1<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ko_KR" sourcelanguage="en" version="2.1"> 2<context> 3 <name>BrowserWidget</name> 4 <message> 5 <location filename="../ui/BrowserWidget.ui" line="50"/> 6 <location filename="../ui/BrowserWidget.ui" line="53"/> 7 <source>Back</source> 8 <translation>뒤로</translation> 9 </message> 10 <message> 11 <location filename="../ui/BrowserWidget.ui" line="62"/> 12 <location filename="../ui/BrowserWidget.ui" line="65"/> 13 <source>Forward</source> 14 <translation>앞으로</translation> 15 </message> 16 <message> 17 <location filename="../ui/BrowserWidget.ui" line="74"/> 18 <location filename="../ui/BrowserWidget.ui" line="77"/> 19 <source>Refresh</source> 20 <translation>새로 고침</translation> 21 </message> 22 <message> 23 <location filename="../ui/BrowserWidget.ui" line="86"/> 24 <source>Stop</source> 25 <translation>중지</translation> 26 </message> 27</context> 28<context> 29 <name>CloneDialog</name> 30 <message> 31 <location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="17"/> 32 <source>Clone Repository</source> 33 <translation>저장소 복제</translation> 34 </message> 35 <message> 36 <location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="28"/> 37 <source>URL</source> 38 <translation>URL</translation> 39 </message> 40 <message> 41 <location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="35"/> 42 <source>The URL of the source repository</source> 43 <translation>복제해올 원격 저장소의 URL입니다.</translation> 44 </message> 45 <message> 46 <location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="42"/> 47 <source>User Name</source> 48 <translation>사용자 이름</translation> 49 </message> 50 <message> 51 <location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="49"/> 52 <source>The user name used to access the remote repository. Leave blank if not required</source> 53 <translation>원격 저장소 접근에 사용자 이름이 필요할 때 사용합니다. 필요 없다면 빈칸으로 두세요.</translation> 54 </message> 55 <message> 56 <location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="56"/> 57 <source>Password</source> 58 <translation>비밀번호</translation> 59 </message> 60 <message> 61 <location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="63"/> 62 <source>The password used to access the remote repository. Leave blank if not required</source> 63 <translation>원격 저장소 접근에 비밀번호가 필요할 때 사용합니다. 필요 없다면 빈칸으로 두세요.</translation> 64 </message> 65 <message> 66 <location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="73"/> 67 <source>Repository</source> 68 <translation>저장소 위치</translation> 69 </message> 70 <message> 71 <location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="82"/> 72 <source>Path to the local repository file</source> 73 <translation>복제해온 저장소 파일을 보관할 위치입니다.</translation> 74 </message> 75 <message> 76 <location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="101"/> 77 <source>...</source> 78 <translation>…</translation> 79 </message> 80 <message> 81 <location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="52"/> 82 <location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="61"/> 83 <location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="87"/> 84 <source>Error</source> 85 <translation>오류</translation> 86 </message> 87 <message> 88 <location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="52"/> 89 <source>Invalid URL.</source> 90 <translation>올바르지 않은 URL입니다.</translation> 91 </message> 92 <message> 93 <location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="61"/> 94 <source>Invalid Repository File.</source> 95 <translation>올바르지 않은 저장소 파일 위치입니다.</translation> 96 </message> 97 <message> 98 <location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="72"/> 99 <source>Fossil Repository</source> 100 <translation>Fossil 저장소</translation> 101 </message> 102 <message> 103 <location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="76"/> 104 <source>Select Fossil Repository</source> 105 <translation>Fossil 저장소 선택</translation> 106 </message> 107 <message> 108 <location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="87"/> 109 <source>This repository file already exists.</source> 110 <translation>해당 위치에 저장소 파일이 이미 존재합니다.</translation> 111 </message> 112</context> 113<context> 114 <name>CommitDialog</name> 115 <message> 116 <location filename="../ui/CommitDialog.ui" line="17"/> 117 <source>Commit</source> 118 <translation>커밋</translation> 119 </message> 120</context> 121<context> 122 <name>FileActionDialog</name> 123 <message> 124 <location filename="../ui/FileActionDialog.ui" line="17"/> 125 <source>File Action</source> 126 <translation>파일 동작</translation> 127 </message> 128</context> 129<context> 130 <name>MainWindow</name> 131 <message> 132 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="17"/> 133 <source>Fuel</source> 134 <translation>Fuel</translation> 135 </message> 136 <message> 137 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="188"/> 138 <source>Log</source> 139 <translation>로그</translation> 140 </message> 141 <message> 142 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="214"/> 143 <source>Browser</source> 144 <translation>브라우저</translation> 145 </message> 146 <message> 147 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="244"/> 148 <source>&File</source> 149 <translation>파일(&F)</translation> 150 </message> 151 <message> 152 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="259"/> 153 <source>&Help</source> 154 <translation>도움말(&H)</translation> 155 </message> 156 <message> 157 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="265"/> 158 <source>&View</source> 159 <translation>보기(&V)</translation> 160 </message> 161 <message> 162 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="282"/> 163 <source>Main Toolbar</source> 164 <translation>주 메뉴</translation> 165 </message> 166 <message> 167 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="336"/> 168 <source>Refresh</source> 169 <translation>새로 고침</translation> 170 </message> 171 <message> 172 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="339"/> 173 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="342"/> 174 <source>Refresh the views</source> 175 <translation>뷰 새로 고침</translation> 176 </message> 177 <message> 178 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="345"/> 179 <source>F5</source> 180 <translation>F5</translation> 181 </message> 182 <message> 183 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="354"/> 184 <source>Commit</source> 185 <translation>커밋</translation> 186 </message> 187 <message> 188 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="357"/> 189 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="360"/> 190 <source>Commit modifications</source> 191 <translation>변경사항 커밋</translation> 192 </message> 193 <message> 194 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="363"/> 195 <source>Ctrl+M</source> 196 <translation>Ctrl+M</translation> 197 </message> 198 <message> 199 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="372"/> 200 <source>Diff</source> 201 <translation>차이점</translation> 202 </message> 203 <message> 204 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="375"/> 205 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="378"/> 206 <source>Display the differences between the current and last committed version</source> 207 <translation>마지막 커밋과 현재 버전 사이의 차이점을 표시합니다.