1# translation of el.po to
2# translation of el.po to Greek
3# GNOME Gconf Greek PO file.
4# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
5# Review by Simos (10min review, mostly grammatical checks)
6# Initial translation by Sarantis, about 230 messages.
7# kostas: 03sep2003, updated translation for 2.4
8# list type=είδος λίστας
9# Nikos:16Mar2004, review translation
10# kostas: updated and finished the translation,02122002.
11# Sarantis Paskalis <paskalis@di.uoa.gr>, 2000.
12# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2003, 2004, 2006.
13# Nikos Charonitakis  <charosn@her.forthnet.gr>, 2004.
14# Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>, 2009.
15# Simos Xenitellis <simos@gnome.org>, 2010.
16# Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2011.
17msgid ""
18msgstr ""
19"Project-Id-Version: el\n"
20"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21"POT-Creation-Date: 2012-05-02 10:25+0300\n"
22"PO-Revision-Date: 2012-04-25 22:06+0200\n"
23"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
24"Language-Team: team@gnome.gr\n"
25"Language: el\n"
26"MIME-Version: 1.0\n"
27"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
30"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
31
32# gconf/gconftool.c:510
33#: ../backends/evoldap-backend.c:162
34#, c-format
35msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
36msgstr "Αποτυχία λήψης διαδρομής αρχείου ρυθμίσεων από '%s'"
37
38#: ../backends/evoldap-backend.c:173
39#, c-format
40msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
41msgstr "Δημιουργήθηκε πηγή Evolution/LDAP με χρήση του αρχείου ρυθμίσεων '%s'"
42
43# gconf/gconf-internals.c:2491
44#: ../backends/evoldap-backend.c:447
45#, c-format
46msgid "Unable to parse XML file '%s'"
47msgstr "Αποτυχία ανάλυσης αρχείου XML '%s'"
48
49# gconf/gconftool.c:1646
50#: ../backends/evoldap-backend.c:456
51#, c-format
52msgid "Config file '%s' is empty"
53msgstr "Το έγγραφο '%s' είναι κενό"
54
55#: ../backends/evoldap-backend.c:467
56#, c-format
57msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
58msgstr "Ο ριζικός (root) κόμβος του '%s' πρέπει να είναι <evoldap>, όχι <%s>"
59
60#: ../backends/evoldap-backend.c:505
61#, c-format
62msgid "No <template> specified in '%s'"
63msgstr "Δεν καθορίσθηκε <template> σε '%s'"
64
65#: ../backends/evoldap-backend.c:512
66#, c-format
67msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
68msgstr ""
69"Δεν υπάρχει γνώρισμα \"filter\"  που καθορίζεται στο <template> σε '%s'"
70
71#: ../backends/evoldap-backend.c:574
72#, c-format
73msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
74msgstr "Δεν καθορίσθηκε διακομιστής LDAP ή base DN σε '%s'"
75
76#: ../backends/evoldap-backend.c:580
77#, c-format
78msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
79msgstr "Επικοινωνία με διακομιστή LDAP: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
80
81# gconf/gconftool.c:1639
82#: ../backends/evoldap-backend.c:587
83#, c-format
84msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
85msgstr "Αποτυχία επικοινωνίας με διακομιστή LDAP: %s "
86
87#: ../backends/evoldap-backend.c:675
88#, c-format
89msgid "Searching for entries using filter: %s"
90msgstr "Αναζήτηση για καταχωρήσεις με τη χρήση φίλτρου: %s"
91
92# gconf/gconftool.c:964 gconf/gconftool.c:1070
93#: ../backends/evoldap-backend.c:689
94#, c-format
95msgid "Error querying LDAP server: %s"
96msgstr "Σφάλμα κατά την αναζήτηση διακομιστή LDAP: %s"
97
98#: ../backends/evoldap-backend.c:699
99#, c-format
100msgid "Got %d entries using filter: %s"
101msgstr "Λήψη %d καταχωρήσεων με τη χρήση φίλτρου: %s"
102
103# backends/xml-backend.c:315
104#: ../backends/gconf-merge-tree.c:59
105#, c-format
106msgid "Cannot find directory %s\n"
107msgstr "Αδυναμία εύρεσης καταλόγου %s\n"
108
109# gconf/gconfd.c:1725
110#: ../backends/gconf-merge-tree.c:75
111#, c-format
112msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
113msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης δένδρου GConf '%s': %s\n"
114
115#: ../backends/gconf-merge-tree.c:101
116#, c-format
117msgid "Usage: %s <dir>\n"
118msgstr "Χρήση: %s <dir>\n"
119
120#: ../backends/gconf-merge-tree.c:107
121#, c-format
122msgid ""
123"Usage: %s <dir>\n"
124"  Merges a markup backend filesystem hierarchy like:\n"
125"    dir/%%gconf.xml\n"
126"        subdir1/%%gconf.xml\n"
127"        subdir2/%%gconf.xml\n"
128"  to:\n"
129"    dir/%%gconf-tree.xml\n"
130msgstr ""
131"Χρήση: %s <dir>\n"
132"  Συγχωνεύει μία ιεραρχία αρχείων markup συστήματος υποστήριξης όπως η:\n"
133"    dir/%%gconf.xml\n"
134"        subdir1/%%gconf.xml\n"
135"        subdir2/%%gconf.xml\n"
136"  στο:\n"
137"    dir/%%gconf-tree.xml\n"
138
139# backends/xml-backend.c:247
140#: ../backends/markup-backend.c:163
141msgid "Unloading text markup backend module."
142msgstr "Εκφορτώνεται η μονάδα υποστήριξης επισήμανσης κειμένου"
143
144# backends/xml-backend.c:300
145#: ../backends/markup-backend.c:226 ../backends/xml-backend.c:288
146#, c-format
147msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
148msgstr "Αδύνατη η εύρεση ριζικού καταλόγου XML στη διεύθυνση `%s'"
149
150# backends/xml-backend.c:315
151#: ../backends/markup-backend.c:283 ../backends/xml-backend.c:343
152#, c-format
153msgid "Could not make directory `%s': %s"
154msgstr "Αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s': %s"
155
156# backends/xml-backend.c:400
157#: ../backends/markup-backend.c:392 ../backends/xml-backend.c:444
158#, c-format
159msgid ""
160"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
161msgstr ""
162"Αδύνατη η ανάγνωση ή εγγραφή στο ριζικό κατάλογο XML στη διεύθυνση \"%s\""
163
164# backends/xml-backend.c:410
165#: ../backends/markup-backend.c:403 ../backends/xml-backend.c:454
166#, c-format
167msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
168msgstr ""
169"Τα δικαιώματα για καταλόγους/αρχεία για τον πηγαίο κώδικα XML στη ρίζα %s "
170"είναι: %o%o"
171
172#: ../backends/markup-backend.c:742 ../backends/xml-backend.c:685
173#, c-format
174msgid ""
175"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
176"values in the directory"
177msgstr ""
178"Η διαγραφή καταλόγου δεν υποστηρίζεται πια, απλώς διαγράψτε όλες τις τιμές "
179"του καταλόγου"
180
181# backends/xml-backend.c:315
182#: ../backends/markup-backend.c:828 ../backends/xml-backend.c:771
183#, c-format
184msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
185msgstr ""
186"Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου κλειδώματος για %s την απομάκρυνση "
187"κλειδωμάτων: %s\n"
188
189# gconf/gconf-internals.c:2404
190#: ../backends/markup-backend.c:841 ../backends/xml-backend.c:784
191#, c-format
192msgid "Could not remove file %s: %s\n"
193msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση αρχείου %s: %s\n"
194
195# backends/xml-backend.c:694
196#: ../backends/markup-backend.c:862
197msgid "Initializing Markup backend module"
198msgstr "Αρχικοποιείται η μονάδα υποστήριξης επισήμανσης"
199
200# backends/xml-backend.c:759
201#: ../backends/markup-backend.c:923 ../backends/xml-backend.c:885
202#, c-format
203msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
204msgstr "Αποτυχία άρσης κλειδώματος στον κατάλογο XML \"%s\": %s"
205
206# gconf/gconftool.c:510
207#: ../backends/markup-tree.c:437
208#, c-format
209msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
210msgstr "Αποτυχία εγγραφής κάποιων ρυθμίσεων στο δίσκο\n"
211
212# backends/xml-backend.c:315
213#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/xml-dir.c:1267
214#, c-format
215msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
216msgstr "Δημιουργία καταλόγου αδύνατη \"%s\": %s"
217
218# gconf/gconf-internals.c:2404
219#: ../backends/markup-tree.c:1000 ../backends/markup-tree.c:1007
220#, c-format
221msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
222msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση  \"%s\": %s\n"
223
224# gconf/gconftool.c:1639
225#: ../backends/markup-tree.c:1208
226#, c-format
227msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
228msgstr "Αποτυχία εγγραφής \"%s\": %s\n"
229
230# gconf/gconf-internals.c:2416
231#: ../backends/markup-tree.c:1416
232#, c-format
233msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
234msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου  \"%s\": %s"
235
236# gconf/gconf-internals.c:2416
237#: ../backends/markup-tree.c:2006
238#, c-format
239msgid "Line %d character %d: %s"
240msgstr "Γραμμή %d χαρακτήρας %d: %s"
241
242#: ../backends/markup-tree.c:2234 ../backends/markup-tree.c:2255
243#, c-format
244msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
245msgstr ""
246"Η ιδιότητα \"%s\" δεν είναι έγκυρη στο στοιχείο <%s> σε αυτό το περιεχόμενο"
247
248#: ../backends/markup-tree.c:2280 ../gconf/gconf-value.c:111
249#, c-format
250msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
251msgstr "Δεν έγινε κατανοητό το `%s' (αναμενόταν ακέραιος)"
252
253#: ../backends/markup-tree.c:2287 ../gconf/gconf-value.c:121
254#, c-format
255msgid "Integer `%s' is too large or small"
256msgstr "Ο ακέραιος `%s' είναι ή πολύ μεγάλος ή μικρός"
257
258#: ../backends/markup-tree.c:2319 ../gconf/gconf-value.c:186
259#, c-format
260msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
261msgstr "Δεν έγινε κατανοητό το `%s' (αναμένεται true ή false)"
262
263#: ../backends/markup-tree.c:2343 ../gconf/gconf-value.c:142
264#, c-format
265msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
266msgstr "Δεν έγινε κατανοητό το `%s' (αναμένεται πραγματικός αριθμός)"
267
268#: ../backends/markup-tree.c:2423
269#, c-format
270msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
271msgstr "Άγνωστη τιμή \"%s\" για ιδιότητα \"%s\" στο στοιχείο <%s>"
272
273#: ../backends/markup-tree.c:2443 ../backends/markup-tree.c:2483
274#: ../backends/markup-tree.c:2507 ../backends/markup-tree.c:2515
275#: ../backends/markup-tree.c:2570 ../backends/markup-tree.c:2635
276#: ../backends/markup-tree.c:2747 ../backends/markup-tree.c:2815
277#: ../backends/markup-tree.c:2873 ../backends/markup-tree.c:3023
278#, c-format
279msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
280msgstr "Δεν υπάρχει ιδιότητα \"%s\" για το στοιχείο <%s>"
281
282#: ../backends/markup-tree.c:2457
283#, c-format
284msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
285msgstr "Μη έγκυρος τύπος \"%s\" σε <%s>"
286
287#: ../backends/markup-tree.c:2537
288#, c-format
289msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
290msgstr "Μη έγκυρος τύπος πρώτου στοιχείου \"%s\" σε <%s>"
291
292#: ../backends/markup-tree.c:2551
293#, c-format
294msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
295msgstr "Μη έγκυρος cdr_type \"%s\" σε <%s>"
296
297#: ../backends/markup-tree.c:2587
298#, c-format
299msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
300msgstr "Μη έγκυρος list_type \"%s\" σε <%s>"
301
302#: ../backends/markup-tree.c:2954
303msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
304msgstr "Δύο <default> στοιχεία κάτω από <local_schema>"
305
306#: ../backends/markup-tree.c:2969
307msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
308msgstr "Δυο<longdesc> στοιχεία κάτω από <local_schema>"
309
310#: ../backends/markup-tree.c:2976
311#, c-format
312msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
313msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται κάτω από <%s>"
314
315#: ../backends/markup-tree.c:3001 ../backends/markup-tree.c:3106
316#: ../backends/markup-tree.c:3160 ../backends/markup-tree.c:3211
317#, c-format
318msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
319msgstr "Το <%s> υπάρχει αλλά το τρέχον στοιχείο δεν έχει τύπο %s"
320
321#: ../backends/markup-tree.c:3084
322msgid "Two <car> elements given for same pair"
323msgstr "Δυο <car> στοιχεία δόθηκαν για το ίδιο ζεύγος"
324
325#: ../backends/markup-tree.c:3098
326msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
327msgstr "Δύο <cdr> στοιχεία δόθηκαν για το ίδιο ζεύγος"
328
329#: ../backends/markup-tree.c:3152
330#, c-format
331msgid "<li> has wrong type %s"
332msgstr "<li> έχει λανθασμένο τύπο %s"
333
334#: ../backends/markup-tree.c:3183
335#, c-format
336msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
337msgstr "<%s> υπάρχει αλλά το μητρικό<entry> δεν έχει τιμή"
338
339#: ../backends/markup-tree.c:3224 ../backends/markup-tree.c:3247
340#: ../backends/markup-tree.c:3269 ../backends/markup-tree.c:3286
341#, c-format
342msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
343msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται μέσα σε τρέχον στοιχείο"
344
345#: ../backends/markup-tree.c:3318
346#, c-format
347msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
348msgstr ""
349"Το εξωτερικό στοιχείο στο αρχείο μενού θα πρέπει να είναι <gconf> όχι <%s>"
350
351#: ../backends/markup-tree.c:3338 ../backends/markup-tree.c:3360
352#: ../backends/markup-tree.c:3365
353#, c-format
354msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
355msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται μέσα σε ένα <%s> στοιχείο"
356
357#: ../backends/markup-tree.c:3509
358#, c-format
359msgid "No text is allowed inside element <%s>"
360msgstr "Δεν επιτρέπεται κείμενο μέσα σε στοιχείο <%s>"
361
362# gconf/gconftool.c:1639
363#: ../backends/markup-tree.c:3625 ../backends/markup-tree.c:4391
364#: ../backends/markup-tree.c:4410
365#, c-format
366msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
367msgstr "Αποτυχία ανοίγματος \"%s\": %s\n"
368
369# gconf/gconfd.c:1593
370#: ../backends/markup-tree.c:3655
371#, c-format
372msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
373msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης \"%s\": %s\n"
374
375# gconf/gconf-internals.c:2404
376#: ../backends/markup-tree.c:4485
377#, c-format
378msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s"
379msgstr "Αδύνατη η εγγραφή του αρχείου %s στο δίσκο: %s"
380
381# gconf/gconfd.c:1593
382#: ../backends/markup-tree.c:4504
383#, c-format
384msgid "Error writing file \"%s\": %s"
385msgstr "Σφάλμα εγγραφής αρχείου \"%s\": %s"
386
387# gconf/gconf-internals.c:2416
388#: ../backends/markup-tree.c:4533
389#, c-format
390msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
391msgstr ""
392"Αδύνατη η μεταφορά προσωρινού αρχείου \"%s\" στη τελική θέση \"%s\": %s"
393
394# backends/xml-backend.c:247
395#: ../backends/xml-backend.c:239
396msgid "Unloading XML backend module."
397msgstr "Εκφορτώνεται η μονάδα υποστήριξης XML."
