1# Translation of glade3 into Indonesian
2# Copyright (C) 2010 THE glade3'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the glade3 package.
4# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2014, 2018.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: glade glade-3-22\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11"POT-Creation-Date: 2018-03-25 07:16+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2018-03-26 01:49+0700\n"
13"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
14"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
15"Language: id\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
22
23#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../data/glade.appdata.xml.in.h:1
24#: ../src/main.c:42 ../src/glade.glade.h:7
25msgid "Glade"
26msgstr "Glade"
27
28#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2
29msgid "Interface Designer"
30msgstr "Perancang Antar Muka"
31
32#: ../data/glade.desktop.in.in.h:3
33msgid "Glade Interface Designer"
34msgstr "Perancang Antar Muka Glade"
35
36#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4 ../data/glade.appdata.xml.in.h:2
37msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
38msgstr "Buat atau buka rancangan antar muka pengguna bagi aplikasi GTK+"
39
40#: ../data/glade.desktop.in.in.h:5
41msgid "GUI designer;user interface;ui builder;"
42msgstr "Disainer GUI;antar muka pengguna;pembangun ui;"
43
44#. To translators: AppData description first paragraph
45#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:4
46msgid ""
47"Glade is a RAD tool to enable quick &amp; easy development of user "
48"interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment."
49msgstr ""
50"Glade adalah suatu alat RAD yang memungkinkan pengembangan antar muka "
51"pengguna yang cepat &amp; mudah bagi toolkit GTK+ 3 dan lingkungan desktop "
52"GNOME."
53
54#. To translators: AppData description second paragraph
55#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6
56msgid ""
57"The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be "
58"loaded by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used "
59"directly to define a new GtkWidget derived object class using GTK+ new "
60"template feature."
61msgstr ""
62"Antar muka pengguna yang dirancang dalam Glade disimpan sebagai XML dan ini "
63"dapat dimuat oleh aplikasi secara dinamis seperlunya dengan memakai "
64"GtkBuilder atau dipakai secara langsung untuk mendefinisikan suatu kelas "
65"objek baru turunan GtkWidget memakai fitur templat baru GTK+."
66
67#. To translators: AppData description third paragraph
68#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:8
69msgid ""
70"By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming "
71"languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others."
72msgstr ""
73"Dengan memakai GtkBuilder, berkas XML Glade dapat dipakai dalam berbagai "
74"bahasa pemrograman termasuk C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, dan "
75"lainnya."
76
77#: ../src/glade-window.c:57
78msgid "[Read Only]"
79msgstr "[Hanya Baca]"
80
81#: ../src/glade-window.c:193
82msgid "User Interface Designer"
83msgstr "Perancang Antar Muka Pengguna"
84
85#: ../src/glade-window.c:456 ../src/glade-window.c:463
86msgid "the last action"
87msgstr "aksi terakhir"
88
89#: ../src/glade-window.c:457
90#, c-format
91msgid "Undo: %s"
92msgstr "Batalkan: %s"
93
94#: ../src/glade-window.c:464
95#, c-format
96msgid "Redo: %s"
97msgstr "Jadi Lagi: %s"
98
99#: ../src/glade-window.c:489
100#, c-format
101msgid "Autosaving '%s'"
102msgstr "Simpan otomatis '%s'"
103
104#: ../src/glade-window.c:494
105#, c-format
106msgid "Error autosaving '%s'"
107msgstr "Galat saat menyimpan otomatis '%s'"
108
109#: ../src/glade-window.c:716
110msgid "Open…"
111msgstr "Buka…"
112
113#: ../src/glade-window.c:750
114#, c-format
115msgid "Project %s is still loading."
116msgstr "Projek '%s' masih sedang dimuat."
117
118#: ../src/glade-window.c:769
119msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
120msgstr "Gagal membuat cadangan berkas yang ada, lanjutkan menyimpan?"
121
122#: ../src/glade-window.c:791
123#, c-format
124msgid "Failed to save %s: %s"
125msgstr "Gagal menyimpan %s: %s"
126
127#: ../src/glade-window.c:830
128#, c-format
129msgid "The file %s has been modified since reading it"
130msgstr "Berkas %s telah diubah semenjak terakhir dibaca"
131
132#: ../src/glade-window.c:834
133msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
134msgstr ""
135"Jika Anda menyimpannya, seluruh perubahan dari luar akan hilang. Simpan saja?"
136
137#: ../src/glade-window.c:839
138msgid "_Save Anyway"
139msgstr "_Simpan Saja"
140
141#: ../src/glade-window.c:847
142msgid "_Don't Save"
143msgstr "_Jangan Simpan"
144
145#: ../src/glade-window.c:880
146#, c-format
147msgid "Project '%s' saved"
148msgstr "Projek '%s' telah disimpan"
149
150#: ../src/glade-window.c:911
151msgid "Save As…"
152msgstr "Simpan Sebagai…"
153
154#: ../src/glade-window.c:975
155#, c-format
156msgid "Could not save the file %s"
157msgstr "Tak bisa menyimpan berkas %s"
158
159#: ../src/glade-window.c:979
160msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
161msgstr "Anda tidak memiliki izin yang dibutuhkan untuk menyimpan berkas."
162
163#: ../src/glade-window.c:1001
164#, c-format
165msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
166msgstr ""
167"Tak bisa menyimpan berkas %s. Projek lain dengan path tersebut sedang dibuka."
168
169#: ../src/glade-window.c:1029
170msgid "No open projects to save"
171msgstr "Tak ada projek terbuka untuk disimpan"
172
173#: ../src/glade-window.c:1062
174#, c-format
175msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
176msgstr "Simpan perubahan ke projek \"%s\" sebelum ditutup?"
177
178#: ../src/glade-window.c:1070
179msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
180msgstr "Perubahan yang Anda buat akan hilang bila tidak Anda simpan."
181
182#: ../src/glade-window.c:1074
183msgid "Close _without Saving"
184msgstr "Tutup _tanpa Menyimpan"
185
186#: ../src/glade-window.c:1075 ../src/glade-window.c:1751
187#: ../gladeui/glade-editor.c:779 ../gladeui/glade-editor.c:1135
188#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1690
189#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1997
190#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2198
191#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3135
192#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3247
193#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3264
194#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3584 ../gladeui/glade-utils.c:483
195#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062
196msgid "_Cancel"
197msgstr "_Batal"
198
199#: ../src/glade-window.c:1076 ../gladeui/glade-utils.c:486
200msgid "_Save"
201msgstr "_Simpan"
202
203#: ../src/glade-window.c:1107
204msgid "Save…"
205msgstr "Simpan…"
206
207#: ../src/glade-window.c:1658
208msgid "Could not create a new project."