</translation> 208 </message> 209 <message> 210 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="381"/> 211 <source>Ctrl+D</source> 212 <translation>Ctrl+D</translation> 213 </message> 214 <message> 215 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="390"/> 216 <source>Add</source> 217 <translation>추가</translation> 218 </message> 219 <message> 220 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="393"/> 221 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="396"/> 222 <source>Add files to the repository</source> 223 <translation>파일을 저장소에 추가합니다.</translation> 224 </message> 225 <message> 226 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="399"/> 227 <source>Ctrl++</source> 228 <translation>Ctrl++</translation> 229 </message> 230 <message> 231 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="408"/> 232 <source>Delete</source> 233 <translation>제거</translation> 234 </message> 235 <message> 236 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="411"/> 237 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="414"/> 238 <source>Delete files from the repository</source> 239 <translation>파일을 저장소에서 제거합니다.</translation> 240 </message> 241 <message> 242 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="417"/> 243 <source>Ctrl+-</source> 244 <translation>Ctrl+-</translation> 245 </message> 246 <message> 247 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="426"/> 248 <source>&New...</source> 249 <translation>새로 만들기… (&N)</translation> 250 </message> 251 <message> 252 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="429"/> 253 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="432"/> 254 <source>Make a new Fossil repository</source> 255 <translation>새 Fossil 저장소를 만듭니다.</translation> 256 </message> 257 <message> 258 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="435"/> 259 <source>Ctrl+N</source> 260 <translation>Ctrl+N</translation> 261 </message> 262 <message> 263 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="444"/> 264 <source>&Open...</source> 265 <translation>열기(&O)</translation> 266 </message> 267 <message> 268 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="447"/> 269 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="450"/> 270 <source>Open a Fossil repository or workspace folder</source> 271 <translation>Fossil 저장소나 작업공간을 엽니다.</translation> 272 </message> 273 <message> 274 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="453"/> 275 <source>Ctrl+O</source> 276 <translation>Ctrl+O</translation> 277 </message> 278 <message> 279 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="461"/> 280 <source>&Close</source> 281 <translation>닫기(&C)</translation> 282 </message> 283 <message> 284 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="464"/> 285 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="467"/> 286 <source>Close the current workspace</source> 287 <translation>현재 작업공간을 닫습니다.</translation> 288 </message> 289 <message> 290 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="476"/> 291 <source>Clone...</source> 292 <translation>복제…</translation> 293 </message> 294 <message> 295 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="479"/> 296 <source>Clone a remote repository</source> 297 <translation>원격 저장소를 복제해옵니다.</translation> 298 </message> 299 <message> 300 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="488"/> 301 <source>Push</source> 302 <translation>보내기</translation> 303 </message> 304 <message> 305 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="491"/> 306 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="494"/> 307 <source>Push changes to the remote repository</source> 308 <translation>변경사항을 원격 저장소로 보냅니다.</translation> 309 </message> 310 <message> 311 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="497"/> 312 <source>Ctrl+P</source> 313 <translation>Ctrl+P</translation> 314 </message> 315 <message> 316 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="506"/> 317 <source>Pull</source> 318 <translation>받아오기</translation> 319 </message> 320 <message> 321 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="509"/> 322 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="512"/> 323 <source>Pull changes from the remote repository</source> 324 <translation>원격 저장소에서 변경사항을 받아옵니다.</translation> 325 </message> 326 <message> 327 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="515"/> 328 <source>Ctrl+L</source> 329 <translation>Ctrl+L</translation> 330 </message> 331 <message> 332 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="524"/> 333 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1896"/> 334 <source>Rename</source> 335 <translation>이름 바꾸기</translation> 336 </message> 337 <message> 338 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="527"/> 339 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="530"/> 340 <source>Rename the selected file</source> 341 <translation>선택한 파일의 이름을 바꿉니다.</translation> 342 </message> 343 <message> 344 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="533"/> 345 <source>Ctrl+R</source> 346 <translation>Ctrl+R</translation> 347 </message> 348 <message> 349 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="542"/> 350 <source>&Quit</source> 351 <translation>종료(&Q)</translation> 352 </message> 353 <message> 354 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="545"/> 355 <source>Quit</source> 356 <translation>Fuel을 종료합니다.</translation> 357 </message> 358 <message> 359 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="548"/> 360 <source>Ctrl+Q</source> 361 <translation>Ctrl+Q</translation> 362 </message> 363 <message> 364 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="560"/> 365 <source>History</source> 366 <translation>역사</translation> 367 </message> 368 <message> 369 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="563"/> 370 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="566"/> 371 <source>Display the version history of a file via the Fossil UI</source> 372 <translation>Fossil UI로 파일의 버전 역사를 봅니다.