:52
1599msgid "error: "
1600msgstr "Fehler: "
1601
1602#: diagnostic.def:36
1603msgid "sorry, unimplemented: "
1604msgstr "nicht implementiert: "
1605
1606#: diagnostic.def:37
1607msgid "warning: "
1608msgstr "Warnung: "
1609
1610#: diagnostic.def:38
1611msgid "anachronism: "
1612msgstr "Anachronismus: "
1613
1614#: diagnostic.def:39
1615msgid "note: "
1616msgstr "Anmerkung: "
1617
1618#: diagnostic.def:40
1619msgid "debug: "
1620msgstr "zur Fehlersuche: "
1621
1622#. For use when using the diagnostic_show_locus machinery to show
1623#. a range of events within a path.
1624#: diagnostic.def:44
1625msgid "path: "
1626msgstr "Pfad: "
1627
1628#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1629#. prefix does not matter.
1630#: diagnostic.def:48
1631msgid "pedwarn: "
1632msgstr "Ped. Warnung: "
1633
1634#: diagnostic.def:49
1635msgid "permerror: "
1636msgstr "Perm. Fehler: "
1637
1638#: c-family/c-format.c:439
1639msgid "format"
1640msgstr "Format"
1641
1642#: c-family/c-format.c:440
1643msgid "field width specifier"
1644msgstr "Feldbreitenangabe"
1645
1646#: c-family/c-format.c:441
1647msgid "field precision specifier"
1648msgstr "Feldpräzisionsangabe"
1649
1650#: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:44
1651msgid "' ' flag"
1652msgstr "» «-Kennzeichen"
1653
1654#: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:44
1655msgid "the ' ' printf flag"
1656msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
1657
1658#: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:584 c-family/c-format.c:615
1659#: c-family/c-format.c:681 config/i386/msformat-c.c:45
1660msgid "'+' flag"
1661msgstr "»+«-Kennzeichen"
1662
1663#: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:584 c-family/c-format.c:615
1664#: config/i386/msformat-c.c:45
1665msgid "the '+' printf flag"
1666msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
1667
1668#: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:585 c-family/c-format.c:616
1669#: c-family/c-format.c:656 config/i386/msformat-c.c:46
1670#: config/i386/msformat-c.c:81
1671msgid "'#' flag"
1672msgstr "»#«-Kennzeichen"
1673
1674#: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:585 c-family/c-format.c:616
1675#: config/i386/msformat-c.c:46
1676msgid "the '#' printf flag"
1677msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
1678
1679#: c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:586 c-family/c-format.c:654
1680#: config/i386/msformat-c.c:47
1681msgid "'0' flag"
1682msgstr "»0«-Kennzeichen"
1683
1684#: c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:586 config/i386/msformat-c.c:47
1685msgid "the '0' printf flag"
1686msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
1687
1688#: c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:587 c-family/c-format.c:653
1689#: c-family/c-format.c:684 config/i386/msformat-c.c:48
1690msgid "'-' flag"
1691msgstr "»-«-Kennzeichen"
1692
1693#: c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:587 config/i386/msformat-c.c:48
1694msgid "the '-' printf flag"
1695msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
1696
1697#: c-family/c-format.c:564 c-family/c-format.c:636 config/i386/msformat-c.c:49
1698#: config/i386/msformat-c.c:69
1699msgid "''' flag"
1700msgstr "»'«-Kennzeichen"
1701
1702#: c-family/c-format.c:564 config/i386/msformat-c.c:49
1703msgid "the ''' printf flag"
1704msgstr "das »'«-printf-Kennzeichen"
1705
1706#: c-family/c-format.c:565 c-family/c-format.c:637
1707msgid "'I' flag"
1708msgstr "»I«-Kennzeichen"
1709
1710#: c-family/c-format.c:565
1711msgid "the 'I' printf flag"
1712msgstr "das »I«-printf-Kennzeichen"
1713
1714#: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:588 c-family/c-format.c:634
1715#: c-family/c-format.c:657 c-family/c-format.c:685 config/sol2-c.c:43
1716#: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:67
1717msgid "field width"
1718msgstr "Feldbreite"
1719
1720#: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:588 config/sol2-c.c:43
1721#: config/i386/msformat-c.c:50
1722msgid "field width in printf format"
1723msgstr "Feldbreite im printf-Format"
1724
1725#: c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:618
1726#: config/i386/msformat-c.c:51
1727msgid "precision"
1728msgstr "Genauigkeit"
1729
1730#: c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:618
1731#: config/i386/msformat-c.c:51
1732msgid "precision in printf format"
1733msgstr "Genauigkeit im printf-Format"
1734
1735#: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:590 c-family/c-format.c:619
1736#: c-family/c-format.c:635 c-family/c-format.c:688 config/sol2-c.c:44
1737#: config/i386/msformat-c.c:52 config/i386/msformat-c.c:68
1738msgid "length modifier"
1739msgstr "Längenmodifizierer"
1740
1741#: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:590 c-family/c-format.c:619
1742#: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:52
1743msgid "length modifier in printf format"
1744msgstr "Längenmodifizierer im printf-Format"
1745
1746#: c-family/c-format.c:617
1747msgid "'q' flag"
1748msgstr "»q«-Kennzeichen"
1749
1750#: c-family/c-format.c:617
1751msgid "the 'q' diagnostic flag"
1752msgstr "das »q«-Diagnose-Kennzeichen"
1753
1754#: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:65
1755msgid "assignment suppression"
1756msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
1757
1758#: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:65
1759msgid "the assignment suppression scanf feature"
1760msgstr "das scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung"
1761
1762#: c-family/c-format.c:632 config/i386/msformat-c.c:66
1763msgid "'a' flag"
1764msgstr "»a«-Kennzeichen"
1765
1766#: c-family/c-format.c:632 config/i386/msformat-c.c:66
1767msgid "the 'a' scanf flag"
1768msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
1769
1770#: c-family/c-format.c:633
1771msgid "'m' flag"
1772msgstr "»m«-Kennzeichen"
1773
1774#: c-family/c-format.c:633
1775msgid "the 'm' scanf flag"
1776msgstr "das »m«-scanf-Kennzeichen"
1777
1778#: c-family/c-format.c:634 config/i386/msformat-c.c:67
1779msgid "field width in scanf format"
1780msgstr "Feldbreite im scanf-Format"
1781
1782#: c-family/c-format.c:635 config/i386/msformat-c.c:68
1783msgid "length modifier in scanf format"
1784msgstr "Längenmodifizierer im scanf-Format"
1785
1786#: c-family/c-format.c:636 config/i386/msformat-c.c:69
1787msgid "the ''' scanf flag"
1788msgstr "das »'«-scanf-Kennzeichen"
1789
1790#: c-family/c-format.c:637
1791msgid "the 'I' scanf flag"
1792msgstr "das »I«-scanf-Kennzeichen"
1793
1794#: c-family/c-format.c:652
1795msgid "'_' flag"
1796msgstr "»_«-Kennzeichen"
1797
1798#: c-family/c-format.c:652
1799msgid "the '_' strftime flag"
1800msgstr "das »_«-strftime-Kennzeichen"
1801
1802#: c-family/c-format.c:653
1803msgid "the '-' strftime flag"
1804msgstr "das »-«-strftime-Kennzeichen"
1805
1806#: c-family/c-format.c:654
1807msgid "the '0' strftime flag"
1808msgstr "das »0«-strftime-Kennzeichen"
1809
1810#: c-family/c-format.c:655 c-family/c-format.c:680
1811msgid "'^' flag"
1812msgstr "»^«-Kennzeichen"
1813
1814#: c-family/c-format.c:655
1815msgid "the '^' strftime flag"
1816msgstr "das »^«-strftime-Kennzeichen"
1817
1818#: c-family/c-format.c:656 config/i386/msformat-c.c:81
1819msgid "the '#' strftime flag"
1820msgstr "das »#«-strftime-Kennzeichen"
1821
1822#: c-family/c-format.c:657
1823msgid "field width in strftime format"
1824msgstr "Feldbreite im strftime-Format"
1825
1826#: c-family/c-format.c:658
1827msgid "'E' modifier"
1828msgstr "»E«-Modifizierer"
1829
1830#: c-family/c-format.c:658
1831msgid "the 'E' strftime modifier"
1832msgstr "der »E«-strftime-Modifizierer"
1833
1834#: c-family/c-format.c:659
1835msgid "'O' modifier"
1836msgstr "»O«-Modifizierer"
1837
1838#: c-family/c-format.c:659
1839msgid "the 'O' strftime modifier"
1840msgstr "der »O«-strftime-Modifizierer"
1841
1842#: c-family/c-format.c:660 c-family/c-format.c:661
1843msgid "the 'O' modifier"
1844msgstr "der »O«-Modifizierer"
1845
1846#: c-family/c-format.c:679
1847msgid "fill character"
1848msgstr "Füllzeichen"
1849
1850#: c-family/c-format.c:679
1851msgid "fill character in strfmon format"
1852msgstr "Füllzeichen im strfmon-Format"
1853
1854#: c-family/c-format.c:680
1855msgid "the '^' strfmon flag"
1856msgstr "das »^«-strfmon-Kennzeichen"
1857
1858#: c-family/c-format.c:681
1859msgid "the '+' strfmon flag"
1860msgstr "das »+«-strfmon-Kennzeichen"
1861
1862#: c-family/c-format.c:682
1863msgid "'(' flag"
1864msgstr "»(«-Kennzeichen"
1865
1866#: c-family/c-format.c:682
1867msgid "the '(' strfmon flag"
1868msgstr "das »(«-strfmon-Kennzeichen"
1869
1870#: c-family/c-format.c:683
1871msgid "'!' flag"
1872msgstr "»!«-Kennzeichen"
1873
1874#: c-family/c-format.c:683
1875msgid "the '!' strfmon flag"
1876msgstr "das »!«-strfmon-Kennzeichen"
1877
1878#: c-family/c-format.c:684
1879msgid "the '-' strfmon flag"
1880msgstr "das »-«-strfmon-Kennzeichen"
1881
1882#: c-family/c-format.c:685
1883msgid "field width in strfmon format"
1884msgstr "Feldbreite im strfmon-Format"
1885
1886#: c-family/c-format.c:686
1887msgid "left precision"
1888msgstr "linke Präzision"
1889
1890#: c-family/c-format.c:686
1891msgid "left precision in strfmon format"
1892msgstr "linke Präzision im strfmon-Format"
1893
1894#: c-family/c-format.c:687
1895msgid "right precision"
1896msgstr "rechte Präzision"
1897
1898#: c-family/c-format.c:687
1899msgid "right precision in strfmon format"
1900msgstr "rechte Präzision im strfmon-Format"
1901
1902#: c-family/c-format.c:688
1903msgid "length modifier in strfmon format"
1904msgstr "Längenmodifizierer im strfmon-Format"
1905
1906#. Handle deferred options from command-line.
1907#: c-family/c-opts.c:1454 fortran/cpp.c:590
1908msgid "<command-line>"
1909msgstr "<Kommandozeile>"
1910
1911#: config/aarch64/aarch64.c:9890
1912#, c-format
1913msgid "unsupported operand for code '%c'"
1914msgstr "Operand für Code »%c« nicht unterstützt"
1915
1916#: config/aarch64/aarch64.c:9899 config/aarch64/aarch64.c:9912
1917#: config/aarch64/aarch64.c:9924 config/aarch64/aarch64.c:9935
1918#: config/aarch64/aarch64.c:9951 config/aarch64/aarch64.c:9965
1919#: config/aarch64/aarch64.c:9985 config/aarch64/aarch64.c:10059
1920#: config/aarch64/aarch64.c:10070 config/aarch64/aarch64.c:10084
1921#: config/aarch64/aarch64.c:10306 config/aarch64/aarch64.c:10324
1922#: config/pru/pru.c:1700 config/pru/pru.c:1710 config/pru/pru.c:1741
1923#: config/pru/pru.c:1752 config/pru/pru.c:1824
1924#, c-format
1925msgid "invalid operand for '%%%c'"
1926msgstr "ungültiger Operand für »%%%c«"
1927
1928#: config/aarch64/aarch64.c:10003 config/aarch64/aarch64.c:10014
1929#: config/aarch64/aarch64.c:10166 config/aarch64/aarch64.c:10177
1930#, c-format
1931msgid "invalid vector constant"
1932msgstr "ungültige Vektorkonstante"
1933
1934#: config/aarch64/aarch64.c:10026 config/aarch64/aarch64.c:10038
1935#, c-format
1936msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
1937msgstr "unverträglicher Gleitkomma- / Vektorregisteroperand für »%%%c«"
1938
1939#: config/aarch64/aarch64.c:10052
1940#, c-format
1941msgid "incompatible register operand for '%%%c'"
1942msgstr "unverträglicher Registeroperand für »%%%c«"
1943
1944#: config/aarch64/aarch64.c:10118 config/arm/arm.c:24045
1945#, c-format
1946msgid "missing operand"
1947msgstr "fehlender Operand"
1948
1949#: config/aarch64/aarch64.c:10203
1950#, c-format
1951msgid "invalid constant"
1952msgstr "ungültige Konstante"
1953
1954#: config/aarch64/aarch64.c:10206
1955#, c-format
1956msgid "invalid operand"
1957msgstr "ungültiger Operand"
1958
1959#: config/aarch64/aarch64.c:10332 config/aarch64/aarch64.c:10337
1960#, c-format
1961msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
1962msgstr "ungültiger Operandenpräfix »%%%c«"
1963
1964#: config/aarch64/aarch64.c:10357
1965#, c-format
1966msgid "invalid address mode"
1967msgstr "ungültiger Adressierungsmodus"
1968
1969#: config/aarch64/aarch64.c:22579 config/arm/arm.c:33009
1970msgid "invalid conversion from type %<bfloat16_t%>"
1971msgstr "ungültige Umwandlung von Typ %<bfloat16_t%>"
1972
1973#: config/aarch64/aarch64.c:22581 config/arm/arm.c:33011
1974msgid "invalid conversion to type %<bfloat16_t%>"
1975msgstr "ungültige Umwandlung in Typ %<bfloat16_t%>"
1976
1977#: config/aarch64/aarch64.c:22596 config/aarch64/aarch64.c:22612
1978#: config/arm/arm.c:33026 config/arm/arm.c:33042
1979msgid "operation not permitted on type %<bfloat16_t%>"
1980msgstr "Operation nicht erlaubt auf Typ %<bfloat16_t%>"
1981
1982#: config/aarch64/aarch64.c:22620
1983msgid "cannot combine GNU and SVE vectors in a binary operation"
1984msgstr "GNU- und SVE-Vektoren können nicht in einer binären Operation kombiniert werden"
1985
1986#: config/alpha/alpha.c:5076 config/i386/i386.c:13037
1987#: config/rs6000/rs6000.c:13291 config/sparc/sparc.c:9351
1988#, c-format
1989msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
1990msgstr "»%%&« ohne lokale dynamische TLS-Referenzen verwendet"
1991
1992#: config/alpha/alpha.c:5134 config/bfin/bfin.c:1427
1993#, c-format
1994msgid "invalid %%J value"
1995msgstr "ungültiger %%J-Wert"
1996
1997#: config/alpha/alpha.c:5164 config/ia64/ia64.c:5577 config/or1k/or1k.c:1211
1998#, c-format
1999msgid "invalid %%r value"
2000msgstr "ungültiger %%r-Wert"
2001
2002#: config/alpha/alpha.c:5174 config/ia64/ia64.c:5531
2003#: config/rs6000/rs6000.c:12985 config/xtensa/xtensa.c:2428
2004#, c-format
2005msgid "invalid %%R value"
2006msgstr "ungültiger %%R-Wert"
2007
2008#: config/alpha/alpha.c:5180 config/rs6000/rs6000.c:12905
2009#: config/xtensa/xtensa.c:2395
2010#, c-format
2011msgid "invalid %%N value"
2012msgstr "ungültiger %%N-Wert"
2013
2014#: config/alpha/alpha.c:5188 config/rs6000/rs6000.c:12933
2015#, c-format
2016msgid "invalid %%P value"
2017msgstr "ungültiger %%P-Wert"
2018
2019#: config/alpha/alpha.c:5196
2020#, c-format
2021msgid "invalid %%h value"
2022msgstr "ungültiger %%h-Wert"
2023
2024#: config/alpha/alpha.c:5204 config/xtensa/xtensa.c:2421
2025#, c-format
2026msgid "invalid %%L value"
2027msgstr "ungültiger %%L-Wert"
2028
2029#: config/alpha/alpha.c:5223
2030#, c-format
2031msgid "invalid %%m value"
2032msgstr "ungültiger %%m-Wert"
2033
2034#: config/alpha/alpha.c:5229
2035#, c-format
2036msgid "invalid %%M value"
2037msgstr "ungültiger %%M-Wert"
2038
2039#: config/alpha/alpha.c:5266
2040#, c-format
2041msgid "invalid %%U value"
2042msgstr "ungültiger %%U-Wert"
2043
2044#: config/alpha/alpha.c:5274 config/rs6000/rs6000.c:12993
2045#, c-format
2046msgid "invalid %%s value"
2047msgstr "ungültiger %%s-Wert"
2048
2049#: config/alpha/alpha.c:5285
2050#, c-format
2051msgid "invalid %%C value"
2052msgstr "ungültiger %%C-Wert"
2053
2054#: config/alpha/alpha.c:5322 config/rs6000/rs6000.c:12769
2055#, c-format
2056msgid "invalid %%E value"
2057msgstr "ungültiger %%E-Wert"
2058
2059#: config/alpha/alpha.c:5347 config/alpha/alpha.c:5397
2060#, c-format
2061msgid "unknown relocation unspec"
2062msgstr "unbekannte Adressverschiebungs-Unspec"
2063
2064#: config/alpha/alpha.c:5356 config/cr16/cr16.c:1570 config/gcn/gcn.c:5748
2065#: config/gcn/gcn.c:5757 config/gcn/gcn.c:5817 config/gcn/gcn.c:5825
2066#: config/gcn/gcn.c:5841 config/gcn/gcn.c:5859 config/gcn/gcn.c:5910
2067#: config/gcn/gcn.c:6029 config/gcn/gcn.c:6140 config/rs6000/rs6000.c:13296
2068#, c-format
2069msgid "invalid %%xn code"
2070msgstr "ungültiger %%xn-Code"
2071
2072#: config/alpha/alpha.c:5462
2073#, c-format
2074msgid "invalid operand address"
2075msgstr "ungültige Operandenadresse"
2076
2077#: config/arc/arc.c:4519
2078#, c-format
2079msgid "invalid operand to %%Z code"
2080msgstr "ungültiger Operand für Code %%Z"
2081
2082#: config/arc/arc.c:4527
2083#, c-format
2084msgid "invalid operand to %%z code"
2085msgstr "ungültiger Operand für Code %%z"
2086
2087#: config/arc/arc.c:4535
2088#, c-format
2089msgid "invalid operands to %%c code"
2090msgstr "ungültige Operanden für Code %%c"
2091
2092#: config/arc/arc.c:4543
2093#, c-format
2094msgid "invalid operand to %%M code"
2095msgstr "ungültiger Operand für Code %%M"
2096
2097#: config/arc/arc.c:4551 config/m32r/m32r.c:2085
2098#, c-format
2099msgid "invalid operand to %%p code"
2100msgstr "ungültiger Operand für Code %%p"
2101
2102#: config/arc/arc.c:4562 config/m32r/m32r.c:2078
2103#, c-format
2104msgid "invalid operand to %%s code"
2105msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
2106
2107#: config/arc/arc.c:4710 config/m32r/m32r.c:2111
2108#, c-format
2109msgid "invalid operand to %%R code"
2110msgstr "ungültiger Operand für %%R-Code"
2111
2112#: config/arc/arc.c:4786 config/m32r/m32r.c:2134
2113#, c-format
2114msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2115msgstr "ungültiger Operand für %%H/%%L-Code"
2116
2117#: config/arc/arc.c:4854 config/m32r/m32r.c:2205
2118#, c-format
2119msgid "invalid operand to %%U code"
2120msgstr "ungültiger Operand für %%U-Code"
2121
2122#: config/arc/arc.c:4866
2123#, c-format
2124msgid "invalid operand to %%V code"
2125msgstr "ungültiger Operand für %%V-Code"
2126
2127#: config/arc/arc.c:4923
2128#, c-format
2129msgid "invalid operand to %%O code"
2130msgstr "ungültiger Operand für Code %%O"
2131
2132#. Unknown flag.
2133#. Undocumented flag.
2134#: config/arc/arc.c:4949 config/epiphany/epiphany.c:1307
2135#: config/m32r/m32r.c:2232 config/nds32/nds32.c:3517 config/sparc/sparc.c:9630
2136#, c-format
2137msgid "invalid operand output code"
2138msgstr "ungültiger Operanden-Ausgabecode"
2139
2140#: config/arc/arc.c:6489
2141#, c-format
2142msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
2143msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand: %d"
2144
2145#: config/arc/arc.c:6705 config/cris/cris.c:2571
2146msgid "unrecognized supposed constant"
2147msgstr "unerkannte vermutete Konstante"
2148
2149#: config/arm/arm.c:20413 config/arm/arm.c:20438 config/arm/arm.c:20448
2150#: config/arm/arm.c:20457 config/arm/arm.c:20466
2151#, c-format
2152msgid "invalid shift operand"
2153msgstr "ungültiger Schiebeoperand"
2154
2155#: config/arm/arm.c:23329 config/arm/arm.c:23347
2156#, c-format
2157msgid "predicated Thumb instruction"
2158msgstr "bedingter Thumb-Befehl"
2159
2160#: config/arm/arm.c:23335
2161#, c-format
2162msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2163msgstr "bedingter Befehl in bedingter Sequenz"
2164
2165#: config/arm/arm.c:23453 config/arm/arm.c:23466 config/arm/arm.c:23491
2166#: config/nios2/nios2.c:3086
2167#, c-format
2168msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2169msgstr "Operand für Code »%c« nicht unterstützt"
2170
2171#: config/arm/arm.c:23568 config/arm/arm.c:23590 config/arm/arm.c:23600
2172#: config/arm/arm.c:23610 config/arm/arm.c:23620 config/arm/arm.c:23659
2173#: config/arm/arm.c:23677 config/arm/arm.c:23702 config/arm/arm.c:23717
2174#: config/arm/arm.c:23744 config/arm/arm.c:23751 config/arm/arm.c:23769
2175#: config/arm/arm.c:23776 config/arm/arm.c:23784 config/arm/arm.c:23805
2176#: config/arm/arm.c:23812 config/arm/arm.c:23992 config/arm/arm.c:23999
2177#: config/arm/arm.c:24026 config/arm/arm.c:24033 config/bfin/bfin.c:1440
2178#: config/bfin/bfin.c:1447 config/bfin/bfin.c:1454 config/bfin/bfin.c:1461
2179#: config/bfin/bfin.c:1470 config/bfin/bfin.c:1477 config/bfin/bfin.c:1484
2180#: config/bfin/bfin.c:1491 config/nds32/nds32.c:3543
2181#, c-format
2182msgid "invalid operand for code '%c'"
2183msgstr "ungültiger Operand für Code »%c«"
2184
2185#: config/arm/arm.c:23672
2186#, c-format
2187msgid "instruction never executed"
2188msgstr "Befehl wird niemals ausgeführt"
2189
2190#. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
2191#: config/arm/arm.c:23693
2192#, c-format
2193msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
2194msgstr "veralteter Maverick-Formatcode »%c«"
2195
2196#: config/avr/avr.c:2632
2197#, c-format
2198msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2199msgstr "Adressoperand erfordert Beschränkung für X-, Y- oder Z-Register"
2200
2201#: config/avr/avr.c:2813
2202msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
2203msgstr "Operanden für %T/%t müssen reg + const_int sein:"
2204
2205#: config/avr/avr.c:2863 config/avr/avr.c:2930
2206msgid "bad address, not an I/O address:"
2207msgstr "falsche Adresse, keine E/A-Adresse:"
2208
2209#: config/avr/avr.c:2872
2210msgid "bad address, not a constant:"
2211msgstr "falsche Adresse, keine Konstante:"
2212
2213#: config/avr/avr.c:2890 config/avr/avr.c:2897
2214msgid "bad address, not (reg+disp):"
2215msgstr "Falsche Adresse, nicht (reg+disp):"
2216
2217#: config/avr/avr.c:2904
2218msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2219msgstr "Falsche Adresse, nicht post_inc oder pre_dec:"
2220
2221#: config/avr/avr.c:2916
2222msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2223msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Adresse:"
2224
2225#: config/avr/avr.c:2949
2226#, c-format
2227msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
2228msgstr "Code »%c« für Festkomma nicht unterstützt:"
2229
2230#: config/avr/avr.c:2957
2231msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2232msgstr "Interner Compiler-Fehler. Unbekannter Modus:"
2233
2234#: config/avr/avr.c:3999 config/avr/avr.c:4943 config/avr/avr.c:5390
2235msgid "invalid insn:"
2236msgstr "Ungültiger Befehl:"
2237
2238#: config/avr/avr.c:4053 config/avr/avr.c:4165 config/avr/avr.c:4223
2239#: config/avr/avr.c:4275 config/avr/avr.c:4294 config/avr/avr.c:4486
2240#: config/avr/avr.c:4794 config/avr/avr.c:5079 config/avr/avr.c:5283
2241#: config/avr/avr.c:5447 config/avr/avr.c:5540 config/avr/avr.c:5739
2242msgid "incorrect insn:"
2243msgstr "Falscher Befehl:"
2244
2245#: config/avr/avr.c:4310 config/avr/avr.c:4585 config/avr/avr.c:4865
2246#: config/avr/avr.c:5151 config/avr/avr.c:5329 config/avr/avr.c:5596
2247#: config/avr/avr.c:5797
2248msgid "unknown move insn:"
2249msgstr "Falscher Kopierbefehl:"
2250
2251#: config/avr/avr.c:6256
2252msgid "bad shift insn:"
2253msgstr "Falscher Schiebe-Befehl:"
2254
2255#: config/avr/avr.c:6364 config/avr/avr.c:6845 config/avr/avr.c:7260
2256msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2257msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Verschiebung:"
2258
2259#: config/avr/avr.c:8666
2260msgid "unsupported fixed-point conversion"
2261msgstr "Festkommaumwandlung nicht unterstützt"
2262
2263#: config/avr/avr.c:10023
2264msgid "variable"
2265msgstr "Variable"
2266
2267#: config/avr/avr.c:10028
2268msgid "function parameter"
2269msgstr "Funktionsparameter"
2270
2271#: config/avr/avr.c:10033
2272msgid "structure field"
2273msgstr "Strukturfeld"
2274
2275#: config/avr/avr.c:10039
2276msgid "return type of function"
2277msgstr "Rückgabetyp für Funktion"
2278
2279#: config/avr/avr.c:10044
2280msgid "pointer"
2281msgstr "Zeiger"
2282
2283#: config/avr/driver-avr.c:50
2284#, c-format
2285msgid ""
2286"Running spec function '%s' with %d args\n"
2287"\n"
2288msgstr ""
2289"Unbekannte Spezifikationsfunktion »%s« mit %d Argumenten\n"
2290"\n"
2291
2292#: config/bfin/bfin.c:1389
2293#, c-format
2294msgid "invalid %%j value"
2295msgstr "ungültiger %%j-Wert"
2296
2297#: config/bfin/bfin.c:1582 config/c6x/c6x.c:2277
2298#, c-format
2299msgid "invalid const_double operand"
2300msgstr "ungültiger const_double-Operand"
2301
2302#: config/bpf/bpf.c:743
2303msgid "invalid address in operand"
2304msgstr "ungültige Adresse in Operand"
2305
2306#. Fallthrough.
2307#: config/bpf/bpf.c:750
2308msgid "unsupported operand"
2309msgstr "nicht unterstützter Operand"
2310
2311#: config/cris/cris.c:625 config/ft32/ft32.c:110 config/moxie/moxie.c:108
2312#: final.c:3607 final.c:3609 fold-const.c:266 gcc.c:5423 gcc.c:5437
2313#: rtl-error.c:101 toplev.c:328 vr-values.c:2486 cp/typeck.c:6747
2314#: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
2315#: lto/lto-object.c:362
2316#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
2317msgid "%s"
2318msgstr "%s"
2319
2320#: config/cris/cris.c:676
2321msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2322msgstr "unerwarteter Indextyp in cris_print_index"
2323
2324#: config/cris/cris.c:693
2325msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2326msgstr "unerwarteter Basistyp in cris_print_base"
2327
2328#: config/cris/cris.c:757
2329msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2330msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »b«"
2331
2332#: config/cris/cris.c:774
2333msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2334msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »o«"
2335
2336#: config/cris/cris.c:793
2337msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2338msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »O«"
2339
2340#: config/cris/cris.c:826
2341msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2342msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »p«"
2343
2344#: config/cris/cris.c:865
2345msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2346msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »z«"
2347
2348#: config/cris/cris.c:929 config/cris/cris.c:963
2349msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2350msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »H«"
2351
2352#: config/cris/cris.c:939
2353msgid "bad register"
2354msgstr "falsches Register"
2355
2356#: config/cris/cris.c:983
2357msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2358msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »e«"
2359
2360#: config/cris/cris.c:1000
2361msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2362msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »m«"
2363
2364#: config/cris/cris.c:1025
2365msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2366msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »A«"
2367
2368#: config/cris/cris.c:1095
2369msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2370msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »D«"
2371
2372#: config/cris/cris.c:1109
2373msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2374msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »T«"
2375
2376#: config/cris/cris.c:1129 config/ft32/ft32.c:236 config/moxie/moxie.c:178
2377msgid "invalid operand modifier letter"
2378msgstr "ungültiger Modifizierer-Buchstabe für Operand"
2379
2380#: config/cris/cris.c:1183
2381msgid "unexpected multiplicative operand"
2382msgstr "unerwarteter multiplikativer Operand"
2383
2384#: config/cris/cris.c:1203 config/ft32/ft32.c:259 config/moxie/moxie.c:203
2385msgid "unexpected operand"
2386msgstr "unerwarteter Operand"
2387
2388#: config/cris/cris.c:1242 config/cris/cris.c:1252
2389msgid "unrecognized address"
2390msgstr "unerkannte Adresse"
2391
2392#: config/cris/cris.c:2976 config/cris/cris.c:3034
2393msgid "unexpected side-effects in address"
2394msgstr "unerwartete Seiteneffekte in Adresse"
2395
2396#. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
2397#: config/cris/cris.c:3919
2398msgid "unidentifiable call op"
2399msgstr "Unidentifizierbare Aufrufoperation"
2400
2401#: config/cris/cris.c:3981
2402#, c-format
2403msgid "PIC register isn't set up"
2404msgstr "PIC-Register ist nicht vorbereitet"
2405
2406#: config/fr30/fr30.c:510
2407#, c-format
2408msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
2409msgstr "fr30_print_operand_address: unbehandelte Adresse"
2410
2411#: config/fr30/fr30.c:534
2412#, c-format
2413msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
2414msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%p"
2415
2416#: config/fr30/fr30.c:554
2417#, c-format
2418msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
2419msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%b"
2420
2421#: config/fr30/fr30.c:575
2422#, c-format
2423msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
2424msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%B"
2425
2426#: config/fr30/fr30.c:583
2427#, c-format
2428msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
2429msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Operand für Code %%A"
2430
2431#: config/fr30/fr30.c:600
2432#, c-format
2433msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
2434msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%x"
2435
2436#: config/fr30/fr30.c:607
2437#, c-format
2438msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
2439msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%F"
2440
2441#: config/fr30/fr30.c:624
2442#, c-format
2443msgid "fr30_print_operand: unknown code"
2444msgstr "fr30_print_operand: unbekannter Code"
2445
2446#: config/fr30/fr30.c:652 config/fr30/fr30.c:661 config/fr30/fr30.c:672
2447#: config/fr30/fr30.c:685
2448#, c-format
2449msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
2450msgstr "fr30_print_operand: unbehandeltes MEM"
2451
2452#: config/frv/frv.c:2501
2453msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
2454msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_address:"
2455
2456#: config/frv/frv.c:2512
2457msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2458msgstr "Falsches Register für frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2459
2460#: config/frv/frv.c:2551 config/frv/frv.c:2561 config/frv/frv.c:2570
2461#: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2596
2462msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
2463msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_memory_reference:"
2464
2465#: config/frv/frv.c:2681
2466#, c-format
2467msgid "bad condition code"
2468msgstr "Falscher Bedingungscode"
2469
2470#: config/frv/frv.c:2755
2471msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
2472msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, falsches const_double"
2473
2474#: config/frv/frv.c:2816
2475msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
2476msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »e«:"
2477
2478#: config/frv/frv.c:2824
2479msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
2480msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »F«:"
2481
2482#: config/frv/frv.c:2840
2483msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
2484msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »f«:"
2485
2486#: config/frv/frv.c:2854
2487msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
2488msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »g«:"
2489
2490#: config/frv/frv.c:2902
2491msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
2492msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »L«:"
2493
2494#: config/frv/frv.c:2915
2495msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
2496msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »M/N«:"
2497
2498#: config/frv/frv.c:2936
2499msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
2500msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »O«:"
2501
2502#: config/frv/frv.c:2954
2503msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
2504msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »P«:"
2505
2506#: config/frv/frv.c:2974
2507msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
2508msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall »z«"
2509
2510#: config/frv/frv.c:3005
2511msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
2512msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall 0"
2513
2514#: config/frv/frv.c:3010
2515msgid "frv_print_operand: unknown code"
2516msgstr "frv_print_operand: unbekannter Code"
2517
2518#: config/frv/frv.c:4384
2519msgid "bad output_move_single operand"
2520msgstr "Falscher Operand für output_move_single"
2521
2522#: config/frv/frv.c:4511
2523msgid "bad output_move_double operand"
2524msgstr "Falscher Operand für output_move_double"
2525
2526#: config/frv/frv.c:4653
2527msgid "bad output_condmove_single operand"
2528msgstr "Falscher Operand für output_condmove_single"
2529
2530#: config/gcn/gcn.c:5418 config/gcn/gcn.c:5442 config/gcn/gcn.c:5446
2531#: config/gcn/gcn.c:5790 config/gcn/gcn.c:5801 config/gcn/gcn.c:5804
2532#, c-format
2533msgid "bad ADDR_SPACE_GLOBAL address"
2534msgstr "falsche ADDR_SPACE_GLOBAL-Adresse"
2535
2536#: config/gcn/gcn.c:5558 config/gcn/gcn.c:5581 config/gcn/gcn.c:5613
2537#: config/gcn/gcn.c:5629 config/gcn/gcn.c:5644 config/gcn/gcn.c:5663
2538#: config/gcn/gcn.c:5739 config/gcn/gcn.c:5935 config/gcn/gcn.c:6050
2539#, c-format
2540msgid "invalid operand %%xn code"
2541msgstr "ungültiger Code für Operand %%xn"
2542
2543#: config/gcn/gcn.c:6038
2544#, c-format
2545msgid "operand %%xn code invalid for QImode"
2546msgstr "Operandencode %%xn ist für QImode ungültig"
2547
2548#: config/gcn/gcn.c:6120
2549#, c-format
2550msgid "invalid fp constant"
2551msgstr "ungültige Gleitkomma-Konstante"
2552
2553#: config/h8300/h8300.c:1653 config/h8300/h8300.c:1661
2554#: config/h8300/h8300.c:1670 config/h8300/h8300.c:1679
2555#: config/h8300/h8300.c:1687 config/h8300/h8300.c:1695
2556#, c-format
2557msgid "Expected register or constant integer."
2558msgstr "Register oder konstante Ganzzahl erwartet."
2559
2560#: config/i386/i386.c:11830
2561#, c-format
2562msgid "invalid UNSPEC as operand"
2563msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand"
2564
2565#: config/i386/i386.c:12369
2566#, c-format
2567msgid "invalid use of register '%s'"
2568msgstr "Ungültige Verwendung von Register »%s«"
2569
2570#: config/i386/i386.c:12374
2571#, c-format
2572msgid "invalid use of asm flag output"
2573msgstr "ungültige Verwendung der asm-Schalter-Ausgabe"
2574
2575#: config/i386/i386.c:12605
2576#, c-format
2577msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
2578msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »O«"
2579
2580#: config/i386/i386.c:12640
2581#, c-format
2582msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
2583msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »z«"
2584
2585#: config/i386/i386.c:12709
2586#, c-format
2587msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
2588msgstr "ungültiger Operandentyp mit Operandencode »Z« verwendet"
2589
2590#: config/i386/i386.c:12714
2591#, c-format
2592msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
2593msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »Z«"
2594
2595#: config/i386/i386.c:12769
2596#, c-format
2597msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'I'"
2598msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »I«"
2599
2600#: config/i386/i386.c:12825
2601#, c-format
2602msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
2603msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »Y«"
2604
2605#: config/i386/i386.c:12904
2606#, c-format
2607msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
2608msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »D«"
2609
2610#: config/i386/i386.c:12922
2611#, c-format
2612msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
2613msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »%c«"
2614
2615#: config/i386/i386.c:12935
2616#, c-format
2617msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
2618msgstr "Operand ist keine ausgleichbare Speicherreferenz, ungültiger Operandencode »H«"
2619
2620#: config/i386/i386.c:12950
2621#, c-format
2622msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
2623msgstr "Operand ist keine Ganzzahl, ungültiger Operandencode »K«"
2624
2625#: config/i386/i386.c:12978
2626#, c-format
2627msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
2628msgstr "Operand ist keine bestimmte Ganzzahl, ungültiger Operandencode »r«"
2629
2630#: config/i386/i386.c:12996
2631#, c-format
2632msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
2633msgstr "Operand ist keine Ganzzahl, ungültiger Operandencode »R«"
2634
2635#: config/i386/i386.c:13019
2636#, c-format
2637msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
2638msgstr "Operand ist keine bestimmte Ganzzahl, ungültiger Operandencode »R«"
2639
2640#: config/i386/i386.c:13123
2641#, c-format
2642msgid "invalid operand code '%c'"
2643msgstr "ungültiger Operandencode »%c«"
2644
2645#: config/i386/i386.c:13185
2646#, c-format
2647msgid "invalid constraints for operand"
2648msgstr "ungültige Bedingungen für Operand"
2649
2650#: config/i386/i386.c:13235
2651#, c-format
2652msgid "invalid vector immediate"
2653msgstr "ungültiger Vektordirektwert"
2654
2655#: config/i386/i386.c:16163
2656msgid "unknown insn mode"
2657msgstr "unbekannter Befehlsmodus"
2658
2659#: config/i386/djgpp.h:143
2660#, c-format
2661msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
2662msgstr "-f%s ignoriert (nicht für DJGPP unterstützt)\n"
2663
2664#: config/ia64/ia64.c:5459
2665#, c-format
2666msgid "invalid %%G mode"
2667msgstr "ungültiger Modus %%G"
2668
2669#: config/ia64/ia64.c:5630
2670#, c-format
2671msgid "ia64_print_operand: unknown code"
2672msgstr "ia64_print_operand: unbekannter Code"
2673
2674#: config/ia64/ia64.c:11243
2675msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
2676msgstr "ungültige Umwandlung von %<__fpreg%>"
2677
2678#: config/ia64/ia64.c:11246
2679msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
2680msgstr "ungültige Umwandlung in %<__fpreg%>"
2681
2682#: config/ia64/ia64.c:11259 config/ia64/ia64.c:11270
2683msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
2684msgstr "ungültige Operation auf %<__fpreg%>"
2685
2686#: config/iq2000/iq2000.c:3126 config/tilegx/tilegx.c:5303
2687#: config/tilepro/tilepro.c:4692
2688#, c-format
2689msgid "invalid %%P operand"
2690msgstr "ungültiger %%P-Operand"
2691
2692#: config/iq2000/iq2000.c:3134 config/rs6000/rs6000.c:12923
2693#, c-format
2694msgid "invalid %%p value"
2695msgstr "ungültiger %%p-Wert"
2696
2697#: config/iq2000/iq2000.c:3193
2698#, c-format
2699msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
2700msgstr "ungültige Verwendung von %%d, %%x oder %%X"
2701
2702#: config/lm32/lm32.c:524
2703#, c-format
2704msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
2705msgstr "nur 0.0 kann als Immediate geladen werden"
2706
2707#: config/lm32/lm32.c:594
2708msgid "bad operand"
2709msgstr "ungültiger Operand"
2710
2711#: config/lm32/lm32.c:606
2712msgid "can't use non gp relative absolute address"
2713msgstr "Nicht-GP-relative absolute Adresse kann nicht verwendet werden"
2714
2715#: config/lm32/lm32.c:610
2716msgid "invalid addressing mode"
2717msgstr "ungültiger Adressierungsmodus"
2718
2719#: config/m32r/m32r.c:2143
2720msgid "bad insn for 'A'"
2721msgstr "falscher Befehl für 'A'"
2722
2723#: config/m32r/m32r.c:2190
2724#, c-format
2725msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
2726msgstr "ungültiger Operand für Code %%T/%%B"
2727
2728#: config/m32r/m32r.c:2213
2729#, c-format
2730msgid "invalid operand to %%N code"
2731msgstr "ungültiger Operand für Code %%N"
2732
2733#: config/m32r/m32r.c:2246
2734msgid "pre-increment address is not a register"
2735msgstr "Pre-Increment-Adresse ist kein Register"
2736
2737#: config/m32r/m32r.c:2253
2738msgid "pre-decrement address is not a register"
2739msgstr "Pre-Decrement-Adresse ist kein Register"
2740
2741#: config/m32r/m32r.c:2260
2742msgid "post-increment address is not a register"
2743msgstr "Post-Increment-Adresse ist kein Register"
2744
2745#: config/m32r/m32r.c:2335 config/m32r/m32r.c:2350
2746#: config/rs6000/rs6000.c:19593
2747msgid "bad address"
2748msgstr "Falsche Adresse"
2749
2750#: config/m32r/m32r.c:2355
2751msgid "lo_sum not of register"
2752msgstr "lo_sum nicht von einem Register"
2753
2754#: config/microblaze/microblaze.c:2293
2755#, c-format
2756msgid "unknown punctuation '%c'"
2757msgstr "unbekanntes Zeichen »%c«"
2758
2759#: config/microblaze/microblaze.c:2302
2760#, c-format
2761msgid "null pointer"
2762msgstr "Null-Zeiger"
2763
2764#: config/microblaze/microblaze.c:2337
2765#, c-format
2766msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
2767msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%C"
2768
2769#: config/microblaze/microblaze.c:2366
2770#, c-format
2771msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
2772msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%N"
2773
2774#: config/microblaze/microblaze.c:2386 config/microblaze/microblaze.c:2562
2775msgid "insn contains an invalid address !"
2776msgstr "Befehl enthält eine ungültige Adresse!"
2777
2778#: config/microblaze/microblaze.c:2402 config/microblaze/microblaze.c:2632
2779#: config/xtensa/xtensa.c:2525
2780msgid "invalid address"
2781msgstr "ungültige Adresse"
2782
2783#: config/microblaze/microblaze.c:2505
2784#, c-format
2785msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
2786msgstr "Buchstabe %c gefunden und Befehl war nicht CONST_INT"
2787
2788#: config/mips/mips.c:8934 config/mips/mips.c:8961 config/mips/mips.c:9144
2789#, c-format
2790msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
2791msgstr "»%%%c« ist kein gültiger Operandenpräfix"
2792
2793#: config/mips/mips.c:9033 config/mips/mips.c:9040 config/mips/mips.c:9047
2794#: config/mips/mips.c:9054 config/mips/mips.c:9067 config/mips/mips.c:9074
2795#: config/mips/mips.c:9084 config/mips/mips.c:9087 config/mips/mips.c:9099
2796#: config/mips/mips.c:9102 config/mips/mips.c:9162 config/mips/mips.c:9169
2797#: config/mips/mips.c:9190 config/mips/mips.c:9205 config/mips/mips.c:9224
2798#: config/mips/mips.c:9233 config/riscv/riscv.c:3209 config/riscv/riscv.c:3324
2799#: config/riscv/riscv.c:3330 config/riscv/riscv.c:3339
2800#, c-format
2801msgid "invalid use of '%%%c'"
2802msgstr "ungültige Verwendung von »%%%c«"
2803
2804#: config/mmix/mmix.c:1592 config/mmix/mmix.c:1722
2805msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
2806msgstr "MMIX-intern: CONST_INT erwartet, aber nicht dies"
2807
2808#: config/mmix/mmix.c:1671
2809msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
2810msgstr "MMIX-intern: Falscher Wert für 'm', kein CONST_INT"
2811
2812#: config/mmix/mmix.c:1690
2813msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
2814msgstr "MMIX-intern: Register erwartet, aber nicht dies"
2815
2816#: config/mmix/mmix.c:1700
2817msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
2818msgstr "MMIX-intern: Konstante erwartet, aber nicht dies"
2819
2820#. We need the original here.
2821#: config/mmix/mmix.c:1784
2822msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
2823msgstr "MMIX-internal: Dieser Operand kann nicht dekodiert werden"
2824
2825#: config/mmix/mmix.c:1840
2826msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
2827msgstr "MMIX-intern: Diese Adresse wird nicht erkannt"
2828
2829#: config/mmix/mmix.c:2716
2830msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
2831msgstr "MMIX-intern: Versuch, ungültig umgekehrte Bedingung auszugeben:"
2832
2833#: config/mmix/mmix.c:2723
2834msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
2835msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
2836
2837#: config/mmix/mmix.c:2727
2838msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
2839msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
2840
2841#: config/mmix/mmix.c:2769
2842msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
2843msgstr "MMIX-intern: Dies ist keine Konstante:"
2844
2845#: config/msp430/msp430.c:3575
2846#, c-format
2847msgid "invalid operand prefix"
2848msgstr "ungültiges Operandenpräfix"
2849
2850#: config/msp430/msp430.c:3609
2851#, c-format
2852msgid "invalid zero extract"
2853msgstr "ungültige null-Extraktion"
2854
2855#: config/or1k/or1k.c:1116 config/or1k/or1k.c:1124
2856#, c-format
2857msgid "invalid relocation"
2858msgstr "ungültige Adressverschiebung"
2859
2860#: config/or1k/or1k.c:1218
2861#, c-format
2862msgid "invalid %%H value"
2863msgstr "ungültiger %%H-Wert"
2864
2865#: config/or1k/or1k.c:1231 config/xtensa/xtensa.c:2442
2866#, c-format
2867msgid "invalid %%d value"
2868msgstr "ungültiger %%d-Wert"
2869
2870#: config/or1k/or1k.c:1279
2871#, c-format
2872msgid "unknown operand letter: '%c'"
2873msgstr "unbekannter Operandenbuchstabe: »%c«"
2874
2875#: config/pru/pru.c:1672 config/pru/pru.c:1683
2876#, c-format
2877msgid "I/O register operand for '%%%c'"
2878msgstr "E/A-Registeroperand für »%%%c«"
2879
2880#: config/pru/pru.c:1689
2881#, c-format
2882msgid "non 32 bit register operand for '%%%c'"
2883msgstr "Operand für »%%%c« muss ein 32-Bit-Register sein"
2884
2885#: config/pru/pru.c:1794
2886#, c-format
2887msgid "unsupported code '%c' for fixed-point:"
2888msgstr "Code »%c« für Festkomma nicht unterstützt:"
2889
2890#: config/pru/pru.c:1808
2891#, c-format
2892msgid "double constants not supported"
2893msgstr "double-Konstanten werden nicht unterstützt"
2894
2895#: config/pru/pru.c:1891
2896#, c-format
2897msgid "unsupported operand %s for code '%c'"
2898msgstr "nicht unterstützter Operand %s für Code »%c«"
2899
2900#: config/pru/pru.c:1901
2901#, c-format
2902msgid "unexpected text address:"
2903msgstr "unerwartete Textadresse:"
2904
2905#: config/pru/pru.c:1920
2906#, c-format
2907msgid "unsupported constant address:"
2908msgstr "nicht unterstützte konstante Adresse:"
2909
2910#: config/pru/pru.c:1981
2911#, c-format
2912msgid "unsupported memory expression:"
2913msgstr "nicht unterstützter Speicherausdruck:"
2914
2915#: config/rl78/rl78.c:1998 config/rl78/rl78.c:2084
2916#, c-format
2917msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
2918msgstr "q/Q-Modifizierer für Symbolreferenzen ungültig"
2919
2920#: config/rs6000/host-darwin.c:96
2921#, c-format
2922msgid "Out of stack space.\n"
2923msgstr "Stapelspeicher aufgebraucht.\n"
2924
2925#: config/rs6000/host-darwin.c:117
2926#, c-format
2927msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
2928msgstr "»%s« in der Shell könnte diese Beschränkung erhöhen.\n"
2929
2930#: config/rs6000/rs6000.c:3631
2931msgid "%<-mvsx%> requires hardware floating point"
2932msgstr "%<-mvsx%> benötigt Hardware-Gleitkommabefehle"
2933
2934#: config/rs6000/rs6000.c:3639
2935msgid "%<-mvsx%> needs indexed addressing"
2936msgstr "%<-mvsx%> benötigt indizierte Adressierung"
2937
2938#: config/rs6000/rs6000.c:3644
2939msgid "%<-mvsx%> and %<-mno-altivec%> are incompatible"
2940msgstr "%<-mvsx%> und %<-mno-altivec%> sind unverträglich"
2941
2942#: config/rs6000/rs6000.c:3646
2943msgid "%<-mno-altivec%> disables vsx"
2944msgstr "%<-mno-altivec%> schaltet vsx aus"
2945
2946#: config/rs6000/rs6000.c:3780
2947msgid "%<-mquad-memory%> requires 64-bit mode"
2948msgstr "%<-mquad-memory%> benötigt 64-Bit-Modus"
2949
2950#: config/rs6000/rs6000.c:3783
2951msgid "%<-mquad-memory-atomic%> requires 64-bit mode"
2952msgstr "%<-mquad-memory-atomic%> benötigt 64-Bit-Modus"
2953
2954#: config/rs6000/rs6000.c:3795
2955msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode"
2956msgstr "%<-mquad-memory%> ist im Little-Endian-Modus nicht verfügbar"
2957
2958#: config/rs6000/rs6000.c:10009
2959msgid "bad move"
2960msgstr "ungültige Bewegung"
2961
2962#: config/rs6000/rs6000.c:12561
2963msgid "Bad 128-bit move"
2964msgstr "Falsche 128-Bit-Verschiebung"
2965
2966#: config/rs6000/rs6000.c:12742 config/xtensa/xtensa.c:2371
2967#, c-format
2968msgid "invalid %%D value"
2969msgstr "ungültiger %%D-Wert"
2970
2971#: config/rs6000/rs6000.c:12757
2972#, c-format
2973msgid "invalid %%e value"
2974msgstr "ungültiger %%e-Wert"
2975
2976#: config/rs6000/rs6000.c:12778
2977#, c-format
2978msgid "invalid %%f value"
2979msgstr "ungültiger %%f-Wert"
2980
2981#: config/rs6000/rs6000.c:12787
2982#, c-format
2983msgid "invalid %%F value"
2984msgstr "ungültiger %%F-Wert"
2985
2986#: config/rs6000/rs6000.c:12796
2987#, c-format
2988msgid "invalid %%G value"
2989msgstr "ungültiger %%G-Wert"
2990
2991#: config/rs6000/rs6000.c:12831
2992#, c-format
2993msgid "invalid %%j code"
2994msgstr "ungültiger %%j-Code"
2995
2996#: config/rs6000/rs6000.c:12841
2997#, c-format
2998msgid "invalid %%J code"
2999msgstr "ungültiger %%J-Code"
3000
3001#: config/rs6000/rs6000.c:12851
3002#, c-format
3003msgid "invalid %%k value"
3004msgstr "ungültiger %%k-Wert"
3005
3006#: config/rs6000/rs6000.c:12866 config/xtensa/xtensa.c:2414
3007#, c-format
3008msgid "invalid %%K value"
3009msgstr "ungültiger %%K-Wert"
3010
3011#: config/rs6000/rs6000.c:12913
3012#, c-format
3013msgid "invalid %%O value"
3014msgstr "ungültiger %%O-Wert"
3015
3016#: config/rs6000/rs6000.c:12960
3017#, c-format
3018msgid "invalid %%q value"
3019msgstr "ungültiger %%q-Wert"
3020
3021#: config/rs6000/rs6000.c:13002
3022#, c-format
3023msgid "invalid %%t value"
3024msgstr "ungültiger %%t-Wert"
3025
3026#: config/rs6000/rs6000.c:13019
3027#, c-format
3028msgid "invalid %%T value"
3029msgstr "ungültiger %%T-Wert"
3030
3031#: config/rs6000/rs6000.c:13031
3032#, c-format
3033msgid "invalid %%u value"
3034msgstr "ungültiger %%u-Wert"
3035
3036#: config/rs6000/rs6000.c:13045 config/xtensa/xtensa.c:2383
3037#, c-format
3038msgid "invalid %%v value"
3039msgstr "ungültiger %%v-Wert"
3040
3041#: config/rs6000/rs6000.c:13095
3042#, c-format
3043msgid "invalid %%V value"
3044msgstr "ungültiger %%V-Wert"
3045
3046#: config/rs6000/rs6000.c:13112 config/xtensa/xtensa.c:2435
3047#, c-format
3048msgid "invalid %%x value"
3049msgstr "ungültiger %%x-Wert"
3050
3051#: config/rs6000/rs6000.c:13169
3052#, c-format
3053msgid "invalid %%z value"
3054msgstr "ungültiger %%z-Wert"
3055
3056#: config/rs6000/rs6000.c:13238
3057#, c-format
3058msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3059msgstr "ungültiger %%y-Wert, bitte »Z«-Bedingung probieren"
3060
3061#: config/rs6000/rs6000.c:14082
3062msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
3063msgstr "__float128 und __ibm128 können nicht im selben Ausdruck verwendet werden"
3064
3065#: config/rs6000/rs6000.c:14088
3066msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
3067msgstr "__ibm128 und long double können nicht im gleichen Ausdruck verwendet werden"
3068
3069#: config/rs6000/rs6000.c:14094
3070msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
3071msgstr "__float128 und long double können nicht im selben Ausdruck verwendet werden"
3072
3073#: config/rs6000/rs6000.c:22852
3074msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3075msgstr "AltiVec-Argument an Funktion ohne Prototyp übergeben"
3076
3077#: config/rs6000/rs6000.c:25800
3078msgid "Could not generate addis value for fusion"
3079msgstr "Addis-Wert für Fusion kann nicht erzeugt werden"
3080
3081#: config/rs6000/rs6000.c:25869
3082msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
3083msgstr "Lade-/Speicheroffset für Fusion kann nicht generiert werden"
3084
3085#: config/rs6000/rs6000.c:25945
3086msgid "Bad GPR fusion"
3087msgstr "Falsche GPR-Fusion"
3088
3089#: config/s390/s390.c:7787
3090#, c-format
3091msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3092msgstr "symbolische Speicherreferenzen werden nur auf z10 oder neuer unterstützt"
3093
3094#: config/s390/s390.c:7798
3095#, c-format
3096msgid "cannot decompose address"
3097msgstr "Adresse kann nicht zerlegt werden"
3098
3099#: config/s390/s390.c:7880
3100#, c-format
3101msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3102msgstr "ungültiger Vergleichsoperator für Ausgabemodifizierer »E«"
3103
3104#: config/s390/s390.c:7903
3105#, c-format
3106msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3107msgstr "ungültige Referenz für Ausgabemodifizierer »J«"
3108
3109#: config/s390/s390.c:7921
3110#, c-format
3111msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3112msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »O«"
3113
3114#: config/s390/s390.c:7943
3115#, c-format
3116msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3117msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »R«"
3118
3119#: config/s390/s390.c:7961
3120#, c-format
3121msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3122msgstr "Speicherreferenz für Ausgabemodifizierer »S« erwartet"
3123
3124#: config/s390/s390.c:7971
3125#, c-format
3126msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3127msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »S«"
3128
3129#: config/s390/s390.c:7992
3130#, c-format
3131msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3132msgstr "Register oder Speicherausdruck für Ausgabemodifizierer »N« erwartet"
3133
3134#: config/s390/s390.c:8003
3135#, c-format
3136msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3137msgstr "Register oder Speicherausdruck für Ausgabemodifizierer »M« erwartet"
3138
3139#: config/s390/s390.c:8089 config/s390/s390.c:8110
3140#, c-format
3141msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
3142msgstr "ungültige Konstante für Ausgabemodifizierer »%c«"
3143
3144#: config/s390/s390.c:8107
3145#, c-format
3146msgid "invalid constant - try using an output modifier"
3147msgstr "Ungültige Konstante – anderen Ausgabemodifizierer probieren"
3148
3149#: config/s390/s390.c:8144
3150#, c-format
3151msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
3152msgstr "ungültiger konstanter Vektor für Ausgabemodifizierer »%c«"
3153
3154#: config/s390/s390.c:8151
3155#, c-format
3156msgid "invalid expression - try using an output modifier"
3157msgstr "ungültiger Ausdruck – anderen Ausgabemodifizierer probieren"
3158
3159#: config/s390/s390.c:8154
3160#, c-format
3161msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
3162msgstr "ungültiger Ausdruck für Ausgabemodifizierer »%c«"
3163
3164#: config/s390/s390.c:11873
3165msgid "vector argument passed to unprototyped function"
3166msgstr "Vektor-Argument an Funktion ohne Prototyp übergeben"
3167
3168#: config/s390/s390.c:16172
3169msgid "types differ in signedness"
3170msgstr "Typen unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
3171
3172#: config/s390/s390.c:16182
3173msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
3174msgstr "binärer Operator unterstützt keine zwei bool-Vektor-Operanden"
3175
3176#: config/s390/s390.c:16185
3177msgid "binary operator does not support vector bool operand"
3178msgstr "Binärer Operator unterstützt Boolean-Vektor-Argument nicht"
3179
3180#: config/s390/s390.c:16193
3181msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
3182msgstr "binärer Operator unterstützt nicht, dass bool-Vektor mit Gleitkommavektor vermischt wird"
3183
3184#: config/sh/sh.c:1222
3185#, c-format
3186msgid "invalid operand to %%R"
3187msgstr "ungültiger Operand für %%R"
3188
3189#: config/sh/sh.c:1249
3190#, c-format
3191msgid "invalid operand to %%S"
3192msgstr "ungültiger Operand für %%S"
3193
3194#: config/sh/sh.c:8666
3195msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3196msgstr "erzeugt und mit anderen Architekturen / ABIs verwendet"
3197
3198#: config/sh/sh.c:8668
3199msgid "created and used with different ABIs"
3200msgstr "erzeugt und mit anderen ABIs verwendet"
3201
3202#: config/sh/sh.c:8670
3203msgid "created and used with different endianness"
3204msgstr "erzeugt und mit anderer Bytereihenfolge verwendet"
3205
3206#: config/sparc/sparc.c:9360 config/sparc/sparc.c:9366
3207#, c-format
3208msgid "invalid %%Y operand"
3209msgstr "ungültiger %%Y-Operand"
3210
3211#: config/sparc/sparc.c:9453
3212#, c-format
3213msgid "invalid %%A operand"
3214msgstr "ungültiger %%A-Operand"
3215
3216#: config/sparc/sparc.c:9473
3217#, c-format
3218msgid "invalid %%B operand"
3219msgstr "ungültiger %%B-Operand"
3220
3221#: config/sparc/sparc.c:9553 config/tilegx/tilegx.c:5090
3222#: config/tilepro/tilepro.c:4499
3223#, c-format
3224msgid "invalid %%C operand"
3225msgstr "ungültiger %%C-Operand"
3226
3227#: config/sparc/sparc.c:9585 config/tilegx/tilegx.c:5123
3228#, c-format
3229msgid "invalid %%D operand"
3230msgstr "ungültiger %%D-Operand"
3231
3232#: config/sparc/sparc.c:9604
3233#, c-format
3234msgid "invalid %%f operand"
3235msgstr "ungültiger %%f-Operand"
3236
3237#: config/sparc/sparc.c:9616
3238#, c-format
3239msgid "invalid %%s operand"
3240msgstr "ungültiger %%s-Operand"
3241
3242#: config/sparc/sparc.c:9661
3243#, c-format
3244msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
3245msgstr "Gleitkommakonstante ist kein gültiger direkter Operand"
3246
3247#: config/stormy16/stormy16.c:1751 config/stormy16/stormy16.c:1822
3248#, c-format
3249msgid "'B' operand is not constant"
3250msgstr "»B«-Operand ist nicht konstant"
3251
3252#: config/stormy16/stormy16.c:1778
3253#, c-format
3254msgid "'B' operand has multiple bits set"
3255msgstr "»B«-Operand hat mehrere gesetzte Bits"
3256
3257#: config/stormy16/stormy16.c:1804
3258#, c-format
3259msgid "'o' operand is not constant"
3260msgstr "»o«-Operand ist nicht konstant"
3261
3262#: config/stormy16/stormy16.c:1836
3263#, c-format
3264msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3265msgstr "xstormy16_print_operand: unbekannter Code"
3266
3267#: config/tilegx/tilegx.c:5075 config/tilepro/tilepro.c:4484
3268#, c-format
3269msgid "invalid %%c operand"
3270msgstr "ungültiger %%c-Operand"
3271
3272#: config/tilegx/tilegx.c:5106
3273#, c-format
3274msgid "invalid %%d operand"
3275msgstr "ungültiger %%d-Operand"
3276
3277#: config/tilegx/tilegx.c:5203
3278#, c-format
3279msgid "invalid %%H specifier"
3280msgstr "ungültiger %%H-Spezifizierer"
3281
3282#: config/tilegx/tilegx.c:5245 config/tilepro/tilepro.c:4513
3283#, c-format
3284msgid "invalid %%h operand"
3285msgstr "ungültiger %%h-Operand"
3286
3287#: config/tilegx/tilegx.c:5257 config/tilepro/tilepro.c:4577
3288#, c-format
3289msgid "invalid %%I operand"
3290msgstr "ungültiger %%I-Operand"
3291
3292#: config/tilegx/tilegx.c:5269 config/tilepro/tilepro.c:4589
3293#, c-format
3294msgid "invalid %%i operand"
3295msgstr "ungültiger %%i-Operand"
3296
3297#: config/tilegx/tilegx.c:5290 config/tilepro/tilepro.c:4610
3298#, c-format
3299msgid "invalid %%j operand"
3300msgstr "ungültiger %%j-Operand"
3301
3302#: config/tilegx/tilegx.c:5321
3303#, c-format
3304msgid "invalid %%%c operand"
3305msgstr "ungültiger %%%c-Operand"
3306
3307#: config/tilegx/tilegx.c:5336 config/tilepro/tilepro.c:4724
3308#, c-format
3309msgid "invalid %%N operand"
3310msgstr "ungültiger %%N-Operand"
3311
3312#: config/tilegx/tilegx.c:5380
3313#, c-format
3314msgid "invalid operand for 'r' specifier"
3315msgstr "ungültiger Operand für Spezifizierer »r«"
3316
3317#: config/tilegx/tilegx.c:5404 config/tilepro/tilepro.c:4804
3318#, c-format
3319msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
3320msgstr "Operand kann noch nicht ausgegeben werden; Code == %d (%c)"
3321
3322#: config/tilepro/tilepro.c:4549
3323#, c-format
3324msgid "invalid %%H operand"
3325msgstr "ungültiger %%H-Operand"
3326
3327#: config/tilepro/tilepro.c:4649
3328#, c-format
3329msgid "invalid %%L operand"
3330msgstr "ungültiger %%L-Operand"
3331
3332#: config/tilepro/tilepro.c:4709
3333#, c-format
3334msgid "invalid %%M operand"
3335msgstr "ungültiger %%M-Operand"
3336
3337#: config/tilepro/tilepro.c:4752 config/tilepro/tilepro.c:4759
3338#, c-format
3339msgid "invalid %%t operand"
3340msgstr "ungültiger %%t-Operand"
3341
3342#: config/tilepro/tilepro.c:4779
3343#, c-format
3344msgid "invalid %%r operand"
3345msgstr "ungültiger %%r-Operand"
3346
3347#: config/v850/v850.c:271
3348msgid "const_double_split got a bad insn:"
3349msgstr "const_double_split bekam einen falschen Befehl:"
3350
3351#: config/v850/v850.c:885
3352msgid "output_move_single:"
3353msgstr "output_move_single:"
3354
3355#: config/vax/vax.c:463
3356#, c-format
3357msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3358msgstr "Zeichen sowohl mit Basis- als auch Index-Registern verwendet"
3359
3360#: config/vax/vax.c:472
3361#, c-format
3362msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3363msgstr "Symbol mit Offset im PIC-Modus verwendet"
3364
3365#: config/vax/vax.c:560
3366#, c-format
3367msgid "symbol used as immediate operand"
3368msgstr "Zeichen als Immediate-Operand verwendet"
3369
3370#: config/vax/vax.c:1587
3371msgid "illegal operand detected"
3372msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
3373
3374#: config/visium/visium.c:3362
3375msgid "illegal operand "
3376msgstr "ungültiger Operand "
3377
3378#: config/visium/visium.c:3413
3379msgid "illegal operand address (1)"
3380msgstr "ungültige Operandenadresse (1)"
3381
3382#: config/visium/visium.c:3420
3383msgid "illegal operand address (2)"
3384msgstr "ungültige Operandenadresse (2)"
3385
3386#: config/visium/visium.c:3435
3387msgid "illegal operand address (3)"
3388msgstr "ungültige Operandenadresse (3)"
3389
3390#: config/visium/visium.c:3443
3391msgid "illegal operand address (4)"
3392msgstr "ungültige Operandenadresse (4)"
3393
3394#: config/xtensa/xtensa.c:804 config/xtensa/xtensa.c:836
3395#: config/xtensa/xtensa.c:845
3396msgid "bad test"
3397msgstr "Falscher Test"
3398
3399#: config/xtensa/xtensa.c:2409
3400msgid "invalid mask"
3401msgstr "ungültige Maske"
3402
3403#: config/xtensa/xtensa.c:2461 config/xtensa/xtensa.c:2471
3404#, c-format
3405msgid "invalid %%t/%%b value"
3406msgstr "ungültiger %%t/%%b-Wert"
3407
3408#: config/xtensa/xtensa.c:2550
3409msgid "no register in address"
3410msgstr "Kein Register in Adresse"
3411
3412#: config/xtensa/xtensa.c:2558
3413msgid "address offset not a constant"
3414msgstr "Adressversatz ist keine Konstante"
3415
3416#: c/c-objc-common.c:225
3417msgid "aka"
3418msgstr "alias"
3419
3420#: c/c-objc-common.c:332
3421msgid "({anonymous})"
3422msgstr "({anonym})"
3423
3424#. If we have
3425#. declaration-specifiers declarator decl-specs
3426#. then assume we have a missing semicolon, which would
3427#. give us:
3428#. declaration-specifiers declarator  decl-specs
3429#. ^
3430#. ;
3431#. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~>
3432#. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint.
3433#: c/c-parser.c:2428 c/c-parser.c:2547 c/c-parser.c:2561 c/c-parser.c:5672
3434#: c/c-parser.c:6303 c/c-parser.c:6753 c/c-parser.c:6932 c/c-parser.c:6966
3435#: c/c-parser.c:7223 c/c-parser.c:11009 c/c-parser.c:11044 c/c-parser.c:11075
3436#: c/c-parser.c:11122 c/c-parser.c:11303 c/c-parser.c:12102 c/c-parser.c:12172
3437#: c/c-parser.c:12215 c/c-parser.c:17664 c/c-parser.c:17688 c/c-parser.c:17706
3438#: c/c-parser.c:18128 c/c-parser.c:18178 c/gimple-parser.c:392
3439#: c/gimple-parser.c:433 c/gimple-parser.c:442 c/gimple-parser.c:650
3440#: c/gimple-parser.c:2193 c/gimple-parser.c:2230 c/gimple-parser.c:2309
3441#: c/gimple-parser.c:2336 c/c-parser.c:3240 c/c-parser.c:3427
3442#: c/c-parser.c:3460 c/c-parser.c:11296 c/gimple-parser.c:2027
3443#: c/gimple-parser.c:2066 cp/parser.c:13681 cp/parser.c:30000
3444#: cp/parser.c:30593
3445#, gcc-internal-format
3446msgid "expected %<;%>"
3447msgstr "%<;%> erwartet"
3448
3449#: c/c-parser.c:3010 c/c-parser.c:3985 c/c-parser.c:4180 c/c-parser.c:4245
3450#: c/c-parser.c:4303 c/c-parser.c:4665 c/c-parser.c:4686 c/c-parser.c:4695
3451#: c/c-parser.c:4746 c/c-parser.c:4755 c/c-parser.c:8551 c/c-parser.c:8617
3452#: c/c-parser.c:9116 c/c-parser.c:9138 c/c-parser.c:9172 c/c-parser.c:9281
3453#: c/c-parser.c:10064 c/c-parser.c:10475 c/c-parser.c:11410 c/c-parser.c:13626
3454#: c/c-parser.c:14269 c/c-parser.c:14328 c/c-parser.c:14383 c/c-parser.c:15642
3455#: c/c-parser.c:15740 c/c-parser.c:16981 c/c-parser.c:17748 c/c-parser.c:18136
3456#: c/c-parser.c:20910 c/c-parser.c:20988 c/gimple-parser.c:195
3457#: c/gimple-parser.c:198 c/gimple-parser.c:527 c/gimple-parser.c:561
3458#: c/gimple-parser.c:566 c/gimple-parser.c:734 c/gimple-parser.c:831
3459#: c/gimple-parser.c:1024 c/gimple-parser.c:1050 c/gimple-parser.c:1053
3460#: c/gimple-parser.c:1184 c/gimple-parser.c:1314 c/gimple-parser.c:1440
3461#: c/gimple-parser.c:1456 c/gimple-parser.c:1472 c/gimple-parser.c:1494
3462#: c/gimple-parser.c:1524 c/gimple-parser.c:1550 c/gimple-parser.c:1756
3463#: c/gimple-parser.c:1949 c/gimple-parser.c:1969 c/gimple-parser.c:2103
3464#: c/gimple-parser.c:2266 c/c-parser.c:7172 cp/parser.c:30641
3465#, gcc-internal-format
3466msgid "expected %<)%>"
3467msgstr "%<)%> erwartet"
3468
3469#: c/c-parser.c:4074 c/c-parser.c:4806 c/c-parser.c:4950 c/c-parser.c:5023
3470#: c/c-parser.c:5024 c/c-parser.c:5438 c/c-parser.c:5474 c/c-parser.c:7274
3471#: c/c-parser.c:9272 c/c-parser.c:10162 c/c-parser.c:10451 c/c-parser.c:13073
3472#: c/gimple-parser.c:1733 cp/parser.c:30605
3473#, gcc-internal-format
3474msgid "expected %<]%>"
3475msgstr "%<]%> erwartet"
3476
3477#: c/c-parser.c:4283
3478msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
3479msgstr "%<;%>, %<,%> oder %<)%> erwartet"
3480
3481#. Look for the two `(' tokens.
3482#: c/c-parser.c:4715 c/c-parser.c:4720 c/c-parser.c:13609 c/c-parser.c:14358
3483#: c/c-parser.c:20271 c/c-parser.c:20718 c/c-parser.c:20931
3484#: c/gimple-parser.c:180 c/gimple-parser.c:474 c/gimple-parser.c:513
3485#: c/gimple-parser.c:545 c/gimple-parser.c:801 c/gimple-parser.c:1018
3486#: c/gimple-parser.c:1044 c/gimple-parser.c:1171 c/gimple-parser.c:1309
3487#: c/gimple-parser.c:1430 c/gimple-parser.c:1490 c/gimple-parser.c:1508
3488#: c/gimple-parser.c:1543 c/gimple-parser.c:1918 c/gimple-parser.c:1929
3489#: c/gimple-parser.c:1935 c/gimple-parser.c:2100 c/gimple-parser.c:2263
3490#: c/c-parser.c:13431 cp/parser.c:30596
3491#, gcc-internal-format
3492msgid "expected %<(%>"
3493msgstr "%<(%> erwartet"
3494
3495#: c/c-parser.c:4946 c/c-parser.c:4948 c/c-parser.c:13001 cp/parser.c:30608
3496#: cp/parser.c:34267
3497#, gcc-internal-format
3498msgid "expected %<[%>"
3499msgstr "%<[%> erwartet"
3500
3501#: c/c-parser.c:5608 c/c-parser.c:11639 c/c-parser.c:17941 c/c-parser.c:18724
3502#: c/c-parser.c:21766 c/gimple-parser.c:385 c/gimple-parser.c:2269
3503#: c/c-parser.c:3228 c/c-parser.c:3450 c/c-parser.c:11191 cp/parser.c:19216
3504#: cp/parser.c:30602
3505#, gcc-internal-format
3506msgid "expected %<{%>"
3507msgstr "%<{%> erwartet"
3508
3509#: c/c-parser.c:5886 c/c-parser.c:5895 c/c-parser.c:7702 c/c-parser.c:8753
3510#: c/c-parser.c:11403 c/c-parser.c:11799 c/c-parser.c:11863 c/c-parser.c:13055
3511#: c/c-parser.c:13970 c/c-parser.c:14186 c/c-parser.c:14676 c/c-parser.c:14772
3512#: c/c-parser.c:15394 c/c-parser.c:15521 c/c-parser.c:20133 c/c-parser.c:20775
3513#: c/c-parser.c:20834 c/gimple-parser.c:568 c/gimple-parser.c:871
3514#: c/gimple-parser.c:2317 c/gimple-parser.c:2344 c/c-parser.c:7179
3515#: c/c-parser.c:13534 cp/parser.c:30635 cp/parser.c:32280 cp/parser.c:35058
3516#, gcc-internal-format
3517msgid "expected %<:%>"
3518msgstr "%<:%> erwartet"
3519
3520#: c/c-parser.c:6736 cp/parser.c:30522
3521#, gcc-internal-format
3522msgid "expected %<while%>"
3523msgstr "%<while%> erwartet"
3524
3525#: c/c-parser.c:8515 c/c-parser.c:8704 c/c-parser.c:9162 c/c-parser.c:9205
3526#: c/c-parser.c:9343 c/c-parser.c:10054 c/c-parser.c:14363 c/c-parser.c:15477
3527#: c/gimple-parser.c:1021 c/gimple-parser.c:1047 c/gimple-parser.c:1175
3528#: c/gimple-parser.c:1178 c/gimple-parser.c:1512 c/gimple-parser.c:1518
3529#: cp/parser.c:29998 cp/parser.c:30611
3530#, gcc-internal-format
3531msgid "expected %<,%>"
3532msgstr "%<,%> erwartet"
3533
3534#: c/c-parser.c:9062
3535msgid "expected %<.%>"
3536msgstr "%<.%> erwartet"
3537
3538#: c/c-parser.c:10862 c/c-parser.c:10894 c/c-parser.c:11134 cp/parser.c:32854
3539#: cp/parser.c:32928
3540#, gcc-internal-format
3541msgid "expected %<@end%>"
3542msgstr "%<@end%> erwartet"
3543
3544#: c/c-parser.c:11552 c/gimple-parser.c:1348 cp/parser.c:30620
3545#, gcc-internal-format
3546msgid "expected %<>%>"
3547msgstr "%<>%> erwartet"
3548
3549#: c/c-parser.c:14864 c/c-parser.c:15758 cp/parser.c:30644
3550#, gcc-internal-format
3551msgid "expected %<,%> or %<)%>"
3552msgstr "%<,%> oder %<)%> erwartet"
3553
3554#. All following cases are statements with LHS.
3555#: c/c-parser.c:15386 c/c-parser.c:17397 c/c-parser.c:17441 c/c-parser.c:17673
3556#: c/c-parser.c:18117 c/c-parser.c:20340 c/c-parser.c:20972
3557#: c/gimple-parser.c:725 c/c-parser.c:5497 cp/parser.c:30623
3558#, gcc-internal-format
3559msgid "expected %<=%>"
3560msgstr "%<=%> erwartet"
3561
3562#: c/c-parser.c:17689 c/c-parser.c:17989 c/gimple-parser.c:1566
3563#: c/gimple-parser.c:1598 c/gimple-parser.c:1608 c/gimple-parser.c:2354
3564#: cp/parser.c:30599 cp/parser.c:33073
3565#, gcc-internal-format
3566msgid "expected %<}%>"
3567msgstr "%<}%> erwartet"
3568
3569#: c/c-parser.c:18767 c/c-parser.c:18757 cp/parser.c:39683
3570#, gcc-internal-format
3571msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
3572msgstr "%<#pragma omp section%> oder %<}%> erwartet"
3573
3574#: c/c-typeck.c:8245
3575msgid "(anonymous)"
3576msgstr "(anonym)"
3577
3578#: c/gimple-parser.c:1337 cp/parser.c:16636 cp/parser.c:30617
3579#, gcc-internal-format
3580msgid "expected %<<%>"
3581msgstr "%<<%> erwartet"
3582
3583#: c/gimple-parser.c:2313 c/gimple-parser.c:2340 c/gimple-parser.c:2179
3584#: c/gimple-parser.c:2216
3585#, gcc-internal-format
3586msgid "expected label"
3587msgstr "Sprungmarke erwartet"
3588
3589#: cp/call.c:3866
3590msgid "candidate:"
3591msgstr "Kandidat:"
3592
3593#: cp/call.c:7217
3594msgid "  after user-defined conversion:"
3595msgstr "  nach benutzerdefinierter Umwandlung:"
3596
3597#: cp/call.c:7351 cp/pt.c:2031 cp/pt.c:24632
3598msgid "candidate is:"
3599msgid_plural "candidates are:"
3600msgstr[0] "Kandidat ist:"
3601msgstr[1] "Kandidaten sind:"
3602
3603#: cp/call.c:11685
3604msgid "candidate 1:"
3605msgstr "Kandidat 1:"
3606
3607#: cp/call.c:11686
3608msgid "candidate 2:"
3609msgstr "Kandidat 2:"
3610
3611#: cp/decl.c:3258
3612msgid "jump to label %qD"
3613msgstr "Sprung zur Marke %qD"
3614
3615#: cp/decl.c:3259
3616msgid "jump to case label"
3617msgstr "Sprung zur case-Marke"
3618
3619#: cp/error.c:384
3620msgid "<missing>"
3621msgstr "<fehlt>"
3622
3623#: cp/error.c:486
3624msgid "<brace-enclosed initializer list>"
3625msgstr "<geschweift geklammerte Initialisierungsliste>"
3626
3627#: cp/error.c:488
3628msgid "<unresolved overloaded function type>"
3629msgstr "<unaufgelöster überladener Funktionstyp>"
3630
3631#: cp/error.c:657
3632msgid "<type error>"
3633msgstr "<Typfehler>"
3634
3635#. A lambda's "type" is essentially its signature.
3636#: cp/error.c:758
3637msgid "<lambda"
3638msgstr "<lambda"
3639
3640#: cp/error.c:768 objc/objc-act.c:6202 cp/cxx-pretty-print.c:154
3641#, gcc-internal-format
3642msgid "<unnamed>"
3643msgstr "<unbenannt>"
3644
3645#: cp/error.c:770
3646#, c-format
3647msgid "<unnamed %s>"
3648msgstr "<unbenanntes %s>"
3649
3650#: cp/error.c:896
3651msgid "<typeprefixerror>"
3652msgstr "<Typpräfixfehler>"
3653
3654#: cp/error.c:1025
3655#, c-format
3656msgid "(static initializers for %s)"
3657msgstr "(statische Initialisierungen für %s)"
3658
3659#: cp/error.c:1027
3660#, c-format
3661msgid "(static destructors for %s)"
3662msgstr "(statische Destruktoren für %s)"
3663
3664#: cp/error.c:1073
3665msgid "<structured bindings>"
3666msgstr "<strukturierte Bindungen>"
3667
3668#: cp/error.c:1176
3669msgid "vtable for "
3670msgstr "vtable für "
3671
3672#: cp/error.c:1200
3673msgid "<return value> "
3674msgstr "<Rückgabewert> "
3675
3676#: cp/error.c:1215
3677msgid "{anonymous}"
3678msgstr "{anonym}"
3679
3680#: cp/error.c:1217
3681msgid "(anonymous namespace)"
3682msgstr "(anonymer Namensraum)"
3683
3684#: cp/error.c:1317
3685msgid "<template arguments error>"
3686msgstr "<Template-Argumente-Fehler>"
3687
3688#: cp/error.c:1339
3689msgid "<enumerator>"
3690msgstr "{Aufzählung}"
3691
3692#: cp/error.c:1390
3693msgid "<declaration error>"
3694msgstr "<Deklarationsfehler>"
3695
3696#: cp/error.c:1939 cp/error.c:1959
3697msgid "<template parameter error>"
3698msgstr "<Template-Parameter-Fehler>"
3699
3700#: cp/error.c:2089
3701msgid "<statement>"
3702msgstr "<Anweisung>"
3703
3704#: cp/error.c:2118 cp/error.c:3161 c-family/c-pretty-print.c:2202
3705#, gcc-internal-format
3706msgid "<unknown>"
3707msgstr "<unbekannt>"
3708
3709#. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
3710#. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
3711#: cp/error.c:2136
3712msgid "<throw-expression>"
3713msgstr "<throw-Ausdruck>"
3714
3715#: cp/error.c:2237
3716msgid "<ubsan routine call>"
3717msgstr "<ubsan-Unterprogramm-Aufruf>"
3718
3719#: cp/error.c:2686
3720msgid "<unparsed>"
3721msgstr "<nicht-analysiert>"
3722
3723#: cp/error.c:2842
3724msgid "<lambda>"
3725msgstr "<lambda>"
3726
3727#: cp/error.c:2881
3728msgid "*this"
3729msgstr "*this"
3730
3731#: cp/error.c:2895
3732msgid "<expression error>"
3733msgstr "<Ausdrucksfehler>"
3734
3735#: cp/error.c:2910
3736msgid "<unknown operator>"
3737msgstr "<unbekannter Operator>"
3738
3739#: cp/error.c:3374
3740msgid "At global scope:"
3741msgstr "Im globalen Gültigkeitsbereich:"
3742
3743#: cp/error.c:3470
3744#, c-format
3745msgid "In static member function %qs"
3746msgstr "In statischer Elementfunktion %qs"
3747
3748#: cp/error.c:3472
3749#, c-format
3750msgid "In copy constructor %qs"
3751msgstr "In Kopierkonstruktor %qs"
3752
3753#: cp/error.c:3474
3754#, c-format
3755msgid "In constructor %qs"
3756msgstr "In Konstruktor %qs"
3757
3758#: cp/error.c:3476
3759#, c-format
3760msgid "In destructor %qs"
3761msgstr "In Destruktor %qs"
3762
3763#: cp/error.c:3478
3764msgid "In lambda function"
3765msgstr "In Lambda-Funktion"
3766
3767#: cp/error.c:3498
3768#, c-format
3769msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
3770msgstr "%s: In Ersetzung von %qS:\n"
3771
3772#: cp/error.c:3499
3773msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
3774msgstr "%s: In Instanziierung von %q#D:\n"
3775
3776#: cp/error.c:3524 cp/error.c:3678
3777msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
3778msgstr "%r%s:%d:%d:%R   "
3779
3780#: cp/error.c:3527 cp/error.c:3681
3781msgid "%r%s:%d:%R   "
3782msgstr "%r%s:%d:%R   "
3783
3784#: cp/error.c:3535
3785#, c-format
3786msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
3787msgstr "rekursiv erforderlich durch Ersetzung von %qS\n"
3788
3789#: cp/error.c:3536
3790#, c-format
3791msgid "required by substitution of %qS\n"
3792msgstr "erforderlich durch Ersetzung von %qS\n"
3793
3794#: cp/error.c:3541
3795msgid "recursively required from %q#D\n"
3796msgstr "rekursiv erfordert von %q#D\n"
3797
3798#: cp/error.c:3542
3799msgid "required from %q#D\n"
3800msgstr "erfordert durch %q#D\n"
3801
3802#: cp/error.c:3549
3803msgid "recursively required from here\n"
3804msgstr "rekursiv erfordert von hier\n"
3805
3806#: cp/error.c:3550
3807msgid "required from here\n"
3808msgstr "von hier erfordert\n"
3809
3810#: cp/error.c:3602
3811msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
3812msgstr "%r%s:%d:%d:%R   [ %d Instanziierungskontexte werden übersprungen, »-ftemplate-backtrace-limit=0« zum Ausschalten verwenden ]\n"
3813
3814#: cp/error.c:3608
3815msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
3816msgstr "%r%s:%d:%R   [ %d Instanziierungskontexte werden übersprungen, »-ftemplate-backtrace-limit=0« zum Ausschalten verwenden ]\n"
3817
3818#: cp/error.c:3662
3819msgid "%r%s:%d:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
3820msgstr "%r%s:%d:%d:%R   in %<constexpr%>-Ersetzung von %qs"
3821
3822#: cp/error.c:3666
3823msgid "%r%s:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
3824msgstr "%r%s:%d:%R   in %<constexpr%>-Ersetzung von %qs"
3825
3826#: cp/pt.c:2029 cp/semantics.c:5544
3827msgid "candidates are:"
3828msgstr "Kandidaten sind:"
3829
3830#: cp/rtti.c:574
3831msgid "target is not pointer or reference to class"
3832msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz auf Klasse"
3833
3834#: cp/rtti.c:579
3835msgid "target is not pointer or reference to complete type"
3836msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz auf vollständigen Typen"
3837
3838#: cp/rtti.c:585
3839msgid "target is not pointer or reference"
3840msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz"
3841
3842#: cp/rtti.c:601
3843msgid "source is not a pointer"
3844msgstr "Quelle ist kein Zeiger"
3845
3846#: cp/rtti.c:606
3847msgid "source is not a pointer to class"
3848msgstr "Quelle ist kein Zeiger auf Klasse"
3849
3850#: cp/rtti.c:611
3851msgid "source is a pointer to incomplete type"
3852msgstr "Quelle ist ein Zeiger auf unvollständigen Typen"
3853
3854#: cp/rtti.c:624
3855msgid "source is not of class type"
3856msgstr "Quelle hat nicht Klassentypen"
3857
3858#: cp/rtti.c:629
3859msgid "source is of incomplete class type"
3860msgstr "Quelle hat unvollständigen Klassentypen"
3861
3862#: cp/rtti.c:640
3863msgid "conversion casts away constness"
3864msgstr "Umformung verwirft Konstantheit"
3865
3866#: cp/rtti.c:800
3867msgid "source type is not polymorphic"
3868msgstr "Quellentyp ist nicht polymorph"
3869
3870#: cp/typeck.c:6452 c/c-typeck.c:4396
3871#, gcc-internal-format
3872msgid "wrong type argument to unary minus"
3873msgstr "Argument falschen Typs für unäres Minus"
3874
3875#: cp/typeck.c:6453 c/c-typeck.c:4383
3876#, gcc-internal-format
3877msgid "wrong type argument to unary plus"
3878msgstr "Argument falschen Typs für unäres Plus"
3879
3880#: cp/typeck.c:6480 c/c-typeck.c:4440
3881#, gcc-internal-format
3882msgid "wrong type argument to bit-complement"
3883msgstr "Argument falschen Typs für Bit-Komplement"
3884
3885#: cp/typeck.c:6497 c/c-typeck.c:4448
3886#, gcc-internal-format
3887msgid "wrong type argument to abs"
3888msgstr "Argument falschen Typs für abs"
3889
3890#: cp/typeck.c:6509 c/c-typeck.c:4470
3891#, gcc-internal-format
3892msgid "wrong type argument to conjugation"
3893msgstr "Argument falschen Typs für Konjugation"
3894
3895#: cp/typeck.c:6527
3896msgid "in argument to unary !"
3897msgstr "in Argument für unäres !"
3898
3899#: cp/typeck.c:6573
3900msgid "no pre-increment operator for type"
3901msgstr "kein Präinkrementoperator für Typ"
3902
3903#: cp/typeck.c:6575
3904msgid "no post-increment operator for type"
3905msgstr "kein Postinkrementoperator für Typ"
3906
3907#: cp/typeck.c:6577
3908msgid "no pre-decrement operator for type"
3909msgstr "kein Prädekrementoperator für Typ"
3910
3911#: cp/typeck.c:6579
3912msgid "no post-decrement operator for type"
3913msgstr "kein Postdekrementoperator für Typ"
3914
3915#: fortran/arith.c:97
3916msgid "Arithmetic OK at %L"
3917msgstr "Arithmetik OK bei %L"
3918
3919#: fortran/arith.c:100
3920msgid "Arithmetic overflow at %L"
3921msgstr "Arithmetik-Überlauf bei %L"
3922
3923#: fortran/arith.c:103
3924msgid "Arithmetic underflow at %L"
3925msgstr "Arithmetik-Unterlauf bei %L"
3926
3927#: fortran/arith.c:106
3928msgid "Arithmetic NaN at %L"
3929msgstr "Arithmetisches NaN bei %L"
3930
3931#: fortran/arith.c:109
3932msgid "Division by zero at %L"
3933msgstr "Division durch Null bei %L"
3934
3935#: fortran/arith.c:112
3936msgid "Array operands are incommensurate at %L"
3937msgstr "Array-Operanden sind unzureichend bei %L"
3938
3939#: fortran/arith.c:116
3940msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
3941msgstr "Ganzzahl außerhalb des symmetrischen Bereichs wegen Standard-Fortran bei %L"
3942
3943#: fortran/arith.c:120
3944msgid "Illegal type in character concatenation at %L"
3945msgstr "Unzulässiger Typ in Zeichenverkettung bei %L"
3946
3947#: fortran/arith.c:1391
3948msgid "elemental binary operation"
3949msgstr "Elementare Binäroperation"
3950
3951#: fortran/check.c:3702
3952#, c-format
3953msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
3954msgstr "Argumente »a%d« und »a%d« für intrinsisches »%s«"
3955
3956#: fortran/check.c:3910 fortran/check.c:3991 fortran/check.c:4056
3957#, c-format
3958msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
3959msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches %s"
3960
3961#: fortran/check.c:4388 fortran/intrinsic.c:4766
3962#, c-format
3963msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
3964msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches »%s«"
3965
3966#: fortran/dump-parse-tree.c:3219
3967#, c-format
3968msgid ""
3969"/* Prototypes for external procedures generated from %s\n"
3970"   by GNU Fortran %s%s.\n"
3971"\n"
3972"   Use of this interface is discouraged, consider using the\n"
3973"   BIND(C) feature of standard Fortran instead.  */\n"
3974"\n"
3975msgstr ""
3976"/* Prototypen für externe Prozeduren, generiert aus %s\n"
3977"   von GNU Fortran %s%s.\n"
3978"\n"
3979"   Die Verwendung dieser Schnittstelle wird nicht empfohlen,\n"
3980"   verwenden Sie besser das BIND(C)-Feature, das standardmäßig\n"
3981"   in Fortran angeboten wird. */\n"
3982"\n"
3983
3984#: fortran/error.c:876
3985msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
3986msgstr "Fortran 2018: gelöschtes Feature:"
3987
3988#: fortran/error.c:878
3989msgid "Fortran 2018 obsolescent feature:"
3990msgstr "Fortran 2018: Veraltetes Feature:"
3991
3992#: fortran/error.c:880
3993msgid "Fortran 2018:"
3994msgstr "Fortran 2018:"
3995
3996#: fortran/error.c:882
3997msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
3998msgstr "Fortran 2008: Veraltete Funktion:"
3999
4000#: fortran/error.c:888
4001msgid "GNU Extension:"
4002msgstr "GNU-Erweiterung:"
4003
4004#: fortran/error.c:890
4005msgid "Legacy Extension:"
4006msgstr "Alte Erweiterung:"
4007
4008#: fortran/error.c:892
4009msgid "Obsolescent feature:"
4010msgstr "Veraltete Funktion:"
4011
4012#: fortran/error.c:894
4013msgid "Deleted feature:"
4014msgstr "Gelöschte Funktion:"
4015
4016#: fortran/expr.c:3696
4017msgid "array assignment"
4018msgstr "Array-Zuweisung"
4019
4020# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89939
4021#. Macros for unified error messages.
4022#: fortran/frontend-passes.c:3785
4023#, c-format
4024msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension 1: is %ld, should be %ld"
4025msgstr "Falsche Ausdehnung in Argument B in MATMUL-Intrinsic in Dimension 1: ist %ld, sollte %ld sein"
4026
4027#: fortran/frontend-passes.c:3788
4028#, c-format
4029msgid "Array bound mismatch for dimension 1 of array (%ld/%ld)"
4030msgstr "Unstimmige Arraygrenzen für Dimension 1 des Arrays (%ld/%ld)"
4031
4032# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89939
4033#: fortran/frontend-passes.c:3791
4034#, c-format
4035msgid "Array bound mismatch for dimension 2 of array (%ld/%ld)"
4036msgstr "Unstimmige Arraygrenzen für Dimension 2 des Arrays (%ld/%ld)"
4037
4038#: fortran/gfortranspec.c:427
4039#, c-format
4040msgid "Driving:"
4041msgstr "Angesteuert:"
4042
4043#: fortran/interface.c:3401 fortran/intrinsic.c:4449
4044msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4045msgstr "effektives Argument für INTENT = OUT/INOUT"
4046
4047#: fortran/io.c:1866
4048#, c-format
4049msgid "%s tag"
4050msgstr "%s-Symbol"
4051
4052#: fortran/io.c:3366
4053msgid "internal unit in WRITE"
4054msgstr "interne Einheit in WRITE"
4055
4056#. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4057#. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4058#: fortran/io.c:4725
4059#, c-format
4060msgid "%s tag with INQUIRE"
4061msgstr "%s-Symbol mit INQUIRE"
4062
4063#: fortran/matchexp.c:28
4064#, c-format
4065msgid "Syntax error in expression at %C"
4066msgstr "Syntaxfehler in Ausdruck bei %C"
4067
4068#: fortran/module.c:1246
4069msgid "Unexpected EOF"
4070msgstr "Unerwartetes EOF"
4071
4072#: fortran/module.c:1358
4073msgid "Name too long"
4074msgstr "Name zu lang"
4075
4076#: fortran/module.c:1460 fortran/module.c:1563
4077msgid "Bad name"
4078msgstr "Schlechter Name"
4079
4080#: fortran/module.c:1587
4081msgid "Expected name"
4082msgstr "Name erwartet"
4083
4084#: fortran/module.c:1590
4085msgid "Expected left parenthesis"
4086msgstr "Linke Klammer erwartet"
4087
4088#: fortran/module.c:1593
4089msgid "Expected right parenthesis"
4090msgstr "Rechte Klammer erwartet"
4091
4092#: fortran/module.c:1596
4093msgid "Expected integer"
4094msgstr "Ganzzahl erwartet"
4095
4096#: fortran/module.c:1599 fortran/module.c:2699
4097msgid "Expected string"
4098msgstr "Zeichenkette erwartet"
4099
4100#: fortran/module.c:1624
4101msgid "find_enum(): Enum not found"
4102msgstr "find_enum(): Enum not found"
4103
4104#: fortran/module.c:2177
4105msgid "Unsupported: multiple OpenACC 'routine' levels of parallelism"
4106msgstr "Mehrfache Parallelismus-Stufen in OpenACC-Routinen werden nicht unterstützt"
4107
4108#: fortran/module.c:2380
4109msgid "Expected attribute bit name"
4110msgstr "Attributbitname erwartet"
4111
4112#: fortran/module.c:3328
4113msgid "Expected integer string"
4114msgstr "Ganzzahlzeichenkette erwartet"
4115
4116#: fortran/module.c:3332
4117msgid "Error converting integer"
4118msgstr "Fehler beim Umwandeln einer Ganzzahl"
4119
4120#: fortran/module.c:3354
4121msgid "Expected real string"
4122msgstr "Echte Zeichenkette erwartet"
4123
4124#: fortran/module.c:3579
4125msgid "Expected expression type"
4126msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
4127
4128#: fortran/module.c:3659
4129msgid "Bad operator"
4130msgstr "Falscher Operator"
4131
4132#: fortran/module.c:3776
4133msgid "Bad type in constant expression"
4134msgstr "Falscher Typ in Konstanten-Ausdruck"
4135
4136#: fortran/module.c:7160
4137msgid "Unexpected end of module"
4138msgstr "Unerwartetes Modulende"
4139
4140#: fortran/parse.c:1807
4141msgid "arithmetic IF"
4142msgstr "arithmetisches IF"
4143
4144#: fortran/parse.c:1816
4145msgid "attribute declaration"
4146msgstr "Attribut-Deklaration"
4147
4148#: fortran/parse.c:1852
4149msgid "data declaration"
4150msgstr "Daten-Deklaration"
4151
4152#: fortran/parse.c:1870
4153msgid "derived type declaration"
4154msgstr "Deklaration eines abgeleiteten Typs"
4155
4156#: fortran/parse.c:1997
4157msgid "block IF"
4158msgstr "Block-IF"
4159
4160#: fortran/parse.c:2006
4161msgid "implied END DO"
4162msgstr "impliziertes END DO"
4163
4164#: fortran/parse.c:2100 fortran/resolve.c:11845
4165msgid "assignment"
4166msgstr "Zuweisung"
4167
4168#: fortran/parse.c:2103 fortran/resolve.c:11896 fortran/resolve.c:11899
4169msgid "pointer assignment"
4170msgstr "Zeigerzuweisung"
4171
4172#: fortran/parse.c:2127
4173msgid "simple IF"
4174msgstr "einfaches IF"
4175
4176#: fortran/resolve.c:2300 fortran/resolve.c:2494
4177msgid "elemental procedure"
4178msgstr "Elementares Unterprogramm"
4179
4180#: fortran/resolve.c:2397
4181msgid "allocatable argument"
4182msgstr "allozierbares Argument"
4183
4184#: fortran/resolve.c:2402
4185msgid "asynchronous argument"
4186msgstr "asynchrones Argument"
4187
4188#: fortran/resolve.c:2407
4189msgid "optional argument"
4190msgstr "optionales Argument"
4191
4192#: fortran/resolve.c:2412
4193msgid "pointer argument"
4194msgstr "Zeigerargument"
4195
4196#: fortran/resolve.c:2417
4197msgid "target argument"
4198msgstr "Zielargument"
4199
4200#: fortran/resolve.c:2422
4201msgid "value argument"
4202msgstr "Wertargument"
4203
4204#: fortran/resolve.c:2427
4205msgid "volatile argument"
4206msgstr "flüchtiges Argument"
4207
4208#: fortran/resolve.c:2432
4209msgid "assumed-shape argument"
4210msgstr "Argument mit angenommener Form"
4211
4212#: fortran/resolve.c:2437
4213msgid "assumed-rank argument"
4214msgstr "Argument mit angenommenem Rang"
4215
4216#: fortran/resolve.c:2442
4217msgid "coarray argument"
4218msgstr "Coarray-Argument"
4219
4220#: fortran/resolve.c:2447
4221msgid "parametrized derived type argument"
4222msgstr "parametrisiertes abgeleitetes Typargument"
4223
4224#: fortran/resolve.c:2452
4225msgid "polymorphic argument"
4226msgstr "polymorphes Argument"
4227
4228#: fortran/resolve.c:2457
4229msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
4230msgstr "NO_ARG_CHECK-Attribut"
4231
4232#. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
4233#. See also TS 29113, Note 6.1.
4234#: fortran/resolve.c:2464
4235msgid "assumed-type argument"
4236msgstr "Argument von angenommenem Typ"
4237
4238#: fortran/resolve.c:2475
4239msgid "array result"
4240msgstr "Arrayergebnis"
4241
4242#: fortran/resolve.c:2480
4243msgid "pointer or allocatable result"
4244msgstr "Zeiger oder allozierbares Resultat"
4245
4246#: fortran/resolve.c:2487
4247msgid "result with non-constant character length"
4248msgstr "Resultat mit nicht konstanter Zeichenlänge"
4249
4250#: fortran/resolve.c:2499
4251msgid "bind(c) procedure"
4252msgstr "bind(c)-Prozedur"
4253
4254#: fortran/resolve.c:4013
4255#, c-format
4256msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
4257msgstr "Ungültiger Kontext für NULL()-Zeiger bei %%L"
4258
4259#: fortran/resolve.c:4029
4260#, c-format
4261msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
4262msgstr "Operand des unären numerischen Operators %%<%s%%> bei %%L ist %s"
4263
4264#: fortran/resolve.c:4046
4265#, c-format
4266msgid "Unexpected derived-type entities in binary intrinsic numeric operator %%<%s%%> at %%L"
4267msgstr "Unerwartete Entitäten mit abgeleitetem Typ im binären intrinsischen numerischen Operator %%<%s%%> bei %%L"
4268
4269#: fortran/resolve.c:4051
4270#, c-format
4271msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4272msgstr "Operanden des binären numerischen Operators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s"
4273
4274#: fortran/resolve.c:4066
4275#, c-format
4276msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
4277msgstr "Operanden des Zeichenkettenverkettungsoperators bei %%L sind %s/%s"
4278
4279#: fortran/resolve.c:4108
4280#, c-format
4281msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4282msgstr "Operanden des logischen Operators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s"
4283
4284#: fortran/resolve.c:4131
4285#, c-format
4286msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
4287msgstr "Operand des Operators .not. bei %%L ist %s"
4288
4289#: fortran/resolve.c:4145
4290msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
4291msgstr "COMPLEX-Größen können nicht bei %L verglichen werden"
4292
4293#: fortran/resolve.c:4243
4294#, c-format
4295msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
4296msgstr "Logische Werte bei %%L müssen mit %s statt mit %s verglichen werden"
4297
4298#: fortran/resolve.c:4249
4299#, c-format
4300msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4301msgstr "Operanden des Vergleichsoperators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s"
4302
4303#: fortran/resolve.c:4262
4304#, c-format
4305msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?"
4306msgstr "Unbekannter Operator %%<%s%%> bei %%L; meinten Sie »%s«?"
4307
4308#: fortran/resolve.c:4265
4309#, c-format
4310msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
4311msgstr "Unbekannter Operator %%<%s%%> bei %%L"
4312
4313#: fortran/resolve.c:4268
4314#, c-format
4315msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
4316msgstr "Operand des Benutzeroperators %%<%s%%> bei %%L ist %s"
4317
4318#: fortran/resolve.c:4272
4319#, c-format
4320msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4321msgstr "Operanden des Benutzeroperators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s"
4322
4323#: fortran/resolve.c:4358
4324#, c-format
4325msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
4326msgstr "Ränge für Operator bei %%L und %%L stimmen nicht überein"
4327
4328#: fortran/resolve.c:7175
4329msgid "Loop variable"
4330msgstr "Schleifenvariable"
4331
4332#: fortran/resolve.c:7179
4333msgid "iterator variable"
4334msgstr "Iteratorvariable"
4335
4336#: fortran/resolve.c:7183
4337msgid "Start expression in DO loop"
4338msgstr "Anfangs-Ausdruck in DO-Schleife"
4339
4340#: fortran/resolve.c:7187
4341msgid "End expression in DO loop"
4342msgstr "End-Ausdruck in DO-Schleife"
4343
4344#: fortran/resolve.c:7191
4345msgid "Step expression in DO loop"
4346msgstr "Schrittausdruck in DO-Schleife"
4347
4348#: fortran/resolve.c:7477 fortran/resolve.c:7480
4349msgid "DEALLOCATE object"
4350msgstr "DEALLOCATE Objekt"
4351
4352#: fortran/resolve.c:7857 fortran/resolve.c:7860
4353msgid "ALLOCATE object"
4354msgstr "ALLOCATE Objekt"
4355
4356#: fortran/resolve.c:8093 fortran/resolve.c:10035
4357msgid "STAT variable"
4358msgstr "STAT-Variable"
4359
4360#: fortran/resolve.c:8137 fortran/resolve.c:10047
4361msgid "ERRMSG variable"
4362msgstr "ERRMSG-Variable"
4363
4364#: fortran/resolve.c:9841
4365msgid "item in READ"
4366msgstr "Element in READ"
4367
4368#: fortran/resolve.c:10059
4369msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
4370msgstr "Variable ACQUIRED_LOCK"
4371
4372#: fortran/trans-array.c:1676
4373#, c-format
4374msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
4375msgstr "Unterschiedliche CHARACTER-Längen (%ld/%ld) in Feldkonstruktor"
4376
4377#: fortran/trans-array.c:5922
4378msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
4379msgstr "Ganzzahlüberlauf bei der Berechnung des zu reservierenden Speichers"
4380
4381#: fortran/trans-array.c:9737
4382#, c-format
4383msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
4384msgstr "Der Wert des Parameters PDT LEN »%s« stimmt nicht mit dem in der Dummy-Deklaration überein"
4385
4386#: fortran/trans-decl.c:6191
4387#, c-format
4388msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4389msgstr "Effektive Zeichenkettenlänge passt nicht zur deklarierten für Scheinargument »%s« (%ld/%ld)"
4390
4391#: fortran/trans-decl.c:6199
4392#, c-format
4393msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4394msgstr "Effektive Zeichenkettenlänge ist kürzer als die deklarierte für Scheinargument »%s« (%ld/%ld)"
4395
4396#: fortran/trans-expr.c:9527
4397#, c-format
4398msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
4399msgstr "Ziel für neue Rangabbildung ist zu klein (%ld < %ld)"
4400
4401#: fortran/trans-expr.c:10941
4402msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
4403msgstr "Zuweisung von Skalar zu unalloziertem Array"
4404
4405#: fortran/trans-intrinsic.c:968
4406#, c-format
4407msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
4408msgstr "Ungleiche Zeichenlängen (%ld/%ld) in %s"
4409
4410#: fortran/trans-intrinsic.c:6359
4411#, c-format
4412msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic BTEST"
4413msgstr "POS-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%ld in intrinsischem BTEST"
4414
4415#: fortran/trans-intrinsic.c:6454
4416#, c-format
4417msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
4418msgstr "POS-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%ld in intrinsischem »%s«"
4419
4420#: fortran/trans-intrinsic.c:6501
4421#, c-format
4422msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
4423msgstr "POS-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%ld in intrinsischem IBITS"
4424
4425#: fortran/trans-intrinsic.c:6511
4426#, c-format
4427msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
4428msgstr "LEN-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%ld in intrinsischem IBITS"
4429
4430#: fortran/trans-intrinsic.c:6518
4431#, c-format
4432msgid "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) in intrinsic IBITS"
4433msgstr "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) in intrinsischem IBITS"
4434
4435#: fortran/trans-intrinsic.c:6662
4436#, c-format
4437msgid "SHIFT argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
4438msgstr "SHIFT-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%ld in intrinsischem »%s«"
4439
4440#: fortran/trans-intrinsic.c:6730
4441#, c-format
4442msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFT"
4443msgstr "SHIFT-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs -%ld:%ld in intrinsischem ISHFT"
4444
4445#: fortran/trans-intrinsic.c:6796
4446#, c-format
4447msgid "SIZE argument (%ld) out of range 1:%ld in intrinsic ISHFTC"
4448msgstr "SIZE-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 1:%ld in intrinsischem ISHFTC"
4449
4450#: fortran/trans-intrinsic.c:6804 fortran/trans-intrinsic.c:6849
4451#, c-format
4452msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFTC"
4453msgstr "SIZE-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs -%ld:%ld in intrinsischem ISHFTC"
4454
4455#: fortran/trans-intrinsic.c:9118
4456#, c-format
4457msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
4458msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist negativ (sein Wert ist %ld)"
4459
4460#: fortran/trans-intrinsic.c:9150
4461msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
4462msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist zu groß"
4463
4464#: fortran/trans-io.c:587
4465msgid "Unit number in I/O statement too small"
4466msgstr "Einheitszahl in E/A-Anweisung zu klein"
4467
4468#: fortran/trans-io.c:596
4469msgid "Unit number in I/O statement too large"
4470msgstr "Einheitszahl in E/A-Anweisung zu groß"
4471
4472#: fortran/trans-stmt.c:156
4473msgid "Assigned label is not a target label"
4474msgstr "Zugewiesene Marke ist keine Zielmarke"
4475
4476#: fortran/trans-stmt.c:1250
4477#, c-format
4478msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
4479msgstr "Ungültige Bildanzahl %d in SYNC IMAGES"
4480
4481#: fortran/trans-stmt.c:2411
4482msgid "Loop iterates infinitely"
4483msgstr "Schleife läuft endlos"
4484
4485#: fortran/trans-stmt.c:2431 fortran/trans-stmt.c:2687
4486msgid "Loop variable has been modified"
4487msgstr "Schleifenvariable wurde geändert"
4488
4489#: fortran/trans-stmt.c:2540
4490msgid "DO step value is zero"
4491msgstr "DO-Schrittwert ist Null"
4492
4493#: fortran/trans.c:47
4494msgid "Array reference out of bounds"
4495msgstr "Feldreferenz außerhalb des Wertebereichs"
4496
4497#: fortran/trans.c:48
4498msgid "Incorrect function return value"
4499msgstr "Falscher Funktions-Rückgabewert"
4500
4501#: fortran/trans.c:659 fortran/trans.c:734
4502#, c-format
4503msgid "Error allocating %lu bytes"
4504msgstr "Fehler beim Reservieren von %lu Bytes"
4505
4506#: fortran/trans.c:943
4507#, c-format
4508msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
4509msgstr "Versuch, bereits reservierte Variable »%s« zu reservieren"
4510
4511#: fortran/trans.c:949
4512msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
4513msgstr "Versuch, bereits reservierte Variable zu reservieren"
4514
4515#: fortran/trans.c:1399 fortran/trans.c:1558
4516#, c-format
4517msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
4518msgstr "Versuch, nicht reserviertes »%s« freizugeben"
4519
4520#: fortran/trans.c:1716
4521#, c-format
4522msgid "Error reallocating to %lu bytes"
4523msgstr "Fehler beim Vergrößern des Speicherblocks auf %lu Bytes"
4524
4525#. The remainder are real diagnostic types.
4526#: fortran/gfc-diagnostic.def:33
4527msgid "Fatal Error"
4528msgstr "Schwerwiegender Fehler"
4529
4530#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
4531#. when reporting fatal signal in the compiler.
4532#: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
4533msgid "internal compiler error"
4534msgstr "interner Compiler-Fehler"
4535
4536#: fortran/gfc-diagnostic.def:35
4537msgid "Error"
4538msgstr "Fehler"
4539
4540#: fortran/gfc-diagnostic.def:36
4541msgid "sorry, unimplemented"
4542msgstr "nicht implementiert"
4543
4544#: fortran/gfc-diagnostic.def:37
4545msgid "Warning"
4546msgstr "Warnung"
4547
4548#: fortran/gfc-diagnostic.def:38
4549msgid "anachronism"
4550msgstr "Anachronismus"
4551
4552#: fortran/gfc-diagnostic.def:39
4553msgid "note"
4554msgstr "Hinweis"
4555
4556#: fortran/gfc-diagnostic.def:40
4557msgid "debug"
4558msgstr "Fehlersuche"
4559
4560#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
4561#. prefix does not matter.
4562#: fortran/gfc-diagnostic.def:43
4563msgid "pedwarn"
4564msgstr "Ped. Warnung"
4565
4566#: fortran/gfc-diagnostic.def:44
4567msgid "permerror"
4568msgstr "Perm. Fehler"
4569
4570#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
4571#. due to -Werror and -Werror=warning.
4572#: fortran/gfc-diagnostic.def:47
4573msgid "error"
4574msgstr "Fehler"
4575
4576#: go/go-backend.c:166
4577msgid "lseek failed while reading export data"
4578msgstr "lseek beim Lesen von Exportdaten gescheitert"
4579
4580#: go/go-backend.c:173
4581msgid "memory allocation failed while reading export data"
4582msgstr "Speicherreservierung beim Lesen der Export-Daten gescheitert"
4583
4584#: go/go-backend.c:181
4585msgid "read failed while reading export data"
4586msgstr "Lesen der Export-Daten gescheitert"
4587
4588#: go/go-backend.c:187
4589msgid "short read while reading export data"
4590msgstr "zu wenig Export-Daten gelesen"
4591
4592#: gcc.c:762 gcc.c:766 gcc.c:821
4593msgid "-gz is not supported in this configuration"
4594msgstr "-gz wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
4595
4596#: gcc.c:772 gcc.c:832
4597msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
4598msgstr "-gz=zlib wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
4599
4600#: gcc.c:977
4601msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
4602msgstr "-fuse-linker-plugin wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
4603
4604#: gcc.c:992
4605msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
4606msgstr "»-static« kann nicht mit »-fsanitize=Adresse« angegeben werden"
4607
4608#: gcc.c:994
4609msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
4610msgstr "»-static« kann nicht mit »-fsanitize=thread« angegeben werden"
4611
4612#: gcc.c:1016
4613msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
4614msgstr "-fvtable-verify=std wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
4615
4616#: gcc.c:1018
4617msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
4618msgstr "-fvtable-verify=preinit wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
4619
4620#: gcc.c:1146 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
4621msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
4622msgstr "»-pg« und »-fomit-frame-pointer« sind unverträglich"
4623
4624#: gcc.c:1317
4625msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
4626msgstr "GNU C unterstützt »-traditional« ohne »-E« nicht mehr"
4627
4628#: gcc.c:1326
4629msgid "-E or -x required when input is from standard input"
4630msgstr "»-E« oder »-x« benötigt, wenn die Eingabe von der Standardeingabe kommt"
4631
4632#: config/darwin.h:132 config/darwin.h:480
4633msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform"
4634msgstr "gsplit-dwarf wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
4635
4636#: config/darwin.h:136 config/rs6000/darwin.h:123
4637msgid " conflicting code gen style switches are used"
4638msgstr " in Konflikt stehende Codeerzeugungsschalter verwendet"
4639
4640#: config/darwin.h:137
4641msgid "the y option is obsolete and ignored"
4642msgstr "Die y-Option ist obsolet und wird ignoriert"
4643
4644#: config/darwin.h:143
4645msgid "rdynamic is not supported"
4646msgstr "rdynamic wird nicht unterstützt"
4647
4648#: config/darwin.h:300
4649msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
4650msgstr "»-current_version« ist nur mit »-dynamiclib« erlaubt"
4651
4652#: config/darwin.h:302
4653msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
4654msgstr "»-install_name« ist nur mit »-dynamiclib« erlaubt"
4655
4656#: config/darwin.h:307
4657msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
4658msgstr "»-bundle« ist nicht mit »-dynamiclib« erlaubt"
4659
4660#: config/darwin.h:308
4661msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
4662msgstr "»-bundle_loader« ist nicht mit »-dynamiclib« erlaubt"
4663
4664#: config/darwin.h:309
4665msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
4666msgstr "»-client_name« ist nicht mit »-dynamiclib« erlaubt"
4667
4668#: config/darwin.h:314
4669msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
4670msgstr "»-force_flat_namespace« ist nicht mit »-dynamiclib« erlaubt"
4671
4672#: config/darwin.h:316
4673msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
4674msgstr "»-keep_private_externs« ist mit »-dynamiclib« nicht erlaubt"
4675
4676#: config/darwin.h:317
4677msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
4678msgstr "»-private_bundle« ist mit »-dynamiclib« nicht erlaubt"
4679
4680#: config/dragonfly.h:76 config/i386/freebsd.h:82 config/i386/freebsd64.h:35
4681#: config/ia64/freebsd.h:26 config/rs6000/sysv4.h:759
4682#: config/sparc/freebsd.h:45
4683msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
4684msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwendet"
4685
4686#: config/lynx.h:69
4687msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
4688msgstr "mthreads und mlegacy-threads können nicht zusammen verwendet werden"
4689
4690#: config/lynx.h:94
4691msgid "cannot use mshared and static together"
4692msgstr "mshared und static können nicht zusammen verwendet werden"
4693
4694#: config/sol2.h:350 config/sol2.h:355
4695msgid "does not support multilib"
4696msgstr "unterstützt nicht multilib"
4697
4698#: config/sol2.h:452
4699msgid "-pie is not supported in this configuration"
4700msgstr "-pie wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
4701
4702#: config/vxworks.h:139
4703msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
4704msgstr "»-Xbind-now« und »-Xbind-lazy« sind unverträglich"
4705
4706#: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
4707#: config/riscv/freebsd.h:44
4708msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1)"
4709msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwenden"
4710
4711#: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1452
4712msgid "may not use both -EB and -EL"
4713msgstr "»-EB« und »-EL« dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden"
4714
4715#: config/arm/arm.h:93
4716msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
4717msgstr "»-mfloat-abi=soft« und »-mfloat-abi=hard« dürfen nicht zusammen verwendet werden"
4718
4719#: config/arm/arm.h:95 config/tilegx/tilegx.h:520 config/tilegx/tilegx.h:525
4720msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
4721msgstr "»-mbig-endian« und »-mlittle-endian« dürfen nicht zusammen verwendet werden"
4722
4723#: config/avr/specs.h:71 config/pru/pru.h:58
4724msgid "shared is not supported"
4725msgstr "shared wird nicht unterstützt"
4726
4727#: config/bfin/elf.h:55
4728msgid "no processor type specified for linking"
4729msgstr "kein Prozessortyp zum Binden angegeben"
4730
4731#: config/cris/cris.h:184
4732msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
4733msgstr "»-march=…« und »-mcpu=…« dürfen nicht zusammen angegeben werden"
4734
4735#: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
4736#: config/i386/mingw-w64.h:95 config/i386/mingw32.h:141
4737msgid "shared and mdll are not compatible"
4738msgstr "shared und mdll sind unverträglich"
4739
4740#: config/i386/darwin.h:134
4741msgid "Darwin is not an mx32 platform"
4742msgstr "Darwin ist keine mx32-Plattform"
4743
4744#: config/i386/darwin.h:135
4745msgid "Darwin does not support -mfentry or associated options"
4746msgstr "Darwin unterstützt »-mfentry« oder verwandte Optionen nicht"
4747
4748#: config/i386/sol2.h:59
4749msgid "-mx32 is not supported on Solaris"
4750msgstr "%<-mx32%> wird unter Solaris nicht unterstützt"
4751
4752#: config/mcore/mcore.h:53
4753msgid "the m210 does not have little endian support"
4754msgstr "der m210 hat keine Little-Endian-Unterstützung"
4755
4756#: config/mips/r3900.h:37
4757msgid "-mhard-float not supported"
4758msgstr "-mhard-float wird nicht unterstützt"
4759
4760#: config/mips/r3900.h:39
4761msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
4762msgstr "»-msingle-float« und »-msoft-float« dürfen nicht zusammen angegeben werden"
4763
4764#: config/moxie/moxiebox.h:43
4765msgid "this target is little-endian"
4766msgstr "Diese Zielarchitektur ist »Little Endian«"
4767
4768#: config/msp430/msp430.h:92
4769msgid "-mcode-region requires the large memory model (-mlarge)"
4770msgstr "»-mcode-region« benötigt das large-Speichermodell (»-mlarge«)"
4771
4772#: config/msp430/msp430.h:94
4773msgid "-mdata-region requires the large memory model (-mlarge)"
4774msgstr "»-mdata-region« benötigt das large-Speichermodell (»-mlarge«)"
4775
4776#: config/nios2/elf.h:44
4777msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
4778msgstr "Option »-msys-crt0=« erwartet eine C-Programmstart-Datei"
4779
4780#: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
4781#: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
4782#: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
4783#: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
4784#: config/pa/pa64-hpux.h:44
4785msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
4786msgstr "Warnung: Evtl. mit »-static« linken, da Systembibliotheken mit"
4787
4788#: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
4789#: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
4790#: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
4791#: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
4792#: config/pa/pa64-hpux.h:45
4793msgid "  profiling support are only provided in archive format"
4794msgstr "  Profiling-Unterstützung nur im Archivformat unterstützt werden"
4795
4796#: config/rs6000/freebsd64.h:173
4797msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
4798msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwenden"
4799
4800#: config/rs6000/rs6000.h:167
4801msgid "Missing -mcpu option in ASM_CPU_SPEC?"
4802msgstr "Fehlende »-mcpu«-Option in ASM_CPU_SPEC?"
4803
4804#: config/rx/linux.h:53 config/rx/rx.h:82
4805msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
4806msgstr "CPU rx200 hat keine FPU-Hardware"
4807
4808#: config/rx/rx.h:80
4809msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
4810msgstr "»-mas100-syntax« ist unverträglich mit »-gdwarf«"
4811
4812#: config/rx/rx.h:81
4813msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
4814msgstr "CPU rx100 hat keine FPU-Hardware"
4815
4816#: config/s390/tpf.h:119
4817msgid "static is not supported on TPF-OS"
4818msgstr "static wird auf TPF-OS nicht unterstützt"
4819
4820#: config/sh/sh.h:299 config/sh/sh.h:302
4821msgid "SH2a does not support little-endian"
4822msgstr "SH2a unterstützt nicht Little-Endian"
4823
4824#: config/sparc/linux64.h:148
4825msgid "-fsanitize=address is not supported in this configuration"
4826msgstr "-fsanitize=address wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
4827
4828#: config/sparc/linux64.h:162 config/sparc/linux64.h:168
4829#: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
4830#: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
4831msgid "may not use both -m32 and -m64"
4832msgstr "»-m32« und »-m64« dürfen nicht zusammen angegeben werden"
4833
4834#: config/vax/netbsd-elf.h:51
4835msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
4836msgstr "Die Option »-shared« wird derzeit nicht für VAX ELF unterstützt"
4837
4838#: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
4839msgid "profiling not supported with -mg"
4840msgstr "Profiling wird mit »-mg« nicht unterstützt"
4841
4842#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
4843msgid "-c or -S required for Ada"
4844msgstr "Für Ada wird »-c« oder »-S« benötigt"
4845
4846#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:53
4847msgid "-c required for gnat2why"
4848msgstr "Für gnat2why wird »-c« benötigt"
4849
4850#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:66
4851msgid "-c required for gnat2scil"
4852msgstr "Für gnat2scil wird -c benötigt"
4853
4854#: fortran/lang-specs.h:60 fortran/lang-specs.h:74
4855msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
4856msgstr "gfortran unterstützt nicht -E ohne -cpp"
4857
4858#: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
4859msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
4860msgstr "GNU Objective C unterstützt keine traditionelle Übersetzung mehr"
4861
4862#: objc/lang-specs.h:55
4863msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
4864msgstr "objc-cpp-output ist veraltet; bitte stattdessen objective-c-cpp-output verwenden"
4865
4866#: objcp/lang-specs.h:58
4867msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
4868msgstr "objc++-cpp-output ist veraltet; bitte stattdessen objective-c++-cpp-output verwenden"
4869
4870#: fortran/lang.opt:146
4871#, no-c-format
4872msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
4873msgstr "-J<Verzeichnis>\tMODULE-Dateien in »Verzeichnis« ablegen."
4874
4875#: fortran/lang.opt:198
4876#, no-c-format
4877msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
4878msgstr "Bei möglichem Aliasing von Dummy-Argumenten warnen."
4879
4880#: fortran/lang.opt:202
4881#, no-c-format
4882msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
4883msgstr "Bei Ausrichtung von COMMON-Blöcken warnen."
4884
4885#: fortran/lang.opt:206
4886#, no-c-format
4887msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
4888msgstr "Bei fehlendem »&« in fortgesetzten Zeichenkonstanten warnen."
4889
4890#: fortran/lang.opt:210
4891#, no-c-format
4892msgid "Warn about creation of array temporaries."
4893msgstr "Bei Erzeugung temporärer Felder warnen."
4894
4895#: fortran/lang.opt:214 fortran/lang.opt:518 config/alpha/alpha.opt:31
4896#: common.opt:652 common.opt:790 common.opt:1010 common.opt:1014
4897#: common.opt:1018 common.opt:1022 common.opt:1642 common.opt:1698
4898#: common.opt:1830 common.opt:1834 common.opt:2068 common.opt:2274
4899#: common.opt:2983
4900#, no-c-format
4901msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
4902msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
4903
4904#: fortran/lang.opt:218
4905#, no-c-format
4906msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
4907msgstr "Bei Unverträglichkeit eines Variablentyps mit C warnen."
4908
4909#: fortran/lang.opt:226
4910#, no-c-format
4911msgid "Warn about truncated character expressions."
4912msgstr "Bei abgeschnittenen Zeichenausdrücken warnen."
4913
4914#: fortran/lang.opt:230
4915#, no-c-format
4916msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
4917msgstr "Bei Prüfung auf Gleichheit mit REAL- oder COMPLEX-Ausdrücken warnen."
4918
4919#: fortran/lang.opt:238
4920#, no-c-format
4921msgid "Warn about most implicit conversions."
4922msgstr "Bei den meisten impliziten Umwandlungen warnen."
4923
4924#: fortran/lang.opt:242
4925#, no-c-format
4926msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
4927msgstr "Bei möglicherweise falschen Arrayindexen in do-Schleifen warnen."
4928
4929#: fortran/lang.opt:250
4930#, no-c-format
4931msgid "Warn if loops have been interchanged."
4932msgstr "Warnen, wenn Schleifen getauscht wurden."
4933
4934#: fortran/lang.opt:254
4935#, no-c-format
4936msgid "Warn about function call elimination."
4937msgstr "Beim Entfernen von Funktionsaufrufen warnen."
4938
4939#: fortran/lang.opt:258
4940#, no-c-format
4941msgid "Warn about calls with implicit interface."
4942msgstr "Bei Aufrufen mit impliziter Schnittstelle warnen."
4943
4944#: fortran/lang.opt:262
4945#, no-c-format
4946msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
4947msgstr "Bei Aufrufen nicht explizit deklarierter Prozeduren warnen."
4948
4949#: fortran/lang.opt:266
4950#, no-c-format
4951msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
4952msgstr "Bei Ganzzahldivisionen mit abgeschnittenem Ergebnis warnen."
4953
4954#: fortran/lang.opt:270
4955#, no-c-format
4956msgid "Warn about truncated source lines."
4957msgstr "Bei abgeschnittenen Quelltextzeilen warnen."
4958
4959#: fortran/lang.opt:274
4960#, no-c-format
4961msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
4962msgstr "Bei Intrinsics, die nicht im gewählten Standard vorhanden sind, warnen."
4963
4964#: fortran/lang.opt:286
4965#, no-c-format
4966msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
4967msgstr "Bei USE-Anweisungen, die keinen ONLY-Qualifizierer haben, warnen."
4968
4969#: fortran/lang.opt:294
4970#, no-c-format
4971msgid "Warn that -fno-automatic may break recursion."
4972msgstr "Warnen, dass »-fno-automatic« Rekursion kaputtmachen könnte."
4973
4974#: fortran/lang.opt:302
4975#, no-c-format
4976msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
4977msgstr "Bei Gleitkommakonstanten-Literalen mit Exponentenbuchstaben »q« warnen."
4978
4979#: fortran/lang.opt:306
4980#, no-c-format
4981msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
4982msgstr "Warnen, wenn Feldvariable auf linker Seite wiederholt reserviert wird."
4983
4984#: fortran/lang.opt:310
4985#, no-c-format
4986msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
4987msgstr "Warnen, wenn Variable auf linker Seite wiederholt reserviert wird."
4988
4989#: fortran/lang.opt:314
4990#, no-c-format
4991msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
4992msgstr "Warnen, wenn der Zeiger in einer Zeigerzuweisung sein Ziel überleben könnte."
4993
4994#: fortran/lang.opt:322
4995#, no-c-format
4996msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
4997msgstr "Bei »verdächtigen« Konstrukten warnen."
4998
4999#: fortran/lang.opt:326
5000#, no-c-format
5001msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
5002msgstr "Unpassende Verwendungen des TAB-Zeichens erlauben."
5003
5004#: fortran/lang.opt:330
5005#, no-c-format
5006msgid "Warn about an invalid DO loop."
5007msgstr "Bei ungültigen DO-Schleifen warnen."
5008
5009#: fortran/lang.opt:334
5010#, no-c-format
5011msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
5012msgstr "Bei Unterlauf numerischer Konstantenausdrücke warnen."
5013
5014#: fortran/lang.opt:342
5015#, no-c-format
5016msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
5017msgstr "Warnen, wenn eine Benutzer-Prozedur denselben Namen wie ein Intrinsic hat."
5018
5019#: fortran/lang.opt:350
5020#, no-c-format
5021msgid "Warn about unused dummy arguments."
5022msgstr "Bei nicht verwendeten Dummy-Argumenten warnen."
5023
5024#: fortran/lang.opt:354
5025#, no-c-format
5026msgid "Warn about zero-trip DO loops."
5027msgstr "Bei DO-Schleifen mit null Durchläufen warnen."
5028
5029#: fortran/lang.opt:358
5030#, no-c-format
5031msgid "Enable preprocessing."
5032msgstr "Vorverarbeitung einschalten."
5033
5034#: fortran/lang.opt:366
5035#, no-c-format
5036msgid "Disable preprocessing."
5037msgstr "Vorverarbeitung ausschalten."
5038
5039#: fortran/lang.opt:374
5040#, no-c-format
5041msgid "Accept argument mismatches in procedure calls."
5042msgstr "Unpassende Argumente in Prozeduraufrufen akzeptieren."
5043
5044#: fortran/lang.opt:378
5045#, no-c-format
5046msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
5047msgstr "Mehrere Funktionsaufrufe auch für unreine Funktionen entfernen."
5048
5049#: fortran/lang.opt:382
5050#, no-c-format
5051msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
5052msgstr "Ausrichtung von COMMON-Blöcken einschalten."
5053
5054#: fortran/lang.opt:386
5055#, no-c-format
5056msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
5057msgstr "Alle intrinsischen Prozeduren sind ungeachtet des gewählten Standards verfügbar."
5058
5059#: fortran/lang.opt:390
5060#, no-c-format
5061msgid "Allow a BOZ literal constant to appear in an invalid context and with X instead of Z."
5062msgstr "Eine literale BOZ-Konstante in einem ungültigen Kontext erlauben, sowie mit X statt mit Z."
5063
5064#: fortran/lang.opt:398
5065#, no-c-format
5066msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
5067msgstr "Lokale Variablen und COMMON-Blöcke behandeln, als ob sie in SAVE-Anweisungen benannt worden wären."
5068
5069#: fortran/lang.opt:402
5070#, no-c-format
5071msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
5072msgstr "Angeben, dass Backslashes in Zeichenketten ein Fluchtzeichen einleiten."
5073
5074#: fortran/lang.opt:406
5075#, no-c-format
5076msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
5077msgstr "Backtrace erzeugen, wenn Laufzeitfehler auftritt."
5078
5079#: fortran/lang.opt:410
5080#, no-c-format
5081msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
5082msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tGröße der kleinsten Matrix, für die matmul BLAS verwendet."
5083
5084#: fortran/lang.opt:414
5085#, no-c-format
5086msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
5087msgstr "Warnung zur Laufzeit erzeugen, wenn ein temporäres Feld für Prozedurargument erzeugt wurde."
5088
5089#: fortran/lang.opt:418
5090#, no-c-format
5091msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap>\tThe endianness used for unformatted files."
5092msgstr "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap>\tDie Endianess, die für unformatierte Dateien verwendet wird."
5093
5094#: fortran/lang.opt:437
5095#, no-c-format
5096msgid "Use the Cray Pointer extension."
5097msgstr "Die Cray-Zeiger-Erweiterung verwenden."
5098
5099#: fortran/lang.opt:441
5100#, no-c-format
5101msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
5102msgstr "C-Prototypen aus BIND(C)-Deklarationen generieren."
5103
5104#: fortran/lang.opt:445
5105#, no-c-format
5106msgid "Generate C prototypes from non-BIND(C) external procedure definitions."
5107msgstr "C-Prototypen aus Nicht-BIND(C)-Deklarationen für externe Prozeduren generieren."
5108
5109#: fortran/lang.opt:449
5110#, no-c-format
5111msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
5112msgstr "»D« in Spalte eins in statischer Form ignorieren."
5113
5114#: fortran/lang.opt:453
5115#, no-c-format
5116msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
5117msgstr "Zeilen mit »D« in Spalte eins als Kommentar behandeln."
5118
5119#: fortran/lang.opt:457
5120#, no-c-format
5121msgid "Enable all DEC language extensions."
5122msgstr "Alle DEC-Spracherweiterungen zulassen."
5123
5124#: fortran/lang.opt:461
5125#, no-c-format
5126msgid "Enable the use of blank format items in format strings."
5127msgstr "Verwendung von leeren Formatelementen in Formatzeichenketten einschalten."
5128
5129#: fortran/lang.opt:465
5130#, no-c-format
5131msgid "Enable the use of character literals in assignments and data statements for non-character variables."
5132msgstr "Zeichenliterale in Zuweisungen und Datenanweisungen für Nichtzeichenvariablen aktivieren."
5133
5134#: fortran/lang.opt:470
5135#, no-c-format
5136msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
5137msgstr "Veraltetes Parsen von INCLUDE als Anweisung einschalten."
5138
5139#: fortran/lang.opt:474
5140#, no-c-format
5141msgid "Enable default widths for i, f and g format specifiers."
5142msgstr "Standardbreiten für die Formatangaben i, f und g aktivieren."
5143
5144#: fortran/lang.opt:478
5145#, no-c-format
5146msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
5147msgstr "Artspezifische Varianten der intrinsischen Ganzzahlfunktionen einschalten."
5148
5149#: fortran/lang.opt:482
5150#, no-c-format
5151msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
5152msgstr "Intrinsische Altlasten-Mathematik-Funktionen für Kompatibilität einschaltet."
5153
5154#: fortran/lang.opt:486
5155#, no-c-format
5156msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
5157msgstr "Unterstützung für DEC STRUCTURE/RECORD einschalten."
5158
5159#: fortran/lang.opt:490
5160#, no-c-format
5161msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
5162msgstr "STATIC- und AUTOMATIC-Attribute im DEC-Stil einschalten."
5163
5164#: fortran/lang.opt:494
5165#, no-c-format
5166msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
5167msgstr "Standard-Doppelpräzisionsart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen."
5168
5169#: fortran/lang.opt:498
5170#, no-c-format
5171msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
5172msgstr "Standard-Ganzzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen."
5173
5174#: fortran/lang.opt:502
5175#, no-c-format
5176msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
5177msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen."
5178
5179#: fortran/lang.opt:506
5180#, no-c-format
5181msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
5182msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 10 Bytes breiten Typen setzen."
5183
5184#: fortran/lang.opt:510
5185#, no-c-format
5186msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
5187msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 16 Bytes breiten Typen setzen."
5188
5189#: fortran/lang.opt:514
5190#, no-c-format
5191msgid "Allow dollar signs in entity names."
5192msgstr "Dollarzeichen in Entitätsnamen erlauben."
5193
5194#: fortran/lang.opt:522
5195#, no-c-format
5196msgid "Display the code tree after parsing."
5197msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen."
5198
5199#: fortran/lang.opt:526
5200#, no-c-format
5201msgid "Display the code tree after front end optimization."
5202msgstr "Codebaum nach Frontend-Optimierung anzeigen."
5203
5204#: fortran/lang.opt:530
5205#, no-c-format
5206msgid "Display the global symbol table after parsing."
5207msgstr "Die globale Symboltabelle nach dem Parsen anzeigen."
5208
5209#: fortran/lang.opt:534
5210#, no-c-format
5211msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
5212msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen; veraltete Option."
5213
5214#: fortran/lang.opt:538
5215#, no-c-format
5216msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
5217msgstr "Angeben, dass eine externe BLAS-Bibliothek für matmul-Aufrufe mit großen Feldern verwendet werden sollte."
5218
5219#: fortran/lang.opt:542
5220#, no-c-format
5221msgid "Use f2c calling convention."
5222msgstr "Die f2c-Aufrufkonvention verwenden."
5223
5224#: fortran/lang.opt:546
5225#, no-c-format
5226msgid "Assume that the source file is fixed form."
5227msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in fester Form vorliegt."
5228
5229#: fortran/lang.opt:550
5230#, no-c-format
5231msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
5232msgstr "Erzeugen von temporären Variablen erzwingen, um Code für selten ausgeführtes »forall« zu testen."
5233
5234#: fortran/lang.opt:554
5235#, no-c-format
5236msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
5237msgstr "Jeden INTEGER(4) als INTEGER(8) interpretieren."
5238
5239#: fortran/lang.opt:558 fortran/lang.opt:562
5240#, no-c-format
5241msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
5242msgstr "Angeben, wo die kompilierten intrinsischen Module zu finden sind."
5243
5244#: fortran/lang.opt:566
5245#, no-c-format
5246msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
5247msgstr "Im festen Modus beliebig lange Zeilen erlauben."
5248
5249#: fortran/lang.opt:570
5250#, no-c-format
5251msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
5252msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tIm festen Modus n als Zeilenlänge verwenden."
5253
5254#: fortran/lang.opt:574
5255#, no-c-format
5256msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
5257msgstr "Kürzere feste Formularzeilen mit Leerzeichen auf Zeilenbreite auffüllen."
5258
5259#: fortran/lang.opt:578
5260#, no-c-format
5261msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
5262msgstr "-ffpe-trap=[…]\tBei folgenden Gleitkommaausnahmen anhalten."
5263
5264#: fortran/lang.opt:582
5265#, no-c-format
5266msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
5267msgstr "-ffpe-summary=[…]\tZusammenfassung für Gleitkommaausnahmen ausgeben."
5268
5269#: fortran/lang.opt:586
5270#, no-c-format
5271msgid "Assume that the source file is free form."
5272msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in freier Form vorliegt."
5273
5274#: fortran/lang.opt:590
5275#, no-c-format
5276msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
5277msgstr "Im freien Modus beliebig lange Zeilen erlauben."
5278
5279#: fortran/lang.opt:594
5280#, no-c-format
5281msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
5282msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tIm freien Modus n als Zeilenlänge verwenden."
5283
5284#: fortran/lang.opt:598
5285#, no-c-format
5286msgid "Try to interchange loops if profitable."
5287msgstr "Versuchen, Schleifen zu tauschen, wenn es nützt."
5288
5289#: fortran/lang.opt:602
5290#, no-c-format
5291msgid "Enable front end optimization."
5292msgstr "Frontend-Optimierung einschalten."
5293
5294#: fortran/lang.opt:606
5295#, no-c-format
5296msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
5297msgstr "Angeben, dass keine implizite Typisierung erlaubt ist, außer es wird durch explizite IMPLICIT-Anweisungen überschrieben."
5298
5299#: fortran/lang.opt:610
5300#, no-c-format
5301msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
5302msgstr "-finit-character=<n>\tLokale Zeichenvariablen auf ASCII-Wert n initialisieren."
5303
5304#: fortran/lang.opt:614
5305#, no-c-format
5306msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
5307msgstr "Komponenten von abgeleiteten Typvariablen gemäß anderer init-Schalter initialisieren."
5308
5309#: fortran/lang.opt:618
5310#, no-c-format
5311msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
5312msgstr "-finit-integer=<n>\tLokale Ganzzahlvariablen auf n initialisieren."
5313
5314#: fortran/lang.opt:622
5315#, no-c-format
5316msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
5317msgstr "Lokale Variablen auf Null initialisieren (von g77)."
5318
5319#: fortran/lang.opt:626
5320#, no-c-format
5321msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
5322msgstr "-finit-logical=<true|false>\tLokale logische Variablen initialisieren."
5323
5324#: fortran/lang.opt:630
5325#, no-c-format
5326msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
5327msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tLokale Real-Variablen initialisieren."
5328
5329#: fortran/lang.opt:652
5330#, no-c-format
5331msgid "-finline-arg-packing\tPerform argument packing inline."
5332msgstr "-finline-arg-packing\tArgumentpacken inline durchführen."
5333
5334#: fortran/lang.opt:656
5335#, no-c-format
5336msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
5337msgstr "-finline-matmul-limit=<n>\tGröße der größten Matrix, für die matmul geinlinet wird."
5338
5339#: fortran/lang.opt:660
5340#, no-c-format
5341msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
5342msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tHöchstzahl der Objekte in einem Feldkonstruktor."
5343
5344#: fortran/lang.opt:664
5345#, no-c-format
5346msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
5347msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tGrößte Bezeichnerlänge."
5348
5349#: fortran/lang.opt:668
5350#, no-c-format
5351msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
5352msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tGrößte Länge für Teildatensätze."
5353
5354#: fortran/lang.opt:672
5355#, no-c-format
5356msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
5357msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tGröße des größten Feldes, das auf dem Stapel abgelegt wird, in Bytes."
5358
5359#: fortran/lang.opt:676
5360#, no-c-format
5361msgid "Put all local arrays on stack."
5362msgstr "Alle lokalen Felder über Stapel übergeben."
5363
5364#: fortran/lang.opt:680
5365#, no-c-format
5366msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
5367msgstr "Standardzugriff von Modulentitäten auf PRIVATE setzen."
5368
5369#: fortran/lang.opt:700
5370#, no-c-format
5371msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
5372msgstr "Versuchen, abgeleitete Typen so kompakt wie möglich anzuordnen."
5373
5374#: fortran/lang.opt:708
5375#, no-c-format
5376msgid "Protect parentheses in expressions."
5377msgstr "Klammern in Ausdrücken schützen."
5378
5379#: fortran/lang.opt:712
5380#, no-c-format
5381msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
5382msgstr "Pfad zu Headerdatei, die vor jeder Übersetzungseinheit eingebunden wird."
5383
5384#: fortran/lang.opt:716
5385#, no-c-format
5386msgid "Enable range checking during compilation."
5387msgstr "Bereichsprüfung während Kompilierung einschalten."
5388
5389#: fortran/lang.opt:720
5390#, no-c-format
5391msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
5392msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(8) interpretieren."
5393
5394#: fortran/lang.opt:724
5395#, no-c-format
5396msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
5397msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(10) interpretieren."
5398
5399#: fortran/lang.opt:728
5400#, no-c-format
5401msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
5402msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(16) interpretieren."
5403
5404#: fortran/lang.opt:732
5405#, no-c-format
5406msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
5407msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(4) interpretieren."
5408
5409#: fortran/lang.opt:736
5410#, no-c-format
5411msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
5412msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(10) interpretieren."
5413
5414#: fortran/lang.opt:740
5415#, no-c-format
5416msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
5417msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(16) interpretieren."
5418
5419#: fortran/lang.opt:744
5420#, no-c-format
5421msgid "Reallocate the LHS in assignments."
5422msgstr "LHS in Zuweisungen neu reservieren."
5423
5424#: fortran/lang.opt:748
5425#, no-c-format
5426msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
5427msgstr "Eine 4-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden."
5428
5429#: fortran/lang.opt:752
5430#, no-c-format
5431msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
5432msgstr "Eine 8-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden."
5433
5434#: fortran/lang.opt:756
5435#, no-c-format
5436msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
5437msgstr "Lokale Variablen auf Stapel anlegen, um indirekte Rekursion zu ermöglichen."
5438
5439#: fortran/lang.opt:760
5440#, no-c-format
5441msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
5442msgstr "Feldabschnitte bei Prozedureintritt in einen zusammenhängenden Block kopieren."
5443
5444#: fortran/lang.opt:764
5445#, no-c-format
5446msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
5447msgstr "-fcoarray=<none|single|lib>\tAngeben, welche Koarray-Parallelisierung verwendet wird."
5448
5449#: fortran/lang.opt:780
5450#, no-c-format
5451msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
5452msgstr "-fcheck=[...]\tDurchgeführte Laufzeitprüfungen."
5453
5454#: fortran/lang.opt:784
5455#, no-c-format
5456msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
5457msgstr "Einen zweiten Unterstrich anhängen, wenn der Name bereits einen Unterstrich enthält."
5458
5459#: fortran/lang.opt:792
5460#, no-c-format
5461msgid "Apply negative sign to zero values."
5462msgstr "Negatives Vorzeichen auf Null-Werte anwenden."
5463
5464#: fortran/lang.opt:799
5465#, no-c-format
5466msgid "Disallow tail call optimization when a calling routine may have omitted character lengths."
5467msgstr "Optimierung der Endrekursion verbieten, wenn die aufrufende Routine die Zeichenlänge weggelassen haben könnte."
5468
5469#: fortran/lang.opt:803
5470#, no-c-format
5471msgid "Append underscores to externally visible names."
5472msgstr "Unterstriche an extern sichtbare Namen anhängen."
5473
5474#: fortran/lang.opt:807 c-family/c.opt:1466 c-family/c.opt:1498
5475#: c-family/c.opt:1506 c-family/c.opt:1758 config/pa/pa.opt:42
5476#: config/pa/pa.opt:74 common.opt:1092 common.opt:1096 common.opt:1100
5477#: common.opt:1187 common.opt:1439 common.opt:1518 common.opt:1786
5478#: common.opt:1917 common.opt:1960 common.opt:2349 common.opt:2385
5479#: common.opt:2478 common.opt:2482 common.opt:2591 common.opt:2682
5480#: common.opt:2690 common.opt:2698 common.opt:2706 common.opt:2807
5481#: common.opt:2859 common.opt:2947 common.opt:3084 common.opt:3088
5482#: common.opt:3092 common.opt:3096
5483#, no-c-format
5484msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
5485msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
5486
5487#: fortran/lang.opt:847
5488#, no-c-format
5489msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
5490msgstr "GNU Fortran Hilfsbibliothek (libgfortran) statisch binden."
5491
5492#: fortran/lang.opt:851
5493#, no-c-format
5494msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
5495msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2003 übereinstimmen."
5496
5497#: fortran/lang.opt:855
5498#, no-c-format
5499msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
5500msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 übereinstimmen."
5501
5502#: fortran/lang.opt:859
5503#, no-c-format
5504msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
5505msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 inkl. TS 29113 übereinstimmen."
5506
5507#: fortran/lang.opt:863
5508#, no-c-format
5509msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
5510msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2018 übereinstimmen."
5511
5512#: fortran/lang.opt:867
5513#, no-c-format
5514msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
5515msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 95 übereinstimmen."
5516
5517#: fortran/lang.opt:871
5518#, no-c-format
5519msgid "Conform to nothing in particular."
5520msgstr "Mit nichts besonderem übereinstimmen."
5521
5522#: fortran/lang.opt:875
5523#, no-c-format
5524msgid "Accept extensions to support legacy code."
5525msgstr "Erweiterungen akzeptieren, um alten Code zu unterstützen."
5526
5527#: c-family/c.opt:182
5528#, no-c-format
5529msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
5530msgstr "-A<Frage>=<Antwort>\tDie <Antwort> auf eine <Frage> annehmen. Angabe von »-« vor <Frage> schaltet die <Antwort> auf <Frage> aus."
5531
5532#: c-family/c.opt:186
5533#, no-c-format
5534msgid "Do not discard comments."
5535msgstr "Kommentare nicht verwerfen."
5536
5537#: c-family/c.opt:190
5538#, no-c-format
5539msgid "Do not discard comments in macro expansions."
5540msgstr "Kommentare in Makroexpansionen nicht verwerfen."
5541
5542#: c-family/c.opt:194
5543#, no-c-format
5544msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
5545msgstr "-D<Makro>[=<Wert>]\tEin <Makro> mit <Wert> definieren. Wenn nur <Makro> angegeben wird, wird <Wert> auf 1 gesetzt."
5546
5547#: c-family/c.opt:201
5548#, no-c-format
5549msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
5550msgstr "-F <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupt-Einfügepfades des Frameworks anfügen."
5551
5552#: c-family/c.opt:205
5553#, no-c-format
5554msgid "Enable parsing GIMPLE."
5555msgstr "GIMPLE-Parsen einschalten."
5556
5557#: c-family/c.opt:209
5558#, no-c-format
5559msgid "Print the name of header files as they are used."
5560msgstr "Namen der Header-Dateien ausgeben, wie sie verwendet werden."
5561
5562#: c-family/c.opt:213
5563#, no-c-format
5564msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
5565msgstr "-I <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupteinfügepfades anfügen."
5566
5567#: c-family/c.opt:217
5568#, no-c-format
5569msgid "Generate make dependencies."
5570msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen."
5571
5572#: c-family/c.opt:221
5573#, no-c-format
5574msgid "Generate make dependencies and compile."
5575msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen und Code übersetzen."
5576
5577#: c-family/c.opt:225
5578#, no-c-format
5579msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
5580msgstr "-MF <Datei>\tAbhängigkeiten in angegebene Datei schreiben."
5581
5582#: c-family/c.opt:229
5583#, no-c-format
5584msgid "Treat missing header files as generated files."
5585msgstr "Fehlende Header-Dateien als generierte Dateien behandeln."
5586
5587#: c-family/c.opt:233
5588#, no-c-format
5589msgid "Like -M but ignore system header files."
5590msgstr "Wie -M, aber System-Header-Dateien ignorieren."
5591
5592#: c-family/c.opt:237
5593#, no-c-format
5594msgid "Like -MD but ignore system header files."
5595msgstr "Wie -MD, aber System-Header-Dateien ignorieren."
5596
5597#: c-family/c.opt:241
5598#, no-c-format
5599msgid "Generate phony targets for all headers."
5600msgstr "Unechte Ziele für alle Header erzeugen."
5601
5602#: c-family/c.opt:245
5603#, no-c-format
5604msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
5605msgstr "-MQ <Ziel>\tMAKE-zitiertes Ziel hinzufügen."
5606
5607#: c-family/c.opt:249
5608#, no-c-format
5609msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
5610msgstr "-MT <Ziel>\tEin Ziel ohne Anführungszeichen hinzufügen."
5611
5612#: c-family/c.opt:253
5613#, no-c-format
5614msgid "Do not generate #line directives."
5615msgstr "Keine #line-Direktiven erzeugen."
5616
5617#: c-family/c.opt:257
5618#, no-c-format
5619msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
5620msgstr "-U<Makro>\t<Makro>-Definition aufheben."
5621
5622#: c-family/c.opt:261
5623#, no-c-format
5624msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
5625msgstr "Bei Dingen warnen, die sich bei der Übersetzung mit einem ABI-konformen Compiler ändern werden."
5626
5627#: c-family/c.opt:265
5628#, no-c-format
5629msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
5630msgstr "Bei Dingen warnen, die sich zwischen der aktuellen »-fabi-version« und der angegebenen Version ändern."
5631
5632#: c-family/c.opt:269
5633#, no-c-format
5634msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
5635msgstr "Bei Teilobjekt mit Attribut abi_tag warnen, das das Gesamtobjekt nicht hat."
5636
5637#: c-family/c.opt:276
5638#, no-c-format
5639msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
5640msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von Standardfunktionen warnen, die absolute Werte berechnen."
5641
5642#: c-family/c.opt:280
5643#, no-c-format
5644msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
5645msgstr "Vor verdächtigem Gebrauch von Speicheradressen warnen."
5646
5647#: c-family/c.opt:296
5648#, no-c-format
5649msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
5650msgstr "Warnen, wenn »new« für Typen mit großer Ausrichtung aufgerufen wird, ohne dass »-faligned-new« angegeben ist."
5651
5652#: c-family/c.opt:300
5653#, no-c-format
5654msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
5655msgstr "-Waligned-new=[none|global|all]\tSelbst dann warnen, wenn »new« Klassenelementfunktionen zur Speicherreservierung verwendet."
5656
5657#: c-family/c.opt:304 ada/gcc-interface/lang.opt:57
5658#, no-c-format
5659msgid "Enable most warning messages."
5660msgstr "Die meisten Warnungen einschalten."
5661
5662#: c-family/c.opt:308
5663#, no-c-format
5664msgid "Warn on any use of alloca."
5665msgstr "Bei jeglicher Verwendung von alloca warnen."
5666
5667#: c-family/c.opt:312
5668#, no-c-format
5669msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes>\tWarn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
5670msgstr "-Walloc-size-larger-than=<Bytes>\tBei Aufrufen von Allozierungsfunktionen warnen, mit denen Objekte erzeugt werden, die größer als »Bytes« sind."
5671
5672#: c-family/c.opt:317
5673#, no-c-format
5674msgid "Disable Walloc-size-larger-than= warning.  Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
5675msgstr "Die Warnung Walloc-size-larger-than= ausschalten. Entspricht Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> oder größer."
5676
5677#: c-family/c.opt:321
5678#, no-c-format
5679msgid "Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
5680msgstr "Bei Aufrufen von Allozierungsfunktionen warnen, bei denen als Größe 0 angegeben ist."
5681
5682#: c-family/c.opt:325
5683#, no-c-format
5684msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
5685msgstr "-Walloca-larger-than=<Anzahl>\tBei Aufrufen von alloca warnen, deren Größe unbeschränkt ist oder deren Größe zwar beschränkt ist, aber mehr als <Anzahl> Bytes betragen kann."
5686
5687#: c-family/c.opt:331
5688#, no-c-format
5689msgid "Disable Walloca-larger-than= warning.  Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
5690msgstr "Die Warnung Walloca-larger-than= ausschalten. Entspricht Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> oder größer."
5691
5692#: c-family/c.opt:343
5693#, no-c-format
5694msgid "Warn about accesses to interior zero-length array members."
5695msgstr "Bei Zugriffen auf ein innenliegendes Arrayfeld der Länge 0 warnen."
5696
5697#: c-family/c.opt:347
5698#, no-c-format
5699msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
5700msgstr "Immer warnen, wenn eine Objective-C-Zuweisung vom Garbage Collector abgefangen wird."
5701
5702#: c-family/c.opt:351
5703#, no-c-format
5704msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
5705msgstr "Warnen, wenn Funktionen in unverträgliche Typen umgewandelt werden."
5706
5707#: c-family/c.opt:355
5708#, no-c-format
5709msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
5710msgstr "Warnen, wenn ein boolescher Ausdruck mit einer Ganzzahl verglichen wird, deren Wert ungleich true/false ist."
5711
5712#: c-family/c.opt:359
5713#, no-c-format
5714msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
5715msgstr "Bei bestimmten Operationen auf booleschen Ausdrücken warnen."
5716
5717#: c-family/c.opt:363
5718#, no-c-format
5719msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
5720msgstr "Warnen, wenn __builtin_frame_address oder __builtin_return_address auf unsichere Weise verwendet werden."
5721
5722#: c-family/c.opt:367
5723#, no-c-format
5724msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
5725msgstr "Warnen, wenn eine eingebaute Funktion mit der falschen Signatur deklariert wird."
5726
5727#: c-family/c.opt:371
5728#, no-c-format
5729msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
5730msgstr "Bei undefiniertem oder redefiniertem eingebauten Präprozessormakro warnen."
5731
5732#: c-family/c.opt:375
5733#, no-c-format
5734msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
5735msgstr "Bei Merkmalen, die in ISO C2X, aber noch nicht in ISO C11 verfügbar sind, warnen."
5736
5737#: c-family/c.opt:379
5738#, no-c-format
5739msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
5740msgstr "Bei Merkmalen, die in ISO C99, aber noch nicht in ISO C90 verfügbar sind, warnen."
5741
5742#: c-family/c.opt:383
5743#, no-c-format
5744msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
5745msgstr "Bei Merkmalen, die in ISO C11, aber noch nicht in ISO C99 verfügbar sind, warnen."
5746
5747#: c-family/c.opt:387
5748#, no-c-format
5749msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
5750msgstr "Bei C-Konstrukten, die nicht in gemeinsamer Teilmenge von C und C++ sind, warnen."
5751
5752#: c-family/c.opt:394
5753#, no-c-format
5754msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
5755msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 1998 und ISO C++ 2011 unterscheidet, warnen."
5756
5757#: c-family/c.opt:398
5758#, no-c-format
5759msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
5760msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 2011 und ISO C++ 2014 unterscheidet, warnen."
5761
5762#: c-family/c.opt:405
5763#, no-c-format
5764msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
5765msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 2014 und ISO C++ 2017 unterscheidet, warnen."
5766
5767#: c-family/c.opt:412
5768#, no-c-format
5769msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2017 and ISO C++ 2020."
5770msgstr "Bei C++-Konstrukten warnen, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 2017 und ISO C++ 2020 unterscheidet."
5771
5772#: c-family/c.opt:416
5773#, no-c-format
5774msgid "Warn about casts between incompatible function types."
5775msgstr "Warnen, wenn Funktionen in unverträgliche Funktionstypen umgewandelt werden."
5776
5777#: c-family/c.opt:420
5778#, no-c-format
5779msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
5780msgstr "Bei Umwandlungen, die Qualifizierer streichen, warnen."
5781
5782#: c-family/c.opt:424 c-family/c.opt:428
5783#, no-c-format
5784msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
5785msgstr "Bei catch-Behandlern warnen, die nicht Referenztypen sind."
5786
5787#: c-family/c.opt:432
5788#, no-c-format
5789msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
5790msgstr "Vor Indizes mit Typ »char« warnen."
5791
5792#: c-family/c.opt:436 c-family/c.opt:1363 c-family/c.opt:1367
5793#: c-family/c.opt:1371 c-family/c.opt:1375 c-family/c.opt:1379
5794#: c-family/c.opt:1383 c-family/c.opt:1387 c-family/c.opt:1394
5795#: c-family/c.opt:1398 c-family/c.opt:1402 c-family/c.opt:1406
5796#: c-family/c.opt:1410 c-family/c.opt:1414 c-family/c.opt:1418
5797#: c-family/c.opt:1422 c-family/c.opt:1426 c-family/c.opt:1430
5798#: c-family/c.opt:1434 c-family/c.opt:1438 c-family/c.opt:1442
5799#: config/i386/i386.opt:965
5800#, no-c-format
5801msgid "Removed in GCC 9.  This switch has no effect."
5802msgstr "In GCC 9 entfernt. Dieser Schalter hat keine Auswirkung."
5803
5804#: c-family/c.opt:440
5805#, no-c-format
5806msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
5807msgstr "Bei Variablen, die von »longjmp« oder »vfork« geändert werden könnten, warnen."
5808
5809#: c-family/c.opt:444
5810#, no-c-format
5811msgid "Warn about uses of a comma operator within a subscripting expression."
5812msgstr "Warnen, wenn innerhalb eines Arrayindex ein Komma-Operator verwendet wird."
5813
5814#: c-family/c.opt:448
5815#, no-c-format
5816msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
5817msgstr "Bei möglicherweise geschachtelten Blockkommentaren und C++-Kommentaren, die mehr als eine physikalische Zeile umfassen, warnen."
5818
5819#: c-family/c.opt:452
5820#, no-c-format
5821msgid "Synonym for -Wcomment."
5822msgstr "Synonym für -Wcomment."
5823
5824#: c-family/c.opt:456
5825#, no-c-format
5826msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
5827msgstr "Bei Verwendung von bedingt unterstützten Konstrukten warnen."
5828
5829#: c-family/c.opt:460
5830#, no-c-format
5831msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
5832msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die einen Wert ändern könnten."
5833
5834#: c-family/c.opt:464
5835#, no-c-format
5836msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
5837msgstr "Bei Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ oder umgekehrt warnen."
5838
5839#: c-family/c.opt:472
5840#, no-c-format
5841msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
5842msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind."
5843
5844#: c-family/c.opt:476
5845#, no-c-format
5846msgid "Warn about dangling else."
5847msgstr "Bei »hängendem else« warnen."
5848
5849#: c-family/c.opt:480
5850#, no-c-format
5851msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
5852msgstr "Bei Verwendung von __TIME__, __DATE__ oder __TIMESTAMP__ warnen."
5853
5854#: c-family/c.opt:484
5855#, no-c-format
5856msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
5857msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration hinter einer Anweisung gefunden wird."
5858
5859#: c-family/c.opt:488
5860#, no-c-format
5861msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
5862msgstr "Warnen, wenn ein Zeiger auf unvollständigen Typen gelöscht wird."
5863
5864#: c-family/c.opt:492
5865#, no-c-format
5866msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
5867msgstr "Beim Löschen polymorpher Objekte mit nicht-virtuellen Destruktoren warnen."
5868
5869#: c-family/c.opt:500
5870#, no-c-format
5871msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
5872msgstr "Implizit deklarierte Kopieroperationen als deprecated markieren, wenn die Klasse eine benutzerdefinierte Kopieroperation hat."
5873
5874#: c-family/c.opt:505
5875#, no-c-format
5876msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
5877msgstr "Implizit deklarierte Kopieroperationen als deprecated markieren, wenn die Klasse eine benutzerdefinierte Kopieroperation oder einen solchen Destruktor hat."
5878
5879#: c-family/c.opt:510
5880#, no-c-format
5881msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
5882msgstr "Bei positioneller Initialisierung von Strukturen warnen, die designierte Initialisierungen erfordern."
5883
5884#: c-family/c.opt:514
5885#, no-c-format
5886msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
5887msgstr "Warnen, wenn Qualifizierer von Arrays gestrichen werden, die Zeigerziele sind."
5888
5889#: c-family/c.opt:518
5890#, no-c-format
5891msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
5892msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer von Zeigern ignoriert werden."
5893
5894#: c-family/c.opt:522
5895#, no-c-format
5896msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
5897msgstr "Bei Ganzzahldivisionen durch Null zur Übersetzungszeit warnen."
5898
5899#: c-family/c.opt:526
5900#, no-c-format
5901msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
5902msgstr "Bei doppelten Zweigen in if-else-Anweisungen warnen."
5903
5904#: c-family/c.opt:530
5905#, no-c-format
5906msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
5907msgstr "Warnen, wenn in einer if-else-if-Kette doppelte Bedingungen auftauchen."
5908
5909#: c-family/c.opt:534
5910#, no-c-format
5911msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
5912msgstr "Bei Verstößen gegen die Stil-Richtlinien von »Effective C++« warnen."
5913
5914#: c-family/c.opt:538
5915#, no-c-format
5916msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
5917msgstr "Bei leerem Körper in einer if- oder else-Anweisung warnen."
5918
5919#: c-family/c.opt:542
5920#, no-c-format
5921msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
5922msgstr "Bei verirrten Symbolen hinter #elif und #endif warnen."
5923
5924#: c-family/c.opt:546
5925#, no-c-format
5926msgid "Warn about comparison of different enum types."
5927msgstr "Beim Vergleich verschiedener Enum-Typen warnen."
5928
5929#: c-family/c.opt:550
5930#, no-c-format
5931msgid "Warn about implicit conversion of enum types."
5932msgstr "Bei impliziten Umwandlungen von enum-Typen warnen."
5933
5934#: c-family/c.opt:558
5935#, no-c-format
5936msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
5937msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Werror=implicit-function-declaration verwenden."
5938
5939#: c-family/c.opt:566
5940#, no-c-format
5941msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
5942msgstr "Bei Semikolon nach Funktionsdefinition innerhalb einer Klasse warnen."
5943
5944#: c-family/c.opt:570
5945#, no-c-format
5946msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
5947msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die die Präzision von Gleitkommazahlen reduzieren."
5948
5949#: c-family/c.opt:574
5950#, no-c-format
5951msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
5952msgstr "Bei Test von Gleitkommawerten auf Gleichheit warnen."
5953
5954#: c-family/c.opt:578 c-family/c.opt:624
5955#, no-c-format
5956msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
5957msgstr "Bei Unregelmäßigkeiten in printf/scanf/strftime/strfmon-Formatstrings warnen."
5958
5959#: c-family/c.opt:582
5960#, no-c-format
5961msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
5962msgstr "Bei Formatstrings, die NUL-Bytes enthalten, warnen."
5963
5964#: c-family/c.opt:586
5965#, no-c-format
5966msgid "Warn about GCC format strings with strings unsuitable for diagnostics."
5967msgstr "Bei GCC-Formatzeichenketten warnen, die für Diagnosemeldungen ungeeignete Zeichenketten enthalten."
5968
5969#: c-family/c.opt:590
5970#, no-c-format
5971msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
5972msgstr "Bei zu vielen Argumenten für eine Funktion (anhand Formatzeichenkette) warnen."
5973
5974#: c-family/c.opt:594
5975#, no-c-format
5976msgid "Warn about format strings that are not literals."
5977msgstr "Bei Formatstrings, die keine Literale sind, warnen."
5978
5979#: c-family/c.opt:598
5980#, no-c-format
5981msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
5982msgstr "Bei Funktionsaufrufen mit Formatzeichenketten warnen, die hinter das Ende der Zielregion schreiben. Entspricht -Wformat-overflow=1."
5983
5984#: c-family/c.opt:603
5985#, no-c-format
5986msgid "Warn about possible security problems with format functions."
5987msgstr "Vor möglichen Sicherheitsproblemen mit Formatfunktionen warnen."
5988
5989#: c-family/c.opt:607
5990#, no-c-format
5991msgid "Warn about sign differences with format functions."
5992msgstr "Vor Vorzeichenunterschieden mit Formatfunktionen warnen."
5993
5994#: c-family/c.opt:611
5995#, no-c-format
5996msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
5997msgstr "Bei Aufrufen von snprintf und ähnlichen Funktionen warnen, wenn sie die Ausgabe abschneiden. Entspricht -Wformat-truncation=1."
5998
5999#: c-family/c.opt:616
6000#, no-c-format
6001msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
6002msgstr "Bei strftime-Formaten, die 2-stellige Jahreszahlen erzeugen, warnen."
6003
6004#: c-family/c.opt:620
6005#, no-c-format
6006msgid "Warn about zero-length formats."
6007msgstr "Bei Formaten der Länge null warnen."
6008
6009#: c-family/c.opt:628
6010#, no-c-format
6011msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
6012msgstr "Bei Funktionsaufrufen mit Formatzeichenketten warnen, die hinter das Ende der Zielregion schreiben."
6013
6014#: c-family/c.opt:633
6015#, no-c-format
6016msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
6017msgstr "Warnen, wenn Aufrufe für snprintf und ähnliche Funktionen die Ausgabe abschneiden."
6018
6019#: c-family/c.opt:637
6020#, no-c-format
6021msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
6022msgstr "Warnen, wenn Feld in einer Struktur nicht ausgerichtet ist."
6023
6024#: c-family/c.opt:641
6025#, no-c-format
6026msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6027msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer ignoriert werden."
6028
6029#: c-family/c.opt:645
6030#, no-c-format
6031msgid "Warn whenever attributes are ignored."
6032msgstr "Warnen, wenn Attribute ignoriert werden."
6033
6034#: c-family/c.opt:649
6035#, no-c-format
6036msgid "Warn when a base is inaccessible in derived due to ambiguity."
6037msgstr "Warnen, wenn eine Basis aufgrund von Mehrdeutigkeit im abgeleiteten Typ unzugänglich wird."
6038
6039#: c-family/c.opt:653
6040#, no-c-format
6041msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
6042msgstr "Bei Zeiger-Umwandlungen zwischen inkompatiblen Zeigertypen warnen."
6043
6044#: c-family/c.opt:657
6045#, no-c-format
6046msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
6047msgstr "Warnen, wenn die Adresse eines gepackten Elements einer Struktur oder Union verwendet wird."
6048
6049#: c-family/c.opt:661
6050#, no-c-format
6051msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6052msgstr "Bei Variablen, die mit sich selbst initialisiert werden, warnen."
6053
6054#: c-family/c.opt:665
6055#, no-c-format
6056msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
6057msgstr "Bei Verwendung von std::initializer_list warnen, wenn dadurch baumelnde Zeiger entstehen können."
6058
6059#: c-family/c.opt:669
6060#, no-c-format
6061msgid "Warn about implicit declarations."
6062msgstr "Bei impliziten Deklarationen warnen."
6063
6064#: c-family/c.opt:677
6065#, no-c-format
6066msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
6067msgstr "Bei impliziten Umwandlungen von »float« nach »double« warnen."
6068
6069#: c-family/c.opt:681
6070#, no-c-format
6071msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
6072msgstr "Warnen, wenn »defined« außerhalb von »#if« verwendet wird."
6073
6074#: c-family/c.opt:685
6075#, no-c-format
6076msgid "Warn about implicit function declarations."
6077msgstr "Bei impliziten Funktionsdeklarationen warnen."
6078
6079#: c-family/c.opt:689
6080#, no-c-format
6081msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
6082msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration keinen Typ angibt."
6083
6084#: c-family/c.opt:696
6085#, no-c-format
6086msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
6087msgstr "Bei vererbten Konstruktoren in C++11 warnen, wenn die Basisklasse variadischen Konstruktor hat."
6088
6089#: c-family/c.opt:700
6090#, no-c-format
6091msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
6092msgstr "Bei inkompatiblen Umwandlungen zwischen Zahlen und Zeigern (in beide Richtungen) warnen."
6093
6094#: c-family/c.opt:704
6095#, no-c-format
6096msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
6097msgstr "Bei verdächtigen Ganzzahl-Ausdrücken im Boolean-Kontext warnen."
6098
6099#: c-family/c.opt:708
6100#, no-c-format
6101msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
6102msgstr "Bei Typumwandlung in Zeiger von Ganzzahl anderer Größe warnen."
6103
6104#: c-family/c.opt:712
6105#, no-c-format
6106msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
6107msgstr "Bei ungültigen Verwendungen des Makros »offsetof« warnen."
6108
6109#: c-family/c.opt:716
6110#, no-c-format
6111msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
6112msgstr "Bei PCH-Dateien, die gefunden, aber nicht verwendet werden, warnen."
6113
6114#: c-family/c.opt:720
6115#, no-c-format
6116msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
6117msgstr "Warnen, wenn ein Sprung die Initialisierung einer Variable überspringt."
6118
6119#: c-family/c.opt:724
6120#, no-c-format
6121msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
6122msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette oder Zeichenliteral gefolgt von UD-Suffix auftritt, der nicht mit Unterstrich anfängt."
6123
6124#: c-family/c.opt:728
6125#, no-c-format
6126msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
6127msgstr "Warnen, wenn ein logischer Operator verdächtigerweise immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet."
6128
6129#: c-family/c.opt:732
6130#, no-c-format
6131msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
6132msgstr "Warnen, wenn ein logisches Nicht im linken Operanden eines Vergleichs verwendet wird."
6133
6134#: c-family/c.opt:736
6135#, no-c-format
6136msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
6137msgstr "Nicht bei Verwendung von »long long« mit -pedantic warnen."
6138
6139#: c-family/c.opt:740
6140#, no-c-format
6141msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
6142msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von »main« warnen."
6143
6144#: c-family/c.opt:748
6145#, no-c-format
6146msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
6147msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von memset warnen, wenn das dritte Argument eine Null ist, das zweite jedoch nicht."
6148
6149#: c-family/c.opt:752
6150#, no-c-format
6151msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
6152msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von memset warnen, wenn das dritte Argument die Anzahl der Elemente enthält, aber nicht mit der Elementgröße multipliziert."
6153
6154#: c-family/c.opt:756
6155#, no-c-format
6156msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
6157msgstr "Warnen, wenn die Einrückung des Codes nicht der Blockstruktur entspricht."
6158
6159#: c-family/c.opt:760
6160#, no-c-format
6161msgid "Warn when a class is redeclared or referenced using a mismatched class-key."
6162msgstr "Warnen, wenn eine Klasse neudeklariert oder mit einem unpassenden Klassenschlüssel auf sie verwiesen wird."
6163
6164#: c-family/c.opt:764
6165#, no-c-format
6166msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
6167msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern um Initialisierungen warnen."
6168
6169#: c-family/c.opt:768
6170#, no-c-format
6171msgid "Warn about global functions without previous declarations."
6172msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen."
6173
6174#: c-family/c.opt:772
6175#, no-c-format
6176msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
6177msgstr "Bei fehlenden Feldern in struct-Initialisierungen warnen."
6178
6179#: c-family/c.opt:776
6180#, no-c-format
6181msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
6182msgstr "Warnen bei unsicheren Makros, die zu mehreren Anweisungen expandiert werden und innerhalb eines if, else, while, switch oder for verwendet werden."
6183
6184#: c-family/c.opt:780
6185#, no-c-format
6186msgid "Warn on direct multiple inheritance."
6187msgstr "Bei direkter Mehrfachvererbung warnen."
6188
6189#: c-family/c.opt:784
6190#, no-c-format
6191msgid "Warn on namespace definition."
6192msgstr "Bei Namensraum-Definition warnen."
6193
6194#: c-family/c.opt:788
6195#, no-c-format
6196msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
6197msgstr "Warnen, wenn Felder in einer gepackten Struktur nicht ausgerichtet sind."
6198
6199#: c-family/c.opt:792
6200#, no-c-format
6201msgid "Warn when a class or enumerated type is referenced using a redundant class-key."
6202msgstr "Warnen, wenn auf eine Klasse oder einen Aufzählungstyp mit einem redundanten Klassenschlüssel verwiesen wird."
6203
6204#: c-family/c.opt:796
6205#, no-c-format
6206msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
6207msgstr "Warnen, wenn Deallokationsfunktionen mit expliziter Größenangabe fehlen."
6208
6209#: c-family/c.opt:800
6210#, no-c-format
6211msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
6212msgstr "Warnen, wenn zwei sizeof-Ausdrücke durcheinander geteilt werden, die nicht korrekt mit Zeigern funktionieren."
6213
6214#: c-family/c.opt:804
6215#, no-c-format
6216msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
6217msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen bestimmter Zeichenkettenfunktionen warnen, wenn im Argument sizeof vorkommt."
6218
6219#: c-family/c.opt:808
6220#, no-c-format
6221msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
6222msgstr "Warnen, wenn sizeof auf einen Funktionsparameter angewendet wird, der als Array deklariert ist."
6223
6224#: c-family/c.opt:812
6225#, no-c-format
6226msgid "Warn about calls to strcmp and strncmp used in equality expressions that are necessarily true or false due to the length of one and size of the other argument."
6227msgstr "Warnen bei Aufrufen von strcmp und strncmp, die auf Gleichheit geprüft werden und die notwendigerweise wahr oder falsch sind, wegen der Länge des einen und Größe des anderen Arguments."
6228
6229#: c-family/c.opt:818
6230#, no-c-format
6231msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
6232msgstr "Bei Pufferüberlauf in Stringfunktionen wie memcpy und strcpy warnen."
6233
6234#: c-family/c.opt:823
6235#, no-c-format
6236msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
6237msgstr "Unter der Kontrolle des Object-Size-Typs warnen, wenn Pufferüberläufe in Stringmanipulationsfunktionen wie memcpy und strcpy auftreten."
6238
6239#: c-family/c.opt:828
6240#, no-c-format
6241msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
6242msgstr "Bei Abschneiden in Stringfunktionen wie strncat und strncpy warnen."
6243
6244#: c-family/c.opt:832
6245#, no-c-format
6246msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
6247msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für Formatattribute sein könnten, warnen."
6248
6249#: c-family/c.opt:836
6250#, no-c-format
6251msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
6252msgstr "Vorschlagen, dass das Schlüsselwort »override« für Deklarationen von virtuellen Funktionen verwendet wird, die andere Funktionen übersteuern."
6253
6254#: c-family/c.opt:841
6255#, no-c-format
6256msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
6257msgstr "Bei »switch«-Anweisungen auf Aufzählungen, denen ein Fall fehlt und die kein »default:« haben, warnen."
6258
6259#: c-family/c.opt:845
6260#, no-c-format
6261msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
6262msgstr "Bei »switch«-Anweisungen auf Aufzählungen ohne »default:«-Fall warnen."
6263
6264#: c-family/c.opt:849
6265#, no-c-format
6266msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
6267msgstr "Bei »switch«-Anweisungen auf Aufzählungen, denen ein Fall fehlt, warnen."
6268
6269#: c-family/c.opt:853
6270#, no-c-format
6271msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
6272msgstr "Bei switch-Anweisungen mit booleschem Steuerausdruck warnen."
6273
6274#: c-family/c.opt:857
6275#, no-c-format
6276msgid "Warn about switch values that are outside of the switch's type range."
6277msgstr "Warnen, wenn die Vergleichswerte einer switch-Anweisung außerhalb des für den Typ erreichbaren Bereichs liegen."
6278
6279#: c-family/c.opt:861
6280#, no-c-format
6281msgid "Warn on primary template declaration."
6282msgstr "Bei primärer Deklaration von Templates warnen."
6283
6284#: c-family/c.opt:865
6285#, no-c-format
6286msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
6287msgstr "Bei Deklarationen von Entitys warnen, in denen Attribute fehlen, die bei verwandten Entitys jedoch angegeben wurden."
6288
6289#: c-family/c.opt:874
6290#, no-c-format
6291msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
6292msgstr "Bei durch den Benutzer angegebenen Einfügepfaden, die nicht vorhanden sind, warnen."
6293
6294#: c-family/c.opt:878
6295#, no-c-format
6296msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
6297msgstr "Bei Funktionen im K&R-Stil, die Parameter ohne Typangabe haben, warnen."
6298
6299#: c-family/c.opt:882
6300#, no-c-format
6301msgid "Warn about global functions without prototypes."
6302msgstr "Bei globalen Funktionen ohne Prototypen warnen."
6303
6304#: c-family/c.opt:889
6305#, no-c-format
6306msgid "Warn about use of multi-character character constants."
6307msgstr "Bei Verwendung von Zeichenkonstanten mit mehreren Zeichen warnen."
6308
6309#: c-family/c.opt:893
6310#, no-c-format
6311msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
6312msgstr "Bei verengenden Umwandlungen innerhalb von { }, die in C++11 unzulässig sind, warnen."
6313
6314#: c-family/c.opt:897
6315#, no-c-format
6316msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
6317msgstr "Bei »extern«-Deklarationen außerhalb des Dateisichtbarkeitsbereiches warnen."
6318
6319#: c-family/c.opt:901
6320#, no-c-format
6321msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
6322msgstr "Warnen, wenn ein »noexcept«-Ausdruck zu »falsch« auswertet, obwohl der Ausdruck nicht werfen kann."
6323
6324#: c-family/c.opt:905
6325#, no-c-format
6326msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
6327msgstr "Warnen, wenn ein C++17-noexcept-Funktionstyp den gemangelten Namen eines Symbols beeinflusst."
6328
6329#: c-family/c.opt:909
6330#, no-c-format
6331msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
6332msgstr "Warnen, wenn Nicht-Template-Friend-Funktionen innerhalb eines Templates deklariert werden."
6333
6334#: c-family/c.opt:913
6335#, no-c-format
6336msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
6337msgstr "Warnen, wenn eine Umwandlungsfunktion niemals aufgerufen werden kann, aufgrund des Umwandlungs-Zieltypen."
6338
6339#: c-family/c.opt:917
6340#, no-c-format
6341msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
6342msgstr "Warnen bei unsicherem direkten Schreibzugriff in Speicher von Klassen-Objekten."
6343
6344#: c-family/c.opt:921
6345#, no-c-format
6346msgid "Warn about non-virtual destructors."
6347msgstr "Bei nicht-virtuellen Destruktoren warnen."
6348
6349#: c-family/c.opt:925
6350#, no-c-format
6351msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
6352msgstr "Warnen, wenn NULL an Argumentstellen, die als nicht-NULL erfordernd markiert sind, übergeben wird."
6353
6354#: c-family/c.opt:941
6355#, no-c-format
6356msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
6357msgstr "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tBei nicht-normalisierten Unicode-Zeichenketten warnen."
6358
6359#: c-family/c.opt:964
6360#, no-c-format
6361msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
6362msgstr "Warnen, wenn eine Typumwandlung im C-Stil im Programm verwendet wird."
6363
6364#: c-family/c.opt:968
6365#, no-c-format
6366msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
6367msgstr "Bei veralteter Verwendung in einer Deklaration warnen."
6368
6369#: c-family/c.opt:972
6370#, no-c-format
6371msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
6372msgstr "Warnen, wenn eine Parameterdefinition im alten Stil verwendet wird."
6373
6374#: c-family/c.opt:976
6375#, no-c-format
6376msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
6377msgstr "Warnen, wenn eine SIMD-Direktive vom Vektorisierer-Kostenmodell übersteuert wird."
6378
6379#: c-family/c.opt:980
6380#, no-c-format
6381msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
6382msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette länger als die größte vom Standard angegebene portable Länge ist."
6383
6384#: c-family/c.opt:984
6385#, no-c-format
6386msgid "Warn about overloaded virtual function names."
6387msgstr "Bei überladenen virtuellen Funktionsnamen warnen."
6388
6389#: c-family/c.opt:988
6390#, no-c-format
6391msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
6392msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen ohne Seiteneffekte warnen."
6393
6394#: c-family/c.opt:992
6395#, no-c-format
6396msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
6397msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen mit Seiteneffekten warnen."
6398
6399#: c-family/c.opt:996
6400#, no-c-format
6401msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
6402msgstr "Bei gepackten Bitfeldern, deren Offset sich in GCC 4.4 geändert hat, warnen."
6403
6404#: c-family/c.opt:1000
6405#, no-c-format
6406msgid "Warn about possibly missing parentheses."
6407msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern warnen."
6408
6409#: c-family/c.opt:1008
6410#, no-c-format
6411msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
6412msgstr "Warnen, wenn std::move auf einem lokalen Objekt in einer return-Anweisung aufgerufen wird und dadurch das Ersparen der Kopie verhindert."
6413
6414#: c-family/c.opt:1012
6415#, no-c-format
6416msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
6417msgstr "Bei Umwandlung des Typs von Zeigern auf Elementfunktionen warnen."
6418
6419#: c-family/c.opt:1016
6420#, no-c-format
6421msgid "Warn about function pointer arithmetic."
6422msgstr "Bei Arithmetik mit Funktionszeigern warnen."
6423
6424#: c-family/c.opt:1020
6425#, no-c-format
6426msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
6427msgstr "Warnen, wenn sich ein Zeiger im Vorzeichenbesitz in einer Zuweisung unterscheidet."
6428
6429#: c-family/c.opt:1024
6430#, no-c-format
6431msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
6432msgstr "Warnen, wenn ein Zeiger mit '\\0' verglichen wird."
6433
6434#: c-family/c.opt:1028
6435#, no-c-format
6436msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
6437msgstr "Bei Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite warnen."
6438
6439#: c-family/c.opt:1032
6440#, no-c-format
6441msgid "Warn about misuses of pragmas."
6442msgstr "Bei Missbrauch von Pragmas warnen."
6443
6444#: c-family/c.opt:1036
6445#, no-c-format
6446msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
6447msgstr "Warnen, wenn Konstruktoren oder Destruktoren mit Prioritäten von 0 bis 100 verwendet werden."
6448
6449#: c-family/c.opt:1040
6450#, no-c-format
6451msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
6452msgstr "Warnen, wenn für eine Eigenschaft eines Objective-C-Objektes keine Zuweisungssemantik spezifiert ist."
6453
6454#: c-family/c.opt:1044
6455#, no-c-format
6456msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
6457msgstr "Warnen, wenn geerbte Methoden nicht implementiert sind."
6458
6459#: c-family/c.opt:1048 c-family/c.opt:1052
6460#, no-c-format
6461msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
6462msgstr "Bei Placement-New-Ausdrücken mit undefiniertem Verhalten warnen."
6463
6464#: c-family/c.opt:1056
6465#, no-c-format
6466msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
6467msgstr "Bei mehreren Deklarationen desselben Objektes warnen."
6468
6469#: c-family/c.opt:1060
6470#, no-c-format
6471msgid "Warn about redundant calls to std::move."
6472msgstr "Bei redundanten Aufrufen von std::move warnen."
6473
6474#: c-family/c.opt:1064
6475#, no-c-format
6476msgid "Warn about uses of register storage specifier."
6477msgstr "Bei Verwendung der Speicherklassenangabe »register« warnen."
6478
6479#: c-family/c.opt:1068
6480#, no-c-format
6481msgid "Warn when the compiler reorders code."
6482msgstr "Warnen, wenn der Compiler Code umsortiert."
6483
6484#: c-family/c.opt:1072
6485#, no-c-format
6486msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
6487msgstr "Bei Standardrückgabetyp »int« für Funktionen (C) und inkonsistenten Rückgabetypen (C++) warnen."
6488
6489#: c-family/c.opt:1076
6490#, no-c-format
6491msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
6492msgstr "Bei verdächtigen Konstrukten waren, an denen die umgekehrte skalare Speicherreihenfolge beteiligt ist."
6493
6494#: c-family/c.opt:1080
6495#, no-c-format
6496msgid "Warn if a selector has multiple methods."
6497msgstr "Warnen, wenn ein Selektor mehrere Methoden hat."
6498
6499#: c-family/c.opt:1084
6500#, no-c-format
6501msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
6502msgstr "Bei möglichen Verstößen gegen Sequenzpunktregeln warnen."
6503
6504#: c-family/c.opt:1088
6505#, no-c-format
6506msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
6507msgstr "Warnen, wenn eine lokale Deklaration von %qE eine Instanzvariable verdeckt."
6508
6509#: c-family/c.opt:1092 c-family/c.opt:1096
6510#, no-c-format
6511msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
6512msgstr "Warnen, wenn das Linksschieben eines vorzeichenbehafteten Werts überläuft."
6513
6514#: c-family/c.opt:1100
6515#, no-c-format
6516msgid "Warn if shift count is negative."
6517msgstr "Warnen, wenn Schiebe-Anzahl negativ ist."
6518
6519#: c-family/c.opt:1104
6520#, no-c-format
6521msgid "Warn if shift count >= width of type."
6522msgstr "Warnen, wenn Rechts-Schiebe-Anzahl >= Breite des Typs ist."
6523
6524#: c-family/c.opt:1108
6525#, no-c-format
6526msgid "Warn if left shifting a negative value."
6527msgstr "Warnen, wenn eine negative Zahl nach links geschoben wird."
6528
6529#: c-family/c.opt:1112
6530#, no-c-format
6531msgid "Warn if conversion of the result of arithmetic might change the value even though converting the operands cannot."
6532msgstr "Warnen, wenn das Ergebnis der arithmetischen Berechnungen einen falschen Wert ergeben könnte, selbst wenn die Operanden korrekt konvertiert werden."
6533
6534#: c-family/c.opt:1116
6535#, no-c-format
6536msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
6537msgstr "Bei Vergleichen von vorzeichenbehaftet mit vorzeichenlos warnen."
6538
6539#: c-family/c.opt:1124
6540#, no-c-format
6541msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
6542msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlen warnen."
6543
6544#: c-family/c.opt:1128
6545#, no-c-format
6546msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
6547msgstr "Warnen, wenn Überladung zur Umwandlung von vorzeichenbehaftet zu vorzeichenlos führt."
6548
6549#: c-family/c.opt:1132
6550#, no-c-format
6551msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
6552msgstr "Bei als Wächter verwendetem, nicht umgewandeltem NULL warnen."
6553
6554#: c-family/c.opt:1136
6555#, no-c-format
6556msgid "Warn about unprototyped function declarations."
6557msgstr "Bei Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen."
6558
6559#: c-family/c.opt:1148
6560#, no-c-format
6561msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
6562msgstr "Wenn Typsignaturen der Kandidatenmethoden nicht exakt passen, warnen."
6563
6564#: c-family/c.opt:1152
6565#, no-c-format
6566msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
6567msgstr "Warnen, wenn die eingebauten Funktionen __sync_fetch_and_nand und __sync_nand_and_fetch verwendet werden."
6568
6569#: c-family/c.opt:1156
6570#, no-c-format
6571msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
6572msgstr "Veraltet. Dieser Schalter hat keine Auswirkung."
6573
6574#: c-family/c.opt:1164
6575#, no-c-format
6576msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
6577msgstr "Warnen, wenn ein Vergleich immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet."
6578
6579#: c-family/c.opt:1168
6580#, no-c-format
6581msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
6582msgstr "Warnen, wenn ein throw-Ausdruck garantiert in einem Aufruf von terminate() endet."
6583
6584#: c-family/c.opt:1172
6585#, no-c-format
6586msgid "Warn about features not present in traditional C."
6587msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen."
6588
6589#: c-family/c.opt:1176
6590#, no-c-format
6591msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
6592msgstr "Bei Prototypen warnen, die zu anderen Typumwandlungen führen würden, wenn der Prototyp nicht angegeben wäre."
6593
6594#: c-family/c.opt:1180
6595#, no-c-format
6596msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
6597msgstr "Warnen, wenn Trigraphen auftreten, die die Bedeutung des Programmes beeinflussen könnten."
6598
6599#: c-family/c.opt:1184
6600#, no-c-format
6601msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
6602msgstr "Bei @selector() ohne vorher deklarierte Methoden warnen."
6603
6604#: c-family/c.opt:1188
6605#, no-c-format
6606msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
6607msgstr "Warnen, wenn ein undefiniertes Makro in einer #if-Anweisung verwendet wird."
6608
6609#: c-family/c.opt:1200
6610#, no-c-format
6611msgid "Warn about unrecognized pragmas."
6612msgstr "Bei nicht erkannten Pragmas warnen."
6613
6614#: c-family/c.opt:1204
6615#, no-c-format
6616msgid "Warn about unsuffixed float constants."
6617msgstr "Bei Gleitkommakonstanten ohne Suffix warnen."
6618
6619#: c-family/c.opt:1212
6620#, no-c-format
6621msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
6622msgstr "Bei lokal in Funktionen definierten, aber nicht verwendeten Typedefs warnen."
6623
6624#: c-family/c.opt:1216
6625#, no-c-format
6626msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
6627msgstr "Bei in der Hauptdatei definierten, ungenutzten Makros warnen."
6628
6629#: c-family/c.opt:1220
6630#, no-c-format
6631msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
6632msgstr "Warnen, wenn der Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion ignoriert wird."
6633
6634#: c-family/c.opt:1228 c-family/c.opt:1232
6635#, no-c-format
6636msgid "Warn when a const variable is unused."
6637msgstr "Warnen, wenn eine konstante Variable nicht verwendet wird."
6638
6639#: c-family/c.opt:1236
6640#, no-c-format
6641msgid "Warn about using variadic macros."
6642msgstr "Bei Verwendung variadischer Makros warnen."
6643
6644#: c-family/c.opt:1240
6645#, no-c-format
6646msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
6647msgstr "Bei fragwürdiger Verwendung der Makros, die variable Argumente ermitteln, warnen."
6648
6649#: c-family/c.opt:1244
6650#, no-c-format
6651msgid "Warn if a variable length array is used."
6652msgstr "Warnen, wenn ein Array variabler Länge verwendet wird."
6653
6654#: c-family/c.opt:1248
6655#, no-c-format
6656msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes. <number> bytes."
6657msgstr "-Wvla-larger-than=<Anzahl>\tBei unbeschränkten Verwendungen von Arrays variabler Länge warnen, und bei Verwendung von Arrays variabler Länge, wenn die Länge <Anzahl> überschreiten kann."
6658
6659#: c-family/c.opt:1255
6660#, no-c-format
6661msgid "Disable Wvla-larger-than= warning.  Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
6662msgstr "Die Warnung Wvla-larger-than= ausschalten. Entspricht Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> oder größer."
6663
6664#: c-family/c.opt:1259
6665#, no-c-format
6666msgid "Warn about deprecated uses of volatile qualifier."
6667msgstr "Warnen, wenn der Qualifizierer »volatile« in veralteter Form eingesetzt wird."
6668
6669#: c-family/c.opt:1263
6670#, no-c-format
6671msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
6672msgstr "Warnen, wenn eine Registervariable als »volatile« deklariert ist."
6673
6674#: c-family/c.opt:1267
6675#, no-c-format
6676msgid "Warn on direct virtual inheritance."
6677msgstr "Bei direkter virtueller Vererbung warnen."
6678
6679#: c-family/c.opt:1271
6680#, no-c-format
6681msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
6682msgstr "Warnen, wenn virtuelle Basis einen nicht trivialen Zuweisungsoperator (move) hat."
6683
6684#: c-family/c.opt:1275
6685#, no-c-format
6686msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
6687msgstr "In C++ bedeutet ungleich Null die Warnung vor veralteter Umwandlung von Zeichenkettenliteralen in »char *«. In C erfolgt eine ähnliche Warnung, nur ist die Umwandlung nat. laut ISO-C-Standard nicht veraltet."
6688
6689#: c-family/c.opt:1279
6690#, no-c-format
6691msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
6692msgstr "Warnen, wenn ein Literal 0 als NULL-Zeiger verwendet wird."
6693
6694#: c-family/c.opt:1283
6695#, no-c-format
6696msgid "Warn about useless casts."
6697msgstr "Bei unnützen Typumwandlungen warnen."
6698
6699#: c-family/c.opt:1287
6700#, no-c-format
6701msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
6702msgstr "Warnen, wenn ein Klassentyp eine Basis oder ein Feld hat, deren Typ den unbenannten Namensraum verwendet oder von einem Typen ohne Bindung abhängt."
6703
6704#: c-family/c.opt:1291
6705#, no-c-format
6706msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
6707msgstr "Warnen, wenn in einer Deklaration const, volatile, restrict oder _Atomic doppelt angegeben ist."
6708
6709#: c-family/c.opt:1295
6710#, no-c-format
6711msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
6712msgstr "Warnen, wenn ein Argument für einen »restrict«-Parameter auch in einem anderen Argument vorkommt."
6713
6714#: c-family/c.opt:1300
6715#, no-c-format
6716msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
6717msgstr "Ein Synonym für -std=c89 (für C) oder -std=c++98 (für C++)."
6718
6719#: c-family/c.opt:1308
6720#, no-c-format
6721msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
6722msgstr "Die Version der C++-ABI, die für »-Wabi«-Warnungen und Bindungskompatibilitätsaliase verwendet wird."
6723
6724#: c-family/c.opt:1312
6725#, no-c-format
6726msgid "Enforce class member access control semantics."
6727msgstr "Semantik der Zugriffskontrolle für Klassenelemente erzwingen."
6728
6729#: c-family/c.opt:1316
6730#, no-c-format
6731msgid "-fada-spec-parent=unit\tDump Ada specs as child units of given parent."
6732msgstr "-fada-spec-parent=Einheit\tAda-Spezifikationen als Kind-Einheiten der angegebenen Elterneinheit ausgeben."
6733
6734#: c-family/c.opt:1320
6735#, no-c-format
6736msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
6737msgstr "C++17-Allozierung von überausgerichteten Typen unterstützen."
6738
6739#: c-family/c.opt:1324
6740#, no-c-format
6741msgid "-faligned-new=<N>\tUse C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
6742msgstr "-faligned-new=<N>\tÜberausgerichtete Typallozierung aus C++17 für Typen mit Ausrichtung größer N verwenden."
6743
6744#: c-family/c.opt:1331
6745#, no-c-format
6746msgid "Allow variadic functions without named parameter."
6747msgstr "Variadische Funktionen ohne benannte Parameter erlauben."
6748
6749#: c-family/c.opt:1335 c-family/c.opt:1599 c-family/c.opt:1927
6750#: c-family/c.opt:1931 c-family/c.opt:1947
6751#, no-c-format
6752msgid "No longer supported."
6753msgstr "Wird nicht mehr unterstützt."
6754
6755#: c-family/c.opt:1339
6756#, no-c-format
6757msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
6758msgstr "Das »asm«-Schlüsselwort erkennen."
6759
6760#: c-family/c.opt:1347
6761#, no-c-format
6762msgid "Recognize built-in functions."
6763msgstr "Eingebaute Funktionen erkennen."
6764
6765#: c-family/c.opt:1354
6766#, no-c-format
6767msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
6768msgstr "Falls kürzer, kanonische Pfade zu System-Headern verwenden."
6769
6770#: c-family/c.opt:1358
6771#, no-c-format
6772msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
6773msgstr "Den fundamentalen Typ char8_t einschalten und ihn als Typ für UTF-8-Zeichenketten und Zeichenliterale verwenden."
6774
6775#: c-family/c.opt:1446
6776#, no-c-format
6777msgid "Removed in GCC 8.  This switch has no effect."
6778msgstr "In GCC 8 entfernt. Dieser Schalter hat keine Auswirkung."
6779
6780#: c-family/c.opt:1450
6781#, no-c-format
6782msgid "Enable support for C++ concepts."
6783msgstr "Unterstützung für C++-Konzepte einschalten."
6784
6785#: c-family/c.opt:1454
6786#, no-c-format
6787msgid "Enable certain features present in the Concepts TS."
6788msgstr "Bestimmte Features, die im Concept-TS vorhanden sind, einschalten."
6789
6790#: c-family/c.opt:1458
6791#, no-c-format
6792msgid "Specify maximum error replay depth during recursive diagnosis of a constraint satisfaction failure."
6793msgstr "Maximale Fehlerwiedergabetiefe während der rekursiven Diagnose eines Fehlschlags der Constraint-Erfüllung an."
6794
6795#: c-family/c.opt:1462
6796#, no-c-format
6797msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
6798msgstr "Verschiedene Typen für die Argumente des »?«-Operators erlauben."
6799
6800#: c-family/c.opt:1470
6801#, no-c-format
6802msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
6803msgstr "-fconst-string-class=<Name>\tKlasse <Name> für konstante Zeichenketten verwenden."
6804
6805#: c-family/c.opt:1474
6806#, no-c-format
6807msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
6808msgstr "-fconstexpr-depth=<Zahl>\tGrößte Rekursionstiefe für konstante Ausdrücke angeben."
6809
6810#: c-family/c.opt:1478
6811#, no-c-format
6812msgid "-fconstexpr-cache-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion cache depth."
6813msgstr "-fconstexpr-cache-depth=<Zahl>\tGrößte Rekursionstiefe des Caches für konstante Ausdrücke festlegen."
6814
6815#: c-family/c.opt:1482
6816#, no-c-format
6817msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
6818msgstr "-fconstexpr-loop-limit=<Anzahl>\tHöchstzahl der Schleifeniterationen für »constexpr« angeben."
6819
6820#: c-family/c.opt:1486
6821#, no-c-format
6822msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
6823msgstr "-fconstexpr-ops-limit=<Anzahl>\tHöchstzahl der constexpr-Operationen pro einzelner »constexpr« angeben."
6824
6825#: c-family/c.opt:1490
6826#, no-c-format
6827msgid "Enable C++ coroutines (experimental)."
6828msgstr "C++-Koroutinen einschalten (experimentell)."
6829
6830#: c-family/c.opt:1494
6831#, no-c-format
6832msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
6833msgstr "Debug-Kommentare während der Vorverarbeitung ausgeben."
6834
6835#: c-family/c.opt:1502
6836#, no-c-format
6837msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
6838msgstr "Komplexe Konstruktoren und Destruktoren ausfaktorisieren, um Speicherplatz gegenüber Geschwindigkeit zu gewinnen."
6839
6840#: c-family/c.opt:1510
6841#, no-c-format
6842msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
6843msgstr "Hierarchische Vergleiche ausgeben, wenn die Templatetypen nicht zusammenpassen."
6844
6845#: c-family/c.opt:1514
6846#, no-c-format
6847msgid "Preprocess directives only."
6848msgstr "Nur Direktiven vorverarbeiten."
6849
6850#: c-family/c.opt:1518
6851#, no-c-format
6852msgid "Permit '$' as an identifier character."
6853msgstr "»$« als Bezeichnerzeichen zulassen."
6854
6855#: c-family/c.opt:1522
6856#, no-c-format
6857msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
6858msgstr "-fmacro-prefix-map=<alt>=<neu>\tEinen Verzeichnisnamen auf einen anderen umschreiben in __FILE__, __BASE_FILE__ und __builtin_FILE()."
6859
6860#: c-family/c.opt:1526
6861#, no-c-format
6862msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
6863msgstr "Alle Deklarationen in Ada-Code transitiv schreiben."
6864
6865#: c-family/c.opt:1530
6866#, no-c-format
6867msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
6868msgstr "Alle Deklarationen in Ada-Code nur für angegebene Datei schreiben."
6869
6870#: c-family/c.opt:1537
6871#, no-c-format
6872msgid "Do not elide common elements in template comparisons."
6873msgstr "Gemeinsame Elemente in Templatevergleichen nicht weglassen."
6874
6875#: c-family/c.opt:1541
6876#, no-c-format
6877msgid "Generate code to check exception specifications."
6878msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen."
6879
6880#: c-family/c.opt:1548
6881#, no-c-format
6882msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
6883msgstr "-fexec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Zeichenketten und Zeichenkonstanten in <Zeichensatz> umwandeln."
6884
6885#: c-family/c.opt:1552
6886#, no-c-format
6887msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
6888msgstr "Universelle Zeichennamen (\\u und \\U) in Bezeichnern zulassen."
6889
6890#: c-family/c.opt:1556
6891#, no-c-format
6892msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
6893msgstr "-finput-charset=<Zeichensatz>\tStandard-Zeichensatz für Quelldateien angeben."
6894
6895#: c-family/c.opt:1560
6896#, no-c-format
6897msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
6898msgstr "Dynamische Initialisierung thread-lokaler Variablen in anderer Übersetzungseinheit unterstützen."
6899
6900#: c-family/c.opt:1570
6901#, no-c-format
6902msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
6903msgstr "Nicht annehmen, dass Standard-C-Bibliotheken und »main« vorhanden sind."
6904
6905#: c-family/c.opt:1574
6906#, no-c-format
6907msgid "Recognize GNU-defined keywords."
6908msgstr "GNU-definierte Schlüsselworte erkennen."
6909
6910#: c-family/c.opt:1578
6911#, no-c-format
6912msgid "Generate code for GNU runtime environment."
6913msgstr "Code für die GNU-Laufzeitumgebung erzeugen."
6914
6915#: c-family/c.opt:1582
6916#, no-c-format
6917msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
6918msgstr "Traditionelle GNU-Semantik für Inline-Funktionen verwenden."
6919
6920#: c-family/c.opt:1595
6921#, no-c-format
6922msgid "Assume normal C execution environment."
6923msgstr "Normale C-Ausführungsumgebung vermuten."
6924
6925#: c-family/c.opt:1603
6926#, no-c-format
6927msgid "Export functions even if they can be inlined."
6928msgstr "Funktionen exportieren, auch wenn sie »inline« sein können."
6929
6930#: c-family/c.opt:1607
6931#, no-c-format
6932msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
6933msgstr "Implizite Instanziierungen von »inline«-Templates ausgeben."
6934
6935#: c-family/c.opt:1611
6936#, no-c-format
6937msgid "Emit implicit instantiations of templates."
6938msgstr "Implizite Instanziierungen von Templates ausgeben."
6939
6940#: c-family/c.opt:1615
6941#, no-c-format
6942msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
6943msgstr "C++17-Semantik für erbende Konstruktoren umsetzen."
6944
6945#: c-family/c.opt:1622
6946#, no-c-format
6947msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
6948msgstr "Keine DLL-exportierten Inline-Funktionen erzeugen, außer wenn nötig."
6949
6950#: c-family/c.opt:1629
6951#, no-c-format
6952msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
6953msgstr "Implizite Umwandlungen zwischen Vektoren mit unterschiedlicher Anzahl der Teile und/oder abweichenden Elementtypen erlauben."
6954
6955#: c-family/c.opt:1633
6956#, no-c-format
6957msgid "fmax-include-depth=<number> Set the maximum depth of the nested #include."
6958msgstr "fmax-include-depth=<Anzahl> Maximale Tiefe von verschachtelten #include festlegen."
6959
6960#: c-family/c.opt:1637
6961#, no-c-format
6962msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
6963msgstr "Nicht bei Verwendung von Microsoft-Erweiterungen warnen."
6964
6965#: c-family/c.opt:1656
6966#, no-c-format
6967msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
6968msgstr "Auflösung von DR 150 für Mustervergleich von Template-Template-Argumenten umsetzen."
6969
6970#: c-family/c.opt:1660
6971#, no-c-format
6972msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
6973msgstr "Code für die NeXT-(Apple macOS X)-Laufzeitumgebung erzeugen."
6974
6975#: c-family/c.opt:1664
6976#, no-c-format
6977msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
6978msgstr "Annehmen, dass Empfänger von Objective-C-Nachrichten nil sein können."
6979
6980#: c-family/c.opt:1668
6981#, no-c-format
6982msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
6983msgstr "Zugriff auf Instanzvariablen erlauben, als ob sie lokale Deklarationen innerhalb der Instanzmethoden-Implementierungen wären."
6984
6985#: c-family/c.opt:1672
6986#, no-c-format
6987msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
6988msgstr "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tStandard-Symbolsichtbarkeit festlegen."
6989
6990#: c-family/c.opt:1697
6991#, no-c-format
6992msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
6993msgstr "Um Codegröße zu verbessern, eine throw()-Ausnahmespezifikation als »noexcept« behandeln."
6994
6995#: c-family/c.opt:1701
6996#, no-c-format
6997msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
6998msgstr "Zu verwendendes ABI für Code der Objective-C-Familie und Metadaten angeben."
6999
7000#: c-family/c.opt:1707
7001#, no-c-format
7002msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
7003msgstr "Wenn nötig, spezielle Objective-C-Methoden zur Initialisierung/Zerstörung von nicht-POD C++ ivars, erzeugen."
7004
7005#: c-family/c.opt:1711
7006#, no-c-format
7007msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
7008msgstr "Schnelle Sprünge zum Nachrichten-Dispatcher erlauben."
7009
7010#: c-family/c.opt:1717
7011#, no-c-format
7012msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
7013msgstr "Objective-C-Ausnahme- und -Synchronisations-Syntax einschalten."
7014
7015#: c-family/c.opt:1721
7016#, no-c-format
7017msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
7018msgstr "Garbage Collection (GC) in Objective-C/Objective-C++-Programmen einschalten."
7019
7020#: c-family/c.opt:1725
7021#, no-c-format
7022msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7023msgstr "»inline«-Prüfungen für NIL-Empfänger mit NeXT-Laufzeitumgebung und ABI-Version 2 einschalten."
7024
7025#: c-family/c.opt:1730
7026#, no-c-format
7027msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
7028msgstr "Laufzeitbibliothek zur Objective-C setjmp-Ausnahmebehandlung einschalten."
7029
7030#: c-family/c.opt:1734
7031#, no-c-format
7032msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
7033msgstr "Mit der in GCC 4.0 implementierten Version Objective-C 1.0 übereinstimmen."
7034
7035#: c-family/c.opt:1738
7036#, no-c-format
7037msgid "Enable OpenACC."
7038msgstr "OpenACC einschalten."
7039
7040#: c-family/c.opt:1742
7041#, no-c-format
7042msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
7043msgstr "Standard-OpenACC-Berechnungsdimensionen angeben."
7044
7045#: c-family/c.opt:1746
7046#, no-c-format
7047msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
7048msgstr "OpenMP einschalten (bringt »-frecursive« in Fortran mit sich)."
7049
7050#: c-family/c.opt:1750
7051#, no-c-format
7052msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
7053msgstr "SIMD-Direktiven von OpenMP einschalten."
7054
7055#: c-family/c.opt:1754
7056#, no-c-format
7057msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
7058msgstr "C++-Schlüsselworte wie »compl« und »xor« erkennen."
7059
7060#: c-family/c.opt:1765
7061#, no-c-format
7062msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
7063msgstr "PCH-Dateien suchen und verwenden, sogar bei Vorverarbeitung."
7064
7065#: c-family/c.opt:1769
7066#, no-c-format
7067msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
7068msgstr "Übereinstimmungsfehler zu Warnungen degradieren."
7069
7070#: c-family/c.opt:1773
7071#, no-c-format
7072msgid "Enable Plan 9 language extensions."
7073msgstr "Plan-9-Spracherweiterungen einschalten."
7074
7075#: c-family/c.opt:1777
7076#, no-c-format
7077msgid "Treat the input file as already preprocessed."
7078msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln."
7079
7080#: c-family/c.opt:1785
7081#, no-c-format
7082msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>\tTrack locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
7083msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>\tOrte der aus der Makroersetzung entstehenden Token verfolgen und sie in Fehlermeldungen anzeigen."
7084
7085#: c-family/c.opt:1789
7086#, no-c-format
7087msgid "Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
7088msgstr "Template-Spezialisierungen für die Ausgabe nicht als Template-Signatur gefolgt von den Argumenten umformatieren."
7089
7090#: c-family/c.opt:1793
7091#, no-c-format
7092msgid "Treat known sprintf return values as constants."
7093msgstr "Bekannte sprintf-Rückgabewerte als Konstanten behandeln."
7094
7095#: c-family/c.opt:1797
7096#, no-c-format
7097msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
7098msgstr "Im Fix-and-Continue-Modus verwendet, um anzuzeigen, dass Objektdateien zur Laufzeit eingetauscht werden können (»swap«)."
7099
7100#: c-family/c.opt:1801
7101#, no-c-format
7102msgid "Removed in GCC 10.  This switch has no effect."
7103msgstr "In GCC 10 entfernt. Dieser Schalter hat keine Auswirkung."
7104
7105#: c-family/c.opt:1805
7106#, no-c-format
7107msgid "Generate run time type descriptor information."
7108msgstr "Informationen zur Typbeschreibung zur Laufzeit erzeugen."
7109
7110#: c-family/c.opt:1809 ada/gcc-interface/lang.opt:81
7111#, no-c-format
7112msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
7113msgstr "Den schmalstmöglichen Ganzzahltyp für Aufzählungstypen verwenden."
7114
7115#: c-family/c.opt:1813
7116#, no-c-format
7117msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
7118msgstr "Den für »wchar_t« zugrundeliegenden Typen auf »unsigned short« zwingen."
7119
7120#: c-family/c.opt:1817
7121#, no-c-format
7122msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
7123msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« angegeben wurden, das Bitfeld vorzeichenbehaftet machen."
7124
7125#: c-family/c.opt:1821 ada/gcc-interface/lang.opt:85
7126#, no-c-format
7127msgid "Make \"char\" signed by default."
7128msgstr "Macht »char« standardmäßig vorzeichenbehaftet."
7129
7130#: c-family/c.opt:1825
7131#, no-c-format
7132msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
7133msgstr "Unterstützung für Deallozierung mit Größenangabe aus C++14 einschalten."
7134
7135#: c-family/c.opt:1832
7136#, no-c-format
7137msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
7138msgstr "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tStandardspeicherreihenfolge für Skalare festlegen."
7139
7140#: c-family/c.opt:1848
7141#, no-c-format
7142msgid "Display statistics accumulated during compilation."
7143msgstr "Während der Übersetzung angesammelte Statistik anzeigen."
7144
7145#: c-family/c.opt:1852
7146#, no-c-format
7147msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
7148msgstr "Annehmen, dass die Werte einer Aufzählung immer im kleinsten Bereich des Typs liegen."
7149
7150#: c-family/c.opt:1859 c-family/c.opt:1864
7151#, no-c-format
7152msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
7153msgstr "Die C++17-Anforderungen für die Auswertungsreihenfolge von Zuweisungsausdrücken, Bitverschiebungen, Elementfunktionsaufrufe, etc. befolgen."
7154
7155#: c-family/c.opt:1881
7156#, no-c-format
7157msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
7158msgstr "-ftabstop=<Zahl>\tTabulatorentfernungen für Spaltenmeldungen."
7159
7160#: c-family/c.opt:1885
7161#, no-c-format
7162msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
7163msgstr "Höchstzahl der Template-Instanziierungshinweise für einzelne Warnung oder Fehler festlegen."
7164
7165#: c-family/c.opt:1892
7166#, no-c-format
7167msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
7168msgstr "-ftemplate-depth=<Zahl>\tGrößte Template-Instanziierungstiefe angeben."
7169
7170#: c-family/c.opt:1899
7171#, no-c-format
7172msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
7173msgstr "-fno-threadsafe-statics\tKeinen threadsicheren Code für Initialisierung lokaler statischer Objekte erzeugen."
7174
7175#: c-family/c.opt:1903
7176#, no-c-format
7177msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
7178msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« angegeben ist, das Bitfeld vorzeichenlos machen."
7179
7180#: c-family/c.opt:1907 ada/gcc-interface/lang.opt:89
7181#, no-c-format
7182msgid "Make \"char\" unsigned by default."
7183msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenlos machen."
7184
7185#: c-family/c.opt:1911
7186#, no-c-format
7187msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
7188msgstr "__cxa_atexit verwenden, um Destruktoren zu registrieren."
7189
7190#: c-family/c.opt:1915
7191#, no-c-format
7192msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
7193msgstr "__cxa_get_exception_ptr in Ausnahmebehandlung verwenden."
7194
7195#: c-family/c.opt:1919
7196#, no-c-format
7197msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
7198msgstr "Alle inline-Funktionen und -Methoden mit versteckter Sichtbarkeit markieren."
7199
7200#: c-family/c.opt:1923
7201#, no-c-format
7202msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
7203msgstr "Sichtbarkeit wird geändert, um standardmäßig zu Microsoft Visual Studio zu passen."
7204
7205#: c-family/c.opt:1935 d/lang.opt:330
7206#, no-c-format
7207msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
7208msgstr "Common-ähnliche Symbole als schwache Symbole ausgeben."
7209
7210#: c-family/c.opt:1939
7211#, no-c-format
7212msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
7213msgstr "-fwide-exec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Wide-Zeichenketten und -konstanten in Zeichensatz <Zeichensatz> umwandeln."
7214
7215#: c-family/c.opt:1943
7216#, no-c-format
7217msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
7218msgstr "Eine auf das aktuelle Verzeichnis verweisende #line-Anweisung erzeugen."
7219
7220#: c-family/c.opt:1951
7221#, no-c-format
7222msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
7223msgstr "Lockeres Nachschlagen von Klassen (mit objc_getClass()) für Verwendung im Null-Verknüpfungs-Modus erzeugen."
7224
7225#: c-family/c.opt:1955
7226#, no-c-format
7227msgid "Dump declarations to a .decl file."
7228msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben."
7229
7230#: c-family/c.opt:1959
7231#, no-c-format
7232msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
7233msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressiv reduzierte Debuginfo für Strukturen."
7234
7235#: c-family/c.opt:1963
7236#, no-c-format
7237msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
7238msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tKonservativ reduzierte Debuginfo für Strukturen."
7239
7240#: c-family/c.opt:1967
7241#, no-c-format
7242msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
7243msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>Ausführliche reduzierte Debuginfo für Strukturen."
7244
7245#: c-family/c.opt:1971
7246#, no-c-format
7247msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
7248msgstr "Imaginäre, Festkomma, oder andere GNU-Zahlenauffixe als das korrespondieren Zahlenliteral statt eines benutzerdefinierten Zahlenliterals interpretieren."
7249
7250#: c-family/c.opt:1976
7251#, no-c-format
7252msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
7253msgstr "-idirafter <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen."
7254
7255#: c-family/c.opt:1980
7256#, no-c-format
7257msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
7258msgstr "-imacros <Datei>\tDefinition von Makros in <Datei> akzeptieren."
7259
7260#: c-family/c.opt:1984
7261#, no-c-format
7262msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
7263msgstr "-imultilib <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als Multilib-include-Verzeichnis setzen."
7264
7265#: c-family/c.opt:1988
7266#, no-c-format
7267msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
7268msgstr "-include <Datei>\tInhalt von <Datei> vor anderen Dateien einfügen."
7269
7270#: c-family/c.opt:1992
7271#, no-c-format
7272msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
7273msgstr "-iprefix <Pfad>\t<Pfad> als ein Präfix für die nächsten zwei Optionen angeben."
7274
7275#: c-family/c.opt:1996
7276#, no-c-format
7277msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
7278msgstr "-isysroot <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als System-Wurzelverzeichnis setzen."
7279
7280#: c-family/c.opt:2000
7281#, no-c-format
7282msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
7283msgstr "-isystem <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an den Anfang des System-Einfügepfades anfügen."
7284
7285#: c-family/c.opt:2004
7286#, no-c-format
7287msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
7288msgstr "-iquote <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> am Ende des Einfügepfades für »#include \"…\"« anfügen."
7289
7290#: c-family/c.opt:2008
7291#, no-c-format
7292msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
7293msgstr "-iwithprefix <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen."
7294
7295#: c-family/c.opt:2012
7296#, no-c-format
7297msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
7298msgstr "-iwithprefixbefore <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupt-Einfügepfades anfügen."
7299
7300#: c-family/c.opt:2022
7301#, no-c-format
7302msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
7303msgstr "Standard-System-Einfügepfade nicht durchsuchen (die mit -isystem angegebenen werden trotzdem noch verwendet)."
7304
7305#: c-family/c.opt:2026
7306#, no-c-format
7307msgid "Do not search standard system include directories for C++."
7308msgstr "Standard-System-Einfügeverzeichnisse nicht für C++ durchsuchen."
7309
7310#: c-family/c.opt:2038
7311#, no-c-format
7312msgid "Generate C header of platform-specific features."
7313msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen."
7314
7315#: c-family/c.opt:2042
7316#, no-c-format
7317msgid "Remap file names when including files."
7318msgstr "Dateinamen beim Einfügen von Dateien neu abbilden."
7319
7320#: c-family/c.opt:2046 c-family/c.opt:2050
7321#, no-c-format
7322msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
7323msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 1998 (inclusive technischer Korrekturen von 2003) übereinstimmen."
7324
7325#: c-family/c.opt:2054
7326#, no-c-format
7327msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
7328msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2011 übereinstimmen."
7329
7330#: c-family/c.opt:2058
7331#, no-c-format
7332msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
7333msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++11."
7334
7335#: c-family/c.opt:2062
7336#, no-c-format
7337msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
7338msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++14."
7339
7340#: c-family/c.opt:2066
7341#, no-c-format
7342msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
7343msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2014 übereinstimmen."
7344
7345#: c-family/c.opt:2070
7346#, no-c-format
7347msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
7348msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++17."
7349
7350#: c-family/c.opt:2074
7351#, no-c-format
7352msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
7353msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2017 übereinstimmen."
7354
7355#: c-family/c.opt:2078 c-family/c.opt:2082
7356#, no-c-format
7357msgid "Conform to the ISO 2020 C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
7358msgstr "Mit dem ISO-C++-Standardentwurf 2020 übereinstimmen (experimentelle und unvollständige Unterstützung)."
7359
7360#: c-family/c.opt:2086 c-family/c.opt:2216
7361#, no-c-format
7362msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
7363msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 2011 übereinstimmen."
7364
7365#: c-family/c.opt:2090
7366#, no-c-format
7367msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
7368msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c11."
7369
7370#: c-family/c.opt:2094 c-family/c.opt:2098 c-family/c.opt:2220
7371#: c-family/c.opt:2224
7372#, no-c-format
7373msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
7374msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 2017 (2018 veröffentlicht) übereinstimmen."
7375
7376#: c-family/c.opt:2102
7377#, no-c-format
7378msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
7379msgstr "Mit dem ISO-C-Standardentwurf 202X übereinstimmen (experimentelle und unvollständige Unterstützung)."
7380
7381#: c-family/c.opt:2106 c-family/c.opt:2110 c-family/c.opt:2200
7382#, no-c-format
7383msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
7384msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 1990 übereinstimmen."
7385
7386#: c-family/c.opt:2114 c-family/c.opt:2208
7387#, no-c-format
7388msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
7389msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 1999 übereinstimmen."
7390
7391#: c-family/c.opt:2118
7392#, no-c-format
7393msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
7394msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c99."
7395
7396#: c-family/c.opt:2122 c-family/c.opt:2127
7397#, no-c-format
7398msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
7399msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 1998 (inclusive technischer Korrekturen von 2003 sowie GNU-Erweiterungen) übereinstimmen."
7400
7401#: c-family/c.opt:2132
7402#, no-c-format
7403msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
7404msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2011 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
7405
7406#: c-family/c.opt:2136
7407#, no-c-format
7408msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
7409msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++11."
7410
7411#: c-family/c.opt:2140
7412#, no-c-format
7413msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
7414msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++14."
7415
7416#: c-family/c.opt:2144
7417#, no-c-format
7418msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
7419msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2014 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
7420
7421#: c-family/c.opt:2148
7422#, no-c-format
7423msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
7424msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++17."
7425
7426#: c-family/c.opt:2152
7427#, no-c-format
7428msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
7429msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2017 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
7430
7431#: c-family/c.opt:2156 c-family/c.opt:2160
7432#, no-c-format
7433msgid "Conform to the ISO 2020 C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
7434msgstr "Mit dem ISO-C++-Standardentwurf für 2020 mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen."
7435
7436#: c-family/c.opt:2164
7437#, no-c-format
7438msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
7439msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von von 2011 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
7440
7441#: c-family/c.opt:2168
7442#, no-c-format
7443msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
7444msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu11."
7445
7446#: c-family/c.opt:2172 c-family/c.opt:2176
7447#, no-c-format
7448msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
7449msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 2017 (veröffentlicht 2018) mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
7450
7451#: c-family/c.opt:2180
7452#, no-c-format
7453msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
7454msgstr "Mit dem ISO-C-Standardentwurf für 202X mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen."
7455
7456#: c-family/c.opt:2184 c-family/c.opt:2188
7457#, no-c-format
7458msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
7459msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von von 1990 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
7460
7461#: c-family/c.opt:2192
7462#, no-c-format
7463msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
7464msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von von 1999 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
7465
7466#: c-family/c.opt:2196
7467#, no-c-format
7468msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
7469msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu99."
7470
7471#: c-family/c.opt:2204
7472#, no-c-format
7473msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
7474msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 1990, wie 1994 ergänzt, übereinstimmen."
7475
7476#: c-family/c.opt:2212
7477#, no-c-format
7478msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
7479msgstr "Veraltet zugunsten von -std=iso9899:1999."
7480
7481#: c-family/c.opt:2231
7482#, no-c-format
7483msgid "Enable traditional preprocessing."
7484msgstr "Traditionelle Vorverarbeitung einschalten."
7485
7486#: c-family/c.opt:2235
7487#, no-c-format
7488msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
7489msgstr "-trigraphs\tTrigraphen nach ISO C unterstützen."
7490
7491#: c-family/c.opt:2239
7492#, no-c-format
7493msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
7494msgstr "Keine system- oder GCC-spezifischen Makros vordefinieren."
7495
7496#: brig/lang.opt:36
7497#, no-c-format
7498msgid "Assume we are finalizing for phsa and its libhsail-rt.  Enables additional phsa-specific optimizations (default)."
7499msgstr "Fertigstellung für phsa und dessen libhsail-rt annehmen.  Schaltet zusätzliche phsa-spezifische Optimierungen ein (Vorgabe)."
7500
7501#: ada/gcc-interface/lang.opt:61
7502#, no-c-format
7503msgid "Dump Source Coverage Obligations."
7504msgstr "Quellcode-Abdeckungsverpflichtungen wegschreiben."
7505
7506#: ada/gcc-interface/lang.opt:65
7507#, no-c-format
7508msgid "Synonym of -gnatk8."
7509msgstr "Synonym für -gnatk8."
7510
7511#: ada/gcc-interface/lang.opt:73
7512#, no-c-format
7513msgid "Do not look for object files in standard path."
7514msgstr "Nicht nach Objekten im Standardverzeichnis suchen."
7515
7516#: ada/gcc-interface/lang.opt:77
7517#, no-c-format
7518msgid "Select the runtime."
7519msgstr "Laufzeitumgebung auswählen."
7520
7521#: ada/gcc-interface/lang.opt:93
7522#, no-c-format
7523msgid "Catch typos."
7524msgstr "Tippfehler abfangen."
7525
7526#: ada/gcc-interface/lang.opt:97
7527#, no-c-format
7528msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
7529msgstr "Namen der ALI-Ausgabedatei setzen (interner Schalter)."
7530
7531#: ada/gcc-interface/lang.opt:101
7532#, no-c-format
7533msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
7534msgstr "-gnat<Optionen>\tOptionen für GNAT angeben."
7535
7536#: ada/gcc-interface/lang.opt:105
7537#, no-c-format
7538msgid "Ignored."
7539msgstr "Ignoriert."
7540
7541#: d/lang.opt:51
7542#, no-c-format
7543msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
7544msgstr "-Hd <Verz>\tD-Schnittstellen-Dateien in Verzeichnis <Verz> schreiben."
7545
7546#: d/lang.opt:55
7547#, no-c-format
7548msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
7549msgstr "-Hf <Datei>\tD-Interface in <Datei> schreiben."
7550
7551#: d/lang.opt:123
7552#, no-c-format
7553msgid "Warn about casts that will produce a null result."
7554msgstr "Bei Umwandlungen warnen, die null als Ergebnis haben."
7555
7556#: d/lang.opt:139
7557#, no-c-format
7558msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
7559msgstr "Bei spekulativen Compilierungen wie zum Beispiel __traits(compiles) warnen."
7560
7561#: d/lang.opt:151
7562#, no-c-format
7563msgid "Generate JSON file."
7564msgstr "JSON-Datei erzeugen."
7565
7566#: d/lang.opt:155
7567#, no-c-format
7568msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
7569msgstr "-Xf <Datei>\tJSON-Ausgabe in die angegebene <Datei> schreiben."
7570
7571#: d/lang.opt:159
7572#, no-c-format
7573msgid "Debug library to use instead of phobos."
7574msgstr "Debugging-Bibliothe, die anstelle von phobos verwendet wird."
7575
7576#: d/lang.opt:163
7577#, no-c-format
7578msgid "Default library to use instead of phobos."
7579msgstr "Standardbibliothek, die anstelle von phobos verwendet wird."
7580
7581#: d/lang.opt:167
7582#, no-c-format
7583msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
7584msgstr "Die D-Programmstart-Dateien mit dem Compilat binden."
7585
7586#: d/lang.opt:174
7587#, no-c-format
7588msgid "Generate code for all template instantiations."
7589msgstr "Code für alle Template-Instanziierungen einschalten."
7590
7591#: d/lang.opt:178
7592#, no-c-format
7593msgid "Generate code for assert contracts."
7594msgstr "Code für Assert-Verträge generieren."
7595
7596#: d/lang.opt:186
7597#, no-c-format
7598msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
7599msgstr "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tArray-Grenzprüfungen einschalten, nur in @safe-Code, oder ausschalten."
7600
7601#: d/lang.opt:210
7602#, no-c-format
7603msgid "Compile in debug code."
7604msgstr "Debuggingcode mitcompilieren."
7605
7606#: d/lang.opt:214
7607#, no-c-format
7608msgid "-fdebug=<level|ident>\tCompile in debug code, code <= <level>, or code identified by <ident>."
7609msgstr "-fdebug=<Stufe|Ident>\tDebugging-Code der Stufe <= <Stufe> eincompilieren, oder durch <Ident> gekennzeichneten Code."
7610
7611#: d/lang.opt:218
7612#, no-c-format
7613msgid "Generate documentation."
7614msgstr "Dokumentation erzeugen."
7615
7616#: d/lang.opt:222
7617#, no-c-format
7618msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
7619msgstr "-fdoc-dir=<Verz>\tDokumentationsdatei in Verzeichnis <Verz> schreiben."
7620
7621#: d/lang.opt:226
7622#, no-c-format
7623msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
7624msgstr "-fdoc-file=<Datei>\tDokumentation in <Datei> schreiben."
7625
7626#: d/lang.opt:230
7627#, no-c-format
7628msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
7629msgstr "-fdoc-inc=<Datei>\tEine Ddoc-Makro-Datei <Datei> inkludieren."
7630
7631#: d/lang.opt:234
7632#, no-c-format
7633msgid "Assume that standard D runtime libraries and \"D main\" exist."
7634msgstr "Annehmen, dass Standard-D-Laufzeitbibliotheken und »D main« vorhanden sind."
7635
7636#: d/lang.opt:238
7637#, no-c-format
7638msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
7639msgstr "Frontend-AST nach dem Parsen und der semantischen Analyse anzeigen."
7640
7641#: d/lang.opt:242
7642#, no-c-format
7643msgid "Ignore unsupported pragmas."
7644msgstr "Nicht unterstützte Pragmas ignorieren."
7645
7646#: d/lang.opt:246
7647#, no-c-format
7648msgid "Generate code for class invariant contracts."
7649msgstr "Code für Klassen-Invarianz-Verträge generieren."
7650
7651#: d/lang.opt:250
7652#, no-c-format
7653msgid "Generate a default D main() function when compiling."
7654msgstr "Beim Compilieren eine Default-main-Funktion für D generieren."
7655
7656#: d/lang.opt:254
7657#, no-c-format
7658msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
7659msgstr "-fmodule-file=<package.module>=<Dateiang>\tDateiangabe <Dateiang> als Quelldatei für <package.module> verwenden."
7660
7661#: d/lang.opt:258
7662#, no-c-format
7663msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
7664msgstr "ModuleInfo-Struktur für Ausgabemodul generieren."
7665
7666#: d/lang.opt:262
7667#, no-c-format
7668msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
7669msgstr "Alle in der Kommandozeile angegebenen Module verarbeiten, aber den Code nur für das im Argument angegebene Modul generieren."
7670
7671#: d/lang.opt:266
7672#, no-c-format
7673msgid "Generate code for postcondition contracts."
7674msgstr "Code für Nachbedingungsverträge erzeugen."
7675
7676#: d/lang.opt:270
7677#, no-c-format
7678msgid "Generate code for precondition contracts."
7679msgstr "Code für Vorbedingungsverträge generieren."
7680
7681#: d/lang.opt:274
7682#, no-c-format
7683msgid "Compile release version."
7684msgstr "Release-Version compilieren."
7685
7686#: d/lang.opt:282
7687#, no-c-format
7688msgid "Generate code for switches without a default case."
7689msgstr "Code für Switches ohne Default-Fall generieren."
7690
7691#: d/lang.opt:286
7692#, no-c-format
7693msgid "List information on all language changes."
7694msgstr "Informationen über alle Sprachänderungen auflisten."
7695
7696#: d/lang.opt:290
7697#, no-c-format
7698msgid "Give deprecation messages about -ftransition=import anomalies."
7699msgstr "Veraltet-Warnungen bei Anomalien von -ftransition=Import ausgeben."
7700
7701#: d/lang.opt:294
7702#, no-c-format
7703msgid "List all usages of complex or imaginary types."
7704msgstr "Alle Verwendungen von komplexen oder imaginären Typen ausgeben."
7705
7706#: d/lang.opt:298
7707#, no-c-format
7708msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers (experimental)."
7709msgstr "DIP1000 \"Zeiger in Gültigkeitsbereichen\" implementieren (experimentell)."
7710
7711#: d/lang.opt:302
7712#, no-c-format
7713msgid "Implement DIP25: Sealed references (experimental)."
7714msgstr "DIP25 \"Versiegelte Referenzen\" implementieren (experimentell)."
7715
7716#: d/lang.opt:306
7717#, no-c-format
7718msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
7719msgstr "Alle unveränderlichen Felder auflisten, die eine Objektinstanz belegen."
7720
7721#: d/lang.opt:310
7722#, no-c-format
7723msgid "Revert to single phase name lookup."
7724msgstr "Auf einphasige Namensauflösung zurückfallen."
7725
7726#: d/lang.opt:314
7727#, no-c-format
7728msgid "List all hidden GC allocations."
7729msgstr "Alle versteckten GC-Allokationen auflisten."
7730
7731#: d/lang.opt:318
7732#, no-c-format
7733msgid "List all variables going into thread local storage."
7734msgstr "Alle Variablen auflisten, die im threadlokalen Speicher landen."
7735
7736#: d/lang.opt:322
7737#, no-c-format
7738msgid "Compile in unittest code."
7739msgstr "Unittest-Code eincompilieren."
7740
7741#: d/lang.opt:326
7742#, no-c-format
7743msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified by <ident>."
7744msgstr "-fversion=<Stufe|Ident>\tVersionscode >= <Stufe> oder durch <Ident> gekennzeichneten Code mitcompilieren."
7745
7746#: d/lang.opt:350
7747#, no-c-format
7748msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
7749msgstr "D-Standardbibliothek nicht in die Compilierung einbinden."
7750
7751#: d/lang.opt:358
7752#, no-c-format
7753msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
7754msgstr "Die D-Standardbibliothek statisch in das Compilat binden."
7755
7756#: d/lang.opt:362
7757#, no-c-format
7758msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
7759msgstr "Die D-Standardbibliothek dynamisch in das Compilat binden."
7760
7761#: go/lang.opt:42
7762#, no-c-format
7763msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
7764msgstr "-fgo-c-header=<Datei>\tGo-struct-Definitionen als C-Code in <Datei> schreiben."
7765
7766#: go/lang.opt:46
7767#, no-c-format
7768msgid "Add explicit checks for division by zero."
7769msgstr "Ausdrückliche Prüfungen für Division durch Null hinzufügen."
7770
7771#: go/lang.opt:50
7772#, no-c-format
7773msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
7774msgstr "Ausdrückliche Prüfungen für Divisionsüberlauf in INT_MIN / -1 hinzufügen."
7775
7776#: go/lang.opt:54
7777#, no-c-format
7778msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
7779msgstr "Besondere Regeln anwenden, um Paket für die Laufzeitumgebung zu kompilieren."
7780
7781#: go/lang.opt:58
7782#, no-c-format
7783msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
7784msgstr "-fgo-dump-<Typ>\tInterne Information des Go-Frontends in Datei ausgeben."
7785
7786#: go/lang.opt:62
7787#, no-c-format
7788msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
7789msgstr "-fgo-optimize-<type>\tOptimierungsdurchläufe im Frontend einschalten."
7790
7791#: go/lang.opt:66
7792#, no-c-format
7793msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
7794msgstr "-fgo-pkgpath=<Zeichenkette>\tGo-Paketpfad festlegen."
7795
7796#: go/lang.opt:70
7797#, no-c-format
7798msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
7799msgstr "-fgo-prefix=<Zeichenkette>\tPaketspezifisches Präfix für exportierte Go-Namen festlegen."
7800
7801#: go/lang.opt:74
7802#, no-c-format
7803msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
7804msgstr "-fgo-relative-import-path=<Pfad>\tRelativen Import als relativ zum Pfad behandeln."
7805
7806#: go/lang.opt:78
7807#, no-c-format
7808msgid "Functions which return values must end with return statements."
7809msgstr "Funktionen, die Werte zurückgeben, müssen mit return-Anweisungen enden."
7810
7811#: go/lang.opt:82
7812#, no-c-format
7813msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
7814msgstr "Debuginformation für den Escape-Analyse-Durchlauf ausgeben, wenn mit -fgo-optimize-allocs aufgerufen."
7815
7816#: go/lang.opt:86
7817#, no-c-format
7818msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
7819msgstr "-fgo-debug-escape-hash=<Zeichenkette>\tHashwert zum Debuggen der Escape-Analyse."
7820
7821#: go/lang.opt:90
7822#, no-c-format
7823msgid "Emit optimization diagnostics."
7824msgstr "Diagnosemeldungen für Optimierung ausgeben."
7825
7826#: analyzer/analyzer.opt:27
7827#, no-c-format
7828msgid "The maximum number of 'after supernode' exploded nodes within the analyzer per supernode, before terminating analysis."
7829msgstr "Die maximale Anzahl von »nach dem Superknoten« expandierten Knoten innerhalb des Analysierers pro Superknoten, bevor die Analyse abbricht."
7830
7831#: analyzer/analyzer.opt:31
7832#, no-c-format
7833msgid "The maximum number of exploded nodes per program point within the analyzer, before terminating analysis of that point."
7834msgstr "Die maximale Anzahl von expandierten Knoten pro Programmpunkt innerhalb des Analysierers, bevor die Analyse dieses Punkts abbricht."
7835
7836#: analyzer/analyzer.opt:35
7837#, no-c-format
7838msgid "The maximum number of times a callsite can appear in a call stack within the analyzer, before terminating analysis of a call that would recurse deeper."
7839msgstr "Die Höchstzahl, die eine Aufrufstelle in einem Aufrufstapel innerhalb des Analysierers vorkommen darf, bevor die Analyse abgebrochen wird, um zu tiefe Rekursion zu vermeiden."
7840
7841#: analyzer/analyzer.opt:39
7842#, no-c-format
7843msgid "The minimum number of supernodes within a function for the analyzer to consider summarizing its effects at call sites."
7844msgstr "Die Mindestzahl an Superknoten innerhalb einer Funktion, die vom Analysierer berücksichtigt wird, um die Auswirkungen an den Aufrufstellen zusammenzufassen."
7845
7846#: analyzer/analyzer.opt:43
7847#, no-c-format
7848msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE can be closed more than once."
7849msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen eine stdio-Datei mehr als einmal geschlossen werden kann."
7850
7851#: analyzer/analyzer.opt:47
7852#, no-c-format
7853msgid "Warn about code paths in which a pointer can be freed more than once."
7854msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein Zeiger mehr als einmal freigegeben werden kann."
7855
7856#: analyzer/analyzer.opt:51
7857#, no-c-format
7858msgid "Warn about code paths in which sensitive data is written to a file."
7859msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen sensible Daten in eine Datei geschrieben werden."
7860
7861#: analyzer/analyzer.opt:55
7862#, no-c-format
7863msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE is not closed."
7864msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen eine stdio-Datei nicht geschlossen wird."
7865
7866#: analyzer/analyzer.opt:59
7867#, no-c-format
7868msgid "Warn about code paths in which a non-heap pointer is freed."
7869msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein Zeiger freigegeben wird, der nicht vom Heap kommt."
7870
7871#: analyzer/analyzer.opt:63
7872#, no-c-format
7873msgid "Warn about code paths in which a heap-allocated pointer leaks."
7874msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein vom Heap reservierter Zeiger nicht freigegeben wird."
7875
7876#: analyzer/analyzer.opt:67
7877#, no-c-format
7878msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL value is passed to a must-not-be-NULL function argument."
7879msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein Wert, der möglicherweise NULL ist, an ein Funktionsargument übergeben wird, das nicht NULL sein darf."
7880
7881#: analyzer/analyzer.opt:71
7882#, no-c-format
7883msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL pointer is dereferenced."
7884msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein Zeiger, der möglicherweise NULL ist, dereferenziert wird."
7885
7886#: analyzer/analyzer.opt:75
7887#, no-c-format
7888msgid "Warn about code paths in which an async-signal-unsafe function is called from a signal handler."
7889msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen eine Funktion, die async-signal-unsafe ist, aus einem Signalbehandler heraus aufgerufen wird."
7890
7891#: analyzer/analyzer.opt:79
7892#, no-c-format
7893msgid "Warn about code paths in which NULL is passed to a must-not-be-NULL function argument."
7894msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen NULL an ein Funktionsargument übergeben wird, das nicht NULL sein darf."
7895
7896#: analyzer/analyzer.opt:83
7897#, no-c-format
7898msgid "Warn about code paths in which a NULL pointer is dereferenced."
7899msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein NULL-Zeiger dereferenziert wird."
7900
7901#: analyzer/analyzer.opt:87
7902#, no-c-format
7903msgid "Warn about code paths in which a longjmp rewinds to a jmp_buf saved in a stack frame that has returned."
7904msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein longjmp zurückspult zu einem jmp_buf, der in einem Stapelrahmen gespeichert wurde, der bereits verlassen wurde."
7905
7906#: analyzer/analyzer.opt:91
7907#, no-c-format
7908msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an array index."
7909msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein nicht überprüfter Wert als Arrayindex verwendet wird."
7910
7911#: analyzer/analyzer.opt:95
7912#, no-c-format
7913msgid "Warn about code paths in which a freed value is used."
7914msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein bereits freigegebener Wert verwendet wird."
7915
7916#: analyzer/analyzer.opt:99
7917#, no-c-format
7918msgid "Warn about code paths in which a pointer to a stale stack frame is used."
7919msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein Zeiger auf einen bereits verschwundenen Stapelrahmen verwendet wird."
7920
7921#: analyzer/analyzer.opt:103
7922#, no-c-format
7923msgid "Warn about code paths in which an uninitialized value is used."
7924msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein uninitialisierter Wert verwendet wird."
7925
7926#: analyzer/analyzer.opt:107
7927#, no-c-format
7928msgid "Warn if the code is too complicated for the analyzer to fully explore."
7929msgstr "Warnen, wenn der Code so kompliziert ist, dass er nicht vollständig analysiert werden kann."
7930
7931#: analyzer/analyzer.opt:111
7932#, no-c-format
7933msgid "Restrict the analyzer to run just the named checker."
7934msgstr "Die Analyse auf die Prüfung mit dem angegebenen Namen einschränken."
7935
7936#: analyzer/analyzer.opt:115
7937#, no-c-format
7938msgid "Avoid combining multiple statements into one exploded edge."
7939msgstr "Vermeiden, dass mehrere Anweisungen zu einer expandierten Kante zusammengefasst werden."
7940
7941#: analyzer/analyzer.opt:119
7942#, no-c-format
7943msgid "Issue a note when diagnostics are deduplicated."
7944msgstr "Einen Hinweis ausgeben, wenn doppelte Diagnosemeldungen zusammengefasst werden."
7945
7946#: analyzer/analyzer.opt:123
7947#, no-c-format
7948msgid "Purge unneeded state during analysis."
7949msgstr "Ungenutze Zustände während der Analyse verwerfen."
7950
7951#: analyzer/analyzer.opt:127
7952#, no-c-format
7953msgid "Merge similar-enough states during analysis."
7954msgstr "Zustände, die ähnlich genug sind, während der Analyse zusammenfassen."
7955
7956#: analyzer/analyzer.opt:131
7957#, no-c-format
7958msgid "Enable transitivity of constraints during analysis."
7959msgstr "Transitivität von Beschränkungen während der Analyse berücksichtigen."
7960
7961#: analyzer/analyzer.opt:135
7962#, no-c-format
7963msgid "Approximate the effect of function calls to simplify analysis."
7964msgstr "Die Auswirkungen von Funktionsaufrufen abschätzen, um die Analyse zu vereinfachen."
7965
7966#: analyzer/analyzer.opt:139
7967#, no-c-format
7968msgid "Emit more verbose descriptions of control flow in diagnostics."
7969msgstr "Ausführlichere Beschreibungen des Steuerablaufs in den Diagnosemeldungen ausgeben."
7970
7971#: analyzer/analyzer.opt:143
7972#, no-c-format
7973msgid "Emit more verbose descriptions of state changes in diagnostics."
7974msgstr "Ausführlichere Beschreibungen der Zustandsänderungen in den Diagnosemeldungen ausgeben."
7975
7976#: analyzer/analyzer.opt:147
7977#, no-c-format
7978msgid "Control which events are displayed in diagnostic paths."
7979msgstr "Steuern, welche Ereignisse in den Diagnosepfaden angegeben werden."
7980
7981#: analyzer/analyzer.opt:151
7982#, no-c-format
7983msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.analyzer.txt."
7984msgstr "Diverse Interna des Analysierers nach SRCFILE.analyzer.txt wegschreiben."
7985
7986#: analyzer/analyzer.opt:155
7987#, no-c-format
7988msgid "Dump various analyzer internals to stderr."
7989msgstr "Diverse Interna des Analysierers auf die Standardfehlerausgabe wegschreiben."
7990
7991#: analyzer/analyzer.opt:159
7992#, no-c-format
7993msgid "Dump analyzer-specific call graph information to a SRCFILE.callgraph.dot file."
7994msgstr "Aufrufgraphen des Analysierers nach SRCFILE.callgraph.dot wegschreiben."
7995
7996#: analyzer/analyzer.opt:163
7997#, no-c-format
7998msgid "Dump the analyzer exploded graph to a SRCFILE.eg.dot file."
7999msgstr "Expandierten Graphen des Analysierers nach SRCFILE.eg.dot wegschreiben."
8000
8001#: analyzer/analyzer.opt:167
8002#, no-c-format
8003msgid "Emit diagnostics showing the location of nodes in the exploded graph."
8004msgstr "Diagnoseinformationen zur Position der Knoten im expandierten Graphen ausgeben."
8005
8006#: analyzer/analyzer.opt:171
8007#, no-c-format
8008msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg.txt."
8009msgstr "Textdarstellung des expandierten Graphen nach SRCFILE.eg.txt wegschreiben."
8010
8011#: analyzer/analyzer.opt:175
8012#, no-c-format
8013msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg-ID.txt."
8014msgstr "Textdarstellung des expandierten Graphen nach SRCFILE.eg-ID.txt wegschreiben."
8015
8016#: analyzer/analyzer.opt:179
8017#, no-c-format
8018msgid "Dump state-purging information to a SRCFILE.state-purge.dot file."
8019msgstr "Informationen über das Wegwerfen von Zuständen nach SRCFILE.state-purge.dot wegschreiben."
8020
8021#: analyzer/analyzer.opt:183
8022#, no-c-format
8023msgid "Dump the analyzer supergraph to a SRCFILE.supergraph.dot file."
8024msgstr "Gesamtgraphen des Analysierers nach SRCFILE.supergraph.dot wegschreiben."
8025
8026#: config/vms/vms.opt:27
8027#, no-c-format
8028msgid "Malloc data into P2 space."
8029msgstr "Daten im P2-Raum reservieren."
8030
8031#: config/vms/vms.opt:31
8032#, no-c-format
8033msgid "Set name of main routine for the debugger."
8034msgstr "Name der Hauptroutine für den Debugger festlegen."
8035
8036#: config/vms/vms.opt:35
8037#, no-c-format
8038msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8039msgstr "Exitcodes von VMS statt POSIX verwenden."
8040
8041#: config/vms/vms.opt:39
8042#, no-c-format
8043msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8044msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tStandardgröße für Zeiger festlegen."
8045
8046#: config/mcore/mcore.opt:23
8047#, no-c-format
8048msgid "Generate code for the M*Core M210."
8049msgstr "Code für den M*Core M210 erzeugen."
8050
8051#: config/mcore/mcore.opt:27
8052#, no-c-format
8053msgid "Generate code for the M*Core M340."
8054msgstr "Code für den M*Core M340 erzeugen."
8055
8056#: config/mcore/mcore.opt:31
8057#, no-c-format
8058msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8059msgstr "Funktionen auf 4-Byte-Grenzen zwingen."
8060
8061#: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 config/csky/csky.opt:44
8062#, no-c-format
8063msgid "Generate big-endian code."
8064msgstr "Big-Endian-Code erzeugen."
8065
8066#: config/mcore/mcore.opt:39
8067#, no-c-format
8068msgid "Emit call graph information."
8069msgstr "Informationen zum Aufrufgraph ausgeben."
8070
8071#: config/mcore/mcore.opt:43
8072#, no-c-format
8073msgid "Use the divide instruction."
8074msgstr "Divisionsbefehl verwenden."
8075
8076#: config/mcore/mcore.opt:47
8077#, no-c-format
8078msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8079msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit 2 Befehlen oder weniger geht."
8080
8081#: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 config/csky/csky.opt:51
8082#, no-c-format
8083msgid "Generate little-endian code."
8084msgstr "Little-Endian-Code erzeugen."
8085
8086#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8087#, no-c-format
8088msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8089msgstr "Annehmen, dass Laufzeitunterstützung vorhanden ist, und daher -lsim von Linker-Kommandozeile auslassen."
8090
8091#: config/mcore/mcore.opt:60
8092#, no-c-format
8093msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8094msgstr "Direktwerte beliebiger Größen in Bit-Operationen zulassen."
8095
8096#: config/mcore/mcore.opt:64
8097#, no-c-format
8098msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8099msgstr "Wortzugriffe bevorzugen (statt Bytezugriffen)."
8100
8101#: config/mcore/mcore.opt:71
8102#, no-c-format
8103msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8104msgstr "Größten Betrag für einzelne Stapelvergrößerungsoperation festlegen."
8105
8106#: config/mcore/mcore.opt:75
8107#, no-c-format
8108msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8109msgstr "Bitfelder immer als gleichgroß wie »int« ansehen."
8110
8111#: config/linux-android.opt:23
8112#, no-c-format
8113msgid "Generate code for the Android platform."
8114msgstr "Code für die Android-Plattform erzeugen."
8115
8116#: config/mmix/mmix.opt:24
8117#, no-c-format
8118msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8119msgstr "Für Intrinsics-Bibliothek: alle Parameter in Registern übergeben."
8120
8121#: config/mmix/mmix.opt:28
8122#, no-c-format
8123msgid "Use register stack for parameters and return value."
8124msgstr "Registerstapel für Parameter und Rückgabewerte verwenden."
8125
8126#: config/mmix/mmix.opt:32
8127#, no-c-format
8128msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8129msgstr "Mit Aufruf verbundene Register für Parameter und Rückgabewerte verwenden."
8130
8131#: config/mmix/mmix.opt:37
8132#, no-c-format
8133msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8134msgstr "Epsilon beachtende Gleitkomma-Vergleichsbefehle verwenden."
8135
8136#: config/mmix/mmix.opt:41
8137#, no-c-format
8138msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8139msgstr "Nullerweiternde Speicherladungen verwenden, nicht vorzeichenerweiternde."
8140
8141#: config/mmix/mmix.opt:45
8142#, no-c-format
8143msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8144msgstr "Divisionsergebnisse mit dem gleichen Vorzeichen im Übertrag wie der Divisor (nicht der Dividend) erzeugen."
8145
8146#: config/mmix/mmix.opt:49
8147#, no-c-format
8148msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
8149msgstr "Globalen Symbolen ein »:« voranstellen (für Verwendung mit PREFIX)."
8150
8151#: config/mmix/mmix.opt:53
8152#, no-c-format
8153msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
8154msgstr "Keine Standard-Start-Adresse 0x100 des Programmes bereitstellen."
8155
8156#: config/mmix/mmix.opt:57
8157#, no-c-format
8158msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
8159msgstr "Binden, um Programm im ELF-Format zu erzeugen (statt mmo)."
8160
8161#: config/mmix/mmix.opt:61
8162#, no-c-format
8163msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
8164msgstr "P-Mnemonics für statisch als verfolgt vorhergesehene Zweige verwenden."
8165
8166#: config/mmix/mmix.opt:65
8167#, no-c-format
8168msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
8169msgstr "Keine P-Mnemonics für Zweige verwenden."
8170
8171#: config/mmix/mmix.opt:79
8172#, no-c-format
8173msgid "Use addresses that allocate global registers."
8174msgstr "Adressen verwenden, die globale Register belegen."
8175
8176#: config/mmix/mmix.opt:83
8177#, no-c-format
8178msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
8179msgstr "Adressen, die globale Register belegen, nicht verwenden."
8180
8181#: config/mmix/mmix.opt:87
8182#, no-c-format
8183msgid "Generate a single exit point for each function."
8184msgstr "Einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen."
8185
8186#: config/mmix/mmix.opt:91
8187#, no-c-format
8188msgid "Do not generate a single exit point for each function."
8189msgstr "Nicht unbedingt einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen."
8190
8191#: config/mmix/mmix.opt:95
8192#, no-c-format
8193msgid "Set start-address of the program."
8194msgstr "Start-Adresse des Programmes festlegen."
8195
8196#: config/mmix/mmix.opt:99
8197#, no-c-format
8198msgid "Set start-address of data."
8199msgstr "Start-Adresse der Daten festlegen."
8200
8201#: config/darwin.opt:34
8202#, no-c-format
8203msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
8204msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen erzeugen."
8205
8206#: config/darwin.opt:38
8207#, no-c-format
8208msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
8209msgstr "-iframework <Verz>\t<Verz> an das Ende des Einfügepfades des System-Frameworks anfügen."
8210
8211#: config/darwin.opt:42
8212#, no-c-format
8213msgid "Generate compile-time CFString objects."
8214msgstr "CFString-Objekte zum Kompilierungszeitpunkt generieren."
8215
8216#: config/darwin.opt:46
8217#, no-c-format
8218msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
8219msgstr "Warnen, wenn konstante CFString-Objekte unportable Zeichen enthalten."
8220
8221#: config/darwin.opt:51
8222#, no-c-format
8223msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
8224msgstr "Stubs im AT&T-Stil für Mach-O erzeugen."
8225
8226#: config/darwin.opt:55
8227#, no-c-format
8228msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
8229msgstr "Code für ausführbare Dateien (NICHT Shared Libraries) erzeugen."
8230
8231#: config/darwin.opt:59
8232#, no-c-format
8233msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
8234msgstr "Für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen."
8235
8236#: config/darwin.opt:63
8237#, no-c-format
8238msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
8239msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen oder Kernel erzeugen."
8240
8241#: config/darwin.opt:71
8242#, no-c-format
8243msgid "The earliest macOS version on which this program will run."
8244msgstr "Die älteste macOS-Version, auf der dieses Programm laufen wird."
8245
8246#: config/darwin.opt:76
8247#, no-c-format
8248msgid "Set sizeof(bool) to 1."
8249msgstr "sizeof(bool) auf 1 festlegen."
8250
8251#: config/darwin.opt:80
8252#, no-c-format
8253msgid "Force generation of external symbol indirection stubs."
8254msgstr "Codeerzeugung von Stummeln für die Indirektion externer Symbole erzwingen."
8255
8256#: config/darwin.opt:88
8257#, no-c-format
8258msgid "-mtarget-linker <version>\tSpecify that ld64 <version> is the toolchain linker for the current invocation."
8259msgstr "-mtarget-linker <Version>\tld64 <Version> als Toolchain-Linker für den aktuellen Aufruf festlegen."
8260
8261#: config/darwin.opt:94
8262#, no-c-format
8263msgid "Load all members of archive libraries, rather than only those that satisfy undefined symbols."
8264msgstr "Alle Elemente der Archivbibliotheken laden, statt nur denen, die undefinierte Symbole erfüllen."
8265
8266#: config/darwin.opt:98
8267#, no-c-format
8268msgid "-allowable_client <name>\tThe output dylib is private to the client <name>."
8269msgstr "-allowable_client <Name>\tDie ausgegebene dylib ist nur vom Client <Name> verwendbar."
8270
8271#: config/darwin.opt:102
8272#, no-c-format
8273msgid "-arch <name>\tGenerate output for architecture <name>."
8274msgstr "-arch <Name>\tAusgabedatei für die Architektur <Name> erzeugen."
8275
8276#: config/darwin.opt:106
8277#, no-c-format
8278msgid "Mismatches between file architecture and one specified by \"-arch\" are errors instead of warnings."
8279msgstr "Unstimmigkeiten zwischen Dateiarchitektur und »-arch« nicht als Warnungen, sondern als Fehler ansehen"
8280
8281#: config/darwin.opt:110
8282#, no-c-format
8283msgid "The earliest macOS version on which this program will run (formatted for the assembler)."
8284msgstr "Die älteste macOS-Version, auf der dieses Programm laufen wird (für den Assembler formatiert)."
8285
8286#: config/darwin.opt:114
8287#, no-c-format
8288msgid "Generate an output executable that binds symbols on load, rather than lazily."
8289msgstr "Ausgabedatei erzeugen, die Symbole nicht erst bei Bedarf, sondern bereits beim Laden bindet."
8290
8291#: config/darwin.opt:118
8292#, no-c-format
8293msgid "Generate a Mach-O bundle (file type MH_BUNDLE)."
8294msgstr "Ein Mach-O-Bundle erzeugen (Dateityp MH_BUNDLE)."
8295
8296#: config/darwin.opt:122
8297#, no-c-format
8298msgid "-bundle_loader <executable>\tTreat <executable> (that will be loading this bundle) as if it was one of the dynamic libraries the bundle is linked against for symbol resolution."
8299msgstr "-bundle_loader <Ausführbar>\tDie ausführbare Datei <Ausführbar> (die dieses Bundle laden wird) so behandeln, als sei sie eine der dynamischen Bibliotheken, gegen die das Bundle für Symbolauflösung gebunden ist."
8300
8301#: config/darwin.opt:126
8302#, no-c-format
8303msgid "-client_name <name>\tEnable the executable being built to link against a private dylib (using allowable_client)."
8304msgstr "-client_name <Name>\tErlauben, dass die erzeugte ausführbare Datei gegen die private Dylib gebunden werden darf (mit allowable_client)."
8305
8306#: config/darwin.opt:130
8307#, no-c-format
8308msgid "-compatibility_version <number>\tSet the version for the client interface.  Client programs must record a value less than or equal to <number>, or the binding will fail at runtime."
8309msgstr "-compatibility_version <Nummer>\tMinimale Version für das Client-Interface festlegen. Clients müssen diese <Nummer> oder eine größere angeben, oder das Binden wird zur Laufzeit fehlschlagen."
8310
8311#: config/darwin.opt:134
8312#, no-c-format
8313msgid "-current_version <number>\tSet the current version for the library to <number>."
8314msgstr "-current_version <Nummer>\tAktuelle Version für die Bibliothek auf <Nummer> festlegen."
8315
8316#: config/darwin.opt:138
8317#, no-c-format
8318msgid "Remove code and data that is unreachable from any exported symbol (including the entry point)."
8319msgstr "Code und Daten, die unerreichbar von jeglichen exportierten Symbolen sind, entfernen (inclusive dem Einstiegspunkt)."
8320
8321#: config/darwin.opt:145
8322#, no-c-format
8323msgid "Produce a Mach-O dylinker (file type MH_DYLINKER), only used for building dyld."
8324msgstr "Einen Mach-O-Dylinker (Dateityp MH_DYLINKER) generieren. Wird nur verwendet, um dyld zu bauen."
8325
8326#: config/darwin.opt:149
8327#, no-c-format
8328msgid "-dylinker_install_name <path>\tOnly used for building dyld."
8329msgstr "-dylinker_install_name <Pfad>\tWird nur verwendet, um dyld zu bauen."
8330
8331#: config/darwin.opt:153
8332#, no-c-format
8333msgid "The default (and opposite of -static), implied by user mode executables, shared libraries and bundles."
8334msgstr "Der Vorgabewert (und das Gegenteil von »-static«), wird implizit von ausführbaren Dateien, gemeinsam genutzten Bibliotheken und Bündeln verwendet."
8335
8336#: config/darwin.opt:157
8337#, no-c-format
8338msgid "Produce a Mach-O shared library (file type MH_DYLIB), synonym for \"-shared\"."
8339msgstr "Eine gemeinsam genutzte Mach-O-Bibliothek (Dateityp MH_DYLIB) generieren, Synonym für »-shared«."
8340
8341#: config/darwin.opt:161
8342#, no-c-format
8343msgid "-exported_symbols_list <filename>\tExport global symbols in <filename> in linked output file; any symbols not mentioned will be treated as \"hidden\"."
8344msgstr "-exported_symbols_list <Dateiname>\tGlobale Symbole in <Dateiname> werden aus der gelinkten Ausgabedatei exportiert, alle nicht erwähnten Symbole werden als versteckt behandelt."
8345
8346#: config/darwin.opt:165
8347#, no-c-format
8348msgid "Supply a list of objects to be linked from a file, rather than the command line."
8349msgstr "Die Liste der zu bindenden Objekte aus einer Datei liefern, statt aus der Befehlszeile."
8350
8351#: config/darwin.opt:169 config/darwin.opt:189
8352#, no-c-format
8353msgid "Used for generating code for some older kernel revisions."
8354msgstr "Wird zur Generierung von Code für einige ältere Kernel-Revisionen verwendet."
8355
8356#: config/darwin.opt:173
8357#, no-c-format
8358msgid "Ignore the normal two-level namespace; resolve symbols in command line order and do not record which library provided the resolved symbol."
8359msgstr "Den normalen zweistufigen Namensraum ignorieren; Symbole in der Reihenfolge der Befehlszeile auflösen und nicht aufzeichnen, welche Bibliothek das aufgelöste Symbol bereitgestellt hat."
8360
8361#: config/darwin.opt:177
8362#, no-c-format
8363msgid "For the assembler (and linker) permit any architecture sub-variant to be used without error."
8364msgstr "Dem Assembler (und Linker) erlauben, jede beliebige Architektur-Untervariante ohne Fehler zu verwenden."
8365
8366#: config/darwin.opt:181
8367#, no-c-format
8368msgid "Set the output object such that, on loading, dyld will ignore any two-level namespace information and resolve symbols in the discovery order for loaded libs."
8369msgstr "Das Ausgabeobjekt so festlegen, dass beim Laden dyld alle 2-stufigen Namensraum-Informationen ignoriert, und Symbole in der Entdeckungsreihenfolge für geladene Bibliotheken auflösen."
8370
8371#: config/darwin.opt:185
8372#, no-c-format
8373msgid "-framework <name>\tThe linker should search for the framework <name> in the framework search path."
8374msgstr "-framework <Name>\tDas Framework <Name> im Pfad für Frameworks suchen."
8375
8376#: config/darwin.opt:193
8377#, no-c-format
8378msgid "Abbreviation for \"-g -fno-eliminate-unused-debug-symbols\"."
8379msgstr "Abkürzung für »-g -fno-eliminate-unused-debug-symbols«."
8380
8381#: config/darwin.opt:197
8382#, no-c-format
8383msgid "Abbreviation for \"-g -feliminate-unused-debug-symbols\"."
8384msgstr "Abkürzung für »-g -feliminate-unused-debug-symbols«."
8385
8386#: config/darwin.opt:201
8387#, no-c-format
8388msgid "Automatically adds space for longer path names in load commands (up to MAXPATHLEN)."
8389msgstr "Fügt automatisch Platz für längere Pfadnamen in Ladebefehlen hinzu (bis zu MAXPATHLEN)."
8390
8391#: config/darwin.opt:205
8392#, no-c-format
8393msgid "-image_base <address>\tSpecify <address> as the base address for a dylib or bundle."
8394msgstr "-image_base <Adresse>\tBasisadresse für eine Dylib oder ein Bundle festlegen."
8395
8396#: config/darwin.opt:209
8397#, no-c-format
8398msgid "-init <symbol_name>\tThe symbol <symbol_name> will be used as the first initialiser for a dylib."
8399msgstr "-init <Symbolname>\tDas Symbol <Symbolname> wird als erster Initialisierer für eine Dylib verwendet."
8400
8401#: config/darwin.opt:213
8402#, no-c-format
8403msgid "-install_name <name>\tSet the install name for a dylib."
8404msgstr "-install_name <Name>\tLegt den Installationsnamen für eine Dylib fest."
8405
8406#: config/darwin.opt:217
8407#, no-c-format
8408msgid "Usually \"private extern\" (hidden) symbols are made local when linking, this command suppresses that such that they remain exported."
8409msgstr "Normalerweise werden Symbole, die »private extern« (versteckt) sind, beim Linken lokal gemacht. Dieser Befehl unterdrückt das, so dass sie exportiert bleiben."
8410
8411#: config/darwin.opt:221
8412#, no-c-format
8413msgid "(Obsolete after 10.4) Multi modules are ignored at runtime since macOS 10.4."
8414msgstr "(Obsolet nach 10.4) Multi-Module werden seit macOS 10.4 zur Laufzeit ignoriert."
8415
8416#: config/darwin.opt:225
8417#, no-c-format
8418msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in multiple dylibs."
8419msgstr "(Obsolet nach 10.4) -multiply_defined <Behandlung>\tBot einen Mechanismus zur Warnung vor Symbolen, die in mehreren Dylibs definiert sind."
8420
8421#: config/darwin.opt:229
8422#, no-c-format
8423msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined_unused <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in the current executable also being defined in linked dylibs."
8424msgstr "(Obsolet nach 10.4) -multiply_defined_unused <Behandlung>\tBot einen Mechanismus zur Warnung vor Symbolen, die in der aktuellen ausführbaren Datei definiert sind, die auch in verknüpften Dylibs definiert sind."
8425
8426#: config/darwin.opt:233
8427#, no-c-format
8428msgid "(Obsolete) Current linkers never dead-strip these items, so the option is not needed."
8429msgstr "(Obsolet) Aktuelle Linker entfernen diese Elemente nie, daher wird diese Option nicht benötigt."
8430
8431#: config/darwin.opt:237
8432#, no-c-format
8433msgid "(Obsolete after 10.3.9) Set MH_NOPREFIXBINDING, in an executable."
8434msgstr "(Obsolet nach 10.3.9)\tMH_NOPREFIXBINDING festlegen, in einer ausführbaren Datei."
8435
8436#: config/darwin.opt:241
8437#, no-c-format
8438msgid "(Obsolete after 10.4)\tSet MH_NOMULTIDEFS in an umbrella framework."
8439msgstr "(Obsolet nach 10.4)\tMH_NOMULTIDEFS festlegen, in einem übergeordneten Framework."
8440
8441#: config/darwin.opt:245 config/darwin.opt:260 config/darwin.opt:264
8442#, no-c-format
8443msgid "(Obsolete) LD_PREBIND is no longer supported."
8444msgstr "(Obsolet) LD_PREBIND wird nicht mehr unterstützt."
8445
8446#: config/darwin.opt:249
8447#, no-c-format
8448msgid "(Obsolete) This is the default."
8449msgstr "(Obsolet) Dies ist der Vorgabewert."
8450
8451#: config/darwin.opt:256
8452#, no-c-format
8453msgid "-pagezero_size <size>\tAllows setting the page 0 size to 4kb when required."
8454msgstr "-pagezero_size <Größe>\tErlaubt es, die Größe der Seite 0 für bestimmte Sonderfälle auf 4 kB festzulegen."
8455
8456#: config/darwin.opt:268
8457#, no-c-format
8458msgid "Produces a Mach-O file suitable for embedded/ROM use."
8459msgstr "Erzeugt eine Mach-O-Datei, die für die Verwendung in eingebetteten Systemen / ROMs geeignet ist."
8460
8461#: config/darwin.opt:272
8462#, no-c-format
8463msgid "(Obsolete) Allowed linking to proceed with \"-flat_namespace\" when a linked bundle contained a symbol also exported from the main executable."
8464msgstr "(Obsolet) Erlaubte das Verlinken mit »-flat_namespace« fortzusetzen, wenn ein verlinktes Bundle ein Symbol enthält, das ebenfalls aus der Hauptausführungsdatei exportiert wurde."
8465
8466#: config/darwin.opt:279
8467#, no-c-format
8468msgid "Synonym for \"-export-dynamic\" for linker versions that support it."
8469msgstr "Synonym für »-export-dynamic« für Linker-Versionen, die dies unterstützen."
8470
8471#: config/darwin.opt:283
8472#, no-c-format
8473msgid "-read_only_relocs <treatment>\tAllow relocations in read-only pages (not recommended)."
8474msgstr "-read_only_relocs <Behandlung>\tDies ermöglicht Codeverschiebungen in schreibgeschützten Seiten (nicht ratsam)."
8475
8476#: config/darwin.opt:287
8477#, no-c-format
8478msgid "-sectalign <segname> <sectname> <value>\tSet section <sectname> in segment <segname> to have alignment <value> which must be an integral power of two expressed in hexadecimal form."
8479msgstr "-sectalign <Segmentname> <Abschnittsname> <Wert>\tFestlegen, dass der genannte Abschnitt im genannten Segment die genannte Ausrichtung hat. Die Ausrichtung muss eine Zweierpotenz in hexadezimaler Form sein."
8480
8481#: config/darwin.opt:291
8482#, no-c-format
8483msgid "-sectcreate <segname> <sectname> <file>\tCreate section <sectname> in segment <segname> from the contents of <file>."
8484msgstr "-sectcreate <Segmentname> <Abschnittsname> <Datei>\tDen genannten Abschnitt im genannten Segment aus der angegebenen Datei erstellen."
8485
8486#: config/darwin.opt:295
8487#, no-c-format
8488msgid "(Obsolete) -sectobjectsymbols <segname> <sectname>\tSetting a local symbol at the start of a section is no longer supported."
8489msgstr "(Obsolet) -sectobjectsymbols <Segmentname> <Abschnittsname>\tDas Festlegen eines lokalen Symbols am Anfang eines Abschnitts wird nicht mehr unterstützt."
8490
8491#: config/darwin.opt:299
8492#, no-c-format
8493msgid "(Obsolete) -sectorder <segname> <sectname> <orderfile>\tReplaced by a more general option \"-order_file\"."
8494msgstr "(Obsolet) -sectorder <Segmentname> <Abschnittsname> <Reihenfolgedatei>\tWurde ersetzt durch die allgemeinere Option »-order_file«."
8495
8496#: config/darwin.opt:303
8497#, no-c-format
8498msgid "-seg_addr_table <file>\tSpecify the base addresses for dynamic libraries; <file> contains a line for each library."
8499msgstr "-seg_addr_table <Datei>\tBasisadressen für dynamische Bibliotheken festlegen, <Datei> enthält eine Zeile für jede Bibliothek."
8500
8501#: config/darwin.opt:308
8502#, no-c-format
8503msgid "(Obsolete, ld_classic only) -seg_addr_table_filename <path>."
8504msgstr "(Obsolet, nur ld_classic) -seg_addr_table_filename <Pfad>."
8505
8506#: config/darwin.opt:312
8507#, no-c-format
8508msgid "Synonym for \"image_base\"."
8509msgstr "Synonym für »image_base«."
8510
8511#: config/darwin.opt:316
8512#, no-c-format
8513msgid "-segaddr <name> <address>\tSet the base address of segment <name> to <address> which must be aligned to a page boundary (currently 4kb)."
8514msgstr "-segaddr <Name> <Adresse>\tBasisadresse des Segments <Name> auf <Adresse>festlegen. Die Adresse muss an einer Seitenbegrenzung ausgerichtet sein (derzeit 4 kB)."
8515
8516#: config/darwin.opt:321
8517#, no-c-format
8518msgid "(Obsolete, ld_classic only) -sectcreate <segname> <sectname> <file>\tAllowed creation of a section from a file."
8519msgstr "(Obsolet, nur ld_classic) -sectcreate <Segmentname> <Abschnittsname> <Datei>\tHat erlaubt, einen Abschnitt aus einer Datei zu erstellen."
8520
8521#: config/darwin.opt:325
8522#, no-c-format
8523msgid "(Obsolete) Object files with LINKEDIT sections are no longer supported."
8524msgstr "(Veraltet) Objektdateien mit LINKEDIT-Abschnitten werden nicht mehr unterstützt."
8525
8526#: config/darwin.opt:329
8527#, no-c-format
8528msgid "-segprot <segname> <max_prot> <init_prot>\tThe virtual memory protections for segment <segname> have maximum and initial values <max_prot> and <init_prot> respectively.  The specified values may contain \"r\", \"w\", \"x\" or \"-\" the latter meaning \"no access\"."
8529msgstr "-segprot <Segmentname> <Max-Schutz> <Init-Schutz>\tDie Schutzwerte für virtuellen Speicher für das Segment <Segmentname> haben die maximalen und initialen Werte <Max-Schutz> und <Init-Schutz>. Als Werte sind »r«, »w«, »x« oder »-« möglich, letzteres bedeutet »kein Zugriff«."
8530
8531#: config/darwin.opt:333
8532#, no-c-format
8533msgid "-segs_read_only_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address of the read-only segments of a dylib."
8534msgstr "-segs_read_only_addr <Adresse>\tAdresse des schreibgeschützten Teils einer Dylib festlegen."
8535
8536#: config/darwin.opt:337
8537#, no-c-format
8538msgid "-segs_read_write_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address address of the read-write segments of a dylib."
8539msgstr "-segs_read_write_addr <Adresse>\tDie <Adresse> als Basisadresse des Lese-/Schreibteils einer Dylib festlegen."
8540
8541#: config/darwin.opt:341
8542#, no-c-format
8543msgid "(Obsolete)\tThis is the default."
8544msgstr "(Obsolet)\tDies ist der Vorgabewert."
8545
8546#: config/darwin.opt:345
8547#, no-c-format
8548msgid "-sub_library <name>\tLibrary named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
8549msgstr "-sub_library <Name>\tDie Bibliothek <Name> wird wieder-exportiert (nur für Dylibs sinnvoll)."
8550
8551#: config/darwin.opt:349
8552#, no-c-format
8553msgid "-sub_umbrella <name>\tFramework named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
8554msgstr "-sub_umbrella <Name>\tDas Framework <Name> wird wieder-exportiert (nur für Dylibs sinnvoll)."
8555
8556#: config/darwin.opt:353
8557#, no-c-format
8558msgid "This is the default."
8559msgstr "Dies ist der Vorgabewert."
8560
8561#: config/darwin.opt:357
8562#, no-c-format
8563msgid "Add extra information to the executable that can speed up dynamic loading (provided that dependent libraries are unchanged)."
8564msgstr "Zusätzliche Informationen speicherm die das dynamische Laden beschleunigen können, solange die Binärdateien unverändert bleiben."
8565
8566#: config/darwin.opt:361
8567#, no-c-format
8568msgid "-umbrella <framework>\tThe specified framework will be re-exported."
8569msgstr "-umbrella <Framework>\tDas angegebene Framework wird re-exportiert."
8570
8571#: config/darwin.opt:365
8572#, no-c-format
8573msgid "-undefined <treatment>\tSpecify the handling for undefined symbols (default is error)."
8574msgstr "-undefined <Auswirkung>\tAuswirkung von undefinierten Symbolen festlegen (Vorgabewert ist »error«)."
8575
8576#: config/darwin.opt:369
8577#, no-c-format
8578msgid "-unexported_symbols_list <filename>\tDo not export the global symbols listed in <filename>."
8579msgstr "-unexported_symbols_list <Datei>\tGlobale Symbole, die in <Datei> aufgelistet sind, nicht exportieren."
8580
8581#: config/darwin.opt:373
8582#, no-c-format
8583msgid "-weak_reference_mismatches <treatment>\tSpecifies what to do if a symbol import conflicts between file (weak in one and not in another) the default is to treat the symbol as non-weak."
8584msgstr "-weak_reference_mismatches <Auswirkung>\tAuswirkung von Symbol-Importkonflikten zwischen Dateien (schwach in der einen und nicht in der anderen) festlegen. Vorgabewert ist, das Symbol als nicht »weak« zu behandeln."
8585
8586#: config/darwin.opt:377
8587#, no-c-format
8588msgid "Logs which object files the linker loads."
8589msgstr "Die vom Linker geladenen Objektdateien wegschreiben."
8590
8591#: config/darwin.opt:381
8592#, no-c-format
8593msgid "Logs which symbol(s) caused an object to be loaded."
8594msgstr "Symbole wegschreiben, die zum Laden eines Objekts geführt haben."
8595
8596#: config/darwin.opt:389
8597#, no-c-format
8598msgid "(Obsolete, ignored)\tOld support similar to \"-whyload\"."
8599msgstr "(Veraltet, ignoriert)\tAlte Unterstützung, ähnlich wie »whyload«."
8600
8601#: config/darwin.opt:393
8602#, no-c-format
8603msgid "(Obsolete and unhandled by ld64, ignored)\tld should produce an executable (only handled by ld_classic)."
8604msgstr "(Veraltet und unberücksichtigt von ld64)\tOb ld eine ausführbare Datei erzeugen soll (nur von ld_classic umgesetzt)."
8605
8606#: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/cr16/cr16.opt:23
8607#: config/c6x/c6x.opt:38
8608#, no-c-format
8609msgid "Use simulator runtime."
8610msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden."
8611
8612#: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:111
8613#, no-c-format
8614msgid "Specify the name of the target CPU."
8615msgstr "Namen der Ziel-CPU angeben."
8616
8617#: config/bfin/bfin.opt:48
8618#, no-c-format
8619msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
8620msgstr "Rahmenzeiger für Blattfunktionen auslassen."
8621
8622#: config/bfin/bfin.opt:52
8623#, no-c-format
8624msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
8625msgstr "Programm befindet sich vollständig in unteren 64k des Speichers."
8626
8627#: config/bfin/bfin.opt:56
8628#, no-c-format
8629msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
8630msgstr "Hardwarebesonderheit umgehen, indem jedem CSYNC und SSYNC mehrere NOPs vorangestellt werden."
8631
8632#: config/bfin/bfin.opt:61
8633#, no-c-format
8634msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
8635msgstr "Spekulative Ladeoperationen verhindern, um Hardwarebesonderheiten zu umgehen."
8636
8637#: config/bfin/bfin.opt:65
8638#, no-c-format
8639msgid "Enabled ID based shared library."
8640msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten."
8641
8642#: config/bfin/bfin.opt:69
8643#, no-c-format
8644msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
8645msgstr "Code erzeugen, der nicht mit anderen ID-shared Libraries gelinkt werden würde, aber als Shared Library verwendet werden kann."
8646
8647#: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
8648#, no-c-format
8649msgid "ID of shared library to build."
8650msgstr "ID der zu bauenden Shared Library."
8651
8652#: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
8653#, no-c-format
8654msgid "Enable separate data segment."
8655msgstr "Gesondertes Datensegment einschalten."
8656
8657#: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
8658#, no-c-format
8659msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
8660msgstr "Erzeugung PC-relativer Aufrufe verhindern; Indirektion verwenden."
8661
8662#: config/bfin/bfin.opt:86
8663#, no-c-format
8664msgid "Link with the fast floating-point library."
8665msgstr "Mit schneller Gleitkomma-Bibliothek linken."
8666
8667#: config/bfin/bfin.opt:90 config/arm/arm.opt:312 config/frv/frv.opt:130
8668#, no-c-format
8669msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
8670msgstr "Funktionsdeskriptor-PIC-Modus einschalten."
8671
8672#: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
8673#, no-c-format
8674msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
8675msgstr "Inlining von PLT in Funktionsaufrufen einschalten."
8676
8677#: config/bfin/bfin.opt:98
8678#, no-c-format
8679msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
8680msgstr "Stapel-Überprüfung mit Grenzen im L1-Zwischenspeicher durchführen."
8681
8682#: config/bfin/bfin.opt:102
8683#, no-c-format
8684msgid "Enable multicore support."
8685msgstr "Multicore-Unterstützung einschalten."
8686
8687#: config/bfin/bfin.opt:106
8688#, no-c-format
8689msgid "Build for Core A."
8690msgstr "Für Kern A bauen."
8691
8692#: config/bfin/bfin.opt:110
8693#, no-c-format
8694msgid "Build for Core B."
8695msgstr "Für Kern B bauen."
8696
8697#: config/bfin/bfin.opt:114
8698#, no-c-format
8699msgid "Build for SDRAM."
8700msgstr "Für SDRAM bauen."
8701
8702#: config/bfin/bfin.opt:118
8703#, no-c-format
8704msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
8705msgstr "Annahme, dass ICPLBs zur Laufzeit eingeschaltet sind."
8706
8707#: config/m68k/m68k-tables.opt:25
8708#, no-c-format
8709msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
8710msgstr "Bekannte M68K-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
8711
8712#: config/m68k/m68k-tables.opt:365
8713#, no-c-format
8714msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
8715msgstr "Bekannte M68K-Mikroarchitekturen (für Verwendung mit Option -mtune=):"
8716
8717#: config/m68k/m68k-tables.opt:411
8718#, no-c-format
8719msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
8720msgstr "Bekannte M68K-ISAs (für Verwendung mit Option -march=):"
8721
8722#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:364
8723#, no-c-format
8724msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
8725msgstr "IEEE-Arithmetik für Gleitkommavergleiche verwenden."
8726
8727#: config/m68k/m68k.opt:30
8728#, no-c-format
8729msgid "Generate code for a 520X."
8730msgstr "Code für einen 520X erzeugen."
8731
8732#: config/m68k/m68k.opt:34
8733#, no-c-format
8734msgid "Generate code for a 5206e."
8735msgstr "Code für einen 5206e erzeugen."
8736
8737#: config/m68k/m68k.opt:38
8738#, no-c-format
8739msgid "Generate code for a 528x."
8740msgstr "Code für einen 528x erzeugen."
8741
8742#: config/m68k/m68k.opt:42
8743#, no-c-format
8744msgid "Generate code for a 5307."
8745msgstr "Code für einen 5307 erzeugen."
8746
8747#: config/m68k/m68k.opt:46
8748#, no-c-format
8749msgid "Generate code for a 5407."
8750msgstr "Code für einen 5407 erzeugen."
8751
8752#: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
8753#, no-c-format
8754msgid "Generate code for a 68000."
8755msgstr "Code für 68000 erzeugen."
8756
8757#: config/m68k/m68k.opt:54
8758#, no-c-format
8759msgid "Generate code for a 68010."
8760msgstr "Code für 68010 erzeugen."
8761
8762#: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
8763#, no-c-format
8764msgid "Generate code for a 68020."
8765msgstr "Code für 68020 erzeugen."
8766
8767#: config/m68k/m68k.opt:62
8768#, no-c-format
8769msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
8770msgstr "Code für einen 68040 ohne neue Befehle erzeugen."
8771
8772#: config/m68k/m68k.opt:66
8773#, no-c-format
8774msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
8775msgstr "Code für einen 68060 ohne neue Befehle erzeugen."
8776
8777#: config/m68k/m68k.opt:70
8778#, no-c-format
8779msgid "Generate code for a 68030."
8780msgstr "Code für einen 68030 erzeugen."
8781
8782#: config/m68k/m68k.opt:74
8783#, no-c-format
8784msgid "Generate code for a 68040."
8785msgstr "Code für einen 68040 erzeugen."
8786
8787#: config/m68k/m68k.opt:78
8788#, no-c-format
8789msgid "Generate code for a 68060."
8790msgstr "Code für einen 68060 erzeugen."
8791
8792#: config/m68k/m68k.opt:82
8793#, no-c-format
8794msgid "Generate code for a 68302."
8795msgstr "Code für einen 68302 erzeugen."
8796
8797#: config/m68k/m68k.opt:86
8798#, no-c-format
8799msgid "Generate code for a 68332."
8800msgstr "Code für einen 68332 erzeugen."
8801
8802#: config/m68k/m68k.opt:91
8803#, no-c-format
8804msgid "Generate code for a 68851."
8805msgstr "Code für einen 68851 erzeugen."
8806
8807#: config/m68k/m68k.opt:95
8808#, no-c-format
8809msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
8810msgstr "Code erzeugen, der 68881-Gleitkommabefehle verwendet."
8811
8812#: config/m68k/m68k.opt:99
8813#, no-c-format
8814msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
8815msgstr "Variablen auf 32-Bit-Grenzen ausrichten."
8816
8817#: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:86 config/nios2/nios2.opt:570
8818#: config/nds32/nds32.opt:171 config/c6x/c6x.opt:67
8819#, no-c-format
8820msgid "Specify the name of the target architecture."
8821msgstr "Namen der Ziel-Architektur angeben."
8822
8823#: config/m68k/m68k.opt:107
8824#, no-c-format
8825msgid "Use the bit-field instructions."
8826msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden."
8827
8828#: config/m68k/m68k.opt:119
8829#, no-c-format
8830msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
8831msgstr "Code für ColdFire v4e erzeugen."
8832
8833#: config/m68k/m68k.opt:123
8834#, no-c-format
8835msgid "Specify the target CPU."
8836msgstr "Die Ziel-CPU auswählen."
8837
8838#: config/m68k/m68k.opt:127
8839#, no-c-format
8840msgid "Generate code for a cpu32."
8841msgstr "Code für eine cpu32 erzeugen."
8842
8843#: config/m68k/m68k.opt:131
8844#, no-c-format
8845msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
8846msgstr "Hardware-Divisionsbefehle auf ColdFire verwenden."
8847
8848#: config/m68k/m68k.opt:135
8849#, no-c-format
8850msgid "Generate code for a Fido A."
8851msgstr "Code für Fido A erzeugen."
8852
8853#: config/m68k/m68k.opt:139
8854#, no-c-format
8855msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
8856msgstr "Code erzeugen, der Hardware-Gleitkommabefehle verwendet."
8857
8858#: config/m68k/m68k.opt:143
8859#, no-c-format
8860msgid "Enable ID based shared library."
8861msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten."
8862
8863#: config/m68k/m68k.opt:147
8864#, no-c-format
8865msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
8866msgstr "In Sprungtabellen 32-Bit-Offsets statt 16-Bit-Offsets verwenden."
8867
8868#: config/m68k/m68k.opt:151
8869#, no-c-format
8870msgid "Do not use the bit-field instructions."
8871msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden."
8872
8873#: config/m68k/m68k.opt:155
8874#, no-c-format
8875msgid "Use normal calling convention."
8876msgstr "Normale Aufrufkonvention verwenden."
8877
8878#: config/m68k/m68k.opt:159
8879#, no-c-format
8880msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
8881msgstr "Typ »int« als 32 Bit breit ansehen."
8882
8883#: config/m68k/m68k.opt:163
8884#, no-c-format
8885msgid "Generate pc-relative code."
8886msgstr "PC-relativen Code erzeugen."
8887
8888#: config/m68k/m68k.opt:167
8889#, no-c-format
8890msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
8891msgstr "Andere Aufrufkonvention mit 'RTD' verwenden."
8892
8893#: config/m68k/m68k.opt:179
8894#, no-c-format
8895msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
8896msgstr "Typ »int« als 16 Bit breit ansehen."
8897
8898#: config/m68k/m68k.opt:183
8899#, no-c-format
8900msgid "Generate code with library calls for floating point."
8901msgstr "Code mit Bibliotheksaufrufen für Gleitkommaarithmetik erzeugen."
8902
8903#: config/m68k/m68k.opt:187
8904#, no-c-format
8905msgid "Do not use unaligned memory references."
8906msgstr "Keine unausgerichteten Speicherreferenzen verwenden."
8907
8908#: config/m68k/m68k.opt:191
8909#, no-c-format
8910msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
8911msgstr "Für angegebene Ziel-CPU oder Architektur optimieren."
8912
8913#: config/m68k/m68k.opt:195
8914#, no-c-format
8915msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
8916msgstr "Mehr als 8192 GOT-Einträge auf ColdFire unterstützen."
8917
8918#: config/m68k/m68k.opt:199
8919#, no-c-format
8920msgid "Support TLS segment larger than 64K."
8921msgstr "TLS-Segment größer als 64K unterstützen."
8922
8923#: config/riscv/riscv.opt:26
8924#, no-c-format
8925msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
8926msgstr "-mbranch-cost=N\tSprungkosten auf ungefähr N Befehle setzen."
8927
8928#: config/riscv/riscv.opt:30
8929#, no-c-format
8930msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
8931msgstr "Bei Erzeugung von »-fpic«-Code den ausführbaren Dateien erlauben, PLTs zu verwenden. Ignoriert für »-fno-pic«."
8932
8933#: config/riscv/riscv.opt:34
8934#, no-c-format
8935msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
8936msgstr "Aufrufkonventionen für Ganzzahl und Gleitkomma angeben."
8937
8938#: config/riscv/riscv.opt:38 config/i386/i386.opt:411
8939#, no-c-format
8940msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
8941msgstr "Versuch, den Stapel an dieser Potenz von 2 auszurichten."
8942
8943#: config/riscv/riscv.opt:42
8944#, no-c-format
8945msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
8946msgstr "Unterstützte ABIs (für Verwendung mit Option »-mabi=«):"
8947
8948#: config/riscv/riscv.opt:67
8949#, no-c-format
8950msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
8951msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle für Division und Quadratwurzel verwenden."
8952
8953#: config/riscv/riscv.opt:71
8954#, no-c-format
8955msgid "Use hardware instructions for integer division."
8956msgstr "Hardwarebefehle für Ganzzahldivision verwenden."
8957
8958#: config/riscv/riscv.opt:75
8959#, no-c-format
8960msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
8961msgstr "-march=\tCode für die angegebene RISC-V-ISA (z.B. RV64IM) erzeugen. ISA-Zeichenketten müssen in Kleinbuchstaben angegeben werden."
8962
8963#: config/riscv/riscv.opt:80 config/mips/mips.opt:405
8964#, no-c-format
8965msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
8966msgstr "-mtune=PROZESSOR\tAusgabe für PROZESSOR optimieren."
8967
8968#: config/riscv/riscv.opt:84
8969#, no-c-format
8970msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
8971msgstr "-msmall-data-limit=N\tGlobale und statische Daten kleiner als <N> Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielarchitekturen)."
8972
8973#: config/riscv/riscv.opt:88
8974#, no-c-format
8975msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
8976msgstr "Kleineren, aber langsameren Code für Funktionsprologe und -epiloge verwenden."
8977
8978#: config/riscv/riscv.opt:92 config/aarch64/aarch64.opt:88
8979#, no-c-format
8980msgid "Specify the code model."
8981msgstr "Codemodell angeben."
8982
8983#: config/riscv/riscv.opt:96
8984#, no-c-format
8985msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
8986msgstr "Keine unausgerichteten Speicherzugriffe erzeugen."
8987
8988#: config/riscv/riscv.opt:100 config/i386/i386.opt:283
8989#: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
8990#: config/tilegx/tilegx.opt:57
8991#, no-c-format
8992msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
8993msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):"
8994
8995#: config/riscv/riscv.opt:110
8996#, no-c-format
8997msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
8998msgstr "%reloc()-Operatoren statt Assemblermakros verwenden, um Adressen zu laden."
8999
9000#: config/riscv/riscv.opt:114
9001#, no-c-format
9002msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
9003msgstr "Linker-Lockerungen ausnutzen, um die Anzahl der Befehle zu reduzieren, die für das Materialisieren von Symboladressen verwendet werden."
9004
9005#: config/riscv/riscv.opt:133
9006#, no-c-format
9007msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
9008msgstr "ELF-Attribut für RISC-V generieren."
9009
9010#: config/riscv/riscv.opt:137 config/i386/i386.opt:236
9011#, no-c-format
9012msgid "Use the given data alignment."
9013msgstr "Die angegebene Datenausrichtung verwenden."
9014
9015#: config/riscv/riscv.opt:141 config/i386/i386.opt:240
9016#, no-c-format
9017msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
9018msgstr "Bekannte Datenausrichtungen (für Verwendung mit Option -malign-data=):"
9019
9020#: config/m32c/m32c.opt:23
9021#, no-c-format
9022msgid "-msim\tUse simulator runtime."
9023msgstr "-msim\tSimulator-Laufzeitumgebung verwenden."
9024
9025#: config/m32c/m32c.opt:27
9026#, no-c-format
9027msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
9028msgstr "-mcpu=r8c\tCode für R8C-Varianten kompilieren."
9029
9030#: config/m32c/m32c.opt:31
9031#, no-c-format
9032msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
9033msgstr "-mcpu=m16c\tCode für M16C-Varianten kompilieren."
9034
9035#: config/m32c/m32c.opt:35
9036#, no-c-format
9037msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
9038msgstr "-mcpu=m32cm\tCode für M32CM-Varianten kompilieren."
9039
9040#: config/m32c/m32c.opt:39
9041#, no-c-format
9042msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
9043msgstr "-mcpu=m32c\tCode für M32C-Varianten kompilieren."
9044
9045#: config/m32c/m32c.opt:43
9046#, no-c-format
9047msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
9048msgstr "-memregs=\tAnzahl der Memreg-Bytes (Standard: 16, Bereich: 0..16)."
9049
9050#: config/msp430/msp430.opt:7
9051#, no-c-format
9052msgid "Use a lightweight configuration of printf and puts to reduce code size. For single-threaded applications, not requiring reentrant I/O only. Requires Newlib Nano IO."
9053msgstr "Leichtgewichtige Konfiguration für printf und puts verwenden, um die Codegröße zu reduzieren. Nur für Anwendungen mit einem Thread, die keine reentrante E/A brauchen. Erfordert Newlib Nano IO."
9054
9055#: config/msp430/msp430.opt:11
9056#, no-c-format
9057msgid "Force assembly output to always use hex constants."
9058msgstr "Erzwingen, dass die Assembler-Ausgabe immer Hexadezimalkonstanten verwendet."
9059
9060#: config/msp430/msp430.opt:15
9061#, no-c-format
9062msgid "Specify the MCU to build for."
9063msgstr "MCU angeben, für die gebaut wird."
9064
9065#: config/msp430/msp430.opt:19
9066#, no-c-format
9067msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
9068msgstr "Warnen, wenn ein MCU-Name unbekannt ist oder mit anderen Optionen unverträglich ist (Vorgabe: eingeschaltet)."
9069
9070#: config/msp430/msp430.opt:23
9071#, no-c-format
9072msgid "Warn if devices.csv is not found or there are problem parsing it (default: on)."
9073msgstr "Warnen, wenn devices.csv nicht gefunden wird oder es Probleme beim Einlesen gibt (Vorgabe: an)."
9074
9075#: config/msp430/msp430.opt:27
9076#, no-c-format
9077msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
9078msgstr "ISA angeben, für die gebaut wird: msp430, msp430x, msp430xv2."
9079
9080#: config/msp430/msp430.opt:31
9081#, no-c-format
9082msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
9083msgstr "Großes Speichermodell wählen – 20-Bit-Adressen/-Zeiger."
9084
9085#: config/msp430/msp430.opt:35
9086#, no-c-format
9087msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
9088msgstr "Kleines Speichermodell wählen – 16-Bit-Adressen/-Zeiger (Voreinstellung)."
9089
9090#: config/msp430/msp430.opt:39
9091#, no-c-format
9092msgid "Optimize opcode sizes at link time."
9093msgstr "Opcodegrößen zur Linkzeit optimieren."
9094
9095#: config/msp430/msp430.opt:46 config/pru/pru.opt:26
9096#, no-c-format
9097msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
9098msgstr "Minimale Laufzeitumgebung (keine statischen Initialisierer oder Konstruktoren) für speicherarme Geräte verwenden."
9099
9100#: config/msp430/msp430.opt:53
9101#, no-c-format
9102msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
9103msgstr "Art der Hardware-Multiplikation angeben."
9104
9105#: config/msp430/msp430.opt:75
9106#, no-c-format
9107msgid "Specify whether functions should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
9108msgstr "Speicherbereiche, in den Funktionen abgelegt werden: lower (untere Bereiche), upper (obere), either (beide, platzsparend durchmischt); Vorgabe: lower."
9109
9110#: config/msp430/msp430.opt:79
9111#, no-c-format
9112msgid "Specify whether variables should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
9113msgstr "Speicherbereiche, in den Variablen abgelegt werden: lower (untere Bereiche), upper (obere), either (beide, platzsparend durchmischt); Vorgabe: lower."
9114
9115#: config/msp430/msp430.opt:83
9116#, no-c-format
9117msgid "Add the .lower prefix to section names when compiling with -m{code,data}-region=lower (disabled by default)."
9118msgstr "Den Abschnittsnamen ».lower« voranstellen, wenn mit »-m{code,data}-region=lower« übersetzt wird (Vorgabe: nein)."
9119
9120#: config/msp430/msp430.opt:102
9121#, no-c-format
9122msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
9123msgstr "Gibt an den Assembler eine Anforderung weiter, damit dieser diverse Chipfehler umgeht."
9124
9125#: config/msp430/msp430.opt:106
9126#, no-c-format
9127msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
9128msgstr "Gibt an den Assembler eine Anforderung weiter, damit dieser bei diversen Chipfehlern warnt."
9129
9130#: config/msp430/msp430.opt:110
9131#, no-c-format
9132msgid "The path to devices.csv.  The GCC driver can normally locate devices.csv itself and pass this option to the compiler, so the user shouldn't need to pass this."
9133msgstr "Der Pfad zu »devices.csv«. Im Normalfall kann der GCC-Treiber das selbst rausfinden und an den Compiler übermitteln, daher ist die Angabe eigentlich nicht nötig."
9134
9135#: config/aarch64/aarch64.opt:43
9136#, no-c-format
9137msgid "The possible TLS dialects:"
9138msgstr "Mögliche TLS-Dialekte:"
9139
9140#: config/aarch64/aarch64.opt:55
9141#, no-c-format
9142msgid "The code model option names for -mcmodel:"
9143msgstr "Codemodell-Optionsnamen für -mcmodel:"
9144
9145#: config/aarch64/aarch64.opt:68 config/arm/arm.opt:99
9146#: config/microblaze/microblaze.opt:60
9147#, no-c-format
9148msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
9149msgstr "Ziel-CPU als »big endian«-konfiguriert annehmen."
9150
9151#: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/i386/i386.opt:1016
9152#, no-c-format
9153msgid "Generate code which uses only the general registers."
9154msgstr "Code erzeugen, der nur die allgemeinen Register verwendet."
9155
9156#: config/aarch64/aarch64.opt:76
9157#, no-c-format
9158msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
9159msgstr "Umgehung von Erratum 835769 für ARM-Cortex-A53."
9160
9161#: config/aarch64/aarch64.opt:80
9162#, no-c-format
9163msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
9164msgstr "Umgehung von Erratum 843419 für ARM-Cortex-A53."
9165
9166#: config/aarch64/aarch64.opt:84 config/arm/arm.opt:164
9167#: config/microblaze/microblaze.opt:64
9168#, no-c-format
9169msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
9170msgstr "Ziel-CPU als »little endian«-konfiguriert annehmen."
9171
9172#: config/aarch64/aarch64.opt:92
9173#, no-c-format
9174msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9175msgstr "Nicht annehmen, dass unausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden."
9176
9177#: config/aarch64/aarch64.opt:96 config/i386/i386.opt:395
9178#, no-c-format
9179msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
9180msgstr "Rahmenzeiger in Blattfunktionen auslassen."
9181
9182#: config/aarch64/aarch64.opt:100
9183#, no-c-format
9184msgid "Specify TLS dialect."
9185msgstr "TLS-Dialekt angeben."
9186
9187#: config/aarch64/aarch64.opt:104
9188#, no-c-format
9189msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
9190msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben. Gültige Werte sind 12, 24, 32, 48."
9191
9192#: config/aarch64/aarch64.opt:123
9193#, no-c-format
9194msgid "Use features of architecture ARCH."
9195msgstr "Eigenschaften der Architektur ARCH verwenden."
9196
9197#: config/aarch64/aarch64.opt:127
9198#, no-c-format
9199msgid "Use features of and optimize for CPU."
9200msgstr "Eigenschaften der angegebenen CPU verwenden und dafür optimieren."
9201
9202#: config/aarch64/aarch64.opt:131
9203#, no-c-format
9204msgid "Optimize for CPU."
9205msgstr "Für CPU optimieren."
9206
9207#: config/aarch64/aarch64.opt:135
9208#, no-c-format
9209msgid "Generate code that conforms to the specified ABI."
9210msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt."
9211
9212#: config/aarch64/aarch64.opt:139
9213#, no-c-format
9214msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
9215msgstr "-moverride=<Zeichenkette>\tNur für Powernutzer! CPU-Optimierungsparameter übersteuern."
9216
9217#: config/aarch64/aarch64.opt:143
9218#, no-c-format
9219msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
9220msgstr "Bekannte AArch64-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
9221
9222#: config/aarch64/aarch64.opt:153
9223#, no-c-format
9224msgid "PC relative literal loads."
9225msgstr "Ladebefehle relativ zum PC."
9226
9227#: config/aarch64/aarch64.opt:157
9228#, no-c-format
9229msgid "Use branch-protection features."
9230msgstr "Verzweigungsschutz-Features verwenden."
9231
9232#: config/aarch64/aarch64.opt:161
9233#, no-c-format
9234msgid "Select return address signing scope."
9235msgstr "Gültigkeitsbereich der signierten Rückgabeadressen."
9236
9237#: config/aarch64/aarch64.opt:165
9238#, no-c-format
9239msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
9240msgstr "Unterstützte Rückgabeadress-Signierbereiche für AArch64 (für die Option »-msign-return-address=«):"
9241
9242#: config/aarch64/aarch64.opt:178
9243#, no-c-format
9244msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9245msgstr "Annäherung der reziproken Quadratwurzel einschalten. Dies reduziert die Genauigkeit der reziproken Quadratwurzelergebnisse auf etwa 16 Bits für einfache Genauigkeit und 32 Bits für doppelte Genauigkeit."
9246
9247#: config/aarch64/aarch64.opt:184
9248#, no-c-format
9249msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
9250msgstr "Annäherung der Quadratwurzel einschalten. Dies reduziert die Genauigkeit der Quadratwurzelergebnisse auf etwa 16 Bits für einfache Genauigkeit und 32 Bits für doppelte Genauigkeit. Wenn eingeschaltet, bringt es »-mlow-precition-recip-sqrt« mit sich."
9251
9252#: config/aarch64/aarch64.opt:191
9253#, no-c-format
9254msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9255msgstr "Annäherung der Division einschalten. Dies reduziert die Genauigkeit der Division auf etwa 16 Bits für einfache Genauigkeit und 32 Bits für doppelte Genauigkeit."
9256
9257#: config/aarch64/aarch64.opt:197
9258#, no-c-format
9259msgid "The possible SVE vector lengths:"
9260msgstr "Mögliche SVE-Vektorlängen:"
9261
9262#: config/aarch64/aarch64.opt:219
9263#, no-c-format
9264msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register."
9265msgstr "-msve-vector-bits=<Anzahl>\tAnzahl der Bits in einem SVE-Vektorregister festlegen."
9266
9267#: config/aarch64/aarch64.opt:223
9268#, no-c-format
9269msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
9270msgstr "Ausführliche Ausgabe des Kostenmodells in den Debug-Dumpdateien einschalten."
9271
9272#: config/aarch64/aarch64.opt:227
9273#, no-c-format
9274msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly."
9275msgstr "Code generieren, um mitzuverfolgen, wann die CPU falsch spekulieren könnte."
9276
9277#: config/aarch64/aarch64.opt:231 config/i386/i386.opt:981
9278#: config/rs6000/rs6000.opt:539
9279#, no-c-format
9280msgid "Use given stack-protector guard."
9281msgstr "Angegebenen Stapelschutz-Wächter verwenden."
9282
9283#: config/aarch64/aarch64.opt:235 config/rs6000/rs6000.opt:543
9284#, no-c-format
9285msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
9286msgstr "Gültige Argumente für -mstack-protector-guart=:"
9287
9288#: config/aarch64/aarch64.opt:245
9289#, no-c-format
9290msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
9291msgstr "Das in der Kommandozeile angegebene Systemregister als Stapelschutz-Wächterregister verwenden. Diese Option ist für fstack-protector-strong gedacht und nicht für die Verwendung in Benutzer-Code."
9292
9293#: config/aarch64/aarch64.opt:251
9294#, no-c-format
9295msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
9296msgstr "Einen konstanten Wert als Offset vom Stapelschutz-Wächterregister verwenden, sp_el0. Diese Option ist für fstack-protector-strong gedacht und nicht für die Verwendung in Benutzer-Code."
9297
9298#: config/aarch64/aarch64.opt:260
9299#, no-c-format
9300msgid "Generate local calls to out-of-line atomic operations."
9301msgstr "Atomare Operationen durch Hilfsfunktionen implementieren."
9302
9303#: config/aarch64/aarch64.opt:264
9304#, no-c-format
9305msgid "When vectorizing for SVE, consider using unpacked vectors for smaller elements and use the cost model to pick the cheapest approach.  Also use the cost model to choose between SVE and Advanced SIMD vectorization."
9306msgstr "Bei der Vektorisierung für SVE ungepackte Vektoren für kleinere Elemente in Betracht ziehen und das Kostenmodell verwenden, um den günstigsten Ansatz auszuwählen. Das Kostenmodell wählt außerdem zwischen SVE und Advanced SIMD-Vektorisierung."
9307
9308#: config/aarch64/aarch64.opt:268
9309#, no-c-format
9310msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for float type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 1."
9311msgstr "Die Anzahl der Newton-Iterationen, um den reziproken Wert einer float-Gleitkommazahl zu berechnen. Die Genauigkeit der Division ist proportional zu diesem Parameter, wenn die angenäherte Division angeschaltet ist. Standardwert ist 1."
9312
9313#: config/aarch64/aarch64.opt:272
9314#, no-c-format
9315msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for double type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 2."
9316msgstr "Die Anzahl der Newton-Iterationen, um den reziproken Wert einer double-Gleitkommazahl zu berechnen. Die Genauigkeit der Division ist proportional zu diesem Parameter, wenn die angenäherte Division angeschaltet ist. Standardwert ist 2."
9317
9318#: config/linux.opt:24
9319#, no-c-format
9320msgid "Use Bionic C library."
9321msgstr "Bionic-C-Bibliothek verwenden."
9322
9323#: config/linux.opt:28
9324#, no-c-format
9325msgid "Use GNU C library."
9326msgstr "Die GNU-C-Bibliothek verwenden."
9327
9328#: config/linux.opt:32
9329#, no-c-format
9330msgid "Use uClibc C library."
9331msgstr "Die uClibc-C-Bibliothek verwenden."
9332
9333#: config/linux.opt:36
9334#, no-c-format
9335msgid "Use musl C library."
9336msgstr "Die musl-C-Bibliothek verwenden."
9337
9338#: config/ia64/ilp32.opt:3
9339#, no-c-format
9340msgid "Generate ILP32 code."
9341msgstr "ILP32-Code erzeugen."
9342
9343#: config/ia64/ilp32.opt:7
9344#, no-c-format
9345msgid "Generate LP64 code."
9346msgstr "LP64-Code erzeugen."
9347
9348#: config/ia64/ia64.opt:28
9349#, no-c-format
9350msgid "Generate big endian code."
9351msgstr "Big-Endian-Code erzeugen."
9352
9353#: config/ia64/ia64.opt:32
9354#, no-c-format
9355msgid "Generate little endian code."
9356msgstr "Little-Endian-Code erzeugen."
9357
9358#: config/ia64/ia64.opt:36
9359#, no-c-format
9360msgid "Generate code for GNU as."
9361msgstr "Code für GNU as erzeugen."
9362
9363#: config/ia64/ia64.opt:40
9364#, no-c-format
9365msgid "Generate code for GNU ld."
9366msgstr "Code für GNU ld erzeugen."
9367
9368#: config/ia64/ia64.opt:44
9369#, no-c-format
9370msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
9371msgstr "Vor und nach »volatile extended«-asms Stopp-Bits ausgeben."
9372
9373#: config/ia64/ia64.opt:48
9374#, no-c-format
9375msgid "Use in/loc/out register names."
9376msgstr "Registernamen der Form in/loc/out ausgeben."
9377
9378#: config/ia64/ia64.opt:55
9379#, no-c-format
9380msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
9381msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss einschalten."
9382
9383#: config/ia64/ia64.opt:59
9384#, no-c-format
9385msgid "Generate code without GP reg."
9386msgstr "Code ohne Register für globalen Zeiger erzeugen."
9387
9388#: config/ia64/ia64.opt:63
9389#, no-c-format
9390msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
9391msgstr "Globaler Zeiger ist konstant (trotzdem bei indirekten Aufrufen sichern/wiederherstellen)."
9392
9393#: config/ia64/ia64.opt:67
9394#, no-c-format
9395msgid "Generate self-relocatable code."
9396msgstr "Selbstverschiebbaren Code erzeugen."
9397
9398#: config/ia64/ia64.opt:71
9399#, no-c-format
9400msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
9401msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren."
9402
9403#: config/ia64/ia64.opt:75
9404#, no-c-format
9405msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
9406msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren."
9407
9408#: config/ia64/ia64.opt:82
9409#, no-c-format
9410msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
9411msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren."
9412
9413#: config/ia64/ia64.opt:86
9414#, no-c-format
9415msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
9416msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren."
9417
9418#: config/ia64/ia64.opt:90
9419#, no-c-format
9420msgid "Do not inline integer division."
9421msgstr "Ganzzahldivision nicht »inline« generieren."
9422
9423#: config/ia64/ia64.opt:94
9424#, no-c-format
9425msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
9426msgstr "Quadratwurzel »inline« erzeugen, auf Wartezeit optimieren."
9427
9428#: config/ia64/ia64.opt:98
9429#, no-c-format
9430msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
9431msgstr "Quadratwurzel »inline« erzeugen, auf Durchsatz optimieren."
9432
9433#: config/ia64/ia64.opt:102
9434#, no-c-format
9435msgid "Do not inline square root."
9436msgstr "Quadratwurzel nicht »inline« generieren."
9437
9438#: config/ia64/ia64.opt:106
9439#, no-c-format
9440msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
9441msgstr "Dwarf-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as einschalten."
9442
9443#: config/ia64/ia64.opt:110
9444#, no-c-format
9445msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
9446msgstr "Frühere Stopp-Bit-Platzierung für bessere Planung einschalten."
9447
9448#: config/ia64/ia64.opt:114 config/pa/pa.opt:66 config/sh/sh.opt:227
9449#, no-c-format
9450msgid "Specify range of registers to make fixed."
9451msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben."
9452
9453#: config/ia64/ia64.opt:118 config/alpha/alpha.opt:130
9454#, no-c-format
9455msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
9456msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben."
9457
9458#: config/ia64/ia64.opt:122 config/i386/i386.opt:509 config/s390/s390.opt:197
9459#: config/sparc/sparc.opt:146 config/visium/visium.opt:49
9460#, no-c-format
9461msgid "Schedule code for given CPU."
9462msgstr "Code für die gegebene CPU planen."
9463
9464#: config/ia64/ia64.opt:126
9465#, no-c-format
9466msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
9467msgstr "Bekannte Itanium-CPUs (für Verwendung mit Option -mtune=):"
9468
9469#: config/ia64/ia64.opt:136
9470#, no-c-format
9471msgid "Use data speculation before reload."
9472msgstr "Datenspekulation vor Neuladen verwenden."
9473
9474#: config/ia64/ia64.opt:140
9475#, no-c-format
9476msgid "Use data speculation after reload."
9477msgstr "Datenspekulation nach Neuladen verwenden."
9478
9479#: config/ia64/ia64.opt:144
9480#, no-c-format
9481msgid "Use control speculation."
9482msgstr "Steuerungsspekulation verwenden."
9483
9484#: config/ia64/ia64.opt:148
9485#, no-c-format
9486msgid "Use in block data speculation before reload."
9487msgstr "Blockweise Datenspekulation vor Neuladen verwenden."
9488
9489#: config/ia64/ia64.opt:152
9490#, no-c-format
9491msgid "Use in block data speculation after reload."
9492msgstr "Blockweise Datenspekulation nach Neuladen verwenden."
9493
9494#: config/ia64/ia64.opt:156
9495#, no-c-format
9496msgid "Use in block control speculation."
9497msgstr "Blockweise Steuerungsspekulation verwenden."
9498
9499#: config/ia64/ia64.opt:160
9500#, no-c-format
9501msgid "Use simple data speculation check."
9502msgstr "Einfachen Datenspekulationstest verwenden."
9503
9504#: config/ia64/ia64.opt:164
9505#, no-c-format
9506msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
9507msgstr "Einfachen Datenspekulationstest für Steuerungsspekulation verwenden."
9508
9509#: config/ia64/ia64.opt:174
9510#, no-c-format
9511msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
9512msgstr "Spekulative Abhängigkeiten während Prioritätsberechnung der Befehle zählen."
9513
9514#: config/ia64/ia64.opt:178
9515#, no-c-format
9516msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
9517msgstr "Bei Planung ein Stopp-Bit nach jedem Takt einfügen."
9518
9519#: config/ia64/ia64.opt:182
9520#, no-c-format
9521msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
9522msgstr "Annehmen, dass Gleitkomma-Speichern und -Laden wahrscheinlich keinen Konflikt verursachen, wenn sie in dieselbe Befehlsgruppe gelegt werden."
9523
9524#: config/ia64/ia64.opt:186
9525#, no-c-format
9526msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
9527msgstr "Weiche Grenzen für Anzahl der Speicherzugriffsbefehle pro Befehlsgruppe. Späteren Speicherbefehlen, die versuchen, in gleicher Befehlsgruppe zu planen, wird niedrigere Priorität gegeben. Oft hilfreich, um Konflikte von Cachebänken zu vermeiden. Standard: 1."
9528
9529#: config/ia64/ia64.opt:190
9530#, no-c-format
9531msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
9532msgstr "Mehr als »msched-max-memory-insns« in Befehlsgruppe verbieten. Ansonsten ist Grenze »weich« (Nicht-Speicheroperationen beim Erreichen der Grenze bevorzugen)."
9533
9534#: config/ia64/ia64.opt:194
9535#, no-c-format
9536msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
9537msgstr "Keine Prüfungen für Steuerungs-Spekulation in selektiver Planung."
9538
9539#: config/epiphany/epiphany.opt:24
9540#, no-c-format
9541msgid "Don't use any of r32..r63."
9542msgstr "Register r32..r63 nicht verwenden."
9543
9544#: config/epiphany/epiphany.opt:28
9545#, no-c-format
9546msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
9547msgstr "Vorzugsweise Register reservieren, die kurze Befehle ermöglichen."
9548
9549#: config/epiphany/epiphany.opt:32
9550#, no-c-format
9551msgid "Set branch cost."
9552msgstr "Sprungkosten festlegen."
9553
9554#: config/epiphany/epiphany.opt:36
9555#, no-c-format
9556msgid "Enable conditional move instruction usage."
9557msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten."
9558
9559#: config/epiphany/epiphany.opt:40
9560#, no-c-format
9561msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern."
9562msgstr "Anzahl der zu erzeugenden NOPs vor jeder Befehlsfolge festlegen."
9563
9564#: config/epiphany/epiphany.opt:52
9565#, no-c-format
9566msgid "Use software floating point comparisons."
9567msgstr "Software-Gleitkommavergleiche verwenden."
9568
9569#: config/epiphany/epiphany.opt:56
9570#, no-c-format
9571msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
9572msgstr "Aufteilung von 32-Bit-Immediates in oberen/unteren Teil einschalten."
9573
9574#: config/epiphany/epiphany.opt:60
9575#, no-c-format
9576msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
9577msgstr "Verwendung von POST_INC / POST_DEC einschalten."
9578
9579#: config/epiphany/epiphany.opt:64
9580#, no-c-format
9581msgid "Enable use of POST_MODIFY."
9582msgstr "Verwendung von POST_MODIFY einschalten."
9583
9584#: config/epiphany/epiphany.opt:68
9585#, no-c-format
9586msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
9587msgstr "Anzahl der reservierten Bytes für die aufgerufene Funktion auf dem Stapel."
9588
9589#: config/epiphany/epiphany.opt:72
9590#, no-c-format
9591msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
9592msgstr "Rundung zur nächsten Ganzzahl für Zwecke der Planung annehmen."
9593
9594#: config/epiphany/epiphany.opt:76
9595#, no-c-format
9596msgid "Generate call insns as indirect calls."
9597msgstr "Sprungbefehle als indirekte Sprünge erzeugen."
9598
9599#: config/epiphany/epiphany.opt:80
9600#, no-c-format
9601msgid "Generate call insns as direct calls."
9602msgstr "Sprungbefehle als direkte Sprünge erzeugen."
9603
9604#: config/epiphany/epiphany.opt:84
9605#, no-c-format
9606msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
9607msgstr "Annahme, dass Marken und Symbole mit absoluten 16-Bit-Adressen adressiert werden können."
9608
9609#: config/epiphany/epiphany.opt:108
9610#, no-c-format
9611msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
9612msgstr "Abschneiden von Gleitkomma- zu Ganzzahl darf durch Rundung ersetzt werden, um Modusumschaltung zu verhindern."
9613
9614#: config/epiphany/epiphany.opt:112
9615#, no-c-format
9616msgid "Vectorize for double-word operations."
9617msgstr "Für Doppelwort-Operationen vektorisieren."
9618
9619#: config/epiphany/epiphany.opt:128
9620#, no-c-format
9621msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
9622msgstr "Nicht ausgerichtete 8-Byte-Vektor-Bewegungen vor Nach-Bewegungs-Adresserzeugung aufteilen."
9623
9624#: config/epiphany/epiphany.opt:132
9625#, no-c-format
9626msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
9627msgstr "Gleitkommaeinheit für Ganzzahladdition und -subtraktion verwenden."
9628
9629#: config/epiphany/epiphany.opt:136
9630#, no-c-format
9631msgid "Set register to hold -1."
9632msgstr "Register festlegen, das den Wert -1 enthält."
9633
9634#: config/ft32/ft32.opt:23
9635#, no-c-format
9636msgid "Target the software simulator."
9637msgstr "Auf den Software-Simulator abzielen."
9638
9639#: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:228 config/mips/mips.opt:393
9640#: config/arc/arc.opt:406
9641#, no-c-format
9642msgid "Use LRA instead of reload."
9643msgstr "LRA statt »reload« verwenden."
9644
9645#: config/ft32/ft32.opt:31
9646#, no-c-format
9647msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions."
9648msgstr "Verwendung von DIV- und MOD-Befehlen verhindern."
9649
9650#: config/ft32/ft32.opt:35
9651#, no-c-format
9652msgid "Target the FT32B architecture."
9653msgstr "Code für die FT32B-Architektur erzeugen."
9654
9655#: config/ft32/ft32.opt:39
9656#, no-c-format
9657msgid "Enable FT32B code compression."
9658msgstr "Codekomprimierung für FT32B-Code aktivieren."
9659
9660#: config/ft32/ft32.opt:43
9661#, no-c-format
9662msgid "Avoid placing any readable data in program memory."
9663msgstr "Vermeiden, lesbare Daten in Programmspeicher abzulegen."
9664
9665#: config/h8300/h8300.opt:23
9666#, no-c-format
9667msgid "Generate H8S code."
9668msgstr "H8S-Code erzeugen."
9669
9670#: config/h8300/h8300.opt:27
9671#, no-c-format
9672msgid "Generate H8SX code."
9673msgstr "H8SX-Code erzeugen."
9674
9675#: config/h8300/h8300.opt:31
9676#, no-c-format
9677msgid "Generate H8S/2600 code."
9678msgstr "H8S/2600-Code erzeugen."
9679
9680#: config/h8300/h8300.opt:35
9681#, no-c-format
9682msgid "Make integers 32 bits wide."
9683msgstr "Ganzzahlen 32 Bit breit machen."
9684
9685#: config/h8300/h8300.opt:42
9686#, no-c-format
9687msgid "Use registers for argument passing."
9688msgstr "Register zur Argumentübergabe verwenden."
9689
9690#: config/h8300/h8300.opt:46
9691#, no-c-format
9692msgid "Consider access to byte sized memory slow."
9693msgstr "Zugriff auf Speicher in Bytegröße als langsam betrachten."
9694
9695#: config/h8300/h8300.opt:50
9696#, no-c-format
9697msgid "Enable linker relaxing."
9698msgstr "Binderlockerung einschalten."
9699
9700#: config/h8300/h8300.opt:54
9701#, no-c-format
9702msgid "Generate H8/300H code."
9703msgstr "H8/300H-Code erzeugen."
9704
9705#: config/h8300/h8300.opt:58
9706#, no-c-format
9707msgid "Enable the normal mode."
9708msgstr "Normalen Modus einschalten."
9709
9710#: config/h8300/h8300.opt:62
9711#, no-c-format
9712msgid "Use H8/300 alignment rules."
9713msgstr "H8/300-Ausrichtungsregeln verwenden."
9714
9715#: config/h8300/h8300.opt:66
9716#, no-c-format
9717msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
9718msgstr "In Überwachungsfunktionen erweiterte Register auf Stapel sichern."
9719
9720#: config/h8300/h8300.opt:70
9721#, no-c-format
9722msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
9723msgstr "In Überwachungsfunktionen erweiterte Register nicht auf Stapel sichern."
9724
9725#: config/pru/pru.opt:31
9726#, no-c-format
9727msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target System-On-Chip variant that embeds this PRU."
9728msgstr "-mmcu=MCU\tZiel-System-On-Chip-Variante auswählen, die diese PRU einbettet."
9729
9730#: config/pru/pru.opt:35
9731#, no-c-format
9732msgid "Make GCC pass the --no-relax command-line option to the linker instead of the --relax option."
9733msgstr "Dem Linker die Befehlszeilenoption »--no-relax« anstelle der Option »--relax« übergeben."
9734
9735#: config/pru/pru.opt:40
9736#, no-c-format
9737msgid "Allow (or do not allow) gcc to use the LOOP instruction."
9738msgstr "GCC erlauben (oder verbieten), LOOP-Befehle zu verwenden."
9739
9740#: config/pru/pru.opt:44
9741#, no-c-format
9742msgid "Select target ABI variant."
9743msgstr "Ziel-ABI-Variante auswählen."
9744
9745#: config/pru/pru.opt:48
9746#, no-c-format
9747msgid "ABI variant code generation (for use with -mabi= option):"
9748msgstr "ABI-Varianten für Codeerzeugung (zur Verwendung mit der Option »-mabi=«):"
9749
9750#: config/pdp11/pdp11.opt:23
9751#, no-c-format
9752msgid "Generate code for an 11/10."
9753msgstr "Code für eine 11/10 erzeugen."
9754
9755#: config/pdp11/pdp11.opt:27
9756#, no-c-format
9757msgid "Generate code for an 11/40."
9758msgstr "Code für eine 11/40 erzeugen."
9759
9760#: config/pdp11/pdp11.opt:31
9761#, no-c-format
9762msgid "Generate code for an 11/45."
9763msgstr "Code für eine 11/45 erzeugen."
9764
9765#: config/pdp11/pdp11.opt:35
9766#, no-c-format
9767msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
9768msgstr "Gleitkommaergebnisse über ac0 zurückgeben (fr0 in Unix-Assemblersyntax)."
9769
9770#: config/pdp11/pdp11.opt:39
9771#, no-c-format
9772msgid "Use the DEC assembler syntax."
9773msgstr "DEC-Assemblersyntax verwenden."
9774
9775#: config/pdp11/pdp11.opt:43
9776#, no-c-format
9777msgid "Use the GNU assembler syntax."
9778msgstr "GNU-Assemblersyntax verwenden."
9779
9780#: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/rs6000/rs6000.opt:191
9781#: config/frv/frv.opt:158
9782#, no-c-format
9783msgid "Use hardware floating point."
9784msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden."
9785
9786#: config/pdp11/pdp11.opt:51
9787#, no-c-format
9788msgid "Use 16 bit int."
9789msgstr "16-Bit int verwenden."
9790
9791#: config/pdp11/pdp11.opt:55
9792#, no-c-format
9793msgid "Use 32 bit int."
9794msgstr "32-Bit int verwenden."
9795
9796#: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:187
9797#, no-c-format
9798msgid "Do not use hardware floating point."
9799msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle nicht verwenden."
9800
9801#: config/pdp11/pdp11.opt:63
9802#, no-c-format
9803msgid "Target has split I&D."
9804msgstr "Ziel hat separates I&D."
9805
9806#: config/pdp11/pdp11.opt:67
9807#, no-c-format
9808msgid "Use UNIX assembler syntax."
9809msgstr "UNIX-Assemblersyntax verwenden."
9810
9811#: config/pdp11/pdp11.opt:71
9812#, no-c-format
9813msgid "Use LRA register allocator."
9814msgstr "LRA-Registerallozierer verwenden."
9815
9816#: config/xtensa/xtensa.opt:23
9817#, no-c-format
9818msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
9819msgstr "CONST16-Befehle zum Laden von Konstanten verwenden."
9820
9821#: config/xtensa/xtensa.opt:27
9822#, no-c-format
9823msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
9824msgstr "Lageunabhängigen Code (PIC) für Verwendung in BS-Kernelcode ausschalten."
9825
9826#: config/xtensa/xtensa.opt:31
9827#, no-c-format
9828msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
9829msgstr "Indirekte CALLXn-Befehle für große Programme verwenden."
9830
9831#: config/xtensa/xtensa.opt:35
9832#, no-c-format
9833msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
9834msgstr "Zweigziele automatisch ausrichten, um Strafzyklen für Verzweigung zu verringern."
9835
9836#: config/xtensa/xtensa.opt:39
9837#, no-c-format
9838msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
9839msgstr "Im »text«-Abschnitt Literalbereiche mit Codebereichen verweben."
9840
9841#: config/xtensa/xtensa.opt:43
9842#, no-c-format
9843msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
9844msgstr "Literale in Assembler lockern und automatisch in den »text«-Abschnitt platzieren."
9845
9846#: config/xtensa/xtensa.opt:47
9847#, no-c-format
9848msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
9849msgstr "-mno-serialize-volatile\t»volatile«-Speicherreferenzen nicht mit MEMW-Befehlen serialisieren."
9850
9851#: config/i386/cygming.opt:23
9852#, no-c-format
9853msgid "Create console application."
9854msgstr "Konsolenanwendung erzeugen."
9855
9856#: config/i386/cygming.opt:27
9857#, no-c-format
9858msgid "Generate code for a DLL."
9859msgstr "Code für DLL erzeugen."
9860
9861#: config/i386/cygming.opt:31
9862#, no-c-format
9863msgid "Ignore dllimport for functions."
9864msgstr "Attribut dllimport für Funktionen ignorieren."
9865
9866#: config/i386/cygming.opt:35
9867#, no-c-format
9868msgid "Use Mingw-specific thread support."
9869msgstr "Mingw-spezifische Thread-Unterstützung verwenden."
9870
9871#: config/i386/cygming.opt:39
9872#, no-c-format
9873msgid "Set Windows defines."
9874msgstr "Windows-defines festlegen."
9875
9876#: config/i386/cygming.opt:43
9877#, no-c-format
9878msgid "Create GUI application."
9879msgstr "GUI-Anwendung erzeugen."
9880
9881#: config/i386/cygming.opt:47
9882#, no-c-format
9883msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
9884msgstr "GNU-Erweiterung für PE-Format für ausgerichtete gemeinsame Daten verwenden."
9885
9886#: config/i386/cygming.opt:51
9887#, no-c-format
9888msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
9889msgstr "Code übersetzen, der Cygwin DLL-Wrapper benötigt, um C++-Operator new/delete zu ersetzen."
9890
9891#: config/i386/cygming.opt:55
9892#, no-c-format
9893msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
9894msgstr "Für geschachtelte Funktionen auf dem Stapel werden Ausführrechte gesetzt."
9895
9896#: config/i386/cygming.opt:62
9897#, no-c-format
9898msgid "Put relocated read-only data into .data section."
9899msgstr "Umgelagerte Nur-Lese-Daten in .data-Abschnitt legen."
9900
9901#: config/i386/mingw.opt:29
9902#, no-c-format
9903msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
9904msgstr "Bei fehlenden ISO msvcrt scanf/printf Breiten-Erweiterungen warnen."
9905
9906#: config/i386/mingw-w64.opt:23
9907#, no-c-format
9908msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
9909msgstr "Unicode-Start verwenden und UNICODE-Makro definieren."
9910
9911#: config/i386/i386.opt:188
9912#, no-c-format
9913msgid "sizeof(long double) is 16."
9914msgstr "sizeof(long double) ist 16."
9915
9916#: config/i386/i386.opt:192 config/i386/i386.opt:360
9917#, no-c-format
9918msgid "Use hardware fp."
9919msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden."
9920
9921#: config/i386/i386.opt:196
9922#, no-c-format
9923msgid "sizeof(long double) is 12."
9924msgstr "sizeof(long double) ist 12."
9925
9926#: config/i386/i386.opt:200
9927#, no-c-format
9928msgid "Use 80-bit long double."
9929msgstr "80-bit long double verwenden."
9930
9931#: config/i386/i386.opt:204 config/s390/s390.opt:157
9932#: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
9933#, no-c-format
9934msgid "Use 64-bit long double."
9935msgstr "64-bit long double verwenden."
9936
9937#: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:153
9938#: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
9939#, no-c-format
9940msgid "Use 128-bit long double."
9941msgstr "128-bit long double verwenden."
9942
9943#: config/i386/i386.opt:212 config/sh/sh.opt:179
9944#, no-c-format
9945msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
9946msgstr "Platz für Ausgabeargumente in Funktionsprolog reservieren."
9947
9948#: config/i386/i386.opt:216
9949#, no-c-format
9950msgid "Align some doubles on dword boundary."
9951msgstr "Einige Doubles auf DWord-Grenze ausrichten."
9952
9953#: config/i386/i386.opt:220
9954#, no-c-format
9955msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
9956msgstr "Funktionsanfänge werden an dieser Potenz von 2 ausgerichtet."
9957
9958#: config/i386/i386.opt:224
9959#, no-c-format
9960msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
9961msgstr "Sprungziele werden an dieser Potenz von 2 ausgerichtet."
9962
9963#: config/i386/i386.opt:228
9964#, no-c-format
9965msgid "Loop code aligned to this power of 2."
9966msgstr "Schleifen an dieser Potenz von 2 ausrichten."
9967
9968#: config/i386/i386.opt:232
9969#, no-c-format
9970msgid "Align destination of the string operations."
9971msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen ausrichten."
9972
9973#: config/i386/i386.opt:253 config/s390/s390.opt:56
9974#, no-c-format
9975msgid "Generate code for given CPU."
9976msgstr "Code für die angegebene CPU erzeugen."
9977
9978#: config/i386/i386.opt:257
9979#, no-c-format
9980msgid "Use given assembler dialect."
9981msgstr "Angegebenen Assemblerdialekt verwenden."
9982
9983#: config/i386/i386.opt:261
9984#, no-c-format
9985msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
9986msgstr "Bekannte Assemblerdialekte (für Verwendung mit Option »-masm=«):"
9987
9988#: config/i386/i386.opt:271
9989#, no-c-format
9990msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)."
9991msgstr "Verzweigungen sind so teuer wie hier angegeben (beliebige Einheit)."
9992
9993#: config/i386/i386.opt:275
9994#, no-c-format
9995msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
9996msgstr "-mlarge-data-threshold=<Anzahl>\tDaten größer als angegebener Schwellwert werden in .ldata-Abschnitt im x86-64 Medium-Modell gehen."
9997
9998#: config/i386/i386.opt:279
9999#, no-c-format
10000msgid "Use given x86-64 code model."
10001msgstr "Gegebenes x86-64-Codemodell verwenden."
10002
10003#: config/i386/i386.opt:302
10004#, no-c-format
10005msgid "Use given address mode."
10006msgstr "Angegebenen Adressierungsmodus verwenden."
10007
10008#: config/i386/i386.opt:306
10009#, no-c-format
10010msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10011msgstr "Bekannter Adressmodus (für Verwendung mit Option -maddress-mode=):"
10012
10013#: config/i386/i386.opt:319
10014#, no-c-format
10015msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
10016msgstr "sin, cos und sqrt für FPU erzeugen."
10017
10018#: config/i386/i386.opt:323
10019#, no-c-format
10020msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
10021msgstr "Immer Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) verwenden, um den Stapel neu auszurichten."
10022
10023#: config/i386/i386.opt:327
10024#, no-c-format
10025msgid "Return values of functions in FPU registers."
10026msgstr "Funktionswerte über FPU-Register zurückgeben."
10027
10028#: config/i386/i386.opt:331
10029#, no-c-format
10030msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
10031msgstr "Gleitkommaarithmetik mit gegebenem Befehlssatz erzeugen."
10032
10033#: config/i386/i386.opt:335
10034#, no-c-format
10035msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
10036msgstr "Gültige Argumente für -mfpmath=:"
10037
10038#: config/i386/i386.opt:368
10039#, no-c-format
10040msgid "Inline all known string operations."
10041msgstr "Alle bekannten Zeichenkettenoperationen einbetten (inline)."
10042
10043#: config/i386/i386.opt:372
10044#, no-c-format
10045msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
10046msgstr "Zeichenkettenoperationen memset/memcpy als »inline« einfügen, aber Inline-Version nur für kleine Blöcke durchführen."
10047
10048#: config/i386/i386.opt:379
10049#, no-c-format
10050msgid "Use native (MS) bitfield layout."
10051msgstr "Native MS-Bitfeld-Anordnung verwenden."
10052
10053#: config/i386/i386.opt:399
10054#, no-c-format
10055msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
10056msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 32 Bit setzen."
10057
10058#: config/i386/i386.opt:403
10059#, no-c-format
10060msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
10061msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 64 Bit setzen."
10062
10063#: config/i386/i386.opt:407
10064#, no-c-format
10065msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
10066msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 80 Bit setzen."
10067
10068#: config/i386/i386.opt:415
10069#, no-c-format
10070msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
10071msgstr "Annehmen, dass der ankommende Stapel an dieser Potenz von 2 ausgerichtet ist."
10072
10073#: config/i386/i386.opt:419
10074#, no-c-format
10075msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
10076msgstr "Push-Befehle verwenden, um ausgehende Argumente zu sichern."
10077
10078#: config/i386/i386.opt:423
10079#, no-c-format
10080msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
10081msgstr "Rote Zone in x86-64-Code verwenden."
10082
10083#: config/i386/i386.opt:427
10084#, no-c-format
10085msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
10086msgstr "Anzahl der zur Übergabe von Ganzzahlargumenten verwendeten Register."
10087
10088#: config/i386/i386.opt:431
10089#, no-c-format
10090msgid "Alternate calling convention."
10091msgstr "Alternative Aufrufkonvention."
10092
10093#: config/i386/i386.opt:435 config/alpha/alpha.opt:23
10094#, no-c-format
10095msgid "Do not use hardware fp."
10096msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle nicht verwenden."
10097
10098#: config/i386/i386.opt:439
10099#, no-c-format
10100msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
10101msgstr "SSE-Register-Übergabekonventionen für SF- und DF-Modus verwenden."
10102
10103#: config/i386/i386.opt:443
10104#, no-c-format
10105msgid "Realign stack in prologue."
10106msgstr "Stapel in Prolog neu ausrichten."
10107
10108#: config/i386/i386.opt:447
10109#, no-c-format
10110msgid "Enable stack probing."
10111msgstr "Stapelsondierung einschalten."
10112
10113#: config/i386/i386.opt:451
10114#, no-c-format
10115msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
10116msgstr "Expansionsstrategie für memcpy bei bekannter erwarteter Größe angeben."
10117
10118#: config/i386/i386.opt:455
10119#, no-c-format
10120msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
10121msgstr "Expansionsstrategie für memset bei bekannter erwarteter Größe angeben."
10122
10123#: config/i386/i386.opt:459
10124#, no-c-format
10125msgid "Chose strategy to generate stringop using."
10126msgstr "Strategie zur Erzeugung von Zeichenkettenoperationen wählen."
10127
10128#: config/i386/i386.opt:463
10129#, no-c-format
10130msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
10131msgstr "Gültige Arguments für -mstringop-strategy=:"
10132
10133#: config/i386/i386.opt:491
10134#, no-c-format
10135msgid "Use given thread-local storage dialect."
10136msgstr "Gegebenen Thread-lokalen Speicherdialekt verwenden."
10137
10138#: config/i386/i386.opt:495
10139#, no-c-format
10140msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
10141msgstr "Bekannte TLS-Dialekte (für Verwendung mit Option -mtls-dialect=):"
10142
10143#: config/i386/i386.opt:505
10144#, no-c-format
10145msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
10146msgstr "Direkte Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden."
10147
10148#: config/i386/i386.opt:513
10149#, no-c-format
10150msgid "Fine grain control of tune features."
10151msgstr "Detaillierte Steuerung der Tuningfeatures."
10152
10153#: config/i386/i386.opt:517
10154#, no-c-format
10155msgid "Clear all tune features."
10156msgstr "Alle Tuningfeatures zurücksetzen."
10157
10158#: config/i386/i386.opt:524
10159#, no-c-format
10160msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
10161msgstr "Code erzeugen, der zum Intel-MCU-psABI passt."
10162
10163#: config/i386/i386.opt:528
10164#, no-c-format
10165msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
10166msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt."
10167
10168#: config/i386/i386.opt:532 config/nds32/nds32.opt:51
10169#, no-c-format
10170msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10171msgstr "Bekannte ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
10172
10173#: config/i386/i386.opt:542
10174#, no-c-format
10175msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls."
10176msgstr "Stubs aus libgcc zum Speichern und Wiederherstellen von Registern verwenden, die beim Übergang von der 64-Bit-Microsoft- zur System-V-ABI überschrieben werden."
10177
10178#: config/i386/i386.opt:546 config/rs6000/rs6000.opt:203
10179#, no-c-format
10180msgid "Vector library ABI to use."
10181msgstr "Zu verwendendes Vektorbibliotheks-ABI."
10182
10183#: config/i386/i386.opt:550
10184#, no-c-format
10185msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
10186msgstr "Bekannte ABIs für Vektorisierungs-Bibliothek (für Verwendung mit Schalter -mveclibabi=):"
10187
10188#: config/i386/i386.opt:560
10189#, no-c-format
10190msgid "Return 8-byte vectors in memory."
10191msgstr "8-Byte-Vektoren über Speicher zurückgeben."
10192
10193#: config/i386/i386.opt:564
10194#, no-c-format
10195msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
10196msgstr "Reziproke statt divss und sqrtss erzeugen."
10197
10198#: config/i386/i386.opt:568
10199#, no-c-format
10200msgid "Control generation of reciprocal estimates."
10201msgstr "Erstellen der Steuerung für Kehrwertabschätzungen."
10202
10203#: config/i386/i386.opt:572
10204#, no-c-format
10205msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10206msgstr "Im Funktionsprolog cld-Befehle erzeugen."
10207
10208#: config/i386/i386.opt:576
10209#, no-c-format
10210msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
10211msgstr "»vzeroupper«-Befehl erzeugen, bevor der Ablauf die Funktion verlässt."
10212
10213#: config/i386/i386.opt:581
10214#, no-c-format
10215msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
10216msgstr "Durchlauf für Skalar-nach-Vektor-Optimierung ausschalten, der 64-Bit-Ganzzahlberechnungen in Vektorberechnungen umwandelt."
10217
10218#: config/i386/i386.opt:586
10219#, no-c-format
10220msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
10221msgstr "Dispatch-Planung durchführen, wenn Prozessor bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 oder znver1 ist und Haifa-Planung ausgewählt ist."
10222
10223#: config/i386/i386.opt:591
10224#, no-c-format
10225msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10226msgstr "128-Bit-AVX-Befehle statt 256-Bit-AVX-Befehlen in Auto-Vektorisierer verwenden."
10227
10228#: config/i386/i386.opt:595
10229#, no-c-format
10230msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer."
10231msgstr "Im Autovektorisierer die angegebene Breite für Vektorbefehle anstelle der maximalen Registerbreite verwenden."
10232
10233#: config/i386/i386.opt:599
10234#, no-c-format
10235msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option):"
10236msgstr "Bekannte bevorzugte Länge von Registervektoren (für Verwendung mit der Option -mprefer-vector-width=):"
10237
10238#: config/i386/i386.opt:617
10239#, no-c-format
10240msgid "Generate 32bit i386 code."
10241msgstr "32-Bit-i386-Code erzeugen."
10242
10243#: config/i386/i386.opt:621
10244#, no-c-format
10245msgid "Generate 64bit x86-64 code."
10246msgstr "64-Bit-x86-64-Code erzeugen."
10247
10248#: config/i386/i386.opt:625
10249#, no-c-format
10250msgid "Generate 32bit x86-64 code."
10251msgstr "32-Bit-x86-64-Code erzeugen."
10252
10253#: config/i386/i386.opt:629
10254#, no-c-format
10255msgid "Generate 16bit i386 code."
10256msgstr "16-Bit-i386-Code erzeugen."
10257
10258#: config/i386/i386.opt:633
10259#, no-c-format
10260msgid "Support MMX built-in functions."
10261msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen unterstützen."
10262
10263#: config/i386/i386.opt:637
10264#, no-c-format
10265msgid "Support 3DNow! built-in functions."
10266msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen unterstützen."
10267
10268#: config/i386/i386.opt:641
10269#, no-c-format
10270msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
10271msgstr "Eingebaute Athlon-3Dnow!-Funktionen unterstützen."
10272
10273#: config/i386/i386.opt:645
10274#, no-c-format
10275msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
10276msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX und SSE unterstützen."
10277
10278#: config/i386/i386.opt:649
10279#, no-c-format
10280msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
10281msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE und SSE2 unterstützen."
10282
10283#: config/i386/i386.opt:653
10284#, no-c-format
10285msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
10286msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2 und SSE3 unterstützen."
10287
10288#: config/i386/i386.opt:657
10289#, no-c-format
10290msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
10291msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3 und SSSE3 unterstützen."
10292
10293#: config/i386/i386.opt:661
10294#, no-c-format
10295msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
10296msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 und SSE4.1 unterstützen."
10297
10298#: config/i386/i386.opt:665 config/i386/i386.opt:669
10299#, no-c-format
10300msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10301msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 und SSE4.2 unterstützen."
10302
10303#: config/i386/i386.opt:673
10304#, no-c-format
10305msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10306msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für SSE4.1 und SSE4.2 nicht unterstützen."
10307
10308#: config/i386/i386.opt:681
10309#, no-c-format
10310msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
10311msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 und AVX unterstützen."
10312
10313#: config/i386/i386.opt:685
10314#, no-c-format
10315msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
10316msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX und AVX2 unterstützen."
10317
10318#: config/i386/i386.opt:689
10319#, no-c-format
10320msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
10321msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 und AVX512F unterstützen."
10322
10323#: config/i386/i386.opt:693
10324#, no-c-format
10325msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
10326msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512PF unterstützen."
10327
10328#: config/i386/i386.opt:697
10329#, no-c-format
10330msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
10331msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512ER unterstützen."
10332
10333#: config/i386/i386.opt:701
10334#, no-c-format
10335msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
10336msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512CD unterstützen."
10337
10338#: config/i386/i386.opt:705
10339#, no-c-format
10340msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
10341msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512DQ unterstützen."
10342
10343#: config/i386/i386.opt:709
10344#, no-c-format
10345msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
10346msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512BW unterstützen."
10347
10348#: config/i386/i386.opt:713
10349#, no-c-format
10350msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
10351msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512VL unterstützen."
10352
10353#: config/i386/i386.opt:717
10354#, no-c-format
10355msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
10356msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512IFMA unterstützen."
10357
10358#: config/i386/i386.opt:721
10359#, no-c-format
10360msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
10361msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512VBMI unterstützen."
10362
10363#: config/i386/i386.opt:725
10364#, no-c-format
10365msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
10366msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX5124FMAPS unterstützen."
10367
10368#: config/i386/i386.opt:729
10369#, no-c-format
10370msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
10371msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX5124VNNIW unterstützen."
10372
10373#: config/i386/i386.opt:733
10374#, no-c-format
10375msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
10376msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512VPOPCNTDQ unterstützen."
10377
10378#: config/i386/i386.opt:737
10379#, no-c-format
10380msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
10381msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512VBMI2 unterstützen."
10382
10383#: config/i386/i386.opt:741
10384#, no-c-format
10385msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
10386msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für AVX512VNNI unterstützen."
10387
10388#: config/i386/i386.opt:745
10389#, no-c-format
10390msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation."
10391msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512BITALG unterstützen."
10392
10393#: config/i386/i386.opt:749
10394#, no-c-format
10395msgid "Support AVX512VP2INTERSECT built-in functions and code generation."
10396msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für AVX512VP2INTERSECT unterstützen."
10397
10398#: config/i386/i386.opt:753
10399#, no-c-format
10400msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
10401msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX und FMA unterstützen."
10402
10403#: config/i386/i386.opt:757
10404#, no-c-format
10405msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
10406msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3 und SSE4A unterstützen."
10407
10408#: config/i386/i386.opt:761
10409#, no-c-format
10410msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
10411msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für FMA4 unterstützen."
10412
10413#: config/i386/i386.opt:765
10414#, no-c-format
10415msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
10416msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für XOP unterstützen."
10417
10418#: config/i386/i386.opt:769
10419#, no-c-format
10420msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
10421msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für LWP unterstützen."
10422
10423#: config/i386/i386.opt:773
10424#, no-c-format
10425msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
10426msgstr "Codeerzeugung von Advanced-Bit-Manipulation-Befehle (ABM) unterstützen."
10427
10428#: config/i386/i386.opt:777
10429#, no-c-format
10430msgid "Support code generation of popcnt instruction."
10431msgstr "Codeerzeugung von popcnt-Befehlen unterstützen."
10432
10433#: config/i386/i386.opt:781
10434#, no-c-format
10435msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation."
10436msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für PCONFIG unterstützen."
10437
10438#: config/i386/i386.opt:785
10439#, no-c-format
10440msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation."
10441msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für WBNOINVD unterstützen."
10442
10443#: config/i386/i386.opt:789
10444#, no-c-format
10445msgid "Support PTWRITE built-in functions and code generation."
10446msgstr "Eingebaute PTWRITE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
10447
10448#: config/i386/i386.opt:793
10449#, no-c-format
10450msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
10451msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für SGX unterstützen."
10452
10453#: config/i386/i386.opt:797
10454#, no-c-format
10455msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
10456msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für RDPID unterstützen."
10457
10458#: config/i386/i386.opt:801
10459#, no-c-format
10460msgid "Support GFNI built-in functions and code generation."
10461msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für GFNI unterstützen."
10462
10463#: config/i386/i386.opt:805
10464#, no-c-format
10465msgid "Support VAES built-in functions and code generation."
10466msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für VAES unterstützen."
10467
10468#: config/i386/i386.opt:809
10469#, no-c-format
10470msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation."
10471msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für VPCLMULQDQ unterstützen."
10472
10473#: config/i386/i386.opt:813
10474#, no-c-format
10475msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
10476msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für BMI unterstützen."
10477
10478#: config/i386/i386.opt:817
10479#, no-c-format
10480msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
10481msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für BMI2 unterstützen."
10482
10483#: config/i386/i386.opt:821
10484#, no-c-format
10485msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
10486msgstr "Eingebaute Funktion und Codeerzeugung für LZCNT unterstützen."
10487
10488#: config/i386/i386.opt:825
10489#, no-c-format
10490msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
10491msgstr "Präfixe für Hardware-Lock-Auslassung unterstützen."
10492
10493#: config/i386/i386.opt:829
10494#, no-c-format
10495msgid "Support RDSEED instruction."
10496msgstr "RDSEED-Befehl unterstützen."
10497
10498#: config/i386/i386.opt:833
10499#, no-c-format
10500msgid "Support PREFETCHW instruction."
10501msgstr "PREFETCHW-Befehl unterstützen."
10502
10503#: config/i386/i386.opt:837
10504#, no-c-format
10505msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
10506msgstr "Flag-erhaltende Add-Carry-Befehle unterstützen."
10507
10508#: config/i386/i386.opt:841
10509#, no-c-format
10510msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
10511msgstr "CLFLUSHOPT-Befehle unterstützen."
10512
10513#: config/i386/i386.opt:845
10514#, no-c-format
10515msgid "Support CLWB instruction."
10516msgstr "CLWB-Befehl unterstützen."
10517
10518#: config/i386/i386.opt:852
10519#, no-c-format
10520msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
10521msgstr "FXSAVE- und FXRSTOR-Befehle unterstützen."
10522
10523#: config/i386/i386.opt:856
10524#, no-c-format
10525msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
10526msgstr "XSAVE- und XRSTOR-Befehle unterstützen."
10527
10528#: config/i386/i386.opt:860
10529#, no-c-format
10530msgid "Support XSAVEOPT instruction."
10531msgstr "XSAVEOPT-Befehl unterstützen."
10532
10533#: config/i386/i386.opt:864
10534#, no-c-format
10535msgid "Support XSAVEC instructions."
10536msgstr "XSAVEC-Befehle unterstützen."
10537
10538#: config/i386/i386.opt:868
10539#, no-c-format
10540msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
10541msgstr "XSAVES- und XRSTORS-Befehle unterstützen."
10542
10543#: config/i386/i386.opt:872
10544#, no-c-format
10545msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
10546msgstr "Eingebaute TBM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
10547
10548#: config/i386/i386.opt:876
10549#, no-c-format
10550msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
10551msgstr "Codeerzeugung von cmpxchg16b-Befehlen unterstützen."
10552
10553#: config/i386/i386.opt:880
10554#, no-c-format
10555msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
10556msgstr "Codeerzeugung von sahf-Befehlen in 64-Bit x86-64-Code unterstützen."