209msgstr "Tak dapat membuat projek baru."
210
211#: ../src/glade-window.c:1719
212#, c-format
213msgid "The project %s has unsaved changes"
214msgstr "Projek %s memiliki perubahan yang belum disimpan"
215
216#: ../src/glade-window.c:1724
217msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
218msgstr ""
219"Bila Anda memuat ulang, semua perubahan yang belum tersimpan akan hilang. "
220"Muat ulang saja?"
221
222#: ../src/glade-window.c:1734
223#, c-format
224msgid "The project file %s has been externally modified"
225msgstr "Berkas %s dari projek telah diubah dari luar"
226
227#: ../src/glade-window.c:1739
228msgid "Do you want to reload the project?"
229msgstr "Anda ingin memuat ulang projek?"
230
231#: ../src/glade-window.c:1745
232msgid "_Reload"
233msgstr "_Muat Ulang"
234
235#: ../src/glade-window.c:2303
236msgid "Hello, I will show you what's new in Glade"
237msgstr "Halo, saya akan menunjukkan apa yang baru di Glade"
238
239#: ../src/glade-window.c:2304
240msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar"
241msgstr "Bilah menu dan bilah alat yang digabung pada bilah header"
242
243#: ../src/glade-window.c:2306
244msgid "You can open a project"
245msgstr "Anda bisa membuka sebuah proyek"
246
247#: ../src/glade-window.c:2307
248msgid "find recently used"
249msgstr "temukan yang baru-baru ini digunakan"
250
251#: ../src/glade-window.c:2308
252msgid "or create a new one"
253msgstr "atau buat yang baru"
254
255#: ../src/glade-window.c:2312
256msgid "Undo"
257msgstr "Batalkan"
258
259#: ../src/glade-window.c:2313
260msgid "Redo"
261msgstr "Jadi Lagi"
262
263#: ../src/glade-window.c:2314
264msgid "Project switcher"
265msgstr "Pengalih proyek"
266
267#: ../src/glade-window.c:2316
268msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar"
269msgstr "dan tombol Simpan dapat langsung diakses di bilah header"
270
271#: ../src/glade-window.c:2317
272msgid "just like Save As"
273msgstr "seperti Simpan Sebagai"
274
275#: ../src/glade-window.c:2318
276msgid "project properties"
277msgstr "properti proyek"
278
279#: ../src/glade-window.c:2319
280msgid "and less commonly used actions"
281msgstr "dan aksi yang kurang umum digunakan"
282
283#: ../src/glade-window.c:2321
284msgid "The object inspector took the palette's place"
285msgstr "Inspektor objek mengambil tempat palet itu"
286
287#: ../src/glade-window.c:2322
288msgid "To free up space for the property editor"
289msgstr "Untuk membebaskan ruang penyunting properti"
290
291#: ../src/glade-window.c:2324
292msgid "The palette was replaced with a new object chooser"
293msgstr "Palet diganti dengan pemilih objek baru"
294
295#: ../src/glade-window.c:2325
296msgid "Where you can search all supported classes"
297msgstr "Di mana Anda bisa mencari semua kelas yang didukung"
298
299#: ../src/glade-window.c:2326
300msgid "investigate GTK+ object groups"
301msgstr "menyelidiki kelompok objek GTK+"
302
303#: ../src/glade-window.c:2327
304msgid "and find classes introduced by other libraries"
305msgstr "dan temukan kelas yang diperkenalkan oleh pustaka lain"
306
307#: ../src/glade-window.c:2329
308msgid ""
309"OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow"
310msgstr ""
311"OK, sekarang kita sudah selesai dengan ikhtisar, mari kita mulai dengan alur "
312"kerja baru"
313
314#: ../src/glade-window.c:2331
315msgid "First of all, create a new project"
316msgstr "Pertama-tama, buat proyek baru"
317
318#: ../src/glade-window.c:2332
319msgid ""
320"OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking "
321"on the workspace"
322msgstr ""
323"OK, sekarang tambahkan GtkWindow menggunakan pemilih widget baru atau dengan "
324"mengklik ganda pada ruang kerja"
325
326#: ../src/glade-window.c:2333
327msgid "Excellent!"
328msgstr "Sempurna!"
329
330#: ../src/glade-window.c:2334
331msgid ""
332"BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?"
333msgstr ""
334"Omong-omong, apakah Anda tahu Anda bisa klik dua kali pada placeholder "
335"manapun untuk membuat widget?"
336
337#: ../src/glade-window.c:2335
338msgid "Try adding a grid"
339msgstr "Coba tambahkan grid"
340
341#: ../src/glade-window.c:2336
342msgid "and a button"
343msgstr "dan sebuah tombol"
344
345#: ../src/glade-window.c:2338
346msgid "Quite easy! Isn't it?"
347msgstr "Cukup mudah bukan?"
348
349#: ../src/glade-window.c:2339
350msgid "Enjoy!"
351msgstr "Nikmati!"
352
353#. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey
354#: ../src/glade-window.c:2548
355msgid ""
356"We are conducting a user survey\n"
357" would you like to take it now?"
358msgstr ""
359"Kami menyelenggarakan sebuah survey pengguna\n"
360"apakah Anda ingin mengikutinya sekarang?"
361
362#. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey
363#: ../src/glade-window.c:2552
364msgid "If not, you can always find it in the Help menu."
365msgstr "Bila tidak, Anda selalu dapat menemukannya dalam menu Bantuan."
366
367#: ../src/glade-window.c:2554
368msgid "_Do not show this dialog again"
369msgstr "Jangan tampilkan _dialog ini lagi"
370
371#. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again
372#: ../src/glade-window.c:2575
373msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!"
374msgstr ""
375"Pergilah ke Bantuan -> Pendaftaran & Survey Pengguna dan lengkapi survey "
376"kami!"
377
378#: ../src/main.c:51
379msgid "Output version information and exit"
380msgstr "Tampilkan informasi versi dan keluar"
381
382#: ../src/main.c:54
383msgid "Disable Devhelp integration"
384msgstr "Nonaktifkan integrasi Devhelp"
385
386#: ../src/main.c:57
387msgid "[FILE...]"
388msgstr "[FILE...]"
389
390#: ../src/main.c:66
391msgid "be verbose"
392msgstr "uraikanlah"
393
394#: ../src/main.c:90
395msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
396msgstr ""
397"Buat atau sunting rancangan antar muka pengguna bagi aplikasi GTK+ atau "
398"GNOME."