</translation> 373 </message> 374 <message> 375 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="569"/> 376 <source>Ctrl+H</source> 377 <translation>Ctrl+H</translation> 378 </message> 379 <message> 380 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="581"/> 381 <source>Fossil UI</source> 382 <translation>Fossil UI</translation> 383 </message> 384 <message> 385 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="584"/> 386 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="587"/> 387 <source>Starts the Fossil UI in the Web Browser</source> 388 <translation>웹 브라우저로 Fossil UI를 엽니다.</translation> 389 </message> 390 <message> 391 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="641"/> 392 <source>Open File</source> 393 <translation>파일 열기</translation> 394 </message> 395 <message> 396 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="795"/> 397 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="798"/> 398 <source>View files as a list</source> 399 <translation>파일을 목록 형식으로 표시</translation> 400 </message> 401 <message> 402 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="869"/> 403 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="872"/> 404 <source>View Stashed Changes</source> 405 <translation>쟁여둔 변경사항을 봅니다.</translation> 406 </message> 407 <message> 408 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="596"/> 409 <source>Revert</source> 410 <translation>되돌리기</translation> 411 </message> 412 <message> 413 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="599"/> 414 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="602"/> 415 <source>Revert files to the last commited version</source> 416 <translation>파일을 마지막으로 커밋된 버전으로 되돌립니다.</translation> 417 </message> 418 <message> 419 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="611"/> 420 <source>Clear Log</source> 421 <translation>로그 지우기</translation> 422 </message> 423 <message> 424 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="614"/> 425 <source>Clears the log</source> 426 <translation>로그를 지웁니다.</translation> 427 </message> 428 <message> 429 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="617"/> 430 <source>Ctrl+K</source> 431 <translation>Ctrl+K</translation> 432 </message> 433 <message> 434 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="626"/> 435 <source>Timeline</source> 436 <translation>타임라인</translation> 437 </message> 438 <message> 439 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="629"/> 440 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="632"/> 441 <source>Display the change history of the Fossil repository</source> 442 <translation>Fossil 저장소에 누적된 변경사항의 역사를 봅니다.</translation> 443 </message> 444 <message> 445 <source>Open file</source> 446 <translation type="unfinished"/> 447 </message> 448 <message> 449 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="644"/> 450 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="647"/> 451 <source>Open the selected file</source> 452 <translation>선택한 파일을 엽니다.</translation> 453 </message> 454 <message> 455 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="650"/> 456 <source>Ctrl+Return</source> 457 <translation>Ctrl+Return</translation> 458 </message> 459 <message> 460 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="659"/> 461 <source>Open Containing</source> 462 <translation>소속 폴더 열기</translation> 463 </message> 464 <message> 465 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="662"/> 466 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="665"/> 467 <source>Open the folder containing the selected file</source> 468 <translation>선택한 파일이 들어있는 폴더를 엽니다.</translation> 469 </message> 470 <message> 471 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="668"/> 472 <source>Alt+Return</source> 473 <translation>Alt+Return</translation> 474 </message> 475 <message> 476 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="677"/> 477 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1951"/> 478 <source>Undo</source> 479 <translation>되돌리기</translation> 480 </message> 481 <message> 482 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="680"/> 483 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="683"/> 484 <source>Undo the last Fossil action</source> 485 <translation>가장 마지막 Fossil 동작을 되돌립니다.</translation> 486 </message> 487 <message> 488 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="686"/> 489 <source>Ctrl+Z</source> 490 <translation>Ctrl+Z</translation> 491 </message> 492 <message> 493 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="695"/> 494 <source>&About...</source> 495 <translation>정보…(&A)</translation> 496 </message> 497 <message> 498 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="698"/> 499 <source>About Fuel</source> 500 <translation>Fuel에 대하여.</translation> 501 </message> 502 <message> 503 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="707"/> 504 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2002"/> 505 <source>Update</source> 506 <translation>갱신</translation> 507 </message> 508 <message> 509 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="710"/> 510 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="713"/> 511 <source>Update the workspace to the latest version</source> 512 <translation>작업공간을 최신으로 갱신합니다.</translation> 513 </message> 514 <message> 515 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="716"/> 516 <source>Ctrl+U</source> 517 <translation>Ctrl+U</translation> 518 </message> 519 <message> 520 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="725"/> 521 <source>&Preferences...</source> 522 <translation>환경설정(&P)</translation> 523 </message> 524 <message> 525 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="728"/> 526 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="731"/> 527 <source>Fuel Preferences</source> 528 <translation>Fuel 환경설정</translation> 529 </message> 530 <message> 531 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="742"/> 532 <source>&Modified</source> 533 <translation>수정됨(&M)</translation> 534 </message> 535 <message> 536 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="745"/> 537 <source>Show modifed files</source> 538 <translation>수정된 파일을 표시합니다.