398
399# gconf/gconftool.c:1696 gconf/gconftool.c:1728
400#: ../backends/xml-backend.c:620
401#, c-format
402msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
403msgstr "Σφάλμα στο συγχρονισμό XML backend directory cache: %s"
404
405# backends/xml-backend.c:694
406#: ../backends/xml-backend.c:811
407msgid "Initializing XML backend module"
408msgstr "Αρχικοποιείται η μονάδα υποστήριξης XML"
409
410#: ../backends/xml-cache.c:288
411msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
412msgstr "Αποτυχία συγχρονισμού περιεχομένων XML cache στο δίσκο"
413
414#: ../backends/xml-cache.c:318
415#, c-format
416msgid ""
417"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
418"not been successfully synced to disk"
419msgstr ""
420"Αδυναμία διαγραφής καταλόγου `%s' από την XML backend cache, επειδή δεν είχε "
421"επιτυχώς συγχρονιστεί στο δίσκο"
422
423# backends/xml-backend.c:315
424#: ../backends/xml-dir.c:170
425#, c-format
426msgid "Could not stat `%s': %s"
427msgstr "Αδύνατη η προσπέλαση του `%s': %s"
428
429#: ../backends/xml-dir.c:180
430#, c-format
431msgid "XML filename `%s' is a directory"
432msgstr "Το όνομα αρχείου XML `%s' είναι κατάλογος"
433
434# gconf/gconftool.c:1639
435#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
436#, c-format
437msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
438msgstr "Αποτυχία διαγραφής του \"%s\": %s"
439
440# gconf/gconf-internals.c:2416
441#: ../backends/xml-dir.c:472
442#, c-format
443msgid "Failed to write file `%s': %s"
444msgstr "Αδύνατη η εγγραφή του αρχείου `%s': %s"
445
446# gconf/gconftool.c:1639
447#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522
448#, c-format
449msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
450msgstr "Αποτυχία ορισμού λειτουργίας σε `%s': %s"
451
452# gconf/gconf-internals.c:2416
453#: ../backends/xml-dir.c:497
454#, c-format
455msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
456msgstr "Αδύνατη η εγγραφή δεδομένων XML στο `%s': %s"
457
458# gconf/gconf-internals.c:2416
459#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1291
460#, c-format
461msgid "Failed to close file `%s': %s"
462msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο του αρχείου `%s': %s"
463
464# gconf/gconftool.c:1639
465#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547
466#, c-format
467msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
468msgstr "Αποτυχία μετανομασίας του `%s' σε `%s': %s"
469
470# gconf/gconftool.c:881
471#: ../backends/xml-dir.c:553
472#, c-format
473msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
474msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του `%s' από το `%s': %s"
475
476# gconf/gconf-internals.c:2416
477#: ../backends/xml-dir.c:565
478#, c-format
479msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
480msgstr "Αδύνατη διαγραφή του παλαιού αρχείου `%s': %s"
481
482# gconf/gconftool.c:1639
483#. These are all fatal errors
484#: ../backends/xml-dir.c:991
485#, c-format
486msgid "Failed to stat `%s': %s"
487msgstr "Αποτυχία προσπέλασης του `%s': %s"
488
489#: ../backends/xml-dir.c:1165
490#, c-format
491msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
492msgstr "Διπλή καταχώρηση `%s' σε %s', αγνόηση"
493
494#: ../backends/xml-dir.c:1187
495#, c-format
496msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
497msgstr "Καταχώρηση χωρίς όνομα στο αρχείο XML `%s', αγνόηση"
498
499#: ../backends/xml-dir.c:1195
500#, c-format
501msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
502msgstr ""
503"Ένας κόμβος επιπέδου κορυφής στο αρχείο XML `%s' είναι <%s> αντί για "
504"<entry>, αγνόηση"
505
506# gconf/gconf-internals.c:2416
507#: ../backends/xml-dir.c:1283
508#, c-format
509msgid "Failed to create file `%s': %s"
510msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του αρχείου `%s': %s"
511
512# gconf/gconf-internals.c:2491
513#: ../backends/xml-dir.c:1382
514#, c-format
515msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
516msgstr "Αποτυχία ανάλυσης αρχείου XML \"%s\""
517
518# gconf/gconfd.c:1745
519#. There was an error
520#: ../backends/xml-entry.c:153
521#, c-format
522msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
523msgstr "Αγνόηση κόμβου XML με όνομα `%s': %s"
524
525# gconf/gconfd.c:1745
526#: ../backends/xml-entry.c:329
527#, c-format
528msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
529msgstr "Αγνόηση ονόματος σχήματος `%s', μη έγκυρο: %s"
530
531# gconf/gconfd.c:1745
532#: ../backends/xml-entry.c:377
533#, c-format
534msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
535msgstr "Αγνόηση XML node `%s': %s"
536
537# gconf/gconftool.c:1243
538#: ../backends/xml-entry.c:730
539#, c-format
540msgid "Failed reading default value for schema: %s"
541msgstr "Αποτυχία στην ανάγνωση της προεπιλεγμένης τιμής για το σχήμα: %s"
542
543#: ../backends/xml-entry.c:950
544#, c-format
545msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
546msgstr "Δεν υπάρχει γνώρισμα \"είδος\" για τον κόμβο <%s>"
547
548# gconf/gconftool.c:1373
549#: ../backends/xml-entry.c:964
550#, c-format
551msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
552msgstr "Ένας κόμβος έχει άγνωστη ιδιότητα \"είδος\" `%s', αγνοείται"
553
554#: ../backends/xml-entry.c:979
555msgid "No \"value\" attribute for node"
556msgstr "Δεν υπάρχει γνώρισμα \"τιμή\" για τον κόμβο "
557
558#: ../backends/xml-entry.c:1027 ../backends/xml-entry.c:1103
559#, c-format
560msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
561msgstr "Δεν έγινε κατανοητός ο κόμβος XML <%s> μέσα στη λίστα κόμβων XML"
562
563#: ../backends/xml-entry.c:1061
564msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
565msgstr "Μη έγκυρο είδος (λίστα, ζεύγος ή άγνωστο) στη λίστα κόμβου"
566
567#: ../backends/xml-entry.c:1084
568#, c-format
569msgid "Bad XML node: %s"
570msgstr "Εσφαλμένος κόμβος XML: %s"
571
572#: ../backends/xml-entry.c:1092
573#, c-format
574msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
575msgstr "Η λίστα περιέχει έναν κακογραμμένο κόμβο (%s, πρέπει να είναι %s)"
576
577#: ../backends/xml-entry.c:1144
578#, c-format
579msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
580msgstr "Αγνόηση bad car από ζεύγος XML: %s"
581
582#: ../backends/xml-entry.c:1153 ../backends/xml-entry.c:1176
583msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
584msgstr ""
585"ανάλυση αρχείου XML: λίστες και ζεύγη μπορεί να μην τοποθετούνται μέσα σε "
586"ζεύγος"
587
588#: ../backends/xml-entry.c:1166
589#, c-format
590msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
591msgstr "Αγνόηση bad cdr από ζεύγος XML: %s"
592
593#: ../backends/xml-entry.c:1185
594#, c-format
595msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
596msgstr "Δεν έγινε κατανοητός ο κόμβος XML <%s> μέσα σε ένα ζεύγος κόμβου XML"
597
598#: ../backends/xml-entry.c:1203
599msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
600msgstr "Δε βρέθηκαν το car και cdr για το κόμβο ζεύγους XML "
601
602#: ../backends/xml-entry.c:1209
603msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
604msgstr "Λείπει το cdr από το ζεύγος τιμών στο αρχείο XML"
605
606#: ../backends/xml-entry.c:1216
607msgid "Missing car from pair of values in XML file"
608msgstr "Λείπει το car από το ζεύγος τιμών στο αρχείο XML"
609
610#: ../backends/xml-entry.c:1221
611msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
612msgstr "Λείπουν οι τιμές cdr και car από το ζεύγος στο αρχείο XML"
613
614#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:1
615msgid "Change GConf mandatory values"
616msgstr "Αλλαγή των υποχρεωτικών τιμών του GConf"
617
618#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:2
619msgid "Change GConf system values"
620msgstr "Αλλαγή των τιμών συστήματος του GConf"
621
622#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:3
623msgid "Privileges are required to change GConf mandatory values"
624msgstr ""
625"Απαιτούνται επιπλέον προνόμια για την αλλαγή των υποχρεωτικών τιμών του GConf"
626
627#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:4
628msgid "Privileges are required to change GConf system values"
629msgstr ""
630"Απαιτούνται επιπλέον προνόμια για την αλλαγή των τιμών συστήματος του GConf"
631
632# gconf/gconf.c:1734
633#: ../gconf/gconf-backend.c:63
634#, c-format
635msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
636msgstr ""
637"`%c' δεν είναι έγκυρος χαρακτήρας για διευθύνσεις αποθήκευσης ρυθμίσεων"
638
639# gconf/gconf-backend.c:180
640#. -- end debug only
641#: ../gconf/gconf-backend.c:222
642#, c-format
643msgid "No such file `%s'\n"
644msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο `%s'\n"
645
646#: ../gconf/gconf-backend.c:267
647#, c-format
648msgid "Backend `%s' failed to return a vtable\n"
649msgstr "Το σύστημα υποστήριξης `%s' απέτυχε να επιστρέψει vtable\n"
650
651#: ../gconf/gconf-backend.c:282
652#, c-format
653msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
654msgstr "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
655
656# gconf/gconf-backend.c:208
657#: ../gconf/gconf-backend.c:308
658#, c-format
659msgid "Bad address `%s': %s"
660msgstr "Λάθος διεύθυνση `%s': %s"
661
662# gconf/gconf-backend.c:208
663#: ../gconf/gconf-backend.c:318
664#, c-format
665msgid "Bad address `%s'"
666msgstr "Λάθος διεύθυνση `%s'"
667
668# gconf/gconf-backend.c:233
669#: ../gconf/gconf-backend.c:343
670msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
671msgstr ""
672"Το GConf δε θα λειτουργήσει χωρίς υποστήριξη δυναμικών μονάδων (gmodule)"
673
674# gconf/gconf-backend.c:243
675#: ../gconf/gconf-backend.c:352
676#, c-format
677msgid "Error opening module `%s': %s\n"
678msgstr "Σφάλμα στο άνοιγμα της μονάδας `%s': %s\n"
679
680# gconf/gconf-backend.c:243
681#: ../gconf/gconf-backend.c:363
682#, c-format
683msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
684msgstr "Σφάλμα στο αρχικοποίησης μονάδας `%s': %s\n"
685
686# gconf/gconf-backend.c:275
687#: ../gconf/gconf-backend.c:394
688#, c-format
689msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
690msgstr "Αδύνατος ο εντοπισμός μονάδας υποστήριξης για `%s'"
691
692# gconf/gconf-backend.c:312
693#: ../gconf/gconf-backend.c:431
694msgid "Failed to shut down backend"
695msgstr "Αδυναμία κλεισίματος της υποστήριξης (backend)"
696
697# gconf/gconftool.c:951
698#: ../gconf/gconf-client.c:358 ../gconf/gconf-client.c:376
699#, c-format
700msgid "GConf Error: %s\n"
701msgstr "Σφάλμα GConf: %s\n"
702
703# gconf/gconftool.c:749
704#: ../gconf/gconf-client.c:976
705#, c-format
706msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
707msgstr "Προειδοποίηση GConf: αποτυχία απαρίθμησης ζευγών στο `%s': %s"
708
709# gconf/gconf-internals.c:1292
710#: ../gconf/gconf-client.c:1450
711#, c-format
712msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
713msgstr "Αναμενόταν `%s' λήφθηκε `%s' για το κλειδί %s"
714
715# gconf/gconfd.c:511
716#: ../gconf/gconf-database.c:217
717msgid "Received invalid value in set request"
718msgstr "Λήφθηκε άκυρη τιμή στην αίτηση καταχώρησης"
719
720# gconf/gconfd.c:519
721#: ../gconf/gconf-database.c:225
722#, c-format
723msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
724msgstr ""
725"Αδύνατος ο προσδιορισμός της τιμής CORBA που λήφθηκε στην αίτηση καταχώρησης "
726"για το κλειδί `%s"
727
728# gconf/gconfd.c:802
729#: ../gconf/gconf-database.c:508
730msgid "Received request to drop all cached data"
731msgstr "Λήφθηκε αίτηση απόρριψης όλων των ενταμιευμένων δεδομένων"
732
733# gconf/gconfd.c:822
734#: ../gconf/gconf-database.c:525
735msgid "Received request to sync synchronously"
736msgstr "Λήφθηκε αίτηση για σύγχρονο συγχρονισμό"
737
738# gconf/gconfd.c:1056
739#: ../gconf/gconf-database.c:842
740msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
741msgstr ""
742"Μοιραίο σφάλμα: αποτυχία λήψης αναφοράς αντικειμένου για το ConfigDatabase"
743
744# gconf/gconfd.c:1194
745#: ../gconf/gconf-database.c:1019
746#, c-format
747msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
748msgstr "Αποτυχία συγχρονισμού μίας ή περισσοτέρων πηγών: %s"
749
750#: ../gconf/gconf-database.c:1094
751#, c-format
752msgid ""
753"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `"
754"%s': %s"
755msgstr ""
756"Σφάλμα λήψης νέας τιμής για `%s' μετά την αλλαγή της ειδοποίησης από backend "
757"`%s': %s"
758
759#: ../gconf/gconf-database.c:1180
760#, c-format
761msgid ""
762"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
763"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
764"configuration changes."
765msgstr ""
766"Αποτυχία καταγραφής προσθήκης listener %s (%s). Δεν θα είναι δυνατή η "
767"επαναφορά του listener αν το gconfd επανεκκινήσει, με αποτέλεσμα να μην "
768"υπάρχει αξιόπιστη ενημέρωση για τυχόν αλλαγές ρυθμίσεων."