399
400#: ../src/main.c:94 ../src/main.c:95
401msgid "Glade options"
402msgstr "Opsi glade"
403
404#: ../src/main.c:101
405msgid "Glade debug options"
406msgstr "Opsi debug Glade"
407
408#: ../src/main.c:102
409msgid "Show Glade debug options"
410msgstr "Tampilkan opsi debug Glade"
411
412#: ../src/main.c:145
413msgid ""
414"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
415msgstr ""
416"Dukungan gmodule tak ditemukan. Dukungan gmodule diperlukan agar glade "
417"bekerja"
418
419#: ../src/main.c:179
420#, c-format
421msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
422msgstr "Tak bisa membuka '%s', berkas tak ada.\n"
423
424#: ../src/glade.glade.h:1
425msgid "Close Project"
426msgstr "Tutup proyek"
427
428#: ../src/glade.glade.h:2
429msgid "Registration & User Survey"
430msgstr "Pendaftaran & Survey Pengguna"
431
432#: ../src/glade.glade.h:3
433msgid "_Developer Reference"
434msgstr "_Acuan Pengembang"
435
436#: ../src/glade.glade.h:4
437msgid "Interactive Intro"
438msgstr "Intro Interaktif"
439
440#: ../src/glade.glade.h:5
441msgid "Preferences"
442msgstr "Preferensi"
443
444#: ../src/glade.glade.h:6
445msgid "About"
446msgstr "Tentang"
447
448#. GtkFileChooserAction enumeration value
449#: ../src/glade.glade.h:8 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632
450msgid "Open"
451msgstr "Buka"
452
453#: ../src/glade.glade.h:9
454msgid "Open a project"
455msgstr "Buka projek"
456
457#: ../src/glade.glade.h:10
458msgid "Create a new project"
459msgstr "Buat projek baru"
460
461#: ../src/glade.glade.h:11
462msgid "Edit project properties"
463msgstr "Sunting properti projek"
464
465#. GtkFileChooserAction enumeration value
466#: ../src/glade.glade.h:12 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630
467msgid "Save"
468msgstr "Simpan"
469
470#: ../src/glade.glade.h:13
471msgid "Save the current project"
472msgstr "Simpan projek sekarang"
473
474#: ../src/glade.glade.h:14
475msgid "Save the current project with a different name"
476msgstr "Simpan projek kini dengan nama yang berbeda"
477
478#: ../src/glade.glade.h:15
479msgid "Start/resume interactive UI introduction"
480msgstr "Memulai/melanjutkan pengenalan antar muka interaktif"
481
482#: ../src/glade.glade.h:16
483msgid ""
484"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
485"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
486"Copyright © 2004-2017 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
487msgstr ""
488"Hak Cipta © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
489"Hak Cipta © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, dkk.\n"
490"Hak Cipta © 2004-2017 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, dkk."
491
492#: ../src/glade.glade.h:19
493msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
494msgstr "Perancang antar muka pengguna bagi GTK+ dan GNOME."
495
496#: ../src/glade.glade.h:20
497msgid "Visit Glade web site"
498msgstr "Kunjungi situs web Glade"
499
500#: ../src/glade.glade.h:21
501msgid ""
502"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
503"it under the terms of the GNU General Public License as \n"
504"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n"
505"License, or (at your option) any later version.\n"
506"\n"
507"Glade is distributed in the hope that it will be useful\n"
508"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
509"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the \n"
510"GNU General Public License for more details.\n"
511"\n"
512"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
513"along with Glade; if not, write to the Free Software \n"
514"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
515"MA 02110-1301, USA."
516msgstr ""
517"Glade adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya\n"
518"dan/atau mengubahnya di bawah syarat GNU General Public License\n"
519"sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2\n"
520"dari Lisensi, atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya.\n"
521"\n"
522"Glade didistribusikan dengan harapan akan berguna, tetapi\n"
523"TANPA ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan KETERDAGANGAN\n"
524"atau KECOCOKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat GNU General Public\n"
525"License untuk rincian lebih lanjut.\n"
526"\n"
527"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License\n"
528"bersama dengan program ini; jika tidak, kirimkan surat Anda ke\n"
529"Free Software Foundation, Inc, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
530"MA 02110-1301, USA."
531
532#: ../src/glade.glade.h:35
533msgid "translator-credits"
534msgstr ""
535"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2014, 2018.\n"
536"Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>, 2017, 2018."
537
538#: ../src/glade-preferences.glade.h:1
539msgid "Glade Preferences"
540msgstr "Preferensi Glade"
541
542#: ../src/glade-preferences.glade.h:2
543msgid "Create backups"
544msgstr "Buat cadangan"
545
546#: ../src/glade-preferences.glade.h:3
547msgid ""
548"Create a backup of the last version of the project every time the project is "
549"saved"
550msgstr "Buat cadangan dari versi terakhir projek setiap kali projek disimpan"
551
552#: ../src/glade-preferences.glade.h:4
553msgid ""
554"Automatically save the project to an alternate file whenever\n"
555"the project is modified and the specified timeout elapses"
556msgstr ""
557"Otomatis menyimpan projek ke suatu berkas alternatif ketika\n"
558"projek dimodifikasi dan tenggang waktu yang dinyatakan terlewat"
559
560#: ../src/glade-preferences.glade.h:6
561msgid "seconds"
562msgstr "detik"
563
564#: ../src/glade-preferences.glade.h:7
565msgid "Automatically save project after"
566msgstr "Otomatis menyimpan projek setelah"
567
568#: ../src/glade-preferences.glade.h:8
569msgid "Load and Save"
570msgstr "Muat dan Simpan"
571
572#: ../src/glade-preferences.glade.h:9
573msgid "Versioning errors"
574msgstr "Galat pemversian"
575
576#: ../src/glade-preferences.glade.h:10
577msgid ""
578"Prompt the user at save time if the project uses any widgets, properties\n"
579"or signals which are not available in the project's target version"
580msgstr ""
581"Tanya pengguna saat menyimpan bila projek memakai sebarang widget,\n"
582"properti, atau sinyal yang tak tersedia dalam versi target projek"
583
584#: ../src/glade-preferences.glade.h:12
585msgid "Deprecation warnings"
586msgstr "Peringatan tak berlaku lagi"
587
588#: ../src/glade-preferences.glade.h:13
589msgid ""
590"Prompt the user at save time if the project uses any widgets,\n"
591"properties or signals which are deprecated"