</translation> 539 </message> 540 <message> 541 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="756"/> 542 <source>&Unchanged</source> 543 <translation>변경없음(&U)</translation> 544 </message> 545 <message> 546 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="759"/> 547 <source>Show unchanged files</source> 548 <translation>바뀌지 않은 파일을 표시합니다.</translation> 549 </message> 550 <message> 551 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="770"/> 552 <source>Un&known</source> 553 <translation>알 수 없음(&K)</translation> 554 </message> 555 <message> 556 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="773"/> 557 <source>Show unknown files</source> 558 <translation>상태를 알 수 없는 파일을 표시합니다.</translation> 559 </message> 560 <message> 561 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="781"/> 562 <source>&Ignored</source> 563 <translation>무시됨(&I)</translation> 564 </message> 565 <message> 566 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="784"/> 567 <source>Show ignored files</source> 568 <translation>무시된 파일을 표시합니다.</translation> 569 </message> 570 <message> 571 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="792"/> 572 <source>File &List</source> 573 <translation>파일 목록(&L)</translation> 574 </message> 575 <message> 576 <source>View as files as a list</source> 577 <translation type="unfinished"/> 578 </message> 579 <message> 580 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="801"/> 581 <source>View the workspace as a list of files</source> 582 <translation>작업공간에 파일 목록을 표시합니다.</translation> 583 </message> 584 <message> 585 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="810"/> 586 <source>Open Folder</source> 587 <translation>폴더 열기</translation> 588 </message> 589 <message> 590 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="813"/> 591 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="816"/> 592 <source>Open the selected folder</source> 593 <translation>선택된 폴더를 엽니다.</translation> 594 </message> 595 <message> 596 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="825"/> 597 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2208"/> 598 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2253"/> 599 <source>Rename Folder</source> 600 <translation>폴더 이름 바꾸기</translation> 601 </message> 602 <message> 603 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="828"/> 604 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="831"/> 605 <source>Rename the selected folder</source> 606 <translation>폴더의 이름을 바꿉니다.</translation> 607 </message> 608 <message> 609 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="840"/> 610 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="843"/> 611 <source>Stash changes</source> 612 <translation>변경내역 쟁여두기</translation> 613 </message> 614 <message> 615 <source>Show the stash</source> 616 <translation type="unfinished"/> 617 </message> 618 <message> 619 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="852"/> 620 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2405"/> 621 <source>Apply Stash</source> 622 <translation>쟁여둔 변경사항 적용하기</translation> 623 </message> 624 <message> 625 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="855"/> 626 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="858"/> 627 <source>Apply stashed changes</source> 628 <translation>쟁여뒀던 변경사항을 적용합니다.</translation> 629 </message> 630 <message> 631 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="866"/> 632 <source>&Stashed Changes</source> 633 <translation>쟁여둔 변경내역(&S)</translation> 634 </message> 635 <message> 636 <source>View the Stash</source> 637 <translation type="unfinished"/> 638 </message> 639 <message> 640 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="875"/> 641 <source>Show the list of stashed changes</source> 642 <translation>쟁여둔 변경사항의 목록을 표시합니다.</translation> 643 </message> 644 <message> 645 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="884"/> 646 <source>Delete Stash</source> 647 <translation>쟁여둔 변경사항 지우기</translation> 648 </message> 649 <message> 650 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="893"/> 651 <source>Diff Stash</source> 652 <translation>쟁여둔 변경사항 차이점 보기</translation> 653 </message> 654 <message> 655 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="272"/> 656 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="329"/> 657 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="337"/> 658 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="407"/> 659 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="435"/> 660 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="443"/> 661 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="454"/> 662 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="472"/> 663 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="505"/> 664 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1716"/> 665 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1730"/> 666 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1772"/> 667 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1781"/> 668 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1904"/> 669 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2220"/> 670 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2229"/> 671 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2292"/> 672 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2305"/> 673 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2313"/> 674 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2327"/> 675 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2333"/> 676 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2375"/> 677 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2384"/> 678 <source>Error</source> 679 <translation>오류</translation> 680 </message> 681 <message> 682 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="272"/> 683 <source>Could not change current directory to '%0'</source> 684 <translation>'%0' 폴더로 이동하지 못했습니다.</translation> 685 </message> 686 <message> 687 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="314"/> 688 <source>Open Workspace</source> 689 <translation>작업공간 열기</translation> 690 </message> 691 <message> 692 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="314"/> 693 <source>A workspace does not exist in this folder. 694Would you like to create one here?</source> 695 <translation>작업공간이 이 폴더 안에 없습니다. 696지금 하나 만들까요?</translation> 697 </message> 698 <message> 699 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="318"/> 700 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="420"/> 701 <source>Select Workspace Folder</source> 702 <translation>작업공간 폴더 선택</translation> 703 </message> 704 <message> 705 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="329"/> 706 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="443"/> 707 <source>Could not change current directory</source> 708 <translation>폴더를 옮겨가지 못했습니다.