10557
10558#: config/i386/i386.opt:884
10559#, no-c-format
10560msgid "Support code generation of movbe instruction."
10561msgstr "Codeerzeugung von movbe-Befehlen unterstützen."
10562
10563#: config/i386/i386.opt:888
10564#, no-c-format
10565msgid "Support code generation of crc32 instruction."
10566msgstr "Codeerzeugung von crc32-Befehlen unterstützen."
10567
10568#: config/i386/i386.opt:892
10569#, no-c-format
10570msgid "Support AES built-in functions and code generation."
10571msgstr "Eingebaute AES-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
10572
10573#: config/i386/i386.opt:896
10574#, no-c-format
10575msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
10576msgstr "Eingebaute SHA1- und SHA256-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
10577
10578#: config/i386/i386.opt:900
10579#, no-c-format
10580msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
10581msgstr "Eingebaute PCLMUL-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
10582
10583#: config/i386/i386.opt:904
10584#, no-c-format
10585msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
10586msgstr "SSE-Befehle mit VEX-Präfix kodieren."
10587
10588#: config/i386/i386.opt:908
10589#, no-c-format
10590msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
10591msgstr "Eingebaute FSGSBASE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
10592
10593#: config/i386/i386.opt:912
10594#, no-c-format
10595msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
10596msgstr "Eingebaute RDRND-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
10597
10598#: config/i386/i386.opt:916
10599#, no-c-format
10600msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
10601msgstr "Eingebaute F16C-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
10602
10603#: config/i386/i386.opt:920
10604#, no-c-format
10605msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
10606msgstr "Eingebaute PREFETCHWT1-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
10607
10608#: config/i386/i386.opt:924
10609#, no-c-format
10610msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
10611msgstr "Profiling-Zähleraufruf am Funktionsanfang vor Prolog ausgeben."
10612
10613#: config/i386/i386.opt:928
10614#, no-c-format
10615msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
10616msgstr "Separaten »__mcount_loc«-Abschnitt erzeugen, der alle Aufrufe von »mcount« und »__fentry__« enthält."
10617
10618#: config/i386/i386.opt:932 config/s390/s390.opt:305
10619#, no-c-format
10620msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
10621msgstr "Aufrufe von »mcount«/»__fentry__« als NOPs erzeugen. Um sie einzuschalten, müssen sie hineingepatcht werden."
10622
10623#: config/i386/i386.opt:937
10624#, no-c-format
10625msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry."
10626msgstr "Name des __fentry__-Symbols festlegen, das beim Betreten der Funktion aufgerufen wird."
10627
10628#: config/i386/i386.opt:941
10629#, no-c-format
10630msgid "Set name of section to record mrecord-mcount calls."
10631msgstr "Name des Abschnitts festlegen, der die mrecord-mcount-Aufrufe aufnimmt."
10632
10633#: config/i386/i386.opt:945
10634#, no-c-format
10635msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
10636msgstr "Beim Übergeben von variablen Argumenten das Einrichten des RAX-Registers überspringen."
10637
10638#: config/i386/i386.opt:949
10639#, no-c-format
10640msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
10641msgstr "32-/64-Bit-Ganzzahldivision in vorzeichenlose 8-Bit-Ganzzahldivision mit Laufzeitprüfung erweitern."
10642
10643#: config/i386/i386.opt:953
10644#, no-c-format
10645msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
10646msgstr "Nicht ausgerichtetes 32-Byte AVX-Laden auftrennen."
10647
10648#: config/i386/i386.opt:957
10649#, no-c-format
10650msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
10651msgstr "Nicht ausgerichtetes 32-Byte AVX-Speichern auftrennen."
10652
10653#: config/i386/i386.opt:961
10654#, no-c-format
10655msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
10656msgstr "Eingebaute RTM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
10657
10658#: config/i386/i386.opt:969
10659#, no-c-format
10660msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
10661msgstr "Eingebaute MWAITX- und MONITORX-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
10662
10663#: config/i386/i386.opt:973
10664#, no-c-format
10665msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
10666msgstr "Eingebaute CLZERO-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
10667
10668#: config/i386/i386.opt:977
10669#, no-c-format
10670msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
10671msgstr "Eingebaute PKU-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
10672
10673#: config/i386/i386.opt:985
10674#, no-c-format
10675msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
10676msgstr "Bekannte Stapelschutz-Wächter (für Verwendung mit Option -mstack-protector-guard=):"
10677
10678#: config/i386/i386.opt:995 config/rs6000/rs6000.opt:553
10679#, no-c-format
10680msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
10681msgstr "Angegebenes Basisregister zur Adressierung des Stapelschutz-Wächters verwenden."
10682
10683#: config/i386/i386.opt:1002 config/rs6000/rs6000.opt:560
10684#, no-c-format
10685msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
10686msgstr "Angegebenen Offset zur Addressierung des Stapelschutz-Wächters verwenden."
10687
10688#: config/i386/i386.opt:1009
10689#, no-c-format
10690msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
10691msgstr "Angegebenes Symbol für Adressierung des Stapelschutz-Wächters verwenden."
10692
10693#: config/i386/i386.opt:1020
10694#, no-c-format
10695msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
10696msgstr "Stapelspeicher-Sicherungskopie im Rahmen der Control-Flow Enforcement Technology (CET) einschalten."
10697
10698#: config/i386/i386.opt:1025
10699#, no-c-format
10700msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump."
10701msgstr "Aktiviert CET-Instrumentierung für solche switch-Anweisungen, die Sprungtabellen und indirekte Sprünge verwenden."
10702
10703#: config/i386/i386.opt:1030
10704#, no-c-format
10705msgid "Insert ENDBR instruction at function entry only via cf_check attribute for CET instrumentation."
10706msgstr "ENDBR-Befehl beim Betreten einer Funktion nur via cf_check-Attribut für CET-Instrumentierung einfügen."
10707
10708#: config/i386/i386.opt:1035
10709#, no-c-format
10710msgid "Make all function calls indirect."
10711msgstr "Alle Funktionsaufrufe indirekt machen."
10712
10713#: config/i386/i386.opt:1039
10714#, no-c-format
10715msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks."
10716msgstr "Indirekte Aufrufe und Sprünge in Aufrufe umwandeln und Thunks zurückgeben."
10717
10718#: config/i386/i386.opt:1043
10719#, no-c-format
10720msgid "Convert function return to call and return thunk."
10721msgstr "Funktionsrückkehr in Aufruf umwandeln und Thunk zurückgeben."
10722
10723#: config/i386/i386.opt:1047 config/s390/s390.opt:271
10724#, no-c-format
10725msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
10726msgstr "Bekannte indirekte Sprungauswahlen (für Verwendung mit den Optionen -mindirect-branch=/-mfunction-return=):"
10727
10728#: config/i386/i386.opt:1063
10729#, no-c-format
10730msgid "Force indirect call and jump via register."
10731msgstr "Indirekte Aufrufe und Sprünge mittels Register erzwingen."
10732
10733#: config/i386/i386.opt:1067
10734#, no-c-format
10735msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
10736msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MOVDIRI unterstützen."
10737
10738#: config/i386/i386.opt:1071
10739#, no-c-format
10740msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation."
10741msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MOVDIR64B unterstützen."
10742
10743#: config/i386/i386.opt:1075
10744#, no-c-format
10745msgid "Support WAITPKG built-in functions and code generation."
10746msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für WAITPKG unterstützen."
10747
10748#: config/i386/i386.opt:1079
10749#, no-c-format
10750msgid "Support CLDEMOTE built-in functions and code generation."
10751msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für CLDEMOTE unterstützen."
10752
10753#: config/i386/i386.opt:1083
10754#, no-c-format
10755msgid "Instrument function exit in instrumented functions with __fentry__."
10756msgstr "Verlassen von Funktionen mit __fentry__ instrumentieren, in instrumentierten Funktionen."
10757
10758#: config/i386/i386.opt:1087
10759#, no-c-format
10760msgid "Known choices for return instrumentation with -minstrument-return=:"
10761msgstr "Bekannte Werte für Rückkehr-Instrumentierung mit -minstrument-return=:"
10762
10763#: config/i386/i386.opt:1100
10764#, no-c-format
10765msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code."
10766msgstr "Einen __return_loc-Abschnitt generieren, der auf jeden instrumentierten return-Code verweist."
10767
10768#: config/i386/i386.opt:1104
10769#, no-c-format
10770msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BF16 built-in functions and code generation."
10771msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512BF16 unterstützen."
10772
10773#: config/i386/i386.opt:1109
10774#, no-c-format
10775msgid "Support ENQCMD built-in functions and code generation."
10776msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für ENQCMD unterstützen."
10777
10778#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
10779#, no-c-format
10780msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
10781msgstr "Annehmen, dass der Code später mit GNU ld gebunden wird."
10782
10783#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
10784#, no-c-format
10785msgid "Assume code will be linked by HP ld."
10786msgstr "Annehmen, dass der Code später mit HP ld gebunden wird."
10787
10788#: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
10789#: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
10790#, no-c-format
10791msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
10792msgstr "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben."
10793
10794#: config/pa/pa-hpux.opt:27
10795#, no-c-format
10796msgid "Generate cpp defines for server IO."
10797msgstr "cpp-Defines für Server-IO erzeugen."
10798
10799#: config/pa/pa-hpux.opt:35
10800#, no-c-format
10801msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
10802msgstr "cpp-Defines für Workstation-IO erzeugen."
10803
10804#: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:91 config/pa/pa.opt:103
10805#, no-c-format
10806msgid "Generate PA1.0 code."
10807msgstr "PA1.0-Code erzeugen."
10808
10809#: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:107 config/pa/pa.opt:148
10810#, no-c-format
10811msgid "Generate PA1.1 code."
10812msgstr "PA1.1-Code erzeugen."
10813
10814#: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:111
10815#, no-c-format
10816msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
10817msgstr "PA2.0-Code erzeugen (erfordert binutils 2.10 oder neuer)."
10818
10819#: config/pa/pa.opt:46
10820#, no-c-format
10821msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
10822msgstr "Der Aufrufer kopiert Funktionsargumente, die über versteckte Referenzen übergeben werden."
10823
10824#: config/pa/pa.opt:50
10825#, no-c-format
10826msgid "Use ldcw/ldcd coherent cache-control hint."
10827msgstr "Kohärente Cachesteuerungs-Hinweise für ldcw/ldcd verwenden."
10828
10829#: config/pa/pa.opt:54
10830#, no-c-format
10831msgid "Disable FP regs."
10832msgstr "Gleitkommaregister ausschalten."
10833
10834#: config/pa/pa.opt:58
10835#, no-c-format
10836msgid "Disable indexed addressing."
10837msgstr "Indizierte Adressierung ausschalten."
10838
10839#: config/pa/pa.opt:62
10840#, no-c-format
10841msgid "Generate fast indirect calls."
10842msgstr "Schnelle indirekte Aufrufe erzeugen."
10843
10844#: config/pa/pa.opt:70
10845#, no-c-format
10846msgid "Assume code will be assembled by GAS."
10847msgstr "Annehmen, dass der Code mit GAS assembliert wird."
10848
10849#: config/pa/pa.opt:79
10850#, no-c-format
10851msgid "Enable linker optimizations."
10852msgstr "Binder-Optimierungen einschalten."
10853
10854#: config/pa/pa.opt:83
10855#, no-c-format
10856msgid "Always generate long calls."
10857msgstr "Immer weite Aufrufe erzeugen."
10858
10859#: config/pa/pa.opt:87
10860#, no-c-format
10861msgid "Emit long load/store sequences."
10862msgstr "Lange Laden/Speichern-Folgen ausgeben."
10863
10864#: config/pa/pa.opt:95
10865#, no-c-format
10866msgid "Disable space regs."
10867msgstr "Leerregister ausschalten."
10868
10869#: config/pa/pa.opt:99
10870#, no-c-format
10871msgid "Assume memory references are ordered and barriers are not needed."
10872msgstr "Annehmen, dass die Speicherverweise geordnet sind und daher keine Barrieren erforderlich sind."
10873
10874#: config/pa/pa.opt:115
10875#, no-c-format
10876msgid "Use portable calling conventions."
10877msgstr "Portierbare Aufrufkonventionen verwenden."
10878
10879#: config/pa/pa.opt:119
10880#, no-c-format
10881msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
10882msgstr "CPU für Planungszwecke angeben. Gültige Argumente sind 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, und 8000."
10883
10884#: config/pa/pa.opt:144 config/frv/frv.opt:215
10885#, no-c-format
10886msgid "Use software floating point."
10887msgstr "Software-Gleitkomma verwenden."
10888
10889#: config/pa/pa.opt:152
10890#, no-c-format
10891msgid "Do not disable space regs."
10892msgstr "Leerregister nicht ausschalten."
10893
10894#: config/v850/v850.opt:29
10895#, no-c-format
10896msgid "Use registers r2 and r5."
10897msgstr "Register r2 und r5 verwenden."
10898
10899#: config/v850/v850.opt:33
10900#, no-c-format
10901msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
10902msgstr "4-Byte-Einträge in switch-Tabellen verwenden."
10903
10904#: config/v850/v850.opt:37
10905#, no-c-format
10906msgid "Enable backend debugging."
10907msgstr "Backend-Fehlersuche einschalten."
10908
10909#: config/v850/v850.opt:41
10910#, no-c-format
10911msgid "Do not use the callt instruction (default)."
10912msgstr "Den callt-Befehl nicht verwenden (Standard)."
10913
10914#: config/v850/v850.opt:45
10915#, no-c-format
10916msgid "Reuse r30 on a per function basis."
10917msgstr "r30 auf Funktionsbasis wiederverwenden."
10918
10919#: config/v850/v850.opt:52
10920#, no-c-format
10921msgid "Prohibit PC relative function calls."
10922msgstr "PC-relative Funktionsaufrufe verbieten."
10923
10924#: config/v850/v850.opt:56
10925#, no-c-format
10926msgid "Use stubs for function prologues."
10927msgstr "Stubs für Funktionsprologe verwenden."
10928
10929#: config/v850/v850.opt:60
10930#, no-c-format
10931msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
10932msgstr "Maximalgröße der für den SDA-Bereich geeigneten Daten festlegen."
10933
10934#: config/v850/v850.opt:67
10935#, no-c-format
10936msgid "Enable the use of the short load instructions."
10937msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten."
10938
10939#: config/v850/v850.opt:71
10940#, no-c-format
10941msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
10942msgstr "Das gleiche wie: -mep -mprolog-function."
10943
10944#: config/v850/v850.opt:75
10945#, no-c-format
10946msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
10947msgstr "Maximalgröße der für den TDA-Bereich geeigneten Daten festlegen."
10948
10949#: config/v850/v850.opt:82
10950#, no-c-format
10951msgid "Do not enforce strict alignment."
10952msgstr "Strenge Ausrichtung nicht erzwingen."
10953
10954#: config/v850/v850.opt:86
10955#, no-c-format
10956msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
10957msgstr "Sprungtabellen für »switch«-Anweisungen in den .data-Abschnitt statt in den .code-Abschnitt einfügen."
10958
10959#: config/v850/v850.opt:93
10960#, no-c-format
10961msgid "Compile for the v850 processor."
10962msgstr "Für v850-Prozessor übersetzen."
10963
10964#: config/v850/v850.opt:97
10965#, no-c-format
10966msgid "Compile for the v850e processor."
10967msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen."
10968
10969#: config/v850/v850.opt:101
10970#, no-c-format
10971msgid "Compile for the v850e1 processor."
10972msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen."
10973
10974#: config/v850/v850.opt:105
10975#, no-c-format
10976msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
10977msgstr "Für die v850es-Variante des v850e1 übersetzen."
10978
10979#: config/v850/v850.opt:109
10980#, no-c-format
10981msgid "Compile for the v850e2 processor."
10982msgstr "Für v850e2-Prozessor übersetzen."
10983
10984#: config/v850/v850.opt:113
10985#, no-c-format
10986msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
10987msgstr "Für v850e2v3-Prozessor übersetzen."
10988
10989#: config/v850/v850.opt:117
10990#, no-c-format
10991msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
10992msgstr "Für v850e3v5-Prozessor übersetzen."
10993
10994#: config/v850/v850.opt:124
10995#, no-c-format
10996msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
10997msgstr "Schleifenbefehle für v850e3v5 einschalten."
10998
10999#: config/v850/v850.opt:128
11000#, no-c-format
11001msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
11002msgstr "Maximalgröße der für den ZDA-Bereich geeigneten Daten setzen."
11003
11004#: config/v850/v850.opt:135
11005#, no-c-format
11006msgid "Enable relaxing in the assembler."
11007msgstr "Lockerung im Assembler einschalten."
11008
11009#: config/v850/v850.opt:139
11010#, no-c-format
11011msgid "Prohibit PC relative jumps."
11012msgstr "PC-relative Sprünge verbieten."
11013
11014#: config/v850/v850.opt:143
11015#, no-c-format
11016msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
11017msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkommabefehlen unterdrücken."
11018
11019#: config/v850/v850.opt:147
11020#, no-c-format
11021msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
11022msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkommabefehlen für V850E2V3 und aufwärts erlauben."
11023
11024#: config/v850/v850.opt:151
11025#, no-c-format
11026msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
11027msgstr "Unterstützung für RH850-ABI einschalten. Dies ist der Standard."
11028
11029#: config/v850/v850.opt:155
11030#, no-c-format
11031msgid "Enable support for the old GCC ABI."
11032msgstr "Unterstützung für altes GCC-ABI einschalten."
11033
11034#: config/v850/v850.opt:159
11035#, no-c-format
11036msgid "Support alignments of up to 64-bits."
11037msgstr "Ausrichtungen von bis zu 64 Bits unterstützen."
11038
11039#: config/g.opt:27
11040#, no-c-format
11041msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
11042msgstr "-G<Anzahl>\tGlobale und statische Daten kleiner als <Anzahl> Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielarchitekturen)."
11043
11044#: config/lynx.opt:23
11045#, no-c-format
11046msgid "Support legacy multi-threading."
11047msgstr "Altes Multi-Threading unterstützen."
11048
11049#: config/lynx.opt:27
11050#, no-c-format
11051msgid "Use shared libraries."
11052msgstr "Shared Libraries verwenden."
11053
11054#: config/lynx.opt:31
11055#, no-c-format
11056msgid "Support multi-threading."
11057msgstr "Multi-Threading unterstützen."
11058
11059#: config/nvptx/nvptx.opt:22 config/gcn/gcn.opt:47
11060#, no-c-format
11061msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
11062msgstr "Code für 32-Bit-ABI erzeugen."
11063
11064#: config/nvptx/nvptx.opt:26 config/gcn/gcn.opt:51
11065#, no-c-format
11066msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
11067msgstr "Code für 64-Bit-ABI erzeugen."
11068
11069#: config/nvptx/nvptx.opt:30
11070#, no-c-format
11071msgid "Link in code for a __main kernel."
11072msgstr "Code für einen __main-Kernel einbinden."
11073
11074#: config/nvptx/nvptx.opt:34
11075#, no-c-format
11076msgid "Optimize partition neutering."
11077msgstr "Partitionsneutralisierung optimieren."
11078
11079#: config/nvptx/nvptx.opt:38
11080#, no-c-format
11081msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
11082msgstr "Eigene Stacks statt lokalem Speicher für automatischen Speicher verwenden."
11083
11084#: config/nvptx/nvptx.opt:42
11085#, no-c-format
11086msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
11087msgstr "Größe des .local-Speichers angeben, der für den Stack verwendet wird, wenn die genaue Größe unbekannt ist."
11088
11089#: config/nvptx/nvptx.opt:46
11090#, no-c-format
11091msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
11092msgstr "Code erzeugen, der lokalen Zustand in allen Bahnen einheitlich halten kann."
11093
11094#: config/nvptx/nvptx.opt:50
11095#, no-c-format
11096msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
11097msgstr "Code für OpenMP-Auslagerung erzeugen: schaltet »-msoft-stack« und »-muniform-simt« ein."
11098
11099#: config/nvptx/nvptx.opt:54
11100#, no-c-format
11101msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -misa= option):"
11102msgstr "Bekannte PTX-ISA-Versionen (für Verwendung mit Option -misa=):"
11103
11104#: config/nvptx/nvptx.opt:64
11105#, no-c-format
11106msgid "Specify the version of the ptx ISA to use."
11107msgstr "Die Version der PTX-ISA angeben, die verwendet wird."
11108
11109#: config/vxworks.opt:36
11110#, no-c-format
11111msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
11112msgstr "VxWorks RTP-Umgebung vermuten."
11113
11114#: config/vxworks.opt:43
11115#, no-c-format
11116msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
11117msgstr "VxWorks vThreads-Umgebung vermuten."
11118
11119#: config/cr16/cr16.opt:27
11120#, no-c-format
11121msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
11122msgstr "SBIT, CBIT-Befehle erzeugen."
11123
11124#: config/cr16/cr16.opt:31
11125#, no-c-format
11126msgid "Support multiply accumulate instructions."
11127msgstr "Multiplizier-Addier-Befehle unterstützen."
11128
11129#: config/cr16/cr16.opt:38
11130#, no-c-format
11131msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
11132msgstr "Datenreferenzen als near, far oder medium behandeln. Standard ist medium."
11133
11134#: config/cr16/cr16.opt:42
11135#, no-c-format
11136msgid "Generate code for CR16C architecture."
11137msgstr "Code für CR16C-Architektur erzeugen."
11138
11139#: config/cr16/cr16.opt:46
11140#, no-c-format
11141msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
11142msgstr "Code für CR16C+-Architektur erzeugen (Standard)."
11143
11144#: config/cr16/cr16.opt:50
11145#, no-c-format
11146msgid "Treat integers as 32-bit."
11147msgstr "Ganzzahlen als 32 Bit behandeln."
11148
11149#: config/avr/avr.opt:23
11150#, no-c-format
11151msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
11152msgstr "Für Funktionsprologe und -epiloge Unterprogramme verwenden."
11153
11154#: config/avr/avr.opt:27
11155#, no-c-format
11156msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
11157msgstr "-mmcu=MCU\tDie Ziel-MCU auswählen."
11158
11159#: config/avr/avr.opt:31
11160#, no-c-format
11161msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
11162msgstr "Verwendung von __gcc_isr-Pseudobefehlen in ISR-Prologen und -Epilogen erlauben."
11163
11164#: config/avr/avr.opt:35
11165#, no-c-format
11166msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
11167msgstr "Anzahl der 64-KiB-Flash-Segmente festlegen."
11168
11169#: config/avr/avr.opt:39
11170#, no-c-format
11171msgid "Indicate presence of a processor erratum."
11172msgstr "Auf Anwesenheit von Prozessorfehlern hinweisen."
11173
11174#: config/avr/avr.opt:43
11175#, no-c-format
11176msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
11177msgstr "Verwendung von Read-Modify-Write-Befehlen (RMW) einschalten."
11178
11179#: config/avr/avr.opt:53
11180#, no-c-format
11181msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
11182msgstr "RJMP/RCALL verwenden, selbst wenn CALL/JMP verfügbar sind."
11183
11184#: config/avr/avr.opt:57
11185#, no-c-format
11186msgid "Use an 8-bit 'int' type."
11187msgstr "8-Bit-»int«-Typ verwenden."
11188
11189#: config/avr/avr.opt:61
11190#, no-c-format
11191msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
11192msgstr "Stapelzeiger ändern, ohne Unterbrechungen (Interrupts) auszuschalten."
11193
11194#: config/avr/avr.opt:65
11195#, no-c-format
11196msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
11197msgstr "Sprungkosten für bedingte Sprungbefehle setzen. Angemessene Werte sind kleine, nicht-negative Ganzzahlen. Vorgabewert: 0"
11198
11199#: config/avr/avr.opt:69
11200#, no-c-format
11201msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
11202msgstr "»main« so behandeln, als hätte sie das Attribut OS_task."
11203
11204#: config/avr/avr.opt:79
11205#, no-c-format
11206msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
11207msgstr "Nur die unteren 8 Bit des Stapelzeigers verändern."
11208
11209#: config/avr/avr.opt:83
11210#, no-c-format
11211msgid "Relax branches."
11212msgstr "Zweige entspannen."
11213
11214#: config/avr/avr.opt:87
11215#, no-c-format
11216msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
11217msgstr "Maschine zur Binder-Entspannung soll annehmen, dass ein Befehlszählerübersprung auftritt."
11218
11219#: config/avr/avr.opt:91
11220#, no-c-format
11221msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
11222msgstr "Ausgehende Funktionsargumente sammeln und den nötigen Stapelspeicher für ausgehende Argumente im Prolog/Epilog der Funktion reservieren/freigeben. Ohne diese Option werden ausgehende Argumente auf den Stapel geschoben und hinter zurückgeholt. Diese Option kann für Funktionen, die viele Funktionen mit Argumentübergabe über den Stapel aufrufen, z.B. printf, zu kleinerem Code führen."
11223
11224#: config/avr/avr.opt:95
11225#, no-c-format
11226msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
11227msgstr "Bei RAM-Zugriff X wie durch Hardware vorgegeben verwenden, d.h. Pre-Dekrement, Post-Inkrement und indirekte Adressierung mit dem X-Register. Ohne diese Option nimmt der Compiler an, dass es einen Adressierungsmodus X+const, ähnlich zu Y+const und Z+const gibt und erzeugt Befehle, die diesen Adressierungsmodus für X emulieren."
11228
11229#: config/avr/avr.opt:100
11230#, no-c-format
11231msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
11232msgstr "Das Gerät hat kein Spezialfunktionsregister SPH. Diese Option wird vom Compilertreiber mit dem korrekten Wert überschrieben, wenn An-/Abwesenheit von SPH von -mmcu=MCU abgeleitet werden kann."
11233
11234#: config/avr/avr.opt:104
11235#, no-c-format
11236msgid "Warn if the address space of an address is changed."
11237msgstr "Warnen, wenn sich der Adressraum einer Adresse ändert."
11238
11239#: config/avr/avr.opt:108
11240#, no-c-format
11241msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
11242msgstr "Warnen, wenn die ISR falschgeschrieben ist, beispielsweise ohne __vector-Präfix. Voreinstellung: eingeschaltet."
11243
11244#: config/avr/avr.opt:112
11245#, no-c-format
11246msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
11247msgstr "Für Festkomma-Bruchzahlen das Abschneiden statt Runden erlauben."
11248
11249#: config/avr/avr.opt:116
11250#, no-c-format
11251msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
11252msgstr "Annemhne, dass auf alle Daten im statischen Speicher via LDS/STS zugegriffen werden kann. Diese Option ist nur für eingeschränkte Tiny-Geräte sinnvoll."
11253
11254#: config/avr/avr.opt:120
11255#, no-c-format
11256msgid "-mdouble=<BITS>\tUse <BITS> bits wide double type."
11257msgstr "-mdouble=<Bits>\tEinen <Bits> breiten Typ für »double« verwenden."
11258
11259#: config/avr/avr.opt:124
11260#, no-c-format
11261msgid "-mlong-double=<BITS>\tUse <BITS> bits wide long double type."
11262msgstr "-mlong-double=<Bits>\tEinen <Bits> breiten Typ für »long double« verwenden."
11263
11264#: config/avr/avr.opt:128
11265#, no-c-format
11266msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
11267msgstr "Nicht gegen die Geräte-spezifische Bibliothek lib<MCU>.a binden."
11268
11269#: config/avr/avr.opt:132
11270#, no-c-format
11271msgid "Do not use the device-specific specs file device-specs/specs-<MCU>."
11272msgstr "Nicht die gerätespezifische Specs-Datei »device-specs/specs-<MCU>« verwenden."
11273
11274#: config/avr/avr.opt:136
11275#, no-c-format
11276msgid "Available BITS selections:"
11277msgstr "Verfügbare Werte für Bits:"
11278
11279#: config/m32r/m32r.opt:34
11280#, no-c-format
11281msgid "Compile for the m32rx."
11282msgstr "Für m32rx übersetzen."
11283
11284#: config/m32r/m32r.opt:38
11285#, no-c-format
11286msgid "Compile for the m32r2."
11287msgstr "Für m32r2 übersetzen."
11288
11289#: config/m32r/m32r.opt:42
11290#, no-c-format
11291msgid "Compile for the m32r."
11292msgstr "Für m32r übersetzen."
11293
11294#: config/m32r/m32r.opt:46
11295#, no-c-format
11296msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
11297msgstr "Alle Schleifen auf 32-Byte-Grenzen ausrichten."
11298
11299#: config/m32r/m32r.opt:50
11300#, no-c-format
11301msgid "Prefer branches over conditional execution."
11302msgstr "Zweige gegenüber bedingter Ausführung bevorzugen."
11303
11304#: config/m32r/m32r.opt:54
11305#, no-c-format
11306msgid "Give branches their default cost."
11307msgstr "Sprüngen ihre Standardkosten zuweisen."
11308
11309#: config/m32r/m32r.opt:58
11310#, no-c-format
11311msgid "Display compile time statistics."
11312msgstr "Übersetzungszeitstatistik anzeigen."
11313
11314#: config/m32r/m32r.opt:62
11315#, no-c-format
11316msgid "Specify cache flush function."
11317msgstr "Funktion zum Entleeren des Cache angeben."
11318
11319#: config/m32r/m32r.opt:66
11320#, no-c-format
11321msgid "Specify cache flush trap number."
11322msgstr "Abfangfunktionsnummer zum Entleeren des Cache angeben."
11323
11324#: config/m32r/m32r.opt:70
11325#, no-c-format
11326msgid "Only issue one instruction per cycle."
11327msgstr "Nur einen Befehl pro Taktzyklus ausgeben."
11328
11329#: config/m32r/m32r.opt:74
11330#, no-c-format
11331msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
11332msgstr "Zwei Befehle pro Taktzyklus erlauben."
11333
11334#: config/m32r/m32r.opt:78
11335#, no-c-format
11336msgid "Code size: small, medium or large."
11337msgstr "Code-Größe: small, medium oder large."
11338
11339#: config/m32r/m32r.opt:94
11340#, no-c-format
11341msgid "Don't call any cache flush functions."
11342msgstr "Keine Funktionen zum Entleeren des Cache aufrufen."
11343
11344#: config/m32r/m32r.opt:98
11345#, no-c-format
11346msgid "Don't call any cache flush trap."
11347msgstr "Keine Abfangfunktion zum Entleeren des Cache aufrufen."
11348
11349#: config/m32r/m32r.opt:105
11350#, no-c-format
11351msgid "Small data area: none, sdata, use."
11352msgstr "Bereich für kleine Daten: none, sdata, use."
11353
11354#: config/s390/tpf.opt:23
11355#, no-c-format
11356msgid "Enable TPF-OS tracing code."
11357msgstr "TPF-OS-Tracing-Code einschalten."
11358
11359#: config/s390/tpf.opt:27
11360#, no-c-format
11361msgid "Set the trace check address for prologue tpf hook"
11362msgstr "Adresse der Verfolgungsprüfung für TPF-Einhängpunkt im Prolog festlegen"
11363
11364#: config/s390/tpf.opt:31
11365#, no-c-format
11366msgid "Set the trace jump address for prologue tpf hook"
11367msgstr "Adresse des Verfolgungssprungs für TPF-Einhängpunkt im Prolog festlegen"
11368
11369#: config/s390/tpf.opt:35
11370#, no-c-format
11371msgid "Set the trace check address for epilogue tpf hook"
11372msgstr "Adresse der Verfolgungsprüfung für TPF-Einhängpunkt im Epilog festlegen"
11373
11374#: config/s390/tpf.opt:39
11375#, no-c-format
11376msgid "Set the trace jump address for epilogue tpf hook"
11377msgstr "Adresse des Verfolgungssprungs für TPF-Einhängpunkt im Epilog festlegen"
11378
11379#: config/s390/tpf.opt:43
11380#, no-c-format
11381msgid "Set the prologue and epilogue hook addresses to TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET. Equivalent to using -mtpf-trace-hook-prologue-target=TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and -mtpf-trace-hook-epilogue-target=TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET"
11382msgstr "Adressen des Einhängpunkts im Prolog und Epilog auf TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET und TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET festlegen. Gleichbedeutend mit »-mtpf-trace-hook-prologue-target=TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET« und »-mtpf-trace-hook-epilogue-target=TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET«"
11383
11384#: config/s390/tpf.opt:47
11385#, no-c-format
11386msgid "Specify main object for TPF-OS."
11387msgstr "Hauptobjekt für TPF-OS angeben."
11388
11389#: config/s390/s390.opt:48
11390#, no-c-format
11391msgid "31 bit ABI."
11392msgstr "31-Bit-ABI."
11393
11394#: config/s390/s390.opt:52
11395#, no-c-format
11396msgid "64 bit ABI."
11397msgstr "64-Bit-ABI."
11398
11399#: config/s390/s390.opt:123
11400#, no-c-format
11401msgid "Maintain backchain pointer."
11402msgstr "Rückwärtskettenzeiger pflegen."
11403
11404#: config/s390/s390.opt:127
11405#, no-c-format
11406msgid "Additional debug prints."
11407msgstr "Zusätzliche Fehlerprotokollausdrucke."
11408
11409#: config/s390/s390.opt:131
11410#, no-c-format
11411msgid "ESA/390 architecture."
11412msgstr "ESA/390-Architektur."
11413
11414#: config/s390/s390.opt:135
11415#, no-c-format
11416msgid "Enable decimal floating point hardware support."
11417msgstr "Hardwareunterstützung für dezimales Gleitkomma einschalten."
11418
11419#: config/s390/s390.opt:139
11420#, no-c-format
11421msgid "Enable hardware floating point."
11422msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle einschalten."
11423
11424#: config/s390/s390.opt:143
11425#, no-c-format
11426msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
11427msgstr "Akzeptiert zwei durch Komma getrennte nichtnegative ganze Zahlen. Die erste Zahl gibt an, wie viele Zwei-Byte-NOP-Befehle vor der Funktionssprungmarke eingefügt werden. Die zweite Zahl gibt an, wie viele Halbwörter nach der Funktionssprungmarke mit NOP-Befehlen aufgefüllt werden. Es werden immer die größtmöglichen NOP-Befehle (6, 4 oder 2 Bytes) verwendet. Die Angabe von »0,0« schaltet das Hotpatching aus."
11428
11429#: config/s390/s390.opt:161
11430#, no-c-format
11431msgid "Use hardware transactional execution instructions."
11432msgstr "Hardware-Transaktionsausführungs-Befehle verwenden."
11433
11434#: config/s390/s390.opt:165
11435#, no-c-format
11436msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
11437msgstr "Hardware-Vektorbefehle verwenden und die Vektor-ABI einschalten."
11438
11439#: config/s390/s390.opt:169
11440#, no-c-format
11441msgid "Use packed stack layout."
11442msgstr "Gepacktes Stapellayout verwenden."
11443
11444#: config/s390/s390.opt:173
11445#, no-c-format
11446msgid "Use bras for executable < 64k."
11447msgstr "Für ausführbare Datei < 64k bras verwenden."
11448
11449#: config/s390/s390.opt:177
11450#, no-c-format
11451msgid "Disable hardware floating point."
11452msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle ausschalten."
11453
11454#: config/s390/s390.opt:181
11455#, no-c-format
11456msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
11457msgstr "Höchstanzahl der Bytes angeben, die noch im Stapel übrig sind, bevor ein Trap-Befehl ausgelöst wird."
11458
11459#: config/s390/s390.opt:185
11460#, no-c-format
11461msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
11462msgstr "Die Option »-mstack-guard« ausschalten."
11463
11464#: config/s390/s390.opt:189
11465#, no-c-format
11466msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
11467msgstr "Zusätzlichen Code im Funktionsprolog ausgeben, um ein Überschreiten des angegebenen Limits für die Stapelgröße abzufangen (trap)."
11468
11469#: config/s390/s390.opt:193
11470#, no-c-format
11471msgid "Switches off the -mstack-size= option."
11472msgstr "Die Option »-mstack-size« ausschalten."
11473
11474#: config/s390/s390.opt:201
11475#, no-c-format
11476msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
11477msgstr "Für Blockkopieroperationen den Befehl mvcle verwenden."
11478
11479#: config/s390/s390.opt:205
11480#, no-c-format
11481msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
11482msgstr "Die z-Vektor-Spracherweiterung einschalten, die das kontextabhängige Vektormakro einschaltet und eingebaute Funktionen im Altivec-Stil aus vecintrin.h einschaltet."
11483
11484#: config/s390/s390.opt:210
11485#, no-c-format
11486msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
11487msgstr "Warnen, wenn eine Funktion alloca verwendet oder ein Array dynamischer Größe erzeugt."
11488
11489#: config/s390/s390.opt:214
11490#, no-c-format
11491msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
11492msgstr "Warnen, wenn Rahmengröße einer einzelnen Funktion die angegebene Rahmengröße überschreitet."
11493
11494#: config/s390/s390.opt:218
11495#, no-c-format
11496msgid "z/Architecture."
11497msgstr "z/Architektur."
11498
11499#: config/s390/s390.opt:222
11500#, no-c-format
11501msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
11502msgstr "Sprungkosten für bedingte Sprungbefehle setzen. Angemessene Werte sind kleine, nicht-negative Ganzzahlen. Standard ist 1."
11503
11504#: config/s390/s390.opt:232 config/arm/arm.opt:172
11505#, no-c-format
11506msgid "Assume data segments are relative to text segment."
11507msgstr "Annehmen, dass Datensegmente relativ zum Textsegment liegen."
11508
11509#: config/s390/s390.opt:237
11510#, no-c-format
11511msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
11512msgstr "Alle indirekten Sprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten."
11513
11514#: config/s390/s390.opt:242
11515#, no-c-format
11516msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction.  Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI.  For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
11517msgstr "Alle indirekten Tabellensprünge und berechnete Gotos mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten. Die Verwendung von thunk oder thunk-extern mit dieser Option erfordert, dass die Thunks als Signalhandler betrachtet werden, um korrekte CFI zu erzeugen. Für Umgebungen, in denen Abrollen erforderlich ist (beispielsweise für Ausnahmebehandlung), nutzen Sie stattdessen bitte thunk-inline."
11518
11519#: config/s390/s390.opt:250
11520#, no-c-format
11521msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
11522msgstr "Alle indirekten Aufrufe mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten."
11523
11524#: config/s390/s390.opt:254
11525#, no-c-format
11526msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
11527msgstr "Alle indirekten Rücksprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten."
11528
11529#: config/s390/s390.opt:259
11530#, no-c-format
11531msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
11532msgstr "Alle indirekten Rücksprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten. Dies betrifft nur Zweige, in denen die Rücksprungadresse aus dem Speicher wiederhergestellt wird."
11533
11534#: config/s390/s390.opt:265
11535#, no-c-format
11536msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
11537msgstr "Alle indirekten Rücksprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten. Dies betrifft nur Zweige, in denen die Rücksprungadresse nicht aus dem Speicher wiederhergestellt wird."
11538
11539#: config/s390/s390.opt:287
11540#, no-c-format
11541msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options.  The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
11542msgstr "Abschnitte .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, und .s390_return_mem erzeugen, in denen die Adressen für indirekte Sprungziele gespeichert werden, die aufgrund der Optionen -mindirect-branch* oder -mfunction-return* gepatcht wurden. Die Abschnitte bestehen aus einem Array von 32-Bit-Elementen. Jedes Element enthält den Offset vom Eintrag zu der gepatchten Adresse."
11543
11544#: config/s390/s390.opt:296
11545#, no-c-format
11546msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
11547msgstr "Aufruf für Profiling-Zähler am Funktionsanfang vor dem Prolog ausgeben. Der compilierte Code benötigt eine 64-Bit-CPU sowie glibc 2.29 oder neuer zum Laufen."
11548
11549#: config/s390/s390.opt:301
11550#, no-c-format
11551msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
11552msgstr "Separaten »__mcount_loc«-Abschnitt erzeugen, der alle Aufrufe von »_mcount« und »__fentry__« enthält."
11553
11554#: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/elf.opt:26
11555#, no-c-format
11556msgid "Use the simulator runtime."
11557msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden."
11558
11559#: config/rl78/rl78.opt:31
11560#, no-c-format
11561msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
11562msgstr "Wählt die zu verwendende Art der Hardware-Multiplikation und -division aus (none/g13/g14)."
11563
11564#: config/rl78/rl78.opt:50
11565#, no-c-format
11566msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
11567msgstr "Alle Register verwenden, dadurch keine für Interrupthandler reservieren."
11568
11569#: config/rl78/rl78.opt:54
11570#, no-c-format
11571msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
11572msgstr "Lockerung des Assemblers und Linkers einschalten. Per Vorgabe eingeschaltet bei -Os."
11573
11574#: config/rl78/rl78.opt:58
11575#, no-c-format
11576msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
11577msgstr "Wählt die Art der Ziel-RL78-Kerne aus (g10/g13/g14). Voreinstellung ist der G14. Wenn angegeben, wird auch die verwendete Hardwaremultiplikation ausgewählt."
11578
11579#: config/rl78/rl78.opt:77
11580#, no-c-format
11581msgid "Alias for -mcpu=g10."
11582msgstr "Alias für --mcpu=g10."
11583
11584#: config/rl78/rl78.opt:81
11585#, no-c-format
11586msgid "Alias for -mcpu=g13."
11587msgstr "Alias für -mcpu=g13."
11588
11589#: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
11590#, no-c-format
11591msgid "Alias for -mcpu=g14."
11592msgstr "Alias für -mcpu=g14."
11593
11594#: config/rl78/rl78.opt:93
11595#, no-c-format
11596msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
11597msgstr "Annehmen, dass ES während der gesamten Laufzeit 0 ist; verwenden Sie ES: für schreibgeschützte Daten."
11598
11599#: config/rl78/rl78.opt:97
11600#, no-c-format
11601msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
11602msgstr "Sichert die MDUC-Register in Interrupt-Handlern für die G13-Zielarchitektur."
11603
11604#: config/stormy16/stormy16.opt:24
11605#, no-c-format
11606msgid "Provide libraries for the simulator."
11607msgstr "Bibliotheken für den Simulator bereitstellen."
11608
11609#: config/arm/arm-tables.opt:25
11610#, no-c-format
11611msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
11612msgstr "Bekannte ARM-CPUs (für Verwendung mit Optionen -mcpu= und -mtune=):"
11613
11614#: config/arm/arm-tables.opt:269
11615#, no-c-format
11616msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
11617msgstr "Bekannte ARM-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
11618
11619#: config/arm/arm-tables.opt:372
11620#, no-c-format
11621msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
11622msgstr "Bekannte ARM-FPUs (für Verwendung mit Option -mfpu=):"
11623
11624#: config/arm/arm.opt:35
11625#, no-c-format
11626msgid "TLS dialect to use:"
11627msgstr "Zu verwendende TLS-Dialekte:"
11628
11629#: config/arm/arm.opt:45
11630#, no-c-format
11631msgid "Specify an ABI."
11632msgstr "ABI angeben."
11633
11634#: config/arm/arm.opt:49
11635#, no-c-format
11636msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
11637msgstr "Bekannte ARM-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
11638
11639#: config/arm/arm.opt:68
11640#, no-c-format
11641msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
11642msgstr "Die Funktion »abort« aufrufen, wenn eine »noreturn«-Funktion zurückkehrt."
11643
11644#: config/arm/arm.opt:75
11645#, no-c-format
11646msgid "Generate APCS conformant stack frames."
11647msgstr "APCS-konforme Stapelrahmen erzeugen."
11648
11649#: config/arm/arm.opt:79
11650#, no-c-format
11651msgid "Generate re-entrant, PIC code."
11652msgstr "Wiedereinsprungsfähigen PIC-Code erzeugen."
11653
11654#: config/arm/arm.opt:95
11655#, no-c-format
11656msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
11657msgstr "Code im 32-Bit-ARM-Zustand erzeugen."
11658
11659#: config/arm/arm.opt:103
11660#, no-c-format
11661msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
11662msgstr "Thumb: Annehmen, dass nichtstatische Funktionen von ARM-Code aus aufgerufen werden können."
11663
11664#: config/arm/arm.opt:107
11665#, no-c-format
11666msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
11667msgstr "Thumb: Annehmen, dass Funktionszeiger an Code übergeben werden können, der nichts von Thumb weiß."
11668
11669#: config/arm/arm.opt:115
11670#, no-c-format
11671msgid "Specify if floating point hardware should be used."
11672msgstr "Angeben, ob Gleitkommahardware verwendet werden sollte."
11673
11674#: config/arm/arm.opt:119
11675#, no-c-format
11676msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
11677msgstr "Angeben, dass der Compiler auf sicheren Code gemäß ARMv8-M-Security-Extensions abzielen soll."
11678
11679#: config/arm/arm.opt:123
11680#, no-c-format
11681msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
11682msgstr "Bekannte Gleitkomma-ABIs (für Verwendung mit Option -mfloat-abi=):"
11683
11684#: config/arm/arm.opt:136
11685#, no-c-format
11686msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
11687msgstr "ARM/Thumb-Modus pro Funktion abwechselnd an- und ausschalten, um den Compiler zu testen."
11688
11689#: config/arm/arm.opt:140
11690#, no-c-format
11691msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
11692msgstr "Gleitkommaformat __fp16 angeben."
11693
11694#: config/arm/arm.opt:144
11695#, no-c-format
11696msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
11697msgstr "Bekannte __fp16-Formate (für Verwendung mit der Option -mfp16-format=):"
11698
11699#: config/arm/arm.opt:157
11700#, no-c-format
11701msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
11702msgstr "Namen der Gleitkommahardware/-format des Zielsystems angeben."
11703
11704#: config/arm/arm.opt:168
11705#, no-c-format
11706msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
11707msgstr "Falls nötig, »call«-Befehle als indirekte Aufrufe erzeugen."
11708
11709#: config/arm/arm.opt:176
11710#, no-c-format
11711msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
11712msgstr "Für PIC-Adressierung zu verwendendes Register angeben."
11713
11714#: config/arm/arm.opt:180
11715#, no-c-format
11716msgid "Store function names in object code."
11717msgstr "Funktionsnamen im Objektcode speichern."
11718
11719#: config/arm/arm.opt:184
11720#, no-c-format
11721msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
11722msgstr "Planung einer Funktionsprologsequenz erlauben."
11723
11724#: config/arm/arm.opt:188 config/rs6000/rs6000.opt:243
11725#, no-c-format
11726msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
11727msgstr "PIC-Register nicht in Funktionsprologen laden."
11728
11729#: config/arm/arm.opt:195
11730#, no-c-format
11731msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
11732msgstr "Minimale Bitausrichtung von Strukturen angeben. (Veraltet)"
11733
11734#: config/arm/arm.opt:199
11735#, no-c-format
11736msgid "Generate code for Thumb state."
11737msgstr "Code für Thumb-Zustand erzeugen."
11738
11739#: config/arm/arm.opt:203
11740#, no-c-format
11741msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
11742msgstr "Aufrufe zwischen Thumb- und ARM-Befehlssätzen unterstützen."
11743
11744#: config/arm/arm.opt:207
11745#, no-c-format
11746msgid "Specify thread local storage scheme."
11747msgstr "Schema für thread-lokalen Speicher angeben."
11748
11749#: config/arm/arm.opt:211
11750#, no-c-format
11751msgid "Specify how to access the thread pointer."
11752msgstr "Angeben, wie auf den Threadzeiger zugegriffen wird."
11753
11754#: config/arm/arm.opt:215
11755#, no-c-format
11756msgid "Valid arguments to -mtp=:"
11757msgstr "Gültige Argumente für -mtp=:"
11758
11759#: config/arm/arm.opt:228
11760#, no-c-format
11761msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
11762msgstr "Thumb: (Nicht-Blatt-)Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich."
11763
11764#: config/arm/arm.opt:232
11765#, no-c-format
11766msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
11767msgstr "Thumb: (Blatt-)Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich."
11768
11769#: config/arm/arm.opt:236 config/mn10300/mn10300.opt:42
11770#, no-c-format
11771msgid "Tune code for the given processor."
11772msgstr "Code für angegebenen Prozessor optimieren."
11773
11774#: config/arm/arm.opt:240
11775#, no-c-format
11776msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
11777msgstr "CPU-Feinabstimmung als Kommentar in Assemblerdatei ausgeben. Diese Option wird nur für Regressionstest des Compilers verwendet und ist nicht für den normalen Betrieb vorgesehen."
11778
11779#: config/arm/arm.opt:251
11780#, no-c-format
11781msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
11782msgstr "Neon-Quad-Word (statt Double-Word) Register für Vektorisierung verwenden."
11783
11784#: config/arm/arm.opt:255
11785#, no-c-format
11786msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
11787msgstr "Neon-Double-Word (statt Quad-Word) Register für Vektorisierung verwenden."
11788
11789#: config/arm/arm.opt:259
11790#, no-c-format
11791msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug.  For GCC developers use only."
11792msgstr "Ausführlichere RTX-Kosten während des Debuggens ausgeben.  Nur für GCC-Entwickler gedacht."
11793
11794#: config/arm/arm.opt:263
11795#, no-c-format
11796msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
11797msgstr "Absolute Auslagerungen nur bei Werten mit Wordgrößen erzeugen."
11798
11799#: config/arm/arm.opt:267
11800#, no-c-format
11801msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
11802msgstr "Für den ARMv8 angemessene IT-Blöcke erzeugen."
11803
11804#: config/arm/arm.opt:271
11805#, no-c-format
11806msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
11807msgstr "Sich überschneidende Ziel- und Adressregister bei solchen LDRD-Befehlen vermeiden, die Cortex-M3-Errata auslösen können."
11808
11809#: config/arm/arm.opt:276 config/nds32/nds32.opt:461 config/arc/arc.opt:496
11810#, no-c-format
11811msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
11812msgstr "Nicht ausgerichtete Wort- und Halbwortzugriffe auf gepackte Daten einschalten."
11813
11814#: config/arm/arm.opt:280
11815#, no-c-format
11816msgid "This option is deprecated and has no effect."
11817msgstr "Dieser Schalter ist veraltet und hat keine Auswirkung."
11818
11819#: config/arm/arm.opt:284
11820#, no-c-format
11821msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
11822msgstr "Annehmen, dass das Datenladen aus dem Flashspeicher langsamer ist als Befehle zu laden."
11823
11824#: config/arm/arm.opt:288
11825#, no-c-format
11826msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
11827msgstr "Einheitliche Syntax für Inline-Assemblercode annehmen."
11828
11829#: config/arm/arm.opt:292
11830#, no-c-format
11831msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
11832msgstr "Verbieten, dass konstante Daten in Codeabschnitten platziert werden."
11833
11834#: config/arm/arm.opt:296
11835#, no-c-format
11836msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
11837msgstr "Beim Binden für Big-Endian-Zielsysteme ein Abbild im BE8-Format erzeugen."
11838
11839#: config/arm/arm.opt:300
11840#, no-c-format
11841msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
11842msgstr "Beim Binden für Big-Endian-Zielsysteme ein Abbild im veralteten BE32-Format erzeugen."
11843
11844#: config/arm/arm.opt:304 config/sh/sh.opt:195
11845#, no-c-format
11846msgid "Cost to assume for a branch insn."
11847msgstr "Für Sprungbefehl anzunehmende Kosten."
11848
11849#: config/arm/arm.opt:308
11850#, no-c-format
11851msgid "Generate code which uses the core registers only (r0-r14)."
11852msgstr "Code erzeugen, der nur die Kernregister (r0–r14) verwendet."
11853
11854#: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
11855#: config/visium/visium.opt:37
11856#, no-c-format
11857msgid "Use hardware FP."
11858msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden."
11859
11860#: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
11861#, no-c-format
11862msgid "Do not use hardware FP."
11863msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle nicht verwenden."
11864
11865#: config/sparc/sparc.opt:42
11866#, no-c-format
11867msgid "Use flat register window model."
11868msgstr "Flaches Registerfenster-Modell verwenden."
11869
11870#: config/sparc/sparc.opt:46
11871#, no-c-format
11872msgid "Assume possible double misalignment."
11873msgstr "Mögliche doppelte Fehlausrichtung annehmen."
11874
11875#: config/sparc/sparc.opt:50
11876#, no-c-format
11877msgid "Use ABI reserved registers."
11878msgstr "ABI-reservierte Register verwenden."
11879
11880#: config/sparc/sparc.opt:54
11881#, no-c-format
11882msgid "Use hardware quad FP instructions."
11883msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle verwenden."
11884
11885#: config/sparc/sparc.opt:58
11886#, no-c-format
11887msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
11888msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle nicht verwenden."
11889
11890#: config/sparc/sparc.opt:62
11891#, no-c-format
11892msgid "Enable Local Register Allocation."
11893msgstr "Lokale Registerzuordnung einschalten."
11894
11895#: config/sparc/sparc.opt:66
11896#, no-c-format
11897msgid "Compile for V8+ ABI."
11898msgstr "Für V8+-ABI-übersetzen."
11899
11900#: config/sparc/sparc.opt:70
11901#, no-c-format
11902msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
11903msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 1.0 für UltraSPARC verwenden."
11904
11905#: config/sparc/sparc.opt:74
11906#, no-c-format
11907msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
11908msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 2.0 für UltraSPARC verwenden."
11909
11910#: config/sparc/sparc.opt:78
11911#, no-c-format
11912msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
11913msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 3.0 für UltraSPARC verwenden."
11914
11915#: config/sparc/sparc.opt:82
11916#, no-c-format
11917msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
11918msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 4.0 für UltraSPARC verwenden."
11919
11920#: config/sparc/sparc.opt:86
11921#, no-c-format
11922msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
11923msgstr "Zusätzliche VIS-Befehle verwenden, die in OSA2017 hinzugefügt wurden."
11924
11925#: config/sparc/sparc.opt:90
11926#, no-c-format
11927msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
11928msgstr "Vergleich-und-Sprung-Erweiterungen für UltraSPARC verwenden."
11929
11930#: config/sparc/sparc.opt:94
11931#, no-c-format
11932msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
11933msgstr "Multiplizier-Addier-Erweiterungen für UltraSPARC verwenden."
11934
11935#: config/sparc/sparc.opt:98
11936#, no-c-format
11937msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
11938msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle für Multiplikation von einfacher auf doppelte Genauigkeit (FsMULd) verwenden."
11939
11940#: config/sparc/sparc.opt:102
11941#, no-c-format
11942msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
11943msgstr "Bitzähl-Befehl für UltraSPARC verwenden."
11944
11945#: config/sparc/sparc.opt:106
11946#, no-c-format
11947msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
11948msgstr "Befehl für erweitertes Subtrahieren mit Übertrag für UltraSPARC verwenden."
11949
11950#: config/sparc/sparc.opt:110
11951#, no-c-format
11952msgid "Pointers are 64-bit."
11953msgstr "Zeiger sind 64 Bit."
11954
11955#: config/sparc/sparc.opt:114
11956#, no-c-format
11957msgid "Pointers are 32-bit."
11958msgstr "Zeiger sind 32 Bit."
11959
11960#: config/sparc/sparc.opt:118
11961#, no-c-format
11962msgid "Use 64-bit ABI."
11963msgstr "64-Bit-ABI verwenden."
11964
11965#: config/sparc/sparc.opt:122
11966#, no-c-format
11967msgid "Use 32-bit ABI."
11968msgstr "32-Bit-ABI verwenden."
11969
11970#: config/sparc/sparc.opt:126
11971#, no-c-format
11972msgid "Use stack bias."
11973msgstr "Stapelversatz verwenden."
11974
11975#: config/sparc/sparc.opt:130
11976#, no-c-format
11977msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
11978msgstr "Structs an stärkeren Grenzen ausrichten, um Daten doppelwortweise zu kopieren."
11979
11980#: config/sparc/sparc.opt:134
11981#, no-c-format
11982msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
11983msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder optimieren."
11984
11985#: config/sparc/sparc.opt:138
11986#, no-c-format
11987msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
11988msgstr "Keinen Code generieren, der nur im Supervisor-Modus läuft (Standard)."
11989
11990#: config/sparc/sparc.opt:142
11991#, no-c-format
11992msgid "Use instructions of and schedule code for given CPU."
11993msgstr "Befehlssatz der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
11994
11995#: config/sparc/sparc.opt:225
11996#, no-c-format
11997msgid "Use given SPARC-V9 code model."
11998msgstr "Gegebenes SPARC-V9-Codemodell verwenden."
11999
12000#: config/sparc/sparc.opt:247
12001#, no-c-format
12002msgid "Enable debug output."
12003msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche einschalten."
12004
12005#: config/sparc/sparc.opt:251
12006#, no-c-format
12007msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
12008msgstr "Strenge Prüfung für 32-bit psABI Strukturrückgabe einschalten."
12009
12010#: config/sparc/sparc.opt:255
12011#, no-c-format
12012msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
12013msgstr "Workaround für einzelnes Erratum des AT697F-Prozessors einschalten (entspricht Erratum #13 des Prozessors AT697E)."
12014
12015#: config/sparc/sparc.opt:260
12016#, no-c-format
12017msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
12018msgstr "Workaround für Errata des UT699-Prozessors einschalten."
12019
12020#: config/sparc/sparc.opt:264
12021#, no-c-format
12022msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
12023msgstr "Workarounds für Errata des UT699E/UT700-Prozessors einschalten."
12024
12025#: config/sparc/sparc.opt:268
12026#, no-c-format
12027msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
12028msgstr "Workarounds für Errata des GR712RC-Prozessors einschalten."
12029
12030#: config/sparc/sparc.opt:305
12031#, no-c-format
12032msgid "Specify the memory model in effect for the program."
12033msgstr "Für das Programm zu verwendende Speichermodell angeben."
12034
12035#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
12036#, no-c-format
12037msgid "Generate 64-bit code."
12038msgstr "64-Bit-Code erzeugen."
12039
12040#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
12041#, no-c-format
12042msgid "Generate 32-bit code."
12043msgstr "32-Bit-Code erzeugen."
12044
12045#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
12046#, no-c-format
12047msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12048msgstr "Bekannte CPUs (für Verwendung mit Optionen -mcpu= und -mtune=):"
12049
12050#: config/rs6000/476.opt:24
12051#, no-c-format
12052msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
12053msgstr "Bindestapel des PowerPC 476 durch Anpassen eines blr an bcl/bl-Befehle für GOT-Zugriffe beibehalten."
12054
12055#: config/rs6000/aix64.opt:24
12056#, no-c-format
12057msgid "Compile for 64-bit pointers."
12058msgstr "Für 64-Bit-Zeiger kompilieren."
12059
12060#: config/rs6000/aix64.opt:28
12061#, no-c-format
12062msgid "Compile for 32-bit pointers."
12063msgstr "Für 32-Bit-Zeiger kompilieren."
12064
12065#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
12066#, no-c-format
12067msgid "Select code model."
12068msgstr "Codemodell auswählen."
12069
12070#: config/rs6000/aix64.opt:49
12071#, no-c-format
12072msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
12073msgstr "Message-Passing mit der Parallel Environment unterstützen."
12074
12075#: config/rs6000/linux64.opt:24
12076#, no-c-format
12077msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
12078msgstr "Vor jedem Funktionsprolog mcount für Profiling aufrufen."
12079
12080#: config/rs6000/rs6000.opt:121
12081#, no-c-format
12082msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
12083msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz verwenden."
12084
12085#: config/rs6000/rs6000.opt:125
12086#, no-c-format
12087msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
12088msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe verwenden."
12089
12090#: config/rs6000/rs6000.opt:129
12091#, no-c-format
12092msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
12093msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe verwenden."
12094
12095#: config/rs6000/rs6000.opt:133
12096#, no-c-format
12097msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
12098msgstr "Einzelfeld-mfcr-Befehl des PowerPC V2.01 verwenden."
12099
12100#: config/rs6000/rs6000.opt:137
12101#, no-c-format
12102msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
12103msgstr "PowerPC V2.02 popcntb-Befehl verwenden."
12104
12105#: config/rs6000/rs6000.opt:141
12106#, no-c-format
12107msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
12108msgstr "PowerPC V2.02 Gleitkomma-Rundungsbefehle verwenden."
12109
12110#: config/rs6000/rs6000.opt:145
12111#, no-c-format
12112msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
12113msgstr "PowerPC V2.05 Bytevergleichs-Befehl verwenden."
12114
12115#: config/rs6000/rs6000.opt:156
12116#, no-c-format
12117msgid "Use AltiVec instructions."
12118msgstr "AltiVec-Befehle verwenden."
12119
12120#: config/rs6000/rs6000.opt:160
12121#, no-c-format
12122msgid "Enable early gimple folding of builtins."
12123msgstr "Frühes Gimple-Falten von eingebauten Funktionen aktivieren."
12124
12125#: config/rs6000/rs6000.opt:164
12126#, no-c-format
12127msgid "Use decimal floating point instructions."
12128msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden."
12129
12130#: config/rs6000/rs6000.opt:168
12131#, no-c-format
12132msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
12133msgstr "4xx-Halbwort-Multiplikationsbefehle verwenden."
12134
12135#: config/rs6000/rs6000.opt:172
12136#, no-c-format
12137msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
12138msgstr "4xx-dlmzb-Befehl zur Zeichenkettensuche verwenden."
12139
12140#: config/rs6000/rs6000.opt:176
12141#, no-c-format
12142msgid "Generate load/store multiple instructions."
12143msgstr "Befehle zum gleichzeitigen Laden/Speichern mehrerer Daten erzeugen."
12144
12145#: config/rs6000/rs6000.opt:195
12146#, no-c-format
12147msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
12148msgstr "PowerPC V2.06 popcntd-Befehl verwenden."
12149
12150#: config/rs6000/rs6000.opt:199
12151#, no-c-format
12152msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
12153msgstr "Unter -ffast-math einen FRIZ-Befehl für (double)(long long)-Umwandlungen erzeugen."
12154
12155#: config/rs6000/rs6000.opt:207
12156#, no-c-format
12157msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
12158msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden."
12159
12160#: config/rs6000/rs6000.opt:235
12161#, no-c-format
12162msgid "Do not generate load/store with update instructions."
12163msgstr "Keine Befehle für Laden/Speichern mit Aktualisierung erzeugen."
12164
12165#: config/rs6000/rs6000.opt:239
12166#, no-c-format
12167msgid "Generate load/store with update instructions."
12168msgstr "Befehle für Laden/Speichern mit Aktualisierung erzeugen."
12169
12170#: config/rs6000/rs6000.opt:247
12171#, no-c-format
12172msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
12173msgstr "Erzeugung indizierter Laden/Speichern-Befehle verhindern, wo möglich."
12174
12175#: config/rs6000/rs6000.opt:254
12176#, no-c-format
12177msgid "Schedule the start and end of the procedure."
12178msgstr "Anfang und Ende der Prozedur planen."
12179
12180#: config/rs6000/rs6000.opt:258
12181#, no-c-format
12182msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
12183msgstr "Alle Strukturen über Speicher zurückgeben (AIX-Standard)."
12184
12185#: config/rs6000/rs6000.opt:262
12186#, no-c-format
12187msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
12188msgstr "Kleine Strukturen über Register zurückgeben (SVR4-Standard)."
12189
12190#: config/rs6000/rs6000.opt:266
12191#, no-c-format
12192msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
12193msgstr "Näher der IBM XLC-Semantik entsprechen."
12194
12195#: config/rs6000/rs6000.opt:270 config/rs6000/rs6000.opt:274
12196#, no-c-format
12197msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
12198msgstr "Reziproke Division und Quadratwurzel in Software für besseren Durchsatz erzeugen."
12199
12200#: config/rs6000/rs6000.opt:278
12201#, no-c-format
12202msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
12203msgstr "Annahme, dass die reziproken abschätzenden Befehle höhere Genauigkeit bieten."
12204
12205#: config/rs6000/rs6000.opt:282
12206#, no-c-format
12207msgid "Do not place floating point constants in TOC."
12208msgstr "Gleitkommakonstanten nicht ins TOC legen."
12209
12210#: config/rs6000/rs6000.opt:286
12211#, no-c-format
12212msgid "Place floating point constants in TOC."
12213msgstr "Gleitkommakonstanten ins TOC legen."
12214
12215#: config/rs6000/rs6000.opt:290
12216#, no-c-format
12217msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
12218msgstr "Symbol+Offset-Konstanten nicht ins TOC legen."
12219
12220#: config/rs6000/rs6000.opt:294
12221#, no-c-format
12222msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
12223msgstr "Symbol+Offset-Konstanten ins TOC legen."
12224
12225#: config/rs6000/rs6000.opt:305
12226#, no-c-format
12227msgid "Use only one TOC entry per procedure."
12228msgstr "Nur einen TOC-Eintrag pro Prozedur verwenden."
12229
12230#: config/rs6000/rs6000.opt:309
12231#, no-c-format
12232msgid "Put everything in the regular TOC."
12233msgstr "Alles in reguläres TOC legen."
12234
12235#: config/rs6000/rs6000.opt:313
12236#, no-c-format
12237msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
12238msgstr "Beim Erzeugen von AltiVec-Code VRSAVE-Befehle erzeugen."
12239
12240#: config/rs6000/rs6000.opt:317
12241#, no-c-format
12242msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
12243msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-vrsave verwenden."
12244
12245#: config/rs6000/rs6000.opt:321
12246#, no-c-format
12247msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
12248msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mvrsave verwenden."
12249
12250#: config/rs6000/rs6000.opt:325
12251#, no-c-format
12252msgid "Max number of bytes to move inline."
12253msgstr "Maximalzahl der Bytes, die inline kopiert werden."
12254
12255#: config/rs6000/rs6000.opt:329
12256#, no-c-format
12257msgid "Max number of bytes to compare without loops."
12258msgstr "Maximalzahl der Bytes, die ohne Schleifen verglichen werden."
12259
12260#: config/rs6000/rs6000.opt:333
12261#, no-c-format
12262msgid "Max number of bytes to compare with loops."
12263msgstr "Maximalzahl der Bytes, die mit Schleifen verglichen werden."
12264
12265#: config/rs6000/rs6000.opt:337
12266#, no-c-format
12267msgid "Max number of bytes to compare."
12268msgstr "Maximalzahl der Bytes, die verglichen werden."
12269
12270#: config/rs6000/rs6000.opt:341
12271#, no-c-format
12272msgid "Generate isel instructions."
12273msgstr "isel-Befehle erzeugen."
12274
12275#: config/rs6000/rs6000.opt:345
12276#, no-c-format
12277msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
12278msgstr "-mdebug=\tAusgaben zur Fehlersuche einschalten."
12279
12280#: config/rs6000/rs6000.opt:349
12281#, no-c-format
12282msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
12283msgstr "Die AltiVec-ABI-Erweiterungen verwenden."
12284
12285#: config/rs6000/rs6000.opt:353
12286#, no-c-format
12287msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
12288msgstr "AltiVec-ABI-Erweiterungen nicht verwenden."
12289
12290#: config/rs6000/rs6000.opt:357
12291#, no-c-format
12292msgid "Use the ELFv1 ABI."
12293msgstr "ELFv1-ABI verwenden."
12294
12295#: config/rs6000/rs6000.opt:361
12296#, no-c-format
12297msgid "Use the ELFv2 ABI."
12298msgstr "ELFv2-ABI verwenden."
12299
12300#: config/rs6000/rs6000.opt:381
12301#, no-c-format
12302msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
12303msgstr "-mcpu=\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
12304
12305#: config/rs6000/rs6000.opt:385
12306#, no-c-format
12307msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
12308msgstr "-mtune=\tCode für die angegebene CPU planen."
12309
12310#: config/rs6000/rs6000.opt:389
12311#, no-c-format
12312msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
12313msgstr "-mtraceback=[full,part,no]\tArt der Traceback-Tabelle wählen (vollständig, teilweise, keine)."
12314
12315#: config/rs6000/rs6000.opt:405
12316#, no-c-format
12317msgid "Avoid all range limits on call instructions."
12318msgstr "Alle Bereichsgrenzen bei Aufrufbefehlen vermeiden."
12319
12320#: config/rs6000/rs6000.opt:413
12321#, no-c-format
12322msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
12323msgstr "Vor der Verwendung des veralteten AltiVec-Typen »vector long ...« warnen."
12324
12325#: config/rs6000/rs6000.opt:417
12326#, no-c-format
12327msgid "Use -mlong-double-64 for 64-bit IEEE floating point format.  Use -mlong-double-128 for 128-bit floating point format (either IEEE or IBM)."
12328msgstr "Verwenden Sie »-mlong-double-64« für das 64-Bit-IEEE-Gleitkommazahlen-Format. Verwenden Sie »-mlong-double-128« für das 128-Bit-Gleitkommazahlen-Format (entweder IEEE oder IBM)."
12329
12330#: config/rs6000/rs6000.opt:426
12331#, no-c-format
12332msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
12333msgstr "Feststellen, welche Abhängigkeiten zwischen Befehlen als teuer angesehen werden."
12334
12335#: config/rs6000/rs6000.opt:430
12336#, no-c-format
12337msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
12338msgstr "Angeben, welches Schema zum Einfügen von NOPs nach der Planung angewendet werden soll."
12339
12340#: config/rs6000/rs6000.opt:434
12341#, no-c-format
12342msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
12343msgstr "Ausrichtung der Strukturfelder als Standard/natürlich angeben."
12344
12345#: config/rs6000/rs6000.opt:438
12346#, no-c-format
12347msgid "Valid arguments to -malign-:"
12348msgstr "Gültige Argumente für -malign-:"
12349
12350#: config/rs6000/rs6000.opt:448
12351#, no-c-format
12352msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
12353msgstr "Planungspriorität für Verteilschlitz-beschränkte Befehle angeben."
12354
12355#: config/rs6000/rs6000.opt:452
12356#, no-c-format
12357msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
12358msgstr "Register r11 verwenden, um die statische Bindung in Funktionsaufrufen über Zeiger zu speichern."
12359
12360#: config/rs6000/rs6000.opt:456
12361#, no-c-format
12362msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
12363msgstr "TOC für indirekte Aufrufe im Prolog sichern, statt vor jedem Aufruf."
12364
12365#: config/rs6000/rs6000.opt:464
12366#, no-c-format
12367msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
12368msgstr "Bestimmte Ganzzahloperationen verschmelzen, um die Performance auf power8 zu steigern."
12369
12370#: config/rs6000/rs6000.opt:468
12371#, no-c-format
12372msgid "Allow sign extension in fusion operations."
12373msgstr "Vorzeichenerweiterung in Fusionsoperationen erlauben."
12374
12375#: config/rs6000/rs6000.opt:472
12376#, no-c-format
12377msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
12378msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden, die in ISA 2.07 hinzugefügt wurden."
12379
12380#: config/rs6000/rs6000.opt:476
12381#, no-c-format
12382msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
12383msgstr "Befehle aus ISA 2.07 Category:Vector.AES und Category:Vector.SHA2 verwenden."
12384
12385#: config/rs6000/rs6000.opt:483
12386#, no-c-format
12387msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
12388msgstr "Befehle aus ISA 2.07 für transaktionalen Speicher (HTM) verwenden."
12389
12390#: config/rs6000/rs6000.opt:487
12391#, no-c-format
12392msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
12393msgstr "Befehle zum Laden/Speichern von Quadwords (lq/stq) erzeugen."
12394
12395#: config/rs6000/rs6000.opt:491
12396#, no-c-format
12397msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
12398msgstr "Atomare Quadword-Befehle zum Speicherzugriff verwenden (lqarx/stqcx)."
12399
12400#: config/rs6000/rs6000.opt:495
12401#, no-c-format
12402msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
12403msgstr "Code zum Übergeben von Aggregaten mit maximal 64-Bit-Ausrichtung erzeugen."
12404
12405#: config/rs6000/rs6000.opt:499
12406#, no-c-format
12407msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
12408msgstr "Doppelwort-Vertauschungen aus VSX-Berechnungen analysieren und entfernen."
12409
12410#: config/rs6000/rs6000.opt:507
12411#, no-c-format
12412msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
12413msgstr "Bestimmte skalare Befehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden."
12414
12415#: config/rs6000/rs6000.opt:511
12416#, no-c-format
12417msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
12418msgstr "Vektor-Befehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden."
12419
12420#: config/rs6000/rs6000.opt:515
12421#, no-c-format
12422msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
12423msgstr "Min-/Max-Befehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden."
12424
12425#: config/rs6000/rs6000.opt:519
12426#, no-c-format
12427msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
12428msgstr "Verweise auf das Inhaltsverzeichnis für medium/large-Codemodell mit Speicherzugriffsbefehlen verschmelzen."
12429
12430#: config/rs6000/rs6000.opt:523
12431#, no-c-format
12432msgid "Generate the integer modulo instructions."
12433msgstr "Ganzzahl-Modulo-Befehle erzeugen."
12434
12435#: config/rs6000/rs6000.opt:527
12436#, no-c-format
12437msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
12438msgstr "IEEE-128-Bit-Gleitkommazahlen mittels Schlüsselwort »__float128« einschalten."
12439
12440#: config/rs6000/rs6000.opt:531
12441#, no-c-format
12442msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
12443msgstr "IEEE-128-Bit-Gleitkomma-Befehle einschalten."
12444
12445#: config/rs6000/rs6000.opt:535
12446#, no-c-format
12447msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
12448msgstr "Standardumwandlungen zwischen »__float128« und »long double« einschalten."
12449
12450#: config/rs6000/rs6000.opt:572
12451#, no-c-format
12452msgid "Use instructions for a future architecture."
12453msgstr "Befehle für eine zukünftige Architektur verwenden."
12454
12455#: config/rs6000/rs6000.opt:576
12456#, no-c-format
12457msgid "Generate (do not generate) prefixed memory instructions."
12458msgstr "Speicherzugriffsbefehle mit (oder ohne) Präfix erzeugen."
12459
12460#: config/rs6000/rs6000.opt:580
12461#, no-c-format
12462msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory addressing."
12463msgstr "Speicheradressierung relativ zu PC (oder absolut) erzeugen."
12464
12465#: config/rs6000/sysv4.opt:24
12466#, no-c-format
12467msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
12468msgstr "-mcall-ABI\tABI-Aufrufkonvention auswählen."
12469
12470#: config/rs6000/sysv4.opt:28
12471#, no-c-format
12472msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
12473msgstr "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tMethode für sdata-Behandlung auswählen."
12474
12475#: config/rs6000/sysv4.opt:32
12476#, no-c-format
12477msgid "Allow readonly data in sdata."
12478msgstr "Nur-Lese-Daten in sdata-Abschnitt erlauben."
12479
12480#: config/rs6000/sysv4.opt:36
12481#, no-c-format
12482msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
12483msgstr "-mtls-size=[16,32]\tBit-Breite des unmittelbaren TLS-Offsets angeben."
12484
12485#: config/rs6000/sysv4.opt:52
12486#, no-c-format
12487msgid "Align to the base type of the bit-field."
12488msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten."
12489
12490#: config/rs6000/sysv4.opt:56
12491#, no-c-format
12492msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
12493msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten. Nicht annehmen, dass unausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden."
12494
12495#: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
12496#, no-c-format
12497msgid "Produce code relocatable at runtime."
12498msgstr "Code erzeugen, der zur Laufzeit verschiebbar ist."
12499
12500#: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
12501#, no-c-format
12502msgid "Produce little endian code."
12503msgstr "Little-Endian-Code erzeugen."
12504
12505#: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
12506#, no-c-format
12507msgid "Produce big endian code."
12508msgstr "Big-Endian-Code erzeugen."
12509
12510#: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90
12511#: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141
12512#: config/rs6000/sysv4.opt:153
12513#, no-c-format
12514msgid "No description yet."
12515msgstr "Noch keine Beschreibung."
12516
12517#: config/rs6000/sysv4.opt:94
12518#, no-c-format
12519msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
12520msgstr "Annehmen, dass alle Funktionen mit variablen Argumenten Prototypen haben."
12521
12522#: config/rs6000/sysv4.opt:103
12523#, no-c-format
12524msgid "Use EABI."
12525msgstr "EABI verwenden."
12526
12527#: config/rs6000/sysv4.opt:107
12528#, no-c-format
12529msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
12530msgstr "Zulassen, dass Bitfelder Wortgrenzen überschneiden."
12531
12532#: config/rs6000/sysv4.opt:111
12533#, no-c-format
12534msgid "Use alternate register names."
12535msgstr "Alternative Registernamen verwenden."
12536
12537#: config/rs6000/sysv4.opt:117
12538#, no-c-format
12539msgid "Use default method for sdata handling."
12540msgstr "Standardmethode für sdata-Behandlung verwenden."
12541
12542#: config/rs6000/sysv4.opt:121
12543#, no-c-format
12544msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
12545msgstr "Mit libsim.a, libc.a und sim-crt0.o binden."
12546
12547#: config/rs6000/sysv4.opt:125
12548#, no-c-format
12549msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
12550msgstr "Mit libads.a, libc.a und crt0.o binden."
12551
12552#: config/rs6000/sysv4.opt:129
12553#, no-c-format
12554msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
12555msgstr "Mit libyk.a, libc.a und crt0.o binden."
12556
12557#: config/rs6000/sysv4.opt:133
12558#, no-c-format
12559msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
12560msgstr "Mit libmvme.a, libc.a und crt0.o binden."
12561
12562#: config/rs6000/sysv4.opt:137
12563#, no-c-format
12564msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
12565msgstr "PPC_EMB-Bit im ELF-Flags-Header setzen."
12566
12567#: config/rs6000/sysv4.opt:157
12568#, no-c-format
12569msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
12570msgstr "Code erzeugen, der nicht ausführbares PLT und GOT enthält."
12571
12572#: config/rs6000/sysv4.opt:161
12573#, no-c-format
12574msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
12575msgstr "Code für altes ausführbares BSS PLT erzeugen."
12576
12577#: config/rs6000/sysv4.opt:165
12578#, no-c-format
12579msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt."
12580msgstr "Inline-PLT-Sequenzen verwenden, um lange Aufrufe und -fno-plt zu implementieren."
12581
12582#: config/rs6000/sysv4.opt:169
12583#, no-c-format
12584msgid "Emit .gnu_attribute tags."
12585msgstr "».gnu_attribute«-Etiketten erzeugen."
12586
12587#: config/alpha/alpha.opt:27
12588#, no-c-format
12589msgid "Use fp registers."
12590msgstr "FP-Register verwenden."
12591
12592#: config/alpha/alpha.opt:35
12593#, no-c-format
12594msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
12595msgstr "IEEE-konforme Mathematik-Bibliotheksroutinen (OSF/1) anfordern."
12596
12597#: config/alpha/alpha.opt:39
12598#, no-c-format
12599msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
12600msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, ohne ungenaue Ausnahmen."
12601
12602#: config/alpha/alpha.opt:46
12603#, no-c-format
12604msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
12605msgstr "Keine komplexen Ganzzahlkonstanten im Nur-Lese-Speicher erzeugen."
12606
12607#: config/alpha/alpha.opt:50
12608#, no-c-format
12609msgid "Use VAX fp."
12610msgstr "VAX-FP verwenden."
12611
12612#: config/alpha/alpha.opt:54
12613#, no-c-format
12614msgid "Do not use VAX fp."
12615msgstr "VAX-FP nicht verwenden."
12616
12617#: config/alpha/alpha.opt:58
12618#, no-c-format
12619msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
12620msgstr "Code für die Byte/Word-ISA-Erweiterung erzeugen."
12621
12622#: config/alpha/alpha.opt:62
12623#, no-c-format
12624msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
12625msgstr "Code für die Video-ISA-Erweiterung erzeugen."
12626
12627#: config/alpha/alpha.opt:66
12628#, no-c-format
12629msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
12630msgstr "Code für die FP-Move- und SQRT-ISA-Erweiterung erzeugen."
12631
12632#: config/alpha/alpha.opt:70
12633#, no-c-format
12634msgid "Emit code for the counting ISA extension."
12635msgstr "Code für die Zählen-ISA-Erweiterung erzeugen."
12636
12637#: config/alpha/alpha.opt:74
12638#, no-c-format
12639msgid "Emit code using explicit relocation directives."
12640msgstr "Code mit expliziten Adressverschiebungsbefehlen erzeugen."
12641
12642#: config/alpha/alpha.opt:78
12643#, no-c-format
12644msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
12645msgstr "16-bit-Adressverschiebungen in kleinen Datenbereichen ablegen."
12646
12647#: config/alpha/alpha.opt:82
12648#, no-c-format
12649msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
12650msgstr "32-bit-Adressverschiebungen in kleinen Datenbereichen erzeugen."
12651
12652#: config/alpha/alpha.opt:86
12653#, no-c-format
12654msgid "Emit direct branches to local functions."
12655msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen."
12656
12657#: config/alpha/alpha.opt:90
12658#, no-c-format
12659msgid "Emit indirect branches to local functions."
12660msgstr "Indirekte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen."
12661
12662#: config/alpha/alpha.opt:94
12663#, no-c-format
12664msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
12665msgstr "rdval statt rduniq für Thread-Zeiger erzeugen."
12666
12667#: config/alpha/alpha.opt:106
12668#, no-c-format
12669msgid "Use features of and schedule given CPU."
12670msgstr "Für angegebene CPU planen und deren Eigenschaften verwenden."
12671
12672#: config/alpha/alpha.opt:110
12673#, no-c-format
12674msgid "Schedule given CPU."
12675msgstr "Für angegebene CPU planen."
12676
12677#: config/alpha/alpha.opt:114
12678#, no-c-format
12679msgid "Control the generated fp rounding mode."
12680msgstr "Den generierten FP-Rundungsmodus steuern."
12681
12682#: config/alpha/alpha.opt:118
12683#, no-c-format
12684msgid "Control the IEEE trap mode."
12685msgstr "Den IEEE-Trap-Modus steuern."
12686
12687#: config/alpha/alpha.opt:122
12688#, no-c-format
12689msgid "Control the precision given to fp exceptions."
12690msgstr "Die Präzision der FP-Ausnahmen steuern."
12691
12692#: config/alpha/alpha.opt:126
12693#, no-c-format
12694msgid "Tune expected memory latency."
12695msgstr "Die erwartete Speicher-Wartezeit abstimmen."
12696
12697#: config/tilepro/tilepro.opt:23
12698#, no-c-format
12699msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
12700msgstr "Mit 32-Bit Longs und Zeigern kompilieren (einzige unterstützte Option)."
12701
12702#: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
12703#, no-c-format
12704msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
12705msgstr "-mcpu=CPU\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
12706
12707#: config/tilepro/tilepro.opt:32
12708#, no-c-format
12709msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12710msgstr "Bekannte TILEPro-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
12711
12712#: config/lm32/lm32.opt:24
12713#, no-c-format
12714msgid "Enable multiply instructions."
12715msgstr "Multiplikationsbefehle einschalten."
12716
12717#: config/lm32/lm32.opt:28
12718#, no-c-format
12719msgid "Enable divide and modulus instructions."
12720msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten."
12721
12722#: config/lm32/lm32.opt:32
12723#, no-c-format
12724msgid "Enable barrel shift instructions."
12725msgstr "Rohr-Bitschiebebefehle einschalten."
12726
12727#: config/lm32/lm32.opt:36
12728#, no-c-format
12729msgid "Enable sign extend instructions."
12730msgstr "Vorzeichenerweiternde Befehle einschalten."
12731
12732#: config/lm32/lm32.opt:40
12733#, no-c-format
12734msgid "Enable user-defined instructions."
12735msgstr "Benutzerdefinierte Befehle einschalten."
12736
12737#: config/or1k/elf.opt:28
12738#, no-c-format
12739msgid "Configure the newlib board specific runtime.  The default is or1ksim."
12740msgstr "Für das newlib-Board-spezifische Laufzeitumgebung konfigurieren. Vorgabewert ist or1ksim."
12741
12742#: config/or1k/elf.opt:32
12743#, no-c-format
12744msgid "This option is ignored; it is provided for compatibility purposes only.  This used to select linker and preprocessor options for use with newlib."
12745msgstr "Diese Option wird ignoriert; sie wird nur zu Kompatibilitätszwecken bereitgestellt. Sie diente zur Auswahl von Linker- und Präprozessor-Optionen für die Verwendung mit der newlib."
12746
12747#: config/or1k/or1k.opt:26
12748#, no-c-format
12749msgid "Enable generation of hardware divide (l.div, l.divu) instructions.  This is the default; use -msoft-div to override."
12750msgstr "Division mit Hardware-Befehlen (l.div, l.divu) aktivieren. Dies ist die Voreinstellung; änderbar mit »-msoft-div«."
12751
12752#: config/or1k/or1k.opt:31
12753#, no-c-format
12754msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform divide operations.  The default is -mhard-div."
12755msgstr "Binärdateien erzeugen, die Divisionen mit Funktionen aus der libgcc durchführen. Die Vorgabe ist »-mhard-div«."
12756
12757#: config/or1k/or1k.opt:36
12758#, no-c-format
12759msgid "Enable generation of hardware multiply instructions (l.mul, l.muli) instructions. This is the default; use -msoft-mul to override."
12760msgstr "Multiplikation mit Hardware-Befehlen (l.mul, l.muli) aktivieren. Dies ist die Vorgabe; änderbar mit »-msoft-mul«."
12761
12762#: config/or1k/or1k.opt:41
12763#, no-c-format
12764msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform multiply operations. The default is -mhard-mul."
12765msgstr "Binärdateien erzeugen, die Multiplikationen mit Funktionen aus der libgcc durchführen. Die Vorgabe ist »-mhard-mul«."
12766
12767#: config/or1k/or1k.opt:46
12768#, no-c-format
12769msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform floating point operations.  This is the default; use -mhard-float to override."
12770msgstr "Binärdateien erzeugen, die Gleitkommaberechnungen mit Funktionen aus der libgcc durchführen. Dies ist die Voreinstellung; änderbar mit »-mhard-float«."
12771
12772#: config/or1k/or1k.opt:51
12773#, no-c-format
12774msgid "Enable generation of hardware floating point instructions. The default is -msoft-float."
12775msgstr "Gleitkommaberechnungen mit Hardware-Befehlen durchführen. Die Voreinstellung ist »-msoft-float«."
12776
12777#: config/or1k/or1k.opt:56
12778#, no-c-format
12779msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of double-precision floating point instructions.  By default functions from libgcc are used to perform double-precision floating point operations."
12780msgstr "Wenn »-mhard-float« ausgewählt ist, werden Gleitkommaberechnungen mit doppelter Genauigkeit in Hardware-Befehle übersetzt. Standardmäßig werden für diese Berechnungen Funktionen aus der libgcc verwendet."
12781
12782#: config/or1k/or1k.opt:62
12783#, no-c-format
12784msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of unordered floating point compare and set flag (lf.sfun*) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform unordered floating point compare and set flag operations."
12785msgstr "Wenn »-mhard-float« ausgewählt ist, werden ungeordnete Fließkomma-Vergleichs- und Set-Flag-Befehle (lf.sfun*) erzeugt. Standardmäßig werden Funktionen von libgcc verwendet, um ungeordnete Fließkomma-Vergleichs- und Flag-Operationen durchzuführen."
12786
12787#: config/or1k/or1k.opt:68
12788#, no-c-format
12789msgid "Enable generation of conditional move (l.cmov) instructions.  By default the equivalent will be generated using set and branch."
12790msgstr "Befehle für bedingte Zuweisungen (l.cmov) erlauben. Standardverhalten ist, stattdessen äquivalente set- und branch-Befehle zu verwenden."
12791
12792#: config/or1k/or1k.opt:73
12793#, no-c-format
12794msgid "Enable generation of rotate right (l.ror) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right operations."
12795msgstr "Befehle für Rechtsdrehung (l.ror) erzeugen. Standardmäßig werden Funktionen aus der libgcc verwendet, um Rechtsdrehungen mit Direktoperand durchzuführen."
12796
12797#: config/or1k/or1k.opt:78
12798#, no-c-format
12799msgid "Enable generation of rotate right with immediate (l.rori) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right with immediate operations."
12800msgstr "Befehle für Rechtsdrehung mit Direktoperand (l.rori) erzeugen. Standardmäßig werden Funktionen aus der libgcc verwendet, um diese Befehle durchzuführen."
12801
12802#: config/or1k/or1k.opt:84
12803#, no-c-format
12804msgid "Enable generation of sign extension (l.ext*) instructions.  By default memory loads are used to perform sign extension."
12805msgstr "Befehle für Vorzeichenerweiterung (l.ext*) erlauben. Standardverhalten ist, die Vorzeichenerweiterung mittels Ladebefehlen durchzuführen."
12806
12807#: config/or1k/or1k.opt:89
12808#, no-c-format
12809msgid "Enable generation of compare and set flag with immediate (l.sf*i) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
12810msgstr "Befehle für Vergleiche mit Setzen der Flags (l.sf*i) erlauben. Standardverhalten ist, stattdessen zusätzliche Befehle zu verwenden, die den Direktwert in ein Register zwischenspeichern."
12811
12812#: config/or1k/or1k.opt:95
12813#, no-c-format
12814msgid "Enable generation of shift with immediate (l.srai, l.srli, l.slli) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
12815msgstr "Befehle für Bitverschiebung mit Direktwert (l.srai, l.srli, l.slli) erlauben. Standardverhalten ist, stattdessen zusätzliche Befehle zu verwenden, die den Direktwert in ein Register zwischenspeichern."
12816
12817#: config/nios2/elf.opt:26
12818#, no-c-format
12819msgid "Link with a limited version of the C library."
12820msgstr "Mit eingeschränkter Version der C-Bibliothek linken."
12821
12822#: config/nios2/elf.opt:30
12823#, no-c-format
12824msgid "Name of system library to link against."
12825msgstr "Name der Systembibliothek, gegen die gelinkt wird."
12826
12827#: config/nios2/elf.opt:34
12828#, no-c-format
12829msgid "Name of the startfile."
12830msgstr "Name der Startdatei."
12831
12832#: config/nios2/elf.opt:38
12833#, no-c-format
12834msgid "Link with HAL BSP."
12835msgstr "Mit HAL BSP verlinken."
12836
12837#: config/nios2/nios2.opt:35
12838#, no-c-format
12839msgid "Enable DIV, DIVU."
12840msgstr "DIV und DIVU einschalten."
12841
12842#: config/nios2/nios2.opt:39
12843#, no-c-format
12844msgid "Enable MUL instructions."
12845msgstr "MUL-Befehle einschalten."
12846
12847#: config/nios2/nios2.opt:43
12848#, no-c-format
12849msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
12850msgstr "MULX-Befehle einschalten, schnelle Bitverschiebung annehmen."
12851
12852#: config/nios2/nios2.opt:47
12853#, no-c-format
12854msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
12855msgstr "Tabellenbasierte schnelle Division verwenden (Standard bei -O3)."
12856
12857#: config/nios2/nios2.opt:51
12858#, no-c-format
12859msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
12860msgstr "Alle Speicherzugriffe nutzen I/O-load/store-Befehle."
12861
12862#: config/nios2/nios2.opt:55
12863#, no-c-format
12864msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
12865msgstr "Zugriffe auf flüchtigen Speicher nutzen I/O-load/store-Befehle."
12866
12867#: config/nios2/nios2.opt:59
12868#, no-c-format
12869msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
12870msgstr "Zugriffe auf flüchtigen Speicher nutzen I/O-load/store-Befehle nicht."
12871
12872#: config/nios2/nios2.opt:63
12873#, no-c-format
12874msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
12875msgstr "Adressierung relativ zu GP ein-/ausschalten."
12876
12877#: config/nios2/nios2.opt:67
12878#, no-c-format
12879msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
12880msgstr "Gültige Optionen für GP-relative Adressierung (für -mgpopt):"
12881
12882#: config/nios2/nios2.opt:86
12883#, no-c-format
12884msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
12885msgstr "Äquivalent zu »-mgpopt=local«."
12886
12887#: config/nios2/nios2.opt:90
12888#, no-c-format
12889msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
12890msgstr "Äquivalent zu »-mgpopt=none«."
12891
12892#: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
12893#: config/tilegx/tilegx.opt:45
12894#, no-c-format
12895msgid "Use big-endian byte order."
12896msgstr "Big-Endian Byte-Reihenfolge verwenden."
12897
12898#: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
12899#: config/tilegx/tilegx.opt:49
12900#, no-c-format
12901msgid "Use little-endian byte order."
12902msgstr "Little-Endian Byte-Reihenfolge verwenden."
12903
12904#: config/nios2/nios2.opt:102
12905#, no-c-format
12906msgid "Floating point custom instruction configuration name."
12907msgstr "Name der Konfiguration für eigene Gleitkommabefehle."
12908
12909#: config/nios2/nios2.opt:106
12910#, no-c-format
12911msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
12912msgstr "Den eigenen Befehl ftruncds nicht verwenden."
12913
12914#: config/nios2/nios2.opt:110
12915#, no-c-format
12916msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
12917msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »ftruncds«."
12918
12919#: config/nios2/nios2.opt:114
12920#, no-c-format
12921msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
12922msgstr "Spezifischen Befehl »fextsd« nicht verwenden."
12923
12924#: config/nios2/nios2.opt:118
12925#, no-c-format
12926msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
12927msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fextsd«."
12928
12929#: config/nios2/nios2.opt:122
12930#, no-c-format
12931msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
12932msgstr "Spezifischen Befehl »fixdu« nicht verwenden."
12933
12934#: config/nios2/nios2.opt:126
12935#, no-c-format
12936msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
12937msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fixdu«."
12938
12939#: config/nios2/nios2.opt:130
12940#, no-c-format
12941msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
12942msgstr "Spezifischen Befehl »fixdi« nicht verwenden."
12943
12944#: config/nios2/nios2.opt:134
12945#, no-c-format
12946msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
12947msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fixdi«."
12948
12949#: config/nios2/nios2.opt:138
12950#, no-c-format
12951msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
12952msgstr "Spezifischen Befehl »fixsu« nicht verwenden."
12953
12954#: config/nios2/nios2.opt:142
12955#, no-c-format
12956msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
12957msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fixsu«."
12958
12959#: config/nios2/nios2.opt:146
12960#, no-c-format
12961msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
12962msgstr "Spezifischen Befehl »fixsi« nicht verwenden."
12963
12964#: config/nios2/nios2.opt:150
12965#, no-c-format
12966msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
12967msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fixsi«."
12968
12969#: config/nios2/nios2.opt:154
12970#, no-c-format
12971msgid "Do not use the floatud custom instruction."
12972msgstr "Spezifischen Befehl »floatud« nicht verwenden."
12973
12974#: config/nios2/nios2.opt:158
12975#, no-c-format
12976msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
12977msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »floatud«."
12978
12979#: config/nios2/nios2.opt:162
12980#, no-c-format
12981msgid "Do not use the floatid custom instruction."
12982msgstr "Spezifischen Befehl »floatid« nicht verwenden."
12983
12984#: config/nios2/nios2.opt:166
12985#, no-c-format
12986msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
12987msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »floatid«."
12988
12989#: config/nios2/nios2.opt:170
12990#, no-c-format
12991msgid "Do not use the floatus custom instruction."
12992msgstr "Spezifischen Befehl »floatus« nicht verwenden."
12993
12994#: config/nios2/nios2.opt:174
12995#, no-c-format
12996msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
12997msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »floatus«."
12998
12999#: config/nios2/nios2.opt:178
13000#, no-c-format
13001msgid "Do not use the floatis custom instruction."
13002msgstr "Spezifischen Befehl »floatis« nicht verwenden."
13003
13004#: config/nios2/nios2.opt:182
13005#, no-c-format
13006msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
13007msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »floatis«."
13008
13009#: config/nios2/nios2.opt:186
13010#, no-c-format
13011msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
13012msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpned« nicht verwenden."
13013
13014#: config/nios2/nios2.opt:190
13015#, no-c-format
13016msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
13017msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpned«."
13018
13019#: config/nios2/nios2.opt:194
13020#, no-c-format
13021msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
13022msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpeqd« nicht verwenden."
13023
13024#: config/nios2/nios2.opt:198
13025#, no-c-format
13026msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
13027msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpeqd«."
13028
13029#: config/nios2/nios2.opt:202
13030#, no-c-format
13031msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
13032msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpged« nicht verwenden."
13033
13034#: config/nios2/nios2.opt:206
13035#, no-c-format
13036msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
13037msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpged«."
13038
13039#: config/nios2/nios2.opt:210
13040#, no-c-format
13041msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
13042msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpgtd« nicht verwenden."
13043
13044#: config/nios2/nios2.opt:214
13045#, no-c-format
13046msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
13047msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpgtd«."
13048
13049#: config/nios2/nios2.opt:218
13050#, no-c-format
13051msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
13052msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpled« nicht verwenden."
13053
13054#: config/nios2/nios2.opt:222
13055#, no-c-format
13056msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
13057msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpled«."
13058
13059#: config/nios2/nios2.opt:226
13060#, no-c-format
13061msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
13062msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpltd« nicht verwenden."
13063
13064#: config/nios2/nios2.opt:230
13065#, no-c-format
13066msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
13067msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpltd«."
13068
13069#: config/nios2/nios2.opt:234
13070#, no-c-format
13071msgid "Do not use the flogd custom instruction."
13072msgstr "Spezifischen Befehl »flogd« nicht verwenden."
13073
13074#: config/nios2/nios2.opt:238
13075#, no-c-format
13076msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
13077msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »flogd«."
13078
13079#: config/nios2/nios2.opt:242
13080#, no-c-format
13081msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
13082msgstr "Spezifischen Befehl »fexpd« nicht verwenden."
13083
13084#: config/nios2/nios2.opt:246
13085#, no-c-format
13086msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
13087msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fexpd«."
13088
13089#: config/nios2/nios2.opt:250
13090#, no-c-format
13091msgid "Do not use the fatand custom instruction."
13092msgstr "Spezifischen Befehl »fatand« nicht verwenden."
13093
13094#: config/nios2/nios2.opt:254
13095#, no-c-format
13096msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
13097msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fatand«."
13098
13099#: config/nios2/nios2.opt:258
13100#, no-c-format
13101msgid "Do not use the ftand custom instruction."
13102msgstr "Spezifischen Befehl »ftand« nicht verwenden."
13103
13104#: config/nios2/nios2.opt:262
13105#, no-c-format
13106msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
13107msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »ftand«."
13108
13109#: config/nios2/nios2.opt:266
13110#, no-c-format
13111msgid "Do not use the fsind custom instruction."
13112msgstr "Spezifischen Befehl »fsind« nicht verwenden."
13113
13114#: config/nios2/nios2.opt:270
13115#, no-c-format
13116msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
13117msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsind«."
13118
13119#: config/nios2/nios2.opt:274
13120#, no-c-format
13121msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
13122msgstr "Spezifischen Befehl »fcosd« nicht verwenden."
13123
13124#: config/nios2/nios2.opt:278
13125#, no-c-format
13126msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
13127msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcosd«."
13128
13129#: config/nios2/nios2.opt:282
13130#, no-c-format
13131msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
13132msgstr "Spezifischen Befehl »fsqrtd« nicht verwenden."
13133
13134#: config/nios2/nios2.opt:286
13135#, no-c-format
13136msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
13137msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsqrtd«."
13138
13139#: config/nios2/nios2.opt:290
13140#, no-c-format
13141msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
13142msgstr "Spezifischen Befehl »fabsd« nicht verwenden."
13143
13144#: config/nios2/nios2.opt:294
13145#, no-c-format
13146msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
13147msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fabsd«."
13148
13149#: config/nios2/nios2.opt:298
13150#, no-c-format
13151msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
13152msgstr "Spezifischen Befehl »fnegd« nicht verwenden."
13153
13154#: config/nios2/nios2.opt:302
13155#, no-c-format
13156msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
13157msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fnegd«."
13158
13159#: config/nios2/nios2.opt:306
13160#, no-c-format
13161msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
13162msgstr "Spezifischen Befehl »fmaxd« nicht verwenden."
13163
13164#: config/nios2/nios2.opt:310
13165#, no-c-format
13166msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
13167msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmaxd«."
13168
13169#: config/nios2/nios2.opt:314
13170#, no-c-format
13171msgid "Do not use the fmind custom instruction."
13172msgstr "Spezifischen Befehl »fmind« nicht verwenden."
13173
13174#: config/nios2/nios2.opt:318
13175#, no-c-format
13176msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
13177msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmind«."
13178
13179#: config/nios2/nios2.opt:322
13180#, no-c-format
13181msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
13182msgstr "Spezifischen Befehl »fdivd« nicht verwenden."
13183
13184#: config/nios2/nios2.opt:326
13185#, no-c-format
13186msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
13187msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fdivd«."
13188
13189#: config/nios2/nios2.opt:330
13190#, no-c-format
13191msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
13192msgstr "Spezifischen Befehl »fmuld« nicht verwenden."
13193
13194#: config/nios2/nios2.opt:334
13195#, no-c-format
13196msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
13197msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmuld«."
13198
13199#: config/nios2/nios2.opt:338
13200#, no-c-format
13201msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
13202msgstr "Spezifischen Befehl »fsubd« nicht verwenden."
13203
13204#: config/nios2/nios2.opt:342
13205#, no-c-format
13206msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
13207msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsubd«."
13208
13209#: config/nios2/nios2.opt:346
13210#, no-c-format
13211msgid "Do not use the faddd custom instruction."
13212msgstr "Spezifischen Befehl »faddd« nicht verwenden."
13213
13214#: config/nios2/nios2.opt:350
13215#, no-c-format
13216msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
13217msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »faddd«."
13218
13219#: config/nios2/nios2.opt:354
13220#, no-c-format
13221msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
13222msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpnes« nicht verwenden."
13223
13224#: config/nios2/nios2.opt:358
13225#, no-c-format
13226msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
13227msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpnes«."
13228
13229#: config/nios2/nios2.opt:362
13230#, no-c-format
13231msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
13232msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpeqs« nicht verwenden."
13233
13234#: config/nios2/nios2.opt:366
13235#, no-c-format
13236msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
13237msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpeqs«."
13238
13239#: config/nios2/nios2.opt:370
13240#, no-c-format
13241msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
13242msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpges« nicht verwenden."
13243
13244#: config/nios2/nios2.opt:374
13245#, no-c-format
13246msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
13247msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpges«."
13248
13249#: config/nios2/nios2.opt:378
13250#, no-c-format
13251msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
13252msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpgts« nicht verwenden."
13253
13254#: config/nios2/nios2.opt:382
13255#, no-c-format
13256msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
13257msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpgts«."
13258
13259#: config/nios2/nios2.opt:386
13260#, no-c-format
13261msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
13262msgstr "Spezifischen Befehl »fcmples« nicht verwenden."
13263
13264#: config/nios2/nios2.opt:390
13265#, no-c-format
13266msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
13267msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmples«."
13268
13269#: config/nios2/nios2.opt:394
13270#, no-c-format
13271msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
13272msgstr "Spezifischen Befehl »fcmplts« nicht verwenden."
13273
13274#: config/nios2/nios2.opt:398
13275#, no-c-format
13276msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
13277msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmplts«."
13278
13279#: config/nios2/nios2.opt:402
13280#, no-c-format
13281msgid "Do not use the flogs custom instruction."
13282msgstr "Spezifischen Befehl »flogs« nicht verwenden."
13283
13284#: config/nios2/nios2.opt:406
13285#, no-c-format
13286msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
13287msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »flogs«."
13288
13289#: config/nios2/nios2.opt:410
13290#, no-c-format
13291msgid "Do not use the fexps custom instruction."
13292msgstr "Spezifischen Befehl »fexps« nicht verwenden."
13293
13294#: config/nios2/nios2.opt:414
13295#, no-c-format
13296msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
13297msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fexps«."
13298
13299#: config/nios2/nios2.opt:418
13300#, no-c-format
13301msgid "Do not use the fatans custom instruction."
13302msgstr "Spezifischen Befehl »fatans« nicht verwenden."
13303
13304#: config/nios2/nios2.opt:422
13305#, no-c-format
13306msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
13307msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fatans«."
13308
13309#: config/nios2/nios2.opt:426
13310#, no-c-format
13311msgid "Do not use the ftans custom instruction."
13312msgstr "Spezifischen Befehl »ftans« nicht verwenden."
13313
13314#: config/nios2/nios2.opt:430
13315#, no-c-format
13316msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
13317msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »ftans«."
13318
13319#: config/nios2/nios2.opt:434
13320#, no-c-format
13321msgid "Do not use the fsins custom instruction."
13322msgstr "Spezifischen Befehl »fsins« nicht verwenden."
13323
13324#: config/nios2/nios2.opt:438
13325#, no-c-format
13326msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
13327msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsins«."
13328
13329#: config/nios2/nios2.opt:442
13330#, no-c-format
13331msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
13332msgstr "Spezifischen Befehl »fcoss« nicht verwenden."
13333
13334#: config/nios2/nios2.opt:446
13335#, no-c-format
13336msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
13337msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcoss«."
13338
13339#: config/nios2/nios2.opt:450
13340#, no-c-format
13341msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
13342msgstr "Spezifischen Befehl »fsqrts« nicht verwenden."
13343
13344#: config/nios2/nios2.opt:454
13345#, no-c-format
13346msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
13347msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsqrts«."
13348
13349#: config/nios2/nios2.opt:458
13350#, no-c-format
13351msgid "Do not use the fabss custom instr."
13352msgstr "Spezifischen Befehl »fabss« nicht verwenden."
13353
13354#: config/nios2/nios2.opt:462
13355#, no-c-format
13356msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
13357msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fabss«."
13358
13359#: config/nios2/nios2.opt:466
13360#, no-c-format
13361msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
13362msgstr "Spezifischen Befehl »fnegs« nicht verwenden."
13363
13364#: config/nios2/nios2.opt:470
13365#, no-c-format
13366msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
13367msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fnegs«."
13368
13369#: config/nios2/nios2.opt:474
13370#, no-c-format
13371msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
13372msgstr "Spezifischen Befehl »fmaxs« nicht verwenden."
13373
13374#: config/nios2/nios2.opt:478
13375#, no-c-format
13376msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
13377msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmaxs«."
13378
13379#: config/nios2/nios2.opt:482
13380#, no-c-format
13381msgid "Do not use the fmins custom instruction."
13382msgstr "Spezifischen Befehl »fmins« nicht verwenden."
13383
13384#: config/nios2/nios2.opt:486
13385#, no-c-format
13386msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
13387msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmins«."
13388
13389#: config/nios2/nios2.opt:490
13390#, no-c-format
13391msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
13392msgstr "Spezifischen Befehl »fdivs« nicht verwenden."
13393
13394#: config/nios2/nios2.opt:494
13395#, no-c-format
13396msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
13397msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fdivs«."
13398
13399#: config/nios2/nios2.opt:498
13400#, no-c-format
13401msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
13402msgstr "Spezifischen Befehl »fmuls« nicht verwenden."
13403
13404#: config/nios2/nios2.opt:502
13405#, no-c-format
13406msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
13407msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmuls«."
13408
13409#: config/nios2/nios2.opt:506
13410#, no-c-format
13411msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
13412msgstr "Spezifischen Befehl »fsubs« nicht verwenden."
13413
13414#: config/nios2/nios2.opt:510
13415#, no-c-format
13416msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
13417msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsubs«."
13418
13419#: config/nios2/nios2.opt:514
13420#, no-c-format
13421msgid "Do not use the fadds custom instruction."
13422msgstr "Spezifischen Befehl »fadds« nicht verwenden."
13423
13424#: config/nios2/nios2.opt:518
13425#, no-c-format
13426msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
13427msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fadds«."
13428
13429#: config/nios2/nios2.opt:522
13430#, no-c-format
13431msgid "Do not use the frdy custom instruction."
13432msgstr "Spezifischen Befehl »frdy« nicht verwenden."
13433
13434#: config/nios2/nios2.opt:526
13435#, no-c-format
13436msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
13437msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »frdy«."
13438
13439#: config/nios2/nios2.opt:530
13440#, no-c-format
13441msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
13442msgstr "Spezifischen Befehl »frdxhi« nicht verwenden."
13443
13444#: config/nios2/nios2.opt:534
13445#, no-c-format
13446msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
13447msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »frdxhi«."
13448
13449#: config/nios2/nios2.opt:538
13450#, no-c-format
13451msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
13452msgstr "Spezifischen Befehl »frdxlo« nicht verwenden."
13453
13454#: config/nios2/nios2.opt:542
13455#, no-c-format
13456msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
13457msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »frdxlo«."
13458
13459#: config/nios2/nios2.opt:546
13460#, no-c-format
13461msgid "Do not use the fwry custom instruction."
13462msgstr "Spezifischen Befehl »fwry« nicht verwenden."
13463
13464#: config/nios2/nios2.opt:550
13465#, no-c-format
13466msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
13467msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fwry«."
13468
13469#: config/nios2/nios2.opt:554
13470#, no-c-format
13471msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
13472msgstr "Spezifischen Befehl »fwrx« nicht verwenden."
13473
13474#: config/nios2/nios2.opt:558
13475#, no-c-format
13476msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
13477msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fwrx«."
13478
13479#: config/nios2/nios2.opt:562
13480#, no-c-format
13481msgid "Do not use the round custom instruction."
13482msgstr "Spezifischen Befehl »round« nicht verwenden."
13483
13484#: config/nios2/nios2.opt:566
13485#, no-c-format
13486msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
13487msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »round«."
13488
13489#: config/nios2/nios2.opt:574
13490#, no-c-format
13491msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
13492msgstr "Gültige Stufen für Nios-II-ISA (für -march):"
13493
13494#: config/nios2/nios2.opt:584
13495#, no-c-format
13496msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
13497msgstr "Erzeugen von R2-BMX-Befehlen einschalten."
13498
13499#: config/nios2/nios2.opt:588
13500#, no-c-format
13501msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
13502msgstr "Erzeugen von R2-CDX-Befehlen einschalten."
13503
13504#: config/nios2/nios2.opt:592
13505#, no-c-format
13506msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names."
13507msgstr "Regulärer Ausdruck, um zusätzliche Allzweck-adressierbare Abschnittsnamen anzugeben."
13508
13509#: config/nios2/nios2.opt:596
13510#, no-c-format
13511msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
13512msgstr "Regulärer Ausdruck, um relativ zu r0 adressierbare Abschnittsnamen anzugeben."
13513
13514#: config/rx/elf.opt:32
13515#, no-c-format
13516msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
13517msgstr "Assemblerausgabe erzeugen, die mit Renesas AS100-Assembler verträglich ist. Dies schränkt einige Compilerfähigkeiten ein. Voreinstellung ist GAS-verträgliche Syntax."
13518
13519#: config/rx/elf.opt:38 config/rx/rx.opt:99
13520#, no-c-format
13521msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
13522msgstr "Anzahl der für Interrupthandler zu reservierenden Register."
13523
13524#: config/rx/elf.opt:44 config/rx/rx.opt:105
13525#, no-c-format
13526msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
13527msgstr "Angabe, ob Interruptfunktionen das Akkumulator-Register sichern und wiederherstellen sollen."
13528
13529#: config/rx/rx.opt:29
13530#, no-c-format
13531msgid "Store doubles in 64 bits."
13532msgstr "Doubles in 64 Bits speichern."
13533
13534#: config/rx/rx.opt:33
13535#, no-c-format
13536msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
13537msgstr "Doubles in 32 Bits speichern. Dies ist Standard."
13538
13539#: config/rx/rx.opt:37
13540#, no-c-format
13541msgid "Disable the use of RX FPU instructions."
13542msgstr "Verwendung der RX-FPU-Befehle ausschalten."
13543
13544#: config/rx/rx.opt:44
13545#, no-c-format
13546msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
13547msgstr "Verwendung des RX-FPU-Befehls einschalten. Dies ist Standard."
13548
13549#: config/rx/rx.opt:50
13550#, no-c-format
13551msgid "Specify the target RX cpu type."
13552msgstr "Typ der Ziel-RX-CPU auswählen."
13553
13554#: config/rx/rx.opt:71
13555#, no-c-format
13556msgid "Data is stored in big-endian format."
13557msgstr "Daten werden im Big-Endian-Format gespeichert."
13558
13559#: config/rx/rx.opt:75
13560#, no-c-format
13561msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
13562msgstr "Daten werden im Little-Endian-Format gespeichert (Standard)."
13563
13564#: config/rx/rx.opt:81
13565#, no-c-format
13566msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
13567msgstr "Maximalgröße einer globalen oder statischen Variable, die in kleine Datenbereiche gelegt wird."
13568
13569#: config/rx/rx.opt:87
13570#, no-c-format
13571msgid "Enable linker relaxation."
13572msgstr "Binderlockerung einschalten."
13573
13574#: config/rx/rx.opt:93
13575#, no-c-format
13576msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
13577msgstr "Maximalgröße der als Operanden erlaubten Konstantenwerte in Bytes."
13578
13579#: config/rx/rx.opt:111
13580#, no-c-format
13581msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
13582msgstr "Betriebsart für positionsunabhängige Daten (PID) einschalten."
13583
13584#: config/rx/rx.opt:117
13585#, no-c-format
13586msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
13587msgstr "Warnen, wenn mehrere unterschiedliche schnelle Interruptbehandlungsroutinen in Übersetzungseinheit sind."
13588
13589#: config/rx/rx.opt:123
13590#, no-c-format
13591msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
13592msgstr "Verwendung des alten, defekten ABI, bei dem alle Funktionsargumente auf dem Stapel auf 32 Bits ausgerichtet sind."
13593
13594#: config/rx/rx.opt:127
13595#, no-c-format
13596msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
13597msgstr "Verwendung des Standard-RX-ABI, wobei alle Funktionsargumente auf dem Stapel natürlich ausgerichtet sind. (Voreinstellung.)"
13598
13599#: config/rx/rx.opt:133
13600#, no-c-format
13601msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
13602msgstr "Verwendung des LRA-Registerallozierers einschalten."
13603
13604#: config/rx/rx.opt:139
13605#, no-c-format
13606msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
13607msgstr "Ein-/ausschalten der Verwendung der Befehle SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE und RMPA. Vorgabe: eingeschaltet."
13608
13609#: config/rx/rx.opt:145
13610#, no-c-format
13611msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
13612msgstr "Immer JSR für Aufrufe verwenden, niemals BSR."
13613
13614#: config/visium/visium.opt:25
13615#, no-c-format
13616msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
13617msgstr "Mit libc.a und libdebug.a binden."
13618
13619#: config/visium/visium.opt:29
13620#, no-c-format
13621msgid "Link with libc.a and libsim.a."
13622msgstr "Mit libc.a und libsim.a binden."
13623
13624#: config/visium/visium.opt:33
13625#, no-c-format
13626msgid "Use hardware FP (default)."
13627msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden (Standard)."
13628
13629#: config/visium/visium.opt:45
13630#, no-c-format
13631msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
13632msgstr "Eigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
13633
13634#: config/visium/visium.opt:65
13635#, no-c-format
13636msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
13637msgstr "Code für Supervisor-Modus generieren (Standard)."
13638
13639#: config/visium/visium.opt:69
13640#, no-c-format
13641msgid "Generate code for the user mode."
13642msgstr "Code für User-Modus generieren."
13643
13644#: config/visium/visium.opt:73
13645#, no-c-format
13646msgid "Only retained for backward compatibility."
13647msgstr "Nur für Rückwärtskompatibilität erhalten."
13648
13649#: config/sol2.opt:32
13650#, no-c-format
13651msgid "Clear hardware capabilities when linking."
13652msgstr "Hardwarefähigkeiten beim Linken löschen."
13653
13654#: config/sol2.opt:36
13655#, no-c-format
13656msgid "Pass -z text to linker."
13657msgstr "»-z text« an den Linker übergeben."
13658
13659#: config/moxie/moxie.opt:31
13660#, no-c-format
13661msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
13662msgstr "Befehle MUL.X und UMUL.X einschalten."
13663
13664#: config/microblaze/microblaze.opt:40
13665#, no-c-format
13666msgid "Use software emulation for floating point (default)."
13667msgstr "Software-Gleitkomma-Emulation verwenden (Standard)."
13668
13669#: config/microblaze/microblaze.opt:44
13670#, no-c-format
13671msgid "Use hardware floating point instructions."
13672msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden."
13673
13674#: config/microblaze/microblaze.opt:48
13675#, no-c-format
13676msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
13677msgstr "Tabellenbasierte Optimierung für die Division kleiner vorzeichenbehafteter Ganzzahlen verwenden."
13678
13679#: config/microblaze/microblaze.opt:52
13680#, no-c-format
13681msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
13682msgstr "-mcpu=CPU\t\tEigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
13683
13684#: config/microblaze/microblaze.opt:56
13685#, no-c-format
13686msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
13687msgstr "Blockverschiebungen nicht optimieren, sondern »memcpy« verwenden."
13688
13689#: config/microblaze/microblaze.opt:68
13690#, no-c-format
13691msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
13692msgstr "Verwendet die Software-Multiplikationsemulation (Vorgabe)."
13693
13694#: config/microblaze/microblaze.opt:72
13695#, no-c-format
13696msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
13697msgstr "Umverteilungsbefehle verwenden (Austausch und umgekehrte Bytereihenfolge beim Laden/Speichern; Voreinstellung)."
13698
13699#: config/microblaze/microblaze.opt:76
13700#, no-c-format
13701msgid "Use the software emulation for divides (default)."
13702msgstr "Softwareemulation für Divisionen verwenden (Vorgabe)."
13703
13704#: config/microblaze/microblaze.opt:80
13705#, no-c-format
13706msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
13707msgstr "Hardware-Barrel-Shifter statt der Emulation verwenden."
13708
13709#: config/microblaze/microblaze.opt:84
13710#, no-c-format
13711msgid "Use pattern compare instructions."
13712msgstr "Mustervergleichsbefehle verwenden."
13713
13714#: config/microblaze/microblaze.opt:88
13715#, no-c-format
13716msgid "Check for stack overflow at runtime."
13717msgstr "Zur Laufzeit auf Stapelüberlauf prüfen."
13718
13719#: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
13720#, no-c-format
13721msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
13722msgstr "Abschnitte sdata/sbss relativ zum GP verwenden."
13723
13724#: config/microblaze/microblaze.opt:96
13725#, no-c-format
13726msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
13727msgstr "BSS komplett löschen und mit Null initialisierte Werte in BSS platzieren."
13728
13729#: config/microblaze/microblaze.opt:100
13730#, no-c-format
13731msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
13732msgstr "Verwendet »multiply high«-Befehle für den oberen Teil einer 32×32-Multiplikation."
13733
13734#: config/microblaze/microblaze.opt:104
13735#, no-c-format
13736msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
13737msgstr "Hardware-Gleitkommakonvertierungsbefehle verwenden."
13738
13739#: config/microblaze/microblaze.opt:108
13740#, no-c-format
13741msgid "Use hardware floating point square root instruction."
13742msgstr "Hardware-Gleitkomma-Wurzel-Befehl verwenden."
13743
13744#: config/microblaze/microblaze.opt:112
13745#, no-c-format
13746msgid "Description for mxl-mode-executable."
13747msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar."
13748
13749#: config/microblaze/microblaze.opt:116
13750#, no-c-format
13751msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
13752msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar."
13753
13754#: config/microblaze/microblaze.opt:120
13755#, no-c-format
13756msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
13757msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar."
13758
13759#: config/microblaze/microblaze.opt:124
13760#, no-c-format
13761msgid "Description for mxl-mode-novectors."
13762msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar."
13763
13764#: config/microblaze/microblaze.opt:128
13765#, no-c-format
13766msgid "Use hardware prefetch instruction."
13767msgstr "Hardware-»prefetch«-Befehle verwenden."
13768
13769#: config/microblaze/microblaze.opt:132
13770#, no-c-format
13771msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)."
13772msgstr "Daten werden ausgehend vom Start des Programmcodes statt der GOT adressiert (mit -fPIC/-fPIE)."
13773
13774#: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
13775#, no-c-format
13776msgid "Target DFLOAT double precision code."
13777msgstr "DFLOAT-Code mit doppelter Genauigkeit generieren."
13778
13779#: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
13780#, no-c-format
13781msgid "Generate GFLOAT double precision code."
13782msgstr "GFLOAT-Code mit doppelter Genauigkeit generieren."
13783
13784#: config/vax/vax.opt:39
13785#, no-c-format
13786msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
13787msgstr "Code für GNU Assembler (gas) erzeugen."
13788
13789#: config/vax/vax.opt:43
13790#, no-c-format
13791msgid "Generate code for UNIX assembler."
13792msgstr "Code für UNIX-Assembler erzeugen."
13793
13794#: config/vax/vax.opt:47
13795#, no-c-format
13796msgid "Use VAXC structure conventions."
13797msgstr "VAXC-Strukturkonventionen verwenden."
13798
13799#: config/vax/vax.opt:51
13800#, no-c-format
13801msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
13802msgstr "Neue adddi3/subdi3-Muster verwenden."
13803
13804#: config/frv/frv.opt:30
13805#, no-c-format
13806msgid "Use 4 media accumulators."
13807msgstr "4 Medien-Register verwenden."
13808
13809#: config/frv/frv.opt:34
13810#, no-c-format
13811msgid "Use 8 media accumulators."
13812msgstr "8 Medien-Register verwenden."
13813
13814#: config/frv/frv.opt:38
13815#, no-c-format
13816msgid "Enable label alignment optimizations."
13817msgstr "Sprungmarkenausrichtungs-Optimierungen einschalten."
13818
13819#: config/frv/frv.opt:42
13820#, no-c-format
13821msgid "Dynamically allocate cc registers."
13822msgstr "CC-Register dynamisch belegen."
13823
13824#: config/frv/frv.opt:49
13825#, no-c-format
13826msgid "Set the cost of branches."
13827msgstr "Sprungkosten festlegen."
13828
13829#: config/frv/frv.opt:53
13830#, no-c-format
13831msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
13832msgstr "Bedingte Ausführung (für andere Befehle als Kopieren/scc) einschalten."
13833
13834#: config/frv/frv.opt:57
13835#, no-c-format
13836msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
13837msgstr "Größte Länge der bedingt ausgeführten Sequenzen ändern."
13838
13839#: config/frv/frv.opt:61
13840#, no-c-format
13841msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
13842msgstr "Anzahl der temporären Register ändern, die für bedingt ausgeführte Sequenzen zur Verfügung stehen."
13843
13844#: config/frv/frv.opt:65
13845#, no-c-format
13846msgid "Enable conditional moves."
13847msgstr "Bedingte Kopierbefehle einschalten."
13848
13849#: config/frv/frv.opt:69
13850#, no-c-format
13851msgid "Set the target CPU type."
13852msgstr "Ziel-CPU-Typ angeben."
13853
13854#: config/frv/frv.opt:73
13855#, no-c-format
13856msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13857msgstr "Bekannte FR-V-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
13858
13859#: config/frv/frv.opt:122
13860#, no-c-format
13861msgid "Use fp double instructions."
13862msgstr "Gleitkomma-double-Befehle verwenden."
13863
13864#: config/frv/frv.opt:126
13865#, no-c-format
13866msgid "Change the ABI to allow double word insns."
13867msgstr "ABI ändern, um Doppelwortbefehle zuzulassen."
13868
13869#: config/frv/frv.opt:134
13870#, no-c-format
13871msgid "Just use icc0/fcc0."
13872msgstr "Einfach icc0/fcc0 verwenden."
13873
13874#: config/frv/frv.opt:138
13875#, no-c-format
13876msgid "Only use 32 FPRs."
13877msgstr "Nur 32 FPRs verwenden."
13878
13879#: config/frv/frv.opt:142
13880#, no-c-format
13881msgid "Use 64 FPRs."
13882msgstr "64 FPRs verwenden."
13883
13884#: config/frv/frv.opt:146
13885#, no-c-format
13886msgid "Only use 32 GPRs."
13887msgstr "Nur 32 GPRs verwenden."
13888
13889#: config/frv/frv.opt:150
13890#, no-c-format
13891msgid "Use 64 GPRs."
13892msgstr "64 GPRs verwenden."
13893
13894#: config/frv/frv.opt:154
13895#, no-c-format
13896msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
13897msgstr "Verwendung von GPREL für Nur-Lese-Daten in FDPIC einschalten."
13898
13899#: config/frv/frv.opt:166
13900#, no-c-format
13901msgid "Enable PIC support for building libraries."
13902msgstr "PIC-Unterstützung beim Bauen von Bibliotheken einschalten."
13903
13904#: config/frv/frv.opt:170
13905#, no-c-format
13906msgid "Follow the EABI linkage requirements."
13907msgstr "EABI-Bindeanforderungen befolgen."
13908
13909#: config/frv/frv.opt:174
13910#, no-c-format
13911msgid "Disallow direct calls to global functions."
13912msgstr "Direkte Aufrufe von globalen Funktionen verbieten."
13913
13914#: config/frv/frv.opt:178
13915#, no-c-format
13916msgid "Use media instructions."
13917msgstr "Media-Befehle verwenden."
13918
13919#: config/frv/frv.opt:182
13920#, no-c-format
13921msgid "Use multiply add/subtract instructions."
13922msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden."
13923
13924#: config/frv/frv.opt:186
13925#, no-c-format
13926msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
13927msgstr "Optimierung von &&/|| in bedingter Ausführung einschalten."
13928
13929#: config/frv/frv.opt:190
13930#, no-c-format
13931msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
13932msgstr "Optimierungen für geschachtelte bedingte Ausführung einschalten."
13933
13934#: config/frv/frv.opt:195
13935#, no-c-format
13936msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
13937msgstr "ABI-Schalter nicht in e_flags markieren."
13938
13939#: config/frv/frv.opt:199
13940#, no-c-format
13941msgid "Remove redundant membars."
13942msgstr "Redundante Membars entfernen."
13943
13944#: config/frv/frv.opt:203
13945#, no-c-format
13946msgid "Pack VLIW instructions."
13947msgstr "VLIW-Befehle packen."
13948
13949#: config/frv/frv.opt:207
13950#, no-c-format
13951msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
13952msgstr "Setzen von GPRs auf das Ergebnis von Vergleichen einschalten."
13953
13954#: config/frv/frv.opt:211
13955#, no-c-format
13956msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
13957msgstr "Menge der Vorausplanung ändern."
13958
13959#: config/frv/frv.opt:219
13960#, no-c-format
13961msgid "Assume a large TLS segment."
13962msgstr "Von einem großen TLS-Segment ausgehen."
13963
13964#: config/frv/frv.opt:223
13965#, no-c-format
13966msgid "Do not assume a large TLS segment."
13967msgstr "Nicht von einem großen TLS-Segment ausgehen."
13968
13969#: config/frv/frv.opt:228
13970#, no-c-format
13971msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
13972msgstr "Gas veranlassen, Tomcat-Statistiken auszugeben."
13973
13974#: config/frv/frv.opt:233
13975#, no-c-format
13976msgid "Link with the library-pic libraries."
13977msgstr "Mit Library-PIC-Bibliotheken linken."
13978
13979#: config/frv/frv.opt:237
13980#, no-c-format
13981msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
13982msgstr "Erlauben, Sprünge mit anderen Befehlen zu packen."
13983
13984#: config/mn10300/mn10300.opt:30
13985#, no-c-format
13986msgid "Target the AM33 processor."
13987msgstr "Auf AM33-Prozessor abzielen."
13988
13989#: config/mn10300/mn10300.opt:34
13990#, no-c-format
13991msgid "Target the AM33/2.0 processor."
13992msgstr "Auf AM33/2.0-Prozessor abzielen."
13993
13994#: config/mn10300/mn10300.opt:38
13995#, no-c-format
13996msgid "Target the AM34 processor."
13997msgstr "Auf AM34-Prozessor abzielen."
13998
13999#: config/mn10300/mn10300.opt:46
14000#, no-c-format
14001msgid "Work around hardware multiply bug."
14002msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler umgehen."
14003
14004#: config/mn10300/mn10300.opt:55
14005#, no-c-format
14006msgid "Enable linker relaxations."
14007msgstr "Binderlockerungen einschalten."
14008
14009#: config/mn10300/mn10300.opt:59
14010#, no-c-format
14011msgid "Return pointers in both a0 and d0."
14012msgstr "Zeiger sowohl in a0 als auch in d0 zurückgeben."
14013
14014#: config/mn10300/mn10300.opt:63
14015#, no-c-format
14016msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
14017msgstr "GCC erlauben, LIW-Befehle zu verwenden."
14018
14019#: config/mn10300/mn10300.opt:67
14020#, no-c-format
14021msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
14022msgstr "GCC erlauben, SETLB- und Lcc-Befehle zu verwenden."
14023
14024#: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3
14025#, no-c-format
14026msgid "Specify the address generation strategy for code model."
14027msgstr "Strategie zur Adresserzeugung für das Codemodell angeben."
14028
14029#: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7
14030#, no-c-format
14031msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
14032msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):"
14033
14034#: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89
14035#, no-c-format
14036msgid "Generate code in big-endian mode."
14037msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen."
14038
14039#: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93
14040#, no-c-format
14041msgid "Generate code in little-endian mode."
14042msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen."
14043
14044#: config/nds32/nds32.opt:37
14045#, no-c-format
14046msgid "Force performing fp-as-gp optimization."
14047msgstr "FP-als-GP-Optimierung erzwingen."
14048
14049#: config/nds32/nds32.opt:41
14050#, no-c-format
14051msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization."
14052msgstr "FP-als-GP-Optimierung verbieten."
14053
14054#: config/nds32/nds32.opt:47
14055#, no-c-format
14056msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
14057msgstr "ABI-Art, für die der Code generiert wird: 2, 2fp+."
14058
14059#: config/nds32/nds32.opt:61
14060#, no-c-format
14061msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
14062msgstr "Software-Gleitkomma-ABI verwenden, gleichbedeutend mit -mabi=2."
14063
14064#: config/nds32/nds32.opt:65
14065#, no-c-format
14066msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
14067msgstr "Software-Gleitkomma-ABI verwenden, gleichbedeutend mit -mabi=2fp+."
14068
14069#: config/nds32/nds32.opt:71
14070#, no-c-format
14071msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
14072msgstr "Eingeschränkten Registersatz für die Allozierung verwenden."
14073
14074#: config/nds32/nds32.opt:75
14075#, no-c-format
14076msgid "Use full-set registers for register allocation."
14077msgstr "Vollständigen Registersatz für die Allozierung verwenden."
14078
14079#: config/nds32/nds32.opt:81
14080#, no-c-format
14081msgid "Always align function entry, jump target and return address."
14082msgstr "Funktionseinsprung, Sprungziele und Rücksprungadressen ausrichten."
14083
14084#: config/nds32/nds32.opt:85
14085#, no-c-format
14086msgid "Align function entry to 4 byte."
14087msgstr "Funktionseinsprung an 4-Byte-Grenze ausrichten."
14088
14089#: config/nds32/nds32.opt:97
14090#, no-c-format
14091msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
14092msgstr "Verhindern, dass $fp während der Registerallozierung alloziert wird, so dass der Compiler die FP-als-GP-Optimierung durchführen kann."
14093
14094#: config/nds32/nds32.opt:101
14095#, no-c-format
14096msgid "Forbid using $fp to access static and global variables.  This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
14097msgstr "Verbieten, dass mittels $fp auf statische oder globale Variablen zugegriffen wird. Diese Option verhindert die FP-als-GP-Optimierung, unabhängig von -mforce-fp-as-gp."
14098
14099#: config/nds32/nds32.opt:105
14100#, no-c-format
14101msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
14102msgstr "Strategie zur Adresserzeugung für das Codemodell von ICT-Aufrufen angeben."
14103
14104#: config/nds32/nds32.opt:109
14105#, no-c-format
14106msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
14107msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mict-model=):"
14108
14109#: config/nds32/nds32.opt:119
14110#, no-c-format
14111msgid "Generate conditional move instructions."
14112msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten."
14113
14114#: config/nds32/nds32.opt:123
14115#, no-c-format
14116msgid "Generate hardware abs instructions."
14117msgstr "Hardware-abs-Befehle generieren."
14118
14119#: config/nds32/nds32.opt:127
14120#, no-c-format
14121msgid "Generate performance extension instructions."
14122msgstr "Erweiterungsbefehle für Performance einschalten."
14123
14124#: config/nds32/nds32.opt:131
14125#, no-c-format
14126msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
14127msgstr "Erweiterungsbefehle für Performance Version 2 einschalten."
14128
14129#: config/nds32/nds32.opt:135
14130#, no-c-format
14131msgid "Generate string extension instructions."
14132msgstr "Erweiterungsbefehle für Zeichenketten einschalten."
14133
14134#: config/nds32/nds32.opt:139
14135#, no-c-format
14136msgid "Generate DSP extension instructions."
14137msgstr "Erweiterungsbefehle für DSP generieren."
14138
14139#: config/nds32/nds32.opt:143
14140#, no-c-format
14141msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
14142msgstr "Befehle push25/pop25 für v3 erzeugen."
14143
14144#: config/nds32/nds32.opt:147
14145#, no-c-format
14146msgid "Generate 16-bit instructions."
14147msgstr "16-Bit-Befehle erzeugen."
14148
14149#: config/nds32/nds32.opt:151
14150#, no-c-format
14151msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
14152msgstr "Lockerungs-Hinweis an Linker übergeben, um Lockerung durchzuführen."
14153
14154#: config/nds32/nds32.opt:155
14155#, no-c-format
14156msgid "Enable Virtual Hosting support."
14157msgstr "Virtual-Hosting-Unterstützung einschalten."
14158
14159#: config/nds32/nds32.opt:159
14160#, no-c-format
14161msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
14162msgstr "Die Größe jedes Interrupt-Vektors (muss 4 oder 16 sein)."
14163
14164#: config/nds32/nds32.opt:163
14165#, no-c-format
14166msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file."
14167msgstr "Für das Programm zu verwendende Sicherheitsstufe von c-isr für die ganze Datei angeben."
14168
14169#: config/nds32/nds32.opt:167
14170#, no-c-format
14171msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
14172msgstr "Die Größe jedes Cache-Blocks (muss eine Zweierpotenz zwischen 4 und 512 sein)."
14173
14174#: config/nds32/nds32.opt:175
14175#, no-c-format
14176msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
14177msgstr "Bekannte Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
14178
14179#: config/nds32/nds32.opt:197
14180#, no-c-format
14181msgid "Specify the cpu for pipeline model."
14182msgstr "CPU für Pipeline-Modell angeben."
14183
14184#: config/nds32/nds32.opt:201
14185#, no-c-format
14186msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
14187msgstr "Bekannte CPU-Typen (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
14188
14189#: config/nds32/nds32.opt:361
14190#, no-c-format
14191msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
14192msgstr "FPU-Konfigurationswert von 0 bis 7 angeben; 0 bis 3 sind wie in der FPU-Spezifikation beschrieben, 4 bis 7 entsprechen 0 bis 3."
14193
14194#: config/nds32/nds32.opt:365
14195#, no-c-format
14196msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
14197msgstr "Bekannte Anzahl der Gleitkomma-Register (für Verwendung mit der Option -mconfig-fpu=):"
14198
14199#: config/nds32/nds32.opt:393
14200#, no-c-format
14201msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
14202msgstr "Konfiguration für den mul-Befehl angeben: fast1, fast2 oder slow. Vorgabe ist fast1."
14203
14204#: config/nds32/nds32.opt:412
14205#, no-c-format
14206msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores.  The value should be 3r2w or 2r1w."
14207msgstr "Anzahl der Lese-/Schreibports für n9-/n10-Kerne angeben. Der Wert sollte 3r2w oder 2r1w sein."
14208
14209#: config/nds32/nds32.opt:425
14210#, no-c-format
14211msgid "Enable constructor/destructor feature."
14212msgstr "Konstruktor-/Destruktor-Feature einschalten."
14213
14214#: config/nds32/nds32.opt:429
14215#, no-c-format
14216msgid "Guide linker to relax instructions."
14217msgstr "Linker anweisen, Befehle zu lockern."
14218
14219#: config/nds32/nds32.opt:433
14220#, no-c-format
14221msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
14222msgstr "Kombinierte Multiplizier-Addier-Befehle generieren."
14223
14224#: config/nds32/nds32.opt:437
14225#, no-c-format
14226msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
14227msgstr "Gleitkommabefehle einfacher Genauigkeit generieren."
14228
14229#: config/nds32/nds32.opt:441
14230#, no-c-format
14231msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
14232msgstr "Gleitkommabefehle doppelter Genauigkeit generieren."
14233
14234#: config/nds32/nds32.opt:445
14235#, no-c-format
14236msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp."
14237msgstr "Ausschalten der Hardwareschleife erzwingen, selbst wenn -mext-dsp angegeben ist."
14238
14239#: config/nds32/nds32.opt:449
14240#, no-c-format
14241msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence."
14242msgstr "Planung einer Sequenz für Funktionsprolog und -epilog erlauben."
14243
14244#: config/nds32/nds32.opt:453
14245#, no-c-format
14246msgid "Generate return instruction in naked function."
14247msgstr "return-Befehl in nackter Funktion generieren."
14248
14249#: config/nds32/nds32.opt:457
14250#, no-c-format
14251msgid "Always save $lp in the stack."
14252msgstr "Register $lp immer auf dem Stapel speichern."
14253
14254#: config/nds32/nds32.opt:465
14255#, no-c-format
14256msgid "Allow use r15 for inline ASM."
14257msgstr "Verwendung von r15 für Inline-Assembler erlauben."
14258
14259#: config/iq2000/iq2000.opt:31
14260#, no-c-format
14261msgid "Specify CPU for code generation purposes."
14262msgstr "CPU für Codeerzeugungszwecke angeben."
14263
14264#: config/iq2000/iq2000.opt:47
14265#, no-c-format
14266msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
14267msgstr "CPU für Planzwecke angeben."
14268
14269#: config/iq2000/iq2000.opt:51
14270#, no-c-format
14271msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14272msgstr "Bekannte IQ2000-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
14273
14274#: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
14275#, no-c-format
14276msgid "Use ROM instead of RAM."
14277msgstr "ROM statt RAM verwenden."
14278
14279#: config/iq2000/iq2000.opt:70
14280#, no-c-format
14281msgid "No default crt0.o."
14282msgstr "Kein voreingestelltes crt0.o."
14283
14284#: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:409
14285#, no-c-format
14286msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
14287msgstr "Uninitialisierte Konstanten im ROM ablegen (benötigt -membedded-data)."
14288
14289#: config/csky/csky.opt:34
14290#, no-c-format
14291msgid "Specify the target architecture."
14292msgstr "Ziel-Architektur angeben."
14293
14294#: config/csky/csky.opt:38
14295#, no-c-format
14296msgid "Specify the target processor."
14297msgstr "Ziel-Prozessor angeben."
14298
14299#: config/csky/csky.opt:61
14300#, no-c-format
14301msgid "Enable hardware floating-point instructions."
14302msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle einschalten."
14303
14304#: config/csky/csky.opt:65
14305#, no-c-format
14306msgid "Use library calls to perform floating-point operations (default)."
14307msgstr "Bibliotheksaufrufen verwenden, um Gleitkomma-Berechnungen durchzuführen (Standard)."
14308
14309#: config/csky/csky.opt:69
14310#, no-c-format
14311msgid "Specify the target floating-point hardware/format."
14312msgstr "Gleitkommahardware/-format des Zielsystems angeben."
14313
14314#: config/csky/csky.opt:73
14315#, no-c-format
14316msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
14317msgstr "FPU-Befehle mit doppelter Genauigkeit für C-SKY generieren (Vorgabe für Hardware-Gleitkomma)."
14318
14319#: config/csky/csky.opt:77
14320#, no-c-format
14321msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
14322msgstr "Die Befehle frecipd/fsqrtd/fdivd generieren (Vorgabe für Hardware-Gleitkomma)."
14323
14324#: config/csky/csky.opt:85
14325#, no-c-format
14326msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
14327msgstr "Erweiterte LRW-Befehle einschalten (Standard für CK801)."
14328
14329#: config/csky/csky.opt:89
14330#, no-c-format
14331msgid "Enable interrupt stack instructions."
14332msgstr "Interrupt-Stapelbefehle einschalten."
14333
14334#: config/csky/csky.opt:93
14335#, no-c-format
14336msgid "Enable multiprocessor instructions."
14337msgstr "Multiprozessorbefehle einschalten."
14338
14339#: config/csky/csky.opt:97
14340#, no-c-format
14341msgid "Enable coprocessor instructions."
14342msgstr "Koprozessorbefehle einschalten."
14343
14344#: config/csky/csky.opt:101
14345#, no-c-format
14346msgid "Enable cache prefetch instructions."
14347msgstr "Cache-Prefetch-Befehle einschalten."
14348
14349#: config/csky/csky.opt:105
14350#, no-c-format
14351msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
14352msgstr "C-SKY-SECURE-Befehle einschalten."
14353
14354#: config/csky/csky.opt:112
14355#, no-c-format
14356msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
14357msgstr "C-SKY-TRUST-Befehle einschalten."
14358
14359#: config/csky/csky.opt:116
14360#, no-c-format
14361msgid "Enable C-SKY DSP instructions."
14362msgstr "C-SKY-DSP-Befehle einschalten."
14363
14364#: config/csky/csky.opt:120
14365#, no-c-format
14366msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
14367msgstr "Erweiterte C-SKY-DSP-Befehle einschalten."
14368
14369#: config/csky/csky.opt:124
14370#, no-c-format
14371msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions."
14372msgstr "C-SKY-DSP-Vektorbefehle einschalten."
14373
14374#: config/csky/csky.opt:130
14375#, no-c-format
14376msgid "Generate divide instructions."
14377msgstr "Divisions-Befehle erzeugen."
14378
14379#: config/csky/csky.opt:134
14380#, no-c-format
14381msgid "Generate code for Smart Mode."
14382msgstr "Code für Smart Mode erzeugen."
14383
14384#: config/csky/csky.opt:138
14385#, no-c-format
14386msgid "Enable use of R16-R31 (default)."
14387msgstr "Verwendung von R16 bis R31 einschalten (Standard)."
14388
14389#: config/csky/csky.opt:142
14390#, no-c-format
14391msgid "Generate code using global anchor symbol addresses."
14392msgstr "Code mittels globaler Anker-Symboladressen generieren."
14393
14394#: config/csky/csky.opt:146
14395#, no-c-format
14396msgid "Generate push/pop instructions (default)."
14397msgstr "Befehle push/pop generieren (Standard)."
14398
14399#: config/csky/csky.opt:150
14400#, no-c-format
14401msgid "Generate stm/ldm instructions (default)."
14402msgstr "stm/ldm-Befehle erzeugen (Vorgabe)."
14403
14404#: config/csky/csky.opt:157
14405#, no-c-format
14406msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
14407msgstr "Konstantenpools im Compiler statt im Assembler generieren."
14408
14409#: config/csky/csky.opt:161
14410#, no-c-format
14411msgid "Emit .stack_size directives."
14412msgstr ".stack_size-Direktiven erzeugen."
14413
14414#: config/csky/csky.opt:165
14415#, no-c-format
14416msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
14417msgstr "Code für Laufzeitumgebung des C-SKY-Compilers statt libgcc generieren."
14418
14419#: config/csky/csky.opt:169
14420#, no-c-format
14421msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
14422msgstr "Verzweigungskosten auf ungefähr die angegebene Anzahl an Befehle setzen."
14423
14424#: config/csky/csky.opt:173
14425#, no-c-format
14426msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
14427msgstr "Planung von Funktionsprolog- und -epilogsequenzen erlauben."
14428
14429#: config/csky/csky_tables.opt:24
14430#, no-c-format
14431msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
14432msgstr "Bekannte CSKY-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
14433
14434#: config/csky/csky_tables.opt:199
14435#, no-c-format
14436msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
14437msgstr "Bekannte CSKY-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
14438
14439#: config/csky/csky_tables.opt:218
14440#, no-c-format
14441msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
14442msgstr "Bekannte CSKY-FPUs (für Verwendung mit Option -mfpu=):"
14443
14444#: config/c6x/c6x-tables.opt:24
14445#, no-c-format
14446msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
14447msgstr "Bekannte C6X ISAs (für Verwendung mit der Option -march=):"
14448
14449#: config/c6x/c6x.opt:42
14450#, no-c-format
14451msgid "Select method for sdata handling."
14452msgstr "Methode für sdata-Behandlung auswählen."
14453
14454#: config/c6x/c6x.opt:46
14455#, no-c-format
14456msgid "Valid arguments for the -msdata= option:"
14457msgstr "Gültige Argumente für die Option -msdata=:"
14458
14459#: config/c6x/c6x.opt:59
14460#, no-c-format
14461msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
14462msgstr "Für das DSBT-Shared-Library-ABI kompilieren."
14463
14464#: config/cris/linux.opt:27
14465#, no-c-format
14466msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
14467msgstr "Keine GOTPLT-Referenzen zusammen mit -fpic und -fPIC verwenden."
14468
14469#: config/cris/cris.opt:45
14470#, no-c-format
14471msgid "Work around bug in multiplication instruction."
14472msgstr "Fehler in Multiplikationsbefehl umgehen."
14473
14474#: config/cris/cris.opt:51
14475#, no-c-format
14476msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
14477msgstr "Für ETRAX 4 (CRIS v3) übersetzen."
14478
14479#: config/cris/cris.opt:56
14480#, no-c-format
14481msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
14482msgstr "Für ETRAX 100 (CRIS v8) übersetzen."
14483
14484#: config/cris/cris.opt:64
14485#, no-c-format
14486msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
14487msgstr "Ausführliche Informationen zur Fehlersuche im Assemblercode ausgeben."
14488
14489#: config/cris/cris.opt:71
14490#, no-c-format
14491msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
14492msgstr "Keine Bedingungscodes normaler Befehle verwenden."
14493
14494#: config/cris/cris.opt:80
14495#, no-c-format
14496msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
14497msgstr "Keine Adressierungsmodi mit Seiteneffektzuweisungen erzeugen."
14498
14499#: config/cris/cris.opt:89
14500#, no-c-format
14501msgid "Do not tune stack alignment."
14502msgstr "Stapelausrichtung nicht optimieren."
14503
14504#: config/cris/cris.opt:98
14505#, no-c-format
14506msgid "Do not tune writable data alignment."
14507msgstr "Ausrichtung der schreibbaren Daten nicht optimieren."
14508
14509#: config/cris/cris.opt:107
14510#, no-c-format
14511msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
14512msgstr "Ausrichtung von Code und der Nur-Lese-Daten nicht optimieren."
14513
14514#: config/cris/cris.opt:116
14515#, no-c-format
14516msgid "Align code and data to 32 bits."
14517msgstr "Code und Daten auf 32 Bit ausrichten."
14518
14519#: config/cris/cris.opt:133
14520#, no-c-format
14521msgid "Don't align items in code or data."
14522msgstr "Code- und Datenelemente nicht ausrichten."
14523
14524#: config/cris/cris.opt:142
14525#, no-c-format
14526msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
14527msgstr "Keinen Funktionsprolog oder -epilog erzeugen."
14528
14529#: config/cris/cris.opt:149
14530#, no-c-format
14531msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
14532msgstr "Die meisten Optionen verwenden, die spezielle Fähigkeiten einschalten, solange sie durch andere Optionen erlaubt sind."
14533
14534#: config/cris/cris.opt:158
14535#, no-c-format
14536msgid "Override -mbest-lib-options."
14537msgstr "-mbest-lib-options überschreiben."
14538
14539#: config/cris/cris.opt:165
14540#, no-c-format
14541msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
14542msgstr "-march=ARCH\tCode für die angegebene Chip- oder CPU-Version erzeugen."
14543
14544#: config/cris/cris.opt:169
14545#, no-c-format
14546msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
14547msgstr "-mtune=ARCH\tAusrichtung für angegebene Chip- oder CPU-Version optimieren."
14548
14549#: config/cris/cris.opt:173
14550#, no-c-format
14551msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
14552msgstr "-mmax-stackframe=GRÖẞE\tWarnen, wenn ein Stapelrahmen größer als die angegebene Größe ist."
14553
14554#: config/cris/cris.opt:180
14555#, no-c-format
14556msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
14557msgstr "Traps als »break 8« ausgeben, voreingestellt für CRIS v3 und aufwärts. Wenn ausgeschaltet, werden Aufrufe von abort() verwendet."
14558
14559#: config/cris/cris.opt:184
14560#, no-c-format
14561msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
14562msgstr "Prüfungen generieren, die bei Anwendung atomarer eingebauter Operationen auf unausgerichtetem Speicher zu »break 8«-Befehlen führen."
14563
14564#: config/cris/cris.opt:188
14565#, no-c-format
14566msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
14567msgstr "Bibliotheksfunktionen aufrufen, wenn atomare eingebaute Operationen auf unausgerichteten Speicher angewendet werden können. Hebt -mtrap-unaligned-atomic auf."
14568
14569#: config/sh/superh.opt:6
14570#, no-c-format
14571msgid "Board name [and memory region]."
14572msgstr "Boardname [und Speicherbereich]."
14573
14574#: config/sh/superh.opt:10
14575#, no-c-format
14576msgid "Runtime name."
14577msgstr "Laufzeitname."
14578
14579#: config/sh/sh.opt:42
14580#, no-c-format
14581msgid "Generate SH1 code."
14582msgstr "SH1-Code erzeugen."
14583
14584#: config/sh/sh.opt:46
14585#, no-c-format
14586msgid "Generate SH2 code."
14587msgstr "SH2-Code erzeugen."
14588
14589#: config/sh/sh.opt:50
14590#, no-c-format
14591msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
14592msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit doppelter Genauigkeit erzeugen."
14593
14594#: config/sh/sh.opt:54
14595#, no-c-format
14596msgid "Generate SH2a FPU-less code."
14597msgstr "FPU-freien SH2a-Code erzeugen."
14598
14599#: config/sh/sh.opt:58
14600#, no-c-format
14601msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
14602msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
14603
14604#: config/sh/sh.opt:62
14605#, no-c-format
14606msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
14607msgstr "SH2a-FPU-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
14608
14609#: config/sh/sh.opt:66
14610#, no-c-format
14611msgid "Generate SH2e code."
14612msgstr "SH2e-Code erzeugen."
14613
14614#: config/sh/sh.opt:70
14615#, no-c-format
14616msgid "Generate SH3 code."
14617msgstr "SH3-Code erzeugen."
14618
14619#: config/sh/sh.opt:74
14620#, no-c-format
14621msgid "Generate SH3e code."
14622msgstr "SH3e-Code erzeugen."
14623
14624#: config/sh/sh.opt:78
14625#, no-c-format
14626msgid "Generate SH4 code."
14627msgstr "SH4-Code erzeugen."
14628
14629#: config/sh/sh.opt:82
14630#, no-c-format
14631msgid "Generate SH4-100 code."
14632msgstr "SH4-100-Code erzeugen."
14633
14634#: config/sh/sh.opt:86
14635#, no-c-format
14636msgid "Generate SH4-200 code."
14637msgstr "SH4-200-Code erzeugen."
14638
14639#: config/sh/sh.opt:92
14640#, no-c-format
14641msgid "Generate SH4-300 code."
14642msgstr "SH4-300-Code erzeugen."
14643
14644#: config/sh/sh.opt:96
14645#, no-c-format
14646msgid "Generate SH4 FPU-less code."
14647msgstr "FPU-freien SH4-Code erzeugen."
14648
14649#: config/sh/sh.opt:100
14650#, no-c-format
14651msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
14652msgstr "FPU-freien SH4-100-Code erzeugen."
14653
14654#: config/sh/sh.opt:104
14655#, no-c-format
14656msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
14657msgstr "FPU-freien SH4-200-Code erzeugen."
14658
14659#: config/sh/sh.opt:108
14660#, no-c-format
14661msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
14662msgstr "FPU-freien SH4-300-Code erzeugen."
14663
14664#: config/sh/sh.opt:112
14665#, no-c-format
14666msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
14667msgstr "Code für Serie SH4 340 erzeugen (ohne MMU/FPU)."
14668
14669#: config/sh/sh.opt:117
14670#, no-c-format
14671msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
14672msgstr "Code für Serie SH4 400 erzeugen (ohne MMU/FPU)."
14673
14674#: config/sh/sh.opt:122
14675#, no-c-format
14676msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
14677msgstr "Code für Serie SH4 500 erzeugen (ohne FPU)"
14678
14679#: config/sh/sh.opt:127
14680#, no-c-format
14681msgid "Generate default single-precision SH4 code."
14682msgstr "Standard SH4-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
14683
14684#: config/sh/sh.opt:131
14685#, no-c-format
14686msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
14687msgstr "Standard SH4-100-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
14688
14689#: config/sh/sh.opt:135
14690#, no-c-format
14691msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
14692msgstr "Standard SH4-200-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
14693
14694#: config/sh/sh.opt:139
14695#, no-c-format
14696msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
14697msgstr "Standard SH4-300-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
14698
14699#: config/sh/sh.opt:143
14700#, no-c-format
14701msgid "Generate only single-precision SH4 code."
14702msgstr "SH4-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
14703
14704#: config/sh/sh.opt:147
14705#, no-c-format
14706msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
14707msgstr "SH4-100-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
14708
14709#: config/sh/sh.opt:151
14710#, no-c-format
14711msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
14712msgstr "SH4-200-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
14713
14714#: config/sh/sh.opt:155
14715#, no-c-format
14716msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
14717msgstr "SH4-300-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
14718
14719#: config/sh/sh.opt:159
14720#, no-c-format
14721msgid "Generate SH4a code."
14722msgstr "SH4a-Code erzeugen."
14723
14724#: config/sh/sh.opt:163
14725#, no-c-format
14726msgid "Generate SH4a FPU-less code."
14727msgstr "FPU-freien SH4a-Code erzeugen."
14728
14729#: config/sh/sh.opt:167
14730#, no-c-format
14731msgid "Generate default single-precision SH4a code."
14732msgstr "Standard SH4a-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
14733
14734#: config/sh/sh.opt:171
14735#, no-c-format
14736msgid "Generate only single-precision SH4a code."
14737msgstr "SH4a-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
14738
14739#: config/sh/sh.opt:175
14740#, no-c-format
14741msgid "Generate SH4al-dsp code."
14742msgstr "SH4al-dsp-Code erzeugen."
14743
14744#: config/sh/sh.opt:183
14745#, no-c-format
14746msgid "Generate code in big endian mode."
14747msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen."
14748
14749#: config/sh/sh.opt:187
14750#, no-c-format
14751msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
14752msgstr "32-Bit-Versatz in switch-Tabellen erzeugen."
14753
14754#: config/sh/sh.opt:191
14755#, no-c-format
14756msgid "Generate bit instructions."
14757msgstr "Bit-Befehle erzeugen."
14758
14759#: config/sh/sh.opt:199
14760#, no-c-format
14761msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
14762msgstr "Annehmen, dass bedingte Sprünge mit Weite Null schnell sind."
14763
14764#: config/sh/sh.opt:203
14765#, no-c-format
14766msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
14767msgstr "Verwendung der Delay-Slots für bedingte Sprünge erzwingen."
14768
14769#: config/sh/sh.opt:207
14770#, no-c-format
14771msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
14772msgstr "Doubles auf 64-Bit-Grenzen ausrichten."
14773
14774#: config/sh/sh.opt:211
14775#, no-c-format
14776msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
14777msgstr "Divisionsstrategie, eine von: call-div1, call-fp, call-table."
14778
14779#: config/sh/sh.opt:215
14780#, no-c-format
14781msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
14782msgstr "Namen für die Funktion zur vorzeichenbehafteten 32-Bit-Division angeben."
14783
14784#: config/sh/sh.opt:219
14785#, no-c-format
14786msgid "Generate ELF FDPIC code."
14787msgstr "ELF-FDPIC-Code erzeugen."
14788
14789#: config/sh/sh.opt:223
14790#, no-c-format
14791msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
14792msgstr "Verwendung von 64-Bit Gleitkommaregistern in FMOV-Befehlen einschalten. Siehe auch -mdalign, wenn 64-Bit-Ausrichtung benötigt wird."
14793
14794#: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
14795#, no-c-format
14796msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
14797msgstr "Renesas-(vormals Hitachi)/SuperH-Aufrufkonventionen folgen."
14798
14799#: config/sh/sh.opt:235
14800#, no-c-format
14801msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
14802msgstr "IEEE-Befolgung für Gleitkommavergleiche erhöhen."
14803
14804#: config/sh/sh.opt:239
14805#, no-c-format
14806msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
14807msgstr "Code inline einbetten, um Befehlscache nach dem Aufsetzen verschachtelter Funktionstrampoline zu verwerfen."
14808
14809#: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:246
14810#, no-c-format
14811msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
14812msgstr "Assemblerbefehle mit geschätzten Adressen kommentieren."
14813
14814#: config/sh/sh.opt:247
14815#, no-c-format
14816msgid "Generate code in little endian mode."
14817msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen."
14818
14819#: config/sh/sh.opt:251
14820#, no-c-format
14821msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
14822msgstr "MAC-Register als Aufruf-zerstört markieren."
14823
14824#: config/sh/sh.opt:257
14825#, no-c-format
14826msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
14827msgstr "Structs auf Vielfache von 4 Bytes vergrößern (Warnung: ABI geändert)."
14828
14829#: config/sh/sh.opt:261
14830#, no-c-format
14831msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
14832msgstr "Bei PIC-Erzeugung Funktionsaufrufe ausgeben, die die globale Offsettabelle verwenden."
14833
14834#: config/sh/sh.opt:265
14835#, no-c-format
14836msgid "Shorten address references during linking."
14837msgstr "Beim Binden Adressreferenzen verkürzen."
14838
14839#: config/sh/sh.opt:273
14840#, no-c-format
14841msgid "Specify the model for atomic operations."
14842msgstr "Das Modell für atomare Operationen angeben."
14843
14844#: config/sh/sh.opt:277
14845#, no-c-format
14846msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
14847msgstr "Befehl tas.b für __atomic_test_and_set verwenden."
14848
14849#: config/sh/sh.opt:281
14850#, no-c-format
14851msgid "Cost to assume for a multiply insn."
14852msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten."
14853
14854#: config/sh/sh.opt:285
14855#, no-c-format
14856msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
14857msgstr "Keinen Code nur für privilegierten Modus erzeugen; bringt »-mno-inline-ic_invalidate« mit sich, wenn der »inline«-Code nicht im Usermodus funktionieren würde."
14858
14859#: config/sh/sh.opt:291
14860#, no-c-format
14861msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
14862msgstr "Vorgeben, dass branch-around-a-move ein bedingter Sprung ist."
14863
14864#: config/sh/sh.opt:295
14865#, no-c-format
14866msgid "Enable the use of the fsca instruction."
14867msgstr "Verwendung des fsca-Befehls einschalten."
14868
14869#: config/sh/sh.opt:299
14870#, no-c-format
14871msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
14872msgstr "Verwendung des fsrra-Befehls einschalten."
14873
14874#: config/sh/sh.opt:303
14875#, no-c-format
14876msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
14877msgstr "LRA statt Neuladen verwenden (übergangsweise)."
14878
14879#: config/gcn/gcn.opt:26
14880#, no-c-format
14881msgid "GCN GPU type to use:"
14882msgstr "Zu verwendende GCN-CPU-Art:"
14883
14884#: config/gcn/gcn.opt:39 config/gcn/gcn.opt:43
14885#, no-c-format
14886msgid "Specify the name of the target GPU."
14887msgstr "Namen der Ziel-GPU angeben."
14888
14889#: config/gcn/gcn.opt:55
14890#, no-c-format
14891msgid "Enable OpenMP GPU offloading."
14892msgstr "Auslagern an OpenMP-GPU einschalten."
14893
14894#: config/gcn/gcn.opt:71
14895#, no-c-format
14896msgid "-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes."
14897msgstr "-mstack-size=<Anzahl>\tGröße des privaten Segments pro Wellenfront festlegen, in Bytes."
14898
14899#: config/gcn/gcn.opt:78
14900#, no-c-format
14901msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions."
14902msgstr "Bei ungültigen OpenACC-Dimensionen warnen."
14903
14904#: config/fr30/fr30.opt:23
14905#, no-c-format
14906msgid "Assume small address space."
14907msgstr "Kleinen Adressraum annehmen."
14908
14909#: config/bpf/bpf.opt:28
14910#, no-c-format
14911msgid "Generate eBPF for the given Linux kernel version."
14912msgstr "eBPF für die angegebene Linux-Kernelversion erzeugen."
14913
14914#: config/bpf/bpf.opt:115
14915#, no-c-format
14916msgid "Generate big-endian eBPF."
14917msgstr "Big-Endian-eBPF erzeugen."
14918
14919#: config/bpf/bpf.opt:119
14920#, no-c-format
14921msgid "Generate little-endian eBPF."
14922msgstr "Little-Endian-eBPF erzeugen."
14923
14924#: config/bpf/bpf.opt:123
14925#, no-c-format
14926msgid "Set a hard limit for the size of each stack frame, in bytes."
14927msgstr "Feste Obergrenze für die Größe jedes Stapelrahmens angeben, in Bytes."
14928
14929#: config/mips/mips.opt:32
14930#, no-c-format
14931msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
14932msgstr "-mabi=ABI\tCode erzeugen, der zum angegebenen ABI passt."
14933
14934#: config/mips/mips.opt:36
14935#, no-c-format
14936msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
14937msgstr "Bekannte MIPS-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
14938
14939#: config/mips/mips.opt:55
14940#, no-c-format
14941msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
14942msgstr "Code erzeugen, der in dynamischen Objekten im SVR4-Stil verwendet werden kann."
14943
14944#: config/mips/mips.opt:59
14945#, no-c-format
14946msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
14947msgstr "»mad«-Befehle im PMC-Stil verwenden."
14948
14949#: config/mips/mips.opt:63
14950#, no-c-format
14951msgid "Use integer madd/msub instructions."
14952msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden."
14953
14954#: config/mips/mips.opt:67
14955#, no-c-format
14956msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
14957msgstr "-march=ISA\tCode für das gegebene ISA erzeugen."
14958
14959#: config/mips/mips.opt:71
14960#, no-c-format
14961msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
14962msgstr "-mbranch-cost=KOSTEN\tSprungkosten auf ungefähr KOSTEN Befehle setzen."
14963
14964#: config/mips/mips.opt:75
14965#, no-c-format
14966msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
14967msgstr "»Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur überschreiben."
14968
14969#: config/mips/mips.opt:79
14970#, no-c-format
14971msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
14972msgstr "MIPS16 ASE bei abwechselnden Funktionen für Compilertest ein-/ausschalten."
14973
14974#: config/mips/mips.opt:83
14975#, no-c-format
14976msgid "Trap on integer divide by zero."
14977msgstr "Ganzzahldivision durch Null abfangen."
14978
14979#: config/mips/mips.opt:87
14980#, no-c-format
14981msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
14982msgstr "-mcode-readable=SETTING\tAngeben, wann Befehle zum Codezugriff erlaubt sind."
14983
14984#: config/mips/mips.opt:91
14985#, no-c-format
14986msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
14987msgstr "Gültige Argumente für -mcode-readable=:"
14988
14989#: config/mips/mips.opt:104
14990#, no-c-format
14991msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
14992msgstr "Sprung-und-Abbruch-Sequenzen verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen."
14993
14994#: config/mips/mips.opt:108
14995#, no-c-format
14996msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
14997msgstr "Trap-Befehle verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen."
14998
14999#: config/mips/mips.opt:112
15000#, no-c-format
15001msgid "Allow the use of MDMX instructions."
15002msgstr "Verwendung von MDMX-Befehlen erlauben."
15003
15004#: config/mips/mips.opt:116
15005#, no-c-format
15006msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
15007msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle erlauben, um 32-Bit- und 64-Bit-Befehle abzudecken."
15008
15009#: config/mips/mips.opt:120
15010#, no-c-format
15011msgid "Use MIPS-DSP instructions."
15012msgstr "MIPS-DSP-Befehle verwenden."
15013
15014#: config/mips/mips.opt:124
15015#, no-c-format
15016msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
15017msgstr "MIPS-DSP-Befehle REV 2 verwenden."
15018
15019#: config/mips/mips.opt:146
15020#, no-c-format
15021msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
15022msgstr "Befehle zur Erweiterten Virtuellen Adressierung verwenden."
15023
15024#: config/mips/mips.opt:150
15025#, no-c-format
15026msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
15027msgstr "%reloc()-Assembleroperatoren im NewABI-Stil verwenden."
15028
15029#: config/mips/mips.opt:154
15030#, no-c-format
15031msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
15032msgstr "-G für Daten verwenden, die nicht von aktuellem Objekt definiert wurden."
15033
15034#: config/mips/mips.opt:158
15035#, no-c-format
15036msgid "Work around certain 24K errata."
15037msgstr "Bestimmte 24K-Errata umgehen."
15038
15039#: config/mips/mips.opt:162
15040#, no-c-format
15041msgid "Work around certain R4000 errata."
15042msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen."
15043
15044#: config/mips/mips.opt:166
15045#, no-c-format
15046msgid "Work around certain R4400 errata."
15047msgstr "Bestimmte R4400-Errata umgehen."
15048
15049#: config/mips/mips.opt:170
15050#, no-c-format
15051msgid "Work around the R5900 short loop erratum."
15052msgstr "Workaround für R5900-Kurzschleifenfehler."
15053
15054#: config/mips/mips.opt:174
15055#, no-c-format
15056msgid "Work around certain RM7000 errata."
15057msgstr "Bestimmte RM7000-Errata umgehen."
15058
15059#: config/mips/mips.opt:178
15060#, no-c-format
15061msgid "Work around certain R10000 errata."
15062msgstr "Bestimmte R10000-Errata umgehen."
15063
15064#: config/mips/mips.opt:182
15065#, no-c-format
15066msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
15067msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne umgehen."
15068
15069#: config/mips/mips.opt:186
15070#, no-c-format
15071msgid "Work around certain VR4120 errata."
15072msgstr "Bestimmte VR4120-Errata umgehen."
15073
15074#: config/mips/mips.opt:190
15075#, no-c-format
15076msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
15077msgstr "Errata für VR4130 mflo/mfhi umgehen."
15078
15079#: config/mips/mips.opt:194
15080#, no-c-format
15081msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
15082msgstr "Einen frühen 4300-Hardware-Bug umgehen."
15083
15084#: config/mips/mips.opt:198
15085#, no-c-format
15086msgid "FP exceptions are enabled."
15087msgstr "Gleitkomma-Ausnahmen sind eingeschaltet."
15088
15089#: config/mips/mips.opt:202
15090#, no-c-format
15091msgid "Use 32-bit floating-point registers."
15092msgstr "32-Bit-Gleitkommaregister verwenden."
15093
15094#: config/mips/mips.opt:206
15095#, no-c-format
15096msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
15097msgstr "Der ABI o32-FPXX entsprechen."
15098
15099#: config/mips/mips.opt:210
15100#, no-c-format
15101msgid "Use 64-bit floating-point registers."
15102msgstr "64-Bit-Gleitkommaregister verwenden."
15103
15104#: config/mips/mips.opt:214
15105#, no-c-format
15106msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
15107msgstr "-mflush-func=FUNC\tFUNC verwenden, um den Cache zu entleeren, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden."
15108
15109#: config/mips/mips.opt:218
15110#, no-c-format
15111msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
15112msgstr "-mabs=MODUS\tDen Modus für IEEE-754-ABS/NEG-Befehle auswählen."
15113
15114#: config/mips/mips.opt:222
15115#, no-c-format
15116msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
15117msgstr "-mnan=CODIERUNG\tDatencodierung für IEEE-754-NaN angeben."
15118
15119#: config/mips/mips.opt:226
15120#, no-c-format
15121msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
15122msgstr "Bekannte MIPS-IEEE-754-Einstellungen (für Verwendung mit Optionen -mabs= und -mnan=):"
15123
15124#: config/mips/mips.opt:236
15125#, no-c-format
15126msgid "Use 32-bit general registers."
15127msgstr "Allgemeine Register in 32 Bit Breite verwenden."
15128
15129#: config/mips/mips.opt:240
15130#, no-c-format
15131msgid "Use 64-bit general registers."
15132msgstr "Allgemeine Register in 64 Bit Breite verwenden."
15133
15134#: config/mips/mips.opt:244
15135#, no-c-format
15136msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
15137msgstr "GP-relative Adressierung verwenden, auf um kleine Daten zuzugreifen."
15138
15139#: config/mips/mips.opt:248
15140#, no-c-format
15141msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
15142msgstr "Bei Erzeugung von »-mabicalls«-Code den ausführbaren Dateien erlauben, PLTs und Kopierauslagerungen zu verwenden."
15143
15144#: config/mips/mips.opt:252
15145#, no-c-format
15146msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
15147msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkomma-ABI und -befehlen erlauben."
15148
15149#: config/mips/mips.opt:256
15150#, no-c-format
15151msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
15152msgstr "Code erzeugen, der sicher mit MIPS16- und microMIPS-Code gebunden werden kann."
15153
15154#: config/mips/mips.opt:260
15155#, no-c-format
15156msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
15157msgstr "Alias für -minterlink-compressed; für Rückwärtskompatibilität erhalten."
15158
15159#: config/mips/mips.opt:264
15160#, no-c-format
15161msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
15162msgstr "-mipsN\tCode für ISA Stufe N erzeugen."
15163
15164#: config/mips/mips.opt:268
15165#, no-c-format
15166msgid "Generate MIPS16 code."
15167msgstr "MIPS16-Code erzeugen."
15168
15169#: config/mips/mips.opt:272
15170#, no-c-format
15171msgid "Use MIPS-3D instructions."
15172msgstr "MIPS-3D-Befehle verwenden."
15173
15174#: config/mips/mips.opt:276
15175#, no-c-format
15176msgid "Use ll, sc and sync instructions."
15177msgstr "Befehle ll, sc und sync verwenden."
15178
15179#: config/mips/mips.opt:280
15180#, no-c-format
15181msgid "Use -G for object-local data."
15182msgstr "-G für objekt-lokale Daten verwenden."
15183
15184#: config/mips/mips.opt:284
15185#, no-c-format
15186msgid "Use indirect calls."
15187msgstr "Indirekte Aufrufe verwenden."
15188
15189#: config/mips/mips.opt:288
15190#, no-c-format
15191msgid "Use a 32-bit long type."
15192msgstr "Einen 32-Bit-»long«-Typ verwenden."
15193
15194#: config/mips/mips.opt:292
15195#, no-c-format
15196msgid "Use a 64-bit long type."
15197msgstr "Einen 64-Bit-»long«-Typ verwenden."
15198
15199#: config/mips/mips.opt:296
15200#, no-c-format
15201msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
15202msgstr "Adresse der RA-Speicherstelle an _mcount in $12 übergeben."
15203
15204#: config/mips/mips.opt:300
15205#, no-c-format
15206msgid "Don't optimize block moves."
15207msgstr "Blockkopierbefehle nicht optimieren."
15208
15209#: config/mips/mips.opt:304
15210#, no-c-format
15211msgid "Use microMIPS instructions."
15212msgstr "microMIPS-Befehle verwenden."
15213
15214#: config/mips/mips.opt:308
15215#, no-c-format
15216msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
15217msgstr "Befehle der MIPS-MSA-Erweiterung verwenden."
15218
15219#: config/mips/mips.opt:312
15220#, no-c-format
15221msgid "Allow the use of MT instructions."
15222msgstr "Verwendung von MT-Befehlen erlauben."
15223
15224#: config/mips/mips.opt:316
15225#, no-c-format
15226msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
15227msgstr "Verwendung aller Gleitkommaoperationen verhindern."
15228
15229#: config/mips/mips.opt:320
15230#, no-c-format
15231msgid "Use MCU instructions."
15232msgstr "MCU-Befehle verwenden."
15233
15234#: config/mips/mips.opt:324
15235#, no-c-format
15236msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
15237msgstr "Keine Cache entleerende Funktion verwenden, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden."
15238
15239#: config/mips/mips.opt:328
15240#, no-c-format
15241msgid "Do not use MDMX instructions."
15242msgstr "Keine MDMX-Befehle verwenden."
15243
15244#: config/mips/mips.opt:332
15245#, no-c-format
15246msgid "Generate normal-mode code."
15247msgstr "Code im normalen Modus erzeugen."
15248
15249#: config/mips/mips.opt:336
15250#, no-c-format
15251msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
15252msgstr "Keine MIPS-3D-Befehle verwenden."
15253
15254#: config/mips/mips.opt:340
15255#, no-c-format
15256msgid "Use paired-single floating-point instructions."
15257msgstr "Paarweise-single Gleitkommabefehle verwenden."
15258
15259#: config/mips/mips.opt:344
15260#, no-c-format
15261msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
15262msgstr "-mr10k-cache-barrier=EINSTELLUNG\tAngabe, wann r10k-Cachegrenzen eingefügt werden sollen."
15263
15264#: config/mips/mips.opt:348
15265#, no-c-format
15266msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
15267msgstr "Gültige Argumente für -mr10k-cache-barrier=:"
15268
15269#: config/mips/mips.opt:361
15270#, no-c-format
15271msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
15272msgstr "Dem Linker erlauben, PIC-Aufrufe in direkte Aufrufe umzuwandeln."
15273
15274#: config/mips/mips.opt:365
15275#, no-c-format
15276msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
15277msgstr "Bei Erzeugung von -mabicalls den Code tauglich für gemeinsam genutzte Bibliotheken machen."
15278
15279#: config/mips/mips.opt:369
15280#, no-c-format
15281msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
15282msgstr "Verwendung der Hardware-Gleitkomma-Befehle auf 32-Bit-Operationen beschränken."
15283
15284#: config/mips/mips.opt:373
15285#, no-c-format
15286msgid "Use SmartMIPS instructions."
15287msgstr "SmartMIPS-Befehle verwenden."
15288
15289#: config/mips/mips.opt:377
15290#, no-c-format
15291msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
15292msgstr "Verwendung aller Hardware-Gleitkommabefehle verhindern."
15293
15294#: config/mips/mips.opt:381
15295#, no-c-format
15296msgid "Optimize lui/addiu address loads."
15297msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle optimieren."
15298
15299#: config/mips/mips.opt:385
15300#, no-c-format
15301msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
15302msgstr "Annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben."
15303
15304#: config/mips/mips.opt:389
15305#, no-c-format
15306msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
15307msgstr "synci-Befehl verwenden, um i-Cache ungültig zu machen."
15308
15309#: config/mips/mips.opt:397
15310#, no-c-format
15311msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
15312msgstr "Die Befehle lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 verwenden, wo möglich."
15313
15314#: config/mips/mips.opt:401
15315#, no-c-format
15316msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
15317msgstr "Die 4-Operanden-Befehle madd.s/madd.d und ähnliche verwenden, wo möglich."
15318
15319#: config/mips/mips.opt:413
15320#, no-c-format
15321msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
15322msgstr "Virtualisierungsbefehle (VZ) verwenden."
15323
15324#: config/mips/mips.opt:417
15325#, no-c-format
15326msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
15327msgstr "Befehle für Erweiterte Physikalische Adresse (XPA) verwenden."
15328
15329#: config/mips/mips.opt:421
15330#, no-c-format
15331msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions."
15332msgstr "Befehle für Zyklische Redundanzprüfung (CRC) verwenden."
15333
15334#: config/mips/mips.opt:425
15335#, no-c-format
15336msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions."
15337msgstr "Befehle für Globales INValidieren (GINV) verwenden."
15338
15339#: config/mips/mips.opt:429
15340#, no-c-format
15341msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
15342msgstr "VR4130-spezifische Ausrichtungs-Optimierungen durchführen."
15343
15344#: config/mips/mips.opt:433
15345#, no-c-format
15346msgid "Lift restrictions on GOT size."
15347msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe aufheben."
15348
15349#: config/mips/mips.opt:437
15350#, no-c-format
15351msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
15352msgstr "Verwendung der ungeraden Register für Gleitkomma einfacher Genauigkeit erlauben."
15353
15354#: config/mips/mips.opt:441
15355#, no-c-format
15356msgid "Optimize frame header."
15357msgstr "Code für Rahmenkopf optimieren."
15358
15359#: config/mips/mips.opt:448
15360#, no-c-format
15361msgid "Enable load/store bonding."
15362msgstr "Zusammenfassen von benachbarten Lade-/Speicherbefehlen einschalten."
15363
15364#: config/mips/mips.opt:452
15365#, no-c-format
15366msgid "Specify the compact branch usage policy."
15367msgstr "Verwendungsrichtlinie für kompakte Verzweigungen angeben."
15368
15369#: config/mips/mips.opt:456
15370#, no-c-format
15371msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
15372msgstr "Mögliche Richtlinien für »-mcompact-branches=«:"
15373
15374#: config/mips/mips.opt:469
15375#, no-c-format
15376msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions."
15377msgstr "Loongson-MultiMedia-Erweiterungsbefehle (MMI) verwenden."
15378
15379#: config/mips/mips.opt:473
15380#, no-c-format
15381msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions."
15382msgstr "Loongson-Erweiterungsbefehle (EXT) verwenden."
15383
15384#: config/mips/mips.opt:477
15385#, no-c-format
15386msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions."
15387msgstr "Loongson-Erweiterungsbefehle R2 (EXT2) verwenden."
15388
15389#: config/mips/mips-tables.opt:24
15390#, no-c-format
15391msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
15392msgstr "Bekannte MIPS-CPUs (für Verwendung mit Optionen -march= und -mtune=):"
15393
15394#: config/mips/mips-tables.opt:28
15395#, no-c-format
15396msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
15397msgstr "Bekannte MIPS-ISA-Stufen (für Verwendung mit Option -mips):"
15398
15399#: config/tilegx/tilegx.opt:30
15400#, no-c-format
15401msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15402msgstr "Bekannte TILE-Gx CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
15403
15404#: config/tilegx/tilegx.opt:37
15405#, no-c-format
15406msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
15407msgstr "Mit 32-Bit Longs und Zeigern kompilieren."
15408
15409#: config/tilegx/tilegx.opt:41
15410#, no-c-format
15411msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
15412msgstr "Mit 64-Bit Longs und Zeigern kompilieren."
15413
15414#: config/tilegx/tilegx.opt:53
15415#, no-c-format
15416msgid "Use given TILE-Gx code model."
15417msgstr "Gegebenes Codemodell TILE-Gx verwenden."
15418
15419#: config/arc/arc-tables.opt:25
15420#, no-c-format
15421msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15422msgstr "Bekannte ARC-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
15423
15424#: config/arc/arc.opt:26
15425#, no-c-format
15426msgid "Compile code for big endian mode."
15427msgstr "Code für »Big Endian«-Modus erzeugen."
15428
15429#: config/arc/arc.opt:30
15430#, no-c-format
15431msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
15432msgstr "Code für »Little Endian-Modus erzeugen. Dies ist der Standard."
15433
15434#: config/arc/arc.opt:34
15435#, no-c-format
15436msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
15437msgstr "ARCompact-spezifischen Durchlauf, um Befehle für bedingte Ausführung zu erzeugen, ausschalten."
15438
15439#: config/arc/arc.opt:38
15440#, no-c-format
15441msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
15442msgstr "ARCompact-32-Bit-Code für ARC600-Prozessor erzeugen."
15443
15444#: config/arc/arc.opt:42
15445#, no-c-format
15446msgid "Same as -mA6."
15447msgstr "Identisch zu -mA6."
15448
15449#: config/arc/arc.opt:46
15450#, no-c-format
15451msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
15452msgstr "ARCompact-32-Bit-Code für ARC601-Prozessor erzeugen."
15453
15454#: config/arc/arc.opt:50
15455#, no-c-format
15456msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
15457msgstr "ARCompact-32-Bit-Code für ARC700-Prozessor erzeugen."
15458
15459#: config/arc/arc.opt:54
15460#, no-c-format
15461msgid "Same as -mA7."
15462msgstr "Identisch zu -mA7."
15463
15464#: config/arc/arc.opt:58
15465#, no-c-format
15466msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
15467msgstr "Erzwingen, dass alle Aufrufe mittels des jli-Befehls erfolgen."
15468
15469#: config/arc/arc.opt:62
15470#, no-c-format
15471msgid "-mmpy-option=MPY\tCompile ARCv2 code with a multiplier design option."
15472msgstr "-mmpy-option=MPY\tARCv2-Code mit einer Option für das Multiplizierer-Design kompilieren."
15473
15474#: config/arc/arc.opt:132
15475#, no-c-format
15476msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
15477msgstr "DIV-REM-Befehle für ARCv2 einschalten."
15478
15479#: config/arc/arc.opt:136
15480#, no-c-format
15481msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
15482msgstr "Codedichte-Befehle für ARCv2 einschalten."
15483
15484#: config/arc/arc.opt:140
15485#, no-c-format
15486msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
15487msgstr "Registerbelegung feinkalibrieren, um 16-Bit-Befehle zu generieren."
15488
15489#: config/arc/arc.opt:150
15490#, no-c-format
15491msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
15492msgstr "Gewöhnlich gecachete Speicherzugriffe für flüchtige Referenzen verwenden."
15493
15494#: config/arc/arc.opt:154
15495#, no-c-format
15496msgid "Enable cache bypass for volatile references."
15497msgstr "Cache-Umgehung für flüchtige Referenzen umgehen."
15498
15499#: config/arc/arc.opt:158
15500#, no-c-format
15501msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
15502msgstr "Befehle generieren, die vom Barrel-Shifter unterstützt werden."
15503
15504#: config/arc/arc.opt:162
15505#, no-c-format
15506msgid "Generate norm instruction."
15507msgstr "norm-Befehl erzeugen."
15508
15509#: config/arc/arc.opt:166
15510#, no-c-format
15511msgid "Generate swap instruction."
15512msgstr "swap-Befehl erzeugen."
15513
15514#: config/arc/arc.opt:170
15515#, no-c-format
15516msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
15517msgstr "mul64- und mulu64-Befehle erzeugen."
15518
15519#: config/arc/arc.opt:174
15520#, no-c-format
15521msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
15522msgstr "Keine mpy-Befehle für ARC700 erzeugen."
15523
15524#: config/arc/arc.opt:178
15525#, no-c-format
15526msgid "Generate extended arithmetic instructions, only valid for ARC700."
15527msgstr "Erweiterte arithmetische Befehle erzeugen, nur für ARC700 gültig."
15528
15529#: config/arc/arc.opt:182
15530#, no-c-format
15531msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
15532msgstr "Dummyflag. Dies ist die Voreinstellung, außer wenn FPX-Schalter explizit angegeben werden."
15533
15534#: config/arc/arc.opt:186
15535#, no-c-format
15536msgid "Generate call insns as register indirect calls."
15537msgstr "Aufrufbefehle als indirekte Registeraufrufe erzeugen."
15538
15539#: config/arc/arc.opt:190
15540#, no-c-format
15541msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
15542msgstr "Keine BRcc-Befehle in arc_reorg erzeugen."
15543
15544#: config/arc/arc.opt:194
15545#, no-c-format
15546msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
15547msgstr "SData-Referenzen erzeugen. Dies ist die Voreinstellung, außer wenn PIC erzeugt wird."
15548
15549#: config/arc/arc.opt:198
15550#, no-c-format
15551msgid "Generate millicode thunks."
15552msgstr "Millicode-Schnipsel erzeugen."
15553
15554#: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206
15555#, no-c-format
15556msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
15557msgstr "FPX: kompakte FPX-Befehle für einfache Genauigkeit erzeugen."
15558
15559#: config/arc/arc.opt:210
15560#, no-c-format
15561msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
15562msgstr "FPX: schnelle FPX-Befehle für einfache Genauigkeit erzeugen."
15563
15564#: config/arc/arc.opt:214
15565#, no-c-format
15566msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
15567msgstr "FPX: Gleitkommaerweiterungen für doppelte Genauigkeit für Argonaut-ARC-CPU einschalten."
15568
15569#: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222
15570#, no-c-format
15571msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
15572msgstr "FPX: kompakte FPX-Befehle für doppelte Genauigkeit erzeugen."
15573
15574#: config/arc/arc.opt:226
15575#, no-c-format
15576msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
15577msgstr "FPX: schnelle FPX-Befehle für doppelte Genauigkeit erzeugen."
15578
15579#: config/arc/arc.opt:230
15580#, no-c-format
15581msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
15582msgstr "LR- und SR-Befehle davon abhalten, FPX-Erweiterungsregister zu verwenden."
15583
15584#: config/arc/arc.opt:234
15585#, no-c-format
15586msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
15587msgstr "Erzeugen von ARC-SIMD-Befehlen mithilfe von zielspezifischen eingebauten Funktionen zu erzeugen."
15588
15589#: config/arc/arc.opt:238
15590#, no-c-format
15591msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
15592msgstr "-mcpu=CPU\tCode für ARC-Variante CPU planen."
15593
15594#: config/arc/arc.opt:242
15595#, no-c-format
15596msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
15597msgstr "Größenoptimierungsstufe: 0:keine 1:vorteilhaft 2:regalloc 3:drop align, -Os."
15598
15599#: config/arc/arc.opt:250
15600#, no-c-format
15601msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
15602msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten; 4 entspricht einem normalen Befehl."
15603
15604#: config/arc/arc.opt:254
15605#, no-c-format
15606msgid "-mtune=TUNE\tTune code for given ARC variant."
15607msgstr "-mcpu=TUNE\tCode für angegebene ARC-Variante feintunen."
15608
15609#: config/arc/arc.opt:285
15610#, no-c-format
15611msgid "Enable the use of indexed loads."
15612msgstr "Verwendung von indexierten Ladebefehlen einschalten."
15613
15614#: config/arc/arc.opt:289
15615#, no-c-format
15616msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
15617msgstr "Verwendung von Pre-/Post-Modifikationen mit Registerversatz einschalten."
15618
15619#: config/arc/arc.opt:293
15620#, no-c-format
15621msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
15622msgstr "32x16-Multiplizier sowie Multiplizier+Addier-Befehle generieren."
15623
15624#: config/arc/arc.opt:299
15625#, no-c-format
15626msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
15627msgstr "Wahrscheinlichkeitsgrenze für unausgerichtete Zweige festlegen."
15628
15629#: config/arc/arc.opt:303
15630#, no-c-format
15631msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
15632msgstr "Mindestens 25-Bit-Addressraum für Aufrufe verwenden."
15633
15634#: config/arc/arc.opt:307
15635#, no-c-format
15636msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
15637msgstr "Erläutern, welche Ausrichtungsüberlegungen zu der Entscheidung führen, einen Befehl lang oder kurz zu machen."
15638
15639#: config/arc/arc.opt:311
15640#, no-c-format
15641msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
15642msgstr "Adressausrichtung von Aufrufbefehlen durchführen."
15643
15644#: config/arc/arc.opt:315
15645#, no-c-format
15646msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
15647msgstr "Rcq-Constraint-Handling einschalten – der Großteil der Kurzcodeerzeugung hängt davon ab."
15648
15649#: config/arc/arc.opt:319
15650#, no-c-format
15651msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
15652msgstr "Rcq-Constraint-Handling einschalten – ccfsm-condexec hängt zum großen Teil davon ab."
15653
15654#: config/arc/arc.opt:323
15655#, no-c-format
15656msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
15657msgstr "Vorausschauende Verwendung von »cbranchsi«-Mustern einschalten."
15658
15659#: config/arc/arc.opt:327
15660#, no-c-format
15661msgid "Enable bbit peephole2."
15662msgstr "Bbit-Peephole2 einschalten."
15663
15664#: config/arc/arc.opt:331
15665#, no-c-format
15666msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
15667msgstr "PC-relative switch-Tabellen verwenden – dies erlaubt kürzere Fallunterscheidungs-Tabellen."
15668
15669#: config/arc/arc.opt:335
15670#, no-c-format
15671msgid "Enable compact casesi pattern."
15672msgstr "Kompakte casesi-Muster einschalten."
15673
15674#: config/arc/arc.opt:339
15675#, no-c-format
15676msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
15677msgstr "Alternativen für q-Befehl einschalten."
15678
15679#: config/arc/arc.opt:343
15680#, no-c-format
15681msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
15682msgstr "Im Zuge der RTL-Erzeugung die Befehle adddi3 und subdi3 in add.f/adc usw. expandieren."
15683
15684#: config/arc/arc.opt:350
15685#, no-c-format
15686msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
15687msgstr "Variable polynomiale CRC-Erweiterung einschalten."
15688
15689#: config/arc/arc.opt:354
15690#, no-c-format
15691msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
15692msgstr "DSP-3.1-Paket-A-Erweiterungen einschalten."
15693
15694#: config/arc/arc.opt:358
15695#, no-c-format
15696msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
15697msgstr "Erweiterung Dual-Virterbi-Butterfly einschalten."
15698
15699#: config/arc/arc.opt:368
15700#, no-c-format
15701msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
15702msgstr "Befehle mit einem oder zwei Operanden für Telefonie einschalten."
15703
15704#: config/arc/arc.opt:372
15705#, no-c-format
15706msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
15707msgstr "XY-Speicher-Erweiterung (DSP Version 3) einschalten."
15708
15709#: config/arc/arc.opt:377
15710#, no-c-format
15711msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
15712msgstr "Erweiterung für gesperrte Load/Store-Conditional-Befehle einschalten."
15713
15714#: config/arc/arc.opt:381
15715#, no-c-format
15716msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
15717msgstr "Erweiterung für Bytevertauschbefehle einschalten."
15718
15719#: config/arc/arc.opt:385
15720#, no-c-format
15721msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
15722msgstr "Erweiterung für 64-Bit-Zeitstempel-Befehl einschalten."
15723
15724#: config/arc/arc.opt:389
15725#, no-c-format
15726msgid "Pass -EB option through to linker."
15727msgstr "Option -EB an den Linker übergeben."
15728
15729#: config/arc/arc.opt:393
15730#, no-c-format
15731msgid "Pass -EL option through to linker."
15732msgstr "Option -EL an den Linker übergeben."
15733
15734#: config/arc/arc.opt:397
15735#, no-c-format
15736msgid "Pass -marclinux option through to linker."
15737msgstr "Option -marclinux an den Linker übergeben."
15738
15739#: config/arc/arc.opt:401
15740#, no-c-format
15741msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
15742msgstr "Option -marclinux_prof an den Linker übergeben."
15743
15744#: config/arc/arc.opt:410
15745#, no-c-format
15746msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15747msgstr "Keine Priorität mit TARGET_REGISTER_PRIORITY ausdrücken."
15748
15749#: config/arc/arc.opt:414
15750#, no-c-format
15751msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15752msgstr "Priorität für r0..r3 / r12..r15 mit TARGET_REGISTER_PRIORITY ausdrücken."
15753
15754#: config/arc/arc.opt:418
15755#, no-c-format
15756msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15757msgstr "Priorität für r0..r3 / r12..r15 mit TARGET_REGISTER_PRIORITY reduzieren."
15758
15759#: config/arc/arc.opt:430
15760#, no-c-format
15761msgid "Enable atomic instructions."
15762msgstr "Atomare Befehle einschalten."
15763
15764#: config/arc/arc.opt:434
15765#, no-c-format
15766msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
15767msgstr "Doppelte Load/Store-Befehle für ARC HS einschalten."
15768
15769#: config/arc/arc.opt:438
15770#, no-c-format
15771msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
15772msgstr "Name der Gleitkommakonfiguration des Ziels angeben."
15773
15774#: config/arc/arc.opt:481
15775#, no-c-format
15776msgid "Specify thread pointer register number."
15777msgstr "Registernummer für Threadzeiger angeben."
15778
15779#: config/arc/arc.opt:488
15780#, no-c-format
15781msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
15782msgstr "Verwendung der NPS400-Bitbefehle einschalten."
15783
15784#: config/arc/arc.opt:492
15785#, no-c-format
15786msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
15787msgstr "Erweiterung für xld/xst für NPS400 einschalten."
15788
15789#: config/arc/arc.opt:500
15790#, no-c-format
15791msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
15792msgstr "Gibt die Register an, die beim Eintritt und Austritt eines Interrupts gesichert werden."
15793
15794#: config/arc/arc.opt:504
15795#, no-c-format
15796msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
15797msgstr "Gibt die Anzahl der Register an, die bei Eintritt und Austritt eines schnellen Interrupts in der zweiten Registerbank gesichert werden."
15798
15799#: config/arc/arc.opt:508
15800#, no-c-format
15801msgid "Sets LP_COUNT register width.  Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
15802msgstr "Legt die Registerbreite für LP_COUNT fest. Mögliche Werte sind 8, 16, 20, 24, 28 und 32."
15803
15804#: config/arc/arc.opt:533
15805#, no-c-format
15806msgid "Enable 16-entry register file."
15807msgstr "Registersatz mit 16 Einträgen aktivieren."
15808
15809#: config/arc/arc.opt:537
15810#, no-c-format
15811msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available."
15812msgstr "Verwendung der BI/BIH-Befehle einschalten, wenn verfügbar."
15813
15814#: config/arc/arc.opt:541
15815#, no-c-format
15816msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2."
15817msgstr "Die Opcodes ENTER_S und LEAVE_S für ARCv2 einschalten."
15818
15819#: lto/lang.opt:53
15820#, no-c-format
15821msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)."
15822msgstr "Ausgabeart des Linkers festlegen (wird intern während der LTO-Optimierung verwendet)."
15823
15824#: lto/lang.opt:58
15825#, no-c-format
15826msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
15827msgstr "Den Bindezeitoptimierer im lokalen Transformationsmodus (LTRANS) laufen lassen."
15828
15829#: lto/lang.opt:62
15830#, no-c-format
15831msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
15832msgstr "Gibt die Datei an, welche die Liste der von LTRANS ausgegebenen Dateien geschrieben wird."
15833
15834#: lto/lang.opt:66
15835#, no-c-format
15836msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
15837msgstr "Den Bindezeitoptimierer im Modus »komplettes Programm« (WPA) laufen lassen."
15838
15839#: lto/lang.opt:70
15840#, no-c-format
15841msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
15842msgstr "Modus für Ganzprogrammanalyse (WPA) mit Anzahl der parallelen Jobs angegeben."
15843
15844#: lto/lang.opt:75
15845#, no-c-format
15846msgid "Call the dump function for variables and function in IL."
15847msgstr "Dump-Funktion für Variablen und Funktion in IL aufrufen."
15848
15849#: lto/lang.opt:79
15850#, no-c-format
15851msgid "Dump the demangled output."
15852msgstr "Die entmangelte Ausgabe wegschreiben."
15853
15854#: lto/lang.opt:83
15855#, no-c-format
15856msgid "Dump only the defined symbols."
15857msgstr "Nur die definierten Symbole wegschreiben."
15858
15859#: lto/lang.opt:87
15860#, no-c-format
15861msgid "Print the initial values of the variables."
15862msgstr "Den Initialwert der Variablen ausgeben."
15863
15864#: lto/lang.opt:91
15865#, no-c-format
15866msgid "Sort the symbols alphabetically."
15867msgstr "Die Symbole alphabetisch sortieren."
15868
15869#: lto/lang.opt:95
15870#, no-c-format
15871msgid "Sort the symbols according to size."
15872msgstr "Die Symbole der Größe nach sortieren."
15873
15874#: lto/lang.opt:99
15875#, no-c-format
15876msgid "Display the symbols in reverse order."
15877msgstr "Die Symbole in umgekehrter Reihenfolge ausgeben."
15878
15879#: lto/lang.opt:106
15880#, no-c-format
15881msgid "Dump the details of LTO objects."
15882msgstr "Die Details von LTO-Objekten wegschreiben."
15883
15884#: lto/lang.opt:110
15885#, no-c-format
15886msgid "Dump the statistics of tree types."
15887msgstr "Die Statistik der Baumarten wegschreiben."
15888
15889#: lto/lang.opt:114
15890#, no-c-format
15891msgid "Dump the statistics of trees."
15892msgstr "Die Statistik der Bäume wegschreiben."
15893
15894#: lto/lang.opt:118
15895#, no-c-format
15896msgid "Dump the statistics of gimple statements."
15897msgstr "Die Statistik der GIMPLE-Anweisungen wegschreiben."
15898
15899#: lto/lang.opt:128
15900#, no-c-format
15901msgid "Dump the dump tool command line options."
15902msgstr "Die Kommandozeilenoptionen des Dump-Werkzeugs wegschreiben."
15903
15904#: lto/lang.opt:132
15905#, no-c-format
15906msgid "Dump the symtab callgraph."
15907msgstr "Den Aufrufgraphen der Symboltabelle wegschreiben."
15908
15909#: lto/lang.opt:136
15910#, no-c-format
15911msgid "The resolution file."
15912msgstr "Die Datei mit den Auflösungen."
15913
15914#: common.opt:240
15915#, no-c-format
15916msgid "Provide bash completion for options starting with provided string."
15917msgstr "Bash-Vervollständigung für Optionen anbieten, die mit der angegebenen Zeichenkette beginnen."
15918
15919#: common.opt:289
15920#, no-c-format
15921msgid "Display this information."
15922msgstr "Diese Informationen anzeigen."
15923
15924#: common.opt:293
15925#, no-c-format
15926msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
15927msgstr "--help=<Klasse>\tBeschreibungen für eine bestimmte Klasse von Optionen anzeigen. <Klasse> ist ein oder mehrere Elemente aus optimizers, target, warnings, undocumented, param."
15928
15929#: common.opt:414
15930#, no-c-format
15931msgid "Alias for --help=target."
15932msgstr "Alias für --help=target."
15933
15934#: common.opt:460
15935#, no-c-format
15936msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
15937msgstr "-O<Zahl>\tOptimierungsstufe auf <Zahl> setzen."
15938
15939#: common.opt:464
15940#, no-c-format
15941msgid "Optimize for space rather than speed."
15942msgstr "Auf Größe statt Geschwindigkeit optimieren."
15943
15944#: common.opt:468
15945#, no-c-format
15946msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
15947msgstr "Auf Geschwindigkeit optimieren, unter Missachtung genauer Standardkonformität."
15948
15949#: common.opt:472
15950#, no-c-format
15951msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
15952msgstr "Auf Fehlersuchmöglichkeiten statt Geschwindigkeit oder Größe optimieren."
15953
15954#: common.opt:512
15955#, no-c-format
15956msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
15957msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden."
15958
15959#: common.opt:525
15960#, no-c-format
15961msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
15962msgstr "Bei zurückgegebenen Strukturen, Unions oder Arrays warnen."
15963
15964#: common.opt:529
15965#, no-c-format
15966msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
15967msgstr "Warnen, wenn Schleife mit konstanter Anzahl von Durchläufen zu undefiniertem Verhalten führt."
15968
15969#: common.opt:533 common.opt:537
15970#, no-c-format
15971msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
15972msgstr "Warnen, wenn auf ein Array außerhalb der Grenzen zugegriffen wird."
15973
15974#: common.opt:541
15975#, no-c-format
15976msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
15977msgstr "Bei unpassender Attributverwendung warnen."
15978
15979#: common.opt:545 common.opt:549
15980#, no-c-format
15981msgid "Warn about type safety and similar errors and mismatches in declarations with alias attributes."
15982msgstr "In Deklarationen mit Alias-Attributen bezüglich Typsicherheit und ähnlicher Fehler und Irrtümer warnen."
15983
15984#: common.opt:553
15985#, no-c-format
15986msgid "Warn when profiling instrumentation was requested, but could not be applied to a certain function."
15987msgstr "Warnen, wenn Profiling-Instrumentierung verlangt wurde, aber auf eine bestimmte Funktion nicht angewandt werden konnte."
15988
15989#: common.opt:558 common.opt:562
15990#, no-c-format
15991msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
15992msgstr "Warnen, wenn Zeigerumwandlungen die Ausrichtung vergrößern."
15993
15994#: common.opt:566
15995#, no-c-format
15996msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
15997msgstr "Warnen, wenn eine #warning-Direktive verwendet wird."
15998
15999#: common.opt:570
16000#, no-c-format
16001msgid "Warn about uses of __attribute__((warning)) declarations."
16002msgstr "Bei Verwendungen von Deklarationen mit __attribute__((warning)) warnen."
16003
16004#: common.opt:574
16005#, no-c-format
16006msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
16007msgstr "Warnen, wenn veraltetes Compiler-Merkmal, Klasse, Methode oder Feld verwendet wird."
16008
16009#: common.opt:578
16010#, no-c-format
16011msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
16012msgstr "Bei Verwendungen von Deklarationen mit __attribute__((deprecated)) warnen."
16013
16014#: common.opt:582
16015#, no-c-format
16016msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
16017msgstr "Warnen, wenn ein Optimierungsdurchgang ausgeschaltet ist."
16018
16019#: common.opt:586
16020#, no-c-format
16021msgid "Treat all warnings as errors."
16022msgstr "Alle Warnungen als Fehler behandeln."
16023
16024#: common.opt:590
16025#, no-c-format
16026msgid "Treat specified warning as error."
16027msgstr "Angegebene Warnung als Fehler behandeln."
16028
16029#: common.opt:594
16030#, no-c-format
16031msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
16032msgstr "Zusätzliche (möglicherweise ungewollte) Warnungen ausgeben."
16033
16034#: common.opt:598
16035#, no-c-format
16036msgid "Exit on the first error occurred."
16037msgstr "Beim ersten auftretenden Fehler beenden."
16038
16039#: common.opt:602
16040#, no-c-format
16041msgid "-Wframe-larger-than=<byte-size>\tWarn if a function's stack frame requires in excess of <byte-size>."
16042msgstr "-Wframe-larger-than=<Größe>\tWarnen, wenn der Stapelrahmen einer Funktion mehr als <Größe> Bytes benötigt."
16043
16044#: common.opt:606
16045#, no-c-format
16046msgid "Disable -Wframe-larger-than= warning.  Equivalent to -Wframe-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
16047msgstr "Die Warnung »-Wframe-larger-than=« ausschalten. Entspricht »-Wframe-larger-than=<SIZE_MAX>« oder größer."
16048
16049#: common.opt:610
16050#, no-c-format
16051msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
16052msgstr "Beim Versuch der Freigabe eines Nicht-Heap-Objektes warnen."
16053
16054#: common.opt:614
16055#, no-c-format
16056msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
16057msgstr "Warnen, wenn eine Funktion nicht zu HSAIL expandiert werden kann."
16058
16059#: common.opt:621
16060#, no-c-format
16061msgid "Warn when a switch case falls through."
16062msgstr "Warnen, wenn in einem switch-Block ein case durchfällt."
16063
16064#: common.opt:625
16065#, no-c-format
16066msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
16067msgstr "Warnen, wenn eine inline-Funktion nicht als solche erzeugt werden kann."
16068
16069#: common.opt:629
16070#, no-c-format
16071msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
16072msgstr "Warnen, wenn ein Parameter des atomaren Speichermodells erkennbar außerhalb des Wertebereiches ist."
16073
16074#: common.opt:636
16075#, no-c-format
16076msgid "-Wlarger-than=<byte-size>\tWarn if an object's size exceeds <byte-size>."
16077msgstr "-Wlarger-than=<Anzahl>\tWarnen, wenn ein Objekt größer als <Anzahl> Bytes ist."
16078
16079#: common.opt:640
16080#, no-c-format
16081msgid "Disable -Wlarger-than= warning.  Equivalent to -Wlarger-than=<SIZE_MAX> or larger."
16082msgstr "Die Warnung »-Wlarger-than=« ausschalten. Entspricht »-Wlarger-than=<SIZE_MAX>« oder größer."
16083
16084#: common.opt:644
16085#, no-c-format
16086msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
16087msgstr "Warnen, wenn ein Zeiger mit »nonnull«-Attribut mit NULL verglichen wird."
16088
16089#: common.opt:648
16090#, no-c-format
16091msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
16092msgstr "Warnen, wenn das Dereferenzieren eines Nullzeigers zu fehlerhaftem oder undefiniertem Verhalten führen kann."
16093
16094#: common.opt:659
16095#, no-c-format
16096msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
16097msgstr "Während der Optimierungen zur Linkzeit bei einigen Verletzungen der One-Definition-Rule aus C++ warnen."
16098
16099#: common.opt:663
16100#, no-c-format
16101msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
16102msgstr "Bei Überlauf in arithmetischen Ausdrücken warnen."
16103
16104#: common.opt:667
16105#, no-c-format
16106msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
16107msgstr "Während der Optimierungen zur Linkzeit bei unpassenden Typen von globalen Deklarationen warnen."
16108
16109#: common.opt:671
16110#, no-c-format
16111msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
16112msgstr "Warnen, wenn das »packed«-Attribut keine Auswirkung auf Strukturanordnung hat."
16113
16114#: common.opt:675
16115#, no-c-format
16116msgid "Warn when padding is required to align structure members."
16117msgstr "Warnen, wenn Auffüllen benötigt wird, um Strukturelemente auszurichten."
16118
16119#: common.opt:679
16120#, no-c-format
16121msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
16122msgstr "Für strikte Standardbefolgung benötigte Warnungen ausgeben."
16123
16124#: common.opt:683
16125#, no-c-format
16126msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
16127msgstr "Bei Rückgabe eines Zeigers/Referenz an lokale oder temporäre Variable warnen."
16128
16129#: common.opt:687
16130#, no-c-format
16131msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
16132msgstr "Warnen, wenn eine Variable eine andere überdeckt. Entspricht -Wshadow=global."
16133
16134#: common.opt:691
16135#, no-c-format
16136msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
16137msgstr "Warnen, wenn eine Variable eine andere überdeckt (global)."
16138
16139#: common.opt:695
16140#, no-c-format
16141msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
16142msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere lokale Variable oder einen Parameter überdeckt."
16143
16144#: common.opt:702
16145#, no-c-format
16146msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
16147msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere lokale Variable oder einen Parameter mit gleichem Typ überdeckt."
16148
16149#: common.opt:709
16150#, no-c-format
16151msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
16152msgstr "Warnen, wenn Stapelzerstörungsschutz aus irgendeinem Grund nicht erzeugt wird."
16153
16154#: common.opt:713
16155#, no-c-format
16156msgid "-Wstack-usage=<byte-size>\tWarn if stack usage might exceed <byte-size>."
16157msgstr "-Wstack-usage=<Größe in Bytes>\tWarnen, wenn Stapelverwendung den angegebenen Betrag überschreiten könnte."
16158
16159#: common.opt:717
16160#, no-c-format
16161msgid "Disable Wstack-usage= warning.  Equivalent to Wstack-usage=<SIZE_MAX> or larger."
16162msgstr "Die Warnung »-Wstack-usage=« ausschalten. Entspricht »-Wstack-usage=<SIZE_MAX>« oder größer."
16163
16164#: common.opt:721 common.opt:725
16165#, no-c-format
16166msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
16167msgstr "Bei Code warnen, der strict-aliasing-Regeln verletzen könnte."
16168
16169#: common.opt:729 common.opt:733
16170#, no-c-format
16171msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
16172msgstr "Bei Optimierungen, die annehmen, dass vorzeichenbehafteter Überlauf undefiniert ist, warnen."
16173
16174#: common.opt:737
16175#, no-c-format
16176msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))."
16177msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((cold)) sein könnten, warnen."
16178
16179#: common.opt:741
16180#, no-c-format
16181msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
16182msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((const)) sein könnten, warnen."
16183
16184#: common.opt:745
16185#, no-c-format
16186msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
16187msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((pure)) sein könnten, warnen."
16188
16189#: common.opt:749
16190#, no-c-format
16191msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
16192msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sein könnten, warnen."
16193
16194#: common.opt:753
16195#, no-c-format
16196msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))."
16197msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((malloc)) sein könnten, warnen."
16198
16199#: common.opt:757
16200#, no-c-format
16201msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
16202msgstr "Bei polymorphen Typen in C++ warnen, bei denen das Schlüsselwort »final« die Codequalität verbessern würde."
16203
16204#: common.opt:761
16205#, no-c-format
16206msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
16207msgstr "Bei virtuellen Methoden in C++ warnen, bei denen das Schlüsselwort »final« die Codequalität verbessern würde."
16208
16209#: common.opt:765
16210#, no-c-format
16211msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
16212msgstr "Bei Anweisungen warnen, die zwischen »switch (...)« und dem ersten »case:« stehen."
16213
16214#: common.opt:770
16215#, no-c-format
16216msgid "Do not suppress warnings from system headers."
16217msgstr "Warnungen aus System-Headern nicht unterdrücken."
16218
16219#: common.opt:774
16220#, no-c-format
16221msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
16222msgstr "Warnen, wenn ein Trampolin generiert wird."
16223
16224#: common.opt:778
16225#, no-c-format
16226msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
16227msgstr "Warnen, wenn ein Vergleich durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr« oder »unwahr« ist."
16228
16229#: common.opt:782
16230#, no-c-format
16231msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
16232msgstr "Bei nicht initialisierten automatischen Variablen warnen."
16233
16234#: common.opt:786
16235#, no-c-format
16236msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
16237msgstr "Bei möglicherweise nicht initialisierten automatischen Variablen warnen."
16238
16239#: common.opt:794
16240#, no-c-format
16241msgid "Enable all -Wunused- warnings."
16242msgstr "Alle -Wunused- Warnungen einschalten."
16243
16244#: common.opt:798
16245#, no-c-format
16246msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
16247msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter zwar gesetzt, aber nicht verwendet wird."
16248
16249#: common.opt:802
16250#, no-c-format
16251msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
16252msgstr "Warnen, wenn eine Variable zwar gesetzt, aber nicht verwendet wird."
16253
16254#: common.opt:806
16255#, no-c-format
16256msgid "Warn when a function is unused."
16257msgstr "Warnen, wenn eine Funktion ungenutzt bleibt."
16258
16259#: common.opt:810
16260#, no-c-format
16261msgid "Warn when a label is unused."
16262msgstr "Warnen, wenn eine Sprungmarke ungenutzt bleibt."
16263
16264#: common.opt:814
16265#, no-c-format
16266msgid "Warn when a function parameter is unused."
16267msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter nicht verwendet wird."
16268
16269#: common.opt:818
16270#, no-c-format
16271msgid "Warn when an expression value is unused."
16272msgstr "Warnen, wenn ein Ausdruckswert nicht verwendet wird."
16273
16274#: common.opt:822
16275#, no-c-format
16276msgid "Warn when a variable is unused."
16277msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird."
16278
16279#: common.opt:826
16280#, no-c-format
16281msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
16282msgstr "Warnen, wenn Profile in -fprofile-use nicht zueinander passen."
16283
16284#: common.opt:830
16285#, no-c-format
16286msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not exist."
16287msgstr "Warnen, wenn Profile in -fprofile-use nicht existieren."
16288
16289#: common.opt:834
16290#, no-c-format
16291msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
16292msgstr "Warnen, wenn Vektoroperation außerhalb von SIMD kompiliert wird."
16293
16294#: common.opt:850
16295#, no-c-format
16296msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
16297msgstr "-aux-info <Datei>\tDeklarationsinformationen in <Datei> ausgeben."
16298
16299#: common.opt:869
16300#, no-c-format
16301msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
16302msgstr "-d<Buchstaben>\tAusgaben von bestimmten Durchläufen des Compilers einschalten."
16303
16304#: common.opt:873
16305#, no-c-format
16306msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
16307msgstr "-dumpbase <Datei>\tDen Basis-Dateinamen für Ausgaben setzen."
16308
16309#: common.opt:877
16310#, no-c-format
16311msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
16312msgstr "-dumpdir <Verzeichnis>\tDen Basis-Verzeichnisnamen für Ausgaben setzen."
16313
16314#: common.opt:963
16315#, no-c-format
16316msgid "The version of the C++ ABI in use."
16317msgstr "Die Version der C++-ABI, die verwendet wird."
16318
16319#: common.opt:967
16320#, no-c-format
16321msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
16322msgstr "Schleifen aggressiv optimieren, dabei sprachspezifische Einschränkungen einbeziehen."
16323
16324#: common.opt:971
16325#, no-c-format
16326msgid "Align the start of functions."
16327msgstr "Funktionsanfänge ausrichten."
16328
16329#: common.opt:981
16330#, no-c-format
16331msgid "Align labels which are only reached by jumping."
16332msgstr "Marken ausrichten, die nur mit Sprüngen erreicht werden können."
16333
16334#: common.opt:988
16335#, no-c-format
16336msgid "Align all labels."
16337msgstr "Alle Marken ausrichten."
16338
16339#: common.opt:995
16340#, no-c-format
16341msgid "Align the start of loops."
16342msgstr "Schleifenanfänge ausrichten."
16343
16344#: common.opt:1002
16345#, no-c-format
16346msgid "Allow the compiler to introduce new data races on stores."
16347msgstr "Dem Compiler erlauben, neue Datenwettläufe bei Speichervorgängen einzuführen."
16348
16349#: common.opt:1006
16350#, no-c-format
16351msgid "Enable static analysis pass."
16352msgstr "Durchgang für statische Analyse einschalten."
16353
16354#: common.opt:1026
16355#, no-c-format
16356msgid "Select what to sanitize."
16357msgstr "Auswählen, was bereinigt werden soll."
16358
16359#: common.opt:1030
16360#, no-c-format
16361msgid "Select type of coverage sanitization."
16362msgstr "Art der Abdeckungs-Bereinigung auswählen."
16363
16364#: common.opt:1034
16365#, no-c-format
16366msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
16367msgstr "-fasan-shadow-offset=<Zahl>\tSpezifischen Offset für Schattenspeicher verwenden."
16368
16369#: common.opt:1038
16370#, no-c-format
16371msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
16372msgstr "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tGlobale Variablen in benutzerdefinierten Abschnitten bereinigen."
16373
16374#: common.opt:1043
16375#, no-c-format
16376msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
16377msgstr "Nach dem Erkennen von undefiniertem Verhalten versuchen, die Ausführung fortzusetzen."
16378
16379#: common.opt:1047
16380#, no-c-format
16381msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
16382msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -fsanitize-recover= verwenden."
16383
16384#: common.opt:1054
16385#, no-c-format
16386msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
16387msgstr "Für das Bereinigen von undefiniertem Verhalten eine Trap statt einer Bibliotheksfunktion verwenden."
16388
16389#: common.opt:1058
16390#, no-c-format
16391msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
16392msgstr "Abwicklungstabellen erzeugen, die genau an jeder Befehlsgrenze liegen."
16393
16394#: common.opt:1062
16395#, no-c-format
16396msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
16397msgstr "Auto-inc/dec-Befehle erzeugen."
16398
16399#: common.opt:1066
16400#, no-c-format
16401msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
16402msgstr "Profilierungsinformationen für Aufrufgraph-Knotengewichtungen verwenden. Vorgabe ist die Datei fbdata.afdo im aktuellen Arbeitsverzeichnis."
16403
16404#: common.opt:1071
16405#, no-c-format
16406msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
16407msgstr "Profilierungsinformationen für Aufrufgraph-Knotengewichtungen verwenden. Die Profilierungsdatei ist im Argument angegeben."
16408
16409#: common.opt:1080
16410#, no-c-format
16411msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
16412msgstr "Code zur Überprüfung der Grenzen vor Arrayindizierung erzeugen."
16413
16414#: common.opt:1084
16415#, no-c-format
16416msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
16417msgstr "Addieren, Vergleichen, Verzweigen mit Verzweigung anhand des Zählregisters ersetzen."
16418
16419#: common.opt:1088
16420#, no-c-format
16421msgid "Use profiling information for branch probabilities."
16422msgstr "Profilierungsinformationen für Verzweigungswahrscheinlichkeiten verwenden."
16423
16424#: common.opt:1104
16425#, no-c-format
16426msgid "Output callgraph information on a per-file basis."
16427msgstr "Information über Aufrufgraphen auf Dateibasis ausgeben."
16428
16429#: common.opt:1108
16430#, no-c-format
16431msgid "Output callgraph information on a per-file basis with decorations."
16432msgstr "Information über Aufrufgraphen auf Dateibasis mit Dekoration ausgeben."
16433
16434#: common.opt:1112
16435#, no-c-format
16436msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
16437msgstr "-fcall-saved-<Register>\t<Register> als über Funktionsgrenzen hinweg reserviert markieren."
16438
16439#: common.opt:1116
16440#, no-c-format
16441msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
16442msgstr "-fcall-used-<Register>\t<Register> als durch Funktionsaufrufe beschädigt markieren."
16443
16444#: common.opt:1123
16445#, no-c-format
16446msgid "Save registers around function calls."
16447msgstr "Register bei Funktionsaufrufen sichern."
16448
16449#: common.opt:1127
16450#, no-c-format
16451msgid "This switch is deprecated; do not use."
16452msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; nicht verwenden."
16453
16454#: common.opt:1131
16455#, no-c-format
16456msgid "Check the return value of new in C++."
16457msgstr "Rückgabewert des C++-Operators new prüfen."
16458
16459#: common.opt:1135 common.opt:1139
16460#, no-c-format
16461msgid "Perform internal consistency checkings."
16462msgstr "Interne Konsistenzprüfungen durchführen."
16463
16464#: common.opt:1143
16465#, no-c-format
16466msgid "Enable code hoisting."
16467msgstr "Codeanhebung einschalten."
16468
16469#: common.opt:1147
16470#, no-c-format
16471msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
16472msgstr "Sucht Möglichkeiten, Stapel-Anpassungen und Stapel-Referenzen zu reduzieren."
16473
16474#: common.opt:1151
16475#, no-c-format
16476msgid "Put uninitialized globals in the common section."
16477msgstr "Uninitialisierte globale Symbole in gemeinsamen Abschnitt legen."
16478
16479#: common.opt:1159
16480#, no-c-format
16481msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
16482msgstr "-fcompare-debug[=<Optionen>]\tMit und ohne z.B. -gtoggle kompilieren, und den Dump der »final-insns« vergleichen."
16483
16484#: common.opt:1163
16485#, no-c-format
16486msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
16487msgstr "Nur die zweite Kompilierung von -fcompare-debug laufen lassen."
16488
16489#: common.opt:1167
16490#, no-c-format
16491msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
16492msgstr "Beseitigung von Vergleichen nach Registerreservierung durchführen."
16493
16494#: common.opt:1171
16495#, no-c-format
16496msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
16497msgstr "Keine Optimierungen durchführen, die die Stapelverwendung deutlich erhöhen."
16498
16499#: common.opt:1175
16500#, no-c-format
16501msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
16502msgstr "Optimierungsdurchlauf zur Kopierübertragung von Registern durchführen."
16503
16504#: common.opt:1179
16505#, no-c-format
16506msgid "Perform cross-jumping optimization."
16507msgstr "Optimierung zum Kreuzsprung durchführen."
16508
16509#: common.opt:1183
16510#, no-c-format
16511msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
16512msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: Sprüngen zu ihren Zielen folgen."
16513
16514#: common.opt:1191
16515#, no-c-format
16516msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
16517msgstr "Schritt zur Bereichsverkleinerung auslassen, wenn komplexe Division durchgeführt wird."
16518
16519#: common.opt:1195
16520#, no-c-format
16521msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
16522msgstr "Komplexe Multiplikation und Division befolgen Fortran-Regeln."
16523
16524#: common.opt:1199
16525#, no-c-format
16526msgid "Place data items into their own section."
16527msgstr "Datenstücke in ihren eigenen Abschnitt legen."
16528
16529#: common.opt:1203
16530#, no-c-format
16531msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
16532msgstr "Alle verfügbaren Fehleranalysezähler mit ihren Grenzen und Werten auflisten."
16533
16534#: common.opt:1207
16535#, no-c-format
16536msgid "-fdbg-cnt=<counter>[:<lower_limit1>-]<upper_limit1>[:<lower_limit2>-<upper_limit2>:...][,<counter>:...]\tSet the debug counter limit."
16537msgstr "-fdbg-cnt=<Zähler>[:<Untere Grenze 1>-]<Obere Grenze 1>[:<Untere Grenze 2>-<Obere Grenze 2>:...][,<Zähler>:...]\tObergrenze für Debug-Zähler festlegen."
16538
16539#: common.opt:1211
16540#, no-c-format
16541msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in debug information."
16542msgstr "-fdebug-prefix-map=<alt>=<neu>\tIn Fehlersuchinfo einen Verzeichnisnamen auf einen anderen abbilden."
16543
16544#: common.opt:1215
16545#, no-c-format
16546msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in compilation result."
16547msgstr "-ffile-prefix-map=<alt>=<neu>\tIn Übersetzungsergebnis einen Verzeichnisnamen auf einen anderen abbilden."
16548
16549#: common.opt:1219
16550#, no-c-format
16551msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
16552msgstr ".debug_types-Abschnitt ausgeben, wenn DWARF v4-Debuginfo verwendet wird."
16553
16554#: common.opt:1225
16555#, no-c-format
16556msgid "Defer popping functions args from stack until later."
16557msgstr "Zurückholen der Funktionsargumente vom Stapel bis auf weiteres hinauszögern."
16558
16559#: common.opt:1229
16560#, no-c-format
16561msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
16562msgstr "Versuchen, die Verzögerungsschlitze der Sprungbefehle auszufüllen."
16563
16564#: common.opt:1233
16565#, no-c-format
16566msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
16567msgstr "Unerreichbare Befehle löschen, die Ausnahmen werfen können."
16568
16569#: common.opt:1237
16570#, no-c-format
16571msgid "Delete useless null pointer checks."
16572msgstr "Unnötige Nullzeigerprüfungen löschen."
16573
16574#: common.opt:1241
16575#, no-c-format
16576msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
16577msgstr "Zusätzliche Daten verarbeiten, um in LTO-lokalem Umwandlungsmodus aggressiver zu devirtualisieren."
16578
16579#: common.opt:1245
16580#, no-c-format
16581msgid "Perform speculative devirtualization."
16582msgstr "Spekulative Devirtualisierung durchführen."
16583
16584#: common.opt:1249
16585#, no-c-format
16586msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
16587msgstr "Versuchen, virtuelle Sprünge in direkte umzuwandeln."
16588
16589#: common.opt:1253
16590#, no-c-format
16591msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
16592msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tWie oft die Quelltext-Position am Zeilenanfang ausgegeben wird, wenn die Diagnose über mehrere Zeilen geht."
16593
16594#: common.opt:1270
16595#, no-c-format
16596msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
16597msgstr "Quellzeile mit Einschaltungszeichen anzeigen, um die Spalte zu kennzeichnen."
16598
16599#: common.opt:1274
16600#, no-c-format
16601msgid "Show labels annotating ranges of source code when showing source."
16602msgstr "Beim Anzeigen von Quellcode Marker verwenden, um Bereiche des Quellcodes zu markieren."
16603
16604#: common.opt:1278
16605#, no-c-format
16606msgid "Show line numbers in the left margin when showing source."
16607msgstr "Beim Anzeigen von Quellcode Zeilennummern im linken Rand anzeigen."
16608
16609#: common.opt:1286
16610#, no-c-format
16611msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
16612msgstr "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tDiagnosemeldungen einfärben."
16613
16614#: common.opt:1306
16615#, no-c-format
16616msgid "-fdiagnostics-urls=[never|always|auto]\tEmbed URLs in diagnostics."
16617msgstr "-fdiagnostics-urls=[never|always|auto]\tURLs in Diagnosemeldungen einbetten."
16618
16619#: common.opt:1326
16620#, no-c-format
16621msgid "-fdiagnostics-format=[text|json]\tSelect output format."
16622msgstr "-fdiagnostics-format=[text|json]\tAusgabeformat auswählen."
16623
16624#: common.opt:1343
16625#, no-c-format
16626msgid "Print fix-it hints in machine-readable form."
16627msgstr "Behebungshinweise in maschinenlesbarer Form ausgeben."
16628
16629#: common.opt:1347
16630#, no-c-format
16631msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
16632msgstr "Behebungshinweise in vereinheitlichtem Diff-Format auf stderr ausgeben."
16633
16634#: common.opt:1351
16635#, no-c-format
16636msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
16637msgstr "Die geeignete Diagnosemeldung mit der Kommandozeilenoption anreichern, die sie steuert."
16638
16639#: common.opt:1355
16640#, no-c-format
16641msgid "Print CWE identifiers for diagnostic messages, where available."
16642msgstr "CWE-Identifikatoren für Diagnosemeldungen ausgeben, sofern verfügbar."
16643
16644#: common.opt:1359
16645#, no-c-format
16646msgid "Specify how to print any control-flow path associated with a diagnostic."
16647msgstr "Angeben, wie jeder Kontrollflusspfad, der mit einer Diagnose verbunden ist, ausgegeben werden soll."
16648
16649#: common.opt:1375
16650#, no-c-format
16651msgid "Show stack depths of events in paths."
16652msgstr "Stapeltiefe der Ereignisse in Pfaden anzeigen."
16653
16654#: common.opt:1379
16655#, no-c-format
16656msgid "Set minimum width of left margin of source code when showing source."
16657msgstr "Mindestbreite des linken Randes des Quellcodes angeben, für das Ausgeben des Quellcodes."
16658
16659#: common.opt:1383
16660#, no-c-format
16661msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tDisable an optimization pass."
16662msgstr "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<Durchgang>=range1+range2\tEinen Optimierungsdurchgang ausschalten."
16663
16664#: common.opt:1387
16665#, no-c-format
16666msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tEnable an optimization pass."
16667msgstr "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<Durchgang>=range1+range2\tEinen Optimierungsdurchgang einschalten."
16668
16669#: common.opt:1391
16670#, no-c-format
16671msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
16672msgstr "-fdump-<type>\tVerschiedene compilerinterne Informationen in eine Datei abziehen."
16673
16674#: common.opt:1398
16675#, no-c-format
16676msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
16677msgstr "-fdump-final-insns=<Datei>\tDie Befehle am Ende der Übersetzung in Datei abziehen."
16678
16679#: common.opt:1402
16680#, no-c-format
16681msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
16682msgstr "-fdump-go-spec=<Datei>\tAlle Deklarationen als Go-Code in <Datei> schreiben."
16683
16684#: common.opt:1406
16685#, no-c-format
16686msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
16687msgstr "Ausgabe von Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken."
16688
16689#: common.opt:1410
16690#, no-c-format
16691msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
16692msgstr "Im Falle eines internen Fehlers im C/C++-Compiler die Debuginformationen sammeln und in temporäre Datei ausgeben."
16693
16694#: common.opt:1415
16695#, no-c-format
16696msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
16697msgstr "Detaillierte Informationen über die GCC-interne Repräsentation von Quellcode-Stellen ausgeben."
16698
16699#: common.opt:1419
16700#, no-c-format
16701msgid "Dump optimization passes."
16702msgstr "Optimierungsdurchläufe ausgeben."
16703
16704#: common.opt:1423
16705#, no-c-format
16706msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
16707msgstr "Ausgabe von Befehlszahlen, Zeilennummernangaben und Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken."
16708
16709#: common.opt:1427
16710#, no-c-format
16711msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
16712msgstr "Ausgabe der vorigen und nächsten Befehlsnummern in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken."
16713
16714#: common.opt:1431
16715#, no-c-format
16716msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
16717msgstr "CFI-Tabellen über GAS-Assembler-Direktiven einschalten."
16718
16719#: common.opt:1435
16720#, no-c-format
16721msgid "Perform early inlining."
16722msgstr "Frühes Inlining durchführen."
16723
16724#: common.opt:1443
16725#, no-c-format
16726msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
16727msgstr "Zwischenprozedurale Reduktion von Aggregaten durchführen."
16728
16729#: common.opt:1447
16730#, no-c-format
16731msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
16732msgstr "Ungenutzte Symbole aus Info zur Fehlersuche entfernen."
16733
16734#: common.opt:1451
16735#, no-c-format
16736msgid "Perform unused type elimination in debug info."
16737msgstr "Ungenutzte Typen aus Info zur Fehlersuche entfernen."
16738
16739#: common.opt:1455
16740#, no-c-format
16741msgid "Do not suppress C++ class debug information."
16742msgstr "Keine Fehlersuchinformationen für C++-Klassen unterdrücken."
16743
16744#: common.opt:1459
16745#, no-c-format
16746msgid "Enable exception handling."
16747msgstr "Ausnahmebehandlung einschalten."
16748
16749#: common.opt:1463
16750#, no-c-format
16751msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
16752msgstr "Eine Reihe kleiner, aber teurer, Optimierungen durchführen."
16753
16754#: common.opt:1467
16755#, no-c-format
16756msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
16757msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\tBehandlung überschüssiger Gleitkommagenauigkeit bestimmen."
16758
16759#: common.opt:1482
16760#, no-c-format
16761msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
16762msgstr "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tAngeben, welche Werte von FLT_EVAL_METHOD erlaubt sind."
16763
16764#: common.opt:1498
16765#, no-c-format
16766msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
16767msgstr "LTO-Objekte ausgeben, die sowohl Zwischensprache als auch Binärausgabe enthalten."
16768
16769#: common.opt:1502
16770#, no-c-format
16771msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
16772msgstr "Annehmen, dass keine NaNs oder Unendlichkeiten erzeugt werden."
16773
16774#: common.opt:1506
16775#, no-c-format
16776msgid "Assume that loops with an exit will terminate and not loop indefinitely."
16777msgstr "Annehmen, dass Schleifen mit einem Ausgang keine Endlosschleifen sind."
16778
16779#: common.opt:1510
16780#, no-c-format
16781msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
16782msgstr "-ffixed-<Register>\t<Register> als für den Compiler nicht verfügbar markieren."
16783
16784#: common.opt:1514
16785#, no-c-format
16786msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
16787msgstr "Keine floats und doubles in Registern erweiterter Genauigkeit reservieren."
16788
16789#: common.opt:1522
16790#, no-c-format
16791msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
16792msgstr "Schritt zur Vorwärts-Übertragung auf RTL durchführen."
16793
16794#: common.opt:1526
16795#, no-c-format
16796msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
16797msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast]\tSchrumpfung von Gleitkommaausdrücken durchführen."
16798
16799#: common.opt:1543
16800#, no-c-format
16801msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
16802msgstr "Den eingebauten Funktionen ceil, floor, round, trunc erlauben, »inexact«-Exceptions zu werfen."
16803
16804#: common.opt:1550
16805#, no-c-format
16806msgid "Allow function addresses to be held in registers."
16807msgstr "Vorhalten von Funktionsadressen in Registern erlauben."
16808
16809#: common.opt:1554
16810#, no-c-format
16811msgid "Place each function into its own section."
16812msgstr "Jede Funktion in ihren eigenen Abschnitt platzieren."
16813
16814#: common.opt:1558
16815#, no-c-format
16816msgid "Perform global common subexpression elimination."
16817msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen."
16818
16819#: common.opt:1562
16820#, no-c-format
16821msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
16822msgstr "Erweiterte Ladebewegung während Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen."
16823
16824#: common.opt:1566
16825#, no-c-format
16826msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
16827msgstr "Speicherbewegung nach Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen."
16828
16829#: common.opt:1570
16830#, no-c-format
16831msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
16832msgstr "Beseitigung überflüssigen Ladens nach dem Abspeichern in globalem gemeinsamem Teilausdruck durchführen."
16833
16834#: common.opt:1575
16835#, no-c-format
16836msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
16837msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke nach Registerreservierung durchführen."
16838
16839#: common.opt:1592
16840#, no-c-format
16841msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information."
16842msgstr "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tGleichgewicht zwischen GNAT-Encodings und Standard-DWARF auswählen, die in den Debuginformationen landen."
16843
16844#: common.opt:1597
16845#, no-c-format
16846msgid "Enable in and out of Graphite representation."
16847msgstr "Ein- und Ausgabe der Graphite-Repräsentierung einschalten."
16848
16849#: common.opt:1601
16850#, no-c-format
16851msgid "Enable Graphite Identity transformation."
16852msgstr "Transformation der Graphite-Identität einschalten."
16853
16854#: common.opt:1605
16855#, no-c-format
16856msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
16857msgstr "Herausziehen aufeinanderfolgender Ladeoperationen einschalten, um Erzeugung bedingter Kopieroperationen zu fördern."
16858
16859#: common.opt:1614
16860#, no-c-format
16861msgid "Mark all loops as parallel."
16862msgstr "Alle Schleifen als parallel markieren."
16863
16864#: common.opt:1618 common.opt:1626 common.opt:2771
16865#, no-c-format
16866msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
16867msgstr "Schleifenschachtelungs-Umwandlungen einschalten. Entspricht -floop-next-optimize."
16868
16869#: common.opt:1622
16870#, no-c-format
16871msgid "Enable loop interchange on trees."
16872msgstr "Umordnen der Schleifen auf Bäumen einschalten."
16873
16874#: common.opt:1630
16875#, no-c-format
16876msgid "Perform unroll-and-jam on loops."
16877msgstr "Schleifenabwicklung (unroll-and-jam) für Schleifen durchführen."
16878
16879#: common.opt:1634
16880#, no-c-format
16881msgid "Enable support for GNU transactional memory."
16882msgstr "Unterstützung für GNU-Transaktionsspeicher einschalten."
16883
16884#: common.opt:1638
16885#, no-c-format
16886msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
16887msgstr "STB_GNU_UNIQUE verwenden, sofern der Assembler es unterstützt."
16888
16889#: common.opt:1646
16890#, no-c-format
16891msgid "Enable the loop nest optimizer."
16892msgstr "Optimierer für geschachtelte Schleifen einschalten."
16893
16894#: common.opt:1650
16895#, no-c-format
16896msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
16897msgstr "Bitfeld-Zugriffe zwingen, zu ihrer Typbreite zu passen."
16898
16899#: common.opt:1654
16900#, no-c-format
16901msgid "Merge adjacent stores."
16902msgstr "Nebeneinanderliegende Speicheroperationen zusammenfassen."
16903
16904#: common.opt:1658
16905#, no-c-format
16906msgid "Enable guessing of branch probabilities."
16907msgstr "Erraten der Sprungwahrscheinlichkeiten einschalten."
16908
16909#: common.opt:1666
16910#, no-c-format
16911msgid "Process #ident directives."
16912msgstr "#ident-Direktiven verarbeiten."
16913
16914#: common.opt:1670
16915#, no-c-format
16916msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
16917msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in zweiglose Äquivalente durchführen."
16918
16919#: common.opt:1674
16920#, no-c-format
16921msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
16922msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in bedingte Ausführung durchführen."
16923
16924#: common.opt:1678
16925#, no-c-format
16926msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
16927msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tStufe der Stapel-Wiederverwendung für lokale Variablen festlegen."
16928
16929#: common.opt:1694
16930#, no-c-format
16931msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
16932msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in innersten Schleifen in zweiglose Äquivalente durchführen."
16933
16934#: common.opt:1706
16935#, no-c-format
16936msgid "Do not generate .size directives."
16937msgstr "Keine .size-Direktiven erzeugen."
16938
16939#: common.opt:1710
16940#, no-c-format
16941msgid "Perform indirect inlining."
16942msgstr "Indirektes Inlining durchführen."
16943
16944#: common.opt:1716
16945#, no-c-format
16946msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
16947msgstr "Einschalten des Inlining von »inline«-Funktionen, ansonsten wird jegliches Inlining ausgeschaltet."
16948
16949#: common.opt:1720
16950#, no-c-format
16951msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
16952msgstr "Funktionen in ihre Aufrufer einfügen, wenn Codegröße als nicht wachsend bekannt ist."
16953
16954#: common.opt:1724
16955#, no-c-format
16956msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
16957msgstr "Nicht als »inline« deklarierte Funktionen in ihre Aufrufer einfügen, wenn gewinnbringend."
16958
16959#: common.opt:1728
16960#, no-c-format
16961msgid "Integrate functions only required by their single caller."
16962msgstr "Nur an einer Stelle aufgerufene Funktionen in ihre Aufrufer einfügen."
16963
16964#: common.opt:1735
16965#, no-c-format
16966msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
16967msgstr "-finline-limit=<Zahl>\tGröße von »inline«-Funktionen auf <Zahl> beschränken."
16968
16969#: common.opt:1739
16970#, no-c-format
16971msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
16972msgstr "__atomic-Operationen »inline« erzeugen, wenn Lock-freie Befehlssequenz verfügbar ist."
16973
16974#: common.opt:1746
16975#, no-c-format
16976msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
16977msgstr "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tFunktionen mit zusätzlichen Prüfungen versehen, dass die Sprungziele von jump/call/return gültig sind."
16978
16979#: common.opt:1766
16980#, no-c-format
16981msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
16982msgstr "Ein- und Austritte von Funktionen beim Profilieren von Aufrufen verwenden."
16983
16984#: common.opt:1770
16985#, no-c-format
16986msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...\tDo not instrument listed functions."
16987msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,…\tAufgezählte Funktionen nicht instrumentieren."
16988
16989#: common.opt:1774
16990#, no-c-format
16991msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...\tDo not instrument functions listed in files."
16992msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,…\tIn den Dateien aufgezählte Funktionen nicht instrumentieren."
16993
16994#: common.opt:1778
16995#, no-c-format
16996msgid "Perform interprocedural constant propagation."
16997msgstr "Zwischenprozedurale Konstantenweitergabe durchführen."
16998
16999#: common.opt:1782
17000#, no-c-format
17001msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
17002msgstr "Kopien erzeugen, um zwischenprozedurale Konstantenweitergabe zu verstärken."
17003
17004#: common.opt:1790
17005#, no-c-format
17006msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
17007msgstr "Zwischenprozedurale bitweise Konstantenweitergabe durchführen."
17008
17009#: common.opt:1794
17010#, no-c-format
17011msgid "Perform interprocedural profile propagation."
17012msgstr "Zwischenprozedurale Profilweitergabe durchführen."
17013
17014#: common.opt:1798
17015#, no-c-format
17016msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
17017msgstr "Zwischenprozedurale Zeigt-auf-Analyse durchführen."
17018
17019#: common.opt:1802
17020#, no-c-format
17021msgid "Discover pure and const functions."
17022msgstr "Reine und konstante Funktionen entdecken."
17023
17024#: common.opt:1806
17025#, no-c-format
17026msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
17027msgstr "Identischen Code für Funktionen und schreibgeschützte Variablen zusammenfassen."
17028
17029#: common.opt:1810
17030#, no-c-format
17031msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
17032msgstr "Identischen Code für Funktionen zusammenfassen."
17033
17034#: common.opt:1814
17035#, no-c-format
17036msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
17037msgstr "Identischen Code für Variablen zusammenfassen."
17038
17039#: common.opt:1818
17040#, no-c-format
17041msgid "Discover read-only and non addressable static variables."
17042msgstr "Nur-lese und nicht-adressierbare statische Variablen entdecken."
17043
17044#: common.opt:1822
17045#, no-c-format
17046msgid "Discover read-only, write-only and non-addressable static variables."
17047msgstr "Nur-lese-, nur-schreib- und nicht-adressierbare statische Variablen entdecken."
17048
17049#: common.opt:1826
17050#, no-c-format
17051msgid "Reduce stack alignment on call sites if possible."
17052msgstr "Stapelausrichtung im Aufrufer reduzieren, wenn möglich."
17053
17054#: common.opt:1838
17055#, no-c-format
17056msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
17057msgstr "Informationen über IPA-Wertebereiche weitergeben."
17058
17059#: common.opt:1842
17060#, no-c-format
17061msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
17062msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority]\tVerwendeten IRA-Algorithmus festlegen."
17063
17064#: common.opt:1855
17065#, no-c-format
17066msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
17067msgstr "-fira-region=[one|all|mixed]\tRegionen für IRA festlegen."
17068
17069#: common.opt:1871
17070#, no-c-format
17071msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
17072msgstr "IRA-basierte Registerdruckberechnungen in RTL-Optimierungen zum Anheben verwenden."
17073
17074#: common.opt:1876
17075#, no-c-format
17076msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
17077msgstr "IRA-basierte Registerdruckberechnungen in RTL-Schleifenoptimierungen verwenden."
17078
17079#: common.opt:1881
17080#, no-c-format
17081msgid "Share slots for saving different hard registers."
17082msgstr "Schlitze gemeinsam verwenden, um verschiedene harte Register zu sichern."
17083
17084#: common.opt:1885
17085#, no-c-format
17086msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
17087msgstr "Stapel-Schlitze für übergelaufene Pseudo-Register gemeinsam verwenden."
17088
17089#: common.opt:1889
17090#, no-c-format
17091msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
17092msgstr "-fira-verbose=<Zahl<\tStufe der IRA Diagnosemeldungen steuern."
17093
17094#: common.opt:1893
17095#, no-c-format
17096msgid "Optimize induction variables on trees."
17097msgstr "Induktionsvariablen auf Bäumen optimieren."
17098
17099#: common.opt:1897
17100#, no-c-format
17101msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
17102msgstr "Sprungtabellen für hinreichend große switch-Anweisungen verwenden."
17103
17104#: common.opt:1901
17105#, no-c-format
17106msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
17107msgstr "Code für Funktionen erzeugen, auch wenn sie vollständig »inline« sind."
17108
17109#: common.opt:1905
17110#, no-c-format
17111msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
17112msgstr "Code für static-Funktionen erzeugen, auch wenn sie nie aufgerufen werden."
17113
17114#: common.opt:1909
17115#, no-c-format
17116msgid "Emit static const variables even if they are not used."
17117msgstr "static-const-Variablen erzeugen, auch wenn sie nicht verwendet werden."
17118
17119#: common.opt:1913
17120#, no-c-format
17121msgid "Give external symbols a leading underscore."
17122msgstr "Externen Symbolen einen führenden Unterstrich geben."
17123
17124#: common.opt:1921
17125#, no-c-format
17126msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
17127msgstr "In LRA die ablaufsensitive Rematerialisierung durchführen."
17128
17129#: common.opt:1925
17130#, no-c-format
17131msgid "Enable link-time optimization."
17132msgstr "Optimierungen zur Bindezeit einschalten."
17133
17134#: common.opt:1929
17135#, no-c-format
17136msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
17137msgstr "Optimierungen zur Bindezeit mit Anzahl paralleler Jobs oder Jobserver."
17138
17139#: common.opt:1951
17140#, no-c-format
17141msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
17142msgstr "Algorithmus, mit dem Symbole und Variablen zur Linkzeit partitioniert werden."
17143
17144#: common.opt:1956
17145#, no-c-format
17146msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib/zstd compression level <number> for IL."
17147msgstr "-flto-compression-level=<Stufe>\tzlib/zstd-Kompressionsstufe <Stufe> für IL verwenden."
17148
17149#: common.opt:1964
17150#, no-c-format
17151msgid "Report various link-time optimization statistics."
17152msgstr "Verschiedene Statistiken über Linkzeit-Optimierung ausgeben."
17153
17154#: common.opt:1968
17155#, no-c-format
17156msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
17157msgstr "Nur in WPA verschiedene Statistiken über Linkzeit-Optimierung ausgeben."
17158
17159#: common.opt:1972
17160#, no-c-format
17161msgid "Set errno after built-in math functions."
17162msgstr "Nach eingebauten Mathematikfunktionen errno setzen."
17163
17164#: common.opt:1976
17165#, no-c-format
17166msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
17167msgstr "-fmax-errors=<Anzahl>\tHöchstzahl der zu meldenden Fehler."
17168
17169#: common.opt:1980
17170#, no-c-format
17171msgid "Report on permanent memory allocation."
17172msgstr "Über dauerhafte Speicherreservierung berichten."
17173
17174#: common.opt:1984
17175#, no-c-format
17176msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
17177msgstr "Nur in WPA über dauerhafte Speicherreservierung berichten."
17178
17179#: common.opt:1991
17180#, no-c-format
17181msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
17182msgstr "Versuchen, identische Konstanten und konstante Variablen zu verschmelzen."
17183
17184#: common.opt:1995
17185#, no-c-format
17186msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
17187msgstr "Versuchen, identische Konstanten über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen."
17188
17189#: common.opt:1999
17190#, no-c-format
17191msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
17192msgstr "Versuchen, identische Zeichenketten zur Fehlersuche über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen."
17193
17194#: common.opt:2003
17195#, no-c-format
17196msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
17197msgstr "-fmessage-length=<Anzahl>\tDiagnosemeldungen auf <Anzahl> Zeichen pro Zeile beschränken. 0 unterdrückt Zeilenumbruch."
17198
17199#: common.opt:2007
17200#, no-c-format
17201msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
17202msgstr "SMS-basierte modulo-Planung vor erstem Planungsdurchlauf durchführen."
17203
17204#: common.opt:2011
17205#, no-c-format
17206msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
17207msgstr "SMS-basierte modulo-Planung mit erlaubten Register-Verschiebungen durchführen."
17208
17209#: common.opt:2015
17210#, no-c-format
17211msgid "Move loop invariant computations out of loops."
17212msgstr "Berechnung der Schleifeninvarianten außerhalb der Schleifen legen."
17213
17214#: common.opt:2019
17215#, no-c-format
17216msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
17217msgstr "Den RTL-Durchlauf zur Entfernung toten Codes verwenden."
17218
17219#: common.opt:2023
17220#, no-c-format
17221msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
17222msgstr "Den RTL-Durchlauf zur Entfernung toter Speicherungen verwenden."
17223
17224#: common.opt:2027
17225#, no-c-format
17226msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
17227msgstr "Traditionelle Planung in Schleifen, die bereits Modulo-Planung unterzogen wurden, einschalten/ausschalten."
17228
17229#: common.opt:2031
17230#, no-c-format
17231msgid "Support synchronous non-call exceptions."
17232msgstr "Synchrone Nicht-Aufruf-Ausnahmen unterstützen."
17233
17234#: common.opt:2035
17235#, no-c-format
17236msgid "-foffload=<targets>=<options>\tSpecify offloading targets and options for them."
17237msgstr "-foffload=<Ziele>=<Optionen>\tOffloading-Ziele und deren Optionen angeben."
17238
17239#: common.opt:2039
17240#, no-c-format
17241msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]\tSet the ABI to use in an offload compiler."
17242msgstr "-foffload-abi=[lp64|ilp32]\tFestlegen, welche ABI in einem Offload-Compiler verwendet wird."
17243
17244#: common.opt:2052
17245#, no-c-format
17246msgid "When possible do not generate stack frames."
17247msgstr "Wenn möglich, keine Stapelrahmen erzeugen."
17248
17249#: common.opt:2056
17250#, no-c-format
17251msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
17252msgstr "Alle Informationen über Optimierungen auf stderr einschalten."
17253
17254#: common.opt:2060
17255#, no-c-format
17256msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
17257msgstr "-fopt-info[-<Typ>=Dateiname]\tOptimierungsdetails des Compilers ausgeben."
17258
17259#: common.opt:2064
17260#, no-c-format
17261msgid "Write a SRCFILE.opt-record.json file detailing what optimizations were performed."
17262msgstr "Eine QUELLDATEI.opt-record.json schreiben mit Details, welche Optimierungen durchgeführt wurden."
17263
17264#: common.opt:2072
17265#, no-c-format
17266msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
17267msgstr "Geschwister- und endrekursive Aufrufe optimieren."
17268
17269#: common.opt:2076
17270#, no-c-format
17271msgid "Perform partial inlining."
17272msgstr "Teilweises Inlining durchführen."
17273
17274#: common.opt:2080 common.opt:2084
17275#, no-c-format
17276msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
17277msgstr "Über Speicherbelegung vor zwischenprozeduraler Optimierung berichten."
17278
17279#: common.opt:2088
17280#, no-c-format
17281msgid "Pack structure members together without holes."
17282msgstr "Strukturelemente ohne Lücken zusammenpacken."
17283
17284#: common.opt:2092
17285#, no-c-format
17286msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
17287msgstr "-fpack-struct=<Zahl>\tAnfängliche größte Ausrichtung für Strukturelemente festlegen."
17288
17289#: common.opt:2096
17290#, no-c-format
17291msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
17292msgstr "Kleine Aggregate über Speicher, nicht Register, zurückgeben."
17293
17294#: common.opt:2100
17295#, no-c-format
17296msgid "Perform loop peeling."
17297msgstr "Schleifen-Schälung durchführen."
17298
17299#: common.opt:2104
17300#, no-c-format
17301msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
17302msgstr "Maschinenspezifische Guckloch-Optimierungen einschalten."
17303
17304#: common.opt:2108
17305#, no-c-format
17306msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
17307msgstr "Einen RTL-Guckloch-Durchlauf vor sched2 einschalten."
17308
17309#: common.opt:2112
17310#, no-c-format
17311msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
17312msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code erzeugen (large mode)."
17313
17314#: common.opt:2116
17315#, no-c-format
17316msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
17317msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (large mode)."
17318
17319#: common.opt:2120
17320#, no-c-format
17321msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
17322msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code erzeugen (small mode)."
17323
17324#: common.opt:2124
17325#, no-c-format
17326msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
17327msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (small mode)."
17328
17329#: common.opt:2128
17330#, no-c-format
17331msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
17332msgstr "PLT für PIC-Aufrufe verwenden (-fno-plt: die Adresse beim Aufrufer aus der GOT laden)."
17333
17334#: common.opt:2132
17335#, no-c-format
17336msgid "Specify a plugin to load."
17337msgstr "Zu ladendes Plugin angeben."
17338
17339#: common.opt:2136
17340#, no-c-format
17341msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
17342msgstr "-fplugin-arg-<Name>-<Schlüssel>[=<Wert>]\tArgument <Schlüssel>=<Wert> für Plugin <Name> angeben."
17343
17344#: common.opt:2140
17345#, no-c-format
17346msgid "Run predictive commoning optimization."
17347msgstr "Vorhersehende vereinheitlichende Optimierung durchlaufen."
17348
17349#: common.opt:2144
17350#, no-c-format
17351msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
17352msgstr "Wenn verfügbar, Prefetch-Befehle für Arrays in Schleifen erzeugen."
17353
17354#: common.opt:2148
17355#, no-c-format
17356msgid "Enable basic program profiling code."
17357msgstr "Einfachen Programm-Profilierungscode einschalten."
17358
17359#: common.opt:2152
17360#, no-c-format
17361msgid "Generate absolute source path names for gcov."
17362msgstr "Absolute Quellpfade für gcov erzeugen."
17363
17364#: common.opt:2156
17365#, no-c-format
17366msgid "Insert arc-based program profiling code."
17367msgstr "Arc-basierten Programm-Profilierungscode einfügen."
17368
17369#: common.opt:2160
17370#, no-c-format
17371msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
17372msgstr "Basisverzeichnis zum Speichern der Profildaten setzen. Vorgabe ist das aktuelle Verzeichnis."
17373
17374#: common.opt:2165
17375#, no-c-format
17376msgid "Select the name for storing the profile note file."
17377msgstr "Name zum Speichern der Profilingnotizen festlegen."
17378
17379#: common.opt:2169
17380#, no-c-format
17381msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
17382msgstr "Korrektur fluss-unstimmiger Profildateneingabe einschalten."
17383
17384#: common.opt:2173
17385#, no-c-format
17386msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
17387msgstr "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tMethode für Profilupdates festlegen."
17388
17389#: common.opt:2177
17390#, no-c-format
17391msgid "Instrument only functions from files where names match any regular expression (separated by a semi-colon)."
17392msgstr "Funktionen nur aus Dateien instrumentieren, deren Namen zu einem der regulären Ausdrücke passen (durch Semikolon getrennt)."
17393
17394#: common.opt:2181
17395#, no-c-format
17396msgid "Instrument only functions from files where names do not match all the regular expressions (separated by a semi-colon)."
17397msgstr "Funktionen nur aus Dateien instrumentieren, deren Namen nicht zu allen der regulären Ausdrücke passen (durch Semikolon getrennt)."
17398
17399#: common.opt:2197
17400#, no-c-format
17401msgid "-fprofile-reproducible=[serial|parallel-runs|multithreaded]\tControl level of reproducibility of profile gathered by -fprofile-generate."
17402msgstr "-fprofile-reproducible=[serial|parallel-runs|multithreaded]\tStufe für die Reproduzierbarkeit des mit »-fprofile-generate« generierten Profils festlegen."
17403
17404# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=95040
17405#: common.opt:2213
17406#, no-c-format
17407msgid "Remove prefix from absolute path before manging name for -fprofile-generate= and -fprofile-use=."
17408msgstr "Präfix von absolutem Pfad abschneiden, bevor dieser Name für »-fprofile-generate=« und »-fprofile-use=« gemangelt wird."
17409
17410#: common.opt:2217
17411#, no-c-format
17412msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
17413msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten."
17414
17415#: common.opt:2221
17416#, no-c-format
17417msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17418msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten, und -fprofile-dir= setzen."
17419
17420#: common.opt:2225
17421#, no-c-format
17422msgid "Do not assume that functions never executed during the train run are cold."
17423msgstr "Nicht annehmen, dass Funktionen, die im Trainingslauf nie ausgeführt wurden, kalt sind."
17424
17425#: common.opt:2229
17426#, no-c-format
17427msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
17428msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten."
17429
17430#: common.opt:2233
17431#, no-c-format
17432msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17433msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten, und -fprofile-dir= setzen."
17434
17435#: common.opt:2237
17436#, no-c-format
17437msgid "Insert code to profile values of expressions."
17438msgstr "Code einfügen, um Ausdrücke zu profilen."
17439
17440#: common.opt:2241
17441#, no-c-format
17442msgid "Report on consistency of profile."
17443msgstr "Über Konsistenz des Profils berichten."
17444
17445#: common.opt:2245
17446#, no-c-format
17447msgid "Enable function reordering that improves code placement."
17448msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern."
17449
17450#: common.opt:2249
17451#, no-c-format
17452msgid "Insert NOP instructions at each function entry."
17453msgstr "In jedem Funktionsprolog NOP-Befehle erzeugen."
17454
17455#: common.opt:2256
17456#, no-c-format
17457msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
17458msgstr "-frandom-seed=<Zeichenkette>\tÜbersetzung mit <Zeichenkette> reproduzierbar machen."
17459
17460#: common.opt:2266
17461#, no-c-format
17462msgid "Record gcc command line switches in the object file."
17463msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter in Objektdateien aufzeichnen."
17464
17465#: common.opt:2270
17466#, no-c-format
17467msgid "Return small aggregates in registers."
17468msgstr "Kleine Aggregate über Register zurückgeben."
17469
17470#: common.opt:2278
17471#, no-c-format
17472msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
17473msgstr "DSE mitteilen, dass der Speicher für ein C++-Objekt tot ist, wenn der Konstruktor anfängt und wenn der Destruktor aufhört."
17474
17475#: common.opt:2289
17476#, no-c-format
17477msgid "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tControl IPA optimizations to provide a safe compilation for live-patching.  At the same time, provides multiple-level control on the enabled IPA optimizations."
17478msgstr "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tFunktionsübergreifende Optimierung steuern, um für Live-Patching geeigneten Code zu erzeugen. Bietet gleichzeitig mehrstufige Kontrolle bezüglich der ausgewählten funktionsübergreifenden Optimierungen."
17479
17480#: common.opt:2304
17481#, no-c-format
17482msgid "Tell DCE to remove unused C++ allocations."
17483msgstr "DCE mitteilen, dass ungenutzte C++-Allokationen entfernt werden."
17484
17485#: common.opt:2308
17486#, no-c-format
17487msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
17488msgstr "Entlastung des Registerdrucks durch Live-Bereichs-Schrumpfung."
17489
17490#: common.opt:2312
17491#, no-c-format
17492msgid "Perform a register renaming optimization pass."
17493msgstr "Einen Optimierungsdurchgang zur Registerumbenennung durchführen."
17494
17495#: common.opt:2316
17496#, no-c-format
17497msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
17498msgstr "Einen zielabhängigen Optimierungsdurchgang zur Befehlsfusion durchführen."
17499
17500#: common.opt:2320
17501#, no-c-format
17502msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
17503msgstr "Basisblöcke umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern."
17504
17505#: common.opt:2324
17506#, no-c-format
17507msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
17508msgstr "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tAlgorithmus zum Umordnen der Basisblöcke festlegen."
17509
17510#: common.opt:2337
17511#, no-c-format
17512msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
17513msgstr "Basisblöcke und in heiße und kalte Abschnitte umordnen und partitionieren."
17514
17515#: common.opt:2341
17516#, no-c-format
17517msgid "Reorder functions to improve code placement."
17518msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern."
17519
17520#: common.opt:2345
17521#, no-c-format
17522msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
17523msgstr "Einen Durchlauf zur Entfernung von Teilausdrücken nach Schleifenoptimierungen hinzufügen."
17524
17525#: common.opt:2353
17526#, no-c-format
17527msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
17528msgstr "Optimierungen, die Standard-Rundungsverhalten für Gleitkomma annehmen, ausschalten."
17529
17530#: common.opt:2357
17531#, no-c-format
17532msgid "Enable scheduling across basic blocks."
17533msgstr "Planung über Basisblöcke hinaus einschalten."
17534
17535#: common.opt:2361
17536#, no-c-format
17537msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
17538msgstr "Registerdruckempfindliche Befehlsplanung einschalten."
17539
17540#: common.opt:2365
17541#, no-c-format
17542msgid "Allow speculative motion of non-loads."
17543msgstr "Spekulative Bewegung von Nicht-Lade-Befehlen erlauben."
17544
17545#: common.opt:2369
17546#, no-c-format
17547msgid "Allow speculative motion of some loads."
17548msgstr "Spekulative Bewegung bei einigen Ladebefehlen erlauben."
17549
17550#: common.opt:2373
17551#, no-c-format
17552msgid "Allow speculative motion of more loads."
17553msgstr "Spekulative Bewegung bei mehr Ladebefehlen erlauben."
17554
17555#: common.opt:2377
17556#, no-c-format
17557msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
17558msgstr "-fsched-verbose=<Stufe>\tStufe der Wortfülle des Planers angeben."
17559
17560#: common.opt:2381
17561#, no-c-format
17562msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
17563msgstr "Wenn Planung nach dem Neuladen, dann Superblock-Planung."
17564
17565#: common.opt:2389
17566#, no-c-format
17567msgid "Reschedule instructions before register allocation."
17568msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen."
17569
17570#: common.opt:2393
17571#, no-c-format
17572msgid "Reschedule instructions after register allocation."
17573msgstr "Befehle nach Registerbelegung neu planen."
17574
17575#: common.opt:2400
17576#, no-c-format
17577msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
17578msgstr "Befehle mit selektivem Planungs-Algorithmus einplanen."
17579
17580#: common.opt:2404
17581#, no-c-format
17582msgid "Run selective scheduling after reload."
17583msgstr "Ausgewählte Planung nach Neuladen durchführen."
17584
17585#: common.opt:2408
17586#, no-c-format
17587msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
17588msgstr "Selbsttests durchführen, mit dem angegebenen Pfad, um die Testdateien zu finden."
17589
17590#: common.opt:2412
17591#, no-c-format
17592msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
17593msgstr "Während selektiver Planung Software-Pipelining innerer Schleifen durchführen."
17594
17595#: common.opt:2416
17596#, no-c-format
17597msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
17598msgstr "Während selektiver Planung Software-Pipelining äußerer Schleifen durchführen."
17599
17600#: common.opt:2420
17601#, no-c-format
17602msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
17603msgstr "Regionen mit Pipelining ohne Pipelining neu planen."
17604
17605#: common.opt:2424
17606#, no-c-format
17607msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
17608msgstr "Erlauben, dass der dynamische Linker Funktionen und Variablen mit solchen unterschiedlicher Semantik (oder Initialisierungen) gemischt platzieren darf."
17609
17610#: common.opt:2430
17611#, no-c-format
17612msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
17613msgstr "Nicht ausgereifte Planung von eingereihten Befehlen erlauben."
17614
17615#: common.opt:2434
17616#, no-c-format
17617msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
17618msgstr "-fsched-stalled-insns=<Anzahl>\tAnzahl der eingereihten Befehle festlegen, die unausgereift geplant werden können."
17619
17620#: common.opt:2442
17621#, no-c-format
17622msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
17623msgstr "Prüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen festlegen."
17624
17625#: common.opt:2446
17626#, no-c-format
17627msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
17628msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<Zahl>\tAbhängigkeitsentfernung für Prüfung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen festlegen."
17629
17630#: common.opt:2450
17631#, no-c-format
17632msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
17633msgstr "Gruppenheuristik im Planer einschalten."
17634
17635#: common.opt:2454
17636#, no-c-format
17637msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
17638msgstr "Critical-Path-Heuristik im Planer einschalten."
17639
17640#: common.opt:2458
17641#, no-c-format
17642msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
17643msgstr "Heuristik für spekulative Befehle im Planer einschalten."
17644
17645#: common.opt:2462
17646#, no-c-format
17647msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
17648msgstr "Rang-Heuristik im Planer einschalten."
17649
17650#: common.opt:2466
17651#, no-c-format
17652msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
17653msgstr "Heuristik für letzte Befehle im Planer einschalten."
17654
17655#: common.opt:2470
17656#, no-c-format
17657msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
17658msgstr "Heuristik für Abhängigkeits-Zähler bei Planung einschalten."
17659
17660#: common.opt:2474
17661#, no-c-format
17662msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
17663msgstr "Auf Daten im gleichen Abschnitt von gemeinsam verwendeten Ankerpunkten zugreifen."
17664
17665#: common.opt:2486
17666#, no-c-format
17667msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
17668msgstr "Durchlauf für Redundante Erweiterungsentfernung (REE) einschalten."
17669
17670#: common.opt:2490
17671#, no-c-format
17672msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
17673msgstr "Spaltenzahlen in Diagnose zeigen, wenn verfügbar. Standard: Ein."
17674
17675#: common.opt:2494
17676#, no-c-format
17677msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
17678msgstr "Funktionsprologe nur vor Teilen der Funktion erzeugen, die diese benötigt, statt am Anfang der Funktion."
17679
17680#: common.opt:2499
17681#, no-c-format
17682msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
17683msgstr "Teile des Prologs und Epilogs separat an den nötigen Stellen erzeugen."
17684
17685#: common.opt:2503
17686#, no-c-format
17687msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
17688msgstr "Von IEEE-Signalisierungs-NaNs wahrnehmbare Optimierungen ausschalten."
17689
17690#: common.opt:2507
17691#, no-c-format
17692msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
17693msgstr "Gleitkommaoptimierungen ausschalten, die die IEEE-Vorzeichenbehaftung von Null nicht beachten."
17694
17695#: common.opt:2511
17696#, no-c-format
17697msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
17698msgstr "Gleitkommakonstanten in Konstanten einfacher Genauigkeit umwandeln."
17699
17700#: common.opt:2515
17701#, no-c-format
17702msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
17703msgstr "Lebensdauer von Induktionsvariablen aufteilen, wenn Schleifen abgerollt werden."
17704
17705#: common.opt:2519
17706#, no-c-format
17707msgid "Generate discontiguous stack frames."
17708msgstr "Nicht zusammenhängende Stapelrahmen erzeugen."
17709
17710#: common.opt:2523
17711#, no-c-format
17712msgid "Split wide types into independent registers."
17713msgstr "Breite Typen in unabhängige Register aufteilen."
17714
17715#: common.opt:2527
17716#, no-c-format
17717msgid "Split wide types into independent registers earlier."
17718msgstr "Breite Typen bereits früher in unabhängige Register aufteilen."
17719
17720#: common.opt:2531
17721#, no-c-format
17722msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
17723msgstr "Rückwärtsübermittlung von Nutzungseigenschaften auf SSA-Ebene einschalten."
17724
17725#: common.opt:2535
17726#, no-c-format
17727msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
17728msgstr "Bedingte Ausdrücke mittels SSA-PHI-Knoten optimieren."
17729
17730#: common.opt:2539
17731#, no-c-format
17732msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
17733msgstr "Anzahl der stdarg-Register optimieren, die am Anfang einer Funktion auf dem Stapel gespeichert werden."
17734
17735#: common.opt:2543
17736#, no-c-format
17737msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
17738msgstr "Variablenerweiterung anwenden, wenn Schleifen abgerollt werden."
17739
17740#: common.opt:2547
17741#, no-c-format
17742msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
17743msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tCode zur Stapelprüfung in das Programm einfügen."
17744
17745#: common.opt:2551
17746#, no-c-format
17747msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
17748msgstr "Code zur Stapelprüfung in das Programm einfügen. Dasselbe wie -fstack-check=specific."
17749
17750#: common.opt:2555
17751#, no-c-format
17752msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks."
17753msgstr "Code einfügen, der jede Speicherseite des Stapels bei der Allokation antestet, um vor Angriffen basierend auf Überschneidungen zu schützen."
17754
17755#: common.opt:2563
17756#, no-c-format
17757msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
17758msgstr "-fstack-limit-register=<Register>\tWenn der Stapel über <Register> hinausgeht, abfangen (»trap«)."
17759
17760#: common.opt:2567
17761#, no-c-format
17762msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
17763msgstr "-fstack-limit-symbol=<Name>\tWenn der Stapel über das Symbol <Name> hinausgeht, abfangen (»trap«)."
17764
17765#: common.opt:2571
17766#, no-c-format
17767msgid "Use propolice as a stack protection method."
17768msgstr "Propolice als Stapelschutzmethode verwenden."
17769
17770#: common.opt:2575
17771#, no-c-format
17772msgid "Use a stack protection method for every function."
17773msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden."
17774
17775#: common.opt:2579
17776#, no-c-format
17777msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
17778msgstr "Eine schlaue Stapelschutzmethode für gewisse Funktionen verwenden."
17779
17780#: common.opt:2583
17781#, no-c-format
17782msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
17783msgstr "Stapelschutzmethode nur für Funktionen mit dem Attribut »stack_protect« verwenden."
17784
17785#: common.opt:2587
17786#, no-c-format
17787msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
17788msgstr "Information über Stapelverwendung auf Funktionsbasis ausgeben."
17789
17790#: common.opt:2599
17791#, no-c-format
17792msgid "Assume strict aliasing rules apply."
17793msgstr "Annehmen, dass strenge Alias-Regeln gelten."
17794
17795#: common.opt:2603
17796#, no-c-format
17797msgid "Treat signed overflow as undefined.  Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer."
17798msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf als undefiniertes Verhalten behandeln. Wird mit -fwrapv -fwrapv-pointer negiert."
17799
17800#: common.opt:2607
17801#, no-c-format
17802msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
17803msgstr "__atomic-Operationen über Bibliotheksaufrufe alter __sync-Funktionen durchführen."
17804
17805#: common.opt:2611
17806#, no-c-format
17807msgid "Check for syntax errors, then stop."
17808msgstr "Auf Syntaxfehler prüfen, dann anhalten."
17809
17810#: common.opt:2615
17811#, no-c-format
17812msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
17813msgstr "Von »gcov« benötigte Dateien anlegen."
17814
17815#: common.opt:2619
17816#, no-c-format
17817msgid "Perform jump threading optimizations."
17818msgstr "Sprung-Threading-Optimierungen durchführen."
17819
17820#: common.opt:2623
17821#, no-c-format
17822msgid "Report the time taken by each compiler pass."
17823msgstr "Benötigte Zeit für jeden Compilerdurchlauf ausgeben."
17824
17825#: common.opt:2627
17826#, no-c-format
17827msgid "Record times taken by sub-phases separately."
17828msgstr "Dauer der Teilphasen separat aufzeichnen."
17829
17830#: common.opt:2631
17831#, no-c-format
17832msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
17833msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tDas standardmäßige Codeerzeugungsmodell für Thread-lokalen Speicher angeben."
17834
17835#: common.opt:2650
17836#, no-c-format
17837msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
17838msgstr "Funktionen, Variablen und asms höchster Ebene umordnen."
17839
17840#: common.opt:2654
17841#, no-c-format
17842msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
17843msgstr "Superblockerzeugung über Ende-Vervielfältigung durchführen."
17844
17845#: common.opt:2658
17846#, no-c-format
17847msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
17848msgstr "Für Ziele, die normalerweise Trampoline für geschachtelte Funktionen benötigen, diese stets generieren, statt Deskriptoren zu verwenden."
17849
17850#: common.opt:2666
17851#, no-c-format
17852msgid "Assume floating-point operations can trap."
17853msgstr "Annehmen, dass Gleitkommaoperationen abgefangen werden können (»trap«)."
17854
17855#: common.opt:2670
17856#, no-c-format
17857msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
17858msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf in Addition, Subtraktion und Multiplikation abfangen (»trap«)."
17859
17860#: common.opt:2674
17861#, no-c-format
17862msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
17863msgstr "SSA-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten."
17864
17865#: common.opt:2678
17866#, no-c-format
17867msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
17868msgstr "SSA-BIT-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten."
17869
17870#: common.opt:2686
17871#, no-c-format
17872msgid "Enable loop header copying on trees."
17873msgstr "Kopieren des Schleifenkopfes auf Bäumen einschalten."
17874
17875#: common.opt:2694
17876#, no-c-format
17877msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
17878msgstr "Zusammenfassen von nutzersichtbaren Variablen während des SSA-Durchlaufs einschalten."
17879
17880#: common.opt:2702
17881#, no-c-format
17882msgid "Enable copy propagation on trees."
17883msgstr "Kopieweitergabe auf Bäumen einschalten."
17884
17885#: common.opt:2710
17886#, no-c-format
17887msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
17888msgstr "Bedingte Speicherbefehle in unbedingte umwandeln."
17889
17890#: common.opt:2714
17891#, no-c-format
17892msgid "Perform conversions of switch initializations."
17893msgstr "Umwandlungen von »switch«-Initialisierungen durchführen."
17894
17895#: common.opt:2718
17896#, no-c-format
17897msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
17898msgstr "Beseitigungsoptimierung für toten SSA-Code auf Bäumen einschalten."
17899
17900#: common.opt:2722
17901#, no-c-format
17902msgid "Enable dominator optimizations."
17903msgstr "Dominator-Optimierungen einschalten."
17904
17905#: common.opt:2726
17906#, no-c-format
17907msgid "Enable tail merging on trees."
17908msgstr "Enden-Zusammenfassung auf Bäumen einschalten."
17909
17910#: common.opt:2730
17911#, no-c-format
17912msgid "Enable dead store elimination."
17913msgstr "Entfernung toter Speicherungen einschalten."
17914
17915#: common.opt:2734
17916#, no-c-format
17917msgid "Enable forward propagation on trees."
17918msgstr "Vorwärts-Übertragung auf Bäumen einschalten."
17919
17920#: common.opt:2738
17921#, no-c-format
17922msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
17923msgstr "Vollständige Redundanzentfernung (FRE) auf Bäumen einschalten."
17924
17925#: common.opt:2742
17926#, no-c-format
17927msgid "Enable string length optimizations on trees."
17928msgstr "Zeichenkettenlängen-Optimierungen auf Bäumen einschalten."
17929
17930#: common.opt:2746
17931#, no-c-format
17932msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
17933msgstr "Ausführungspfade erkennen, die durch Dereferenzieren eines Nullzeigers fehlerhaftes oder undefiniertes Verhalten auslösen. Solche Pfade werden aus dem Hauptablauf herausgenommen und durch eine Trap ersetzt."
17934
17935#: common.opt:2752
17936#, no-c-format
17937msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
17938msgstr "Ausführungspfade erkennen, die ausgelöst werden, indem ein Nullwert auf eine Weise verwendet wird, die durch ein »returns_nonnull«- oder »nonnull«-Attribut verboten ist. Solche Pfade werden aus dem Hauptablauf herausgenommen und durch eine Trap ersetzt."
17939
17940#: common.opt:2759
17941#, no-c-format
17942msgid "Enable loop distribution on trees."
17943msgstr "Schleifenverteilung auf Bäumen einschalten."
17944
17945#: common.opt:2763
17946#, no-c-format
17947msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
17948msgstr "Schleifenverteilung für in Bibliotheksaufruf umgewandelte Muster einschalten."
17949
17950#: common.opt:2767
17951#, no-c-format
17952msgid "Enable loop invariant motion on trees."
17953msgstr "Bewegung der Schleifeninvariante auf Bäumen einschalten."
17954
17955#: common.opt:2775
17956#, no-c-format
17957msgid "Create canonical induction variables in loops."
17958msgstr "Kanonische Induktionsvariablen in Schleifen erzeugen."
17959
17960#: common.opt:2779
17961#, no-c-format
17962msgid "Enable loop optimizations on tree level."
17963msgstr "Schleifenoptimierungen auf Baumebene einschalten."
17964
17965#: common.opt:2783
17966#, no-c-format
17967msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
17968msgstr "-ftree-parallelize-loops=<Anzahl>\tAutomatische Parallelisierung von Schleifen einschalten."
17969
17970#: common.opt:2787
17971#, no-c-format
17972msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
17973msgstr "Herausziehen von Ladeoperationen aus bedingten Zeigern einschalten."
17974
17975#: common.opt:2791
17976#, no-c-format
17977msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
17978msgstr "SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen einschalten."
17979
17980#: common.opt:2795
17981#, no-c-format
17982msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
17983msgstr "In SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen Teils-Teils-Redundanz eliminieren."
17984
17985#: common.opt:2799
17986#, no-c-format
17987msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
17988msgstr "Funktionslokale Analyse von Zeigerzielen auf Bäumen durchführen."
17989
17990#: common.opt:2803
17991#, no-c-format
17992msgid "Enable reassociation on tree level."
17993msgstr "Neuverbindung auf Baumebene einschalten."
17994
17995#: common.opt:2811
17996#, no-c-format
17997msgid "Enable SSA code sinking on trees."
17998msgstr "SSA-Codeversenkung auf Bäumen einschalten."
17999
18000#: common.opt:2815
18001#, no-c-format
18002msgid "Perform straight-line strength reduction."
18003msgstr "Geradlinige Stärkereduktion durchführen."
18004
18005#: common.opt:2819
18006#, no-c-format
18007msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
18008msgstr "Skalarersetzung von Aggregaten durchführen."
18009
18010#: common.opt:2823
18011#, no-c-format
18012msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
18013msgstr "Vorübergehende Ausdrücke im SSA->Normal-Durchlauf ersetzen."
18014
18015#: common.opt:2827
18016#, no-c-format
18017msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
18018msgstr "Lebensdaueraufteilung während des »SSA -> Normal«-Durchlaufs durchführen."
18019
18020#: common.opt:2831
18021#, no-c-format
18022msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
18023msgstr "Wertebereichsweitergabe auf Bäumen durchführen."
18024
18025#: common.opt:2835
18026#, no-c-format
18027msgid "Split paths leading to loop backedges."
18028msgstr "Pfade aufteilen, die zu Schleifen-Rückkanten führen."
18029
18030#: common.opt:2839
18031#, no-c-format
18032msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
18033msgstr "Annehmen, dass gemeinsame Deklarationen durch solche übersteuert werden dürfen, die ein längeres hintangestelltes Array haben."
18034
18035#: common.opt:2844
18036#, no-c-format
18037msgid "Compile whole compilation unit at a time."
18038msgstr "Ganze Übersetzungseinheit auf einmal übersetzen."
18039
18040#: common.opt:2848
18041#, no-c-format
18042msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
18043msgstr "Schleifenabwicklung durchführen, wenn Anzahl der Wiederholungen bekannt ist."
18044
18045#: common.opt:2852
18046#, no-c-format
18047msgid "Perform loop unrolling for all loops."
18048msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen."
18049
18050#: common.opt:2863
18051#, no-c-format
18052msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
18053msgstr "Optimierung für Gleitkommaarithmetik erlauben, auch wenn durch Runden ein anderes Ergebnis herauskommen kann."
18054
18055#: common.opt:2868
18056#, no-c-format
18057msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
18058msgstr "Das gleiche wie -fassociative-math für Ausdrücke, die Division enthalten."
18059
18060#: common.opt:2876
18061#, no-c-format
18062msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
18063msgstr "Mathematische Optimierungen erlauben, die IEEE- oder ISO-Standards verletzen könnten."
18064
18065#: common.opt:2880
18066#, no-c-format
18067msgid "Perform loop unswitching."
18068msgstr "Schleifenausschaltung durchführen."
18069
18070#: common.opt:2884
18071#, no-c-format
18072msgid "Perform loop splitting."
18073msgstr "Schleifen-Aufteilung durchführen."
18074
18075#: common.opt:2888
18076#, no-c-format
18077msgid "Version loops based on whether indices have a stride of one."
18078msgstr "Schleifen versionieren, je nachdem, ob sie eine Schrittweite von eins haben."
18079
18080#: common.opt:2892
18081#, no-c-format
18082msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
18083msgstr "Einfach Abwicklungstabellen für Ausnahmebehandlung erzeugen."
18084
18085#: common.opt:2896
18086#, no-c-format
18087msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
18088msgstr "BFD-Linker statt Standardlinker verwenden."
18089
18090#: common.opt:2900
18091#, no-c-format
18092msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
18093msgstr "Gold-Linker statt Standardlinker verwenden."
18094
18095#: common.opt:2904
18096#, no-c-format
18097msgid "Use the lld LLVM linker instead of the default linker."
18098msgstr "Den LLVM-lld-Linker statt des Standardlinkers verwenden."
18099
18100#: common.opt:2916
18101#, no-c-format
18102msgid "Perform variable tracking."
18103msgstr "Variablenverfolgung durchführen."
18104
18105#: common.opt:2924
18106#, no-c-format
18107msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
18108msgstr "Variablenverfolgung durch Zuweisungsanmerkungen durchführen."
18109
18110#: common.opt:2930
18111#, no-c-format
18112msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
18113msgstr "-fvar-tracking-assignments umschalten."
18114
18115#: common.opt:2938
18116#, no-c-format
18117msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
18118msgstr "Variablenverfolgung durchführen und auch Variablen markieren, die uninitialisiert sind."
18119
18120#: common.opt:2943
18121#, no-c-format
18122msgid "Enable vectorization on trees."
18123msgstr "Vektorisierung auf Bäumen einschalten."
18124
18125#: common.opt:2951
18126#, no-c-format
18127msgid "Enable loop vectorization on trees."
18128msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten."
18129
18130#: common.opt:2955
18131#, no-c-format
18132msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
18133msgstr "Vektorisierung von Basisblöcken (SLP) auf Bäumen einschalten."
18134
18135#: common.opt:2959
18136#, no-c-format
18137msgid "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
18138msgstr "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tKostenmodell für Vektorisierung angeben."
18139
18140#: common.opt:2963
18141#, no-c-format
18142msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
18143msgstr "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tVektorisierungs-Kostenmodell angeben, das für mit einer SIMD-Direktive markierten Code verwendet wird."
18144
18145#: common.opt:2979
18146#, no-c-format
18147msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
18148msgstr "Schaltet das dynamische Vektorisierer-Kostenmodell ein. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
18149
18150#: common.opt:2987
18151#, no-c-format
18152msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
18153msgstr "Kopieweitergabe von Informationen über Skalar-Evolution einschalten."
18154
18155#: common.opt:2997
18156#, no-c-format
18157msgid "Add extra commentary to assembler output."
18158msgstr "Zusätzliche Anmerkungen an Assemblerausgabe anfügen."
18159
18160#: common.opt:3001
18161#, no-c-format
18162msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
18163msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tStandard-Symbolsichtbarkeit festlegen."
18164
18165#: common.opt:3020
18166#, no-c-format
18167msgid "Validate vtable pointers before using them."
18168msgstr "VTable-Zeiger validieren, bevor sie verwendet werden."
18169
18170#: common.opt:3036
18171#, no-c-format
18172msgid "Output vtable verification counters."
18173msgstr "Verifikationszähler für VTables ausgeben."
18174
18175#: common.opt:3040
18176#, no-c-format
18177msgid "Output vtable verification pointer sets information."
18178msgstr "Informationen über Zeigermengen der VTable-Verifikation ausgeben."
18179
18180#: common.opt:3044
18181#, no-c-format
18182msgid "Use expression value profiles in optimizations."
18183msgstr "Profile von Ausdruckswerten in Optimierungen verwenden."
18184
18185#: common.opt:3048
18186#, no-c-format
18187msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
18188msgstr "Netze konstruieren und nicht zusammenhängende Verwendungen einzelner Variablen aufteilen."
18189
18190#: common.opt:3052
18191#, no-c-format
18192msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
18193msgstr "Beseitigung von bedingt totem Code für Aufrufe eingebauter Funktionen einschalten."
18194
18195#: common.opt:3056
18196#, no-c-format
18197msgid "Perform whole program optimizations."
18198msgstr "Gesamtprogrammoptimierung durchführen."
18199
18200#: common.opt:3060
18201#, no-c-format
18202msgid "Assume pointer overflow wraps around."
18203msgstr "Annehmen, dass Zeigerüberläufe überschlagen (Wraparound)."
18204
18205#: common.opt:3064
18206#, no-c-format
18207msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
18208msgstr "Annehmen, dass vorzeichenbehaftete arithmetische Überläufe regulär überschlagen (Wraparound)."
18209
18210#: common.opt:3068
18211#, no-c-format
18212msgid "Put zero initialized data in the bss section."
18213msgstr "Null-initialisierte Daten in den bss-Abschnitt legen."
18214
18215#: common.opt:3072
18216#, no-c-format
18217msgid "Generate debug information in default format."
18218msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen."
18219
18220#: common.opt:3076
18221#, no-c-format
18222msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives."
18223msgstr "Assembler-Unterstützung für (DWARF2+-).loc-Direktiven annehmen."
18224
18225#: common.opt:3080
18226#, no-c-format
18227msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives."
18228msgstr "Assembler-Unterstützung für Ansicht in (DWARF2+-).loc-Direktiven annehmen."
18229
18230#: common.opt:3100
18231#, no-c-format
18232msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
18233msgstr "DW_AT_decl_column und DW_AT_call_column in DWARF aufzeichnen."
18234
18235#: common.opt:3104
18236#, no-c-format
18237msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
18238msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardversion des DWARF-Formats erzeugen."
18239
18240#: common.opt:3108
18241#, no-c-format
18242msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
18243msgstr "Fehlersuchinformationen im DWARF-v2-Format (oder neuer) erzeugen."
18244
18245#: common.opt:3112
18246#, no-c-format
18247msgid "Generate debug information in default extended format."
18248msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten Standardformat erzeugen."
18249
18250#: common.opt:3116
18251#, no-c-format
18252msgid "Generate extended entry point information for inlined functions."
18253msgstr "Erweiterte Informationen für Einsprungpunkt für inline-Funktionen erzeugen."
18254
18255#: common.opt:3120
18256#, no-c-format
18257msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates."
18258msgstr "Locview-Rücksetzpunkte auf Basis der geschätzten Befehlslängen berechnen."
18259
18260#: common.opt:3128
18261#, no-c-format
18262msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18263msgstr "Keine DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen."
18264
18265#: common.opt:3132
18266#, no-c-format
18267msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18268msgstr "DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen."
18269
18270#: common.opt:3136
18271#, no-c-format
18272msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
18273msgstr "DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes mit GNU-Erweiterungen erzeugen."
18274
18275#: common.opt:3140
18276#, no-c-format
18277msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18278msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter in DWARF DW_AT_producer aufzeichnen."
18279
18280#: common.opt:3144
18281#, no-c-format
18282msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
18283msgstr "Fehlersuchinformationen in separaten .dwo-Dateien erzeugen."
18284
18285#: common.opt:3148
18286#, no-c-format
18287msgid "Generate debug information in STABS format."
18288msgstr "Fehlersuchinformationen im STABS-Format erzeugen."
18289
18290#: common.opt:3152
18291#, no-c-format
18292msgid "Generate debug information in extended STABS format."
18293msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten STABS-Format erzeugen."
18294
18295#: common.opt:3156
18296#, no-c-format
18297msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations."
18298msgstr "Progressive empfohlene Breakpoint-Stellen ausgeben."
18299
18300#: common.opt:3160
18301#, no-c-format
18302msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
18303msgstr "Keine DWARF-Ergänzungen über gewählte Version hinaus erzeugen."
18304
18305#: common.opt:3164
18306#, no-c-format
18307msgid "Add description attributes to some DWARF DIEs that have no name attribute."
18308msgstr "Beschreibungsattribute zu einigen DWARF-DIEs hinzufügen, die kein Namensattribut haben."
18309
18310#: common.opt:3168
18311#, no-c-format
18312msgid "Toggle debug information generation."
18313msgstr "Erzeugung von Fehlersuchinformationen umschalten."
18314
18315#: common.opt:3172
18316#, no-c-format
18317msgid "Augment variable location lists with progressive views."
18318msgstr "Adresslisten der Variablen mit progressiven Sichten anreichern."
18319
18320#: common.opt:3179
18321#, no-c-format
18322msgid "Generate debug information in VMS format."
18323msgstr "Fehlersuchinformationen im VMS-Format erzeugen."
18324
18325#: common.opt:3183
18326#, no-c-format
18327msgid "Generate debug information in XCOFF format."
18328msgstr "Fehlersuchinformationen im XCOFF-Format erzeugen."
18329
18330#: common.opt:3187
18331#, no-c-format
18332msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
18333msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten XCOFF-Format erzeugen."
18334
18335#: common.opt:3205
18336#, no-c-format
18337msgid "Generate compressed debug sections."
18338msgstr "Komprimierte Fehlersuchinformationen erzeugen."
18339
18340#: common.opt:3209
18341#, no-c-format
18342msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
18343msgstr "-gz=<Format>\tKomprimierte Debugabschnitte im Format <Format> erzeugen."
18344
18345#: common.opt:3216
18346#, no-c-format
18347msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
18348msgstr "-iplugindir=<Verz>\t<Verz> als Standard-Plugin-Verzeichnis festlegen."
18349
18350#: common.opt:3220
18351#, no-c-format
18352msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
18353msgstr "-imultiarch <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als Multiarch-include-Verzeichnis festlegen."
18354
18355#: common.opt:3245
18356#, no-c-format
18357msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
18358msgstr "-o <Datei>\tAusgabe in <Datei> schreiben."
18359
18360#: common.opt:3249
18361#, no-c-format
18362msgid "Enable function profiling."
18363msgstr "Funktionsprofilierung einschalten."
18364
18365#: common.opt:3259
18366#, no-c-format
18367msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
18368msgstr "Wie -pedantic, aber als Fehler ausgeben."
18369
18370#: common.opt:3299
18371#, no-c-format
18372msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
18373msgstr "Übersetzte Funktionen oder verstrichene Zeit nicht ausgeben."
18374
18375#: common.opt:3331
18376#, no-c-format
18377msgid "Enable verbose output."
18378msgstr "Wortreiche Ausgabe einschalten."
18379
18380#: common.opt:3335
18381#, no-c-format
18382msgid "Display the compiler's version."
18383msgstr "Compiler-Version anzeigen."
18384
18385#: common.opt:3339
18386#, no-c-format
18387msgid "Suppress warnings."
18388msgstr "Warnungen unterdrücken."
18389
18390#: common.opt:3349
18391#, no-c-format
18392msgid "Create a shared library."
18393msgstr "Shared Library erzeugen."
18394
18395#: common.opt:3394
18396#, no-c-format
18397msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable."
18398msgstr "Keine dynamisch gebundene, lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen."
18399
18400#: common.opt:3398
18401#, no-c-format
18402msgid "Create a dynamically linked position independent executable."
18403msgstr "Dynamisch gebundene, lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen."
18404
18405#: common.opt:3402
18406#, no-c-format
18407msgid "Create a static position independent executable."
18408msgstr "Statische, lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen."
18409
18410#: common.opt:3409
18411#, no-c-format
18412msgid "Use caller save register across calls if possible."
18413msgstr "Vom Aufrufer zu sichernde Register über Aufrufe hinweg verwenden, wenn möglich."
18414
18415#: params.opt:27
18416#, no-c-format
18417msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment."
18418msgstr "Schleifen mit mindestens der angegebenen Durchlaufzahl erhalten Schleifenausrichtung."
18419
18420#: params.opt:31
18421#, no-c-format
18422msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
18423msgstr "Auswahl des Anteils an der Höchstfrequenz der Ausführungen des Basisblocks in Funktion, vorausgesetzt, der Basisblock wird ausgerichtet."
18424
18425#: params.opt:35
18426#, no-c-format
18427msgid "Enable asan globals protection."
18428msgstr "ASan-Schutz für globale Variablen einschalten."
18429
18430#: params.opt:39
18431#, no-c-format
18432msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
18433msgstr "ASan-Schutz für alloca/VLAs einschalten."
18434
18435#: params.opt:43
18436#, no-c-format
18437msgid "Enable asan load operations protection."
18438msgstr "ASan-Schutz für Ladeoperationen einschalten."
18439
18440#: params.opt:47
18441#, no-c-format
18442msgid "Enable asan store operations protection."
18443msgstr "ASan-Schutz für Speicheroperationen einschalten."
18444
18445#: params.opt:51
18446#, no-c-format
18447msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
18448msgstr "Rückruffunktionen statt inline-Code generieren, wenn innerhalb der Funktion mindestens diese Anzahl an Zugriffen stattfindet."
18449
18450#: params.opt:55
18451#, no-c-format
18452msgid "Enable asan builtin functions protection."
18453msgstr "ASan-Schutz für eingebaute Funktionen einschalten."
18454
18455#: params.opt:59
18456#, no-c-format
18457msgid "Enable asan stack protection."
18458msgstr "ASan-Schutz für Stapelspeicher einschalten."
18459
18460#: params.opt:63
18461#, no-c-format
18462msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
18463msgstr "ASan-Schutz für Verwendung-nach-Rückkehr-Fehler einschalten."
18464
18465#: params.opt:67
18466#, no-c-format
18467msgid "Average number of iterations of a loop."
18468msgstr "Durchschnittliche Anzahl der Iterationen einer Schleife."
18469
18470#: params.opt:71
18471#, no-c-format
18472msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
18473msgstr "Höchstzahl der Bits, für die keine FMAs erzeugt werden."
18474
18475# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93759
18476#: params.opt:75
18477#, no-c-format
18478msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
18479msgstr "Wahrscheinlichkeit in Prozent für das eingebaute »expect«. Vorgabewert ist 90 %% Wahrscheinlichkeit. (Wegen GCC-Fehler 93759 muss ich hier Stand 2020-02-15 noch ein %p schreiben; A.d.Ü.)"
18480
18481#: params.opt:79
18482#, no-c-format
18483msgid "The maximum length of a constant string for a builtin string cmp call eligible for inlining. The default value is 3."
18484msgstr "Die maximale Länge eines konstanten Strings, um den eingebauten Stringvergleich zu inlinen. Vorgabewert ist 3."
18485
18486#: params.opt:83
18487#, no-c-format
18488msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
18489msgstr "Kleinste Zahl unterschiedlicher Werte, für die eine Sprungtabelle besser als ein Baum bedingter Sprünge ist; bei 0 wird der Standard für die Zielarchitektur verwendet."
18490
18491#: params.opt:87
18492#, no-c-format
18493msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
18494msgstr "Wahrscheinlichkeit, dass die COMDAT-Funktion mit anderer Kompilationseinheit geteilt wird."
18495
18496#: params.opt:91
18497#, no-c-format
18498msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
18499msgstr "Höchstzahl der Namensräume, in denen alternativ gesucht wird, wenn Nachschlagen eines Namens fehlschlägt."
18500
18501#: params.opt:95
18502#, no-c-format
18503msgid "Maximum number of queries into the alias oracle per store."
18504msgstr "Höchstzahl, wie oft das Alias-Orakel pro Speichervorgang befragt wird."
18505
18506#: params.opt:99
18507#, no-c-format
18508msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
18509msgstr "Maximal Größe (in Bytes) der Objekte, die bei der Eliminierung toter Speicherungen byteweise verfolgt werden."
18510
18511#: params.opt:103
18512#, no-c-format
18513msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
18514msgstr "Größtes durch frühes »inline« eines einzelnen Aufrufs abgeschätztes Wachstum des Funktionskörpers."
18515
18516#: params.opt:107
18517#, no-c-format
18518msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
18519msgstr "Anzahl der Argumente für ein PHI, bis zu der der FSM-Threader versucht, durch dessen Block zu laufen."
18520
18521#: params.opt:111
18522#, no-c-format
18523msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
18524msgstr "Skalierungsfaktor für die Anzahl der Blöcke in einem Threadingpfad, verglichen mit der Anzahl der (skalierten) Anweisungen."
18525
18526#: params.opt:115
18527#, no-c-format
18528msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
18529msgstr "Skalierungsfaktor für die Anzahl der Anweisungen pro Threadingpfad, verglichen mit der Anzahl der (skalierten) Blöcke."
18530
18531#: params.opt:119
18532#, no-c-format
18533msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
18534msgstr "Der Schwellwert-Anteil des Ausführungszählers kritischer Kanten, die Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen erlauben."
18535
18536#: params.opt:123
18537#, no-c-format
18538msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
18539msgstr "Der Schwellwert-Anteil für die Ausführung partieller Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen."
18540
18541#: params.opt:127
18542#, no-c-format
18543msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
18544msgstr "Skalierungsfaktor bei Berechnung der größten Entfernung, um die ein Ausdruck durch GCSE-Optimierungen verschoben werden kann."
18545
18546#: params.opt:131
18547#, no-c-format
18548msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
18549msgstr "Kosten, zu denen GCSE-Optimierungen nicht die Entfernung beeinträchtigen werden, um die ein Ausdruck verschoben werden kann."
18550
18551#: params.opt:135
18552#, no-c-format
18553msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
18554msgstr "Minimale Heaperweiterung, die Speicherbereinigung anstößt, als Prozentsatz der Gesamtgröße des Heap."
18555
18556#: params.opt:139
18557#, no-c-format
18558msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
18559msgstr "Kleinste Heapgröße vor Speicherbereinigungsbeginn, in Kilobytes."
18560
18561#: params.opt:143
18562#, no-c-format
18563msgid "The number of executions of a basic block which is considered hot. The parameter is used only in GIMPLE FE."
18564msgstr "Die Anzahl der Ausführungen eines Basisblocks, der als heiß angesehen wird. Dieser Parameter wird nur im GIMPLE-Frontend verwendet."
18565
18566#: params.opt:147
18567#, no-c-format
18568msgid "Whether codegen errors should be ICEs when -fchecking."
18569msgstr "Ob bei -fchecking Fehler im Codegenerator als interne Compilerfehler behandelt werden sollen."
18570
18571#: params.opt:151
18572#, no-c-format
18573msgid "Maximum number of arrays per SCoP."
18574msgstr "Höchstzahl der Arrays in einem SCoP."
18575
18576#: params.opt:155
18577#, no-c-format
18578msgid "Maximum number of parameters in a SCoP."
18579msgstr "Höchstzahl der Parameter in einem SCoP."
18580
18581#: params.opt:159
18582#, no-c-format
18583msgid "The number of elements for which hash table verification is done for each searched element."
18584msgstr "Die Anzahl der Elemente, für die die Überprüfung der Hash-Tabelle für jedes gesuchte Element durchgeführt wird."
18585
18586#: params.opt:163
18587#, no-c-format
18588msgid "The denominator n of fraction 1/n of the maximal execution count of a basic block in the entire program that a basic block needs to at least have in order to be considered hot (used in non-LTO mode)."
18589msgstr "Der Nenner n des Bruchteils 1/n der maximalen Ausführungsanzahl eines Basisblocks im gesamten Programm, den ein Basisblock mindestens haben muss, um als heiß zu gelten (im Nicht-LTO-Modus verwendet)."
18590
18591#: params.opt:167
18592#, no-c-format
18593msgid "The number of most executed permilles of the profiled execution of the entire program to which the execution count of a basic block must be part of in order to be considered hot (used in LTO mode)."
18594msgstr "Die Anzahl der am häufigsten ausgeführten Promille der profilierten Ausführung des gesamten Programms, zu der die Ausführungszahl eines Basisblocks gehören muss, um als heiß zu gelten (im LTO-Modus verwendet)."
18595
18596#: params.opt:171
18597#, no-c-format
18598msgid "The denominator n of fraction 1/n of the execution frequency of the entry block of a function that a basic block of this function needs to at least have in order to be considered hot."
18599msgstr "Der Nenner n des Bruchteils 1/n der Ausführungshäufigkeit des Eingangsblocks einer Funktion, den ein Basisblock dieser Funktion mindestens haben muss, um als heiß zu gelten."
18600
18601#: params.opt:175
18602#, no-c-format
18603msgid "Level of hsa debug stores verbosity."
18604msgstr "Stufe der HSA-Debugspeicherungs-Gesprächigkeit."
18605
18606#: params.opt:179
18607#, no-c-format
18608msgid "The scale (in percents) applied to inline-insns-single and auto limits when heuristics hints that inlining is very profitable."
18609msgstr "Die Skalierung (in Prozent), die auf inline-insns-single und Auto-Limits angewendet wird, wenn die Heuristik darauf hinweist, dass Inlining sehr profitabel ist."
18610
18611#: params.opt:183
18612#, no-c-format
18613msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
18614msgstr "Kleinste voraussichtliche Beschleunigung, die dem Inliner erlaubt, inline-insns-single und inline-isnsns-auto zu ignorieren."
18615
18616#: params.opt:187
18617#, no-c-format
18618msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
18619msgstr "Wie viel die gegebene Übersetzungseinheit durch das »inline« wachsen kann (in Prozent)."
18620
18621#: params.opt:191
18622#, no-c-format
18623msgid "The upper bound for sharing integer constants."
18624msgstr "Obere Schranke zum gemeinsamen Verwenden von Ganzzahlkonstanten."
18625
18626#: params.opt:195
18627#, no-c-format
18628msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
18629msgstr "Schwellwert für Auswertung der Möglichkeit von IPA-CP, der noch als vorteilhaft zum Kopieren betrachtet wird."
18630
18631#: params.opt:199
18632#, no-c-format
18633msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
18634msgstr "Übersetzungszeit-Bonus, den IPA-CP an Kandidaten vergibt, die Schleifengrenzen oder Schrittweiten bekannt machen."
18635
18636#: params.opt:203
18637#, no-c-format
18638msgid "Maximum depth of recursive cloning for self-recursive function."
18639msgstr "Maximale Tiefe des rekursiven Klonens für selbstrekursive Funktionen."
18640
18641#: params.opt:207
18642#, no-c-format
18643msgid "Recursive cloning only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
18644msgstr "Rekursives Klonen nur dann, wenn die Wahrscheinlichkeit, dass der Aufruf ausgeführt wird, den Parameter überschreitet."
18645
18646#: params.opt:211
18647#, no-c-format
18648msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning."
18649msgstr "Prozentuale Strafe für rekursive Funktionen, wenn sie zum Klonen evaluiert werden."
18650
18651#: params.opt:215
18652#, no-c-format
18653msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning."
18654msgstr "Prozentuale Strafe für Funktionen, die nur einen einzigen Aufruf einer anderen Funktion enthalten, wenn sie zum Klonen evaluiert werden."
18655
18656#: params.opt:219
18657#, no-c-format
18658msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
18659msgstr "Wie viel die gegebene Übersetzungseinheit durch die interprozedurale Konstantenweitergabe wachsen kann (in Prozent)."
18660
18661#: params.opt:223
18662#, no-c-format
18663msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
18664msgstr "Maximale Größe einer jedem Parameter zugeordneten Liste von Werten für interprozedurale Konstantenweitergabe."
18665
18666#: params.opt:227
18667#, no-c-format
18668msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
18669msgstr "Höchstzahl der Anweisungen, die von der Analyse der formalen Parameter für IPA besucht werden, basierend auf der Aliasanalyse in einer gegebenen Funktion."
18670
18671#: params.opt:231
18672#, no-c-format
18673msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
18674msgstr "Höchstzahl der zusammengesetzten Elemente für einen Parameter in Sprungfunktionen und Gittern."
18675
18676#: params.opt:235
18677#, no-c-format
18678msgid "Maximum number of operations in a parameter expression that can be handled by IPA analysis."
18679msgstr "Maximale Anzahl von Operationen in einem Parameterausdruck, die von der IPA-Analyse behandelt werden können."
18680
18681#: params.opt:239
18682#, no-c-format
18683msgid "Maximal number of boundary endpoints of case ranges of switch statement used during IPA function summary generation."
18684msgstr "Maximale Anzahl der Grenzendpunkte der Fallbereiche der Switch-Anweisung, die bei der Generierung der IPA-Funktionszusammenfassung verwendet werden."
18685
18686#: params.opt:243
18687#, no-c-format
18688msgid "Maximum pieces that IPA-SRA tracks per formal parameter, as a consequence, also the maximum number of replacements of a formal parameter."
18689msgstr "Maximale Stücke, die IPA-SRA pro Formalparameter verfolgt, folglich auch die maximale Anzahl von Ersetzungen eines Formalparameters."
18690
18691#: params.opt:247
18692#, no-c-format
18693msgid "Maximum allowed growth of number and total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
18694msgstr "Maximal erlaubte Größenzunahme und Gesamtgröße der neuen Parameter, bis zu der IPA-RSA Zeiger auf Aggregate ersetzt."
18695
18696#: params.opt:251
18697#, no-c-format
18698msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
18699msgstr "Die Anzahl der Register in jeder Klasse, die von Schleifeninvariantenbewegung freigehalten werden."
18700
18701#: params.opt:255
18702#, no-c-format
18703msgid "Max size of conflict table in MB."
18704msgstr "Maximale Größe der Konflikttabelle in MB."
18705
18706#: params.opt:259
18707#, no-c-format
18708msgid "Max loops number for regional RA."
18709msgstr "Maximale Schleifenanzahl für regionale Registerzuweisung (RA)."
18710
18711#: params.opt:263
18712#, no-c-format
18713msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
18714msgstr "Wenn die Anzahl der Kandidaten in der Menge kleiner ist, wird immer versucht, ungenutzte IVs während ihrer Optimierung zu entfernen."
18715
18716#: params.opt:267
18717#, no-c-format
18718msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
18719msgstr "Schranke für Anzahl der Kandidaten, unter der alle Kandidaten in IV-Optimierungen betrachtet werden."
18720
18721#: params.opt:271
18722#, no-c-format
18723msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
18724msgstr "Schranke für Anzahl der IV-Verwendungen in bei IV-Optimierungen optimierter Schleife."
18725
18726#: params.opt:275
18727#, no-c-format
18728msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for size."
18729msgstr "Die maximale Wachstumsrate der Codegröße bei der Erweiterung in eine Sprungtabelle (in Prozent). Der Parameter wird bei der Optimierung auf Größe verwendet."
18730
18731#: params.opt:279
18732#, no-c-format
18733msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for speed."
18734msgstr "Die maximale Wachstumsrate der Codegröße bei der Erweiterung in eine Sprungtabelle (in Prozent). Der Parameter wird bei der Optimierung auf Geschwindigkeit verwendet."
18735
18736#: params.opt:283
18737#, no-c-format
18738msgid "The size of L1 cache line."
18739msgstr "Die Größe einer L1-Cacheline."
18740
18741#: params.opt:287
18742#, no-c-format
18743msgid "The size of L1 cache."
18744msgstr "Die Größe des L1-Caches."
18745
18746#: params.opt:291
18747#, no-c-format
18748msgid "The size of L2 cache."
18749msgstr "Die Größe des L2-Caches."
18750
18751#: params.opt:295
18752#, no-c-format
18753msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
18754msgstr "Maximales Wachstum durch »inline« einer großen Funktion (in Prozent)."
18755
18756#: params.opt:299
18757#, no-c-format
18758msgid "The size of function body to be considered large."
18759msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Funktionskörpers."
18760
18761#: params.opt:303
18762#, no-c-format
18763msgid "The size of stack frame to be considered large."
18764msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Stapelrahmens."
18765
18766#: params.opt:307
18767#, no-c-format
18768msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
18769msgstr "Maximales Stapelrahmen-Wachstum durch »inline« (in Prozent)."
18770
18771#: params.opt:311
18772#, no-c-format
18773msgid "The size of translation unit to be considered large."
18774msgstr "Die Größe einer als groß angesehenen Übersetzungseinheit."
18775
18776#: params.opt:315
18777#, no-c-format
18778msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
18779msgstr "Die Mindestkosten eines teuren Ausdrucks in der Schleifeninvariantenbewegung."
18780
18781#: params.opt:319
18782#, no-c-format
18783msgid "True if a non-short-circuit operation is optimal."
18784msgstr "Bei den booleschen Kurzschluss-Operatoren && und || beide Seiten auswerten, wenn das nebenwirkungsfrei zu besserem Code führt."
18785
18786#: params.opt:323
18787#, no-c-format
18788msgid "Size of tiles for loop blocking."
18789msgstr "Größe der Kacheln für Schleifenblockierung."
18790
18791#: params.opt:327
18792#, no-c-format
18793msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
18794msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in geschachtelten Schleifen zum Schleifenaustausch."
18795
18796#: params.opt:331
18797#, no-c-format
18798msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable."
18799msgstr "Das Mindestverhältnis der Schrittweiten, damit Schleifenaustausch profitabel ist."
18800
18801#: params.opt:335
18802#, no-c-format
18803msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
18804msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke in Schleife für Schleifeninvariantenbewegung."
18805
18806#: params.opt:339
18807#, no-c-format
18808msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
18809msgstr "Höchstzahl der Datenreferenzen in Schleife zum Aufbau der Abhängigkeiten der Schleifendaten."
18810
18811#: params.opt:343
18812#, no-c-format
18813msgid "The maximum number of instructions in an inner loop that is being considered for versioning."
18814msgstr "Die Höchstzahl der in einer inneren Schleife zu betrachtenden Befehle für Versionierung."
18815
18816#: params.opt:347
18817#, no-c-format
18818msgid "The maximum number of instructions in an outer loop that is being considered for versioning, on top of the instructions in inner loops."
18819msgstr "Die Höchstzahl der in einer äußeren Schleife zu betrachtenden Befehle für Versionierung, zusätzlich zu den Befehlen in inneren Schleifen."
18820
18821#: params.opt:351
18822#, no-c-format
18823msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
18824msgstr "Mindestwahrscheinlichkeit in Prozent für Durchfall-Kanten, damit der BB zu geerbten EBB in LRA hinzugefügt wird."
18825
18826#: params.opt:355
18827#, no-c-format
18828msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
18829msgstr "Die Höchstzahl Reload-Pseudos, die beim Auslagern eines Nicht-Reload-Pseudos berücksichtigt werden."
18830
18831#: params.opt:359
18832#, no-c-format
18833msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
18834msgstr "Kleinste Größe einer Partition für LTO (in geschätzten Befehlen)"
18835
18836#: params.opt:363
18837#, no-c-format
18838msgid "maximal number of LTO partitions streamed in parallel."
18839msgstr "Höchstzahl der LTO-Partitionen, die parallel gestreamt werden."
18840
18841#: params.opt:367
18842#, no-c-format
18843msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
18844msgstr "Kleinste Größe einer Partition für Linkzeitoptimierung (in geschätzten Befehlen)."
18845
18846#: params.opt:371
18847#, no-c-format
18848msgid "Number of partitions the program should be split to."
18849msgstr "Anzahl der Partitionen, in die das Programm aufgeteilt werden soll."
18850
18851#: params.opt:375
18852#, no-c-format
18853msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
18854msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen im Mittel zu betrachtenden Befehle."
18855
18856#: params.opt:379
18857#, no-c-format
18858msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
18859msgstr "Höchstzahl von Befehlen, die »combine« zu kombinieren versucht."
18860
18861#: params.opt:383
18862#, no-c-format
18863msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
18864msgstr "Die maximale Tiefe einer Schleifenschachtelung, die vollständig geschält wird."
18865
18866#: params.opt:387
18867#, no-c-format
18868msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
18869msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife, die vollständig geschält wird."
18870
18871#: params.opt:391
18872#, no-c-format
18873msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
18874msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer vollständig geschälten Schleife."
18875
18876#: params.opt:395
18877#, no-c-format
18878msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
18879msgstr "Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung."
18880
18881#: params.opt:399
18882#, no-c-format
18883msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
18884msgstr "Die Höchstzahl der von CSE verarbeiteten Befehle vor dem Rücksetzen."
18885
18886#: params.opt:403
18887#, no-c-format
18888msgid "The maximum length of path considered in cse."
18889msgstr "Größte Länge des betrachteten Pfades in CSE."
18890
18891#: params.opt:407
18892#, no-c-format
18893msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
18894msgstr "Höchstzahl der Speicherstellen, die von cselib aufgezeichnet werden."
18895
18896#: params.opt:411
18897#, no-c-format
18898msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
18899msgstr "Maximalzahl der Debugmarkierungen, die expandiert oder eingereiht werden."
18900
18901#: params.opt:415
18902#, no-c-format
18903msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
18904msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Befehle, um einen Verzögerungsschlitz zu füllen."
18905
18906#: params.opt:419
18907#, no-c-format
18908msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
18909msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Befehle, um richtige aktive Registerinformationen zu finden."
18910
18911#: params.opt:423
18912#, no-c-format
18913msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
18914msgstr "Höchstzahl der aktiven lokalen Speicherungen bei RTL-Eliminierung toter Speicherungen."
18915
18916#: params.opt:427
18917#, no-c-format
18918msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
18919msgstr "Die Höchstzahl von geschachteltem indirektem inlinen wurde bereits durch den frühen Inliner durchgeführt."
18920
18921#: params.opt:431
18922#, no-c-format
18923msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
18924msgstr "Die Höchstzahl der Felder in einer Struktur, bevor Zeigeranalyse sie als einzelne Variable behandelt."
18925
18926#: params.opt:435
18927#, no-c-format
18928msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
18929msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke in einem Mehrfachsprung in einem endlichen Automaten."
18930
18931#: params.opt:439
18932#, no-c-format
18933msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
18934msgstr "Höchstzahl der zu kopierenden Befehle, wenn Blöcke auf einem Mehrsprungpfad des Zustandsautomaten dupliziert werden."
18935
18936#: params.opt:443
18937#, no-c-format
18938msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
18939msgstr "Höchstzahl der neuen Sprungpfade, die für einen endlichen Automaten erzeugt werden."
18940
18941#: params.opt:447
18942#, no-c-format
18943msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
18944msgstr "Das maximale Verhältnis von Einfügungen zu Löschungen von Ausdrücken in GCSE."
18945
18946#: params.opt:451
18947#, no-c-format
18948msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
18949msgstr "Höchstmenge des von GCSE zu belegenden Speichers."
18950
18951#: params.opt:455
18952#, no-c-format
18953msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
18954msgstr "Die Höchstzahl der zu vervielfältigenden Befehle, wenn berechnete Gotos expandiert werden."
18955
18956#: params.opt:459
18957#, no-c-format
18958msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
18959msgstr "Der höchste Erweiterungsfaktor beim Kopieren von Basisblöcken."
18960
18961#: params.opt:463
18962#, no-c-format
18963msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
18964msgstr "Größte Tiefe der Suche im Dominator-Baum für anzuhebende Ausdrücke."
18965
18966#: params.opt:467
18967#, no-c-format
18968msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
18969msgstr "Die Höchstzahl der Befehle für automatisches Inlinen."
18970
18971#: params.opt:471
18972#, no-c-format
18973msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
18974msgstr "Die Höchstzahl der Befehle, bis zu der eine Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann."
18975
18976#: params.opt:475
18977#, no-c-format
18978msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
18979msgstr "Die Höchstzahl der Befehle, bis zu der eine Nicht-Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann."
18980
18981#: params.opt:479
18982#, no-c-format
18983msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
18984msgstr "Die Höchstzahl der Befehle in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion."
18985
18986#: params.opt:483
18987#, no-c-format
18988msgid "The maximum number of instructions when inlining for size."
18989msgstr "Die Höchstzahl der Befehle für automatisches Inlinen beim Optimieren auf Codegröße."
18990
18991#: params.opt:487
18992#, no-c-format
18993msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining small functions."
18994msgstr "Die Höchstzahl der Befehle für automatisches Inlinen von kleinen Funktionen."
18995
18996#: params.opt:491
18997#, no-c-format
18998msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
18999msgstr "Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Inline-Funktionen."
19000
19001#: params.opt:495
19002#, no-c-format
19003msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
19004msgstr "Größte Tiefe rekursiven Inlinens für Nicht-Inline-Funktionen."
19005
19006#: params.opt:499
19007#, no-c-format
19008msgid "Maximum number of isl operations, 0 means unlimited."
19009msgstr "Höchstzahl der ISL-Operationen, 0 bedeutet unbegrenzt."
19010
19011#: params.opt:503
19012#, no-c-format
19013msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
19014msgstr "Schranke für die Kosten eines Ausdrucks, um die Anzahl der Durchläufe zu berechnen."
19015
19016#: params.opt:507
19017#, no-c-format
19018msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
19019msgstr "Schranke für die Anzahl der Iterationen, die der Brute-Force-Algorithmus zur Auswertung der Anzahl von Iterationen auswertet."
19020
19021#: params.opt:511
19022#, no-c-format
19023msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
19024msgstr "Höchstzahl der in einem Block erlaubten Anweisungen, die für Sprungbehandlung vervielfältigt werden müssen."
19025
19026#: params.opt:515
19027#, no-c-format
19028msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
19029msgstr "Höchstzahl der RTL-Knoten, die als letzte Werte des Kombinierers aufgezeichnet werden können."
19030
19031#: params.opt:519
19032#, no-c-format
19033msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop headers pass."
19034msgstr "Die Höchstzahl der Befehle im Schleifenkopf, die während der Schleifenkopfkopier-Phase dupliziert werden."
19035
19036#: params.opt:523
19037#, no-c-format
19038msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
19039msgstr "Die Höchstzahl der Versuche zur Rückverfolgung bei Modulo-Planung von Schleifen."
19040
19041#: params.opt:527
19042#, no-c-format
19043msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
19044msgstr "Maximalgröße der partiellen Aufwandsmenge, wenn Baumvoroptimierung ausgeführt wird."
19045
19046#: params.opt:531
19047#, no-c-format
19048msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
19049msgstr "Höchstzahl der Zweige auf dem Pfad durch die geschälte Sequenz."
19050
19051#: params.opt:535
19052#, no-c-format
19053msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
19054msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife."
19055
19056#: params.opt:539
19057#, no-c-format
19058msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
19059msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife."
19060
19061#: params.opt:543
19062#, no-c-format
19063msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
19064msgstr "Die Maximallänge der Liste der anhängigen geplanten Operationen."
19065
19066#: params.opt:547 params.opt:591
19067#, no-c-format
19068msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
19069msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Blöcke in einer Region."
19070
19071#: params.opt:551 params.opt:595
19072#, no-c-format
19073msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
19074msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Befehle in einer Region."
19075
19076#: params.opt:555
19077#, no-c-format
19078msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
19079msgstr "Maximale Verschachtelung von Quadratwurzeln, um Potenzierung mit Gleitkommakonstanten abzubilden."
19080
19081#: params.opt:559
19082#, no-c-format
19083msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
19084msgstr "Die Höchstzahl der Schleifendurchläufe, die statisch vorhergesagt werden."
19085
19086#: params.opt:563
19087#, no-c-format
19088msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
19089msgstr "Höchstzahl der rückwärts zu suchenden Befehle, wenn nach äquivalentem Neuladen gesucht wird."
19090
19091#: params.opt:567
19092#, no-c-format
19093msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
19094msgstr "Höchstzahl der in Basis-Block zu betrachtenden Befehle für RTL-if-Umwandlung."
19095
19096#: params.opt:571
19097#, no-c-format
19098msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
19099msgstr "Maximal erlaubte Kosten für die Befehlsfolge, die vom RTL-if-Umwandlungs-Durchlauf für eine vorhersagbare Verzweigung erzeugt wird."
19100
19101#: params.opt:575
19102#, no-c-format
19103msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
19104msgstr "Maximal erlaubte Kosten für die Befehlsfolge, die vom RTL-if-Umwandlungs-Durchlauf für eine unvorhersagbare Verzweigung erzeugt wird."
19105
19106#: params.opt:579
19107#, no-c-format
19108msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
19109msgstr "Höchstzahl der Iterationen durch CFG zur Regionserweiterung."
19110
19111#: params.opt:583
19112#, no-c-format
19113msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
19114msgstr "Höchste Verzögerung bei Konflikt, sodass Befehl für spekulative Bewegung in Betracht kommt."
19115
19116#: params.opt:587
19117#, no-c-format
19118msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
19119msgstr "Höchstzahl der vom Scheduler während der ersten Planphase fertig zur Ausführung zu betrachtenden Befehle."
19120
19121#: params.opt:599
19122#, no-c-format
19123msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
19124msgstr "Maximallänge von Kandidatenprüfungen für geradlinige Stärkereduktion."
19125
19126#: params.opt:603
19127#, no-c-format
19128msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively."
19129msgstr "Höchstzahl der beim spekulativen Devirtualisieren besuchten may-defs."
19130
19131#: params.opt:607
19132#, no-c-format
19133msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
19134msgstr "Maximal erlaubte Rekursionstiefe beim Abfragen von Eigenschaften eines SSA-Namens."
19135
19136#: params.opt:611
19137#, no-c-format
19138msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
19139msgstr "Höchstzahl der konstanten Speicherungen, die im Speicherzusammenfassungs-Durchgang zusammengefasst werden."
19140
19141#: params.opt:615
19142#, no-c-format
19143msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
19144msgstr "Höchstzahl von bedingten Speicherpaaren, die ausgegeben werden können."
19145
19146#: params.opt:619
19147#, no-c-format
19148msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
19149msgstr "Höchstzahl der ähnlichen Basisblöcke, mit denen ein Basisblock verglichen wird."
19150
19151#: params.opt:623
19152#, no-c-format
19153msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
19154msgstr "Höchstzahl der Iterationen des Durchgangs über eine Funktion."
19155
19156#: params.opt:627
19157#, no-c-format
19158msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
19159msgstr "Höchstzahl der Zeichenketten, für die der strlen-Optimierungsdurchgang Zeichenkettenlängen aufzeichnet."
19160
19161#: params.opt:631
19162#, no-c-format
19163msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
19164msgstr "Höchstzahl der Argumente in einem PHI, die einer TREE-if-Umwandlung unterstützt werden, außer wenn die Schleife mit einem SIMD-Pragma markiert ist."
19165
19166#: params.opt:635
19167#, no-c-format
19168msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
19169msgstr "Die Höchstzahl der Iterationen zum Abrollen in einzelner Schleife."
19170
19171#: params.opt:639
19172#, no-c-format
19173msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
19174msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen zu betrachtenden Befehle."
19175
19176#: params.opt:643
19177#, no-c-format
19178msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
19179msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer ungeschalteten Schleife."
19180
19181#: params.opt:647
19182#, no-c-format
19183msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
19184msgstr "Die Höchstzahl der Abschaltungen in einer einzelnen Schleife."
19185
19186#: params.opt:651
19187#, no-c-format
19188msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
19189msgstr "Wenn »-fvariable-expansion-in-unroller« verwendet wird, die Höchstzahl der Fälle, dass eine einzelne Variable während Loop-Unrolling expandiert wird."
19190
19191#: params.opt:655
19192#, no-c-format
19193msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
19194msgstr "Größte Rekursionstiefe für das Expandieren von variablenverfolgenden Ausdrücken."
19195
19196#: params.opt:659
19197#, no-c-format
19198msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
19199msgstr "Maximalgröße der Speicherort-Liste, bei der Umkehrungsoperationen hinzugefügt werden sollen."
19200
19201#: params.opt:663
19202#, no-c-format
19203msgid "Max. size of var tracking hash tables."
19204msgstr "Maximale Größe variablenverfolgender Hash-Tabellen."
19205
19206#: params.opt:667
19207#, no-c-format
19208msgid "Maximum number of VALUEs handled during a single find_base_term call."
19209msgstr "Maximale Anzahl der VALUEs, die während eines einzelnen Aufrufs von »find_base_term« verarbeitet werden."
19210
19211#: params.opt:671
19212#, no-c-format
19213msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP."
19214msgstr "Höchstzahl der Assertions, die während der VRP entlang der Standardkante einer switch-Anweisung hinzugefügt werden."
19215
19216#: params.opt:675
19217#, no-c-format
19218msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
19219msgstr "Mindestanzahl der passenden zu betrachtenden Befehle für Kreuzsprung."
19220
19221#: params.opt:679
19222#, no-c-format
19223msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
19224msgstr "Rekursives inlinen nur, wenn die Wahrscheinlichkeit des Aufrufs den Parameter überschreitet."
19225
19226#: params.opt:683
19227#, no-c-format
19228msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
19229msgstr "Kleinstes Verhältnis von Befehlen zu Prefetches, um Prefetching für eine Schleife mit unbekannter Frequentierung einzuschalten."
19230
19231#: params.opt:687
19232#, no-c-format
19233msgid "The minimum threshold for probability of semi-invariant condition statement to trigger loop split."
19234msgstr "Der minimale Schwellwert für die Wahrscheinlichkeit, dass eine halbinvariante Bedingungsanweisung eine Schleifenteilung auslöst."
19235
19236#: params.opt:691
19237#, no-c-format
19238msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
19239msgstr "Kleinste UID für Nicht-Debug-Befehl."
19240
19241#: params.opt:695
19242#, no-c-format
19243msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
19244msgstr "Mindestgröße von Variablen, die sich Stapelspeicher teilen, wenn nicht optimiert wird."
19245
19246#: params.opt:699
19247#, no-c-format
19248msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
19249msgstr "Die Mindestwahrscheinlichkeit für das Erreichen eines Quellblockes für spekulatives Zwischen-Block-Scheduling."
19250
19251#: params.opt:703
19252#, no-c-format
19253msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
19254msgstr "Wenn »-ftree-vectorize« verwendet wird, die minimale Schleifengrenze einer für Vektorisierung zu betrachtenden Schleife."
19255
19256#: params.opt:707
19257#, no-c-format
19258msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
19259msgstr "Häppchengröße des OMP-Schedulers für Schleifen, die durch parloops parallelisiert wurden."
19260
19261#: params.opt:711
19262#, no-c-format
19263msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
19264msgstr "Die Mindestzahl der Iterationen pro Thread in einer innersten parallelisierten Schleife."
19265
19266#: params.opt:715
19267#, no-c-format
19268msgid "--param=parloops-schedule=[static|dynamic|guided|auto|runtime]\tSchedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops."
19269msgstr "--param=parloops-schedule=[static|dynamic|guided|auto|runtime]\tArt des OMP-Zeitplans für Schleifen, die durch parloops parallelisiert werden."
19270
19271#: params.opt:737
19272#, no-c-format
19273msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
19274msgstr "Größte Wahrscheinlichkeit des Einsprung-BB der geteilten Region (in Prozent relativ zum Einsprung-BB der Funktion), um teilweises »inline« durchzuführen."
19275
19276#: params.opt:741
19277#, no-c-format
19278msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
19279msgstr "Größtes geschätztes Ergebnis eines als vorhersagbar betrachteten Sprunges."
19280
19281#: params.opt:745
19282#, no-c-format
19283msgid "Whether software prefetch hints should be issued for non-constant strides."
19284msgstr "Ob Software-Prefetch-Tipps für nicht-konstante Schrittweiten produziert werden."
19285
19286#: params.opt:749
19287#, no-c-format
19288msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
19289msgstr "Die Anzahl der ausgeführten Befehle, bevor Prefetch abgeschlossen ist."
19290
19291#: params.opt:753
19292#, no-c-format
19293msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
19294msgstr "Kleinstes Verhältnis von Befehlen zu Speicheroperationen, um Prefetching in einer Schleife einzuschalten."
19295
19296#: params.opt:757
19297#, no-c-format
19298msgid "The minimum constant stride beyond which we should use prefetch hints for."
19299msgstr "Die kleinste Schrittweite, ab der Software-Prefetch-Tipps produziert werden."
19300
19301#: params.opt:761
19302#, no-c-format
19303msgid "Use internal function id in profile lookup."
19304msgstr "Interne Funktions-ID bei Profilnachschlagen verwenden."
19305
19306#: params.opt:765
19307#, no-c-format
19308msgid "Maximum depth of a loop nest to fully value-number optimistically."
19309msgstr "Maximale Verschachtelungstiefe von Schleifen für optimistisches value-number."
19310
19311#: params.opt:769
19312#, no-c-format
19313msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
19314msgstr "Höchstzahl der Auflösungen von Mehrdeutigkeiten pro Speicherzugriff."
19315
19316#: params.opt:773
19317#, no-c-format
19318msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
19319msgstr "Schranke für die Komplexität von Ausdrücken im skalaren Evolutions-Analysierer."
19320
19321#: params.opt:777
19322#, no-c-format
19323msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
19324msgstr "Schranke für Größe von Ausdrücken, die im skalaren Evolutions-Analysierer verwendet werden."
19325
19326#: params.opt:781
19327#, no-c-format
19328msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into, at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
19329msgstr "Hardware-Autoprefetcher-Scheduler-Modellsteuerung: Anzahl der Vorausschauzyklen, die das Modell untersucht, bei '0' ist nur die heuristische Sortierung von Befehlen aktiviert. Standardmäßig deaktiviert."
19330
19331#: params.opt:785
19332#, no-c-format
19333msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
19334msgstr "Kleinster Abstand zwischen möglicherweise in Konflikt stehendem Speichern und Laden."
19335
19336#: params.opt:789
19337#, no-c-format
19338msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
19339msgstr "Anzuwendender Algorithmus für »-fsched-pressure«."
19340
19341#: params.opt:793
19342#, no-c-format
19343msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
19344msgstr "Die Mindestwahrscheinlichkeit für spekulativen Erfolg (in Prozent), sodass spekulativer Befehl eingeplant wird."
19345
19346#: params.opt:797
19347#, no-c-format
19348msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
19349msgstr "Kleinste Wahrscheinlichkeit einer Kante, sodass bei der Planung ihr Zustand gesichert wird."
19350
19351#: params.opt:801
19352#, no-c-format
19353msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
19354msgstr "Die Höchstzahl der Befehle in der ausführungsbereiten Liste, die zur Umbenennung in Frage kommen."
19355
19356#: params.opt:805
19357#, no-c-format
19358msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
19359msgstr "Maximale Größe des Vorgriffsfensters der wählbaren Planung."
19360
19361#: params.opt:809
19362#, no-c-format
19363msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
19364msgstr "Höchstzahl, wie oft ein Befehl geplant werden könnte."
19365
19366#: params.opt:813
19367#, no-c-format
19368msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
19369msgstr "Die Anzahl der Prefetches, die gleichzeitig laufen können."
19370
19371#: params.opt:817
19372#, no-c-format
19373msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
19374msgstr "Zum Absenken einer Anweisung nötige relative Ausführungsfrequenz des Ziel-Blocks (in Prozent)."
19375
19376#: params.opt:821
19377#, no-c-format
19378msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
19379msgstr "Höchstzahl der in Basis-Block zu betrachtenden Befehle für SLP-Vektorisierung."
19380
19381#: params.opt:825
19382#, no-c-format
19383msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
19384msgstr "Anzahl der Zyklen, die der Swing-Modulo-Scheduler bei Konfliktprüfung mit DFA betrachtet."
19385
19386#: params.opt:829
19387#, no-c-format
19388msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
19389msgstr "Schwellwert für vom Swing-Modulo-Scheduler betrachteten Durchschnitts-Schleifen-Zähler."
19390
19391#: params.opt:833
19392#, no-c-format
19393msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
19394msgstr "Ein Faktor, um die obere Schranke des Swing-Modulo-Schedulers für Schleifenplanung einzustellen."
19395
19396#: params.opt:837
19397#, no-c-format
19398msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
19399msgstr "Kleinster Wert der Stufenzahl, den der Swing-Modulo-Scheduler erzeugen wird."
19400
19401#: params.opt:841
19402#, no-c-format
19403msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
19404msgstr "Maximale Größe (in Speichereinheiten) von Aggregaten, die für Skalarisierung erwägt werden, wenn auf Codegröße optimiert wird."
19405
19406#: params.opt:845
19407#, no-c-format
19408msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
19409msgstr "Maximale Größe (in Speichereinheiten) von Aggregaten, die für Skalarisierung erwägt werden, wenn auf Geschwindigkeit optimiert wird."
19410
19411#: params.opt:849
19412#, no-c-format
19413msgid "Maximum number of artificial accesses to enable forward propagation that Scalar Replacement of Aggregates will keep for one local variable."
19414msgstr "Maximale Anzahl von künstlichen Zugriffen, um eine Vorwärtsausbreitung zu ermöglichen, die die Skalare Ersetzung von Aggregaten für eine lokale Variable beibehält."
19415
19416#: params.opt:853
19417#, no-c-format
19418msgid "The maximum number of SSA_NAME assignments to follow in determining a value."
19419msgstr "Die maximale Anzahl von SSA_NAME-Zuweisungen, die verfolgt werden, um einen Wert zu bestimmen."
19420
19421#: params.opt:857
19422#, no-c-format
19423msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
19424msgstr "Untere Schranke für einen für Stack-Smashing-Protection betrachteten Puffer."
19425
19426#: params.opt:861
19427#, no-c-format
19428msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two in bytes."
19429msgstr "Größe des Stapelschutzes, als Zweierpotenz von Bytes ausgedrückt."
19430
19431#: params.opt:865
19432#, no-c-format
19433msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two in bytes."
19434msgstr "Intervall, in dem der Stack geprüft wird, als Zweierpotenz in Bytes ausgedrückt."
19435
19436#: params.opt:869
19437#, no-c-format
19438msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
19439msgstr "Im Durchlauf, der Speicheroperationen zusammenfasst, unausgerichtete Speicherungen zulassen, sofern es erlaubt ist."
19440
19441#: params.opt:873
19442#, no-c-format
19443msgid "Maximum size of a single store merging region in bytes."
19444msgstr "Maximale Größe eines einzelnen Bereichs einer Speicherzusammenführung in Bytes."
19445
19446#: params.opt:877
19447#, no-c-format
19448msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
19449msgstr "Maximales Verhältnis zwischen Arraygröße und Switch-Zweigen, bei dem eine Switch-Umwandlung erfolgt."
19450
19451#: params.opt:881
19452#, no-c-format
19453msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
19454msgstr "Größe in Bytes, über der thread-lokale Zusammenfassungen mit Logging-Funktionen statt mit Save/Restore-Paaren instrumentiert werden sollten."
19455
19456#: params.opt:885
19457#, no-c-format
19458msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
19459msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungshäufigkeit, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist."
19460
19461#: params.opt:889
19462#, no-c-format
19463msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
19464msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungshäufigkeit, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist."
19465
19466#: params.opt:893
19467#, no-c-format
19468msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
19469msgstr "Maximaler Code-Zuwachs durch Ende-Vervielfältigung (in Prozent)."
19470
19471#: params.opt:897
19472#, no-c-format
19473msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
19474msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist."
19475
19476#: params.opt:901
19477#, no-c-format
19478msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
19479msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist."
19480
19481#: params.opt:905
19482#, no-c-format
19483msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
19484msgstr "Umgekehrtes Wachstum anhalten, wenn die umgekehrte Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist (in Prozent)."
19485
19486#: params.opt:909
19487#, no-c-format
19488msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree.  If 0, use the target dependent heuristic."
19489msgstr "Höchstzahl der parallel ausgeführten Befehle im neuverbundenen Baum festlegen. Bei 0 die zielabhängige Heuristik verwenden."
19490
19491#: params.opt:913
19492#, no-c-format
19493msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
19494msgstr "Höchstzahl der geschachtelten Aufrufe, die bei der Analyse für uninitialisierte Variablen auf Abhängigkeiten in der Ablaufsteuerung untersucht werden."
19495
19496#: params.opt:917
19497#, no-c-format
19498msgid "Instruction accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
19499msgstr "Anzahl der Maschinenbefehle, die für Funktionsprolog, -Epilog und sonstigen Overhead veranschlagt werden."
19500
19501#: params.opt:921
19502#, no-c-format
19503msgid "Time accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
19504msgstr "Zeit, die für Funktionsprolog, -Epilog und sonstigen Overhead veranschlagt wird."
19505
19506#: params.opt:925
19507#, no-c-format
19508msgid "Instruction accounted for function thunk overhead."
19509msgstr "Anzahl der Maschinenbefehle, die für Thunk-Overhead in Funktionen veranschlagt werden."
19510
19511#: params.opt:929
19512#, no-c-format
19513msgid "Time accounted for function thunk overhead."
19514msgstr "Zeit, die für Thunk-Overhead in Funktionen veranschlagt wird."
19515
19516#: params.opt:933
19517#, no-c-format
19518msgid "The denominator n of fraction 1/n of the number of profiled runs of the entire program below which the execution count of a basic block must be in order for the basic block to be considered unlikely."
19519msgstr "Der Nenner n des Bruchteils 1/n der Anzahl der profilierten Durchläufe des gesamten Programms, unter dem die Ausführungszahl eines Grundblocks liegen muss, damit der Grundblock als unwahrscheinlich angesehen wird."
19520
19521#: params.opt:937
19522#, no-c-format
19523msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
19524msgstr "Maximaler Entrollfaktor für die »unroll-and-jam«-Transformation."
19525
19526#: params.opt:941
19527#, no-c-format
19528msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
19529msgstr "Mindestprozentsatz der Memrefs, die für unroll-and-jam verschwinden müssen, damit es profitabel ist."
19530
19531#: params.opt:945
19532#, no-c-format
19533msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
19534msgstr "Direkt vergiftende/entgiftende Befehle für Variablen verwenden, die maximal die angegebene Größe haben."
19535
19536#: params.opt:949
19537#, no-c-format
19538msgid "Whether to use canonical types."
19539msgstr "Ob kanonische Typen zu verwenden sind."
19540
19541#: params.opt:953
19542#, no-c-format
19543msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
19544msgstr "Vektorisierung des Schleifen-Epilogs mit kleinerer Vektorgröße einschalten."
19545
19546#: params.opt:957
19547#, no-c-format
19548msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
19549msgstr "Höchstzahl der Schleifenschälungen, um Ausrichtung von Datenreferenzen in einer Schleife zu verbessern."
19550
19551#: params.opt:961
19552#, no-c-format
19553msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
19554msgstr "Schranke für Anzahl der Laufzeitprüfungen, die von Schleifenversionierung des Vektorisierers für Aliasprüfung eingefügt werden."
19555
19556#: params.opt:965
19557#, no-c-format
19558msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
19559msgstr "Schranke für Anzahl der Laufzeitprüfungen, die von Schleifenversionierung des Vektorisierers für Ausrichtungsprüfung eingefügt werden."
19560
19561#: go/gofrontend/expressions.cc:116 c-family/c-warn.c:672 cp/cvt.c:1389
19562#: cp/cvt.c:1645
19563#, gcc-internal-format
19564msgid "value computed is not used"
19565msgstr "berechneter Wert ist unbenutzt"
19566
19567#: go/gofrontend/expressions.cc:817
19568msgid "invalid use of type"
19569msgstr "ungültige Typ-Verwendung"
19570
19571#: go/gofrontend/expressions.cc:3511 go/gofrontend/expressions.cc:3527
19572msgid "constant refers to itself"
19573msgstr "Konstante verweist auf sich selbst"
19574
19575#: go/gofrontend/expressions.cc:4568 go/gofrontend/expressions.cc:5067
19576msgid "expected pointer"
19577msgstr "Zeiger erwartet"
19578
19579#: go/gofrontend/expressions.cc:5038
19580msgid "expected numeric type"
19581msgstr "numerischer Typ erwartet"
19582
19583#: go/gofrontend/expressions.cc:5043
19584msgid "expected boolean type"
19585msgstr "boolescher Typ erwartet"
19586
19587#: go/gofrontend/expressions.cc:5048 c/c-parser.c:15301 c/c-parser.c:15308
19588#: cp/parser.c:36331 cp/parser.c:36338
19589#, gcc-internal-format
19590msgid "expected integer"
19591msgstr "Ganzzahl erwartet"
19592
19593#: go/gofrontend/expressions.cc:6816
19594msgid "invalid comparison of nil with nil"
19595msgstr "ungültiger Vergleich von nil mit nil"
19596
19597#: go/gofrontend/expressions.cc:6822 go/gofrontend/expressions.cc:6840
19598msgid "incompatible types in binary expression"
19599msgstr "inkompatible Typen in binärem Ausdruck"
19600
19601#: go/gofrontend/expressions.cc:6860
19602msgid "integer division by zero"
19603msgstr "Ganzzahldivision durch Null"
19604
19605#: go/gofrontend/expressions.cc:6868
19606msgid "shift of non-integer operand"
19607msgstr "Schiebeoperation eines Nicht-Ganzzahloperanden"
19608
19609#: go/gofrontend/expressions.cc:6871 go/gofrontend/expressions.cc:6874
19610#: go/gofrontend/expressions.cc:6882
19611msgid "shift count not integer"
19612msgstr "Schiebeweite ist keine Ganzzahl"
19613
19614#: go/gofrontend/expressions.cc:6887
19615msgid "negative shift count"
19616msgstr "negative Schiebeweite"
19617
19618#: go/gofrontend/expressions.cc:7793
19619msgid "object is not a method"
19620msgstr "Objekt ist keine Methode"
19621
19622#: go/gofrontend/expressions.cc:7810
19623msgid "method type does not match object type"
19624msgstr "Methodentyp passt nicht zum Objekttyp"
19625
19626#: go/gofrontend/expressions.cc:8205
19627msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
19628msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> mit eingebauter Funktion"
19629
19630#: go/gofrontend/expressions.cc:8216
19631msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
19632msgstr "ungültige Verwendung eines Methodenwerts als Argument von Offsetof"
19633
19634#: go/gofrontend/expressions.cc:8230
19635msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
19636msgstr "Argument von Offsetof bringt Indirektion eines eingebetteten Feldes mit sich"
19637
19638#: go/gofrontend/expressions.cc:8255 go/gofrontend/expressions.cc:8291
19639#: go/gofrontend/expressions.cc:8605 go/gofrontend/expressions.cc:9922
19640#: go/gofrontend/expressions.cc:10071 go/gofrontend/expressions.cc:10117
19641#: go/gofrontend/expressions.cc:10152 go/gofrontend/expressions.cc:10228
19642#: go/gofrontend/expressions.cc:12093 go/gofrontend/expressions.cc:12110
19643#: go/gofrontend/expressions.cc:12126
19644msgid "not enough arguments"
19645msgstr "Nicht genug Argumente"
19646
19647#: go/gofrontend/expressions.cc:8257 go/gofrontend/expressions.cc:8293
19648#: go/gofrontend/expressions.cc:9927 go/gofrontend/expressions.cc:10054
19649#: go/gofrontend/expressions.cc:10076 go/gofrontend/expressions.cc:10157
19650#: go/gofrontend/expressions.cc:10230 go/gofrontend/expressions.cc:11041
19651#: go/gofrontend/expressions.cc:12098 go/gofrontend/expressions.cc:12112
19652#: go/gofrontend/expressions.cc:12133 cp/pt.c:8945
19653#, gcc-internal-format
19654msgid "too many arguments"
19655msgstr "zu viele Argumente"
19656
19657#: go/gofrontend/expressions.cc:8295
19658msgid "argument 1 must be a map"
19659msgstr "Argument 1 muss eine Abbildung sein"
19660
19661#: go/gofrontend/expressions.cc:8635
19662msgid "invalid type for make function"
19663msgstr "ungültiger Typ für »make«-Funktion"
19664
19665#: go/gofrontend/expressions.cc:8648
19666msgid "length required when allocating a slice"
19667msgstr "Bei Reservierung einer Scheibe wird Länge benötigt"
19668
19669#: go/gofrontend/expressions.cc:8692
19670msgid "len larger than cap"
19671msgstr "Länge größer als Kapazität"
19672
19673#: go/gofrontend/expressions.cc:8701
19674msgid "too many arguments to make"
19675msgstr "zu viele Argumente für make"
19676
19677#: go/gofrontend/expressions.cc:9971
19678msgid "argument must be array or slice or channel"
19679msgstr "Argument muss Array oder Scheibe oder Kanal sein"
19680
19681#: go/gofrontend/expressions.cc:9981
19682msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
19683msgstr "Argument muss Zeichenkette oder Array oder Scheibe oder Map oder Kanal sein"
19684
19685#: go/gofrontend/expressions.cc:10027
19686msgid "unsupported argument type to builtin function"
19687msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp für eingebaute Funktion"
19688
19689#: go/gofrontend/expressions.cc:10038
19690msgid "argument must be channel"
19691msgstr "Argument muss ein Kanal sein"
19692
19693#: go/gofrontend/expressions.cc:10040
19694msgid "cannot close receive-only channel"
19695msgstr "Nur-Empfangs-Kanal kann nicht geschlossen werden"
19696
19697#: go/gofrontend/expressions.cc:10062
19698msgid "argument must be a field reference"
19699msgstr "Argument muss eine Feldreferenz sein"
19700
19701#: go/gofrontend/expressions.cc:10092
19702msgid "left argument must be a slice"
19703msgstr "linkes Argument muss eine Scheibe sein"
19704
19705#: go/gofrontend/expressions.cc:10100
19706msgid "element types must be the same"
19707msgstr "Elementtypen müssen dieselben sein"
19708
19709#: go/gofrontend/expressions.cc:10105
19710msgid "first argument must be []byte"
19711msgstr "erstes Argument muss []byte sein"
19712
19713#: go/gofrontend/expressions.cc:10108
19714msgid "second argument must be slice or string"
19715msgstr "zweites Argument muss eine Scheibe oder Zeichenkette sein"
19716
19717#: go/gofrontend/expressions.cc:10220
19718msgid "argument must have complex type"
19719msgstr "Argument muss komplexen Typen haben"
19720
19721#: go/gofrontend/expressions.cc:10239
19722msgid "complex arguments must have identical types"
19723msgstr "komplexe Argumente müssen identische Typen haben"
19724
19725#: go/gofrontend/expressions.cc:10241
19726msgid "complex arguments must have floating-point type"
19727msgstr "komplexe Argumente müssen Gleitkommatyp haben"
19728
19729#: go/gofrontend/expressions.cc:10822 go/gofrontend/expressions.cc:12039
19730#: go/gofrontend/expressions.cc:12475
19731msgid "expected function"
19732msgstr "Funktion erwartet"
19733
19734#: go/gofrontend/expressions.cc:10850
19735msgid "multiple-value argument in single-value context"
19736msgstr "Funktionsaufruf mit mehreren Werten in Kontext mit einem Wert"
19737
19738#: go/gofrontend/expressions.cc:11045
19739msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
19740msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> mit Nicht-Slice"
19741
19742#: go/gofrontend/expressions.cc:12047
19743msgid "function result count mismatch"
19744msgstr "Unpassende Anzahl der Rückgabewerte"
19745
19746#: go/gofrontend/expressions.cc:12065
19747msgid "incompatible type for receiver"
19748msgstr "inkompatible Typen für Empfänger"
19749
19750#: go/gofrontend/expressions.cc:12083
19751msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
19752msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> bei Aufruf einer nicht-variadischen Funktion"
19753
19754#: go/gofrontend/expressions.cc:12484 go/gofrontend/expressions.cc:12498
19755msgid "number of results does not match number of values"
19756msgstr "Anzahl der Ergebnisse passt nicht zur Anzahl der Werte"
19757
19758#: go/gofrontend/expressions.cc:12803 go/gofrontend/expressions.cc:13482
19759msgid "index must be integer"
19760msgstr "Index muss eine Ganzzahl sein"
19761
19762#: go/gofrontend/expressions.cc:12812 go/gofrontend/expressions.cc:13491
19763msgid "slice end must be integer"
19764msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein"
19765
19766#: go/gofrontend/expressions.cc:12821
19767msgid "slice capacity must be integer"
19768msgstr "Scheibenkapazität muss ganzzahlig sein"
19769
19770#: go/gofrontend/expressions.cc:12871 go/gofrontend/expressions.cc:13525
19771msgid "inverted slice range"
19772msgstr "umgekehrter Scheibenbereich"
19773
19774#: go/gofrontend/expressions.cc:12914
19775msgid "slice of unaddressable value"
19776msgstr "Scheibe ohne adressierbaren Wert"
19777
19778#: go/gofrontend/expressions.cc:13781
19779msgid "incompatible type for map index"
19780msgstr "inkompatible Typen für Abbildungsindex"
19781
19782#: go/gofrontend/expressions.cc:14219
19783msgid "expected interface or pointer to interface"
19784msgstr "Schnittstelle oder Zeiger auf Schnittstelle erwartet"
19785
19786#: go/gofrontend/expressions.cc:14971
19787msgid "too many expressions for struct"
19788msgstr "zu viele Ausdrücke für Struktur"
19789
19790#: go/gofrontend/expressions.cc:14984
19791msgid "too few expressions for struct"
19792msgstr "zu wenige Ausdrücke für Struktur"
19793
19794#: go/gofrontend/expressions.cc:16941 go/gofrontend/statements.cc:1909
19795msgid "type assertion only valid for interface types"
19796msgstr "Typbehauptung nur gültig für Schnittstellentypen"
19797
19798#: go/gofrontend/expressions.cc:16953
19799msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
19800msgstr "unmögliche Typenbehauptung: Typ implementiert nicht Schnittstelle"
19801
19802#: go/gofrontend/expressions.cc:17149 go/gofrontend/expressions.cc:17169
19803#: go/gofrontend/statements.cc:1756
19804msgid "expected channel"
19805msgstr "Kanal erwartet"
19806
19807#: go/gofrontend/expressions.cc:17174 go/gofrontend/statements.cc:1761
19808msgid "invalid receive on send-only channel"
19809msgstr "ungültiges Empfangen auf Nur-Sende-Kanal"
19810
19811#: go/gofrontend/parse.cc:3114
19812msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
19813msgstr "Um dieses zusammengesetzte Literal sind Klammern erforderlich, um Mehrdeutigkeit zu vermeiden"
19814
19815#: go/gofrontend/parse.cc:4688
19816msgid "cannot fallthrough final case in switch"
19817msgstr "fallthrough ist bei letztem Fall einer switch-Anweisung unmöglich"
19818
19819#: go/gofrontend/statements.cc:1069
19820msgid "invalid left hand side of assignment"
19821msgstr "ungültige linke Seite einer Zuweisung"
19822
19823#: go/gofrontend/statements.cc:1080 go/gofrontend/statements.cc:1425
19824msgid "use of untyped nil"
19825msgstr "Verwendung von ungetyptem nil"
19826
19827#: go/gofrontend/statements.cc:1547
19828msgid "expected map index on right hand side"
19829msgstr "Abbildungsindex auf rechter Seite erwartet"
19830
19831#: go/gofrontend/statements.cc:3145 go/gofrontend/statements.cc:3175
19832msgid "not enough arguments to return"
19833msgstr "Nicht genug Argumente für Rückgabe"
19834
19835#: go/gofrontend/statements.cc:3153
19836msgid "return with value in function with no return type"
19837msgstr "Rückgabe eines Wertes in Funktion ohne Rückgabetyp"
19838
19839#: go/gofrontend/statements.cc:3181
19840msgid "too many values in return statement"
19841msgstr "zu viele Werte in Rückgabeanweisung"
19842
19843#: go/gofrontend/statements.cc:3734
19844msgid "expected boolean expression"
19845msgstr "boolescher Ausdruck erwartet"
19846
19847#: go/gofrontend/statements.cc:4922
19848msgid "cannot type switch on non-interface value"
19849msgstr "Typ-Switch mit Nicht-Interface-Wert ist nicht möglich"
19850
19851#: go/gofrontend/statements.cc:5057
19852msgid "incompatible types in send"
19853msgstr "inkompatible Typen in »send«"
19854
19855#: go/gofrontend/statements.cc:5062
19856msgid "invalid send on receive-only channel"
19857msgstr "ungültiges »send« auf Nur-Empfangs-Kanal"
19858
19859#: go/gofrontend/statements.cc:6324
19860msgid "too many variables for range clause with channel"
19861msgstr "zu viele Variablen in Bereichsklausel mit Kanal"
19862
19863#: go/gofrontend/statements.cc:6331
19864msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
19865msgstr "Bereichsklausel muss vom Typ Array, Scheibe, Zeichenkette, Map oder Kanal sein"
19866
19867#: go/gofrontend/types.cc:533
19868msgid "invalid comparison of non-ordered type"
19869msgstr "ungültiger Vergleich ungeordneter Typen"
19870
19871#: go/gofrontend/types.cc:549
19872msgid "slice can only be compared to nil"
19873msgstr "Ausschnitt kann nur mit nil verglichen werden"
19874
19875#: go/gofrontend/types.cc:551
19876msgid "map can only be compared to nil"
19877msgstr "Abbildung kann nur mit nil verglichen werden"
19878
19879#: go/gofrontend/types.cc:553
19880msgid "func can only be compared to nil"
19881msgstr "Funktion kann nur mit nil verglichen werden"
19882
19883#: go/gofrontend/types.cc:559
19884#, c-format
19885msgid "invalid operation (%s)"
19886msgstr "ungültige Operation (%s)"
19887
19888#: go/gofrontend/types.cc:582
19889msgid "invalid comparison of non-comparable type"
19890msgstr "ungültiger Vergleich eines nicht-vergleichbaren Typs"
19891
19892#: go/gofrontend/types.cc:595
19893msgid "invalid comparison of generated struct"
19894msgstr "ungültiger Vergleich mit einer generierten Struktur"
19895
19896#: go/gofrontend/types.cc:606
19897msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
19898msgstr "ungültiger Vergleich einer nicht-vergleichbaren Struktur"
19899
19900#: go/gofrontend/types.cc:616
19901msgid "invalid comparison of generated array"
19902msgstr "ungültiger Vergleich eines generierten Arrays"
19903
19904#: go/gofrontend/types.cc:623
19905msgid "invalid comparison of non-comparable array"
19906msgstr "ungültiger Vergleich eines nicht-vergleichbaren Arrays"
19907
19908#: go/gofrontend/types.cc:651
19909msgid "multiple-value function call in single-value context"
19910msgstr "Funktionsaufruf mit mehreren Werten in Kontext mit einem Wert"
19911
19912#: go/gofrontend/types.cc:735
19913msgid "need explicit conversion"
19914msgstr "ausdrückliche Umwandlungen erforderlich"
19915
19916#: go/gofrontend/types.cc:743
19917#, c-format
19918msgid "cannot use type %s as type %s"
19919msgstr "Typ %s kann nicht als Typ %s verwendet werden"
19920
19921#: go/gofrontend/types.cc:779
19922msgid "conversion from normal type to notinheap type"
19923msgstr "Konvertierung von normalem zu »notinheap«-Typen"
19924
19925#: go/gofrontend/types.cc:4694
19926msgid "different receiver types"
19927msgstr "unterschiedliche Empfängertypen"
19928
19929#: go/gofrontend/types.cc:4717 go/gofrontend/types.cc:4730
19930#: go/gofrontend/types.cc:4744
19931msgid "different number of parameters"
19932msgstr "unterschiedliche Parameteranzahl"
19933
19934#: go/gofrontend/types.cc:4737
19935msgid "different parameter types"
19936msgstr "unterschiedliche Parametertypen"
19937
19938#: go/gofrontend/types.cc:4752
19939msgid "different varargs"
19940msgstr "unterschiedliche variable Argumente"
19941
19942#: go/gofrontend/types.cc:4765 go/gofrontend/types.cc:4778
19943#: go/gofrontend/types.cc:4792
19944msgid "different number of results"
19945msgstr "unterschiedliche Ergebnisanzahl"
19946
19947#: go/gofrontend/types.cc:4785
19948msgid "different result types"
19949msgstr "unterschiedliche Ergebnistypen"
19950
19951#: go/gofrontend/types.cc:9140
19952#, c-format
19953msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
19954msgstr "explizite Umwandlung nötig; Methode %s%s%s fehlt"
19955
19956#: go/gofrontend/types.cc:9158 go/gofrontend/types.cc:9301
19957#, c-format
19958msgid "incompatible type for method %s%s%s"
19959msgstr "Inkompatibler Typ für Methode %s%s%s"
19960
19961#: go/gofrontend/types.cc:9162 go/gofrontend/types.cc:9305
19962#, c-format
19963msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
19964msgstr "Inkompatibler Typ für Methode %s%s%s (%s)"
19965
19966#: go/gofrontend/types.cc:9241 go/gofrontend/types.cc:9254
19967msgid "pointer to interface type has no methods"
19968msgstr "Zeiger auf Schnittstellentyp hat keine Methoden"
19969
19970#: go/gofrontend/types.cc:9243 go/gofrontend/types.cc:9256
19971msgid "type has no methods"
19972msgstr "Typ hat keine Methoden"
19973
19974#: go/gofrontend/types.cc:9277
19975#, c-format
19976msgid "ambiguous method %s%s%s"
19977msgstr "mehrdeutige Methode %s%s%s"
19978
19979#: go/gofrontend/types.cc:9280
19980#, c-format
19981msgid "missing method %s%s%s"
19982msgstr "fehlende Methode %s%s%s"
19983
19984#: go/gofrontend/types.cc:9322
19985#, c-format
19986msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
19987msgstr "Methode %s%s%s erfordert einen Zeigerempfänger"
19988
19989#: go/gofrontend/types.cc:9340
19990#, c-format
19991msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
19992msgstr "Methode %s%s%s ist als go:nointerface gekennzeichnet"
19993
19994#: attribs.c:440
19995#, gcc-internal-format
19996msgid "ignoring attribute %qE in declaration of a built-in function %qD because it conflicts with attribute %qs"
19997msgstr "Attribut %qE wird in Deklaration der eingebauten Funktion %qD ignoriert, da es mit Attribut %qs in Konflikt steht"
19998
19999#: attribs.c:446
20000#, gcc-internal-format
20001msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
20002msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %qs in Konflikt; wird ignoriert"
20003
20004#: attribs.c:452 c-family/c-attribs.c:2080 c-family/c-attribs.c:2497
20005#: c-family/c-attribs.c:3886 c-family/c-attribs.c:3900
20006#: c-family/c-attribs.c:3914 c-family/c-attribs.c:3929 cp/decl.c:14810
20007#: cp/friend.c:303 cp/tree.c:4792
20008#, gcc-internal-format
20009msgid "previous declaration here"
20010msgstr "vorherige Deklaration hier"
20011
20012#. Warn about and ignore all others for now, but store them.