592msgstr ""
593"Tanya pengguna saat menyimpan bila projek memakai sebarang widget,\n"
594"properti, atau sinyal yang tak berlaku lagi"
595
596#: ../src/glade-preferences.glade.h:15
597msgid "Unrecognized types"
598msgstr "Tipe yang tak dikenali"
599
600#: ../src/glade-preferences.glade.h:16
601msgid ""
602"Prompt the user at save time if the project\n"
603"contains any unrecognized types"
604msgstr ""
605"Tanya pengguna saat menyimpan bila projek\n"
606"memuat sebarang tipe yang tak dikenal"
607
608#: ../src/glade-preferences.glade.h:18
609msgid "Show warnings when saving"
610msgstr "Tampilkan peringatan ketika menyimpan"
611
612#: ../src/glade-preferences.glade.h:19
613msgid "column"
614msgstr "kolom"
615
616#: ../src/glade-preferences.glade.h:20
617msgid "Remove the selected catalog search path"
618msgstr "Hapus path pencarian katalog yang dipilih"
619
620#: ../src/glade-preferences.glade.h:21
621msgid "Add a new catalog search path"
622msgstr "Tambahkan path pencarian katalog baru"
623
624#: ../src/glade-preferences.glade.h:22
625msgid "Extra catalog paths"
626msgstr "Path katalog ekstra"
627
628#: ../src/glade-preferences.glade.h:23
629msgid "Select a catalog search path"
630msgstr "Pilih sebuah path pencarian katalog"
631
632#. translators: Email subject sent to the user after completing the survey
633#: ../src/glade-registration.c:32 ../src/glade-registration.glade.h:26
634msgid "Glade User Survey"
635msgstr "Survey Pengguna Glade"
636
637#. translators: Email body sent to the user after completing the survey
638#: ../src/glade-registration.c:34
639msgid ""
640"Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n"
641"\n"
642"To validate this email address open the folowing link\n"
643"\n"
644"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email="
645"$email&validation_token=$new_validation_token\n"
646"\n"
647"In case you want to change or update the survey, your current update token "
648"is:\n"
649"$new_token\n"
650"\n"
651"Cheers\n"
652"\n"
653"\tThe Glade team\n"
654msgstr ""
655"Terima kasih telah mengikuti survey Pengguna Glade, kami menghargai!\n"
656"\n"
657"Untuk memvalidasi alamat surel ini, buka taut berikut\n"
658"\n"
659"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email="
660"$email&validation_token=$new_validation_token\n"
661"\n"
662"Bila Anda ingin mengubah atau memperbarui survey, token pembaruan Anda saat "
663"ini adalah:\n"
664"$new_token\n"
665"\n"
666"Salam\n"
667"\n"
668"\tTim Glade\n"
669
670#. translators: Email subject sent to the user after updating the survey
671#: ../src/glade-registration.c:37
672msgid "Glade User Survey (update)"
673msgstr "Survey Pengguna Glade (pembaruan)"
674
675#. translators: Email body sent to the user after updating the survey
676#: ../src/glade-registration.c:39
677msgid ""
678"Thank you for updating your Glade Users survey data, we appreciate it!\n"
679"\n"
680"In case you want to change something again, your current update token is:\n"
681"$new_token\n"
682"\n"
683"Cheers\n"
684"\n"
685"\tThe Glade team\n"
686msgstr ""
687"Terima kasih telah memperbarui data survey Pengguna Glade, kami "
688"menghargainya!\n"
689"\n"
690"Bila Anda ingin mengubah sesuatu lagi, token pembaruan Anda saat ini "
691"adalah:\n"
692"$new_token\n"
693"\n"
694"Salam\n"
695"\n"
696"\tTim Glade\n"
697
698#: ../src/glade-registration.c:306
699#, c-format
700msgid "Connecting to %s"
701msgstr "Menyambung ke %s"
702
703#: ../src/glade-registration.c:309
704#, c-format
705msgid "Sending data to %s"
706msgstr "Mengirim data ke %s"
707
708#: ../src/glade-registration.c:312
709#, c-format
710msgid "Waiting for %s"
711msgstr "Menunggu %s"
712
713#: ../src/glade-registration.c:315
714#, c-format
715msgid "Receiving data from %s"
716msgstr "Menerima data dari %s"
717
718#: ../src/glade-registration.c:347
719msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed"
720msgstr "Maaf, berlangganan otomatis ke milis Pengguna Glade gagal"
721
722#: ../src/glade-registration.c:350
723msgid "Open Glade Users Website"
724msgstr "Situs Web Pengguna Open Glade"
725
726#: ../src/glade-registration.c:402
727msgid "Internal server error"
728msgstr "Galat server internal"
729
730#: ../src/glade-registration.c:426
731msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!"
732msgstr ""
733"Terima kasih telah meluangkan waktu untuk mengisi survey, kami menghargainya!"
734
735#: ../src/glade-registration.c:434
736msgid "Name and Email fields are required"
737msgstr "Ruas Nama dan Surel diperlukan"
738
739#: ../src/glade-registration.c:437
740msgid ""
741"Oops! Email address is already in use!\n"
742"To update information you need to provide the token that was sent to your "
743"inbox."
744msgstr ""
745"Ups! Alamat surel telah dipakai!\n"
746"Untuk memutakhirkan informasi Anda perlu menyediakan token yang dikirim ke "
747"inbox Anda."
748
749#: ../src/glade-registration.c:440
750#, c-format
751msgid "Oops! Error saving user information: %s"
752msgstr "Ups! Galat saat menyimpan informasi pengguna: %s"
753
754#: ../src/glade-registration.c:443
755#, c-format
756msgid "Oops! Error saving survey data: %s"
757msgstr "Ups! Galat saat menyimpan data survey: %s"
758
759#: ../src/glade-registration.c:446
760#, c-format
761msgid "Oops! Error accessing DB: %s"
762msgstr "Ups! Galat saat mengakses DB: %s"
763
764#: ../src/glade-registration.glade.h:1
765msgid "Glade Registration & User Survey"
766msgstr "Pendaftaran Glade & Survey Pengguna"
767
768#. GtkButtonsType enumeration value
769#: ../src/glade-registration.glade.h:2 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601
770msgid "Cancel"
771msgstr "Batal"
772
773#: ../src/glade-registration.glade.h:3
774msgid "Submit"
775msgstr "Kirim"
776
777#: ../src/glade-registration.glade.h:4
778msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu"
779msgstr "Informasi akan dikirim ke https://people.gnome.org/~jpu"
780
781#: ../src/glade-registration.glade.h:5
782msgid "User Information"
783msgstr "Informasi Pengguna"
784
785#: ../src/glade-registration.glade.h:6
786msgid "<Your name or nickname is required>"
787msgstr "<Nama atau nama panggilan Anda diperlukan>"
788
789#: ../src/glade-registration.glade.h:7
790#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12
791#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2
792msgid "Name:"
793msgstr "Nama:"
794
795#: ../src/glade-registration.glade.h:8
796msgid "Email:"
797msgstr "Surel:"
798
799#: ../src/glade-registration.glade.h:9
800msgid ""
801"Tokens are processed manually in batches.\n"
802"Please be patient."