</translation> 709 </message> 710 <message> 711 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="337"/> 712 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="454"/> 713 <source>Could not open repository.</source> 714 <translation>저장소를 열지 못했습니다.</translation> 715 </message> 716 <message> 717 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="375"/> 718 <source>Fossil Files</source> 719 <translation>Fossil 파일</translation> 720 </message> 721 <message> 722 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="379"/> 723 <source>Open Fossil Repository</source> 724 <translation>Fossil 저장소 열기</translation> 725 </message> 726 <message> 727 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="392"/> 728 <source>Fossil Repositories</source> 729 <translation>Fossil 저장소</translation> 730 </message> 731 <message> 732 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="397"/> 733 <source>New Fossil Repository</source> 734 <translation>새 Fossil 저장소</translation> 735 </message> 736 <message> 737 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="407"/> 738 <source>A repository file already exists. 739Repository creation aborted.</source> 740 <translation>저장소 파일이 이미 존재합니다. 741저장소 만들기가 중단되었습니다.</translation> 742 </message> 743 <message> 744 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="416"/> 745 <source>Create Workspace</source> 746 <translation>작업공간 만들기</translation> 747 </message> 748 <message> 749 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="416"/> 750 <source>Would you like to create a workspace in the same folder?</source> 751 <translation>작업공간을 같은 폴더 안에 만들까요?</translation> 752 </message> 753 <message> 754 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="435"/> 755 <source>Could not create repository.</source> 756 <translation>저장소를 만들지 못했습니다.</translation> 757 </message> 758 <message> 759 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="466"/> 760 <source>Close Workspace</source> 761 <translation>작업공간 닫기</translation> 762 </message> 763 <message> 764 <source>Are you sure want to close this workspace?</source> 765 <translation type="unfinished"/> 766 </message> 767 <message> 768 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="472"/> 769 <source>Cannot close the workspace. 770Are there still uncommitted changes available?</source> 771 <translation>작업공간을 닫지 못했습니다. 772혹시 변경사항이 아직 커밋되지 않았나요?</translation> 773 </message> 774 <message> 775 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="505"/> 776 <source>Could not clone the repository</source> 777 <translation>저장소를 복제하지 못했습니다.</translation> 778 </message> 779 <message> 780 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="609"/> 781 <source>No workspace detected.</source> 782 <translation>열린 작업공간이 없습니다.</translation> 783 </message> 784 <message> 785 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="617"/> 786 <source>Old repository schema detected. Consider running 'fossil rebuild'</source> 787 <translation>구 버전의 저장소 구조를 감지했습니다. `fossil rebuild` 명령을 실행하는 것이 좋습니다.</translation> 788 </message> 789 <message> 790 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="654"/> 791 <source>Scanning Workspace...</source> 792 <translation>작업공간 분석 중…</translation> 793 </message> 794 <message> 795 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="694"/> 796 <source>Updating...</source> 797 <translation>갱신 중…</translation> 798 </message> 799 <message> 800 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="854"/> 801 <source>Folders</source> 802 <translation>폴더</translation> 803 </message> 804 <message> 805 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="143"/> 806 <source>File</source> 807 <translation>파일</translation> 808 </message> 809 <message> 810 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="143"/> 811 <source>Modified</source> 812 <translation>수정됨</translation> 813 </message> 814 <message> 815 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="143"/> 816 <source>Path</source> 817 <translation>위치</translation> 818 </message> 819 <message> 820 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="143"/> 821 <source>Status</source> 822 <translation>상태</translation> 823 </message> 824 <message> 825 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="143"/> 826 <source>Extension</source> 827 <translation>확장자</translation> 828 </message> 829 <message> 830 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="466"/> 831 <source>Are you sure you want to close this workspace?</source> 832 <translation>정말로 이 작업공간을 닫을까요?</translation> 833 </message> 834 <message> 835 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="883"/> 836 <source>Edited</source> 837 <translation>수정됨</translation> 838 </message> 839 <message> 840 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="884"/> 841 <source>Unchanged</source> 842 <translation>변경 없음</translation> 843 </message> 844 <message> 845 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="885"/> 846 <source>Added</source> 847 <translation>추가됨</translation> 848 </message> 849 <message> 850 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="886"/> 851 <source>Deleted</source> 852 <translation>삭제됨</translation> 853 </message> 854 <message> 855 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="887"/> 856 <source>Renamed</source> 857 <translation>이름 바뀜</translation> 858 </message> 859 <message> 860 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="888"/> 861 <source>Missing</source> 862 <translation>사라짐</translation> 863 </message> 864 <message> 865 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="906"/> 866 <source>Unknown</source> 867 <translation>알 수 없음</translation> 868 </message> 869 <message> 870 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="995"/> 871 <source>Stashes</source> 872 <translation>쟁여둔 변경사항</translation> 873 </message> 874 <message> 875 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1088"/> 876 <source>Running Fossil</source> 877 <translation>Fossil 실행하는 중</translation> 878 </message> 879 <message> 880 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1100"/> 881 <source>Could not start Fossil executable '%0'</source> 882 <translation>Fossil 실행 파일(%0)을 실행하지 못했습니다.