20013#: attribs.c:567 c-family/c-attribs.c:3243 objc/objc-act.c:4978
20014#: objc/objc-act.c:6948 objc/objc-act.c:8137 objc/objc-act.c:8188
20015#, gcc-internal-format
20016msgid "%qE attribute directive ignored"
20017msgstr "Attribut-Direktive %qE ignoriert"
20018
20019#: attribs.c:571
20020#, gcc-internal-format
20021msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
20022msgstr "Attribut-Direktive im Bereich %<%E::%E%> ignoriert"
20023
20024#: attribs.c:583
20025#, gcc-internal-format
20026msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
20027msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut %qE angegeben"
20028
20029#: attribs.c:586
20030#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20031msgid "expected %i or more, found %i"
20032msgstr "%i oder mehr erwartet, %i gefunden"
20033
20034#: attribs.c:589
20035#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20036msgid "expected between %i and %i, found %i"
20037msgstr "zwischen %i und %i erwartet, %i gefunden"
20038
20039#: attribs.c:609 c-family/c-attribs.c:3796
20040#, gcc-internal-format
20041msgid "%qE attribute does not apply to types"
20042msgstr "Attribut %qE kann nicht auf Typen angewandt werden"
20043
20044#: attribs.c:658
20045#, gcc-internal-format
20046msgid "%qE attribute only applies to function types"
20047msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
20048
20049#: attribs.c:668
20050#, gcc-internal-format
20051msgid "type attributes ignored after type is already defined"
20052msgstr "Typattribute ignoriert, nachdem Typ bereits definiert ist"
20053
20054#. The specifications of standard attributes in C mean
20055#. this is a constraint violation.
20056#. The specifications of standard attributes mean this is a
20057#. constraint violation.
20058#. An attribute with standard syntax and no namespace specified
20059#. is a constraint violation if it is not one of the known
20060#. standard attributes (of which nodiscard is the only one
20061#. without a handler in GCC).  Diagnose it here with a pedwarn
20062#. and then discard it to prevent a duplicate warning later.
20063#: attribs.c:720 attribs.c:1628 attribs.c:1638 attribs.c:1648
20064#: c-family/c-attribs.c:761 c-family/c-attribs.c:780 c-family/c-attribs.c:798
20065#: c-family/c-attribs.c:828 c-family/c-attribs.c:849 c-family/c-attribs.c:870
20066#: c-family/c-attribs.c:911 c-family/c-attribs.c:942 c-family/c-attribs.c:958
20067#: c-family/c-attribs.c:975 c-family/c-attribs.c:991 c-family/c-attribs.c:1017
20068#: c-family/c-attribs.c:1032 c-family/c-attribs.c:1060
20069#: c-family/c-attribs.c:1077 c-family/c-attribs.c:1095
20070#: c-family/c-attribs.c:1119 c-family/c-attribs.c:1157
20071#: c-family/c-attribs.c:1180 c-family/c-attribs.c:1197
20072#: c-family/c-attribs.c:1226 c-family/c-attribs.c:1247
20073#: c-family/c-attribs.c:1268 c-family/c-attribs.c:1295
20074#: c-family/c-attribs.c:1325 c-family/c-attribs.c:1362
20075#: c-family/c-attribs.c:1415 c-family/c-attribs.c:1481
20076#: c-family/c-attribs.c:1539 c-family/c-attribs.c:1628
20077#: c-family/c-attribs.c:1658 c-family/c-attribs.c:1709
20078#: c-family/c-attribs.c:2199 c-family/c-attribs.c:2350
20079#: c-family/c-attribs.c:2411 c-family/c-attribs.c:2650
20080#: c-family/c-attribs.c:2730 c-family/c-attribs.c:2882
20081#: c-family/c-attribs.c:2901 c-family/c-attribs.c:3066
20082#: c-family/c-attribs.c:3132 c-family/c-attribs.c:3159
20083#: c-family/c-attribs.c:3214 c-family/c-attribs.c:3396
20084#: c-family/c-attribs.c:3417 c-family/c-attribs.c:3530
20085#: c-family/c-attribs.c:3798 c-family/c-attribs.c:4219
20086#: c-family/c-attribs.c:4242 c-family/c-attribs.c:4281
20087#: c-family/c-attribs.c:4363 c-family/c-attribs.c:4419
20088#: c-family/c-attribs.c:4435 c-family/c-attribs.c:4529
20089#: c-family/c-common.c:5694 c-family/c-common.c:5697 config/darwin.c:2062
20090#: config/arm/arm.c:7149 config/arm/arm.c:7177 config/arm/arm.c:7194
20091#: config/avr/avr.c:9675 config/csky/csky.c:6046 config/csky/csky.c:6068
20092#: config/h8300/h8300.c:5347 config/h8300/h8300.c:5371
20093#: config/i386/i386-options.c:3309 config/i386/i386-options.c:3467
20094#: config/i386/i386-options.c:3699 config/ia64/ia64.c:785
20095#: config/rs6000/rs6000.c:19357 ada/gcc-interface/utils.c:6436
20096#: ada/gcc-interface/utils.c:6464 ada/gcc-interface/utils.c:6481
20097#: ada/gcc-interface/utils.c:6498 ada/gcc-interface/utils.c:6513
20098#: ada/gcc-interface/utils.c:6529 ada/gcc-interface/utils.c:6555
20099#: ada/gcc-interface/utils.c:6624 ada/gcc-interface/utils.c:6651
20100#: ada/gcc-interface/utils.c:6672 ada/gcc-interface/utils.c:6693
20101#: ada/gcc-interface/utils.c:6709 ada/gcc-interface/utils.c:6764
20102#: brig/brig-lang.c:484 c/c-decl.c:4556 c/c-decl.c:4559 c/c-decl.c:4574
20103#: c/c-parser.c:4932 lto/lto-lang.c:288
20104#, gcc-internal-format
20105msgid "%qE attribute ignored"
20106msgstr "Attribut %qE wird ignoriert"
20107
20108#: attribs.c:995
20109#, gcc-internal-format
20110msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
20111msgstr "Attribut %<target%> fehlt für multiversioniertes %qD"
20112
20113#: attribs.c:998 cp/decl.c:1162 cp/decl.c:2018 cp/decl.c:2062 cp/decl.c:2073
20114#: cp/decl.c:2676 cp/decl.c:3103
20115#, gcc-internal-format
20116msgid "previous declaration of %qD"
20117msgstr "vorherige Deklaration von %qD"
20118
20119#: attribs.c:1141
20120#, gcc-internal-format
20121msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
20122msgstr "auf %qT nach einer Definition angewandte Attribute werden ignoriert"
20123
20124#: attribs.c:1559
20125#, gcc-internal-format
20126msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
20127msgstr "%q+D bereits mit Attribut »dllimport« deklariert: »dllimport« ignoriert"
20128
20129#: attribs.c:1571
20130#, gcc-internal-format
20131msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
20132msgstr "%q+D ohne Attribut »dllimport« redeklariert, nachdem es mit dll-Bindung referenziert wurde"
20133
20134#: attribs.c:1585
20135#, gcc-internal-format
20136msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
20137msgstr "%qD ohne Attribut »dllimport« redeklariert: vorheriges »dllimport« ignoriert"
20138
20139#: attribs.c:1666
20140#, gcc-internal-format
20141msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
20142msgstr "»inline«-Funktion %q+D ist als »dllimport« deklariert: Attribut wird ignoriert"
20143
20144#: attribs.c:1674
20145#, gcc-internal-format
20146msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
20147msgstr "Funktionsdefinition von %q+D ist als »dllimport« markiert"
20148
20149#: attribs.c:1682
20150#, gcc-internal-format
20151msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
20152msgstr "Variablendefinition von %q+D ist als dllimport markiert"
20153
20154#: attribs.c:1713
20155#, gcc-internal-format
20156msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
20157msgstr "für Symbol %q+D wird wegen des Attributes %qE externe Bindung benötigt"
20158
20159#: attribs.c:1727
20160#, gcc-internal-format
20161msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
20162msgstr "%qE bringt Standardsichtbarkeit mit sich, aber %qD wurde bereits mit anderer Sichtbarkeit deklariert"
20163
20164#: attribs.c:1990
20165#, gcc-internal-format
20166msgid "%qD specifies more restrictive attribute than its target %qD: %s"
20167msgid_plural "%qD specifies more restrictive attributes than its target %qD: %s"
20168msgstr[0] "%qD legt eingeschränkteres Attribut als sein Ziel %qD fest: %s"
20169msgstr[1] "%qD legt eingeschränktere Attribute als sein Ziel %qD fest: %s"
20170
20171#: attribs.c:1996 attribs.c:2016
20172#, gcc-internal-format
20173msgid "%qD target declared here"
20174msgstr "Ziel %qD wurde hier deklariert"
20175
20176#: attribs.c:2010
20177#, gcc-internal-format
20178msgid "%qD specifies less restrictive attribute than its target %qD: %s"
20179msgid_plural "%qD specifies less restrictive attributes than its target %qD: %s"
20180msgstr[0] "%qD legt weniger eingeschränktes Attribut als sein Ziel %qD fest: %s"
20181msgstr[1] "%qD legt weniger eingeschränkte Attribute als sein Ziel %qD fest: %s"
20182
20183#: auto-profile.c:365
20184#, gcc-internal-format
20185msgid "offset exceeds 16 bytes"
20186msgstr "Offset überschreitet 16 Bytes"
20187
20188#: auto-profile.c:863
20189#, gcc-internal-format
20190msgid "Not expected TAG."
20191msgstr "Unerwartetes TAG."
20192
20193#: auto-profile.c:928
20194#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20195msgid "cannot open profile file %s"
20196msgstr "Profilingdatei %s kann nicht geöffnet werden"
20197
20198#: auto-profile.c:934
20199#, gcc-internal-format
20200msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
20201msgstr "Erkennungszahl des AutoFDO-Profils passt nicht"
20202
20203#: auto-profile.c:942
20204#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20205msgid "AutoFDO profile version %u does match %u"
20206msgstr "Version %u des AutoFDO-Profils passt nicht zu %u"
20207
20208#: auto-profile.c:954
20209#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20210msgid "cannot read string table from %s"
20211msgstr "Zeichenkettentabelle aus %s konnte nicht gelesen werden"
20212
20213#: auto-profile.c:962
20214#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20215msgid "cannot read function profile from %s"
20216msgstr "Funktionsprofil aus %s kann nicht gelesen werden"
20217
20218#: builtins.c:556
20219#, gcc-internal-format
20220msgid "%qs argument missing terminating nul"
20221msgstr "Argument für %qs hat kein abschließendes nul-Zeichen"
20222
20223#: builtins.c:559 builtins.c:3160 builtins.c:3214 gimple-ssa-sprintf.c:3281
20224#, gcc-internal-format
20225msgid "referenced argument declared here"
20226msgstr "das referenzierte Argument wird hier deklariert"
20227
20228#: builtins.c:811
20229#, gcc-internal-format
20230msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
20231msgstr "Adressabstand %wi ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"
20232
20233#: builtins.c:815 cp/name-lookup.c:5333
20234#, gcc-internal-format
20235msgid "%qE declared here"
20236msgstr "%qE ist hier deklariert"
20237
20238#: builtins.c:1423
20239#, gcc-internal-format
20240msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
20241msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
20242
20243#: builtins.c:1430
20244#, gcc-internal-format
20245msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
20246msgstr "Ungültiges zweites Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
20247
20248#: builtins.c:1438
20249#, gcc-internal-format
20250msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
20251msgstr "Drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
20252
20253#: builtins.c:1445
20254#, gcc-internal-format
20255msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
20256msgstr "Ungültiges drittes Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
20257
20258#: builtins.c:3127 builtins.c:3579 calls.c:1676
20259#, gcc-internal-format
20260msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
20261msgstr "%K%qD angegebene Grenze %E überschreitet die maximale Objektgröße %E"
20262
20263#: builtins.c:3153
20264#, gcc-internal-format
20265msgid "%K%qD specified bound %E exceeds the size %E of unterminated array"
20266msgstr "%Kdurch %qD angegebene Grenze %E überschreitet die Größe %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
20267
20268#: builtins.c:3155
20269#, gcc-internal-format
20270msgid "%K%qD specified bound %E may exceed the size of at most %E of unterminated array"
20271msgstr "%Kdurch %qD angegebene Grenze %E überschreitet möglicherweise die Größe von maximal %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
20272
20273#: builtins.c:3184
20274#, gcc-internal-format
20275msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds maximum object size %E"
20276msgstr "%Kdurch %qD angegebener Bereich [%wu, %wu] überschreitet die maximale Objektgröße %E"
20277
20278#: builtins.c:3207
20279#, gcc-internal-format
20280msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds the size %E of unterminated array"
20281msgstr "%Kdurch %qD angegebener Bereich [%wu, %wu] überschreitet die Größe %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
20282
20283#: builtins.c:3209
20284#, gcc-internal-format
20285msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] may exceed the size of at most %E of unterminated array"
20286msgstr "%Kdurch %qD angegebener Bereich [%wu, %wu] überschreitet möglicherweise die Größe von maximal %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
20287
20288#: builtins.c:3440
20289#, gcc-internal-format
20290msgid "%K%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
20291msgstr "%K%qD angegebene Größe %E überschreitet maximale Objektgröße %E"
20292
20293#: builtins.c:3444
20294#, gcc-internal-format
20295msgid "%Kspecified size %E exceeds maximum object size %E"
20296msgstr "%Kangegebene Größe %E überschreitet maximale Objektgröße %E"
20297
20298#: builtins.c:3450
20299#, gcc-internal-format
20300msgid "%K%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
20301msgstr "%K%qD angegebene Größe zwischen %E und %E überschreitet maximale Objektgröße %E"
20302
20303#: builtins.c:3455
20304#, gcc-internal-format
20305msgid "%Kspecified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
20306msgstr "%Kangegebene Größe zwischen %E und %E überschreitet maximale Objektgröße %E"
20307
20308#: builtins.c:3494 builtins.c:3523
20309#, gcc-internal-format
20310msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
20311msgstr "%K%qD das Schreiben von %E Bytes in eine Region der Größe %E lässt die Zielregion überlaufen"
20312
20313#: builtins.c:3499 builtins.c:3528
20314#, gcc-internal-format
20315msgid "%Kwriting %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
20316msgstr "%Kdas Schreiben von %E Bytes in eine Region der Größe %E lässt die Zielregion überlaufen"
20317
20318#: builtins.c:3507
20319#, gcc-internal-format
20320msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
20321msgid_plural "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
20322msgstr[0] "%K%qD das Schreiben von %E Byte in eine Region der Größe %E lässt die Zielregion überlaufen"
20323msgstr[1] "%K%qD das Schreiben von %E Bytes in eine Region der Größe %E lässt die Zielregion überlaufen"
20324
20325#: builtins.c:3513
20326#, gcc-internal-format
20327msgid "%Kwriting %E byte into a region of size %E overflows the destination"
20328msgid_plural "%Kwriting %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
20329msgstr[0] "%Kdas Schreiben von %E Byte in eine Region der Größe %E lässt die Zielregion überlaufen"
20330msgstr[1] "%Kdas Schreiben von %E Bytes in eine Region der Größe %E lässt die Zielregion überlaufen"
20331
20332#: builtins.c:3536
20333#, gcc-internal-format
20334msgid "%K%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
20335msgstr "%K%qD das Schreiben von %E bis %E Bytes in eine Region der Größe %E lässt die Zielregion überlaufen"
20336
20337#: builtins.c:3542
20338#, gcc-internal-format
20339msgid "%Kwriting between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
20340msgstr "%Kdas Schreiben von %E bis %E Bytes in eine Region der Größe %E lässt die Zielregion überlaufen"
20341
20342#: builtins.c:3583
20343#, gcc-internal-format
20344msgid "%Kspecified bound %E exceeds maximum object size %E"
20345msgstr "%Kangegebene Grenze %E überschreitet die maximale Objektgröße %E"
20346
20347#: builtins.c:3589
20348#, gcc-internal-format
20349msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
20350msgstr "%K%qD angegebene Grenze zwischen %E und %E überschreitet maximale Objektgröße %E"
20351
20352#: builtins.c:3595
20353#, gcc-internal-format
20354msgid "%Kspecified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
20355msgstr "%Kangegebene Grenze zwischen %E und %E überschreitet maximale Objektgröße %E"
20356
20357#: builtins.c:3615
20358#, gcc-internal-format
20359msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
20360msgstr "%K%qD angegebene Grenze %E überschreitet die Größe der Zielregion %E"
20361
20362#: builtins.c:3620
20363#, gcc-internal-format
20364msgid "%Kspecified bound %E exceeds destination size %E"
20365msgstr "%Kangegebene Grenze %E überschreitet die Größe der Zielregion %E"
20366
20367#: builtins.c:3626
20368#, gcc-internal-format
20369msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
20370msgstr "%K%qD angegebene Grenze zwischen %E und %E überschreitet die Größe der Zielregion %E"
20371
20372#: builtins.c:3631
20373#, gcc-internal-format
20374msgid "%Kspecified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
20375msgstr "%Kangegebene Grenze zwischen %E und %E überschreitet die Größe der Zielregion %E"
20376
20377#: builtins.c:3659
20378#, gcc-internal-format
20379msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
20380msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
20381msgstr[0] "%K%qD Lesen von %E Byte aus einer Region der Größe %E"
20382msgstr[1] "%K%qD Lesen von %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
20383
20384#: builtins.c:3663
20385#, gcc-internal-format
20386msgid "%Kreading %E byte from a region of size %E"
20387msgid_plural "%Kreading %E bytes from a region of size %E"
20388msgstr[0] "%KLesen von %E Byte aus einer Region der Größe %E"
20389msgstr[1] "%KLesen von %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
20390
20391#: builtins.c:3671
20392#, gcc-internal-format
20393msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
20394msgstr "%K%qD das Lesen von %E oder mehr Bytes aus einer Region der Größe %E"
20395
20396#: builtins.c:3675
20397#, gcc-internal-format
20398msgid "%Kreading %E or more bytes from a region of size %E"
20399msgstr "%Kdas Lesen von %E oder mehr Bytes aus einer Region der Größe %E"
20400
20401#: builtins.c:3682
20402#, gcc-internal-format
20403msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
20404msgstr "%K%qD das Lesen von %E bis %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
20405
20406#: builtins.c:3686
20407#, gcc-internal-format
20408msgid "%Kreading between %E and %E bytes from a region of size %E"
20409msgstr "%Kdas Lesen von %E bis %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
20410
20411#: builtins.c:4706 builtins.c:4780
20412#, gcc-internal-format
20413msgid "%K%qD specified bound %E equals destination size"
20414msgstr "%K%qD angegebene Grenze %E ist genau die Größe des Ziels"
20415
20416#: builtins.c:5636 gimplify.c:3373
20417#, gcc-internal-format
20418msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
20419msgstr "Zu wenige Argumente für %<va_start%>"
20420
20421#: builtins.c:5736
20422#, gcc-internal-format
20423msgid "invalid argument to %qD"
20424msgstr "ungültiges Argument für %qD"
20425
20426#: builtins.c:5749
20427#, gcc-internal-format
20428msgid "unsupported argument to %qD"
20429msgstr "nicht unterstütztes Argument für %qD"
20430
20431#. Warn since no effort is made to ensure that any frame
20432#. beyond the current one exists or can be safely reached.
20433#: builtins.c:5757
20434#, gcc-internal-format
20435msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
20436msgstr "das Aufrufen von %qD mit einem nicht-null-Argument ist unsicher"
20437
20438#: builtins.c:6089
20439#, gcc-internal-format
20440msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
20441msgstr "beide Argumente für %<__builtin___clear_cache%> müssen Zeiger sein"
20442
20443#: builtins.c:6188
20444#, gcc-internal-format
20445msgid "trampoline generated for nested function %qD"
20446msgstr "Trampolin für geschachtelte Funktion %qD erzeugt"
20447
20448#: builtins.c:6561 builtins.c:6574
20449#, gcc-internal-format
20450msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
20451msgstr "%qD hat neue Semantik in GCC 4.4"
20452
20453#: builtins.c:6680
20454#, gcc-internal-format
20455msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
20456msgstr "Unbekannte Architekturspezifikation in Speichermodell für eingebaute Funktion"
20457
20458#: builtins.c:6688
20459#, gcc-internal-format
20460msgid "invalid memory model argument to builtin"
20461msgstr "ungültiges Speichermodell-Argument für eingebaute Funktion"
20462
20463#: builtins.c:6749 builtins.c:6876
20464#, gcc-internal-format
20465msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
20466msgstr "Fehler-Speichermodell kann nicht stärker als Erfolgs-Speichermodell für %<__atomic_compare_exchange%> sein"
20467
20468#: builtins.c:6757 builtins.c:6884
20469#, gcc-internal-format
20470msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
20471msgstr "ungültiges Fehler-Speichermodell für %<__atomic_compare_exchange%>"
20472
20473#: builtins.c:6942
20474#, gcc-internal-format
20475msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
20476msgstr "ungültiges Speichermodell für %<__atomic_load%>"
20477
20478#: builtins.c:6974 builtins.c:7167
20479#, gcc-internal-format
20480msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
20481msgstr "ungültiges Speichermodell für %<__atomic_store%>"
20482
20483#: builtins.c:7288
20484#, gcc-internal-format
20485msgid "non-constant argument 1 to %qs"
20486msgstr "Nicht konstantes Argument 1 für %qs"
20487
20488#: builtins.c:7330
20489#, gcc-internal-format
20490msgid "non-integer argument 1 to %qs"
20491msgstr "Nicht ganzzahliges Argument 1 für %qs"
20492
20493#: builtins.c:7394
20494#, gcc-internal-format
20495msgid "%<__builtin_thread_pointer%> is not supported on this target"
20496msgstr "%<__builtin_thread_pointer%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
20497
20498#: builtins.c:7414
20499#, gcc-internal-format
20500msgid "%<__builtin_set_thread_pointer%> is not supported on this target"
20501msgstr "%<__builtin_set_thread_pointer%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
20502
20503#: builtins.c:7473
20504#, gcc-internal-format
20505msgid "%qs only supported in OpenACC code"
20506msgstr "%qs wird nur in OpenACC-Code unterstützt"
20507
20508#: builtins.c:7480
20509#, gcc-internal-format
20510msgid "non-constant argument 0 to %qs"
20511msgstr "Nicht konstantes Argument 0 für %qs"
20512
20513#: builtins.c:7492
20514#, gcc-internal-format
20515msgid "illegal argument 0 to %qs"
20516msgstr "ungültiges Argument 0 für %qs"
20517
20518#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
20519#. inlining.
20520#: builtins.c:7931 expr.c:11097
20521#, gcc-internal-format
20522msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
20523msgstr "%Kungültige Verwendung von %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
20524
20525#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
20526#. inlining.
20527#: builtins.c:7937
20528#, gcc-internal-format
20529msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
20530msgstr "%Kungültige Verwendung von %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
20531
20532#: builtins.c:8269
20533#, gcc-internal-format
20534msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
20535msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_longjmp%> muss 1 sein"
20536
20537#: builtins.c:9166
20538#, gcc-internal-format
20539msgid "target format does not support infinity"
20540msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
20541
20542#: builtins.c:10785
20543#, gcc-internal-format
20544msgid "%<va_start%> used in function with fixed arguments"
20545msgstr "%<va_start%> in Funktion mit fester Parameteranzahl verwendet"
20546
20547#: builtins.c:10793
20548#, gcc-internal-format
20549msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
20550msgstr "falsche Anzahl der Argumente für Funktion %<va_start%>"
20551
20552#: builtins.c:10808
20553#, gcc-internal-format
20554msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
20555msgstr "%<__builtin_next_arg%> ohne Argument gerufen"
20556
20557#: builtins.c:10813
20558#, gcc-internal-format
20559msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
20560msgstr "falsche Anzahl der Argumente für Funktion %<__builtin_next_arg%>"
20561
20562#: builtins.c:10845
20563#, gcc-internal-format
20564msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
20565msgstr "Zweiter Parameter von %<va_start%> ist nicht letztgenanntes Argument"
20566
20567#: builtins.c:10858
20568#, gcc-internal-format
20569msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
20570msgstr "undefiniertes Verhalten, wenn zweiter Parameter von %<va_start%> mit %<register%>-Speicherklasse deklariert wird"
20571
20572#: builtins.c:10887
20573#, gcc-internal-format
20574msgid "%Kfirst argument of %qD must be a pointer, second integer constant"
20575msgstr "%Kerstes Argument von %qD muss ein Zeiger, das zweite eine Ganzzahlkonstante sein"
20576
20577#: builtins.c:10900
20578#, gcc-internal-format
20579msgid "%Klast argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
20580msgstr "%Kletztes Argument von %qD ist keine Ganzzahlkonstante zwischen 0 und 3"
20581
20582#: builtins.c:11179
20583#, gcc-internal-format
20584msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
20585msgstr "%KVersuch, Nicht-Heap-Objekt %qD freizugeben"
20586
20587#: builtins.c:11182
20588#, gcc-internal-format
20589msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
20590msgstr "%KVersuch, Nicht-Heap-Objekt freizugeben"
20591
20592#: calls.c:1384
20593#, gcc-internal-format
20594msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
20595msgstr "%KArgument %i Wert %qE ist negativ"
20596
20597#: calls.c:1401
20598#, gcc-internal-format
20599msgid "%Kargument %i value is zero"
20600msgstr "%KArgument %i Wert ist null"
20601
20602#: calls.c:1419
20603#, gcc-internal-format
20604msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
20605msgstr "%KArgument %i Wert %qE übersteigt maximale Objektgröße %E"
20606
20607#: calls.c:1433 calls.c:2061
20608#, gcc-internal-format
20609msgid "%Kargument %i range [%E, %E] is negative"
20610msgstr "%KArgument %i Bereich [%E, %E] ist negativ"
20611
20612#: calls.c:1440
20613#, gcc-internal-format
20614msgid "%Kargument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
20615msgstr "%KArgument %i Bereich [%E, %E] übersteigt maximal Objektgröße %E"
20616
20617#: calls.c:1470
20618#, gcc-internal-format
20619msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
20620msgstr "%KProdukt %<%E * %E%> der Argumente %i und %i überschreitet %<SIZE_MAX%>"
20621
20622#: calls.c:1476
20623#, gcc-internal-format
20624msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
20625msgstr "%KProdukt %<%E * %E%> der Argumente %i und %i überschreitet maximale Objektgröße %E"
20626
20627#: calls.c:1487 calls.c:1490
20628#, gcc-internal-format
20629msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
20630msgstr "Argument %i im Bereich [%E, %E]"
20631
20632#: calls.c:1501
20633#, gcc-internal-format
20634msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
20635msgstr "in einem Aufruf der eingebauten Allokationsfunktion %qD"
20636
20637#: calls.c:1504
20638#, gcc-internal-format
20639msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
20640msgstr "in einem Aufruf der hier deklarierten Allokationsfunktion %qD"
20641
20642#: calls.c:1681
20643#, gcc-internal-format
20644msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
20645msgstr "%Kdurch %qD angegebene Grenze [%E, %E] überschreitet die maximale Objektgröße %E"
20646
20647#: calls.c:1824
20648#, gcc-internal-format
20649msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %wu"
20650msgstr "%qD Argument %i (als Attribut %<nonstring%> deklariert) ist kleiner als die angegebene Grenze %wu"
20651
20652#: calls.c:1830
20653#, gcc-internal-format
20654msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound [%E, %E]"
20655msgstr "%qD Argument %i (als Attribut %<nonstring%> deklariert) ist kleiner als die angegebene Grenze [%E, %E]"
20656
20657#: calls.c:1836
20658#, gcc-internal-format
20659msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> may be smaller than the specified bound [%E, %E]"
20660msgstr "%qD Argument %i (als Attribut %<nonstring%> deklariert) ist möglicherweise kleiner als die angegebene Grenze [%E, %E]"
20661
20662#: calls.c:1846
20663#, gcc-internal-format
20664msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
20665msgstr "%qD Argument %i ist als Attribut %<nonstring%> deklariert"
20666
20667#: calls.c:1851
20668#, gcc-internal-format
20669msgid "argument %qD declared here"
20670msgstr "Argument %qD ist hier deklariert"
20671
20672# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80188
20673#: calls.c:1865
20674#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20675msgid "cannot tail-call: %s"
20676msgstr "Tail-Call nicht möglich: %s"
20677
20678#: calls.c:2057
20679#, gcc-internal-format
20680msgid "%Kargument %i value %E is negative"
20681msgstr "%KArgument %i Wert %E ist negativ"
20682
20683#: calls.c:2104
20684#, gcc-internal-format
20685msgid "%Kargument %i is null but the corresponding size argument %i value is %E"
20686msgstr "%KDas Argument %i ist null, aber der Wert des entsprechenden Größenarguments %i ist %E"
20687
20688#: calls.c:2109
20689#, gcc-internal-format
20690msgid "%Kargument %i is null but the corresponding size argument %i range is [%E, %E]"
20691msgstr "%KDas Argument %i ist null, aber der Wertebereich des entsprechenden Größenarguments %i ist [%E, %E]"
20692
20693#: calls.c:2161
20694#, gcc-internal-format
20695msgid "in a call to function %qD declared with attribute %qs"
20696msgstr "in einem Aufruf der hier deklarierten Funktion %qD mit Attribut %qs"
20697
20698#: calls.c:2165
20699#, gcc-internal-format
20700msgid "in a call with type %qT and attribute %qs"
20701msgstr "in einem Aufruf mit Typ %qT und Attribut %qs"
20702
20703#: calls.c:3751
20704#, gcc-internal-format
20705msgid "function call has aggregate value"
20706msgstr "Funktionsaufruf hat zusammengesetzten Wert"
20707
20708#: calls.c:4472
20709#, gcc-internal-format
20710msgid "passing too large argument on stack"
20711msgstr "Übergabe von zu großem Argument auf dem Stapel"
20712
20713#: cfgexpand.c:1699
20714#, gcc-internal-format
20715msgid "total size of local objects is too large"
20716msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte ist zu hoch"
20717
20718#: cfgexpand.c:1702 function.c:1010 varasm.c:2247
20719#, gcc-internal-format
20720msgid "size of variable %q+D is too large"
20721msgstr "Größe der Variablen %q+D ist zu hoch"
20722
20723#: cfgexpand.c:1714
20724#, gcc-internal-format
20725msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function"
20726msgstr "Stapelspeicher für Variable %q+D kann nicht angefordert werden, nackte Funktion"
20727
20728#: cfgexpand.c:2794
20729#, gcc-internal-format
20730msgid "too many alternatives in %<asm%>"
20731msgstr "zu viele Alternativen in %<asm%>"
20732
20733#: cfgexpand.c:2801
20734#, gcc-internal-format
20735msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
20736msgstr "Operandenbedingungen für %<asm%> unterscheiden sich in der Anzahl der Alternativen"
20737
20738#: cfgexpand.c:2822
20739#, gcc-internal-format
20740msgid "%<asm%> specifier for variable %qE conflicts with %<asm%> clobber list"
20741msgstr "%<asm%>-Spezifizierer für Variable %qE steht in Konflikt mit %<asm%>-Bestrafungs-Liste"
20742
20743#. ??? Diagnose during gimplification?
20744#: cfgexpand.c:2854
20745#, gcc-internal-format
20746msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
20747msgstr "PIC-Register durch %qs in %<asm%> zerstört"
20748
20749#. ??? Diagnose during gimplification?
20750#: cfgexpand.c:2861
20751#, gcc-internal-format
20752msgid "the register %qs cannot be clobbered in %<asm%> for the current target"
20753msgstr "das Register %qs kann in %<asm%> für das aktuelle Ziel nicht bestraft werden"
20754
20755#: cfgexpand.c:2872
20756#, gcc-internal-format
20757msgid "listing the stack pointer register %qs in a clobber list is deprecated"
20758msgstr "Es ist veraltet, das Stapelzeiger-Register %qs in einer Überschreibungsliste anzugeben"
20759
20760#: cfgexpand.c:2874
20761#, gcc-internal-format
20762msgid "the value of the stack pointer after an %<asm%> statement must be the same as it was before the statement"
20763msgstr "Der Wert des Stapelzeigers muss nach einer %<asm%>-Anweisung derselbe sein wie vor der Anweisung"
20764
20765#: cfgexpand.c:2942
20766#, gcc-internal-format
20767msgid "more than %d operands in %<asm%>"
20768msgstr "mehr als %d Operanden in %<asm%>"
20769
20770#. ??? Diagnose during gimplification?
20771#: cfgexpand.c:2995
20772#, gcc-internal-format
20773msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
20774msgstr "unbekannter Registername %qs in %<asm%>"
20775
20776#: cfgexpand.c:3058
20777#, gcc-internal-format
20778msgid "invalid hard register usage between output operands"
20779msgstr "ungültige Verwendung von festen Registern zwischen Ausgabeoperanden"
20780
20781#: cfgexpand.c:3081
20782#, gcc-internal-format
20783msgid "invalid hard register usage between output operand and matching constraint operand"
20784msgstr "ungültige Verwendung von festen Registern zwischen Ausgabeoperanden und dem zugehörigen Constraint-Operanden"
20785
20786#: cfgexpand.c:3086
20787#, gcc-internal-format
20788msgid "invalid hard register usage between earlyclobber operand and input operand"
20789msgstr "ungültige Verwendung von festen Registern zwischen earlyclobber-Operand und Eingabeoperand"
20790
20791#: cfgexpand.c:3163
20792#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20793msgid "output number %d not directly addressable"
20794msgstr "Ausgabezahl %d nicht direkt adressierbar"
20795
20796#: cfgexpand.c:3244
20797#, gcc-internal-format
20798msgid "%<asm%> operand %d probably does not match constraints"
20799msgstr "%<asm%>-Operand %d passt wahrscheinlich nicht zu den Bedingungen"
20800
20801#: cfgexpand.c:3428
20802#, gcc-internal-format
20803msgid "%<asm%> clobber conflict with output operand"
20804msgstr "%<asm%>-Konflikt mit Ausgabeoperand"
20805
20806#: cfgexpand.c:3433
20807#, gcc-internal-format
20808msgid "%<asm%> clobber conflict with input operand"
20809msgstr "%<asm%>-Konflikt mit Eingabeoperand"
20810
20811#: cfgexpand.c:6420
20812#, gcc-internal-format
20813msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
20814msgstr "Stapelschutz schützt nicht lokale Variablen: Puffer variabler Größe"
20815
20816#: cfgexpand.c:6424
20817#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20818msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
20819msgstr "Stapelschutz schützt nicht Funktion: Alle lokalen Arrays sind kleiner als %d Bytes"
20820
20821#: cfghooks.c:117
20822#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20823msgid "bb %d on wrong place"
20824msgstr "Interner Fehler: bb %d on wrong place"
20825
20826#: cfghooks.c:123
20827#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20828msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
20829msgstr "Interner Fehler: prev_bb of %d should be %d, not %d"
20830
20831#: cfghooks.c:140
20832#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20833msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
20834msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
20835
20836#: cfghooks.c:146
20837#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20838msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
20839msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
20840
20841#: cfghooks.c:152
20842#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20843msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i"
20844msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Wrong count of block %i"
20845
20846#: cfghooks.c:160
20847#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20848msgid "verify_flow_info: Missing count of block %i"
20849msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Missing count of block %i"
20850
20851#: cfghooks.c:168
20852#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20853msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
20854msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
20855
20856#: cfghooks.c:177
20857#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20858msgid "Uninitialized probability of edge %i->%i"
20859msgstr "Interner Fehler: Uninitialized probability of edge %i->%i"
20860
20861#: cfghooks.c:183
20862#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20863msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
20864msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
20865
20866#: cfghooks.c:195
20867#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20868msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
20869msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
20870
20871#: cfghooks.c:209
20872#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20873msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
20874msgstr "Interner Fehler: wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
20875
20876#: cfghooks.c:217 cfghooks.c:228
20877#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20878msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
20879msgstr "Interner Fehler: basic block %d pred edge is corrupted"
20880
20881#: cfghooks.c:229
20882#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20883msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
20884msgstr "Interner Fehler: its dest_idx should be %d, not %d"
20885
20886#: cfghooks.c:258
20887#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20888msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
20889msgstr "Interner Fehler: basic block %i edge lists are corrupted"
20890
20891#: cfghooks.c:269
20892#, gcc-internal-format
20893msgid "verify_flow_info failed"
20894msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info failed"
20895
20896#: cfghooks.c:327
20897#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20898msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
20899msgstr "Interner Fehler: %s does not support dump_bb_for_graph"
20900
20901#: cfghooks.c:370
20902#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20903msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
20904msgstr "Interner Fehler: %s does not support redirect_edge_and_branch"
20905
20906#: cfghooks.c:390
20907#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20908msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
20909msgstr "Interner Fehler: %s does not support can_remove_branch_p"
20910
20911#: cfghooks.c:484
20912#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20913msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
20914msgstr "Interner Fehler: %s does not support redirect_edge_and_branch_force"
20915
20916#: cfghooks.c:522
20917#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20918msgid "%s does not support split_block"
20919msgstr "Interner Fehler: %s does not support split_block"
20920
20921#: cfghooks.c:588
20922#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20923msgid "%s does not support move_block_after"
20924msgstr "Interner Fehler: %s does not support move_block_after"
20925
20926#: cfghooks.c:601
20927#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20928msgid "%s does not support delete_basic_block"
20929msgstr "Interner Fehler: %s does not support delete_basic_block"
20930
20931#: cfghooks.c:647
20932#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20933msgid "%s does not support split_edge"
20934msgstr "Interner Fehler: %s does not support split_edge"
20935
20936#: cfghooks.c:720
20937#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20938msgid "%s does not support create_basic_block"
20939msgstr "Interner Fehler: %s does not support create_basic_block"
20940
20941#: cfghooks.c:761
20942#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20943msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
20944msgstr "Interner Fehler: %s does not support can_merge_blocks_p"
20945
20946#: cfghooks.c:772
20947#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20948msgid "%s does not support predict_edge"
20949msgstr "Interner Fehler: %s does not support predict_edge"
20950
20951#: cfghooks.c:781
20952#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20953msgid "%s does not support predicted_by_p"
20954msgstr "Interner Fehler: %s does not support predicted_by_p"
20955
20956#: cfghooks.c:795
20957#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20958msgid "%s does not support merge_blocks"
20959msgstr "Interner Fehler: %s does not support merge_blocks"
20960
20961#: cfghooks.c:876
20962#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20963msgid "%s does not support make_forwarder_block"
20964msgstr "Interner Fehler: %s does not support make_forwarder_block"
20965
20966#: cfghooks.c:1025
20967#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20968msgid "%s does not support force_nonfallthru"
20969msgstr "Interner Fehler: %s does not support force_nonfallthru"
20970
20971#: cfghooks.c:1059
20972#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20973msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
20974msgstr "Interner Fehler: %s does not support can_duplicate_block_p"
20975
20976#: cfghooks.c:1081
20977#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20978msgid "%s does not support duplicate_block"
20979msgstr "Interner Fehler: %s does not support duplicate_block"
20980
20981#: cfghooks.c:1156
20982#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20983msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
20984msgstr "Interner Fehler: %s does not support block_ends_with_call_p"
20985
20986#: cfghooks.c:1167
20987#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20988msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
20989msgstr "Interner Fehler: %s does not support block_ends_with_condjump_p"
20990
20991#: cfghooks.c:1185
20992#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20993msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
20994msgstr "Interner Fehler: %s does not support flow_call_edges_add"
20995
20996#: cfgloop.c:1415
20997#, gcc-internal-format
20998msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
20999msgstr "Interner Fehler: loop verification on loop tree that needs fixup"
21000
21001#: cfgloop.c:1431
21002#, gcc-internal-format
21003msgid "corrupt loop tree root"
21004msgstr "Interner Fehler: corrupt loop tree root"
21005
21006#: cfgloop.c:1441
21007#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21008msgid "loop with header %d marked for removal"
21009msgstr "Interner Fehler: loop with header %d marked for removal"
21010
21011#: cfgloop.c:1446
21012#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21013msgid "loop with header %d not in loop tree"
21014msgstr "Interner Fehler: loop with header %d not in loop tree"
21015
21016#: cfgloop.c:1452
21017#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21018msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
21019msgstr "Interner Fehler: non-loop with header %d not marked for removal"
21020
21021#: cfgloop.c:1466
21022#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21023msgid "removed loop %d in loop tree"
21024msgstr "Interner Fehler: removed loop %d in loop tree"
21025
21026#: cfgloop.c:1474
21027#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21028msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
21029msgstr "Interner Fehler: size of loop %d should be %d, not %d"
21030
21031#: cfgloop.c:1485
21032#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21033msgid "bb %d does not belong to loop %d"
21034msgstr "Interner Fehler: bb %d does not belong to loop %d"
21035
21036#: cfgloop.c:1497
21037#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21038msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
21039msgstr "Interner Fehler: bb %d has father loop %d, should be loop %d"
21040
21041#: cfgloop.c:1513
21042#, gcc-internal-format
21043msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
21044msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s header is not a loop header"
21045
21046#: cfgloop.c:1519
21047#, gcc-internal-format
21048msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
21049msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
21050
21051#: cfgloop.c:1526
21052#, gcc-internal-format
21053msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
21054msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
21055
21056#: cfgloop.c:1531
21057#, gcc-internal-format
21058msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
21059msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s latch is not dominated by its header"
21060
21061#: cfgloop.c:1539
21062#, gcc-internal-format
21063msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
21064msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
21065
21066#: cfgloop.c:1544
21067#, gcc-internal-format
21068msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
21069msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s latch does not have header as successor"
21070
21071#: cfgloop.c:1549
21072#, gcc-internal-format
21073msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
21074msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s latch does not belong directly to it"
21075
21076#: cfgloop.c:1555
21077#, gcc-internal-format
21078msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
21079msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s header does not belong directly to it"
21080
21081#: cfgloop.c:1561
21082#, gcc-internal-format
21083msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
21084msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
21085
21086#: cfgloop.c:1595
21087#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21088msgid "basic block %d should be marked irreducible"
21089msgstr "Interner Fehler: basic block %d should be marked irreducible"
21090
21091#: cfgloop.c:1601
21092#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21093msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
21094msgstr "Interner Fehler: basic block %d should not be marked irreducible"
21095
21096#: cfgloop.c:1609
21097#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21098msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
21099msgstr "Interner Fehler: edge from %d to %d should be marked irreducible"
21100
21101#: cfgloop.c:1616
21102#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21103msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
21104msgstr "Interner Fehler: edge from %d to %d should not be marked irreducible"
21105
21106#: cfgloop.c:1630
21107#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21108msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
21109msgstr "Interner Fehler: corrupted head of the exits list of loop %d"
21110
21111#: cfgloop.c:1648
21112#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21113msgid "corrupted exits list of loop %d"
21114msgstr "Interner Fehler: corrupted exits list of loop %d"
21115
21116#: cfgloop.c:1657
21117#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21118msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
21119msgstr "Interner Fehler: nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
21120
21121#: cfgloop.c:1684
21122#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21123msgid "exit %d->%d not recorded"
21124msgstr "Interner Fehler: exit %d->%d not recorded"
21125
21126#: cfgloop.c:1707
21127#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21128msgid "wrong list of exited loops for edge %d->%d"
21129msgstr "falsche Liste der verlassenen Schleifen für Kante %d->%d"
21130
21131#: cfgloop.c:1716
21132#, gcc-internal-format
21133msgid "too many loop exits recorded"
21134msgstr "Interner Fehler: too many loop exits recorded"
21135
21136#: cfgloop.c:1727
21137#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21138msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
21139msgstr "Interner Fehler: %d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
21140
21141#: cfgrtl.c:2401
21142#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21143msgid "non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
21144msgstr "Interner Fehler: non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
21145
21146#: cfgrtl.c:2472
21147#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21148msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
21149msgstr "Interner Fehler: multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
21150
21151#: cfgrtl.c:2480
21152#, gcc-internal-format
21153msgid "partition found but function partition flag not set"
21154msgstr "Interner Fehler: partition found but function partition flag not set"
21155
21156#: cfgrtl.c:2519
21157#, gcc-internal-format
21158msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
21159msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
21160
21161#: cfgrtl.c:2528
21162#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21163msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
21164msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
21165
21166#: cfgrtl.c:2550
21167#, gcc-internal-format
21168msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
21169msgstr "Interner Fehler: EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
21170
21171#: cfgrtl.c:2555
21172#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21173msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
21174msgstr "Interner Fehler: fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
21175
21176#: cfgrtl.c:2561
21177#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21178msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
21179msgstr "Interner Fehler: EH edge crosses section boundary in bb %i"
21180
21181#: cfgrtl.c:2567
21182#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21183msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
21184msgstr "Interner Fehler: No region crossing jump at section boundary in bb %i"
21185
21186#: cfgrtl.c:2574
21187#, gcc-internal-format
21188msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
21189msgstr "Interner Fehler: EDGE_CROSSING missing across section boundary"
21190
21191#: cfgrtl.c:2604
21192#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21193msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
21194msgstr "Interner Fehler: Region crossing jump across same section in bb %i"
21195
21196#: cfgrtl.c:2611
21197#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21198msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
21199msgstr "Interner Fehler: missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
21200
21201#: cfgrtl.c:2616
21202#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21203msgid "too many exception handling edges in bb %i"
21204msgstr "Interner Fehler: too many exception handling edges in bb %i"
21205
21206#: cfgrtl.c:2624
21207#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21208msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
21209msgstr "Interner Fehler: too many outgoing branch edges from bb %i"
21210
21211#: cfgrtl.c:2629
21212#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21213msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
21214msgstr "Interner Fehler: fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
21215
21216#: cfgrtl.c:2634
21217#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21218msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
21219msgstr "Interner Fehler: wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
21220
21221#: cfgrtl.c:2641
21222#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21223msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
21224msgstr "Interner Fehler: wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
21225
21226#: cfgrtl.c:2647
21227#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21228msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
21229msgstr "Interner Fehler: abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
21230
21231#: cfgrtl.c:2652
21232#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21233msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
21234msgstr "Interner Fehler: sibcall edges for non-call insn in bb %i"
21235
21236#: cfgrtl.c:2662
21237#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21238msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
21239msgstr "Interner Fehler: abnormal edges for no purpose in bb %i"
21240
21241#: cfgrtl.c:2673
21242#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21243msgid "EH incoming edge mixed with non-EH incoming edges in bb %i"
21244msgstr "Interner Fehler: EH incoming edge mixed with non-EH incoming edges in bb %i"
21245
21246#: cfgrtl.c:2714 cfgrtl.c:2724
21247#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21248msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
21249msgstr "Interner Fehler: NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
21250
21251#: cfgrtl.c:2737
21252#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21253msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
21254msgstr "Interner Fehler: NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
21255
21256#: cfgrtl.c:2747
21257#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21258msgid "in basic block %d:"
21259msgstr "Interner Fehler: in basic block %d:"
21260
21261#: cfgrtl.c:2773
21262#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21263msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
21264msgstr "Interner Fehler: BB_RTL flag not set for block %d"
21265
21266#: cfgrtl.c:2780
21267#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21268msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
21269msgstr "Interner Fehler: insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
21270
21271#: cfgrtl.c:2791
21272#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21273msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
21274msgstr "Interner Fehler: insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
21275
21276#: cfgrtl.c:2799
21277#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21278msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
21279msgstr "Interner Fehler: insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
21280
21281#: cfgrtl.c:2872 cfgrtl.c:2920
21282#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21283msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
21284msgstr "Interner Fehler: insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
21285
21286#: cfgrtl.c:2880
21287#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21288msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
21289msgstr "Interner Fehler: end insn %d for block %d not found in the insn stream"
21290
21291#: cfgrtl.c:2893
21292#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21293msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
21294msgstr "Interner Fehler: insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
21295
21296#: cfgrtl.c:2905
21297#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21298msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
21299msgstr "Interner Fehler: head insn %d for block %d not found in the insn stream"
21300
21301#: cfgrtl.c:2953
21302#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21303msgid "missing barrier after block %i"
21304msgstr "Interner Fehler: missing barrier after block %i"
21305
21306#: cfgrtl.c:2969
21307#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21308msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
21309msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
21310
21311#: cfgrtl.c:2978
21312#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21313msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
21314msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
21315
21316#: cfgrtl.c:3013
21317#, gcc-internal-format
21318msgid "basic blocks not laid down consecutively"
21319msgstr "Interner Fehler: basic blocks not laid down consecutively"
21320
21321#: cfgrtl.c:3052
21322#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21323msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
21324msgstr "Interner Fehler: number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
21325
21326#: cgraph.c:3136
21327#, gcc-internal-format
21328msgid "caller edge count invalid"
21329msgstr "Interner Fehler: caller edge count invalid"
21330
21331#: cgraph.c:3232
21332#, gcc-internal-format
21333msgid "missing indirect call in speculative call sequence"
21334msgstr "fehlender indirekter Aufruf in der Folge der spekulativen Aufrufe"
21335
21336#: cgraph.c:3237
21337#, gcc-internal-format
21338msgid "indirect call in speculative call sequence has no speculative flag"
21339msgstr "indirekter Aufruf in der Folge der spekulativen Aufrufe hat kein Spekulationsflag"
21340
21341#: cgraph.c:3267
21342#, gcc-internal-format
21343msgid "speculative edges are not adjacent"
21344msgstr "spekulative Kanten sind nicht benachbart"
21345
21346#: cgraph.c:3273
21347#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21348msgid "direct call to %s in speculative call sequence has no speculative flag"
21349msgstr "der direkte Aufruf von %s in der Folge der spekulativen Aufrufe hat kein Spekulationsflag"
21350
21351#: cgraph.c:3279 cgraph.c:3309
21352#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21353msgid "direct call to %s in speculative call sequence has speculative_id %i out of range"
21354msgstr "der direkte Aufruf von %s in der Folge der spekulativen Aufrufe hat speculative_id %i außerhalb des Bereichs"
21355
21356#: cgraph.c:3286
21357#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21358msgid "duplicate direct call to %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
21359msgstr "doppelter direkter Aufruf von %s in der Folge der spekulativen Aufrufe mit speculative_id %i"
21360
21361#: cgraph.c:3297
21362#, gcc-internal-format
21363msgid "call stmt hash does not point to first direct edge of speculative call sequence"
21364msgstr "der Hash der Aufrufanweisung zeigt nicht auf die erste direkte Kante der Folge von spekulativen Aufrufen"
21365
21366#: cgraph.c:3316
21367#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21368msgid "duplicate reference %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
21369msgstr "doppelter Verweis %s in der Folge der spekulativen Aufrufe mit speculative_id %i"
21370
21371#: cgraph.c:3329
21372#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21373msgid "missing direct call for speculation %i"
21374msgstr "missing direct call for speculation %i"
21375
21376#: cgraph.c:3334
21377#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21378msgid "missing ref for speculation %i"
21379msgstr "missing ref for speculation %i"
21380
21381#: cgraph.c:3343
21382#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21383msgid "number of speculative targets %i mismatched with num_speculative_call_targets %i"
21384msgstr "Anzahl der spekulativen Ziele %i stimmt nicht mit num_speculative_call_targets %i überein"
21385
21386#: cgraph.c:3372
21387#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21388msgid "aux field set for edge %s->%s"
21389msgstr "Interner Fehler: aux field set for edge %s->%s"
21390
21391#: cgraph.c:3379
21392#, gcc-internal-format
21393msgid "cgraph count invalid"
21394msgstr "Interner Fehler: cgraph count invalid"
21395
21396#: cgraph.c:3384
21397#, gcc-internal-format
21398msgid "inline clone in same comdat group list"
21399msgstr "Interner Fehler: inline clone in same comdat group list"
21400
21401#: cgraph.c:3389
21402#, gcc-internal-format
21403msgid "inline clone count is not compatible"
21404msgstr "inline clone count is not compatible"
21405
21406#: cgraph.c:3396
21407#, gcc-internal-format
21408msgid "tp_first_run must be non-negative"
21409msgstr "tp_first_run must be non-negative"
21410
21411#: cgraph.c:3401
21412#, gcc-internal-format
21413msgid "local symbols must be defined"
21414msgstr "Interner Fehler: local symbols must be defined"
21415
21416#: cgraph.c:3406
21417#, gcc-internal-format
21418msgid "externally visible inline clone"
21419msgstr "Interner Fehler: externally visible inline clone"
21420
21421#: cgraph.c:3411
21422#, gcc-internal-format
21423msgid "inline clone with address taken"
21424msgstr "Interner Fehler: inline clone with address taken"
21425
21426#: cgraph.c:3416
21427#, gcc-internal-format
21428msgid "inline clone is forced to output"
21429msgstr "Interner Fehler: inline clone is forced to output"
21430
21431#: cgraph.c:3423
21432#, gcc-internal-format
21433msgid "calls_comdat_local is set outside of a comdat group"
21434msgstr "calls_comdat_local wird außerhalb einer comdat-Gruppe gesetzt"
21435
21436#: cgraph.c:3428
21437#, gcc-internal-format
21438msgid "invalid calls_comdat_local flag"
21439msgstr "ungültiger Schalter »calls_comdat_local«"
21440
21441#: cgraph.c:3435
21442#, gcc-internal-format
21443msgid "malloc attribute should be used for a function that returns a pointer"
21444msgstr "Attribut %<malloc%> ist nur an Funktionen sinnvoll, die einen Zeiger zurückgeben"
21445
21446#: cgraph.c:3443
21447#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21448msgid "aux field set for indirect edge from %s"
21449msgstr "Interner Fehler: aux field set for indirect edge from %s"
21450
21451#: cgraph.c:3449 cgraph.c:3509
21452#, gcc-internal-format
21453msgid "edge count is not compatible with function count"
21454msgstr "edge count is not compatible with function count"
21455
21456#: cgraph.c:3457
21457#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21458msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
21459msgstr "Interner Fehler: An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
21460
21461#: cgraph.c:3465 cgraph.c:3536
21462#, gcc-internal-format
21463msgid "edge has both call_stmt and lto_stmt_uid set"
21464msgstr "Kante hat sowohl call_stmt als auch lto_stmt_uid gesetzt"
21465
21466#: cgraph.c:3477
21467#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21468msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
21469msgstr "Interner Fehler: comdat-local function called by %s outside its comdat"
21470
21471#: cgraph.c:3487
21472#, gcc-internal-format
21473msgid "inlined_to pointer is wrong"
21474msgstr "Interner Fehler: inlined_to pointer is wrong"
21475
21476#: cgraph.c:3492
21477#, gcc-internal-format
21478msgid "multiple inline callers"
21479msgstr "Interner Fehler: multiple inline callers"
21480
21481#: cgraph.c:3499
21482#, gcc-internal-format
21483msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
21484msgstr "Interner Fehler: inlined_to pointer set for noninline callers"
21485
21486#: cgraph.c:3526
21487#, gcc-internal-format
21488msgid "caller edge count does not match BB count"
21489msgstr "Interner Fehler: caller edge count does not match BB count"
21490
21491#: cgraph.c:3557
21492#, gcc-internal-format
21493msgid "indirect call count does not match BB count"
21494msgstr "Interner Fehler: indirect call count does not match BB count"
21495
21496#: cgraph.c:3574
21497#, gcc-internal-format
21498msgid "reference has both stmt and lto_stmt_uid set"
21499msgstr "Verweis hat sowohl stmt als auch lto_stmt_uid gesetzt"
21500
21501#: cgraph.c:3585
21502#, gcc-internal-format
21503msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
21504msgstr "Interner Fehler: inlined_to pointer is set but no predecessors found"
21505
21506#: cgraph.c:3590
21507#, gcc-internal-format
21508msgid "inlined_to pointer refers to itself"
21509msgstr "Interner Fehler: inlined_to pointer refers to itself"
21510
21511#: cgraph.c:3601
21512#, gcc-internal-format
21513msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
21514msgstr "Interner Fehler: cgraph_node has wrong clone_of"
21515
21516#: cgraph.c:3614
21517#, gcc-internal-format
21518msgid "cgraph_node has wrong clone list"
21519msgstr "Interner Fehler: cgraph_node has wrong clone list"
21520
21521#: cgraph.c:3620
21522#, gcc-internal-format
21523msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
21524msgstr "Interner Fehler: cgraph_node is in clone list but it is not clone"
21525
21526#: cgraph.c:3625
21527#, gcc-internal-format
21528msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
21529msgstr "Interner Fehler: cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
21530
21531#: cgraph.c:3630
21532#, gcc-internal-format
21533msgid "double linked list of clones corrupted"
21534msgstr "Interner Fehler: double linked list of clones corrupted"
21535
21536#: cgraph.c:3642
21537#, gcc-internal-format
21538msgid "Alias has call edges"
21539msgstr "Interner Fehler: Alias has call edges"
21540
21541#: cgraph.c:3648
21542#, gcc-internal-format
21543msgid "Alias has non-alias reference"
21544msgstr "Interner Fehler: Alias has non-alias reference"
21545
21546#: cgraph.c:3653
21547#, gcc-internal-format
21548msgid "Alias has more than one alias reference"
21549msgstr "Interner Fehler: Alias has more than one alias reference"
21550
21551#: cgraph.c:3660
21552#, gcc-internal-format
21553msgid "Analyzed alias has no reference"
21554msgstr "Interner Fehler: Analyzed alias has no reference"
21555
21556#: cgraph.c:3669
21557#, gcc-internal-format
21558msgid "No edge out of thunk node"
21559msgstr "Interner Fehler: No edge out of thunk node"
21560
21561#: cgraph.c:3674
21562#, gcc-internal-format
21563msgid "More than one edge out of thunk node"
21564msgstr "Interner Fehler: More than one edge out of thunk node"
21565
21566#: cgraph.c:3679
21567#, gcc-internal-format
21568msgid "Thunk is not supposed to have body"
21569msgstr "Interner Fehler: Thunk is not supposed to have body"
21570
21571#: cgraph.c:3713
21572#, gcc-internal-format
21573msgid "shared call_stmt:"
21574msgstr "Interner Fehler: shared call_stmt:"
21575
21576#: cgraph.c:3721
21577#, gcc-internal-format
21578msgid "edge points to wrong declaration:"
21579msgstr "Interner Fehler: edge points to wrong declaration:"
21580
21581#: cgraph.c:3730
21582#, gcc-internal-format
21583msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
21584msgstr "Interner Fehler: an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
21585
21586#: cgraph.c:3740
21587#, gcc-internal-format
21588msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
21589msgstr "Interner Fehler: missing callgraph edge for call stmt:"
21590
21591#: cgraph.c:3750
21592#, gcc-internal-format
21593msgid "reference to dead statement"
21594msgstr "Interner Fehler: reference to dead statement"
21595
21596#: cgraph.c:3763
21597#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21598msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
21599msgstr "Interner Fehler: edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
21600
21601#: cgraph.c:3775
21602#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21603msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
21604msgstr "Interner Fehler: an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
21605
21606#: cgraph.c:3790 cgraph.c:3803
21607#, gcc-internal-format
21608msgid "missing origin for a node in a nested list"
21609msgstr "fehlender Ursprung für einen Knoten in einer verschachtelten Liste"
21610
21611#: cgraph.c:3795
21612#, gcc-internal-format
21613msgid "origin points to a different parent"
21614msgstr "origin points to a different parent"
21615
21616#: cgraph.c:3810
21617#, gcc-internal-format
21618msgid "verify_cgraph_node failed"
21619msgstr "Interner Fehler: verify_cgraph_node failed"
21620
21621#: cgraph.c:3921 varpool.c:303
21622#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21623msgid "%s: section %s.%d is missing"
21624msgstr "%s: section %s.%d is missing"
21625
21626#: cgraphunit.c:727
21627#, gcc-internal-format
21628msgid "multiple versions for one symbol"
21629msgstr "mehrere Versionen für ein Symbol"
21630
21631#: cgraphunit.c:738
21632#, gcc-internal-format
21633msgid "duplicate definition of a symbol version"
21634msgstr "doppelte Definition einer Symbolversion"
21635
21636#: cgraphunit.c:740
21637#, gcc-internal-format
21638msgid "same version was previously defined here"
21639msgstr "dieselbe Version wurde zuvor hier definiert"
21640
21641#: cgraphunit.c:746
21642#, gcc-internal-format
21643msgid "symbol needs to be defined to have a version"
21644msgstr "Symbol muss definiert sein, um eine Version zu haben"
21645
21646#: cgraphunit.c:752
21647#, gcc-internal-format
21648msgid "common symbol cannot be versioned"
21649msgstr "gemeinsames Symbol kann nicht versioniert werden"
21650
21651#: cgraphunit.c:758
21652#, gcc-internal-format
21653msgid "comdat symbol cannot be versioned"
21654msgstr "comdat-Symbole können nicht versioniert werden"
21655
21656#: cgraphunit.c:764
21657#, gcc-internal-format
21658msgid "weakref cannot be versioned"
21659msgstr "weakref kann nicht versioniert werden"
21660
21661#: cgraphunit.c:770
21662#, gcc-internal-format
21663msgid "versioned symbol must be public"
21664msgstr "das versionierte Symbol muss %<public%> sein"
21665
21666#: cgraphunit.c:776
21667#, gcc-internal-format
21668msgid "versioned symbol must have default visibility"
21669msgstr "versioniertes Symbol muss standardmäßige Sichtbarkeit haben"
21670
21671#: cgraphunit.c:808
21672#, gcc-internal-format
21673msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
21674msgstr "Attribut %<weakref%> sollte von Attribut %<alias%> begleitet werden"
21675
21676#: cgraphunit.c:860
21677#, gcc-internal-format
21678msgid "%<flatten%> attribute is ignored on aliases"
21679msgstr "Attribut %<flatten%> wird an Aliasen ignoriert"
21680
21681#: cgraphunit.c:868 cgraphunit.c:919
21682#, gcc-internal-format
21683msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
21684msgstr "Attribut %<externally_visible%> wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus"
21685
21686#: cgraphunit.c:879
21687#, gcc-internal-format
21688msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
21689msgstr "Attribut %<weakref%> ignoriert, da Funktion bereits definiert ist"
21690
21691#: cgraphunit.c:894
21692#, gcc-internal-format
21693msgid "%<alias%> attribute ignored because function is defined"
21694msgstr "Attribut %<alias%> ignoriert, da Funktion bereits definiert ist"
21695
21696#: cgraphunit.c:902
21697#, gcc-internal-format
21698msgid "%<always_inline%> function might not be inlinable"
21699msgstr "%<always_inline%> Funktion ist möglicherweise nicht inlinefähig"
21700
21701#: cgraphunit.c:927
21702#, gcc-internal-format
21703msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
21704msgstr "Attribut %<weakref%> ignoriert, da Variable bereits initialisiert ist"
21705
21706#. include_self=
21707#: cgraphunit.c:1076 c/c-decl.c:11805
21708#, gcc-internal-format
21709msgid "%q+F used but never defined"
21710msgstr "%q+F verwendet, aber nirgendwo definiert"
21711
21712#: cgraphunit.c:1078 c/c-decl.c:11815
21713#, gcc-internal-format
21714msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
21715msgstr "%q+F als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
21716
21717#: cgraphunit.c:1123
21718#, gcc-internal-format
21719msgid "%qD defined but not used"
21720msgstr "%qD definiert, aber nicht verwendet"
21721
21722#: cgraphunit.c:1455
21723#, gcc-internal-format
21724msgid "%<ifunc%> resolver for %qD must return %qT"
21725msgstr "%<ifunc%>-Auflöser für %qD muss %qT zurückgeben"
21726
21727#: cgraphunit.c:1458 cgraphunit.c:1481
21728#, gcc-internal-format
21729msgid "resolver indirect function declared here"
21730msgstr "Auflöser-indirekte Funktion ist hier deklariert"
21731
21732#: cgraphunit.c:1478
21733#, gcc-internal-format
21734msgid "%<ifunc%> resolver for %qD should return %qT"
21735msgstr "%<ifunc%>-Auflöser für %qD sollte %qT zurückgeben"
21736
21737#: cgraphunit.c:1488
21738#, gcc-internal-format
21739msgid "%qD alias between functions of incompatible types %qT and %qT"
21740msgstr "%qD Alias zwischen unverträglichen Funktionstypen %qT und %qT"
21741
21742#: cgraphunit.c:1491 cgraphunit.c:1573
21743#, gcc-internal-format
21744msgid "aliased declaration here"
21745msgstr "hier ist die Alias-Deklaration"
21746
21747#: cgraphunit.c:1529 c-family/c-pragma.c:340
21748#, gcc-internal-format
21749msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
21750msgstr "%q+D als Alias für undefiniertes Symbol %qE"
21751
21752#: cgraphunit.c:1545
21753#, gcc-internal-format
21754msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
21755msgstr "%q+D als Alias für externes Symbol %qE"
21756
21757#: cgraphunit.c:1570
21758#, gcc-internal-format
21759msgid "%q+D alias between function and variable is not supported"
21760msgstr "Alias %q+D zwischen Funktion und Variable wird nicht unterstützt"
21761
21762#: cgraphunit.c:1644
21763#, gcc-internal-format
21764msgid "failed to reclaim unneeded function"
21765msgstr "Zurückfordern der nicht benötigten Funktion gescheitert"
21766
21767#: cgraphunit.c:1672
21768#, gcc-internal-format
21769msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
21770msgstr "Zurückfordern der nicht benötigten Funktion in gleicher Comdat-Gruppe gescheitert"
21771
21772#: cgraphunit.c:1943
21773#, gcc-internal-format
21774msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
21775msgstr "allgemeiner Thunk-Code für Methode %qD mit %<...%> scheitert"
21776
21777#: cgraphunit.c:2327
21778#, gcc-internal-format
21779msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
21780msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist %u Bytes"
21781
21782#: cgraphunit.c:2331
21783#, gcc-internal-format
21784msgid "size of return value of %q+D is larger than %wu bytes"
21785msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist größer als %wu Bytes"
21786
21787#: cgraphunit.c:2854
21788#, gcc-internal-format
21789msgid "nodes with unreleased memory found"
21790msgstr "Knoten mit nicht freigegebenem Speicher gefunden"
21791
21792#: collect-utils.c:68
21793#, gcc-internal-format
21794msgid "cannot get program status: %m"
21795msgstr "Programmstatus kann nicht ermittelt werden: %m"
21796
21797#: collect-utils.c:82
21798#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21799msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
21800msgstr "%s mit Signal %d [%s]%s beendet"
21801
21802#: collect-utils.c:98
21803#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21804msgid "%s returned %d exit status"
21805msgstr "%s gab Ende-Status %d zurück"
21806
21807#: collect-utils.c:133
21808#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21809msgid "could not open response file %s"
21810msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
21811
21812#: collect-utils.c:139
21813#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21814msgid "could not write to response file %s"
21815msgstr "in Antwortdatei %s konnte nicht geschrieben werden"
21816
21817#: collect-utils.c:145
21818#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21819msgid "could not close response file %s"
21820msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden"
21821
21822#: collect-utils.c:179
21823#, gcc-internal-format
21824msgid "cannot find %qs"
21825msgstr "%qs kann nicht gefunden werden"
21826
21827#: collect-utils.c:183 collect2.c:2378 gcc.c:3200 gcc.c:6963
21828#, gcc-internal-format
21829msgid "%<pex_init%> failed: %m"
21830msgstr "%<pex_init%> failed: %m"
21831
21832#: collect-utils.c:192 collect2.c:2387 collect2.c:2556 gcc.c:2498 gcc.c:4599
21833#, gcc-internal-format
21834msgid "%s: %m"
21835msgstr "%s: %m"
21836
21837#: collect2.c:621
21838#, gcc-internal-format
21839msgid "environment variable %<COLLECT_LTO_WRAPPER%> must be set"
21840msgstr "Umgebungsvariable %<COLLECT_LTO_WRAPPER%> muss gesetzt sein"
21841
21842#: collect2.c:762
21843#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21844msgid "ld returned %d exit status"
21845msgstr "ld gab %d als Ende-Status zurück"
21846
21847#: collect2.c:921 gcc.c:7482 config/gcn/mkoffload.c:533
21848#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:557 config/nvptx/mkoffload.c:405
21849#, gcc-internal-format
21850msgid "atexit failed"
21851msgstr "atexit gescheitert"
21852
21853#: collect2.c:1043
21854#, gcc-internal-format
21855msgid "no arguments"
21856msgstr "Keine Argumente"
21857
21858#: collect2.c:1295 opts.c:1032
21859#, gcc-internal-format
21860msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
21861msgstr "LTO-Unterstützung wurde in dieser Konfiguration nicht eingeschaltet"
21862
21863#: collect2.c:1336 graph.c:55 lto-wrapper.c:1520 lto-wrapper.c:1576
21864#: toplev.c:1728 objc/objc-act.c:461
21865#, gcc-internal-format
21866msgid "cannot open %s: %m"
21867msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
21868
21869#: collect2.c:1456
21870#, gcc-internal-format
21871msgid "unknown demangling style %qs"
21872msgstr "unbekannter Entmangelstil %qs"
21873
21874#: collect2.c:1558 collect2.c:1736 collect2.c:1776
21875#, gcc-internal-format
21876msgid "fopen %s: %m"
21877msgstr "fopen %s: %m"
21878
21879#: collect2.c:1561 collect2.c:1741 collect2.c:1779
21880#, gcc-internal-format
21881msgid "fclose %s: %m"
21882msgstr "fclose %s: %m"
21883
21884#: collect2.c:2312 lto-wrapper.c:1095 lto-wrapper.c:1115 lto/lto-object.c:151
21885#: lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283 lto/lto-object.c:340
21886#: lto/lto-object.c:364
21887#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21888msgid "%s: %s"
21889msgstr "%s: %s"
21890
21891#: collect2.c:2352
21892#, gcc-internal-format
21893msgid "cannot find %<nm%>"
21894msgstr "%<nm%> kann nicht gefunden werden"
21895
21896#: collect2.c:2400
21897#, gcc-internal-format
21898msgid "cannot open nm output: %m"
21899msgstr "nm-Ausgabe kann nicht geöffnet werden: %m"
21900
21901#: collect2.c:2455
21902#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21903msgid "init function found in object %s"
21904msgstr "init-Funktion im Objekt %s gefunden"
21905
21906#: collect2.c:2466
21907#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21908msgid "fini function found in object %s"
21909msgstr "fini-Funktion im Objekt %s gefunden"
21910
21911#: collect2.c:2523
21912#, gcc-internal-format
21913msgid "cannot find %<ldd%>"
21914msgstr "%<ldd%> kann nicht gefunden werden"
21915
21916#: collect2.c:2548
21917#, gcc-internal-format
21918msgid "pex_init failed: %m"
21919msgstr "pex_init gescheitert: %m"
21920
21921#: collect2.c:2569
21922#, gcc-internal-format
21923msgid "cannot open ldd output: %m"
21924msgstr "ldd-Ausgabe kann nicht geöffnet werden: %m"
21925
21926#: collect2.c:2587
21927#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21928msgid "dynamic dependency %s not found"
21929msgstr "dynamische Abhängigkeit »%s« nicht gefunden"
21930
21931#: collect2.c:2599
21932#, gcc-internal-format
21933msgid "unable to open dynamic dependency %qs"
21934msgstr "dynamische Abhängigkeit %qs kann nicht geöffnet werden"
21935
21936#: collect2.c:2750
21937#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21938msgid "%s: not a COFF file"
21939msgstr "%s: keine COFF-Datei"
21940
21941#: collect2.c:2907
21942#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21943msgid "%s: cannot open as COFF file"
21944msgstr "%s kann nicht als COFF-Datei geöffnet werden"
21945
21946#: collect2.c:2966
21947#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21948msgid "library lib%s not found"
21949msgstr "Bibliothek lib%s nicht gefunden"
21950
21951#: convert.c:97
21952#, gcc-internal-format
21953msgid "cannot convert to a pointer type"
21954msgstr "es kann nicht in Zeigertyp konvertiert werden"
21955
21956#: convert.c:332
21957#, gcc-internal-format
21958msgid "pointer value used where a floating-point was expected"
21959msgstr "Zeigerwert verwendet, wo Gleitkommawert erwartet wurde"
21960
21961#: convert.c:336
21962#, gcc-internal-format
21963msgid "aggregate value used where a floating-point was expected"
21964msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo Gleitkommawert erwartet wurde"
21965
21966#: convert.c:471
21967#, gcc-internal-format
21968msgid "conversion to incomplete type"
21969msgstr "Konvertierung in unvollständigen Typen"
21970
21971#: convert.c:946
21972#, gcc-internal-format
21973msgid "cannot convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
21974msgstr "Vektor vom Typ %qT kann nicht in Typ %qT konvertiert werden, da sie unterschiedlich groß sind"
21975
21976#: convert.c:954
21977#, gcc-internal-format
21978msgid "aggregate value used where an integer was expected"
21979msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo Ganzzahl erwartet wurde"
21980
21981#: convert.c:1042
21982#, gcc-internal-format
21983msgid "pointer value used where a complex was expected"
21984msgstr "Zeigerwert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
21985
21986#: convert.c:1046
21987#, gcc-internal-format
21988msgid "aggregate value used where a complex was expected"
21989msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
21990
21991#: convert.c:1083
21992#, gcc-internal-format
21993msgid "cannot convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
21994msgstr "Wert vom Typ %qT kann nicht in Vektortyp %qT konvertiert werden, da sie unterschiedlich groß sind"
21995
21996#: convert.c:1091
21997#, gcc-internal-format
21998msgid "cannot convert value to a vector"
21999msgstr "Wert kann nicht in einen Vektor umgewandelt werden"
22000
22001#: convert.c:1130
22002#, gcc-internal-format
22003msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
22004msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Festkomma erwartet wurde"
22005
22006#: coverage.c:199
22007#, gcc-internal-format
22008msgid "%qs is not a gcov data file"
22009msgstr "%qs ist keine gcov-Datei"
22010
22011#: coverage.c:210
22012#, gcc-internal-format
22013msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
22014msgstr "%qs hat Version %q.*s, Version %q.*s erwartet"
22015
22016#: coverage.c:269
22017#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22018msgid "profile data for function %u is corrupted"
22019msgstr "Profildaten für Funktion %u sind beschädigt"
22020
22021#: coverage.c:270
22022#, gcc-internal-format
22023msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
22024msgstr "Prüfsumme ist (%x,%x) statt (%x,%x)"
22025
22026#: coverage.c:284
22027#, gcc-internal-format
22028msgid "%qs has overflowed"
22029msgstr "%qs übergelaufen"
22030
22031#: coverage.c:285
22032#, gcc-internal-format
22033msgid "%qs is corrupted"
22034msgstr "%qs ist beschädigt"
22035
22036#: coverage.c:312
22037#, gcc-internal-format
22038msgid "%qs profile count data file not found"
22039msgstr "Datei für Profilingzählerdaten %qs wurde nicht gefunden"
22040
22041#: coverage.c:341
22042#, gcc-internal-format
22043msgid "profile for function %qD not found in profile data"
22044msgstr "Profil für Funktion %qD nicht in Profilingdaten gefunden"
22045
22046#: coverage.c:358
22047#, gcc-internal-format
22048msgid "number of counters in profile data for function %qD does not match its profile data (counter %qs, expected %i and have %i)"
22049msgstr "Anzahl der Zähler in den Profilingdaten für Funktion %qD passt nicht zu deren Profilingdaten (Zähler %qs, %i erwartet aber %i gefunden)"
22050
22051#: coverage.c:367
22052#, gcc-internal-format
22053msgid "the control flow of function %qD does not match its profile data (counter %qs)"
22054msgstr "Kontrollfluss der Funktion %qD passt nicht zu ihren Profilingdaten (Zähler %qs)"
22055
22056#: coverage.c:386
22057#, gcc-internal-format
22058msgid "execution counts estimated\n"
22059msgstr "Ausführungszähler geschätzt\n"
22060
22061#: coverage.c:387
22062#, gcc-internal-format
22063msgid "execution counts assumed to be zero\n"
22064msgstr "Ausführungszähler als null angenommen\n"
22065
22066#: coverage.c:400
22067#, gcc-internal-format
22068msgid "source locations for function %qD have changed, the profile data may be out of date"
22069msgstr "Quellorte für Funktion %qD haben sich geändert, Profilingdaten möglicherweise veraltet"
22070
22071#: coverage.c:674
22072#, gcc-internal-format
22073msgid "error writing %qs"
22074msgstr "Fehler beim Schreiben von %qs"
22075
22076#: coverage.c:1235
22077#, gcc-internal-format
22078msgid "filename %qs does not start with profile prefix %qs"
22079msgstr "der Dateiname %qs beginnt nicht mit dem Profil-Präfix %qs"
22080
22081#: coverage.c:1281
22082#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22083msgid "cannot open %s"
22084msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
22085
22086#: data-streamer-in.c:53
22087#, gcc-internal-format
22088msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
22089msgstr "Bytecode-Strom: Zeichenkette zu lang für Zeichenkettentabelle"
22090
22091#: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
22092#, gcc-internal-format
22093msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
22094msgstr "Bytecode-Strom: Nicht nullterminierte Zeichenkette gefunden"
22095
22096#: dbgcnt.c:128
22097#, gcc-internal-format
22098msgid "Interval overlap of %<-fdbg-cnt=%s%>: [%u, %u] and [%u, %u]\n"
22099msgstr "Intervallüberlappung von %<-fdbg-cnt=%s%>: [%u, %u] und [%u, %u]\n"
22100
22101#: dbgcnt.c:143
22102#, gcc-internal-format
22103msgid "%<-fdbg-cnt=%s:%d-%d%> has smaller upper limit than the lower"
22104msgstr "%<-fdbg-cnt=%s:%d:%d%> hat kleinere obere als untere Grenze"
22105
22106#: dbgcnt.c:155
22107#, gcc-internal-format
22108msgid "cannot find a valid counter name %qs of %<-fdbg-cnt=%> option"
22109msgstr "kein gültiger Zählername %qs auffindbar für Option %<-fdbg-cnt=%>"
22110
22111#: dbgcnt.c:226
22112#, gcc-internal-format
22113msgid "counter name"
22114msgstr "Zählername"
22115
22116#: dbgcnt.c:226
22117#, gcc-internal-format
22118msgid "closed intervals"
22119msgstr "geschlossene Intervalle"
22120
22121#: dbxout.c:3380
22122#, gcc-internal-format
22123msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
22124msgstr "Gemeinsame Symbol-Debuginfo ist nicht als Symbol+Offset strukturiert"
22125
22126#: dbxout.c:3911
22127#, gcc-internal-format
22128msgid "global destructors not supported on this target"
22129msgstr "globale Destruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
22130
22131#: dbxout.c:3928
22132#, gcc-internal-format
22133msgid "global constructors not supported on this target"
22134msgstr "globale Konstruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
22135
22136#: diagnostic.c:1778
22137#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22138msgid "in %s, at %s:%d"
22139msgstr "in %s, bei %s:%d"
22140
22141#: diagnostic.c:1894
22142#, gcc-internal-format
22143msgid "debug path"
22144msgstr "Debug-Pfad"
22145
22146#: dominance.c:1170
22147#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22148msgid "dominator of %d status unknown"
22149msgstr "unbekannter Status für Herrscher über %d"
22150
22151#: dominance.c:1178
22152#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22153msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
22154msgstr "Herrscher über %d sollte %d sein, nicht %d"
22155
22156#: dumpfile.c:379
22157#, gcc-internal-format
22158msgid "could not open dump file %qs: %m"
22159msgstr "Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %m"
22160
22161#: dumpfile.c:1826
22162#, gcc-internal-format
22163msgid "ignoring unknown option %q.*s"
22164msgstr "unbekannte Option %q.*s wird ignoriert"
22165
22166#: dumpfile.c:1972
22167#, gcc-internal-format
22168msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
22169msgstr "unbekannte Option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
22170
22171#: dumpfile.c:2004
22172#, gcc-internal-format
22173msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
22174msgstr "möglicherweise in Konflikt stehende Option %<-fopt-info-%s%> wird ignoriert"
22175
22176#: dwarf2out.c:1120
22177#, gcc-internal-format
22178msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting %<.cfi_personality%> directive"
22179msgstr "Mehrere EH-Persönlichkeiten werden nur mit Assemblern unterstützt, die die Direktive %<.cfi_personality%> unterstützen"
22180
22181#: dwarf2out.c:10992
22182#, gcc-internal-format
22183msgid "%<-gdwarf-6%> is output as version 5 with incompatibilities"
22184msgstr "%<-gdwarf-6%> wird als Version 5 ausgegeben, mit Inkompatibilitäten"
22185
22186#: dwarf2out.c:14516
22187#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22188msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
22189msgstr "Nicht-Delegitimiertes UNSPEC %s (%d) am Variablenort gefunden"
22190
22191#: emit-rtl.c:2930
22192#, gcc-internal-format
22193msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
22194msgstr "ungültige gemeinsame rtl-Verwendung in Befehl gefunden"
22195
22196#: emit-rtl.c:2932
22197#, gcc-internal-format
22198msgid "shared rtx"
22199msgstr "Gemeinsames rtx"
22200
22201#: emit-rtl.c:2934
22202#, gcc-internal-format
22203msgid "internal consistency failure"
22204msgstr "internes Konsistenzproblem"
22205
22206#: emit-rtl.c:4070
22207#, gcc-internal-format
22208msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
22209msgstr "ICE: emit_insn verwendet, wo emit_jump_insn erforderlich:\n"
22210
22211#: errors.c:133
22212#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22213msgid "abort in %s, at %s:%d"
22214msgstr "Abbruch in %s, bei %s:%d"
22215
22216#: except.c:2165
22217#, gcc-internal-format
22218msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
22219msgstr "Argument für %<__builtin_eh_return_regno%> muss konstant sein"
22220
22221#: except.c:2300
22222#, gcc-internal-format
22223msgid "%<__builtin_eh_return%> not supported on this target"
22224msgstr "%<__builtin_eh_return%> für dieses Ziel nicht unterstützt"
22225
22226#: except.c:3424 except.c:3449
22227#, gcc-internal-format
22228msgid "%<region_array%> is corrupted for region %i"
22229msgstr "%<region_array%> ist für Region %i beschädigt"
22230
22231#: except.c:3437 except.c:3468
22232#, gcc-internal-format
22233msgid "%<lp_array%> is corrupted for lp %i"
22234msgstr "%<lp_array%> ist für lp %i beschädigt"
22235
22236#: except.c:3454
22237#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22238msgid "outer block of region %i is wrong"
22239msgstr "äußerer Block der Region %i ist falsch"
22240
22241#: except.c:3459
22242#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22243msgid "negative nesting depth of region %i"
22244msgstr "negative Verschachtelungstiefe der Region %i"
22245
22246#: except.c:3473
22247#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22248msgid "region of lp %i is wrong"
22249msgstr "Region von lp %i ist falsch"
22250
22251#: except.c:3500
22252#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22253msgid "tree list ends on depth %i"
22254msgstr "Baumliste endet bei Tiefe %i"
22255
22256#: except.c:3505
22257#, gcc-internal-format
22258msgid "%<region_array%> does not match %<region_tree%>"
22259msgstr "%<region_array%> passt nicht zum %<region_tree%>"
22260
22261#: except.c:3510
22262#, gcc-internal-format
22263msgid "%<lp_array%> does not match %<region_tree%>"
22264msgstr "%<lp_array%> passt nicht zum %<region_tree%>"
22265
22266#: except.c:3517 tree.c:14717 value-prof.c:517
22267#, gcc-internal-format
22268msgid "%qs failed"
22269msgstr "%qs fehlgeschlagen"
22270
22271#: explow.c:1529
22272#, gcc-internal-format
22273msgid "stack limits not supported on this target"
22274msgstr "Stapelgrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt"
22275
22276#: expmed.c:356
22277#, gcc-internal-format
22278msgid "reverse scalar storage order"
22279msgstr "umgekehrte Speicherreihenfolge für Skalare"
22280
22281#: expmed.c:373
22282#, gcc-internal-format
22283msgid "reverse floating-point scalar storage order"
22284msgstr "umgekehrte Speicherreihenfolge für Gleitkommaskalare"
22285
22286# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79858
22287#: expmed.c:414
22288#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22289msgid "reverse storage order for %smode"
22290msgstr "umgekehrte Speicherreihenfolge für »%smode«"
22291
22292#: expmed.c:660
22293#, gcc-internal-format
22294msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
22295msgstr "Schreiben von %wu Bit Daten außerhalb der Grenzen des Zielobjekts, Daten wurden auf %wu Bit abgeschnitten"
22296
22297#: expr.c:11109
22298#, gcc-internal-format
22299msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
22300msgstr "%KAufruf von %qs mit Attributfehler deklariert: %s"
22301
22302#: expr.c:11123
22303#, gcc-internal-format
22304msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
22305msgstr "%KAufruf von %qs mit Attributwarnung deklariert: %s"
22306
22307#: file-prefix-map.c:50
22308#, gcc-internal-format
22309msgid "invalid argument %qs to %qs"
22310msgstr "ungültiges Argument %qs für %qs"
22311
22312#: final.c:1797
22313#, gcc-internal-format
22314msgid "the frame size of %wu bytes is larger than %wu bytes"
22315msgstr "die Rahmengröße von %wu Bytes überschreitet %wu Bytes"
22316
22317#: final.c:4809 toplev.c:1552 tree-cfgcleanup.c:1499
22318#, gcc-internal-format
22319msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
22320msgstr "endgültige Abzugsdatei %qs der Befehle konnte nicht geöffnet werden: %m"
22321
22322#: final.c:4878 tree-cfgcleanup.c:1516
22323#, gcc-internal-format
22324msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
22325msgstr "endgültige Abzugsdatei %qs der Befehle konnte nicht geschlossen werden: %m"
22326
22327#: fixed-value.c:128
22328#, gcc-internal-format
22329msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
22330msgstr "große Festkommakonstante implizit auf Festkommatypen abgeschnitten"
22331
22332#: fold-const.c:4563 fold-const.c:4573
22333#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22334msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
22335msgstr "Vergleich ist immer %d wegen Breite des Bitfeldes"
22336
22337#: fold-const.c:5913 tree-ssa-reassoc.c:2726 tree-ssa-reassoc.c:3606
22338#, gcc-internal-format
22339msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
22340msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bereichsprüfung vereinfacht wird"
22341
22342#: fold-const.c:6366 fold-const.c:6380
22343#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22344msgid "comparison is always %d"
22345msgstr "Vergleich ist immer %d"
22346
22347#: fold-const.c:6524
22348#, gcc-internal-format
22349msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
22350msgstr "%<oder%> bei nicht passenden Ungleichheits-Tests ist immer 1"
22351
22352#: fold-const.c:6529
22353#, gcc-internal-format
22354msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
22355msgstr "%<und%> bei sich gegenseitig ausschließenden Gleichheits-Tests ist immer 0"
22356
22357#: fold-const.c:9191
22358#, gcc-internal-format
22359msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
22360msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konstante in Vergleich verringert wird"
22361
22362#: fold-const.c:9591
22363#, gcc-internal-format
22364msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
22365msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konstanten um einen Vergleich kombiniert werden"
22366
22367#: fold-const.c:12891
22368#, gcc-internal-format
22369msgid "fold check: original tree changed by fold"
22370msgstr "Faltungstest: ursprünglicher Baum durch Faltung geändert"
22371
22372#: function.c:249
22373#, gcc-internal-format
22374msgid "total size of local objects %wu exceeds maximum %wu"
22375msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte %wu überschreitet das Maximum %wu"
22376
22377#: function.c:253
22378#, gcc-internal-format
22379msgid "total size of local objects exceeds maximum %wu"
22380msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte überschreitet das Maximum %wu"
22381
22382#: function.c:1784 gimplify.c:6277 gimplify.c:6437
22383#, gcc-internal-format
22384msgid "impossible constraint in %<asm%>"
22385msgstr "unmögliche Bedingung in %<asm%>"
22386
22387#: function.c:4263
22388#, gcc-internal-format
22389msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
22390msgstr "Variable %q+D könnte von %<longjmp%> oder %<vfork%> zerstört werden"
22391
22392#: function.c:4284
22393#, gcc-internal-format
22394msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
22395msgstr "Argument %q+D könnte von %<longjmp%> oder %<vfork%> zerstört werden"
22396
22397#: function.c:4954
22398#, gcc-internal-format
22399msgid "function returns an aggregate"
22400msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück"
22401
22402#: gcc.c:2028
22403#, gcc-internal-format
22404msgid "cannot open nested response file"
22405msgstr "Verschachtelte Antwortdatei konnte nicht geöffnet werden"
22406
22407#: gcc.c:2039
22408#, gcc-internal-format
22409msgid "cannot close nonexistent response file"
22410msgstr "Nicht existierende Antwortdatei konnte nicht geschlossen werden"
22411
22412#: gcc.c:2062
22413#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22414msgid "could not open temporary response file %s"
22415msgstr "temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
22416
22417#: gcc.c:2069
22418#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22419msgid "could not write to temporary response file %s"
22420msgstr "in temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geschrieben werden"
22421
22422#: gcc.c:2075
22423#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22424msgid "could not close temporary response file %s"
22425msgstr "temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden"
22426
22427#. This leaves DESC open, but the OS will save us.
22428#: gcc.c:2107
22429#, gcc-internal-format
22430msgid "cannot read spec file %qs: %m"
22431msgstr "Spec-Datei %qs kann nicht gelesen werden: %m"
22432
22433#: gcc.c:2201 gcc.c:2222
22434#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22435msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
22436msgstr "falsche %%include-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
22437
22438#: gcc.c:2249 gcc.c:2259 gcc.c:2270 gcc.c:2281
22439#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22440msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
22441msgstr "falsche %%rename-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
22442
22443#: gcc.c:2292
22444#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22445msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
22446msgstr "keine %s-Spezifikation zum Umbenennen gefunden"
22447
22448#: gcc.c:2300
22449#, gcc-internal-format
22450msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
22451msgstr "%s: Versuch, Spezifikation %qs in bereits definierte Spezifikation %qs umzubenennen"
22452
22453#: gcc.c:2322
22454#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22455msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
22456msgstr "Spezifikation: unbekannter %%-Befehl nach %ld Zeichen"
22457
22458#: gcc.c:2334 gcc.c:2348
22459#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22460msgid "specs file malformed after %ld characters"
22461msgstr "Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen"
22462
22463#: gcc.c:2403
22464#, gcc-internal-format
22465msgid "spec file has no spec for linking"
22466msgstr "Spezifikationsdatei hat keine Spezifikation zum Binden"
22467
22468#: gcc.c:2951 gcc.c:2988
22469#, gcc-internal-format
22470msgid "system path %qs is not absolute"
22471msgstr "System-Pfad %qs ist nicht absolut"
22472
22473#: gcc.c:3078
22474#, gcc-internal-format
22475msgid "%<-pipe%> not supported"
22476msgstr "%<-pipe%> wird nicht unterstützt"
22477
22478#: gcc.c:3217 gcc.c:6972
22479#, gcc-internal-format
22480msgid "cannot execute %qs: %s: %m"
22481msgstr "%qs kann nicht ausgeführt werden: %s: %m"
22482
22483#: gcc.c:3218 gcc.c:6973
22484#, gcc-internal-format
22485msgid "cannot execute %qs: %s"
22486msgstr "%qs kann nicht ausgeführt werden: %s"
22487
22488#: gcc.c:3237
22489#, gcc-internal-format
22490msgid "failed to get exit status: %m"
22491msgstr "Ende-Status konnte nicht ermittelt werden: %m"
22492
22493#: gcc.c:3243
22494#, gcc-internal-format
22495msgid "failed to get process times: %m"
22496msgstr "Verarbeitungszeiten konnten nicht ermittelt werden: %m"
22497
22498#. The inferior failed to catch the signal.
22499#: gcc.c:3269 gcc.c:3293
22500#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22501msgid "%s signal terminated program %s"
22502msgstr "Signal %s hat Programm %s beendet"
22503
22504#: gcc.c:3771 opts-common.c:1364 opts-common.c:1396
22505#, gcc-internal-format
22506msgid "unrecognized command-line option %qs"
22507msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %qs"
22508
22509#: gcc.c:3836
22510#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22511msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
22512msgstr "GCC ist nicht dafür konfiguriert, %s als Offload-Ziel zu unterstützen"
22513
22514#: gcc.c:4154
22515#, gcc-internal-format
22516msgid "%qs is an unknown %<-save-temps%> option"
22517msgstr "%qs ist eine unbekannte Option für %<-save-temps%>"
22518
22519#: gcc.c:4627 toplev.c:860
22520#, gcc-internal-format
22521msgid "input file %qs is the same as output file"
22522msgstr "Eingabedatei %qs ist dieselbe wie die Ausgabedatei"
22523
22524#: gcc.c:4632
22525#, gcc-internal-format
22526msgid "output filename may not be empty"
22527msgstr "Name der Ausgabedatei darf nicht leer sein"
22528
22529#: gcc.c:4657
22530#, gcc-internal-format
22531msgid "%<-pipe%> ignored because %<-save-temps%> specified"
22532msgstr "%<-pipe%> ignoriert, da %<-save-temps%> angegeben wurde"
22533
22534#: gcc.c:4745
22535#, gcc-internal-format
22536msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
22537msgstr "%<-x %s%> hinter letzter Eingabedatei hat keine Auswirkung"
22538
22539#: gcc.c:4926
22540#, gcc-internal-format
22541msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
22542msgstr "Standard-Linkerscript %qs kann nicht in den Bibliotheks-Suchpfaden gefunden werden"
22543
22544#: gcc.c:5133
22545#, gcc-internal-format
22546msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
22547msgstr "Schalter %qs beginnt nicht mit %<-%>"
22548
22549#: gcc.c:5137
22550#, gcc-internal-format
22551msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
22552msgstr "aus Spezifikation erzeugtes switch ist nur %<-%>"
22553
22554#: gcc.c:5361
22555#, gcc-internal-format
22556msgid "spec %qs invalid"
22557msgstr "Spezifikation %qs ist ungültig"
22558
22559#: gcc.c:5511
22560#, gcc-internal-format
22561msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
22562msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%0%c%>"
22563
22564#: gcc.c:5788
22565#, gcc-internal-format
22566msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
22567msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%W%c%>"
22568
22569#: gcc.c:5804
22570#, gcc-internal-format
22571msgid "spec %qs has invalid %<%%@%c%>"
22572msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%@%c%>"
22573
22574#: gcc.c:5825
22575#, gcc-internal-format
22576msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
22577msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%x%c%>"
22578
22579#. Catch the case where a spec string contains something like
22580#. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
22581#. hand side of the :.
22582#: gcc.c:6036
22583#, gcc-internal-format
22584msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
22585msgstr "Spezifikationsfehler: %<%%*%> wurde nicht durch Mustererkennung initialisiert"
22586
22587#: gcc.c:6079
22588#, gcc-internal-format
22589msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
22590msgstr "Spezifikationsfehler: nicht erkannte Spezifikationsoption %qc"
22591
22592#: gcc.c:6142
22593#, gcc-internal-format
22594msgid "unknown spec function %qs"
22595msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion %qs"
22596
22597#: gcc.c:6172
22598#, gcc-internal-format
22599msgid "error in arguments to spec function %qs"
22600msgstr "Fehler in Argumenten für Spezifikationsfunktion %qs"
22601
22602#: gcc.c:6231
22603#, gcc-internal-format
22604msgid "malformed spec function name"
22605msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
22606
22607#. )
22608#: gcc.c:6234
22609#, gcc-internal-format
22610msgid "no arguments for spec function"
22611msgstr "keine Argumente für Spezifikationsfunktion"
22612
22613#: gcc.c:6253
22614#, gcc-internal-format
22615msgid "malformed spec function arguments"
22616msgstr "schlechte Argumente für Spezifikationsfunktion"
22617
22618#: gcc.c:6432
22619#, gcc-internal-format
22620msgid "braced spec %qs ends in escape"
22621msgstr "geschweift geklammerte Spezifikation %qs endet mit Escapezeichen"
22622
22623#: gcc.c:6567
22624#, gcc-internal-format
22625msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
22626msgstr "geschweift geklammerte Spezifikation %qs ist bei %qc ungültig"
22627
22628#: gcc.c:6662
22629#, gcc-internal-format
22630msgid "braced spec body %qs is invalid"
22631msgstr "geschweift geklammerter Spezifikationskörper %qs ist ungültig"
22632
22633#: gcc.c:7271
22634#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22635msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
22636msgstr "%s: Größe der Vergleichs-Prüfdatei %s konnte nicht ermittelt werden"
22637
22638#: gcc.c:7282
22639#, gcc-internal-format
22640msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure (length)"
22641msgstr "%s: %<-fcompare-debug%> ist fehlgeschlagen (Länge)"
22642
22643#: gcc.c:7292 gcc.c:7333
22644#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22645msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
22646msgstr "%s: Vergleichs-Prüfdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
22647
22648#: gcc.c:7312 gcc.c:7349
22649#, gcc-internal-format
22650msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure"
22651msgstr "%s: %<-fcompare-debug%> ist fehlgeschlagen"
22652
22653#: gcc.c:7652
22654#, gcc-internal-format
22655msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_SUFFIX_SPEC%>"
22656msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für %<SYSROOT_SUFFIX_SPEC%>"
22657
22658#: gcc.c:7677
22659#, gcc-internal-format
22660msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC%>"
22661msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für %<SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC%>"
22662
22663#: gcc.c:7883
22664#, gcc-internal-format
22665msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
22666msgstr "unbekannte Kommandozeilenoption %<-%s%>; meinten Sie %<-%s%>?"
22667
22668#: gcc.c:7887
22669#, gcc-internal-format
22670msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>"
22671msgstr "unbekannte Kommandozeilenoption %<-%s%>"
22672
22673#: gcc.c:8013
22674#, gcc-internal-format
22675msgid "not configured with sysroot headers suffix"
22676msgstr "nicht mit sysroot-Header-Suffix konfiguriert"
22677
22678#: gcc.c:8074
22679#, gcc-internal-format
22680msgid "no input files"
22681msgstr "keine Eingabedateien"
22682
22683#: gcc.c:8125
22684#, gcc-internal-format
22685msgid "cannot specify %<-o%> with %<-c%>, %<-S%> or %<-E%> with multiple files"
22686msgstr "%<-o%> kann nicht mit %<-c%>, %<-S%> oder %<-E%> mit mehreren Dateien angegeben werden"
22687
22688#: gcc.c:8167
22689#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22690msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
22691msgstr "%s: %s-Compiler ist auf diesem System nicht installiert"
22692
22693#: gcc.c:8192
22694#, gcc-internal-format
22695msgid "recompiling with %<-fcompare-debug%>"
22696msgstr "Neuübersetzung mit %<-fcompare-debug%>"
22697
22698#: gcc.c:8208
22699#, gcc-internal-format
22700msgid "during %<-fcompare-debug%> recompilation"
22701msgstr "während Neuübersetzung mit %<-fcompare-debug%>"
22702
22703#: gcc.c:8217
22704#, gcc-internal-format
22705msgid "comparing final insns dumps"
22706msgstr "Vergleich der endgültigen Befehlslisten"
22707
22708#: gcc.c:8336
22709#, gcc-internal-format
22710msgid "%<-fuse-linker-plugin%>, but %s not found"
22711msgstr "%<-fuse-linker-plugin%>, aber %s nicht gefunden"
22712
22713#: gcc.c:8369
22714#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22715msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
22716msgstr "%s: Eingabedatei des Linkers unbenutzt, da das Linken nicht durchgeführt wird"
22717
22718#: gcc.c:8465 c-family/c-opts.c:772
22719#, gcc-internal-format
22720msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
22721msgstr "der Eingabedateiname für einen vorkompilierten Header darf nicht %<-%> sein"
22722
22723#: gcc.c:8471
22724#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22725msgid "language %s not recognized"
22726msgstr "Sprache %s nicht erkannt"
22727
22728#: gcc.c:8704
22729#, gcc-internal-format
22730msgid "multilib spec %qs is invalid"
22731msgstr "Multilib-Spezifikation %qs ist ungültig"
22732
22733#: gcc.c:8906
22734#, gcc-internal-format
22735msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
22736msgstr "Multilib-Ausschlüsse %qs sind ungültig"
22737
22738#: gcc.c:8970
22739#, gcc-internal-format
22740msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
22741msgstr "Multilib-select %qs %qs ist ungültig"
22742
22743#: gcc.c:9132
22744#, gcc-internal-format
22745msgid "multilib select %qs is invalid"
22746msgstr "Multilib-select %qs ist ungültig"
22747
22748#: gcc.c:9172
22749#, gcc-internal-format
22750msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
22751msgstr "Multilib-Ausschluss %qs ist ungültig"
22752
22753#: gcc.c:9398
22754#, gcc-internal-format
22755msgid "environment variable %qs not defined"
22756msgstr "Umgebungsvariable %qs nicht definiert"
22757
22758#: gcc.c:9538 gcc.c:9543
22759#, gcc-internal-format
22760msgid "invalid version number %qs"
22761msgstr "ungültige Versionsnummer %qs"
22762
22763#: gcc.c:9586
22764#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22765msgid "too few arguments to %%:version-compare"
22766msgstr "zu wenige Argumente für %%:version-compare"
22767
22768#: gcc.c:9592
22769#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22770msgid "too many arguments to %%:version-compare"
22771msgstr "zu viele Argumente für %%:version-compare"
22772
22773#: gcc.c:9634
22774#, gcc-internal-format
22775msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
22776msgstr "unbekannter Operator %qs in %%:version-compare"
22777
22778#: gcc.c:9758
22779#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22780msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
22781msgstr "zu viele Argumente für %%:version-compare"
22782
22783#: gcc.c:9831
22784#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22785msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
22786msgstr "zu viele Argumente für %%:compare-debug-self-opt"
22787
22788#: gcc.c:9867
22789#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22790msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
22791msgstr "zu wenige Argumente für %%:compare-debug-auxbase-opt"
22792
22793#: gcc.c:9871
22794#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22795msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
22796msgstr "zu viele Argumente für %%:compare-debug-auxbase-opt"
22797
22798#: gcc.c:9878
22799#, gcc-internal-format
22800msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in %<.gk%>"
22801msgstr "Argument für %%:compare-debug-auxbase-opt endet nicht mit %<.pk%>"
22802
22803#: gcc.c:9952
22804#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22805msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
22806msgstr "zu wenige Argumente für %%:replace-extension"
22807
22808#: gcc.c:10005
22809#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22810msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
22811msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %%:debug-level-gt"
22812
22813#: gcov-tool.c:73
22814#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22815msgid "error in removing %s"
22816msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
22817
22818#: gcov-tool.c:104
22819#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22820msgid "Cannot make directory %s"
22821msgstr "Verzeichnis %s kann nicht erstellt werden"
22822
22823#: gcov-tool.c:112
22824#, gcc-internal-format
22825msgid "Cannot get current directory name"
22826msgstr "Name des aktuellen Verzeichnisses kann nicht ermittelt werden"
22827
22828#: gcov-tool.c:116 gcov-tool.c:130
22829#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22830msgid "Cannot change directory to %s"
22831msgstr "Verzeichnis %s kann nicht gewechselt werden"
22832
22833#: gcov-tool.c:123
22834#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22835msgid "output file %s already exists in folder %s"
22836msgstr "Ausgabedatei %s existiert bereits in Ordner %s"
22837
22838#: gcov-tool.c:223
22839#, gcc-internal-format
22840msgid "weights need to be non-negative"
22841msgstr "Gewichte müssen nichtnegativ sein"
22842
22843#: gcov-tool.c:358
22844#, gcc-internal-format
22845msgid "scale needs to be non-negative"
22846msgstr "Skalierung muss nichtnegativ sein"
22847
22848#: gcse.c:4001
22849#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22850msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
22851msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Kanten/Basis-Blöcke"
22852
22853#: gcse.c:4013
22854#, gcc-internal-format
22855msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase %<--param max-gcse-memory%> above %d"
22856msgstr "%s: %d Basisblöcke und %d Register; erhöhen Sie %<--param max-gcse-memory%> auf mehr als %d"
22857
22858#: gencfn-macros.c:195
22859#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22860msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
22861msgstr "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) hat keine verknüpften eingebauten Funktionen"
22862
22863#: gencfn-macros.c:202
22864#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22865msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
22866msgstr "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) hat keine verknüpften eingebauten Funktionen"
22867
22868#: gentarget-def.c:126
22869#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22870msgid "invalid prototype for '%s'"
22871msgstr "ungültiger Prototyp für »%s«"
22872
22873#: gentarget-def.c:131
22874#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22875msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
22876msgstr "Prototyp für »%s« hat Pflichtoperanden hinter optionalen Operanden"
22877
22878#: gentarget-def.c:148
22879#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22880msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
22881msgstr "Argument %d von »%s« hatte nicht den erwarteten Namen"
22882
22883#: gentarget-def.c:168
22884#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22885msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
22886msgstr "»%s« muss %d Operanden haben (außer match_dups)"
22887
22888#: gentarget-def.c:172
22889#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22890msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
22891msgstr "»%s« muss mindestens %d Operanden haben (außer match_dups)"
22892
22893#: gentarget-def.c:176
22894#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22895msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
22896msgstr "»%s« darf höchstens %d Operanden haben (außer match_dups)"
22897
22898#: gentarget-def.c:276
22899#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22900msgid "duplicate definition of '%s'"
22901msgstr "doppelte Definition von »%s«"
22902
22903#: ggc-common.c:386 ggc-common.c:394 ggc-common.c:463 ggc-common.c:481
22904#: ggc-page.c:2493 ggc-page.c:2524 ggc-page.c:2531
22905#, gcc-internal-format
22906msgid "cannot write PCH file: %m"
22907msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
22908
22909#: ggc-common.c:474
22910#, gcc-internal-format
22911msgid "cannot get position in PCH file: %m"
22912msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht ermittelt werden: %m"
22913
22914#: ggc-common.c:484
22915#, gcc-internal-format
22916msgid "cannot write padding to PCH file: %m"
22917msgstr "Auffüllung für PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
22918
22919#: ggc-common.c:606 ggc-common.c:614 ggc-common.c:617 ggc-common.c:627
22920#: ggc-common.c:630 ggc-page.c:2595
22921#, gcc-internal-format
22922msgid "cannot read PCH file: %m"
22923msgstr "PCH-Datei kann nicht gelesen werden: %m"
22924
22925#: ggc-common.c:622
22926#, gcc-internal-format
22927msgid "had to relocate PCH"
22928msgstr "PCH musste verschoben werden"
22929
22930#: ggc-page.c:1738
22931#, gcc-internal-format
22932msgid "open /dev/zero: %m"
22933msgstr "/dev/zero kann nicht geöffnet werden: %m"
22934
22935#: ggc-page.c:2509 ggc-page.c:2515
22936#, gcc-internal-format
22937msgid "cannot write PCH file"
22938msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden"
22939
22940#: gimple-fold.c:1817 gimple-fold.c:2878
22941#, gcc-internal-format
22942msgid "%qD source argument is the same as destination"
22943msgstr "Quellargument für %qD ist dasselbe wie für das Ziel"
22944
22945#: gimple-fold.c:1883
22946msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes from a string of length %E"
22947msgstr "%G%qD Ziel unverändert, nachdem keine Bytes aus einem String der Länge %E kopiert wurden"
22948
22949#: gimple-fold.c:1888
22950msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes"
22951msgstr "%G%qD Ziel unverändert, nachdem keine Bytes kopiert wurden"
22952
22953#: gimple-fold.c:2266 tree-ssa-strlen.c:3310
22954msgid "%G%qD specified bound %E equals destination size"
22955msgstr "%G%qD angegebene Grenze %E ist genau die Größe des Ziels"
22956
22957#: gimple-fold.c:2268
22958msgid "%G%qD specified bound %E exceeds destination size %wu"
22959msgstr "%G%qD angegebene Grenze %E überschreitet die Zielgröße %wu"
22960
22961#: gimple-fold.c:2286
22962msgid "%G%qD specified bound %E equals source length"
22963msgstr "%G%qD angegebene Grenze %E ist genau die Größe der Quelle"
22964
22965#: gimple-ssa-isolate-paths.c:290
22966#, gcc-internal-format
22967msgid "potential null pointer dereference"
22968msgstr "Mögliche Dereferenzierung eines Nullzeigers"
22969
22970#: gimple-ssa-isolate-paths.c:330
22971#, gcc-internal-format
22972msgid "null pointer dereference"
22973msgstr "Dereferenzierung eines Nullzeigers"
22974
22975#: gimple-ssa-isolate-paths.c:408
22976#, gcc-internal-format
22977msgid "function may return address of local variable"
22978msgstr "Funktion liefert möglicherweise Adresse einer lokalen Variablen zurück"
22979
22980#: gimple-ssa-isolate-paths.c:409 c/c-typeck.c:10709
22981#, gcc-internal-format
22982msgid "function returns address of local variable"
22983msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
22984
22985#: gimple-ssa-isolate-paths.c:412 tree.c:13082 tree.c:13119 c/c-typeck.c:2929
22986#: c/c-typeck.c:3015 c/c-typeck.c:10615 c/c-typeck.c:10632
22987#: c/gimple-parser.c:2416 c/gimple-parser.c:2424 cp/call.c:7060 cp/call.c:8888
22988#: cp/constexpr.c:852 cp/constexpr.c:3337 cp/cvt.c:1069 cp/cvt.c:1107
22989#: cp/decl.c:7972 cp/decl2.c:5543 cp/decl2.c:5588 cp/pt.c:8753
22990#: cp/semantics.c:1928 cp/semantics.c:4261 cp/typeck.c:1775 cp/typeck.c:1987
22991#: cp/typeck.c:4031 cp/typeck.c:9589
22992#, gcc-internal-format
22993msgid "declared here"
22994msgstr "hier deklariert"
22995
22996#: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
22997#, gcc-internal-format
22998msgid "%<nonnull%> argument %qD compared to NULL"
22999msgstr "%<nonnull%>-Argument %qD wird mit NULL verglichen"
23000
23001#: gimple-ssa-sprintf.c:2768 gimple-ssa-sprintf.c:2888
23002#, gcc-internal-format
23003msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
23004msgstr "%qE-Ausgabe könnte vor dem letzten Formatzeichen abgeschnitten sein"
23005
23006#: gimple-ssa-sprintf.c:2770 gimple-ssa-sprintf.c:2890
23007#, gcc-internal-format
23008msgid "%qE output truncated before the last format character"
23009msgstr "%qE-Ausgabe ist vor dem letzten Formatzeichen abgeschnitten"
23010
23011#: gimple-ssa-sprintf.c:2773 gimple-ssa-sprintf.c:2893
23012#, gcc-internal-format
23013msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
23014msgstr "%qE könnte ein abschließendes NUL hinter das Ende des Ziels schreiben"
23015
23016#: gimple-ssa-sprintf.c:2775 gimple-ssa-sprintf.c:2895
23017#, gcc-internal-format
23018msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
23019msgstr "%qE schreibt ein abschließendes NUL hinter das Ende des Ziels"
23020
23021#: gimple-ssa-sprintf.c:2785
23022#, gcc-internal-format
23023msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
23024msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
23025msgstr[0] "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Byte in eine Region der Größe %wu"
23026msgstr[1] "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
23027
23028#: gimple-ssa-sprintf.c:2792
23029#, gcc-internal-format
23030msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
23031msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
23032msgstr[0] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe %wu"
23033msgstr[1] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
23034
23035#: gimple-ssa-sprintf.c:2799
23036#, gcc-internal-format
23037msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
23038msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
23039msgstr[0] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe %wu"
23040msgstr[1] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
23041
23042#: gimple-ssa-sprintf.c:2810
23043#, gcc-internal-format
23044msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
23045msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
23046
23047#: gimple-ssa-sprintf.c:2813
23048#, gcc-internal-format
23049msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
23050msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
23051
23052#: gimple-ssa-sprintf.c:2815
23053#, gcc-internal-format
23054msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
23055msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
23056
23057#: gimple-ssa-sprintf.c:2827
23058#, gcc-internal-format
23059msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
23060msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
23061
23062#: gimple-ssa-sprintf.c:2830
23063#, gcc-internal-format
23064msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
23065msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
23066
23067#: gimple-ssa-sprintf.c:2833
23068#, gcc-internal-format
23069msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
23070msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
23071
23072#: gimple-ssa-sprintf.c:2842
23073#, gcc-internal-format
23074msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
23075msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu bis %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
23076
23077#: gimple-ssa-sprintf.c:2845
23078#, gcc-internal-format
23079msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
23080msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu bis %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
23081
23082#: gimple-ssa-sprintf.c:2848
23083#, gcc-internal-format
23084msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
23085msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
23086
23087#: gimple-ssa-sprintf.c:2857
23088#, gcc-internal-format
23089msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
23090msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
23091
23092#: gimple-ssa-sprintf.c:2860
23093#, gcc-internal-format
23094msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
23095msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
23096
23097#: gimple-ssa-sprintf.c:2862
23098#, gcc-internal-format
23099msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
23100msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
23101
23102#: gimple-ssa-sprintf.c:2904
23103#, gcc-internal-format
23104msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
23105msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23106msgstr[0] "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
23107msgstr[1] "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
23108
23109#: gimple-ssa-sprintf.c:2911
23110#, gcc-internal-format
23111msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
23112msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23113msgstr[0] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
23114msgstr[1] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
23115
23116#: gimple-ssa-sprintf.c:2919
23117#, gcc-internal-format
23118msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
23119msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23120msgstr[0] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
23121msgstr[1] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
23122
23123#: gimple-ssa-sprintf.c:2931
23124#, gcc-internal-format
23125msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23126msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
23127
23128#: gimple-ssa-sprintf.c:2934
23129#, gcc-internal-format
23130msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23131msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
23132
23133#: gimple-ssa-sprintf.c:2937
23134#, gcc-internal-format
23135msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23136msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
23137
23138#: gimple-ssa-sprintf.c:2950
23139#, gcc-internal-format
23140msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
23141msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
23142
23143#: gimple-ssa-sprintf.c:2953
23144#, gcc-internal-format
23145msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
23146msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
23147
23148#: gimple-ssa-sprintf.c:2956
23149#, gcc-internal-format
23150msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
23151msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
23152
23153#: gimple-ssa-sprintf.c:2966
23154#, gcc-internal-format
23155msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23156msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
23157
23158#: gimple-ssa-sprintf.c:2969
23159#, gcc-internal-format
23160msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23161msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu bis %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
23162
23163#: gimple-ssa-sprintf.c:2972
23164#, gcc-internal-format
23165msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23166msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
23167
23168#: gimple-ssa-sprintf.c:2981
23169#, gcc-internal-format
23170msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
23171msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
23172
23173#: gimple-ssa-sprintf.c:2984
23174#, gcc-internal-format
23175msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
23176msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
23177
23178#: gimple-ssa-sprintf.c:2987
23179#, gcc-internal-format
23180msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
23181msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
23182
23183#: gimple-ssa-sprintf.c:3109
23184msgid "%G%<%.*s%> directive argument is null"
23185msgstr "%GArgument %<%.*s%> für Direktive ist null"
23186
23187#: gimple-ssa-sprintf.c:3188
23188#, gcc-internal-format
23189msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
23190msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive von %wu Bytes überschreitet die minimal erforderliche Größe von 4095"
23191
23192#: gimple-ssa-sprintf.c:3194
23193#, gcc-internal-format
23194msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
23195msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes überschreitet die minimal erforderliche Größe von 4095"
23196
23197#: gimple-ssa-sprintf.c:3201
23198#, gcc-internal-format
23199msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
23200msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes könnte die minimal erforderliche Größe von 4095 überschreiten"
23201
23202#: gimple-ssa-sprintf.c:3231
23203#, gcc-internal-format
23204msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
23205msgstr "Ausgabe der Direktive %<%.*s%> übersteigt mit %wu Bytes %<INT_MAX%>"
23206
23207#: gimple-ssa-sprintf.c:3237
23208#, gcc-internal-format
23209msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
23210msgstr "Ausgabe der Direktive %<%.*s%> zwischen %wu und %wu Bytes übersteigt %<INT_MAX%>"
23211
23212#: gimple-ssa-sprintf.c:3248
23213#, gcc-internal-format
23214msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
23215msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive von %wu Bytes macht das Ergebnis größer als %<INT_MAX%>"
23216
23217#: gimple-ssa-sprintf.c:3254
23218#, gcc-internal-format
23219msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
23220msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes macht das Ergebnis größer als %<INT_MAX%>"
23221
23222#: gimple-ssa-sprintf.c:3265
23223#, gcc-internal-format
23224msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
23225msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes könnte das Ergebnis größer als %<INT_MAX%> machen"
23226
23227#: gimple-ssa-sprintf.c:3275
23228#, gcc-internal-format
23229msgid "%<%.*s%> directive argument is not a nul-terminated string"
23230msgstr "Argument der Direktive %<%.*s%> ist keine nul-terminierte Zeichenkette"
23231
23232#: gimple-ssa-sprintf.c:3288
23233#, gcc-internal-format
23234msgid "assuming directive output of %wu byte"
23235msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
23236msgstr[0] "angenommen, dass die Ausgabe der Direktive %wu Byte groß ist"
23237msgstr[1] "angenommen, dass die Ausgabe der Direktive %wu Bytes groß ist"
23238
23239#: gimple-ssa-sprintf.c:3295
23240#, gcc-internal-format
23241msgid "directive argument %qE"
23242msgstr "Direktiven-Argument %qE"
23243
23244#: gimple-ssa-sprintf.c:3297
23245#, gcc-internal-format
23246msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
23247msgstr "Direktiven-Argument im Bereich [%E, %E]"
23248
23249#: gimple-ssa-sprintf.c:3301
23250#, gcc-internal-format
23251msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
23252msgstr "das Intervall [%E, %E] wird für das Argument der Direktive verwendet"
23253
23254#: gimple-ssa-sprintf.c:3321
23255#, gcc-internal-format
23256msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
23257msgid_plural "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
23258msgstr[0] "%qE hat %wu Byte in ein Ziel der Größe %wu ausgegeben"
23259msgstr[1] "%qE hat %wu Byte in ein Ziel der Größe %wu ausgegeben"
23260
23261#: gimple-ssa-sprintf.c:3326
23262#, gcc-internal-format
23263msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
23264msgstr "%qE hat zwischen %wu und %wu Bytes in das Ziel der Größe %wu ausgegeben"
23265
23266#: gimple-ssa-sprintf.c:3331
23267#, gcc-internal-format
23268msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
23269msgstr "%qE hat %wu oder mehr Bytes (angenommen %wu) in das Ziel der Größe %wu ausgegeben"
23270
23271#: gimple-ssa-sprintf.c:3336
23272#, gcc-internal-format
23273msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
23274msgstr "%qE hat %wu oder mehr Bytes in das Ziel der Größe %wu ausgegeben"
23275
23276#: gimple-ssa-sprintf.c:3347
23277#, gcc-internal-format
23278msgid "%qE output %wu byte"
23279msgid_plural "%qE output %wu bytes"
23280msgstr[0] "%qE hat %wu Byte ausgegeben"
23281msgstr[1] "%qE hat %wu Bytes ausgegeben"
23282
23283#: gimple-ssa-sprintf.c:3351
23284#, gcc-internal-format
23285msgid "%qE output between %wu and %wu bytes"
23286msgstr "%qE hat zwischen %wu und %wu Bytes ausgegeben"
23287
23288#: gimple-ssa-sprintf.c:3355
23289#, gcc-internal-format
23290msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu)"
23291msgstr "%qE hat %wu oder mehr Bytes (angenommen %wu) ausgegeben"
23292
23293#: gimple-ssa-sprintf.c:3359
23294#, gcc-internal-format
23295msgid "%qE output %wu or more bytes"
23296msgstr "%qE hat %wu oder mehr Bytes ausgegeben"
23297
23298#: gimple-ssa-sprintf.c:3738
23299#, gcc-internal-format
23300msgid "%<%.*s%> directive width out of range"
23301msgstr "Breite für %<%.*s%>-Direktive außerhalb des zulässigen Bereichs"
23302
23303#: gimple-ssa-sprintf.c:3772
23304#, gcc-internal-format
23305msgid "%<%.*s%> directive precision out of range"
23306msgstr "Genauigkeit der %<%.*s%>-Direktive außerhalb des zulässigen Bereichs"
23307
23308#: gimple-ssa-sprintf.c:3905
23309msgid "%qE arguments %Z and maybe %Z overlap destination object %qE"
23310msgstr "Im Aufruf von %qE überlappen sich die Argumente %Z und vielleicht %Z mit dem Zielobjekt %qE"
23311
23312#: gimple-ssa-sprintf.c:3917
23313msgid "%qE argument %Z overlaps destination object %qE"
23314msgid_plural "%qE arguments %Z overlap destination object %qE"
23315msgstr[0] "%qE Argument %Z überlappt das Zielobjekt %qE"
23316msgstr[1] "%qE Argumente %Z überlappen das Zielobjekt %qE"
23317
23318#: gimple-ssa-sprintf.c:3928
23319msgid "%qE argument %Z may overlap destination object %qE"
23320msgid_plural "%qE arguments %Z may overlap destination object %qE"
23321msgstr[0] "%qE Argument %Z überlappt möglicherweise das Zielobjekt %qE"
23322msgstr[1] "%qE Argumente %Z überlappen möglicherweise das Zielobjekt %qE"
23323
23324#: gimple-ssa-sprintf.c:3948
23325#, gcc-internal-format
23326msgid "destination object referenced by %<restrict%>-qualified argument 1 was declared here"
23327msgstr "Zielobjekt, auf das durch %<restrict%>-qualifiziertes Argument 1 verwiesen wird, wurde hier deklariert"
23328
23329#: gimple-ssa-sprintf.c:4538
23330#, gcc-internal-format
23331msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
23332msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet maximale Objektgröße %wu"
23333
23334#: gimple-ssa-sprintf.c:4549
23335#, gcc-internal-format
23336msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
23337msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet %<INT_MAX%>"
23338
23339#: gimple-ssa-sprintf.c:4572
23340#, gcc-internal-format
23341msgid "specified bound range [%wu, %wu] exceeds %<INT_MAX%>"
23342msgstr "angegebene Bereichsgrenze [%wu, %wu] überschreitet %<INT_MAX%>"
23343
23344#: gimple-ssa-sprintf.c:4623
23345msgid "%Gnull destination pointer"
23346msgstr "%GZielzeiger ist NULL"
23347
23348#: gimple-ssa-sprintf.c:4641
23349#, gcc-internal-format
23350msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
23351msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet die Größe %wu des Zielobjekts"
23352
23353#: gimple-ssa-sprintf.c:4653
23354msgid "%Gnull format string"
23355msgstr "%GNULL-Formatzeichenkette"
23356
23357#: gimple-ssa-warn-alloca.c:532
23358msgid "%Guse of %<alloca%>"
23359msgstr "%GVerwendung von %<alloca%>"
23360
23361#: gimple-ssa-warn-alloca.c:569
23362msgid "%Gargument to variable-length array may be too large"
23363msgstr "%GArgument für Array mit variabler Länge könnte zu groß sein"
23364
23365#: gimple-ssa-warn-alloca.c:571
23366msgid "%Gargument to %<alloca%> may be too large"
23367msgstr "%GArgument für %<alloca%> könnte zu groß sein"
23368
23369#: gimple-ssa-warn-alloca.c:577
23370#, gcc-internal-format
23371msgid "limit is %wu bytes, but argument may be as large as %s"
23372msgstr "Grenze ist %wu Bytes, Argument hat jedoch bis zu %s Bytes"
23373
23374#: gimple-ssa-warn-alloca.c:589
23375msgid "%Gargument to variable-length array is too large"
23376msgstr "%GArgument für Array mit variabler Länge ist zu groß"
23377
23378#: gimple-ssa-warn-alloca.c:591
23379msgid "%Gargument to %<alloca%> is too large"
23380msgstr "%GArgument für %<alloca%> ist zu groß"
23381
23382#: gimple-ssa-warn-alloca.c:596
23383#, gcc-internal-format
23384msgid "limit is %wu bytes, but argument is %s"
23385msgstr "Grenze ist %wu Bytes, Argument hat jedoch %s Bytes"
23386
23387#: gimple-ssa-warn-alloca.c:605
23388msgid "%Gvariable-length array bound is unknown"
23389msgstr "%GArray variabler Länge hat unbekannte Obergrenze"
23390
23391#: gimple-ssa-warn-alloca.c:606
23392msgid "%G%<alloca%> bound is unknown"
23393msgstr "%GObergrenze von %<alloca%> ist unbekannt"
23394
23395#: gimple-ssa-warn-alloca.c:612
23396msgid "%Gunbounded use of variable-length array"
23397msgstr "%Gunbegrenzte Verwendung von Array mit variabler Länge"
23398
23399#: gimple-ssa-warn-alloca.c:613
23400msgid "%Gunbounded use of %<alloca%>"
23401msgstr "%Gunbegrenzte Verwendung von %<alloca%>"
23402
23403#: gimple-ssa-warn-alloca.c:619
23404msgid "%Guse of %<alloca%> within a loop"
23405msgstr "%GVerwendung von %<alloca%> innerhalb einer Schleife"
23406
23407#: gimple-ssa-warn-alloca.c:625
23408msgid "%Gargument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
23409msgstr "%GArgument für Array variabler Länge könnte aufgrund der Umwandlung von %qT in %qT zu groß sein"
23410
23411#: gimple-ssa-warn-alloca.c:628
23412msgid "%Gargument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
23413msgstr "%GArgument für %<alloca%> könnte aufgrund der Umwandlung von %qT in %qT zu groß sein"
23414
23415#: gimple-ssa-warn-alloca.c:635
23416msgid "%Gargument to variable-length array is zero"
23417msgstr "%GArgument für Array variabler Länge ist 0"
23418
23419#: gimple-ssa-warn-alloca.c:637
23420msgid "%Gargument to %<alloca%> is zero"
23421msgstr "%GArgument für %<alloca%> ist 0"
23422
23423#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1483
23424msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
23425msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu Byte an Offset %s"
23426
23427#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1485
23428msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
23429msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu Bytes an Offset %s"
23430
23431#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1489
23432msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
23433msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu Byte an Offset %s"
23434
23435#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1491
23436msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
23437msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu Bytes an Offset %s"
23438
23439#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1498
23440msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
23441msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
23442msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu bis %wu Bytes an Offset %s"
23443msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu bis %wu Bytes an Offset %s"
23444
23445#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1508
23446msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
23447msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
23448msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu oder mehr Bytes an Offset %s"
23449msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu oder mehr Bytes an Offset %s"
23450
23451#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1521
23452msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
23453msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
23454msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Byte an Offset %s"
23455msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Bytes an Offset %s"
23456
23457#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1531
23458msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
23459msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu bis %wu Bytes an Offset %s"
23460
23461#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1539
23462msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
23463msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu oder mehr Bytes an Offset %s"
23464
23465#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1552
23466msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
23467msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
23468msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Byte an Offset %s"
23469msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Bytes an Offset %s"
23470
23471#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1560
23472msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
23473msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu bis %wu Bytes an Offset %s"
23474
23475#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1567
23476msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
23477msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu oder mehr Bytes an Offset %s"
23478
23479#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1595
23480msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
23481msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
23482msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte überdeckt möglicherweise %wu Byte"
23483msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte überdeckt möglicherweise %wu Bytes"
23484
23485#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1602
23486msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
23487msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
23488msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Byte an Offset %s"
23489msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Bytes an Offset %s"
23490
23491#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1613
23492msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
23493msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
23494msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes"
23495msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes"
23496
23497#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1620
23498msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
23499msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
23500msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes an Offset %s"
23501msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes an Offset %s"
23502
23503#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1633
23504msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
23505msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
23506msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes überdeckt möglicherweise %wu Byte"
23507msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes überdeckt möglicherweise %wu Bytes"
23508
23509#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1640
23510msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
23511msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
23512msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Byte an Offset %s"
23513msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Bytes an Offset %s"
23514
23515#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1652
23516msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
23517msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
23518msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Byte an Offset %s"
23519msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Bytes an Offset %s"
23520
23521#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1695
23522msgid "%G%qD specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
23523msgstr "%Gdurch %qD angegebene Grenze %wu überschreitet maximale Objektgröße %wu"
23524
23525#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1701
23526msgid "%G%qD specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
23527msgstr "%Gdurch %qD angegebene Grenze zwischen %wu und %wu überschreitet maximale Objektgröße %wu"
23528
23529#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1760
23530msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
23531msgstr "%G%qD Zeigerüberlauf zwischen Offset %s und Größe %s beim Zugriff auf Array %qD mit Typ %qT"
23532
23533#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1765
23534#, gcc-internal-format
23535msgid "array %qD declared here"
23536msgstr "Array %qD ist hier deklariert"
23537
23538#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1770 gimple-ssa-warn-restrict.c:1776
23539msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
23540msgstr "%G%qD Zeigerüberlauf zwischen Offset %s und Größe %s"
23541
23542#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1793
23543msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
23544msgstr "%G%qD Bildung des Offsets %s außerhalb der Grenzen [0, %wu] von Objekt %qD mit Typ %qT"
23545
23546#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1796
23547msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
23548msgstr "%G%qD Offset %s is außerhalb der Grenzen [0, %wu] von Objekt %qD mit Typ %qT"
23549
23550#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1802
23551msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
23552msgstr "%G%qD Bildung des Offsets %s außerhalb der Grenzen von Objekt %qD mit Typ %qT"
23553
23554#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1804
23555msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
23556msgstr "%G%qD Offset %s ist außerhalb der Grenzen von Objekt %qD mit Typ %qT"
23557
23558#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1810 c/c-decl.c:3832 c/c-decl.c:4105
23559#: c/c-typeck.c:8743 cp/class.c:1386 cp/class.c:3162 cp/constexpr.c:956
23560#: cp/decl.c:4076 cp/decl.c:11613 cp/decl.c:12084 cp/decl.c:12093
23561#: cp/friend.c:386 cp/friend.c:396 cp/parser.c:3333 cp/parser.c:3472
23562#: cp/parser.c:3523 cp/parser.c:6542 cp/parser.c:22263
23563#, gcc-internal-format
23564msgid "%qD declared here"
23565msgstr "%qD ist hier deklariert"
23566
23567#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1817
23568msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
23569msgstr "%G%qD Bildung des Offsets %s außerhalb der Grenzen [0, %wu]"
23570
23571#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1819
23572msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
23573msgstr "%G%qD Offset %s ist außerhalb der Grenzen [0, %wu]"
23574
23575#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1825
23576msgid "%G%qD forming offset %s is out of bounds"
23577msgstr "%G%qD Bildung des Offsets %s außerhalb der Grenzen"
23578
23579#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1826
23580msgid "%G%qD offset %s is out of bounds"
23581msgstr "%G%qD Offset %s ist außerhalb der Grenzen"
23582
23583#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1838
23584msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
23585msgstr "%G%qD Offset %s des Objekts an %qE ist außerhalb der Grenzen von %qT"
23586
23587#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1846 gimple-ssa-warn-restrict.c:1867
23588#, gcc-internal-format
23589msgid "subobject %qD declared here"
23590msgstr "Teilobjekt %qD ist hier deklariert"
23591
23592#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1856
23593msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wi"
23594msgstr "%G%qD Offset %s des Objekts an %qE ist außerhalb der Grenzen des referenzierten Teilobjekts %qD mit Typ %qT an Offset %wi"
23595
23596#: gimple-ssa-warn-restrict.c:2045
23597msgid "%G%qD source argument is the same as destination"
23598msgstr "%G%qD Das Quellargument ist dasselbe wie das Zielargument"
23599
23600#: gimple-streamer-in.c:210
23601#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23602msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
23603msgstr "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
23604
23605#: gimple.c:1270
23606#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23607msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
23608msgstr "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
23609
23610#: gimplify.c:1959
23611#, gcc-internal-format
23612msgid "statement will never be executed"
23613msgstr "Anweisung wird niemals ausgeführt"
23614
23615#: gimplify.c:2298 gimplify.c:2306
23616#, gcc-internal-format
23617msgid "this statement may fall through"
23618msgstr "diese Anweisung könnte durchfallen"
23619
23620#: gimplify.c:2308
23621#, gcc-internal-format
23622msgid "here"
23623msgstr "hier"
23624
23625#. We've found [[fallthrough]]; at the end of a switch, which the C++
23626#. standard says is ill-formed; see [dcl.attr.fallthrough].
23627#: gimplify.c:2420 gimplify.c:2443
23628#, gcc-internal-format
23629msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
23630msgstr "%<fallthrough%>-Attribut ist nicht direkt vor einer case-Marke oder einer default-Marke"
23631
23632#: gimplify.c:3525
23633#, gcc-internal-format
23634msgid "using result of function returning %<void%>"
23635msgstr "Ergebnis einer %<void%> zurückgebenden Funktion verwendet"
23636
23637#: gimplify.c:6278
23638#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23639msgid "non-memory output %d must stay in memory"
23640msgstr "Nicht-Speicher-Ausgabe %d muss im Speicher bleiben"
23641
23642#: gimplify.c:6291
23643#, gcc-internal-format
23644msgid "invalid lvalue in %<asm%> output %d"
23645msgstr "ungültiger L-Wert in %<asm%>-Ausgabe %d"
23646
23647#: gimplify.c:6438
23648#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23649msgid "non-memory input %d must stay in memory"
23650msgstr "Eingabe von Nicht-Speicher %d muss im Speicher bleiben"
23651
23652#: gimplify.c:6478 gimplify.c:6487
23653#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23654msgid "memory input %d is not directly addressable"
23655msgstr "Speichereingabe %d ist nicht direkt adressierbar"
23656
23657#: gimplify.c:7101
23658#, gcc-internal-format
23659msgid "threadprivate variable %qE used in a region with %<order(concurrent)%> clause"
23660msgstr "threadprivate Variable %qE in Zielregion mit %<order(concurrent)%>-Klausel verwendet"
23661
23662#: gimplify.c:7103
23663#, gcc-internal-format
23664msgid "enclosing region"
23665msgstr "umgebende Region"
23666
23667#: gimplify.c:7107
23668#, gcc-internal-format
23669msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
23670msgstr "threadprivate Variable %qE in Zielregion verwendet"
23671
23672#: gimplify.c:7109
23673#, gcc-internal-format
23674msgid "enclosing target region"
23675msgstr "umgebende Zielregion"
23676
23677#: gimplify.c:7122
23678#, gcc-internal-format
23679msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
23680msgstr "threadprivate Variable %qE in unverknüpfter Task verwendet"
23681
23682#: gimplify.c:7124
23683#, gcc-internal-format
23684msgid "enclosing task"
23685msgstr "umgebende Task"
23686
23687#: gimplify.c:7200
23688#, gcc-internal-format
23689msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
23690msgstr "%qE in umgebendem %qs nicht angegeben"
23691
23692#: gimplify.c:7202
23693#, gcc-internal-format
23694msgid "enclosing %qs"
23695msgstr "umgebendes %qs"
23696
23697#: gimplify.c:7345
23698#, gcc-internal-format
23699msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
23700msgstr "%qE in umgebendem OpenACC-%qs-Konstrukt nicht angegeben"
23701
23702#: gimplify.c:7347
23703#, gcc-internal-format
23704msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
23705msgstr "umgebendes OpenACC-%qs-Konstrukt"
23706
23707#: gimplify.c:7408
23708#, gcc-internal-format
23709msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
23710msgstr "%qE mit %<link%>-Klausel wird in %<routine%>-Funktion verwendet"
23711
23712#: gimplify.c:7416
23713#, gcc-internal-format
23714msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
23715msgstr "%qE erfordert eine %<declare%>-Direktive, um in einer %<routine%>-Funktion verwendet zu werden"
23716
23717#: gimplify.c:7470
23718#, gcc-internal-format
23719msgid "%qE not specified in enclosing %<target%>"
23720msgstr "%qE in umgebendem %<target%> nicht angegeben"
23721
23722#: gimplify.c:7472
23723#, gcc-internal-format
23724msgid "enclosing %<target%>"
23725msgstr "umgebendes %<target%>"
23726
23727#: gimplify.c:7502 gimplify.c:8811
23728#, gcc-internal-format
23729msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
23730msgstr "Variable %qE in umgebender %<host_data%>-Region deklariert"
23731
23732#: gimplify.c:7523
23733#, gcc-internal-format
23734msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
23735msgstr "Zielregion verweist auf %qD, aber der Ausdruck hat keinen zuordenbaren Typ"
23736
23737#: gimplify.c:7646
23738#, gcc-internal-format
23739msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
23740msgstr "Iterationsvariable %qE ist vorbestimmt linear"
23741
23742#: gimplify.c:7649
23743#, gcc-internal-format
23744msgid "iteration variable %qE should be private"
23745msgstr "Schleifenvariable %qE sollte »private« sein"
23746
23747#: gimplify.c:7663
23748#, gcc-internal-format
23749msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
23750msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht »firstprivate« sein"
23751
23752#: gimplify.c:7666
23753#, gcc-internal-format
23754msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
23755msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht Reduktion sein"
23756
23757#: gimplify.c:7669
23758#, gcc-internal-format
23759msgid "iteration variable %qE should not be linear"
23760msgstr "Iterationsvariable %qE sollte nicht »linear« sein"
23761
23762#: gimplify.c:8423 gimplify.c:8429
23763#, gcc-internal-format
23764msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %qs construct"
23765msgstr "bedingte %<lastprivate%>-Klausel im %qs-Konstrukt"
23766
23767#: gimplify.c:8446
23768#, gcc-internal-format
23769msgid "non-scalar variable %qD in conditional %<lastprivate%> clause"
23770msgstr "nichtskalare Variable %qD in bedingter %<lastprivate%>-Klausel"
23771
23772#: gimplify.c:8535
23773#, gcc-internal-format
23774msgid "%<task%> reduction modifier on a construct with a %<nowait%> clause"
23775msgstr "%<task%>-Reduktionsmodifizierer bei einem Konstrukt mit %<nowait%>-Klausel"
23776
23777#: gimplify.c:8543 gimplify.c:12389
23778#, gcc-internal-format
23779msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
23780msgstr "ungültiger %<task%>-Reduktionsmodifizierer bei Konstrukt außer %<parallel%>, %<for%> oder %<sections%>"
23781
23782#: gimplify.c:8553 gimplify.c:8559 gimplify.c:8565 gimplify.c:8571
23783#: gimplify.c:12382
23784#, gcc-internal-format
23785msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on %qs construct"
23786msgstr "%<inscan%>-%<reduction%>-Klausel am %qs-Konstrukt"
23787
23788#: gimplify.c:8658
23789#, gcc-internal-format
23790msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
23791msgstr "%<linear%>-Klausel für Variable, die keine Schleifeniterationsvariable ist, wurde für ein mit %<distribute%> kombiniertes Konstrukt angegeben"
23792
23793#: gimplify.c:8979
23794#, gcc-internal-format
23795msgid "mapping field %qE of variable length structure"
23796msgstr "Feld %qE der Struktur variabler Länger wird zugeordnet"
23797
23798#: gimplify.c:9153
23799#, gcc-internal-format
23800msgid "%qE appears more than once in map clauses"
23801msgstr "%qE tritt in Mapklauseln mehrfach auf"
23802
23803#: gimplify.c:9442
23804#, gcc-internal-format
23805msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
23806msgstr "»copyprivate«-Variable %qE ist im äußeren Kontext weder »threadprivate« noch »private«"
23807
23808#: gimplify.c:9499
23809#, gcc-internal-format
23810msgid "%s variable %qE is private in outer context"
23811msgstr "»%s«-Variable %qE ist im äußeren Kontext »private«"
23812
23813#: gimplify.c:9527
23814#, gcc-internal-format
23815msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
23816msgstr "%qs %<if%>-Klausel-Modifizierer anstelle %qs erwartet"
23817
23818#: gimplify.c:9703
23819#, gcc-internal-format
23820msgid "%qD specified in %qs clause but not in %<inscan%> %<reduction%> clause on the containing construct"
23821msgstr "%qD wurde in %qs-Klausel angegeben, aber nicht in %<inscan%>-%<reduction%>-Klausel am enthaltenden Konstrukt"
23822
23823#: gimplify.c:9913
23824#, gcc-internal-format
23825msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
23826msgstr "%<_Atomic%> %qD in implizier %<map%>-Klausel"
23827
23828#: gimplify.c:9962
23829#, gcc-internal-format
23830msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
23831msgstr "%<_Atomic%> %qD in impliziter %<firstprivate%>-Klausel am %<target%>-Konstrukt"
23832
23833#: gimplify.c:10209
23834#, gcc-internal-format
23835msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
23836msgstr "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%>-Klausel am %<target%>-Konstrukt"
23837
23838#: gimplify.c:10264
23839#, gcc-internal-format
23840msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
23841msgstr "selbe Variable wird in %<firstprivate%>- und %<lastprivate%>-Klauseln am %<distribute%>-Konstrukt"
23842
23843#: gimplify.c:10355
23844#, gcc-internal-format
23845msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to %<present_or_copy%>"
23846msgstr "inkompatible Datenklausel mit Reduktion an %qE; wird zu %<present_or_copy%> befördert"
23847
23848#: gimplify.c:10501
23849#, gcc-internal-format
23850msgid "%qD specified in %<inscan%> %<reduction%> clause but not in %<scan%> directive clause"
23851msgstr "%qD ist in %<inscan%>-%<reduction%>-Klausel angegeben, aber nicht in %<scan%>-Direktivenklausel"
23852
23853#: gimplify.c:10520
23854#, gcc-internal-format
23855msgid "invalid private reduction on %qE"
23856msgstr "ungültige »private«-Reduktion auf %qE"
23857
23858#: gimplify.c:10619
23859#, gcc-internal-format
23860msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause used together with %<linear%> clause for a variable other than loop iterator"
23861msgstr "%<inscan%>-%<reduction%>-Klausel wird zusammen mit %<linear%>-Klausel an einer Variable verwendet, die kein Schleifeniterator ist"
23862
23863#: gimplify.c:10953
23864#, gcc-internal-format
23865msgid "%<mutexinoutset%> kind in %<depend%> clause on a %<taskwait%> construct"
23866msgstr "%<mutexinoutset%>-Art in %<depend%>-Klausel bei einem %<taskwait%>-Konstrukt"
23867
23868#: gimplify.c:11493 gimplify.c:11752
23869#, gcc-internal-format
23870msgid "conditional %<lastprivate%> on loop iterator %qD ignored"
23871msgstr "bedingte %<lastprivate%>-Klausel an Schleifeniterator %qD wird ignoriert"
23872
23873#: gimplify.c:12320
23874#, gcc-internal-format
23875msgid "%<bind%> clause not specified on a %<loop%> construct not nested inside another OpenMP construct"
23876msgstr "%<bind%>-Klausel nicht auf einem %<loop%>-Konstrukt, das nicht in einem anderen OpenMP-Konstrukt geschachtelt ist"
23877
23878#: gimplify.c:12344
23879#, gcc-internal-format
23880msgid "%<bind(parallel)%> on a %<loop%> construct nested inside %<simd%> construct"
23881msgstr "%<bind(parallel)%> an einem %<loop%>-Konstrukt, das in einem %<simd%>-Konstrukt geschachtelt ist"
23882
23883#: gimplify.c:12364
23884#, gcc-internal-format
23885msgid "%<bind(teams)%> on a %<loop%> region not strictly nested inside of a %<teams%> region"
23886msgstr "%<bind(teams)%> an einer %<loop%>-Region, die nicht streng innerhalb einer %<teams%>-Region geschachtelt ist"
23887
23888#: gimplify.c:12416
23889#, gcc-internal-format
23890msgid "%<lastprivate%> clause on a %<loop%> construct refers to a variable %qD which is not the loop iterator"
23891msgstr "%<lastprivate%>-Klausel an einem %<loop%>-Konstrukt bezieht sich auf eine Variable %qD, die nicht der Schleifeniterator ist"
23892
23893#: gimplify.c:13274 omp-low.c:3254
23894#, gcc-internal-format
23895msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
23896msgstr "%<ordered%>-Konstrukt mit %<depend%>-Klausel muss innerhalb einer Schleife mit %<ordered%>-Klausel und Parameter eng geschachtelt sein"
23897
23898#: gimplify.c:13292
23899#, gcc-internal-format
23900msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
23901msgstr "Variable %qE ist keine Iteration der äußersten Schleife %d, jedoch %qE erwartet"
23902
23903#: gimplify.c:13305
23904#, gcc-internal-format
23905msgid "number of variables in %<depend%> clause with %<sink%> modifier does not match number of iteration variables"
23906msgstr "Anzahl der Variablen in %<depend%>-Klausel mit %<sink%>-Modifizierer passt nicht zur Anzahl der Iterationsvariablen"
23907
23908#: gimplify.c:13318
23909#, gcc-internal-format
23910msgid "more than one %<depend%> clause with %<source%> modifier on an %<ordered%> construct"
23911msgstr "mehr als eine %<depend%>-Klausel mit %<source%>-Modifizierer an einem %<ordered%>-Konstrukt"
23912
23913# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79999
23914#: gimplify.c:13329
23915#, gcc-internal-format
23916msgid "%<depend%> clause with %<source%> modifier specified together with %<depend%> clauses with %<sink%> modifier on the same construct"
23917msgstr "%<depend%>-Klausel mit %<source%>-Modifizierer zusammen mit %<depend%>-Klauseln mit %<sink%>-Modifizierer an demselben Konstrukt"
23918
23919#: gimplify.c:14619
23920#, gcc-internal-format
23921msgid "gimplification failed"
23922msgstr "Gimplifikation gescheitert"
23923
23924#: gimplify.c:15170
23925#, gcc-internal-format
23926msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
23927msgstr "%qT auf %qT erweitert beim Durchlaufen von %<...%>"
23928
23929#: gimplify.c:15175
23930#, gcc-internal-format
23931msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
23932msgstr "(Es sollte also %qT statt %qT an %<va_arg%> übergeben werden)"
23933
23934#: gimplify.c:15182
23935#, gcc-internal-format
23936msgid "if this code is reached, the program will abort"
23937msgstr "Wenn dieser Code erreicht wird, wird das Programm abgebrochen"
23938
23939#: godump.c:1426
23940#, gcc-internal-format
23941msgid "could not close Go dump file: %m"
23942msgstr "Go-Abzugsdatei konnte nicht geschlossen werden: %m"
23943
23944#: godump.c:1438
23945#, gcc-internal-format
23946msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
23947msgstr "Go-Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %m"
23948
23949#: graphite.c:526
23950#, gcc-internal-format
23951msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
23952msgstr "Graphite-Schleifenoptimierungen können nicht verwendet werden (ISL ist nicht verfügbar)."
23953
23954#: hsa-brig.c:910
23955#, gcc-internal-format
23956msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
23957msgstr "Unterstützung für HSA implementiert keine 16-Bit-FPU-Operanden"
23958
23959#: hsa-common.c:243
23960#, gcc-internal-format
23961msgid "HSA image ops not handled"
23962msgstr "HSA-Bildbefehle nicht behandelt"
23963
23964#: hsa-gen.c:1230
23965#, gcc-internal-format
23966msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
23967msgstr "HSA-SSA-Name wurde von Befehl definiert, der ihn jedoch verwenden sollte"
23968
23969#: hsa-gen.c:1234 hsa-gen.c:1247
23970#, gcc-internal-format
23971msgid "HSA SSA verification failed"
23972msgstr "HSA-SSA-Verifikation fehlgeschlagen"
23973
23974#: hsa-gen.c:1243
23975#, gcc-internal-format
23976msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
23977msgstr "HSA-SSA-Name ist nicht unter den Operanden von Befehlen, die ihn verwenden sollten"
23978
23979#: hsa-gen.c:1503
23980#, gcc-internal-format
23981msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
23982msgstr "HSA-Befehl verwendet ein Register, ist aber nicht in den aufgezeichneten Registerverwendungen"
23983
23984#: hsa-gen.c:1507
23985#, gcc-internal-format
23986msgid "HSA instruction verification failed"
23987msgstr "HSA-Befehlsverifikation fehlgeschlagen"
23988
23989#: input.c:1206
23990#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23991msgid "expansion point is location %i"
23992msgstr "Expansionspunkt ist Ort %i"
23993
23994#: input.c:1236
23995#, gcc-internal-format
23996msgid "token %u has %<x-location == y-location == %u%>"
23997msgstr "Token %u hat %<x-location == y-location == %u%>"
23998
23999#: input.c:1245
24000#, gcc-internal-format
24001msgid "token %u has %<x-location == %u%>"
24002msgstr "Token %u hat %<x-location == %u%>"
24003
24004#: input.c:1246
24005#, gcc-internal-format
24006msgid "token %u has %<y-location == %u%>"
24007msgstr "Token %u hat %<y-location == %u%>"
24008
24009#: internal-fn.c:504
24010#, gcc-internal-format
24011msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
24012msgstr "ungültige Verwendung des Attributs %<fallthrough%>"
24013
24014#: ipa-devirt.c:637 ipa-devirt.c:722 ipa-devirt.c:751 ipa-devirt.c:793
24015#: ipa-devirt.c:824
24016#, gcc-internal-format
24017msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
24018msgstr "virtuelle Tabelle des Typs %qD verletzt die One-Definition-Rule"
24019
24020#: ipa-devirt.c:640
24021#, gcc-internal-format
24022msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
24023msgstr "Variable mit demselben Assemblernamen wie die virtuelle Tabelle ist in anderer Übersetzungseinheit definiert"
24024
24025#: ipa-devirt.c:681
24026#, gcc-internal-format
24027msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
24028msgstr "virtuelle Tabelle des Typs %qD enthält RTTI-Information"
24029
24030#: ipa-devirt.c:687
24031#, gcc-internal-format
24032msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
24033msgstr "wird aber überragt von einer Tabelle ohne RTTI-Informationen aus anderer Übersetzungseinheit"
24034
24035#: ipa-devirt.c:691
24036#, gcc-internal-format
24037msgid "RTTI will not work on this type"
24038msgstr "RTTI wird für diesen Typ nicht funktionieren"
24039
24040#: ipa-devirt.c:728
24041#, gcc-internal-format
24042msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
24043msgstr "die virtuelle Tabelle des in Konflikt stehenden Typs aus der anderen Übersetzungseinheit ist unterschiedlich groß"
24044
24045#: ipa-devirt.c:757
24046#, gcc-internal-format
24047msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
24048msgstr "der in Konflikt stehende Typ aus der anderen Übersetzungseinheit hat unterschiedliche RTTI-Information"
24049
24050#: ipa-devirt.c:801 ipa-devirt.c:832
24051#, gcc-internal-format
24052msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
24053msgstr "der in Konflikt stehende Typ aus der anderen Übersetzungseinheit"
24054
24055#: ipa-devirt.c:805
24056#, gcc-internal-format
24057msgid "contains additional virtual method %qD"
24058msgstr "enthält zusätzliche virtuelle Methode %qD"
24059
24060#: ipa-devirt.c:812
24061#, gcc-internal-format
24062msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
24063msgstr "der in Konflikt stehende Typ aus der anderen Übersetzungseinheit hat virtuelle Tabelle mit mehr Einträgen"
24064
24065#: ipa-devirt.c:838
24066#, gcc-internal-format
24067msgid "virtual method %qD"
24068msgstr "virtuelle Methode %qD"
24069
24070#: ipa-devirt.c:842
24071#, gcc-internal-format
24072msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
24073msgstr "sollte der virtuellen Methode %qD entsprechen, tut es aber nicht"
24074
24075#: ipa-devirt.c:848
24076#, gcc-internal-format
24077msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
24078msgstr "der in Konflikt stehende Typ aus der anderen Übersetzungseinheit hat virtuelle Tabelle mit unterschiedlichem Inhalt"
24079
24080#: ipa-devirt.c:882
24081#, gcc-internal-format
24082msgid "type %qT (typedef of %qT) violates the C++ One Definition Rule"
24083msgstr "Typ %qT (typedef von %qT) verletzt die One-Definition-Rule von C++"
24084
24085#: ipa-devirt.c:890
24086#, gcc-internal-format
24087msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
24088msgstr "Typ %qT verletzt die One-Definition-Rule von C++"
24089
24090#: ipa-devirt.c:902 ipa-devirt.c:917 ipa-devirt.c:1192 ipa-devirt.c:1268
24091#: ipa-devirt.c:1307 ipa-devirt.c:1325
24092#, gcc-internal-format
24093msgid "a different type is defined in another translation unit"
24094msgstr "ein unterschiedlicher Typ ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
24095
24096#: ipa-devirt.c:909
24097#, gcc-internal-format
24098msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
24099msgstr "der erste Unterschied der entsprechenden Definitionen ist Feld %qD"
24100
24101#: ipa-devirt.c:919
24102#, gcc-internal-format
24103msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
24104msgstr "der erste Unterschied der entsprechenden Definitionen ist Methode %qD"
24105
24106#: ipa-devirt.c:1024
24107#, gcc-internal-format
24108msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match type %qT across the translation unit boundary"
24109msgstr "Typ %qT (in unbenanntem Namensraum definiert) kann nicht zum Typ %qT passen (über Grenzen von Übersetzungseinheiten hinaus)"
24110
24111#: ipa-devirt.c:1029
24112#, gcc-internal-format
24113msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match across the translation unit boundary"
24114msgstr "Typ %qT (in unbenanntem Namensraum definiert) kann nicht passen (über Grenzen von Übersetzungseinheiten hinaus)"
24115
24116#: ipa-devirt.c:1034
24117#, gcc-internal-format
24118msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
24119msgstr "der inkompatible Typ, der in einer anderen Übersetzungseinheit definiert ist"
24120
24121#: ipa-devirt.c:1050
24122#, gcc-internal-format
24123msgid "type name %qs should match type name %qs"
24124msgstr "Typname %qs sollte dem Typnamen %qs entsprechen"
24125
24126#: ipa-devirt.c:1054 ipa-devirt.c:1151
24127#, gcc-internal-format
24128msgid "the incompatible type is defined here"
24129msgstr "der inkompatible Typ ist hier definiert"
24130
24131#: ipa-devirt.c:1082
24132#, gcc-internal-format
24133msgid "array types have different bounds"
24134msgstr "Arraytypen haben unterschiedliche Grenzen"
24135
24136#: ipa-devirt.c:1097
24137#, gcc-internal-format
24138msgid "return value type mismatch"
24139msgstr "unverträgliche Rückgabetypen"
24140
24141#: ipa-devirt.c:1112
24142#, gcc-internal-format
24143msgid "implicit this pointer type mismatch"
24144msgstr "Fehlzuordnung in implizitem this-Zeiger"
24145
24146#: ipa-devirt.c:1115
24147#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24148msgid "type mismatch in parameter %i"
24149msgstr "unverträgliche Typen in Parameter %i"
24150
24151#: ipa-devirt.c:1126
24152#, gcc-internal-format
24153msgid "types have different parameter counts"
24154msgstr "Typen haben unterschiedliche Anzahl von Parametern"
24155
24156#: ipa-devirt.c:1142
24157#, gcc-internal-format
24158msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
24159msgstr "Typ %qT verletzt für sich genommen die One-Definition-Rule von C++"
24160
24161#: ipa-devirt.c:1148
24162#, gcc-internal-format
24163msgid "type %qT should match type %qT"
24164msgstr "Typ %qT sollte Typ %qT entsprechen"
24165
24166#: ipa-devirt.c:1218
24167#, gcc-internal-format
24168msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
24169msgstr "eine Aufzählung mit unterschiedlichen Wertnamen ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
24170
24171#: ipa-devirt.c:1225
24172#, gcc-internal-format
24173msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
24174msgstr "eine Aufzählung mit anderen Werten ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
24175
24176#: ipa-devirt.c:1233
24177#, gcc-internal-format
24178msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
24179msgstr "eine Aufzählung mit unterschiedlich vielen Werten ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
24180
24181#: ipa-devirt.c:1251
24182#, gcc-internal-format
24183msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
24184msgstr "ein Typ mit unterschiedlicher Genauigkeit ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
24185
24186#: ipa-devirt.c:1258
24187#, gcc-internal-format
24188msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
24189msgstr "ein Typ mit unterschiedlichem Vorzeichen ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
24190
24191#: ipa-devirt.c:1283
24192#, gcc-internal-format
24193msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
24194msgstr "er ist in einer anderen Übersetzungseinheit als Zeiger in unterschiedlichem Adressraum definiert"
24195
24196#: ipa-devirt.c:1292
24197#, gcc-internal-format
24198msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
24199msgstr "er ist in einer anderen Übersetzungseinheit als Zeiger auf einen anderen Typen definiert"
24200
24201#: ipa-devirt.c:1352
24202#, gcc-internal-format
24203msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
24204msgstr "ein Array unterschiedlicher Größe ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
24205
24206#: ipa-devirt.c:1367
24207#, gcc-internal-format
24208msgid "has different return value in another translation unit"
24209msgstr "hat unterschiedlichen Rückgabetyp in einer anderen Übersetzungseinheit"
24210
24211#: ipa-devirt.c:1390 ipa-devirt.c:1402
24212#, gcc-internal-format
24213msgid "has different parameters in another translation unit"
24214msgstr "hat unterschiedliche Parameter in einer anderen Übersetzungseinheit"
24215
24216#: ipa-devirt.c:1425
24217#, gcc-internal-format
24218msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
24219msgstr "ein Typ aus einer anderen Übersetzungseinheit ist nicht polymorph"
24220
24221#: ipa-devirt.c:1429
24222#, gcc-internal-format
24223msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
24224msgstr "ein Typ aus einer anderen Übersetzungseinheit ist polymorph"
24225
24226#: ipa-devirt.c:1447 ipa-devirt.c:1511
24227#, gcc-internal-format
24228msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
24229msgstr "ein Typ mit unterschiedlichen Zeigern in der virtuellen Tabelle ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
24230
24231#: ipa-devirt.c:1454 ipa-devirt.c:1516
24232#, gcc-internal-format
24233msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
24234msgstr "ein Typ mit unterschiedlichen Basistypen ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
24235
24236#: ipa-devirt.c:1462
24237#, gcc-internal-format
24238msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
24239msgstr "ein Feld mit unterschiedlichem Namen ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
24240
24241#: ipa-devirt.c:1476
24242#, gcc-internal-format
24243msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
24244msgstr "ein Feld mit selbem Namen aber unterschiedlichem Typ ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
24245
24246#: ipa-devirt.c:1489
24247#, gcc-internal-format
24248msgid "fields have different layout in another translation unit"
24249msgstr "Felder haben unterschiedliches Layout in einer anderen Übersetzungseinheit"
24250
24251#: ipa-devirt.c:1496
24252#, gcc-internal-format
24253msgid "one field is a bitfield while the other is not"
24254msgstr "ein Feld ist ein Bitfeld, das andere jedoch nicht"
24255
24256#: ipa-devirt.c:1520
24257#, gcc-internal-format
24258msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
24259msgstr "ein Typ mit unterschiedlicher Anzahl von Feldern ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
24260
24261#: ipa-devirt.c:1542
24262#, gcc-internal-format
24263msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
24264msgstr "ein Typ mit unterschiedlicher Größe ist in einer anderer Übersetzungseinheit definiert"
24265
24266#: ipa-devirt.c:1551
24267#, gcc-internal-format
24268msgid "one type needs to be constructed while the other does not"
24269msgstr "ein Typ muss konstruiert sein, der andere nicht"
24270
24271#: ipa-devirt.c:1564
24272#, gcc-internal-format
24273msgid "memory layout mismatch"
24274msgstr "unverträgliches Speicherlayout"
24275
24276#: ipa-devirt.c:1687
24277#, gcc-internal-format
24278msgid "the extra base is defined here"
24279msgstr "die zusätzliche Basisklasse ist hier definiert"
24280
24281#: ipa-devirt.c:3852
24282#, gcc-internal-format
24283msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
24284msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
24285msgstr[0] "Wenn Typ %qD »final« wäre, würde %i Aufruf devirtualisiert werden"
24286msgstr[1] "Wenn Typ %qD »final« wäre, würden %i Aufrufe devirtualisiert werden"
24287
24288#: ipa-devirt.c:3861
24289#, gcc-internal-format
24290msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
24291msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
24292msgstr[0] "Wenn Typ %qD »final« wäre, würde %i Aufruf, der %lli-mal ausgeführt wurde, devirtualisiert werden"
24293msgstr[1] "Wenn Typ %qD »final« wäre, würden %i Aufrufe, die %lli-mal ausgeführt wurden, devirtualisiert werden"
24294
24295#: ipa-devirt.c:3891
24296#, gcc-internal-format
24297msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
24298msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
24299msgstr[0] "Wenn der virtuelle Destruktor von %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufruf einschalten"
24300msgstr[1] "Wenn der virtuelle Destruktor von %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufrufen einschalten"
24301
24302#: ipa-devirt.c:3899
24303#, gcc-internal-format
24304msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
24305msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
24306msgstr[0] "Wenn die Methode %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufruf einschalten"
24307msgstr[1] "Wenn die Methode %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufrufen einschalten"
24308
24309#: ipa-devirt.c:3907
24310#, gcc-internal-format
24311msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
24312msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
24313msgstr[0] "Wenn der virtuelle Destruktor von %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufruf, der %lli-mal ausgeführt wurde, einschalten"
24314msgstr[1] "Wenn der virtuelle Destruktor von %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufrufen, die %lli-mal ausgeführt wurden, einschalten"
24315
24316#: ipa-devirt.c:3918
24317#, gcc-internal-format
24318msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
24319msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
24320msgstr[0] "Wenn die Methode %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufruf, der %lli-mal ausgeführt wurde, einschalten"
24321msgstr[1] "Wenn die Methode %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufrufen, die %lli-mal ausgeführt wurden, einschalten"
24322
24323#: ipa-fnsummary.c:4289
24324#, gcc-internal-format
24325msgid "invalid fnsummary in LTO stream"
24326msgstr "ungültige »fnsummary« in LTO-Datenstrom"
24327
24328#: ipa-fnsummary.c:4358
24329#, gcc-internal-format
24330msgid "ipa inline summary is missing in input file"
24331msgstr "IPA-Inline-Zusammenfassung fehlt in Eingabedatei"
24332
24333#: ipa-hsa.c:58
24334#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24335msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
24336msgstr "HSAIL konnte für Funktion %s nicht erzeugt werden: Funktion kann nicht geklont werden"
24337
24338#: ipa-prop.c:4538 ipa-prop.c:4580 ipa-prop.c:4664 ipa-prop.c:4709
24339#, gcc-internal-format
24340msgid "invalid jump function in LTO stream"
24341msgstr "ungültige Sprungfunktion in LTO-Datenstrom"
24342
24343#: ipa-pure-const.c:216
24344#, gcc-internal-format
24345msgid "function might be candidate for attribute %qs"
24346msgstr "Funktion könnte ein Kandidat für Attribut %qs sein"
24347
24348#: ipa-pure-const.c:217
24349#, gcc-internal-format
24350msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
24351msgstr "Funktion könnte Kandidat für Attribut %qs sein, wenn sie als normal zurückkehrend bekannt ist"
24352
24353#: ipa-reference.c:1260
24354#, gcc-internal-format
24355msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
24356msgstr "IPA-Referenzzusammenfassung fehlt in ltrans-Einheit"
24357
24358#: ipa-sra.c:1468
24359#, gcc-internal-format
24360msgid "Access offset before parent offset"
24361msgstr "Offset des Zugriffs liegt vor dem Offset des Elternteils"
24362
24363#: ipa-sra.c:1473
24364#, gcc-internal-format
24365msgid "Access size greater or equal to its parent size"
24366msgstr "Größe des Zugriffs ist größer oder gleich der übergeordneten Größe"
24367
24368#: ipa-sra.c:1478
24369#, gcc-internal-format
24370msgid "Access terminates outside of its parent"
24371msgstr "Zugriff endet außerhalb des Elternteils"
24372
24373#: ipa-sra.c:1490
24374#, gcc-internal-format
24375msgid "Access overlaps with its sibling"
24376msgstr "Zugriff überschneidet sich mit seinem Geschwisterteil"
24377
24378#: ipa-sra.c:1509
24379#, gcc-internal-format
24380msgid "IPA-SRA access verification failed"
24381msgstr "IPA-SRA-Zugriffs-Verifikation fehlgeschlagen"
24382
24383#: ipa-sra.c:2470
24384#, gcc-internal-format
24385msgid "Function %qs, parameter %u, has IPA-SRA accesses which overlap"
24386msgstr "Die Funktion %qs, Parameter %u, hat IPA-SRA-Zugriffe, die sich überlappen"
24387
24388#: ipa-sra.c:2473
24389#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24390msgid "Function %s, parameter %u, is used but does not have any certain IPA-SRA access"
24391msgstr "Funktion %s, Parameter %u, wird verwendet, hat aber keinen bestimmten IPA-SRA-Zugriff"
24392
24393#: ira.c:2305 ira.c:2323
24394#, gcc-internal-format
24395msgid "%s cannot be used in %<asm%> here"
24396msgstr "»%s« kann nicht hier in %<asm%> verwendet werden"
24397
24398#: ira.c:5609
24399#, gcc-internal-format
24400msgid "frame pointer required, but reserved"
24401msgstr "Rahmenzeiger benötigt, aber reserviert"
24402
24403#: ira.c:5610
24404#, gcc-internal-format
24405msgid "for %qD"
24406msgstr "für %qD"
24407
24408#: ira.c:5626
24409#, gcc-internal-format
24410msgid "frame size too large for reliable stack checking"
24411msgstr "Rahmengröße zu groß für zuverlässige Stapelüberprüfung"
24412
24413#: lra-assigns.c:1693
24414#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24415msgid "maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)"
24416msgstr "Höchstzahl der Durchläufe für LRA-Bedingungen ist erreicht (%d)"
24417
24418#: lra-assigns.c:1819 reload1.c:1243
24419#, gcc-internal-format
24420msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
24421msgstr "%<asm%>-Operand hat unmögliche Nebenbedingungen"
24422
24423#: lra-assigns.c:1840
24424#, gcc-internal-format
24425msgid "unable to find a register to spill"
24426msgstr "Kein Register zum Auslagern gefunden"
24427
24428#: lra-constraints.c:4012 reload.c:3815 reload.c:4070
24429#, gcc-internal-format
24430msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
24431msgstr "inkonsistente Operandenbedingungen in einem %<asm%>"
24432
24433#: lra-constraints.c:4952
24434#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24435msgid "maximum number of generated reload insns per insn achieved (%d)"
24436msgstr "Höchstzahl der erzeugten Neuladebefehle pro Befehl ist erreicht (%d)"
24437
24438#: lto-cgraph.c:1110
24439#, gcc-internal-format
24440msgid "function %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
24441msgstr "Funktion %qs wurde in ausgelagertem Code referenziert, wurde aber nicht markiert, dass sie im ausgelagerten Code enthalten sein dürfte"
24442
24443#: lto-cgraph.c:1115
24444#, gcc-internal-format
24445msgid "variable %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
24446msgstr "Variable %qs wurde in ausgelagertem Code referenziert, wurde aber nicht markiert, dass sie im ausgelagerten Code enthalten sein dürfte"
24447
24448#: lto-cgraph.c:1280
24449#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24450msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
24451msgstr "Bytecode-Strom: Mehrere Instanzen des Cgraph-Knoten mit UID %d gefunden"
24452
24453#: lto-cgraph.c:1456
24454#, gcc-internal-format
24455msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
24456msgstr "Bytecode-Strom: Kein Aufrufer beim Lesen der Kante gefunden"
24457
24458#: lto-cgraph.c:1462
24459#, gcc-internal-format
24460msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
24461msgstr "Bytecode-Strom: Kein Gerufener beim Lesen der Kante gefunden"
24462
24463#: lto-cgraph.c:1539
24464#, gcc-internal-format
24465msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
24466msgstr "Bytecode-Strom: Leeren Cgraph-Knoten gefunden"
24467
24468#: lto-cgraph.c:1655
24469#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24470msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
24471msgstr "Es werden höchstens %i Profildurchläufe unterstützt. Evtl. beschädigte Datei?"
24472
24473#: lto-cgraph.c:1680
24474#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24475msgid "Profile information in %s corrupted"
24476msgstr "Profilinformation in %s ist beschädigt"
24477
24478#: lto-cgraph.c:1718
24479#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24480msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
24481msgstr "LTO cgraph kann in %s nicht gefunden werden"
24482
24483#: lto-cgraph.c:1728
24484#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24485msgid "cannot find LTO section refs in %s"
24486msgstr "LTO-Abschnittsreferenzen können in %s nicht gefunden werden"
24487
24488#: lto-cgraph.c:1805
24489#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24490msgid "invalid offload table in %s"
24491msgstr "ungültige offload-Tabelle in %s"
24492
24493#: lto-compress.c:142 lto-compress.c:268 lto-compress.c:276 lto-compress.c:297
24494#: lto-compress.c:364 lto-compress.c:372 lto-compress.c:393
24495#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24496msgid "compressed stream: %s"
24497msgstr "komprimierter Strom: %s"
24498
24499#: lto-compress.c:162
24500#, gcc-internal-format
24501msgid "original not compressed with zstd"
24502msgstr "Original ist nicht mit zstd komprimiert"
24503
24504#: lto-compress.c:164
24505#, gcc-internal-format
24506msgid "original size unknown"
24507msgstr "Originalgröße unbekannt"
24508
24509#: lto-compress.c:170
24510#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24511msgid "decompressed stream: %s"
24512msgstr "dekomprimierter Strom: %s"
24513
24514#: lto-compress.c:413
24515#, gcc-internal-format
24516msgid "compiler does not support ZSTD LTO compression"
24517msgstr "der Compiler unterstützt ZSTD-LTO-Komprimierung nicht"
24518
24519#: lto-section-in.c:459
24520#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24521msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
24522msgstr "Bytecode-Strom: Versuch, %d Bytes nach Ende des Eingabepuffers zu lesen"
24523
24524#: lto-section-in.c:470
24525#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24526msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
24527msgstr "%s außerhalb des Wertebereiches: Bereich ist %i bis %i, Wert ist %i"
24528
24529#: lto-streamer-in.c:77
24530#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24531msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
24532msgstr "Bytecode-Strom: unerwartete Marke %s"
24533
24534#: lto-streamer-in.c:894 lto-streamer-in.c:905
24535#, gcc-internal-format
24536msgid "Cgraph edge statement index out of range"
24537msgstr "Index der Cgraph-Kantenanweisung außerhalb des gültigen Bereichs"
24538
24539#: lto-streamer-in.c:899 lto-streamer-in.c:909
24540#, gcc-internal-format
24541msgid "Cgraph edge statement index not found"
24542msgstr "Index der Cgraph-Kantenanweisung nicht gefunden"
24543
24544#: lto-streamer-in.c:916
24545#, gcc-internal-format
24546msgid "Reference statement index out of range"
24547msgstr "Index der Referenzanweisung außerhalb des gültigen Bereichs"
24548
24549#: lto-streamer-in.c:920
24550#, gcc-internal-format
24551msgid "Reference statement index not found"
24552msgstr "Index der Referenzanweisung nicht gefunden"
24553
24554#: lto-streamer-in.c:1607
24555#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24556msgid "cannot read LTO mode table from %s"
24557msgstr "LTO-Modus-Tabelle kann nicht aus %s gelesen werden"
24558
24559#: lto-streamer-in.c:1711
24560#, gcc-internal-format
24561msgid "%s - %u-bit-precision floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
24562msgstr "%s – Gleitkommazahlen mit %u Bit Genauigkeit werden nicht unterstützt (Modus %qs)"
24563
24564#: lto-streamer-in.c:1716
24565#, gcc-internal-format
24566msgid "%s - %u-bit-precision decimal floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
24567msgstr "%s – Dezimale Gleitkommazahlen mit %u Bit Genauigkeit werden nicht unterstützt (Modus %qs)"
24568
24569#: lto-streamer-in.c:1721
24570#, gcc-internal-format
24571msgid "%s - %u-bit-precision complex floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
24572msgstr "%s – Komplexe Gleitkommazahlen mit %u Bit Genauigkeit werden nicht unterstützt (Modus %qs)"
24573
24574#: lto-streamer-in.c:1726
24575#, gcc-internal-format
24576msgid "%s - %u-bit integer numbers unsupported (mode %qs)"
24577msgstr "%s – %u-Bit-Ganzzahlen werden nicht unterstützt (Modus %qs)"
24578
24579#: lto-streamer-in.c:1729
24580#, gcc-internal-format
24581msgid "%s - unsupported mode %qs"
24582msgstr "nicht unterstützter Modus %2$qs für %1$qs"
24583
24584#: lto-streamer-out.c:462 lto-streamer-out.c:704
24585#, gcc-internal-format
24586msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
24587msgstr "Baumcode %qs wird in LTO-Strömen nicht unterstützt"
24588
24589#: lto-streamer.c:142
24590#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24591msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
24592msgstr "Bytecode-Strom: unerwarteter LTO-Abschnitt %s"
24593
24594#: lto-streamer.c:271
24595#, gcc-internal-format
24596msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
24597msgstr "Bytecode-Strom in Datei %qs mit LTO-Version %d.%d statt des erwarteten %d.%d erzeugt"
24598
24599#: lto-wrapper.c:122
24600#, gcc-internal-format
24601msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
24602msgstr "LTRANS-Datei %s kann nicht gelöscht werden: %m"
24603
24604#: lto-wrapper.c:286
24605#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24606msgid "option %s with different values"
24607msgstr "Option %s mit unterschiedlichen Werten"
24608
24609#: lto-wrapper.c:370
24610#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24611msgid "option %s not used consistently in all LTO input files"
24612msgstr "Option %s nicht konsistent in allen LTO-Eingabedateien verwendet"
24613
24614#: lto-wrapper.c:504 lto-wrapper.c:512
24615#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24616msgid "Extra option to -Xassembler: %s, dropping all -Xassembler and -Wa options."
24617msgstr "Überflüssige Option »%s« für »-Xassembler«; alle Optionen der Form »-Xassembler« und »-Wa« werden verworfen."
24618
24619#: lto-wrapper.c:520
24620#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24621msgid "Options to Xassembler do not match: %s, %s, dropping all -Xassembler and -Wa options."
24622msgstr "Optionen für Xassembler passen nicht zueinander: %s, %s; alle Optionen der Form »-Xassembler« und »-Wa« werden verworfen."
24623
24624#: lto-wrapper.c:846
24625#, gcc-internal-format
24626msgid "could not find %s in %s (consider using %<-B%>)"
24627msgstr "%s konnte nicht in %s gefunden werden (möglicherweise hilft %<-B%>)"
24628
24629#: lto-wrapper.c:927
24630#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24631msgid "problem with building target image for %s"
24632msgstr "Problem beim Erstellen des Zielabbilds für %s"
24633
24634#: lto-wrapper.c:947
24635#, gcc-internal-format
24636msgid "reading input file"
24637msgstr "Eingabedatei wird gelesen"
24638
24639#: lto-wrapper.c:952
24640#, gcc-internal-format
24641msgid "writing output file"
24642msgstr "Ausgabedatei wird geschrieben"
24643
24644#: lto-wrapper.c:984
24645#, gcc-internal-format
24646msgid "installation error, cannot find %<crtoffloadtable.o%>"
24647msgstr "Installationsfehler, %<crtoffloadtable.o%> kann nicht gefunden werden"
24648
24649#: lto-wrapper.c:1299
24650#, gcc-internal-format
24651msgid "environment variable %<COLLECT_GCC%> must be set"
24652msgstr "Umgebungsvariable %<COLLECT_GCC%> muss gesetzt sein"
24653
24654#: lto-wrapper.c:1303
24655#, gcc-internal-format
24656msgid "environment variable %<COLLECT_GCC_OPTIONS%> must be set"
24657msgstr "Umgebungsvariable %<COLLECT_GCC_OPTIONS%> muss gesetzt sein"
24658
24659#: lto-wrapper.c:1523 lto-wrapper.c:1582 c-family/c-pch.c:211
24660#: c-family/c-pch.c:252 c-family/c-pch.c:303
24661#, gcc-internal-format
24662msgid "cannot read %s: %m"
24663msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
24664
24665#: lto-wrapper.c:1550
24666#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24667msgid "invalid format of %s"
24668msgstr "ungültiges Format von %s"
24669
24670#: lto-wrapper.c:1751
24671#, gcc-internal-format
24672msgid "%<fopen%>: %s: %m"
24673msgstr "%<fopen%>: %s: %m"
24674
24675#: lto-wrapper.c:1768
24676#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24677msgid "corrupted ltrans output file %s"
24678msgstr "Beschädigte ltrans-Ausgabedatei %s"
24679
24680#: lto-wrapper.c:1958
24681#, gcc-internal-format
24682msgid "%<atexit%> failed"
24683msgstr "%<atexit%> fehlgeschlagen"
24684
24685#: multiple_target.c:76
24686#, gcc-internal-format
24687msgid "the call requires %<ifunc%>, which is not supported by this target"
24688msgstr "der Aufruf erfordert %<ifunc%>, was von diesem Ziel nicht unterstützt wird"
24689
24690#: multiple_target.c:83
24691#, gcc-internal-format
24692msgid "target does not support function version dispatcher"
24693msgstr "Zielsystem unterstützt Funktionsversions-Dispatcher nicht"
24694
24695#: multiple_target.c:91
24696#, gcc-internal-format
24697msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
24698msgstr "Standard-%<target_clones%>-Attribut wurde nicht gesetzt"
24699
24700#: multiple_target.c:350
24701#, gcc-internal-format
24702msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
24703msgstr "einzelnes %<target_clones%>-Attribut wird ignoriert"
24704
24705#: multiple_target.c:359
24706#, gcc-internal-format
24707msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created"
24708msgstr "Klone für Attribut %<target_clones%> können nicht erzeugt werden"
24709
24710#: multiple_target.c:362
24711#, gcc-internal-format
24712msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute"
24713msgstr "Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie das Attribut %<noclone%> hat"
24714
24715#: multiple_target.c:383
24716#, gcc-internal-format
24717msgid "%<default%> target was not set"
24718msgstr "%<default%>-Ziel wurde nicht gesetzt"
24719
24720#: multiple_target.c:387
24721#, gcc-internal-format
24722msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
24723msgstr "das Attribut %<target_clones%> darf keine leere Zeichenkette enthalten"
24724
24725#: multiple_target.c:391
24726#, gcc-internal-format
24727msgid "multiple %<default%> targets were set"
24728msgstr "Mehrere %<default%>-Ziele wurden festgelegt"
24729
24730#: omp-expand.c:2163
24731#, gcc-internal-format
24732msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier waiting for lexically later iteration"
24733msgstr "%<depend%>-Klausel mit %<sink%>-Modifizierer wartet auf lexikalisch spätere Iteration"
24734
24735#: omp-expand.c:2300
24736#, gcc-internal-format
24737msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier refers to iteration never in the iteration space"
24738msgstr "%<depend%>-Klausel mit %<sink%>-Modifizierer verweist auf Iteration, die niemals im Iterationsraum ist"
24739
24740#: omp-general.c:1751
24741#, gcc-internal-format
24742msgid "%qs specifies a conflicting level of parallelism"
24743msgstr "%qs gibt eine widersprüchliche Stufe der Parallelität an"
24744
24745#: omp-general.c:1754
24746#, gcc-internal-format
24747msgid "... to the previous %qs clause here"
24748msgstr "… zur vorherigen %qs-Klausel hier"
24749
24750#: omp-general.c:1785
24751#, gcc-internal-format
24752msgid "cannot apply %<%s%> to %qD, which has also been marked with an OpenMP 'declare target' directive"
24753msgstr "%<%s%> kann nicht auf %qD angewendet werden, da diese bereits mit einer OpenACC-»declare target«-Direktive markiert wurde"
24754
24755#: omp-general.c:1827
24756#, gcc-internal-format
24757msgid "incompatible %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
24758msgstr "inkompatible %qs-Klausel bei Anwendung von %<%s%> auf %qD, die bereits mit einer OpenACC-»routine«-Direktive gekennzeichnet wurde"
24759
24760#: omp-general.c:1834
24761#, gcc-internal-format
24762msgid "missing %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
24763msgstr "fehlende %qs-Klausel bei Anwendung von %<%s%> auf %qD, die bereits mit einer OpenACC-»routine«-Direktive markiert wurde"
24764
24765#: omp-general.c:1843
24766#, gcc-internal-format
24767msgid "... with %qs clause here"
24768msgstr "… mit %qs-Klausel hier"
24769
24770#: omp-general.c:1851
24771#, gcc-internal-format
24772msgid "... without %qs clause near to here"
24773msgstr "… ohne %qs-Klausel hier in der Nähe"
24774
24775#: omp-low.c:2382 omp-offload.c:1205
24776#, gcc-internal-format
24777msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
24778msgstr "%<seq%> übersteuert andere OpenACC-Schleifenspezifizierer"
24779
24780#: omp-low.c:2385 omp-offload.c:1206
24781#, gcc-internal-format
24782msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
24783msgstr "%<auto%> steht in Konflikt mit anderen OpenACC-Schleifenspezifizierern"
24784
24785#: omp-low.c:2389 omp-offload.c:1240
24786#, gcc-internal-format
24787msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
24788msgstr "innere Schleife verwendet denselben OpenACC-Parallelismus wie enthaltende Schleife"
24789
24790#: omp-low.c:2436
24791#, gcc-internal-format
24792msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%> or %<serial%>"
24793msgstr "Argument an %qs-Klausel in OpenACC-%<parallel%> oder ‑%<serial%> nicht erlaubt"
24794
24795#: omp-low.c:2491
24796#, gcc-internal-format
24797msgid "conflicting reduction operations for %qE"
24798msgstr "In Konflikt stehende Reduktionsoperationen für %qE"
24799
24800#: omp-low.c:2494
24801#, gcc-internal-format
24802msgid "location of the previous reduction for %qE"
24803msgstr "Stelle der vorherigen Reduktion für %qE"
24804
24805#: omp-low.c:2527
24806#, gcc-internal-format
24807msgid "nested loop in reduction needs reduction clause for %qE"
24808msgstr "geschachtelte Schleife in Reduktion benötigt Reduktionsklausel für %qE"
24809
24810#: omp-low.c:2820
24811#, gcc-internal-format
24812msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
24813msgstr "Nicht-OpenACC-Konstrukt innerhalb einer OpenACC-Routine"
24814
24815#: omp-low.c:2829
24816#, gcc-internal-format
24817msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
24818msgstr "Nicht-OpenACC-Konstrukt innerhalb einer OpenACC-Region"
24819
24820#: omp-low.c:2851 omp-low.c:2918
24821#, gcc-internal-format
24822msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a region with the %<order(concurrent)%> clause"
24823msgstr "OpenMP-Konstrukte außer %<parallel%>, %<loop%> oder %<simd%> dürfen nicht innerhalb einer Region mit %<order(concurrent)%>-Klausel geschachtelt sein"
24824
24825#: omp-low.c:2870
24826#, gcc-internal-format
24827msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
24828msgstr "%<ordered simd threads%> muss innerhalb der %<for simd%>-Region eng geschachtelt sein"
24829
24830#: omp-low.c:2885
24831#, gcc-internal-format
24832msgid "OpenMP constructs other than %<ordered simd%>, %<simd%>, %<loop%> or %<atomic%> may not be nested inside %<simd%> region"
24833msgstr "OpenMP-Konstrukte außer %<ordered simd%>, %<simd%>, %<loop%> oder %<atomic%> dürfen nicht innerhalb von %<simd%>-Regionen geschachtelt sein"
24834
24835#: omp-low.c:2900
24836#, gcc-internal-format
24837msgid "only %<distribute%>, %<parallel%> or %<loop%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
24838msgstr "nur %<distribute%>-, %<parallel%>- und %<loop%>-Regionen dürfen innerhalb einer %<teams%>-Region streng geschachtelt sein"
24839
24840#: omp-low.c:2914
24841#, gcc-internal-format
24842msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a %<loop%> region"
24843msgstr "OpenMP-Konstrukte außer %<parallel%>, %<loop%> oder %<simd%> dürfen nicht in einer %<loop%>-Region geschachtelt sein"
24844
24845#: omp-low.c:2934
24846#, gcc-internal-format
24847msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
24848msgstr "%<distribute%>-Region muss innerhalb eines %<teams%>-Konstrukts streng geschachtelt sein"
24849
24850#: omp-low.c:2981
24851#, gcc-internal-format
24852msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
24853msgstr "OpenACC-Schleifendirektive muss mit einer OpenACC-Berechnungsregion verknüpft sein"
24854
24855#: omp-low.c:3003
24856#, gcc-internal-format
24857msgid "orphaned %qs construct"
24858msgstr "verwaistes %qs-Konstrukt"
24859
24860#: omp-low.c:3032
24861#, gcc-internal-format
24862msgid "%<cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
24863msgstr "%<cancel for%> innerhalb von %<nowait%>-for-Konstrukt"
24864
24865#: omp-low.c:3037
24866#, gcc-internal-format
24867msgid "%<cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
24868msgstr "%<cancel for%> innerhalb von %<ordered%>-for-Konstrukt"
24869
24870#: omp-low.c:3057 omp-low.c:3070
24871#, gcc-internal-format
24872msgid "%<cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
24873msgstr "%<cancel sections%> innerhalb %<nowait%>-Abschnittskonstrukt"
24874
24875#: omp-low.c:3099
24876#, gcc-internal-format
24877msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
24878msgstr "%<%s taskgroup%>-Konstrukt nicht eng geschachtelt innerhalb von %<taskgroup%>-Region"
24879
24880#: omp-low.c:3124
24881#, gcc-internal-format
24882msgid "invalid arguments"
24883msgstr "ungültige Argumente"
24884
24885#: omp-low.c:3130
24886#, gcc-internal-format
24887msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
24888msgstr "%<%s %s%>-Konstrukt innerhalb von %qs nicht eng geschachtelt"
24889
24890#: omp-low.c:3158
24891#, gcc-internal-format
24892msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
24893msgstr "Sperrregion darf nicht innerhalb einer Region eng geschachtelt sein, die arbeitsteilend, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explizit %<task%> oder %<taskloop%> ist"
24894
24895#: omp-low.c:3165
24896#, gcc-internal-format
24897msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
24898msgstr "arbeitsteilende Region darf nicht innerhalb einer Region eng geschachtelt sein, die arbeitsteilend, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explizit %<task%> oder %<taskloop%> ist"
24899
24900#: omp-low.c:3194
24901#, gcc-internal-format
24902msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
24903msgstr "%<master%>-Region darf nicht innerhalb einer Region eng geschachtelt sein, die arbeitsteilend, %<loop%>, explizit %<task%> oder %<taskloop%> ist"
24904
24905#: omp-low.c:3218 omp-low.c:3375 c-family/c-omp.c:493
24906#, gcc-internal-format
24907msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
24908msgstr "%<depend(%s)%> ist nur in %<omp ordered%> erlaubt"
24909
24910#: omp-low.c:3246
24911#, gcc-internal-format
24912msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
24913msgstr "%<ordered%>-Konstrukt mit %<depend%>-Klausel muss innerhalb einer %<ordered%>-Schleife eng geschachtelt sein"
24914
24915#: omp-low.c:3263
24916#, gcc-internal-format
24917msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
24918msgstr "ungültige Abhängigkeitsart in omp %<ordered%> %<depend%>"
24919
24920#: omp-low.c:3278
24921#, gcc-internal-format
24922msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
24923msgstr "%<ordered%> %<simd%> muss innerhalb einer %<simd%>-Region eng geschachtelt sein"
24924
24925#: omp-low.c:3291
24926#, gcc-internal-format
24927msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
24928msgstr "%<ordered%>-Region darf innerhalb einer Region, die %<critical%>, %<ordered%>, expliziten %<task%> oder %<taskloop%> ist, nicht eng geschachtelt sein"
24929
24930#: omp-low.c:3304 omp-low.c:3326
24931#, gcc-internal-format
24932msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
24933msgstr "%<ordered%>-Region muss eng geschachtelt sein, wenn sie innerhalb einer Schleifenregion mit %<ordered%>-Klausel auftritt"
24934
24935#: omp-low.c:3312
24936#, gcc-internal-format
24937msgid "%<ordered%> region without %<depend%> clause may not be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause with a parameter"
24938msgstr "%<ordered%>-Region ohne %<depend%>-Klausel darf innerhalb einer Schleifenregion mit %<ordered%>-Klausel und Parameter nicht eng geschachtelt sein"
24939
24940#: omp-low.c:3343
24941#, gcc-internal-format
24942msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
24943msgstr "%<critical%>-Region darf innerhalb einer gleichnamigen %<critical%>-Region nicht eng geschachtelt sein"
24944
24945#: omp-low.c:3361
24946#, gcc-internal-format
24947msgid "%<teams%> construct must be closely nested inside of %<target%> construct or not nested in any OpenMP construct"
24948msgstr "%<teams%>-Konstrukt muss innerhalb eines %<target%>-Konstrukts eng geschachtelt sein, oder in überhaupt keinem OpenMP-Konstrukt geschachtelt sein"
24949
24950#: omp-low.c:3383
24951#, gcc-internal-format
24952msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
24953msgstr "OpenACC-Region innerhalb einer OpenACC-Routine, geschachtelter Parallelismus wird noch nicht unterstützt"
24954
24955#: omp-low.c:3396
24956#, gcc-internal-format
24957msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
24958msgstr "OpenACC-Konstrukt innerhalb einer Nicht-OpenACC-Region"
24959
24960#: omp-low.c:3445
24961#, gcc-internal-format
24962msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
24963msgstr "%s-%qs-Konstrukt innerhalb einer %s-%qs-Region"
24964
24965#: omp-low.c:3458 omp-low.c:3465
24966#, gcc-internal-format
24967msgid "%qs construct inside of %qs region"
24968msgstr "%qs-Konstrukt innerhalb einer %qs-Region"
24969
24970#: omp-low.c:3688
24971#, gcc-internal-format
24972msgid "setjmp/longjmp inside %<simd%> construct"
24973msgstr "setjmp/longjmp innerhalb %<simd%>-Konstrukts"
24974
24975#: omp-low.c:3714
24976#, gcc-internal-format
24977msgid "OpenMP runtime API call %qD in a region with %<order(concurrent)%> clause"
24978msgstr "Aufruf der OpenMP-Laufzeit-API %qD in einer Region mit %<order(concurrent)%>-Klausel"
24979
24980#: omp-low.c:8883
24981#, gcc-internal-format
24982msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
24983msgstr "»sink«-Klausel wird ignoriert, da der Offset kein Vielfaches der Schrittweite ist"
24984
24985#: omp-low.c:8906
24986#, gcc-internal-format
24987msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
24988msgstr "erster Offset muss in umgedrehter Richtung der Schleifeniterationen sein"
24989
24990#: omp-low.c:13183
24991#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24992msgid "invalid exit from %s structured block"
24993msgstr "ungültiger Austritt aus strukturiertem %s-Block"
24994
24995#: omp-low.c:13185 omp-low.c:13190
24996#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24997msgid "invalid entry to %s structured block"
24998msgstr "ungültiger Eintritt in strukturierten %s-Block"
24999
25000#. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
25001#: omp-low.c:13194
25002#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25003msgid "invalid branch to/from %s structured block"
25004msgstr "ungültiger Zweig zu/von strukturiertem %s-Block"
25005
25006#: omp-offload.c:663
25007#, gcc-internal-format
25008msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at %qs"
25009msgstr "Operand für %<-fopenacc-dim%> bei %qs ist falsch"
25010
25011#: omp-offload.c:1238
25012#, gcc-internal-format
25013msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
25014msgstr "Unterprogrammaufruf verwendet denselben OpenACC-Parallelismus wie enthaltende Schleife"
25015
25016#: omp-offload.c:1242 omp-offload.c:1274
25017#, gcc-internal-format
25018msgid "containing loop here"
25019msgstr "enthaltende Schleife ist hier"
25020
25021#: omp-offload.c:1247
25022#, gcc-internal-format
25023msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
25024msgstr "Unterprogrammaufruf verwendet OpenACC-Parallelismus, der von der umgebenden Routine verboten wurde"
25025
25026#: omp-offload.c:1249
25027#, gcc-internal-format
25028msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
25029msgstr "Schleife verwendet OpenACC-Parallelismus, der von der umgebenden Routine verboten wurde"
25030
25031#: omp-offload.c:1254
25032#, gcc-internal-format
25033msgid "routine %qD declared here"
25034msgstr "Routine %qD ist hier deklariert"
25035
25036#: omp-offload.c:1267
25037#, gcc-internal-format
25038msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
25039msgstr "falsch geschachtelter OpenACC-Schleifenparallelismus"
25040
25041#: omp-offload.c:1408
25042#, gcc-internal-format
25043msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
25044msgstr "unzureichende Partitionierung verfügbar, um die Elementschleife zu parallelisieren"
25045
25046#: omp-offload.c:1416
25047#, gcc-internal-format
25048msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
25049msgstr "unzureichende Partitionierung verfügbar, um die Kachelschleife zu parallelisieren"
25050
25051#: omp-offload.c:1418
25052#, gcc-internal-format
25053msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
25054msgstr "unzureichende Partitionierung verfügbar, um Schleife zu parallelisieren"
25055
25056#: omp-simd-clone.c:197
25057#, gcc-internal-format
25058msgid "ignoring large linear step"
25059msgstr "große lineare Schrittweite wird ignoriert"
25060
25061#: omp-simd-clone.c:203
25062#, gcc-internal-format
25063msgid "ignoring zero linear step"
25064msgstr "Schrittweite 0 wird ignoriert"
25065
25066#: omp-simd-clone.c:265
25067#, gcc-internal-format
25068msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
25069msgstr "%<#pragma omp declare simd%> an Funktion mit %<_Atomic%>-qualifiziertem Rückgabetyp wird ignoriert"
25070
25071#: omp-simd-clone.c:275
25072#, gcc-internal-format
25073msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
25074msgstr "%<#pragma omp declare simd%> an Funktion mit %<_Atomic%>-qualifiziertem nicht-%<uniform%>-Argument wird ignoriert"
25075
25076#: optabs.c:4319
25077#, gcc-internal-format
25078msgid "indirect jumps are not available on this target"
25079msgstr "indirekte Sprünge sind auf dieser Zielmaschine nicht verfügbar"
25080
25081#: opts-common.c:1275
25082#, gcc-internal-format
25083msgid "command-line option %qs is not supported by this configuration"
25084msgstr "Kommandozeilenoption %qs wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
25085
25086#: opts-common.c:1285 opts.c:2093
25087#, gcc-internal-format
25088msgid "missing argument to %qs"
25089msgstr "fehlendes Argument für %qs"
25090
25091#: opts-common.c:1292
25092#, gcc-internal-format
25093msgid "argument to %qs should be a non-negative integer optionally followed by a size unit"
25094msgstr "Argument für %qs sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein, optional gefolgt von einer Größeneinheit"
25095
25096#: opts-common.c:1296
25097#, gcc-internal-format
25098msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
25099msgstr "Argument von %qs sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"
25100
25101#: opts-common.c:1303
25102#, gcc-internal-format
25103msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
25104msgstr "Argument von %qs ist nicht zwischen %d und %d"
25105
25106#: opts-common.c:1318
25107#, gcc-internal-format
25108msgid "unrecognized argument in option %qs"
25109msgstr "nicht erkanntes Kommandozeilenargument in Option %qs"
25110
25111#: opts-common.c:1329 config/i386/i386-options.c:1479
25112#, gcc-internal-format
25113msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
25114msgstr "gültige Argumente für %qs sind: %s; meinten Sie %qs?"
25115
25116#: opts-common.c:1332 config/i386/i386-options.c:1482
25117#, gcc-internal-format
25118msgid "valid arguments to %qs are: %s"
25119msgstr "gültige Argumente für %qs sind: %s"
25120
25121#: opts-common.c:1375 c-family/c-opts.c:428
25122#, gcc-internal-format
25123msgid "switch %qs is no longer supported"
25124msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
25125
25126#: opts-common.c:1764
25127#, gcc-internal-format
25128msgid "malformed %<COLLECT_GCC_OPTIONS%>"
25129msgstr "ungültige %<COLLECT_GCC_OPTIONS%>"
25130
25131#: opts-global.c:102
25132#, gcc-internal-format
25133msgid "command-line option %qs is valid for the driver but not for %s"
25134msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist gültig für den Treiber, aber nicht für %s"
25135
25136#. Eventually this should become a hard error IMO.
25137#: opts-global.c:108
25138#, gcc-internal-format
25139msgid "command-line option %qs is valid for %s but not for %s"
25140msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist gültig für %s, aber nicht für %s"
25141
25142#. Happens for -Werror=warning_name.
25143#: opts-global.c:112
25144#, gcc-internal-format
25145msgid "%<-Werror=%> argument %qs is not valid for %s"
25146msgstr "Argument %qs für %<-Werror=%> ist für %s nicht gültig"
25147
25148#: opts-global.c:144
25149#, gcc-internal-format
25150msgid "unrecognized command-line option %qs may have been intended to silence earlier diagnostics"
25151msgstr "Unbekannte Kommandozeilenoption %qs könnte den Zweck haben, bisherige Diagnosemeldungen zu unterdrücken"
25152
25153#: opts-global.c:389
25154#, gcc-internal-format
25155msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>"
25156msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-fdump-%s%>"
25157
25158#: opts-global.c:394
25159#, gcc-internal-format
25160msgid "unrecognized command-line option %<-fopt-info-%s%>"
25161msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-fopt-info-%s%>"
25162
25163#: opts-global.c:415 opts-global.c:423
25164#, gcc-internal-format
25165msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
25166msgstr "Plugin-Unterstützung ist ausgeschaltet; mit --enable-plugin konfigurieren"
25167
25168#: opts-global.c:447
25169#, gcc-internal-format
25170msgid "unrecognized register name %qs"
25171msgstr "unbekannter Registername %qs"
25172
25173#: opts-global.c:465
25174#, gcc-internal-format
25175msgid "%<-fasan-shadow-offset%> should only be used with %<-fsanitize=kernel-address%>"
25176msgstr "%<-fasan-shadow-offset%> sollte nur zusammen mit %<-fsanitize=kernel-address%> verwendet werden"
25177
25178#: opts-global.c:468
25179#, gcc-internal-format
25180msgid "unrecognized shadow offset %qs"
25181msgstr "unerkannter Schatten-Adressoffset %qs"
25182
25183#: opts.c:92
25184#, gcc-internal-format
25185msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
25186msgstr "Argument %qs für %<-femit-struct-debug-detailed%> nicht erkannt"
25187
25188#: opts.c:128
25189#, gcc-internal-format
25190msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
25191msgstr "Argument %qs für %<-femit-struct-debug-detailed%> unbekannt"
25192
25193#: opts.c:135
25194#, gcc-internal-format
25195msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
25196msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> muss zumindest so viel wie %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%> erlauben"
25197
25198#: opts.c:594
25199#, gcc-internal-format
25200msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
25201msgstr "Argument von %<-O%> sollte eine nicht-negative Ganzzahl, %<g%>, %<s%> oder %<fast%> sein"
25202
25203#: opts.c:691
25204#, gcc-internal-format
25205msgid "%<-fipa-cp-clone%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
25206msgstr "%<-fipa-cp-clone%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static%> unverträglich"
25207
25208#: opts.c:698
25209#, gcc-internal-format
25210msgid "%<-fipa-sra%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
25211msgstr "%<-fipa-sra%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static%> unverträglich"
25212
25213#: opts.c:705
25214#, gcc-internal-format
25215msgid "%<-fpartial-inlining%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
25216msgstr "%<-fpartial-inlining%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static%> unverträglich"
25217
25218#: opts.c:712
25219#, gcc-internal-format
25220msgid "%<-fipa-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
25221msgstr "%<-fipa-cp%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static%> unverträglich"
25222
25223#: opts.c:722
25224#, gcc-internal-format
25225msgid "%<-fwhole-program%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25226msgstr "%<-fwhole-program%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
25227
25228#: opts.c:733
25229#, gcc-internal-format
25230msgid "%<-fipa-pta%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25231msgstr "%<-fipa-pta%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
25232
25233#: opts.c:740
25234#, gcc-internal-format
25235msgid "%<-fipa-reference%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25236msgstr "%<-fipa-reference%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
25237
25238#: opts.c:747
25239#, gcc-internal-format
25240msgid "%<-fipa-ra%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25241msgstr "%<-fipa-ra%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
25242
25243#: opts.c:754
25244#, gcc-internal-format
25245msgid "%<-fipa-icf%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25246msgstr "%<-fipa-icf%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
25247
25248#: opts.c:761
25249#, gcc-internal-format
25250msgid "%<-fipa-icf-functions%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25251msgstr "%<-fipa-icf-functions%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
25252
25253#: opts.c:768
25254#, gcc-internal-format
25255msgid "%<-fipa-icf-variables%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25256msgstr "%<-fipa-icf-variables%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
25257
25258#: opts.c:775
25259#, gcc-internal-format
25260msgid "%<-fipa-bit-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25261msgstr "%<-fipa-bit-cp%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
25262
25263#: opts.c:782
25264#, gcc-internal-format
25265msgid "%<-fipa-vrp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25266msgstr "%<-fipa-vrp%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
25267
25268#: opts.c:789
25269#, gcc-internal-format
25270msgid "%<-fipa-pure-const%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25271msgstr "%<-fipa-pure-const%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
25272
25273#: opts.c:800
25274#, gcc-internal-format
25275msgid "%<-fipa-reference-addressable%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25276msgstr "%<-fipa-reference-addressable%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
25277
25278#: opts.c:809
25279#, gcc-internal-format
25280msgid "%<-fipa-stack-alignment%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25281msgstr "%<-fipa-stack-alignment%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
25282
25283#: opts.c:882
25284#, gcc-internal-format
25285msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
25286msgstr "Abschnittsanker müssen ausgeschaltet sein, wenn »unit-at-a-time« ausgeschaltet ist"
25287
25288#: opts.c:886
25289#, gcc-internal-format
25290msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
25291msgstr "Toplevel-Neuordnung muss ausgeschaltet sein, wenn »unit-at-a-time« ausgeschaltet ist"
25292
25293#: opts.c:900
25294#, gcc-internal-format
25295msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
25296msgstr "transaktionsbasierter Speicher wird von Nicht-Aufruf-Ausnahmen nicht unterstützt"
25297
25298#: opts.c:915
25299#, gcc-internal-format
25300msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
25301msgstr "Abschnittsanker müssen ausgeschaltet sein, wenn Toplevel-Neuordnung ausgeschaltet ist"
25302
25303#: opts.c:970 config/darwin.c:3223
25304#, gcc-internal-format
25305msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work with exceptions on this architecture"
25306msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> funktioniert auf dieser Architektur nicht mit Ausnahmen"
25307
25308#: opts.c:986
25309#, gcc-internal-format
25310msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not support unwind info on this architecture"
25311msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> unterstützt auf dieser Architektur nicht Unwind-Info"
25312
25313#: opts.c:1004 config/pa/pa.c:554
25314#, gcc-internal-format
25315msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work on this architecture"
25316msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> funktioniert auf dieser Architektur nicht"
25317
25318#: opts.c:1040
25319#, gcc-internal-format
25320msgid "%<-fno-fat-lto-objects%> are supported only with linker plugin"
25321msgstr "%<-fno-fat-lto-objects%> werden nur mit Linker-Plugin unterstützt"
25322
25323#: opts.c:1048
25324#, gcc-internal-format
25325msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported with LTO, disabling"
25326msgstr "%<-gsplit-dwarf%> wird nicht zusammen mit LTO unterstützt, wird daher ausgeschaltet"
25327
25328#: opts.c:1062
25329#, gcc-internal-format
25330msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
25331msgstr "%<-fsplit-stack%> wird von dieser Compilerkonfiguration nicht unterstützt"
25332
25333#: opts.c:1089
25334#, gcc-internal-format
25335msgid "%<-fsanitize=pointer-compare%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
25336msgstr "%<-fsanitize=pointer-compare%> muss mit %<-fsanitize=address%> oder %<-fsanitize=kernel-address%> kombiniert werden"
25337
25338#: opts.c:1093
25339#, gcc-internal-format
25340msgid "%<-fsanitize=pointer-subtract%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
25341msgstr "%<-fsanitize=pointer-subtract%> muss mit %<-fsanitize=address%> oder %<-fsanitize=kernel-address%> kombiniert werden"
25342
25343#: opts.c:1101
25344#, gcc-internal-format
25345msgid "%<-fsanitize=address%> is incompatible with %<-fsanitize=kernel-address%>"
25346msgstr "%<-fsanitize=address%> ist mit %<-fsanitize=kernel-address%> unverträglich"
25347
25348#: opts.c:1108
25349#, gcc-internal-format
25350msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
25351msgstr "%<-fsanitize=address%> und %<-fsanitize=kernel-address%> sind inkompatibel mit %<-fsanitize=thread%>"
25352
25353#: opts.c:1114
25354#, gcc-internal-format
25355msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
25356msgstr "%<-fsanitize=leak%> ist mit %<-fsanitize=thread%> unverträglich"
25357
25358#: opts.c:1120
25359#, gcc-internal-format
25360msgid "%<-fsanitize-recover=%s%> is not supported"
25361msgstr "%<-fsanitize-recover=%s%> wird nicht unterstützt"
25362
25363#: opts.c:1146
25364#, gcc-internal-format
25365msgid "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requires %<-fstack-reuse=none%> option"
25366msgstr "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> erfordert %<-fstack-reuse=none%>"
25367
25368#: opts.c:1153
25369#, gcc-internal-format
25370msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
25371msgstr "transaktionsbasierter Speicher wird von %<-fsanitize=address%> nicht unterstützt"
25372
25373#: opts.c:1156
25374#, gcc-internal-format
25375msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
25376msgstr "transaktionsbasierter Speicher wird von %<-fsanitize=kernel-address%> nicht unterstützt"
25377
25378#: opts.c:1161
25379#, gcc-internal-format
25380msgid "live patching is not supported with LTO"
25381msgstr "Livepatchen in Kombination mit LTO wird nicht unterstützt"
25382
25383#: opts.c:1165
25384#, gcc-internal-format
25385msgid "vtable verification is not supported with LTO"
25386msgstr "Vtable-Verifikation wird in Kombination mit LTO nicht unterstützt"
25387
25388#: opts.c:1676
25389#, gcc-internal-format
25390msgid "unrecognized %<include_flags 0x%x%> passed to %<print_specific_help%>"
25391msgstr "nicht erkanntes %<include_flags 0x%x%> an %<print_specific_help%> weitergegeben"
25392
25393#: opts.c:1890
25394#, gcc-internal-format
25395msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid"
25396msgstr "%<-fsanitize=all%> ist ungültig"
25397
25398#: opts.c:1930
25399#, gcc-internal-format
25400msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s; did you mean %qs?"
25401msgstr "unbekanntes Argument für Option %<-f%ssanitize%s=%>: %q.*s; meinten Sie %qs?"
25402
25403#: opts.c:1936
25404#, gcc-internal-format
25405msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s"
25406msgstr "unbekanntes Argument für Option %<-f%ssanitize%s=%>: %q.*s"
25407
25408#: opts.c:1971
25409#, gcc-internal-format
25410msgid "%qs attribute directive ignored"
25411msgstr "Attribut-Direktive %qs ignoriert"
25412
25413#: opts.c:1998
25414#, gcc-internal-format
25415msgid "invalid arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
25416msgstr "ungültige Argumente für Option %<-falign-%s%>: %qs"
25417
25418#: opts.c:2013
25419#, gcc-internal-format
25420msgid "invalid number of arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
25421msgstr "Falsche Anzahl der Argumente für Option %<-falign-%s%>: %qs"
25422
25423#: opts.c:2022
25424#, gcc-internal-format
25425msgid "%<-falign-%s%> is not between 0 and %d"
25426msgstr "%<-falign-%s%> ist nicht zwischen 0 und %d"
25427
25428#: opts.c:2148
25429#, gcc-internal-format
25430msgid "%<--help%> argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
25431msgstr "Argument %q.*s für %<--help%> ist mehrdeutig, bitte präzisieren"
25432
25433#: opts.c:2157
25434#, gcc-internal-format
25435msgid "unrecognized argument to %<--help=%> option: %q.*s"
25436msgstr "Argument %q.*s für Option %<--help=%> nicht erkannt"
25437
25438#: opts.c:2526
25439#, gcc-internal-format
25440msgid "HSA has not been enabled during configuration"
25441msgstr "HSA wurde in dieser Konfiguration nicht eingeschaltet"
25442
25443#: opts.c:2538
25444#, gcc-internal-format
25445msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler"
25446msgstr "Option %<-foffload-abi%> kann nur für Offload-Compiler angegeben werden"
25447
25448#: opts.c:2546
25449#, gcc-internal-format
25450msgid "structure alignment must be a small power of two, not %wu"
25451msgstr "Strukturausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %wu"
25452
25453#: opts.c:2621
25454#, gcc-internal-format
25455msgid "invalid arguments for %<-fpatchable_function_entry%>"
25456msgstr "ungültiges Argument für %<-fpatchable_function_entry%>"
25457
25458#: opts.c:2679
25459#, gcc-internal-format
25460msgid "unknown stack check parameter %qs"
25461msgstr "unbekannter Stapel-Überprüfungsparameter %qs"
25462
25463# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90141
25464#: opts.c:2707
25465#, gcc-internal-format
25466msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf%> %<-g%s%> for debug level"
25467msgstr "%<-gdwarf=%s%> ist mehrdeutig; verwenden Sie %<-gdwarf-%s%> für die DWARF-Version und %<-gdwarf -g%s%> für die Debugstufe"
25468
25469#: opts.c:2718
25470#, gcc-internal-format
25471msgid "dwarf version %wu is not supported"
25472msgstr "Dwarf-Version %wu wird nicht unterstützt"
25473
25474#: opts.c:2772
25475#, gcc-internal-format
25476msgid "unrecognized argument to %<-flto=%> option: %qs"
25477msgstr "Argument %qs für Option %<-flto=%> nicht erkannt"
25478
25479#: opts.c:2950
25480#, gcc-internal-format
25481msgid "target system does not support debug output"
25482msgstr "Zielsystem unterstützt keine Testausgaben"
25483
25484#: opts.c:2959
25485#, gcc-internal-format
25486msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
25487msgstr "Debugformat %qs steht in Konflikt mit vorheriger Auswahl"
25488
25489#: opts.c:2977
25490#, gcc-internal-format
25491msgid "unrecognized debug output level %qs"
25492msgstr "Unbekannte Debugausgabestufe %qs"
25493
25494#: opts.c:2979
25495#, gcc-internal-format
25496msgid "debug output level %qs is too high"
25497msgstr "Debugausgabestufe %qs ist zu groß"
25498
25499#: opts.c:2999
25500#, gcc-internal-format
25501msgid "getting core file size maximum limit: %m"
25502msgstr "Kern-Dateigrößenlimit kann nicht geholt werden: %m"
25503
25504#: opts.c:3003
25505#, gcc-internal-format
25506msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
25507msgstr "Kern-Dateigrößenlimit kann nicht gesetzt werden: %m"
25508
25509#: opts.c:3048
25510#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25511msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
25512msgstr "GCC-Debuggingoption nicht erkannt: %c"
25513
25514#: opts.c:3077
25515#, gcc-internal-format
25516msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
25517msgstr "%<-W%serror=%s%>: unbekannte Option %<-%s%>; meinten Sie %<-%s%>?"
25518
25519#: opts.c:3081
25520#, gcc-internal-format
25521msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>"
25522msgstr "%<-W%serror=%s%>: Keine Option %<-%s%>"
25523
25524#: opts.c:3085
25525#, gcc-internal-format
25526msgid "%<-Werror=%s%>: %<-%s%> is not an option that controls warnings"
25527msgstr "%<-Werror=%s%>: %<-%s%> ist keine Option, die Warnungen steuert"
25528
25529#: passes.c:84
25530#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25531msgid "pass %s does not support cloning"
25532msgstr "pass %s does not support cloning"
25533
25534#: passes.c:90
25535#, gcc-internal-format
25536msgid "pass %s needs a %<set_pass_param%> implementation to handle the extra argument in %<NEXT_PASS%>"
25537msgstr "pass %s needs a %<set_pass_param%> implementation to handle the extra argument in %<NEXT_PASS%>"
25538
25539#: passes.c:1026
25540#, gcc-internal-format
25541msgid "unrecognized option %<-fenable%>"
25542msgstr "unbekannte Option %<-fenable%>"
25543
25544#: passes.c:1028
25545#, gcc-internal-format
25546msgid "unrecognized option %<-fdisable%>"
25547msgstr "unbekannte Option %<-fdisable%>"
25548
25549#: passes.c:1036
25550#, gcc-internal-format
25551msgid "unknown pass %s specified in %<-fenable%>"
25552msgstr "unbekannter Durchlauf %s in %<-fenable%> angegeben"
25553
25554#: passes.c:1038
25555#, gcc-internal-format
25556msgid "unknown pass %s specified in %<-fdisable%>"
25557msgstr "unbekannter Durchlauf %s in %<-fdisable%> angegeben"
25558
25559#: passes.c:1063 passes.c:1152
25560#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25561msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
25562msgstr "Durchlauf %s für Funktionen im Bereich [%u, %u] einschalten"
25563
25564#: passes.c:1066 passes.c:1163
25565#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25566msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
25567msgstr "Durchlauf %s für Funktionen im Bereich [%u, %u] ausschalten"
25568
25569#: passes.c:1102 passes.c:1130
25570#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25571msgid "Invalid range %s in option %s"
25572msgstr "Ungültiger Bereich %s in Option %s"
25573
25574#: passes.c:1148
25575#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25576msgid "enable pass %s for function %s"
25577msgstr "Durchlauf %s für Funktion %s einschalten"
25578
25579#: passes.c:1159
25580#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25581msgid "disable pass %s for function %s"
25582msgstr "Durchlauf %s für Funktion %s ausschalten"
25583
25584#: passes.c:1388
25585#, gcc-internal-format
25586msgid "invalid pass positioning operation"
25587msgstr "ungültige Durchlaufpositionierungsoperation"
25588
25589#: passes.c:1449
25590#, gcc-internal-format
25591msgid "plugin cannot register a missing pass"
25592msgstr "Plugin kann keinen fehlenden Durchlauf registrieren"
25593
25594#: passes.c:1452
25595#, gcc-internal-format
25596msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
25597msgstr "Plugin kann keinen unbenannten Durchlauf registrieren"
25598
25599#: passes.c:1457
25600#, gcc-internal-format
25601msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
25602msgstr "Plugin kann keinen Durchlauf %qs ohne Referenzdurchlaufnamen registrieren"
25603
25604#: passes.c:1476
25605#, gcc-internal-format
25606msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
25607msgstr "Durchlauf %qs nicht gefunden, wird jedoch von neuem Durchlauf %qs referenziert"
25608
25609#: plugin.c:212
25610#, gcc-internal-format
25611msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
25612msgstr "Zugriff auf nicht zugreifbare Plugin-Datei %s (aus kurzem Plugin-Namen %s erzeugt) nicht möglich: %m"
25613
25614#: plugin.c:234
25615#, gcc-internal-format
25616msgid "plugin %qs was specified with different paths: %qs and %qs"
25617msgstr "Plugin %qs wurde mit anderen Pfaden angegeben: %qs und %qs"
25618
25619#: plugin.c:293
25620#, gcc-internal-format
25621msgid "malformed option %<-fplugin-arg-%s%>: missing %<-<key>[=<value>]%>"
25622msgstr "falsche Option %<-fplugin-arg-%s%>: fehlendes %<-<Schlüssel>[=<Wert>]%>"
25623
25624#: plugin.c:357
25625#, gcc-internal-format
25626msgid "plugin %s should be specified before %<-fplugin-arg-%s%> in the command line"
25627msgstr "Plugin %s sollte vor %<-fplugin-arg-%s%> in der Kommandozeile angegeben werden"
25628
25629#: plugin.c:376
25630#, gcc-internal-format
25631msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
25632msgstr "Informationen für Plugin %qs können nicht registriert werden: Pluginname nicht gefunden"
25633
25634#: plugin.c:472
25635#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25636msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
25637msgstr "unbekanntes Callback-Ereignis von Plugin %s registriert"
25638
25639#: plugin.c:504
25640#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25641msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
25642msgstr "Plugin %s hat eine Null-Callback-Funktion für Ereignis %s registriert"
25643
25644#: plugin.c:637
25645#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25646msgid ""
25647"cannot load plugin %s\n"
25648"%s"
25649msgstr ""
25650"Plugin %s kann nicht geladen werden\n"
25651"%s"
25652
25653#: plugin.c:648
25654#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25655msgid ""
25656"plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
25657"%s"
25658msgstr ""
25659"Plugin %s ist nicht unter einer GPL-kompatiblen Lizenz lizenziert\n"
25660"%s"
25661
25662#: plugin.c:661
25663#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25664msgid ""
25665"cannot find %s in plugin %s\n"
25666"%s"
25667msgstr ""
25668"%s kann nicht in Plugin %s gefunden werden\n"
25669"%s"
25670
25671#: plugin.c:671
25672#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25673msgid "fail to initialize plugin %s"
25674msgstr "Plugin %s kann nicht initialisiert werden"
25675
25676#: plugin.c:704
25677#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25678msgid "cannot load plugin %s: %s"
25679msgstr "Plugin %s kann nicht geladen werden: %s"
25680
25681# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93746
25682#: plugin.c:714
25683#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25684msgid "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license %s"
25685msgstr "Plugin %s ist nicht unter einer GPL-kompatiblen Lizenz lizenziert: %s"
25686
25687#: plugin.c:724
25688#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25689msgid "cannot find %s in plugin %s: %s"
25690msgstr "%s kann nicht in Plugin %s gefunden werden: %s"
25691
25692#: plugin.c:733
25693#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25694msgid "failed to initialize plugin %s"
25695msgstr "Plugin %s kann nicht initialisiert werden"
25696
25697# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148
25698#: plugin.c:1007
25699#, gcc-internal-format
25700msgid "%<-iplugindir%> <dir> option not passed from the gcc driver"
25701msgstr "Option %<-iplugindir <Verz>%> nicht vom GCC-Treiber übergeben"
25702
25703#: predict.c:2489
25704#, gcc-internal-format
25705msgid "probability %qE must be constant floating-point expression"
25706msgstr "Wahrscheinlichkeit %qE muss eine konstanter Gleitkommaausdruck sein"
25707
25708#: predict.c:2502
25709#, gcc-internal-format
25710msgid "probability %qE is outside the range [0.0, 1.0]"
25711msgstr "Wahrscheinlichkeit %qE liegt außerhalb des Bereichs [0.0, 1.0]"
25712
25713#: predict.c:3482
25714#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25715msgid "Missing counts for called function %s"
25716msgstr "Fehlende Zähler für aufgerufene Funktion %s"
25717
25718#: profile.c:590
25719#, gcc-internal-format
25720msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
25721msgstr "Info zum beschädigten Profil: Profildaten sind nicht Fluss-konsistent"
25722
25723#: profile.c:607
25724#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25725msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
25726msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Durchläufe des Basisblocks %d sollte %i sein"
25727
25728#: profile.c:630
25729#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25730msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
25731msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Ausführungen der Kante »%d-%d« sollte %i sein"
25732
25733#: profile.c:888
25734#, gcc-internal-format
25735msgid "corrupted profile info: invalid time profile"
25736msgstr "beschädigte Profilinformationen: ungültiges Zeitprofil"
25737
25738#: read-rtl-function.c:265
25739#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25740msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
25741msgstr "Befehl mit UID %i nicht gefunden für Operand %i (»%s«) von Befehl %i"
25742
25743#: read-rtl-function.c:269
25744#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25745msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
25746msgstr "Befehl mit UID %i nicht gefunden für Operand %i von Befehl %i"
25747
25748#: read-rtl-function.c:412
25749#, gcc-internal-format
25750msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
25751msgstr "Funktion %<__RTL%> kann nicht mit %<-flto%> kompiliert werden"
25752
25753#: read-rtl-function.c:713
25754#, gcc-internal-format
25755msgid "unrecognized edge flag: %qs"
25756msgstr "unbekannter Kantenschalter: %qs"
25757
25758#: read-rtl-function.c:856
25759#, gcc-internal-format
25760msgid "more than one 'crtl' directive"
25761msgstr "mehr als eine »crtl«-Direktiven"
25762
25763#: read-rtl-function.c:984
25764#, gcc-internal-format
25765msgid "unrecognized enum value: %qs"
25766msgstr "unbekannter enum-Wert: %qs"
25767
25768#: read-rtl-function.c:1140 read-rtl-function.c:1199
25769#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25770msgid "was expecting `%s'"
25771msgstr "»%s« wurde erwartet"
25772
25773# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79873
25774#: read-rtl-function.c:1591
25775#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25776msgid "duplicate insn UID: %i"
25777msgstr "duplicate insn UID: %i"
25778
25779#: read-rtl-function.c:1652
25780#, gcc-internal-format
25781msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
25782msgstr "Anfang/Ende von RTL-Fragment sind in verschiedenen Dateien"
25783
25784# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79873
25785#: read-rtl-function.c:1658
25786#, gcc-internal-format
25787msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
25788msgstr "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
25789
25790# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93747
25791#: read-rtl.c:424
25792#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25793msgid "ambiguous attribute '%s'; could be '%s' (via '%s:%s') or '%s' (via '%s:%s')"
25794msgstr "mehrdeutiges Attribut »%s«; könnte »%s« (via »%s:%s«) oder »%s« (via »%s:%s«) sein"
25795
25796#: reg-stack.c:537
25797#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25798msgid "output constraint %d must specify a single register"
25799msgstr "Ausgabebedingung %d muss ein einzelnes Register angeben"
25800
25801#: reg-stack.c:547
25802#, gcc-internal-format
25803msgid "output constraint %d cannot be specified together with %qs clobber"
25804msgstr "Ausgabebedingung %d kann nicht zusammen mit %qs angegeben werden"
25805
25806#: reg-stack.c:571
25807#, gcc-internal-format
25808msgid "output registers must be grouped at top of stack"
25809msgstr "Ausgaberegister müssen oben auf dem Stapel gruppiert werden"
25810
25811#: reg-stack.c:611
25812#, gcc-internal-format
25813msgid "implicitly popped registers must be grouped at top of stack"
25814msgstr "implizit geholte (»pop«) Register müssen oben auf dem Stapel gruppiert werden"
25815
25816#: reg-stack.c:629
25817#, gcc-internal-format
25818msgid "explicitly used registers must be grouped at top of stack"
25819msgstr "explizit verwendete Register müssen oben auf dem Stapel gruppiert werden"
25820
25821#: reg-stack.c:649
25822#, gcc-internal-format
25823msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
25824msgstr "Ausgabeoperand %d muss %<&%>-Bedingung verwenden"
25825
25826# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93748
25827#: regcprop.c:1200
25828#, gcc-internal-format
25829msgid "%qs: [%u] bad %<next_regno%> for empty chain (%u)"
25830msgstr "%s: [%u] Falsches %<next_regno%> für leere Kette (%u)"
25831
25832# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93748
25833#: regcprop.c:1212
25834#, gcc-internal-format
25835msgid "%qs: loop in %<next_regno%> chain (%u)"
25836msgstr "%s: Zyklus in %<next_regno%>-Kette (%u)"
25837
25838# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93748
25839#: regcprop.c:1215
25840#, gcc-internal-format
25841msgid "%qs: [%u] bad %<oldest_regno%> (%u)"
25842msgstr "%s: [%u] Falsches %<oldest_regno%> (%u)"
25843
25844# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93748
25845#: regcprop.c:1227
25846#, gcc-internal-format
25847msgid "%qs: [%u] non-empty register in chain (%s %u %i)"
25848msgstr "%s: [%u] Nicht leeres Register in Kette (%s %u %i)"
25849
25850#: reginfo.c:647
25851#, gcc-internal-format
25852msgid "cannot use %qs as a call-saved register"
25853msgstr "%qs kann nicht als ein rufgesichertes Register verwendet werden"
25854
25855#: reginfo.c:651
25856#, gcc-internal-format
25857msgid "cannot use %qs as a call-used register"
25858msgstr "%qs kann nicht als ein rufverwendetes Register verwendet werden"
25859
25860#: reginfo.c:663
25861#, gcc-internal-format
25862msgid "cannot use %qs as a fixed register"
25863msgstr "%qs kann nicht als ein festes Register verwendet werden"
25864
25865#: reginfo.c:690 config/arc/arc.c:1184 config/arc/arc.c:1226
25866#: config/ia64/ia64.c:6036 config/ia64/ia64.c:6043 config/pa/pa.c:465
25867#: config/pa/pa.c:472 config/sh/sh.c:8277 config/sh/sh.c:8284
25868#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25869msgid "unknown register name: %s"
25870msgstr "unbekannter Registername: %s"
25871
25872#: reginfo.c:703
25873#, gcc-internal-format
25874msgid "stack register used for global register variable"
25875msgstr "Stapelregister für globale Registervariable verwendet"
25876
25877#: reginfo.c:709
25878#, gcc-internal-format
25879msgid "global register variable follows a function definition"
25880msgstr "globale Registervariable folgt einer Funktionsdefinition"
25881
25882#: reginfo.c:715
25883#, gcc-internal-format
25884msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
25885msgstr "Register von %qD für mehrere globale Registervariablen verwendet"
25886
25887#: reginfo.c:718 config/rs6000/rs6000-logue.c:5488
25888#, gcc-internal-format
25889msgid "conflicts with %qD"
25890msgstr "Konflikt mit %qD"
25891
25892#: reginfo.c:723
25893#, gcc-internal-format
25894msgid "call-clobbered register used for global register variable"
25895msgstr "für Ruf vorgesehenes Register wurde für globale Registervariable verwendet"
25896
25897#: reload.c:1293
25898#, gcc-internal-format
25899msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
25900msgstr "Ganzzahlkonstantenoperand kann in %<asm%> nicht neu geladen werden"
25901
25902#: reload.c:1307
25903#, gcc-internal-format
25904msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
25905msgstr "unmögliche Registerbedingung in %<asm%>"
25906
25907#: reload.c:3672
25908#, gcc-internal-format
25909msgid "%<&%> constraint used with no register class"
25910msgstr "%<&%>-Bedingung ohne Registerklasse verwendet"
25911
25912#: reload1.c:2061
25913#, gcc-internal-format
25914msgid "cannot find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
25915msgstr "in der Klasse %qs konnte während des Neuladens von %<asm%> kein Register gefunden werden"
25916
25917#: reload1.c:2066
25918#, gcc-internal-format
25919msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
25920msgstr "in Klasse %qs konnte kein Register für Überlauf gefunden werden"
25921
25922#: reload1.c:4586
25923#, gcc-internal-format
25924msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
25925msgstr "%<asm%>-Operand erfordert unmögliches Neuladen"
25926
25927#: reload1.c:6003
25928#, gcc-internal-format
25929msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
25930msgstr "%<asm%>-Operandenbedingung inkompatibel mit Operandengröße"
25931
25932#: reload1.c:7881
25933#, gcc-internal-format
25934msgid "output operand is constant in %<asm%>"
25935msgstr "Ausgabeoperand ist in %<asm%> konstant"
25936
25937#: rtl.c:850
25938#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25939msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
25940msgstr "Interner Fehler: RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
25941
25942#: rtl.c:860
25943#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25944msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
25945msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
25946
25947#: rtl.c:870
25948#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25949msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
25950msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
25951
25952#: rtl.c:879
25953#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25954msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
25955msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
25956
25957#: rtl.c:889
25958#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25959msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
25960msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
25961
25962#: rtl.c:900
25963#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25964msgid "RTL check: expected code '%s', '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
25965msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected code '%s', '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
25966
25967#: rtl.c:927
25968#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25969msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
25970msgstr "Interner Fehler: RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
25971
25972# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
25973#: rtl.c:937
25974#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25975msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
25976msgstr "Interner Fehler: RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
25977
25978#: rtl.c:947
25979#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25980msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
25981msgstr "Interner Fehler: RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
25982
25983#: rtl.c:958
25984#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25985msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
25986msgstr "Interner Fehler: RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
25987
25988#: stmt.c:215
25989#, gcc-internal-format
25990msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
25991msgstr "Bedingung des Ausgabeoperanden erfordert %<=%>"
25992
25993#: stmt.c:230
25994#, gcc-internal-format
25995msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
25996msgstr "Ausgabebedingung %qc für Operand %d steht nicht am Anfang"
25997
25998#: stmt.c:254
25999#, gcc-internal-format
26000msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
26001msgstr "Operandenbedingung enthält falsch positioniertes %<+%> oder %<=%>"
26002
26003#: stmt.c:261 stmt.c:350
26004#, gcc-internal-format
26005msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
26006msgstr "%<%%%>-Bedingung mit letztem Operanden verwendet"
26007
26008#: stmt.c:277
26009#, gcc-internal-format
26010msgid "matching constraint not valid in output operand"
26011msgstr "dazu passende Bedingung in Ausgabeoperanden ungültig"
26012
26013#: stmt.c:341
26014#, gcc-internal-format
26015msgid "input operand constraint contains %qc"
26016msgstr "Bedingung für Eingabeoperanden enthält %qc"
26017
26018#: stmt.c:380
26019#, gcc-internal-format
26020msgid "matching constraint references invalid operand number"
26021msgstr "dazu passende Bedingung referenziert ungültige Operandennummer"
26022
26023#: stmt.c:414
26024#, gcc-internal-format
26025msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
26026msgstr "ungültiges Zeichen %qc in Bedingung"
26027
26028#: stmt.c:430
26029#, gcc-internal-format
26030msgid "matching constraint does not allow a register"
26031msgstr "dazu passende Bedingung erlaubt kein Register"
26032
26033#: stmt.c:524
26034#, gcc-internal-format
26035msgid "duplicate %<asm%> operand name %qs"
26036msgstr "doppelter %<asm%>-Operandenname %qs"
26037
26038#: stmt.c:621
26039#, gcc-internal-format
26040msgid "missing close brace for named operand"
26041msgstr "schließende geschweifte Klammer für benannten Operanden fehlt"
26042
26043#: stmt.c:646
26044#, gcc-internal-format
26045msgid "undefined named operand %qs"
26046msgstr "benannter Operand %qs ist nicht definiert"
26047
26048#: stor-layout.c:799
26049#, gcc-internal-format
26050msgid "size of %q+D %E bytes exceeds maximum object size %wu"
26051msgstr "Größe von %q+D überschreitet mit %E Bytes die maximale Objektgröße %wu"
26052
26053#: stor-layout.c:1180
26054#, gcc-internal-format
26055msgid "alignment %u of %qT is less than %u"
26056msgstr "verlangte Ausrichtung %u von %qT ist kleiner als %u"
26057
26058#: stor-layout.c:1187
26059#, gcc-internal-format
26060msgid "%q+D offset %E in %qT isn%'t aligned to %u"
26061msgstr "%q+D mit Offset %E in %qT ist nicht an %u ausgerichtet"
26062
26063#: stor-layout.c:1190
26064#, gcc-internal-format
26065msgid "%q+D offset %E in %qT may not be aligned to %u"
26066msgstr "%q+D mit Offset %E in %qT ist möglicherweise nicht an %u ausgerichtet"
26067
26068#: stor-layout.c:1322
26069#, gcc-internal-format
26070msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
26071msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %q+D"
26072
26073#: stor-layout.c:1326
26074#, gcc-internal-format
26075msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
26076msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig für %q+D"
26077
26078#: stor-layout.c:1346
26079#, gcc-internal-format
26080msgid "padding struct to align %q+D"
26081msgstr "struct wird aufgefüllt, um %q+D auszurichten"
26082
26083#: stor-layout.c:1405
26084#, gcc-internal-format
26085msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
26086msgstr "Offset des gepackten Bitfeldes %qD hat sich in GCC 4.4 geändert"
26087
26088#: stor-layout.c:1781
26089#, gcc-internal-format
26090msgid "padding struct size to alignment boundary"
26091msgstr "struct wird bis zur Ausrichtungsgrenze aufgefüllt"
26092
26093#: stor-layout.c:1809
26094#, gcc-internal-format
26095msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
26096msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %qE"
26097
26098#: stor-layout.c:1813
26099#, gcc-internal-format
26100msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
26101msgstr "gepacktes Attribut ist für %qE unnötig"
26102
26103#: stor-layout.c:1819
26104#, gcc-internal-format
26105msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
26106msgstr "gepacktes Attribut führt zu ineffizienter Ausrichtung"
26107
26108#: stor-layout.c:1821
26109#, gcc-internal-format
26110msgid "packed attribute is unnecessary"
26111msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig"
26112
26113#: stor-layout.c:2585
26114#, gcc-internal-format
26115msgid "alignment of array elements is greater than element size"
26116msgstr "Ausrichtung der Arrayelemente ist größer als die Elementgröße"
26117
26118#: substring-locations.c:229
26119#, gcc-internal-format
26120msgid "format string is defined here"
26121msgstr "Formatzeichenkette ist hier definiert"
26122
26123#: symtab.c:302
26124#, gcc-internal-format
26125msgid "%qD renamed after being referenced in assembly"
26126msgstr "%qD nach Referenzierung in Assemblierung umbenannt"
26127
26128# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26129#: symtab.c:1064
26130#, gcc-internal-format
26131msgid "function symbol is not function"
26132msgstr "Interner Fehler: function symbol is not function"
26133
26134#: symtab.c:1071
26135#, gcc-internal-format
26136msgid "inconsistent %<ifunc%> attribute"
26137msgstr "inkonsistentes %<ifunc%>-Attribut"
26138
26139# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26140#: symtab.c:1079
26141#, gcc-internal-format
26142msgid "variable symbol is not variable"
26143msgstr "Interner Fehler: variable symbol is not variable"
26144
26145# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26146#: symtab.c:1085
26147#, gcc-internal-format
26148msgid "node has unknown type"
26149msgstr "Interner Fehler: node has unknown type"
26150
26151# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26152#: symtab.c:1094
26153#, gcc-internal-format
26154msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
26155msgstr "Interner Fehler: node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
26156
26157# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26158#: symtab.c:1102
26159#, gcc-internal-format
26160msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
26161msgstr "Interner Fehler: node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
26162
26163# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26164#: symtab.c:1113 symtab.c:1120
26165#, gcc-internal-format
26166msgid "assembler name hash list corrupted"
26167msgstr "Interner Fehler: assembler name hash list corrupted"
26168
26169# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26170#: symtab.c:1129
26171#, gcc-internal-format
26172msgid "node not found in symtab assembler name hash"
26173msgstr "Interner Fehler: node not found in symtab assembler name hash"
26174
26175# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26176#: symtab.c:1138
26177#, gcc-internal-format
26178msgid "double linked list of assembler names corrupted"
26179msgstr "Interner Fehler: double linked list of assembler names corrupted"
26180
26181# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26182#: symtab.c:1143
26183#, gcc-internal-format
26184msgid "node has body_removed but is definition"
26185msgstr "Interner Fehler: node has body_removed but is definition"
26186
26187# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26188#: symtab.c:1148
26189#, gcc-internal-format
26190msgid "node is analyzed but it is not a definition"
26191msgstr "Interner Fehler: node is analyzed but it is not a definition"
26192
26193# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26194#: symtab.c:1153
26195#, gcc-internal-format
26196msgid "node is alias but not implicit alias"
26197msgstr "Interner Fehler: node is alias but not implicit alias"
26198
26199# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26200#: symtab.c:1158
26201#, gcc-internal-format
26202msgid "node is alias but not definition"
26203msgstr "Interner Fehler: node is alias but not definition"
26204
26205# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26206#: symtab.c:1163
26207#, gcc-internal-format
26208msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
26209msgstr "Interner Fehler: node is weakref but not an transparent_alias"
26210
26211# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26212#: symtab.c:1168
26213#, gcc-internal-format
26214msgid "node is transparent_alias but not an alias"
26215msgstr "Interner Fehler: node is transparent_alias but not an alias"
26216
26217# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26218#: symtab.c:1173
26219#, gcc-internal-format
26220msgid "node is symver but not alias"
26221msgstr "Interner Fehler: node is symver but not alias"
26222
26223#: symtab.c:1182
26224#, gcc-internal-format
26225msgid "symver target is not exported with default visibility"
26226msgstr "Interner Fehler: symver target is not exported with default visibility"
26227
26228#: symtab.c:1189
26229#, gcc-internal-format
26230msgid "symver is not exported with default visibility"
26231msgstr "Interner Fehler: symver is not exported with default visibility"
26232
26233# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26234#: symtab.c:1198
26235#, gcc-internal-format
26236msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
26237msgstr "Interner Fehler: node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
26238
26239# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26240#: symtab.c:1203
26241#, gcc-internal-format
26242msgid "same_comdat_group list across different groups"
26243msgstr "Interner Fehler: same_comdat_group list across different groups"
26244
26245# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26246#: symtab.c:1208
26247#, gcc-internal-format
26248msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
26249msgstr "Interner Fehler: mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
26250
26251# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26252#: symtab.c:1213
26253#, gcc-internal-format
26254msgid "node is alone in a comdat group"
26255msgstr "Interner Fehler: node is alone in a comdat group"
26256
26257# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26258#: symtab.c:1220
26259#, gcc-internal-format
26260msgid "same_comdat_group is not a circular list"
26261msgstr "Interner Fehler: same_comdat_group is not a circular list"
26262
26263# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26264#: symtab.c:1235
26265#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26266msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
26267msgstr "Interner Fehler: comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
26268
26269# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26270#: symtab.c:1245
26271#, gcc-internal-format
26272msgid "implicit_section flag is set but section isn%'t"
26273msgstr "Interner Fehler: implicit_section flag is set but section isn%'t"
26274
26275# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26276#: symtab.c:1252
26277#, gcc-internal-format
26278msgid "Both section and comdat group is set"
26279msgstr "Interner Fehler: Both section and comdat group is set"
26280
26281# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26282#: symtab.c:1264
26283#, gcc-internal-format
26284msgid "Alias and target%'s section differs"
26285msgstr "Interner Fehler: Alias and target%'s section differs"
26286
26287# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26288#: symtab.c:1271
26289#, gcc-internal-format
26290msgid "Alias and target%'s comdat groups differs"
26291msgstr "Interner Fehler: Alias and target%'s comdat groups differs"
26292
26293# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26294#: symtab.c:1286
26295#, gcc-internal-format
26296msgid "Transparent alias and target%'s assembler names differs"
26297msgstr "Interner Fehler: Transparent alias and target%'s assembler names differs"
26298
26299# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26300#: symtab.c:1294
26301#, gcc-internal-format
26302msgid "Chained transparent aliases"
26303msgstr "Interner Fehler: Chained transparent aliases"
26304
26305#: symtab.c:1317 symtab.c:1354
26306#, gcc-internal-format
26307msgid "symtab_node::verify failed"
26308msgstr "Interner Fehler: symtab_node::verify failed"
26309
26310#: symtab.c:1350
26311#, gcc-internal-format
26312msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
26313msgstr "Interner Fehler: Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
26314
26315#: symtab.c:1763
26316#, gcc-internal-format
26317msgid "function %q+D part of alias cycle"
26318msgstr "Funktion %q+D Teil des Alias-Zyklus"
26319
26320#: symtab.c:1765
26321#, gcc-internal-format
26322msgid "variable %q+D part of alias cycle"
26323msgstr "Variable %q+D Teil des Alias-Zyklus"
26324
26325#: symtab.c:1793
26326#, gcc-internal-format
26327msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
26328msgstr "Abschnitt des Aliases %q+D muss zum Abschnitt seines Ziels passen"
26329
26330#: targhooks.c:191
26331#, gcc-internal-format
26332msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this target"
26333msgstr "%<__builtin_saveregs%> wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
26334
26335#: targhooks.c:1024
26336#, gcc-internal-format
26337msgid "nested functions not supported on this target"
26338msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
26339
26340#: targhooks.c:1037
26341#, gcc-internal-format
26342msgid "nested function trampolines not supported on this target"
26343msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
26344
26345#: targhooks.c:1574
26346#, gcc-internal-format
26347msgid "target attribute is not supported on this machine"
26348msgstr "Ziel-Attribut wird auf dieser Maschine nicht unterstützt"
26349
26350#: targhooks.c:1588
26351#, gcc-internal-format
26352msgid "%<#pragma GCC target%> is not supported for this machine"
26353msgstr "%<#pragma GCC target%> wird für diese Maschine nicht unterstützt"
26354
26355#: toplev.c:864
26356#, gcc-internal-format
26357msgid "cannot open %qs for writing: %m"
26358msgstr "%qs kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
26359
26360#: toplev.c:886
26361#, gcc-internal-format
26362msgid "%<-frecord-gcc-switches%> is not supported by the current target"
26363msgstr "%<-frecord-gcc-switches%> wird für das aktuelle Ziel nicht unterstützt"
26364
26365#: toplev.c:935
26366#, gcc-internal-format
26367msgid "stack usage computation not supported for this target"
26368msgstr "Stapelverbrauchsberechnung wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
26369
26370#: toplev.c:993
26371#, gcc-internal-format
26372msgid "stack usage might be unbounded"
26373msgstr "Stapelverbrauch möglicherweise unbegrenzt"
26374
26375#: toplev.c:998
26376#, gcc-internal-format
26377msgid "stack usage might be %wu bytes"
26378msgstr "Stapelverbrauch könnte %wu Bytes sein"
26379
26380#: toplev.c:1001
26381#, gcc-internal-format
26382msgid "stack usage is %wu bytes"
26383msgstr "Stapelverbrauch ist %wu Bytes"
26384
26385#: toplev.c:1118
26386#, gcc-internal-format
26387msgid "cannot open %s for writing: %m"
26388msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
26389
26390#: toplev.c:1402
26391#, gcc-internal-format
26392msgid "this target does not support %qs"
26393msgstr "dieses Ziel unterstützt nicht %qs"
26394
26395#: toplev.c:1428
26396#, gcc-internal-format
26397msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)"
26398msgstr "Graphite-Schleifenoptimierungen können nicht verwendet werden (ISL ist nicht verfügbar) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)"
26399
26400#: toplev.c:1439
26401#, gcc-internal-format
26402msgid "%<-fcf-protection=full%> is not supported for this target"
26403msgstr "%<-fcf-protection=full%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
26404
26405#: toplev.c:1446
26406#, gcc-internal-format
26407msgid "%<-fcf-protection=branch%> is not supported for this target"
26408msgstr "%<-fcf-protection=branch%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
26409
26410#: toplev.c:1453
26411#, gcc-internal-format
26412msgid "%<-fcf-protection=return%> is not supported for this target"
26413msgstr "%<-fcf-protection=return%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
26414
26415#: toplev.c:1468
26416#, gcc-internal-format
26417msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
26418msgstr "%<-fabi-version=1%> wird nicht mehr unterstützt"
26419
26420#: toplev.c:1496
26421#, gcc-internal-format
26422msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
26423msgstr "Befehlsplanung wird von dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
26424
26425#: toplev.c:1500
26426#, gcc-internal-format
26427msgid "this target machine does not have delayed branches"
26428msgstr "diese Zielmaschine hat keine verzögerten Zweige"
26429
26430#: toplev.c:1514
26431#, gcc-internal-format
26432msgid "%<-f%sleading-underscore%> not supported on this target machine"
26433msgstr "%<-f%sleading-underscore%> wird auf dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
26434
26435#: toplev.c:1559
26436#, gcc-internal-format
26437msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
26438msgstr "Abzugsdatei %qs genullter Befehle konnte nicht geschlossen werden: %m"
26439
26440#: toplev.c:1594
26441#, gcc-internal-format
26442msgid "target system does not support the %qs debug format"
26443msgstr "Zielsystem unterstützt nicht das Testformat %qs"
26444
26445#: toplev.c:1607
26446#, gcc-internal-format
26447msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
26448msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nutzlos ohne Debug-Info"
26449
26450#: toplev.c:1611
26451#, gcc-internal-format
26452msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
26453msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nicht von diesem Debug-Format unterstützt"
26454
26455#: toplev.c:1650
26456#, gcc-internal-format
26457msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
26458msgstr "var-tracking-assignments ändert selektive Planung"
26459
26460#: toplev.c:1681
26461#, gcc-internal-format
26462msgid "without %<-gdwarf-5%>, %<-gvariable-location-views=incompat5%> is equivalent to %<-gvariable-location-views%>"
26463msgstr "ohne %<-gdwarf-5%> ist %<-gvariable-location-views=incompat5%> gleichbedeutend mit %<-gvariable-location-views%>"
26464
26465#: toplev.c:1697
26466#, gcc-internal-format
26467msgid "%<-ginternal-reset-location-views%> is forced disabled without %<-gvariable-location-views%>"
26468msgstr "%<-ginternal-reset-location-views%> wird zwangsweise ausgeschaltet, da %<-gvariable-location-views%> nicht angegeben ist"
26469
26470#: toplev.c:1707
26471#, gcc-internal-format
26472msgid "%<-ginline-points%> is forced disabled without %<-gstatement-frontiers%>"
26473msgstr "%<-ginline-points%> wird zwangsweise ausgeschaltet, da %<-gstatement-frontiers%> nicht angegeben ist"
26474
26475#: toplev.c:1736
26476#, gcc-internal-format
26477msgid "%<-ffunction-sections%> not supported for this target"
26478msgstr "%<-ffunction-sections%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
26479
26480#: toplev.c:1742
26481#, gcc-internal-format
26482msgid "%<-fdata-sections%> not supported for this target"
26483msgstr "%<-fdata-sections%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
26484
26485#: toplev.c:1750
26486#, gcc-internal-format
26487msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target"
26488msgstr "%<-fprefetch-loop-arrays%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
26489
26490#: toplev.c:1756
26491#, gcc-internal-format
26492msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target (try %<-march%> switches)"
26493msgstr "%<-fprefetch-loop-arrays%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die %<-march%>-Schalter versuchen)"
26494
26495#: toplev.c:1766
26496#, gcc-internal-format
26497msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> is not supported with %<-Os%>"
26498msgstr "%<-fprefetch-loop-arrays%> wird nicht mit %<-Os%> unterstützt"
26499
26500#: toplev.c:1778
26501#, gcc-internal-format
26502msgid "%<-fassociative-math%> disabled; other options take precedence"
26503msgstr "%<-fassociative-math%> abgeschaltet; andere Optionen haben Vorrang"
26504
26505#: toplev.c:1788
26506#, gcc-internal-format
26507msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not supported on targets where the stack grows from lower to higher addresses"
26508msgstr "%<-fstack-clash-protection%> wird auf Architekturen, deren Stapel von klein nach groß wächst, nicht unterstützt"
26509
26510#: toplev.c:1798
26511#, gcc-internal-format
26512msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash_protection%> are mutually exclusive; disabling %<-fstack-check=%>"
26513msgstr "%<-fstack-check=%> und %<-fstack-clash_protection%> schließen einander aus. %<-fstack-check=%> wird deaktiviert"
26514
26515#: toplev.c:1816
26516#, gcc-internal-format
26517msgid "%<-fstack-protector%> not supported for this target"
26518msgstr "%<-fstack-protector%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
26519
26520#: toplev.c:1828
26521#, gcc-internal-format
26522msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are not supported for this target"
26523msgstr "%<-fsanitize=address%> und %<-fsanitize=kernel-address%> werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
26524
26525#: toplev.c:2132
26526#, gcc-internal-format
26527msgid "error writing to %s: %m"
26528msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s: %m"
26529
26530#: toplev.c:2134
26531#, gcc-internal-format
26532msgid "error closing %s: %m"
26533msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %m"
26534
26535#: toplev.c:2251
26536#, gcc-internal-format
26537msgid "mpfr not configured to handle all floating modes"
26538msgstr "mpfr ist nicht so konfiguriert, dass alle Gleitkommamodi verarbeitet werden können"
26539
26540#: toplev.c:2327
26541#, gcc-internal-format
26542msgid "self-tests incompatible with %<-E%>"
26543msgstr "Selbsttests sind unverträglich mit %<-E%>"
26544
26545#: toplev.c:2342
26546#, gcc-internal-format
26547msgid "self-tests are not enabled in this build"
26548msgstr "Selbsttests sind in diesem Build nicht eingeschaltet"
26549
26550#: trans-mem.c:607
26551#, gcc-internal-format
26552msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
26553msgstr "ungültige Verwendung eines volative lvalue innerhalb einer Transaktion"
26554
26555#: trans-mem.c:610
26556#, gcc-internal-format
26557msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
26558msgstr "in %<transaction_safe%>-Funktion ist kein volatile lvalue erlaubt"
26559
26560#: trans-mem.c:642
26561#, gcc-internal-format
26562msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
26563msgstr "Funktionsaufruf von %<transaction_may_cancel_outer%> nicht innerhalb von äußerer Transaktion oder %<transaction_may_cancel_outer%>"
26564
26565#: trans-mem.c:711 trans-mem.c:4818
26566#, gcc-internal-format
26567msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
26568msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qD innerhalb von atomarer Transaktion"
26569
26570#: trans-mem.c:718
26571#, gcc-internal-format
26572msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
26573msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qE innerhalb von atomarer Transaktion"
26574
26575#: trans-mem.c:722
26576#, gcc-internal-format
26577msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
26578msgstr "unsicherer indirekter Funktionsaufruf innerhalb von atomarer Transaktion"
26579
26580#: trans-mem.c:730 trans-mem.c:4750
26581#, gcc-internal-format
26582msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
26583msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qD innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
26584
26585#: trans-mem.c:737
26586#, gcc-internal-format
26587msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
26588msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qE innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
26589
26590#: trans-mem.c:741
26591#, gcc-internal-format
26592msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
26593msgstr "unsicherer indirekter Funktionsaufruf innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
26594
26595#: trans-mem.c:756 trans-mem.c:4790
26596#, gcc-internal-format
26597msgid "%<asm%> not allowed in atomic transaction"
26598msgstr "in atomarer Transaktion ist kein %<asm%> erlaubt"
26599
26600#: trans-mem.c:759
26601#, gcc-internal-format
26602msgid "%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
26603msgstr "%<asm%> in %<transaction_safe%>-Funktion ist nicht erlaubt"
26604
26605#: trans-mem.c:771
26606#, gcc-internal-format
26607msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
26608msgstr "entspannte Transaktion in atomarer Transaktion"
26609
26610#: trans-mem.c:774
26611#, gcc-internal-format
26612msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
26613msgstr "entspannte Transaktion in %<transaction_safe%>-Funktion"
26614
26615#: trans-mem.c:781
26616#, gcc-internal-format
26617msgid "outer transaction in transaction"
26618msgstr "äußere Transaktion in Transaktion"
26619
26620#: trans-mem.c:784
26621#, gcc-internal-format
26622msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
26623msgstr "äußere Transaktion in %<transaction_may_cancel_outer%>-Funktion"
26624
26625#: trans-mem.c:788
26626#, gcc-internal-format
26627msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
26628msgstr "äußere Transaktion in %<transaction_safe%>-Funktion"
26629
26630#: trans-mem.c:4415
26631#, gcc-internal-format
26632msgid "%K%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
26633msgstr "%K%<asm%> in %<transaction_safe%>-Funktion ist nicht erlaubt"
26634
26635#: tree-cfg.c:356
26636#, gcc-internal-format
26637msgid "ignoring loop annotation"
26638msgstr "Schleifenannotation wird ignoriert"
26639
26640#: tree-cfg.c:2968
26641#, gcc-internal-format
26642msgid "constant not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
26643msgstr "Konstante wird bei %<ADDR_EXPR%>-Änderung nicht neu berechnet"
26644
26645#: tree-cfg.c:2973
26646#, gcc-internal-format
26647msgid "side effects not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
26648msgstr "Seiteneffekte werden bei %<ADDR_EXPR%>-Änderung nicht neu berechnet"
26649
26650#: tree-cfg.c:2988
26651#, gcc-internal-format
26652msgid "%<DECL_GIMPLE_REG_P%> set on a variable with address taken"
26653msgstr "%<DECL_GIMPLE_REG_P%> auf einer Variable mit verwendeter Adresse gesetzt"
26654
26655#: tree-cfg.c:2994
26656#, gcc-internal-format
26657msgid "address taken but %<TREE_ADDRESSABLE%> bit not set"
26658msgstr "Adresse genommen, aber %<TREE_ADDRESSABLE%>-Bit nicht gesetzt"
26659
26660#: tree-cfg.c:3016
26661#, gcc-internal-format
26662msgid "invalid expression for min lvalue"
26663msgstr "ungültiger Ausdruck für Min-L-Wert"
26664
26665#: tree-cfg.c:3027
26666#, gcc-internal-format
26667msgid "invalid operand in indirect reference"
26668msgstr "ungültiger Operand in indirekter Referenz"
26669
26670#: tree-cfg.c:3052
26671#, gcc-internal-format
26672msgid "non-scalar %qs"
26673msgstr "nicht-skalares %qs"
26674
26675#: tree-cfg.c:3066
26676#, gcc-internal-format
26677msgid "invalid position or size operand to %qs"
26678msgstr "ungültiger Positions- oder Größenoperand für %qs"
26679
26680#: tree-cfg.c:3072
26681#, gcc-internal-format
26682msgid "integral result type precision does not match field size of %qs"
26683msgstr "Genauigkeit des ganzzahligen Ergebnistypen passt nicht zur Feldgröße von %qs"
26684
26685#: tree-cfg.c:3081
26686#, gcc-internal-format
26687msgid "mode size of non-integral result does not match field size of %qs"
26688msgstr "Betriebsart-Größe des nicht-ganzzahligen Ergebnisses passt nicht zur Feldgröße von %qs"
26689
26690#: tree-cfg.c:3089
26691#, gcc-internal-format
26692msgid "%qs of non-mode-precision operand"
26693msgstr "Operand von %qs ohne Modus-Genauigkeit"
26694
26695#: tree-cfg.c:3096
26696#, gcc-internal-format
26697msgid "position plus size exceeds size of referenced object in %qs"
26698msgstr "Position plus Größe überschreitet die Größe des referenzierten Objekts in %qs"
26699
26700#: tree-cfg.c:3107
26701#, gcc-internal-format
26702msgid "type mismatch in %qs reference"
26703msgstr "Typunverträglichkeit in %qs-Verweis"
26704
26705#: tree-cfg.c:3123
26706#, gcc-internal-format
26707msgid "non-top-level %qs"
26708msgstr "nicht-Top-Level %qs"
26709
26710#: tree-cfg.c:3138
26711#, gcc-internal-format
26712msgid "invalid operands to %qs"
26713msgstr "ungültiger Operand für %qs"
26714
26715#: tree-cfg.c:3149 tree-cfg.c:3158 tree-cfg.c:3175 tree-cfg.c:3809
26716#: tree-cfg.c:3838 tree-cfg.c:3855 tree-cfg.c:3876 tree-cfg.c:3922
26717#: tree-cfg.c:3943 tree-cfg.c:3997 tree-cfg.c:4017 tree-cfg.c:4053
26718#: tree-cfg.c:4074 tree-cfg.c:4106 tree-cfg.c:4182 tree-cfg.c:4214
26719#: tree-cfg.c:4226 tree-cfg.c:4285 tree-cfg.c:4310 tree-cfg.c:4383
26720#: tree-cfg.c:4461
26721#, gcc-internal-format
26722msgid "type mismatch in %qs"
26723msgstr "unverträgliche Typen in %qs"
26724
26725#: tree-cfg.c:3169
26726#, gcc-internal-format
26727msgid "invalid %qs offset operator"
26728msgstr "ungültiger Offset-Operator %qs"
26729
26730#: tree-cfg.c:3193
26731#, gcc-internal-format
26732msgid "conversion of %qs on the left hand side of %qs"
26733msgstr "Umwandlung von %qs auf der linken Seite eines %qs"
26734
26735#: tree-cfg.c:3201
26736#, gcc-internal-format
26737msgid "conversion of register to a different size in %qs"
26738msgstr "Umwandlung eines Registers auf eine andere Größe in %qs"
26739
26740#: tree-cfg.c:3221 tree-cfg.c:3247
26741#, gcc-internal-format
26742msgid "invalid address operand in %qs"
26743msgstr "ungültiger Adressoperand in %qs"
26744
26745#: tree-cfg.c:3228 tree-cfg.c:3254
26746#, gcc-internal-format
26747msgid "invalid offset operand in %qs"
26748msgstr "ungültiger Offset-Operand in %qs"
26749
26750#: tree-cfg.c:3235 tree-cfg.c:3261
26751#, gcc-internal-format
26752msgid "invalid clique in %qs"
26753msgstr "ungültige Clique in %qs"
26754
26755#: tree-cfg.c:3268 tree-cfg.c:4473
26756#, gcc-internal-format
26757msgid "%qs in gimple IL"
26758msgstr "%qs in GIMPLE-IL"
26759
26760#: tree-cfg.c:3321
26761#, gcc-internal-format
26762msgid "gimple call has two targets"
26763msgstr "Gimple-Aufruf hat zwei Ziele"
26764
26765#: tree-cfg.c:3330
26766#, gcc-internal-format
26767msgid "gimple call has no target"
26768msgstr "Gimple-Aufruf hat kein Ziel"
26769
26770#: tree-cfg.c:3337
26771#, gcc-internal-format
26772msgid "invalid function in gimple call"
26773msgstr "ungültige Funktion in GIMPLE-Aufruf"
26774
26775#: tree-cfg.c:3347
26776#, gcc-internal-format
26777msgid "non-function in gimple call"
26778msgstr "Nicht-Funktion in GIMPLE-Aufruf"
26779
26780#: tree-cfg.c:3358
26781#, gcc-internal-format
26782msgid "invalid pure const state for function"
26783msgstr "ungültiger »pure const«-Status für Funktion"
26784
26785#: tree-cfg.c:3367
26786#, gcc-internal-format
26787msgid "invalid LHS in gimple call"
26788msgstr "ungültige LHS in GIMPLE-Aufruf"
26789
26790#: tree-cfg.c:3375
26791#, gcc-internal-format
26792msgid "LHS in %<noreturn%> call"
26793msgstr "LHS in %<noreturn%>-Aufruf"
26794
26795#: tree-cfg.c:3389
26796#, gcc-internal-format
26797msgid "invalid conversion in gimple call"
26798msgstr "ungültige Umwandlung in GIMPLE-Aufruf"
26799
26800#: tree-cfg.c:3398
26801#, gcc-internal-format
26802msgid "invalid static chain in gimple call"
26803msgstr "ungültige statische Kette in GIMPLE-Aufruf"
26804
26805#: tree-cfg.c:3409
26806#, gcc-internal-format
26807msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
26808msgstr "statische Kette mit Funktion, die keine verwendet"
26809
26810#. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
26811#. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
26812#. call them that way but we also produce calls to
26813#. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
26814#. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
26815#. we must make sure arguments are stripped off.
26816#: tree-cfg.c:3427
26817#, gcc-internal-format
26818msgid "%<__builtin_unreachable%> or %<__builtin_trap%> call with arguments"
26819msgstr "Aufruf von %<__builtin_unreachable%> oder %<__builtin_trap%> mit Argumenten"
26820
26821#: tree-cfg.c:3450
26822#, gcc-internal-format
26823msgid "invalid argument to gimple call"
26824msgstr "ungültiges Argument für GIMPLE-Aufruf"
26825
26826#: tree-cfg.c:3470
26827#, gcc-internal-format
26828msgid "invalid operands in gimple comparison"
26829msgstr "ungültige Operanden in GIMPLE-Vergleich"
26830
26831#: tree-cfg.c:3486
26832#, gcc-internal-format
26833msgid "mismatching comparison operand types"
26834msgstr "Vergleichsoperandentypen passen nicht"
26835
26836#: tree-cfg.c:3503
26837#, gcc-internal-format
26838msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
26839msgstr "In booleschem Vektorvergleich ist die Operation oder der Typ nicht unterstützt"
26840
26841#: tree-cfg.c:3518
26842#, gcc-internal-format
26843msgid "non-vector operands in vector comparison"
26844msgstr "Nicht-Vektoroperanden in Vektorvergleich"
26845
26846#: tree-cfg.c:3527
26847#, gcc-internal-format
26848msgid "invalid vector comparison resulting type"
26849msgstr "ungültiger Ergebnistyp in Vektorvergleich"
26850
26851#: tree-cfg.c:3534
26852#, gcc-internal-format
26853msgid "bogus comparison result type"
26854msgstr "falscher Ergebnistyp bei Vergleich"
26855
26856#: tree-cfg.c:3556
26857#, gcc-internal-format
26858msgid "non-register as LHS of unary operation"
26859msgstr "Nicht-Register als LHS von unärer Operation"
26860
26861#: tree-cfg.c:3562
26862#, gcc-internal-format
26863msgid "invalid operand in unary operation"
26864msgstr "ungültiger Operand in unärer Operation"
26865
26866#: tree-cfg.c:3585
26867#, gcc-internal-format
26868msgid "invalid vector types in nop conversion"
26869msgstr "ungültige Vektortypen in NOP-Umwandlung"
26870
26871#: tree-cfg.c:3614
26872#, gcc-internal-format
26873msgid "invalid types in nop conversion"
26874msgstr "ungültige Typen in NOP-Umwandlung"
26875
26876#: tree-cfg.c:3629
26877#, gcc-internal-format
26878msgid "invalid types in address space conversion"
26879msgstr "ungültige Typen in Adressraumumwandlung"
26880
26881#: tree-cfg.c:3643
26882#, gcc-internal-format
26883msgid "invalid types in fixed-point conversion"
26884msgstr "ungültige Typen Festkomma-Umwandlung"
26885
26886#: tree-cfg.c:3658
26887#, gcc-internal-format
26888msgid "invalid types in conversion to floating-point"
26889msgstr "ungültige Typen in Umwandlung zu Gleitkomma"
26890
26891#: tree-cfg.c:3673
26892#, gcc-internal-format
26893msgid "invalid types in conversion to integer"
26894msgstr "ungültige Typen in Umwandlung in Ganzzahl"
26895
26896#: tree-cfg.c:3713
26897#, gcc-internal-format
26898msgid "type mismatch in %qs expression"
26899msgstr "Typunverträglichkeit in %qs-Ausdruck"
26900
26901#: tree-cfg.c:3735
26902#, gcc-internal-format
26903msgid "invalid types for %qs"
26904msgstr "ungültiger Typen für %qs"
26905
26906#: tree-cfg.c:3746
26907#, gcc-internal-format
26908msgid "%qs should be from a scalar to a like vector"
26909msgstr "%qs sollte von einem Skalar auf einen gleichartigen Vektor abbilden"
26910
26911#: tree-cfg.c:3760
26912#, gcc-internal-format
26913msgid "non-trivial conversion in unary operation"
26914msgstr "nicht-triviale Umwandlung in unärer Operation"
26915
26916#: tree-cfg.c:3785
26917#, gcc-internal-format
26918msgid "non-register as LHS of binary operation"
26919msgstr "Nicht-Register als LHS von binärer Operation"
26920
26921#: tree-cfg.c:3792
26922#, gcc-internal-format
26923msgid "invalid operands in binary operation"
26924msgstr "ungültige Operanden in binärer Operation"
26925
26926#: tree-cfg.c:3897
26927#, gcc-internal-format
26928msgid "invalid non-vector operands to %qs"
26929msgstr "ungültige Nicht-Vektor-Operanden für %qs"
26930
26931#: tree-cfg.c:3908
26932#, gcc-internal-format
26933msgid "invalid (pointer) operands %qs"
26934msgstr "Ungültige (Zeiger-)Operanden %qs"
26935
26936#: tree-cfg.c:4114
26937#, gcc-internal-format
26938msgid "vector type expected in %qs"
26939msgstr "Vektortypen erwartet in %qs"
26940
26941#: tree-cfg.c:4127
26942#, gcc-internal-format
26943msgid "type mismatch in binary expression"
26944msgstr "Typ passt nicht in binärem Ausdruck"
26945
26946#: tree-cfg.c:4155
26947#, gcc-internal-format
26948msgid "non-register as LHS of ternary operation"
26949msgstr "Nicht-Register als LHS von ternärer Operation"
26950
26951#: tree-cfg.c:4164
26952#, gcc-internal-format
26953msgid "invalid operands in ternary operation"
26954msgstr "ungültige Operanden in ternärer Operation"
26955
26956#: tree-cfg.c:4196
26957#, gcc-internal-format
26958msgid "the first argument of a %qs must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
26959msgstr "das erste Argument eines %qs muss von booleschem Vektortyp sein und gleich viele Elemente wie das Ergebnis haben"
26960
26961#: tree-cfg.c:4238 tree-cfg.c:4297
26962#, gcc-internal-format
26963msgid "vector types expected in %qs"
26964msgstr "Vektortypen erwartet in %qs"
26965
26966#: tree-cfg.c:4253
26967#, gcc-internal-format
26968msgid "vectors with different element number found in %qs"
26969msgstr "Vektoren unterschiedlicher Elementanzahl in %qs gefunden"
26970
26971#: tree-cfg.c:4269
26972#, gcc-internal-format
26973msgid "invalid mask type in %qs"
26974msgstr "ungültiger Maskentyp in %qs"
26975
26976#: tree-cfg.c:4329
26977#, gcc-internal-format
26978msgid "not allowed type combination in %qs"
26979msgstr "unerlaubte Typkombination in %qs"
26980
26981#: tree-cfg.c:4338
26982#, gcc-internal-format
26983msgid "invalid position or size in %qs"
26984msgstr "ungültige Position oder Größe in %qs"
26985
26986#: tree-cfg.c:4344
26987#, gcc-internal-format
26988msgid "%qs into non-mode-precision operand"
26989msgstr "%qs in non-mode-precision Operanden"
26990
26991#: tree-cfg.c:4354
26992#, gcc-internal-format
26993msgid "insertion out of range in %qs"
26994msgstr "Einschub außerhalb des gültigen Bereichs in %qs"
26995
26996#: tree-cfg.c:4364
26997#, gcc-internal-format
26998msgid "%qs not at element boundary"
26999msgstr "%qs nicht an Elementgrenze"
27000
27001#: tree-cfg.c:4419
27002#, gcc-internal-format
27003msgid "non-trivial conversion in %qs"
27004msgstr "nicht-triviale Umwandlung in %qs"
27005
27006# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27007#: tree-cfg.c:4428
27008#, gcc-internal-format
27009msgid "%qs LHS in clobber statement"
27010msgstr "%s auf der linken Seite einer Clobber-Anweisung"
27011
27012#: tree-cfg.c:4447
27013#, gcc-internal-format
27014msgid "invalid operand in %qs"
27015msgstr "ungültiger Operand in %qs"
27016
27017#: tree-cfg.c:4488 tree-cfg.c:4514
27018#, gcc-internal-format
27019msgid "invalid RHS for gimple memory store: %qs"
27020msgstr "ungültige rechte Seite für GIMPLE-Speicherung: %qs"
27021
27022#: tree-cfg.c:4548 tree-cfg.c:4566
27023#, gcc-internal-format
27024msgid "incorrect type of vector %qs elements"
27025msgstr "ungültiger Typ der Vektor-%qs-Elemente"
27026
27027#: tree-cfg.c:4557 tree-cfg.c:4574
27028#, gcc-internal-format
27029msgid "incorrect number of vector %qs elements"
27030msgstr "falsche Anzahl der Vektor-%qs-Elemente"
27031
27032#: tree-cfg.c:4582
27033#, gcc-internal-format
27034msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
27035msgstr "falscher Typ der Elemente eines Vektorkonstruktors"
27036
27037#: tree-cfg.c:4591
27038#, gcc-internal-format
27039msgid "vector %qs with non-NULL element index"
27040msgstr "Vektor-%qs mit Elementindex, der nicht NULL ist"
27041
27042#: tree-cfg.c:4598
27043#, gcc-internal-format
27044msgid "vector %qs element is not a GIMPLE value"
27045msgstr "%qs-Element des Vektors ist kein GIMPLE-Wert"
27046
27047#: tree-cfg.c:4607
27048#, gcc-internal-format
27049msgid "non-vector %qs with elements"
27050msgstr "%qs mit Elementen ist kein Vektor"
27051
27052#: tree-cfg.c:4618
27053#, gcc-internal-format
27054msgid "%qs with an always-false condition"
27055msgstr "%qs mit immer falscher Bedingung"
27056
27057#: tree-cfg.c:4677
27058#, gcc-internal-format
27059msgid "invalid operand in return statement"
27060msgstr "ungültiger Operand in »return«-Anweisung"
27061
27062#: tree-cfg.c:4692 c/gimple-parser.c:2422
27063#, gcc-internal-format
27064msgid "invalid conversion in return statement"
27065msgstr "ungültige Umwandlung in »return«-Anweisung"
27066
27067#: tree-cfg.c:4716
27068#, gcc-internal-format
27069msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
27070msgstr "Goto-Ziel ist weder eine Marke noch ein Zeiger"
27071
27072#: tree-cfg.c:4735
27073#, gcc-internal-format
27074msgid "invalid operand to switch statement"
27075msgstr "ungültiger Operand für switch-Anweisung"
27076
27077#: tree-cfg.c:4743
27078#, gcc-internal-format
27079msgid "non-integral type switch statement"
27080msgstr "switch-Anweisung ohne eingebauten Typ"
27081
27082#: tree-cfg.c:4753
27083#, gcc-internal-format
27084msgid "invalid default case label in switch statement"
27085msgstr "ungültige %<default%>-Sprungmarke in switch-Anweisung"
27086
27087#: tree-cfg.c:4765
27088#, gcc-internal-format
27089msgid "invalid %<CASE_CHAIN%>"
27090msgstr "ungültiges %<CASE_CHAIN%>"
27091
27092#: tree-cfg.c:4771
27093#, gcc-internal-format
27094msgid "invalid case label in switch statement"
27095msgstr "ungültige »case«-Marke in switch-Anweisung"
27096
27097#: tree-cfg.c:4778
27098#, gcc-internal-format
27099msgid "invalid case range in switch statement"
27100msgstr "ungültiger »case«-Bereich in switch-Anweisung"
27101
27102#: tree-cfg.c:4788
27103#, gcc-internal-format
27104msgid "type mismatch for case label in switch statement"
27105msgstr "unpassender Typ für »case«-Marke in switch-Anweisung"
27106
27107#: tree-cfg.c:4798
27108#, gcc-internal-format
27109msgid "type precision mismatch in switch statement"
27110msgstr "unpassende Präzision für Typ in switch-Anweisung"
27111
27112#: tree-cfg.c:4807
27113#, gcc-internal-format
27114msgid "case labels not sorted in switch statement"
27115msgstr "unsortierte case-Marken in switch-Anweisung"
27116
27117#: tree-cfg.c:4850
27118#, gcc-internal-format
27119msgid "label context is not the current function declaration"
27120msgstr "der Label-Kontext ist nicht die aktuelle Funktionsdeklaration"
27121
27122# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27123#: tree-cfg.c:4859
27124#, gcc-internal-format
27125msgid "incorrect entry in %<label_to_block_map%>"
27126msgstr "falscher Eintrag in %<label_to_block_map%>"
27127
27128# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27129#: tree-cfg.c:4869
27130#, gcc-internal-format
27131msgid "incorrect setting of landing pad number"
27132msgstr "incorrect setting of landing pad number"
27133
27134# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27135#: tree-cfg.c:4885
27136#, gcc-internal-format
27137msgid "invalid comparison code in gimple cond"
27138msgstr "invalid comparison code in gimple cond"
27139
27140# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27141#: tree-cfg.c:4893
27142#, gcc-internal-format
27143msgid "invalid labels in gimple cond"
27144msgstr "Ungültiger Marken in GIMPLE-Bedingung"
27145
27146# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27147#: tree-cfg.c:4976 tree-cfg.c:4985
27148#, gcc-internal-format
27149msgid "invalid %<PHI%> result"
27150msgstr "ungültiges %<PHI%>-Ergebnis"
27151
27152# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93852
27153#: tree-cfg.c:4995
27154#, gcc-internal-format
27155msgid "missing %<PHI%> def"
27156msgstr "fehlende %<PHI%>-Definition"
27157
27158# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27159#: tree-cfg.c:5009
27160#, gcc-internal-format
27161msgid "invalid %<PHI%> argument"
27162msgstr "ungültiges %<PHI%>-Argument"
27163
27164# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27165#: tree-cfg.c:5016
27166#, gcc-internal-format
27167msgid "incompatible types in %<PHI%> argument %u"
27168msgstr "inkompatible Typen in %<PHI%>-Argument %u"
27169
27170# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27171#: tree-cfg.c:5114
27172#, gcc-internal-format
27173msgid "%<verify_gimple%> failed"
27174msgstr "%<verify_gimple%> failed"
27175
27176# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27177#: tree-cfg.c:5171
27178#, gcc-internal-format
27179msgid "dead statement in EH table"
27180msgstr "unerreichbare Anweisung in EH-Tabelle"
27181
27182# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27183#: tree-cfg.c:5187
27184#, gcc-internal-format
27185msgid "location references block not in block tree"
27186msgstr "location references block not in block tree"
27187
27188# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27189#: tree-cfg.c:5236
27190#, gcc-internal-format
27191msgid "local declaration from a different function"
27192msgstr "local declaration from a different function"
27193
27194# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27195#: tree-cfg.c:5339
27196#, gcc-internal-format
27197msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
27198msgstr "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
27199
27200# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27201#: tree-cfg.c:5348
27202#, gcc-internal-format
27203msgid "PHI node with location"
27204msgstr "PHI node with location"
27205
27206# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27207#: tree-cfg.c:5359 tree-cfg.c:5406
27208#, gcc-internal-format
27209msgid "incorrect sharing of tree nodes"
27210msgstr "incorrect sharing of tree nodes"
27211
27212# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27213#: tree-cfg.c:5367
27214#, gcc-internal-format
27215msgid "virtual PHI with argument locations"
27216msgstr "virtual PHI with argument locations"
27217
27218# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27219#: tree-cfg.c:5394
27220#, gcc-internal-format
27221msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
27222msgstr "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
27223
27224#: tree-cfg.c:5434
27225#, gcc-internal-format
27226msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
27227msgstr "Anweisung für throw markiert, wirft jedoch nichts"
27228
27229#: tree-cfg.c:5440
27230#, gcc-internal-format
27231msgid "statement marked for throw in middle of block"
27232msgstr "Anweisung inmitten eines Blocks für throw markiert"
27233
27234# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27235#: tree-cfg.c:5462
27236#, gcc-internal-format
27237msgid "verify_gimple failed"
27238msgstr "verify_gimple failed"
27239
27240# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27241#: tree-cfg.c:5484
27242#, gcc-internal-format
27243msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
27244msgstr "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
27245
27246# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27247#: tree-cfg.c:5491
27248#, gcc-internal-format
27249msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
27250msgstr "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
27251
27252# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27253#: tree-cfg.c:5498
27254#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27255msgid "fallthru to exit from bb %d"
27256msgstr "fallthru to exit from bb %d"
27257
27258#: tree-cfg.c:5522
27259#, gcc-internal-format
27260msgid "nonlocal label "
27261msgstr "nichtlokale Marke "
27262
27263#: tree-cfg.c:5531
27264#, gcc-internal-format
27265msgid "EH landing pad label "
27266msgstr "EH Landefeld-Marke "
27267
27268#: tree-cfg.c:5540 tree-cfg.c:5549 tree-cfg.c:5574
27269#, gcc-internal-format
27270msgid "label "
27271msgstr "Marke "
27272
27273# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27274#: tree-cfg.c:5564
27275#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27276msgid "control flow in the middle of basic block %d"
27277msgstr "control flow in the middle of basic block %d"
27278
27279#: tree-cfg.c:5597
27280#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27281msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
27282msgstr "Fallthru-Kante hinter einer Kontrollanweisung in bb %d"
27283
27284#: tree-cfg.c:5610
27285#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27286msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
27287msgstr "Wahr/Falsch-Kante hinter einer Nicht-GIMPLE_COND in bb %d"
27288
27289#: tree-cfg.c:5633 tree-cfg.c:5655 tree-cfg.c:5672 tree-cfg.c:5741
27290#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27291msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
27292msgstr "Falsche ausgehende Kantenmarken am Ende des bb %d"
27293
27294#: tree-cfg.c:5643
27295#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27296msgid "explicit goto at end of bb %d"
27297msgstr "Explizites Goto am Ende von bb %d"
27298
27299#: tree-cfg.c:5677
27300#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27301msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
27302msgstr "Return-Kante zeigt nicht auf Ausgang in bb %d"
27303
27304#: tree-cfg.c:5707
27305#, gcc-internal-format
27306msgid "found default case not at the start of case vector"
27307msgstr "Standard-Fall nicht am Anfang des case-Vektors gefunden"
27308
27309#: tree-cfg.c:5715
27310#, gcc-internal-format
27311msgid "case labels not sorted: "
27312msgstr "Case-Marken nicht sortiert: "
27313
27314#: tree-cfg.c:5732
27315#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27316msgid "extra outgoing edge %d->%d"
27317msgstr "Zusätzliche ausgehende Kante %d->%d"
27318
27319#: tree-cfg.c:5755
27320#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27321msgid "missing edge %i->%i"
27322msgstr "Fehlende Kante %i->%i"
27323
27324#: tree-cfg.c:9383
27325#, gcc-internal-format
27326msgid "%<noreturn%> function does return"
27327msgstr "%<noreturn%>-Funktion kehrt zurück"
27328
27329#: tree-cfg.c:9404 tree-cfg.c:9436
27330#, gcc-internal-format
27331msgid "control reaches end of non-void function"
27332msgstr "Kontrollfluss erreicht Ende von Nicht-void-Funktion"
27333
27334#: tree-cfg.c:9502
27335#, gcc-internal-format
27336msgid "ignoring return value of %qD declared with attribute %<warn_unused_result%>"
27337msgstr "Der Rückgabewert von %qD, der mit dem Attribut %<warn_unused_result%> deklariert wurde, wird ignoriert"
27338
27339#: tree-cfg.c:9507 cp/cvt.c:1111
27340#, gcc-internal-format
27341msgid "ignoring return value of function declared with attribute %<warn_unused_result%>"
27342msgstr "Rückgabewert der mit dem Attribut %<warn_unused_result%> definierten Funktion wird ignoriert"
27343
27344#: tree-diagnostic.c:203
27345#, gcc-internal-format
27346msgid "in definition of macro %qs"
27347msgstr "in Definition des Makros %qs"
27348
27349#: tree-diagnostic.c:220
27350#, gcc-internal-format
27351msgid "in expansion of macro %qs"
27352msgstr "bei Substitution des Makros %qs"
27353
27354#: tree-eh.c:4894
27355#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27356msgid "BB %i has multiple EH edges"
27357msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i has multiple EH edges"
27358
27359#: tree-eh.c:4906
27360#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27361msgid "BB %i cannot throw but has an EH edge"
27362msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i cannot throw but has an EH edge"
27363
27364#: tree-eh.c:4914
27365#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27366msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
27367msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i last statement has incorrectly set lp"
27368
27369#: tree-eh.c:4920
27370#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27371msgid "BB %i is missing an EH edge"
27372msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i is missing an EH edge"
27373
27374#: tree-eh.c:4926
27375#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27376msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
27377msgstr "Interner Compilerfehler: Incorrect EH edge %i->%i"
27378
27379#: tree-eh.c:4960 tree-eh.c:4979
27380#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27381msgid "BB %i is missing an edge"
27382msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i is missing an edge"
27383
27384#: tree-eh.c:4996
27385#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27386msgid "BB %i too many fallthru edges"
27387msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i too many fallthru edges"
27388
27389#: tree-eh.c:5005
27390#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27391msgid "BB %i has incorrect edge"
27392msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i has incorrect edge"
27393
27394#: tree-eh.c:5011
27395#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27396msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
27397msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i has incorrect fallthru edge"
27398
27399#: tree-inline.c:3832
27400#, gcc-internal-format
27401msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
27402msgstr "die Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie ein nichtlokales »goto« empfängt"
27403
27404#: tree-inline.c:3839
27405#, gcc-internal-format
27406msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
27407msgstr "die Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie die Adresse einer lokalen Marke in statischer Variablen speichert"
27408
27409#: tree-inline.c:3879
27410#, gcc-internal-format
27411msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
27412msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie alloca verwendet (zum Aufheben: Attribut »always_inline« verwenden)"
27413
27414#: tree-inline.c:3893
27415#, gcc-internal-format
27416msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
27417msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie setjmp verwendet"
27418
27419#: tree-inline.c:3907
27420#, gcc-internal-format
27421msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
27422msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie eine variable Argumentliste verwendet"
27423
27424#: tree-inline.c:3919
27425#, gcc-internal-format
27426msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
27427msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie »setjmp-longjmp«-Ausnahmebehandlung verwendet"
27428
27429#: tree-inline.c:3927
27430#, gcc-internal-format
27431msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
27432msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« enthält"
27433
27434#: tree-inline.c:3939
27435#, gcc-internal-format
27436msgid "function %q+F can never be inlined because it uses %<__builtin_return%> or %<__builtin_apply_args%>"
27437msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie %<__builtin_return%> oder %<__builtin_apply_args%> verwendet"
27438
27439#: tree-inline.c:3959
27440#, gcc-internal-format
27441msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
27442msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein berechnetes »goto« enthält"
27443
27444#: tree-inline.c:4060
27445#, gcc-internal-format
27446msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using %<-fno-inline%>"
27447msgstr "die Funktion %q+F kann nie inline sein, da dies mit %<-fno-inline%> unterdrückt wird"
27448
27449#: tree-inline.c:4068
27450#, gcc-internal-format
27451msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
27452msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da sie mit inline in Konflikt stehende Attribute hat"
27453
27454#: tree-inline.c:4746
27455#, gcc-internal-format
27456msgid "inlining failed in call to %<always_inline%> %q+F: %s"
27457msgstr "Inlining beim Aufruf von %q+F mit %<always_inline%> fehlgeschlagen: %s"
27458
27459#: tree-inline.c:4749 tree-inline.c:4770
27460#, gcc-internal-format
27461msgid "called from here"
27462msgstr "von hier aufgerufen"
27463
27464#: tree-inline.c:4752 tree-inline.c:4773
27465#, gcc-internal-format
27466msgid "called from this function"
27467msgstr "von dieser Funktion aus aufgerufen"
27468
27469#: tree-inline.c:4766
27470#, gcc-internal-format
27471msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
27472msgstr "»inline« beim Aufruf von %q+F gescheitert: %s"
27473
27474#: tree-into-ssa.c:3348
27475#, gcc-internal-format
27476msgid "statement uses released SSA name"
27477msgstr "Anweisung verwendet freigegebenen SSA-Namen"
27478
27479#: tree-into-ssa.c:3360
27480#, gcc-internal-format
27481msgid "cannot update SSA form"
27482msgstr "SSA-Form kann nicht aktualisiert werden"
27483
27484#: tree-into-ssa.c:3451 tree-outof-ssa.c:902 tree-ssa-coalesce.c:1003
27485#, gcc-internal-format
27486msgid "SSA corruption"
27487msgstr "SSA-Beschädigung"
27488
27489#: tree-nested.c:1063
27490#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27491msgid "%s from %s referenced in %s"
27492msgstr "%s aus %s wird in %s referenziert"
27493
27494#: tree-nested.c:2776
27495#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27496msgid "%s from %s called in %s"
27497msgstr "%s aus %s wird in %s aufgerufen"
27498
27499#: tree-profile.c:621
27500#, gcc-internal-format
27501msgid "invalid regular expression %qs in %qs"
27502msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck %qs in %qs"
27503
27504#: tree-profile.c:711
27505#, gcc-internal-format
27506msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
27507msgstr "Ziel unterstützt kein Aktualisieren des atomaren Profils, einfacher Modus wird ausgewählt"
27508
27509#: tree-ssa-ccp.c:3562
27510msgid "%Gargument %u null where non-null expected"
27511msgstr "%GArgument %u ist null, aber nichtnull wird erwartet"
27512
27513#: tree-ssa-ccp.c:3567
27514#, gcc-internal-format
27515msgid "in a call to built-in function %qD"
27516msgstr "in einem Aufruf der eingebauten Funktion %qD"
27517
27518#: tree-ssa-ccp.c:3571
27519#, gcc-internal-format
27520msgid "in a call to function %qD declared here"
27521msgstr "in einem Aufruf der hier deklarierten Funktion %qD"
27522
27523#: tree-ssa-loop-niter.c:3360
27524#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27525msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
27526msgstr "Durchlauf %s führt zu undefiniertem Verhalten"
27527
27528#: tree-ssa-loop-niter.c:3361
27529#, gcc-internal-format
27530msgid "within this loop"
27531msgstr "innerhalb dieser Schleife"
27532
27533#: tree-ssa-loop-prefetch.c:2095
27534#, gcc-internal-format
27535msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
27536msgstr "%<l1-cache-size%>-Parameter ist keine Zweierpotenz (%d)"
27537
27538#: tree-ssa-operands.c:977
27539#, gcc-internal-format
27540msgid "virtual definition of statement not up to date"
27541msgstr "virtuelle Definition der Anweisung nicht aktuell"
27542
27543# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93852
27544#: tree-ssa-operands.c:984
27545#, gcc-internal-format
27546msgid "virtual def operand missing for statement"
27547msgstr "für Anweisung fehlt virtueller Definitions-Operand"
27548
27549#: tree-ssa-operands.c:994
27550#, gcc-internal-format
27551msgid "virtual use of statement not up to date"
27552msgstr "virtuelle Verwendung von Anweisung nicht aktuell"
27553
27554#: tree-ssa-operands.c:1001
27555#, gcc-internal-format
27556msgid "virtual use operand missing for statement"
27557msgstr "für die Anweisung fehlt der virtuelle Verwendungs-Operand"
27558
27559#: tree-ssa-operands.c:1018
27560#, gcc-internal-format
27561msgid "excess use operand for statement"
27562msgstr "überzähliger Verwendungs-Operand für Anweisung"
27563
27564#: tree-ssa-operands.c:1028
27565#, gcc-internal-format
27566msgid "use operand missing for statement"
27567msgstr "für die Anweisung fehlt der Verwendungs-Operand"
27568
27569#: tree-ssa-operands.c:1035
27570#, gcc-internal-format
27571msgid "statement volatile flag not up to date"
27572msgstr "volatile-Kennzeichen für Anweisung nicht aktuell"
27573
27574#: tree-ssa-strlen.c:2149
27575msgid "%G%qD writing one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
27576msgstr "%G%qD schreibt ein Byte zu viel in eine Region, deren Größe von %<strlen%> abhängt"
27577
27578#: tree-ssa-strlen.c:2153
27579msgid "%Gwriting one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
27580msgstr "%Gein Byte zu viel wird in eine Region geschrieben, deren Größe von %<strlen%> abhängt"
27581
27582#: tree-ssa-strlen.c:2163
27583msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size %wu"
27584msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size %wu"
27585msgstr[0] "%G%qD schreibt %wu Byte in eine Region der Größe %wu"
27586msgstr[1] "%G%qD schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
27587
27588#: tree-ssa-strlen.c:2171
27589msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size %wu"
27590msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size %wu"
27591msgstr[0] "Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe %wu"
27592msgstr[1] "Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
27593
27594#: tree-ssa-strlen.c:2181
27595msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
27596msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
27597msgstr[0] "%G%qD schreibt %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
27598msgstr[1] "%G%qD schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
27599
27600#: tree-ssa-strlen.c:2189
27601msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
27602msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
27603msgstr[0] "Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
27604msgstr[1] "Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
27605
27606#: tree-ssa-strlen.c:2199
27607msgid "%G%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
27608msgstr "%G%qD schreibt zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
27609
27610#: tree-ssa-strlen.c:2205
27611msgid "%Gwriting between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
27612msgstr "Schreiben von %wu bis %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
27613
27614#: tree-ssa-strlen.c:2213
27615msgid "%G%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
27616msgstr "%G%qD schreibt zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
27617
27618#: tree-ssa-strlen.c:2219
27619msgid "%Gwriting between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
27620msgstr "%wu bis %wu Bytes werden in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu geschrieben"
27621
27622#: tree-ssa-strlen.c:2256
27623#, gcc-internal-format
27624msgid "at offset %s to object %qD with size %E declared here"
27625msgstr "bei Offset %s zum Objekt %qD mit Größe %E wurde hier deklariert"
27626
27627#: tree-ssa-strlen.c:2260
27628#, gcc-internal-format
27629msgid "at offset %s to object %qD declared here"
27630msgstr "bei Offset %s des Objekts %qD, das hier deklariert ist"
27631
27632#: tree-ssa-strlen.c:2292
27633#, gcc-internal-format
27634msgid "at offset %s to an object with size %wu declared here"
27635msgstr "bei Offset %s zu einem Objekt mit Größe %wu wurde hier deklariert"
27636
27637#: tree-ssa-strlen.c:2299
27638#, gcc-internal-format
27639msgid "at offset %s to an object with size at most %wu declared here"
27640msgstr "bei Offset %s zu einem Objekt mit der Maximalgröße %wu wurde hier angegeben"
27641
27642#: tree-ssa-strlen.c:2304
27643#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27644msgid "at offset %s to an object declared here"
27645msgstr "bei Offset %s des Objekts, das hier deklariert ist"
27646
27647#: tree-ssa-strlen.c:2308
27648#, gcc-internal-format
27649msgid "at offset %s to an object with size between %wu and %wu declared here"
27650msgstr "bei Offset %s zu einem Objekt mit der Größe zwischen %wu und %wu wurde hier angegeben"
27651
27652#: tree-ssa-strlen.c:2316
27653#, gcc-internal-format
27654msgid "at offset %s to an object with size %wu allocated by %qE here"
27655msgstr "bei Offset %s zu einem Objekt mit der Größe %wu, das hier von %qE alloziert wurde"
27656
27657#: tree-ssa-strlen.c:2323
27658#, gcc-internal-format
27659msgid "at offset %s to an object with size at most %wu allocated by %qD here"
27660msgstr "bei Offset %s zu einem Objekt mit einer Größe von höchstens %wu, das hier von %qD alloziert wurde"
27661
27662#: tree-ssa-strlen.c:2328
27663#, gcc-internal-format
27664msgid "at offset %s to an object allocated by %qE here"
27665msgstr "bei Offset %s zu einem Objekt, das hier von %qE alloziert wurde"
27666
27667#: tree-ssa-strlen.c:2333
27668#, gcc-internal-format
27669msgid "at offset %s to an object with size between %wu and %wu allocated by %qE here"
27670msgstr "bei Offset %s zu einem Objekt mit einer Größe zwischen %wu und %wu, das hier von %qE alloziert wurde"
27671
27672#: tree-ssa-strlen.c:3224
27673msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length"
27674msgid_plural "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
27675msgstr[0] "%G%qD Ausgabe abgeschnitten vor dem abschließenden NUL, beim Kopieren von %E Byte aus einem String derselben Länge"
27676msgstr[1] "%G%qD Ausgabe abgeschnitten vor dem abschließenden NUL, beim Kopieren von %E Bytes aus einem String derselben Länge"
27677
27678#: tree-ssa-strlen.c:3240
27679msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu"
27680msgid_plural "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
27681msgstr[0] "%G%qD Ausgabe abgeschnitten, beim Kopieren von %E Byte aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
27682msgstr[1] "%G%qD Ausgabe abgeschnitten, beim Kopieren von %E Bytes aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
27683
27684#: tree-ssa-strlen.c:3247
27685msgid "%G%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
27686msgstr "%G%qD Ausgabe abgeschnitten, beim Kopieren von %wu bis %wu Bytes aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
27687
27688#: tree-ssa-strlen.c:3259
27689msgid "%G%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu"
27690msgid_plural "%G%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
27691msgstr[0] "%G%qD Ausgabe möglicherweise abgeschnitten, beim Kopieren von %E Byte aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
27692msgstr[1] "%G%qD Ausgabe möglicherweise abgeschnitten, beim Kopieren von %E Bytes aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
27693
27694#: tree-ssa-strlen.c:3266 tree-ssa-strlen.c:3282
27695msgid "%G%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
27696msgstr "%G%qD Ausgabe möglicherweise abgeschnitten, beim Kopieren von %wu bis %wu Byte aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
27697
27698#: tree-ssa-strlen.c:3423
27699msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length"
27700msgstr "%G%qD Ausgabe abgeschnitten vor dem beendenden NUL, beim Kopieren von so vielen Bytes aus einer Zeichenkette, wie die Ausgabezeichenkette lang ist"
27701
27702#: tree-ssa-strlen.c:3429
27703msgid "%G%qD specified bound depends on the length of the source argument"
27704msgstr "%G%qD angegebene Grenze hängt von der Länge des Quellarguments ab"
27705
27706#: tree-ssa-strlen.c:3436
27707#, gcc-internal-format
27708msgid "length computed here"
27709msgstr "Länge wird hier berechnet"
27710
27711#: tree-ssa-strlen.c:4341
27712msgid "%G%qD of a string of length %wu or more and an array of size %wu evaluates to nonzero"
27713msgstr "%G%qD einer Zeichenkette der Länge %wu oder mehr und einem Array der Größe %wu wird zu ungleich Null ausgewertet"
27714
27715#: tree-ssa-strlen.c:4343
27716msgid "%G%qD of a string of length %wu and an array of size %wu evaluates to nonzero"
27717msgstr "%G%qD einer Zeichenkette der Länge %wu und eines Arrays der Größe %wu wird zu ungleich Null ausgewertet"
27718
27719#: tree-ssa-strlen.c:4350
27720msgid "%G%qD of strings of length %wu and %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
27721msgstr "%G%qD von Zeichenketten der Länge %wu und %wu und der Grenze von %wu wird zu ungleich Null ausgewertet"
27722
27723#: tree-ssa-strlen.c:4355
27724msgid "%G%qD of a string of length %wu, an array of size %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
27725msgstr "%G%qD einer Zeichenkette der Länge %wu, einem Array der Größe %wu und der Grenze von %wu wird zu ungleich Null ausgewertet"
27726
27727#: tree-ssa-strlen.c:4365
27728#, gcc-internal-format
27729msgid "in this expression"
27730msgstr "in diesem Ausdruck"
27731
27732#: tree-ssa-uninit.c:191 varasm.c:343
27733#, gcc-internal-format
27734msgid "%qD was declared here"
27735msgstr "%qD wurde hier deklariert"
27736
27737#: tree-ssa-uninit.c:259
27738#, gcc-internal-format
27739msgid "%qD is used uninitialized in this function"
27740msgstr "%qD wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
27741
27742#: tree-ssa-uninit.c:264 tree-ssa-uninit.c:2617
27743#, gcc-internal-format
27744msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
27745msgstr "%qD könnte in dieser Funktion uninitialisiert verwendet werden"
27746
27747#: tree-ssa-uninit.c:369
27748#, gcc-internal-format
27749msgid "%qE is used uninitialized in this function"
27750msgstr "%qE wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
27751
27752#: tree-ssa-uninit.c:379
27753#, gcc-internal-format
27754msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
27755msgstr "%qE könnte in dieser Funktion uninitialisiert verwendet werden"
27756
27757# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27758#: tree-ssa.c:667
27759#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27760msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
27761msgstr "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
27762
27763# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27764#: tree-ssa.c:681 tree-ssa.c:710
27765#, gcc-internal-format
27766msgid "virtual definition is not an SSA name"
27767msgstr "virtual definition is not an SSA name"
27768
27769# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27770#: tree-ssa.c:697
27771#, gcc-internal-format
27772msgid "stmt with wrong VUSE"
27773msgstr "stmt with wrong VUSE"
27774
27775# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27776#: tree-ssa.c:727
27777#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27778msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
27779msgstr "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
27780
27781# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27782#: tree-ssa.c:753
27783#, gcc-internal-format
27784msgid "expected an SSA_NAME object"
27785msgstr "expected an SSA_NAME object"
27786
27787# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27788#: tree-ssa.c:759
27789#, gcc-internal-format
27790msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
27791msgstr "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
27792
27793# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27794#: tree-ssa.c:766
27795#, gcc-internal-format
27796msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
27797msgstr "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
27798
27799# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27800#: tree-ssa.c:772
27801#, gcc-internal-format
27802msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
27803msgstr "found a virtual definition for a GIMPLE register"
27804
27805# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27806#: tree-ssa.c:778
27807#, gcc-internal-format
27808msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
27809msgstr "virtual SSA name for non-VOP decl"
27810
27811# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27812#: tree-ssa.c:784
27813#, gcc-internal-format
27814msgid "found a real definition for a non-register"
27815msgstr "found a real definition for a non-register"
27816
27817# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27818#: tree-ssa.c:791
27819#, gcc-internal-format
27820msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
27821msgstr "found a default name with a non-empty defining statement"
27822
27823# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27824#: tree-ssa.c:821
27825#, gcc-internal-format
27826msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
27827msgstr "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
27828
27829# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27830#: tree-ssa.c:827
27831#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27832msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
27833msgstr "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
27834
27835# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27836#: tree-ssa.c:836 tree-ssa.c:1170
27837#, gcc-internal-format
27838msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
27839msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
27840
27841#: tree-ssa.c:888
27842#, gcc-internal-format
27843msgid "missing definition"
27844msgstr "fehlende Definition"
27845
27846#: tree-ssa.c:894
27847#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27848msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
27849msgstr "Definition in Block %i herrscht nicht vor in Block %i"
27850
27851#: tree-ssa.c:902
27852#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27853msgid "definition in block %i follows the use"
27854msgstr "Definition in Block %i folgt der Verwendung"
27855
27856#: tree-ssa.c:909
27857#, gcc-internal-format
27858msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
27859msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI sollte gesetzt sein"
27860
27861#: tree-ssa.c:917
27862#, gcc-internal-format
27863msgid "no immediate_use list"
27864msgstr "Keine Liste zur sofortigen Verwendung"
27865
27866#: tree-ssa.c:929
27867#, gcc-internal-format
27868msgid "wrong immediate use list"
27869msgstr "Falsche Liste zur sofortigen Verwendung"
27870
27871#: tree-ssa.c:963
27872#, gcc-internal-format
27873msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
27874msgstr "Eingehende Kantenzahl passt nicht zur Anzahl der PHI-Argumente"
27875
27876#: tree-ssa.c:977
27877#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27878msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
27879msgstr "PHI-Argument fehlt für Kante %d->%d"
27880
27881#: tree-ssa.c:986
27882#, gcc-internal-format
27883msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
27884msgstr "PHI-Argument ist kein SSA_NAME, oder invariant"
27885
27886#: tree-ssa.c:1007
27887#, gcc-internal-format
27888msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
27889msgstr "Adresse genommen, aber ADDRESSABLE-Bit nicht gesetzt"
27890
27891#: tree-ssa.c:1014
27892#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27893msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
27894msgstr "Falsche Kante %d->%d für PHI-Argument"
27895
27896#: tree-ssa.c:1089
27897#, gcc-internal-format
27898msgid "shared SSA name info"
27899msgstr "Gemeinsam genutzte SSA-Namen-Info"
27900
27901#: tree-ssa.c:1116
27902#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27903msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
27904msgstr "AUX-Zeiger für Kante %d->%d initialisiert"
27905
27906#: tree-ssa.c:1142
27907#, gcc-internal-format
27908msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
27909msgstr "Anweisung (%p) nach Optimierungsdurchgang als geändert markiert: "
27910
27911#: tree-ssa.c:1208
27912#, gcc-internal-format
27913msgid "verify_ssa failed"
27914msgstr "verify_ssa gescheitert"
27915
27916#: tree-streamer-in.c:353
27917#, gcc-internal-format
27918msgid "machine independent builtin code out of range"
27919msgstr "maschinenunabhängiger eingebauter Code außerhalb des Wertebereiches"
27920
27921#: tree-streamer-in.c:359
27922#, gcc-internal-format
27923msgid "target specific builtin not available"
27924msgstr "zielspezifische eingebaute Funktion ist nicht verfügbar"
27925
27926#: tree-vect-generic.c:287 tree-vect-generic.c:407 tree-vect-generic.c:1912
27927#, gcc-internal-format
27928msgid "vector operation will be expanded piecewise"
27929msgstr "Vektoroperation wird stückweise ausgeweitet"
27930
27931#: tree-vect-generic.c:290
27932#, gcc-internal-format
27933msgid "vector operation will be expanded in parallel"
27934msgstr "Vektoroperation wird parallel ausgeweitet"
27935
27936#: tree-vect-generic.c:343
27937#, gcc-internal-format
27938msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
27939msgstr "Vektoroperation wird mit einzelner skalarer Operation ausgeweitet"
27940
27941#: tree-vect-generic.c:1004
27942#, gcc-internal-format
27943msgid "vector condition will be expanded piecewise"
27944msgstr "Vektorbedingung wird stückweise ausgeweitet"
27945
27946#: tree-vect-generic.c:1484
27947#, gcc-internal-format
27948msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
27949msgstr "Vektorumverteilungsoperation wird stückweise ausgeweitet"
27950
27951#: tree-vect-loop.c:3707
27952#, gcc-internal-format
27953msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
27954msgstr "Vektorisierung für eine SIMD-Schleife nicht durchgeführt"
27955
27956#: tree-vrp.c:3579
27957#, gcc-internal-format
27958msgid "array subscript %E is outside array bounds of %qT"
27959msgstr "Arrayindex %E liegt außerhalb der Arraygrenzen von %qT"
27960
27961#: tree-vrp.c:3605
27962#, gcc-internal-format
27963msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
27964msgstr "Arrayindex [%E, %E] ist außerhalb der Arraygrenzen von %qT"
27965
27966#: tree-vrp.c:3615
27967#, gcc-internal-format
27968msgid "array subscript %E is above array bounds of %qT"
27969msgstr "Arrayindex %E ist oberhalb der Arraygrenze von %qT"
27970
27971#: tree-vrp.c:3620
27972#, gcc-internal-format
27973msgid "array subscript %E is below array bounds of %qT"
27974msgstr "Arrayindex %E ist unterhalb der Arraygrenze von %qT"
27975
27976#: tree-vrp.c:3626
27977#, gcc-internal-format
27978msgid "array subscript %E is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
27979msgstr "Arrayindexwert %E liegt außerhalb der Grenzen des inneren Arraytyps %qT mit Länge 0"
27980
27981#: tree-vrp.c:3628
27982#, gcc-internal-format
27983msgid "array subscript %qE is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
27984msgstr "Arrayindex %qE liegt außerhalb der Grenzen des Arraytyps %qT mit Länge 0"
27985
27986#: tree-vrp.c:3656 tree-vrp.c:3923 tree-vrp.c:4033
27987#, gcc-internal-format
27988msgid "while referencing %qD"
27989msgstr "beim Referenzieren von %qD"
27990
27991# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93854
27992#: tree-vrp.c:3658
27993#, gcc-internal-format
27994msgid "defined here %qD"
27995msgstr "%qD wurde hier definiert"
27996
27997#: tree-vrp.c:3913
27998#, gcc-internal-format
27999msgid "array subscript %wi is outside array bounds of %qT"
28000msgstr "Arrayindex %wi ist außerhalb der Arraygrenzen von %qT"
28001
28002#: tree-vrp.c:3918
28003#, gcc-internal-format
28004msgid "array subscript [%wi, %wi] is outside array bounds of %qT"
28005msgstr "Arrayindex [%wi, %wi] ist außerhalb der Arraygrenzen von %qT"
28006
28007#: tree-vrp.c:3940
28008#, gcc-internal-format
28009msgid "intermediate array offset %wi is outside array bounds of %qT"
28010msgstr "Offset %wi des zwischenzeitlichen Arrays ist außerhalb der Arraygrenzen von %qT"
28011
28012#: tree-vrp.c:4011
28013#, gcc-internal-format
28014msgid "array subscript %wi is below array bounds of %qT"
28015msgstr "Arrayindex %wi ist unterhalb der Arraygrenze von %qT"
28016
28017#: tree-vrp.c:4025
28018#, gcc-internal-format
28019msgid "array subscript %wu is above array bounds of %qT"
28020msgstr "Arrayindex %wu ist oberhalb der Arraygrenze von %qT"
28021
28022#: tree.c:2043
28023#, gcc-internal-format
28024msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
28025msgstr "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
28026
28027#: tree.c:2045
28028#, gcc-internal-format
28029msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
28030msgstr "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
28031
28032#: tree.c:8187
28033#, gcc-internal-format
28034msgid "arrays of functions are not meaningful"
28035msgstr "Arrays von Funktionen sind sinnlos"
28036
28037#: tree.c:8351
28038#, gcc-internal-format
28039msgid "function return type cannot be function"
28040msgstr "Rückgabetyp der Funktion kann keine Funktion sein"
28041
28042#: tree.c:9731 tree.c:9816 tree.c:9879
28043#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28044msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
28045msgstr "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
28046
28047#: tree.c:9768
28048#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28049msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
28050msgstr "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
28051
28052#: tree.c:9781
28053#, gcc-internal-format
28054msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
28055msgstr "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
28056
28057#: tree.c:9830
28058#, gcc-internal-format
28059msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
28060msgstr "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
28061
28062#: tree.c:9843
28063#, gcc-internal-format
28064msgid "tree check: expected %<omp_clause %s%>, have %qs in %s, at %s:%d"
28065msgstr "tree check: expected %<omp_clause %s%>, have %qs in %s, at %s:%d"
28066
28067#: tree.c:9905
28068#, gcc-internal-format
28069msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
28070msgstr "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
28071
28072#: tree.c:9919
28073#, gcc-internal-format
28074msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_int_cst%> with %d elts in %s, at %s:%d"
28075msgstr "tree check: accessed elt %d of %<tree_int_cst%> with %d elts in %s, at %s:%d"
28076
28077#: tree.c:9932
28078#, gcc-internal-format
28079msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_vec%> with %d elts in %s, at %s:%d"
28080msgstr "tree check: accessed elt %d of %<tree_vec%> with %d elts in %s, at %s:%d"
28081
28082#: tree.c:9945
28083#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28084msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
28085msgstr "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
28086
28087#: tree.c:9958
28088#, gcc-internal-format
28089msgid "tree check: accessed operand %d of %<omp_clause %s%> with %d operands in %s, at %s:%d"
28090msgstr "tree check: accessed operand %d of %<omp_clause %s%> with %d operands in %s, at %s:%d"
28091
28092#: tree.c:13077
28093#, gcc-internal-format
28094msgid "%qD is deprecated: %s"
28095msgstr "%qD ist veraltet: %s"
28096
28097#: tree.c:13080
28098#, gcc-internal-format
28099msgid "%qD is deprecated"
28100msgstr "%qD ist veraltet"
28101
28102#: tree.c:13103
28103#, gcc-internal-format
28104msgid "%qE is deprecated: %s"
28105msgstr "%qE ist veraltet: %s"
28106
28107#: tree.c:13106
28108#, gcc-internal-format
28109msgid "%qE is deprecated"
28110msgstr "%qE ist veraltet"
28111
28112#: tree.c:13112
28113#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28114msgid "type is deprecated: %s"
28115msgstr "Typ ist veraltet: %s"
28116
28117#: tree.c:13115
28118#, gcc-internal-format
28119msgid "type is deprecated"
28120msgstr "Typ ist veraltet"
28121
28122#. Type variant can differ by:
28123#.
28124#. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
28125#. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
28126#. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
28127#. in this case some values may not be set in the variant types
28128#. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
28129#. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
28130#. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
28131#. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
28132#. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
28133#. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
28134#. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
28135#. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
28136#. of TREE_TYPE of their main variants.
28137#. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
28138#. the main variant TYPE_FIELDS.
28139#. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
28140#.
28141#. Convenience macro for matching individual fields.
28142#: tree.c:13883
28143#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28144msgid "type variant differs by %s"
28145msgstr "Interner Compilerfehler: type variant differs by %s"
28146
28147#: tree.c:13924
28148#, gcc-internal-format
28149msgid "type variant has different %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
28150msgstr "Interner Compilerfehler: type variant has different %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
28151
28152#: tree.c:13926
28153#, gcc-internal-format
28154msgid "type variant%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
28155msgstr "Interner Compilerfehler: type variant%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
28156
28157#: tree.c:13928
28158#, gcc-internal-format
28159msgid "type%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
28160msgstr "Interner Compilerfehler: type%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
28161
28162#: tree.c:13951
28163#, gcc-internal-format
28164msgid "type variant with %<TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P%>"
28165msgstr "Interner Compilerfehler: type variant with %<TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P%>"
28166
28167#: tree.c:13964
28168#, gcc-internal-format
28169msgid "type variant has different %<TYPE_VFIELD%>"
28170msgstr "Interner Compilerfehler: type variant has different %<TYPE_VFIELD%>"
28171
28172#: tree.c:14000
28173#, gcc-internal-format
28174msgid "type variant has different %<TYPE_BINFO%>"
28175msgstr "Interner Compilerfehler: type variant has different %<TYPE_BINFO%>"
28176
28177#: tree.c:14002
28178#, gcc-internal-format
28179msgid "type variant%'s %<TYPE_BINFO%>"
28180msgstr "Interner Compilerfehler: type variant%'s %<TYPE_BINFO%>"
28181
28182#: tree.c:14004
28183#, gcc-internal-format
28184msgid "type%'s %<TYPE_BINFO%>"
28185msgstr "Interner Compilerfehler: type%'s %<TYPE_BINFO%>"
28186
28187#: tree.c:14043
28188#, gcc-internal-format
28189msgid "type variant has different %<TYPE_FIELDS%>"
28190msgstr "Interner Compilerfehler: type variant has different %<TYPE_FIELDS%>"
28191
28192#: tree.c:14045
28193#, gcc-internal-format
28194msgid "first mismatch is field"
28195msgstr "Interner Compilerfehler: first mismatch is field"
28196
28197#: tree.c:14047
28198#, gcc-internal-format
28199msgid "and field"
28200msgstr "Interner Compilerfehler: and field"
28201
28202#: tree.c:14064
28203#, gcc-internal-format
28204msgid "type variant has different %<TREE_TYPE%>"
28205msgstr "Interner Compilerfehler: type variant has different %<TREE_TYPE%>"
28206
28207#: tree.c:14066 tree.c:14077
28208#, gcc-internal-format
28209msgid "type variant%'s %<TREE_TYPE%>"
28210msgstr "Interner Compilerfehler: type variant%'s %<TREE_TYPE%>"
28211
28212#: tree.c:14068 tree.c:14079
28213#, gcc-internal-format
28214msgid "type%'s %<TREE_TYPE%>"
28215msgstr "Interner Compilerfehler: type%'s %<TREE_TYPE%>"
28216
28217#: tree.c:14075
28218#, gcc-internal-format
28219msgid "type is not compatible with its variant"
28220msgstr "Interner Compilerfehler: type is not compatible with its variant"
28221
28222#: tree.c:14387
28223#, gcc-internal-format
28224msgid "main variant is not defined"
28225msgstr "Interner Compilerfehler: main variant is not defined"
28226
28227#: tree.c:14392
28228#, gcc-internal-format
28229msgid "%<TYPE_MAIN_VARIANT%> has different %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
28230msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_MAIN_VARIANT%> has different %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
28231
28232#: tree.c:14404
28233#, gcc-internal-format
28234msgid "%<TYPE_CANONICAL%> has different %<TYPE_CANONICAL%>"
28235msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_CANONICAL%> has different %<TYPE_CANONICAL%>"
28236
28237#: tree.c:14423
28238#, gcc-internal-format
28239msgid "%<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
28240msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
28241
28242#: tree.c:14431
28243#, gcc-internal-format
28244msgid "%<TYPE_MODE%> of %<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
28245msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_MODE%> of %<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
28246
28247#: tree.c:14437
28248#, gcc-internal-format
28249msgid "%<TYPE_CANONICAL%> of main variant is not main variant"
28250msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_CANONICAL%> of main variant is not main variant"
28251
28252#: tree.c:14453
28253#, gcc-internal-format
28254msgid "%<TYPE_VFIELD%> is not %<FIELD_DECL%> nor %<TREE_LIST%>"
28255msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_VFIELD%> is not %<FIELD_DECL%> nor %<TREE_LIST%>"
28256
28257#: tree.c:14463
28258#, gcc-internal-format
28259msgid "%<TYPE_NEXT_PTR_TO%> is not %<POINTER_TYPE%>"
28260msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_NEXT_PTR_TO%> is not %<POINTER_TYPE%>"
28261
28262#: tree.c:14473
28263#, gcc-internal-format
28264msgid "%<TYPE_NEXT_REF_TO%> is not %<REFERENCE_TYPE%>"
28265msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_NEXT_REF_TO%> is not %<REFERENCE_TYPE%>"
28266
28267#: tree.c:14494
28268#, gcc-internal-format
28269msgid "%<TYPE_BINFO%> is not %<TREE_BINFO%>"
28270msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_BINFO%> is not %<TREE_BINFO%>"
28271
28272#: tree.c:14500
28273#, gcc-internal-format
28274msgid "%<TYPE_BINFO%> type is not %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
28275msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_BINFO%> type is not %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
28276
28277#: tree.c:14511
28278#, gcc-internal-format
28279msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not record nor union"
28280msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not record nor union"
28281
28282#: tree.c:14522
28283#, gcc-internal-format
28284msgid "%<TYPE_OFFSET_BASETYPE%> is not record nor union"
28285msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_OFFSET_BASETYPE%> is not record nor union"
28286
28287#: tree.c:14540
28288#, gcc-internal-format
28289msgid "%<TYPE_ARRAY_MAX_SIZE%> not %<INTEGER_CST%>"
28290msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_ARRAY_MAX_SIZE%> not %<INTEGER_CST%>"
28291
28292#: tree.c:14547
28293#, gcc-internal-format
28294msgid "%<TYPE_MAX_VALUE_RAW%> non-NULL"
28295msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_MAX_VALUE_RAW%> non-NULL"
28296
28297#: tree.c:14554
28298#, gcc-internal-format
28299msgid "%<TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo)%> field is non-NULL"
28300msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo)%> field is non-NULL"
28301
28302#: tree.c:14570
28303#, gcc-internal-format
28304msgid "enum value is not %<CONST_DECL%> or %<INTEGER_CST%>"
28305msgstr "Interner Compilerfehler: enum value is not %<CONST_DECL%> or %<INTEGER_CST%>"
28306
28307#: tree.c:14578
28308#, gcc-internal-format
28309msgid "enum value type is not %<INTEGER_TYPE%> nor convertible to the enum"
28310msgstr "Interner Compilerfehler: enum value type is not %<INTEGER_TYPE%> nor convertible to the enum"
28311
28312#: tree.c:14586
28313#, gcc-internal-format
28314msgid "enum value name is not %<IDENTIFIER_NODE%>"
28315msgstr "Interner Compilerfehler: enum value name is not %<IDENTIFIER_NODE%>"
28316
28317#: tree.c:14596
28318#, gcc-internal-format
28319msgid "array %<TYPE_DOMAIN%> is not integer type"
28320msgstr "Interner Compilerfehler: array %<TYPE_DOMAIN%> is not integer type"
28321
28322#: tree.c:14605
28323#, gcc-internal-format
28324msgid "%<TYPE_FIELDS%> defined in incomplete type"
28325msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_FIELDS%> defined in incomplete type"
28326
28327#: tree.c:14627
28328#, gcc-internal-format
28329msgid "wrong tree in %<TYPE_FIELDS%> list"
28330msgstr "Interner Compilerfehler: wrong tree in %<TYPE_FIELDS%> list"
28331
28332#: tree.c:14642
28333#, gcc-internal-format
28334msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is %i while %<TYPE_CACHED_VALUES%> is %p"
28335msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is %i while %<TYPE_CACHED_VALUES%> is %p"
28336
28337#: tree.c:14649
28338#, gcc-internal-format
28339msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES%> is not %<TREE_VEC%>"
28340msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_CACHED_VALUES%> is not %<TREE_VEC%>"
28341
28342#: tree.c:14662
28343#, gcc-internal-format
28344msgid "wrong %<TYPE_CACHED_VALUES%> entry"
28345msgstr "Interner Compilerfehler: wrong %<TYPE_CACHED_VALUES%> entry"
28346
28347#: tree.c:14675
28348#, gcc-internal-format
28349msgid "%<TREE_PURPOSE%> is non-NULL in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
28350msgstr "Interner Compilerfehler: %<TREE_PURPOSE%> is non-NULL in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
28351
28352#: tree.c:14681
28353#, gcc-internal-format
28354msgid "wrong entry in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
28355msgstr "Interner Compilerfehler: wrong entry in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
28356
28357#: tree.c:14688
28358#, gcc-internal-format
28359msgid "%<TYPE_VALUES_RAW%> field is non-NULL"
28360msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_VALUES_RAW%> field is non-NULL"
28361
28362#: tree.c:14700
28363#, gcc-internal-format
28364msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is set while it should not be"
28365msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is set while it should not be"
28366
28367#: tree.c:14710
28368#, gcc-internal-format
28369msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not main variant"
28370msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not main variant"
28371
28372#: value-prof.c:476
28373#, gcc-internal-format
28374msgid "dead histogram"
28375msgstr "Interner Compilerfehler: dead histogram"
28376
28377#: value-prof.c:505
28378#, gcc-internal-format
28379msgid "histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
28380msgstr "Interner Compilerfehler: histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
28381
28382#: value-prof.c:574
28383#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28384msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
28385msgstr "kaputtes Werteprofil: %s-Profilzähler (%d von %d) ist inkonsistent zu Basisblock-Zähler (%d)"
28386
28387#: var-tracking.c:7187
28388#, gcc-internal-format
28389msgid "variable tracking size limit exceeded with %<-fvar-tracking-assignments%>, retrying without"
28390msgstr "Obere Größengrenze zur Variablenverfolgung mit %<-fvar-tracking-assignments%> überschritten; neuer Versuch ohne"
28391
28392#: var-tracking.c:7191
28393#, gcc-internal-format
28394msgid "variable tracking size limit exceeded"
28395msgstr "Grenze zur Variablenverfolgung überschritten"
28396
28397#: varasm.c:338
28398#, gcc-internal-format
28399msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD"
28400msgstr "%+qD löst einen Abschnittstypkonflikt mit %qD aus"
28401
28402#: varasm.c:341
28403#, gcc-internal-format
28404msgid "section type conflict with %qD"
28405msgstr "Abschnittstypkonflikt mit %qD"
28406
28407#: varasm.c:346
28408#, gcc-internal-format
28409msgid "%+qD causes a section type conflict"
28410msgstr "%+qD löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
28411
28412#: varasm.c:348
28413#, gcc-internal-format
28414msgid "section type conflict"
28415msgstr "Abschnittstypkonflikt"
28416
28417#: varasm.c:1043
28418#, gcc-internal-format
28419msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
28420msgstr "Ausrichtung von %q+D ist größer als maximale Objektdateiausrichtung %d"
28421
28422#: varasm.c:1196
28423#, gcc-internal-format
28424msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
28425msgstr "In Abschnitt %qs sind nur 0-Initialisierungen erlaubt"
28426
28427#: varasm.c:1398 varasm.c:1407
28428#, gcc-internal-format
28429msgid "register name not specified for %q+D"
28430msgstr "für %q+D wurde kein Registername angegeben"
28431
28432#: varasm.c:1409
28433#, gcc-internal-format
28434msgid "invalid register name for %q+D"
28435msgstr "ungültiger Registername für %q+D"
28436
28437#: varasm.c:1411
28438#, gcc-internal-format
28439msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
28440msgstr "Datentyp von %q+D ist nicht für Register geeignet"
28441
28442#: varasm.c:1414
28443#, gcc-internal-format
28444msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
28445msgstr "für %q+D angegebenes Register kann vom aktuellen Ziel nicht zugegriffen werden"
28446
28447#: varasm.c:1417
28448#, gcc-internal-format
28449msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
28450msgstr "für %q+D angegebenes Register ist nicht allgemein genug, um als eine Registervariable verwendet zu werden"
28451
28452#: varasm.c:1420
28453#, gcc-internal-format
28454msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
28455msgstr "für %q+D angegebenes Register eignet sich nicht für Datentyp"
28456
28457#: varasm.c:1430
28458#, gcc-internal-format
28459msgid "global register variable has initial value"
28460msgstr "globale Registervariable hat Anfangswert"
28461
28462#: varasm.c:1434
28463#, gcc-internal-format
28464msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
28465msgstr "Optimierung kann Lese- und/oder Schreiboperationen auf Registervariablen entfernen"
28466
28467#: varasm.c:1480
28468#, gcc-internal-format
28469msgid "register name given for non-register variable %q+D"
28470msgstr "Registername für Nicht-Registervariable %q+D angegeben"
28471
28472#: varasm.c:1884
28473#, gcc-internal-format
28474msgid "patchable function entry %wu exceeds size %wu"
28475msgstr "patchbarer Funktionseintrag %wu überschreitet die Größe %wu"
28476
28477#: varasm.c:2085
28478#, gcc-internal-format
28479msgid "thread-local COMMON data not implemented"
28480msgstr "Thread-lokale COMMON-Daten nicht implementiert"
28481
28482#: varasm.c:2118
28483#, gcc-internal-format
28484msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
28485msgstr "angeforderte Ausrichtung für %q+D ist größer als die implementierte Ausrichtung von %wu"
28486
28487#: varasm.c:2221 c/c-decl.c:5369 c/c-parser.c:1628
28488#, gcc-internal-format
28489msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
28490msgstr "Speichergröße von %q+D ist unbekannt"
28491
28492#: varasm.c:5004
28493#, gcc-internal-format
28494msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
28495msgstr "Initialisierung für Ganzzahl-/Gleitkommazahlwert ist zu kompliziert"
28496
28497#: varasm.c:5009
28498#, gcc-internal-format
28499msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
28500msgstr "Initialisierung für Gleitkommawert ist keine Gleitkommakonstante"
28501
28502#: varasm.c:5348
28503#, gcc-internal-format
28504msgid "invalid initial value for member %qE"
28505msgstr "ungültiger Anfangswert für Element %qE"
28506
28507#: varasm.c:5604
28508#, gcc-internal-format
28509msgid "%+qD declared weak after being used"
28510msgstr "%+qD als schwach deklariert, nachdem es verwendet wurde"
28511
28512#: varasm.c:5656
28513#, gcc-internal-format
28514msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
28515msgstr "schwache Deklaration von %q+D wird auf bereits existierende »static«-Definition angewandt"
28516
28517#: varasm.c:5692
28518#, gcc-internal-format
28519msgid "weak declaration of %q+D must be public"
28520msgstr "schwache Deklaration von %q+D muss öffentlich sein"
28521
28522#: varasm.c:5696
28523#, gcc-internal-format
28524msgid "weak declaration of %q+D not supported"
28525msgstr "schwache Deklaration von %q+D wird nicht unterstützt"
28526
28527#: varasm.c:5725 varasm.c:6045
28528#, gcc-internal-format
28529msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
28530msgstr "in dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
28531
28532#: varasm.c:5920
28533#, gcc-internal-format
28534msgid "weakref is not supported in this configuration"
28535msgstr "weakref wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
28536
28537#: varasm.c:5948
28538#, gcc-internal-format
28539msgid "%qs is not supported on this target"
28540msgstr "%qs wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
28541
28542#: varasm.c:6004
28543#, gcc-internal-format
28544msgid "symver is only supported on ELF platforms"
28545msgstr "%<symver%> wird nur auf ELF-Plattformen unterstützt"
28546
28547#: varasm.c:6023
28548#, gcc-internal-format
28549msgid "%qs symbol %q+D ultimately targets itself"
28550msgstr "%qs-Symbol %q+D zielt letztendlich auf sich selbst ab"
28551
28552#: varasm.c:6025
28553#, gcc-internal-format
28554msgid "%qs symbol %q+D must have static linkage"
28555msgstr "%qs-Symbol %q+D muss statische Bindung haben"
28556
28557#: varasm.c:6032
28558#, gcc-internal-format
28559msgid "alias definitions not supported in this configuration"
28560msgstr "Alias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
28561
28562#: varasm.c:6042
28563#, gcc-internal-format
28564msgid "%qs is not supported in this configuration"
28565msgstr "%qs wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
28566
28567#: varasm.c:6260 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265
28568#, gcc-internal-format
28569msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
28570msgstr "Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
28571
28572#: vec.c:200
28573#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28574msgid "qsort comparator not anti-symmetric: %d, %d"
28575msgstr "Vergleichsfunktion für qsort ist nicht antisymmetrisch: %d, %d"
28576
28577#: vec.c:205
28578#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28579msgid "qsort comparator non-negative on sorted output: %d"
28580msgstr "Vergleichsfunktion für qsort liefert nicht-negatives Ergebnis für sortierte Ausgabe: %d"
28581
28582#: vec.c:212
28583#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28584msgid "qsort comparator not transitive: %d, %d, %d"
28585msgstr "Vergleichsfunktion für qsort ist nicht transitiv: %d, %d, %d"
28586
28587#: vec.c:214
28588#, gcc-internal-format
28589msgid "qsort checking failed"
28590msgstr "Überprüfung für qsort-Vergleichsfunktion fehlgeschlagen"
28591
28592#: vr-values.c:2468
28593#, gcc-internal-format
28594msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
28595msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bedingung zu Konstante vereinfacht wird"
28596
28597#: vr-values.c:2474
28598#, gcc-internal-format
28599msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
28600msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf bei Vereinfachung der Bedingung nicht auftritt"
28601
28602#: vr-values.c:2518
28603#, gcc-internal-format
28604msgid "comparison always false due to limited range of data type"
28605msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
28606
28607#: vr-values.c:2520
28608#, gcc-internal-format
28609msgid "comparison always true due to limited range of data type"
28610msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
28611
28612#: vr-values.c:3195
28613#, gcc-internal-format
28614msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
28615msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %</%> oder %<%%%> auf %<>>%> oder %<&%> vereinfacht wird"
28616
28617#: vr-values.c:3262
28618#, gcc-internal-format
28619msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
28620msgstr "Annehmen, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %<min/max (X,Y)%> zu %<X%> oder %<Y%> vereinfacht wird"
28621
28622#: vr-values.c:3313
28623#, gcc-internal-format
28624msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
28625msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %<abs (X)%> auf %<X%> oder %<-X%> vereinfacht wird"
28626
28627#. Print an error message for unrecognized stab codes.
28628#: xcoffout.c:195
28629#, gcc-internal-format
28630msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
28631msgstr "no sclass for %s stab (0x%x)"
28632
28633#: lto-streamer.h:1048
28634#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28635msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
28636msgstr "Bytecode-Strom: Marke %s statt %s erwartet"
28637
28638#: lto-streamer.h:1058
28639#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28640msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
28641msgstr "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
28642
28643#: c-family/c-ada-spec.c:2850
28644#, gcc-internal-format
28645msgid "unsupported record layout"
28646msgstr "nicht unterstütztes Record-Layout"
28647
28648#: c-family/c-attribs.c:548
28649#, gcc-internal-format
28650msgid "%qE attribute argument is invalid"
28651msgstr "Attributargument %qE ist ungültig"
28652
28653#: c-family/c-attribs.c:551
28654#, gcc-internal-format
28655msgid "%qE attribute argument %i is invalid"
28656msgstr "Attributargument %qE an Position %i ist ungültig"
28657
28658#: c-family/c-attribs.c:563
28659#, gcc-internal-format
28660msgid "%qE attribute argument has type %qT"
28661msgstr "Attributargument %qE hat Typ %qT"
28662
28663#: c-family/c-attribs.c:567
28664#, gcc-internal-format
28665msgid "%qE attribute argument %i has type %qT"
28666msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat Typ %qT"
28667
28668#: c-family/c-attribs.c:578 c-family/c-attribs.c:3610
28669#: c-family/c-attribs.c:3614
28670#, gcc-internal-format
28671msgid "%qE attribute argument value %qE is not an integer constant"
28672msgstr "Attributargument %qE hat den Wert %qE, der keine Ganzzahlkonstante ist"
28673
28674#: c-family/c-attribs.c:583
28675#, gcc-internal-format
28676msgid "%qE attribute argument %i value %qE is not an integer constant"
28677msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat den Wert %qE, der keine Ganzzahlkonstante ist"
28678
28679#: c-family/c-attribs.c:599
28680#, gcc-internal-format
28681msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a function parameter"
28682msgstr "Attributargument %qE hat den Wert %qE, der nicht auf einen Funktionsparameter verweist"
28683
28684#: c-family/c-attribs.c:604
28685#, gcc-internal-format
28686msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a function parameter"
28687msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat den Wert %qE, der nicht auf einen Funktionsparameter verweist"
28688
28689#: c-family/c-attribs.c:627
28690#, gcc-internal-format
28691msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds the number of function parameters %u"
28692msgstr "Attributargument %qE hat den Wert %qE, der die Anzahl der Funktionsparameter %u übersteigt"
28693
28694#: c-family/c-attribs.c:632
28695#, gcc-internal-format
28696msgid "%qE attribute argument %i value %qE exceeds the number of function parameters %u"
28697msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat den Wert %qE, der die Anzahl der Funktionsparameter %u übersteigt"
28698
28699#: c-family/c-attribs.c:650
28700#, gcc-internal-format
28701msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a variable argument list"
28702msgstr "Attributargument %qE hat den Wert %qE, der nicht auf eine variable Argumentliste verweist"
28703
28704#: c-family/c-attribs.c:654
28705#, gcc-internal-format
28706msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a variable argument list"
28707msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat den Wert %qE, der nicht auf eine variable Argumentliste verweist"
28708
28709#: c-family/c-attribs.c:681 c-family/c-attribs.c:694
28710#, gcc-internal-format
28711msgid "%qE attribute argument value %qE refers to parameter type %qT"
28712msgstr "Attributargument %qE hat den Wert %qE, der auf den Parametertyp %qT verweist"
28713
28714#: c-family/c-attribs.c:685 c-family/c-attribs.c:699
28715#, gcc-internal-format
28716msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to parameter type %qT"
28717msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat den Wert %qE, der auf den Parametertyp %qT verweist"
28718
28719#: c-family/c-attribs.c:709
28720#, gcc-internal-format
28721msgid "%qE attribute argument value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
28722msgstr "Attributargument %qE hat den Wert %qE, der auf einen variadischen Funktionsparameter unbekannten Typs verweist"
28723
28724#: c-family/c-attribs.c:714
28725#, gcc-internal-format
28726msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
28727msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat den Wert %qE, der auf einen variadischen Funktionsparameter unbekannten Typs verweist"
28728
28729#: c-family/c-attribs.c:738
28730#, gcc-internal-format
28731msgid "%qE attribute ignored for type %qT"
28732msgstr "Attribut %qE für Typ %qT ignoriert"
28733
28734#: c-family/c-attribs.c:750
28735#, gcc-internal-format
28736msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
28737msgstr "Attribut %qE ignoriert für Feld vom Typ %qT"
28738
28739#: c-family/c-attribs.c:920 c-family/c-attribs.c:2829
28740#, gcc-internal-format
28741msgid "%qE argument not a string"
28742msgstr "Argument %qE ist keine Zeichenkette"
28743
28744#: c-family/c-attribs.c:1051 ada/gcc-interface/utils.c:6455
28745#, gcc-internal-format
28746msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
28747msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %qs in Konflikt; wird ignoriert"
28748
28749#: c-family/c-attribs.c:1100
28750#, gcc-internal-format
28751msgid "%qE attribute ignored. Use %<-fcf-protection%> option to enable it"
28752msgstr "Attribut %qE ignoriert, da die Option %<-fcf-protection%> nicht angegeben ist"
28753
28754#: c-family/c-attribs.c:1140 c-family/c-attribs.c:1146
28755#: c-family/c-attribs.c:4368 c-family/c-attribs.c:4403
28756#: c-family/c-attribs.c:4409 ada/gcc-interface/utils.c:6714
28757#: ada/gcc-interface/utils.c:6748 ada/gcc-interface/utils.c:6754
28758#, gcc-internal-format
28759msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
28760msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %qs in Konflikt; wird ignoriert"
28761
28762#: c-family/c-attribs.c:1202 brig/brig-lang.c:490 lto/lto-lang.c:293
28763#, gcc-internal-format
28764msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
28765msgstr "Attribut %qE wirkt sich nicht auf einheits-lokale Funktionen aus"
28766
28767#: c-family/c-attribs.c:1356
28768#, gcc-internal-format
28769msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
28770msgstr "Attribut %qE wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus"
28771
28772#: c-family/c-attribs.c:1385
28773#, gcc-internal-format
28774msgid "%qE attribute only affects top level objects"
28775msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Toplevel-Objekte"
28776
28777#: c-family/c-attribs.c:1424 c-family/c-attribs.c:3206
28778#, gcc-internal-format
28779msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
28780msgstr "Attribut %qE an einer Funktion mit Rückgabetyp %<void%>"
28781
28782#: c-family/c-attribs.c:1447
28783#, gcc-internal-format
28784msgid "%qE attribute is not supported because endianness is not uniform"
28785msgstr "Attribut %qE wird nicht unterstützt, da die Bytereihenfolge nicht einheitlich ist"
28786
28787#: c-family/c-attribs.c:1464
28788#, gcc-internal-format
28789msgid "attribute %qE argument must be one of %qs or %qs"
28790msgstr "Argument von Attribut %qE muss eins von %qs oder %qs sein"
28791
28792#: c-family/c-attribs.c:1560
28793#, gcc-internal-format
28794msgid "destructor priorities are not supported"
28795msgstr "Destruktorprioritäten werden nicht unterstützt"
28796
28797#: c-family/c-attribs.c:1562
28798#, gcc-internal-format
28799msgid "constructor priorities are not supported"
28800msgstr "Konstruktorprioritäten werden nicht unterstützt"
28801
28802#: c-family/c-attribs.c:1584
28803#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28804msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
28805msgstr "Destruktorprioritäten von 0 bis %d sind für die Implementierung vorbehalten"
28806
28807#: c-family/c-attribs.c:1589
28808#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28809msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
28810msgstr "Konstruktorprioritäten von 0 bis %d sind für die Implementierung vorbehalten"
28811
28812#: c-family/c-attribs.c:1597
28813#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28814msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
28815msgstr "Destruktorprioritäten müssen Ganzzahlen von 0 bis einschließlich %d sein"
28816
28817#: c-family/c-attribs.c:1600
28818#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28819msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
28820msgstr "Konstruktorprioritäten müssen Ganzzahlen von 0 bis einschließlich %d sein"
28821
28822#: c-family/c-attribs.c:1753
28823#, gcc-internal-format
28824msgid "unknown machine mode %qE"
28825msgstr "Unbekannter Maschinenzustand %qE"
28826
28827#: c-family/c-attribs.c:1787
28828#, gcc-internal-format
28829msgid "specifying vector types with %<__attribute__ ((mode))%> is deprecated"
28830msgstr "Angabe von Vektortypen mit %<__attribute__ ((mode))%> ist veraltet"
28831
28832#: c-family/c-attribs.c:1790
28833#, gcc-internal-format
28834msgid "use %<__attribute__ ((vector_size))%> instead"
28835msgstr "verwenden Sie stattdessen %<__attribute__ ((vector_size))%>"
28836
28837#: c-family/c-attribs.c:1799
28838#, gcc-internal-format
28839msgid "unable to emulate %qs"
28840msgstr "%qs kann nicht emuliert werden"
28841
28842#: c-family/c-attribs.c:1812
28843#, gcc-internal-format
28844msgid "invalid pointer mode %qs"
28845msgstr "Ungültiger Zeigermodus %qs"
28846
28847#: c-family/c-attribs.c:1829
28848#, gcc-internal-format
28849msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
28850msgstr "Vorzeicheneigenschaft des Typen und Maschinenmodus %qs passen nicht zusammen"
28851
28852#: c-family/c-attribs.c:1840
28853#, gcc-internal-format
28854msgid "no data type for mode %qs"
28855msgstr "Kein Datentyp für Zustand %qs"
28856
28857#: c-family/c-attribs.c:1850
28858#, gcc-internal-format
28859msgid "cannot use mode %qs for enumerated types"
28860msgstr "Modus %qs kann nicht für Aufzählungstypen verwendet werden"
28861
28862#: c-family/c-attribs.c:1878
28863#, gcc-internal-format
28864msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
28865msgstr "Modus %qs auf unpassenden Typen angewendet"
28866
28867#: c-family/c-attribs.c:1901
28868#, gcc-internal-format
28869msgid "section attributes are not supported for this target"
28870msgstr "Abschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
28871
28872#: c-family/c-attribs.c:1907
28873#, gcc-internal-format
28874msgid "section attribute not allowed for %q+D"
28875msgstr "Abschnitts-Attribut nicht erlaubt für %q+D"
28876
28877#: c-family/c-attribs.c:1913
28878#, gcc-internal-format
28879msgid "section attribute argument not a string constant"
28880msgstr "Argument des Abschnittsattributs ist keine Zeichenkettenkonstante"
28881
28882#: c-family/c-attribs.c:1922
28883#, gcc-internal-format
28884msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
28885msgstr "Abschnitts-Attribut kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
28886
28887#: c-family/c-attribs.c:1932 config/bfin/bfin.c:4794 config/bfin/bfin.c:4845
28888#: config/bfin/bfin.c:4871 config/bfin/bfin.c:4884
28889#, gcc-internal-format
28890msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
28891msgstr "Abschnitt von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
28892
28893#: c-family/c-attribs.c:1940
28894#, gcc-internal-format
28895msgid "section of %q+D cannot be overridden"
28896msgstr "Abschnitt von %q+D kann nicht aufgehoben werden"
28897
28898#: c-family/c-attribs.c:2053
28899#, gcc-internal-format
28900msgid "alignment may not be specified for %q+D"
28901msgstr "Für %q+D darf keine Ausrichtung angegeben werden"
28902
28903#: c-family/c-attribs.c:2075
28904#, gcc-internal-format
28905msgid "ignoring attribute %<%E (%u)%> because it conflicts with attribute %<%E (%u)%>"
28906msgstr "Attribut %<%E (%u)%> wird ignoriert, da es mit Attribut %<%E (%u)%> in Konflikt steht"
28907
28908#. Only reject attempts to relax/override an alignment
28909#. explicitly specified previously and accept declarations
28910#. that appear to relax the implicit function alignment for
28911#. the target.  Both increasing and increasing the alignment
28912#. set by -falign-functions setting is permitted.