803msgstr ""
804"Token diproses secara manual dalam batch.\n"
805"Mohon bersabar."
806
807#: ../src/glade-registration.glade.h:11
808msgid "<Required to send back registration token>"
809msgstr "<Diperlukan untuk mengirim balik token pendaftaran>"
810
811#: ../src/glade-registration.glade.h:12
812msgid "Country:"
813msgstr "Negara:"
814
815#: ../src/glade-registration.glade.h:13
816msgid "City:"
817msgstr "Kota:"
818
819#: ../src/glade-registration.glade.h:14
820msgid "Company"
821msgstr "Perusahaan"
822
823#: ../src/glade-registration.glade.h:15
824msgid "Organization"
825msgstr "Organisasi"
826
827#: ../src/glade-registration.glade.h:16
828msgid "Personal"
829msgstr "Pribadi"
830
831#: ../src/glade-registration.glade.h:17
832msgid "Website"
833msgstr "Situs Web"
834
835#: ../src/glade-registration.glade.h:18
836msgid "Subscribe me to the mailing list"
837msgstr "Jadikan saya berlangganan ke milis"
838
839#: ../src/glade-registration.glade.h:19
840msgid ""
841"Subscribe to Glade Users mailing list.\n"
842"You will be sent email requesting confirmation!"
843msgstr ""
844"Berlangganan ke milis Pengguna Glade.\n"
845"Anda akan dikirimi surel yang meminta konfirmasi!"
846
847#: ../src/glade-registration.glade.h:21
848msgid "Choose your country"
849msgstr "Pilih negara Anda"
850
851#: ../src/glade-registration.glade.h:22
852msgid "We care about privacy!"
853msgstr "Kami peduli tentang privasi!"
854
855#: ../src/glade-registration.glade.h:23
856msgid ""
857"All the data will be stored in a private location and will not be shared "
858"with the public or any third party."
859msgstr ""
860"Semua data akan disimpan dalam suatu lokasi privat dan tidak akan dibagikan "
861"dengan publik atau pihak ketiga manapun."
862
863#: ../src/glade-registration.glade.h:24
864msgid "Update Info"
865msgstr "Mutakhirkan Info"
866
867#: ../src/glade-registration.glade.h:25
868msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>"
869msgstr ""
870"<Sisipkan token pemutakhiran, bila Anda ingin memutakhirkan data yang "
871"sebelumnya dikirim>"
872
873#: ../src/glade-registration.glade.h:27
874msgid "How long have you been programming?"
875msgstr "Berapa lama Anda telah memrogram?"
876
877#: ../src/glade-registration.glade.h:28
878msgid "0"
879msgstr "0"
880
881#: ../src/glade-registration.glade.h:29
882msgid "years"
883msgstr "tahun"
884
885#: ../src/glade-registration.glade.h:30
886msgid "months"
887msgstr "bulan"
888
889#: ../src/glade-registration.glade.h:31
890msgid "I am not a programmer"
891msgstr "Saya bukan programer"
892
893#: ../src/glade-registration.glade.h:32
894msgid "Which programming languages do you prefer?"
895msgstr "Bahasa pemrograman mana yang Anda lebih sukai?"
896
897#: ../src/glade-registration.glade.h:33
898msgid "C"
899msgstr "C"
900
901#: ../src/glade-registration.glade.h:34
902msgid "C++"
903msgstr "C++"
904
905#: ../src/glade-registration.glade.h:35
906msgid "C#"
907msgstr "C#"
908
909#: ../src/glade-registration.glade.h:36
910msgid "Java"
911msgstr "Java"
912
913#: ../src/glade-registration.glade.h:37
914msgid "Python"
915msgstr "Python"
916
917#: ../src/glade-registration.glade.h:38
918msgid "JavaScript"
919msgstr "JavaScript"
920
921#: ../src/glade-registration.glade.h:39
922msgid "Vala"
923msgstr "Vala"
924
925#: ../src/glade-registration.glade.h:40
926msgid "Perl"
927msgstr "Perl"
928
929#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
930#: ../src/glade-registration.glade.h:41
931#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19
932#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:789
933msgid "Other"
934msgstr "Lainnya"
935
936#: ../src/glade-registration.glade.h:42
937msgid "When did you start using Glade?"
938msgstr "Kapan Anda mulai memakai Glade?"
939
940#: ../src/glade-registration.glade.h:43
941msgid "ago"
942msgstr "yang lalu"
943
944#: ../src/glade-registration.glade.h:44
945msgid "Which version do you normally use?"
946msgstr "Versi mana yang biasa Anda pakai?"
947
948#: ../src/glade-registration.glade.h:45
949msgid "What is available in my OS"
950msgstr "Apa yang tersedia dalam OS saya"
951
952#: ../src/glade-registration.glade.h:46
953msgid "Latest stable from sources"
954msgstr "Stabil terakhir dari sumber"
955
956#: ../src/glade-registration.glade.h:47
957msgid "3.8 for GTK+ 2"
958msgstr "3.8 untuk GTK+ 2"
959
960#: ../src/glade-registration.glade.h:48
961msgid "Master"
962msgstr "Master"
963
964#: ../src/glade-registration.glade.h:49
965msgid "On what operating systems?"
966msgstr "Pada sistem operasi apa?"