</translation> 883 </message> 884 <message> 885 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1131"/> 886 <source>Terminated</source> 887 <translation>종료됨</translation> 888 </message> 889 <message> 890 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1608"/> 891 <source>Fossil UI is already running</source> 892 <translation>Fossil UI가 이미 실행 중입니다.</translation> 893 </message> 894 <message> 895 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1617"/> 896 <source>Starting Fossil browser UI. Please wait.</source> 897 <translation>Fossil 브라우저 UI를 실행하는 중입니다. 잠시만 기다려주세요.</translation> 898 </message> 899 <message> 900 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1626"/> 901 <source>Could not start Fossil executable '%s'</source> 902 <translation>Fossil 실행 파일(%s)을 실행하지 못했습니다.</translation> 903 </message> 904 <message> 905 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1716"/> 906 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1730"/> 907 <source>A remote repository has not been specified. 908Use the preferences window to set the remote repostory location</source> 909 <translation>원격 저장소가 지정되지 않았습니다. 910환경설정 창에서 원격 저장소 위치를 지정하세요.</translation> 911 </message> 912 <message> 913 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1749"/> 914 <source>Commit Changes</source> 915 <translation>변경사항 커밋</translation> 916 </message> 917 <message> 918 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1772"/> 919 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1781"/> 920 <source>Could not generate comment file</source> 921 <translation>커밋 메시지 파일을 생성하지 못했습니다.</translation> 922 </message> 923 <message> 924 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1818"/> 925 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2587"/> 926 <source>Add files</source> 927 <translation>파일 추가</translation> 928 </message> 929 <message> 930 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1818"/> 931 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2587"/> 932 <source>The following files will be added.</source> 933 <translation>다음 파일을 추가합니다.</translation> 934 </message> 935 <message> 936 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1818"/> 937 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1843"/> 938 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1875"/> 939 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1951"/> 940 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2002"/> 941 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2254"/> 942 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2405"/> 943 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2446"/> 944 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2587"/> 945 <source>Are you sure?</source> 946 <translation>정말인가요?</translation> 947 </message> 948 <message> 949 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1843"/> 950 <source>Remove files</source> 951 <translation>파일 제거</translation> 952 </message> 953 <message> 954 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1843"/> 955 <source>The following files will be removed from the repository.</source> 956 <translation>다음 파일을 저장소에서 제거합니다.</translation> 957 </message> 958 <message> 959 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1843"/> 960 <source>Also delete the local files</source> 961 <translation>로컬의 실제 파일도 삭제합니다.</translation> 962 </message> 963 <message> 964 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1875"/> 965 <source>Revert files</source> 966 <translation>파일 되돌리기</translation> 967 </message> 968 <message> 969 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1875"/> 970 <source>The following files will be reverted.</source> 971 <translation>다음 파일을 되돌립니다.</translation> 972 </message> 973 <message> 974 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1896"/> 975 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2208"/> 976 <source>New name</source> 977 <translation>새 이름</translation> 978 </message> 979 <message> 980 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1904"/> 981 <source>File '%0' already exists. 982Rename aborted.</source> 983 <translation>'%0'이라는 파일이 이미 존재합니다. 984이름 바꾸기를 중단합니다.</translation> 985 </message> 986 <message> 987 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1951"/> 988 <source>The following actions will be undone.</source> 989 <translation>다음 작업을 되돌립니다.</translation> 990 </message> 991 <message> 992 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1970"/> 993 <source>Fossil version %0</source> 994 <translation>Fossil 버전 %0</translation> 995 </message> 996 <message> 997 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1973"/> 998 <source>QT version %0</source> 999 <translation>Qt 버전 %0</translation> 1000 </message> 1001 <message> 1002 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1975"/> 1003 <source>About Fuel...</source> 1004 <translation>Fuel에 대하여…</translation> 1005 </message> 1006 <message> 1007 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1977"/> 1008 <source>a GUI frontend to the Fossil SCM 1009by Kostas Karanikolas 1010Released under the GNU GPL</source> 1011 <translation>- Fossil SCM용 GUI 프론트엔드입니다. 1012Kostas Karanikolas가 만들었으며, 1013GNU GPL 라이선스를 따릅니다.</translation> 1014 </message> 1015 <message> 1016 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1982"/> 1017 <source>Icons by Deleket - Jojo Mendoza 1018Available under the CC Attribution Noncommercial No Derivative 3.0 License</source> 1019 <translation>Deleket(Jojo Mendoza)이 제작한 아이콘을 사용했으며, 1020해당 아이콘은 크리에이티브 커먼즈 3.0 저작자표시-비영리-변경금지 라이선스를 따릅니다.</translation> 1021 </message> 1022 <message> 1023 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1984"/> 1024 <source>Translations with the help of:</source> 1025 <translation>아래 번역자들이 큰 도움을 주었습니다:</translation> 1026 </message> 1027 <message> 1028 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2002"/> 1029 <source>The following files will be updated.</source> 1030 <translation>다음 파일이 갱신됩니다.</translation> 1031 </message> 1032 <message> 1033 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2220"/> 1034 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2229"/> 1035 <source>Cannot rename folder.</source> 1036 <translation>폴더 이름을 바꾸지 못했습니다.</translation> 1037 </message> 1038 <message> 1039 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2220"/> 1040 <source>Folder name contains invalid characters.</source> 1041 <translation>폴더 이름이 올바르지 않은 글자를 포함합니다.</translation> 1042 </message> 1043 <message> 1044 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2229"/> 1045 <source>This folder exists already.</source> 1046 <translation>이 폴더는 이미 존재합니다.