28913#: c-family/c-attribs.c:2122
28914#, gcc-internal-format
28915msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
28916msgstr "Ausrichtung für %q+D wurde zuvor als %d angegeben und kann nicht verringert werden"
28917
28918#: c-family/c-attribs.c:2139
28919#, gcc-internal-format
28920msgid "%<warn_if_not_aligned%> may not be specified for %q+D"
28921msgstr "Für %q+D darf %<warn_if_not_aligned%> nicht angegeben werden"
28922
28923#: c-family/c-attribs.c:2187
28924#, gcc-internal-format
28925msgid "inline function %q+D declared weak"
28926msgstr "»inline«-Funktion %q+D als »schwach« deklariert"
28927
28928#: c-family/c-attribs.c:2192
28929#, gcc-internal-format
28930msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
28931msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als »schwach« deklariert werden"
28932
28933#: c-family/c-attribs.c:2225 config/arc/arc.c:11309 config/avr/avr.c:9754
28934#: config/bfin/bfin.c:4815 config/i386/winnt.c:63 config/msp430/msp430.c:1438
28935#: config/nvptx/nvptx.c:5076
28936#, gcc-internal-format
28937msgid "%qE attribute only applies to variables"
28938msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
28939
28940#: c-family/c-attribs.c:2230 config/msp430/msp430.c:1432
28941#, gcc-internal-format
28942msgid "%qE attribute cannot be applied to variables with specific sections"
28943msgstr "Attribut %qE kann nicht auf Variablen mit spezifischem Abschnitt angewendet werden"
28944
28945#: c-family/c-attribs.c:2234
28946#, gcc-internal-format
28947msgid "%qE attribute is specific to ELF targets"
28948msgstr "Attribut %qE wird für ELF-Ziele unterstützt"
28949
28950#: c-family/c-attribs.c:2274
28951#, gcc-internal-format
28952msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
28953msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
28954
28955#: c-family/c-attribs.c:2293
28956#, gcc-internal-format
28957msgid "%<symver%> attribute only applies to functions and variables"
28958msgstr "Attribut %<symver%> gilt nur für Funktionen und Variablen"
28959
28960#: c-family/c-attribs.c:2301
28961#, gcc-internal-format
28962msgid "%<symver%> attribute is only applicable to symbols"
28963msgstr "Attribut %<symver%> bezieht sich nur auf Symbole"
28964
28965#: c-family/c-attribs.c:2311
28966#, gcc-internal-format
28967msgid "%<symver%> attribute argument not a string constant"
28968msgstr "Argument des Attributs %<symver%> ist keine Zeichenkettenkonstante"
28969
28970#: c-family/c-attribs.c:2325
28971#, gcc-internal-format
28972msgid "symver attribute argument must have format %<name@nodename%>"
28973msgstr "Argument des Attributs »symver« muss das Format %<Name@Nodenname%> haben"
28974
28975#: c-family/c-attribs.c:2326
28976#, gcc-internal-format
28977msgid "%<symver%> attribute argument %qs must contain one or two %<@%>"
28978msgstr "Argument %qs für Attribut %<symver%> muss ein oder zwei %<@%> enthalten"
28979
28980#: c-family/c-attribs.c:2361
28981#, gcc-internal-format
28982msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
28983msgstr "%q+D sowohl normal als auch als Attribut %qE definiert"
28984
28985#: c-family/c-attribs.c:2369
28986#, gcc-internal-format
28987msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
28988msgstr "schwaches %q+D kann nicht als %qE definiert werden"
28989
28990#: c-family/c-attribs.c:2386 c-family/c-attribs.c:3106
28991#, gcc-internal-format
28992msgid "attribute %qE argument not a string"
28993msgstr "Attributargument von %qE ist keine Zeichenkette"
28994
28995#: c-family/c-attribs.c:2419
28996#, gcc-internal-format
28997msgid "%+qD declared %qs after being used"
28998msgstr "%+qD wurde als %qs deklariert, nachdem es verwendet wurde"
28999
29000#: c-family/c-attribs.c:2469
29001#, gcc-internal-format
29002msgid "%qE attribute argument cannot be a string"
29003msgstr "Attributargument %qE kann keine Zeichenkette sein"
29004
29005#: c-family/c-attribs.c:2482
29006#, gcc-internal-format
29007msgid "%qE attribute argument cannot be a constant arithmetic expression"
29008msgstr "Attributargument %qE kann kein konstanter arithmetischer Ausdruck sein"
29009
29010#: c-family/c-attribs.c:2493
29011#, gcc-internal-format
29012msgid "%qE attribute ignored on a redeclaration of the referenced symbol"
29013msgstr "Attributargument %qE deklariert das referenzierte Symbol neu; wird ignoriert"
29014
29015#: c-family/c-attribs.c:2548
29016#, gcc-internal-format
29017msgid "%qE attribute ignored on a declaration of a different kind than referenced symbol"
29018msgstr "Attributargument %qE deklariert das referenzierte Symbol mit einer anderen Art; wird ignoriert"
29019
29020#: c-family/c-attribs.c:2553
29021#, gcc-internal-format
29022msgid "symbol %qD referenced by %qD declared here"
29023msgstr "Symbol %qD, das von %qD referenziert wird, wurde hier deklariert"
29024
29025#: c-family/c-attribs.c:2601
29026#, gcc-internal-format
29027msgid "%qE attribute must apply to a declaration"
29028msgstr "Attribut %qE muss sich auf eine Deklaration beziehen"
29029
29030#: c-family/c-attribs.c:2657
29031#, gcc-internal-format
29032msgid "indirect function %q+D cannot be declared %qE"
29033msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als %qE deklariert werden"
29034
29035#: c-family/c-attribs.c:2680
29036#, gcc-internal-format
29037msgid "%qE attribute must appear before %qs attribute"
29038msgstr "Attribut %qE muss vor Attribut %qs auftreten"
29039
29040#: c-family/c-attribs.c:2693
29041#, gcc-internal-format
29042msgid "%+qD declared %qE after being used"
29043msgstr "%+qD als %qE deklariert, nachdem es verwendet wurde"
29044
29045#: c-family/c-attribs.c:2717
29046#, gcc-internal-format
29047msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
29048msgstr "Attribut %qE ignoriert für Nicht-Klassen-Typen"
29049
29050#: c-family/c-attribs.c:2723
29051#, gcc-internal-format
29052msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
29053msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qT bereits definiert ist"
29054
29055#: c-family/c-attribs.c:2736
29056#, gcc-internal-format
29057msgid "visibility argument not a string"
29058msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette"
29059
29060#: c-family/c-attribs.c:2748
29061#, gcc-internal-format
29062msgid "%qE attribute ignored on types"
29063msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
29064
29065#: c-family/c-attribs.c:2764
29066#, gcc-internal-format
29067msgid "attribute %qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
29068msgstr "Argument von Attribut %qE muss eins von %qs, %qs, %qs oder %qs sein"
29069
29070#: c-family/c-attribs.c:2776
29071#, gcc-internal-format
29072msgid "%qD redeclared with different visibility"
29073msgstr "%qD mit anderer Sichtbarkeit redeklariert"
29074
29075#: c-family/c-attribs.c:2779 c-family/c-attribs.c:2783
29076#, gcc-internal-format
29077msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
29078msgstr "%qD wurde als %qs deklariert, was Standardsichtbarkeit mit sich bringt"
29079
29080#: c-family/c-attribs.c:2812
29081#, gcc-internal-format
29082msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a variable"
29083msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qD keine Variable ist"
29084
29085#: c-family/c-attribs.c:2820
29086#, gcc-internal-format
29087msgid "%qE attribute ignored because %qD does not have thread storage duration"
29088msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qD nicht Thread-Speicherdauer hat"
29089
29090#: c-family/c-attribs.c:2842
29091#, gcc-internal-format
29092msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
29093msgstr "Argument %qE muss eins von %qs, %qs, %qs oder %qs sein"
29094
29095#: c-family/c-attribs.c:2864 c-family/c-attribs.c:3180
29096#: c-family/c-attribs.c:4477 config/m32c/m32c.c:2935
29097#, gcc-internal-format
29098msgid "%qE attribute applies only to functions"
29099msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionen angewandt werden"
29100
29101#: c-family/c-attribs.c:2920 c-family/c-attribs.c:2961
29102#: c-family/c-attribs.c:2985
29103#, gcc-internal-format
29104msgid "%qE attribute ignored on a function returning %qT"
29105msgstr "Attribut %qE an einer Funktion mit Rückgabetyp %qT wird ignoriert"
29106
29107#: c-family/c-attribs.c:3004
29108#, gcc-internal-format
29109msgid "%qE attribute %E is not an integer constant"
29110msgstr "Attribut %qE mit Wert %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
29111
29112#: c-family/c-attribs.c:3016
29113#, gcc-internal-format
29114msgid "%qE attribute argument %E is not a power of 2"
29115msgstr "Attributargument %qE mit Wert %E ist keine Zweierpotenz"
29116
29117#: c-family/c-attribs.c:3029
29118#, gcc-internal-format
29119msgid "%qE attribute argument %E is not in the range [0, %wu]"
29120msgstr "Argument %2$E von Attribut %1$qE liegt nicht im Bereich [0, %3$wu]"
29121
29122#: c-family/c-attribs.c:3119
29123#, gcc-internal-format
29124msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
29125msgstr "nur die Schalter %<inbranch%> und %<notinbranch%> sind für das %<__simd__%>-Attribut erlaubt"
29126
29127#: c-family/c-attribs.c:3186 c-family/c-attribs.c:4483
29128#, gcc-internal-format
29129msgid "cannot set %qE attribute after definition"
29130msgstr "Attribut %qE kann nicht nach der Definition festgelegt werden"
29131
29132#: c-family/c-attribs.c:3253
29133#, gcc-internal-format
29134msgid "%qE attribute duplicated"
29135msgstr "doppeltes Attribut %qE"
29136
29137#: c-family/c-attribs.c:3255
29138#, gcc-internal-format
29139msgid "%qE attribute follows %qE"
29140msgstr "Attribut %qE folgt auf %qE"
29141
29142#: c-family/c-attribs.c:3354
29143#, gcc-internal-format
29144msgid "type was previously declared %qE"
29145msgstr "Typ war vorher als %qE deklariert"
29146
29147#: c-family/c-attribs.c:3367 cp/class.c:4618
29148#, gcc-internal-format
29149msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
29150msgstr "%<transaction_safe_dynamic%> kann nur für virtuelle Funktionen angegeben werden"
29151
29152#: c-family/c-attribs.c:3425
29153#, gcc-internal-format
29154msgid "%qE argument not an identifier"
29155msgstr "Argument %qE ist kein Bezeichner"
29156
29157#: c-family/c-attribs.c:3436
29158#, gcc-internal-format
29159msgid "%qD is not compatible with %qD"
29160msgstr "%qD ist mit %qD unverträglich"
29161
29162#: c-family/c-attribs.c:3439
29163#, gcc-internal-format
29164msgid "%qE argument is not a function"
29165msgstr "Argument %qE ist keine Funktion"
29166
29167#: c-family/c-attribs.c:3487 cp/name-lookup.c:5011
29168#, gcc-internal-format
29169msgid "deprecated message is not a string"
29170msgstr "Veraltete Meldung ist keine Zeichenkette"
29171
29172#: c-family/c-attribs.c:3528
29173#, gcc-internal-format
29174msgid "%qE attribute ignored for %qE"
29175msgstr "Attribut %qE ignoriert für %qE"
29176
29177#: c-family/c-attribs.c:3586 c-family/c-attribs.c:3588
29178#, gcc-internal-format
29179msgid "invalid vector type for attribute %qE"
29180msgstr "Ungültiger Vektortyp für Attribut %qE"
29181
29182#: c-family/c-attribs.c:3623 c-family/c-attribs.c:3627
29183#, gcc-internal-format
29184msgid "%qE attribute argument value %qE is negative"
29185msgstr "Attributargument %qE mit Wert %qE ist negativ"
29186
29187#: c-family/c-attribs.c:3640 c-family/c-attribs.c:3644
29188#, gcc-internal-format
29189msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds %wu"
29190msgstr "Attributargument %qE mit Wert %qE übersteigt %wu"
29191
29192#: c-family/c-attribs.c:3652 ada/gcc-interface/utils.c:4031
29193#, gcc-internal-format
29194msgid "vector size not an integral multiple of component size"
29195msgstr "Vektorgröße kein ganzzahliges Vielfaches der Komponentengröße"
29196
29197#: c-family/c-attribs.c:3658 ada/gcc-interface/utils.c:4038
29198#, gcc-internal-format
29199msgid "zero vector size"
29200msgstr "Vektorgröße Null"
29201
29202#: c-family/c-attribs.c:3667 c-family/c-attribs.c:3670
29203#, gcc-internal-format
29204msgid "number of components of the vector not a power of two"
29205msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
29206
29207#: c-family/c-attribs.c:3728
29208#, gcc-internal-format
29209msgid "%qE attribute without arguments on a non-prototype"
29210msgstr "Attribut %qE ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
29211
29212#: c-family/c-attribs.c:3785
29213#, gcc-internal-format
29214msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
29215msgstr "Attribut %qE wird für Objekte vom Typ %qT ignoriert"
29216
29217#: c-family/c-attribs.c:3793
29218#, gcc-internal-format
29219msgid "%qE attribute does not apply to functions"
29220msgstr "Attribut %qE ist nicht auf Funktionen anwendbar"
29221
29222#: c-family/c-attribs.c:3879
29223#, gcc-internal-format
29224msgid "attribute %qs mismatch with mode %qs"
29225msgstr "Attribut %qs ist unverträglich mit Modus %qs"
29226
29227#: c-family/c-attribs.c:3895
29228#, gcc-internal-format
29229msgid "attribute %qs positional argument 2 conflicts with previous designation"
29230msgstr "Positionelles Argument 2 an Attribut %qs steht in Konflikt mit vorheriger Zweckbestimmung"
29231
29232#: c-family/c-attribs.c:3909
29233#, gcc-internal-format
29234msgid "attribute %qs missing positional argument 2 provided in previous designation"
29235msgstr "dem Attribut %qs fehlt Positionsargument 2, das im vorherigen Zugriffsattribut angegeben wurde"
29236
29237#: c-family/c-attribs.c:3923
29238#, gcc-internal-format
29239msgid "attribute %qs mismatched positional argument values %i and %i"
29240msgstr "Attribut %qs enthält nicht übereinstimmende Positionsargumente mit den Werten %i und %i"
29241
29242#: c-family/c-attribs.c:3975
29243#, gcc-internal-format
29244msgid "attribute %qE without arguments on a non-prototype"
29245msgstr "Attribut %qE ohne Argumente bei einem Nicht-Prototyp"
29246
29247#: c-family/c-attribs.c:3998
29248#, gcc-internal-format
29249msgid "attribute %qE invalid mode"
29250msgstr "ungültiger Modus für Attribut %qE"
29251
29252#: c-family/c-attribs.c:4019
29253#, gcc-internal-format
29254msgid "attribute %qE invalid mode %qs; expected one of %qs, %qs, or %qs"
29255msgstr "ungültiger Modus %2$qs für Attribut %1$qE; muss eins von %3$qs, %4$qs oder %5$qs sein"
29256
29257#: c-family/c-attribs.c:4027
29258#, gcc-internal-format
29259msgid "attribute %qE unexpected %<(%> after mode %qs; expected a positional argument or %<)%>"
29260msgstr "Attribut %qE enthält unerwartete %<(%> nach Modus %qs; erwartet wird ein Positionsargument oder %<)%>"
29261
29262#. The first positional argument is required.  It may be worth
29263#. dropping the requirement at some point and having read_only
29264#. apply to all const-qualified pointers and read_write or
29265#. write_only to the rest.
29266#: c-family/c-attribs.c:4040
29267#, gcc-internal-format
29268msgid "attribute %<%E(%s)%> missing an argument"
29269msgstr "dem Attribut %<%E(%s)%> fehlt ein Argument"
29270
29271#: c-family/c-attribs.c:4081
29272#, gcc-internal-format
29273msgid "attribute %<%E(%s, %E, %E)%> invalid positional argument %i"
29274msgstr "Attribut %<%E(%s, %E, %E)%> hat ungültiges Positionsargument %i"
29275
29276#: c-family/c-attribs.c:4084
29277#, gcc-internal-format
29278msgid "attribute %<%E(%s, %E)%> invalid positional argument %i"
29279msgstr "Attribut %<%E(%s, %E)%> hat ungültiges Positionsargument %i"
29280
29281#: c-family/c-attribs.c:4109
29282#, gcc-internal-format
29283msgid "attribute %qs positional argument %i invalid value %wi"
29284msgstr "beim Attribut %qs hat das Argument an Position %i den ungültigen Wert %wi"
29285
29286# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93855
29287#: c-family/c-attribs.c:4113
29288#, gcc-internal-format
29289msgid "attribute %qs positional argument %i value %wi exceeds number of function arguments %u"
29290msgstr "beim Attribut %qs hat das positionelle Argument %i den Wert %wi, der die Anzahl der Funktionsparameter %u übersteigt"
29291
29292# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93856
29293#: c-family/c-attribs.c:4120
29294#, gcc-internal-format
29295msgid "attribute %qs invalid positional argument"
29296msgstr "Attribut %qs hat ungültiges positionelles Argument"
29297
29298#. The first argument must have a pointer or reference type.
29299#: c-family/c-attribs.c:4128
29300#, gcc-internal-format
29301msgid "attribute %qs positional argument 1 references non-pointer argument type %qT"
29302msgstr "beim Attribut %qs verweist Argument 1 auf Typ %qT, der kein Zeigertyp ist"
29303
29304#: c-family/c-attribs.c:4139
29305#, gcc-internal-format
29306msgid "attribute %qs positional argument 1 references argument of function type %qT"
29307msgstr "Attribut %qs hat Positionsargument 1, das sich auf das Argument des Funktionstyps %qT bezieht"
29308
29309#: c-family/c-attribs.c:4152
29310#, gcc-internal-format
29311msgid "attribute %qs positional argument 1 references %qs-qualified argument type %qT"
29312msgstr "beim Attribut %1$qs verweist Argument 1 auf Typ %3$qT, der mit %2$qs qualifiziert ist"
29313
29314#: c-family/c-attribs.c:4170
29315#, gcc-internal-format
29316msgid "attribute %qs positional argument 2 references non-integer argument type %qT"
29317msgstr "beim Attribut %qs verweist Argument 2 auf Typ %qT, der nicht ganzzahlig ist"
29318
29319#: c-family/c-attribs.c:4253
29320#, gcc-internal-format
29321msgid "cleanup argument not an identifier"
29322msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner"
29323
29324#: c-family/c-attribs.c:4260
29325#, gcc-internal-format
29326msgid "cleanup argument not a function"
29327msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
29328
29329#: c-family/c-attribs.c:4297
29330#, gcc-internal-format
29331msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
29332msgstr "Attribut %qE benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
29333
29334#: c-family/c-attribs.c:4305
29335#, gcc-internal-format
29336msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
29337msgstr "Attribut %qE gilt nur für variadische Funktionen"
29338
29339#: c-family/c-attribs.c:4321 ada/gcc-interface/utils.c:6384
29340#, gcc-internal-format
29341msgid "requested position is not an integer constant"
29342msgstr "Angeforderte Position ist keine Ganzzahlkonstante"
29343
29344#: c-family/c-attribs.c:4329 ada/gcc-interface/utils.c:6391
29345#, gcc-internal-format
29346msgid "requested position is less than zero"
29347msgstr "Angeforderte Position ist kleiner als Null"
29348
29349#: c-family/c-attribs.c:4384 ada/gcc-interface/utils.c:6729
29350#, gcc-internal-format
29351msgid "empty string in attribute %<target%>"
29352msgstr "Leere Zeichenkette in Attribut %<target%>"
29353
29354#: c-family/c-attribs.c:4500
29355#, gcc-internal-format
29356msgid "%qE attribute on a function not returning a pointer"
29357msgstr "Attribut %qE an einer Funktion, die keinen Zeiger zurückgibt"
29358
29359#: c-family/c-attribs.c:4515
29360#, gcc-internal-format
29361msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
29362msgstr "Attribut %qE kann nur auf %<struct%>-Typen angewandt werden"
29363
29364#: c-family/c-attribs.c:4551
29365#, gcc-internal-format
29366msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant"
29367msgstr "Attributargument %qE mit Wert %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
29368
29369#: c-family/c-attribs.c:4572
29370#, gcc-internal-format
29371msgid "unknown attribute %qE"
29372msgstr "unbekanntes Attribut %qE"
29373
29374#: c-family/c-attribs.c:4599
29375#, gcc-internal-format
29376msgid "invalid operand type %qT for %qs"
29377msgstr "ungültiger Operandentyp %qT für %qs"
29378
29379#: c-family/c-attribs.c:4703
29380#, gcc-internal-format
29381msgid "%qs attribute not supported for %qT in %<__builtin_has_attribute%>"
29382msgstr "Attribut %qs wird für %qT in %<__builtin_has_attribute%> nicht unterstützt"
29383
29384#: c-family/c-attribs.c:4705
29385#, gcc-internal-format
29386msgid "%qs attribute not supported for %qE in %<__builtin_has_attribute%>"
29387msgstr "Attribut %qs wird für %qE in %<__builtin_has_attribute%> nicht unterstützt"
29388
29389#: c-family/c-attribs.c:4882
29390#, gcc-internal-format
29391msgid "%qs attribute not supported in %<__builtin_has_attribute%>"
29392msgstr "Attribut %qs wird in %<__builtin_has_attribute%> nicht unterstützt"
29393
29394#: c-family/c-common.c:742
29395#, gcc-internal-format
29396msgid "%qD is not defined outside of function scope"
29397msgstr "%qD ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"
29398
29399#: c-family/c-common.c:787
29400#, gcc-internal-format
29401msgid "size of string literal is too large"
29402msgstr "Größe des Zeichenkettenliterals ist zu groß"
29403
29404#: c-family/c-common.c:810
29405#, gcc-internal-format
29406msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
29407msgstr "Zeichenkettenlänge %qd ist größer als die Länge %qd, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss"
29408
29409#: c-family/c-common.c:983
29410#, gcc-internal-format
29411msgid "use %<-flax-vector-conversions%> to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
29412msgstr "%<-flax-vector-conversions%> verwenden, um Umwandlung zwischen Vektoren mit unterschiedlichen Elementtypen oder Anzahl der Teile zu erlauben"
29413
29414#: c-family/c-common.c:1024
29415#, gcc-internal-format
29416msgid "%<__builtin_shuffle%> last argument must be an integer vector"
29417msgstr "Das letzte Argument von %<__builtin_shuffle%> muss Ganzzahlvektor sein"
29418
29419#: c-family/c-common.c:1033
29420#, gcc-internal-format
29421msgid "%<__builtin_shuffle%> arguments must be vectors"
29422msgstr "Argumente für %<__builtin_shuffle%> müssen Vektoren sein"
29423
29424#: c-family/c-common.c:1040
29425#, gcc-internal-format
29426msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vectors must be of the same type"
29427msgstr "Vektorargumente von %<__builtin_shuffle%> müssen gleichen Typ haben"
29428
29429#: c-family/c-common.c:1051
29430#, gcc-internal-format
29431msgid "%<__builtin_shuffle%> number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
29432msgstr "Anzahl der Elemente des/der Argumentvektors/en und des Maskenvektors für %<__builtin_shuffle%> sollten gleich sein"
29433
29434#: c-family/c-common.c:1061
29435#, gcc-internal-format
29436msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
29437msgstr "Innere Typen des/der Argumentvektors/en und Maske von %<__builtin_shuffle%> müssen gleiche Größe haben"
29438
29439#: c-family/c-common.c:1110
29440#, gcc-internal-format
29441msgid "%<__builtin_convertvector%> first argument must be an integer or floating vector"
29442msgstr "Das erste Argument von %<__builtin_convertvector%> muss Ganzzahl- oder Gleitkommavektor sein"
29443
29444#: c-family/c-common.c:1119
29445#, gcc-internal-format
29446msgid "%<__builtin_convertvector%> second argument must be an integer or floating vector type"
29447msgstr "Das zweite Argument von %<__builtin_convertvector%> muss Ganzzahl- oder Gleitkommavektortyp sein"
29448
29449#: c-family/c-common.c:1128
29450#, gcc-internal-format
29451msgid "%<__builtin_convertvector%> number of elements of the first argument vector and the second argument vector type should be the same"
29452msgstr "Anzahl der Elemente des ersten Argumentvektors und des Typs des zweiten Argumentvektors für %<__builtin_convertvector%> sollten gleich sein"
29453
29454#: c-family/c-common.c:1747
29455#, gcc-internal-format
29456msgid "operation on %qE may be undefined"
29457msgstr "Operation auf %qE könnte undefiniert sein"
29458
29459#: c-family/c-common.c:2075
29460#, gcc-internal-format
29461msgid "case label does not reduce to an integer constant"
29462msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"
29463
29464#: c-family/c-common.c:2158
29465#, gcc-internal-format
29466msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
29467msgstr "GCC kann keine Operatoren mit Ganzzahl- und Festkommatypen unterstützen, die zusammen zu viele Ganzzahl- und Bruch-Bits haben"
29468
29469#: c-family/c-common.c:2703
29470#, gcc-internal-format
29471msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
29472msgstr "Ungültige Operanden für binäres %s (haben %qT und %qT)"
29473
29474#: c-family/c-common.c:2952
29475#, gcc-internal-format
29476msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
29477msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
29478
29479#: c-family/c-common.c:2955
29480#, gcc-internal-format
29481msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
29482msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
29483
29484#: c-family/c-common.c:3052
29485#, gcc-internal-format
29486msgid "comparison of unsigned expression in %<>= 0%> is always true"
29487msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks in %<>= 0%> ist stets wahr"
29488
29489#: c-family/c-common.c:3060
29490#, gcc-internal-format
29491msgid "comparison of unsigned expression in %<< 0%> is always false"
29492msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks in %<< 0%> ist stets unwahr"
29493
29494#: c-family/c-common.c:3104
29495#, gcc-internal-format
29496msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
29497msgstr "Zeiger auf Typen %<void *%> in Arithmetik verwendet"
29498
29499#: c-family/c-common.c:3113
29500#, gcc-internal-format
29501msgid "pointer to a function used in arithmetic"
29502msgstr "Zeiger auf Funktion in Arithmetik verwendet"
29503
29504#: c-family/c-common.c:3290
29505#, gcc-internal-format
29506msgid "enum constant in boolean context"
29507msgstr "enum-Konstante in booleschem Zusammenhang"
29508
29509#: c-family/c-common.c:3317
29510#, gcc-internal-format
29511msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
29512msgstr "Die Adresse von %qD wird immer zu %<wahr%> auswerten"
29513
29514#: c-family/c-common.c:3361
29515#, gcc-internal-format
29516msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
29517msgstr "%<*%> in booleschem Kontext, stattdessen ist %<&&%> empfohlen"
29518
29519#: c-family/c-common.c:3373
29520#, gcc-internal-format
29521msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%>?"
29522msgstr "%<<<%> in booleschem Kontext, meinten Sie %<<%>?"
29523
29524# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93857
29525#: c-family/c-common.c:3389
29526#, gcc-internal-format
29527msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
29528msgstr "%<?:%> mit Ganzzahlkonstanten in booleschem Zusammenhang; der Ausdruck evaluiert immer zu %<true%>"
29529
29530#: c-family/c-common.c:3398
29531#, gcc-internal-format
29532msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context"
29533msgstr "%<?:%> mit Ganzzahlkonstanten in booleschem Kontext"
29534
29535#: c-family/c-common.c:3434
29536#, gcc-internal-format
29537msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
29538msgstr "der Compiler kann davon ausgehen, dass die Adresse von %qD immer zu %<true%> evaluiert"
29539
29540#: c-family/c-common.c:3460 cp/semantics.c:663 cp/typeck.c:9371
29541#, gcc-internal-format
29542msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
29543msgstr "Um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, werden Klammern empfohlen"
29544
29545#: c-family/c-common.c:3547 c/c-decl.c:4620 c/c-decl.c:6798 c/c-typeck.c:15201
29546#, gcc-internal-format
29547msgid "invalid use of %<restrict%>"
29548msgstr "Ungültige Verwendung von %<restrict%>"
29549
29550#: c-family/c-common.c:3621
29551#, gcc-internal-format
29552msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
29553msgstr "Ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf einen Funktionstypen"
29554
29555#: c-family/c-common.c:3631
29556#, gcc-internal-format
29557msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
29558msgstr "ISO-C++ erlaubt kein auf Funktionstypen angewendetes %<alignof%>"
29559
29560#: c-family/c-common.c:3634
29561#, gcc-internal-format
29562msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
29563msgstr "ISO-C erlaubt kein auf Funktionstypen angewendetes %<_Alignof%>"
29564
29565#: c-family/c-common.c:3645
29566#, gcc-internal-format
29567msgid "invalid application of %qs to a void type"
29568msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf einen void-Typen"
29569
29570#: c-family/c-common.c:3654
29571#, gcc-internal-format
29572msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
29573msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf unvollständigen Typen %qT"
29574
29575#: c-family/c-common.c:3662
29576#, gcc-internal-format
29577msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
29578msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf Arraytyp %qT mit unvollständigem Elementtyp"
29579
29580#: c-family/c-common.c:3714
29581#, gcc-internal-format
29582msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
29583msgstr "%<__alignof%> auf Bitfeld angewandt"
29584
29585#: c-family/c-common.c:4514
29586#, gcc-internal-format
29587msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
29588msgstr "Erstes Argument für %<va_arg%> nicht vom Typ %<va_list%>"
29589
29590#: c-family/c-common.c:4634
29591#, gcc-internal-format
29592msgid "cannot disable built-in function %qs"
29593msgstr "Eingebaute Funktion %qs kann nicht abgeschaltet werden"
29594
29595#: c-family/c-common.c:4825
29596#, gcc-internal-format
29597msgid "pointers are not permitted as case values"
29598msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen"
29599
29600#: c-family/c-common.c:4832
29601#, gcc-internal-format
29602msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
29603msgstr "Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen sind nicht standardkonform"
29604
29605#: c-family/c-common.c:4860
29606#, gcc-internal-format
29607msgid "empty range specified"
29608msgstr "Leerer Wertebereich angegeben"
29609
29610#: c-family/c-common.c:4912
29611#, gcc-internal-format
29612msgid "duplicate (or overlapping) case value"
29613msgstr "Doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
29614
29615#: c-family/c-common.c:4914
29616#, gcc-internal-format
29617msgid "this is the first entry overlapping that value"
29618msgstr "Dies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
29619
29620#: c-family/c-common.c:4918
29621#, gcc-internal-format
29622msgid "duplicate case value"
29623msgstr "Doppelter case-Wert"
29624
29625#: c-family/c-common.c:4919 c-family/c-warn.c:2515
29626#, gcc-internal-format
29627msgid "previously used here"
29628msgstr "Bereits hier verwendet"
29629
29630#: c-family/c-common.c:4923
29631#, gcc-internal-format
29632msgid "multiple default labels in one switch"
29633msgstr "Mehrere Standardmarken in einem »switch«"
29634
29635#: c-family/c-common.c:4925
29636#, gcc-internal-format
29637msgid "this is the first default label"
29638msgstr "Dies ist die erste Standardmarke"
29639
29640#: c-family/c-common.c:5019
29641#, gcc-internal-format
29642msgid "taking the address of a label is non-standard"
29643msgstr "Das Ermitteln der Adresse einer Marke ist nicht standardkonform"
29644
29645#: c-family/c-common.c:5197
29646#, gcc-internal-format
29647msgid "requested alignment is not an integer constant"
29648msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Ganzzahlkonstante"
29649
29650#: c-family/c-common.c:5205 c-family/c-common.c:5215
29651#, gcc-internal-format
29652msgid "requested alignment %qE is not a positive power of 2"
29653msgstr "Verlangte Ausrichtung %qE ist keine positive Zweierpotenz"
29654
29655#: c-family/c-common.c:5225
29656#, gcc-internal-format
29657msgid "requested alignment %qE exceeds object file maximum %u"
29658msgstr "verlangte Ausrichtung %qE ist größer als die maximale Dateigröße %u"
29659
29660#: c-family/c-common.c:5233
29661#, gcc-internal-format
29662msgid "requested alignment %qE exceeds maximum %u"
29663msgstr "verlangte Ausrichtung %qE übersteigt den Höchstwert %u"
29664
29665#: c-family/c-common.c:5381
29666#, gcc-internal-format
29667msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
29668msgstr "Zu wenige variable Argumente, um zu einem Wächter zu passen"
29669
29670#: c-family/c-common.c:5395
29671#, gcc-internal-format
29672msgid "missing sentinel in function call"
29673msgstr "Wächter in Funktionsaufruf fehlt"
29674
29675#: c-family/c-common.c:5500
29676#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29677msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
29678msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)"
29679
29680#: c-family/c-common.c:5593 c-family/c-common.c:5643
29681#, gcc-internal-format
29682msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
29683msgstr "schlechte Option %qs für Attribut %<optimize%>"
29684
29685#: c-family/c-common.c:5596 c-family/c-common.c:5647
29686#, gcc-internal-format
29687msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
29688msgstr "schlechte Option %qs für Pragma %<optimize%>"
29689
29690#: c-family/c-common.c:5679
29691#, gcc-internal-format
29692msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
29693msgstr "%<fallthrough%>-Attribut ist mehrfach angegeben"
29694
29695#: c-family/c-common.c:5683
29696#, gcc-internal-format
29697msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
29698msgstr "%<fallthrough%>-Attribut mit einem Parameter angegeben"
29699
29700#: c-family/c-common.c:5854 c-family/c-common.c:6644 c-family/c-common.c:6691
29701#: c-family/c-common.c:6764 c-family/c-common.c:6837 c/c-typeck.c:3660
29702#, gcc-internal-format
29703msgid "too few arguments to function %qE"
29704msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion %qE"
29705
29706#: c-family/c-common.c:5859 c-family/c-common.c:6697 c-family/c-common.c:6863
29707#: c/c-typeck.c:3524
29708#, gcc-internal-format
29709msgid "too many arguments to function %qE"
29710msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qE"
29711
29712#: c-family/c-common.c:5901
29713#, gcc-internal-format
29714msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
29715msgstr "Drittes Argument für Funktion %qE muss eine konstante Ganzzahl sein"
29716
29717#: c-family/c-common.c:5926
29718#, gcc-internal-format
29719msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
29720msgstr "zweites Argument für Funktion %qE muss eine konstante Zweierpotenz zwischen %qi und %qu Bits sein"
29721
29722#: c-family/c-common.c:5947 c-family/c-common.c:5991
29723#, gcc-internal-format
29724msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
29725msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argument in Aufruf von Funktion %qE"
29726
29727#: c-family/c-common.c:5970
29728#, gcc-internal-format
29729msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
29730msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argumente in Aufruf von Funktion %qE"
29731
29732#: c-family/c-common.c:5984
29733#, gcc-internal-format
29734msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
29735msgstr "Nicht-konstantes Ganzzahl-Argument %u in Aufruf von Funktion %qE"
29736
29737#: c-family/c-common.c:6004
29738#, gcc-internal-format
29739msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
29740msgstr "Nicht-Ganzzahl-Argument 3 in Aufruf von Funktion %qE"
29741
29742#: c-family/c-common.c:6021 c-family/c-common.c:6064
29743#, gcc-internal-format
29744msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
29745msgstr "Argument %u in Aufruf von %qE muss ein Ganzzahltyp sein"
29746
29747#: c-family/c-common.c:6028
29748#, gcc-internal-format
29749msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
29750msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE muss Zeiger auf Ganzzahltyp sein"
29751
29752#: c-family/c-common.c:6034
29753#, gcc-internal-format
29754msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
29755msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE darf kein Zeiger auf enum-Typ sein"
29756
29757#: c-family/c-common.c:6040
29758#, gcc-internal-format
29759msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
29760msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE darf kein Zeiger auf booleschen Typ sein"
29761
29762#: c-family/c-common.c:6046
29763#, gcc-internal-format
29764msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to %<const%> type (%qT)"
29765msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE darf kein Zeiger auf %<const%>-Typ (%qT) sein"
29766
29767#: c-family/c-common.c:6070
29768#, gcc-internal-format
29769msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
29770msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE darf kein enum-Typ sein"
29771
29772#: c-family/c-common.c:6076
29773#, gcc-internal-format
29774msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
29775msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE darf kein boolescher Typ sein"
29776
29777#: c-family/c-common.c:6327
29778#, gcc-internal-format
29779msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
29780msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf statisches Datenelement %qD angewendet werden"
29781
29782#: c-family/c-common.c:6332
29783#, gcc-internal-format
29784msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
29785msgstr "%<offsetof%> kann nicht angewandt werden, wenn %<operator[]%> überladen ist"
29786
29787#: c-family/c-common.c:6339
29788#, gcc-internal-format
29789msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
29790msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf nicht-konstante Adresse angewandt werden"
29791
29792#: c-family/c-common.c:6352
29793#, gcc-internal-format
29794msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
29795msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeldstrukturelements %qD zu ermitteln"
29796
29797#: c-family/c-common.c:6405
29798#, gcc-internal-format
29799msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
29800msgstr "Index %E markiert einen Offset größer als die Größe von %qT"
29801
29802#: c-family/c-common.c:6566
29803#, gcc-internal-format
29804msgid "size of array is too large"
29805msgstr "Arraygröße ist zu groß"
29806
29807#: c-family/c-common.c:6674 c-family/c-common.c:6796
29808#, gcc-internal-format
29809msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
29810msgstr "Operandentyp %qT ist inkompatibel mit Argument %d von %qE"
29811
29812#: c-family/c-common.c:6708
29813#, gcc-internal-format
29814msgid "expecting argument of type pointer or of type integer for argument 1"
29815msgstr "als Argument 1 wurde entweder ein Zeigertyp oder ein Ganzzahltyp erwartet"
29816
29817#: c-family/c-common.c:6722
29818#, gcc-internal-format
29819msgid "both arguments must be compatible"
29820msgstr "die beiden Argumente müssen kompatibel sein"
29821
29822#: c-family/c-common.c:6930
29823#, gcc-internal-format
29824msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
29825msgstr "Falsche Anzahl der Argumente für Funktion %qE"
29826
29827#: c-family/c-common.c:6944
29828#, gcc-internal-format
29829msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
29830msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Nicht-Void-Zeigertyp sein"
29831
29832#: c-family/c-common.c:6953
29833#, gcc-internal-format
29834msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
29835msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
29836
29837#: c-family/c-common.c:6964
29838#, gcc-internal-format
29839msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
29840msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Objekt breiter als Null sein"
29841
29842#: c-family/c-common.c:6985
29843#, gcc-internal-format
29844msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
29845msgstr "Argument %d von %qE muss eine Zeigertyp sein"
29846
29847#: c-family/c-common.c:6993
29848#, gcc-internal-format
29849msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
29850msgstr "Argument %d von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
29851
29852#: c-family/c-common.c:6999
29853#, gcc-internal-format
29854msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
29855msgstr "Argument %d von %qE darf kein Zeiger auf eine Funktion sein"
29856
29857#: c-family/c-common.c:7007
29858#, gcc-internal-format
29859msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
29860msgstr "Unpassende Größe in Argument %d von %qE"
29861
29862#: c-family/c-common.c:7019
29863#, gcc-internal-format
29864msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
29865msgstr "Nicht-Ganzzahlargument %d für Speichermodell von %qE"
29866
29867#: c-family/c-common.c:7032
29868#, gcc-internal-format
29869msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
29870msgstr "ungültiges Argument %d für Speichermodell von %qE"
29871
29872#: c-family/c-common.c:7433
29873#, gcc-internal-format
29874msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be restricted"
29875msgstr "dieses Ziel definiert keine Spekulationsbarriere; das erzeugte Programm wird trotzdem korrekt laufen, aber irrige Spekulationen sind möglicherweise nicht eingeschränkt"
29876
29877#: c-family/c-common.c:8053
29878#, gcc-internal-format
29879msgid "index value is out of bound"
29880msgstr "Indexwert ist außerhalb der Grenzen"
29881
29882#: c-family/c-common.c:8095 c-family/c-common.c:8144 c-family/c-common.c:8160
29883#, gcc-internal-format
29884msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
29885msgstr "Umwandlung von Skalar %qT in Vektor %qT führt zum Abschneiden"
29886
29887#. Reject arguments that are built-in functions with
29888#. no library fallback.
29889#: c-family/c-common.c:8248
29890#, gcc-internal-format
29891msgid "built-in function %qE must be directly called"
29892msgstr "eingebaute Funktion %qE muss direkt aufgerufen werden"
29893
29894#: c-family/c-common.c:8268
29895#, gcc-internal-format
29896msgid "size of array %qE is not a constant expression"
29897msgstr "Größe des Arrays %qE ist kein konstanter Ausdruck"
29898
29899#: c-family/c-common.c:8271
29900#, gcc-internal-format
29901msgid "size of array is not a constant expression"
29902msgstr "Größe des Arrays ist kein konstanter Ausdruck"
29903
29904#: c-family/c-common.c:8275
29905#, gcc-internal-format
29906msgid "size %qE of array %qE is negative"
29907msgstr "Größe %qE des Arrays %qE ist negativ"
29908
29909#: c-family/c-common.c:8278
29910#, gcc-internal-format
29911msgid "size %qE of array is negative"
29912msgstr "Größe %qE des Arrays ist negativ"
29913
29914#: c-family/c-common.c:8283
29915#, gcc-internal-format
29916msgid "size %qE of array %qE exceeds maximum object size %qE"
29917msgstr "Größe %qE des Arrays %qE übersteigt maximale Objektgröße %E"
29918
29919#: c-family/c-common.c:8286
29920#, gcc-internal-format
29921msgid "size %qE of array exceeds maximum object size %qE"
29922msgstr "Größe %qE des Arrays überschreitet maximale Objektgröße %qE"
29923
29924#: c-family/c-common.c:8291
29925#, gcc-internal-format
29926msgid "size of array %qE exceeds maximum object size %qE"
29927msgstr "Größe des Arrays %qE übersteigt maximale Objektgröße %E"
29928
29929#: c-family/c-common.c:8294
29930#, gcc-internal-format
29931msgid "size of array exceeds maximum object size %qE"
29932msgstr "Größe des Arrays übersteigt maximale Objektgröße %qE"
29933
29934#: c-family/c-common.c:8365
29935#, gcc-internal-format
29936msgid "environment variable %qs must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
29937msgstr "Umgebungsvariable %qs muss ganzzahlig sein und zwischen 0 und %wd liegen"
29938
29939#: c-family/c-format.c:199
29940#, gcc-internal-format
29941msgid "function does not return string type"
29942msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
29943
29944#: c-family/c-format.c:233
29945#, gcc-internal-format
29946msgid "format string argument is not a string type"
29947msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp"
29948
29949#: c-family/c-format.c:259
29950#, gcc-internal-format
29951msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
29952msgstr "eine %qs-Referenz wurde gefunden, aber das Format-Argument sollte eine Zeichenkette sein"
29953
29954#: c-family/c-format.c:262
29955#, gcc-internal-format
29956msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
29957msgstr "ein %qT wurde gefunden, aber das Format-Argument sollte eine Zeichenkette sein"
29958
29959#: c-family/c-format.c:272
29960#, gcc-internal-format
29961msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
29962msgstr "eine Zeichenkette wurde gefunden, aber das Format-Argument sollte eine %qs-Referenz sein"
29963
29964#: c-family/c-format.c:294
29965#, gcc-internal-format
29966msgid "format argument should be a %qs reference"
29967msgstr "Formatargument sollte eine %qs-Referenz sein"
29968
29969#: c-family/c-format.c:349
29970#, gcc-internal-format
29971msgid "unrecognized format specifier"
29972msgstr "unerkannte Formatangabe"
29973
29974#: c-family/c-format.c:362
29975#, gcc-internal-format
29976msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
29977msgstr "%qE ist nur in Objective-C-Dialekten erlaubt"
29978
29979#: c-family/c-format.c:371
29980#, gcc-internal-format
29981msgid "%qE is an unrecognized format function type"
29982msgstr "%qE ist ein nicht erkannter Formatfunktionstyp"
29983
29984#: c-family/c-format.c:393
29985#, gcc-internal-format
29986msgid "format string argument follows the arguments to be formatted"
29987msgstr "Format-Zeichenkettenargument folgt den zu formatierenden Argumenten"
29988
29989#: c-family/c-format.c:1236
29990#, gcc-internal-format
29991msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
29992msgstr "Funktion %qD könnte ein Kandidat für Formatattribut %qs sein"
29993
29994#: c-family/c-format.c:1327 c-family/c-format.c:1348 c-family/c-format.c:2782
29995#, gcc-internal-format
29996msgid "missing $ operand number in format"
29997msgstr "fehlende $-Operandennummer im Format"
29998
29999#: c-family/c-format.c:1357
30000#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30001msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
30002msgstr "%s unterstützt %%n$-Operandennummerformate nicht"
30003
30004#: c-family/c-format.c:1364
30005#, gcc-internal-format
30006msgid "operand number out of range in format"
30007msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches im Format"
30008
30009#: c-family/c-format.c:1387
30010#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30011msgid "format argument %d used more than once in %s format"
30012msgstr "Formatargument %d mehr als einmal im %s-Format verwendet"
30013
30014#: c-family/c-format.c:1420
30015#, gcc-internal-format
30016msgid "%<$%>operand number used after format without operand number"
30017msgstr "%<$%>-Operandennummer nach Format ohne Operandennummer angegeben"
30018
30019#: c-family/c-format.c:1451
30020#, gcc-internal-format
30021msgid "format argument %d unused before used argument %d in %<$%>-style format"
30022msgstr "Formatargument %d nicht verwendet vor verwendetem Argument %d im %<$%>-Stil-Format"
30023
30024#: c-family/c-format.c:1554
30025#, gcc-internal-format
30026msgid "format not a string literal, format string not checked"
30027msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Formatzeichenkette ungeprüft"
30028
30029#: c-family/c-format.c:1569 c-family/c-format.c:1572
30030#, gcc-internal-format
30031msgid "format not a string literal and no format arguments"
30032msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, und keine Formatargumente"
30033
30034#: c-family/c-format.c:1575
30035#, gcc-internal-format
30036msgid "format not a string literal, argument types not checked"
30037msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Argumenttypen ungeprüft"
30038
30039#: c-family/c-format.c:1592
30040#, gcc-internal-format
30041msgid "too many arguments for format"
30042msgstr "zu viele Argumente für Format"
30043
30044#: c-family/c-format.c:1597
30045#, gcc-internal-format
30046msgid "unused arguments in %<$%>-style format"
30047msgstr "unverwendete Argumente in %<$%>-Stil-Format"
30048
30049#: c-family/c-format.c:1600
30050#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30051msgid "zero-length %s format string"
30052msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null"
30053
30054#: c-family/c-format.c:1604
30055#, gcc-internal-format
30056msgid "format is a wide character string"
30057msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette"
30058
30059#: c-family/c-format.c:1608
30060#, gcc-internal-format
30061msgid "format string is not an array of type %qs"
30062msgstr "Formatzeichenkette ist kein Array vom Typ %qs"
30063
30064#: c-family/c-format.c:1611
30065#, gcc-internal-format
30066msgid "unterminated format string"
30067msgstr "unbeendete Formatzeichenkette"
30068
30069#: c-family/c-format.c:2025
30070#, gcc-internal-format
30071msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
30072msgstr "%s verwendet mit Format %<%%%c%> %s"
30073
30074#: c-family/c-format.c:2035
30075#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30076msgid "%s does not support %s"
30077msgstr "%s unterstützt %s nicht"
30078
30079#: c-family/c-format.c:2045
30080#, gcc-internal-format
30081msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
30082msgstr "%s unterstützt %s mit dem Format %<%%%c%> %s nicht"
30083
30084#: c-family/c-format.c:2059
30085#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30086msgid "%s used within a quoted sequence"
30087msgstr "%s wird innerhalb von %%<…%%> verwendet"
30088
30089#: c-family/c-format.c:2072
30090#, gcc-internal-format
30091msgid "%qc conversion used unquoted"
30092msgstr "%qc-Umwandlung wird unescapet verwendet"
30093
30094#: c-family/c-format.c:2190 c-family/c-format.c:2521
30095#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30096msgid "repeated %s in format"
30097msgstr "wiederholtes %s im Format"
30098
30099#: c-family/c-format.c:2201
30100#, gcc-internal-format
30101msgid "missing fill character at end of strfmon format"
30102msgstr "fehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates"
30103
30104#: c-family/c-format.c:2303
30105#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30106msgid "zero width in %s format"
30107msgstr "Breite null im Format %s"
30108
30109#: c-family/c-format.c:2326
30110#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30111msgid "empty left precision in %s format"
30112msgstr "leere linke Präzision im Format %s"
30113
30114#: c-family/c-format.c:2417
30115#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30116msgid "empty precision in %s format"
30117msgstr "fehlende Präzision im Format %s"
30118
30119#: c-family/c-format.c:2495
30120#, gcc-internal-format
30121msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
30122msgstr "%s unterstützt den Längenmodifizierer %qs für %s nicht"
30123
30124#: c-family/c-format.c:2551
30125#, gcc-internal-format
30126msgid "unknown conversion type character %qc in format"
30127msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen %qc im Format"
30128
30129#: c-family/c-format.c:2563
30130#, gcc-internal-format
30131msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
30132msgstr "%s unterstützt das Format %<%%%c%> für %s nicht"
30133
30134#: c-family/c-format.c:2595
30135#, gcc-internal-format
30136msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
30137msgstr "%s ignoriert mit %s und Format %<%%%c%> für %s"
30138
30139#: c-family/c-format.c:2600
30140#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30141msgid "%s ignored with %s in %s format"
30142msgstr "%s ignoriert mit %s im Format für %s"
30143
30144#: c-family/c-format.c:2607
30145#, gcc-internal-format
30146msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
30147msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen mit Format %<%%%c%> für %s"
30148
30149#: c-family/c-format.c:2612
30150#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30151msgid "use of %s and %s together in %s format"
30152msgstr "gleichzeitige Verwendung von %s und %s im Format %s"
30153
30154#: c-family/c-format.c:2639
30155#, gcc-internal-format
30156msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
30157msgstr "%<%%%c%> liefert in manchen Locales nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
30158
30159#: c-family/c-format.c:2643
30160#, gcc-internal-format
30161msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
30162msgstr "%<%%%c%> liefert nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
30163
30164#: c-family/c-format.c:2670
30165#, gcc-internal-format
30166msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
30167msgstr "kein schließendes %<]%> für %<%%[%>-Format"
30168
30169#: c-family/c-format.c:2699
30170#, gcc-internal-format
30171msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
30172msgstr "Verwendung des %qs-Längenmodifizierers mit %qc-Typ-Zeichen hat entweder keine Auswirkung oder undefiniertes Verhalten"
30173
30174#: c-family/c-format.c:2721
30175#, gcc-internal-format
30176msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
30177msgstr "%s unterstützt das Format %<%%%s%c%> für %s nicht"
30178
30179#: c-family/c-format.c:2759
30180#, gcc-internal-format
30181msgid "operand number specified with suppressed assignment"
30182msgstr "Operandennummer mit unterdrückter Zuweisung angegeben"
30183
30184#: c-family/c-format.c:2763
30185#, gcc-internal-format
30186msgid "operand number specified for format taking no argument"
30187msgstr "Operandennummer für Format ohne Argumente angegeben"
30188
30189#: c-family/c-format.c:3113
30190#, gcc-internal-format
30191msgid "unquoted type name %<%.*s%> in format"
30192msgstr "Typname %<%.*s%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
30193
30194#: c-family/c-format.c:3115
30195#, gcc-internal-format
30196msgid "unquoted operator %<%.*s%> in format"
30197msgstr "Operator %<%.*s%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
30198
30199#: c-family/c-format.c:3116
30200#, gcc-internal-format
30201msgid "unquoted keyword %<%.*s%> in format"
30202msgstr "Schlüsselwort %<%.*s%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
30203
30204#: c-family/c-format.c:3119
30205#, gcc-internal-format
30206msgid "use %qs instead"
30207msgstr "verwenden Sie stattdessen %qs"
30208
30209#: c-family/c-format.c:3171
30210#, gcc-internal-format
30211msgid "unquoted attribute in format"
30212msgstr "Attribut außerhalb von Anführungszeichen im Format"
30213
30214#: c-family/c-format.c:3184
30215#, gcc-internal-format
30216msgid "unquoted name of built-in function %<%.*s%> in format"
30217msgstr "Name der eingebauten Funktion %<%.*s%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
30218
30219#: c-family/c-format.c:3198
30220#, gcc-internal-format
30221msgid "unquoted identifier or keyword %<%.*s%> in format"
30222msgstr "Bezeichner oder Schlüsselwort außerhalb von Anführungszeichen %<%.*s%> im Format"
30223
30224#: c-family/c-format.c:3226
30225#, gcc-internal-format
30226msgid "misspelled term %<%.*s%> in format; use %<%s%s%> instead"
30227msgstr "falsch geschriebener Begriff %<%.*s%> im Format; verwenden Sie stattdessen %<%s%s%>"
30228
30229#: c-family/c-format.c:3270
30230#, gcc-internal-format
30231msgid "quoted %qs directive in format; use %qs instead"
30232msgstr "%qs-Direktive innerhalb von Anführungszeichen im Format; verwenden Sie stattdessen %qs"
30233
30234#: c-family/c-format.c:3277 c-family/c-format.c:3548
30235#, gcc-internal-format
30236msgid "contraction %<%.*s%> in format; use %qs instead"
30237msgstr "Zusammenziehung %<%.*s%> im Format; verwenden Sie stattdessen %qs"
30238
30239#: c-family/c-format.c:3317
30240#, gcc-internal-format
30241msgid "unquoted whitespace character %qc in format"
30242msgstr "Leerzeichen %qc außerhalb von Anführungszeichen im Format"
30243
30244#: c-family/c-format.c:3330
30245#, gcc-internal-format
30246msgid "spurious trailing space in format"
30247msgstr "überzähliges Leerzeichen am Ende des Formats"
30248
30249#: c-family/c-format.c:3351
30250#, gcc-internal-format
30251msgid "inconsistent capitalization in format"
30252msgstr "inkonsistente Großschreibung im Format"
30253
30254#: c-family/c-format.c:3358
30255#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30256msgid "unquoted sequence of %i consecutive space characters in format"
30257msgstr "%i aufeinanderfolgende Leerzeichen außerhalb von Anführungszeichen im Format"
30258
30259#: c-family/c-format.c:3378
30260#, gcc-internal-format
30261msgid "unquoted control characters in format"
30262msgstr "Steuerzeichen außerhalb von Anführungszeichen im Format"
30263
30264#: c-family/c-format.c:3385
30265#, gcc-internal-format
30266msgid "unquoted control character %qc in format"
30267msgstr "Steuerzeichen %qc außerhalb von Anführungszeichen im Format"
30268
30269#: c-family/c-format.c:3443
30270#, gcc-internal-format
30271msgid "unquoted option name %<%.*s%> in format"
30272msgstr "Optionsname %<%.*s%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
30273
30274#: c-family/c-format.c:3503
30275#, gcc-internal-format
30276msgid "unbalanced punctuation character %qc in format"
30277msgstr "unausgeglichenes Satzzeichen %qc im Format"
30278
30279#: c-family/c-format.c:3522
30280#, gcc-internal-format
30281msgid "unquoted preprocessing directive %<%.*s%> in format"
30282msgstr "Vorverarbeitungsdirektive %<%.*s%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
30283
30284#: c-family/c-format.c:3558
30285#, gcc-internal-format
30286msgid "bare apostrophe %<'%> in format"
30287msgstr "Apostroph %<'%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
30288
30289#: c-family/c-format.c:3560
30290#, gcc-internal-format
30291msgid "if avoiding the apostrophe is not feasible, enclose it in a pair of %qs and %qs directives instead"
30292msgstr "wenn das Apostroph sich nicht vermeiden lässt, schließen Sie es stattdessen in ein Direktivenpaar %qs und %qs ein"
30293
30294#: c-family/c-format.c:3572
30295#, gcc-internal-format
30296msgid "grave accent %<`%> in format"
30297msgstr "Gravis-Akzent %<`%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
30298
30299#: c-family/c-format.c:3574
30300#, gcc-internal-format
30301msgid "use the apostrophe directive %qs instead"
30302msgstr "verwenden Sie stattdessen die Apostroph-Direktive %qs"
30303
30304#: c-family/c-format.c:3586
30305#, gcc-internal-format
30306msgid "space followed by punctuation character %<%c%>"
30307msgstr "Leerzeichen gefolgt von Satzzeichen %<%c%>"
30308
30309#: c-family/c-format.c:3597
30310#, gcc-internal-format
30311msgid "quoted %qs directive in format"
30312msgstr "%qs innerhalb von Anführungszeichen im Format"
30313
30314#: c-family/c-format.c:3599
30315#, gcc-internal-format
30316msgid "if using %qs is not feasible, use %qs instead"
30317msgstr "wenn %qs nicht verwendbar ist, verwenden Sie stattdessen %qs"
30318
30319#: c-family/c-format.c:3628
30320#, gcc-internal-format
30321msgid "spurious leading punctuation sequence %<%.*s%> in format"
30322msgstr "verdächtige Folge von Satzzeichen %<%.*s%> am Anfang des Formats"
30323
30324#: c-family/c-format.c:3668
30325#, gcc-internal-format
30326msgid "spurious trailing punctuation sequence %<%.*s%> in format"
30327msgstr "verdächtige Folge von Satzzeichen %<%.*s%> am Ende des Formats"
30328
30329#: c-family/c-format.c:3685
30330#, gcc-internal-format
30331msgid "unquoted sequence of %i consecutive punctuation characters %q.*s in format"
30332msgstr "Folge von %i aufeinanderfolgenden Satzzeichen %q.*s außerhalb von Anführungszeichen im Format"
30333
30334#: c-family/c-format.c:3705
30335#, gcc-internal-format
30336msgid "unquoted non-graph characters in format"
30337msgstr "nicht-grafische Zeichen außerhalb von Anführungszeichen im Format"
30338
30339#: c-family/c-format.c:3712
30340#, gcc-internal-format
30341msgid "unquoted non-graph character %qc in format"
30342msgstr "nicht-grafisches Zeichen %qc außerhalb von Anführungszeichen im Format"
30343
30344#: c-family/c-format.c:3744
30345#, gcc-internal-format
30346msgid "unbalanced punctuation character %<%c%> in format"
30347msgstr "unausgeglichenes Satzzeichen %<%c%> im Format"
30348
30349#: c-family/c-format.c:3751
30350#, gcc-internal-format
30351msgid "unterminated quoting directive"
30352msgstr "unbeendete q-Direktive"
30353
30354#: c-family/c-format.c:3760
30355#, gcc-internal-format
30356msgid "unterminated quote character %<%c%> in format"
30357msgstr "unbeendetes Anführungszeichen %<%c%> im Format"
30358
30359#: c-family/c-format.c:3830
30360#, gcc-internal-format
30361msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
30362msgstr "störendes letztes %<%%%> im Format"
30363
30364#: c-family/c-format.c:3890
30365#, gcc-internal-format
30366msgid "conversion lacks type at end of format"
30367msgstr "bei der Konvertierung fehlt der Typ am Ende des Formates"
30368
30369#: c-family/c-format.c:3919
30370#, gcc-internal-format
30371msgid "nested quoting directive"
30372msgstr "geschachtelte q-Direktiven"
30373
30374#: c-family/c-format.c:3930
30375#, gcc-internal-format
30376msgid "unmatched quoting directive"
30377msgstr "Alleinstehende q-Direktive"
30378
30379#: c-family/c-format.c:3945
30380#, gcc-internal-format
30381msgid "%qc directive redundant after prior occurence of the same"
30382msgstr "Die Direktive %qc ist redundant, da sie bereits vorgekommen ist"
30383
30384#: c-family/c-format.c:3951
30385#, gcc-internal-format
30386msgid "unmatched color reset directive"
30387msgstr "Alleinstehende Farbrücksetz-Direktive"
30388
30389#: c-family/c-format.c:3963
30390#, gcc-internal-format
30391msgid "%qc conversion used within a quoted sequence"
30392msgstr "Umwandlung %qc wird innerhalb einer q-Folge benutzt"
30393
30394#: c-family/c-format.c:4003
30395#, gcc-internal-format
30396msgid "embedded %<\\0%> in format"
30397msgstr "eingebettetes %<\\0%> im Format"
30398
30399#: c-family/c-format.c:4019
30400#, gcc-internal-format
30401msgid "unterminated color directive"
30402msgstr "unbeendete Farbdirektive"
30403
30404#: c-family/c-format.c:4141
30405#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30406msgid "writing through null pointer (argument %d)"
30407msgstr "Schreiben über Null-Zeiger (Argument %d)"
30408
30409#: c-family/c-format.c:4152
30410#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30411msgid "reading through null pointer (argument %d)"
30412msgstr "Lesen über Null-Zeiger (Argument %d)"
30413
30414#: c-family/c-format.c:4172
30415#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30416msgid "writing into constant object (argument %d)"
30417msgstr "Schreiben in konstantes Objekt (Argument %d)"
30418
30419#: c-family/c-format.c:4184
30420#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30421msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
30422msgstr "zusätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)"
30423
30424#: c-family/c-format.c:4726
30425#, gcc-internal-format
30426msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
30427msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet Argumenttyp %<%s%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
30428
30429#: c-family/c-format.c:4735
30430#, gcc-internal-format
30431msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
30432msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet ein passendes Argument %<%s%s%>"
30433
30434#: c-family/c-format.c:4745
30435#, gcc-internal-format
30436msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
30437msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet Argumenttyp %<%T%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
30438
30439#: c-family/c-format.c:4754
30440#, gcc-internal-format
30441msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
30442msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet ein passendes Argument %<%T%s%>"
30443
30444#: c-family/c-format.c:4816 c-family/c-format.c:4822 c-family/c-format.c:5015
30445#, gcc-internal-format
30446msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
30447msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als Typ definiert"
30448
30449#: c-family/c-format.c:4829 c-family/c-format.c:5025
30450#, gcc-internal-format
30451msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
30452msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als %<long%> oder %<long long%> definiert"
30453
30454#: c-family/c-format.c:4877
30455#, gcc-internal-format
30456msgid "%<locus%> is not defined as a type"
30457msgstr "%<locus%> ist nicht als ein Typ definiert"
30458
30459#: c-family/c-format.c:4921
30460#, gcc-internal-format
30461msgid "%qs is not defined as a type"
30462msgstr "%qs ist nicht als ein Typ definiert"
30463
30464#: c-family/c-format.c:4947
30465#, gcc-internal-format
30466msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
30467msgstr "%<location_t%> ist nicht als ein Typ definiert"
30468
30469#: c-family/c-format.c:4964
30470#, gcc-internal-format
30471msgid "%<tree%> is not defined as a type"
30472msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Typ definiert"
30473
30474#: c-family/c-format.c:4970
30475#, gcc-internal-format
30476msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
30477msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Zeigertyp definiert"
30478
30479#: c-family/c-format.c:5200
30480#, gcc-internal-format
30481msgid "argument to be formatted is not %<...%>"
30482msgstr "zu formatierendes Argument ist nicht %<...%>"
30483
30484#: c-family/c-format.c:5212
30485#, gcc-internal-format
30486msgid "strftime formats cannot format arguments"
30487msgstr "strftime-Formate können keine Argumente formatieren"
30488
30489#: c-family/c-indentation.c:67
30490#, gcc-internal-format
30491msgid "%<-Wmisleading-indentation%> is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
30492msgstr "%<-Wmisleading-indentation%> ist von diesem Punkt an ausgeschaltet, da die Spalten-Verfolgung aufgrund der Größe des Codes/Headers ausgeschaltet wurde"
30493
30494# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79921
30495#: c-family/c-indentation.c:614
30496#, gcc-internal-format
30497msgid "this %qs clause does not guard..."
30498msgstr "diese %qs-Klausel beschützt nicht …"
30499
30500#: c-family/c-indentation.c:617
30501#, gcc-internal-format
30502msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
30503msgstr "… diese Anweisung, aber letztere ist verwirrend eingerückt, als wäre sie abhängig von %qs"
30504
30505#: c-family/c-lex.c:227
30506#, gcc-internal-format
30507msgid "badly nested C headers from preprocessor"
30508msgstr "schlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor"
30509
30510#: c-family/c-lex.c:262
30511#, gcc-internal-format
30512msgid "ignoring %<#pragma %s %s%>"
30513msgstr "%<#pragma %s %s%> wird ignoriert"
30514
30515#. ... or not.
30516#: c-family/c-lex.c:561 c-family/c-lex.c:1274
30517#, gcc-internal-format
30518msgid "stray %<@%> in program"
30519msgstr "verirrtes %<@%> im Programm"
30520
30521#: c-family/c-lex.c:576
30522#, gcc-internal-format
30523msgid "stray %qs in program"
30524msgstr "verirrtes %qs im Programm"
30525
30526#: c-family/c-lex.c:586
30527#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30528msgid "missing terminating %c character"
30529msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c"
30530
30531#: c-family/c-lex.c:588
30532#, gcc-internal-format
30533msgid "stray %qc in program"
30534msgstr "verirrtes %qc im Programm"
30535
30536#: c-family/c-lex.c:590
30537#, gcc-internal-format
30538msgid "stray %<\\%o%> in program"
30539msgstr "verirrtes %<\\%o%> im Programm"
30540
30541#: c-family/c-lex.c:804
30542#, gcc-internal-format
30543msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
30544msgstr "diese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos"
30545
30546#: c-family/c-lex.c:808
30547#, gcc-internal-format
30548msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
30549msgstr "diese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos"
30550
30551#: c-family/c-lex.c:828
30552#, gcc-internal-format
30553msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
30554msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für %<unsigned long%>-Typ"
30555
30556#: c-family/c-lex.c:868
30557#, gcc-internal-format
30558msgid "unsuffixed floating constant"
30559msgstr "Gleitkommakonstante ohne Suffix"
30560
30561#: c-family/c-lex.c:882
30562#, gcc-internal-format
30563msgid "decimal floating-point not supported for this target"
30564msgstr "dezimale Gleitkommazahlen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
30565
30566#: c-family/c-lex.c:905 c-family/c-lex.c:929
30567#, gcc-internal-format
30568msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
30569msgstr "nicht unterstützter Nicht-Standard-Suffix an Gleitkommakonstante"
30570
30571#: c-family/c-lex.c:910 c-family/c-lex.c:933
30572#, gcc-internal-format
30573msgid "non-standard suffix on floating constant"
30574msgstr "Nicht-Standard-Suffix an Gleitkommakonstante"
30575
30576#: c-family/c-lex.c:1012 c-family/c-lex.c:1015
30577#, gcc-internal-format
30578msgid "floating constant exceeds range of %qT"
30579msgstr "Gleitkommakonstante überschreitet Wertebereich von %qT"
30580
30581#: c-family/c-lex.c:1030
30582#, gcc-internal-format
30583msgid "floating constant truncated to zero"
30584msgstr "Gleitkommakonstante auf Null abgeschnitten"
30585
30586#: c-family/c-lex.c:1231
30587#, gcc-internal-format
30588msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
30589msgstr "wiederholtes %<@%> vor Objective-C-Zeichenkette"
30590
30591#: c-family/c-lex.c:1250 c/c-parser.c:7441 cp/parser.c:4231
30592#, gcc-internal-format
30593msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
30594msgstr "nicht unterstützte Nicht-Standard-Verkettung von Zeichenkettenliteralen"
30595
30596#: c-family/c-lex.c:1286 c/c-parser.c:7462
30597#, gcc-internal-format
30598msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
30599msgstr "traditionelles C weist Zeichenkettenkonstantenverkettung zurück"
30600
30601#: c-family/c-omp.c:211
30602#, gcc-internal-format
30603msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
30604msgstr "ungültiger Ausdruckstyp für %<#pragma omp atomic%>"
30605
30606#: c-family/c-omp.c:216
30607#, gcc-internal-format
30608msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
30609msgstr "%<_Atomic%>-Ausdruck in %<#pragma omp atomic%>"
30610
30611#: c-family/c-omp.c:336
30612#, gcc-internal-format
30613msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
30614msgstr "%<#pragma omp atomic update%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
30615
30616#: c-family/c-omp.c:339 c-family/c-omp.c:377
30617#, gcc-internal-format
30618msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
30619msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
30620
30621#: c-family/c-omp.c:459
30622#, gcc-internal-format
30623msgid "type of %<depobj%> expression is not %<omp_depend_t%>"
30624msgstr "Typ des %<depobj%>-Ausdrucks ist nicht %<omp_depend_t%>"
30625
30626#: c-family/c-omp.c:465
30627#, gcc-internal-format
30628msgid "%<const%> qualified %<depobj%> expression"
30629msgstr "%<const%>-qualifizierter %<depobj%>-Ausdruck"
30630
30631#: c-family/c-omp.c:481
30632#, gcc-internal-format
30633msgid "more than one locator in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
30634msgstr "mehr als eine Ortsangabe in %<depend%>-Klausel in einem %<depobj%>-Konstrukt"
30635
30636# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79999
30637#: c-family/c-omp.c:487
30638#, gcc-internal-format
30639msgid "%<depobj%> dependence type specified in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
30640msgstr "%<depobj%>-Abhängigkeitstyp in %<depend%>-Klausel von %<depobj%> angegeben"
30641
30642#: c-family/c-omp.c:509
30643#, gcc-internal-format
30644msgid "%<iterator%> modifier may not be specified on %<depobj%> construct"
30645msgstr "%<iterator%>-Modifizierer darf nicht bei einem %<depobj%>-Konstrukt angegeben sein"
30646
30647#: c-family/c-omp.c:723 cp/semantics.c:9043
30648#, gcc-internal-format
30649msgid "invalid type for iteration variable %qE"
30650msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
30651
30652#: c-family/c-omp.c:728
30653#, gcc-internal-format
30654msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
30655msgstr "%<_Atomic%>-Iterationsvariable %qE"
30656
30657#: c-family/c-omp.c:744
30658#, gcc-internal-format
30659msgid "%qE is not initialized"
30660msgstr "%qE ist nicht initialisiert"
30661
30662#: c-family/c-omp.c:765 cp/semantics.c:8932
30663#, gcc-internal-format
30664msgid "missing controlling predicate"
30665msgstr "Steuerprädikat fehlt"
30666
30667#: c-family/c-omp.c:871 cp/semantics.c:8551
30668#, gcc-internal-format
30669msgid "invalid controlling predicate"
30670msgstr "Steuerprädikat ungültig"
30671
30672#: c-family/c-omp.c:878 cp/semantics.c:8938
30673#, gcc-internal-format
30674msgid "missing increment expression"
30675msgstr "Erhöhungsausdruck fehlt"
30676
30677#: c-family/c-omp.c:978 c-family/c-omp.c:996
30678#, gcc-internal-format
30679msgid "increment is not constant 1 or -1 for %<!=%> condition"
30680msgstr "Erhöhung ist weder konstant 1 noch konstant -1 für die %<!=%>-Bedingung"
30681
30682#: c-family/c-omp.c:1009 cp/semantics.c:8666
30683#, gcc-internal-format
30684msgid "invalid increment expression"
30685msgstr "Erhöhungsausdruck ungültig"
30686
30687#: c-family/c-omp.c:1080
30688#, gcc-internal-format
30689msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
30690msgstr "Initialisierungsausdruck verweist auf Iterationsvariable %qD"
30691
30692#: c-family/c-omp.c:1084
30693#, gcc-internal-format
30694msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
30695msgstr "Bedingungsausdruck verweist auf Iterationsvariable %qD"
30696
30697#: c-family/c-omp.c:1088
30698#, gcc-internal-format
30699msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
30700msgstr "Inkrementausdruck verweist auf Schleifenvariable %qD"
30701
30702#: c-family/c-omp.c:1685
30703#, gcc-internal-format
30704msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct combined with %<simd%> or %<loop%>"
30705msgstr "ungültiger %<task%>-Reduktionsmodifizierer in Konstrukt kombiniert mit %<simd%> oder %<loop%>"
30706
30707#: c-family/c-omp.c:1696
30708#, gcc-internal-format
30709msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct not combined with %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
30710msgstr "ungültiger %<task%>-Reduktionsmodifizierer in Konstrukt, das nicht mit %<parallel%>, %<for%> oder %<sections%> kombiniert ist"
30711
30712#: c-family/c-omp.c:1709
30713#, gcc-internal-format
30714msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on construct other than %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
30715msgstr "%<inscan%>-%<reduction%>-Klausel bei Konstruktion außer %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
30716
30717#: c-family/c-omp.c:2016 c-family/c-omp.c:2031
30718#, gcc-internal-format
30719msgid "%qD is not a function argument"
30720msgstr "%qD ist kein Funktionsargument"
30721
30722#: c-family/c-omp.c:2138
30723#, gcc-internal-format
30724msgid "selector set %qs specified more than once"
30725msgstr "Selektorsatz %qs mehr als einmal angegeben"
30726
30727#: c-family/c-omp.c:2152 c-family/c-omp.c:2165
30728#, gcc-internal-format
30729msgid "selector %qs specified more than once in set %qs"
30730msgstr "Selektor %qs mehr als einmal im Satz %qs angegeben"
30731
30732#: c-family/c-omp.c:2206
30733#, gcc-internal-format
30734msgid "incorrect property %qs of %qs selector"
30735msgstr "falsche Eigenschaft %qs des %qs-Selektors"
30736
30737#: c-family/c-omp.c:2213
30738#, gcc-internal-format
30739msgid "unknown property %qs of %qs selector"
30740msgstr "unbekannte Eigenschaft %qs des %qs-Selektors"
30741
30742#: c-family/c-omp.c:2218
30743#, gcc-internal-format
30744msgid "unknown property %qE of %qs selector"
30745msgstr "unbekannte Eigenschaft %qE des %qs-Selektors"
30746
30747#: c-family/c-omp.c:2259
30748#, gcc-internal-format
30749msgid "%qD used as a variant with incompatible %<construct%> selector sets"
30750msgstr "%qD als Variante mit inkompatiblen %<construct%>-Selektormengen verwendet"
30751
30752#: c-family/c-opts.c:330
30753#, gcc-internal-format
30754msgid "%<-I-%> specified twice"
30755msgstr "%<-I-%> doppelt angegeben"
30756
30757#: c-family/c-opts.c:333
30758#, gcc-internal-format
30759msgid "obsolete option %<-I-%> used, please use %<-iquote%> instead"
30760msgstr "veraltete Option %<-I-%> verwendet, bitte stattdessen %<-iquote%> verwenden"
30761
30762#: c-family/c-opts.c:412
30763#, gcc-internal-format
30764msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
30765msgstr "%<-Wabi=1%> wird nicht unterstützt; stattdessen wird »=2« verwendet"
30766
30767#: c-family/c-opts.c:604 fortran/cpp.c:351
30768#, gcc-internal-format
30769msgid "output filename specified twice"
30770msgstr "Ausgabedatei doppelt angegeben"
30771
30772#: c-family/c-opts.c:801
30773#, gcc-internal-format
30774msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for C++"
30775msgstr "%<-fexcess-precision=standard%> für C++"
30776
30777#: c-family/c-opts.c:841
30778#, gcc-internal-format
30779msgid "%<-fno-gnu89-inline%> is only supported in GNU99 or C99 mode"
30780msgstr "%<-fno-gnu89-inline%> wird nur im Modus GNU99 oder C99 unterstützt"
30781
30782#: c-family/c-opts.c:887
30783#, gcc-internal-format
30784msgid "%<-Wformat-y2k%> ignored without %<-Wformat%>"
30785msgstr "%<-Wformat-y2k%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
30786
30787#: c-family/c-opts.c:889
30788#, gcc-internal-format
30789msgid "%<-Wformat-extra-args%> ignored without %<-Wformat%>"
30790msgstr "%<-Wformat-extra-args%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
30791
30792#: c-family/c-opts.c:891
30793#, gcc-internal-format
30794msgid "%<-Wformat-zero-length%> ignored without %<-Wformat%>"
30795msgstr "%<-Wformat-zero-length%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
30796
30797#: c-family/c-opts.c:893
30798#, gcc-internal-format
30799msgid "%<-Wformat-nonliteral%> ignored without %<-Wformat%>"
30800msgstr "%<-Wformat-nonliteral%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
30801
30802#: c-family/c-opts.c:895
30803#, gcc-internal-format
30804msgid "%<-Wformat-contains-nul%> ignored without %<-Wformat%>"
30805msgstr "%<-Wformat-contains-nul%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
30806
30807#: c-family/c-opts.c:897
30808#, gcc-internal-format
30809msgid "%<-Wformat-security%> ignored without %<-Wformat%>"
30810msgstr "%<-Wformat-security%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
30811
30812#: c-family/c-opts.c:940
30813#, gcc-internal-format
30814msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
30815msgstr "%<-fabi-compat-version=1%> wird nicht unterstützt; stattdessen wird »=2« verwendet"
30816
30817#: c-family/c-opts.c:967
30818#, gcc-internal-format
30819msgid "%<-Wabi%> won%'t warn about anything"
30820msgstr "%<-Wabi%> wird vor nichts warnen"
30821
30822#: c-family/c-opts.c:969
30823#, gcc-internal-format
30824msgid "%<-Wabi%> warns about differences from the most up-to-date ABI, which is also used by default"
30825msgstr "%<-Wabi%> warnt vor Abweichungen von der aktuellsten ABI, die ebenfalls standardmäßig verwendet wird"
30826
30827#: c-family/c-opts.c:972
30828#, gcc-internal-format
30829msgid "use e.g. %<-Wabi=11%> to warn about changes from GCC 7"
30830msgstr "Verwenden Sie zum Beispiel %<-Wabi=11%>, um vor Änderungen von GCC 7 zu warnen"
30831
30832#: c-family/c-opts.c:1035
30833#, gcc-internal-format
30834msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
30835msgstr "externe Funktionen zur TLS-Initialisierung werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
30836
30837#: c-family/c-opts.c:1059
30838#, gcc-internal-format
30839msgid "too many filenames given; type %<%s %s%> for usage"
30840msgstr "zu viele Dateinamen angegeben; geben Sie %<%s %s%> für das Aufrufformat ein"
30841
30842#: c-family/c-opts.c:1074
30843#, gcc-internal-format
30844msgid "opening output file %s: %m"
30845msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden: %m"
30846
30847#: c-family/c-opts.c:1094
30848#, gcc-internal-format
30849msgid "the %qs debug format cannot be used with pre-compiled headers"
30850msgstr "das Debug-Format %qs kann nicht mit vorkompilierten Headern verwendet werden"
30851
30852#: c-family/c-opts.c:1248
30853#, gcc-internal-format
30854msgid "opening dependency file %s: %m"
30855msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« kann nicht geöffnet werden: %m"
30856
30857#: c-family/c-opts.c:1259
30858#, gcc-internal-format
30859msgid "closing dependency file %s: %m"
30860msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« kann nicht geschlossen werden: %m"
30861
30862#: c-family/c-opts.c:1262
30863#, gcc-internal-format
30864msgid "when writing output to %s: %m"
30865msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s: %m"
30866
30867#: c-family/c-opts.c:1339
30868#, gcc-internal-format
30869msgid "to generate dependencies you must specify either %<-M%> or %<-MM%>"
30870msgstr "um Abhängigkeiten zu erzeugen, müssen Sie entweder %<-M%> oder %<-MM%> angeben"
30871
30872#: c-family/c-opts.c:1363
30873#, gcc-internal-format
30874msgid "%<-MG%> may only be used with %<-M%> or %<-MM%>"
30875msgstr "%<-MG%> darf nur mit %<-M%> oder %<-MM%> verwendet werden"
30876
30877#: c-family/c-opts.c:1396
30878#, gcc-internal-format
30879msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-Wunused-macros%>"
30880msgstr "%<-fdirectives-only%> ist mit %<-Wunused-macros%> unverträglich"
30881
30882#: c-family/c-opts.c:1399
30883#, gcc-internal-format
30884msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-traditional%>"
30885msgstr "%<-fdirectives-only%> ist mit %<-traditional%> unverträglich"
30886
30887#: c-family/c-opts.c:1584
30888#, gcc-internal-format
30889msgid "too late for # directive to set debug directory"
30890msgstr "zu spät für »#«-Direktive, um Debug-Verzeichnis festzulegen"
30891
30892#: c-family/c-pch.c:106
30893#, gcc-internal-format
30894msgid "cannot create precompiled header %s: %m"
30895msgstr "der vorkompilierte Header %s kann nicht erzeugt werden: %m"
30896
30897#: c-family/c-pch.c:127
30898#, gcc-internal-format
30899msgid "cannot write to %s: %m"
30900msgstr "in %s kann nicht geschrieben werden: %m"
30901
30902#: c-family/c-pch.c:185
30903#, gcc-internal-format
30904msgid "cannot write %s: %m"
30905msgstr "%s kann nicht geschrieben werden: %m"
30906
30907#: c-family/c-pch.c:409
30908#, gcc-internal-format
30909msgid "%<pch_preprocess%> pragma should only be used with %<-fpreprocessed%>"
30910msgstr "das Pragma %<pch_preprocess%> sollte nur mit %<-fpreprocessed%> verwendet werden"
30911
30912#: c-family/c-pch.c:411
30913#, gcc-internal-format
30914msgid "use %<#include%> instead"
30915msgstr "verwenden Sie stattdessen %<#include%>"
30916
30917#: c-family/c-pch.c:417
30918#, gcc-internal-format
30919msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
30920msgstr "%s: PCH-Datei konnte nicht geöffnet werden: %m"
30921
30922#: c-family/c-pch.c:422
30923#, gcc-internal-format
30924msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information"
30925msgstr "%<-Winvalid-pch%> für weitere Informationen verwenden"
30926
30927#: c-family/c-pch.c:423
30928#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30929msgid "%s: PCH file was invalid"
30930msgstr "%s: PCH-Datei war ungültig"
30931
30932#: c-family/c-pragma.c:94
30933#, gcc-internal-format
30934msgid "%<#pragma pack (pop)%> encountered without matching %<#pragma pack (push)%>"
30935msgstr "%<#pragma pack (pop)%> gefunden ohne passendes %<#pragma pack (push)%>"
30936
30937#: c-family/c-pragma.c:109
30938#, gcc-internal-format
30939msgid "%<#pragma pack(pop, %E)%> encountered without matching %<#pragma pack(push, %E)%>"
30940msgstr "%<#pragma pack(pop, %E)%> gefunden ohne passendes %<#pragma pack(push, %E)%>"
30941
30942#: c-family/c-pragma.c:139
30943#, gcc-internal-format
30944msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
30945msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pack%> - ignoriert"
30946
30947#: c-family/c-pragma.c:150 c-family/c-pragma.c:182
30948#, gcc-internal-format
30949msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
30950msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma pack%> - ignoriert"
30951
30952#: c-family/c-pragma.c:154 c-family/c-pragma.c:196
30953#, gcc-internal-format
30954msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
30955msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack%> - ignoriert"
30956
30957#: c-family/c-pragma.c:159
30958#, gcc-internal-format
30959msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
30960msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignoriert"
30961
30962#: c-family/c-pragma.c:161
30963#, gcc-internal-format
30964msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
30965msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignoriert"
30966
30967#: c-family/c-pragma.c:170
30968#, gcc-internal-format
30969msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
30970msgstr "unbekannte Aktion %qE für %<#pragma pack%> - ignoriert"
30971
30972#: c-family/c-pragma.c:199
30973#, gcc-internal-format
30974msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
30975msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pack%>"
30976
30977#: c-family/c-pragma.c:202
30978#, gcc-internal-format
30979msgid "%<#pragma pack%> has no effect with %<-fpack-struct%> - ignored"
30980msgstr "%<#pragma pack%> hat mit %<-fpack-struct%> keinen Effekt – wird ignoriert"
30981
30982#: c-family/c-pragma.c:223
30983#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30984msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
30985msgstr "Ausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
30986
30987#: c-family/c-pragma.c:262
30988#, gcc-internal-format
30989msgid "applying %<#pragma weak %+D%> after first use results in unspecified behavior"
30990msgstr "Anwendung von %<#pragma weak %+D%> nach erster Verwendung führt zu unspezifiziertem Verhalten"
30991
30992#: c-family/c-pragma.c:359 c-family/c-pragma.c:364
30993#, gcc-internal-format
30994msgid "malformed %<#pragma weak%>, ignored"
30995msgstr "falsch geformtes %<#pragma weak%>, wird ignoriert"
30996
30997#: c-family/c-pragma.c:368
30998#, gcc-internal-format
30999msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
31000msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma weak%>"
31001
31002#: c-family/c-pragma.c:374
31003#, gcc-internal-format
31004msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
31005msgstr "%<#pragma weak%>-Deklaration von %q+D nicht erlaubt; wird ignoriert"
31006
31007#: c-family/c-pragma.c:422
31008#, gcc-internal-format
31009msgid "%<scalar_storage_order%> is not supported because endianness is not uniform"
31010msgstr "%<scalar_storage_order%> wird nicht unterstützt, da die Bytereihenfolge nicht einheitlich ist"
31011
31012#: c-family/c-pragma.c:431
31013#, gcc-internal-format
31014msgid "%<#pragma scalar_storage_order%> is not supported for C++"
31015msgstr "%<#pragma scalar_storage_order%> wird in C++ nicht unterstützt"
31016
31017#: c-family/c-pragma.c:437
31018#, gcc-internal-format
31019msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
31020msgstr "fehlendes [big-endian|little-endian|default] hinter %<#pragma scalar_storage_order%>"
31021
31022#: c-family/c-pragma.c:446
31023#, gcc-internal-format
31024msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
31025msgstr "fehlendes [big-endian|little-endian|default] hinter %<#pragma scalar_storage_order%>"
31026
31027#: c-family/c-pragma.c:500 c-family/c-pragma.c:502
31028#, gcc-internal-format
31029msgid "malformed %<#pragma redefine_extname%>, ignored"
31030msgstr "falsch geformtes %<#pragma redefine_extname%>, wird ignoriert"
31031
31032#: c-family/c-pragma.c:505
31033#, gcc-internal-format
31034msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
31035msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma redefine_extname%>"
31036
31037#: c-family/c-pragma.c:533 c-family/c-pragma.c:606
31038#, gcc-internal-format
31039msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous rename"
31040msgstr "%<#pragma redefine_extname%> wird aufgrund des Konflikts mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
31041
31042#: c-family/c-pragma.c:561
31043#, gcc-internal-format
31044msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous %<#pragma redefine_extname%>"
31045msgstr "%<#pragma redefine_extname%> wird aufgrund des Konflikts mit vorherigem %<#pragma redefine_extname%> ignoriert"
31046
31047#: c-family/c-pragma.c:597
31048#, gcc-internal-format
31049msgid "%<asm%> declaration ignored due to conflict with previous rename"
31050msgstr "%<asm%>-Deklaration wird wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
31051
31052#: c-family/c-pragma.c:628
31053#, gcc-internal-format
31054msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with %<asm%> declaration"
31055msgstr "%<#pragma redefine_extname%> wird aufgrund von Konflikt mit %<asm%>-Deklaration ignoriert"
31056
31057#: c-family/c-pragma.c:689
31058#, gcc-internal-format
31059msgid "%<#pragma GCC visibility push()%> must specify %<default%>, %<internal%>, %<hidden%> or %<protected%>"
31060msgstr "%<#pragma GCC visibility push()%> muss %<default%>, %<internal%>, %<hidden%> oder %<protected%> angeben"
31061
31062#: c-family/c-pragma.c:732
31063#, gcc-internal-format
31064msgid "%<#pragma GCC visibility%> must be followed by %<push%> or %<pop%>"
31065msgstr "%<#pragma GCC visibility%> muss von %<push%> oder %<pop%> gefolgt werden"
31066
31067#: c-family/c-pragma.c:739
31068#, gcc-internal-format
31069msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
31070msgstr "kein passendes push für %<#pragma GCC visibility pop%>"
31071
31072#: c-family/c-pragma.c:744 c-family/c-pragma.c:751
31073#, gcc-internal-format
31074msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
31075msgstr "%<(%> hinter %<#pragma GCC visibility push%> fehlt - ignoriert"
31076
31077#: c-family/c-pragma.c:747
31078#, gcc-internal-format
31079msgid "malformed %<#pragma GCC visibility push%>"
31080msgstr "falsch geformtes %<#pragma GCC visibility push%>"
31081
31082#: c-family/c-pragma.c:755
31083#, gcc-internal-format
31084msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
31085msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC visibility%>"
31086
31087#: c-family/c-pragma.c:767
31088#, gcc-internal-format
31089msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
31090msgstr "[error|warning|ignored|push|pop] nach %<#pragma GCC diagnostic%> fehlt"
31091
31092#: c-family/c-pragma.c:793
31093#, gcc-internal-format
31094msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
31095msgstr "[error|warning|ignored|push|pop] nach %<#pragma GCC diagnostic%> erwartet"
31096
31097#: c-family/c-pragma.c:802
31098#, gcc-internal-format
31099msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
31100msgstr "Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%>-Variante fehlt"
31101
31102#: c-family/c-pragma.c:816
31103#, gcc-internal-format
31104msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind; did you mean %<-%s%>?"
31105msgstr "unbekannte Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%>; meinten Sie %<-%s%>?"
31106
31107#: c-family/c-pragma.c:820
31108#, gcc-internal-format
31109msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
31110msgstr "Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%> Art unbekannt"
31111
31112#: c-family/c-pragma.c:827
31113#, gcc-internal-format
31114msgid "%qs is not an option that controls warnings"
31115msgstr "%qs ist keine Option, die Warnungen steuert"
31116
31117#: c-family/c-pragma.c:835
31118#, gcc-internal-format
31119msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
31120msgstr "Option %qs ist gültig für %s, aber nicht für %s"
31121
31122#: c-family/c-pragma.c:867
31123#, gcc-internal-format
31124msgid "%<#pragma GCC option%> is not allowed inside functions"
31125msgstr "%<#pragma GCC option%> ist nur außerhalb von Funktionen erlaubt"
31126
31127#: c-family/c-pragma.c:880
31128#, gcc-internal-format
31129msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
31130msgstr "%<#pragma GCC option%> ist keine Zeichenkette"
31131
31132#: c-family/c-pragma.c:907
31133#, gcc-internal-format
31134msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
31135msgstr "%<#pragma GCC target (Zeichenkette [,Zeichenkette]...)%> hat kein abschließendes %<)%>"
31136
31137#: c-family/c-pragma.c:913
31138#, gcc-internal-format
31139msgid "%<#pragma GCC target%> string is badly formed"
31140msgstr "%<#pragma GCC target%> Zeichenkette hat falsches Format"
31141
31142#: c-family/c-pragma.c:936
31143#, gcc-internal-format
31144msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not allowed inside functions"
31145msgstr "%<#pragma GCC optimize%> ist nur außerhalb von Funktionen erlaubt"
31146
31147#: c-family/c-pragma.c:949
31148#, gcc-internal-format
31149msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
31150msgstr "%<#pragma GCC optimize%> ist keine Zeichenkette oder Zahl"
31151
31152#: c-family/c-pragma.c:975
31153#, gcc-internal-format
31154msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
31155msgstr "%<#pragma GCC optimize (Zeichenkette [,Zeichenkette]...)%> hat kein abschließendes %<)%>"
31156
31157#: c-family/c-pragma.c:981
31158#, gcc-internal-format
31159msgid "%<#pragma GCC optimize%> string is badly formed"
31160msgstr "%<#pragma GCC optimize%> Zeichenkette hat falsches Format"
31161
31162#: c-family/c-pragma.c:1022
31163#, gcc-internal-format
31164msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
31165msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma push_options%>"
31166
31167#: c-family/c-pragma.c:1052
31168#, gcc-internal-format
31169msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
31170msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pop_options%>"
31171
31172#: c-family/c-pragma.c:1059
31173#, gcc-internal-format
31174msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
31175msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> ohne zugehöriges %<#pragma GCC push_options%>"
31176
31177#: c-family/c-pragma.c:1101
31178#, gcc-internal-format
31179msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
31180msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma reset_options%>"
31181
31182#: c-family/c-pragma.c:1139 c-family/c-pragma.c:1146
31183#, gcc-internal-format
31184msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
31185msgstr "hinter %<#pragma message%> wird eine Zeichenkette erwartet"
31186
31187#: c-family/c-pragma.c:1141
31188#, gcc-internal-format
31189msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
31190msgstr "falsch geformtes %<#pragma message%>, ignoriert"
31191
31192#: c-family/c-pragma.c:1151
31193#, gcc-internal-format
31194msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
31195msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma message%>"
31196
31197#: c-family/c-pragma.c:1154
31198#, gcc-internal-format
31199msgid "%<#pragma message: %s%>"
31200msgstr "%<#pragma message: %s%>"
31201
31202#: c-family/c-pragma.c:1192
31203#, gcc-internal-format
31204msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
31205msgstr "ungültiger Ort für %<pragma %s%>, ignoriert"
31206
31207#: c-family/c-pragma.c:1199 c-family/c-pragma.c:1213
31208#, gcc-internal-format
31209msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
31210msgstr "falsch geformtes %<#pragma %s%>, ignoriert"
31211
31212#: c-family/c-pragma.c:1219 cp/lex.c:395
31213#, gcc-internal-format
31214msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
31215msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma %s%>"
31216
31217#: c-family/c-pragma.c:1237
31218#, gcc-internal-format
31219msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
31220msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> wird für C++ nicht unterstützt"
31221
31222#: c-family/c-pragma.c:1246
31223#, gcc-internal-format
31224msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
31225msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
31226
31227#: c-family/c-pragma.c:1252
31228#, gcc-internal-format
31229msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
31230msgstr "ISO C unterstützt nicht %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
31231
31232#: c-family/c-pretty-print.c:333
31233#, gcc-internal-format
31234msgid "<type-error>"
31235msgstr "<Typ-Fehler>"
31236
31237#: c-family/c-pretty-print.c:375
31238#, gcc-internal-format
31239msgid "<unnamed-unsigned:"
31240msgstr "<unbenannt-vorzeichenlos:"
31241
31242#: c-family/c-pretty-print.c:379
31243#, gcc-internal-format
31244msgid "<unnamed-float:"
31245msgstr "<unbenannt-Gleitkomma:"
31246
31247#: c-family/c-pretty-print.c:382
31248#, gcc-internal-format
31249msgid "<unnamed-fixed:"
31250msgstr "<unbenannt-Festkomma:"
31251
31252#: c-family/c-pretty-print.c:397
31253#, gcc-internal-format
31254msgid "<typedef-error>"
31255msgstr "<typedef-Fehler>"
31256
31257#: c-family/c-pretty-print.c:412
31258#, gcc-internal-format
31259msgid "<tag-error>"
31260msgstr "<Markierungsfehler>"
31261
31262#: c-family/c-pretty-print.c:1250
31263#, gcc-internal-format
31264msgid "<erroneous-expression>"
31265msgstr "<fehlerhafter-Ausdruck>"
31266
31267#: c-family/c-pretty-print.c:1254 cp/cxx-pretty-print.c:133
31268#, gcc-internal-format
31269msgid "<return-value>"
31270msgstr "<Rückgabewert>"
31271
31272#: c-family/c-semantics.c:197
31273#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31274msgid "wrong type argument to %s"
31275msgstr "Argument falschen Typs für %s"
31276
31277#: c-family/c-warn.c:56 c-family/c-warn.c:69 cp/constexpr.c:2736
31278#: cp/constexpr.c:5479
31279#, gcc-internal-format
31280msgid "overflow in constant expression"
31281msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
31282
31283#: c-family/c-warn.c:96
31284#, gcc-internal-format
31285msgid "integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
31286msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck %qE des Typs %qT ergibt %qE"
31287
31288#: c-family/c-warn.c:98
31289#, gcc-internal-format
31290msgid "integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
31291msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck des Typs %qT ergibt %qE"
31292
31293#: c-family/c-warn.c:104
31294#, gcc-internal-format
31295msgid "floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
31296msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck %qE des Typs %qT ergibt %qE"
31297
31298#: c-family/c-warn.c:106
31299#, gcc-internal-format
31300msgid "floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
31301msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck des Typs %qT ergibt %qE"
31302
31303#: c-family/c-warn.c:112
31304#, gcc-internal-format
31305msgid "fixed-point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
31306msgstr "Festkommaüberlauf in Ausdruck %qE des Typs %qT ergibt %qE"
31307
31308#: c-family/c-warn.c:114
31309#, gcc-internal-format
31310msgid "fixed-point overflow in expression of type %qT results in %qE"
31311msgstr "Festkommaüberlauf in Ausdruck des Typs %qT ergibt %qE"
31312
31313#: c-family/c-warn.c:120
31314#, gcc-internal-format
31315msgid "vector overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
31316msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck %qE des Typs %qT ergibt %qE"
31317
31318#: c-family/c-warn.c:122
31319#, gcc-internal-format
31320msgid "vector overflow in expression of type %qT results in %qE"
31321msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck des Typs %qT ergibt %qE"
31322
31323#: c-family/c-warn.c:129
31324#, gcc-internal-format
31325msgid "complex integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
31326msgstr "Überlauf von komplexen Ganzzahlen in Ausdruck %qE des Typs %qT ergibt %qE"
31327
31328#: c-family/c-warn.c:131
31329#, gcc-internal-format
31330msgid "complex integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
31331msgstr "Überlauf von komplexen Ganzzahlen in Ausdruck des Typs %qT ergibt %qE"
31332
31333#: c-family/c-warn.c:135
31334#, gcc-internal-format
31335msgid "complex floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
31336msgstr "Überlauf von komplexen Gleitkommazahlen in Ausdruck %qE des Typs %qT ergibt %qE"
31337
31338#: c-family/c-warn.c:137
31339#, gcc-internal-format
31340msgid "complex floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
31341msgstr "Überlauf von komplexen Gleitkommazahlen in Ausdruck des Typs %qT ergibt %qE"
31342
31343#: c-family/c-warn.c:229
31344#, gcc-internal-format
31345msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
31346msgstr "Logisches %<or%> auf Nicht-Boolesche Konstante angewendet"
31347
31348#: c-family/c-warn.c:233
31349#, gcc-internal-format
31350msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
31351msgstr "logisches %<und%> auf nicht-boolesche Konstante angewendet"
31352
31353#: c-family/c-warn.c:303
31354#, gcc-internal-format
31355msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
31356msgstr "logisches %<oder%> bei gemeinsam erschöpfenden Tests ist immer »wahr«"
31357
31358#: c-family/c-warn.c:307
31359#, gcc-internal-format
31360msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
31361msgstr "logisches %<und%> bei sich gegenseitig ausschließenden Tests ist immer »falsch«"
31362
31363#: c-family/c-warn.c:317
31364#, gcc-internal-format
31365msgid "logical %<or%> of equal expressions"
31366msgstr "logisches %<oder%> von gleichen Ausdrücken"
31367
31368#: c-family/c-warn.c:320
31369#, gcc-internal-format
31370msgid "logical %<and%> of equal expressions"
31371msgstr "logisches %<und%> von gleichen Ausdrücken"
31372
31373#: c-family/c-warn.c:406
31374#, gcc-internal-format
31375msgid "bitwise comparison always evaluates to false"
31376msgstr "Bitweiser Vergleich ergibt immer »false«"
31377
31378#: c-family/c-warn.c:409
31379#, gcc-internal-format
31380msgid "bitwise comparison always evaluates to true"
31381msgstr "Bitweiser Vergleich ergibt immer »true«"
31382
31383#: c-family/c-warn.c:514
31384#, gcc-internal-format
31385msgid "self-comparison always evaluates to true"
31386msgstr "Vergleich mit sich selbst ergibt immer »true«"
31387
31388#: c-family/c-warn.c:517
31389#, gcc-internal-format
31390msgid "self-comparison always evaluates to false"
31391msgstr "Vergleich mit sich selbst ergibt immer »false«"
31392
31393#: c-family/c-warn.c:568
31394#, gcc-internal-format
31395msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
31396msgstr "logisches Nicht bezieht sich nur auf die linke Seite des Vergleichs"
31397
31398#: c-family/c-warn.c:576
31399#, gcc-internal-format
31400msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
31401msgstr "klammern Sie den Ausdruck auf der linken Seite ein, um diese Warnung zu beheben"
31402
31403#: c-family/c-warn.c:710
31404#, gcc-internal-format
31405msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
31406msgstr "Type-Punning auf unvollständigen Typen kann strict-aliasing-Regeln verletzen"
31407
31408#: c-family/c-warn.c:728
31409#, gcc-internal-format
31410msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
31411msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers verletzt strict-aliasing-Regeln"
31412
31413#: c-family/c-warn.c:736 c-family/c-warn.c:754
31414#, gcc-internal-format
31415msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
31416msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers könnte strict-aliasing-Regeln verletzen"
31417
31418#: c-family/c-warn.c:901
31419#, gcc-internal-format
31420msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to use the size of the destination?"
31421msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; meinten Sie die Größe des Ziels?"
31422
31423#: c-family/c-warn.c:932
31424#, gcc-internal-format
31425msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
31426msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte addressof entfernt werden?"
31427
31428#: c-family/c-warn.c:939
31429#, gcc-internal-format
31430msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
31431msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
31432
31433#: c-family/c-warn.c:944
31434#, gcc-internal-format
31435msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
31436msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte es dereferenziert werden?"
31437
31438#: c-family/c-warn.c:956
31439#, gcc-internal-format
31440msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
31441msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie das Ziel; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
31442
31443#: c-family/c-warn.c:972
31444#, gcc-internal-format
31445msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
31446msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
31447
31448#: c-family/c-warn.c:979
31449#, gcc-internal-format
31450msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
31451msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
31452
31453#: c-family/c-warn.c:984
31454#, gcc-internal-format
31455msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
31456msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
31457
31458#: c-family/c-warn.c:996
31459#, gcc-internal-format
31460msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
31461msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
31462
31463#: c-family/c-warn.c:1012
31464#, gcc-internal-format
31465msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
31466msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
31467
31468#: c-family/c-warn.c:1019
31469#, gcc-internal-format
31470msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
31471msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
31472
31473#: c-family/c-warn.c:1024
31474#, gcc-internal-format
31475msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
31476msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
31477
31478#: c-family/c-warn.c:1036
31479#, gcc-internal-format
31480msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
31481msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die erste Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
31482
31483#: c-family/c-warn.c:1052
31484#, gcc-internal-format
31485msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
31486msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
31487
31488#: c-family/c-warn.c:1059
31489#, gcc-internal-format
31490msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
31491msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
31492
31493#: c-family/c-warn.c:1064
31494#, gcc-internal-format
31495msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
31496msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
31497
31498#: c-family/c-warn.c:1076
31499#, gcc-internal-format
31500msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
31501msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die zweite Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
31502
31503#: c-family/c-warn.c:1105 c-family/c-warn.c:1112
31504#, gcc-internal-format
31505msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
31506msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Parametertyp %qT von %q+D"
31507
31508#: c-family/c-warn.c:1122
31509#, gcc-internal-format
31510msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
31511msgstr "erstes Argument von %q+D sollte %<int%> sein"
31512
31513#: c-family/c-warn.c:1131
31514#, gcc-internal-format
31515msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
31516msgstr "zweites Argument von %q+D sollte %<char **%> sein"
31517
31518#: c-family/c-warn.c:1140
31519#, gcc-internal-format
31520msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
31521msgstr "drittes Argument von %q+D sollte wahrscheinlich %<char **%> sein"
31522
31523#: c-family/c-warn.c:1151
31524#, gcc-internal-format
31525msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
31526msgstr "%q+D benötigt entweder null oder zwei Argumente"
31527
31528#: c-family/c-warn.c:1155
31529#, gcc-internal-format
31530msgid "%q+D declared as variadic function"
31531msgstr "%q+D als variadische Funktion deklariert"
31532
31533#: c-family/c-warn.c:1198
31534#, gcc-internal-format
31535msgid "conversion to %qT from boolean expression"
31536msgstr "Umwandlung in %qT aus booleschem Ausdruck"
31537
31538#: c-family/c-warn.c:1223 c-family/c-warn.c:1392
31539#, gcc-internal-format
31540msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
31541msgstr "Vorzeichenlose Umwandlung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE nach %qE"
31542
31543#: c-family/c-warn.c:1228 c-family/c-warn.c:1400
31544#, gcc-internal-format
31545msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
31546msgstr "Vorzeichenlose Umwandlung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE"
31547
31548#: c-family/c-warn.c:1236
31549#, gcc-internal-format
31550msgid "signed conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
31551msgstr "Vorzeichenbehaftete Umwandlung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE nach %qE"
31552
31553#: c-family/c-warn.c:1241
31554#, gcc-internal-format
31555msgid "signed conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
31556msgstr "Vorzeichenbehaftete Umwandlung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE"
31557
31558#: c-family/c-warn.c:1248 c-family/c-warn.c:1390
31559#, gcc-internal-format
31560msgid "conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
31561msgstr "Umwandlung von %qT in %qT ändert Wert von %qE nach %qE"
31562
31563#: c-family/c-warn.c:1252 c-family/c-warn.c:1398
31564#, gcc-internal-format
31565msgid "conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
31566msgstr "Umformung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE"
31567
31568#: c-family/c-warn.c:1335
31569#, gcc-internal-format
31570msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
31571msgstr "Umwandlung in %qT von %qT könnte das Vorzeichen des Ergebnisses ändern"
31572
31573#: c-family/c-warn.c:1340
31574#, gcc-internal-format
31575msgid "conversion from %qT to %qT discards imaginary component"
31576msgstr "Umwandlung von %qT nach %qT verwirft imaginäre Komponente"
31577
31578#: c-family/c-warn.c:1344
31579#, gcc-internal-format
31580msgid "conversion from %qT to %qT may change value"
31581msgstr "Umwandlung von %qT nach %qT könnte den Wert ändern"
31582
31583#: c-family/c-warn.c:1411 c-family/c-warn.c:1428 c-family/c-warn.c:1445
31584#, gcc-internal-format
31585msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
31586msgstr "Überlauf in Umwandlung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE in %qE"
31587
31588#: c-family/c-warn.c:1416 c-family/c-warn.c:1433 c-family/c-warn.c:1450
31589#, gcc-internal-format
31590msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
31591msgstr "Überlauf in Umwandlung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE"
31592
31593#: c-family/c-warn.c:1480
31594#, gcc-internal-format
31595msgid "case value %qs not in enumerated type"
31596msgstr "case-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp"
31597
31598#: c-family/c-warn.c:1485
31599#, gcc-internal-format
31600msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
31601msgstr "case-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp %qT"
31602
31603#: c-family/c-warn.c:1565
31604#, gcc-internal-format
31605msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
31606msgstr "Unterer Wert in case-Marken-Bereich ist kleiner als der Minimalwert des Typs"
31607
31608#: c-family/c-warn.c:1579
31609#, gcc-internal-format
31610msgid "case label value is less than minimum value for type"
31611msgstr "case-Marke ist kleiner als Minimalwert des Typs"
31612
31613#: c-family/c-warn.c:1596
31614#, gcc-internal-format
31615msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
31616msgstr "Oberer Wert in case-Marken-Bereich überschreitet den Maximalwert des Typs"
31617
31618#: c-family/c-warn.c:1609
31619#, gcc-internal-format
31620msgid "case label value exceeds maximum value for type"
31621msgstr "case-Marke überschreitet Maximalwert des Typs"
31622
31623#: c-family/c-warn.c:1622
31624#, gcc-internal-format
31625msgid "switch missing default case"
31626msgstr "Die Standardfallbehandlung in switch fehlt"
31627
31628#: c-family/c-warn.c:1667
31629#, gcc-internal-format
31630msgid "switch condition has boolean value"
31631msgstr "switch-Bedingung hat booleschen Wert"
31632
31633#: c-family/c-warn.c:1749
31634#, gcc-internal-format
31635msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
31636msgstr "Aufzählungswert %qE wird nicht von switch behandelt"
31637
31638# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93859
31639#: c-family/c-warn.c:1777
31640#, gcc-internal-format
31641msgid "the omitted middle operand in %<?:%> will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
31642msgstr "Der ausgelassene mittlere Operand in %<?:%> ist immer %<true%>; ausdrücklicher mittlerer Operand wird empfohlen"
31643
31644#: c-family/c-warn.c:1799
31645#, gcc-internal-format
31646msgid "assignment of member %qD in read-only object"
31647msgstr "Zuweisung von Element %qD in schreibgeschütztem Objekt"
31648
31649#: c-family/c-warn.c:1801
31650#, gcc-internal-format
31651msgid "increment of member %qD in read-only object"
31652msgstr "Erhöhung des Elements %qD in schreibgeschütztem Objekt"
31653
31654#: c-family/c-warn.c:1803
31655#, gcc-internal-format
31656msgid "decrement of member %qD in read-only object"
31657msgstr "Verringerung des Elements %qD in schreibgeschütztem Objekt"
31658
31659#: c-family/c-warn.c:1805
31660#, gcc-internal-format
31661msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
31662msgstr "Element %qD in schreibgeschütztem Objekt als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
31663
31664#: c-family/c-warn.c:1809
31665#, gcc-internal-format
31666msgid "assignment of read-only member %qD"
31667msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
31668
31669#: c-family/c-warn.c:1810
31670#, gcc-internal-format
31671msgid "increment of read-only member %qD"
31672msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Elementes %qD"
31673
31674#: c-family/c-warn.c:1811
31675#, gcc-internal-format
31676msgid "decrement of read-only member %qD"
31677msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Elementes %qD"
31678
31679#: c-family/c-warn.c:1812
31680#, gcc-internal-format
31681msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
31682msgstr "schreibgeschütztes Element %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
31683
31684#: c-family/c-warn.c:1816
31685#, gcc-internal-format
31686msgid "assignment of read-only variable %qD"
31687msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Variable %qD"
31688
31689#: c-family/c-warn.c:1817
31690#, gcc-internal-format
31691msgid "increment of read-only variable %qD"
31692msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Variable %qD"
31693
31694#: c-family/c-warn.c:1818
31695#, gcc-internal-format
31696msgid "decrement of read-only variable %qD"
31697msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Variable %qD"
31698
31699#: c-family/c-warn.c:1819
31700#, gcc-internal-format
31701msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
31702msgstr "schreibgeschützte Variable %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
31703
31704#: c-family/c-warn.c:1822
31705#, gcc-internal-format
31706msgid "assignment of read-only parameter %qD"
31707msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Parameters %qD"
31708
31709#: c-family/c-warn.c:1823
31710#, gcc-internal-format
31711msgid "increment of read-only parameter %qD"
31712msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Parameters %qD"
31713
31714#: c-family/c-warn.c:1824
31715#, gcc-internal-format
31716msgid "decrement of read-only parameter %qD"
31717msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Parameters %qD"
31718
31719#: c-family/c-warn.c:1825
31720#, gcc-internal-format
31721msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
31722msgstr "schreibgeschützter Parameter %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
31723
31724#: c-family/c-warn.c:1830
31725#, gcc-internal-format
31726msgid "assignment of read-only named return value %qD"
31727msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
31728
31729#: c-family/c-warn.c:1832
31730#, gcc-internal-format
31731msgid "increment of read-only named return value %qD"
31732msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
31733
31734#: c-family/c-warn.c:1834
31735#, gcc-internal-format
31736msgid "decrement of read-only named return value %qD"
31737msgstr "Verringerung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
31738
31739#: c-family/c-warn.c:1836
31740#, gcc-internal-format
31741msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
31742msgstr "schreibgeschützter benannter Rückgabewert %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
31743
31744#: c-family/c-warn.c:1841
31745#, gcc-internal-format
31746msgid "assignment of function %qD"
31747msgstr "Zuweisung der Funktion %qD"
31748
31749#: c-family/c-warn.c:1842
31750#, gcc-internal-format
31751msgid "increment of function %qD"
31752msgstr "Erhöhung der Funktion %qD"
31753
31754#: c-family/c-warn.c:1843
31755#, gcc-internal-format
31756msgid "decrement of function %qD"
31757msgstr "Verringerung der Funktion %qD"
31758
31759#: c-family/c-warn.c:1844
31760#, gcc-internal-format
31761msgid "function %qD used as %<asm%> output"
31762msgstr "Funktion %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
31763
31764#: c-family/c-warn.c:1847 c/c-typeck.c:4914
31765#, gcc-internal-format
31766msgid "assignment of read-only location %qE"
31767msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
31768
31769#: c-family/c-warn.c:1848 c/c-typeck.c:4917
31770#, gcc-internal-format
31771msgid "increment of read-only location %qE"
31772msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
31773
31774#: c-family/c-warn.c:1849 c/c-typeck.c:4920
31775#, gcc-internal-format
31776msgid "decrement of read-only location %qE"
31777msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
31778
31779#: c-family/c-warn.c:1850
31780#, gcc-internal-format
31781msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
31782msgstr "schreibgeschützte Stelle %qE als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
31783
31784#: c-family/c-warn.c:1864
31785#, gcc-internal-format
31786msgid "lvalue required as left operand of assignment"
31787msgstr "Als linker Operand einer Zuweisung wird L-Wert erfordert"
31788
31789#: c-family/c-warn.c:1867
31790#, gcc-internal-format
31791msgid "lvalue required as increment operand"
31792msgstr "Als Erhöhungsoperand wird L-Wert erfordert"
31793
31794#: c-family/c-warn.c:1870
31795#, gcc-internal-format
31796msgid "lvalue required as decrement operand"
31797msgstr "Als Verringerungsoperand wird L-Wert erfordert"
31798
31799#: c-family/c-warn.c:1873
31800#, gcc-internal-format
31801msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
31802msgstr "Als Operand für unäres %<&%> wird L-Wert erfordert"
31803
31804#: c-family/c-warn.c:1876
31805#, gcc-internal-format
31806msgid "lvalue required in %<asm%> statement"
31807msgstr "die %<asm%>-Anweisung erfordert einen L-Wert"
31808
31809#: c-family/c-warn.c:1893
31810#, gcc-internal-format
31811msgid "invalid type argument (have %qT)"
31812msgstr "ungültiger Typ %qT"
31813
31814#: c-family/c-warn.c:1897
31815#, gcc-internal-format
31816msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
31817msgstr "ungültiger Typ %qT für Arrayindex"
31818
31819#: c-family/c-warn.c:1902
31820#, gcc-internal-format
31821msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
31822msgstr "ungültiger Typ %qT für unäres %<*%>"
31823
31824#: c-family/c-warn.c:1907
31825#, gcc-internal-format
31826msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
31827msgstr "ungültiger Typ %qT für %<->%>"
31828
31829#: c-family/c-warn.c:1912
31830#, gcc-internal-format
31831msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
31832msgstr "ungültiger Typ %qT für %<->*%>"
31833
31834#: c-family/c-warn.c:1917
31835#, gcc-internal-format
31836msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
31837msgstr "ungültiger Argumenttyp %qT für implizite Umwandlung"
31838
31839#: c-family/c-warn.c:1944
31840#, gcc-internal-format
31841msgid "array subscript has type %<char%>"
31842msgstr "Arrayindex hat Typ %<char%>"
31843
31844#: c-family/c-warn.c:1980 c-family/c-warn.c:1983
31845#, gcc-internal-format
31846msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
31847msgstr "Klammern um %<+%> innerhalb von %<<<%> empfohlen"
31848
31849#: c-family/c-warn.c:1986 c-family/c-warn.c:1989
31850#, gcc-internal-format
31851msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
31852msgstr "Klammern um %<-%> innerhalb von %<<<%>"
31853
31854#: c-family/c-warn.c:1995 c-family/c-warn.c:1998
31855#, gcc-internal-format
31856msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
31857msgstr "Klammern um %<+%> innerhalb von %<>>%> empfohlen"
31858
31859#: c-family/c-warn.c:2001 c-family/c-warn.c:2004
31860#, gcc-internal-format
31861msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
31862msgstr "Klammern um %<-%> innerhalb von %<>>%> empfohlen"
31863
31864#: c-family/c-warn.c:2010 c-family/c-warn.c:2013
31865#, gcc-internal-format
31866msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
31867msgstr "Klammern um %<&&%> innerhalb von %<||%> empfohlen"
31868
31869#: c-family/c-warn.c:2020 c-family/c-warn.c:2024
31870#, gcc-internal-format
31871msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
31872msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von %<|%> empfohlen"
31873
31874#: c-family/c-warn.c:2028 c-family/c-warn.c:2031
31875#, gcc-internal-format
31876msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
31877msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<|%> empfohlen"
31878
31879#: c-family/c-warn.c:2036
31880#, gcc-internal-format
31881msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
31882msgstr "Klammern um Operand von %<!%> empfohlen, oder Änderung von %<|%> in %<||%> oder %<!%> in %<~%>"
31883
31884#: c-family/c-warn.c:2044 c-family/c-warn.c:2048
31885#, gcc-internal-format
31886msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
31887msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von %<^%> empfohlen"
31888
31889#: c-family/c-warn.c:2052 c-family/c-warn.c:2055
31890#, gcc-internal-format
31891msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
31892msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<^%> empfohlen"
31893
31894#: c-family/c-warn.c:2061 c-family/c-warn.c:2064
31895#, gcc-internal-format
31896msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
31897msgstr "Klammern um %<+%> in Operand von %<&%> empfohlen"
31898
31899#: c-family/c-warn.c:2067 c-family/c-warn.c:2070
31900#, gcc-internal-format
31901msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
31902msgstr "Klammern um %<-%> in Operand von %<&%> empfohlen"
31903
31904#: c-family/c-warn.c:2074 c-family/c-warn.c:2077
31905#, gcc-internal-format
31906msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
31907msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<&%> empfohlen"
31908
31909#: c-family/c-warn.c:2082
31910#, gcc-internal-format
31911msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
31912msgstr "Klammern um Operand von %<!%> empfohlen, oder Änderung von %<&%> in %<&&%> oder %<!%> in %<~%>"
31913
31914#: c-family/c-warn.c:2089 c-family/c-warn.c:2092
31915#, gcc-internal-format
31916msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
31917msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<==%> empfohlen"
31918
31919#: c-family/c-warn.c:2097 c-family/c-warn.c:2100
31920#, gcc-internal-format
31921msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
31922msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<!=%> empfohlen"
31923
31924#: c-family/c-warn.c:2110 c-family/c-warn.c:2116
31925#, gcc-internal-format
31926msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
31927msgstr "Vergleiche wie %<X<=Y<=Z%> haben nicht ihre mathematische Bedeutung"
31928
31929#: c-family/c-warn.c:2132
31930#, gcc-internal-format
31931msgid "label %q+D defined but not used"
31932msgstr "Marke %q+D definiert, aber nicht verwendet"
31933
31934#: c-family/c-warn.c:2134
31935#, gcc-internal-format
31936msgid "label %q+D declared but not defined"
31937msgstr "Marke %q+D deklariert, aber nicht definiert"
31938
31939#: c-family/c-warn.c:2157
31940#, gcc-internal-format
31941msgid "division by zero"
31942msgstr "Division durch Null"
31943
31944#: c-family/c-warn.c:2177
31945#, gcc-internal-format
31946msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
31947msgstr "%<memset%> mit konstanter Länge 0 verwendet; das könnte heißen, dass die Parameter vertauscht sind"
31948
31949#: c-family/c-warn.c:2201
31950#, gcc-internal-format
31951msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
31952msgstr "im Aufruf von %<memset%> ist die Länge gleich der Anzahl der Elemente angegeben, ohne sie mit der Elementgröße zu multiplizieren"
31953
31954#: c-family/c-warn.c:2240 c/c-typeck.c:11993 c/c-typeck.c:12161
31955#: cp/typeck.c:5266
31956#, gcc-internal-format
31957msgid "comparison between types %qT and %qT"
31958msgstr "Vergleich zwischen den Typen %qT und %qT"
31959
31960#: c-family/c-warn.c:2293
31961#, gcc-internal-format
31962msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
31963msgstr "Vergleich von Ganzzahlausdrücken, von denen nur einer ein Vorzeichen hat: %qT und %qT"
31964
31965#: c-family/c-warn.c:2346
31966#, gcc-internal-format
31967msgid "promoted bitwise complement of an unsigned value is always nonzero"
31968msgstr "das beförderte (promoted) bitweise Komplement eines vorzeichenlosen Wertes ist immer ungleich Null, da die höchstwertigen Bits 1 sind"
31969
31970#: c-family/c-warn.c:2350
31971#, gcc-internal-format
31972msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with constant"
31973msgstr "Vergleich von befördertem bitweisem Komplement eines vorzeichenlosen Werts mit einer Konstanten"
31974
31975#: c-family/c-warn.c:2361
31976#, gcc-internal-format
31977msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with unsigned"
31978msgstr "Vergleich von befördertem bitweisem Komplement eines vorzeichenlosen Werts mit einer vorzeichenlosen Zahl"
31979
31980#: c-family/c-warn.c:2416
31981#, gcc-internal-format
31982msgid "unused parameter %qD"
31983msgstr "unverwendeter Parameter %qD"
31984
31985#: c-family/c-warn.c:2478
31986#, gcc-internal-format
31987msgid "typedef %qD locally defined but not used"
31988msgstr "typedef %qD lokal definiert, aber nicht verwendet"
31989
31990#: c-family/c-warn.c:2514
31991#, gcc-internal-format
31992msgid "duplicated %<if%> condition"
31993msgstr "doppelte %<if%>-Bedingung"
31994
31995#: c-family/c-warn.c:2543
31996#, gcc-internal-format
31997msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
31998msgstr "Optimierungsattribut von %qD folgt auf die Definition, aber die Attribute passen nicht zusammen"
31999
32000#: c-family/c-warn.c:2551
32001#, gcc-internal-format
32002msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %<noinline%>"
32003msgstr "inline-Deklaration von %qD folgt Deklaration mit Attribut %<noinline%>"
32004
32005#: c-family/c-warn.c:2556
32006#, gcc-internal-format
32007msgid "declaration of %q+D with attribute %<noinline%> follows inline declaration"
32008msgstr "Deklaration von %q+D mit Attribut %<noinline%> folgt auf inline-Deklaration"
32009
32010#: c-family/c-warn.c:2605
32011#, gcc-internal-format
32012msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
32013msgstr "Ergebnis von %qE erfordert %u Bits, aber %qT hat nur %u Bits"
32014
32015#: c-family/c-warn.c:2643 c-family/c-warn.c:2667
32016#, gcc-internal-format
32017msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
32018msgstr "Vergleich der Konstanten %qE mit booleschem Ausdruck ist stets »false«"
32019
32020#: c-family/c-warn.c:2646 c-family/c-warn.c:2664
32021#, gcc-internal-format
32022msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
32023msgstr "Vergleich der Konstanten %qE mit booleschem Ausdruck ist stets »true«"
32024
32025#: c-family/c-warn.c:2714
32026msgid "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with argument %Z"
32027msgid_plural "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with arguments %Z"
32028msgstr[0] "Argument %i wird an den mit %qs qualifizierten Parameter übergeben, dadurch wird es zum Alias für Argument %Z"
32029msgstr[1] "Argument %i wird an den mit %qs qualifizierten Parameter übergeben, dadurch wird es zum Alias für die Argumente %Z"
32030
32031#: c-family/c-warn.c:2779 c/c-typeck.c:5485 cp/call.c:5688
32032#, gcc-internal-format
32033msgid "this condition has identical branches"
32034msgstr "diese Bedingung hat identische Zweige"
32035
32036#: c-family/c-warn.c:2886
32037#, gcc-internal-format
32038msgid "macro expands to multiple statements"
32039msgstr "Makro expandiert zu mehreren Anweisungen"
32040
32041#: c-family/c-warn.c:2887
32042#, gcc-internal-format
32043msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
32044msgstr "Einige Teile des expandierten Makros sind nicht von diesem %qs-Konstrukt erfasst"
32045
32046#: c-family/c-warn.c:2980
32047#, gcc-internal-format
32048msgid "converting a packed %qT pointer (alignment %d) to a %qT pointer (alignment %d) may result in an unaligned pointer value"
32049msgstr "die Umwandlung eines gepackten Zeigers auf %qT (Ausrichtung %d) in einen Zeiger auf %qT (Ausrichtung %d) führt möglicherweise zu einem nicht ausgerichteten Zeiger"
32050
32051#: c-family/c-warn.c:2987 c-family/c-warn.c:2990 cp/init.c:633
32052#, gcc-internal-format
32053msgid "defined here"
32054msgstr "hier definiert"
32055
32056#: c-family/c-warn.c:3077
32057#, gcc-internal-format
32058msgid "taking address of packed member of %qT may result in an unaligned pointer value"
32059msgstr "Zugriff auf die Adresse des gepackten Elements von %qT führt möglicherweise zu einem nicht ausgerichteten Zeigerwert"
32060
32061#: c-family/cppspec.c:94
32062#, gcc-internal-format
32063msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
32064msgstr "%qs ist keine gültige Präprozessoroption"
32065
32066#: c-family/cppspec.c:113
32067#, gcc-internal-format
32068msgid "too many input files"
32069msgstr "zu viele Eingabedateien"
32070
32071#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:512 config/aarch64/aarch64.c:14359
32072#, gcc-internal-format
32073msgid "unknown value %qs for %<-mcpu%>"
32074msgstr "unbekannter Wert %qs für %<-mcpu%>"
32075
32076#: common/config/alpha/alpha-common.c:75
32077#, gcc-internal-format
32078msgid "bad value %qs for %<-mtls-size%> switch"
32079msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter %<-mtls-size%>"
32080
32081#: common/config/arc/arc-common.c:87
32082#, gcc-internal-format
32083msgid "multiple %<-mcpu=%> options specified."
32084msgstr "mehrere %<-mcpu=%>-Optionen angegeben."
32085
32086#: common/config/arc/arc-common.c:93
32087#, gcc-internal-format
32088msgid "Unsupported value for mmpy-option"
32089msgstr "Nicht unterstützter Wert für »-mmpy-option«"
32090
32091#: common/config/arm/arm-common.c:259
32092#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32093msgid "%%:target_mode_check takes an even number of parameters"
32094msgstr "%%:target_mode_check verlangt eine gerade Anzahl an Parametern"
32095
32096#: common/config/arm/arm-common.c:269
32097#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32098msgid "unrecognized option passed to %%:target_mode_check"
32099msgstr "unbekannte Option an %%:target_mode_check weitergegeben"
32100
32101#: common/config/arm/arm-common.c:331 common/config/arm/arm-common.c:395
32102#: common/config/arm/arm-common.c:442 config/aarch64/aarch64.c:14291
32103#: config/aarch64/aarch64.c:14329
32104#, gcc-internal-format
32105msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
32106msgstr "gültige Argumente sind: %s; meinten Sie %qs?"
32107
32108#: common/config/arm/arm-common.c:334 common/config/arm/arm-common.c:398
32109#: common/config/arm/arm-common.c:445 config/aarch64/aarch64.c:14294
32110#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32111msgid "valid arguments are: %s"
32112msgstr "gültige Argumente sind: %s"
32113
32114#: common/config/arm/arm-common.c:371 common/config/arm/arm-common.c:425
32115#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32116msgid "unrecognized %s target: %s"
32117msgstr "unbekanntes Ziel für %s: %s"
32118
32119#: common/config/arm/arm-common.c:461
32120#, gcc-internal-format
32121msgid "unrecognized %<-mfpu%> target: %s"
32122msgstr "unbekanntes Ziel für %<-mfpu%>: %s"
32123
32124#: common/config/arm/arm-common.c:489
32125#, gcc-internal-format
32126msgid "%qs does not support feature %qs"
32127msgstr "%qs unterstützt %qs nicht"
32128
32129#: common/config/arm/arm-common.c:500
32130#, gcc-internal-format
32131msgid "valid feature names are: %s; did you mean %qs?"
32132msgstr "gültige Featurenamen sind: %s; meinten Sie %qs?"
32133
32134# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
32135#: common/config/arm/arm-common.c:503
32136#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32137msgid "valid feature names are: %s"
32138msgstr "gültige Featurenamen sind: %s"
32139
32140#: common/config/arm/arm-common.c:521
32141#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32142msgid "%s does not take any feature options"
32143msgstr "%s akzeptiert keine Featureoptionen"
32144
32145#: common/config/arm/arm-common.c:612
32146#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32147msgid "%%:canon_for_mlib takes 1 or more pairs of parameters"
32148msgstr "%%:canon_for_mlib verlangt 1 oder mehr Paare von Parametern"
32149
32150#: common/config/arm/arm-common.c:626
32151#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32152msgid "unrecognized operand to %%:canon_for_mlib"
32153msgstr "unbekannter Operand für %%:canon_for_mlib"
32154
32155#: common/config/arm/arm-common.c:972
32156#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32157msgid "unrecognized operand to %%:asm_auto_mfpu"
32158msgstr "unbekannter Operand für %%:asm_auto_mfpu"
32159
32160#: common/config/avr/avr-common.c:90
32161#, gcc-internal-format
32162msgid "option %<-mdouble=64%> is only available if configured %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
32163msgstr "die Option %<-mdouble=64%> ist nur verfügbar, wenn %<--with-double={64|64,32|32,64}%> konfiguriert ist"
32164
32165#: common/config/avr/avr-common.c:98
32166#, gcc-internal-format
32167msgid "option %<-mdouble=32%> is only available if configured %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
32168msgstr "die Option %<-mdouble=32%> ist nur verfügbar, wenn %<--with-double={32|32,64|64,32}%> konfiguriert ist"
32169
32170#: common/config/avr/avr-common.c:114
32171#, gcc-internal-format
32172msgid "option %<-mlong-double=64%> is only available if configured %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
32173msgstr "die Option %<-mlong-double=64%> ist nur verfügbar, wenn %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, oder %<--with-long-double=double%> zusammen mit %<--with-double={64|64,32|32,64}%> konfiguriert ist"
32174
32175#: common/config/avr/avr-common.c:123
32176#, gcc-internal-format
32177msgid "option %<-mlong-double=32%> is only available if configured %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
32178msgstr "die Option %<-mlong-double=32%> ist nur verfügbar, wenn %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%>, oder %<--with-long-double=double%> zusammen mit %<--with-double={32|32,64|64,32}%> konfiguriert ist"
32179
32180#: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
32181#, gcc-internal-format
32182msgid "%<-mshared-library-id=%s%> is not between 0 and %d"
32183msgstr "%<-mshared-library-id=%s%> liegt nicht zwischen 0 und %d"
32184
32185#: common/config/bfin/bfin-common.c:323
32186#, gcc-internal-format
32187msgid "%<-mcpu=%s%> is not valid"
32188msgstr "%<-mcpu=%s%> ist nicht gültig"
32189
32190#: common/config/bfin/bfin-common.c:359
32191#, gcc-internal-format
32192msgid "%<-mcpu=%s%> has invalid silicon revision"
32193msgstr "%<-mcpu=%s%> hat ungültige Silizium-Revision"
32194
32195#: common/config/i386/i386-common.c:1398
32196#, gcc-internal-format
32197msgid "%<-malign-loops%> is obsolete, use %<-falign-loops%>"
32198msgstr "%<-malign-loops%> ist veraltet, Ersatz: %<-falign-loops%>"
32199
32200#: common/config/i386/i386-common.c:1401
32201#, gcc-internal-format
32202msgid "%<-malign-loops=%d%> is not between 0 and %d"
32203msgstr "%<-malign-loops=%d%> liegt nicht zwischen 0 und %d"
32204
32205#: common/config/i386/i386-common.c:1408
32206#, gcc-internal-format
32207msgid "%<-malign-jumps%> is obsolete, use %<-falign-jumps%>"
32208msgstr "%<-malign-jumps%> ist veraltet, Ersatz: %<-falign-jumps%>"
32209
32210#: common/config/i386/i386-common.c:1411
32211#, gcc-internal-format
32212msgid "%<-malign-jumps=%d%> is not between 0 and %d"
32213msgstr "%<-malign-jumps=%d%> liegt nicht zwischen 0 und %d"
32214
32215#: common/config/i386/i386-common.c:1419
32216#, gcc-internal-format
32217msgid "%<-malign-functions%> is obsolete, use %<-falign-functions%>"
32218msgstr "%<-malign-functions%> ist veraltet, Ersatz: %<-falign-functions%>"
32219
32220#: common/config/i386/i386-common.c:1422
32221#, gcc-internal-format
32222msgid "%<-malign-functions=%d%> is not between 0 and %d"
32223msgstr "%<-malign-functions=%d%> liegt nicht zwischen 0 und %d"
32224
32225#: common/config/i386/i386-common.c:1431
32226#, gcc-internal-format
32227msgid "%<-mbranch-cost=%d%> is not between 0 and 5"
32228msgstr "%<-mbranch-cost=%d%> liegt nicht zwischen 0 und 5"
32229
32230#: common/config/i386/i386-common.c:1485
32231#, gcc-internal-format
32232msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
32233msgstr "%<-fsplit-stack%> wird derzeit nur auf GNU/Linux unterstützt"
32234
32235#: common/config/i386/i386-common.c:1491
32236#, gcc-internal-format
32237msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
32238msgstr "%<-fsplit-stack%> erfordert Assemblerunterstützung für CFI-Direktiven"
32239
32240#: common/config/ia64/ia64-common.c:65
32241#, gcc-internal-format
32242msgid "bad value %<%s%> for %<-mtls-size=%> switch"
32243msgstr "Falscher Wert %<%s%> für Schalter %<-mtls-size=%>"
32244
32245#: common/config/msp430/msp430-common.c:57
32246#, gcc-internal-format
32247msgid "unrecognized argument of %<-mcpu%>: %s"
32248msgstr "Argument für Option %<-mcpu%> nicht erkannt: %s"
32249
32250#: common/config/nds32/nds32-common.c:49
32251#, gcc-internal-format
32252msgid "%<-misr-vector-size=%d%> argument must be 4 or 16"
32253msgstr "für die Option %<-misr-vector-size=%d%> sind nur die Werte 4 oder 16 gültig"
32254
32255#: common/config/nds32/nds32-common.c:59
32256#, gcc-internal-format
32257msgid "%<-misr-secure=%d%> argument not in between 0 and 3"
32258msgstr "Argument für %<-misr-secure=%d%> liegt nicht zwischen 0 und 3"
32259
32260#: common/config/nds32/nds32-common.c:69
32261#, gcc-internal-format
32262msgid "for the option %<-mcache-block-size=X%>, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
32263msgstr "für die Option %<-mcache-block-size=X%> sind nur die Werte 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256 oder 512 gültig"
32264
32265#: common/config/riscv/riscv-common.c:253
32266#, gcc-internal-format
32267msgid "%<-march=%s%>: Expect number after %<%dp%>."
32268msgstr "%<-march=%s%> erfordert eine Zahl nach %<%dp%>."
32269
32270#: common/config/riscv/riscv-common.c:329
32271#, gcc-internal-format
32272msgid "%<-march=%s%>: rv%de is not a valid base ISA"
32273msgstr "%<-march=%s%>: rv%de ist keine gültige Basis-ISA"
32274
32275#: common/config/riscv/riscv-common.c:351
32276#, gcc-internal-format
32277msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be %<e%>, %<i%> or %<g%>"
32278msgstr "%<-march=%s%>: erste ISA-Teilmenge muss %<e%>, %<i%> oder %<g%> sein"
32279
32280#: common/config/riscv/riscv-common.c:378
32281#, gcc-internal-format
32282msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset %<%c%>"
32283msgstr "%<-march=%s%>: nicht unterstützte ISA-Teilmenge %<%c%>"
32284
32285#: common/config/riscv/riscv-common.c:382
32286#, gcc-internal-format
32287msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. %<%c%>"
32288msgstr "%<-march=%s%>: ISA-Zeichenkette ist nicht in kanonischer Reihenfolge. %<%c%>"
32289
32290#: common/config/riscv/riscv-common.c:458
32291#, gcc-internal-format
32292msgid "%<-march=%s%>: %s must separate with _"
32293msgstr "%<-march=%s%>: %s müssen durch _ getrennt sein"
32294
32295#: common/config/riscv/riscv-common.c:486
32296#, gcc-internal-format
32297msgid "%<-march=%s%>: ISA string must begin with rv32 or rv64"
32298msgstr "%<-march=%s%>: ISA-Zeichenkette muss mit %<rv32%> oder %<rv64%> anfangen"
32299
32300#: common/config/riscv/riscv-common.c:518
32301#, gcc-internal-format
32302msgid "%<-march=%s%>: unexpected ISA string at end: %qs"
32303msgstr "%<-march=%s%>: unerwartete ISA-Zeichenkette am Ende: %qs"
32304
32305#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:184 config/sparc/sparc.c:1736
32306#, gcc-internal-format
32307msgid "unknown %<-mdebug-%s%> switch"
32308msgstr "unbekannter Schalter %<-mdebug-%s%>"
32309
32310#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:223
32311#, gcc-internal-format
32312msgid "unknown switch %<-mlong-double-%s%>"
32313msgstr "unbekannter Schalter %<-mlong-double-%s%>"
32314
32315#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:258
32316#, gcc-internal-format
32317msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
32318msgstr "%<-fsplit-stack%> wird derzeit nur auf PowerPC64 GNU/Linux mit glibc-2.18 oder neuer unterstützt"
32319
32320#: common/config/rx/rx-common.c:61
32321#, gcc-internal-format
32322msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
32323msgstr "Die RX200-CPU hat keine FPU-Hardware"
32324
32325#: common/config/rx/rx-common.c:63
32326#, gcc-internal-format
32327msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
32328msgstr "Die RX100-CPU hat keine FPU-Hardware"
32329
32330#: common/config/s390/s390-common.c:100
32331#, gcc-internal-format
32332msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
32333msgstr "Stapel-Überwachungswert muss eine exakte Zweierpotenz sein"
32334
32335#: common/config/s390/s390-common.c:105
32336#, gcc-internal-format
32337msgid "stack size must be an exact power of 2"
32338msgstr "Stapelgröße muss eine exakte Zweierpotenz sein"
32339
32340#: common/config/v850/v850-common.c:47
32341#, gcc-internal-format
32342msgid "value passed in %qs is too large"
32343msgstr "in %qs übergebener Wert ist zu groß"
32344
32345#: config/darwin-c.c:82
32346#, gcc-internal-format
32347msgid "too many %<#pragma options align=reset%>"
32348msgstr "zu viele %<#pragma options align=reset%>"
32349
32350#: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
32351#: config/darwin-c.c:109
32352#, gcc-internal-format
32353msgid "malformed %<#pragma options%>, ignoring"
32354msgstr "Falsch geformtes %<#pragma options%>, wird ignoriert"
32355
32356#: config/darwin-c.c:112
32357#, gcc-internal-format
32358msgid "junk at end of %<#pragma options%>"
32359msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma options%>"
32360
32361#: config/darwin-c.c:122
32362#, gcc-internal-format
32363msgid "malformed %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, ignoring"
32364msgstr "Falsch geformtes %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, wird ignoriert"
32365
32366#: config/darwin-c.c:134
32367#, gcc-internal-format
32368msgid "missing %<(%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
32369msgstr "Fehlendes %<(%> hinter %<#pragma unused%>, wird ignoriert"
32370
32371#: config/darwin-c.c:155
32372#, gcc-internal-format
32373msgid "missing %<)%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
32374msgstr "Fehlendes %<)%> hinter %<#pragma unused%>, wird ignoriert"
32375
32376#: config/darwin-c.c:158
32377#, gcc-internal-format
32378msgid "junk at end of %<#pragma unused%>"
32379msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma unused%>"
32380
32381#: config/darwin-c.c:169
32382#, gcc-internal-format
32383msgid "malformed %<#pragma ms_struct%>, ignoring"
32384msgstr "Falsch geformtes %<#pragma ms_struct%>, wird ignoriert"
32385
32386#: config/darwin-c.c:177
32387#, gcc-internal-format
32388msgid "malformed %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoring"
32389msgstr "Falsch geformtes %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoriert"
32390
32391#: config/darwin-c.c:180
32392#, gcc-internal-format
32393msgid "junk at end of %<#pragma ms_struct%>"
32394msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma ms_struct%>"
32395
32396#: config/darwin-c.c:406
32397#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32398msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
32399msgstr "Unter-Framework-Include %s steht mit Framework-Include in Konflikt"
32400
32401#: config/darwin-c.c:709
32402#, gcc-internal-format
32403msgid "unknown value %qs of %<-mmacosx-version-min%>"
32404msgstr "unbekannter Wert %qs von %<-mmacosx-version-min%>"
32405
32406#: config/darwin-driver.c:133
32407#, gcc-internal-format
32408msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
32409msgstr "sysctl für kern.osversion gescheitert: %m"
32410
32411#: config/darwin-driver.c:165
32412#, gcc-internal-format
32413msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
32414msgstr "kern.osversion nicht erkannt: %q.*s"
32415
32416#: config/darwin-driver.c:205
32417#, gcc-internal-format
32418msgid "couldn%'t understand version %s"
32419msgstr "unbekannte Version %s"
32420
32421#: config/darwin-driver.c:281
32422#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32423msgid "this compiler does not support %s"
32424msgstr "dieser Compiler unterstützt %s nicht"
32425
32426# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93861
32427#: config/darwin-driver.c:324
32428#, gcc-internal-format
32429msgid "%qs is not valid for %<mmacosx-version-min%>"
32430msgstr "ungültiger Wert %qs für %<-mmacosx-version-min%>"
32431
32432#: config/darwin-driver.c:358
32433#, gcc-internal-format
32434msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
32435msgstr "dieser Compiler unterstützt PowerPC nicht (arch-Flags werden ignoriert)"
32436
32437#: config/darwin-driver.c:362
32438#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32439msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
32440msgstr "%s steht in Konflikt mit i386 (arch-Flags werden ignoriert)"
32441
32442#: config/darwin-driver.c:370
32443#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32444msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
32445msgstr "%s steht in Konflikt mit x86_64 (arch-Flags werden ignoriert)"
32446
32447#: config/darwin-driver.c:377
32448#, gcc-internal-format
32449msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
32450msgstr "dieser Compiler unterstützt X86 nicht (arch-Flags werden ignoriert)"
32451
32452#: config/darwin-driver.c:381
32453#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32454msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
32455msgstr "%s steht in Konflikt mit ppc (arch-Flags werden ignoriert)"
32456
32457#: config/darwin-driver.c:389
32458#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32459msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
32460msgstr "%s steht in Konflikt mit ppc64 (arch-Flags werden ignoriert)"
32461
32462#: config/darwin.c:1942
32463#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32464msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
32465msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht für LTO-Ausgaben geöffnet werden"
32466
32467#: config/darwin.c:2035
32468#, gcc-internal-format
32469msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
32470msgstr "%qE 2.95 vtable-Kompatibilitätsattribut trifft nur zu, wenn ein »kext« kompiliert wird"
32471
32472#: config/darwin.c:2042
32473#, gcc-internal-format
32474msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
32475msgstr "%qE 2.95 vtable-Kompatibilitätsattribut trifft nur für C++-Klassen zu"
32476
32477#: config/darwin.c:2772
32478#, gcc-internal-format
32479msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
32480msgstr "geschützte Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
32481
32482#: config/darwin.c:2987
32483#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32484msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
32485msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht mit LTO-Ausgabe geöffnet werden"
32486
32487#: config/darwin.c:3173
32488#, gcc-internal-format
32489msgid "%<-fobjc-abi-version%> 2 must be used for 64 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
32490msgstr "%<-fobjc-abi-version%> 2 muss für 64-Bit-Ziele mit %<-fnext-runtime%> verwendet werden"
32491
32492#: config/darwin.c:3178
32493#, gcc-internal-format
32494msgid "%<-fobjc-abi-version%> %d is not supported for 32 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
32495msgstr "%<-fobjc-abi-version%> %d wird für 32-Bit-Ziele mit %<-fnext-runtime%> nicht unterstützt"
32496
32497#: config/darwin.c:3193
32498#, gcc-internal-format
32499msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported on this platform, ignored"
32500msgstr "%<-gsplit-dwarf%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt, wird ignoriert"
32501
32502#: config/darwin.c:3271
32503#, gcc-internal-format
32504msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
32505msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> übersteuert %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> oder %<-fPIE%>"
32506
32507# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93831
32508#: config/darwin.c:3314
32509#, gcc-internal-format
32510msgid "%<-mpic-symbol-stubs%> is not required for 64-bit code (ignored)"
32511msgstr "%<-mpic-symbol-stubs%> ist für 64-Bit-Code nicht erforderlich (ignoriert)"
32512
32513#: config/darwin.c:3494
32514#, gcc-internal-format
32515msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
32516msgstr "eingebaute Funktion %qD erfordert das Kennzeichen %<-mconstant-cfstrings%>"
32517
32518#: config/darwin.c:3501
32519#, gcc-internal-format
32520msgid "built-in function %qD takes one argument only"
32521msgstr "eingebaute Funktion %qD nimmt nur ein Argument"
32522
32523#: config/darwin.c:3587
32524#, gcc-internal-format
32525msgid "CFString literal is missing"
32526msgstr "CFString-Literal fehlt"
32527
32528#: config/darwin.c:3598
32529#, gcc-internal-format
32530msgid "CFString literal expression is not a string constant"
32531msgstr "CFString-Literalausdruck ist keine Zeichenkettenkonstante"
32532
32533#: config/darwin.c:3622
32534#, gcc-internal-format
32535msgid "non-ASCII character in CFString literal"
32536msgstr "Nicht-ASCII-Zeichen in CFString-Literal"
32537
32538#: config/darwin.c:3623
32539#, gcc-internal-format
32540msgid "embedded NUL in CFString literal"
32541msgstr "eingebettetes NUL in CFString-Literal"
32542
32543#: config/host-darwin.c:61
32544#, gcc-internal-format
32545msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
32546msgstr "Abbildung von pch_address_space konnte nicht aufgehoben werden: %m"
32547
32548#: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
32549#, gcc-internal-format
32550msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
32551msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%> - ignoriert"
32552
32553#: config/sol2-c.c:100
32554#, gcc-internal-format
32555msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
32556msgstr "ungültige Ausrichtung für %<#pragma align%> - ignoriert"
32557
32558#: config/sol2-c.c:115
32559#, gcc-internal-format
32560msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %qD, ignoring"
32561msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %qD auftreten; wird ignoriert"
32562
32563#: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
32564#, gcc-internal-format
32565msgid "malformed %<#pragma align%>"
32566msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%>"
32567
32568#: config/sol2-c.c:134
32569#, gcc-internal-format
32570msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
32571msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma align%>"
32572
32573#: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
32574#, gcc-internal-format
32575msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
32576msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>', ignoriert"
32577
32578#: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
32579#, gcc-internal-format
32580msgid "malformed %<#pragma init%>"
32581msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>"
32582
32583#: config/sol2-c.c:193
32584#, gcc-internal-format
32585msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
32586msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma init%>"
32587
32588#: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
32589#, gcc-internal-format
32590msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
32591msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>, ignoriert"
32592
32593#: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
32594#, gcc-internal-format
32595msgid "malformed %<#pragma fini%>"
32596msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>"
32597
32598#: config/sol2-c.c:252
32599#, gcc-internal-format
32600msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
32601msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma fini%>"
32602
32603#: config/sol2.c:57
32604#, gcc-internal-format
32605msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
32606msgstr "%<#pragma align%> wird für explizit ausgerichtetes %q+D ignoriert"
32607
32608#: config/vxworks.c:159
32609#, gcc-internal-format
32610msgid "PIC is only supported for RTPs"
32611msgstr "PIC wird nur für RTPs unterstützt"
32612
32613#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
32614#. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
32615#. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
32616#. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
32617#. are not supported.
32618#: config/darwin.h:545
32619#, gcc-internal-format
32620msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
32621msgstr "Alias-Definitionen werden nicht in Mach-O unterstützt; ignoriert"
32622
32623#. No profiling.
32624#: config/vx-common.h:121
32625#, gcc-internal-format
32626msgid "profiler support for VxWorks"
32627msgstr "Profilerunterstützung für VxWorks"
32628
32629#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1439
32630#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1669 config/arm/arm-builtins.c:3105
32631#, gcc-internal-format
32632msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
32633msgstr "%KArgument %d muss eine direkt angegebene Konstante sein"
32634
32635#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1510 config/arm/arm-builtins.c:3450
32636#, gcc-internal-format
32637msgid "%Klane index must be a constant immediate"
32638msgstr "%KSpurindex muss eine direkt angegebene Konstante sein"
32639
32640#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1513
32641#, gcc-internal-format
32642msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
32643msgstr "%KGesamtgröße und Elementgröße müssen positive, direkt angegebene Konstanten sein"
32644
32645#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1758
32646#, gcc-internal-format
32647msgid "%Kargument must be a 16-bit constant immediate"
32648msgstr "%KArgument muss eine direkt angegebene 16-Bit-Konstante sein"
32649
32650#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1813
32651#, gcc-internal-format
32652msgid "Memory Tagging Extension does not support %<-mabi=ilp32%>"
32653msgstr "Die Speicher-Tagging-Erweiterung unterstützt nicht %<-mabi=ilp32%>"
32654
32655#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1847
32656#, gcc-internal-format
32657msgid "%Kargument %d must be a constant immediate in range [0,15]"
32658msgstr "%KArgument %d muss eine direkt angegebene Konstante im Bereich [0, 15] sein"
32659
32660#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2395
32661#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2415
32662#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32663msgid "expected 64-bit address but argument 1 is %d-bit"
32664msgstr "64-Bit-Adresse erwartet, aber Argument 1 hat %d Bit"
32665
32666#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2399
32667#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32668msgid "expected 64-bit address but argument 2 is %d-bit"
32669msgstr "64-Bit-Adresse erwartet, aber Argument 2 hat %d Bit"
32670
32671#: config/aarch64/aarch64-c.c:275
32672#, gcc-internal-format
32673msgid "%<#pragma GCC aarch64%> requires a string parameter"
32674msgstr "%<#pragma GCC aarch64%> erfordert eine Zeichenkette als Parameter"
32675
32676#: config/aarch64/aarch64-c.c:283
32677#, gcc-internal-format
32678msgid "unknown %<#pragma GCC aarch64%> option %qs"
32679msgstr "unbekannte Option %qs für %<#pragma GCC aarch64%>"
32680
32681#: config/aarch64/aarch64.c:1327
32682#, gcc-internal-format
32683msgid "the %qE attribute cannot be applied to an SVE function type"
32684msgstr "das Attribut %qE kann nicht auf einen SVE-Funktionstyp angewendet werden"
32685
32686#: config/aarch64/aarch64.c:1401 config/aarch64/aarch64.c:1415
32687#, gcc-internal-format
32688msgid "unexpected %<%s%> after %<%s%>"
32689msgstr "unerwartetes %<%s%> nach %<%s%>"
32690
32691#: config/aarch64/aarch64.c:1845
32692#, gcc-internal-format
32693msgid "%qs is incompatible with the use of floating-point types"
32694msgstr "%qs verträgt sich nicht mit der Verwendung von Gleitkommatypen"
32695
32696#: config/aarch64/aarch64.c:1848
32697#, gcc-internal-format
32698msgid "%qs is incompatible with the use of vector types"
32699msgstr "%qs verträgt sich nicht mit der Verwendung von Vektortypen"
32700
32701#: config/aarch64/aarch64.c:1852
32702#, gcc-internal-format
32703msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of floating-point types"
32704msgstr "Feature-Modifizierer %qs verträgt sich nicht mit der Verwendung von Gleitkommatypen"
32705
32706#: config/aarch64/aarch64.c:1855
32707#, gcc-internal-format
32708msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of vector types"
32709msgstr "Feature-Modifizierer %qs verträgt sich nicht mit der Verwendung von Vektortypen"
32710
32711#: config/aarch64/aarch64.c:1871
32712#, gcc-internal-format
32713msgid "this operation requires the SVE ISA extension"
32714msgstr "diese Operation erfordert die SVE-ISA-Erweiterung"
32715
32716#: config/aarch64/aarch64.c:1872
32717#, gcc-internal-format
32718msgid "you can enable SVE using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
32719msgstr "Sie können SVE mit der Befehlszeilenoption %<-march%>, oder mit dem Attribut %<target%> oder Pragma aktivieren"
32720
32721#. We can't gracefully recover at this point, so make this a
32722#. fatal error.
32723#: config/aarch64/aarch64.c:5341
32724#, gcc-internal-format
32725msgid "arguments of type %qT require the SVE ISA extension"
32726msgstr "Argumente vom Typ %qT erfordern die SVE-ISA-Erweiterung"
32727
32728#: config/aarch64/aarch64.c:5653
32729#, gcc-internal-format
32730msgid "SVE type %qT cannot be passed to an unprototyped function"
32731msgstr "der SVE-Typ %qT kann nur an prototypisierte Funktionen übergeben werden"
32732
32733#: config/aarch64/aarch64.c:5775 config/aarch64/aarch64.c:5838
32734#: config/aarch64/aarch64.c:5958 config/aarch64/aarch64.c:16117
32735#: config/arm/arm.c:6976 config/arm/arm.c:7006 config/arm/arm.c:28383
32736#, gcc-internal-format
32737msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1"
32738msgstr "die Parameterübergabe für das Argument vom Typ %qT hat sich in GCC 9.1 geändert"
32739
32740#: config/aarch64/aarch64.c:5907
32741#, gcc-internal-format
32742msgid "%qE requires the SVE ISA extension"
32743msgstr "%qE benötigt die SVE-ISA-Erweiterung"
32744
32745#: config/aarch64/aarch64.c:5910
32746#, gcc-internal-format
32747msgid "calls to functions of type %qT require the SVE ISA extension"
32748msgstr "Aufrufe von Funktionen vom Typ %qT erfordern die SVE-ISA-Erweiterung"
32749
32750#: config/aarch64/aarch64.c:6086
32751#, gcc-internal-format
32752msgid "stack probes for SVE frames"
32753msgstr "Stapelsonde für SVE-Rahmen"
32754
32755#: config/aarch64/aarch64.c:13836
32756#, gcc-internal-format
32757msgid "unknown flag passed in %<-moverride=%s%> (%s)"
32758msgstr "unbekanntes Flag wurde in %<-moverride=%s%> übergeben (%s)"
32759
32760#: config/aarch64/aarch64.c:13880
32761#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32762msgid "%s string ill-formed\n"
32763msgstr "Zeichenkette für %s falsch geformt\n"
32764
32765#: config/aarch64/aarch64.c:13936
32766#, gcc-internal-format
32767msgid "invalid format for sve_width"
32768msgstr "ungültiges Format für sve_width"
32769
32770#: config/aarch64/aarch64.c:13948
32771#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32772msgid "invalid sve_width value: %d"
32773msgstr "ungültiger Wert für sve_width: %d"
32774
32775#: config/aarch64/aarch64.c:13968
32776#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32777msgid "tuning string missing in option (%s)"
32778msgstr "Tuning-Zeichenkette fehlt in Option »%s«"
32779
32780#: config/aarch64/aarch64.c:13986
32781#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32782msgid "unknown tuning option (%s)"
32783msgstr "unbekannte Tuning-Option »%s«"
32784
32785#: config/aarch64/aarch64.c:14139
32786#, gcc-internal-format
32787msgid "incompatible options %<-mstack-protector-guard=global%> and %<-mstack-protector-guard-offset=%s%>"
32788msgstr "die Optionen %<-mstack-protector-guard=global%> und %<-mstack-protector-guard-offset=%s%> sind unverträglich"
32789
32790# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90153
32791#: config/aarch64/aarch64.c:14148
32792#, gcc-internal-format
32793msgid "both %<-mstack-protector-guard-offset%> and %<-mstack-protector-guard-reg%> must be used with %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
32794msgstr "wenn %<-mstack-protector-guard=sysreg%> angegeben ist, müssen sowohl %<-mstack-protector-guard-offset%> als auch %<-mstack-protector-guard-reg%> angegeben werden"
32795
32796# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90154
32797#: config/aarch64/aarch64.c:14156
32798#, gcc-internal-format
32799msgid "specify a system register with a small string length."
32800msgstr "Systemregister mit einem kurzem Namen (weniger als 100 Zeichen) angeben."
32801
32802#: config/aarch64/aarch64.c:14166 config/rs6000/rs6000.c:4307
32803#, gcc-internal-format
32804msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
32805msgstr "%qs ist in %qs kein gültiger Offset"
32806
32807#: config/aarch64/aarch64.c:14231
32808#, gcc-internal-format
32809msgid "only values 12 (4 KB) and 16 (64 KB) are supported for guard size.  Given value %d (%llu KB) is out of range"
32810msgstr "nur die Werte 12 (4 kB) und 16 (64 kB) werden für die Wächtergröße unterstützt. Der angegebene Wert %d (%llu kB) liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
32811
32812# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90155
32813#: config/aarch64/aarch64.c:14247
32814#, gcc-internal-format
32815msgid "stack clash guard size %<%d%> must be equal to probing interval %<%d%>"
32816msgstr "Größe des Stapelkollisionswächters %d muss gleich dem Sondierungsintervall %d sein"
32817
32818#: config/aarch64/aarch64.c:14332
32819#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32820msgid "valid arguments are: %s;"
32821msgstr "gültige Argumente sind: %s;"
32822
32823#: config/aarch64/aarch64.c:14356
32824#, gcc-internal-format
32825msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
32826msgstr "fehlender CPU-Name in %<-mcpu=%s%>"
32827
32828#: config/aarch64/aarch64.c:14363
32829#, gcc-internal-format
32830msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>"
32831msgstr "unbekannter Feature-Modifizierer %qs in %<-mcpu=%s%>"
32832
32833#: config/aarch64/aarch64.c:14471
32834#, gcc-internal-format
32835msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>"
32836msgstr "ungültiges Argument %qs für %<-mbranch-protection=%>"
32837
32838# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90157
32839#: config/aarch64/aarch64.c:14473
32840#, gcc-internal-format
32841msgid "missing argument for %<-mbranch-protection=%>"
32842msgstr "fehlendes Argument für %<-mbranch-protection=%>"
32843
32844#: config/aarch64/aarch64.c:14497
32845#, gcc-internal-format
32846msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
32847msgstr "fehlender Architekturname in %<-march=%s%>"
32848
32849#: config/aarch64/aarch64.c:14500
32850#, gcc-internal-format
32851msgid "unknown value %qs for %<-march%>"
32852msgstr "unbekannter Wert %qs für %<-march%>"
32853
32854#: config/aarch64/aarch64.c:14504
32855#, gcc-internal-format
32856msgid "invalid feature modifier %qs in %<-march=%s%>"
32857msgstr "unbekannter Feature-Modifizierer %qs in %<-march=%s%>"
32858
32859#: config/aarch64/aarch64.c:14532
32860#, gcc-internal-format
32861msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
32862msgstr "fehlender CPU-Name in %<-mtune=%s%>"
32863
32864#: config/aarch64/aarch64.c:14535
32865#, gcc-internal-format
32866msgid "unknown value %qs for %<-mtune%>"
32867msgstr "unbekannter Wert %qs für %<-mtune%>"
32868
32869#: config/aarch64/aarch64.c:14666 config/arm/arm.c:3251
32870#, gcc-internal-format
32871msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch"
32872msgstr "Schalter %<-mcpu=%s%> steht mit dem Schalter %<-march=%s%> in Konflikt"
32873
32874#: config/aarch64/aarch64.c:14722
32875#, gcc-internal-format
32876msgid "assembler does not support %<-mabi=ilp32%>"
32877msgstr "Assembler unterstützt %<-mabi=ilp32%> nicht"
32878
32879#: config/aarch64/aarch64.c:14729
32880#, gcc-internal-format
32881msgid "return address signing is only supported for %<-mabi=lp64%>"
32882msgstr "Signieren der Rückgabeadresse wird nur für %<-mabi=lp64%> unterstützt"
32883
32884#: config/aarch64/aarch64.c:14801
32885#, gcc-internal-format
32886msgid "code model %qs with %<-f%s%>"
32887msgstr "Codemodell %qs mit %<-f%s%>"
32888
32889#: config/aarch64/aarch64.c:14804
32890#, gcc-internal-format
32891msgid "code model %qs not supported in ilp32 mode"
32892msgstr "Codemodell %qs wird im ilp32-Modus nicht unterstützt"
32893
32894#: config/aarch64/aarch64.c:14975
32895#, gcc-internal-format
32896msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
32897msgstr "fehlender Name für Pragma oder Attribut %<target(\"arch=\")%>"
32898
32899# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90158
32900#: config/aarch64/aarch64.c:14978
32901#, gcc-internal-format
32902msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
32903msgstr "ungültiger Name (%qs) für Pragma oder Attribut %<target(\"arch=\")%>"
32904
32905# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90158
32906#: config/aarch64/aarch64.c:14982 config/aarch64/aarch64.c:15024
32907#: config/aarch64/aarch64.c:15131
32908#, gcc-internal-format
32909msgid "invalid feature modifier %s of value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute"
32910msgstr "ungültiger Featuremodifizierer %qs mit Wert %qs in Pragma oder Attribut %<target()%>"
32911
32912#: config/aarch64/aarch64.c:15017
32913#, gcc-internal-format
32914msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
32915msgstr "fehlender Name für Pragma oder Attribut %<target(\"cpu=\")%>"
32916
32917#: config/aarch64/aarch64.c:15020
32918#, gcc-internal-format
32919msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
32920msgstr "ungültiger Name (%qs) für Pragma oder Attribut %<target(\"cpu=\")%>"
32921
32922#: config/aarch64/aarch64.c:15047
32923#, gcc-internal-format
32924msgid "missing argument to %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
32925msgstr "fehlendes Argument für Pragma oder Attribut %<target(\"branch-protection=\")%>"
32926
32927#: config/aarch64/aarch64.c:15051
32928#, gcc-internal-format
32929msgid "invalid protection type (\"%s\") in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
32930msgstr "ungültiger Schutztyp %qs in Pragma oder Attribut %<target(\"branch-protection=\")%>"
32931
32932#: config/aarch64/aarch64.c:15086
32933#, gcc-internal-format
32934msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
32935msgstr "ungültiger Name (%qs) für Pragma oder Attribut %<target(\"tune=\")%>"
32936
32937#: config/aarch64/aarch64.c:15127
32938#, gcc-internal-format
32939msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
32940msgstr "fehlender Wert für Pragma oder Attribut %<target()%>"
32941
32942# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
32943#: config/aarch64/aarch64.c:15183 config/aarch64/aarch64.c:15356
32944#, gcc-internal-format
32945msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
32946msgstr "falsch geformtes Pragma oder Attribut %<target()%>"
32947
32948# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
32949#: config/aarch64/aarch64.c:15227
32950#, gcc-internal-format
32951msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
32952msgstr "Pragma oder Attribut %<target(\"%s\")%> akzeptiert keine Argumente"
32953
32954# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
32955#: config/aarch64/aarch64.c:15235
32956#, gcc-internal-format
32957msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
32958msgstr "Pragma oder Attribut %<target(\"%s\")%> erlaubt keine negierte Form"
32959
32960#: config/aarch64/aarch64.c:15289
32961#, gcc-internal-format
32962msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
32963msgstr "Pragma oder Attribut %<target(\"%s=%s\")%> ist nicht gültig"
32964
32965#: config/aarch64/aarch64.c:15346 config/arm/arm.c:32215
32966#: config/rs6000/rs6000.c:23178 config/s390/s390.c:15518
32967#, gcc-internal-format
32968msgid "attribute %<target%> argument not a string"
32969msgstr "Argument für Attribut %<target%> ist keine Zeichenkette"
32970
32971#: config/aarch64/aarch64.c:15373
32972#, gcc-internal-format
32973msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
32974msgstr "Pragma oder Attribut %<target(\"%s\")%> ist nicht gültig"
32975
32976#: config/aarch64/aarch64.c:15382
32977#, gcc-internal-format
32978msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
32979msgstr "falsch geformtes Pragma oder Attribut %<target(\"%s\")%>"
32980
32981#: config/aarch64/aarch64.c:16759 config/rs6000/rs6000-call.c:5747
32982#, gcc-internal-format
32983msgid "parameter passing for argument of type %qT when C++17 is enabled changed to match C++14 in GCC 10.1"
32984msgstr "die Parameterübergabe für das Argument vom Typ %qT hat sich, sofern C++17 aktiviert ist, so geändert, dass es C++14 in GCC 10.1 entspricht"
32985
32986# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79872
32987#: config/aarch64/aarch64.c:17832
32988#, gcc-internal-format
32989msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
32990msgstr "%KSpur %wd außerhalb des Wertebereiches %wd bis %wd"
32991
32992#: config/aarch64/aarch64.c:17834
32993#, gcc-internal-format
32994msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
32995msgstr "Spur %wd ist außerhalb des Wertebereiches %wd bis %wd"
32996
32997#: config/aarch64/aarch64.c:22440 config/i386/i386.c:22138
32998#: config/i386/i386.c:22265
32999#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33000msgid "unsupported simdlen %d"
33001msgstr "nicht unterstützte simdlen %d"
33002
33003#: config/aarch64/aarch64.c:22450 config/aarch64/aarch64.c:22471
33004#, gcc-internal-format
33005msgid "GCC does not currently support mixed size types for %<simd%> functions"
33006msgstr "GCC unterstützt derzeit keine Typen gemischter Größe für %<simd%>-Funktionen"
33007
33008#: config/aarch64/aarch64.c:22454
33009#, gcc-internal-format
33010msgid "GCC does not currently support return type %qT for %<simd%> functions"
33011msgstr "GCC bietet derzeit keine Unterstützung für Rückgabetyp %qT für %<simd%>-Funktionen"
33012
33013#: config/aarch64/aarch64.c:22458
33014#, gcc-internal-format
33015msgid "unsupported return type %qT for %<simd%> functions"
33016msgstr "nicht unterstützter Rückgabetyp %qT für %<simd%>-Funktionen"
33017
33018#: config/aarch64/aarch64.c:22475
33019#, gcc-internal-format
33020msgid "GCC does not currently support argument type %qT for %<simd%> functions"
33021msgstr "GCC bietet derzeit keine Unterstützung für Parametertyp %qT für %<simd%>-Funktionen"
33022
33023#: config/aarch64/aarch64.c:22497
33024#, gcc-internal-format
33025msgid "GCC does not currently support simdlen %d for type %qT"
33026msgstr "GCC unterstützt derzeit %<simdlen %d%> für Typ %qT nicht"
33027
33028#: config/alpha/alpha.c:420
33029#, gcc-internal-format
33030msgid "bad value %qs for %<-mtrap-precision%> switch"
33031msgstr "falscher Wert %qs für Schalter %<-mtrap-precision%>"
33032
33033#: config/alpha/alpha.c:435
33034#, gcc-internal-format
33035msgid "bad value %qs for %<-mfp-rounding-mode%> switch"
33036msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter %<-mfp-rounding-mode%>"
33037
33038#: config/alpha/alpha.c:450
33039#, gcc-internal-format
33040msgid "bad value %qs for %<-mfp-trap-mode%> switch"
33041msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter %<-mfp-trap-mode%>"
33042
33043#: config/alpha/alpha.c:468
33044#, gcc-internal-format
33045msgid "bad value %qs for %<-mcpu%> switch"
33046msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter %<-mcpu%>"
33047
33048#: config/alpha/alpha.c:483
33049#, gcc-internal-format
33050msgid "bad value %qs for %<-mtune%> switch"
33051msgstr "falscher Wert %qs für Schalter %<-mtune%>"
33052
33053#: config/alpha/alpha.c:501
33054#, gcc-internal-format
33055msgid "fp software completion requires %<-mtrap-precision=i%>"
33056msgstr "Gleitkomma-Software-Vervollständigung benötigt %<-mtrap-precision=i%>"
33057
33058#: config/alpha/alpha.c:517
33059#, gcc-internal-format
33060msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
33061msgstr "Rundungsmodus für VAX-Floats nicht unterstützt"
33062
33063#: config/alpha/alpha.c:522
33064#, gcc-internal-format
33065msgid "trap mode not supported for VAX floats"
33066msgstr "Trap-Modus für VAX-Floats nicht unterstützt"
33067
33068#: config/alpha/alpha.c:526
33069#, gcc-internal-format
33070msgid "128-bit %<long double%> not supported for VAX floats"
33071msgstr "128-bit %<long double%> wird für VAX floats nicht unterstützt"
33072
33073#: config/alpha/alpha.c:554
33074#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33075msgid "L%d cache latency unknown for %s"
33076msgstr "L%d Cache-Wartezeit unbekannt für %s"
33077
33078#: config/alpha/alpha.c:569
33079#, gcc-internal-format
33080msgid "bad value %qs for %<-mmemory-latency%>"
33081msgstr "falscher Wert %qs für %<-mmemory-latency%>"
33082
33083#: config/alpha/alpha.c:6651 config/alpha/alpha.c:6654 config/arc/arc.c:7073
33084#: config/arc/arc.c:7347 config/s390/s390.c:839 config/tilegx/tilegx.c:3536
33085#: config/tilepro/tilepro.c:3100
33086#, gcc-internal-format
33087msgid "bad builtin fcode"
33088msgstr "Falscher eingebauter fcode"
33089
33090#: config/arc/arc.c:1098
33091#, gcc-internal-format
33092msgid "%<-mno-mpy%> supported only for ARC700 or ARCv2"
33093msgstr "%<-mno-mpy%> wird nur für ARC700 oder ARCv2 unterstützt"
33094
33095#: config/arc/arc.c:1101
33096#, gcc-internal-format
33097msgid "%<-mno-dpfp-lrsr%> supported only with %<-mdpfp%>"
33098msgstr "%<-mno-dpfp-lrsr%> wird nur mit %<-mdpfp%> unterstützt"
33099
33100#: config/arc/arc.c:1106
33101#, gcc-internal-format
33102msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
33103msgstr "FPX-Optionen »fast« und »compact« schließen sich aus"
33104
33105#: config/arc/arc.c:1110
33106#, gcc-internal-format
33107msgid "%<-mspfp_fast%> not available on ARC600 or ARC601"
33108msgstr "%<-mspfp_fast%> ist auf ARC600 und ARC601 nicht verfügbar"
33109
33110#: config/arc/arc.c:1115
33111#, gcc-internal-format
33112msgid "no FPX/FPU mixing allowed"
33113msgstr "Mischen von FPX/FPU ist nicht erlaubt"
33114
33115#: config/arc/arc.c:1120
33116#, gcc-internal-format
33117msgid "PIC is not supported for %qs"
33118msgstr "PIC wird für %qs nicht unterstützt"
33119
33120#: config/arc/arc.c:1159
33121#, gcc-internal-format
33122msgid "missing dash"
33123msgstr "fehlender Bindestrich"
33124
33125#: config/arc/arc.c:1171
33126#, gcc-internal-format
33127msgid "first register must be R0"
33128msgstr "erstes Register muss R0 sein"
33129
33130#: config/arc/arc.c:1191
33131#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33132msgid "last register name %s must be an odd register"
33133msgstr "Name des letzten Registers »%s« muss ein ungerades Register sein"
33134
33135#: config/arc/arc.c:1200 config/ia64/ia64.c:6051 config/pa/pa.c:480
33136#: config/sh/sh.c:8292
33137#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33138msgid "%s-%s is an empty range"
33139msgstr "%s-%s ist ein leerer Bereich"
33140
33141#: config/arc/arc.c:1250
33142#, gcc-internal-format
33143msgid "invalid number in %<-mrgf-banked-regs=%s%> valid values are 0, 4, 8, 16, or 32"
33144msgstr "ungültige Anzahl in %<-mrgf-banked-regs=%s%>; gültige Werte sind 0, 4, 8, 16 und 32"
33145
33146#: config/arc/arc.c:1312
33147#, gcc-internal-format
33148msgid "option %<-mirq-ctrl-saved%> valid only for ARC v2 processors"
33149msgstr "die Option %<-mirq-ctrl-saved%> ist nur für ARC-v2-Prozessoren gültig"
33150
33151#: config/arc/arc.c:1321
33152#, gcc-internal-format
33153msgid "option %<-mrgf-banked-regs%> valid only for ARC v2 processors"
33154msgstr "die Option %<-mrgf-banked-regs%> ist nur für ARC-v2-Prozessoren gültig"
33155
33156#. Check options against architecture options.  Throw an error if
33157#. option is not allowed.  Extra, check options against default
33158#. architecture/cpu flags and throw an warning if we find a
33159#. mismatch.
33160#. TRANSLATORS: the DOC/DOC0/DOC1 are strings which shouldn't be
33161#. translated.  They are like keywords which one can relate with the
33162#. architectural choices taken for an ARC CPU implementation.
33163#: config/arc/arc.c:1365
33164#, gcc-internal-format
33165msgid "option %<%s=%s%> is not available for %qs CPU"
33166msgstr "Option %<%s=%s%> ist für die CPU %qs nicht verfügbar"
33167
33168#: config/arc/arc.c:1370
33169#, gcc-internal-format
33170msgid "option %qs is ignored, the default value %qs is considered for %qs CPU"
33171msgstr "Option %qs wird ignoriert, der Vorgabewert %qs wird für die CPU %qs verwendet"
33172
33173#: config/arc/arc.c:1378
33174#, gcc-internal-format
33175msgid "option %qs is not available for %qs CPU"
33176msgstr "Option %qs ist für die CPU %qs nicht verfügbar"
33177
33178#: config/arc/arc.c:1383
33179#, gcc-internal-format
33180msgid "unset option %qs is ignored, it is always enabled for %qs CPU"
33181msgstr "nicht gesetzte Option %qs wird ignoriert, für CPU %qs ist sie stets eingeschaltet"
33182
33183#: config/arc/arc.c:1950
33184#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33185msgid "multiply option implies r%d is fixed"
33186msgstr "Multiplizieroption bringt mit sich, dass r%d festgelegt ist"
33187
33188#: config/arc/arc.c:2098 config/epiphany/epiphany.c:508
33189#: config/epiphany/epiphany.c:548
33190#, gcc-internal-format
33191msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
33192msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
33193
33194#: config/arc/arc.c:2107
33195#, gcc-internal-format
33196msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
33197msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder »ilink1« oder »ilink2«"
33198
33199#: config/arc/arc.c:2116
33200#, gcc-internal-format
33201msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\" or \"firq\""
33202msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder »ilink« oder »firq«"
33203
33204#: config/arc/arc.c:2130 config/arm/arm.c:7117 config/arm/arm.c:7135
33205#: config/arm/arm.c:7311 config/avr/avr.c:9695 config/avr/avr.c:9711
33206#: config/bfin/bfin.c:4693 config/bfin/bfin.c:4754 config/bfin/bfin.c:4783
33207#: config/csky/csky.c:6006 config/csky/csky.c:6034
33208#: config/epiphany/epiphany.c:491 config/gcn/gcn.c:323
33209#: config/h8300/h8300.c:5323 config/i386/i386-options.c:3264
33210#: config/i386/i386-options.c:3441 config/i386/i386-options.c:3497
33211#: config/i386/i386-options.c:3548 config/i386/i386-options.c:3585
33212#: config/m68k/m68k.c:792 config/mcore/mcore.c:3066 config/nvptx/nvptx.c:5053
33213#: config/riscv/riscv.c:2924 config/rl78/rl78.c:820 config/rl78/rl78.c:889
33214#: config/rs6000/rs6000.c:19253 config/rx/rx.c:2719 config/rx/rx.c:2745
33215#: config/s390/s390.c:1054 config/s390/s390.c:1141 config/sh/sh.c:8428
33216#: config/sh/sh.c:8446 config/sh/sh.c:8470 config/sh/sh.c:8541
33217#: config/sh/sh.c:8564 config/stormy16/stormy16.c:2229 config/v850/v850.c:2010
33218#: config/visium/visium.c:723
33219#, gcc-internal-format
33220msgid "%qE attribute only applies to functions"
33221msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
33222
33223#: config/arc/arc.c:6972
33224#, gcc-internal-format
33225msgid "%<__builtin_arc_aligned%> with non-constant alignment"
33226msgstr "%<__builtin_arc_aligned%> mit nichtkonstanter Ausrichtung"
33227
33228#: config/arc/arc.c:6980
33229#, gcc-internal-format
33230msgid "invalid alignment value for %<__builtin_arc_aligned%>"
33231msgstr "Ungültiger Ausrichtungswert für %<__builtin_arc_aligned%>"
33232
33233#: config/arc/arc.c:7143
33234#, gcc-internal-format
33235msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
33236msgstr "Operand 1 sollte eine vorzeichenlose 3-Bit-Konstante sein"
33237
33238#: config/arc/arc.c:7184 config/arc/arc.c:7281
33239#, gcc-internal-format
33240msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
33241msgstr "Operand 2 sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
33242
33243#: config/arc/arc.c:7217 config/arc/arc.c:7249
33244#, gcc-internal-format
33245msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
33246msgstr "Operand 1 sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
33247
33248#: config/arc/arc.c:7221 config/arc/arc.c:7253
33249#, gcc-internal-format
33250msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
33251msgstr "Operand 2 sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein"
33252
33253#: config/arc/arc.c:7285
33254#, gcc-internal-format
33255msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
33256msgstr "Operand 3 sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein"
33257
33258#: config/arc/arc.c:7318
33259#, gcc-internal-format
33260msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
33261msgstr "Operand 4 sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein (0–255)"
33262
33263#: config/arc/arc.c:7322
33264#, gcc-internal-format
33265msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
33266msgstr "Operand 3 sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
33267
33268#: config/arc/arc.c:7329
33269#, gcc-internal-format
33270msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
33271msgstr "Operand 2 sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (subreg 0–7)"
33272
33273#: config/arc/arc.c:7332
33274#, gcc-internal-format
33275msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
33276msgstr "Operand 2 sollte ein gerader 3-Bit-Wert sein (subreg 0,2,4,6)"
33277
33278#: config/arc/arc.c:7379
33279#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33280msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
33281msgstr "Operand %d der eingebauten Funktion muss konstant sein"
33282
33283#: config/arc/arc.c:7384
33284#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33285msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
33286msgstr "Operand %d sollte eine vorzeichenlose 6-Bit-Konstante sein"
33287
33288#: config/arc/arc.c:7388
33289#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33290msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
33291msgstr "Operand %d sollte eine vorzeichenlose 8-Bit-Konstante sein"
33292
33293#: config/arc/arc.c:7392
33294#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33295msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
33296msgstr "Operand %d sollte eine vorzeichenlose 3-Bit-Konstante sein"
33297
33298#: config/arc/arc.c:7395
33299#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33300msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
33301msgstr "unbekannter eingebauter direkter Operandentyp für Operand %d"
33302
33303#: config/arc/arc.c:7446
33304#, gcc-internal-format
33305msgid "register number must be a compile-time constant.  Try giving higher optimization levels"
33306msgstr "Registernummer muss bereits zur Kompilierzeit eine Konstante sein. Probieren Sie eine stärkere Optimierungsstufe"
33307
33308#: config/arc/arc.c:8442
33309#, gcc-internal-format
33310msgid "insn addresses not set after shorten_branches"
33311msgstr "Interner Fehler: insn addresses not set after shorten_branches"
33312
33313#: config/arc/arc.c:8656
33314#, gcc-internal-format
33315msgid "insn addresses not freed"
33316msgstr "Befehlsadressen nicht freigegeben"
33317
33318#: config/arc/arc.c:11135
33319#, gcc-internal-format
33320msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
33321msgstr "Attribut %qE ist nur für die Architektur ARCv2 gültig"
33322
33323#: config/arc/arc.c:11143 config/arc/arc.c:11182
33324#, gcc-internal-format
33325msgid "argument of %qE attribute is missing"
33326msgstr "Argument des Attributs %qE fehlt"
33327
33328#: config/arc/arc.c:11154 config/arc/arc.c:11193 config/arc/arc.c:11319
33329#: config/avr/avr.c:9767
33330#, gcc-internal-format
33331msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
33332msgstr "Attribut %qE erlaubt nur eine Ganzzahlkonstante als Argument"
33333
33334#: config/arc/arc.c:11174
33335#, gcc-internal-format
33336msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
33337msgstr "Attribut %qE ist nur für die ARC-EM-Architektur gültig"
33338
33339#: config/arc/arc.c:11229
33340#, gcc-internal-format
33341msgid "%qE attribute only applies to types"
33342msgstr "Attribut %qE kann nur auf Typen angewandt werden"
33343
33344#: config/arc/arc.c:11235
33345#, gcc-internal-format
33346msgid "argument of %qE attribute ignored"
33347msgstr "Argument des Attributs %qE wird ignoriert"
33348
33349#: config/arm/aarch-common.c:549 config/i386/i386.c:21053
33350#, gcc-internal-format
33351msgid "alternatives not allowed in %<asm%> flag output"
33352msgstr "Alternativen sind in %<asm%>-Flag-Ausgabe nicht erlaubt"
33353
33354#: config/arm/aarch-common.c:610 config/i386/i386.c:21117
33355#, gcc-internal-format
33356msgid "unknown %<asm%> flag output %qs"
33357msgstr "unbekannte Ausgabe %qs des %<asm%>-Schalters"
33358
33359#: config/arm/aarch-common.c:620 config/i386/i386.c:21146
33360#, gcc-internal-format
33361msgid "invalid type for %<asm%> flag output"
33362msgstr "ungültiger Typ für %<asm%>-Schalter-Ausgabe"
33363
33364#: config/arm/arm-builtins.c:3087
33365#, gcc-internal-format
33366msgid "%Kcoprocessor %d is not enabled with +cdecp%d"
33367msgstr "%KKoprozessor %d ist nicht aktiviert mit +cdecp%d"
33368
33369#: config/arm/arm-builtins.c:3090
33370#, gcc-internal-format
33371msgid "%Kcoproc must be a constant immediate in range [0-%d] enabled with +cdecp<N>"
33372msgstr "%KKoprozessornummer muss eine direkt angegebene Konstante im Bereich 0 bis %d sein, die mit +cdecp<N> aktiviert wurde"
33373
33374#. Here we mention the builtin name to follow the same
33375#. format that the C/C++ frontends use for referencing
33376#. a given argument index.
33377#: config/arm/arm-builtins.c:3098
33378#, gcc-internal-format
33379msgid "%Kargument %d to %qE must be a constant immediate in range [0-%d]"
33380msgstr "%KArgument %d von %qE muss eine direkt angegebene Konstante im Bereich [0-%d] sein"
33381
33382#: config/arm/arm-builtins.c:3216
33383#, gcc-internal-format
33384msgid "this builtin is not supported for this target"
33385msgstr "diese eingebaute Funktion wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
33386
33387#: config/arm/arm-builtins.c:3323
33388#, gcc-internal-format
33389msgid "%Ksaturation bit range must be in the range [%wd, %wd]"
33390msgstr "%KBitbereich der Sättigung muss im Bereich [%wd, %wd] liegen"
33391
33392#: config/arm/arm-builtins.c:3327
33393#, gcc-internal-format
33394msgid "%Ksaturation bit range must be a constant immediate"
33395msgstr "%KBitbereich der Sättigung muss eine direkt angegebene Konstante sein"
33396
33397#: config/arm/arm-builtins.c:3350
33398#, gcc-internal-format
33399msgid "You must enable MVE instructions to use these intrinsics"
33400msgstr "Um diese intrinsischen Funktionen zu verwenden, müssen Sie MVE-Befehle einschalten."
33401
33402# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148
33403#: config/arm/arm-builtins.c:3372
33404#, gcc-internal-format
33405msgid "You must enable NEON instructions (e.g. %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=neon%>) to use these intrinsics."
33406msgstr "Um diese intrinsischen Funktionen zu verwenden, müssen Sie NEON-Befehle einschalten (zum Beispiel mit %<-mfloat-abi=softfp -mfpu=neon%>)."
33407
33408#: config/arm/arm-builtins.c:3394
33409#, gcc-internal-format
33410msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
33411msgstr "Um diese intrinsischen Funktionen zu verwenden, müssen Sie VFP-Befehle einschalten."
33412
33413#: config/arm/arm-builtins.c:3472
33414#, gcc-internal-format
33415msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=crypto-neon%>) to use these intrinsics."
33416msgstr "Um diese intrinsischen Funktionen zu verwenden, müssen Sie Krypto-Befehle einschalten (zum Beispiel mit %<-mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon%>)"
33417
33418#. @@@ better error message
33419#: config/arm/arm-builtins.c:3550 config/arm/arm-builtins.c:3654
33420#, gcc-internal-format
33421msgid "selector must be an immediate"
33422msgstr "Wähler muss »immediate« sein"
33423
33424#: config/arm/arm-builtins.c:3558 config/arm/arm-builtins.c:3603
33425#: config/arm/arm-builtins.c:3661 config/arm/arm-builtins.c:3670
33426#, gcc-internal-format
33427msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
33428msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 7 sein"
33429
33430#: config/arm/arm-builtins.c:3563 config/arm/arm-builtins.c:3672
33431#, gcc-internal-format
33432msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
33433msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 3 sein"
33434
33435#: config/arm/arm-builtins.c:3568 config/arm/arm-builtins.c:3674
33436#, gcc-internal-format
33437msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
33438msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 1 sein"
33439
33440#: config/arm/arm-builtins.c:3740
33441#, gcc-internal-format
33442msgid "mask must be an immediate"
33443msgstr "Maske muss »immediate« sein"
33444
33445#: config/arm/arm-builtins.c:3745
33446#, gcc-internal-format
33447msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
33448msgstr "der Wertebereich der Maske ist 0 bis 255"
33449
33450#: config/arm/arm-builtins.c:3933
33451#, gcc-internal-format
33452msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
33453msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte intrinsisches _mm_rori_pi16 im Code prüfen."
33454
33455#: config/arm/arm-builtins.c:3935
33456#, gcc-internal-format
33457msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
33458msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte intrinsisches _mm_rori_pi32 im Code prüfen."
33459
33460#: config/arm/arm-builtins.c:3937
33461#, gcc-internal-format
33462msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
33463msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte intrinsisches _mm_ror_pi16 im Code prüfen."
33464
33465#: config/arm/arm-builtins.c:3939
33466#, gcc-internal-format
33467msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
33468msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte intrinsisches _mm_ror_pi32 im Code prüfen."
33469
33470#: config/arm/arm-builtins.c:3945
33471#, gcc-internal-format
33472msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
33473msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 64. Bitte intrinsisches _mm_rori_si64 im Code prüfen."
33474
33475#: config/arm/arm-builtins.c:3947
33476#, gcc-internal-format
33477msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
33478msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 64. Bitte intrinsisches _mm_ror_si64 im Code prüfen."
33479
33480#: config/arm/arm-builtins.c:3952
33481#, gcc-internal-format
33482msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
33483msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srli_pi16 im Code prüfen."
33484
33485#: config/arm/arm-builtins.c:3954
33486#, gcc-internal-format
33487msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
33488msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srli_pi32 im Code prüfen."
33489
33490#: config/arm/arm-builtins.c:3956
33491#, gcc-internal-format
33492msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
33493msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srli_si64 im Code prüfen."
33494
33495#: config/arm/arm-builtins.c:3958
33496#, gcc-internal-format
33497msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
33498msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_slli_pi16 im Code prüfen."
33499
33500#: config/arm/arm-builtins.c:3960
33501#, gcc-internal-format
33502msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
33503msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_slli_pi32 im Code prüfen."
33504
33505#: config/arm/arm-builtins.c:3962
33506#, gcc-internal-format
33507msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
33508msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_slli_si64 im Code prüfen."
33509
33510#: config/arm/arm-builtins.c:3964
33511#, gcc-internal-format
33512msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
33513msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srai_pi16 im Code prüfen."
33514
33515#: config/arm/arm-builtins.c:3966
33516#, gcc-internal-format
33517msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
33518msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srai_pi32 im Code prüfen."
33519
33520#: config/arm/arm-builtins.c:3968
33521#, gcc-internal-format
33522msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
33523msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srai_si64 im Code prüfen."
33524
33525#: config/arm/arm-builtins.c:3970
33526#, gcc-internal-format
33527msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
33528msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srl_pi16 im Code prüfen."
33529
33530#: config/arm/arm-builtins.c:3972
33531#, gcc-internal-format
33532msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
33533msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srl_pi32 im Code prüfen."
33534
33535#: config/arm/arm-builtins.c:3974
33536#, gcc-internal-format
33537msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
33538msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srl_si64 im Code prüfen."
33539
33540#: config/arm/arm-builtins.c:3976
33541#, gcc-internal-format
33542msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
33543msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_sll_pi16 im Code prüfen."
33544
33545#: config/arm/arm-builtins.c:3978
33546#, gcc-internal-format
33547msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
33548msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_sll_pi32 im Code prüfen."
33549
33550#: config/arm/arm-builtins.c:3980
33551#, gcc-internal-format
33552msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
33553msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_sll_si64 im Code prüfen."
33554
33555#: config/arm/arm-builtins.c:3982
33556#, gcc-internal-format
33557msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
33558msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_sra_pi16 im Code prüfen."
33559
33560#: config/arm/arm-builtins.c:3984
33561#, gcc-internal-format
33562msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
33563msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_sra_pi32 im Code prüfen."
33564
33565#: config/arm/arm-builtins.c:3986
33566#, gcc-internal-format
33567msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
33568msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_sra_si64 im Code prüfen."
33569
33570#: config/arm/arm-c.c:107
33571#, gcc-internal-format
33572msgid "argument %u to function %qE is of type %qT which is not known to be 128 bits wide"
33573msgstr "Argument %u von Funktion %qE ist vom Typ %qT, und der ist nicht garantiert 128 Bit groß"
33574
33575#: config/arm/arm.c:2911
33576#, gcc-internal-format
33577msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
33578msgstr "iWMMXt und NEON sind unverträglich"
33579
33580#: config/arm/arm.c:2917
33581#, gcc-internal-format
33582msgid "target CPU does not support ARM mode"
33583msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht ARM-Modus"
33584
33585#: config/arm/arm.c:2921
33586#, gcc-internal-format
33587msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
33588msgstr "Das Einschalten der Ablaufverfolgung ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
33589
33590#: config/arm/arm.c:2924
33591#, gcc-internal-format
33592msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
33593msgstr "Das Einschalten der Unterstützung der Aufgerufenen-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
33594
33595#: config/arm/arm.c:2932
33596#, gcc-internal-format
33597msgid "%<-g%> with %<-mno-apcs-frame%> may not give sensible debugging"
33598msgstr "%<-g%> mit %<-mno-apcs-frame%> könnte vernünftiges Debugging verhindern"
33599
33600#: config/arm/arm.c:2937
33601#, gcc-internal-format
33602msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
33603msgstr "iWMMXt wird im Thumb-Modus nicht unterstützt"
33604
33605#: config/arm/arm.c:2940
33606#, gcc-internal-format
33607msgid "cannot use %<-mtp=cp15%> with 16-bit Thumb"
33608msgstr "%<-mtp=cp15%> kann nicht mit 16-Bit-Thumb verwendet werden"
33609
33610#: config/arm/arm.c:2944
33611#, gcc-internal-format
33612msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
33613msgstr "RTP PIC ist mit Thumb unverträglich"
33614
33615#: config/arm/arm.c:2957
33616#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33617msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
33618msgstr "%s unterstützt nicht-PIC-Code nur auf M-Profil-Zielen mit dem MOVT-Befehl"
33619
33620#: config/arm/arm.c:2962
33621#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33622msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets"
33623msgstr "%s unterstützt nicht-PIC-Code nur auf M-Profil-Zielen"
33624
33625# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90160
33626#: config/arm/arm.c:2967
33627#, gcc-internal-format
33628msgid "%s incompatible with %<-mword-relocations%>"
33629msgstr "»%s« verträgt sich nicht mit %<-mword-relocations%>"
33630
33631#: config/arm/arm.c:3082
33632#, gcc-internal-format
33633msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
33634msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine THUMB-Befehle"
33635
33636#: config/arm/arm.c:3132
33637#, gcc-internal-format
33638msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
33639msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine unausgerichteten Zugriffe"
33640
33641#: config/arm/arm.c:3481
33642#, gcc-internal-format
33643msgid "%<-mapcs-stack-check%> incompatible with %<-mno-apcs-frame%>"
33644msgstr "%<-mapcs-stack-check%> verträgt sich nicht mit %<-mno-apcs-frame%>"
33645
33646#: config/arm/arm.c:3490
33647#, gcc-internal-format
33648msgid "%<-fpic%> and %<-mapcs-reent%> are incompatible"
33649msgstr "%<-fpic%> und %<-mapcs-reent%> sind inkompatibel"
33650
33651#: config/arm/arm.c:3493
33652#, gcc-internal-format
33653msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
33654msgstr "wiedereinsprungsfähiger APCS-Code nicht unterstützt. Ignoriert"
33655
33656#: config/arm/arm.c:3516
33657#, gcc-internal-format
33658msgid "option %<-mstructure-size-boundary%> is deprecated"
33659msgstr "option %<-mstructure-size-boundary%> ist veraltet"
33660
33661#: config/arm/arm.c:3524
33662#, gcc-internal-format
33663msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
33664msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf 8, 32 oder 64 gesetzt werden"
33665
33666#: config/arm/arm.c:3526
33667#, gcc-internal-format
33668msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
33669msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf 8 oder 32 gesetzt werden"
33670
33671#: config/arm/arm.c:3551
33672#, gcc-internal-format
33673msgid "RTP PIC is incompatible with %<-msingle-pic-base%>"
33674msgstr "RTP PIC ist mit %<-msingle-pic-base%> unverträglich"
33675
33676#: config/arm/arm.c:3563 config/arm/arm.c:32229
33677#, gcc-internal-format
33678msgid "FDPIC mode is not supported in Thumb-1 mode"
33679msgstr "Der FDPIC-Modus wird im Thumb-1-Modus nicht unterstützt"
33680
33681#: config/arm/arm.c:3571
33682#, gcc-internal-format
33683msgid "%<-mpic-register=%> is useless without %<-fpic%>"
33684msgstr "%<-mpic-register=%> ist ohne %<-fpic%> nutzlos"
33685
33686#: config/arm/arm.c:3580
33687#, gcc-internal-format
33688msgid "unable to use %qs for PIC register"
33689msgstr "%qs kann nicht als PIC-Register verwendet werden"
33690
33691#: config/arm/arm.c:3602 config/pru/pru.c:643
33692#, gcc-internal-format
33693msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> not supported on this architecture"
33694msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> wird auf dieser Architektur nicht unterstützt"
33695
33696#: config/arm/arm.c:3746
33697#, gcc-internal-format
33698msgid "selected fp16 options are incompatible"
33699msgstr "die ausgewählten fp16-Optionen sind inkompatibel"
33700
33701#: config/arm/arm.c:3798
33702#, gcc-internal-format
33703msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
33704msgstr "iwmmxt erfordert ein AAPCS-kompatibles ABI für den richtigen Einsatz"
33705
33706#: config/arm/arm.c:3801
33707#, gcc-internal-format
33708msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
33709msgstr "iwmmxt ABI erfordert eine iwmmxt-fähige CPU"
33710
33711#: config/arm/arm.c:3809
33712#, gcc-internal-format
33713msgid "target CPU does not support interworking"
33714msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine Zusammenarbeit"
33715
33716#: config/arm/arm.c:3822
33717#, gcc-internal-format
33718msgid "AAPCS does not support %<-mcaller-super-interworking%>"
33719msgstr "AAPCS unterstützt nicht %<-mcaller-super-interworking%>"
33720
33721#: config/arm/arm.c:3825
33722#, gcc-internal-format
33723msgid "AAPCS does not support %<-mcallee-super-interworking%>"
33724msgstr "AAPCS unterstützt nicht %<-mcallee-super-interworking%>"
33725
33726#: config/arm/arm.c:3830
33727#, gcc-internal-format
33728msgid "__fp16 and no ldrh"
33729msgstr "__fp16 ohne ldrh"
33730
33731#: config/arm/arm.c:3833
33732#, gcc-internal-format
33733msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
33734msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine ARMv8-M-Security-Erweiterungen"
33735
33736#: config/arm/arm.c:3838
33737#, gcc-internal-format
33738msgid "ARMv8-M Security Extensions incompatible with selected FPU"
33739msgstr "ARMv8-M Security Extensions sind mit der gewählten FPU inkompatibel"
33740
33741#: config/arm/arm.c:3850
33742#, gcc-internal-format
33743msgid "%<-mfloat-abi=hard%>: selected processor lacks an FPU"
33744msgstr "%<-mfloat-abi=hard%>: ausgewählter Prozessor hat keine FPU"
33745
33746#: config/arm/arm.c:3858
33747#, gcc-internal-format
33748msgid "%<-mfloat-abi=hard%> and VFP"
33749msgstr "%<-mfloat-abi=hard%> und VFP"
33750
33751#: config/arm/arm.c:6098
33752#, gcc-internal-format
33753msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
33754msgstr "von nicht-AAPCS abgeleitete PCS-Variante"
33755
33756#: config/arm/arm.c:6100
33757#, gcc-internal-format
33758msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
33759msgstr "variadische Funktionen müssen die AAPCS-Basisvariante verwenden"
33760
33761#: config/arm/arm.c:6120
33762#, gcc-internal-format
33763msgid "PCS variant"
33764msgstr "PCS-Variante"
33765
33766#: config/arm/arm.c:6318
33767#, gcc-internal-format
33768msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
33769msgstr "Thumb-1 Hardware-Gleitkomma VFP ABI"
33770
33771#: config/arm/arm.c:6378
33772#, gcc-internal-format
33773msgid "argument of type %qT not permitted with -mgeneral-regs-only"
33774msgstr "Argument vom Typ %qT ist zusammen mit »-mgeneral-regs-only« nicht erlaubt"
33775
33776#: config/arm/arm.c:6762 config/arm/arm.c:6970 config/arm/arm.c:7003
33777#: config/arm/arm.c:28376
33778#, gcc-internal-format
33779msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
33780msgstr "die Parameterübergabe für das Argument vom Typ %qT hat sich in GCC 7.1 geändert"
33781
33782#: config/arm/arm.c:7260
33783#, gcc-internal-format
33784msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
33785msgstr "Attribut %qE ist nicht auf Funktionen anwendbar, die Argumente auf dem Stack übergeben"
33786
33787#: config/arm/arm.c:7272
33788#, gcc-internal-format
33789msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
33790msgstr "Attribut %qE ist nicht auf Funktionen anwendbar, die variable Anzahl von Argumenten haben"
33791
33792#: config/arm/arm.c:7281
33793#, gcc-internal-format
33794msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
33795msgstr "Attribut %qE ist nicht auf Funktionen anwendbar, die Argumente auf dem Stack zurückgeben"
33796
33797#: config/arm/arm.c:7303 config/arm/arm.c:7355
33798#, gcc-internal-format
33799msgid "%qE attribute ignored without %<-mcmse%> option."
33800msgstr "Attribut %qE ignoriert, da die Option %<-mcmse%> nicht angegeben ist."
33801
33802#: config/arm/arm.c:7322
33803#, gcc-internal-format
33804msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
33805msgstr "Attribut %qE wirkt sich nicht auf Funktionen mit »static«-Bindung aus"
33806
33807#: config/arm/arm.c:7371
33808#, gcc-internal-format
33809msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
33810msgstr "Attribut %qE kann nur auf Basistypen von Funktionszeiger angewandt werden"
33811
33812#: config/arm/arm.c:9322
33813#, gcc-internal-format
33814msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with %<-mpure-code%> or %<-mslow-flash-data%>"
33815msgstr "Zugriff auf threadlokalen Speicher wird derzeit mit %<-mpure-code%> oder %<-mslow-flash-data%> nicht unterstützt"
33816
33817# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79871
33818#: config/arm/arm.c:13060
33819#, gcc-internal-format
33820msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
33821msgstr "%K»%s« %wd ist außerhalb des gültigen Bereichs von %wd bis %wd"
33822
33823# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79871
33824#: config/arm/arm.c:13063
33825#, gcc-internal-format
33826msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
33827msgstr "»%s« %wd ist außerhalb des gültigen Bereichs von %wd bis %wd"
33828
33829#: config/arm/arm.c:25234
33830#, gcc-internal-format
33831msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
33832msgstr "Wirkliche Stelle des gestapelten Parameters kann nicht berechnet werden"
33833
33834#: config/arm/arm.c:25896
33835#, gcc-internal-format
33836msgid "Unexpected thumb1 far jump"
33837msgstr "Unexpected thumb1 far jump"
33838
33839#: config/arm/arm.c:26155
33840#, gcc-internal-format
33841msgid "no low registers available for popping high registers"
33842msgstr "keine unteren Register für das Hervorholen der hohen Register verfügbar"
33843
33844#: config/arm/arm.c:26407
33845#, gcc-internal-format
33846msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
33847msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht im »Thumb«-Modus codiert werden"
33848
33849#: config/arm/arm.c:26653
33850#, gcc-internal-format
33851msgid "%<-fstack-check=specific%> for Thumb-1"
33852msgstr "%<-fstack-check=specific%> für Thumb-1"
33853
33854#: config/arm/arm.c:32244
33855#, gcc-internal-format
33856msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
33857msgstr "ungültige FPU für Zielattribut oder -pragma %qs"
33858
33859#. This doesn't really make sense until we support
33860#. general dynamic selection of the architecture and all
33861#. sub-features.
33862#: config/arm/arm.c:32252
33863#, gcc-internal-format
33864msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
33865msgstr "automatische FPU-Auswahl ist hier momentan nicht erlaubt"
33866
33867#: config/arm/arm.c:32265
33868#, gcc-internal-format
33869msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
33870msgstr "Ungültige Architektur für Zielattribut oder -pragma %qs"
33871
33872#: config/arm/arm.c:32279
33873#, gcc-internal-format
33874msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
33875msgstr "Unbekanntes Zielattribut oder -pragma %qs"
33876
33877#: config/arm/arm.c:33257
33878#, gcc-internal-format
33879msgid "asm flags not supported in thumb1 mode"
33880msgstr "%<asm%>-Schalter werden im Thumb1-Modus nicht unterstützt"
33881
33882#: config/arm/freebsd.h:121
33883#, gcc-internal-format
33884msgid "target OS does not support unaligned accesses"
33885msgstr "Ziel-Betriebssystem unterstützt keine unausgerichteten Zugriffe"
33886
33887#: config/avr/avr-c.c:65 config/avr/avr-c.c:190
33888#, gcc-internal-format
33889msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
33890msgstr "%qs erfordert 1 Argument, aber %d wurden angegeben"
33891
33892#: config/avr/avr-c.c:76
33893#, gcc-internal-format
33894msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
33895msgstr "%qs erwartet einen Festkommawert als Argument"
33896
33897#: config/avr/avr-c.c:102
33898#, gcc-internal-format
33899msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
33900msgstr "Verwendung von %qs mit vorzeichenlosem Typ hat keinen Effekt"
33901
33902#: config/avr/avr-c.c:107 config/avr/avr-c.c:173 config/avr/avr-c.c:230
33903#, gcc-internal-format
33904msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
33905msgstr "keine passende Festkomma-Überladung für %qs gefunden"
33906
33907#: config/avr/avr-c.c:124
33908#, gcc-internal-format
33909msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
33910msgstr "%qs erwartet 2 Argumente, aber %d wurden angegeben"
33911
33912#: config/avr/avr-c.c:136 config/avr/avr-c.c:201
33913#, gcc-internal-format
33914msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
33915msgstr "%qs erwartet einen Festkommawert als erstes Argument"
33916
33917#: config/avr/avr-c.c:144
33918#, gcc-internal-format
33919msgid "%qs expects an integer value as second argument"
33920msgstr "%qs erwartet einen Ganzzahlwert als zweites Argument"
33921
33922#: config/avr/avr-devices.c:152
33923#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33924msgid "supported core architectures:%s"
33925msgstr "Unterstützte Kernarchitekturen:%s"
33926
33927#. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
33928#. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
33929#. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
33930#. with -mmcu=<device>.
33931#: config/avr/avr.c:706
33932#, gcc-internal-format
33933msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
33934msgstr "Unbekannte Kernarchitektur %qs in %qs angegeben"
33935
33936#: config/avr/avr.c:755 config/pru/pru.c:632 config/visium/visium.c:421
33937#, gcc-internal-format
33938msgid "%<-fpic%> is not supported"
33939msgstr "%<-fpic%> wird nicht unterstützt"
33940
33941#: config/avr/avr.c:757 config/pru/pru.c:634 config/visium/visium.c:423
33942#, gcc-internal-format
33943msgid "%<-fPIC%> is not supported"
33944msgstr "%<-fPIC%> wird nicht unterstützt"
33945
33946#: config/avr/avr.c:759 config/pru/pru.c:636
33947#, gcc-internal-format
33948msgid "%<-fpie%> is not supported"
33949msgstr "%<-fpie%> wird nicht unterstützt"
33950
33951#: config/avr/avr.c:761 config/pru/pru.c:638
33952#, gcc-internal-format
33953msgid "%<-fPIE%> is not supported"
33954msgstr "%<-fPIE%> wird nicht unterstützt"
33955
33956#: config/avr/avr.c:1040 config/avr/avr.c:1045 config/riscv/riscv.c:4920
33957#, gcc-internal-format
33958msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
33959msgstr "Funktionsattribute %qs und %qs schließen sich gegenseitig aus"
33960
33961#: config/avr/avr.c:1066 config/riscv/riscv.c:4932
33962#, gcc-internal-format
33963msgid "%qs function cannot have arguments"
33964msgstr "Funktion %qs kann keine Argumente haben"
33965
33966#: config/avr/avr.c:1069 config/riscv/riscv.c:4929
33967#, gcc-internal-format
33968msgid "%qs function cannot return a value"
33969msgstr "Funktion %qs kann keinen Wert zurückgeben"
33970
33971# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79883
33972#: config/avr/avr.c:1083
33973#, gcc-internal-format
33974msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
33975msgstr "%qs scheint ein falsch geschriebener %qs-Handler zu sein, das Präfix %<__vector%> fehlt"
33976
33977#: config/avr/avr.c:1096
33978#, gcc-internal-format
33979msgid "%qs is a reserved identifier in AVR-LibC.  Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
33980msgstr "%qs ist in der AVR-LibC ein reservierter Bezeichner. Erwägen Sie %<#include <avr/interrupt.h>%> vor der Benutzung des Makros %qs"
33981
33982#: config/avr/avr.c:1313
33983#, gcc-internal-format
33984msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
33985msgstr "%<builtin_return_address%> enthält nur 2 Adressbytes"
33986
33987#: config/avr/avr.c:2736
33988#, gcc-internal-format
33989msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
33990msgstr "Zeigeroffset von Symbol könnte falsch sein"
33991
33992#: config/avr/avr.c:2875
33993#, gcc-internal-format
33994msgid "accessing data memory with program memory address"
33995msgstr "Zugriff auf Datenspeicher mit Programmspeicheradresse"
33996
33997#: config/avr/avr.c:2936
33998#, gcc-internal-format
33999msgid "accessing program memory with data memory address"
34000msgstr "Zugriff auf Programmspeicher mit Datenspeicheradresse"
34001
34002#: config/avr/avr.c:3437
34003#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34004msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
34005msgstr "festes Register %s zur Parameterübergabe an Funktion verwendet"
34006
34007#: config/avr/avr.c:3702
34008#, gcc-internal-format
34009msgid "writing to address space %qs not supported"
34010msgstr "Schreibzugriff auf Adressraum %qs wird nicht unterstützt"
34011
34012#: config/avr/avr.c:9730
34013#, gcc-internal-format
34014msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
34015msgstr "Attribut %qE kann nur für »static«-Variablen verwendet werden"
34016
34017#: config/avr/avr.c:9737
34018#, gcc-internal-format
34019msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
34020msgstr "Attribut %qE wird nur für reduzierte Tiny-Kerne unterstützt"
34021
34022#: config/avr/avr.c:9777
34023#, gcc-internal-format
34024msgid "%qE attribute address out of range"
34025msgstr "Adresse von Attribut %qE außerhalb des gültigen Bereichs"
34026
34027#: config/avr/avr.c:9791
34028#, gcc-internal-format
34029msgid "both %s and %qE attribute provide address"
34030msgstr "sowohl »%s« als auch das %qE-Attribut geben die Adresse an"
34031
34032#: config/avr/avr.c:9801
34033#, gcc-internal-format
34034msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
34035msgstr "Attribut %qE an nicht-»volatile«-Variable"
34036
34037#: config/avr/avr.c:9873
34038#, gcc-internal-format
34039msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
34040msgstr "Adressräume werden auf reduzierten Tiny-Kernen nicht unterstützt"
34041
34042#: config/avr/avr.c:9880
34043#, gcc-internal-format
34044msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
34045msgstr "Adressraum %qs wird auf Geräten mit Flashspeicher bis zu %d KiB nicht unterstützt"
34046
34047#: config/avr/avr.c:10051
34048#, gcc-internal-format
34049msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
34050msgstr "Zeiger auf Adressraum %qs muss in %qT konstant sein"
34051
34052#: config/avr/avr.c:10054
34053#, gcc-internal-format
34054msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
34055msgstr "Zeiger auf Adressraum %qs muss in %s %q+D konstant sein"
34056
34057#: config/avr/avr.c:10116
34058#, gcc-internal-format
34059msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
34060msgstr "Variable %q+D muss konstant sein, um mit %qs in Nur-Lese-Abschnitt gelegt zu werden"
34061
34062#: config/avr/avr.c:10155
34063#, gcc-internal-format
34064msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
34065msgstr "»static IO«-Deklaration von %q+D erfordert eine Adresse"
34066
34067#: config/avr/avr.c:10187
34068#, gcc-internal-format
34069msgid "IO definition for %q+D needs an address"
34070msgstr "IO-Definition für %q+D erfordert eine Adresse"
34071
34072#: config/avr/avr.c:10305
34073#, gcc-internal-format
34074msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
34075msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können im .noinit-Bereich platziert werden"
34076
34077#. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
34078#: config/avr/avr.c:10381
34079#, gcc-internal-format
34080msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
34081msgstr "dynamisch initialisierte Variable %q+D in Programmspeicherbereich platziert"
34082
34083#: config/avr/avr.c:10392
34084#, gcc-internal-format
34085msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
34086msgstr "nicht initialisierte Variable %q+D in Programmspeicherbereich platziert"
34087
34088#: config/avr/avr.c:10478
34089#, gcc-internal-format
34090msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
34091msgstr "%q+D hat unverträgliche Attribute %qs und %qs"
34092
34093#: config/avr/avr.c:10541
34094#, gcc-internal-format
34095msgid "architecture %qs supported for assembler only"
34096msgstr "Architektur %qs wird nur für Assemblierung unterstützt"
34097
34098#: config/avr/avr.c:13168
34099#, gcc-internal-format
34100msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
34101msgstr "Umwandlung von Adressraum %qs in Adressraum %qs"
34102
34103#: config/avr/avr.c:14258 config/avr/avr.c:14271
34104#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34105msgid "%s expects a compile time integer constant"
34106msgstr "%s erwartet eine Ganzzahlkonstante zur Kompilierzeit"
34107
34108#: config/avr/avr.c:14285
34109#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34110msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
34111msgstr "%s erwartet eine Long-Ganzzahlkonstante als erstes Argument zur Kompilierzeit"
34112
34113#: config/avr/avr.c:14313
34114#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34115msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
34116msgstr "Rundung auf %d Bits hat keinen Effekt für Festkommawert mit %d Bit Nachkommaanteil"
34117
34118#: config/avr/avr.c:14322
34119#, gcc-internal-format
34120msgid "rounding result will always be 0"
34121msgstr "Rundungsergebnis wird immer 0 sein"
34122
34123#: config/avr/driver-avr.c:58
34124#, gcc-internal-format
34125msgid "bad usage of spec function %qs"
34126msgstr "falsche Verwendung der spec-Funktion %qs"
34127
34128#: config/avr/driver-avr.c:86
34129#, gcc-internal-format
34130msgid "specified option %qs more than once"
34131msgstr "Option %qs wurde mehrmals angegeben"
34132
34133#: config/avr/driver-avr.c:100
34134#, gcc-internal-format
34135msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
34136msgstr "Merkwürdiger Gerätename %qs nach %qs: falsches Zeichen %qc"
34137
34138#: config/bfin/bfin.c:2367
34139#, gcc-internal-format
34140msgid "%<-mfdpic%> is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
34141msgstr "%<-mfdpic%> wird nicht unterstützt, bitte das Ziel »bfin-linux-uclibc« verwenden"
34142
34143#: config/bfin/bfin.c:2373
34144#, gcc-internal-format
34145msgid "%<-mshared-library-id=%> specified without %<-mid-shared-library%>"
34146msgstr "%<-mshared-library-id=%> ohne %<-mid-shared-library%> angegeben"
34147
34148#: config/bfin/bfin.c:2378
34149#, gcc-internal-format
34150msgid "%<-fstack-limit-%> options are ignored with %<-mfdpic%>; use %<-mstack-check-l1%>"
34151msgstr "Optionen %<-fstack-limit-%> werden durch %<-mfdpic%> ignoriert; stattdessen %<-mstack-check-l1%> verwenden"
34152
34153#: config/bfin/bfin.c:2384
34154#, gcc-internal-format
34155msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
34156msgstr "Es können nicht mehrere Stapelprüfungsmethoden gleichzeitig verwendet werden"
34157
34158#: config/bfin/bfin.c:2387
34159#, gcc-internal-format
34160msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
34161msgstr "ID-gemeinsam genutzte Bibliotheken und FD-PIC-Modus können nicht zusammen verwendet werden"
34162
34163#: config/bfin/bfin.c:2392 config/m68k/m68k.c:590
34164#, gcc-internal-format
34165msgid "cannot specify both %<-msep-data%> and %<-mid-shared-library%>"
34166msgstr "%<-msep-data%> und %<-mid-shared-library%> können nicht zusammen angegeben werden"
34167
34168#: config/bfin/bfin.c:2412
34169#, gcc-internal-format
34170msgid "%<-mmulticore%> can only be used with BF561"
34171msgstr "%<-mmulticore%> kann nur mit BF561 verwendet werden"
34172
34173#: config/bfin/bfin.c:2415
34174#, gcc-internal-format
34175msgid "%<-mcorea%> should be used with %<-mmulticore%>"
34176msgstr "%<-mcorea%> sollte mit %<-mmulticore%> verwendet werden"
34177
34178#: config/bfin/bfin.c:2418
34179#, gcc-internal-format
34180msgid "%<-mcoreb%> should be used with %<-mmulticore%>"
34181msgstr "%<-mcoreb%> sollte mit %<-mmulticore%> verwendet werden"
34182
34183#: config/bfin/bfin.c:2421
34184#, gcc-internal-format
34185msgid "%<-mcorea%> and %<-mcoreb%> can%'t be used together"
34186msgstr "%<-mcorea%> und %<-mcoreb%> können nicht zusammen verwendet werden"
34187
34188#: config/bfin/bfin.c:4698
34189#, gcc-internal-format
34190msgid "multiple function type attributes specified"
34191msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
34192
34193#: config/bfin/bfin.c:4765
34194#, gcc-internal-format
34195msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
34196msgstr "Die Attribute longcall und shortcall können nicht gleichzeitig für die gleiche Funktion verwendet werden"
34197
34198#: config/bfin/bfin.c:4822
34199#, gcc-internal-format
34200msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
34201msgstr "Attribut %qE kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
34202
34203#: config/bpf/bpf.c:288
34204#, gcc-internal-format
34205msgid "eBPF stack limit exceeded"
34206msgstr "eBPF-Stapelgrenze überschritten"
34207
34208#: config/bpf/bpf.c:597
34209#, gcc-internal-format
34210msgid "too many function arguments for eBPF"
34211msgstr "zu viele Funktionsargumente für eBPF"
34212
34213#: config/bpf/bpf.c:615 config/bpf/bpf.c:617
34214#, gcc-internal-format
34215msgid "no constructors"
34216msgstr "keine Konstruktoren"
34217
34218#: config/bpf/bpf.c:633 config/bpf/bpf.c:635
34219#, gcc-internal-format
34220msgid "no destructors"
34221msgstr "keine Destruktoren"
34222
34223#: config/bpf/bpf.c:680
34224#, gcc-internal-format
34225msgid "indirect call in function, which are not supported by eBPF"
34226msgstr "indirekter Aufruf in Funktion, das wird von eBPF nicht unterstützt"
34227
34228#: config/bpf/bpf.c:880 config/mips/mips.c:17025 config/nios2/nios2.c:3600
34229#: config/riscv/riscv-builtins.c:219
34230#, gcc-internal-format
34231msgid "invalid argument to built-in function"
34232msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion"
34233
34234#: config/c6x/c6x.c:243
34235#, gcc-internal-format
34236msgid "%<-fpic%> and %<-fPIC%> not supported without %<-mdsbt%> on this target"
34237msgstr "%<-fpic%> und %<-fPIC%> werden ohne %<-mdsbt%> für dieses Ziel nicht unterstützt"
34238
34239#: config/c6x/c6x.h:346 config/nvptx/nvptx.h:181
34240#, gcc-internal-format
34241msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
34242msgstr "Profiling ist für dieses Ziel noch nicht implementiert"
34243
34244#: config/cr16/cr16.c:306
34245#, gcc-internal-format
34246msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
34247msgstr "data-modem=far ist für Architektur CR16C ungültig"
34248
34249#: config/cr16/cr16.c:309
34250#, gcc-internal-format
34251msgid "invalid data model option %<-mdata-model=%s%>"
34252msgstr "Ungültige Datenmodell-Option %<-mdata-model=%s%>"
34253
34254#: config/cr16/cr16.h:408
34255#, gcc-internal-format
34256msgid "profiler support for CR16"
34257msgstr "Profilerunterstützung für CR16"
34258
34259#. This function is for retrieving a part of an instruction name for
34260#. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
34261#. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
34262#. we notice.
34263#: config/cris/cris.c:578
34264#, gcc-internal-format
34265msgid "MULT case in cris_op_str"
34266msgstr "MULT-Fall in cris_op_str"
34267
34268#: config/cris/cris.c:906
34269#, gcc-internal-format
34270msgid "invalid use of %<:%> modifier"
34271msgstr "ungültige Verwendung des Modifizierers %<:%>"
34272
34273#: config/cris/cris.c:1140 config/moxie/moxie.c:186 config/or1k/or1k.c:1253
34274#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34275msgid "internal error: bad register: %d"
34276msgstr "interner Fehler: falsches Register: %d"
34277
34278#: config/cris/cris.c:1891
34279#, gcc-internal-format
34280msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
34281msgstr "interner Fehler: Seiteneffekt-Befehl wirkt sich auf Haupteffekt aus"
34282
34283#: config/cris/cris.c:1988
34284#, gcc-internal-format
34285msgid "unknown cc_attr value"
34286msgstr "Unbekannter Wert für cc_attr"
34287
34288#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
34289#: config/cris/cris.c:2415
34290#, gcc-internal-format
34291msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
34292msgstr "interner Fehler: cris_side_effect_mode_ok mit falschen Operanden"
34293
34294#: config/cris/cris.c:2654
34295#, gcc-internal-format
34296msgid "%<-max-stackframe=%d%> is not usable, not between 0 and %d"
34297msgstr "%<-max-stackframe=%d%> ist nicht verwendbar, nicht zwischen 0 und %d"
34298
34299# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90121
34300#: config/cris/cris.c:2683
34301#, gcc-internal-format
34302msgid "unknown CRIS version specification in %<-march=%> or %<-mcpu=%> : %s"
34303msgstr "unbekannte CRIS-Versionsangabe in %<-march=%> oder %<-mcpu=%>: %s"
34304
34305# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90121
34306#: config/cris/cris.c:2719
34307#, gcc-internal-format
34308msgid "unknown CRIS cpu version specification in %<-mtune=%> : %s"
34309msgstr "unbekannte CRIS-CPU-Versionsangabe in %<-mtune=%>: %s"
34310
34311#: config/cris/cris.c:2740
34312#, gcc-internal-format
34313msgid "%<-fPIC%> and %<-fpic%> are not supported in this configuration"
34314msgstr "%<-fPIC%> und %<-fpic%> werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
34315
34316#: config/cris/cris.c:2994
34317#, gcc-internal-format
34318msgid "unknown src"
34319msgstr "unbekannte Quelle"
34320
34321#: config/cris/cris.c:3049
34322#, gcc-internal-format
34323msgid "unknown dest"
34324msgstr "unbekanntes Ziel"
34325
34326#: config/cris/cris.c:3387
34327#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34328msgid "stackframe too big: %d bytes"
34329msgstr "Stapelrahmen zu groß: %d Bytes"
34330
34331#: config/cris/cris.c:3875 config/cris/cris.c:3903
34332#, gcc-internal-format
34333msgid "expand_binop failed in movsi got"
34334msgstr "expand_binop in movsi got gescheitert"
34335
34336#: config/cris/cris.c:3998
34337#, gcc-internal-format
34338msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
34339msgstr "PIC-Operand wird ausgegeben, aber PIC-Register ist nicht vorbereitet"
34340
34341#. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
34342#. Copyright (C) 1998-2020 Free Software Foundation, Inc.
34343#. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
34344#.
34345#. This file is part of GCC.
34346#.
34347#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
34348#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
34349#. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
34350#. any later version.
34351#.
34352#. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
34353#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
34354#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
34355#. GNU General Public License for more details.
34356#.
34357#. You should have received a copy of the GNU General Public License
34358#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
34359#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
34360#. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
34361#. attached declarations described in the info files, the "Using and
34362#. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
34363#. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
34364#. really, but needs an update anyway.
34365#.
34366#. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
34367#. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
34368#. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
34369#. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
34370#. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
34371#. the section-comment is present.
34372#. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
34373#. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
34374#. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
34375#. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
34376#. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
34377#. compiled out.
34378#: config/cris/cris.h:42
34379#, gcc-internal-format
34380msgid "CRIS-port assertion failed: "
34381msgstr "CRIS-Port-Behauptung gescheitert: "
34382
34383#. Node: Caller Saves
34384#. (no definitions)
34385#. Node: Function entry
34386#. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
34387#. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
34388#. Node: Profiling
34389#: config/cris/cris.h:711
34390#, gcc-internal-format
34391msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
34392msgstr "kein FUNCTION_PROFILER for CRIS"
34393
34394#: config/csky/csky.c:2389
34395#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34396msgid "cpu %s is not based on arch %s, ignoring the arch"
34397msgstr "die CPU »%s« basiert nicht auf Architektur »%s«, Architektur wird ignoriert"
34398
34399#: config/csky/csky.c:2453 config/csky/csky.c:2489 config/csky/csky.c:2542
34400#: config/csky/csky.c:2565 config/csky/csky.c:2582
34401#, gcc-internal-format
34402msgid "%qs is not supported by arch %s"
34403msgstr "%qs wird von der Architektur %<%s%> nicht unterstützt"
34404
34405#: config/csky/csky.c:2492
34406#, gcc-internal-format
34407msgid "%<-mhard-float%> is not supported by the selected CPU"
34408msgstr "%<-mhard-float%> wird von der ausgewählten CPU nicht unterstützt"
34409
34410#: config/csky/csky.c:2508
34411#, gcc-internal-format
34412msgid "%<-mdouble-float%> ignored without %<-mhard-float%>"
34413msgstr "%<-mdouble-float%> wird ohne %<-mhard-float%> ignoriert"
34414
34415#: config/csky/csky.c:2511
34416#, gcc-internal-format
34417msgid "%<-mfdivdu%> ignored without %<-mhard-float%>"
34418msgstr "%<-mfdivdu%> wird ohne %<-mhard-float%> ignoriert"
34419
34420#: config/csky/csky.c:2554
34421#, gcc-internal-format
34422msgid "%<-msmart%> is incompatible with %<-mhigh-registers%>"
34423msgstr "%<-msmart%> ist mit %<-mhigh-registers%> unverträglich"
34424
34425#. It's hard to provide general support for trampolines on this
34426#. core.  We need a register other than the one holding the
34427#. static chain (r13) to hold the function pointer for the
34428#. indirect jump to it.  But ck801 has such a limited register set
34429#. there is no other call-clobbered scratch register available -- in
34430#. particular, this core does not have r12, which we use for the
34431#. ck802 case below.  If we use a callee-saved register like r4,
34432#. saving the old value on the stack screws up the stack frame
34433#. if there are overflow arguments pushed on the stack
34434#. by the caller.  In theory we could test for that and handle
34435#. limited cases with parameters that all fit in r0-r3 with no
34436#. stack overflow, but punt for now.
34437#: config/csky/csky.c:5819
34438#, gcc-internal-format
34439msgid "Nested function trampolines not supported on CK801."
34440msgstr "Geschachtelte Trampolin-Funktionen werden auf dem CK801 nicht unterstützt."
34441
34442#: config/csky/csky.c:6024
34443#, gcc-internal-format
34444msgid "%qE attribute ignored without %<-mistack%>"
34445msgstr "Attribut %qE ignoriert, da die Option %<-mistack%> nicht angegeben ist."
34446
34447#: config/epiphany/epiphany.c:499
34448#, gcc-internal-format
34449msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
34450msgstr "Interrupthandler können keine Argumente haben"
34451
34452#: config/epiphany/epiphany.c:523
34453#, gcc-internal-format
34454msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
34455msgstr "Argument des Attributs %qE ist nicht »reset«, »software_exception«, »page_miss«, »timer0«, »timer1«, »message«, »dma0«, »dma1«, »wand« oder »swi«"
34456
34457#: config/epiphany/epiphany.c:1541
34458#, gcc-internal-format
34459msgid "stack_offset must be at least 4"
34460msgstr "stack_offset muss mindestens 4 sein"
34461
34462#: config/epiphany/epiphany.c:1543
34463#, gcc-internal-format
34464msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
34465msgstr "stack_offset muss ein Vielfaches von 4 sein"
34466
34467#: config/frv/frv.c:8488
34468#, gcc-internal-format
34469msgid "accumulator is not a constant integer"
34470msgstr "Akkumulator ist keine Ganzzahlkonstante"
34471
34472#: config/frv/frv.c:8493
34473#, gcc-internal-format
34474msgid "accumulator number is out of bounds"
34475msgstr "Akkumulatorzahl außerhalb der Grenzen"
34476
34477#: config/frv/frv.c:8504
34478#, gcc-internal-format
34479msgid "inappropriate accumulator for %qs"
34480msgstr "unpassender Akkumulator für %qs"
34481
34482#: config/frv/frv.c:8580
34483#, gcc-internal-format
34484msgid "invalid IACC argument"
34485msgstr "ungültiges IACC-Argument"
34486
34487#: config/frv/frv.c:8603 config/sparc/sparc.c:10940
34488#, gcc-internal-format
34489msgid "%qs expects a constant argument"
34490msgstr "%qs erwartet ein konstantes Argument"
34491
34492#: config/frv/frv.c:8608 config/sparc/sparc.c:10946
34493#, gcc-internal-format
34494msgid "constant argument out of range for %qs"
34495msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
34496
34497#: config/frv/frv.c:9089
34498#, gcc-internal-format
34499msgid "media functions are not available unless %<-mmedia%> is used"
34500msgstr "Medienfunktionen sind nur mit %<-mmedia%> verfügbar"
34501
34502#: config/frv/frv.c:9101
34503#, gcc-internal-format
34504msgid "this media function is only available on the fr500"
34505msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr500 verfügbar"
34506
34507#: config/frv/frv.c:9129
34508#, gcc-internal-format
34509msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
34510msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr400 und fr550 verfügbar"
34511
34512#: config/frv/frv.c:9148
34513#, gcc-internal-format
34514msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
34515msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr405 und fr450 verfügbar"
34516
34517#: config/frv/frv.c:9157
34518#, gcc-internal-format
34519msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
34520msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr500 und fr550 verfügbar"
34521
34522#: config/frv/frv.c:9169
34523#, gcc-internal-format
34524msgid "this builtin function is only available on the fr450"
34525msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr450 verfügbar"
34526
34527#: config/ft32/ft32.c:181
34528#, gcc-internal-format
34529msgid "%<h%> applied to non-register operand"
34530msgstr "%<h%> auf nicht-Register-Operand angewandt"
34531
34532#: config/ft32/ft32.c:206
34533#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34534msgid "bad alignment: %d"
34535msgstr "falsche Ausrichtung: %d"
34536
34537#: config/ft32/ft32.c:502
34538#, gcc-internal-format
34539msgid "stack frame must be smaller than 64K"
34540msgstr "Stapelrahmen muss kleiner als 64k sein"
34541
34542#: config/gcn/gcn.c:237
34543#, gcc-internal-format
34544msgid "amdgpu_hsa_kernel attribute requires string constant arguments"
34545msgstr "Attribut %<amdgpu_hsa_kernel%> erfordert Zeichenkettenkonstanten als Argumente"
34546
34547# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90160
34548#: config/gcn/gcn.c:250
34549#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34550msgid "unknown specifier %s in amdgpu_hsa_kernel attribute"
34551msgstr "unbekannte Angabe »%s« in Attribut »amdgpu_hsa_kernel«"
34552
34553#: config/gcn/gcn.c:256
34554#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34555msgid "duplicated parameter specifier %s in amdgpu_hsa_kernel attribute"
34556msgstr "doppelt angegebener Parameter »%s« in Attribut »amdgpu_hsa_kernel«"
34557
34558#: config/gcn/gcn.c:308
34559#, gcc-internal-format
34560msgid "too many arguments passed in sgpr registers"
34561msgstr "zu viele Argumente, die in SGPR-Registern übergeben werden"
34562
34563#: config/gcn/gcn.c:2095
34564#, gcc-internal-format
34565msgid "A non-default set of initial values has been requested, which violates the ABI!"
34566msgstr "Es wurde ein nicht standardmäßiger Satz von Anfangswerten angefordert, was gegen das ABI verstößt!"
34567
34568#: config/gcn/gcn.c:2331
34569#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34570msgid "wrong type of argument %s"
34571msgstr "Argument falschen Typs für »%s«"
34572
34573#: config/gcn/gcn.c:3114
34574#, gcc-internal-format
34575msgid "nested function trampolines not supported on GCN5 due to non-executable stacks"
34576msgstr "geschachtelte Funktionstrampoline werden auf GCN5 aufgrund nicht ausführbarer Stacks nicht unterstützt"
34577
34578#: config/gcn/gcn.c:3223
34579#, gcc-internal-format
34580msgid "TLS is not implemented for GCN."
34581msgstr "TLS ist für GCN nicht implementiert."
34582
34583#: config/gcn/gcn.c:3834
34584#, gcc-internal-format
34585msgid "Builtin not implemented"
34586msgstr "Eingebaute Funktion nicht implementiert"
34587
34588#: config/gcn/gcn.c:4803
34589#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34590msgid "using vector_length (64), ignoring %d"
34591msgstr "vector_length (64) wird verwendet, %d wird ignoriert"
34592
34593#: config/gcn/gcn.c:4804
34594#, gcc-internal-format
34595msgid "using vector_length (64), ignoring runtime setting"
34596msgstr "vector_length (64) wird verwendet, Laufzeiteinstellung wird ignoriert"
34597
34598#: config/gcn/gcn.c:4816 config/nvptx/nvptx.c:5688
34599#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34600msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
34601msgstr "num_workers (%d) wird verwendet, %d wird ignoriert"
34602
34603#: config/gcn/gcn.c:4844 config/gcn/gcn.c:4871
34604#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34605msgid "offload dimension out of range (%d)"
34606msgstr "Auslagerungsdimension %d liegt außerhalb des Wertebereiches"
34607
34608#: config/gcn/gcn.c:5299
34609#, gcc-internal-format
34610msgid "local data-share memory exhausted"
34611msgstr "lokaler Speicher für gemeinsam genutzte Daten aufgebraucht"
34612
34613#: config/gcn/mkoffload.c:76 config/i386/intelmic-mkoffload.c:73
34614#: config/nvptx/mkoffload.c:87
34615#, gcc-internal-format
34616msgid "deleting file %s: %m"
34617msgstr "Datei %s kann nicht gelöscht werden: %m"
34618
34619#: config/gcn/mkoffload.c:490 config/nvptx/mkoffload.c:363
34620#, gcc-internal-format
34621msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
34622msgstr "Umgebungsvariable COLLECT_GCC_OPTIONS muss gesetzt sein"
34623
34624#: config/gcn/mkoffload.c:537 config/nvptx/mkoffload.c:409
34625#, gcc-internal-format
34626msgid "COLLECT_GCC must be set."
34627msgstr "COLLECT_GCC muss gesetzt sein."
34628
34629#: config/gcn/mkoffload.c:583 config/i386/intelmic-mkoffload.c:566
34630#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34631msgid "offload compiler %s not found"
34632msgstr "Offload-Compiler %s nicht gefunden"
34633
34634#: config/gcn/mkoffload.c:603 config/i386/intelmic-mkoffload.c:585
34635#: config/nvptx/mkoffload.c:478
34636#, gcc-internal-format
34637msgid "unrecognizable argument of option "
34638msgstr "nicht erkanntes Kommandozeilenargument von Option "
34639
34640#: config/gcn/mkoffload.c:616
34641#, gcc-internal-format
34642msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
34643msgstr "entweder %<-fopenacc%> oder %<-fopenmp%> muss angegeben sein"
34644
34645#: config/gcn/mkoffload.c:703
34646#, gcc-internal-format
34647msgid "cannot open intermediate gcn asm file"
34648msgstr "Zwischenspeicherdatei für gcn-asm kann nicht geöffnet werden"
34649
34650#: config/gcn/mkoffload.c:707 config/gcn/mkoffload.c:711
34651#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:255 config/i386/intelmic-mkoffload.c:319
34652#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:360 config/nvptx/mkoffload.c:528
34653#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34654msgid "cannot open '%s'"
34655msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
34656
34657#: config/gcn/mkoffload.c:724
34658#, gcc-internal-format
34659msgid "cannot open intermediate gcn obj file"
34660msgstr "Zwischenspeicherdatei für gcn-obj kann nicht geöffnet werden"
34661
34662#: config/h8300/h8300.c:329
34663#, gcc-internal-format
34664msgid "%<-msx%> is not supported in coff"
34665msgstr "%<-msx%> wird in COFF nicht unterstützt"
34666
34667#: config/h8300/h8300.c:351
34668#, gcc-internal-format
34669msgid "%<-ms2600%> is used without %<-ms%>"
34670msgstr "%<-ms2600%> wird ohne %<-ms%> verwendet"
34671
34672#: config/h8300/h8300.c:357
34673#, gcc-internal-format
34674msgid "%<-mn%> is used without %<-mh%> or %<-ms%> or %<-msx%>"
34675msgstr "%<-mn%> wird ohne %<-mh%>, %<-ms%> oder %<-msx%> verwendet"
34676
34677#: config/h8300/h8300.c:363
34678#, gcc-internal-format
34679msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%>"
34680msgstr "%<-mexr%> wird ohne %<-ms%> verwendet"
34681
34682#: config/h8300/h8300.c:369
34683#, gcc-internal-format
34684msgid "%<-mint32%> is not supported for H8300 and H8300L targets"
34685msgstr "%<-mint32%> wird für Ziele H8300 und H8300L nicht unterstützt"
34686
34687#: config/h8300/h8300.c:375
34688#, gcc-internal-format
34689msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%> or %<-msx%>"
34690msgstr "%<-mexr%> wird ohne %<-ms%> oder %<-msx%> verwendet"
34691
34692#: config/h8300/h8300.c:381
34693#, gcc-internal-format
34694msgid "%<-mno-exr%> is valid only with %<-ms%> or %<-msx%> - option ignored"
34695msgstr "%<-mno-exr%> ist nur mit %<-ms%> oder %<-msx%> gültig, die Option wird ignoriert"
34696
34697#: config/h8300/h8300.c:388
34698#, gcc-internal-format
34699msgid "%<-mn%> is not supported for linux targets"
34700msgstr "%<-mn%> wird für Linux-Ziele nicht unterstützt"
34701
34702#: config/i386/host-cygwin.c:57
34703#, gcc-internal-format
34704msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
34705msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht ermittelt werden: %m"
34706
34707#: config/i386/host-cygwin.c:64
34708#, gcc-internal-format
34709msgid "can%'t extend PCH file: %m"
34710msgstr "PCH-Datei kann nicht erweitert werden: %m"
34711
34712#: config/i386/host-cygwin.c:75
34713#, gcc-internal-format
34714msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
34715msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht gesetzt werden: %m"
34716
34717#: config/i386/i386-builtins.c:2268
34718#, gcc-internal-format
34719msgid "no dispatcher found for the versioning attributes"
34720msgstr "kein Dispatcher für versionierte Attribute gefunden"
34721
34722#: config/i386/i386-builtins.c:2318
34723#, gcc-internal-format
34724msgid "ISA %qs is not supported in %<target%> attribute, use %<arch=%> syntax"
34725msgstr "ISA %qs wird von Attribut %<target%> nicht unterstützt, verwenden Sie den Aufruf %<arch=%>"
34726
34727#: config/i386/i386-builtins.c:2329
34728#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34729msgid "no dispatcher found for the versioning attributes: %s"
34730msgstr "Kein Dispatcher für Versionierungsattribute gefunden: %s"
34731
34732#: config/i386/i386-builtins.c:2430
34733#, gcc-internal-format
34734msgid "parameter to builtin must be a string constant or literal"
34735msgstr "Parameter für eingebaute Funktion muss Zeichenkettenkonstante oder Literal sein"
34736
34737#: config/i386/i386-builtins.c:2455 config/i386/i386-builtins.c:2505
34738#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34739msgid "parameter to builtin not valid: %s"
34740msgstr "Parameter für eingebaute Funktion ist ungültig: %s"
34741
34742#: config/i386/i386-expand.c:7909
34743#, gcc-internal-format
34744msgid "interrupt service routine cannot be called directly"
34745msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht direkt aufgerufen werden"
34746
34747#: config/i386/i386-expand.c:8313 config/i386/i386-expand.c:9776
34748#, gcc-internal-format
34749msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
34750msgstr "Das letzte Argument muss ein 2-Bit-Immediate sein"
34751
34752#: config/i386/i386-expand.c:8708
34753#, gcc-internal-format
34754msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
34755msgstr "fünftes Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
34756
34757#: config/i386/i386-expand.c:8803
34758#, gcc-internal-format
34759msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
34760msgstr "drittes Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
34761
34762#: config/i386/i386-expand.c:9707
34763#, gcc-internal-format
34764msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
34765msgstr "Das letzte Argument muss ein 1-Bit-Immediate sein"
34766
34767#: config/i386/i386-expand.c:9722
34768#, gcc-internal-format
34769msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
34770msgstr "das letzte Argument muss ein 3-Bit-Immediate sein"
34771
34772#: config/i386/i386-expand.c:9755
34773#, gcc-internal-format
34774msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
34775msgstr "Das letzte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein"
34776
34777#: config/i386/i386-expand.c:9795
34778#, gcc-internal-format
34779msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
34780msgstr "Das letzte Argument muss ein 1-Bit-Immediate sein"
34781
34782#: config/i386/i386-expand.c:9808
34783#, gcc-internal-format
34784msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
34785msgstr "Das letzte Argument muss ein 5-Bit-Immediate sein"
34786
34787#: config/i386/i386-expand.c:9818
34788#, gcc-internal-format
34789msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
34790msgstr "Das vorletzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
34791
34792#: config/i386/i386-expand.c:9823 config/i386/i386-expand.c:10729
34793#, gcc-internal-format
34794msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
34795msgstr "Das letzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
34796
34797#: config/i386/i386-expand.c:9963
34798#, gcc-internal-format
34799msgid "the third argument must be comparison constant"
34800msgstr "das dritte Argument muss eine Vergleichskonstante sein"
34801
34802#: config/i386/i386-expand.c:9968
34803#, gcc-internal-format
34804msgid "incorrect comparison mode"
34805msgstr "Falscher Vergleichsmodus"
34806
34807#: config/i386/i386-expand.c:9974 config/i386/i386-expand.c:10294
34808#, gcc-internal-format
34809msgid "incorrect rounding operand"
34810msgstr "Falscher Rundungsoperand"
34811
34812#: config/i386/i386-expand.c:10276
34813#, gcc-internal-format
34814msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
34815msgstr "Der direkte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein"
34816
34817#: config/i386/i386-expand.c:10282
34818#, gcc-internal-format
34819msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
34820msgstr "Das direkte Argument muss ein 5-Bit-Immediate sein"
34821
34822#: config/i386/i386-expand.c:10285
34823#, gcc-internal-format
34824msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
34825msgstr "Das direkte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
34826
34827#: config/i386/i386-expand.c:10727
34828#, gcc-internal-format
34829msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
34830msgstr "Das letzte Argument muss ein 32-Bit-Immediate sein"
34831
34832#: config/i386/i386-expand.c:10809 config/rs6000/rs6000-call.c:9814
34833#, gcc-internal-format
34834msgid "selector must be an integer constant in the range [0, %wi]"
34835msgstr "Selektor muss eine Ganzzahlkonstante im Bereich [0, %wi] sein"
34836
34837#: config/i386/i386-expand.c:11003
34838#, gcc-internal-format
34839msgid "%qE needs unknown isa option"
34840msgstr "%qE erfordert unbekannte ISA-Option"
34841
34842#: config/i386/i386-expand.c:11007
34843#, gcc-internal-format
34844msgid "%qE needs isa option %s"
34845msgstr "%qE erfordert ISA-Option %s"
34846
34847#: config/i386/i386-expand.c:11678
34848#, gcc-internal-format
34849msgid "last argument must be an immediate"
34850msgstr "das letzte Argument muss ein Immediate sein"
34851
34852#: config/i386/i386-expand.c:12434 config/i386/i386-expand.c:12646
34853#, gcc-internal-format
34854msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
34855msgstr "Das letzte muss Skalierung 1, 2, 4, 8 sein"
34856
34857#: config/i386/i386-expand.c:12699
34858#, gcc-internal-format
34859msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
34860msgstr "Das vierte Argument muss Skalierung 1, 2, 4, 8 sein"
34861
34862#: config/i386/i386-expand.c:12705
34863#, gcc-internal-format
34864msgid "incorrect hint operand"
34865msgstr "Falscher Hinweis-Operand"
34866
34867#: config/i386/i386-expand.c:12724
34868#, gcc-internal-format
34869msgid "the argument to %<xabort%> intrinsic must be an 8-bit immediate"
34870msgstr "Das Argument zum eingebauten %<xabort%> ein 8-Bit-Direktwert sein"
34871
34872#: config/i386/i386-features.c:2595
34873#, gcc-internal-format
34874msgid "function versions cannot be marked as %<gnu_inline%>, bodies have to be generated"
34875msgstr "Funktionsversionen können nicht als %<gnu_inline%> markiert werden, Körper müssen generiert werden"
34876
34877#: config/i386/i386-features.c:2600 config/i386/i386-features.c:2868
34878#, gcc-internal-format
34879msgid "virtual function multiversioning not supported"
34880msgstr "Multiversionierung virtueller Funktionen wird nicht unterstützt"
34881
34882#: config/i386/i386-features.c:2732
34883#, gcc-internal-format
34884msgid "multiversioning needs %<ifunc%> which is not supported on this target"
34885msgstr "Multiversionierung erfordert %<ifunc%>, was auf diesem Ziel nicht unterstützt wird"
34886
34887#: config/i386/i386-options.c:842 config/i386/i386-options.c:1924
34888#: config/i386/i386-options.c:1933
34889#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34890msgid "code model %s does not support PIC mode"
34891msgstr "Codemodell %s unterstützt keinen PIC-Modus"
34892
34893#: config/i386/i386-options.c:1081
34894#, gcc-internal-format
34895msgid "attribute %qs argument is not a string"
34896msgstr "Argument von Attribut %qs muss eine Zeichenkette sein"
34897
34898#: config/i386/i386-options.c:1145
34899#, gcc-internal-format
34900msgid "attribute %qs argument %qs is unknown"
34901msgstr "beim Attribut %qs ist das Argument %qs unbekannt"
34902
34903#: config/i386/i386-options.c:1174
34904#, gcc-internal-format
34905msgid "attribute value %qs was already specified in %qs attribute"
34906msgstr "der Wert %qs wurde bereits im Attribut %qs angegeben"
34907
34908#: config/i386/i386-options.c:1212
34909#, gcc-internal-format
34910msgid "attribute value %qs is unknown in %qs attribute"
34911msgstr "Attributwert %qs ist im %qs-Attribut unbekannt"
34912
34913#: config/i386/i386-options.c:1450
34914#, gcc-internal-format
34915msgid "wrong argument %qs to option %qs"
34916msgstr "falsches Argument %qs für Option %qs"
34917
34918#: config/i386/i386-options.c:1456
34919#, gcc-internal-format
34920msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
34921msgstr "Größenbereiche der Option %qs sollten aufsteigend sein"
34922
34923#: config/i386/i386-options.c:1466
34924#, gcc-internal-format
34925msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
34926msgstr "falscher Strategiename %qs für Option %qs angegeben"
34927
34928#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
34929#: config/i386/i386-options.c:1492
34930#, gcc-internal-format
34931msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
34932msgstr "Strategiename %qs für Option %qs angegeben, wird jedoch für 32-Bit-Code nicht unterstützt"
34933
34934#: config/i386/i386-options.c:1505
34935#, gcc-internal-format
34936msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
34937msgstr "unbekannte Ausrichtung %qs für Option %qs angegeben"
34938
34939#: config/i386/i386-options.c:1515
34940#, gcc-internal-format
34941msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
34942msgstr "der Maximalwert für den letzten Größenbereich sollte für Option %qs -1 sein"
34943
34944#: config/i386/i386-options.c:1522
34945#, gcc-internal-format
34946msgid "too many size ranges specified in option %qs"
34947msgstr "zu viele Größenbereiche in Option %qs angegeben"
34948
34949#: config/i386/i386-options.c:1575
34950#, gcc-internal-format
34951msgid "unknown parameter to option %<-mtune-ctrl%>: %s"
34952msgstr "Unbekannter Parameter für Option %<-mtune-ctrl%>: %s"
34953
34954#: config/i386/i386-options.c:1759
34955#, gcc-internal-format
34956msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
34957msgstr "Intel-MCU-psABI wird im %s-Modus nicht unterstützt"
34958
34959#: config/i386/i386-options.c:1808
34960#, gcc-internal-format
34961msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
34962msgstr "%<-mtune=x86-64%> ist veraltet; stattdessen entsprechend %<-mtune=k8%> oder %<-mtune=generic%> verwenden"
34963
34964#: config/i386/i386-options.c:1810
34965#, gcc-internal-format
34966msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
34967msgstr "%<target(\"tune=x86-64\")%> ist veraltet; stattdessen entsprechend %<target(\"tune=k8\")%> oder %<target(\"tune=generic\")%> verwenden"
34968
34969#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
34970#: config/i386/i386-options.c:1836
34971#, gcc-internal-format
34972msgid "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> not supported for 32-bit code"
34973msgstr "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> wird für 32-Bit-Code nicht unterstützt"
34974
34975#: config/i386/i386-options.c:1853
34976#, gcc-internal-format
34977msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
34978msgstr "Adressmodus %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
34979
34980#: config/i386/i386-options.c:1864
34981#, gcc-internal-format
34982msgid "%<-mabi=ms%> not supported with X32 ABI"
34983msgstr "%<-mabi=ms%> wird in der X32-ABI nicht unterstützt"
34984
34985#: config/i386/i386-options.c:1870
34986#, gcc-internal-format
34987msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=address%>"
34988msgstr "%<-mabi=%s%> wird nicht zusammen mit %<-fsanitize=address%> unterstützt"
34989
34990#: config/i386/i386-options.c:1873
34991#, gcc-internal-format
34992msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
34993msgstr "%<-mabi=%s%> wird nicht zusammen mit %<-fsanitize=kernel-address%> unterstützt"
34994
34995#: config/i386/i386-options.c:1877
34996#, gcc-internal-format
34997msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=thread%>"
34998msgstr "%<-mabi=%s%> wird nicht zusammen mit %<-fsanitize=thread%> unterstützt"
34999
35000#: config/i386/i386-options.c:1894 config/i386/i386-options.c:1903
35001#: config/i386/i386-options.c:1915 config/i386/i386-options.c:1926
35002#: config/i386/i386-options.c:1937
35003#, gcc-internal-format
35004msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
35005msgstr "Codemodell %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
35006
35007#: config/i386/i386-options.c:1906 config/i386/i386-options.c:1918
35008#, gcc-internal-format
35009msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
35010msgstr "Codemodell %qs wird im x32-Modus nicht unterstützt"
35011
35012#: config/i386/i386-options.c:1961
35013#, gcc-internal-format
35014msgid "%<-masm=intel%> not supported in this configuration"
35015msgstr "%<-masm=intel%> wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
35016
35017#: config/i386/i386-options.c:1966
35018#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35019msgid "%i-bit mode not compiled in"
35020msgstr "%i-Bit-Modus nicht einkompiliert"
35021
35022#: config/i386/i386-options.c:1975
35023#, gcc-internal-format
35024msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
35025msgstr "%<generic%>-CPU kann nur für %<-mtune=%>-Schalter verwendet werden"
35026
35027#: config/i386/i386-options.c:1977
35028#, gcc-internal-format
35029msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
35030msgstr "%<generic%>-CPU kann nur für %<target(\"tune=\")%>-Schalter verwendet werden"
35031
35032#: config/i386/i386-options.c:1984
35033#, gcc-internal-format
35034msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
35035msgstr "die CPU %<intel%> kann nur für den Schalter %<-mtune=%> verwendet werden"
35036
35037#: config/i386/i386-options.c:1986
35038#, gcc-internal-format
35039msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
35040msgstr "die CPU %<intel%> kann nur für das Attribut %<target(\"tune=\")%> verwendet werden"
35041
35042#: config/i386/i386-options.c:1994 config/i386/i386-options.c:2316
35043#, gcc-internal-format
35044msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
35045msgstr "Die ausgewählte CPU unterstützt nicht den x86-64-Befehlssatz"
35046
35047#: config/i386/i386-options.c:2256
35048#, gcc-internal-format
35049msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
35050msgstr "falscher Wert (%qs) für Schalter %<-march=%>"
35051
35052#: config/i386/i386-options.c:2257
35053#, gcc-internal-format
35054msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
35055msgstr "unbekannter Wert (%qs) für %<target(\"arch=\")%>-Attribut"
35056
35057#: config/i386/i386-options.c:2279
35058#, gcc-internal-format
35059msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
35060msgstr "gültige Argumente für %<-march=%> sind: %s; meinten Sie %qs?"
35061
35062#: config/i386/i386-options.c:2281
35063#, gcc-internal-format
35064msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
35065msgstr "gültige Argumente für %<target(\"arch=\")%> sind: %s; meinten Sie %qs?"
35066
35067#: config/i386/i386-options.c:2286
35068#, gcc-internal-format
35069msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
35070msgstr "gültige Argumente für %<-march=%> sind: %s"
35071
35072#: config/i386/i386-options.c:2287
35073#, gcc-internal-format
35074msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
35075msgstr "gültige Argumente für %<target(\"arch=\")%> sind: %s"
35076
35077#: config/i386/i386-options.c:2335
35078#, gcc-internal-format
35079msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
35080msgstr "falscher Wert (%qs) für Schalter %<-mtune=%>"
35081
35082#: config/i386/i386-options.c:2336
35083#, gcc-internal-format
35084msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
35085msgstr "unbekannter Wert %qs für %<target(\"tune=\")%>-Attribut"
35086
35087#: config/i386/i386-options.c:2356
35088#, gcc-internal-format
35089msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
35090msgstr "gültige Argumente für %<-mtune=%> sind: %s; meinten Sie %qs?"
35091
35092#: config/i386/i386-options.c:2358
35093#, gcc-internal-format
35094msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
35095msgstr "gültige Argumente für %<target(\"tune=\")%> sind: %s; meinten Sie %qs?"
35096
35097#: config/i386/i386-options.c:2363
35098#, gcc-internal-format
35099msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
35100msgstr "gültige Argumente für %<-mtune=%> sind: %s"
35101
35102#: config/i386/i386-options.c:2364
35103#, gcc-internal-format
35104msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
35105msgstr "gültige Argumente für %<target(\"tune=\")%> sind: %s"
35106
35107#: config/i386/i386-options.c:2388
35108#, gcc-internal-format
35109msgid "%<-mregparm%> is ignored in 64-bit mode"
35110msgstr "%<-mregparm%> wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
35111
35112#: config/i386/i386-options.c:2390
35113#, gcc-internal-format
35114msgid "%<-mregparm%> is ignored for Intel MCU psABI"
35115msgstr "%<-mregparm%> wird für Intel-MCU-psABI ignoriert"
35116
35117#: config/i386/i386-options.c:2393
35118#, gcc-internal-format
35119msgid "%<-mregparm=%d%> is not between 0 and %d"
35120msgstr "%<-mregparm=%d%> liegt nicht zwischen 0 und %d"
35121
35122#: config/i386/i386-options.c:2421
35123#, gcc-internal-format
35124msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
35125msgstr "%<-mrtd%> wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
35126
35127#: config/i386/i386-options.c:2422
35128#, gcc-internal-format
35129msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
35130msgstr "%<target(\"rtd\")%> wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
35131
35132#: config/i386/i386-options.c:2501
35133#, gcc-internal-format
35134msgid "%<-mpreferred-stack-boundary%> is not supported for this target"
35135msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
35136
35137#: config/i386/i386-options.c:2504
35138#, gcc-internal-format
35139msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> is not between %d and %d"
35140msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> liegt nicht zwischen %d und %d"
35141
35142#: config/i386/i386-options.c:2527
35143#, gcc-internal-format
35144msgid "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> is not between %d and 12"
35145msgstr "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> liegt nicht zwischen %d und 12"
35146
35147#: config/i386/i386-options.c:2540
35148#, gcc-internal-format
35149msgid "%<-mnop-mcount%> is not compatible with this target"
35150msgstr "%<-mnop-mcount%> ist nicht mit diesem Ziel kompatibel"
35151
35152#: config/i386/i386-options.c:2543
35153#, gcc-internal-format
35154msgid "%<-mnop-mcount%> is not implemented for %<-fPIC%>"
35155msgstr "%<-mnop-mcount%> ist für %<-fPIC%> nicht implementiert"
35156
35157#: config/i386/i386-options.c:2549
35158#, gcc-internal-format
35159msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
35160msgstr "%<-msseregparm%> verwendet, ohne dass SSE eingeschaltet ist"
35161
35162#: config/i386/i386-options.c:2550
35163#, gcc-internal-format
35164msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
35165msgstr "%<target(\"sseregparm\")%> verwendet, ohne dass SSE eingeschaltet ist"
35166
35167#: config/i386/i386-options.c:2560
35168#, gcc-internal-format
35169msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
35170msgstr "SSE-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird 387-Arithmetik verwendet"
35171
35172#: config/i386/i386-options.c:2567
35173#, gcc-internal-format
35174msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
35175msgstr "387-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird SSE-Arithmetik verwendet"
35176
35177#: config/i386/i386-options.c:2617
35178#, gcc-internal-format
35179msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
35180msgstr "Stapel-Überprüfung erfordert %<-maccumulate-outgoing-args%> für Korrektheit"
35181
35182#: config/i386/i386-options.c:2619
35183#, gcc-internal-format
35184msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
35185msgstr "Stapel-Überprüfung erfordert %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> für Korrektheit"
35186
35187#: config/i386/i386-options.c:2633
35188#, gcc-internal-format
35189msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
35190msgstr "feststehendes ebp-Register erfordert %<-maccumulate-outgoing-args%>"
35191
35192#: config/i386/i386-options.c:2635
35193#, gcc-internal-format
35194msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
35195msgstr "feststehendes ebp-Register erfordert %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
35196
35197#: config/i386/i386-options.c:2689
35198#, gcc-internal-format
35199msgid "%<-mfentry%> isn%'t supported for 32-bit in combination with %<-fpic%>"
35200msgstr "%<-mfentry%> wird für 32 Bit in Kombination mit %<-fpic%> nicht unterstützt"
35201
35202#: config/i386/i386-options.c:2692
35203#, gcc-internal-format
35204msgid "%<-mno-fentry%> isn%'t compatible with SEH"
35205msgstr "%<-mno-fentry%> ist nicht mit SEH verträglich"
35206
35207#: config/i386/i386-options.c:2696
35208#, gcc-internal-format
35209msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> isn%'t currently supported with SEH"
35210msgstr "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> wird derzeit nicht zusammen mit SEH unterstützt"
35211
35212#: config/i386/i386-options.c:2761
35213#, gcc-internal-format
35214msgid "unknown option for %<-mrecip=%s%>"
35215msgstr "unbekannte Option für %<-mrecip=%s%>"
35216
35217#: config/i386/i386-options.c:2820
35218#, gcc-internal-format
35219msgid "%qs is not a valid number in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
35220msgstr "%qs ist keine gültige Zahl in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
35221
35222#: config/i386/i386-options.c:2825
35223#, gcc-internal-format
35224msgid "%qs is not a valid offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
35225msgstr "%qs ist kein gültiger Offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
35226
35227#: config/i386/i386-options.c:2853
35228#, gcc-internal-format
35229msgid "%qs is not a valid base register in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
35230msgstr "%qs ist kein gültiges Basisregister in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
35231
35232#: config/i386/i386-options.c:3015
35233#, gcc-internal-format
35234msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
35235msgstr "die Attribute %<interrupt%> und %<naked%> sind nicht kompatibel"
35236
35237#: config/i386/i386-options.c:3030
35238#, gcc-internal-format
35239msgid "only DWARF debug format is supported for interrupt service routine"
35240msgstr "Nur das DWARF-Debugformat ist für Interrupt-Service-Routinen unterstützt"
35241
35242#: config/i386/i386-options.c:3079
35243#, gcc-internal-format
35244msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
35245msgstr "%<-mindirect-branch=%s%> und %<-mcmodel=large%> sind nicht kompatibel"
35246
35247#: config/i386/i386-options.c:3087
35248#, gcc-internal-format
35249msgid "%<-mindirect-branch%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
35250msgstr "%<-mindirect-branch%> und %<-fcf-protection%> sind nicht kompatibel"
35251
35252#: config/i386/i386-options.c:3122
35253#, gcc-internal-format
35254msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
35255msgstr "%<-mfunction-return=%s%> und %<-mcmodel=large%> sind nicht kompatibel"
35256
35257#: config/i386/i386-options.c:3130
35258#, gcc-internal-format
35259msgid "%<-mfunction-return%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
35260msgstr "%<-mfunction-return%> und %<-fcf-protection%> sind nicht kompatibel"
35261
35262#: config/i386/i386-options.c:3224
35263#, gcc-internal-format
35264msgid "%s instructions aren%'t allowed in an exception service routine"
35265msgstr "%s-Befehle sind in Exception-Serviceroutine nicht erlaubt"
35266
35267#: config/i386/i386-options.c:3226
35268#, gcc-internal-format
35269msgid "%s instructions aren%'t allowed in an interrupt service routine"
35270msgstr "%s-Befehle sind in Interrupt-Serviceroutine nicht erlaubt"
35271
35272#: config/i386/i386-options.c:3230
35273#, gcc-internal-format
35274msgid "%s instructions aren%'t allowed in a function with the %<no_caller_saved_registers%> attribute"
35275msgstr "%s-Befehle sind in Funktionen mit %<no_caller_saved_registers%>-Attribut nicht erlaubt"
35276
35277#: config/i386/i386-options.c:3277 config/i386/i386-options.c:3328
35278#, gcc-internal-format
35279msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
35280msgstr "Attribute fastcall und regparm sind nicht verträglich"
35281
35282#: config/i386/i386-options.c:3282
35283#, gcc-internal-format
35284msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
35285msgstr "Attribute regparam und thiscall sind nicht verträglich"
35286
35287#: config/i386/i386-options.c:3289 config/i386/i386-options.c:3517
35288#, gcc-internal-format
35289msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
35290msgstr "Attribut %qE benötigt eine Ganzzahlkonstante als Argument"
35291
35292#: config/i386/i386-options.c:3295
35293#, gcc-internal-format
35294msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
35295msgstr "Argument für Attribut %qE ist größer als %d"
35296
35297#: config/i386/i386-options.c:3320 config/i386/i386-options.c:3363
35298#, gcc-internal-format
35299msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
35300msgstr "Attribute fastcall und cdecl sind nicht verträglich"
35301
35302#: config/i386/i386-options.c:3324
35303#, gcc-internal-format
35304msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
35305msgstr "Attribute fastcall und stdcall sind nicht verträglich"
35306
35307#: config/i386/i386-options.c:3332 config/i386/i386-options.c:3381
35308#, gcc-internal-format
35309msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
35310msgstr "Attribute fastcall und thiscall sind nicht verträglich"
35311
35312#: config/i386/i386-options.c:3342 config/i386/i386-options.c:3359
35313#, gcc-internal-format
35314msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
35315msgstr "Attribute stdcall und cdecl sind nicht verträglich"
35316
35317#: config/i386/i386-options.c:3346
35318#, gcc-internal-format
35319msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
35320msgstr "Attribute stdcall und fastcall sind nicht verträglich"
35321
35322#: config/i386/i386-options.c:3350 config/i386/i386-options.c:3377
35323#, gcc-internal-format
35324msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
35325msgstr "Attribute stdcall und thiscall sind nicht verträglich"
35326
35327#: config/i386/i386-options.c:3367 config/i386/i386-options.c:3385
35328#, gcc-internal-format
35329msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
35330msgstr "Attribute cdecl und thiscall sind nicht verträglich"
35331
35332#: config/i386/i386-options.c:3373
35333#, gcc-internal-format
35334msgid "%qE attribute is used for non-class method"
35335msgstr "Attribut %qE wird für Nicht-Klassen-Methode verwendet"
35336
35337#: config/i386/i386-options.c:3477 config/rs6000/rs6000.c:19366
35338#, gcc-internal-format
35339msgid "%qE incompatible attribute ignored"
35340msgstr "%qE-inkompatibles Attribut wird ignoriert"
35341
35342#: config/i386/i386-options.c:3504
35343#, gcc-internal-format
35344msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
35345msgstr "Attribut %qE nur für 32 Bit verfügbar"
35346
35347#: config/i386/i386-options.c:3525
35348#, gcc-internal-format
35349msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
35350msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder Null noch Eins"
35351
35352#: config/i386/i386-options.c:3559 config/i386/i386-options.c:3569
35353#, gcc-internal-format
35354msgid "%qs and %qs attributes are not compatible"
35355msgstr "Attribute %qs und %qs sind nicht verträglich"
35356
35357#: config/i386/i386-options.c:3596 config/i386/i386-options.c:3618
35358#: config/ia64/ia64.c:812 config/s390/s390.c:1151
35359#, gcc-internal-format
35360msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
35361msgstr "Attribut %qE erfordert eine Zeichenkettenkonstante als Argument"
35362
35363#: config/i386/i386-options.c:3606 config/i386/i386-options.c:3628
35364#: config/s390/s390.c:1180
35365#, gcc-internal-format
35366msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
35367msgstr "Argument des Attributes %qE ist nicht (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
35368
35369#: config/i386/i386-options.c:3660
35370#, gcc-internal-format
35371msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
35372msgstr "in Interrupt-Service-Routinen sollte das erste Argument ein Zeiger sein"
35373
35374#: config/i386/i386-options.c:3667
35375#, gcc-internal-format
35376msgid "interrupt service routine should have %qs as the second argument"
35377msgstr "in Interrupt-Service-Routinen sollte das zweite Argument vom Typ %qs sein"
35378
35379#: config/i386/i386-options.c:3678
35380#, gcc-internal-format
35381msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
35382msgstr "Interrupt-Service-Routine darf nur ein Zeiger- und ein optionales Ganzzahl-Argument haben"
35383
35384#: config/i386/i386-options.c:3681
35385#, gcc-internal-format
35386msgid "interrupt service routine must return %<void%>"
35387msgstr "Interrupt-Service-Routine muss den Rückgabetyp %<void%> haben"
35388
35389#: config/i386/i386.c:1191
35390#, gcc-internal-format
35391msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
35392msgstr "Aufruf von %qD mit Attribut sseregparam, ohne dass SSE/SSE2 eingeschaltet ist"
35393
35394#: config/i386/i386.c:1194
35395#, gcc-internal-format
35396msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
35397msgstr "Aufruf von %qT mit Attribut sseregparam, ohne dass SSE/SSE2 eingeschaltet ist"
35398
35399#: config/i386/i386.c:1508
35400#, gcc-internal-format
35401msgid "X32 does not support %<ms_abi%> attribute"
35402msgstr "X32 unterstützt %<ms_abi%>-Attribut nicht"
35403
35404#: config/i386/i386.c:1542
35405#, gcc-internal-format
35406msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with nested function"
35407msgstr "Attribut %<ms_hook_prologue%> ist mit geschachtelter Funktion nicht verträglich"
35408
35409#: config/i386/i386.c:1882
35410#, gcc-internal-format
35411msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
35412msgstr "AVX512F-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX512F ändert das ABI"
35413
35414#: config/i386/i386.c:1888
35415#, gcc-internal-format
35416msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
35417msgstr "AVX512F-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes AVX512F ändert das ABI"
35418
35419#: config/i386/i386.c:1902
35420#, gcc-internal-format
35421msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
35422msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
35423
35424#: config/i386/i386.c:1908
35425#, gcc-internal-format
35426msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
35427msgstr "AVX-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
35428
35429#: config/i386/i386.c:1924
35430#, gcc-internal-format
35431msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
35432msgstr "SSE-Vektorargument ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
35433
35434#: config/i386/i386.c:1930
35435#, gcc-internal-format
35436msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
35437msgstr "SSE-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
35438
35439#: config/i386/i386.c:1946
35440#, gcc-internal-format
35441msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
35442msgstr "MMX-Vektorargument ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
35443
35444#: config/i386/i386.c:1952
35445#, gcc-internal-format
35446msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
35447msgstr "MMX-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
35448
35449#: config/i386/i386.c:2137
35450#, gcc-internal-format
35451msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
35452msgstr "Das ABI der Struct-Übergabe mit einem flexiblen Arrayelement hat sich in GCC 4.4 geändert"
35453
35454#: config/i386/i386.c:2254
35455#, gcc-internal-format
35456msgid "the ABI of passing union with %<long double%> has changed in GCC 4.4"
35457msgstr "das ABI der Union-Übergabe mit %<long double%> hat sich in GCC 4.4 geändert"
35458
35459#: config/i386/i386.c:2372
35460#, gcc-internal-format
35461msgid "the ABI of passing structure with %<complex float%> member has changed in GCC 4.4"
35462msgstr "das ABI der Strukturübergabe mit %<complex float%>-Element hat sich in GCC 4.4 geändert"
35463
35464#: config/i386/i386.c:2535
35465#, gcc-internal-format
35466msgid "SSE register return with SSE disabled"
35467msgstr "SSE-Registerrückgabe mit SSE ausgeschaltet"
35468
35469#: config/i386/i386.c:2541
35470#, gcc-internal-format
35471msgid "SSE register argument with SSE disabled"
35472msgstr "SSE-Registerargument mit SSE ausgeschaltet"
35473
35474#: config/i386/i386.c:2557
35475#, gcc-internal-format
35476msgid "x87 register return with x87 disabled"
35477msgstr "x87-Registerrückgabe mit ausgeschaltetem x87"
35478
35479#: config/i386/i386.c:2867 config/i386/i386.c:3104 config/i386/i386.c:3599
35480#, gcc-internal-format
35481msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
35482msgstr "Aufruf von %qD mit SSE-Aufrufkonvention, ohne dass SSE/SSE2 eingeschaltet ist"
35483
35484#: config/i386/i386.c:2869 config/i386/i386.c:3106 config/i386/i386.c:3601
35485#, gcc-internal-format
35486msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
35487msgstr "dies ist ein GCC-Bug; ein Workaround ist, die aufgerufene Funktion mit dem »used«-Attribut zu markieren"
35488
35489#: config/i386/i386.c:3505
35490#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35491msgid "the ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
35492msgstr "Das ABI der Parameterübergabe mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 4.6 geändert"
35493
35494# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90163
35495#: config/i386/i386.c:6015
35496#, gcc-internal-format
35497msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> is not compatible with %s"
35498msgstr "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> ist nicht kompatibel mit %<%s%>"
35499
35500#: config/i386/i386.c:8021
35501#, gcc-internal-format
35502msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with %<-mfentry%> for 32-bit"
35503msgstr "Attribut %<ms_hook_prologue%> ist mit %<-mfentry%> für 32 Bit nicht verträglich"
35504
35505#: config/i386/i386.c:8111
35506#, gcc-internal-format
35507msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
35508msgstr "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) wird in Interrupt-Service-Routinen nicht unterstützt. Ein Workaround ist, Funktionen mit Aggregat-Rückgabetypen zu vermeiden."
35509
35510#: config/i386/i386.c:9401
35511#, gcc-internal-format
35512msgid "%<-fsplit-stack%> does not support fastcall with nested function"
35513msgstr "%<-fsplit-stack%> unterstützt nicht fastcall mit geschachtelter Funktion"
35514
35515#: config/i386/i386.c:9421
35516#, gcc-internal-format
35517msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 2 register parameters for a nested function"
35518msgstr "%<-fsplit-stack%> unterstützt nicht 2 Registerparameter für eine geschachtelte Funktion"
35519
35520#. FIXME: We could make this work by pushing a register
35521#. around the addition and comparison.
35522#: config/i386/i386.c:9432
35523#, gcc-internal-format
35524msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 3 register parameters"
35525msgstr "%<-fsplit-stack%> unterstützt nicht 3 Registerparameter"
35526
35527#: config/i386/i386.c:12383
35528#, gcc-internal-format
35529msgid "%<V%> modifier on non-integer register"
35530msgstr "%<V%>-Modifikator an nicht-ganzzahligem Register"
35531
35532#: config/i386/i386.c:12394 config/i386/i386.c:12408
35533#, gcc-internal-format
35534msgid "unsupported size for integer register"
35535msgstr "nicht unterstützte Größe für Ganzzahlregister"
35536
35537#: config/i386/i386.c:12440
35538#, gcc-internal-format
35539msgid "extended registers have no high halves"
35540msgstr "erweiterte Register haben keine oberen Hälften"
35541
35542#: config/i386/i386.c:12455
35543#, gcc-internal-format
35544msgid "unsupported operand size for extended register"
35545msgstr "nicht unterstützte Operandengröße für erweitertes Register"
35546
35547#: config/i386/i386.c:12647
35548#, gcc-internal-format
35549msgid "non-integer operand used with operand code %<z%>"
35550msgstr "Nicht-Ganzzahl-Operand mit Operandencode %<z%> verwendet"
35551
35552# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90164
35553#: config/i386/i386.c:16580
35554#, gcc-internal-format
35555msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
35556msgstr "das ABI zum Übergeben von leeren Klassen (%qT) als Parametern hat sich mit %<-fabi-version=12%> (GCC 8) geändert"
35557
35558#: config/i386/i386.c:22099
35559#, gcc-internal-format
35560msgid "unknown architecture specific memory model"
35561msgstr "Unbekanntes architekturspezifisches Speichermodell"
35562
35563#: config/i386/i386.c:22106
35564#, gcc-internal-format
35565msgid "%<HLE_ACQUIRE%> not used with %<ACQUIRE%> or stronger memory model"
35566msgstr "%<HLE_ACQUIRE%> wird mit %<ACQUIRE%> oder stärkerem Speichermodell nicht verwendet"
35567
35568#: config/i386/i386.c:22113
35569#, gcc-internal-format
35570msgid "%<HLE_RELEASE%> not used with %<RELEASE%> or stronger memory model"
35571msgstr "%<HLE_RELEASE%> wird mit %<RELEASE%> oder stärkerem Speichermodell nicht verwendet"
35572
35573#: config/i386/i386.c:22159
35574#, gcc-internal-format
35575msgid "unsupported return type %qT for simd"
35576msgstr "nicht unterstützter Rückgabetyp %qT für SIMD"
35577
35578#: config/i386/i386.c:22189
35579#, gcc-internal-format
35580msgid "unsupported argument type %qT for simd"
35581msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp %qT für SIMD"
35582
35583#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:465
35584#, gcc-internal-format
35585msgid "output file not specified"
35586msgstr "keine Ausgabedatei angegeben"
35587
35588#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:561
35589#, gcc-internal-format
35590msgid "COLLECT_GCC must be set"
35591msgstr "COLLECT_GCC muss gesetzt sein"
35592
35593#: config/i386/winnt.c:83
35594#, gcc-internal-format
35595msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
35596msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf initialisierte Variablen mit externer Bindung"
35597
35598#: config/i386/winnt.c:156
35599#, gcc-internal-format
35600msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
35601msgstr "Definition des statischen Datenelementes %q+D einer »dllimport«-ierten Klasse"
35602
35603#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
35604#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
35605#: config/i386/xm-djgpp.h:85
35606#, gcc-internal-format
35607msgid "environment variable DJGPP not defined"
35608msgstr "Umgebungsvariable DJGPP nicht definiert"
35609
35610#: config/i386/xm-djgpp.h:87
35611#, gcc-internal-format
35612msgid "environment variable DJGPP points to missing file %qs"
35613msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf fehlende Datei %qs"
35614
35615#: config/i386/xm-djgpp.h:90
35616#, gcc-internal-format
35617msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file %qs"
35618msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf kaputte Datei %qs"
35619
35620#: config/ia64/ia64-c.c:50
35621#, gcc-internal-format
35622msgid "malformed #pragma builtin"
35623msgstr "Falsch geformtes #pragma builtin"
35624
35625#: config/ia64/ia64.c:751
35626#, gcc-internal-format
35627msgid "invalid argument of %qE attribute"
35628msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qE"
35629
35630#: config/ia64/ia64.c:764
35631#, gcc-internal-format
35632msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
35633msgstr "für lokale Variablen kann kein Adressbereichsattribut angegeben werden"
35634
35635#: config/ia64/ia64.c:771
35636#, gcc-internal-format
35637msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
35638msgstr "Adressbereich von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
35639
35640#: config/ia64/ia64.c:779
35641#, gcc-internal-format
35642msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
35643msgstr "Adressbereichsattribut kann nicht für Funktionen angegeben werden"
35644
35645#: config/ia64/ia64.c:6024 config/pa/pa.c:453 config/sh/sh.c:8266
35646#, gcc-internal-format
35647msgid "value of %<-mfixed-range%> must have form REG1-REG2"
35648msgstr "Wert von %<-mfixed-range%> muss die Form REG1-REG2 haben"
35649
35650#: config/ia64/ia64.c:11290
35651#, gcc-internal-format
35652msgid "version attribute is not a string"
35653msgstr "Versionsattribut ist keine Zeichenkette"
35654
35655#: config/iq2000/iq2000.c:1867
35656#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35657msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
35658msgstr "gp_offset (%ld) oder end_offset (%ld) ist kleiner als Null"
35659
35660#: config/iq2000/iq2000.c:2590
35661#, gcc-internal-format
35662msgid "argument %qd is not a constant"
35663msgstr "Argument %qd ist keine Konstante"
35664
35665#: config/iq2000/iq2000.c:2893 config/xtensa/xtensa.c:2520
35666#, gcc-internal-format
35667msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
35668msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, Null-Zeiger"
35669
35670#: config/iq2000/iq2000.c:3048
35671#, gcc-internal-format
35672msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation %<%c%>"
35673msgstr "PRINT_OPERAND: Unbekanntes Zeichen %<%c%>"
35674
35675#: config/iq2000/iq2000.c:3057 config/xtensa/xtensa.c:2363
35676#, gcc-internal-format
35677msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
35678msgstr "PRINT_OPERAND Null-Zeiger"
35679
35680#: config/m32c/m32c-pragma.c:54
35681#, gcc-internal-format
35682msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
35683msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC memregs [0..16]"
35684
35685#: config/m32c/m32c-pragma.c:61
35686#, gcc-internal-format
35687msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
35688msgstr "#pragma GCC memregs muss vor allen Funktionsdeklarationen stehen"
35689
35690#: config/m32c/m32c-pragma.c:69 config/m32c/m32c-pragma.c:76
35691#, gcc-internal-format
35692msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
35693msgstr "#pragma GCC memregs nimmt eine Zahl [0..16]"
35694
35695#: config/m32c/m32c-pragma.c:104
35696#, gcc-internal-format
35697msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
35698msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ADDRESS"
35699
35700#: config/m32c/m32c-pragma.c:109
35701#, gcc-internal-format
35702msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
35703msgstr "Falsch geformtes #pragma ADDRESS <Variable> <Adresse>"
35704
35705#: config/m32c/m32c.c:418
35706#, gcc-internal-format
35707msgid "invalid target memregs value %<%d%>"
35708msgstr "ungültiger Wert %<%d%> für Ziel-memregs"
35709
35710#: config/m32c/m32c.c:2927
35711#, gcc-internal-format
35712msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
35713msgstr "Attribut %qE wird für Ziel R8C nicht unterstützt"
35714
35715#. The argument must be a constant integer.
35716#: config/m32c/m32c.c:2943 config/sh/sh.c:8478 config/sh/sh.c:8573
35717#, gcc-internal-format
35718msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
35719msgstr "Attributargument %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
35720
35721#: config/m32c/m32c.c:2952
35722#, gcc-internal-format
35723msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
35724msgstr "Argument des Attributs %qE sollte zwischen 18 und 255 sein"
35725
35726#: config/m32c/m32c.c:4076
35727#, gcc-internal-format
35728msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
35729msgstr "%<bank_switch%> hat auf Nicht-Interrupt-Funktionen keine Auswirkung"
35730
35731#: config/m32c/m32c.c:4183
35732#, gcc-internal-format
35733msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
35734msgstr "Direktive des Attributes %<fast_interrupt%> ignoriert"
35735
35736#: config/m32r/m32r.c:414
35737#, gcc-internal-format
35738msgid "invalid argument of %qs attribute"
35739msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
35740
35741#: config/m68k/m68k.c:531
35742#, gcc-internal-format
35743msgid "%<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%>"
35744msgstr "%<-mcpu=%s%> steht in Konflikt mit %<-march=%s%>"
35745
35746#: config/m68k/m68k.c:602
35747#, gcc-internal-format
35748msgid "%<-mpcrel%> %<-fPIC%> is not currently supported on selected cpu"
35749msgstr "%<-mpcrel -fPIC%> wird derzeit nicht für die ausgewählte CPU unterstützt"
35750
35751#: config/m68k/m68k.c:666
35752#, gcc-internal-format
35753msgid "%<-falign-labels=%d%> is not supported"
35754msgstr "%<-falign-labels=%d%> wird nicht unterstützt"
35755
35756#: config/m68k/m68k.c:673
35757#, gcc-internal-format
35758msgid "%<-falign-loops=%d%> is not supported"
35759msgstr "%<-falign-loops=%d%> wird nicht unterstützt"
35760
35761#: config/m68k/m68k.c:681
35762#, gcc-internal-format
35763msgid "%<-fstack-limit-%> options are not supported on this cpu"
35764msgstr "die Optionen %<-fstack-limit-%> werden auf dieser CPU nicht unterstützt"
35765
35766#: config/m68k/m68k.c:799
35767#, gcc-internal-format
35768msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
35769msgstr "mehrere Interruptattribute sind nicht erlaubt"
35770
35771#: config/m68k/m68k.c:806
35772#, gcc-internal-format
35773msgid "interrupt_thread is available only on fido"
35774msgstr "interrupt_thread ist nur auf Fido verfügbar"
35775
35776#: config/m68k/m68k.c:1140 config/rs6000/rs6000-logue.c:1728
35777#, gcc-internal-format
35778msgid "stack limit expression is not supported"
35779msgstr "Ausdruck der Stapelgrenze wird nicht unterstützt"
35780
35781#: config/mcore/mcore.c:2959
35782#, gcc-internal-format
35783msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
35784msgstr "initialisierte Variable %q+D ist als »dllimport« markiert"
35785
35786#: config/microblaze/microblaze.c:1754
35787#, gcc-internal-format
35788msgid "%<-fPIC%>/%<-fpic%> not supported for this target"
35789msgstr "%<-fPIC%>/%<-fpic%> werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
35790
35791#: config/microblaze/microblaze.c:1766
35792#, gcc-internal-format
35793msgid "%qs is an invalid argument to %<-mcpu=%>"
35794msgstr "%qs ist ein ungültiges Argument für %<-mcpu=%>"
35795
35796#: config/microblaze/microblaze.c:1815
35797#, gcc-internal-format
35798msgid "%<-mxl-multiply-high%> can be used only with %<-mcpu=v6.00.a%> or greater"
35799msgstr "%<-mxl-multiply-high%> kann nur mit %<-mcpu=v6.00.a%> oder höher verwendet werden"
35800
35801#: config/microblaze/microblaze.c:1832
35802#, gcc-internal-format
35803msgid "%<-mxl-reorder%> can be used only with %<-mcpu=v8.30.a%> or greater"
35804msgstr "%<-mxl-reorder%> kann nur mit %<-mcpu=v8.30.a%> oder höher verwendet werden"
35805
35806#: config/microblaze/microblaze.c:1839
35807#, gcc-internal-format
35808msgid "%<-mxl-reorder%> requires %<-mxl-pattern-compare%> for %<-mcpu=v8.30.a%>"
35809msgstr "%<-mxl-reorder%> erfordert %<-mxl-pattern-compare%> für %<-mcpu=v8.30.a%>"
35810
35811#: config/microblaze/microblaze.c:1845
35812#, gcc-internal-format
35813msgid "%<-mxl-multiply-high%> requires %<-mno-xl-soft-mul%>"
35814msgstr "%<-mxl-multiply-high%> erfordert %<-mno-xl-soft-mul%>"
35815
35816#: config/mips/mips.c:1424 config/mips/mips.c:1428
35817#, gcc-internal-format
35818msgid "%qs attribute only applies to functions"
35819msgstr "Attribut %qs gilt nur für Funktionen"
35820
35821#: config/mips/mips.c:1438 config/mips/mips.c:1444
35822#, gcc-internal-format
35823msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
35824msgstr "%qE kann nicht gleichzeitig die Attribute %qs und %qs haben"
35825
35826#: config/mips/mips.c:1473 config/mips/mips.c:1479 config/nios2/nios2.c:4448
35827#, gcc-internal-format
35828msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
35829msgstr "%qE mit in Konflikt stehenden Attributen %qs redeklariert"
35830
35831#: config/mips/mips.c:1511 config/mips/mips.c:1565 config/riscv/riscv.c:2952
35832#, gcc-internal-format
35833msgid "%qE attribute requires a string argument"
35834msgstr "Attribut %qE erfordert eine Zeichenkettenkonstante als Argument"
35835
35836#: config/mips/mips.c:1519
35837#, gcc-internal-format
35838msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
35839msgstr "Argument des Attributs %qE ist weder »eic« noch »vector=<line>«"
35840
35841#: config/mips/mips.c:1535
35842#, gcc-internal-format
35843msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
35844msgstr "Interruptvektor für %qE-Attribut ist nicht vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
35845
35846#: config/mips/mips.c:1572
35847#, gcc-internal-format
35848msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
35849msgstr "Argument des Attributes %qE ist nicht »intstack«"
35850
35851#: config/mips/mips.c:7749
35852#, gcc-internal-format
35853msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
35854msgstr "inkonsistente Aufrufe von %qs können nicht behandelt werden"
35855
35856#: config/mips/mips.c:10992
35857#, gcc-internal-format
35858msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
35859msgstr "das %<interrupt%>-Attribut erfordert einen MIPS32r2-Prozessor oder neuer"
35860
35861#: config/mips/mips.c:10994
35862#, gcc-internal-format
35863msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
35864msgstr "Interrupthandler können keine MIPS16-Funktionen sein"
35865
35866#: config/mips/mips.c:11984
35867#, gcc-internal-format
35868msgid "%<-fstack-check=specific%> not implemented for MIPS16"
35869msgstr "%<-fstack-check=specific%> nicht für MIPS16 implementiert"
35870
35871#: config/mips/mips.c:17019
35872#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35873msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
35874msgstr "Argument %d der eingebauten Funktion muss eine Konstante aus dem Bereich %d bis %d sein"
35875
35876#: config/mips/mips.c:17139
35877#, gcc-internal-format
35878msgid "failed to expand built-in function"
35879msgstr "eingebaute Funktion konnte nicht expandiert werden"
35880
35881#: config/mips/mips.c:17270
35882#, gcc-internal-format
35883msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
35884msgstr "eingebaute Funktion %qE nicht für MIPS16 unterstützt"
35885
35886#: config/mips/mips.c:17878
35887#, gcc-internal-format
35888msgid "%qs does not support MIPS16 code"
35889msgstr "%qs unterstützt keinen MIPS16-Code"
35890
35891#: config/mips/mips.c:19685
35892#, gcc-internal-format
35893msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
35894msgstr "MIPS16 PIC für ABIs außer o32 und o64"
35895
35896#: config/mips/mips.c:19688
35897#, gcc-internal-format
35898msgid "MIPS16 %<-mxgot%> code"
35899msgstr "MIPS16 %<-mxgot%> Code"
35900
35901#: config/mips/mips.c:19691
35902#, gcc-internal-format
35903msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
35904msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle für MIPS16 für ABIs außer o32 und o64"
35905
35906#: config/mips/mips.c:19694
35907#, gcc-internal-format
35908msgid "MSA MIPS16 code"
35909msgstr "MSA-MIPS16-Code"
35910
35911#: config/mips/mips.c:19869 config/mips/mips.c:19874 config/mips/mips.c:19956
35912#: config/mips/mips.c:19958 config/mips/mips.c:19988 config/mips/mips.c:19998
35913#: config/mips/mips.c:20104 config/mips/mips.c:20134
35914#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35915msgid "unsupported combination: %s"
35916msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s"
35917
35918#: config/mips/mips.c:19908
35919#, gcc-internal-format
35920msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
35921msgstr "%<-%s%> steht in Konflikt mit den anderen Architekturoptionen, die einen %s-Prozessor angeben"
35922
35923#: config/mips/mips.c:19918
35924#, gcc-internal-format
35925msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
35926msgstr "%<-march=%s%> ist mit dem ausgewählten ABI unverträglich"
35927
35928#: config/mips/mips.c:19933
35929#, gcc-internal-format
35930msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
35931msgstr "%<-mgp64%> mit einem 32-Bit-Prozessor verwendet"
35932
35933#: config/mips/mips.c:19935
35934#, gcc-internal-format
35935msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
35936msgstr "%<-mgp32%> mit einem 64-Bit-ABI verwendet"
35937
35938#: config/mips/mips.c:19937
35939#, gcc-internal-format
35940msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
35941msgstr "%<-mgp64%> mit einem 32-Bit-ABI verwendet"
35942
35943#: config/mips/mips.c:19953
35944#, gcc-internal-format
35945msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
35946msgstr "die Architektur %qs unterstützt %<-mfp32%> nicht"
35947
35948#: config/mips/mips.c:19962
35949#, gcc-internal-format
35950msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
35951msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn das Ziel die Befehle mfhc1 und mthc1 unterstützt"
35952
35953#: config/mips/mips.c:19965
35954#, gcc-internal-format
35955msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
35956msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn o32-ABI verwendet wird"
35957
35958#: config/mips/mips.c:19986
35959#, gcc-internal-format
35960msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
35961msgstr "%<-mfpxx%> kann nur mit dem o32-ABI verwendet werden"
35962
35963#: config/mips/mips.c:19990
35964#, gcc-internal-format
35965msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
35966msgstr "%<-march=%s%> erfordert %<-mfp32%>"
35967
35968#: config/mips/mips.c:19992
35969#, gcc-internal-format
35970msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
35971msgstr "%<-mfpxx%> erfordert %<-mlra%>"
35972
35973#: config/mips/mips.c:20008 config/mips/mips.c:20010 config/mips/mips.c:20023
35974#, gcc-internal-format
35975msgid "%qs is incompatible with %qs"
35976msgstr "%qs ist mit %qs unverträglich"
35977
35978#. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
35979#. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
35980#. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
35981#. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
35982#. an error.
35983#: config/mips/mips.c:20017
35984#, gcc-internal-format
35985msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
35986msgstr "die Kombination von %qs und %qs ist mit %qs unverträglich"
35987
35988#: config/mips/mips.c:20070
35989#, gcc-internal-format
35990msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
35991msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine Befehle mit Sprungwahrscheinlichkeit"
35992
35993#: config/mips/mips.c:20085
35994#, gcc-internal-format
35995msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
35996msgstr "die Architektur %qs unterstützt die Befehle »madd« und »msub« nicht"
35997
35998#: config/mips/mips.c:20099
35999#, gcc-internal-format
36000msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
36001msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine ungeraden Register für einfache Genauigkeit"
36002
36003#: config/mips/mips.c:20112 config/mips/mips.c:20118
36004#, gcc-internal-format
36005msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
36006msgstr "nicht unterstützte Kombination: %qs%s %s"
36007
36008#: config/mips/mips.c:20127
36009#, gcc-internal-format
36010msgid "unsupported combination: %qs %s"
36011msgstr "nicht unterstützte Kombination: %qs %s"
36012
36013#: config/mips/mips.c:20142
36014#, gcc-internal-format
36015msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
36016msgstr "für %qs kann kein lageunabhängiger Code erzeugt werden"
36017
36018#: config/mips/mips.c:20145
36019#, gcc-internal-format
36020msgid "position-independent code requires %qs"
36021msgstr "lageunabhängiger Code erfordert %qs"
36022
36023#: config/mips/mips.c:20178
36024#, gcc-internal-format
36025msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
36026msgstr "%<-mno-gpopt%> erfordert %<-mexplicit-relocs%>"
36027
36028#: config/mips/mips.c:20186 config/mips/mips.c:20189
36029#, gcc-internal-format
36030msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
36031msgstr "Kleindatenzugriffe für %qs nicht möglich"
36032
36033#: config/mips/mips.c:20204
36034#, gcc-internal-format
36035msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
36036msgstr "die Architektur %qs unterstützt %<-m%s=legacy%> nicht"
36037
36038#: config/mips/mips.c:20211
36039#, gcc-internal-format
36040msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
36041msgstr "die Architektur %qs unterstützt %<-m%s=2008%>"
36042
36043#: config/mips/mips.c:20229
36044#, gcc-internal-format
36045msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
36046msgstr "%<-mips3d%> erfordert %<-mpaired-single%>"
36047
36048#: config/mips/mips.c:20239
36049#, gcc-internal-format
36050msgid "%qs must be used with %qs"
36051msgstr "%qs muss mit %qs verwendet werden"
36052
36053#: config/mips/mips.c:20249
36054#, gcc-internal-format
36055msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
36056msgstr "%<-mmsa%> muss zusammen mit %<-mfp64%> und %<-mhard-float%> verwendet werden"
36057
36058#: config/mips/mips.c:20256
36059#, gcc-internal-format
36060msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
36061msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine paarweisen Einzel-Befehle"
36062
36063#: config/mips/mips.c:20265
36064#, gcc-internal-format
36065msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
36066msgstr "%qs erfordert ein Ziel, das den %qs-Befehl unterstützt"
36067
36068#: config/mips/mips.c:20276
36069#, gcc-internal-format
36070msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
36071msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine DSP-Befehle"
36072
36073#: config/mips/mips.c:20286
36074#, gcc-internal-format
36075msgid "%<-mloongson-mmi%> must be used with %<-mhard-float%>"
36076msgstr "%<-mloongson-mmi%> muss zusammen mit %<-mhard-float%> verwendet werden"
36077
36078#: config/mips/mips.c:20296
36079#, gcc-internal-format
36080msgid "%<-mloongson-ext2%> must be used with %<-mloongson-ext%>"
36081msgstr "%<-mloongson-ext2%> muss zusammen mit %<-mloongson-ext%> verwendet werden"
36082
36083#: config/mips/mips.c:20402
36084#, gcc-internal-format
36085msgid "%qs requires branch-likely instructions"
36086msgstr "%qs erfordert sprungwahrscheinliche Befehle"
36087
36088#: config/mips/mips.c:20406
36089#, gcc-internal-format
36090msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
36091msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
36092
36093#: config/mips/mips.c:21242
36094#, gcc-internal-format
36095msgid "mips16 function profiling"
36096msgstr "Profiling für mips16-Funktionen"
36097
36098#: config/mmix/mmix.c:317
36099#, gcc-internal-format
36100msgid "%<-f%s%> not supported: ignored"
36101msgstr "%<-f%s%> nicht unterstützt: wird ignoriert"
36102
36103#: config/mmix/mmix.c:749
36104#, gcc-internal-format
36105msgid "support for mode %qs"
36106msgstr "Unterstützung für Modus %qs"
36107
36108#: config/mmix/mmix.c:763
36109#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36110msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
36111msgstr "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
36112
36113#: config/mmix/mmix.c:944
36114#, gcc-internal-format
36115msgid "function_profiler support for MMIX"
36116msgstr "function_profiler-Unterstützung für MMIX"
36117
36118#: config/mmix/mmix.c:967
36119#, gcc-internal-format
36120msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
36121msgstr "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
36122
36123#: config/mmix/mmix.c:1600 config/mmix/mmix.c:1624 config/mmix/mmix.c:1740
36124#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36125msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
36126msgstr "MMIX Internal: Bad register: %d"
36127
36128#. Presumably there's a missing case above if we get here.
36129#: config/mmix/mmix.c:1732
36130#, gcc-internal-format
36131msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
36132msgstr "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
36133
36134#: config/mmix/mmix.c:2017
36135#, gcc-internal-format
36136msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
36137msgstr "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
36138
36139#: config/mmix/mmix.c:2255
36140#, gcc-internal-format
36141msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
36142msgstr "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
36143
36144#: config/mmix/mmix.c:2541 config/mmix/mmix.c:2600
36145#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36146msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
36147msgstr "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
36148
36149#: config/mn10300/mn10300.c:107
36150#, gcc-internal-format
36151msgid "%<-mtune=%> expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
36152msgstr "%<-mtune=%> erwartet mn10300, am33, am33-2, oder am34"
36153
36154#: config/msp430/driver-msp430.c:38
36155#, gcc-internal-format
36156msgid "expected an argument to %<msp430_select_cpu%>"
36157msgstr "Argument zu %<msp430_select_cpu%> erwartet"
36158
36159#: config/msp430/driver-msp430.c:69
36160#, gcc-internal-format
36161msgid "%<msp430_set_driver_var%> expects 2 arguments"
36162msgstr "%<msp430_set_driver_var%> erwartet 2 Argumente"
36163
36164#: config/msp430/driver-msp430.c:75
36165#, gcc-internal-format
36166msgid "unhandled arguments %qs and %qs to %<msp430_set_driver_var%>"
36167msgstr "unbehandelte Argumente %qs und %qs für %<msp430_set_driver_var%>"
36168
36169#: config/msp430/driver-msp430.c:92
36170#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36171msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
36172msgstr "unerwartetes Argument für msp430_select_hwmult_lib: %s"
36173
36174#: config/msp430/driver-msp430.c:141
36175#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36176msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
36177msgstr "unerwartetes erstes Argument für msp430_select_hwmult_lib: %s"
36178
36179#: config/msp430/driver-msp430.c:146
36180#, gcc-internal-format
36181msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
36182msgstr "msp430_select_hwmult_lib erfordert mindestens ein Argument"
36183
36184#: config/msp430/msp430-devices.c:258
36185#, gcc-internal-format
36186msgid "unexpected error opening %<devices.csv%>"
36187msgstr "unerwarteter Fehler beim Öffnen von %<devices.csv%>"
36188
36189#: config/msp430/msp430-devices.c:297
36190#, gcc-internal-format
36191msgid "%<CPU_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
36192msgstr "Spaltenüberschrift %<CPU_TYPE%> fehlt in %<devices.csv%>"
36193
36194#: config/msp430/msp430-devices.c:300
36195#, gcc-internal-format
36196msgid "%<MPY_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
36197msgstr "Spaltenüberschrift %<MPY_TYPE%> fehlt in %<devices.csv%>"
36198
36199#: config/msp430/msp430-devices.c:303
36200#, gcc-internal-format
36201msgid "%<CPU_TYPE%> and %<MPY_TYPE%> column headings are missing from %<devices.csv%>"
36202msgstr "Spaltenüberschriften %<CPU_TYPE%> und %<MPY_TYPE%> fehlen in %<devices.csv%>"
36203
36204#: config/msp430/msp430-devices.c:315
36205#, gcc-internal-format
36206msgid "format of column headings in %<devices.csv%> is incorrect"
36207msgstr "Format der Spaltenüberschriften in %<devices.csv%> ist falsch"
36208
36209#: config/msp430/msp430-devices.c:348
36210#, gcc-internal-format
36211msgid "invalid %<CPU_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
36212msgstr "ungültiger %<CPU_TYPE%>-Wert %qs gelesen aus %<devices.csv%> für %qs"
36213
36214#: config/msp430/msp430-devices.c:368
36215#, gcc-internal-format
36216msgid "invalid %<MPY_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
36217msgstr "ungültiger %<MPY_TYPE%>-Wert %qs gelesen aus %<devices.csv%> für %qs"
36218
36219# TODO: Are the %<%> quotes in the parameter resolved properly?
36220#: config/msp430/msp430-devices.c:384
36221#, gcc-internal-format
36222msgid "unknown error reading %s from %<devices.csv%>"
36223msgstr "unbekannter Fehler beim Lesen von %s aus %<devices.csv%>"
36224
36225#: config/msp430/msp430-devices.c:471
36226#, gcc-internal-format
36227msgid "unrecognized %<hwmpy%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
36228msgstr "unbekanntes Feld %<hwmpy%> in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
36229
36230#: config/msp430/msp430-devices.c:482
36231#, gcc-internal-format
36232msgid "unrecognized %<revision%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
36233msgstr "unbekanntes Feld %<revision%> in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
36234
36235#: config/msp430/msp430-devices.c:488
36236#, gcc-internal-format
36237msgid "could not locate MCU data file %<devices.csv%>"
36238msgstr "MCU-Datendatei %<devices.csv%> konnte nicht gefunden werden"
36239
36240#: config/msp430/msp430.c:184
36241#, gcc-internal-format
36242msgid "MCU %qs supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s"
36243msgstr "MCU %qs unterstützt %s-ISA, aber %<-mcpu%> ist auf %s gesetzt"
36244
36245#: config/msp430/msp430.c:192
36246#, gcc-internal-format
36247msgid "MCU %qs does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s"
36248msgstr "MCU %qs unterstützt keine Hardware-Multiplikation, aber %<-mhwmult%> ist auf %s gesetzt"
36249
36250#: config/msp430/msp430.c:201
36251#, gcc-internal-format
36252msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit"
36253msgstr "MCU %qs unterstützt %s-Hardware-Multiplikation, aber %<-mhwmult%> ist auf %<16-bit%> gesetzt"
36254
36255#: config/msp430/msp430.c:206
36256#, gcc-internal-format
36257msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit"
36258msgstr "MCU %qs unterstützt %s-Hardware-Multiplikation, aber %<-mhwmult%> ist auf %<32-bit%> gesetzt"
36259
36260#: config/msp430/msp430.c:211
36261#, gcc-internal-format
36262msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series"
36263msgstr "MCU %qs unterstützt %s-Hardware-Multiplikation, aber %<-mhwmult%> ist auf %<f5series%> gesetzt"
36264
36265#: config/msp430/msp430.c:225
36266#, gcc-internal-format
36267msgid ""
36268"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
36269"Use the %<-mcpu%> and %<-mhwmult%> options to set these explicitly."
36270msgstr ""
36271"Unbekannter MCU-Name %qs, daher wird angenommen, dass es ein MSP430 ohne Hardware-Multiplikation ist.\n"
36272"Verwenden Sie die Optionen %<-mcpu%> und %<-mhwmult%>, um diese explizit einzustellen."
36273
36274#: config/msp430/msp430.c:232
36275#, gcc-internal-format
36276msgid ""
36277"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it has no hardware multiply.\n"
36278"Use the %<-mhwmult%> option to set this explicitly."
36279msgstr ""
36280"Unbekannter MCU-Name %qs, daher wird angenommen, dass er keine Hardware-Multiplikation kann.\n"
36281"Verwenden Sie die Option %<-mhwmult%>, um diese explizit einzustellen."
36282
36283#: config/msp430/msp430.c:244
36284#, gcc-internal-format
36285msgid ""
36286"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
36287"Use the %<-mcpu%> option to set the ISA explicitly."
36288msgstr ""
36289"Unbekannter MCU-Name %qs, daher wird angenommen, dass er lediglich das MSP430-ISA unterstützt.\n"
36290"Verwenden Sie die Option %<-mcpu%>, um dieses explizit einzustellen."
36291
36292#: config/msp430/msp430.c:252
36293#, gcc-internal-format
36294msgid "Unrecognized MCU name %qs."
36295msgstr "Unbekannter MCU-Name %qs."
36296
36297#: config/msp430/msp430.c:262
36298#, gcc-internal-format
36299msgid "%<-mlarge%> requires a 430X-compatible %<-mmcu=%>"
36300msgstr "%<-mlarge%> erfordert ein 430X-kompatibles %<-mmcu=%>"
36301
36302#: config/msp430/msp430.c:265
36303#, gcc-internal-format
36304msgid "%<-mcode-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
36305msgstr "%<-mcode-region=either%> erfordert das große Speichermodell (%<-mlarge%>)"
36306
36307#: config/msp430/msp430.c:268
36308#, gcc-internal-format
36309msgid "%<-mcode-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
36310msgstr "%<-mcode-region=upper%> erfordert das große Speichermodell (%<-mlarge%>)"
36311
36312#: config/msp430/msp430.c:272
36313#, gcc-internal-format
36314msgid "%<-mdata-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
36315msgstr "%<-mdata-region=either%> erfordert das große Speichermodell (%<-mlarge%>)"
36316
36317#: config/msp430/msp430.c:275
36318#, gcc-internal-format
36319msgid "%<-mdata-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
36320msgstr "%<-mdata-region=upper%> erfordert das große Speichermodell (%<-mlarge%>)"
36321
36322#: config/msp430/msp430.c:298
36323#, gcc-internal-format
36324msgid "%<-fuse-cxa-atexit%> is not supported for msp430-elf"
36325msgstr "%<-fuse-cxa-atexit%> wird für msp430-elf nicht unterstützt"
36326
36327#: config/msp430/msp430.c:303
36328#, gcc-internal-format
36329msgid "GCC must be configured with %<--enable-newlib-nano-formatted-io%> to use %<-mtiny-printf%>"
36330msgstr "GCC muss mit %<--enable-newlib-nano-formatted-io%> konfiguriert werden, um %<-mtiny-printf%> zu verwenden"
36331
36332#: config/msp430/msp430.c:1306
36333#, gcc-internal-format
36334msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
36335msgstr "unbekanntes Interrupt-Vektor-Argument für Attribut %qE"
36336
36337#: config/msp430/msp430.c:1315
36338#, gcc-internal-format
36339msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
36340msgstr "numerisches Argument des Attributs %qE muss im Bereich 0..63 liegen"
36341
36342#: config/msp430/msp430.c:1321
36343#, gcc-internal-format
36344msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
36345msgstr "Argument des Attributs %qE ist weder Zeichenkettenkonstante noch Zahl"
36346
36347# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90175
36348#: config/msp430/msp430.c:1350
36349#, gcc-internal-format
36350msgid "critical attribute has no effect on interrupt functions"
36351msgstr "Attribut »critical« wirkt sich nicht auf Interrupt-Funktionen aus"
36352
36353#: config/msp430/msp430.c:1386 config/msp430/msp430.c:1435
36354#, gcc-internal-format
36355msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<noinit%>"
36356msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %<noinit%> in Konflikt; wird ignoriert"
36357
36358#: config/msp430/msp430.c:1389 config/msp430/msp430.c:1427
36359#, gcc-internal-format
36360msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<section%>"
36361msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %<section%> in Konflikt; wird ignoriert"
36362
36363#: config/msp430/msp430.c:1399
36364#, gcc-internal-format
36365msgid "%qE attribute ignored.  Large memory model (%<-mlarge%>) is required."
36366msgstr "Attribut %qE ignoriert, da es nur für ein großes Speichermodell (%<-mlarge%>) sinnvoll ist."
36367
36368#: config/msp430/msp430.c:1441
36369#, gcc-internal-format
36370msgid "%qE attribute has no effect on automatic variables"
36371msgstr "Attribut %qE wirkt sich nicht auf automatische Variablen aus"
36372
36373#: config/msp430/msp430.c:1443
36374#, gcc-internal-format
36375msgid "variables marked with %qE attribute must be initialized"
36376msgstr "variablen, die mit dem %qE-Attribut markiert sind, müssen initialisiert werden"
36377
36378#: config/msp430/msp430.c:1574
36379#, gcc-internal-format
36380msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<lower%>"
36381msgstr "Attribut %qE steht mit dem Attribut %<lower%> in Konflikt; wird ignoriert"
36382
36383#: config/msp430/msp430.c:1577
36384#, gcc-internal-format
36385msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<upper%>"
36386msgstr "Attribut %qE steht mit dem Attribut %<upper%> in Konflikt; wird ignoriert"
36387
36388#: config/msp430/msp430.c:1580
36389#, gcc-internal-format
36390msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<either%>"
36391msgstr "Attribut %qE steht mit dem Attribut %<either%> in Konflikt; wird ignoriert"
36392
36393#: config/msp430/msp430.c:1583
36394#, gcc-internal-format
36395msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<persistent%>"
36396msgstr "Attribut %qE steht mit dem Attribut %<persistent%> in Konflikt; wird ignoriert"
36397
36398#: config/msp430/msp430.c:1743
36399#, gcc-internal-format
36400msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
36401msgstr "Argument für »interrupt«-Attribut wird für »weak«-Funktionen nicht unterstützt"
36402
36403#: config/msp430/msp430.c:2242
36404#, gcc-internal-format
36405msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
36406msgstr "__delay_cycles() erlaubt nur Konstanten als Argument"
36407
36408#: config/msp430/msp430.c:2252
36409#, gcc-internal-format
36410msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts"
36411msgstr "__delay_cycles kann nur mit nichtnegativen Zyklusanzahlen umgehen"
36412
36413#: config/msp430/msp430.c:2273
36414#, gcc-internal-format
36415msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts"
36416msgstr "__delay_cycles ist auf 32-Bit-Schleifendurchläufe beschränkt"
36417
36418#: config/msp430/msp430.c:2344
36419#, gcc-internal-format
36420msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
36421msgstr "eingebaute MSP430-Funktionen sind nur innerhalb von Interrupt-Handlern einsetzbar"
36422
36423#: config/msp430/msp430.c:2356 config/pru/pru.c:2870 config/rx/rx.c:2658
36424#: config/xtensa/xtensa.c:3464 config/xtensa/xtensa.c:3490
36425#, gcc-internal-format
36426msgid "bad builtin code"
36427msgstr "Falscher eingebauter Code"
36428
36429#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:126 config/nios2/nios2.c:3838
36430#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36431msgid "invalid argument to built-in function %s"
36432msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion »%s«"
36433
36434#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:131
36435#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36436msgid "constant argument out of range for %s"
36437msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %s"
36438
36439#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1003
36440#, gcc-internal-format
36441msgid "don%'t support DSP extension instructions"
36442msgstr "Erweiterungsbefehle für DSPs nicht unterstützen"
36443
36444#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1016
36445#, gcc-internal-format
36446msgid "this builtin function is only available on the v3s or v3f toolchain"
36447msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur mit der Toolchain v3s oder v3f verfügbar"
36448
36449#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1028
36450#, gcc-internal-format
36451msgid "this builtin function is only available on the v3f toolchain"
36452msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur mit der Toolchain v3f verfügbar"
36453
36454#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1043
36455#, gcc-internal-format
36456msgid "this builtin function not support on the v3m toolchain"
36457msgstr "diese eingebaute Funktion wird von der Toolchain v3m nicht unterstützt"
36458
36459#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1062
36460#, gcc-internal-format
36461msgid "don%'t support performance extension instructions"
36462msgstr "Erweiterungsbefehle für Performance nicht unterstützen"
36463
36464#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1074
36465#, gcc-internal-format
36466msgid "don%'t support performance extension version 2 instructions"
36467msgstr "Erweiterungsbefehle für Performance Version 2 nicht unterstützen"
36468
36469#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1086
36470#, gcc-internal-format
36471msgid "don%'t support string extension instructions"
36472msgstr "Erweiterungsbefehle für Zeichenketten nicht unterstützen"
36473
36474#: config/nds32/nds32-isr.c:116 config/nds32/nds32-isr.c:207
36475#, gcc-internal-format
36476msgid "require id argument in the string"
36477msgstr "Zeichenkette erfordert ID-Argument"
36478
36479#: config/nds32/nds32-isr.c:131
36480#, gcc-internal-format
36481msgid "invalid id value for interrupt attribute"
36482msgstr "ungültiger ID-Wert für Attribut »interrupt«"
36483
36484#: config/nds32/nds32-isr.c:221
36485#, gcc-internal-format
36486msgid "invalid id value for exception attribute"
36487msgstr "ungültiger ID-Wert für Attribut »exception«"
36488
36489#: config/nds32/nds32-isr.c:617
36490#, gcc-internal-format
36491msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
36492msgstr "mehrere Registerspeicher-Attribute für Funktion %qD"
36493
36494#: config/nds32/nds32-isr.c:630
36495#, gcc-internal-format
36496msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
36497msgstr "mehrere Attribute für geschachtelte Typen für Funktion %qD"
36498
36499#: config/nds32/nds32-isr.c:642
36500#, gcc-internal-format
36501msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
36502msgstr "mehrere Interruptattribute für Funktion %qD"
36503
36504#: config/nds32/nds32-isr.c:646
36505#, gcc-internal-format
36506msgid "cannot use interrupt attributes to function %qD under linux toolchain"
36507msgstr "In der Linux-Toolchain kann die Funktion %qD nicht das Attribut »interrupt« haben"
36508
36509#: config/nds32/nds32-isr.c:649
36510#, gcc-internal-format
36511msgid "cannot use exception attributes to function %qD under linux toolchain"
36512msgstr "In der Linux-Toolchain kann die Funktion %qD nicht das Attribut »exception« haben"
36513
36514#: config/nds32/nds32-isr.c:652
36515#, gcc-internal-format
36516msgid "cannot use reset attributes to function %qD under linux toolchain"
36517msgstr "In der Linux-Toolchain kann die Funktion %qD nicht das Attribut »exception« haben"
36518
36519#. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
36520#: config/nds32/nds32.c:2407 config/nds32/nds32.c:2461
36521#: config/nds32/nds32.c:3572 config/nds32/nds32.c:3669
36522#: config/nds32/nds32.c:3684 config/nds32/nds32.c:3690
36523#: config/nds32/nds32.c:3766 config/nds32/nds32.c:3772
36524#: config/nds32/nds32.c:3804
36525#, gcc-internal-format
36526msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
36527msgstr "geschachtelte Funktionen werden bei reduzierter Registeranzahl nicht unterstützt"
36528
36529#. The enum index value for array size is out of range.
36530#: config/nds32/nds32.c:3463
36531#, gcc-internal-format
36532msgid "intrinsic register index is out of range"
36533msgstr "intrinsischer Registerindex ist außerhalb des gültigen Bereichs"
36534
36535#: config/nds32/nds32.c:3479 config/nds32/nds32.c:3486
36536#: config/nds32/nds32.c:3493 config/nds32/nds32.c:3500
36537#: config/nds32/nds32.c:3507
36538#, gcc-internal-format
36539msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range!"
36540msgstr "Untertyp der intrinsischen CCTL-Funktion ist außerhalb des gültigen Bereichs"
36541
36542#: config/nds32/nds32.c:3944
36543#, gcc-internal-format
36544msgid "cannot use indirect_call attribute under linux toolchain"
36545msgstr "In der Linux-Toolchain kann das Attribut »indirect_call« nicht verwendet werden"
36546
36547#: config/nds32/nds32.c:3952
36548#, gcc-internal-format
36549msgid "indirect_call attribute can%'t apply for static function"
36550msgstr "Attribut »indirect_call« bezieht sich nicht auf »static«-Funktionen"
36551
36552#: config/nds32/nds32.c:4041
36553#, gcc-internal-format
36554msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
36555msgstr "ungültiger ID-Wert für Interrupt-/Exception-Attribut"
36556
36557#: config/nds32/nds32.c:4069
36558#, gcc-internal-format
36559msgid "invalid id value for reset attribute"
36560msgstr "ungültiger ID-Wert für »reset«-Attribut"
36561
36562#: config/nds32/nds32.c:4085
36563#, gcc-internal-format
36564msgid "invalid nmi function for reset attribute"
36565msgstr "ungültige NMI-Funktion für »reset«-Attribut"
36566
36567#: config/nds32/nds32.c:4098
36568#, gcc-internal-format
36569msgid "invalid warm function for reset attribute"
36570msgstr "ungültige »warm«-Funktion für »reset«-Attribut"
36571
36572#: config/nds32/nds32.c:4149
36573#, gcc-internal-format
36574msgid "not support %<-fpic%> option for v3m toolchain"
36575msgstr "die Option %<-fpic%> nicht für die v3m-Toolchain unterstützen"
36576
36577# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90177
36578#: config/nds32/nds32.c:4182
36579#, gcc-internal-format
36580msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable %<-mfloat-abi=soft%>"
36581msgstr "FPU-ISA wird ausgeschaltet, kann mit %<-mfloat-abi=soft%> eingeschaltet werden"
36582
36583# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90177
36584#: config/nds32/nds32.c:4185
36585#, gcc-internal-format
36586msgid "%<-mabi=2fp+%> option only support when FPU available, must be enable %<-mext-fpu-sp%> or %<-mext-fpu-dp%>"
36587msgstr "die Option %<-mabi=2fp+%> wird nur unterstützt, wenn eine FPU verfügbar ist, das kann durch die Optionen %<-mext-fpu-sp%> oder %<-mext-fpu-dp%> eingeschaltet werden"
36588
36589#: config/nios2/nios2.c:573
36590#, gcc-internal-format
36591msgid "Unknown form for stack limit expression"
36592msgstr "Unbekannte Form für Ausdruck für Stapelgrenze"
36593
36594#: config/nios2/nios2.c:1182
36595#, gcc-internal-format
36596msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
36597msgstr "Option %<-mcustom-%s%> wird für doppeltgenaue Gleitkomma benötigt"
36598
36599#: config/nios2/nios2.c:1195
36600#, gcc-internal-format
36601msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-funsafe-math-optimizations%> is specified"
36602msgstr "Schalter %<-mcustom-%s%> nur dann einen Effekt, wenn %<-funsafe-math-optimizations%> angegeben ist"
36603
36604#: config/nios2/nios2.c:1205
36605#, gcc-internal-format
36606msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-ffinite-math-only%> is specified"
36607msgstr "Schalter %<-mcustom-%s%> nur dann einen Effekt, wenn %<-ffinite-math-only%> angegeben ist"
36608
36609#: config/nios2/nios2.c:1214
36610#, gcc-internal-format
36611msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-fno-math-errno%> is specified"
36612msgstr "Schalter %<-mcustom-%s%> nur dann einen Effekt, wenn %<-fno-math-errno%> angegeben ist"
36613
36614#: config/nios2/nios2.c:1219
36615#, gcc-internal-format
36616msgid "conflicting use of %<-mcustom%> switches, target attributes, and/or %<__builtin_custom_%> functions"
36617msgstr "Fehlerhafte Verwendung von %<-mcustom%>-Schaltern, Zielattributen und/oder %<__builtin_custom_%>-Funktionen"
36618
36619#: config/nios2/nios2.c:1321
36620#, gcc-internal-format
36621msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
36622msgstr "unbekannter Wert %<%s%> für Schalter %<-mcustom-fpu-cfg%> wird ignoriert"
36623
36624#: config/nios2/nios2.c:1340
36625#, gcc-internal-format
36626msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
36627msgstr "Wert %2$d für Schalter %<-mcustom-%1$s%> muss zwischen 0 und 255 liegen"
36628
36629#: config/nios2/nios2.c:1363
36630#, gcc-internal-format
36631msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
36632msgstr "lageunabhängiger Code erfordert das Linux-ABI"
36633
36634#: config/nios2/nios2.c:1366
36635#, gcc-internal-format
36636msgid "PIC support for %<-fstack-limit-symbol%>"
36637msgstr "PIC-Unterstützung für %<-fstack-limit-symbol%>"
36638
36639#: config/nios2/nios2.c:1388
36640#, gcc-internal-format
36641msgid "%<-mgpopt%> not supported with PIC."
36642msgstr "%<-mgpopt%> wird nicht zusammen mit PIC unterstützt."
36643
36644#: config/nios2/nios2.c:1390
36645#, gcc-internal-format
36646msgid "%<-mgprel-sec=%> not supported with PIC."
36647msgstr "%<-mgprel-sec=%> wird nicht zusammen mit PIC unterstützt."
36648
36649#: config/nios2/nios2.c:1392
36650#, gcc-internal-format
36651msgid "%<-mr0rel-sec=%> not supported with PIC."
36652msgstr "%<-mr0rel-sec=%> wird nicht zusammen mit PIC unterstützt."
36653
36654#: config/nios2/nios2.c:1400
36655#, gcc-internal-format
36656msgid "%<-mgprel-sec=%> argument is not a valid regular expression."
36657msgstr "Argument für %<-mgprel-sec=%> ist kein gültiger regulärer Ausdruck."
36658
36659#: config/nios2/nios2.c:1406
36660#, gcc-internal-format
36661msgid "%<-mr0rel-sec=%> argument is not a valid regular expression."
36662msgstr "Argument für %<-mr0rel-sec=%> ist kein gültiger regulärer Ausdruck."
36663
36664#: config/nios2/nios2.c:1417
36665#, gcc-internal-format
36666msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
36667msgstr "BMX-Befehle werden nur auf der R2-Architektur unterstützt"
36668
36669#: config/nios2/nios2.c:1419
36670#, gcc-internal-format
36671msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
36672msgstr "CDX-Befehle werden nur auf der R2-Architektur unterstützt"
36673
36674#: config/nios2/nios2.c:1424
36675#, gcc-internal-format
36676msgid "R2 architecture is little-endian only"
36677msgstr "Die R2-Architektur ist ausschließlich Little-Endian"
36678
36679#: config/nios2/nios2.c:3584
36680#, gcc-internal-format
36681msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
36682msgstr "%<__builtin_custom_%s%> kann nur aufgerufen werden, wenn %<-mcustom-%s%> angegeben ist"
36683
36684#: config/nios2/nios2.c:3692
36685#, gcc-internal-format
36686msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for %<__builtin_custom_%s%>"
36687msgstr "eigener Befehlsopcode für %<__builtin_custom_%s%> muss bereits zur Kompilierzeit eine Konstante im Bereich 0 bis 255 sein"
36688
36689#: config/nios2/nios2.c:3897
36690#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36691msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
36692msgstr "Steuerregisternummer muss für »%s« im Bereich von 0 bis 31 liegen"
36693
36694#: config/nios2/nios2.c:3925
36695#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36696msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
36697msgstr "Registernummer muss für »%s« im Bereich 0 bis 31 sein"
36698
36699#: config/nios2/nios2.c:3932
36700#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36701msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
36702msgstr "Der Direktwert für »%2$s« muss in eine %1$d-Bit-Ganzzahl passen"
36703
36704#: config/nios2/nios2.c:3982
36705#, gcc-internal-format
36706msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
36707msgstr "Operand für den ENI-Befehl muss entweder 0 oder 1 sein"
36708
36709#: config/nios2/nios2.c:4010
36710#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36711msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
36712msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert Nios II R%d"
36713
36714#: config/nios2/nios2.c:4090
36715#, gcc-internal-format
36716msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
36717msgstr "Option %<-mcustom-%s%> steht mit Option %<-mcustom-%s%> in Konflikt"
36718
36719#: config/nios2/nios2.c:4096 config/nios2/nios2.c:4106
36720#, gcc-internal-format
36721msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
36722msgstr "Aufruf von %<__builtin_custom_%s%> steht in Konflikt mit Schalter %<-mcustom-%s%>"
36723
36724#: config/nios2/nios2.c:4212
36725#, gcc-internal-format
36726msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
36727msgstr "Option »custom-fpu-cfg« unterstützt kein %<no-%>"
36728
36729#: config/nios2/nios2.c:4217
36730#, gcc-internal-format
36731msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
36732msgstr "Option »custom-fpu-cfg« erfordert Konfigurationsargument"
36733
36734#: config/nios2/nios2.c:4246
36735#, gcc-internal-format
36736msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
36737msgstr "%<no-custom-%s%> akzeptiert keine Argumente"
36738
36739#: config/nios2/nios2.c:4261
36740#, gcc-internal-format
36741msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
36742msgstr "%<custom-%s=%> erfordert Argument"
36743
36744#: config/nios2/nios2.c:4271
36745#, gcc-internal-format
36746msgid "%<custom-%s=%> argument should be a non-negative integer"
36747msgstr "Argument von %<custom-%s=%> muss eine nicht-negative Ganzzahl sein"
36748
36749#: config/nios2/nios2.c:4283
36750#, gcc-internal-format
36751msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
36752msgstr "%<custom-%s=%> ist nicht als ein FPU-Befehl bekannt"
36753
36754#: config/nios2/nios2.c:4290
36755#, gcc-internal-format
36756msgid "%<%s%> is unknown"
36757msgstr "%<%s%> ist unbekannt"
36758
36759#: config/nvptx/mkoffload.c:109
36760#, gcc-internal-format
36761msgid "malformed ptx file"
36762msgstr "kaputte PTX-Datei"
36763
36764#: config/nvptx/mkoffload.c:457
36765#, gcc-internal-format
36766msgid "offload compiler %s not found (consider using %<-B%>)"
36767msgstr "Offload-Compiler %s nicht gefunden (erwägen Sie %<-B%>)"
36768
36769#: config/nvptx/mkoffload.c:491
36770#, gcc-internal-format
36771msgid "either %<-fopenacc%> or %<-fopenmp%> must be set"
36772msgstr "entweder %<-fopenacc%> oder %<-fopenmp%> muss angegeben sein"
36773
36774#: config/nvptx/mkoffload.c:556
36775#, gcc-internal-format
36776msgid "cannot open intermediate ptx file"
36777msgstr "zwischenzeitliche ptx-Datei kann nicht geöffnet werden"
36778
36779#: config/nvptx/nvptx.c:197
36780#, gcc-internal-format
36781msgid "option %s is not supported together with %<-fopenacc%>"
36782msgstr "Option »%s« wird zusammen mit %<-fopenacc%> nicht unterstützt"
36783
36784#: config/nvptx/nvptx.c:223
36785#, gcc-internal-format
36786msgid "not generating patch area, nops not supported"
36787msgstr "Patchbereich wird nicht angelegt, da NOPs nicht unterstützt werden"
36788
36789#: config/nvptx/nvptx.c:316
36790#, gcc-internal-format
36791msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
36792msgstr "statische Initialisierung der Variablen %q+D in %<.shared%>-Speicher wird nicht unterstützt"
36793
36794#: config/nvptx/nvptx.c:2062
36795#, gcc-internal-format
36796msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
36797msgstr "in PTX-Assembler können keine unausgerichteten Zeiger erzeugt werden"
36798
36799#: config/nvptx/nvptx.c:2287
36800#, gcc-internal-format
36801msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
36802msgstr "PTX unterstützt keine schwachen Deklarationen (nur schwache Definitionen)"
36803
36804#: config/nvptx/nvptx.c:5058
36805#, gcc-internal-format
36806msgid "%qE attribute requires a void return type"
36807msgstr "Attribut %qE erfordert den Rückgabetyp »void«"
36808
36809#: config/nvptx/nvptx.c:5081
36810#, gcc-internal-format
36811msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
36812msgstr "Attribut %qE nicht mit Speicherklasse »auto« erlaubt"
36813
36814#: config/nvptx/nvptx.c:5661
36815#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36816msgid "using vector_length (%d) due to call to vector-partitionable routine, ignoring %d"
36817msgstr "vector_length (%d) wird verwendet, da eine vektor-partitionierbare Routine aufgerufen wird, %d wird ignoriert"
36818
36819#: config/nvptx/nvptx.c:5669
36820#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36821msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting"
36822msgstr "vector_length (%d) wird verwendet, Laufzeiteinstellung wird ignoriert"
36823
36824#: config/nvptx/nvptx.c:5683
36825#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36826msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
36827msgstr "vector_length (%d) wird verwendet, %d wird ignoriert"
36828
36829#: config/or1k/or1k.c:1273
36830#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36831msgid "unexpected operand: %d"
36832msgstr "unerwarteter Operand: %d"
36833
36834#: config/pa/pa.c:529
36835#, gcc-internal-format
36836msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
36837msgstr "PIC-Codeerzeugung wird im portierbaren Laufzeitmodell nicht unterstützt"
36838
36839#: config/pa/pa.c:534
36840#, gcc-internal-format
36841msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
36842msgstr "PIC-Codeerzeugung ist mit schnellen indirekten Aufrufen unverträglich"
36843
36844#: config/pa/pa.c:539
36845#, gcc-internal-format
36846msgid "%<-g%> is only supported when using GAS on this processor"
36847msgstr "%<-g%> wird nur bei der Verwendung von GAS auf diesem Prozessor unterstützt"
36848
36849#: config/pa/pa.c:540
36850#, gcc-internal-format
36851msgid "%<-g%> option disabled"
36852msgstr "Option %<-g%> ausgeschaltet"
36853
36854#: config/pa/pa.c:8761
36855#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36856msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
36857msgstr "Ausrichtung (%u) für »%s« überschreitet maximale Ausrichtung für globale gemeinsame Daten. Es wird %u verwendet"
36858
36859#: config/pa/som.h:337
36860#, gcc-internal-format
36861msgid "weak aliases are not supported"
36862msgstr "schwache Aliase werden nicht unterstützt"
36863
36864#: config/pru/pru-passes.c:111
36865#, gcc-internal-format
36866msgid "large return values not supported with %<-mabi=ti%> option"
36867msgstr "große Rückgabewerte werden mit der Option %<-mabi=ti%> nicht unterstützt"
36868
36869#: config/pru/pru-passes.c:119 config/pru/pru-passes.c:163
36870#: config/pru/pru-passes.c:176
36871#, gcc-internal-format
36872msgid "function pointers not supported with %<-mabi=ti%> option"
36873msgstr "Funktionszeiger werden mit der Option %<-mabi=ti%> nicht unterstützt"
36874
36875#: config/pru/pru-pragma.c:59
36876#, gcc-internal-format
36877msgid "junk at end of %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
36878msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
36879
36880# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93836
36881#: config/pru/pru-pragma.c:61
36882msgid "%<CTABLE_ENTRY%> index %"
36883msgstr "N/A"
36884
36885# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93836
36886#: config/pru/pru-pragma.c:64
36887msgid "redefinition of %<CTABLE_ENTRY %"
36888msgstr "N/A"
36889
36890#: config/pru/pru-pragma.c:69
36891#, gcc-internal-format
36892msgid "%<CTABLE_ENTRY%> base address is not a multiple of 256"
36893msgstr "%<CTABLE_ENTRY%>-Basisadresse muss ein Vielfaches von 256 sein"
36894
36895#: config/pru/pru-pragma.c:77
36896#, gcc-internal-format
36897msgid "malformed %<#pragma CTABLE_ENTRY%> variable address"
36898msgstr "falsch geformte Variablenadresse bei %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
36899
36900#: config/pru/pru.c:2802
36901#, gcc-internal-format
36902msgid "%<__delay_cycles%> only takes constant arguments"
36903msgstr "%<__delay_cycles%> nimmt nur konstante Argumente entgegen"
36904
36905#: config/pru/pru.c:2811
36906#, gcc-internal-format
36907msgid "%<__delay_cycles%> only takes non-negative cycle counts"
36908msgstr "%<__delay_cycles%> nimmt nur nicht-negative Zykluszahlen entgegen"
36909
36910#: config/pru/pru.c:2824
36911#, gcc-internal-format
36912msgid "%<__delay_cycles%> is limited to 32-bit loop counts"
36913msgstr "%<__delay_cycles%> ist auf 32-Bit-Schleifendurchläufe beschränkt"
36914
36915#: config/riscv/riscv.c:354
36916#, gcc-internal-format
36917msgid "unknown cpu %qs for %<-mtune%>"
36918msgstr "unbekannte CPU %qs für %<-mtune%>"
36919
36920#: config/riscv/riscv.c:2572 config/riscv/riscv.c:2614
36921#, gcc-internal-format
36922msgid "ABI for flattened struct with zero-length bit-fields changed in GCC 10"
36923msgstr "ABI für abgeflachte Struktur mit Bit-Feldern der Länge 0 hat wurde mit GCC 10 geändert"
36924
36925#: config/riscv/riscv.c:2963
36926#, gcc-internal-format
36927msgid "argument to %qE attribute is not \"user\", \"supervisor\", or \"machine\""
36928msgstr "Argument des Attributs %qE ist weder »user«, noch »supervisor« noch »machine«"
36929
36930#: config/riscv/riscv.c:4594
36931#, gcc-internal-format
36932msgid "%<-mdiv%> requires %<-march%> to subsume the %<M%> extension"
36933msgstr "%<-mdiv%> erfordert %<-march%>, um die %<M%>-Erweiterung zu ermitteln"
36934
36935#: config/riscv/riscv.c:4635
36936#, gcc-internal-format
36937msgid "requested ABI requires %<-march%> to subsume the %qc extension"
36938msgstr "die angeforderte ABI erfordert %<-march%>, um die %qc-Erweiterung zu ermitteln"
36939
36940#: config/riscv/riscv.c:4639
36941#, gcc-internal-format
36942msgid "rv32e requires ilp32e ABI"
36943msgstr "rv32e erfordert die ilp32e-ABI"
36944
36945#: config/riscv/riscv.c:4643
36946#, gcc-internal-format
36947msgid "ABI requires %<-march=rv%d%>"
36948msgstr "ABI erfordert %<-march=rv%d%>"
36949
36950#: config/riscv/riscv.c:4653
36951#, gcc-internal-format
36952msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> must be between %d and %d"
36953msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> muss zwischen %d und %d liegen"
36954
36955#: config/riscv/riscv.c:4666
36956#, gcc-internal-format
36957msgid "%<-mriscv-attribute%> RISC-V ELF attribute requires GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
36958msgstr "%<-mriscv-attribute%> RISC-V-ELF-Attribut erfordert GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
36959
36960#: config/riscv/riscv.c:4958
36961#, gcc-internal-format
36962msgid "%qs function cannot have different interrupt type"
36963msgstr "%qs-Funktion kann keine andere Interrupt-Art haben"
36964
36965#. Address spaces are currently only supported by C.
36966#: config/rl78/rl78.c:375
36967#, gcc-internal-format
36968msgid "%<-mes0%> can only be used with C"
36969msgstr "%<-mes0%> kann nur zusammen mit C verwendet werden"
36970
36971#: config/rl78/rl78.c:378
36972#, gcc-internal-format
36973msgid "mduc registers only saved for G13 target"
36974msgstr "mdoc-Register werden nur für G13-Ziel gesichert"
36975
36976#: config/rl78/rl78.c:393
36977#, gcc-internal-format
36978msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
36979msgstr "%<-mmul=g13%> kann nicht zusammen mit %<-mcpu=g10%> verwendet werden"
36980
36981#: config/rl78/rl78.c:395
36982#, gcc-internal-format
36983msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
36984msgstr "%<-mmul=g14%> kann nicht zusammen mit %<-mcpu=g10%> verwendet werden"
36985
36986#. The S2 core does not have mul/div instructions.
36987#: config/rl78/rl78.c:407
36988#, gcc-internal-format
36989msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g13%>"
36990msgstr "%<-mmul=g14%> kann nicht zusammen mit %<-mcpu=g13%> verwendet werden"
36991
36992#. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
36993#. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
36994#: config/rl78/rl78.c:420
36995#, gcc-internal-format
36996msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g14%>"
36997msgstr "%<-mmul=g13%> kann nicht zusammen mit %<-mcpu=g14%> verwendet werden"
36998
36999#: config/rl78/rl78.c:843
37000#, gcc-internal-format
37001msgid "naked attribute only applies to functions"
37002msgstr "nacktes Attribut bezieht sich nur auf Funktionen"
37003
37004#: config/rl78/rl78.c:867
37005#, gcc-internal-format
37006msgid "%qE attribute doesn%'t apply to functions"
37007msgstr "Attribut %qE bezieht sich nicht auf Funktionen"
37008
37009#. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
37010#. bits.
37011#: config/rl78/rl78.c:1233
37012#, gcc-internal-format
37013msgid "converting far pointer to near pointer"
37014msgstr "far-Zeiger wird in near-Zeiger umgewandelt"
37015
37016#: config/rs6000/driver-rs6000.c:266
37017#, gcc-internal-format
37018msgid "unsupported cpu name returned from kernel for %<-mcpu=native%>: %s"
37019msgstr "der Kernel hat einen nicht unterstützten CPU-Namen für %<-mcpu=native%> zurückgegeben: %s"
37020
37021#: config/rs6000/driver-rs6000.c:268
37022#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37023msgid "please use an explicit cpu name; valid cpu names are: %s"
37024msgstr "bitte geben Sie den CPU-Namen explizit an. Gültige CPU-Namen sind: %s"
37025
37026#: config/rs6000/host-darwin.c:61
37027#, gcc-internal-format
37028msgid "Segmentation Fault (code)"
37029msgstr "Speicherzugriffsverletzung (Code)"
37030
37031#: config/rs6000/host-darwin.c:131
37032#, gcc-internal-format
37033msgid "Segmentation Fault"
37034msgstr "Speicherzugriffsverletzung"
37035
37036#: config/rs6000/host-darwin.c:145
37037#, gcc-internal-format
37038msgid "While setting up signal stack: %m"
37039msgstr "Während des Setzens des Signalstapels: %m"
37040
37041#: config/rs6000/host-darwin.c:151
37042#, gcc-internal-format
37043msgid "While setting up signal handler: %m"
37044msgstr "Während des Setzens des Signalhandlers: %m"
37045
37046#: config/rs6000/rs6000-c.c:55
37047#, gcc-internal-format
37048msgid "ignoring malformed %<#pragma longcall%>"
37049msgstr "falsch geformtes %<#pragma longcall%>; wird ignoriert"
37050
37051#: config/rs6000/rs6000-c.c:67
37052#, gcc-internal-format
37053msgid "missing open paren"
37054msgstr "öffnende Klammer fehlt"
37055
37056#: config/rs6000/rs6000-c.c:69
37057#, gcc-internal-format
37058msgid "missing number"
37059msgstr "Fehlende Zahl"
37060
37061#: config/rs6000/rs6000-c.c:71
37062#, gcc-internal-format
37063msgid "missing close paren"
37064msgstr "Fehlende schließende Klammer"
37065
37066#: config/rs6000/rs6000-c.c:74
37067#, gcc-internal-format
37068msgid "number must be 0 or 1"
37069msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein"
37070
37071#: config/rs6000/rs6000-c.c:77
37072#, gcc-internal-format
37073msgid "junk at end of %<#pragma longcall%>"
37074msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma longcall%>"
37075
37076#: config/rs6000/rs6000-c.c:928
37077#, gcc-internal-format
37078msgid "%<vec_lvsl%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
37079msgstr "%<vec_lvsl%> ist für Little-Endian veraltet; verwenden Sie Zuweisungen für unausgerichtete Speicherzugriffe"
37080
37081#: config/rs6000/rs6000-c.c:932
37082#, gcc-internal-format
37083msgid "%<vec_lvsr%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
37084msgstr "%<vec_lvsr%> ist für Little-Endian veraltet; verwenden Sie Zuweisungen für unausgerichtete Speicherzugriffe"
37085
37086#: config/rs6000/rs6000-c.c:942 config/rs6000/rs6000-c.c:993
37087#: config/rs6000/rs6000-c.c:1263 config/rs6000/rs6000-c.c:1329
37088#: config/rs6000/rs6000-c.c:1695 config/rs6000/rs6000-c.c:1742
37089#, gcc-internal-format
37090msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments"
37091msgstr "Eingebaute Funktion %qs akzeptiert genau 2 Argumente"
37092
37093#: config/rs6000/rs6000-c.c:1066 config/rs6000/rs6000-c.c:1149
37094#: config/rs6000/rs6000-c.c:1507
37095#, gcc-internal-format
37096msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments"
37097msgstr "Eingebaute Funktion %qs akzeptiert genau 3 Argumente"
37098
37099#: config/rs6000/rs6000-c.c:1258
37100#, gcc-internal-format
37101msgid "builtin %qs only accepts 1 argument"
37102msgstr "Eingebaute Funktion %qs akzeptiert genau 1 Argument"
37103
37104#: config/rs6000/rs6000-c.c:1634
37105#, gcc-internal-format
37106msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
37107msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Qualifizierer von Zeiger-Ziel-Typ"
37108
37109#: config/rs6000/rs6000-c.c:1833
37110#, gcc-internal-format
37111msgid "builtin %qs requires builtin %qs"
37112msgstr "eingebaute Funktion %qs erfordert eingebaute Funktion %qs"
37113
37114#: config/rs6000/rs6000-c.c:1837
37115#, gcc-internal-format
37116msgid "%qs is not supported in this compiler configuration"
37117msgstr "%qs wird von dieser Compiler-Konfiguration nicht unterstützt"
37118
37119#: config/rs6000/rs6000-c.c:1846
37120#, gcc-internal-format
37121msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs"
37122msgstr "ungültige Parameterkombination für AltiVec-spezifisches intrinsisches %qs"
37123
37124#: config/rs6000/rs6000-call.c:5845
37125#, gcc-internal-format
37126msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
37127msgstr "GCC-Vektor per Referenz zurückgegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
37128
37129#: config/rs6000/rs6000-call.c:6035
37130#, gcc-internal-format
37131msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
37132msgstr "Wert kann nicht in Vektorregister zurückgegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; %qs schaltet sie ein"
37133
37134#: config/rs6000/rs6000-call.c:6210
37135#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37136msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
37137msgstr "das ABI der Parameterübergabe für Aggregate mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 5 geändert"
37138
37139#: config/rs6000/rs6000-call.c:6480
37140#, gcc-internal-format
37141msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
37142msgstr "Argument kann nicht in Vektorregister übergegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; %qs schaltet sie ein"
37143
37144#: config/rs6000/rs6000-call.c:7220
37145#, gcc-internal-format
37146msgid "the ABI of passing homogeneous %<float%> aggregates has changed in GCC 5"
37147msgstr "das ABI für die Übergabe von homogenen %<float%>-Aggregaten hat sich in GCC 5 geändert"
37148
37149#: config/rs6000/rs6000-call.c:7395
37150#, gcc-internal-format
37151msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
37152msgstr "GCC-Vektor per Referenz übergegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
37153
37154#: config/rs6000/rs6000-call.c:8187
37155#, gcc-internal-format
37156msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
37157msgstr "internal error: builtin function %qs already processed"
37158
37159#: config/rs6000/rs6000-call.c:8505
37160#, gcc-internal-format
37161msgid "%<__builtin_mffsl%> not supported with %<-msoft-float%>"
37162msgstr "%<__builtin_mffsl%> wird in Kombination mit %<-msoft-float%> nicht unterstützt"
37163
37164#: config/rs6000/rs6000-call.c:8546
37165#, gcc-internal-format
37166msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
37167msgstr "Argument 1 muss ein 8-Bit-Feldwert sein"
37168
37169#: config/rs6000/rs6000-call.c:8577
37170#, gcc-internal-format
37171msgid "%<__builtin_mtfsb0%> and %<__builtin_mtfsb1%> not supported with %<-msoft-float%>"
37172msgstr "%<__builtin_mtfsb0%> und %<__builtin_mtfsb1%> werden in Kombination mit %<-msoft-float%> nicht unterstützt"
37173
37174#: config/rs6000/rs6000-call.c:8589
37175#, gcc-internal-format
37176msgid "Argument must be a constant between 0 and 31."
37177msgstr "Argument muss eine Konstante zwischen 0 und 31 sein."
37178
37179#: config/rs6000/rs6000-call.c:8615
37180#, gcc-internal-format
37181msgid "%<__builtin_set_fpscr_rn%> not supported with %<-msoft-float%>"
37182msgstr "%<__builtin_set_fpscr_rn%> wird in Kombination mit %<-msoft-float%> nicht unterstützt"
37183
37184#: config/rs6000/rs6000-call.c:8630
37185#, gcc-internal-format
37186msgid "Argument must be a value between 0 and 3."
37187msgstr "Argument muss ein Wert zwischen 0 und 3 sein."
37188
37189#: config/rs6000/rs6000-call.c:8655
37190#, gcc-internal-format
37191msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> is not supported in 32-bit mode"
37192msgstr "%<__builtin_set_fpscr_drn%> wird im 32-Bit-Modus nicht unterstützt"
37193
37194#: config/rs6000/rs6000-call.c:8660
37195#, gcc-internal-format
37196msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> not supported with %<-msoft-float%>"
37197msgstr "%<__builtin_set_fpscr_drn%> wird in Kombination mit %<-msoft-float%> nicht unterstützt"
37198
37199#: config/rs6000/rs6000-call.c:8679
37200#, gcc-internal-format
37201msgid "Argument must be a value between 0 and 7."
37202msgstr "Argument muss ein Wert zwischen 0 und 7 sein."
37203
37204#: config/rs6000/rs6000-call.c:8720
37205#, gcc-internal-format
37206msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
37207msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenbehaftetes 5-Bit-Symbol sein"
37208
37209#: config/rs6000/rs6000-call.c:8804
37210#, gcc-internal-format
37211msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
37212msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Literal sein"
37213
37214#: config/rs6000/rs6000-call.c:8815
37215#, gcc-internal-format
37216msgid "argument 2 must be a 2-bit unsigned literal"
37217msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Literal sein"
37218
37219#: config/rs6000/rs6000-call.c:8826
37220#, gcc-internal-format
37221msgid "argument 2 must be a 3-bit unsigned literal"
37222msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 3-Bit-Literal sein"
37223
37224#: config/rs6000/rs6000-call.c:8837
37225#, gcc-internal-format
37226msgid "argument 2 must be a 4-bit unsigned literal"
37227msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 4-Bit-Literal sein"
37228
37229#: config/rs6000/rs6000-call.c:8851
37230#, gcc-internal-format
37231msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
37232msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Literal sein"
37233
37234#: config/rs6000/rs6000-call.c:8869
37235#, gcc-internal-format
37236msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
37237msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenloses 6-Bit-Literal sein"
37238
37239#: config/rs6000/rs6000-call.c:8885
37240#, gcc-internal-format
37241msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
37242msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 7-Bit-Literal sein"
37243
37244#: config/rs6000/rs6000-call.c:8924
37245#, gcc-internal-format
37246msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
37247msgstr "Argument 1 von %qs muss eine Konstante sein"
37248
37249#: config/rs6000/rs6000-call.c:8982
37250#, gcc-internal-format
37251msgid "argument 1 of %qs is out of range"
37252msgstr "Argument 1 von %qs ist außerhalb des Wertebereiches"
37253
37254#: config/rs6000/rs6000-call.c:9255
37255#, gcc-internal-format
37256msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
37257msgstr "eingebaute Funktion %qs kann nur im 64-Bit-Modus verwendet werden"
37258
37259#: config/rs6000/rs6000-call.c:9304
37260#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37261msgid "argument %d must be an unsigned literal"
37262msgstr "Argument %d muss ein vorzeichenloses Literal sein"
37263
37264#: config/rs6000/rs6000-call.c:9306
37265#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37266msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
37267msgstr "Argument %d ist ein vorzeichenloses Literal, aber außerhalb des gültigen Bereichs"
37268
37269#: config/rs6000/rs6000-call.c:9451
37270#, gcc-internal-format
37271msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
37272msgstr "eingebaute Funktion %qs akzeptiert nur ein Zeichenkettenargument"
37273
37274#. Invalid CPU argument.
37275#: config/rs6000/rs6000-call.c:9470
37276#, gcc-internal-format
37277msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
37278msgstr "CPU %qs ist ein ungültiges Argument für eingebaute Funktion %qs"
37279
37280#. Invalid HWCAP argument.