967
968#: ../src/glade-registration.glade.h:50
969msgid "distribution"
970msgstr "distribusi"
971
972#: ../src/glade-registration.glade.h:51
973msgid "Arch Linux"
974msgstr "Arch Linux"
975
976#: ../src/glade-registration.glade.h:52
977msgid "Debian"
978msgstr "Debian"
979
980#: ../src/glade-registration.glade.h:53
981msgid "openSUSE"
982msgstr "openSUSE"
983
984#: ../src/glade-registration.glade.h:54
985msgid "Fedora"
986msgstr "Fedora"
987
988#: ../src/glade-registration.glade.h:55
989msgid "Gentoo"
990msgstr "Gentoo"
991
992#: ../src/glade-registration.glade.h:56
993msgid "Mandriva"
994msgstr "Mandriva"
995
996#: ../src/glade-registration.glade.h:57
997msgid "Red Hat"
998msgstr "Red Hat"
999
1000#: ../src/glade-registration.glade.h:58
1001msgid "Turbolinux"
1002msgstr "Turbolinux"
1003
1004#: ../src/glade-registration.glade.h:59
1005msgid "Ubuntu"
1006msgstr "Ubuntu"
1007
1008#: ../src/glade-registration.glade.h:60
1009msgid "Xandros"
1010msgstr "Xandros"
1011
1012#: ../src/glade-registration.glade.h:61
1013msgid "Oracle"
1014msgstr "Oracle"
1015
1016#: ../src/glade-registration.glade.h:62
1017msgid "variant"
1018msgstr "varian"
1019
1020#: ../src/glade-registration.glade.h:63
1021msgid "FreeBSD"
1022msgstr "FreeBSD"
1023
1024#: ../src/glade-registration.glade.h:64
1025msgid "OpenBSD"
1026msgstr "OpenBSD"
1027
1028#: ../src/glade-registration.glade.h:65
1029msgid "NetBSD"
1030msgstr "NetBSD"
1031
1032#: ../src/glade-registration.glade.h:66
1033msgid "Oracle Solaris"
1034msgstr "Oracle Solaris"
1035
1036#: ../src/glade-registration.glade.h:67
1037msgid "OpenSolaris"
1038msgstr "OpenSolaris"
1039
1040#: ../src/glade-registration.glade.h:68
1041msgid "illumos"
1042msgstr "illumos"
1043
1044#: ../src/glade-registration.glade.h:69
1045msgid "version"
1046msgstr "versi"
1047
1048#: ../src/glade-registration.glade.h:70
1049msgid "2000"
1050msgstr "2000"
1051
1052#: ../src/glade-registration.glade.h:71
1053msgid "XP"
1054msgstr "XP"
1055
1056#: ../src/glade-registration.glade.h:72
1057msgid "2003"
1058msgstr "2003"
1059
1060#: ../src/glade-registration.glade.h:73
1061msgid "Vista"
1062msgstr "Vista"
1063
1064#: ../src/glade-registration.glade.h:74
1065msgid "2008"
1066msgstr "2008"
1067
1068#: ../src/glade-registration.glade.h:75
1069msgid "7"
1070msgstr "7"
1071
1072#: ../src/glade-registration.glade.h:76
1073msgid "8"
1074msgstr "8"
1075
1076#: ../src/glade-registration.glade.h:77
1077msgid "2012"
1078msgstr "2012"
1079
1080#: ../src/glade-registration.glade.h:78
1081msgid "Tiger"
1082msgstr "Tiger"
1083
1084#: ../src/glade-registration.glade.h:79
1085msgid "Leopard"
1086msgstr "Leopard"
1087
1088#: ../src/glade-registration.glade.h:80
1089msgid "Snow Leopard"
1090msgstr "Snow Leopard"
1091
1092#: ../src/glade-registration.glade.h:81
1093msgid "Lion"
1094msgstr "Lion"
1095
1096#: ../src/glade-registration.glade.h:82
1097msgid "Mountain Lion"
1098msgstr "Mountain Lion"
1099
1100#: ../src/glade-registration.glade.h:83
1101msgid "Mavericks"
1102msgstr "Mavericks"
1103
1104#: ../src/glade-registration.glade.h:84
1105msgid "GNU/Linux"
1106msgstr "GNU/Linux"
1107
1108#. GtkLicense enumeration value
1109#: ../src/glade-registration.glade.h:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819
1110msgid "BSD"
1111msgstr "BSD"
1112
1113#: ../src/glade-registration.glade.h:86
1114msgid "Windows"
1115msgstr "Windows"
1116
1117#: ../src/glade-registration.glade.h:87
1118msgid "Mac OS X"
1119msgstr "Mac OS X"
1120
1121#: ../src/glade-registration.glade.h:88
1122msgid "Solaris"
1123msgstr "Solaris"
1124
1125#: ../src/glade-registration.glade.h:89
1126msgid "How often do you use it?"
1127msgstr "Seberapa sering Anda memakainya?"
1128
1129#: ../src/glade-registration.glade.h:90
1130msgid "Every day"
1131msgstr "Setiap hari"
1132
1133#: ../src/glade-registration.glade.h:91
1134msgid "Few days a week"
1135msgstr "Beberapa hari seminggu"
1136
1137#: ../src/glade-registration.glade.h:92
1138msgid "Every week"
1139msgstr "Setiap minggu"
1140
1141#: ../src/glade-registration.glade.h:93
1142msgid "A few times a month"
1143msgstr "Beberapa kali sebulan"
1144
1145#: ../src/glade-registration.glade.h:94
1146msgid "Once a month"
1147msgstr "Sekali sebulan"
1148
1149#: ../src/glade-registration.glade.h:95
1150msgid "A few times a year"
1151msgstr "Beberapa kali setahun"
1152
1153#: ../src/glade-registration.glade.h:96
1154msgid "What level of Glade user would you say you are?"
1155msgstr "Menurut Anda, Anda termasuk pengguna Glade tingkat apa?"
1156
1157#: ../src/glade-registration.glade.h:97
1158msgid "Beginner"
1159msgstr "Pemula"
1160
1161#: ../src/glade-registration.glade.h:98
1162msgid "Intermediate"
1163msgstr "Menengah"
1164
1165#: ../src/glade-registration.glade.h:99
1166msgid "Advanced"
1167msgstr "Lanjut"
1168
1169#: ../src/glade-registration.glade.h:100
1170msgid ""
1171"Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to "
1172"create?"
1173msgstr ""
1174"Di bawah lisensi macam apa Anda merilis perangkat lunak yang Anda buat "
1175"memakai Glade?"
1176
1177#: ../src/glade-registration.glade.h:101
1178msgid "Free software"
1179msgstr "Perangkat lunak bebas"
1180
1181#: ../src/glade-registration.glade.h:102
1182msgid "Open source software"
1183msgstr "Perangkat lunak sumber terbuka"
1184
1185#: ../src/glade-registration.glade.h:103
1186msgid "Commercial/Closed software"
1187msgstr "Perangkat lunak komersil/tertutup"
1188
1189#: ../src/glade-registration.glade.h:104
1190msgid "None - distributed internally"
1191msgstr "Tidak ada - didistribusikan secara internal"
1192
1193#: ../src/glade-registration.glade.h:105
1194msgid ""
1195"In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?"
1196msgstr ""
1197"Dalam bidang apa perangkat lunak yang Anda buat memakai Glade biasanya "
1198"digunakan?"