769
770#: ../gconf/gconf-database.c:1214
771#, c-format
772msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
773msgstr " Δεν υπάρχει Listener ID %lu"
774
775#: ../gconf/gconf-database.c:1228
776#, c-format
777msgid ""
778"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
779"result in a notification weirdly reappearing): %s"
780msgstr ""
781"Αποτυχία καταγραφής απομάκρυνσης listener στο αρχείο καταγραφής (πιθανόν δεν "
782"είναι επιβλαβές, μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα μια περίεργη επανεμφάνιση "
783"ειδοποιήσεων): %s"
784
785# gconf/gconfd.c:1523
786#: ../gconf/gconf-database.c:1362 ../gconf/gconf-sources.c:1730
787#, c-format
788msgid "Error getting value for `%s': %s"
789msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη τιμής για `%s': %s"
790
791# gconf/gconfd.c:1561
792#: ../gconf/gconf-database.c:1414
793#, c-format
794msgid "Error setting value for `%s': %s"
795msgstr "Σφάλμα κατά την ανάθεση τιμής για `%s': %s"
796
797# gconf/gconfd.c:1593
798#: ../gconf/gconf-database.c:1475
799#, c-format
800msgid "Error unsetting `%s': %s"
801msgstr "Σφάλμα διαγραφής `%s': %s"
802
803# gconf/gconfd.c:1614
804#: ../gconf/gconf-database.c:1504
805#, c-format
806msgid "Error getting default value for `%s': %s"
807msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη προεπιλεγμένης τιμής για `%s': %s"
808
809# gconf/gconfd.c:1593
810#: ../gconf/gconf-database.c:1580
811#, c-format
812msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
813msgstr "Σφάλμα αποδέσμευσης  \"%s\": %s"
814
815# gconf/gconfd.c:1523
816#: ../gconf/gconf-database.c:1611
817#, c-format
818msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
819msgstr "Σφάλμα λήψη νέας τιμής για \"%s\": %s"
820
821# gconf/gconfd.c:1652
822#: ../gconf/gconf-database.c:1682
823#, c-format
824msgid "Error checking existence of `%s': %s"
825msgstr "Σφάλμα ελέγχου ύπαρξης `%s': %s"
826
827# gconf/gconfd.c:1676
828#: ../gconf/gconf-database.c:1706
829#, c-format
830msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
831msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης καταλόγου  \"%s\": %s"
832
833# gconf/gconfd.c:1701
834#: ../gconf/gconf-database.c:1733
835#, c-format
836msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
837msgstr "Αποτυχία λήψης όλων των εγγραφών στο `%s': %s"
838
839# gconf/gconfd.c:1725
840#: ../gconf/gconf-database.c:1759
841#, c-format
842msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
843msgstr "Σφάλμα απαρίθμησης καταλόγων στο `%s': %s"
844
845# gconf/gconfd.c:1745
846#: ../gconf/gconf-database.c:1780
847#, c-format
848msgid "Error setting schema for `%s': %s"
849msgstr "Σφάλμα ανάθεσης σχήματος για `%s': %s"
850
851#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:788
852#, c-format
853msgid "Notification on %s doesn't exist"
854msgstr "Δεν υπάρχει ειδοποίηση για το %s"
855
856# gconf/gconf-internals.c:2105 gconf/gconf.c:2607
857#: ../gconf/gconf-dbus.c:219 ../gconf/gconf-dbus.c:250
858#, c-format
859msgid "D-BUS error: %s"
860msgstr "Σφάλμα D-BUS: %s"
861
862#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 ../gconf/gconf-dbus.c:465
863msgid "Unknown error"
864msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
865
866# gconf/gconftool.c:670
867#: ../gconf/gconf-dbus.c:266
868#, c-format
869msgid "Unknown error %s: %s"
870msgstr "Άγνωστο σφάλμα %s: %s"
871
872#: ../gconf/gconf-dbus.c:438
873#, c-format
874msgid "No D-BUS daemon running\n"
875msgstr "O δαίμονας D-Bus δεν εκτελείται\n"
876
877# gconf/gconftool.c:510
878#: ../gconf/gconf-dbus.c:469
879#, c-format
880msgid "Failed to activate configuration server: %s\n"
881msgstr "Αποτυχία ενεργοποίησης του εξυπηρετητή ρυθμίσεων: %s\n"
882
883# gconf/gconf.c:261
884#: ../gconf/gconf-dbus.c:567 ../gconf/gconf.c:424
885#, c-format
886msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
887msgstr "Ο εξυπηρέτης δεν μπόρεσε να αναλύσει τη διεύθυνση `%s'"
888
889# gconf/gconf.c:391
890#: ../gconf/gconf-dbus.c:1055 ../gconf/gconf.c:860
891msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
892msgstr "Αδύνατη η πρόσθεση ειδοποιήσεων σε μία τοπική πηγή ρυθμίσεων"
893
894#: ../gconf/gconf-dbus.c:1242 ../gconf/gconf-dbus.c:1424
895#, c-format
896msgid "Couldn't get value"
897msgstr "Αδυναμία λήψης τιμής"
898
899#: ../gconf/gconf-error.c:26
900msgid "Success"
901msgstr "Επιτυχία"
902
903#: ../gconf/gconf-error.c:27
904msgid "Failed"
905msgstr "Αποτυχία"
906
907#: ../gconf/gconf-error.c:28
908msgid "Configuration server couldn't be contacted"
909msgstr "Δεν μπορεί να υπάρξει επικοινωνία με τον εξυπηρετητή ρυθμίσεων"
910
911#: ../gconf/gconf-error.c:29
912msgid "Permission denied"
913msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
914
915# gconf/gconftool.c:510
916#: ../gconf/gconf-error.c:30
917msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
918msgstr "Αποτυχία ανάλυσης διεύθυνσης της πηγής ρυθμίσεων"
919
920#: ../gconf/gconf-error.c:31
921msgid "Bad key or directory name"
922msgstr "Εσφαλμένο κλειδί ή όνομα καταλόγου"
923
924# gconf/gconf-internals.c:2137
925#: ../gconf/gconf-error.c:32
926msgid "Parse error"
927msgstr "Σφάλμα γραμματικής ανάλυσης"
928
929#: ../gconf/gconf-error.c:33
930msgid "Corrupt data in configuration source database"
931msgstr "Κατεστραμμένα δεδομένα στην πηγή ρυθμίσεων της βάσης δεδομένων"
932
933#: ../gconf/gconf-error.c:34
934msgid "Type mismatch"
935msgstr "Αναντιστοιχία τύπου"
936
937#: ../gconf/gconf-error.c:35
938msgid "Key operation on directory"
939msgstr "Λειτουργία κλειδιού σε κατάλογο"
940
941#: ../gconf/gconf-error.c:36
942msgid "Directory operation on key"
943msgstr "Λειτουργία καταλόγου σε κλειδί"
944
945#: ../gconf/gconf-error.c:37
946msgid "Can't overwrite existing read-only value"
947msgstr "Αδυναμία αντικατάστασης υπάρχουσας μόνο για ανάγνωση τιμής"
948
949#: ../gconf/gconf-error.c:38
950msgid "Object Activation Framework error"
951msgstr "Σφάλμα Object Activation Framework"
952
953#: ../gconf/gconf-error.c:39
954msgid "Operation not allowed without configuration server"
955msgstr "Η ενέργεια δεν επιτρέπεται χωρίς τον εξυπηρετητή ρυθμίσεων"
956
957# gconf/gconftool.c:881
958#: ../gconf/gconf-error.c:40
959msgid "Failed to get a lock"
960msgstr "Αποτυχία τοποθέτησης κλειδώματος"
961
962#: ../gconf/gconf-error.c:41
963msgid "No database available to save your configuration"
964msgstr ""
965"Δεν υπάρχει διάθεσιμη βάση δεδομένων για τη αποθήκευση των ρυθμίσεών σας"
966
967# gconf/gconf-internals.c:100
968#: ../gconf/gconf-internals.c:94
969#, c-format
970msgid "No '/' in key \"%s\""
971msgstr "Δεν υπάρχει '/' στο κλειδί \"%s\""
972
973#: ../gconf/gconf-internals.c:183
974#, c-format
975msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
976msgstr "Μή έγκυρο UTF-8 στην τιμή αλφαριθμητικού σε  '%s'"
977
978# gconf/gconf-internals.c:264
979#: ../gconf/gconf-internals.c:242
980msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
981msgstr "Αδύνατη η διερμηνεία της τιμής CORBA για το στοιχείο της λίστας"
982
983# gconf/gconf-internals.c:266
984#: ../gconf/gconf-internals.c:244
985#, c-format
986msgid "Incorrect type for list element in %s"
987msgstr "Λάθος τύπος για το στοιχείο της λίστας στο %s"
988
989# gconf/gconf-internals.c:279
990#: ../gconf/gconf-internals.c:257
991msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
992msgstr "Παραληφθείσα λίστα από το gconfd με λανθασμένο τύπο λίστας"
993
994# gconf/gconfd.c:1194
995#: ../gconf/gconf-internals.c:438
996msgid "Failed to convert object to IOR"
997msgstr "Αποτυχία μετατροπής αντικειμένου σε IOR"
998
999#: ../gconf/gconf-internals.c:575
1000msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
1001msgstr "Μη έγκυρο UTF-8 στην εντοπιότητα (locale) για το σχήμα "
1002
1003#: ../gconf/gconf-internals.c:583
1004msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
1005msgstr "Μη έγκυρο UTF-8 στη σύντομη περιγραφή για σχήμα"
1006
1007#: ../gconf/gconf-internals.c:591
1008msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
1009msgstr "Μη έγκυρο UTF-8 στη μακρά περιγραφή για σχήμα"
1010
1011#: ../gconf/gconf-internals.c:599
1012msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
1013msgstr "Μη έγκυρο UTF-8 στον ιδιοκτήτη για σχήμα"
1014
1015# gconf/gconf-internals.c:789
1016#: ../gconf/gconf-internals.c:885
1017#, c-format
1018msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
1019msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου διαδρομής `%s': %s\n"
1020
1021# gconf/gconf-internals.c:844
1022#: ../gconf/gconf-internals.c:941
1023#, c-format
1024msgid "Adding source `%s'\n"
1025msgstr "Προστίθεται πηγαίος κώδικας `%s'\n"
1026
1027# gconf/gconf-internals.c:856
1028#: ../gconf/gconf-internals.c:956
1029#, c-format
1030msgid "Read error on file `%s': %s\n"
1031msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης στο αρχείο `%s': %s\n"
1032
1033#: ../gconf/gconf-internals.c:1230 ../gconf/gconf-internals.c:1296
1034#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
1035#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
1036#, c-format
1037msgid "Text contains invalid UTF-8"
1038msgstr "Το κείμενο περιέχει μη έγκυρο UTF-8 "
1039
1040# gconf/gconf-internals.c:1282
1041#: ../gconf/gconf-internals.c:1381
1042#, c-format
1043msgid "Expected list, got %s"
1044msgstr "Αναμενόταν λίστα, λήφθηκε %s"
1045
1046# gconf/gconf-internals.c:1292
1047#: ../gconf/gconf-internals.c:1391
1048#, c-format
1049msgid "Expected list of %s, got list of %s"
1050msgstr "Αναμενόταν λίστα από %s, λήφθηκε λίστα από %s"
1051
1052# gconf/gconf-internals.c:1431
1053#: ../gconf/gconf-internals.c:1519
1054#, c-format
1055msgid "Expected pair, got %s"
1056msgstr "Αναμενόταν ζεύγος, λήφθηκε %s"
1057
1058# gconf/gconf-internals.c:1445
1059#: ../gconf/gconf-internals.c:1533
1060#, c-format
1061msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
1062msgstr ""
1063"Αναμενόταν ζεύγος (%s,%s), λήφθηκε ζεύγος με ελλιπή τη μία ή και  τις δύο "
1064"τιμές"
1065
1066# gconf/gconf-internals.c:1461
1067#: ../gconf/gconf-internals.c:1549
1068#, c-format
1069msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
1070msgstr "Αναμενόταν ζεύγος τύπου (%s,%s), λήφθηκε τύπος (%s,%s)"
1071
1072# gconf/gconf-internals.c:1577
1073#: ../gconf/gconf-internals.c:1665
1074msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
1075msgstr "Το παρατιθέμενο αλφαριθμητικό δεν αρχίζει με εισαγωγικό σημείο"
1076
1077# gconf/gconf-internals.c:1639
1078#: ../gconf/gconf-internals.c:1726
1079msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
1080msgstr "Το παρατιθέμενο αλφαριθμητικό δεν τελειώνει με εισαγωγικό σημείο"
1081
1082#: ../gconf/gconf-internals.c:1844
1083msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
1084msgstr "Η κωδικοποιούμενη τιμή δεν είναι έγκυρο UTF-8 "
1085
1086# gconf/gconf-internals.c:789
1087#: ../gconf/gconf-internals.c:2329
1088#, c-format
1089msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
1090msgstr "Αδυναμία κλειδώματος προσωρινού αρχείου '%s': %s"
1091
1092#: ../gconf/gconf-internals.c:2356
1093#, c-format
1094msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
1095msgstr ""
1096"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου '%s',  πιθανόν να υπάρχει ήδη"
1097
1098# gconf/gconf-internals.c:2416
1099#: ../gconf/gconf-internals.c:2424
1100#, c-format
1101msgid "Failed to create or open '%s'"
1102msgstr "Αδύνατη η δημιουργία ή το άνοιγμα '%s'"
1103
1104#: ../gconf/gconf-internals.c:2434
1105#, c-format
1106msgid ""
1107"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
1108"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
1109msgstr ""
1110"Αποτυχία κλειδώματος  '%s': πιθανόν μια άλλη διεργασία να έχει το κλείδωμα ή "
1111"να μην έχει ρυθμιστεί σωστά το κλείδωμα αρχείων NFS στο λειτουργικό σας "
1112"σύστημα (%s)"
1113
1114# gconf/gconf-internals.c:2416
1115#: ../gconf/gconf-internals.c:2454
1116#, c-format
1117msgid "Failed to remove '%s': %s"
1118msgstr "Αποτυχία απομάκρυνσης '%s': %s"
1119
1120#: ../gconf/gconf-internals.c:2482
1121#, c-format
1122msgid "Not running within active session"
1123msgstr "Δεν εκτελείται εντός ενεργής συνεδρίας"
1124
1125# gconf/gconftool.c:1639
1126#: ../gconf/gconf-internals.c:2492
1127#, c-format
1128msgid "Failed to get connection to session: %s"
1129msgstr "Αποτυχία σύνδεσης στη συνεδρία: %s"
1130
1131#: ../gconf/gconf-internals.c:2515
1132#, c-format
1133msgid "GetIOR failed: %s"
1134msgstr "Αποτυχία του GetIOR: %s"
1135
1136# gconf/gconf-internals.c:2287
1137#: ../gconf/gconf-internals.c:2552
1138#, c-format
1139msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
1140msgstr ""
1141"αδύνατη η επαφή με το ORB για επίλυση υπάρχοντος αντικείμενου αναφοράς gconfd"
1142
1143# gconf/gconfd.c:1194
1144#: ../gconf/gconf-internals.c:2564
1145#, c-format
1146msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
1147msgstr "Αποτυχία μετατροπής IOR '%s σε αντικειμένου αναφοράς"
1148
1149# gconf/gconf-internals.c:2333
1150#: ../gconf/gconf-internals.c:2591
1151#, c-format
1152msgid "couldn't create directory `%s': %s"
1153msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s': %s"
1154
1155# gconf/gconf-internals.c:2404
1156#: ../gconf/gconf-internals.c:2648
1157#, c-format
1158msgid "Can't write to file `%s': %s"
1159msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο `%s': %s"
1160
1161#: ../gconf/gconf-internals.c:2689
1162#, c-format
1163msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
1164msgstr "Δεν έχουμε το κλείδωμα στο αρχείο  `%s', ενώ θα έπρεπε να το είχαμε"
1165
1166# gconf/gconftool.c:1639
1167#: ../gconf/gconf-internals.c:2712
1168#, c-format
1169msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
1170msgstr "Αποτυχία δημιουργίας δεσμού '%s' σε '%s': %s"
1171
1172# gconf/gconf-internals.c:2416
1173#: ../gconf/gconf-internals.c:2724
1174#, c-format
1175msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
1176msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση αρχείου κλειδώματος  `%s': %s"
1177
1178# gconf/gconf-internals.c:2416
1179#: ../gconf/gconf-internals.c:2747
1180#, c-format
1181msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
1182msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης αρχείου  '%s': %s"
1183
1184# gconf/gconf-internals.c:2491
1185#: ../gconf/gconf-internals.c:2763
1186#, c-format
1187msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
1188msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση κλειδώματος καταλόγου `%s': %s"
1189
1190# gconf/gconf-internals.c:2137
1191#: ../gconf/gconf-internals.c:2893
1192#, c-format
1193msgid "Server ping error: %s"
1194msgstr "Σφάλμα ping εξυπηρετητή: %s"
1195
1196#: ../gconf/gconf-internals.c:2912
1197#, c-format
1198msgid ""
1199"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
1200"or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/"
1201"gconf/ for information. (Details - %s)"
1202msgstr ""
1203"Αποτυχία επικοινωνίας με τον εξυπηρετητή ρυθμίσεων. Η πιο κοινή αιτία είναι "
1204"να λείπει ή να έχει διαμορφωθεί λάθος ο δαίμονας συνεδρίας διαύλου D-Bus. "
1205"Για πληροφορίες δείτε το  http://project.gnome.org/gconf/. (Λεπτομέρειες - "
1206"%s) "
1207
1208#: ../gconf/gconf-internals.c:2913
1209msgid "none"
1210msgstr "κανένα"
1211
1212#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:49
1213msgid "- Sanity checks for GConf"
1214msgstr "- Sanity checks for GConf"
1215
1216# gconf/gconftool.c:310
1217#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:58 ../gconf/gconftool.c:639
1218#, c-format
1219msgid ""
1220"Error while parsing options: %s.\n"
1221"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1222msgstr ""
1223"Λάθος στην επιλογή %s\n"
1224"Εκτέλεση `%s --help' για μια πλήρη λίστα διαθέσιμων επιλογών γραμμής "
1225"εντολών.\n"
1226
1227#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
1228#, c-format
1229msgid ""
1230"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1231"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
1232"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
1233"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
1234msgstr ""
1235"Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας για το ακόλουθο "
1236"πρόβλημα:\n"
1237"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα ή η δημιουργία του αρχείου \"%s\".  Αυτό μπορεί "
1238"να αποτελεί πρόβλημα ρυθμίσεων, μιας και πολλά προγράμματα προσπαθούν να "
1239"δημιουργούν αρχεία στον αρχικό σας κατάλογο. Το σφάλμα ήταν  \"%s\" (errno = "
1240"%d)."