37281#: config/rs6000/rs6000-call.c:9498
37282#, gcc-internal-format
37283msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
37284msgstr "%s %qs ist ein ungültiges Argument für eingebaute Funktion %qs"
37285
37286#: config/rs6000/rs6000-call.c:9524
37287#, gcc-internal-format
37288msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
37289msgstr "eingebaute Funktion %qs erfordert GLIBC (2.23 oder neuer), die Hardware-Fähigkeits-Bits exportiert"
37290
37291#: config/rs6000/rs6000-call.c:9577
37292#, gcc-internal-format
37293msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
37294msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 4-Bit-Symbol sein"
37295
37296#: config/rs6000/rs6000-call.c:9602
37297#, gcc-internal-format
37298msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
37299msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
37300
37301#: config/rs6000/rs6000-call.c:9622
37302#, gcc-internal-format
37303msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
37304msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Symbol sein"
37305
37306#: config/rs6000/rs6000-call.c:9634
37307#, gcc-internal-format
37308msgid "argument 1 must be 0 or 2"
37309msgstr "Argument 1 muss 0 oder 2 sein"
37310
37311#: config/rs6000/rs6000-call.c:9646
37312#, gcc-internal-format
37313msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
37314msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Literal sein"
37315
37316#: config/rs6000/rs6000-call.c:9660
37317#, gcc-internal-format
37318msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
37319msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 6-Bit-Literal sein"
37320
37321#: config/rs6000/rs6000-call.c:9672
37322#, gcc-internal-format
37323msgid "argument 2 must be 0 or 1"
37324msgstr "Argument 2 muss 0 oder 1 sein"
37325
37326#: config/rs6000/rs6000-call.c:9680
37327#, gcc-internal-format
37328msgid "argument 3 must be in the range [0, 15]"
37329msgstr "Argument 3 muss im Bereich [0, 15] liegen"
37330
37331#: config/rs6000/rs6000-call.c:9747 config/rs6000/rs6000-call.c:10087
37332#, gcc-internal-format
37333msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
37334msgstr "Argument für %qs muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
37335
37336#: config/rs6000/rs6000-call.c:9912
37337#, gcc-internal-format
37338msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
37339msgstr "ungelöste Überladung des eingebauten Altivec %qF"
37340
37341#: config/rs6000/rs6000-call.c:10134
37342#, gcc-internal-format
37343msgid "second argument to %qs must be [0, 12]"
37344msgstr "zweites Argument für %qs muss im Bereich [0, 12] liegen"
37345
37346#: config/rs6000/rs6000-call.c:10149
37347#, gcc-internal-format
37348msgid "third argument to %qs must be [0, 12]"
37349msgstr "drittes Argument für %qs muss im Bereich [0, 12] liegen"
37350
37351#: config/rs6000/rs6000-call.c:10343
37352#, gcc-internal-format
37353msgid "%qs is only valid for the cell processor"
37354msgstr "%qs ist nur für den Cell-Prozessor gültig"
37355
37356#: config/rs6000/rs6000-call.c:10345 config/rs6000/rs6000-call.c:10347
37357#: config/rs6000/rs6000-call.c:10349 config/rs6000/rs6000-call.c:10355
37358#: config/rs6000/rs6000-call.c:10357 config/rs6000/rs6000-call.c:10363
37359#: config/rs6000/rs6000-call.c:10369 config/rs6000/rs6000-call.c:10373
37360#: config/rs6000/rs6000-call.c:10375 config/rs6000/rs6000-call.c:10379
37361#: config/rs6000/rs6000-call.c:10383
37362#, gcc-internal-format
37363msgid "%qs requires the %qs option"
37364msgstr "%qs erfordert die Option %qs"
37365
37366#: config/rs6000/rs6000-call.c:10352 config/rs6000/rs6000-call.c:10360
37367#: config/rs6000/rs6000-call.c:10366
37368#, gcc-internal-format
37369msgid "%qs requires the %qs and %qs options"
37370msgstr "%qs erfordert die Optionen %qs und %qs"
37371
37372#: config/rs6000/rs6000-call.c:10381
37373#, gcc-internal-format
37374msgid "%qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
37375msgstr "%qs erfordert ISA 3.0 IEEE 128-Bit-Gleitkommazahlen"
37376
37377#: config/rs6000/rs6000-call.c:10386
37378#, gcc-internal-format
37379msgid "%qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options"
37380msgstr "%qs erfordert die Optionen %qs (oder neuer), sowie %qs oder %qs"
37381
37382#: config/rs6000/rs6000-call.c:10389
37383#, gcc-internal-format
37384msgid "%qs is not supported with the current options"
37385msgstr "%qs wird mit den aktuellen Optionen nicht unterstützt"
37386
37387#: config/rs6000/rs6000-call.c:13016
37388#, gcc-internal-format
37389msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
37390msgstr "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
37391
37392#: config/rs6000/rs6000-call.c:13038
37393#, gcc-internal-format
37394msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
37395msgstr "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
37396
37397#: config/rs6000/rs6000-logue.c:1691
37398#, gcc-internal-format
37399msgid "stack frame too large"
37400msgstr "Stapelrahmen zu groß"
37401
37402#: config/rs6000/rs6000-logue.c:5486
37403#, gcc-internal-format
37404msgid "%qs uses register r29"
37405msgstr "%qs verwendet Register r29"
37406
37407#: config/rs6000/rs6000-logue.c:5494
37408#, gcc-internal-format
37409msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for %<-fsplit-stack%>"
37410msgstr "Stapelrahmen größer als 2G wird für %<-fsplit-stack%> nicht unterstützt"
37411
37412#: config/rs6000/rs6000.c:3154 config/rs6000/rs6000.c:3157
37413#: config/rs6000/rs6000.c:3160
37414#, gcc-internal-format
37415msgid "%qs requires %qs or %qs"
37416msgstr "%qs erfordert %qs oder %qs"
37417
37418#: config/rs6000/rs6000.c:3261
37419#, gcc-internal-format
37420msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling"
37421msgstr "%qs erfordert PowerPC64-Architektur, wird eingeschaltet"
37422
37423#: config/rs6000/rs6000.c:3454
37424#, gcc-internal-format
37425msgid "%qs is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
37426msgstr "%qs wird für 64-Bit-Darwin nicht unterstützt; es ist mit den installierten C- und C++-Bibliotheken unverträglich"
37427
37428#: config/rs6000/rs6000.c:3593
37429#, gcc-internal-format
37430msgid "AltiVec not supported in this target"
37431msgstr "AltiVec wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
37432
37433#: config/rs6000/rs6000.c:3610
37434#, gcc-internal-format
37435msgid "%qs is not supported on little endian systems"
37436msgstr "%qs wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
37437
37438#: config/rs6000/rs6000.c:3689
37439#, gcc-internal-format
37440msgid "power9 target option is incompatible with %<%s=<xxx>%> for <xxx> less than power9"
37441msgstr "power9-Zieloption ist mit %<%s=<xxx>%> für <xxx> kleiner als power9 inkompatibel"
37442
37443#. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
37444#. were explicitly cleared.
37445#: config/rs6000/rs6000.c:3697
37446#, gcc-internal-format
37447msgid "%qs incompatible with explicitly disabled options"
37448msgstr "%qs inkompatibel mit explizit ausgeschalteten Optionen"
37449
37450#. TARGET_VSX = 1 implies Power 7 and newer
37451#: config/rs6000/rs6000.c:3722 config/rs6000/rs6000.c:3730
37452#: config/rs6000/rs6000.c:3737 config/rs6000/rs6000.c:3744
37453#: config/rs6000/rs6000.c:3752 config/rs6000/rs6000.c:3771
37454#: config/rs6000/rs6000.c:3833 config/rs6000/rs6000.c:3860
37455#: config/rs6000/rs6000.c:3887 config/rs6000/rs6000.c:3902
37456#: config/rs6000/rs6000.c:3910 config/rs6000/rs6000.c:3939
37457#: config/rs6000/rs6000.c:3941 config/rs6000/rs6000.c:4027
37458#: config/rs6000/rs6000.c:4040 config/rs6000/rs6000.c:4049
37459#: config/rs6000/rs6000.c:4197
37460#, gcc-internal-format
37461msgid "%qs requires %qs"
37462msgstr "%qs erfordert %qs"
37463
37464#: config/rs6000/rs6000.c:3930
37465#, gcc-internal-format
37466msgid "target attribute or pragma changes %<long double%> size"
37467msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Größe von %<long double%>"
37468
37469#: config/rs6000/rs6000.c:3956
37470#, gcc-internal-format
37471msgid "%qs requires full ISA 2.06 support"
37472msgstr "%qs erfordert vollständige Unterstützung von ISA 2.06"
37473
37474#: config/rs6000/rs6000.c:3965
37475#, gcc-internal-format
37476msgid "Using IEEE extended precision %<long double%>"
37477msgstr "IEEE %<long double%> mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet"
37478
37479#: config/rs6000/rs6000.c:3968
37480#, gcc-internal-format
37481msgid "Using IBM extended precision %<long double%>"
37482msgstr "IBM %<long double%> mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet"
37483
37484#: config/rs6000/rs6000.c:3987
37485#, gcc-internal-format
37486msgid "%qs requires VSX support"
37487msgstr "%qs erfordert VSX-Unterstützung"
37488
37489#: config/rs6000/rs6000.c:3996
37490#, gcc-internal-format
37491msgid "The %<-mfloat128%> option may not be fully supported"
37492msgstr "Die Option %<-mfloat128%> wird möglicherweise nicht vollständig unterstützt"
37493
37494#: config/rs6000/rs6000.c:4019
37495#, gcc-internal-format
37496msgid "%qs requires full ISA 3.0 support"
37497msgstr "%qs erfordert vollständige Unterstützung von ISA 3.0"
37498
37499#: config/rs6000/rs6000.c:4106
37500#, gcc-internal-format
37501msgid "unknown vectorization library ABI type (%qs) for %qs switch"
37502msgstr "unbekannter ABI-Typ (%qs) für Vektorisierungsbibliothek für Schalter %qs"
37503
37504#: config/rs6000/rs6000.c:4129 config/rs6000/rs6000.c:4144
37505#, gcc-internal-format
37506msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
37507msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert AltiVec ABI"
37508
37509#: config/rs6000/rs6000.c:4157
37510#, gcc-internal-format
37511msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
37512msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert darwin64 ABI"
37513
37514#: config/rs6000/rs6000.c:4302
37515#, gcc-internal-format
37516msgid "%qs is not a valid number in %qs"
37517msgstr "%qs ist in %qs keine gültige Zahl"
37518
37519#: config/rs6000/rs6000.c:4319
37520#, gcc-internal-format
37521msgid "%qs is not a valid base register in %qs"
37522msgstr "%qs ist in %qs kein gültiges Basisregister"
37523
37524#: config/rs6000/rs6000.c:4327
37525#, gcc-internal-format
37526msgid "%qs needs a valid base register"
37527msgstr "%qs erfordert ein gültiges Basisregister"
37528
37529#: config/rs6000/rs6000.c:4623
37530#, gcc-internal-format
37531msgid "unknown option for %<%s=%s%>"
37532msgstr "unbekannte Option für %<%s=%s%>"
37533
37534#: config/rs6000/rs6000.c:4660
37535#, gcc-internal-format
37536msgid "%qs is deprecated and not recommended in any circumstances"
37537msgstr "%qs ist veraltet und wird unter keinen Umständen empfohlen"
37538
37539#: config/rs6000/rs6000.c:7184
37540#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37541msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
37542msgstr "das Layout von Aggregaten, die Vektoren mit %d-Byte-Ausrichtung enthalten, hat sich in GCC 5 geändert"
37543
37544#: config/rs6000/rs6000.c:16737
37545#, gcc-internal-format
37546msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
37547msgstr "kein Profiling von 64-bit-Code für dieses ABI"
37548
37549#: config/rs6000/rs6000.c:19039
37550#, gcc-internal-format
37551msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
37552msgstr "Bei Verwendung der Option %qs kann die Adresse von geschachtelten Funktionen nicht verwendet werden"
37553
37554#: config/rs6000/rs6000.c:19121
37555#, gcc-internal-format
37556msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
37557msgstr "Verwendung von %<long double%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
37558
37559#: config/rs6000/rs6000.c:19123
37560#, gcc-internal-format
37561msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
37562msgstr "Verwendung boolescher Typen in AltiVec-Typen ist ungültig"
37563
37564#: config/rs6000/rs6000.c:19125
37565#, gcc-internal-format
37566msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
37567msgstr "Verwendung von %<complex%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
37568
37569#: config/rs6000/rs6000.c:19127
37570#, gcc-internal-format
37571msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
37572msgstr "Verwendung dezimaler Gleitkommatypen in AltiVec-Typen ist ungültig"
37573
37574#: config/rs6000/rs6000.c:19133
37575#, gcc-internal-format
37576msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
37577msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist für 64-Bit-Code ohne %qs ungültig"
37578
37579#: config/rs6000/rs6000.c:19136
37580#, gcc-internal-format
37581msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
37582msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist veraltet; %<int%> verwenden"
37583
37584#: config/rs6000/rs6000.c:19141
37585#, gcc-internal-format
37586msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
37587msgstr "Verwendung von %<long long%> in AltiVec-Typen ist ohne %qs ungültig"
37588
37589#: config/rs6000/rs6000.c:19144
37590#, gcc-internal-format
37591msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
37592msgstr "Verwendung von %<double%> in AltiVec-Typen ist ohne %qs ungültig"
37593
37594#: config/rs6000/rs6000.c:23150
37595#, gcc-internal-format
37596msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
37597msgstr "ungültige CPU %qs für %s%qs%s"
37598
37599#: config/rs6000/rs6000.c:23153
37600#, gcc-internal-format
37601msgid "%s%qs%s is not allowed"
37602msgstr "%s%qs%s ist nicht erlaubt"
37603
37604#: config/rs6000/rs6000.c:23155
37605#, gcc-internal-format
37606msgid "%s%qs%s is invalid"
37607msgstr "%s%qs%s ist ungültig"
37608
37609#: config/rs6000/rs6000.c:23692
37610#, gcc-internal-format
37611msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
37612msgstr "%<-mno-%s%> schaltet %<-m%s%> aus"
37613
37614#: config/rs6000/rs6000.c:23851
37615#, gcc-internal-format
37616msgid "%<target_clones%> attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
37617msgstr "das Attribut %<target_clones%> erfordert GLIBC (2.23 oder neuer), die Hardware-Fähigkeits-Bits exportiert"
37618
37619#: config/rs6000/rs6000.c:23883
37620#, gcc-internal-format
37621msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
37622msgstr "Multiversionierung erfordert »ifunc«, was in dieser Konfiguration nicht unterstützt wird"
37623
37624#: config/rs6000/rs6000.c:24139
37625#, gcc-internal-format
37626msgid "Virtual function multiversioning not supported"
37627msgstr "Multiversionierung virtueller Funktionen wird nicht unterstützt"
37628
37629#. Definitions of target machine for GNU compiler,
37630#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
37631#. Copyright (C) 2002-2020 Free Software Foundation, Inc.
37632#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
37633#.
37634#. This file is part of GCC.
37635#.
37636#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
37637#. under the terms of the GNU General Public License as published
37638#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
37639#. option) any later version.
37640#.
37641#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
37642#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
37643#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
37644#. License for more details.
37645#.
37646#. You should have received a copy of the GNU General Public License
37647#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
37648#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
37649#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
37650#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
37651#. Definitions of target machine for GNU compiler,
37652#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
37653#. Copyright (C) 2002-2020 Free Software Foundation, Inc.
37654#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
37655#.
37656#. This file is part of GCC.
37657#.
37658#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
37659#. under the terms of the GNU General Public License as published
37660#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
37661#. option) any later version.
37662#.
37663#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
37664#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
37665#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
37666#. License for more details.
37667#.
37668#. You should have received a copy of the GNU General Public License
37669#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
37670#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
37671#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
37672#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
37673#. Definitions of target machine for GNU compiler,
37674#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.2.
37675#. Copyright (C) 2002-2020 Free Software Foundation, Inc.
37676#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
37677#.
37678#. This file is part of GCC.
37679#.
37680#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
37681#. under the terms of the GNU General Public License as published
37682#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
37683#. option) any later version.
37684#.
37685#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
37686#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
37687#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
37688#. License for more details.
37689#.
37690#. You should have received a copy of the GNU General Public License
37691#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
37692#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
37693#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
37694#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
37695#: config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30 config/rs6000/aix72.h:30
37696#, gcc-internal-format
37697msgid "%<-maix64%> requires PowerPC64 architecture remain enabled"
37698msgstr "%<-maix64%> setzt eingeschaltete PowerPC64-Architektur voraus"
37699
37700#: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36 config/rs6000/aix72.h:36
37701#, gcc-internal-format
37702msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
37703msgstr "soft-float und long-double-128 sind unverträglich"
37704
37705#: config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40 config/rs6000/aix72.h:40
37706#, gcc-internal-format
37707msgid "%<-maix64%> required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
37708msgstr "%<-maix64%> benötigt: 64-Bit-Berechnung mit 32-Bit-Adressierung noch nicht unterstützt"
37709
37710#: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47 config/rs6000/aix72.h:47
37711#: config/rs6000/freebsd64.h:124 config/rs6000/rtems.h:121
37712#, gcc-internal-format
37713msgid "%<-mcmodel%> incompatible with other toc options"
37714msgstr "%<-mcmodel%> unverträglich mit anderen TOC-Optionen"
37715
37716#: config/rs6000/freebsd64.h:102 config/rs6000/linux64.h:115
37717#, gcc-internal-format
37718msgid "%<-mcall-aixdesc%> incompatible with %<-mabi=elfv2%>"
37719msgstr "%<-mcall-aixdesc%> ist unverträglich mit %<-mabi=elfv2%>"
37720
37721#: config/rs6000/freebsd64.h:117 config/rs6000/linux64.h:135
37722#: config/rs6000/rtems.h:114
37723#, gcc-internal-format
37724msgid "%<-m64%> requires a PowerPC64 cpu"
37725msgstr "%<-m64%> benötigt eine PowerPC64-CPU"
37726
37727# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148
37728#: config/rs6000/linux64.h:142
37729#, gcc-internal-format
37730msgid "%<-mcmodel incompatible with other toc options%>"
37731msgstr "%<-mcmodel%> unverträglich mit anderen TOC-Optionen"
37732
37733#: config/rs6000/linux64.h:161
37734#, gcc-internal-format
37735msgid "%qs unsupported for this ABI"
37736msgstr "%qs wird in dieser ABI nicht unterstützt"
37737
37738#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
37739#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
37740#: config/rs6000/sysv4.h:116
37741#, gcc-internal-format
37742msgid "bad value for %<%s-%s%>"
37743msgstr "falscher Wert für %<%s-%s%>"
37744
37745#: config/rs6000/sysv4.h:132
37746#, gcc-internal-format
37747msgid "bad value for %<%s=%s%>"
37748msgstr "falscher Wert für %<%s=%s%>"
37749
37750#: config/rs6000/sysv4.h:149
37751#, gcc-internal-format
37752msgid "%qs and %<%s=%s%> are incompatible"
37753msgstr "%qs und %<%s=%s%> sind unverträglich"
37754
37755#: config/rs6000/sysv4.h:158
37756#, gcc-internal-format
37757msgid "%<-f%s%> and %<%s=%s%> are incompatible"
37758msgstr "%<-f%s%> und %<%s=%s%> sind unverträglich"
37759
37760#: config/rs6000/sysv4.h:167
37761#, gcc-internal-format
37762msgid "%<%s=%s%> and %<%s-%s%> are incompatible"
37763msgstr "%<%s=%s%> und %<%s-%s%> sind unverträglich"
37764
37765#: config/rs6000/sysv4.h:176 config/rs6000/sysv4.h:210
37766#, gcc-internal-format
37767msgid "%qs and %qs are incompatible"
37768msgstr "%qs und %qs sind unverträglich"
37769
37770#: config/rs6000/sysv4.h:183 config/rs6000/sysv4.h:190
37771#, gcc-internal-format
37772msgid "%qs and %<%s-%s%> are incompatible"
37773msgstr "%qs und %<%s-%s%> sind unverträglich"
37774
37775#: config/rs6000/sysv4.h:196 config/rs6000/sysv4.h:202
37776#, gcc-internal-format
37777msgid "%qs not supported by your assembler"
37778msgstr "%qs wird vom Assembler nicht unterstützt"
37779
37780#: config/rs6000/sysv4.h:244
37781#, gcc-internal-format
37782msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
37783msgstr "%<-m%s%> wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
37784
37785#: config/rx/rx.c:650
37786#, gcc-internal-format
37787msgid "unrecognized control register number: %d - using %<psw%>"
37788msgstr "unbekannte Steuerregisternummer %d; %<psw%> wird verwendet"
37789
37790#: config/rx/rx.c:1383
37791#, gcc-internal-format
37792msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
37793msgstr "mehrere schnelle Interruptroutinen gefunden: %qE und %qE"
37794
37795#: config/rx/rx.c:2594
37796#, gcc-internal-format
37797msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%>, or %<U%>"
37798msgstr "%<__builtin_rx_%s%> benötigt %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%> oder %<U%>"
37799
37800# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148
37801#: config/rx/rx.c:2597
37802#, gcc-internal-format
37803msgid "use %<__builtin_rx_mvtc%> (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
37804msgstr "%<__builtin_rx_mvtc (0, ... )%> verwenden, um beliebige Werte in PSW zu schreiben"
37805
37806#: config/rx/rx.c:2644
37807#, gcc-internal-format
37808msgid "%<-mno-allow-string-insns%> forbids the generation of the RMPA instruction"
37809msgstr "%<-mno-allow-string-insns%> verbietet das Erzeugen des RMPA-Befehls"
37810
37811#: config/rx/rx.c:2792
37812#, gcc-internal-format
37813msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
37814msgstr "RX-FPU-Befehle unterstützen keine NaNs und Unendlichkeiten"
37815
37816#: config/s390/s390-c.c:465
37817#, gcc-internal-format
37818msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
37819msgstr "das eingebaute vec_step kann nur mit Vektortypen verwendet werden."
37820
37821#: config/s390/s390-c.c:694 config/s390/s390.c:879
37822#, gcc-internal-format
37823msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
37824msgstr "Konstanter Wert erwartet für Argument %2$d der eingebauten Funktion %1$qF"
37825
37826#: config/s390/s390-c.c:709
37827#, gcc-internal-format
37828msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
37829msgstr "gültive Werte für eingebautes %qF, Argument %d, sind 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, und 4096"
37830
37831#: config/s390/s390-c.c:886
37832#, gcc-internal-format
37833msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
37834msgstr "eingebautes %qF ist nur für interne GCC-Nutzung"
37835
37836#: config/s390/s390-c.c:894
37837#, gcc-internal-format
37838msgid "builtin %qF is deprecated."
37839msgstr "eingebaute Funktion %qF ist veraltet"
37840
37841#: config/s390/s390-c.c:898
37842#, gcc-internal-format
37843msgid "%qF requires %<-mvx%>"
37844msgstr "%qF erfordert %<-mvx%>"
37845
37846#: config/s390/s390-c.c:904
37847#, gcc-internal-format
37848msgid "%qF requires z14 or higher"
37849msgstr "%qF erfordert z14 oder höher"
37850
37851#: config/s390/s390-c.c:910
37852#, gcc-internal-format
37853msgid "%qF requires z15 or higher"
37854msgstr "%qF erfordert z15 oder höher"
37855
37856#: config/s390/s390-c.c:924
37857#, gcc-internal-format
37858msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
37859msgstr "Konflikt in Anzahl der Argumente für eingebautes %qF. %d erwartet, %d bekommen"
37860
37861#: config/s390/s390-c.c:973
37862#, gcc-internal-format
37863msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
37864msgstr "ungültige Parameterkombination für intrinsisches %qs"
37865
37866#: config/s390/s390-c.c:979
37867#, gcc-internal-format
37868msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
37869msgstr "mehrdeutiges Überladen für intrinsisches %qs"
37870
37871#: config/s390/s390-c.c:987
37872#, gcc-internal-format
37873msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
37874msgstr "passende %qs-Variante erfordert z14 oder höher"
37875
37876#: config/s390/s390-c.c:996
37877#, gcc-internal-format
37878msgid "%qs matching variant requires z15 or higher"
37879msgstr "passende %qs-Variante erfordert z15 oder höher"
37880
37881#: config/s390/s390-c.c:1002
37882#, gcc-internal-format
37883msgid "%qs matching variant is deprecated."
37884msgstr "%qs-Matchingvariante ist veraltet"
37885
37886#: config/s390/s390-c.c:1042
37887#, gcc-internal-format
37888msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
37889msgstr "Konstantes Argument %d für eingebaute %qF liegt außerhalb des Wertebereiches für Zieltyp"
37890
37891# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90180
37892#: config/s390/s390.c:732
37893#, gcc-internal-format
37894msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0..%wu)"
37895msgstr "konstantes Argument %d für eingebaute %qF liegt außerhalb des Bereichs 0..%wu"
37896
37897# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79846
37898#: config/s390/s390.c:748
37899#, gcc-internal-format
37900msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (%wd..%wd)"
37901msgstr "konstantes Argument %d für eingebaute %qF liegt außerhalb des Bereichs %wd..%wd"
37902
37903#: config/s390/s390.c:797
37904#, gcc-internal-format
37905msgid "builtin %qF is not supported without %<-mhtm%> (default with %<-march=zEC12%> and higher)."
37906msgstr "eingebaute %qF wird nur mit %<-mhtm%> unterstützt (standardmäßig für %<-march=zEC12%> und höher eingeschaltet)"
37907
37908#: config/s390/s390.c:803
37909#, gcc-internal-format
37910msgid "builtin %qF requires %<-mvx%> (default with %<-march=z13%> and higher)."
37911msgstr "eingebaute %qF wird nur mit %<-mvx%> unterstützt (standardmäßig für %<-march=z13%> und höher eingeschaltet)"
37912
37913#: config/s390/s390.c:810
37914#, gcc-internal-format
37915msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
37916msgstr "Eingebaute %qF erfordert z14 oder höher."
37917
37918#: config/s390/s390.c:816
37919#, gcc-internal-format
37920msgid "Builtin %qF requires z15 or higher."
37921msgstr "Eingebaute %qF erfordert z15 oder höher."
37922
37923#: config/s390/s390.c:835
37924#, gcc-internal-format
37925msgid "unresolved overloaded builtin"
37926msgstr "unaufgelöste überladene eingebaute Funktion"
37927
37928#: config/s390/s390.c:842 config/tilegx/tilegx.c:3539
37929#: config/tilepro/tilepro.c:3103
37930#, gcc-internal-format
37931msgid "bad builtin icode"
37932msgstr "Falscher eingebauter ICode"
37933
37934#: config/s390/s390.c:976
37935#, gcc-internal-format
37936msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
37937msgstr "Ungültiges Argument %d für eingebaute Funktion %qF"
37938
37939#: config/s390/s390.c:1077
37940#, gcc-internal-format
37941msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
37942msgstr "das angeforderte %qE-Attribut ist kein kommaseparierter Paar von nichtnegativen ganzzahligen Konstanten, oder es ist zu groß (maximal %d)"
37943
37944#: config/s390/s390.c:1167
37945#, gcc-internal-format
37946msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
37947msgstr "Argument für %qE ist nicht (keep|thunk|thunk-extern)"
37948
37949#: config/s390/s390.c:9873
37950#, gcc-internal-format
37951msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
37952msgstr "Gesamtgröße der lokalen Variablen übersteigt Grenze der Architektur"
37953
37954#: config/s390/s390.c:11210
37955#, gcc-internal-format
37956msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
37957msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist %wd Bytes, größer als benutzerdefinierte Stapelgrenze von %d Bytes. Eine unbedingte Falle wird gesetzt."
37958
37959#: config/s390/s390.c:11226
37960#, gcc-internal-format
37961msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
37962msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist %wd Bytes, mehr als die Hälfte der Stapelgröße. Dynamische Prüfung wäre nicht zuverlässig. Für diese Funktion wird keine Prüfung ausgegeben."
37963
37964#: config/s390/s390.c:11254
37965#, gcc-internal-format
37966msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
37967msgstr "Rahmengröße von %qs ist %wd Bytes"
37968
37969#: config/s390/s390.c:11258
37970#, gcc-internal-format
37971msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
37972msgstr "%qs verwendet dynamische Stapelanforderung"
37973
37974#: config/s390/s390.c:12900
37975#, gcc-internal-format
37976msgid "nested functions cannot be profiled with %<-mfentry%> on s390"
37977msgstr "auf s390 können geschachtelte Funktionen mit %<-mfentry%> nicht im Profiling verwendet werden"
37978
37979#: config/s390/s390.c:15158
37980#, gcc-internal-format
37981msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
37982msgstr "64-Bit-ABI nicht unterstützt im ESA/390-Modus"
37983
37984#: config/s390/s390.c:15165
37985#, gcc-internal-format
37986msgid "thunk-inline is only supported with %<-mindirect-branch-jump%>"
37987msgstr "thunk-inline wird nur mit %<-mindirect-branch-jump%> unterstützt"
37988
37989#: config/s390/s390.c:15200
37990#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37991msgid "hardware vector support not available on %s"
37992msgstr "Hardware-Vektorunterstützung ist auf %s nicht verfügbar"
37993
37994#: config/s390/s390.c:15203
37995#, gcc-internal-format
37996msgid "hardware vector support not available with %<-msoft-float%>"
37997msgstr "Hardware-Vektorunterstützung ist mit %<-msoft-float%> nicht verfügbar"
37998
37999#: config/s390/s390.c:15232
38000#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38001msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
38002msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkommabefehle sind auf %s nicht verfügbar"
38003
38004#: config/s390/s390.c:15236
38005#, gcc-internal-format
38006msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
38007msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkommabefehle sind im ESA/390-Modus nicht verfügbar"
38008
38009#: config/s390/s390.c:15248
38010#, gcc-internal-format
38011msgid "%<-mhard-dfp%> can%'t be used in conjunction with %<-msoft-float%>"
38012msgstr "%<-mhard-dfp%> kann nicht in Verbindung mit %<-msoft-float%> verwendet werden"
38013
38014#: config/s390/s390.c:15257
38015#, gcc-internal-format
38016msgid "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> are not supported in combination"
38017msgstr "die Kombination aus %<-mbackchain%>, %<-mpacked-stack%> und %<-mhard-float%> wird nicht unterstützt"
38018
38019#: config/s390/s390.c:15263
38020#, gcc-internal-format
38021msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
38022msgstr "Stapelgröße muss größer als der Stapel-Überwachungswert sein"
38023
38024#: config/s390/s390.c:15265
38025#, gcc-internal-format
38026msgid "stack size must not be greater than 64k"
38027msgstr "Stapelgröße darf nicht größer als 64k sein"
38028
38029#: config/s390/s390.c:15268
38030#, gcc-internal-format
38031msgid "%<-mstack-guard%> implies use of %<-mstack-size%>"
38032msgstr "%<-mstack-guard%> bringt %<-mstack-size%> mit sich"
38033
38034#: config/s390/s390.c:15281
38035#, gcc-internal-format
38036msgid "-mtpf-trace-hook-prologue-check requires integer in range 0..4095"
38037msgstr "»-mtpf-trace-hook-prologue-check« erfordert eine Ganzzahl im Bereich 0..4095"
38038
38039#: config/s390/s390.c:15284
38040#, gcc-internal-format
38041msgid "-mtpf-trace-hook-prologue-target requires integer in range 0..4095"
38042msgstr "»-mtpf-trace-hook-prologue-target« erfordert eine Ganzzahl im Bereich 0..4095"
38043
38044#: config/s390/s390.c:15287
38045#, gcc-internal-format
38046msgid "-mtpf-trace-hook-epilogue-check requires integer in range 0..4095"
38047msgstr "»-mtpf-trace-hook-epilogue-check« erfordert eine Ganzzahl im Bereich 0..4095"
38048
38049#: config/s390/s390.c:15290
38050#, gcc-internal-format
38051msgid "-mtpf-trace-hook-epilogue-target requires integer in range 0..4095"
38052msgstr "»-mtpf-trace-hook-epilogue-target« erfordert eine Ganzzahl im Bereich 0..4095"
38053
38054#: config/s390/s390.c:15350
38055#, gcc-internal-format
38056msgid "%<-mfentry%> is supported only for 64-bit CPUs"
38057msgstr "%<-mfentry%> wird nur auf 64-Bit-CPUs unterstützt"
38058
38059#. argument is not a plain number
38060#: config/s390/s390.c:15386
38061#, gcc-internal-format
38062msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
38063msgstr "Argumente von %qs sollten nicht-negative Ganzzahlen sein"
38064
38065#: config/s390/s390.c:15393
38066#, gcc-internal-format
38067msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
38068msgstr "Argument für %qs ist zu groß (max. %d)"
38069
38070#: config/s390/s390.c:15423
38071#, gcc-internal-format
38072msgid "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> cannot be used without %<-fpic%>/%<-fPIC%>"
38073msgstr "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> kann nur zusammen mit %<-fpic%>/%<-fPIC%> verwendet werden"
38074
38075#: config/s390/s390.c:15584 config/s390/s390.c:15634 config/s390/s390.c:15651
38076#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38077msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
38078msgstr "attribute(target(\"%s\")) ist unbekannt"
38079
38080#. Value is not allowed for the target attribute.
38081#: config/s390/s390.c:15590
38082#, gcc-internal-format
38083msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
38084msgstr "Wert %qs wird von Attribut %<target%> nicht unterstützt"
38085
38086#: config/sh/sh.c:936
38087#, gcc-internal-format
38088msgid "ignoring %<-fschedule-insns%> because of exception handling bug"
38089msgstr "%<-fschedule-insns%> wird wegen Ausnahmebehandlungsfehler ignoriert"
38090
38091#: config/sh/sh.c:953
38092#, gcc-internal-format
38093msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
38094msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit entweder einen Rahmenzeiger oder %<-maccumulate-outgoing-args%> für Korrektheit"
38095
38096#: config/sh/sh.c:7416
38097#, gcc-internal-format
38098msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this subtarget"
38099msgstr "%<__builtin_saveregs%> wird für dieses Teilziel nicht unterstützt"
38100
38101#: config/sh/sh.c:8352
38102#, gcc-internal-format
38103msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
38104msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Interruptfunktionen"
38105
38106#: config/sh/sh.c:8422
38107#, gcc-internal-format
38108msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
38109msgstr "Attribut %qE wird nur auf SH2A unterstützt"
38110
38111#: config/sh/sh.c:8464
38112#, gcc-internal-format
38113msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
38114msgstr "Attribut %qE gilt nur für SH2A"
38115
38116#: config/sh/sh.c:8486
38117#, gcc-internal-format
38118msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
38119msgstr "Argument des Attributs %qE sollte zwischen 0 und 255 sein"
38120
38121#. The argument must be a constant string.
38122#: config/sh/sh.c:8548
38123#, gcc-internal-format
38124msgid "%qE attribute argument not a string constant"
38125msgstr "Argument des Attributs %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
38126
38127#: config/sh/sh.c:10825
38128#, gcc-internal-format
38129msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
38130msgstr "r0 muss als aufrufzerstörtes Register verfügbar sein"
38131
38132#. The kernel loader cannot handle the relaxation			 relocations, so it cannot load kernel modules			 (which are ET_REL) or RTP executables (which are		 linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations		 appear in shared libraries, so relaxation is OK		 for RTP PIC.
38133#: config/sh/vxworks.h:43
38134#, gcc-internal-format
38135msgid "%<-mrelax%> is only supported for RTP PIC"
38136msgstr "%<-mrelax%> wird nur für RTP PIC unterstützt"
38137
38138#: config/sparc/sparc.c:1763
38139#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38140msgid "%s is not supported by this configuration"
38141msgstr "%s wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
38142
38143#: config/sparc/sparc.c:1770
38144#, gcc-internal-format
38145msgid "%<-mlong-double-64%> not allowed with %<-m64%>"
38146msgstr "%<-mlong-double-64%> ist mit %<-m64%> nicht erlaubt"
38147
38148#: config/sparc/sparc.c:1778
38149#, gcc-internal-format
38150msgid "%<-fcall-saved-REG%> is not supported for out registers"
38151msgstr "%<-fcall-saved-REG%> wird für Ausgaberegister nicht unterstützt"
38152
38153#: config/sparc/sparc.c:1902
38154#, gcc-internal-format
38155msgid "%<-mcmodel=%> is not supported in 32-bit mode"
38156msgstr "%<-mcmodel=%> wird im 32-Bit-Modus nicht unterstützt"
38157
38158#: config/stormy16/stormy16.c:1058
38159#, gcc-internal-format
38160msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
38161msgstr "Lokale Variablenspeicheranforderungen überschreiten Kapazität"
38162
38163#: config/stormy16/stormy16.c:1215
38164#, gcc-internal-format
38165msgid "function_profiler support"
38166msgstr "function_profiler-Unterstützung"
38167
38168#: config/stormy16/stormy16.c:1309
38169#, gcc-internal-format
38170msgid "cannot use va_start in interrupt function"
38171msgstr "va_start in Unterbrechungsfunktion kann nicht verwendet werden"
38172
38173#: config/stormy16/stormy16.c:1880
38174#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38175msgid "switch statement of size %lu entries too large"
38176msgstr "switch-Anweisung der Größe %lu Einträge ist zu groß"
38177
38178#: config/stormy16/stormy16.c:2252
38179#, gcc-internal-format
38180msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
38181msgstr "Attribut %<__BELOW100__%> bezieht sich nur auf Variablen"
38182
38183#: config/stormy16/stormy16.c:2259
38184#, gcc-internal-format
38185msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
38186msgstr "Attribut __BELOW100__ nicht mit Speicherklasse »auto« erlaubt"
38187
38188#: config/tilegx/tilegx.c:3580 config/tilepro/tilepro.c:3129
38189#, gcc-internal-format
38190msgid "operand must be an immediate of the right size"
38191msgstr "Operand muss »immediate« mit korrekter Größe sein"
38192
38193#: config/v850/v850-c.c:67
38194#, gcc-internal-format
38195msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
38196msgstr "#pragma GHS endXXXX ohne vorheriges startXXX gefunden"
38197
38198#: config/v850/v850-c.c:70
38199#, gcc-internal-format
38200msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
38201msgstr "#pragma GHS endXXX passt nicht zum vorherigen startXXX"
38202
38203#: config/v850/v850-c.c:96
38204#, gcc-internal-format
38205msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
38206msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden; keine aktuelle Funktion"
38207
38208#: config/v850/v850-c.c:104
38209#, gcc-internal-format
38210msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
38211msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden: kein solcher Bezeichner"
38212
38213#: config/v850/v850-c.c:153
38214#, gcc-internal-format
38215msgid "junk at end of #pragma ghs section"
38216msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs section"
38217
38218#: config/v850/v850-c.c:170
38219#, gcc-internal-format
38220msgid "unrecognized section name %qE"
38221msgstr "nicht erkannter Abschnittsname %qE"
38222
38223#: config/v850/v850-c.c:184
38224#, gcc-internal-format
38225msgid "malformed #pragma ghs section"
38226msgstr "falsch geformtes #pragma ghs section"
38227
38228#: config/v850/v850-c.c:203
38229#, gcc-internal-format
38230msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
38231msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs interrupt"
38232
38233#: config/v850/v850-c.c:214
38234#, gcc-internal-format
38235msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
38236msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs starttda"
38237
38238#: config/v850/v850-c.c:225
38239#, gcc-internal-format
38240msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
38241msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startsda"
38242
38243#: config/v850/v850-c.c:236
38244#, gcc-internal-format
38245msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
38246msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startzda"
38247
38248#: config/v850/v850-c.c:247
38249#, gcc-internal-format
38250msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
38251msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endtda"
38252
38253#: config/v850/v850-c.c:258
38254#, gcc-internal-format
38255msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
38256msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endsda"
38257
38258#: config/v850/v850-c.c:269
38259#, gcc-internal-format
38260msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
38261msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endzda"
38262
38263#: config/v850/v850.c:2046
38264#, gcc-internal-format
38265msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
38266msgstr "Datenbereichsattribute können nicht für lokale Variablen angegeben werden"
38267
38268#: config/v850/v850.c:2057
38269#, gcc-internal-format
38270msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
38271msgstr "Datenbereich von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
38272
38273#: config/v850/v850.c:2188
38274#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38275msgid "bogus JR construction: %d"
38276msgstr "nur simulierte JR-Konstruktion: %d"
38277
38278#: config/v850/v850.c:2206 config/v850/v850.c:2313
38279#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38280msgid "bad amount of stack space removal: %d"
38281msgstr "Falscher Betrag der Stapelspeicherentfernung: %d"
38282
38283#: config/v850/v850.c:2293
38284#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38285msgid "bogus JARL construction: %d"
38286msgstr "falsche JARL-Konstruktion: %d"
38287
38288#: config/v850/v850.c:2591
38289#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38290msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
38291msgstr "nur simulierte DISPOSE-Konstruktion: %d"
38292
38293#: config/v850/v850.c:2610
38294#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38295msgid "too much stack space to dispose of: %d"
38296msgstr "Zu viel Stapelspeicher zu entsorgen: %d"
38297
38298#: config/v850/v850.c:2712
38299#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38300msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
38301msgstr "nur simulierte PREPARE-Konstruktion: %d"
38302
38303#: config/v850/v850.c:2729
38304#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38305msgid "too much stack space to prepare: %d"
38306msgstr "Zu viel Stapelspeicher vorzubereiten: %d"
38307
38308#: config/visium/visium.c:729
38309#, gcc-internal-format
38310msgid "an interrupt handler cannot be compiled with %<-muser-mode%>"
38311msgstr "Ein Interrupt-Handler kann nicht mit %<-muser-mode%> kompiliert werden"
38312
38313#: config/vms/vms-c.c:44
38314#, gcc-internal-format
38315msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
38316msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma __nostandard"
38317
38318#: config/vms/vms-c.c:55
38319#, gcc-internal-format
38320msgid "junk at end of #pragma __standard"
38321msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma __standard"
38322
38323#: config/vms/vms-c.c:81
38324#, gcc-internal-format
38325msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>, ignoring"
38326msgstr "Falsch geformtes %<#pragma member_alignment%>, wird ignoriert"
38327
38328#: config/vms/vms-c.c:96
38329#, gcc-internal-format
38330msgid "unknown %<#pragma member_alignment%> name %s"
38331msgstr "unbekannter Name %qs für %<#pragma member_alignment%>"
38332
38333#: config/vms/vms-c.c:101
38334#, gcc-internal-format
38335msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>"
38336msgstr "Falsch geformtes %<#pragma member_alignment%>"
38337
38338#: config/vms/vms-c.c:135
38339#, gcc-internal-format
38340msgid "unhandled alignment for %<#pragma nomember_alignment%>"
38341msgstr "unbehandelte Ausrichtung für %<#pragma nomember_alignment%>"
38342
38343#: config/vms/vms-c.c:148
38344#, gcc-internal-format
38345msgid "garbage at end of %<#pragma nomember_alignment%>"
38346msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma nomember_alignment%>"
38347
38348#: config/vms/vms-c.c:203
38349#, gcc-internal-format
38350msgid "malformed %<#pragma extern_model%>, ignoring"
38351msgstr "Falsch geformtes %<#pragma extern_model%>, ignoriert"
38352
38353#: config/vms/vms-c.c:224
38354#, gcc-internal-format
38355msgid "extern model globalvalue"
38356msgstr "Globaler Wert mit externem Modell"
38357
38358#: config/vms/vms-c.c:229
38359#, gcc-internal-format
38360msgid "unknown %<#pragma extern_model%> model %qs"
38361msgstr "unbekanntes Modell %qs für %<#pragma extern_model%>"
38362
38363#: config/vms/vms-c.c:235
38364#, gcc-internal-format
38365msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
38366msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma extern_model«"
38367
38368#: config/vms/vms-c.c:249
38369#, gcc-internal-format
38370msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
38371msgstr "vms »#pragma __message« wird ignoriert"
38372
38373#: config/vms/vms-c.c:274 config/vms/vms-c.c:280
38374#, gcc-internal-format
38375msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
38376msgstr "falsch geformtes »#pragma __extern_prefix«, wird ignoriert"
38377
38378#: config/vms/vms-c.c:313 config/vms/vms-c.c:333
38379#, gcc-internal-format
38380msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
38381msgstr "falsch geformtes %<#pragma %s%>, wird ignoriert"
38382
38383#: config/vms/vms-c.c:329
38384#, gcc-internal-format
38385msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
38386msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma %s%>"
38387
38388#: config/xtensa/xtensa.c:2220
38389#, gcc-internal-format
38390msgid "boolean registers required for the floating-point option"
38391msgstr "Boolesche Register für die Gleitkommaoption benötigt"
38392
38393#: config/xtensa/xtensa.c:2255
38394#, gcc-internal-format
38395msgid "%<-f%s%> is not supported with CONST16 instructions"
38396msgstr "%<-f%s%> wird mit CONST16-Befehlen nicht unterstützt"
38397
38398#: config/xtensa/xtensa.c:2262
38399#, gcc-internal-format
38400msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
38401msgstr "PIC wird benötigt, wird aber nicht mit CONST16-Befehlen unterstützt"
38402
38403#: config/xtensa/xtensa.c:3632
38404#, gcc-internal-format
38405msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
38406msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können in einem .bss-Abschnitt platziert werden"
38407
38408#: ada/gcc-interface/misc.c:153
38409#, gcc-internal-format
38410msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
38411msgstr "%<-gnat%> falsch buchstabiert als %<-gant%>"
38412
38413#: ada/gcc-interface/misc.c:257
38414#, gcc-internal-format
38415msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Ada"
38416msgstr "%<-fexcess-precision=standard%> für Ada"
38417
38418#: ada/gcc-interface/misc.c:276
38419#, gcc-internal-format
38420msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
38421msgstr "STABS-Debuginfos für Ada ist abgelaufen und wird nicht mehr unterstützt"
38422
38423#: ada/gcc-interface/trans.c:2076
38424#, gcc-internal-format
38425msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline_Always%>"
38426msgstr "Unterprogramm %q+F nicht als %<Inline_Always%> markiert"
38427
38428#: ada/gcc-interface/trans.c:2078 ada/gcc-interface/trans.c:2084
38429#, gcc-internal-format
38430msgid "parent subprogram cannot be inlined"
38431msgstr "Eltern-Unterprogramm kann nicht geinlinet werden"
38432
38433#: ada/gcc-interface/trans.c:2082
38434#, gcc-internal-format
38435msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline%>"
38436msgstr "Unterprogramm %q+F nicht als %<Inline%> markiert"
38437
38438#: ada/gcc-interface/utils.c:4022
38439#, gcc-internal-format
38440msgid "invalid element type for attribute %qs"
38441msgstr "ungültiger Elementtyp für Attribut %qs"
38442
38443#: ada/gcc-interface/utils.c:4046
38444#, gcc-internal-format
38445msgid "number of components of vector not a power of two"
38446msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
38447
38448#: ada/gcc-interface/utils.c:6241 ada/gcc-interface/utils.c:6419
38449#: ada/gcc-interface/utils.c:6574
38450#, gcc-internal-format
38451msgid "%qs attribute ignored"
38452msgstr "Attribut %qs wird ignoriert"
38453
38454#: ada/gcc-interface/utils.c:6296
38455#, gcc-internal-format
38456msgid "%qs attribute without arguments on a non-prototype"
38457msgstr "Attribut %qs ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
38458
38459#: ada/gcc-interface/utils.c:6311
38460#, gcc-internal-format
38461msgid "%qs argument has invalid operand number (argument %lu)"
38462msgstr "Argument %qs hat ungültige Operandennummer (Argument %lu)"
38463
38464#: ada/gcc-interface/utils.c:6333
38465#, gcc-internal-format
38466msgid "%qs argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
38467msgstr "Argument %qs mit Operandennummer außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)"
38468
38469#: ada/gcc-interface/utils.c:6342
38470#, gcc-internal-format
38471msgid "%qs argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
38472msgstr "Argument %qs referenziert Nicht-Zeiger-Operanden (Argument %lu, Operand %lu)"
38473
38474#: ada/gcc-interface/utils.c:6363
38475#, gcc-internal-format
38476msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
38477msgstr "Attribut %qs benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
38478
38479#: ada/gcc-interface/utils.c:6372
38480#, gcc-internal-format
38481msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
38482msgstr "Attribut %qs gilt nur für variadische Funktionen"
38483
38484#: ada/gcc-interface/utils.c:6534
38485#, gcc-internal-format
38486msgid "%qE attribute has no effect"
38487msgstr "Attribut %qE hat keinen Effekt"
38488
38489#: ada/gcc-interface/utils.c:6818
38490#, gcc-internal-format
38491msgid "attribute %qs applies to array types only"
38492msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf Arraytypen"
38493
38494#: brig/brig-lang.c:212
38495#, gcc-internal-format
38496msgid "could not read the BRIG file"
38497msgstr "BRIG-Datei konnte nicht gelesen werden"
38498
38499#: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2200 c/c-typeck.c:12638 cp/typeck.c:2113
38500#: cp/typeck.c:8408 cp/typeck.c:9196
38501#, gcc-internal-format
38502msgid "void value not ignored as it ought to be"
38503msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte"
38504
38505#: c/c-convert.c:180
38506#, gcc-internal-format
38507msgid "conversion to non-scalar type requested"
38508msgstr "Konvertierung zu Nicht-Skalar-Typ verlangt"
38509
38510#: c/c-decl.c:829
38511#, gcc-internal-format
38512msgid "array %q+D assumed to have one element"
38513msgstr "Array %q+D als einelementig betrachtet"
38514
38515#: c/c-decl.c:870
38516#, gcc-internal-format
38517msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
38518msgstr "%qD ist statisch, wird jedoch in Inline-Funktion %qD verwendet, was nicht statisch ist"
38519
38520#: c/c-decl.c:875
38521#, gcc-internal-format
38522msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
38523msgstr "%q+D ist statisch, aber in Inline-Funktion %qD deklariert, was nicht statisch ist"
38524
38525#: c/c-decl.c:1071
38526#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38527msgid "GCC supports only %u nested scopes"
38528msgstr "GCC unterstützt nur %u geschachtelte Gültigkeitsbereiche"
38529
38530#: c/c-decl.c:1223 cp/decl.c:359
38531#, gcc-internal-format
38532msgid "label %q+D used but not defined"
38533msgstr "Marke %q+D verwendet, aber nicht definiert"
38534
38535#: c/c-decl.c:1269
38536#, gcc-internal-format
38537msgid "nested function %q+D declared but never defined"
38538msgstr "Geschachtelte Funktion %q+D deklariert, aber nirgendwo definiert"
38539
38540#: c/c-decl.c:1283
38541#, gcc-internal-format
38542msgid "inline function %q+D declared but never defined"
38543msgstr "Inline-Funktion %q+D deklariert, aber nirgendwo definiert"
38544
38545#: c/c-decl.c:1300
38546#, gcc-internal-format
38547msgid "unused variable %q+D"
38548msgstr "Variable %q+D wird nicht verwendet"
38549
38550#: c/c-decl.c:1304 cp/decl.c:686
38551#, gcc-internal-format
38552msgid "variable %qD set but not used"
38553msgstr "Variable %qD gesetzt, aber nicht verwendet"
38554
38555#: c/c-decl.c:1309
38556#, gcc-internal-format
38557msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
38558msgstr "Typ des Arrays %q+D vervollständigt Unverträglichkeit mit impliziter Initialisierung"
38559
38560#: c/c-decl.c:1590 c/c-decl.c:7070 c/c-decl.c:7978 c/c-decl.c:8785
38561#, gcc-internal-format
38562msgid "originally defined here"
38563msgstr "ursprünglich hier definiert"
38564
38565#: c/c-decl.c:1812
38566#, gcc-internal-format
38567msgid "a parameter list with an ellipsis cannot match an empty parameter name list declaration"
38568msgstr "eine Parameterliste mit Auslassung kann nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration passen"
38569
38570#: c/c-decl.c:1819
38571#, gcc-internal-format
38572msgid "an argument type that has a default promotion cannot match an empty parameter name list declaration"
38573msgstr "ein Argumenttyp mit Standard-Promotion kann nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration passen"
38574
38575#: c/c-decl.c:1867
38576#, gcc-internal-format
38577msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
38578msgstr "Prototyp für %q+D deklariert mehr Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
38579
38580#: c/c-decl.c:1873
38581#, gcc-internal-format
38582msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
38583msgstr "Prototyp für %q+D deklariert weniger Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
38584
38585#: c/c-decl.c:1882
38586#, gcc-internal-format
38587msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
38588msgstr "Prototyp für %q+D deklariert Argument %d mit inkompatiblem Typen"
38589
38590#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
38591#. for this poor-style construct.
38592#: c/c-decl.c:1895
38593#, gcc-internal-format
38594msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
38595msgstr "Prototyp für %q+D folgt einer Nicht-Prototyp-Definition"
38596
38597#: c/c-decl.c:1911
38598#, gcc-internal-format
38599msgid "previous definition of %q+D was here"
38600msgstr "Vorherige Definition von %q+D war hier"
38601
38602#: c/c-decl.c:1913
38603#, gcc-internal-format
38604msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
38605msgstr "Vorherige implizite Deklaration von %q+D war hier"
38606
38607#: c/c-decl.c:1915
38608#, gcc-internal-format
38609msgid "previous declaration of %q+D was here"
38610msgstr "Vorherige Deklaration von %q+D war hier"
38611
38612#: c/c-decl.c:1954
38613#, gcc-internal-format
38614msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
38615msgstr "%q+D als andere Symbolart redeklariert"
38616
38617#: c/c-decl.c:1959
38618#, gcc-internal-format
38619msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
38620msgstr "Eingebaute Funktion %q+D als Nicht-Funktion deklariert"
38621
38622#: c/c-decl.c:1962 c/c-decl.c:3031
38623#, gcc-internal-format
38624msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
38625msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine eingebaute Funktion"
38626
38627#: c/c-decl.c:1972
38628#, gcc-internal-format
38629msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
38630msgstr "Redeklaration von Aufzählung %q+D"
38631
38632#: c/c-decl.c:2008
38633#, gcc-internal-format
38634msgid "conflicting types for built-in function %q+D; expected %qT"
38635msgstr "in Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion %q+D; erwartet wurde %qT"
38636
38637#: c/c-decl.c:2018 c/c-decl.c:2043
38638#, gcc-internal-format
38639msgid "%qD is declared in header %qs"
38640msgstr "%qD wird in Header %qs deklariert"
38641
38642#: c/c-decl.c:2029
38643#, gcc-internal-format
38644msgid "mismatch in argument %u type of built-in function %qD; expected %qT"
38645msgstr "Unstimmigkeit im Typ von Argument %u der eingebauten Funktion %qD; erwartet wurde %qT"
38646
38647#: c/c-decl.c:2034
38648#, gcc-internal-format
38649msgid "mismatch in return type of built-in function %qD; expected %qT"
38650msgstr "Unstimmigkeit im Rückgabetyp der eingebauten Funktion %qD; erwartet wurde %qT"
38651
38652#: c/c-decl.c:2067 c/c-decl.c:2080 c/c-decl.c:2116
38653#, gcc-internal-format
38654msgid "conflicting types for %q+D"
38655msgstr "In Konflikt stehende Typen für %q+D"
38656
38657#: c/c-decl.c:2096
38658#, gcc-internal-format
38659msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
38660msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (generisch und %s) für %q+D"
38661
38662#: c/c-decl.c:2100
38663#, gcc-internal-format
38664msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
38665msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und generisch) für %q+D"
38666
38667#: c/c-decl.c:2104
38668#, gcc-internal-format
38669msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
38670msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und %s) für %q+D"
38671
38672#: c/c-decl.c:2113
38673#, gcc-internal-format
38674msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
38675msgstr "In Konflikt stehende Typqualifizierer für %q+D"
38676
38677#: c/c-decl.c:2138
38678#, gcc-internal-format
38679msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
38680msgstr "Redefinition des typedef %q+D mit anderem Typ"
38681
38682#: c/c-decl.c:2151
38683#, gcc-internal-format
38684msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
38685msgstr "Redefinition des typedef %q+D mit variabel modifiziertem Typ"
38686
38687#: c/c-decl.c:2156
38688#, gcc-internal-format
38689msgid "redefinition of typedef %q+D"
38690msgstr "Redefinition des typedef %q+D"
38691
38692#: c/c-decl.c:2184
38693#, gcc-internal-format
38694msgid "declaration of %qD shadows a built-in function"
38695msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine eingebaute Funktion"
38696
38697#: c/c-decl.c:2200
38698#, gcc-internal-format
38699msgid "declaration of built-in function %qD without a prototype; expected %qT"
38700msgstr "Deklaration der eingebauten Funktion %qD ohne Prototyp; erwartet wurde %qT"
38701
38702#: c/c-decl.c:2227 c/c-decl.c:2338
38703#, gcc-internal-format
38704msgid "redefinition of %q+D"
38705msgstr "Redefinition von %q+D"
38706
38707#: c/c-decl.c:2266 c/c-decl.c:2378
38708#, gcc-internal-format
38709msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
38710msgstr "Statische Deklaration von %q+D folgt nicht-statischer Deklaration"
38711
38712#: c/c-decl.c:2277 c/c-decl.c:2285 c/c-decl.c:2367 c/c-decl.c:2375
38713#, gcc-internal-format
38714msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
38715msgstr "Nicht-statische Deklaration von %q+D folgt statischer Deklaration"
38716
38717#: c/c-decl.c:2302
38718#, gcc-internal-format
38719msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
38720msgstr "Attribut %<gnu_inline%> vorhanden bei %q+D"
38721
38722#: c/c-decl.c:2305
38723#, gcc-internal-format
38724msgid "but not here"
38725msgstr "aber nicht hier"
38726
38727#: c/c-decl.c:2324
38728#, gcc-internal-format
38729msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
38730msgstr "Thread-lokale Deklaration von %q+D folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
38731
38732#: c/c-decl.c:2327
38733#, gcc-internal-format
38734msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
38735msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von %q+D folgt Thread-lokaler Deklaration"
38736
38737#: c/c-decl.c:2359
38738#, gcc-internal-format
38739msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
38740msgstr "extern-Deklaration von %q+D folgt Deklaration ohne Bindung"
38741
38742#: c/c-decl.c:2397
38743#, gcc-internal-format
38744msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
38745msgstr "Deklaration von %q+D ohne Bindung folgt einer extern-Deklaration"
38746
38747#: c/c-decl.c:2404
38748#, gcc-internal-format
38749msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
38750msgstr "Redeklaration von %q+D ohne Bindung"
38751
38752#: c/c-decl.c:2430
38753#, gcc-internal-format
38754msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
38755msgstr "Redeklaration von %q+D mit anderer Sichtbarkeit (alte Sichtbarkeit beibehalten)"
38756
38757#: c/c-decl.c:2451
38758#, gcc-internal-format
38759msgid "redefinition of parameter %q+D"
38760msgstr "Redefinition des Parameters %q+D"
38761
38762#: c/c-decl.c:2478
38763#, gcc-internal-format
38764msgid "redundant redeclaration of %q+D"
38765msgstr "Redundante Redeklaration von %q+D"
38766
38767#: c/c-decl.c:2989
38768#, gcc-internal-format
38769msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
38770msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine vorhergehende Nicht-Variable"
38771
38772#: c/c-decl.c:3011
38773#, gcc-internal-format
38774msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
38775msgstr "Deklaration von %qD überdeckt einen Parameter"
38776
38777#: c/c-decl.c:3024 cp/name-lookup.c:2840
38778#, gcc-internal-format
38779msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
38780msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
38781
38782#: c/c-decl.c:3050
38783#, gcc-internal-format
38784msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
38785msgstr "Deklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
38786
38787#: c/c-decl.c:3056 cp/name-lookup.c:2616
38788#, gcc-internal-format
38789msgid "shadowed declaration is here"
38790msgstr "verdeckte Deklaration ist hier"
38791
38792#: c/c-decl.c:3186
38793#, gcc-internal-format
38794msgid "nested extern declaration of %qD"
38795msgstr "Geschachtelte extern-Deklaration von %qD"
38796
38797#: c/c-decl.c:3350 c/c-decl.c:3364
38798#, gcc-internal-format
38799msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
38800msgstr "Implizite Deklaration der Funktion %qE; meinten Sie %qs?"
38801
38802#: c/c-decl.c:3356 c/c-decl.c:3369
38803#, gcc-internal-format
38804msgid "implicit declaration of function %qE"
38805msgstr "Implizite Deklaration der Funktion %qE"
38806
38807#: c/c-decl.c:3634
38808#, gcc-internal-format
38809msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
38810msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der eingebauten Funktion %qD"
38811
38812#: c/c-decl.c:3644
38813#, gcc-internal-format
38814msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
38815msgstr "binden Sie %qs ein oder stellen Sie eine Deklaration von %qD bereit"
38816
38817#: c/c-decl.c:3655
38818#, gcc-internal-format
38819msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
38820msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der Funktion %qD"
38821
38822#: c/c-decl.c:3716
38823#, gcc-internal-format
38824msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
38825msgstr "%qE ist hier (außerhalb einer Funktion) nicht deklariert; meinten Sie %qs?"
38826
38827#: c/c-decl.c:3721
38828#, gcc-internal-format
38829msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
38830msgstr "%qE ist hier nicht deklariert (nicht in einer Funktion)"
38831
38832#: c/c-decl.c:3734
38833#, gcc-internal-format
38834msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
38835msgstr "%qE nicht deklariert (erstmalige Verwendung in dieser Funktion); meinten Sie %qs?"
38836
38837#: c/c-decl.c:3739
38838#, gcc-internal-format
38839msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
38840msgstr "%qE nicht deklariert (erste Verwendung in dieser Funktion)"
38841
38842#: c/c-decl.c:3743
38843#, gcc-internal-format
38844msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
38845msgstr "jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal für jede Funktion, in der er vorkommt, gemeldet"
38846
38847#: c/c-decl.c:3791 cp/decl.c:3147
38848#, gcc-internal-format
38849msgid "label %qE referenced outside of any function"
38850msgstr "Marke %qE außerhalb einer Funktion referenziert"
38851
38852#: c/c-decl.c:3827
38853#, gcc-internal-format
38854msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
38855msgstr "in Gültigkeitsbereich des Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen springen"
38856
38857#: c/c-decl.c:3830
38858#, gcc-internal-format
38859msgid "jump skips variable initialization"
38860msgstr "Sprung lässt Variableninitialisierung aus"
38861
38862#: c/c-decl.c:3831 c/c-decl.c:3886 c/c-decl.c:3976
38863#, gcc-internal-format
38864msgid "label %qD defined here"
38865msgstr "Marke %qD hier definiert"
38866
38867#: c/c-decl.c:3885 c/c-decl.c:3975
38868#, gcc-internal-format
38869msgid "jump into statement expression"
38870msgstr "Sprung in Anweisungs-Ausdruck"
38871
38872#: c/c-decl.c:3908
38873#, gcc-internal-format
38874msgid "duplicate label declaration %qE"
38875msgstr "Doppelte Markendeklaration %qE"
38876
38877#: c/c-decl.c:4007 cp/decl.c:3553
38878#, gcc-internal-format
38879msgid "duplicate label %qD"
38880msgstr "doppelte Marke %qD"
38881
38882#: c/c-decl.c:4038
38883#, gcc-internal-format
38884msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
38885msgstr "traditionelles C bietet keinen separaten Namensraum für Marken an, Bezeichner %qE steht in Konflikt"
38886
38887#: c/c-decl.c:4103
38888#, gcc-internal-format
38889msgid "switch jumps over variable initialization"
38890msgstr "switch springt über Variableninitialisierung"
38891
38892#: c/c-decl.c:4104 c/c-decl.c:4115
38893#, gcc-internal-format
38894msgid "switch starts here"
38895msgstr "switch beginnt hier"
38896
38897#: c/c-decl.c:4114
38898#, gcc-internal-format
38899msgid "switch jumps into statement expression"
38900msgstr "switch springt in Anweisungs-Ausdruck"
38901
38902#: c/c-decl.c:4197
38903#, gcc-internal-format
38904msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
38905msgstr "%qE als falsche Symbolart definiert"
38906
38907#: c/c-decl.c:4630
38908#, gcc-internal-format
38909msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
38910msgstr "Unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
38911
38912#: c/c-decl.c:4641
38913#, gcc-internal-format
38914msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
38915msgstr "Leere Deklaration mit Speicherklassenangabe redeklariert nicht Symbol"
38916
38917#: c/c-decl.c:4657
38918#, gcc-internal-format
38919msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
38920msgstr "Leere Deklaration mit Typqualifizierer redeklariert nicht Symbol"
38921
38922#: c/c-decl.c:4669
38923#, gcc-internal-format
38924msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
38925msgstr "Leere Deklaration mit %<_Alignas%> redeklariert nicht Symbol"
38926
38927#: c/c-decl.c:4691 c/c-decl.c:4699
38928#, gcc-internal-format
38929msgid "useless type name in empty declaration"
38930msgstr "Nutzloser Typname in leerer Deklaration"
38931
38932#: c/c-decl.c:4707
38933#, gcc-internal-format
38934msgid "%<inline%> in empty declaration"
38935msgstr "%<inline%> in leerer Deklaration"
38936
38937#: c/c-decl.c:4713
38938#, gcc-internal-format
38939msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
38940msgstr "%<_Noreturn%> in leerer Deklaration"
38941
38942#: c/c-decl.c:4719
38943#, gcc-internal-format
38944msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
38945msgstr "%<auto%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
38946
38947#: c/c-decl.c:4725
38948#, gcc-internal-format
38949msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
38950msgstr "%<register%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
38951
38952#: c/c-decl.c:4732
38953#, gcc-internal-format
38954msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
38955msgstr "Nutzlose Speicherklassenangabe in leerer Deklaration"
38956
38957#: c/c-decl.c:4738
38958#, gcc-internal-format
38959msgid "useless %qs in empty declaration"
38960msgstr "nutzloses %qs in leerer Deklaration"
38961
38962#: c/c-decl.c:4751
38963#, gcc-internal-format
38964msgid "useless type qualifier in empty declaration"
38965msgstr "Nutzloser Typqualifizierer in leerer Deklaration"
38966
38967#: c/c-decl.c:4758
38968#, gcc-internal-format
38969msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
38970msgstr "nutzloses %<_Alignas%> in leerer Deklaration"
38971
38972#: c/c-decl.c:4776
38973#, gcc-internal-format
38974msgid "invalid use of attributes in empty declaration"
38975msgstr "ungültige Verwendung von Attributen in leerer Deklaration"
38976
38977#: c/c-decl.c:4790 c/c-parser.c:2001
38978#, gcc-internal-format
38979msgid "empty declaration"
38980msgstr "Leere Deklaration"
38981
38982#: c/c-decl.c:4861
38983#, gcc-internal-format
38984msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
38985msgstr "ISO-C90 unterstützt kein %<static%> oder Typkennzeichner in Parameterarraydeklaratoren"
38986
38987#: c/c-decl.c:4865
38988#, gcc-internal-format
38989msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
38990msgstr "ISO-C90 unterstützt %<[*]%>-Arraydeklaratoren nicht"
38991
38992#. C99 6.7.5.2p4
38993#. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
38994#. C99 6.7.5.2p4
38995#: c/c-decl.c:4871 c/c-decl.c:7537 c/c-decl.c:9441
38996#, gcc-internal-format
38997msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
38998msgstr "%<[*]%> außerhalb des Bereichs des Funktionsprototypen nicht erlaubt"
38999
39000#: c/c-decl.c:5022
39001#, gcc-internal-format
39002msgid "%q+D is usually a function"
39003msgstr "%q+D ist üblicherweise eine Funktion"
39004
39005#: c/c-decl.c:5031
39006#, gcc-internal-format
39007msgid "typedef %qD is initialized (use %<__typeof__%> instead)"
39008msgstr "typedef %qD ist initialisiert (verwenden Sie stattdessen lieber %<__typeof__%>)"
39009
39010#: c/c-decl.c:5036
39011#, gcc-internal-format
39012msgid "function %qD is initialized like a variable"
39013msgstr "Funktion %qD ist wie eine Variable initialisiert"
39014
39015#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
39016#: c/c-decl.c:5042
39017#, gcc-internal-format
39018msgid "parameter %qD is initialized"
39019msgstr "Parameter %qD ist initialisiert"
39020
39021#. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
39022#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
39023#. sense to permit them to be initialized given that
39024#. ordinary VLAs may not be initialized.
39025#: c/c-decl.c:5061 c/c-decl.c:5076 c/c-typeck.c:8028
39026#, gcc-internal-format
39027msgid "variable-sized object may not be initialized"
39028msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"
39029
39030#: c/c-decl.c:5067
39031#, gcc-internal-format
39032msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
39033msgstr "Variable %qD hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
39034
39035#: c/c-decl.c:5156
39036#, gcc-internal-format
39037msgid "inline function %q+D given attribute %qs"
39038msgstr "der inline-Funktion %q+D wurde das Attribut %qs gegeben"
39039
39040#: c/c-decl.c:5206
39041#, gcc-internal-format
39042msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
39043msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element %qT ist in C++ ungültig"
39044
39045#: c/c-decl.c:5208
39046#, gcc-internal-format
39047msgid "%qD should be initialized"
39048msgstr "%qD sollte initialisiert werden"
39049
39050#: c/c-decl.c:5289
39051#, gcc-internal-format
39052msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
39053msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %q+D an"
39054
39055#: c/c-decl.c:5294
39056#, gcc-internal-format
39057msgid "array size missing in %q+D"
39058msgstr "Arraygröße fehlt in %q+D"
39059
39060#: c/c-decl.c:5298
39061#, gcc-internal-format
39062msgid "zero or negative size array %q+D"
39063msgstr "Arraygröße von %q+D ist null oder negativ"
39064
39065#: c/c-decl.c:5387
39066#, gcc-internal-format
39067msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
39068msgstr "Speichergröße von %q+D ist nicht konstant"
39069
39070#: c/c-decl.c:5437
39071#, gcc-internal-format
39072msgid "ignoring %<asm%> specifier for non-static local variable %q+D"
39073msgstr "%<asm%>-Angabe für nicht-statische lokale Variable %q+D wird ignoriert"
39074
39075#: c/c-decl.c:5467
39076#, gcc-internal-format
39077msgid "cannot put object with volatile field into register"
39078msgstr "Objekt mit volatile-Feld kann nicht in Register geladen werden"
39079
39080#: c/c-decl.c:5553
39081#, gcc-internal-format
39082msgid "uninitialized %<const %D%> is invalid in C++"
39083msgstr "nicht initialisiertes %<const %qD%> ist in C++ ungültig"
39084
39085#: c/c-decl.c:5568 cp/decl.c:7933
39086#, gcc-internal-format
39087msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
39088msgstr "%q+D in »declare target«-Direktive hat keinen zuordenbaren Typ"
39089
39090#: c/c-decl.c:5632
39091#, gcc-internal-format
39092msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
39093msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
39094
39095#: c/c-decl.c:5743
39096#, gcc-internal-format
39097msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
39098msgstr "Definition eines Typs in einem zusammengesetzten Literal ist in C++ ungültig"
39099
39100#: c/c-decl.c:5764 c/c-decl.c:5779
39101#, gcc-internal-format
39102msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
39103msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist keine Ganzzahlkonstante"
39104
39105#: c/c-decl.c:5774
39106#, gcc-internal-format
39107msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
39108msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist kein Ganzzahlkonstantenausdruck"
39109
39110#: c/c-decl.c:5785
39111#, gcc-internal-format
39112msgid "negative width in bit-field %qs"
39113msgstr "Negative Breite in Bitfeld %qs"
39114
39115#: c/c-decl.c:5790
39116#, gcc-internal-format
39117msgid "zero width for bit-field %qs"
39118msgstr "Breite Null für Bitfeld %qs"
39119
39120#: c/c-decl.c:5800
39121#, gcc-internal-format
39122msgid "bit-field %qs has invalid type"
39123msgstr "Bitfeld %qs hat ungültigen Typen"
39124
39125#: c/c-decl.c:5806
39126#, gcc-internal-format
39127msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
39128msgstr "Bitfeld %qs kann nicht mit %<warn_if_not_aligned%>-Typ deklariert werden"
39129
39130#: c/c-decl.c:5817
39131#, gcc-internal-format
39132msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
39133msgstr "Typ des Bitfeldes %qs ist eine Erweiterung des GCC"
39134
39135#: c/c-decl.c:5823
39136#, gcc-internal-format
39137msgid "width of %qs exceeds its type"
39138msgstr "Breite von %qs überschreitet dessen Typen"
39139
39140#: c/c-decl.c:5836
39141#, gcc-internal-format
39142msgid "%qs is narrower than values of its type"
39143msgstr "%qs ist schmaler als die Werte seines Typs"
39144
39145#: c/c-decl.c:5851
39146#, gcc-internal-format
39147msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size cannot be evaluated"
39148msgstr "ISO-C90 verbietet Array %qE, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
39149
39150#: c/c-decl.c:5854
39151#, gcc-internal-format
39152msgid "ISO C90 forbids array whose size cannot be evaluated"
39153msgstr "ISO-C90 verbietet Array, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
39154
39155#: c/c-decl.c:5861
39156#, gcc-internal-format
39157msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
39158msgstr "ISO-C90 verbietet Array %qE variabler Größe"
39159
39160#: c/c-decl.c:5863
39161#, gcc-internal-format
39162msgid "ISO C90 forbids variable length array"
39163msgstr "ISO-C90 verbietet Array variabler Größe"
39164
39165#: c/c-decl.c:6074 c/c-decl.c:6470 c/c-decl.c:6480
39166#, gcc-internal-format
39167msgid "variably modified %qE at file scope"
39168msgstr "variabel modifiziertes %qE im Dateibereich"
39169
39170#: c/c-decl.c:6076
39171#, gcc-internal-format
39172msgid "variably modified field at file scope"
39173msgstr "variabel modifiziertes Feld im Dateibereich"
39174
39175#: c/c-decl.c:6096
39176#, gcc-internal-format
39177msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
39178msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Deklaration von %qE"
39179
39180#: c/c-decl.c:6100
39181#, gcc-internal-format
39182msgid "type defaults to %<int%> in type name"
39183msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Typ-Deklaration"
39184
39185#: c/c-decl.c:6132
39186#, gcc-internal-format
39187msgid "duplicate %<const%>"
39188msgstr "doppeltes %<const%>"
39189
39190#: c/c-decl.c:6134
39191#, gcc-internal-format
39192msgid "duplicate %<restrict%>"
39193msgstr "doppeltes %<restrict%>"
39194
39195#: c/c-decl.c:6136
39196#, gcc-internal-format
39197msgid "duplicate %<volatile%>"
39198msgstr "doppeltes %<volatile%>"
39199
39200#: c/c-decl.c:6138
39201#, gcc-internal-format
39202msgid "duplicate %<_Atomic%>"
39203msgstr "doppeltes %<_Atomic%>"
39204
39205#: c/c-decl.c:6141
39206#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39207msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
39208msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und %s)"
39209
39210#: c/c-decl.c:6164 c/c-parser.c:3014
39211#, gcc-internal-format
39212msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
39213msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Arraytyp"
39214
39215#: c/c-decl.c:6178
39216#, gcc-internal-format
39217msgid "function definition declared %<auto%>"
39218msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<auto%>"
39219
39220#: c/c-decl.c:6180
39221#, gcc-internal-format
39222msgid "function definition declared %<register%>"
39223msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<register%>"
39224
39225#: c/c-decl.c:6182
39226#, gcc-internal-format
39227msgid "function definition declared %<typedef%>"
39228msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<typedef%>"
39229
39230#: c/c-decl.c:6184
39231#, gcc-internal-format
39232msgid "function definition declared %qs"
39233msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %qs"
39234
39235#: c/c-decl.c:6202
39236#, gcc-internal-format
39237msgid "storage class specified for structure field %qE"
39238msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld %qE angegeben"
39239
39240#: c/c-decl.c:6205
39241#, gcc-internal-format
39242msgid "storage class specified for structure field"
39243msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld angegeben"
39244
39245#: c/c-decl.c:6209
39246#, gcc-internal-format
39247msgid "storage class specified for parameter %qE"
39248msgstr "Speicherklasse für Parameter %qE angegeben"
39249
39250#: c/c-decl.c:6212
39251#, gcc-internal-format
39252msgid "storage class specified for unnamed parameter"
39253msgstr "Speicherklasse für unbenannten Parameter angegeben"
39254
39255#: c/c-decl.c:6215 cp/decl.c:11845
39256#, gcc-internal-format
39257msgid "storage class specified for typename"
39258msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
39259
39260#: c/c-decl.c:6232
39261#, gcc-internal-format
39262msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
39263msgstr "%qE initialisiert und als %<extern%> deklariert"
39264
39265#: c/c-decl.c:6236
39266#, gcc-internal-format
39267msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
39268msgstr "%qE hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
39269
39270#: c/c-decl.c:6241
39271#, gcc-internal-format
39272msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
39273msgstr "Deklaration von %qE in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<auto%>"
39274
39275#: c/c-decl.c:6245
39276#, gcc-internal-format
39277msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
39278msgstr "Deklaration von %qE in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<register%>"
39279
39280#: c/c-decl.c:6250
39281#, gcc-internal-format
39282msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
39283msgstr "geschachtelte Funktion %qE als %<extern%> deklariert"
39284
39285#: c/c-decl.c:6253
39286#, gcc-internal-format
39287msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
39288msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qE ist implizit auto, jedoch als %qs deklariert"
39289
39290#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
39291#. array type which is converted to pointer type)
39292#. may have static or type qualifiers.
39293#: c/c-decl.c:6300 c/c-decl.c:6694
39294#, gcc-internal-format
39295msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
39296msgstr "»static« oder Typkennzeichner in Nicht-Parameter-Arraydeklarator"
39297
39298#: c/c-decl.c:6361
39299#, gcc-internal-format
39300msgid "declaration of %qE as array of voids"
39301msgstr "Deklaration von %qE als Array von voids"
39302
39303#: c/c-decl.c:6363
39304#, gcc-internal-format
39305msgid "declaration of type name as array of voids"
39306msgstr "Deklaration eines Typnamen als Array von voids"
39307
39308#: c/c-decl.c:6370
39309#, gcc-internal-format
39310msgid "declaration of %qE as array of functions"
39311msgstr "Deklaration von %qE als Array von Funktionen"
39312
39313#: c/c-decl.c:6373
39314#, gcc-internal-format
39315msgid "declaration of type name as array of functions"
39316msgstr "Deklaration eines Typnamen als Array von Funktionen"
39317
39318#: c/c-decl.c:6381 c/c-decl.c:8509
39319#, gcc-internal-format
39320msgid "invalid use of structure with flexible array member"
39321msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Arrayelement"
39322
39323#: c/c-decl.c:6413
39324#, gcc-internal-format
39325msgid "size of array %qE has non-integer type"
39326msgstr "Arraygröße von %qE hat Nicht-Ganzzahltyp"
39327
39328#: c/c-decl.c:6417
39329#, gcc-internal-format
39330msgid "size of unnamed array has non-integer type"
39331msgstr "Größe eines unbenannten Arrays hat Nicht-Ganzzahltyp"
39332
39333#: c/c-decl.c:6425
39334#, gcc-internal-format
39335msgid "size of array %qE has incomplete type"
39336msgstr "Arraygröße von %qE hat unvollständigen Typ"
39337
39338#: c/c-decl.c:6428
39339#, gcc-internal-format
39340msgid "size of unnamed array has incomplete type"
39341msgstr "Größe eines unbenannten Arrays hat unvollständigen Typ"
39342
39343#: c/c-decl.c:6440
39344#, gcc-internal-format
39345msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
39346msgstr "ISO-C verbietet Array %qE der Größe null"
39347
39348#: c/c-decl.c:6443
39349#, gcc-internal-format
39350msgid "ISO C forbids zero-size array"
39351msgstr "ISO-C verbietet Array der Größe null"
39352
39353#: c/c-decl.c:6452
39354#, gcc-internal-format
39355msgid "size of array %qE is negative"
39356msgstr "Größe des Arrays %qE ist negativ"
39357
39358#: c/c-decl.c:6454
39359#, gcc-internal-format
39360msgid "size of unnamed array is negative"
39361msgstr "Größe des unbenannten Arrays ist negativ"
39362
39363#: c/c-decl.c:6540
39364#, gcc-internal-format
39365msgid "size of array %qE is too large"
39366msgstr "Arraygröße von %qE ist zu groß"
39367
39368#: c/c-decl.c:6543
39369#, gcc-internal-format
39370msgid "size of unnamed array is too large"
39371msgstr "Größe des unbenannten Arrays ist zu groß"
39372
39373#: c/c-decl.c:6582 c/c-decl.c:7240
39374#, gcc-internal-format
39375msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
39376msgstr "ISO-C90 unterstützt keine flexiblen Arrays als Elemente"
39377
39378#. C99 6.7.5.2p4
39379#: c/c-decl.c:6604
39380#, gcc-internal-format
39381msgid "%<[*]%> not in a declaration"
39382msgstr "%<[*]%> nicht in einer Deklaration"
39383
39384#: c/c-decl.c:6617
39385#, gcc-internal-format
39386msgid "array type has incomplete element type %qT"
39387msgstr "Arraytyp hat unvollständigen Elementtypen %qT"
39388
39389#: c/c-decl.c:6623
39390#, gcc-internal-format
39391msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
39392msgstr "Deklaration von %qE als multidimensionales Array muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
39393
39394#: c/c-decl.c:6627
39395#, gcc-internal-format
39396msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
39397msgstr "Deklaration von multidimensionalem Array muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
39398
39399#: c/c-decl.c:6730
39400#, gcc-internal-format
39401msgid "%qE declared as function returning a function"
39402msgstr "%qE als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
39403
39404#: c/c-decl.c:6733
39405#, gcc-internal-format
39406msgid "type name declared as function returning a function"
39407msgstr "Typname als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
39408
39409#: c/c-decl.c:6740
39410#, gcc-internal-format
39411msgid "%qE declared as function returning an array"
39412msgstr "%qE als Funktion, die ein Array zurückgibt, deklariert"
39413
39414#: c/c-decl.c:6743
39415#, gcc-internal-format
39416msgid "type name declared as function returning an array"
39417msgstr "Typname als Funktion, die ein Array zurückgibt, deklariert"
39418
39419#: c/c-decl.c:6784
39420#, gcc-internal-format
39421msgid "function definition has qualified void return type"
39422msgstr "Funktionsdefinition hat qualifizierten void-Rückgabetypen"
39423
39424#: c/c-decl.c:6788 cp/decl.c:12138
39425#, gcc-internal-format
39426msgid "type qualifiers ignored on function return type"
39427msgstr "Typkennzeichner an Funktions-Rückgabewert ignoriert"
39428
39429#: c/c-decl.c:6826 c/c-decl.c:7036 c/c-decl.c:7090 c/c-decl.c:7174
39430#: c/c-decl.c:7299 c/c-parser.c:3016
39431#, gcc-internal-format
39432msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
39433msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Funktionstyp"
39434
39435#: c/c-decl.c:6832 c/c-decl.c:7042 c/c-decl.c:7179 c/c-decl.c:7304
39436#, gcc-internal-format
39437msgid "ISO C forbids qualified function types"
39438msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen"
39439
39440#: c/c-decl.c:6927
39441#, gcc-internal-format
39442msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
39443msgstr "%qs mit Qualifizierer %<auto%> für %qE kombiniert"
39444
39445#: c/c-decl.c:6931
39446#, gcc-internal-format
39447msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
39448msgstr "%qs mit Qualifizierer %<register%> für %qE kombiniert"
39449
39450#: c/c-decl.c:6937
39451#, gcc-internal-format
39452msgid "%qs specified for auto variable %qE"
39453msgstr "%qs für »auto«-Variable %qE angegeben"
39454
39455#: c/c-decl.c:6953
39456#, gcc-internal-format
39457msgid "%qs specified for parameter %qE"
39458msgstr "%qs für Parameter %qE angegeben"
39459
39460#: c/c-decl.c:6956
39461#, gcc-internal-format
39462msgid "%qs specified for unnamed parameter"
39463msgstr "%qs für unbenannten Parameter angegeben"
39464
39465#: c/c-decl.c:6962
39466#, gcc-internal-format
39467msgid "%qs specified for structure field %qE"
39468msgstr "%qs für Strukturfeld %qE angegeben"
39469
39470#: c/c-decl.c:6965
39471#, gcc-internal-format
39472msgid "%qs specified for structure field"
39473msgstr "%qs für Strukturfeld angegeben"
39474
39475#: c/c-decl.c:6980
39476#, gcc-internal-format
39477msgid "bit-field %qE has atomic type"
39478msgstr "Bitfeld %qE hat atomaren Typen"
39479
39480#: c/c-decl.c:6982
39481#, gcc-internal-format
39482msgid "bit-field has atomic type"
39483msgstr "Bitfeld hat atomaren Typen"
39484
39485#: c/c-decl.c:6991
39486#, gcc-internal-format
39487msgid "alignment specified for typedef %qE"
39488msgstr "Ausrichtung für typedef %qE angegeben"
39489
39490#: c/c-decl.c:6993
39491#, gcc-internal-format
39492msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
39493msgstr "Ausrichtung für %<register%>-Objekt %qE angegeben"
39494
39495#: c/c-decl.c:6998
39496#, gcc-internal-format
39497msgid "alignment specified for parameter %qE"
39498msgstr "Ausrichtung für Parameter %qE angegeben"
39499
39500#: c/c-decl.c:7000
39501#, gcc-internal-format
39502msgid "alignment specified for unnamed parameter"
39503msgstr "Ausrichtung für unbenannten Parameter angegeben"
39504
39505#: c/c-decl.c:7005
39506#, gcc-internal-format
39507msgid "alignment specified for bit-field %qE"
39508msgstr "Ausrichtung für Bitfeld %qE angegeben"
39509
39510#: c/c-decl.c:7007
39511#, gcc-internal-format
39512msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
39513msgstr "Ausrichtung für unbenanntes Bitfeld angegeben"
39514
39515#: c/c-decl.c:7010
39516#, gcc-internal-format
39517msgid "alignment specified for function %qE"
39518msgstr "Ausrichtung für Funktion %qE angegeben"
39519
39520#: c/c-decl.c:7017
39521#, gcc-internal-format
39522msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
39523msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung von %qE reduzieren"
39524
39525#: c/c-decl.c:7020
39526#, gcc-internal-format
39527msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
39528msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung eines unbenannten Feldes reduzieren"
39529
39530#: c/c-decl.c:7051
39531#, gcc-internal-format
39532msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
39533msgstr "typedef %q+D als %<inline%> deklariert"
39534
39535#: c/c-decl.c:7053
39536#, gcc-internal-format
39537msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
39538msgstr "typedef %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
39539
39540#: c/c-decl.c:7096
39541#, gcc-internal-format
39542msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
39543msgstr "ISO-C verbietet const- oder volatile-Funktionstypen"
39544
39545#. C99 6.7.2.1p8
39546#: c/c-decl.c:7107
39547#, gcc-internal-format
39548msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
39549msgstr "Ein Element einer Struktur oder Union kann nicht variabel modifizierten Typ haben"
39550
39551#: c/c-decl.c:7124 cp/decl.c:10785
39552#, gcc-internal-format
39553msgid "variable or field %qE declared void"
39554msgstr "Variable oder Feld %qE als »void« deklariert"
39555
39556#: c/c-decl.c:7164
39557#, gcc-internal-format
39558msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
39559msgstr "Attribute in Parameterarraydeklarator ignoriert"
39560
39561#: c/c-decl.c:7206
39562#, gcc-internal-format
39563msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
39564msgstr "Parameter %q+D als %<inline%> deklariert"
39565
39566#: c/c-decl.c:7208
39567#, gcc-internal-format
39568msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
39569msgstr "Parameter %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
39570
39571#: c/c-decl.c:7221
39572#, gcc-internal-format
39573msgid "field %qE declared as a function"
39574msgstr "Feld %qE als Funktion deklariert"
39575
39576#: c/c-decl.c:7228
39577#, gcc-internal-format
39578msgid "field %qE has incomplete type"
39579msgstr "Feld %qE hat unvollständigen Typen"
39580
39581#: c/c-decl.c:7230
39582#, gcc-internal-format
39583msgid "unnamed field has incomplete type"
39584msgstr "unbenanntes Feld hat unvollständigen Typen"
39585
39586#: c/c-decl.c:7270 c/c-decl.c:7281 c/c-decl.c:7284
39587#, gcc-internal-format
39588msgid "invalid storage class for function %qE"
39589msgstr "ungültige Speicherklasse für Funktion %qE"
39590
39591#: c/c-decl.c:7341
39592#, gcc-internal-format
39593msgid "cannot inline function %<main%>"
39594msgstr "%<main%> ist nicht als »inline« möglich"
39595
39596#: c/c-decl.c:7343
39597#, gcc-internal-format
39598msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
39599msgstr "%<main%> als %<_Noreturn%> deklariert"
39600
39601#: c/c-decl.c:7354
39602#, gcc-internal-format
39603msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
39604msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
39605
39606#: c/c-decl.c:7357
39607#, gcc-internal-format
39608msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
39609msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
39610
39611#: c/c-decl.c:7386
39612#, gcc-internal-format
39613msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
39614msgstr "als %<extern%> redeklarierte Variable war bereits als %<static%> deklariert"
39615
39616#: c/c-decl.c:7396
39617#, gcc-internal-format
39618msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
39619msgstr "Variable %q+D als %<inline%> deklariert"
39620
39621#: c/c-decl.c:7398
39622#, gcc-internal-format
39623msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
39624msgstr "Variable %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
39625
39626#: c/c-decl.c:7433
39627#, gcc-internal-format
39628msgid "non-nested function with variably modified type"
39629msgstr "nicht geschachtelte Funktion mit variabel modifiziertem Typen"
39630
39631#: c/c-decl.c:7435
39632#, gcc-internal-format
39633msgid "object with variably modified type must have no linkage"
39634msgstr "Objekt mit variabel geändertem Typ darf keine Bindung haben"
39635
39636#: c/c-decl.c:7543 c/c-decl.c:9262
39637#, gcc-internal-format
39638msgid "function declaration isn%'t a prototype"
39639msgstr "Funktionsdeklaration ist kein Prototyp"
39640
39641#: c/c-decl.c:7553
39642#, gcc-internal-format
39643msgid "parameter names (without types) in function declaration"
39644msgstr "Parameternamen (ohne Typen) in Funktionsdeklaration"
39645
39646#: c/c-decl.c:7598
39647#, gcc-internal-format
39648msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
39649msgstr "Parameter %u (%q+D) hat unvollständigen Typen"
39650
39651#: c/c-decl.c:7602
39652#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39653msgid "parameter %u has incomplete type"
39654msgstr "Parameter %u hat unvollständigen Typen"
39655
39656#: c/c-decl.c:7613
39657#, gcc-internal-format
39658msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
39659msgstr "Parameter %u (%q+D) hat void-Typen"
39660
39661#: c/c-decl.c:7617
39662#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39663msgid "parameter %u has void type"
39664msgstr "Parameter %u hat void-Typen"
39665
39666#: c/c-decl.c:7691
39667#, gcc-internal-format
39668msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
39669msgstr "%<void%> kann nicht als einzelner Parameter qualifiziert werden"
39670
39671#: c/c-decl.c:7695 c/c-decl.c:7731
39672#, gcc-internal-format
39673msgid "%<void%> must be the only parameter"
39674msgstr "%<void%> muss der einzige Parameter sein"
39675
39676#: c/c-decl.c:7725
39677#, gcc-internal-format
39678msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
39679msgstr "Parameter %q+D hat nur eine Vorwärtsdeklaration"
39680
39681#: c/c-decl.c:7771
39682#, gcc-internal-format
39683msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
39684msgstr "das innerhalb der Parameterliste deklarierte %<%s %E%> ist außerhalb dieser Definition oder Deklaration nicht sichtbar"
39685
39686#: c/c-decl.c:7777
39687#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39688msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
39689msgstr "das innerhalb der Parameterliste deklarierte anonyme »%s« ist außerhalb dieser Definition oder Deklaration nicht sichtbar"
39690
39691#: c/c-decl.c:7885
39692#, gcc-internal-format
39693msgid "enum type defined here"
39694msgstr "»enum«-Typ hier definiert"
39695
39696#: c/c-decl.c:7891
39697#, gcc-internal-format
39698msgid "struct defined here"
39699msgstr "»struct« wurde hier definiert"
39700
39701#: c/c-decl.c:7897
39702#, gcc-internal-format
39703msgid "union defined here"
39704msgstr "»union« wurde hier definiert"
39705
39706#: c/c-decl.c:7974
39707#, gcc-internal-format
39708msgid "redefinition of %<union %E%>"
39709msgstr "Redefinition von %<union %E%>"
39710
39711#: c/c-decl.c:7976
39712#, gcc-internal-format
39713msgid "redefinition of %<struct %E%>"
39714msgstr "Redefinition von %<struct %E%>"
39715
39716#: c/c-decl.c:7985
39717#, gcc-internal-format
39718msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
39719msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<union %E%>"
39720
39721#: c/c-decl.c:7987
39722#, gcc-internal-format
39723msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
39724msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<struct %E%>"
39725
39726#: c/c-decl.c:8017 c/c-decl.c:8804
39727#, gcc-internal-format
39728msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
39729msgstr "Typdefinition in Ausdruck %qs ist in C++ ungültig"
39730
39731#: c/c-decl.c:8084 cp/decl.c:4991
39732#, gcc-internal-format
39733msgid "declaration does not declare anything"
39734msgstr "Deklaration deklariert nichts"
39735
39736#: c/c-decl.c:8089
39737#, gcc-internal-format
39738msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
39739msgstr "ISO-C99 unterstützt keine namenlosen structs/unions"
39740
39741#: c/c-decl.c:8092
39742#, gcc-internal-format
39743msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
39744msgstr "ISO-C90 unterstützt keine namenlosen structs/unions"
39745
39746#: c/c-decl.c:8185 c/c-decl.c:8203 c/c-decl.c:8264
39747#, gcc-internal-format
39748msgid "duplicate member %q+D"
39749msgstr "doppeltes Element %q+D"
39750
39751#: c/c-decl.c:8290
39752#, gcc-internal-format
39753msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
39754msgstr "leere Struktur hat Größe 0 in C, aber 1 in C++"
39755
39756#: c/c-decl.c:8293
39757#, gcc-internal-format
39758msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
39759msgstr "leere Union hat Größe 0 in C, aber 1 in C++"
39760
39761#: c/c-decl.c:8418
39762#, gcc-internal-format
39763msgid "union has no named members"
39764msgstr "Union hat keine benannten Elemente"
39765
39766#: c/c-decl.c:8420
39767#, gcc-internal-format
39768msgid "union has no members"
39769msgstr "Union hat keine Elemente"
39770
39771#: c/c-decl.c:8425
39772#, gcc-internal-format
39773msgid "struct has no named members"
39774msgstr "struct hat keine benannten Elemente"
39775
39776#: c/c-decl.c:8427
39777#, gcc-internal-format
39778msgid "struct has no members"
39779msgstr "struct hat keine Elemente"
39780
39781#: c/c-decl.c:8488 cp/decl.c:13089
39782#, gcc-internal-format
39783msgid "flexible array member in union"
39784msgstr "flexibles Arrayelement in Union"
39785
39786#: c/c-decl.c:8494
39787#, gcc-internal-format
39788msgid "flexible array member not at end of struct"
39789msgstr "flexibles Arrayelement nicht am Ende von struct"
39790
39791#: c/c-decl.c:8500
39792#, gcc-internal-format
39793msgid "flexible array member in a struct with no named members"
39794msgstr "flexibles Arrayelement in einer Struktur ohne benannte Elemente"
39795
39796#: c/c-decl.c:8531
39797#, gcc-internal-format
39798msgid "type %qT is too large"
39799msgstr "Typ %qT ist zu groß"
39800
39801#: c/c-decl.c:8636
39802#, gcc-internal-format
39803msgid "union cannot be made transparent"
39804msgstr "union kann nicht transparent gemacht werden"
39805
39806#: c/c-decl.c:8776
39807#, gcc-internal-format
39808msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
39809msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<enum %E%>"
39810
39811#. This enum is a named one that has been declared already.
39812#: c/c-decl.c:8783
39813#, gcc-internal-format
39814msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
39815msgstr "Redeklaration von %<enum %E%>"
39816
39817#: c/c-decl.c:8862 cp/decl.c:15536
39818#, gcc-internal-format
39819msgid "specified mode too small for enumerated values"
39820msgstr "angegebener Modus zu klein für Aufzählungswerte"
39821
39822#: c/c-decl.c:8877
39823#, gcc-internal-format
39824msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
39825msgstr "Aufzählungswerte überschreiten Wertebereich des größten Ganzzahltypen"
39826
39827#: c/c-decl.c:8997 c/c-decl.c:9013
39828#, gcc-internal-format
39829msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
39830msgstr "Aufzählungswert für %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
39831
39832#: c/c-decl.c:9008
39833#, gcc-internal-format
39834msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
39835msgstr "Aufzählungswert für %qE ist kein Ganzzahlkonstantenausdruck"
39836
39837#: c/c-decl.c:9032
39838#, gcc-internal-format
39839msgid "overflow in enumeration values"
39840msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten"
39841
39842#: c/c-decl.c:9040
39843#, gcc-internal-format
39844msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
39845msgstr "ISO-C beschränkt Aufzählungswerte auf Bereich von %<int%>"
39846
39847#: c/c-decl.c:9159 cp/decl.c:5296 cp/decl.c:16095
39848#, gcc-internal-format
39849msgid "inline function %qD given attribute %qs"
39850msgstr "der inline-Funktion %qD wurde das Attribut %qs gegeben"
39851
39852#: c/c-decl.c:9177
39853#, gcc-internal-format
39854msgid "return type is an incomplete type"
39855msgstr "Rückgabetyp ist unvollständig"
39856
39857#: c/c-decl.c:9188
39858#, gcc-internal-format
39859msgid "return type defaults to %<int%>"
39860msgstr "Rückgabetyp ist auf %<int%> voreingestellt"
39861
39862#: c/c-decl.c:9212
39863#, gcc-internal-format
39864msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
39865msgstr "%q+D ist als variadische Funktion ohne Prototyp definiert"
39866
39867#: c/c-decl.c:9271
39868#, gcc-internal-format
39869msgid "no previous prototype for %qD"
39870msgstr "kein vorheriger Prototyp für %qD"
39871
39872#: c/c-decl.c:9280
39873#, gcc-internal-format
39874msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
39875msgstr "%qD wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet"
39876
39877#: c/c-decl.c:9288 cp/decl.c:16230
39878#, gcc-internal-format
39879msgid "no previous declaration for %qD"
39880msgstr "keine vorherige Deklaration für %qD"
39881
39882#: c/c-decl.c:9298
39883#, gcc-internal-format
39884msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
39885msgstr "%qD wurde vor seiner Definition ohne Deklaration verwendet"
39886
39887#: c/c-decl.c:9317
39888#, gcc-internal-format
39889msgid "return type of %qD is not %<int%>"
39890msgstr "Rückgabetyp von %qD ist nicht %<int%>"
39891
39892#: c/c-decl.c:9319
39893#, gcc-internal-format
39894msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
39895msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Rückgabetyp von %qD"
39896
39897#: c/c-decl.c:9326
39898#, gcc-internal-format
39899msgid "%qD is normally a non-static function"
39900msgstr "%qD ist normalerweise eine nicht-statische Funktion"
39901
39902#: c/c-decl.c:9363
39903#, gcc-internal-format
39904msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
39905msgstr "Parameterdeklarationen alten Stils in Prototyp-Funktionsdeklaration"
39906
39907#: c/c-decl.c:9378
39908#, gcc-internal-format
39909msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
39910msgstr "traditionelles C weist Funktionsdefinitionen im ISO-C-Stil zurück"
39911
39912#: c/c-decl.c:9394
39913#, gcc-internal-format
39914msgid "parameter name omitted"
39915msgstr "Parametername ausgelassen"
39916
39917#: c/c-decl.c:9433 c/c-decl.c:9437
39918#, gcc-internal-format
39919msgid "old-style function definition"
39920msgstr "Funktionsdefinition im alten Stil"
39921
39922#: c/c-decl.c:9450
39923#, gcc-internal-format
39924msgid "parameter name missing from parameter list"
39925msgstr "Parametername fehlt in Parameterliste"
39926
39927#: c/c-decl.c:9466
39928#, gcc-internal-format
39929msgid "%qD declared as a non-parameter"
39930msgstr "%qD als Nicht-Parameter deklariert"
39931
39932#: c/c-decl.c:9474
39933#, gcc-internal-format
39934msgid "multiple parameters named %qD"
39935msgstr "mehrere Parameter wurden %qD genannt"
39936
39937#: c/c-decl.c:9483
39938#, gcc-internal-format
39939msgid "parameter %qD declared with void type"
39940msgstr "Parameter %qD als void deklariert"
39941
39942#: c/c-decl.c:9512 c/c-decl.c:9517
39943#, gcc-internal-format
39944msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
39945msgstr "Typ von %qD ist auf %<int%> voreingestellt"
39946
39947#: c/c-decl.c:9537
39948#, gcc-internal-format
39949msgid "parameter %qD has incomplete type"
39950msgstr "Parameter %qD hat unvollständigen Typen"
39951
39952#: c/c-decl.c:9544
39953#, gcc-internal-format
39954msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
39955msgstr "Deklaration für nicht vorhandenen Parameter %qD"
39956
39957#: c/c-decl.c:9597
39958#, gcc-internal-format
39959msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
39960msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum eingebauten Prototypen"
39961
39962#: c/c-decl.c:9608
39963#, gcc-internal-format
39964msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
39965msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen"
39966
39967#: c/c-decl.c:9611 c/c-decl.c:9658 c/c-decl.c:9672
39968#, gcc-internal-format
39969msgid "prototype declaration"
39970msgstr "Prototyp-Deklaration"
39971
39972#: c/c-decl.c:9650
39973#, gcc-internal-format
39974msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
39975msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
39976
39977#: c/c-decl.c:9655
39978#, gcc-internal-format
39979msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
39980msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
39981
39982#: c/c-decl.c:9665
39983#, gcc-internal-format
39984msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
39985msgstr "Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
39986
39987#: c/c-decl.c:9670
39988#, gcc-internal-format
39989msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
39990msgstr "Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
39991
39992#: c/c-decl.c:9921 cp/decl.c:17115
39993#, gcc-internal-format
39994msgid "no return statement in function returning non-void"
39995msgstr "keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
39996
39997#: c/c-decl.c:9940 cp/decl.c:17147
39998#, gcc-internal-format
39999msgid "parameter %qD set but not used"
40000msgstr "Parameter %qD gesetzt, jedoch nicht verwendet"
40001
40002#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
40003#. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
40004#. allow it.
40005#: c/c-decl.c:10036
40006#, gcc-internal-format
40007msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
40008msgstr "Anfangsdeklarationen in %<for%>-Schleifen sind nur im C99- oder C11-Modus erlaubt"
40009
40010#: c/c-decl.c:10041
40011#, gcc-internal-format
40012msgid "use option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> or %<-std=gnu11%> to compile your code"
40013msgstr "die Option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> oder %<-std=gnu11%> verwenden, um den Code zu übersetzen"
40014
40015#: c/c-decl.c:10048
40016#, gcc-internal-format
40017msgid "ISO C90 does not support %<for%> loop initial declarations"
40018msgstr "Deklarationen im Initialisierungsteil einer %<for%>-Schleife werden von ISO C90 nicht unterstützt; ab ISO C99 geht es"
40019
40020#: c/c-decl.c:10080
40021#, gcc-internal-format
40022msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
40023msgstr "Deklaration der »static«-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
40024
40025#: c/c-decl.c:10084
40026#, gcc-internal-format
40027msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
40028msgstr "Deklaration der %<extern%>-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
40029
40030#: c/c-decl.c:10091
40031#, gcc-internal-format
40032msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
40033msgstr "%<struct %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
40034
40035#: c/c-decl.c:10096
40036#, gcc-internal-format
40037msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
40038msgstr "%<union %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
40039
40040#: c/c-decl.c:10100
40041#, gcc-internal-format
40042msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
40043msgstr "%<enum %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
40044
40045#: c/c-decl.c:10104
40046#, gcc-internal-format
40047msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
40048msgstr "Deklaration der Nicht-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
40049
40050#: c/c-decl.c:10398
40051#, gcc-internal-format
40052msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
40053msgstr "Inkompatible Adressraumkennzeichen %qs und %qs"
40054
40055#: c/c-decl.c:10457 c/c-decl.c:10464
40056#, gcc-internal-format
40057msgid "duplicate %qE declaration specifier"
40058msgstr "Doppelter Deklarationsspezifizierer %qE"
40059
40060#: c/c-decl.c:10492 c/c-decl.c:10876 c/c-decl.c:11271
40061#, gcc-internal-format
40062msgid "two or more data types in declaration specifiers"
40063msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration"
40064
40065#: c/c-decl.c:10504 cp/parser.c:30413
40066#, gcc-internal-format
40067msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
40068msgstr "%<long long long%> ist für GCC zu lang"
40069
40070#: c/c-decl.c:10517
40071#, gcc-internal-format
40072msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
40073msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<long long%>"
40074
40075#: c/c-decl.c:10746 c/c-parser.c:9995
40076#, gcc-internal-format
40077msgid "ISO C90 does not support complex types"
40078msgstr "ISO-C90 unterstützt keine komplexen Typen"
40079
40080#: c/c-decl.c:10792
40081#, gcc-internal-format
40082msgid "ISO C does not support saturating types"
40083msgstr "ISO-C unterstützt keine sättigenden Typen"
40084
40085#: c/c-decl.c:10863 c/c-decl.c:11429
40086#, gcc-internal-format
40087msgid "duplicate %qE"
40088msgstr "doppeltes %qE"
40089
40090#: c/c-decl.c:10923
40091#, gcc-internal-format
40092msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
40093msgstr "ISO-C unterstützt die Typen %<__int%d%> nicht"
40094
40095#: c/c-decl.c:10945
40096#, gcc-internal-format
40097msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
40098msgstr "%<__int%d%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
40099
40100#: c/c-decl.c:10988
40101#, gcc-internal-format
40102msgid "ISO C90 does not support boolean types"
40103msgstr "ISO-C90 unterstützt keine booleschen Typen"
40104
40105#: c/c-decl.c:11107
40106#, gcc-internal-format
40107msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
40108msgstr "ISO-C unterstützt den Typen %<_Float%d%s%> nicht"
40109
40110#: c/c-decl.c:11157
40111#, gcc-internal-format
40112msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
40113msgstr "%<_Float%d%s%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
40114
40115#: c/c-decl.c:11228
40116#, gcc-internal-format
40117msgid "ISO C does not support decimal floating-point before C2X"
40118msgstr "ISO-C unterstützt dezimale Gleitkommazahlen erst ab C2X"
40119
40120#: c/c-decl.c:11252 c/c-decl.c:11525 c/c-parser.c:9009
40121#, gcc-internal-format
40122msgid "fixed-point types not supported for this target"
40123msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
40124
40125#: c/c-decl.c:11254
40126#, gcc-internal-format
40127msgid "ISO C does not support fixed-point types"
40128msgstr "ISO-C unterstützt keine Ganzzahltypen"
40129
40130#: c/c-decl.c:11289
40131#, gcc-internal-format
40132msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
40133msgstr "Nachschlagen von %qD würde in C++ ein Feld, keinen Typen zurückgeben"
40134
40135#: c/c-decl.c:11302
40136#, gcc-internal-format
40137msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
40138msgstr "%qE ist kein typedef oder eingebauter Typ"
40139
40140#: c/c-decl.c:11351
40141#, gcc-internal-format
40142msgid "%qE is not at beginning of declaration"
40143msgstr "%qE ist nicht am Anfang einer Deklaration"
40144
40145#: c/c-decl.c:11372
40146#, gcc-internal-format
40147msgid "%qE used with %<auto%>"
40148msgstr "%qE mit %<auto%> verwendet"
40149
40150#: c/c-decl.c:11374
40151#, gcc-internal-format
40152msgid "%qE used with %<register%>"
40153msgstr "%qE mit %<register%> verwendet"
40154
40155#: c/c-decl.c:11376
40156#, gcc-internal-format
40157msgid "%qE used with %<typedef%>"
40158msgstr "%qE mit %<typedef%> verwendet"
40159
40160#: c/c-decl.c:11390 c/c-parser.c:8374
40161#, gcc-internal-format
40162msgid "ISO C99 does not support %qE"
40163msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %qE"
40164
40165#: c/c-decl.c:11393 c/c-parser.c:8377
40166#, gcc-internal-format
40167msgid "ISO C90 does not support %qE"
40168msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %qE"
40169
40170#: c/c-decl.c:11405
40171#, gcc-internal-format
40172msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
40173msgstr "%<__thread%> vor %<extern%>"
40174
40175#: c/c-decl.c:11414
40176#, gcc-internal-format
40177msgid "%<__thread%> before %<static%>"
40178msgstr "%<__thread%> vor %<static%>"
40179
40180#: c/c-decl.c:11427
40181#, gcc-internal-format
40182msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
40183msgstr "doppeltes %<_Thread_local%> oder %<__thread%>"
40184
40185#: c/c-decl.c:11435
40186#, gcc-internal-format
40187msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
40188msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration"
40189
40190#: c/c-decl.c:11443
40191#, gcc-internal-format
40192msgid "%qs used with %qE"
40193msgstr "%qs mit %qE verwendet"
40194
40195#: c/c-decl.c:11522
40196#, gcc-internal-format
40197msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
40198msgstr "%<_Sat%> ohne %<_Fract%> oder %<_Accum%> verwendet"
40199
40200#: c/c-decl.c:11537
40201#, gcc-internal-format
40202msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
40203msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<double complex%> bedeutendes einfaches %<complex%>"
40204
40205#: c/c-decl.c:11564
40206#, gcc-internal-format
40207msgid "%<__auto_type%> followed by %<[[]]%> attributes"
40208msgstr "%<__auto_type%> gefolgt von %<[[]]%>-Attributen"
40209
40210#: c/c-decl.c:11590 c/c-decl.c:11606 c/c-decl.c:11632
40211#, gcc-internal-format
40212msgid "ISO C does not support complex integer types"
40213msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen"
40214
40215#: c/c-decl.c:12031 cp/semantics.c:5624
40216#, gcc-internal-format
40217msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
40218msgstr "%<#pragma omp declare reduction%>-Kombinierer verweist auf Variable %qD, die weder %<omp_out%> noch %<omp_in%> ist"
40219
40220#: c/c-decl.c:12035 cp/semantics.c:5628
40221#, gcc-internal-format
40222msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
40223msgstr "%<#pragma omp declare reduction%>-Initialisierung verweist auf Variable %qD, die weder %<omp_priv%> noch %<omp_orig%> ist"
40224
40225#: c/c-fold.c:386 c/c-typeck.c:11920 cp/typeck.c:4906
40226#, gcc-internal-format
40227msgid "left shift of negative value"
40228msgstr "left shift of negative value"
40229
40230#: c/c-fold.c:396 c/c-typeck.c:11929 cp/typeck.c:4914
40231#, gcc-internal-format
40232msgid "left shift count is negative"
40233msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"
40234
40235#: c/c-fold.c:397 c/c-typeck.c:11858 cp/typeck.c:4854
40236#, gcc-internal-format
40237msgid "right shift count is negative"
40238msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
40239
40240#: c/c-fold.c:405 c/c-typeck.c:11948 cp/typeck.c:4922
40241#, gcc-internal-format
40242msgid "left shift count >= width of type"
40243msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
40244
40245#: c/c-fold.c:406 c/c-typeck.c:11882 cp/typeck.c:4865
40246#, gcc-internal-format
40247msgid "right shift count >= width of type"
40248msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
40249
40250#: c/c-fold.c:413 c/c-typeck.c:11940
40251#, gcc-internal-format
40252msgid "left shift count >= width of vector element"
40253msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Vektorelements"
40254
40255#: c/c-fold.c:414 c/c-typeck.c:11869
40256#, gcc-internal-format
40257msgid "right shift count >= width of vector element"
40258msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Vektorelements"
40259
40260#: c/c-parser.c:312
40261#, gcc-internal-format
40262msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
40263msgstr "Bezeichner %qE steht mit C++-Schlüsselwort in Konflikt"
40264
40265#: c/c-parser.c:964 cp/parser.c:2902
40266#, gcc-internal-format
40267msgid "version control conflict marker in file"
40268msgstr "Konfliktmarker für Versionskontrolle in Datei"
40269
40270#: c/c-parser.c:1167 cp/parser.c:2961
40271#, gcc-internal-format
40272msgid "to match this %qs"
40273msgstr "andere Fundstelle von %qs ist hier"
40274
40275#: c/c-parser.c:1296 cp/parser.c:30647
40276#, gcc-internal-format
40277msgid "expected end of line"
40278msgstr "Zeilenende erwartet"
40279
40280#: c/c-parser.c:1609
40281#, gcc-internal-format
40282msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
40283msgstr "ISO-C verbietet eine leere Quelldatei"
40284
40285#: c/c-parser.c:1633 cp/semantics.c:3059
40286#, gcc-internal-format
40287msgid "%<#pragma omp declare target%> without corresponding %<#pragma omp end declare target%>"
40288msgstr "%<#pragma omp declare target%> ohne zugehöriges %<#pragma omp end declare target%>"
40289
40290#: c/c-parser.c:1721 c/c-parser.c:11238
40291#, gcc-internal-format
40292msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
40293msgstr "ISO-C erlaubt kein zusätzliches %<;%> außerhalb einer Funktion"
40294
40295#: c/c-parser.c:1909
40296#, gcc-internal-format
40297msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
40298msgstr "unbekannter Typname %qE; verwenden Sie das %<struct%>-Schlüsselwort, um auf den Typ zu verweisen"
40299
40300#: c/c-parser.c:1917
40301#, gcc-internal-format
40302msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
40303msgstr "unbekannter Typname %qE; verwenden Sie das %<union%>-Schlüsselwort, um auf den Typ zu verweisen"
40304
40305#: c/c-parser.c:1925
40306#, gcc-internal-format
40307msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
40308msgstr "unbekannter Typname %qE; verwenden Sie das %<enum%>-Schlüsselwort, um auf den Typ zu verweisen"
40309
40310#: c/c-parser.c:1938 c/c-parser.c:4347
40311#, gcc-internal-format
40312msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
40313msgstr "Unbekannter Typname %qE; meinten Sie %qs?"
40314
40315#: c/c-parser.c:1942 c/c-parser.c:2843 c/c-parser.c:4351
40316#, gcc-internal-format
40317msgid "unknown type name %qE"
40318msgstr "unbekannter Typname: %qE"
40319
40320#: c/c-parser.c:1969 c/c-parser.c:12498 c/c-parser.c:18659 c/c-parser.c:19170
40321#: c/c-parser.c:19679 cp/parser.c:40091 cp/parser.c:43923
40322#, gcc-internal-format
40323msgid "expected declaration specifiers"
40324msgstr "Deklarationsspezifizierer erwartet"
40325
40326#: c/c-parser.c:1979
40327#, gcc-internal-format
40328msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
40329msgstr "%<__auto_type%> in leerer Deklaration"
40330
40331#: c/c-parser.c:1993
40332#, gcc-internal-format
40333msgid "%<fallthrough%> attribute at top level"
40334msgstr "%<fallthrough%>-Attribut auf höchster Ebene"
40335
40336#: c/c-parser.c:2016 c/c-parser.c:3575
40337#, gcc-internal-format
40338msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
40339msgstr "%<;%>, Bezeichner oder %<(%> erwartet"
40340
40341#: c/c-parser.c:2034 cp/parser.c:32843 cp/parser.c:32917
40342#, gcc-internal-format
40343msgid "prefix attributes are ignored for methods"
40344msgstr "Präfixattribute werden für Methoden ignoriert"
40345
40346#: c/c-parser.c:2069
40347#, gcc-internal-format
40348msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
40349msgstr "Präfixattribute werden für Implementierungen ignoriert"
40350
40351#: c/c-parser.c:2090
40352#, gcc-internal-format
40353msgid "unexpected attribute"
40354msgstr "unerwartetes Attribut"
40355
40356#: c/c-parser.c:2100 c/c-parser.c:5948 c/c-parser.c:6272 cp/parser.c:11503
40357#: cp/parser.c:11710
40358#, gcc-internal-format
40359msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
40360msgstr "%<fallthrough%>-Attribut ohne darauffolgendes %<;%>"
40361
40362#: c/c-parser.c:2132
40363#, gcc-internal-format
40364msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
40365msgstr "%<__auto_type%> erfordert einen einfachen Bezeichner als Deklarator"
40366
40367#: c/c-parser.c:2149
40368#, gcc-internal-format
40369msgid "data definition has no type or storage class"
40370msgstr "Datendefinition hat keinen Typ oder Speicherklasse"
40371
40372#. This means there is an attribute specifier after
40373#. the declarator in a function definition.  Provide
40374#. some more information for the user.
40375#: c/c-parser.c:2164
40376#, gcc-internal-format
40377msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
40378msgstr "Attribute sollten in einer Funktionsdefinition vor dem Deklarator angegeben werden"
40379
40380#: c/c-parser.c:2191
40381#, gcc-internal-format
40382msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
40383msgstr "%<__auto_type%> wird mit einem Bitfeld-Initialisierer verwendet"
40384
40385#: c/c-parser.c:2266 c/c-parser.c:2389
40386#, gcc-internal-format
40387msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
40388msgstr "%<__auto_type%> benötigt eine initialisierte Datendeklaration"
40389
40390#: c/c-parser.c:2352
40391#, gcc-internal-format
40392msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
40393msgstr "%<__auto_type%> kann nur mit einem einzelnen Deklarator verwendet werden"
40394
40395#: c/c-parser.c:2381 cp/parser.c:13840
40396#, gcc-internal-format
40397msgid "expected %<,%> or %<;%>"
40398msgstr "%<,%> oder %<;%> erwartet"
40399
40400#. This can appear in many cases looking nothing like a
40401#. function definition, so we don't give a more specific
40402#. error suggesting there was one.
40403#: c/c-parser.c:2395 c/c-parser.c:2436
40404#, gcc-internal-format
40405msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
40406msgstr " %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> oder %<__attribute__%> erwartet"
40407
40408#: c/c-parser.c:2403
40409#, gcc-internal-format
40410msgid "ISO C forbids nested functions"
40411msgstr "ISO-C verbietet verschachtelte Funktionen"
40412
40413#: c/c-parser.c:2587
40414#, gcc-internal-format
40415msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
40416msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Static_assert%>"
40417
40418#: c/c-parser.c:2590
40419#, gcc-internal-format
40420msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
40421msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Static_assert%>"
40422
40423#: c/c-parser.c:2611 c/c-parser.c:7402 c/c-parser.c:12559 cp/parser.c:43531
40424#, gcc-internal-format
40425msgid "expected string literal"
40426msgstr "Zeichenkettenliteral erwartet"
40427
40428#: c/c-parser.c:2620
40429#, gcc-internal-format
40430msgid "ISO C11 does not support omitting the string in %<_Static_assert%>"
40431msgstr "das Weglassen der Zeichenkette in %<_Static_assert%> wird von ISO C11 nicht unterstützt"
40432
40433#: c/c-parser.c:2626
40434#, gcc-internal-format
40435msgid "expression in static assertion is not an integer"
40436msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist keine Ganzzahl"
40437
40438#: c/c-parser.c:2635
40439#, gcc-internal-format
40440msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
40441msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
40442
40443#: c/c-parser.c:2640
40444#, gcc-internal-format
40445msgid "expression in static assertion is not constant"
40446msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist nicht konstant"
40447
40448#: c/c-parser.c:2647
40449#, gcc-internal-format
40450msgid "static assertion failed: %E"
40451msgstr "statische Behauptung gescheitert: %E"
40452
40453#: c/c-parser.c:2649 cp/semantics.c:9686
40454#, gcc-internal-format
40455msgid "static assertion failed"
40456msgstr "statische Behauptung gescheitert"
40457
40458#: c/c-parser.c:2985
40459#, gcc-internal-format
40460msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
40461msgstr "%<_Atomic%> in Objective-C"
40462
40463#: c/c-parser.c:2988
40464#, gcc-internal-format
40465msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
40466msgstr "ISO-C99 unterstützt den %<_Atomic%>-Qualifizierer nicht"
40467
40468#: c/c-parser.c:2991
40469#, gcc-internal-format
40470msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
40471msgstr "ISO-C90 unterstützt den %<_Atomic%>-Qualifizierer nicht"
40472
40473#: c/c-parser.c:3018
40474#, gcc-internal-format
40475msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
40476msgstr "%<_Atomic%> auf einen qualifizierten Typen angewandt"
40477
40478#: c/c-parser.c:3048
40479#, gcc-internal-format
40480msgid "%<__GIMPLE%> only valid with %<-fgimple%>"
40481msgstr "%<__GIMPLE%> ist nur mit %<-fgimple%> gültig"
40482
40483#: c/c-parser.c:3158
40484#, gcc-internal-format
40485msgid "empty enum is invalid"
40486msgstr "Leeres Enum ist ungültig"
40487
40488#: c/c-parser.c:3162 c/c-parser.c:4165 c/c-parser.c:4866 c/c-parser.c:4878
40489#: c/c-parser.c:5361 c/c-parser.c:5659 c/c-parser.c:7269 c/c-parser.c:7352
40490#: c/c-parser.c:8237 c/c-parser.c:8540 c/c-parser.c:8549 c/c-parser.c:9069
40491#: c/c-parser.c:9252 c/c-parser.c:9278 c/c-parser.c:10106 c/c-parser.c:10530
40492#: c/c-parser.c:10567 c/c-parser.c:10821 c/c-parser.c:10871 c/c-parser.c:11031
40493#: c/c-parser.c:11061 c/c-parser.c:11069 c/c-parser.c:11098 c/c-parser.c:11111
40494#: c/c-parser.c:11417 c/c-parser.c:11541 c/c-parser.c:11999 c/c-parser.c:12034
40495#: c/c-parser.c:12087 c/c-parser.c:12140 c/c-parser.c:12156 c/c-parser.c:12202
40496#: c/c-parser.c:12986 c/c-parser.c:13019 c/c-parser.c:15269 c/c-parser.c:15379
40497#: c/c-parser.c:15652 c/c-parser.c:17751 c/c-parser.c:20193 c/c-parser.c:20384
40498#: c/gimple-parser.c:1776 c/gimple-parser.c:1814 cp/parser.c:8693
40499#: cp/parser.c:30650 cp/parser.c:33699 cp/parser.c:33729 cp/parser.c:33799
40500#: cp/parser.c:36297 cp/parser.c:36419 cp/parser.c:41637 cp/parser.c:43235
40501#, gcc-internal-format
40502msgid "expected identifier"
40503msgstr "Bezeichner erwartet"
40504
40505#: c/c-parser.c:3204 cp/parser.c:19435
40506#, gcc-internal-format
40507msgid "comma at end of enumerator list"
40508msgstr "Komma am Ende der Aufzählungsliste"
40509
40510#: c/c-parser.c:3210
40511#, gcc-internal-format
40512msgid "expected %<,%> or %<}%>"
40513msgstr "%<,%> oder %<}%> erwartet"
40514
40515#: c/c-parser.c:3249
40516#, gcc-internal-format
40517msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
40518msgstr "ISO-C verbietet Vorwärts-Referenzen auf %<enum%>-Typen"
40519
40520#: c/c-parser.c:3372
40521#, gcc-internal-format
40522msgid "expected class name"
40523msgstr "Klassenname erwartet"
40524
40525#: c/c-parser.c:3394
40526#, gcc-internal-format
40527msgid "extra semicolon in struct or union specified"
40528msgstr "zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
40529
40530#: c/c-parser.c:3423
40531#, gcc-internal-format
40532msgid "no semicolon at end of struct or union"
40533msgstr "kein Semikolon am Ende von »struct« oder »union«"
40534
40535#: c/c-parser.c:3537 c/c-parser.c:5156
40536#, gcc-internal-format
40537msgid "expected specifier-qualifier-list"
40538msgstr "Spezifizierer-Qualifizierer-Liste erwartet"
40539
40540#: c/c-parser.c:3548
40541#, gcc-internal-format
40542msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
40543msgstr "ISO-C verbietet Elementdeklarationen ohne Elemente"
40544
40545#: c/c-parser.c:3638
40546#, gcc-internal-format
40547msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
40548msgstr "%<,%>, %<;%> oder %<}%> erwartet"
40549
40550#: c/c-parser.c:3645
40551#, gcc-internal-format
40552msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
40553msgstr "%<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> oder %<__attribute__%> erwartet"
40554
40555#: c/c-parser.c:3699
40556#, gcc-internal-format
40557msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
40558msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
40559
40560#: c/c-parser.c:3736
40561#, gcc-internal-format
40562msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
40563msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
40564
40565#: c/c-parser.c:3739
40566#, gcc-internal-format
40567msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
40568msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
40569
40570#: c/c-parser.c:3993
40571#, gcc-internal-format
40572msgid "expected identifier or %<(%>"
40573msgstr "Bezeichner oder %<(%> erwartet"
40574
40575#: c/c-parser.c:4234
40576#, gcc-internal-format
40577msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
40578msgstr "ISO-C erfordert ein benanntes Argument vor %<...%>"
40579
40580#: c/c-parser.c:4358
40581#, gcc-internal-format
40582msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
40583msgstr "Deklarationsspezifizierer oder %<...%> erwartet"
40584
40585#: c/c-parser.c:4583
40586#, gcc-internal-format
40587msgid "parentheses must be omitted if attribute argument list is empty"
40588msgstr "Klammern müssen weggelassen werden, wenn die Argumentenliste des Attributs leer ist"
40589
40590#: c/c-parser.c:4903 cp/parser.c:26871
40591#, gcc-internal-format
40592msgid "%qE attribute does not take any arguments"
40593msgstr "Attribut %qE akzeptiert keine Argumente"
40594
40595#: c/c-parser.c:4955
40596#, gcc-internal-format
40597msgid "ISO C does not support %<[[]]%> attributes before C2X"
40598msgstr "ISO-C unterstützt %<[[]]%>-Attribute erst ab C2X"
40599
40600#: c/c-parser.c:4987 cp/parser.c:26937
40601#, gcc-internal-format
40602msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
40603msgstr "Attribut %<deprecated%> darf höchstens einmal in einer Attributliste auftreten"
40604
40605#: c/c-parser.c:4997
40606#, gcc-internal-format
40607msgid "attribute %<fallthrough%> can appear at most once in an attribute-list"
40608msgstr "Attribut %<fallthrough%> darf höchstens einmal in einer Attributliste auftreten"
40609
40610#: c/c-parser.c:5007
40611#, gcc-internal-format
40612msgid "attribute %<maybe_unused%> can appear at most once in an attribute-list"
40613msgstr "Attribut %<maybe_unused%> darf höchstens einmal in einer Attributliste auftreten"
40614
40615#: c/c-parser.c:5266
40616#, gcc-internal-format
40617msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
40618msgstr "ISO-C verbietet leere Initialisierungsklammern"
40619
40620#: c/c-parser.c:5325
40621#, gcc-internal-format
40622msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
40623msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung mit %<:%>"
40624
40625#: c/c-parser.c:5470
40626#, gcc-internal-format
40627msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
40628msgstr "ISO-C verbietet die Angabe eines zu initialisierenden Elementebereiches"
40629
40630#: c/c-parser.c:5482
40631#, gcc-internal-format
40632msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
40633msgstr "ISO-C90 verbietet die Angabe von zu initialisierenden Unterobjekten"
40634
40635#: c/c-parser.c:5490
40636#, gcc-internal-format
40637msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
40638msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung ohne %<=%>"
40639
40640#: c/c-parser.c:5674
40641#, gcc-internal-format
40642msgid "ISO C forbids label declarations"
40643msgstr "ISO-C verbietet Markendeklarationen"
40644
40645#: c/c-parser.c:5680 c/c-parser.c:5766 c/c-parser.c:5780 c/gimple-parser.c:405
40646#, gcc-internal-format
40647msgid "expected declaration or statement"
40648msgstr "Deklaration oder Anweisung erwartet"
40649
40650#: c/c-parser.c:5724 c/c-parser.c:5757
40651#, gcc-internal-format
40652msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
40653msgstr "ISO-C90 verbietet gemischte Deklarationen und Code"
40654
40655#: c/c-parser.c:5788
40656#, gcc-internal-format
40657msgid "expected %<}%> before %<else%>"
40658msgstr "%<}%> vor %<else%> erwartet"
40659
40660#: c/c-parser.c:5793 cp/parser.c:11833
40661#, gcc-internal-format
40662msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
40663msgstr "%<else%> ohne vorheriges %<if%>"
40664
40665#: c/c-parser.c:5811
40666#, gcc-internal-format
40667msgid "label at end of compound statement"
40668msgstr "Marke am Ende einer Verbundanweisung"
40669
40670#. Avoid infinite loop in error recovery:
40671#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
40672#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
40673#. it to proceed further.
40674#: c/c-parser.c:5831 c/c-parser.c:6293 c/gimple-parser.c:2276
40675#: cp/parser.c:11453
40676#, gcc-internal-format
40677msgid "expected statement"
40678msgstr "Anweisung erwartet"
40679
40680#: c/c-parser.c:5890
40681#, gcc-internal-format
40682msgid "expected %<:%> or %<...%>"
40683msgstr "%<:%> oder %<...%> erwartet"
40684
40685#: c/c-parser.c:5952 c/c-parser.c:6276
40686#, gcc-internal-format
40687msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
40688msgstr "Nur das Attribut %<fallthrough%> kann auf eine leere Anweisung angewendet werden"
40689
40690#: c/c-parser.c:5960
40691#, gcc-internal-format
40692msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
40693msgstr "eine Marke kann nur Teil einer Anweisung sein, und eine Deklaration ist keine Anweisung"
40694
40695#: c/c-parser.c:6192
40696#, gcc-internal-format
40697msgid "expected identifier or %<*%>"
40698msgstr "Bezeichner oder %<*%> erwartet"
40699
40700#: c/c-parser.c:6400 cp/parser.c:13214
40701#, gcc-internal-format
40702msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
40703msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in einer %<if%>-Anweisung empfohlen"
40704
40705#: c/c-parser.c:6442 cp/parser.c:13217
40706#, gcc-internal-format
40707msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
40708msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in einer %<else%>-Anweisung empfohlen"
40709
40710#: c/c-parser.c:6576 cp/parser.c:12110
40711#, gcc-internal-format
40712msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
40713msgstr "es wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern zu setzen, um mehrdeutiges %<else%> zu vermeiden"
40714
40715#: c/c-parser.c:6728
40716#, gcc-internal-format
40717msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
40718msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in %<do%>-Anweisung empfohlen"
40719
40720#: c/c-parser.c:6866 c/c-parser.c:6898
40721#, gcc-internal-format
40722msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
40723msgstr "mehrere Schleifenvariablen in schneller Aufzählung"
40724
40725#: c/c-parser.c:6921
40726#, gcc-internal-format
40727msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
40728msgstr "ungültiges Schleifenvariable in schneller Aufzählung"
40729
40730#: c/c-parser.c:6946 cp/parser.c:12382
40731#, gcc-internal-format
40732msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
40733msgstr "fehlende Schleifenbedingung in Schleife mit %<GCC ivdep%>-Pragma"
40734
40735#: c/c-parser.c:6952 cp/parser.c:12388
40736#, gcc-internal-format
40737msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
40738msgstr "fehlende Schleifenbedingung in Schleife mit %<GCC unroll%>-Pragma"
40739
40740#: c/c-parser.c:6988
40741#, gcc-internal-format
40742msgid "missing collection in fast enumeration"
40743msgstr "die Sammlung in schneller Aufzählung fehlt"
40744
40745#: c/c-parser.c:7098 c/c-parser.c:7109 c/c-parser.c:7120
40746#, gcc-internal-format
40747msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qE"
40748msgstr "doppelter %<asm%>-Qualifizierer %qE"
40749
40750#: c/c-parser.c:7099 c/c-parser.c:7110 c/c-parser.c:7121 cp/parser.c:20209
40751#: cp/parser.c:20226 cp/parser.c:20240
40752#, gcc-internal-format
40753msgid "first seen here"
40754msgstr "erstmals hier gesehen"
40755
40756#: c/c-parser.c:7130
40757#, gcc-internal-format
40758msgid "%qE is not a valid %<asm%> qualifier"
40759msgstr "%qE ist kein gültiger %<asm%>-Qualifizierer"
40760
40761#: c/c-parser.c:7180
40762#, gcc-internal-format
40763msgid "expected %<:%> or %<)%>"
40764msgstr "%<:%> oder %<)%> erwartet"
40765
40766#: c/c-parser.c:7482 cp/parser.c:4267
40767#, gcc-internal-format
40768msgid "a wide string is invalid in this context"
40769msgstr "eine Wide-Zeichenkette ist in diesem Kontext ungültig"
40770
40771#: c/c-parser.c:7669
40772#, gcc-internal-format
40773msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
40774msgstr "ISO-C verbietet das Weglassen des mittleren Terms eines %<?:%>-Ausdruckes"
40775
40776#. Location of the binary operator.
40777#. Quiet warning.
40778#: c/c-parser.c:7877 cp/typeck.c:4689
40779#, gcc-internal-format
40780msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
40781msgstr "Division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> berechnet nicht die Anzahl der Feldelemente"
40782
40783#: c/c-parser.c:7883 cp/typeck.c:4694
40784#, gcc-internal-format
40785msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
40786msgstr "der Operand des ersten %<sizeof%> wurde hier deklariert"
40787
40788#: c/c-parser.c:8101
40789#, gcc-internal-format
40790msgid "alignment specified for type name in cast"
40791msgstr "Ausrichtung für Typnamen in Cast angegeben"
40792
40793#: c/c-parser.c:8200
40794#, gcc-internal-format
40795msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
40796msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
40797
40798#: c/c-parser.c:8331
40799#, gcc-internal-format
40800msgid "alignment specified for type name in %<sizeof%>"
40801msgstr "Ausrichtung für Typnamen in %<sizeof%> angegeben"
40802
40803#: c/c-parser.c:8347
40804#, gcc-internal-format
40805msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
40806msgstr "%<sizeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
40807
40808#: c/c-parser.c:8417
40809#, gcc-internal-format
40810msgid "alignment specified for type name in %qE"
40811msgstr "Ausrichtung für Typnamen in %qE angegeben"
40812
40813#: c/c-parser.c:8440
40814#, gcc-internal-format
40815msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
40816msgstr "ISO-C erlaubt kein %<%E (Ausdruck)%>"
40817
40818#: c/c-parser.c:8588
40819#, gcc-internal-format
40820msgid "cannot take address of %qs"
40821msgstr "die Adresse von %qs kann nicht ermittelt werden"
40822
40823#: c/c-parser.c:8671
40824#, gcc-internal-format
40825msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
40826msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Generic%>"
40827
40828#: c/c-parser.c:8674
40829#, gcc-internal-format
40830msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
40831msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Generic%>"
40832
40833#: c/c-parser.c:8742
40834#, gcc-internal-format
40835msgid "%<_Generic%> association has function type"
40836msgstr "%<_Generic%>-Zuordnung hat Funktionstyp"
40837
40838#: c/c-parser.c:8745
40839#, gcc-internal-format
40840msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
40841msgstr "%<_Generic%>-Zuordnung hat unvollständigen Typ"
40842
40843#: c/c-parser.c:8749
40844#, gcc-internal-format
40845msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
40846msgstr "%<_Generic%>-Verbindung hat variable Typlänge"
40847
40848#: c/c-parser.c:8773
40849#, gcc-internal-format
40850msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
40851msgstr "doppelter %<default%>-Fall in %<_Generic%>"
40852
40853#: c/c-parser.c:8774
40854#, gcc-internal-format
40855msgid "original %<default%> is here"
40856msgstr "das ursprüngliche %<default%> ist hier"
40857
40858#: c/c-parser.c:8782
40859#, gcc-internal-format
40860msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
40861msgstr "%<_Generic%> gibt zwei kompatible Typen an"
40862
40863#: c/c-parser.c:8783
40864#, gcc-internal-format
40865msgid "compatible type is here"
40866msgstr "der kompatible Typ ist hier"
40867
40868#: c/c-parser.c:8806
40869#, gcc-internal-format
40870msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
40871msgstr "%<_Generic%>-Selektor passt zu mehreren Zuordnungen"
40872
40873#: c/c-parser.c:8808
40874#, gcc-internal-format
40875msgid "other match is here"
40876msgstr "andere Fundstelle ist hier"
40877
40878#: c/c-parser.c:8827
40879#, gcc-internal-format
40880msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
40881msgstr "%<_Generic%>-Selektor vom Typ %qT ist mit keiner der Zuordnungen kompatibel"
40882
40883#: c/c-parser.c:8848
40884#, gcc-internal-format
40885msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is not a function pointer"
40886msgstr "Argument %u für %<__builtin_tgmath%> ist kein Funktionszeiger"
40887
40888#: c/c-parser.c:8856
40889#, gcc-internal-format
40890msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is unprototyped"
40891msgstr "Argument %u für %<__builtin_tgmath%> hat keinen Prototypen"
40892
40893#: c/c-parser.c:8862
40894#, gcc-internal-format
40895msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has variable arguments"
40896msgstr "Argument %u für %<__builtin_tgmath%> hat variable Anzahl von Argumenten"
40897
40898#: c/c-parser.c:8878
40899#, gcc-internal-format
40900msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has no arguments"
40901msgstr "Argument %u für %<__builtin_tgmath%> hat keine Argumente"
40902
40903#: c/c-parser.c:8901 c/c-parser.c:8905
40904#, gcc-internal-format
40905msgid "ISO C does not support %qs predefined identifier"
40906msgstr "ISO-C unterstützt den vordefinierten Bezeichner %qs nicht"
40907
40908#: c/c-parser.c:8909
40909#, gcc-internal-format
40910msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
40911msgstr "ISO-C90 unterstützt den vordefinierten Bezeichner %<__func__%> nicht"
40912
40913#: c/c-parser.c:9083 c/c-parser.c:10148 c/c-parser.c:10170
40914#: c/gimple-parser.c:1696 c/gimple-parser.c:1702 c/gimple-parser.c:2293
40915#, gcc-internal-format
40916msgid "expected expression"
40917msgstr "Ausdruck erwartet"
40918
40919#: c/c-parser.c:9104
40920#, gcc-internal-format
40921msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
40922msgstr "geklammerte Gruppe innerhalb eines Ausdrucks nur in einer Funktion erlaubt"
40923
40924#: c/c-parser.c:9118
40925#, gcc-internal-format
40926msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
40927msgstr "ISO-C verbietet geklammerte Gruppen innerhalb von Ausdrücken"
40928
40929#: c/c-parser.c:9305
40930#, gcc-internal-format
40931msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
40932msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_choose_expr%>"
40933
40934#: c/c-parser.c:9321
40935#, gcc-internal-format
40936msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
40937msgstr "erstes Argument für %<__builtin_choose_expr%> ist keine Konstante"
40938
40939#: c/c-parser.c:9391 c/c-parser.c:9408 c/c-parser.c:9415
40940#, gcc-internal-format
40941msgid "too few arguments to %<__builtin_tgmath%>"
40942msgstr "Zu wenige Argumente für %<__builtin_tgmath%>"
40943
40944#: c/c-parser.c:9436
40945#, gcc-internal-format
40946msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has wrong number of arguments"
40947msgstr "Argument %u für %<__builtin_tgmath%> hat falsche Anzahl der Argumente"
40948
40949#: c/c-parser.c:9480 c/c-parser.c:9490
40950#, gcc-internal-format
40951msgid "invalid type-generic return type for argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
40952msgstr "ungültiger typgenerischer Rückgabetyp für Argument %u von %<__builtin_tgmath%>"
40953
40954#: c/c-parser.c:9512 c/c-parser.c:9522
40955#, gcc-internal-format
40956msgid "invalid type-generic type for argument %u of argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
40957msgstr "ungültiger typgenerischer Typ für Argument %u von Argument %u von %<__builtin_tgmath%>"
40958
40959#: c/c-parser.c:9555
40960#, gcc-internal-format
40961msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> all have the same type"
40962msgstr "funktionsargumente von %<__builtin_tgmath%> haben alle denselben Typ"
40963
40964#: c/c-parser.c:9574
40965#, gcc-internal-format
40966msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> lack type-generic parameter"
40967msgstr "den Funktionsargumenten von %<__builtin_tgmath%> fehlt der typgenerische Parameter"
40968
40969#: c/c-parser.c:9622
40970#, gcc-internal-format
40971msgid "duplicate type-generic parameter type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
40972msgstr "doppelter typgenerischer Parametertyp für Funktionsargument %u von %<__builtin_tgmath%>"
40973
40974#: c/c-parser.c:9645
40975#, gcc-internal-format
40976msgid "bad return type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
40977msgstr "falscher Rückgabetyp für Funktionsargument %u von %<__builtin_tgmath%>"
40978
40979#: c/c-parser.c:9662
40980#, gcc-internal-format
40981msgid "bad type for argument %u of function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
40982msgstr "falscher Typ für Argument %u von Funktionsargument %u von %<__builtin_tgmath%>"
40983
40984#: c/c-parser.c:9700
40985#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40986msgid "invalid type of argument %u of type-generic function"
40987msgstr "ungültiger Typ für Argument %u der typgenerischen Funktion"
40988
40989#: c/c-parser.c:9711
40990#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40991msgid "decimal floating-point argument %u to complex-only type-generic function"
40992msgstr "dezimales Gleitkomma-Argument %u für typgenerische Funktion mit nur komplexen Argumenten"
40993
40994#: c/c-parser.c:9719
40995#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40996msgid "decimal floating-point argument %u to binary-only type-generic function"
40997msgstr "dezimales Gleitkomma-Argument %u für typgenerische Funktion mit nur binären Argumenten"
40998
40999#: c/c-parser.c:9727 c/c-parser.c:9757
41000#, gcc-internal-format
41001msgid "both complex and decimal floating-point arguments to type-generic function"
41002msgstr "sowohl komplexe als auch dezimale Gleitkomma-Argumente in Aufruf von typgenerischer Funktion"
41003
41004#: c/c-parser.c:9735 c/c-parser.c:9777
41005#, gcc-internal-format
41006msgid "both binary and decimal floating-point arguments to type-generic function"
41007msgstr "sowohl binäre als auch dezimale Gleitkomma-Argumente in Aufruf von typgenerischer Funktion"
41008
41009#: c/c-parser.c:9749
41010#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41011msgid "complex argument %u to decimal-only type-generic function"
41012msgstr "komplexes Argument %u für typgenerische Funktion, die ausschließlich dezimal ist"
41013
41014#: c/c-parser.c:9769
41015#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41016msgid "binary argument %u to decimal-only type-generic function"
41017msgstr "binäres Argument %u für typgenerische Funktion, die ausschließlich dezimal ist"
41018
41019#: c/c-parser.c:9875
41020#, gcc-internal-format
41021msgid "no matching function for type-generic call"
41022msgstr "keine passende Funktion für typgenerischen Aufruf"
41023
41024#: c/c-parser.c:9916
41025#, gcc-internal-format
41026msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
41027msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_call_with_static_chain%>"
41028
41029#: c/c-parser.c:9929
41030#, gcc-internal-format
41031msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
41032msgstr "Erstes Argument für %<__builtin_call_with_static_chain%> muss ein Aufrufausdruck sein"
41033
41034#: c/c-parser.c:9933
41035#, gcc-internal-format
41036msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
41037msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_call_with_static_chain%> muss ein Zeigertyp sein"
41038
41039#: c/c-parser.c:9959
41040#, gcc-internal-format
41041msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
41042msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_complex%>"
41043
41044#: c/c-parser.c:9981
41045#, gcc-internal-format
41046msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
41047msgstr "Operand von %<__builtin_complex%> nicht realer binärer Gleitkommatyp"
41048
41049#: c/c-parser.c:9990
41050#, gcc-internal-format
41051msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
41052msgstr "Operanden von %<__builtin_complex%> unterschiedlichen Typs"
41053
41054#: c/c-parser.c:10035 cp/parser.c:7127
41055#, gcc-internal-format
41056msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
41057msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_shuffle%>"
41058
41059#: c/c-parser.c:10208
41060#, gcc-internal-format
41061msgid "compound literal has variable size"
41062msgstr "zusammengesetztes Literal hat variable Größe"
41063
41064#: c/c-parser.c:10219
41065#, gcc-internal-format
41066msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
41067msgstr "Verbundliteral durch Adressraumqualifizierer qualifiziert"
41068
41069#: c/c-parser.c:10223
41070#, gcc-internal-format
41071msgid "ISO C90 forbids compound literals"
41072msgstr "ISO-C90 verbietet zusammengesetzte Literale"
41073
41074#: c/c-parser.c:10236
41075#, gcc-internal-format
41076msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of compound literal"
41077msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung eines zusammengesetzten Feldes reduzieren"
41078
41079#: c/c-parser.c:10310
41080#, gcc-internal-format
41081msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
41082msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer Ganzzahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Gleitkommatyp %qT übergeben"
41083
41084#: c/c-parser.c:10315
41085#, gcc-internal-format
41086msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
41087msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer Ganzzahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom komplexen Typ %qT übergeben"
41088
41089#: c/c-parser.c:10323
41090#, gcc-internal-format
41091msgid "taking the absolute value of unsigned type %qT has no effect"
41092msgstr "den Betrag des vorzeichenlosen Typs %qT zu berechnen, hat keine Auswirkung"
41093
41094#: c/c-parser.c:10334
41095#, gcc-internal-format
41096msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
41097msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Ganzzahltyp %qT übergeben"
41098
41099#: c/c-parser.c:10338
41100#, gcc-internal-format
41101msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of decimal floating-point type %qT"
41102msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer binären Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom dezimalen Gleitkommatyp %qT übergeben"
41103
41104#: c/c-parser.c:10343
41105#, gcc-internal-format
41106msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
41107msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer binären Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom komplexen Typ %qT übergeben"
41108
41109#: c/c-parser.c:10356
41110#, gcc-internal-format
41111msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
41112msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer komplexen Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Ganzzahltyp %qT übergeben"
41113
41114#: c/c-parser.c:10360
41115#, gcc-internal-format
41116msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
41117msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer komplexen Zahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Gleitkommatyp %qT übergeben"
41118
41119#: c/c-parser.c:10377
41120#, gcc-internal-format
41121msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
41122msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer dezimalen Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Ganzzahltyp %qT übergeben"
41123
41124#: c/c-parser.c:10382
41125#, gcc-internal-format
41126msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
41127msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer dezimalen Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom binären Gleitkommatyp %qT übergeben"
41128
41129#: c/c-parser.c:10387
41130#, gcc-internal-format
41131msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
41132msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer dezimalen Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom komplexen Typ %qT übergeben"
41133
41134#: c/c-parser.c:10413
41135#, gcc-internal-format
41136msgid "absolute value function %qD given an argument of type %qT but has parameter of type %qT which may cause truncation of value"
41137msgstr "die Betragsfunktion %qD bekommt hier ein Argument vom Typ %qT, erwartet jedoch einen Parameter vom Typ %qT; dadurch kann der übergebene Wert abgeschnitten werden"
41138
41139#: c/c-parser.c:10842
41140#, gcc-internal-format
41141msgid "expected identifier or %<)%>"
41142msgstr "Bezeichner oder %<)%> erwartet"
41143
41144#: c/c-parser.c:10938
41145#, gcc-internal-format
41146msgid "extra semicolon"
41147msgstr "zusätzliches Semikolon"
41148
41149#: c/c-parser.c:11186
41150#, gcc-internal-format
41151msgid "extra semicolon in method definition specified"
41152msgstr "zusätzliches Semikolon in Methodendefinition angegeben"
41153
41154#: c/c-parser.c:11318
41155#, gcc-internal-format
41156msgid "method attributes must be specified at the end only"
41157msgstr "Methodenattribute dürfen nur am Ende angegeben werden"
41158
41159#: c/c-parser.c:11338
41160#, gcc-internal-format
41161msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
41162msgstr "%<;%> or %<{%> nach Definition der Methodenattribute erwartet"
41163
41164#: c/c-parser.c:11460
41165#, gcc-internal-format
41166msgid "objective-c method declaration is expected"
41167msgstr "Methodendeklaration in Objective-C erwartet"
41168
41169#: c/c-parser.c:11911
41170#, gcc-internal-format
41171msgid "no type or storage class may be specified here,"
41172msgstr "hier darf kein Typ oder Speicherklasse angegeben werden,"
41173
41174#: c/c-parser.c:12003 c/c-parser.c:12060 cp/parser.c:33759
41175#, gcc-internal-format
41176msgid "unknown property attribute"
41177msgstr "unbekanntes Eigenschaftsattribut"
41178
41179#: c/c-parser.c:12024 cp/parser.c:33719
41180#, gcc-internal-format
41181msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
41182msgstr "fehlendes %<=%> (hinter Attribut %<getter%>)"
41183
41184#: c/c-parser.c:12027 cp/parser.c:33722
41185#, gcc-internal-format
41186msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
41187msgstr "fehlendes %<=%> (hinter Attribut %<setter%>)"
41188
41189#: c/c-parser.c:12041 cp/parser.c:33737
41190#, gcc-internal-format
41191msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
41192msgstr "das %<setter%>-Attribut darf nur einmal angegeben werden"
41193
41194#: c/c-parser.c:12046 cp/parser.c:33743
41195#, gcc-internal-format
41196msgid "setter name must terminate with %<:%>"
41197msgstr "Setter-Name muss mit %<:%> beendet werden"
41198
41199#: c/c-parser.c:12053 cp/parser.c:33751
41200#, gcc-internal-format
41201msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
41202msgstr "das %<getter%>-Attribut darf nur einmal angegeben werden"
41203
41204#: c/c-parser.c:12247 cp/parser.c:43571
41205#, gcc-internal-format
41206msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
41207msgstr "%<#pragma GCC unroll%> erfordert einen Zuweisungsausdruck, der zu einer nichtnegativen Ganzzahlkonstante kleiner als %u evaluiert"
41208
41209#: c/c-parser.c:12291 c/c-parser.c:19167 c/c-parser.c:19458 c/c-parser.c:19517
41210#: c/c-parser.c:19601 cp/parser.c:40088 cp/parser.c:40418 cp/parser.c:40506
41211#: cp/parser.c:40577 cp/parser.c:43618 cp/parser.c:43633 cp/parser.c:43648
41212#: cp/parser.c:43664 cp/parser.c:43680 cp/parser.c:43696 cp/parser.c:43723
41213#: cp/parser.c:43736 cp/parser.c:43759 cp/parser.c:43772
41214#, gcc-internal-format
41215msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
41216msgstr "%<#pragma %s%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
41217
41218#: c/c-parser.c:12314 cp/parser.c:43749
41219#, gcc-internal-format
41220msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
41221msgstr "%<#pragma acc routine%> darf nur im Datei-Gültigkeitsbereich auftreten"
41222
41223#: c/c-parser.c:12401 cp/parser.c:43842
41224#, gcc-internal-format
41225msgid "%<#pragma omp scan%> may only be used in a loop construct with %<inscan%> %<reduction%> clause"
41226msgstr "%<#pragma omp scan%> darf nur in einem Schleifenkonstrukt mit %<inscan%>-%<reduction%>-Klausel verwendet werden"
41227
41228#: c/c-parser.c:12408 cp/parser.c:43848
41229#, gcc-internal-format
41230msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
41231msgstr "%<#pragma omp section%> darf nur in %<#pragma omp sections%>-Konstrukt verwendet werden"
41232
41233#: c/c-parser.c:12421
41234#, gcc-internal-format
41235msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file scope"
41236msgstr "%<#pragma omp requires%> darf nur im Gültigkeitsbereich einer Datei verwendet werden"
41237
41238#: c/c-parser.c:12443 c/c-parser.c:12467 cp/parser.c:43877 cp/parser.c:43910
41239#, gcc-internal-format
41240msgid "for, while or do statement expected"
41241msgstr "for-, while- oder do-Anweisung erwartet"
41242
41243#: c/c-parser.c:12480 cp/parser.c:43608
41244#, gcc-internal-format
41245msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
41246msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> muss zuerst kommen"
41247
41248#: c/c-parser.c:12817 c/c-parser.c:15763 c/c-parser.c:21198 c/c-parser.c:21206
41249#: cp/parser.c:34165 cp/parser.c:36770 cp/parser.c:42687 cp/parser.c:42695
41250#, gcc-internal-format
41251msgid "too many %qs clauses"
41252msgstr "zu viele %qs-Klauseln"
41253
41254#: c/c-parser.c:12844
41255#, gcc-internal-format
41256msgid "expression must be integral"
41257msgstr "Ausdruck muss ganzzahlig sein"
41258
41259#: c/c-parser.c:13088 c/c-parser.c:13100
41260#, gcc-internal-format
41261msgid "expected %<)%> or %<,%>"
41262msgstr "%<)%> oder %<,%> erwartet"
41263
41264#: c/c-parser.c:13251 c/c-parser.c:21495
41265#, gcc-internal-format
41266msgid "%qD is not a variable"
41267msgstr "%qD ist keine Variable"
41268
41269#: c/c-parser.c:13255 cp/semantics.c:7466
41270#, gcc-internal-format
41271msgid "%qD is not a pointer variable"
41272msgstr "%qD ist keine Zeigervariable"
41273
41274#: c/c-parser.c:13297 cp/parser.c:34844
41275#, gcc-internal-format
41276msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
41277msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
41278
41279#: c/c-parser.c:13374 cp/parser.c:34908
41280#, gcc-internal-format
41281msgid "expected %<none%> or %<present%>"
41282msgstr "%<none%> oder %<present%> erwartet"
41283
41284#: c/c-parser.c:13376 cp/parser.c:34910
41285#, gcc-internal-format
41286msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
41287msgstr "%<none%> oder %<shared%> erwartet"
41288
41289#: c/c-parser.c:13496 cp/parser.c:35021
41290#, gcc-internal-format
41291msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
41292msgstr "%<data%>, %<update%>, %<enter%> oder %<exit%> erwartet"
41293
41294#: c/c-parser.c:13516 c/c-parser.c:19510 c/c-parser.c:19594 cp/parser.c:35039
41295#: cp/parser.c:40410 cp/parser.c:40498
41296#, gcc-internal-format
41297msgid "expected %<data%>"
41298msgstr "%<data%> erwartet"
41299
41300#: c/c-parser.c:13569 cp/parser.c:35094
41301#, gcc-internal-format
41302msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
41303msgstr "zu viele %<if%>-Klauseln mit %qs-Modifizierer"
41304
41305#: c/c-parser.c:13576 cp/parser.c:35101
41306#, gcc-internal-format
41307msgid "too many %<if%> clauses"
41308msgstr "zu viele %<if%>-Klauseln"
41309
41310#: c/c-parser.c:13578 cp/parser.c:35103
41311#, gcc-internal-format
41312msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
41313msgstr "zu viele %<if%>-Klauseln ohne Modifizierer"
41314
41315#: c/c-parser.c:13584 cp/parser.c:35109
41316#, gcc-internal-format
41317msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
41318msgstr "wenn eine der %<if%>-Klauseln einen Modifizierer verwendet, müssen alle %<if%>-Klauseln Modifizierer verwenden"
41319
41320#: c/c-parser.c:13689 c/c-parser.c:13735 c/c-parser.c:13781 c/c-parser.c:13827
41321#: c/c-parser.c:14244 c/c-parser.c:14326 c/c-parser.c:14858 c/c-parser.c:14986
41322#: c/c-parser.c:15031 c/c-parser.c:15707
41323#, gcc-internal-format
41324msgid "expected integer expression"
41325msgstr "Ganzzahlausdruck erwartet"
41326
41327#: c/c-parser.c:13700
41328#, gcc-internal-format
41329msgid "%<num_threads%> value must be positive"
41330msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
41331
41332#: c/c-parser.c:13746
41333#, gcc-internal-format
41334msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
41335msgstr "Wert von %<num_tasks%> muss positiv sein"
41336
41337#: c/c-parser.c:13792 cp/semantics.c:7669
41338#, gcc-internal-format
41339msgid "%<grainsize%> value must be positive"
41340msgstr "Wert von %<grainsize%> muss positiv sein"
41341
41342#: c/c-parser.c:13839 cp/semantics.c:7699
41343#, gcc-internal-format
41344msgid "%<priority%> value must be non-negative"
41345msgstr "Wert von %<priority%> muss positiv sein"
41346
41347#: c/c-parser.c:13875
41348#, gcc-internal-format
41349msgid "expected constant integer expression"
41350msgstr "konstanten Ganzzahlausdruck erwartet"
41351
41352#: c/c-parser.c:13914 cp/parser.c:35334
41353#, gcc-internal-format
41354msgid "expected %<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> or %<default%>"
41355msgstr "%<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> oder %<default%> erwartet"
41356
41357#: c/c-parser.c:13975 cp/parser.c:35399
41358#, gcc-internal-format
41359msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%> or %<pointer%>"
41360msgstr "%<scalar%>, %<aggregate%> oder %<pointer%> erwartet"
41361
41362#: c/c-parser.c:14041 cp/parser.c:35468
41363#, gcc-internal-format
41364msgid "too many %<defaultmap%> clauses with %qs category"
41365msgstr "zu viele %<defaultmap%>-Klauseln mit %qs-Kategorie"
41366
41367#: c/c-parser.c:14044 cp/parser.c:35471
41368#, gcc-internal-format
41369msgid "too many %<defaultmap%> clauses with unspecified category"
41370msgstr "zu viele %<defaultmap%>-Klauseln mit nicht angegebener Kategorie"
41371
41372#: c/c-parser.c:14118 cp/semantics.c:6836
41373#, gcc-internal-format
41374msgid "%qs expression must be integral"
41375msgstr "%qs-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
41376
41377#: c/c-parser.c:14130 c/c-parser.c:14253 cp/semantics.c:6868
41378#, gcc-internal-format
41379msgid "%qs value must be positive"
41380msgstr "Wert %qs muss positiv sein"
41381
41382#: c/c-parser.c:14192 cp/parser.c:34616
41383#, gcc-internal-format
41384msgid "too many %<static%> arguments"
41385msgstr "zu viele %<static%>-Argumente"
41386
41387#: c/c-parser.c:14226 cp/parser.c:34649
41388#, gcc-internal-format
41389msgid "unexpected argument"
41390msgstr "unerwartetes Argument"
41391
41392#: c/c-parser.c:14393 cp/semantics.c:7831
41393#, gcc-internal-format
41394msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
41395msgstr "%<tile%>-Argument muss eine positive, ganzzahlige Konstante sein"
41396
41397#: c/c-parser.c:14451 c/c-parser.c:14457 cp/parser.c:35503 cp/parser.c:35513
41398#, gcc-internal-format
41399msgid "expected %<concurrent%>"
41400msgstr "%<concurrent%> erwartet"
41401
41402#: c/c-parser.c:14491 cp/parser.c:35551
41403#, gcc-internal-format
41404msgid "expected %<teams%>, %<parallel%> or %<thread%>"
41405msgstr "%<teams%>, %<parallel%> oder %<thread%> erwartet"
41406
41407#: c/c-parser.c:14544 cp/parser.c:35619
41408#, gcc-internal-format
41409msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
41410msgstr "Argument für %<ordered%> muss ein positiver, ganzzahliger Ausdruck sein"
41411
41412#: c/c-parser.c:14669 c/c-parser.c:20764 cp/parser.c:42346
41413#, gcc-internal-format
41414msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
41415msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> oder Bezeichner erwartet"
41416
41417#: c/c-parser.c:14782 cp/parser.c:35870
41418#, gcc-internal-format
41419msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
41420msgstr "widersprüchliche Modifizierer %<monotonic%> und %<nonmonotonic%> angegeben"
41421
41422#: c/c-parser.c:14836 cp/parser.c:35886
41423#, gcc-internal-format
41424msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
41425msgstr "Ablauf %<runtime%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
41426
41427#: c/c-parser.c:14840 cp/parser.c:35889
41428#, gcc-internal-format
41429msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
41430msgstr "Ablauf %<auto%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
41431
41432#: c/c-parser.c:14852 cp/semantics.c:6903
41433#, gcc-internal-format
41434msgid "chunk size value must be positive"
41435msgstr "Wert der Chunkgröße muss positiv sein"
41436
41437#: c/c-parser.c:14875 cp/parser.c:35909
41438#, gcc-internal-format
41439msgid "invalid schedule kind"
41440msgstr "ungültige Ablaufart"
41441
41442#: c/c-parser.c:14996
41443#, gcc-internal-format
41444msgid "%<num_teams%> value must be positive"
41445msgstr "Wert von %<num_teams%> muss positiv sein"
41446
41447#: c/c-parser.c:15041 cp/semantics.c:6999
41448#, gcc-internal-format
41449msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
41450msgstr "Wert von %<thread_limit%> muss positiv sein"
41451
41452#: c/c-parser.c:15086 cp/semantics.c:7118
41453#, gcc-internal-format
41454msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
41455msgstr "Ausdruck für %<aligned%>-Klausel erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
41456
41457#: c/c-parser.c:15149
41458#, gcc-internal-format
41459msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
41460msgstr "Schrittweite der %<linear%>-Klausel muss ganzzahlig sein"
41461
41462#: c/c-parser.c:15199
41463#, gcc-internal-format
41464msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
41465msgstr "Ausdruck der %<safelen%>-Klausel erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
41466
41467#: c/c-parser.c:15238
41468#, gcc-internal-format
41469msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
41470msgstr "Ausdruck der %<simdlen%>-Klausel erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
41471
41472# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79924
41473#: c/c-parser.c:15506 cp/parser.c:36551
41474#, gcc-internal-format
41475msgid "%<iterator%> modifier incompatible with %qs"
41476msgstr "Modifizierer %<iterator%> ist unverträglich mit %qs"
41477
41478#: c/c-parser.c:15553 cp/parser.c:36599 cp/parser.c:36828 cp/parser.c:36878
41479#, gcc-internal-format
41480msgid "invalid depend kind"
41481msgstr "ungültige Abhängigkeitsart"
41482
41483#: c/c-parser.c:15640 cp/parser.c:36674
41484#, gcc-internal-format
41485msgid "invalid map kind"
41486msgstr "ungültige Zuordnungsart"
41487
41488#: c/c-parser.c:15738 cp/parser.c:36775
41489#, gcc-internal-format
41490msgid "invalid dist_schedule kind"
41491msgstr "ungültige »dist_schedule«-Art"
41492
41493#: c/c-parser.c:15814
41494#, gcc-internal-format
41495msgid "invalid proc_bind kind"
41496msgstr "ungültige »proc_bind«-Art"
41497
41498#: c/c-parser.c:15858
41499#, gcc-internal-format
41500msgid "expected %<host%>, %<nohost%> or %<any%>"
41501msgstr "%<host%>, %<nohost%> oder %<any%> erwartet"
41502
41503#: c/c-parser.c:16082 cp/parser.c:37109
41504#, gcc-internal-format
41505msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
41506msgstr "Klausel %<#pragma acc%> erwartet"
41507
41508#: c/c-parser.c:16093 c/c-parser.c:16417 cp/parser.c:37120 cp/parser.c:37483
41509#, gcc-internal-format
41510msgid "%qs is not valid for %qs"
41511msgstr "%qs ist für %qs ungültig"
41512
41513#: c/c-parser.c:16137 cp/parser.c:37167
41514#, gcc-internal-format
41515msgid "clauses in %<simd%> trait should be separated by %<,%>"
41516msgstr "Klauseln in %<simd%>-Eigenschaft sollten durch %<,%> getrennt werden"
41517
41518#: c/c-parser.c:16278 cp/parser.c:37345
41519#, gcc-internal-format
41520msgid "%qs must be the first clause of %qs"
41521msgstr "%qs muss die erste Klausel von %qs sein"
41522
41523#: c/c-parser.c:16406 cp/parser.c:37472
41524#, gcc-internal-format
41525msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
41526msgstr "Klausel %<#pragma omp%> erwartet"
41527
41528#: c/c-parser.c:16539 cp/parser.c:40925
41529#, gcc-internal-format
41530msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
41531msgstr "keine gültigen Klauseln in %<#pragma acc declare%> angegeben"
41532
41533#: c/c-parser.c:16549 cp/parser.c:40935
41534#, gcc-internal-format
41535msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
41536msgstr "Arrayabschnitt in %<#pragma acc declare%>"
41537
41538#: c/c-parser.c:16569 cp/parser.c:40955
41539#, gcc-internal-format
41540msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
41541msgstr "In %<#pragma acc declare link%> muss %qD eine globale Variable sein"
41542
41543#: c/c-parser.c:16580 cp/parser.c:40966
41544#, gcc-internal-format
41545msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
41546msgstr "ungültige OpenACC-Klausel im Datei-Gültigkeitsbereich"
41547
41548#: c/c-parser.c:16587 cp/parser.c:40973
41549#, gcc-internal-format
41550msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
41551msgstr "ungültige Verwendung der %<extern%>-Variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
41552
41553#: c/c-parser.c:16595 cp/parser.c:40981
41554#, gcc-internal-format
41555msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
41556msgstr "ungültige Verwendung der %<global%>-Variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
41557
41558#: c/c-parser.c:16606 cp/parser.c:40999
41559#, gcc-internal-format
41560msgid "%qD must be a variable declared in the same scope as %<#pragma acc declare%>"
41561msgstr "%qD muss eine Variable sein, die im selben Gültigkeitsbereich wie %<#pragma acc declare%> deklariert ist"
41562
41563#: c/c-parser.c:16616 cp/parser.c:41009
41564#, gcc-internal-format
41565msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
41566msgstr "Variable %qD wird in %<#pragma acc declare%> mehr als einmal verwendet"
41567
41568#: c/c-parser.c:16709 cp/parser.c:41096
41569#, gcc-internal-format
41570msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
41571msgstr "hinter %<#pragma acc %s%> wird %<data%> erwartet"
41572
41573#: c/c-parser.c:16725 cp/parser.c:41113
41574#, gcc-internal-format
41575msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
41576msgstr "%<#pragma acc %s data%> hat keine Datenverschiebeklausel"
41577
41578#: c/c-parser.c:16974 cp/parser.c:3008
41579#, gcc-internal-format
41580msgid "%qE has not been declared"
41581msgstr "%qE wurde nicht deklariert"
41582
41583#: c/c-parser.c:16978
41584#, gcc-internal-format
41585msgid "expected function name"
41586msgstr "Funktionsname erwartet"
41587
41588#: c/c-parser.c:16996 cp/parser.c:42930
41589#, gcc-internal-format
41590msgid "%qD does not refer to a function"
41591msgstr "%qD bezeichnet keine Funktion"
41592
41593#: c/c-parser.c:17019 c/c-parser.c:17067 cp/parser.c:1400
41594#, gcc-internal-format
41595msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
41596msgstr "%<#pragma acc routine%> muss direkt vor einer Funktionsdeklaration oder -definition auftreten"
41597
41598#: c/c-parser.c:17059 cp/parser.c:42984 cp/parser.c:43029
41599#, gcc-internal-format
41600msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
41601msgstr "%<#pragma acc routine%> muss direkt vor einer Deklaration oder Definition einer einzelnen Funktion auftreten"
41602
41603#: c/c-parser.c:17090 cp/parser.c:43058
41604#, gcc-internal-format
41605msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
41606msgstr "%<#pragma acc routine%> muss vor Verwendung angewendet werden"
41607
41608#: c/c-parser.c:17091 cp/parser.c:43060
41609#, gcc-internal-format
41610msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
41611msgstr "%<#pragma acc routine%> muss vor Definition angewendet werden"
41612
41613#: c/c-parser.c:17135 cp/parser.c:41314
41614#, gcc-internal-format
41615msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
41616msgstr "%<#pragma acc update%> muss mindestens eine %<device%>- oder %<host%>- or %<self%>-Klausel enthalten"
41617
41618#: c/c-parser.c:17287 cp/parser.c:37650
41619#, gcc-internal-format
41620msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> or %<hint%> clause"
41621msgstr "eine der Klauseln %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> oder %<hint%> erwartet"
41622
41623#: c/c-parser.c:17296 cp/parser.c:37659
41624#, gcc-internal-format
41625msgid "too many atomic clauses"
41626msgstr "zu viele atomare Klauseln"
41627
41628#: c/c-parser.c:17303 cp/parser.c:37666
41629#, gcc-internal-format
41630msgid "too many memory order clauses"
41631msgstr "zu viele Speicherreihenfolge-Klauseln"
41632
41633#: c/c-parser.c:17358 cp/parser.c:37721
41634#, gcc-internal-format
41635msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<acq_rel%> or %<release%> clauses"
41636msgstr "%<#pragma omp atomic read%> ist unverträglich mit den Klauseln %<acq_rel%> und %<release%>"
41637
41638#: c/c-parser.c:17367 cp/parser.c:37730
41639#, gcc-internal-format
41640msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
41641msgstr "%<#pragma omp atomic write%> ist unverträglich mit den Klauseln %<acq_rel%> und %<acquire%>"
41642
41643#: c/c-parser.c:17376 cp/parser.c:37739
41644#, gcc-internal-format
41645msgid "%<#pragma omp atomic update%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
41646msgstr "%<#pragma omp atomic update%> ist unverträglich mit den Klauseln %<acq_rel%> und %<acquire%>"
41647
41648#: c/c-parser.c:17642 cp/parser.c:37944 cp/parser.c:37970
41649#, gcc-internal-format
41650msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
41651msgstr "ungültige Form von %<#pragma omp atomic%>"
41652
41653#: c/c-parser.c:17646 cp/parser.c:38001 cp/parser.c:38017
41654#, gcc-internal-format
41655msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
41656msgstr "ungültiger Operator für %<#pragma omp atomic%>"
41657
41658#: c/c-parser.c:17695 cp/semantics.c:9322 cp/semantics.c:9332
41659#, gcc-internal-format
41660msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
41661msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> verwendet zwei unterschiedliche Ausdrücke für Speicher"
41662
41663#: c/c-parser.c:17764 c/c-parser.c:17921
41664#, gcc-internal-format
41665msgid "expected %<(%> or end of line"
41666msgstr "%<(%> oder Zeilenende erwartet"
41667
41668#: c/c-parser.c:17804 cp/semantics.c:9397
41669#, gcc-internal-format
41670msgid "%<depobj%> expression is not lvalue expression"
41671msgstr "Ausdruck %<depobj%> ist kein lvalue-Ausdruck"
41672
41673#: c/c-parser.c:17861 cp/parser.c:38202
41674#, gcc-internal-format
41675msgid "expected %<in%>, %<out%>, %<inout%> or %<mutexinoutset%>"
41676msgstr "%<in%>, %<out%>, %<inout%> oder %<mutexinoutset%> erwartet"
41677
41678#: c/c-parser.c:17873 cp/parser.c:38218
41679#, gcc-internal-format
41680msgid "expected %<depend%>, %<destroy%> or %<update%> clause"
41681msgstr "eine der Klauseln %<depend%>, %<destroy%> oder %<update%> erwartet"
41682
41683#: c/c-parser.c:17909 cp/parser.c:38251
41684#, gcc-internal-format
41685msgid "expected %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>"
41686msgstr "%<acq_rel%>, %<release%> oder %<acquire%> erwartet"
41687
41688#: c/c-parser.c:17916 cp/parser.c:38258
41689#, gcc-internal-format
41690msgid "%<flush%> list specified together with memory order clause"
41691msgstr "%<flush%>-Liste wurde zusammen mit Speicherreihenfolge-Klausel angegeben"
41692
41693#: c/c-parser.c:17975 cp/parser.c:38863
41694#, gcc-internal-format
41695msgid "expected %<inclusive%> or %<exclusive%> clause"
41696msgstr "%<inclusive%>- oder %<exclusive%>-Klausel erwartet"
41697
41698#: c/c-parser.c:17980 cp/parser.c:38869
41699#, gcc-internal-format
41700msgid "expected %<#pragma omp scan%>"
41701msgstr "%<#pragma omp scan%> erwartet"
41702
41703#: c/c-parser.c:18035 cp/parser.c:38920
41704#, gcc-internal-format
41705msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
41706msgstr "%<ordered%>-Klauselparameter ist weniger als %<collapse%>"
41707
41708#: c/c-parser.c:18046 cp/parser.c:38931
41709#, gcc-internal-format
41710msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
41711msgstr "%<linear%>-Klausel darf nicht zusammen mit %<ordered%>-Klausel mit einem Parameter angegeben werden"
41712
41713#: c/c-parser.c:18064 cp/parser.c:38959
41714#, gcc-internal-format
41715msgid "for statement expected"
41716msgstr "für Anweisung erwartet"
41717
41718#: c/c-parser.c:18134 cp/semantics.c:8919 cp/semantics.c:9010
41719#, gcc-internal-format
41720msgid "expected iteration declaration or initialization"
41721msgstr "Schleifendeklaration oder Initialisierung erwartet"
41722
41723#: c/c-parser.c:18226
41724#, gcc-internal-format
41725msgid "not enough perfectly nested loops"
41726msgstr "nicht genügend perfekt geschachtelte Schleifen"
41727
41728#: c/c-parser.c:18284 cp/parser.c:39273
41729#, gcc-internal-format
41730msgid "collapsed loops not perfectly nested"
41731msgstr "zusammengelegte Schleifen sind nicht perfekt geschachtelt"
41732
41733#: c/c-parser.c:18331 cp/parser.c:39069 cp/parser.c:39111 cp/pt.c:17552
41734#, gcc-internal-format
41735msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
41736msgstr "Schleifenvariable %qD sollte nicht »firstprivate« sein"
41737
41738#: c/c-parser.c:18465 cp/parser.c:39392
41739#, gcc-internal-format
41740msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
41741msgstr "%<ordered%>-Klausel mit Parameter darf nicht beim %qs-Konstruk angegeben werden"
41742
41743#: c/c-parser.c:18678 cp/parser.c:39609
41744#, gcc-internal-format
41745msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
41746msgstr "%<#pragma omp ordered%> mit %<depend%>-Klausel darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
41747
41748#: c/c-parser.c:18886 cp/parser.c:39808
41749#, gcc-internal-format
41750msgid "expected %<for%> after %qs"
41751msgstr "%<for%> hinter %qs erwartet"
41752
41753#: c/c-parser.c:19158 cp/parser.c:40079
41754#, gcc-internal-format
41755msgid "expected %<point%>"
41756msgstr "%<point%> erwartet"
41757
41758#: c/c-parser.c:19407 cp/parser.c:40348
41759#, gcc-internal-format
41760msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
41761msgstr "%<#pragma omp target data%> mit Zuordnungstyp außer %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> oder %<alloc%> an %<map%>-Klausel"
41762
41763#: c/c-parser.c:19423 cp/parser.c:40364
41764#, gcc-internal-format
41765msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%>, %<use_device_ptr%> or %<use_device_addr%> clause"
41766msgstr "%<#pragma omp target data%> muss mindestens eine %<map%>-, %<use_device_ptr%>- oder %<use_device_addr%>-Klausel enthalten"
41767
41768#: c/c-parser.c:19471 cp/parser.c:40590
41769#, gcc-internal-format
41770msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
41771msgstr "%<#pragma omp target update%> muss mindestens eine %<from%>- oder %<to%>-Klausel enthalten"
41772
41773#: c/c-parser.c:19543 cp/parser.c:40445
41774#, gcc-internal-format
41775msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
41776msgstr "%<#pragma omp target enter data%> mit Zuordnungstyp außer %<to%> oder %<alloc%> an %<map%>-Klausel"
41777
41778#: c/c-parser.c:19555 cp/parser.c:40457
41779#, gcc-internal-format
41780msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
41781msgstr "%<#pragma omp target enter data%> muss mindestens eine %<map%>-Klausel enthalten"
41782
41783#: c/c-parser.c:19629 cp/parser.c:40534
41784#, gcc-internal-format
41785msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
41786msgstr "%<#pragma omp target exit data%> mit Zuordnungstyp außer %<from%>, %<release%> oder %<delete%> an %<map%>-Klausel"
41787
41788#: c/c-parser.c:19642 cp/parser.c:40547
41789#, gcc-internal-format
41790msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
41791msgstr "%<#pragma omp target exit data%> muss mindestens eine %<map%>-Klausel enthalten"
41792
41793#: c/c-parser.c:19861 cp/parser.c:40804
41794#, gcc-internal-format
41795msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
41796msgstr "%<#pragma omp target%> mit Zuordnungstyp außer %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> oder %<alloc%> an %<map%>-Klausel"
41797
41798#: c/c-parser.c:19917
41799#, gcc-internal-format
41800msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare %s%>"
41801msgstr "%<#pragma omp declare %s%> muss von einer Funktionsdeklaration oder -definition oder einem weiteren %<#pragma omp declare %s%> gefolgt werden"
41802
41803#: c/c-parser.c:19968 c/c-parser.c:19996
41804#, gcc-internal-format
41805msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition"
41806msgstr "%<#pragma omp declare %s%> muss vor der Deklaration oder Definition einer Funktion auftreten"
41807
41808#: c/c-parser.c:20035 cp/parser.c:41465
41809#, gcc-internal-format
41810msgid "expected trait selector name"
41811msgstr "Name des Merkmalsselektors erwartet"
41812
41813#: c/c-parser.c:20088 cp/parser.c:41517
41814#, gcc-internal-format
41815msgid "selector %qs not allowed for context selector set %qs"
41816msgstr "Selektor %qs nicht erlaubt für Kontext-Selektorsatz %qs"
41817
41818#: c/c-parser.c:20113 cp/parser.c:41541
41819#, gcc-internal-format
41820msgid "selector %qs does not accept any properties"
41821msgstr "Selektor %qs akzeptiert keine Eigenschaften"
41822
41823#: c/c-parser.c:20140 cp/parser.c:41580 cp/pt.c:11321
41824#, gcc-internal-format
41825msgid "score argument must be constant integer expression"
41826msgstr "das Score-Argument muss ein konstanter ganzzahliger Ausdruck sein"
41827
41828#: c/c-parser.c:20143 cp/parser.c:41583 cp/pt.c:11338
41829#, gcc-internal-format
41830msgid "score argument must be non-negative"
41831msgstr "das Score-Argument darf nicht negativ sein"
41832
41833#: c/c-parser.c:20167 cp/parser.c:41611 cp/pt.c:11324
41834#, gcc-internal-format
41835msgid "property must be constant integer expression or string literal"
41836msgstr "Eigenschaft muss ein konstanter ganzzahliger Ausdruck oder ein Zeichenkettenliteral sein"
41837
41838#: c/c-parser.c:20212 cp/parser.c:41655
41839#, gcc-internal-format
41840msgid "expected identifier or string literal"
41841msgstr "Bezeichner oder Zeichenkettenliteral erwartet"
41842
41843#: c/c-parser.c:20234 cp/parser.c:41677 cp/pt.c:11328
41844#, gcc-internal-format
41845msgid "property must be constant integer expression"
41846msgstr "Eigenschaft muss ein konstanter ganzzahliger Ausdruck sein"
41847
41848#: c/c-parser.c:20245 cp/parser.c:41688
41849#, gcc-internal-format
41850msgid "properties for %<simd%> selector may not be specified in %<metadirective%>"
41851msgstr "Eigenschaften für %<simd%>-Selektor dürfen nicht in %<metadirective%> angegeben werden"
41852
41853#: c/c-parser.c:20332 cp/parser.c:41774
41854#, gcc-internal-format
41855msgid "expected %<construct%>, %<device%>, %<implementation%> or %<user%>"
41856msgstr "%<construct%>, %<device%>, %<implementation%> oder %<user%> erwartet"
41857
41858#: c/c-parser.c:20407 cp/parser.c:41882
41859#, gcc-internal-format
41860msgid "expected %<match%>"
41861msgstr "%<match%> erwartet"
41862
41863#: c/c-parser.c:20427
41864#, gcc-internal-format
41865msgid "variant %qD is not a function"
41866msgstr "Variante %qD ist keine Funktion"
41867
41868#: c/c-parser.c:20433 cp/decl.c:7318
41869#, gcc-internal-format
41870msgid "variant %qD and base %qD have incompatible types"
41871msgstr "Variante %qD und Basis %qD haben unverträgliche Typen"
41872
41873#: c/c-parser.c:20445 cp/decl.c:7327
41874#, gcc-internal-format
41875msgid "variant %qD is a built-in"
41876msgstr "die Variante %qD ist eine eingebaute"
41877
41878#: c/c-parser.c:20488
41879#, gcc-internal-format
41880msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a function declaration or definition"
41881msgstr "hinter %<#pragma omp declare %s%> muss direkt eine Funktionsdeklaration oder -definition stehen"
41882
41883#: c/c-parser.c:20496 cp/parser.c:41927
41884#, gcc-internal-format
41885msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
41886msgstr "hinter %<#pragma omp declare %s%> muss direkt eine einzelne Funktionsdeklaration oder -definition stehen"
41887
41888#: c/c-parser.c:20605 cp/parser.c:42032
41889#, gcc-internal-format
41890msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
41891msgstr "%qD ist sowohl in %<link%>- als auch %<to%>-Klauseln des Deklarationsziels angegeben"
41892
41893#: c/c-parser.c:20654 cp/parser.c:42081
41894#, gcc-internal-format
41895msgid "directive with only %<device_type%> clauses ignored"
41896msgstr "Direktiven mit nur %<device_type%>-Klauseln werden ignoriert"
41897
41898#: c/c-parser.c:20673 cp/parser.c:42106
41899#, gcc-internal-format
41900msgid "expected %<target%>"
41901msgstr "%<target%> erwartet"
41902
41903#: c/c-parser.c:20680 cp/parser.c:42113
41904#, gcc-internal-format
41905msgid "expected %<declare%>"
41906msgstr "%<declare%> erwartet"
41907
41908#: c/c-parser.c:20686 cp/parser.c:42120
41909#, gcc-internal-format
41910msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
41911msgstr "%<#pragma omp end declare target%> ohne zugehöriges %<#pragma omp declare target%>"
41912
41913#: c/c-parser.c:20714
41914#, gcc-internal-format
41915msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
41916msgstr "%<#pragma omp declare reduction%> darf nur im Datei- oder Block-Gültigkeitsbereich auftreten"
41917
41918#: c/c-parser.c:20791
41919#, gcc-internal-format
41920msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
41921msgstr "vordefinierter arithmetischer Typ in %<#pragma omp declare reduction%>"
41922
41923#: c/c-parser.c:20795
41924#, gcc-internal-format
41925msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
41926msgstr "Funktions- oder Arraytyp in %<#pragma omp declare reduction%>"
41927
41928#: c/c-parser.c:20798
41929#, gcc-internal-format
41930msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
41931msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Typ in %<#pragma omp declare reduction%>"
41932
41933#: c/c-parser.c:20801
41934#, gcc-internal-format
41935msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
41936msgstr "mit const, volatile oder restrict qualifizierter Typ in %<#pragma omp declare reduction%>"
41937
41938#: c/c-parser.c:20809
41939#, gcc-internal-format
41940msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
41941msgstr "Redeklaration von %qs %<#pragma omp declare reduction%> für Typ %qT"
41942
41943#: c/c-parser.c:20818
41944#, gcc-internal-format
41945msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
41946msgstr "vorheriges %<#pragma omp declare reduction%>"
41947
41948#: c/c-parser.c:20935
41949#, gcc-internal-format
41950msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
41951msgstr "%<omp_priv%> oder Funktionsname erwartet"
41952
41953#: c/c-parser.c:20946
41954#, gcc-internal-format
41955msgid "expected function-name %<(%>"
41956msgstr "Funktionsname und %<(%> erwartet"
41957
41958#: c/c-parser.c:20965
41959#, gcc-internal-format
41960msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
41961msgstr "eins der Argumente für den Initialisierungsaufruf sollte %<&omp_priv%> sein"
41962
41963#: c/c-parser.c:21096 cp/parser.c:42580
41964#, gcc-internal-format
41965msgid "expected %<simd%>, %<reduction%>, %<target%> or %<variant%>"
41966msgstr "%<simd%>, %<reduction%>, %<target%> oder %<variant%> erwartet"
41967
41968#: c/c-parser.c:21160 cp/parser.c:42643
41969#, gcc-internal-format
41970msgid "expected %<seq_cst%>, %<relaxed%> or %<acq_rel%>"
41971msgstr "%<seq_cst%>, %<relaxed%> oder %<acq_rel%> erwartet"
41972
41973#: c/c-parser.c:21180 cp/parser.c:42669
41974#, gcc-internal-format
41975msgid "expected %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> or %<atomic_default_mem_order%> clause"
41976msgstr "eine der Klauseln %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> oder %<atomic_default_mem_order%> erwartet"
41977
41978#: c/c-parser.c:21189 cp/parser.c:42678
41979#, gcc-internal-format
41980msgid "%qs clause on %<requires%> directive not supported yet"
41981msgstr "die %qs-Klausel wird in der %<requires%>-Direktive noch nicht unterstützt"
41982
41983#: c/c-parser.c:21201 cp/parser.c:42690
41984#, gcc-internal-format
41985msgid "%qs clause used lexically after first target construct or offloading API"
41986msgstr "%qs-Klausel wird lexikalisch nach dem ersten Zielkonstrukt oder nach der ersten Auslagerungs-API verwendet"
41987
41988#: c/c-parser.c:21213 cp/parser.c:42702
41989#, gcc-internal-format
41990msgid "more than one %<atomic_default_mem_order%> clause in a single compilation unit"
41991msgstr "mehr als eine %<atomic_default_mem_order%>-Klausel in einer einzigen Übersetzungseinheit"
41992
41993#: c/c-parser.c:21222 cp/parser.c:42711
41994#, gcc-internal-format
41995msgid "%<atomic_default_mem_order%> clause used lexically after first %<atomic%> construct without memory order clause"
41996msgstr "%<atomic_default_mem_order%>-Klausel wird lexikalisch nach dem ersten %<atomic%>-Konstrukt ohne Speicherreihenfolge-Klausel verwendet"
41997
41998#: c/c-parser.c:21236 cp/parser.c:42725
41999#, gcc-internal-format
42000msgid "%<pragma omp requires%> requires at least one clause"
42001msgstr "%<pragma omp requires%> erfordert mindestens eine Klausel"
42002
42003#: c/c-parser.c:21255
42004#, gcc-internal-format
42005msgid "zero sized type %qT in %<reduction%> clause"
42006msgstr "Typ %qT mit Größe 0 in %<reduction%>-Klausel"
42007
42008#: c/c-parser.c:21261
42009#, gcc-internal-format
42010msgid "variable sized type %qT in %<reduction%> clause"
42011msgstr "Typ %qT mit variabler Länge in %<reduction%>-Klausel"
42012
42013#: c/c-parser.c:21497 cp/semantics.c:8358
42014#, gcc-internal-format
42015msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
42016msgstr "%qE nach erster Verwendung als %<threadprivate%> deklariert"
42017
42018#: c/c-parser.c:21499 cp/semantics.c:8360
42019#, gcc-internal-format
42020msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
42021msgstr "automatische Variable %qE kann nicht %<threadprivate%> sein"
42022
42023#: c/c-parser.c:21503 cp/semantics.c:8362
42024#, gcc-internal-format
42025msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
42026msgstr "%<threadprivate%> %qE hat unvollständigen Typen"
42027
42028#: c/c-parser.c:21682 cp/parser.c:43459
42029#, gcc-internal-format
42030msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
42031msgstr "%<__transaction_cancel%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsbasierten Speicher"
42032
42033#: c/c-parser.c:21688 cp/parser.c:43465
42034#, gcc-internal-format
42035msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
42036msgstr "%<__transaction_cancel%> innerhalb eines %<__transaction_relaxed%>"
42037
42038#: c/c-parser.c:21697
42039#, gcc-internal-format
42040msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%> or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
42041msgstr "Funktionsaufruf von %<__transaction_cancel%> nicht innerhalb von äußerer %<__transaction_atomic%>- oder %<transaction_may_cancel_outer%>-Funktion"
42042
42043#: c/c-parser.c:21705 cp/parser.c:43483
42044#, gcc-internal-format
42045msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
42046msgstr "%<__transaction_cancel%> nicht innerhalb von %<__transaction_atomic%>"
42047
42048#: c/c-parser.c:21789
42049#, gcc-internal-format
42050msgid "no closing brace"
42051msgstr "fehlende schließende geschweifte Klammer"
42052
42053#: c/c-typeck.c:224
42054#, gcc-internal-format
42055msgid "%qD has an incomplete type %qT"
42056msgstr "%qD hat unvollständigen Typ %qT"
42057
42058#: c/c-typeck.c:238 c/c-typeck.c:10461 c/c-typeck.c:10503 cp/call.c:4459
42059#, gcc-internal-format
42060msgid "invalid use of void expression"
42061msgstr "falsche Verwendung eines void-Ausdruckes"
42062
42063#: c/c-typeck.c:246
42064#, gcc-internal-format
42065msgid "invalid use of flexible array member"
42066msgstr "falsche Verwendung eines flexiblen Arrayelements"
42067
42068#: c/c-typeck.c:252 cp/typeck2.c:505
42069#, gcc-internal-format
42070msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
42071msgstr "falsche Verwendung eines Arrays mit unbekannten Grenzen"
42072
42073#: c/c-typeck.c:260
42074#, gcc-internal-format
42075msgid "invalid use of undefined type %qT"
42076msgstr "falsche Verwendung des undefinierten Typs %qT"
42077
42078#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
42079#: c/c-typeck.c:263
42080#, gcc-internal-format
42081msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
42082msgstr "falsche Verwendung des unvollständigen typedef %qT"
42083
42084#: c/c-typeck.c:336
42085#, gcc-internal-format
42086msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
42087msgstr "%qT und %qT sind in disjunkt benannten Adressräumen"
42088
42089# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=94370
42090#: c/c-typeck.c:371
42091#, gcc-internal-format
42092msgid "%qs attribute cannot be applied to a function that does not take variable arguments"
42093msgstr "Attribut %qs ist nur auf Funktionen anwendbar, die eine variable Anzahl von Argumenten haben"
42094
42095#: c/c-typeck.c:598 c/c-typeck.c:623
42096#, gcc-internal-format
42097msgid "function types not truly compatible in ISO C"
42098msgstr "Funktionstypen nicht wirklich kompatibel in ISO-C"
42099
42100#: c/c-typeck.c:767
42101#, gcc-internal-format
42102msgid "cannot mix operands of decimal floating and vector types"
42103msgstr "Operanden von dezimalen Gleitkomma- und Vektortypen können nicht gemischt werden"
42104
42105#: c/c-typeck.c:772
42106#, gcc-internal-format
42107msgid "cannot mix operands of decimal floating and complex types"
42108msgstr "Operanden von dezimalen Gleitkomma- und komplexen Typen können nicht gemischt werden"
42109
42110#: c/c-typeck.c:777
42111#, gcc-internal-format
42112msgid "cannot mix operands of decimal floating and other floating types"
42113msgstr "Operanden von dezimalen und anderen Gleitkommatypen können nicht gemischt werden"
42114
42115#: c/c-typeck.c:1318
42116#, gcc-internal-format
42117msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
42118msgstr "Zeiger auf Arrays mit unterschiedlichen Qualifizierern sind in ISO-C inkompatibel"
42119
42120#: c/c-typeck.c:1322
42121#, gcc-internal-format
42122msgid "types are not quite compatible"
42123msgstr "Typen nicht ganz kompatibel"
42124
42125#: c/c-typeck.c:1326
42126#, gcc-internal-format
42127msgid "pointer target types incompatible in C++"
42128msgstr "Zeiger-Zieltypen sind in C++ inkompatibel"
42129
42130#: c/c-typeck.c:1659
42131#, gcc-internal-format
42132msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
42133msgstr "Funktionsrückgabetypen nicht kompatibel wegen %<volatile%>"
42134
42135#: c/c-typeck.c:1917
42136#, gcc-internal-format
42137msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
42138msgstr "Umwandlung eines zusammengesetzten Arrayliterals ist in C++ ungültig"
42139
42140#: c/c-typeck.c:2447 c/c-typeck.c:9045
42141#, gcc-internal-format
42142msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
42143msgstr "%qT hat kein Element namens %qE; meinten Sie %qE?"
42144
42145#: c/c-typeck.c:2451 c/c-typeck.c:9049
42146#, gcc-internal-format
42147msgid "%qT has no member named %qE"
42148msgstr "%qT hat kein Element namens %qE"
42149
42150#: c/c-typeck.c:2460
42151#, gcc-internal-format
42152msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
42153msgstr "Zugriff auf ein Element %qE einer atomaren Struktur %qE"
42154
42155#: c/c-typeck.c:2463
42156#, gcc-internal-format
42157msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
42158msgstr "Zugriff auf ein Element %qE einer atomaren Union %qE"
42159
42160#: c/c-typeck.c:2523
42161#, gcc-internal-format
42162msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
42163msgstr "%qE ist ein Zeiger; meinten Sie %<->%>?"
42164
42165#: c/c-typeck.c:2529
42166#, gcc-internal-format
42167msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
42168msgstr "Anfrage nach Element %qE in etwas, was keine Struktur oder Variante ist"
42169
42170#: c/c-typeck.c:2577
42171#, gcc-internal-format
42172msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
42173msgstr "Dereferenzierung eines %<void *%>-Zeigers"
42174
42175#: c/c-typeck.c:2632
42176#, gcc-internal-format
42177msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
42178msgstr "indizierter Wert ist weder Array noch Zeiger noch Vektor"
42179
42180#: c/c-typeck.c:2642 cp/typeck.c:3529 cp/typeck.c:3622
42181#, gcc-internal-format
42182msgid "array subscript is not an integer"
42183msgstr "Arrayindex ist keine Ganzzahl"
42184
42185#: c/c-typeck.c:2648
42186#, gcc-internal-format
42187msgid "subscripted value is pointer to function"
42188msgstr "indizierter Wert ist Zeiger auf Funktion"
42189
42190#: c/c-typeck.c:2702
42191#, gcc-internal-format
42192msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
42193msgstr "ISO-C verbietet, ein %<register%>-Array zu indizieren"
42194
42195#: c/c-typeck.c:2705
42196#, gcc-internal-format
42197msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
42198msgstr "ISO-C90 verbietet, ein Nicht-L-Wert-Array zu indizieren"
42199
42200#: c/c-typeck.c:2819
42201#, gcc-internal-format
42202msgid "enum constant defined here"
42203msgstr "enum-Konstante hier definiert"
42204
42205#: c/c-typeck.c:2926 cp/typeck.c:1773
42206#, gcc-internal-format
42207msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
42208msgstr "%<sizeof%> auf Array-Funktionsparameter %qE gibt die Größe von %qT zurück"
42209
42210#: c/c-typeck.c:3078
42211#, gcc-internal-format
42212msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
42213msgstr "gerufenes Objekt %qE ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
42214
42215#: c/c-typeck.c:3083
42216#, gcc-internal-format
42217msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
42218msgstr "gerufenes Objekt %qD ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
42219
42220#: c/c-typeck.c:3089
42221#, gcc-internal-format
42222msgid "called object is not a function or function pointer"
42223msgstr "gerufenes Objekt ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
42224
42225#. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
42226#. therefore, simply error unless we can prove that all possible
42227#. executions of the program must execute the code.
42228#: c/c-typeck.c:3119
42229#, gcc-internal-format
42230msgid "function called through a non-compatible type"
42231msgstr "Funktion über nicht kompatiblen Typen aufgerufen"
42232
42233#: c/c-typeck.c:3124 c/c-typeck.c:3176
42234#, gcc-internal-format
42235msgid "function with qualified void return type called"
42236msgstr "Funktion mit qualifiziertem void-Rückgabetypen aufgerufen"
42237
42238#: c/c-typeck.c:3231
42239#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42240msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
42241msgstr "Typ des formalen Parameters %d ist unvollständig"
42242
42243#: c/c-typeck.c:3245
42244#, gcc-internal-format
42245msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
42246msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
42247
42248#: c/c-typeck.c:3251
42249#, gcc-internal-format
42250msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
42251msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt komplex aufgrund des Prototyps"
42252
42253#: c/c-typeck.c:3257
42254#, gcc-internal-format
42255msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
42256msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
42257
42258#: c/c-typeck.c:3263
42259#, gcc-internal-format
42260msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
42261msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
42262
42263#: c/c-typeck.c:3269
42264#, gcc-internal-format
42265msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
42266msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
42267
42268#: c/c-typeck.c:3275
42269#, gcc-internal-format
42270msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
42271msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt komplex aufgrund des Prototyps"
42272
42273#: c/c-typeck.c:3289
42274#, gcc-internal-format
42275msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
42276msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %<float%> statt %<double%> aufgrund des Prototyps"
42277
42278#: c/c-typeck.c:3315
42279#, gcc-internal-format
42280msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
42281msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %qT statt %qT aufgrund des Prototyps"
42282
42283#: c/c-typeck.c:3340
42284#, gcc-internal-format
42285msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
42286msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE mit anderer Breite aufgrund des Prototyps"
42287
42288#: c/c-typeck.c:3364
42289#, gcc-internal-format
42290msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
42291msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenlos aufgrund des Prototyps"
42292
42293#: c/c-typeck.c:3369
42294#, gcc-internal-format
42295msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
42296msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenbehaftet aufgrund des Prototyps"
42297
42298#: c/c-typeck.c:3522
42299#, gcc-internal-format
42300msgid "too many arguments to method %qE"
42301msgstr "zu viele Argumente für Methode %qE"
42302
42303#: c/c-typeck.c:3532
42304#, gcc-internal-format
42305msgid "too many arguments to built-in function %qE expecting %d"
42306msgstr "zu viele Argumente für eingebaute Funktion %qE, nur %d erwartet"
42307
42308#: c/c-typeck.c:3604
42309#, gcc-internal-format
42310msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
42311msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT bei Übergabe von Argument an Funktion"
42312
42313#: c/c-typeck.c:3672
42314#, gcc-internal-format
42315msgid "too few arguments to built-in function %qE expecting %u"
42316msgstr "zu wenige Argumente für eingebaute Funktion %qE, %u erwartet"
42317
42318#: c/c-typeck.c:3847 c/c-typeck.c:3875 cp/typeck.c:4952 cp/typeck.c:5221
42319#, gcc-internal-format
42320msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
42321msgstr "Vergleich mit Zeichenkettenliteral führt zu unspezifiziertem Verhalten"
42322
42323#: c/c-typeck.c:3855 c/c-typeck.c:3866 cp/typeck.c:4979 cp/typeck.c:5003
42324#, gcc-internal-format
42325msgid "comparison between pointer and zero character constant"
42326msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und '\\0'"
42327
42328#: c/c-typeck.c:3858 c/c-typeck.c:3869 cp/typeck.c:4982 cp/typeck.c:5006
42329#, gcc-internal-format
42330msgid "did you mean to dereference the pointer?"
42331msgstr "wollten Sie vielleicht den Zeiger dereferenzieren?"
42332
42333#: c/c-typeck.c:3889
42334#, gcc-internal-format
42335msgid "comparison between %qT and %qT"
42336msgstr "Vergleich zwischen %qT und %qT"
42337
42338#: c/c-typeck.c:3940
42339#, gcc-internal-format
42340msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
42341msgstr "Zeiger des Typs %<void *%> in Subtraktion verwendet"
42342
42343#: c/c-typeck.c:3943
42344#, gcc-internal-format
42345msgid "pointer to a function used in subtraction"
42346msgstr "Zeiger auf eine Funktion in Subtraktion verwendet"
42347
42348#: c/c-typeck.c:3978
42349#, gcc-internal-format
42350msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
42351msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
42352
42353#: c/c-typeck.c:3987 cp/typeck.c:5905
42354#, gcc-internal-format
42355msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
42356msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf leeres Aggregat"
42357
42358#: c/c-typeck.c:4420
42359#, gcc-internal-format
42360msgid "%<~%> on a boolean expression"
42361msgstr "%<~%> auf booleschem Ausdruck"
42362
42363#: c/c-typeck.c:4424
42364#, gcc-internal-format
42365msgid "did you mean to use logical not?"
42366msgstr "meinten Sie ein logisches Nicht (%<!%>)?"
42367
42368#: c/c-typeck.c:4434
42369#, gcc-internal-format
42370msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
42371msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<~%> für komplexe Konjugation"
42372
42373#: c/c-typeck.c:4458
42374#, gcc-internal-format
42375msgid "wrong type argument to absu"
42376msgstr "falsches Typargument für »absu«"
42377
42378#: c/c-typeck.c:4483
42379#, gcc-internal-format
42380msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
42381msgstr "Argument falschen Typs für unäres Ausrufungszeichen"
42382
42383#: c/c-typeck.c:4541
42384#, gcc-internal-format
42385msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
42386msgstr "Schrittweite von Aufzählungswerten (enum) ist in C++ ungültig"
42387
42388#: c/c-typeck.c:4544
42389#, gcc-internal-format
42390msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
42391msgstr "Verringerung von Aufzählungswerten (enum) ist in C++ ungültig"
42392
42393#: c/c-typeck.c:4551
42394#, gcc-internal-format
42395msgid "increment of a boolean expression"
42396msgstr "Inkrementieren eines booleschen Ausdrucks"
42397
42398#: c/c-typeck.c:4554
42399#, gcc-internal-format
42400msgid "decrement of a boolean expression"
42401msgstr "Dekrementieren eines booleschen Ausdrucks"
42402
42403#: c/c-typeck.c:4570
42404#, gcc-internal-format
42405msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
42406msgstr "ISO-C unterstützt kein %<++%> und %<--%> für komplexe Typen"
42407
42408#: c/c-typeck.c:4596 c/c-typeck.c:4630
42409#, gcc-internal-format
42410msgid "wrong type argument to increment"
42411msgstr "Argument falschen Typs für Inkrementierung"
42412
42413#: c/c-typeck.c:4598 c/c-typeck.c:4633
42414#, gcc-internal-format
42415msgid "wrong type argument to decrement"
42416msgstr "Argument falschen Typs für Dekrementierung"
42417
42418#: c/c-typeck.c:4618
42419#, gcc-internal-format
42420msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
42421msgstr "Inkrementieren eines Zeigers auf unvollständigen Typ %qT"
42422
42423#: c/c-typeck.c:4622
42424#, gcc-internal-format
42425msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
42426msgstr "Dekrementieren eines Zeigers auf unvollständigen Typ %qT"
42427
42428#: c/c-typeck.c:4729
42429#, gcc-internal-format
42430msgid "taking address of expression of type %<void%>"
42431msgstr "Adresse des Ausdrucks des Typs %<void%> wird genommen"
42432
42433#: c/c-typeck.c:4788
42434#, gcc-internal-format
42435msgid "cannot take address of bit-field %qD"
42436msgstr "die Adresse des Bit-Feldes %qD kann nicht ermittelt werden"
42437
42438#: c/c-typeck.c:4801
42439#, gcc-internal-format
42440msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
42441msgstr "Adresse eines Skalars mit umgekehrter Speicherreihenfolge kann nicht ermittelt werden"
42442
42443#: c/c-typeck.c:4809
42444#, gcc-internal-format
42445msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
42446msgstr "Adresse eines Arrays mit umgekehrter Speicherreihenfolge angefordert"
42447
42448#: c/c-typeck.c:4994
42449#, gcc-internal-format
42450msgid "global register variable %qD used in nested function"
42451msgstr "globale Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
42452
42453#: c/c-typeck.c:4997
42454#, gcc-internal-format
42455msgid "register variable %qD used in nested function"
42456msgstr "Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
42457
42458#: c/c-typeck.c:5002
42459#, gcc-internal-format
42460msgid "address of global register variable %qD requested"
42461msgstr "Adresse der globalen Variablen %qD angefordert"
42462
42463#: c/c-typeck.c:5004
42464#, gcc-internal-format
42465msgid "address of register variable %qD requested"
42466msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
42467
42468#: c/c-typeck.c:5143
42469#, gcc-internal-format
42470msgid "non-lvalue array in conditional expression"
42471msgstr "Nicht-L-Wert-Array in bedingtem Ausdruck"
42472
42473#: c/c-typeck.c:5225
42474#, gcc-internal-format
42475msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
42476msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT um an anderes Ergebnis von Bedingung anzupassen"
42477
42478#: c/c-typeck.c:5284 c/c-typeck.c:5290
42479#, gcc-internal-format
42480msgid "operand of %<?:%> changes signedness from %qT to %qT due to unsignedness of other operand"
42481msgstr "Operand von %<?:%> wechselt das Vorzeichen von %qT nach %qT, aufgrund der Vorzeichenlosigkeit des anderen Operanden"
42482
42483#: c/c-typeck.c:5307
42484#, gcc-internal-format
42485msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
42486msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck mit nur einer void-Seite"
42487
42488#: c/c-typeck.c:5324
42489#, gcc-internal-format
42490msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
42491msgstr "Zeiger auf disjunkte Adressräume in bedingtem Ausdruck verwendet"
42492
42493#: c/c-typeck.c:5335 c/c-typeck.c:5352
42494#, gcc-internal-format
42495msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
42496msgstr "Zeiger auf Array verliert durch den Bedingungsausdruck Qualifizierer"
42497
42498#: c/c-typeck.c:5340 c/c-typeck.c:5357
42499#, gcc-internal-format
42500msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
42501msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck zwischen %<void *%> und Funktionszeiger"
42502
42503#: c/c-typeck.c:5370
42504#, gcc-internal-format
42505msgid "pointer type mismatch between %qT and %qT of %qD and %qD in conditional expression"
42506msgstr "unverträgliche Zeigertypen %qT und %qT von %qD und %qD in bedingtem Ausdruck"
42507
42508#: c/c-typeck.c:5375
42509#, gcc-internal-format
42510msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
42511msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
42512
42513#: c/c-typeck.c:5384 c/c-typeck.c:5395
42514#, gcc-internal-format
42515msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
42516msgstr "Zeiger-/Ganzzahltyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
42517
42518#: c/c-typeck.c:5409
42519#, gcc-internal-format
42520msgid "type mismatch in conditional expression"
42521msgstr "Typ passt nicht in bedingtem Ausdruck"
42522
42523#: c/c-typeck.c:5533
42524#, gcc-internal-format
42525msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
42526msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
42527
42528#: c/c-typeck.c:5551 c/c-typeck.c:11110
42529#, gcc-internal-format
42530msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
42531msgstr "rechter Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
42532
42533#: c/c-typeck.c:5620
42534msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
42535msgstr "Typumwandlung fügt Qualifizierer %q#v zu Funktionstyp hinzu"
42536
42537#: c/c-typeck.c:5626
42538msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
42539msgstr "Typumwandlung streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
42540
42541#: c/c-typeck.c:5661
42542#, gcc-internal-format
42543msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
42544msgstr "zur Sicherheit müssen alle vorübergehenden Zeiger in Umwandlung von %qT in %qT mit %<const%> qualifiziert sein"
42545
42546#: c/c-typeck.c:5755
42547#, gcc-internal-format
42548msgid "cast specifies array type"
42549msgstr "Typkonvertierung gibt Arraytyp an"
42550
42551#: c/c-typeck.c:5761
42552#, gcc-internal-format
42553msgid "cast specifies function type"
42554msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"
42555
42556#: c/c-typeck.c:5776
42557#, gcc-internal-format
42558msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
42559msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung von Nicht-Skalar auf selben Typen"
42560
42561#: c/c-typeck.c:5796
42562#, gcc-internal-format
42563msgid "ISO C forbids casts to union type"
42564msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung auf union-Typ"
42565
42566#: c/c-typeck.c:5806
42567#, gcc-internal-format
42568msgid "cast to union type from type not present in union"
42569msgstr "Typkonvertierung in union-Typ von nicht in union vorhandenem Typen"
42570
42571#: c/c-typeck.c:5841
42572#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42573msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
42574msgstr "Umwandlung in %s-Adressraumzeiger aus getrenntem allgemeinen Adressraumzeiger"
42575
42576#: c/c-typeck.c:5846
42577#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42578msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
42579msgstr "Umwandlung in allgemeinen Adressraumzeiger von getrenntem %s-Adressraumzeiger"
42580
42581#: c/c-typeck.c:5851
42582#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42583msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
42584msgstr "Umwandlung in %s-Adressraumzeiger von getrenntem %s-Adressraumzeiger"
42585
42586#: c/c-typeck.c:5871
42587#, gcc-internal-format
42588msgid "cast increases required alignment of target type"
42589msgstr "Typkonvertierung erfordert Ausrichtung des Zieltyps"
42590
42591#: c/c-typeck.c:5882
42592#, gcc-internal-format
42593msgid "cast from pointer to integer of different size"
42594msgstr "Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite"
42595
42596#: c/c-typeck.c:5887
42597#, gcc-internal-format
42598msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
42599msgstr "Typumwandlung von Funktionsaufruf des Typs %qT in unpassenden Typen %qT"
42600
42601#: c/c-typeck.c:5896 cp/typeck.c:8243
42602#, gcc-internal-format
42603msgid "cast to pointer from integer of different size"
42604msgstr "Typkonvertierung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite"
42605
42606#: c/c-typeck.c:5910
42607#, gcc-internal-format
42608msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
42609msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Funktionszeigern in Objektzeigertyp"
42610
42611#: c/c-typeck.c:5919
42612#, gcc-internal-format
42613msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
42614msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Objektzeigertypen in Funktionszeigertyp"
42615
42616#: c/c-typeck.c:5929
42617#, gcc-internal-format
42618msgid "cast between incompatible function types from %qT to %qT"
42619msgstr "unvollständiger Funktionstyp %qT kann nicht nach %qT umgewandelt werden"
42620
42621#: c/c-typeck.c:6024
42622#, gcc-internal-format
42623msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
42624msgstr "Definition eines Typs in einer Umwandlung ist in C++ ungültig"
42625
42626#: c/c-typeck.c:6065
42627#, gcc-internal-format
42628msgid "assignment to expression with array type"
42629msgstr "Zuweisung an Ausdruck von Arraytyp"
42630
42631#: c/c-typeck.c:6191
42632#, gcc-internal-format
42633msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
42634msgstr "enum-Umwandlung in Zuweisung ist in C++ ungültig"
42635
42636#: c/c-typeck.c:6395 c/c-typeck.c:6417 c/c-typeck.c:6443
42637#, gcc-internal-format
42638msgid "(near initialization for %qs)"
42639msgstr "(nahe der Initialisierung für %qs)"
42640
42641#: c/c-typeck.c:6458
42642#, gcc-internal-format
42643msgid "array initialized from parenthesized string constant"
42644msgstr "Array mit geklammerter Zeichenkettenkonstante initialisiert"
42645
42646#: c/c-typeck.c:6501 c/c-typeck.c:6747
42647#, gcc-internal-format
42648msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
42649msgstr "%qT erwartet, aber Argument hat Typ %qT"
42650
42651#: c/c-typeck.c:6535
42652#, gcc-internal-format
42653msgid "%qD argument %d type is %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
42654msgstr "der Typ von %qD Argument %d ist %qT, der Aufruf der eingebauten Funktion, die ohne Prototyp deklariert wurde, erwartet jedoch %qT"
42655
42656#: c/c-typeck.c:6538
42657#, gcc-internal-format
42658msgid "%qD argument %d promotes to %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
42659msgstr "der Typ von %qD Argument %d wird zu %qT befördert, der Aufruf der eingebauten Funktion, die ohne Prototyp deklariert wurde, erwartet jedoch %qT"
42660
42661#: c/c-typeck.c:6543
42662#, gcc-internal-format
42663msgid "built-in %qD declared here"
42664msgstr "eingebaute %qD ist hier deklariert"
42665
42666#: c/c-typeck.c:6742
42667#, gcc-internal-format
42668msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
42669msgstr "Enum-Umwandlung bei Übergabe des Arguments %d von %qE ist in C++ ungültig"
42670
42671#: c/c-typeck.c:6751
42672#, gcc-internal-format
42673msgid "enum conversion from %qT to %qT in assignment is invalid in C++"
42674msgstr "enum-Umwandlung von %qT nach %qT in Zuweisung ist in C++ ungültig"
42675
42676#: c/c-typeck.c:6755
42677#, gcc-internal-format
42678msgid "enum conversion from %qT to %qT in initialization is invalid in C++"
42679msgstr "enum-Umwandlung von %qT nach %qT in Initialisierung ist in C++ ungültig"
42680
42681#: c/c-typeck.c:6760
42682#, gcc-internal-format
42683msgid "enum conversion from %qT to %qT in return is invalid in C++"
42684msgstr "enum-Umwandlung von %qT nach %qT in Rückgabe ist in C++ ungültig"
42685
42686#: c/c-typeck.c:6778
42687#, gcc-internal-format
42688msgid "implicit conversion from %qT to %qT"
42689msgstr "implizite Umwandlung von %qT nach %qT"
42690
42691#: c/c-typeck.c:6956 c/c-typeck.c:7275
42692msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
42693msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
42694
42695#: c/c-typeck.c:6959 c/c-typeck.c:7278
42696msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
42697msgstr "Zuweisung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
42698
42699#: c/c-typeck.c:6962 c/c-typeck.c:7280
42700msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
42701msgstr "Initialisierung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
42702
42703#: c/c-typeck.c:6965 c/c-typeck.c:7282
42704msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
42705msgstr "return erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
42706
42707#: c/c-typeck.c:6973 c/c-typeck.c:7170 c/c-typeck.c:7213
42708msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
42709msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner %qv von Zeiger-Ziel-Typ"
42710
42711#: c/c-typeck.c:6975 c/c-typeck.c:7172 c/c-typeck.c:7215
42712msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
42713msgstr "Zuweisung streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
42714
42715#: c/c-typeck.c:6977 c/c-typeck.c:7174 c/c-typeck.c:7217
42716msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
42717msgstr "Initialisierung streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
42718
42719#: c/c-typeck.c:6979 c/c-typeck.c:7176 c/c-typeck.c:7219
42720msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
42721msgstr "return streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
42722
42723#: c/c-typeck.c:6988
42724#, gcc-internal-format
42725msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
42726msgstr "ISO-C verbietet Argumentkonvertierung in union-Typ"
42727
42728#: c/c-typeck.c:7056
42729#, gcc-internal-format
42730msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
42731msgstr "Anfrage zur impliziten für Umwandlung von %qT in %qT ist in C++ nicht erlaubt"
42732
42733#: c/c-typeck.c:7069
42734#, gcc-internal-format
42735msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
42736msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von Zeiger auf nicht eingeschlossenen Adressbereich"
42737
42738#: c/c-typeck.c:7079
42739#, gcc-internal-format
42740msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
42741msgstr "Zuweisung von Zeiger auf nicht eingeschlossenen Adressbereich"
42742
42743#: c/c-typeck.c:7089
42744#, gcc-internal-format
42745msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
42746msgstr "Initialisierung von Zeiger auf nicht enthaltenen Adressraum"
42747
42748#: c/c-typeck.c:7099
42749#, gcc-internal-format
42750msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
42751msgstr "Rückgabe von Pointer auf nicht enthaltenen Adressraum"
42752
42753#: c/c-typeck.c:7122
42754#, gcc-internal-format
42755msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
42756msgstr "Argument %d von %qE könnte Kandidat für Formatattribut sein"
42757
42758#: c/c-typeck.c:7128
42759#, gcc-internal-format
42760msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
42761msgstr "Links-Zuweisung könnte Kandidat für Formatattribut sein"
42762
42763#: c/c-typeck.c:7133
42764#, gcc-internal-format
42765msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
42766msgstr "Linke-Initialisierung könnte Kandidat für Formatattribut sein"
42767
42768#: c/c-typeck.c:7138 cp/typeck.c:9349
42769#, gcc-internal-format
42770msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
42771msgstr "Rückgabetyp könnte Kandidat für Formatattribut sein"
42772
42773#: c/c-typeck.c:7187
42774#, gcc-internal-format
42775msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
42776msgstr "ISO-C verbietet Übergabe des Arguments %d von %qE zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
42777
42778#: c/c-typeck.c:7190
42779#, gcc-internal-format
42780msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
42781msgstr "ISO-C verbietet Zuweisung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
42782
42783#: c/c-typeck.c:7192
42784#, gcc-internal-format
42785msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
42786msgstr "ISO-C verbietet Initialisierung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
42787
42788#: c/c-typeck.c:7194
42789#, gcc-internal-format
42790msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
42791msgstr "ISO-C verbietet return zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
42792
42793#: c/c-typeck.c:7238
42794#, gcc-internal-format
42795msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
42796msgstr "Zeigerziele bei Übergabe des Arguments %d von %qE unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
42797
42798#: c/c-typeck.c:7246
42799#, gcc-internal-format
42800msgid "pointer targets in assignment from %qT to %qT differ in signedness"
42801msgstr "Zeigerziele in Zuweisung von %qT nach %qT unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
42802
42803#: c/c-typeck.c:7251
42804#, gcc-internal-format
42805msgid "pointer targets in initialization of %qT from %qT differ in signedness"
42806msgstr "Zeigerziele in Initialisierung von %qT nach %qT unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
42807
42808#: c/c-typeck.c:7256
42809#, gcc-internal-format
42810msgid "pointer targets in returning %qT from a function with return type %qT differ in signedness"
42811msgstr "Zeigerziele in Rückgabe von %qT aus einer Funktion mit Rückgabetyp %qT unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
42812
42813#: c/c-typeck.c:7298
42814#, gcc-internal-format
42815msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
42816msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von inkompatiblem Zeigertyp"
42817
42818#: c/c-typeck.c:7306
42819#, gcc-internal-format
42820msgid "assignment to %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
42821msgstr "Zuweisung an %qT von Zeiger auf %qD mit inkompatiblem Typ %qT"
42822
42823#: c/c-typeck.c:7311
42824#, gcc-internal-format
42825msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
42826msgstr "Zuweisung an %qT von inkompatiblem Zeigertyp %qT"
42827
42828#: c/c-typeck.c:7317
42829#, gcc-internal-format
42830msgid "initialization of %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
42831msgstr "Initialisierung von %qT von Zeiger auf %qD mit inkompatiblem Typ %qT"
42832
42833#: c/c-typeck.c:7322
42834#, gcc-internal-format
42835msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
42836msgstr "Initialisierung von %qT von inkompatiblem Zeigertyp %qT"
42837
42838#: c/c-typeck.c:7329
42839#, gcc-internal-format
42840msgid "returning pointer to %qD of type %qT from a function with incompatible type %qT"
42841msgstr "Rückgabe von Zeiger auf %qD vom Typ %qT aus einer Funktion mit inkompatiblem Rückgabetyp %qT"
42842
42843#: c/c-typeck.c:7334
42844#, gcc-internal-format
42845msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
42846msgstr "Rückgabe von %qT aus einer Funktion mit inkompatiblem Rückgabetyp %qT"
42847
42848#: c/c-typeck.c:7373
42849#, gcc-internal-format
42850msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
42851msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE wandelt eine Zahl in einen Zeiger um, ohne explizite Typkonvertierung"
42852
42853#: c/c-typeck.c:7380
42854#, gcc-internal-format
42855msgid "assignment to %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
42856msgstr "Zuweisung an %qT von %qT wandelt eine Zahl in einen Zeiger um, ohne explizite Typkonvertierung"
42857
42858#: c/c-typeck.c:7385
42859#, gcc-internal-format
42860msgid "initialization of %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
42861msgstr "Initialisierung von %qT von %qT wandelt eine Zahl in einen Zeiger um, ohne explizite Typkonvertierung"
42862
42863#: c/c-typeck.c:7389
42864#, gcc-internal-format
42865msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes pointer from integer without a cast"
42866msgstr "Rückgabe von %qT aus einer Funktion mit Rückgabetyp %qT wandelt eine Zahl in einen Zeiger um, ohne explizite Typkonvertierung"
42867
42868#: c/c-typeck.c:7409
42869#, gcc-internal-format
42870msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
42871msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE wandelt eine Zahl in einen Zeiger um, ohne explizite Typkonvertierung"
42872
42873#: c/c-typeck.c:7416
42874#, gcc-internal-format
42875msgid "assignment to %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
42876msgstr "Zuweisung an %qT aus %qT wandelt einen Zeiger in eine Ganzzahl um, ohne explizite Typkonvertierung"
42877
42878#: c/c-typeck.c:7421
42879#, gcc-internal-format
42880msgid "initialization of %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
42881msgstr "Initialisierung eines %qT aus %qT wandelt einen Zeiger in eine Zahl um, ohne explizite Typkonvertierung"
42882
42883#: c/c-typeck.c:7425
42884#, gcc-internal-format
42885msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes integer from pointer without a cast"
42886msgstr "Rückgabe von %qT aus einer Funktion mit Rückgabetyp %qT wandelt einen Zeiger in eine Zahl um, ohne explizite Typkonvertierung"
42887
42888#: c/c-typeck.c:7452
42889#, gcc-internal-format
42890msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
42891msgstr "Inkompatibler Typ für Argument %d von %qE"
42892
42893#: c/c-typeck.c:7463
42894#, gcc-internal-format
42895msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
42896msgstr "unverträgliche Typen bei Zuweisung an Typ %qT von Typ %qT"
42897
42898#: c/c-typeck.c:7473
42899#, gcc-internal-format
42900msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
42901msgstr "inkompatible Typen bei Initialisierung von Typ %qT mit Typ %qT"
42902
42903#: c/c-typeck.c:7483
42904#, gcc-internal-format
42905msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
42906msgstr "unverträgliche Typen bei Rückgabe von Typ %qT, aber %qT wurde erwartet"
42907
42908#: c/c-typeck.c:7551
42909#, gcc-internal-format
42910msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
42911msgstr "traditionelles C lehnt automatische Gesamt-Initialisierung ab"
42912
42913#: c/c-typeck.c:7788 c/c-typeck.c:8682 cp/typeck2.c:1161
42914#, gcc-internal-format
42915msgid "initialization of a flexible array member"
42916msgstr "Initialisierung eines flexiblen Array-Elements"
42917
42918#: c/c-typeck.c:7804 cp/typeck2.c:1196
42919#, gcc-internal-format
42920msgid "cannot initialize array of %qT from a string literal with type array of %qT"
42921msgstr "Array von %qT kann nicht aus einem Zeichenkettenliteral mit Typ %<Array von %T%> initialisiert werden"
42922
42923#: c/c-typeck.c:7844
42924#, gcc-internal-format
42925msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
42926msgstr "Array unpassenden Typs mit Zeichenkettenkonstante initialisiert"
42927
42928#: c/c-typeck.c:7912 cp/typeck.c:2149
42929#, gcc-internal-format
42930msgid "invalid use of non-lvalue array"
42931msgstr "ungültige Verwendung eines Nicht-L-Wert-Arrays"
42932
42933#: c/c-typeck.c:7931 c/c-typeck.c:7955 c/c-typeck.c:7958 c/c-typeck.c:7966
42934#: c/c-typeck.c:8006 c/c-typeck.c:9535 c/c-typeck.c:9585
42935#, gcc-internal-format
42936msgid "initializer element is not constant"
42937msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
42938
42939#: c/c-typeck.c:7940
42940#, gcc-internal-format
42941msgid "array initialized from non-constant array expression"
42942msgstr "Array mit nicht konstantem Arrayausdruck initialisiert"
42943
42944#: c/c-typeck.c:7971 c/c-typeck.c:8019 c/c-typeck.c:9595
42945#, gcc-internal-format
42946msgid "initializer element is not a constant expression"
42947msgstr "Initialisierungselement ist kein konstanter Ausdruck"
42948
42949#: c/c-typeck.c:8013 c/c-typeck.c:9590
42950#, gcc-internal-format
42951msgid "initializer element is not computable at load time"
42952msgstr "Initialisierungs-Element ist zur Lade-Zeit nicht berechenbar"
42953
42954#: c/c-typeck.c:8032
42955#, gcc-internal-format
42956msgid "invalid initializer"
42957msgstr "ungültige Initialisierung"
42958
42959#: c/c-typeck.c:8310 cp/decl.c:6709
42960#, gcc-internal-format
42961msgid "opaque vector types cannot be initialized"
42962msgstr "opake Vektortypen können nicht initialisiert werden"
42963
42964#: c/c-typeck.c:8530
42965#, gcc-internal-format
42966msgid "extra brace group at end of initializer"
42967msgstr "zusätzliche geschweifte Klammern am Ende der Initialisierung"
42968
42969#: c/c-typeck.c:8613
42970#, gcc-internal-format
42971msgid "braces around scalar initializer"
42972msgstr "geschweifte Klammern um Skalar-Initialisierung"
42973
42974#: c/c-typeck.c:8679 c/c-typeck.c:10077 cp/typeck2.c:1205 cp/typeck2.c:1462
42975#, gcc-internal-format
42976msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
42977msgstr "Initialisierung eines flexiblen Array-Elements in geschachteltem Kontext"
42978
42979#: c/c-typeck.c:8716
42980#, gcc-internal-format
42981msgid "missing braces around initializer"
42982msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung"
42983
42984#: c/c-typeck.c:8739
42985#, gcc-internal-format
42986msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
42987msgstr "fehlende Initialisierung für Feld %qD von %qT fehlt"
42988
42989#: c/c-typeck.c:8763
42990#, gcc-internal-format
42991msgid "empty scalar initializer"
42992msgstr "leere Skalar-Initialisierung"
42993
42994#: c/c-typeck.c:8768
42995#, gcc-internal-format
42996msgid "extra elements in scalar initializer"
42997msgstr "zusätzliche Elemente in Skalar-Initialisierung"
42998
42999#: c/c-typeck.c:8887 c/c-typeck.c:8969
43000#, gcc-internal-format
43001msgid "array index in non-array initializer"
43002msgstr "Arrayindex in Nicht-Array-Initialisierung"
43003
43004#: c/c-typeck.c:8892 c/c-typeck.c:9031
43005#, gcc-internal-format
43006msgid "field name not in record or union initializer"
43007msgstr "Feldname nicht in Datensatz- oder union-Initialisierung"
43008
43009#: c/c-typeck.c:8942
43010#, gcc-internal-format
43011msgid "array index in initializer not of integer type"
43012msgstr "Arrayindex in Initialisierung hat nicht Ganzzahltyp"
43013
43014#: c/c-typeck.c:8951 c/c-typeck.c:8960
43015#, gcc-internal-format
43016msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
43017msgstr "Arrayindex in Initialisierung ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
43018
43019#: c/c-typeck.c:8965 c/c-typeck.c:8967
43020#, gcc-internal-format
43021msgid "nonconstant array index in initializer"
43022msgstr "nichtkonstanter Arrayindex in Initialisierung"
43023
43024#: c/c-typeck.c:8971 c/c-typeck.c:8974
43025#, gcc-internal-format
43026msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
43027msgstr "Arrayindex in Initialisierung überschreitet Arraygrenzen"
43028
43029#: c/c-typeck.c:8993
43030#, gcc-internal-format
43031msgid "empty index range in initializer"
43032msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"
43033
43034#: c/c-typeck.c:9002
43035#, gcc-internal-format
43036msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
43037msgstr "Arrayindexbereich in Initialisierung überschreitet Arraygrenzen"
43038
43039#: c/c-typeck.c:9104 c/c-typeck.c:9134 c/c-typeck.c:9678
43040#, gcc-internal-format
43041msgid "initialized field with side-effects overwritten"
43042msgstr "initialisiertes Feld mit Seiteneffekten überschrieben"
43043
43044#: c/c-typeck.c:9108 c/c-typeck.c:9138 c/c-typeck.c:9681
43045#, gcc-internal-format
43046msgid "initialized field overwritten"
43047msgstr "initialisiertes Feld überschrieben"
43048
43049#: c/c-typeck.c:9612
43050#, gcc-internal-format
43051msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
43052msgstr "enum-Umwandlung in Initialisierung ist in C++ ungültig"
43053
43054#: c/c-typeck.c:9952
43055#, gcc-internal-format
43056msgid "excess elements in %<char%> array initializer"
43057msgstr "überzählige Elemente in %<char%>-Array-Initialisierung"
43058
43059#: c/c-typeck.c:9959 c/c-typeck.c:10036
43060#, gcc-internal-format
43061msgid "excess elements in struct initializer"
43062msgstr "Elementüberschreitung in struct-Initialisierung"
43063
43064#: c/c-typeck.c:9980
43065#, gcc-internal-format
43066msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
43067msgstr "positionelle Initialisierung eines Feldes in %<struct%>, die mit dem %<designated_init%>-Attribut deklariert wurde"
43068
43069#: c/c-typeck.c:10051 cp/typeck2.c:1165
43070#, gcc-internal-format
43071msgid "non-static initialization of a flexible array member"
43072msgstr "nicht-statische Initialisierung eines flexiblen Arrayelements"
43073
43074#: c/c-typeck.c:10150
43075#, gcc-internal-format
43076msgid "excess elements in union initializer"
43077msgstr "Elementüberschreitung in union-Initialisierung"
43078
43079#: c/c-typeck.c:10172
43080#, gcc-internal-format
43081msgid "traditional C rejects initialization of unions"
43082msgstr "traditionelles C lehnt Initialisierung von unions ab"
43083
43084#: c/c-typeck.c:10242
43085#, gcc-internal-format
43086msgid "excess elements in array initializer"
43087msgstr "Elementüberschreitung in Arrayinitialisierung"
43088
43089#: c/c-typeck.c:10276
43090#, gcc-internal-format
43091msgid "excess elements in vector initializer"
43092msgstr "Elementüberschreitung in Vektorinitialisierung"
43093
43094#: c/c-typeck.c:10308
43095#, gcc-internal-format
43096msgid "excess elements in scalar initializer"
43097msgstr "Elementüberschreitung in Skalarinitialisierung"
43098
43099#: c/c-typeck.c:10554
43100#, gcc-internal-format
43101msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
43102msgstr "ISO-C verbietet %<goto *expr;%>"
43103
43104#: c/c-typeck.c:10581 c/gimple-parser.c:2404 cp/typeck.c:9797
43105#, gcc-internal-format
43106msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
43107msgstr "als %<noreturn%> deklarierte Funktion hat %<return%>-Anweisung"
43108
43109#: c/c-typeck.c:10607 c/c-typeck.c:10611
43110#, gcc-internal-format
43111msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
43112msgstr "%<return%> ohne Wert in nicht-void zurückgebender Funktion"
43113
43114#: c/c-typeck.c:10625 c/gimple-parser.c:2414
43115#, gcc-internal-format
43116msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
43117msgstr "%<return%> mit Wert in void zurückgebender Funktion"
43118
43119#: c/c-typeck.c:10628
43120#, gcc-internal-format
43121msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
43122msgstr "ISO-C verbietet %<return%> mit Ausdruck, in void zurückgebender Funktion"
43123
43124#: c/c-typeck.c:10705
43125#, gcc-internal-format
43126msgid "function returns address of label"
43127msgstr "Funktion liefert Adresse einer Sprungmarke zurück"
43128
43129#: c/c-typeck.c:10792 cp/semantics.c:1255
43130#, gcc-internal-format
43131msgid "switch quantity not an integer"
43132msgstr "switch-Größe ist keine Ganzzahl"
43133
43134#: c/c-typeck.c:10817
43135#, gcc-internal-format
43136msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
43137msgstr "%<long%> switch-Ausdruck nicht nach %<int%> konvertiert in ISO C"
43138
43139#: c/c-typeck.c:10854 c/c-typeck.c:10862
43140#, gcc-internal-format
43141msgid "case label is not an integer constant expression"
43142msgstr "»case«-Marke ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
43143
43144#: c/c-typeck.c:10868 cp/parser.c:11624
43145#, gcc-internal-format
43146msgid "case label not within a switch statement"
43147msgstr "case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
43148
43149#: c/c-typeck.c:10870
43150#, gcc-internal-format
43151msgid "%<default%> label not within a switch statement"
43152msgstr "%<default%>-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
43153
43154#: c/c-typeck.c:11052 cp/parser.c:13050
43155#, gcc-internal-format
43156msgid "break statement not within loop or switch"
43157msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
43158
43159#: c/c-typeck.c:11054 cp/parser.c:13073
43160#, gcc-internal-format
43161msgid "continue statement not within a loop"
43162msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
43163
43164#: c/c-typeck.c:11059 cp/parser.c:13063
43165#, gcc-internal-format
43166msgid "break statement used with OpenMP for loop"
43167msgstr "break-Anweisung mit OpenMP für Schleife verwendet"
43168
43169#: c/c-typeck.c:11064
43170#, gcc-internal-format
43171msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
43172msgstr "break-Anweisung innerhalb einer %<#pragma simd%>-Schleife"
43173
43174#: c/c-typeck.c:11066
43175#, gcc-internal-format
43176msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
43177msgstr "continue-Anweisung innerhalb einer %<#pragma simd%>-Schleife"
43178
43179#: c/c-typeck.c:11092 cp/cp-gimplify.c:499
43180#, gcc-internal-format
43181msgid "statement with no effect"
43182msgstr "Anweisung ohne Effekt"
43183
43184#: c/c-typeck.c:11136
43185#, gcc-internal-format
43186msgid "expression statement has incomplete type"
43187msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
43188
43189#: c/c-typeck.c:11970 c/c-typeck.c:12138 cp/typeck.c:5235
43190#, gcc-internal-format
43191msgid "comparing vectors with different element types"
43192msgstr "Vergleich von Vektoren mit verschiedenen Element-Typen"
43193
43194#: c/c-typeck.c:11978 c/c-typeck.c:12146 cp/typeck.c:5248
43195#, gcc-internal-format
43196msgid "comparing vectors with different number of elements"
43197msgstr "Vergleich von Vektoren mit unterschiedlicher Elementanzahl"
43198
43199#: c/c-typeck.c:12003 c/c-typeck.c:12171 cp/typeck.c:5283
43200#, gcc-internal-format
43201msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
43202msgstr "kein ganzzahliger Typ mit derselben Größe wie %qT gefunden"
43203
43204#: c/c-typeck.c:12017 cp/typeck.c:4941
43205#, gcc-internal-format
43206msgid "comparing floating-point with %<==%> or %<!=%> is unsafe"
43207msgstr "Vergleich von Gleitkomma mit %<==%> oder %<!=%> ist unsicher"
43208
43209#: c/c-typeck.c:12035 c/c-typeck.c:12056
43210#, gcc-internal-format
43211msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
43212msgstr "Vergleich wird stets als %<false%> ausgewertet da die Adresse von %qD nie NULL wird"
43213
43214#: c/c-typeck.c:12041 c/c-typeck.c:12062
43215#, gcc-internal-format
43216msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
43217msgstr "Vergleich wird stets als %<true%> ausgewertet da die Adresse von %qD nie NULL wird"
43218
43219#: c/c-typeck.c:12083 c/c-typeck.c:12212
43220#, gcc-internal-format
43221msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
43222msgstr "Vergleich von Zeigern auf disjunkte Adressräume"
43223
43224#: c/c-typeck.c:12090 c/c-typeck.c:12096
43225#, gcc-internal-format
43226msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
43227msgstr "ISO-C verbietet Vergleich von %<void *%> mit Funktionszeiger"
43228
43229#: c/c-typeck.c:12103 c/c-typeck.c:12222
43230#, gcc-internal-format
43231msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
43232msgstr "in Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung"
43233
43234#: c/c-typeck.c:12115 c/c-typeck.c:12120 c/c-typeck.c:12248 c/c-typeck.c:12253
43235#, gcc-internal-format
43236msgid "comparison between pointer and integer"
43237msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
43238
43239#: c/c-typeck.c:12200
43240#, gcc-internal-format
43241msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
43242msgstr "Vergleich von vollständigen und unvollständigen Zeigern"
43243
43244#: c/c-typeck.c:12202
43245#, gcc-internal-format
43246msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
43247msgstr "ISO-C verbietet geordnete Vergleiche zwischen Zeigern auf Funktionen"
43248
43249#: c/c-typeck.c:12207
43250#, gcc-internal-format
43251msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
43252msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Null-Zeiger"
43253
43254#: c/c-typeck.c:12230 c/c-typeck.c:12233 c/c-typeck.c:12240 c/c-typeck.c:12243
43255#: cp/typeck.c:5306 cp/typeck.c:5313
43256#, gcc-internal-format
43257msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
43258msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull"
43259
43260#: c/c-typeck.c:12311
43261#, gcc-internal-format
43262msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
43263msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT zur Anpassung an anderen Operanden des Binärausdrucks"
43264
43265#: c/c-typeck.c:12626
43266#, gcc-internal-format
43267msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
43268msgstr "Array, das nicht in Zeiger umgewandelt werden kann, anstelle des geforderten Skalars verwendet"
43269
43270#: c/c-typeck.c:12630
43271#, gcc-internal-format
43272msgid "used struct type value where scalar is required"
43273msgstr "Wert eines struct-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
43274
43275#: c/c-typeck.c:12634
43276#, gcc-internal-format
43277msgid "used union type value where scalar is required"
43278msgstr "Wert eines union-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
43279
43280#: c/c-typeck.c:12650
43281#, gcc-internal-format
43282msgid "used vector type where scalar is required"
43283msgstr "Vektortyp verwendet, wo Skalars benötigt wird"
43284
43285#: c/c-typeck.c:12840 cp/semantics.c:9470
43286#, gcc-internal-format
43287msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
43288msgstr "%<#pragma omp cancel%> muss eine der Klauseln %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> oder %<taskgroup%> angeben"
43289
43290#: c/c-typeck.c:12851 c/c-typeck.c:12861 cp/semantics.c:9481
43291#: cp/semantics.c:9491
43292#, gcc-internal-format
43293msgid "expected %<cancel%> %<if%> clause modifier"
43294msgstr "Klauselmodifizierer %<cancel%> %<if%> erwartet"
43295
43296#: c/c-typeck.c:12896 cp/semantics.c:9526
43297#, gcc-internal-format
43298msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
43299msgstr "%<#pragma omp cancellation point%> muss eine der Klauseln %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> oder %<taskgroup%> angeben"
43300
43301#: c/c-typeck.c:12940 c/c-typeck.c:14498 c/c-typeck.c:14569 c/c-typeck.c:14640
43302#, gcc-internal-format
43303msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
43304msgstr "%<_Atomic%>-Ausdruck %qE in %qs-Klausel"
43305
43306#: c/c-typeck.c:12952 c/c-typeck.c:14430 c/c-typeck.c:14555
43307#: cp/semantics.c:4766 cp/semantics.c:7226 cp/semantics.c:7368
43308#, gcc-internal-format
43309msgid "bit-field %qE in %qs clause"
43310msgstr "Bitfeld %qE in %qs-Klausel"
43311
43312#: c/c-typeck.c:12961 c/c-typeck.c:14579 cp/semantics.c:4776
43313#: cp/semantics.c:7387
43314#, gcc-internal-format
43315msgid "%qE is a member of a union"
43316msgstr "%qE ist ein Element eines Union-Typs"
43317
43318#: c/c-typeck.c:12969 c/c-typeck.c:14588
43319#, gcc-internal-format
43320msgid "cannot dereference %qE in %qs clause"
43321msgstr "%qE in %qs-Klausel kann nicht dereferenziert werden"
43322
43323#: c/c-typeck.c:12980 cp/semantics.c:4792 cp/semantics.c:7414
43324#, gcc-internal-format
43325msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
43326msgstr "%qD in %qs-Klausel muss eine Variable sein"
43327
43328#: c/c-typeck.c:12984 c/c-typeck.c:14605 cp/semantics.c:4796
43329#: cp/semantics.c:7418
43330#, gcc-internal-format
43331msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
43332msgstr "%qE in %qs-Klausel muss eine Variable sein"
43333
43334#: c/c-typeck.c:12991
43335#, gcc-internal-format
43336msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
43337msgstr "%<_Atomic%>-Deklaration %qD in %qs-Klausel"
43338
43339#: c/c-typeck.c:13000 c/c-typeck.c:14612 c/c-typeck.c:14722
43340#: cp/semantics.c:4814 cp/semantics.c:7425 cp/semantics.c:7604
43341#, gcc-internal-format
43342msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
43343msgstr "%qD in %qs-Klausel ist eine threadprivate Variable"
43344
43345#: c/c-typeck.c:13036 cp/semantics.c:4848
43346#, gcc-internal-format
43347msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
43348msgstr "Untere Grenze %qE des Arrayabschnitts muss Ganzzahltyp haben"
43349
43350#: c/c-typeck.c:13043 cp/semantics.c:4855
43351#, gcc-internal-format
43352msgid "length %qE of array section does not have integral type"
43353msgstr "Länge %qE des Arrayabschnitts muss Ganzzahltyp haben"
43354
43355#: c/c-typeck.c:13066 cp/semantics.c:4888
43356#, gcc-internal-format
43357msgid "expected single pointer in %qs clause"
43358msgstr "einelnen Zeiger in %qs-Klausel erwartet"
43359
43360#: c/c-typeck.c:13083 c/c-typeck.c:13149 c/c-typeck.c:13421
43361#: cp/semantics.c:4905 cp/semantics.c:4971
43362#, gcc-internal-format
43363msgid "zero length array section in %qs clause"
43364msgstr "Arrayabschnitt der Länge 0 in %qs-Klausel"
43365
43366#: c/c-typeck.c:13102 cp/semantics.c:4924
43367#, gcc-internal-format
43368msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
43369msgstr "für Arraytyp mit unbekannten Grenzen muss ein Längenausdruck angegeben werden"
43370
43371#: c/c-typeck.c:13110 cp/semantics.c:4932
43372#, gcc-internal-format
43373msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
43374msgstr "negative untere Grenze in Arrayabschnitt in %qs-Klausel"
43375
43376#: c/c-typeck.c:13119 c/c-typeck.c:13235 cp/semantics.c:4941
43377#: cp/semantics.c:5057
43378#, gcc-internal-format
43379msgid "negative length in array section in %qs clause"
43380msgstr "Arrayabschnitt mit negativer Länge in %qs-Klausel"
43381
43382#: c/c-typeck.c:13136 cp/semantics.c:4958
43383#, gcc-internal-format
43384msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
43385msgstr "untere Grenze %qE geht über Abschnittsgröße in %qs-Klausel hinaus"
43386
43387#: c/c-typeck.c:13177 cp/semantics.c:4999
43388#, gcc-internal-format
43389msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
43390msgstr "Länge %qE geht über Abschnittsgröße in %qs-Klausel hinaus"
43391
43392#: c/c-typeck.c:13192 cp/semantics.c:5014
43393#, gcc-internal-format
43394msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
43395msgstr "obere Grenze %qE geht über Abschnittsgröße in %qs-Klausel hinaus"
43396
43397#: c/c-typeck.c:13227 cp/semantics.c:5049
43398#, gcc-internal-format
43399msgid "for pointer type length expression must be specified"
43400msgstr "für Zeigertyp muss der Längenausdruck angegeben werden"
43401
43402#: c/c-typeck.c:13245 c/c-typeck.c:13360 cp/semantics.c:5067
43403#: cp/semantics.c:5196
43404#, gcc-internal-format
43405msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
43406msgstr "Arrayabschnitt ist in %qs-Klausel nicht zusammenhängend"
43407
43408#: c/c-typeck.c:13253 cp/semantics.c:5075
43409#, gcc-internal-format
43410msgid "%qE does not have pointer or array type"
43411msgstr "%qE hat weder Zeiger- noch Arraytyp"
43412
43413#: c/c-typeck.c:13643 cp/semantics.c:6148
43414#, gcc-internal-format
43415msgid "iterator %qD has neither integral nor pointer type"
43416msgstr "Typ des Iterators %qD ist weder ganzzahlig noch ein Zeiger"
43417
43418#: c/c-typeck.c:13650
43419#, gcc-internal-format
43420msgid "iterator %qD has %<_Atomic%> qualified type"
43421msgstr "Iterator %qD hat %<_Atomic%>-qualifizierten Typ"
43422
43423#: c/c-typeck.c:13656 cp/semantics.c:6155
43424#, gcc-internal-format
43425msgid "iterator %qD has const qualified type"
43426msgstr "Iterator %qD hat %<const%>-qualifizierten Typ"
43427
43428#: c/c-typeck.c:13669 cp/semantics.c:6171
43429#, gcc-internal-format
43430msgid "iterator step with non-integral type"
43431msgstr "Iterator-Schrittweite mit nichtganzzahligem Typ"
43432
43433#: c/c-typeck.c:13689 cp/semantics.c:6207
43434#, gcc-internal-format
43435msgid "iterator %qD has zero step"
43436msgstr "Iterator %qD hat Schrittweite 0"
43437
43438#: c/c-typeck.c:13716
43439#, gcc-internal-format
43440msgid "type of iterator %qD refers to outer iterator %qD"
43441msgstr "Typ des Iterators %qD verweist auf äußeren Iterator %qD"
43442
43443#: c/c-typeck.c:13723 cp/semantics.c:6241
43444#, gcc-internal-format
43445msgid "begin expression refers to outer iterator %qD"
43446msgstr "Anfangsausdruck verweist auf äußeren Iterator %qD"
43447
43448#: c/c-typeck.c:13729 cp/semantics.c:6247
43449#, gcc-internal-format
43450msgid "end expression refers to outer iterator %qD"
43451msgstr "Endausdruck verweist auf äußeren Iterator %qD"
43452
43453#: c/c-typeck.c:13735 cp/semantics.c:6253
43454#, gcc-internal-format
43455msgid "step expression refers to outer iterator %qD"
43456msgstr "Ausdruck für die Schrittweite verweist auf äußeren Iterator %qD"
43457
43458#: c/c-typeck.c:13772 cp/semantics.c:6301
43459#, gcc-internal-format
43460msgid "expected pointer in %qs clause"
43461msgstr "Zeiger in %qs-Klausel erwartet"
43462
43463#: c/c-typeck.c:13851 cp/semantics.c:6373
43464#, gcc-internal-format
43465msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct"
43466msgstr "die Klausel %<inscan%> darf nicht zusammen mit nicht-%<inscan%>-%<reduction%> am selben Konstrukt vorkommen"
43467
43468#: c/c-typeck.c:13873 cp/semantics.c:6393
43469#, gcc-internal-format
43470msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause with array section"
43471msgstr "%<inscan%>-%<reduction%>-Klausel mit Arrayabschnitt"
43472
43473#: c/c-typeck.c:13899 c/c-typeck.c:13909
43474#, gcc-internal-format
43475msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
43476msgstr "%qD in %<reduction%>-Klausel ist ein Array der Länge 0"
43477
43478#: c/c-typeck.c:13927
43479#, gcc-internal-format
43480msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
43481msgstr "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%>-Klausel"
43482
43483#: c/c-typeck.c:13939
43484#, gcc-internal-format
43485msgid "zero sized type %qT in %qs clause"
43486msgstr "Typ %qT mit Größe 0 in %qs-Klausel"
43487
43488#: c/c-typeck.c:13947
43489#, gcc-internal-format
43490msgid "variable sized type %qT in %qs clause"
43491msgstr "Typ %qT mit variabler Größe in %qs-Klausel"
43492
43493#: c/c-typeck.c:13997
43494#, gcc-internal-format
43495msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
43496msgstr "%qE hat ungültigen Typ für %<reduction(%s)%>"
43497
43498#: c/c-typeck.c:14006 cp/semantics.c:6040
43499#, gcc-internal-format
43500msgid "user defined reduction not found for %qE"
43501msgstr "benutzerdefinierte Reduktion für %qE nicht gefunden"
43502
43503#: c/c-typeck.c:14094
43504#, gcc-internal-format
43505msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
43506msgstr "Elementtyp variabler Länge in %<reduction%>-Klausel eines Arrays"
43507
43508#: c/c-typeck.c:14112 c/c-typeck.c:14796 cp/semantics.c:8045
43509#, gcc-internal-format
43510msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
43511msgstr "%<nowait%>-Klausel darf nicht zusammen mit %<copyprivate%> verwendet werden"
43512
43513#: c/c-typeck.c:14124 cp/semantics.c:8088
43514#, gcc-internal-format
43515msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
43516msgstr "%qE muss für %<copyin%> %<threadprivate%> sein"
43517
43518#: c/c-typeck.c:14138 cp/semantics.c:6434
43519#, gcc-internal-format
43520msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
43521msgstr "Modifizierer sollte an %<simd%>- oder %<for%>-Konstrukten nicht in %<linear%>-Klausel angegeben werden"
43522
43523#: c/c-typeck.c:14146
43524#, gcc-internal-format
43525msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
43526msgstr "»linear«-Klausel auf Variable vom Typ %qT angewendet, die weder Ganzzahl noch Zeiger ist"
43527
43528#: c/c-typeck.c:14154
43529#, gcc-internal-format
43530msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
43531msgstr "%<_Atomic%> %qD in %<linear%>-Klausel"
43532
43533#: c/c-typeck.c:14173 cp/semantics.c:6508
43534#, gcc-internal-format
43535msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
43536msgstr "Schrittweite %qE der %<linear%>-Klausel muss konstant oder ein Parameter sein"
43537
43538#: c/c-typeck.c:14203 c/c-typeck.c:14715 c/c-typeck.c:14920
43539#: cp/semantics.c:6595 cp/semantics.c:7597 cp/semantics.c:7892
43540#, gcc-internal-format
43541msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
43542msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
43543
43544#: c/c-typeck.c:14218 cp/semantics.c:6610
43545#, gcc-internal-format
43546msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
43547msgstr "%qD tritt in Reduktionsklauseln mehrfach auf"
43548
43549#: c/c-typeck.c:14231 c/c-typeck.c:14263 c/c-typeck.c:14294
43550#, gcc-internal-format
43551msgid "%qE appears more than once in data clauses"
43552msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
43553
43554#: c/c-typeck.c:14239 c/c-typeck.c:14270 c/c-typeck.c:14519 c/c-typeck.c:14651
43555#: c/c-typeck.c:14658 c/c-typeck.c:14674 c/c-typeck.c:14685
43556#: cp/semantics.c:6623 cp/semantics.c:6631 cp/semantics.c:6688
43557#: cp/semantics.c:6695 cp/semantics.c:6739 cp/semantics.c:7317
43558#: cp/semantics.c:7476 cp/semantics.c:7483 cp/semantics.c:7501
43559#: cp/semantics.c:7512
43560#, gcc-internal-format
43561msgid "%qD appears more than once in data clauses"
43562msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
43563
43564#: c/c-typeck.c:14242 c/c-typeck.c:14273 c/c-typeck.c:14661 c/c-typeck.c:14688
43565#: cp/semantics.c:6634 cp/semantics.c:6698 cp/semantics.c:7486
43566#: cp/semantics.c:7515
43567#, gcc-internal-format
43568msgid "%qD appears both in data and map clauses"
43569msgstr "%qD tritt in Daten- und Zuordnungsklauseln mehrfach auf"
43570
43571#: c/c-typeck.c:14256 cp/semantics.c:6680
43572#, gcc-internal-format
43573msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
43574msgstr "%qE ist in Klausel %<firstprivate%> keine Variable"
43575
43576#: c/c-typeck.c:14287 cp/semantics.c:6731
43577#, gcc-internal-format
43578msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
43579msgstr "%qE ist in Klausel %<lastprivate%> keine Variable"
43580
43581#: c/c-typeck.c:14306 cp/semantics.c:7070
43582#, gcc-internal-format
43583msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
43584msgstr "%qE ist %<aligned%>-Klausel keine Variable"
43585
43586#: c/c-typeck.c:14313
43587#, gcc-internal-format
43588msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
43589msgstr "%qE in %<aligned%>-Klausel ist weder Zeiger noch Array"
43590
43591#: c/c-typeck.c:14320
43592#, gcc-internal-format
43593msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
43594msgstr "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%>-Klausel"
43595
43596#: c/c-typeck.c:14327
43597#, gcc-internal-format
43598msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
43599msgstr "%qE tritt in %<aligned%>-Klausel mehrfach auf"
43600
43601#: c/c-typeck.c:14340 cp/semantics.c:7141
43602#, gcc-internal-format
43603msgid "%qE is not a variable in %<nontemporal%> clause"
43604msgstr "%qE ist in %<nontemporal%>-Klausel keine Variable"
43605
43606#: c/c-typeck.c:14346
43607#, gcc-internal-format
43608msgid "%qE appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
43609msgstr "%qE tritt in %<nontemporal%>-Klausel mehrfach auf"
43610
43611#: c/c-typeck.c:14411 cp/semantics.c:7192
43612#, gcc-internal-format
43613msgid "%<depend%> clause with %<depobj%> dependence type on array section"
43614msgstr "%<depend%>-Klausel mit %<depobj%>-Abhängigkeitstyp auf Arrayabschnitt"
43615
43616#: c/c-typeck.c:14422 cp/semantics.c:7217
43617#, gcc-internal-format
43618msgid "%qE is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
43619msgstr "%qE ist weder lvalue-Ausdruck noch Arrayabschnitt in %<depend%>-Klausel"
43620
43621#: c/c-typeck.c:14438 cp/semantics.c:7236
43622#, gcc-internal-format
43623msgid "%qE does not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with %<depobj%> dependence type"
43624msgstr "%qE hat nicht den Typ %<omp_depend_t%>, in der %<depend%>-Klausel mit %<depobj%>-Abhängigkeitstyp"
43625
43626#: c/c-typeck.c:14447 cp/semantics.c:7247
43627#, gcc-internal-format
43628msgid "%qE should not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with dependence type other than %<depobj%>"
43629msgstr "%qE sollte einen anderen Typ haben als %<omp_depend_t%>, in der %<depend%>-Klausel mit von %<depobj%> verschiedenem Abhängigkeitstyp"
43630
43631#: c/c-typeck.c:14490 cp/semantics.c:7292
43632#, gcc-internal-format
43633msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
43634msgstr "Arrayabschnitt in %qs-Klausel hat keinen zuordenbaren Typ"
43635
43636#: c/c-typeck.c:14515 c/c-typeck.c:14671 cp/semantics.c:7313
43637#: cp/semantics.c:7498
43638#, gcc-internal-format
43639msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
43640msgstr "%qD tritt in Bewegungsklausel mehrfach auf"
43641
43642#: c/c-typeck.c:14523 c/c-typeck.c:14677 cp/semantics.c:7321
43643#: cp/semantics.c:7504
43644#, gcc-internal-format
43645msgid "%qD appears more than once in map clauses"
43646msgstr "%qD tritt in Zuordnungsklauseln mehrfach auf"
43647
43648#: c/c-typeck.c:14562 cp/semantics.c:7375
43649#, gcc-internal-format
43650msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
43651msgstr "%qE in %qs-Klausel hat keinen zuordenbaren Typ"
43652
43653#: c/c-typeck.c:14631 c/c-typeck.c:14729 cp/semantics.c:7455
43654#: cp/semantics.c:7611
43655#, gcc-internal-format
43656msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
43657msgstr "%qD in %qs-Klausel hat keinen zuordenbaren Typ"
43658
43659#: c/c-typeck.c:14710 cp/semantics.c:7591
43660#, gcc-internal-format
43661msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
43662msgstr "%qE in %qs-Klausel ist weder Variablen- noch Funktionsname"
43663
43664#: c/c-typeck.c:14738 cp/semantics.c:7621
43665#, gcc-internal-format
43666msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
43667msgstr "%qE tritt in derselben %<declare target%>-Direktive mehrfach auf"
43668
43669#: c/c-typeck.c:14752 cp/semantics.c:7637
43670#, gcc-internal-format
43671msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
43672msgstr "%qD in %<uniform%>-Klausel ist kein Argument"
43673
43674#: c/c-typeck.c:14755 cp/semantics.c:7640
43675#, gcc-internal-format
43676msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
43677msgstr "%qE in %<uniform%>-Klausel ist kein Argument"
43678
43679#: c/c-typeck.c:14772
43680#, gcc-internal-format
43681msgid "%qs variable is not a pointer"
43682msgstr "Variable %qs muss ein Zeiger sein"
43683
43684#: c/c-typeck.c:14779
43685#, gcc-internal-format
43686msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
43687msgstr "Variable %qs ist weder Zeiger noch Array"
43688
43689#: c/c-typeck.c:14809 c/c-typeck.c:14881 cp/semantics.c:8034
43690#, gcc-internal-format
43691msgid "%<order%> clause must not be used together with %<ordered%>"
43692msgstr "%<order%>-Klausel darf nicht zusammen mit %<ordered%> verwendet werden"
43693
43694#: c/c-typeck.c:14903 cp/semantics.c:7860
43695#, gcc-internal-format
43696msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
43697msgstr "%<inbranch%>-Klausel ist inkompatibel mit %<notinbranch%>"
43698
43699#: c/c-typeck.c:14970 cp/semantics.c:8147
43700#, gcc-internal-format
43701msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
43702msgstr "%qE ist vorbestimmt %qs für %qs"
43703
43704#: c/c-typeck.c:14980
43705#, gcc-internal-format
43706msgid "%<const%> qualified %qE may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
43707msgstr "%<const%>-qualifiziertes %qE darf nur in %<shared%>- oder %<firstprivate%>-Klauseln vorkommen"
43708
43709#: c/c-typeck.c:14999 cp/semantics.c:7986
43710#, gcc-internal-format
43711msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
43712msgstr "%<simdlen%>-Klauselwert ist größer als %<safelen%>-Klauselwert"
43713
43714#: c/c-typeck.c:15011 cp/semantics.c:7999
43715#, gcc-internal-format
43716msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
43717msgstr "%<nonmonotonic%>-Planungsmodifizierer zusammen mit %<ordered%>-Klausel angegeben"
43718
43719#: c/c-typeck.c:15022 c/c-typeck.c:15030 cp/semantics.c:8008
43720#: cp/semantics.c:8026
43721#, gcc-internal-format
43722msgid "%qs clause specified together with %<inscan%> %<reduction%> clause"
43723msgstr "%qs-Klausel darf nicht zusammen mit %<inscan%>-%<reduction%>-Klausel verwendet werden"
43724
43725#: c/c-typeck.c:15045 cp/semantics.c:7966
43726#, gcc-internal-format
43727msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
43728msgstr "%<linear%>-Klauselschritt ist ein Parameter %qD, der nicht in der %<uniform%>-Klausel angegeben ist"
43729
43730#: c/c-typeck.c:15062 cp/semantics.c:8016
43731#, gcc-internal-format
43732msgid "%<nogroup%> clause must not be used together with %<reduction%> clause"
43733msgstr "%<nogroup%>-Klausel darf nicht zusammen mit %<reduction%>-Klausel verwendet werden"
43734
43735#: c/c-typeck.c:15229
43736#, gcc-internal-format
43737msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
43738msgstr "%<va_arg%> kann nicht zusammen mit umgedreher Speicherreihenfolge verwendet werden"
43739
43740#: c/c-typeck.c:15234
43741#, gcc-internal-format
43742msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
43743msgstr "zweites Argument für %<va_arg%> ist vom unvollständigen Typ %qT"
43744
43745#: c/c-typeck.c:15240
43746#, gcc-internal-format
43747msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
43748msgstr "C++ erfordert weitergegebenen Typ, nicht Enum-Typ, in %<va_arg%>"
43749
43750# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93879
43751#: c/gimple-parser.c:166
43752#, gcc-internal-format
43753msgid "expected frequency quality"
43754msgstr "Häufigkeit erwartet"
43755
43756#: c/gimple-parser.c:175
43757#, gcc-internal-format
43758msgid "unknown profile quality"
43759msgstr "Unbekannte Profil-Qualität"
43760
43761#: c/gimple-parser.c:187
43762#, gcc-internal-format
43763msgid "expected frequency value"
43764msgstr "Häufigkeitswert erwartet"
43765
43766#: c/gimple-parser.c:326
43767#, gcc-internal-format
43768msgid "edge not found"
43769msgstr "Interner Fehler: edge not found"
43770
43771#: c/gimple-parser.c:478 c/gimple-parser.c:484
43772#, gcc-internal-format
43773msgid "expected block index"
43774msgstr "Interner Fehler: expected block index"
43775
43776#: c/gimple-parser.c:492
43777#, gcc-internal-format
43778msgid "invalid block index"
43779msgstr "Interner Fehler: invalid block index"
43780
43781#: c/gimple-parser.c:503
43782#, gcc-internal-format
43783msgid "expected block specifier"
43784msgstr "Interner Fehler: expected block specifier"
43785
43786#: c/gimple-parser.c:521
43787#, gcc-internal-format
43788msgid "expected loop number"
43789msgstr "Interner Fehler: expected loop number"
43790
43791#: c/gimple-parser.c:539
43792#, gcc-internal-format
43793msgid "unknown block specifier"
43794msgstr "Interner Fehler: unknown block specifier"
43795
43796#: c/gimple-parser.c:552 c/gimple-parser.c:1942
43797#, gcc-internal-format
43798msgid "expected count value"
43799msgstr "Wert für die Anzahl erwartet"
43800
43801#: c/gimple-parser.c:575 c/gimple-parser.c:661
43802#, gcc-internal-format
43803msgid "stmts without block"
43804msgstr "Interner Fehler: stmts without block"
43805
43806#: c/gimple-parser.c:612
43807#, gcc-internal-format
43808msgid "duplicate loop header"
43809msgstr "Interner Fehler: duplicate loop header"
43810
43811#: c/gimple-parser.c:818
43812#, gcc-internal-format
43813msgid "invalid source block specification"
43814msgstr "Interner Fehler: invalid source block specification"
43815
43816#: c/gimple-parser.c:980
43817#, gcc-internal-format
43818msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
43819msgstr "Interner Fehler: %<&&%> not valid in GIMPLE"
43820
43821#: c/gimple-parser.c:983
43822#, gcc-internal-format
43823msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
43824msgstr "Interner Fehler: %<||%> not valid in GIMPLE"
43825
43826#: c/gimple-parser.c:1097
43827#, gcc-internal-format
43828msgid "expected pointer as argument of unary %<*%>"
43829msgstr "Interner Fehler: expected pointer as argument of unary %<*%>"
43830
43831#: c/gimple-parser.c:1123
43832#, gcc-internal-format
43833msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
43834msgstr "Interner Fehler: %<!%> not valid in GIMPLE"
43835
43836#: c/gimple-parser.c:1182 c/gimple-parser.c:1522
43837#, gcc-internal-format
43838msgid "expected constant offset"
43839msgstr "konstanter Offset erwartet"
43840
43841#: c/gimple-parser.c:1243
43842#, gcc-internal-format
43843msgid "SSA name undeclared"
43844msgstr "Interner Fehler: SSA name undeclared"
43845
43846#: c/gimple-parser.c:1265
43847#, gcc-internal-format
43848msgid "base variable or SSA name undeclared"
43849msgstr "Interner Fehler: base variable or SSA name undeclared"
43850
43851#: c/gimple-parser.c:1272
43852#, gcc-internal-format
43853msgid "invalid base %qE for SSA name"
43854msgstr "Interner Fehler: invalid base %qE for SSA name"
43855
43856#: c/gimple-parser.c:1303
43857#, gcc-internal-format
43858msgid "expecting internal function name"
43859msgstr "Interner Fehler: expecting internal function name"
43860
43861#: c/gimple-parser.c:1316
43862#, gcc-internal-format
43863msgid "unknown internal function %qE"
43864msgstr "Interner Fehler: unknown internal function %qE"
43865
43866#: c/gimple-parser.c:1454
43867#, gcc-internal-format
43868msgid "invalid type of %<__MEM%> operand"
43869msgstr "Interner Fehler: invalid type of %<__MEM%> operand"
43870
43871#: c/gimple-parser.c:1516
43872#, gcc-internal-format
43873msgid "expected constant size"
43874msgstr "konstante Größe erwartet"
43875
43876#: c/gimple-parser.c:1554 c/gimple-parser.c:1584 c/gimple-parser.c:1627
43877#: c/gimple-parser.c:1637
43878#, gcc-internal-format
43879msgid "invalid _Literal"
43880msgstr "Interner Fehler: invalid _Literal"
43881
43882#: c/gimple-parser.c:1563
43883#, gcc-internal-format
43884msgid "invalid type for _Literal with constructor"
43885msgstr "Interner Fehler: invalid type for _Literal with constructor"
43886
43887#: c/gimple-parser.c:1672
43888#, gcc-internal-format
43889msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
43890msgstr "Interner Fehler: anonymous SSA name cannot have default definition"
43891
43892#: c/gimple-parser.c:1923
43893#, gcc-internal-format
43894msgid "expected pass name"
43895msgstr "Interner Fehler: expected pass name"
43896
43897#: c/gimple-parser.c:1962
43898#, gcc-internal-format
43899msgid "invalid operation"
43900msgstr "Interner Fehler: invalid operation"
43901
43902#: c/gimple-parser.c:2152
43903#, gcc-internal-format
43904msgid "%<catch%> is not supported"
43905msgstr "%<catch%> wird nicht unterstützt"
43906
43907#: c/gimple-parser.c:2154
43908#, gcc-internal-format
43909msgid "expected %<finally%> or %<catch%>"
43910msgstr "%<finally%> oder %<catch%> erwartet"
43911
43912#: c/gimple-parser.c:2198 c/gimple-parser.c:2235
43913#, gcc-internal-format
43914msgid "expected goto expression"
43915msgstr "Interner Fehler: expected goto expression"
43916
43917#: c/gimple-parser.c:2206
43918#, gcc-internal-format
43919msgid "expected else statement"
43920msgstr "Interner Fehler: expected else statement"
43921
43922#: c/gimple-parser.c:2349
43923#, gcc-internal-format
43924msgid "expected case label"
43925msgstr "Interner Fehler: expected case label"
43926
43927#. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
43928#: cp/call.c:3652
43929#, gcc-internal-format
43930msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
43931msgstr "  die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument streicht Qualifizierer"
43932
43933#: cp/call.c:3656
43934msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
43935msgstr "  keine bekannte Umwandlung für impliziten %<this%>-Parameter von %qH nach %qI"
43936
43937#: cp/call.c:3663
43938#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43939msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
43940msgstr "  Umwandlung von Argument %d wäre unzulässig:"
43941
43942#. Conversion of conversion function return value failed.
43943#: cp/call.c:3670
43944msgid "  no known conversion from %qH to %qI"
43945msgstr "  keine bekannte Umwandlung von %qH nach %qI"
43946
43947#: cp/call.c:3676
43948msgid "  no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
43949msgstr "  keine bekannte Umwandlung für Argument %d von %qH nach %qI"
43950
43951#: cp/call.c:3688 cp/pt.c:6807
43952#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43953msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
43954msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
43955msgstr[0] "  Kandidat erwartet %d Argument, %d angegeben"
43956msgstr[1] "  Kandidat erwartet %d Argumente, %d angegeben"
43957
43958#: cp/call.c:3716
43959#, gcc-internal-format
43960msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> (built-in)"
43961msgstr "%s%<%D(%T, %T, %T)%> (eingebaut)"
43962
43963#: cp/call.c:3721
43964#, gcc-internal-format
43965msgid "%s%<%D(%T, %T)%> (built-in)"
43966msgstr "%s%<%D(%T, %T)%> (eingebaut)"
43967
43968#: cp/call.c:3725
43969#, gcc-internal-format
43970msgid "%s%<%D(%T)%> (built-in)"
43971msgstr "%s%<%D(%T)%> (eingebaut)"
43972
43973#: cp/call.c:3729
43974#, gcc-internal-format
43975msgid "%s%qT (conversion)"
43976msgstr "%s%qT (Umwandlung)"
43977
43978#: cp/call.c:3731
43979#, gcc-internal-format
43980msgid "%s%#qD (near match)"
43981msgstr "%s%#qD (in der Nähe der Übereinstimmung)"
43982
43983#: cp/call.c:3733
43984#, gcc-internal-format
43985msgid "%s%#qD (deleted)"
43986msgstr "%s%#qD (gelöscht)"
43987
43988# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93880
43989#: cp/call.c:3735
43990#, gcc-internal-format
43991msgid "%s%#qD (reversed)"
43992msgstr "%s%#qD (umgekehrt)"
43993
43994#: cp/call.c:3737
43995#, gcc-internal-format
43996msgid "%s%#qD (rewritten)"
43997msgstr "%s%#qD (umgeschrieben)"
43998
43999#: cp/call.c:3739
44000#, gcc-internal-format
44001msgid "%s%#qD"
44002msgstr "%s%#qD"
44003
44004#: cp/call.c:3743
44005#, gcc-internal-format
44006msgid "  inherited here"
44007msgstr "  hier geerbt"
44008
44009#: cp/call.c:3763
44010#, gcc-internal-format
44011msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
44012msgstr " Rückgabetyp %qT der expliziten Umwandlungsfunktion kann nicht mit Qualifizierungsänderung in %qT umgewandelt werden"
44013
44014#: cp/call.c:3769
44015#, gcc-internal-format
44016msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
44017msgstr " Umwandlung von Rückgabetyp %qT der Spezialisierung der Template-Umwandlungsfunktion in %qT passt nicht exakt"
44018
44019#: cp/call.c:3780
44020#, gcc-internal-format
44021msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
44022msgstr " Ersetzung der ermittelten Templateargumente führte zu obigen Fehlern"
44023
44024#. Re-run template unification with diagnostics.
44025#: cp/call.c:3785
44026#, gcc-internal-format
44027msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
44028msgstr "  Herleitung/Ersetzung von Templateargument gescheitert:"
44029
44030#: cp/call.c:3799
44031#, gcc-internal-format
44032msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
44033msgstr " Ein Konstruktor, der ein einzelnes Argument seines eigenen Klassentyps hat, ist ungültig"
44034
44035#: cp/call.c:3806
44036#, gcc-internal-format
44037msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
44038msgstr "  ein geerbter Konstruktor ist kein Kandidat für Initialisierung aus einem Ausdruck desselben oder eines abgeleiteten Typs"
44039
44040#: cp/call.c:4199
44041msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
44042msgstr "Umformung von %qH nach %qI ist mehrdeutig"
44043
44044#: cp/call.c:4345
44045msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
44046msgstr "das Initialisieren von %qH mit %qI in einem umgewandelten konstanten Ausdruck bindet nicht direkt"
44047
44048#: cp/call.c:4366
44049msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
44050msgstr "Umwandlung von %qH nach %qI in einem umgewandelten konstanten Ausdruck"
44051
44052#: cp/call.c:4400 cp/call.c:11869 cp/cvt.c:855
44053msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
44054msgstr "%qE konnte nicht von %qH nach %qI umgewandelt werden"
44055
44056#: cp/call.c:4548
44057#, gcc-internal-format
44058msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
44059msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%D(%A)%>"
44060
44061#: cp/call.c:4551
44062#, gcc-internal-format
44063msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
44064msgstr "Aufruf des überladenen %<%D(%A)%> ist nicht eindeutig"
44065
44066#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
44067#. pointer-to-member-function.
44068#: cp/call.c:4775
44069#, gcc-internal-format
44070msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
44071msgstr "Zeiger auf Elementfunktion %qE kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden; verwenden Sie beispielsweise %<.*%> oder %<->*%>"
44072
44073#: cp/call.c:4847
44074#, gcc-internal-format
44075msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
44076msgstr "keine Übereinstimmung für Aufruf von %<(%T) (%A)%>"
44077
44078#: cp/call.c:4861
44079#, gcc-internal-format
44080msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
44081msgstr "Aufruf von %<(%T) (%A)%> ist nicht eindeutig"
44082
44083#: cp/call.c:4913
44084#, gcc-internal-format
44085msgid "ambiguous overload for "
44086msgstr "mehrdeutiges Überladen für "
44087
44088#: cp/call.c:4914
44089#, gcc-internal-format
44090msgid "no match for "
44091msgstr "keine Übereinstimmung für "
44092
44093#: cp/call.c:4917
44094#, gcc-internal-format
44095msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
44096msgstr " (Operandentypen sind %qT, %qT und %qT)"
44097
44098#: cp/call.c:4919
44099#, gcc-internal-format
44100msgid " (operand types are %qT and %qT)"
44101msgstr " (Operandentypen sind %qT und %qT)"
44102
44103#: cp/call.c:4921
44104#, gcc-internal-format
44105msgid " (operand type is %qT)"
44106msgstr " (Operandentyp ist %qT)"
44107
44108#: cp/call.c:4938
44109#, gcc-internal-format
44110msgid "ternary %<operator?:%>"
44111msgstr "ternärer %<operator?:%>"
44112
44113#: cp/call.c:4942
44114#, gcc-internal-format
44115msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
44116msgstr "ternärer %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
44117
44118#: cp/call.c:4951 cp/call.c:4995 cp/call.c:5005
44119#, gcc-internal-format
44120msgid "%<operator%s%>"
44121msgstr "%<operator%s%>"
44122
44123#: cp/call.c:4954
44124#, gcc-internal-format
44125msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
44126msgstr "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
44127
44128#: cp/call.c:4961
44129#, gcc-internal-format
44130msgid "%<operator[]%>"
44131msgstr "%<operator[]%>"
44132
44133#: cp/call.c:4964
44134#, gcc-internal-format
44135msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
44136msgstr "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
44137
44138#: cp/call.c:4972
44139#, gcc-internal-format
44140msgid "%qs"
44141msgstr "%qs"
44142
44143#: cp/call.c:4975
44144#, gcc-internal-format
44145msgid "%qs in %<%s %E%>"
44146msgstr "%qs in %<%s %E%>"
44147
44148#: cp/call.c:4981
44149#, gcc-internal-format
44150msgid "%<operator %s%>"
44151msgstr "%<operator %s%>"
44152
44153#: cp/call.c:4984
44154#, gcc-internal-format
44155msgid "%<operator %s%> in %<%s%E%>"
44156msgstr "%<operator %s%> in %<%s%E%>"
44157
44158#: cp/call.c:4999
44159#, gcc-internal-format
44160msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
44161msgstr "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
44162
44163#: cp/call.c:5008
44164#, gcc-internal-format
44165msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
44166msgstr "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
44167
44168#: cp/call.c:5118
44169#, gcc-internal-format
44170msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
44171msgstr "ISO-C++ verbietet das Auslassen des mittleren Terms eines %<?:%>-Ausdrucks"
44172
44173#: cp/call.c:5185
44174#, gcc-internal-format
44175msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating-point type of the same size as %qT"
44176msgstr "erschlossener skalarer Typ %qT muss ein Ganzzahl- oder Gleitkommatyp derselben Größe wie %qT sein"
44177
44178#: cp/call.c:5202 cp/call.c:5209
44179msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
44180msgstr "Umwandlung von Skalar %qH in Vektor %qI führt zum Abschneiden"
44181
44182#: cp/call.c:5265
44183#, gcc-internal-format
44184msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
44185msgstr "unverträgliche Vektortypen in bedingtem Ausdruck: %qT, %qT und %qT"
44186
44187#: cp/call.c:5345
44188#, gcc-internal-format
44189msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
44190msgstr "zweiter Operand für Bedingungsoperator ist vom Typ %<void%>, aber der dritte Operand ist weder ein Throw-Ausdruck noch vom Typ %<void%>"
44191
44192#: cp/call.c:5350
44193#, gcc-internal-format
44194msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
44195msgstr "dritter Operand für Bedingungsoperator ist vom Typ %<void%>, aber der zweite Operand ist weder ein Throw-Ausdruck noch vom Typ %<void%>"
44196
44197#: cp/call.c:5399 cp/call.c:5516 cp/call.c:5664
44198#, gcc-internal-format
44199msgid "operands to %<?:%> have different types %qT and %qT"
44200msgstr "Operanden für %<?:%> haben unterschiedliche Typen %qT und %qT"
44201
44202#: cp/call.c:5403
44203#, gcc-internal-format
44204msgid "  and each type can be converted to the other"
44205msgstr "  und jeder Typ kann zu jedem anderen konvertiert werden"
44206
44207#: cp/call.c:5592
44208msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
44209msgstr "implizite Umwandlung von %qH in %qI, um an das Ergebnis im anderen Zweig der Bedingung anzugleichen"
44210
44211#: cp/call.c:5608
44212#, gcc-internal-format
44213msgid "enumerated mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
44214msgstr "bedingter Ausdruck enthält unverträgliche Aufzählungswerte der Typen %qT und %qT"
44215
44216#: cp/call.c:5620
44217#, gcc-internal-format
44218msgid "enumerated and non-enumerated type in conditional expression"
44219msgstr "Aufzählungs- und Nicht-Aufzählungstyp in bedingtem Ausdruck"
44220
44221#: cp/call.c:6223
44222#, gcc-internal-format
44223msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
44224msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert, stattdessen wird Präfixoperator versucht"
44225
44226#: cp/call.c:6225
44227#, gcc-internal-format
44228msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
44229msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert"
44230
44231#: cp/call.c:6303
44232#, gcc-internal-format
44233msgid "in C++20 this comparison calls the current function recursively with reversed arguments"
44234msgstr "in C++20 ruft dieser Vergleich die aktuelle Funktion rekursiv mit vertauschten Argumenten auf"
44235
44236#: cp/call.c:6359
44237#, gcc-internal-format
44238msgid "return type of %qD is not %qs"
44239msgstr "Rückgabetyp von %qD ist nicht %qs"
44240
44241#: cp/call.c:6361
44242#, gcc-internal-format
44243msgid "used as rewritten candidate for comparison of %qT and %qT"
44244msgstr "als umgeschriebener Kandidat für den Vergleich von %qT und %qT verwendet"
44245
44246#: cp/call.c:6431
44247#, gcc-internal-format
44248msgid "comparison between %q#T and %q#T"
44249msgstr "Vergleich zwischen %q#T und %q#T"
44250
44251#: cp/call.c:6815
44252#, gcc-internal-format
44253msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement %<operator delete%>"
44254msgstr "Exceptionaufräumen für dieses Placement-New wählt delete-Operator für Nicht-Placement"
44255
44256#: cp/call.c:6818
44257#, gcc-internal-format
44258msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with %<-fsized-deallocation%>)"
44259msgstr "%qD ist eine übliche (nicht-placement) Deallokationsfunktion in C++14 (oder mit %<-fsized-deallocation%>)"
44260
44261#: cp/call.c:6857
44262#, gcc-internal-format
44263msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
44264msgstr "%qD ist eine gewöhnliche (nicht-Platzierungs) Deallokationsfunktion"
44265
44266#: cp/call.c:7021
44267#, gcc-internal-format
44268msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
44269msgstr "keine passende Freigabefunktion für %qD"
44270
44271#: cp/call.c:7027
44272#, gcc-internal-format
44273msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
44274msgstr "kein geeignetes %<operator %s%> für %qT"
44275
44276#: cp/call.c:7045
44277#, gcc-internal-format
44278msgid "%q#D is private within this context"
44279msgstr "%q#D ist in diesem Zusammenhang »private«"
44280
44281#: cp/call.c:7047 cp/decl.c:7981
44282#, gcc-internal-format
44283msgid "declared private here"
44284msgstr "hier als »private« deklariert"
44285
44286#: cp/call.c:7052
44287#, gcc-internal-format
44288msgid "%q#D is protected within this context"
44289msgstr "%q#D ist in diesem Zusammenhang »protected«"
44290
44291#: cp/call.c:7054 cp/decl.c:7982
44292#, gcc-internal-format
44293msgid "declared protected here"
44294msgstr "hier als »protected« deklariert"
44295
44296#: cp/call.c:7059
44297#, gcc-internal-format
44298msgid "%q#D is inaccessible within this context"
44299msgstr "%q#D ist in diesem Zusammenhang unzugänglich"
44300
44301#: cp/call.c:7168
44302#, gcc-internal-format
44303msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
44304msgstr "Übergabe von NULL an Nicht-Zeiger-Argument %P von %qD"
44305
44306#: cp/call.c:7171 cp/call.c:7190 cp/decl.c:9647 cp/typeck.c:4128
44307#, gcc-internal-format
44308msgid "  declared here"
44309msgstr "  hier deklariert"
44310
44311#: cp/call.c:7175
44312#, gcc-internal-format
44313msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
44314msgstr "Konvertierung in Nicht-Zeiger-Typ %qT von NULL"
44315
44316#: cp/call.c:7187
44317#, gcc-internal-format
44318msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
44319msgstr "%<false%> wird für Argument %P von %qD in Zeigertyp umgewandelt"
44320
44321#: cp/call.c:7194
44322#, gcc-internal-format
44323msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
44324msgstr "%<false%> wird in Zeigertyp %qT umgewandelt"
44325
44326#: cp/call.c:7261
44327#, gcc-internal-format
44328msgid "  initializing argument %P of %qD"
44329msgstr "  Argument %P von %qD wird initialisiert"
44330
44331#: cp/call.c:7281
44332#, gcc-internal-format
44333msgid "conversions to arrays of unknown bound are only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
44334msgstr "Umwandlungen in Arrays mit unbekannten Grenzen sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
44335
44336#: cp/call.c:7327
44337#, gcc-internal-format
44338msgid "too many braces around initializer for %qT"
44339msgstr "zu viele geschweifte Klammern um Initialisierung für %qT"
44340
44341#: cp/call.c:7338
44342msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
44343msgstr "Umwandlung von %qH nach %qI erfordert direkte Initialisierung"
44344
44345#: cp/call.c:7347
44346msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
44347msgstr "ungültige benutzerdefinierte Umwandlung von %qH in %qI"
44348
44349#: cp/call.c:7387 cp/cvt.c:227
44350msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
44351msgstr "ungültige Umwandlung von %qH in %qI"
44352
44353#: cp/call.c:7442 cp/call.c:7449
44354#, gcc-internal-format
44355msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
44356msgstr "Umwandlung in %qT von Initialisierungsliste würde expliziten Konstruktor %qD verwenden"
44357
44358#: cp/call.c:7445
44359#, gcc-internal-format
44360msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
44361msgstr "in C++11 und neuer kann ein Defaultkonstruktor explizit sein"
44362
44363#: cp/call.c:7715
44364msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
44365msgstr "rvalue-Referenz vom Typ %qH kann nicht an lvalue vom Typ %qI gebunden werden"
44366
44367#: cp/call.c:7719
44368msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
44369msgstr "nicht-konstante lvalue-Referenz vom Typ %qH kann nicht an rvalue vom Typ %qI gebunden werden"
44370
44371#: cp/call.c:7730
44372msgid "cannot bind reference of type %qH to %qI due to different array bounds"
44373msgstr "Referenz vom Typ %qH kann nicht an %qI gebunden werden, da die Arraygrenzen sich unterscheiden"
44374
44375#: cp/call.c:7733
44376msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
44377msgstr "das Binden der Referenz vom Typ %qH an %qI streicht Qualifizierer"
44378
44379#: cp/call.c:7772
44380#, gcc-internal-format
44381msgid "cannot bind bit-field %qE to %qT"
44382msgstr "das Bitfeld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
44383
44384#: cp/call.c:7775 cp/call.c:7793
44385#, gcc-internal-format
44386msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
44387msgstr "das gepackte Feld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
44388
44389#: cp/call.c:7778
44390#, gcc-internal-format
44391msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
44392msgstr "der R-Wert %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
44393
44394#: cp/call.c:7897
44395msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
44396msgstr "implizite Umwandlung von %qH in %qI bei Übergabe von Argument an Funktion"
44397
44398#: cp/call.c:7921 cp/cvt.c:1978
44399#, gcc-internal-format
44400msgid "scoped enum %qT passed through %<...%> as %qT before %<-fabi-version=6%>, %qT after"
44401msgstr "enum %qT mit eingeschränkter Sichtbarkeit wird vor %<-fabi-version=6%> als Typ %qT, später jedoch als %qT durch %<...%> übergeben"
44402
44403#: cp/call.c:7965
44404#, gcc-internal-format
44405msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
44406msgstr "Das Übergeben des nicht trivial-kopierbaren Typs %q#T über %<...%> ist »conditionally-supported« ([expr.call] 5.2.2/7)"
44407
44408#: cp/call.c:8001
44409#, gcc-internal-format
44410msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
44411msgstr "Referenztyp %qT kann nicht über %<...%> empfangen werden"
44412
44413#: cp/call.c:8011
44414#, gcc-internal-format
44415msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
44416msgstr "Das Übergeben des nicht trivial-kopierbaren Typs %q#T über %<...%> ist »conditionally-supported« ([expr.call] 5.2.2/7)"
44417
44418#: cp/call.c:8079
44419#, gcc-internal-format
44420msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
44421msgstr "rekursive Auswertung des Standardarguments für %q#D"
44422
44423#: cp/call.c:8088
44424#, gcc-internal-format
44425msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
44426msgstr "Aufruf von %qD verwendet das Standardargument für Parameter %P, der noch nicht definiert wurde"
44427
44428#: cp/call.c:8192
44429#, gcc-internal-format
44430msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
44431msgstr "Argument des Funktionsaufrufs könnte Kandidat für Formatattribut sein"
44432
44433#: cp/call.c:8251
44434#, gcc-internal-format
44435msgid "use of multiversioned function without a default"
44436msgstr "Verwendung einer multiversionierten Funktion ohne Standardargument"
44437
44438#: cp/call.c:8678
44439#, gcc-internal-format
44440msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
44441msgstr "Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument streicht Qualifizierer"
44442
44443#: cp/call.c:8681 cp/call.c:11309
44444#, gcc-internal-format
44445msgid "  in call to %qD"
44446msgstr "  in Aufruf von %qD"
44447
44448#: cp/call.c:8718
44449#, gcc-internal-format
44450msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
44451msgstr "%qT ist keine erreichbare Basis von %qT"
44452
44453#: cp/call.c:8886
44454#, gcc-internal-format
44455msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
44456msgstr "Argumente werden an Auslassungspunkte des geerbten Konstruktors %qD übergeben"
44457
44458#: cp/call.c:9017
44459#, gcc-internal-format
44460msgid "assignment from temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
44461msgstr "Zuweisung von temporärer %<initializer_list%> führt nicht dazu, dass die Lebenszeit des zugrundeliegenden Arrays ausgeweitet wird"
44462
44463#: cp/call.c:9416
44464#, gcc-internal-format
44465msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
44466msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt des Typs %#qT ohne triviale Kopierzuweisung"
44467
44468#: cp/call.c:9419
44469#, gcc-internal-format
44470msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
44471msgstr "%qD Schreiben in ein Objekt des nichttrivialen Typs %#qT%s"
44472
44473#: cp/call.c:9424
44474#, gcc-internal-format
44475msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
44476msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt des Typs %#qT mit Element %qs %qD"
44477
44478#: cp/call.c:9429
44479#, gcc-internal-format
44480msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
44481msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt des Typs %#qT, das einen Zeiger auf Datenelement enthält%s"
44482
44483#: cp/call.c:9444
44484#, gcc-internal-format
44485msgid "; use assignment or value-initialization instead"
44486msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Zuweisung oder Wertinitialisierung"
44487
44488#: cp/call.c:9446
44489#, gcc-internal-format
44490msgid "; use assignment instead"
44491msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Zuweisung"
44492
44493#: cp/call.c:9448
44494#, gcc-internal-format
44495msgid "; use value-initialization instead"
44496msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Wertinitialisierung"
44497
44498#: cp/call.c:9451
44499#, gcc-internal-format
44500msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
44501msgstr "%qD Säubern eines Objekts des Typs %#qT ohne triviale Kopierzuweisung%s"
44502
44503#: cp/call.c:9454
44504#, gcc-internal-format
44505msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
44506msgstr "%qD Säubern eines Objekts von nichttrivialem Typ %#qT%s"
44507
44508#: cp/call.c:9456
44509#, gcc-internal-format
44510msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
44511msgstr "%qD Säubern eines Objekts des Typs %#qT, das einen Zeiger auf Datenelement enthält%s"
44512
44513#: cp/call.c:9477
44514#, gcc-internal-format
44515msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
44516msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Kopierzuweisung oder Kopierinitialisierung"
44517
44518#: cp/call.c:9479
44519#, gcc-internal-format
44520msgid "; use copy-assignment instead"
44521msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Kopierzuweisung"
44522
44523#: cp/call.c:9481
44524#, gcc-internal-format
44525msgid "; use copy-initialization instead"
44526msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Kopierinitialisierung"
44527
44528#: cp/call.c:9484
44529#, gcc-internal-format
44530msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
44531msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt des Typs %#qT ohne triviale Kopierzuweisung%s"
44532
44533#: cp/call.c:9487
44534#, gcc-internal-format
44535msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
44536msgstr "%qD Schreiben in ein Objekt des nichttrivial kopierbaren Typs %#qT%s"
44537
44538#: cp/call.c:9490
44539#, gcc-internal-format
44540msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
44541msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt mit einem gelöschten Kopierkonstruktor"
44542
44543#: cp/call.c:9501
44544#, gcc-internal-format
44545msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
44546msgstr "%qD Kopieren eines Objekts mit nichttrivialem Typ %#qT aus einem Array von %#qT"
44547
44548#: cp/call.c:9513
44549#, gcc-internal-format
44550msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
44551msgstr "%qD Kopieren eines Objekts des Typs %#qT mit Element %qs %qD aus einem Array von %#qT; verwenden Sie eine Zuweisung oder Kopierinitialisierung stattdessen"
44552
44553#: cp/call.c:9530
44554#, gcc-internal-format
44555msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
44556msgstr "%qD Schreiben in ein Objekt eines nichttrivialen Typen %#qT lässt %wu Bytes unverändert"
44557
44558#: cp/call.c:9533
44559#, gcc-internal-format
44560msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
44561msgstr "%qD Schreiben in ein Objekt eines nichttrivialen Typen %#qT lässt %wu Byte unverändert"
44562
44563#: cp/call.c:9543
44564#, gcc-internal-format
44565msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
44566msgstr "%qD Verschieben eines Objekts des nichttrivial kopierbaren Typs %#qT; verwenden Sie stattdessen %<new%> oder %<delete%>"
44567
44568#: cp/call.c:9546
44569#, gcc-internal-format
44570msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
44571msgstr "%qD Verschieben eines Objekts des Typs %#qT mit gelöschtem Kopierkonstruktor; verwenden Sie stattdessen %<new%> und %<delete%>"
44572
44573#: cp/call.c:9549
44574#, gcc-internal-format
44575msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
44576msgstr "%qD Verschieben eines Objekts des Typs %#qT mit gelöschtem Destruktor"
44577
44578#: cp/call.c:9558
44579#, gcc-internal-format
44580msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
44581msgstr "%qD Verschieben eines Objekts des nichttrivialen Typs %#qT und Größe %E in eine Region der Größe %E"
44582
44583#: cp/call.c:9580
44584#, gcc-internal-format
44585msgid "%#qT declared here"
44586msgstr "%#qT wird hier deklariert"
44587
44588#: cp/call.c:9680
44589#, gcc-internal-format
44590msgid "constructor delegates to itself"
44591msgstr "Konstruktor verweist auf sich selbst"
44592
44593#: cp/call.c:9954 cp/typeck.c:9284
44594msgid "cannot convert %qH to %qI"
44595msgstr "%qH kann nicht nach %qI umgewandelt werden"
44596
44597#: cp/call.c:9976
44598#, gcc-internal-format
44599msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
44600msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
44601
44602#: cp/call.c:10008
44603#, gcc-internal-format
44604msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
44605msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
44606
44607#: cp/call.c:10055
44608#, gcc-internal-format
44609msgid "call to non-function %qD"
44610msgstr "Aufruf der Nicht-Funktion %qD"
44611
44612#: cp/call.c:10093 cp/pt.c:16025 cp/typeck.c:3127
44613#, gcc-internal-format
44614msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
44615msgstr "Konstruktor %<%T::%D%> kann nicht direkt aufgerufen werden"
44616
44617#: cp/call.c:10095
44618#, gcc-internal-format
44619msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
44620msgstr "um eine funktionsartige Umwandlung zu erreichen, entfernen Sie das redundante %<::%D%>"
44621
44622#: cp/call.c:10287
44623#, gcc-internal-format
44624msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
44625msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%s(%A)%>"
44626
44627#: cp/call.c:10290
44628#, gcc-internal-format
44629msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
44630msgstr "Aufruf des überladenen %<%s(%A)%> ist mehrdeutig"
44631
44632#: cp/call.c:10311
44633#, gcc-internal-format
44634msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
44635msgstr "pure virtuelle %q#D aus nichtstatischem Datenelement-Initialisierer heraus aufgerufen"
44636
44637#: cp/call.c:10316
44638#, gcc-internal-format
44639msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
44640msgstr "pure virtuelle %q#D aus Konstruktor heraus aufgerufen"
44641
44642#: cp/call.c:10317
44643#, gcc-internal-format
44644msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
44645msgstr "pure virtuelle %q#D aus Destruktor heraus aufgerufen"
44646
44647#: cp/call.c:10340
44648#, gcc-internal-format
44649msgid "cannot call member function %qD without object"
44650msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden"
44651
44652#: cp/call.c:11307
44653#, gcc-internal-format
44654msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
44655msgstr "Übergabe von %qT wählt %qT statt %qT"
44656
44657#: cp/call.c:11376
44658#, gcc-internal-format
44659msgid "choosing %qD over %qD"
44660msgstr "Wahl von %qD statt %qD"
44661
44662#: cp/call.c:11377
44663msgid "  for conversion from %qH to %qI"
44664msgstr "  für Umwandlung von %qH in %qI"
44665
44666#: cp/call.c:11380
44667#, gcc-internal-format
44668msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
44669msgstr "  denn die Umwandlungsfolge für das Argument ist besser"
44670
44671#: cp/call.c:11629
44672#, gcc-internal-format
44673msgid "default argument mismatch in overload resolution"
44674msgstr "Zuordnungsfehler der Standardargumente in Überladungsauflösung"
44675
44676#: cp/call.c:11633
44677#, gcc-internal-format
44678msgid " candidate 1: %q#F"
44679msgstr " Kandidat 1: %q#F"
44680
44681#: cp/call.c:11635
44682#, gcc-internal-format
44683msgid " candidate 2: %q#F"
44684msgstr " Kandidat 2: %q#F"
44685
44686#: cp/call.c:11681
44687#, gcc-internal-format
44688msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
44689msgstr "ISO C++ besagt, dass diese mehrdeutig sind, auch wenn die schlechteste Umwandlung für das erste besser ist als die schlechteste Umwandlung für das zweite:"
44690
44691#: cp/call.c:12083
44692#, gcc-internal-format
44693msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
44694msgstr "eine vorübergehende Bindung an %qD besteht nur, bis der Konstruktor beendet ist"
44695
44696#: cp/call.c:12238
44697msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
44698msgstr "ungültige Initialisierung einer nicht-konstanten Referenz des Typs %qH von rvalue des Typs %qI"
44699
44700#: cp/call.c:12242
44701msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
44702msgstr "ungültige Initialisierung einer Referenz des Typs %qH von Ausdruck des Typs %qI"
44703
44704#: cp/class.c:310
44705#, gcc-internal-format
44706msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
44707msgstr "Umwandlung von Zeiger auf Basisklasse %qT in Zeiger auf abgeleitete Klasse %qT nicht möglich, da die Basisklasse virtuell ist"
44708
44709#: cp/class.c:314
44710#, gcc-internal-format
44711msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
44712msgstr "Umwandlung von Basisklasse %qT in abgeleitete Klasse %qT nicht möglich, da die Basisklasse virtuell ist"
44713
44714#: cp/class.c:321
44715#, gcc-internal-format
44716msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
44717msgstr "Umwandlung von Zeiger auf Basisklasse %qT in Zeiger auf abgeleitete Klasse %qT nicht möglich, da die Basisklasse %qT virtuell ist"
44718
44719#: cp/class.c:326
44720#, gcc-internal-format
44721msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
44722msgstr "Umwandlung von Basisklasse %qT in abgeleitete Klasse %qT nicht möglich, da die Basisklasse %qT virtuell ist"
44723
44724#: cp/class.c:372
44725#, gcc-internal-format
44726msgid "cannot convert from %qT to base class %qT because %qT is incomplete"
44727msgstr "Umwandlung von %qT in Basisklasse %qT nicht möglich, da %qT unvollständig ist"
44728
44729#: cp/class.c:1149
44730#, gcc-internal-format
44731msgid "%q#D conflicts with version inherited from %qT"
44732msgstr "%q#D steht in Konflikt mit von %qT geerbter Version"
44733
44734#: cp/class.c:1152
44735#, gcc-internal-format
44736msgid "version inherited from %qT declared here"
44737msgstr "von %qT geerbte Version ist hier deklariert"
44738
44739#: cp/class.c:1172
44740#, gcc-internal-format
44741msgid "%q#D cannot be overloaded with %q#D"
44742msgstr "%q#D kann nicht mit %q#D überladen werden"
44743
44744#: cp/class.c:1174 cp/decl.c:1705 cp/decl.c:1714 cp/decl.c:1739 cp/decl.c:1762
44745#: cp/name-lookup.c:2280 cp/name-lookup.c:2565
44746#, gcc-internal-format
44747msgid "previous declaration %q#D"
44748msgstr "vorherige Deklaration von %q#D"
44749
44750#: cp/class.c:1217
44751#, gcc-internal-format
44752msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
44753msgstr "Zugriffsangaben für Methode %q+D stehen in Konflikt, ignoriert"
44754
44755#: cp/class.c:1220
44756#, gcc-internal-format
44757msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
44758msgstr "Zugriffsangaben für Feld %qE stehen in Konflikt, ignoriert"
44759
44760#: cp/class.c:1289
44761#, gcc-internal-format
44762msgid "%qD invalid in %q#T because of local method %q#D with same name"
44763msgstr "%qD ist in %q#T ungültig wegen lokaler Methode %q#D mit gleichem Namen"
44764
44765#: cp/class.c:1293
44766#, gcc-internal-format
44767msgid "local method %q#D declared here"
44768msgstr "lokale Methode %q#D ist hier deklariert"
44769
44770#: cp/class.c:1299
44771#, gcc-internal-format
44772msgid "%qD invalid in %q#T because of local member %q#D with same name"
44773msgstr "%qD ist ungültig in %q#T wegen lokalem Element %q#D mit gleichem Namen"
44774
44775#: cp/class.c:1303
44776#, gcc-internal-format
44777msgid "local member %q#D declared here"
44778msgstr "lokales Element %q#D ist hier deklariert"
44779
44780#: cp/class.c:1359
44781#, gcc-internal-format
44782msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
44783msgstr "%qD erbt das %E-ABI-Tag, das %qT (im Rückgabetyp verwendet) hat"
44784
44785#: cp/class.c:1362 cp/class.c:1369 cp/class.c:1376 cp/class.c:1388
44786#: cp/cvt.c:1092
44787#, gcc-internal-format
44788msgid "%qT declared here"
44789msgstr "%qT hier deklariert"
44790
44791#: cp/class.c:1367
44792#, gcc-internal-format
44793msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
44794msgstr "%qD erbt das %E-ABI-Tag, das %qT (im Typ verwendet) hat"
44795
44796#: cp/class.c:1374
44797#, gcc-internal-format
44798msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
44799msgstr "%qT hat nicht das ABI-Tag %E, das die Basis %qT hat"
44800
44801#: cp/class.c:1382
44802#, gcc-internal-format
44803msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
44804msgstr "%qT hat nicht das ABI-Tag %E, das %qT (im Typ von %qD verwendet) hat"
44805
44806#: cp/class.c:1685
44807#, gcc-internal-format
44808msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
44809msgstr "Es kann nicht von %<final%>-Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT abgeleitet werden"
44810
44811#: cp/class.c:2148
44812#, gcc-internal-format
44813msgid "all member functions in class %qT are private"
44814msgstr "alle Elementfunktionen in Klasse %qT sind privat"
44815
44816#: cp/class.c:2160
44817#, gcc-internal-format
44818msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
44819msgstr "%q#T definiert nur einen privaten Destruktor und hat keine »friends«"
44820
44821#: cp/class.c:2201
44822#, gcc-internal-format
44823msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
44824msgstr "%q#T definiert nur private Konstruktoren und hat keine »friends«"
44825
44826#: cp/class.c:2205
44827#, gcc-internal-format
44828msgid "%q#D is public, but requires an existing %q#T object"
44829msgstr "%q#D ist %<public%>, benötigt jedoch ein existierendes Objekt vom Typ %q#T"
44830
44831#: cp/class.c:2479
44832#, gcc-internal-format
44833msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
44834msgstr "%qD wurde nicht eindeutig und endgültig in %qT überschrieben"
44835
44836#: cp/class.c:2841
44837#, gcc-internal-format
44838msgid "%qD can be marked override"
44839msgstr "%qD kann als »override« markiert werden"
44840
44841#: cp/class.c:2844
44842#, gcc-internal-format
44843msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
44844msgstr "%q+#D als %<override%> markiert, überschreibt aber nicht"
44845
44846#: cp/class.c:2859
44847#, gcc-internal-format
44848msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
44849msgstr "%q+#D als %<final%> markiert, ist aber nicht »virtual«"
44850
44851#: cp/class.c:2922
44852#, gcc-internal-format
44853msgid "%qD was hidden"
44854msgstr "%qD war versteckt"
44855
44856#: cp/class.c:2923
44857#, gcc-internal-format
44858msgid "  by %qD"
44859msgstr "  von %qD"
44860
44861#: cp/class.c:2958
44862#, gcc-internal-format
44863msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
44864msgstr "%q#D ungültig; eine anonyme Union kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
44865
44866#: cp/class.c:2968 cp/parser.c:20876
44867#, gcc-internal-format
44868msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
44869msgstr "diese Flexibilität ist veraltet und wird demnächst entfernt"
44870
44871#: cp/class.c:3161
44872#, gcc-internal-format
44873msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
44874msgstr "die Auslassung in %qD wurde nicht vererbt"
44875
44876#: cp/class.c:3347
44877#, gcc-internal-format
44878msgid "bit-field %q#D with non-integral type %qT"
44879msgstr "Bitfeld %q#D mit Nicht-Ganzzahl-Typ %qT"
44880
44881#: cp/class.c:3363
44882#, gcc-internal-format
44883msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
44884msgstr "Breite des Bitfeldes %q+D ist keine Ganzzahlkonstante"
44885
44886#: cp/class.c:3368
44887#, gcc-internal-format
44888msgid "negative width in bit-field %q+D"
44889msgstr "negative Breite in Bitfeld %q+D"
44890
44891#: cp/class.c:3373
44892#, gcc-internal-format
44893msgid "zero width for bit-field %q+D"
44894msgstr "Breite Null für Bitfeld %q+D"
44895
44896#: cp/class.c:3383
44897#, gcc-internal-format
44898msgid "width of %qD exceeds its type"
44899msgstr "Breite von %qD übersteigt seinen Typen"
44900
44901#: cp/class.c:3389
44902#, gcc-internal-format
44903msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
44904msgstr "%qD ist zu klein, um alle Werte von %q#T aufzunehmen"
44905
44906#: cp/class.c:3450
44907#, gcc-internal-format
44908msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
44909msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor nicht erlaubt in Union"
44910
44911#: cp/class.c:3453
44912#, gcc-internal-format
44913msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
44914msgstr "Element %q+#D mit Destruktor nicht erlaubt in Union"
44915
44916#: cp/class.c:3455
44917#, gcc-internal-format
44918msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
44919msgstr "Element %q+#D mit Copy-Zuweisungsoperator ist nicht erlaubt in Union"
44920
44921#: cp/class.c:3459
44922#, gcc-internal-format
44923msgid "unrestricted unions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
44924msgstr "uneingeschränkte »Unions« sind nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
44925
44926#: cp/class.c:3575
44927#, gcc-internal-format
44928msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
44929msgstr "%q+D kann in C++98 nicht static sein, da es ein Union-Element ist"
44930
44931#: cp/class.c:3588
44932#, gcc-internal-format
44933msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
44934msgstr "nicht-statisches Datenelement %q+D in einer Union darf keinen Referenztypen %qT haben"
44935
44936#: cp/class.c:3601
44937#, gcc-internal-format
44938msgid "data member %q+D invalidly declared function type"
44939msgstr "Datenelement %q+D hat ungültigerweise einen Funktionstypen deklariert"
44940
44941#: cp/class.c:3607
44942#, gcc-internal-format
44943msgid "data member %q+D invalidly declared method type"
44944msgstr "Datenelement %q+D hat ungültigerweise einen Methodentyp deklariert"
44945
44946#: cp/class.c:3678
44947#, gcc-internal-format
44948msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
44949msgstr "»packed«-Attribut für ungepacktes nicht-POD-Feld %q#D wird ignoriert"
44950
44951#: cp/class.c:3729
44952#, gcc-internal-format
44953msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
44954msgstr "Element %q+D darf nicht als %<mutable%>-Referenz deklariert sein"
44955
44956#: cp/class.c:3732
44957#, gcc-internal-format
44958msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
44959msgstr "Element %q+D darf nicht gleichzeitig als %<const%> und %<mutable%> deklariert sein"
44960
44961#: cp/class.c:3763
44962#, gcc-internal-format
44963msgid "multiple fields in union %qT initialized"
44964msgstr "in Union %qT werden mehrere Felder initialisiert"
44965
44966#: cp/class.c:3765
44967#, gcc-internal-format
44968msgid "initialized member %q+D declared here"
44969msgstr "das initialisierte Element %q+D wurde hier deklariert"
44970
44971#: cp/class.c:3808
44972#, gcc-internal-format
44973msgid "field %q#D with same name as class"
44974msgstr "Feld %q#D mit gleichem Namen wie Klasse"
44975
44976#: cp/class.c:3836
44977#, gcc-internal-format
44978msgid "%q#T has pointer data members"
44979msgstr "%q#T hat Zeigertypen als Elemente"
44980
44981#: cp/class.c:3841
44982#, gcc-internal-format
44983msgid "  but does not declare %<%T(const %T&)%>"
44984msgstr "  aber deklariert %<%T(const %T&)%> nicht"
44985
44986#: cp/class.c:3843
44987#, gcc-internal-format
44988msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
44989msgstr "  oder %<operator=(const %T&)%>"
44990
44991#: cp/class.c:3847
44992#, gcc-internal-format
44993msgid "  but does not declare %<operator=(const %T&)%>"
44994msgstr "  aber deklariert %<operator=(const %T&)%> nicht"
44995
44996#: cp/class.c:3849
44997#, gcc-internal-format
44998msgid "pointer member %q+D declared here"
44999msgstr "das Zeigerelement %q+D wurde hier deklariert"
45000
45001#: cp/class.c:4287
45002#, gcc-internal-format
45003msgid "alignment of %qD increased in %<-fabi-version=9%> (GCC 5.2)"
45004msgstr "Ausrichtung von %qD wurde in %<-fabi-version=9%> (GCC 5.2) erhöht"
45005
45006#: cp/class.c:4290
45007#, gcc-internal-format
45008msgid "alignment of %qD will increase in %<-fabi-version=9%>"
45009msgstr "Ausrichtung von %qD wird in %<-fabi-version=9%> ansteigen"
45010
45011#: cp/class.c:4604
45012#, gcc-internal-format
45013msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
45014msgstr "Initialisierung für nicht-virtuelle Methode %q+D angegeben"
45015
45016#: cp/class.c:4637
45017#, gcc-internal-format
45018msgid "destructor for %qT is ambiguous"
45019msgstr "Destruktor für %qT ist mehrdeutig"
45020
45021#: cp/class.c:5039
45022#, gcc-internal-format
45023msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
45024msgstr "Methode überschreibt Methoden %<transaction_pure%> und %qE"
45025
45026#: cp/class.c:5060
45027#, gcc-internal-format
45028msgid "method declared %qE overriding %qE method"
45029msgstr "als %qE deklarierte Methode überschreibt Methode %qE"
45030
45031#: cp/class.c:5716 cp/constexpr.c:254
45032#, gcc-internal-format
45033msgid "enclosing class of %<constexpr%> non-static member function %q+#D is not a literal type"
45034msgstr "umschließende Klasse der %<constexpr%> nicht-statischen Elementfunktion %q+#D ist kein Literaltyp"
45035
45036#: cp/class.c:5742
45037#, gcc-internal-format
45038msgid "%q+T is not literal because:"
45039msgstr "%q+T ist kein Literal, denn: "
45040
45041#: cp/class.c:5745
45042#, gcc-internal-format
45043msgid "  %qT is a closure type, which is only literal in C++17 and later"
45044msgstr "  %qT is a Closure-Typ und ist erst ab C++17 literal"
45045
45046#: cp/class.c:5748
45047#, gcc-internal-format
45048msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
45049msgstr "  %q+T hat einen nicht-trivialen Destruktor"
45050
45051#: cp/class.c:5751
45052#, gcc-internal-format
45053msgid "  %q+T does not have %<constexpr%> destructor"
45054msgstr "  %q+T hat keinen %<constexpr%>-Destruktor"
45055
45056#: cp/class.c:5759
45057#, gcc-internal-format
45058msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no %<constexpr%> constructor that is not a copy or move constructor"
45059msgstr "  %q+T ist kein Aggregat, hat keinen trivialen Standardkonstruktor und hat keinen %<constexpr%>-Konstruktor, der kein Kopier- oder Bewegungskonstruktor ist"
45060
45061#: cp/class.c:5792
45062#, gcc-internal-format
45063msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
45064msgstr "  Basisklasse %qT von %q+T ist kein Literal"
45065
45066#: cp/class.c:5807
45067#, gcc-internal-format
45068msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
45069msgstr "  nicht-statisches Datenelement %qD hat nicht-literalen Typ"
45070
45071#: cp/class.c:5814
45072#, gcc-internal-format
45073msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
45074msgstr "  nicht-statisches Datenelement %qD hat nicht-literalen Typ"
45075
45076#: cp/class.c:5935
45077#, gcc-internal-format
45078msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
45079msgstr "Basisklasse %q#T hat einen zugänglichen nicht-virtuellen Destruktor"
45080
45081#: cp/class.c:5964
45082#, gcc-internal-format
45083msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
45084msgstr "nicht-statische Referenz %q#D in Klasse ohne Konstruktor"
45085
45086#: cp/class.c:5970
45087#, gcc-internal-format
45088msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
45089msgstr "nicht-statisches const-Element %q#D in Klasse ohne einen Konstruktor"
45090
45091#: cp/class.c:6291
45092#, gcc-internal-format
45093msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
45094msgstr "direkte Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
45095
45096#: cp/class.c:6303
45097#, gcc-internal-format
45098msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
45099msgstr "virtuelle Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
45100
45101#: cp/class.c:6548
45102#, gcc-internal-format
45103msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
45104msgstr "Offset von %qD ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
45105
45106#: cp/class.c:6718
45107#, gcc-internal-format
45108msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
45109msgstr "Größe des Typs %qT ist zu groß (%qE Bytes)"
45110
45111#: cp/class.c:7004
45112#, gcc-internal-format
45113msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
45114msgstr "ungültige Verwendung von %q#T mit Array der Größe 0 in %q#D"
45115
45116#: cp/class.c:7006
45117#, gcc-internal-format
45118msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
45119msgstr "ungültige Verwendung von %q#T mit flexiblem Arrayelement in %q#T"
45120
45121#: cp/class.c:7011
45122#, gcc-internal-format
45123msgid "array member %q#D declared here"
45124msgstr "Arrayelement %q#D hier deklariert"
45125
45126#: cp/class.c:7039
45127#, gcc-internal-format
45128msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
45129msgstr "Arrayelement %qD mit Länge 0 befindet sich nicht am Ende von %q#T"
45130
45131#: cp/class.c:7041
45132#, gcc-internal-format
45133msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
45134msgstr "Arrayelement %qD mit Länge 0 in ansonsten leerem %q#T"
45135
45136#: cp/class.c:7050 cp/class.c:7081
45137#, gcc-internal-format
45138msgid "in the definition of %q#T"
45139msgstr "in der Definition von %q#T"
45140
45141#: cp/class.c:7058
45142#, gcc-internal-format
45143msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
45144msgstr "flexibles Arrayelement %qD nicht am Ende von %q#T"
45145
45146#: cp/class.c:7060
45147#, gcc-internal-format
45148msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
45149msgstr "flexibles Arrayelement %qD in ansonsten leerem %q#T"
45150
45151#: cp/class.c:7079
45152#, gcc-internal-format
45153msgid "next member %q#D declared here"
45154msgstr "nächstes Feld %q#D hier deklariert"
45155
45156#: cp/class.c:7193 cp/parser.c:24604
45157#, gcc-internal-format
45158msgid "redefinition of %q#T"
45159msgstr "Redefinition von %q#T"
45160
45161#: cp/class.c:7330
45162#, gcc-internal-format
45163msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
45164msgstr "%q#T hat virtuelle Funktionen und erreichbaren nicht-virtuellen Destruktor"
45165
45166#: cp/class.c:7361
45167#, gcc-internal-format
45168msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
45169msgstr "typtransparentes %q#T hat keine Felder"
45170
45171#: cp/class.c:7367
45172#, gcc-internal-format
45173msgid "type transparent class %qT has base classes"
45174msgstr "typtransparente Klasse %qT hat Basisklassen"
45175
45176#: cp/class.c:7371
45177#, gcc-internal-format
45178msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
45179msgstr "typtransparente Klasse %qT hat virtuelle Funktionen"
45180
45181#: cp/class.c:7377
45182#, gcc-internal-format
45183msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
45184msgstr "typtransparentes %q#T kann nicht transparent gemacht werden, weil der Typ des ersten Feldes anderes ABI als gesamte Klasse hat"
45185
45186#: cp/class.c:7539
45187#, gcc-internal-format
45188msgid "definition of %qD does not match %<#include <initializer_list>%>"
45189msgstr "Definition von %qD entspricht nicht %<#include <initializer_list>%>"
45190
45191#: cp/class.c:7550
45192#, gcc-internal-format
45193msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
45194msgstr "Lesen der struct konnte wegen Syntaxfehlern nicht beendet werden"
45195
45196#: cp/class.c:8057
45197#, gcc-internal-format
45198msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
45199msgstr "Sprachen-Zeichenkette %<\"%E\"%> nicht erkannt"
45200
45201#: cp/class.c:8147
45202#, gcc-internal-format
45203msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
45204msgstr "überladene Funktion %qD konnte nicht durch Umwandlung in Typ %qT aufgelöst werden"
45205
45206#: cp/class.c:8292
45207#, gcc-internal-format
45208msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
45209msgstr "bei der Umwandlung der Funktion %qD in den Typ %q#T gab es keine Übereinstimmungen"
45210
45211#: cp/class.c:8319
45212#, gcc-internal-format
45213msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
45214msgstr "Umwandung der überladenen Funktion %qD in den Typ %q#T ist mehrdeutig"
45215
45216#: cp/class.c:8346
45217#, gcc-internal-format
45218msgid "assuming pointer to member %qD"
45219msgstr "Zeiger auf Element %qD wird angenommen"
45220
45221#: cp/class.c:8349
45222#, gcc-internal-format
45223msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
45224msgstr "(ein Zeiger auf ein Element kann nur mit %<»&%E%> erzeugt werden)"
45225
45226#: cp/class.c:8425 cp/class.c:8467
45227#, gcc-internal-format
45228msgid "not enough type information"
45229msgstr "zu wenig Typinformationen"
45230
45231#: cp/class.c:8445
45232#, gcc-internal-format
45233msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
45234msgstr "%qE kann nicht vom Typ %qT in den Typ %qT umgewandelt werden"
45235
45236#: cp/class.c:8718
45237#, gcc-internal-format
45238msgid "declaration of %q#D changes meaning of %qD"
45239msgstr "Deklaration von %q#D ändert die Bedeutung von %qD"
45240
45241#: cp/class.c:8721
45242#, gcc-internal-format
45243msgid "%qD declared here as %q#D"
45244msgstr "%qD wurde hier als %q#D deklariert"
45245
45246#: cp/constexpr.c:107
45247#, gcc-internal-format
45248msgid "the type %qT of %<constexpr%> variable %qD is not literal"
45249msgstr "der Typ %qT der %<constexpr%>-Variable %qD ist kein Literal"
45250
45251#: cp/constexpr.c:118
45252#, gcc-internal-format
45253msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
45254msgstr "Variable %qD des nicht-literalen Typs %qT in %<constexpr%>-Funktion"
45255
45256#: cp/constexpr.c:130
45257#, gcc-internal-format
45258msgid "%<constexpr%> variable %qD has variably-modified type %qT"
45259msgstr "%<constexpr%>-Variable %qD hat variabel modifizierten Typ %qT"
45260
45261#: cp/constexpr.c:202
45262#, gcc-internal-format
45263msgid "inherited constructor %qD is not %<constexpr%>"
45264msgstr "geerbter Konstruktor %qD ist nicht %<constexpr%>"
45265
45266#: cp/constexpr.c:215
45267#, gcc-internal-format
45268msgid "invalid type for parameter %d of %<constexpr%> function %q+#D"
45269msgstr "ungültiger Typ für Parameter %d der %<constexpr%>-Funktion %q+#D"
45270
45271#: cp/constexpr.c:227
45272#, gcc-internal-format
45273msgid "lambdas are implicitly %<constexpr%> only in C++17 and later"
45274msgstr "Lambdas sind erst ab C++17 implizit %<constexpr%>"
45275
45276#: cp/constexpr.c:238
45277#, gcc-internal-format
45278msgid "invalid return type %qT of %<constexpr%> function %q+D"
45279msgstr "ungültiger Rückgabetyp %qT der %<constexpr%>-Funktion %q+D"
45280
45281#: cp/constexpr.c:265
45282#, gcc-internal-format
45283msgid "%q#T has virtual base classes"
45284msgstr "%q#T hat virtuelle Basisklassen"
45285
45286#: cp/constexpr.c:526
45287#, gcc-internal-format
45288msgid "%<constexpr%> constructor does not have empty body"
45289msgstr "%<constexpr%>-Konstruktor hat keinen leeren Körper"
45290
45291#: cp/constexpr.c:789
45292#, gcc-internal-format
45293msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
45294msgstr "%<constexpr%>-Konstruktor für Union %qT muss genau ein nicht-statisches Datenelement initialisieren"
45295
45296#: cp/constexpr.c:850
45297#, gcc-internal-format
45298msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
45299msgstr "Element %qD in %<constexpr%> muss von »mem-initializer« initialisiert werden"
45300
45301#: cp/constexpr.c:891
45302#, gcc-internal-format
45303msgid "body of %<constexpr%> function %qD not a return-statement"
45304msgstr "Körper der %<constexpr%>-Funktion %qD ist keine Rückgabeanweisung"
45305
45306#: cp/constexpr.c:972
45307#, gcc-internal-format
45308msgid "%qD is not usable as a %<constexpr%> function because:"
45309msgstr "%qD ist nicht als %<constexpr%>-Funktion verwendbar, denn:"
45310
45311#: cp/constexpr.c:1378 cp/constexpr.c:2524
45312#, gcc-internal-format
45313msgid "%<constexpr%> call flows off the end of the function"
45314msgstr "Kontrollfluss für %<constexpr%>-Aufruf fällt hinten aus der Funktion"
45315
45316#: cp/constexpr.c:1383 cp/constexpr.c:1393 cp/constexpr.c:2729
45317#, gcc-internal-format
45318msgid "%q+E is not a constant expression"
45319msgstr "%q+E ist kein Konstantenausdruck"
45320
45321#: cp/constexpr.c:1660 cp/constexpr.c:7410
45322#, gcc-internal-format
45323msgid "call to internal function %qE"
45324msgstr "Aufruf für interne Funktion %qE"
45325
45326#: cp/constexpr.c:1715
45327#, gcc-internal-format
45328msgid "modifying a const object %qE is not allowed in a constant expression"
45329msgstr "in einem konstanten Ausdruck ist es nicht erlaubt, das %<const%>-Objekt %qE zu verändern"
45330
45331#: cp/constexpr.c:1717
45332#, gcc-internal-format
45333msgid "originally declared %<const%> here"
45334msgstr "wurde ursprünglich hier als %<const%> deklariert"
45335
45336#: cp/constexpr.c:1915 cp/constexpr.c:1961 cp/constexpr.c:1993
45337#: cp/constexpr.c:2014
45338#, gcc-internal-format
45339msgid "reference %<dynamic_cast%> failed"
45340msgstr "%<dynamic_cast%> auf Referenz fehlgeschlagen"
45341
45342#: cp/constexpr.c:1916
45343#, gcc-internal-format
45344msgid "dynamic type %qT of its operand does not have a base class of type %qT"
45345msgstr "dynamischer Typ %qT seines Operanden hat keine Basisklasse vom Typ %qT"
45346
45347#: cp/constexpr.c:1962 cp/constexpr.c:1994
45348#, gcc-internal-format
45349msgid "static type %qT of its operand is a non-public base class of dynamic type %qT"
45350msgstr "der statische Typ %qT des Operanden ist eine nicht öffentliche Basisklasse des dynamischen Typs %qT"
45351
45352#: cp/constexpr.c:2016
45353#, gcc-internal-format
45354msgid "%qT is an ambiguous base class of dynamic type %qT of its operand"
45355msgstr "%qT ist eine mehrdeutige Basisklasse des dynamischen Typen %qT seines Operanden"
45356
45357#: cp/constexpr.c:2019
45358#, gcc-internal-format
45359msgid "dynamic type %qT of its operand does not have an unambiguous public base class %qT"
45360msgstr "der dynamische Typ %qT des Operanden hat keine eindeutige öffentliche Basisklasse %qT"
45361
45362#: cp/constexpr.c:2144
45363#, gcc-internal-format
45364msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
45365msgstr "Ausdruck %qE bezeichnet keine %<constexpr%>-Funktion"
45366
45367#: cp/constexpr.c:2209
45368#, gcc-internal-format
45369msgid "deallocation of already deallocated storage"
45370msgstr "Versuch, bereits freigegebenen Speicher freizugeben"
45371
45372#: cp/constexpr.c:2216
45373#, gcc-internal-format
45374msgid "deallocation of storage that was not previously allocated"
45375msgstr "Speicher, der vorher nicht angefordert wurde, wird freigegeben"
45376
45377#: cp/constexpr.c:2250 cp/constexpr.c:7442
45378#, gcc-internal-format
45379msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
45380msgstr "Aufruf der nicht-%<constexpr%>-Funktion %qD"
45381
45382#: cp/constexpr.c:2324
45383#, gcc-internal-format
45384msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
45385msgstr "%qD in konstantem Ausdruck aufgerufen, bevor die Definition vollständig war"
45386
45387#: cp/constexpr.c:2331
45388#, gcc-internal-format
45389msgid "%qD called in a constant expression"
45390msgstr "%qD in konstantem Ausdruck aufgerufen"
45391
45392#: cp/constexpr.c:2335
45393#, gcc-internal-format
45394msgid "%qD used before its definition"
45395msgstr "%qD vor seiner Definition verwendet"
45396
45397#: cp/constexpr.c:2426
45398#, gcc-internal-format
45399msgid "call has circular dependency"
45400msgstr "Aufruf hat ringförmige Abhängigkeit"
45401
45402#: cp/constexpr.c:2437
45403#, gcc-internal-format
45404msgid "%<constexpr%> evaluation depth exceeds maximum of %d (use %<-fconstexpr-depth=%> to increase the maximum)"
45405msgstr "Auswertungstiefe von %<constexpr%> überschreitet Höchstwert %d (%<-fconstexpr-depth=%> verwenden, um dies zu erhöhen)"
45406
45407#: cp/constexpr.c:2769
45408#, gcc-internal-format
45409msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
45410msgstr "rechter Operand des Schiebeausdrucks %q+E ist negativ"
45411
45412#: cp/constexpr.c:2776
45413#, gcc-internal-format
45414msgid "right operand of shift expression %q+E is greater than or equal to the precision %wu of the left operand"
45415msgstr "rechter Operand des Schiebeausdrucks %q+E ist mindestens so groß wie die Genauigkeit %wu des linken Operanden"
45416
45417#: cp/constexpr.c:2799
45418#, gcc-internal-format
45419msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
45420msgstr "linker Operand des Schiebeausdrucks %q+E ist negativ"
45421
45422#: cp/constexpr.c:2818
45423#, gcc-internal-format
45424msgid "shift expression %q+E overflows"
45425msgstr "Schiebeausdruck %q+E läuft über"
45426
45427#: cp/constexpr.c:2976
45428#, gcc-internal-format
45429msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
45430msgstr "Arithmetik mit Nullzeiger in %qE"
45431
45432#: cp/constexpr.c:3332
45433#, gcc-internal-format
45434msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
45435msgstr "Arrayindexwert %qE ist außerhalb der Grenzen des Arrays %qD vom Typ %qT"
45436
45437#: cp/constexpr.c:3335
45438#, gcc-internal-format
45439msgid "nonzero array subscript %qE is used with array %qD of type %qT with unknown bounds"
45440msgstr "Arrayindex %qE ist ungleich 0 und wird mit Array %qD vom Typ %qT mit unbekannten Grenzen verwendet"
45441
45442#: cp/constexpr.c:3340
45443#, gcc-internal-format
45444msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
45445msgstr "Arrayindexwert %qE ist außerhalb der Grenzen des Arraytyps %qT"
45446
45447#: cp/constexpr.c:3343
45448#, gcc-internal-format
45449msgid "nonzero array subscript %qE is used with array of type %qT with unknown bounds"
45450msgstr "Arrayindex %qE ist ungleich 0 und wird mit Array vom Typ %qT mit unbekannten Grenzen verwendet"
45451
45452#: cp/constexpr.c:3526
45453#, gcc-internal-format
45454msgid "accessing uninitialized array element"
45455msgstr "Zugriff auf uninitialisiertes Arrayelement"
45456
45457#: cp/constexpr.c:3566
45458#, gcc-internal-format
45459msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
45460msgstr "Dereferenzierung eines Nullzeigers in %qE"
45461
45462#: cp/constexpr.c:3583 cp/constexpr.c:3682 cp/constexpr.c:5527
45463#: cp/constexpr.c:5624 cp/constexpr.c:7362
45464#, gcc-internal-format
45465msgid "%qE is not a constant expression"
45466msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
45467
45468#: cp/constexpr.c:3589
45469#, gcc-internal-format
45470msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
45471msgstr "veränderliches %qD ist in konstantem Ausdruck nicht verwendbar"
45472
45473#: cp/constexpr.c:3620 cp/constexpr.c:3642
45474#, gcc-internal-format
45475msgid "accessing uninitialized member %qD"
45476msgstr "Zugriff auf uninitialisiertes Element %qD"
45477
45478#: cp/constexpr.c:3622
45479#, gcc-internal-format
45480msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
45481msgstr "Zugriff auf Element %qD statt auf initialisiertes Element %qD in Konstantenausdruck"
45482
45483#: cp/constexpr.c:4392 cp/constexpr.c:6162
45484#, gcc-internal-format
45485msgid "dereferencing a null pointer"
45486msgstr "Dereferenzierung eines Null-Zeigers"
45487
45488#: cp/constexpr.c:4412
45489#, gcc-internal-format
45490msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
45491msgstr "auf Wert von %qE wird über ein %qT GL-Wert in Konstantenausdruck zugegriffen"
45492
45493#: cp/constexpr.c:4455
45494#, gcc-internal-format
45495msgid "the content of uninitialized storage is not usable in a constant expression"
45496msgstr "der Wert von uninitialisiertem Speicher ist in konstantem Ausdruck nicht verwendbar"
45497
45498#: cp/constexpr.c:4457 cp/constexpr.c:4464
45499#, gcc-internal-format
45500msgid "allocated here"
45501msgstr "wurde hier deklariert"
45502
45503#: cp/constexpr.c:4462
45504#, gcc-internal-format
45505msgid "use of allocated storage after deallocation in a constant expression"
45506msgstr "angeforderter Speicher wird in konstantem Ausdruck verwendet, nachdem er wieder freigegeben wurde"
45507
45508#: cp/constexpr.c:4467
45509#, gcc-internal-format
45510msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
45511msgstr "der Wert von %qD ist in konstantem Ausdruck nicht verwendbar"
45512
45513#: cp/constexpr.c:4474
45514#, gcc-internal-format
45515msgid "%qD used in its own initializer"
45516msgstr "%qD in seiner eigenen Initialisierung verwendet"
45517
45518#: cp/constexpr.c:4479
45519#, gcc-internal-format
45520msgid "%q#D is not const"
45521msgstr "%q#D ist nicht konstant"
45522
45523#: cp/constexpr.c:4482
45524#, gcc-internal-format
45525msgid "%q#D is volatile"
45526msgstr "%q#D ist volatile"
45527
45528#: cp/constexpr.c:4487 cp/constexpr.c:4494
45529#, gcc-internal-format
45530msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
45531msgstr "%qD wurde nicht mit konstantem Ausdruck initialisiert"
45532
45533#: cp/constexpr.c:4500
45534#, gcc-internal-format
45535msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
45536msgstr "%qD wurde nicht als %<constexpr%> definiert"
45537
45538#: cp/constexpr.c:4503
45539#, gcc-internal-format
45540msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
45541msgstr "%qD hat keinen Ganzzahl- oder Aufzählungstyp"
45542
45543#: cp/constexpr.c:4749
45544#, gcc-internal-format
45545msgid "modification of %qE is not a constant expression"
45546msgstr "Modifikation von %qE ist kein konstanter Ausdruck"
45547
45548#: cp/constexpr.c:4810
45549#, gcc-internal-format
45550msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD"
45551msgstr "Änderung des aktiven Elements einer union von %qD zu %qD"
45552
45553#: cp/constexpr.c:4823
45554#, gcc-internal-format
45555msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD during initialization"
45556msgstr "Änderung des aktiven Elements einer union von %qD zu %qD während der Initialisierung"
45557
45558#: cp/constexpr.c:5215 cp/constexpr.c:6455
45559#, gcc-internal-format
45560msgid "statement is not a constant expression"
45561msgstr "Anweisung ist kein Konstantenausdruck"
45562
45563#: cp/constexpr.c:5321
45564#, gcc-internal-format
45565msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use %<-fconstexpr-loop-limit=%> to increase the limit)"
45566msgstr "Anzahl der Schleifendurchläufe in %<constexpr%> überschreitet Höchstwert %d (%<-fconstexpr-loop-limit=%> verwenden, um diesen zu erhöhen)"
45567
45568#: cp/constexpr.c:5423
45569#, gcc-internal-format
45570msgid "inline assembly is not a constant expression"
45571msgstr "Inline-Assembler ist kein konstanter Ausdruck"
45572
45573#: cp/constexpr.c:5424
45574#, gcc-internal-format
45575msgid "only unevaluated inline assembly is allowed in a %<constexpr%> function in C++2a"
45576msgstr "nur unausgewerteter Inline-Assemblercode ist in einer %<constexpr%>-Funktion in C++2a erlaubt"
45577
45578#: cp/constexpr.c:5489
45579#, gcc-internal-format
45580msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
45581msgstr "Wert %qE vom Typ %qT ist kein Konstantenausdruck"
45582
45583#: cp/constexpr.c:5502
45584#, gcc-internal-format
45585msgid "%<constexpr%> evaluation operation count exceeds limit of %wd (use %<-fconstexpr-ops-limit=%> to increase the limit)"
45586msgstr "Anzahl der Evaluierungsoperationen in %<constexpr%> überschreitet Höchstwert %wd (%<-fconstexpr-ops-limit=%> verwenden, um diesen zu erhöhen)"
45587
45588#: cp/constexpr.c:5684 cp/constexpr.c:8006
45589#, gcc-internal-format
45590msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
45591msgstr "Zwischenergebnis des nicht-literalen Typs %qT in konstantem Ausdruck"
45592
45593#: cp/constexpr.c:6122 cp/constexpr.c:7556
45594#, gcc-internal-format
45595msgid "%<reinterpret_cast%> is not a constant expression"
45596msgstr "Ein %<reinterpret_cast%> ist kein konstanter Ausdruck"
45597
45598#: cp/constexpr.c:6174
45599#, gcc-internal-format
45600msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
45601msgstr "Umwandlung eines Nullpointers vom Typ %qT in %qT ist kein Konstantenausdruck"
45602
45603#: cp/constexpr.c:6188
45604#, gcc-internal-format
45605msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
45606msgstr "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> ist kein Konstantenausdruck"
45607
45608#: cp/constexpr.c:6289 cp/constexpr.c:6307 cp/constexpr.c:6323
45609#: cp/constexpr.c:7832 cp/constexpr.c:8177
45610#, gcc-internal-format
45611msgid "expression %qE is not a constant expression"
45612msgstr "Ausdruck %qE ist kein Konstantenausdruck"
45613
45614#: cp/constexpr.c:6422
45615#, gcc-internal-format
45616msgid "unexpected template-id %qE"
45617msgstr "unerwartete Template-ID %qE"
45618
45619#: cp/constexpr.c:6428
45620#, gcc-internal-format
45621msgid "function concept must be called"
45622msgstr "Funktionskonzept muss aufgerufen werden"
45623
45624#: cp/constexpr.c:6458
45625#, gcc-internal-format
45626msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
45627msgstr "unexpected expression %qE of kind %s"
45628
45629#: cp/constexpr.c:6686
45630#, gcc-internal-format
45631msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
45632msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck, da er auf veränderliche Teilobjekte von %qT verweist"
45633
45634#: cp/constexpr.c:6694
45635#, gcc-internal-format
45636msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
45637msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck, da er auf eine unvollständig initialisierte Variable verweist"
45638
45639#: cp/constexpr.c:6709
45640#, gcc-internal-format
45641msgid "%qE is not a constant expression because it refers to a result of %<operator new%>"
45642msgstr "%qE ist kein konstanter Ausdruck, da er auf das Ergebnis von %<operator new%> verweist"
45643
45644#: cp/constexpr.c:6719
45645#, gcc-internal-format
45646msgid "%qE is not a constant expression because allocated storage has not been deallocated"
45647msgstr "%qE ist kein konstanter Ausdruck, da der angeforderte Speicher nicht vollständig freigegeben wurde"
45648
45649#: cp/constexpr.c:6739
45650#, gcc-internal-format
45651msgid "immediate evaluation returns address of immediate function %qD"
45652msgstr "unmittelbare Auswertung liefert die Adresse der unmittelbaren Funktion %qD"
45653
45654#: cp/constexpr.c:6753
45655#, gcc-internal-format
45656msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
45657msgstr "Umwandlung von Zeigertyp %qT in arithmetischen Typ %qT in Konstantenausdruck"
45658
45659#: cp/constexpr.c:7302
45660#, gcc-internal-format
45661msgid "lvalue-to-rvalue conversion of a volatile lvalue %qE with type %qT"
45662msgstr "Umwandlung lvalue-in-rvalue eines volatile-lvalue %qE mit Typ %qT"
45663
45664#: cp/constexpr.c:7526
45665#, gcc-internal-format
45666msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
45667msgstr "Lambda-Einfangen von %qE ist kein konstanter Ausdruck"
45668
45669#: cp/constexpr.c:7529
45670#, gcc-internal-format
45671msgid "because it is used as a glvalue"
45672msgstr "da er als glvalue verwendet wird"
45673
45674#: cp/constexpr.c:7576
45675#, gcc-internal-format
45676msgid "%<reinterpret_cast%> from integer to pointer"
45677msgstr "%<reinterpret_cast%> von Ganzzahl zu Zeiger"
45678
45679#: cp/constexpr.c:7609
45680#, gcc-internal-format
45681msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
45682msgstr "Adresse eines Objektes %qE mit thread-lokalem oder automatischem Speicher ist kein konstanter Ausdruck"
45683
45684#: cp/constexpr.c:7648
45685#, gcc-internal-format
45686msgid "use of %<this%> in a constant expression"
45687msgstr "Verwendung von %<this%> in Konstantenausdruck"
45688
45689#: cp/constexpr.c:7779
45690#, gcc-internal-format
45691msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
45692msgstr "Lambda-Ausdruck ist erst ab C++17 ein konstanter Ausdruck"
45693
45694#: cp/constexpr.c:7846
45695#, gcc-internal-format
45696msgid "virtual functions cannot be %<constexpr%> before C++2a"
45697msgstr "virtuelle Funktionen können erst mit C++2a %<constexpr%> sein"
45698
45699#: cp/constexpr.c:7861
45700#, gcc-internal-format
45701msgid "%<typeid%> is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
45702msgstr "%<typeid%> ist kein konstanter Ausdruck, da %qE polymorphen Typ hat"
45703
45704#: cp/constexpr.c:7925
45705#, gcc-internal-format
45706msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
45707msgstr "Umwandlung in Nicht-Ganzzahltyp %qT in konstantem Ausdruck"
45708
45709#: cp/constexpr.c:7975
45710#, gcc-internal-format
45711msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
45712msgstr "%qD in %<constexpr%>-Kontext als %<static%> deklariert"
45713
45714#: cp/constexpr.c:7982
45715#, gcc-internal-format
45716msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
45717msgstr "%qD in %<constexpr%>-Kontext als %<thread_local%> deklariert"
45718
45719#: cp/constexpr.c:8055
45720#, gcc-internal-format
45721msgid "division by zero is not a constant expression"
45722msgstr "Division durch Null ist kein konstanter Ausdruck"
45723
45724#: cp/constexpr.c:8153
45725#, gcc-internal-format
45726msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
45727msgstr "%<delete[]%> ist kein Konstantenausdruck"
45728
45729#: cp/constexpr.c:8185
45730#, gcc-internal-format
45731msgid "non-constant array initialization"
45732msgstr "nicht konstante Arrayinitialisierung"
45733
45734#: cp/constexpr.c:8215
45735#, gcc-internal-format
45736msgid "%<goto%> is not a constant expression"
45737msgstr "%<goto%> ist kein Konstantenausdruck"
45738
45739#: cp/constexpr.c:8232
45740#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45741msgid "unexpected AST of kind %s"
45742msgstr "unerwarteter AST der Art %s"
45743
45744#: cp/cp-gimplify.c:213
45745#, gcc-internal-format
45746msgid "both branches of %<if%> statement marked as %qs"
45747msgstr "beide Zweige der %<if%>-Anweisung als %qs markiert"
45748
45749#: cp/cp-gimplify.c:1595
45750#, gcc-internal-format
45751msgid "%<throw%> will always call %<terminate%>"
45752msgstr "%<throw%> wird immer %<terminate%> aufrufen"
45753
45754#: cp/cp-gimplify.c:1598
45755#, gcc-internal-format
45756msgid "in C++11 destructors default to %<noexcept%>"
45757msgstr "in C++11 sind Destruktoren standardmäßig %<noexcept%>"
45758
45759#: cp/cp-gimplify.c:1610
45760#, gcc-internal-format
45761msgid "in C++11 this %<throw%> will call %<terminate%> because destructors default to %<noexcept%>"
45762msgstr "in C++11 ruft dieses %<throw%> %<terminate%> auf, da Destruktoren standardmäßig %<noexcept%> sind"
45763
45764#: cp/cp-gimplify.c:2990
45765#, gcc-internal-format
45766msgid "ignoring attribute %qE after earlier %qE"
45767msgstr "Attribut %qE wird nach dem früheren %qE ignoriert"
45768
45769#: cp/cp-gimplify.c:3012 cp/cp-gimplify.c:3024 cp/decl.c:3926 cp/method.c:955
45770#, gcc-internal-format
45771msgid "%qD is not a type"
45772msgstr "%qD ist kein Typ"
45773
45774#: cp/cp-gimplify.c:3030
45775#, gcc-internal-format
45776msgid "%qD is not a class type"
45777msgstr "%qD ist kein Klassentyp"
45778
45779#: cp/cp-gimplify.c:3047
45780#, gcc-internal-format
45781msgid "%qD does not have %<const char *%> type"
45782msgstr "%qD hat nicht den Typ %<const char *%>"
45783
45784#: cp/cp-gimplify.c:3058
45785#, gcc-internal-format
45786msgid "%qD does not have integral type"
45787msgstr "%qD hat keinen Ganzzahltyp"
45788
45789#: cp/cp-gimplify.c:3070
45790#, gcc-internal-format
45791msgid "%<std::source_location::__impl%> does not contain only non-static data members %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> and %<_M_column%>"
45792msgstr "%<std::source_location::__impl%> enthält nicht nur nicht-statische Datenelemente %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> und %<_M_column%>"
45793
45794#: cp/cp-gimplify.c:3159
45795#, gcc-internal-format
45796msgid "evaluating %qs"
45797msgstr "%qs wird ausgewertet"
45798
45799#: cp/cvt.c:92
45800msgid "cannot convert from incomplete type %qH to %qI"
45801msgstr "unvollständiger Typ %qH kann nicht in %qI umgewandelt werden"
45802
45803#: cp/cvt.c:102
45804msgid "conversion of %qE from %qH to %qI is ambiguous"
45805msgstr "Umwandlung von %qE von %qH nach %qI ist mehrdeutig"
45806
45807#: cp/cvt.c:174 cp/cvt.c:201 cp/cvt.c:255
45808msgid "cannot convert %qE from type %qH to type %qI"
45809msgstr "%qE kann nicht vom Typ %qH in den Typ %qI umgewandelt werden"
45810
45811#: cp/cvt.c:391
45812#, gcc-internal-format
45813msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
45814msgstr "Initialisierung des %<volatile%>-Referenztyps %q#T von R-Wert des Typs %qT"
45815
45816#: cp/cvt.c:394
45817#, gcc-internal-format
45818msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
45819msgstr "Umwandlung in »volatile« Referenztyp %q#T von R-Wert des Typs %qT"
45820
45821#: cp/cvt.c:397
45822#, gcc-internal-format
45823msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
45824msgstr "Initialisierung eines nicht-konstanten Referenztyps %q#T von R-Wert des Typs %qT"
45825
45826#: cp/cvt.c:400
45827#, gcc-internal-format
45828msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
45829msgstr "Umwandlung in nicht-konstanten Referenztyp %q#T von R-Wert des Typs %qT"
45830
45831#: cp/cvt.c:476
45832msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
45833msgstr "Umwandlung von %qH in %qI löscht Qualifizierer"
45834
45835#: cp/cvt.c:498 cp/typeck.c:7774
45836#, gcc-internal-format
45837msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
45838msgstr "Umwandlung von %qT in %qT dereferenziert nicht den Zeiger"
45839
45840#: cp/cvt.c:526
45841msgid "cannot convert type %qH to type %qI"
45842msgstr "Typ %qH kann nicht in den Typ %qI umgewandelt werden"
45843
45844#: cp/cvt.c:809
45845#, gcc-internal-format
45846msgid "conversion from %q#T to %q#T"
45847msgstr "Umwandlung von %q#T nach %q#T"
45848
45849#: cp/cvt.c:827
45850#, gcc-internal-format
45851msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
45852msgstr "das Ergebnis der Umwandlung ist nicht spezifiziert, da %qE außerhalb des Wertebereichs des Typs %qT liegt"
45853
45854#: cp/cvt.c:838 cp/cvt.c:893
45855#, gcc-internal-format
45856msgid "%q#T used where a %qT was expected"
45857msgstr "%q#T verwendet, wo %qT erwartet wurde"
45858
45859#: cp/cvt.c:847
45860#, gcc-internal-format
45861msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
45862msgstr "%qE konnte nicht von %<void%> nach %<bool%> umgewandelt werden"
45863
45864#: cp/cvt.c:909
45865#, gcc-internal-format
45866msgid "%q#T used where a floating-point value was expected"
45867msgstr "%q#T verwendet, wo ein Gleitkommawert erwartet wurde"
45868
45869#: cp/cvt.c:967
45870msgid "conversion from %qH to non-scalar type %qI requested"
45871msgstr "Umwandlung von %qH in nicht-skalaren Typen %qI angefordert"
45872
45873#: cp/cvt.c:1062
45874#, gcc-internal-format
45875msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
45876msgstr "der Rückgabewert von %qD (mit %<nodiscard%>-Attribut markiert) wird ignoriert: %<%s%>"
45877
45878#: cp/cvt.c:1064
45879#, gcc-internal-format
45880msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
45881msgstr "der Rückgabewert von %qD (mit %<nodiscard%>-Attribut markiert) wird ignoriert%s"
45882
45883#: cp/cvt.c:1080
45884#, gcc-internal-format
45885msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
45886msgstr "der Rückgabewert von Typ %qT (mit %<nodiscard%>-Attribut markiert) wird ignoriert: %<%s%>"
45887
45888#: cp/cvt.c:1082
45889#, gcc-internal-format
45890msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
45891msgstr "der Rückgabewert von Typ %qT (mit %<nodiscard%>-Attribut markiert) wird ignoriert%s"
45892
45893#: cp/cvt.c:1090
45894#, gcc-internal-format
45895msgid "in call to %qD, declared here"
45896msgstr "im Aufruf von %qD, hier deklariert"
45897
45898#: cp/cvt.c:1104
45899#, gcc-internal-format
45900msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<warn_unused_result%>"
45901msgstr "%qD hat das Attribut %<warn_unused_result%>, daher sollte der Rückgabewert nicht ignoriert werden"
45902
45903#: cp/cvt.c:1158
45904#, gcc-internal-format
45905msgid "pseudo-destructor is not called"
45906msgstr "Pseudo-Destruktor wird nicht aufgerufen"
45907
45908#: cp/cvt.c:1252
45909#, gcc-internal-format
45910msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
45911msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des unvollständigen Typs %qT zu"
45912
45913#: cp/cvt.c:1256
45914#, gcc-internal-format
45915msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
45916msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in zweitem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
45917
45918#: cp/cvt.c:1261
45919#, gcc-internal-format
45920msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
45921msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in drittem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
45922
45923#: cp/cvt.c:1266
45924#, gcc-internal-format
45925msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
45926msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in rechtem Operanden des Kommaoperators zu"
45927
45928#: cp/cvt.c:1271
45929#, gcc-internal-format
45930msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
45931msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in linkem Operanden des Kommaoperators zu"
45932
45933#: cp/cvt.c:1276
45934#, gcc-internal-format
45935msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
45936msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in Anweisung zu"
45937
45938#: cp/cvt.c:1280
45939#, gcc-internal-format
45940msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
45941msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
45942
45943#: cp/cvt.c:1296
45944#, gcc-internal-format
45945msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
45946msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des Typs %qT zu"
45947
45948#: cp/cvt.c:1300
45949#, gcc-internal-format
45950msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
45951msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in zweitem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
45952
45953#: cp/cvt.c:1305
45954#, gcc-internal-format
45955msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
45956msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in drittem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
45957
45958#: cp/cvt.c:1310
45959#, gcc-internal-format
45960msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
45961msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in rechtem Operanden des Kommaoperators zu"
45962
45963#: cp/cvt.c:1315
45964#, gcc-internal-format
45965msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
45966msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in linkem Operanden des Kommaoperators zu"
45967
45968#: cp/cvt.c:1320
45969#, gcc-internal-format
45970msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
45971msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in Anweisung zu"
45972
45973#: cp/cvt.c:1324
45974#, gcc-internal-format
45975msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
45976msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
45977
45978#: cp/cvt.c:1338
45979#, gcc-internal-format
45980msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
45981msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT zu"
45982
45983#: cp/cvt.c:1343
45984#, gcc-internal-format
45985msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
45986msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im zweiten Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
45987
45988#: cp/cvt.c:1348
45989#, gcc-internal-format
45990msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
45991msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im dritten Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
45992
45993#: cp/cvt.c:1353
45994#, gcc-internal-format
45995msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
45996msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im rechten Operanden des Kommaoperators zu"
45997
45998#: cp/cvt.c:1358
45999#, gcc-internal-format
46000msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
46001msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im linken Operanden des Kommaoperators zu"
46002
46003#: cp/cvt.c:1363
46004#, gcc-internal-format
46005msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
46006msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT in Anweisung zu"
46007
46008#: cp/cvt.c:1368
46009#, gcc-internal-format
46010msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
46011msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
46012
46013#: cp/cvt.c:1409
46014#, gcc-internal-format
46015msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
46016msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt %qE des unvollständigen Typs %qT zu"
46017
46018#: cp/cvt.c:1413
46019#, gcc-internal-format
46020msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
46021msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im zweiten Operanden des bedingten Ausdrucks zugegriffen"
46022
46023#: cp/cvt.c:1418
46024#, gcc-internal-format
46025msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
46026msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im dritten Operanden des bedingten Ausdrucks zugegriffen"
46027
46028#: cp/cvt.c:1423
46029#, gcc-internal-format
46030msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
46031msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im rechten Operanden des Kommaoperators zugegriffen"
46032
46033#: cp/cvt.c:1428
46034#, gcc-internal-format
46035msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
46036msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im linken Operanden des Kommaoperators zugegriffen"
46037
46038#: cp/cvt.c:1433
46039#, gcc-internal-format
46040msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
46041msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird in Anweisung nicht zugegriffen"
46042
46043#: cp/cvt.c:1437
46044#, gcc-internal-format
46045msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
46046msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird in Erhöhungsausdruck nicht zugegriffen"
46047
46048#: cp/cvt.c:1490
46049#, gcc-internal-format
46050msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
46051msgstr "Umwandlung in void kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
46052
46053#: cp/cvt.c:1494
46054#, gcc-internal-format
46055msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
46056msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
46057
46058#: cp/cvt.c:1498
46059#, gcc-internal-format
46060msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
46061msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
46062
46063#: cp/cvt.c:1502
46064#, gcc-internal-format
46065msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
46066msgstr "rechter Operand des Komma-Operators kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
46067
46068#: cp/cvt.c:1506
46069#, gcc-internal-format
46070msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
46071msgstr "linker Operand des Komma-Operators kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
46072
46073#: cp/cvt.c:1510
46074#, gcc-internal-format
46075msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
46076msgstr "Anweisung kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
46077
46078#: cp/cvt.c:1514
46079#, gcc-internal-format
46080msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
46081msgstr "Erhöhungsausdruck kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
46082
46083#: cp/cvt.c:1530
46084#, gcc-internal-format
46085msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
46086msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
46087
46088#: cp/cvt.c:1535
46089#, gcc-internal-format
46090msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
46091msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
46092
46093#: cp/cvt.c:1540
46094#, gcc-internal-format
46095msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
46096msgstr "rechter Operand des Komma-Operators ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
46097
46098#: cp/cvt.c:1545
46099#, gcc-internal-format
46100msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
46101msgstr "linker Operand des Komma-Operators ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
46102
46103#: cp/cvt.c:1550
46104#, gcc-internal-format
46105msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
46106msgstr "Anweisung ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
46107
46108#: cp/cvt.c:1555
46109#, gcc-internal-format
46110msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
46111msgstr "Erhöhungsausdruck ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
46112
46113#: cp/cvt.c:1583
46114#, gcc-internal-format
46115msgid "second operand of conditional expression has no effect"
46116msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks hat keinen Effekt"
46117
46118#: cp/cvt.c:1588
46119#, gcc-internal-format
46120msgid "third operand of conditional expression has no effect"
46121msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks hat keinen Effekt"
46122
46123#: cp/cvt.c:1593
46124#, gcc-internal-format
46125msgid "right operand of comma operator has no effect"
46126msgstr "rechter Operand des Komma-Operators hat keinen Effekt"
46127
46128#: cp/cvt.c:1597
46129#, gcc-internal-format
46130msgid "left operand of comma operator has no effect"
46131msgstr "linker Operand des Komma-Operators hat keinen Effekt"
46132
46133#: cp/cvt.c:1601
46134#, gcc-internal-format
46135msgid "statement has no effect"
46136msgstr "Anweisung hat keinen Effekt"
46137
46138#: cp/cvt.c:1605
46139#, gcc-internal-format
46140msgid "for increment expression has no effect"
46141msgstr "Erhöhungsausdruck hat keinen Effekt"
46142
46143#: cp/cvt.c:1760
46144#, gcc-internal-format
46145msgid "converting NULL to non-pointer type"
46146msgstr "Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ"
46147
46148#: cp/cvt.c:1878
46149#, gcc-internal-format
46150msgid "default type conversion cannot deduce template argument for %qD"
46151msgstr "Template-Argument für %qD kann nicht aus Default-Typumwandlung bestimmt werden"
46152
46153#: cp/cvt.c:1893
46154#, gcc-internal-format
46155msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
46156msgstr "mehrdeutige Standard-Typumwandlung von %qT"
46157
46158#: cp/cvt.c:1896
46159#, gcc-internal-format
46160msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
46161msgstr "  in Frage kommende Umwandlungen beziehen %qD und %qD ein"
46162
46163#: cp/cxx-pretty-print.c:2317
46164#, gcc-internal-format
46165msgid "template-parameter-"
46166msgstr "Template-Parameter-"
46167
46168# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93881
46169#: cp/cxx-pretty-print.c:2331
46170#, gcc-internal-format
46171msgid "requires"
46172msgstr "erfordert"
46173
46174#: cp/cxx-pretty-print.c:2889 cp/error.c:1560
46175#, gcc-internal-format
46176msgid "with"
46177msgstr "mit"
46178
46179#: cp/decl.c:669
46180#, gcc-internal-format
46181msgid "unused structured binding declaration"
46182msgstr "ungenutzte Deklaration für strukturierte Bindung"
46183
46184#: cp/decl.c:672
46185#, gcc-internal-format
46186msgid "unused variable %qD"
46187msgstr "Variable %qD wird nicht verwendet"
46188
46189#: cp/decl.c:681
46190#, gcc-internal-format
46191msgid "structured binding declaration set but not used"
46192msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung festgelegt, aber nicht verwendet"
46193
46194#: cp/decl.c:829
46195#, gcc-internal-format
46196msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
46197msgstr "%qF als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
46198
46199#: cp/decl.c:836
46200#, gcc-internal-format
46201msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
46202msgstr "odr-verwendete Inline-Variable %qD ist nicht definiert"
46203
46204#: cp/decl.c:1160
46205#, gcc-internal-format
46206msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
46207msgstr "%qD wurde %<extern%> deklariert und später %<static%>"
46208
46209#: cp/decl.c:1199
46210#, gcc-internal-format
46211msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
46212msgstr "Deklaration von %qF hat unterschiedlichen Exceptionspezifizierer"
46213
46214#: cp/decl.c:1213
46215#, gcc-internal-format
46216msgid "from previous declaration %qF"
46217msgstr "von vorheriger Deklaration %qF"
46218
46219#: cp/decl.c:1260
46220#, gcc-internal-format
46221msgid "redeclaration %qD differs in %qs from previous declaration"
46222msgstr "Redeklaration %qD unterscheidet sich in %qs von vorheriger Deklaration"
46223
46224#: cp/decl.c:1264 cp/decl.c:14963
46225#, gcc-internal-format
46226msgid "previous declaration %qD"
46227msgstr "vorherige Deklaration %qD"
46228
46229#: cp/decl.c:1293
46230#, gcc-internal-format
46231msgid "cannot specialize concept %q#D"
46232msgstr "Konzept %q#D kann nicht spezialisiert werden"
46233
46234#: cp/decl.c:1315
46235#, gcc-internal-format
46236msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
46237msgstr "Redeklaration von %q#D hat möglicherweise keine Default-Argumente"
46238
46239#: cp/decl.c:1346
46240#, gcc-internal-format
46241msgid "friend declaration of %q#D specifies default arguments and isn%'t the only declaration"
46242msgstr "»friend«-Deklaration %q#D gibt Defaultargumente an und ist nicht die einzige Deklaration"
46243
46244#: cp/decl.c:1349
46245#, gcc-internal-format
46246msgid "previous declaration of %q#D"
46247msgstr "vorherige Deklaration von %q#D"
46248
46249#: cp/decl.c:1398
46250#, gcc-internal-format
46251msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
46252msgstr "mehrdeutig machende neue Deklaration %q+#D"
46253
46254#: cp/decl.c:1400 cp/decl.c:1778
46255#, gcc-internal-format
46256msgid "old declaration %q#D"
46257msgstr "alte Deklaration %q#D"
46258
46259#: cp/decl.c:1468
46260#, gcc-internal-format
46261msgid "built-in function %qD declared as non-function"
46262msgstr "eingebaute Funktion %qD als Nicht-Funktion deklariert"
46263
46264#: cp/decl.c:1481 cp/decl.c:1617
46265#, gcc-internal-format
46266msgid "shadowing built-in function %q#D"
46267msgstr "eingebaute Funktion %q#D wird überdeckt"
46268
46269#: cp/decl.c:1482 cp/decl.c:1618
46270#, gcc-internal-format
46271msgid "shadowing library function %q#D"
46272msgstr "Bibliotheksfunktion %q#D wird überdeckt"
46273
46274#: cp/decl.c:1490
46275#, gcc-internal-format
46276msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
46277msgstr "Bibliotheksfunktion %q#D als Nicht-Funktion %q#D redeklariert"
46278
46279#: cp/decl.c:1494 cp/decl.c:1564
46280#, gcc-internal-format
46281msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
46282msgstr "Deklaration von %q#D steht mit eingebauter Deklaration %q#D in Konflikt"
46283
46284#: cp/decl.c:1502
46285#, gcc-internal-format
46286msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
46287msgstr "Redeklaration von %<pragma omp declare reduction%>"
46288
46289#: cp/decl.c:1504
46290#, gcc-internal-format
46291msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
46292msgstr "vorherige Deklaration von %<pragma omp declare reduction%>"
46293
46294#: cp/decl.c:1592
46295#, gcc-internal-format
46296msgid "definition of %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
46297msgstr "Definition von %q#D macht eingebaute Deklaration %q#D mehrdeutig"
46298
46299#: cp/decl.c:1598 cp/decl.c:1612
46300#, gcc-internal-format
46301msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
46302msgstr "neue Deklaration %q#D macht eingebaute Deklaration %q#D mehrdeutig"
46303
46304#: cp/decl.c:1602
46305#, gcc-internal-format
46306msgid "ignoring the %q#D declaration"
46307msgstr "Deklaration %q#D wird ignoriert"
46308
46309#: cp/decl.c:1696
46310#, gcc-internal-format
46311msgid "literal operator %q#D conflicts with raw literal operator"
46312msgstr "Literaler Operator %q#D steht mit rohem Literaloperator in Konflikt"
46313
46314#: cp/decl.c:1700
46315#, gcc-internal-format
46316msgid "raw literal operator %q#D conflicts with literal operator template"
46317msgstr "roher Literaloperator %q#D steht mit literalem Operatortemplate in Konflikt"
46318
46319#: cp/decl.c:1713
46320#, gcc-internal-format
46321msgid "%q#D redeclared as different kind of entity"
46322msgstr "%q#D als andere Symbolart redeklariert"
46323
46324#: cp/decl.c:1737
46325#, gcc-internal-format
46326msgid "conflicting declaration of template %q#D"
46327msgstr "unverträgliche Deklaration des Templates %q#D"
46328
46329#: cp/decl.c:1759
46330#, gcc-internal-format
46331msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
46332msgstr "in Konflikt stehende Deklaration für C-Funktion %q#D"
46333
46334#: cp/decl.c:1776
46335#, gcc-internal-format
46336msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
46337msgstr "macht neue Deklaration %q#D mehrdeutig"
46338
46339#: cp/decl.c:1786
46340#, gcc-internal-format
46341msgid "conflicting declaration %q#D"
46342msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D"
46343
46344#: cp/decl.c:1788
46345#, gcc-internal-format
46346msgid "previous declaration as %q#D"
46347msgstr "bisherige Deklaration als %q#D"
46348
46349#: cp/decl.c:1847 cp/decl2.c:923
46350#, gcc-internal-format
46351msgid "%q#D previously defined here"
46352msgstr "%q#D wurde bereits hier definiert"
46353
46354#: cp/decl.c:1848 cp/name-lookup.c:2691 cp/name-lookup.c:2720
46355#: cp/name-lookup.c:2744
46356#, gcc-internal-format
46357msgid "%q#D previously declared here"
46358msgstr "%q#D wurde bereits hier deklariert"
46359
46360#: cp/decl.c:1859
46361#, gcc-internal-format
46362msgid "prototype specified for %q#D"
46363msgstr "Prototyp für %q#D angegeben"
46364
46365#: cp/decl.c:1861
46366#, gcc-internal-format
46367msgid "previous non-prototype definition here"
46368msgstr "vorherige Nicht-Prototyp-Definition hier"
46369
46370#: cp/decl.c:1901
46371#, gcc-internal-format
46372msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
46373msgstr "steht mit neuer Deklaration von %q#D mit %qL-Bindung in Konflikt"
46374
46375#: cp/decl.c:1904
46376#, gcc-internal-format
46377msgid "previous declaration with %qL linkage"
46378msgstr "bisherige Deklaration mit %qL-Bindung"
46379
46380#: cp/decl.c:1939 cp/decl.c:1949
46381#, gcc-internal-format
46382msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
46383msgstr "Standardargument für Parameter %d von %q#D angegeben"
46384
46385#: cp/decl.c:1942 cp/decl.c:1952
46386#, gcc-internal-format
46387msgid "previous specification in %q#D here"
46388msgstr "bisherige Spezifikation in %q+#D hier"
46389
46390#: cp/decl.c:2002
46391#, gcc-internal-format
46392msgid "previous definition of %qD here"
46393msgstr "vorherige Definition von %qD war hier"
46394
46395#: cp/decl.c:2003
46396#, gcc-internal-format
46397msgid "previous declaration of %qD here"
46398msgstr "vorherige Deklaration von %qD war hier"
46399
46400#: cp/decl.c:2016
46401#, gcc-internal-format
46402msgid "function %qD declared %<[[noreturn]]%> but its first declaration was not"
46403msgstr "Funktion %qD wurde als %<[[noreturn]]%> deklariert, das weicht von der ersten Deklaration ab"
46404
46405#: cp/decl.c:2059
46406#, gcc-internal-format
46407msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
46408msgstr "redundante Redeklaration von %qD im selben Gültigkeitsbereich"
46409
46410#: cp/decl.c:2071
46411#, gcc-internal-format
46412msgid "deleted definition of %qD"
46413msgstr "Definition von %qD gelöscht"
46414
46415#. From [temp.expl.spec]:
46416#.