</translation> 1047 </message> 1048 <message> 1049 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2253"/> 1050 <source>Renaming folder '%0' to '%1' 1051The following files will be moved in the repository.</source> 1052 <translation>폴더 이름을 '%0'에서 '%1'(으)로 바꿉니다. 1053다음 파일이 저장소 내에서 이동됩니다.</translation> 1054 </message> 1055 <message> 1056 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2256"/> 1057 <source>Also move the workspace files</source> 1058 <translation>작업공간 파일 역시 옮깁니다.</translation> 1059 </message> 1060 <message> 1061 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2269"/> 1062 <source>Move aborted due to errors</source> 1063 <translation>오류 때문에 이동하지 못했습니다.</translation> 1064 </message> 1065 <message> 1066 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2289"/> 1067 <source>Creating folder '%0'</source> 1068 <translation>'%0' 폴더를 만드는 중입니다.</translation> 1069 </message> 1070 <message> 1071 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2292"/> 1072 <source>Cannot make target folder '%0'</source> 1073 <translation>'%0' 폴더를 만들 수 없습니다.</translation> 1074 </message> 1075 <message> 1076 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2305"/> 1077 <source>Target file '%0' exists already</source> 1078 <translation>'%0' 파일이 이미 존재합니다.</translation> 1079 </message> 1080 <message> 1081 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2309"/> 1082 <source>Copying file '%0' to '%1'</source> 1083 <translation>'%0' 파일을 '%1'(으)로 복사합니다.</translation> 1084 </message> 1085 <message> 1086 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2313"/> 1087 <source>Cannot copy file '%0' to '%1'</source> 1088 <translation>'%0' 파일을 '%1'(으)로 복사할 수 없습니다.</translation> 1089 </message> 1090 <message> 1091 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2323"/> 1092 <source>Removing old file '%0'</source> 1093 <translation>오래된 '%0' 파일을 제거합니다.</translation> 1094 </message> 1095 <message> 1096 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2327"/> 1097 <source>Source file '%0' does not exist</source> 1098 <translation>원본 '%0' 파일이 존재하지 않습니다.</translation> 1099 </message> 1100 <message> 1101 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2333"/> 1102 <source>Cannot remove file '%0'</source> 1103 <translation>'%0' 파일을 제거할 수 없습니다.</translation> 1104 </message> 1105 <message> 1106 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2338"/> 1107 <source>Folder renamed completed. Don't forget to commit!</source> 1108 <translation>폴더 이름을 잘 바꿨습니다. 커밋하는 것 잊지 마세요!</translation> 1109 </message> 1110 <message> 1111 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2367"/> 1112 <source>Revert stashed files</source> 1113 <translation>쟁여둔 변경내역 되돌리기</translation> 1114 </message> 1115 <message> 1116 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2368"/> 1117 <source>Stash Changes</source> 1118 <translation>변경사항을 지금 말고 나중에 적용하도록 다른 곳에 잠시 쟁여둡니다.</translation> 1119 </message> 1120 <message> 1121 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2375"/> 1122 <source>Invalid stash name</source> 1123 <translation>이름이 올바르지 않습니다.</translation> 1124 </message> 1125 <message> 1126 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2384"/> 1127 <source>This stash already exists</source> 1128 <translation>이런 이름이 이미 존재합니다.</translation> 1129 </message> 1130 <message> 1131 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2405"/> 1132 <source>The following stashes will be applied.</source> 1133 <translation>쟁여뒀던 다음 변경사항을 적용합니다.</translation> 1134 </message> 1135 <message> 1136 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2405"/> 1137 <source>Delete after applying</source> 1138 <translation>적용하고 지우기</translation> 1139 </message> 1140 <message> 1141 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2416"/> 1142 <source>Stash application aborted due to errors</source> 1143 <translation>오류 때문에 쟁여둔 변경사항을 적용하지 못했습니다.</translation> 1144 </message> 1145 <message> 1146 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2429"/> 1147 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2457"/> 1148 <source>Stash deletion aborted due to errors</source> 1149 <translation>오류 때문에 쟁여둔 변경사항을 지우지 못했습니다.</translation> 1150 </message> 1151 <message> 1152 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2446"/> 1153 <source>Delete Stashes</source> 1154 <translation>쟁여둔 변경사항 지우기</translation> 1155 </message> 1156 <message> 1157 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2446"/> 1158 <source>The following stashes will be deleted.</source> 1159 <translation>쟁여둔 다음 변경사항을 지웁니다.</translation> 1160 </message> 1161</context> 1162<context> 1163 <name>SettingsDialog</name> 1164 <message> 1165 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="17"/> 1166 <source>Settings</source> 1167 <translation>환경설정</translation> 1168 </message> 1169 <message> 1170 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="34"/> 1171 <source>Application</source> 1172 <translation>응용 프로그램 설정</translation> 1173 </message> 1174 <message> 1175 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="46"/> 1176 <source>Fossil Path</source> 1177 <translation>Fossil 위치</translation> 1178 </message> 1179 <message> 1180 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="55"/> 1181 <source>Path to the Fossil executable. Leave blank to use the default Fossil</source> 1182 <translation>외부 Fossil 실행 파일 위치를 지정합니다. 기본 내장된 Fossil을 사용하려면 빈칸으로 두세요.</translation> 1183 </message> 1184 <message> 1185 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="74"/> 1186 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="117"/> 1187 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="160"/> 1188 <source>...</source> 1189 <translation>…</translation> 1190 </message> 1191 <message> 1192 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="89"/> 1193 <source>Graphical Diff </source> 1194 <translation>차이점 시각화 도구</translation> 1195 </message> 1196 <message> 1197 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="98"/> 1198 <source>Path to graphical diff tool</source> 1199 <translation>차이점 시각화 도구(Graphical Diff)의 위치를 지정합니다.</translation> 1200 </message> 1201 <message> 1202 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="132"/> 1203 <source>Graphical Merge</source> 1204 <translation>병합 시각화 도구</translation> 1205 </message> 1206 <message> 1207 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="141"/> 1208 <source>Path to the graphical merge tool</source> 1209 <translation>병합 시각화 도구(Graphical Merge)의 위치를 지정합니다.