1241
1242#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
1243#, c-format
1244msgid ""
1245"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1246"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
1247"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
1248"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
1249"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
1250"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
1251"%d)."
1252msgstr ""
1253"Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας για το ακόλουθο "
1254"πρόβλημα:\n"
1255"Αδυναμία κλειδώματος του αρχείου \"%s\". Αυτό σημαίνει ότι υπάρχει πρόβλημα "
1256"με τις ρυθμίσεις του λειτουργικού σας συστήματος. Αν έχετε αρχικό κατάλογο "
1257"προσάρτησης NFS είτε ο πελάτης είτε ο εξυπηρετητής δεν έχουν ρυθμιστεί "
1258"σωστά. Δείτε την τεκμηρίωση στο rpc.statd και rpc.lockd. Μια κοινή αιτία "
1259"είναι η απενεργοποίηση της υπηρεσίας \"nfslock\". Το σφάλμα ήταν  \"%s"
1260"\" (errno = %d)."
1261
1262# gconf/gconf-internals.c:2404
1263#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
1264#, c-format
1265msgid "Can't remove file %s: %s\n"
1266msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση αρχείου %s: %s\n"
1267
1268#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
1269#, c-format
1270msgid ""
1271"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1272"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
1273"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
1274msgstr ""
1275"Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας για το ακόλουθο "
1276"πρόβλημα:\n"
1277"Δε βρέθηκαν πηγές ρύθμισης στο αρχείο ρυθμίσεων \"%s\"; αυτό σημαίνει ότι οι "
1278"προτιμήσεις και άλλες ρυθμίσεις δε μπορούν να αποθηκευτούν. %s%s"
1279
1280# gconf/gconfd.c:1676
1281#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
1282msgid "Error reading the file: "
1283msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης του αρχείου: "
1284
1285#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
1286#, c-format
1287msgid ""
1288"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1289"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
1290msgstr ""
1291"Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας για το ακόλουθο "
1292"πρόβλημα:\n"
1293"Δεν είναι δυνατή η ανάλυση της διεύθυνσης \"%s\" στο αρχείο ρυθμίσεων \"%s"
1294"\": %s"
1295
1296#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
1297msgid ""
1298"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
1299"\n"
1300"You might be logged in to a session from another computer, and the other "
1301"login session is using your preference settings files.\n"
1302"\n"
1303"You can continue to use the current session, but this might cause temporary "
1304"problems with the preference settings in the other session.\n"
1305"\n"
1306"Do you want to continue?"
1307msgstr ""
1308"Τα αρχεία που περιέχουν τις ρυθμίσεις των προτιμήσεων σας αυτή τη στιγμή "
1309"είναι σε χρήση.\n"
1310"\n"
1311"Πιθανώς να έχτε συνδεθεί σε μια συνεδρία από έναν άλλο υπολογιστή, και η "
1312"άλλη συνεδρία να χρησιμοποιεί τα αρχεία των προτιμήσεων σας.\n"
1313"\n"
1314"Μπορείτε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε την τρέχουσα συνεδρία, αλλά αυτό "
1315"μπορεί να προκαλέσει προσωρινά προβλήματα με τις ρυθμίσεις προτιμήσεων στην "
1316"άλλη συνεδρία.\n"
1317"\n"
1318"Θέλετε να συνεχίσετε;"
1319
1320#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
1321msgid "_Log Out"
1322msgstr "Α_ποσύνδεση"
1323
1324#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
1325msgid "_Continue"
1326msgstr "_Συνέχεια"
1327
1328#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
1329#, c-format
1330msgid "%s Continue (y/n)?"
1331msgstr "%s Συνέχεια (y/n);"
1332
1333#: ../gconf/gconf-schema.c:211 ../gconf/gconf-schema.c:219
1334#: ../gconf/gconf-schema.c:227 ../gconf/gconf-schema.c:235
1335#, c-format
1336msgid "Schema contains invalid UTF-8"
1337msgstr "Το σχήμα περιέχει μη έγκυρο UTF-8"
1338
1339#: ../gconf/gconf-schema.c:244
1340#, c-format
1341msgid ""
1342"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
1343msgstr ""
1344"Το σχήμα ορίζει τύπο λίστας αλλά δεν ορίζει τον τύπο των στοιχείων της λίστας"
1345
1346#: ../gconf/gconf-schema.c:254
1347#, c-format
1348msgid ""
1349"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
1350"elements"
1351msgstr ""
1352"Το σχήμα ορίζει τύπο ζεύγους αλλά δεν ορίζει τον τύπο των στοιχείων του car/"
1353"cdr "
1354
1355# gconf/gconf-internals.c:2416
1356#: ../gconf/gconf-sources.c:374
1357#, c-format
1358msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
1359msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της πηγής  \"%s\": %s"
1360
1361#: ../gconf/gconf-sources.c:411
1362#, c-format
1363msgid ""
1364"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
1365msgstr "Ανάλυση διευθύνσεως \"%s\" σε εγγράψιμη πηγή ρυθμίσεων στη θέση %d"
1366
1367#: ../gconf/gconf-sources.c:417
1368#, c-format
1369msgid ""
1370"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
1371msgstr ""
1372"Ανάλυση διευθύνσεως \"%s\" σε μόνο για ανάγνωση πηγή ρυθμίσεων στη θέση %d"
1373
1374#: ../gconf/gconf-sources.c:423
1375#, c-format
1376msgid ""
1377"Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at "
1378"position %d"
1379msgstr ""
1380"Ανάλυση διευθύνσεως \"%s\" σε μερικώς εγγράψιμη πηγή ρυθμίσεων στη θέση %d"
1381
1382#: ../gconf/gconf-sources.c:683
1383#, c-format
1384msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
1385msgstr ""
1386"Το σχήμα `%s'  που καθορίστηκε για  `%s' αποθηκεύει μια τιμή χωρίς σχήμα"
1387
1388#: ../gconf/gconf-sources.c:745
1389msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
1390msgstr "Το όνομα '/' μπορεί να είναι μόνο κατάλογος, όχι ένα κλειδί"
1391
1392#: ../gconf/gconf-sources.c:787
1393#, c-format
1394msgid ""
1395"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
1396"path"
1397msgstr ""
1398"Η τιμή για το `%s' έχει ορισθεί ως μόνο για ανάγνωση στη διαδρομή των "
1399"ρυθμίσεών σας"
1400
1401#: ../gconf/gconf-sources.c:799
1402#, c-format
1403msgid ""
1404"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
1405"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
1406"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
1407"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
1408"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
1409"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
1410"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
1411"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
1412"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
1413"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
1414"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
1415"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
1416"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
1417"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
1418"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
1419"in individual storage locations such as ~/.gconf"
1420msgstr ""
1421"Αδυναμία αποθήκευσης τιμής στο κλειδί '%s', επειδή ο εξυπηρετητής ρυθμίσεων "
1422"δε διαθέτει εγγράψιμες βάσεις δεδομένων. Υπάρχουν μερικές κοινές αιτίες για "
1423"αυτό το πρόβλημα: 1) το αρχείο διαδρομής ρυθμίσεων %s/path δεν περιέχει "
1424"βάσεις δεδομένων ή δε βρέθηκε 2) με κάποιο τρόπο δημιουργήθηκαν κατά λάθος "
1425"δύο διεργασίες gconfd 3) δεν έχει ρυθμιστεί σωστά το λειτουργικό σας σύστημα "
1426"και έτσι το κλείδωμα αρχείου NFS δε λειτουργεί στον αρχικό σας κατάλογο ή 4) "
1427"ο πελάτης NFS κατάρρευσε και δεν ειδοποίησε τον εξυπηρετητή κατά την "
1428"επανεκκίνηση ότι πρέπει να αποδεσμευτούν τα κλειδώματα αρχείων. Αν υπάρχουν "
1429"δύο διεργασίες  gconfd (ή υπήρχαν δύο κατά την εκκίνηση της δεύτερης), "
1430"αποσυνδεθείτε, τερματίστε όλα τα αντίγραφα του gconfd και συνδεθείτε ξανά. "
1431"Αν έχετε παραμένοντα κλειδώματα αφαιρέστε το ~/.gconf*/*lock. Ίσως το "
1432"πρόβλημα να είναι ότι προσπαθήσατε να χρησιμοποιήσετε το  GConf από δύο "
1433"συστήματα μαζί και το  ORBit έχει ακόμα τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις που δεν "
1434"επιτρέπουν απομακρυσμένες συνδέσεις  CORBA  - βάλτε \"ORBIIOPIPv4=1\" στο /"
1435"etc/orbitrc. Και όπως πάντα, ελέξτε το αρχείο καταγραφής  user.* για "
1436"λεπτομέρειες προβλημάτων που συνάντησε το gconfd. Θα πρέπει να υπάρχει μόνο "
1437"ένα gconfd ανά αρχικό κατάλογο χρήστη, και θα πρέπει να του ανήκει ένα "
1438"αρχείο κλειδώματος στο ~/.gconfd και αρχεία κλειδώματος σε ανεξάτητες "
1439"τοποθεσίες όπως ~/.gconf"
1440
1441# gconf/gconftool.c:1181
1442#: ../gconf/gconf-sources.c:1603
1443#, c-format
1444msgid "Error finding metainfo: %s"
1445msgstr "Σφάλμα στην εύρεση μεταπληροφορίας: %s"
1446
1447# gconf/gconftool.c:964 gconf/gconftool.c:1070
1448#: ../gconf/gconf-sources.c:1672
1449#, c-format
1450msgid "Error getting metainfo: %s"
1451msgstr "Σφάλμα στην λήψη μεταπληροφορίας: %s"
1452
1453#: ../gconf/gconf-sources.c:1696
1454#, c-format
1455msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
1456msgstr ""
1457"Το κλειδί `%s'  που αναφέρεται ως σχήμα για το κλειδί  `%s' στην "
1458"πραγματικότητα αποθηκεύει τύπο `%s'"
1459
1460#: ../gconf/gconf-value.c:262
1461#, c-format
1462msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
1463msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (η λίστα πρέπει να αρχίζει με '[')"
1464
1465#: ../gconf/gconf-value.c:275
1466#, c-format
1467msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
1468msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (η λίστα πρέπει να τελειώνει με ']')"
1469
1470#: ../gconf/gconf-value.c:326
1471#, c-format
1472msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
1473msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (βρέθηκε στη λίστα extra unescaped ']' )"
1474
1475#: ../gconf/gconf-value.c:357 ../gconf/gconf-value.c:518
1476#, c-format
1477msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
1478msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (extra trailing characters)"
1479
1480#: ../gconf/gconf-value.c:404
1481#, c-format
1482msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
1483msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s'  (ζεύγος πρέπει να αρχίζει από '(') "
1484
1485#: ../gconf/gconf-value.c:417
1486#, c-format
1487msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
1488msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s'  (ζεύγος πρέπει να τελειώνει με  ')') "
1489
1490#: ../gconf/gconf-value.c:447 ../gconf/gconf-value.c:533
1491#, c-format
1492msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
1493msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (λάθος αριθμός στοιχείων)"
1494
1495#: ../gconf/gconf-value.c:487
1496#, c-format
1497msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
1498msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (βρέθηκε στο ζεύγος extra unescaped ']' )"
1499
1500#: ../gconf/gconf.c:100
1501msgid "Key is NULL"
1502msgstr "Το κλειδί είναι κενό"
1503
1504# gconf/gconf.c:69
1505#: ../gconf/gconf.c:107
1506#, c-format
1507msgid "\"%s\": %s"
1508msgstr "\"%s\": %s"
1509
1510# gconf/gconf.c:1449
1511#: ../gconf/gconf.c:2338
1512#, c-format
1513msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
1514msgstr ""
1515"Η προσθήκη του πελάτη στη λίστα του εξυπηρετητή απέτυχε, σφάλμα CORBA: %s"
1516
1517# gconf/gconf.c:1689
1518#: ../gconf/gconf.c:2711
1519msgid "Must begin with a slash '/'"
1520msgstr "Πρέπει να αρχίζει με κάθετο \"/\""
1521
1522# gconf/gconf.c:1711
1523#: ../gconf/gconf.c:2733
1524msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
1525msgstr "Δε γίνεται να υπάρχουν δύο κάθετοι \"/\" στη σειρά"
1526
1527# gconf/gconf.c:1713
1528#: ../gconf/gconf.c:2735
1529msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
1530msgstr "Δε γίνεται να υπάρχει τελεία \"\") αμέσως μετά από κάθετο \"/\""
1531
1532# gconf/gconf.c:1734
1533#: ../gconf/gconf.c:2755
1534#, c-format
1535msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
1536msgstr ""
1537"Το '\\%o' δεν είναι έγκυρος χαρακτήρας ASCII και δεν επιτρέπεται σε ονόματα "
1538"κλειδιών"
1539
1540# gconf/gconf.c:1734
1541#: ../gconf/gconf.c:2765
1542#, c-format
1543msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
1544msgstr "Το '\\%c' δεν είναι έγκυρος χαρακτήρας σε ονόματα κλειδιών/καταλόγων"
1545
1546# gconf/gconf.c:1748
1547#: ../gconf/gconf.c:2779
1548msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
1549msgstr "Το κλειδί/κατάλογος δεν μπορεί να τελειώνει με κάθετο \"/\""
1550
1551# gconf/gconf.c:2079
1552#: ../gconf/gconf.c:3151
1553#, c-format
1554msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
1555msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο του εξυπηρετητή ρυθμίσεων: %s"
1556
1557# gconf/gconf.c:2140
1558#: ../gconf/gconf.c:3213
1559#, c-format
1560msgid "Expected float, got %s"
1561msgstr "Αναμενόταν αριθμός κινητής υποδιαστολής, λήφθηκε %s"
1562
1563# gconf/gconf.c:2175
1564#: ../gconf/gconf.c:3248
1565#, c-format
1566msgid "Expected int, got %s"
1567msgstr "Αναμενόταν ακέραιος, λήφθηκε %s"
1568
1569# gconf/gconf.c:2210
1570#: ../gconf/gconf.c:3283
1571#, c-format
1572msgid "Expected string, got %s"
1573msgstr "Αναμενόταν αλφαριθμητικό, λήφθηκε %s"
1574
1575# gconf/gconf.c:2247
1576#: ../gconf/gconf.c:3317
1577#, c-format
1578msgid "Expected bool, got %s"
1579msgstr "Αναμενόταν δυαδική τιμή, λήφθηκε %s"
1580
1581# gconf/gconf.c:2280
1582#: ../gconf/gconf.c:3364
1583#, c-format
1584msgid "Expected schema, got %s"
1585msgstr "Αναμενόταν σχήμα, λήφθηκε %s"
1586
1587# gconf/gconf-internals.c:2105 gconf/gconf.c:2607
1588#: ../gconf/gconf.c:3768
1589#, c-format
1590msgid "CORBA error: %s"
1591msgstr "Σφάλμα CORBA: %s"
1592
1593# gconf/gconfd.c:789
1594#: ../gconf/gconfd.c:355 ../gconf/gconfd-dbus.c:186
1595msgid "Shutdown request received"
1596msgstr "Λήφθηκε αίτηση κλεισίματος"
1597
1598# gconf/gconfd.c:861
1599#: ../gconf/gconfd.c:389
1600msgid ""
1601"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
1602"directory"
1603msgstr ""
1604"το gconfd μεταγλωττίστηκε με πληροφορίες αποσφαλμάτωσης· προσπάθεια να "
1605"φορτωθεί το gconf.path από τον πηγαίο κατάλογο"
1606
1607# gconf/gconfd.c:879
1608#: ../gconf/gconfd.c:405
1609#, c-format
1610msgid ""
1611"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
1612"`%s'"
1613msgstr ""
1614"Δε βρέθηκαν αρχεία ρυθμίσεων. Γίνεται προσπάθεια χρήσης της προεπιλεγμένης "
1615"πηγής ρυθμίσεων `%s'"
1616
1617# gconf/gconfd.c:888
1618#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
1619#. request would result in another failed gconfd being spawned.