46417#. If a template, a member template or the member of a class
46418#. template is explicitly specialized then that
46419#. specialization shall be declared before the first use of
46420#. that specialization that would cause an implicit
46421#. instantiation to take place, in every translation unit in
46422#. which such a use occurs.
46423#: cp/decl.c:2535
46424#, gcc-internal-format
46425msgid "explicit specialization of %qD after first use"
46426msgstr "explizite Spezialisierung von %qD nach erster Verwendung"
46427
46428#: cp/decl.c:2673
46429#, gcc-internal-format
46430msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
46431msgstr "%qD: Sichtbarkeitsattribut ignoriert, da es in Konflikt mit vorheriger Deklaration steht"
46432
46433#. Reject two definitions.
46434#: cp/decl.c:2927 cp/decl.c:2956 cp/decl.c:2994 cp/decl.c:3011 cp/decl.c:3109
46435#: cp/decl2.c:921
46436#, gcc-internal-format
46437msgid "redefinition of %q#D"
46438msgstr "Redefinition von %q#D"
46439
46440#: cp/decl.c:2943
46441#, gcc-internal-format
46442msgid "%qD conflicts with used function"
46443msgstr "%qD steht mit verwendeter Funktion in Konflikt"
46444
46445#: cp/decl.c:2953
46446#, gcc-internal-format
46447msgid "%q#D not declared in class"
46448msgstr "%q#D nicht in Klasse deklariert"
46449
46450#: cp/decl.c:2967 cp/decl.c:3021
46451#, gcc-internal-format
46452msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
46453msgstr "%q+D mit Attribut %<gnu_inline%> »inline« redeklariert"
46454
46455#: cp/decl.c:2970 cp/decl.c:3024
46456#, gcc-internal-format
46457msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
46458msgstr "%q+D ohne Attribut %<gnu_inline%> »inline« redeklariert"
46459
46460#: cp/decl.c:2980
46461#, gcc-internal-format
46462msgid "comparison operator %q+D defaulted after its first declaration"
46463msgstr "Vergleichsoperator %q+D mit Standardimplementierung nach der ersten Deklaration [class.compare.default]"
46464
46465#. is_primary=
46466#. is_partial=
46467#. is_friend_decl=
46468#: cp/decl.c:3041
46469#, gcc-internal-format
46470msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
46471msgstr "Redeklaration des »friend« %q#D kann keine Standardtemplateargumente haben"
46472
46473#: cp/decl.c:3055
46474#, gcc-internal-format
46475msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
46476msgstr "Thread-lokale Deklaration von %q#D folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
46477
46478#: cp/decl.c:3058
46479#, gcc-internal-format
46480msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
46481msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von %q#D folgt Thread-lokaler Deklaration"
46482
46483#: cp/decl.c:3073 cp/decl.c:3117 cp/name-lookup.c:2275 cp/name-lookup.c:2718
46484#: cp/name-lookup.c:2742
46485#, gcc-internal-format
46486msgid "redeclaration of %q#D"
46487msgstr "Redeklaration von %q#D"
46488
46489#: cp/decl.c:3100
46490#, gcc-internal-format
46491msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
46492msgstr "redundante Redeklaration von %<constexpr%>static-Datenmember %qD"
46493
46494#: cp/decl.c:3166
46495#, gcc-internal-format
46496msgid "local label %qE conflicts with existing label"
46497msgstr "lokale Sprungmarke %qE steht in Konflikt mit bestehender Sprungmarke"
46498
46499#: cp/decl.c:3167
46500#, gcc-internal-format
46501msgid "previous label"
46502msgstr "vorherige Sprungmarke"
46503
46504#: cp/decl.c:3261
46505#, gcc-internal-format
46506msgid "  from here"
46507msgstr "  von hier"
46508
46509#: cp/decl.c:3284 cp/decl.c:3512
46510#, gcc-internal-format
46511msgid "  exits OpenMP structured block"
46512msgstr "  beendet OpenMP-strukturierten Block"
46513
46514#: cp/decl.c:3312
46515#, gcc-internal-format
46516msgid "  crosses initialization of %q#D"
46517msgstr "  überschneidet Initialisierung von %q#D"
46518
46519#: cp/decl.c:3315
46520#, gcc-internal-format
46521msgid "  enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
46522msgstr "  Eintritt in Gültigkeitsbereich von %q#D mit nicht-trivialem Destruktor"
46523
46524#: cp/decl.c:3329 cp/decl.c:3483
46525#, gcc-internal-format
46526msgid "  enters %<try%> block"
46527msgstr "  betritt %<try%>-Block"
46528
46529#: cp/decl.c:3335 cp/decl.c:3465 cp/decl.c:3485
46530#, gcc-internal-format
46531msgid "  enters %<catch%> block"
46532msgstr "  betritt %<catch%>-Block"
46533
46534#: cp/decl.c:3341 cp/decl.c:3495
46535#, gcc-internal-format
46536msgid "  enters OpenMP structured block"
46537msgstr "  tritt in OpenMP-strukturierten Block ein"
46538
46539#: cp/decl.c:3347 cp/decl.c:3487
46540#, gcc-internal-format
46541msgid "  enters synchronized or atomic statement"
46542msgstr "  synchronisierte oder atomare Anweisung wird betreten"
46543
46544#: cp/decl.c:3354 cp/decl.c:3489
46545#, gcc-internal-format
46546msgid "  enters %<constexpr if%> statement"
46547msgstr "  betritt %<constexpr if%>-Anweisung"
46548
46549#: cp/decl.c:3472
46550#, gcc-internal-format
46551msgid "  skips initialization of %q#D"
46552msgstr "  überspringt Initialisierung von %q#D"
46553
46554#: cp/decl.c:3475
46555#, gcc-internal-format
46556msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
46557msgstr "  Eintritt in Gültigkeitsbereich von %q#D mit nicht-trivialem Destruktor"
46558
46559#: cp/decl.c:3527 cp/parser.c:13060 cp/parser.c:13081
46560#, gcc-internal-format
46561msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
46562msgstr "ungültiger Ausgang von strukturiertem OpenMP-Block"
46563
46564#: cp/decl.c:3933 cp/parser.c:6581
46565#, gcc-internal-format
46566msgid "%qD used without template arguments"
46567msgstr "%qD wird ohne Template-Argumente verwendet"
46568
46569#: cp/decl.c:3944
46570#, gcc-internal-format
46571msgid "%q#T is not a class"
46572msgstr "%q#T ist keine Klasse"
46573
46574#: cp/decl.c:3972 cp/decl.c:4065
46575#, gcc-internal-format
46576msgid "no class template named %q#T in %q#T"
46577msgstr "kein Klassentemplate namens %q#T in %q#T"
46578
46579#: cp/decl.c:3973
46580#, gcc-internal-format
46581msgid "no type named %q#T in %q#T"
46582msgstr "kein Typ namens %q#T in %q#T"
46583
46584#: cp/decl.c:3986
46585#, gcc-internal-format
46586msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
46587msgstr "Nachschlagen von %qT in %qT ist nicht eindeutig"
46588
46589#: cp/decl.c:3995
46590#, gcc-internal-format
46591msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
46592msgstr "%<typename %T::%D%> benennt %q#T, was kein Klassentemplate ist"
46593
46594#: cp/decl.c:4002
46595#, gcc-internal-format
46596msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
46597msgstr "%<typename %T::%D%> benennt %q#T, was kein Typ ist"
46598
46599#: cp/decl.c:4074
46600#, gcc-internal-format
46601msgid "template parameters do not match template %qD"
46602msgstr "Template-Parameter passen nicht zum Template %qD"
46603
46604#: cp/decl.c:4398
46605#, gcc-internal-format
46606msgid "%<-faligned-new=%d%> is not a power of two"
46607msgstr "%<-faligned-new=%d%> ist keine Zweierpotenz"
46608
46609#: cp/decl.c:4890
46610#, gcc-internal-format
46611msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
46612msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
46613
46614#: cp/decl.c:4893
46615#, gcc-internal-format
46616msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
46617msgstr "Element %q+#D mit Destruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
46618
46619#: cp/decl.c:4896
46620#, gcc-internal-format
46621msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
46622msgstr "Element %q+#D mit Zuweisungsoperator ist in anonymem Aggregt nicht erlaubt"
46623
46624#: cp/decl.c:4915
46625#, gcc-internal-format
46626msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
46627msgstr "Attribut in Deklaration von %q#T ignoriert"
46628
46629#: cp/decl.c:4918
46630#, gcc-internal-format
46631msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
46632msgstr "Attribut für %q#T muss dem Schlüsselwort %qs folgen"
46633
46634#: cp/decl.c:4960
46635#, gcc-internal-format
46636msgid "multiple types in one declaration"
46637msgstr "mehrere Typen in einer Deklaration"
46638
46639#: cp/decl.c:4965
46640#, gcc-internal-format
46641msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
46642msgstr "Redeklaration des eingebauten C++-Typs %qT"
46643
46644#: cp/decl.c:4982
46645#, gcc-internal-format
46646msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
46647msgstr "%<auto%> kann nur für Variablen oder Funktionsdeklarationen angegeben werden"
46648
46649#: cp/decl.c:5015
46650#, gcc-internal-format
46651msgid "missing type-name in typedef-declaration"
46652msgstr "fehlender Typname in typedef-Deklaration"
46653
46654#: cp/decl.c:5023
46655#, gcc-internal-format
46656msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
46657msgstr "ISO-C++ verbietet anonyme structs"
46658
46659#: cp/decl.c:5030
46660#, gcc-internal-format
46661msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
46662msgstr "%<inline%> kann nur für Funktionen angegeben werden"
46663
46664#: cp/decl.c:5033
46665#, gcc-internal-format
46666msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
46667msgstr "%<virtual%> kann nur für Funktionen angegeben werden"
46668
46669#: cp/decl.c:5038
46670#, gcc-internal-format
46671msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
46672msgstr "%<friend%> kann nur innerhalb einer Klasse angegeben werden"
46673
46674#: cp/decl.c:5041
46675#, gcc-internal-format
46676msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
46677msgstr "%<explicit%> kann nur für Konstruktoren angegeben werden"
46678
46679#: cp/decl.c:5044
46680#, gcc-internal-format
46681msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
46682msgstr "eine Speicherklasse kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
46683
46684#: cp/decl.c:5048
46685#, gcc-internal-format
46686msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
46687msgstr "%<const%> kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
46688
46689#: cp/decl.c:5052
46690#, gcc-internal-format
46691msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
46692msgstr "%<volatile%> kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
46693
46694#: cp/decl.c:5056
46695#, gcc-internal-format
46696msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
46697msgstr "%<__restrict%> kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
46698
46699#: cp/decl.c:5060
46700#, gcc-internal-format
46701msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
46702msgstr "%<__thread%> kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
46703
46704#: cp/decl.c:5064
46705#, gcc-internal-format
46706msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
46707msgstr "%<typedef%> wurde in dieser Deklaration ignoriert"
46708
46709#: cp/decl.c:5067 cp/decl.c:5070 cp/decl.c:5073
46710#, gcc-internal-format
46711msgid "%qs cannot be used for type declarations"
46712msgstr "%qs kann nicht für Typdeklarationen verwendet werden"
46713
46714#: cp/decl.c:5095
46715#, gcc-internal-format
46716msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
46717msgstr "Attribut in expliter Instanziierung %q#T ignoriert"
46718
46719#: cp/decl.c:5098
46720#, gcc-internal-format
46721msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
46722msgstr "auf explizite Instanziierung kann kein Attribut angewendet werden"
46723
46724#: cp/decl.c:5170
46725#, gcc-internal-format
46726msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
46727msgstr "auf Klassentyp %qT angewandte Attribute außerhalb einer Definition werden ignoriert"
46728
46729#. A template type parameter or other dependent type.
46730#: cp/decl.c:5174
46731#, gcc-internal-format
46732msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
46733msgstr "auf abhängigen Typ %qT angewandte Attribute ohne zugehörige Deklaration werden ignoriert"
46734
46735#: cp/decl.c:5244 cp/decl2.c:851
46736#, gcc-internal-format
46737msgid "typedef %qD is initialized (use %qs instead)"
46738msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen %qs verwenden)"
46739
46740#: cp/decl.c:5253
46741#, gcc-internal-format
46742msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
46743msgstr "Deklaration von %q#D hat %<extern%> und ist initialisiert"
46744
46745#: cp/decl.c:5283
46746#, gcc-internal-format
46747msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
46748msgstr "Definition von %q#D ist als %<dllimport%> markiert"
46749
46750#: cp/decl.c:5307
46751#, gcc-internal-format
46752msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
46753msgstr "%q+#D ist kein static-Datenelement von %q#T"
46754
46755#: cp/decl.c:5315
46756#, gcc-internal-format
46757msgid "non-member-template declaration of %qD"
46758msgstr "Nichtelement-Templatedeklaration von %qD"
46759
46760#: cp/decl.c:5316
46761#, gcc-internal-format
46762msgid "does not match member template declaration here"
46763msgstr "entspricht nicht der Element-Templatedeklaration hier"
46764
46765#: cp/decl.c:5328
46766#, gcc-internal-format
46767msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
46768msgstr "ISO-C++ erlaubt nicht, %<%T::%D%> als %<%T::%D%> zu definieren"
46769
46770#: cp/decl.c:5340
46771#, gcc-internal-format
46772msgid "duplicate initialization of %qD"
46773msgstr "doppelte Initialisierung von %qD"
46774
46775#: cp/decl.c:5390
46776#, gcc-internal-format
46777msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
46778msgstr "Deklaration von %q#D außerhalb einer Klasse ist keine Definition"
46779
46780#: cp/decl.c:5431
46781#, gcc-internal-format
46782msgid "%qD declared %<thread_local%> in %qs function"
46783msgstr "%qD in %qs-Funktion als %<thread_local%> deklariert"
46784
46785#: cp/decl.c:5436
46786#, gcc-internal-format
46787msgid "%qD declared %<static%> in %qs function"
46788msgstr "%qD in %qs-Funktion als %<static%> deklariert"
46789
46790#: cp/decl.c:5510
46791#, gcc-internal-format
46792msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
46793msgstr "Variable %q#D hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
46794
46795#: cp/decl.c:5516 cp/decl.c:6567
46796#, gcc-internal-format
46797msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
46798msgstr "Elemente des Arrays %q#D haben unvollständigen Typ"
46799
46800#: cp/decl.c:5526
46801#, gcc-internal-format
46802msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
46803msgstr "Aggregat %q#D hat unvollständigen Typ und kann nicht definiert werden"
46804
46805#: cp/decl.c:5562
46806#, gcc-internal-format
46807msgid "%qD declared as reference but not initialized"
46808msgstr "%qD als Referenz deklariert, aber nicht initialisiert"
46809
46810#: cp/decl.c:5649
46811#, gcc-internal-format
46812msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
46813msgstr "Name in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Array verwendet"
46814
46815#: cp/decl.c:5655
46816#, gcc-internal-format
46817msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
46818msgstr "Name %qD in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Array verwendet"
46819
46820#: cp/decl.c:5674
46821#, gcc-internal-format
46822msgid "non-trivial designated initializers not supported"
46823msgstr "nicht-trivial markierte Initialisierungen nicht unterstützt"
46824
46825#: cp/decl.c:5678
46826#, gcc-internal-format
46827msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
46828msgstr "C99-Designator %qE ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
46829
46830#: cp/decl.c:5734
46831#, gcc-internal-format
46832msgid "initializer fails to determine size of %qD"
46833msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qD an"
46834
46835#: cp/decl.c:5741
46836#, gcc-internal-format
46837msgid "array size missing in %qD"
46838msgstr "Arraygröße fehlt in %qD"
46839
46840#: cp/decl.c:5753
46841#, gcc-internal-format
46842msgid "zero-size array %qD"
46843msgstr "Array %qD der Größe null"
46844
46845#: cp/decl.c:5793
46846#, gcc-internal-format
46847msgid "storage size of %qD isn%'t known"
46848msgstr "Speichergröße von %qD ist unbekannt"
46849
46850#: cp/decl.c:5817
46851#, gcc-internal-format
46852msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
46853msgstr "Speichergröße von %qD ist nicht konstant"
46854
46855#: cp/decl.c:5868
46856#, gcc-internal-format
46857msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
46858msgstr "Entschuldigung: Semantik der Inline-Variable %q#D ist falsch (mehrere Kopien wären die Folge)"
46859
46860#: cp/decl.c:5872
46861#, gcc-internal-format
46862msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
46863msgstr "Entschuldigung: Semantik von static-Variable %q#D in inline-Funktion ist falsch (mehrere Kopien wären die Folge)"
46864
46865#: cp/decl.c:5878
46866#, gcc-internal-format
46867msgid "you can work around this by removing the initializer"
46868msgstr "dies kann durch das Löschen der Initialisierung umgangen werden"
46869
46870#: cp/decl.c:5920
46871#, gcc-internal-format
46872msgid "uninitialized %<const %D%>"
46873msgstr "nicht initialisiertes %<const %D%>"
46874
46875#: cp/decl.c:5927
46876#, gcc-internal-format
46877msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
46878msgstr "uninitialisierte Variable %qD in %<constexpr%>-Funktion"
46879
46880#: cp/decl.c:5936
46881#, gcc-internal-format
46882msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
46883msgstr "uninitialisierte Variable %qD in %<constexpr%>-Kontext"
46884
46885#: cp/decl.c:5944
46886#, gcc-internal-format
46887msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
46888msgstr "%q#T hat keinen benutzerdefinierten Default-Konstruktor"
46889
46890#: cp/decl.c:5948
46891#, gcc-internal-format
46892msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
46893msgstr "Konstruktor ist nicht benutzerdefiniert, da er im Klassenkörper ausdrücklich standardisiert ist"
46894
46895#: cp/decl.c:5951
46896#, gcc-internal-format
46897msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
46898msgstr "und der implizit definierte Konstruktor initialisiert %q#D nicht"
46899
46900#: cp/decl.c:6117
46901#, gcc-internal-format
46902msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
46903msgstr "Ungültiger Typ %qT als Initialisierung für einen Vektor des Typs %qT"
46904
46905#: cp/decl.c:6159
46906#, gcc-internal-format
46907msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
46908msgstr "Initialisierung für %qT muss geklammert sein"
46909
46910#: cp/decl.c:6194
46911#, gcc-internal-format
46912msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
46913msgstr "%<[%E] =%> in benannter Initialisierung im GNU-Stil für Klasse %qT verwendet"
46914
46915#: cp/decl.c:6202
46916#, gcc-internal-format
46917msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
46918msgstr "%qT hat kein nicht-statisches Datenelement namens %qD"
46919
46920#: cp/decl.c:6223
46921#, gcc-internal-format
46922msgid "invalid initializer for %q#D"
46923msgstr "ungültige Initialisierung für %q#D"
46924
46925#: cp/decl.c:6254
46926#, gcc-internal-format
46927msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
46928msgstr "C99-Bezeichner %qE außerhalb von Aggregatinitialisierung"
46929
46930#: cp/decl.c:6293 cp/decl.c:6539 cp/typeck2.c:1475 cp/typeck2.c:1800
46931#: cp/typeck2.c:1848 cp/typeck2.c:1895
46932#, gcc-internal-format
46933msgid "too many initializers for %qT"
46934msgstr "zu viele Initialisierer für %qT"
46935
46936#: cp/decl.c:6330
46937#, gcc-internal-format
46938msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
46939msgstr "geschweifte Klammern um skalare Initialisierung für Typ %qT"
46940
46941# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90182
46942#: cp/decl.c:6340
46943#, gcc-internal-format
46944msgid "too many braces around scalar initializer for type %qT"
46945msgstr "zu viele geschweifte Klammern um skalare Initialisierung für Typ %qT"
46946
46947#: cp/decl.c:6458
46948#, gcc-internal-format
46949msgid "missing braces around initializer for %qT"
46950msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung für %qT"
46951
46952#: cp/decl.c:6569
46953#, gcc-internal-format
46954msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
46955msgstr "Elemente des Arrays %q#T haben unvollständigen Typ"
46956
46957#: cp/decl.c:6582
46958#, gcc-internal-format
46959msgid "variable-sized compound literal"
46960msgstr "zusammengesetztes Literal variabler Größe"
46961
46962#: cp/decl.c:6637
46963#, gcc-internal-format
46964msgid "%q#D has incomplete type"
46965msgstr "%q#D hat unvollständigen Typ"
46966
46967#: cp/decl.c:6658
46968#, gcc-internal-format
46969msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
46970msgstr "skalares Objekt %qD erfordert ein Element in Initialisierung"
46971
46972#: cp/decl.c:6703
46973#, gcc-internal-format
46974msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
46975msgstr "in C++98 muss %qD mit Konstruktor initialisiert werden, nicht mit %<{...}%>"
46976
46977#: cp/decl.c:6850
46978#, gcc-internal-format
46979msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
46980msgstr "Array %qD mit geklammerter Zeichenkettenkonstante %qE initialisiert"
46981
46982#: cp/decl.c:6885
46983#, gcc-internal-format
46984msgid "initializer invalid for static member with constructor"
46985msgstr "Initialisierung ungültig für statisches Element mit Konstruktor"
46986
46987#: cp/decl.c:6887
46988#, gcc-internal-format
46989msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
46990msgstr "Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse ist ungültig"
46991
46992#: cp/decl.c:6890
46993#, gcc-internal-format
46994msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
46995msgstr "Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse ist ungültig"
46996
46997#: cp/decl.c:6895
46998#, gcc-internal-format
46999msgid "(an out of class initialization is required)"
47000msgstr "(eine Initialisierung außerhalb der Klasse ist erforderlich)"
47001
47002#: cp/decl.c:7073
47003#, gcc-internal-format
47004msgid "reference %qD is initialized with itself"
47005msgstr "Referenz %qD wird mit sich selbst initialisiert"
47006
47007#: cp/decl.c:7341
47008#, gcc-internal-format
47009msgid "could not find variant declaration"
47010msgstr "Variantendeklaration nicht gefunden"
47011
47012#: cp/decl.c:7365
47013#, gcc-internal-format
47014msgid "%<declare variant%> on constructor %qD"
47015msgstr "%<declare variant%> für Konstruktor %qD"
47016
47017#: cp/decl.c:7370
47018#, gcc-internal-format
47019msgid "%<declare variant%> on destructor %qD"
47020msgstr "%<declare variant%> für Destruktor %qD"
47021
47022#: cp/decl.c:7375
47023#, gcc-internal-format
47024msgid "%<declare variant%> on defaulted %qD"
47025msgstr "%<declare variant%> an %qD mit Vorgabewert"
47026
47027#: cp/decl.c:7380
47028#, gcc-internal-format
47029msgid "%<declare variant%> on deleted %qD"
47030msgstr "%<declare variant%> an gelöschter %qD"
47031
47032#: cp/decl.c:7385
47033#, gcc-internal-format
47034msgid "%<declare variant%> on virtual %qD"
47035msgstr "%<declare variant%> an virtueller %qD"
47036
47037#: cp/decl.c:7435
47038#, gcc-internal-format
47039msgid "assignment (not initialization) in declaration"
47040msgstr "Zuweisung (nicht Initialisierung) in Deklaration"
47041
47042#: cp/decl.c:7453 cp/decl.c:13717
47043#, gcc-internal-format
47044msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
47045msgstr "ISO-C++17 erlaubt Speicherklassenangabe %<register%> nicht"
47046
47047#: cp/decl.c:7457 cp/decl.c:13721
47048#, gcc-internal-format
47049msgid "%<register%> storage class specifier used"
47050msgstr "%<register%>-Speicherklassenangabe verwendet"
47051
47052#: cp/decl.c:7504
47053#, gcc-internal-format
47054msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type; did you forget the %<()%>?"
47055msgstr "Initialisierung für %<decltype(auto) %D%> hat Funktionstyp; %<()%> vergessen?"
47056
47057#: cp/decl.c:7616
47058#, gcc-internal-format
47059msgid "variable concept has no initializer"
47060msgstr "Variablenkonzept hat keine Initialisierung"
47061
47062#: cp/decl.c:7669
47063#, gcc-internal-format
47064msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
47065msgstr "vorherige Typdeklaration von %q#D wird überschattet"
47066
47067#: cp/decl.c:7712
47068#, gcc-internal-format
47069msgid "%<constinit%> can only be applied to a variable with static or thread storage duration"
47070msgstr "Attribut %<constinit%> kann nur für Variablen verwendet werden, die »static« oder threadlokel sind"
47071
47072#: cp/decl.c:7881
47073#, gcc-internal-format
47074msgid "function %q#D is initialized like a variable"
47075msgstr "Funktion %q#D ist wie eine Variable initialisiert"
47076
47077#: cp/decl.c:7967
47078#, gcc-internal-format
47079msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
47080msgstr "Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden, da er ein unbenanntes Strukturelement hat"
47081
47082#: cp/decl.c:7970
47083#, gcc-internal-format
47084msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
47085msgstr "Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden, da er ein unbenanntes Unionelement hat"
47086
47087#: cp/decl.c:7977
47088#, gcc-internal-format
47089msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT"
47090msgstr "unzugreifbares Element %qD von %qT kann nicht dekomponiert werden"
47091
47092#: cp/decl.c:8003
47093#, gcc-internal-format
47094msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
47095msgstr "Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden, da sowohl er als auch seine Basisklasse %qT nichtstatische Datenelemente haben"
47096
47097#: cp/decl.c:8012
47098#, gcc-internal-format
47099msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
47100msgstr "Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden, da seine Basisklassen %qT und %qT nichtstatische Datenelemente haben"
47101
47102#: cp/decl.c:8222
47103#, gcc-internal-format
47104msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
47105msgstr "Strukturierte Bindung verweist auf unvollständigen Typen %qT"
47106
47107#: cp/decl.c:8238
47108#, gcc-internal-format
47109msgid "cannot decompose variable length array %qT"
47110msgstr "Array mit variabler Länge %qT kann nicht dekomponiert werden"
47111
47112#: cp/decl.c:8247 cp/decl.c:8332
47113#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47114msgid "%u name provided for structured binding"
47115msgid_plural "%u names provided for structured binding"
47116msgstr[0] "%u Name für strukturelle Bindung angegeben"
47117msgstr[1] "%u Namen für strukturelle Bindung angegeben"
47118
47119#: cp/decl.c:8251
47120#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47121msgid "only %u name provided for structured binding"
47122msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
47123msgstr[0] "nur %u Name für strukturelle Bindung angegeben"
47124msgstr[1] "nur %u Namen für strukturelle Bindung angegeben"
47125
47126#: cp/decl.c:8254
47127#, gcc-internal-format
47128msgid "while %qT decomposes into %wu element"
47129msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
47130msgstr[0] "während %qT in %wu Element zerlegt wird"
47131msgstr[1] "während %qT in %wu Elemente zerlegt wird"
47132
47133#: cp/decl.c:8299
47134#, gcc-internal-format
47135msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
47136msgstr "Vektor %qT variabler Länge kann nicht zerlegt werden"
47137
47138#: cp/decl.c:8325
47139#, gcc-internal-format
47140msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
47141msgstr "%<std::tuple_size<%T>::value%> ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
47142
47143#: cp/decl.c:8334
47144#, gcc-internal-format
47145msgid "while %qT decomposes into %E elements"
47146msgstr "während %qT in %E Elemente zerlegt wird"
47147
47148#: cp/decl.c:8355
47149#, gcc-internal-format
47150msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
47151msgstr "in Initialisierung der Variable %qD für strukturierte Bindung"
47152
47153#: cp/decl.c:8384
47154#, gcc-internal-format
47155msgid "cannot decompose union type %qT"
47156msgstr "Union-Typ %qT kann nicht dekomponiert werden"
47157
47158#: cp/decl.c:8389
47159#, gcc-internal-format
47160msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
47161msgstr "nicht-Array-nicht-Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden"
47162
47163#: cp/decl.c:8394
47164#, gcc-internal-format
47165msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
47166msgstr "Lambda-Abschluss-Typ %qT kann nicht dekomponiert werden"
47167
47168#: cp/decl.c:8398
47169#, gcc-internal-format
47170msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT"
47171msgstr "Strukturierte Bindung verweist auf unvollständigen Klassentypen %qT"
47172
47173#: cp/decl.c:8407
47174#, gcc-internal-format
47175msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
47176msgstr "Klassentyp %qT ohne nicht-static-Datenelemente kann nicht dekomponiert werden"
47177
47178#: cp/decl.c:8854
47179#, gcc-internal-format
47180msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
47181msgstr "nicht-lokale %<__thread%>-Variable %qD erfordert dynamische Initialisierung"
47182
47183#: cp/decl.c:8857
47184#, gcc-internal-format
47185msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
47186msgstr "nicht-lokale %<__thread%>-Variable %qD hat einen nicht-trivialen Destruktor"
47187
47188#: cp/decl.c:8862
47189#, gcc-internal-format
47190msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
47191msgstr "%<thread_local%> in C++11 erlaubt dynamische Initialisierung und Zerstörung"
47192
47193#: cp/decl.c:9091
47194#, gcc-internal-format
47195msgid "initializer fails to determine size of %qT"
47196msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qT an"
47197
47198#: cp/decl.c:9095
47199#, gcc-internal-format
47200msgid "array size missing in %qT"
47201msgstr "Arraygröße fehlt in %qT"
47202
47203#: cp/decl.c:9098
47204#, gcc-internal-format
47205msgid "zero-size array %qT"
47206msgstr "Array %qT der Größe null"
47207
47208#: cp/decl.c:9114
47209#, gcc-internal-format
47210msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
47211msgstr "Destruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
47212
47213#: cp/decl.c:9116
47214#, gcc-internal-format
47215msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
47216msgstr "Konstruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
47217
47218#: cp/decl.c:9142
47219#, gcc-internal-format
47220msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
47221msgstr "%qD als eine %<virtual%> Variable deklariert"
47222
47223#: cp/decl.c:9144
47224#, gcc-internal-format
47225msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
47226msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Variablendeklaration"
47227
47228#: cp/decl.c:9150
47229#, gcc-internal-format
47230msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
47231msgstr "%qD als ein %<virtual%> Parameter deklariert"
47232
47233#: cp/decl.c:9153
47234#, gcc-internal-format
47235msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
47236msgstr "%qD als ein %<inline%> Parameter deklariert"
47237
47238#: cp/decl.c:9155
47239#, gcc-internal-format
47240msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
47241msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Parameterdeklaration"
47242
47243#: cp/decl.c:9161
47244#, gcc-internal-format
47245msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
47246msgstr "%qD als ein %<virtual%> Typ deklariert"
47247
47248#: cp/decl.c:9164
47249#, gcc-internal-format
47250msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
47251msgstr "%qD als ein %<inline%> Typ deklariert"
47252
47253#: cp/decl.c:9166
47254#, gcc-internal-format
47255msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
47256msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Typdeklaration"
47257
47258#: cp/decl.c:9172
47259#, gcc-internal-format
47260msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
47261msgstr "%qD als ein %<virtual%> Feld deklariert"
47262
47263#: cp/decl.c:9175
47264#, gcc-internal-format
47265msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
47266msgstr "%qD als ein %<inline%> Feld deklariert"
47267
47268#: cp/decl.c:9177
47269#, gcc-internal-format
47270msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
47271msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Felddeklaration"
47272
47273#: cp/decl.c:9184
47274#, gcc-internal-format
47275msgid "%q+D declared as a friend"
47276msgstr "%q+D als »friend« deklariert"
47277
47278#: cp/decl.c:9191
47279#, gcc-internal-format
47280msgid "%q+D declared with an exception specification"
47281msgstr "%q+D mit einer Ausnahmespezifikation deklariert"
47282
47283#: cp/decl.c:9223
47284#, gcc-internal-format
47285msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
47286msgstr "Deklaration von %qD ist nicht in einem Namensbereich um %qT"
47287
47288#: cp/decl.c:9263
47289#, gcc-internal-format
47290msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
47291msgstr "statische Elementfunktion %q#D mit Typqualifizierern deklariert"
47292
47293#: cp/decl.c:9274
47294#, gcc-internal-format
47295msgid "concept %q#D declared with function parameters"
47296msgstr "Konzept %q#D mit Funktionsparametern deklariert"
47297
47298#: cp/decl.c:9281
47299#, gcc-internal-format
47300msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
47301msgstr "Konzept %q#D mit hergeleitetem Rückgabetyp deklariert"
47302
47303#: cp/decl.c:9284
47304#, gcc-internal-format
47305msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
47306msgstr "Konzept %q#D mit nicht-%<bool%>-Rückgabetyp %qT"
47307
47308#: cp/decl.c:9360
47309#, gcc-internal-format
47310msgid "concept %qD has no definition"
47311msgstr "Konzept %qD hat keine Definition"
47312
47313#: cp/decl.c:9379
47314#, gcc-internal-format
47315msgid "a function concept cannot be constrained"
47316msgstr "ein Funktionskonzept kann nicht eingeschränkt werden"
47317
47318#: cp/decl.c:9387
47319#, gcc-internal-format
47320msgid "constraints on a non-templated function"
47321msgstr "Einschränkungen auf einer Funktion, die kein Template hat"
47322
47323#: cp/decl.c:9432
47324#, gcc-internal-format
47325msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
47326msgstr "Definition der expliziten Spezialisierung %qD in friend-Deklaration"
47327
47328#: cp/decl.c:9443
47329#, gcc-internal-format
47330msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
47331msgstr "ungültige Verwendung der Template-ID %qD in Deklaration des ursprünglichen Templates"
47332
47333#: cp/decl.c:9462
47334#, gcc-internal-format
47335msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
47336msgstr "Standardargumente sind nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
47337
47338#: cp/decl.c:9471
47339#, gcc-internal-format
47340msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
47341msgstr "%<inline%> ist nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
47342
47343#: cp/decl.c:9488
47344#, gcc-internal-format
47345msgid "friend declaration of %qD specifies default arguments and isn%'t a definition"
47346msgstr "»friend«-Deklaration von %qD gibt Defaultargumente an und ist keine Definition"
47347
47348#: cp/decl.c:9498
47349#, gcc-internal-format
47350msgid "%<virtual%> %<consteval%> method %qD not supported yet"
47351msgstr "%<virtual%>-%<consteval%>-Methode %qD noch nicht unterstützt"
47352
47353#: cp/decl.c:9544
47354#, gcc-internal-format
47355msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
47356msgstr "%<::main%> kann nicht als Template deklariert werden"
47357
47358#: cp/decl.c:9547
47359#, gcc-internal-format
47360msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
47361msgstr "%<::main%> kann nicht inline deklariert werden"
47362
47363#: cp/decl.c:9550 cp/decl.c:9553
47364#, gcc-internal-format
47365msgid "cannot declare %<::main%> to be %qs"
47366msgstr "%<::main%> kann nicht als %qs deklariert werden"
47367
47368#: cp/decl.c:9555
47369#, gcc-internal-format
47370msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
47371msgstr "%<::main%> kann nicht statisch deklariert werden"
47372
47373#: cp/decl.c:9617
47374#, gcc-internal-format
47375msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
47376msgstr "statische Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
47377
47378#: cp/decl.c:9618
47379#, gcc-internal-format
47380msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
47381msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
47382
47383#: cp/decl.c:9626
47384#, gcc-internal-format
47385msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
47386msgstr "statische Elementfunktion %qD kann keinen ref-Qualifizierer haben"
47387
47388#: cp/decl.c:9627
47389#, gcc-internal-format
47390msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
47391msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann keinen ref-Qualifizierer haben"
47392
47393#: cp/decl.c:9637
47394#, gcc-internal-format
47395msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
47396msgstr "Herleitungshinweis %qD muss im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches auftreten"
47397
47398#: cp/decl.c:9645
47399#, gcc-internal-format
47400msgid "deduction guide %qD must be declared in the same scope as %qT"
47401msgstr "Herleitungshinweis %qD muss im selben Gültigkeitsbereich wie %qT deklariert sein"
47402
47403#: cp/decl.c:9652
47404#, gcc-internal-format
47405msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
47406msgstr "Herleitungshinweis %qD darf keinen Funktionskörper haben"
47407
47408#: cp/decl.c:9665
47409#, gcc-internal-format
47410msgid "literal operator with C linkage"
47411msgstr "literaler Operator mit C-Bindung"
47412
47413#: cp/decl.c:9675
47414#, gcc-internal-format
47415msgid "%qD has invalid argument list"
47416msgstr "%qD hat ungültige Argumentliste"
47417
47418#: cp/decl.c:9683
47419#, gcc-internal-format
47420msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
47421msgstr "Ganzzahl-Suffix %qs durch Implementierung überdeckt"
47422
47423#: cp/decl.c:9689
47424#, gcc-internal-format
47425msgid "floating-point suffix %qs shadowed by implementation"
47426msgstr "Gleitkomma-Suffix %qs durch Implementierung überdeckt"
47427
47428#: cp/decl.c:9696
47429#, gcc-internal-format
47430msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
47431msgstr "Literale Operator-Suffixe ohne vorangehendes %<_%> sind für zukünftige Standardisierungen reserviert"
47432
47433#: cp/decl.c:9701
47434#, gcc-internal-format
47435msgid "%qD must be a non-member function"
47436msgstr "%qD muss eine Nicht-Elementfunktion sein"
47437
47438#: cp/decl.c:9782
47439#, gcc-internal-format
47440msgid "%<::main%> must return %<int%>"
47441msgstr "%<::main%> muss %<int%> zurückgeben"
47442
47443#: cp/decl.c:9822
47444#, gcc-internal-format
47445msgid "definition of implicitly-declared %qD"
47446msgstr "Definition des implizit deklarierten %qD"
47447
47448#: cp/decl.c:9827
47449#, gcc-internal-format
47450msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
47451msgstr "Definition des explizit standardisierten %q+D"
47452
47453#: cp/decl.c:9829
47454#, gcc-internal-format
47455msgid "%q#D explicitly defaulted here"
47456msgstr "%q#D wurde hat hier ausdrücklichen Standardwert bekommen"
47457
47458#: cp/decl.c:9846
47459#, gcc-internal-format
47460msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
47461msgstr "keine Elementfunktion %q#D in Klasse %qT deklariert"
47462
47463#: cp/decl.c:10037
47464#, gcc-internal-format
47465msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
47466msgstr "%<::main%> kann nicht als globale Variable deklariert werden"
47467
47468#: cp/decl.c:10046
47469#, gcc-internal-format
47470msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
47471msgstr "eine Nicht-Template-Variable kann nicht %<concept%> sein"
47472
47473#: cp/decl.c:10053
47474#, gcc-internal-format
47475msgid "concept must have type %<bool%>"
47476msgstr "Konzept muss Typ %<bool%> haben"
47477
47478#: cp/decl.c:10056
47479#, gcc-internal-format
47480msgid "a variable concept cannot be constrained"
47481msgstr "ein Variablenkonzept kann nicht eingeschränkt werden"
47482
47483#: cp/decl.c:10181
47484#, gcc-internal-format
47485msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
47486msgstr "Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit unvollständigem Typ"
47487
47488#: cp/decl.c:10185
47489#, gcc-internal-format
47490msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
47491msgstr "%<constexpr%> erforderlich für Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit nicht eingebautem Typ"
47492
47493#: cp/decl.c:10189
47494#, gcc-internal-format
47495msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
47496msgstr "Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit nicht eingebautem Typ"
47497
47498#: cp/decl.c:10200
47499#, gcc-internal-format
47500msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
47501msgstr "ungültige Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements vom nicht eingebauten Typen %qT"
47502
47503#: cp/decl.c:10205
47504#, gcc-internal-format
47505msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
47506msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse"
47507
47508#: cp/decl.c:10210
47509#, gcc-internal-format
47510msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
47511msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung der Elementkonstante %qD vom nicht eingebauten Typen %qT"
47512
47513#: cp/decl.c:10321
47514#, gcc-internal-format
47515msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
47516msgstr "Arraygröße von %qD hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
47517
47518#: cp/decl.c:10324
47519#, gcc-internal-format
47520msgid "size of array has non-integral type %qT"
47521msgstr "Arraygröße hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
47522
47523#: cp/decl.c:10354 cp/decl.c:10426
47524#, gcc-internal-format
47525msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
47526msgstr "Größe des Arrays %qD ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
47527
47528#: cp/decl.c:10358 cp/decl.c:10429
47529#, gcc-internal-format
47530msgid "size of array is not an integral constant-expression"
47531msgstr "Größe des Arrays ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
47532
47533#: cp/decl.c:10409
47534#, gcc-internal-format
47535msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
47536msgstr "ISO-C++ verbietet Array %qD der Größe null"
47537
47538#: cp/decl.c:10412
47539#, gcc-internal-format
47540msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
47541msgstr "ISO-C++ verbietet Array der Größe null"
47542
47543#: cp/decl.c:10436
47544#, gcc-internal-format
47545msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
47546msgstr "ISO-C++ verbietet Array %qD variabler Länge"
47547
47548#: cp/decl.c:10439
47549#, gcc-internal-format
47550msgid "ISO C++ forbids variable length array"
47551msgstr "ISO-C++ verbietet Array variabler Länge"
47552
47553#: cp/decl.c:10445
47554#, gcc-internal-format
47555msgid "variable length array %qD is used"
47556msgstr "Array %qD variabler Länge wird verwendet"
47557
47558#: cp/decl.c:10448
47559#, gcc-internal-format
47560msgid "variable length array is used"
47561msgstr "Array variabler Größe wird verwendet"
47562
47563#: cp/decl.c:10497
47564#, gcc-internal-format
47565msgid "overflow in array dimension"
47566msgstr "Überlauf in Arraygröße"
47567
47568#: cp/decl.c:10557
47569#, gcc-internal-format
47570msgid "%qD declared as array of %qT"
47571msgstr "%qD als Array von %qT deklariert"
47572
47573#: cp/decl.c:10559 cp/pt.c:15746
47574#, gcc-internal-format
47575msgid "creating array of %qT"
47576msgstr "Array von %qT wird erzeugt"
47577
47578#: cp/decl.c:10569
47579#, gcc-internal-format
47580msgid "declaration of %qD as array of void"
47581msgstr "Deklaration von %qD als Array von voids"
47582
47583#: cp/decl.c:10571
47584#, gcc-internal-format
47585msgid "creating array of void"
47586msgstr "Array von void wird erzeugt"
47587
47588#: cp/decl.c:10576
47589#, gcc-internal-format
47590msgid "declaration of %qD as array of functions"
47591msgstr "Deklaration von %qD als Array von Funktionen"
47592
47593#: cp/decl.c:10578
47594#, gcc-internal-format
47595msgid "creating array of functions"
47596msgstr "Array von Funktionen wird erzeugt"
47597
47598#: cp/decl.c:10583
47599#, gcc-internal-format
47600msgid "declaration of %qD as array of references"
47601msgstr "Deklaration von %qD als Array von Referenzen"
47602
47603#: cp/decl.c:10585
47604#, gcc-internal-format
47605msgid "creating array of references"
47606msgstr "Feld von Referenzen wird erzeugt"
47607
47608#: cp/decl.c:10590
47609#, gcc-internal-format
47610msgid "declaration of %qD as array of function members"
47611msgstr "Deklaration von %qD als Feld von Funktionselementen"
47612
47613#: cp/decl.c:10593
47614#, gcc-internal-format
47615msgid "creating array of function members"
47616msgstr "Feld von Funktionselementen wird erzeugt"
47617
47618#: cp/decl.c:10611
47619#, gcc-internal-format
47620msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
47621msgstr "Deklaration von %qD als multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
47622
47623#: cp/decl.c:10615
47624#, gcc-internal-format
47625msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
47626msgstr "multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
47627
47628#: cp/decl.c:10702
47629#, gcc-internal-format
47630msgid "return type specification for constructor invalid"
47631msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Konstruktor ist ungültig"
47632
47633#: cp/decl.c:10705
47634#, gcc-internal-format
47635msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
47636msgstr "Qualifizierer sind bei Konstruktordeklarationen nicht erlaubt"
47637
47638#: cp/decl.c:10716
47639#, gcc-internal-format
47640msgid "return type specification for destructor invalid"
47641msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Destruktor ist ungültig"
47642
47643#: cp/decl.c:10719
47644#, gcc-internal-format
47645msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
47646msgstr "Qualifizierer sind bei Destruktordeklarationen nicht erlaubt"
47647
47648#: cp/decl.c:10732
47649#, gcc-internal-format
47650msgid "return type specified for %<operator %T%>"
47651msgstr "Rückgabetyp für %<operator %T%> angegeben"
47652
47653#: cp/decl.c:10735
47654#, gcc-internal-format
47655msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
47656msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von %<operator %T%> nicht erlaubt"
47657
47658#: cp/decl.c:10744
47659#, gcc-internal-format
47660msgid "return type specified for deduction guide"
47661msgstr "Rückgabetyp für Herleitungshinweis angegeben"
47662
47663#: cp/decl.c:10747
47664#, gcc-internal-format
47665msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
47666msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von Herleitungshinweis nicht erlaubt"
47667
47668#: cp/decl.c:10751
47669#, gcc-internal-format
47670msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide"
47671msgstr "Template-Template-Parameter %qT in Deklaration von Ableitungshinweis"
47672
47673#: cp/decl.c:10760
47674#, gcc-internal-format
47675msgid "%<decl-specifier%> in declaration of deduction guide"
47676msgstr "%<decl-specifier%> in Deklaration von Ableitungshinweis"
47677
47678#: cp/decl.c:10781
47679#, gcc-internal-format
47680msgid "unnamed variable or field declared void"
47681msgstr "unbenannte Variable oder Feld als »void« deklariert"
47682
47683#: cp/decl.c:10789
47684#, gcc-internal-format
47685msgid "variable or field declared void"
47686msgstr "Variable oder Feld als »void« deklariert"
47687
47688#: cp/decl.c:10804
47689#, gcc-internal-format
47690msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
47691msgstr "%<inline%>-Spezifizierer ungültig für Variable %qD mit Gültigkeitsbereich Block"
47692
47693#: cp/decl.c:10809
47694#, gcc-internal-format
47695msgid "inline variables are only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
47696msgstr "»inline«-Variablen sind nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
47697
47698#: cp/decl.c:11059
47699#, gcc-internal-format
47700msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
47701msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<::%D%>"
47702
47703#: cp/decl.c:11062 cp/decl.c:11084
47704#, gcc-internal-format
47705msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
47706msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%T::%D%>"
47707
47708#: cp/decl.c:11065
47709#, gcc-internal-format
47710msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
47711msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%D::%D%>"
47712
47713#: cp/decl.c:11075
47714#, gcc-internal-format
47715msgid "%q#T is not a class or namespace"
47716msgstr "%q#T ist weder Klasse noch Namensbereich"
47717
47718#: cp/decl.c:11099
47719#, gcc-internal-format
47720msgid "declaration of %qE as non-function"
47721msgstr "Deklaration von %qE als Nicht-Funktion"
47722
47723#: cp/decl.c:11106
47724#, gcc-internal-format
47725msgid "declaration of %qE as non-member"
47726msgstr "Deklaration von %qE als Nicht-Element"
47727
47728#: cp/decl.c:11134
47729#, gcc-internal-format
47730msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
47731msgstr "Deklarator-ID fehlt: reserviertes Wort %qD wird verwendet"
47732
47733#: cp/decl.c:11185
47734#, gcc-internal-format
47735msgid "function definition does not declare parameters"
47736msgstr "Funktionsdefinition deklariert keine Parameter"
47737
47738#: cp/decl.c:11193 cp/decl.c:11202 cp/decl.c:12981
47739#, gcc-internal-format
47740msgid "declaration of %qD as non-function"
47741msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Funktion"
47742
47743#: cp/decl.c:11210
47744#, gcc-internal-format
47745msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
47746msgstr "Deklaration von %qD als %<typedef%>"
47747
47748#: cp/decl.c:11215
47749#, gcc-internal-format
47750msgid "declaration of %qD as parameter"
47751msgstr "Deklaration von %qD als Parameter"
47752
47753#: cp/decl.c:11250
47754#, gcc-internal-format
47755msgid "both %qs and %qs specified"
47756msgstr "sowohl %qs als auch %qs angegeben"
47757
47758#: cp/decl.c:11257 cp/decl.c:11264 cp/decl.c:11271 cp/decl.c:11278
47759#, gcc-internal-format
47760msgid "%qs cannot appear in a typedef declaration"
47761msgstr "%qs kann nicht in einer typedef-Deklaration auftreten"
47762
47763#: cp/decl.c:11289
47764#, gcc-internal-format
47765msgid "can use at most one of the %<constinit%> and %<constexpr%> specifiers"
47766msgstr "höchstens einer der Spezifizierer %<constinit%> und %<constexpr%> kann verwendet werden"
47767
47768#: cp/decl.c:11299
47769#, gcc-internal-format
47770msgid "two or more data types in declaration of %qs"
47771msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von %qs"
47772
47773#: cp/decl.c:11307
47774#, gcc-internal-format
47775msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
47776msgstr "in Konflikt stehende Spezifikationen für Deklaration von %qs"
47777
47778#: cp/decl.c:11343
47779#, gcc-internal-format
47780msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
47781msgstr "ISO-C++ unterstützt nicht, dass einfaches %<complex%> %<double complex%> bedeutet"
47782
47783#: cp/decl.c:11392 cp/decl.c:11396 cp/decl.c:11399
47784#, gcc-internal-format
47785msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
47786msgstr "ISO-C++ verbietet Deklaration von %qs ohne Typ"
47787
47788#: cp/decl.c:11416
47789#, gcc-internal-format
47790msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
47791msgstr "%<__int%d%> wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
47792
47793#: cp/decl.c:11424
47794#, gcc-internal-format
47795msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
47796msgstr "ISO-C++ unterstützt %<__int%d%> für %qs nicht"
47797
47798#: cp/decl.c:11478
47799#, gcc-internal-format
47800msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together"
47801msgstr "%<signed%> und %<unsigned%> gleichzeitig angegeben"
47802
47803#: cp/decl.c:11484
47804#, gcc-internal-format
47805msgid "%<long%> and %<short%> specified together"
47806msgstr "%<long%> und %<short%> gleichzeitig angegeben"
47807
47808#: cp/decl.c:11492 cp/decl.c:11498
47809#, gcc-internal-format
47810msgid "%qs specified with %qT"
47811msgstr "%qs mit %qT angegeben"
47812
47813#: cp/decl.c:11503
47814#, gcc-internal-format
47815msgid "%qs specified with %<decltype%>"
47816msgstr "%qs mit %<decltype%> angegeben"
47817
47818#: cp/decl.c:11505
47819#, gcc-internal-format
47820msgid "%qs specified with %<typeof%>"
47821msgstr "%qs mit %<typeof%> angegeben"
47822
47823#: cp/decl.c:11572
47824#, gcc-internal-format
47825msgid "complex invalid for %qs"
47826msgstr "complex ungültig für %qs"
47827
47828#: cp/decl.c:11611
47829#, gcc-internal-format
47830msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
47831msgstr "Template-Platzhaltertyp %qT muss von einer einfachen declarator-id gefolgt sein"
47832
47833#: cp/decl.c:11632
47834#, gcc-internal-format
47835msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
47836msgstr "Element %qD kann nicht gleichzeitig %<virtual%> und %<static%> sein"
47837
47838#: cp/decl.c:11641
47839#, gcc-internal-format
47840msgid "member %qD can be declared both %<virtual%> and %<constexpr%> only in %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
47841msgstr "Element %qD kann erst mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> gleichzeitig %<virtual%> und %<constexpr%> sein"
47842
47843#: cp/decl.c:11654
47844#, gcc-internal-format
47845msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
47846msgstr "»typedef«-Deklaration in Parameterdeklaration ungültig"
47847
47848#: cp/decl.c:11661
47849#, gcc-internal-format
47850msgid "storage class specified for template parameter %qs"
47851msgstr "Speicherklasse für Template-Parameter %qs angegeben"
47852
47853#: cp/decl.c:11671 cp/decl.c:11843
47854#, gcc-internal-format
47855msgid "storage class specified for parameter %qs"
47856msgstr "Speicherklasse für Parameter %qs angegeben"
47857
47858#: cp/decl.c:11679 cp/decl.c:11688 cp/decl.c:11694 cp/decl.c:11700
47859#, gcc-internal-format
47860msgid "a parameter cannot be declared %qs"
47861msgstr "ein Parameter kann nicht als %qs deklariert sein"
47862
47863#: cp/decl.c:11710
47864#, gcc-internal-format
47865msgid "%<virtual%> outside class declaration"
47866msgstr "%<virtual%> außerhalb einer Klassendeklaration"
47867
47868#: cp/decl.c:11720 cp/decl.c:11723 cp/decl.c:11725 cp/decl.c:11728
47869#: cp/decl.c:11738 cp/decl.c:11748 cp/decl.c:11758 cp/decl.c:11762
47870#, gcc-internal-format
47871msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
47872msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %qs deklariert werden"
47873
47874#: cp/decl.c:11732 cp/decl.c:11754
47875#, gcc-internal-format
47876msgid "structured binding declaration can be %qs only in %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
47877msgstr "strukturierte Bindungsdeklarationen können erst ab %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> %qs sein"
47878
47879#: cp/decl.c:11742
47880#, gcc-internal-format
47881msgid "%<volatile%>-qualified structured binding is deprecated"
47882msgstr "%<volatile%>-qualifizierte strukturierte Bindung ist veraltet"
47883
47884#: cp/decl.c:11766
47885#, gcc-internal-format
47886msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
47887msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<auto%> (C++98) deklariert werden"
47888
47889#: cp/decl.c:11777
47890#, gcc-internal-format
47891msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
47892msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht vom Typen %qT sein"
47893
47894#: cp/decl.c:11780
47895#, gcc-internal-format
47896msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
47897msgstr "Typ muss cv-qualifizierter %<auto%> oder Referenz auf cv-qualifizierten %<auto%> sein"
47898
47899#: cp/decl.c:11815
47900#, gcc-internal-format
47901msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
47902msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration von %qs"
47903
47904#: cp/decl.c:11841
47905#, gcc-internal-format
47906msgid "storage class specified for %qs"
47907msgstr "Speicherklasse %qs angegeben"
47908
47909#: cp/decl.c:11855
47910#, gcc-internal-format
47911msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
47912msgstr "geschachtelte Funktion %qs als %<extern%> deklariert"
47913
47914#: cp/decl.c:11860
47915#, gcc-internal-format
47916msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
47917msgstr "Deklaration höchster Ebene von %qs gibt %<auto%> an"
47918
47919#: cp/decl.c:11868
47920#, gcc-internal-format
47921msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
47922msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qs ist implizit auto und deklarierte %<__thread%>"
47923
47924#: cp/decl.c:11882
47925#, gcc-internal-format
47926msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
47927msgstr "Speicherklassenangaben sind in friend-Funktionsdeklarationen ungültig"
47928
47929#: cp/decl.c:11913
47930#, gcc-internal-format
47931msgid "attribute ignored"
47932msgstr "Attribut wird ignoriert"
47933
47934#: cp/decl.c:11914
47935#, gcc-internal-format
47936msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
47937msgstr "ein Attribut, das sich auf eine Typspezifizierung bezieht, wird ignoriert"
47938
47939#: cp/decl.c:11964
47940#, gcc-internal-format
47941msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
47942msgstr "unnötige Klammern in Deklaration von %qs"
47943
47944#: cp/decl.c:12016
47945#, gcc-internal-format
47946msgid "requires-clause on return type"
47947msgstr "»requires«-Klausel für Rückgabetyp"
47948
47949#: cp/decl.c:12039
47950#, gcc-internal-format
47951msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
47952msgstr "Funktion %qs verwendet Typspezifikation %<auto%> ohne folgenden Rückgabetypen"
47953
47954#: cp/decl.c:12043
47955#, gcc-internal-format
47956msgid "deduced return type only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
47957msgstr "hergeleiteter Rückgabetyp nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
47958
47959#: cp/decl.c:12048
47960#, gcc-internal-format
47961msgid "virtual function cannot have deduced return type"
47962msgstr "virtuelle Funktionen kann keinen hergeleiteten Rückgabetyp haben"
47963
47964#: cp/decl.c:12055
47965#, gcc-internal-format
47966msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
47967msgstr "Funktion %qs mit folgendem Rückgabetypen hat %qT als seinen Typ statt einfaches %<auto%>"
47968
47969#: cp/decl.c:12064
47970#, gcc-internal-format
47971msgid "%qs function with trailing return type has %<decltype(auto)%> as its type rather than plain %<auto%>"
47972msgstr "Funktion %qs mit nachgestelltem Rückgabetyp hat %<decltype(auto)%> als Typ statt einfachem %<auto%>"
47973
47974#: cp/decl.c:12069
47975#, gcc-internal-format
47976msgid "invalid use of %<decltype(auto)%>"
47977msgstr "ungültige Verwendung von %<decltype(auto)%>"
47978
47979#: cp/decl.c:12080
47980#, gcc-internal-format
47981msgid "deduced class type %qD in function return type"
47982msgstr "hergeleiteter Klassentyp %qD in Rückgabetyp von Funktion"
47983
47984#: cp/decl.c:12089
47985#, gcc-internal-format
47986msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
47987msgstr "Herleitungshinweis für %qT muss angehängten Rückgabetyp haben"
47988
47989#: cp/decl.c:12102
47990#, gcc-internal-format
47991msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
47992msgstr "angehängter Rückgabetyp %qT den Ableitungshinweises ist keine Spezialisierung von %qT"
47993
47994#: cp/decl.c:12116
47995#, gcc-internal-format
47996msgid "trailing return type only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
47997msgstr "nachgestellter Rückgabetyp nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
47998
47999#: cp/decl.c:12119
48000#, gcc-internal-format
48001msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
48002msgstr "Funktion %qs mit folgendem Rückgabetypen nicht mit Typspezifikation %<auto%> deklariert"
48003
48004#: cp/decl.c:12144
48005#, gcc-internal-format
48006msgid "%<volatile%>-qualified return type is deprecated"
48007msgstr "%<volatile%>-qualifizierter Rückgabetyp ist veraltet"
48008
48009#: cp/decl.c:12156
48010#, gcc-internal-format
48011msgid "%qs declared as function returning a function"
48012msgstr "%qs als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
48013
48014#: cp/decl.c:12162
48015#, gcc-internal-format
48016msgid "%qs declared as function returning an array"
48017msgstr "%qs als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
48018
48019#: cp/decl.c:12169
48020#, gcc-internal-format
48021msgid "%<constinit%> on function return type is not allowed"
48022msgstr "%<constinit%> ist am Rückgabetyp einer Funktion nicht erlaubt"
48023
48024#: cp/decl.c:12178 cp/pt.c:28963
48025#, gcc-internal-format
48026msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
48027msgstr "%qT als Typ statt als einfaches %<decltype(auto)%>"
48028
48029#: cp/decl.c:12209
48030#, gcc-internal-format
48031msgid "destructor cannot be static member function"
48032msgstr "Destruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
48033
48034#: cp/decl.c:12211
48035#, gcc-internal-format
48036msgid "constructor cannot be static member function"
48037msgstr "Konstruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
48038
48039#: cp/decl.c:12216
48040#, gcc-internal-format
48041msgid "destructors may not be cv-qualified"
48042msgstr "Destruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
48043
48044#: cp/decl.c:12217
48045#, gcc-internal-format
48046msgid "constructors may not be cv-qualified"
48047msgstr "Konstruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
48048
48049#: cp/decl.c:12225
48050#, gcc-internal-format
48051msgid "destructors may not be ref-qualified"
48052msgstr "Destruktoren dürfen nicht ref-qualifiziert sein"
48053
48054#: cp/decl.c:12226
48055#, gcc-internal-format
48056msgid "constructors may not be ref-qualified"
48057msgstr "Konstruktoren dürfen nicht ref-qualifiziert sein"
48058
48059#: cp/decl.c:12244
48060#, gcc-internal-format
48061msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
48062msgstr "Konstruktoren dürfen nicht als %<virtual%> deklariert sein"
48063
48064#: cp/decl.c:12261
48065#, gcc-internal-format
48066msgid "virtual functions cannot be friends"
48067msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
48068
48069#: cp/decl.c:12266
48070#, gcc-internal-format
48071msgid "friend declaration not in class definition"
48072msgstr "friend-Deklaration nicht in Klassendefinition"
48073
48074#: cp/decl.c:12270
48075#, gcc-internal-format
48076msgid "cannot define friend function %qs in a local class definition"
48077msgstr "%<friend%>-Funktion %qs kann nicht in einer lokalen Klassendefinition definiert werden"
48078
48079#: cp/decl.c:12280
48080#, gcc-internal-format
48081msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<::%>"
48082msgstr "Definition der Freundfunktion %qs kann keinen Namen haben, der mit %<::%> qualifiziert ist"
48083
48084#: cp/decl.c:12284
48085#, gcc-internal-format
48086msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<%D::%>"
48087msgstr "Definition der Freundfunktion %qs kann keinen Namen haben, der mit %<%D::%> qualifiziert ist"
48088
48089#: cp/decl.c:12297
48090#, gcc-internal-format
48091msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
48092msgstr "eine Umwandlungsfunktion darf keinen angehängten Rückgabetyp haben"
48093
48094#: cp/decl.c:12324
48095#, gcc-internal-format
48096msgid "destructors may not have parameters"
48097msgstr "Destruktoren dürfen keine Parameter haben"
48098
48099#: cp/decl.c:12364
48100#, gcc-internal-format
48101msgid "cannot declare pointer to %q#T"
48102msgstr "Zeiger auf %q#T kann nicht deklariert werden"
48103
48104#: cp/decl.c:12377 cp/decl.c:12384
48105#, gcc-internal-format
48106msgid "cannot declare reference to %q#T"
48107msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden"
48108
48109#: cp/decl.c:12386
48110#, gcc-internal-format
48111msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
48112msgstr "Zeiger auf Element %q#T kann nicht deklariert werden"
48113
48114#: cp/decl.c:12415
48115#, gcc-internal-format
48116msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
48117msgstr "Referenz auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
48118
48119#: cp/decl.c:12416
48120#, gcc-internal-format
48121msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
48122msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
48123
48124#: cp/decl.c:12489
48125#, gcc-internal-format
48126msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
48127msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden, da letzteres weder Typedef noch Templatetyp-Argument ist"
48128
48129#: cp/decl.c:12560
48130#, gcc-internal-format
48131msgid "template-id %qD used as a declarator"
48132msgstr "Template-ID %qD als Deklarator verwendet"
48133
48134#: cp/decl.c:12586
48135#, gcc-internal-format
48136msgid "member functions are implicitly friends of their class"
48137msgstr "Elementfunktionen sind implizite »friends« ihrer Klasse"
48138
48139#: cp/decl.c:12591
48140#, gcc-internal-format
48141msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
48142msgstr "zusätzliche Qualifizierung %<%T::%> an Element %qs"
48143
48144#: cp/decl.c:12621
48145#, gcc-internal-format
48146msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
48147msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> kann nicht innerhalb von %qT definiert werden"
48148
48149#: cp/decl.c:12623
48150#, gcc-internal-format
48151msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
48152msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> kann nicht innerhalb von %qT deklariert werden"
48153
48154#: cp/decl.c:12631
48155#, gcc-internal-format
48156msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
48157msgstr "Element %<%T::%s%> kann nicht in %qT deklariert werden"
48158
48159#: cp/decl.c:12671
48160#, gcc-internal-format
48161msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
48162msgstr "Nicht-Parameter %qs kann kein Parameterpack sein"
48163
48164#: cp/decl.c:12680
48165#, gcc-internal-format
48166msgid "data member may not have variably modified type %qT"
48167msgstr "Datenelement darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
48168
48169#: cp/decl.c:12683
48170#, gcc-internal-format
48171msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
48172msgstr "Parameter darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
48173
48174#: cp/decl.c:12694
48175#, gcc-internal-format
48176msgid "%<explicit%> outside class declaration"
48177msgstr "%<explicit%> außerhalb einer Klassendeklaration"
48178
48179#: cp/decl.c:12697
48180#, gcc-internal-format
48181msgid "%<explicit%> in friend declaration"
48182msgstr "%<explicit%> in »friend«-Deklaration"
48183
48184#: cp/decl.c:12700
48185#, gcc-internal-format
48186msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
48187msgstr "nur Deklarationen von Konstruktoren und Umwandlungsoperatoren können %<explicit%> sein"
48188
48189#: cp/decl.c:12710
48190#, gcc-internal-format
48191msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
48192msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
48193
48194#: cp/decl.c:12717
48195#, gcc-internal-format
48196msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
48197msgstr "Nicht-Objekt-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
48198
48199#: cp/decl.c:12723
48200#, gcc-internal-format
48201msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
48202msgstr "Funktion %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
48203
48204#: cp/decl.c:12729
48205#, gcc-internal-format
48206msgid "%<static%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
48207msgstr "%qs ist %<static%> und darf daher nicht als %<mutable%> deklariert sein"
48208
48209#: cp/decl.c:12735
48210#, gcc-internal-format
48211msgid "%<const%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
48212msgstr "%qs ist %<const%> und darf daher nicht als %<mutable%> deklariert sein"
48213
48214#: cp/decl.c:12741
48215#, gcc-internal-format
48216msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
48217msgstr "Referenz %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
48218
48219#: cp/decl.c:12757
48220#, gcc-internal-format
48221msgid "typedef may not be a function definition"
48222msgstr "mit %<typedef%> definierte Funktion darf keinen Rumpf %<{ … }%> haben"
48223
48224#: cp/decl.c:12760
48225#, gcc-internal-format
48226msgid "typedef may not be a member function definition"
48227msgstr "mit %<typedef%> definierte Elementfunktion darf keinen Rumpf %<{ … }%> haben"
48228
48229#: cp/decl.c:12786
48230#, gcc-internal-format
48231msgid "%<auto%> not allowed in alias declaration"
48232msgstr "%<auto%> ist in Aliasdeklaration nicht erlaubt"
48233
48234#: cp/decl.c:12789
48235#, gcc-internal-format
48236msgid "typedef declared %<auto%>"
48237msgstr "»typedef« als %<auto%> deklariert"
48238
48239#: cp/decl.c:12794
48240#, gcc-internal-format
48241msgid "requires-clause on typedef"
48242msgstr "requires-clause an Typedef"
48243
48244#: cp/decl.c:12798
48245#, gcc-internal-format
48246msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
48247msgstr "typedef-Name darf kein Spezifizierer mit geschachteltem Namen sein"
48248
48249#: cp/decl.c:12822
48250#, gcc-internal-format
48251msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
48252msgstr "ISO-C++ verbietet geschachtelten Typen %qD mit gleichem Namen wie umschließende Klasse"
48253
48254#: cp/decl.c:12911
48255#, gcc-internal-format
48256msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
48257msgstr "%<inline%> für friend-Klassen-Deklaration angegeben"
48258
48259#: cp/decl.c:12919
48260#, gcc-internal-format
48261msgid "template parameters cannot be friends"
48262msgstr "Template-Parameter können keine »friends« sein"
48263
48264#: cp/decl.c:12921
48265#, gcc-internal-format
48266msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
48267msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend class %T::%D%>"
48268
48269#: cp/decl.c:12925
48270#, gcc-internal-format
48271msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
48272msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend %#T%>"
48273
48274#: cp/decl.c:12938
48275#, gcc-internal-format
48276msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
48277msgstr "Versuch, die Klasse %qT zu einem »friend« des globalen Gültigkeitsbereiches zu machen"
48278
48279#: cp/decl.c:12958
48280#, gcc-internal-format
48281msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
48282msgstr "ungültige Qualifizierer an Nicht-Element-Funktionstyp"
48283
48284#: cp/decl.c:12962
48285#, gcc-internal-format
48286msgid "requires-clause on type-id"
48287msgstr "requires-clause an type-id"
48288
48289#: cp/decl.c:12972
48290#, gcc-internal-format
48291msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
48292msgstr "abstrakter Deklarator %qT als Deklaration verwendet"
48293
48294#: cp/decl.c:12987
48295#, gcc-internal-format
48296msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
48297msgstr "»requires«-Klausel in Deklaration von Nichtfunktionstyp %qT"
48298
48299#: cp/decl.c:13006
48300#, gcc-internal-format
48301msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
48302msgstr "%<::%> kann nicht in Parameterdeklaration verwendet werden"
48303
48304#: cp/decl.c:13015 cp/parser.c:18438
48305#, gcc-internal-format
48306msgid "cannot declare a parameter with %<decltype(auto)%>"
48307msgstr "Parameter kann nicht mit %<decltype(auto)%> deklariert werden"
48308
48309#: cp/decl.c:13018
48310#, gcc-internal-format
48311msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
48312msgstr "%<auto%>-Parameter darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
48313
48314#: cp/decl.c:13021
48315#, gcc-internal-format
48316msgid "parameter declared %<auto%>"
48317msgstr "Parameter als %<auto%> deklariert"
48318
48319#: cp/decl.c:13072 cp/parser.c:3328
48320#, gcc-internal-format
48321msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
48322msgstr "ungültige Verwendung des Template-Namens %qE ohne eine Argumentliste"
48323
48324#: cp/decl.c:13076
48325#, gcc-internal-format
48326msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
48327msgstr "nicht-statisches Datenelement mit Platzhalter %qT deklariert"
48328
48329#: cp/decl.c:13097
48330#, gcc-internal-format
48331msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
48332msgstr "ISO-C++ verbietet flexibles Arrayelement %qs"
48333
48334#: cp/decl.c:13100
48335#, gcc-internal-format
48336msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
48337msgstr "ISO-C++ verbietet flexible Arrayelemente"
48338
48339#. Something like struct S { int N::j; };
48340#: cp/decl.c:13116
48341#, gcc-internal-format
48342msgid "invalid use of %<::%>"
48343msgstr "ungültige Verwendung von %<::%>"
48344
48345#: cp/decl.c:13137
48346#, gcc-internal-format
48347msgid "declaration of function %qD in invalid context"
48348msgstr "Deklaration der Funktion %qD in ungültigem Kontext"
48349
48350#: cp/decl.c:13147
48351#, gcc-internal-format
48352msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
48353msgstr "Funktion %qD wurde innerhalb einer Union als %<virtual%> deklariert"
48354
48355#: cp/decl.c:13157
48356#, gcc-internal-format
48357msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
48358msgstr "%qD kann nicht als %<virtual%> deklariert werden, da es immer statisch ist"
48359
48360#: cp/decl.c:13171
48361#, gcc-internal-format
48362msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
48363msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Destruktor %qD erwartet"
48364
48365#: cp/decl.c:13178
48366#, gcc-internal-format
48367msgid "declaration of %qD as member of %qT"
48368msgstr "Deklaration von %qD als Element %qT"
48369
48370#: cp/decl.c:13185 cp/decl.c:13198
48371#, gcc-internal-format
48372msgid "a destructor cannot be %qs"
48373msgstr "ein Destruktor kann nicht %qs sein"
48374
48375#: cp/decl.c:13191
48376#, gcc-internal-format
48377msgid "%<constexpr%> destructors only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
48378msgstr "%<constexpr%>-Destruktoren sind erst ab %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
48379
48380#: cp/decl.c:13204
48381#, gcc-internal-format
48382msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
48383msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Konstruktor %qD erwartet"
48384
48385#: cp/decl.c:13213
48386#, gcc-internal-format
48387msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
48388msgstr "ein Konstruktor kann nicht %<concept%> sein"
48389
48390#: cp/decl.c:13219
48391#, gcc-internal-format
48392msgid "a concept cannot be a member function"
48393msgstr "ein Konzept kann keine Elementfunktion sein"
48394
48395#: cp/decl.c:13227 cp/decl.c:13554
48396#, gcc-internal-format
48397msgid "%qD cannot be %qs"
48398msgstr "%qD kann nicht %qs sein"
48399
48400#: cp/decl.c:13236
48401#, gcc-internal-format
48402msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
48403msgstr "Spezialisierung des Variablentemplates %qD als Funktion deklariert"
48404
48405#: cp/decl.c:13239
48406#, gcc-internal-format
48407msgid "variable template declared here"
48408msgstr "Variablentemplate hier deklariert"
48409
48410#: cp/decl.c:13301
48411#, gcc-internal-format
48412msgid "field %qD has incomplete type %qT"
48413msgstr "Feld %qD hat unvollständigen Typen %qT"
48414
48415#: cp/decl.c:13306
48416#, gcc-internal-format
48417msgid "name %qT has incomplete type"
48418msgstr "Name %qT hat unvollständigen Typen"
48419
48420#: cp/decl.c:13326
48421#, gcc-internal-format
48422msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
48423msgstr "%qE ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als »friend« deklariert werden"
48424
48425#: cp/decl.c:13329
48426#, gcc-internal-format
48427msgid "unnamed field is neither function nor member function; cannot be declared friend"
48428msgstr "unbenanntes Feld ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als %<friend%> deklariert werden"
48429
48430#: cp/decl.c:13379 cp/decl.c:13390
48431#, gcc-internal-format
48432msgid "static data member %qE declared %qs"
48433msgstr "statisches Datenelement %qE als %qs deklariert"
48434
48435#: cp/decl.c:13384
48436#, gcc-internal-format
48437msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
48438msgstr "statisches Datenelement %qD (%<constexpr%>) muss Initialisierung haben"
48439
48440#: cp/decl.c:13418 cp/decl.c:13426 cp/decl.c:13433 cp/decl.c:13440
48441#, gcc-internal-format
48442msgid "non-static data member %qE declared %qs"
48443msgstr "nicht-statisches Datenelement %qE als %qs deklariert"
48444
48445#: cp/decl.c:13495
48446#, gcc-internal-format
48447msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
48448msgstr "Speicherklasse %<auto%> ungültig für Funktion %qs"
48449
48450#: cp/decl.c:13498
48451#, gcc-internal-format
48452msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
48453msgstr "Speicherklasse %<register%> ungültig für Funktion %qs"
48454
48455#: cp/decl.c:13504
48456#, gcc-internal-format
48457msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
48458msgstr "Speicherklasse %<__thread%> ungültig für Funktion %qs"
48459
48460#: cp/decl.c:13508
48461#, gcc-internal-format
48462msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
48463msgstr "Speicherklasse %<thread_local%> ungültig für Funktion %qs"
48464
48465#: cp/decl.c:13513
48466#, gcc-internal-format
48467msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
48468msgstr "virt-Spezifikation in %qs ist außerhalb einer Klassendefinition nicht erlaubt"
48469
48470#: cp/decl.c:13525
48471#, gcc-internal-format
48472msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
48473msgstr "%<static%> ist für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs ungültig"
48474
48475#: cp/decl.c:13529
48476#, gcc-internal-format
48477msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
48478msgstr "%<inline%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs"
48479
48480#: cp/decl.c:13537
48481#, gcc-internal-format
48482msgid "virtual non-class function %qs"
48483msgstr "virtuelle Nicht-Klassen-Funktion %qs"
48484
48485#: cp/decl.c:13544
48486#, gcc-internal-format
48487msgid "%qs defined in a non-class scope"
48488msgstr "%qs nicht in Klassen-Gültigkeitsbereich definiert"
48489
48490#: cp/decl.c:13545
48491#, gcc-internal-format
48492msgid "%qs declared in a non-class scope"
48493msgstr "%qs in einem Nicht-Klassen-Gültigkeitsbereich definiert"
48494
48495#: cp/decl.c:13588
48496#, gcc-internal-format
48497msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
48498msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht deklariert werden, statische Bindung zu haben"
48499
48500#: cp/decl.c:13597
48501#, gcc-internal-format
48502msgid "cannot declare static function inside another function"
48503msgstr "statische Funktion innerhalb anderer Funktion kann nicht deklariert werden"
48504
48505#: cp/decl.c:13636
48506#, gcc-internal-format
48507msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
48508msgstr "%<static%> darf nicht bei der Definition (im Gegensatz zu Deklaration) eines statischen Datenelementes verwendet werden"
48509
48510#: cp/decl.c:13643
48511#, gcc-internal-format
48512msgid "static member %qD declared %<register%>"
48513msgstr "statisches Element %qD als %<register%> deklariert"
48514
48515#: cp/decl.c:13649
48516#, gcc-internal-format
48517msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
48518msgstr "Element %q#D kann nicht explizit deklariert werden, externe Bindung zu haben"
48519
48520#: cp/decl.c:13657
48521#, gcc-internal-format
48522msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
48523msgstr "Deklaration der %<constexpr%>-Variable %qD ist keine Definition"
48524
48525#: cp/decl.c:13664
48526#, gcc-internal-format
48527msgid "a variable cannot be declared %<consteval%>"
48528msgstr "eine Variable kann nicht als %<consteval%> deklariert sein"
48529
48530#: cp/decl.c:13684
48531#, gcc-internal-format
48532msgid "declaration of %q#D has no initializer"
48533msgstr "Deklaration von %q#D hat keine Initialisierung"
48534
48535#: cp/decl.c:13696
48536#, gcc-internal-format
48537msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
48538msgstr "%qs initialisiert und als %<extern%> deklariert"
48539
48540#: cp/decl.c:13701
48541#, gcc-internal-format
48542msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
48543msgstr "%qs hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
48544
48545#: cp/decl.c:13868
48546#, gcc-internal-format
48547msgid "default argument %qE uses %qD"
48548msgstr "Standardargument %qE verwendet %qD"
48549
48550#: cp/decl.c:13871
48551#, gcc-internal-format
48552msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
48553msgstr "Standardargument %qE verwendet lokale Variable %qD"
48554
48555#: cp/decl.c:13958
48556#, gcc-internal-format
48557msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
48558msgstr "ungültige Verwendung von cv-qualifiziertem Typ %qT in Parameterdeklaration"
48559
48560#: cp/decl.c:13962
48561#, gcc-internal-format
48562msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
48563msgstr "ungültige Verwendung von Typ %<void%> in Parameterdeklaration"
48564
48565#: cp/decl.c:13984
48566#, gcc-internal-format
48567msgid "%<volatile%>-qualified parameter is deprecated"
48568msgstr "%<volatile%>-qualifizierter Parameter ist veraltet"
48569
48570#: cp/decl.c:13992
48571#, gcc-internal-format
48572msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
48573msgstr "Parameter %qD deklariert ungültigerweise Methodentyp"
48574
48575#: cp/decl.c:14019
48576#, gcc-internal-format
48577msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
48578msgstr "Parameter %qD bezieht Zeiger auf Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
48579
48580#: cp/decl.c:14021
48581#, gcc-internal-format
48582msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
48583msgstr "Parameter %qD bezieht Referenz auf Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
48584
48585#: cp/decl.c:14268
48586#, gcc-internal-format
48587msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
48588msgstr "ungültiger Konstruktor; wahrscheinlich war %<%T (const %T&)%> gemeint"
48589
48590#: cp/decl.c:14347
48591#, gcc-internal-format
48592msgid "%qD may not be declared within a namespace"
48593msgstr "%qD darf nicht innerhalb eines Namensbereiches definiert werden"
48594
48595#: cp/decl.c:14354
48596#, gcc-internal-format
48597msgid "%qD may not be declared as static"
48598msgstr "%qD darf nicht als »static« deklariert werden"
48599
48600#: cp/decl.c:14384
48601#, gcc-internal-format
48602msgid "%qD must be a nonstatic member function"
48603msgstr "%qD muss eine nichtstatische Elementfunktion sein"
48604
48605#: cp/decl.c:14390
48606#, gcc-internal-format
48607msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
48608msgstr "%qD muss entweder eine nichtstatische Elementfunktion oder eine Nicht-Element-Funktion sein"
48609
48610#: cp/decl.c:14400
48611#, gcc-internal-format
48612msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
48613msgstr "%qD muss ein Argument von einem Klassen- oder Aufzählungstyp haben"
48614
48615#. 13.4.0.3
48616#: cp/decl.c:14426
48617#, gcc-internal-format
48618msgid "ISO C++ prohibits overloading %<operator ?:%>"
48619msgstr "ISO-C++ verbietet Überladen von %<operator ?:%>"
48620
48621#. Variadic.
48622#: cp/decl.c:14437
48623#, gcc-internal-format
48624msgid "%qD must not have variable number of arguments"
48625msgstr "»%qD« darf keine variable Argumentanzahl haben"
48626
48627#: cp/decl.c:14463
48628#, gcc-internal-format
48629msgid "%qD must have either zero or one argument"
48630msgstr "%qD muss entweder null oder ein Argument nehmen"
48631
48632#: cp/decl.c:14464
48633#, gcc-internal-format
48634msgid "%qD must have either one or two arguments"
48635msgstr "%qD muss entweder ein oder zwei Argumente nehmen"
48636
48637#: cp/decl.c:14476
48638#, gcc-internal-format
48639msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
48640msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein Argument nehmen"
48641
48642#: cp/decl.c:14477
48643#, gcc-internal-format
48644msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
48645msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein zweites Argument nehmen"
48646
48647#: cp/decl.c:14488
48648#, gcc-internal-format
48649msgid "%qD must have no arguments"
48650msgstr "%qD darf keine Argumente nehmen"
48651
48652#: cp/decl.c:14489 cp/decl.c:14499
48653#, gcc-internal-format
48654msgid "%qD must have exactly one argument"
48655msgstr "%qD muss genau ein Argument nehmen"
48656
48657#: cp/decl.c:14500
48658#, gcc-internal-format
48659msgid "%qD must have exactly two arguments"
48660msgstr "%qD muss genau zwei Argumente nehmen"
48661
48662#: cp/decl.c:14514
48663#, gcc-internal-format
48664msgid "%qD cannot have default arguments"
48665msgstr "%qD kann keine Standardargumente haben"
48666
48667#: cp/decl.c:14538
48668#, gcc-internal-format
48669msgid "converting %qT to %<void%> will never use a type conversion operator"
48670msgstr "Umwandlung von %qT in %<void%> wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
48671
48672#: cp/decl.c:14545
48673#, gcc-internal-format
48674msgid "converting %qT to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
48675msgstr "Umwandlung von %qT in Referenz auf gleichen Typ wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
48676
48677#: cp/decl.c:14547
48678#, gcc-internal-format
48679msgid "converting %qT to the same type will never use a type conversion operator"
48680msgstr "Umwandlung von %qT in gleichen Typ wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
48681
48682#: cp/decl.c:14556
48683#, gcc-internal-format
48684msgid "converting %qT to a reference to a base class %qT will never use a type conversion operator"
48685msgstr "Umwandlung von %qT in Referenz auf Basisklasse %qT wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
48686
48687#: cp/decl.c:14558
48688#, gcc-internal-format
48689msgid "converting %qT to a base class %qT will never use a type conversion operator"
48690msgstr "Umwandlung von %qT in Basisklasse %qT wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
48691
48692#: cp/decl.c:14574
48693#, gcc-internal-format
48694msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
48695msgstr "benutzerdefiniertes %qD wertet immer beide Argumente aus"
48696
48697#: cp/decl.c:14593
48698#, gcc-internal-format
48699msgid "prefix %qD should return %qT"
48700msgstr "Präfix-%qD sollte %qT zurückgeben"
48701
48702#: cp/decl.c:14600
48703#, gcc-internal-format
48704msgid "postfix %qD should return %qT"
48705msgstr "Suffix-%qD sollte %qT zurückgeben"
48706
48707#: cp/decl.c:14612
48708#, gcc-internal-format
48709msgid "%qD should return by value"
48710msgstr "%qD sollte Wert zurückgeben"
48711
48712#: cp/decl.c:14667
48713#, gcc-internal-format
48714msgid "using template type parameter %qT after %qs"
48715msgstr "Templatetyp-Parameter %qT wird nach %qs verwendet"
48716
48717#: cp/decl.c:14690
48718#, gcc-internal-format
48719msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
48720msgstr "Templatespezialisierung alias %qT hinter %qs wird verwendet"
48721
48722#: cp/decl.c:14693
48723#, gcc-internal-format
48724msgid "using typedef-name %qD after %qs"
48725msgstr "typedef-Name %qD wird nach %qs verwendet"
48726
48727#: cp/decl.c:14695
48728#, gcc-internal-format
48729msgid "%qD has a previous declaration here"
48730msgstr "%qD hat eine vorherige Deklaration hier"
48731
48732#: cp/decl.c:14703
48733#, gcc-internal-format
48734msgid "%qT referred to as %qs"
48735msgstr "%qT als %qs verwendet"
48736
48737#: cp/decl.c:14704 cp/decl.c:14711
48738#, gcc-internal-format
48739msgid "%qT has a previous declaration here"
48740msgstr "%qT hat hier eine vorherige Deklaration"
48741
48742#: cp/decl.c:14710
48743#, gcc-internal-format
48744msgid "%qT referred to as enum"
48745msgstr "%qT als enum verwendet"
48746
48747#. If a class template appears as elaborated type specifier
48748#. without a template header such as:
48749#.
48750#. template <class T> class C {};
48751#. void f(class C);		// No template header here
48752#.
48753#. then the required template argument is missing.
48754#: cp/decl.c:14725
48755#, gcc-internal-format
48756msgid "template argument required for %<%s %T%>"
48757msgstr "Template-Argument für %<%s %T%> benötigt"
48758
48759#: cp/decl.c:14779 cp/name-lookup.c:4480
48760#, gcc-internal-format
48761msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
48762msgstr "%qD hat den gleichen Namen wie die Klasse, in der es deklariert wurde"
48763
48764#: cp/decl.c:14809 cp/friend.c:302 cp/parser.c:3153 cp/parser.c:6302
48765#: cp/pt.c:9647
48766#, gcc-internal-format
48767msgid "%qT is not a template"
48768msgstr "%qT ist kein Template"
48769
48770#: cp/decl.c:14814
48771#, gcc-internal-format
48772msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
48773msgstr "Sie könnten ein explizites %<%T::%> hinzufügen"
48774
48775#: cp/decl.c:14823 cp/name-lookup.c:4719 cp/name-lookup.c:4830
48776#: cp/parser.c:6591 cp/parser.c:28376
48777#, gcc-internal-format
48778msgid "reference to %qD is ambiguous"
48779msgstr "Referenz auf %qD ist mehrdeutig"
48780
48781#: cp/decl.c:14926
48782#, gcc-internal-format
48783msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
48784msgstr "Verwendung des enum %q#D ohne vorherige Deklaration"
48785
48786#: cp/decl.c:14962
48787#, gcc-internal-format
48788msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
48789msgstr "Redeklaration von %qT als Nicht-Template"
48790
48791#: cp/decl.c:15102
48792#, gcc-internal-format
48793msgid "derived union %qT invalid"
48794msgstr "abgeleitete Union %qT ist ungültig"
48795
48796#: cp/decl.c:15109
48797#, gcc-internal-format
48798msgid "%qT defined with multiple direct bases"
48799msgstr "%qT ist mit mehreren direkten Basisklassen definiert"
48800
48801#: cp/decl.c:15120
48802#, gcc-internal-format
48803msgid "%qT defined with direct virtual base"
48804msgstr "%qT ist mit direkter virtueller Basisklasse definiert"
48805
48806#: cp/decl.c:15145
48807#, gcc-internal-format
48808msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
48809msgstr "Basistyp %qT ist kein struct- oder Klassentyp"
48810
48811#: cp/decl.c:15175
48812#, gcc-internal-format
48813msgid "recursive type %qT undefined"
48814msgstr "rekursiver Typ %qT nicht definiert"
48815
48816#: cp/decl.c:15177
48817#, gcc-internal-format
48818msgid "duplicate base type %qT invalid"
48819msgstr "doppelter Basistyp %qT ungültig"
48820
48821#: cp/decl.c:15322
48822#, gcc-internal-format
48823msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
48824msgstr "falsche Zuordnung zwischen innerhalb und außerhalb eines Gültigkeitsbereiches in enum %q#T"
48825
48826#: cp/decl.c:15325 cp/decl.c:15333 cp/decl.c:15343 cp/decl.c:15926
48827#: cp/parser.c:19339
48828#, gcc-internal-format
48829msgid "previous definition here"
48830msgstr "vorherige Definition hier"
48831
48832#: cp/decl.c:15330
48833#, gcc-internal-format
48834msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
48835msgstr "falsche Zuordnung des zugrunde liegenden Typs in enum %q#T"
48836
48837#: cp/decl.c:15340
48838#, gcc-internal-format
48839msgid "different underlying type in enum %q#T"
48840msgstr "anderer zugrunde liegender Typ in enum %q#T"
48841
48842#: cp/decl.c:15413
48843#, gcc-internal-format
48844msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
48845msgstr "zugrunde liegender Typ %qT von %qT muss ein ganzzahliger Typ sein"
48846
48847#. DR 377
48848#.
48849#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
48850#. enumeration is ill-formed.
48851#: cp/decl.c:15560
48852#, gcc-internal-format
48853msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
48854msgstr "kein Ganzzahltyp kann alle Aufzählungswerte für %qT darstellen"
48855
48856#: cp/decl.c:15728
48857#, gcc-internal-format
48858msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
48859msgstr "Aufzählungswert für %qD muss ganzzahligen oder Aufzählungstyp ohne Gültigkeitsbereich haben"
48860
48861#: cp/decl.c:15738
48862#, gcc-internal-format
48863msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
48864msgstr "Aufzählungswert für %qD ist keine Ganzzahlkonstante"
48865
48866#: cp/decl.c:15787
48867#, gcc-internal-format
48868msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
48869msgstr "erhöhter Aufzählungswert ist zu groß für %<unsigned long%>"
48870
48871#: cp/decl.c:15788
48872#, gcc-internal-format
48873msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
48874msgstr "erhöhter Aufzählungswert ist zu groß für %<long%>"
48875
48876#: cp/decl.c:15799
48877#, gcc-internal-format
48878msgid "overflow in enumeration values at %qD"
48879msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten bei %qD"
48880
48881#: cp/decl.c:15819
48882#, gcc-internal-format
48883msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
48884msgstr "Aufzählungswert %qE ist außerhalb des Gültigkeitsbereichs des zugrundeliegenden Typen %qT"
48885
48886#: cp/decl.c:15924 cp/parser.c:19337
48887#, gcc-internal-format
48888msgid "multiple definition of %q#T"
48889msgstr "mehrfache Definition von %q#T"
48890
48891#: cp/decl.c:15964
48892#, gcc-internal-format
48893msgid "return type %q#T is incomplete"
48894msgstr "Rückgabetyp %q#T ist unvollständig"
48895
48896#: cp/decl.c:16139 cp/typeck.c:9971
48897#, gcc-internal-format
48898msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
48899msgstr "%<operator=%> sollte eine Referenz auf %<*this%> zurückgeben"
48900
48901#: cp/decl.c:17003
48902#, gcc-internal-format
48903msgid "no return statements in function returning %qT"
48904msgstr "keine return-Anweisungen in %qT zurückgebender Funktion"
48905
48906#: cp/decl.c:17005 cp/typeck.c:9851
48907#, gcc-internal-format
48908msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
48909msgstr "nur einfacher Rückgabetyp %<auto%> kann zu %<void%> hergeleitet werden"
48910
48911#: cp/decl.c:17241
48912#, gcc-internal-format
48913msgid "%qD is already defined in class %qT"
48914msgstr "%qD ist bereits in Klasse %qT definiert"
48915
48916#: cp/decl.c:17619
48917#, gcc-internal-format
48918msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
48919msgstr "Verwendung von %qD vor Herleitung von %<auto%>"
48920
48921#: cp/decl2.c:353
48922#, gcc-internal-format
48923msgid "name missing for member function"
48924msgstr "Name der Elementfunktion fehlt"
48925
48926#: cp/decl2.c:431 cp/decl2.c:445
48927#, gcc-internal-format
48928msgid "ambiguous conversion for array subscript"
48929msgstr "mehrdeutige Umwandlung für Feldindex"
48930
48931#: cp/decl2.c:439
48932#, gcc-internal-format
48933msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
48934msgstr "ungültige Typen %<%T[%T]%> für Feldindex"
48935
48936#: cp/decl2.c:502
48937#, gcc-internal-format
48938msgid "deleting array %q#E"
48939msgstr "Array %q#E wird gelöscht"
48940
48941#: cp/decl2.c:510
48942#, gcc-internal-format
48943msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
48944msgstr "Argument vom Typ %q#T wurde an %<delete%> übergeben, Zeiger erwartet"
48945
48946#: cp/decl2.c:524
48947#, gcc-internal-format
48948msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
48949msgstr "Eine Funktion kann nicht gelöscht werden. Nur Zeiger auf Objekte sind gültige Argumente für %<delete%>"
48950
48951#: cp/decl2.c:534
48952#, gcc-internal-format
48953msgid "deleting %qT is undefined"
48954msgstr "Löschen von %qT ist nicht definiert"
48955
48956#: cp/decl2.c:582 cp/pt.c:5767
48957#, gcc-internal-format
48958msgid "template declaration of %q#D"
48959msgstr "Templatedeklaration von %q#D"
48960
48961#: cp/decl2.c:622
48962#, gcc-internal-format
48963msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
48964msgstr "angegebene Template-Parameterlisten passen nicht zu Templateparametern von %qD"
48965
48966#: cp/decl2.c:637 cp/pt.c:5724
48967#, gcc-internal-format
48968msgid "destructor %qD declared as member template"
48969msgstr "Destruktor %qD als Element-Template deklariert"
48970
48971#: cp/decl2.c:712
48972#, gcc-internal-format
48973msgid "no declaration matches %q#D"
48974msgstr "keine Deklaration passt zu %q#D"
48975
48976#: cp/decl2.c:717
48977#, gcc-internal-format
48978msgid "no conversion operators declared"
48979msgstr "keine Umwandlungsoperatoren deklariert"
48980
48981#: cp/decl2.c:720
48982#, gcc-internal-format
48983msgid "no functions named %qD"
48984msgstr "keine Funktionen namens %qD"
48985
48986#: cp/decl2.c:722
48987#, gcc-internal-format
48988msgid "%#qT defined here"
48989msgstr "%#qT hier definiert"
48990
48991#: cp/decl2.c:782
48992#, gcc-internal-format
48993msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
48994msgstr "lokale Klasse %q#T darf kein statisches Datenelement %q#D haben"
48995
48996#: cp/decl2.c:791
48997#, gcc-internal-format
48998msgid "static data member %qD in unnamed class"
48999msgstr "statisches Datenelement %qD in unbenannter Klasse"
49000
49001#: cp/decl2.c:793
49002#, gcc-internal-format
49003msgid "unnamed class defined here"
49004msgstr "unbenannte Klasse wurde hier definiert"
49005
49006#: cp/decl2.c:864
49007#, gcc-internal-format
49008msgid "explicit template argument list not allowed"
49009msgstr "explizite Templateargumentliste nicht erlaubt"
49010
49011#: cp/decl2.c:906
49012#, gcc-internal-format
49013msgid "%qD is already defined in %qT"
49014msgstr "%qD ist bereits in %qT definiert"
49015
49016#: cp/decl2.c:942 cp/decl2.c:950
49017#, gcc-internal-format
49018msgid "invalid initializer for member function %qD"
49019msgstr "ungültige Initialisierung für Elementfunktion %qD"
49020
49021#: cp/decl2.c:959
49022#, gcc-internal-format
49023msgid "initializer specified for friend function %qD"
49024msgstr "Initialisierung für »friend«-Funktion %qD angegeben"
49025
49026#: cp/decl2.c:962
49027#, gcc-internal-format
49028msgid "initializer specified for static member function %qD"
49029msgstr "Initialisierung für statische Element-Funktion %qD angegeben"
49030
49031#: cp/decl2.c:1009
49032#, gcc-internal-format
49033msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
49034msgstr "%<asm%>-Symbole sind an nicht statischen Datenelementen nicht erlaubt"
49035
49036#: cp/decl2.c:1066
49037#, gcc-internal-format
49038msgid "bit-field %qD with non-integral type %qT"
49039msgstr "Bitfeld %qD mit Nicht-Ganzzahl-Typ %qT"
49040
49041#: cp/decl2.c:1074
49042#, gcc-internal-format
49043msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
49044msgstr "%qD kann nicht als Bitfeldtyp deklariert werden"
49045
49046#: cp/decl2.c:1085
49047#, gcc-internal-format
49048msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
49049msgstr "Bitfeld %qD kann nicht mit Funktionstyp deklariert werden"
49050
49051#: cp/decl2.c:1091
49052#, gcc-internal-format
49053msgid "cannot declare bit-field %qD with %<warn_if_not_aligned%> type"
49054msgstr "Bitfeld %qD kann nicht mit %<warn_if_not_aligned%>-Typ deklariert werden"
49055
49056#: cp/decl2.c:1098
49057#, gcc-internal-format
49058msgid "%qD is already defined in the class %qT"
49059msgstr "%qD ist bereits in der Klasse %qT definiert"
49060
49061#: cp/decl2.c:1106
49062#, gcc-internal-format
49063msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
49064msgstr "statisches Element %qD kann kein Bitfeld sein"
49065
49066#: cp/decl2.c:1120
49067#, gcc-internal-format
49068msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
49069msgstr "Breite des Bit-Feldes %qD hat Nicht-Ganzzahl-Typ %qT"
49070
49071#: cp/decl2.c:1443
49072#, gcc-internal-format
49073msgid "incomplete type %qT is not mappable"
49074msgstr "unvollständiger Typ %qT ist nicht zuordenbar"
49075
49076#: cp/decl2.c:1455
49077#, gcc-internal-format
49078msgid "type %qT with virtual members is not mappable"
49079msgstr "Typ %qT mit virtuellen Elementen ist nicht zuordenbar"
49080
49081#: cp/decl2.c:1467
49082#, gcc-internal-format
49083msgid "static field %qD is not mappable"
49084msgstr "statisches Feld %qD ist nicht zuordenbar"
49085
49086#: cp/decl2.c:1556
49087#, gcc-internal-format
49088msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
49089msgstr "statisches Datenelement %q+D innerhalb von »declare target«-Direktive"
49090
49091#: cp/decl2.c:1628
49092#, gcc-internal-format
49093msgid "anonymous struct not inside named type"
49094msgstr "anonymes struct nicht innerhalb eines benannten Typs"
49095
49096#: cp/decl2.c:1644
49097#, gcc-internal-format
49098msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
49099msgstr "%q#D ungültig; eine anonyme Union kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
49100
49101#: cp/decl2.c:1651
49102#, gcc-internal-format
49103msgid "private member %q#D in anonymous union"
49104msgstr "privates Element %q#D in anonymer Union"
49105
49106#: cp/decl2.c:1654
49107#, gcc-internal-format
49108msgid "protected member %q#D in anonymous union"
49109msgstr "geschütztes Element %q#D in anonymer Union"
49110
49111#: cp/decl2.c:1719
49112#, gcc-internal-format
49113msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
49114msgstr "anonymes Aggregat im Gültigkeitsbereich eines Namespace muss statisch sein"
49115
49116#: cp/decl2.c:1728
49117#, gcc-internal-format
49118msgid "anonymous union with no members"
49119msgstr "anonyme Union ohne Element"
49120
49121#: cp/decl2.c:1765
49122#, gcc-internal-format
49123msgid "%<operator new%> must return type %qT"
49124msgstr "%<operator new%> muss Typ %qT zurückgeben"
49125
49126#. [basic.stc.dynamic.allocation]
49127#.
49128#. The first parameter shall not have an associated default
49129#. argument.
49130#: cp/decl2.c:1777
49131#, gcc-internal-format
49132msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
49133msgstr "der erste Parameter von %<operator new%> kann nicht das Standardargument haben"
49134
49135#: cp/decl2.c:1793
49136#, gcc-internal-format
49137msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
49138msgstr "%<operator new%> nimmt Typ %<size_t%> (%qT) als ersten Parameter"
49139
49140#: cp/decl2.c:1823
49141#, gcc-internal-format
49142msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
49143msgstr "%<operator delete%> muss Typ %qT zurückgeben"
49144
49145#: cp/decl2.c:1838
49146#, gcc-internal-format
49147msgid "destroying %<operator delete%> must be a member function"
49148msgstr "der zerstörende %<operator delete%> muss eine Elementfunktion sein"
49149
49150#: cp/decl2.c:1841
49151#, gcc-internal-format
49152msgid "%<operator delete[]%> cannot be a destroying delete"
49153msgstr "%<operator delete[]%> kann kein zerstörendes %<delete%> sein"
49154
49155#: cp/decl2.c:1843
49156#, gcc-internal-format
49157msgid "destroying %<operator delete%> must be a usual deallocation function"
49158msgstr "der zerstörende %<operator delete%> muss eine übliche Deallozierungsfunktion sein"
49159
49160#: cp/decl2.c:1853
49161#, gcc-internal-format
49162msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
49163msgstr "%<operator delete%> nimmt Typ %qT als ersten Parameter"
49164
49165#: cp/decl2.c:2808
49166#, gcc-internal-format
49167msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
49168msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ keine Bindung hat"
49169
49170#: cp/decl2.c:2812
49171#, gcc-internal-format
49172msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
49173msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ vom Typ %qT abhängt, der wiederum keine Bindung hat"
49174
49175#: cp/decl2.c:2817
49176#, gcc-internal-format
49177msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
49178msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
49179
49180#: cp/decl2.c:2825
49181#, gcc-internal-format
49182msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
49183msgstr "%qT mit bedeutenderer Sichtbarkeit als der Typ seines Feldes %qD deklariert"
49184
49185#: cp/decl2.c:2843
49186#, gcc-internal-format
49187msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
49188msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ keine Bindung hat"
49189
49190#: cp/decl2.c:2847
49191#, gcc-internal-format
49192msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
49193msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ von Typ %qT abhängt, der wiederum keine Bindung hat"
49194
49195#: cp/decl2.c:2852
49196#, gcc-internal-format
49197msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
49198msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
49199
49200#: cp/decl2.c:2859
49201#, gcc-internal-format
49202msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
49203msgstr "%qT mit bedeutenderer Sichtbarkeit als seine Basis %qT deklariert"
49204
49205#: cp/decl2.c:4474
49206#, gcc-internal-format
49207msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
49208msgstr "%q#D (durch einen unbenannten Typen deklariert) wird verwendet, aber nirgends definiert"
49209
49210#. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
49211#. no linkage can only be used to declare extern "C"
49212#. entities.  Since it's not always an error in the
49213#. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
49214#: cp/decl2.c:4483
49215#, gcc-internal-format
49216msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
49217msgstr "unbenannter Typ ohne Bindung wird verwendet, um Variable %q#D mit Bindung zu deklarieren"
49218
49219#: cp/decl2.c:4487
49220#, gcc-internal-format
49221msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
49222msgstr "unbenannter Typ ohne Bindung wird verwendet, um Funktion %q#D mit Bindung zu deklarieren"
49223
49224#: cp/decl2.c:4491
49225#, gcc-internal-format
49226msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
49227msgstr "%q#D verweist nicht auf den unqualifizierten Typen und wird daher nicht zum Binden verwendet"
49228
49229#: cp/decl2.c:4499
49230#, gcc-internal-format
49231msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
49232msgstr "%q#D (durch lokalen Typen %qT deklariert) wird verwendet, aber nirgends definiert"
49233
49234#: cp/decl2.c:4503
49235#, gcc-internal-format
49236msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
49237msgstr "Typ %qT ohne Bindung verwendet, um Variable %q#D mit Bindung zu deklarieren"
49238
49239#: cp/decl2.c:4506
49240#, gcc-internal-format
49241msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
49242msgstr "Typ %qT ohne Bindung für Funktionsdeklaration %q#D mit Bindung deklariert"
49243
49244#: cp/decl2.c:4694
49245#, gcc-internal-format
49246msgid "mangling of %q#D as %qE conflicts with a previous mangle"
49247msgstr "Mangeln von %q#D als %qE steht mit einer vorherigen Mangelung in Konflikt"
49248
49249#: cp/decl2.c:4697
49250#, gcc-internal-format
49251msgid "previous mangling %q#D"
49252msgstr "vorherige Mangelung von %q#D"
49253
49254#: cp/decl2.c:4699
49255#, gcc-internal-format
49256msgid "a later %<-fabi-version=%> (or =0) avoids this error with a change in mangling"
49257msgstr "Eine spätere Option %<-fabi-version=%> (oder =0) verhindert diesen Fehler mit einer Änderung im Mangeln"
49258
49259#: cp/decl2.c:4771 cp/decl2.c:4774
49260#, gcc-internal-format
49261msgid "the program should also define %qD"
49262msgstr "das Programm sollte auch %qD definieren"
49263
49264#: cp/decl2.c:5114
49265#, gcc-internal-format
49266msgid "inline function %qD used but never defined"
49267msgstr "inline-Funktion %qD verwendet, aber nirgendwo definiert"
49268
49269#: cp/decl2.c:5314
49270#, gcc-internal-format
49271msgid "default argument missing for parameter %P of %q#D"
49272msgstr "Standardargument fehlt für Parameter %P von %q#D"
49273
49274#: cp/decl2.c:5319
49275#, gcc-internal-format
49276msgid "...following parameter %P which has a default argument"
49277msgstr "... folgt auf Parameter %P, der ein Defaultargument hat"
49278
49279#: cp/decl2.c:5419
49280#, gcc-internal-format
49281msgid "implicitly-declared %qD is deprecated"
49282msgstr "implizit deklariertes %qD ist veraltet"
49283
49284#: cp/decl2.c:5423
49285#, gcc-internal-format
49286msgid "because %qT has user-provided %qD"
49287msgstr "da %qT vom Benutzer bereitgestelltes %qD hat"
49288
49289#. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
49290#. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
49291#: cp/decl2.c:5538
49292#, gcc-internal-format
49293msgid "converting lambda that uses %<...%> to function pointer"
49294msgstr "Lambda, das %<...%> verwendendet, wird in Funktionszeiger umgewandelt"
49295
49296#: cp/decl2.c:5541
49297#, gcc-internal-format
49298msgid "use of deleted function %qD"
49299msgstr "gelöschte Funktion %qD wird verwendet"
49300
49301#: cp/decl2.c:5585
49302#, gcc-internal-format
49303msgid "use of function %qD with unsatisfied constraints"
49304msgstr "Verwendung der Funktion %qD mit nicht erfüllten Einschränkungen"
49305
49306#: cp/decl2.c:5607
49307#, gcc-internal-format
49308msgid "use of built-in parameter pack %qD outside of a template"
49309msgstr "Verwendung von eingebautem Parameterpack %qD außerhalb eines Templates"
49310
49311#: cp/error.c:3876
49312#, gcc-internal-format
49313msgid "(no argument)"
49314msgstr "(kein Argument)"
49315
49316#: cp/error.c:3968
49317#, gcc-internal-format
49318msgid "[...]"
49319msgstr "[…]"
49320
49321#: cp/error.c:4319
49322#, gcc-internal-format
49323msgid "extended initializer lists only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49324msgstr "erweiterte Initialisierungslisten nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
49325
49326#: cp/error.c:4324
49327#, gcc-internal-format
49328msgid "explicit conversion operators only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49329msgstr "explizite Umwandlungsoperatoren nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
49330
49331#: cp/error.c:4329
49332#, gcc-internal-format
49333msgid "variadic templates only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49334msgstr "variadische Templates nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
49335
49336#: cp/error.c:4334
49337#, gcc-internal-format
49338msgid "lambda expressions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49339msgstr "Lambda-Ausdrücke nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
49340
49341#: cp/error.c:4339
49342#, gcc-internal-format
49343msgid "C++11 auto only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49344msgstr "C++11 %<auto%> ist nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
49345
49346#: cp/error.c:4344
49347#, gcc-internal-format
49348msgid "scoped enums only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49349msgstr "enums mit Gültigkeitsbereich nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
49350
49351#: cp/error.c:4349
49352#, gcc-internal-format
49353msgid "defaulted and deleted functions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49354msgstr "Standard- und gelöschte Funktionen nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
49355
49356#: cp/error.c:4354
49357#, gcc-internal-format
49358msgid "inline namespaces only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49359msgstr "»inline«-Namensräume nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
49360
49361#: cp/error.c:4359
49362#, gcc-internal-format
49363msgid "override controls (override/final) only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49364msgstr "Überschreibsteuerung (override/final) nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
49365
49366#: cp/error.c:4364
49367#, gcc-internal-format
49368msgid "non-static data member initializers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49369msgstr "nicht-statische Initialisierungen für Datenelemente nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
49370
49371#: cp/error.c:4369
49372#, gcc-internal-format
49373msgid "user-defined literals only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49374msgstr "benutzerdefinierte Literale nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
49375
49376#: cp/error.c:4374
49377#, gcc-internal-format
49378msgid "delegating constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49379msgstr "delegierende Konstruktoren nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
49380
49381#: cp/error.c:4379
49382#, gcc-internal-format
49383msgid "inheriting constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49384msgstr "erbende Konstruktoren nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
49385
49386#: cp/error.c:4384
49387#, gcc-internal-format
49388msgid "c++11 attributes only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49389msgstr "C++11-Attribute nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
49390
49391#: cp/error.c:4389
49392#, gcc-internal-format
49393msgid "ref-qualifiers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49394msgstr "ref-Qualifizierer sind nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
49395
49396#: cp/error.c:4439
49397#, gcc-internal-format
49398msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
49399msgstr "unvollständiger Typ %qT in geschachtelter Namensangabe verwendet"
49400
49401#: cp/error.c:4443
49402#, gcc-internal-format
49403msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
49404msgstr "Referenz auf %<%T::%D%> ist mehrdeutig"
49405
49406#: cp/error.c:4457
49407#, gcc-internal-format
49408msgid "%qD is not a member of %qT; did you mean %qs?"
49409msgstr "%qD ist kein Element von %qT; meinten Sie %qs?"
49410
49411#: cp/error.c:4461 cp/typeck.c:2517
49412#, gcc-internal-format
49413msgid "%qD is not a member of %qT"
49414msgstr "%qD ist kein Element von %qT"
49415
49416#: cp/error.c:4483
49417#, gcc-internal-format
49418msgid "%qD is not a member of %qD; did you mean %qs?"
49419msgstr "%qD ist kein Element von %qD; meinten Sie %qs?"
49420
49421#: cp/error.c:4487 cp/typeck.c:3111
49422#, gcc-internal-format
49423msgid "%qD is not a member of %qD"
49424msgstr "%qD ist kein Element von %qD"
49425
49426#: cp/error.c:4498
49427#, gcc-internal-format
49428msgid "%<::%D%> has not been declared; did you mean %qs?"
49429msgstr "%<::%D%> wurde nicht deklariert; meinten Sie %qs?"
49430
49431#: cp/error.c:4502
49432#, gcc-internal-format
49433msgid "%<::%D%> has not been declared"
49434msgstr "%<::%D%> wurde nicht deklariert"
49435
49436#: cp/except.c:147
49437#, gcc-internal-format
49438msgid "%qs declared incorrectly"
49439msgstr "%qs wurde falsch deklariert"
49440
49441#: cp/except.c:419
49442#, gcc-internal-format
49443msgid "exception handling disabled, use %<-fexceptions%> to enable"
49444msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, %<-fexceptions%> schaltet sie ein"
49445
49446#: cp/except.c:646
49447#, gcc-internal-format
49448msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
49449msgstr "wirft NULL, was ganzzahlig, aber kein Zeigertyp ist"
49450
49451#: cp/except.c:795
49452#, gcc-internal-format
49453msgid "  in thrown expression"
49454msgstr "  in geworfenem Ausdruck"
49455
49456#: cp/except.c:945
49457#, gcc-internal-format
49458msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of rvalue reference type %qT"
49459msgstr "%<catch%>-Parameter kann nicht als R-Wert-Referenztyp %qT deklariert werden"
49460
49461#: cp/except.c:953
49462#, gcc-internal-format
49463msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
49464msgstr "Ausdruck vom Typ %qT kann nicht geworfen werden, da Typen mit variabler Größe beteiligt sind"
49465
49466#: cp/except.c:956
49467#, gcc-internal-format
49468msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
49469msgstr "Exception vom Typ %qT kann nicht gefangen werden, da Typen mit variabler Größe beteiligt sind"
49470
49471#: cp/except.c:1052
49472#, gcc-internal-format
49473msgid "exception of type %qT will be caught"
49474msgstr "Ausnahme des Typs %qT wird gefangen werden"
49475
49476#: cp/except.c:1055
49477#, gcc-internal-format
49478msgid "   by earlier handler for %qT"
49479msgstr "   von früherem Behandler für %qT"
49480
49481#: cp/except.c:1084
49482#, gcc-internal-format
49483msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
49484msgstr "%<...%>-Behandler muss der letzte Behandler für seinen »try«-Block sein"
49485
49486#: cp/except.c:1177
49487#, gcc-internal-format
49488msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
49489msgstr "noexcept-Ausdruck wird wegen Aufruf von %qD zu %<false%> ausgewertet"
49490
49491#: cp/except.c:1180
49492#, gcc-internal-format
49493msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
49494msgstr "aber %qD wirft nicht; vielleicht sollte sie als %<noexcept%> deklariert werden"
49495
49496#: cp/expr.c:236
49497#, gcc-internal-format
49498msgid "using value of simple assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
49499msgstr "die Verwendung des Wertes der einfachen Zuweisung mit %<volatile%>-qualifiziertem linken Operand ist veraltet"
49500
49501#: cp/friend.c:192
49502#, gcc-internal-format
49503msgid "%qD is already a friend of class %qT"
49504msgstr "%qD ist bereits ein »friend« der Klasse %qT"
49505
49506#: cp/friend.c:276
49507#, gcc-internal-format
49508msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
49509msgstr "ungültiger Typ %qT als %<friend%> deklariert"
49510
49511#. template <class U> friend class T::X<U>;
49512#. [temp.friend]
49513#. Friend declarations shall not declare partial
49514#. specializations.
49515#: cp/friend.c:293 cp/friend.c:341
49516#, gcc-internal-format
49517msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
49518msgstr "Teilspezialisierung %qT als %<friend%> deklariert"
49519
49520#: cp/friend.c:307
49521#, gcc-internal-format
49522msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
49523msgstr "vielleicht brauchen Sie explizite Templateargumente im »nested-name-specifier«"
49524
49525#: cp/friend.c:319
49526#, gcc-internal-format
49527msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
49528msgstr "Klasse %qT ist implizit »friend« von ihr selbst"
49529
49530#: cp/friend.c:377
49531#, gcc-internal-format
49532msgid "%qT is not a member of %qT"
49533msgstr "%qT ist kein Element von %qT"
49534
49535#: cp/friend.c:383
49536#, gcc-internal-format
49537msgid "%qT is not a member class template of %qT"
49538msgstr "%qT ist kein Elementklassentemplate von %qT"
49539
49540#: cp/friend.c:393
49541#, gcc-internal-format
49542msgid "%qT is not a nested class of %qT"
49543msgstr "%qT ist keine geschachtelte Klasse von %qT"
49544
49545#. template <class T> friend class T;
49546#: cp/friend.c:407
49547#, gcc-internal-format
49548msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
49549msgstr "Template-Parameter-Typ %qT als %<friend%> deklariert"
49550
49551#. template <class T> friend class A; where A is not a template
49552#: cp/friend.c:415
49553#, gcc-internal-format
49554msgid "%q#T is not a template"
49555msgstr "%q#T ist kein Template"
49556
49557#: cp/friend.c:438
49558#, gcc-internal-format
49559msgid "%qD is already a friend of %qT"
49560msgstr "%qD ist bereits ein »friend« von %qT"
49561
49562#: cp/friend.c:448
49563#, gcc-internal-format
49564msgid "%qT is already a friend of %qT"
49565msgstr "%qT ist bereits ein »friend« von %qT"
49566
49567#: cp/friend.c:488
49568#, gcc-internal-format
49569msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
49570msgstr "»friend«-Deklaration %qD darf keine »virt-specifier« haben"
49571
49572#: cp/friend.c:581
49573#, gcc-internal-format
49574msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
49575msgstr "Element %qD als »friend« deklariert, bevor Typ %qT definiert wurde"
49576
49577#: cp/friend.c:637
49578#, gcc-internal-format
49579msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
49580msgstr "»friend«-Deklaration %q#D deklariert eine Nicht-Template-Funktion"
49581
49582#: cp/friend.c:641
49583#, gcc-internal-format
49584msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add %<<>%> after the function name here)"
49585msgstr "(wenn das nicht beabsichtigt war, stellen Sie sicher, dass das Funktions-Template bereits deklariert wurde, fügen Sie %<<>%> hier hinter dem Funktionsnamen ein)"
49586
49587#: cp/init.c:393
49588#, gcc-internal-format
49589msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
49590msgstr "Wertinitialisierung des unvollständigen Typen %qT"
49591
49592#: cp/init.c:471
49593#, gcc-internal-format
49594msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
49595msgstr "Feld mit unbekannter Grenze %qT kann nicht mit Werten initialisiert werden"
49596
49597#: cp/init.c:510
49598#, gcc-internal-format
49599msgid "value-initialization of function type %qT"
49600msgstr "Wertinitialisierung des Funktionstypen %qT"
49601
49602#: cp/init.c:516
49603#, gcc-internal-format
49604msgid "value-initialization of reference type %qT"
49605msgstr "Wertinitialisierung des Referenztypen %qT"
49606
49607#: cp/init.c:574
49608#, gcc-internal-format
49609msgid "recursive instantiation of default member initializer for %qD"
49610msgstr "rekursive Instanziierung von Vorgabeinitialisierer für Element %qD"
49611
49612#: cp/init.c:631
49613#, gcc-internal-format
49614msgid "default member initializer for %qD required before the end of its enclosing class"
49615msgstr "Vorgabeinitialisierer für Element %qD erforderlich vor dem Ende der umschließenden Klasse"
49616
49617#: cp/init.c:695
49618#, gcc-internal-format
49619msgid "initializer for flexible array member %q#D"
49620msgstr "Initialisierung eines flexiblen Arrayelements %q#D"
49621
49622#: cp/init.c:753
49623#, gcc-internal-format
49624msgid "initializing %qD from %qE does not extend the lifetime of the underlying array"
49625msgstr "dadurch, dass %qD mittels %qE initialisiert wird, verlängert sich die Lebenszeit des zugrundeliegenden Arrays nicht"
49626
49627#: cp/init.c:779
49628#, gcc-internal-format
49629msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
49630msgstr "%qD sollte in Elementinitialisierungsliste initialisiert werden"
49631
49632#: cp/init.c:800
49633#, gcc-internal-format
49634msgid "%qD is initialized with itself"
49635msgstr "%qD wird mit sich selbst initialisiert"
49636
49637#: cp/init.c:904
49638#, gcc-internal-format
49639msgid "invalid initializer for array member %q#D"
49640msgstr "ungültige Initialisierung für Arrayelement %q#D"
49641
49642#: cp/init.c:919 cp/init.c:945 cp/init.c:2483 cp/method.c:2051
49643#, gcc-internal-format
49644msgid "uninitialized const member in %q#T"
49645msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T"
49646
49647#: cp/init.c:921 cp/init.c:939 cp/init.c:947 cp/init.c:2468 cp/init.c:2496
49648#: cp/method.c:2054 cp/method.c:2065
49649#, gcc-internal-format
49650msgid "%q#D should be initialized"
49651msgstr "%q#D sollte initialisiert werden"
49652
49653#: cp/init.c:937 cp/init.c:2455 cp/method.c:2062
49654#, gcc-internal-format
49655msgid "uninitialized reference member in %q#T"
49656msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T"
49657
49658#: cp/init.c:1114
49659#, gcc-internal-format
49660msgid "%qD will be initialized after"
49661msgstr "%qD wird initialisiert nach"
49662
49663#: cp/init.c:1117
49664#, gcc-internal-format
49665msgid "base %qT will be initialized after"
49666msgstr "Basis %qT wird initialisiert nach"
49667
49668#: cp/init.c:1121
49669#, gcc-internal-format
49670msgid "  %q#D"
49671msgstr "  %q#D"
49672
49673#: cp/init.c:1123
49674#, gcc-internal-format
49675msgid "  base %qT"
49676msgstr "  Basis %qT"
49677
49678#: cp/init.c:1125
49679#, gcc-internal-format
49680msgid "  when initialized here"
49681msgstr "  während es hier initialisiert wurde"
49682
49683#: cp/init.c:1142
49684#, gcc-internal-format
49685msgid "multiple initializations given for %qD"
49686msgstr "mehrere Initialisierungen für %qD angegeben"
49687
49688#: cp/init.c:1146
49689#, gcc-internal-format
49690msgid "multiple initializations given for base %qT"
49691msgstr "mehrere Initialisierungen für Basis %qT angegeben"
49692
49693#: cp/init.c:1231
49694#, gcc-internal-format
49695msgid "initializations for multiple members of %qT"
49696msgstr "Initialisierungen für mehrere Elemente von %qT"
49697
49698#: cp/init.c:1328
49699#, gcc-internal-format
49700msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
49701msgstr "Basisklasse %q#T sollte explizit im Kopierkonstruktor initialisiert werden"
49702
49703#: cp/init.c:1555 cp/init.c:1574
49704#, gcc-internal-format
49705msgid "class %qT does not have any field named %qD"
49706msgstr "Klasse %qT hat keinen Feldnamen %qD"
49707
49708#: cp/init.c:1561
49709#, gcc-internal-format
49710msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
49711msgstr "%q#D« ist ein statisches Datenelement; es kann nur bei seiner Definition initialisiert werden"
49712
49713#: cp/init.c:1568
49714#, gcc-internal-format
49715msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
49716msgstr "%q#D ist kein Nicht-static-Datenelement von %qT"
49717
49718#: cp/init.c:1607
49719#, gcc-internal-format
49720msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
49721msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das keine Basisklassen hat"
49722
49723#: cp/init.c:1615
49724#, gcc-internal-format
49725msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
49726msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das Mehrfachvererbung verwendet"
49727
49728#: cp/init.c:1662
49729#, gcc-internal-format
49730msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
49731msgstr "%qD ist sowohl eine direkte Basis als auch eine indirekte virtuelle Basis"
49732
49733#: cp/init.c:1670
49734#, gcc-internal-format
49735msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
49736msgstr "Typ %qT ist keine direkte oder virtuelle Basis von %qT"
49737
49738#: cp/init.c:1673
49739#, gcc-internal-format
49740msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
49741msgstr "Typ %qT ist keine direkte Basis von %qT"
49742
49743#: cp/init.c:1785 cp/init.c:4614 cp/typeck2.c:1333
49744#, gcc-internal-format
49745msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
49746msgstr "Array muss mit Initialisierung mit umgebenden geschweiften Klammern initialisiert werden"
49747
49748#: cp/init.c:2094 cp/semantics.c:3449
49749#, gcc-internal-format
49750msgid "%qT is not a class type"
49751msgstr "%qT ist kein Klassentyp"
49752
49753#: cp/init.c:2150
49754#, gcc-internal-format
49755msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
49756msgstr "unvollständiger Typ %qT hat kein Element %qD"
49757
49758#: cp/init.c:2164
49759#, gcc-internal-format
49760msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
49761msgstr "ungültiger Zeiger auf Bitfeld %qD"
49762
49763#: cp/init.c:2250 cp/typeck.c:1985
49764#, gcc-internal-format
49765msgid "invalid use of non-static member function %qD"
49766msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion %qD"
49767
49768#: cp/init.c:2257 cp/semantics.c:1927
49769#, gcc-internal-format
49770msgid "invalid use of non-static data member %qD"
49771msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelementes %qD"
49772
49773#: cp/init.c:2452
49774#, gcc-internal-format
49775msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
49776msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
49777
49778#: cp/init.c:2460
49779#, gcc-internal-format
49780msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
49781msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in Basis %q#T von %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
49782
49783#: cp/init.c:2464
49784#, gcc-internal-format
49785msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
49786msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in Basis %q#T von %q#T"
49787
49788#: cp/init.c:2480
49789#, gcc-internal-format
49790msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
49791msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
49792
49793#: cp/init.c:2488
49794#, gcc-internal-format
49795msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
49796msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in Basis %q#T von %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
49797
49798#: cp/init.c:2492
49799#, gcc-internal-format
49800msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
49801msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in Basis %q#T von %q#T"
49802
49803#: cp/init.c:2789
49804#, gcc-internal-format
49805msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
49806msgstr "Placement-New konstruiert ein Objekt vom Typ %<%T [%wu]%> und Größe %qwu in einer Region von Typ %qT und Größe %qwi"
49807
49808#: cp/init.c:2800
49809#, gcc-internal-format
49810msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
49811msgstr "Placement-New konstruiert ein Array vom Typ %qT und Größe %qwu in einer Region von Typ %qT und Größe %qwi"
49812
49813#: cp/init.c:2811
49814#, gcc-internal-format
49815msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
49816msgstr "Placement-New konstruiert ein Objekt vom Typ %qT und Größe %qwu in einer Region von Typ %qT und Größe %qwi"
49817
49818#: cp/init.c:3033
49819#, gcc-internal-format
49820msgid "integer overflow in array size"
49821msgstr "Ganzzahlüberlauf in Arraygröße"
49822
49823#: cp/init.c:3043
49824#, gcc-internal-format
49825msgid "array size in new-expression must be constant"
49826msgstr "Arraygröße in »new«-Ausdruck muss konstant sein"
49827
49828#: cp/init.c:3061
49829#, gcc-internal-format
49830msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
49831msgstr "im »new«-Ausdruck ist kein variabel modifizierter Typ erlaubt"
49832
49833#: cp/init.c:3077
49834#, gcc-internal-format
49835msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by %<typedef%>"
49836msgstr "nichtkonstante Länge für neues Array muss direkt angegeben werden, nicht über %<typedef%>"
49837
49838#: cp/init.c:3079
49839#, gcc-internal-format
49840msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
49841msgstr "Nichtkonstante Länge in Array-new muss ohne Klammern um die Typ-ID angegeben werden"
49842
49843#: cp/init.c:3089
49844#, gcc-internal-format
49845msgid "invalid type %<void%> for %<new%>"
49846msgstr "ungültiger Typ %<void%> für %<new%>"
49847
49848#: cp/init.c:3095
49849#, gcc-internal-format
49850msgid "%<new%> of %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
49851msgstr "%<new%> einer %<initializer_list%> führt nicht zu einer längeren Lebenszeit des zugrundeliegenden Arrays"
49852
49853#: cp/init.c:3137
49854#, gcc-internal-format
49855msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
49856msgstr "nicht initialisierte Konstante in %<new%> von %q#T"
49857
49858#: cp/init.c:3281
49859#, gcc-internal-format
49860msgid "no suitable %qD found in class %qT"
49861msgstr "Kein passendes %qD in Klasse %qT gefunden"
49862
49863#: cp/init.c:3288 cp/search.c:1039
49864#, gcc-internal-format
49865msgid "request for member %qD is ambiguous"
49866msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist mehrdeutig"
49867
49868#: cp/init.c:3362
49869#, gcc-internal-format
49870msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
49871msgstr "%<new%> für Typ %qT mit erweiterter Ausrichtung %d"
49872
49873#: cp/init.c:3365
49874#, gcc-internal-format
49875msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
49876msgstr "verwendet %qD, das jedoch keinen Ausrichtungsparameter hat"
49877
49878#: cp/init.c:3368
49879#, gcc-internal-format
49880msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
49881msgstr "verwenden Sie %<-faligned-new%>, um die C++17-Unterstützung für überausgerichtetes New einzuschalten"
49882
49883#: cp/init.c:3563
49884#, gcc-internal-format
49885msgid "parenthesized initializer in array new"
49886msgstr "geklammerte Initialisierung in Array-»new«"
49887
49888#: cp/init.c:3857
49889#, gcc-internal-format
49890msgid "size in array new must have integral type"
49891msgstr "Größe des Arrays bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
49892
49893#: cp/init.c:3886
49894#, gcc-internal-format
49895msgid "new cannot be applied to a reference type"
49896msgstr "»new« kann nicht auf Referenztyp angewendet werden"
49897
49898#: cp/init.c:3895
49899#, gcc-internal-format
49900msgid "new cannot be applied to a function type"
49901msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
49902
49903#: cp/init.c:3970
49904#, gcc-internal-format
49905msgid "possible problem detected in invocation of operator %<delete []%>"
49906msgstr "mögliches Problem bei Aufruf von %<operator delete []%> erkannt"
49907
49908#: cp/init.c:3974
49909#, gcc-internal-format
49910msgid "neither the destructor nor the class-specific operator %<delete []%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
49911msgstr "weder der Destruktor noch der klassenspezifische %<operator delete []%> wird aufgerufen, auch wenn sie bei der Klassendefinition deklariert werden"
49912
49913#: cp/init.c:4523
49914#, gcc-internal-format
49915msgid "initializer ends prematurely"
49916msgstr "Initialisierung endet vorzeitig"
49917
49918#: cp/init.c:4829
49919#, gcc-internal-format
49920msgid "unknown array size in delete"
49921msgstr "unbekannte Arraygröße in »delete«"
49922
49923#: cp/init.c:4863
49924#, gcc-internal-format
49925msgid "possible problem detected in invocation of %<operator delete%>"
49926msgstr "mögliches Problem bei Aufruf von %<operator delete%> erkannt"
49927
49928#: cp/init.c:4868
49929#, gcc-internal-format
49930msgid "neither the destructor nor the class-specific %<operator delete%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
49931msgstr "weder der Destruktor noch der klassenspezifische %<operator delete%> wird aufgerufen, auch wenn sie bei der Klassendefinition deklariert werden"
49932
49933#: cp/init.c:4883
49934#, gcc-internal-format
49935msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
49936msgstr "Löschen des Objekts mit abstraktem Klassentyp %qT mit nicht-virtuellem Destruktor bewirkt undefiniertes Verhalten"
49937
49938#: cp/init.c:4888
49939#, gcc-internal-format
49940msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
49941msgstr "Löschen des Objekts mit polymorphem Klassentyp %qT mit nicht-virtuellem Destruktor bewirkt möglicherweise undefiniertes Verhalten"
49942
49943#: cp/init.c:5196
49944#, gcc-internal-format
49945msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
49946msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Arraytyp"
49947
49948#: cp/lambda.c:529
49949#, gcc-internal-format
49950msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
49951msgstr "Array mit Laufzeitgrenzen kann nicht durch Kopie eingefangen werden, sondern nur über eine Referenz"
49952
49953#: cp/lambda.c:544
49954#, gcc-internal-format
49955msgid "capture of variably-modified type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
49956msgstr "Einfangen des variabel geänderten Typs %qT, der kein N3639-Array mit Laufzeitgrenzen ist"
49957
49958#: cp/lambda.c:548
49959#, gcc-internal-format
49960msgid "because the array element type %qT has variable size"
49961msgstr "da der Arrayelementtyp %qT variable Größe hat"
49962
49963#: cp/lambda.c:572
49964#, gcc-internal-format
49965msgid "cannot capture %qE by reference"
49966msgstr "%qE kann nicht per Referenz aufgefangen werden"
49967
49968#: cp/lambda.c:582
49969#, gcc-internal-format
49970msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
49971msgstr "Einfangen per Kopie von unvollständigem Typ %qT"
49972
49973#: cp/lambda.c:634
49974#, gcc-internal-format
49975msgid "trying to capture %qD in instantiation of generic lambda"
49976msgstr "Versuch, %qD in Instanziierung eines generischen Lambdas einzufangen"
49977
49978#: cp/lambda.c:710
49979#, gcc-internal-format
49980msgid "implicit capture of %qE via %<[=]%> is deprecated in C++20"
49981msgstr "implizites Einfangen von %qE via %<[=]%> ist in C++20 veraltet"
49982
49983#: cp/lambda.c:712
49984#, gcc-internal-format
49985msgid "add explicit %<this%> or %<*this%> capture"
49986msgstr "fangen Sie %<this%> oder %<*this%> explizit ein"
49987
49988#: cp/lambda.c:826
49989#, gcc-internal-format
49990msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
49991msgstr "%<this%> wurde für diese Lambda-Funktion nicht aufgefangen"
49992
49993#: cp/lex.c:402
49994#, gcc-internal-format
49995msgid "invalid %<#pragma %s%>"
49996msgstr "ungültiges %<#pragma %s%>"
49997
49998#: cp/lex.c:410
49999#, gcc-internal-format
50000msgid "%<#pragma vtable%> no longer supported"
50001msgstr "%<#pragma vtable%> wird nicht mehr unterstützt"
50002
50003#: cp/lex.c:482
50004#, gcc-internal-format
50005msgid "%<#pragma implementation%> for %qs appears after file is included"
50006msgstr "%<#pragma implementation%> für %qs erscheint, nachdem Datei eingebunden wurde"
50007
50008#: cp/lex.c:510
50009#, gcc-internal-format
50010msgid "%qD not defined"
50011msgstr "%qD nicht definiert"
50012
50013#: cp/lex.c:522
50014#, gcc-internal-format
50015msgid "%qD was not declared in this scope; did you mean %qs?"
50016msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht deklariert; meinten Sie %qs?"
50017
50018#: cp/lex.c:526
50019#, gcc-internal-format
50020msgid "%qD was not declared in this scope"
50021msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht definiert"
50022
50023#. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
50024#. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
50025#. other compilers accepted that usage since they deferred all name
50026#. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
50027#. name lookup at template definition time; explain to the user what
50028#. is going wrong.
50029#.
50030#. Note that we have the exact wording of the following message in
50031#. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
50032#. be kept in synch.
50033#: cp/lex.c:568
50034#, gcc-internal-format
50035msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
50036msgstr "es gibt keine Argumente für %qD, die von einem Templateparameter abhängen, weshalb eine Deklaration von %qD verfügbar sein muss"
50037
50038#: cp/lex.c:577
50039#, gcc-internal-format
50040msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
50041msgstr "(mit %<-fpermissive%> wird G++ den Code akzeptieren, aber die Verwendung eines nicht deklarierten Namens ist veraltet)"
50042
50043#: cp/mangle.c:2318
50044#, gcc-internal-format
50045msgid "mangling %<typeof%>, use %<decltype%> instead"
50046msgstr "mangling %<typeof%>, verwenden Sie stattdessen %<decltype%>"
50047
50048#: cp/mangle.c:2322
50049#, gcc-internal-format
50050msgid "mangling %<__underlying_type%>"
50051msgstr "mangling %<__unterliegender_Typ%>"
50052
50053#: cp/mangle.c:2629
50054#, gcc-internal-format
50055msgid "mangling unknown fixed point type"
50056msgstr "unbekannter Festkommatyp wird vernichtet"
50057
50058#: cp/mangle.c:3294
50059#, gcc-internal-format
50060msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
50061msgstr "Verwendung der eingebauten Eigenschaft %qE in Funktionssignatur; stattdessen sollten Bibliothekseigenschaften verwendet werden"
50062
50063#: cp/mangle.c:3299
50064#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50065msgid "mangling %C"
50066msgstr "%C wird gemangelt"
50067
50068#: cp/mangle.c:3375
50069#, gcc-internal-format
50070msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
50071msgstr "ausgelassener mittlerer Operand für Operator %<?:%> kann nicht verarbeitet werden"
50072
50073#: cp/mangle.c:3924
50074#, gcc-internal-format
50075msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
50076msgstr "gemangelter Name für %qD wird sich ich C++17 ändern, da die Exceptionangabe Teil des Funktionstyps ist"
50077
50078#: cp/mangle.c:3970
50079#, gcc-internal-format
50080msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
50081msgstr "der gemangelte Name von %qD hat sich zwischen %<%s=%d%> (%qD) und %<%s=%d%> (%qD) geändert"
50082
50083#: cp/mangle.c:3976
50084#, gcc-internal-format
50085msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
50086msgstr "der gemangelte Name von %qD ändert sich zwischen %<%s=%d%> (%qD) und %<%s=%d%> (%qD)"
50087
50088#: cp/mangle.c:4248
50089#, gcc-internal-format
50090msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
50091msgstr "der gemangelte Name eines Thunks für %qD ändert sich zwischen %<-fabi-version=%d%> und %<-fabi-version=%d%>"
50092
50093#: cp/mangle.c:4253
50094#, gcc-internal-format
50095msgid "the mangled name of %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
50096msgstr "der gemangelte Name von %qD ändert sich zwischen %<-fabi-version=%d%> und %<-fabi-version=%d%>"
50097
50098#: cp/mangle.c:4258
50099#, gcc-internal-format
50100msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
50101msgstr "der gemangelte Name der Initialisierungswächter-Variable für %qD ändert sich zwischen %<-fabi-version=%d%> und %<-fabi-version=%d%>"
50102
50103#: cp/method.c:832 cp/method.c:2004
50104#, gcc-internal-format
50105msgid "non-static const member %q#D, cannot use default assignment operator"
50106msgstr "nicht-statisches konstantes Element %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
50107
50108#: cp/method.c:838 cp/method.c:2010
50109#, gcc-internal-format
50110msgid "non-static reference member %q#D, cannot use default assignment operator"
50111msgstr "nicht-statisches Referenzelement %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
50112
50113#: cp/method.c:928
50114#, gcc-internal-format
50115msgid "%qD is not a static data member"
50116msgstr "%qD ist kein %<static%>-Datenelement"
50117
50118#: cp/method.c:929
50119#, gcc-internal-format
50120msgid "determining value of %qs"
50121msgstr "bei der Bestimmung des Wertes von %qs"
50122
50123#: cp/method.c:956
50124#, gcc-internal-format
50125msgid "forming type of %qs"
50126msgstr "beim Formen des Typs von %qs"
50127
50128#: cp/method.c:1100
50129#, gcc-internal-format
50130msgid "defaulted %qD only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
50131msgstr "standardmäßiges %qD ist erst ab %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
50132
50133#: cp/method.c:1108
50134#, gcc-internal-format
50135msgid "three-way comparison operator can only be defaulted in a class definition"
50136msgstr "Dreiwege-Vergleichsoperator kann nur in einer Klassendefinition die Standardimplementierung bekommen"
50137
50138#: cp/method.c:1111
50139#, gcc-internal-format
50140msgid "equality comparison operator can only be defaulted in a class definition"
50141msgstr "Gleichheits-Vergleichsoperator kann nur in einer Klassendefinition die Standardimplementierung bekommen"
50142
50143#: cp/method.c:1126
50144#, gcc-internal-format
50145msgid "defaulted %qD must return %<bool%>"
50146msgstr "%qD mit %<default%> muss den Rückgabetyp %<bool%> haben"
50147
50148#: cp/method.c:1134
50149#, gcc-internal-format
50150msgid "defaulted %qD must be %<const%>"
50151msgstr "standardmäßiges %qD muss %<const%> sein"
50152
50153#: cp/method.c:1158
50154#, gcc-internal-format
50155msgid "defaulted member %qD must have parameter type %<const %T&%>"
50156msgstr "das Member %qD mit %<default%> muss den Parametertyp %<const %T&%> haben"
50157
50158#: cp/method.c:1161
50159#, gcc-internal-format
50160msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT"
50161msgstr "%qD mit %<default%> muss entweder Parameter vom Typ %<const %T&%> oder %qT haben"
50162
50163#: cp/method.c:1164
50164#, gcc-internal-format
50165msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT, not both"
50166msgstr "%qD mit %<default%> muss Parameter vom Typ %<const %T&%> oder %qT haben, nicht beide"
50167
50168#: cp/method.c:1319
50169#, gcc-internal-format
50170msgid "cannot default compare union %qT"
50171msgstr "für Union-Typ %qT ist kein Standardvergleich definiert"
50172
50173#: cp/method.c:1355
50174#, gcc-internal-format
50175msgid "cannot default compare reference member %qD"
50176msgstr "für Referenzelement %qD ist kein Standardvergleich definiert"
50177
50178#: cp/method.c:1363
50179#, gcc-internal-format
50180msgid "cannot default compare anonymous union member"
50181msgstr "für Element der unbenannten Union ist kein Standardvergleich definiert"
50182
50183#: cp/method.c:1580
50184#, gcc-internal-format
50185msgid "synthesized method %qD first required here"
50186msgstr "erzeugte Methode %qD zuerst hier erfordert"
50187
50188#: cp/method.c:1949
50189#, gcc-internal-format
50190msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
50191msgstr "Union-Element %q+D mit nichttrivialem %qD"
50192
50193#: cp/method.c:1960
50194#, gcc-internal-format
50195msgid "defaulted destructor calls non-%<constexpr%> %qD"
50196msgstr "Standarddestruktor ruft nicht-%<constexpr%> %qD auf"
50197
50198#: cp/method.c:1961
50199#, gcc-internal-format
50200msgid "defaulted constructor calls non-%<constexpr%> %qD"
50201msgstr "vorgegebener Konstruktor ruft nicht-%<constexpr%> %qD auf"
50202
50203#: cp/method.c:2027
50204#, gcc-internal-format
50205msgid "initializer for %q#D is invalid"
50206msgstr "Initialisierung für %q#D ist ungültig"
50207
50208#: cp/method.c:2084
50209#, gcc-internal-format
50210msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
50211msgstr "Standardisierter Standardkonstruktor initialisiert %q#D nicht"
50212
50213#: cp/method.c:2095
50214#, gcc-internal-format
50215msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
50216msgstr "Kopieren von nicht-statischem Datenelement %q#D von rvalue-Referenztyp"
50217
50218#. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
50219#: cp/method.c:2302
50220#, gcc-internal-format
50221msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
50222msgstr "Standardisierter Standardkonstruktor initialisiert kein nicht-statisches Datenelement"
50223
50224#: cp/method.c:2345
50225#, gcc-internal-format
50226msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
50227msgstr "Standard-Kopierzuweisung für %qT ruft nichttrivialen Operator zur Kopierzuweisung für virtuelle Basis %qT auf"
50228
50229#: cp/method.c:2479
50230#, gcc-internal-format
50231msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
50232msgstr "Lambda-Abschlusstyp hat gelöschten Standardkonstruktor"
50233
50234#: cp/method.c:2482
50235#, gcc-internal-format
50236msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
50237msgstr "Lambda-Abschlusstyp hat gelöschten Kopier-Zuweisungsoperator"
50238
50239#: cp/method.c:2491
50240#, gcc-internal-format
50241msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
50242msgstr "%q#D ist implizit als gelöscht deklariert, da %qT einen Bewegungskonstruktor oder Bewegungs-Zuweisungsoperator deklariert"
50243
50244#: cp/method.c:2502
50245#, gcc-internal-format
50246msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
50247msgstr "%q#D erbt von mehreren Basis-Teilobjekten"
50248
50249#: cp/method.c:2510 cp/method.c:2534
50250#, gcc-internal-format
50251msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
50252msgstr "%q#D wird implizit gelöscht, da die Standarddefinition ungültig wäre:"
50253
50254#: cp/method.c:2543
50255msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
50256msgstr "%q#F wird implizit gelöscht, da ihre Ausnahme-Spezifikation nicht zur impliziten Ausnahme-Spezifikation %qX passt"
50257
50258#: cp/method.c:2960
50259#, gcc-internal-format
50260msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
50261msgstr "Default-Deklaration %q+D passt nicht zur erwarteten Signatur"
50262
50263#: cp/method.c:2963
50264#, gcc-internal-format
50265msgid "expected signature: %qD"
50266msgstr "erwartete Signatur: %qD"
50267
50268#: cp/method.c:2995
50269#, gcc-internal-format
50270msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared %qs because the implicit declaration is not %qs:"
50271msgstr "Explizite Standardfunktion %q+D kann nicht als %qs deklariert werden, da die implizite Deklaration nicht %qs ist:"
50272
50273#: cp/method.c:3015
50274#, gcc-internal-format
50275msgid "a template cannot be defaulted"
50276msgstr "ein Template kann nicht vorbelegt werden"
50277
50278#: cp/method.c:3050
50279#, gcc-internal-format
50280msgid "%qD cannot be defaulted"
50281msgstr "%qD kann nicht vorgegeben werden"
50282
50283#: cp/method.c:3059
50284#, gcc-internal-format
50285msgid "defaulted function %q+D with default argument"
50286msgstr "vorgegebene Funktion %q+D mit Standardargument"
50287
50288#: cp/name-lookup.c:2272
50289#, gcc-internal-format
50290msgid "redeclaration of %q#D with different template parameters"
50291msgstr "Neudeklaration von %q#D mit unterschiedlichen Templateparametern"
50292
50293#: cp/name-lookup.c:2278
50294#, gcc-internal-format
50295msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
50296msgstr "%q#D steht mit vorheriger Deklaration in Konflikt"
50297
50298#: cp/name-lookup.c:2435
50299#, gcc-internal-format
50300msgid "%q#D hides constructor for %q#D"
50301msgstr "%q#D verdeckt Konstruktor für %q#D"
50302
50303#: cp/name-lookup.c:2563
50304#, gcc-internal-format
50305msgid "conflicting C language linkage declaration %q#D"
50306msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D mit Bindung für die Sprache \"C\""
50307
50308#: cp/name-lookup.c:2568
50309#, gcc-internal-format
50310msgid "due to different exception specifications"
50311msgstr "durch andere Ausnahmespezifikationen"
50312
50313#: cp/name-lookup.c:2666
50314#, gcc-internal-format
50315msgid "lambda parameter %qD previously declared as a capture"
50316msgstr "Lambdaparameter %qD war vorher als Einfänger deklariert"
50317
50318#: cp/name-lookup.c:2689
50319#, gcc-internal-format
50320msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
50321msgstr "Deklaration von %q#D überdeckt einen Parameter"
50322
50323#: cp/name-lookup.c:2820
50324#, gcc-internal-format
50325msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
50326msgstr "Deklaration von %qD überdeckt ein Element von %qT"
50327
50328#: cp/name-lookup.c:2974
50329#, gcc-internal-format
50330msgid "local external declaration %q#D"
50331msgstr "lokale externe Deklaration von %q#D"
50332
50333#: cp/name-lookup.c:2976
50334#, gcc-internal-format
50335msgid "does not match previous declaration %q#D"
50336msgstr "passt nicht zu vorheriger Deklaration %q#D"
50337
50338#: cp/name-lookup.c:3100
50339#, gcc-internal-format
50340msgid "friend declaration %qD in local class without prior local declaration"
50341msgstr "Friend-Deklaration %qD in lokaler Klasse ohne vorherige Deklaration"
50342
50343#: cp/name-lookup.c:3293
50344#, gcc-internal-format
50345msgid "%s %<%s(%E)%> %p %d"
50346msgstr "%s %<%s(%E)%> %p %d"
50347
50348#: cp/name-lookup.c:3296
50349#, gcc-internal-format
50350msgid "%s %s %p %d"
50351msgstr "%s %s %p %d"
50352
50353#: cp/name-lookup.c:4615
50354#, gcc-internal-format
50355msgid "using-declaration for non-member at class scope"
50356msgstr "»using«-Deklaration für Nicht-Element im Gültigkeitsbereich der Klasse"
50357
50358# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93883
50359#: cp/name-lookup.c:4623
50360#, gcc-internal-format
50361msgid "using-declaration may not name enumerator %<%E::%D%>"
50362msgstr "%<using%>-Deklaration darf den Enumerator %<%E::%D%> nicht benennen"
50363
50364#: cp/name-lookup.c:4632
50365#, gcc-internal-format
50366msgid "using-declaration for member at non-class scope"
50367msgstr "%<using%>-Deklaration für Element außerhalb des Gültigkeitsbereichs der Klasse"
50368
50369#: cp/name-lookup.c:4639
50370#, gcc-internal-format
50371msgid "%<%T::%D%> names destructor"
50372msgstr "%<%T::%D%> benennt Destruktor"
50373
50374#: cp/name-lookup.c:4656
50375#, gcc-internal-format
50376msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
50377msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor in %qT"
50378
50379#: cp/name-lookup.c:4694
50380#, gcc-internal-format
50381msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
50382msgstr "Konstruktoren können nicht von indirekter Basis %qT geerbt werden"
50383
50384#: cp/name-lookup.c:4711
50385#, gcc-internal-format
50386msgid "%qD has not been declared in %qE"
50387msgstr "%qD wurde nicht innerhalb von %qE deklariert"
50388
50389#: cp/name-lookup.c:4727
50390#, gcc-internal-format
50391msgid "using-declaration may not name namespace %qD"
50392msgstr "%<using%>-Deklaration darf den Namensraum %qD nicht benennen"
50393
50394#: cp/name-lookup.c:4810
50395#, gcc-internal-format
50396msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
50397msgstr "Deklaration von %qD nicht in einem Namensbereich um %qD"
50398
50399#: cp/name-lookup.c:4850
50400#, gcc-internal-format
50401msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
50402msgstr "explizite Qualifizierung in Deklaration von %qD"
50403
50404#: cp/name-lookup.c:4902
50405#, gcc-internal-format
50406msgid "%qD has not been declared within %qD"
50407msgstr "%qD wurde nicht innerhalb von %qD deklariert"
50408
50409#: cp/name-lookup.c:4904
50410#, gcc-internal-format
50411msgid "only here as a %<friend%>"
50412msgstr "sondern nur hier als %<friend%>"
50413
50414#: cp/name-lookup.c:4913
50415#, gcc-internal-format
50416msgid "%qD should have been declared inside %qD"
50417msgstr "%qD sollte innerhalb von %qD deklariert werden"
50418
50419#: cp/name-lookup.c:4961
50420#, gcc-internal-format
50421msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
50422msgstr "Attribut %qD erfordert ein einzelnes NTBS-Argument"
50423
50424#: cp/name-lookup.c:4968
50425#, gcc-internal-format
50426msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
50427msgstr "Attribut %qD ist bedeutungslos, da die Elemente des anonymen Namensraums lokale Symbole erhalten"
50428
50429#: cp/name-lookup.c:4978 cp/name-lookup.c:5005
50430#, gcc-internal-format
50431msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
50432msgstr "Attribut %qD an unbenanntem Namensraum wird ignoriert"
50433
50434#: cp/name-lookup.c:4984
50435#, gcc-internal-format
50436msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
50437msgstr "Attribut %qD an nicht-»inline«-Namensraum wird ignoriert"
50438
50439#: cp/name-lookup.c:5021 cp/name-lookup.c:7309
50440#, gcc-internal-format
50441msgid "%qD attribute directive ignored"
50442msgstr "Attribut-Anweisung %qD wird ignoriert"
50443
50444#: cp/name-lookup.c:5307
50445#, gcc-internal-format
50446msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
50447msgstr "obere Grenze von %d Namensräumen für %qE durchsucht"
50448
50449#: cp/name-lookup.c:5359
50450#, gcc-internal-format
50451msgid "suggested alternative:"
50452msgid_plural "suggested alternatives:"
50453msgstr[0] "empfohlene Alternative:"
50454msgstr[1] "empfohlene Alternativen:"
50455
50456#: cp/name-lookup.c:5365
50457#, gcc-internal-format
50458msgid "  %qE"
50459msgstr "  %qE"
50460
50461#: cp/name-lookup.c:5892
50462#, gcc-internal-format
50463msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
50464msgstr "%<std::%s%> ist im Header %qs definiert; haben Sie vergessen, %<#include %s%> zu schreiben?"
50465
50466# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79869
50467#: cp/name-lookup.c:5898
50468#, gcc-internal-format
50469msgid "%<std::%s%> is only available from %s onwards"
50470msgstr "%<std::%s%> ist erst ab %s verfügbar"
50471
50472#: cp/name-lookup.c:6167
50473#, gcc-internal-format
50474msgid "the macro %qs had not yet been defined"
50475msgstr "das Makro %qs war noch nicht definiert"
50476
50477#: cp/name-lookup.c:6170
50478#, gcc-internal-format
50479msgid "it was later defined here"
50480msgstr "es wurde später hier definiert"
50481
50482#: cp/name-lookup.c:6926
50483#, gcc-internal-format
50484msgid "declaration of %<std::initializer_list%> does not match %<#include <initializer_list>%>, isn%'t a template"
50485msgstr "Deklaration von %<std::initializer_list%> entspricht nicht %<#include <initializer_list>%>, ist kein Template"
50486
50487#: cp/name-lookup.c:7303
50488#, gcc-internal-format
50489msgid "%<strong%> using directive no longer supported"
50490msgstr "die Direktive %<strong%>-%<using%> wird nicht mehr unterstützt"
50491
50492#: cp/name-lookup.c:7306
50493#, gcc-internal-format
50494msgid "you can use an inline namespace instead"
50495msgstr "Sie können stattdessen einen inline-Namensraum verwenden"
50496
50497#: cp/name-lookup.c:7409
50498#, gcc-internal-format
50499msgid "%<namespace %E%> is ambiguous"
50500msgstr "%<namespace %E%> ist mehrdeutig"
50501
50502#: cp/name-lookup.c:7425
50503#, gcc-internal-format
50504msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
50505msgstr "Namensbereich-Alias %qD ist hier nicht erlaubt, %qD angenommen"
50506
50507#. We only allow depth 255.
50508#: cp/name-lookup.c:7445
50509#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50510msgid "cannot nest more than %d namespaces"
50511msgstr "es können maximal %d Namensräume geschachtelt werden"
50512
50513#: cp/name-lookup.c:7480
50514#, gcc-internal-format
50515msgid "inline namespace must be specified at initial definition"
50516msgstr "ein %<inline%>-Namensraum muss bei der ersten Definition angegeben werden"
50517
50518#: cp/name-lookup.c:7481
50519#, gcc-internal-format
50520msgid "%qD defined here"
50521msgstr "%qD hier definiert"
50522
50523#: cp/name-lookup.c:7554
50524#, gcc-internal-format
50525msgid "XXX entering %<pop_everything ()%>"
50526msgstr "XXX %<pop_everything%> wird betreten"
50527
50528#: cp/name-lookup.c:7563
50529#, gcc-internal-format
50530msgid "XXX leaving %<pop_everything ()%>"
50531msgstr "XXX %<pop_everything%> wird verlassen"
50532
50533#: cp/optimize.c:618
50534#, gcc-internal-format
50535msgid "making multiple clones of %qD"
50536msgstr "mehrfache Kopien von %qD werden erzeugt"
50537
50538#: cp/parser.c:842
50539#, gcc-internal-format
50540msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
50541msgstr "Bezeichner %qE wird in C++11 zum Schlüsselwort"
50542
50543#: cp/parser.c:856
50544#, gcc-internal-format
50545msgid "identifier %qE is a keyword in C++20"
50546msgstr "Bezeichner %qE wird in C++20 zum Schlüsselwort"
50547
50548#: cp/parser.c:1325 cp/parser.c:1338
50549#, gcc-internal-format
50550msgid "%<LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P%> is not set to true"
50551msgstr "%<LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P%> ist nicht auf true gesetzt"
50552
50553#: cp/parser.c:1363 cp/parser.c:41427
50554#, gcc-internal-format
50555msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by function declaration or definition"
50556msgstr "%<#pragma omp declare %s%> muss direkt von einer Funktionsdeklaration oder -definition gefolgt sein"
50557
50558#: cp/parser.c:2889
50559#, gcc-internal-format
50560msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
50561msgstr "%<#pragma%> ist hier nicht erlaubt"
50562
50563#: cp/parser.c:2996
50564#, gcc-internal-format
50565msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
50566msgstr "%<%E::%E%> wurde nicht deklariert"
50567
50568#: cp/parser.c:2999
50569#, gcc-internal-format
50570msgid "%<::%E%> has not been declared"
50571msgstr "%<::%E%> wurde nicht deklariert"
50572
50573#: cp/parser.c:3002
50574#, gcc-internal-format
50575msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
50576msgstr "Abfrage des Elementes %qE in Nicht-Klassentyp %qT"
50577
50578#: cp/parser.c:3005 cp/parser.c:19276
50579#, gcc-internal-format
50580msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
50581msgstr "%<%T::%E%> wurde nicht deklariert"
50582
50583#: cp/parser.c:3015
50584#, gcc-internal-format
50585msgid "%<%E::%E%> is not a type"
50586msgstr "%<%E::%E%> ist kein Typ"
50587
50588#: cp/parser.c:3019
50589#, gcc-internal-format
50590msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
50591msgstr "%<%E::%E%> ist keine Klasse oder Namensbereich"
50592
50593#: cp/parser.c:3024
50594#, gcc-internal-format
50595msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
50596msgstr "%<%E::%E%> ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
50597
50598#: cp/parser.c:3037
50599#, gcc-internal-format
50600msgid "%<::%E%> is not a type"
50601msgstr "%<::%E%> ist kein Typ"
50602
50603#: cp/parser.c:3040
50604#, gcc-internal-format
50605msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
50606msgstr "%<::%E%> ist keine Klasse oder Namensbereich"
50607
50608#: cp/parser.c:3044
50609#, gcc-internal-format
50610msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
50611msgstr "%<::%E%> ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
50612
50613#: cp/parser.c:3056
50614#, gcc-internal-format
50615msgid "%qE is not a type"
50616msgstr "%qE ist kein Typ"
50617
50618#: cp/parser.c:3059
50619#, gcc-internal-format
50620msgid "%qE is not a class or namespace"
50621msgstr "%qE ist keine Klasse oder Namensbereich"
50622
50623#: cp/parser.c:3063
50624#, gcc-internal-format
50625msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
50626msgstr "%qE ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
50627
50628#: cp/parser.c:3127
50629#, gcc-internal-format
50630msgid "new types may not be defined in a return type"
50631msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
50632
50633#: cp/parser.c:3129
50634#, gcc-internal-format
50635msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
50636msgstr "(vielleicht fehlt ein Semikolon hinter der Definition von %qT)"
50637
50638#: cp/parser.c:3157
50639#, gcc-internal-format
50640msgid "%qE is not a class template"
50641msgstr "%qE ist kein Klassentemplate"
50642
50643#: cp/parser.c:3159
50644#, gcc-internal-format
50645msgid "%qE is not a template"
50646msgstr "%qE ist kein Template"
50647
50648#: cp/parser.c:3162
50649#, gcc-internal-format
50650msgid "invalid template-id"
50651msgstr "ungültige Template-ID"
50652
50653#: cp/parser.c:3196
50654#, gcc-internal-format
50655msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
50656msgstr "ISO-C++ verbietet Gleitkommaliterale in Konstanten-Ausdrücken"
50657
50658#: cp/parser.c:3200 cp/pt.c:19309
50659#, gcc-internal-format
50660msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
50661msgstr "Eine Typumwandlung, die weder zu ganzzahligen noch Aufzählungstypen führt, kann nicht in einem Konstantenausdruck auftreten"
50662
50663#: cp/parser.c:3205
50664#, gcc-internal-format
50665msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
50666msgstr "%<typeid%>-Operator kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
50667
50668#: cp/parser.c:3209
50669#, gcc-internal-format
50670msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
50671msgstr "nicht-konstantes zusammengesetztes Literal kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
50672
50673#: cp/parser.c:3213
50674#, gcc-internal-format
50675msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
50676msgstr "ein Funktionsaufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
50677
50678#: cp/parser.c:3217
50679#, gcc-internal-format
50680msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
50681msgstr "eine Erhöhung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
50682
50683#: cp/parser.c:3221
50684#, gcc-internal-format
50685msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
50686msgstr "eine Verringerung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
50687
50688#: cp/parser.c:3225
50689#, gcc-internal-format
50690msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
50691msgstr "eine Arrayreferenz kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
50692
50693#: cp/parser.c:3229
50694#, gcc-internal-format
50695msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
50696msgstr "die Adresse einer Marke kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
50697
50698#: cp/parser.c:3233
50699#, gcc-internal-format
50700msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
50701msgstr "Aufrufe überladener Operatoren können nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
50702
50703#: cp/parser.c:3237
50704#, gcc-internal-format
50705msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
50706msgstr "eine Zuweisung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
50707
50708#: cp/parser.c:3240
50709#, gcc-internal-format
50710msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
50711msgstr "ein Komma-Operator kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
50712
50713#: cp/parser.c:3244
50714#, gcc-internal-format
50715msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
50716msgstr "ein Konstruktoraufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
50717
50718#: cp/parser.c:3248
50719#, gcc-internal-format
50720msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
50721msgstr "ein Transaktionsausdruck kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
50722
50723#: cp/parser.c:3294
50724#, gcc-internal-format
50725msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
50726msgstr "%qs kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
50727
50728#: cp/parser.c:3331
50729#, gcc-internal-format
50730msgid "class template argument deduction is only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
50731msgstr "Argumentherleitung von Klassentemplates ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
50732
50733#: cp/parser.c:3336
50734#, gcc-internal-format
50735msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
50736msgstr "ungültige Verwendung des Destruktors %qD als Typ"
50737
50738#. Something like 'unsigned A a;'
50739#: cp/parser.c:3339
50740#, gcc-internal-format
50741msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
50742msgstr "ungültige Kombination mehrerer Typ-Spezifizierer"
50743
50744#: cp/parser.c:3352
50745#, gcc-internal-format
50746msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
50747msgstr "%qE bezeichnet keinen Typ; meinten Sie %qs?"
50748
50749#: cp/parser.c:3356
50750#, gcc-internal-format
50751msgid "%qE does not name a type"
50752msgstr "%qE bezeichnet keinen Typ"
50753
50754#: cp/parser.c:3365
50755#, gcc-internal-format
50756msgid "C++11 %<constexpr%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
50757msgstr "%<constexpr%> von C++11 ist nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
50758
50759#: cp/parser.c:3368
50760#, gcc-internal-format
50761msgid "C++11 %<noexcept%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
50762msgstr "%<noexcept%> von C++11 ist nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
50763
50764#: cp/parser.c:3373
50765#, gcc-internal-format
50766msgid "C++11 %<thread_local%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
50767msgstr "%<thread_local%> von C++11 ist nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
50768
50769#: cp/parser.c:3376
50770#, gcc-internal-format
50771msgid "C++20 %<constinit%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
50772msgstr "%<constinit%> aus C++20 ist erst ab %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
50773
50774#: cp/parser.c:3379
50775#, gcc-internal-format
50776msgid "%<concept%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-fconcepts%>"
50777msgstr "%<concept%> ist erst ab %<-std=c++2a%> oder mit %<-fconcepts%> verfügbar"
50778
50779#: cp/parser.c:3382 cp/parser.c:27700
50780#, gcc-internal-format
50781msgid "%<requires%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-fconcepts%>"
50782msgstr "%<requires%> ist erst ab %<-std=c++2a%> oder mit %<-fconcepts%> verfügbar"
50783
50784#: cp/parser.c:3409
50785#, gcc-internal-format
50786msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
50787msgstr "(vielleicht war %<typename %T::%E%> beabsichtigt)"
50788
50789#: cp/parser.c:3438 cp/parser.c:3450
50790#, gcc-internal-format
50791msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type; did you mean %qs?"
50792msgstr "%qE in Namensraum %qE bezeichnet keinen Templatetyp; meinten Sie %qs?"
50793
50794#: cp/parser.c:3443 cp/parser.c:3455
50795#, gcc-internal-format
50796msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
50797msgstr "%qE in Namensraum %qE bezeichnet keinen Templatetyp"
50798
50799#: cp/parser.c:3463
50800#, gcc-internal-format
50801msgid "%qE in namespace %qE does not name a type; did you mean %qs?"
50802msgstr "%qE in Namensraum %qE bezeichnet keinen Typ; meinten Sie %qs?"
50803
50804#: cp/parser.c:3468
50805#, gcc-internal-format
50806msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
50807msgstr "%qE in Namensbereich %qE bezeichnet keinen Typ"
50808
50809#: cp/parser.c:3479
50810#, gcc-internal-format
50811msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
50812msgstr "%<%T::%E%> benennt den Konstruktor, nicht den Typ"
50813
50814#: cp/parser.c:3482
50815#, gcc-internal-format
50816msgid "and %qT has no template constructors"
50817msgstr "und %qT hat keinen Template-Konstruktor"
50818
50819#: cp/parser.c:3492
50820#, gcc-internal-format
50821msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
50822msgstr "vor %<%T::%D::%E%> ist %<typename%> erforderlich, da %<%T::%D%> ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
50823
50824#: cp/parser.c:3500
50825#, gcc-internal-format
50826msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
50827msgstr "vor %<%T::%E%> ist %<typename%> erforderlich, da %qT ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
50828
50829#: cp/parser.c:3512 cp/parser.c:3516
50830#, gcc-internal-format
50831msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
50832msgstr "%qE in %q#T benennt keinen Templatetypen"
50833
50834#: cp/parser.c:3520
50835#, gcc-internal-format
50836msgid "%qE in %q#T does not name a type"
50837msgstr "%qE in %q#T benennt keinen Typen"
50838
50839#: cp/parser.c:4146
50840#, gcc-internal-format
50841msgid "expected string-literal"
50842msgstr "Zeichenkettenliteral erwartet"
50843
50844#: cp/parser.c:4212
50845#, gcc-internal-format
50846msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
50847msgstr "widersprüchliche benutzerdefinierte literale Suffixe %qD und %qD in Zeichenkettenliteral"
50848
50849#: cp/parser.c:4398
50850#, gcc-internal-format
50851msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
50852msgstr "Operator %qD für Zeichenliterale mit Argument %qT kann nicht gefunden werden"
50853
50854#: cp/parser.c:4503
50855#, gcc-internal-format
50856msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
50857msgstr "Ganzzahlliteral überschreitet Wertebereich des Typs %qT"
50858
50859#: cp/parser.c:4510
50860#, gcc-internal-format
50861msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
50862msgstr "Gleitkommaliteral überschreitet Wertebereich des Typs %qT"
50863
50864#: cp/parser.c:4514
50865#, gcc-internal-format
50866msgid "floating literal truncated to zero"
50867msgstr "Gleitkommaliteral auf Null abgeschnitten"
50868
50869#: cp/parser.c:4543
50870#, gcc-internal-format
50871msgid "failed to translate literal to execution character set %qT"
50872msgstr "Literal konnte nicht in den Zeichenvorrat %qT der Ausführungsumgebung übersetzt werden"
50873
50874#: cp/parser.c:4577
50875#, gcc-internal-format
50876msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
50877msgstr "numerischer literaler Operator %qD konnte nicht gefunden werden"
50878
50879#: cp/parser.c:4583
50880#, gcc-internal-format
50881msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from %<<complex>%>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
50882msgstr "fügen Sie %<using namespace std::complex_literals%> (aus %<<complex>%>) hinzu, um benutzerdefinierte Literalsuffixe aus C++14 einzuschalten"
50883
50884#: cp/parser.c:4587
50885#, gcc-internal-format
50886msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
50887msgstr "oder nutzen Sie %<j%> statt %<i%> für das in GNU eingebaute Suffix"
50888
50889#: cp/parser.c:4591
50890#, gcc-internal-format
50891msgid "use %<-fext-numeric-literals%> to enable more built-in suffixes"
50892msgstr "verwenden Sie %<-fext-numeric-literals%>, um weitere eingebaute Suffixe einzuschalten"
50893
50894#: cp/parser.c:4676
50895#, gcc-internal-format
50896msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
50897msgstr "literaler Operator für Zeichenketten %qD mit Argumenten %qT, %qT konnte nicht gefunden werden"
50898
50899#: cp/parser.c:4727 cp/parser.c:13626
50900#, gcc-internal-format
50901msgid "expected declaration"
50902msgstr "Deklaration erwartet"
50903
50904#: cp/parser.c:5086 cp/parser.c:5101
50905#, gcc-internal-format
50906msgid "expected binary operator"
50907msgstr "binärer Operator erwartet"
50908
50909#: cp/parser.c:5107
50910#, gcc-internal-format
50911msgid "expected ..."
50912msgstr "%<...%> erwartet"
50913
50914#: cp/parser.c:5119
50915#, gcc-internal-format
50916msgid "binary expression in operand of fold-expression"
50917msgstr "binärer Ausdruck in Operand von Faltungsausdruck"
50918
50919#: cp/parser.c:5124
50920#, gcc-internal-format
50921msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
50922msgstr "bedingter Ausdruck in Operand von Faltungsausdruck"
50923
50924#: cp/parser.c:5132
50925#, gcc-internal-format
50926msgid "mismatched operator in fold-expression"
50927msgstr "unpassender Operator in Faltungsausdruck"
50928
50929#: cp/parser.c:5236
50930#, gcc-internal-format
50931msgid "fixed-point types not supported in C++"
50932msgstr "Festkommatypen werden in C++ nicht unterstützt"
50933
50934#: cp/parser.c:5319
50935#, gcc-internal-format
50936msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
50937msgstr "ISO-C++ verbietet Gruppen in geschweiften Klammern innerhalb von Ausdrücken"
50938
50939#: cp/parser.c:5331
50940#, gcc-internal-format
50941msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
50942msgstr "Anweisungs-Ausdrücke sind weder außerhalb von Funktionen noch in Template-Argumenten erlaubt"
50943
50944#: cp/parser.c:5370
50945#, gcc-internal-format
50946msgid "fold-expressions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
50947msgstr "fold-expressions sind nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
50948
50949#: cp/parser.c:5428 cp/parser.c:5605 cp/parser.c:5780 cp/semantics.c:3787
50950#, gcc-internal-format
50951msgid "expected primary-expression"
50952msgstr "übergeordneter Ausdruck erwartet"
50953
50954#: cp/parser.c:5458
50955#, gcc-internal-format
50956msgid "%<this%> may not be used in this context"
50957msgstr "%<this%> darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
50958
50959#: cp/parser.c:5599
50960#, gcc-internal-format
50961msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
50962msgstr "eine Template-Deklaration kann nicht im Block-Gültigkeitsbereich auftreten"
50963
50964#: cp/parser.c:5742
50965#, gcc-internal-format
50966msgid "local variable %qD may not appear in this context"
50967msgstr "lokale Variable %qD darf in diesem Kontext nicht auftauchen"
50968
50969#: cp/parser.c:5936
50970#, gcc-internal-format
50971msgid "expected id-expression"
50972msgstr "ID-Ausdruck erwartet"
50973
50974#: cp/parser.c:6067
50975#, gcc-internal-format
50976msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
50977msgstr "Bereich %qT vor %<~%> ist kein Klassenname"
50978
50979#: cp/parser.c:6077
50980#, gcc-internal-format
50981msgid "%<template%> keyword not permitted in destructor name"
50982msgstr "das Schlüsselwort %<template%> ist im Destruktornamen nicht erlaubt"
50983
50984#: cp/parser.c:6114 cp/parser.c:8087
50985#, gcc-internal-format
50986msgid "%<~auto%> only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
50987msgstr "%<~auto%> ist nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
50988
50989#: cp/parser.c:6225
50990#, gcc-internal-format
50991msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
50992msgstr "Deklaration von %<~%T%> als Element von %qT"
50993
50994#: cp/parser.c:6240
50995#, gcc-internal-format
50996msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
50997msgstr "typedef-Name %qD als Destruktor-Deklarator verwendet"
50998
50999#: cp/parser.c:6276 cp/parser.c:21434
51000#, gcc-internal-format
51001msgid "expected unqualified-id"
51002msgstr "unqualifizierte ID erwartet"
51003
51004#: cp/parser.c:6303 cp/typeck.c:2810 cp/typeck.c:2813 cp/typeck.c:2830
51005#, gcc-internal-format
51006msgid "%qD is not a template"
51007msgstr "%qD ist kein Template"
51008
51009#: cp/parser.c:6412
51010#, gcc-internal-format
51011msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
51012msgstr "%<:%> in Spezifikation mit geschachteltem Namen gefunden, %<::%> erwartet"
51013
51014#: cp/parser.c:6492
51015#, gcc-internal-format
51016msgid "%<decltype%> evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
51017msgstr "%<decltype%> wird zu %qT ausgewertet, und das ist weder eine Klasse noch ein Aufzählungstyp"
51018
51019#: cp/parser.c:6519 cp/parser.c:6530
51020#, gcc-internal-format
51021msgid "concept-id %qD in nested-name-specifier"
51022msgstr "Konzept-ID %qD in geschachteltem Namens-Spezifizierer"
51023
51024#: cp/parser.c:6522
51025#, gcc-internal-format
51026msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
51027msgstr "Bezeichner %qD für Funktionstemplate ist geschachteltem Namens-Spezifizierer"
51028
51029#: cp/parser.c:6536
51030#, gcc-internal-format
51031msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
51032msgstr "Bezeichner %qD für Variablentemplate ist geschachteltem Namens-Spezifizierer"
51033
51034#: cp/parser.c:6710
51035#, gcc-internal-format
51036msgid "expected nested-name-specifier"
51037msgstr "Spezifikation mit geschachteltem Namen erwartet"
51038
51039#: cp/parser.c:6917 cp/parser.c:9319
51040#, gcc-internal-format
51041msgid "types may not be defined in casts"
51042msgstr "Typen dürfen nicht in Typumwandlungen definiert werden"
51043
51044#: cp/parser.c:7006
51045#, gcc-internal-format
51046msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
51047msgstr "Typen dürfen nicht in einem %<typeid%>-Ausdruck definiert werden"
51048
51049#: cp/parser.c:7098
51050#, gcc-internal-format
51051msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
51052msgstr "falsche Anzahl von Argumenten für %<__builtin_addressof%>"
51053
51054#: cp/parser.c:7110 cp/pt.c:19928
51055#, gcc-internal-format
51056msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
51057msgstr "falsche Anzahl von Argumenten für %<__builtin_launder%>"
51058
51059#: cp/parser.c:7230
51060#, gcc-internal-format
51061msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
51062msgstr "ISO-C++ verbietet zusammengesetzte Literale"
51063
51064#: cp/parser.c:7289
51065#, gcc-internal-format
51066msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
51067msgstr "zwei aufeinander folgende %<[%> dürfen nur ein Attribut einführen"
51068
51069#: cp/parser.c:7825 cp/typeck.c:2698
51070#, gcc-internal-format
51071msgid "invalid use of %qD"
51072msgstr "ungültige Verwendung von %qD"
51073
51074#: cp/parser.c:7834
51075#, gcc-internal-format
51076msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
51077msgstr "%<%D::%D%> ist kein Klassenelement"
51078
51079#: cp/parser.c:8139
51080#, gcc-internal-format
51081msgid "non-scalar type"
51082msgstr "nicht-skalarer Typ"
51083
51084#: cp/parser.c:8249
51085#, gcc-internal-format
51086msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
51087msgstr "ISO-C++ erlaubt kein %<alignof%> mit einem Nicht-Typ"
51088
51089#: cp/parser.c:8344
51090#, gcc-internal-format
51091msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
51092msgstr "Typen dürfen nicht in %<noexcept%>-Ausdrücken definiert werden"
51093
51094#: cp/parser.c:8618 cp/parser.c:30169
51095#, gcc-internal-format
51096msgid "types may not be defined in %qs expressions"
51097msgstr "Typen dürfen nicht in einem %qs-Ausdruck definiert werden"
51098
51099#: cp/parser.c:8764
51100#, gcc-internal-format
51101msgid "types may not be defined in a new-expression"
51102msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new«-Ausdruck definiert werden"
51103
51104#: cp/parser.c:8780
51105#, gcc-internal-format
51106msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
51107msgstr "Arraygrenze hinter geklammerter type-id ist verboten"
51108
51109#: cp/parser.c:8782
51110#, gcc-internal-format
51111msgid "try removing the parentheses around the type-id"
51112msgstr "Klammern um die Type-ID sollten entfernt werden"
51113
51114#: cp/parser.c:8814
51115#, gcc-internal-format
51116msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
51117msgstr "Initialisierung des new-Ausdrucks für Typ %<auto%> erfordert genau ein Element"
51118
51119#: cp/parser.c:8859
51120#, gcc-internal-format
51121msgid "expected expression-list or type-id"
51122msgstr "»expression-list« oder »type-id« erwartet"
51123
51124#: cp/parser.c:8888
51125#, gcc-internal-format
51126msgid "types may not be defined in a new-type-id"
51127msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new-type-id« definiert werden"
51128
51129#: cp/parser.c:9017
51130#, gcc-internal-format
51131msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
51132msgstr "Ausdruck in new-Deklarator muss Ganzzahl- oder Aufzählungstyp haben"
51133
51134#: cp/parser.c:9424
51135#, gcc-internal-format
51136msgid "use of old-style cast to %q#T"
51137msgstr "Verwendung einer Typumwandlung nach %q#T im alten Stil"
51138
51139#: cp/parser.c:9573
51140#, gcc-internal-format
51141msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
51142msgstr "Operator %<>>%> wird in C++11 wie zwei spitze schließende Klammern behandelt"
51143
51144#: cp/parser.c:9576
51145#, gcc-internal-format
51146msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
51147msgstr "Klammern um %<>>%>-Ausdruck empfohlen"
51148
51149#: cp/parser.c:9784
51150#, gcc-internal-format
51151msgid "ISO C++ does not allow %<?:%> with omitted middle operand"
51152msgstr "in ISO-C++ darf der mittlere Operand von %<?:%> nicht weggelassen werden"
51153
51154#: cp/parser.c:10073
51155#, gcc-internal-format
51156msgid "top-level comma expression in array subscript is deprecated"
51157msgstr "ungeklammerte Komma-Ausdrücke in Arrayindex-Ausdrücken sind veraltet"
51158
51159#: cp/parser.c:10223
51160#, gcc-internal-format
51161msgid "types may not be defined within %<__builtin_offsetof%>"
51162msgstr "Typen dürfen nicht innerhalb von %<__builtin_offsetof%> definiert werden"
51163
51164#: cp/parser.c:10512
51165#, gcc-internal-format
51166msgid "lambda-expression in unevaluated context only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51167msgstr "Lambda-Templates sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
51168
51169#: cp/parser.c:10522
51170#, gcc-internal-format
51171msgid "lambda-expression in template-argument only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51172msgstr "Lambda-Templates sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
51173
51174#: cp/parser.c:10674
51175#, gcc-internal-format
51176msgid "non-local lambda expression cannot have a capture-default"
51177msgstr "nicht-lokaler Lambdaausdruck kann keinen »capture-default« haben"
51178
51179#: cp/parser.c:10696
51180#, gcc-internal-format
51181msgid "expected end of capture-list"
51182msgstr "unerwartetes Ende der Auffangliste"
51183
51184#: cp/parser.c:10711
51185#, gcc-internal-format
51186msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
51187msgstr "Explizite Erfassung (als Kopie) von %<this%> ist mit Standarderfassung (als Kopie) gedoppelt"
51188
51189#: cp/parser.c:10716 cp/parser.c:10737 cp/parser.c:10929
51190#, gcc-internal-format
51191msgid "already captured %qD in lambda expression"
51192msgstr "%qD bereits in Lambda-Ausdruck erfasst"
51193
51194#: cp/parser.c:10731
51195#, gcc-internal-format
51196msgid "%<*this%> capture only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51197msgstr "%<*this%>-Capture ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
51198
51199#: cp/parser.c:10751
51200#, gcc-internal-format
51201msgid "%<this%> cannot be captured by reference"
51202msgstr "%<this%> kann nicht per Referenz eingefangen werden"
51203
51204#: cp/parser.c:10770
51205#, gcc-internal-format
51206msgid "pack init-capture only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51207msgstr "Lambda-Templates sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
51208
51209#: cp/parser.c:10781
51210#, gcc-internal-format
51211msgid "%<&%> should come before %<...%>"
51212msgstr "%<&%> sollte vor %<...%> kommen"
51213
51214#: cp/parser.c:10812
51215#, gcc-internal-format
51216msgid "lambda capture initializers only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
51217msgstr "Initialisierungen für Lambda-Captures sind nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
51218
51219#: cp/parser.c:10819
51220#, gcc-internal-format
51221msgid "empty initializer for lambda init-capture"
51222msgstr "nicht-leere Initialisierung »init-capture« eines Lambdas"
51223
51224#: cp/parser.c:10843
51225#, gcc-internal-format
51226msgid "capture of non-variable %qE"
51227msgstr "Erfassung von Nicht-Variable %qE"
51228
51229#: cp/parser.c:10847 cp/parser.c:10857 cp/semantics.c:3633 cp/semantics.c:3645
51230#, gcc-internal-format
51231msgid "%q#D declared here"
51232msgstr "%q#D hier deklariert"
51233
51234#: cp/parser.c:10853
51235#, gcc-internal-format
51236msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
51237msgstr "Erfassung der Variable %qD ohne automatische Speicherdauer"
51238
51239#: cp/parser.c:10891
51240#, gcc-internal-format
51241msgid "too many %<...%> in lambda capture"
51242msgstr "zu viele %<...%> in Lambda-Capture"
51243
51244#: cp/parser.c:10902
51245#, gcc-internal-format
51246msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
51247msgstr "Explizite Erfassung (als Kopie) von %qD ist mit Standarderfassung (als Kopie) gedoppelt"
51248
51249#: cp/parser.c:10907
51250#, gcc-internal-format
51251msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
51252msgstr "Explizite Erfassung (als Referenz) von %qD ist mit Standarderfassung (als Referenz) gedoppelt"
51253
51254#: cp/parser.c:10986
51255#, gcc-internal-format
51256msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
51257msgstr "Lambda-Templates sind nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
51258
51259#: cp/parser.c:10990
51260#, gcc-internal-format
51261msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51262msgstr "Lambda-Templates sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
51263
51264#: cp/parser.c:11058
51265#, gcc-internal-format
51266msgid "default argument specified for lambda parameter"
51267msgstr "Standardargument für Lambda-Parameter angegeben"
51268
51269#: cp/parser.c:11076
51270#, gcc-internal-format
51271msgid "duplicate %<mutable%>"
51272msgstr "doppeltes %<mutable%>"
51273
51274#: cp/parser.c:11128
51275#, gcc-internal-format
51276msgid "%<constexpr%> lambda only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51277msgstr "%<constexpr%>-Lambda ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
51278
51279#: cp/parser.c:11516 cp/parser.c:11717
51280#, gcc-internal-format
51281msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
51282msgstr "Attribute am Anfang der Anweisung werden ignoriert"
51283
51284#: cp/parser.c:11556
51285#, gcc-internal-format
51286msgid "expected labeled-statement"
51287msgstr "benannte Anweisung erwartet"
51288
51289#: cp/parser.c:11605
51290#, gcc-internal-format
51291msgid "case label %qE not within a switch statement"
51292msgstr "case-Marke %qE nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
51293
51294#: cp/parser.c:11724
51295#, gcc-internal-format
51296msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
51297msgstr "%<typename%> vor %qE erforderlich, da %qT ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
51298
51299#: cp/parser.c:11733
51300#, gcc-internal-format
51301msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
51302msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor, nicht den Typ"
51303
51304#: cp/parser.c:11781
51305#, gcc-internal-format
51306msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
51307msgstr "zusammengesetzte Anweisung in %<constexpr%>-Funktion"
51308
51309#: cp/parser.c:11946
51310#, gcc-internal-format
51311msgid "%<if constexpr%> only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51312msgstr "%<if constexpr%> ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
51313
51314#: cp/parser.c:11973
51315#, gcc-internal-format
51316msgid "init-statement in selection statements only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51317msgstr "»init-statement in Auswahlanweisungen« ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
51318
51319#: cp/parser.c:12150 cp/parser.c:30653
51320#, gcc-internal-format
51321msgid "expected selection-statement"
51322msgstr "Auswahl-Anweisung erwartet"
51323
51324#: cp/parser.c:12191
51325#, gcc-internal-format
51326msgid "condition declares an array"
51327msgstr "Bedingung deklariert ein Array"
51328
51329#: cp/parser.c:12193
51330#, gcc-internal-format
51331msgid "condition declares a function"
51332msgstr "Bedingung deklariert eine Funktion"
51333
51334#: cp/parser.c:12233
51335#, gcc-internal-format
51336msgid "types may not be defined in conditions"
51337msgstr "Typen dürfen nicht in Bedingungen definiert werden"
51338
51339#. Anything else is an error.
51340#: cp/parser.c:12314 cp/parser.c:20746 cp/parser.c:23181
51341#, gcc-internal-format
51342msgid "expected initializer"
51343msgstr "Initialisierung erwartet"
51344
51345#: cp/parser.c:12696
51346#, gcc-internal-format
51347msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
51348msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat unvollständigen Typ"
51349
51350#: cp/parser.c:12780
51351#, gcc-internal-format
51352msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
51353msgstr "unvereinbare Anfang-/Ende-Typen in bereichsbasierter %<for%>-Anweisung: %qT und %qT"
51354
51355#: cp/parser.c:12923 cp/parser.c:30656
51356#, gcc-internal-format
51357msgid "expected iteration-statement"
51358msgstr "Iterationsanweisung erwartet"
51359
51360#: cp/parser.c:12969
51361#, gcc-internal-format
51362msgid "range-based %<for%> loops with initializer only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51363msgstr "Bereichsbasierte %<for%>-Schleifen mit Initialisierer sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
51364
51365#: cp/parser.c:12993
51366#, gcc-internal-format
51367msgid "range-based %<for%> loops only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51368msgstr "Bereichsbasierte %<for%>-Schleifen sind nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
51369
51370#: cp/parser.c:13124
51371#, gcc-internal-format
51372msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
51373msgstr "%<goto%> in %<constexpr%>-Funktion"
51374
51375#. Issue a warning about this use of a GNU extension.
51376#: cp/parser.c:13132
51377#, gcc-internal-format
51378msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
51379msgstr "ISO-C++ verbietet berechnete Gotos"
51380
51381#: cp/parser.c:13145 cp/parser.c:30659
51382#, gcc-internal-format
51383msgid "expected jump-statement"
51384msgstr "Sprunganweisung erwartet"
51385
51386#: cp/parser.c:13457 cp/parser.c:24950
51387#, gcc-internal-format
51388msgid "extra %<;%>"
51389msgstr "zusätzliches %<;%>"
51390
51391#: cp/parser.c:13549
51392#, gcc-internal-format
51393msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
51394msgstr "%<__label__%> nicht am Anfang eines Blocks"
51395
51396#: cp/parser.c:13764
51397#, gcc-internal-format
51398msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
51399msgstr "Nicht-Variable %qD in Deklaration mit mehr als einem Deklarator mit Platzhaltertyp"
51400
51401#: cp/parser.c:13784
51402#, gcc-internal-format
51403msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
51404msgstr "widersprüchliche Herleitung für %qT: %qT und dann %qT"
51405
51406#: cp/parser.c:13805
51407#, gcc-internal-format
51408msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
51409msgstr "Vermischung von Deklarationen und Funktionsdefinitionen ist verboten"
51410
51411#: cp/parser.c:13829
51412#, gcc-internal-format
51413msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
51414msgstr "in einer for-Bereichs-Deklaration dürfen keine Typen definiert werden"
51415
51416#: cp/parser.c:13884
51417#, gcc-internal-format
51418msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
51419msgstr "Initialisierung in bereichsbasierter %<for%>-Schleife"
51420
51421#: cp/parser.c:13887
51422#, gcc-internal-format
51423msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
51424msgstr "mehrere Deklarationen in bereichsbasierter %<for%>-Schleife"
51425
51426#: cp/parser.c:13938
51427#, gcc-internal-format
51428msgid "structured bindings only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51429msgstr "strukturierte Bindungen sind nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
51430
51431#: cp/parser.c:13990
51432#, gcc-internal-format
51433msgid "empty structured binding declaration"
51434msgstr "leere Deklaration für strukturierte Bindung"
51435
51436#: cp/parser.c:14008
51437#, gcc-internal-format
51438msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
51439msgstr "ungültige Initialisierung für strukturierte Bindungsdeklaration"
51440
51441#: cp/parser.c:14180
51442#, gcc-internal-format
51443msgid "%<friend%> used outside of class"
51444msgstr "%<friend%> außerhalb einer Klasse verwendet"
51445
51446#: cp/parser.c:14219
51447#, gcc-internal-format
51448msgid "the %<bool%> keyword is not allowed in a C++20 concept definition"
51449msgstr "das Schlüsselwort %<bool%> ist in einer Konzeptdefinition in C++20 nicht erlaubt"
51450
51451#: cp/parser.c:14222
51452#, gcc-internal-format
51453msgid "C++20 concept definition syntax is %<concept <name> = <expr>%>"
51454msgstr "Die Schreibweise der C++20-Konzeptdefinition ist %<concept <Name> = <Ausdruck>%>"
51455
51456#: cp/parser.c:14289
51457#, gcc-internal-format
51458msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
51459msgstr "Bedeutung von %<auto%> ändert in C++11 die Bedeutung; Bitte entfernen"
51460
51461#: cp/parser.c:14325
51462#, gcc-internal-format
51463msgid "%<decl-specifier%> invalid in condition"
51464msgstr "%<decl-specifier%> ist in Bedingung ungültig"
51465
51466#: cp/parser.c:14332
51467#, gcc-internal-format
51468msgid "%qD invalid in lambda"
51469msgstr "%qD ungültig in Lambda"
51470
51471#: cp/parser.c:14413
51472#, gcc-internal-format
51473msgid "type-specifier invalid in lambda"
51474msgstr "type-specifier ist in Lambda ungültig"
51475
51476#: cp/parser.c:14432
51477#, gcc-internal-format
51478msgid "class definition may not be declared a friend"
51479msgstr "Klassendefinition darf nicht als »friend« deklariert sein"
51480
51481#: cp/parser.c:14505 cp/parser.c:25464
51482#, gcc-internal-format
51483msgid "templates may not be %<virtual%>"
51484msgstr "Templates dürfen nicht %<virtual%> sein"
51485
51486#: cp/parser.c:14524
51487#, gcc-internal-format
51488msgid "types may not be defined in explicit-specifier"
51489msgstr "Typen dürfen nicht in explicit-specifier definiert werden"
51490
51491#: cp/parser.c:14528
51492#, gcc-internal-format
51493msgid "%<explicit(bool)%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51494msgstr "%<explicit(bool)%> ist nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
51495
51496#: cp/parser.c:14592
51497#, gcc-internal-format
51498msgid "invalid linkage-specification"
51499msgstr "ungültige Bindungsspezifikation"
51500
51501#: cp/parser.c:14696
51502#, gcc-internal-format
51503msgid "%<static_assert%> without a message only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51504msgstr "%<static_assert%> ohne Text ist erst ab %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
51505
51506#: cp/parser.c:14901
51507#, gcc-internal-format
51508msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
51509msgstr "Typen dürfen nicht in %<decltype%>-Ausdrücken definiert werden"
51510
51511#: cp/parser.c:15064
51512#, gcc-internal-format
51513msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
51514msgstr "Typen dürfen nicht in einem »conversion-type-id« definiert werden"
51515
51516#: cp/parser.c:15093
51517#, gcc-internal-format
51518msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
51519msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Umwandlungsoperator"
51520
51521#: cp/parser.c:15097
51522#, gcc-internal-format
51523msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
51524msgstr "Verwendung von %<auto%> in Umwandlungsoperator von Elementtemplate kann niemals hergeleitet werden"
51525
51526#: cp/parser.c:15181
51527#, gcc-internal-format
51528msgid "only constructors take member initializers"
51529msgstr "nur Konstruktoren nehmen Elementinitialisierungen"
51530
51531#: cp/parser.c:15208
51532#, gcc-internal-format
51533msgid "cannot expand initializer for member %qD"
51534msgstr "Initialisierung für Element %qD kann nicht expandiert werden"
51535
51536#: cp/parser.c:15220 cp/pt.c:25968
51537#, gcc-internal-format
51538msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
51539msgstr "Speicherinitialisierung für %qD folgt Konstruktordelegation"
51540
51541#: cp/parser.c:15232 cp/pt.c:25980
51542#, gcc-internal-format
51543msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
51544msgstr "Konstruktordelegation folgt Speicherinitialisierung für %qD"
51545
51546#: cp/parser.c:15284
51547#, gcc-internal-format
51548msgid "anachronistic old-style base class initializer"
51549msgstr "veraltete Basisklasseninitialisierung"
51550
51551#: cp/parser.c:15356
51552#, gcc-internal-format
51553msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
51554msgstr "Schlüsselwort %<typename%> in diesem Kontext nicht erlaubt (eine qualifizierte Elementinitialisierung ist implizit ein Typ)"
51555
51556#: cp/parser.c:15757
51557#, gcc-internal-format
51558msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
51559msgstr "unerwartetes Schlüsselwort; entfernen Sie Leerzeichen zwischen Anführungszeichen und Suffixbezeichner"
51560
51561#: cp/parser.c:15763
51562#, gcc-internal-format
51563msgid "expected suffix identifier"
51564msgstr "Suffixbezeichner erwartet"
51565
51566#: cp/parser.c:15772
51567#, gcc-internal-format
51568msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
51569msgstr "hinter Schlüsselwort %<operator%> wird leere Zeichenkette erwartet"
51570
51571#: cp/parser.c:15778
51572#, gcc-internal-format
51573msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
51574msgstr "ungültiges Encoding-Präfix in Literal-Operator"
51575
51576#: cp/parser.c:15812
51577#, gcc-internal-format
51578msgid "expected operator"
51579msgstr "Operator erwartet"
51580
51581#. Warn that we do not support `export'.
51582#: cp/parser.c:15858
51583#, gcc-internal-format
51584msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
51585msgstr "Schlüsselwort %<export%> nicht implementiert, und wird ignoriert"
51586
51587#: cp/parser.c:16037
51588#, gcc-internal-format
51589msgid "invalid constrained type parameter"
51590msgstr "ungültiger beschränkter Typparameter"
51591
51592#: cp/parser.c:16045
51593#, gcc-internal-format
51594msgid "cv-qualified type parameter"
51595msgstr "cv-qualifizierter Typparameter"
51596
51597#: cp/parser.c:16188
51598#, gcc-internal-format
51599msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
51600msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Default-Templateargument"
51601
51602#: cp/parser.c:16424 cp/parser.c:16510 cp/parser.c:22952
51603#, gcc-internal-format
51604msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
51605msgstr "Templateparameterpack %qD kann kein Standardargument haben"
51606
51607#: cp/parser.c:16428 cp/parser.c:16514
51608#, gcc-internal-format
51609msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
51610msgstr "Template-Parameterpacks können keine Standardargumente haben"
51611
51612#: cp/parser.c:16581
51613#, gcc-internal-format
51614msgid "expected template-id"
51615msgstr "Template-ID erwartet"
51616
51617#: cp/parser.c:16643
51618#, gcc-internal-format
51619msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
51620msgstr "%<<::%> kann keine Templateargumentliste einleiten"
51621
51622#: cp/parser.c:16647
51623#, gcc-internal-format
51624msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
51625msgstr "%<<:%> ist eine andere Schreibweise für %<[%>. Leerraum zwischen %<<%> und %<::%> einfügen"
51626
51627#: cp/parser.c:16651
51628#, gcc-internal-format
51629msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
51630msgstr "(bei Verwendung von %<-fpermissive%>, %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> wird G++ den Code akzeptieren)"
51631
51632#: cp/parser.c:16681
51633#, gcc-internal-format
51634msgid "invalid template-argument-list"
51635msgstr "ungültige template-argument-list"
51636
51637#: cp/parser.c:16682
51638#, gcc-internal-format
51639msgid "function name as the left hand operand of %<<%> is ill-formed in C++2a; wrap the function name in %<()%>"
51640msgstr "Funktionsname als linker Operand von %<<%> ist in C++2a verboten; verpacken Sie den Funktionsnamen in %<()%>"
51641
51642#: cp/parser.c:16689
51643#, gcc-internal-format
51644msgid "expected %<(%> after template-argument-list"
51645msgstr "%<(%> hinter template-argument-list erwartet"
51646
51647#: cp/parser.c:16793
51648#, gcc-internal-format
51649msgid "parse error in template argument list"
51650msgstr "Syntaxfehler in Templateargumentliste"
51651
51652#. The name does not name a template.
51653#: cp/parser.c:16878 cp/parser.c:17044 cp/parser.c:17249
51654#, gcc-internal-format
51655msgid "expected template-name"
51656msgstr "Templatename erwartet"
51657
51658#. Explain what went wrong.
51659#: cp/parser.c:16924
51660#, gcc-internal-format
51661msgid "non-template %qD used as template"
51662msgstr "Nicht-Template %qD als Template verwendet"
51663
51664#: cp/parser.c:16926
51665#, gcc-internal-format
51666msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
51667msgstr "%<%T::template %D%> verwenden, um dies als Template zu kennzeichnen"
51668
51669#: cp/parser.c:17105
51670#, gcc-internal-format
51671msgid "expected parameter pack before %<...%>"
51672msgstr "Parameterbündel vor %<...%> erwartet"
51673
51674#: cp/parser.c:17214 cp/parser.c:17232 cp/parser.c:17403
51675#, gcc-internal-format
51676msgid "expected template-argument"
51677msgstr "Templateargument erwartet"
51678
51679#: cp/parser.c:17370
51680#, gcc-internal-format
51681msgid "invalid non-type template argument"
51682msgstr "ungültiges Templateargument ohne Typ"
51683
51684#: cp/parser.c:17507
51685#, gcc-internal-format
51686msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
51687msgstr "explizite Instanziierung darf kein %<inline%> verwenden"
51688
51689#: cp/parser.c:17511
51690#, gcc-internal-format
51691msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
51692msgstr "explizite Instanziierung darf kein %<constexpr%> verwenden"
51693
51694#: cp/parser.c:17515
51695#, gcc-internal-format
51696msgid "explicit instantiation shall not use %<consteval%> specifier"
51697msgstr "explizite Instanziierung darf kein %<consteval%> verwenden"
51698
51699#: cp/parser.c:17574
51700#, gcc-internal-format
51701msgid "template specialization with C linkage"
51702msgstr "Templatespezialisierung mit C-Bindung angegeben"
51703
51704#: cp/parser.c:17795
51705#, gcc-internal-format
51706msgid "expected type specifier"
51707msgstr "Typspezifizierer erwartet"
51708
51709#: cp/parser.c:17988
51710#, gcc-internal-format
51711msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
51712msgstr "Verwendung von %<auto%> in Lambda-Parameterdeklaration ist nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
51713
51714#: cp/parser.c:17994
51715#, gcc-internal-format
51716msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
51717msgstr "Verwendung von %<auto%> in Parameterdeklaration ist nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
51718
51719#: cp/parser.c:17999
51720#, gcc-internal-format
51721msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-fconcepts-ts%>"
51722msgstr "Verwendung von %<auto%> in Parameterdeklaration ist nur mit %<-fconcepts-ts%> verfügbar"
51723
51724#: cp/parser.c:18156
51725#, gcc-internal-format
51726msgid "expected template-id for type"
51727msgstr "Template-ID für Typ erwartet"
51728
51729#: cp/parser.c:18286
51730#, gcc-internal-format
51731msgid "expected type-name"
51732msgstr "Typ-Name erwartet"
51733
51734#: cp/parser.c:18396
51735#, gcc-internal-format
51736msgid "%qE does not constrain a type"
51737msgstr "%qE schränkt keinen Typ ein"
51738
51739#: cp/parser.c:18397
51740#, gcc-internal-format
51741msgid "concept defined here"
51742msgstr "das Konzept wurde hier definiert"
51743
51744#: cp/parser.c:18419
51745#, gcc-internal-format
51746msgid "expected %<auto%> or %<decltype(auto)%> after %qE"
51747msgstr "%<auto%> oder %<decltype(auto)%> nach %qE erwartet"
51748
51749#: cp/parser.c:18426
51750#, gcc-internal-format
51751msgid "unexpected placeholder in constrained result type"
51752msgstr "unerwarteter Platzhalter in eingeschränktem Ergebnistyp"
51753
51754#: cp/parser.c:18669
51755#, gcc-internal-format
51756msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
51757msgstr "ausführliche Typ-Spezifikation für einen enum mit Gültigkeitsbereich darf nicht das Schlüsselwort %qD verwenden"
51758
51759#: cp/parser.c:18745
51760#, gcc-internal-format
51761msgid "%<template%> must follow a nested-name-specifier"
51762msgstr "%<template%> muss auf einen nested-name-specifier folgen"
51763
51764#: cp/parser.c:18906
51765#, gcc-internal-format
51766msgid "declaration %qD does not declare anything"
51767msgstr "Deklaration %qD deklariert nichts"
51768
51769#: cp/parser.c:18994
51770#, gcc-internal-format
51771msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
51772msgstr "Attribute an instanziiertem Typen ignoriert"
51773
51774#: cp/parser.c:18998
51775#, gcc-internal-format
51776msgid "attributes ignored on template instantiation"
51777msgstr "Attribute an Templateinstanziierung ignoriert"
51778
51779#: cp/parser.c:19003
51780#, gcc-internal-format
51781msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
51782msgstr "Attribute an Spezifizierer ausführlichen Typs ignoriert, der keine Vorwärtsdeklaration ist"
51783
51784#: cp/parser.c:19143
51785#, gcc-internal-format
51786msgid "%qD is an enumeration template"
51787msgstr "%qD ist ein Aufzählungstemplate"
51788
51789#: cp/parser.c:19154
51790#, gcc-internal-format
51791msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
51792msgstr "%qD benennt keinen Aufzählungstyp in %qT"
51793
51794#: cp/parser.c:19169
51795#, gcc-internal-format
51796msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
51797msgstr "unbenanntes »enum« mit Gültigkeitsbereich ist nicht erlaubt"
51798
51799#: cp/parser.c:19226
51800#, gcc-internal-format
51801msgid "expected %<;%> or %<{%>"
51802msgstr "%<;%> oder %<{%> erwartet"
51803
51804#: cp/parser.c:19270
51805#, gcc-internal-format
51806msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
51807msgstr "Aufzählungsliste kann nicht zu Template-Instanziierung hinzugefügt werden"
51808
51809#: cp/parser.c:19284
51810#, gcc-internal-format
51811msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
51812msgstr "geschachtelter Namensgeber %qT für enum-Deklaration benennt weder Klasse noch Namensraum"
51813
51814#: cp/parser.c:19296 cp/parser.c:24433
51815#, gcc-internal-format
51816msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
51817msgstr "Deklaration von %qD in Namensraum %qD, der nicht %qD einschließt"
51818
51819#: cp/parser.c:19301 cp/parser.c:24438
51820#, gcc-internal-format
51821msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
51822msgstr "Deklaration von %qD in %qD, das nicht %qD einschließt"
51823
51824#: cp/parser.c:19313 cp/parser.c:24451
51825#, gcc-internal-format
51826msgid "extra qualification not allowed"
51827msgstr "zusätzliche Qualifizierung nicht erlaubt"
51828
51829#: cp/parser.c:19350
51830#, gcc-internal-format
51831msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
51832msgstr "ISO-C++ verbietet leere unbenannte Aufzählung"
51833
51834#: cp/parser.c:19370
51835#, gcc-internal-format
51836msgid "opaque-enum-specifier without name"
51837msgstr "intransparente Enum-Spezifikation ohne Namen"
51838
51839#: cp/parser.c:19373
51840#, gcc-internal-format
51841msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
51842msgstr "intransparente Enum-Spezifikation muss einfachen Bezeichner verwenden"
51843
51844#: cp/parser.c:19560
51845#, gcc-internal-format
51846msgid "%qD is not a namespace-name; did you mean %qs?"
51847msgstr "%qD bezeichnet Namensraum-Namen; meinten Sie %qs?"
51848
51849#: cp/parser.c:19564
51850#, gcc-internal-format
51851msgid "%qD is not a namespace-name"
51852msgstr "%qD ist kein Namensbereichs-Name"
51853
51854#: cp/parser.c:19568
51855#, gcc-internal-format
51856msgid "expected namespace-name"
51857msgstr "Namensraumname erwartet"
51858
51859# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90183
51860#: cp/parser.c:19629
51861#, gcc-internal-format
51862msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51863msgstr "verschachtelte inline-Namensraumdefinitionen sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
51864
51865#: cp/parser.c:19640
51866#, gcc-internal-format
51867msgid "standard attributes on namespaces must precede the namespace name"
51868msgstr "Standardattribute für Namensräume müssen vor dem Namen des Namensraums stehen"
51869
51870# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90183
51871#: cp/parser.c:19659
51872#, gcc-internal-format
51873msgid "nested namespace definitions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51874msgstr "verschachtelte Namensraumdefinitionen sind nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
51875
51876#: cp/parser.c:19669
51877#, gcc-internal-format
51878msgid "nested namespace name required"
51879msgstr "Name eines geschachtelten Namensraums erwartet"
51880
51881#: cp/parser.c:19674
51882#, gcc-internal-format
51883msgid "namespace name required"
51884msgstr "Name eines Namensraums erwartet"
51885
51886#: cp/parser.c:19678
51887#, gcc-internal-format
51888msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
51889msgstr "eine verschachtelte Namensraum-Definition darf keine Attribute haben"
51890
51891#: cp/parser.c:19681
51892#, gcc-internal-format
51893msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
51894msgstr "eine verschachtelte Namensraumdefinition darf nicht inline sein"
51895
51896#: cp/parser.c:19688
51897#, gcc-internal-format
51898msgid "namespace %qD entered"
51899msgstr "Namensbereich %qD betreten"
51900
51901#: cp/parser.c:19743
51902#, gcc-internal-format
51903msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
51904msgstr "%<namespace%>-Definition ist hier nicht erlaubt"
51905
51906#: cp/parser.c:19897
51907#, gcc-internal-format
51908msgid "pack expansion in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51909msgstr "Pack-Expansion in using-Deklaration ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
51910
51911#: cp/parser.c:19912
51912#, gcc-internal-format
51913msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
51914msgstr "eine Template-ID darf nicht in »using«-Deklaration auftreten"
51915
51916#: cp/parser.c:19942
51917#, gcc-internal-format
51918msgid "comma-separated list in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51919msgstr "kommagetrennte Liste in using-Deklaration ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
51920
51921#: cp/parser.c:19952
51922#, gcc-internal-format
51923msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
51924msgstr "Zugriffsdeklarationen sind zugunsten von %<using%>-Deklarationen veraltet; Vorschlag: %<using%> hinzufügen"
51925
51926#: cp/parser.c:20017
51927#, gcc-internal-format
51928msgid "types may not be defined in alias template declarations"
51929msgstr "Typen dürfen nicht in Alias-Templatedeklarationen definiert werden"
51930
51931#: cp/parser.c:20188
51932#, gcc-internal-format
51933msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51934msgstr "%<asm%> innerhalb einer %<constexpr%>-Funktion ist erst ab %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
51935
51936#: cp/parser.c:20207 cp/parser.c:20224 cp/parser.c:20238
51937#, gcc-internal-format
51938msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qT"
51939msgstr "doppelter %<asm%>-Qualifizierer %qT"
51940
51941#: cp/parser.c:20214
51942#, gcc-internal-format
51943msgid "%<asm%> qualifier %qT ignored outside of function body"
51944msgstr "%<asm%>-Qualifizierer %qT wird ignoriert, da außerhalb des Funktionsrumpfes"
51945
51946#: cp/parser.c:20251
51947#, gcc-internal-format
51948msgid "%qT is not an %<asm%> qualifier"
51949msgstr "%qT ist kein %<asm%>-Qualifizierer"
51950
51951#: cp/parser.c:20267
51952#, gcc-internal-format
51953msgid "%<asm%> qualifier outside of function body"
51954msgstr "%<asm%>-Qualifizierer außerhalb des Funktionsrumpfes"
51955
51956#: cp/parser.c:20641
51957#, gcc-internal-format
51958msgid "a function-definition is not allowed here"
51959msgstr "eine Funktionsdefinition ist hier nicht erlaubt"
51960
51961#: cp/parser.c:20652
51962#, gcc-internal-format
51963msgid "an %<asm%> specification is not allowed on a function-definition"
51964msgstr "eine %<asm%>-Spezifikation ist bei Funktionsdefinition nicht erlaubt"
51965
51966#: cp/parser.c:20656
51967#, gcc-internal-format
51968msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
51969msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
51970
51971#: cp/parser.c:20707
51972#, gcc-internal-format
51973msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
51974msgstr "Konstruktor, Destruktor oder Typumwandlung erwartet"
51975
51976#: cp/parser.c:20827
51977#, gcc-internal-format
51978msgid "initializer provided for function"
51979msgstr "Initialisierung für Funktion bereitgestellt"
51980
51981#: cp/parser.c:20869
51982#, gcc-internal-format
51983msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
51984msgstr "Attribute hinter geklammerter Initialisierung werden ignoriert"
51985
51986#: cp/parser.c:20883
51987#, gcc-internal-format
51988msgid "non-function %qD declared as implicit template"
51989msgstr "Nicht-Funktion %qD als implizites Template deklariert"
51990
51991#: cp/parser.c:21354
51992#, gcc-internal-format
51993msgid "array bound is not an integer constant"
51994msgstr "Arraygrenze ist keine Ganzzahlkonstante"
51995
51996#: cp/parser.c:21480
51997#, gcc-internal-format
51998msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
51999msgstr "Element des abhängigen Typedef %qT kann nicht definiert werden"
52000
52001#: cp/parser.c:21484
52002#, gcc-internal-format
52003msgid "%<%T::%E%> is not a type"
52004msgstr "%<%T::%E%> ist kein Typ"
52005
52006#. We do not attempt to print the declarator
52007#. here because we do not have enough
52008#. information about its original syntactic
52009#. form.
52010#: cp/parser.c:21513
52011#, gcc-internal-format
52012msgid "invalid declarator"
52013msgstr "ungültiger Deklarator"
52014
52015#: cp/parser.c:21521
52016#, gcc-internal-format
52017msgid "invalid use of constructor as a template"
52018msgstr "ungültige Verwendung des Konstruktors als Template"
52019
52020#: cp/parser.c:21523
52021#, gcc-internal-format
52022msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
52023msgstr "%<%T::%D%> statt %<%T::%D%> verwenden, um den Konstruktor mit qualifiziertem Namen zu benennen"
52024
52025#. But declarations with qualified-ids can't appear in a
52026#. function.
52027#: cp/parser.c:21632
52028#, gcc-internal-format
52029msgid "qualified-id in declaration"
52030msgstr "qualified-id in Deklaration"
52031
52032#: cp/parser.c:21657
52033#, gcc-internal-format
52034msgid "expected declarator"
52035msgstr "Deklarator erwartet"
52036
52037#: cp/parser.c:21776
52038#, gcc-internal-format
52039msgid "%qD is a namespace"
52040msgstr "%qD ist ein Namensbereich"
52041
52042#: cp/parser.c:21778
52043#, gcc-internal-format
52044msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
52045msgstr "Zeiger auf Element der Nicht-Klasse %q#T kann nicht erzeugt werden"
52046
52047#: cp/parser.c:21799
52048#, gcc-internal-format
52049msgid "expected ptr-operator"
52050msgstr "Ptr-Operator erwartet"
52051
52052#: cp/parser.c:21860
52053#, gcc-internal-format
52054msgid "duplicate cv-qualifier"
52055msgstr "doppelter CV-Qualifizierer"
52056
52057#: cp/parser.c:21914
52058#, gcc-internal-format
52059msgid "multiple ref-qualifiers"
52060msgstr "mehrere ref-qualifier"
52061
52062#: cp/parser.c:21951
52063#, gcc-internal-format
52064msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
52065msgstr "%qE benötigt %<-fgnu-tm%>"
52066
52067#: cp/parser.c:22009
52068#, gcc-internal-format
52069msgid "duplicate virt-specifier"
52070msgstr "doppelter Virt-Spezifizierer"
52071
52072#: cp/parser.c:22261
52073#, gcc-internal-format
52074msgid "missing template arguments after %qT"
52075msgstr "fehlende Templateargumente nach %qT"
52076
52077#: cp/parser.c:22267 cp/typeck2.c:495 cp/typeck2.c:542 cp/typeck2.c:2306
52078#, gcc-internal-format
52079msgid "invalid use of %qT"
52080msgstr "ungültige Verwendung von %qT"
52081
52082#: cp/parser.c:22293
52083#, gcc-internal-format
52084msgid "types may not be defined in template arguments"
52085msgstr "in Template-Argumenten dürfen keine Typen definiert werden"
52086
52087#: cp/parser.c:22298
52088#, gcc-internal-format
52089msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
52090msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Templateargument"
52091
52092#: cp/parser.c:22404
52093#, gcc-internal-format
52094msgid "expected type-specifier"
52095msgstr "Typspezifikation erwartet"
52096
52097#: cp/parser.c:22679
52098#, gcc-internal-format
52099msgid "expected %<,%> or %<...%>"
52100msgstr "%<,%> oder %<...%> erwartet"
52101
52102#: cp/parser.c:22757
52103#, gcc-internal-format
52104msgid "types may not be defined in parameter types"
52105msgstr "Typen dürfen nicht in Parametertypen definiert werden"
52106
52107#: cp/parser.c:22936
52108#, gcc-internal-format
52109msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
52110msgstr "Standardargumente sind nur für Funktionsparameter zugelassen"
52111
52112#: cp/parser.c:22954
52113#, gcc-internal-format
52114msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
52115msgstr "Parameterpack %qD kann kein Standardargument haben"
52116
52117#: cp/parser.c:22960
52118#, gcc-internal-format
52119msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
52120msgstr "Templateparameterpack kann kein Standardargument haben"
52121
52122#: cp/parser.c:22962
52123#, gcc-internal-format
52124msgid "parameter pack cannot have a default argument"
52125msgstr "Parameterpack kann kein Standardargument haben"
52126
52127#: cp/parser.c:23088
52128#, gcc-internal-format
52129msgid "function-try-block body of %<constexpr%> constructor only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
52130msgstr "Rumpf eines function-try-block in einem %<constexpr%>-Konstruktor ist nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
52131
52132#: cp/parser.c:23092
52133#, gcc-internal-format
52134msgid "function-try-block body of %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
52135msgstr "Rumpf eines function-try-block in einer %<constexpr%>-Funktion ist nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
52136
52137#: cp/parser.c:23416
52138#, gcc-internal-format
52139msgid "C++ designated initializers only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
52140msgstr "designierte Initialisierer für C++ sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
52141
52142#: cp/parser.c:23436
52143#, gcc-internal-format
52144msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
52145msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen (GNU)"
52146
52147#: cp/parser.c:23474
52148#, gcc-internal-format
52149msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
52150msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen von C99"
52151
52152#: cp/parser.c:23488
52153#, gcc-internal-format
52154msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
52155msgstr "entweder sollten alle Initialisierer-Klauseln benannt sein oder gar keine"
52156
52157#: cp/parser.c:23513
52158#, gcc-internal-format
52159msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
52160msgstr "%<...%> ist in benannten Initialisierungen nicht erlaubt"
52161
52162#: cp/parser.c:23564
52163#, gcc-internal-format
52164msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
52165msgstr "%<.%s%>-Name wird mehrfach in derselben Initialisierungsliste verwendet"
52166
52167#: cp/parser.c:23623 cp/parser.c:23751
52168#, gcc-internal-format
52169msgid "expected class-name"
52170msgstr "Klassenname erwartet"
52171
52172#: cp/parser.c:23981
52173#, gcc-internal-format
52174msgid "expected %<;%> after class definition"
52175msgstr "%<;%> hinter Klassendefinition erwartet"
52176
52177#: cp/parser.c:23984
52178#, gcc-internal-format
52179msgid "expected %<;%> after struct definition"
52180msgstr "%<;%> hinter Strukturdefinition erwartet"
52181
52182#: cp/parser.c:23987
52183#, gcc-internal-format
52184msgid "expected %<;%> after union definition"
52185msgstr "%<;%> hinter Uniondefinition erwartet"
52186
52187#: cp/parser.c:24375
52188#, gcc-internal-format
52189msgid "expected %<{%> or %<:%>"
52190msgstr "%<{%> oder %<:%> erwartet"
52191
52192#: cp/parser.c:24386
52193#, gcc-internal-format
52194msgid "cannot specify %<override%> for a class"
52195msgstr "für eine Klasse kann kein %<override%> angegeben werden"
52196
52197#: cp/parser.c:24394
52198#, gcc-internal-format
52199msgid "global qualification of class name is invalid"
52200msgstr "globale Qualifizierung von Klassenname ist ungültig"
52201
52202#: cp/parser.c:24401
52203#, gcc-internal-format
52204msgid "qualified name does not name a class"
52205msgstr "qualifizierter Name benennt keine Klasse"
52206
52207#: cp/parser.c:24413
52208#, gcc-internal-format
52209msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
52210msgstr "Schlüsselwort %<template%> nicht innerhalb des Klassenkopfnamens erlaubt"
52211
52212#: cp/parser.c:24419
52213#, gcc-internal-format
52214msgid "invalid class name in declaration of %qD"
52215msgstr "ungültiger Klassenname in Deklaration von %qD"
52216
52217#: cp/parser.c:24473
52218#, gcc-internal-format
52219msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
52220msgstr "einer expliziten Spezialisierung muss %<template <>%> vorausgehen"
52221
52222#: cp/parser.c:24505
52223#, gcc-internal-format
52224msgid "function template %qD redeclared as a class template"
52225msgstr "Funktions-Template %qD als Klassentemplate redeklariert"
52226
52227#: cp/parser.c:24541
52228#, gcc-internal-format
52229msgid "could not resolve typename type"
52230msgstr "Typnamen-Typ kann nicht aufgelöst werden"
52231
52232#: cp/parser.c:24606
52233#, gcc-internal-format
52234msgid "previous definition of %q#T"
52235msgstr "vorherige Definition von %q#T"
52236
52237#: cp/parser.c:24696 cp/parser.c:30662
52238#, gcc-internal-format
52239msgid "expected class-key"
52240msgstr "Klassenschlüssel erwartet"
52241
52242#: cp/parser.c:24720
52243#, gcc-internal-format
52244msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
52245msgstr "ISO-C++ verbietet typename-Schlüssel in Template-Template-Parameter; verwenden Sie %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%>"
52246
52247#: cp/parser.c:24724
52248#, gcc-internal-format
52249msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
52250msgstr "%<class%> oder %<typename%> erwartet"
52251
52252#: cp/parser.c:24971
52253#, gcc-internal-format
52254msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
52255msgstr "in C++03 muss bei Deklaration eines »friend« ein Klassenschlüssel verwendet werden"
52256
52257#: cp/parser.c:24989
52258#, gcc-internal-format
52259msgid "friend declaration does not name a class or function"
52260msgstr "»friend«-Deklaration benennt keine Klasse oder Funktion"
52261
52262#: cp/parser.c:25007
52263#, gcc-internal-format
52264msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
52265msgstr "Speicherklasse an anonymem Aggregat im Klassenbereich ist nicht erlaubt"
52266
52267#: cp/parser.c:25105
52268#, gcc-internal-format
52269msgid "default member initializers for bit-fields only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
52270msgstr "Defaultinitialisierer für Bitfeld-Elemente sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
52271
52272#: cp/parser.c:25112
52273#, gcc-internal-format
52274msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
52275msgstr "Defaultinitialisierer für unbenanntes Bitfeld-Element"
52276
52277#: cp/parser.c:25125
52278#, gcc-internal-format
52279msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
52280msgstr "ISO C++ erlaubt Bitfeld-Attribute nur vor dem %<:%>-Token"
52281
52282#: cp/parser.c:25275
52283#, gcc-internal-format
52284msgid "bit-field %qD has non-integral type %qT"
52285msgstr "Bitfeld %qD mit Nicht-Ganzzahl-Typ %qT"
52286
52287#: cp/parser.c:25303
52288#, gcc-internal-format
52289msgid "pure-specifier on function-definition"
52290msgstr "reiner Spezifizierer bei Funktionsdefinition"
52291
52292#: cp/parser.c:25323
52293#, gcc-internal-format
52294msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
52295msgstr "zusätzliches %<;%> hinter Funktionsdefinition innerhalb einer Klasse"
52296
52297#: cp/parser.c:25370
52298#, gcc-internal-format
52299msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
52300msgstr "überflüssiges %<,%> am Ende der Elementdeklaration"
52301
52302#: cp/parser.c:25384
52303#, gcc-internal-format
52304msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
52305msgstr "%<;%> am Ende von Elementdeklaration erwartet"
52306
52307#: cp/parser.c:25458
52308#, gcc-internal-format
52309msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
52310msgstr "ungültige reine Spezifikation (nur %<= 0%> ist erlaubt)"
52311
52312#: cp/parser.c:25493
52313#, gcc-internal-format
52314msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
52315msgstr "eine geschweift geklammerte Initialisierung ist hier nicht erlaubt"
52316
52317#: cp/parser.c:25623
52318#, gcc-internal-format
52319msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
52320msgstr "%<virtual%> mehr als einmal in Basisspezifikation angegeben"
52321
52322#: cp/parser.c:25643
52323#, gcc-internal-format
52324msgid "more than one access specifier in base-specifier"
52325msgstr "mehr als ein Zugriff in Basisspezifikation angegeben"
52326
52327#: cp/parser.c:25667
52328#, gcc-internal-format
52329msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
52330msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht außerhalb von Templates erlaubt"
52331
52332#: cp/parser.c:25670
52333#, gcc-internal-format
52334msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
52335msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht erlaubt in diesem Kontext (die Basisklasse ist implizit ein Typ)"
52336
52337#: cp/parser.c:25885 cp/parser.c:25983
52338#, gcc-internal-format
52339msgid "types may not be defined in an exception-specification"
52340msgstr "Typen dürfen nicht in einer Ausnahmespezifikation definiert werden"
52341
52342#: cp/parser.c:25991
52343#, gcc-internal-format
52344msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
52345msgstr "ISO C++17 erlaubt keine dynamischen Ausnahmespezifikationen"
52346
52347#: cp/parser.c:25997
52348#, gcc-internal-format
52349msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
52350msgstr "dynamische Ausnahmespezifikationen sind in C++11 veraltet"
52351
52352#: cp/parser.c:26041
52353#, gcc-internal-format
52354msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
52355msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Ausnahmespezifikation"
52356
52357#: cp/parser.c:26082
52358#, gcc-internal-format
52359msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
52360msgstr "%<try%> innerhalb einer %<constexpr%>-Funktion ist nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
52361
52362#: cp/parser.c:26194
52363#, gcc-internal-format
52364msgid "types may not be defined in exception-declarations"
52365msgstr "Typen dürfen nicht in Ausnahmedeklarationen definiert werden"
52366
52367#: cp/parser.c:26801
52368#, gcc-internal-format
52369msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
52370msgstr "Attribut, das Präfix verwendet, wird zusammen mit Gültigkeitsbereich-Attribut-Token verwendet"
52371
52372#: cp/parser.c:26815
52373#, gcc-internal-format
52374msgid "expected an identifier for the attribute name"
52375msgstr "Bezeichner für den Attributnamen erwartet"
52376
52377#. e.g. [[attr()]].
52378#: cp/parser.c:26904
52379#, gcc-internal-format
52380msgid "parentheses must be omitted if %qE attribute argument list is empty"
52381msgstr "Klammern müssen weggelassen werden, wenn die Argumentliste des %qE-Attributs leer ist"
52382
52383#: cp/parser.c:26933
52384#, gcc-internal-format
52385msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
52386msgstr "Attribut %<noreturn%> darf höchstens einmal in einer Attributliste auftreten"
52387
52388#: cp/parser.c:26941
52389#, gcc-internal-format
52390msgid "attribute %<nodiscard%> can appear at most once in an attribute-list"
52391msgstr "Attribut %<nodiscard%> darf höchstens einmal in einer Attributliste auftreten"
52392
52393#: cp/parser.c:26978
52394#, gcc-internal-format
52395msgid "expected attribute before %<...%>"
52396msgstr "Attribut vor %<...%> erwartet"
52397
52398# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90184
52399#: cp/parser.c:27038
52400#, gcc-internal-format
52401msgid "attribute using prefix only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
52402msgstr "attribute-using-prefix ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
52403
52404#: cp/parser.c:27378 cp/parser.c:27387
52405#, gcc-internal-format
52406msgid "expression must be enclosed in parentheses"
52407msgstr "Ausdruck muss in runden Klammern eingeschlossen sein"
52408
52409#: cp/parser.c:27717
52410#, gcc-internal-format
52411msgid "missing additional %<requires%> to start a requires-expression"
52412msgstr "Fehlendes zusätzliches %<requries%>, um eine requires-expression zu beginnen"
52413
52414#: cp/parser.c:28048
52415#, gcc-internal-format
52416msgid "result type is not a plain type-constraint"
52417msgstr "Rückgabetyp ist keine einfache Typ-Einschränkung"
52418
52419#: cp/parser.c:28056
52420#, gcc-internal-format
52421msgid "return-type-requirement is not a type-constraint"
52422msgstr "%<return-type-requirement%> ist keine Typ-Einschränkung"
52423
52424#: cp/parser.c:28547
52425#, gcc-internal-format
52426msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
52427msgstr "spezialisierendes Element %<%T::%E%> erfordert Syntax %<template<>%>"
52428
52429#: cp/parser.c:28552
52430#, gcc-internal-format
52431msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
52432msgstr "ungültige Deklaration von %<%T::%E%>"
52433
52434#: cp/parser.c:28556
52435#, gcc-internal-format
52436msgid "too few template-parameter-lists"
52437msgstr "zu wenige Templateparameterlisten"
52438
52439#. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
52440#. something like:
52441#.
52442#. template <class T> template <class U> void S::f();
52443#: cp/parser.c:28563
52444#, gcc-internal-format
52445msgid "too many template-parameter-lists"
52446msgstr "zu viele Templateparameterlisten"
52447
52448#: cp/parser.c:28960
52449#, gcc-internal-format
52450msgid "named return values are no longer supported"
52451msgstr "benannte Rückgabewerte werden nicht mehr unterstützt"
52452
52453# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90185
52454#: cp/parser.c:29127
52455#, gcc-internal-format
52456msgid "ISO C++ did not adopt string literal operator templates taking an argument pack of characters"
52457msgstr "ISO C++ unterstützt keine Operatortemplates in Zeichenkettenliteralen, die eine Argumentpackung von Zeichen bekommen"
52458
52459#: cp/parser.c:29136
52460#, gcc-internal-format
52461msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%> or single non-type parameter of class type"
52462msgstr "literales Operatortemplate %qD hat ungültige Parameterliste; nicht-Typ Templateargumentpack %<<char…>%> oder einzelner Nicht-Typ-Parameter von Klassentyp erwartet"
52463
52464#: cp/parser.c:29142
52465#, gcc-internal-format
52466msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%>"
52467msgstr "literales Operatortemplate %qD hat ungültige Parameterliste; Template für Nicht-Typ Argumentpack %<<char…>%> erwartet"
52468
52469#: cp/parser.c:29242
52470#, gcc-internal-format
52471msgid "template-introductions are not part of C++20 concepts [-fconcepts-ts]"
52472msgstr "Template-Einführungen sind nicht Teil der C++20-Konzepte [-fconcepts-ts]"
52473
52474#: cp/parser.c:29251
52475#, gcc-internal-format
52476msgid "no matching concept for template-introduction"
52477msgstr "kein passendes Konzept für template-introduction"
52478
52479#: cp/parser.c:29274
52480#, gcc-internal-format
52481msgid "invalid declaration of member template in local class"
52482msgstr "ungültige Deklaration eines Elementtemplates in lokaler Klasse"
52483
52484#: cp/parser.c:29283
52485#, gcc-internal-format
52486msgid "template with C linkage"
52487msgstr "Template mit C-Bindung"
52488
52489#: cp/parser.c:29303
52490#, gcc-internal-format
52491msgid "invalid explicit specialization"
52492msgstr "ungültige explizite Spezialisierung"
52493
52494#: cp/parser.c:29408
52495#, gcc-internal-format
52496msgid "template declaration of %<typedef%>"
52497msgstr "Templatedeklaration von %<typedef%>"
52498
52499#: cp/parser.c:29459
52500#, gcc-internal-format
52501msgid "a class template declaration must not declare anything else"
52502msgstr "eine Klassen-Templatedeklaration darf nichts anderes deklarieren"
52503
52504#: cp/parser.c:29506
52505#, gcc-internal-format
52506msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
52507msgstr "explizite Template-Spezialisierung kann keine Speicherklasse haben"
52508
52509#: cp/parser.c:29806
52510#, gcc-internal-format
52511msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
52512msgstr "%<>>%> sollte innerhalb einer geschachtelten Templateargumentliste %<> >%> sein"
52513
52514#: cp/parser.c:29819
52515#, gcc-internal-format
52516msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
52517msgstr "falsches %<>>%>; %<>%> verwenden, um eine Templateargumentliste zu beenden"
52518
52519#: cp/parser.c:30117
52520#, gcc-internal-format
52521msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
52522msgstr "Argument von %<sizeof...%> muss mit Klammern umschlossen werden"
52523
52524#: cp/parser.c:30269
52525#, gcc-internal-format
52526msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
52527msgstr "ungültige Verwendung von %qD in Spezifizierung der Bindung"
52528
52529#: cp/parser.c:30284
52530#, gcc-internal-format
52531msgid "%<__thread%> before %qD"
52532msgstr "%<__thread%> vor %qD"
52533
52534#: cp/parser.c:30419
52535#, gcc-internal-format
52536msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
52537msgstr "ISO-C++ 1998 unterstützt nicht %<long long%>"
52538
52539#: cp/parser.c:30430
52540#, gcc-internal-format
52541msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
52542msgstr "sowohl %<__thread%> als auch %<thread_local%> angegeben"
52543
52544#: cp/parser.c:30435
52545#, gcc-internal-format
52546msgid "duplicate %qD"
52547msgstr "doppeltes %qD"
52548
52549#: cp/parser.c:30461
52550#, gcc-internal-format
52551msgid "duplicate %qs"
52552msgstr "doppeltes %qs"
52553
52554#: cp/parser.c:30513
52555#, gcc-internal-format
52556msgid "expected %<new%>"
52557msgstr "%<new%> erwartet"
52558
52559#: cp/parser.c:30516
52560#, gcc-internal-format
52561msgid "expected %<delete%>"
52562msgstr "%<delete%> erwartet"
52563
52564#: cp/parser.c:30519
52565#, gcc-internal-format
52566msgid "expected %<return%>"
52567msgstr "%<return%> erwartet"
52568
52569#: cp/parser.c:30525
52570#, gcc-internal-format
52571msgid "expected %<extern%>"
52572msgstr "%<extern%> erwartet"
52573
52574#: cp/parser.c:30528
52575#, gcc-internal-format
52576msgid "expected %<static_assert%>"
52577msgstr "%<static_assert%> erwartet"
52578
52579#: cp/parser.c:30531
52580#, gcc-internal-format
52581msgid "expected %<decltype%>"
52582msgstr "%<decltype%> erwartet"
52583
52584#: cp/parser.c:30534
52585#, gcc-internal-format
52586msgid "expected %<operator%>"
52587msgstr "%<operator%> erwartet"
52588
52589#: cp/parser.c:30537
52590#, gcc-internal-format
52591msgid "expected %<class%>"
52592msgstr "%<class%> erwartet"
52593
52594#: cp/parser.c:30540
52595#, gcc-internal-format
52596msgid "expected %<template%>"
52597msgstr "%<template%> erwartet"
52598
52599#: cp/parser.c:30543
52600#, gcc-internal-format
52601msgid "expected %<namespace%>"
52602msgstr "%<namespace%> erwartet"
52603
52604#: cp/parser.c:30546
52605#, gcc-internal-format
52606msgid "expected %<using%>"
52607msgstr "%<using%> erwartet"
52608
52609#: cp/parser.c:30549
52610#, gcc-internal-format
52611msgid "expected %<asm%>"
52612msgstr "%<asm%> erwartet"
52613
52614#: cp/parser.c:30552
52615#, gcc-internal-format
52616msgid "expected %<try%>"
52617msgstr "%<try%> erwartet"
52618
52619#: cp/parser.c:30555
52620#, gcc-internal-format
52621msgid "expected %<catch%>"
52622msgstr "%<catch%> erwartet"
52623
52624#: cp/parser.c:30558
52625#, gcc-internal-format
52626msgid "expected %<throw%>"
52627msgstr "%<throw%> erwartet"
52628
52629#: cp/parser.c:30561
52630#, gcc-internal-format
52631msgid "expected %<auto%>"
52632msgstr "%<auto%> erwartet"
52633
52634#: cp/parser.c:30564
52635#, gcc-internal-format
52636msgid "expected %<__label__%>"
52637msgstr "%<__label__%> erwartet"
52638
52639#: cp/parser.c:30567
52640#, gcc-internal-format
52641msgid "expected %<@try%>"
52642msgstr "%<@try%> erwartet"
52643
52644#: cp/parser.c:30570
52645#, gcc-internal-format
52646msgid "expected %<@synchronized%>"
52647msgstr "%<@synchronized%> erwartet"
52648
52649#: cp/parser.c:30573
52650#, gcc-internal-format
52651msgid "expected %<@throw%>"
52652msgstr "%<@throw%> erwartet"
52653
52654#: cp/parser.c:30576
52655#, gcc-internal-format
52656msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
52657msgstr "%<__transaction_atomic%> erwartet"
52658
52659#: cp/parser.c:30579
52660#, gcc-internal-format
52661msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
52662msgstr "%<__transaction_relaxed%> erwartet"
52663
52664#: cp/parser.c:30582
52665#, gcc-internal-format
52666msgid "expected %<co_yield%>"
52667msgstr "%<co_yield%> erwartet"
52668
52669#: cp/parser.c:30614
52670#, gcc-internal-format
52671msgid "expected %<::%>"
52672msgstr "%<::%> erwartet"
52673
52674#: cp/parser.c:30626
52675#, gcc-internal-format
52676msgid "expected %<...%>"
52677msgstr "%<...%> erwartet"
52678
52679#: cp/parser.c:30629
52680#, gcc-internal-format
52681msgid "expected %<*%>"
52682msgstr "%<*%> erwartet"
52683
52684#: cp/parser.c:30632
52685#, gcc-internal-format
52686msgid "expected %<~%>"
52687msgstr "%<~%> erwartet"
52688
52689#: cp/parser.c:30638
52690#, gcc-internal-format
52691msgid "expected %<:%> or %<::%>"
52692msgstr "%<:%> oder %<::%> erwartet"
52693
52694#: cp/parser.c:30665
52695#, gcc-internal-format
52696msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
52697msgstr "%<class%>, %<typename%> oder %<template%> erwartet"
52698
52699#: cp/parser.c:30967
52700#, gcc-internal-format
52701msgid "redundant enum-key %<enum%s%> in reference to %q#T"
52702msgstr "redundanter Aufzählungsschlüssel %<enum%s%> in Bezug auf %q#T"
52703
52704#: cp/parser.c:31118
52705#, gcc-internal-format
52706msgid "%qs tag used in naming %q#T"
52707msgstr "Markierung %qs bei Benennung von %q#T verwendet"
52708
52709#: cp/parser.c:31123
52710#, gcc-internal-format
52711msgid "%q#T was previously declared here"
52712msgstr "%q#T wurde vorher hier deklariert"
52713
52714#: cp/parser.c:31243
52715#, gcc-internal-format
52716msgid "redundant class-key %qs in reference to %q#T"
52717msgstr "redundanter Klassenschlüssel %qs in Verweis auf %q#T"
52718
52719#: cp/parser.c:31383 cp/parser.c:31416
52720#, gcc-internal-format
52721msgid "%qT declared with a mismatched class-key %qs"
52722msgstr "%qT mit nicht zusammenpassendem Klassenschlüssel %qs deklariert"
52723
52724#: cp/parser.c:31390 cp/parser.c:31422
52725#, gcc-internal-format
52726msgid "remove the class-key or replace it with %qs"
52727msgstr "entfernen Sie den Klassenschlüssel oder ersetzen Sie ihn durch %qs"
52728
52729#: cp/parser.c:31391 cp/parser.c:31423
52730#, gcc-internal-format
52731msgid "replace the class-key with %qs"
52732msgstr "Klassenschlüssel durch %qs ersetzen"
52733
52734#: cp/parser.c:31398
52735#, gcc-internal-format
52736msgid "%qT defined as %qs here"
52737msgstr "%qT wurde hier als %qs definiert"
52738
52739#: cp/parser.c:31399
52740#, gcc-internal-format
52741msgid "%qT first declared as %qs here"
52742msgstr "%qT wurde erstmals hier als %qs deklariert"
52743
52744#: cp/parser.c:31480
52745#, gcc-internal-format
52746msgid "%qD redeclared with different access"
52747msgstr "%qD mit anderem Zugriff redeklariert"
52748
52749#: cp/parser.c:31501
52750#, gcc-internal-format
52751msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
52752msgstr "in C++98 ist %<template%> (zum eindeutig machen) nur innerhalb von Templates erlaubt"
52753
52754#: cp/parser.c:31749
52755#, gcc-internal-format
52756msgid "file ends in default argument"
52757msgstr "Datei endet in Standardargument"
52758
52759#: cp/parser.c:31990 cp/parser.c:33304 cp/parser.c:33493
52760#, gcc-internal-format
52761msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
52762msgstr "unpassendes Objective-C++-Konstrukt %<@%D%>"
52763
52764#: cp/parser.c:32059
52765#, gcc-internal-format
52766msgid "objective-c++ message receiver expected"
52767msgstr "Objective-C++-Nachrichtenempfänger erwartet"
52768
52769#: cp/parser.c:32129
52770#, gcc-internal-format
52771msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
52772msgstr "Objective-C++ Nachrichtenargument(e) erwartet"
52773
52774#: cp/parser.c:32160
52775#, gcc-internal-format
52776msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
52777msgstr "%<@encode%> muss als Argument einen Typen angeben"
52778
52779#: cp/parser.c:32564
52780#, gcc-internal-format
52781msgid "invalid Objective-C++ selector name"
52782msgstr "Ungültiger Objective-C++-Selektorname"
52783
52784#: cp/parser.c:32639 cp/parser.c:32657
52785#, gcc-internal-format
52786msgid "objective-c++ method declaration is expected"
52787msgstr "Objective-C++ Methodendeklaration erwartet"
52788
52789#: cp/parser.c:32651 cp/parser.c:32717
52790#, gcc-internal-format
52791msgid "method attributes must be specified at the end"
52792msgstr "Methodenattribute müssen am Ende angegeben werden"
52793
52794#: cp/parser.c:32760
52795#, gcc-internal-format
52796msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
52797msgstr "überflüssiges %qs zwischen Objective-C++ Methoden"
52798
52799#: cp/parser.c:32966 cp/parser.c:32973 cp/parser.c:32980
52800#, gcc-internal-format
52801msgid "invalid type for instance variable"
52802msgstr "ungültiger Typ für Instanzvariable"
52803
52804#: cp/parser.c:33097
52805#, gcc-internal-format
52806msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
52807msgstr "Bezeichner nach %<@protocol%> erwartet"
52808
52809#: cp/parser.c:33269
52810#, gcc-internal-format
52811msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
52812msgstr "Attribute dürfen nicht vor dem Objective-C++-Schlüsselwort %<@%D%> angegeben werden"
52813
52814#: cp/parser.c:33276
52815#, gcc-internal-format
52816msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
52817msgstr "Präfix-Attribute vor %<@%D%> werden ignoriert"
52818
52819#: cp/parser.c:33552 cp/parser.c:33559 cp/parser.c:33566
52820#, gcc-internal-format
52821msgid "invalid type for property"
52822msgstr "ungültiger Typ für Eigenschaft"
52823
52824#: cp/parser.c:34759
52825#, gcc-internal-format
52826msgid "expected integer expression list"
52827msgstr "Liste von Ganzzahlausdrücken erwartet"
52828
52829#: cp/parser.c:34776
52830#, gcc-internal-format
52831msgid "%<wait%> expression must be integral"
52832msgstr "%<wait%>-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
52833
52834#: cp/parser.c:35750
52835#, gcc-internal-format
52836msgid "invalid reduction-identifier"
52837msgstr "ungültiger reduction-identifier"
52838
52839#: cp/parser.c:36409
52840#, gcc-internal-format
52841msgid "types may not be defined in iterator type"
52842msgstr "Typen dürfen nicht in Iteratortyp definiert werden"
52843
52844#: cp/parser.c:38479
52845#, gcc-internal-format
52846msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
52847msgstr "geklammerte Initialisierung ist in OpenMP-%<for%>-Schleife nicht erlaubt"
52848
52849#: cp/parser.c:39030
52850#, gcc-internal-format
52851msgid "%<ordered%> clause with parameter on range-based %<for%> loop"
52852msgstr "%<ordered%>-Klausel mit Parameter in %<for%>-Schleife über einen Bereich"
52853
52854#: cp/parser.c:39117 cp/pt.c:17559
52855#, gcc-internal-format
52856msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
52857msgstr "Schleifenvariable %qD sollte keine Reduktion sein"
52858
52859#: cp/parser.c:39210
52860#, gcc-internal-format
52861msgid "not enough for loops to collapse"
52862msgstr "zu wenige for-Schleifen um sie einzuklappen"
52863
52864#: cp/parser.c:41386
52865#, gcc-internal-format
52866msgid "%<#pragma omp declare %s%> followed by %<#pragma omp declare %s%>"
52867msgstr "%<#pragma omp declare %s%> gefolgt von %<#pragma omp declare %s%>"
52868
52869#: cp/parser.c:42220
52870#, gcc-internal-format
52871msgid "invalid initializer clause"
52872msgstr "ungültige Initialisierungsklausel"
52873
52874#: cp/parser.c:42250
52875#, gcc-internal-format
52876msgid "expected id-expression (arguments)"
52877msgstr "»id-expression (arguments)« erwartet"
52878
52879#: cp/parser.c:42262
52880#, gcc-internal-format
52881msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
52882msgstr "eins der Aufrufargumente für die Initialisierung sollte %<omp_priv%> oder %<&omp_priv%> sein"
52883
52884#: cp/parser.c:42365
52885#, gcc-internal-format
52886msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
52887msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
52888
52889#: cp/parser.c:42385 cp/semantics.c:5681
52890#, gcc-internal-format
52891msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
52892msgstr "vordeklarierter arithmetischer Typ %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
52893
52894#: cp/parser.c:42389 cp/semantics.c:5689
52895#, gcc-internal-format
52896msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
52897msgstr "Funktions- oder Arraytyp %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
52898
52899#: cp/parser.c:42392 cp/pt.c:13799 cp/semantics.c:5695
52900#, gcc-internal-format
52901msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
52902msgstr "Referenztyp %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
52903
52904#: cp/parser.c:42395 cp/semantics.c:5701
52905#, gcc-internal-format
52906msgid "%<const%>, %<volatile%> or %<__restrict%>-qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
52907msgstr "%<const%>-, %<volatile%>- oder %<__restrict%>-qualifizierter Typ %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
52908
52909#: cp/parser.c:42913
52910#, gcc-internal-format
52911msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
52912msgstr "%<#pragma acc routine%> benennt eine Menge von Überladungen"
52913
52914#: cp/parser.c:42923
52915#, gcc-internal-format
52916msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
52917msgstr "%qD bezeichnet keine Funktion innerhalb eines Namensraum"
52918
52919#. cancel-and-throw is unimplemented.
52920#: cp/parser.c:43277
52921#, gcc-internal-format
52922msgid "%<atomic_cancel%>"
52923msgstr "%<atomic_cancel%>"
52924
52925#: cp/parser.c:43325 cp/semantics.c:9555
52926#, gcc-internal-format
52927msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
52928msgstr "%<__transaction_relaxed%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsgebundenen Speicher"
52929
52930#: cp/parser.c:43327 cp/semantics.c:9557
52931#, gcc-internal-format
52932msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
52933msgstr "%<__transaction_atomic%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsgebundenen Speicher"
52934
52935#: cp/parser.c:43474
52936#, gcc-internal-format
52937msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
52938msgstr "äußeres %<__transaction_cancel%> nicht innerhalb des äußeren %<__transaction_atomic%>"
52939
52940#: cp/parser.c:43477
52941#, gcc-internal-format
52942msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
52943msgstr "  oder einer %<transaction_may_cancel_outer%>-Funktion"
52944
52945#: cp/parser.c:43528
52946#, gcc-internal-format
52947msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
52948msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
52949
52950#: cp/parser.c:43814
52951#, gcc-internal-format
52952msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file or namespace scope"
52953msgstr "%<#pragma omp requires%> darf nur im Gültigkeitsbereich einer Datei oder eines Namensraums verwendet werden"
52954
52955#: cp/parser.c:43857
52956#, gcc-internal-format
52957msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
52958msgstr "%<#pragma GCC ivdep%> muss innerhalb einer Funktion sein"
52959
52960#: cp/parser.c:43889
52961#, gcc-internal-format
52962msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
52963msgstr "%<#pragma GCC unroll%> muss innerhalb einer Funktion sein"
52964
52965#: cp/parser.c:43969
52966#, gcc-internal-format
52967msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
52968msgstr "Optimierungen zwischen Modulen noch nicht implementiert für C++"
52969
52970#: cp/parser.c:44005
52971#, gcc-internal-format
52972msgid "placeholder type not allowed in this context"
52973msgstr "Platzhaltertyp ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
52974
52975#: cp/parser.c:44206
52976#, gcc-internal-format
52977msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
52978msgstr "Implizite Templates dürfen nicht %<virtual%> sein"
52979
52980#: cp/parser.c:44262
52981#, gcc-internal-format
52982msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
52983msgstr "%<extern \"C\"%>-Bindung beginnt hier"
52984
52985#: cp/pt.c:304
52986#, gcc-internal-format
52987msgid "data member %qD cannot be a member template"
52988msgstr "Datenelement %qD kann kein Elementtemplate sein"
52989
52990#: cp/pt.c:317
52991#, gcc-internal-format
52992msgid "invalid member template declaration %qD"
52993msgstr "ungültige Elementtemplatedeklaration %qD"
52994
52995#: cp/pt.c:731
52996#, gcc-internal-format
52997msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
52998msgstr "explizite Spezialisierung in Gültigkeitsbereich des Nicht-Namensbereiches %qD"
52999
53000#: cp/pt.c:745
53001#, gcc-internal-format
53002msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
53003msgstr "einschließende Klassentemplates werden nicht explizit spezialisiert"
53004
53005#: cp/pt.c:829
53006#, gcc-internal-format
53007msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
53008msgstr "Spezialisierung von %qD muss im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches auftreten"
53009
53010#: cp/pt.c:840 cp/pt.c:1070
53011#, gcc-internal-format
53012msgid "specialization of %qD in different namespace"
53013msgstr "Spezialisierung von %qD in anderem Namensbereich"
53014
53015#: cp/pt.c:842
53016#, gcc-internal-format
53017msgid "  from definition of %q#D"
53018msgstr "  aus Definition von %q#D"
53019
53020#: cp/pt.c:859
53021#, gcc-internal-format
53022msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
53023msgstr "explizite Instanziierung von %qD in Namensbereich %qD (das nicht Namensbereich %qD einschließt)"
53024
53025#: cp/pt.c:982
53026#, gcc-internal-format
53027msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
53028msgstr "Name der Klasse verdeckt Template-Templateparameter %qD"
53029
53030#: cp/pt.c:994
53031#, gcc-internal-format
53032msgid "specialization of alias template %qD"
53033msgstr "Spezialisierung des Alias-Template %qD"
53034
53035#: cp/pt.c:997 cp/pt.c:1136
53036#, gcc-internal-format
53037msgid "explicit specialization of non-template %qT"
53038msgstr "explizite Spezialisierung des Nicht-Templates %qT"
53039
53040#: cp/pt.c:1029
53041#, gcc-internal-format
53042msgid "specialization of %qT after instantiation"
53043msgstr "Spezialisierung von %qT hinter Instanziierung"
53044
53045#: cp/pt.c:1073
53046#, gcc-internal-format
53047msgid "from definition of %q#D"
53048msgstr "aus der Definition von %q#D"
53049
53050#. But if we've had an implicit instantiation, that's a
53051#. problem ([temp.expl.spec]/6).
53052#: cp/pt.c:1114
53053#, gcc-internal-format
53054msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
53055msgstr "Spezialisierung %qT hinter Instanziierung %qT"
53056
53057#: cp/pt.c:1132
53058#, gcc-internal-format
53059msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
53060msgstr "Templatespezialisierung von %qD durch ISO C++ nicht erlaubt"
53061
53062#: cp/pt.c:1598
53063#, gcc-internal-format
53064msgid "specialization of %qD after instantiation"
53065msgstr "Spezialisierung von %qD nach Instanziierung"
53066
53067#: cp/pt.c:2034 cp/semantics.c:5550
53068#, gcc-internal-format
53069msgid "%s %#qD"
53070msgstr "%s %#qD"
53071
53072#: cp/pt.c:2170
53073#, gcc-internal-format
53074msgid "%qD is not a function template"
53075msgstr "%qD ist kein Funktionstemplate"
53076
53077#: cp/pt.c:2175
53078#, gcc-internal-format
53079msgid "%qD is not a variable template"
53080msgstr "%qD ist kein variadisches Template"
53081
53082#: cp/pt.c:2446
53083#, gcc-internal-format
53084msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
53085msgstr "Template-ID %qD für %q+D passt zu keiner Templatedeklaration"
53086
53087#: cp/pt.c:2450
53088#, gcc-internal-format
53089msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
53090msgstr "%d %<template<>%> gefunden, %d werden für Spezialisierung eines Elementfunktionstemplates benötigt"
53091
53092#: cp/pt.c:2461
53093#, gcc-internal-format
53094msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
53095msgstr "mehrdeutige Templatespezialisierung %qD für %q+D"
53096
53097#: cp/pt.c:2667
53098#, gcc-internal-format
53099msgid "variable templates only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
53100msgstr "variable Templates sind nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
53101
53102#: cp/pt.c:2677
53103#, gcc-internal-format
53104msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
53105msgstr "zu viele Templateheader für %qD (sollten %d sein)"
53106
53107#: cp/pt.c:2683
53108#, gcc-internal-format
53109msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
53110msgstr "Elemente einer explizit spezialisierten Klasse sind ohne Templateheader definiert"
53111
53112#: cp/pt.c:2707
53113#, gcc-internal-format
53114msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
53115msgstr "explizite Spezialisierung von %qD außerhalb seines Namensraums muss einen nested-name-specifier verwenden"
53116
53117#. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
53118#: cp/pt.c:2712
53119#, gcc-internal-format
53120msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
53121msgstr "explizite Instanziierung von %qD außerhalb seines Namensraums muss einen nested-name-specifier verwenden"
53122
53123#: cp/pt.c:2748
53124#, gcc-internal-format
53125msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes"
53126msgstr "der expliziten Spezialisierung %q#D fehlen möglicherweise Attribute"
53127
53128#: cp/pt.c:2752
53129#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53130msgid "missing primary template attributes %s"
53131msgstr "fehlende primäre Templateattribute %s"
53132
53133#: cp/pt.c:2753
53134#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53135msgid "missing primary template attribute %s"
53136msgstr "fehlendes primäres Templateattribut %s"
53137
53138#: cp/pt.c:2843 cp/pt.c:2903
53139#, gcc-internal-format
53140msgid "template-id %qE in declaration of primary template"
53141msgstr "Template-ID %qE in Deklaration des ersten Templates"
53142
53143#: cp/pt.c:2856
53144#, gcc-internal-format
53145msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
53146msgstr "Templateparameterliste in expliziter Instanziierung verwendet"
53147
53148#: cp/pt.c:2862
53149#, gcc-internal-format
53150msgid "definition provided for explicit instantiation"
53151msgstr "Definition für explizite Instanziierung angegeben"
53152
53153#: cp/pt.c:2870
53154#, gcc-internal-format
53155msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
53156msgstr "zu viele Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
53157
53158#: cp/pt.c:2873
53159#, gcc-internal-format
53160msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
53161msgstr "zu wenige Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
53162
53163#: cp/pt.c:2875
53164#, gcc-internal-format
53165msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
53166msgstr "der expliziten Spezialisierung von %D muss %<template <>%> vorausgehen"
53167
53168#: cp/pt.c:2881
53169#, gcc-internal-format
53170msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
53171msgstr "explizite Spezialisierung als %<concept%> deklariert"
53172
53173#: cp/pt.c:2914
53174#, gcc-internal-format
53175msgid "non-type partial specialization %qE is not allowed"
53176msgstr "Nichttyp-Teilspezialisierung %qE ist nicht erlaubt"
53177
53178#: cp/pt.c:2918
53179#, gcc-internal-format
53180msgid "non-class, non-variable partial specialization %qE is not allowed"
53181msgstr "Teilspezialisierung %qE ist nur für Klassen und Variablen erlaubt"
53182
53183#: cp/pt.c:2950
53184#, gcc-internal-format
53185msgid "default argument specified in explicit specialization"
53186msgstr "Standardargument in expliziter Spezialisierung angegeben"
53187
53188#: cp/pt.c:2988
53189#, gcc-internal-format
53190msgid "%qD is not a template function"
53191msgstr "%qD ist keine Templatefunktion"
53192
53193#. From [temp.expl.spec]:
53194#.
53195#. If such an explicit specialization for the member
53196#. of a class template names an implicitly-declared
53197#. special member function (clause _special_), the
53198#. program is ill-formed.
53199#.
53200#. Similar language is found in [temp.explicit].
53201#: cp/pt.c:3050
53202#, gcc-internal-format
53203msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
53204msgstr "Spezialisierung der implizit deklarierten speziellen Elementfunktion"
53205
53206#: cp/pt.c:3066
53207#, gcc-internal-format
53208msgid "no member function %qD declared in %qT"
53209msgstr "keine Elementfunktion %qD in %qT deklariert"
53210
53211#: cp/pt.c:3098
53212#, gcc-internal-format
53213msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
53214msgstr "»friend«-Deklaration %qD ist für explizite Spezialisierung nicht sichtbar"
53215
53216#: cp/pt.c:3101
53217#, gcc-internal-format
53218msgid "friend declaration here"
53219msgstr "%<friend%>-Deklaration hier"
53220
53221#: cp/pt.c:3209
53222#, gcc-internal-format
53223msgid "explicit specialization of function concept %qD"
53224msgstr "explizite Spezialisierung des Funktionskonzepts %qD"
53225
53226#: cp/pt.c:3790
53227#, gcc-internal-format
53228msgid "argument to %<__integer_pack%> must be between 0 and %d"
53229msgstr "Argument von %<__integer_pack%> muss zwischen 0 und %d liegen"
53230
53231#: cp/pt.c:4105
53232#, gcc-internal-format
53233msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
53234msgstr "Expansion der Basisinitialisierung %qT enthält keine Parameterpacks"
53235
53236#: cp/pt.c:4173
53237#, gcc-internal-format
53238msgid "expansion pattern %qT contains no parameter packs"
53239msgstr "Expansionsmuster %qT enthält keine Parameterpacks"
53240
53241#: cp/pt.c:4175
53242#, gcc-internal-format
53243msgid "expansion pattern %qE contains no parameter packs"
53244msgstr "Expansionsmuster %qE enthält keine Parameterpacks"
53245
53246#: cp/pt.c:4227
53247#, gcc-internal-format
53248msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
53249msgstr "Parameterbündel nicht mit %<...%> aufgelöst:"
53250
53251#: cp/pt.c:4244 cp/pt.c:5031
53252#, gcc-internal-format
53253msgid "        %qD"
53254msgstr "        %qD"
53255
53256#: cp/pt.c:4246
53257#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53258msgid "        %s"
53259msgstr "         %s"
53260
53261#: cp/pt.c:4372
53262#, gcc-internal-format
53263msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
53264msgstr "Deklaration des Templateparameters %q+D überdeckt einen Templateparameter"
53265
53266#: cp/pt.c:4375
53267#, gcc-internal-format
53268msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
53269msgstr "Deklaration von %q+#D überdeckt einen Templateparameter"
53270
53271#: cp/pt.c:4377
53272#, gcc-internal-format
53273msgid "template parameter %qD declared here"
53274msgstr "Templateparameter %qD hier deklariert"
53275
53276#: cp/pt.c:4967
53277#, gcc-internal-format
53278msgid "specialization of variable concept %q#D"
53279msgstr "Spezialisierung des Variablenkonzepts %q#D"
53280
53281#: cp/pt.c:5026
53282#, gcc-internal-format
53283msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
53284msgstr "Templateparameter nicht in partieller Spezialisierung herleitbar:"
53285
53286#: cp/pt.c:5050
53287#, gcc-internal-format
53288msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list"
53289msgstr "Teilspezialisierung %q+D spezialisiert keine Templateargumente; um das primäre Template zu definieren, entfernen Sie die Templateargumentliste"
53290
53291#: cp/pt.c:5054
53292#, gcc-internal-format
53293msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list"
53294msgstr "Teilspezialisierung %q+D spezialisiert keine Templateargumente und ist nicht eingeschränkter als das primäre Template; um das primäre Template zu definieren, entfernen Sie die Templateargumentliste"
53295
53296#: cp/pt.c:5058 cp/pt.c:5069 cp/pt.c:5077
53297#, gcc-internal-format
53298msgid "primary template here"
53299msgstr "ursprüngliches Template hier"
53300
53301#: cp/pt.c:5066
53302#, gcc-internal-format
53303msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
53304msgstr "partielle Spezialisierung ist nicht näher spezialisiert als das ursprüngliche Template, da es mehrere Parameter mit einer »pack«-Erweiterung ersetzt"
53305
53306#: cp/pt.c:5076
53307#, gcc-internal-format
53308msgid "too many arguments for partial specialization %qT"
53309msgstr "zu viele Argumente für teilweise Spezialisierung %qT"
53310
53311#: cp/pt.c:5090
53312#, gcc-internal-format
53313msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
53314msgstr "Teilspezialisierung %qD ist nicht spezialisierter als"
53315
53316#: cp/pt.c:5092
53317#, gcc-internal-format
53318msgid "primary template %qD"
53319msgstr "primäres Template %qD"
53320
53321#: cp/pt.c:5138
53322#, gcc-internal-format
53323msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
53324msgstr "Argument %qE für Parameterpack muss am Ende der Templateargumentliste sein"
53325
53326#: cp/pt.c:5141
53327#, gcc-internal-format
53328msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
53329msgstr "Argument %qT für Parameterpack muss am Ende der Templateargumentliste sein"
53330
53331#: cp/pt.c:5164
53332#, gcc-internal-format
53333msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
53334msgstr "Templateargument %qE betrifft Templateparameter"
53335
53336#: cp/pt.c:5210
53337#, gcc-internal-format
53338msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
53339msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
53340msgstr[0] "Typ %qT des Templatearguments %qE hängt von Templateparameter ab"
53341msgstr[1] "Typ %qT des Templatearguments %qE hängt von Templateparametern ab"
53342
53343#: cp/pt.c:5272
53344#, gcc-internal-format
53345msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
53346msgstr "Deklaration von %qD macht vorherige Template-Instanziierung für %qD mehrdeutig"
53347
53348#: cp/pt.c:5276
53349#, gcc-internal-format
53350msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
53351msgstr "teilweise Spezialisierung von %qD nach Instanziierung von %qD"
53352
53353#: cp/pt.c:5459
53354#, gcc-internal-format
53355msgid "no default argument for %qD"
53356msgstr "kein Standard-Argument für %qD"
53357
53358#. A primary class template can only have one
53359#. parameter pack, at the end of the template
53360#. parameter list.
53361#: cp/pt.c:5481
53362#, gcc-internal-format
53363msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
53364msgstr "Parameterpack %q+D muss am Ende der Templateparameterliste sein"
53365
53366#: cp/pt.c:5517
53367#, gcc-internal-format
53368msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
53369msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in friend-Redeklaration eines Funktionstemplates nicht verwendet werden"
53370
53371#: cp/pt.c:5520
53372#, gcc-internal-format
53373msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
53374msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in friend-Deklaration nicht verwendet werden"
53375
53376#: cp/pt.c:5523
53377#, gcc-internal-format
53378msgid "default template arguments may not be used in function templates without %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
53379msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in Funktionstemplates nur mit %<-std=c++11%> und %<-std=gnu++11%> verwendet werden"
53380
53381#: cp/pt.c:5526
53382#, gcc-internal-format
53383msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
53384msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in teilweiser Spezialisierung nicht verwendet werden"
53385
53386#: cp/pt.c:5529 cp/pt.c:5587
53387#, gcc-internal-format
53388msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
53389msgstr "Standardargument für Template-Parameter für %qD umschließende Klasse"
53390
53391#: cp/pt.c:5701
53392#, gcc-internal-format
53393msgid "template %qD declared"
53394msgstr "Template %qD deklariert"
53395
53396#: cp/pt.c:5708
53397#, gcc-internal-format
53398msgid "template class without a name"
53399msgstr "Templateklasse ohne Namen"
53400
53401#: cp/pt.c:5716
53402#, gcc-internal-format
53403msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
53404msgstr "Element-Template %qD darf keine virt-Spezifizierer haben"
53405
53406#. [basic.stc.dynamic.allocation]
53407#.
53408#. An allocation function can be a function
53409#. template. ... Template allocation functions shall
53410#. have two or more parameters.
53411#: cp/pt.c:5739
53412#, gcc-internal-format
53413msgid "invalid template declaration of %qD"
53414msgstr "ungültige Templatedeklaration von %qD"
53415
53416#: cp/pt.c:5883
53417#, gcc-internal-format
53418msgid "template definition of non-template %q#D"
53419msgstr "Template-Definition eines Nicht-Templates %q#D"
53420
53421#: cp/pt.c:5926
53422#, gcc-internal-format
53423msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
53424msgstr "%d Ebenen von Template-Parametern für %q#D erwartet, %d erhalten"
53425
53426#: cp/pt.c:5940
53427#, gcc-internal-format
53428msgid "got %d template parameters for %q#D"
53429msgstr "%d Template-Parameter für %q#D erhalten"
53430
53431#: cp/pt.c:5943
53432#, gcc-internal-format
53433msgid "got %d template parameters for %q#T"
53434msgstr "%d Template-Parameter für %q#T erhalten"
53435
53436#: cp/pt.c:5945
53437#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53438msgid "  but %d required"
53439msgstr "  aber %d benötigt"
53440
53441#: cp/pt.c:5966
53442#, gcc-internal-format
53443msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
53444msgstr "Template-Argumente für %qD passen nicht zum ursprünglichen Template %qD"
53445
53446#: cp/pt.c:5969
53447#, gcc-internal-format
53448msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
53449msgstr "verwenden Sie %<template<>%> für eine explizite Spezialisierung"
53450
53451#: cp/pt.c:6105
53452#, gcc-internal-format
53453msgid "%qT is not a template type"
53454msgstr "%qT ist kein Template-Typ"
53455
53456#: cp/pt.c:6118
53457#, gcc-internal-format
53458msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
53459msgstr "keine Templatespezifizierer in Deklaration von %qD angegeben"
53460
53461#: cp/pt.c:6129
53462#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53463msgid "redeclared with %d template parameter"
53464msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
53465msgstr[0] "mit %d Template-Parameter redeklariert"
53466msgstr[1] "mit %d Template-Parametern redeklariert"
53467
53468#: cp/pt.c:6133
53469#, gcc-internal-format
53470msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
53471msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
53472msgstr[0] "vorherige Deklaration %qD verwendete %d Template-Parameter"
53473msgstr[1] "vorherige Deklaration %qD verwendete %d Template-Parameter"
53474
53475#: cp/pt.c:6171
53476#, gcc-internal-format
53477msgid "template parameter %q+#D"
53478msgstr "Template-Parameter %q+#D"
53479
53480#: cp/pt.c:6172
53481#, gcc-internal-format
53482msgid "redeclared here as %q#D"
53483msgstr "hier als %q#D redeklariert"
53484
53485#: cp/pt.c:6183
53486#, gcc-internal-format
53487msgid "declaration of template parameter %q+#D with different constraints"
53488msgstr "Deklaration von Templateparameter %q+D mit unterschiedlichen Einschränkungen"
53489
53490#: cp/pt.c:6186 cp/pt.c:6235
53491#, gcc-internal-format
53492msgid "original declaration appeared here"
53493msgstr "ursprüngliche Deklaration trat hier auf"
53494
53495#: cp/pt.c:6197
53496#, gcc-internal-format
53497msgid "redefinition of default argument for %q#D"
53498msgstr "Redefinition des Standardarguments für %q#D"
53499
53500#: cp/pt.c:6199
53501#, gcc-internal-format
53502msgid "original definition appeared here"
53503msgstr "ursprüngliche Definition trat hier auf"
53504
53505#: cp/pt.c:6232
53506#, gcc-internal-format
53507msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
53508msgstr "Redeklaration %q#D mit unterschiedlichen Constraints"
53509
53510#: cp/pt.c:6559 cp/pt.c:6628
53511#, gcc-internal-format
53512msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
53513msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT"
53514
53515#: cp/pt.c:6562
53516#, gcc-internal-format
53517msgid "it must be the address of a function with external linkage"
53518msgstr "es muss die Adresse einer Funktion mit externer Bindung sein"
53519
53520#: cp/pt.c:6565
53521#, gcc-internal-format
53522msgid "it must be the name of a function with external linkage"
53523msgstr "es muss der Name einer Funktion mit externer Bindung sein"
53524
53525#: cp/pt.c:6578
53526#, gcc-internal-format
53527msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
53528msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine Bindung hat"
53529
53530#: cp/pt.c:6582
53531#, gcc-internal-format
53532msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
53533msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine externe Bindung hat"
53534
53535#: cp/pt.c:6631
53536#, gcc-internal-format
53537msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
53538msgstr "es muss ein Zeiger auf ein Element der Form %<&X::Y%> sein"
53539
53540#: cp/pt.c:6633
53541#, gcc-internal-format
53542msgid "because it is a member of %qT"
53543msgstr "da es ein Element von %qT ist"
53544
53545#: cp/pt.c:6695
53546#, gcc-internal-format
53547msgid "  couldn%'t deduce template parameter %qD"
53548msgstr "  Template-Parameter %qD konnte nicht hergeleitet werden"
53549
53550#: cp/pt.c:6704
53551#, gcc-internal-format
53552msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
53553msgstr " Typen %qT und %qT haben unverträgliche CV-Qualifizierer"
53554
53555#: cp/pt.c:6713
53556#, gcc-internal-format
53557msgid "  mismatched types %qT and %qT"
53558msgstr " unpassende Typen %qT und %qT"
53559
53560#: cp/pt.c:6722
53561#, gcc-internal-format
53562msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
53563msgstr " Templateparameter %qD ist kein Parameterpack wie Argument %qD"
53564
53565#: cp/pt.c:6733
53566#, gcc-internal-format
53567msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
53568msgstr " Templateargumente %qE passt nicht zum konstanten Zeiger auf Element %qE"
53569
53570#: cp/pt.c:6743
53571#, gcc-internal-format
53572msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
53573msgstr " %qE entspricht nicht %qE"
53574
53575#: cp/pt.c:6752
53576#, gcc-internal-format
53577msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
53578msgstr " unpassende Herleitung von Parameterpack mit %qT und %qT"
53579
53580#: cp/pt.c:6764
53581#, gcc-internal-format
53582msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
53583msgstr " hergeleitete Typen für Parameter %qT stehen in Konflikt (%qT und %qT)"
53584
53585#: cp/pt.c:6768
53586#, gcc-internal-format
53587msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
53588msgstr " hergeleitete Werte für Nicht-Typ-Parameter %qE stehen in Konflikt (%qE und %qE)"
53589
53590#: cp/pt.c:6779
53591#, gcc-internal-format
53592msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
53593msgstr " Arraytyp %qT mit veränderlicher Größe ist kein gültiges Templateargument"
53594
53595#: cp/pt.c:6790
53596#, gcc-internal-format
53597msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
53598msgstr " Typ %qT von Elementfunktion ist kein gültiges Templateargument"
53599
53600#: cp/pt.c:6802
53601#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53602msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
53603msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
53604msgstr[0] "  Kandidat erwartet mindestens %d Argument, %d angegeben"
53605msgstr[1] "  Kandidat erwartet mindestens %d Argumente, %d angegeben"
53606
53607#: cp/pt.c:6833
53608#, gcc-internal-format
53609msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
53610msgstr " %qE (Typ %qT) kann nicht in den Typ %qT umgewandelt werden"
53611
53612#: cp/pt.c:6846
53613#, gcc-internal-format
53614msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
53615msgstr " %qT ist mehrdeutige Basisklasse von %qT"
53616
53617#: cp/pt.c:6850
53618#, gcc-internal-format
53619msgid "  %qT is not derived from %qT"
53620msgstr " %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
53621
53622#: cp/pt.c:6861
53623#, gcc-internal-format
53624msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
53625msgstr " Templateparameter eines Template-Templatearguments sind mit anderen hergeleiteten Templateargumenten unverträglich"
53626
53627#: cp/pt.c:6871
53628#, gcc-internal-format
53629msgid "  cannot deduce a template for %qT from non-template type %qT"
53630msgstr "  für %qT kann kein Template aus Nicht-Templatetyp %qT hergeleitet werden"
53631
53632#: cp/pt.c:6881
53633#, gcc-internal-format
53634msgid "  template argument %qE does not match %qE"
53635msgstr " Template-Argument %qE passt nicht zu %qE"
53636
53637#: cp/pt.c:6928
53638#, gcc-internal-format
53639msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
53640msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qE keine Variable ist"
53641
53642#: cp/pt.c:6936
53643#, gcc-internal-format
53644msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT in C++98 because %qD does not have external linkage"
53645msgstr "%qE ist in C++98 kein gültiges Templateargument des Typs %qT, weil %qD keine externe Bindung hat"
53646
53647#: cp/pt.c:6946
53648#, gcc-internal-format
53649msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
53650msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine Bindung hat"
53651
53652#: cp/pt.c:6961
53653#, gcc-internal-format
53654msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
53655msgstr "die Adresse von %qD ist kein gültiges Templateargument"
53656
53657#: cp/pt.c:6970
53658#, gcc-internal-format
53659msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
53660msgstr "die Adresse des %qT-Teilobjekts von %qD ist kein gültiges Templateargument"
53661
53662#: cp/pt.c:6977
53663#, gcc-internal-format
53664msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
53665msgstr "die Adresse von %qD ist kein gültiges Templateargument, weil sie keine statische Lebensdauer hat"
53666
53667#: cp/pt.c:6995
53668#, gcc-internal-format
53669msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
53670msgstr "%qD ist kein gültiges Templateargument, weil %qD eine Variable und nicht die Adresse einer Variable ist"
53671
53672#: cp/pt.c:7003
53673#, gcc-internal-format
53674msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
53675msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für %qT, da es keine Adresse einer Variable ist"
53676
53677#: cp/pt.c:7112
53678#, gcc-internal-format
53679msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
53680msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da Zeichenkettensymbole in diesem Zusammenhang nicht verwendet werden können"
53681
53682#: cp/pt.c:7270
53683#, gcc-internal-format
53684msgid "in template argument for type %qT"
53685msgstr "in Templateargument für Typ %qT"
53686
53687#: cp/pt.c:7284
53688#, gcc-internal-format
53689msgid "template argument %qE for type %qT not a constant integer"
53690msgstr "Templateargument %qE für Typ %qT ist keine konstante Ganzzahl"
53691
53692#: cp/pt.c:7370
53693#, gcc-internal-format
53694msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
53695msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da es in CV-Qualifikation in Konflikt steht"
53696
53697#: cp/pt.c:7378
53698#, gcc-internal-format
53699msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
53700msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein L-Wert ist"
53701
53702#: cp/pt.c:7396
53703#, gcc-internal-format
53704msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
53705msgstr "%q#D ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil eine Referenzvariable keine konstante Adresse hat"
53706
53707#: cp/pt.c:7455
53708#, gcc-internal-format
53709msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
53710msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es ein Zeiger ist"
53711
53712#: cp/pt.c:7457
53713#, gcc-internal-format
53714msgid "try using %qE instead"
53715msgstr "stattdessen %qE verwenden"
53716
53717#: cp/pt.c:7511
53718#, gcc-internal-format
53719msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
53720msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es vom Typ %qT ist"
53721
53722#: cp/pt.c:8060
53723#, gcc-internal-format
53724msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
53725msgstr "Attribute an Templateargument %qT werden ignoriert"
53726
53727#: cp/pt.c:8076
53728#, gcc-internal-format
53729msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
53730msgstr "Attribute an Templateargument %qE werden ignoriert"
53731
53732#: cp/pt.c:8209
53733#, gcc-internal-format
53734msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
53735msgstr "eingegebener Klassenname %qD als Template-Templateargument verwendet"
53736
53737#: cp/pt.c:8238
53738#, gcc-internal-format
53739msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
53740msgstr "ungültige Verwendung des Destruktors %qE als Typ"
53741
53742#: cp/pt.c:8243
53743#, gcc-internal-format
53744msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
53745msgstr "um auf ein Typelement eines Templateparameters zu verweisen, %<typename %E%> verwenden"
53746
53747#: cp/pt.c:8259 cp/pt.c:8293 cp/pt.c:8347
53748#, gcc-internal-format
53749msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
53750msgstr "Typ/Wert des Arguments %d passt nicht in Template-Parameterliste für %qD"
53751
53752#: cp/pt.c:8267
53753#, gcc-internal-format
53754msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
53755msgstr "  Konstante des Typs %qT erwartet, %qT erhalten"
53756
53757#: cp/pt.c:8275
53758#, gcc-internal-format
53759msgid "  ambiguous template argument for non-type template parameter is treated as function type"
53760msgstr "  mehrdeutiges Templateargument für Nichttyp-Templateparameter wird wie ein Funktionstyp behandelt"
53761
53762#: cp/pt.c:8281
53763#, gcc-internal-format
53764msgid "  expected a class template, got %qE"
53765msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qE erhalten"
53766
53767#: cp/pt.c:8284
53768#, gcc-internal-format
53769msgid "  expected a type, got %qE"
53770msgstr "  einen Typ erwartet, %qE erhalten"
53771
53772#: cp/pt.c:8298
53773#, gcc-internal-format
53774msgid "  expected a type, got %qT"
53775msgstr "  einen Typ erwartet, %qT erhalten"
53776
53777#: cp/pt.c:8301
53778#, gcc-internal-format
53779msgid "  expected a class template, got %qT"
53780msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qT erhalten"
53781
53782#: cp/pt.c:8351
53783#, gcc-internal-format
53784msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
53785msgstr "  ein Template des Typs %qD erwartet, %qT erhalten"
53786
53787#: cp/pt.c:8365
53788#, gcc-internal-format
53789msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
53790msgstr "unpassende Beschränkungen für Argument %d in Template-Parameterliste für %qD"
53791
53792#: cp/pt.c:8368
53793#, gcc-internal-format
53794msgid "  expected %qD but got %qD"
53795msgstr "  %qD erwartet, %qD erhalten"
53796
53797#: cp/pt.c:8432
53798#, gcc-internal-format
53799msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
53800msgstr "Templateargument %qE konnte nicht von %qT in %qT umgewandelt werden"
53801
53802#: cp/pt.c:8570 cp/pt.c:8883
53803#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53804msgid "template argument %d is invalid"
53805msgstr "Templateargument %d ist ungültig"
53806
53807#: cp/pt.c:8585 cp/pt.c:8717
53808#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53809msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
53810msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d sein)"
53811
53812#: cp/pt.c:8713
53813#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53814msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
53815msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte mindestens %d sein)"
53816
53817#: cp/pt.c:8722
53818#, gcc-internal-format
53819msgid "provided for %qD"
53820msgstr "für %qD bereitgestellt"
53821
53822#: cp/pt.c:8747
53823#, gcc-internal-format
53824msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
53825msgstr "gepacktes Expansionsargument für Parameter %qD ohne »pack« von Alias-Template %qD"
53826
53827#: cp/pt.c:8751
53828#, gcc-internal-format
53829msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
53830msgstr "gepacktes Expansionsargument für Parameter %qD ohne »pack« von Konzept %qD"
53831
53832#: cp/pt.c:8849
53833#, gcc-internal-format
53834msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
53835msgstr "jegliche Instanziierung mit nichtleerer Parameterpackung wäre unzulässig"
53836
53837#: cp/pt.c:9496
53838#, gcc-internal-format
53839msgid "%q#D is not a function template"
53840msgstr "%q#D ist kein Funktionstemplate"
53841
53842#: cp/pt.c:9659
53843#, gcc-internal-format
53844msgid "non-template type %qT used as a template"
53845msgstr "Nicht-Template-Typ %qT als Template verwendet"
53846
53847#: cp/pt.c:9661
53848#, gcc-internal-format
53849msgid "for template declaration %q+D"
53850msgstr "Für Template-Deklaration %q+D"
53851
53852#: cp/pt.c:9787 cp/pt.c:20847
53853#, gcc-internal-format
53854msgid "template constraint failure for %qD"
53855msgstr "Template-Einschränkung für %qD fehlgeschlagen"
53856
53857#: cp/pt.c:10150
53858#, gcc-internal-format
53859msgid "use of invalid variable template %qE"
53860msgstr "Verwendung des ungültigen Variablentemplates %qE"
53861
53862#: cp/pt.c:10733
53863#, gcc-internal-format
53864msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
53865msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (%<-ftemplate-depth=%> verwenden, um dies zu erhöhen)"
53866
53867#: cp/pt.c:11904
53868#, gcc-internal-format
53869msgid "flexible array member %qD in union"
53870msgstr "flexibles Arrayelement %qD in Union"
53871
53872#: cp/pt.c:12407
53873#, gcc-internal-format
53874msgid "fold of empty expansion over %O"
53875msgstr "Falten einer leeren Expansion über %O"
53876
53877#: cp/pt.c:12804
53878#, gcc-internal-format
53879msgid "%qE is not the entire pattern of the pack expansion"
53880msgstr "%qE ist nicht das vollständige Muster einer Packexpansion"
53881
53882#: cp/pt.c:12888
53883#, gcc-internal-format
53884msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
53885msgstr "Argumentpacklängen passen nicht bei Expansion von %qT"
53886
53887#: cp/pt.c:12891
53888#, gcc-internal-format
53889msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
53890msgstr "Argumentpacklängen passen nicht bei Expansion von %qE"
53891
53892#: cp/pt.c:13459
53893#, gcc-internal-format
53894msgid "  when instantiating default argument for call to %qD"
53895msgstr "  bei Instanziierung des Standardarguments für Aufruf von %qD"
53896
53897#: cp/pt.c:13558
53898#, gcc-internal-format
53899msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
53900msgstr "Erzeugung eines Zeigers auf Elementfunktion des Nicht-Klassentyps %qT"
53901
53902#. It may seem that this case cannot occur, since:
53903#.
53904#. typedef void f();
53905#. void g() { f x; }
53906#.
53907#. declares a function, not a variable.  However:
53908#.
53909#. typedef void f();
53910#. template <typename T> void g() { T t; }
53911#. template void g<f>();
53912#.
53913#. is an attempt to declare a variable with function
53914#. type.
53915#: cp/pt.c:14598
53916#, gcc-internal-format
53917msgid "variable %qD has function type"
53918msgstr "Variable %qD hat Funktionstyp"
53919
53920#: cp/pt.c:14787
53921#, gcc-internal-format
53922msgid "invalid parameter type %qT"
53923msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
53924
53925#: cp/pt.c:14789
53926#, gcc-internal-format
53927msgid "in declaration %q+D"
53928msgstr "in Deklaration %q+D"
53929
53930#: cp/pt.c:14907
53931#, gcc-internal-format
53932msgid "function returning an array"
53933msgstr "Funktion gibt ein Array zurück"
53934
53935#: cp/pt.c:14909
53936#, gcc-internal-format
53937msgid "function returning a function"
53938msgstr "Funktion gibt eine Funktion"
53939
53940#: cp/pt.c:15600
53941#, gcc-internal-format
53942msgid "forming reference to void"
53943msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
53944
53945#: cp/pt.c:15602
53946#, gcc-internal-format
53947msgid "forming pointer to reference type %qT"
53948msgstr "Zeiger auf Referenztyp %qT wird geformt"
53949
53950#: cp/pt.c:15604
53951#, gcc-internal-format
53952msgid "forming reference to reference type %qT"
53953msgstr "Referenz auf Referenztyp %qT wird geformt"
53954
53955#: cp/pt.c:15617
53956#, gcc-internal-format
53957msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
53958msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT wird geformt"
53959
53960#: cp/pt.c:15620
53961#, gcc-internal-format
53962msgid "forming reference to qualified function type %qT"
53963msgstr "Referenz auf qualifizierten Funktionstypen %qT wird geformt"
53964
53965#: cp/pt.c:15668
53966#, gcc-internal-format
53967msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
53968msgstr "Zeiger auf Element des Nicht-Klassentypen %qT wird erzeugt"
53969
53970#: cp/pt.c:15674
53971#, gcc-internal-format
53972msgid "creating pointer to member reference type %qT"
53973msgstr "Zeiger auf Elementreferenztyp %qT wird erzeugt"
53974
53975#: cp/pt.c:15680
53976#, gcc-internal-format
53977msgid "creating pointer to member of type void"
53978msgstr "Zeiger auf Element mit Typ »void« wird erzeugt"
53979
53980#: cp/pt.c:15780
53981#, gcc-internal-format
53982msgid "%qD is instantiated for an empty pack"
53983msgstr "%qD wird für ein leeres Pack instanziiert"
53984
53985#: cp/pt.c:15800
53986#, gcc-internal-format
53987msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
53988msgstr "%qT ist kein Klassen-, Struktur- oder Union-Typ"
53989
53990#: cp/pt.c:15837
53991#, gcc-internal-format
53992msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
53993msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, was kein Aufzählungstyp ist"
53994
53995#: cp/pt.c:15845
53996#, gcc-internal-format
53997msgid "%qT resolves to %qT, which is not a class type"
53998msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, aber das ist kein Klassentyp"
53999
54000#: cp/pt.c:15972
54001#, gcc-internal-format
54002msgid "use of %qs in template"
54003msgstr "Verwendung von %qs in Template"
54004
54005#: cp/pt.c:16150
54006#, gcc-internal-format
54007msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
54008msgstr "qualifizierender Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
54009
54010#: cp/pt.c:16165
54011#, gcc-internal-format
54012msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
54013msgstr "Abhängigenname %qE wird als Nicht-Typ erkannt, aber die Instanziierung liefert einen Typ"
54014
54015#: cp/pt.c:16167
54016#, gcc-internal-format
54017msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
54018msgstr "%<typename %E%> sagen, wenn ein Typ gemeint ist"
54019
54020#: cp/pt.c:16257
54021#, gcc-internal-format
54022msgid "initializer for %q#D expands to an empty list of expressions"
54023msgstr "Initialisierer für %q#D expandiert zu einer leeren Ausdrucksliste"
54024
54025#: cp/pt.c:16380
54026#, gcc-internal-format
54027msgid "using invalid field %qD"
54028msgstr "ungültiges Feld %qD wird verwendet"
54029
54030#: cp/pt.c:16906 cp/pt.c:18710
54031#, gcc-internal-format
54032msgid "invalid use of pack expansion expression"
54033msgstr "falsche Verwendung eines Packauflösungs-Ausdruckes"
54034
54035#: cp/pt.c:16910 cp/pt.c:18714
54036#, gcc-internal-format
54037msgid "use %<...%> to expand argument pack"
54038msgstr "%<...%> verwenden, um Argumentpack aufzulösen"
54039
54040#: cp/pt.c:18852
54041#, gcc-internal-format
54042msgid "empty initializer in lambda init-capture"
54043msgstr "leere Initialisierung in »init-capture« für Lambda"
54044
54045#: cp/pt.c:19854
54046#, gcc-internal-format
54047msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
54048msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht deklariert, und bei argumentabhängiger Suche am Ort der Instanziierung wurden keine Deklarationen gefunden"
54049
54050#: cp/pt.c:19881
54051#, gcc-internal-format
54052msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
54053msgstr "Deklarationen in abhängiger Basis %qT wurden bei unqualifizierter Suche nicht gefunden"
54054
54055#: cp/pt.c:19886
54056#, gcc-internal-format
54057msgid "use %<this->%D%> instead"
54058msgstr "stattdessen %<this->%D%> verwenden"
54059
54060#: cp/pt.c:19889
54061#, gcc-internal-format
54062msgid "use %<%T::%D%> instead"
54063msgstr "stattdessen %<%T::%D%> verwenden"
54064
54065#: cp/pt.c:19894
54066#, gcc-internal-format
54067msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
54068msgstr "%qD hier deklariert, später in der Übersetzungseinheit"
54069
54070#: cp/pt.c:19942
54071#, gcc-internal-format
54072msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_convertvector%>"
54073msgstr "falsche Anzahl von Argumenten für %<__builtin_convertvector%>"
54074
54075#: cp/pt.c:20246
54076#, gcc-internal-format
54077msgid "%qT is not a class or namespace"
54078msgstr "%qT ist keine Klasse oder Namensbereich"
54079
54080#: cp/pt.c:20249
54081#, gcc-internal-format
54082msgid "%qD is not a class or namespace"
54083msgstr "%qD ist keine Klasse oder Namensbereich"
54084
54085#: cp/pt.c:20571
54086#, gcc-internal-format
54087msgid "%qT is/uses unnamed type"
54088msgstr "%qT ist/verwendet anonymen Typen"
54089
54090#: cp/pt.c:20573
54091#, gcc-internal-format
54092msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
54093msgstr "Templateargument für %qD verwendet lokalen Typ %qT"
54094
54095#: cp/pt.c:20583
54096#, gcc-internal-format
54097msgid "%qT is a variably modified type"
54098msgstr "%qT ist ein variabel modifizierter Typ"
54099
54100#: cp/pt.c:20598
54101#, gcc-internal-format
54102msgid "integral expression %qE is not constant"
54103msgstr "Ganzzahlausdruck %qE ist nicht konstant"
54104
54105#: cp/pt.c:20616
54106#, gcc-internal-format
54107msgid "  trying to instantiate %qD"
54108msgstr "  Versuch, %qD zu instanziieren"
54109
54110#: cp/pt.c:24629
54111#, gcc-internal-format
54112msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
54113msgstr "mehrdeutige Template-Instanziierung für %q#T"
54114
54115#: cp/pt.c:24631
54116#, gcc-internal-format
54117msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
54118msgstr "mehrdeutige Template-Instanziierung für %q#D"
54119
54120#: cp/pt.c:24637
54121msgid "%s %#qS"
54122msgstr "%s %#qS"
54123
54124#: cp/pt.c:24661 cp/pt.c:24756
54125#, gcc-internal-format
54126msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
54127msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templates %q#D"
54128
54129#: cp/pt.c:24667
54130#, gcc-internal-format
54131msgid "explicit instantiation of variable concept %q#D"
54132msgstr "Explizite Instanziierung des Variablenkonzepts %q#D"
54133
54134#: cp/pt.c:24669
54135#, gcc-internal-format
54136msgid "explicit instantiation of function concept %q#D"
54137msgstr "Explizite Instanziierung des Funktionskonzepts %q#D"
54138
54139#: cp/pt.c:24688
54140#, gcc-internal-format
54141msgid "%qD is not a static data member of a class template"
54142msgstr "%qD ist kein statisches Datenelement eines Klassentemplates"
54143
54144#: cp/pt.c:24694 cp/pt.c:24751
54145#, gcc-internal-format
54146msgid "no matching template for %qD found"
54147msgstr "kein passendes Template für %qD gefunden"
54148
54149#: cp/pt.c:24699
54150#, gcc-internal-format
54151msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
54152msgstr "Typ %qT für explizite Instanziierung %qD passt nicht zum deklarierten Typ %qT"
54153
54154#: cp/pt.c:24707
54155#, gcc-internal-format
54156msgid "explicit instantiation of %q#D"
54157msgstr "explizite Instanziierung von %q#D"
54158
54159#: cp/pt.c:24743
54160#, gcc-internal-format
54161msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
54162msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#D"
54163
54164#: cp/pt.c:24766 cp/pt.c:24850
54165#, gcc-internal-format
54166msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
54167msgstr "ISO-C++ 1998 verbietet die Verwendung von %<extern%> bei expliziten Instanziierungen"
54168
54169#: cp/pt.c:24771 cp/pt.c:24866
54170#, gcc-internal-format
54171msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
54172msgstr "Speicherklasse %qD auf Templateinstanziierung angewendet"
54173
54174#: cp/pt.c:24828
54175#, gcc-internal-format
54176msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
54177msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Klassen-Templates %qD"
54178
54179#: cp/pt.c:24830
54180#, gcc-internal-format
54181msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
54182msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templatetyps %qT"
54183
54184#: cp/pt.c:24839
54185#, gcc-internal-format
54186msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
54187msgstr "explizite Instanziierung von %q#T vor Definition des Templates"
54188
54189#: cp/pt.c:24855
54190#, gcc-internal-format
54191msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
54192msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung von %qE bei expliziten Instanziierungen"
54193
54194#: cp/pt.c:24900
54195#, gcc-internal-format
54196msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
54197msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#T"
54198
54199#: cp/pt.c:25222
54200#, gcc-internal-format
54201msgid "exception specification of %qD depends on itself"
54202msgstr "Ausnahmen-Angabe von %qD hängt von sich selbst ab"
54203
54204#. [temp.explicit]
54205#.
54206#. The definition of a non-exported function template, a
54207#. non-exported member function template, or a non-exported
54208#. member function or static data member of a class template
54209#. shall be present in every translation unit in which it is
54210#. explicitly instantiated.
54211#: cp/pt.c:25560
54212#, gcc-internal-format
54213msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
54214msgstr "explizite Instanziierung von %qD, aber keine Definition verfügbar"
54215
54216#: cp/pt.c:25756
54217#, gcc-internal-format
54218msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
54219msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d beim Instanziieren von %q+D, möglicherweise wegen Generierung der virtuellen Tabelle (%<-ftemplate-depth=%> verwenden, um den Höchstwert zu erhöhen)"
54220
54221#: cp/pt.c:26119
54222#, gcc-internal-format
54223msgid "non-type template parameters of deduced class type only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54224msgstr "Nichttypen-Templateparameter von hergeleitetem Klassentyp sind erst ab %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
54225
54226#: cp/pt.c:26141
54227#, gcc-internal-format
54228msgid "non-type template parameters of class type only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54229msgstr "Nichttypen-Templateparameter von Klassentyp sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
54230
54231#: cp/pt.c:26154
54232#, gcc-internal-format
54233msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it is not structural"
54234msgstr "%qT ist kein gültiger Typ für einen Nichttyp-Templateparameter, da er nicht strukturell ist"
54235
54236#: cp/pt.c:26166
54237#, gcc-internal-format
54238msgid "invalid template non-type parameter"
54239msgstr "ungültiger Nicht-Typ-Parameter für Template"
54240
54241#: cp/pt.c:26168
54242#, gcc-internal-format
54243msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
54244msgstr "%q#T ist kein gültiger Typ für einen Nicht-Typ-Parameter eines Templates"
54245
54246#: cp/pt.c:27521
54247#, gcc-internal-format
54248msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
54249msgstr "Schlüsselwort %<template%> nicht innerhalb der declarator-id erlaubt"
54250
54251#: cp/pt.c:27782
54252#, gcc-internal-format
54253msgid "a concept cannot be constrained"
54254msgstr "ein Konzept kann nicht eingeschränkt werden"
54255
54256#: cp/pt.c:27791
54257#, gcc-internal-format
54258msgid "concept %qE not in namespace scope"
54259msgstr "das Konzept %qE ist nicht im Gültigkeitsbereich des Namensraums"
54260
54261#: cp/pt.c:27816
54262#, gcc-internal-format
54263msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
54264msgstr "Ermittlung aus geschweift geklammerter Initialisierungsliste erfordert %<#include <initializer_list>%>"
54265
54266#: cp/pt.c:28726
54267#, gcc-internal-format
54268msgid "non-deducible template %qT used without template arguments"
54269msgstr "nicht herleitbares Templates %qT wird ohne Template-Argumente verwendet"
54270
54271#: cp/pt.c:28733
54272#, gcc-internal-format
54273msgid "alias template deduction only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54274msgstr "Alias-Template-Herleitung ist erst ab %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
54275
54276#: cp/pt.c:28834
54277#, gcc-internal-format
54278msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
54279msgstr "Templateargumente für die Kopierinitialisierung von %qT können nicht abgeleitet werden, da es keine expliziten Ableitungshinweise oder benutzerdeklarierten Konstruktoren gibt"
54280
54281#: cp/pt.c:28841
54282#, gcc-internal-format
54283msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
54284msgstr "Templateargumente für %qT können nicht abgeleitet werden, da es keine Ableitungshinweise gibt"
54285
54286#: cp/pt.c:28856
54287#, gcc-internal-format
54288msgid "class template argument deduction failed:"
54289msgstr "Argumentherleitung für Klassentemplate gescheitert:"
54290
54291#: cp/pt.c:28863
54292#, gcc-internal-format
54293msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
54294msgstr "Explizite Herleitungshinweise werden nicht für »copy-initialization« berücksichtigt"
54295
54296#: cp/pt.c:28927
54297#, gcc-internal-format
54298msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
54299msgstr "direct-list-initialization von %<auto%> erfordert genau ein Element"
54300
54301#: cp/pt.c:28930
54302#, gcc-internal-format
54303msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
54304msgstr "um %<std::initializer_list%> herzuleiten, verwenden Sie einen copy-list-initialization (also mit %<=%> vor dem %<{%>)"
54305
54306#: cp/pt.c:29004
54307#, gcc-internal-format
54308msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
54309msgstr "Lambda-Rückgabewert von %qE kann nicht hergeleitet werden"
54310
54311#: cp/pt.c:29006
54312#, gcc-internal-format
54313msgid "unable to deduce %qT from %qE"
54314msgstr "%qT kann nicht aus %qE hergeleitet werden"
54315
54316#: cp/pt.c:29048
54317#, gcc-internal-format
54318msgid "placeholder constraints not satisfied"
54319msgstr "Platzhalter-Beschränkungen nicht erfüllt"
54320
54321#: cp/pt.c:29052
54322#, gcc-internal-format
54323msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
54324msgstr "hergeleiteter Initialisierer erfüllt die Platzhalter-Beschränkungen nicht"
54325
54326#: cp/pt.c:29056
54327#, gcc-internal-format
54328msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
54329msgstr "hergeleiteter Rückgabetyp erfüllt die Platzhalter-Beschränkungen nicht"
54330
54331#: cp/pt.c:29060
54332#, gcc-internal-format
54333msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
54334msgstr "hergeleiteter Ausdruckstyp erfüllt die Platzhalterbeschränkungen nicht"
54335
54336#: cp/pt.c:29190
54337#, gcc-internal-format
54338msgid "invalid use of %qT in template argument"
54339msgstr "ungültige Verwendung von %qT in Templateargument"
54340
54341#: cp/rtti.c:313
54342#, gcc-internal-format
54343msgid "cannot use %<typeid%> with %<-fno-rtti%>"
54344msgstr "%<typeid%> kann nicht mit %<-fno-rtti%> verwendet werden"
54345
54346#: cp/rtti.c:322
54347#, gcc-internal-format
54348msgid "must %<#include <typeinfo>%> before using %<typeid%>"
54349msgstr "vor Verwendung von %<typeid%> muss %<#include <typeinfo>%> angegeben werden"
54350
54351#: cp/rtti.c:423
54352#, gcc-internal-format
54353msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
54354msgstr "für Typ %qT kann keine Typinformation erzeugt werden, weil dies Typen variabler Größe umfasst"
54355
54356#: cp/rtti.c:513
54357#, gcc-internal-format
54358msgid "%<typeid%> of qualified function type %qT"
54359msgstr "%<typeid%> des qualifizierten Funktionstyps %qT"
54360
54361#: cp/rtti.c:696 cp/rtti.c:712
54362#, gcc-internal-format
54363msgid "%<dynamic_cast<%#T>(%#D)%> can never succeed"
54364msgstr "%<dynamic_cast<%#T>(%#D)%> kann nie erfolgreich sein"
54365
54366#: cp/rtti.c:724
54367#, gcc-internal-format
54368msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with %<-fno-rtti%>"
54369msgstr "%<dynamic_cast%> ist nicht mit %<-fno-rtti%> erlaubt"
54370
54371#: cp/rtti.c:804
54372#, gcc-internal-format
54373msgid "cannot %<dynamic_cast%> %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
54374msgstr "%<dynamic_cast%> %qE (des Typs %q#T) in Typ %q#T (%s) kann nicht vorgenommen werden"
54375
54376#: cp/search.c:243
54377#, gcc-internal-format
54378msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
54379msgstr "%qT ist mehrdeutige Basis von %qT"
54380
54381#: cp/search.c:259
54382#, gcc-internal-format
54383msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
54384msgstr "%qT ist eine nicht erreichbare Basis von %qT"
54385
54386#: cp/search.c:1890
54387#, gcc-internal-format
54388msgid "looser exception specification on overriding virtual function %q+#F"
54389msgstr "lockerere Ausnahmespezifikation in der übersteuernden virtuellen Funktion %q+#F"
54390
54391#: cp/search.c:1893
54392#, gcc-internal-format
54393msgid "overridden function is %q#F"
54394msgstr "übersteuerte Funktion ist %q#F"
54395
54396#: cp/search.c:1962
54397#, gcc-internal-format
54398msgid "invalid covariant return type for %q#D"
54399msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für %q#D"
54400
54401#: cp/search.c:1964 cp/search.c:1980 cp/search.c:1987 cp/search.c:2005
54402#, gcc-internal-format
54403msgid "overridden function is %q#D"
54404msgstr "übersteuerte Funktion ist %q#D"
54405
54406#: cp/search.c:1978
54407#, gcc-internal-format
54408msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
54409msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für %q+#D"
54410
54411#: cp/search.c:1985
54412#, gcc-internal-format
54413msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
54414msgstr "in Konflikt stehenden Rückgabetyp für %q+#D angegeben"
54415
54416#: cp/search.c:2003
54417#, gcc-internal-format
54418msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
54419msgstr "in Konflikt stehenden Typattribute für %q+#D angegeben"
54420
54421#: cp/search.c:2021
54422#, gcc-internal-format
54423msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
54424msgstr "%qD als %<transaction_safe_dynamic%> deklariert"
54425
54426#: cp/search.c:2023
54427#, gcc-internal-format
54428msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
54429msgstr "übersteuert %qD, was als %<transaction_safe%> deklariert ist"
54430
54431#: cp/search.c:2031
54432#, gcc-internal-format
54433msgid "deleted function %q+D overriding non-deleted function"
54434msgstr "gelöschte Funktion %q+D übersteuert nicht gelöschte Funktion"
54435
54436#: cp/search.c:2034 cp/search.c:2043 cp/search.c:2052
54437#, gcc-internal-format
54438msgid "overridden function is %qD"
54439msgstr "übersteuerte Funktion ist %qD"
54440
54441#: cp/search.c:2040
54442#, gcc-internal-format
54443msgid "non-deleted function %q+D overriding deleted function"
54444msgstr "nicht gelöschte Funktion %q+D übersteuert gelöschte Funktion"
54445
54446#: cp/search.c:2050
54447#, gcc-internal-format
54448msgid "virtual function %q+D overriding final function"
54449msgstr "virtuelle Funktion %q+D übersteuert final-Funktion"
54450
54451#: cp/search.c:2135
54452#, gcc-internal-format
54453msgid "%q+#D cannot be declared"
54454msgstr "%q+#D kann nicht deklariert werden"
54455
54456#: cp/search.c:2136
54457#, gcc-internal-format
54458msgid "  since %q+#D declared in base class"
54459msgstr "  denn %q+#D ist in Basisklasse deklariert"
54460
54461#: cp/semantics.c:777
54462#, gcc-internal-format
54463msgid "%qs always evaluates to true in %<if constexpr%>"
54464msgstr "%qs wird in %<if constexpr%> stets zu %<true%> ausgewertet"
54465
54466#: cp/semantics.c:925
54467#, gcc-internal-format
54468msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
54469msgstr "es wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern um leeren Körper in %<do%>-Anweisung zu setzen"
54470
54471#: cp/semantics.c:1438
54472#, gcc-internal-format
54473msgid "catching polymorphic type %q#T by value"
54474msgstr "polymorpher Typ %q#T wird per Wertzuweisung gefangen"
54475
54476#: cp/semantics.c:1443
54477#, gcc-internal-format
54478msgid "catching type %q#T by value"
54479msgstr "Typ %q#T wird per Wertzuweisung gefangen"
54480
54481#: cp/semantics.c:1448
54482#, gcc-internal-format
54483msgid "catching non-reference type %q#T"
54484msgstr "Nichtreferenztyp %q#T wird gefangen"
54485
54486#: cp/semantics.c:1658
54487#, gcc-internal-format
54488msgid "type of %<asm%> operand %qE could not be determined"
54489msgstr "Typ des %<asm%>-Operanden %qE konnte nicht ermittelt werden"
54490
54491#: cp/semantics.c:1740
54492#, gcc-internal-format
54493msgid "%<__label__%> declarations are only allowed in function scopes"
54494msgstr "%<__label__%>-Deklarationen sind nur im Funktionsgültigkeitsbereich erlaubt"
54495
54496#: cp/semantics.c:1925
54497#, gcc-internal-format
54498msgid "invalid use of member %qD in static member function"
54499msgstr "ungültige Verwendung des Elementes %qD in statischer Elementfunktion"
54500
54501#: cp/semantics.c:2198
54502#, gcc-internal-format
54503msgid "%qE missing template arguments"
54504msgstr "fehlende Templateargumente für %qE"
54505
54506#: cp/semantics.c:2258
54507#, gcc-internal-format
54508msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution"
54509msgstr "ein Anweisungsausdruck reicht nicht als Kontext für Überladungs-Auflösung nicht aus"
54510
54511#: cp/semantics.c:2610
54512#, gcc-internal-format
54513msgid "cannot call a concept as a function"
54514msgstr "ein Konzept kann nicht wie eine Funktion aufgerufen werden"
54515
54516#: cp/semantics.c:2678
54517#, gcc-internal-format
54518msgid "arguments to destructor are not allowed"
54519msgstr "Argumente für Destruktor sind nicht erlaubt"
54520
54521#: cp/semantics.c:2756
54522#, gcc-internal-format
54523msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
54524msgstr "%<this%> ist für statische Elementfunktionen nicht verfügbar"
54525
54526#: cp/semantics.c:2758
54527#, gcc-internal-format
54528msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
54529msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> in Nicht-Element-Funktion"
54530
54531#: cp/semantics.c:2760
54532#, gcc-internal-format
54533msgid "invalid use of %<this%> at top level"
54534msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> auf höchster Ebene"
54535
54536#: cp/semantics.c:2782
54537#, gcc-internal-format
54538msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
54539msgstr "ungültiger angegebener Gültigkeitsbereich in Pseudodestruktor-Name"
54540
54541#: cp/semantics.c:2790 cp/typeck.c:2730
54542#, gcc-internal-format
54543msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
54544msgstr "qualifizierter Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
54545
54546#: cp/semantics.c:2812
54547#, gcc-internal-format
54548msgid "%qE is not of type %qT"
54549msgstr "%qE ist nicht vom Typ %qT"
54550
54551#: cp/semantics.c:2889
54552#, gcc-internal-format
54553msgid "compound literal of non-object type %qT"
54554msgstr "zusammengesetztes Literal vom Nicht-Objekt-Typ %qT"
54555
54556#: cp/semantics.c:3073
54557#, gcc-internal-format
54558msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
54559msgstr "Templatetypparameter müssen das Schlüsselwort %<class%> oder %<typename%> verwenden"
54560
54561#: cp/semantics.c:3123
54562#, gcc-internal-format
54563msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
54564msgstr "ungültige Verwendung des Typs %qT als Standardwert für einen Template-Templateparameter"
54565
54566#: cp/semantics.c:3126
54567#, gcc-internal-format
54568msgid "invalid default argument for a template template parameter"
54569msgstr "ungültiges Standardargument für einen Template-Templateparameter"
54570
54571#: cp/semantics.c:3143
54572#, gcc-internal-format
54573msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
54574msgstr "Definition von %q#T in Templateparameterliste"
54575
54576#: cp/semantics.c:3174
54577#, gcc-internal-format
54578msgid "invalid definition of qualified type %qT"
54579msgstr "ungültige Definition des qualifizierten Typen %qT"
54580
54581#: cp/semantics.c:3444
54582#, gcc-internal-format
54583msgid "invalid base-class specification"
54584msgstr "ungültige Spezifizierung der Basisklasse"
54585
54586#: cp/semantics.c:3607
54587#, gcc-internal-format
54588msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
54589msgstr "Element %qD von unbenannter Union kann nicht eingefangen werden"
54590
54591#: cp/semantics.c:3624 cp/semantics.c:10261
54592#, gcc-internal-format
54593msgid "%qD is not captured"
54594msgstr "%qD ist nicht eingefangen"
54595
54596#: cp/semantics.c:3628
54597#, gcc-internal-format
54598msgid "the lambda has no capture-default"
54599msgstr "das Lambda hat keinen »capture-default«"
54600
54601#: cp/semantics.c:3630
54602#, gcc-internal-format
54603msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
54604msgstr "Lambda in lokaler Klasse %q+T kann Variablen aus dem umschließenden Kontext nicht einfangen"
54605
54606#: cp/semantics.c:3642
54607#, gcc-internal-format
54608msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
54609msgstr "Verwendung lokaler Variable mit automatischer Speicherklasse aus enthaltender Funktion"
54610
54611#: cp/semantics.c:3644
54612#, gcc-internal-format
54613msgid "use of parameter from containing function"
54614msgstr "Verwendung eines Parameters aus enthaltender Funktion"
54615
54616#: cp/semantics.c:3771
54617#, gcc-internal-format
54618msgid "use of parameter outside function body"
54619msgstr "Verwendung eines Parameters außerhalb des Funktionskörpers"
54620
54621#: cp/semantics.c:3781
54622#, gcc-internal-format
54623msgid "missing template arguments"
54624msgstr "fehlende Templateargumente"
54625
54626#: cp/semantics.c:3817
54627#, gcc-internal-format
54628msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
54629msgstr "Templateparameter %qD vom Typ %qT ist in ganzzahligem Konstantenausdruck nicht erlaubt, da er nicht Ganzzahl- oder Aufzählungstyp hat"
54630
54631#: cp/semantics.c:3848
54632#, gcc-internal-format
54633msgid "use of class template %qT as expression"
54634msgstr "Verwendung des Klassentemplates %qT als Ausdruck"
54635
54636#. Ambiguous reference to base members.
54637#: cp/semantics.c:3855
54638#, gcc-internal-format
54639msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
54640msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist im Gitter der Mehrfachvererbung mehrdeutig"
54641
54642#: cp/semantics.c:3883
54643#, gcc-internal-format
54644msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
54645msgstr "%qD kann nicht in Konstanten-Ausdruck auftreten"
54646
54647#: cp/semantics.c:4052
54648#, gcc-internal-format
54649msgid "type of %qE is unknown"
54650msgstr "Typ von %qE ist unbekannt"
54651
54652#: cp/semantics.c:4081
54653#, gcc-internal-format
54654msgid "%qT is not an enumeration type"
54655msgstr "%qT ist kein Aufzählungstyp"
54656
54657#. Parameter packs can only be used in templates
54658#: cp/semantics.c:4215
54659#, gcc-internal-format
54660msgid "parameter pack %<__bases%> only valid in template declaration"
54661msgstr "Parameterpack %<__bases%> ist nur in Templatedeklaration gültig"
54662
54663#: cp/semantics.c:4247
54664#, gcc-internal-format
54665msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
54666msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Destruktor %<~%T%> angewandt werden"
54667
54668#: cp/semantics.c:4260
54669#, gcc-internal-format
54670msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
54671msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Elementfunktion %qD angewandt werden"
54672
54673#: cp/semantics.c:4264
54674#, gcc-internal-format
54675msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function"
54676msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Elementfunktion angewandt werden"
54677
54678#: cp/semantics.c:4269
54679#, gcc-internal-format
54680msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
54681msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Aufzähler %qD angewandt werden"
54682
54683#: cp/semantics.c:4280
54684#, gcc-internal-format
54685msgid "%<offsetof%> within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
54686msgstr "%<offsetof%> innerhalb von Typ %qT (der kein Standardlayout hat) ist bedingt unterstützt"
54687
54688#: cp/semantics.c:4806 cp/semantics.c:6579 cp/semantics.c:6663
54689#: cp/semantics.c:6714 cp/semantics.c:7056 cp/semantics.c:7203
54690#: cp/semantics.c:7432 cp/semantics.c:7875
54691#, gcc-internal-format
54692msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
54693msgstr "%<this%> ist in OpenMP nur innerhalb von %<declare simd%>-Klauseln erlaubt"
54694
54695#: cp/semantics.c:5547
54696#, gcc-internal-format
54697msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
54698msgstr "benutzerdefinierte Reduktionsauflösung ist mehrdeutig"
54699
54700#: cp/semantics.c:5820
54701#, gcc-internal-format
54702msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
54703msgstr "%qE in %<reduction%>-Klausel ist ein Array der Länge 0"
54704
54705#: cp/semantics.c:5870
54706#, gcc-internal-format
54707msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
54708msgstr "%qE hat konstanten Typ für %<reduction%>"
54709
54710#: cp/semantics.c:5989
54711#, gcc-internal-format
54712msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
54713msgstr "benutzerdefinierte Reduktion mit Konstruktorinitialisierung für Basisklasse %qT"
54714
54715#: cp/semantics.c:6447
54716#, gcc-internal-format
54717msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
54718msgstr "»linear«-Klausel mit Modifizierer %qs wird auf Nicht-Referenz-Variable mit Typ %qT angewandt"
54719
54720#: cp/semantics.c:6462
54721#, gcc-internal-format
54722msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
54723msgstr "»linear«-Klausel wird auf Variable vom Typ %qT angewandt, die weder ganzzahlig noch Zeiger ist"
54724
54725#: cp/semantics.c:6486
54726#, gcc-internal-format
54727msgid "linear step expression must be integral"
54728msgstr "Ausdruck für »linear«-Schrittweite muss ganzzahlig sein"
54729
54730#: cp/semantics.c:6591 cp/semantics.c:7888
54731#, gcc-internal-format
54732msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
54733msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
54734
54735#: cp/semantics.c:6676
54736#, gcc-internal-format
54737msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
54738msgstr "%qD ist in Klausel %<firstprivate%> keine Variable"
54739
54740#: cp/semantics.c:6727
54741#, gcc-internal-format
54742msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
54743msgstr "%qD ist in Klausel %<lastprivate%> keine Variable"
54744
54745#: cp/semantics.c:6777
54746#, gcc-internal-format
54747msgid "%<gang%> static expression must be integral"
54748msgstr "statischer %<gang%>-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
54749
54750#: cp/semantics.c:6791
54751#, gcc-internal-format
54752msgid "%<gang%> static value must be positive"
54753msgstr "statischer %<gang%>-Ausdruck muss positiv sein"
54754
54755#: cp/semantics.c:6825
54756#, gcc-internal-format
54757msgid "%<gang%> num expression must be integral"
54758msgstr "Ausdruck für %<gang%>-Nummer muss ganzzahlig sein"
54759
54760#: cp/semantics.c:6828
54761#, gcc-internal-format
54762msgid "%<vector%> length expression must be integral"
54763msgstr "Ausdruck für %<vector%>-Länge muss ganzzahlig sein"
54764
54765#: cp/semantics.c:6832
54766#, gcc-internal-format
54767msgid "%<worker%> num expression must be integral"
54768msgstr "Ausdruck für %<worker%>-Nummer muss ganzzahlig sein"
54769
54770#: cp/semantics.c:6854
54771#, gcc-internal-format
54772msgid "%<gang%> num value must be positive"
54773msgstr "Wert von %<gang%> muss positiv sein"
54774
54775#: cp/semantics.c:6858
54776#, gcc-internal-format
54777msgid "%<vector%> length value must be positive"
54778msgstr "Wert der %<vector%>-Länge muss positiv sein"
54779
54780#: cp/semantics.c:6863
54781#, gcc-internal-format
54782msgid "%<worker%> num value must be positive"
54783msgstr "Wert der %<worker%>-Nummer muss positiv sein"
54784
54785#: cp/semantics.c:6890
54786#, gcc-internal-format
54787msgid "schedule chunk size expression must be integral"
54788msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
54789
54790#: cp/semantics.c:6923
54791#, gcc-internal-format
54792msgid "%qs length expression must be integral"
54793msgstr "Ausdruck für %qs-Länge muss ganzzahlig sein"
54794
54795#: cp/semantics.c:6937
54796#, gcc-internal-format
54797msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
54798msgstr "Ausdruck für %qs-Länge muss ganzzahlig, positiv und konstant sein"
54799
54800#: cp/semantics.c:6957
54801#, gcc-internal-format
54802msgid "%<async%> expression must be integral"
54803msgstr "%<async%>-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
54804
54805#: cp/semantics.c:6986
54806#, gcc-internal-format
54807msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
54808msgstr "%<thread_limit%>-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
54809
54810#: cp/semantics.c:7016
54811#, gcc-internal-format
54812msgid "%<device%> id must be integral"
54813msgstr "%<device%>-ID muss ganzzahlig sein"
54814
54815#: cp/semantics.c:7038
54816#, gcc-internal-format
54817msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
54818msgstr "Ausdruck für %<dist_schedule%>-Chunkgröße muss ganzzahlig sein"
54819
54820#: cp/semantics.c:7067
54821#, gcc-internal-format
54822msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
54823msgstr "%qD ist in %<aligned%>-Klausel keine Variable"
54824
54825#: cp/semantics.c:7082
54826#, gcc-internal-format
54827msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
54828msgstr "%qE in %<aligned%>-Klausel ist weder Zeiger noch Array noch Referenz auf Zeiger oder Array"
54829
54830#: cp/semantics.c:7089
54831#, gcc-internal-format
54832msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
54833msgstr "%qD tritt in %<aligned%>-Klausel mehrfach auf"
54834
54835#: cp/semantics.c:7104
54836#, gcc-internal-format
54837msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
54838msgstr "Ausdruck für Ausrichtung der %<aligned%>-Klausel muss ganzzahlig sein"
54839
54840#: cp/semantics.c:7137
54841#, gcc-internal-format
54842msgid "%qD is not a variable in %<nontemporal%> clause"
54843msgstr "%qD ist in %<nontemporal%>-Klausel keine Variable"
54844
54845#: cp/semantics.c:7148
54846#, gcc-internal-format
54847msgid "%qD appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
54848msgstr "%qD tritt in %<nontemporal%>-Klauseln mehrfach auf"
54849
54850#: cp/semantics.c:7213
54851#, gcc-internal-format
54852msgid "%qD is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
54853msgstr "%qD ist in %<depend%>-Klausel weder lvalue-Ausdruck noch Arrayabschnitt"
54854
54855#: cp/semantics.c:7583
54856#, gcc-internal-format
54857msgid "template %qE in clause %qs"
54858msgstr "Template %qE in Klausel %qs"
54859
54860#: cp/semantics.c:7587
54861#, gcc-internal-format
54862msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
54863msgstr "überladener Funktionsname %qE in Klausel %qs"
54864
54865#: cp/semantics.c:7656
54866#, gcc-internal-format
54867msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
54868msgstr "Ausdruck für %<grainsize%> muss ganzzahlig sein"
54869
54870#: cp/semantics.c:7686
54871#, gcc-internal-format
54872msgid "%<priority%> expression must be integral"
54873msgstr "Ausdruck für %<priority%> muss ganzzahlig sein"
54874
54875#: cp/semantics.c:7716
54876#, gcc-internal-format
54877msgid "%<hint%> expression must be integral"
54878msgstr "%<hint%>-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
54879
54880#: cp/semantics.c:7729
54881#, gcc-internal-format
54882msgid "%<hint%> expression must be constant integer expression"
54883msgstr "%<hint%>-Ausdruck muss ganzzahlig und konstant sein"
54884
54885#: cp/semantics.c:7752
54886#, gcc-internal-format
54887msgid "%qs variable is neither a pointer nor reference to pointer"
54888msgstr "Variable %qs ist weder Zeiger noch Referenz auf Zeiger"
54889
54890#: cp/semantics.c:7762
54891#, gcc-internal-format
54892msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
54893msgstr "Variable %qs ist weder Zeiger noch Array noch Referenz auf Zeiger oder Array"
54894
54895#: cp/semantics.c:7816
54896#, gcc-internal-format
54897msgid "%<tile%> argument needs integral type"
54898msgstr "Argument für %<tile%> erfordert ganzzahligen Typ"
54899
54900#: cp/semantics.c:8157
54901#, gcc-internal-format
54902msgid "%<const%> qualified %qE without %<mutable%> member may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
54903msgstr "%<const%>-qualifiziertes %qE ohne %<mutable%>-Element darf nur in %<shared%>- oder %<firstprivate%>-Klauseln vorkommen"
54904
54905#: cp/semantics.c:8351
54906#, gcc-internal-format
54907msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
54908msgstr "%<threadprivate%> %qD ist weder Datei-, Namens- noch Blockbereichsvariable"
54909
54910#: cp/semantics.c:8365
54911#, gcc-internal-format
54912msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
54913msgstr "%<threadprivate%> Direktive %qE nicht in Definition von %qT"
54914
54915#: cp/semantics.c:8562
54916#, gcc-internal-format
54917msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
54918msgstr "Unterschied zwischen %qE und %qD hat keinen Ganzzahltyp"
54919
54920#: cp/semantics.c:9028
54921#, gcc-internal-format
54922msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
54923msgstr "%<#pragma omp simd%> zusammen mit Iterationsvariable %qE verwendet"
54924
54925#: cp/semantics.c:9319 cp/semantics.c:9329
54926#, gcc-internal-format
54927msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
54928msgstr "%<#pragma omp atomic update%> verwendet zwei unterschiedliche Ausdrücke für Speicher"
54929
54930#: cp/semantics.c:9688
54931#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54932msgid "static assertion failed: %s"
54933msgstr "statische Erklärung gescheitert: %s"
54934
54935#: cp/semantics.c:9699
54936#, gcc-internal-format
54937msgid "non-constant condition for static assertion"
54938msgstr "Nicht-konstante Bedingung für statische Behauptung"
54939
54940#: cp/semantics.c:9729
54941#, gcc-internal-format
54942msgid "argument to %<decltype%> must be an expression"
54943msgstr "Argument für %<decltype%> muss ein Ausdruck sein"
54944
54945#: cp/semantics.c:9757
54946#, gcc-internal-format
54947msgid "%<decltype%> cannot resolve address of overloaded function"
54948msgstr "%<decltype%> kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
54949
54950#: cp/semantics.c:10300
54951#, gcc-internal-format
54952msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
54953msgstr "Operand des Faltungsausdrucks hat keine unexpandierten Parameterpackungen"
54954
54955#: cp/semantics.c:10353
54956#, gcc-internal-format
54957msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
54958msgstr "beide Argumente in binärer Faltung haben unexpandierte Parameterpackungen"
54959
54960#: cp/semantics.c:10355
54961#, gcc-internal-format
54962msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
54963msgstr "keine unexpandierten Parameterpackungen in binärer Faltung"
54964
54965#: cp/semantics.c:10373
54966#, gcc-internal-format
54967msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
54968msgstr "Argument, das kein Zeiger ist, in %<__builtin_launder%>"
54969
54970#: cp/tree.c:1391
54971#, gcc-internal-format
54972msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
54973msgstr "%qV-Qualifizierer können nicht auf %qT angewendet werden"
54974
54975#: cp/tree.c:1910
54976#, gcc-internal-format
54977msgid "statement-expression in a constant expression"
54978msgstr "Anweisungs-Ausdruck in konstantem Ausdruck"
54979
54980#: cp/tree.c:4108
54981#, gcc-internal-format
54982msgid "%<-fabi-version=13%> (GCC 8.2) fixes the calling convention for %qT, which was accidentally changed in 8.1"
54983msgstr "%<-fabi-version=13%> (GCC 8.2) korrigiert die Aufrufkonvention für %qT, die in 8.1 versehentlich geändert wurde"
54984
54985#: cp/tree.c:4112
54986#, gcc-internal-format
54987msgid "%<-fabi-version=12%> (GCC 8.1) accidentally changes the calling convention for %qT"
54988msgstr "%<-fabi-version=12%> (GCC 8.1) ändert versehentlich die Aufrufkonvention für %qT"
54989
54990#: cp/tree.c:4115
54991#, gcc-internal-format
54992msgid " declared here"
54993msgstr " hier deklariert"
54994
54995#: cp/tree.c:4120
54996#, gcc-internal-format
54997msgid "the calling convention for %qT changes in %<-fabi-version=13%> (GCC 8.2)"
54998msgstr "die Aufrufkonvention für %qT ändert sich mit %<-fabi-version=13%> (GCC 8.2)"
54999
55000#: cp/tree.c:4122
55001#, gcc-internal-format
55002msgid " because all of its copy and move constructors are deleted"
55003msgstr " da alle seine Kopier- und Verschiebekonstruktoren gelöscht sind"
55004
55005#: cp/tree.c:4528
55006#, gcc-internal-format
55007msgid "%qT is a union"
55008msgstr "%qT ist eine Union"
55009
55010#: cp/tree.c:4540
55011#, gcc-internal-format
55012msgid "%qT has a mutable member"
55013msgstr "%qT hat ein veränderbares Element"
55014
55015#: cp/tree.c:4551
55016#, gcc-internal-format
55017msgid "base class %qT is not public"
55018msgstr "Basisklasse %qT ist nicht %<public%>"
55019
55020#: cp/tree.c:4554
55021#, gcc-internal-format
55022msgid "%qD is not public"
55023msgstr "%qD ist nicht %<public%>"
55024
55025#: cp/tree.c:4562
55026#, gcc-internal-format
55027msgid "%qD has a non-structural type"
55028msgstr "%qD ist kein nicht-struktureller Typ"
55029
55030#: cp/tree.c:4580
55031#, gcc-internal-format
55032msgid "%qE attribute argument must be a string constant"
55033msgstr "Argument des Attributs %qE muss eine Zeichenkettenkonstante sein"
55034
55035#: cp/tree.c:4588
55036#, gcc-internal-format
55037msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
55038msgstr "Attribut %qE auf %qD mit Rückgabetyp »void« angewendet"
55039
55040#: cp/tree.c:4595
55041#, gcc-internal-format
55042msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
55043msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionen oder auf Klasse- oder Aufzählungstypen angewendet werden"
55044
55045#: cp/tree.c:4613
55046#, gcc-internal-format
55047msgid "%qE attribute can only be applied to non-static data members"
55048msgstr "Attribut %qE kann nur auf nicht-statische Datenelemente angewendet werden"
55049
55050#: cp/tree.c:4619
55051#, gcc-internal-format
55052msgid "%qE attribute cannot be applied to a bit-field"
55053msgstr "Attribut %qE kann nicht auf Bitfeld angewendet werden"
55054
55055#: cp/tree.c:4639
55056#, gcc-internal-format
55057msgid "%qE attribute takes no arguments"
55058msgstr "Attribut %qE erwartet keine Argumente"
55059
55060#: cp/tree.c:4643
55061#, gcc-internal-format
55062msgid "ISO C++ %qE attribute does not apply to functions; treating as %<[[gnu::%E]]%>"
55063msgstr "Attribut %qE aus ISO C++ ist nicht auf Funktionen anwendbar; wird als %<[[gnu::%E]]%> behandelt"
55064
55065#: cp/tree.c:4706
55066#, gcc-internal-format
55067msgid "requested %<init_priority%> is not an integer constant"
55068msgstr "angeforderte %<init_priority%> muss ganzzahlig und konstant sein"
55069
55070#: cp/tree.c:4728
55071#, gcc-internal-format
55072msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
55073msgstr "nur Attribut %qE kann für Definitionen von Objekten eines Klassentyps im Datei-Gültigkeitsbereich verwendet werden"
55074
55075#: cp/tree.c:4736
55076#, gcc-internal-format
55077msgid "requested %<init_priority%> %i is out of range [0, %i]"
55078msgstr "angeforderte %<init_priority%> %i liegt außerhalb des Bereichs [0, %i]"
55079
55080#: cp/tree.c:4747
55081#, gcc-internal-format
55082msgid "requested %<init_priority%> %i is reserved for internal use"
55083msgstr "angeforderte %<init_priority%> %i ist für interne Verwendung reserviert"
55084
55085#: cp/tree.c:4759
55086#, gcc-internal-format
55087msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
55088msgstr "Attribut %qE wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
55089
55090#: cp/tree.c:4786
55091#, gcc-internal-format
55092msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %qE"
55093msgstr "Redeklaration von %qD fügt ABI-Marke %qE hinzu"
55094
55095#: cp/tree.c:4806
55096#, gcc-internal-format
55097msgid "the %qE attribute requires arguments"
55098msgstr "Attribut %qE erfordert Argumente"
55099
55100#: cp/tree.c:4817
55101#, gcc-internal-format
55102msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
55103msgstr "Argumente für Attribut %qE müssen enge Zeichenkettenliterale sein"
55104
55105#: cp/tree.c:4830 cp/tree.c:4843
55106#, gcc-internal-format
55107msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
55108msgstr "Argumente für Attribut %qE müssen gültige Bezeichner enthalten"
55109
55110#: cp/tree.c:4832
55111#, gcc-internal-format
55112msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
55113msgstr "%<%c%> ist kein gültiges Anfangszeichen für einen Bezeichner"
55114
55115#: cp/tree.c:4845
55116#, gcc-internal-format
55117msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
55118msgstr "%<%c%> ist kein gültiges Zeichen in einem Bezeichner"
55119
55120#: cp/tree.c:4869
55121#, gcc-internal-format
55122msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
55123msgstr "Attribut %qE auf Nicht-Klassen-, Nicht-Enum-Typ %qT angewendet"
55124
55125#: cp/tree.c:4875
55126#, gcc-internal-format
55127msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
55128msgstr "Attribut %qE auf %qT nach seiner Definition angewendet"
55129
55130#: cp/tree.c:4882
55131#, gcc-internal-format
55132msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
55133msgstr "%qE-Attribut wird für Templateinstanziierung %qT ignoriert"
55134
55135#: cp/tree.c:4889
55136#, gcc-internal-format
55137msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
55138msgstr "%qE-Attribut wird für Templatespezialisierung %qT ignoriert"
55139
55140#: cp/tree.c:4911
55141#, gcc-internal-format
55142msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
55143msgstr "%qE-Attribut wird auf %qD angewendet, das weder Funktion noch Variable ist"
55144
55145#: cp/tree.c:4917
55146#, gcc-internal-format
55147msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
55148msgstr "Attribut %qE wird auf »extern \"C\"«-Deklaration %qD angewendet"
55149
55150#: cp/tree.c:5770
55151#, gcc-internal-format
55152msgid "zero as null pointer constant"
55153msgstr "Null als Nullzeigerkonstante"
55154
55155#: cp/tree.c:5783
55156#, gcc-internal-format
55157msgid "%<lang_*%> check: failed in %s, at %s:%d"
55158msgstr "%<lang_*%> check: failed in %s, at %s:%d"
55159
55160#: cp/typeck.c:459
55161#, gcc-internal-format
55162msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
55163msgstr "Vergleich zwischen den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
55164
55165#: cp/typeck.c:465
55166#, gcc-internal-format
55167msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
55168msgstr "Umwandlung zwischen den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
55169
55170#: cp/typeck.c:471
55171#, gcc-internal-format
55172msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
55173msgstr "Bedingungsausdruck mit den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
55174
55175#: cp/typeck.c:612
55176#, gcc-internal-format
55177msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
55178msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
55179
55180#: cp/typeck.c:617
55181#, gcc-internal-format
55182msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
55183msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
55184
55185#: cp/typeck.c:622
55186#, gcc-internal-format
55187msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
55188msgstr "ISO-C++ verbietet Bedingungsausdruck mit Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
55189
55190#: cp/typeck.c:701
55191#, gcc-internal-format
55192msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
55193msgstr "beim Vergleich zwischen unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
55194
55195#: cp/typeck.c:706
55196#, gcc-internal-format
55197msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
55198msgstr "bei Umwandlung zwischen unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
55199
55200#: cp/typeck.c:711
55201#, gcc-internal-format
55202msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
55203msgstr "im Bedingungsausdruck mit unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
55204
55205#: cp/typeck.c:1519
55206#, gcc-internal-format
55207msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
55208msgstr "kanonische Typen unterscheiden sich für identische Typen %qT und %qT"
55209
55210#: cp/typeck.c:1526
55211#, gcc-internal-format
55212msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
55213msgstr "selber kanonischer Typknoten für die unterschiedlichen Typen %qT und %qT"
55214
55215#: cp/typeck.c:1686
55216#, gcc-internal-format
55217msgid "invalid application of %qs to a member function"
55218msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf Elementfunktion"
55219
55220#: cp/typeck.c:1784
55221#, gcc-internal-format
55222msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
55223msgstr "ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf ein Bitfeld"
55224
55225#: cp/typeck.c:1792
55226#, gcc-internal-format
55227msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
55228msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %<sizeof%> auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
55229
55230#: cp/typeck.c:1854
55231#, gcc-internal-format
55232msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
55233msgstr "ungültige Anwendung von %<__alignof%> auf ein Bitfeld"
55234
55235#: cp/typeck.c:1865
55236#, gcc-internal-format
55237msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
55238msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %<__alignof%> auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
55239
55240#: cp/typeck.c:1945
55241#, gcc-internal-format
55242msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
55243msgstr "Argument für %<alignas%> hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
55244
55245#: cp/typeck.c:1990
55246#, gcc-internal-format
55247msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
55248msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion vom Typ %qT"
55249
55250#: cp/typeck.c:2158
55251#, gcc-internal-format
55252msgid "taking address of temporary array"
55253msgstr "Adresse eines temporären Wertes wird verwendet"
55254
55255#: cp/typeck.c:2340
55256#, gcc-internal-format
55257msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
55258msgstr "ISO C++ verbietet, eine Zeichenkettenkonstante in %qT zu konvertieren"
55259
55260#: cp/typeck.c:2344
55261#, gcc-internal-format
55262msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
55263msgstr "veraltete Konvertierung von Zeichenkettenkonstante in %qT"
55264
55265#: cp/typeck.c:2480 cp/typeck.c:3043
55266#, gcc-internal-format
55267msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
55268msgstr "Anforderung des Elements %qD in %qE, das vom Zeigertyp %qT ist (vielleicht war %<->%> gemeint?)"
55269
55270#: cp/typeck.c:2484 cp/typeck.c:3047
55271#, gcc-internal-format
55272msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
55273msgstr "Abfrage des Elementes %qD in %qE, das vom Nicht-Klassentyp %qT ist"
55274
55275#: cp/typeck.c:2515
55276#, gcc-internal-format
55277msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
55278msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelements %qE"
55279
55280#: cp/typeck.c:2595
55281#, gcc-internal-format
55282msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
55283msgstr "ungültiger Zugriff auf nicht-statisches Datenelement %qD in virtueller Basis des NULL-Objektes"
55284
55285#: cp/typeck.c:2745
55286#, gcc-internal-format
55287msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
55288msgstr "Objekttyp %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
55289
55290#: cp/typeck.c:2754
55291#, gcc-internal-format
55292msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
55293msgstr "der zerstörte Typ ist %qT, aber der Destruktor verweist auf %qT"
55294
55295#: cp/typeck.c:2895
55296#, gcc-internal-format
55297msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
55298msgstr "auf Feld %q#D kann mittels %q#D zugegriffen werden"
55299
55300#. No hint.
55301#: cp/typeck.c:2914
55302#, gcc-internal-format
55303msgid "%q#T has no member named %qE"
55304msgstr "%q#T hat kein Element namens %qE"
55305
55306#: cp/typeck.c:2937
55307#, gcc-internal-format
55308msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (accessible via %q#D)"
55309msgstr "%q#T hat kein Element namens %qE; meinten Sie %q#D? (zugreifbar über %q#D)"
55310
55311#: cp/typeck.c:2948
55312#, gcc-internal-format
55313msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (not accessible from this context)"
55314msgstr "%q#T hat kein Element namens %qE; meinten Sie %q#D? (aus diesem Kontext nicht zugreifbar)"
55315
55316#: cp/typeck.c:2962
55317#, gcc-internal-format
55318msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
55319msgstr "%q#T hat kein Element namens %qE; meinten Sie %qE?"