1199
1200#: ../src/glade-registration.glade.h:106
1201msgid "Academic"
1202msgstr "Akademik"
1203
1204#: ../src/glade-registration.glade.h:107
1205msgid "Embedded applications"
1206msgstr "Aplikasi embedded"
1207
1208#: ../src/glade-registration.glade.h:108
1209msgid "Accounting"
1210msgstr "Akunting"
1211
1212#: ../src/glade-registration.glade.h:109
1213msgid "Desktop applications"
1214msgstr "Aplikasi desktop"
1215
1216#: ../src/glade-registration.glade.h:110
1217msgid "Educational"
1218msgstr "Edukasi"
1219
1220#: ../src/glade-registration.glade.h:111
1221msgid "Medical"
1222msgstr "Medis"
1223
1224#: ../src/glade-registration.glade.h:112
1225msgid "Industrial applications"
1226msgstr "Aplikasi industri"
1227
1228#: ../src/glade-registration.glade.h:113
1229msgid "Scientific"
1230msgstr "Ilmiah"
1231
1232#: ../src/glade-registration.glade.h:114
1233msgid "What aspect of the software needs the most improvement?"
1234msgstr "Aspek perangkat lunak apa yang perlu perbaikan paling banyak?"
1235
1236#: ../src/glade-registration.glade.h:115
1237msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?"
1238msgstr "Dalam opini Anda apa masalah terbesar dengan Glade?"
1239
1240#: ../src/glade-registration.glade.h:116
1241msgid "Lack of documentation"
1242msgstr "Kurangnya dokumentasi"
1243
1244#: ../src/glade-registration.glade.h:117
1245msgid "Lack of professional support"
1246msgstr "Kurangnya dukungan profesional"
1247
1248#: ../src/glade-registration.glade.h:118
1249msgid "Lack of professional training"
1250msgstr "Kurangnya pelatihan profesional"
1251
1252#: ../src/glade-registration.glade.h:119
1253msgid "Lack of publicity/exposure"
1254msgstr "Kurangnya publisitas/eksposur"
1255
1256#: ../src/glade-registration.glade.h:120
1257msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)"
1258msgstr "Kurangnya rilis biner resmi bagi OS lain (Windows, Mac OS X)"
1259
1260#: ../src/glade-registration.glade.h:121
1261msgid "Have you ever encountered a bug?"
1262msgstr "Apakah Anda pernah menemui suatu kutu?"
1263
1264#. GtkResponseType enumeration value
1265#: ../src/glade-registration.glade.h:122 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605
1266msgid "Yes"
1267msgstr "Ya"
1268
1269#. GtkResponseType enumeration value
1270#: ../src/glade-registration.glade.h:123 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607
1271msgid "No"
1272msgstr "Tidak"
1273
1274#: ../src/glade-registration.glade.h:124
1275msgid "If so, did you file a bug report?"
1276msgstr "Bila ya, apakah Anda melaporkan kutu?"
1277
1278#: ../src/glade-registration.glade.h:125
1279msgid "Have you ever thought about contributing?"
1280msgstr "Apakah Anda pernah berpikir untuk berkontribusi?"
1281
1282#: ../src/glade-registration.glade.h:126
1283msgid "Why not?"
1284msgstr "Kenapa tidak?"
1285
1286#: ../src/glade-registration.glade.h:127
1287msgid "Comments:"
1288msgstr "Komentar:"
1289
1290#: ../src/glade-registration.glade.h:128
1291msgid "Privacy Note:"
1292msgstr "Catatan Privasi:"
1293
1294#: ../src/glade-registration.glade.h:129
1295msgid ""
1296"The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n"
1297"Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and "
1298"send you back a modification token in case you want to modify something or "
1299"add extra comments.\n"
1300"Only statistics compiled from the whole dataset will be shared publicly.\n"
1301"Individual data will be stored in a private database and it will not be "
1302"shared with the public or any other third party."
1303msgstr ""
1304"Satu-satunya tujuan survey ini adalah untuk memahami lebih baik basis "
1305"pengguna kami.\n"
1306"Alamat surel Anda akan dipakai untuk mengidentifikasi Anda secara unik "
1307"sebagai seorang pengguna Glade dan mengirimi Anda kembali token modifikasi "
1308"bila Anda ingin mengubah sesuatu atau menambahkan komentar ekstra.\n"
1309"Hanya statistik yang dikompail dari seluruh dataset yang akan dibagikan "
1310"secara publik.\n"
1311"Data individu akan disimpan dalam suatu basis data pribadi dan tidak akan "
1312"dibagikan ke publik atau pihak ketiga manapun."
1313
1314#: ../gladeui/glade-app.c:549
1315#, c-format
1316msgid ""
1317"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
1318"No private data will be saved in this session"
1319msgstr ""
1320"Mencoba menyimpan data privat ke direktori %s tapi itu adalah berkas biasa.\n"
1321"Tak ada data privat yang akan disimpan pada sesi ini"
1322
1323#: ../gladeui/glade-app.c:561
1324#, c-format
1325msgid ""
1326"Failed to create directory %s to save private data.\n"
1327"No private data will be saved in this session"
1328msgstr ""
1329"Gagal membuat direktori %s untuk menyimpan data privat.\n"
1330"Tak ada data privat yang akan disimpan sesi ini"
1331
1332#: ../gladeui/glade-app.c:589
1333#, c-format
1334msgid ""
1335"Error writing private data to %s (%s).\n"
1336"No private data will be saved in this session"
1337msgstr ""
1338"Kesalahan menulis data privat ke %s (%s).\n"
1339"Tak ada data privat yang akan disimpan sesi ini"
1340
1341#: ../gladeui/glade-app.c:601
1342#, c-format
1343msgid ""
1344"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
1345"No private data will be saved in this session"
1346msgstr ""
1347"Kesalahan menserialisasi data konfigurasi untuk disimpan (%s).\n"
1348"Tak ada data privat yang akan disimpan sesi ini"
1349
1350#: ../gladeui/glade-app.c:614
1351#, c-format
1352msgid ""
1353"Error opening %s to write private data (%s).\n"
1354"No private data will be saved in this session"
1355msgstr ""
1356"Kesalahan membuka %s untuk menulis data privat (%s).\n"
1357"Tak ada data privat yang akan disimpan sesi ini"
1358
1359#: ../gladeui/glade-base-editor.c:568
1360#, c-format
1361msgid "Setting object type on %s to %s"
1362msgstr "Menata tipe objek pada %s menjadi %s"
1363
1364#: ../gladeui/glade-base-editor.c:730
1365#, c-format
1366msgid "Add a %s to %s"
1367msgstr "Menambahkan suatu %s ke %s"
1368
1369#: ../gladeui/glade-base-editor.c:822 ../gladeui/glade-command.c:1240
1370#, c-format
1371msgid "Add %s"
1372msgstr "Menambah %s"
1373
1374#: ../gladeui/glade-base-editor.c:854
1375#, c-format
1376msgid "Add child %s"
1377msgstr "Menambah %s anak"
1378
1379#: ../gladeui/glade-base-editor.c:942
1380#, c-format
1381msgid "Delete %s child from %s"
1382msgstr "Menghapus anak %s dari %s"
1383
1384#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1068
1385#, c-format
1386msgid "Reorder %s's children"
1387msgstr "Mengurut ulang anak %s"
1388
1389#. AtkRole enumeration value
1390#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1547 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
1391#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9
1392#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2
1393msgid "Label"
1394msgstr "Label"
1395
1396#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1562 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454
1397#: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70
1398#: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71
1399msgid "Type"
1400msgstr "Jenis"
1401
1402#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1592 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
1403msgid "Container"
1404msgstr "Kontainer"
1405
1406#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1593
1407msgid "The container object this editor is currently editing"
1408msgstr "Objek wadah yang kini sedang disunting"
1409
1410#. Name
1411#. translators: The unique identifier of an object in the project
1412#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1878 ../gladeui/glade-editor-table.c:305
1413#: ../gladeui/glade-editor-table.c:578
1414msgid "ID:"
1415msgstr "ID:"
1416
1417#. Type
1418#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1898
1419#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8
1420msgid "Type:"
1421msgstr "Jenis:"
1422
1423#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2111
1424msgid ""
1425"<big><b>Tips:</b></big>\n"
1426"  * Right-click over the treeview to add items.\n"
1427"  * Press Delete to remove the selected item.\n"
1428"  * Drag &amp; Drop to reorder.\n"
1429"  * Type column is editable."