1620#.
1621#: ../gconf/gconfd.c:413
1622#, c-format
1623msgid ""
1624"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
1625"edit %s%s"
1626msgstr ""
1627"Δεν βρέθηκαν πηγές ρυθμίσεων στην πηγαία διαδρομή. Οι ρυθμίσεις δεν θα "
1628"αποθηκευτούν.· Επεξεργασία %s%s"
1629
1630# gconf/gconfd.c:901
1631#: ../gconf/gconfd.c:425
1632#, c-format
1633msgid "Error loading some configuration sources: %s"
1634msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση κάποιων πηγών ρυθμίσεων: %s"
1635
1636# gconf/gconfd.c:913
1637#: ../gconf/gconfd.c:437
1638msgid ""
1639"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
1640"configuration data"
1641msgstr ""
1642"Δεν αναλύθηκαν επιτυχώς πηγαίες διευθύνσεις· αδύνατη η φόρτωση ή η "
1643"αποθήκευση δεδομένων ρυθμίσεων"
1644
1645# gconf/gconfd.c:930
1646#: ../gconf/gconfd.c:454
1647msgid ""
1648"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
1649"save some configuration changes"
1650msgstr ""
1651"Δεν αναλύθηκαν επιτυχώς εγγράψιμες πηγές ρυθμίσεων, πιθανό να μην μπορούν να "
1652"αποθηκευθούν μερικές αλλαγές ρυθμίσεων"
1653
1654# gconf/gconf-internals.c:789
1655#: ../gconf/gconfd.c:640
1656#, c-format
1657msgid "Could not connect to session bus: %s"
1658msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον δίαυλο της συνεδρίας: %s"
1659
1660# gconf/gconftool.c:881
1661#: ../gconf/gconfd.c:662
1662#, c-format
1663msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
1664msgstr "Αποτυχία λήψης του ονόματος διαύλου για το δαίμονα. Έξοδος: %s"
1665
1666# gconf/gconf-internals.c:789
1667#: ../gconf/gconfd.c:744
1668#, c-format
1669msgid "Could not connect to system bus: %s"
1670msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο δίαυλο συστήματος: %s"
1671
1672# gconf/gconfd.c:1013
1673#: ../gconf/gconfd.c:883
1674#, c-format
1675msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
1676msgstr "εκκινείται (έκδοση %s), ταυτ. διεργ. %u χρήστης `%s'"
1677
1678# gconf/gconfd.c:1056
1679#: ../gconf/gconfd.c:939
1680msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
1681msgstr "Αδύνατη η λήψη αναφοράς αντικειμένου για τον Εξυπηρέτη Διαμόρφωσης"
1682
1683#: ../gconf/gconfd.c:974
1684#, c-format
1685msgid ""
1686"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: "
1687"%s"
1688msgstr ""
1689"Αποτυχία εγγραφής byte στη pipe file descriptor %d έτσι το πρόγραμμα πελάτη "
1690"μπορεί να κρεμάσει: %s"
1691
1692# gconf/gconfd.c:1676
1693#: ../gconf/gconfd.c:1030
1694#, c-format
1695msgid "Error releasing lockfile: %s"
1696msgstr "Σφάλμα απελευθέρωσης αρχείου κλειδώματος: %s"
1697
1698# gconf/gconfd.c:1100
1699#: ../gconf/gconfd.c:1039
1700msgid "Exiting"
1701msgstr "Κλείσιμο"
1702
1703#: ../gconf/gconfd.c:1057
1704msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
1705msgstr "SIGHUP λήφθηκε, επαναφόρτωση όλων των βάσεων δεδομένων"
1706
1707# gconf/gconfd.c:955 gconf/gconfd.c:967
1708#: ../gconf/gconfd.c:1085
1709msgid "GConf server is not in use, shutting down."
1710msgstr "Ο εξυπηρετητής GConf δεν είναι σε χρήση, τερματισμός."
1711
1712# gconf/gconfd.c:1523
1713#: ../gconf/gconfd.c:1469
1714#, c-format
1715msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
1716msgstr "Σφάλμα λήψη νέας τιμής για `%s': %s"
1717
1718# gconf/gconfd.c:2115
1719#: ../gconf/gconfd.c:1625
1720#, c-format
1721msgid "Returning exception: %s"
1722msgstr "Επιστρέφεται εξαίρεση: %s"
1723
1724#: ../gconf/gconfd.c:1764
1725#, c-format
1726msgid ""
1727"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
1728"gconfd shutdown (%s)"
1729msgstr ""
1730"Αποτυχία ανοίγματος αρχείου καταγραφής gconfd ; Δεν θα είναι δυνατή η "
1731"επαναφορά listeners μετά τον τερματισμό του gconfd (%s)"
1732
1733#: ../gconf/gconfd.c:1799
1734#, c-format
1735msgid ""
1736"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
1737msgstr ""
1738"Αποτυχία κλεισίματος αρχείου καταγραφής gconfd ; Πιθανόν να μην έγινε σωστή "
1739"αποθήκευση δεδομένων (%s)"
1740
1741# gconf/gconf-internals.c:789
1742#: ../gconf/gconfd.c:1861
1743#, c-format
1744msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
1745msgstr ""
1746"Αδύνατο το άνοιγμα αποθηκευμένου αρχείου κατάστασης `%s' για εγγραφή: %s"
1747
1748# gconf/gconf-internals.c:2404
1749#: ../gconf/gconfd.c:1875
1750#, c-format
1751msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
1752msgstr ""
1753"Αδύνατη η εγγραφή αποθηκευμένου αρχείου κατάστασης `%s' περιγ. αρχείου: %d: "
1754"%s"
1755
1756# gconf/gconf-internals.c:2404
1757#: ../gconf/gconfd.c:1884
1758#, c-format
1759msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
1760msgstr ""
1761"Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου αποθηκευμένης κατάστασης '%s' στο δίσκο:%s"
1762
1763# gconf/gconf-internals.c:2416
1764#: ../gconf/gconfd.c:1891
1765#, c-format
1766msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
1767msgstr "Αποτυχία κλεισίματος νέου αποθηκευμένου αρχείου κατάστασης `%s': %s"
1768
1769# gconf/gconf-internals.c:789
1770#: ../gconf/gconfd.c:1905
1771#, c-format
1772msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
1773msgstr ""
1774"Αδύνατη η τοποθέτηση στην άκρη του παλαιού αποθηκευμένου αρχείου κατάστασης `"
1775"%s': %s"
1776
1777# gconf/gconf-internals.c:2416
1778#: ../gconf/gconfd.c:1915
1779#, c-format
1780msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
1781msgstr ""
1782"Αδύνατη η μεταφορά του νέου αρχείου αποθηκευμένης κατάστασης στην επιλεγμένη "
1783"θέση: %s"
1784
1785#: ../gconf/gconfd.c:1924
1786#, c-format
1787msgid ""
1788"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
1789msgstr ""
1790"Αποτυχία επαναφοράς αρχείου στην πρωτότυπη αποθηκευμένη κατάσταση που έχει "
1791"μετακινηθεί στο '%s': %s"
1792
1793#: ../gconf/gconfd.c:2418
1794#, c-format
1795msgid ""
1796"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
1797msgstr ""
1798"Δεν είναι δυνατή η επαναφορά listener στη διεύθυνση  '%s',  αδυναμία "
1799"επίλυσης της βάσης δεδομένων"
1800
1801# gconf/gconfd.c:1676
1802#: ../gconf/gconfd.c:2454
1803#, c-format
1804msgid "Error reading saved state file: %s"
1805msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αποθηκευμένου αρχείου κατάστασης: %s"
1806
1807# gconf/gconf-internals.c:2416
1808#: ../gconf/gconfd.c:2504
1809#, c-format
1810msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
1811msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου αποθηκευμένης κατάστασης `%s': %s"
1812
1813#: ../gconf/gconfd.c:2623
1814#, c-format
1815msgid ""
1816"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
1817"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1818msgstr ""
1819"Αποτυχία καταγραφής προσθήκης listener στο αρχείο καταγραφής gconfd ; μπορεί "
1820"να επαναπροστεθεί κατά λάθος ο listener αν το gconfd  κλείσει ή τερματιστεί "
1821"(%s)"
1822
1823#: ../gconf/gconfd.c:2628
1824#, c-format
1825msgid ""
1826"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
1827"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1828msgstr ""
1829"Αποτυχία καταγραφής απόμακρυνσης listener στο αρχείο καταγραφής gconfd ; "
1830"μπορεί να επαναπροστεθεί κατά λάθος ο listener αν το gconfd  κλείσει ή "
1831"τερματιστεί (%s)"
1832
1833# gconf/gconftool.c:881
1834#: ../gconf/gconfd.c:2651 ../gconf/gconfd.c:2825
1835#, c-format
1836msgid "Failed to get IOR for client: %s"
1837msgstr "Αποτυχία λήψης IOR για το πελάτη: %s"
1838
1839# gconf/gconf-internals.c:2416
1840#: ../gconf/gconfd.c:2666
1841#, c-format
1842msgid "Failed to open saved state file: %s"
1843msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου αποθηκευμένης κατάστασης: %s"
1844
1845# gconf/gconf-internals.c:2416
1846#: ../gconf/gconfd.c:2679
1847#, c-format
1848msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
1849msgstr ""
1850"Αποτυχία ολοκλήρωσης προσθήκης πελάτη στο αρχείο αποθηκευμένσης κατάστασης: "
1851"%s"
1852
1853# gconf/gconf-internals.c:2416
1854#: ../gconf/gconfd.c:2687
1855#, c-format
1856msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
1857msgstr ""
1858"Αποτυχία εγγραφής της προσθήκης πελάτη στο αρχείο αποθηκευμένσης κατάστασης: "
1859"%s"
1860
1861#: ../gconf/gconfd.c:2786
1862msgid ""
1863"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
1864msgstr ""
1865"Κάποιος πελάτης απομάκρυνε τον εαυτό του από τον εξυπηρετητή GConf όταν δεν "
1866"είχε προστεθεί."
1867
1868#: ../gconf/gconfd-dbus.c:209
1869#, c-format
1870msgid ""
1871"Daemon failed to connect to the D-BUS daemon:\n"
1872"%s"
1873msgstr ""
1874"Ο δαίμονας απέτυχε να συνδεθεί με τον δαίμονα D-BUS:\n"
1875"%s"
1876
1877#: ../gconf/gconfd-dbus.c:236
1878#, c-format
1879msgid ""
1880"Daemon failed to acquire gconf service:\n"
1881"%s"
1882msgstr ""
1883"Ο δαίμονας απέτυχε να αποκτήσει υπηρεσία gconf:\n"
1884"%s"
1885
1886#: ../gconf/gconfd-dbus.c:247
1887msgid "Failed to register server object with the D-BUS bus daemon"
1888msgstr ""
1889"Απέτυχε η εγγραφή του αντικείμενου εξυπηρετή με τον δαίμονα διαύλου του D-BUS"
1890
1891#: ../gconf/gconfd-dbus.c:282
1892msgid "Got a malformed message."
1893msgstr "Λήφθηκε ένα κακοδιατυπωμένο μήνυμα."
1894
1895# gconf/gconfd.c:955 gconf/gconfd.c:967
1896#: ../gconf/gconfd-dbus.c:377
1897msgid "The GConf daemon is currently shutting down."
1898msgstr "Ο δαίμονας GConf τερματίζεται."
1899
1900# gconf/gconftool.c:82
1901#: ../gconf/gconftool.c:93
1902msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
1903msgstr "Ανάθεση μιας τιμής σε ένα κλειδί και συγχρονισμός. Χρήση με --type."
1904
1905# gconf/gconftool.c:91
1906#: ../gconf/gconftool.c:102
1907msgid "Print the value of a key to standard output."
1908msgstr "Εκτύπωση της τιμής ενός κλειδιού στην κανονική έξοδο."
1909
1910# gconf/gconftool.c:110
1911#: ../gconf/gconftool.c:112
1912msgid "Unset the keys on the command line"
1913msgstr "Αποκαταχώρηση κλειδιών στη γραμμή εντολών"
1914
1915# gconf/gconftool.c:834
1916#: ../gconf/gconftool.c:121
1917msgid ""
1918"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
1919"command line"
1920msgstr ""
1921"Αναδρομική αποδεσμεύση όλων των κλειδιών σε ή κάτω από το όνομα κλειδιού/"
1922"κατάλογου στη γραμμή εντολών"
1923
1924#: ../gconf/gconftool.c:130
1925msgid "Toggles a boolean key."
1926msgstr "Εναλλαγή τιμών σε λογικό (boolean) κλειδί."
1927
1928# gconf/gconftool.c:119
1929#: ../gconf/gconftool.c:139
1930msgid "Print all key/value pairs in a directory."
1931msgstr "Εκτύπωση όλων των ζευγών κλειδιών/τιμών σε ένα κατάλογο."
1932
1933# gconf/gconftool.c:128
1934#: ../gconf/gconftool.c:148
1935msgid "Print all subdirectories in a directory."
1936msgstr "Εκτύπωση όλων των υποκαταλόγων κάτω από ένα κατάλογο."
1937
1938# gconf/gconftool.c:137
1939#: ../gconf/gconftool.c:157
1940msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
1941msgstr ""
1942"Εκτύπωση όλων των υποκαταλόγων και εγγραφών κάτω από ένα κατάλογο, "
1943"αναδρομικά."
1944
1945#: ../gconf/gconftool.c:166 ../gconf/gconftool.c:175
1946msgid "Search for a key, recursively."
1947msgstr "Αναδρομική αναζήτηση κλειδιού."
1948
1949#: ../gconf/gconftool.c:184
1950msgid "Get the short doc string for a key"
1951msgstr "Λήψη του short doc string για το κλειδί"
1952
1953#: ../gconf/gconftool.c:193
1954msgid "Get the long doc string for a key"
1955msgstr "Λήψη του long  doc string για το κλειδί"
1956
1957# gconf/gconftool.c:146
1958#: ../gconf/gconftool.c:202
1959msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
1960msgstr "Επιστρέφει 0 αν ο κατάλογος υπάρχει, 2 αν δεν υπάρχει."
1961
1962#: ../gconf/gconftool.c:211
1963msgid "Ignore schema defaults when reading values."
1964msgstr "Αγνόηση προεπιλογών σχήματος κατα την ανάγνωση τιμών."
1965
1966# gconf/gconftool.c:137
1967#: ../gconf/gconftool.c:226
1968msgid ""
1969"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
1970"recursively."
1971msgstr ""
1972"Εκτύπωση σε κανονικό αποτέλεσμα όλων των  περιγραφών XML εγγραφών κάτω από "
1973"ένα κατάλογο, αναδρομικά."
1974
1975#: ../gconf/gconftool.c:235
1976msgid ""
1977"Load from the specified file an XML description of values and set them "
1978"relative to a directory."
1979msgstr ""
1980"Φόρτωση από καθορισμένο αρχείο μιας περιγραφής XML από τιμές και ορισμός "
1981"αυτών σε σχέση με τον κατάλογο."