</translation> 1210 </message> 1211 <message> 1212 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="169"/> 1213 <source>HTTP Port</source> 1214 <translation>HTTP 포트 번호</translation> 1215 </message> 1216 <message> 1217 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="176"/> 1218 <source>HTTP port to use for the Fossil web interface</source> 1219 <translation>Fossil 웹 인터페이스를 띄울 때 사용할 HTTP 포트 번호를 지정합니다.</translation> 1220 </message> 1221 <message> 1222 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="189"/> 1223 <source>Commit Messages</source> 1224 <translation>커밋 메시지</translation> 1225 </message> 1226 <message> 1227 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="202"/> 1228 <source>Clear the commit message history</source> 1229 <translation>커밋 메시지 내역을 지웁니다.</translation> 1230 </message> 1231 <message> 1232 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="205"/> 1233 <source>Clear</source> 1234 <translation>지우기</translation> 1235 </message> 1236 <message> 1237 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="212"/> 1238 <source>Web Browser</source> 1239 <translation>웹 브라우저</translation> 1240 </message> 1241 <message> 1242 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="225"/> 1243 <source>Web browser to use for the Fossil web interface</source> 1244 <translation>Fossil 웹 인터페이스를 띄우는 데 사용할 웹 브라우저를 지정합니다.</translation> 1245 </message> 1246 <message> 1247 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="238"/> 1248 <source>Double-click Action</source> 1249 <translation>더블클릭 시 동작</translation> 1250 </message> 1251 <message> 1252 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="251"/> 1253 <source>Action to perfom when double-clicking a file</source> 1254 <translation>파일을 더블클릭 하면 수행할 동작을 지정합니다.</translation> 1255 </message> 1256 <message> 1257 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="261"/> 1258 <source>Language</source> 1259 <translation>언어</translation> 1260 </message> 1261 <message> 1262 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="274"/> 1263 <source>Language for the user interface</source> 1264 <translation>사용자 인터페이스 언어를 선택합니다.</translation> 1265 </message> 1266 <message> 1267 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="286"/> 1268 <source>Repository</source> 1269 <translation>저장소별 설정</translation> 1270 </message> 1271 <message> 1272 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="304"/> 1273 <source>Remote Url</source> 1274 <translation>원격 저장소 URL</translation> 1275 </message> 1276 <message> 1277 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="317"/> 1278 <source>The remote url used to push/pull changes. 1279URL style user names and passwords are also supported. 1280For example http://username:password@server.com/fossil</source> 1281 <translation>변경사항을 공유할 원격 저장소 URL을 지정합니다. 사용자 이름과 비밀번호 역시 넣을 수 있습니다. 예를 들자면 http://username:password@server.com/fossil 이렇게 말이죠.</translation> 1282 </message> 1283 <message> 1284 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="332"/> 1285 <source>Ignore List</source> 1286 <translation>제외 목록</translation> 1287 </message> 1288 <message> 1289 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="345"/> 1290 <source>A comma separated list of glob-style file/path patterns ignored in Fossil file operations</source> 1291 <translation>Fossil이 모든 파일 처리에서 제외시킬 파일 또는 경로의 패턴을 지정합니다. 각 패턴은 쉼표로 구분해주세요.</translation> 1292 </message> 1293 <message> 1294 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="358"/> 1295 <source>Ignore CR/NL</source> 1296 <translation>CR/LF 무시 목록</translation> 1297 </message> 1298 <message> 1299 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="371"/> 1300 <source>A comma separated list of glob-style file patterns to exclude from Fossil's CR/NL consistency checking</source> 1301 <translation>Fossil이 CR/LF 일치 확인에서 제외시킬 파일 또는 경로의 패턴을 지정합니다. 각 패턴은 쉼표로 구분해주세요.</translation> 1302 </message> 1303 <message> 1304 <location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="17"/> 1305 <source>Applications</source> 1306 <translation>응용 프로그램</translation> 1307 </message> 1308 <message> 1309 <location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="46"/> 1310 <source>Diff File</source> 1311 <translation>차이점(diff) 파일</translation> 1312 </message> 1313 <message> 1314 <location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="47"/> 1315 <source>Open File</source> 1316 <translation>파일 열기</translation> 1317 </message> 1318 <message> 1319 <location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="48"/> 1320 <source>Open Containing Folder</source> 1321 <translation>파일 위치 열기</translation> 1322 </message> 1323 <message> 1324 <location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="50"/> 1325 <source>System</source> 1326 <translation>시스템 기본 브라우저</translation> 1327 </message> 1328 <message> 1329 <location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="51"/> 1330 <source>Internal</source> 1331 <translation>자체 브라우저</translation> 1332 </message> 1333 <message> 1334 <location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="106"/> 1335 <source>Restart required</source> 1336 <translation>다시 실행해야 함</translation> 1337 </message> 1338 <message> 1339 <location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="106"/> 1340 <source>The language change will take effect after restarting the application</source> 1341 <translation>언어 변경은 응용 프로그램을 다시 실행해야 완전히 적용됩니다.</translation> 1342 </message> 1343 <message> 1344 <location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="120"/> 1345 <source>Select Fossil executable</source> 1346 <translation>Fossil 실행 파일 선택</translation> 1347 </message> 1348 <message> 1349 <location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="128"/> 1350 <source>Select Graphical Diff application</source> 1351 <translation>차이점 시각화 응용 프로그램 선택</translation> 1352 </message> 1353 <message> 1354 <location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="136"/> 1355 <source>Select Graphical Merge application</source> 1356 <translation>병합 시각화 응용 프로그램 선택</translation> 1357 </message> 1358 <message> 1359 <location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="144"/> 1360 <source>Clear Commit Message History</source> 1361 <translation>커밋 메시지 내역을 지웁니다.</translation> 1362 </message> 1363 <message> 1364 <location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="144"/> 1365 <source>Are you sure you want to clear the commit message history?</source> 1366 <translation>정말로 커밋 메시지 내역을 지우실 건가요?</translation> 1367 </message> 1368 <message> 1369 <source>Are you sure want to clear the commit message history?</source> 1370 <translation type="unfinished"/> 1371 </message> 1372</context> 1373</TS>