55320
55321#: cp/typeck.c:3077 cp/typeck.c:3103
55322#, gcc-internal-format
55323msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
55324msgstr "%<%D::%D%> ist kein Element von %qT"
55325
55326#: cp/typeck.c:3142
55327#, gcc-internal-format
55328msgid "%qT is not a base of %qT"
55329msgstr "%qT ist keine Basis von %qT"
55330
55331#: cp/typeck.c:3195
55332#, gcc-internal-format
55333msgid "%qD is not a member template function"
55334msgstr "%qD ist keine Elementtemplatefunktion"
55335
55336#: cp/typeck.c:3374
55337#, gcc-internal-format
55338msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
55339msgstr "%qT ist kein Zeiger auf Objekt"
55340
55341#: cp/typeck.c:3406
55342#, gcc-internal-format
55343msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
55344msgstr "ungültige Verwendung von Arrayindizierung bei Zeiger auf Element"
55345
55346#: cp/typeck.c:3409
55347#, gcc-internal-format
55348msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
55349msgstr "ungültige Verwendung des unären %<*%> bei Zeiger auf Element"
55350
55351#: cp/typeck.c:3412
55352#, gcc-internal-format
55353msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
55354msgstr "ungültige Verwendung impliziter Umwandlung bei Zeiger auf Element"
55355
55356#: cp/typeck.c:3416
55357#, gcc-internal-format
55358msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
55359msgstr "linker Operand von %<->*%> muss Zeiger auf Klasse sein, ist aber ein Zeiger auf Element des Typs %qT"
55360
55361#: cp/typeck.c:3481
55362#, gcc-internal-format
55363msgid "subscript missing in array reference"
55364msgstr "Index fehlt in Arrayreferenz"
55365
55366#: cp/typeck.c:3578
55367#, gcc-internal-format
55368msgid "subscripting array declared %<register%>"
55369msgstr "Indizierung eines als %<register%> deklarierten Arrays"
55370
55371#: cp/typeck.c:3616
55372#, gcc-internal-format
55373msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
55374msgstr "indizierter Wert ist weder ein Array noch ein Zeiger"
55375
55376#: cp/typeck.c:3688
55377#, gcc-internal-format
55378msgid "object missing in use of %qE"
55379msgstr "bei Verwendung von %qE fehlt Objekt"
55380
55381#: cp/typeck.c:3913
55382#, gcc-internal-format
55383msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
55384msgstr "ISO-C++ verbietet den Aufruf von %<::main%> vom Programm aus"
55385
55386#: cp/typeck.c:3934
55387#, gcc-internal-format
55388msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
55389msgstr "%<.*%> oder %<->*%> muss verwendet werden, um Zeiger auf Element als Funktion in %<%E (...)%> aufzurufen, z.B. %<(... ->* %E) (...)%>"
55390
55391#: cp/typeck.c:3951
55392#, gcc-internal-format
55393msgid "%qE cannot be used as a function"
55394msgstr "%qE kann nicht als Funktion verwendet werden"
55395
55396#: cp/typeck.c:3954
55397#, gcc-internal-format
55398msgid "%qD cannot be used as a function"
55399msgstr "%qD kann nicht als Funktion verwendet werden"
55400
55401#: cp/typeck.c:3957
55402#, gcc-internal-format
55403msgid "expression cannot be used as a function"
55404msgstr "Ausdruck kann nicht als Funktion verwendet werden"
55405
55406#: cp/typeck.c:4014
55407#, gcc-internal-format
55408msgid "too many arguments to constructor %q#D"
55409msgstr "zu viele Argumente für Konstruktor %q#D"
55410
55411#: cp/typeck.c:4015
55412#, gcc-internal-format
55413msgid "too few arguments to constructor %q#D"
55414msgstr "zu wenige Argumente für Konstruktor %q#D"
55415
55416#: cp/typeck.c:4020
55417#, gcc-internal-format
55418msgid "too many arguments to member function %q#D"
55419msgstr "zu viele Argumente für Elementfunktion %q#D"
55420
55421#: cp/typeck.c:4021
55422#, gcc-internal-format
55423msgid "too few arguments to member function %q#D"
55424msgstr "Zu wenige Argumente für Elementfunktion %q#D"
55425
55426#: cp/typeck.c:4027
55427#, gcc-internal-format
55428msgid "too many arguments to function %q#D"
55429msgstr "zu viele Argumente für Funktion %q#D"
55430
55431#: cp/typeck.c:4028
55432#, gcc-internal-format
55433msgid "too few arguments to function %q#D"
55434msgstr "zu wenige Argumente für Funktion %q#D"
55435
55436#: cp/typeck.c:4038
55437#, gcc-internal-format
55438msgid "too many arguments to method %q#D"
55439msgstr "zu viele Argumente für Methode %q#D"
55440
55441#: cp/typeck.c:4039
55442#, gcc-internal-format
55443msgid "too few arguments to method %q#D"
55444msgstr "zu wenige Argumente für Methode %q#D"
55445
55446#: cp/typeck.c:4042
55447#, gcc-internal-format
55448msgid "too many arguments to function"
55449msgstr "zu viele Argumente für Funktion"
55450
55451#: cp/typeck.c:4043
55452#, gcc-internal-format
55453msgid "too few arguments to function"
55454msgstr "zu wenige Argumente für Funktion"
55455
55456#: cp/typeck.c:4125
55457#, gcc-internal-format
55458msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
55459msgstr "Parameter %P von %qD hat unvollständigen Typen %qT"
55460
55461#: cp/typeck.c:4131
55462#, gcc-internal-format
55463msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
55464msgstr "Parameter %P hat unvollständigen Typen %qT"
55465
55466#: cp/typeck.c:4380
55467#, gcc-internal-format
55468msgid "the address of %qD will never be NULL"
55469msgstr "Die Adresse von %qD wird nie NULL sein"
55470
55471#: cp/typeck.c:4391
55472#, gcc-internal-format
55473msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
55474msgstr "der Compiler kann annehmen, dass die Adresse von %qD niemals NULL ist"
55475
55476#: cp/typeck.c:4514 cp/typeck.c:4526
55477#, gcc-internal-format
55478msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
55479msgstr "Umwandlung in Typ %qT von überladener Funktion wird angenommen"
55480
55481#: cp/typeck.c:4572
55482#, gcc-internal-format
55483msgid "NULL used in arithmetic"
55484msgstr "NULL in Arithmetik verwendet"
55485
55486#: cp/typeck.c:5022 cp/typeck.c:5031 cp/typeck.c:5322 cp/typeck.c:5331
55487#, gcc-internal-format
55488msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
55489msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
55490
55491#: cp/typeck.c:5237 cp/typeck.c:5250
55492#, gcc-internal-format
55493msgid "operand types are %qT and %qT"
55494msgstr "Operandentypen sind %qT und %qT"
55495
55496#: cp/typeck.c:5273
55497#, gcc-internal-format
55498msgid "three-way comparison of vectors"
55499msgstr "Drei-Wege-Vergleich von Vektoren"
55500
55501#: cp/typeck.c:5361
55502#, gcc-internal-format
55503msgid "unordered comparison on non-floating-point argument"
55504msgstr "ungeordneter Vergleich mit Nicht-Gleitkomma-Argument"
55505
55506#: cp/typeck.c:5406
55507msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
55508msgstr "implizite Umwandlung von %qH in %qI zur Anpassung an anderen Operanden des Binärausdrucks"
55509
55510#: cp/typeck.c:5477
55511#, gcc-internal-format
55512msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
55513msgstr "ungültige Operanden der Typen %qT und %qT für binäres %qO"
55514
55515#: cp/typeck.c:5827
55516#, gcc-internal-format
55517msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
55518msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers des Typs %<void *%> in Subtraktion"
55519
55520#: cp/typeck.c:5835
55521#, gcc-internal-format
55522msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
55523msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf eine Funktion in Subtraktion"
55524
55525#: cp/typeck.c:5843
55526#, gcc-internal-format
55527msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
55528msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf Methode in Subtraktion"
55529
55530#: cp/typeck.c:5896
55531#, gcc-internal-format
55532msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
55533msgstr "ungültige Verwendung eines Zeigers auf einen unvollständigen Typen in Zeigerarithmetik"
55534
55535#: cp/typeck.c:5975
55536#, gcc-internal-format
55537msgid "taking address of constructor %qD"
55538msgstr "Adresse des Konstruktors %qD wird genommen"
55539
55540#: cp/typeck.c:5976
55541#, gcc-internal-format
55542msgid "taking address of destructor %qD"
55543msgstr "Adresse des Destruktors %qD wird genommen"
55544
55545#: cp/typeck.c:5992
55546#, gcc-internal-format
55547msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
55548msgstr "ungültige Verwendung von %qE um Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
55549
55550#: cp/typeck.c:5995
55551#, gcc-internal-format
55552msgid "  a qualified-id is required"
55553msgstr "  eine qualifizierte ID ist erforderlich"
55554
55555#: cp/typeck.c:6002
55556#, gcc-internal-format
55557msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
55558msgstr "Klammern um %qE können nicht verwendet werden, einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
55559
55560#: cp/typeck.c:6188
55561#, gcc-internal-format
55562msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
55563msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer nicht qualifizierten oder geklammerten nicht-statischen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
55564
55565#: cp/typeck.c:6194
55566#, gcc-internal-format
55567msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
55568msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer gebundenen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
55569
55570#. Make this a permerror because we used to accept it.
55571#: cp/typeck.c:6229
55572#, gcc-internal-format
55573msgid "taking address of rvalue"
55574msgstr "Adresse eines rvalues wird ermittelt"
55575
55576#: cp/typeck.c:6246
55577#, gcc-internal-format
55578msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
55579msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse der Funktion %<::main%>"
55580
55581#: cp/typeck.c:6304
55582#, gcc-internal-format
55583msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
55584msgstr "Zeiger auf Referenzelement %qD kann nicht erzeugt werden"
55585
55586#: cp/typeck.c:6324
55587#, gcc-internal-format
55588msgid "attempt to take address of bit-field"
55589msgstr "Versuch, die Adresse eines Bitfelds zu bestimmen"
55590
55591#: cp/typeck.c:6340
55592#, gcc-internal-format
55593msgid "taking address of an immediate function %qD"
55594msgstr "Adresse der direkten Funktion %qD wird genommen"
55595
55596#: cp/typeck.c:6487
55597#, gcc-internal-format
55598msgid "%<~%> on an expression of type %<bool%>"
55599msgstr "%<~%> auf einem Ausdruck vom Typ %<bool%>"
55600
55601#: cp/typeck.c:6488
55602#, gcc-internal-format
55603msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
55604msgstr "meinten Sie ein logisches Nicht (%<!%>)?"
55605
55606#: cp/typeck.c:6611
55607#, gcc-internal-format
55608msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
55609msgstr "ISO-C++ verbietet erhöhen einer Aufzählung"
55610
55611#: cp/typeck.c:6612
55612#, gcc-internal-format
55613msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
55614msgstr "ISO-C++ verbietet verringern einer Aufzählung"
55615
55616#: cp/typeck.c:6628
55617#, gcc-internal-format
55618msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
55619msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht erhöht werden"
55620
55621#: cp/typeck.c:6630
55622#, gcc-internal-format
55623msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
55624msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht verringert werden"
55625
55626#: cp/typeck.c:6642
55627#, gcc-internal-format
55628msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
55629msgstr "ISO-C++ verbietet Erhöhen eines Zeigers vom Typ %qT"
55630
55631#: cp/typeck.c:6644
55632#, gcc-internal-format
55633msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
55634msgstr "ISO-C++ verbietet Verringern eines Zeigers vom Typ %qT"
55635
55636#: cp/typeck.c:6683
55637#, gcc-internal-format
55638msgid "%qs expression of %<volatile%>-qualified type is deprecated"
55639msgstr "%qs-Ausdruck von %<volatile%>-qualifiziertem Typ ist veraltet"
55640
55641#: cp/typeck.c:6696
55642#, gcc-internal-format
55643msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
55644msgstr "Verwendung eines Operanden vom Typ %qT in %<operator--%> ist verboten"
55645
55646#: cp/typeck.c:6706
55647#, gcc-internal-format
55648msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
55649msgstr "Verwendung eines Operanden vom Typ %qT in %<operator++%> ist in C++17 verboten"
55650
55651#: cp/typeck.c:6714
55652#, gcc-internal-format
55653msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
55654msgstr "Verwendung eines Operanden vom Typ %qT in %<operator++%> ist veraltet"
55655
55656#: cp/typeck.c:6894
55657#, gcc-internal-format
55658msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
55659msgstr "Adresse von %<this%> kann nicht ermittelt werden, das ein R-Wert-Ausdruck ist"
55660
55661#: cp/typeck.c:6916
55662#, gcc-internal-format
55663msgid "address of explicit register variable %qD requested"
55664msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
55665
55666#: cp/typeck.c:6921
55667#, gcc-internal-format
55668msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
55669msgstr "Adresse für %qD angefordert, was als %<register%> deklariert ist"
55670
55671#: cp/typeck.c:6996
55672#, gcc-internal-format
55673msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
55674msgstr "Listeninitialisierung für Nicht-Klassentyp darf nicht geklammert sein"
55675
55676#: cp/typeck.c:7008
55677#, gcc-internal-format
55678msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
55679msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in Initialisierung behandelt"
55680
55681#: cp/typeck.c:7012
55682#, gcc-internal-format
55683msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
55684msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in Speicherinitialisierung behandelt"
55685
55686#: cp/typeck.c:7016
55687#, gcc-internal-format
55688msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
55689msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in funktionaler Umwandlung behandelt"
55690
55691# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80191
55692#: cp/typeck.c:7053
55693#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55694msgid "%s expression list treated as compound expression"
55695msgstr "Ausdrucksliste für »%s« wird als zusammengesetzten Ausdruck behandelt"
55696
55697#: cp/typeck.c:7140
55698#, gcc-internal-format
55699msgid "no context to resolve type of %qE"
55700msgstr "kein Kontext, um Typ von %qE aufzulösen"
55701
55702#: cp/typeck.c:7174
55703#, gcc-internal-format
55704msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
55705msgstr "Umwandlung des Typs %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
55706
55707#: cp/typeck.c:7180
55708#, gcc-internal-format
55709msgid "%<static_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
55710msgstr "%<static_cast%> von Typ %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
55711
55712#: cp/typeck.c:7187
55713#, gcc-internal-format
55714msgid "%<reinterpret_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
55715msgstr "%<reinterpret_cast%> von Typ %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
55716
55717#: cp/typeck.c:7211
55718#, gcc-internal-format
55719msgid "useless cast to type %q#T"
55720msgstr "nutzlose Umwandlung in Typ %q#T"
55721
55722#: cp/typeck.c:7225
55723#, gcc-internal-format
55724msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
55725msgstr "Typkennzeichner an Umwandlungs-Rückgabetyp ignoriert"
55726
55727#: cp/typeck.c:7648
55728#, gcc-internal-format
55729msgid "invalid %<static_cast%> from type %qT to type %qT"
55730msgstr "ungültiges %<static_cast%> von Typ %qT in Typ %qT"
55731
55732#: cp/typeck.c:7654 cp/typeck.c:7660 cp/typeck.c:9312
55733#, gcc-internal-format
55734msgid "class type %qT is incomplete"
55735msgstr "Klassentyp %qT ist unvollständig"
55736
55737#: cp/typeck.c:7686
55738msgid "converting from %qH to %qI"
55739msgstr "Umwandlung von %qH nach %qI"
55740
55741#: cp/typeck.c:7761
55742#, gcc-internal-format
55743msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
55744msgstr "ungültige Typumwandlung eines R-Wert-Ausdrucks des Typs %qT in Typ %qT"
55745
55746#: cp/typeck.c:7831
55747msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
55748msgstr "Typumwandlung von %qH nach %qI verliert Genauigkeit"
55749
55750#: cp/typeck.c:7856
55751msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
55752msgstr "Umwandlung zwischen inkompatiblen Funktionstypen von %qH nach %qI"
55753
55754#: cp/typeck.c:7867
55755msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
55756msgstr "Umwandlung zwischen inkompatiblen Elementzeigertypen von %qH nach %qI"
55757
55758#: cp/typeck.c:7888 cp/typeck.c:8078
55759msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
55760msgstr "Umwandlung von %qH in %qI erhöht erforderliche Ausrichtung des Zieltyps"
55761
55762#: cp/typeck.c:7905
55763#, gcc-internal-format
55764msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
55765msgstr "Umwandlung zwischen Zeiger auf Funktion und Zeiger auf Objekt ist bedingt unterstützt"
55766
55767#: cp/typeck.c:7919
55768#, gcc-internal-format
55769msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
55770msgstr "ungültige Umwandlung von Typ %qT in Typ %qT"
55771
55772#: cp/typeck.c:7992
55773#, gcc-internal-format
55774msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
55775msgstr "ungültige Verwendung von %<const_cast%> mit Typ %qT, der weder Zeiger, Referenz, noch Zeiger auf ein Datenelement ist"
55776
55777#: cp/typeck.c:8001
55778#, gcc-internal-format
55779msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
55780msgstr "ungültige Verwendung von %<const_cast%> mit Typ %qT, der ein Zeiger oder Referenz auf Funktionstyp ist"
55781
55782#: cp/typeck.c:8043
55783#, gcc-internal-format
55784msgid "invalid %<const_cast%> of an rvalue of type %qT to type %qT"
55785msgstr "ungültiges %<const_cast%> eines R-Wertes des Typs %qT in Typ %qT"
55786
55787#: cp/typeck.c:8113
55788#, gcc-internal-format
55789msgid "invalid %<const_cast%> from type %qT to type %qT"
55790msgstr "ungültiges %<const_cast%> von Typ %qT in Typ %qT"
55791
55792#: cp/typeck.c:8214 cp/typeck.c:8223
55793#, gcc-internal-format
55794msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
55795msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung in Arraytyp %qT"
55796
55797#: cp/typeck.c:8232
55798#, gcc-internal-format
55799msgid "invalid cast to function type %qT"
55800msgstr "ungültige Umwandlung in Funktionstyp %qT"
55801
55802#: cp/typeck.c:8542
55803#, gcc-internal-format
55804msgid "compound assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
55805msgstr "Verbundzuweisung mit %<volatile%>-qualifiziertem linken Operanden ist veraltet"
55806
55807#: cp/typeck.c:8562
55808#, gcc-internal-format
55809msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
55810msgstr "  in Auswertung von %<%Q(%#T, %#T)%>"
55811
55812#: cp/typeck.c:8622
55813#, gcc-internal-format
55814msgid "assigning to an array from an initializer list"
55815msgstr "Zuweisung an Array von Initialisierungsliste"
55816
55817#: cp/typeck.c:8649
55818#, gcc-internal-format
55819msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
55820msgstr "unverträgliche Typen in Zuweisung von %qT an %qT"
55821
55822#: cp/typeck.c:8663
55823#, gcc-internal-format
55824msgid "array used as initializer"
55825msgstr "Array als Initialisierung verwendet"
55826
55827#: cp/typeck.c:8665
55828#, gcc-internal-format
55829msgid "invalid array assignment"
55830msgstr "Ungültige Arrayzuweisung"
55831
55832#: cp/typeck.c:8799
55833#, gcc-internal-format
55834msgid "   in pointer to member function conversion"
55835msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Elementfunktion"
55836
55837#: cp/typeck.c:8813
55838#, gcc-internal-format
55839msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
55840msgstr "Umwandlung in Zeiger auf Element über virtuelle Basis %qT"
55841
55842#: cp/typeck.c:8860 cp/typeck.c:8879
55843#, gcc-internal-format
55844msgid "   in pointer to member conversion"
55845msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Element"
55846
55847#: cp/typeck.c:8960
55848#, gcc-internal-format
55849msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
55850msgstr "ungültige Umwandlung in Typ %qT von Typ %qT"
55851
55852#: cp/typeck.c:9275
55853msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
55854msgstr "%qH kann nicht nach %qI im Standardargument umgewandelt werden"
55855
55856#: cp/typeck.c:9280
55857msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
55858msgstr "%qH kann nicht nach %qI bei Argumentübergabe umgewandelt werden"
55859
55860#: cp/typeck.c:9289
55861msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
55862msgstr "%qH kann nicht nach %qI in Initialisierung umgewandelt werden"
55863
55864#: cp/typeck.c:9293
55865msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
55866msgstr "%qH kann nicht nach %qI in Rückgabe umgewandelt werden"
55867
55868#: cp/typeck.c:9298
55869msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
55870msgstr "%qH kann nicht nach %qI in Zuweisung umgewandelt werden"
55871
55872#: cp/typeck.c:9330
55873#, gcc-internal-format
55874msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
55875msgstr "Parameter %qP von %qD könnte Kandidat für Formatattribut sein"
55876
55877#: cp/typeck.c:9334
55878#, gcc-internal-format
55879msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
55880msgstr "Parameter könnte ein Kandidat für ein Formatattribut sein"
55881
55882#: cp/typeck.c:9339
55883#, gcc-internal-format
55884msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
55885msgstr "Ziel der Umwandlung könnte Kandidat ein für ein Formatattribut sein"
55886
55887#: cp/typeck.c:9344
55888#, gcc-internal-format
55889msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
55890msgstr "Ziel der Initialisierung könnte ein Kandidat für Formatattribut sein"
55891
55892#: cp/typeck.c:9354
55893#, gcc-internal-format
55894msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
55895msgstr "linke Seite der Zuweisung könnte ein Kandidat für ein Formatattribut sein"
55896
55897#: cp/typeck.c:9450
55898#, gcc-internal-format
55899msgid "in passing argument %P of %qD"
55900msgstr "bei Übergabe des Arguments %P von %qD"
55901
55902#: cp/typeck.c:9532
55903#, gcc-internal-format
55904msgid "returning reference to temporary"
55905msgstr "Referenz auf temporären Wert wird zurückgegeben"
55906
55907#: cp/typeck.c:9535
55908#, gcc-internal-format
55909msgid "returning temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
55910msgstr "das Zurückgeben einer temporären %<initializer_list%> verlängert nicht die Lebenszeit des zugrundeliegenden Arrays"
55911
55912#: cp/typeck.c:9571
55913#, gcc-internal-format
55914msgid "reference to local variable %qD returned"
55915msgstr "Referenz auf lokale Variable %qD zurückgegeben"
55916
55917#: cp/typeck.c:9575
55918#, gcc-internal-format
55919msgid "returning local %<initializer_list%> variable %qD does not extend the lifetime of the underlying array"
55920msgstr "das Zurückgeben der lokalen %<initializer_list%>-Variable %qD verlängert nicht die Lebenszeit des zugrundeliegenden Arrays"
55921
55922#: cp/typeck.c:9581
55923#, gcc-internal-format
55924msgid "address of label %qD returned"
55925msgstr "Adresse der lokalen Variable %qD zurückgegeben"
55926
55927#: cp/typeck.c:9585
55928#, gcc-internal-format
55929msgid "address of local variable %qD returned"
55930msgstr "Adresse der lokalen Variable %qD zurückgegeben"
55931
55932#: cp/typeck.c:9740
55933#, gcc-internal-format
55934msgid "moving a local object in a return statement prevents copy elision"
55935msgstr "das Verschieben eines lokalen Objekts in einer return-Anweisung verhindert das Einsparen der Kopie"
55936
55937#: cp/typeck.c:9742 cp/typeck.c:9765
55938#, gcc-internal-format
55939msgid "remove %<std::move%> call"
55940msgstr "entfernen Sie den Aufruf von %<std::move%>"
55941
55942#: cp/typeck.c:9764
55943#, gcc-internal-format
55944msgid "redundant move in return statement"
55945msgstr "redundantes Verschieben in Rückgabeanweisung"
55946
55947#: cp/typeck.c:9803
55948#, gcc-internal-format
55949msgid "returning a value from a destructor"
55950msgstr "Wert von Destruktor zurückgegeben"
55951
55952#. If a return statement appears in a handler of the
55953#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
55954#: cp/typeck.c:9811
55955#, gcc-internal-format
55956msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
55957msgstr "vom Behandler eines Funktions-try-Blocks eines Konstruktors kann nicht zurückgekehrt werden"
55958
55959#. You can't return a value from a constructor.
55960#: cp/typeck.c:9814
55961#, gcc-internal-format
55962msgid "returning a value from a constructor"
55963msgstr "Rückgabe eines Wertes von einem Konstruktor"
55964
55965#. Give a helpful error message.
55966#: cp/typeck.c:9849 cp/typeck.c:9895
55967#, gcc-internal-format
55968msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
55969msgstr "Return-Anweisung ohne Wert, in %qT zurückgebender Funktion"
55970
55971#: cp/typeck.c:9857
55972#, gcc-internal-format
55973msgid "returning initializer list"
55974msgstr "Initialisierungsliste wird zurückgegeben"
55975
55976#: cp/typeck.c:9876
55977#, gcc-internal-format
55978msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
55979msgstr "widersprüchliche Typen %qT und %qT für Lambda-Rückgabetypen hergeleitet"
55980
55981#: cp/typeck.c:9879
55982#, gcc-internal-format
55983msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
55984msgstr "widersprüchliche Herleitung für automatischen Rückgabetyp: %qT und dann %qT"
55985
55986#: cp/typeck.c:9914
55987#, gcc-internal-format
55988msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
55989msgstr "Return-Anweisung mit Wert, in Funktion mit Rückgabetyp %qT"
55990
55991#: cp/typeck.c:9943
55992#, gcc-internal-format
55993msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or %<-fcheck-new%> is in effect)"
55994msgstr "%<operator new%> darf nicht NULL zurückgeben, außer er ist mit %<throw%> deklariert (oder %<-fcheck-new%> ist eingeschaltet)"
55995
55996#: cp/typeck.c:10579
55997#, gcc-internal-format
55998msgid "using rvalue as lvalue"
55999msgstr "rvalue wird als lvalue verwendet"
56000
56001#: cp/typeck2.c:51
56002#, gcc-internal-format
56003msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
56004msgstr "Typ %qT ist kein Basistyp für Typ %qT"
56005
56006#: cp/typeck2.c:107
56007#, gcc-internal-format
56008msgid "assignment of constant field %qD"
56009msgstr "Zuweisung des konstanten Feldes %qD"
56010
56011#: cp/typeck2.c:108
56012#, gcc-internal-format
56013msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
56014msgstr "konstantes Feld %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
56015
56016#: cp/typeck2.c:109
56017#, gcc-internal-format
56018msgid "increment of constant field %qD"
56019msgstr "Erhöhung des konstanten Feldes %qD"
56020
56021#: cp/typeck2.c:110
56022#, gcc-internal-format
56023msgid "decrement of constant field %qD"
56024msgstr "Verringerung des konstanten Feldes %qD"
56025
56026#: cp/typeck2.c:117
56027#, gcc-internal-format
56028msgid "assignment of read-only reference %qD"
56029msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Referenz %qD"
56030
56031#: cp/typeck2.c:118
56032#, gcc-internal-format
56033msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
56034msgstr "schreibgeschützte Referenz %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
56035
56036#: cp/typeck2.c:119
56037#, gcc-internal-format
56038msgid "increment of read-only reference %qD"
56039msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Referenz %qD"
56040
56041#: cp/typeck2.c:120
56042#, gcc-internal-format
56043msgid "decrement of read-only reference %qD"
56044msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Referenz %qD"
56045
56046#: cp/typeck2.c:317
56047#, gcc-internal-format
56048msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
56049msgstr "Variable %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
56050
56051#: cp/typeck2.c:322
56052#, gcc-internal-format
56053msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
56054msgstr "Parameter %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
56055
56056#: cp/typeck2.c:325
56057#, gcc-internal-format
56058msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
56059msgstr "Parameter kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
56060
56061#: cp/typeck2.c:329
56062#, gcc-internal-format
56063msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
56064msgstr "Feld %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
56065
56066#: cp/typeck2.c:333
56067#, gcc-internal-format
56068msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
56069msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Elementfunktion %q+#D"
56070
56071#: cp/typeck2.c:335
56072#, gcc-internal-format
56073msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
56074msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Funktion %q+#D"
56075
56076#. Here we do not have location information.
56077#: cp/typeck2.c:338
56078#, gcc-internal-format
56079msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
56080msgstr "ungültiger abstrakter Typ %qT für %qE"
56081
56082#: cp/typeck2.c:340
56083#, gcc-internal-format
56084msgid "invalid abstract type for %q+D"
56085msgstr "ungültiger abstrakter Typ für %q+D"
56086
56087#: cp/typeck2.c:345
56088#, gcc-internal-format
56089msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
56090msgstr "Array von %qT wird erzeugt, was ein abstrakter Klassentyp ist"
56091
56092#: cp/typeck2.c:348
56093#, gcc-internal-format
56094msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
56095msgstr "ungültige Umwandlung in abstrakte Klasse %qT"
56096
56097#: cp/typeck2.c:351
56098#, gcc-internal-format
56099msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
56100msgstr "ungültiger new-Ausdruck für abstrakte Klasse %qT"
56101
56102#: cp/typeck2.c:354
56103#, gcc-internal-format
56104msgid "invalid abstract return type %qT"
56105msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp %qT"
56106
56107#: cp/typeck2.c:357
56108#, gcc-internal-format
56109msgid "invalid abstract parameter type %qT"
56110msgstr "ungültiger abstrakter Parametertyp %qT"
56111
56112#: cp/typeck2.c:360
56113#, gcc-internal-format
56114msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
56115msgstr "Ausdruck von abstraktem Klassentyp %qT kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
56116
56117#: cp/typeck2.c:364
56118#, gcc-internal-format
56119msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of abstract class type %qT"
56120msgstr "%<catch%>-Parameter kann nicht als abstrakter Klassentyp %qT deklariert werden"
56121
56122#: cp/typeck2.c:368
56123#, gcc-internal-format
56124msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
56125msgstr "es kann kein Objekt des abstrakten Typs %qT belegt werden"
56126
56127#: cp/typeck2.c:378
56128#, gcc-internal-format
56129msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
56130msgstr "  denn die folgenden virtuellen Funktionen sind rein innerhalb %qT:"
56131
56132#: cp/typeck2.c:384
56133#, gcc-internal-format
56134msgid "    %#qD"
56135msgstr "    %#qD"
56136
56137#: cp/typeck2.c:437
56138#, gcc-internal-format
56139msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
56140msgstr "Definition von %q#T ist erst nach der schließenden Klammer vollendet"
56141
56142#: cp/typeck2.c:440
56143#, gcc-internal-format
56144msgid "forward declaration of %q#T"
56145msgstr "Vorwärtsdeklaration von %q#T"
56146
56147#: cp/typeck2.c:442
56148#, gcc-internal-format
56149msgid "declaration of %q#T"
56150msgstr "Deklaration von %q#T"
56151
56152#: cp/typeck2.c:473
56153#, gcc-internal-format
56154msgid "%qD has incomplete type"
56155msgstr "%qD hat unvollständigen Typ"
56156
56157#: cp/typeck2.c:487
56158#, gcc-internal-format
56159msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
56160msgstr "falsche Verwendung des unvollständigen Typs %q#T"
56161
56162#: cp/typeck2.c:524
56163#, gcc-internal-format
56164msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
56165msgstr "ungültige Verwendung von Elementfunktion %qD (%<()%> vergessen?)"
56166
56167#: cp/typeck2.c:529
56168#, gcc-internal-format
56169msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
56170msgstr "ungültige Verwendung des Elements %qD (%<&%> vergessen?)"
56171
56172#: cp/typeck2.c:539
56173#, gcc-internal-format
56174msgid "invalid use of placeholder %qT"
56175msgstr "ungültige Verwendung des Platzhalters %qT"
56176
56177#: cp/typeck2.c:546
56178#, gcc-internal-format
56179msgid "invalid use of template type parameter %qT"
56180msgstr "ungültige Verwendung des Parameters %qT für Templatetyp"
56181
56182#: cp/typeck2.c:551
56183#, gcc-internal-format
56184msgid "invalid use of template template parameter %qT"
56185msgstr "ungültige Verwendung des Parameters %qT für Template-Templateparameter"
56186
56187#: cp/typeck2.c:558
56188#, gcc-internal-format
56189msgid "invalid use of dependent type %qT"
56190msgstr "ungültige Verwendung des abhängigen Typen %qT"
56191
56192#: cp/typeck2.c:565
56193#, gcc-internal-format
56194msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
56195msgstr "ungültige Verwendung von geschweift geklammerter Initialisierungsliste"
56196
56197#: cp/typeck2.c:573
56198#, gcc-internal-format
56199msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
56200msgstr "Adresse einer überladenen Funktion ohne Typinformationen aus Kontext"
56201
56202#: cp/typeck2.c:577
56203#, gcc-internal-format
56204msgid "overloaded function with no contextual type information"
56205msgstr "überladene Funktion ohne Typinformationen aus Kontext"
56206
56207#: cp/typeck2.c:580
56208#, gcc-internal-format
56209msgid "insufficient contextual information to determine type"
56210msgstr "unzureichende Informationen für Typbestimmung aus Kontext"
56211
56212#: cp/typeck2.c:841
56213#, gcc-internal-format
56214msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
56215msgstr "Konstruktorsyntax verwendet, aber kein Konstruktor für Typ %qT deklariert"
56216
56217#: cp/typeck2.c:911
56218#, gcc-internal-format
56219msgid "%<constinit%> variable %qD does not have a constant initializer"
56220msgstr "%<constinit%>-Variable %qD muss eine konstante Initialisierung haben"
56221
56222#: cp/typeck2.c:1061
56223msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI is ill-formed in C++11"
56224msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qH nach %qI ist in C++11 ungültig"
56225
56226#: cp/typeck2.c:1073 cp/typeck2.c:1086
56227msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI"
56228msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qH nach %qI"
56229
56230#: cp/typeck2.c:1076
56231#, gcc-internal-format
56232msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
56233msgstr " der Ausdruck hat einen konstanten Wert, ist aber kein konstanter Ausdruck im Sinne von C++"
56234
56235#: cp/typeck2.c:1235
56236#, gcc-internal-format
56237msgid "initializer-string for %qT is too long"
56238msgstr "Initialisierungs-Zeichenkette für %qT ist zu lang"
56239
56240#: cp/typeck2.c:1296
56241#, gcc-internal-format
56242msgid "initializing a base class of type %qT results in object slicing"
56243msgstr "das Initialisieren einer Basisklasse vom Typ %qT führt zu Objektslicing"
56244
56245#: cp/typeck2.c:1298
56246#, gcc-internal-format
56247msgid "remove %<{ }%> around initializer"
56248msgstr "entfernen Sie die %<{ }%> um den Initialisierer"
56249
56250#: cp/typeck2.c:1315
56251#, gcc-internal-format
56252msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
56253msgstr "Aggregat des Typs %qT kann nicht mit zusammengesetztem Literal initialisiert werden"
56254
56255#: cp/typeck2.c:1696 cp/typeck2.c:1726
56256#, gcc-internal-format
56257msgid "missing initializer for member %qD"
56258msgstr "Initialisierung für Element %qD fehlt"
56259
56260#: cp/typeck2.c:1704
56261#, gcc-internal-format
56262msgid "member %qD is uninitialized reference"
56263msgstr "Element %qD ist nicht initialisierte Referenz"
56264
56265#: cp/typeck2.c:1711
56266#, gcc-internal-format
56267msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
56268msgstr "Element %qD mit nicht initialisierten Feldern"
56269
56270#: cp/typeck2.c:1797
56271#, gcc-internal-format
56272msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
56273msgstr "Designator-Reihenfolge für Feld %qD passt nicht zur ursprünglichen Deklaration in %qT"
56274
56275#: cp/typeck2.c:1870
56276#, gcc-internal-format
56277msgid "no field %qD found in union being initialized"
56278msgstr "kein Feld %qD in initialisierter Union gefunden"
56279
56280#: cp/typeck2.c:1881
56281#, gcc-internal-format
56282msgid "index value instead of field name in union initializer"
56283msgstr "Indexwert statt Feldname in Union-Initialisierung"
56284
56285#: cp/typeck2.c:2075
56286#, gcc-internal-format
56287msgid "circular pointer delegation detected"
56288msgstr "ringförmige Zeigerdelegation erkannt"
56289
56290#: cp/typeck2.c:2089
56291#, gcc-internal-format
56292msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
56293msgstr "Basisoperand von %<->%> hat Nicht-Zeiger-Typ %qT"
56294
56295#: cp/typeck2.c:2119
56296#, gcc-internal-format
56297msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
56298msgstr "Ergebnis von %<operator->()%> ergibt Nicht-Zeiger-Ergebnis"
56299
56300#: cp/typeck2.c:2121
56301#, gcc-internal-format
56302msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
56303msgstr "Basisoperand von %<->%> ist kein Zeiger"
56304
56305#: cp/typeck2.c:2148
56306#, gcc-internal-format
56307msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
56308msgstr "%qE kann nicht als Elementzeiger verwendet werden, da es vom Typ %qT ist"
56309
56310#: cp/typeck2.c:2157
56311#, gcc-internal-format
56312msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
56313msgstr "Elementzeiger %qE kann nicht auf %qE angewandt werden, da letzteres vom Nicht-Klassen-Typ %qT ist"
56314
56315#: cp/typeck2.c:2179
56316#, gcc-internal-format
56317msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
56318msgstr "Zeiger auf Elementtyp %qT mit Objekttyp %qT inkompatibel"
56319
56320#: cp/typeck2.c:2237
56321#, gcc-internal-format
56322msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
56323msgstr "Typ für Zeiger auf Elementfunktion %qT braucht einen rvalue"
56324
56325#: cp/typeck2.c:2248
56326#, gcc-internal-format
56327msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
56328msgstr "Typ für Zeiger auf Elementfunktion %qT braucht einen lvalue"
56329
56330#: cp/typeck2.c:2256
56331#, gcc-internal-format
56332msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++2a"
56333msgstr "Typ für Zeiger auf Elementfunktion %qT braucht vor C++2a einen lvalue"
56334
56335#: cp/typeck2.c:2297
56336#, gcc-internal-format
56337msgid "functional cast to array type %qT"
56338msgstr "funktionale Umwandlung in Arraytyp %qT"
56339
56340#: cp/typeck2.c:2319
56341#, gcc-internal-format
56342msgid "cannot deduce template arguments for %qT from %<()%>"
56343msgstr "Templateargumente für %qT von %<()%> können nicht hergeleitet werden"
56344
56345#: cp/typeck2.c:2339
56346#, gcc-internal-format
56347msgid "invalid value-initialization of reference type"
56348msgstr "ungültige Wert-Initialisierung von Referenztyp"
56349
56350#: cp/typeck2.c:2580
56351#, gcc-internal-format
56352msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
56353msgstr "Aufruf der Funktion %qD, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
56354
56355#: cp/typeck2.c:2583
56356#, gcc-internal-format
56357msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
56358msgstr "Aufruf einer Funktion, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
56359
56360#: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
56361#, gcc-internal-format
56362msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
56363msgstr "Logdatei %<vtv_class_set_sizes.log%> kann nicht geöffnet werden: %m"
56364
56365#: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
56366#, gcc-internal-format
56367msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
56368msgstr "Logdatei %<vtv_set_ptr_data.log%> kann nicht geöffnet werden: %m"
56369
56370#: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
56371#, gcc-internal-format
56372msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
56373msgstr "Logdatei %<vtv_count_data.log%> kann nicht geöffnet werden: %m"
56374
56375#: fortran/arith.c:47
56376#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56377msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
56378msgstr "Umwandlung einer Unendlichkeit oder NaN bei %L in INTEGER"
56379
56380# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56381#: fortran/arith.c:124 fortran/arith.c:1944
56382#, gcc-internal-format
56383msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
56384msgstr "gfc_arith_error(): Bad error code"
56385
56386#: fortran/arith.c:157
56387#, gcc-internal-format
56388msgid "Fix min_int calculation"
56389msgstr "Fix min_int calculation"
56390
56391# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56392#: fortran/arith.c:537
56393#, gcc-internal-format
56394msgid "gfc_range_check(): Bad type"
56395msgstr "gfc_range_check(): Bad type"
56396
56397# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56398#: fortran/arith.c:610
56399#, gcc-internal-format
56400msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
56401msgstr "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
56402
56403# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56404#: fortran/arith.c:644
56405#, gcc-internal-format
56406msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
56407msgstr "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
56408
56409# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56410#: fortran/arith.c:678
56411#, gcc-internal-format
56412msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
56413msgstr "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
56414
56415# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56416#: fortran/arith.c:713
56417#, gcc-internal-format
56418msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
56419msgstr "gfc_arith_times(): Bad basic type"
56420
56421#: fortran/arith.c:752
56422#, gcc-internal-format
56423msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
56424msgstr "Ganzzahldivision bei %2$L zu Konstante %1$qs abgeschnitten"
56425
56426# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56427#: fortran/arith.c:798
56428#, gcc-internal-format
56429msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
56430msgstr "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
56431
56432# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56433#: fortran/arith.c:844
56434#, gcc-internal-format
56435msgid "arith_power(): Bad base"
56436msgstr "arith_power(): Bad base"
56437
56438#: fortran/arith.c:883
56439#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56440msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
56441msgstr "Negativer Exponent der Ganzzahl bei %L ergibt 0 als Ergebnis"
56442
56443#: fortran/arith.c:903
56444#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56445msgid "Result of exponentiation at %L exceeds the range of %s"
56446msgstr "Potenzbildung bei %L überschreitet Wertebereich von %s"
56447
56448#: fortran/arith.c:940 fortran/arith.c:965
56449#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56450msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
56451msgstr "Nichtganzzahliger Exponent in einem Initialisierungsausdruck bei %L"
56452
56453#: fortran/arith.c:951
56454#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56455msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
56456msgstr "Erhöhung eines negativen REAL bei %L zu einer REAL-Potenz ist verboten"
56457
56458# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56459#: fortran/arith.c:979
56460#, gcc-internal-format
56461msgid "arith_power(): unknown type"
56462msgstr "arith_power(): unknown type"
56463
56464# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56465#: fortran/arith.c:1050
56466#, gcc-internal-format
56467msgid "compare_real(): Bad operator"
56468msgstr "compare_real(): Bad operator"
56469
56470# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56471#: fortran/arith.c:1085
56472#, gcc-internal-format
56473msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
56474msgstr "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
56475
56476# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56477#: fortran/arith.c:1596
56478#, gcc-internal-format
56479msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
56480msgstr "eval_intrinsic(): Bad operator"
56481
56482# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56483#: fortran/arith.c:1653
56484#, gcc-internal-format
56485msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
56486msgstr "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
56487
56488#: fortran/arith.c:1912
56489#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56490msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
56491msgstr "Arithmetik OK beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
56492
56493#: fortran/arith.c:1916
56494#, gcc-internal-format
56495msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
56496msgstr "Arithmetischer Überlauf bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
56497
56498#: fortran/arith.c:1921
56499#, gcc-internal-format
56500msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
56501msgstr "Arithmetischer Unterlauf bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
56502
56503#: fortran/arith.c:1926
56504#, gcc-internal-format
56505msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
56506msgstr "Arithmetisches NaN bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
56507
56508#: fortran/arith.c:1931
56509#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56510msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
56511msgstr "Division durch Null beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
56512
56513#: fortran/arith.c:1935
56514#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56515msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
56516msgstr "Arrayoperanden sind unzureichend beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
56517
56518#: fortran/arith.c:1939
56519#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56520msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
56521msgstr "Ganzzahl außerhalb des symmetrischen Bereiches wegen Standard-Fortran-Konvertierung von %s in %s bei %L"
56522
56523#: fortran/arith.c:2026 fortran/arith.c:2135 fortran/arith.c:2195
56524#: fortran/arith.c:2247 fortran/arith.c:2307 fortran/arith.c:2376
56525#: fortran/arith.c:2443
56526#, gcc-internal-format
56527msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
56528msgstr "Umwandlung von %qs in %qs bei %L"
56529
56530#: fortran/arith.c:2055 fortran/arith.c:2088 fortran/arith.c:2127
56531#: fortran/arith.c:2185 fortran/arith.c:2237 fortran/arith.c:2297
56532#: fortran/arith.c:2366 fortran/arith.c:2435
56533#, gcc-internal-format
56534msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
56535msgstr "Wertänderung bei Umwandlung von %qs in %qs bei %L"
56536
56537#: fortran/arith.c:2283 fortran/arith.c:2352
56538#, gcc-internal-format
56539msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
56540msgstr "Mögliche Wertänderung bei Umwandlung von %qs in %qs bei %L"
56541
56542#: fortran/arith.c:2519
56543#, gcc-internal-format
56544msgid "The Hollerith constant at %L is truncated in conversion to %qs"
56545msgstr "Hollerith-Konstante bei %L wird bei der Umwandlung in %qs abgeschnitten"
56546
56547#: fortran/arith.c:2548
56548#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56549msgid "The character constant at %L is truncated in conversion to %s"
56550msgstr "Zeichenkonstante bei %L wird bei der Umwandlung in %s abgeschnitten"
56551
56552#: fortran/array.c:98 fortran/array.c:130 fortran/array.c:151
56553#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56554msgid "Invalid BOZ literal constant used in subscript at %C"
56555msgstr "Ungültige BOZ-Literalkonstante, die bei %C im Feldindex verwendet wird"
56556
56557#: fortran/array.c:103
56558#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56559msgid "Expected array subscript at %C"
56560msgstr "Arrayindex erwartet bei %C"
56561
56562#: fortran/array.c:112
56563#, gcc-internal-format
56564msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
56565msgstr "Unerwartetes %<*%> in Coarray-Index bei %C"
56566
56567#: fortran/array.c:142
56568#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56569msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
56570msgstr "Schrittweiten in Coarray-Index bei %C nicht erlaubt"
56571
56572#: fortran/array.c:156
56573#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56574msgid "Expected array subscript stride at %C"
56575msgstr "Feldindexsprung erwartet bei %C"
56576
56577#: fortran/array.c:216
56578#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56579msgid "Invalid form of array reference at %C"
56580msgstr "Ungültige Form der Feldreferenz bei %C"
56581
56582#: fortran/array.c:223
56583#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56584msgid "Array reference at %C has more than 7 dimensions"
56585msgstr "Feldreferenz bei %C darf nur maximal 7 Dimensionen haben"
56586
56587#: fortran/array.c:226 fortran/array.c:327
56588#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56589msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
56590msgstr "Feldreferenz bei %C kann nicht mehr als %d Dimensionen haben"
56591
56592#: fortran/array.c:241 fortran/array.c:696 fortran/check.c:3423
56593#: fortran/check.c:5896 fortran/check.c:5934 fortran/check.c:5976
56594#: fortran/check.c:6003 fortran/check.c:6260 fortran/match.c:1874
56595#: fortran/match.c:3267 fortran/match.c:3609 fortran/match.c:3805
56596#: fortran/simplify.c:2957 fortran/simplify.c:2987 fortran/simplify.c:6253
56597#: fortran/simplify.c:8236
56598#, gcc-internal-format
56599msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
56600msgstr "Coarrays bei %C ausgeschaltet, %<-fcoarray=%> schaltet sie ein"
56601
56602#: fortran/array.c:247
56603#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56604msgid "Unexpected coarray designator at %C"
56605msgstr "Unerwarteter Coarray-Bezeichner bei %C"
56606
56607#: fortran/array.c:269
56608#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56609msgid "TEAM= attribute in %C misplaced"
56610msgstr "Attribut »TEAM=« in %C fehlplatziert"
56611
56612#: fortran/array.c:281
56613#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56614msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
56615msgstr "Attribut »STAT=« in %C fehlplatziert"
56616
56617#: fortran/array.c:290
56618#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56619msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
56620msgstr "Zu wenige Codimensionen bei %C, %d statt %d erwartet"
56621
56622#: fortran/array.c:296
56623#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56624msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
56625msgstr "Zu viele Codimensionen bei %C, %d statt %d erwartet"
56626
56627#: fortran/array.c:306 fortran/array.c:314
56628#, gcc-internal-format
56629msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
56630msgstr "Unerwartetes %<*%> für Codimension %d von %d bei %C"
56631
56632#: fortran/array.c:309
56633#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56634msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
56635msgstr "Ungültige Form der Coarray-Referenz bei %C"
56636
56637#: fortran/array.c:321
56638#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56639msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
56640msgstr "Ungültige Codimension %d bei %C, nur %d Codimensionen existieren"
56641
56642#: fortran/array.c:385
56643#, gcc-internal-format
56644msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
56645msgstr "Variable %qs bei %L muss in diesem Kontext eine Konstante sein"
56646
56647#: fortran/array.c:388
56648#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56649msgid "Expression at %L in this context must be constant"
56650msgstr "Ausdruck bei %L muss in diesem Kontext eine Konstante sein"
56651
56652#: fortran/array.c:489
56653#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56654msgid "Expected expression in array specification at %C"
56655msgstr "Erwarteter Ausdruck in Feldspezifikation bei %C"
56656
56657#: fortran/array.c:502 fortran/array.c:534
56658#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56659msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
56660msgstr "Skalaren INTEGER-Ausdruck bei %C erwartet, aber %s gefunden"
56661
56662#: fortran/array.c:571
56663#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56664msgid "Assumed-rank array at %C"
56665msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %C"
56666
56667#: fortran/array.c:605
56668#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56669msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
56670msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit implizit gebildeter Form bei %C"
56671
56672#: fortran/array.c:621 fortran/array.c:734
56673#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56674msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
56675msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit explizit gebildeter Form bei %C"
56676
56677#: fortran/array.c:631 fortran/array.c:744
56678#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56679msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
56680msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit durch Vermutung gebildeter Form bei %C"
56681
56682#: fortran/array.c:645 fortran/array.c:758
56683#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56684msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
56685msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit zurückgestellter Form bei %C"
56686
56687#: fortran/array.c:655 fortran/array.c:762
56688#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56689msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
56690msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit impliziter Größe bei %C"
56691
56692#: fortran/array.c:667 fortran/array.c:774
56693#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56694msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
56695msgstr "Andere Dimension in Felddeklaration bei %C erwartet"
56696
56697#: fortran/array.c:673 fortran/array.c:702 fortran/array.c:780
56698#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56699msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
56700msgstr "Feldspezifikation bei %C hat mehr als %d Dimensionen"
56701
56702#: fortran/array.c:679
56703#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56704msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
56705msgstr "Feldspezifikation bei %C mit mehr als 7 Dimensionen"
56706
56707#: fortran/array.c:691
56708#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56709msgid "Coarray declaration at %C"
56710msgstr "Coarray-Deklaration bei %C"
56711
56712#: fortran/array.c:788
56713#, gcc-internal-format
56714msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
56715msgstr "Obere Grenze der letzten Coarray-Dimension muss %<*%> sein, bei %C"
56716
56717#: fortran/array.c:862
56718#, gcc-internal-format
56719msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
56720msgstr "Das Feld %qs bei %L mit vermutetem Rang darf keine Kodimension haben"
56721
56722#: fortran/array.c:918
56723#, gcc-internal-format
56724msgid "rank + corank of %qs exceeds %d at %C"
56725msgstr "Rang + Korang von %qs übersteigt %d bei %C"
56726
56727# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56728#: fortran/array.c:960
56729#, gcc-internal-format
56730msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
56731msgstr "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
56732
56733#: fortran/array.c:1036
56734#, gcc-internal-format
56735msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
56736msgstr "DO-Iterator %qs bei %L ist innerhalb eines Iterators mit gleichem Namen"
56737
56738#: fortran/array.c:1128 fortran/array.c:1356
56739#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56740msgid "Syntax error in array constructor at %C"
56741msgstr "Syntaxfehler in Feldkonstruktor bei %C"
56742
56743#: fortran/array.c:1158
56744#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56745msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an array constructor"
56746msgstr "Die BOZ-Literalkonstante bei %L darf nicht in einem Feldkonstruktor vorkommen"
56747
56748#: fortran/array.c:1167
56749#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56750msgid "NULL() at %C cannot appear in an array constructor"
56751msgstr "NULL() bei %C darf nicht in einem Feld-Konstruktor erscheinen"
56752
56753#: fortran/array.c:1229
56754#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56755msgid "[...] style array constructors at %C"
56756msgstr "Feldkonstruktoren im [...]-Stil bei %C"
56757
56758#: fortran/array.c:1249
56759#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56760msgid "Array constructor including type specification at %C"
56761msgstr "Feldkonstruktor mit Typspezifikation bei %C"
56762
56763#: fortran/array.c:1255 fortran/match.c:4241
56764#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56765msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
56766msgstr "Typspezifikation bei %L kann keine Parameter mit aufgeschobenem Typ haben"
56767
56768#: fortran/array.c:1263
56769#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56770msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
56771msgstr "Typspezifikation bei %L darf kein Sternchen für einen Typparameter enthalten"
56772
56773#: fortran/array.c:1281
56774#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56775msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
56776msgstr "Leerer Feldkonstruktor bei %C ist nicht erlaubt"
56777
56778#: fortran/array.c:1318 fortran/array.c:1328
56779#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56780msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
56781msgstr "Unverträgliche Typangabe für Feldelement bei %L"
56782
56783#: fortran/array.c:1403
56784#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56785msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
56786msgstr "Element in Feldkonstruktor %s bei %L ist %s"
56787
56788#: fortran/array.c:1734
56789#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56790msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
56791msgstr "Iteratorschritt bei %L kann nicht Null sein"
56792
56793#: fortran/array.c:1881
56794#, gcc-internal-format
56795msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
56796msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option %<-fmax-array-constructor%>"
56797
56798#: fortran/array.c:2060
56799#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56800msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
56801msgstr "erster Ausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
56802
56803#: fortran/array.c:2067
56804#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56805msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
56806msgstr "letzter Ausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
56807
56808#: fortran/array.c:2074
56809#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56810msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
56811msgstr "Schrittausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
56812
56813#: fortran/array.c:2086
56814#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56815msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
56816msgstr "Wert für Feldkonstruktor bei %L darf nicht unbegrenzt polymorph sein [F2008: C4106]"
56817
56818#: fortran/array.c:2178
56819#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56820msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor at %L"
56821msgstr "Unterschiedliche CHARACTER-Längen (%ld, %ld) in Feldkonstruktor bei %L"
56822
56823# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56824#: fortran/array.c:2300
56825#, gcc-internal-format
56826msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
56827msgstr "spec_dimen_size(): Bad dimension"
56828
56829# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56830#: fortran/array.c:2363
56831#, gcc-internal-format
56832msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
56833msgstr "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
56834
56835#: fortran/array.c:2367
56836#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56837msgid "Bad array dimension at %L"
56838msgstr "Ungültige Felddimension bei %L"
56839
56840#: fortran/array.c:2394 fortran/data.c:563 fortran/data.c:582
56841#: fortran/data.c:596 fortran/data.c:725
56842#, gcc-internal-format
56843msgid "Simplification error"
56844msgstr "Interner Fehler: Simplification error"
56845
56846# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56847#: fortran/array.c:2506
56848#, gcc-internal-format
56849msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
56850msgstr "Interner Fehler: gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
56851
56852# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56853#: fortran/array.c:2557
56854#, gcc-internal-format
56855msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
56856msgstr "Interner Fehler: gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
56857
56858# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56859#: fortran/array.c:2602
56860#, gcc-internal-format
56861msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
56862msgstr "Interner Fehler: gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
56863
56864# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56865#: fortran/array.c:2750
56866#, gcc-internal-format
56867msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
56868msgstr "Interner Fehler: gfc_find_array_ref(): No ref found"
56869
56870# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56871#. if (c == 0)
56872#: fortran/bbt.c:119
56873#, gcc-internal-format
56874msgid "insert_bbt(): Duplicate key found"
56875msgstr "Interner Fehler: insert_bbt(): Duplicate key found"
56876
56877#: fortran/check.c:87
56878#, gcc-internal-format
56879msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an actual argument to %qs"
56880msgstr "Die BOZ-Literalkonstante bei %L darf kein tatsächliches Argument für %qs sein"
56881
56882#: fortran/check.c:103
56883#, gcc-internal-format
56884msgid "Arguments of %qs at %L and %L cannot both be BOZ literal constants"
56885msgstr "Argumente von %qs bei %L und %L können nicht beide literale BOZ-Konstanten sein"
56886
56887#: fortran/check.c:123 fortran/resolve.c:10854
56888#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56889msgid "Invalid use of BOZ literal constant at %L"
56890msgstr "Ungültige Verwendung der BOZ-Literalkonstante bei %L"
56891
56892#: fortran/check.c:371
56893#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56894msgid "Failure in conversion of BOZ to REAL at %L"
56895msgstr "Fehler bei Umwandlung von BOZ in REAL bei %L"
56896
56897#: fortran/check.c:477
56898#, gcc-internal-format
56899msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
56900msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein Skalar sein"
56901
56902#: fortran/check.c:493
56903#, gcc-internal-format
56904msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
56905msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss %s sein"
56906
56907#: fortran/check.c:527
56908#, gcc-internal-format
56909msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
56910msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein numerischer Typ sein"
56911
56912#: fortran/check.c:542 fortran/check.c:572
56913#, gcc-internal-format
56914msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
56915msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss INTEGER oder REAL sein"
56916
56917#: fortran/check.c:560
56918#, gcc-internal-format
56919msgid "Fortran 2003: Character for %qs argument of %qs intrinsic at %L"
56920msgstr "Fortran 2003: Zeichen für Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L"
56921
56922#: fortran/check.c:567
56923#, gcc-internal-format
56924msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL or CHARACTER"
56925msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss INTEGER, REAL oder CHARACTER sein"
56926
56927#: fortran/check.c:590 fortran/check.c:3378
56928#, gcc-internal-format
56929msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
56930msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein intrinsischer Typ sein"
56931
56932#: fortran/check.c:605
56933#, gcc-internal-format
56934msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
56935msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss REAL oder COMPLEX sein"
56936
56937#: fortran/check.c:622
56938#, gcc-internal-format
56939msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
56940msgstr "Argument %qs für intrinsisches %qs bei %L muss INTEGER oder PROCEDURE sein"
56941
56942#: fortran/check.c:651 fortran/check.c:7463
56943#, gcc-internal-format
56944msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
56945msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine Konstante sein"
56946
56947#: fortran/check.c:660
56948#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56949msgid "Invalid kind for %s at %L"
56950msgstr "Ungültige Art für %s bei %L"
56951
56952#: fortran/check.c:679
56953#, gcc-internal-format
56954msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
56955msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss doppelte Genauigkeit haben"
56956
56957#: fortran/check.c:702
56958#, gcc-internal-format
56959msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
56960msgstr "Coarray-Variable als Argument %qs für intrinsisches %s bei %L erwartet"
56961
56962#: fortran/check.c:719
56963#, gcc-internal-format
56964msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
56965msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein logisches Feld sein"
56966
56967#: fortran/check.c:745
56968#, gcc-internal-format
56969msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
56970msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein Feld sein"
56971
56972#: fortran/check.c:766
56973#, gcc-internal-format
56974msgid "%qs at %L must be nonnegative"
56975msgstr "%qs bei %L darf nicht negativ sein"
56976
56977#: fortran/check.c:787
56978#, gcc-internal-format
56979msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
56980msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss positiv sein"
56981
56982#: fortran/check.c:820
56983#, gcc-internal-format
56984msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
56985msgstr "Der absolute Wert von SHIFT bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE(%qs) sein"
56986
56987#: fortran/check.c:831
56988#, gcc-internal-format
56989msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
56990msgstr "%qs bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE(%qs) sein"
56991
56992#: fortran/check.c:841
56993#, gcc-internal-format
56994msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
56995msgstr "%qs bei %L muss kleiner als BIT_SIZE(%qs) sein"
56996
56997#: fortran/check.c:868
56998#, gcc-internal-format
56999msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
57000msgstr "%qs bei %L muss kleiner oder gleich der BIT_SIZE von INTEGER(KIND=%d) sein"
57001
57002#: fortran/check.c:894
57003#, gcc-internal-format
57004msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
57005msgstr "%<%s + %s%> bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE(%qs) sein"
57006
57007#: fortran/check.c:927
57008#, gcc-internal-format
57009msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
57010msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie %qs sein"
57011
57012#: fortran/check.c:944
57013#, gcc-internal-format
57014msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
57015msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss vom Rang %d sein"
57016
57017#: fortran/check.c:959
57018#, gcc-internal-format
57019msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
57020msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf nicht OPTIONAL sein"
57021
57022#: fortran/check.c:980
57023#, gcc-internal-format
57024msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
57025msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ALLOCATABLE sein"
57026
57027#: fortran/check.c:998
57028#, gcc-internal-format
57029msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
57030msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss von der Art %d sein"
57031
57032#: fortran/check.c:1036
57033#, gcc-internal-format
57034msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
57035msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L kann nicht INTENT(IN) sein"
57036
57037#: fortran/check.c:1057
57038#, gcc-internal-format
57039msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
57040msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine Variable sein"
57041
57042#: fortran/check.c:1106
57043#, gcc-internal-format
57044msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
57045msgstr "Argument %<dim%> des intrinsischen %qs bei %L ist kein gültiger Codimensionsindex"
57046
57047#: fortran/check.c:1156
57048#, gcc-internal-format
57049msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
57050msgstr "Argument %<dim%> des intrinsischen %qs bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
57051
57052#: fortran/check.c:1259
57053#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57054msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
57055msgstr "Ungleiche Zeichenlängen (%ld, %ld) in %s bei %L"
57056
57057#: fortran/check.c:1407
57058#, gcc-internal-format
57059msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
57060msgstr "Argumente %qs und %qs des intrinsischen %qs bei %L müssen denselben Typ haben"
57061
57062#: fortran/check.c:1416 fortran/check.c:3687
57063#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57064msgid "Different type kinds at %L"
57065msgstr "Verschiedene Typ-Arten bei %L"
57066
57067#: fortran/check.c:1452
57068#, gcc-internal-format
57069msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
57070msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein POINTER sein"
57071
57072#: fortran/check.c:1461 fortran/check.c:1497 fortran/check.c:4368
57073#, gcc-internal-format
57074msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
57075msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf keinen Koindex haben"
57076
57077#: fortran/check.c:1479
57078#, gcc-internal-format
57079msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
57080msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein Zeiger oder Ziel VARIABLE oder FUNCTION sein"
57081
57082#: fortran/check.c:1488
57083#, gcc-internal-format
57084msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
57085msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein POINTER oder ein TARGET sein"
57086
57087#: fortran/check.c:1513
57088#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57089msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
57090msgstr "Feldabschnitt mit Vektorindex bei %L darf nicht das Ziel eines Zeigers sein"
57091
57092#: fortran/check.c:1524
57093#, gcc-internal-format
57094msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
57095msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion %qs erlaubt"
57096
57097#: fortran/check.c:1567
57098#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57099msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
57100msgstr "ATOM-Argument bei %L für intrinsische Funktion %s muss eine ATOMIC_INT_KIND-Ganzzahl oder ein ATOMIC_LOGICAL_KIND-Logikwert sein"
57101
57102#: fortran/check.c:1575
57103#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57104msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
57105msgstr "ATOM-Argument bei %L der intrinsischen Funktion %s muss Koarray oder koindiziert sein"
57106
57107#: fortran/check.c:1582
57108#, gcc-internal-format
57109msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
57110msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie %qs bei %L sein"
57111
57112#: fortran/check.c:1600 fortran/check.c:1813
57113#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57114msgid "STAT= argument to %s at %L"
57115msgstr "STAT=-Argument für %s bei %L"
57116
57117#: fortran/check.c:1619 fortran/check.c:1753 fortran/check.c:1850
57118#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57119msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
57120msgstr "ATOM-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L muss definierbar sein"
57121
57122#: fortran/check.c:1633 fortran/check.c:1833
57123#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57124msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
57125msgstr "ATOM-Argument bei %L für intrinsische Funktion %s muss eine ATOMIC_INT_KIND-Ganzzahl sein"
57126
57127#: fortran/check.c:1653
57128#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57129msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
57130msgstr "VALUE-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L muss definierbar sein"
57131
57132#: fortran/check.c:1672 fortran/check.c:1686 fortran/check.c:1721
57133#, gcc-internal-format
57134msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
57135msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L ist noch nicht unterstützt"
57136
57137#: fortran/check.c:1706
57138#, gcc-internal-format
57139msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
57140msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine gültige Ganzzahlart sein"
57141
57142#: fortran/check.c:1760 fortran/check.c:1857
57143#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57144msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
57145msgstr "OLD-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L muss definierbar sein"
57146
57147#: fortran/check.c:1775
57148#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57149msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
57150msgstr "EVENT-Argument bei %L für die intrinsische EVENT_QUERY muss vom Typ EVENT_TYPE sein"
57151
57152#: fortran/check.c:1785
57153#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57154msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
57155msgstr "COUNT-Argument der intrinsischen Funktion »EVENT_QUERY« bei %L muss definierbar sein"
57156
57157#: fortran/check.c:1798
57158#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57159msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
57160msgstr "COUNT-Argument der intrinsischen Funktion EVENT_QUERY bei %L muss mindestens den Gültigkeitsbereich von Standard-Integer abdecken"
57161
57162#: fortran/check.c:1877
57163#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57164msgid "Negative argument N at %L"
57165msgstr "Negatives Argument N bei %L"
57166
57167#: fortran/check.c:2099 fortran/check.c:2589
57168#, gcc-internal-format
57169msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
57170msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf nicht vorhanden sein, wenn %<x%> COMPLEX ist"
57171
57172#: fortran/check.c:2108 fortran/check.c:2598
57173#, gcc-internal-format
57174msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
57175msgstr "%qs-Argument des intrinsischen %qs bei %L muss vom Typ REAL oder INTEGER sein"
57176
57177#: fortran/check.c:2118 fortran/check.c:2124
57178#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57179msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
57180msgstr "Umwandlung von %s in standardartiges COMPLEX(%d) bei %L könnte Genauigkeit verlieren, evtl. KIND-Argument verwenden"
57181
57182#: fortran/check.c:2146
57183#, gcc-internal-format
57184msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
57185msgstr "Argument %<A%> mit INTENT(OUT) bei %L des intrinsischen Unterprogramms %s darf keinen Vektorindex haben"
57186
57187#: fortran/check.c:2154
57188#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57189msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
57190msgstr "Argument A bei %L des intrinsischen %s darf keinen Koindex haben"
57191
57192#: fortran/check.c:2177
57193#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57194msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
57195msgstr "Das Argument »stat=« bei %L muss INTEGER-Variable mit »kind=4« sein"
57196
57197#: fortran/check.c:2193
57198#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57199msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
57200msgstr "Das Argument »errmsg=« bei %L muss eine standardartige Zeichenvariable sein"
57201
57202#: fortran/check.c:2201
57203#, gcc-internal-format
57204msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
57205msgstr "Koarrays bei %L ausgeschaltet, %<-fcoarray=%> schaltet sie ein"
57206
57207#: fortran/check.c:2216
57208#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57209msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
57210msgstr "Unterstützung für das A-Argument bei %L, das ein polymorphes A-Argument ist oder allozierbare Komponenten hat, ist noch nicht implementiert"
57211
57212#: fortran/check.c:2235
57213#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57214msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
57215msgstr "Das A-Argument bei %L von CO_REDUCE darf nicht polymorph sein"
57216
57217#: fortran/check.c:2242
57218#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57219msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
57220msgstr "Unterstützung für das A-Argument bei %L mit allozierbaren Komponenten ist noch nicht implementiert"
57221
57222#: fortran/check.c:2256
57223#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57224msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
57225msgstr "OPERATOR-Argument bei %L muss eine PURE-Funktion sein"
57226
57227#. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
57228#. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
57229#. as actual argument.
57230#: fortran/check.c:2266
57231#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57232msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
57233msgstr "Intrinsische Funktion »%s« bei %L ist nicht für CO_REDUCE erlaubt"
57234
57235#: fortran/check.c:2283
57236#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57237msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
57238msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATOR übergeben wird, muss zwei Argumente haben"
57239
57240#: fortran/check.c:2293
57241#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57242msgid "The A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
57243msgstr "Argument A bei %L hat Typ »%s«, aber die Funktion, die bei %L als OPERATOR übergeben wurde, gibt »%s« zurück"
57244
57245#: fortran/check.c:2302
57246#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57247msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
57248msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATOR übergeben wurde, hat Argumente vom Typ »%s« und »%s«, muss aber Typ »%s« haben"
57249
57250#: fortran/check.c:2313
57251#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57252msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
57253msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATOR übergeben wird, muss Argumente haben, die nichtallozierbar und keine Zeiger sind, und der Rückgabewert muss nichtallozierbar, kein Zeiger und skalar sein"
57254
57255#: fortran/check.c:2321
57256#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57257msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
57258msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATOR übergeben wird, muss das VALUE-Attribut entweder für keins oder für beide Argumente haben"
57259
57260#: fortran/check.c:2328
57261#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57262msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
57263msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATOR übergeben wird, muss das TARGET-Attribut entweder für keins oder für beide Argumente haben"
57264
57265#: fortran/check.c:2335
57266#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57267msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
57268msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATOR übergeben wird, muss das ASYNCHRONOUS-Attribut entweder für keins oder für beide Argumente haben"
57269
57270#: fortran/check.c:2343
57271#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57272msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
57273msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATOR übergeben wird, darf bei keinem der Argumente das OPTIONAL-Attribut haben"
57274
57275#: fortran/check.c:2373
57276#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57277msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
57278msgstr "Die Zeichenlänge des A-Arguments bei %L und die Länge der Argumente für den OPERATOR bei %L muss dieselbe sein"
57279
57280#: fortran/check.c:2380
57281#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57282msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
57283msgstr "Die Zeichenlänge des A-Arguments bei %L und die Länge des Funktionsergebnisses des OPERATORs bei %L muss dieselbe sein"
57284
57285#: fortran/check.c:2398
57286#, gcc-internal-format
57287msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
57288msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss vom Typ integer, read oder character sein"
57289
57290#: fortran/check.c:2477 fortran/check.c:3107 fortran/check.c:3190
57291#: fortran/check.c:3409 fortran/check.c:3454 fortran/check.c:4934
57292#: fortran/check.c:5068 fortran/check.c:5123 fortran/check.c:6246
57293#: fortran/check.c:6375
57294#, gcc-internal-format
57295msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
57296msgstr "intrinsisches %qs mit KIND-Argument bei %L"
57297
57298#: fortran/check.c:2524 fortran/check.c:2793 fortran/check.c:2853
57299#, gcc-internal-format
57300msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
57301msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L hat ungültige Form in Dimension %d (%ld/%ld)"
57302
57303#: fortran/check.c:2539 fortran/check.c:2808 fortran/check.c:2868
57304#, gcc-internal-format
57305msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
57306msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss Rang %d haben oder ein Skalar sein"
57307
57308#: fortran/check.c:2651 fortran/check.c:3781 fortran/check.c:3789
57309#, gcc-internal-format
57310msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
57311msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss numerisch oder LOGICAL sein"
57312
57313#: fortran/check.c:2665
57314#, gcc-internal-format
57315msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
57316msgstr "Unterschiedliche Form für Argumente %qs und %qs bei %L für intrinsisches %<dot_product%>"
57317
57318#: fortran/check.c:2685 fortran/check.c:2693
57319#, gcc-internal-format
57320msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
57321msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein Standard-Real sein"
57322
57323#: fortran/check.c:2829
57324#, gcc-internal-format
57325msgid "%qs must be of same type and kind as %qs at %L in %qs"
57326msgstr "%qs muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie %qs bei %L in %qs sein"
57327
57328#: fortran/check.c:2887
57329#, gcc-internal-format
57330msgid "Missing %qs argument to %qs intrinsic at %L for %qs of type %qs"
57331msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L für %qs des Typs %qs fehlt"
57332
57333#: fortran/check.c:2919
57334#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57335msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
57336msgstr "Nicht-Standard Argument der Art INTEGER für intrinsisches »%s« bei %L"
57337
57338#: fortran/check.c:2980
57339#, gcc-internal-format
57340msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
57341msgstr "COMPLEX-Argument %qs ist Argument des intrinsischen %qs bei %L"
57342
57343#: fortran/check.c:3062
57344#, gcc-internal-format
57345msgid "Arguments of %qs have different kind type parameters at %L"
57346msgstr "Argumente von %qs unterscheiden sich im Typ bei %L"
57347
57348#: fortran/check.c:3158
57349#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57350msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
57351msgstr "Argument von %s bei %L muss von der Länge eins sein"
57352
57353#: fortran/check.c:3197
57354#, gcc-internal-format
57355msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
57356msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss von der selben Art wie %qs sein"
57357
57358#: fortran/check.c:3231
57359#, gcc-internal-format
57360msgid "%qs intrinsic subprogram at %L has been deprecated.  Use INT intrinsic subprogram."
57361msgstr "Das intrinsische Unterprogramm %qs bei %L ist veraltet. Verwenden Sie das intrinsische Unterprogramm INT."
57362
57363#: fortran/check.c:3283
57364#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57365msgid "SIZE at %L must be positive"
57366msgstr "SIZE bei %L muss positiv sein"
57367
57368#: fortran/check.c:3295
57369#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57370msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
57371msgstr "Der absolute Wert von SHIFT bei %L muss kleiner oder gleich SIZE bei %L sein"
57372
57373#: fortran/check.c:3354
57374#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57375msgid "STATUS at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
57376msgstr "STATUS bei %L muss eine »INTENT(OUT)«-Variable sein"
57377
57378#: fortran/check.c:3363
57379#, gcc-internal-format
57380msgid "%qs at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
57381msgstr "%qs bei %L muss eine %<INTENT(OUT)%>-Variable sein"
57382
57383#: fortran/check.c:3385
57384#, gcc-internal-format
57385msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
57386msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine Datenentität sein"
57387
57388#: fortran/check.c:3596
57389#, gcc-internal-format
57390msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
57391msgstr "Das intrinsische %qs bei %L muss mindestens zwei Argumente haben"
57392
57393#: fortran/check.c:3644
57394#, gcc-internal-format
57395msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
57396msgstr "Fehlendes %qs-Argument für %qs bei %L"
57397
57398#: fortran/check.c:3659
57399#, gcc-internal-format
57400msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
57401msgstr "Doppeltes Argument %qs bei %L für intrinsisches %s"
57402
57403#: fortran/check.c:3664
57404#, gcc-internal-format
57405msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
57406msgstr "Unbekanntes Argument %qs bei %L für intrinsisches %s"
57407
57408#: fortran/check.c:3693
57409#, gcc-internal-format
57410msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
57411msgstr "Argument %<a%d%> des intrinsischen %qs bei %L muss %s(%d) sein"
57412
57413#: fortran/check.c:3724
57414#, gcc-internal-format
57415msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
57416msgstr "intrinsisches %qs mit CHARACTER-Argument bei %L"
57417
57418#: fortran/check.c:3731
57419#, gcc-internal-format
57420msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
57421msgstr "Argument %<a1%> des intrinsischen %qs bei %L muss INTEGER, REAL oder CHARACTER sein"
57422
57423#: fortran/check.c:3798
57424#, gcc-internal-format
57425msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
57426msgstr "Argumenttypen des intrinsischen %qs bei %L müssen passen (%s/%s)"
57427
57428#: fortran/check.c:3812
57429#, gcc-internal-format
57430msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
57431msgstr "Andere Form bei Dimension 1 für Argumente %qs und %qs bei %L für intrinsisches matmul"
57432
57433#: fortran/check.c:3831
57434#, gcc-internal-format
57435msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
57436msgstr "Andere Form bei Dimension 2 für Argument %qs und Dimension 1 für Argument %qs bei %L für intrinsisches matmul"
57437
57438#: fortran/check.c:3840
57439#, gcc-internal-format
57440msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
57441msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss vom Rang 1 oder 2 sein"
57442
57443#: fortran/check.c:4003
57444#, gcc-internal-format
57445msgid "Argument %qs of %qs intrinsic at %L must be in type conformance to argument %qs at %L"
57446msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss typkonform zu Argument %qs bei %L sein"
57447
57448#: fortran/check.c:4121 fortran/check.c:7383 fortran/check.c:7398
57449#, gcc-internal-format
57450msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
57451msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein INTEGER sein"
57452
57453#: fortran/check.c:4198
57454#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57455msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
57456msgstr "Das FROM-Argument für MOVE_ALLOC bei %L darf keinen Koindex haben"
57457
57458#: fortran/check.c:4209
57459#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57460msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
57461msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L darf keinen Koindex haben"
57462
57463#: fortran/check.c:4216
57464#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57465msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
57466msgstr "Die TO-Argumente in MOVE_ALLOC bei %L müssen polymorph sein, wenn FROM polymorph ist"
57467
57468#: fortran/check.c:4227
57469#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57470msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
57471msgstr "Die FROM- und TO-Argumente des intrinsischen MOVE_ALLOC bei %L müssen den selben Rang %d/%d haben"
57472
57473#: fortran/check.c:4236
57474#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57475msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
57476msgstr "Die FROM- und TO-Argumente des intrinsischen MOVE_ALLOC bei %L müssen den selben Ko-Rang %d/%d haben"
57477
57478#: fortran/check.c:4276
57479#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57480msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
57481msgstr "Die FROM- und TO-Argumente bei %L verletzen die Aliasing-Beschränkungen (F2003 12.4.1.7)"
57482
57483#: fortran/check.c:4303
57484#, gcc-internal-format
57485msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
57486msgstr "Argument %<S%> von NEAREST bei %L darf nicht Null sein"
57487
57488#: fortran/check.c:4353
57489#, gcc-internal-format
57490msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
57491msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss POINTER, ALLOCATABLE oder Prozedurzeiger sein"
57492
57493#: fortran/check.c:4361
57494#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57495msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
57496msgstr "intrinsisches NULL mit reservierbarem MOLD bei %L"
57497
57498#: fortran/check.c:4440 fortran/check.c:6322
57499#, gcc-internal-format
57500msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
57501msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss mindestens so viele Elemente haben wie es .TRUE.-Werte %qs (%ld/%d) gibt"
57502
57503#: fortran/check.c:4498
57504#, gcc-internal-format
57505msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
57506msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine Scheinvariable sein"
57507
57508#: fortran/check.c:4506
57509#, gcc-internal-format
57510msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
57511msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine OPTIONALe Scheinvariable sein"
57512
57513#: fortran/check.c:4525
57514#, gcc-internal-format
57515msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
57516msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf kein Unterobjekt von %qs sein"
57517
57518#: fortran/check.c:4576
57519#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57520msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
57521msgstr "Argument des intrinsischen RANK bei %L muss ein Datenobjekt sein"
57522
57523#: fortran/check.c:4683
57524#, gcc-internal-format
57525msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
57526msgstr "Argument %<shape%> des intrinsischen %<reshape%> bei %L muss ein Feld konstanter Größe sein"
57527
57528#: fortran/check.c:4693
57529#, gcc-internal-format
57530msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
57531msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L ist leer"
57532
57533#: fortran/check.c:4700
57534#, gcc-internal-format
57535msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
57536msgstr "Argument »shape« des intrinsischen »reshape« bei %L hat mehr als %d Elemente"
57537
57538#: fortran/check.c:4717
57539#, gcc-internal-format
57540msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
57541msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L hat negatives Element (%d)"
57542
57543#: fortran/check.c:4749
57544#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57545msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
57546msgstr "Element %d des tatsächlichen Arguments von RESHAPE bei %L darf nicht negativ sein"
57547
57548#: fortran/check.c:4787
57549#, gcc-internal-format
57550msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
57551msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L hat falsche Anzahl der Elemente (%d/%d)"
57552
57553#: fortran/check.c:4805
57554#, gcc-internal-format
57555msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
57556msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L hat Dimension außerhalb des Wertebereiches (%d)"
57557
57558#: fortran/check.c:4814
57559#, gcc-internal-format
57560msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
57561msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L hat ungültige Permutation der Dimensionen (Dimension %qd doppelt)"
57562
57563#: fortran/check.c:4850
57564#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57565msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
57566msgstr "Ohne Auffüllen gibt es nicht genügend Elemente in intrinsischer RESHAPE-Quelle bei %L, um zur Form zu passen"
57567
57568#: fortran/check.c:4867 fortran/check.c:4886
57569#, gcc-internal-format
57570msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
57571msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L kann nicht Typ %s haben"
57572
57573#: fortran/check.c:4877 fortran/check.c:4896
57574#, gcc-internal-format
57575msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
57576msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss erweiterbaren Typ haben"
57577
57578#: fortran/check.c:4995
57579#, gcc-internal-format
57580msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
57581msgstr "SELECTED_REAL_KIND ohne Argument %<P%> oder %<R%> bei %L"
57582
57583#: fortran/check.c:5026
57584#, gcc-internal-format
57585msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
57586msgstr "intrinsisches %qs mit RADIX-Argument bei %L"
57587
57588#: fortran/check.c:5061
57589#, gcc-internal-format
57590msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
57591msgstr "Argument %<source%> des intrinsischen %<shape%> bei %L darf kein Feld impliziter Größe sein"
57592
57593#: fortran/check.c:5138 fortran/check.c:7443
57594#, gcc-internal-format
57595msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
57596msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf keine Prozedur sein"
57597
57598#: fortran/check.c:5151 fortran/check.c:5290 fortran/check.c:7435
57599#, gcc-internal-format
57600msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
57601msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf nicht TYPE(*) sein"
57602
57603#: fortran/check.c:5162 fortran/check.c:5302
57604#, gcc-internal-format
57605msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
57606msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf kein Feld impliziter Größe sein"
57607
57608# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
57609#: fortran/check.c:5232
57610#, gcc-internal-format
57611msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
57612msgstr "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
57613
57614#: fortran/check.c:5281
57615#, gcc-internal-format
57616msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
57617msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss austauschbare Datenentität sein: %s"
57618
57619#: fortran/check.c:5320
57620#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57621msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
57622msgstr "Argument C_PTR_1 bei %L für C_ASSOCIATED muss den Typ TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) haben"
57623
57624#: fortran/check.c:5334
57625#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57626msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
57627msgstr "Argument C_PTR_2 bei %L für C_ASSOCIATED muss denselben Typ wie C_PTR_1 haben: %s statt %s"
57628
57629#: fortran/check.c:5358
57630#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57631msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
57632msgstr "Argument CPTR bei %L für C_F_POINTER muss den Typen TYPE(C_PTR) haben"
57633
57634#: fortran/check.c:5370
57635#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57636msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
57637msgstr "Argument FPTR bei %L für C_F_POINTER muss ein Zeiger sein"
57638
57639#: fortran/check.c:5377
57640#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57641msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
57642msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein"
57643
57644#: fortran/check.c:5384
57645#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57646msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
57647msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht koindiziert sein"
57648
57649#: fortran/check.c:5391
57650#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57651msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
57652msgstr "Unerwartetes SHAPE-Argument bei %L für C_F_POINTER mit skalarem FPTR"
57653
57654#: fortran/check.c:5397
57655#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57656msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
57657msgstr "SHAPE-Argument für C_F_POINTER mit Array-FPTR bei %L erwartet"
57658
57659#: fortran/check.c:5416
57660#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57661msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
57662msgstr "SHAPE-Argument bei %L für C_F_POINTER muss dieselbe Größe haben wie der RANK des FPTR"
57663
57664#: fortran/check.c:5426
57665#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57666msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
57667msgstr "Polymorpher FPTR bei %L für C_F_POINTER"
57668
57669#: fortran/check.c:5431
57670#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57671msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
57672msgstr "Unverträglicher Feld-FPTR bei %L für C_F_POINTER: %s"
57673
57674#: fortran/check.c:5447
57675#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57676msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
57677msgstr "Argument CPTR bei %L für C_F_PROCPOINTER muss den Typen TYPE(C_FUNPTR) haben"
57678
57679#: fortran/check.c:5459
57680#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57681msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
57682msgstr "Argument FPTR bei %L für C_F_PROCPOINTER muss ein Prozedurzeiger sein"
57683
57684#: fortran/check.c:5466
57685#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57686msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
57687msgstr "Argument FPTR bei %L für C_F_PROCPOINTER darf nicht koindiziert sein"
57688
57689#: fortran/check.c:5472
57690#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57691msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
57692msgstr "Unverträglicher Prozedurzeiger bei %L für C_F_PROCPOINTER"
57693
57694#: fortran/check.c:5486
57695#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57696msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
57697msgstr "Argument X bei %L für C_FUNLOC darf nicht koindiziert sein"
57698
57699#: fortran/check.c:5498
57700#, gcc-internal-format
57701msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
57702msgstr "Funktionsergebnis %qs bei %L ist als X-Argument für C_FUNLOC ungültig"
57703
57704#: fortran/check.c:5505
57705#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57706msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
57707msgstr "Argument X bei %L für C_FUNLOC muss eine Prozedur oder ein Prozedurzeiger sein"
57708
57709#: fortran/check.c:5511
57710#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57711msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
57712msgstr "Unverträgliche Prozedur bei %L für C_FUNLOC"
57713
57714#: fortran/check.c:5525
57715#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57716msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
57717msgstr "Argument X bei %L für C_LOC darf nicht koindiziert sein"
57718
57719#: fortran/check.c:5531
57720#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57721msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
57722msgstr "X-Argument bei %L für C_LOC darf nicht polymorph sein"
57723
57724#: fortran/check.c:5542
57725#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57726msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
57727msgstr "Argument X bei %L für C_LOC muss entweder POINTER- oder TARGET-Attribut haben"
57728
57729#: fortran/check.c:5550
57730#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57731msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
57732msgstr "Argument X bei %L für C_LOC darf keine Zeichenkette der Länge 0 sein"
57733
57734#: fortran/check.c:5559
57735#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57736msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
57737msgstr "Argument bei %L für C_LOC darf nicht polymorph sein"
57738
57739#: fortran/check.c:5566
57740#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57741msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
57742msgstr "Unverträgliches Feld bei %L als Argument für C_LOC: %s"
57743
57744#: fortran/check.c:5577
57745#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57746msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
57747msgstr "Feld von interoperablem Typ bei %L für C_LOC; es ist nichtallozierbar und hat weder angenommene noch explizite Größe"
57748
57749#: fortran/check.c:5582
57750#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57751msgid "Array section at %L to C_LOC"
57752msgstr "Feldabschnitt bei %L für C_LOC"
57753
57754#: fortran/check.c:5610
57755#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57756msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
57757msgstr "REAL-Argument ohne doppelte Genauigkeit für intrinsisches %s bei %L"
57758
57759#: fortran/check.c:5623
57760#, gcc-internal-format
57761msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
57762msgstr "Argument %qs für intrinsisches %qs bei %L muss geringer als Rang %d sein"
57763
57764#: fortran/check.c:5642
57765#, gcc-internal-format
57766msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
57767msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
57768
57769#: fortran/check.c:5905
57770#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57771msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
57772msgstr "Argument »%s« für IMAGE_INDEX muss Feld mit Rang 1 bei %L sein"
57773
57774#: fortran/check.c:5916
57775#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57776msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
57777msgstr "Die Anzahl der Feldelemente des SUB-Arguments für IMAGE_INDEX bei %L muss %d (Korang) sein, nicht %d"
57778
57779#: fortran/check.c:5949
57780#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57781msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
57782msgstr "Argument DISTANCE= für NUM_IMAGES bei %L"
57783
57784#: fortran/check.c:5962
57785#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57786msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
57787msgstr "Argument FAILED= für NUM_IMAGES bei %L"
57788
57789#: fortran/check.c:5986
57790#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57791msgid "TEAM argument at %L to the intrinsic TEAM_NUMBER shall be of type TEAM_TYPE"
57792msgstr "TEAM-Argument bei %L für die intrinsische TEAM_NUMBER muss vom Typ TEAM_TYPE sein"
57793
57794#: fortran/check.c:6012
57795#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57796msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
57797msgstr "DIM-Argument ohne COARRAY-Argument ist für intrinsisches THIS_IMAGE bei %L nicht erlaubt"
57798
57799#: fortran/check.c:6019
57800#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57801msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
57802msgstr "Das DISTANCE-Argument darf in intrinsischer Routine bei %L nicht zusammen mit COARRAY- oder DIM-Argument angegeben werden"
57803
57804#: fortran/check.c:6030
57805#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57806msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
57807msgstr "Unerwartetes DIM-Argument mit Nicht-COARRAY-Argument bei %L"
57808
57809#: fortran/check.c:6048
57810#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57811msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
57812msgstr "Argument DISTANCE= für THIS_IMAGE bei %L"
57813
57814#: fortran/check.c:6106
57815#, gcc-internal-format
57816msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L is an array and shall not have storage size 0 when %<SOURCE%> argument has size greater than 0"
57817msgstr "Argument %<MOLD%> des intrinsischen %<TRANSFER%> bei %L ist ein Array und darf nicht die Speichergröße 0 haben, da das %<SOURCE%>-Argument größer als 0 ist"
57818
57819#: fortran/check.c:6155
57820#, gcc-internal-format
57821msgid "%<SOURCE%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
57822msgstr "Argument %<SOURCE%> des intrinsischen %<TRANSFER%> bei %L darf kein %s sein"
57823
57824#: fortran/check.c:6171
57825#, gcc-internal-format
57826msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
57827msgstr "Argument %<MOLD%> des intrinsischen %<TRANSFER%> bei %L darf kein %s sein"
57828
57829#: fortran/check.c:6179
57830#, gcc-internal-format
57831msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
57832msgstr "Argument %<MOLD%> des intrinsischen %<TRANSFER%> bei %L darf nicht %s sein"
57833
57834#: fortran/check.c:6214
57835#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57836msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
57837msgstr "Intrinsisches TRANSFER bei %L hat teilweise undefiniertes Ergebnis: Quellgröße %ld < Ergebnisgröße %ld"
57838
57839#: fortran/check.c:6336
57840#, gcc-internal-format
57841msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
57842msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss den selben Rang wie %qs haben oder skalar sein"
57843
57844#: fortran/check.c:6349
57845#, gcc-internal-format
57846msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
57847msgstr "Argumente %qs und %qs des intrinsischen %qs bei %L müssen gleiche Form haben."
57848
57849#: fortran/check.c:6612 fortran/check.c:6644
57850#, gcc-internal-format
57851msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
57852msgstr "Größe des Arguments %qs des intrinsischen %qs bei %L ist zu klein (%i/%i)"
57853
57854#: fortran/check.c:6652
57855#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57856msgid "Too many arguments to %s at %L"
57857msgstr "Zu viele Argumente für %s bei %L"
57858
57859# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
57860#: fortran/check.c:6670
57861#, gcc-internal-format
57862msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
57863msgstr "fe_runtime_error string must be null terminated"
57864
57865#: fortran/check.c:6682
57866#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57867msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
57868msgstr "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
57869
57870#: fortran/check.c:6722
57871#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57872msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
57873msgstr "Das COUNT-Argument für SYSTEM_CLOCK bei %L hat nicht-Standard-Art"
57874
57875#: fortran/check.c:6741
57876#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57877msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
57878msgstr "Reelles COUNT_RATE-Argument für SYSTEM_CLOCK bei %L"
57879
57880#: fortran/check.c:6751
57881#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57882msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
57883msgstr "Das COUNT_RATE-Argument für SYSTEM_CLOCK bei %L hat nicht-Standard-Art"
57884
57885#: fortran/check.c:6768
57886#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57887msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
57888msgstr "Das COUNT_MAX-Argument für SYSTEM_CLOCK bei %L hat nicht-Standard-Art"
57889
57890#: fortran/check.c:6985
57891#, gcc-internal-format
57892msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
57893msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf von der Art nicht breiter als der Standard (%d) sein"
57894
57895#: fortran/check.c:7167
57896#, gcc-internal-format
57897msgid "Actual argument at %L of %qs intrinsic shall be an associated pointer"
57898msgstr "Argument bei %L von der intrinsischen Funktion %qs muss ein verbundener Zeiger sein"
57899
57900#: fortran/check.c:7356 fortran/check.c:7367
57901#, gcc-internal-format
57902msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, LOGICAL, or a BOZ literal constant"
57903msgstr "Argument %qs der intrinsischen Funktion %qs bei %L muss INTEGER, LOGICAL oder ein BOZ-Literal sein"
57904
57905#: fortran/check.c:7427
57906#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57907msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
57908msgstr "Intrinsische Funktion NULL bei %L kann kein tatsächliches Argument für STORAGE_SIZE sein, da es einen disassoziierten Zeiger zurückgibt"
57909
57910#: fortran/class.c:628
57911#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57912msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
57913msgstr "Polymorphe Objekte oder Komponenten mit vermuteter Größe, so wie bei %C, wurden noch nicht implementiert"
57914
57915#. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
57916#. up to 255 extension levels.
57917#: fortran/class.c:739 fortran/decl.c:3885 fortran/decl.c:10547
57918#, gcc-internal-format
57919msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
57920msgstr "Höchste Erweiterungsstufe mit Typ %qs bei %L erreicht"
57921
57922#: fortran/class.c:2911 fortran/class.c:2985
57923#, gcc-internal-format
57924msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
57925msgstr "%qs von %qs bei %L ist PRIVATE"
57926
57927#: fortran/cpp.c:451
57928#, gcc-internal-format
57929msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
57930msgstr "Zum Einschalten der Vorverarbeitung %<-cpp%> verwenden"
57931
57932#: fortran/cpp.c:549 fortran/cpp.c:560 fortran/cpp.c:688
57933#, gcc-internal-format
57934msgid "opening output file %qs: %s"
57935msgstr "Ausgabedatei %qs wird geöffnet: %s"
57936
57937#: fortran/data.c:65
57938#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57939msgid "non-constant array in DATA statement %L"
57940msgstr "Nichtkonstantes Feld in DATA-Anweisung %L"
57941
57942#: fortran/data.c:140
57943#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57944msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
57945msgstr "Fehlschlag bei Vereinfachung der Teil-Zeichenketten-Referenz in DATA-Anweisung bei %L"
57946
57947#: fortran/data.c:173
57948#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57949msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
57950msgstr "Unbenutzte Initialisierungszeichenkette bei %L, da die Variable die Länge 0 hat"
57951
57952#: fortran/data.c:179
57953#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57954msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%ld/%ld)"
57955msgstr "Initialisierungszeichenkette bei %L wurde abgeschnitten, um zur Variable zu passen (%ld/%ld)"
57956
57957#: fortran/data.c:268
57958#, gcc-internal-format
57959msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
57960msgstr "%qs bei %L wurde bereits bei %L initialisiert"
57961
57962#: fortran/data.c:292
57963#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57964msgid "Data element below array lower bound at %L"
57965msgstr "Datenelement unterhalb der unteren Feldgrenze bei %L"
57966
57967#: fortran/data.c:309 fortran/data.c:398
57968#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57969msgid "Data element above array upper bound at %L"
57970msgstr "Datenelement oberhalb der oberen Feldgrenze bei %L"
57971
57972#: fortran/data.c:339 fortran/data.c:496
57973#, gcc-internal-format
57974msgid "re-initialization of %qs at %L"
57975msgstr "Reinitialisierung von %qs bei %L"
57976
57977#: fortran/data.c:515
57978#, gcc-internal-format
57979msgid "Nonpointer object %qs with default initialization shall not appear in a DATA statement at %L"
57980msgstr "Nichtzeiger-Objekt %qs mit Standard-Initialisierung darf nicht in einer DATA-Anweisung bei %L erscheinen"
57981
57982# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
57983#: fortran/data.c:738
57984#, gcc-internal-format
57985msgid "TODO: Vector sections in data statements"
57986msgstr "TODO: Vector sections in data statements"
57987
57988#: fortran/decl.c:293
57989#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57990msgid "Inquiry parameter cannot appear in a data-stmt-object-list at %C"
57991msgstr "Befragungsparameter darf nicht in einer data-stmt-object-list bei %C vorkommen"
57992
57993#: fortran/decl.c:307
57994#, gcc-internal-format
57995msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
57996msgstr "Mit Host verbundene Variable %qs darf nicht in DATA-Anweisung bei %C stehen"
57997
57998#: fortran/decl.c:314
57999#, gcc-internal-format
58000msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
58001msgstr "Initialisierung der allgemeinen Blockvariable %qs in DATA-Anweisung bei %C"
58002
58003#: fortran/decl.c:448
58004#, gcc-internal-format
58005msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
58006msgstr "Symbol %qs muss ein PARAMETER in DATA-Anweisung bei %C sein"
58007
58008#: fortran/decl.c:474
58009#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58010msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
58011msgstr "Ungültige Initialisierung %s in Data-Anweisung bei %C"
58012
58013#: fortran/decl.c:587
58014#, gcc-internal-format
58015msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable in an old-style initialization"
58016msgstr "Die BOZ-Literalkonstante in der Nähe von %L kann bei einer Initialisierung alten Stils nicht einer %qs-Variablen zugewiesen werden"
58017
58018#: fortran/decl.c:597
58019#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58020msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
58021msgstr "Initialisierung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
58022
58023#: fortran/decl.c:644
58024#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58025msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
58026msgstr "DATA-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
58027
58028#: fortran/decl.c:668
58029#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58030msgid "Invalid substring in data-implied-do at %L in DATA statement"
58031msgstr "Ungültige Teilzeichenkette in data-implied-do in DATA-Anweisung bei %L"
58032
58033#: fortran/decl.c:691
58034#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58035msgid "Allocatable component or deferred-shaped array near %C in DATA statement"
58036msgstr "Allozierbare Komponente oder deferred-shaped-Feld bei %C in DATA-Anweisung"
58037
58038#: fortran/decl.c:733
58039#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58040msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in a structure constructor"
58041msgstr "Die BOZ-Literalkonstante bei %L darf nicht in einem Strukturkonstruktor vorkommen"
58042
58043#: fortran/decl.c:749
58044#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58045msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
58046msgstr "DATA-Anweisung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
58047
58048#: fortran/decl.c:758
58049#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58050msgid "part-ref with pointer attribute near %L is not rightmost part-ref of data-stmt-object"
58051msgstr "part-ref mit Zeigerattribut bei %L ist nicht das rechteste part-ref des data-stmt-objects"
58052
58053#: fortran/decl.c:797
58054#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58055msgid "Empty old style initializer list at %C"
58056msgstr "Leere Initialisierungsliste im alten Stil bei %C"
58057
58058#: fortran/decl.c:806
58059#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58060msgid "Array in initializer list at %L must have an explicit shape"
58061msgstr "Feld in der Initialisierungsliste bei %L muss eine explizite Form haben"
58062
58063#: fortran/decl.c:829
58064#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58065msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
58066msgstr "Ungültige Wiederholungsangabe in Skalar-Initialisierung bei %C"
58067
58068#: fortran/decl.c:834
58069#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58070msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
58071msgstr "Wiederholungsangabe bei %C muss eine Ganzzahl sein"
58072
58073#: fortran/decl.c:845
58074#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58075msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
58076msgstr "Datenkonstante nach Wiederholungsangabe bei %C erwartet"
58077
58078#: fortran/decl.c:877
58079#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58080msgid "End of scalar initializer expected at %C"
58081msgstr "Ende der skalaren Initialisierung bei %C erwartet"
58082
58083#: fortran/decl.c:908
58084#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58085msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
58086msgstr "Nicht genug Element in Feldinitialisierung bei %C"
58087
58088#: fortran/decl.c:910
58089#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58090msgid "Too many elements in array initializer at %C"
58091msgstr "Zu viele Elemente in Feldinitialisierung bei %C"
58092
58093#: fortran/decl.c:930
58094#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58095msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
58096msgstr "Syntaxfehler in Initialisierungsliste im alten Stil bei %C"
58097
58098#: fortran/decl.c:954
58099#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58100msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
58101msgstr "Das Feld vermuteten Ranges bei %C darf keine Kodimension haben"
58102
58103#: fortran/decl.c:1019
58104#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58105msgid "Sum of array rank %d and corank %d at %C exceeds maximum allowed dimensions of %d"
58106msgstr "Die Summe aus Feldrang %d und Korang %d bei %C übersteigt die Höchstanzahl %d an Dimensionen"
58107
58108#: fortran/decl.c:1043
58109#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58110msgid "Bad INTENT specification at %C"
58111msgstr "Falsche INTENT-Spezifikation bei %C"
58112
58113#: fortran/decl.c:1064
58114#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58115msgid "deferred type parameter at %C"
58116msgstr "Parameter mit zurückgestelltem Typ bei %C"
58117
58118#: fortran/decl.c:1147 fortran/resolve.c:12361
58119#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58120msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
58121msgstr "Skalarer INTEGER-Ausdruck bei %L erwartet"
58122
58123#: fortran/decl.c:1173
58124#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58125msgid "Old-style character length at %C"
58126msgstr "Zeichenlänge alten Stils bei %C"
58127
58128#: fortran/decl.c:1204
58129#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58130msgid "Syntax error in character length specification at %C"
58131msgstr "Syntaxfehler in Zeichenlängenangabe bei %C"
58132
58133#: fortran/decl.c:1356 fortran/decl.c:1363 fortran/decl.c:1427
58134#, gcc-internal-format
58135msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
58136msgstr "Prozedur %qs bei %C wurde bereits bei %L definiert"
58137
58138#: fortran/decl.c:1371
58139#, gcc-internal-format
58140msgid "Contained procedure %qs at %C clashes with procedure defined at %L"
58141msgstr "Enthaltene Prozedur %qs bei %C steht in Konflikt mit Prozedur, die bei %L definiert wurde"
58142
58143#: fortran/decl.c:1383
58144#, gcc-internal-format
58145msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
58146msgstr "Name %qs bei %C ist bereits als eine allgemeine Schnittstelle bei %L definiert"
58147
58148#: fortran/decl.c:1399
58149#, gcc-internal-format
58150msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface from a previous declaration"
58151msgstr "Prozedur %qs bei %C hat eine explizite Schnittstelle aus einer vorherigen Deklaration"
58152
58153#: fortran/decl.c:1415
58154#, gcc-internal-format
58155msgid "Procedure %qs defined in interface body at %L clashes with internal procedure defined at %C"
58156msgstr "Die Prozedur %qs, die im Interface-Körper bei %L definiert ist, passt nicht zu der internen Prozedur bei %C"
58157
58158#: fortran/decl.c:1498
58159#, gcc-internal-format
58160msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
58161msgstr "Prozedur %qs bei %L muss das BIND(C)-Attribut haben, um mit C interoperabel zu sein"
58162
58163#: fortran/decl.c:1525
58164#, gcc-internal-format
58165msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
58166msgstr "Variable %qs bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur %qs, jedoch nicht interoperabel mit C, da der abgeleitete Typ %qs nicht mit C interoperabel ist"
58167
58168#: fortran/decl.c:1532
58169#, gcc-internal-format
58170msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
58171msgstr "Variable %qs bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur %qs, jedoch nicht interoperabel mit C, da sie polymorph ist"
58172
58173#: fortran/decl.c:1539
58174#, gcc-internal-format
58175msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
58176msgstr "Variable %qs bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur %qs, könnte jedoch unverträglich mit C sein"
58177
58178#: fortran/decl.c:1554
58179#, gcc-internal-format
58180msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
58181msgstr "Zeichenargument %qs bei %L muss Länge 1 haben, da Prozedur %qs BIND(C) ist"
58182
58183#: fortran/decl.c:1567
58184#, gcc-internal-format
58185msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
58186msgstr "Variable %qs bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur %qs, die BIND(C) ist"
58187
58188#: fortran/decl.c:1575
58189#, gcc-internal-format
58190msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
58191msgstr "Variable %qs bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur %qs, die BIND(C) ist"
58192
58193#: fortran/decl.c:1584
58194#, gcc-internal-format
58195msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
58196msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute OPTIONAL und VALUE haben, da Prozedur %qs BIND(C) ist"
58197
58198#: fortran/decl.c:1591
58199#, gcc-internal-format
58200msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
58201msgstr "Variable %qs bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur %qs, die jedoch BIND(C) ist"
58202
58203#: fortran/decl.c:1602
58204#, gcc-internal-format
58205msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
58206msgstr "Feld mit angenommener Form %qs bei %L als Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur %qs bei %L"
58207
58208#: fortran/decl.c:1670
58209#, gcc-internal-format
58210msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
58211msgstr "Symbol %qs bei %C ist bereits bei %L als ein Typ deklariert"
58212
58213#: fortran/decl.c:1729
58214#, gcc-internal-format
58215msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
58216msgstr "Variable %qs in gemeinsamem Block %qs bei %C muss mit einer mit C interoperablen Art deklariert sein, da der gemeinsame Block %qs BIND(C) ist"
58217
58218#: fortran/decl.c:1769
58219#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58220msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
58221msgstr "CHARACTER-Länge bei %L muss konstant sein"
58222
58223#: fortran/decl.c:1784
58224#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58225msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%ld/%ld)"
58226msgstr "CHARACTER-Ausdruck bei %L wird abgeschnitten (%ld/%ld)"
58227
58228#: fortran/decl.c:1792
58229#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58230msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%ld/%ld)"
58231msgstr "Die CHARACTER-Elemente des Feldkonstruktors bei %L müssen dieselbe Länge haben (%ld/%ld)"
58232
58233#: fortran/decl.c:1891
58234#, gcc-internal-format
58235msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
58236msgstr "Initialisierer nicht erlaubt für PARAMETER %qs bei %C"
58237
58238#: fortran/decl.c:1901
58239#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58240msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
58241msgstr "Fehlende Initialisierung für PARAMETER bei %L"
58242
58243#: fortran/decl.c:1911
58244#, gcc-internal-format
58245msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
58246msgstr "Variable %qs bei %C mit Initialisierung tritt bereits in einer DATA-Anweisung auf"
58247
58248#: fortran/decl.c:1954
58249#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58250msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
58251msgstr "Parameter-Feld bei %L kann nicht mit Elementen variabler Länge initialisiert werden"
58252
58253#: fortran/decl.c:2023
58254#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58255msgid "Cannot initialize implied-shape array at %L with scalar"
58256msgstr "Das implied-shape-Feld bei %L kann nicht mit Skalar initialisiert werden"
58257
58258# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
58259#: fortran/decl.c:2034
58260#, gcc-internal-format
58261msgid "gfc_array_size failed"
58262msgstr "Interner Fehler: gfc_array_size failed"
58263
58264#: fortran/decl.c:2064
58265#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58266msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
58267msgstr "Nicht-konstante untere Grenze in Deklaration mit impliziter Form bei %L"
58268
58269#: fortran/decl.c:2150 fortran/decl.c:2157
58270#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58271msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
58272msgstr "Komponente bei %C muss ein POINTER-Attribut haben"
58273
58274#: fortran/decl.c:2166
58275#, gcc-internal-format
58276msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
58277msgstr "Komponente %qs mit CLASS bei %C muss allozierbar oder Zeiger sein"
58278
58279#: fortran/decl.c:2175
58280#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58281msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
58282msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss explizite oder aufgeschobene Form haben"
58283
58284#: fortran/decl.c:2199 fortran/symbol.c:2258
58285#, gcc-internal-format
58286msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
58287msgstr "Komponente %qs bei %C bereits bei %L deklariert"
58288
58289#: fortran/decl.c:2247
58290#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58291msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
58292msgstr "Zeigerfeld-Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben"
58293
58294#: fortran/decl.c:2256
58295#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58296msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
58297msgstr "Allozierbare Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben"
58298
58299#: fortran/decl.c:2265
58300#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58301msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
58302msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss eine explizite Form haben"
58303
58304#: fortran/decl.c:2282
58305#, gcc-internal-format
58306msgid "Type parameter %qs at %C has no corresponding entry in the type parameter name list at %L"
58307msgstr "Typparameter %qs bei %C hat keinen zugehörigen Eintrag in der Typparameter-Namensliste bei %L"
58308
58309#: fortran/decl.c:2339
58310#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58311msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
58312msgstr "NULL()-Initialisierung bei %C ist mehrdeutig"
58313
58314#: fortran/decl.c:2356
58315#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58316msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
58317msgstr "NULL()-Initialisierung bei %C könnte kein MOLD haben"
58318
58319#: fortran/decl.c:2373
58320#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58321msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
58322msgstr "Initialisierung des Zeigers bei %C ist nicht in einer PURE-Prozedur erlaubt"
58323
58324#: fortran/decl.c:2394
58325#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58326msgid "Error in pointer initialization at %C"
58327msgstr "Fehler in Zeigerinitialisierung bei %C"
58328
58329#: fortran/decl.c:2401
58330#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58331msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
58332msgstr "Nicht-NULL-Zeigerinitialisierung bei %C"
58333
58334#: fortran/decl.c:2424
58335#, gcc-internal-format
58336msgid "RESULT variable %qs at %L prohibits FUNCTION name %qs at %C from appearing in a specification statement"
58337msgstr "Die RESULT-Variable %qs bei %L verbietet, dass der FUNCTION-Name %qs bei %C in einer Spezifikationsanweisung auftritt"
58338
58339#: fortran/decl.c:2478
58340#, gcc-internal-format
58341msgid "%qs not allowed outside STRUCTURE at %C"
58342msgstr "%qs ist außerhalb der STRUCTURE bei %C nicht erlaubt"
58343
58344#: fortran/decl.c:2480
58345#, gcc-internal-format
58346msgid "%qs at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
58347msgstr "%qs bei %C ist eine DEC-Erweiterung, muss mit %<-fdec-structure%> eingeschaltet werden"
58348
58349#: fortran/decl.c:2488
58350#, gcc-internal-format
58351msgid "%qs entity cannot have attributes at %C"
58352msgstr "Entität %qs bei %C kann keine Argumente haben"
58353
58354#: fortran/decl.c:2498
58355#, gcc-internal-format
58356msgid "Invalid character %qc in variable name at %C"
58357msgstr "Ungültiges Zeichen %qc in Variablenname bei %C"
58358
58359#: fortran/decl.c:2540
58360#, gcc-internal-format
58361msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L cannot be implied-shape"
58362msgstr "Nicht-PARAMETER-Symbol %qs bei %L kann nicht implied-shape sein"
58363
58364#: fortran/decl.c:2550
58365#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58366msgid "Implied-shape array at %L"
58367msgstr "Feld mit impliziter Form bei %L"
58368
58369#: fortran/decl.c:2607
58370#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58371msgid "Explicit shaped array with nonconstant bounds at %C"
58372msgstr "Feld mit expliziter Form, aber nichtkonstanten Grenzen bei %C"
58373
58374#: fortran/decl.c:2696
58375#, gcc-internal-format
58376msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
58377msgstr "%qs bei %C ist eine Redefinition der Deklaration in der entsprechenden Schnittstelle für MODUL PROCEDURE %qs"
58378
58379#: fortran/decl.c:2707
58380#, gcc-internal-format
58381msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C"
58382msgstr "Entität %qs bei %C kann keine Initialisierung haben"
58383
58384#: fortran/decl.c:2732 fortran/decl.c:8788
58385#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58386msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
58387msgstr "Doppelte Feldspezifikation für Cray-Zeigerende bei %C"
58388
58389# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
58390#: fortran/decl.c:2740
58391#, gcc-internal-format
58392msgid "Cannot set pointee array spec."
58393msgstr "Interner Fehler: Cannot set pointee array spec."
58394
58395#: fortran/decl.c:2803
58396#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58397msgid "Old-style initialization at %C"
58398msgstr "Initialisierung im alten Stil bei %C"
58399
58400#: fortran/decl.c:2811
58401#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58402msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
58403msgstr "Ungültige Initialisierung im alten Stil für abgeleitete Typkomponente bei %C"
58404
58405#: fortran/decl.c:2824
58406#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58407msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
58408msgstr "Syntaxfehler in Initialisierung im alten Stil von %s bei %C"
58409
58410#: fortran/decl.c:2844 fortran/decl.c:7004
58411#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58412msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
58413msgstr "Initialisierung bei %C ist nicht für eine Zeigervariable"
58414
58415#: fortran/decl.c:2867
58416#, gcc-internal-format
58417msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
58418msgstr "Zeigerinitialisierung bei %C benötigt %<=>%>, nicht %<=%>"
58419
58420#: fortran/decl.c:2876 fortran/decl.c:10721
58421#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58422msgid "Expected an initialization expression at %C"
58423msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
58424
58425#: fortran/decl.c:2883
58426#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58427msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
58428msgstr "Initialisierung einer Variablen bei %C ist in einer PURE-Prozedur nicht erlaubt"
58429
58430#: fortran/decl.c:2900
58431#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58432msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
58433msgstr "Initialisierung einer allozierbaren Komponente bei %C ist nicht erlaubt"
58434
58435#: fortran/decl.c:2909
58436#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58437msgid "Initialization of structure component with a HOLLERITH constant at %L is not allowed"
58438msgstr "Initialisierung einer Strukturkomponente mit einer HOLLERITH-Konstante bei %L ist nicht erlaubt"
58439
58440#: fortran/decl.c:2923
58441#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58442msgid "The component with KIND or LEN attribute at %C does not not appear in the type parameter list at %L"
58443msgstr "Die Komponente bei %C mit KIND- oder LEN-Attribut erscheint nicht in der Typparameterliste bei %L"
58444
58445#: fortran/decl.c:2931
58446#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58447msgid "The component at %C that appears in the type parameter list at %L has neither the KIND nor LEN attribute"
58448msgstr "Die Komponente bei %C, die in der Typparameterliste bei %L erscheint, hat weder KIND- noch LEN-Attribut"
58449
58450#: fortran/decl.c:2939
58451#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58452msgid "The component at %C which is a type parameter must be a scalar"
58453msgstr "Die Komponente bei %C, die ein Typparameter ist, muss ein Skalar sein"
58454
58455#: fortran/decl.c:2948
58456#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58457msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear as an initializer"
58458msgstr "Die BOZ-Literalkonstante bei %L darf nicht als Initialisierer vorkommen"
58459
58460#: fortran/decl.c:2965
58461#, gcc-internal-format
58462msgid "Incompatible initialization between a derived type entity and an entity with %qs type at %C"
58463msgstr "Inkompatible Initialisierung zwischen einer abgeleiteten Typentität und einer Entität mit Typ %qs bei %C"
58464
58465#: fortran/decl.c:3028 fortran/decl.c:3064
58466#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58467msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
58468msgstr "Deklaration %s*%d im alten Stil wird bei %C nicht unterstützt"
58469
58470#: fortran/decl.c:3070
58471#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58472msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
58473msgstr "Nicht-Standard Typ-Deklaration %s*%d bei %C"
58474
58475#: fortran/decl.c:3129 fortran/decl.c:3206
58476#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58477msgid "Missing right parenthesis at %C"
58478msgstr "Fehlende rechte Klammer bei %C"
58479
58480#: fortran/decl.c:3142 fortran/decl.c:3277
58481#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58482msgid "Expected initialization expression at %C"
58483msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
58484
58485#: fortran/decl.c:3150 fortran/decl.c:3283
58486#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58487msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
58488msgstr "Skalaren Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
58489
58490#: fortran/decl.c:3180 fortran/decl.c:3906
58491#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58492msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
58493msgstr "Die Art %d wird für Typ %s bei %C nicht unterstützt"
58494
58495#: fortran/decl.c:3193
58496#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58497msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
58498msgstr "Typ-Parameter nach C-Art ist für Typ %s, aber Typ bei %L ist %s"
58499
58500#: fortran/decl.c:3204
58501#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58502msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
58503msgstr "Fehlende rechte Klammer oder Komma bei %C"
58504
58505#: fortran/decl.c:3309
58506#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58507msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
58508msgstr "Die Art %d wird für CHARACTER bei %C nicht unterstützt"
58509
58510#: fortran/decl.c:3441
58511#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58512msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
58513msgstr "Syntaxfehler in CHARACTER-Deklaration bei %C"
58514
58515#: fortran/decl.c:3540
58516#, gcc-internal-format
58517msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with %<-fdec-structure%>"
58518msgstr "RECORD bei %C ist eine Erweiterung, muss mit %<-fdec-structure%> eingeschaltet werden"
58519
58520#: fortran/decl.c:3553
58521#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58522msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
58523msgstr "Strukturname nach RECORD bei %C erwartet"
58524
58525#: fortran/decl.c:3666
58526#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58527msgid "The type parameter spec list at %C cannot contain both ASSUMED and DEFERRED parameters"
58528msgstr "Die Typparameter-Angabenliste bei %C kann nicht gleichzeitig ASSUMED- und DEFERRED-Parameter enthalten"
58529
58530#: fortran/decl.c:3690
58531#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58532msgid "The type parameter spec list at %C does not contain enough parameter expressions"
58533msgstr "Die Typparameter-Angabenliste bei %C enthält nicht genug Parameterausdrücke"
58534
58535#: fortran/decl.c:3714
58536#, gcc-internal-format
58537msgid "The derived parameter %qs at %C does not have a default value"
58538msgstr "Der abgeleitete Parameter %qs bei %C hat keinen Vorgabewert"
58539
58540#: fortran/decl.c:3746
58541#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58542msgid "The parameter expression at %C must be of INTEGER type and not %s type"
58543msgstr "Der Parameterausdruck bei %C muss vom Typ INTEGER sein, nicht %s"
58544
58545#: fortran/decl.c:3774
58546#, gcc-internal-format
58547msgid "The KIND parameter %qs at %C cannot either be ASSUMED or DEFERRED"
58548msgstr "Der KIND-Parameter %qs bei %C darf weder ASSUMED noch DEFERRED sein"
58549
58550#: fortran/decl.c:3781
58551#, gcc-internal-format
58552msgid "The value for the KIND parameter %qs at %C does not reduce to a constant expression"
58553msgstr "Der Wert für den KIND-Parameter %qs bei %C lässt sich nicht auf einen konstanten Ausdruck reduzieren"
58554
58555#: fortran/decl.c:3796
58556#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58557msgid "The type parameter spec list at %C contains too many parameter expressions"
58558msgstr "Die Typparameter-Angabenliste bei %C enthält zu viele Parameterausdrücke"
58559
58560#: fortran/decl.c:3805
58561#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58562msgid "Parameterized derived type at %C is ambiguous"
58563msgstr "Der parametrisierte abgeleitete Typ bei %C ist mehrdeutig"
58564
58565#: fortran/decl.c:4041
58566#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58567msgid "BYTE type at %C"
58568msgstr "BYTE-Typ bei %C"
58569
58570#: fortran/decl.c:4053
58571#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58572msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
58573msgstr "Bei %C verwendeter BYTE-Typ ist auf der Zielmaschine nicht verfügbar"
58574
58575#: fortran/decl.c:4114
58576#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58577msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
58578msgstr "Vermuteter Typ bei %C ist für Komponenten nicht erlaubt"
58579
58580#: fortran/decl.c:4117
58581#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58582msgid "Assumed type at %C"
58583msgstr "Vermuteter Typ bei %C"
58584
58585#: fortran/decl.c:4139 fortran/decl.c:4173 fortran/decl.c:4206
58586#: fortran/decl.c:4499
58587#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58588msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
58589msgstr "TYPE mit intrinsischer Typspezifikation bei %C"
58590
58591#: fortran/decl.c:4151 fortran/decl.c:4179 fortran/decl.c:4212
58592#: fortran/decl.c:4238 fortran/decl.c:4524 fortran/decl.c:4539
58593#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58594msgid "Malformed type-spec at %C"
58595msgstr "Falsch geformte Typspezifikation bei %C"
58596
58597#: fortran/decl.c:4202
58598#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58599msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
58600msgstr "DOUBLE COMPLEX bei %C"
58601
58602#: fortran/decl.c:4254 fortran/decl.c:4390 fortran/decl.c:4402
58603#: fortran/decl.c:4416 fortran/decl.c:4898 fortran/decl.c:4906
58604#, gcc-internal-format
58605msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
58606msgstr "Typname %qs bei %C ist mehrdeutig"
58607
58608#: fortran/decl.c:4349
58609#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58610msgid "CLASS statement at %C"
58611msgstr "CLASS-Anweisung bei %C"
58612
58613#: fortran/decl.c:4431
58614#, gcc-internal-format
58615msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
58616msgstr "Typname %qs bei %C in Konflikt mit vorher deklarierter Entität bei %L, die den gleichen Namen hat"
58617
58618#: fortran/decl.c:4574
58619#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58620msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
58621msgstr "Doppelte IMPLICIT NONE-Anweisung bei %C"
58622
58623#: fortran/decl.c:4583
58624#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58625msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
58626msgstr "IMPORT NONE mit Angabenliste bei %C"
58627
58628#: fortran/decl.c:4642
58629#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58630msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
58631msgstr "Fehlender Zeichenbereich in IMPLICIT bei %C"
58632
58633#: fortran/decl.c:4688
58634#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58635msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
58636msgstr "Buchstaben in IMPLICIT-Anweisung bei %C müssen in alphabetischer Reihenfolge sein"
58637
58638#: fortran/decl.c:4741
58639#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58640msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
58641msgstr "IMPLICIT-Anweisung bei %C folgt auf IMPLICIT NONE (Typ-)Anweisung"
58642
58643#: fortran/decl.c:4751
58644#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58645msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
58646msgstr "Leere IMPLICIT-Anweisung bei %C"
58647
58648#: fortran/decl.c:4857
58649#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58650msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
58651msgstr "IMPORT-Anweisung bei %C ist nur in einem INTERFACE-Körper erlaubt"
58652
58653#: fortran/decl.c:4864
58654#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58655msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
58656msgstr "F2008: C1210 IMPORT-Anweisung bei %C ist im Körper einer Schnittstelle für Modulprozedur nicht erlaubt"
58657
58658#: fortran/decl.c:4869
58659#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58660msgid "IMPORT statement at %C"
58661msgstr "IMPORT-Anweisung bei %C"
58662
58663#: fortran/decl.c:4883
58664#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58665msgid "Expecting list of named entities at %C"
58666msgstr "Liste benannter Einträge bei %C erwartet"
58667
58668#: fortran/decl.c:4912
58669#, gcc-internal-format
58670msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
58671msgstr "IMPORT %qs aus Host-Sichtbarkeitseinheit bei %C nicht möglich - existiert nicht."
58672
58673#: fortran/decl.c:4919
58674#, gcc-internal-format
58675msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
58676msgstr "%qs bereits aus Host-Sichtbarkeitseinheit bei %C IMPORTiert"
58677
58678#: fortran/decl.c:4960
58679#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58680msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
58681msgstr "Syntaxfehler in IMPORT-Anweisung bei %C"
58682
58683#: fortran/decl.c:5300
58684#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58685msgid "Missing codimension specification at %C"
58686msgstr "Fehlende Kodimensionsangabe bei %C"
58687
58688#: fortran/decl.c:5302
58689#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58690msgid "Missing dimension specification at %C"
58691msgstr "Fehlende Dimensionsangabe bei %C"
58692
58693#: fortran/decl.c:5397
58694#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58695msgid "Duplicate %s attribute at %L"
58696msgstr "Doppeltes Attribut %s bei %L"
58697
58698#: fortran/decl.c:5414
58699#, gcc-internal-format
58700msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
58701msgstr "%s bei %L ist eine DEC-Erweiterung, muss mit %<-fdec-static%> eingeschaltet werden"
58702
58703#: fortran/decl.c:5433
58704#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58705msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
58706msgstr "Attribut ALLOCATABLE bei %C in einer TYPE-Definition"
58707
58708#: fortran/decl.c:5435
58709#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58710msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a STRUCTURE definition"
58711msgstr "Attribut ALLOCATABLE bei %C in einer STRUCTURE-Definition"
58712
58713#: fortran/decl.c:5445
58714#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58715msgid "KIND attribute at %C in a TYPE definition"
58716msgstr "KIND-Attribut bei %C in einer TYPE-Definition"
58717
58718#: fortran/decl.c:5447
58719#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58720msgid "KIND attribute at %C in a STRUCTURE definition"
58721msgstr "KIND-Attribut bei %C in einer STRUCTURE-Definition"
58722
58723#: fortran/decl.c:5455
58724#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58725msgid "Component with KIND attribute at %C must be INTEGER"
58726msgstr "Komponente mit KIND-Attribut bei %C muss ein INTEGER sein"
58727
58728#: fortran/decl.c:5462
58729#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58730msgid "Component with KIND attribute at %C must be default integer kind (%d)"
58731msgstr "Komponente mit KIND-Attribut bei %C muss per Default Ganzzahlart (%d) sein"
58732
58733#: fortran/decl.c:5472
58734#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58735msgid "LEN attribute at %C in a TYPE definition"
58736msgstr "LEN-Attribut bei %C in einer TYPE-Definition"
58737
58738#: fortran/decl.c:5474
58739#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58740msgid "LEN attribute at %C in a STRUCTURE definition"
58741msgstr "LEN-Attribut bei %C in einer STRUCTURE-Definition"
58742
58743#: fortran/decl.c:5482
58744#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58745msgid "Component with LEN attribute at %C must be INTEGER"
58746msgstr "Komponente mit LEN-Attribut bei %C muss INTEGER sein"
58747
58748#: fortran/decl.c:5489
58749#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58750msgid "Component with LEN attribute at %C must be default integer kind (%d)"
58751msgstr "Komponente mit LEN-Attribut bei %C muss per Default Ganzzahlart (%d) sein"
58752
58753#: fortran/decl.c:5498
58754#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58755msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
58756msgstr "Attribut bei %L ist in TYPE-Definition nicht erlaubt"
58757
58758#: fortran/decl.c:5500
58759#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58760msgid "Attribute at %L is not allowed in a STRUCTURE definition"
58761msgstr "Attribut bei %L ist in STRUCTURE-Definition nicht erlaubt"
58762
58763#: fortran/decl.c:5518
58764#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58765msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
58766msgstr "Attribut %s bei %L in einer TYPE-Definition"
58767
58768#: fortran/decl.c:5528
58769#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58770msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
58771msgstr "Attribut %s bei %L ist außerhalb des Spezifikationsabschnitts eines Moduls nicht erlaubt"
58772
58773#: fortran/decl.c:5538
58774#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58775msgid "Attribute at %L is not allowed outside a TYPE definition"
58776msgstr "Attribut bei %L ist außerhalb einer TYPE-Definition nicht erlaubt"
58777
58778#: fortran/decl.c:5551
58779#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58780msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
58781msgstr "ASYNCHRONOUS-Attribut bei %C"
58782
58783#: fortran/decl.c:5562
58784#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58785msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
58786msgstr "CONTIGUOUS-Attribut bei %C"
58787
58788#: fortran/decl.c:5617 fortran/decl.c:9090
58789#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58790msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
58791msgstr "PROTECTED bei %C nur in Spezifikationsabschnitts eines Moduls erlaubt"
58792
58793#: fortran/decl.c:5623
58794#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58795msgid "PROTECTED attribute at %C"
58796msgstr "PROTECTED-Attribut bei %C"
58797
58798#: fortran/decl.c:5657
58799#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58800msgid "VALUE attribute at %C"
58801msgstr "VALUE-Attribut bei %C"
58802
58803#: fortran/decl.c:5664
58804#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58805msgid "VOLATILE attribute at %C"
58806msgstr "VOLATILE-Attribut bei %C"
58807
58808# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
58809#: fortran/decl.c:5671
58810#, gcc-internal-format
58811msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
58812msgstr "match_attr_spec(): Bad attribute"
58813
58814#: fortran/decl.c:5712
58815#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58816msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
58817msgstr "Mehrere Bezeichner mit einzelner Spezifikation NAME= bei %C angegeben"
58818
58819#: fortran/decl.c:5810
58820#, gcc-internal-format
58821msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
58822msgstr "Implizit deklarierte BIND(C)-Funktion %qs bei %L ist möglicherweise nicht interoperabel mit C"
58823
58824#: fortran/decl.c:5832
58825#, gcc-internal-format
58826msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
58827msgstr "Variable %qs in gemeinsamem Block %qs bei %L könnte inkompatibel mit C sein, obwohl gemeinsamer Block %qs BIND(C) ist"
58828
58829#: fortran/decl.c:5841
58830#, gcc-internal-format
58831msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
58832msgstr "Typdeklaration %qs bei %L ist nicht C-kompatibel, aber sie ist BIND(C)"
58833
58834#: fortran/decl.c:5845
58835#, gcc-internal-format
58836msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
58837msgstr "Variable %qs bei %L könnte mit C inkompatibel sein, aber sie ist BIND(C)"
58838
58839#: fortran/decl.c:5857
58840#, gcc-internal-format
58841msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
58842msgstr "Variable %qs in gemeinsamem Block %qs bei %L kann nicht mit BIND(C) deklariert werden, da sie nicht global ist"
58843
58844#: fortran/decl.c:5871
58845#, gcc-internal-format
58846msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
58847msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute POINTER und BIND(C) haben"
58848
58849#: fortran/decl.c:5879
58850#, gcc-internal-format
58851msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
58852msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute ALLOCATABLE und BIND(C) haben"
58853
58854#: fortran/decl.c:5891
58855#, gcc-internal-format
58856msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
58857msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion %qs bei %L kann kein Feld sein"
58858
58859#: fortran/decl.c:5899
58860#, gcc-internal-format
58861msgid "Return type of BIND(C) function %qs of character type at %L must have length 1"
58862msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion %qs von Zeichentyp bei %L muss die Länge 1 haben"
58863
58864#. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
58865#. just because of this.
58866#: fortran/decl.c:5910
58867#, gcc-internal-format
58868msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
58869msgstr "Symbol %qs bei %L ist als PRIVATE markiert, aber wurde mit Bindung %qs markiert"
58870
58871#: fortran/decl.c:5984
58872#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58873msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
58874msgstr "Entweder Entität oder Name eines gemeinsamen Blocks für Attribut-Spezifikationsanweisung bei %C erforderlich"
58875
58876#: fortran/decl.c:6029
58877#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58878msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
58879msgstr "Entität oder Name eines gemeinsamen Blocks für Attribut-Spezifikationsanweisung bei %C fehlt"
58880
58881#: fortran/decl.c:6036
58882#, gcc-internal-format
58883msgid "Missing symbol"
58884msgstr "Fehlendes Symbol"
58885
58886#: fortran/decl.c:6065
58887#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58888msgid "BIND(C) statement at %C"
58889msgstr "BIND(C)-Anweisung bei %C"
58890
58891#: fortran/decl.c:6151
58892#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58893msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
58894msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C wurde vorher nicht definiert und kann daher nicht in einer abgeleiteten Typdefinition auftreten"
58895
58896#: fortran/decl.c:6193
58897#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58898msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
58899msgstr "Syntaxfehler in anonymer Struktur-Deklaration bei %C"
58900
58901#: fortran/decl.c:6202
58902#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58903msgid "Syntax error in data declaration at %C"
58904msgstr "Syntaxfehler in Daten-Deklaration bei %C"
58905
58906#: fortran/decl.c:6274
58907#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58908msgid "MODULE prefix at %C"
58909msgstr "MODULE-Präfix bei %C"
58910
58911#: fortran/decl.c:6279
58912#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58913msgid "MODULE prefix at %C found outside of a module, submodule, or interface"
58914msgstr "MODULE-Präfix bei %C muss innerhalb eines Moduls, Teilmoduls oder Interfaces sein"
58915
58916#: fortran/decl.c:6330
58917#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58918msgid "IMPURE procedure at %C"
58919msgstr "IMPURE-Prozedur bei %C"
58920
58921#: fortran/decl.c:6342
58922#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58923msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
58924msgstr "PURE und IMPURE dürfen bei %C nicht gleichzeitig stehen"
58925
58926#: fortran/decl.c:6388
58927#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58928msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
58929msgstr "ELEMENTAL-Präfix fehlt in MODULE-PROCEDURE-Schnittstelle bei %L"
58930
58931#: fortran/decl.c:6395
58932#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58933msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
58934msgstr "PURE-Präfix fehlt in MODULE-PROCEDURE-Schnittstelle bei %L"
58935
58936#: fortran/decl.c:6402
58937#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58938msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
58939msgstr "RECURSIVE-Präfix fehlt in MODULE-PROCEDURE-Schnittstelle bei %L"
58940
58941#: fortran/decl.c:6463
58942#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58943msgid "A type parameter list is required at %C"
58944msgstr "Bei %C wird eine Typparameterliste erwartet"
58945
58946#: fortran/decl.c:6477 fortran/primary.c:1859
58947#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58948msgid "Alternate-return argument at %C"
58949msgstr "Argument für Alternativrückgabe bei %C"
58950
58951#: fortran/decl.c:6483 fortran/decl.c:6491
58952#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58953msgid "A parameter name is required at %C"
58954msgstr "Bei %C wird ein Parametername erwartet"
58955
58956#: fortran/decl.c:6531
58957#, gcc-internal-format
58958msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
58959msgstr "Name %qs bei %C ist der Name der Prozedur"
58960
58961#: fortran/decl.c:6544
58962#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58963msgid "Expected parameter list in type declaration at %C"
58964msgstr "Parameterliste in Typdeklaration bei %C erwartet"
58965
58966#: fortran/decl.c:6547
58967#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58968msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
58969msgstr "Unerwartete Angaben in formaler Argumentliste bei %C"
58970
58971#: fortran/decl.c:6565
58972#, gcc-internal-format
58973msgid "Duplicate name %qs in parameter list at %C"
58974msgstr "Doppelter Name %qs in Parameterliste bei %C"
58975
58976#: fortran/decl.c:6568
58977#, gcc-internal-format
58978msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
58979msgstr "Doppeltes Symbol %qs in formaler Argumentliste bei %C"
58980
58981#: fortran/decl.c:6607
58982#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58983msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
58984msgstr "Konflikt in formalen Argumentnamen (%s/%s) von MODULE PROCEDURE bei %C"
58985
58986#: fortran/decl.c:6613
58987#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58988msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
58989msgstr "Konflikt in Anzahl der formalen Argumente von MODULE PROCEDURE bei %C"
58990
58991#: fortran/decl.c:6652
58992#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58993msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
58994msgstr "RESULT-Variable bei %C muss vom Funktionsnamen verschieden sein"
58995
58996#: fortran/decl.c:6729
58997#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58998msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
58999msgstr "Unerwartete Angaben hinter Funktionsdeklaration bei %C"
59000
59001#: fortran/decl.c:6739 fortran/decl.c:7876
59002#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59003msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
59004msgstr "BIND(C)-Attribut bei %L kann nicht für eine interne Prozedur angegeben werden"
59005
59006#: fortran/decl.c:6943
59007#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59008msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
59009msgstr "BIND(C)-Attribut bei %C erfordert eine Schnittstelle mit BIND(C)"
59010
59011#: fortran/decl.c:6950
59012#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59013msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
59014msgstr "BIND(C)-Prozedur mit NAME darf kein POINTER-Attribut bei %C haben"
59015
59016#: fortran/decl.c:6956
59017#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59018msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
59019msgstr "Scheinprozedur bei %C kann kein BIND(C)-Attribut mit NAME haben"
59020
59021#: fortran/decl.c:6979
59022#, gcc-internal-format
59023msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
59024msgstr "Prozedur %qs bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
59025
59026#: fortran/decl.c:7025 fortran/decl.c:7213 fortran/decl.c:11205
59027#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59028msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
59029msgstr "Syntaxfehler in PROCEDURE-Anweisung bei %C"
59030
59031#: fortran/decl.c:7074 fortran/decl.c:11105
59032#, gcc-internal-format
59033msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
59034msgstr "%<::%> nach Bindeattributen bei %C erwartet"
59035
59036#: fortran/decl.c:7081
59037#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59038msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
59039msgstr "NOPASS oder explizite Schnittstelle bei %C erforderlich"
59040
59041#: fortran/decl.c:7085
59042#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59043msgid "Procedure pointer component at %C"
59044msgstr "Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
59045
59046#: fortran/decl.c:7157
59047#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59048msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
59049msgstr "Syntaxfehler in Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
59050
59051#: fortran/decl.c:7175
59052#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59053msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
59054msgstr "PROCEDURE bei %C muss in einer allgemeinen Schnittstelle sein"
59055
59056#: fortran/decl.c:7184 fortran/decl.c:9845
59057#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59058msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
59059msgstr "»::« in MODULE PROCEDURE-Anweisung bei %L"
59060
59061#: fortran/decl.c:7254
59062#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59063msgid "PROCEDURE statement at %C"
59064msgstr "PROCEDURE-Anweisung bei %C"
59065
59066#: fortran/decl.c:7326
59067#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59068msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
59069msgstr "Formale Argumentliste in Funktionsdefinition bei %C erwartet"
59070
59071#: fortran/decl.c:7356 fortran/decl.c:7634 fortran/decl.c:7843
59072#: fortran/symbol.c:1903
59073#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59074msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
59075msgstr "BIND(C)-Attribut bei %L kann nur für Variablen oder gemeinsame Blöcke verwendet werden"
59076
59077#: fortran/decl.c:7385 fortran/decl.c:7900
59078#, gcc-internal-format
59079msgid "Mismatch in BIND(C) names (%qs/%qs) at %C"
59080msgstr "Unverträglichkeit in BIND(C)-Namen (%qs/%qs) bei %C"
59081
59082#: fortran/decl.c:7528
59083#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59084msgid "ENTRY statement at %C"
59085msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C"
59086
59087#: fortran/decl.c:7537
59088#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59089msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
59090msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines PROGRAMmes auftreten"
59091
59092#: fortran/decl.c:7540
59093#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59094msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
59095msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines MODULEs auftreten"
59096
59097#: fortran/decl.c:7543
59098#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59099msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
59100msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines SUBMODULEs auftreten"
59101
59102#: fortran/decl.c:7546
59103#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59104msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
59105msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von BLOCK DATA auftreten"
59106
59107#: fortran/decl.c:7550 fortran/decl.c:7595
59108#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59109msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
59110msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
59111
59112#: fortran/decl.c:7554
59113#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59114msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
59115msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines STRUCTURE-Blockes auftreten"
59116
59117#: fortran/decl.c:7558
59118#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59119msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
59120msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DERIVED TYPE Blockes auftreten"
59121
59122#: fortran/decl.c:7562
59123#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59124msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
59125msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines IF-THEN-Blockes auftreten"
59126
59127#: fortran/decl.c:7567
59128#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59129msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
59130msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DO-Blockes auftreten"
59131
59132#: fortran/decl.c:7571
59133#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59134msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
59135msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines SELECT-Blockes auftreten"
59136
59137#: fortran/decl.c:7575
59138#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59139msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
59140msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines FORALL-Blockes auftreten"
59141
59142#: fortran/decl.c:7579
59143#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59144msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
59145msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines WHERE-Blockes auftreten"
59146
59147#: fortran/decl.c:7583
59148#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59149msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
59150msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines enthaltenen Subprogrammes auftreten"
59151
59152#: fortran/decl.c:7587
59153#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59154msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
59155msgstr "Unerwartete ENTRY-Anweisung bei %C"
59156
59157#: fortran/decl.c:7608
59158#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59159msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
59160msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht in einer enthaltenen Prozedur auftreten"
59161
59162#: fortran/decl.c:7659 fortran/decl.c:7883
59163#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59164msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
59165msgstr "Erforderte Klammern vor BIND(C) bei %C fehlen"
59166
59167#: fortran/decl.c:7753
59168#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59169msgid "ENTRY statement at %L with BIND(C) prohibited in an elemental procedure"
59170msgstr "ENTRY-Anweisung bei %L mit BIND(C) ist in einer elementaren Prozedur verboten"
59171
59172#: fortran/decl.c:7909
59173#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59174msgid "Alternate return dummy argument cannot appear in a SUBROUTINE with the BIND(C) attribute at %L"
59175msgstr "Alternatives Rückgabe-Dummyargument kann nicht in einer SUBROUTINE mit BIND(C)-Attribut bei %L auftreten"
59176
59177#: fortran/decl.c:7972 fortran/decl.c:7979
59178#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59179msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
59180msgstr "Ungültiger C-Name in NAME=-Spezifizierung bei %C"
59181
59182#: fortran/decl.c:8019
59183#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59184msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
59185msgstr "Syntaxfehler in NAME=-Spezifikation für Bindungsmarke bei %C"
59186
59187#: fortran/decl.c:8035
59188#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59189msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
59190msgstr "Spezifikation NAME= bei %C sollte ein konstanter Ausdruck sein"
59191
59192#: fortran/decl.c:8043
59193#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59194msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
59195msgstr "NAME=-Angabe bei %C sollte ein Skalar der Standardzeichenart sein"
59196
59197#: fortran/decl.c:8062
59198#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59199msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
59200msgstr "Schließende Klammer für Bindungsmarke bei %C fehlt"
59201
59202#: fortran/decl.c:8068
59203#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59204msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
59205msgstr "In BIND(C) bei %C ist kein bindender Name erlaubt"
59206
59207#: fortran/decl.c:8074
59208#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59209msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
59210msgstr "For Schein-Prozedur %s in BIND(C) bei %C ist kein bindender Name erlaubt"
59211
59212#: fortran/decl.c:8103
59213#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59214msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
59215msgstr "NAME nicht erlaubt bei BIND(C) für ABSTRACT INTERFACE bei %C"
59216
59217#: fortran/decl.c:8349
59218#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59219msgid "Unexpected END statement at %C"
59220msgstr "Unerwartete END-Anweisung bei %C"
59221
59222#: fortran/decl.c:8358
59223#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59224msgid "END statement instead of %s statement at %L"
59225msgstr "END-Anweisung statt %s-Anweisung bei %L"
59226
59227#. We would have required END [something].
59228#: fortran/decl.c:8367
59229#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59230msgid "%s statement expected at %L"
59231msgstr "%s-Anweisung bei %L erwartet"
59232
59233#: fortran/decl.c:8378
59234#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59235msgid "Expecting %s statement at %L"
59236msgstr "»%s«-Anweisung bei %L erwartet"
59237
59238#: fortran/decl.c:8398
59239#, gcc-internal-format
59240msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
59241msgstr "Blocknamen von %qs in »%s«-Anweisung bei %L erwartet"
59242
59243#: fortran/decl.c:8415
59244#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59245msgid "Expected terminating name at %C"
59246msgstr "Beendenden Namen bei %C erwartet"
59247
59248#: fortran/decl.c:8429 fortran/decl.c:8437
59249#, gcc-internal-format
59250msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
59251msgstr "Marke %qs für »%s«-Anweisung bei %C erwartet"
59252
59253#: fortran/decl.c:8536
59254#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59255msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
59256msgstr "Fehlende Feldspezifikation bei %L in DIMENSION-Anweisung"
59257
59258#: fortran/decl.c:8544
59259#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59260msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
59261msgstr "Für %s bei %L wurden Dimensionen nach dessen Initialisierung angegeben"
59262
59263#: fortran/decl.c:8552
59264#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59265msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
59266msgstr "Feldspezifikation bei %L in CODIMENSION-Anweisung fehlt"
59267
59268#: fortran/decl.c:8561
59269#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59270msgid "Array specification must be deferred at %L"
59271msgstr "Feldspezifikation muss bei %L aufgeschoben werden"
59272
59273#: fortran/decl.c:8576
59274#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59275msgid "Duplicate DIMENSION attribute at %C"
59276msgstr "Doppeltes DIMENSION-Attribut bei %C"
59277
59278#: fortran/decl.c:8668
59279#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59280msgid "Unexpected character in variable list at %C"
59281msgstr "Unerwartetes Zeichen in Variablenliste bei %C"
59282
59283#: fortran/decl.c:8705
59284#, gcc-internal-format
59285msgid "Expected %<(%> at %C"
59286msgstr "%<(%> bei %C erwartet"
59287
59288#: fortran/decl.c:8719 fortran/decl.c:8759
59289#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59290msgid "Expected variable name at %C"
59291msgstr "Variablennamen bei %C erwartet"
59292
59293#: fortran/decl.c:8735
59294#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59295msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
59296msgstr "Cray-Zeiger bei %C muss eine Ganzzahl sein"
59297
59298#: fortran/decl.c:8739
59299#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59300msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
59301msgstr "Cray-Zeiger bei %C hat %d Bytes Genauigkeit; Speicheradressen benötigen %d Bytes"
59302
59303#: fortran/decl.c:8745
59304#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59305msgid "Expected \",\" at %C"
59306msgstr "»,« bei %C erwartet"
59307
59308# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59309#: fortran/decl.c:8784
59310#, gcc-internal-format
59311msgid "Cannot set Cray pointee array spec."
59312msgstr "Interner Fehler: Cannot set Cray pointee array spec."
59313
59314#: fortran/decl.c:8808
59315#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59316msgid "Expected \")\" at %C"
59317msgstr "»)« bei %C erwartet"
59318
59319#: fortran/decl.c:8820
59320#, gcc-internal-format
59321msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
59322msgstr "%<,%> oder Ende der Anweisung bei %C erwartet"
59323
59324#: fortran/decl.c:8846
59325#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59326msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
59327msgstr "INTENT ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
59328
59329#: fortran/decl.c:8878
59330#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59331msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
59332msgstr "OPTIONAL ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
59333
59334#: fortran/decl.c:8897
59335#, gcc-internal-format
59336msgid "Cray pointer declaration at %C requires %<-fcray-pointer%> flag"
59337msgstr "Cray-Zeiger-Deklaration bei %C benötigt den Schalter %<-fcray-pointer%>"
59338
59339#: fortran/decl.c:8936
59340#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59341msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
59342msgstr "CONTIGUOUS-Anweisung bei %C"
59343
59344#: fortran/decl.c:9034
59345#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59346msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
59347msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators %s bei %C wurde bereits spezifiziert"
59348
59349#: fortran/decl.c:9050
59350#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59351msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
59352msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators .%s. bei %C wurde bereits spezifiziert"
59353
59354#: fortran/decl.c:9098
59355#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59356msgid "PROTECTED statement at %C"
59357msgstr "PROTECTED-Anweisung bei %C"
59358
59359#: fortran/decl.c:9132
59360#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59361msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
59362msgstr "Syntaxfehler in PROTECTED-Anweisung bei %C"
59363
59364#: fortran/decl.c:9159 fortran/decl.c:9184
59365#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59366msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
59367msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C ist nur in Spezifikationsteil eines Moduls erlaubt"
59368
59369#: fortran/decl.c:9205 fortran/decl.c:9225
59370#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59371msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
59372msgstr "PUBLIC-Anweisung bei %C ist nur in Spezifikationsteil eines Moduls erlaubt"
59373
59374#: fortran/decl.c:9247
59375#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59376msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
59377msgstr "Variablennamen bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet"
59378
59379#: fortran/decl.c:9254
59380#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59381msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
59382msgstr "Zeichen »=« in PARAMETER-Anweisung bei %C erwartet"
59383
59384#: fortran/decl.c:9260
59385#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59386msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
59387msgstr "Ausdruck bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet"
59388
59389#: fortran/decl.c:9280
59390#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59391msgid "Initializing already initialized variable at %C"
59392msgstr "Initialisierung einer bereits initialisierten Variablen bei %C"
59393
59394#. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
59395#: fortran/decl.c:9305
59396#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59397msgid "PARAMETER without '()' at %C"
59398msgstr "PARAMETER ohne »()« bei %C"
59399
59400#: fortran/decl.c:9321
59401#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59402msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
59403msgstr "Unerwartete Zeichen in PARAMETER-Anweisung bei %C"
59404
59405#: fortran/decl.c:9340 fortran/decl.c:9396
59406#, gcc-internal-format
59407msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
59408msgstr "%s bei %C ist eine DEC-Erweiterung, muss mit %<-fdec-static%> eingeschaltet werden"
59409
59410#: fortran/decl.c:9375
59411#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59412msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
59413msgstr "In AUTOMATIC-Anweisung bei %C wird eine »entity-list« erwartet"
59414
59415#: fortran/decl.c:9382
59416#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59417msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
59418msgstr "Syntaxfehler in AUTOMATIC-Anweisung bei %C"
59419
59420#: fortran/decl.c:9431
59421#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59422msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
59423msgstr "»entity-list« in STATIC-Anweisung bei %C erwartet"
59424
59425#: fortran/decl.c:9438
59426#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59427msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
59428msgstr "Syntaxfehler in STATIC-Anweisung bei %C"
59429
59430#: fortran/decl.c:9457
59431#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59432msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
59433msgstr "Umfassende SAVE-Anweisung bei %C folgt vorheriger SAVE-Anweisung"
59434
59435#: fortran/decl.c:9468
59436#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59437msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
59438msgstr "SAVE-Anweisung bei %C folgt umfassender SAVE-Anweisung"
59439
59440#: fortran/decl.c:9516
59441#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59442msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
59443msgstr "Syntaxfehler in SAVE-Anweisung bei %C"
59444
59445#: fortran/decl.c:9533
59446#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59447msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
59448msgstr "VALUE ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
59449
59450#: fortran/decl.c:9537
59451#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59452msgid "VALUE statement at %C"
59453msgstr "VALUE-Anweisung bei %C"
59454
59455#: fortran/decl.c:9575
59456#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59457msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
59458msgstr "Syntaxfehler in VALUE-Anweisung bei %C"
59459
59460#: fortran/decl.c:9587
59461#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59462msgid "VOLATILE statement at %C"
59463msgstr "VOLATILE-Anweisung bei %C"
59464
59465#: fortran/decl.c:9614
59466#, gcc-internal-format
59467msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
59468msgstr "VOLATILE für Coarray-Variable %qs bei %C angegeben, die use-/host-assoziiert ist"
59469
59470#: fortran/decl.c:9639
59471#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59472msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
59473msgstr "Syntaxfehler in VOLATILE-Anweisung bei %C"
59474
59475#: fortran/decl.c:9651
59476#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59477msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
59478msgstr "ASYNCHRONOUS-Anweisung bei %C"
59479
59480#: fortran/decl.c:9695
59481#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59482msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
59483msgstr "Syntaxfehler in ASYNCHRONOUS-Anweisung bei %C"
59484
59485#: fortran/decl.c:9720
59486#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59487msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
59488msgstr "MODULE-PROCEDURE-Deklaration bei %C"
59489
59490#: fortran/decl.c:9820
59491#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59492msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
59493msgstr "MODULE PROCEDURE bei %C muss in einer generischen Modulschnittstelle sein"
59494
59495#: fortran/decl.c:9878
59496#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59497msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
59498msgstr "Intrinsische Prozedur bei %L kann keine MODULE PROCEDURE sein"
59499
59500#: fortran/decl.c:9927
59501#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59502msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
59503msgstr "Mehrdeutiges Symbol in TYPE-Definition bei %C"
59504
59505#: fortran/decl.c:9936
59506#, gcc-internal-format
59507msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
59508msgstr "Symbol %qs bei %C wurde vorher noch nicht definiert"
59509
59510#: fortran/decl.c:9942
59511#, gcc-internal-format
59512msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
59513msgstr "%qs in EXTENDS-Ausdruck bei %C ist kein abgeleiteter Typ"
59514
59515#: fortran/decl.c:9949
59516#, gcc-internal-format
59517msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
59518msgstr "%qs kann bei %C nicht erweitert werden, da es BIND(C) ist"
59519
59520#: fortran/decl.c:9956
59521#, gcc-internal-format
59522msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
59523msgstr "%qs kann bei %C nicht erweitert werden, da es ein SEQUENCE-Typ ist"
59524
59525#: fortran/decl.c:9979
59526#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59527msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
59528msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PRIVATE im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
59529
59530#: fortran/decl.c:9991
59531#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59532msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
59533msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PUBLIC im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
59534
59535#: fortran/decl.c:10012
59536#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59537msgid "ABSTRACT type at %C"
59538msgstr "ABSTRACT-Typ bei %C"
59539
59540# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59541#: fortran/decl.c:10058
59542#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59543msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
59544msgstr "Failed to create structure type '%s' at %C"
59545
59546#: fortran/decl.c:10064
59547#, gcc-internal-format
59548msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
59549msgstr "Typdefinition von %qs bei %C wurde bereits bei %L definiert"
59550
59551#: fortran/decl.c:10111
59552#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59553msgid "Junk after MAP statement at %C"
59554msgstr "Ausschuss hinter MAP-Anweisung bei %C"
59555
59556#: fortran/decl.c:10144
59557#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59558msgid "Junk after UNION statement at %C"
59559msgstr "Ausschuss hinter UNION-Anweisung bei %C"
59560
59561#: fortran/decl.c:10179
59562#, gcc-internal-format
59563msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
59564msgstr "%s bei %C ist eine DEC-Erweiterung, muss mit %<-fdec-structure%> eingeschaltet werden"
59565
59566#: fortran/decl.c:10193
59567#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59568msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
59569msgstr "Strukturname erwartet in unverschachtelter Strukturdeklaration bei %C"
59570
59571#: fortran/decl.c:10211
59572#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59573msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
59574msgstr "Ausschuss hinter unverschachtelter STRUCTURE-Anweisung bei %C"
59575
59576#: fortran/decl.c:10218
59577#, gcc-internal-format
59578msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
59579msgstr "Strukturname %qs bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
59580
59581#: fortran/decl.c:10381
59582#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59583msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
59584msgstr "»::« in TYPE-Definition bei %C erwartet"
59585
59586#: fortran/decl.c:10394
59587#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59588msgid "Mangled derived type definition at %C"
59589msgstr "Gemangelte abgeleitete Typdefinition bei %C"
59590
59591#: fortran/decl.c:10423
59592#, gcc-internal-format
59593msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
59594msgstr "Typname %qs bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
59595
59596#: fortran/decl.c:10434
59597#, gcc-internal-format
59598msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
59599msgstr "Abgeleiteter Typname %qs bei %C hat bereits einen Basistypen von %s"
59600
59601#: fortran/decl.c:10437
59602#, gcc-internal-format
59603msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type"
59604msgstr "Abgeleiteter Typname %qs bei %C hat bereits einen Basistyp"
59605
59606#: fortran/decl.c:10452
59607#, gcc-internal-format
59608msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be a derived type at %C"
59609msgstr "Scheinargument %qs bei %L darf kein abgeleiteter Typ bei %C sein"
59610
59611#: fortran/decl.c:10461
59612#, gcc-internal-format
59613msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
59614msgstr "Abgeleitete Typdefinition von %qs bei %C wurde bereits definiert"
59615
59616#: fortran/decl.c:10524
59617#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59618msgid "Garbage after PARAMETERIZED TYPE declaration at %C"
59619msgstr "Syntaxfehler hinter PARAMETERIZED-TYPE-Deklaration bei %C"
59620
59621#: fortran/decl.c:10607
59622#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59623msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
59624msgstr "Cray-Zeigerende bei %C kann nicht Feld mit impliziter Form sein"
59625
59626#: fortran/decl.c:10627
59627#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59628msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
59629msgstr "ENUM und ENUMERATOR bei %C"
59630
59631#: fortran/decl.c:10659
59632#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59633msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
59634msgstr "Zähler übersteigt den C-Ganzzahltyp bei %C"
59635
59636#: fortran/decl.c:10738
59637#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59638msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
59639msgstr "ENUMERATOR %L nicht mit Ganzzahlausdruck initialisiert"
59640
59641#: fortran/decl.c:10786
59642#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59643msgid "ENUM definition statement expected before %C"
59644msgstr "Anweisung zur ENUM-Definition vor %C erwartet"
59645
59646#: fortran/decl.c:10822
59647#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59648msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
59649msgstr "Syntaxfehler in ENUMERATOR-Definition bei %C"
59650
59651#: fortran/decl.c:10869 fortran/decl.c:10884
59652#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59653msgid "Duplicate access-specifier at %C"
59654msgstr "Doppelte Zugriffsspezifikation bei %C"
59655
59656#: fortran/decl.c:10904
59657#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59658msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
59659msgstr "Bindeattribute legen bereits Durchleitung fest, unzulässiges NOPASS bei %C"
59660
59661#: fortran/decl.c:10924
59662#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59663msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
59664msgstr "Bindeattribute legen bereits Durchleitung fest, unzulässiges PASS bei %C"
59665
59666#: fortran/decl.c:10951
59667#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59668msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
59669msgstr "Doppeltes POINTER-Attribut bei %C"
59670
59671#: fortran/decl.c:10969
59672#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59673msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
59674msgstr "Doppeltes NON_OVERRIDABLE bei %C"
59675
59676#: fortran/decl.c:10985
59677#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59678msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
59679msgstr "Doppeltes DEFERRED bei %C"
59680
59681#: fortran/decl.c:10998
59682#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59683msgid "Expected access-specifier at %C"
59684msgstr "Zugriffsspezifikation bei %C erwartet"
59685
59686#: fortran/decl.c:11000
59687#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59688msgid "Expected binding attribute at %C"
59689msgstr "Bindeattribut bei %C erwartet"
59690
59691#: fortran/decl.c:11008
59692#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59693msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED cannot both appear at %C"
59694msgstr "NON_OVERRIDABLE und DEFERRED können nicht gleichzeitig bei %C auftreten"
59695
59696#: fortran/decl.c:11021
59697#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59698msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
59699msgstr "POINTER-Attribut ist für Prozedurzeiger-Komponente bei %C erforderlich"
59700
59701#: fortran/decl.c:11063
59702#, gcc-internal-format
59703msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
59704msgstr "Schnittstellenname nach %<(%> bei %C erforderlich"
59705
59706#: fortran/decl.c:11069
59707#, gcc-internal-format
59708msgid "%<)%> expected at %C"
59709msgstr "%<)%> bei %C erwartet"
59710
59711#: fortran/decl.c:11089
59712#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59713msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
59714msgstr "Schnittstelle muss für DEFERRED-Bindung bei %C angegeben werden"
59715
59716#: fortran/decl.c:11094
59717#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59718msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
59719msgstr "PROCEDURE(Schnittstelle) bei %C sollte als DEFERRED deklariert sein"
59720
59721#: fortran/decl.c:11117
59722#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59723msgid "Expected binding name at %C"
59724msgstr "Bindungsname bei %C erwartet"
59725
59726#: fortran/decl.c:11121
59727#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59728msgid "PROCEDURE list at %C"
59729msgstr "PROCEDURE-Liste bei %C"
59730
59731#: fortran/decl.c:11133
59732#, gcc-internal-format
59733msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
59734msgstr "%<=> target%> ist ungültig für DEFERRED-Bindung bei %C"
59735
59736#: fortran/decl.c:11139
59737#, gcc-internal-format
59738msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
59739msgstr "%<::%> in PROCEDURE-Bindung mit explizitem Ziel bei %C erforderlich"
59740
59741#: fortran/decl.c:11149
59742#, gcc-internal-format
59743msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
59744msgstr "Bindungsziel hinter %<=>%> bei %C erforderlich"
59745
59746#: fortran/decl.c:11166
59747#, gcc-internal-format
59748msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
59749msgstr "Typ %qs mit DEFERRED-Bindung bei %C ist nicht ABSTRACT"
59750
59751#: fortran/decl.c:11177
59752#, gcc-internal-format
59753msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
59754msgstr "Es gibt bereits eine Prozedur mit Bindungsname %qs für den abgeleiteten Typ %qs bei %C"
59755
59756#: fortran/decl.c:11228
59757#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59758msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
59759msgstr "GENERIC bei %C muss innerhalb eines CONTAINS eines abgeleiteten Typs sein"
59760
59761#: fortran/decl.c:11248
59762#, gcc-internal-format
59763msgid "Expected %<::%> at %C"
59764msgstr "%<::%> bei %C erwartet"
59765
59766#: fortran/decl.c:11260
59767#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59768msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
59769msgstr "Generischer Name oder Operatordeskriptor bei %C erwartet"
59770
59771#: fortran/decl.c:11281
59772#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59773msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
59774msgstr "Kaputte GENERIC-Anweisung bei %C"
59775
59776#: fortran/decl.c:11292
59777#, gcc-internal-format
59778msgid "Expected %<=>%> at %C"
59779msgstr "%<=>%> bei %C erwartet"
59780
59781#: fortran/decl.c:11328
59782#, gcc-internal-format
59783msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
59784msgstr "Es gibt bereits eine nicht-generische Prozedur mit Bindungsname %qs für den abgeleiteten Typ %qs bei %C"
59785
59786#: fortran/decl.c:11336
59787#, gcc-internal-format
59788msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
59789msgstr "Bindung bei %C muss denselben Zugriff wie bereits definierte Bindung %qs haben"
59790
59791#: fortran/decl.c:11384
59792#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59793msgid "Expected specific binding name at %C"
59794msgstr "Spezifischer Bindungsname bei %C erwartet"
59795
59796#: fortran/decl.c:11394
59797#, gcc-internal-format
59798msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
59799msgstr "%qs bereits als spezifische Bindung für das generische %qs bei %C definiert"
59800
59801#: fortran/decl.c:11412
59802#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59803msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
59804msgstr "Ausschuss hinter GENERIC-Bindung bei %C"
59805
59806#: fortran/decl.c:11447
59807#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59808msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
59809msgstr "FINAL-Deklaration bei %C muss innerhalb eines CONTAINS-Abschnitts eines abgeleiteten Typs stehen"
59810
59811#: fortran/decl.c:11458
59812#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59813msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
59814msgstr "Deklaration abgeleiteten Typs mit FINAL bei %C muss im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
59815
59816#: fortran/decl.c:11480
59817#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59818msgid "Empty FINAL at %C"
59819msgstr "Leeres FINAL bei %C"
59820
59821#: fortran/decl.c:11487
59822#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59823msgid "Expected module procedure name at %C"
59824msgstr "Prozedurname im Modul bei %C erwartet"
59825
59826#: fortran/decl.c:11497
59827#, gcc-internal-format
59828msgid "Expected %<,%> at %C"
59829msgstr "%<,%> bei %C erwartet"
59830
59831#: fortran/decl.c:11503
59832#, gcc-internal-format
59833msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
59834msgstr "Unbekannter Prozedurname %qs bei %C"
59835
59836#: fortran/decl.c:11516
59837#, gcc-internal-format
59838msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure"
59839msgstr "%qs bei %C ist bereits als FINAL-Prozedur definiert"
59840
59841#: fortran/decl.c:11586
59842#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59843msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
59844msgstr "Unbekanntes Attribut in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
59845
59846#: fortran/decl.c:11632
59847#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59848msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
59849msgstr "Syntaxfehler in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
59850
59851#: fortran/decl.c:11652
59852#, gcc-internal-format
59853msgid "%<GCC unroll%> directive requires a non-negative integral constant less than or equal to %u at %C"
59854msgstr "Direktive %<GCC unroll%> bei %2$C verlangt eine konstante Anzahl (maximal %1$u)"
59855
59856#: fortran/decl.c:11666
59857#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59858msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C"
59859msgstr "Syntaxfehler in !GCC$-UNROLL-Direktive bei %C"
59860
59861#: fortran/decl.c:11730
59862#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59863msgid "Syntax error in !GCC$ IVDEP directive at %C"
59864msgstr "Syntaxfehler in !GCC$-IVDEP-Direktive bei %C"
59865
59866#: fortran/decl.c:11747
59867#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59868msgid "Syntax error in !GCC$ VECTOR directive at %C"
59869msgstr "Syntaxfehler in !GCC$-VECTOR-Direktive bei %C"
59870
59871#: fortran/decl.c:11764
59872#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59873msgid "Syntax error in !GCC$ NOVECTOR directive at %C"
59874msgstr "Syntaxfehler in !GCC$-NOVECTOR-Direktive bei %C"
59875
59876# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59877#: fortran/dependency.c:105
59878#, gcc-internal-format
59879msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
59880msgstr "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
59881
59882#: fortran/dependency.c:198
59883#, gcc-internal-format
59884msgid "are_identical_variables: Bad type"
59885msgstr "are_identical_variables: Bad type"
59886
59887#: fortran/dependency.c:988
59888#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59889msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
59890msgstr "Effektives Argument von INTENT(%s) bei %L könnte effektives Argument bei %L stören."
59891
59892#: fortran/dependency.c:1292
59893#, gcc-internal-format
59894msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
59895msgstr "Interner Fehler: gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
59896
59897# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59898#: fortran/dump-parse-tree.c:281
59899#, gcc-internal-format
59900msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
59901msgstr "Interner Fehler: show_array_spec(): Unhandled array shape type."
59902
59903# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59904#: fortran/dump-parse-tree.c:360
59905#, gcc-internal-format
59906msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
59907msgstr "Interner Fehler: show_array_ref(): Unknown array reference"
59908
59909# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59910#: fortran/dump-parse-tree.c:409
59911#, gcc-internal-format
59912msgid "show_ref(): Bad component code"
59913msgstr "Interner Fehler: show_ref(): Bad component code"
59914
59915# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59916#: fortran/dump-parse-tree.c:682
59917#, gcc-internal-format
59918msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
59919msgstr "Interner Fehler: show_expr(): Bad intrinsic in expression"
59920
59921# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59922#: fortran/dump-parse-tree.c:725
59923#, gcc-internal-format
59924msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
59925msgstr "Interner Fehler: show_expr(): Don't know how to show expr"
59926
59927# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59928#: fortran/dump-parse-tree.c:3062
59929#, gcc-internal-format
59930msgid "show_code_node(): Bad statement code"
59931msgstr "Interner Fehler: show_code_node(): Bad statement code"
59932
59933#: fortran/dump-parse-tree.c:3403 fortran/dump-parse-tree.c:3508
59934#, gcc-internal-format
59935msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
59936msgstr "%qs bei %L kann nicht in interoperablen Typ konvertiert werden"
59937
59938#: fortran/error.c:335
59939#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59940msgid "    Included at %s:%d:"
59941msgstr "    Eingefügt bei %s:%d:"
59942
59943#: fortran/error.c:421
59944#, gcc-internal-format
59945msgid "<During initialization>\n"
59946msgstr "<Während Initialisierung>\n"
59947
59948# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59949#: fortran/expr.c:149
59950#, gcc-internal-format
59951msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
59952msgstr "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
59953
59954# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59955#: fortran/expr.c:356
59956#, gcc-internal-format
59957msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
59958msgstr "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
59959
59960# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59961#: fortran/expr.c:509
59962#, gcc-internal-format
59963msgid "free_expr0(): Bad expr type"
59964msgstr "free_expr0(): Bad expr type"
59965
59966#: fortran/expr.c:657 fortran/expr.c:659 fortran/expr.c:710 fortran/expr.c:712
59967#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59968msgid "Constant expression required at %C"
59969msgstr "Konstanten-Ausdruck erforderlich bei %C"
59970
59971#: fortran/expr.c:666 fortran/expr.c:668 fortran/expr.c:719 fortran/expr.c:721
59972#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59973msgid "Integer expression required at %C"
59974msgstr "Ganzzahlausdruck erforderlich bei %C"
59975
59976#: fortran/expr.c:676 fortran/expr.c:678 fortran/expr.c:732 fortran/expr.c:734
59977#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59978msgid "Integer value too large in expression at %C"
59979msgstr "Ganzzahlwert zu groß in Ausdruck bei %C"
59980
59981# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59982#: fortran/expr.c:1065
59983#, gcc-internal-format
59984msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
59985msgstr "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
59986
59987# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59988#: fortran/expr.c:1258
59989#, gcc-internal-format
59990msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
59991msgstr "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
59992
59993#: fortran/expr.c:1364
59994#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59995msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
59996msgstr "Index in Dimension %d ist außerhalb der Grenzen bei %L"
59997
59998#: fortran/expr.c:1552 fortran/expr.c:1603
59999#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60000msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
60001msgstr "Index in Dimension %d ist außerhalb der Grenzen bei %L"
60002
60003#: fortran/expr.c:1679
60004#, gcc-internal-format
60005msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option"
60006msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option %<-fmax-array-constructor%>"
60007
60008#: fortran/expr.c:1787 fortran/primary.c:2379
60009#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60010msgid "LEN part_ref at %C"
60011msgstr "LEN-part_ref bei %C"
60012
60013#: fortran/expr.c:1805 fortran/primary.c:2394
60014#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60015msgid "KIND part_ref at %C"
60016msgstr "KIND-part_ref bei %C"
60017
60018#: fortran/expr.c:1816
60019#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60020msgid "RE part_ref at %C"
60021msgstr "RE-part_ref bei %C"
60022
60023#: fortran/expr.c:1828
60024#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60025msgid "IM part_ref at %C"
60026msgstr "IM-part_ref bei %C"
60027
60028#: fortran/expr.c:2445
60029#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60030msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
60031msgstr "elementare Funktionsargumente bei %C sind nicht konform"
60032
60033#: fortran/expr.c:2489
60034#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60035msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
60036msgstr "Numerische oder CHARACTER-Operanden benötigt in Ausdruck bei %L"
60037
60038#: fortran/expr.c:2514
60039#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60040msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
60041msgstr "Verkettungsoperator in Ausdruck bei %L muss zwei CHARACTER-Operanden haben"
60042
60043#: fortran/expr.c:2521
60044#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60045msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
60046msgstr "Verkettungsoperator bei %L muss Zeichenketten der gleichen Sorte verketten"
60047
60048#: fortran/expr.c:2531
60049#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60050msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
60051msgstr ".NOT.-Operator in Ausdruck bei %L muss einen LOGICAL-Operanden haben"
60052
60053#: fortran/expr.c:2547
60054#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60055msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
60056msgstr "LOGICAL-Operanden werden in Ausdruck bei %L benötigt"
60057
60058#: fortran/expr.c:2558
60059#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60060msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
60061msgstr "Nur intrinsische Operatoren können in Ausdruck bei %L verwendet werden"
60062
60063#: fortran/expr.c:2566
60064#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60065msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
60066msgstr "In Ausdruck bei %L werden numerische Operanden benötigt"
60067
60068#: fortran/expr.c:2589
60069#, gcc-internal-format
60070msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
60071msgstr "Ungültiger Initialisierungsausdruck für ALLOCATABLE-Komponente %qs in Strukturkonstruktor bei %L"
60072
60073#: fortran/expr.c:2726
60074#, gcc-internal-format
60075msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
60076msgstr "Variable %qs mit vermuteter oder aufgeschobener Zeichenlänge in konstantem Ausdruck bei %L"
60077
60078#: fortran/expr.c:2801
60079#, gcc-internal-format
60080msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
60081msgstr "Transformierende intrinsische Routine %qs bei %L ist in einem Initialisierungs-Ausdruck nicht erlaubt"
60082
60083#: fortran/expr.c:2832
60084#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60085msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
60086msgstr "Auswertung des nicht standardisierten Initialisierungsausdrucks bei %L"
60087
60088#: fortran/expr.c:2909 fortran/resolve.c:2718
60089#, gcc-internal-format
60090msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
60091msgstr "Funktion %qs in Initialisierungs-Ausdruck bei %L muss eine intrinsische Funktion sein"
60092
60093#: fortran/expr.c:2921
60094#, gcc-internal-format
60095msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
60096msgstr "Intrinsische Funktion %qs bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
60097
60098#: fortran/expr.c:2960
60099#, gcc-internal-format
60100msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
60101msgstr "PARAMETER %qs wird bei %L verwendet, bevor dessen Definition vollständig ist"
60102
60103#: fortran/expr.c:2980
60104#, gcc-internal-format
60105msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
60106msgstr "Feld %qs mit vermuteter Größe bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
60107
60108# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89938
60109#: fortran/expr.c:2986
60110#, gcc-internal-format
60111msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
60112msgstr "Feld %qs mit vermuteter Form bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
60113
60114# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89938
60115#: fortran/expr.c:2995
60116#, gcc-internal-format
60117msgid "Assumed-shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
60118msgstr "Feld %qs mit vermuteter Form bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
60119
60120#: fortran/expr.c:2999
60121#, gcc-internal-format
60122msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
60123msgstr "Aufgeschobenes Feld %qs bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
60124
60125#: fortran/expr.c:3005
60126#, gcc-internal-format
60127msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
60128msgstr "Feld %qs bei %L ist eine Variable, die nicht zu konstantem Ausdruck reduziert"
60129
60130#: fortran/expr.c:3015
60131#, gcc-internal-format
60132msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
60133msgstr "Parameter %qs bei %L wurde nicht deklariert oder ist eine Variable, die nicht zu konstantem Ausdruck reduziert"
60134
60135# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
60136#: fortran/expr.c:3069
60137#, gcc-internal-format
60138msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
60139msgstr "check_init_expr(): Unknown expression type"
60140
60141#: fortran/expr.c:3204
60142#, gcc-internal-format
60143msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
60144msgstr "Spezifikationsfunktion %qs bei %L kann keine Anweisungsfunktion sein"
60145
60146#: fortran/expr.c:3211
60147#, gcc-internal-format
60148msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
60149msgstr "Spezifikationsfunktion %qs bei %L kann keine interne Funktion sein"
60150
60151#: fortran/expr.c:3218
60152#, gcc-internal-format
60153msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
60154msgstr "Spezifikationsfunktion %qs bei %L muss PURE sein"
60155
60156#: fortran/expr.c:3226
60157#, gcc-internal-format
60158msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
60159msgstr "Spezifikationsfunktion %qs bei %L kann nicht RECURSIVE sein"
60160
60161#: fortran/expr.c:3373
60162#, gcc-internal-format
60163msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
60164msgstr "Scheinargument %qs ist im Ausdruck bei %L nicht erlaubt"
60165
60166#: fortran/expr.c:3381
60167#, gcc-internal-format
60168msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
60169msgstr "Scheinargument %qs bei %L kann nicht OPTIONAL sein"
60170
60171#: fortran/expr.c:3388
60172#, gcc-internal-format
60173msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
60174msgstr "Scheinargument %qs bei %L kann nicht INTENT(OUT) sein"
60175
60176#: fortran/expr.c:3417
60177#, gcc-internal-format
60178msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
60179msgstr "Variable %qs kann nicht im Ausdruck bei %L auftreten"
60180
60181# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
60182#: fortran/expr.c:3448
60183#, gcc-internal-format
60184msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
60185msgstr "check_restricted(): Unknown expression type"
60186
60187#: fortran/expr.c:3468
60188#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60189msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
60190msgstr "Ausdruck bei %L muss INTEGER-Typ haben, %s gefunden"
60191
60192#: fortran/expr.c:3480
60193#, gcc-internal-format
60194msgid "Function %qs at %L must be PURE"
60195msgstr "Funktion %qs bei %L muss PURE sein"
60196
60197#: fortran/expr.c:3489
60198#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60199msgid "Expression at %L must be scalar"
60200msgstr "Ausdruck bei %L muss skalar sein"
60201
60202#. Reject truncation.
60203#: fortran/expr.c:3521
60204#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60205msgid "optype_msgid overflow: %d"
60206msgstr "Interner Fehler: optype_msgid overflow: %d"
60207
60208#: fortran/expr.c:3525
60209#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60210msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
60211msgstr "Unverträgliche Ränge in %s (%d und %d) bei %L"
60212
60213#: fortran/expr.c:3539
60214#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60215msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
60216msgstr "Andere Form für %s bei %L für Dimension %d (%d und %d)"
60217
60218#: fortran/expr.c:3587
60219#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60220msgid "Assignment to a LEN or KIND part_ref at %L is not allowed"
60221msgstr "Die Zuweisung zu einer KIND- oder LEN-part_ref bei %L ist nicht erlaubt"
60222
60223#: fortran/expr.c:3643
60224#, gcc-internal-format
60225msgid "%qs at %L is not a VALUE"
60226msgstr "%qs bei %L ist kein VALUE"
60227
60228#: fortran/expr.c:3654
60229#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60230msgid "Illegal assignment to external procedure at %L"
60231msgstr "Unzulässige Zuweisung an externe Prozedur bei %L"
60232
60233#: fortran/expr.c:3662
60234#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60235msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
60236msgstr "Unverträgliche Ränge %d und %d in Zuweisung bei %L"
60237
60238#: fortran/expr.c:3669
60239#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60240msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
60241msgstr "Unbekannter Variablentyp in Zuweisung bei %L"
60242
60243#: fortran/expr.c:3681
60244#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60245msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
60246msgstr "Auf rechter Seite in Zuweisung bei %L tritt NULL auf"
60247
60248#: fortran/expr.c:3691
60249#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60250msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
60251msgstr "POINTER-wertige Funktion tritt auf rechter Seite der Zuweisung bei %L auf"
60252
60253#: fortran/expr.c:3734
60254#, gcc-internal-format
60255msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable"
60256msgstr "BOZ-Literalkonstante in der Nähe von %L kann nicht einer %qs-Variablen zugewiesen werden"
60257
60258#: fortran/expr.c:3741
60259#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60260msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
60261msgstr "Die Zuweisung zu einer KIND- oder LEN-Komponente eines parametrisierten Typs bei %L ist nicht erlaubt"
60262
60263#: fortran/expr.c:3771
60264#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60265msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
60266msgstr "Unverträgliche Typen in DATA-Anweisung bei %L; versuchte Umwandlung von %s an %s"
60267
60268#: fortran/expr.c:3812
60269#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60270msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
60271msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel ist kein POINTER bei %L"
60272
60273#: fortran/expr.c:3820
60274#, gcc-internal-format
60275msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
60276msgstr "%qs in Zeigerzuweisung bei %L kann kein L-Wert sein, da es eine Prozedur ist"
60277
60278#: fortran/expr.c:3844
60279#, gcc-internal-format
60280msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
60281msgstr "Grenzen für %qs bei %L erwartet"
60282
60283#: fortran/expr.c:3849
60284#, gcc-internal-format
60285msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
60286msgstr "Grenzenangabe für %qs in Zeigerzuweisung bei %L"
60287
60288#: fortran/expr.c:3878
60289#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60290msgid "Stride must not be present at %L"
60291msgstr "Bei %L darf kein Schritt vorhanden sein"
60292
60293#: fortran/expr.c:3884 fortran/expr.c:3904
60294#, gcc-internal-format
60295msgid "Rank remapping requires a list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
60296msgstr "das Umordnen des Rangs erfordert eine Liste von %<untere-Grenze : obere-Grenze%>-Angaben bei %L"
60297
60298#: fortran/expr.c:3892 fortran/expr.c:3911
60299#, gcc-internal-format
60300msgid "Expected list of %<lower-bound :%> or list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
60301msgstr "Liste von %<untere-Grenze :%> oder Liste von %<untere-Grenze : obere-Grenze%>-Angaben bei %L erwartet"
60302
60303#: fortran/expr.c:3938
60304#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60305msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
60306msgstr "Zeigerobjekt bei %L darf keinen Koindex haben"
60307
60308#: fortran/expr.c:3959
60309#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60310msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
60311msgstr "Ungültige Zuweisung eines Prozedurzeigers bei %L"
60312
60313#: fortran/expr.c:3984
60314#, gcc-internal-format
60315msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
60316msgstr "Funktionsergebnis %qs ist als Prozedurziel in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
60317
60318#: fortran/expr.c:3993
60319#, gcc-internal-format
60320msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
60321msgstr "Abstrakte Schnittstelle %qs ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
60322
60323#: fortran/expr.c:4003
60324#, gcc-internal-format
60325msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
60326msgstr "Anweisungsfunktion %qs ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
60327
60328#: fortran/expr.c:4009
60329#, gcc-internal-format
60330msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
60331msgstr "Interne Prozedur %qs ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
60332
60333#: fortran/expr.c:4016
60334#, gcc-internal-format
60335msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
60336msgstr "Eingebautes %qs bei %L ist in Zuweisung des Prozedurzeigers ungültig"
60337
60338#: fortran/expr.c:4024
60339#, gcc-internal-format
60340msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
60341msgstr "Nichtintrinsische elementare Prozedur %qs ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
60342
60343#: fortran/expr.c:4047
60344#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60345msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
60346msgstr "Unpassende Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: Unpassende Aufrufkonvention"
60347
60348#: fortran/expr.c:4100
60349#, gcc-internal-format
60350msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
60351msgstr "Unpassende Schnittstellen bei Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: %qs ist kein Unterprogramm"
60352
60353#: fortran/expr.c:4110 fortran/expr.c:4125
60354#, gcc-internal-format
60355msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
60356msgstr "Explizite Schnittstelle für Komponente %qs bei %L erforderlich: %s"
60357
60358#: fortran/expr.c:4116 fortran/expr.c:4131 fortran/resolve.c:2599
60359#, gcc-internal-format
60360msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
60361msgstr "Explizite Schnittstelle für %qs bei %L erforderlich: %s"
60362
60363#: fortran/expr.c:4143
60364#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60365msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
60366msgstr "Unpassende Schnittstellen bei Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: %s"
60367
60368#: fortran/expr.c:4152
60369#, gcc-internal-format
60370msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
60371msgstr "Prozedurzeigerziel %qs bei %L muss entweder eine intrinsische Funktion, host- oder use-assoziiert oder referenziert sein, oder aber das EXTERNAL-Attribut haben"
60372
60373#: fortran/expr.c:4165
60374#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60375msgid "Pointer assignment target cannot be a constant at %L"
60376msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel darf keine Konstante sein bei %L"
60377
60378#: fortran/expr.c:4179
60379#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60380msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
60381msgstr "Datenzeigerobjekt bei %L muss unbegrenzt polymorph oder von einem Typ mit BIND- oder SEQUENCE-Attribut sein, um zum unbegrenzt polymorphen Ziel zu passen"
60382
60383#: fortran/expr.c:4184
60384#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60385msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
60386msgstr "Verschiedene Typen in Zeigerzuweisung bei %L; Versuch der Zuweisung von %s an %s"
60387
60388#: fortran/expr.c:4192
60389#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60390msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
60391msgstr "Parameter verschiedener Typen in Zeigerzuweisung bei %L"
60392
60393#: fortran/expr.c:4199
60394#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60395msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
60396msgstr "Verschiedene Ränge in Zeigerzuweisung bei %L"
60397
60398#: fortran/expr.c:4218
60399#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60400msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
60401msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung ist kleiner als die Größe des Zeigers (%ld < %ld) bei %L"
60402
60403#: fortran/expr.c:4231
60404#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60405msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
60406msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung muss Rang 1 oder einfach fortlaufend bei %L sein"
60407
60408#: fortran/expr.c:4235
60409#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60410msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
60411msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung ist nicht Rang 1 bei %L"
60412
60413#. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
60414#. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
60415#. are allowed.
60416#: fortran/expr.c:4263 fortran/expr.c:4342
60417#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60418msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
60419msgstr "Datenziel bei %L darf keinen Koindex haben"
60420
60421#: fortran/expr.c:4266
60422#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60423msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
60424msgstr "Zielausdruck in Zeigerzuweisung bei %L muss ein Zeigerergebnis liefern"
60425
60426#: fortran/expr.c:4287
60427#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60428msgid "Pointer assignment target in initialization expression does not have the TARGET attribute at %L"
60429msgstr "Ziel der Zeigerzuweisung in Initialisierungsausdruck bei %L muss das TARGET-Attribut haben"
60430
60431#: fortran/expr.c:4297
60432#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60433msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
60434msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel bei %L ist weder TARGET noch POINTER"
60435
60436#: fortran/expr.c:4312
60437#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60438msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
60439msgstr "Falsches Ziel in Zeigerzuweisung in PURE-Prozedur bei %L"
60440
60441#: fortran/expr.c:4321
60442#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60443msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
60444msgstr "Zeigerzuweisung mit Vektorindex für rhs bei %L"
60445
60446#: fortran/expr.c:4329
60447#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60448msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
60449msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel hat PROTECTED-Attribut bei %L"
60450
60451#: fortran/expr.c:4353
60452#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60453msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
60454msgstr "Zuweisung an zusammenhängenden Zeiger von nichtzusammenhängendem Ziel bei %L"
60455
60456#: fortran/expr.c:4392
60457#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60458msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
60459msgstr "Zeiger bei %L in Zeigerzuweisung könnte Zeigerziel überdauern"
60460
60461#: fortran/expr.c:4468 fortran/resolve.c:1459
60462#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60463msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
60464msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
60465
60466#: fortran/expr.c:4474
60467#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60468msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
60469msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L muss das TARGET-Attribut haben"
60470
60471#: fortran/expr.c:4489 fortran/resolve.c:1465
60472#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60473msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
60474msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L muss das SAVE-Attribut haben"
60475
60476#: fortran/expr.c:4501
60477#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60478msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
60479msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung für Prozedur bei %L darf kein Prozedurzeiger sein"
60480
60481#: fortran/expr.c:4507
60482#, gcc-internal-format
60483msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
60484msgstr "Interne Prozedur %qs ist in Initialisierung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
60485
60486#: fortran/expr.c:4514
60487#, gcc-internal-format
60488msgid "Dummy procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
60489msgstr "Dummyprozedur %qs ist in Initialisierung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
60490
60491#: fortran/expr.c:4982
60492#, gcc-internal-format
60493msgid "generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
60494msgstr "Interner Fehler: generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
60495
60496#: fortran/expr.c:6067
60497#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60498msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
60499msgstr "Fortran 2008: Zeigerfunktionen in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
60500
60501#: fortran/expr.c:6075
60502#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60503msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
60504msgstr "Nicht-variabler Ausdruck in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
60505
60506#: fortran/expr.c:6083
60507#, gcc-internal-format
60508msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
60509msgstr "Benannte Konstante %qs in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
60510
60511#: fortran/expr.c:6092
60512#, gcc-internal-format
60513msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
60514msgstr "%qs in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L ist keine Variable"
60515
60516#: fortran/expr.c:6103
60517#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60518msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
60519msgstr "Nicht-POINTER in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L"
60520
60521#: fortran/expr.c:6112
60522#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60523msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
60524msgstr "Typ nicht zugreifbar in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
60525
60526#: fortran/expr.c:6125
60527#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60528msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
60529msgstr "LOCK_TYPE in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
60530
60531#: fortran/expr.c:6138
60532#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60533msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
60534msgstr "LOCK_EVENT in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
60535
60536#: fortran/expr.c:6173
60537#, gcc-internal-format
60538msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
60539msgstr "Scheinargument %qs mit INTENT(IN) in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L"
60540
60541#: fortran/expr.c:6183
60542#, gcc-internal-format
60543msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
60544msgstr "Scheinargument %qs mit INTENT(IN) in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
60545
60546#: fortran/expr.c:6196
60547#, gcc-internal-format
60548msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a pointer association context (%s) at %L"
60549msgstr "Variable %qs ist PROTECTED und kann nicht in einem Zeigerzuordnungskontext (%s) bei %L vorkommen"
60550
60551#: fortran/expr.c:6204
60552#, gcc-internal-format
60553msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a variable definition context (%s) at %L"
60554msgstr "Variable %qs ist PROTECTED und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L auftreten"
60555
60556#: fortran/expr.c:6216
60557#, gcc-internal-format
60558msgid "Variable %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
60559msgstr "Variable %qs kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L in PURE-Prozedur auftreten"
60560
60561#: fortran/expr.c:6275
60562#, gcc-internal-format
60563msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target cannot be used in a variable definition context (%s)"
60564msgstr "%qs ist bei %L mit vektorindiziertem Ziel verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
60565
60566#: fortran/expr.c:6280
60567#, gcc-internal-format
60568msgid "%qs at %L associated to expression cannot be used in a variable definition context (%s)"
60569msgstr "%qs ist bei %L mit Ausdruck verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
60570
60571#: fortran/expr.c:6292
60572#, gcc-internal-format
60573msgid "Associate-name %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L cannot, either"
60574msgstr "Associate-Name %qs kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L auftreten, da sein Ziel bei %L es auch nicht kann"
60575
60576#: fortran/expr.c:6334
60577#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60578msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
60579msgstr "Elemente mit demselben Wert bei %L und %L in Vektorindex in einem Variablen-Definitionskontext (%s)"
60580
60581#: fortran/f95-lang.c:257
60582#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60583msgid "cannot open input file: %s"
60584msgstr "Eingabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
60585
60586#: fortran/frontend-passes.c:195
60587#, gcc-internal-format
60588msgid "Inconsistent internal state: No location in statement"
60589msgstr "Interne Compilerwarnung: Inconsistent internal state: No location in statement"
60590
60591#: fortran/frontend-passes.c:211
60592#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60593msgid "Inconsistent internal state: No location in expression near %L"
60594msgstr "Interne Compilerwarnung: No location in expression near %L"
60595
60596#: fortran/frontend-passes.c:419
60597#, gcc-internal-format
60598msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
60599msgstr "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
60600
60601#: fortran/frontend-passes.c:870 fortran/trans-array.c:1276
60602#: fortran/trans-array.c:6606 fortran/trans-array.c:8153
60603#: fortran/trans-intrinsic.c:8338
60604#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60605msgid "Creating array temporary at %L"
60606msgstr "Zwischenergebnis-Feld bei %L wird erzeugt"
60607
60608#: fortran/frontend-passes.c:897
60609#, gcc-internal-format
60610msgid "Removing call to impure function %qs at %L"
60611msgstr "Aufruf von unreiner Funktion %qs bei %L wird entfernt"
60612
60613#: fortran/frontend-passes.c:901
60614#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60615msgid "Removing call to impure function at %L"
60616msgstr "Aufruf von unreiner Funktion bei %L wird entfernt"
60617
60618#: fortran/frontend-passes.c:1356 fortran/frontend-passes.c:1395
60619#, gcc-internal-format
60620msgid "bad expression"
60621msgstr "bad expression"
60622
60623#: fortran/frontend-passes.c:1391
60624#, gcc-internal-format
60625msgid "bad op"
60626msgstr "bad op"
60627
60628#: fortran/frontend-passes.c:2175
60629#, gcc-internal-format
60630msgid "illegal OP in optimize_comparison"
60631msgstr "illegal OP in optimize_comparison"
60632
60633#: fortran/frontend-passes.c:2421
60634#, gcc-internal-format
60635msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
60636msgstr "Variable %qs bei %L auf undefinierten Wert innerhalb der bei %L beginnenden Schleife gesetzt, als INTENT(OUT)-Argument für Unterprogramm %qs"
60637
60638#: fortran/frontend-passes.c:2428
60639#, gcc-internal-format
60640msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
60641msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife als INTENT(INOUT)-Argument für Unterprogramm %qs definiert werden"
60642
60643#: fortran/frontend-passes.c:2681 fortran/frontend-passes.c:2705
60644#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60645msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld < %ld) in loop beginning at %L"
60646msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld < %ld) in Schleife, die bei %L beginnt"
60647
60648#: fortran/frontend-passes.c:2690 fortran/frontend-passes.c:2714
60649#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60650msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld > %ld) in loop beginning at %L"
60651msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld > %ld) in Schleife, die bei %L beginnt"
60652
60653#: fortran/frontend-passes.c:2774
60654#, gcc-internal-format
60655msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
60656msgstr "Variable %qs bei %L auf undefinierten Wert innerhalb der bei %L beginnenden Schleife gesetzt, als INTENT(OUT)-Argument für Funktion %qs"
60657
60658#: fortran/frontend-passes.c:2780
60659#, gcc-internal-format
60660msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
60661msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife als INTENT(INOUT)-Argument für Funktion %qs definiert werden"
60662
60663#: fortran/frontend-passes.c:3184 fortran/trans-expr.c:1616
60664#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60665msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
60666msgstr "Code zur Neu-Reservierung des reservierbaren Feldes bei %L wird hinzugefügt"
60667
60668#: fortran/frontend-passes.c:3709
60669#, gcc-internal-format
60670msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
60671msgstr "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
60672
60673#: fortran/frontend-passes.c:4903
60674#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60675msgid "Interchanging loops at %L"
60676msgstr "Schleifen bei %L werden getauscht"
60677
60678#: fortran/gfortranspec.c:146
60679#, gcc-internal-format
60680msgid "overflowed output argument list for %qs"
60681msgstr "übergelaufene Ausgabeargumentliste für %qs"
60682
60683#: fortran/gfortranspec.c:301
60684#, gcc-internal-format
60685msgid "no input files; unwilling to write output files"
60686msgstr "keine Eingabedateien; es werden keine Ausgabedateien geschrieben"
60687
60688#: fortran/interface.c:225
60689#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60690msgid "Syntax error in generic specification at %C"
60691msgstr "Syntaxfehler in allgemeiner Spezifikation bei %C"
60692
60693#: fortran/interface.c:252
60694#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60695msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
60696msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in INTERFACE-Anweisung bei %C"
60697
60698#: fortran/interface.c:272
60699#, gcc-internal-format
60700msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
60701msgstr "Scheinprozedur %qs bei %C kann keine allgemeine Schnittstelle haben"
60702
60703#: fortran/interface.c:305
60704#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60705msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
60706msgstr "ABSTRACT INTERFACE bei %C"
60707
60708#: fortran/interface.c:312
60709#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60710msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
60711msgstr "Syntaxfehler in ABSTRACT INTERFACE-Anweisung bei %C"
60712
60713#: fortran/interface.c:343
60714#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60715msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
60716msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in END INTERFACE-Anweisung bei %C"
60717
60718#: fortran/interface.c:356
60719#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60720msgid "Expected a nameless interface at %C"
60721msgstr "Namenlose Schnittstelle bei %C erwartet"
60722
60723#: fortran/interface.c:369
60724#, gcc-internal-format
60725msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
60726msgstr "%<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> bei %C erwartet"
60727
60728#: fortran/interface.c:400
60729#, gcc-internal-format
60730msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
60731msgstr "%<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> bei %C erwartet"
60732
60733#: fortran/interface.c:403
60734#, gcc-internal-format
60735msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
60736msgstr "%<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> bei %C erwartet, aber %qs erhalten"
60737
60738#: fortran/interface.c:417
60739#, gcc-internal-format
60740msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
60741msgstr "%<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> bei %C erwartet"
60742
60743#: fortran/interface.c:429
60744#, gcc-internal-format
60745msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
60746msgstr "%<END INTERFACE %s%> bei %C erwartet"
60747
60748#: fortran/interface.c:619
60749#, gcc-internal-format
60750msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
60751msgstr "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
60752
60753#: fortran/interface.c:888
60754#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60755msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
60756msgstr "Alternative Rückgabe kann nicht in Operatorschnittstelle bei %L auftreten"
60757
60758#: fortran/interface.c:917
60759#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60760msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
60761msgstr "Schnittstelle des Zuweisungsoperators bei %L muss zwei Argumente haben"
60762
60763#: fortran/interface.c:920
60764#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60765msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
60766msgstr "Operatorschnittstelle bei %L hat falsche Argumentanzahl"
60767
60768#: fortran/interface.c:933
60769#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60770msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
60771msgstr "Schnittstelle für Zuweisungsoperator bei %L muss eine SUBROUTINE sein"
60772
60773#: fortran/interface.c:951
60774#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60775msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
60776msgstr "Schnittstelle des Zuweisungsoperators bei %L darf keine INTRINSIC Typzuweisung redefinieren"
60777
60778#: fortran/interface.c:960
60779#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60780msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
60781msgstr "Schnittstelle des intrinsischen Operators bei %L muss eine FUNCTION sein"
60782
60783#: fortran/interface.c:971
60784#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60785msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
60786msgstr "Erstes Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(OUT) oder INTENT(INOUT) sein"
60787
60788#: fortran/interface.c:978
60789#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60790msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
60791msgstr "Zweites Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(IN)"
60792
60793#: fortran/interface.c:987 fortran/resolve.c:17067
60794#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60795msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
60796msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
60797
60798#: fortran/interface.c:994 fortran/resolve.c:17085
60799#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60800msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
60801msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
60802
60803#: fortran/interface.c:1099
60804#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60805msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
60806msgstr "Operatorschnittstelle bei %L steht mit intrinsischer Schnittstelle in Konflikt"
60807
60808#: fortran/interface.c:1456 fortran/interface.c:1515
60809#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60810msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
60811msgstr "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
60812
60813#: fortran/interface.c:1628
60814#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60815msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
60816msgstr "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
60817
60818#: fortran/interface.c:1675
60819#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60820msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
60821msgstr "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
60822
60823#: fortran/interface.c:1864
60824#, gcc-internal-format
60825msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface; did you mean %qs?"
60826msgstr "Prozedur %qs in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle; meinen Sie %qs?"
60827
60828#: fortran/interface.c:1869
60829#, gcc-internal-format
60830msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
60831msgstr "Prozedur %qs in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle"
60832
60833#: fortran/interface.c:1873
60834#, gcc-internal-format
60835msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine; did you mean %qs?"
60836msgstr "Prozedur %qs in %s bei %L ist weder Funktion noch Subroutine; meinen Sie %qs?"
60837
60838#: fortran/interface.c:1877
60839#, gcc-internal-format
60840msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
60841msgstr "Prozedur %qs in %s bei %L ist weder Funktion noch Subroutine"
60842
60843#: fortran/interface.c:1889
60844#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60845msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
60846msgstr "In %s bei %L müssen alle Prozeduren entweder SUBROUTINE oder FUNCTION sein"
60847
60848#: fortran/interface.c:1893
60849#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60850msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
60851msgstr "In %s bei %L müssen alle Prozeduren auch FUNCTIONs sein, da der allgemeine Name auch der Name des abgeleiteten Typs ist"
60852
60853#: fortran/interface.c:1901
60854#, gcc-internal-format
60855msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
60856msgstr "Interne Prozedur %qs in %s bei %L"
60857
60858#: fortran/interface.c:1958 fortran/interface.c:1963
60859#, gcc-internal-format
60860msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
60861msgstr "Mehrdeutige Schnittstellen in %s für %qs bei %L und %qs bei %L"
60862
60863#: fortran/interface.c:1968
60864#, gcc-internal-format
60865msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
60866msgstr "Obwohl nicht referenziert, hat %qs mehrdeutige Schnittstellen bei %L"
60867
60868#: fortran/interface.c:2003
60869#, gcc-internal-format
60870msgid "%qs at %L is not a module procedure"
60871msgstr "%qs bei %L ist keine Modulprozedur"
60872
60873#: fortran/interface.c:2208
60874#, gcc-internal-format
60875msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
60876msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L erfordert Scheinargument %qs mit vermutetem Rang"
60877
60878#: fortran/interface.c:2211
60879#, gcc-internal-format
60880msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
60881msgstr "Unpassender Rang in Argument %qs bei %L (Skalar und Rang-%d)"
60882
60883#: fortran/interface.c:2214
60884#, gcc-internal-format
60885msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
60886msgstr "Unpassender Rang in Argument %qs bei %L (Rang-%d und Skalar)"
60887
60888#: fortran/interface.c:2217
60889#, gcc-internal-format
60890msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
60891msgstr "Unpassender Rang in Argument %qs bei %L (Rang-%d und Rang-%d)"
60892
60893#: fortran/interface.c:2225
60894#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60895msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (scalar and rank-%d)"
60896msgstr "Unverträgliche Ränge zwischen Argument bei %L und Argument bei %L (skalar und Rang-%d)"
60897
60898#: fortran/interface.c:2229
60899#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60900msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and scalar)"
60901msgstr "Unverträgliche Ränge zwischen Argument bei %L und Argument bei %L (Rang-%d und skalar)"
60902
60903#: fortran/interface.c:2233
60904#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60905msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and rank-%d)"
60906msgstr "Unverträgliche Ränge zwischen Argument bei %L und Argument bei %L (Rang-%d und Rang-%d)"
60907
60908#: fortran/interface.c:2338
60909#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60910msgid "Invalid procedure argument at %L"
60911msgstr "Ungültiges Argument für Prozedur bei %L"
60912
60913#: fortran/interface.c:2346 fortran/interface.c:2373
60914#, gcc-internal-format
60915msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
60916msgstr "Schnittstelle in Scheinprozedur %qs bei %L passt nicht: %s"
60917
60918#: fortran/interface.c:2384
60919#, gcc-internal-format
60920msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
60921msgstr "Effektives Argument für fortlaufenden Schein-Zeiger %qs bei %L muss einfach fortlaufend sein"
60922
60923#: fortran/interface.c:2407
60924#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60925msgid "Type mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (%s/%s)."
60926msgstr "Unverträgliche Typen zwischen Argument bei %L und Argument bei %L (%s/%s)."
60927
60928#: fortran/interface.c:2417
60929#, gcc-internal-format
60930msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
60931msgstr "Unpassender Typ in Argument %qs bei %L; %s wurde an %s übergeben"
60932
60933#: fortran/interface.c:2427
60934#, gcc-internal-format
60935msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
60936msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L erfordert Scheinargument %qs mit vermutetem Rang"
60937
60938#: fortran/interface.c:2443
60939#, gcc-internal-format
60940msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
60941msgstr "Effektives Argument für %qs bei %L muss polymorph sein"
60942
60943#: fortran/interface.c:2453
60944#, gcc-internal-format
60945msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
60946msgstr "Effektives Argument für %qs bei %L muss denselben deklarierten Typ haben"
60947
60948#: fortran/interface.c:2468
60949#, gcc-internal-format
60950msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
60951msgstr "Effektives Argument für %qs bei %L muss unbegrenzt polymorph sein, da das formale Argument ein Zeiger oder reservierbare unbegrenzt polymorphe Entität ist [F2008: 12.5.2.5]"
60952
60953#: fortran/interface.c:2479
60954#, gcc-internal-format
60955msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
60956msgstr "Effektives Argument für %qs bei %L sein muss Koarray sein"
60957
60958#: fortran/interface.c:2498
60959#, gcc-internal-format
60960msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
60961msgstr "Unpassender Korang in Argument %qs bei %L (%d und %d)"
60962
60963#: fortran/interface.c:2516
60964#, gcc-internal-format
60965msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
60966msgstr "Effektives Argument für %qs bei %L muss einfach fortlaufend oder ein Element eines solchen Feldes sein"
60967
60968#: fortran/interface.c:2531
60969#, gcc-internal-format
60970msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
60971msgstr "Effektives Argument für Nicht-INTENT(INOUT)-Platzhalter %qs bei %L mit Typ LOCK_TYPE oder einer Komponente LOCK_TYPE"
60972
60973#: fortran/interface.c:2546
60974#, gcc-internal-format
60975msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
60976msgstr "Effektives Argument für Nicht-INTENT(INOUT)-Platzhalter %qs bei %L mit Typ EVENT_TYPE oder einer EVENT_TYPE-Komponente"
60977
60978#: fortran/interface.c:2565
60979#, gcc-internal-format
60980msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
60981msgstr "Scheinargument %qs muss Zeiger oder Feld mit angenommener Form ohne CONTIGUOUS-Attribut sein, da das effektive Argument bei %L nicht einfach fortlaufend ist und beide ASYNCHRONOUS oder VOLATILE sind"
60982
60983#: fortran/interface.c:2578
60984#, gcc-internal-format
60985msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
60986msgstr "Koarray bei %L wird an reservierbares, Nicht-Coarray, INTENT(OUT) Scheinargument %qs übergeben"
60987
60988#: fortran/interface.c:2585
60989#, gcc-internal-format
60990msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
60991msgstr "Koarray bei %L wird an reservierbares, Nicht-Coarray-Scheinargument %qs übergeben, das ungültig wird, wenn der Reservierungsstatus geändert wird"
60992
60993#: fortran/interface.c:2659
60994#, gcc-internal-format
60995msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
60996msgstr "Polymorphes Skalar wird an Feld-Scheinargument %qs bei %L übergeben"
60997
60998#: fortran/interface.c:2670
60999#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61000msgid "Element of assumed-shape or pointer array as actual argument at %L cannot correspond to actual argument at %L"
61001msgstr "Element des Feldes mit vermuteter Form oder von Zeigern bei %L kann nicht zum Argument bei %L passen"
61002
61003#: fortran/interface.c:2675
61004#, gcc-internal-format
61005msgid "Element of assumed-shape or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
61006msgstr "Element des Feldes mit vermuteter Form oder von Zeigern wird bei %2$L an ein Feld-Scheinargument %1$qs übergeben"
61007
61008#: fortran/interface.c:2688
61009#, gcc-internal-format
61010msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
61011msgstr "Erweiterung: Skalares effektives nicht-standardartiges, nicht-C_CHAR CHARACTER-Argument mit Feld-Scheinargument %qs bei %L"
61012
61013#: fortran/interface.c:2696
61014#, gcc-internal-format
61015msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
61016msgstr "Fortran 2003: Skalares effektives CHARACTER-Argument mit Feld-Scheinargument %qs bei %L"
61017
61018#: fortran/interface.c:3047
61019#, gcc-internal-format
61020msgid "Keyword argument %qs at %L is invalid in a statement function"
61021msgstr "Schlüsselwort-Argument %qs bei %L darf innerhalb einer Anweisungsfunktion nicht auftauchen"
61022
61023#: fortran/interface.c:3070
61024#, gcc-internal-format
61025msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure; did you mean %qs?"
61026msgstr "Schlüsselwort-Argument %qs bei %L ist nicht in der Prozedur; meinen Sie %qs?"
61027
61028#: fortran/interface.c:3074
61029#, gcc-internal-format
61030msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
61031msgstr "Schlüsselwort-Argument %qs bei %L ist nicht in der Prozedur"
61032
61033#: fortran/interface.c:3083
61034#, gcc-internal-format
61035msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
61036msgstr "Schlüsselwort-Argument %qs bei %L ist bereits mit einem anderen effektiven Argument verbunden"
61037
61038#: fortran/interface.c:3093
61039#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61040msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
61041msgstr "Mehr effektive als formale Argumente in Prozeduraufruf bei %L"
61042
61043#: fortran/interface.c:3107
61044#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61045msgid "Missing alternate return specifier in subroutine call at %L"
61046msgstr "Fehlende alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
61047
61048#: fortran/interface.c:3119
61049#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61050msgid "Unexpected alternate return specifier in subroutine call at %L"
61051msgstr "Unerwartete alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
61052
61053#: fortran/interface.c:3148
61054#, gcc-internal-format
61055msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
61056msgstr "Unerwartetes intrinsisches NULL() bei %L für Schein-%qs"
61057
61058#: fortran/interface.c:3151
61059#, gcc-internal-format
61060msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
61061msgstr "Fortran 2008: Nullzeiger bei %L an Nicht-Zeiger-Schein-%qs"
61062
61063#: fortran/interface.c:3175
61064#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61065msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
61066msgstr "Effektives Argument bei %L für Scheinparameter vermuteten Typs hat abgeleiteten Typ mit typgebundenen oder FINAL-Prozeduren"
61067
61068#: fortran/interface.c:3197
61069#, gcc-internal-format
61070msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
61071msgstr "Zeichenlänge passt nicht (%ld/%ld) zwischen effektivem Argument und Zeiger oder reservierbarem Scheinargument %qs bei %L"
61072
61073#: fortran/interface.c:3204
61074#, gcc-internal-format
61075msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
61076msgstr "Zeichenlänge passt nicht (%ld/%ld) zwischen effektivem Argument und Scheinargument %qs mit vermuteter Form bei %L"
61077
61078#: fortran/interface.c:3218
61079#, gcc-internal-format
61080msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
61081msgstr "Effektives Argument bei %L an reservierbares oder Zeiger-Scheinargument %qs muss Parameter mit Typ aufgeschobener Länge haben, genau dann, wenn das Scheinargument einen solchen hat"
61082
61083#: fortran/interface.c:3235
61084#, gcc-internal-format
61085msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
61086msgstr "Zeichenlänge des effektiven Arguments kürzer als das des Scheinarguments %qs (%lu/%lu) bei %L"
61087
61088#: fortran/interface.c:3243 fortran/interface.c:3248
61089#, gcc-internal-format
61090msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
61091msgstr "Effektives Argument enthält zuwenige Elemente für Scheinargument %qs (%lu/%lu) bei %L"
61092
61093#: fortran/interface.c:3268
61094#, gcc-internal-format
61095msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
61096msgstr "Prozedurzeiger für Argument %qs bei %L erwartet"
61097
61098#: fortran/interface.c:3284
61099#, gcc-internal-format
61100msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
61101msgstr "Prozedur für Argument %qs bei %L erwartet"
61102
61103#: fortran/interface.c:3298
61104#, gcc-internal-format
61105msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
61106msgstr "Effektives Argument für %qs kann nicht Feld vermuteter Größe bei %L sein"
61107
61108#: fortran/interface.c:3307
61109#, gcc-internal-format
61110msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
61111msgstr "Effektives Argument für %qs muss ein Zeiger bei %L sein"
61112
61113#: fortran/interface.c:3317
61114#, gcc-internal-format
61115msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
61116msgstr "Fortran 2008: Effektives Nicht-Zeiger-Argument bei %L an Scheinzeiger %qs"
61117
61118#: fortran/interface.c:3327
61119#, gcc-internal-format
61120msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
61121msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L an Scheinzeiger %qs"
61122
61123#: fortran/interface.c:3340
61124#, gcc-internal-format
61125msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
61126msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L an scheinreservierbares %qs erfordert INTENT(IN)"
61127
61128#: fortran/interface.c:3354
61129#, gcc-internal-format
61130msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
61131msgstr "Koindiziertes effektives ASYNCHRONOUS- oder VOLATILE-Argument bei %L erfordert, dass Schein-%qs weder ASYNCHRONOUS noch VOLATILE hat"
61132
61133#: fortran/interface.c:3368
61134#, gcc-internal-format
61135msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
61136msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L mit reservierbarer endgültiger Komponente für Schein-%qs erfordert entweder VALUE oder INTENT(IN)"
61137
61138#: fortran/interface.c:3380
61139#, gcc-internal-format
61140msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
61141msgstr "Effektives CLASS-Feldargument für %qs muss ein vollständiges Feld bei %L sein"
61142
61143#: fortran/interface.c:3390
61144#, gcc-internal-format
61145msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
61146msgstr "Effektives Argument für %qs muss ALLOCATABLE bei %L sein"
61147
61148#: fortran/interface.c:3420
61149#, gcc-internal-format
61150msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
61151msgstr "Feldbereich mit Vektorindex als effektives Argument bei %L ist unverträglich mit INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE- und ASYNCHRONOUS-Attribut des Scheinarguments %qs"
61152
61153#: fortran/interface.c:3439
61154#, gcc-internal-format
61155msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
61156msgstr "Effektives Argument mit vermuteter Form bei %L ist wegen VOLATILE-Attribut unverträglich mit dem Scheinargument ohne vermutete Form %qs"
61157
61158#: fortran/interface.c:3456
61159#, gcc-internal-format
61160msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
61161msgstr "Feldbereich als effektives Argument bei %L ist wegen VOLATILE-Attribut unverträglich mit dem Scheinargument ohne vermutete Form %qs"
61162
61163#: fortran/interface.c:3476
61164#, gcc-internal-format
61165msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
61166msgstr "Zeigerfeld als effektives Argument bei %L erfordert wegen VOLATILE-Attribut ein Scheinargument %qs mit vermuteter Form oder als Zeigerfeld"
61167
61168#: fortran/interface.c:3499
61169#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61170msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
61171msgstr "Fehlende alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
61172
61173#: fortran/interface.c:3507
61174#, gcc-internal-format
61175msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
61176msgstr "Fehlendes effektives Argument für Argument %qs bei %L"
61177
61178# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
61179#: fortran/interface.c:3633
61180#, gcc-internal-format
61181msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
61182msgstr "compare_actual_expr(): Bad component code"
61183
61184# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
61185#: fortran/interface.c:3662
61186#, gcc-internal-format
61187msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
61188msgstr "check_some_aliasing(): List mismatch"
61189
61190# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
61191#: fortran/interface.c:3688
61192#, gcc-internal-format
61193msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
61194msgstr "check_some_aliasing(): corrupted data"
61195
61196#: fortran/interface.c:3698
61197#, gcc-internal-format
61198msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
61199msgstr "Gleiches effektives Argument mit INTENT(%s)-Argument %qs und INTENT(%s)-Argument %qs bei %L verbunden"
61200
61201# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
61202#: fortran/interface.c:3728
61203#, gcc-internal-format
61204msgid "check_intents(): List mismatch"
61205msgstr "check_intents(): List mismatch"
61206
61207#: fortran/interface.c:3748
61208#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61209msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
61210msgstr "Prozedurargument bei %L ist lokal für PURE-Prozedur und hat das POINTER-Attribut"
61211
61212#: fortran/interface.c:3760
61213#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61214msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
61215msgstr "Effektives koindiziertes Argument bei %L in PURE-Prozedur wird an INTENT(%s)-Argument übergeben"
61216
61217#: fortran/interface.c:3770
61218#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61219msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
61220msgstr "Effektives koindiziertes Argument bei %L in PURE-Prozedur wird an POINTER-Scheinargument übergeben"
61221
61222#: fortran/interface.c:3781
61223#, gcc-internal-format
61224msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
61225msgstr "Koindiziertem polymorphen effektiven Argument bei %L wird polymorphes Scheinargument %qs übergeben"
61226
61227#: fortran/interface.c:3853
61228#, gcc-internal-format
61229msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
61230msgstr "Prozedur %qs, die bei %L aufgerufen wird, ist nicht explizit deklariert; meinen Sie %qs?"
61231
61232#: fortran/interface.c:3857 fortran/interface.c:3867
61233#, gcc-internal-format
61234msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
61235msgstr "Prozedur %qs, die bei %L aufgerufen wird, ist nicht explizit deklariert"
61236
61237#: fortran/interface.c:3863
61238#, gcc-internal-format
61239msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
61240msgstr "Prozedur %qs mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
61241
61242#: fortran/interface.c:3876
61243#, gcc-internal-format
61244msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
61245msgstr "Das Zeigerobjekt %qs bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben oder als Feld deklariert sein"
61246
61247#: fortran/interface.c:3884
61248#, gcc-internal-format
61249msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
61250msgstr "Das reservierbare Objekt %qs bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben oder als Feld deklariert sein"
61251
61252#: fortran/interface.c:3892
61253#, gcc-internal-format
61254msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
61255msgstr "Reservierbare Funktion %qs bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben"
61256
61257#: fortran/interface.c:3909
61258#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61259msgid "Explicit interface required for polymorphic argument at %L"
61260msgstr "Explizite Schnittstelle für polymorphes Argument bei %L erforderlich"
61261
61262#: fortran/interface.c:3918
61263#, gcc-internal-format
61264msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
61265msgstr "Schlüsselwort-Argument erfordert explizite Schnittstelle für Prozedur %qs bei %L"
61266
61267#: fortran/interface.c:3927
61268#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61269msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
61270msgstr "Argument »%s« bei %L vermuteten Typs erfordert eine explizite Schnittstelle"
61271
61272#: fortran/interface.c:3942
61273#, gcc-internal-format
61274msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
61275msgstr "Effektives Argument mit LOCK_TYPE oder mit LOCK_TYPE-Komponente bei %L erfordert eine explizite Schnittstelle für Prozedur %qs"
61276
61277#: fortran/interface.c:3957
61278#, gcc-internal-format
61279msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
61280msgstr "Effektives Argument mit EVENT_TYPE oder mit EVENT_TYPE-Komponente bei %L erfordert eine explizite Schnittstelle für Prozedur %qs"
61281
61282#: fortran/interface.c:3967
61283#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61284msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
61285msgstr "MOLD-Argument an NULL bei %L erforderlich"
61286
61287#: fortran/interface.c:3977
61288#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61289msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
61290msgstr "Argument vermuteten Ranges erfordert eine explizite Schnittstelle bei %L"
61291
61292#: fortran/interface.c:4023
61293#, gcc-internal-format
61294msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
61295msgstr "Prozedurzeiger-Komponente %qs mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
61296
61297#: fortran/interface.c:4034
61298#, gcc-internal-format
61299msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
61300msgstr "Schlüsselwortargument erfordert explizite Schnittstelle für Prozedurzeigerkomponente %qs bei %L"
61301
61302#: fortran/interface.c:4119
61303#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61304msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
61305msgstr "In NULL()-Argument bei %L wird MOLD= benötigt: Mehrdeutig zwischen spezifischen Funktionen %s und %s"
61306
61307#: fortran/interface.c:4189
61308#, gcc-internal-format
61309msgid "Unable to find symbol %qs"
61310msgstr "Symbol %qs kann nicht gefunden werden"
61311
61312#: fortran/interface.c:4562
61313#, gcc-internal-format
61314msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
61315msgstr "Entität %qs bei %L ist bereits in der Schnittstelle vorhanden"
61316
61317# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
61318#: fortran/interface.c:4679
61319#, gcc-internal-format
61320msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
61321msgstr "gfc_add_interface(): Bad interface type"
61322
61323#: fortran/interface.c:4773
61324#, gcc-internal-format
61325msgid "Cannot overwrite GENERIC %qs at %L"
61326msgstr "GENERIC %qs bei %L kann nicht überschrieben werden"
61327
61328#: fortran/interface.c:4785
61329#, gcc-internal-format
61330msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
61331msgstr "%qs bei %L überschreibt eine Prozedurbindung, die als NON_OVERRIDABLE deklariert ist"
61332
61333#: fortran/interface.c:4793
61334#, gcc-internal-format
61335msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
61336msgstr "%qs bei %L darf nicht DEFERRED sein, da es eine Nicht-DEFERRED-Bindung überschreibt"
61337
61338#: fortran/interface.c:4801
61339#, gcc-internal-format
61340msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
61341msgstr "%qs bei %L überschreibt eine PURE-Prozedur und muss auch PURE sein"
61342
61343#: fortran/interface.c:4810
61344#, gcc-internal-format
61345msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
61346msgstr "%qs bei %L überschreibt eine ELEMENTAL-Prozedur und muss auch ELEMENTAL sein"
61347
61348#: fortran/interface.c:4816
61349#, gcc-internal-format
61350msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
61351msgstr "%qs bei %L überschreibt eine Nicht-ELEMENTAL-Prozedur und darf ebenfalls nicht ELEMENTAL sein"
61352
61353#: fortran/interface.c:4825
61354#, gcc-internal-format
61355msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
61356msgstr "%qs bei %L überschreibt eine SUBROUTINE und muss auch eine SUBROUTINE sein"
61357
61358#: fortran/interface.c:4836
61359#, gcc-internal-format
61360msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
61361msgstr "%qs bei %L überschreibt eine FUNCTION und muss auch eine FUNCTION sein"
61362
61363#: fortran/interface.c:4844
61364#, gcc-internal-format
61365msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
61366msgstr "Unpassendes Ergebnis für die überschreibende Prozedur %qs bei %L: %s"
61367
61368#: fortran/interface.c:4855
61369#, gcc-internal-format
61370msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
61371msgstr "%qs bei %L überschreibt eine PUBLIC-Prozedur und darf nicht PRIVATE sein"
61372
61373#: fortran/interface.c:4885
61374#, gcc-internal-format
61375msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
61376msgstr "Scheinargument %qs von %qs bei %L sollte %qs genannt werden, um zum zugehörigen Argument der überschriebenen Prozedur zu passen"
61377
61378#: fortran/interface.c:4896
61379#, gcc-internal-format
61380msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
61381msgstr "Unpassende Argumente für die überschreibende Prozedur %qs bei %L: %s"
61382
61383#: fortran/interface.c:4905
61384#, gcc-internal-format
61385msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
61386msgstr "%qs bei %L muss die gleiche Anzahl formaler Argumente wie die überschriebene Prozedur haben"
61387
61388#: fortran/interface.c:4914
61389#, gcc-internal-format
61390msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
61391msgstr "%qs bei %L überschreibt eine NOPASS-Bindung und muss ebenfalls NOPASS sein"
61392
61393#: fortran/interface.c:4925
61394#, gcc-internal-format
61395msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
61396msgstr "%qs bei %L überschreibt eine Bindung mit PASS und muss ebenfalls PASS sein"
61397
61398#: fortran/interface.c:4932
61399#, gcc-internal-format
61400msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
61401msgstr "Scheinargument des übergebenen Objektes von %qs bei %L muss an der gleichen Stelle wie das Scheinargument des übergebenen Objektes der überschriebenen Prozedur stehen"
61402
61403#: fortran/interface.c:4953
61404#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61405msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
61406msgstr "DTIO-Scheinargument bei %L muss vom Typ %s sein"
61407
61408#: fortran/interface.c:4960
61409#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61410msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
61411msgstr "DTIO-Scheinargument bei %L muss von KIND = %d sein"
61412
61413#: fortran/interface.c:4967
61414#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61415msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
61416msgstr "DTIO-Scheinargument bei %L muss ein Skalar sein"
61417
61418#: fortran/interface.c:4971
61419#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61420msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
61421msgstr "DTIO-Scheinargument bei %L muss ein ASSUMED SHAPE ARRAY sein"
61422
61423#: fortran/interface.c:4975
61424#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61425msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length"
61426msgstr "DTIO-Zeichenargument bei %L muss angenommene Länge haben"
61427
61428#: fortran/interface.c:4979
61429#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61430msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
61431msgstr "DTIO-Scheinargument bei %L muss INTENT %s haben"
61432
61433#: fortran/interface.c:5037 fortran/interface.c:5083
61434#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61435msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
61436msgstr "Alternativer Rücksprung bei %L ist in einer DTIO-Prozedur nicht erlaubt"
61437
61438#: fortran/interface.c:5049
61439#, gcc-internal-format
61440msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
61441msgstr "DTIO-Prozedur %qs bei %L muss ein Unterprogramm sein"
61442
61443#: fortran/interface.c:5061
61444#, gcc-internal-format
61445msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
61446msgstr "Zu wenige Scheinargumente in DTIO-Prozedur %qs bei %L"
61447
61448#: fortran/interface.c:5068
61449#, gcc-internal-format
61450msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
61451msgstr "Zu viele Scheinargumente in DTIO-Prozedur %qs bei %L"
61452
61453#: fortran/intrinsic.c:201
61454#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61455msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
61456msgstr "Variable mit Attribut NO_ARG_CHECK bei %L ist nur als Argument der intrinsischen Funktionen C_LOC und PRESENT erlaubt"
61457
61458#: fortran/intrinsic.c:217
61459#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61460msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
61461msgstr "Argument bei %L mit angenommenem Typ ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Routine »%s« erlaubt"
61462
61463#: fortran/intrinsic.c:224
61464#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61465msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
61466msgstr "Argument bei %L mit angenommenem Typ ist nur als erstes Argument der intrinsischen Routine »%s« erlaubt"
61467
61468#: fortran/intrinsic.c:231
61469#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61470msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
61471msgstr "Argument mit angenommenem Rang bei %L ist nur als effektives Argument der intrinsischen Abfragefunktionen erlaubt"
61472
61473#: fortran/intrinsic.c:238
61474#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61475msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
61476msgstr "Argument mit angenommenem Rang bei %L ist nur als erstes effektives Argument der intrinsischen Abfragefunktion »%s« erlaubt"
61477
61478# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
61479#: fortran/intrinsic.c:286
61480#, gcc-internal-format
61481msgid "do_check(): too many args"
61482msgstr "Interner Fehler: do_check(): too many args"
61483
61484# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
61485#: fortran/intrinsic.c:366
61486#, gcc-internal-format
61487msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
61488msgstr "Interner Fehler: add_sym(): Bad sizing mode"
61489
61490# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148
61491#: fortran/intrinsic.c:1158
61492#, gcc-internal-format
61493msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate %<-std=%>* option or define %<-fall-intrinsics%> to allow this intrinsic."
61494msgstr "Das intrinsische %qs bei %L ist nicht im ausgewählten Standard enthalten, aber %s und %qs werden wie mit EXTERNAL deklariert behandelt. Passende Option %<-std=%> verwenden oder %<-fall-intrinsics%> definieren, um dies zuzulassen."
61495
61496# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
61497#: fortran/intrinsic.c:1193
61498#, gcc-internal-format
61499msgid "make_generic(): Cannot find generic symbol %qs"
61500msgstr "Interner Fehler: make_generic(): Cannot find generic symbol %qs"
61501
61502#: fortran/intrinsic.c:4267
61503#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61504msgid "ALLOCATED intrinsic at %L requires an array or scalar allocatable entity"
61505msgstr "Das intrinsische ALLOCATED bei %L erfordert ein Feld oder eine skalar allozierbare Entity"
61506
61507#: fortran/intrinsic.c:4280
61508#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61509msgid "Scalar entity required at %L"
61510msgstr "Skalare Einheit bei %L benötigt"
61511
61512#: fortran/intrinsic.c:4291
61513#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61514msgid "Array entity required at %L"
61515msgstr "Feldeinheit bei %L benötigt"
61516
61517#: fortran/intrinsic.c:4298
61518#, gcc-internal-format
61519msgid "Invalid keyword %qs in %qs intrinsic function at %L"
61520msgstr "Ungültiges Schlüsselwort %qs in intrinsischer Funktion %qs bei %L"
61521
61522#: fortran/intrinsic.c:4325
61523#, gcc-internal-format
61524msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
61525msgstr "Zu viele Argumente in Aufruf von %qs bei %L"
61526
61527#: fortran/intrinsic.c:4340
61528#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61529msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
61530msgstr "Die Argumentlistenfunktionen %%VAL, %%LOC oder %%REF bei %L sind in diesem Kontext nicht erlaubt"
61531
61532#: fortran/intrinsic.c:4343
61533#, gcc-internal-format
61534msgid "Cannot find keyword named %qs in call to %qs at %L"
61535msgstr "Schlüsselwort %qs in Aufruf von %qs bei %L kann nicht gefunden werden"
61536
61537#: fortran/intrinsic.c:4350
61538#, gcc-internal-format
61539msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
61540msgstr "Argument %qs tritt im Aufruf von %qs bei %L doppelt auf"
61541
61542#: fortran/intrinsic.c:4364
61543#, gcc-internal-format
61544msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
61545msgstr "Fehlendes Argument %qs in Aufruf von %qs bei %L"
61546
61547#: fortran/intrinsic.c:4379
61548#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61549msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
61550msgstr "ALTERNATE RETURN bei %L nicht erlaubt"
61551
61552#: fortran/intrinsic.c:4436
61553#, gcc-internal-format
61554msgid "In call to %qs at %L, type mismatch in argument %qs; pass %qs to %qs"
61555msgstr "Im Aufruf von %qs bei %L ist eine Typunverträglichkeit bei Argument %qs; %s wurde an %s übergeben"
61556
61557# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
61558#: fortran/intrinsic.c:4553
61559#, gcc-internal-format
61560msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
61561msgstr "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
61562
61563# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
61564#: fortran/intrinsic.c:4647
61565#, gcc-internal-format
61566msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
61567msgstr "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
61568
61569# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
61570#: fortran/intrinsic.c:4687
61571#, gcc-internal-format
61572msgid "init_arglist(): too many arguments"
61573msgstr "init_arglist(): too many arguments"
61574
61575#: fortran/intrinsic.c:4839
61576#, gcc-internal-format
61577msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
61578msgstr "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
61579
61580#: fortran/intrinsic.c:4848
61581#, gcc-internal-format
61582msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
61583msgstr "Intrinsisches %qs (ist %s) wird bei %L verwendet"
61584
61585#: fortran/intrinsic.c:4920
61586#, gcc-internal-format
61587msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
61588msgstr "Funktion %qs als Initialisierungsausdruck bei %L"
61589
61590#: fortran/intrinsic.c:4938
61591#, gcc-internal-format
61592msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
61593msgstr "Transformierende Funktion %qs bei %L darf nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck auftreten"
61594
61595#: fortran/intrinsic.c:5014
61596#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61597msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
61598msgstr "Elementare Funktion als Initialisierungsausdruck mit Nicht-Ganzzahl-/Nicht-Zeichen-Argumenten bei %L"
61599
61600#: fortran/intrinsic.c:5095
61601#, gcc-internal-format
61602msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
61603msgstr "Unterprogrammaufruf von intrinsischem %qs in »DO CONCURRENT«-Block bei %L ist nicht PURE"
61604
61605#: fortran/intrinsic.c:5102
61606#, gcc-internal-format
61607msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
61608msgstr "Unterprogrammaufruf des intrinsischen %qs bei %L ist nicht PURE"
61609
61610#: fortran/intrinsic.c:5204
61611#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61612msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
61613msgstr "Erweiterung: Umwandlung von %s in %s bei %L"
61614
61615#: fortran/intrinsic.c:5225
61616#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61617msgid "Nonstandard conversion from %s to %s at %L"
61618msgstr "Nichtstandard-Umwandlung von %s in %s bei %L"
61619
61620#: fortran/intrinsic.c:5240 fortran/intrinsic.c:5257
61621#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61622msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
61623msgstr "Mögliche Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L"
61624
61625#. If HOLLERITH is involved, all bets are off.
61626#: fortran/intrinsic.c:5245 fortran/intrinsic.c:5265
61627#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61628msgid "Conversion from %s to %s at %L"
61629msgstr "Umwandlung von %s in %s bei %L"
61630
61631#. Use of -fdec-char-conversions allows assignment of character data
61632#. to non-character variables.  This not permited for nonconstant
61633#. strings.
61634#: fortran/intrinsic.c:5331 fortran/resolve.c:10829
61635#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61636msgid "Cannot convert %s to %s at %L"
61637msgstr "%s kann nicht nach %s bei %L umgewandelt werden"
61638
61639#: fortran/intrinsic.c:5336
61640#, gcc-internal-format
61641msgid "Cannot convert %qs to %qs at %L"
61642msgstr "Interner Fehler: Cannot convert %qs to %qs at %L"
61643
61644#: fortran/intrinsic.c:5427
61645#, gcc-internal-format
61646msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
61647msgstr "Bei %2$L deklariertes %1$qs überdeckt intrinsische Funktion mit gleichem Namen. Um die aufzurufen, sind explizite INTRINSIC-Deklarationen erforderlich."
61648
61649#: fortran/intrinsic.c:5433
61650#, gcc-internal-format
61651msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
61652msgstr "Bei %2$L deklariertes %1$qs ist auch der Name einer intrinsischen Funktion. Sie kann nur über eine explizite Schnittstelle oder als EXTERNAL deklariert aufgerufen werden."
61653
61654#: fortran/io.c:176 fortran/primary.c:961
61655#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61656msgid "Extension: backslash character at %C"
61657msgstr "Erweiterung: Zeichen Backslash bei %C"
61658
61659#: fortran/io.c:210
61660#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61661msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
61662msgstr "Tab-Zeichen in Format bei %C passt nicht"
61663
61664#: fortran/io.c:453
61665#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61666msgid "DP format specifier not allowed at %C"
61667msgstr "DP-Format-Spezifizierer bei %C nicht erlaubt"
61668
61669#: fortran/io.c:460
61670#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61671msgid "DC format specifier not allowed at %C"
61672msgstr "DC-Format-Spezifizierer bei %C nicht erlaubt"
61673
61674#: fortran/io.c:467
61675#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61676msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
61677msgstr "Fortran 2003: DT-Format-Spezifizierer bei %C nicht erlaubt"
61678
61679#: fortran/io.c:596
61680#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61681msgid "Positive width required in format string at %L"
61682msgstr "Positive Breite in Formatzeichenkette bei %L benötigt"
61683
61684#: fortran/io.c:598
61685#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61686msgid "Nonnegative width required in format string at %L"
61687msgstr "Nichtnegative Breite in Formatzeichenkette bei %L benötigt"
61688
61689#: fortran/io.c:600
61690#, gcc-internal-format
61691msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
61692msgstr "Unerwartetes Element %qc in Formatzeichenkette bei %L"
61693
61694#: fortran/io.c:602
61695#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61696msgid "Unexpected end of format string in format string at %L"
61697msgstr "Unerwartetes Ende der Formatzeichenkette bei %L"
61698
61699#: fortran/io.c:604
61700#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61701msgid "Zero width in format descriptor in format string at %L"
61702msgstr "Breite null in Formatbeschreibung in Formatzeichenkette bei %L"
61703
61704#: fortran/io.c:624
61705#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61706msgid "Missing leading left parenthesis in format string at %L"
61707msgstr "Fehlende öffnende Klammer in Formatzeichenkette bei %L"
61708
61709#: fortran/io.c:653
61710#, gcc-internal-format
61711msgid "Left parenthesis required after %<*%> in format string at %L"
61712msgstr "Öffnende Klammer benötigt nach %<*%> in Formatzeichenkette bei %L"
61713
61714#: fortran/io.c:685
61715#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61716msgid "Expected P edit descriptor in format string at %L"
61717msgstr "P-Bearbeitungsdeskriptor erwartet in Formatzeichenkette bei %L"
61718
61719#. P requires a prior number.
61720#: fortran/io.c:693
61721#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61722msgid "P descriptor requires leading scale factor in format string at %L"
61723msgstr "P-Deskriptor benötigt führenden Skalierungsfaktor in Formatzeichenkette bei %L"
61724
61725#: fortran/io.c:701
61726#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61727msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
61728msgstr "X-Deskriptor erfordert führenden Leerzeichenzähler bei %L"
61729
61730#: fortran/io.c:730
61731#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61732msgid "$ descriptor at %L"
61733msgstr "$-Deskriptor bei %L"
61734
61735#: fortran/io.c:734
61736#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61737msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
61738msgstr "$ sollte das letzte Spezifikationssymbol in Format bei %L sein"
61739
61740#: fortran/io.c:766
61741#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61742msgid "Missing item in format string at %L"
61743msgstr "Fehlendes Element in Formatzeichenkette bei %L"
61744
61745#: fortran/io.c:797 fortran/io.c:812
61746#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61747msgid "Comma required after P descriptor in format string at %L"
61748msgstr "Fehlendes Komma nach P-Deskriptor in Formatzeichenkette bei %L"
61749
61750#: fortran/io.c:827
61751#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61752msgid "Positive width required with T descriptor in format string at %L"
61753msgstr "T-Deskriptor benötigt positive Breite in Formatzeichenkette bei %L"
61754
61755#: fortran/io.c:846 fortran/io.c:850
61756#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61757msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
61758msgstr "Erweiterung: Nullbreite hinter L-Deskriptor bei %L"
61759
61760#: fortran/io.c:862
61761#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61762msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
61763msgstr "Positive Breite hinter L-Deskriptor bei %L fehlt"
61764
61765#: fortran/io.c:893
61766#, gcc-internal-format
61767msgid "%<G0%> in format at %L"
61768msgstr "%<G0%> in Format bei %L"
61769
61770#: fortran/io.c:911
61771#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61772msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor in format string at %L"
61773msgstr "E-Angabe nicht erlaubt mit g0-Deskriptor in Formatzeichenkette bei %L"
61774
61775#: fortran/io.c:931
61776#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61777msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
61778msgstr "Positive Breite in Formatspezifizierung %s bei %L erforderlich"
61779
61780#: fortran/io.c:941
61781#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61782msgid "positive width required at %L"
61783msgstr "Positive Breite benötigt bei %L"
61784
61785#: fortran/io.c:964 fortran/io.c:971
61786#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61787msgid "Period required in format specifier %s at %L"
61788msgstr "Formatspezifikation %s bei %L erfordert Punkt"
61789
61790#: fortran/io.c:1009 fortran/io.c:1018
61791#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61792msgid "Positive exponent width required in format string at %L"
61793msgstr "Positive Exponentenbreite benötigt in Formatzeichenkette bei %L"
61794
61795#: fortran/io.c:1066
61796#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61797msgid "Right parenthesis expected at %C in format string at %L"
61798msgstr "Schließende Klammer erwartet bei %C in Formatzeichenkette bei %L"
61799
61800#: fortran/io.c:1108
61801#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61802msgid "Period required in format specifier in format string at %L"
61803msgstr "Formatspezifikation benötigt Punkt in Formatzeichenkette bei %L"
61804
61805#: fortran/io.c:1114
61806#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61807msgid "Period required in format specifier at %L"
61808msgstr "Formatspezifikation bei %L erfordert Punkt"
61809
61810#: fortran/io.c:1136
61811#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61812msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
61813msgstr "Das Formatspezifikationssymbol H bei %L ist eine in Fortran 95 entfernte Besonderheit"
61814
61815#: fortran/io.c:1231 fortran/io.c:1293
61816#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61817msgid "Missing comma at %L"
61818msgstr "Fehlendes Komma bei %L"
61819
61820#: fortran/io.c:1349
61821#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61822msgid "Extraneous characters in format at %L"
61823msgstr "Überschüssige Zeichen im Format bei %L"
61824
61825#: fortran/io.c:1371
61826#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61827msgid "Format statement in module main block at %C"
61828msgstr "Formatanweisung im Hauptblock des Modules bei %C"
61829
61830#: fortran/io.c:1380
61831#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61832msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
61833msgstr "FORMAT-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
61834
61835#: fortran/io.c:1386
61836#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61837msgid "Missing format label at %C"
61838msgstr "Fehlende Format-Marke bei %C"
61839
61840#: fortran/io.c:1441 fortran/io.c:1472 fortran/io.c:1552
61841#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61842msgid "Invalid value for %s specification at %C"
61843msgstr "Ungültiger Wert für Spezifikation %s bei %C"
61844
61845#: fortran/io.c:1447 fortran/io.c:1478 fortran/io.c:1634 fortran/io.c:1647
61846#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61847msgid "Duplicate %s specification at %C"
61848msgstr "Doppelte Spezifikation %s bei %C"
61849
61850#: fortran/io.c:1489
61851#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61852msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
61853msgstr "Variable %s kann nicht INTENT(IN) bei %C sein"
61854
61855#: fortran/io.c:1497
61856#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61857msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
61858msgstr "Variable %s kann nicht in PURE-Prozedur bei %C zugewiesen werden"
61859
61860#: fortran/io.c:1527
61861#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61862msgid "Expecting a variable at %L"
61863msgstr "Variable bei %L erwartet"
61864
61865#: fortran/io.c:1558
61866#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61867msgid "Duplicate %s label specification at %C"
61868msgstr "Doppelte Markenspezifikation %s bei %C"
61869
61870#: fortran/io.c:1578 fortran/io.c:1595 fortran/io.c:1616
61871#, gcc-internal-format
61872msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec%>"
61873msgstr "%s bei %C ist eine DEC-Erweiterung, muss mit %<-fdec%> eingeschaltet werden"
61874
61875#: fortran/io.c:1669
61876#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61877msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
61878msgstr "Konstanter Ausdruck in FORMAT-Markierung bei %L muss vom Standard-CHARACTER-Typ sein"
61879
61880#: fortran/io.c:1694
61881#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61882msgid "FORMAT tag at %L cannot be a zero-sized array"
61883msgstr "FORMAT-Kennzeichen bei %L kann kein Feld der Größe 0 sein"
61884
61885#: fortran/io.c:1735
61886#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61887msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
61888msgstr "FORMAT-Markierung bei %L muss vom Typ Standard-CHARACTER oder INTEGER sein"
61889
61890#: fortran/io.c:1741
61891#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61892msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
61893msgstr "ASSIGNED-Variable in FORMAT-Markierung bei %L"
61894
61895#: fortran/io.c:1746
61896#, gcc-internal-format
61897msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
61898msgstr "Variable %qs bei %L wurde keine Formatmarke zugewiesen"
61899
61900#: fortran/io.c:1753
61901#, gcc-internal-format
61902msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
61903msgstr "Skalares %qs in FORMAT-Marke bei %L ist keine ASSIGNED-Variable"
61904
61905#: fortran/io.c:1765
61906#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61907msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
61908msgstr "Nicht-Zeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
61909
61910#: fortran/io.c:1771
61911#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61912msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
61913msgstr "Element eines Feldes mit vermuteter Form aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
61914
61915#: fortran/io.c:1778
61916#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61917msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
61918msgstr "Element eines Feldes mit vermuteter Größe aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
61919
61920#: fortran/io.c:1785
61921#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61922msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
61923msgstr "Element eines Zeigerfeldes aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
61924
61925#: fortran/io.c:1811
61926#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61927msgid "%s tag at %L must be of type %s"
61928msgstr "Markierung %s bei %L muss vom Typ %s sein"
61929
61930#: fortran/io.c:1818
61931#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61932msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
61933msgstr "Markierung %s bei %L muss Standard-Zeichenkette sein"
61934
61935#: fortran/io.c:1825
61936#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61937msgid "%s tag at %L must be scalar"
61938msgstr "Markierung %s bei %L muss ein Skalar sein"
61939
61940#: fortran/io.c:1831
61941#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61942msgid "IOMSG tag at %L"
61943msgstr "IOMSG-Markierung bei %L"
61944
61945#: fortran/io.c:1839
61946#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61947msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
61948msgstr "Fortran 95 erfordert Standard INTEGER in %s-Marke bei %L"
61949
61950#: fortran/io.c:1848
61951#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61952msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
61953msgstr "Nicht-Standard-LOGICAL in %s-Marke bei %L"
61954
61955#: fortran/io.c:1855
61956#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61957msgid "NEWUNIT specifier at %L"
61958msgstr "NEWUNIT-Spezifizierer bei %L"
61959
61960#: fortran/io.c:1873
61961#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61962msgid "CONVERT tag at %L"
61963msgstr "CONVERT-Marke bei %L"
61964
61965#: fortran/io.c:2098
61966#, gcc-internal-format
61967msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
61968msgstr "Fortran 2003: Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %L hat Wert %qs"
61969
61970#: fortran/io.c:2106 fortran/io.c:2133
61971#, gcc-internal-format
61972msgid "%s specifier in %s statement at %L has value %qs"
61973msgstr "Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %L hat Wert %qs"
61974
61975#: fortran/io.c:2125
61976#, gcc-internal-format
61977msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
61978msgstr "Erweiterung: Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %L hat Wert %qs"
61979
61980#: fortran/io.c:2147 fortran/io.c:2155
61981#, gcc-internal-format
61982msgid "%s specifier in %s statement at %L has invalid value %qs"
61983msgstr "Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %L hat ungültigen Wert %qs"
61984
61985#: fortran/io.c:2212
61986#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61987msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %L"
61988msgstr "ACTION-Typ bei %L steht in Konflikt mit READONLY-Spezifizierer"
61989
61990#: fortran/io.c:2228
61991#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61992msgid "ASYNCHRONOUS= at %L not allowed in Fortran 95"
61993msgstr "ASYNCHRONOUS= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
61994
61995#: fortran/io.c:2247 fortran/io.c:3919
61996#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61997msgid "BLANK= at %L not allowed in Fortran 95"
61998msgstr "BLANK= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
61999
62000#: fortran/io.c:2275 fortran/io.c:3897
62001#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62002msgid "DECIMAL= at %L not allowed in Fortran 95"
62003msgstr "DECIMAL= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
62004
62005#: fortran/io.c:2307
62006#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62007msgid "ENCODING= at %L not allowed in Fortran 95"
62008msgstr "ENCODING= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
62009
62010#: fortran/io.c:2358 fortran/io.c:3964
62011#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62012msgid "ROUND= at %L not allowed in Fortran 95"
62013msgstr "ROUND= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
62014
62015#: fortran/io.c:2388
62016#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62017msgid "SIGN= at %L not allowed in Fortran 95"
62018msgstr "SIGN= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
62019
62020#: fortran/io.c:2456
62021#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62022msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %L"
62023msgstr "UNIT-Spezifizierer mit NEWUNIT bei %L nicht erlaubt"
62024
62025#: fortran/io.c:2467
62026#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62027msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %L"
62028msgstr "NEWUNIT-Spezifizierer muss FILE= oder STATUS='scratch' bei %L haben"
62029
62030#: fortran/io.c:2474
62031#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62032msgid "OPEN statement at %L must have UNIT or NEWUNIT specified"
62033msgstr "OPEN-Anweisung bei %L muss UNIT oder NEWUNIT haben"
62034
62035#: fortran/io.c:2583
62036#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62037msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
62038msgstr "OPEN-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
62039
62040#: fortran/io.c:2691
62041#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62042msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
62043msgstr "CLOSE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
62044
62045#: fortran/io.c:2717
62046#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62047msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
62048msgstr "CLOSE-Anweisung bei %L erfordert eine UNIT-Zahl"
62049
62050#: fortran/io.c:2725
62051#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62052msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
62053msgstr "UNIT-Zahl in CLOSE-Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
62054
62055#: fortran/io.c:2848 fortran/match.c:3096
62056#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62057msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
62058msgstr "%s-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
62059
62060#: fortran/io.c:2878
62061#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62062msgid "UNIT number missing in statement at %L"
62063msgstr "Fehlende UNIT-Zahl in Anweisung bei %L"
62064
62065#: fortran/io.c:2889 fortran/io.c:3379
62066#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62067msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
62068msgstr "UNIT-Zahl in Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
62069
62070#: fortran/io.c:2922
62071#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62072msgid "FLUSH statement at %C"
62073msgstr "FLUSH-Anweisung bei %C"
62074
62075#: fortran/io.c:2963
62076#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62077msgid "Missing format with default unit at %C"
62078msgstr "Fehlendes Format mit Standard-Einheit bei %C"
62079
62080#: fortran/io.c:2983
62081#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62082msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
62083msgstr "Doppelte UNIT-Spezifikation bei %C"
62084
62085#: fortran/io.c:3057
62086#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62087msgid "Duplicate format specification at %C"
62088msgstr "Doppelte Format-Spezifikation bei %C"
62089
62090#: fortran/io.c:3098
62091#, gcc-internal-format
62092msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
62093msgstr "Symbol %qs in Namensliste %qs ist INTENT(IN) bei %C"
62094
62095#: fortran/io.c:3134
62096#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62097msgid "Duplicate NML specification at %C"
62098msgstr "Doppelte NML-Spezifikation bei %C"
62099
62100#: fortran/io.c:3143
62101#, gcc-internal-format
62102msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
62103msgstr "Symbol %qs bei %C muss ein NAMELIST-Gruppenname sein"
62104
62105#: fortran/io.c:3209
62106#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62107msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
62108msgstr "END-Tag bei %C in Ausgabe-Anweisung nicht erlaubt"
62109
62110#: fortran/io.c:3305
62111#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62112msgid "UNIT not specified at %L"
62113msgstr "bei %L wurde kein UNIT angegeben"
62114
62115#: fortran/io.c:3312
62116#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62117msgid "UNIT specification at %L must not be a character PARAMETER"
62118msgstr "UNIT-Spezifikation bei %L darf kein Zeichen-PARAMETER sein"
62119
62120#: fortran/io.c:3325
62121#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62122msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
62123msgstr "UNIT-Spezifikation bei %L muss ein INTEGER-Ausdruck oder eine CHARACTER-Variable sein"
62124
62125#: fortran/io.c:3347
62126#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62127msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
62128msgstr "Ungültige Form der WRITE-Anweisung bei %L, UNIT erforderlich"
62129
62130#: fortran/io.c:3358
62131#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62132msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
62133msgstr "Interne Einheit mit Vektor-Index bei %L"
62134
62135#: fortran/io.c:3372
62136#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62137msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
62138msgstr "Externe IO UNIT kann kein Feld bei %L sein"
62139
62140#: fortran/io.c:3402
62141#, gcc-internal-format
62142msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
62143msgstr "NAMELIST %qs in READ-Anweisung bei %L enthält Symbol %qs, das im Kontext zur Variablendefinition nicht auftreten darf"
62144
62145#: fortran/io.c:3414
62146#, gcc-internal-format
62147msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
62148msgstr "NAMELIST-Objekt %qs in Namensliste %qs bei %L ist polymorph und erfordert eine definierte Ein-/Ausgabeprozedur"
62149
62150#: fortran/io.c:3424 fortran/resolve.c:14962
62151#, gcc-internal-format
62152msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
62153msgstr "NAMELIST-Objekt %qs in Namensliste %qs bei %L mit ALLOCATABLE- oder POINTER-Komponenten"
62154
62155#: fortran/io.c:3432
62156#, gcc-internal-format
62157msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
62158msgstr "NAMELIST-Objekt %qs in Namensliste %qs bei %L hat ALLOCATABLE- oder POINTER-Komponenten erfordert daher eine definierte Ein-/Ausgabeprozedur"
62159
62160#: fortran/io.c:3443
62161#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62162msgid "Comma before i/o item list at %L"
62163msgstr "Komma vor Ein-/Ausgabeelementliste bei %L"
62164
62165#: fortran/io.c:3453
62166#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62167msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
62168msgstr "ERR-Marke %d bei %L nicht definiert"
62169
62170#: fortran/io.c:3465
62171#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62172msgid "END tag label %d at %L not defined"
62173msgstr "END-Marke %d bei %L nicht definiert"
62174
62175#: fortran/io.c:3477
62176#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62177msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
62178msgstr "EOR-Marke %d bei %L nicht definiert"
62179
62180#: fortran/io.c:3487
62181#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62182msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
62183msgstr "FORMAT-Marke %d bei %L nicht definiert"
62184
62185# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
62186#: fortran/io.c:3518
62187#, gcc-internal-format
62188msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
62189msgstr "io_kind_name(): bad I/O-kind"
62190
62191#: fortran/io.c:3607
62192#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62193msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
62194msgstr "Syntaxfehler in E/A-Iterator bei %C"
62195
62196#: fortran/io.c:3639
62197#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62198msgid "Expecting variable in READ statement at %C"
62199msgstr "Variable in READ-Anweisung bei %C erwartet"
62200
62201#: fortran/io.c:3645
62202#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62203msgid "Expecting variable or io-implied-do in READ statement at %L"
62204msgstr "Variable oder io-implied-do in READ-Anweisung bei %L erwartet"
62205
62206#: fortran/io.c:3654
62207#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62208msgid "Expecting variable or io-implied-do at %L"
62209msgstr "Variable oder io-implied-do bei %L erwartet"
62210
62211#: fortran/io.c:3663
62212#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62213msgid "Expected expression in %s statement at %C"
62214msgstr "Ausdruck in %s-Anweisung bei %C erwartet"
62215
62216#. A general purpose syntax error.
62217#: fortran/io.c:3729 fortran/io.c:4413 fortran/gfortran.h:2992
62218#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62219msgid "Syntax error in %s statement at %C"
62220msgstr "Syntaxfehler in Anweisung %s bei %C"
62221
62222#: fortran/io.c:3816
62223#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62224msgid "Internal file at %L with namelist"
62225msgstr "Interne Datei bei %L mit Namensliste"
62226
62227#: fortran/io.c:3831
62228#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62229msgid "IO UNIT in %s statement at %L must be an internal file in a PURE procedure"
62230msgstr "IO UNIT in %s-Anweisung bei %L muss eine interne Datei in einer PURE-Prozedur sein"
62231
62232#: fortran/io.c:3942
62233#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62234msgid "PAD= at %L not allowed in Fortran 95"
62235msgstr "PAD= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
62236
62237#: fortran/io.c:4011
62238#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62239msgid "DELIM= at %L not allowed in Fortran 95"
62240msgstr "DELIM= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
62241
62242#: fortran/io.c:4185
62243#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62244msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
62245msgstr "PRINT-Namensliste bei %C ist eine Erweiterung"
62246
62247#: fortran/io.c:4207
62248#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62249msgid "Comma after * at %C not allowed without I/O list"
62250msgstr "Komma hinter * bei %C ist nur zusammen mit einer I/O-Liste erlaubt"
62251
62252#: fortran/io.c:4380
62253#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62254msgid "Expected comma in I/O list at %C"
62255msgstr "Komma in E/A-Liste bei %C erwartet"
62256
62257#: fortran/io.c:4447
62258#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62259msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
62260msgstr "PRINT-Anweisung bei %C innerhalb PURE-Prozedur nicht erlaubt"
62261
62262#: fortran/io.c:4609
62263#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62264msgid "NULL() near %L cannot appear in INQUIRE statement"
62265msgstr "NULL() in der Nähe von %L darf nicht in einer INQUIRE-Anweisung vorkommen"
62266
62267#: fortran/io.c:4621 fortran/io.c:4683
62268#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62269msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
62270msgstr "INQUIRE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
62271
62272#: fortran/io.c:4649
62273#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62274msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
62275msgstr "IOLENGTH-Markierung in INQUIRE-Anweisung bei %C ungültig"
62276
62277#: fortran/io.c:4659 fortran/trans-io.c:1332
62278#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62279msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
62280msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L kann nicht sowohl FILE- als auch UNIT-Spezifikationssymbole enthalten"
62281
62282#: fortran/io.c:4666
62283#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62284msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
62285msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L erfordert entweder FILE- oder UNIT-Spezifikationssymbol"
62286
62287#: fortran/io.c:4676
62288#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62289msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L cannot be %d"
62290msgstr "UNIT-Zahl in INQUIRE-Anweisung bei %L darf nicht %d sein"
62291
62292#: fortran/io.c:4691
62293#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62294msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
62295msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L erfordert PENDING= mit Spezifizierung ID="
62296
62297#: fortran/io.c:4867
62298#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62299msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
62300msgstr "WAIT bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
62301
62302#: fortran/io.c:4873
62303#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62304msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
62305msgstr "WAIT-Anweisung ist in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
62306
62307#. Reject truncation.
62308#: fortran/iresolve.c:69
62309#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62310msgid "identifier overflow: %d"
62311msgstr "identifier overflow: %d"
62312
62313# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
62314#: fortran/match.c:118
62315#, gcc-internal-format
62316msgid "gfc_op2string(): Bad code"
62317msgstr "gfc_op2string(): Bad code"
62318
62319#: fortran/match.c:195
62320#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62321msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
62322msgstr "Name einer Strukturkomponente oder eines Operators nach ».« bei %C erwartet"
62323
62324#: fortran/match.c:227
62325#, gcc-internal-format
62326msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
62327msgstr "in der gepunkteten Zeichenkette bei %2$C ist %1$qs weder ein definierter Operator noch eine Strukturkomponente"
62328
62329#: fortran/match.c:298
62330#, gcc-internal-format
62331msgid "Missing %qs in statement at or before %L"
62332msgstr "Fehlendes %qs in Anweisung bei oder vor %L"
62333
62334#: fortran/match.c:496
62335#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62336msgid "Integer too large at %C"
62337msgstr "Ganzzahl bei %C zu groß"
62338
62339#: fortran/match.c:577 fortran/parse.c:1181
62340#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62341msgid "Too many digits in statement label at %C"
62342msgstr "Zu viele Ziffern in Anweisungsmarke bei %C"
62343
62344#: fortran/match.c:583
62345#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62346msgid "Statement label at %C is zero"
62347msgstr "Anweisungsmarke bei %C ist Null"
62348
62349#: fortran/match.c:616
62350#, gcc-internal-format
62351msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
62352msgstr "Markenname %qs bei %C ist mehrdeutig"
62353
62354#: fortran/match.c:622
62355#, gcc-internal-format
62356msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
62357msgstr "Doppelte Aufbau-Marke %qs bei %C"
62358
62359#: fortran/match.c:656
62360#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62361msgid "Invalid character in name at %C"
62362msgstr "Ungültiges Zeichen in Name bei %C"
62363
62364#: fortran/match.c:669
62365#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62366msgid "Name at %C is too long"
62367msgstr "Name bei %C ist zu lang"
62368
62369#: fortran/match.c:680
62370#, gcc-internal-format
62371msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
62372msgstr "Ungültiges Zeichen %<$%> bei %L. %<-fdollar-ok%> verwenden, um es als Erweiterung zuzulassen"
62373
62374#: fortran/match.c:956
62375#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62376msgid ".XOR. operator at %C"
62377msgstr ".XOR.-Operator bei %C"
62378
62379#: fortran/match.c:1011
62380#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62381msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
62382msgstr "Schleifenvariable bei %C kann kein Koarray sein"
62383
62384#: fortran/match.c:1018
62385#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62386msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
62387msgstr "Schleifenvariable bei %C kann kein Koarray sein"
62388
62389#: fortran/match.c:1024
62390#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62391msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
62392msgstr "Schleifenvariable bei %C kann keine Unter-Komponente sein"
62393
62394#: fortran/match.c:1058
62395#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62396msgid "Expected a step value in iterator at %C"
62397msgstr "Schrittvariable in Iterator bei %C erwartet"
62398
62399#: fortran/match.c:1070
62400#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62401msgid "Syntax error in iterator at %C"
62402msgstr "Syntaxfehler in Iterator bei %C"
62403
62404# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
62405#: fortran/match.c:1238
62406#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62407msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
62408msgstr "gfc_match(): Bad match code %c"
62409
62410#: fortran/match.c:1312
62411#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62412msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
62413msgstr "Ungültige Form der PROGRAM-Anweisung bei %C"
62414
62415#: fortran/match.c:1356
62416#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62417msgid "BOZ literal constant at %L is neither a DATA statement value nor an actual argument of INT/REAL/DBLE/CMPLX intrinsic subprogram"
62418msgstr "BOZ-Literal bei %L darf nur als Wert einer DATA-Anweisung oder als Argument des intrinsischen Unterprogramms INT/REAL/DBLE/CMPLX vorkommen"
62419
62420#: fortran/match.c:1365
62421#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62422msgid "Assignment to a constant expression at %C"
62423msgstr "Zuweisung an einen konstanten Ausdruck bei %C"
62424
62425#: fortran/match.c:1472 fortran/match.c:1563
62426#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62427msgid "Arithmetic IF statement at %C"
62428msgstr "Arithmetische IF-Anweisung bei %C"
62429
62430#: fortran/match.c:1519
62431#, gcc-internal-format
62432msgid "Missing %<(%> in IF-expression at %C"
62433msgstr "Fehlendes %<(%> in IF-Ausdruck bei %C"
62434
62435#: fortran/match.c:1537
62436#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62437msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
62438msgstr "Syntaxfehler in IF-Ausdruck bei %C"
62439
62440#: fortran/match.c:1548
62441#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62442msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
62443msgstr "Blockmarke passt nicht zu arithmetischer IF-Anweisung bei %C"
62444
62445#: fortran/match.c:1586
62446#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62447msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
62448msgstr "Blockmarke ist ungeeignet für IF-Anweisung bei %C"
62449
62450#: fortran/match.c:1679 fortran/match.c:1686
62451#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62452msgid "Syntax error in IF-clause after %C"
62453msgstr "Syntaxfehler in IF-Klausel nach %C"
62454
62455#: fortran/match.c:1729
62456#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62457msgid "Invalid character(s) in ELSE statement after %C"
62458msgstr "Ungültige(s) Zeichen in ELSE-Anweisung nach %C"
62459
62460#: fortran/match.c:1735
62461#, gcc-internal-format
62462msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
62463msgstr "Marke %qs bei %C passt nicht zur IF-Marke %qs"
62464
62465#: fortran/match.c:1756
62466#, gcc-internal-format
62467msgid "Missing %<(%> in ELSE IF expression at %C"
62468msgstr "Fehlendes %<(%> in ELSE-IF-Ausdruck bei %C"
62469
62470#: fortran/match.c:1766
62471#, gcc-internal-format
62472msgid "Missing %<)%> in ELSE IF expression at %C"
62473msgstr "Fehlendes %<)%> in ELSE-IF-Ausdruck bei %C"
62474
62475#: fortran/match.c:1781
62476#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62477msgid "Missing THEN in ELSE IF statement after %L"
62478msgstr "Fehlendes THEN in ELSE-IF-Anweisung nach %L"
62479
62480#: fortran/match.c:1789
62481#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62482msgid "Syntax error in ELSE IF statement after %L"
62483msgstr "Syntaxfehler in ELSE-IF-Anweisung nach %L"
62484
62485#: fortran/match.c:1795
62486#, gcc-internal-format
62487msgid "Label %qs after %L doesn't match IF label %qs"
62488msgstr "Sprungmarke %qs nach %L passt nicht zur IF-Marke %qs"
62489
62490#: fortran/match.c:1856
62491#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62492msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
62493msgstr "CRITICAL-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
62494
62495#: fortran/match.c:1862
62496#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62497msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
62498msgstr "CRITICAL-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
62499
62500#: fortran/match.c:1869
62501#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62502msgid "CRITICAL statement at %C"
62503msgstr "CRITICAL-Anweisung bei %C"
62504
62505#: fortran/match.c:1881
62506#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62507msgid "Nested CRITICAL block at %C"
62508msgstr "Geschachtelter CRITICAL-Block bei %C"
62509
62510#: fortran/match.c:1933
62511#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62512msgid "Expected association list at %C"
62513msgstr "Verknüpfungsliste bei %C erwartet"
62514
62515#: fortran/match.c:1945
62516#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62517msgid "Expected association at %C"
62518msgstr "Verknüpfung bei %C erwartet"
62519
62520#: fortran/match.c:1955
62521#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62522msgid "Invalid association target at %C"
62523msgstr "Ungültiges Zuordnungsziel bei %C"
62524
62525#: fortran/match.c:1966
62526#, gcc-internal-format
62527msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
62528msgstr "Doppelter Name %qs in Verknüpfung bei %C"
62529
62530#: fortran/match.c:1974
62531#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62532msgid "Association target at %C must not be coindexed"
62533msgstr "Verknüpfungsziel bei %C darf nicht koindiziert sein"
62534
62535#: fortran/match.c:1981
62536#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62537msgid "Association target at %L cannot be a BOZ literal constant"
62538msgstr "Zuordnungsziel bei %L darf kein BOZ-Literal sein"
62539
62540#: fortran/match.c:2000
62541#, gcc-internal-format
62542msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
62543msgstr "%<)%> oder %<,%> bei %C erwartet"
62544
62545#: fortran/match.c:2018
62546#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62547msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
62548msgstr "Ausschuss hinter ASSOCIATE-Anweisung bei %C"
62549
62550#: fortran/match.c:2140
62551#, gcc-internal-format
62552msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
62553msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L darf nicht ABSTRACT sein"
62554
62555#: fortran/match.c:2212 fortran/match.c:2281 fortran/match.c:2304
62556#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62557msgid "Invalid type-spec at %C"
62558msgstr "Ungültiges Typspezifikation bei %C"
62559
62560#: fortran/match.c:2399
62561#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62562msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
62563msgstr "Syntaxfehler in FORALL-Iterator bei %C"
62564
62565#: fortran/match.c:2664
62566#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62567msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
62568msgstr "DO CONCURRENT-Konstrukt bei %C"
62569
62570#: fortran/match.c:2789
62571#, gcc-internal-format
62572msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
62573msgstr "Name %qs in %s-Anweisung bei %C ist unbekannt"
62574
62575#: fortran/match.c:2797
62576#, gcc-internal-format
62577msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
62578msgstr "Name %qs in %s-Anweisung bei %C ist kein Konstruktname"
62579
62580#: fortran/match.c:2809
62581#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62582msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
62583msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt CRITICAL-Konstrukt"
62584
62585#. F2008, C821 & C845.
62586#: fortran/match.c:2817
62587#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62588msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
62589msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt DO CONCURRENT-Konstrukt"
62590
62591#: fortran/match.c:2829
62592#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62593msgid "%s statement at %C is not within a construct"
62594msgstr "Anweisung %s bei %C ist nicht innerhalb eines Konstrukts"
62595
62596#: fortran/match.c:2832
62597#, gcc-internal-format
62598msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
62599msgstr "Anweisung %s bei %C nicht innerhalb des Konstrukts %qs"
62600
62601#: fortran/match.c:2858
62602#, gcc-internal-format
62603msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
62604msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C ist nicht auf Nicht-Schleifenkonstrukt %qs anwendbar"
62605
62606#: fortran/match.c:2863
62607#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62608msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
62609msgstr "EXIT-Anweisung ohne DO-CONSTRUCT-Name bei %C"
62610
62611#: fortran/match.c:2869
62612#, gcc-internal-format
62613msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
62614msgstr "Anweisung %s bei %C nicht auf Konstrukt %qs anwendbar"
62615
62616#: fortran/match.c:2877
62617#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62618msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
62619msgstr "Anweisung %s bei %C verlässt OpenACC-strukturierten Block"
62620
62621#: fortran/match.c:2878
62622#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62623msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
62624msgstr "Anweisung %s bei %C verlässt OpenMP-strukturierten Block"
62625
62626#: fortran/match.c:2915
62627#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62628msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
62629msgstr "EXIT-Anweisung bei %C beendet »!$ACC LOOP«-Schleife"
62630
62631#: fortran/match.c:2921
62632#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62633msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost tiled !$ACC LOOP loop"
62634msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C für nicht-innerste gekachelte »!$ACC LOOP«-Schleife"
62635
62636#: fortran/match.c:2923
62637#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62638msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
62639msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C für nicht-innerste eingeklappte »!$ACC LOOP«-Schleife"
62640
62641#: fortran/match.c:2952
62642#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62643msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
62644msgstr "EXIT-Anweisung bei %C beendet !$OMP DO Schleife"
62645
62646#: fortran/match.c:2957
62647#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62648msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
62649msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C für nicht-innerste eingestürzte !$OMP DO-Schleife"
62650
62651#: fortran/match.c:3045
62652#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62653msgid "Blank required in %s statement near %C"
62654msgstr "Leerzeichen in %s-Anweisung in der Nähe von %C erwartet"
62655
62656#: fortran/match.c:3063
62657#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62658msgid "STOP code at %C cannot be negative"
62659msgstr "STOP-Code bei %C darf nicht negativ sein"
62660
62661#: fortran/match.c:3069
62662#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62663msgid "STOP code at %C contains too many digits"
62664msgstr "STOP-Code bei %C enthält zu viele Ziffern"
62665
62666#: fortran/match.c:3090
62667#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62668msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
62669msgstr "Anweisung %s bei %C in PURE-Prozedur"
62670
62671#: fortran/match.c:3106
62672#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62673msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
62674msgstr "STOP-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
62675
62676#: fortran/match.c:3111
62677#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62678msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
62679msgstr "STOP-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
62680
62681#: fortran/match.c:3123
62682#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62683msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
62684msgstr "STOP-Code bei %L muss eine skalare CHARACTER-Konstante oder Ziffer[Ziffer[Ziffer[Ziffer[Ziffer]]]] sein"
62685
62686#: fortran/match.c:3135
62687#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62688msgid "STOP code at %L must be a scalar default CHARACTER or INTEGER constant expression"
62689msgstr "STOP-Code bei %L muss eine skalare CHARACTER- oder INTEGER-Konstante sein"
62690
62691#: fortran/match.c:3142
62692#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62693msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
62694msgstr "STOP-Code bei %L muss entweder INTEGER- oder CHARACTER-Typ haben"
62695
62696#: fortran/match.c:3149
62697#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62698msgid "STOP code at %L must be scalar"
62699msgstr "STOP-Code bei %L muss Skalar sein"
62700
62701#: fortran/match.c:3156
62702#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62703msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
62704msgstr "STOP-Code bei %L muss Standardzeichentyp KIND=%d sein"
62705
62706#: fortran/match.c:3163
62707#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62708msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
62709msgstr "STOP-Code bei %L muss Standardganzzahltyp KIND=%d sein"
62710
62711#: fortran/match.c:3211
62712#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62713msgid "PAUSE statement at %C"
62714msgstr "PAUSE-Anweisung bei %C"
62715
62716#: fortran/match.c:3232
62717#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62718msgid "ERROR STOP statement at %C"
62719msgstr "ERROR STOP-Anweisung bei %C"
62720
62721#: fortran/match.c:3258
62722#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62723msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
62724msgstr "Anweisung »EVENT %s« zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
62725
62726#: fortran/match.c:3273
62727#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62728msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
62729msgstr "Anweisung »EVENT %s« zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
62730
62731#: fortran/match.c:3280
62732#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62733msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
62734msgstr "Anweisung »EVENT %s« zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
62735
62736#: fortran/match.c:3310 fortran/match.c:3652 fortran/match.c:3864
62737#: fortran/match.c:4416 fortran/match.c:4787
62738#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62739msgid "Redundant STAT tag found at %L"
62740msgstr "Redundante STAT-Marke bei %L gefunden"
62741
62742#: fortran/match.c:3331 fortran/match.c:3673 fortran/match.c:3884
62743#: fortran/match.c:4448 fortran/match.c:4812
62744#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62745msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
62746msgstr "Redundante ERRMSG-Marke bei %L gefunden"
62747
62748#: fortran/match.c:3352
62749#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62750msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
62751msgstr "Redundante UNTIL_COUNT-Marke bei %L gefunden"
62752
62753#: fortran/match.c:3418
62754#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62755msgid "EVENT POST statement at %C"
62756msgstr "»EVENT POST«-Anweisung bei %C"
62757
62758#: fortran/match.c:3428
62759#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62760msgid "EVENT WAIT statement at %C"
62761msgstr "»EVENT WAIT«-Anweisung bei %C"
62762
62763#: fortran/match.c:3440
62764#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62765msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
62766msgstr "»FAIL IMAGE«-Anweisung bei %C"
62767
62768#: fortran/match.c:3464
62769#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62770msgid "FORM TEAM statement at %C"
62771msgstr "FORM-TEAM-Anweisung bei %C"
62772
62773#: fortran/match.c:3503
62774#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62775msgid "CHANGE TEAM statement at %C"
62776msgstr "CHANGE-TEAM-Anweisung bei %C"
62777
62778#: fortran/match.c:3533
62779#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62780msgid "END TEAM statement at %C"
62781msgstr "END-TEAM-Anweisung bei %C"
62782
62783#: fortran/match.c:3557
62784#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62785msgid "SYNC TEAM statement at %C"
62786msgstr "SYNC-TEAM-Anweisung bei %C"
62787
62788#: fortran/match.c:3600
62789#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62790msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
62791msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
62792
62793#: fortran/match.c:3615
62794#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62795msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
62796msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
62797
62798#: fortran/match.c:3622
62799#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62800msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
62801msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
62802
62803#: fortran/match.c:3694
62804#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62805msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
62806msgstr "Redundante ACQUIRED_LOCK-Marke bei %L gefunden"
62807
62808#: fortran/match.c:3759
62809#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62810msgid "LOCK statement at %C"
62811msgstr "LOCK-Anweisung bei %C"
62812
62813#: fortran/match.c:3769
62814#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62815msgid "UNLOCK statement at %C"
62816msgstr "UNLOCK-Anweisung bei %C"
62817
62818#: fortran/match.c:3794
62819#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62820msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
62821msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
62822
62823#: fortran/match.c:3800
62824#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62825msgid "SYNC statement at %C"
62826msgstr "SYNC-Anweisung bei %C"
62827
62828#: fortran/match.c:3812
62829#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62830msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
62831msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
62832
62833#: fortran/match.c:3818
62834#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62835msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
62836msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
62837
62838#: fortran/match.c:3998
62839#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62840msgid "ASSIGN statement at %C"
62841msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %C"
62842
62843#: fortran/match.c:4042
62844#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62845msgid "Assigned GOTO statement at %C"
62846msgstr "Zugewiesene GOTO-Anweisung bei %C"
62847
62848#: fortran/match.c:4086 fortran/match.c:4137
62849#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62850msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
62851msgstr "Anweisungsmarkenliste in GOTO bei %C kann nicht leer sein"
62852
62853#: fortran/match.c:4147
62854#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62855msgid "Computed GOTO at %C"
62856msgstr "Berechnetes GOTO bei %C"
62857
62858#: fortran/match.c:4222
62859#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62860msgid "Error in type-spec at %L"
62861msgstr "Fehler in Typspezifikation bei %L"
62862
62863#: fortran/match.c:4235
62864#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62865msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
62866msgstr "Typspezifikation in ALLOCATE bei %L"
62867
62868#: fortran/match.c:4258
62869#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62870msgid "The type parameter spec list in the type-spec at %L cannot contain DEFERRED parameters"
62871msgstr "Die Spezifikationsliste für Typparameter in der Spezifikation bei %L darf keine DEFERRED-Parameter enthalten"
62872
62873#: fortran/match.c:4288 fortran/match.c:4725
62874#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62875msgid "Unexpected constant at %C"
62876msgstr "Unerwartete Konstante bei %C"
62877
62878#: fortran/match.c:4298
62879#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62880msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
62881msgstr "Falsches Reservierungs-Objekt bei %C für eine PURE-Prozedur"
62882
62883#: fortran/match.c:4313
62884#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62885msgid "Incompatible allocate-object at %C for CHARACTER type-spec at %L"
62886msgstr "Inkompatibles ALLOCATE-Objekt bei %C für CHARACTER-Typspezifikation bei %L"
62887
62888#: fortran/match.c:4335
62889#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62890msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
62891msgstr "ALLOCATE von Koarray bei %C in DO CONCURRENT-Block"
62892
62893#: fortran/match.c:4340
62894#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62895msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
62896msgstr "ALLOCATE von Koarray bei %C in CRITICAL-Block"
62897
62898#: fortran/match.c:4362
62899#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62900msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
62901msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L ist weder ein Datenzeiger noch eine reservierbare Variable"
62902
62903#: fortran/match.c:4374
62904#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62905msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
62906msgstr "Typ der Entität bei %L ist mit Typspezifikation unverträglich"
62907
62908#: fortran/match.c:4382
62909#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62910msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
62911msgstr "Parameter mit KIND-Typ für Entität bei %L unterscheidet sich vom Parameter mit KIND-Typ der Typspezifikation"
62912
62913#: fortran/match.c:4399
62914#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62915msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
62916msgstr "Formspezifikation für reservierbares Skalar bei %C"
62917
62918#: fortran/match.c:4426
62919#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62920msgid "STAT tag at %L cannot be a constant"
62921msgstr "STAT-Angabe bei %L darf keine Konstante sein"
62922
62923#: fortran/match.c:4442
62924#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62925msgid "ERRMSG tag at %L"
62926msgstr "ERRMSG-Markierung bei %L"
62927
62928#: fortran/match.c:4465
62929#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62930msgid "SOURCE tag at %L"
62931msgstr "SOURCE-Marke bei %L"
62932
62933#: fortran/match.c:4471
62934#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62935msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
62936msgstr "Überflüssige SOURCE-Marke bei %L gefunden"
62937
62938#: fortran/match.c:4478
62939#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62940msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
62941msgstr "SOURCE-Marke bei %L steht mit Typspezifikation bei %L in Konflikt"
62942
62943#: fortran/match.c:4484
62944#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62945msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
62946msgstr "SOURCE-Marke bei %L mit mehr als einem reservierbaren Objekt"
62947
62948#: fortran/match.c:4502
62949#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62950msgid "MOLD tag at %L"
62951msgstr "MOLD-Marke bei %L"
62952
62953#: fortran/match.c:4508
62954#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62955msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
62956msgstr "Überflüssige MOLD-Marke bei %L gefunden"
62957
62958#: fortran/match.c:4515
62959#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62960msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
62961msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit Typspezifikation bei %L in Konflikt"
62962
62963#: fortran/match.c:4541
62964#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62965msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
62966msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
62967
62968#: fortran/match.c:4549
62969#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62970msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
62971msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L mit Parameter aufgeschobenen Typs erfordert entweder eine Typspezifikation, SOURCE-Marke oder MOLD-Marke"
62972
62973#: fortran/match.c:4561
62974#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62975msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
62976msgstr "Unbeschränkt polymorphes ALLOCATE-Objekt bei %L erfordert entweder eine Typspezifikation, SOURCE-Marke oder MOLD-Marke"
62977
62978#: fortran/match.c:4628
62979#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62980msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
62981msgstr "Zeigerobjekt bei %C darf nicht koindiziert sein"
62982
62983#: fortran/match.c:4643
62984#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62985msgid "NULLIFY does not allow bounds remapping for pointer object at %C"
62986msgstr "NULLIFY erlaubt keine Neuzuordnung von Grenzen für Zeigerobjekt bei %C"
62987
62988#: fortran/match.c:4737
62989#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62990msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
62991msgstr "Unzulässiges ALLOCATE-Objekt bei %C für eine PURE-Prozedur"
62992
62993#: fortran/match.c:4747
62994#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62995msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
62996msgstr "DEALLOCATE von Koarray bei %C in DO CONCURRENT-Block"
62997
62998#: fortran/match.c:4754
62999#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63000msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
63001msgstr "DEALLOCATE von Koarray bei %C in CRITICAL-Block"
63002
63003#: fortran/match.c:4770
63004#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63005msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
63006msgstr "Allocate-Objekt bei %C ist kein Nicht-Prozedur-Zeiger oder reservierbare Variable"
63007
63008#: fortran/match.c:4807
63009#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63010msgid "ERRMSG at %L"
63011msgstr "ERRMSG bei %L"
63012
63013#: fortran/match.c:4864
63014#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63015msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
63016msgstr "RETURN-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
63017
63018#: fortran/match.c:4870
63019#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63020msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
63021msgstr "PRINT-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
63022
63023#: fortran/match.c:4879
63024#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63025msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
63026msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %C ist nur innerhalb einer SUBROUTINE erlaubt"
63027
63028#: fortran/match.c:4910
63029#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63030msgid "RETURN statement in main program at %C"
63031msgstr "RETURN-Anweisung im Hauptprogramm bei %C"
63032
63033#: fortran/match.c:4938
63034#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63035msgid "Expected component reference at %C"
63036msgstr "Referenz auf Komponente bei %C erwartet"
63037
63038#: fortran/match.c:4947
63039#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63040msgid "Junk after CALL at %C"
63041msgstr "Ausschuss hinter CALL bei %C"
63042
63043#: fortran/match.c:4958
63044#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63045msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
63046msgstr "Typgebundene Prozedur oder Prozedurzeiger-Komponente bei %C erwartet"
63047
63048#: fortran/match.c:5049
63049#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63050msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a subroutine reference"
63051msgstr "Eine BOZ-Literalkonstante bei %L kann nicht als tatsächliches Argument in einer Unterprogrammreferenz erscheinen"
63052
63053#: fortran/match.c:5189
63054#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63055msgid "Syntax error in common block name at %C"
63056msgstr "Syntaxfehler im allgemeinen Blocknamen bei %C"
63057
63058#. If we find an error, just print it and continue,
63059#. cause it's just semantic, and we can see if there
63060#. are more errors.
63061#: fortran/match.c:5264
63062#, gcc-internal-format
63063msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
63064msgstr "Variable %qs bei %L in Common-Block %qs bei %C muss in einer C-kompatiblen Art deklariert sein, da Common-Block %qs bind(c) ist"
63065
63066#: fortran/match.c:5273
63067#, gcc-internal-format
63068msgid "Variable %qs in common block %qs at %C cannot be bind(c) since it is not global"
63069msgstr "Variable %qs in Common-Block %qs bei %C kann nicht BIND(C) sein, da sie nicht global ist"
63070
63071#: fortran/match.c:5280
63072#, gcc-internal-format
63073msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
63074msgstr "Symbol %qs bei %C ist bereits in einem COMMON-Block"
63075
63076#: fortran/match.c:5288
63077#, gcc-internal-format
63078msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
63079msgstr "Initialisiertes Symbol %qs bei %C kann nur COMMON in BLOCK DATA sein"
63080
63081#: fortran/match.c:5304
63082#, gcc-internal-format
63083msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
63084msgstr "Feldspezifikation für Symbol %qs in COMMON bei %C muss explizit sein"
63085
63086#: fortran/match.c:5314
63087#, gcc-internal-format
63088msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
63089msgstr "Symbol %qs in COMMON bei %C kann kein POINTER-Feld sein"
63090
63091#: fortran/match.c:5360
63092#, gcc-internal-format
63093msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
63094msgstr "Symbol %qs in COMMON-Block %qs bei %C wird indirekt verglichen mit anderem COMMON-Block %qs"
63095
63096#: fortran/match.c:5422
63097#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63098msgid "BLOCK DATA construct at %L"
63099msgstr "BLOCK-DATA-Konstrukt bei %L"
63100
63101#: fortran/match.c:5506
63102#, gcc-internal-format
63103msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
63104msgstr "Gruppenname %qs der Namensliste bei %C hat bereits einen Basistypen von %qs"
63105
63106#: fortran/match.c:5514
63107#, gcc-internal-format
63108msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
63109msgstr "Gruppenname %qs der Namensliste bei %C ist bereits USE-verbunden und kann nicht respezifiziert werden."
63110
63111#: fortran/match.c:5540
63112#, gcc-internal-format
63113msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
63114msgstr "Feld %qs mit vermuteter Größe in Namensliste %qs bei %C ist nicht erlaubt"
63115
63116#: fortran/match.c:5683
63117#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63118msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
63119msgstr "Komponente %C abgeleiteten Typs ist kein zulässiges EQUIVALENCE-Element"
63120
63121#: fortran/match.c:5691
63122#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63123msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
63124msgstr "Feldreferenz in EQUIVALENCE bei %C kann kein Feldabschnitt sein"
63125
63126#: fortran/match.c:5719
63127#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63128msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
63129msgstr "EQUIVALENCE bei %C erfordert zwei oder mehr Objekte"
63130
63131#: fortran/match.c:5733
63132#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63133msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
63134msgstr "Versuch, die COMMON-Blöcke %s und %s durch EQUIVALENCE bei %C indirekt zu überschneiden"
63135
63136#: fortran/match.c:5746
63137#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63138msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
63139msgstr "Komma in EQUIVALENCE bei %C erwartet"
63140
63141#: fortran/match.c:5751
63142#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63143msgid "EQUIVALENCE statement at %C"
63144msgstr "EQUIVALENCE-Anweisung bei %C"
63145
63146#: fortran/match.c:5887
63147#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63148msgid "Statement function at %L is recursive"
63149msgstr "Anweisungsfunktion bei %L ist rekursiv"
63150
63151#: fortran/match.c:5893
63152#, gcc-internal-format
63153msgid "Statement function %qs at %L conflicts with function name"
63154msgstr "Anweisungsfunktion %qs bei %L steht in Konflikt mit Funktionsname"
63155
63156#: fortran/match.c:5904
63157#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63158msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
63159msgstr "Anweisungsfunktion bei %L darf nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
63160
63161#: fortran/match.c:5909
63162#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63163msgid "Statement function at %C"
63164msgstr "Anweisungsfunktion bei %C"
63165
63166#: fortran/match.c:6034 fortran/match.c:6050
63167#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63168msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
63169msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L darf nicht %s sein"
63170
63171#: fortran/match.c:6072
63172#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63173msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
63174msgstr "Erwarteter Initialisierungsausdruck in CASE bei %C"
63175
63176#: fortran/match.c:6104
63177#, gcc-internal-format
63178msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
63179msgstr "Blockname %qs des SELECT-Konstrukts bei %C erwartet"
63180
63181#: fortran/match.c:6393
63182#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63183msgid "SELECT TYPE at %C cannot appear in this scope"
63184msgstr "SELECT TYPE bei %C darf nicht in diesem Gültigkeitsbereich vorkommen"
63185
63186#: fortran/match.c:6434
63187#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63188msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
63189msgstr "Syntaxfehler in »SELECT TYPE«-Anweisung bei %C"
63190
63191#: fortran/match.c:6459
63192#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63193msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
63194msgstr "Selektor in SELECT TYPE bei %C ist keine benannte Variable; associate-name=> verwendet"
63195
63196#: fortran/match.c:6615
63197#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63198msgid "SELECT RANK statement at %C"
63199msgstr "SELECT-RANK-Anweisung bei %C"
63200
63201#: fortran/match.c:6643 fortran/match.c:6696
63202#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63203msgid "The SELECT RANK selector at %C must be an assumed rank variable"
63204msgstr "Der SELECT-RANK-Selektor bei %C muss eine angenommene Rangvariable sein"
63205
63206#: fortran/match.c:6706
63207#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63208msgid "parse error in SELECT RANK statement at %C"
63209msgstr "Syntaxfehler in SELECT-RANK-Anweisung bei %C"
63210
63211#: fortran/match.c:6742
63212#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63213msgid "Unexpected CASE statement at %C"
63214msgstr "Unerwartete CASE-Anweisung bei %C"
63215
63216#: fortran/match.c:6794
63217#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63218msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
63219msgstr "Syntaxfehler in CASE-Spezifikation bei %C"
63220
63221#: fortran/match.c:6812
63222#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63223msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
63224msgstr "Unerwartete TYPE IS-Anweisung bei %C"
63225
63226#: fortran/match.c:6844
63227#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63228msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
63229msgstr "Typspezifikation darf keinen Sequenz-abgeleiteten Typ oder Typ mit BIND-Attribut in SELECT TYPE bei %C beschreiben [F2003:C815]"
63230
63231#: fortran/match.c:6855
63232#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63233msgid "All the LEN type parameters in the TYPE IS statement at %C must be ASSUMED"
63234msgstr "Alle LEN-Typparameter in der TYPE-IS-Anweisung bei %C müssen ASSUMED sein"
63235
63236#: fortran/match.c:6866
63237#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63238msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
63239msgstr "Syntaxfehler in TYPE IS-Spezifikation bei %C"
63240
63241#: fortran/match.c:6942
63242#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63243msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
63244msgstr "Syntaxfehler in CLASS IS-Spezifikation bei %C"
63245
63246#: fortran/match.c:6962
63247#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63248msgid "Unexpected RANK statement at %C"
63249msgstr "Unerwartete RANK-Anweisung bei %C"
63250
63251#: fortran/match.c:7008
63252#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63253msgid "The SELECT RANK CASE expression at %C must be a scalar, integer constant"
63254msgstr "Der SELECT-RANK-CASE-Ausdruck bei %C muss eine skalare, ganzzahlige Konstante sein"
63255
63256#: fortran/match.c:7017
63257#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63258msgid "The value of the SELECT RANK CASE expression at %C must not be less than zero or greater than %d"
63259msgstr "Der Wert des SELECT-RANK-CASE-Ausdrucks bei %C darf nicht kleiner als Null oder größer als %d sein"
63260
63261#: fortran/match.c:7044
63262#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63263msgid "Syntax error in RANK specification at %C"
63264msgstr "Syntaxfehler in RANK-Spezifikation bei %C"
63265
63266#: fortran/match.c:7166
63267#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63268msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
63269msgstr "ELSEWHERE-Anweisung bei %C nicht eingeschlossen in WHERE-Block"
63270
63271#: fortran/match.c:7204
63272#, gcc-internal-format
63273msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
63274msgstr "Marke %qs bei %C passt nicht zur WHERE-Marke %qs"
63275
63276#: fortran/matchexp.c:72
63277#, gcc-internal-format
63278msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
63279msgstr "Ungültiges Zeichen %qc in OPERATOR-Name bei %C"
63280
63281#: fortran/matchexp.c:80
63282#, gcc-internal-format
63283msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
63284msgstr "Der Name %qs bei %C kann nicht als ein definierter Operator verwendet werden"
63285
63286#: fortran/matchexp.c:173
63287#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63288msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
63289msgstr "Rechte Klammer in Ausdruck bei %C erwartet"
63290
63291#: fortran/matchexp.c:281
63292#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63293msgid "Expected exponent in expression at %C"
63294msgstr "Exponent in Ausdruck bei %C erwartet"
63295
63296#: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
63297#: fortran/matchexp.c:433
63298#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63299msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
63300msgstr "Erweiterung: Unärer Operator hinter arithmetischem Operator bei %C (Klammern verwenden)"
63301
63302# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
63303#: fortran/matchexp.c:665
63304#, gcc-internal-format
63305msgid "match_level_4(): Bad operator"
63306msgstr "match_level_4(): Bad operator"
63307
63308# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
63309#: fortran/misc.c:113
63310#, gcc-internal-format
63311msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
63312msgstr "gfc_basic_typename(): Undefined type"
63313
63314# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
63315#: fortran/misc.c:199
63316#, gcc-internal-format
63317msgid "gfc_typename(): Undefined type"
63318msgstr "gfc_typename(): Undefined type"
63319
63320# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
63321#: fortran/misc.c:281
63322#, gcc-internal-format
63323msgid "gfc_code2string(): Bad code"
63324msgstr "gfc_code2string(): Bad code"
63325
63326# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
63327#: fortran/module.c:238
63328#, gcc-internal-format
63329msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
63330msgstr "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
63331
63332# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
63333#: fortran/module.c:455
63334#, gcc-internal-format
63335msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
63336msgstr "associate_integer_pointer(): Already associated"
63337
63338#: fortran/module.c:539
63339#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63340msgid "module nature in USE statement at %C"
63341msgstr "Modul-Eigenschaft in USE-Anweisung bei %C"
63342
63343#: fortran/module.c:551
63344#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63345msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
63346msgstr "Modul-Eigenschaft in USE-Anweisung bei %C muss entweder INTRINSIC oder NON_INTRINSIC sein"
63347
63348#: fortran/module.c:564
63349#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63350msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
63351msgstr "\"::\" nach Modul-Eigenschaft bei %C erwartet, aber nicht gefunden"
63352
63353#: fortran/module.c:574
63354#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63355msgid "\"USE :: module\" at %C"
63356msgstr "\"USE :: module\" bei %C"
63357
63358#: fortran/module.c:633
63359#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63360msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
63361msgstr "Fehlende allgemeine Spezifikation in USE-Anweisung bei %C"
63362
63363#: fortran/module.c:644
63364#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63365msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
63366msgstr "Umbenennungsoperatoren in USE-Anweisungen bei %C"
63367
63368#: fortran/module.c:688
63369#, gcc-internal-format
63370msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the rename symbol at %L"
63371msgstr "Symbol %qs bei %L steht mit Umbenennungs-Symbol bei %L in Konflikt"
63372
63373#: fortran/module.c:691
63374#, gcc-internal-format
63375msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the symbol at %L"
63376msgstr "Symbol %qs bei %L steht mit Symbol bei %L in Konflikt"
63377
63378#: fortran/module.c:699
63379#, gcc-internal-format
63380msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
63381msgstr "Der Name %qs bei %C wurde bereits als ein externer Modulname verwendet"
63382
63383#: fortran/module.c:762
63384#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63385msgid "SUBMODULE declaration at %C"
63386msgstr "SUBMODULE-Deklaration bei %C"
63387
63388#: fortran/module.c:767
63389#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63390msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
63391msgstr "SUBMODULE-Deklaration bei %C kann nicht innerhalb eines anderen Gültigkeitsbereichs auftreten"
63392
63393#: fortran/module.c:842
63394#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63395msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
63396msgstr "Syntaxfehler in SUBMODULE-Anweisung bei %C"
63397
63398#: fortran/module.c:1201
63399#, gcc-internal-format
63400msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
63401msgstr "Modul %qs in Zeile %d, Spalte %d wird gelesen: %s"
63402
63403#: fortran/module.c:1205
63404#, gcc-internal-format
63405msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
63406msgstr "Modul %qs in Zeile %d, Spalte %d wird geschrieben: %s"
63407
63408#: fortran/module.c:1209
63409#, gcc-internal-format
63410msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
63411msgstr "Modul %qs in Zeile %d, Spalte %d: %s"
63412
63413# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
63414#: fortran/module.c:1602
63415#, gcc-internal-format
63416msgid "require_atom(): bad atom type required"
63417msgstr "require_atom(): bad atom type required"
63418
63419#: fortran/module.c:1651
63420#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63421msgid "Error writing modules file: %s"
63422msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei: %s"
63423
63424# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
63425#: fortran/module.c:1701
63426#, gcc-internal-format
63427msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
63428msgstr "write_atom(): Trying to write dab atom"
63429
63430# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
63431#: fortran/module.c:1922
63432#, gcc-internal-format
63433msgid "unquote_string(): got bad string"
63434msgstr "unquote_string(): got bad string"
63435
63436# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
63437#: fortran/module.c:2814
63438#, gcc-internal-format
63439msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
63440msgstr "mio_array_ref(): Unknown array ref"
63441
63442#: fortran/module.c:4945
63443#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63444msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
63445msgstr "Mehrdeutiges !$OMP DECLARE REDUCTION von Modul %s bei %L"
63446
63447#: fortran/module.c:4948
63448#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63449msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
63450msgstr "Vorherige !$OMP DECLARE REDUCTION von Modul %s bei %L"
63451
63452#: fortran/module.c:5142
63453#, gcc-internal-format
63454msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
63455msgstr "Bei %3$C importiertes %1$qs von Modul %2$qs ist auch der Name der aktuellen Programmeinheit"
63456
63457#: fortran/module.c:5279
63458#, gcc-internal-format
63459msgid "Mismatch in components of derived type %qs from %qs at %C: expecting %qs, but got %qs"
63460msgstr "Unstimmigkeit in Komponenten von Typ %qs, der von %qs abgeleitet ist bei %C: %qs erwartet, aber %qs erhalten"
63461
63462#: fortran/module.c:5500
63463#, gcc-internal-format
63464msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
63465msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol %1$qs nicht im Modul %3$qs gefunden"
63466
63467#: fortran/module.c:5507
63468#, gcc-internal-format
63469msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
63470msgstr "Bei %2$L referenzierter Benutzeroperator %1$qs nicht im Modul %3$qs gefunden"
63471
63472#: fortran/module.c:5512
63473#, gcc-internal-format
63474msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
63475msgstr "Bei %2$L referenzierter intrinsischer Operator %1$qs nicht im Modul %3$qs gefunden"
63476
63477# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
63478#: fortran/module.c:5747
63479#, gcc-internal-format
63480msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
63481msgstr "write_symbol(): bad module symbol %qs"
63482
63483# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
63484#: fortran/module.c:6080
63485#, gcc-internal-format
63486msgid "write_symtree(): Symbol not written"
63487msgstr "write_symtree(): Symbol not written"
63488
63489#: fortran/module.c:6270
63490#, gcc-internal-format
63491msgid "Cannot open module file %qs for writing at %C: %s"
63492msgstr "Moduldatei %qs kann bei %C nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
63493
63494#: fortran/module.c:6291
63495#, gcc-internal-format
63496msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
63497msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei %qs: %s"
63498
63499#: fortran/module.c:6302
63500#, gcc-internal-format
63501msgid "Cannot delete module file %qs: %s"
63502msgstr "Moduldatei %qs kann nicht gelöscht werden: %s"
63503
63504#: fortran/module.c:6305
63505#, gcc-internal-format
63506msgid "Cannot rename module file %qs to %qs: %s"
63507msgstr "Moduldatei %qs kann nicht in %qs umbenannt werden: %s"
63508
63509#: fortran/module.c:6311
63510#, gcc-internal-format
63511msgid "Cannot delete temporary module file %qs: %s"
63512msgstr "Temporäre Moduldatei %qs kann nicht gelöscht werden: %s"
63513
63514#: fortran/module.c:6368
63515#, gcc-internal-format
63516msgid "Symbol %qs at %C already declared"
63517msgstr "Symbol %qs bei %C bereits deklariert"
63518
63519# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
63520#: fortran/module.c:6439
63521#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63522msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
63523msgstr "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
63524
63525#: fortran/module.c:6547 fortran/module.c:6891
63526#, gcc-internal-format
63527msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
63528msgstr "Das bei %2$L referenzierte Symbol %1$qs ist nicht im gewählten Standard vorhanden"
63529
63530#: fortran/module.c:6675
63531#, gcc-internal-format
63532msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
63533msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol %1$qs nicht im Modul ISO_C_BINDING gefunden"
63534
63535#: fortran/module.c:6696 fortran/module.c:6729 fortran/module.c:6771
63536#, gcc-internal-format
63537msgid "Symbol %qs already declared"
63538msgstr "Symbol %qs bereits deklariert"
63539
63540# https://german.stackexchange.com/questions/35158/deklination-mehrerer-attributiver-adjektive
63541#: fortran/module.c:6876
63542#, gcc-internal-format
63543msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
63544msgstr "Verwendung des intrinsischen Moduls %qs bei %C steht mit nicht-intrinsischem vorher verwendeten Modulnamen in Konflikt"
63545
63546#: fortran/module.c:6898
63547#, gcc-internal-format
63548msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
63549msgstr "Verwendung der Konstante NUMERIC_STORAGE_SIZE aus intrinsischem Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %L ist mit Option %qs unverträglich"
63550
63551#: fortran/module.c:6966
63552#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63553msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
63554msgstr "Verwendung der Konstante NUMERIC_STORAGE_SIZE aus intrinsischem Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %C ist mit Option %s unverträglich"
63555
63556#: fortran/module.c:7020
63557#, gcc-internal-format
63558msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
63559msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol %1$qs nicht im intrinsischen Modul ISO_FORTRAN_ENV gefunden"
63560
63561#: fortran/module.c:7046
63562#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63563msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
63564msgstr "USE-Anweisung bei %C hat keinen ONLY-Qualifizierer"
63565
63566#: fortran/module.c:7075
63567#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63568msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
63569msgstr "Intrinsisches Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %C"
63570
63571#: fortran/module.c:7087
63572#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63573msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
63574msgstr "Modul ISO_C_BINDING bei %C"
63575
63576#: fortran/module.c:7100
63577#, gcc-internal-format
63578msgid "Cannot find an intrinsic module named %qs at %C"
63579msgstr "Intrinsisches Modul namens %qs bei %C nicht gefunden"
63580
63581#: fortran/module.c:7106
63582#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63583msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
63584msgstr "IEEE_FEATURES-Modul bei %C"
63585
63586#: fortran/module.c:7112
63587#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63588msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
63589msgstr "IEEE_EXCEPTIONS-Modul bei %C"
63590
63591#: fortran/module.c:7118
63592#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63593msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
63594msgstr "IEEE_ARITHMETIC-Modul bei %C"
63595
63596#: fortran/module.c:7128
63597#, gcc-internal-format
63598msgid "Cannot open module file %qs for reading at %C: %s"
63599msgstr "Moduldatei %qs kann bei %C nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
63600
63601#: fortran/module.c:7131
63602#, gcc-internal-format
63603msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
63604msgstr "Moduldatei %qs wurde nicht generiert, entweder weil das Modul keine MODULE PROCEDURE enthält oder weil es einen Fehler in dem Modul gibt."
63605
63606#: fortran/module.c:7142
63607#, gcc-internal-format
63608msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
63609msgstr "Verwendung des nicht-intrinsischen Moduls %qs bei %C steht mit vorher verwendetem intrinsischen Modulnamen in Konflikt"
63610
63611#: fortran/module.c:7165
63612#, gcc-internal-format
63613msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
63614msgstr "Bei %2$C geöffnete Datei %1$qs ist keine GNU-Fortran-Moduldatei"
63615
63616#: fortran/module.c:7173
63617#, gcc-internal-format
63618msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
63619msgstr "Bei %2$C geöffnete Moduldatei %1$qs kann nicht gelesen werden, da sie von einer anderen Version von GNU Fortran erstellt wurde"
63620
63621#: fortran/module.c:7190
63622#, gcc-internal-format
63623msgid "Cannot USE a submodule that is currently built"
63624msgstr "Das Teilmodul, das gerade gebaut wird, kann nicht gleichzeitig mit USE verwendet werden"
63625
63626#: fortran/module.c:7192
63627#, gcc-internal-format
63628msgid "Cannot USE a module that is currently built"
63629msgstr "Das Modul, das gerade gebaut wird, kann nicht gleichzeitig mit USE verwendet werden"
63630
63631#: fortran/openmp.c:66
63632#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63633msgid "Unexpected junk at %C"
63634msgstr "Unerwartete Zeichen bei %C"
63635
63636#: fortran/openmp.c:279
63637#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63638msgid "List item shall not be coindexed at %C"
63639msgstr "Listenelement bei %C darf nicht koindiziert sein"
63640
63641#: fortran/openmp.c:314 fortran/openmp.c:415 fortran/openmp.c:710
63642#: fortran/openmp.c:3340
63643#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63644msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
63645msgstr "COMMON-Block /%s/ bei %C nicht gefunden"
63646
63647#: fortran/openmp.c:353 fortran/openmp.c:443
63648#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63649msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
63650msgstr "Syntaxfehler in OpenMP-Variablenliste bei %C"
63651
63652#: fortran/openmp.c:517
63653#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63654msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
63655msgstr "Syntaxfehler in OpenMP-»DEPEND SINK«-Liste bei %C"
63656
63657#: fortran/openmp.c:579
63658#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63659msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
63660msgstr "Syntaxfehler in OpenACC-Ausdrucksliste bei %C"
63661
63662#: fortran/openmp.c:646
63663#, gcc-internal-format
63664msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
63665msgstr "Unerwarteter OpenACC-Parallelismus."
63666
63667#: fortran/openmp.c:678
63668#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63669msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
63670msgstr "Variable bei %C ist ein Element eines COMMON-Blocks"
63671
63672#: fortran/openmp.c:738
63673#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63674msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
63675msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »!$ACC DECLARE« bei %C"
63676
63677#: fortran/openmp.c:748
63678#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63679msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
63680msgstr "Syntaxfehler in »!$ACC DECLARE«-Liste bei %C"
63681
63682#: fortran/openmp.c:1068
63683#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63684msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
63685msgstr "Argument der COLLAPSE-Klausel ist keine konstante positive Ganzzahl bei %C"
63686
63687#: fortran/openmp.c:1553
63688#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63689msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
63690msgstr "Argument der ORDERED-Klausel bei %C ist keine konstante positive Ganzzahl"
63691
63692#: fortran/openmp.c:1738
63693#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63694msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
63695msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION %s nicht gefunden bei %L"
63696
63697#: fortran/openmp.c:1990
63698#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63699msgid "Failed to match clause at %C"
63700msgstr "Keine passende Klausel gefunden bei %C"
63701
63702#: fortran/openmp.c:2163
63703#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63704msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
63705msgstr "Ungültige Klausel in Modul mit »!$ACC DECLARE« bei %L"
63706
63707#: fortran/openmp.c:2173
63708#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63709msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
63710msgstr "Variable ist USE-verknüpft mit »!$ACC DECLARE« bei %L"
63711
63712#: fortran/openmp.c:2182
63713#, gcc-internal-format
63714msgid "Variable %qs shall be declared in the same scoping unit as !$ACC DECLARE at %L"
63715msgstr "Variable %qs muss in derselben Gültigkeitsbereichseinheit wie »!$ACC DECLARE« bei %L sein"
63716
63717#: fortran/openmp.c:2190
63718#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63719msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
63720msgstr "Dummyfeld mit vermuteter Größe mit »!$ACC DECLARE« bei %L"
63721
63722#: fortran/openmp.c:2239
63723#, gcc-internal-format
63724msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
63725msgstr "%<acc update%> bei %L muss mindestens eine %<device%>- oder %<host%>- oder %<self%>-Klausel enthalten"
63726
63727#: fortran/openmp.c:2287
63728#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63729msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %C"
63730msgstr "Ungültiges Argument für »!$ACC WAIT« bei %C"
63731
63732#: fortran/openmp.c:2294
63733#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63734msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
63735msgstr "WAIT-Klausel bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
63736
63737#: fortran/openmp.c:2327
63738#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63739msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
63740msgstr "ACC-CACHE-Direktive bei %C muss innerhalb einer Schleife sein"
63741
63742#: fortran/openmp.c:2395
63743#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63744msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
63745msgstr "Nur die Form !$ACC ROUTINE ohne Liste ist im Schnittstellenblock bei %C erlaubt"
63746
63747#: fortran/openmp.c:2429
63748#, gcc-internal-format
63749msgid "Invalid NAME %qs in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
63750msgstr "Ungültiger NAME %qs in »!$ACC ROUTINE ( NAME )« bei %C"
63751
63752#: fortran/openmp.c:2437
63753#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63754msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
63755msgstr "Syntaxfehler in »!$ACC ROUTINE ( NAME )« bei %C"
63756
63757#: fortran/openmp.c:2444
63758#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63759msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
63760msgstr "Syntaxfehler in !$ACC ROUTINE ( NAME ) bei %C, hinter NAME wird »)« erwartet"
63761
63762#: fortran/openmp.c:2459
63763#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63764msgid "Multiple loop axes specified for routine at %C"
63765msgstr "Mehrere Schleifenachsen für Routine bei %C angegeben"
63766
63767#: fortran/openmp.c:2469
63768#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63769msgid "Intrinsic symbol specified in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C marked with incompatible GANG, WORKER, or VECTOR clause"
63770msgstr "Intrinsisches Symbol wurde bei %C in »!$ACC ROUTINE ( NAME )« angegeben und mit der inkompatiblen GANG, WORKER oder VECTOR-Klausel markiert"
63771
63772#: fortran/openmp.c:2489 fortran/openmp.c:2514
63773#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63774msgid "!$ACC ROUTINE already applied at %C"
63775msgstr "»!$ACC ROUTINE« wurde bereits bei %C angewendet"
63776
63777#: fortran/openmp.c:2630 fortran/openmp.c:2654
63778#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63779msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
63780msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP CRITICAL-Anweisung bei %C"
63781
63782#: fortran/openmp.c:2721
63783#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63784msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
63785msgstr "Unerwarteter Ausschuss inter $OMP FLUSH-Anweisung bei %C"
63786
63787#: fortran/openmp.c:3115 fortran/openmp.c:6568
63788#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63789msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
63790msgstr "Redefinition der vordefinierten !$OMP DECLARE REDUCTION »%s« bei %L"
63791
63792#: fortran/openmp.c:3119 fortran/openmp.c:6572
63793#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63794msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
63795msgstr "Redefinition der vordefinierten !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L"
63796
63797#: fortran/openmp.c:3124
63798#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63799msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
63800msgstr "Redefinition von !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L"
63801
63802#: fortran/openmp.c:3126
63803#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63804msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
63805msgstr "Vorherige !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L"
63806
63807#: fortran/openmp.c:3146
63808#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63809msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
63810msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »!$OMP DECLARE REDUCTION« bei %C"
63811
63812#: fortran/openmp.c:3183
63813#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63814msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
63815msgstr "Nur die Form !$OMP DECLARE TARGET ohne Klauseln ist im Schnittstellenblock bei %C erlaubt"
63816
63817#: fortran/openmp.c:3198
63818#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63819msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
63820msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »!$OMP DECLARE TARGET« bei %C"
63821
63822#: fortran/openmp.c:3221
63823#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63824msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
63825msgstr "»OMP DECLARE TARGET«-Variable bei %L ist ein Element eines COMMON-Blocks"
63826
63827#: fortran/openmp.c:3226
63828#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63829msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
63830msgstr "OMP-DECLARE-TARGET-Variable bei %L wurde vorher in LINK-Klausel und später in TO-Klausel erwähnt"
63831
63832#: fortran/openmp.c:3232
63833#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63834msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
63835msgstr "OMP-DECLARE-TARGET-Variable bei %L wurde vorher in TO-Klausel und später in LINK-Klausel erwähnt"
63836
63837#: fortran/openmp.c:3236
63838#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63839msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
63840msgstr "Variable bei %L wird mehrfach in Klauseln derselben OMP-DECLARE-TARGET-Direktive erwähnt"
63841
63842#: fortran/openmp.c:3251
63843#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63844msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
63845msgstr "OMP DECLARE TARGET COMMON bei %L wurde vorher in LINK-Klausel und später in TO-Klausel erwähnt"
63846
63847#: fortran/openmp.c:3257
63848#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63849msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
63850msgstr "OMP DECLARE TARGET COMMON bei %L wurde vorher in TO-Klausel und später in LINK-Klausel erwähnt"
63851
63852#: fortran/openmp.c:3261
63853#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63854msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
63855msgstr "COMMON bei %L wird mehrfach in Klauseln derselben OMP-DECLARE-TARGET-Direktive erwähnt"
63856
63857#: fortran/openmp.c:3288
63858#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63859msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
63860msgstr "Syntaxfehler in »!$OMP DECLARE TARGET«-Liste bei %C"
63861
63862#: fortran/openmp.c:3320
63863#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63864msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
63865msgstr "Threadprivate Variable bei %C ist ein Element eines COMMON-Blocks"
63866
63867#: fortran/openmp.c:3357
63868#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63869msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
63870msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »OMP THREADPRIVATE« bei %C"
63871
63872#: fortran/openmp.c:3364
63873#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63874msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
63875msgstr "Syntaxfehler in !$OMP THREADPRIVATE Liste bei %C"
63876
63877#: fortran/openmp.c:3578
63878#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63879msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
63880msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter TASKWAIT-Klausel bei %C"
63881
63882#: fortran/openmp.c:3592
63883#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63884msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
63885msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter TASKYIELD-Klausel bei %C"
63886
63887#: fortran/openmp.c:3651
63888#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63889msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
63890msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP WORKSHARE-Anweisung bei %C"
63891
63892#: fortran/openmp.c:3665
63893#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63894msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
63895msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP MASTER-Anweisung bei %C"
63896
63897#: fortran/openmp.c:3724
63898#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63899msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
63900msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ATOMIC-Anweisung bei %C"
63901
63902#: fortran/openmp.c:3751
63903#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63904msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
63905msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP BARRIER-Anweisung bei %C"
63906
63907#: fortran/openmp.c:3765
63908#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63909msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
63910msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »$OMP TASKGROUP«-Anweisung bei %C"
63911
63912#: fortran/openmp.c:3815
63913#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63914msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
63915msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »$OMP CANCELLATION POINT«-Anweisung bei %C"
63916
63917#: fortran/openmp.c:3835
63918#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63919msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
63920msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter NOWAIT-Klausel bei %C"
63921
63922#: fortran/openmp.c:3878
63923#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63924msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
63925msgstr "Klausel %s bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
63926
63927#: fortran/openmp.c:3889
63928#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63929msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
63930msgstr "INTEGER-Ausdruck von %s-Klausel bei %L muss positiv sein"
63931
63932#: fortran/openmp.c:3900
63933#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63934msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
63935msgstr "INTEGER-Ausdruck von %s-Klausel bei %L darf nicht negativ sein"
63936
63937#: fortran/openmp.c:3911
63938#, gcc-internal-format
63939msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
63940msgstr "Cray-Zeiger-Objekt von abgeleitetem Typ %qs in »%s«-Klausel bei %L"
63941
63942#: fortran/openmp.c:3914
63943#, gcc-internal-format
63944msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
63945msgstr "Cray-Zeigerziel-Objekt %qs von abgeleitetem Typ in »%s«-Klausel bei %L"
63946
63947#: fortran/openmp.c:3920 fortran/openmp.c:4951
63948#, gcc-internal-format
63949msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
63950msgstr "POINTER-Objekt %qs von polymorphem Typ in Klausel %s bei %L"
63951
63952#: fortran/openmp.c:3925
63953#, gcc-internal-format
63954msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
63955msgstr "Cray-Zeiger-Objekt %qs von polymorphem Typ in %qs-Klausel bei %L"
63956
63957#: fortran/openmp.c:3930
63958#, gcc-internal-format
63959msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
63960msgstr "Cray-Zeigerziel-Objekt %qs von polymorphem Typ in %qs-Klausel bei %L"
63961
63962#: fortran/openmp.c:3940 fortran/openmp.c:4629 fortran/openmp.c:4754
63963#, gcc-internal-format
63964msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
63965msgstr "Feld %qs mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
63966
63967#: fortran/openmp.c:3943
63968#, gcc-internal-format
63969msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
63970msgstr "Feld %qs mit vermutetem Rang in Klausel %s bei %L"
63971
63972#: fortran/openmp.c:3959 fortran/openmp.c:4713 fortran/openmp.c:4742
63973#, gcc-internal-format
63974msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
63975msgstr "POINTER-Objekt %qs in Klausel %s bei %L"
63976
63977#: fortran/openmp.c:3964 fortran/openmp.c:4955
63978#, gcc-internal-format
63979msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
63980msgstr "Cray-Zeiger-Objekt %qs in Klausel %s bei %L"
63981
63982#: fortran/openmp.c:3969 fortran/openmp.c:4958
63983#, gcc-internal-format
63984msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
63985msgstr "Cray-Zeigerziel-Objekt %qs in Klausel %s bei %L"
63986
63987#: fortran/openmp.c:3974 fortran/openmp.c:4708 fortran/openmp.c:4946
63988#, gcc-internal-format
63989msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
63990msgstr "ALLOCATABLE-Objekt %qs in Klausel %s bei %L"
63991
63992#: fortran/openmp.c:3977 fortran/openmp.c:4716
63993#, gcc-internal-format
63994msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
63995msgstr "VALUE-Objekt %qs in Klausel %s bei %L"
63996
63997#: fortran/openmp.c:4020
63998#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63999msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
64000msgstr "Implizit deklarierte Funktion %s wird in !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L verwendet"
64001
64002#: fortran/openmp.c:4069
64003#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64004msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
64005msgstr "Implizit deklariertes Unterprogramm %s wird in !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L verwendet"
64006
64007#: fortran/openmp.c:4102
64008#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64009msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
64010msgstr "ORDERED-Parameter der Klausel bei %L ist weniger als COLLAPSE"
64011
64012#: fortran/openmp.c:4110 fortran/openmp.c:4121 fortran/resolve.c:10651
64013#: fortran/resolve.c:11942
64014#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64015msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
64016msgstr "IF-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
64017
64018#: fortran/openmp.c:4125
64019#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64020msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
64021msgstr "IF-Klausel ohne Modifizierer bei %L wird zusammen mit IF-Klauseln mit Modifizierert verwendet"
64022
64023#: fortran/openmp.c:4202
64024#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64025msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
64026msgstr "IF-Klausel-Modifizierer »%s« bei %L ist dem aktuellen OpenMP-Konstrukt nicht angemessen"
64027
64028#: fortran/openmp.c:4212
64029#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64030msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
64031msgstr "FINAL-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
64032
64033#: fortran/openmp.c:4222
64034#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64035msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
64036msgstr "chunk_size der SCHEDULE-Klausel bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
64037
64038#: fortran/openmp.c:4227
64039#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64040msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
64041msgstr "INTEGER-Ausdruck der »chunk_size« der SCHEDULE-Klausel bei %L muss positiv sein"
64042
64043#: fortran/openmp.c:4244
64044#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64045msgid "NONMONOTONIC modifier specified for %s schedule kind at %L"
64046msgstr "NONMONOTONIC-Modifizierer für Planungsart %s bei %L angegeben"
64047
64048#: fortran/openmp.c:4248
64049#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64050msgid "Both MONOTONIC and NONMONOTONIC schedule modifiers specified at %L"
64051msgstr "Beide Planungsmodifizierer MONOTONIC und NONMONOTONIC bei %L angegeben"
64052
64053#: fortran/openmp.c:4251
64054#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64055msgid "NONMONOTONIC schedule modifier specified with ORDERED clause at %L"
64056msgstr "Planungsmodifizierer NONMONOTONIC zusammen mit ORDERED-Klausel bei %L angegeben"
64057
64058#: fortran/openmp.c:4267
64059#, gcc-internal-format
64060msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
64061msgstr "Variable %qs bei %L ist kein Dummyargument"
64062
64063#: fortran/openmp.c:4303
64064#, gcc-internal-format
64065msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be copied"
64066msgstr "Objekt %qs bei %L ist keine Variable; Parameter können nicht kopiert werden und brauchen das auch nicht"
64067
64068#: fortran/openmp.c:4307
64069#, gcc-internal-format
64070msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be mapped"
64071msgstr "Objekt %qs bei %L ist keine Variable; Parameter können nicht zugeordnet werden und brauchen das auch nicht"
64072
64073#: fortran/openmp.c:4312 fortran/openmp.c:6313
64074#, gcc-internal-format
64075msgid "Object %qs is not a variable at %L"
64076msgstr "Objekt %qs bei %L ist keine Variable"
64077
64078#: fortran/openmp.c:4337
64079#, gcc-internal-format
64080msgid "Symbol %qs has mixed component and non-component accesses at %L"
64081msgstr "Das Symbol %qs hat gemischte Komponenten- und Nicht-Komponenten-Zugriffe bei %L"
64082
64083#: fortran/openmp.c:4340 fortran/openmp.c:4356 fortran/openmp.c:4364
64084#: fortran/openmp.c:4375 fortran/openmp.c:4387 fortran/openmp.c:4402
64085#: fortran/openmp.c:6337
64086#, gcc-internal-format
64087msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
64088msgstr "Symbol %qs bei %L in mehreren Klauseln vorhanden"
64089
64090#: fortran/openmp.c:4409
64091#, gcc-internal-format
64092msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
64093msgstr "Feld %qs ist nicht in Reduzierung bei %L erlaubt"
64094
64095#: fortran/openmp.c:4422
64096#, gcc-internal-format
64097msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
64098msgstr "Symbol %qs tritt bei %L sowohl in der FROM- als auch in der TO-Klausel auf"
64099
64100#: fortran/openmp.c:4444
64101#, gcc-internal-format
64102msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
64103msgstr "Nicht-THREADPRIVATE-Objekt %qs in Klausel COPYIN bei %L"
64104
64105#: fortran/openmp.c:4452
64106#, gcc-internal-format
64107msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
64108msgstr "Feld %qs mit vermuteter Größe in Klausel COPYPRIVATE bei %L"
64109
64110#: fortran/openmp.c:4455
64111#, gcc-internal-format
64112msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
64113msgstr "INTENT(IN)-Zeiger %qs in COPYPRIVATE-Klausel bei %L"
64114
64115#: fortran/openmp.c:4463
64116#, gcc-internal-format
64117msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
64118msgstr "THREADPRIVATE-Objekt %qs in SHARED-Klausel bei %L"
64119
64120#: fortran/openmp.c:4466
64121#, gcc-internal-format
64122msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
64123msgstr "Cray-Zeigerziel %qs in Klausel SHARED bei %L"
64124
64125#: fortran/openmp.c:4469
64126#, gcc-internal-format
64127msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
64128msgstr "ASSOCIATE-Name %qs in SHARED-Klausel bei %L"
64129
64130#: fortran/openmp.c:4484
64131#, gcc-internal-format
64132msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
64133msgstr "%qs in ALIGNED-Klausel bei %L muss POINTER, ALLOCATABLE, Cray-Zeiger oder C_PTR sein"
64134
64135#: fortran/openmp.c:4496
64136#, gcc-internal-format
64137msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
64138msgstr "%qs in ALIGNED-Klausel bei %L erfordert einen skalaren, positiven, konstanten Ganzzahlausdruck für die Ausrichtung"
64139
64140#: fortran/openmp.c:4515
64141#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64142msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
64143msgstr "SINK-Abhängigkeitstyp bei %L ist nur in ORDERED-Direktive erlaubt"
64144
64145#: fortran/openmp.c:4519
64146#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64147msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
64148msgstr "DEPEND SINK wird zusammen mit DEPEND SOURCE an demselben Konstrukt bei %L verwendet"
64149
64150#: fortran/openmp.c:4529
64151#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64152msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
64153msgstr "SINK-Summand bei %L ist keine konstante Ganzzahl"
64154
64155#: fortran/openmp.c:4535
64156#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64157msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
64158msgstr "Nur SOURCE- oder SINK-Abhängigkeitstypen sind an ORDERED-Direktive bei %L erlaubt"
64159
64160#: fortran/openmp.c:4560
64161#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64162msgid "Array is not contiguous at %L"
64163msgstr "Feld ist nicht zusammenhängend bei %L"
64164
64165#: fortran/openmp.c:4580 fortran/openmp.c:4598
64166#, gcc-internal-format
64167msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
64168msgstr "%qs in %s-Klausel bei %L ist kein korrekter Feldabschnitt"
64169
64170#: fortran/openmp.c:4590
64171#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64172msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
64173msgstr "Schrittweite sollte für Feldabschnitt in %s-Klausel bei %L nicht angegeben werden"
64174
64175#: fortran/openmp.c:4611
64176#, gcc-internal-format
64177msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
64178msgstr "%qs in DEPEND-Klausel bei %L ist ein Feldabschnitt der Größe 0"
64179
64180#: fortran/openmp.c:4647
64181#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64182msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
64183msgstr "TARGET%s mit Zuordnungstyp außer TO, FROM, TOFROM oder ALLOC an MAP-Klausel bei %L"
64184
64185#: fortran/openmp.c:4663
64186#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64187msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
64188msgstr "TARGET ENTER DATA mit Zuordnungstyp außer TO oder ALLOC an MAP-Klausel bei %L"
64189
64190#: fortran/openmp.c:4678
64191#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64192msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
64193msgstr "TARGET EXIT DATA mit Zuordnungstyp außer FROM, RELEASE oder DELETE MAP-Klausel bei %L"
64194
64195#: fortran/openmp.c:4694 fortran/openmp.c:4728
64196#, gcc-internal-format
64197msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
64198msgstr "THREADPRIVATE-Objekt %qs in %s-Klausel bei %L"
64199
64200#: fortran/openmp.c:4697 fortran/openmp.c:4731
64201#, gcc-internal-format
64202msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
64203msgstr "Cray-Zeigerziel %qs in %s-Klausel bei %L"
64204
64205#: fortran/openmp.c:4703
64206#, gcc-internal-format
64207msgid "Non-dummy object %qs in %s clause at %L"
64208msgstr "Nicht-Scheinobjekt %qs in %s-Klausel bei %L"
64209
64210#: fortran/openmp.c:4734
64211#, gcc-internal-format
64212msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
64213msgstr "ASSOCIATE-Name %qs in %s-Klausel bei %L"
64214
64215#: fortran/openmp.c:4739
64216#, gcc-internal-format
64217msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
64218msgstr "Prozedurzeiger %qs in %s-Klausel bei %L"
64219
64220#: fortran/openmp.c:4745
64221#, gcc-internal-format
64222msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
64223msgstr "Cray-Zeiger %qs in %s-Klausel bei %L"
64224
64225#: fortran/openmp.c:4757
64226#, gcc-internal-format
64227msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
64228msgstr "Variable %qs in %s-Klausel wird in NAMELIST-Anweisung bei %L verwendet"
64229
64230#. case OMP_LIST_REDUCTION:
64231#: fortran/openmp.c:4767
64232#, gcc-internal-format
64233msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
64234msgstr "INTENT(IN) POINTER %qs in Klausel %s bei %L"
64235
64236#: fortran/openmp.c:4860
64237#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64238msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
64239msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION »%s« für Typ %s bei %L nicht gefunden"
64240
64241#: fortran/openmp.c:4886
64242#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64243msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
64244msgstr "LINEAR-Klauselmodifizierer wird bei %L an DO- oder SIMD-Konstrukt verwendet"
64245
64246#: fortran/openmp.c:4891
64247#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64248msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
64249msgstr "Für Argument bei %L ist die LINEAR-Klausel zusammen mit ORDERED-Klausel angegeben"
64250
64251#: fortran/openmp.c:4896
64252#, gcc-internal-format
64253msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
64254msgstr "LINEAR-Variable %qs bei %L muss INTEGER sein"
64255
64256#: fortran/openmp.c:4901
64257#, gcc-internal-format
64258msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
64259msgstr "LINEAR-Dummy-Argument %qs mit VALUE-Attribut mit %s-Modifizierer bei %L"
64260
64261#: fortran/openmp.c:4912
64262#, gcc-internal-format
64263msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
64264msgstr "%qs in LINEAR-Klausel bei %L benötigt einen skalaren, ganzzahligen linear-step-Ausdruck"
64265
64266#: fortran/openmp.c:4929
64267#, gcc-internal-format
64268msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
64269msgstr "%qs in LINEAR-Klausel bei %L benötigt einen konstanten, ganzzahligen linear-step-Ausdruck oder ein Dummy-Argument, das in der UNIFORM-Klausel angegeben ist"
64270
64271#: fortran/openmp.c:4963
64272#, gcc-internal-format
64273msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
64274msgstr "%s-Klausel-Variable %qs bei %L ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
64275
64276#: fortran/openmp.c:4995
64277#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64278msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
64279msgstr "Die chunk_size der DIST_SCHEDULE-Klausel bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
64280
64281#: fortran/openmp.c:5025
64282#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64283msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
64284msgstr "Unverträgliche Verwendung von TILE und COLLAPSE bei %L"
64285
64286#: fortran/openmp.c:5027
64287#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64288msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
64289msgstr "SOURCE Abhängigkeitstyp ist nur an ORDERED-Direktive erlaubt bei %L"
64290
64291#: fortran/openmp.c:5040
64292#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64293msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
64294msgstr "%s bei %L muss mindestens eine MAP-Klausel enthalten"
64295
64296#: fortran/openmp.c:5137
64297#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64298msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
64299msgstr "Unerwarteter »!$OMP ATOMIC«Ausdruck bei %L"
64300
64301#: fortran/openmp.c:5166
64302#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64303msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
64304msgstr "Anweisung !$OMP ATOMIC muss eine skalare Variable intrinsischen Typs bei %L setzen"
64305
64306#: fortran/openmp.c:5191
64307#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64308msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
64309msgstr "Anweisung !$OMP ATOMIC READ muss bei %L von skalarer Variable intrinsischen Typs lesen"
64310
64311#: fortran/openmp.c:5196
64312#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64313msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
64314msgstr "Ausdruck in !$OMP ATOMIC WRITE-Zuweisung »var = expr« muss skalar sein und kann keine Variable bei %L referenzieren"
64315
64316#: fortran/openmp.c:5218 fortran/openmp.c:5509
64317#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64318msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
64319msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung muss bei %L von skalarer Variable intrinsischen Typs lesen"
64320
64321#: fortran/openmp.c:5233
64322#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64323msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
64324msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Updateanweisung muss bei %L skalare Variable intrinsischen Typs setzen"
64325
64326#: fortran/openmp.c:5240 fortran/openmp.c:5516
64327#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64328msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
64329msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung liest bei %L von anderer Variable als die Update-Anweisung schreibt"
64330
64331#: fortran/openmp.c:5256
64332#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64333msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
64334msgstr "!$OMP ATOMIC mit ALLOCATABLE-Variable bei %L"
64335
64336#: fortran/openmp.c:5298
64337#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64338msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
64339msgstr "Zuweisungsoperator »!$OMP ATOMIC« muss bei %L ein binäres +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. oder .NEQV. sein"
64340
64341#: fortran/openmp.c:5346
64342#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64343msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
64344msgstr "Zuweisung !$OMP ATOMIC muss bei %L »var = var op expr« oder »var = expr op var« sein"
64345
64346#: fortran/openmp.c:5360
64347#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64348msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
64349msgstr "!$OMP ATOMIC »var op expr« bei %L ist nicht mathematisch äquivalent zu »var = var op (expr)«"
64350
64351#: fortran/openmp.c:5392
64352#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64353msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
64354msgstr "Ausdruck in Zuweisung !$OMP ATOMIC »var = var op expr« muss skalar sein und kann keine Variable bei %L referenzieren"
64355
64356#: fortran/openmp.c:5416
64357#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64358msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
64359msgstr "Eingebaute Zuweisung !$OMP ATOMIC IAND, IOR oder IEOR muss bei %L zwei Argumente haben"
64360
64361#: fortran/openmp.c:5423
64362#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64363msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
64364msgstr "Eingebaute Zuweisung !$OMP ATOMIC muss bei %L MIN, MAX, IAND, IOR oder IEOR sein"
64365
64366#: fortran/openmp.c:5440
64367#, gcc-internal-format
64368msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
64369msgstr "Von den intrinsischen Argumenten für %<!$OMP ATOMIC%> bei %2$L darf höchstens eins auf %1$qs verweisen"
64370
64371#: fortran/openmp.c:5447
64372#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64373msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
64374msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsische Argumente müssen bei %L skalar sein"
64375
64376#: fortran/openmp.c:5455
64377#, gcc-internal-format
64378msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
64379msgstr "Erstes oder letztes intrinsisches Argument zu !$OMP ATOMIC muss bei %2$L %1$qs sein"
64380
64381#: fortran/openmp.c:5473
64382#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64383msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
64384msgstr "!$OMP ATOMIC Zuweisung muss auf der rechten Seite bei %L Operator oder Intrinsic haben"
64385
64386#: fortran/openmp.c:5487
64387#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64388msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
64389msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung muss eine skalare Variable intrinsischen Typs bei %L setzen"
64390
64391#: fortran/openmp.c:5805
64392#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64393msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
64394msgstr "%s kann weder DO WHILE noch DO sein, ohne Schleifensteuerung bei %L"
64395
64396#: fortran/openmp.c:5811
64397#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64398msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
64399msgstr "%s kann bei %L keine DO-CONCURRENT-Schleife sein"
64400
64401#: fortran/openmp.c:5817
64402#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64403msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
64404msgstr "%s-Iterationsvariable bei %L muss vom Typ integer sein"
64405
64406#: fortran/openmp.c:5821
64407#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64408msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
64409msgstr "%s-Iterationsvariable bei %L darf nicht THREADPRIVATE sein"
64410
64411#: fortran/openmp.c:5834
64412#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64413msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
64414msgstr "%s-Iterationsvariable bei %L an anderer Klausel als PRIVATE oder LASTPRIVATE gefunden"
64415
64416#: fortran/openmp.c:5838
64417#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64418msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
64419msgstr "%s-Iterationsvariable bei %L an anderer Klausel als LASTPRIVATE gefunden"
64420
64421#: fortran/openmp.c:5842
64422#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64423msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
64424msgstr "%s-Iterationsvariable bei %L an anderer Klausel als LINEAR gefunden"
64425
64426#: fortran/openmp.c:5860
64427#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64428msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
64429msgstr "Zusammengefallene »%s«-Schleifen formen bei %L keinen rechteckigen Wiederholungsraum"
64430
64431#: fortran/openmp.c:5872
64432#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64433msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
64434msgstr "Zusammengefallene »%s«-Schleifen bei %L nicht perfekt geschachtelt"
64435
64436#: fortran/openmp.c:5881 fortran/openmp.c:5889
64437#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64438msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
64439msgstr "zu wenige DO-Schleifen für zusammengefallenes %s bei %L"
64440
64441#: fortran/openmp.c:6060 fortran/openmp.c:6073
64442#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64443msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
64444msgstr "Die %1$s-Direktive bei %3$L darf nicht innerhalb einer %2$s-Region angegeben werden"
64445
64446#: fortran/openmp.c:6092
64447#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64448msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
64449msgstr "!$ACC LOOP darf ohne Schleifensteuerung bei %L kein DO WHILE oder DO sein"
64450
64451#: fortran/openmp.c:6098
64452#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64453msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
64454msgstr "!$ACC LOOP kann bei %L keine DO-CONCURRENT-Schleife sein"
64455
64456#: fortran/openmp.c:6104
64457#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64458msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
64459msgstr "!$ACC-LOOP-Iterationsvariable bei %L muss vom Typ integer sein"
64460
64461#: fortran/openmp.c:6120
64462#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64463msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
64464msgstr "»%s !$ACC LOOP«-Schleifen bei %L formen keinen rechteckigen Wiederholungsraum"
64465
64466# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79861
64467#: fortran/openmp.c:6132
64468#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64469msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
64470msgstr "»%s !$ACC LOOP«-Schleifen bei %L nicht perfekt geschachtelt"
64471
64472# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79861
64473#: fortran/openmp.c:6142 fortran/openmp.c:6151
64474#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64475msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
64476msgstr "zu wenige DO-Schleifen für »%s !$ACC LOOP« bei %L"
64477
64478#: fortran/openmp.c:6166 fortran/openmp.c:6173
64479#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64480msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
64481msgstr "!$ACC LOOP %s in PARALLEL-Region erlaubt keine »%s«-Argumente bei %L"
64482
64483#: fortran/openmp.c:6187
64484#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64485msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
64486msgstr "Gekachelte Schleife bei %L kann nicht über Gangs, Worker oder Vektoren übergreifend parallelisiert werden"
64487
64488#: fortran/openmp.c:6220
64489#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64490msgid "TILE requires constant expression at %L"
64491msgstr "TILE bei %L erfordert konstanten Ausdruck"
64492
64493#: fortran/openmp.c:6320
64494#, gcc-internal-format
64495msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
64496msgstr "Feldabschnitte: %qs ist in !$ACC DECLARE bei %L nicht erlaubt"
64497
64498#: fortran/openmp.c:6367
64499#, gcc-internal-format
64500msgid "NAME %qs does not refer to a subroutine or function in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
64501msgstr "Name %qs verweist nicht auf eine Unterroutine oder Funktion in !$ACC ROUTINE ( NAME ) bei %L"
64502
64503#: fortran/openmp.c:6373
64504#, gcc-internal-format
64505msgid "NAME %qs invalid in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
64506msgstr "NAME %qs ist in »!$ACC ROUTINE ( NAME )« bei %L ungültig"
64507
64508#: fortran/openmp.c:6476
64509#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64510msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
64511msgstr "OMP TARGET UPDATE bei %L erfordert mindestens eine TO- oder FROM-Klausel"
64512
64513#: fortran/openmp.c:6498
64514#, gcc-internal-format
64515msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
64516msgstr "!$OMP DECLARE SIMD bei %2$L sollte auf die enthaltende Prozedur %1$qs verweisen"
64517
64518#: fortran/openmp.c:6522
64519#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64520msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
64521msgstr "Variable außer OMP_PRIV oder OMP_ORIG wird bei %L in INITIALIZER-Klausel von !$OMP DECLARE REDUCTION verwendet"
64522
64523#: fortran/openmp.c:6530
64524#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64525msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
64526msgstr "Variable außer OMP_OUT oder OMP_IN wird bei %L in Kombinierer von !$OMP DECLARE REDUCTION verwendet"
64527
64528#: fortran/openmp.c:6559
64529#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64530msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
64531msgstr "Ungültiger Operator für !$OMP DECLARE REDUCTION %s bei %L"
64532
64533#: fortran/openmp.c:6581
64534#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64535msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
64536msgstr "CHARACTER-Länge in !$OMP DECLARE REDUCTION %s ist bei %L nicht konstant"
64537
64538#: fortran/openmp.c:6597
64539#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64540msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
64541msgstr "Unterprogrammaufruf mit alternativen Rückgaben in Kombinierer von !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L"
64542
64543#: fortran/openmp.c:6612
64544#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64545msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
64546msgstr "Unterprogrammaufruf mit alternativen Rückgaben in INITIALIZER-Klausel von !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L"
64547
64548#: fortran/openmp.c:6622
64549#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64550msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
64551msgstr "Eins der tatsächlichen Argumente in INITIALIZER-Klausel von !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L muss OMP_PRIV sein"
64552
64553#: fortran/openmp.c:6630
64554#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64555msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
64556msgstr "Fehlende INITIALIZER-Klausel für !$OMP DECLARE REDUCTION von abgeleitetem Typ ohne Defaultinitialisierer bei %L"
64557
64558#: fortran/options.c:269
64559#, gcc-internal-format
64560msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Fortran"
64561msgstr "%<-fexcess-precision=standard%> für Fortran"
64562
64563#: fortran/options.c:359
64564#, gcc-internal-format
64565msgid "Reading file %qs as free form"
64566msgstr "Datei %qs wird in Freiform gelesen"
64567
64568#: fortran/options.c:369
64569#, gcc-internal-format
64570msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
64571msgstr "%<-fd-lines-as-comments%> hat in Freiform keine Auswirkung"
64572
64573#: fortran/options.c:372
64574#, gcc-internal-format
64575msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
64576msgstr "%<-fd-lines-as-code%> hat in Freiform keine Auswirkung"
64577
64578#: fortran/options.c:410
64579#, gcc-internal-format
64580msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
64581msgstr "Schalter %<-fno-automatic%> überschreibt %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
64582
64583#: fortran/options.c:413
64584#, gcc-internal-format
64585msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
64586msgstr "Schalter %<-fno-automatic%> überschreibt %<-frecursive%>"
64587
64588#: fortran/options.c:416
64589#, gcc-internal-format
64590msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
64591msgstr "Schalter %<-fno-automatic%> überschreibt %<-frecursive%> (ausgelöst durch %<-fopenmp%>)"
64592
64593#: fortran/options.c:419
64594#, gcc-internal-format
64595msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
64596msgstr "Schalter %<-frecursive%> überschreibt %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
64597
64598#: fortran/options.c:422
64599#, gcc-internal-format
64600msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
64601msgstr "Schalter %<-fmax-stack-var-size=%d%> überschreibt %<-frecursive%> (ausgelöst durch %<-fopenmp%>)"
64602
64603#: fortran/options.c:479
64604#, gcc-internal-format
64605msgid "Fixed line length must be at least seven"
64606msgstr "Feste Zeilenlänge muss mindestens sieben sein"
64607
64608#: fortran/options.c:482
64609#, gcc-internal-format
64610msgid "Free line length must be at least three"
64611msgstr "Freie Zeilenlänge muss mindestens drei sein"
64612
64613#: fortran/options.c:485
64614#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64615msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
64616msgstr "Höchste Teildatensatzlänge kann %d nicht überschreiten"
64617
64618#: fortran/options.c:504
64619#, gcc-internal-format
64620msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
64621msgstr "gfortran: Nur eine Option %<-J%> erlaubt"
64622
64623#: fortran/options.c:576
64624#, gcc-internal-format
64625msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
64626msgstr "Argument für %<-ffpe-trap%> ist ungültig: %s"
64627
64628#: fortran/options.c:578
64629#, gcc-internal-format
64630msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
64631msgstr "Argument für %<-ffpe-summary%> ist ungültig: %s"
64632
64633#: fortran/options.c:627
64634#, gcc-internal-format
64635msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
64636msgstr "Argument für %<-fcheck%> ist ungültig: %s"
64637
64638#: fortran/options.c:676
64639#, gcc-internal-format
64640msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
64641msgstr "%<-static-libgfortran%> wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
64642
64643#: fortran/options.c:699
64644#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64645msgid "Maximum supported identifier length is %d"
64646msgstr "Höchste unterstützte Bezeichnerlänge ist %d"
64647
64648#: fortran/options.c:714
64649#, gcc-internal-format
64650msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
64651msgstr "Unbekannte Option für %<-finit-logical%>: %s"
64652
64653#: fortran/options.c:730
64654#, gcc-internal-format
64655msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
64656msgstr "Der Wert von n in %<-finit-character=n%> muss zwischen 0 und 127 liegen"
64657
64658#: fortran/parse.c:600
64659#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64660msgid "Unclassifiable statement at %C"
64661msgstr "Nicht klassifizierbare Anweisung bei %C"
64662
64663#: fortran/parse.c:644
64664#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64665msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
64666msgstr "OpenACC-Anweisungen bei %C dürfen in PURE-Prozeduren nicht auftreten"
64667
64668#: fortran/parse.c:728
64669#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64670msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
64671msgstr "Nicht klassifizierbare OpenACC-Anweisung bei %C"
64672
64673#: fortran/parse.c:870 fortran/parse.c:1080
64674#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64675msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
64676msgstr "OpenMP-Direktiven außer SIMD und DECLARE TARGET bei %C dürfen in PURE- oder ELEMENTAL-Prozeduren nicht auftreten"
64677
64678#: fortran/parse.c:1064
64679#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64680msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
64681msgstr "Nicht klassifizierbare OpenMP-Anweisung bei %C"
64682
64683#: fortran/parse.c:1122
64684#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64685msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
64686msgstr "Nicht klassifizierbare GCC-Anweisung bei %C"
64687
64688#: fortran/parse.c:1124
64689#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64690msgid "Unclassifiable GCC directive at %C, ignored"
64691msgstr "Nicht klassifizierbare GCC-Direktive bei %C, wird ignoriert"
64692
64693#: fortran/parse.c:1184 fortran/parse.c:1411
64694#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64695msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
64696msgstr "Null ist keine gültige Anweisungsmarke bei %C"
64697
64698#: fortran/parse.c:1191 fortran/parse.c:1403
64699#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64700msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
64701msgstr "Nicht-numerisches Zeichen in Anweisungsmarke bei %C"
64702
64703#: fortran/parse.c:1203 fortran/parse.c:1452
64704#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64705msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
64706msgstr "Semikolon bei %C muss Anweisung vorausgehen"
64707
64708#: fortran/parse.c:1210 fortran/parse.c:1467
64709#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64710msgid "Statement label without statement at %L"
64711msgstr "Anweisungsmarke in leerer Anweisung bei %L"
64712
64713#: fortran/parse.c:1273 fortran/parse.c:1454
64714#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64715msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
64716msgstr "Fortran 2008: Semikolon bei %C ohne vorausgehende Anweisung"
64717
64718#: fortran/parse.c:1296 fortran/parse.c:1430
64719#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64720msgid "Bad continuation line at %C"
64721msgstr "Falsche Fortsetzungszeile bei %C"
64722
64723#: fortran/parse.c:1729
64724#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64725msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
64726msgstr "FORMAT-Anweisung bei %L hat keine Anweisungsmarke"
64727
64728# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
64729#: fortran/parse.c:2503
64730#, gcc-internal-format
64731msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
64732msgstr "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
64733
64734#: fortran/parse.c:2645
64735#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64736msgid "Unexpected %s statement at %C"
64737msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C"
64738
64739#: fortran/parse.c:2800
64740#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64741msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
64742msgstr "Anweisung %s bei %C kann nicht auf Anweisung %s bei %L folgen"
64743
64744#: fortran/parse.c:2817
64745#, gcc-internal-format
64746msgid "Unexpected end of file in %qs"
64747msgstr "Unerwartetes Dateiende in %qs"
64748
64749#: fortran/parse.c:2852
64750#, gcc-internal-format
64751msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
64752msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %C mit SEQUENCE darf keinen CONTAINS-Abschnitt haben"
64753
64754#: fortran/parse.c:2855
64755#, gcc-internal-format
64756msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
64757msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %C mit BIND(C) darf keinen CONTAINS-Abschnitt haben"
64758
64759#: fortran/parse.c:2875
64760#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64761msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
64762msgstr "Komponenten in TYPE bei %C müssen CONTAINS vorausgehen"
64763
64764#: fortran/parse.c:2879
64765#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64766msgid "Type-bound procedure at %C"
64767msgstr "Typgebundene Prozedur bei %C"
64768
64769#: fortran/parse.c:2887
64770#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64771msgid "GENERIC binding at %C"
64772msgstr "GENERIC-Bindung bei %C"
64773
64774#: fortran/parse.c:2895
64775#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64776msgid "FINAL procedure declaration at %C"
64777msgstr "FINAL-Prozedurdeklaration bei %C"
64778
64779#: fortran/parse.c:2907
64780#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64781msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
64782msgstr "Definition eines abgeleiteten Typs bei %C mit leerem CONTAINS-Abschnitt"
64783
64784#: fortran/parse.c:2917 fortran/parse.c:3372
64785#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64786msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
64787msgstr "PRIVATE-Anweisung in TYPE bei %C muss innerhalb eines MODULEs sein"
64788
64789#: fortran/parse.c:2924
64790#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64791msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
64792msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C muss Prozedurbindungen vorausgehen"
64793
64794#: fortran/parse.c:2931 fortran/parse.c:3385
64795#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64796msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
64797msgstr "Doppelte PRIVATE-Anweisung bei %C"
64798
64799#: fortran/parse.c:2941
64800#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64801msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
64802msgstr "SEQUENCE-Anweisung bei %C muss CONTAINS vorausgehen"
64803
64804#: fortran/parse.c:2945
64805#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64806msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
64807msgstr "Bereits in CONTAINS-Block bei %C"
64808
64809#: fortran/parse.c:3064
64810#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64811msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
64812msgstr "Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder eine Subkomponente eines Koarrays sein, was wegen des Zeigerattributs der Komponente nicht möglich ist"
64813
64814#: fortran/parse.c:3070
64815#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64816msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
64817msgstr "Zeigerkomponente %s bei %L hat eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Type LOCK_TYPE, die eine Kodimension haben muss oder eine Subkomponente eines Koarrays sein muss"
64818
64819#: fortran/parse.c:3075
64820#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64821msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
64822msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben"
64823
64824#: fortran/parse.c:3079
64825#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64826msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
64827msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L muss eine Kodimension haben, da es eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Typs LOCK_TYPE hat"
64828
64829#: fortran/parse.c:3084
64830#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64831msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
64832msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE oder mit Subkomponente des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da es bereits eine Koarray-Subkomponente gibt.)"
64833
64834#: fortran/parse.c:3091
64835#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64836msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
64837msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE oder mit Subkomponente des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da %s bei %L eine Kodimension oder Koarray-Subkomponente hat.)"
64838
64839#: fortran/parse.c:3101
64840#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64841msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
64842msgstr "Komponente %s bei %L des Typs EVENT_TYPE muss eine Kodimension haben oder eine Subkomponente eines Koarrays sein, was wegen des Zeigerattributs der Komponente nicht möglich ist"
64843
64844#: fortran/parse.c:3107
64845#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64846msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
64847msgstr "Zeigerkomponente %s bei %L hat eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Type EVENT_TYPE, die eine Kodimension haben muss oder eine Subkomponente eines Koarrays sein muss"
64848
64849#: fortran/parse.c:3112
64850#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64851msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
64852msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L des Typs EVENT_TYPE muss eine Kodimension haben"
64853
64854#: fortran/parse.c:3116
64855#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64856msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
64857msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L muss eine Kodimension haben, da sie eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Typs EVENT_TYPE hat"
64858
64859#: fortran/parse.c:3121
64860#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64861msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
64862msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs EVENT_TYPE oder mit Subkomponente des Typs EVENT_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da es bereits eine Koarray-Subkomponente gibt.)"
64863
64864#: fortran/parse.c:3128
64865#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64866msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
64867msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs EVENT_TYPE oder mit Subkomponente des Typs EVENT_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da %s bei %L eine Kodimension oder Koarray-Subkomponente hat.)"