1982
1983#: ../gconf/gconftool.c:244
1984msgid "Unload a set of values described in an XML file."
1985msgstr "Εκφόρτωση μιας ομάδας τιμών που περιγράφονται σε αρχείο XML."
1986
1987#: ../gconf/gconftool.c:259
1988msgid "Get the name of the default source"
1989msgstr "Λήψη του ονόματος της εξ'ορισμού πηγής"
1990
1991# gconf/gconftool.c:155
1992#: ../gconf/gconftool.c:268
1993msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
1994msgstr "Κλείσιμο gconfd. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΕΠΙΛΟΓΗ ΑΣΚΟΠΑ."
1995
1996# gconf/gconftool.c:164
1997#: ../gconf/gconftool.c:277
1998msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
1999msgstr "Επιστρέφει 0 αν το gconfd εκτελείται, 2 αν όχι."
2000
2001# gconf/gconftool.c:173
2002#: ../gconf/gconftool.c:286
2003msgid ""
2004"Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically "
2005"when needed.)"
2006msgstr ""
2007"Εκκίνηση του εξυπηρετητή ρυθμίσεων (gconfd). (Κανονικά αυτό συμβαίνει "
2008"αυτόματα όταν χρειάζεται)."
2009
2010# gconf/gconftool.c:182
2011#: ../gconf/gconftool.c:301
2012msgid ""
2013"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
2014"describes. Unique abbreviations OK."
2015msgstr ""
2016"Καθορισμός του τύπου της τιμής που ανατίθεται ή τον τύπο της τιμής που "
2017"περιγράφει ένα σχήμα. Μονοσήμαντες συντομεύσεις OK."
2018
2019# gconf/gconftool.c:183
2020#: ../gconf/gconftool.c:302
2021msgid "int|bool|float|string|list|pair"
2022msgstr "ακέραιος|δυαδικός|κινητής υποδιαστολής|αλφαριθμητικό|λίστα|ζεύγος"
2023
2024# gconf/gconftool.c:91
2025#: ../gconf/gconftool.c:310
2026msgid "Print the data type of a key to standard output."
2027msgstr "Εκτύπωση της τιμής ενός κλειδιού στην κανονική  έξοδο."
2028
2029#: ../gconf/gconftool.c:319
2030msgid "Get the number of elements in a list key."
2031msgstr "Λήψη του αριθμού των στοιχείων σε ενα κλειδί λίστας."
2032
2033#: ../gconf/gconftool.c:328
2034msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
2035msgstr ""
2036"Λήψη ενός καθορισμένου στοιχείου από κλειδί λίστας, με αριθμητική κατάταξη."
2037
2038# gconf/gconftool.c:182
2039#: ../gconf/gconftool.c:337
2040msgid ""
2041"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
2042"schema describes. Unique abbreviations OK."
2043msgstr ""
2044"Καθορισμός του τύπου της τιμής της λίστας που ανατίθεται ή τον τύπο της "
2045"τιμής που περιγράφει ένα σχήμα. Μονοσήμαντες συντομεύσεις είναι εντάξει."
2046
2047# gconf/gconftool.c:183
2048#: ../gconf/gconftool.c:338 ../gconf/gconftool.c:347 ../gconf/gconftool.c:356
2049msgid "int|bool|float|string"
2050msgstr "ακέραιος|δυαδικός|κινητής υποδιαστολής|αλφαριθμητικό"
2051
2052# gconf/gconftool.c:182
2053#: ../gconf/gconftool.c:346
2054msgid ""
2055"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
2056"schema describes. Unique abbreviations OK."
2057msgstr ""
2058"Καθορισμός του τύπου της τιμής car που ανατίθεται ή τον τύπο της τιμής που "
2059"περιγράφει ένα σχήμα. Μονοσήμαντες συντομεύσεις είναι εντάξει."
2060
2061# gconf/gconftool.c:182
2062#: ../gconf/gconftool.c:355
2063msgid ""
2064"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
2065"schema describes. Unique abbreviations OK."
2066msgstr ""
2067"Καθορισμός του τύπου της τιμής cdr που ανατίθεται ή τον τύπο της τιμής που "
2068"περιγράφει ένα σχήμα. Μονοσήμαντες συντομεύσεις είναι εντάξει."
2069
2070# gconf/gconftool.c:218
2071#: ../gconf/gconftool.c:370
2072msgid "Specify a schema file to be installed"
2073msgstr "Καθορίστε ένα σχήμα προς εγκατάσταση"
2074
2075# gconf/gconftool.c:219
2076#: ../gconf/gconftool.c:371
2077msgid "FILENAME"
2078msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
2079
2080# gconf/gconftool.c:227
2081#: ../gconf/gconftool.c:379
2082msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
2083msgstr ""
2084"Καθορίστε μια πηγή ρυθμίσεων προς χρήση αντί για την εξ ορισμού διαδρομή"
2085
2086# gconf/gconftool.c:228
2087#: ../gconf/gconftool.c:380
2088msgid "SOURCE"
2089msgstr "ΠΗΓΗ"
2090
2091# gconf/gconftool.c:236
2092#: ../gconf/gconftool.c:388
2093msgid ""
2094"Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that "
2095"gconfd is not running."
2096msgstr ""
2097"Απευθείας πρόσβαση στη βάση δεδομένων ρυθμίσεων, προσπερνώντας τον "
2098"εξυπηρετητή. Απαιτείται να μην εκτελείται το gconfd."
2099
2100# gconf/gconftool.c:245
2101#: ../gconf/gconftool.c:397
2102msgid ""
2103"Properly installs schema files on the command line into the database. "
2104"Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment "
2105"variable, or set set the variable to an empty string to use the default "
2106"configuration source."
2107msgstr ""
2108"Εγκαθιστά σωστά τα αρχεία σχήματος στη γραμμή εντολών στη βάση δεδομένων. Η "
2109"μεταβλητή περιβάλλοντος GCONF_CONFIG_SOURCE θα πρέπει να τεθεί σε μια μη "
2110"προεπιλεγμένη πηγή ρυθμίσεων ή να τεθεί το κενό αλφαριθμητικό να "
2111"χρησιμοποιεί την προεπιλογή."
2112
2113# gconf/gconftool.c:245
2114#: ../gconf/gconftool.c:406
2115msgid ""
2116"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
2117"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
2118"configuration source or set to the empty string to use the default."
2119msgstr ""
2120"Απεγκαθιστά σωστά τα αρχεία σχήματος στη γραμμή εντολών στη βάση δεδομένων. "
2121"Η μεταβλητή περιβάλλοντος GCONF_CONFIG_SOURCE θα πρέπει να τεθεί σε μια μη "
2122"προεπιλεγμένη πηγή ρυθμίσεων ή να τεθεί το κενό αλφαριθμητικό να "
2123"χρησιμοποιεί την προεπιλογή."
2124
2125# gconf/gconftool.c:254
2126#: ../gconf/gconftool.c:421
2127msgid ""
2128"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
2129"different types for keys on the command line."
2130msgstr ""
2131"Βασανιστικός έλεγχος μιας εφαρμογής με ανάθεση και αφαίρεση αρκετών τιμών "
2132"διαφορετικών τύπων για κλειδιά στη γραμμή εντολών."
2133
2134# gconf/gconftool.c:263
2135#: ../gconf/gconftool.c:430
2136msgid ""
2137"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
2138"the directories on the command line."
2139msgstr ""
2140"Βασανιστικός έλεγχος μιας εφαρμογής με ανάθεση και αφαίρεση αρκετών κλειδιών "
2141"μέσα στους καταλόγους στη γραμμή εντολών."
2142
2143# gconf/gconftool.c:100
2144#: ../gconf/gconftool.c:445
2145msgid ""
2146"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
2147"type."
2148msgstr ""
2149"Ανάθεση ενός σχήματος και συγχρονισμός. Χρήση με --short-desc, --long-desc, "
2150"--owner, και --type."
2151
2152# gconf/gconftool.c:191
2153#: ../gconf/gconftool.c:454
2154msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
2155msgstr "Καθορίστε μια μικρή περιγραφή μισής γραμμής για ένα σχήμα."
2156
2157# gconf/gconftool.c:192 gconf/gconftool.c:201
2158#: ../gconf/gconftool.c:455 ../gconf/gconftool.c:464
2159msgid "DESCRIPTION"
2160msgstr "ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ"
2161
2162# gconf/gconftool.c:200
2163#: ../gconf/gconftool.c:463
2164msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
2165msgstr "Καθορίστε μια περιγραφή αρκετών γραμμών για ένα σχήμα."
2166
2167# gconf/gconftool.c:209
2168#: ../gconf/gconftool.c:472
2169msgid "Specify the owner of a schema"
2170msgstr "Καθορίστε τον ιδιοκτήτη ενός σχήματος"
2171
2172# gconf/gconftool.c:210
2173#: ../gconf/gconftool.c:473
2174msgid "OWNER"
2175msgstr "ΙΔΙΟΚΤΗΤΗΣ"
2176
2177#: ../gconf/gconftool.c:481
2178msgid "Get the name of the schema applied to this key"
2179msgstr "Λήψη του ονόματος σχήματος που εφαρμόζεται σε αυτό το κλειδί"
2180
2181#: ../gconf/gconftool.c:490
2182msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
2183msgstr ""
2184"Καθορίστε το όνομα σχήματος ακολουθούμενο από το κλειδί για εφαρμόσετε το "
2185"όνομα σχήματος"
2186
2187#: ../gconf/gconftool.c:499
2188msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
2189msgstr ""
2190"Απομάκρυνση οποιουδήποτε ονόματος σχήματος που εφαρμόζεται στα δεδομένα "
2191"κλειδιά"
2192
2193#: ../gconf/gconftool.c:514
2194msgid "Print version"
2195msgstr "Έκδοση εκτύπωσης"
2196
2197#: ../gconf/gconftool.c:523
2198msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
2199msgstr "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
2200
2201#: ../gconf/gconftool.c:585
2202msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
2203msgstr "- Εργαλείο για τον χειρισμό ρυθμίσεων GConf"
2204
2205#: ../gconf/gconftool.c:590
2206msgid "Client options:"
2207msgstr "Επιλογές πελάτη:"
2208
2209#: ../gconf/gconftool.c:590
2210msgid "Show client options"
2211msgstr "Προβολή επιλογών πελάτη"
2212
2213#: ../gconf/gconftool.c:595
2214msgid "Key type options:"
2215msgstr "Επιλογές τύπου κλειδιού:"
2216
2217#: ../gconf/gconftool.c:595
2218msgid "Show key type options"
2219msgstr "Προβολή επιλογών τύπου κλειδιού"
2220
2221#: ../gconf/gconftool.c:600
2222msgid "Load/Save options:"
2223msgstr "Επιλογές φόρτωσης/αποθήκευσης:"
2224
2225#: ../gconf/gconftool.c:600
2226msgid "Show load/save options"
2227msgstr "Προβολή επιλογών φόρτωσης/αποθήκευσης"
2228
2229# gconf/gconf-internals.c:2137
2230#: ../gconf/gconftool.c:605
2231msgid "Server options:"
2232msgstr "Επιλογές εξυπηρετητή:"
2233
2234#: ../gconf/gconftool.c:605
2235msgid "Show server options"
2236msgstr "Προβολή επιλογών εξυπηρετητή"
2237
2238#: ../gconf/gconftool.c:610
2239msgid "Installation options:"
2240msgstr "Επιλογές εγκατάστασης:"
2241
2242#: ../gconf/gconftool.c:610
2243msgid "Show installation options"
2244msgstr "Προβολή επιλογών εγκατάστασης"
2245
2246#: ../gconf/gconftool.c:615
2247msgid "Test options:"
2248msgstr "Επιλογές δοκιμής:"
2249
2250#: ../gconf/gconftool.c:615
2251msgid "Show test options"
2252msgstr "Προβολή επιλογών δοκιμής"
2253
2254#: ../gconf/gconftool.c:620
2255msgid "Schema options:"
2256msgstr "Επιλογές σχήματος:"
2257
2258#: ../gconf/gconftool.c:620
2259msgid "Show schema options"
2260msgstr "Προβολή επιλογών σχήματος"
2261
2262# gconf/gconftool.c:310
2263#: ../gconf/gconftool.c:629
2264#, c-format
2265msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
2266msgstr ""
2267"Εκτέλεση `%s --help' για μια πλήρη λίστα διαθέσιμων επιλογών γραμμής "
2268"εντολών.\n"
2269
2270# gconf/gconftool.c:322
2271#: ../gconf/gconftool.c:657
2272#, c-format
2273msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
2274msgstr "Αδύνατη η ταυτόχρονη λήψη και η ανάθεση/αφαίρεση\n"
2275
2276# gconf/gconftool.c:329
2277#: ../gconf/gconftool.c:667
2278#, c-format
2279msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
2280msgstr "Αδύνατη η ταυτόχρονη ανάθεση και η λήψη/αφαίρεση\n"
2281
2282# gconf/gconftool.c:322
2283#: ../gconf/gconftool.c:674
2284#, c-format
2285msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
2286msgstr "Αδύνατη η ταυτόχρονη λήψη τύπου και ανάθεση/αφαίρεση\n"
2287
2288# gconf/gconftool.c:322
2289#: ../gconf/gconftool.c:682
2290#, c-format
2291msgid "Can't toggle and get/set/unset simultaneously\n"
2292msgstr "Αδύνατη η ταυτόχρονη εναλλαγή και λήψη/ανάθεση/αφαίρεση\n"
2293
2294# gconf/gconftool.c:345
2295#: ../gconf/gconftool.c:693
2296#, c-format
2297msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
2298msgstr "Αδύνατη η χρήση της --all-entries με τις --get ή --set\n"
2299
2300# gconf/gconftool.c:345
2301#: ../gconf/gconftool.c:704
2302#, c-format
2303msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
2304msgstr "Αδύνατη η χρήση της --all-dirs με τις --get ή --set\n"
2305
2306# gconf/gconftool.c:355
2307#: ../gconf/gconftool.c:718
2308#, c-format
2309msgid ""
2310"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
2311"entries, --all-dirs, or --search-key\n"
2312msgstr ""
2313"Η επιλογή --recursive-list δε θα έπρεπε να χρησιμοποιείται με τις --get, --"
2314"set, --unset, --all-dirs ή --search-key\n"
2315
2316# gconf/gconftool.c:365
2317#: ../gconf/gconftool.c:732
2318#, c-format
2319msgid ""
2320"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
2321"all-dirs, or --search-key\n"
2322msgstr ""
2323"Η επιλογή --set_schema δε θα έπρεπε να χρησιμοποιείται με τις --get, --set, "
2324"--unset, --all-entries, --all-dirs, ή --search-key\n"
2325
2326# gconf/gconftool.c:371
2327#: ../gconf/gconftool.c:738
2328#, c-format
2329msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
2330msgstr "Ο τύπος τιμής είναι σχετικός μόνο κατά την ανάθεση μιας τιμής\n"
2331
2332# gconf/gconftool.c:377
2333#: ../gconf/gconftool.c:744
2334#, c-format
2335msgid "Must specify a type when setting a value\n"
2336msgstr "Πρέπει να καθορίζεται ένας τύπος όταν τίθεται μια τιμή\n"
2337
2338#: ../gconf/gconftool.c:752
2339#, c-format
2340msgid ""
2341"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
2342"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
2343msgstr ""
2344"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
2345"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
2346
2347# gconf/gconftool.c:386
2348#: ../gconf/gconftool.c:764 ../gconf/gconftool.c:777 ../gconf/gconftool.c:790
2349#: ../gconf/gconftool.c:804 ../gconf/gconftool.c:817 ../gconf/gconftool.c:830
2350#: ../gconf/gconftool.c:844
2351#, c-format
2352msgid "%s option must be used by itself.\n"
2353msgstr "Η επιλογή %s πρέπει να χρησιμοποιείται μόνη της.\n"
2354
2355# gconf/gconftool.c:441
2356#: ../gconf/gconftool.c:853
2357#, c-format
2358msgid ""
2359"You must specify a configuration source with --config-source when using --"
2360"direct\n"
2361msgstr ""
2362"Πρέπει να καθορίσετε μια πηγή ρυθμίσεων με την --config-source όταν "
2363"χρησιμοποιείτε την --direct\n"
2364
2365# gconf-editor/gconf-editor.c:69 gconf/gconftool.c:447
2366#: ../gconf/gconftool.c:859
2367#, c-format
2368msgid "Failed to init GConf: %s\n"
2369msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης GConf: %s\n"
2370
2371#: ../gconf/gconftool.c:887
2372#, c-format
2373msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
2374msgstr ""
2375"Έχει ορισθεί GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL , να μην εγκαθίστανται "
2376"σχήματα\n"
2377
2378#: ../gconf/gconftool.c:894
2379#, c-format
2380msgid ""
2381"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
2382msgstr ""
2383"Έχει ορισθεί GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL , για να μην "
2384"απεγκαθίστανται σχήματα\n"
2385
2386# gconf/gconftool.c:472
2387#: ../gconf/gconftool.c:907
2388#, c-format
2389msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
2390msgstr "Πρέπει να τεθεί η μεταβλητή περιβάλλοντος GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
2391
2392# gconf/gconftool.c:510
2393#: ../gconf/gconftool.c:962
2394#, c-format
2395msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
2396msgstr "Αποτυχία πρόσβασης στην πηγή ή τις πηγές ρυθμίσεων: %s\n"
2397
2398# gconf/gconftool.c:670
2399#: ../gconf/gconftool.c:1267
2400#, c-format
2401msgid "Shutdown error: %s\n"
2402msgstr "Σφάλμα κλεισίματος: %s\n"
2403
2404# gconf/gconftool.c:715
2405#: ../gconf/gconftool.c:1310
2406#, c-format
2407msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
2408msgstr ""
2409"Πρέπει να καθοριστεί ένας ή περισσότεροι κατάλογοι για αναδρομική "
2410"απαρίθμηση.\n"
2411
2412# gconf/gconftool.c:749
2413#: ../gconf/gconftool.c:1355 ../gconf/gconftool.c:1549
2414#: ../gconf/gconftool.c:1815
2415#, c-format
2416msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
2417msgstr "Αποτυχία απαρίθμησης καταχωρήσεων `%s': %s\n"
2418
2419# gconf/gconftool.c:767
2420#: ../gconf/gconftool.c:1375 ../gconf/gconftool.c:1568
2421msgid "(no value set)"
2422msgstr "(δεν έχει τεθεί τιμή)"
2423
2424# gconf/gconftool.c:834
2425#: ../gconf/gconftool.c:1438
2426#, c-format
2427msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
2428msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα μοτίβο κλειδιού προς αναζήτηση.\n"
2429
2430# gconf/gconftool.c:834
2431#: ../gconf/gconftool.c:1457
2432#, c-format
2433msgid "Must specify a PCRE regex to search for.\n"
2434msgstr "Πρέπει να καθοριστεί μία κανονική έκφραση PCRE προς αναζήτηση.\n"
2435
2436# gconf/gconftool.c:1181
2437#: ../gconf/gconftool.c:1464
2438#, c-format
2439msgid "Error compiling regex: %s\n"
2440msgstr "Σφάλμα στη μεταγλώττιση της κανονικής έκφρασης: %s\n"
2441
2442# gconf/gconftool.c:1113
2443#: ../gconf/gconftool.c:1507
2444#, c-format
2445msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
2446msgstr "Πρέπει να καθοριστούν ένας ή περισσότεροι κατάλογοι για dump.\n"
2447
2448# gconf/gconftool.c:820
2449#: ../gconf/gconftool.c:1874
2450#, c-format
2451msgid "Failed to spawn the configuration server (gconfd): %s\n"
2452msgstr "Αποτυχία πολλαπλασιασμού εξυπηρετητή ρυθμίσεων (gconfd): %s\n"
2453
2454# gconf/gconftool.c:834
2455#: ../gconf/gconftool.c:1903
2456#, c-format
2457msgid "Must specify a key or keys to get\n"
2458msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα κλειδί ή κλειδιά για λήψη\n"
2459
2460# gconf/gconftool.c:865
2461#: ../gconf/gconftool.c:1938
2462#, c-format
2463msgid "Type: %s\n"
2464msgstr "Τύπος: %s\n"
2465
2466# gconf/gconftool.c:865
2467#: ../gconf/gconftool.c:1939
2468#, c-format
2469msgid "List Type: %s\n"
2470msgstr "Είδος Λίστας: %s\n"
2471
2472# gconf/gconftool.c:865
2473#: ../gconf/gconftool.c:1940
2474#, c-format
2475msgid "Car Type: %s\n"
2476msgstr "Είδος Car: %s\n"
2477
2478# gconf/gconftool.c:865
2479#: ../gconf/gconftool.c:1941
2480#, c-format
2481msgid "Cdr Type: %s\n"
2482msgstr "Είδος Cdr: %s\n"
2483
2484#: ../gconf/gconftool.c:1946
2485#, c-format
2486msgid "Default Value: %s\n"
2487msgstr "Προεπιλεγμένη Τιμή: %s\n"
2488
2489# gconf/gconftool.c:866 gconf/gconftool.c:867 gconf/gconftool.c:868
2490#: ../gconf/gconftool.c:1946 ../gconf/gconftool.c:1948
2491#: ../gconf/gconftool.c:1949 ../gconf/gconftool.c:1950
2492msgid "Unset"
2493msgstr "Αφαίρεση"
2494
2495# gconf/gconftool.c:866
2496#: ../gconf/gconftool.c:1948
2497#, c-format
2498msgid "Owner: %s\n"
2499msgstr "Ιδιοκτήτης: %s\n"
2500
2501# gconf/gconftool.c:867
2502#: ../gconf/gconftool.c:1949
2503#, c-format
2504msgid "Short Desc: %s\n"
2505msgstr "Σύντομη Περιγραφή: %s\n"
2506
2507# gconf/gconftool.c:868
2508#: ../gconf/gconftool.c:1950
2509#, c-format
2510msgid "Long Desc: %s\n"
2511msgstr "Μακρά Περιγραφή: %s\n"
2512
2513# gconf/gconftool.c:877
2514#: ../gconf/gconftool.c:1959 ../gconf/gconftool.c:2236
2515#: ../gconf/gconftool.c:2270 ../gconf/gconftool.c:2315
2516#: ../gconf/gconftool.c:2460
2517#, c-format
2518msgid "No value set for `%s'\n"
2519msgstr "Δεν έχει τεθεί τιμή για `%s'\n"
2520
2521# gconf/gconftool.c:881
2522#: ../gconf/gconftool.c:1963 ../gconf/gconftool.c:2240
2523#: ../gconf/gconftool.c:2274 ../gconf/gconftool.c:2319
2524#: ../gconf/gconftool.c:2464
2525#, c-format
2526msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
2527msgstr "Αποτυχία λήψης τιμής για `%s': %s\n"
2528
2529# gconf/gconftool.c:940 gconf/gconftool.c:1052 gconf/gconftool.c:1056
2530#: ../gconf/gconftool.c:2006 ../gconf/gconftool.c:2018
2531#, c-format
2532msgid "Don't understand type `%s'\n"
2533msgstr "Δεν είναι κατανοητός ο τύπος `%s'\n"
2534
2535# gconf/gconftool.c:900
2536#: ../gconf/gconftool.c:2030
2537#, c-format
2538msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
2539msgstr "Πρέπει να καθοριστούν εναλλασσόμενα κλειδιά/τιμές ως ορίσματα\n"
2540
2541# gconf/gconftool.c:917
2542#: ../gconf/gconftool.c:2050
2543#, c-format
2544msgid "No value to set for key: `%s'\n"
2545msgstr "Δεν έχει τεθεί τιμή για το κλειδί: `%s'\n"
2546
2547#: ../gconf/gconftool.c:2078
2548#, c-format
2549msgid "Cannot set schema as value\n"
2550msgstr "Αδυναμία ορισμού σχήματος ώς τιμή\n"
2551
2552#: ../gconf/gconftool.c:2088
2553#, c-format
2554msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
2555msgstr ""
2556"Κατα το ορισμό μιας λίστας θα πρέπει να καθορίσετε έναν πρωτόγονο-τύπο-"
2557"λίστας\n"
2558
2559#: ../gconf/gconftool.c:2102
2560#, c-format
2561msgid ""
2562"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
2563msgstr ""
2564"Κατα το ορισμό ενός ζεύγους θα πρέπει να καθορίσετε έναν  car-type και cdr-"
2565"type\n"
2566
2567# gconf/gconftool.c:951
2568#: ../gconf/gconftool.c:2117
2569#, c-format
2570msgid "Error: %s\n"
2571msgstr "Σφάλμα: %s\n"
2572
2573# gconf/gconftool.c:964 gconf/gconftool.c:1070
2574#: ../gconf/gconftool.c:2130 ../gconf/gconftool.c:2195
2575#: ../gconf/gconftool.c:3215
2576#, c-format
2577msgid "Error setting value: %s\n"
2578msgstr "Σφάλμα κατά την ανάθεση τιμής: %s\n"
2579
2580# gconf/gconftool.c:982 gconf/gconftool.c:1084
2581#: ../gconf/gconftool.c:2148
2582#, c-format
2583msgid "Error syncing: %s\n"
2584msgstr "Σφάλμα στο συγχρονισμό:  %s\n"
2585
2586# gconf/gconftool.c:1113
2587#: ../gconf/gconftool.c:2163
2588#, c-format
2589msgid "Must specify one or more keys as arguments\n"
2590msgstr "Πρέπει να καθοριστούν ένα ή περισσότερα κλειδιά ως ορίσματα.\n"
2591
2592# gconf/gconftool.c:917
2593#: ../gconf/gconftool.c:2179
2594#, c-format
2595msgid "No value found for key %s\n"
2596msgstr "Δε βρέθηκε τιμή για το κλειδί %s\n"
2597
2598# gconf/gconftool.c:1304
2599#: ../gconf/gconftool.c:2185
2600#, c-format
2601msgid "Not a boolean value: %s\n"
2602msgstr "Δεν είναι λογική (boolean) τιμή: %s\n"
2603
2604# gconf/gconftool.c:834
2605#: ../gconf/gconftool.c:2216
2606#, c-format
2607msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
2608msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα κλειδί ή κλειδιά για λήψη τύπου\n"
2609
2610# gconf/gconftool.c:834
2611#: ../gconf/gconftool.c:2260
2612#, c-format
2613msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
2614msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα κλειδί για αναζήτηση μεγέθους.\n"
2615
2616#: ../gconf/gconftool.c:2285 ../gconf/gconftool.c:2330
2617#, c-format
2618msgid "Key %s is not a list.\n"
2619msgstr "Το κλειδί '%s' δεν είναι λίστα\n"
2620
2621# gconf/gconftool.c:834
2622#: ../gconf/gconftool.c:2305
2623#, c-format
2624msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
2625msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα κλειδί ή κλειδιά για τη λήψη στοιχείου\n"
2626
2627# gconf/gconftool.c:1895
2628#: ../gconf/gconftool.c:2336
2629#, c-format
2630msgid "Must specify list index.\n"
2631msgstr "Πρέπει να καθοριστεί κατάλογος λίστας\n"
2632
2633#: ../gconf/gconftool.c:2343
2634#, c-format
2635msgid "List index must be non-negative.\n"
2636msgstr "Ο κατάλογος λίστας πρέπει να είναι μη-αρνητικός.\n"
2637
2638#: ../gconf/gconftool.c:2352
2639#, c-format
2640msgid "List index is out of bounds.\n"
2641msgstr "Ο κατάλογος λίστας  είναι έξω από τα όρια.\n"
2642
2643# gconf/gconftool.c:834
2644#: ../gconf/gconftool.c:2378
2645#, c-format
2646msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
2647msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα κλειδί ή κλειδιά στη γραμμή εντολών\n"
2648
2649# gconf/gconf-backend.c:180
2650#: ../gconf/gconftool.c:2398
2651#, c-format
2652msgid "No schema known for `%s'\n"
2653msgstr "Δεν υπάρχει γνωστό σχήμα για `%s'\n"
2654
2655#: ../gconf/gconftool.c:2431
2656#, c-format
2657msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
2658msgstr "Δεν υπάρχει αποθηκευμένο αλφαριθμητικό doc στο σχήμα στο '%s'\n"
2659
2660# gconf/gconfd.c:1745
2661#: ../gconf/gconftool.c:2436
2662#, c-format
2663msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
2664msgstr "Σφάλμα λήψης σχήματος σε '%s': %s\n"
2665
2666# gconf/gconf-backend.c:180
2667#: ../gconf/gconftool.c:2443
2668#, c-format
2669msgid "No schema stored at '%s'\n"
2670msgstr "Δεν υπάρχει αποθηκευμένο σχήμα στο `%s'\n"
2671
2672#: ../gconf/gconftool.c:2446
2673#, c-format
2674msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
2675msgstr "Η τιμή στο '%s' δεν είναι σχήμα\n"
2676
2677# gconf/gconftool.c:1000
2678#: ../gconf/gconftool.c:2502
2679#, c-format
2680msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
2681msgstr ""
2682"Πρέπει να καθοριστεί ένα όνομα σχήματος ακολουθούμενο από όνομα κλειδιού για "
2683"να το εφαρμόσετε\n"
2684
2685# gconf/gconftool.c:1510
2686#: ../gconf/gconftool.c:2509
2687#, c-format
2688msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
2689msgstr "Αποτυχία συσχέτισης σχήματος `%s' με το κλειδί `%s': %s\n"
2690
2691# gconf/gconftool.c:834
2692#: ../gconf/gconftool.c:2527
2693#, c-format
2694msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
2695msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα κλειδί για την αφαίρεση σχήματος από\n"
2696
2697# gconf/gconfd.c:1745
2698#: ../gconf/gconftool.c:2537
2699#, c-format
2700msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
2701msgstr "Σφάλμα απομάκρυνσης σχήματος για `%s': %s\n"
2702
2703# gconf/gconftool.c:1000
2704#: ../gconf/gconftool.c:2562
2705#, c-format
2706msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
2707msgstr "Πρέπει να καθοριστεί κλειδί (όνομα σχήματος) ως μοναδικό όρισμα\n"
2708
2709#: ../gconf/gconftool.c:2604
2710#, c-format
2711msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
2712msgstr ""
2713"Ο τύπος λίστας πρέπει να είναι πρωτόγονος τύπος: string, int, float ή bool\n"
2714
2715#: ../gconf/gconftool.c:2624
2716#, c-format
2717msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
2718msgstr ""
2719"Ο τύπος ζεύγους car πρέπει να είναι πρωτόγονος τύπος: string, int, float ή "
2720"bool\n"
2721
2722#: ../gconf/gconftool.c:2644
2723#, c-format
2724msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
2725msgstr ""
2726"Ο τύπος ζεύγους cdr πρέπει να είναι πρωτόγονος τύπος: string, int, float ή "
2727"bool\n"
2728
2729# gconf/gconftool.c:964 gconf/gconftool.c:1070
2730#: ../gconf/gconftool.c:2659
2731#, c-format
2732msgid "Error setting value: %s"
2733msgstr "Σφάλμα κατά την ανάθεση τιμής: %s"
2734
2735# gconf/gconftool.c:982 gconf/gconftool.c:1084
2736#: ../gconf/gconftool.c:2673
2737#, c-format
2738msgid "Error syncing: %s"
2739msgstr "Σφάλμα στο συγχρονισμό: %s"
2740
2741# gconf/gconftool.c:1099
2742#: ../gconf/gconftool.c:2688
2743#, c-format
2744msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
2745msgstr ""
2746"Πρέπει να καθοριστούν ένας ή περισσότεροι κατάλογοι από όπου να ληφθούν τα "
2747"ζεύγη κλειδιών/τιμών.\n"
2748
2749# gconf/gconftool.c:1113
2750#: ../gconf/gconftool.c:2702
2751#, c-format
2752msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
2753msgstr "Πρέπει να καθοριστούν ένα ή περισσότερα κλειδιά προς αφαίρεση.\n"
2754
2755# gconf/gconftool.c:1124
2756#: ../gconf/gconftool.c:2713
2757#, c-format
2758msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
2759msgstr "Σφάλμα στην αφαίρεση `%s': %s\n"
2760
2761# gconf/gconftool.c:715
2762#: ../gconf/gconftool.c:2733
2763#, c-format
2764msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
2765msgstr ""
2766"Πρέπει να καθοριστεί ένα ή περισσότερα κλειδιά για αναδρομική αποδέσμευση.\n"
2767
2768# gconf/gconftool.c:749
2769#: ../gconf/gconftool.c:2747
2770#, c-format
2771msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
2772msgstr "Σφάλμα κατά την αναδρομική αποδέσμευση από \"%s\": %s\n"
2773
2774# gconf/gconftool.c:1147
2775#: ../gconf/gconftool.c:2767
2776#, c-format
2777msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
2778msgstr ""
2779"Πρέπει να καθοριστούν ένας ή περισσότεροι κατάλογοι από όπου να ληφθούν οι "
2780"υποκατάλογοι.\n"
2781
2782# gconf/gconftool.c:1181
2783#: ../gconf/gconftool.c:2801
2784#, c-format