64868
64869#: fortran/parse.c:3180
64870#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64871msgid "failed to create map component '%s'"
64872msgstr "failed to create map component '%s'"
64873
64874#: fortran/parse.c:3213
64875#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64876msgid "failed to create union component '%s'"
64877msgstr "failed to create union component '%s'"
64878
64879#: fortran/parse.c:3268
64880#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64881msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
64882msgstr "Syntaxfehler in geschachtelter Struktur-Deklaration bei %C"
64883
64884#: fortran/parse.c:3355
64885#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64886msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
64887msgstr "FINAL-Deklaration bei %C muss innerhalb von CONTAINS sein"
64888
64889#: fortran/parse.c:3363
64890#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64891msgid "Derived type definition at %C without components"
64892msgstr "Definition des abgeleiteten Typs bei %C ohne Komponenten"
64893
64894#: fortran/parse.c:3379
64895#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64896msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
64897msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
64898
64899#: fortran/parse.c:3396
64900#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64901msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
64902msgstr "SEQUENCE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
64903
64904#: fortran/parse.c:3402
64905#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64906msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
64907msgstr "SEQUENCE-Attribut bei %C bereits in TYPE-Anweisung angegeben"
64908
64909#: fortran/parse.c:3407
64910#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64911msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
64912msgstr "Doppelte SEQUENCE-Anweisung bei %C"
64913
64914#: fortran/parse.c:3417
64915#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64916msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
64917msgstr "CONTAINS-Block in Definition des abgeleiteten Typs bei %C"
64918
64919#: fortran/parse.c:3475
64920#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64921msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
64922msgstr "ENUM-Deklaration bei %C hat keine ENUMERATORen"
64923
64924#: fortran/parse.c:3562
64925#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64926msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
64927msgstr "Unerwartete Anweisung %s in INTERFACE-Block bei %C"
64928
64929#: fortran/parse.c:3586
64930#, gcc-internal-format
64931msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
64932msgstr "Name %qs des ABSTRACT INTERFACE bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
64933
64934#: fortran/parse.c:3620
64935#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64936msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
64937msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C in INTERFACE-Körper"
64938
64939#: fortran/parse.c:3638
64940#, gcc-internal-format
64941msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
64942msgstr "INTERFACE-Prozedur %qs bei %L hat denselben Namen wie die umgebende Prozedur"
64943
64944#: fortran/parse.c:3768
64945#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64946msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
64947msgstr "%s-Anweisung ist innerhalb eines BLOCKs bei %C nicht erlaubt"
64948
64949#: fortran/parse.c:3800
64950#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64951msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
64952msgstr "%s-Anweisung ist innerhalb von BLOCK DATA bei %C nicht erlaubt"
64953
64954#: fortran/parse.c:3890
64955#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64956msgid "%s statement must appear in a MODULE"
64957msgstr "Anweisung %s muss in einem MODULE auftreten"
64958
64959#: fortran/parse.c:3898
64960#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64961msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
64962msgstr "Anweisung %s bei %C folgt einer anderen Zugriffsspezifikation"
64963
64964#: fortran/parse.c:3950
64965#, gcc-internal-format
64966msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
64967msgstr "Falscher Art-Ausdruck für Funktion %qs bei %L"
64968
64969#: fortran/parse.c:3954
64970#, gcc-internal-format
64971msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
64972msgstr "Der Typ für Funktion %qs bei %L ist nicht zugreifbar"
64973
64974#: fortran/parse.c:4014
64975#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64976msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
64977msgstr "Anweisung ELSEWHERE bei %C folgt zuvor unmaskiertem ELSEWHERE"
64978
64979#: fortran/parse.c:4036
64980#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64981msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
64982msgstr "Unerwartete Anweisung %s in WHERE-Block bei %C"
64983
64984#: fortran/parse.c:4095
64985#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64986msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
64987msgstr "Unerwartete Anweisung %s in FORALL-Block bei %C"
64988
64989#: fortran/parse.c:4146
64990#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64991msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
64992msgstr "ELSE-IF-Anweisung bei %C kann nicht auf eine ELSE-Anweisung bei %L folgen"
64993
64994#: fortran/parse.c:4164
64995#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64996msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
64997msgstr "Doppelte ELSE-Anweisungen bei %L und %C"
64998
64999#: fortran/parse.c:4225
65000#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65001msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
65002msgstr "CASE- oder END-SELECT-Anweisung hinter SELECT CASE bei %C erwartet"
65003
65004#: fortran/parse.c:4309
65005#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65006msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
65007msgstr "TYPE IS-, CLASS IS- oder END SELECT-Anweisung hinter SELECT TYPE bei %C erwartet"
65008
65009#: fortran/parse.c:4385
65010#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65011msgid "Expected RANK or RANK DEFAULT following SELECT RANK at %C"
65012msgstr "RANK oder RANK DEFAULT gefolgt von SELECT RANK erwartet bei %C"
65013
65014#: fortran/parse.c:4446
65015#, gcc-internal-format
65016msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
65017msgstr "Variable %qs bei %C kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife redefiniert werden"
65018
65019#: fortran/parse.c:4479
65020#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65021msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
65022msgstr "Ende der DO-Anweisung ohne Block bei %C ist innerhalb eines anderen Blockes"
65023
65024#: fortran/parse.c:4489
65025#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65026msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
65027msgstr "Ende der DO-Anweisung bei %C ist mit anderer DO-Schleife verwoben"
65028
65029#: fortran/parse.c:4515
65030#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65031msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
65032msgstr "CRITICAL-Block innerhalb von OpenACC-Region bei %C"
65033
65034#: fortran/parse.c:4516
65035#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65036msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
65037msgstr "CRITICAL-Block innerhalb von OpenMP-Region bei %C"
65038
65039#: fortran/parse.c:4542
65040#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65041msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
65042msgstr "Anweisungsmarke in END CRITICAL bei %C passt nicht zur CRITICAL-Marke"
65043
65044#: fortran/parse.c:4611
65045#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65046msgid "BLOCK construct at %C"
65047msgstr "BLOCK-Konstrukt bei %C"
65048
65049#: fortran/parse.c:4645
65050#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65051msgid "ASSOCIATE construct at %C"
65052msgstr "ASSOCIATE-Konstrukt bei %C"
65053
65054#: fortran/parse.c:4848
65055#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65056msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
65057msgstr "Anweisungsmarke in ENDDO bei %C passt nicht zum DO-Label"
65058
65059#: fortran/parse.c:4864
65060#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65061msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
65062msgstr "Benanntes Block-DO bei %L erfordert passenden ENDDO-Namen"
65063
65064#: fortran/parse.c:5055
65065#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65066msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
65067msgstr "!$OMP END ATOMIC fehlt hinter !$OMP ATOMIC CAPTURE bei %C"
65068
65069#: fortran/parse.c:5071 fortran/parse.c:5133
65070#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65071msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
65072msgstr "OpenACC-Direktive innerhalb von CRITICAL-Block bei %C"
65073
65074#: fortran/parse.c:5108
65075#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65076msgid "Expecting %s at %C"
65077msgstr "%s bei %C erwartet"
65078
65079#: fortran/parse.c:5152
65080#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65081msgid "Expected DO loop at %C"
65082msgstr "DO-Schleife bei %C erwartet"
65083
65084#: fortran/parse.c:5172
65085#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65086msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
65087msgstr "Redundantes !$ACC END LOOP bei %C"
65088
65089#: fortran/parse.c:5390
65090#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65091msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
65092msgstr "Name hinter »!$omp critical« und »!$omp end critical« passt nicht bei %C"
65093
65094#: fortran/parse.c:5448
65095#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65096msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
65097msgstr "Anweisung %s bei %C kann keine DO-Schleife ohne Block beenden"
65098
65099#: fortran/parse.c:5462
65100#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65101msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
65102msgstr "DATA-Anweisung bei %C hinter der ersten ausführbaren Anweisung"
65103
65104#: fortran/parse.c:5595
65105#, gcc-internal-format
65106msgid "%<GCC unroll%> directive not at the start of a loop at %C"
65107msgstr "Die Direktive %<GCC unroll%> bei %C darf nur direkt vor einem Schleifenbeginn stehen"
65108
65109#: fortran/parse.c:5598
65110#, gcc-internal-format
65111msgid "%<GCC ivdep%> directive not at the start of a loop at %C"
65112msgstr "Die Direktive %<GCC unroll%> bei %C darf nur direkt vor einem Schleifenbeginn stehen"
65113
65114#: fortran/parse.c:5601
65115#, gcc-internal-format
65116msgid "%<GCC vector%> directive not at the start of a loop at %C"
65117msgstr "Die Direktive %<GCC unroll%> bei %C darf nur direkt vor einem Schleifenbeginn stehen"
65118
65119#: fortran/parse.c:5604
65120#, gcc-internal-format
65121msgid "%<GCC novector%> directive not at the start of a loop at %C"
65122msgstr "Die Direktive %<GCC unroll%> bei %C darf nur direkt vor einem Schleifenbeginn stehen"
65123
65124#: fortran/parse.c:5720
65125#, gcc-internal-format
65126msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
65127msgstr "Enthaltene Prozedur %qs bei %C ist bereits mehrdeutig"
65128
65129#: fortran/parse.c:5777
65130#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65131msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
65132msgstr "Unerwartete Anweisung %s in CONTAINS-Abschnitt bei %C"
65133
65134#: fortran/parse.c:5802
65135#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65136msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
65137msgstr "CONTAINS-Anweisung ohne FUNCTION- oder SUBROUTINE-Anweisung bei %L"
65138
65139#: fortran/parse.c:5916
65140#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65141msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
65142msgstr "CONTAINS-Anweisung bei %C ist bereits in einer enthaltenen Programmeinheit"
65143
65144#: fortran/parse.c:5968
65145#, gcc-internal-format
65146msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
65147msgstr "Globaler Bindungs-Name %qs bei %L wird bereits als ein %s bei %L verwendet"
65148
65149#: fortran/parse.c:5972
65150#, gcc-internal-format
65151msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
65152msgstr "Globaler Name %qs bei %L wird bereits als ein %s bei %L verwendet"
65153
65154#: fortran/parse.c:5978
65155#, gcc-internal-format
65156msgid "Global binding name %qs at %L is already being used at %L"
65157msgstr "Globaler Bindungs-Name %qs bei %L wird bereits bei %L verwendet"
65158
65159#: fortran/parse.c:5981
65160#, gcc-internal-format
65161msgid "Global name %qs at %L is already being used at %L"
65162msgstr "Globaler Name %qs bei %L wird bereits bei %L verwendet"
65163
65164#: fortran/parse.c:6003
65165#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65166msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
65167msgstr "Leeres BLOCK DATA bei %C steht in Konflikt mit vorherigem BLOCK DATA bei %L"
65168
65169#: fortran/parse.c:6029
65170#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65171msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
65172msgstr "Unerwartete Anweisung %s in BLOCK DATA bei %C"
65173
65174#: fortran/parse.c:6134
65175#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65176msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
65177msgstr "Unerwartete Anweisung %s in MODULE bei %C"
65178
65179#. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
65180#. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
65181#. statements, we're in for lots of errors.
65182#: fortran/parse.c:6561
65183#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65184msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
65185msgstr "Zwei Haupt-PROGRAMme bei %L und %C"
65186
65187#: fortran/primary.c:103
65188#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65189msgid "Missing kind-parameter at %C"
65190msgstr "Fehlender Art-Parameter bei %C"
65191
65192# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
65193#: fortran/primary.c:136
65194#, gcc-internal-format
65195msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
65196msgstr "gfc_check_digit(): bad radix"
65197
65198#: fortran/primary.c:279
65199#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65200msgid "Integer kind %d at %C not available"
65201msgstr "Ganzzahlart %d bei %C nicht verfügbar"
65202
65203#: fortran/primary.c:288
65204#, gcc-internal-format
65205msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
65206msgstr "Ganzzahl zu groß für ihre Art bei %C. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
65207
65208#: fortran/primary.c:316
65209#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65210msgid "Hollerith constant at %C"
65211msgstr "Hollerithkonstante bei %C"
65212
65213#: fortran/primary.c:323
65214#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65215msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
65216msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: %L muss mindestens ein Zeichen enthalten"
65217
65218#: fortran/primary.c:329
65219#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65220msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
65221msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: Ganzzahlart bei %L sollte Standard sein"
65222
65223#: fortran/primary.c:349
65224#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65225msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
65226msgstr "Ungültige Hollerithkonstante bei %L enthält ein Wide-Zeichen"
65227
65228#: fortran/primary.c:444
65229#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65230msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
65231msgstr "Leere Ziffernmenge in BOZ-Konstante bei %C"
65232
65233#: fortran/primary.c:450
65234#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65235msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
65236msgstr "Unzulässiges Zeichen in BOZ-Konstante bei %C"
65237
65238#: fortran/primary.c:498
65239#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65240msgid "BOZ used outside a DATA statement at %L"
65241msgstr "BOZ außerhalb einer DATA-Anweisung bei %L verwendet"
65242
65243#: fortran/primary.c:589
65244#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65245msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
65246msgstr "Exponent-Buchstabe »q« in Real-Literalkonstante bei %C"
65247
65248#: fortran/primary.c:594
65249#, gcc-internal-format
65250msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
65251msgstr "Erweiterung: Exponentbuchstabe %<q%> in literaler Realkonstante bei %C"
65252
65253#: fortran/primary.c:615
65254#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65255msgid "Missing exponent in real number at %C"
65256msgstr "Fehlender Exponent in Realzahl bei %C"
65257
65258#: fortran/primary.c:674
65259#, gcc-internal-format
65260msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
65261msgstr "Realzahl bei %C hat einen %<d%>-Exponenten und eine explizite Art"
65262
65263#: fortran/primary.c:704
65264#, gcc-internal-format
65265msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
65266msgstr "Realzahl bei %C hat einen %<q%>-Exponenten und eine explizite Art"
65267
65268#: fortran/primary.c:718
65269#, gcc-internal-format
65270msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
65271msgstr "Ungültiger Exponent-Buchstabe %<q%> in literaler Realkonstante bei %C"
65272
65273#: fortran/primary.c:751
65274#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65275msgid "Invalid real kind %d at %C"
65276msgstr "Unzulässige Realart %d bei %C"
65277
65278#: fortran/primary.c:766
65279#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65280msgid "Real constant overflows its kind at %C"
65281msgstr "Realkonstante überschreitet seine Art bei %C"
65282
65283#: fortran/primary.c:771
65284#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65285msgid "Real constant underflows its kind at %C"
65286msgstr "Realkonstante unterschreitet seine Art bei %C"
65287
65288# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
65289#: fortran/primary.c:776
65290#, gcc-internal-format
65291msgid "gfc_range_check() returned bad value"
65292msgstr "gfc_range_check() returned bad value"
65293
65294#: fortran/primary.c:824
65295#, gcc-internal-format
65296msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
65297msgstr "Irrelevante Ziffern in %qs-Zahl bei %C, möglicherweise falsche KIND"
65298
65299#: fortran/primary.c:916
65300#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65301msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
65302msgstr "Syntaxfehler in SUBSTRING-Spezifikation bei %C"
65303
65304#: fortran/primary.c:1124
65305#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65306msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
65307msgstr "Ungültige Art %d für CHARACTER-Konstante bei %C"
65308
65309#: fortran/primary.c:1145
65310#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65311msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
65312msgstr "Unbeendete Zeichenkonstante beginnend bei %C"
65313
65314#: fortran/primary.c:1175
65315#, gcc-internal-format
65316msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
65317msgstr "Zeichen %qs in Zeichenkette bei %C ist in Zeichenart %d nicht repräsentierbar"
65318
65319# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
65320#: fortran/primary.c:1188
65321#, gcc-internal-format
65322msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
65323msgstr "match_string_constant(): Delimiter not found"
65324
65325#: fortran/primary.c:1258
65326#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65327msgid "Bad kind for logical constant at %C"
65328msgstr "Falsche Art für Logikkonstante bei %C"
65329
65330#: fortran/primary.c:1302
65331#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65332msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
65333msgstr "PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C erwartet"
65334
65335#: fortran/primary.c:1313
65336#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65337msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
65338msgstr "Numerischer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erforderlich"
65339
65340#: fortran/primary.c:1319
65341#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65342msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
65343msgstr "Skalarer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erwartet"
65344
65345#: fortran/primary.c:1323
65346#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65347msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
65348msgstr "PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C"
65349
65350# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
65351#: fortran/primary.c:1346
65352#, gcc-internal-format
65353msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
65354msgstr "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
65355
65356#: fortran/primary.c:1353
65357#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65358msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
65359msgstr "Fehler bei Umwandlung von PARAMETER-Konstante in komplexer Konstante bei %C"
65360
65361#: fortran/primary.c:1485
65362#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65363msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
65364msgstr "Syntaxfehler in COMPLEX-Konstante bei %C"
65365
65366#: fortran/primary.c:1612
65367#, gcc-internal-format
65368msgid "Namelist %qs cannot be an argument at %L"
65369msgstr "Namensliste %qs kann bei %L kein Argument sein"
65370
65371#: fortran/primary.c:1714
65372#, gcc-internal-format
65373msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
65374msgstr "Schlüsselwort %qs bei %C bereits in aktueller Argumentliste aufgetreten"
65375
65376#: fortran/primary.c:1781
65377#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65378msgid "argument list function at %C"
65379msgstr "Argumentlistenfunktion bei %C"
65380
65381#: fortran/primary.c:1855
65382#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65383msgid "Expected alternate return label at %C"
65384msgstr "Alternative Rücksprungmarke bei %C erwartet"
65385
65386#: fortran/primary.c:1902
65387#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65388msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
65389msgstr "Fehlender Schlüsselwortname in effektiver Argumentliste bei %C"
65390
65391#: fortran/primary.c:1948
65392#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65393msgid "Syntax error in argument list at %C"
65394msgstr "Syntaxfehler in Argumentliste bei %C"
65395
65396# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
65397#: fortran/primary.c:1969
65398#, gcc-internal-format
65399msgid "extend_ref(): Bad tail"
65400msgstr "extend_ref(): Bad tail"
65401
65402#: fortran/primary.c:2046
65403#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65404msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
65405msgstr "Feldauswahlbezeichner, z.B. »(:)«, wird neben dem Koarray-Bezeichner »[...]« bei %C benötigt"
65406
65407#: fortran/primary.c:2054
65408#, gcc-internal-format
65409msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
65410msgstr "Koarray-Bezeichner bei %C, aber %qs ist kein Koarray"
65411
65412#: fortran/primary.c:2205
65413#, gcc-internal-format
65414msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
65415msgstr "Symbol %qs bei %C hat keinen IMPLICIT-Typ"
65416
65417#: fortran/primary.c:2212
65418#, gcc-internal-format
65419msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
65420msgstr "Unerwartetes %<%c%> für Variable %qs nicht-abgeleiteten Typs bei %C"
65421
65422#: fortran/primary.c:2233
65423#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65424msgid "Expected structure component name at %C"
65425msgstr "Strukturkomponentenname bei %C erwartet"
65426
65427#: fortran/primary.c:2251 fortran/primary.c:2371
65428#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65429msgid "The RE or IM part_ref at %C must be applied to a COMPLEX expression"
65430msgstr "Die RE oder IM part_ref bei %C kann nur auf einen COMPLEX-Ausdruck angewendet werden"
65431
65432#: fortran/primary.c:2258 fortran/primary.c:2384
65433#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65434msgid "The LEN part_ref at %C must be applied to a CHARACTER expression"
65435msgstr "Die LEN part_ref bei %C kann nur auf einen CHARACTER-Ausdruck angewendet werden"
65436
65437#: fortran/primary.c:2317
65438#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65439msgid "Expected argument list at %C"
65440msgstr "Argumentliste bei %C erwartet"
65441
65442#: fortran/primary.c:2366
65443#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65444msgid "RE or IM part_ref at %C"
65445msgstr "RE oder IM part_ref bei %C"
65446
65447#: fortran/primary.c:2400
65448#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65449msgid "The KIND part_ref at %C must be applied to an expression of intrinsic type"
65450msgstr "Die KIND part_ref bei %C kann nur auf einen Ausdruck von intrinsischem Typ angewendet werden"
65451
65452#: fortran/primary.c:2428
65453#, gcc-internal-format
65454msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
65455msgstr "Prozedurzeiger-Komponente %qs erfordert eine Argumentliste bei %C"
65456
65457#: fortran/primary.c:2531
65458#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65459msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
65460msgstr "Nichtpolymorphe Referenz auf abstrakten Typ bei %C"
65461
65462#: fortran/primary.c:2538
65463#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65464msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
65465msgstr "Koindizierte Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
65466
65467# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
65468#: fortran/primary.c:2574
65469#, gcc-internal-format
65470msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
65471msgstr "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
65472
65473# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
65474#: fortran/primary.c:2756
65475#, gcc-internal-format
65476msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
65477msgstr "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
65478
65479# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
65480#: fortran/primary.c:2813
65481#, gcc-internal-format
65482msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
65483msgstr "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
65484
65485#: fortran/primary.c:2986
65486#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65487msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
65488msgstr "Strukturkonstruktor mit fehlenden optionalen Argumenten bei %C"
65489
65490#: fortran/primary.c:2995
65491#, gcc-internal-format
65492msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
65493msgstr "Im Strukturkonstruktor bei %2$C wurde keine Initialisierung für allozierbare Komponente %1$qs angegeben"
65494
65495#: fortran/primary.c:3002
65496#, gcc-internal-format
65497msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C"
65498msgstr "Im Strukturkonstruktor bei %2$C wurde keine Initialisierung für Komponente %1$qs angegeben"
65499
65500#: fortran/primary.c:3050
65501#, gcc-internal-format
65502msgid "Cannot construct ABSTRACT type %qs at %L"
65503msgstr "ABSTRACT-Typ %qs bei %L kann nicht konstruiert werden"
65504
65505#: fortran/primary.c:3070
65506#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65507msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
65508msgstr "Strukturkonstruktor mit benannten Argumenten bei %C"
65509
65510#: fortran/primary.c:3085
65511#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65512msgid "Component initializer without name after component named %s at %L"
65513msgstr "Komponenteninitialisierung ohne Namen hinter Komponente namens »%s« bei %L"
65514
65515#: fortran/primary.c:3090
65516#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65517msgid "Too many components in structure constructor at %L"
65518msgstr "Zu viele Komponenten in Strukturkonstruktor bei %L"
65519
65520#: fortran/primary.c:3148
65521#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65522msgid "CHARACTER expression will be truncated in constructor (%ld/%ld) at %L"
65523msgstr "CHARACTER-Ausdruck wird in Konstruktor (%ld/%ld) bei %L abgeschnitten"
65524
65525#: fortran/primary.c:3166
65526#, gcc-internal-format
65527msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L"
65528msgstr "Komponente %qs wird im Strukturkonstruktor bei %L doppelt initialisiert"
65529
65530#: fortran/primary.c:3178
65531#, gcc-internal-format
65532msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L"
65533msgstr "Koindizierter Ausdruck auf Zeigerkomponente %qs in Strukturkonstruktor bei %L"
65534
65535#: fortran/primary.c:3232
65536#, gcc-internal-format
65537msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
65538msgstr "Komponente %qs bei %L wurde bereits von Konstruktor für abgeleitete Typen durch einen Elternteil gesetzt"
65539
65540#: fortran/primary.c:3388
65541#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65542msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
65543msgstr "%%LOC() als rvalue bei %C"
65544
65545#: fortran/primary.c:3447
65546#, gcc-internal-format
65547msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
65548msgstr "%qs bei %C ist der Name einer rekursiven Funktion und verweist damit auf die Ergebnisvariable. Für direkte Rekursion, eine explizite RESULT-Variable verwenden (12.5.2.1)"
65549
65550#: fortran/primary.c:3478 fortran/primary.c:3880
65551#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65552msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
65553msgstr "Symbol bei %C passt nicht zu einem Ausdruck"
65554
65555#: fortran/primary.c:3583
65556#, gcc-internal-format
65557msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
65558msgstr "Unerwartete Verwendung des Unterprogrammnamens %qs bei %C"
65559
65560#: fortran/primary.c:3615
65561#, gcc-internal-format
65562msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
65563msgstr "Anweisungsfunktion %qs erfordert Argumentliste bei %C"
65564
65565#: fortran/primary.c:3618
65566#, gcc-internal-format
65567msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
65568msgstr "Funktion %qs erfordert eine Argumentliste bei %C"
65569
65570#: fortran/primary.c:3668
65571#, gcc-internal-format
65572msgid "Missing argument to %qs at %C"
65573msgstr "Fehlendes Argument für %qs bei %C"
65574
65575#: fortran/primary.c:3681
65576#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65577msgid "The leftmost part-ref in a data-ref cannot be a function reference at %C"
65578msgstr "Bei %C darf das am weitesten links stehende part-ref in einem data-ref keine Funktionsreferenz sein"
65579
65580#: fortran/primary.c:3836
65581#, gcc-internal-format
65582msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
65583msgstr "Fehlende Argumentliste in Funktion %qs bei %C"
65584
65585#: fortran/primary.c:3950
65586#, gcc-internal-format
65587msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
65588msgstr "Abgeleiteter Typ %qs kann bei %C nicht als Variable verwendet werden"
65589
65590#: fortran/primary.c:3991
65591#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65592msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
65593msgstr "Benannte Konstante bei %C in EQUIVALENCE"
65594
65595#: fortran/primary.c:4026
65596#, gcc-internal-format
65597msgid "%qs at %C is not a variable"
65598msgstr "%qs bei %C ist keine Variable"
65599
65600#: fortran/resolve.c:123
65601#, gcc-internal-format
65602msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
65603msgstr "%qs bei %L ist vom ABSTRACT-Typ %qs"
65604
65605#: fortran/resolve.c:126
65606#, gcc-internal-format
65607msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
65608msgstr "ABSTRACT-Typ %qs bei %L verwendet"
65609
65610#: fortran/resolve.c:143
65611#, gcc-internal-format
65612msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
65613msgstr "Schnittstelle %qs bei %L ist in späterer PROCEDURE-Anweisung deklariert"
65614
65615#: fortran/resolve.c:156
65616#, gcc-internal-format
65617msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
65618msgstr "Schnittstelle %qs bei %L kann nicht allgemein sein"
65619
65620#: fortran/resolve.c:163
65621#, gcc-internal-format
65622msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
65623msgstr "Schnittstelle %qs bei %L darf keine Anweisungsfunktion sein"
65624
65625#: fortran/resolve.c:172
65626#, gcc-internal-format
65627msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
65628msgstr "Intrinsische Prozedur %qs ist in PROCEDURE-Anweisung bei %L nicht erlaubt"
65629
65630#: fortran/resolve.c:178
65631#, gcc-internal-format
65632msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
65633msgstr "Schnittstelle %qs bei %L muss explizit sein"
65634
65635#: fortran/resolve.c:200
65636#, gcc-internal-format
65637msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
65638msgstr "PROCEDURE %qs bei %L darf nicht als ihre eigene Schnittstelle verwendet werden"
65639
65640#: fortran/resolve.c:300
65641#, gcc-internal-format
65642msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
65643msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in elementarem Unterprogramm %qs bei %L ist nicht erlaubt"
65644
65645#: fortran/resolve.c:304
65646#, gcc-internal-format
65647msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
65648msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in Funktion %qs bei %L ist nicht erlaubt"
65649
65650#: fortran/resolve.c:315
65651#, gcc-internal-format
65652msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
65653msgstr "Selbstreferenzielles Argument %qs bei %L ist nicht erlaubt"
65654
65655#: fortran/resolve.c:387
65656#, gcc-internal-format
65657msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
65658msgstr "Scheinprozedur %qs der PURE-Prozedur bei %L muss auch PURE sein"
65659
65660#: fortran/resolve.c:397
65661#, gcc-internal-format
65662msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
65663msgstr "Argument %qs der reinen Funktion %qs bei %L mit VALUE-Attribut, aber ohne INTENT(IN)"
65664
65665#: fortran/resolve.c:402
65666#, gcc-internal-format
65667msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
65668msgstr "Argument %qs der reinen Funktion %qs bei %L muss INTENT(IN) oder VALUE sein"
65669
65670#: fortran/resolve.c:410
65671#, gcc-internal-format
65672msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
65673msgstr "Argument %qs des reinen Unterprogrammes %qs bei %L mit VALUE-Attribut, aber ohne INTENT"
65674
65675#: fortran/resolve.c:415
65676#, gcc-internal-format
65677msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
65678msgstr "Für Argument %qs des reinen Unterprogrammes %qs bei %L muss INTENT oder das VALUE-Attribut angegeben werden"
65679
65680#: fortran/resolve.c:425
65681#, gcc-internal-format
65682msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
65683msgstr "Argument %1$qs bei %3$L für die reine Prozedur %2$qs ist INTENT(OUT) und darf daher nicht polymorph sein"
65684
65685#: fortran/resolve.c:458
65686#, gcc-internal-format
65687msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
65688msgstr "Koarray-Scheinargument %qs bei %L für elementare Prozedur"
65689
65690#: fortran/resolve.c:466
65691#, gcc-internal-format
65692msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
65693msgstr "Argument %qs der elementaren Prozedur bei %L muss skalar sein"
65694
65695#: fortran/resolve.c:475
65696#, gcc-internal-format
65697msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
65698msgstr "Argument %qs der elementaren Prozedur bei %L kann kein ALLOCATABLE-Attribut haben"
65699
65700#: fortran/resolve.c:485
65701#, gcc-internal-format
65702msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
65703msgstr "Argument %qs der elementaren Prozedur bei %L kann kein POINTER-Attribut haben"
65704
65705#: fortran/resolve.c:493
65706#, gcc-internal-format
65707msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
65708msgstr "Scheinprozedur %qs nicht in elementarer Prozedur %qs bei %L erlaubt"
65709
65710#: fortran/resolve.c:502
65711#, gcc-internal-format
65712msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
65713msgstr "Für Argument %qs des elementaren Unterprogrammes %qs bei %L muss INTENT oder das VALUE-Attribut angegeben werden"
65714
65715#. F03:C1263 (R1238) The function-name and each dummy-arg-name
65716#. shall be specified, explicitly or implicitly, to be scalar.
65717#: fortran/resolve.c:517
65718#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65719msgid "Argument '%s' of statement function '%s' at %L must be scalar"
65720msgstr "Argument »%s« der Anweisungs-Funktion »%s« bei %L muss skalar sein"
65721
65722#: fortran/resolve.c:528
65723#, gcc-internal-format
65724msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
65725msgstr "Zeichenwertiges Argument %qs der Anweisungsfunktion bei %L muss konstante Länge haben"
65726
65727#: fortran/resolve.c:577
65728#, gcc-internal-format
65729msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
65730msgstr "Schnittstellenprozedur %qs bei %L hat denselben Namen wie die umgebende Prozedur"
65731
65732#: fortran/resolve.c:597
65733#, gcc-internal-format
65734msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
65735msgstr "Enthaltene Funktion %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
65736
65737#: fortran/resolve.c:600
65738#, gcc-internal-format
65739msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
65740msgstr "Ergebnis %qs der enthaltenen Funktion %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
65741
65742#: fortran/resolve.c:626
65743#, gcc-internal-format
65744msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
65745msgstr "Zeichenwertige Modulprozedur %qs bei %L darf keine vermutete Länge haben"
65746
65747#: fortran/resolve.c:628
65748#, gcc-internal-format
65749msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
65750msgstr "Zeichenwertige interne Funktion %qs bei %L darf keine angenommene Länge haben"
65751
65752#: fortran/resolve.c:800
65753#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65754msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
65755msgstr "Funktion %s bei %L hat Einträge mit unpassenden Feldspezifikationen"
65756
65757#: fortran/resolve.c:817
65758#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65759msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
65760msgstr "Funktion %s bei %L mit Einträgen, die Variablen mit verschiedenen Zeichenkettenlängen zurückgeben"
65761
65762#: fortran/resolve.c:844
65763#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65764msgid "FUNCTION result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
65765msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein"
65766
65767#: fortran/resolve.c:848
65768#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65769msgid "ENTRY result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
65770msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein"
65771
65772#: fortran/resolve.c:855
65773#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65774msgid "FUNCTION result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
65775msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein"
65776
65777#: fortran/resolve.c:859
65778#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65779msgid "ENTRY result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
65780msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein"
65781
65782#: fortran/resolve.c:897
65783#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65784msgid "FUNCTION result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
65785msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein"
65786
65787#: fortran/resolve.c:902
65788#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65789msgid "ENTRY result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
65790msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein"
65791
65792#: fortran/resolve.c:948
65793#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65794msgid "COMMON block at %L"
65795msgstr "COMMON-Block bei %L"
65796
65797#: fortran/resolve.c:955
65798#, gcc-internal-format
65799msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
65800msgstr "Variable %qs bei %L ist in COMMON, aber Initialisierung ist nur in BLOCK DATA erlaubt"
65801
65802#: fortran/resolve.c:959
65803#, gcc-internal-format
65804msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
65805msgstr "Initialisierte Variable %qs bei %L ist in leerem COMMON, aber Initialisierung ist nur in benannten COMMON-Blöcken erlaubt"
65806
65807#: fortran/resolve.c:966
65808#, gcc-internal-format
65809msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
65810msgstr "%qs kann nicht in COMMON bei %L auftreten [F2008:C5100]"
65811
65812#: fortran/resolve.c:974
65813#, gcc-internal-format
65814msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
65815msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs in COMMON bei %L hat weder das SEQUENCE- noch das BIND(C)-Attribut"
65816
65817#: fortran/resolve.c:978
65818#, gcc-internal-format
65819msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
65820msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs in COMMON bei %L hat eine endgültige Komponente, die allozierbar ist"
65821
65822#: fortran/resolve.c:982
65823#, gcc-internal-format
65824msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
65825msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs in COMMON bei %L darf nicht Standardinitialisierung haben"
65826
65827#: fortran/resolve.c:1026
65828#, gcc-internal-format
65829msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
65830msgstr "In Fortran 2003 ist der COMMON-Block %qs bei %L ein globaler Bezeichner und muss daher den selben Bindungsnamen haben wie der gleichbenannte COMMON-Block bei %L: %s vs. %s"
65831
65832#: fortran/resolve.c:1040
65833#, gcc-internal-format
65834msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
65835msgstr "COMMON-Block %qs bei %L verwendet denselben globalen Bezeichner wie die Entität bei %L"
65836
65837#: fortran/resolve.c:1048
65838#, gcc-internal-format
65839msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
65840msgstr "Fortran 2008: COMMON-Block %qs mit Binde-Marke bei %L teilt sich Bezeichner mit gobaler nicht-COMMON-Blockentität bei %L"
65841
65842#: fortran/resolve.c:1070
65843#, gcc-internal-format
65844msgid "COMMON block at %L with binding label %qs uses the same global identifier as entity at %L"
65845msgstr "COMMON-Block bei %L mit Bindungsmarke %qs verwendet denselben globalen Bezeichner wie Entität bei %L"
65846
65847#: fortran/resolve.c:1091
65848#, gcc-internal-format
65849msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
65850msgstr "COMMON-Block %qs bei %L wird bei %L als PARAMETER verwendet"
65851
65852#: fortran/resolve.c:1095
65853#, gcc-internal-format
65854msgid "COMMON block %qs at %L cannot have the EXTERNAL attribute"
65855msgstr "COMMON-Block %qs bei %L kann nicht das EXTERNAL-Attribut haben"
65856
65857#: fortran/resolve.c:1099
65858#, gcc-internal-format
65859msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
65860msgstr "COMMON-Block %qs bei %L ist auch eine intrinsische Prozedur"
65861
65862#: fortran/resolve.c:1103
65863#, gcc-internal-format
65864msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
65865msgstr "COMMON-Block %qs bei %L, der auch ein Funktionsergebnis ist"
65866
65867#: fortran/resolve.c:1108
65868#, gcc-internal-format
65869msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
65870msgstr "COMMON-Block %qs bei %L, der auch eine globale Prozedur ist"
65871
65872#: fortran/resolve.c:1175
65873#, gcc-internal-format
65874msgid "The KIND parameter %qs in the PDT constructor at %C has no value"
65875msgstr "Der KIND-Parameter %qs im PDT-Konstruktor bei %C hat keinen Wert"
65876
65877#: fortran/resolve.c:1311
65878#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65879msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
65880msgstr "Der Rang des Elements im Strukturkonstruktor bei %L passt nicht zu dem der Komponente (%d/%d)"
65881
65882#: fortran/resolve.c:1332
65883#, gcc-internal-format
65884msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
65885msgstr "Das Element im Strukturkonstruktor bei %L für Zeigerkomponente %qs ist %s, sollte aber %s sein"
65886
65887#: fortran/resolve.c:1398
65888#, gcc-internal-format
65889msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
65890msgstr "Das NULL im Strukturkonstruktor bei %L wird auf Komponente %qs angewandt, die aber weder ein POINTER noch ein ALLOCATABLE ist"
65891
65892#: fortran/resolve.c:1432
65893#, gcc-internal-format
65894msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
65895msgstr "Unpassende Schnittstelle für Prozedurzeiger-Komponente %qs in Strukturkonstruktor bei %L: %s"
65896
65897#: fortran/resolve.c:1448
65898#, gcc-internal-format
65899msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
65900msgstr "Das Element im Strukturkonstruktor bei %L für Zeigerkomponente %qs sollte ein POINTER oder ein TARGET sein"
65901
65902#: fortran/resolve.c:1477
65903#, gcc-internal-format
65904msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
65905msgstr "Ungültiger Ausdruck im Strukturkonstruktor für Zeigerkomponente %qs bei %L in PURE-Prozedur"
65906
65907#: fortran/resolve.c:1601
65908#, gcc-internal-format
65909msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
65910msgstr "Die obere Schranke in der letzten Dimension muss in der Referenz auf das Feld %qs vermuteter Größe bei %L auftreten"
65911
65912#: fortran/resolve.c:1663
65913#, gcc-internal-format
65914msgid "%qs at %L is ambiguous"
65915msgstr "%qs bei %L ist mehrdeutig"
65916
65917#: fortran/resolve.c:1667
65918#, gcc-internal-format
65919msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
65920msgstr "GENERIC-Prozedur %qs ist bei %L nicht als effektives Argument erlaubt"
65921
65922#: fortran/resolve.c:1786
65923#, gcc-internal-format
65924msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
65925msgstr "Für intrinsische Funktion %qs angegebener Typ bei %L wird ignoriert"
65926
65927#: fortran/resolve.c:1799
65928#, gcc-internal-format
65929msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
65930msgstr "Intrinsisches Unterprogramm %qs bei %L darf keine Typspezifizierung haben"
65931
65932#: fortran/resolve.c:1810
65933#, gcc-internal-format
65934msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
65935msgstr "INTRINSIC deklariertes %qs bei %L existiert nicht"
65936
65937#: fortran/resolve.c:1823
65938#, gcc-internal-format
65939msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
65940msgstr "Das bei %2$L deklarierte INTRINSIC %1$qs ist in den derzeitigen Standardeinstellungen nicht verfügbar, außer %3$s. Entsprechende Option %<-std=*%> verwenden, oder %<-fall-intrinsics%> einschalten, um es zu verwenden."
65941
65942#: fortran/resolve.c:1859
65943#, gcc-internal-format
65944msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
65945msgstr "Nicht-RECURSIVE Prozedur %qs bei %L ruft sich möglicherweise rekursiv selbst auf. Sollte als RECURSIVE oder mit %<-frecursive%> verwendet werden"
65946
65947#: fortran/resolve.c:1917 fortran/resolve.c:10180 fortran/resolve.c:11871
65948#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65949msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
65950msgstr "Marke %d wird bei %L referenziert, aber nirgendwo definiert"
65951
65952#: fortran/resolve.c:1949
65953#, gcc-internal-format
65954msgid "Derived type %qs is used as an actual argument at %L"
65955msgstr "Abgeleiteter Typ %qs wird als Argument bei %L verwendet"
65956
65957#: fortran/resolve.c:1967
65958#, gcc-internal-format
65959msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
65960msgstr "Anweisungsfunktion %qs bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt"
65961
65962#: fortran/resolve.c:1975
65963#, gcc-internal-format
65964msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
65965msgstr "Eingebautes %qs bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt"
65966
65967#: fortran/resolve.c:1982
65968#, gcc-internal-format
65969msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
65970msgstr "Interne Prozedur %qs wird als effektives Argument bei %L verwendet"
65971
65972#: fortran/resolve.c:1990
65973#, gcc-internal-format
65974msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
65975msgstr "ELEMENTAL, nicht-INTRINSIC-Prozedur %qs ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
65976
65977#: fortran/resolve.c:2017
65978#, gcc-internal-format
65979msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
65980msgstr "Spezifische INTRINSIC-Prozedur für Referenz %qs bei %L kann nicht gefunden werden"
65981
65982#: fortran/resolve.c:2039
65983#, gcc-internal-format
65984msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
65985msgstr "Symbol %qs bei %L ist mehrdeutig"
65986
65987#: fortran/resolve.c:2094
65988#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65989msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
65990msgstr "Wertargument bei %L hat keinen numerischen Typ"
65991
65992#: fortran/resolve.c:2101
65993#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65994msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
65995msgstr "Wertargument bei %L kann kein Feld oder Feldabschnitt sein"
65996
65997#: fortran/resolve.c:2115
65998#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65999msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
66000msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
66001
66002#: fortran/resolve.c:2127
66003#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66004msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
66005msgstr "Übergabe der eingebauten Prozedur über die Speicherstelle ist bei %L nicht erlaubt"
66006
66007#: fortran/resolve.c:2138
66008#, gcc-internal-format
66009msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
66010msgstr "ELEMENTAL Prozedurzeigerkomponente %qs ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
66011
66012#: fortran/resolve.c:2147
66013#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66014msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
66015msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L mit endgültiger Zeigerkomponente"
66016
66017#: fortran/resolve.c:2279
66018#, gcc-internal-format
66019msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
66020msgstr "%qs bei %L ist ein Feld und OPTIONAL; wenn es fehlt, kann es nicht das effektive Argument einer ELEMENTAL-Prozedur sein, es sei denn, es gibt ein nicht-optionales Argument mit demselben Rang (12.4.1.5)"
66021
66022#: fortran/resolve.c:2316
66023#, gcc-internal-format
66024msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
66025msgstr "Effektives Argument bei %L für INTENT(%s)-Dummy %qs von ELEMENTAL-Unterprogramm %qs ist skalar, aber ein anderes effektives Argument ist ein Feld"
66026
66027#: fortran/resolve.c:2590
66028#, gcc-internal-format
66029msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
66030msgstr "Unpassender Rückgabetyp der Funktion %qs bei %L (%s/%s)"
66031
66032#: fortran/resolve.c:2617
66033#, gcc-internal-format
66034msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
66035msgstr "Schnittstelle in globaler Prozedur %qs bei %L passt nicht: %s"
66036
66037#: fortran/resolve.c:2722
66038#, gcc-internal-format
66039msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
66040msgstr "Es gibt keine spezifische Funktion für das allgemeine %qs bei %L"
66041
66042#: fortran/resolve.c:2742
66043#, gcc-internal-format
66044msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
66045msgstr "Generische Funktion %qs bei %L ist nicht mit spezifischer intrinsischer Schnittstelle vereinbar"
66046
66047#: fortran/resolve.c:2780
66048#, gcc-internal-format
66049msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
66050msgstr "Funktion %qs bei %L ist INTRINSIC, aber nicht mit einer intrinsischen Funktion verträglich"
66051
66052#: fortran/resolve.c:2835
66053#, gcc-internal-format
66054msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
66055msgstr "Spezifische Funktion %qs bei %L kann nicht aufgelöst werden"
66056
66057#: fortran/resolve.c:2931
66058#, gcc-internal-format
66059msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
66060msgstr "Funktion %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ; meinen Sie %qs?"
66061
66062#: fortran/resolve.c:2935 fortran/resolve.c:16999
66063#, gcc-internal-format
66064msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
66065msgstr "Funktion %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
66066
66067#: fortran/resolve.c:3059
66068#, gcc-internal-format
66069msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
66070msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion %qs bei %L innerhalb eines FORALL %s"
66071
66072#: fortran/resolve.c:3066
66073#, gcc-internal-format
66074msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
66075msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion %qs bei %L innerhalb eines DO CONCURRENT %s"
66076
66077#: fortran/resolve.c:3073
66078#, gcc-internal-format
66079msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
66080msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion %qs bei %L innerhalb einer PURE-Prozedur"
66081
66082#: fortran/resolve.c:3140
66083#, gcc-internal-format
66084msgid "Unexpected junk after %qs at %L"
66085msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter %qs bei %L"
66086
66087#: fortran/resolve.c:3151
66088#, gcc-internal-format
66089msgid "%qs at %L is not a function"
66090msgstr "%qs bei %L ist keine Funktion"
66091
66092#: fortran/resolve.c:3159 fortran/resolve.c:3651
66093#, gcc-internal-format
66094msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
66095msgstr "ABSTRACT INTERFACE %qs darf bei %L nicht referenziert werden"
66096
66097#: fortran/resolve.c:3171
66098#, gcc-internal-format
66099msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs at %L must not have an assumed character length result (F2008: C418)"
66100msgstr "ABSTRACT INTERFACE %qs bei %L darf kein angenommenes Zeichenlängenergebnis haben (F2008: C418)"
66101
66102#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
66103#: fortran/resolve.c:3214
66104#, gcc-internal-format
66105msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
66106msgstr "Funktion %qs ist als CHARACTER(*) deklariert und kann nicht bei %L verwendet werden, da es kein Scheinargument ist"
66107
66108# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
66109#: fortran/resolve.c:3248
66110#, gcc-internal-format
66111msgid "resolve_function(): bad function type"
66112msgstr "Interner Fehler: resolve_function(): bad function type"
66113
66114#: fortran/resolve.c:3262
66115#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66116msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a function reference"
66117msgstr "Eine BOZ-Literalkonstante bei %L kann nicht als tatsächliches Argument in einer Funktionsreferenz verwendet werden"
66118
66119#: fortran/resolve.c:3278
66120#, gcc-internal-format
66121msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
66122msgstr "Benutzerdefinierte nicht-ELEMENTAL-Funktion %qs bei %L ist in WORKSHARE-Konstrukt nicht erlaubt"
66123
66124#: fortran/resolve.c:3340
66125#, gcc-internal-format
66126msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
66127msgstr "ENTRY %qs bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da Funktion %qs nicht RECURSIVE ist"
66128
66129#: fortran/resolve.c:3344
66130#, gcc-internal-format
66131msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
66132msgstr "Funktion %qs bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da sie nicht RECURSIVE ist"
66133
66134#: fortran/resolve.c:3395
66135#, gcc-internal-format
66136msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
66137msgstr "Unterprogrammaufruf von %qs in FORALL-Block bei %L ist nicht PURE"
66138
66139#: fortran/resolve.c:3401
66140#, gcc-internal-format
66141msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
66142msgstr "Unterprogrammaufruf von %qs in »DO CONCURRENT«-Block bei %L ist nicht PURE"
66143
66144#: fortran/resolve.c:3407
66145#, gcc-internal-format
66146msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
66147msgstr "Unterprogrammaufruf von %qs bei %L ist nicht PURE"
66148
66149#: fortran/resolve.c:3475
66150#, gcc-internal-format
66151msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
66152msgstr "Es gibt kein spezifisches Unterprogramm für allgemeines %qs bei %L"
66153
66154#: fortran/resolve.c:3484
66155#, gcc-internal-format
66156msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
66157msgstr "Generisches Unterprogramm %qs bei %L ist nicht mit intrinsischer Unterprogrammschnittstelle vereinbar"
66158
66159#: fortran/resolve.c:3519
66160#, gcc-internal-format
66161msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
66162msgstr "Unterprogramm %qs bei %L ist INTRINSIC, aber nicht mit intrinsischer Funktion verträglich"
66163
66164#: fortran/resolve.c:3564
66165#, gcc-internal-format
66166msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
66167msgstr "Spezifisches Unterprogramm %qs bei %L kann nicht aufgelöst werden"
66168
66169#: fortran/resolve.c:3622
66170#, gcc-internal-format
66171msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
66172msgstr "%qs bei %L hat einen Typen, der nicht zum CALL bei %L passt"
66173
66174#: fortran/resolve.c:3661
66175#, gcc-internal-format
66176msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
66177msgstr "ENTRY %qs bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da Unterprogramm %qs nicht RECURSIVE ist"
66178
66179#: fortran/resolve.c:3665
66180#, gcc-internal-format
66181msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
66182msgstr "SUBROUTINE %qs bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da sie nicht RECURSIVE ist"
66183
66184# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
66185#: fortran/resolve.c:3710
66186#, gcc-internal-format
66187msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
66188msgstr "resolve_subroutine(): bad function type"
66189
66190#: fortran/resolve.c:3748
66191#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66192msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
66193msgstr "Formen der Operanden bei %L und %L stimmen nicht überein"
66194
66195# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
66196#: fortran/resolve.c:3800
66197#, gcc-internal-format
66198msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
66199msgstr "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
66200
66201#: fortran/resolve.c:3903
66202#, gcc-internal-format
66203msgid "Impure function %qs at %L might not be evaluated"
66204msgstr "Unreine Funktion %qs bei %L wird möglicherweise nicht ausgewertet"
66205
66206#: fortran/resolve.c:3907
66207#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66208msgid "Impure function at %L might not be evaluated"
66209msgstr "Unreine Funktion bei %L wird möglicherweise nicht ausgewertet"
66210
66211#: fortran/resolve.c:3983
66212#, gcc-internal-format
66213msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an operand of unary operator %qs"
66214msgstr "BOZ-Literalkonstante bei %L kann kein Operand des einstelligen Operators %qs sein"
66215
66216#: fortran/resolve.c:4004
66217#, gcc-internal-format
66218msgid "Operands at %L and %L cannot appear as operands of binary operator %qs"
66219msgstr "Operanden bei %L und %L können nicht als Operanden des binären Operators %qs verwendet werden"
66220
66221# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
66222#: fortran/resolve.c:4287
66223#, gcc-internal-format
66224msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
66225msgstr "resolve_operator(): Bad intrinsic"
66226
66227# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
66228#: fortran/resolve.c:4457 fortran/resolve.c:4480
66229#, gcc-internal-format
66230msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
66231msgstr "compare_bound_int(): Bad expression"
66232
66233#: fortran/resolve.c:4575
66234#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66235msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
66236msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
66237
66238#: fortran/resolve.c:4580
66239#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66240msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
66241msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld < %ld) in Kodimension %d"
66242
66243#: fortran/resolve.c:4590
66244#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66245msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
66246msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
66247
66248#: fortran/resolve.c:4595
66249#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66250msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
66251msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld > %ld) in Kodimension %d"
66252
66253#: fortran/resolve.c:4615
66254#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66255msgid "Illegal stride of zero at %L"
66256msgstr "Unzulässiger Schritt von Null bei %L"
66257
66258#: fortran/resolve.c:4632
66259#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66260msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
66261msgstr "Untere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
66262
66263#: fortran/resolve.c:4640
66264#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66265msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
66266msgstr "Untere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
66267
66268#: fortran/resolve.c:4656
66269#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66270msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
66271msgstr "Obere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
66272
66273#: fortran/resolve.c:4665
66274#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66275msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
66276msgstr "Obere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
66277
66278# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
66279#: fortran/resolve.c:4681
66280#, gcc-internal-format
66281msgid "check_dimension(): Bad array reference"
66282msgstr "check_dimension(): Bad array reference"
66283
66284#: fortran/resolve.c:4704
66285#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66286msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
66287msgstr "Rechte obere Schranke des Feldabschnitts angenommener Größe nicht angegeben bei %L"
66288
66289#: fortran/resolve.c:4714
66290#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66291msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
66292msgstr "Unpassende Ränge in Feldreferenz bei %L (%d/%d)"
66293
66294#: fortran/resolve.c:4722
66295#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66296msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
66297msgstr "Unpassende Ränge des Koindex in Feldreferenz bei %L (%d/%d)"
66298
66299#: fortran/resolve.c:4738
66300#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66301msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
66302msgstr "Koindex der Kodimension %d muss bei %L ein Skalar sein"
66303
66304#: fortran/resolve.c:4766
66305#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66306msgid "Array index at %L must be scalar"
66307msgstr "Feldindex bei %L muss skalar sein"
66308
66309#: fortran/resolve.c:4772
66310#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66311msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
66312msgstr "Feldindex bei %L muss INTEGER-Typ haben, %s gefunden"
66313
66314#: fortran/resolve.c:4778
66315#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66316msgid "REAL array index at %L"
66317msgstr "REAL-Feld-Index bei %L"
66318
66319#: fortran/resolve.c:4817
66320#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66321msgid "Argument dim at %L must be scalar"
66322msgstr "Argument dim bei %L muss skalar sein"
66323
66324#: fortran/resolve.c:4824
66325#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66326msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
66327msgstr "Argument dim bei %L muss INTEGER-Typ haben"
66328
66329# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
66330#: fortran/resolve.c:4873
66331#, gcc-internal-format
66332msgid "find_array_spec(): Missing spec"
66333msgstr "find_array_spec(): Missing spec"
66334
66335# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
66336#: fortran/resolve.c:4884
66337#, gcc-internal-format
66338msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
66339msgstr "find_array_spec(): unused as(1)"
66340
66341# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
66342#: fortran/resolve.c:4896
66343#, gcc-internal-format
66344msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
66345msgstr "find_array_spec(): unused as(2)"
66346
66347#: fortran/resolve.c:4939
66348#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66349msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
66350msgstr "Feldindex bei %L ist ein Feld mit Rang %d"
66351
66352#: fortran/resolve.c:5037
66353#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66354msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
66355msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
66356
66357#: fortran/resolve.c:5044
66358#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66359msgid "Substring start index at %L must be scalar"
66360msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
66361
66362#: fortran/resolve.c:5053
66363#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66364msgid "Substring start index at %L is less than one"
66365msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L ist kleiner als Eins"
66366
66367#: fortran/resolve.c:5066
66368#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66369msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
66370msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
66371
66372#: fortran/resolve.c:5073
66373#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66374msgid "Substring end index at %L must be scalar"
66375msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
66376
66377#: fortran/resolve.c:5083
66378#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66379msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
66380msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L überschreitet Zeichenkettenlänge"
66381
66382#: fortran/resolve.c:5093
66383#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66384msgid "Substring end index at %L is too large"
66385msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L ist zu groß"
66386
66387# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
66388#: fortran/resolve.c:5286
66389#, gcc-internal-format
66390msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
66391msgstr "resolve_ref(): Bad array reference"
66392
66393#: fortran/resolve.c:5300
66394#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66395msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
66396msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang größer Null darf kein POINTER-Attribut bei %L haben"
66397
66398#: fortran/resolve.c:5310
66399#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66400msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
66401msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang ungleich Null darf bei %L kein Attribut ALLOCATABLE haben"
66402
66403#: fortran/resolve.c:5356
66404#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66405msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
66406msgstr "Zwei oder mehr Teilreferenzen mit Rang größer Null dürfen nicht bei %L angegeben werden"
66407
66408# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
66409#: fortran/resolve.c:5448
66410#, gcc-internal-format
66411msgid "gfc_expression_rank(): Two array specs"
66412msgstr "gfc_expression_rank(): Two array specs"
66413
66414#: fortran/resolve.c:5530
66415#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66416msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
66417msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut kann nur als effektives Argument verwendet werden"
66418
66419#: fortran/resolve.c:5540
66420#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66421msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
66422msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L kann nur als effektives Argument verwendet werden"
66423
66424#. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
66425#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
66426#. that the function-name resolution happens too late in that
66427#. function.
66428#: fortran/resolve.c:5550
66429#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66430msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
66431msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L als effektives Argument für Abfragefunktion muss das erste Argument sein"
66432
66433#: fortran/resolve.c:5568
66434#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66435msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
66436msgstr "Variable %s vermuteten Ranges bei %L kann nur als effektives Argument verwendet werden"
66437
66438#. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
66439#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
66440#. that the function-name resolution happens too late in that
66441#. function.
66442#: fortran/resolve.c:5578
66443#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66444msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
66445msgstr "Variable %s vermuteten Ranges bei %L als effektives Argument für Abfragefunktion muss das erste Argument sein"
66446
66447#: fortran/resolve.c:5589
66448#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66449msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
66450msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut darf keine Referenz auf Subobjekt haben"
66451
66452#: fortran/resolve.c:5598
66453#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66454msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
66455msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf keine Referenz auf Subobjekt haben"
66456
66457#: fortran/resolve.c:5613
66458#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66459msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
66460msgstr "Variable »%s« vermuteten Ranges bei %L darf keine Referenz auf Subobjekt haben"
66461
66462#: fortran/resolve.c:5793
66463#, gcc-internal-format
66464msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
66465msgstr "In Spezifikationsausdruck verwendete Variable %qs wird bei %L vor Anweisung ENTRY referenziert, in der sie ein Parameter ist"
66466
66467#: fortran/resolve.c:5798
66468#, gcc-internal-format
66469msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
66470msgstr "Variable %qs wird bei %L vor Anweisung ENTRY verwendet, in der sie ein Parameter ist"
66471
66472#: fortran/resolve.c:5868
66473#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66474msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
66475msgstr "Polymorphes Subobjekt des koindizierten Objektes bei %L"
66476
66477#: fortran/resolve.c:5881
66478#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66479msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
66480msgstr "Koindiziertes Objekt mit polymorpher reservierbarer Subkomponente bei %L"
66481
66482#: fortran/resolve.c:6125 fortran/resolve.c:6277
66483#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66484msgid "Error in typebound call at %L"
66485msgstr "Fehler in Typbeschränktem Aufruf bei %L"
66486
66487#: fortran/resolve.c:6241
66488#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66489msgid "Passed-object at %L must be scalar"
66490msgstr "Weitergegebenes Objekt bei %L muss Skalar sein"
66491
66492#: fortran/resolve.c:6248
66493#, gcc-internal-format
66494msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
66495msgstr "Basisobjekt für Aufruf der Prozedurzeigerkomponente bei %L hat ABSTRACT-Typ %qs"
66496
66497#: fortran/resolve.c:6287
66498#, gcc-internal-format
66499msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
66500msgstr "Basisobjekt für Aufruf der typgebundenen Prozedur bei %L hat ABSTRACT-Typ %qs"
66501
66502#: fortran/resolve.c:6296
66503#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66504msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
66505msgstr "Basisobjekt für Aufruf der typgebundenen NOPASS-Prozedur bei %L muss skalar sein"
66506
66507#. Nothing matching found!
66508#: fortran/resolve.c:6484
66509#, gcc-internal-format
66510msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
66511msgstr "Keine passende spezifische Bindung für Aufruf des GENERIC %qs bei %L gefunden"
66512
66513#: fortran/resolve.c:6518
66514#, gcc-internal-format
66515msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
66516msgstr "%qs bei %L sollte eine SUBROUTINE sein"
66517
66518#: fortran/resolve.c:6570
66519#, gcc-internal-format
66520msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
66521msgstr "%qs bei %L sollte eine FUNCTION sein"
66522
66523# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
66524#: fortran/resolve.c:7105
66525#, gcc-internal-format
66526msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
66527msgstr "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
66528
66529#: fortran/resolve.c:7138
66530#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66531msgid "%s at %L must be a scalar"
66532msgstr "%s bei %L muss skalar sein"
66533
66534#: fortran/resolve.c:7148
66535#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66536msgid "%s at %L must be integer"
66537msgstr "%s bei %L muss ganzzahlig sein"
66538
66539#: fortran/resolve.c:7152 fortran/resolve.c:7159
66540#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66541msgid "%s at %L must be INTEGER"
66542msgstr "%s bei %L muss INTEGER sein"
66543
66544#: fortran/resolve.c:7214
66545#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66546msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
66547msgstr "Schrittausdruck in DO-Schleife bei %L kann nicht Null sein"
66548
66549#: fortran/resolve.c:7237
66550#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66551msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
66552msgstr "DO-Schleife bei %L wird null mal ausgeführt"
66553
66554#: fortran/resolve.c:7254
66555#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66556msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
66557msgstr "DO-Schleife bei %L ist undefiniert, da sie überläuft"
66558
66559#: fortran/resolve.c:7260
66560#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66561msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
66562msgstr "DO-Schleife bei %L ist undefiniert, da sie unterläuft"
66563
66564#: fortran/resolve.c:7321
66565#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66566msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
66567msgstr "FORALL-Indexname bei %L muss skalarer INTEGER sein"
66568
66569#: fortran/resolve.c:7326
66570#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66571msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
66572msgstr "FORALL-Anfangsausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
66573
66574#: fortran/resolve.c:7333
66575#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66576msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
66577msgstr "FORALL-Endausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
66578
66579#: fortran/resolve.c:7341
66580#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66581msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
66582msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L muss skalares %s sein"
66583
66584#: fortran/resolve.c:7346
66585#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66586msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
66587msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L kann nicht Null sein"
66588
66589#: fortran/resolve.c:7359
66590#, gcc-internal-format
66591msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
66592msgstr "FORALL-Index %qs kann nicht in Tripel-Spezifikation bei %L auftreten"
66593
66594#: fortran/resolve.c:7463 fortran/resolve.c:7760
66595#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66596msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
66597msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L muss ALLOCATABLE oder ein POINTER sein"
66598
66599#: fortran/resolve.c:7471 fortran/resolve.c:7724
66600#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66601msgid "Coindexed allocatable object at %L"
66602msgstr "Koindiziertes reservierbares Objekt bei %L"
66603
66604#: fortran/resolve.c:7581
66605#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66606msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
66607msgstr "Quell-Ausdruck bei %L muss skalar sein oder den selben Rang wie das ALLOCATE-Objekt bei %L haben"
66608
66609#: fortran/resolve.c:7612
66610#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66611msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
66612msgstr "Quell-Ausdruck bei %L und ALLOCATE-Objekt bei %L müssen dieselbe Form haben"
66613
66614#: fortran/resolve.c:7771
66615#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66616msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
66617msgstr "Typ der Entität bei %L ist mit Quellausdruck bei %L typunverträglich"
66618
66619#: fortran/resolve.c:7783
66620#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66621msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
66622msgstr "Das ALLOCATE-Objekt bei %L und der Quellausdruck bei %L müssen Typparameter der gleichen Art haben"
66623
66624#: fortran/resolve.c:7797
66625#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66626msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
66627msgstr "Der Quellausdruck bei %L darf weder vom Typ LOCK_TYPE sein noch eine LOCK_TYPE-Komponente haben, wenn ALLOCATE-Objekt bei %L ein Koarray ist"
66628
66629#: fortran/resolve.c:7812
66630#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66631msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
66632msgstr "Der Quellausdruck bei %L darf weder vom Typ EVENT_TYPE sein noch eine EVENT_TYPE-Komponente haben, wenn ALLOCATE-Objekt bei %L ein Koarray ist"
66633
66634#: fortran/resolve.c:7825
66635#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66636msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
66637msgstr "Reservierung von %s mit ABSTRACT-Basistyp bei %L erfordert Typspezifikation oder Quellausdruck"
66638
66639#: fortran/resolve.c:7843
66640#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66641msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
66642msgstr "Reservierung von %s bei %L mit Typspezifikation erfordert den selben Zeichenkettenlängenparameter wie in der Deklaration"
66643
66644#: fortran/resolve.c:7924 fortran/resolve.c:7939
66645#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66646msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
66647msgstr "In ALLOCATE-Anweisung bei %L ist Feld-Spezifikation erforderlich"
66648
66649#: fortran/resolve.c:7931
66650#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66651msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
66652msgstr "Feldspezifikation oder feldwertiger SOURCE=-Ausdruck erforderlich in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
66653
66654#: fortran/resolve.c:7956
66655#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66656msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
66657msgstr "Koarray-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L erforderlich"
66658
66659#: fortran/resolve.c:7965 fortran/resolve.c:7994 fortran/resolve.c:8022
66660#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66661msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
66662msgstr "Falsche Feldspezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
66663
66664#: fortran/resolve.c:7971
66665#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66666msgid "Upper cobound is less than lower cobound at %L"
66667msgstr "Obere Kogrenze ist kleiner als untere Kogrenze bei %L"
66668
66669#: fortran/resolve.c:7983
66670#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66671msgid "Upper cobound is less than lower cobound of 1 at %L"
66672msgstr "Obere Kogrenze ist kleiner als untere Kogrenze von 1 bei %L"
66673
66674#: fortran/resolve.c:8041
66675#, gcc-internal-format
66676msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
66677msgstr "%qs darf nicht bei %L in einer Feldspezifikation in der gleichen ALLOCATE-Anweisung auftreten, wo es selbst alloziert wird"
66678
66679#: fortran/resolve.c:8056
66680#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66681msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
66682msgstr "In Koindex-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L wird »*« erwartet"
66683
66684#: fortran/resolve.c:8067
66685#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66686msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
66687msgstr "Falsche Koarray-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
66688
66689#: fortran/resolve.c:8099
66690#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66691msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
66692msgstr "Stat-Variable bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
66693
66694#: fortran/resolve.c:8122
66695#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66696msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
66697msgstr "Stat-Variable bei %L darf nicht %s innerhalb der gleichen %s-Anweisung sein"
66698
66699#: fortran/resolve.c:8133
66700#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66701msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
66702msgstr "ERRMSG bei %L ist ohne STAT-Marke nutzlos"
66703
66704#: fortran/resolve.c:8149
66705#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66706msgid "ERRMSG variable at %L shall be a scalar default CHARACTER variable"
66707msgstr "»ERRMSG=«-Variable bei %L muss skalare Default-CHARACTER-Variable sein"
66708
66709#: fortran/resolve.c:8172
66710#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66711msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
66712msgstr "ERRMSG-Variable bei %L darf nicht »%s« innerhalb der selben »%s«-Anweisung sein"
66713
66714#: fortran/resolve.c:8202
66715#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66716msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
66717msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L tritt auch bei %L auf"
66718
66719#: fortran/resolve.c:8208 fortran/resolve.c:8214
66720#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66721msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
66722msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L ist Subobjekt des Objekts bei %L"
66723
66724#. The cases overlap, or they are the same
66725#. element in the list.  Either way, we must
66726#. issue an error and get the next case from P.
66727#. FIXME: Sort P and Q by line number.
66728#: fortran/resolve.c:8442
66729#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66730msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
66731msgstr "CASE-Marke bei %L überschneidet sich mit CASE-Marke bei %L"
66732
66733#: fortran/resolve.c:8493
66734#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66735msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
66736msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss Typ %s haben"
66737
66738#: fortran/resolve.c:8504
66739#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66740msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
66741msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss von der Art %d sein"
66742
66743#: fortran/resolve.c:8517
66744#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66745msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
66746msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss skalar sein"
66747
66748#: fortran/resolve.c:8563
66749#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66750msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
66751msgstr "Auswahlausdruck in berechneter GOTO-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ganzzahlausdruck sein"
66752
66753#: fortran/resolve.c:8582
66754#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66755msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
66756msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L kann nicht %s sein"
66757
66758#: fortran/resolve.c:8592
66759#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66760msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
66761msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ausdruck sein"
66762
66763#: fortran/resolve.c:8610 fortran/resolve.c:8618
66764#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66765msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
66766msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L ist nicht im Bereich von %s"
66767
66768#: fortran/resolve.c:8680 fortran/resolve.c:9327
66769#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66770msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
66771msgstr "Der DEFAULT CASE bei %L kann nicht von zweitem DEFAULT CASE bei %L gefolgt werden"
66772
66773#: fortran/resolve.c:8706
66774#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66775msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
66776msgstr "Logischer Bereich in CASE-Anweisung bei %L ist nicht erlaubt"
66777
66778#: fortran/resolve.c:8718
66779#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66780msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
66781msgstr "Konstanter logischer Wert in CASE-Anweisung wird bei %L wiederholt"
66782
66783#: fortran/resolve.c:8733
66784#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66785msgid "Range specification at %L can never be matched"
66786msgstr "Bereichsspezifikation bei %L kann nie passen"
66787
66788#: fortran/resolve.c:8836
66789#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66790msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
66791msgstr "Logischer SELECT CASE Block bei %L hat mehr als zwei Fälle"
66792
66793#: fortran/resolve.c:8887
66794#, gcc-internal-format
66795msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure pointer"
66796msgstr "Zugeordneter Name %qs bei %L ist ein Prozedurzeiger"
66797
66798#: fortran/resolve.c:8896
66799#, gcc-internal-format
66800msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %L"
66801msgstr "Abgeleiteter Typ %qs kann bei %L nicht als Variable verwendet werden"
66802
66803#: fortran/resolve.c:8913
66804#, gcc-internal-format
66805msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure name"
66806msgstr "Zugeordneter Name %qs bei %L ist ein Prozedurname"
66807
66808#: fortran/resolve.c:8929
66809#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66810msgid "Associating selector-expression at %L yields a procedure"
66811msgstr "Der zuordnende Selektor-Ausdruck bei %L ergibt eine Prozedur"
66812
66813#: fortran/resolve.c:8936
66814#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66815msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
66816msgstr "Selektor bei %L darf nicht NULL() sein"
66817
66818#: fortran/resolve.c:8941
66819#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66820msgid "Selector at %L has no type"
66821msgstr "Selektor bei %L hat keinen Typ"
66822
66823#: fortran/resolve.c:8963
66824#, gcc-internal-format
66825msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
66826msgstr "Zugeordneter Name %qs bei %L wird als Feld verwendet"
66827
66828#: fortran/resolve.c:8974
66829#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66830msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
66831msgstr "CLASS-Selektor bei %L erfordert Zwischenspeicher, was noch nicht implementiert ist"
66832
66833#: fortran/resolve.c:9202
66834#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66835msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
66836msgstr "Selektor muss in SELECT TYPE-Anweisung bei %L polymorph sein"
66837
66838#: fortran/resolve.c:9237 fortran/resolve.c:9249
66839#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66840msgid "Selector at %L must not be coindexed"
66841msgstr "Selektor bei %L darf nicht koindiziert sein"
66842
66843#: fortran/resolve.c:9278
66844#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66845msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
66846msgstr "TYPE IS bei %L überlappt sich mit TYPE IS bei %L"
66847
66848#: fortran/resolve.c:9290
66849#, gcc-internal-format
66850msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
66851msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L muss erweiterbar sein"
66852
66853#: fortran/resolve.c:9302
66854#, gcc-internal-format
66855msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
66856msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L muss eine Erweiterung von %qs sein"
66857
66858#: fortran/resolve.c:9305
66859#, gcc-internal-format
66860msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
66861msgstr "Unerwarteter intrinsischer Typ %qs bei %L"
66862
66863#: fortran/resolve.c:9315
66864#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66865msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
66866msgstr "Die Typspezifikation bei %L muss angeben, dass jeder Parameter mit Längentyp vermutet ist"
66867
66868#: fortran/resolve.c:9562
66869#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66870msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
66871msgstr "Doppelter CLASS IS-Block in SELECT TYPE-Anweisung bei %L"
66872
66873#: fortran/resolve.c:9690
66874#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66875msgid "RANK DEFAULT at %L is repeated at %L"
66876msgstr "RANK DEFAULT bei %L wird bei %L wiederholt"
66877
66878#: fortran/resolve.c:9699
66879#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66880msgid "RANK (*) at %L is repeated at %L"
66881msgstr "RANK (*) bei %L wird bei %L wiederholt"
66882
66883#: fortran/resolve.c:9702
66884#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66885msgid "RANK (%i) at %L is repeated at %L"
66886msgstr "RANK (%i) bei %L wird bei %L wiederholt"
66887
66888#: fortran/resolve.c:9712 fortran/resolve.c:9717
66889#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66890msgid "RANK (*) at %L cannot be used with the pointer or allocatable selector at %L"
66891msgstr "RANK (*) bei %L kann nicht mit dem Zeiger oder dem allozierbaren Selektor bei %L verwendet werden"
66892
66893#: fortran/resolve.c:9826
66894#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66895msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
66896msgstr "Ungültiger Kontext für NULL()-Zeiger bei %L"
66897
66898#: fortran/resolve.c:9878
66899#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66900msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
66901msgstr "DTIO-%s-Prozedur bei %L muss rekursiv sein"
66902
66903#: fortran/resolve.c:9888
66904#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66905msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
66906msgstr "Element zum Datenaustausch bei %L kann nicht polymorph sein, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
66907
66908#: fortran/resolve.c:9901
66909#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66910msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
66911msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine POINTER-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
66912
66913#: fortran/resolve.c:9910
66914#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66915msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
66916msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine Prozedurzeiger-Komponenten haben"
66917
66918#: fortran/resolve.c:9917
66919#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66920msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
66921msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine ALLOCATABLE-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
66922
66923#: fortran/resolve.c:9928
66924#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66925msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
66926msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine PRIVATE-Komponenten haben"
66927
66928#: fortran/resolve.c:9934
66929#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66930msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
66931msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine PRIVATE-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
66932
66933#: fortran/resolve.c:9949
66934#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66935msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
66936msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine vollständige Referenz auf Feld vermuteter Größe sein"
66937
66938#: fortran/resolve.c:10006
66939#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66940msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
66941msgstr "Lock-Variable bei %L muss Skalar mit LOCK_TYPE sein"
66942
66943#: fortran/resolve.c:10016
66944#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66945msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
66946msgstr "Ereignis-Variable bei %L muss Skalar mit EVENT_TYPE sein"
66947
66948#: fortran/resolve.c:10020
66949#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66950msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
66951msgstr "Argument für Ereignisvariable bei %L muss ein Koarray oder koindiziert sein"
66952
66953#: fortran/resolve.c:10023
66954#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66955msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
66956msgstr "Argument für Ereignisvariable bei %L muss ein Koarray, aber nicht koindiziert sein"
66957
66958#: fortran/resolve.c:10030 fortran/resolve.c:10152
66959#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66960msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
66961msgstr "»STAT=«-Argument bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
66962
66963#: fortran/resolve.c:10042 fortran/resolve.c:10160
66964#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66965msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
66966msgstr "»ERRMSG=«-Argument bei %L muss skalare CHARACTER-Variable sein"
66967
66968#: fortran/resolve.c:10054
66969#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66970msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
66971msgstr "»ACQUIRED_LOCK=«-Argument bei %L muss skalare LOGICAL-Variable sein"
66972
66973#: fortran/resolve.c:10067
66974#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66975msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
66976msgstr "Argument UNTIL_COUNT= bei %L muss ein skalarer INTEGER-Ausdruck sein"
66977
66978#: fortran/resolve.c:10128
66979#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66980msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
66981msgstr "Argument für Imageset bei %L muss Skalar oder Rang-1-INTEGER-Ausdruck sein"
66982
66983#: fortran/resolve.c:10132 fortran/resolve.c:10142
66984#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66985msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
66986msgstr "Argument für Imageset bei %L muss zwischen 1 und num_images() liegen"
66987
66988#: fortran/resolve.c:10187
66989#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66990msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
66991msgstr "Anweisung bei %L ist keine gültige Sprungzielanweisung für Sprungziel bei %L"
66992
66993#: fortran/resolve.c:10197
66994#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66995msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
66996msgstr "Sprung bei %L könnte Endlosschleife bewirken"
66997
66998#. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
66999#. construct as END CRITICAL is still part of it.
67000#: fortran/resolve.c:10214 fortran/resolve.c:10237
67001#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67002msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
67003msgstr "GOTO-Anweisung bei %L hinterlässt CRITICAL-Konstrukt für Marke bei %L"
67004
67005#: fortran/resolve.c:10218 fortran/resolve.c:10243
67006#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67007msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
67008msgstr "GOTO-Anweisung bei %L hinterlässt DO CONCURRENT-Konstrukt für Marke bei %L"
67009
67010#. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
67011#. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
67012#. further checks are necessary in this case.
67013#: fortran/resolve.c:10258
67014#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67015msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
67016msgstr "Marke bei %L ist nicht im gleichen Block wie GOTO-Anweisung bei %L"
67017
67018#: fortran/resolve.c:10330
67019#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67020msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
67021msgstr "WHERE-Maske bei %L hat ungültige Form"
67022
67023#: fortran/resolve.c:10346
67024#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67025msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
67026msgstr "WHERE-Zuweisungsziel bei %L hat ungültige Form"
67027
67028#: fortran/resolve.c:10354 fortran/resolve.c:10441
67029#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67030msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
67031msgstr "Benutzerdefinierte Nicht-ELEMENTAL-Zuweisung in WHERE bei %L"
67032
67033#: fortran/resolve.c:10364 fortran/resolve.c:10451
67034#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67035msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
67036msgstr "Nicht unterstützte Anweisung in WHERE bei %L"
67037
67038#: fortran/resolve.c:10395
67039#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67040msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
67041msgstr "Zuweisung an FORALL-Indexvariable bei %L"
67042
67043#: fortran/resolve.c:10404
67044#, gcc-internal-format
67045msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
67046msgstr "Das FORALL mit Index %qs wird nicht auf der linken Seite der Zuweisung bei %L verwendet und könnte somit mehrere Zuweisungen an dieses Objekt auslösen"
67047
67048#: fortran/resolve.c:10551
67049#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67050msgid "FORALL construct at %L"
67051msgstr "FORALL-Konstrukt bei %L"
67052
67053#: fortran/resolve.c:10572
67054#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67055msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
67056msgstr "FORALL-Indexname bei %L muss skalarer INTEGER sein"
67057
67058#: fortran/resolve.c:10582
67059#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67060msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
67061msgstr "Ein äußeres FORALL-Konstrukt hat bereits einen Index mit Namen %L"
67062
67063#: fortran/resolve.c:10659
67064#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67065msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
67066msgstr "Klausel WHERE/ELSEWHERE bei %L erfordert ein LOGICAL-Feld"
67067
67068# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
67069#: fortran/resolve.c:10764
67070#, gcc-internal-format
67071msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
67072msgstr "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
67073
67074#: fortran/resolve.c:10877
67075#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67076msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
67077msgstr "CHARACTER-Ausdruck wird in Zuweisung (%ld/%ld) bei %L abgeschnitten"
67078
67079#: fortran/resolve.c:10909
67080#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67081msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
67082msgstr "Koindizierter Ausdruck bei %L wird einer Variable abgeleiteten Typs mit einer POINTER-Komponente in einer PURE-Prozedur zugewiesen"
67083
67084#. F2008, C1283 (4).
67085#: fortran/resolve.c:10915
67086#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67087msgid "In a pure subprogram an INTENT(IN) dummy argument shall not be used as the expr at %L of an intrinsic assignment statement in which the variable is of a derived type if the derived type has a pointer component at any level of component selection."
67088msgstr "In einem reinen Unterprogramm darf ein INTENT(IN)-Dummy-Argument nicht als »expr« bei %L einer intrinsischen Zuweisungsanweisung verwendet werden, in der die Variable von einem abgeleiteten Typ ist, wenn der abgeleitete Typ eine Zeigerkomponente auf irgendeiner Ebene der Komponentenauswahl hat."
67089
67090#: fortran/resolve.c:10927
67091#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67092msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
67093msgstr "Zuweisung an koindizierte Variable bei %L in einer PURE-Prozedur"
67094
67095#: fortran/resolve.c:10959
67096#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67097msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
67098msgstr "Zuweisung an polymorphes Koarray bei %L ist nicht erlaubt"
67099
67100#: fortran/resolve.c:10963
67101#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67102msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
67103msgstr "Zuweisung an allozierbare polymorphe Variable bei %L"
67104
67105#: fortran/resolve.c:10968
67106#, gcc-internal-format
67107msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
67108msgstr "Zuweisung an allozierbare polymorphe Variable bei %L erfordert %<-frealloc-lhs%>"
67109
67110#: fortran/resolve.c:10975
67111#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67112msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
67113msgstr "Variable darf in intrinsischer Zuweisung bei %L nicht polymorph sein - bitte prüfen, ob es ein passendes spezifisches Unterprogramm für den »=«-Operator gibt"
67114
67115#: fortran/resolve.c:10986
67116#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67117msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
67118msgstr "Koindizierte Variable darf keine reservierbare endgültige Komponente in Zuweisung bei %L haben"
67119
67120#: fortran/resolve.c:11304
67121#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67122msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
67123msgstr "TODO: als typgebunden definierte Zuweisung(en) bei %L nicht durchgeführt, da Feldreferenzen mit mehreren Teilen in Ausdrücken als Zwischenergebnisse auftreten würden."
67124
67125#. Even if standard does not support this feature, continue to build
67126#. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
67127#: fortran/resolve.c:11546
67128#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67129msgid "Pointer procedure assignment at %L"
67130msgstr "Zuweisung eines Prozedurzeigers bei %L"
67131
67132#: fortran/resolve.c:11558
67133#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67134msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
67135msgstr "Funktionsergebnis auf der linken Seite der Zuweisung bei %L muss Zeiger-Attribut haben."
67136
67137#: fortran/resolve.c:11803
67138#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67139msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
67140msgstr "Anweisung ASSIGNED GOTO bei %L erfordert eine INTEGER-Variable"
67141
67142#: fortran/resolve.c:11806
67143#, gcc-internal-format
67144msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
67145msgstr "Variable %qs bei %L wurde keine Zielmarke zugewiesen"
67146
67147#: fortran/resolve.c:11817
67148#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67149msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
67150msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %L erfordert einen SCALAR-INTEGER-Spezifizierer als Rückgabe"
67151
67152#: fortran/resolve.c:11879
67153#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67154msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
67155msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %L erfordert eine skalare Standard-INTEGER-Variable"
67156
67157#: fortran/resolve.c:11925
67158#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67159msgid "Invalid NULL at %L"
67160msgstr "Ungültiges NULL bei %L"
67161
67162#: fortran/resolve.c:11929
67163#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67164msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
67165msgstr "Arithmetische IF-Anweisung bei %L erfordert einen skalaren REAL- oder INTEGER-Ausdruck"
67166
67167# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
67168#: fortran/resolve.c:11990
67169#, gcc-internal-format
67170msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
67171msgstr "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
67172
67173#: fortran/resolve.c:11995
67174#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67175msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
67176msgstr "Abbruchbedingung der DO WHILE-Schleife bei %L muss ein skalarer LOGICAL-Ausdruck sein"
67177
67178#: fortran/resolve.c:12079
67179#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67180msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
67181msgstr "FORALL-Maskenklausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
67182
67183# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
67184#: fortran/resolve.c:12160
67185#, gcc-internal-format
67186msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
67187msgstr "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
67188
67189#: fortran/resolve.c:12270
67190#, gcc-internal-format
67191msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
67192msgstr "Variable %1$qs bei %3$L mit Binde-Marke %2$qs verwenden denselben globalen Bezeichner wie die Entität bei %4$L"
67193
67194#. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
67195#. isn't the same module, reject it.
67196#: fortran/resolve.c:12284
67197#, gcc-internal-format
67198msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
67199msgstr "Variable %qs aus Modul %qs mit Bindungsmarke %qs bei %L verwendet denselben globalen Bezeichner wie Entität bei %L aus Modul %qs"
67200
67201#. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
67202#. exclude references to the same procedure via module association or
67203#. multiple checks for the same procedure.
67204#: fortran/resolve.c:12303
67205#, gcc-internal-format
67206msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
67207msgstr "Prozedur %1$qs bei %3$L mit Binde-Marke %2$qs verwenden denselben globalen Bezeichner wie die Entität bei %4$L"
67208
67209#: fortran/resolve.c:12388
67210#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67211msgid "String length at %L is too large"
67212msgstr "Zeichenkettenlänge bei %L ist zu groß"
67213
67214#: fortran/resolve.c:12620
67215#, gcc-internal-format
67216msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
67217msgstr "Reservierbares Feld %qs bei %L muss aufgeschobene Form oder vermuteten Rang haben"
67218
67219#: fortran/resolve.c:12624
67220#, gcc-internal-format
67221msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
67222msgstr "Skalares Objekt %qs bei %L kann nicht ALLOCATABLE sein"
67223
67224#: fortran/resolve.c:12632
67225#, gcc-internal-format
67226msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
67227msgstr "Feldzeiger %qs bei %L muss aufgeschobene Form oder vermuteten Rang haben"
67228
67229#: fortran/resolve.c:12643
67230#, gcc-internal-format
67231msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
67232msgstr "Feld %qs bei %L kann keine aufgeschobene Form haben"
67233
67234#: fortran/resolve.c:12658
67235#, gcc-internal-format
67236msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
67237msgstr "Typ %qs der CLASS-Variable %qs bei %L ist nicht erweiterbar"
67238
67239#: fortran/resolve.c:12670
67240#, gcc-internal-format
67241msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
67242msgstr "CLASS-Variable %qs bei %L muss Attrappe, reservierbar oder Zeiger sein"
67243
67244#: fortran/resolve.c:12702
67245#, gcc-internal-format
67246msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
67247msgstr "Der Typ %qs bei %L darf nicht mit Wirt verbunden sein, da er von unverträglichem bei %L definierten Objekt mit gleichem Namen blockiert wird"
67248
67249#: fortran/resolve.c:12724
67250#, gcc-internal-format
67251msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
67252msgstr "Einbezogenes SAVE für Modulvariable %qs bei %L, benötigt wegen Standardinitialisierung"
67253
67254#: fortran/resolve.c:12755
67255#, gcc-internal-format
67256msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
67257msgstr "Entität %qs bei %L hat Parameter mit aufgeschobenem Typ und benötigt entweder das POINTER- oder ALLOCATABLE-Attribut"
67258
67259#. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
67260#. * needs to be constant.
67261#: fortran/resolve.c:12791
67262#, gcc-internal-format
67263msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
67264msgstr "Das Feld %qs im Modul oder Hauptprogramm bei %L muss konstante Form haben"
67265
67266#: fortran/resolve.c:12816
67267#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67268msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
67269msgstr "Entität mit vermuteter Zeichenlänge bei %L muss ein Scheinargument oder ein PARAMETER sein"
67270
67271#: fortran/resolve.c:12837
67272#, gcc-internal-format
67273msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
67274msgstr "%qs bei %L muss in diesem Zusammenhang konstante Zeichenlänge haben"
67275
67276#: fortran/resolve.c:12844
67277#, gcc-internal-format
67278msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
67279msgstr "COMMON-Variable %qs bei %L muss konstante Zeichenlänge haben"
67280
67281#: fortran/resolve.c:12891
67282#, gcc-internal-format
67283msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
67284msgstr "Zuordnungsfähiges %qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
67285
67286#: fortran/resolve.c:12894
67287#, gcc-internal-format
67288msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
67289msgstr "Externes %qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
67290
67291#: fortran/resolve.c:12898
67292#, gcc-internal-format
67293msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
67294msgstr "Schein-%qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
67295
67296#: fortran/resolve.c:12901
67297#, gcc-internal-format
67298msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
67299msgstr "Intrinsisches %qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
67300
67301#: fortran/resolve.c:12904
67302#, gcc-internal-format
67303msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
67304msgstr "Funktionsergebnis %qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
67305
67306#: fortran/resolve.c:12907
67307#, gcc-internal-format
67308msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
67309msgstr "Automatisches Feld %qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
67310
67311#: fortran/resolve.c:12949
67312#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67313msgid "%s at %L"
67314msgstr "%s bei %L"
67315
67316#: fortran/resolve.c:12980
67317#, gcc-internal-format
67318msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
67319msgstr "Zeichenwertige Anweisungsfunktion %qs bei %L muss konstante Länge haben"
67320
67321#: fortran/resolve.c:13002
67322#, gcc-internal-format
67323msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
67324msgstr "%qs hat PRIVATE-Typ und kann kein Scheinargument von %qs bei %L sein, das PUBLIC ist"
67325
67326#: fortran/resolve.c:13024
67327#, gcc-internal-format
67328msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
67329msgstr "Prozedur %qs in PUBLIC-Schnittstelle %qs bei %L nimmt Scheinargumente von %qs, das PRIVATE ist"
67330
67331#: fortran/resolve.c:13042
67332#, gcc-internal-format
67333msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
67334msgstr "Funktion %qs bei %L darf keinen Initialisierer haben"
67335
67336#: fortran/resolve.c:13054
67337#, gcc-internal-format
67338msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
67339msgstr "Externes Objekt %qs bei %L darf keinen Initialisierer haben"
67340
67341#: fortran/resolve.c:13063
67342#, gcc-internal-format
67343msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
67344msgstr "ELEMENTAL-Funktion %qs bei %L muss ein skalares Ergebnis haben"
67345
67346#: fortran/resolve.c:13073
67347#, gcc-internal-format
67348msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
67349msgstr "Anweisungsfunktion %qs bei %L darf weder POINTER- oder ALLOCATABLE-Attribut haben"
67350
67351#: fortran/resolve.c:13092
67352#, gcc-internal-format
67353msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
67354msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L darf nicht feld-wertig sein"
67355
67356#: fortran/resolve.c:13096
67357#, gcc-internal-format
67358msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
67359msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L darf nicht zeiger-wertig sein"
67360
67361#: fortran/resolve.c:13100
67362#, gcc-internal-format
67363msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
67364msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L darf nicht rein sein"
67365
67366#: fortran/resolve.c:13104
67367#, gcc-internal-format
67368msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
67369msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L darf nicht rekursiv sein"
67370
67371#: fortran/resolve.c:13117
67372#, gcc-internal-format
67373msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
67374msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L"
67375
67376#: fortran/resolve.c:13126
67377#, gcc-internal-format
67378msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
67379msgstr "Prozedurzeiger %qs bei %L darf nicht ELEMENTAL sein"
67380
67381#: fortran/resolve.c:13132
67382#, gcc-internal-format
67383msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
67384msgstr "Scheinprozedur %qs bei %L darf nicht ELEMENTAL sein"
67385
67386#: fortran/resolve.c:13144
67387#, gcc-internal-format
67388msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
67389msgstr "Funktionsergebnisvariable %qs bei %L von elementarer Funktion %qs darf nicht die Attribute ALLOCATABLE oder POINTER haben"
67390
67391#: fortran/resolve.c:13201
67392#, gcc-internal-format
67393msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
67394msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut SAVE in %qs bei %L in Konflikt"
67395
67396#: fortran/resolve.c:13207
67397#, gcc-internal-format
67398msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
67399msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut INTENT in %qs bei %L in Konflikt"
67400
67401#: fortran/resolve.c:13213
67402#, gcc-internal-format
67403msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
67404msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut RESULT in %qs bei %L in Konflikt"
67405
67406#: fortran/resolve.c:13221
67407#, gcc-internal-format
67408msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
67409msgstr "Attribut EXTERNAL steht mit Attribut FUNCTION in %qs bei %L in Konflikt"
67410
67411#: fortran/resolve.c:13227
67412#, gcc-internal-format
67413msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
67414msgstr "Dem Ergebnis %qs als Prozedurzeiger bei %L fehlt das POINTER-Attribut"
67415
67416#: fortran/resolve.c:13270
67417#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67418msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
67419msgstr "Konflikt in ELEMENTAL-Attribut zwischen MODULE-PROCEDURE bei %L und seiner Schnittstelle in %s"
67420
67421#: fortran/resolve.c:13278
67422#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67423msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
67424msgstr "Konflikt in PURE-Attribut zwischen MODULE-PROCEDURE bei %L und seiner Schnittstelle in %s"
67425
67426#: fortran/resolve.c:13286
67427#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67428msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
67429msgstr "Konflikt in RECURSIVE-Attribut zwischen MODULE-PROCEDURE bei %L und seiner Schnittstelle in %s"
67430
67431#: fortran/resolve.c:13295
67432#, gcc-internal-format
67433msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
67434msgstr "%s zwischen der MODULE-PROCEDURE-Deklaration in Modul %qs und der Deklaration bei %L in (SUB)MODULE %qs"
67435
67436#: fortran/resolve.c:13379
67437#, gcc-internal-format
67438msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
67439msgstr "FINAL-Prozedur %qs bei %L ist keine SUBROUTINE"
67440
67441#: fortran/resolve.c:13388
67442#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67443msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
67444msgstr "FINAL-Prozedur bei %L muss genau ein Argument haben"
67445
67446#: fortran/resolve.c:13397
67447#, gcc-internal-format
67448msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
67449msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L muss Typ %qs haben"
67450
67451#: fortran/resolve.c:13405
67452#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67453msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
67454msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf kein POINTER sein"
67455
67456#: fortran/resolve.c:13411
67457#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67458msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
67459msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
67460
67461#: fortran/resolve.c:13417
67462#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67463msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
67464msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht OPTIONAL sein"
67465
67466#: fortran/resolve.c:13425
67467#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67468msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
67469msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht INTENT(OUT) sein"
67470
67471#: fortran/resolve.c:13434
67472#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67473msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
67474msgstr "Nicht-skalare FINAL-Prozedur bei %L sollte Argument mit vermuteter Form haben"
67475
67476#: fortran/resolve.c:13456
67477#, gcc-internal-format
67478msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
67479msgstr "Bei %2$L deklarierte FINAL-Prozedur %1$qs hat denselben Rang (%3$d) wie %4$qs"
67480
67481#: fortran/resolve.c:13493
67482#, gcc-internal-format
67483msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
67484msgstr "Bei %2$L wurde nur FINAL-Feldprozedur für abgeleiteten Typ %1$qs definiert, skalare wird ebenfalls empfohlen"
67485
67486#: fortran/resolve.c:13533
67487#, gcc-internal-format
67488msgid "%qs and %qs cannot be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
67489msgstr "%qs und %qs können nicht gemischte FUNCTION/SUBROUTINE für GENERIC %qs bei %L sein"
67490
67491#: fortran/resolve.c:13569
67492#, gcc-internal-format
67493msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
67494msgstr "%qs und %qs für GENERIC %qs bei %L sind mehrdeutig"
67495
67496#: fortran/resolve.c:13628
67497#, gcc-internal-format
67498msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
67499msgstr "Undefinierte spezifische Bindung %qs als Ziel des GENERIC %qs bei %L"
67500
67501#: fortran/resolve.c:13640
67502#, gcc-internal-format
67503msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
67504msgstr "GENERIC %qs bei %L muss auf spezifische Bindung abzielen, %qs ist ebenfalls GENERIC"
67505
67506#: fortran/resolve.c:13668
67507#, gcc-internal-format
67508msgid "GENERIC %qs at %L cannot overwrite specific binding with the same name"
67509msgstr "GENERIC %qs bei %L kann nicht spezifische Bindung mit gleichem Namen überschreiben"
67510
67511#: fortran/resolve.c:13724
67512#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67513msgid "Type-bound operator at %L cannot be NOPASS"
67514msgstr "Typgebundener Operator bei %L kann nicht NOPASS sein"
67515
67516#: fortran/resolve.c:13935
67517#, gcc-internal-format
67518msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
67519msgstr "%qs bei %L muss eine Modulprozedur oder eine externe Prozedur mit expliziter Schnittstelle sein"
67520
67521#: fortran/resolve.c:13978
67522#, gcc-internal-format
67523msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
67524msgstr "Prozedur %qs mit PASS(%s) bei %L hat kein Argument %qs"
67525
67526#: fortran/resolve.c:13992
67527#, gcc-internal-format
67528msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
67529msgstr "Prozedur %qs mit PASS bei %L muss mindestens ein Argument haben"
67530
67531#: fortran/resolve.c:14006 fortran/resolve.c:14492
67532#, gcc-internal-format
67533msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
67534msgstr "Nicht-polymorphes Scheinargument von %qs für weitergegebenes Objekt bei %L"
67535
67536#: fortran/resolve.c:14014
67537#, gcc-internal-format
67538msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
67539msgstr "Argument %qs von %qs mit PASS(%s) bei %L muss abgeleiteten Typ %qs haben"
67540
67541#: fortran/resolve.c:14023
67542#, gcc-internal-format
67543msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
67544msgstr "Scheinargument von %qs für weitergegebenes Objekt bei %L muss ein Skalar sein"
67545
67546#: fortran/resolve.c:14029
67547#, gcc-internal-format
67548msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
67549msgstr "Scheinargument von %qs für weitergegebenes Objekt bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
67550
67551#: fortran/resolve.c:14035
67552#, gcc-internal-format
67553msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
67554msgstr "Scheinargument von %qs für weitergegebenes Objekt bei %L darf nicht POINTER sein"
67555
67556#: fortran/resolve.c:14064
67557#, gcc-internal-format
67558msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
67559msgstr "Prozedur %qs bei %L hat den gleichen Namen wie eine Komponente von %qs"
67560
67561#: fortran/resolve.c:14074
67562#, gcc-internal-format
67563msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
67564msgstr "Prozedur %qs bei %L hat den selben Namen wie eine vererbte Komponente von %qs"
67565
67566#: fortran/resolve.c:14169
67567#, gcc-internal-format
67568msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
67569msgstr "Bei %2$L deklarierter abgeleiteter Typ %1$qs muss ABSTRACT sein, da %3$qs DEFERRED und nicht überschrieben ist"
67570
67571#: fortran/resolve.c:14272
67572#, gcc-internal-format
67573msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
67574msgstr "Koarray-Komponente %qs bei %L muss reservierbar mit aufgeschobener Form sein"
67575
67576#: fortran/resolve.c:14281
67577#, gcc-internal-format
67578msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
67579msgstr "Komponente %qs bei %L mit TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) darf kein Koarray sein"
67580
67581#: fortran/resolve.c:14291
67582#, gcc-internal-format
67583msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
67584msgstr "Komponente %qs bei %L mit Koarray-Komponente darf ein Nicht-Zeiger und nicht-reservierbares Skalar sein"
67585
67586#: fortran/resolve.c:14316
67587#, gcc-internal-format
67588msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
67589msgstr "Komponente %qs bei %L hat das CONTIGUOUS-Attribut, aber ist kein Feldzeiger"
67590
67591#: fortran/resolve.c:14327
67592#, gcc-internal-format
67593msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
67594msgstr "Komponente %qs von BIND(C)-Typ bei %L muss Länge eins haben"
67595
67596#: fortran/resolve.c:14425
67597#, gcc-internal-format
67598msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
67599msgstr "Prozedurzeiger-Komponente %qs mit PASS(%s) bei %L hat kein Argument %qs"
67600
67601#: fortran/resolve.c:14439
67602#, gcc-internal-format
67603msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
67604msgstr "Prozedurzeiger-Komponente %qs mit PASS bei %L muss mindestens ein Argument haben"
67605
67606#: fortran/resolve.c:14455
67607#, gcc-internal-format
67608msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
67609msgstr "Argument %qs von %qs mit PASS(%s) bei %L muss abgeleiteten Typ %qs haben"
67610
67611#: fortran/resolve.c:14465
67612#, gcc-internal-format
67613msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
67614msgstr "Parameter %qs von %qs mit PASS(%s) bei %L muss skalar sein"
67615
67616#: fortran/resolve.c:14474
67617#, gcc-internal-format
67618msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
67619msgstr "Argument %qs von %qs mit PASS(%s) bei %L darf kein POINTER-Attribut haben"
67620
67621#: fortran/resolve.c:14483
67622#, gcc-internal-format
67623msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
67624msgstr "Argument %qs von %qs mit PASS(%s) bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
67625
67626#: fortran/resolve.c:14525
67627#, gcc-internal-format
67628msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
67629msgstr "Komponente %qs von %qs bei %L hat den gleichen Namen wie eine geerbte typgebundene Prozedur"
67630
67631#: fortran/resolve.c:14538
67632#, gcc-internal-format
67633msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
67634msgstr "Zeichenlänge der Komponente %qs muss ein konstanter Spezifikationsausdruck bei %L sein"
67635
67636#: fortran/resolve.c:14549
67637#, gcc-internal-format
67638msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
67639msgstr "Zeichenkomponente %qs von %qs bei %L mit aufgeschobener Länge muss POINTER oder ALLOCATABLE sein"
67640
67641#: fortran/resolve.c:14582
67642#, gcc-internal-format
67643msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
67644msgstr "Die Komponente %qs ist ein PRIVATE-Typ und kann nicht Komponente von %qs sein, die PUBLIC bei %L ist"
67645
67646#: fortran/resolve.c:14590
67647#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67648msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
67649msgstr "Polymorphe Komponente %s bei %L in SEQUENCE oder BIND(C)-Typ %s"
67650
67651#: fortran/resolve.c:14599
67652#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67653msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
67654msgstr "Komponente %s des bei %L deklarierten SEQUENCE-Typen hat kein SEQUENCE-Attribut"
67655
67656#: fortran/resolve.c:14681
67657#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67658msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
67659msgstr "In Konflikt stehende Initialisierungen in Union bei %L und %L"
67660
67661#: fortran/resolve.c:14726
67662#, gcc-internal-format
67663msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
67664msgstr "Da der erweiterte Typ %qs bei %L eine Koarray-Komponente hat, muss der Elterntyp %qs auch eine haben"
67665
67666#: fortran/resolve.c:14739
67667#, gcc-internal-format
67668msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
67669msgstr "Nicht-erweiterbarer abgeleiteter Typ %qs bei %L darf nicht ABSTRACT sein"
67670
67671#: fortran/resolve.c:14803
67672#, gcc-internal-format
67673msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
67674msgstr "Parametrisierter Typ %1$qs hat bei %3$L keine Komponente, die zu Parameter %2$qs gehört"
67675
67676#: fortran/resolve.c:14836
67677#, gcc-internal-format
67678msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
67679msgstr "Allgemeiner Name %qs der Funktion %qs bei %L ist der gleiche wie der des abgeleiteten Typs bei %L"
67680
67681#: fortran/resolve.c:14850
67682#, gcc-internal-format
67683msgid "Derived type %qs at %L has not been declared"
67684msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L wurde nicht deklariert"
67685
67686#: fortran/resolve.c:14915
67687#, gcc-internal-format
67688msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
67689msgstr "Feld %qs mit vermuteter Größe in Namensliste %qs bei %L ist nicht erlaubt"
67690
67691#: fortran/resolve.c:14921
67692#, gcc-internal-format
67693msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
67694msgstr "NAMELIST-Feldobjekt %qs mit vermuteter Form in Namensliste %qs bei %L"
67695
67696#: fortran/resolve.c:14927
67697#, gcc-internal-format
67698msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
67699msgstr "NAMELIST-Feldobjekt %qs ohne konstante Form in Namensliste %qs bei %L"
67700
67701#: fortran/resolve.c:14935
67702#, gcc-internal-format
67703msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
67704msgstr "NAMELIST-Objekt %qs ohne konstante Zeichenlänge in Namensliste %qs bei %L"
67705
67706#: fortran/resolve.c:14952
67707#, gcc-internal-format
67708msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
67709msgstr "NAMELIST-Objekt %qs wurde als PRIVATE deklariert und kann kein Element der PUBLIC-Namensliste %qs bei %L sein"
67710
67711#: fortran/resolve.c:14974
67712#, gcc-internal-format
67713msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
67714msgstr "NAMELIST-Objekt %qs hat Verwendungs-verbundene PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der Namensliste %qs bei %L sein"
67715
67716#: fortran/resolve.c:14985
67717#, gcc-internal-format
67718msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
67719msgstr "NAMELIST-Objekt %qs hat PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der PUBLIC-Namensliste %qs bei %L sein"
67720
67721#: fortran/resolve.c:15012
67722#, gcc-internal-format
67723msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
67724msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut NAMELIST in %qs bei %L in Konflikt"
67725
67726#: fortran/resolve.c:15031
67727#, gcc-internal-format
67728msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
67729msgstr "Parameterfeld %qs bei %L kann nicht automatische oder vermutete Form haben"
67730
67731#: fortran/resolve.c:15047
67732#, gcc-internal-format
67733msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
67734msgstr "Implizit angegebener PARAMETER %qs bei %L passt nicht zu früherem IMPLICIT-Typ"
67735
67736#: fortran/resolve.c:15058
67737#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67738msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
67739msgstr "Unverträglicher abgeleiteter Typ in PARAMETER bei %L"
67740
67741#: fortran/resolve.c:15066
67742#, gcc-internal-format
67743msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
67744msgstr "COMMON-Block %qs bei %L kann nicht das EXTERNAL-Attribut haben"
67745
67746#: fortran/resolve.c:15117
67747#, gcc-internal-format
67748msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
67749msgstr "Das Objekt %qs bei %L hat aufgeschobenen LEN-Parameter %qs und ist weder allozierbar noch ein Zeiger"
67750
67751#: fortran/resolve.c:15128
67752#, gcc-internal-format
67753msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
67754msgstr "Das AUTOMATIC-Objekt %qs bei %L darf kein SAVE-Attribut haben und dard auch keine Variable im main-Programm, einem Modul oder einem Teilmodus sein (F08/C513)"
67755
67756#: fortran/resolve.c:15135
67757#, gcc-internal-format
67758msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
67759msgstr "Das Objekt %qs bei %L mit ASSUMED-Typparametern muss ein Dummy oder ein SELECT-TYPE-Selektor sein (F08/4.2)"
67760
67761#: fortran/resolve.c:15174
67762#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67763msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
67764msgstr "Sorry, allozierbare/Zeiger-Komponenten in polymorphen (CLASS-)getypten Koarrays bei %L werden nicht unterstützt"
67765
67766#: fortran/resolve.c:15238
67767#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67768msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
67769msgstr "Attribut PROTECTED steht mit Attribut EXTERNAL bei %L in Konflikt"
67770
67771#: fortran/resolve.c:15241
67772#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67773msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
67774msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut PROTECTED bei %L in Konflikt"
67775
67776#: fortran/resolve.c:15337
67777#, gcc-internal-format
67778msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
67779msgstr "%qs bei %L hat Attribut CONTIGUOUS, aber ist kein Feldzeiger oder Feld vermuteter Größe oder Rang"
67780
67781#: fortran/resolve.c:15358
67782#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67783msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
67784msgstr "Falsche Spezifikation für Feld bei %L mit angenommener Größe"
67785
67786#: fortran/resolve.c:15371
67787#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67788msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
67789msgstr "Feld mit vermuteter Größe bei %L muss ein Schein-Argument sein"
67790
67791#: fortran/resolve.c:15374
67792#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67793msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
67794msgstr "Feld mit vermuteter Form bei %L muss ein Scheinargument sein"
67795
67796#: fortran/resolve.c:15384
67797#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67798msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
67799msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L muss ein Scheinargument sein"
67800
67801#: fortran/resolve.c:15391
67802#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67803msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
67804msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L darf kein Attribut VALUE oder CODIMENSION haben"
67805
67806#: fortran/resolve.c:15404
67807#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67808msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
67809msgstr "Symbol bei %L ist keine Scheinvariable"
67810
67811#: fortran/resolve.c:15410
67812#, gcc-internal-format
67813msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
67814msgstr "%qs bei %L kann nicht das VALUE-Attribut haben, da es kein Scheinargument ist"
67815
67816#: fortran/resolve.c:15420
67817#, gcc-internal-format
67818msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
67819msgstr "Zeichenwertige Scheinvariable %qs bei %L mit VALUE-Attribut muss konstante Länge haben"
67820
67821#: fortran/resolve.c:15429
67822#, gcc-internal-format
67823msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
67824msgstr "C-kompatible zeichenwertige Scheinvariable %qs bei %L mit VALUE-Attribut muss Länge eins haben"
67825
67826#: fortran/resolve.c:15442 fortran/resolve.c:15619
67827#, gcc-internal-format
67828msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
67829msgstr "Der abgeleitete Typ %qs bei %L hat Typ %qs, der nicht definiert wurde"
67830
67831#: fortran/resolve.c:15456
67832#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67833msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
67834msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut muss ein Scheinargument sein"
67835
67836#: fortran/resolve.c:15465
67837#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67838msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
67839msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut muss vom Typ TYPE(*) oder von einem numerischen intrinsischen Typ sein"
67840
67841#: fortran/resolve.c:15474
67842#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67843msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
67844msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut darf nicht die Attribute ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER oder VALUE haben"
67845
67846#: fortran/resolve.c:15482
67847#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67848msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
67849msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut darf nicht das Attribut INTENT(OUT) haben"
67850
67851#: fortran/resolve.c:15489
67852#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67853msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
67854msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut muss entweder skalar sein oder ein Feld vermuteter Größe"
67855
67856#: fortran/resolve.c:15509
67857#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67858msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
67859msgstr "Vermuteter Typ der Variable %s bei %L ist nur für Scheinvariablen erlaubt"
67860
67861#: fortran/resolve.c:15516
67862#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67863msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
67864msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht die Attribute ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER oder VALUE haben"
67865
67866#: fortran/resolve.c:15523
67867#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67868msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
67869msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht das Attribut INTENT(OUT) haben"
67870
67871#: fortran/resolve.c:15530
67872#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67873msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
67874msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf kein Feld mit ausdrücklicher Form sein"
67875
67876#: fortran/resolve.c:15556
67877#, gcc-internal-format
67878msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
67879msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht BIND(C) sein, weil es weder ein COMMON-Block noch mit Sichtbarkeit auf Modulebene deklariert ist"
67880
67881#: fortran/resolve.c:15566
67882#, gcc-internal-format
67883msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
67884msgstr "BIND(C)-Variable %qs bei %L muss Länge eins haben"
67885
67886#: fortran/resolve.c:15645
67887#, gcc-internal-format
67888msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
67889msgstr "PUBLIC %s %qs bei %L mit abgeleitetem PRIVATE-Typen %qs"
67890
67891#: fortran/resolve.c:15660
67892#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67893msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
67894msgstr "Variable %s bei %L mit LOCK_TYPE oder mit Subkomponente mit LOCK_TYPE muss ein Koarray sein"
67895
67896# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79866
67897#: fortran/resolve.c:15673
67898#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67899msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
67900msgstr "Variable %s bei %L des Typs EVENT_TYPE oder mit Subkomponente des Typs EVENT_TYPE muss ein Koarray sein"
67901
67902#: fortran/resolve.c:15691
67903#, gcc-internal-format
67904msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
67905msgstr "Das INTENT(OUT)-Scheinargument %qs bei %L hat ASSUMED SIZE und kann damit keine Standardinitialisierung haben"
67906
67907#: fortran/resolve.c:15703
67908#, gcc-internal-format
67909msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
67910msgstr "Scheinargument %qs bei %L mit LOCK_TYPE darf nicht INTENT(OUT) sein"
67911
67912#: fortran/resolve.c:15712
67913#, gcc-internal-format
67914msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
67915msgstr "Scheinargument %qs bei %L mit EVENT_TYPE darf nicht INTENT(OUT) sein"
67916
67917#: fortran/resolve.c:15724
67918#, gcc-internal-format
67919msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
67920msgstr "Funktionsergebnis %qs bei %L darf weder Koarray sein noch eine Koarray-Komponente haben"
67921
67922#: fortran/resolve.c:15733
67923#, gcc-internal-format
67924msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
67925msgstr "Variable %qs bei %L mit TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) darf kein Koarray sein"
67926
67927#: fortran/resolve.c:15745
67928#, gcc-internal-format
67929msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
67930msgstr "Variable %qs bei %L mit Koarraykomponente muss ein Nichtzeiger, nichtallozierbares Skalar und damit kein Koarray sein"
67931
67932#: fortran/resolve.c:15761
67933#, gcc-internal-format
67934msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
67935msgstr "Variable %qs bei %L ist ein Koarray und ist weder ALLOCATABLE, SAVE, noch ein Scheinargument"
67936
67937#: fortran/resolve.c:15769
67938#, gcc-internal-format
67939msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
67940msgstr "Koarray-Variable %qs bei %L darf keine Kodimensionen mit aufgeschobener Form haben"
67941
67942#: fortran/resolve.c:15776
67943#, gcc-internal-format
67944msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
67945msgstr "Zuordnungsfähige Koarray-Variable %qs bei %L muss aufgeschobene Form haben"
67946
67947#: fortran/resolve.c:15788
67948#, gcc-internal-format
67949msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
67950msgstr "Variable %qs bei %L ist INTENT(OUT) und kann daher kein reservierbares Coarray sein oder Coarray-Komponenten haben"
67951
67952#: fortran/resolve.c:15797
67953#, gcc-internal-format
67954msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
67955msgstr "Coarray-Scheinvariable %qs bei %L in BIND(C)-Prozedur %qs nicht erlaubt"
67956
67957#: fortran/resolve.c:15813
67958#, gcc-internal-format
67959msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
67960msgstr "LOGICAL-Scheinargument %qs bei %L mit Nicht-C_Bool-Art in BIND(C)-Prozedur %qs"
67961
67962#: fortran/resolve.c:15819
67963#, gcc-internal-format
67964msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
67965msgstr "LOGICAL-Rückgabevariable %qs bei %L mit Nicht-C_Bool-Art in BIND(C)-Prozedur %qs"
67966
67967#: fortran/resolve.c:15844
67968#, gcc-internal-format
67969msgid "Namelist %qs cannot be an argument to subroutine or function at %L"
67970msgstr "Namensliste %qs kann bei %L nicht als Argument für Unterprogramm oder Funktion verwendet werden"
67971
67972#: fortran/resolve.c:15914
67973#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67974msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
67975msgstr "Threadprivate bei %L ist nicht SAVEd"
67976
67977#: fortran/resolve.c:15925
67978#, gcc-internal-format
67979msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
67980msgstr "»!$OMP DECLARE TARGET«-Variable %qs bei %L ist nicht gespeichert (SAVE)"
67981
67982#: fortran/resolve.c:16030
67983#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67984msgid "Expecting definable entity near %L"
67985msgstr "Definierbare Entität bei %L erwartet"
67986
67987#: fortran/resolve.c:16038
67988#, gcc-internal-format
67989msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
67990msgstr "BLOCK DATA Element %qs bei %L muss in COMMON sein"
67991
67992#: fortran/resolve.c:16045
67993#, gcc-internal-format
67994msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
67995msgstr "DATA-Feld %qs bei %L muss in vorheriger Deklaration angegeben werden"
67996
67997#: fortran/resolve.c:16052
67998#, gcc-internal-format
67999msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
68000msgstr "DATA-Element %qs bei %L kann keinen Coindex haben"
68001
68002#: fortran/resolve.c:16068
68003#, gcc-internal-format
68004msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
68005msgstr "DATA-Element %qs bei %L ist ein Zeiger und muss daher ein vollständiges Feld sein"
68006
68007#: fortran/resolve.c:16075
68008#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68009msgid "DATA object near %L has the pointer attribute and the corresponding DATA value is not a valid initial-data-target"
68010msgstr "Das DATA-Objekt in der Nähe von %L hat das Zeiger-Attribut und der entsprechende DATA-Wert ist kein gültiges initial-data-target"
68011
68012#: fortran/resolve.c:16123
68013#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68014msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
68015msgstr "Abschnitt eines nicht konstanten Feldes bei %L in DATA-Anweisung"
68016
68017#: fortran/resolve.c:16136
68018#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68019msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
68020msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Variablen als Werte"
68021
68022#: fortran/resolve.c:16235
68023#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68024msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
68025msgstr "Anfang der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
68026
68027#: fortran/resolve.c:16243
68028#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68029msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
68030msgstr "Ende der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
68031
68032#: fortran/resolve.c:16251
68033#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68034msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
68035msgstr "Schritt der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
68036
68037#: fortran/resolve.c:16376
68038#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68039msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
68040msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Werte als Variablen"
68041
68042#: fortran/resolve.c:16541
68043#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68044msgid "Label %d at %L defined but not used"
68045msgstr "Marke %d bei %L definiert, aber nicht verwendet"
68046
68047#: fortran/resolve.c:16547
68048#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68049msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
68050msgstr "Marke %d bei %L definiert, kann aber nicht verwendet werden"
68051
68052#: fortran/resolve.c:16631
68053#, gcc-internal-format
68054msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
68055msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs bei %L muss SEQUENCE-Attribut haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
68056
68057#: fortran/resolve.c:16640
68058#, gcc-internal-format
68059msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
68060msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs bei %L kann keine ALLOCATABLE-Komponenten haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
68061
68062#: fortran/resolve.c:16648
68063#, gcc-internal-format
68064msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
68065msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs bei %L mit Standardinitialisierung kann nicht in EQUIVALENCE mit einer Variablen in COMMON sein"
68066
68067#: fortran/resolve.c:16664
68068#, gcc-internal-format
68069msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
68070msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs bei %L mit Zeigerkomponenten kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
68071
68072#: fortran/resolve.c:16767
68073#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68074msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
68075msgstr "Syntaxfehler in EQUIVALENCE-Anweisung bei %L"
68076
68077#: fortran/resolve.c:16782
68078#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68079msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
68080msgstr "Entweder alle oder keines der Objekte in bei %L gesetztem EQUIVALENCE muss das Attribut PROTECTED haben"
68081
68082#: fortran/resolve.c:16807
68083#, gcc-internal-format
68084msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
68085msgstr "COMMON-Blockelement %qs bei %L darf in der PURE-Prozedur %qs kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
68086
68087#: fortran/resolve.c:16816
68088#, gcc-internal-format
68089msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
68090msgstr "Benannte Konstante %qs bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
68091
68092#: fortran/resolve.c:16889
68093#, gcc-internal-format
68094msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
68095msgstr "Feld %qs bei %L mit nicht-konstanten Grenzen kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
68096
68097#: fortran/resolve.c:16900
68098#, gcc-internal-format
68099msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
68100msgstr "Strukturkomponente %qs bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
68101
68102#: fortran/resolve.c:16911
68103#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68104msgid "Substring at %L has length zero"
68105msgstr "Teilzeichenkette bei %L hat Länge Null"
68106
68107#: fortran/resolve.c:16942
68108#, gcc-internal-format
68109msgid "Self reference in character length expression for %qs at %L"
68110msgstr "Selbstreferenz im Zeichenlängenausdruck für %qs bei %L"
68111
68112#: fortran/resolve.c:17009
68113#, gcc-internal-format
68114msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
68115msgstr "PUBLIC-Funktion %qs bei %L mit PRIVATE-Typ %qs"
68116
68117#: fortran/resolve.c:17022
68118#, gcc-internal-format
68119msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
68120msgstr "ENTRY %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
68121
68122#: fortran/resolve.c:17042
68123#, gcc-internal-format
68124msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
68125msgstr "Prozedur für Benutzeroperator %qs bei %L muss eine FUNCTION sein"
68126
68127#: fortran/resolve.c:17052
68128#, gcc-internal-format
68129msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
68130msgstr "Prozedur für Benutzeroperator %qs bei %L kann nicht vermutete Zeichenlänge haben"
68131
68132#: fortran/resolve.c:17060
68133#, gcc-internal-format
68134msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
68135msgstr "Prozedur für Benutzeroperator %qs bei %L muss mindestens ein Argument haben"
68136
68137#: fortran/resolve.c:17074
68138#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68139msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
68140msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
68141
68142#: fortran/resolve.c:17092
68143#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68144msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
68145msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
68146
68147#: fortran/resolve.c:17099
68148#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68149msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
68150msgstr "Operatorschnittstelle bei %L darf höchstens zwei Argumente haben"
68151
68152#: fortran/resolve.c:17178
68153#, gcc-internal-format
68154msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
68155msgstr "Enthaltene Prozedur %qs bei %L einer PURE-Prozedur muss auch PURE sein"
68156
68157#: fortran/scanner.c:332
68158#, gcc-internal-format
68159msgid "Include directory %qs: %s"
68160msgstr "Include-Verzeichnis %qs: %s"
68161
68162#: fortran/scanner.c:336
68163#, gcc-internal-format
68164msgid "Nonexistent include directory %qs"
68165msgstr "Include-Verzeichnis %qs ist nicht vorhanden"
68166
68167#: fortran/scanner.c:341
68168#, gcc-internal-format
68169msgid "%qs is not a directory"
68170msgstr "%qs ist kein Verzeichnis"
68171
68172#: fortran/scanner.c:744
68173#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68174msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
68175msgstr "!$ACC bei %C beginnt eine kommentierte Zeile, da es weder von Leerzeichen gefolgt wird noch eine Fortsetzungszeile ist"
68176
68177#: fortran/scanner.c:784
68178#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68179msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
68180msgstr "!$OMP bei %C beginnt eine kommentierte Zeile, da es weder von Leerzeichen gefolgt wird noch eine Fortsetzungszeile ist"
68181
68182#: fortran/scanner.c:1277 fortran/scanner.c:1478
68183#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68184msgid "Line truncated at %L"
68185msgstr "Zeile bei %L wird abgeschnitten"
68186
68187#: fortran/scanner.c:1341 fortran/scanner.c:1564
68188#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68189msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
68190msgstr "Grenze von %d Fortsetzungen in Anweisung bei %C überschritten"
68191
68192#: fortran/scanner.c:1420 fortran/scanner.c:1525
68193#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68194msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
68195msgstr "Falsche OpenACC-Fortsetzung bei %C: !$ACC erwartet, !$OMP gefunden"
68196
68197#: fortran/scanner.c:1422 fortran/scanner.c:1527
68198#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68199msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
68200msgstr "Falsche OpenMP-Fortsetzung bei %C: !$OMP erwartet, !$ACC gefunden"
68201
68202#: fortran/scanner.c:1433
68203#, gcc-internal-format
68204msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
68205msgstr "In fortgesetzter Zeichenkonstante bei %C fehlt %<&%>"
68206
68207#: fortran/scanner.c:1715
68208#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68209msgid "Nonconforming tab character at %C"
68210msgstr "Tab-Zeichen bei %C passt nicht"
68211
68212#: fortran/scanner.c:1726
68213#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68214msgid "Invalid character 0x%s at %C"
68215msgstr "Ungültiges Zeichen 0x%s bei %C"
68216
68217#: fortran/scanner.c:1815 fortran/scanner.c:1818
68218#, gcc-internal-format
68219msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
68220msgstr "in Zeile %d ist %<&%> für sich alleine nicht erlaubt"
68221
68222#: fortran/scanner.c:1908
68223#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68224msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
68225msgstr "Unpassendes Tab-Zeichen in Spalte %d der Zeile %d"
68226
68227#: fortran/scanner.c:2137
68228#, gcc-internal-format
68229msgid "file %qs left but not entered"
68230msgstr "Datei %qs verlassen, aber nicht betreten"
68231
68232#: fortran/scanner.c:2179
68233#, gcc-internal-format
68234msgid "Illegal preprocessor directive"
68235msgstr "Ungültige Präprozessordirektive"
68236
68237#: fortran/scanner.c:2522
68238#, gcc-internal-format
68239msgid "Cannot open file %qs"
68240msgstr "Datei %qs kann nicht geöffnet werden"
68241
68242#: fortran/simplify.c:92
68243#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68244msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
68245msgstr "Ergebnis von %s überschreitet seine Art bei %L"
68246
68247#: fortran/simplify.c:97
68248#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68249msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
68250msgstr "Ergebnis von %s unterschreitet seine Art bei %L"
68251
68252#: fortran/simplify.c:102
68253#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68254msgid "Result of %s is NaN at %L"
68255msgstr "Ergebnis von %s ist NaN bei %L"
68256
68257#: fortran/simplify.c:106
68258#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68259msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
68260msgstr "Ergebnis von %s ergibt für seine Art einen Bereichsfehler bei %L"
68261
68262#: fortran/simplify.c:129
68263#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68264msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
68265msgstr "KIND-Parameter von %s bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
68266
68267#: fortran/simplify.c:137
68268#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68269msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
68270msgstr "Ungültiger KIND-Parameter von %s bei %L"
68271
68272# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68273#: fortran/simplify.c:729
68274#, gcc-internal-format
68275msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
68276msgstr "gfc_simplify_abs(): Bad type"
68277
68278#: fortran/simplify.c:750
68279#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68280msgid "Argument of %s function at %L is negative"
68281msgstr "Argument der Funktion %s bei %L ist negativ"
68282
68283#: fortran/simplify.c:757
68284#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68285msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
68286msgstr "Argument der Funktion %s bei %L außerhalb des Wertebereichs [0,127]"
68287
68288#: fortran/simplify.c:775
68289#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68290msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
68291msgstr "Argument der Funktion %s bei %L ist zu groß für die zusammenfassende Sequenz der Art %d"
68292
68293#: fortran/simplify.c:812
68294#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68295msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
68296msgstr "Argument von ACOS bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
68297
68298# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68299#: fortran/simplify.c:826
68300#, gcc-internal-format
68301msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
68302msgstr "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
68303
68304#: fortran/simplify.c:845
68305#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68306msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
68307msgstr "Argument von ACOSH bei %L darf nicht kleiner als 1 sein"
68308
68309# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68310#: fortran/simplify.c:860
68311#, gcc-internal-format
68312msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
68313msgstr "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
68314
68315#: fortran/simplify.c:1089
68316#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68317msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
68318msgstr "Argument von ASIN bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
68319
68320# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68321#: fortran/simplify.c:1103
68322#, gcc-internal-format
68323msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
68324msgstr "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
68325
68326#: fortran/simplify.c:1138
68327#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68328msgid "Argument of ACOSD at %L must be between -1 and 1"
68329msgstr "Argument von ACOSD bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
68330
68331#: fortran/simplify.c:1164
68332#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68333msgid "Argument of ASIND at %L must be between -1 and 1"
68334msgstr "Argument von ASIND bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
68335
68336# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68337#: fortran/simplify.c:1216
68338#, gcc-internal-format
68339msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
68340msgstr "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
68341
68342# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68343#: fortran/simplify.c:1244
68344#, gcc-internal-format
68345msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
68346msgstr "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
68347
68348#: fortran/simplify.c:1265
68349#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68350msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
68351msgstr "Argument von ATANH bei %L muss im Bereich -1 bis 1 liegen"
68352
68353# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68354#: fortran/simplify.c:1279
68355#, gcc-internal-format
68356msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
68357msgstr "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
68358
68359#: fortran/simplify.c:1296
68360#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68361msgid "If first argument of ATAN2 at %L is zero, then the second argument must not be zero"
68362msgstr "Wenn das erste Argument von ATAN2 bei %L 0 ist, dann darf das zweite Argument nicht 0 sein"
68363
68364#: fortran/simplify.c:1388
68365#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68366msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
68367msgstr "Ergebnis von BESSEL_YN ist -INF bei %L"
68368
68369# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68370#: fortran/simplify.c:1751
68371#, gcc-internal-format
68372msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
68373msgstr "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
68374
68375# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68376#: fortran/simplify.c:1770
68377#, gcc-internal-format
68378msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
68379msgstr "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
68380
68381#: fortran/simplify.c:1837
68382#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68383msgid "If first argument of ATAN2D at %L is zero, then the second argument must not be zero"
68384msgstr "Wenn das erste Argument von ATAN2 bei %L 0 ist, dann darf das zweite Argument nicht 0 sein"
68385
68386# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68387#: fortran/simplify.c:1872
68388#, gcc-internal-format
68389msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
68390msgstr "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
68391
68392# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68393#: fortran/simplify.c:2336
68394#, gcc-internal-format
68395msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
68396msgstr "gfc_simplify_dim(): Bad type"
68397
68398# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68399#: fortran/simplify.c:2907
68400#, gcc-internal-format
68401msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
68402msgstr "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
68403
68404# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68405#: fortran/simplify.c:3121
68406#, gcc-internal-format
68407msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
68408msgstr "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
68409
68410#: fortran/simplify.c:3234
68411#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68412msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
68413msgstr "Argument von IACHAR bei %L muss Länge Eins haben"
68414
68415#: fortran/simplify.c:3242
68416#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68417msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
68418msgstr "Argument der IACHAR-Funktion bei %L außerhalb des Wertebereiches 0..127"
68419
68420#: fortran/simplify.c:3357
68421#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68422msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
68423msgstr "Summe des zweiten und dritten Arguments von IBITS überschreitet Bit-Größe bei %L"
68424
68425#: fortran/simplify.c:3381
68426#, gcc-internal-format
68427msgid "IBITS: Bad bit"
68428msgstr "IBITS: Bad bit"
68429
68430#: fortran/simplify.c:3432
68431#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68432msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
68433msgstr "Argument von ICHAR bei %L muss Länge Eins haben"
68434
68435#. Left shift, as in SHIFTL.
68436#: fortran/simplify.c:3817 fortran/simplify.c:3825
68437#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68438msgid "Second argument of %s is negative at %L"
68439msgstr "Zweites Argument von %s ist bei %L negativ"
68440
68441#: fortran/simplify.c:3837
68442#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68443msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
68444msgstr "Größe des zweiten Arguments von %s überschreitet Bit-Größe bei %L"
68445
68446#: fortran/simplify.c:3962
68447#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68448msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
68449msgstr "Größenordnung des zweiten Arguments von ISHFTC überschreitet BIT_SIZE des ersten Arguments bei %C"
68450
68451#: fortran/simplify.c:3965
68452#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68453msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
68454msgstr "Der absolute Wert von SHIFT muss kleiner oder gleich SIZE bei %C sein"
68455
68456#: fortran/simplify.c:4296 fortran/simplify.c:4429
68457#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68458msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
68459msgstr "DIM-Argument bei %L ist außerhalb der Grenzen"
68460
68461#: fortran/simplify.c:4612
68462#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68463msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
68464msgstr "Argument von LOG bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein"
68465
68466#: fortran/simplify.c:4625
68467#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68468msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
68469msgstr "Komplexes Argument von LOG bei %L kann nicht Null sein"
68470
68471#: fortran/simplify.c:4636
68472#, gcc-internal-format
68473msgid "gfc_simplify_log: bad type"
68474msgstr "gfc_simplify_log: bad type"
68475
68476#: fortran/simplify.c:4653
68477#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68478msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
68479msgstr "Argument von LOG10 bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein"
68480
68481# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68482#: fortran/simplify.c:4981
68483#, gcc-internal-format
68484msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
68485msgstr "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
68486
68487#: fortran/simplify.c:5889 fortran/simplify.c:5897
68488#, gcc-internal-format
68489msgid "Argument %qs of MOD at %L shall not be zero"
68490msgstr "Argument %qs von MOD bei %L darf nicht Null sein"
68491
68492# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68493#: fortran/simplify.c:5903
68494#, gcc-internal-format
68495msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
68496msgstr "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
68497
68498#: fortran/simplify.c:5941 fortran/simplify.c:5949
68499#, gcc-internal-format
68500msgid "Argument %qs of MODULO at %L shall not be zero"
68501msgstr "Argument %qs von MODULO bei %L darf nicht 0 sein"
68502
68503# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68504#: fortran/simplify.c:5955
68505#, gcc-internal-format
68506msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
68507msgstr "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
68508
68509#: fortran/simplify.c:6027
68510#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68511msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
68512msgstr "Ergebnis von NEAREST ist NaN bei %L"
68513
68514#: fortran/simplify.c:6604
68515#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68516msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
68517msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist bei %L negativ"
68518
68519#: fortran/simplify.c:6660
68520#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68521msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
68522msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist bei %L zu groß"
68523
68524#: fortran/simplify.c:6697
68525#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68526msgid "Evaluation of string longer than 2**28 at %L deferred to runtime, expect bugs"
68527msgstr "Zeichenkette mit mehr als 2 hoch 28 Zeichen bei %L wird erst bei Ausführung des Programms ausgewertet werden, rechnen Sie mit Fehlern"
68528
68529#: fortran/simplify.c:6772
68530#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68531msgid "Shapes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
68532msgstr "Die Formen von ORDER bei %L und SHAPE bei %L sind unterschiedlich"
68533
68534#: fortran/simplify.c:6785
68535#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68536msgid "Sizes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
68537msgstr "Die Größen von ORDER bei %L und SHAPE bei %L sind unterschiedlich"
68538
68539#: fortran/simplify.c:6799
68540#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68541msgid "Element with a value of %d in ORDER at %L must be in the range [1, ..., %d] for the RESHAPE intrinsic near %L"
68542msgstr "Element mit einem Wert von %1$d in ORDER bei %2$L muss für das intrinsische RESHAPE in der Nähe von %4$L im Bereich [1, …, %3$d] liegen"
68543
68544#: fortran/simplify.c:6809
68545#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68546msgid "ORDER at %L is not a permutation of the size of SHAPE at %L"
68547msgstr "ORDER bei %L ist keine Permutation der Größe von SHAPE bei %L"
68548
68549#: fortran/simplify.c:6861
68550#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68551msgid "Reshaped array too large at %C"
68552msgstr "Umgeformtes Feld bei %C zu groß"
68553
68554#: fortran/simplify.c:6975
68555#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68556msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
68557msgstr "Ergebnis von SCALE überschreitet seine Art bei %L"
68558
68559#: fortran/simplify.c:7559
68560#, gcc-internal-format
68561msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
68562msgstr "Bad type in gfc_simplify_sign"
68563
68564# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68565#: fortran/simplify.c:7588
68566#, gcc-internal-format
68567msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
68568msgstr "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
68569
68570#: fortran/simplify.c:7726 fortran/simplify.c:8009
68571#, gcc-internal-format
68572msgid "Failure getting length of a constant array."
68573msgstr "Failure getting length of a constant array."
68574
68575#: fortran/simplify.c:7736
68576#, gcc-internal-format
68577msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
68578msgstr "Die Anzahl der Elemente (%d) im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option %<-fmax-array-constructor%>."
68579
68580#: fortran/simplify.c:7803
68581#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68582msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
68583msgstr "Vereinfachung von SPREAD bei %C ist noch nicht implementiert"
68584
68585#: fortran/simplify.c:7827
68586#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68587msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
68588msgstr "Argument von SQRT bei %L hat negativen Wert"
68589
68590#: fortran/simplify.c:7843
68591#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68592msgid "invalid argument of SQRT at %L"
68593msgstr "Ungültiges Argument von SQRT bei %L"
68594
68595#: fortran/simplify.c:8176
68596#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68597msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
68598msgstr "Außerhalb des Wertebereichs in IMAGE_INDEX bei %L für Dimension %d, SUB hat %ld und untere Grenze für COARRAY ist %ld"
68599
68600#: fortran/simplify.c:8199
68601#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68602msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
68603msgstr "Außerhalb des Wertebereichs in IMAGE_INDEX bei %L für Dimension %d, SUB hat %ld und obere Grenze für COARRAY ist %ld"
68604
68605#: fortran/simplify.c:8683
68606#, gcc-internal-format
68607msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
68608msgstr "Zeichen %qs in Zeichenkette bei %L kann nicht in Zeichenart %d umgewandelt werden"
68609
68610# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68611#: fortran/st.c:280
68612#, gcc-internal-format
68613msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
68614msgstr "gfc_free_statement(): Bad statement"
68615
68616#: fortran/symbol.c:141
68617#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68618msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
68619msgstr "»IMPLICIT NONE (type)«-Anweisung bei %L folgt einer IMPLICIT-Anweisung"
68620
68621#: fortran/symbol.c:178
68622#, gcc-internal-format
68623msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
68624msgstr "Buchstabe %qc wurde bereits in IMPLICIT-Anweisung bei %C gesetzt"
68625
68626#: fortran/symbol.c:200
68627#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68628msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
68629msgstr "IMPLICIT bei %C kann nicht hinter IMPLICIT NONE angegeben werden"
68630
68631#: fortran/symbol.c:210
68632#, gcc-internal-format
68633msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
68634msgstr "Buchstabe %qc hat bei %C bereits einen IMPLICIT-Typ"
68635
68636#: fortran/symbol.c:234
68637#, gcc-internal-format
68638msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
68639msgstr "Option %<-fallow-leading-underscore%> ist nur für gfortran-Entwickler gedacht und sollte nicht für implizit getypte Variable verwendet werden"
68640
68641# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68642#: fortran/symbol.c:239
68643#, gcc-internal-format
68644msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
68645msgstr "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
68646
68647# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68648#: fortran/symbol.c:296
68649#, gcc-internal-format
68650msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
68651msgstr "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
68652
68653#: fortran/symbol.c:306
68654#, gcc-internal-format
68655msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
68656msgstr "Symbol %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ; meinen Sie %qs?"
68657
68658#: fortran/symbol.c:310
68659#, gcc-internal-format
68660msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
68661msgstr "Symbol %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
68662
68663#. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
68664#: fortran/symbol.c:330
68665#, gcc-internal-format
68666msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
68667msgstr "Implizit deklarierte BIND(C)-Variable %qs bei %L könnte nicht C-kompatibel sein"
68668
68669#. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
68670#. they are implicitly typed.
68671#: fortran/symbol.c:346
68672#, gcc-internal-format
68673msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
68674msgstr "Implizit deklarierte Variable %qs bei %L könnte nicht C-kompatibel sein, ist aber ein Scheinargument für BIND(C)-Prozedur %qs bei %L"
68675
68676#: fortran/symbol.c:387
68677#, gcc-internal-format
68678msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
68679msgstr "Funktionsergebnis %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
68680
68681#: fortran/symbol.c:488
68682#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68683msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
68684msgstr "Attribut %s ungültig in BLOCK DATA - Programmeinheit bei %L"
68685
68686#: fortran/symbol.c:513
68687#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68688msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
68689msgstr "Name der Namenslisten-Gruppe bei %L kann kein SAVE-Attribut haben"
68690
68691#: fortran/symbol.c:532
68692#, gcc-internal-format
68693msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
68694msgstr "Interne Prozedur %qs bei %L steht in Konflikt mit DUMMY-Argument"
68695
68696#: fortran/symbol.c:565
68697#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68698msgid "Procedure pointer at %C"
68699msgstr "Prozedur-Zeiger bei %C"
68700
68701#: fortran/symbol.c:776
68702#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68703msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
68704msgstr "Attribut %s auf %s %s bei %L angewendet"
68705
68706#: fortran/symbol.c:783
68707#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68708msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
68709msgstr "BIND(C) auf %s %s bei %L angewendet"
68710
68711#: fortran/symbol.c:904 fortran/symbol.c:915 fortran/symbol.c:1789
68712#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68713msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
68714msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
68715
68716#: fortran/symbol.c:907 fortran/symbol.c:921
68717#, gcc-internal-format
68718msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
68719msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s in %qs bei %L in Konflikt"
68720
68721#: fortran/symbol.c:965
68722#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68723msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
68724msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols bei %L können nicht verändert werden"
68725
68726#: fortran/symbol.c:968
68727#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68728msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
68729msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols %s bei %L können nicht verändert werden"
68730
68731#: fortran/symbol.c:984
68732#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68733msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
68734msgstr "Attribut %s doppelt angegeben bei %L"
68735
68736#: fortran/symbol.c:1026
68737#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68738msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
68739msgstr "ALLOCATABLE außerhalb des INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
68740
68741#: fortran/symbol.c:1043
68742#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68743msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
68744msgstr "Doppeltes AUTOMATIC-Attribut bei %L angegeben"
68745
68746#: fortran/symbol.c:1067
68747#, gcc-internal-format
68748msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
68749msgstr "CODIMENSION für %qs außerhalb seines INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
68750
68751#: fortran/symbol.c:1093
68752#, gcc-internal-format
68753msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
68754msgstr "DIMENSION für %qs außerhalb seines INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
68755
68756#: fortran/symbol.c:1250
68757#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68758msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
68759msgstr "Cray-Zeigerende bei %L tritt in mehreren pointer()-Anweisungen auf"
68760
68761#: fortran/symbol.c:1269
68762#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68763msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
68764msgstr "Doppeltes PROTECTED-Attribut bei %L angegeben"
68765
68766#: fortran/symbol.c:1302
68767#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68768msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
68769msgstr "SAVE-Attribut bei %L kann nicht in einer PURE-Prozedur angegeben werden"
68770
68771#: fortran/symbol.c:1314
68772#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68773msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
68774msgstr "SAVE-Attribut doppelt angegeben bei %L"
68775
68776#: fortran/symbol.c:1334
68777#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68778msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
68779msgstr "Doppeltes VALUE-Attribut bei %L angegeben"
68780
68781#: fortran/symbol.c:1353
68782#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68783msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
68784msgstr "Doppeltes VOLATILE-Attribut bei %L angegeben"
68785
68786#: fortran/symbol.c:1365
68787#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68788msgid "VOLATILE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
68789msgstr "VOLATILE-Attribut bei %L darf nicht in einer PURE-Prozedur angegeben werden"
68790
68791#: fortran/symbol.c:1386
68792#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68793msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
68794msgstr "Doppeltes ASYNCHRONOUS-Attribut bei %L angegeben"
68795
68796#: fortran/symbol.c:1785
68797#, gcc-internal-format
68798msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
68799msgstr "Attribut %s von %qs steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
68800
68801# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80012
68802#: fortran/symbol.c:1822
68803#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68804msgid ""
68805"%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
68806"F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
68807msgstr ""
68808"%s-Prozedur bei %L ist bereits als %s-Prozedur deklariert.\n"
68809"F2008: Eine Zuweisung an eine Zeigerfunktion ist mehrdeutig, wenn dies die erste Anweisung nach dem Spezifikationsblock ist. Bitte fügen Sie davor irgend eine andere ausführbare Anweisung ein. FIXME (steht so im englischen Original.)"
68810
68811#: fortran/symbol.c:1830
68812#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68813msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
68814msgstr "Prozedur %s bei %L ist bereits als Prozedur %s deklariert"
68815
68816#: fortran/symbol.c:1865
68817#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68818msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
68819msgstr "INTENT(%s) steht mit INTENT(%s) bei %L in Konflikt"
68820
68821#: fortran/symbol.c:1889
68822#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68823msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
68824msgstr "ACCESS-Spezifikation bei %L wurde bereits spezifiziert"
68825
68826#: fortran/symbol.c:1906
68827#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68828msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
68829msgstr "Doppeltes BIND-Attribut bei %L angegeben"
68830
68831#: fortran/symbol.c:1913
68832#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68833msgid "BIND(C) at %L"
68834msgstr "BIND(C) bei %L"
68835
68836#: fortran/symbol.c:1929
68837#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68838msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
68839msgstr "Doppeltes EXTENDS-Attribut bei %L angegeben"
68840
68841#: fortran/symbol.c:1933
68842#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68843msgid "EXTENDS at %L"
68844msgstr "EXTENDS bei %L"
68845
68846#: fortran/symbol.c:1959
68847#, gcc-internal-format
68848msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
68849msgstr "Symbol %qs bei %L hat bereits eine explizite Schnittstelle"
68850
68851#: fortran/symbol.c:1966
68852#, gcc-internal-format
68853msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
68854msgstr "%qs bei %L hat außerhalb seines INTERFACE-Körpers spezifizierte Attribute"
68855
68856#: fortran/symbol.c:2004
68857#, gcc-internal-format
68858msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
68859msgstr "Symbol %qs bei %L steht mit Symbol aus Modul %qs in Konflikt, verbunden durch Verwendung bei %L"
68860
68861#: fortran/symbol.c:2008
68862#, gcc-internal-format
68863msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
68864msgstr "Symbol %qs bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
68865
68866#: fortran/symbol.c:2015
68867#, gcc-internal-format
68868msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
68869msgstr "Prozedur %qs bei %L kann nicht grundlegenden Typen %s haben"
68870
68871#: fortran/symbol.c:2027
68872#, gcc-internal-format
68873msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
68874msgstr "Symbol %qs bei %L kann keinen Typen haben"
68875
68876#: fortran/symbol.c:2270
68877#, gcc-internal-format
68878msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
68879msgstr "Komponente %qs bei %C bereits im Elterntypen bei %L deklariert"
68880
68881#: fortran/symbol.c:2355
68882#, gcc-internal-format
68883msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
68884msgstr "Symbol %qs bei %C ist mehrdeutig"
68885
68886#: fortran/symbol.c:2387
68887#, gcc-internal-format
68888msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
68889msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %C wird verwendet, bevor er definiert wird"
68890
68891#: fortran/symbol.c:2536
68892#, gcc-internal-format
68893msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
68894msgstr "Komponente %qs bei %C ist eine PRIVATE-Komponente von %qs"
68895
68896#: fortran/symbol.c:2557
68897#, gcc-internal-format
68898msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure; did you mean %qs?"
68899msgstr "%qs bei %C ist kein Element der Struktur %qs; meinen Sie %qs?"
68900
68901#: fortran/symbol.c:2561
68902#, gcc-internal-format
68903msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
68904msgstr "%qs bei %C ist kein Element der Struktur %qs"
68905
68906#: fortran/symbol.c:2725
68907#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68908msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
68909msgstr "Doppelte Anweisungsmarke %d bei %L und %L"
68910
68911#: fortran/symbol.c:2736
68912#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68913msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
68914msgstr "Marke %d bei %C bereits als Sprungziel referenziert"
68915
68916#: fortran/symbol.c:2746
68917#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68918msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
68919msgstr "Marke %d bei %C bereits als eine Formatmarke referenziert"
68920
68921#: fortran/symbol.c:2753
68922#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68923msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
68924msgstr "DO-Abbruchanweisung ist nicht »END DO« oder »CONTINUE« mit Marke %d bei %C"
68925
68926#: fortran/symbol.c:2794
68927#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68928msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
68929msgstr "Marke %d bei %C vorher als FORMAT-Marke verwendet"
68930
68931#: fortran/symbol.c:2803
68932#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68933msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
68934msgstr "Marke %d bei %C vorher als Sprungziel verwendet"
68935
68936#: fortran/symbol.c:2810
68937#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68938msgid "Shared DO termination label %d at %C"
68939msgstr "Gemeinsam genutzte DO-Abbruchmarke %d bei %C"
68940
68941#: fortran/symbol.c:2814
68942#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68943msgid "Labeled DO statement at %L"
68944msgstr "DO-Anweisung mit Label bei %L"
68945
68946#: fortran/symbol.c:3150
68947#, gcc-internal-format
68948msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
68949msgstr "Name %qs bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf %qs vom Modul %qs"
68950
68951#: fortran/symbol.c:3153
68952#, gcc-internal-format
68953msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
68954msgstr "Name %qs bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf %qs von aktueller Programmeinheit"
68955
68956#. Symbol is from another namespace.
68957#: fortran/symbol.c:3396
68958#, gcc-internal-format
68959msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
68960msgstr "Symbol %qs bei %C wurde bereits mit Host verbunden"
68961
68962# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68963#: fortran/symbol.c:4395
68964#, gcc-internal-format
68965msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
68966msgstr "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
68967
68968#: fortran/symbol.c:4408
68969#, gcc-internal-format
68970msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
68971msgstr "Abgeleiteter Typ %qs, bei %L deklariert, muss BIND-Attribut haben, um C-kompatibel zu sein"
68972
68973#: fortran/symbol.c:4426
68974#, gcc-internal-format
68975msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
68976msgstr "Abgeleiteter Typ %qs mit Attribut BIND(C) bei %L ist leer und könnte für entsprechenden C-Prozessor unzugreifbar sein"
68977
68978#: fortran/symbol.c:4447
68979#, gcc-internal-format
68980msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
68981msgstr "Komponente %qs bei %L kann nicht POINTER-Attribut haben, da es Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs %qs bei %L ist"
68982
68983#: fortran/symbol.c:4457
68984#, gcc-internal-format
68985msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
68986msgstr "Komponente %qs des Prozedurzeigers bei %L kann kein Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs %qs bei %L sein"
68987
68988#: fortran/symbol.c:4468
68989#, gcc-internal-format
68990msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
68991msgstr "Komponente %qs bei %L kann nicht ALLOCATABLE-Attribut haben, da es Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs %qs bei %L ist"
68992
68993#: fortran/symbol.c:4507
68994#, gcc-internal-format
68995msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
68996msgstr "Komponente %qs in abgeleitetem Typ %qs bei %L könnte nicht C-kompatibel sein, obwohl abgeleiteter Typ %qs BIND(C) ist"
68997
68998#: fortran/symbol.c:4517
68999#, gcc-internal-format
69000msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
69001msgstr "Komponente %qs in abgeleitetem Typ %qs bei %L könnte nicht C-kompatibel sein"
69002
69003#: fortran/symbol.c:4529
69004#, gcc-internal-format
69005msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
69006msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L kann nicht das SEQUENCE-Attribut haben, da er BIND(C) ist"
69007
69008#: fortran/symbol.c:5009 fortran/symbol.c:5014
69009#, gcc-internal-format
69010msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
69011msgstr "Symbol %qs wird bei %L verwendet, bevor es typisiert wird"
69012
69013#: fortran/target-memory.c:137
69014#, gcc-internal-format
69015msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
69016msgstr "Invalid expression in gfc_element_size."
69017
69018#: fortran/target-memory.c:362
69019#, gcc-internal-format
69020msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
69021msgstr "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
69022
69023#: fortran/target-memory.c:631
69024#, gcc-internal-format
69025msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
69026msgstr "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
69027
69028#: fortran/target-memory.c:704
69029#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69030msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
69031msgstr "Überlappende ungleiche Initialisierungen in EQUIVALENCE bei %L"
69032
69033#: fortran/target-memory.c:707
69034#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69035msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
69036msgstr "Überlappende ungleiche Initialisierungen in EQUIVALENCE bei %C"
69037
69038#. Problems occur when we get something like
69039#. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
69040#: fortran/trans-array.c:6070
69041#, gcc-internal-format
69042msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
69043msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option %<-fmax-array-constructor%>"
69044
69045#: fortran/trans-array.c:8149
69046#, gcc-internal-format
69047msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
69048msgstr "Bei %L wird ein vorübergehendes Feld für Argument %qs erzeugt"
69049
69050#: fortran/trans-array.c:11253
69051#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69052msgid "bad expression type during walk (%d)"
69053msgstr "Falscher Ausdruckstyp beim Durchlaufen (%d)"
69054
69055#: fortran/trans-common.c:401
69056#, gcc-internal-format
69057msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
69058msgstr "Benannter COMMON-Block %qs bei %L muss die gleiche Größe wie anderswo haben (%lu Bytes gegenüber %lu Bytes)"
69059
69060# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
69061#: fortran/trans-common.c:787
69062#, gcc-internal-format
69063msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
69064msgstr "get_mpz(): Not an integer constant"
69065
69066# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
69067#: fortran/trans-common.c:815
69068#, gcc-internal-format
69069msgid "element_number(): Bad dimension type"
69070msgstr "element_number(): Bad dimension type"
69071
69072#: fortran/trans-common.c:885
69073#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69074msgid "Bad array reference at %L"
69075msgstr "Ungültige Feldreferenz bei %L"
69076
69077#: fortran/trans-common.c:893
69078#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69079msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
69080msgstr "Ungültiger Referenztyp bei %L als EQUIVALENCE-Objekt"
69081
69082#: fortran/trans-common.c:933
69083#, gcc-internal-format
69084msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
69085msgstr "Inkonsistente Äquivalenzregeln mit %qs bei %L und %qs bei %L"
69086
69087#. Aligning this field would misalign a previous field.
69088#: fortran/trans-common.c:1122
69089#, gcc-internal-format
69090msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
69091msgstr "Die Äquivalenzmenge für bei %2$L deklarierte Variable %1$qs verletzt Ausrichtungsanforderungen"
69092
69093#: fortran/trans-common.c:1187
69094#, gcc-internal-format
69095msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
69096msgstr "Äquivalenz für %qs passt nicht zur Anordnung von COMMON %qs bei %L"
69097
69098#: fortran/trans-common.c:1202
69099#, gcc-internal-format
69100msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
69101msgstr "Die Äquivalenzmenge für %qs bewirkt eine ungültige Erweiterung für COMMON %qs bei %L"
69102
69103#: fortran/trans-common.c:1218
69104#, gcc-internal-format
69105msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
69106msgstr "Auffüllen mit %d Bytes vor %qs in COMMON %qs bei %L erforderlich; bitte Elemente umordnen oder %<-fno-align-commons%> verwenden"
69107
69108#: fortran/trans-common.c:1224
69109#, gcc-internal-format
69110msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
69111msgstr "Auffüllen mit %d Bytes vor %qs in COMMON bei %L erforderlich; bitte Elemente umordnen oder %<-fno-align-commons%> verwenden"
69112
69113#: fortran/trans-common.c:1245
69114#, gcc-internal-format
69115msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
69116msgstr "COMMON %qs bei %L existiert nicht"
69117
69118#: fortran/trans-common.c:1254
69119#, gcc-internal-format
69120msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
69121msgstr "COMMON %qs bei %L erfordert Auffüllen mit %d Bytes; bitte Elemente umordnen oder %<-fno-align-commons%> verwenden"
69122
69123#: fortran/trans-common.c:1259
69124#, gcc-internal-format
69125msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
69126msgstr "COMMON bei %L erfordert Auffüllen mit %d Bytes; bitte Elemente umordnen oder %<-fno-align-commons%> verwenden"
69127
69128#: fortran/trans-const.c:336
69129#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69130msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
69131msgstr "Zuweisung eines anderen Wertes als 0 oder 1 an LOGICAL hat bei %L undefiniertes Ergebnis"
69132
69133#: fortran/trans-const.c:402
69134#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69135msgid "non-constant initialization expression at %L"
69136msgstr "Nicht-konstanter Initialisierungsausdruck bei %L"
69137
69138#: fortran/trans-decl.c:752
69139#, gcc-internal-format
69140msgid "Array %qs at %L is larger than limit set by %<-fmax-stack-var-size=%>, moved from stack to static storage. This makes the procedure unsafe when called recursively, or concurrently from multiple threads. Consider using %<-frecursive%>, or increase the %<-fmax-stack-var-size=%> limit, or change the code to use an ALLOCATABLE array."
69141msgstr "Das Feld %qs bei %L ist größer als der Grenzwert, der durch %<-fmax-stack-var-size=%> festgelegt wurde, daher wurde es vom Stapel in den statischen Speicher verschoben. Dies macht die Prozedur unsicher, wenn sie rekursiv oder gleichzeitig von mehreren Threads aus aufgerufen wird. Erwägen Sie die Verwendung von %<-frecursive%>, oder erhöhen Sie die Grenze %<-fmax-stack-var-size=%>, oder ändern Sie den Code, um ein ALLOCATABLE-Feld zu verwenden."
69142
69143#: fortran/trans-decl.c:1741
69144#, gcc-internal-format
69145msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
69146msgstr "innere Variable, die keine Prozedur ist"
69147
69148#: fortran/trans-decl.c:4550 fortran/trans-decl.c:6913
69149#, gcc-internal-format
69150msgid "Return value of function %qs at %L not set"
69151msgstr "Rückgabewert der Funktion %qs bei %L nicht gesetzt"
69152
69153#: fortran/trans-decl.c:5038
69154#, gcc-internal-format
69155msgid "Deferred type parameter not yet supported"
69156msgstr "Parameter aufgeschobenen Typs wird noch nicht unterstützt"
69157
69158#: fortran/trans-decl.c:5278
69159#, gcc-internal-format
69160msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
69161msgstr "Backend-Deklaration für Modulvariable %qs ist bereits vorhanden"
69162
69163#: fortran/trans-decl.c:5291
69164#, gcc-internal-format
69165msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
69166msgstr "Ungenutzte PRIVATE-Variable %qs bei %L deklariert"
69167
69168#: fortran/trans-decl.c:5916
69169#, gcc-internal-format
69170msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
69171msgstr "Scheinargument %qs bei %L war als INTENT(OUT) deklariert, aber nicht gesetzt"
69172
69173#: fortran/trans-decl.c:5922
69174#, gcc-internal-format
69175msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
69176msgstr "Scheinargument %qs abgeleiteten Typs bei %L war als INTENT(OUT) deklariert, aber nicht gesetzt und hat keine Standardinitialisierung"
69177
69178#: fortran/trans-decl.c:5933 fortran/trans-decl.c:6079
69179#, gcc-internal-format
69180msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
69181msgstr "Ungenutztes Dummyargument %qs bei %L"
69182
69183#: fortran/trans-decl.c:5949
69184#, gcc-internal-format
69185msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
69186msgstr "Ungenutzte Modulvariable »%qs«, die bei %L ausdrücklich importiert wurde"
69187
69188#: fortran/trans-decl.c:5968
69189#, gcc-internal-format
69190msgid "Unused variable %qs declared at %L"
69191msgstr "Ungenutzte Variable %qs, bei %L deklariert"
69192
69193#: fortran/trans-decl.c:6017
69194#, gcc-internal-format
69195msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
69196msgstr "Ungenutzter Parameter %qs, bei %L deklariert"
69197
69198#: fortran/trans-decl.c:6021
69199#, gcc-internal-format
69200msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
69201msgstr "Ungenutzter Parameter %qs, der bei %L ausdrücklich importiert wurde"
69202
69203#: fortran/trans-decl.c:6051
69204#, gcc-internal-format
69205msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
69206msgstr "Rückgabewert %1$qs der bei %3$L deklarierten Funktion %2$qs nicht gesetzt"
69207
69208#: fortran/trans-decl.c:6642
69209#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69210msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
69211msgstr "Entschuldigung, !$ACC DECLARE bei %L ist in einem BLOCK-Konstrukt nicht erlaubt"
69212
69213#: fortran/trans-expr.c:957
69214#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69215msgid "Cannot compute the length of the char array at %L."
69216msgstr "Länge des Arrays bei %L kann nicht berechnet werden."
69217
69218#: fortran/trans-expr.c:1620
69219#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69220msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
69221msgstr "Code zur Neu-Reservierung der reservierbaren Variable bei %L wird hinzugefügt"
69222
69223#: fortran/trans-expr.c:1931
69224#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69225msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
69226msgstr "Sorry, der koindizierte Zugriff bei %L auf ein unbegrenzt polymorphes Objekt wird nicht unterstützt"
69227
69228#: fortran/trans-expr.c:1940
69229#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69230msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
69231msgstr "Sorry, der koindizierte Zugriff bei %L auf eine unbegrenzt polymorphe Komponente wird nicht unterstützt"
69232
69233#: fortran/trans-expr.c:3608
69234#, gcc-internal-format
69235msgid "Unknown intrinsic op"
69236msgstr "Unbekannte eingebauter Operator"
69237
69238#: fortran/trans-expr.c:5107
69239#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69240msgid "Unknown argument list function at %L"
69241msgstr "Unbekannte Argumentlistenfunktion bei %L"
69242
69243#: fortran/trans-expr.c:9242
69244#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69245msgid "If bounds remapping is specified at %L, the pointer target shall not be NULL"
69246msgstr "Wenn die Neuzuordnung von Grenzen bei %L angegeben wird, darf das Zeigerziel nicht NULL sein"
69247
69248#: fortran/trans-intrinsic.c:929
69249#, gcc-internal-format
69250msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
69251msgstr "Intrinsische Funktion %qs (%d) nicht erkannt"
69252
69253#: fortran/trans-intrinsic.c:2434 fortran/trans-intrinsic.c:2981
69254#: fortran/trans-intrinsic.c:3201
69255#, gcc-internal-format
69256msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
69257msgstr "Argument %<dim%> des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
69258
69259#: fortran/trans-intrinsic.c:11666 fortran/trans-stmt.c:1066
69260#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69261msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
69262msgstr "Sorry, die Event-Komponente des abgeleiteten Typs bei %L wird noch nicht unterstützt"
69263
69264#: fortran/trans-intrinsic.c:11673
69265#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69266msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
69267msgstr "Event-Variable bei %L darf nicht koindiziert sein"
69268
69269#: fortran/trans-io.c:1966
69270#, gcc-internal-format
69271msgid "build_dt: format with namelist"
69272msgstr "build_dt: Format mit Namensliste"
69273
69274#: fortran/trans-io.c:2507
69275#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69276msgid "Bad IO basetype (%d)"
69277msgstr "Falscher IO-Basistyp (%d)"
69278
69279#: fortran/trans-openmp.c:1274
69280#, gcc-internal-format
69281msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
69282msgstr "Implizite Zuordnung von Feld %qD mit angenommener Größe"
69283
69284#: fortran/trans-openmp.c:2508
69285#, gcc-internal-format
69286msgid "optional class parameter"
69287msgstr "optionaler Klassenparameter"
69288
69289#: fortran/trans-openmp.c:2751
69290#, gcc-internal-format
69291msgid "unhandled derived-type component"
69292msgstr "unbehandelte Komponente eines abgeleiteten Typs"
69293
69294# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
69295#: fortran/trans-openmp.c:5622
69296#, gcc-internal-format
69297msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
69298msgstr "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
69299
69300#: fortran/trans-stmt.c:546
69301#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69302msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
69303msgstr "Alternative Rückkehr bei %L ohne ein *-Scheinargument"
69304
69305#: fortran/trans-stmt.c:870
69306#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69307msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
69308msgstr "Sorry, die Lockkomponente des abgeleiteten Typs bei %L wird noch nicht unterstützt"
69309
69310#: fortran/trans-stmt.c:1327
69311#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69312msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
69313msgstr "Entschuldigung; für Image-Set bei %2$L ist nur Unterstützung für Ganzzahl-Art %1$d implementiert"
69314
69315# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
69316#: fortran/trans-stmt.c:3593
69317#, gcc-internal-format
69318msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
69319msgstr "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
69320
69321#: fortran/trans-types.c:518
69322#, gcc-internal-format
69323msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
69324msgstr "INTEGER(KIND=8) ist nicht verfügbar für Option %<-fdefault-integer-8%>"
69325
69326#: fortran/trans-types.c:527
69327#, gcc-internal-format
69328msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
69329msgstr "INTEGER(KIND=8) ist nicht verfügbar für Option %<-finteger-4-integer-8%>"
69330
69331#: fortran/trans-types.c:546
69332#, gcc-internal-format
69333msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
69334msgstr "REAL(KIND=8) ist nicht verfügbar für Option %<-fdefault-real-8%>"
69335
69336#: fortran/trans-types.c:554
69337#, gcc-internal-format
69338msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-fdefault-real-10%> option"
69339msgstr "REAL(KIND=10) ist nicht verfügbar für Option %<-fdefault-real-10%>"
69340
69341#: fortran/trans-types.c:562
69342#, gcc-internal-format
69343msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-fdefault-real-16%> option"
69344msgstr "REAL(KIND=16) ist nicht verfügbar für Option %<-fdefault-real-16%>"
69345
69346#: fortran/trans-types.c:570
69347#, gcc-internal-format
69348msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
69349msgstr "REAL(KIND=8) ist nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-8%>"
69350
69351#: fortran/trans-types.c:578
69352#, gcc-internal-format
69353msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
69354msgstr "REAL(KIND=10) ist nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-10%>"
69355
69356#: fortran/trans-types.c:586
69357#, gcc-internal-format
69358msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
69359msgstr "REAL(KIND=16) ist nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-16%>"
69360
69361#: fortran/trans-types.c:617
69362#, gcc-internal-format
69363msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
69364msgstr "REAL(KIND=4) ist nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-4%>"
69365
69366#: fortran/trans-types.c:625
69367#, gcc-internal-format
69368msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
69369msgstr "REAL(KIND=10) ist nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-10%>"
69370
69371#: fortran/trans-types.c:633
69372#, gcc-internal-format
69373msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
69374msgstr "REAL(KIND=10) ist nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-16%>"
69375
69376# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
69377#: fortran/trans-types.c:773
69378#, gcc-internal-format
69379msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
69380msgstr "gfc_validate_kind(): Got bad type"
69381
69382# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
69383#: fortran/trans-types.c:777
69384#, gcc-internal-format
69385msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
69386msgstr "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
69387
69388# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
69389#: fortran/trans.c:2162
69390#, gcc-internal-format
69391msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
69392msgstr "gfc_trans_code(): Bad statement code"
69393
69394#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
69395#, gcc-internal-format
69396msgid "too many open parens"
69397msgstr "zu viele öffnende Klammern"
69398
69399#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
69400#, gcc-internal-format
69401msgid "mismatching parens"
69402msgstr "unpassende Klammern"
69403
69404#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
69405#, gcc-internal-format
69406msgid "unable to open file"
69407msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
69408
69409#: lto/lto-common.c:1978
69410#, gcc-internal-format
69411msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
69412msgstr "Bytecode-Strom: Ausschuss am Ende des »symbols«-Abschnitts"
69413
69414#: lto/lto-common.c:2005
69415#, gcc-internal-format
69416msgid "could not parse hex number"
69417msgstr "Hex-Zahl konnte nicht eingelesen werden"
69418
69419#: lto/lto-common.c:2037
69420#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69421msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
69422msgstr "unerwarteter Dateiname %s in Linker-Auflösungsdatei. %s erwartet"
69423
69424#: lto/lto-common.c:2046
69425#, gcc-internal-format
69426msgid "could not parse file offset"
69427msgstr "Datei-Offset konnte nicht eingelesen werden"
69428
69429#: lto/lto-common.c:2049
69430#, gcc-internal-format
69431msgid "unexpected offset"
69432msgstr "unerwarteter Offset"
69433
69434#: lto/lto-common.c:2071
69435#, gcc-internal-format
69436msgid "invalid line in the resolution file"
69437msgstr "ungültige Zeile in Auflösungsdatei"
69438
69439#: lto/lto-common.c:2082
69440#, gcc-internal-format
69441msgid "invalid resolution in the resolution file"
69442msgstr "ungültige Auflösung in Auflösungsdatei"
69443
69444#: lto/lto-common.c:2088
69445#, gcc-internal-format
69446msgid "resolution sub id %wx not in object file"
69447msgstr "Auflösungs-Sub-ID %wx nicht in Objekt-Datei"
69448
69449#: lto/lto-common.c:2205
69450#, gcc-internal-format
69451msgid "bytecode stream in file %qs generated with GCC compiler older than 10.0"
69452msgstr "Bytecode-Strom in Datei %qs, mit einem älteren GCC-Compiler als 10.0 erzeugt"
69453
69454#: lto/lto-common.c:2224
69455#, gcc-internal-format
69456msgid "cannot read %<LTO_section_decls%> from %s"
69457msgstr "Fehler beim Einlesen von %<LOT_section_decls%> aus %s"
69458
69459#: lto/lto-common.c:2345
69460#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69461msgid "Cannot open %s"
69462msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
69463
69464#: lto/lto-common.c:2366
69465#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69466msgid "Cannot map %s"
69467msgstr "»%s« kann nicht in den Speicher geladen werden"
69468
69469#: lto/lto-common.c:2377
69470#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69471msgid "Cannot read %s"
69472msgstr "»%s« kann nicht gelesen werden"
69473
69474#: lto/lto-common.c:2695
69475#, gcc-internal-format
69476msgid "could not open symbol resolution file: %m"
69477msgstr "Datei zur Symbolauflösung konnte nicht geöffnet werden: %m"
69478
69479#: lto/lto-common.c:2819
69480#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69481msgid "missing resolution data for %s"
69482msgstr "fehlende Auflösungsdaten für %s"
69483
69484#: lto/lto-common.c:2856
69485#, gcc-internal-format
69486msgid "errors during merging of translation units"
69487msgstr "Fehler beim Einfügen von Übersetzungseinheiten"
69488
69489#: lto/lto-dump.c:258
69490#, gcc-internal-format
69491msgid "Level not found, use none, slim, blocks, vops."
69492msgstr "Stufe nicht gefunden, verwenden Sie %<none%>, %<slim%>, %<blocks%>, %<vops%>."
69493
69494#: lto/lto-dump.c:273
69495#, gcc-internal-format
69496msgid "Function not found."
69497msgstr "Funktion nicht gefunden."
69498
69499#: lto/lto-dump.c:350 lto/lto-dump.c:360
69500#, gcc-internal-format
69501msgid "Not configured with %<--enable-gather-detailed-mem-stats%>."
69502msgstr "Nicht mit %<--enable-gather-detailed-mem-stats%> konfiguriert."
69503
69504#: lto/lto-lang.c:310
69505#, gcc-internal-format
69506msgid "%s:%s: %E: %E"
69507msgstr "%s:%s: %E: %E"
69508
69509#: lto/lto-lang.c:864
69510#, gcc-internal-format
69511msgid "%<-fwpa%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
69512msgstr "%<-fwpa%> und %<-fltrans%> schließen sich gegenseitig aus"
69513
69514#: lto/lto-lang.c:898
69515#, gcc-internal-format
69516msgid "%<-flinker-output=rel%> and %<-fltrans%> are mutually exclussive"
69517msgstr "%<-flinker-output=rel%> und %<-fltrans%> schließen sich gegenseitig aus"
69518
69519#: lto/lto-object.c:107
69520#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69521msgid "open %s failed: %s"
69522msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s"
69523
69524#: lto/lto-object.c:153
69525#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69526msgid "%s: %s: %s"
69527msgstr "%s: %s: %s"
69528
69529#: lto/lto-object.c:195
69530#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69531msgid "close: %s"
69532msgstr "close: %s"
69533
69534#: lto/lto-object.c:251
69535#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69536msgid "two or more sections for %s"
69537msgstr "zwei oder mehr Abschnitte für %s"
69538
69539#: lto/lto-partition.c:535
69540#, gcc-internal-format
69541msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
69542msgstr "Mindestgröße der Partition darf nicht größer als Höchstgröße der Partition sein"
69543
69544#: lto/lto-symtab.c:169
69545#, gcc-internal-format
69546msgid "%qD is defined with tls model %s"
69547msgstr "%qD ist mit TLS-Modell %s definiert"
69548
69549#: lto/lto-symtab.c:171
69550#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69551msgid "previously defined here as %s"
69552msgstr "vorher hier als %s definiert"
69553
69554#: lto/lto-symtab.c:474
69555#, gcc-internal-format
69556msgid "multiple prevailing defs for %qE"
69557msgstr "mehrere vorherrschende Definitionen für %qE"
69558
69559#: lto/lto-symtab.c:492
69560#, gcc-internal-format
69561msgid "%qD has already been defined"
69562msgstr "%qD wurde bereits definiert"
69563
69564#: lto/lto-symtab.c:494
69565#, gcc-internal-format
69566msgid "previously defined here"
69567msgstr "vorher hier definiert"
69568
69569#: lto/lto-symtab.c:720
69570#, gcc-internal-format
69571msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule"
69572msgstr "%qD verletzt die One-Definition-Rule von C++"
69573
69574#: lto/lto-symtab.c:726
69575#, gcc-internal-format
69576msgid "type of %qD does not match original declaration"
69577msgstr "Typ von %qD passt nicht zur ursprünglichen Deklaration"
69578
69579#: lto/lto-symtab.c:746
69580#, gcc-internal-format
69581msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
69582msgstr "Ausrichtung von %qD ist größer als ursprüngliche Deklaration"
69583
69584#: lto/lto-symtab.c:752
69585#, gcc-internal-format
69586msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
69587msgstr "Größe von %qD passt nicht zur ursprünglichen Deklaration"
69588
69589#: lto/lto-symtab.c:757
69590#, gcc-internal-format
69591msgid "%qD was previously declared here"
69592msgstr "%qD wurde vorher hier deklariert"
69593
69594#: lto/lto-symtab.c:760
69595#, gcc-internal-format
69596msgid "code may be misoptimized unless %<-fno-strict-aliasing%> is used"
69597msgstr "Code könnte fehloptimiert werden, es sei denn, %<-fno-strict-aliasing%> wird angegeben"
69598
69599#: lto/lto-symtab.c:846
69600#, gcc-internal-format
69601msgid "variable %qD redeclared as function"
69602msgstr "Variable %qD als Funktion redeklariert"
69603
69604#: lto/lto-symtab.c:853
69605#, gcc-internal-format
69606msgid "function %qD redeclared as variable"
69607msgstr "Funktion %qD als Variable redeklariert"
69608
69609#: lto/lto-symtab.c:865
69610#, gcc-internal-format
69611msgid "previously declared here"
69612msgstr "vorher hier deklariert"
69613
69614#: lto/lto.c:167
69615#, gcc-internal-format
69616msgid "%<lto_obj_file_open()%> failed"
69617msgstr "%<lto_obj_file_open()%> failed"
69618
69619#: lto/lto.c:199
69620#, gcc-internal-format
69621msgid "waitpid failed"
69622msgstr "waitpid gescheitert"
69623
69624#: lto/lto.c:202
69625#, gcc-internal-format
69626msgid "streaming subprocess failed"
69627msgstr "Streaming-Kindprozess fehlgeschlagen"
69628
69629#: lto/lto.c:205
69630#, gcc-internal-format
69631msgid "streaming subprocess was killed by signal"
69632msgstr "Der Streaming-Kindprozess wurde durch ein Signal beendet"
69633
69634#: lto/lto.c:294
69635#, gcc-internal-format
69636msgid "no LTRANS output list filename provided"
69637msgstr "kein Dateiname für LTRANS-Ausgabeliste angegeben"
69638
69639#: lto/lto.c:402
69640#, gcc-internal-format
69641msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
69642msgstr "LTRANS-Ausgabeliste »%s« kann nicht geöffnet werden: %m"
69643
69644#: lto/lto.c:409
69645#, gcc-internal-format
69646msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
69647msgstr "beim Schreiben in LTRANS-Ausgabeliste %s: %m"
69648
69649#: lto/lto.c:419
69650#, gcc-internal-format
69651msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
69652msgstr "LTRANS-Ausgabeliste »%s« kann nicht geschlossen werden: %m"
69653
69654#: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6802
69655#, gcc-internal-format
69656msgid "%<@end%> missing in implementation context"
69657msgstr "%<@end%> fehlt in Implementationskontext"
69658
69659#: objc/objc-act.c:578
69660#, gcc-internal-format
69661msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
69662msgstr "Klassenattribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
69663
69664#: objc/objc-act.c:593
69665#, gcc-internal-format
69666msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
69667msgstr "Kategorie-Attribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
69668
69669#: objc/objc-act.c:596
69670#, gcc-internal-format
69671msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
69672msgstr "Kategorie-Attribute sind in dieser Version des Compilers nicht verfügbar (wird ignoriert)"
69673
69674#: objc/objc-act.c:602
69675#, gcc-internal-format
69676msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
69677msgstr "Klassenerweiterungen sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
69678
69679#: objc/objc-act.c:616
69680#, gcc-internal-format
69681msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
69682msgstr "Klassenerweiterung für Klasse %qE nach seiner %<@implementation%> deklariert"
69683
69684#: objc/objc-act.c:631
69685#, gcc-internal-format
69686msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
69687msgstr "Protokoll-Attribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
69688
69689#: objc/objc-act.c:696
69690#, gcc-internal-format
69691msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
69692msgstr "%<@end%> muss in einem @implementation-Kontext auftreten"
69693
69694#: objc/objc-act.c:705
69695#, gcc-internal-format
69696msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
69697msgstr "%<@package%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
69698
69699#: objc/objc-act.c:707
69700#, gcc-internal-format
69701msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
69702msgstr "%<@package%> hat derzeit den gleichen Effekt wie %<@public%>"
69703
69704#: objc/objc-act.c:718
69705#, gcc-internal-format
69706msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
69707msgstr "%<@optional%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
69708
69709#: objc/objc-act.c:720
69710#, gcc-internal-format
69711msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
69712msgstr "%<@required%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
69713
69714#: objc/objc-act.c:728
69715#, gcc-internal-format
69716msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
69717msgstr "%<@optional%> ist nur im @protocol-Kontext erlaubt"
69718
69719#: objc/objc-act.c:730
69720#, gcc-internal-format
69721msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
69722msgstr "%<@required%> ist nur im @protocol-Kontext erlaubt"
69723
69724#: objc/objc-act.c:837
69725#, gcc-internal-format
69726msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
69727msgstr "%<@property%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
69728
69729#: objc/objc-act.c:841
69730#, gcc-internal-format
69731msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
69732msgstr "Attribut %<readonly%> steht mit Attribut %<readwrite%> in Konflikt"
69733
69734#: objc/objc-act.c:858
69735#, gcc-internal-format
69736msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
69737msgstr "Attribut %<readonly%> steht mit Attribut %<setter%> in Konflikt"
69738
69739#: objc/objc-act.c:864
69740#, gcc-internal-format
69741msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
69742msgstr "Attribut %<assign%> steht mit Attribut %<retain%> in Konflikt"
69743
69744#: objc/objc-act.c:869
69745#, gcc-internal-format
69746msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
69747msgstr "Attribut %<assign%> steht mit Attribut %<copy%> in Konflikt"
69748
69749#: objc/objc-act.c:874
69750#, gcc-internal-format
69751msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
69752msgstr "Attribut %<retain%> steht mit Attribut %<copy%> in Konflikt"
69753
69754#: objc/objc-act.c:891
69755#, gcc-internal-format
69756msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
69757msgstr "Eigenschaftsdeklaration nicht im @interface- oder @protocol-Kontext"
69758
69759#: objc/objc-act.c:902
69760#, gcc-internal-format
69761msgid "invalid property declaration"
69762msgstr "ungültige Eigenschaftsdeklaration"
69763
69764#: objc/objc-act.c:910
69765#, gcc-internal-format
69766msgid "property cannot be an array"
69767msgstr "Eigenschaft kann kein Array sein"
69768
69769#. A @property is not an actual variable, but it is a way to
69770#. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
69771#. the type of the return value of the getter and the first
69772#. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
69773#. and arguments of functions cannot be bitfields).  The
69774#. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
69775#. a different matter.
69776#: objc/objc-act.c:928
69777#, gcc-internal-format
69778msgid "property cannot be a bit-field"
69779msgstr "Eigenschaft kann kein Bitfeld sein"
69780
69781#: objc/objc-act.c:960
69782#, gcc-internal-format
69783msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
69784msgstr "Objekt-Eigenschaft %qD hat kein Attribut %<assign%>, %<retain%> oder %<copy%>; es wird %<assign%> angenommen"
69785
69786#: objc/objc-act.c:963
69787#, gcc-internal-format
69788msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
69789msgstr "%<assign%> kann für Objective-C-Objekte unsicher sein; bitte explizit angeben, falls nötig"
69790
69791#: objc/objc-act.c:970
69792#, gcc-internal-format
69793msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
69794msgstr "Attribut %<retain%> ist nur für Objective-C-Objekte gültig"
69795
69796#: objc/objc-act.c:974
69797#, gcc-internal-format
69798msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
69799msgstr "Attribut %<copy%> ist nur für Objective-C-Objekte gültig"
69800
69801#: objc/objc-act.c:1028
69802#, gcc-internal-format
69803msgid "redeclaration of property %qD"
69804msgstr "Redeklaration der Eigenschaft %qD"
69805
69806#: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1097 objc/objc-act.c:1108
69807#: objc/objc-act.c:1122 objc/objc-act.c:1133 objc/objc-act.c:1145
69808#: objc/objc-act.c:1182 objc/objc-act.c:7573 objc/objc-act.c:7636
69809#: objc/objc-act.c:7659 objc/objc-act.c:7673 objc/objc-act.c:7691
69810#: objc/objc-act.c:7790
69811#, gcc-internal-format
69812msgid "originally specified here"
69813msgstr "ursprüngliche hier spezifiziert"
69814
69815#: objc/objc-act.c:1093
69816#, gcc-internal-format
69817msgid "%<nonatomic%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
69818msgstr "Attribut %<nonatomic%> der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
69819
69820#: objc/objc-act.c:1104
69821#, gcc-internal-format
69822msgid "%<getter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
69823msgstr "%<getter%>-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
69824
69825#: objc/objc-act.c:1118
69826#, gcc-internal-format
69827msgid "%<setter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
69828msgstr "%<setter%>-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
69829
69830#: objc/objc-act.c:1130
69831#, gcc-internal-format
69832msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
69833msgstr "Attribute der Zuweisungssemantik der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
69834
69835#: objc/objc-act.c:1141
69836#, gcc-internal-format
69837msgid "%<readonly%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
69838msgstr "Attribut %<readonly%> der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
69839
69840#: objc/objc-act.c:1180
69841#, gcc-internal-format
69842msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
69843msgstr "Typ der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
69844
69845#: objc/objc-act.c:1655
69846#, gcc-internal-format
69847msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
69848msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Dot-Syntax"
69849
69850#. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
69851#. parser won't call this function if it is not.  This is only a
69852#. double-check for safety.
69853#: objc/objc-act.c:1671
69854#, gcc-internal-format
69855msgid "could not find class %qE"
69856msgstr "Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
69857
69858#. Again, this should never happen, but we do check.
69859#: objc/objc-act.c:1679
69860#, gcc-internal-format
69861msgid "could not find interface for class %qE"
69862msgstr "Schnittstelle für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
69863
69864#: objc/objc-act.c:1685 objc/objc-act.c:6839 objc/objc-act.c:6970
69865#, gcc-internal-format
69866msgid "class %qE is deprecated"
69867msgstr "Klasse %qE ist veraltet"
69868
69869#: objc/objc-act.c:1714
69870#, gcc-internal-format
69871msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
69872msgstr "Setter/Getter für %qE in Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
69873
69874#: objc/objc-act.c:1750
69875#, gcc-internal-format
69876msgid "%qs property cannot be set"
69877msgstr "Eigenschaft %qs kann nicht gesetzt werden"
69878
69879#: objc/objc-act.c:2021
69880#, gcc-internal-format
69881msgid "method declaration not in @interface context"
69882msgstr "Methodendeklaration nicht im @interface-Kontext"
69883
69884#: objc/objc-act.c:2025
69885#, gcc-internal-format
69886msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
69887msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Methodenattribute"
69888
69889#: objc/objc-act.c:2045
69890#, gcc-internal-format
69891msgid "method definition not in @implementation context"
69892msgstr "Methodendefinition nicht im @implementation-Kontext"
69893
69894#: objc/objc-act.c:2060
69895#, gcc-internal-format
69896msgid "method attributes cannot be specified in @implementation context"
69897msgstr "Methodenattribute können nicht im @implementation-Kontext angegeben werden"
69898
69899#: objc/objc-act.c:2289
69900#, gcc-internal-format
69901msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
69902msgstr "Klasse %qs implementiert nicht das Protokoll %qE"
69903
69904#: objc/objc-act.c:2292
69905#, gcc-internal-format
69906msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
69907msgstr "Typ %qs entspricht nicht dem Protokoll %qE"
69908
69909#: objc/objc-act.c:2573
69910#, gcc-internal-format
69911msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
69912msgstr "Im Vergleich verschiedener Objective-C-Typen fehlt Typumwandlung"
69913
69914#: objc/objc-act.c:2577
69915#, gcc-internal-format
69916msgid "initialization from distinct Objective-C type"
69917msgstr "Initialisierung von anderem Objective-C-Typ"
69918
69919#: objc/objc-act.c:2581
69920#, gcc-internal-format
69921msgid "assignment from distinct Objective-C type"
69922msgstr "Zuweisung von anderem Objective-C-Typ"
69923
69924#: objc/objc-act.c:2585
69925#, gcc-internal-format
69926msgid "distinct Objective-C type in return"
69927msgstr "Anderer Objective-C-Typ in Rückgabe"
69928
69929#: objc/objc-act.c:2589
69930#, gcc-internal-format
69931msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
69932msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von anderem Objective-C-Typ"
69933
69934#: objc/objc-act.c:2732
69935#, gcc-internal-format
69936msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
69937msgstr "statisch reservierte Instanz der Objective-C-Klasse %qE"
69938
69939#: objc/objc-act.c:2741
69940#, gcc-internal-format
69941msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
69942msgstr "Redeklaration der Objective-C-Klasse %qs"
69943
69944#. This case happens when we are given an 'interface' which
69945#. is not a valid class name.  For example if a typedef was
69946#. used, and 'interface' really is the identifier of the
69947#. typedef, but when you resolve it you don't get an
69948#. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
69949#. This is an error; protocols make no sense unless you use
69950#. them with Objective-C objects.
69951#: objc/objc-act.c:2783
69952#, gcc-internal-format
69953msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
69954msgstr "nur Objective-C-Objekttypen können mit Protokoll qualifiziert werden"
69955
69956#: objc/objc-act.c:2847
69957#, gcc-internal-format
69958msgid "protocol %qE has circular dependency"
69959msgstr "Protokoll %qE hat ringförmige Abhängigkeit"
69960
69961#: objc/objc-act.c:2880 objc/objc-act.c:5703
69962#, gcc-internal-format
69963msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
69964msgstr "Protokolldeklaration für %qE kann nicht gefunden werden"
69965
69966#: objc/objc-act.c:3189 objc/objc-act.c:3844 objc/objc-act.c:6415
69967#: objc/objc-act.c:6890 objc/objc-act.c:6963 objc/objc-act.c:7016
69968#, gcc-internal-format
69969msgid "cannot find interface declaration for %qE"
69970msgstr "Schnittstellendeklaration für %qE kann nicht gefunden werden"
69971
69972#: objc/objc-act.c:3193
69973#, gcc-internal-format
69974msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
69975msgstr "die Schnittstelle %qE hat keine gültige Form einer konstanten Zeichenkette"
69976
69977#: objc/objc-act.c:3198
69978#, gcc-internal-format
69979msgid "cannot find reference tag for class %qE"
69980msgstr "Referenzmarke für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
69981
69982#: objc/objc-act.c:3343
69983#, gcc-internal-format
69984msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
69985msgstr "%qE ist kein Klassenname oder Alias in Objective-C"
69986
69987#: objc/objc-act.c:3358 objc/objc-act.c:3389 objc/objc-act.c:6796
69988#: objc/objc-act.c:8121 objc/objc-act.c:8172
69989#, gcc-internal-format
69990msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
69991msgstr "Objective-C-Deklarationen dürfen nur im globalen Gültigkeitsbereich erscheinen"
69992
69993#: objc/objc-act.c:3363
69994#, gcc-internal-format
69995msgid "cannot find class %qE"
69996msgstr "Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
69997
69998#: objc/objc-act.c:3365
69999#, gcc-internal-format
70000msgid "class %qE already exists"
70001msgstr "Klasse %qE existiert bereits"
70002
70003#: objc/objc-act.c:3407 objc/objc-act.c:6855
70004#, gcc-internal-format
70005msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
70006msgstr "%qE als andere Symbolart redeklariert"
70007
70008#: objc/objc-act.c:3409 objc/objc-act.c:3995 objc/objc-act.c:4023
70009#: objc/objc-act.c:4078 objc/objc-act.c:6857
70010#, gcc-internal-format
70011msgid "previous declaration of %q+D"
70012msgstr "vorherige Deklaration von %q+D"
70013
70014#: objc/objc-act.c:3698
70015#, gcc-internal-format
70016msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
70017msgstr "Zuweisung mit starker Typumwandlung wurde abgefangen"
70018
70019#: objc/objc-act.c:3740
70020#, gcc-internal-format
70021msgid "strong-cast may possibly be needed"
70022msgstr "Möglicherweise wird starke Typumwandlung benötigt"
70023
70024#: objc/objc-act.c:3750
70025#, gcc-internal-format
70026msgid "instance variable assignment has been intercepted"
70027msgstr "Zuweisung der Instanzvariable wurde abgefangen"
70028
70029#: objc/objc-act.c:3769
70030#, gcc-internal-format
70031msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
70032msgstr "Zeigerarithmetik für Objekte mit Garbage-Collection ist nicht erlaubt"
70033
70034#: objc/objc-act.c:3775
70035#, gcc-internal-format
70036msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
70037msgstr "Globale/statische Variablenzuweisung wurde abgefangen"
70038
70039#: objc/objc-act.c:3992 objc/objc-act.c:4020 objc/objc-act.c:4075
70040#, gcc-internal-format
70041msgid "duplicate instance variable %q+D"
70042msgstr "doppelte Instanzvariable %q+D"
70043
70044#: objc/objc-act.c:4135
70045#, gcc-internal-format
70046msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
70047msgstr "%<-fobjc-exceptions%> verwenden, um Syntax für Objective-C-Ausnahmen einzuschalten"
70048
70049#: objc/objc-act.c:4219
70050#, gcc-internal-format
70051msgid "%<@catch%> parameter is not a known Objective-C class type"
70052msgstr "%<@catch%>-Parameter ist kein bekannter Objective-C-Klassentyp"
70053
70054#: objc/objc-act.c:4225
70055#, gcc-internal-format
70056msgid "%<@catch%> parameter cannot be protocol-qualified"
70057msgstr "%<@catch%>-Parameter kann nicht Protokoll-qualifiziert sein"
70058
70059#: objc/objc-act.c:4270
70060#, gcc-internal-format
70061msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
70062msgstr "Ausnahme des Typs %<%T%> wird gefangen werden"
70063
70064#: objc/objc-act.c:4272
70065#, gcc-internal-format
70066msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
70067msgstr "   von früherem Behandler für %<%T%>"
70068
70069#: objc/objc-act.c:4319
70070#, gcc-internal-format
70071msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
70072msgstr "%<@try%> ohne %<@catch%> oder %<@finally%>"
70073
70074#: objc/objc-act.c:4348
70075#, gcc-internal-format
70076msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a %<@catch%> block"
70077msgstr "%<@throw%> (rethrow) außerhalb von %<@catch%>-Block verwendet"
70078
70079#: objc/objc-act.c:4361
70080#, gcc-internal-format
70081msgid "%<@throw%> argument is not an object"
70082msgstr "%<@throw%>-Argument ist kein Objekt"
70083
70084#: objc/objc-act.c:4382
70085#, gcc-internal-format
70086msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
70087msgstr "%<@synchronized%>-Argument ist kein Objekt"
70088
70089#: objc/objc-act.c:4590
70090#, gcc-internal-format
70091msgid "%s %qs"
70092msgstr "%s %qs"
70093
70094#: objc/objc-act.c:4613 objc/objc-act.c:4638
70095#, gcc-internal-format
70096msgid "inconsistent instance variable specification"
70097msgstr "widersprüchliche Spezifikation von Instanzvariable"
70098
70099#: objc/objc-act.c:4693
70100#, gcc-internal-format
70101msgid "cannot use an object as parameter to a method"
70102msgstr "ein Objekt kann nicht als Parameter für eine Methode verwendet werden"
70103
70104#: objc/objc-act.c:4737
70105#, gcc-internal-format
70106msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
70107msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Attribute für Methodenargumente"
70108
70109#: objc/objc-act.c:5111
70110#, gcc-internal-format
70111msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
70112msgstr "mehrere Methoden namens %<%c%E%> gefunden"
70113
70114#: objc/objc-act.c:5114
70115#, gcc-internal-format
70116msgid "using %<%c%s%>"
70117msgstr "%<%c%s%> wird verwendet"
70118
70119#: objc/objc-act.c:5123
70120#, gcc-internal-format
70121msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
70122msgstr "mehrere Selektoren namens %<%c%E%> gefunden"
70123
70124#: objc/objc-act.c:5126
70125#, gcc-internal-format
70126msgid "found %<%c%s%>"
70127msgstr "%<%c%s%> gefunden"
70128
70129#: objc/objc-act.c:5135
70130#, gcc-internal-format
70131msgid "also found %<%c%s%>"
70132msgstr "auch %<%c%s%> gefunden"
70133
70134#. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
70135#. we have seen no @interface corresponding to that
70136#. class name, only a @class declaration (alternatively,
70137#. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
70138#. alloc], where we've never seen the @interface of
70139#. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
70140#. but no actual details of the class methods.  We won't
70141#. be able to check that the class responds to the
70142#. method, and we will have to guess the method
70143#. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
70144#. will use any method with a matching name, as if the
70145#. receiver was of type 'Class').
70146#. We could not find an @interface declaration, and
70147#. there are no protocols attached to the receiver,
70148#. so we can't complete the check that the receiver
70149#. responds to the method, and we can't retrieve the
70150#. method prototype.  But, because the receiver has
70151#. a well-specified class, the programmer did want
70152#. this check to be performed.  Emit a warning, then
70153#. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
70154#. warning, either include an @interface for the
70155#. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
70156#. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
70157#: objc/objc-act.c:5423 objc/objc-act.c:5558
70158#, gcc-internal-format
70159msgid "%<@interface%> of class %qE not found"
70160msgstr "%<@interface%> der Klasse %qE nicht gefunden"
70161
70162#: objc/objc-act.c:5432
70163#, gcc-internal-format
70164msgid "no super class declared in @interface for %qE"
70165msgstr "keine Basisklasse im @interface für %qE deklariert"
70166
70167#: objc/objc-act.c:5483
70168#, gcc-internal-format
70169msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
70170msgstr "%<-%E%> statt %<+%E%> in Protokoll(en) gefunden"
70171
70172#. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
70173#: objc/objc-act.c:5595
70174#, gcc-internal-format
70175msgid "invalid receiver type %qs"
70176msgstr "ungültiger Empfängertyp %qs"
70177
70178#: objc/objc-act.c:5612
70179#, gcc-internal-format
70180msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
70181msgstr "%<%c%E%> nicht in Protokoll(en) gefunden"
70182
70183#: objc/objc-act.c:5626
70184#, gcc-internal-format
70185msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
70186msgstr "%qE antwortet möglicherweise nicht auf %<%c%E%>"
70187
70188#: objc/objc-act.c:5634
70189#, gcc-internal-format
70190msgid "no %<%c%E%> method found"
70191msgstr "keine Methode %<%c%E%> gefunden"
70192
70193#: objc/objc-act.c:5641
70194#, gcc-internal-format
70195msgid "(messages without a matching method signature will be assumed to return %<id%> and accept %<...%> as arguments)"
70196msgstr "(bei Nachrichten ohne eine übereinstimmende Methodensignatur wird angenommen, dass sie %<id%> zurückgeben und %<...%> als Argumente akzeptieren)"
70197
70198#: objc/objc-act.c:5752
70199#, gcc-internal-format
70200msgid "undeclared selector %qE"
70201msgstr "nicht deklarierter Selektor %qE"
70202
70203#. Historically, a class method that produced objects (factory
70204#. method) would assign `self' to the instance that it
70205#. allocated.  This would effectively turn the class method into
70206#. an instance method.  Following this assignment, the instance
70207#. variables could be accessed.  That practice, while safe,
70208#. violates the simple rule that a class method should not refer
70209#. to an instance variable.  It's better to catch the cases
70210#. where this is done unknowingly than to support the above
70211#. paradigm.
70212#: objc/objc-act.c:5776
70213#, gcc-internal-format
70214msgid "instance variable %qE accessed in class method"
70215msgstr "in Klassenmethode wird auf Instanzvariable %qE zugegriffen"
70216
70217#: objc/objc-act.c:6006 objc/objc-act.c:6026
70218#, gcc-internal-format
70219msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
70220msgstr "Methode %<%c%E%> gleichzeitig als %<@optional%> und %<@required%> deklariert"
70221
70222#: objc/objc-act.c:6010
70223#, gcc-internal-format
70224msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
70225msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%> als %<@required%>"
70226
70227#: objc/objc-act.c:6030
70228#, gcc-internal-format
70229msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
70230msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%> als %<@optional%>"
70231
70232#: objc/objc-act.c:6090
70233#, gcc-internal-format
70234msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
70235msgstr "doppelte Deklaration der Methode %<%c%E%> mit in Konflikt stehenden Typen"
70236
70237#: objc/objc-act.c:6094
70238#, gcc-internal-format
70239msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
70240msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%>"
70241
70242#: objc/objc-act.c:6131
70243#, gcc-internal-format
70244msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
70245msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Kategorie %<%E(%E)%>"
70246
70247#: objc/objc-act.c:6219
70248#, gcc-internal-format
70249msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
70250msgstr "unzulässiger Referenztyp für Instanzvariable %qs angegeben"
70251
70252#: objc/objc-act.c:6230
70253#, gcc-internal-format
70254msgid "instance variable %qs has unknown size"
70255msgstr "Instanzvariable %qs hat unbekannte Größe"
70256
70257#: objc/objc-act.c:6251
70258#, gcc-internal-format
70259msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
70260msgstr "Instanzvariable %qs verwendet flexibles Arrayelement"
70261
70262#: objc/objc-act.c:6278
70263#, gcc-internal-format
70264msgid "type %qE has no default constructor to call"
70265msgstr "Typ %qE hat keinen aufrufbaren Standard-Konstruktor"
70266
70267#: objc/objc-act.c:6284
70268#, gcc-internal-format
70269msgid "destructor for %qE shall not be run either"
70270msgstr "Destruktor für %qE darf auch nicht abgearbeitet werden"
70271
70272#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
70273#. initialize them.
70274#: objc/objc-act.c:6296
70275#, gcc-internal-format
70276msgid "type %qE has virtual member functions"
70277msgstr "Typ %qE hat virtuelle Elementfunktionen"
70278
70279#: objc/objc-act.c:6297
70280#, gcc-internal-format
70281msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
70282msgstr "unzulässiger Aggregattyp %qE für Instanzvariable %qs angegeben"
70283
70284#: objc/objc-act.c:6307
70285#, gcc-internal-format
70286msgid "type %qE has a user-defined constructor"
70287msgstr "Typ %qE hat einen benutzerdefinierten Konstruktor"
70288
70289#: objc/objc-act.c:6309
70290#, gcc-internal-format
70291msgid "type %qE has a user-defined destructor"
70292msgstr "Typ %qE hat einen benutzerdefinierten Destruktor"
70293
70294#: objc/objc-act.c:6313
70295#, gcc-internal-format
70296msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
70297msgstr "C++-Konstruktoren und -Destruktoren werden für Objective-C-Felder nicht aufgerufen"
70298
70299#: objc/objc-act.c:6444
70300#, gcc-internal-format
70301msgid "instance variable %qE is declared private"
70302msgstr "Instanzvariable %qE ist als »private« deklariert"
70303
70304#: objc/objc-act.c:6455
70305#, gcc-internal-format
70306msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
70307msgstr "Instanzvariable %qE ist »%s«; dies wird zukünftig ein schwerer Fehler sein"
70308
70309#: objc/objc-act.c:6462
70310#, gcc-internal-format
70311msgid "instance variable %qE is declared %s"
70312msgstr "Instanzvariable %qE ist als »%s« deklariert"
70313
70314#: objc/objc-act.c:6573 objc/objc-act.c:6688
70315#, gcc-internal-format
70316msgid "incomplete implementation of class %qE"
70317msgstr "unvollständige Implementierung der Klasse %qE"
70318
70319#: objc/objc-act.c:6577 objc/objc-act.c:6692
70320#, gcc-internal-format
70321msgid "incomplete implementation of category %qE"
70322msgstr "unvollständige Implementierung der Kategorie %qE"
70323
70324#: objc/objc-act.c:6586 objc/objc-act.c:6700
70325#, gcc-internal-format
70326msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
70327msgstr "Methodendefinition für %<%c%E%> nicht gefunden"
70328
70329# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80192
70330#: objc/objc-act.c:6741
70331#, gcc-internal-format
70332msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
70333msgstr "»%s %E« implementiert das Protokoll %qE nicht vollständig"
70334
70335#: objc/objc-act.c:6831
70336#, gcc-internal-format
70337msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
70338msgstr "Schnittstellendeklaration für %qE, Basisklasse von %qE, kann nicht gefunden werden"
70339
70340#: objc/objc-act.c:6870
70341#, gcc-internal-format
70342msgid "reimplementation of class %qE"
70343msgstr "Reimplementation der Klasse %qE"
70344
70345#: objc/objc-act.c:6903
70346#, gcc-internal-format
70347msgid "conflicting super class name %qE"
70348msgstr "in Konflikt stehender Basisklassenname %qE"
70349
70350#: objc/objc-act.c:6906
70351#, gcc-internal-format
70352msgid "previous declaration of %qE"
70353msgstr "vorherige Deklaration von %qE"
70354
70355#: objc/objc-act.c:6908
70356#, gcc-internal-format
70357msgid "previous declaration"
70358msgstr "vorherige Deklaration"
70359
70360#: objc/objc-act.c:6921 objc/objc-act.c:6923
70361#, gcc-internal-format
70362msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
70363msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Klasse %qE"
70364
70365#: objc/objc-act.c:7240 objc/objc-act.c:7436
70366#, gcc-internal-format
70367msgid "cannot find instance variable associated with property"
70368msgstr "mit Eigenschaft verbundene Instanzvariable nicht gefunden"
70369
70370#. TODO: This should be caught much earlier than this.
70371#: objc/objc-act.c:7402
70372#, gcc-internal-format
70373msgid "invalid setter, it must have one argument"
70374msgstr "ungültiger Setter, muss ein Argument haben"
70375
70376#: objc/objc-act.c:7566 objc/objc-act.c:7783
70377#, gcc-internal-format
70378msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
70379msgstr "Eigenschaft %qs ist bereits in %<@dynamic%> festgelegt"
70380
70381#: objc/objc-act.c:7569 objc/objc-act.c:7786
70382#, gcc-internal-format
70383msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
70384msgstr "Eigenschaft %qs ist bereits in %<@synthesize%> festgelegt"
70385
70386#: objc/objc-act.c:7583 objc/objc-act.c:7800
70387#, gcc-internal-format
70388msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
70389msgstr "keine Deklaration der in der Schnittstelle gefundenen Eigenschaft %qs"
70390
70391#: objc/objc-act.c:7610
70392#, gcc-internal-format
70393msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
70394msgstr "von %<@synthesize%>-Deklaration verwendete ivar %qs muss eine existierende ivar sein"
70395
70396#: objc/objc-act.c:7631
70397#, gcc-internal-format
70398msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
70399msgstr "Eigenschaft %qs verwendet Instanzvariable %qs unverträglichen Typs"
70400
70401#: objc/objc-act.c:7653
70402#, gcc-internal-format
70403msgid "%<assign%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
70404msgstr "%<assign%>-Eigenschaft %qs verwendet Bitfeld-Instanzvariable %qs"
70405
70406#: objc/objc-act.c:7667
70407#, gcc-internal-format
70408msgid "%<atomic%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
70409msgstr "%<atomic%>-Eigenschaft %qs verwendet Bitfeld-Instanzvariable %qs"
70410
70411#: objc/objc-act.c:7686
70412#, gcc-internal-format
70413msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
70414msgstr "Eigenschaft %qs verwendet dieselbe Instanzvariable wie die Eigenschaft %qs"
70415
70416#: objc/objc-act.c:7727
70417#, gcc-internal-format
70418msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
70419msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es kein %<@synthesize%>"
70420
70421#. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
70422#. detects the problem while parsing, outputs the error
70423#. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
70424#. the declaration.
70425#: objc/objc-act.c:7738
70426#, gcc-internal-format
70427msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
70428msgstr "%<@synthesize%> nicht in @implementation-Kontext"
70429
70430#: objc/objc-act.c:7744
70431#, gcc-internal-format
70432msgid "%<@synthesize%> cannot be used in categories"
70433msgstr "%<@synthesize%> kann nicht in Kategorien verwendet werden"
70434
70435#: objc/objc-act.c:7753
70436#, gcc-internal-format
70437msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
70438msgstr "%<@synthesize%> erfordert Verfügbarkeit des @interface der Klasse"
70439
70440#: objc/objc-act.c:7836
70441#, gcc-internal-format
70442msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
70443msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es kein %<@dynamic%>"
70444
70445#. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
70446#. detects the problem while parsing, outputs the error
70447#. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
70448#. declaration.
70449#: objc/objc-act.c:7847
70450#, gcc-internal-format
70451msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
70452msgstr "%<@dynamic%> nicht in @implementation-Kontext"
70453
70454#: objc/objc-act.c:7869
70455#, gcc-internal-format
70456msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
70457msgstr "%<@dynamic%> erfordert Verfügbarkeit des @interface der Klasse"
70458
70459#: objc/objc-act.c:8067
70460#, gcc-internal-format
70461msgid "definition of protocol %qE not found"
70462msgstr "Definition des Protokolls %qE nicht gefunden"
70463
70464#. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
70465#. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
70466#. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
70467#: objc/objc-act.c:8098
70468#, gcc-internal-format
70469msgid "protocol %qE is deprecated"
70470msgstr "Protokoll %qE ist veraltet"
70471
70472#: objc/objc-act.c:8217
70473#, gcc-internal-format
70474msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
70475msgstr "doppelte Deklaration für Protokoll %qE"
70476
70477#: objc/objc-act.c:8728
70478#, gcc-internal-format
70479msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
70480msgstr "in Konflikt stehende Typen für %<%c%s%>"
70481
70482#: objc/objc-act.c:8732
70483#, gcc-internal-format
70484msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
70485msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%s%>"
70486
70487#: objc/objc-act.c:8832
70488#, gcc-internal-format
70489msgid "no super class declared in interface for %qE"
70490msgstr "keine Basisklasse in Schnittstelle für %qE deklariert"
70491
70492#: objc/objc-act.c:8859
70493#, gcc-internal-format
70494msgid "%<[super ...]%> must appear in a method context"
70495msgstr "%<[super …]%> darf nur in einem Methodenkontext auftreten"
70496
70497#: objc/objc-act.c:8899
70498#, gcc-internal-format
70499msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
70500msgstr "In Methode fehlt möglicherweise ein [super dealloc]-Aufruf"
70501
70502#: objc/objc-act.c:9367
70503#, gcc-internal-format
70504msgid "instance variable %qs is declared private"
70505msgstr "Instanzvariable %qs ist als »private« deklariert"
70506
70507#: objc/objc-act.c:9420
70508#, gcc-internal-format
70509msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
70510msgstr "lokale Deklaration von %qE verdeckt Instanzvariable"
70511
70512#. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
70513#. should be impossible for real properties, which always
70514#. have a getter.
70515#: objc/objc-act.c:9466
70516#, gcc-internal-format
70517msgid "no %qs getter found"
70518msgstr "kein %qs-Getter gefunden"
70519
70520#: objc/objc-act.c:9706
70521#, gcc-internal-format
70522msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
70523msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine schnelle Aufzählung"
70524
70525#: objc/objc-act.c:9716
70526#, gcc-internal-format
70527msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
70528msgstr "Zählvariable in schneller Aufzählung ist kein Objekt"
70529
70530#: objc/objc-act.c:9722
70531#, gcc-internal-format
70532msgid "collection in fast enumeration is not an object"
70533msgstr "Sammlung in schneller Aufzählung ist kein Objekt"
70534
70535#: objc/objc-encoding.c:130
70536#, gcc-internal-format
70537msgid "type %qT does not have a known size"
70538msgstr "Typ %qT hat keine bekannte Größe"
70539
70540#: objc/objc-encoding.c:721
70541#, gcc-internal-format
70542msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
70543msgstr "unbekannter Typ %<%T%> bei Objective-C-Kodierung gefunden"
70544
70545#. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
70546#: objc/objc-encoding.c:804
70547#, gcc-internal-format
70548msgid "trying to encode non-integer type as a bit-field"
70549msgstr "es wird versucht, einen Nicht-Ganzzahltyp als Bitfeld zu kodieren"
70550
70551#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:134
70552#, gcc-internal-format
70553msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
70554msgstr "%<-fobjc-gc%> wird für %<-fgnu-runtime%> ignoriert"
70555
70556#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:142
70557#, gcc-internal-format
70558msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
70559msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> wird für %<-fgnu-runtime%> ignoriert"
70560
70561#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2171 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2818
70562#: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3593
70563#, gcc-internal-format
70564msgid "non-objective-c type %qT cannot be caught"
70565msgstr "Nicht-Objective-C-Typ %qT kann nicht aufgefangen werden"
70566
70567#: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:152
70568#, gcc-internal-format
70569msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> argument less than 2"
70570msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> ist das einzige unterstützte Ausnahmesystem für %<-fnext-runtime%> mit %<-fobjc-abi-version%>-Argument kleiner 2"
70571
70572#: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:245
70573#, gcc-internal-format
70574msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> greater than 1"
70575msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> wird für %<-fnext-runtime%> ignoriert, wenn %<-fobjc-abi-version%> größer als 1 ist"
70576
70577#: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
70578#, gcc-internal-format
70579msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
70580msgstr "für nicht existierende Methode %qE wird Selektor erzeugt"
70581
70582#: fortran/lang.opt:421
70583#, gcc-internal-format
70584msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
70585msgstr "Unbekannte Option für Endianess-Wert: %qs"
70586
70587#: fortran/lang.opt:633
70588#, gcc-internal-format
70589msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
70590msgstr "Unbekannte Option für Gleitkomma-Initialisierungswert: %qs"
70591
70592#: fortran/lang.opt:767
70593#, gcc-internal-format
70594msgid "Unrecognized option: %qs"
70595msgstr "Unbekannte Option %qs"
70596
70597#: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
70598#, gcc-internal-format
70599msgid "assertion missing after %qs"
70600msgstr "Behauptung fehlt hinter %qs"
70601
70602#: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
70603#: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
70604#, gcc-internal-format
70605msgid "macro name missing after %qs"
70606msgstr "Makroname fehlt hinter %qs"
70607
70608#: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
70609#: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
70610#: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1979 c-family/c.opt:1987 brig/lang.opt:44
70611#: config/darwin.opt:30 common.opt:323 common.opt:326 common.opt:3244
70612#, gcc-internal-format
70613msgid "missing filename after %qs"
70614msgstr "fehlender Dateiname hinter %qs"
70615
70616#: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
70617#: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1975
70618#: c-family/c.opt:1995 c-family/c.opt:1999 c-family/c.opt:2003
70619#, gcc-internal-format
70620msgid "missing path after %qs"
70621msgstr "fehlender Pfad hinter %qs"
70622
70623#: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
70624#, gcc-internal-format
70625msgid "missing makefile target after %qs"
70626msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs"
70627
70628#: c-family/c.opt:283
70629#, gcc-internal-format
70630msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
70631msgstr "Argument %qs für %<-Waligned-new%> nicht bekannt"
70632
70633#: c-family/c.opt:948
70634#, gcc-internal-format
70635msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
70636msgstr "Argument %qs für %<-Wnormalized%> nicht erkannt"
70637
70638#: c-family/c.opt:1469
70639#, gcc-internal-format
70640msgid "no class name specified with %qs"
70641msgstr "kein Klassenname mit %qs angegeben"
70642
70643#: c-family/c.opt:1588
70644#, gcc-internal-format
70645msgid "%<-fhandle-exceptions%> has been renamed %<-fexceptions%> (and is now on by default)"
70646msgstr "%<-fhandle-exceptions%> wurde in %<-fexceptions%> umbenannt (und ist nun voreingestellt)"
70647
70648#: c-family/c.opt:1675
70649#, gcc-internal-format
70650msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
70651msgstr "unbekannter ivar-Sichtbarkeitswert %qs"
70652
70653#: c-family/c.opt:1835
70654#, gcc-internal-format
70655msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
70656msgstr "unbekannter Wert %qs für Speicherreihenfolge von Skalaren"
70657
70658#: d/lang.opt:189
70659#, gcc-internal-format
70660msgid "unknown array bounds setting %qs"
70661msgstr "unbekannte Einstellung %qs für Arraygrenzen"
70662
70663#: config/vms/vms.opt:42
70664#, gcc-internal-format
70665msgid "unknown pointer size model %qs"
70666msgstr "unbekanntes Zeigergrößenmodell %qs"
70667
70668#: config/i386/i386.opt:315
70669#, gcc-internal-format
70670msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
70671msgstr "%<-mcpu=%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mtune=%> oder %<-march=%>"
70672
70673#: config/i386/i386.opt:375
70674#, gcc-internal-format
70675msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
70676msgstr "%<-mintel-syntax%> und %<-mno-intel-syntax%> sind veraltet; stattdessen %<-masm=intel%> und %<-masm=att%> verwenden"
70677
70678#: config/i386/i386.opt:676
70679#, gcc-internal-format
70680msgid "%<-msse5%> was removed"
70681msgstr "%<-msse5%> wurde entfernt"
70682
70683#: config/avr/avr.opt:26
70684#, gcc-internal-format
70685msgid "missing device or architecture after %qs"
70686msgstr "fehlendes Gerät oder Architektur hinter %qs"
70687
70688#: config/rs6000/rs6000.opt:316
70689#, gcc-internal-format
70690msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
70691msgstr "%<-mvrsave=no%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mno-vrsave%>"
70692
70693#: config/rs6000/rs6000.opt:320
70694#, gcc-internal-format
70695msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
70696msgstr "%<-mvrsave=yes%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mvrsave%>"
70697
70698#: config/rs6000/rs6000.opt:368
70699#, gcc-internal-format
70700msgid "using darwin64 ABI"
70701msgstr "darwin64-ABI wird verwendet"
70702
70703#: config/rs6000/rs6000.opt:371
70704#, gcc-internal-format
70705msgid "using old darwin ABI"
70706msgstr "Altes darwin-ABI wird verwendet"
70707
70708#: config/fused-madd.opt:22
70709#, gcc-internal-format
70710msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
70711msgstr "%<-mfused-madd%> ist veraltet; stattdessen %<-ffp-contract=%> verwenden"
70712
70713#: config/microblaze/microblaze.opt:87
70714#, gcc-internal-format
70715msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
70716msgstr "%qs ist veraltet; stattdessen -fstack-check verwenden"
70717
70718#: config/microblaze/microblaze.opt:95
70719#, gcc-internal-format
70720msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
70721msgstr "%qs ist veraltet; stattdessen -fno-zero-initialized-in-bss verwenden"
70722
70723#: config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:334 config/arc/arc.opt:338
70724#: config/arc/arc.opt:342 config/arc/arc.opt:349 config/arc/arc.opt:353
70725#: config/arc/arc.opt:357 config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364
70726#: config/arc/arc.opt:367 config/arc/arc.opt:384
70727#, gcc-internal-format
70728msgid "%qs is deprecated"
70729msgstr "%qs ist veraltet"
70730
70731#: lto/lang.opt:31
70732#, gcc-internal-format
70733msgid "unknown linker output %qs"
70734msgstr "unbekannte Linkerausgabe %qs"
70735
70736#: common.opt:1470
70737#, gcc-internal-format
70738msgid "unknown excess precision style %qs"
70739msgstr "unbekannte Art überschüssiger Genauigkeit %qs"
70740
70741#: common.opt:1485
70742#, gcc-internal-format
70743msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
70744msgstr "unbekannte Spezifikation für die Menge der FLT_EVAL_METHOD-Werte, um %qs zu erlauben"
70745
70746#: common.opt:1529
70747#, gcc-internal-format
70748msgid "unknown floating point contraction style %qs"
70749msgstr "unbekannte Art der Gleitkomma-Kürzung %qs"
70750
70751#: common.opt:1681
70752#, gcc-internal-format
70753msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
70754msgstr "Unbekannte Stufe %qs für Stapel-Wiederverwendung"
70755
70756#: common.opt:1750
70757#, gcc-internal-format
70758msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
70759msgstr "Unbekannte Schutzstufe %qs für Kontrollfluss"
70760
70761#: common.opt:1845
70762#, gcc-internal-format
70763msgid "unknown IRA algorithm %qs"
70764msgstr "unbekannter IRA-Algorithmus %qs"
70765
70766#: common.opt:1858
70767#, gcc-internal-format
70768msgid "unknown IRA region %qs"
70769msgstr "unbekannte IRA-Region %qs"
70770
70771#: common.opt:1932
70772#, gcc-internal-format
70773msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
70774msgstr "Unbekanntes LTO-Partitionierungs-Modell %qs"
70775
70776#: common.opt:2034
70777#, gcc-internal-format
70778msgid "options or targets missing after %qs"
70779msgstr "Optionen oder Zielarchitekturen fehlen hinter %qs"
70780
70781#: common.opt:2042
70782#, gcc-internal-format
70783msgid "unknown offload ABI %qs"
70784msgstr "Unbekannte Offload-ABI %qs"
70785
70786#: common.opt:2184
70787#, gcc-internal-format
70788msgid "unknown profile reproducibility method %qs"
70789msgstr "Unbekannte Profil-Reproduzierbarkeitsstufe %qs"
70790
70791#: common.opt:2200
70792#, gcc-internal-format
70793msgid "unknown profile update method %qs"
70794msgstr "Unbekannte Profil-Aktualisierungs-Methode %qs"
70795
70796#: common.opt:2294
70797#, gcc-internal-format
70798msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
70799msgstr "unbekannte Stufe %qs für Live-Patching"
70800
70801#: common.opt:2327
70802#, gcc-internal-format
70803msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
70804msgstr "unbekannter Basisblock-Umsortierungs-Algorithmus %qs"
70805
70806#: common.opt:2634
70807#, gcc-internal-format
70808msgid "unknown TLS model %qs"
70809msgstr "unbekanntes TLS-Modell %qs"
70810
70811#: common.opt:2966
70812#, gcc-internal-format
70813msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
70814msgstr "Unbekanntes Vektorisierer-Kostenmodell %qs"
70815
70816#: common.opt:3004
70817#, gcc-internal-format
70818msgid "unrecognized visibility value %qs"
70819msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert %qs"
70820
70821#: common.opt:3023
70822#, gcc-internal-format
70823msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
70824msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
70825
70826#~ msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
70827#~ msgstr "Identisch mit %s. Verwenden Sie daher bitte diese Option."
70828
70829#~ msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
70830#~ msgstr "Die Version von ld64, die für diese Toolchain verwendet wird."
70831
70832#~ msgid "Loads all members of archive libraries"
70833#~ msgstr "Alle enthaltenen Elemente aus Archivbibliotheken laden."
70834
70835#~ msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
70836#~ msgstr "IOMSG bei %L muss eine skalare Standardzeichenvariable sein"
70837
70838#~ msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
70839#~ msgstr "%s bei %L erfordert eine scalar-default-char-expr"
70840
70841#~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be of default CHARACTER kind"
70842#~ msgstr "Spezifikation ASYNCHRONOUS= bei %L muss von der Art Default-CHARACTER sein"
70843
70844#~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be scalar"
70845#~ msgstr "Spezifikation ASYNCHRONOUS= bei %L muss skalar sein"
70846
70847#~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
70848#~ msgstr "Spezifikation ASYNCHRONOUS= bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
70849
70850# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
70851#~ msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
70852#~ msgstr "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
70853
70854# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
70855#~ msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
70856#~ msgstr "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
70857
70858# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
70859#~ msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
70860#~ msgstr "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
70861
70862# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
70863#~ msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
70864#~ msgstr "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
70865
70866#~ msgid "Dump internal details about what the analyzer is doing to stderr."
70867#~ msgstr "Internes Arbeitsprotokoll des Analysierers nach stderr wegschreiben."
70868
70869#~ msgid "-msim   Use simulator runtime."
70870#~ msgstr "-msim   Simulator-Laufzeitumgebung verwenden."
70871
70872#~ msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double."
70873#~ msgstr "-mlong-double-[64,128]\tGröße von »long double« angeben."
70874
70875# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93882
70876#~ msgid "%<constinit%> cannot appear in a typedef declaration"
70877#~ msgstr "%<constinit%> kann nicht in einer typedef-Deklaration auftreten"
70878
70879#~ msgid "default %d minimum %d maximum %d"
70880#~ msgstr "Standard %d Minimum %d Maximum %d"
70881
70882#~ msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
70883#~ msgstr "Die Option »--param« erkennt die folgenden Parameter"
70884
70885#~ msgid "collect: reading %s\n"
70886#~ msgstr "collect: %s wird gelesen\n"
70887
70888#~ msgid "collect: recompiling %s\n"
70889#~ msgstr "collect: %s wird neu kompiliert\n"
70890
70891#~ msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
70892#~ msgstr "collect: %s wird in %s eingestellt\n"
70893
70894#~ msgid "collect: relinking\n"
70895#~ msgstr "collect: neu binden\n"
70896
70897#~ msgid "mismatched arguments"
70898#~ msgstr "unpassende Argumente"
70899
70900#~ msgid "caller is instrumentation thunk"
70901#~ msgstr "Aufrufer ist Instrumentierungs-Thunk"
70902
70903#~ msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
70904#~ msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife, die nur einmal rollt."
70905
70906#~ msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution (used in LTO mode)."
70907#~ msgstr "Ein Basisblock-Profilzähler wird als heiß betrachtet, wenn er den angegebenen Promilleanteil zur gesamten Profiling-Ausführung beiträgt (wird im LTO-Modus verwendet)."
70908
70909#~ msgid "Track top N target addresses in indirect-call profile."
70910#~ msgstr "Top-n-Zieladressen in Profil für indirekte Aufrufe verfolgen."
70911
70912#~ msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known."
70913#~ msgstr "Übersetzungszeit-Bonus, den IPA-CP an Kandidaten vergibt, die einen Arrayindex bekannt machen."
70914
70915#~ msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
70916#~ msgstr "Zulassen, dass neue Daten-Races bei Schreibzugriffen entstehen."
70917
70918#~ msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
70919#~ msgstr "Schedule-Art des OMP-Schedulers für Schleifen, die von parloops parallelisiert wurden (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
70920
70921#~ msgid "enters try block"
70922#~ msgstr "Betreten von try-Block"
70923
70924#~ msgid "enters catch block"
70925#~ msgstr "Betreten des catch-Blocks"
70926
70927#~ msgid "enters OpenMP structured block"
70928#~ msgstr "Betreten des OpenMP-strukturierten Blocks"
70929
70930#~ msgid "enters synchronized or atomic statement"
70931#~ msgstr "Betreten der synchronisierten oder atomaren Anweisung"
70932
70933#~ msgid "enters constexpr if statement"
70934#~ msgstr "Betreten der if-Anweisung mit constexpr"
70935
70936#~ msgid "Nonnegative width required"
70937#~ msgstr "Nicht-negative Breite benötigt"
70938
70939#~ msgid "Unexpected end of format string"
70940#~ msgstr "Unerwartetes Ende der Formatzeichenkette"
70941
70942#~ msgid "Expected P edit descriptor"
70943#~ msgstr "P-Edit-Deskriptor erwartet"
70944
70945#~ msgid "Positive exponent width required"
70946#~ msgstr "Positive Exponentenbreite erforderlich"
70947
70948#~ msgid "Period required in format specifier"
70949#~ msgstr "Punkt in Formatspezifikation erforderlich"
70950
70951#~ msgid "Allocation would exceed memory limit"
70952#~ msgstr "Reservierung würde Speichergrenze überschreiten"
70953
70954#~ msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
70955#~ msgstr "Warnen, wenn der Rang oder Typ von Argumenten und Parametern nicht übereinstimmt."
70956
70957#~ msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
70958#~ msgstr "-fdeduce-init-list\tAbleitung einer std::initializer_list für den Typ-Parameter eines Templates von einer in Klammern eingeschlossenen Initialisierungsliste einschalten."
70959
70960#~ msgid "Enable automatic template instantiation."
70961#~ msgstr "Automatische Template-Instanziierung einschalten."
70962
70963#~ msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
70964#~ msgstr "Angabe, ob Funktionen in den niedrigen oder hohen Speicherbereich platziert werden."
70965
70966#~ msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
70967#~ msgstr "Angeben, ob Variablen in den niedrigen oder hohen Speicher platziert werden."
70968
70969#~ msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
70970#~ msgstr "Warnen, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden."
70971
70972#~ msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
70973#~ msgstr "Fehler melden, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden."
70974
70975#~ msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
70976#~ msgstr "Sprungkosten angeben (Standard: 20)."
70977
70978#~ msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
70979#~ msgstr "Sicherstellen, dass Laden/Speichern nicht hinter DMA-Befehle verschoben wird."
70980
70981#~ msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
70982#~ msgstr "»volatile« muss für jeden Speicher angegeben werden, der von DMA beeinflusst wird."
70983
70984#~ msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
70985#~ msgstr "NOPs einfügen, wenn es die Leistung durch Doppelausführung erhöht (Standard)."
70986
70987#~ msgid "Use standard main function as entry for startup."
70988#~ msgstr "Die Standard-main-Funktion als Einsprungpunkt zum Starten verwenden."
70989
70990#~ msgid "Generate branch hints for branches."
70991#~ msgstr "Sprunghinweise für Sprünge erzeugen."
70992
70993#~ msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
70994#~ msgstr "Höchstzahl der für einen Hinweis einzufügenden NOPs (Standard: 2)."
70995
70996#~ msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
70997#~ msgstr "Ungefähre Höchstzahl der zwischen einem Hinweis und seinem Zweig erlaubten Befehlen [125]."
70998
70999#~ msgid "Generate code for 18 bit addressing."
71000#~ msgstr "Code für 18-Bit-Adressierung erzeugen."
71001
71002#~ msgid "Generate code for 32 bit addressing."
71003#~ msgstr "Code für 32-Bit-Adressierung erzeugen."
71004
71005#~ msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
71006#~ msgstr "HBRP-Befehle nach angedeuteten Sprungzielen einfügen, um SPU-Hängeproblem zu vermeiden."
71007
71008#~ msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
71009#~ msgstr "Auf Variablen in 32-Bit-PPU-Objekten zugreifen (Standard)."
71010
71011#~ msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
71012#~ msgstr "Auf Variablen in 64-Bit-PPU-Objekten zugreifen."
71013
71014#~ msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
71015#~ msgstr "Umwandlungen zwischen __ea und allgemeinen Zeigern erlauben (Standard)."
71016
71017#~ msgid "Size (in KB) of software data cache."
71018#~ msgstr "Größe (in KB) des Software-Datencache."
71019
71020#~ msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
71021#~ msgstr "Zeilen des Software-Datencache atomar zurückschreiben (Standard)."
71022
71023#~ msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
71024#~ msgstr "Neon statt Kernregistern für 64-Bit-Operationen verwenden."
71025
71026#~ msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
71027#~ msgstr "Erweiterte Befehle zum Kopieren von Gleitkomma in/aus Allzweckregister bei PowerPC V2.05 verwenden."
71028
71029#~ msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
71030#~ msgstr "__tls_get_addr-Aufrufe mit Argumentinfo markieren."
71031
71032#~ msgid "For compatibility, it's always newlib for elf now."
71033#~ msgstr "Aus Kompatibilitätsgründen ist das derzeit immer newlib für ELF."
71034
71035#~ msgid "Use hardware divide instructions, use -msoft-div for emulation."
71036#~ msgstr "Hardware-Divisionsbefehle verwenden, -msoft-div für Emulation angeben."
71037
71038#~ msgid "Use hardware multiply instructions, use -msoft-mul for emulation."
71039#~ msgstr "Hardwarebe-Multiplikationsbefehle verwenden, -msoft-mul für Emulation."
71040
71041#~ msgid "Allows generation of binaries which use the l.rori instructions."
71042#~ msgstr "Codegenerierung erlauben, die den Befehl l.rori verwendet."
71043
71044#~ msgid "Allows generation of binaries which support shifts and rotate instructions supporting immediate arguments, for example l.rori."
71045#~ msgstr "Codegenerierung erlauben, die Bitverschiebungen und Rotationen mit direkten Argumenten verwendet, so wie l.rori."
71046
71047#~ msgid "Use divide emulation."
71048#~ msgstr "Divisionsemulation verwenden."
71049
71050#~ msgid "Use multiply emulation."
71051#~ msgstr "Multiplikationsemulation verwenden."
71052
71053#~ msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
71054#~ msgstr "--param <Param>=<Wert>\tParameter <Param> auf <Wert> setzen. Siehe unten für komplette Parameterliste."
71055
71056#~ msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
71057#~ msgstr "Ladeoptimierungen für Sprungziele vor Prolog/Epilog-Behandlung ausführen."
71058
71059#~ msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
71060#~ msgstr "Ladeoptimierung für Sprungziele nach Prolog/Epilog-Behandlung ausführen."
71061
71062#~ msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
71063#~ msgstr "In Basis-Blöcken keine Register bei der Ziel-Lade-Bewegung wiederverwenden."
71064
71065#~ msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
71066#~ msgstr "C++-Typen mithilfe der One-Definition-Rule zusammenfassen."
71067
71068#~ msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
71069#~ msgstr "Ladeoptimierung für Zweig-Zielregister ist nicht dafür vorgesehen, mehrfach zu laufen"
71070
71071#~ msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
71072#~ msgstr "nicht-konstantes Argument 1 für __atomic_always_lock_free"
71073
71074#~ msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
71075#~ msgstr "nicht-ganzzahliges Argument 1 für __atomic_is_lock_free"
71076
71077#~ msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
71078#~ msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER muss gesetzt sein"
71079
71080#~ msgid "can%'t open %s: %m"
71081#~ msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
71082
71083#~ msgid "%s: %s\n"
71084#~ msgstr "%s: %s\n"
71085
71086#~ msgid "aggregate value used where a float was expected"
71087#~ msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Gleitkomma erwartet wurde"
71088
71089#~ msgid "Lower limit %d of %<-fdbg-cnt=%s%> must be a non-negative number"
71090#~ msgstr "Untere Grenze %d von %<-fdbg-cnt=%s%> muss eine nichtnegative Ganzzahl sein"
71091
71092#~ msgid "Upper limit %d of %<-fdbg-cnt=%s%> must be a non-negative number"
71093#~ msgstr "Obere Grenze %d von %<-fdbg-cnt=%s%> muss eine nichtnegative Ganzzahl sein"
71094
71095#~ msgid "%<-fdbg-cnt=%s%>"
71096#~ msgstr "%<-fdbg-cnt=%s%>"
71097
71098#~ msgid "verify_eh_tree failed"
71099#~ msgstr "verify_eh_tree gescheitert"
71100
71101#~ msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %<distribute%> construct"
71102#~ msgstr "bedingte %<lastprivate%>-Klausel im %<distribute%>-Konstrukt"
71103
71104#~ msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
71105#~ msgstr "virtuelle Tabelle des Typs %qD verletzt die One-Definition-Rule"
71106
71107#~ msgid "multiple loop axes specified for routine"
71108#~ msgstr "Mehrere Schleifenachsen für Routine angegeben"
71109
71110#~ msgid "%<%s%> attribute directive ignored"
71111#~ msgstr "Attribut-Direktive %<%s%> ignoriert"
71112
71113#~ msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
71114#~ msgstr "%s: »--param«-Argumente sollten von der Form NAME=VALUE sein"
71115
71116#~ msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
71117#~ msgstr "ungültiger Name %qs für --param; meinten Sie %qs?"
71118
71119#~ msgid "invalid --param name %qs"
71120#~ msgstr "ungültiger Name %qs für --param"
71121
71122#~ msgid "invalid --param value %qs"
71123#~ msgstr "ungültiger Wert für --param: %qs"
71124
71125#~ msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
71126#~ msgstr "minimaler Wert des Parameters %qs ist %u"
71127
71128#~ msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
71129#~ msgstr "maximaler Wert des Parameters %qs ist %u"
71130
71131#~ msgid "invalid parameter %qs"
71132#~ msgstr "ungültiger Parameter %qs"
71133
71134#~ msgid "removing .rpo file: %m"
71135#~ msgstr ".rpo-Datei kann nicht gelöscht werden: %m"
71136
71137#~ msgid "renaming .rpo file: %m"
71138#~ msgstr ".rpo-Datei kann nicht umbenannt werden: %m"
71139
71140#~ msgid "repository file %qs does not contain command-line arguments"
71141#~ msgstr "Repository-Datei %qs enthält keine Kommandozeilenargumente"
71142
71143#~ msgid "%qs was assigned to %qs, but was not defined during recompilation, or vice versa"
71144#~ msgstr "%qs wurde an %qs zugewiesen, war aber nicht während Rekompilierung definiert, oder umgekehrt"
71145
71146#~ msgid "%<-fsanitize=address%> not supported for this target"
71147#~ msgstr "%<-fsanitize=address%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
71148
71149#~ msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
71150#~ msgstr "in %<transaction_safe%>-Funktion ist kein asm erlaubt"
71151
71152#~ msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
71153#~ msgstr "nicht-skalare BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR oder REALPART_EXPR"
71154
71155#~ msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
71156#~ msgstr "Typ passt nicht in Referenz auf realen/imaginären Anteil"
71157
71158#~ msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
71159#~ msgstr "BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR oder REALPART_EXPR außerhalb der höchsten Ebene"
71160
71161#~ msgid "invalid operands to array reference"
71162#~ msgstr "ungültige Operanden in Arrayreferenz"
71163
71164#~ msgid "type mismatch in array range reference"
71165#~ msgstr "Typ passt nicht in Arraybereichsreferenz"
71166
71167#~ msgid "type mismatch in component reference"
71168#~ msgstr "Typ passt nicht in Komponentenreferenz"
71169
71170#~ msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
71171#~ msgstr "ungültiger Adressoperand in TARGET_MEM_REF"
71172
71173#~ msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
71174#~ msgstr "ungültiger Offset-Operand in TARGET_MEM_REF"
71175
71176#~ msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
71177#~ msgstr "INDIRECT_REF in GIMPLE-IL"
71178
71179#~ msgid "type mismatch in vector unpack expression"
71180#~ msgstr "Typkonflikt in Vektor-Unpack-Ausdruck"
71181
71182#~ msgid "invalid types for ABSU_EXPR"
71183#~ msgstr "ungültige Typen für ABSU_EXPR"
71184
71185#~ msgid "type mismatch in complex expression"
71186#~ msgstr "Typ passt nicht in komplexem Ausdruck"
71187
71188#~ msgid "type mismatch in shift expression"
71189#~ msgstr "Typ passt nicht in Schiebeausdruck"
71190
71191#~ msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
71192#~ msgstr "Typ passt nicht bei Erweiterung von Vektorschiebeausdruck"
71193
71194#~ msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
71195#~ msgstr "ungültige (Zeiger-) Operanden für Plus/Minus"
71196
71197#~ msgid "type mismatch in pointer plus expression"
71198#~ msgstr "Typ passt nicht in Zeigeradditionsausdruck"
71199
71200#~ msgid "type mismatch in pointer diff expression"
71201#~ msgstr "Typen in Zeigerdifferenz passen nicht zusammen"
71202
71203#~ msgid "type mismatch in widening sum reduction"
71204#~ msgstr "Typkonflikt in Reduktion von erweiternder Aufsummierung"
71205
71206#~ msgid "type mismatch in vector widening multiplication"
71207#~ msgstr "Typkonflikt in erweiternder Vektormultiplikation"
71208
71209#~ msgid "type mismatch in vector pack expression"
71210#~ msgstr "Typkonflikt in Vektor-Pack-Ausdruck"
71211
71212#~ msgid "type mismatch in series expression"
71213#~ msgstr "Typkonflikt in Serien-Ausdruck"
71214
71215#~ msgid "vector type expected in series expression"
71216#~ msgstr "Vektortypen erwartet in Serien-Ausdruck"
71217
71218#~ msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
71219#~ msgstr "Typ passt nicht in verbreiterndem Multiplizier-Akkumulier-Ausdruck"
71220
71221#~ msgid "type mismatch in vector permute expression"
71222#~ msgstr "Typ passt nicht in Vektorpermutationsausdruck"
71223
71224#~ msgid "vector types expected in vector permute expression"
71225#~ msgstr "in Vektorpermutationsausdruck werden Vektortypen erwartet"
71226
71227#~ msgid "invalid mask type in vector permute expression"
71228#~ msgstr "ungültiger Maskentyp in Vektorpermutationsausdruck"
71229
71230#~ msgid "type mismatch in BIT_INSERT_EXPR"
71231#~ msgstr "Typen in BIT_INSERT_EXPR passen nicht zusammen"
71232
71233#~ msgid "type mismatch in dot product reduction"
71234#~ msgstr "Typen in Skalarprodukt-Reduktion passen nicht zusammen"
71235
71236#~ msgid "invalid operand in unary expression"
71237#~ msgstr "ungültiger Operand in unärem Ausdruck"
71238
71239#~ msgid "type mismatch in address expression"
71240#~ msgstr "Typ passt nicht in Adressausdruck"
71241
71242#~ msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
71243#~ msgstr "Interner Compilerfehler: TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
71244
71245#~ msgid "verify_type failed"
71246#~ msgstr "verify_type failed"
71247
71248#~ msgid "verify_histograms failed"
71249#~ msgstr "verify_histograms failed"
71250
71251#~ msgid "ifunc is not supported in this configuration"
71252#~ msgstr "ifunc wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
71253
71254#~ msgid "no_sanitize argument not a string"
71255#~ msgstr "Argument no_sanitize ist keine Zeichenkette"
71256
71257#~ msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
71258#~ msgstr "Argument für scalar_storage_order muss entweder »big-endian« oder »little-endian« sein"
71259
71260#~ msgid "requested alignment %d is larger than %d"
71261#~ msgstr "verlangte Ausrichtung %d ist größer als %d"
71262
71263#~ msgid "%+qD declared ifunc after being used"
71264#~ msgstr "%+D als »ifunc« deklariert, nachdem es verwendet wurde"
71265
71266#~ msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
71267#~ msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als »weakref« deklariert werden"
71268
71269#~ msgid "%+qD declared weakref after being used"
71270#~ msgstr "%+qD als »weakref« deklariert, nachdem es verwendet wurde"
71271
71272#~ msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
71273#~ msgstr "Sichtbarkeitsargument muss »default«, »hidden«, »protected« oder »internal« sein"
71274
71275#~ msgid "can%'t read %s: %m"
71276#~ msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
71277
71278#~ msgid "%<-msingle-float%> option equivalent to %<-mhard-float%>"
71279#~ msgstr "Option %<-msingle-float%> ist äquivalent zu %<-mhard-float%>"
71280
71281#~ msgid "%<-msimple-fpu%> option ignored"
71282#~ msgstr "Option %<-msimple-fpu%> ignoriert"
71283
71284#~ msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
71285#~ msgstr "die Verwendung von Variablennamen mit Präfix _OBJC_ zur Metadatenauswahl ist bei 4.6 veraltet und wird in 4.7 entfernt"
71286
71287#~ msgid "GCN does not support static constructors or destructors"
71288#~ msgstr "GCN unterstützt keine statischen Konstruktoren oder Destruktoren"
71289
71290#~ msgid "option(\"%s\") was already specified"
71291#~ msgstr "option(\"%s\") wurde bereits spezifiziert"
71292
71293#~ msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
71294#~ msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner von Zeiger-Ziel-Typ"
71295
71296#~ msgid "builtin function %qs not supported in this compiler configuration"
71297#~ msgstr "Eingebaute Funktion %qs wird in dieser Compiler-Konfiguration nicht unterstützt"
71298
71299#~ msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
71300#~ msgstr "Zu wenig Argumente für überladene Funktion %s"
71301
71302#~ msgid "too many arguments to overloaded function %s"
71303#~ msgstr "Zu viele Argumente für überladene Funktion %s"
71304
71305#~ msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
71306#~ msgstr "Parameterliste passt zu keiner gültigen Signatur für %s()"
71307
71308#~ msgid "bad value (%s) for %<-march=%> switch"
71309#~ msgstr "falscher Wert %qs für Schalter %<-march=%>"
71310
71311#~ msgid "bad value (%s) for %<-mtune=%> switch"
71312#~ msgstr "falscher Wert %qs für Schalter %<-mtune=%>"
71313
71314#~ msgid "creating run-time relocation for %qD"
71315#~ msgstr "Laufzeit-Relocation für %qD wird erzeugt"
71316
71317#~ msgid "creating run-time relocation"
71318#~ msgstr "Laufzeit-Relocation wird erzeugt"
71319
71320#~ msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
71321#~ msgstr "%s erwartet ein Ganzzahlliteral im Bereich [%d, %d]. (%wd)"
71322
71323#~ msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
71324#~ msgstr "%d niederwertigste Bits von %s werden ignoriert"
71325
71326#~ msgid "wide string literal in %<asm%>"
71327#~ msgstr "Wide-Zeichenkettenliteral in %<asm%>"
71328
71329#~ msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
71330#~ msgstr "ISO-C unterstützt den vordefinierten Bezeichner %<__FUNCTION__%> nicht"
71331
71332#~ msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
71333#~ msgstr "ISO-C unterstützt den vordefinierten Bezeichner %<__PRETTY_FUNCTION__%> nicht"
71334
71335#~ msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
71336#~ msgstr "%<#pragma acc routine%> wird bereits auf %qD angewendet"
71337
71338#~ msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
71339#~ msgstr "%<#pragma omp declare target%> mit Klauseln zwischen %<#pragma omp declare target%> ohne Klauseln und %<#pragma omp end declare target%>"
71340
71341#~ msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
71342#~ msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen %qT"
71343
71344#~ msgid "deducing %qT as %qT"
71345#~ msgstr "%qT ermittelt als %qT"
71346
71347#~ msgid "  (you can disable this with %<-fno-deduce-init-list%>)"
71348#~ msgstr "  (dies kann mit %<-fno-deduce-init-list%> abgeschaltet werden)"
71349
71350#~ msgid "field %q+D invalidly declared method type"
71351#~ msgstr "Feld %q+D deklarierte ungültigerweise einen Methodentypen"
71352
71353#~ msgid "  %s"
71354#~ msgstr "  %s"
71355
71356#~ msgid "cannot declare %<::main%> to be %<constexpr%>"
71357#~ msgstr "%<::main%> kann nicht als %<constexpr%> deklariert werden"
71358
71359#~ msgid "%q#T is not a class or a namespace"
71360#~ msgstr "%q#T ist keine Klasse oder Namensbereich"
71361
71362#~ msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
71363#~ msgstr "%<concept%> darf nicht in typedef-Deklarationen auftreten"
71364
71365#~ msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
71366#~ msgstr "ein Parameter kann nicht als %<concept%> deklariert sein"
71367
71368#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<inline%>"
71369#~ msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<inline%> deklariert werden"
71370
71371#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<typedef%>"
71372#~ msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<typedef%> deklariert werden"
71373
71374#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<constexpr%>"
71375#~ msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<constexpr%> deklariert werden"
71376
71377#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<concept%>"
71378#~ msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<concept%> deklariert werden"
71379
71380#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<register%>"
71381#~ msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<register%> deklariert werden"
71382
71383#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<static%>"
71384#~ msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<static%> deklariert werden"
71385
71386#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<extern%>"
71387#~ msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<extern%> deklariert werden"
71388
71389#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<mutable%>"
71390#~ msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<mutable%> deklariert werden"
71391
71392#~ msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
71393#~ msgstr "ein Destruktor kann nicht %<concept%> sein"
71394
71395#~ msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
71396#~ msgstr "nicht-statisches Datenelement %qE als %<concept%> deklariert"
71397
71398#~ msgid "invalid function declaration"
71399#~ msgstr "ungültige Funktionsdeklaration"
71400
71401#~ msgid "invalid member function declaration"
71402#~ msgstr "ungültige Elementfunktionsdeklaration"
71403
71404#~ msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
71405#~ msgstr "mögliches Problem bei Aufruf des »delete[]«-Operators erkannt"
71406
71407#~ msgid "junk at end of #pragma %s"
71408#~ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma %s"
71409
71410#~ msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
71411#~ msgstr "Funktion %q+D bekam durch »default« eine Exception-Spezifikation, die sich von er impliziten Exception-Spezifikation %qX unterscheidet"
71412
71413#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
71414#~ msgstr "eine %<using%>-Deklaration kann keine Template-ID angeben. Stattdessen %<using %D%> versuchen"
71415
71416#~ msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
71417#~ msgstr "namespace %qD in %<using%>-Deklaration nicht erlaubt"
71418
71419#~ msgid "%qT is not a namespace"
71420#~ msgstr "%qT ist kein Namensbereich"
71421
71422#~ msgid "%qD is already declared in this scope"
71423#~ msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich bereits deklariert"
71424
71425#~ msgid "%qD not declared"
71426#~ msgstr "%qD nicht deklariert"
71427
71428#~ msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
71429#~ msgstr "kein Element passt zu %<%T::%D%> in %q#T"
71430
71431#~ msgid "attributes ignored on local using directive"
71432#~ msgstr "Attribute werden an lokaler %<using%>-Direktive ignoriert"
71433
71434#~ msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
71435#~ msgstr "variadische Einschränkung ohne %<...%> eingeführt"
71436
71437#~ msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
71438#~ msgstr "%<asm%> in %<constexpr%>-Funktion"
71439
71440#~ msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
71441#~ msgstr "ein requires-Ausdruck darf nicht außerhalb eines Templates auftreten"
71442
71443#~ msgid "specializing %q#T in different namespace"
71444#~ msgstr "%q#T wird in anderem Namensbereich spezialisiert"
71445
71446#~ msgid "        <anonymous>"
71447#~ msgstr "        <anonym>"
71448
71449#~ msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it has a mutable member"
71450#~ msgstr "%qT ist kein gültiger Typ für einen Nicht-Typ-Parameter, da er ein veränderliches Element hat"
71451
71452#~ msgid "%<-frepo%> must be used with %<-c%>"
71453#~ msgstr "%<-frepo%> muss mit %<-c%> verwendet werden"
71454
71455#~ msgid "mysterious repository information in %s"
71456#~ msgstr "rätselhafte Repository-Information in %s"
71457
71458#~ msgid "can%'t create repository information file %qs"
71459#~ msgstr "Repository-Informationsdatei %qs kann nicht erzeugt werden"
71460
71461#~ msgid "looser throw specifier for %q+#F"
71462#~ msgstr "lockerer »throw«-Spezifizierer für %q+#F"
71463
71464#~ msgid "use of namespace %qD as expression"
71465#~ msgstr "Verwendung des Namensbereiches %qD als Ausdruck"
71466
71467#~ msgid "cannot call function %qD"
71468#~ msgstr "Funktion %qD kann nicht aufgerufen werden"
71469
71470#~ msgid "left rotate count is negative"
71471#~ msgstr "linker Rotationszähler ist negativ"
71472
71473#~ msgid "right rotate count is negative"
71474#~ msgstr "rechter Rotationszähler ist negativ"
71475
71476#~ msgid "left rotate count >= width of type"
71477#~ msgstr "linker Rotationszähler >= Breite des Typs"
71478
71479#~ msgid "right rotate count >= width of type"
71480#~ msgstr "rechter Rotationszähler >= Breite des Typs"
71481
71482#~ msgid "\t%#qD"
71483#~ msgstr "\t%#qD"
71484
71485#~ msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
71486#~ msgstr "Skalare Variable %qs bei %L mit POINTER oder ALLOCATABLE in Prozedur %qs mit BIND(C) wird noch nicht unterstützt"
71487
71488#~ msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
71489#~ msgstr "BOZ-Literal bei %L verwendet, um Nicht-Ganzzahlvariable %qs zu initialisieren"
71490
71491#~ msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
71492#~ msgstr "BOZ-Literal bei %L ist bitweise übertragenes Nicht-Ganzzahlsymbol %qs"
71493
71494#~ msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
71495#~ msgstr "Arithmetischer Unterlauf des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
71496
71497#~ msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
71498#~ msgstr "Arithmetischer Überlauf des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
71499
71500#~ msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
71501#~ msgstr "Arithmetisches NaN des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
71502
71503#~ msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
71504#~ msgstr "Typ des Arguments %qs in Aufruf von %qs bei %L sollte %s sein, nicht %s"
71505
71506#~ msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
71507#~ msgstr "Fehlendes %<(%> in Anweisung bei oder vor %L"
71508
71509#~ msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
71510#~ msgstr "An benannte Konstante bei %C kann nicht zugewiesen werden"
71511
71512#~ msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
71513#~ msgstr "Anweisung in IF-Klausel bei %C nicht klassifizierbar"
71514
71515#~ msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
71516#~ msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-Anweisung bei %C"
71517
71518#~ msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
71519#~ msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-IF-Anweisung bei %C"
71520
71521# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79841
71522#~ msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
71523#~ msgstr "POINTER-Objekt %qs von abgeleitetem Typ in Klausel %s bei %L"
71524
71525#~ msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
71526#~ msgstr "Unzusammenhängendes Feld %qs mit verzögerter Form in Klausel %s bei %L"
71527
71528#~ msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
71529#~ msgstr "ALLOCATABLE-Objekt %qs von abgeleitetem Typ in Klausel %s bei %L"
71530
71531#~ msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
71532#~ msgstr "ALLOCATABLE-Objekt %qs von polymorphem Typ in Klausel %s bei %L"
71533
71534#~ msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
71535#~ msgstr "Coarrays werden nicht unterstützt in %s-Klausel bei %L"
71536
71537#~ msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
71538#~ msgstr "PARAMETER-Objekt %qs ist bei %L nicht erlaubt"
71539
71540#~ msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
71541#~ msgstr "Hexadezimalkonstante bei %C verwendet Nicht-Standard-Syntax"
71542
71543#~ msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
71544#~ msgstr "BOZ-Konstante bei %C verwendet Nicht-Standard-Postfix-Syntax"
71545
71546#~ msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
71547#~ msgstr "Ganzzahl zu groß für Ganzzahlart %i bei %C"
71548
71549# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
71550#~ msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
71551#~ msgstr "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
71552
71553#~ msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
71554#~ msgstr "Die unreine Variable bei %L wird einer Variable abgeleiteten Typs mit einer POINTER-Komponente in einer PURE-Prozedur zugewiesen (12.6)"
71555
71556# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
71557#~ msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
71558#~ msgstr "new_symbol(): Symbol name too long"
71559
71560#~ msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
71561#~ msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L kann nicht gleichzeitig mit beiden Attributen PRIVATE und BIND(C) deklariert werden"
71562
71563#~ msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
71564#~ msgstr "BOZ-konstante bei %L ist zu groß (%ld vs %ld Bits)"
71565
71566#~ msgid "(Messages without a matching method signature"
71567#~ msgstr "(Nachrichten ohne passende Methodensignatur"
71568
71569#~ msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
71570#~ msgstr "werden als %<id%> zurückgebend angenommen und akzeptieren"
71571
71572#~ msgid "%<...%> as arguments.)"
71573#~ msgstr "%<...%> als Argumente.)"
71574
71575#~ msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
71576#~ msgstr "%qE hat %wu Bytes in das Ziel der Größe %wu ausgegeben"
71577
71578#~ msgid "%qE output %wu bytes"
71579#~ msgstr "%qE hat %wu Bytes ausgegeben"
71580
71581# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80022
71582#~ msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
71583#~ msgstr "PIC wird für %s nicht unterstützt. Nur der positionsabhängige Code wird generiert."
71584
71585#~ msgid "no dispatcher found for %s"
71586#~ msgstr "Kein Dispatcher für »%s« gefunden"
71587
71588#~ msgid "invalid %%t operand %<%wd%>"
71589#~ msgstr "ungültiger %%t-Operand %<%wd%>"
71590
71591#~ msgid "cannot find '%s'"
71592#~ msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
71593
71594#~ msgid "junk at end of '#pragma options'"
71595#~ msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma options'"
71596
71597#~ msgid "string literal in function template signature"
71598#~ msgstr "Zeichenkettenliteral in Signatur des Funktionstemplate"
71599
71600# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90011
71601#~ msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI "
71602#~ msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qH nach %qI "
71603
71604#, fuzzy
71605#~ msgid "cannot pass type %s as a function argument"
71606#~ msgstr "%qD ist kein Funktionsargument"
71607
71608#~ msgid "cannot take address of %s"
71609#~ msgstr "die Adresse von %s kann nicht ermittelt werden"
71610
71611#, fuzzy
71612#~ msgid "cannot take address of %s %s in @safe function %s"
71613#~ msgstr "die Adresse von %qs kann nicht ermittelt werden"
71614
71615#~ msgid "constant expression expected, not %s"
71616#~ msgstr "Konstanten-Ausdruck erforderlich, nicht %s"
71617
71618# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
71619#~ msgid "with symbol %s is shadowing local symbol %s"
71620#~ msgstr "»with«-Symbol %s versteckt lokales Symbol %s"
71621
71622#~ msgid "variable __ctfe cannot be read at compile time"
71623#~ msgstr "Variable __cfte kann nicht zur Compilierzeit gelesen werden"
71624
71625#, fuzzy
71626#~ msgid "undefined identifier `%s`, did you mean `%s`?"
71627#~ msgstr "gültige Argumente sind: %s; meinten Sie %qs?"
71628
71629#, fuzzy
71630#~ msgid "undefined identifier `%s`"
71631#~ msgstr "Bezeichner erwartet"
71632
71633#, fuzzy
71634#~ msgid "%s is not in a class or struct scope"
71635#~ msgstr "%qT ist kein Klassen-, Struktur- oder Union-Typ"
71636
71637#, fuzzy
71638#~ msgid "'this' is only defined in non-static member functions, not %s"
71639#~ msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion vom Typ %qT"
71640
71641#, fuzzy
71642#~ msgid "%s is not in a class scope"
71643#~ msgstr "%qT ist kein Klassentyp"
71644
71645#, fuzzy
71646#~ msgid "no base class for %s"
71647#~ msgstr "no sclass for %s stab (0x%x)"
71648
71649#, fuzzy
71650#~ msgid "'super' is only allowed in non-static class member functions"
71651#~ msgstr "%<this%> ist für statische Elementfunktionen nicht verfügbar"
71652
71653#, fuzzy
71654#~ msgid "%s of type %s has no value"
71655#~ msgstr "%qs bei %C ist keine Variable"
71656
71657#, fuzzy
71658#~ msgid "number of keys is %u, must match number of values %u"
71659#~ msgstr "Anzahl der Ergebnisse passt nicht zur Anzahl der Werte"
71660
71661#, fuzzy
71662#~ msgid "forward reference of %s %s"
71663#~ msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
71664
71665#, fuzzy
71666#~ msgid "recursive expansion of %s '%s'"
71667#~ msgstr "bei Substitution des Makros %qs"
71668
71669#, fuzzy
71670#~ msgid "e.new is only for allocating nested classes, not %s"
71671#~ msgstr "%qT ist keine geschachtelte Klasse von %qT"
71672
71673#, fuzzy
71674#~ msgid "cannot create instance of interface %s"
71675#~ msgstr "Typ-Switch mit Nicht-Interface-Wert ist nicht möglich"
71676
71677#, fuzzy
71678#~ msgid "cannot create instance of abstract class %s"
71679#~ msgstr "Catch-Parameter kann nicht mit abstraktem Klassentyp %qT deklariert werden"
71680
71681#, fuzzy
71682#~ msgid "'this' for nested class must be of type %s, not %s"
71683#~ msgstr "  ein Template des Typs %qD erwartet, %qT erhalten"
71684
71685#~ msgid "no allocator for %s"
71686#~ msgstr "kein Allokator für %s"
71687
71688#, fuzzy
71689#~ msgid "no constructor for %s"
71690#~ msgstr "In Konstruktor %qs"
71691
71692#, fuzzy
71693#~ msgid "negative array index %s"
71694#~ msgstr "REAL-Feld-Index bei %L"
71695
71696#, fuzzy
71697#~ msgid "more than one argument for construction of %s"
71698#~ msgstr "zu viele Argumente für Konstruktor %q#D"
71699
71700#, fuzzy
71701#~ msgid "%s has no value"
71702#~ msgstr "%qs übergelaufen"
71703
71704#, fuzzy
71705#~ msgid "cannot infer function literal type"
71706#~ msgstr "es kann nicht in Zeigertyp konvertiert werden"
71707
71708#, fuzzy
71709#~ msgid "declaration %s is already defined"
71710#~ msgstr "Deklaration von %qD als Array von voids"
71711
71712#, fuzzy
71713#~ msgid "declaration %s is already defined in another scope in %s"
71714#~ msgstr "%qD ist bereits in der Klasse %qT definiert"
71715
71716#, fuzzy
71717#~ msgid "no type for typeid(%s)"
71718#~ msgstr "Kein Datentyp für Zustand %qs"
71719
71720#, fuzzy
71721#~ msgid "can only declare type aliases within static if conditionals or static asserts"
71722#~ msgstr "Nicht-konstante Bedingung für statische Behauptung"
71723
71724#, fuzzy
71725#~ msgid "incomplete mixin expression (%s)"
71726#~ msgstr "inkompatible Typen in binärem Ausdruck"
71727
71728#, fuzzy
71729#~ msgid "cannot read file %s"
71730#~ msgstr "»%s« kann nicht gelesen werden"
71731
71732#, fuzzy
71733#~ msgid "%s is not an expression"
71734#~ msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
71735
71736#, fuzzy
71737#~ msgid "recursive evaluation of %s"
71738#~ msgstr "rekursive Auswertung des Standardarguments für %q#D"
71739
71740#, fuzzy
71741#~ msgid "%s %s does not overload ()"
71742#~ msgstr "%s unterstützt %s nicht"
71743
71744#, fuzzy
71745#~ msgid "cannot call public/export function %s from invariant"
71746#~ msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden"
71747
71748#, fuzzy
71749#~ msgid "super class constructor call must be in a constructor"
71750#~ msgstr "ein Konstruktoraufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
71751
71752#, fuzzy
71753#~ msgid "no super class constructor for %s"
71754#~ msgstr "keine Basisklasse in Schnittstelle für %qE deklariert"
71755
71756#, fuzzy
71757#~ msgid "multiple constructor calls"
71758#~ msgstr "Interner Fehler: multiple inline callers"
71759
71760#, fuzzy
71761#~ msgid "an earlier return statement skips constructor"
71762#~ msgstr "Initialisierung ungültig für statisches Element mit Konstruktor"
71763
71764#, fuzzy
71765#~ msgid "constructor call must be in a constructor"
71766#~ msgstr "ein Konstruktor kann nicht %<concept%> sein"
71767
71768#, fuzzy
71769#~ msgid "cyclic constructor call"
71770#~ msgstr "In Kopierkonstruktor %qs"
71771
71772#, fuzzy
71773#~ msgid "function expected before (), not %s of type %s"
71774#~ msgstr "%qT erwartet, aber Argument hat Typ %qT"
71775
71776#, fuzzy
71777#~ msgid "forward reference to %s %s"
71778#~ msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
71779
71780#, fuzzy
71781#~ msgid "forward reference to %s"
71782#~ msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
71783
71784#, fuzzy
71785#~ msgid "invalid array operation %s (possible missing [])"
71786#~ msgstr "ungültige Operation (%s)"
71787
71788#, fuzzy
71789#~ msgid "cannot delete instance of COM interface %s"
71790#~ msgstr "Typ-Switch mit Nicht-Interface-Wert ist nicht möglich"
71791
71792#, fuzzy
71793#~ msgid "cannot delete type %s"
71794#~ msgstr "Typ %s kann nicht als Typ %s verwendet werden"
71795
71796#, fuzzy
71797#~ msgid "%s is not @safe but is used in @safe function %s"
71798#~ msgstr "%qD ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"
71799
71800#, fuzzy
71801#~ msgid "cannot cast %s"
71802#~ msgstr "»%s« kann nicht in den Speicher geladen werden"
71803
71804#, fuzzy
71805#~ msgid "cannot cast %s to tuple type %s"
71806#~ msgstr "Typ %s kann nicht als Typ %s verwendet werden"
71807
71808#, fuzzy
71809#~ msgid "cast from %s to %s not allowed in safe code"
71810#~ msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
71811
71812#, fuzzy
71813#~ msgid "cannot slice type '%s'"
71814#~ msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
71815
71816#, fuzzy
71817#~ msgid "cannot slice function pointer %s"
71818#~ msgstr "Funktionsprofil aus %s kann nicht gelesen werden"
71819
71820#, fuzzy
71821#~ msgid "pointer slicing not allowed in safe functions"
71822#~ msgstr "#pragma GCC option nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
71823
71824#, fuzzy
71825#~ msgid "%s cannot be sliced with []"
71826#~ msgstr "»%s« kann nicht hier in »asm« verwendet werden"
71827
71828#, fuzzy
71829#~ msgid "string slice [%llu .. %llu] is out of bounds"
71830#~ msgstr "Indexwert ist außerhalb der Grenzen"
71831
71832#, fuzzy
71833#~ msgid "no [] operator overload for type %s"
71834#~ msgstr "kein Präinkrementoperator für Typ"
71835
71836#, fuzzy
71837#~ msgid "only one index allowed to index %s"
71838#~ msgstr "In Abschnitt %qs sind nur 0-Initialisierungen erlaubt"
71839
71840#, fuzzy
71841#~ msgid "cannot index function pointer %s"
71842#~ msgstr "Funktionsprofil aus %s kann nicht gelesen werden"
71843
71844#, fuzzy
71845#~ msgid "safe function '%s' cannot index pointer '%s'"
71846#~ msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
71847
71848#, fuzzy
71849#~ msgid "array index [%llu] is outside array bounds [0 .. %llu]"
71850#~ msgstr "Arrayindex [%E, %E] ist außerhalb der Arraygrenzen von %qT"
71851
71852#~ msgid "mismatched tuple lengths, %d and %d"
71853#~ msgstr "unpassende Tupellängen, %d und %d"
71854
71855#, fuzzy
71856#~ msgid "conversion error from %s to %s"
71857#~ msgstr "Umwandlung von %s in %s bei %L"
71858
71859#~ msgid "mismatched array lengths, %d and %d"
71860#~ msgstr "unpassende Arraylängen, %d und %d"
71861
71862#, fuzzy
71863#~ msgid "cannot rebind scope variables"
71864#~ msgstr "Adresse kann nicht zerlegt werden"
71865
71866#, fuzzy
71867#~ msgid "cannot append to static array %s"
71868#~ msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf statisches Datenelement %qD angewendet werden"
71869
71870#, fuzzy
71871#~ msgid "cannot append type %s to type %s"
71872#~ msgstr "Typ %s kann nicht als Typ %s verwendet werden"
71873
71874#, fuzzy
71875#~ msgid "can't subtract %s from pointer"
71876#~ msgstr "Quelle ist kein Zeiger"
71877
71878#, fuzzy
71879#~ msgid "can't subtract pointer from %s"
71880#~ msgstr "Funktionsprofil aus %s kann nicht gelesen werden"
71881
71882#, fuzzy
71883#~ msgid "recursive opCmp expansion"
71884#~ msgstr "rekursives Inlining"
71885
71886#, fuzzy
71887#~ msgid "%s is not defined for associative arrays"
71888#~ msgstr "%<locus%> ist nicht als ein Typ definiert"
71889
71890#, fuzzy
71891#~ msgid "expression %s does not have property '%s'"
71892#~ msgstr "%s unterstützt %s nicht"
71893
71894#, fuzzy
71895#~ msgid "circular reference to %s '%s'"
71896#~ msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden"
71897
71898#, fuzzy
71899#~ msgid "forward reference to %s '%s'"
71900#~ msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
71901
71902#, fuzzy
71903#~ msgid "%s isn't a template"
71904#~ msgstr "%qT ist kein Template"
71905
71906#, fuzzy
71907#~ msgid "expected constant string constraint for operand, not `%s`"
71908#~ msgstr "veraltete Konvertierung von Zeichenkettenkonstante in %qT"
71909
71910#, fuzzy
71911#~ msgid "expected identifier for goto label name, not `%s`"
71912#~ msgstr "Bezeichner für den Attributnamen erwartet"
71913
71914#, fuzzy
71915#~ msgid "asm instruction template must be a constant char string"
71916#~ msgstr "Drittes Argument für Funktion %qE muss eine konstante Ganzzahl sein"
71917
71918#, fuzzy
71919#~ msgid "initializer must be an expression, not '%s'"
71920#~ msgstr "Initialisierungselement ist kein konstanter Ausdruck"
71921
71922#, fuzzy
71923#~ msgid "cannot use non-constant CTFE pointer in an initializer '%s'"
71924#~ msgstr "nichtkonstanter Arrayindex in Initialisierung"
71925
71926#, fuzzy
71927#~ msgid "cannot infer type from %s %s"
71928#~ msgstr "Zeichenkettentabelle aus %s konnte nicht gelesen werden"
71929
71930#, fuzzy
71931#~ msgid "cannot infer type from overloaded function symbol %s"
71932#~ msgstr "Umwandlung in Typ %qT von überladener Funktion wird angenommen"
71933
71934#, fuzzy
71935#~ msgid "field %s.%s cannot modify misaligned pointers in @safe code"
71936#~ msgstr "in PTX-Assembler können keine unausgerichteten Zeiger erzeugt werden"
71937
71938#, fuzzy
71939#~ msgid "expression %s of type %s does not have a boolean value"
71940#~ msgstr "Der abgeleitete Parameter %qs bei %C hat keinen Vorgabewert"
71941
71942#, fuzzy
71943#~ msgid "expression %s is not constant"
71944#~ msgstr "Ganzzahlausdruck %qE ist nicht konstant"
71945
71946#~ msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
71947#~ msgstr "  -i, --intermediate-format       .gcov-Dateien im Textformat ausgeben\n"
71948
71949#~ msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
71950#~ msgstr "Ausgabedatei %s für Zwischenschritt konnte nicht geöffnet werden\n"
71951
71952#~ msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
71953#~ msgstr "Maximalgröße eines SCC bevor SCCVN zur Bearbeitung einer Funktion anhält."
71954
71955#~ msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
71956#~ msgstr "Höchstzahl der Anweisungen, die vom Zeigergrenzenprüfer in einen SSA-Konstruktor eingebunden werden."
71957
71958#~ msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
71959#~ msgstr "-maltivec=le ist nicht für Big-Endian-Zielsysteme erlaubt"
71960
71961#~ msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
71962#~ msgstr "»-mvsx« und »-mpaired« sind unverträglich"
71963
71964#~ msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
71965#~ msgstr "-mtoc-fusion benötigt 64-bit-Zielarchitektur"
71966
71967#~ msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
71968#~ msgstr "emit_fusion_p9_load, falsches Register #1"
71969
71970#~ msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
71971#~ msgstr "emit_fusion_p9_load, falsches Register #2"
71972
71973#~ msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
71974#~ msgstr "emit_fusion_p9_load kein MEM"
71975
71976#~ msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
71977#~ msgstr "emit_fusion_p9_store, falsches Register #1"
71978
71979#~ msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
71980#~ msgstr "emit_fusion_p9_store, falsches Register #2"
71981
71982#~ msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
71983#~ msgstr "emit_fusion_p9_store kein MEM"
71984
71985#~ msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
71986#~ msgstr "Warnen, wenn der Zeigergrenzenprüfer Speicherzugriffsfehler findet."
71987
71988#~ msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to control instrumentation.  Currently available for C, C++ and ObjC."
71989#~ msgstr "Instrumentierung durch Zeigergrenzenprüfer hinzufügen. Die »-fchkp-*«-Schalter steuern die Instrumentierung. Derzeit verfügbar für C, C++ und Objective-C."
71990
71991#~ msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
71992#~ msgstr "Zeigergrenzenprüfungen für Variablen mit unvollständigem Typ erzeugen."
71993
71994#~ msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when instrumented binaries are used with legacy libs."
71995#~ msgstr "Grenze 0 für alle ankommenden Argumente in »main« verwenden. Das hilft, wenn instrumentierte Programme mit Altbibliotheken verwendet werden."
71996
71997#~ msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure.  By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure."
71998#~ msgstr "Den Zeigergrenzenprüfer zwingen, eingeengte Grenzen für Adressen des ersten Feldes in der Struktur zu verwenden. Die Standardeinstellung ist, dass der Zeiger auf das erste Feld dieselben Grenzen wie Zeiger auf die ganze Struktur haben."
71999
72000#~ msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When narrowing is on, field bounds are used.  Otherwise full object bounds are used."
72001#~ msgstr "Steuern, wie der Zeigergrenzenprüfer Zeiger auf Objektfelder behandelt. Wenn das Einengen eingeschaltet ist, werden die Feldgrenzen verwendet. Ansonsten werden die Grenzen des ganzen Objekts verwendet."
72002
72003#~ msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of nested static arrays access.  By default outermost array is used."
72004#~ msgstr "Den Zeigergrenzenprüfer zwingen, die Grenzen des innersten Arrays im Fall von geschachteltem Zugriff auf statische Arrays zu verwenden. Standardverhalten ist, das äußerste Array zu verwenden."
72005
72006#~ msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible.  By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible."
72007#~ msgstr "Zwingt den Zeigergrenzenprüfer, alle angehängten Arrays in Strukturen als potenziell flexibel anzusehen. Standardeinstellung ist, dass nur Arrayfelder der Länge 0 oder die mit dem Attribut »bnd_variable_size« markiert sind, als flexibel angesehen werden."
72008
72009#~ msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed on optimization levels >0."
72010#~ msgstr "Zeigergrenzenprüfer-Optimierungen erlauben. Standardeinstellung ist erlaubt bei Optimierungsstufe > 0."
72011
72012#~ msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
72013#~ msgstr "Erlauben, die »*_nobnd«-Versionen der Stringfunktionen des Zeigergrenzenprüfers zu verwenden."
72014
72015#~ msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
72016#~ msgstr "Erlauben, die »*_nochk«-Versionen der Stringfunktionen des Zeigergrenzenprüfers zu verwenden."
72017
72018#~ msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of generating them each time it is required."
72019#~ msgstr "Statisch initialisierte Variable für Variablengrenzen verwenden, anstatt sie jedes Mal neu zu erzeugen."
72020
72021#~ msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of generating them each time it is required."
72022#~ msgstr "Statisch initialisierte Variable für Konstantengrenzen verwenden, anstatt sie jedes Mal neu zu erzeugen."
72023
72024#~ msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomplete type will be treated as infinite."
72025#~ msgstr "Bewirkt, dass Objekte von unvollständigem Typ, deren dynamische Größe 0 ist, als unendlich groß behandelt werden."
72026
72027#~ msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
72028#~ msgstr "Prüfungen für alle Lesezugriffe im Speicher erzeugen."
72029
72030#~ msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
72031#~ msgstr "Prüfungen für alle Schreibzugriffe im Speicher erzeugen."
72032
72033#~ msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
72034#~ msgstr "Speicherung der Grenzen für Schreibzugriffe auf Zeiger erzeugen."
72035
72036#~ msgid "Generate bounds passing for calls."
72037#~ msgstr "Übergabe der Grenzen für Aufrufe erzeugen."
72038
72039#~ msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
72040#~ msgstr "Aufrufe von instrumentierten eingebauten Funktionen in Aufrufe der Wrapper verwandeln."
72041
72042#~ msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
72043#~ msgstr "Sichtbarkeitsbereich der Variablen aus einer for-Initialisierungs-Anweisung ist für die Schleife lokal."
72044
72045#~ msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
72046#~ msgstr "Friend-Funktionen in umgebenden Namensraum einfügen."
72047
72048#~ msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
72049#~ msgstr "Keine Inline-Muster beim Speicherkopieren verwenden."
72050
72051#~ msgid "Use inline patterns for copying memory."
72052#~ msgstr "Inline-Muster beim Speicherkopieren verwenden."
72053
72054#~ msgid "Do not pretend that branches are expensive."
72055#~ msgstr "Nicht vorgeben, dass Sprünge teuer sind."
72056
72057#~ msgid "Pretend that branches are expensive."
72058#~ msgstr "Vorgeben, dass Sprünge teuer sind."
72059
72060#~ msgid "Use 32 bit float."
72061#~ msgstr "32-Bit float verwenden."
72062
72063#~ msgid "Use 64 bit float."
72064#~ msgstr "64-Bit float verwenden."
72065
72066#~ msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
72067#~ msgstr "%<-mpcommit%> ist veraltet"
72068
72069#~ msgid "Support MPX code generation."
72070#~ msgstr "Eingebaute MPX-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
72071
72072#~ msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
72073#~ msgstr "Möglichst Befehlsfolgen erzeugen, die keine RET-Bytes enthalten."
72074
72075#~ msgid "Generate AltiVec instructions using little-endian element order."
72076#~ msgstr "AltiVec-Befehle mit Little-Endian-Element-Reihenfolge generieren."
72077
72078#~ msgid "Generate AltiVec instructions using big-endian element order."
72079#~ msgstr "AltiVec-Befehle mit Big-Endian-Element-Reihenfolge generieren."
72080
72081#~ msgid "Generate string instructions for block moves."
72082#~ msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen."
72083
72084#~ msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
72085#~ msgstr "Angabe, wie viele Bytes inline kopiert werden, bevor memcpy/memmove aufgerufen wird."
72086
72087#~ msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to memcmp will be generated instead."
72088#~ msgstr "Die Höchstzahl an Befehlspaaren angeben, die für den Vergleich inline erzeugt wird. Wenn mehr benötigt werden, wird stattdessen die Funktion »memcmp« aufgerufen."
72089
72090#~ msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to strncmp will be generated instead."
72091#~ msgstr "Die Höchstzahl an Befehlspaaren angeben, die für den Vergleich inline erzeugt wird. Wenn mehr benötigt werden, wird stattdessen die Funktion »strncmp« aufgerufen."
72092
72093#~ msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
72094#~ msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-isel verwenden."
72095
72096#~ msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
72097#~ msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -misel verwenden."
72098
72099#~ msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
72100#~ msgstr "SPE SIMD Befehle auf E500 erzeugen."
72101
72102#~ msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
72103#~ msgstr "Paarweise Befehle für einfach genaue Gleitkommazahlen für PPC750CL erzeugen."
72104
72105#~ msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
72106#~ msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-spe verwenden."
72107
72108#~ msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
72109#~ msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mspe verwenden."
72110
72111#~ msgid "using IEEE extended precision long double"
72112#~ msgstr "IEEE long double mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet"
72113
72114#~ msgid "using IBM extended precision long double"
72115#~ msgstr "IBM long double mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet"
72116
72117#~ msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
72118#~ msgstr "-mtraceback=\tVoll-, Teil- oder keine Traceback-Tabelle (full, part, no)."
72119
72120#~ msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
72121#~ msgstr "Warnen, wenn mikrocodierte Cell-Befehle ausgegeben werden."
72122
72123#~ msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
72124#~ msgstr "-mfloat-gprs=\tGPR-Gleitkommamethode auswählen."
72125
72126#~ msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
72127#~ msgstr "Gültige Argumente für -mfloat-gprs=:"
72128
72129#~ msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
72130#~ msgstr "-mlong-double-<n>\tGröße von »long double« angeben (64 oder 128 Bits)."
72131
72132#~ msgid "Single-precision floating point unit."
72133#~ msgstr "Gleitkommaeinheit mit einfacher Genauigkeit."
72134
72135#~ msgid "Double-precision floating point unit."
72136#~ msgstr "Gleitkommaeinheit mit doppelter Genauigkeit."
72137
72138#~ msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
72139#~ msgstr "Gleitkommaeinheit unterstützt nicht Division und Quadratwurzel."
72140
72141#~ msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
72142#~ msgstr "-mfpu=\tFP angeben (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (bringt »-mxilinx-fpu« mit sich)."
72143
72144#~ msgid "Specify Xilinx FPU."
72145#~ msgstr "Xilinx-FPU angeben."
72146
72147#~ msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
72148#~ msgstr "128-Bit-Ganzzahlen in VSX-Registern zulassen."
72149
72150#~ msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
72151#~ msgstr "Befehle für direktes Kopieren zwischen GPR- und VSX-Registern verwenden, wie in ISA 2.07 angegeben."
72152
72153#~ msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
72154#~ msgstr "Mit den Optionen »-mcpu=power7« oder »-mvsx« »double«-Variablen in oberen Registern erlauben."
72155
72156#~ msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
72157#~ msgstr "Mit den Optionen »-mcpu=power8« oder »-mpower8-vector« »float«-Variablen in oberen Registern erlauben."
72158
72159#~ msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
72160#~ msgstr "»float«- und »double«-Variablen in oberen Registern erlauben, wenn die CPU es erlaubt."
72161
72162#~ msgid "Allow 64-bit integer variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
72163#~ msgstr "Mit den Optionen »-mcpu=power7« oder »-mvsx« 64-Bit-Ganzzahlvariablen in oberen Registern erlauben."
72164
72165#~ msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
72166#~ msgstr "Bestimmte Operationen verschmelzen, um die Performance auf power9 zu steigern."
72167
72168#~ msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
72169#~ msgstr "Skalare Register+Offset-Speicherzugriffsbefehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden."
72170
72171#~ msgid "Use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
72172#~ msgstr "Vektorielle Register+Offset-Speicherzugriffsbefehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden."
72173
72174#~ msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
72175#~ msgstr "Register+Offset-Speicherzugriffsbefehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden."
72176
72177#~ msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword."
72178#~ msgstr "Die IEEE-128-Bit-Typen erlauben, ohne das Schlüsselwort »__float128« zu erfordern."
72179
72180#~ msgid "Enable small integers to be in VSX registers."
72181#~ msgstr "Zulassen, dass kleine Ganzzahlen in VSX-Registern gespeichert werden."
72182
72183#~ msgid "Select ABI calling convention."
72184#~ msgstr "ABI-Aufrufkonvention auswählen."
72185
72186#~ msgid "%<-mstring%> is deprecated"
72187#~ msgstr "%<-mstring%> ist veraltet"
72188
72189#~ msgid "Max number of pairs of load insns for compare."
72190#~ msgstr "Maximalzahl der Paare von Ladebefehlen für einen Vergleich."
72191
72192#~ msgid "%<-misel=no%> is deprecated; use %<-mno-isel%> instead"
72193#~ msgstr "%<-misel=no%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mno-isel%>"
72194
72195#~ msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)."
72196#~ msgstr "Keine Millicode-Thunks erzeugen (nur bei -Os nötig)."
72197
72198#~ msgid "Enable lra."
72199#~ msgstr "LRA einschalten."
72200
72201#~ msgid "switch %qs no longer supported"
72202#~ msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
72203
72204#~ msgid "cannot read working set from %s"
72205#~ msgstr "Arbeitspaket aus %s kann nicht gelesen werden"
72206
72207#~ msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
72208#~ msgstr "Zielformat unterstützt »-fcheck-pointer-bounds« nicht"
72209
72210#~ msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
72211#~ msgstr "Interner Fehler: Instrumentation clone does not reference original node"
72212
72213#~ msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
72214#~ msgstr "Interner Fehler: Not instrumented node has non-NULL original declaration"
72215
72216#~ msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
72217#~ msgstr "Interner Fehler: Instrumented node has wrong original declaration"
72218
72219#~ msgid "Node has more than one chkp reference"
72220#~ msgstr "Interner Fehler: Node has more than one chkp reference"
72221
72222#~ msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
72223#~ msgstr "Interner Fehler: Wrong node is referenced with chkp reference"
72224
72225#~ msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
72226#~ msgstr "Interner Fehler: Analyzed node has no reference to instrumented version"
72227
72228#~ msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
72229#~ msgstr "Interner Fehler: Alias chain for instrumented node is broken"
72230
72231#~ msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
72232#~ msgstr "Interner Fehler: Instrumentation thunk has wrong edge callee"
72233
72234#~ msgid "can't open %s: %m"
72235#~ msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
72236
72237#~ msgid "number of counters is %d instead of %d"
72238#~ msgstr "Zahl der Zähler ist %d statt %d"
72239
72240#~ msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
72241#~ msgstr "separate »%s«-Zähler für die Funktion %u können nicht verschmolzen werden"
72242
72243#~ msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
72244#~ msgstr "Iterationsvariable %qE sollte nicht »lastprivate« sein"
72245
72246#~ msgid "iteration variable %qE should not be private"
72247#~ msgstr "Iterationsvariable %qE sollte nicht »private« sein"
72248
72249#~ msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
72250#~ msgstr "ein Typ mit unterschiedlichen Qualifizierern ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
72251
72252#~ msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
72253#~ msgstr "Ein Typ mit unterschiedlichen Attributen ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
72254
72255#~ msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
72256#~ msgstr "ein Typ mit unterschiedlicher Ausrichtung ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
72257
72258#~ msgid "-falign-jumps=%d is not between 0 and %d"
72259#~ msgstr "-falign-jumps=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
72260
72261#~ msgid "-falign-functions=%d is not between 0 and %d"
72262#~ msgstr "-falign-functions=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
72263
72264#~ msgid "-falign-labels=%d is not between 0 and %d"
72265#~ msgstr "-falign-labels=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
72266
72267#~ msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
72268#~ msgstr "Info zum beschädigten Profil: Kante von %i nach %i überschreitet Höchstzahl"
72269
72270#~ msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
72271#~ msgstr "beschädigte Profilinformation: sum_all ist kleiner als sum_max"
72272
72273#~ msgid "size of %q+D is %d bytes"
72274#~ msgstr "Größe von %q+D ist %d Bytes"
72275
72276#~ msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
72277#~ msgstr "Größe von %q+D überschreitet %wd Bytes"
72278
72279#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported for this target"
72280#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
72281
72282#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds-strict%>"
72283#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> wird zusammen mit %<-fsanitize=bounds-strict%> nicht unterstützt"
72284
72285#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds%>"
72286#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> wird mit %<-fsanitize=bounds%> nicht unterstützt"
72287
72288#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Address Sanitizer"
72289#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> wird zusammen mit dem Address Sanitizer nicht unterstützt"
72290
72291#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Thread Sanitizer"
72292#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> wird zusammen mit dem Thread Sanitizer nicht unterstützt"
72293
72294#~ msgid "SSA name in freelist but still referenced"
72295#~ msgstr "SSA-Name in Frei-Liste, jedoch immer noch referenziert"
72296
72297#~ msgid "invalid first operand of MEM_REF"
72298#~ msgstr "ungültiger erster Operand von MEM_REF"
72299
72300#~ msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
72301#~ msgstr "MODIFY_EXPR nicht erwartet während es Tupel gibt"
72302
72303#~ msgid "non-integral used in condition"
72304#~ msgstr "Nicht-Ganzzahltyp in Bedingung verwendet"
72305
72306#~ msgid "invalid conditional operand"
72307#~ msgstr "ungültiger bedingter Operand"
72308
72309#~ msgid "invalid reference prefix"
72310#~ msgstr "ungültiger Referenzpräfix"
72311
72312#~ msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
72313#~ msgstr "ungültiger Operand für Plus/Minus, Typ ist ein Zeiger"
72314
72315#~ msgid "invalid operand to pointer diff, operand is not a pointer"
72316#~ msgstr "ungültiger Operand für Zeiger-Differenz, Operand ist kein Zeiger"
72317
72318#~ msgid "invalid type for pointer diff"
72319#~ msgstr "ungültiger Typ für Zeiger-Differenz"
72320
72321#~ msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
72322#~ msgstr "ungültiger Operand für Zeiger-Plus, erster Operand ist kein Zeiger"
72323
72324#~ msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
72325#~ msgstr "ungültiger Operand für Zeiger-Plus, zweiter Operand ist kein Ganzzahltyp mit passender Breite"
72326
72327#~ msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
72328#~ msgstr "Typ passt nicht in vereinigtem Multiplizier-Addier-Ausdruck"
72329
72330#~ msgid "in statement"
72331#~ msgstr "in Anweisung"
72332
72333#~ msgid "memory access check always fail"
72334#~ msgstr "Speicherzugriffsprüfung schlägt immer fehl"
72335
72336#~ msgid "-fcheck-pointer-bounds requires %qs name for internal usage"
72337#~ msgstr "-fcheck-pointer-bounds erfordert %qs-Name für interne Verwendung"
72338
72339#~ msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
72340#~ msgstr "Zeigergrenzen sind aufgrund des unerwarteten Ausdrucks »%s« verlorengegangen"
72341
72342#~ msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
72343#~ msgstr "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
72344
72345#~ msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
72346#~ msgstr "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
72347
72348#~ msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
72349#~ msgstr "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
72350
72351#~ msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
72352#~ msgstr "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
72353
72354#~ msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
72355#~ msgstr "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
72356
72357#~ msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
72358#~ msgstr "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
72359
72360#~ msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
72361#~ msgstr "Ausrichtung für %q+D muss mindestens %d sein"
72362
72363#~ msgid "tls_model argument not a string"
72364#~ msgstr "Argument für tls_model ist keine Zeichenkette"
72365
72366#~ msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
72367#~ msgstr "Argument für tls_model muss »local-exec«, »initial-exec«, »local-dynamic« oder »global-dynamic« sein"
72368
72369#~ msgid "alloc_size parameter outside range"
72370#~ msgstr "Parameter alloc_size außerhalb des Wertebereiches"
72371
72372#~ msgid "alloc_align parameter outside range"
72373#~ msgstr "Parameter für »alloc_size« außerhalb des Wertebereiches"
72374
72375#~ msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
72376#~ msgstr "Parameter für »assume_aligned« ist keine Ganzzahlkonstante"
72377
72378#~ msgid "requested alignment is too large"
72379#~ msgstr "Verlangte Ausrichtung ist zu groß"
72380
72381#~ msgid "format string has invalid operand number"
72382#~ msgstr "Formatzeichenkette hat ungültige Operandennummer"
72383
72384#~ msgid "%<...%> has invalid operand number"
72385#~ msgstr "%<...%> hat ungültige Operandennummer"
72386
72387#~ msgid "%<gcall%> is not defined as a type"
72388#~ msgstr "%<gcall%> ist nicht als ein Typ definiert"
72389
72390#~ msgid "-Walloca-larger-than=0 is meaningless"
72391#~ msgstr "-Walloca-larger-than=0 ist bedeutungslos"
72392
72393#~ msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless"
72394#~ msgstr "-Wvla-larger-than=0 ist bedeutungslos"
72395
72396#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
72397#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert auf dieser Architektur nicht mit Ausnahmen"
72398
72399#~ msgid "bad value %qs for -mtune switch"
72400#~ msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mtune"
72401
72402#~ msgid "value of -mirq-ctrl-saved must have form R0-REGx"
72403#~ msgstr "Wert von -mirq-ctrl-saved muss die Form R0-REGx haben"
72404
72405#~ msgid "compact-casesi is not applicable to ARCv2"
72406#~ msgstr "compact-casesi ist für ARCv2 keine gültige Option"
72407
72408#~ msgid "Intel MPX does not support x32"
72409#~ msgstr "Intel MPX unterstützt x32 nicht"
72410
72411#~ msgid "%<-mindirect-branch=thunk-extern%>, %<-fcf-protection=branch%> and %<-fcheck-pointer-bounds%> are not compatible"
72412#~ msgstr "%<-mindirect-branch=thunk-extern%>, %<-fcf-protection=branch%> und %<-fcheck-pointer-bounds%> sind nicht kompatibel"
72413
72414#~ msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
72415#~ msgstr "Das Argument für xabort muss ein 8-Bit-Immediate sein"
72416
72417#~ msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
72418#~ msgstr "Zeigerprüfer benötigt MPX-Unterstützung auf diesem Ziel. Verwenden Sie »-mmpx«, um MPX einzuschalten."
72419
72420#~ msgid "position-independent code not supported"
72421#~ msgstr "lageunabhängiger Code nicht unterstützt"
72422
72423#~ msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
72424#~ msgstr "Argument für »custom-%s=« muss aus Ziffern bestehen"
72425
72426#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
72427#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert auf dieser Architektur nicht"
72428
72429#~ msgid "vec_mul only accepts 2 arguments"
72430#~ msgstr "vec_mul akzeptiert nur 2 Argumente"
72431
72432#~ msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
72433#~ msgstr "vec_cmpne akzeptiert nur 2 Argumente"
72434
72435#~ msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
72436#~ msgstr "vec_adde akzeptiert nur 3 Argumente"
72437
72438#~ msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
72439#~ msgstr "vec_addec akzeptiert nur 3 Argumente"
72440
72441#~ msgid "%s only accepts %d arguments"
72442#~ msgstr "%s akzeptiert nur %d Argumente"
72443
72444#~ msgid "%s only accepts 1 argument"
72445#~ msgstr "%s akzeptiert nur 1 Argument"
72446
72447#~ msgid "%s only accepts 2 arguments"
72448#~ msgstr "%s akzeptiert nur 2 Argumente"
72449
72450#~ msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
72451#~ msgstr "vec_extract akzeptiert nur 2 Argumente"
72452
72453#~ msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
72454#~ msgstr "vec_insert akzeptiert nur 3 Argumente"
72455
72456#~ msgid "__builtin_cmpb only accepts 2 arguments"
72457#~ msgstr "__builtin_cmpb akzeptiert nur 2 Argumente"
72458
72459#~ msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
72460#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
72461
72462#~ msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
72463#~ msgstr "ungültige Parameterkombination für AltiVec-spezifisches intrinsisches %s"
72464
72465#~ msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
72466#~ msgstr "-mrecip erfordert -ffinite-math oder -ffast-math"
72467
72468#~ msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
72469#~ msgstr "-mrecip erfordert -fno-trapping-math oder -ffast-math"
72470
72471#~ msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
72472#~ msgstr "-mrecip erfordert -freciprocal-math oder -ffast-math"
72473
72474#~ msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
72475#~ msgstr "-m64 erfordert PowerPC64-Architektur voraus, eingeschaltet"
72476
72477#~ msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
72478#~ msgstr "-malign-power wird für 64-Bit-Darwin nicht unterstützt; es ist mit den installierten C- und C++-Bibliotheken unverträglich"
72479
72480#~ msgid "will not generate power9 instructions because assembler lacks power9 support"
72481#~ msgstr "power9-Befehle werden nicht erzeugt, da der Assembler power9 nicht unterstützt"
72482
72483#~ msgid "will not generate power8 instructions because assembler lacks power8 support"
72484#~ msgstr "power8-Befehle werden nicht erzeugt, da der Assembler power8 nicht unterstützt"
72485
72486#~ msgid "will not generate power7 instructions because assembler lacks power7 support"
72487#~ msgstr "power7-Befehle werden nicht erzeugt, da der Assembler power7 nicht unterstützt"
72488
72489#~ msgid "will not generate power6 instructions because assembler lacks power6 support"
72490#~ msgstr "power6-Befehle werden nicht erzeugt, da der Assembler power6 nicht unterstützt"
72491
72492#~ msgid "will not generate power5 instructions because assembler lacks power5 support"
72493#~ msgstr "power5-Befehle werden nicht erzeugt, da der Assembler power5 nicht unterstützt"
72494
72495#~ msgid "not configured for SPE ABI"
72496#~ msgstr "nicht für SPE-ABI konfiguriert"
72497
72498#~ msgid "not configured for SPE instruction set"
72499#~ msgstr "Nicht für SPE-Befehlssatz konfiguriert"
72500
72501#~ msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
72502#~ msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert SPE ABI"
72503
72504#~ msgid "SPE not supported in this target"
72505#~ msgstr "SPE wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
72506
72507#~ msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
72508#~ msgstr "-mmultiple wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
72509
72510#~ msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
72511#~ msgstr "-mstring wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
72512
72513#~ msgid "-mpower9-minmax incompatible with explicitly disabled options"
72514#~ msgstr "-mpower9-minmax unverträglich mit explicit ausgeschalteten Optionen"
72515
72516#~ msgid "Power9 target option is incompatible with -mcpu=<xxx> for <xxx> less than power9"
72517#~ msgstr "Power9-Zieloption ist mit -mcpu=<xxx> für <xxx> kleiner als power9 unverträglich"
72518
72519#~ msgid "-mcrypto requires -maltivec"
72520#~ msgstr "-mcrypto erfordert -maltivec"
72521
72522#~ msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
72523#~ msgstr "-mdirect-move benötigt -mvsx"
72524
72525#~ msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
72526#~ msgstr "-mpower8-vector erfordert -maltivec"
72527
72528#~ msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
72529#~ msgstr "-mpower8-vector benötigt -mvsx"
72530
72531#~ msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
72532#~ msgstr "-mvsx-timode benötigt -mvsx"
72533
72534#~ msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
72535#~ msgstr "-mhard-dfp benötigt -mhard-float"
72536
72537#~ msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
72538#~ msgstr "-mupper-regs-df benötigt -mvsx"
72539
72540#~ msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx"
72541#~ msgstr "-mupper-regs-di benötigt -mvsx"
72542
72543#~ msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
72544#~ msgstr "-mupper-regs-sf erfordert -mpower8-vector"
72545
72546#~ msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
72547#~ msgstr "-mpower8-fusion-sign benötigt -mpower8-fusion"
72548
72549#~ msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
72550#~ msgstr "-mtoc-fusion benötigt -mpower8-fusion"
72551
72552#~ msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
72553#~ msgstr "-mpower9-fusion benötigt -mpower8-fusion"
72554
72555#~ msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
72556#~ msgstr "-mpower9-vector benötigt -mpower8-vector"
72557
72558#~ msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
72559#~ msgstr "-mpower9-dform benötigt -mpower9-vector"
72560
72561#~ msgid "-mpower9-dform, -mpower9-dform-vector, -mpower9-dform-scalar require -mdirect-move"
72562#~ msgstr "-mpower9-dform, -mpower9-dform-vector, -mpower9-dform-scalar erfordern -mdirect-move"
72563
72564#~ msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
72565#~ msgstr "-mpower9-dform benötigt -mupper-regs-df"
72566
72567#~ msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
72568#~ msgstr "-mpower9-dform benötigt -mupper-regs-sf"
72569
72570#~ msgid "-mvsx-timode might need -mlra"
72571#~ msgstr "-mvsx-timode erfordert möglicherweise -mlra"
72572
72573#~ msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
72574#~ msgstr "-mallow-movmisalign benötigt -mvsx"
72575
72576#~ msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
72577#~ msgstr "-mefficient-unaligned-vsx benötigt -mvsx"
72578
72579#~ msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
72580#~ msgstr "-mefficient-unaligned-vsx erfordert -mallow-movmisalign"
72581
72582#~ msgid "-mvsx-small-integer requires -mpower8-vector, -mupper-regs-di, and -mdirect-move"
72583#~ msgstr "-mvsx-small-integer erfordert -mpower8-vector, -mupper-regs-di, und -mdirect-move"
72584
72585#~ msgid "-mfloat128 requires VSX support"
72586#~ msgstr "-mfloat128 erfordert VSX-Unterstützung"
72587
72588#~ msgid "-mfloat128-type requires VSX support"
72589#~ msgstr "-mfloat128-type erfordert VSX-Unterstützung"
72590
72591#~ msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type"
72592#~ msgstr "-mfloat128 erfordert -mfloat128-type"
72593
72594#~ msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type"
72595#~ msgstr "-mfloat128-hardware benötigt -mfloat128-type"
72596
72597#~ msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
72598#~ msgstr "-mfloat128-hardware erfordert vollständige Unterstützung von ISA 3.0"
72599
72600#~ msgid "-mfloat128-hardware requires -m64"
72601#~ msgstr "-mfloat128-hardware erfordert -m64"
72602
72603#~ msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
72604#~ msgstr "unbekannte ABI-Typ (%s) für Vektorisierungsbibliothek bei Schalter -mveclibabi="
72605
72606#~ msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
72607#~ msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Gleitkomma mit einfacher Genauigkeit"
72608
72609#~ msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
72610#~ msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Gleitkomma mit doppelter Genauigkeit"
72611
72612#~ msgid "-mstack-protector-guard=tls needs a valid base register"
72613#~ msgstr "-mstack-protector-guard=tls erfordert ein gültiges Basisregister"
72614
72615#~ msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
72616#~ msgstr "Wert kann nicht in Vektorregister zurückgegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein"
72617
72618#~ msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
72619#~ msgstr "Argument kann nicht in Vektorregister übergegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein"
72620
72621#~ msgid "internal error: builtin function %s already processed"
72622#~ msgstr "internal error: builtin function %s already processed"
72623
72624#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
72625#~ msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate muss eine Konstante sein"
72626
72627#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
72628#~ msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
72629
72630#~ msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
72631#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s kann nur im 64-Bit-Modus verwendet werden"
72632
72633#~ msgid "builtin %s only accepts a string argument"
72634#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s akzeptiert nur ein Zeichenkettenargument"
72635
72636#~ msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
72637#~ msgstr "CPU %s ist ein ungültiges Argument für eingebaute Funktion %s"
72638
72639#~ msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
72640#~ msgstr "hwcap %s ist ein ungültiges Argument für eingebaute Funktion %s"
72641
72642#~ msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
72643#~ msgstr "Argument für dss muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
72644
72645#~ msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12"
72646#~ msgstr "zweites Argument für vec_vextract4b muss zwischen 0 und 12 liegen"
72647
72648#~ msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12"
72649#~ msgstr "Drittes Argument für »vec_vinsert4b« muss im Bereich 0..12 sein"
72650
72651#~ msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
72652#~ msgstr "Argument 1 von __builtin_paired_predicate muss eine Konstante sein"
72653
72654#~ msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
72655#~ msgstr "Argument 1 von __builtin_paired_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
72656
72657#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
72658#~ msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate muss eine Konstante sein"
72659
72660#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
72661#~ msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
72662
72663#~ msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
72664#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s ist nur für den Cell-Prozessor gültig"
72665
72666#~ msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
72667#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mvsx"
72668
72669#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
72670#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mhtm"
72671
72672#~ msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
72673#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -maltivec"
72674
72675#~ msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
72676#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
72677
72678#~ msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
72679#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mspe"
72680
72681#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
72682#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Optionen -mhard-dfp und -mpower8-vector"
72683
72684#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
72685#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mhard-dfp"
72686
72687#~ msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
72688#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpower8-vector"
72689
72690#~ msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options"
72691#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Optionen -mcpu=power9 und -m64"
72692
72693#~ msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option"
72694#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mcpu=power9"
72695
72696#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
72697#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mhard-float und -mlong-double-128"
72698
72699#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
72700#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mhard-float"
72701
72702#~ msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option"
72703#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mfloat128"
72704
72705#~ msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
72706#~ msgstr "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
72707
72708#~ msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
72709#~ msgstr "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
72710
72711#~ msgid "-fsplit-stack uses register r29"
72712#~ msgstr "-fsplit-stack verwendet Register r29"
72713
72714#~ msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
72715#~ msgstr "Bei Verwendung der Option -mno-pointers-to-nested-functions kann nicht die Adresse einer geschachtelten Funktion verwendet werden."
72716
72717#~ msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
72718#~ msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist für 64-Bit-Code ohne -mvsx ungültig"
72719
72720#~ msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
72721#~ msgstr "Verwendung von %<long long%> in AltiVec-Typen ist ohne -mvsx ungültig"
72722
72723#~ msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
72724#~ msgstr "Verwendung von %<double%> in AltiVec-Typen ist ohne -mvsx ungültig"
72725
72726#~ msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
72727#~ msgstr "Ausgabe des Mikrocode-Befehls %s\t[%s] #%d"
72728
72729#~ msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
72730#~ msgstr "Ausgabe des bedingten Mikrocode-Befehls %s\t[%s] #%d"
72731
72732#~ msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
72733#~ msgstr "ungültige CPU »%s« für %s\"%s\"%s"
72734
72735#~ msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
72736#~ msgstr "%s\"%s\"%s ist nicht erlaubt"
72737
72738#~ msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
72739#~ msgstr "%s\"%s\"%s ist ungültig"
72740
72741#~ msgid "-mno-%s turns off -m%s"
72742#~ msgstr "-mno-%s schaltet -m%s aus"
72743
72744#~ msgid "-mno-power9-vector turns off -mpower9-dform"
72745#~ msgstr "-mno-power9-vector schaltet -mpower9-dform aus"
72746
72747#~ msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
72748#~ msgstr "AltiVec- und SPE-Befehle können nicht koexistieren"
72749
72750#~ msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
72751#~ msgstr "VSX- und SPE-Befehle können nicht koexistieren"
72752
72753#~ msgid "64-bit SPE not supported"
72754#~ msgstr "64-Bit-SPE wird nicht unterstützt"
72755
72756#~ msgid "E500 and FPRs not supported"
72757#~ msgstr "E500 und FPRs werden nicht unterstützt"
72758
72759#~ msgid "bad value for -mcall-%s"
72760#~ msgstr "Falscher Wert für -mcall-%s"
72761
72762#~ msgid "bad value for -msdata=%s"
72763#~ msgstr "Falscher Wert für -msdata=%s"
72764
72765#~ msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
72766#~ msgstr "-mrelocatable und -msdata=%s sind unverträglich"
72767
72768#~ msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
72769#~ msgstr "-f%s und -msdata=%s sind unverträglich"
72770
72771#~ msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
72772#~ msgstr "-msdata=%s und -mcall-%s sind unverträglich"
72773
72774#~ msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
72775#~ msgstr "-mrelocatable und -mno-minimal-toc sind unverträglich"
72776
72777#~ msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
72778#~ msgstr "-mrelocatable und -mcall-%s sind unverträglich"
72779
72780#~ msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
72781#~ msgstr "-fPIC und -mcall-%s sind unverträglich"
72782
72783#~ msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
72784#~ msgstr "-msecure-plt wird vom Assembler nicht unterstützt"
72785
72786#~ msgid "-m%s not supported in this configuration"
72787#~ msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
72788
72789#~ msgid "%qs command-line option is deprecated"
72790#~ msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist veraltet"
72791
72792#~ msgid "will not generate %qs instructions because assembler lacks %qs support"
72793#~ msgstr "%qs-Befehle werden nicht erzeugt, da der Assembler %qs nicht unterstützt"
72794
72795#~ msgid "argument 1 of %s must be a constant"
72796#~ msgstr "Argument 1 von %s muss eine Konstante sein"
72797
72798# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79846
72799#~ msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
72800#~ msgstr "bla %d %qF"
72801
72802#~ msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
72803#~ msgstr "CPUs älter als z900 werden für -fsplit-stack nicht unterstützt"
72804
72805#~ msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
72806#~ msgstr "%sarch=%s%s ist veraltet und wird in einer zukünftigen Version entfernt; verwenden Sie mindestens %sarch=z900%s"
72807
72808#~ msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
72809#~ msgstr "%stune=%s%s ist veraltet und wird in einer zukünftigen Version entfernt; verwenden Sie mindestens %stune=z900%s"
72810
72811#~ msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
72812#~ msgstr "z/Architektur-Modus nicht unterstützt auf %s"
72813
72814#~ msgid "-mindirect-branch* options require -march=z900 or higher"
72815#~ msgstr "-mindirect-branch* erfordert -march=z900 oder größer"
72816
72817#~ msgid "-mfunction-return* options require -march=z900 or higher"
72818#~ msgstr "-mfunction-return* erfordert -march=z900 oder größer"
72819
72820#~ msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
72821#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcmodel="
72822
72823#~ msgid "bad value (%s) for -march= switch"
72824#~ msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -march="
72825
72826#~ msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
72827#~ msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -mtune="
72828
72829#~ msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
72830#~ msgstr "Zugriff außerhalb der Grenzen könnte wegoptimiert werden"
72831
72832#~ msgid "containing loop"
72833#~ msgstr "enthaltene Schleife"
72834
72835#~ msgid "%E qualifier ignored on asm"
72836#~ msgstr "%E-Qualifizierer für asm ignoriert"
72837
72838#~ msgid "expected integer expression before ')'"
72839#~ msgstr "Ganzzahlausdruck vor »)« erwartet"
72840
72841#~ msgid "expected %<tofrom%>"
72842#~ msgstr "%<tofrom%> erwartet"
72843
72844#~ msgid "expected %<scalar%>"
72845#~ msgstr "%<scalar%> erwartet"
72846
72847#~ msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
72848#~ msgstr "R-Wert kann nicht an Referenzparameter übergeben werden"
72849
72850#~ msgid "char-array initialized from wide string"
72851#~ msgstr "char-Array mit wide-Zeichenkette initialisiert"
72852
72853#~ msgid "wide character array initialized from non-wide string"
72854#~ msgstr "Array von wide character mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
72855
72856#~ msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
72857#~ msgstr "Array von wide character mit unverträglicher wide-Zeichenkette initialisiert"
72858
72859#~ msgid "invalid number of operands to __FMA"
72860#~ msgstr "Interner Fehler: invalid number of operands to __FMA"
72861
72862#~ msgid "expected semicolon"
72863#~ msgstr "Semikolon erwartet"
72864
72865#~ msgid "expected case label or goto statement"
72866#~ msgstr "case-Marke oder goto-Anweisung erwartet"
72867
72868#~ msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
72869#~ msgstr "%q+D mit Eingabe einer konstanten Referenz deklariert, aber implizite Deklaration würde nicht-Konstante annehmen"
72870
72871#~ msgid "declaration of %q#D"
72872#~ msgstr "Deklaration von %q#D"
72873
72874#~ msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
72875#~ msgstr "verändert die Bedeutung von %qD von %q#D"
72876
72877#~ msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
72878#~ msgstr "Körper des %<constexpr%>-Konstruktor kann kein Funktions-»try«-Block sein"
72879
72880#~ msgid "expression %qE has side-effects"
72881#~ msgstr "Ausdruck %qE hat Seiteneffekte"
72882
72883#~ msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
72884#~ msgstr "Deklaration von %q+#D steht mit eingebauter Deklaration %q#D in Konflikt"
72885
72886#~ msgid "%<-fno-for-scope%> is deprecated"
72887#~ msgstr "%<-fno-for-scope%> ist veraltet"
72888
72889#~ msgid "%<-ffriend-injection%> is deprecated"
72890#~ msgstr "%<-ffriend-injection%> ist veraltet"
72891
72892#~ msgid "size of array %qD is negative"
72893#~ msgstr "Größe des Arrays %qD ist negativ"
72894
72895#~ msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
72896#~ msgstr "%<signed%> oder %<unsigned%> ungültig für %qs"
72897
72898#~ msgid "%<long long%> invalid for %qs"
72899#~ msgstr "%<long long%> ungültig für %qs"
72900
72901#~ msgid "%<long%> invalid for %qs"
72902#~ msgstr "%<long%> ungültig für %qs"
72903
72904#~ msgid "%<short%> invalid for %qs"
72905#~ msgstr "%<short%> ungültig für %qs"
72906
72907#~ msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
72908#~ msgstr "%<long%> oder %<short%> ungültig für %qs"
72909
72910#~ msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
72911#~ msgstr "%<long%>, %<int%>, %<short%> oder %<char%> ungültig für %qs"
72912
72913#~ msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
72914#~ msgstr "%<long%> oder %<short%> mit »char« für %qs angegeben"
72915
72916#~ msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
72917#~ msgstr "%<short%> oder %<long%> ungültig für %qs"
72918
72919#~ msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
72920#~ msgstr "long, short, signed oder unsigned ungültig verwendet für %qs"
72921
72922#~ msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
72923#~ msgstr "Speicherklassenangaben sind in Parameterdeklarationen ungültig"
72924
72925#~ msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
72926#~ msgstr "Umwandlung in Referenz auf void wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
72927
72928#~ msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
72929#~ msgstr "Element %qD steht in Konflikt mit Feldname in virtueller Funktionstabelle"
72930
72931#~ msgid "injected friend %qD is visible due to %<-ffriend-injection%>"
72932#~ msgstr "injizierte befreundete %qD ist aufgrund von %<-ffriend-injection%> sichtbar"
72933
72934#~ msgid "name lookup of %qD changed"
72935#~ msgstr "Suche nach %qD hat sich geändert"
72936
72937#~ msgid "matches this %qD under ISO standard rules"
72938#~ msgstr "passt nach ISO-Standardregeln zu diesem %qD"
72939
72940#~ msgid "  matches this %qD under old rules"
72941#~ msgstr "  passt nach den alten Regeln zu diesem %qD"
72942
72943#~ msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
72944#~ msgstr "Namenssuche von %qD hat sich für ISO-Regeln zum »for«-Gültigkeitsbereich geändert"
72945
72946#~ msgid "cannot use obsolete binding %qD because it has a destructor"
72947#~ msgstr "veraltete Bindung %qD kann nicht verwendet werden, weil sie einen Destruktor hat"
72948
72949#~ msgid "using obsolete binding %qD"
72950#~ msgstr "bei %qD wird veraltete Bindung verwendet"
72951
72952#~ msgid "suggested alternative: %qs"
72953#~ msgstr "empfohlene Alternative: %qs"
72954
72955#~ msgid "lambda-expression in unevaluated context"
72956#~ msgstr "Lambda-Ausdruck in ungeprüftem Kontext"
72957
72958#~ msgid "lambda-expression in template-argument"
72959#~ msgstr "Lambda-Ausdruck in Templateargument"
72960
72961#~ msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
72962#~ msgstr "%<try%> in %<constexpr%>-Funktion"
72963
72964#~ msgid "empty introduction-list"
72965#~ msgstr "leere introduction-list"
72966
72967#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
72968#~ msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein Objekt mit Bindung ist"
72969
72970#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
72971#~ msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil Objekt %qD keine Bindung hat"
72972
72973#~ msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
72974#~ msgstr "Ausdruck für %<num_tasks%> muss ganzzahlig sein"
72975
72976#~ msgid "lambda-expression in a constant expression"
72977#~ msgstr "Lambda-Ausdruck in konstantem Ausdruck"
72978
72979#~ msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
72980#~ msgstr "Adresse eines X-Wertes (R-Wert-Referenz) wird genommen"
72981
72982#~ msgid "reference to non-lvalue returned"
72983#~ msgstr "Referenz auf Nicht-L-Wert zurückgegeben"
72984
72985#~ msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
72986#~ msgstr "X-Wert (R-Wert-Referenz) wird als L-Wert verwendet"
72987
72988#~ msgid "int-array initialized from non-wide string"
72989#~ msgstr "int-Array mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
72990
72991#~ msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
72992#~ msgstr "Ganzzahlarray mit unverträglicher wide-Zeichenkette initialisiert"
72993
72994#~ msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
72995#~ msgstr "Wertänderung bei Umwandlung von %qs in %qs bei %L"
72996
72997#~ msgid "BACK argument to %qs intrinsic not yet implemented"
72998#~ msgstr "BACK-Argument des intrinsischen %qs ist noch nicht unterstützt"
72999
73000#~ msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
73001#~ msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option -fmax-array-constructor"
73002
73003#~ msgid "Lower bound has to be present at %L"
73004#~ msgstr "Bei %L muss untere Grenze vorhanden sein"
73005
73006#~ msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
73007#~ msgstr "Bei %L müssen entweder alle oberen Grenzen oder keine obere Grenze angegeben werden"
73008
73009#~ msgid "No location in statement"
73010#~ msgstr "Keine Quellcodeposition in Anweisung"
73011
73012#~ msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
73013#~ msgstr "Namensliste %s kann nicht mit USE-Verbindung in %s umbenannt werden"
73014
73015#~ msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
73016#~ msgstr "Syntaxfehler in »!$ACC ROUTINE ( NAME )« bei %C, ungültiger Funktionsname %s"
73017
73018#~ msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
73019#~ msgstr "Gangübergreifende Schleife bei %L ist innerhalb einer anderen gangübergreifenden Schleife nicht erlaubt"
73020
73021#~ msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
73022#~ msgstr "Gangübergreifende Schleife bei %L ist innerhalb einer workerübergreifenden Schleife nicht erlaubt"
73023
73024#~ msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
73025#~ msgstr "Workerübergreifende Schleife bei %L ist innerhalb einer anderen workerübergreifenden Schleife nicht erlaubt"
73026
73027#~ msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
73028#~ msgstr "Workerübergreifende Schleife bei %L ist innerhalb einer anderen vektorübergreifenden Schleife nicht erlaubt"
73029
73030#~ msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
73031#~ msgstr "Vektorübergreifende Schleife bei %L ist innerhalb einer anderen vektorübergreifenden Schleife nicht erlaubt"
73032
73033#~ msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
73034#~ msgstr "Klausel SEQ steht in Konflikt mit INDEPENDENT bei %L"
73035
73036#~ msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
73037#~ msgstr "Klausel SEQ steht in Konflikt mit GANG bei %L"
73038
73039#~ msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
73040#~ msgstr "Klausel SEQ steht in Konflikt mit WORKER bei %L"
73041
73042#~ msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
73043#~ msgstr "Klausel SEQ steht in Konflikt mit VECTOR bei %L"
73044
73045#~ msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
73046#~ msgstr "Klausel SEQ steht in Konflikt mit AUTO bei %L"
73047
73048#~ msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
73049#~ msgstr "Klausel AUTO steht in Konflikt mit GANG bei %L"
73050
73051#~ msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
73052#~ msgstr "Klausel AUTO steht in Konflikt mit WORKER bei %L"
73053
73054#~ msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
73055#~ msgstr "Klausel AUTO steht in Konflikt mit VECTOR bei %L"
73056
73057#~ msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
73058#~ msgstr "Die Zeigerkomponente %qs bei %qs bei %L hat nicht deklarierten Typ"
73059
73060# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
73061#~ msgid "check_data_variable(): Bad expression"
73062#~ msgstr "check_data_variable(): Bad expression"
73063
73064#~ msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
73065#~ msgstr "Zweites Argument von MODULO bei %L ist Null"
73066
73067# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
73068#~ msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
73069#~ msgstr "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
73070
73071# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79854
73072#~ msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
73073#~ msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
73074
73075#~ msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
73076#~ msgstr "Warnen, wenn Schleife wegen nichttrivialer Annahmen nicht optimiert werden kann."
73077
73078#~ msgid "Expected constant array-spec in initializer list at %L"
73079#~ msgstr "Konstante Feldangabe erwartet in Initialisierungsliste bei %L"
73080
73081#~ msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
73082#~ msgstr "ERRMSG-Variable bei %L muss skalare CHARACTER-Variable sein"
73083
73084#~ msgid "Second argument MOD at %L is zero"
73085#~ msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null"
73086
73087#~ msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
73088#~ msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null"
73089
73090# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=84807
73091#~ msgid "Support Control-flow Enforcement Technology (CET) built-in functions and code generation."
73092#~ msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für Control-flow Enforcement Technology (CET) unterstützen."
73093
73094#~ msgid "Specifically enables an indirect branch tracking feature from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
73095#~ msgstr "Aktiviert insbesondere das Nachverfolgen von indirekten Sprüngen im Rahmen der Control-Flow Enforcement Technology (CET)."
73096
73097#~ msgid "Specify the maximum number of bytes to compare inline with non-looping code. If this is set to 0, all inline expansion (non-loop and loop) of memcmp is disabled."
73098#~ msgstr "Höchstanzahl von Bytes, um Inline-Code mit schleifenfreiem Code zu vergleichen. Ein Wert von 0 bedeutet, dass memcmp überhaupt nicht geinlinet wird."
73099
73100#~ msgid "Specify the maximum number of bytes to compare inline with loop code generation.  If the length is not known at compile time, memcmp will be called after this many bytes are compared. By default, a length will be picked depending on the tuning target."
73101#~ msgstr "Höchstanzahl von Bytes, um Inline-Code mit schleifenbasiertem Code zu vergleichen. Wenn die Länge zur Übersetzungszeit nicht bekannt ist, wird nach dieser Anzahl von Bytes memcmp aufgerufen. Der Vorgabewert für die Länge hängt von der Zielarchitektur ab (-mtune=)."
73102
73103#~ msgid "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
73104#~ msgstr "%K%qD das Schreiben von %E Bytes in eine Region der Größe %E lässt die Zielregion überlaufen"
73105
73106#~ msgid "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
73107#~ msgstr "%K%qD Lesen von %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
73108
73109#~ msgid "builtin operand should be an unsigned 6-bit value"
73110#~ msgstr "Eingebauter Operand sollte ein vorzeichenloser 6-Bit-Wert sein"
73111
73112#~ msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
73113#~ msgstr "Operand für »sleep«-Befehl muss eine ganzzahlige Kompilierzeit-Konstante zwischen 0 und 63 sein"
73114
73115#~ msgid "%<-fcf-protection=branch%> requires Intel CET support. Use -mcet or -mibt option to enable CET"
73116#~ msgstr "%<-fcf-protection=branch%> benötigt Intel-CET-Unterstützung. Verwenden Sie eine der Optionen %<-mcet%> oder %<-mibt%>, um CET einzuschalten"
73117
73118#~ msgid "%<-fcf-protection=return%> requires Intel CET support. Use -mcet or -mshstk option to enable CET"
73119#~ msgstr "%<-fcf-protection=return%> benötigt Intel-CET-Unterstützung. Verwenden Sie eine der Optionen %<-mcet%> oder %<-mshstk%>, um CET einzuschalten"
73120
73121#~ msgid "%<-fcf-protection=full%> requires Intel CET support. Use -mcet or both of -mibt and -mshstk options to enable CET"
73122#~ msgstr "%<-fcf-protection=full%> benötigt Intel-CET-Unterstützung. Verwenden Sie %<-mcet%> oder sowohl %<-mibt%> als auch %<-mshstk%>, um CET einzuschalten"
73123
73124#~ msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
73125#~ msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat %<end%>-Element, aber kein %<begin%>"
73126
73127#~ msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
73128#~ msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat %<begin%>-Element, aber kein %<end%>"
73129
73130#~ msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
73131#~ msgstr "zweiter Operand von %<offsetof%> ist weder ein einzelner Bezeichner noch eine Folge von Elementzugriffen und Arrayreferenzen"
73132
73133#~ msgid "cannot convert %qH to %qI for argument %qP to %qD"
73134#~ msgstr "%qH kann nicht nach %qI für Argument %qP nach %qD umgewandelt werden"
73135
73136#~ msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %E"
73137#~ msgstr "%G%qD Ausgabe abgeschnitten, beim Kopieren von %E Byte aus einer Zeichenkette der Länge %E"
73138
73139#~ msgid "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %E"
73140#~ msgstr "%G%qD Ausgabe abgeschnitten, beim Kopieren von %E Bytes aus einer Zeichenkette der Länge %E"
73141
73142#~ msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
73143#~ msgstr "%G%qD Ausgabe abgeschnitten vor dem abschließenden NUL, beim Kopieren von %E Bytes aus einem String derselben Länge"
73144
73145#~ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
73146#~ msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
73147
73148#~ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
73149#~ msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
73150
73151#~ msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
73152#~ msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
73153
73154#~ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
73155#~ msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
73156
73157#~ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
73158#~ msgstr "Ausgabe %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
73159
73160#~ msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
73161#~ msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
73162
73163#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
73164#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu bis %wu Bytes an Offset %s"
73165
73166#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
73167#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu oder mehr Bytes an Offset %s"
73168
73169#~ msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
73170#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Bytes an Offset %s"
73171
73172#~ msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
73173#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Bytes an Offset %s"
73174
73175#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
73176#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes überdeckt möglicherweise %wu Byte"
73177
73178#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
73179#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Byte an Offset %s"
73180
73181#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
73182#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes"
73183
73184#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
73185#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes an Offset %s"
73186
73187#~ msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
73188#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes"
73189
73190#~ msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
73191#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes an Offset %s"
73192
73193#~ msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
73194#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes an Offset %s"
73195
73196#~ msgid "%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
73197#~ msgstr "Ausgabe von %qD abgeschnitten, beim Kopieren von %E Bytes aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
73198
73199#~ msgid "%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
73200#~ msgstr "Ausgabe von %qD möglicherweise abgeschnitten, beim Kopieren von %E Bytes aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
73201
73202#~ msgid "%qD specified bound %E equals destination size"
73203#~ msgstr "angegebene Grenze %2$E von %1$qD ist genau die Größe des Ziels"
73204
73205#~ msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
73206#~ msgstr "%q#D ungültig; eine anonyme Struktur kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
73207
73208#~ msgid "private member %q#D in anonymous struct"
73209#~ msgstr "privates Element %q#D in anonymer struct"
73210
73211#~ msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
73212#~ msgstr "geschütztes Element %q#D in anonymer struct"
73213
73214#~ msgid "bad array initializer"
73215#~ msgstr "schlechte Arrayinitialisierung"
73216
73217#~ msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
73218#~ msgstr "mehrdimensionales Array kann nicht initialisiert werden"
73219
73220#~ msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
73221#~ msgstr "ISO-C++ verbietet Verwendung von %<auto%> in Parameterdeklaration"
73222
73223#~ msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments"
73224#~ msgstr "Teilspezialisierung %q+D spezialisiert keine Templateargumente"
73225
73226#~ msgid "provided for %q+D"
73227#~ msgstr "für %q+D bereitgestellt"
73228
73229#~ msgid "  overriding %q#D"
73230#~ msgstr "  %q#D wird überschrieben"
73231
73232#~ msgid "  overriding %q+#D"
73233#~ msgstr "  %q+#D wird überschrieben"
73234
73235#~ msgid "  overriding %q+#F"
73236#~ msgstr "  %q+#F wird überschrieben"
73237
73238#~ msgid "deleted function %q+D"
73239#~ msgstr "Funktion %q+D gelöscht"
73240
73241#~ msgid "virtual function %q+D"
73242#~ msgstr "virtuelle Funktion %q+D"
73243
73244#~ msgid "overriding final function %q+D"
73245#~ msgstr "finale Funktion %q+D wird überschrieben"
73246
73247#~ msgid "Function name %qs not allowed at %C"
73248#~ msgstr "Funktionsname %qs nicht erlaubt bei %C"
73249
73250#~ msgid "%s:unknown function '%u'\n"
73251#~ msgstr "%s: unbekannte Funktion »%u«\n"
73252
73253#~ msgid "caller function contains cilk spawn"
73254#~ msgstr "Aufrufende Funktion enthält eine Cilk-Spawn"
73255
73256#~ msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
73257#~ msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke pro Funktion, die von Graphite analysiert werden."
73258
73259#~ msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
73260#~ msgstr "Mindestzahl der Basis-Blöcke pro Funktion, die von Graphite analysiert werden."
73261
73262#~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
73263#~ msgstr "Cilk-Array-Notation kann nicht als Ausdruck für berechnetes Goto verwendet werden"
73264
73265#~ msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
73266#~ msgstr "Cilk-Array-Notation kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
73267
73268#~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
73269#~ msgstr "Cilk-Array-Notation kann nicht als Bedingung für switch-Anweisung verwendet werden"
73270
73271#~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
73272#~ msgstr "Cilk-Array-Notation kann nicht als Bedingung für while-Schleife verwendet werden"
73273
73274#~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
73275#~ msgstr "Cilk-Array-Notation kann nicht als Bedingung für eine do-while-Schleife verwendet werden"
73276
73277#~ msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
73278#~ msgstr "Cilk-Array-Notation kann nicht als Bedingung für eine for-Schleife verwendet werden"
73279
73280#~ msgid "candidates are: %+#D"
73281#~ msgstr "Kandidaten sind: %+#D"
73282
73283#~ msgid "candidate is: %+#D"
73284#~ msgstr "Kandidat ist: %+#D"
73285
73286#~ msgid "{unknown}"
73287#~ msgstr "{unbekannt}"
73288
73289#~ msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and (forthcoming) ISO C++ 201z(7?)."
73290#~ msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 2014 und (zukünftigem) ISO C++ 201z unterscheidet, warnen."
73291
73292#~ msgid "Enable Cilk Plus."
73293#~ msgstr "Cilk-Plus einschalten."
73294
73295#~ msgid "Tune for ARC600 cpu."
73296#~ msgstr "Für ARC600-CPU feintunen."
73297
73298#~ msgid "Tune for ARC601 cpu."
73299#~ msgstr "Für ARC601-CPU feintunen."
73300
73301#~ msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
73302#~ msgstr "Für ARC700-R4.2-CPU mit Standard-Multiplizier-Block feintunen."
73303
73304#~ msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
73305#~ msgstr "Für ARC700-R4.2-CPU mit XMAC-Block feintunen."
73306
73307#~ msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation. Inserts call to __sanitizer_cov_trace_pc into every basic block."
73308#~ msgstr "Fuzzing-Codeinstrumentierung anhand der Codeabdeckung einschalten. Fügt Aufruf von __sanitizer_cov_trace_pc in jeden Basisblock ein."
73309
73310#~ msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
73311#~ msgstr "DWARF-Doppelungsbeseitigung durchführen."
73312
73313#~ msgid "Generate debug information in COFF format."
73314#~ msgstr "Fehlersuchinformationen im COFF-Format erzeugen."
73315
73316#~ msgid "Don't record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
73317#~ msgstr "DW_AT_decl_column und DW_AT_call_column nicht in DWARF aufzeichnen."
73318
73319#~ msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
73320#~ msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter nicht in DWARF DW_AT_producer aufzeichnen."
73321
73322#~ msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
73323#~ msgstr "Keine Fehlersuchinformationen in separaten .dwo-Dateien erzeugen."
73324
73325#~ msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
73326#~ msgstr "DWARF-Ergänzungen über gewählte Version hinaus ausgeben."
73327
73328#~ msgid "%K%qD: writing at least %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
73329#~ msgstr "%K%qD: das Schreiben von mindestens %wu Byte in eine Region der Größe %wu lässt die Zielregion überlaufen"
73330
73331#~ msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
73332#~ msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockfrequenz %i %i"
73333
73334#~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
73335#~ msgstr "verify_flow_info: Falsche Kantenzahl %i->%i %i"
73336
73337#~ msgid "caller edge frequency is negative"
73338#~ msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit ist negativ"
73339
73340#~ msgid "caller edge frequency is too large"
73341#~ msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit ist zu groß"
73342
73343#~ msgid "execution count is negative"
73344#~ msgstr "Ausführungszähler ist negativ"
73345
73346#~ msgid "%q+D aliased declaration"
73347#~ msgstr "Alias-Deklaration %q+D"
73348
73349#~ msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
73350#~ msgstr "-feliminate-dwarf2-dups ist in C++ kaputt, wird ignoriert"
73351
73352#~ msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
73353#~ msgstr "ungültiges Argument %qs für -fdebug-prefix-map"
73354
73355#~ msgid "%s (program %s)"
73356#~ msgstr "%s (Programm %s)"
73357
73358#~ msgid "assuming directive output of %wu bytes"
73359#~ msgstr "angenommen, dass die Ausgabe der Direktive %wu Bytes groß ist"
73360
73361#~ msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
73362#~ msgstr "%<_Cilk_spawn%> vor %<_Cilk_sync%> erwartet"
73363
73364#~ msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
73365#~ msgstr "eine unterschiedliche Methode desselben Typs ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
73366
73367#~ msgid "a definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
73368#~ msgstr "eine Definition in einer anderen Übersetzungseinheit, die sich im Schlüsselwort »virtual« unterscheidet"
73369
73370#~ msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
73371#~ msgstr "Layout der virtuellen Tabelle ist in einer anderen Übersetzungseinheit unterschiedlich"
73372
73373#~ msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
73374#~ msgstr "Methode mit inkompatiblem Typ ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
73375
73376#~ msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
73377#~ msgstr "ein Typ mit unterschiedlicher Anzahl von Methode ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
73378
73379#~ msgid "reduction should convert from vector to element type"
73380#~ msgstr "Reduktion sollte von Vektor- nach Elementtyp konvertieren"
73381
73382#~ msgid "missed loop optimization, the loop counter may overflow"
73383#~ msgstr "Schleifenoptimierung übersprungen, die Schleifen-Zählvariable könnte überlaufen"
73384
73385#~ msgid "type variant has TYPE_METHODS"
73386#~ msgstr "type variant has TYPE_METHODS"
73387
73388#~ msgid "TYPE_MINVAL non-NULL"
73389#~ msgstr "TYPE_MINVAL non-NULL"
73390
73391#~ msgid "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
73392#~ msgstr "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
73393
73394#~ msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
73395#~ msgstr "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
73396
73397#~ msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
73398#~ msgstr "Parameter für __sec_implicit_index muss ein konstanter Ganzzahlausdruck sein"
73399
73400#~ msgid "length mismatch in expression"
73401#~ msgstr "unpassende Längen in Ausdruck"
73402
73403#~ msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
73404#~ msgstr "unpassende Ränge zwischen %qE und %qE"
73405
73406#~ msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
73407#~ msgstr "Argument %d für __sec_implicit_index muss weniger als der Rang von %qE sein"
73408
73409#~ msgid "%<__simd__%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
73410#~ msgstr "%<__simd__%>-Attribut kann nicht in derselben Funktion verwendet werden, die bereits als Cilk-Plus-SIMD markiert ist"
73411
73412#~ msgid "iteration variable cannot be volatile"
73413#~ msgstr "Iterationsvariable kann nicht »volatile« sein"
73414
73415#~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
73416#~ msgstr "Negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"
73417
73418#~ msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
73419#~ msgstr "Umwandlung eines vorzeichenlosen konstanten Wertes in negative Ganzzahl"
73420
73421#~ msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
73422#~ msgstr "Umformung in %qT ändert konstanten Wert von %qT"
73423
73424#~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
73425#~ msgstr "Große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"
73426
73427#~ msgid "overflow in implicit constant conversion"
73428#~ msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung"
73429
73430#~ msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
73431#~ msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlausdrücken"
73432
73433#~ msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
73434#~ msgstr "Deklaration von %q+D mit Attribut %qs folgt auf die Deklaration mit Attribut %qs"
73435
73436#~ msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
73437#~ msgstr "%<_Cilk_spawn%> kann nur innerhalb einer Funktion verwendet werden"
73438
73439#~ msgid "only function calls can be spawned"
73440#~ msgstr "nur Funktionen können gespawnt werden"
73441
73442#~ msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
73443#~ msgstr "ungültige Verwendung von %<_Cilk_spawn%>"
73444
73445#~ msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
73446#~ msgstr "explizit als »register« gekennzeichnete Variable %qD darf nicht in »spawn« verändert werden"
73447
73448#~ msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
73449#~ msgstr "Funktion, die mehrfach zurückkehrt, kann nicht gespawnt werden"
73450
73451#~ msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
73452#~ msgstr "ungültige Verwendung von %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
73453
73454#~ msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
73455#~ msgstr "Registerzuordnung für im Cilk-Block verwendetes %qD ignoriert"
73456
73457# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
73458#~ msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
73459#~ msgstr "fehlender Architekturname in »arch«-Ziel »%s«"
73460
73461# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
73462#~ msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
73463#~ msgstr "unbekannter Wert %qs für »arch«-Ziel »%s«"
73464
73465# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
73466#~ msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
73467#~ msgstr "fehlender Feature-Modifizierer %qs für »arch«-Ziel »%s«"
73468
73469# pragma_or_attr
73470#~ msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
73471#~ msgstr "fehlender CPU-Name in »cpu«-Ziel »%s«"
73472
73473# pragma_or_attr
73474#~ msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
73475#~ msgstr "unbekannter Wert %qs für »cpu«-Ziel %qs"
73476
73477# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
73478#~ msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s"
73479#~ msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer %qs für »cpu«-Ziel %qs"
73480
73481# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
73482#~ msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
73483#~ msgstr "unbekannter Wert %qs für »tune«-Ziel %qs"
73484
73485# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
73486#~ msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
73487#~ msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer in Ziel%qs %qs"
73488
73489# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
73490#~ msgid "malformed target %s"
73491#~ msgstr "kaputtes Ziel»%s«"
73492
73493# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
73494#~ msgid "target %s %s=%s is not valid"
73495#~ msgstr "Ziel»%s« %s=%s ist ungültig"
73496
73497# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
73498#~ msgid "target %s %qs is invalid"
73499#~ msgstr "target %s %qs is invalid"
73500
73501#~ msgid "malformed target %s list %qs"
73502#~ msgstr "falsch geformte Ziel-»%s«-Liste %qs"
73503
73504#~ msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
73505#~ msgstr "-mslow-flash-data unterstützt auf ARMv7M-Zielen nur positionsabhängigen Code"
73506
73507#~ msgid "-mfpu=auto not currently supported without an explicit CPU."
73508#~ msgstr "-mftp=auto wird derzeit nur unterstützt, wenn die CPU explizit angegeben ist."
73509
73510#~ msgid "devices natively supported:%s"
73511#~ msgstr "Nativ unterstützte Geräte:%s"
73512
73513#~ msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
73514#~ msgstr "Funktionsattribute %qs und %qs haben keine Auswirkung auf Funktion %qs"
73515
73516#~ msgid "previous declaration of %D"
73517#~ msgstr "vorherige Deklaration von %D"
73518
73519#~ msgid "Invalid builtin arguments"
73520#~ msgstr "Ungültige Argumente für eingebaute Funktion"
73521
73522#~ msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
73523#~ msgstr "__sec_reduce_min_ind oder __sec_reduce_max_ind können nicht mit Arrays umgehen, deren Dimension größer als 1 ist"
73524
73525#~ msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
73526#~ msgstr "%qE kann nur dann skalar sein, wenn %qE es auch ist"
73527
73528#~ msgid "length mismatch between LHS and RHS"
73529#~ msgstr "Unpassende Längen zwischen linker und rechter Seite"
73530
73531#~ msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
73532#~ msgstr "Startindex von Arraygnotationstripel ist keine Ganzzahl"
73533
73534#~ msgid "length of array notation triplet is not an integer"
73535#~ msgstr "Länge von Arraynotationstripel ist keine Ganzzahl"
73536
73537#~ msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
73538#~ msgstr "Schrittweite von Arraynotationstripel ist keine Ganzzahl"
73539
73540#~ msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
73541#~ msgstr "Rang des Indexes des Arraynotationstripels ist nicht null"
73542
73543#~ msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
73544#~ msgstr "Rang der Länge des Arraynotationstripels ist nicht null"
73545
73546#~ msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
73547#~ msgstr "Rang der Schrittweite des Arraynotationstripels ist nicht null"
73548
73549#~ msgid "array notations cannot be used in declaration"
73550#~ msgstr "In Deklarationen dürfen keine Arraynotationen verwendet werden"
73551
73552#~ msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
73553#~ msgstr "-fcilkplus muss eingeschaltet sein, um %<_Cilk_for%> zu verwenden"
73554
73555#~ msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
73556#~ msgstr "-fcilkplus muss eingeschaltet sein, um %<_Cilk_sync%> zu verwenden"
73557
73558#~ msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
73559#~ msgstr "if-Anweisung darf kein %<Cilk_spawn%> enthalten"
73560
73561#~ msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
73562#~ msgstr "-fcilkplus muss eingeschaltet sein, um %<_Cilk_spawn%> zu verwenden"
73563
73564#~ msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
73565#~ msgstr "aufeinanderfolgende %<_Cilk_spawn%>-Schlüsselwörter sind nicht erlaubt"
73566
73567#~ msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
73568#~ msgstr "%<#pragma grainsize%> ignoriert, da -fcilkplus nicht eingeschaltet ist"
73569
73570#~ msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
73571#~ msgstr "%<#pragma grainsize%> muss innerhalb einer Funktion sein"
73572
73573#~ msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
73574#~ msgstr "Wert von %<num_gangs%> muss positiv sein"
73575
73576#~ msgid "%<num_workers%> value must be positive"
73577#~ msgstr "Wert von %<num_workers%> muss positiv sein"
73578
73579#~ msgid "%<vector_length%> value must be positive"
73580#~ msgstr "Wert von %<vector_length%> muss positiv sein"
73581
73582#~ msgid "_Cilk_for statement expected"
73583#~ msgstr "_Cilk_for-Anweisung erwartet"
73584
73585#~ msgid "%<#pragma omp declare simd%> or %<simd%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
73586#~ msgstr "%<#pragma omp declare simd%> oder %<simd%>-Attribut darf nicht in derselben Funktion verwendet werden, die auch als Cilk-Plus-SIMD-aktivierte Funktion markiert ist"
73587
73588#~ msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
73589#~ msgstr "»pragma simd« wird ignoriert, da »-fcilkplus« nicht eingeschaltet ist"
73590
73591#~ msgid "pragma simd must be inside a function"
73592#~ msgstr "»pragma simd« muss innerhalb einer Funktion sein"
73593
73594#~ msgid "vectorlength must be an integer constant"
73595#~ msgstr "»vectorlength« muss eine Ganzzahlkonstante sein"
73596
73597#~ msgid "vectorlength must be a power of 2"
73598#~ msgstr "»vectorlength« muss eine Zweierpotenz sein"
73599
73600#~ msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
73601#~ msgstr "Schrittweite muss eine ganzzahliger Konstantenausdruck oder eine Ganzzahlvariable sein"
73602
73603#~ msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
73604#~ msgstr "%<#pragma simd%>-Klausel erwartet"
73605
73606#~ msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
73607#~ msgstr "%<#pragma cilk gransize%> ist nicht gefolgt von %<_Cilk_for%>"
73608
73609#~ msgid "base of array section must be pointer or array type"
73610#~ msgstr "Basis des Arrayabschnitts muss Zeiger- oder Arraytyp sein"
73611
73612#~ msgid "expected %<:%> or numeral"
73613#~ msgstr "%<:%> oder Zahl erwartet"
73614
73615#~ msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
73616#~ msgstr "Startindex und Längenfelder sind erforderlich, um Arraynotationen in Zeigern zu verwenden"
73617
73618#~ msgid "array notations cannot be used with function type"
73619#~ msgstr "Arraynotationen können nicht zusammen mit Funktionstypen verwendet werden"
73620
73621#~ msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
73622#~ msgstr "Startindex und Längenfelder sind erforderlich, um Arraynotationen in dimensionslosen Arrays zu verwenden"
73623
73624#~ msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
73625#~ msgstr "Startindex und Längenfelder sind erforderlich, um Arraynotationen in Arrays variabler Länge zu verwenden"
73626
73627#~ msgid "expected array notation expression"
73628#~ msgstr "Arraynotations-Ausdruck erwartet"
73629
73630#~ msgid "rank of the array's index is greater than 1"
73631#~ msgstr "Rang des Arrayindexes ist größer als 1"
73632
73633# *vermehrter
73634#~ msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
73635#~ msgstr "ein vermehrter Funktionsaufruf kann nicht in einem Komma-Ausdruck auftreten"
73636
73637#~ msgid "pointer targets in return differ in signedness"
73638#~ msgstr "Zeigerziele in return unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
73639
73640#~ msgid "return from incompatible pointer type"
73641#~ msgstr "return von inkompatiblem Zeigertyp"
73642
73643#~ msgid "return makes pointer from integer without a cast"
73644#~ msgstr "return erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
73645
73646#~ msgid "return makes integer from pointer without a cast"
73647#~ msgstr "return erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
73648
73649#~ msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
73650#~ msgstr "Arraynotations-Ausdruck kann nicht als Rückgabewert verwendet werden"
73651
73652#~ msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
73653#~ msgstr "Rangkonflikt zwischen der Bedingung der if-Anweisung und dem then-Block"
73654
73655#~ msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
73656#~ msgstr "Rangkonflikt zwischen der Bedingung der if-Anweisung und dem else-Block"
73657
73658#~ msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with type %qT"
73659#~ msgstr "»linear«-Klausel auf Variable vom Typ %qT angewendet, die weder Ganzzahl noch Gleitkomma noch Zeiger ist"
73660
73661#~ msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
73662#~ msgstr "Umwandlung von %qT in %qT für Nicht-Typ-Templateargument nicht betrachtet"
73663
73664#~ msgid "%q#D"
73665#~ msgstr "%q#D"
73666
73667#~ msgid "with %q+#D"
73668#~ msgstr "mit %q+#D"
73669
73670#~ msgid "%q+D invalid in %q#T"
73671#~ msgstr "%q+D ungültig in %q#T"
73672
73673#~ msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
73674#~ msgstr "Rangkonflikt mit steuerndem Ausdruck der umschließenden if-Anweisung"
73675
73676#~ msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
73677#~ msgstr "Arraynotation kann nicht als Bedingung für eine for-Schleife verwendet werden"
73678
73679#~ msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
73680#~ msgstr "Arraynotation kann nicht als Bedingung in einer switch-Anweisung verwendet werden"
73681
73682#~ msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
73683#~ msgstr "Arraynotation kann nicht als Bedingung für eine while-Schleife verwendet werden"
73684
73685#~ msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
73686#~ msgstr "Arraynotation kann nicht als Bedingung für eine do-while-Schleife verwendet werden"
73687
73688#~ msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
73689#~ msgstr "Startindex und Längenfeld sind erforderlich, um Arraynotation in Zeigern oder Datensätzen zu verwenden"
73690
73691#~ msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
73692#~ msgstr "Startindex und Längenfelder sind erforderlich, um Arraynotation mit Array unbekannter Größe zu verwenden"
73693
73694#~ msgid "array notation cannot be used with function type"
73695#~ msgstr "Arraynotation kann nicht zusammen mit Funktionstypen verwendet werden"
73696
73697#~ msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
73698#~ msgstr "Rank des Startindex eines Arraynotationstripels ist nicht 0"
73699
73700#~ msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
73701#~ msgstr "Rang der Länge eines Arraynotationstripels ist nicht 0"
73702
73703#~ msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
73704#~ msgstr "Rang der Schrittweite eines Arraynotationstripels ist nicht 0"
73705
73706#~ msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
73707#~ msgstr "throw-Ausdrücke sind innerhalb von »#pragma simd«-Schleifen nicht erlaubt"
73708
73709#~ msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
73710#~ msgstr "try-Anweisungen sind innerhalb von »#pragma simd«-Schleifen nicht erlaubt"
73711
73712#~ msgid "previous declaration of namespace %qD here"
73713#~ msgstr "bisherige Deklaration von Namensraum %qD hier"
73714
73715#~ msgid "label named wchar_t"
73716#~ msgstr "Marke wurde wchar_t genannt"
73717
73718#~ msgid "an anonymous struct cannot have function members"
73719#~ msgstr "eine anonyme struct kann keine Funktionselemente haben"
73720
73721#~ msgid "an anonymous union cannot have function members"
73722#~ msgstr "eine anonyme Union kann keine Funktionselemente haben"
73723
73724#~ msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
73725#~ msgstr "%qD außerhalb seiner Klasse als %<constexpr%> deklariert"
73726
73727#~ msgid "only %u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
73728#~ msgstr "nur %u Namen verfügbar, %qT dekomponiert jedoch in %wu Elemente"
73729
73730#~ msgid "decomposition declaration cannot be declared %qs"
73731#~ msgstr "Dekompositionsdeklaration darf nicht als %qs deklariert werden"
73732
73733#~ msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
73734#~ msgstr "Prototyp für %q#D passt zu nichts in Klasse %qT"
73735
73736#~ msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
73737#~ msgstr "Konstruktor erforderlich, bevor nicht-statisches Datenelement von %qD eingelesen wird"
73738
73739#~ msgid "defaulted declaration %q+D"
73740#~ msgstr "Vorgabe-Deklaration %q+D"
73741
73742#~ msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
73743#~ msgstr "Redeklaration von %<wchar_t%> als %qT"
73744
73745#~ msgid "invalid redeclaration of %q+D"
73746#~ msgstr "ungültige Redeklaration von %q+D"
73747
73748#~ msgid "as %qD"
73749#~ msgstr "als %qD"
73750
73751#~ msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
73752#~ msgstr "Deklaration von %q#D mit C-Sprachen-Bindung"
73753
73754#~ msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
73755#~ msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger externer Deklaration von %q#D"
73756
73757#~ msgid "previous external decl of %q#D"
73758#~ msgstr "vorherige externe Deklaration von %q#D"
73759
73760#~ msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
73761#~ msgstr "externe Deklaration von %q#D passt nicht"
73762
73763#~ msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
73764#~ msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine Lambda-Erfassung"
73765
73766#~ msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
73767#~ msgstr "(G++ wird den Code mit »-fpermissive« akzeptieren)"
73768
73769#~ msgid "previous non-function declaration %q+#D"
73770#~ msgstr "vorherige Deklaration %q+#D einer Nicht-Funktion"
73771
73772#~ msgid "conflicts with function declaration %q#D"
73773#~ msgstr "steht mit Funktionsdeklaration %q#D in Konflikt"
73774
73775#~ msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
73776#~ msgstr "starkes »using« ist nur im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches sinnvoll"
73777
73778#~ msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
73779#~ msgstr "aktueller Namensbereich %qD schließt nicht stark verwendeten Namensbereich %qD ein"
73780
73781#~ msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
73782#~ msgstr "Argumentabhängiges Nachschlagen findet %q+D"
73783
73784#~ msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
73785#~ msgstr "%<_Cilk_spawn%> muss von einem Ausdruck gefolgt sein"
73786
73787#~ msgid "braced list index is not allowed with array notation"
73788#~ msgstr "mit Arraynotation darf der Arrayindex keine {Initialisierungsliste} sein"
73789
73790#~ msgid "ISO C++ does not support lambda templates"
73791#~ msgstr "ISO-C++ unterstützt keine Lambda-Templates"
73792
73793#~ msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
73794#~ msgstr "break-Anweisung mit Cilk Plus für Schleife verwendet"
73795
73796#~ msgid "decomposition declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
73797#~ msgstr "Dekompositionsdeklaration ist nur mit -std=c++1z oder -std=gnu++1z verfügbar"
73798
73799#~ msgid "empty decomposition declaration"
73800#~ msgstr "Leere Dekompositions-Deklaration"
73801
73802#~ msgid "nested identifier required"
73803#~ msgstr "verschachtelter Bezeichner benötigt"
73804
73805#~ msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
73806#~ msgstr "geklammerte Initialisierung ist in for-Schleife nicht erlaubt"
73807
73808#~ msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
73809#~ msgstr "%<_Cilk_for%> erlaubt nur in C einen Ausdruck statt einer Deklaration, nicht jedoch in C++"
73810
73811#~ msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
73812#~ msgstr "Vektorattribut nicht direkt gefolgt von einer einzelnen Funktionsdeklaration oder -definition"
73813
73814#~ msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
73815#~ msgstr "ungültige Korngröße für _Cilk_for"
73816
73817#~ msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
73818#~ msgstr "%<#pragma simd%> muss innerhalb einer Funktion sein"
73819
73820#~ msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
73821#~ msgstr "%<#pragma cilk grainsize%> muss innerhalb einer Funktion sein"
73822
73823#~ msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
73824#~ msgstr "-fcilkplus muss eingeschaltet sein, um %<#pragma cilk grainsize%> zu verwenden"
73825
73826#~ msgid "expected variable-name"
73827#~ msgstr "»variable-name« erwartet"
73828
73829#~ msgid "candidate is: %#D"
73830#~ msgstr "Kandidat ist: %#D"
73831
73832#~ msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
73833#~ msgstr " Adresse von überladener Funktion %qE konnte nicht aufgelöst werden"
73834
73835#~ msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
73836#~ msgstr "Typ passt nicht in Nichttypen-Parameterbündel"
73837
73838#~ msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with %qT type"
73839#~ msgstr "»linear«-Klausel wird auf Variable vom Typ %qT angewandt, die weder ganzzahlig noch Gleitkomma noch Zeiger ist"
73840
73841#~ msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
73842#~ msgstr "Rang des Arrayindexes ist größer als 1"
73843
73844#~ msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
73845#~ msgstr "Return-Anweisung mit Wert in »void« zurückgebender Funktion"
73846
73847#~ msgid "\t%#D"
73848#~ msgstr "\t%#D"
73849
73850#~ msgid "AUTOMATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
73851#~ msgstr "AUTOMATIC bei %C ist eine DEC-Erweiterung, muss mit »-fdec-static« eingeschaltet werden"
73852
73853#~ msgid "STATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
73854#~ msgstr "STATIC bei %C ist eine DEC-Erweiterung, muss mit »-fdec-static« eingeschaltet werden"
73855
73856#~ msgid "%s is a DEC extension at %C, re-compile with -fdec to enable"
73857#~ msgstr "%s bei %C ist eine DEC-Erweiterung; übersetzen Sie erneut mit -fdec, um diese einzuschalten"
73858
73859# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
73860#~ msgid "write_atom(): Writing negative integer"
73861#~ msgstr "write_atom(): Writing negative integer"
73862
73863# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
73864#~ msgid "gfc_global_used(): Bad type"
73865#~ msgstr "gfc_global_used(): Bad type"
73866
73867#~ msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
73868#~ msgstr "Attribut %s mit Attribut %s bei %L"
73869
73870#~ msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
73871#~ msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s in %qs bei %L in Konflikt"
73872
73873#~ msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
73874#~ msgstr "Verwendung von %<-fdefault-double-8%> erfordert %<-fdefault-real-8%>"
73875
73876#~ msgid "Array element size too big at %C"
73877#~ msgstr "Feldelementgröße bei %C zu groß"
73878
73879#~ msgid "module procedure"
73880#~ msgstr "Modulprozedur"
73881
73882#~ msgid "internal function"
73883#~ msgstr "interne Funktion"
73884
73885#~ msgid "Specifies the cost model for vectorization."
73886#~ msgstr "Kostenmodell für Vektorisierung angeben."
73887
73888# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80001
73889#~ msgid "%s uses same OpenACC parallelism as containing loop"
73890#~ msgstr "»%s« verwenden denselben OpenACC-Parallelismus wie enthaltende Schleife"
73891
73892# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79928
73893#~ msgid "not support -fpic"
73894#~ msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
73895
73896#~ msgid "implicit declaration of function %qE;did you mean %qs?"
73897#~ msgstr "Implizite Deklaration der Funktion %qE; meinten Sie %qs?"
73898
73899#~ msgid "%<#pragma acc enter data%> may only be used in compound statements"
73900#~ msgstr "%<#pragma acc enter data%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
73901
73902#~ msgid "%<#pragma acc exit data%> may only be used in compound statements"
73903#~ msgstr "%<#pragma acc exit data%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
73904
73905#~ msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
73906#~ msgstr "%<#pragma acc update%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
73907
73908#~ msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
73909#~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
73910
73911#~ msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
73912#~ msgstr "%<#pragma omp taskyield%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
73913
73914#~ msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
73915#~ msgstr "%<#pragma omp cancel%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
73916
73917#~ msgid "%<%s%> value must be positive"
73918#~ msgstr "Wert von %<%s%> muss positiv sein"
73919
73920#~ msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause"
73921#~ msgstr "%<#pragma acc enter data%> hat keine Datenverschiebungs-Klausel"
73922
73923#~ msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements"
73924#~ msgstr "%<#pragma omp ordered%> mit %<depend%>-Klausel darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
73925
73926#~ msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
73927#~ msgstr "%<#pragma omp cancellation point%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
73928
73929#~ msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
73930#~ msgstr "%<#pragma omp target update%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
73931
73932#~ msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements"
73933#~ msgstr "%<#pragma omp target enter data%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
73934
73935#~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements"
73936#~ msgstr "%<#pragma omp target exit data%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
73937
73938#~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release> or %<delete%> on %<map%> clause"
73939#~ msgstr "%<#pragma omp target exit data%> mit Zuordnungstyp außer %<from%>, %<release%> oder %<delete%> an %<map%>-Klausel"
73940
73941#~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
73942#~ msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%>, %<max%> oder Bezeichner erwartet"
73943
73944#~ msgid "ISO C++ forbids flexible array member %<%s%>"
73945#~ msgstr "ISO-C++ verbietet flexibles Arrayelement %<%s%>"
73946
73947#~ msgid "class template argument deduction requires an initializer"
73948#~ msgstr "Argumentherleitung für Klassentemplate erfordert einen Initialisierer"
73949
73950#~ msgid "%<#pragma acc wait%> may only be used in compound statements"
73951#~ msgstr "%<#pragma acc wait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
73952
73953#~ msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
73954#~ msgstr "Komponente »%s« bei %C bereits bei %L deklariert"
73955
73956#~ msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
73957#~ msgstr "Typname »%s« bei %C ist mehrdeutig"
73958
73959#~ msgid "The GENERIC DTIO INTERFACE at %C is not present in the MODULE '%s'"
73960#~ msgstr "Das GENERIC DTIO INTERFACE bei %C ist im Modul »%s« nicht vorhanden"
73961
73962#~ msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
73963#~ msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
73964
73965#~ msgid "need upper and lower bound to slice pointer"
73966#~ msgstr "Ein Slice-Zeiger benötigt sowohl untere als auch obere Grenze"
73967
73968#~ msgid "need upper and lower bound to slice tuple"
73969#~ msgstr "Ein Slice-Tupel benötigt sowohl untere als auch obere Grenze"
73970
73971#~ msgid "%s must be an array or pointer type, not %s"
73972#~ msgstr "%s muss ein Array- oder Zeigertyp sein, nicht %s"
73973