2785msgid "Error listing dirs: %s\n"
2786msgstr "Σφάλμα στην απαρίθμηση καταλόγων: %s\n"
2787
2788#: ../gconf/gconftool.c:2937
2789#, c-format
2790msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
2791msgstr ""
2792"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: θα πρέπει να ορισθεί ένα <car> και ένα<cdr> σε ένα <pair>\n"
2793
2794# gconf/gconftool.c:1340
2795#: ../gconf/gconftool.c:2964
2796#, c-format
2797msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
2798msgstr ""
2799"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το κλειδί (%s)  που έχει καθοριστεί για το σχήμα κάτω από "
2800"<value> - αγνόηση\n"
2801
2802#: ../gconf/gconftool.c:2997
2803#, c-format
2804msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
2805msgstr ""
2806"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:θα πρέπει να υπάρχει μια θυγατρική node κάτω από <value>\n"
2807
2808# gconf/gconftool.c:1330 gconf/gconftool.c:1575
2809#: ../gconf/gconftool.c:3003
2810#, c-format
2811msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
2812msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο κόμβος <%s> δεν είναι κατανοητός\n"
2813
2814# gconf/gconftool.c:1304
2815#: ../gconf/gconftool.c:3021
2816#, c-format
2817msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
2818msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία ανάλυσης int value `%s'\n"
2819
2820# gconf/gconftool.c:1304
2821#: ../gconf/gconftool.c:3042
2822#, c-format
2823msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
2824msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία ανάλυσης float value `%s'\n"
2825
2826# gconf/gconftool.c:1304
2827#: ../gconf/gconftool.c:3064
2828#, c-format
2829msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
2830msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία  ανάλυσης τιμής αλφαριθμητικού `%s'\n"
2831
2832# gconf/gconftool.c:1304
2833#: ../gconf/gconftool.c:3085
2834#, c-format
2835msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
2836msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία ανάλυσης  boolean value `%s'\n"
2837
2838# gconf/gconftool.c:1510
2839#: ../gconf/gconftool.c:3194 ../gconf/gconftool.c:3736
2840#, c-format
2841msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
2842msgstr ""
2843"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία συσχέτισης σχήματος `%s' με το κλειδί `%s': %s\n"
2844
2845# gconf/gconftool.c:1220
2846#: ../gconf/gconftool.c:3309
2847#, c-format
2848msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
2849msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Άκυρος ή απών τύπος για το σχήμα (%s)\n"
2850
2851# gconf/gconftool.c:1220
2852#: ../gconf/gconftool.c:3318
2853#, c-format
2854msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
2855msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: άκυρο ή απών list_type για το σχήμα (%s)\n"
2856
2857# gconf/gconftool.c:1243
2858#: ../gconf/gconftool.c:3329 ../gconf/gconftool.c:3359
2859#: ../gconf/gconftool.c:3388
2860#, c-format
2861msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
2862msgstr ""
2863"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία στη γραμματική ανάλυση της τιμής `%s' για το σχήμα "
2864"(%s)\n"
2865
2866# gconf/gconftool.c:1220
2867#: ../gconf/gconftool.c:3347
2868#, c-format
2869msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
2870msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: άκυρο ή απών car_type ή cdr_type για το σχήμα (%s)\n"
2871
2872# gconf/gconftool.c:1243
2873#: ../gconf/gconftool.c:3372
2874#, c-format
2875msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
2876msgstr ""
2877"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Δεν είναι δυνατό να τεθεί εξ' ορισμού τιμή για ένα σχήμα\n"
2878
2879# gconf/gconftool.c:1256
2880#: ../gconf/gconftool.c:3401
2881#, c-format
2882msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
2883msgstr ""
2884"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εσωτερικό σφάλμα του gconftool, άγνωστο GConfValueType\n"
2885
2886# gconf/gconftool.c:1304
2887#: ../gconf/gconftool.c:3449 ../gconf/gconftool.c:3470
2888#: ../gconf/gconftool.c:3491 ../gconf/gconftool.c:3512
2889#, c-format
2890msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
2891msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία γραμματικής ανάλυσης ονόματος τύπου `%s'\n"
2892
2893#: ../gconf/gconftool.c:3466
2894#, c-format
2895msgid ""
2896"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
2897msgstr ""
2898"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το list_type μπορεί να είναι μόνο  int, float, string ή bool "
2899"and όχι `%s'\n"
2900
2901#: ../gconf/gconftool.c:3487
2902#, c-format
2903msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
2904msgstr ""
2905"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το car_type μπορεί να είναι μόνο  int, float, string ή bool "
2906"and όχι `%s'\n"
2907
2908#: ../gconf/gconftool.c:3508
2909#, c-format
2910msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
2911msgstr ""
2912"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το cdr_type μπορεί να είναι μόνο  int, float, string ή bool "
2913"and όχι `%s'\n"
2914
2915# gconf/gconftool.c:1327
2916#: ../gconf/gconftool.c:3548
2917#, c-format
2918msgid "WARNING: empty <applyto> node"
2919msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: κενός κόμβος <applyto>"
2920
2921# gconf/gconftool.c:1330 gconf/gconftool.c:1575
2922#: ../gconf/gconftool.c:3551 ../gconf/gconftool.c:3809
2923#, c-format
2924msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
2925msgstr ""
2926"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο κόμβος <%s> δεν είναι κατανοητός χαμηλότερα από το "
2927"<schema>\n"
2928
2929# gconf/gconftool.c:1340
2930#: ../gconf/gconftool.c:3562
2931#, c-format
2932msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
2933msgstr ""
2934"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν έχει καθοριστεί το <list_type> για το σχήμα type list\n"
2935
2936# gconf/gconftool.c:1340
2937#: ../gconf/gconftool.c:3568
2938#, c-format
2939msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
2940msgstr ""
2941"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν έχει καθοριστεί το <car_type> για το σχήμα type pair\n"
2942
2943# gconf/gconftool.c:1340
2944#: ../gconf/gconftool.c:3574
2945#, c-format
2946msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
2947msgstr ""
2948"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν έχει καθοριστεί το <cdr_type> για το σχήμα type pair\n"
2949
2950# gconf/gconftool.c:1373
2951#: ../gconf/gconftool.c:3603
2952#, c-format
2953msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
2954msgstr ""
2955"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο κόμβος <locale> δεν έχει την ιδιότητα `name=\"locale\", "
2956"αγνοείται\n"
2957
2958# gconf/gconftool.c:1379
2959#: ../gconf/gconftool.c:3609
2960#, c-format
2961msgid ""
2962"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
2963msgstr ""
2964"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: πολλαπλοί κόμβοι <locale> για την εντοπιότητα `%s', "
2965"αγνοούνται όλοι μετά τον πρώτο\n"
2966
2967# gconf/gconftool.c:1451
2968#: ../gconf/gconftool.c:3707
2969#, c-format
2970msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
2971msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Άκυρος κόμβος <%s> σε ένα κόμβο <locale>\n"
2972
2973# gconf/gconftool.c:1518
2974#: ../gconf/gconftool.c:3744
2975#, c-format
2976msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
2977msgstr "Σχήμα `%s' επισυνάφτηκε στο κλειδί `%s'\n"
2978
2979# gconf/gconftool.c:1588
2980#: ../gconf/gconftool.c:3818
2981#, c-format
2982msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
2983msgstr ""
2984"Πρέπει να υπάρχει τουλάχιστον μία καταχώρηση <locale> σε ένα <schema>\n"
2985
2986# gconf/gconftool.c:1480
2987#: ../gconf/gconftool.c:3853
2988#, c-format
2989msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n"
2990msgstr ""
2991"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία εγκατάστασης σχήματος `%s', εντοπιότητας (locale) `"
2992"%s': %s\n"
2993
2994# gconf/gconftool.c:1488
2995#: ../gconf/gconftool.c:3861
2996#, c-format
2997msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
2998msgstr "Εγκαταστάθηκε το σχήμα `%s' για την εντοπιότητα (locale) `%s'\n"
2999
3000# gconf/gconftool.c:1480
3001#: ../gconf/gconftool.c:3871
3002#, c-format
3003msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n"
3004msgstr ""
3005"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία απεγκατάστασης σχήματος `%s' εντοπιότητας (locale) `"
3006"%s': %s\n"
3007
3008# gconf/gconftool.c:1488
3009#: ../gconf/gconftool.c:3879
3010#, c-format
3011msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
3012msgstr "Απεγκαταστάθηκε το σχήμα `%s' της εντοπιότητας (locale) `%s'\n"
3013
3014# gconf/gconftool.c:1340
3015#: ../gconf/gconftool.c:3917
3016#, c-format
3017msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
3018msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν έχει καθοριστεί κλειδί για το σχήμα\n"
3019
3020# gconf/gconftool.c:1330 gconf/gconftool.c:1575
3021#: ../gconf/gconftool.c:3958
3022#, c-format
3023msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
3024msgstr ""
3025"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο κόμβος <%s> δεν είναι κατανοητός χαμηλότερα από <%s>\n"
3026
3027# gconf/gconftool.c:1639
3028#: ../gconf/gconftool.c:3990
3029#, c-format
3030msgid "Failed to open `%s': %s\n"
3031msgstr "Αποτυχία ανοίγματος `%s': %s\n"
3032
3033# gconf/gconftool.c:1646
3034#: ../gconf/gconftool.c:3997
3035#, c-format
3036msgid "Document `%s' is empty?\n"
3037msgstr "Το έγγραφο `%s' είναι κενό;\n"
3038
3039# gconf/gconftool.c:1658
3040#: ../gconf/gconftool.c:4009
3041#, c-format
3042msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
3043msgstr ""
3044"Το έγγραφο `%s' έχει λανθασμένο τύπο ριζικού κόμβου (<%s> θα έπρεπε να είναι "
3045"<%s>)\n"
3046
3047# gconf/gconftool.c:1671
3048#: ../gconf/gconftool.c:4022
3049#, c-format
3050msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
3051msgstr "Το έγγραφο `%s' δεν έχει κόμβο <%s>  κορυφαίου επιπέδου\n"
3052
3053# gconf/gconftool.c:1685
3054#: ../gconf/gconftool.c:4036
3055#, c-format
3056msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
3057msgstr ""
3058"Προειδοποίηση: Ο κόμβος <%s> δεν είναι κατανοητός χαμηλότερα από το <%s>\n"
3059
3060# gconf/gconftool.c:1696 gconf/gconftool.c:1728
3061#: ../gconf/gconftool.c:4057
3062#, c-format
3063msgid "Error syncing configuration data: %s"
3064msgstr "Σφάλμα στο συγχρονισμό δεδομένων ρυθμίσεων: %s"
3065
3066# gconf/gconftool.c:1712
3067#: ../gconf/gconftool.c:4073
3068#, c-format
3069msgid "Must specify some schema files to install\n"
3070msgstr "Πρέπει να καθοριστούν μερικά αρχεία σχήματος προς εγκατάσταση\n"
3071
3072# gconf/gconftool.c:1749
3073#: ../gconf/gconftool.c:4101
3074#, c-format
3075msgid ""
3076"\n"
3077"%s\n"
3078msgstr ""
3079"\n"
3080"%s\n"
3081
3082# gconf/gconftool.c:1769
3083#: ../gconf/gconftool.c:4121
3084#, c-format
3085msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
3086msgstr "Αποτυχία στην αφαίρεση κλειδιού σπασίματος %s: %s\n"
3087
3088# gconf/gconftool.c:1895
3089#: ../gconf/gconftool.c:4247
3090#, c-format
3091msgid "Must specify some keys to break\n"
3092msgstr "Πρέπει να καθοριστούν μερικά κλειδιά για σπάσιμο\n"
3093
3094# gconf/gconftool.c:1901
3095#: ../gconf/gconftool.c:4253
3096#, c-format
3097msgid ""
3098"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
3099"  %s\n"
3100msgstr ""
3101"Προσπάθεια ανίχνευσης ελλαττώματος στην εφαρμογή θέτοντας άσχετες τιμές για "
3102"το κλειδί:\n"
3103"  %s\n"
3104
3105# gconf/gconftool.c:1919
3106#: ../gconf/gconftool.c:4271
3107#, c-format
3108msgid "Must specify some directories to break\n"
3109msgstr "Πρέπει να καθοριστούν μερικοί κατάλογοι προς σπάσιμο\n"
3110
3111# gconf/gconftool.c:1938
3112#: ../gconf/gconftool.c:4290
3113#, c-format
3114msgid ""
3115"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
3116"directory:\n"
3117"  %s\n"
3118msgstr ""
3119"Προσπάθεια ανίχνευσης ελλαττώματος στην εφαρμογή θέτοντας άσχετες τιμές για "
3120"το κλειδί στον κατάλογο:\n"
3121"  %s\n"
3122
3123#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:1
3124msgid "GSettings Data Conversion"
3125msgstr "Μετατροπή δεδομένων GSettings"
3126
3127#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:2
3128msgid "Migrates user settings from GConf to dconf"
3129msgstr "Μεταφέρει τις ρυθμίσεις του χρήστη από το GConf στο dconf"
3130
3131#~ msgid ""
3132#~ "None of the resolved addresses are writable; saving configuration "
3133#~ "settings will not be possible"
3134#~ msgstr ""
3135#~ "Καμία από τις αναλυόμενες διευθύνσεις δεν είναι εγγράψιμη; δε θα είναι "
3136#~ "δυνατή η αποθήκευση των ρυθμίσεων"
3137
3138#~ msgid "Could not send message to GConf daemon: %s"
3139#~ msgstr "Αδυναμία αποστολής μηνύματος στο δαίμονα του GConf: %s"
3140
3141#~ msgid "daemon gave erroneous reply: %s"
3142#~ msgstr "λανθασμένη απάντηση από το δαίμονα: %s"
3143
3144#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3145#~ msgstr "Το γνώρισμα\"%s\" επαναλήφθηκε στο ίδιο στοιχείο <%s>"
3146
3147#~ msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
3148#~ msgstr ""
3149#~ "Το αρχείο IOR '%s'  δεν ανοίχθηκε επιτυχώς, δεν εντοπίστηκε gconfd: %s"
3150
3151#~ msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
3152#~ msgstr ""
3153#~ "Το gconftool  ή άλλη μή-gconfd διεργασία λεχει το αρχείο κλειδώματος '%s'"
3154