1430msgstr ""
1431"<big><b>Petunjuk:</b></big>\n"
1432" * Klik kanan di atas treeview untuk menambah butir.\n"
1433" * Tekan Delete untuk menghapus butir yang dipilih.\n"
1434" * Drag &amp; Drop untuk mengurut ulang.\n"
1435" * Kolom tipe dapat disunting."
1436
1437#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
1438#: ../gladeui/glade-builtins.c:71
1439msgid "Authentication"
1440msgstr "Otentikasi"
1441
1442#. GTK_STOCK_DND
1443#. GdkWindowTypeHint enumeration value
1444#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
1445msgid "Drag and Drop"
1446msgstr "Seret dan Jatuhkan"
1447
1448#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
1449#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
1450msgid "Drag and Drop Multiple"
1451msgstr "DnD Berganda"
1452
1453#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
1454#: ../gladeui/glade-builtins.c:77
1455msgid "Color Picker"
1456msgstr "Pemilih Warna"
1457
1458#. GTK_STOCK_DIRECTORY
1459#: ../gladeui/glade-builtins.c:79
1460msgid "Directory"
1461msgstr "Direktori"
1462
1463#. GTK_STOCK_FILE
1464#: ../gladeui/glade-builtins.c:81
1465#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:7
1466msgid "File"
1467msgstr "Berkas"
1468
1469#. GTK_STOCK_MISSING_IMAGE
1470#: ../gladeui/glade-builtins.c:83
1471msgid "Missing Image"
1472msgstr "Gambar Hilang"
1473
1474#: ../gladeui/glade-builtins.c:365
1475msgid "Stock"
1476msgstr "Stok"
1477
1478#: ../gladeui/glade-builtins.c:366
1479msgid "A builtin stock item"
1480msgstr "Butir stok bawaan"
1481
1482#: ../gladeui/glade-builtins.c:373
1483msgid "Stock Image"
1484msgstr "Gambar Stok"
1485
1486#: ../gladeui/glade-builtins.c:374
1487msgid "A builtin stock image"
1488msgstr "Gambar stok bawaan"
1489
1490#: ../gladeui/glade-builtins.c:518
1491msgid "Objects"
1492msgstr "Objek"
1493
1494#: ../gladeui/glade-builtins.c:519
1495msgid "A list of objects"
1496msgstr "Daftar objek"
1497
1498#: ../gladeui/glade-builtins.c:527
1499msgid "Image File Name"
1500msgstr "Nama Berkas Gambar"
1501
1502#: ../gladeui/glade-builtins.c:528
1503msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
1504msgstr ""
1505"Masukkan nama berkas, path relatif, atau path lengkap untuk memuat gambar"
1506
1507#: ../gladeui/glade-builtins.c:537
1508msgid "Color"
1509msgstr "Warna"
1510
1511#: ../gladeui/glade-builtins.c:538
1512msgid "A GDK color value"
1513msgstr "Nilai warna GDK"
1514
1515#: ../gladeui/glade-builtins.c:564
1516msgid "String"
1517msgstr "String"
1518
1519#: ../gladeui/glade-builtins.c:565
1520msgid "An entry"
1521msgstr "Suatu entri"
1522
1523#: ../gladeui/glade-command.c:455 ../gladeui/glade-command.c:511
1524#, c-format
1525msgid "Enabling property %s on widget %s"
1526msgstr "Mengaktifkan properti %s pada widget %s"
1527
1528#: ../gladeui/glade-command.c:460 ../gladeui/glade-command.c:516
1529#, c-format
1530msgid "Disabling property %s on widget %s"
1531msgstr "Mematikan properti %s pada widget %s"
1532
1533#: ../gladeui/glade-command.c:801
1534#, c-format
1535msgid "Setting multiple properties"
1536msgstr "Menata beberapa properti"
1537
1538#: ../gladeui/glade-command.c:813 ../gladeui/glade-editor-property.c:3650
1539#, c-format
1540msgid "Setting %s of %s"
1541msgstr "Menata %s dari %s"
1542
1543#: ../gladeui/glade-command.c:819 ../gladeui/glade-editor-property.c:3355
1544#, c-format
1545msgid "Setting %s of %s to %s"
1546msgstr "Menata %s dari %s ke %s"
1547
1548#: ../gladeui/glade-command.c:1076 ../gladeui/glade-command.c:1103
1549#, c-format
1550msgid "Renaming %s to %s"
1551msgstr "Mengganti nama %s menjadi %s"
1552
1553#: ../gladeui/glade-command.c:1241 ../gladeui/glade-command.c:1849
1554#: ../gladeui/glade-command.c:1875 ../gladeui/glade-command.c:1977
1555#: ../gladeui/glade-command.c:2019
1556msgid "multiple"
1557msgstr "berganda"
1558
1559#: ../gladeui/glade-command.c:1385
1560msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
1561msgstr ""
1562"Anda tak dapat menghapus suatu widget yang internal terhadap suatu widget "
1563"komposit."
1564
1565#: ../gladeui/glade-command.c:1392
1566#, c-format
1567msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
1568msgstr "%s dikunci oleh %s, sunting %s terlebih dahulu."
1569
1570#: ../gladeui/glade-command.c:1408
1571#, c-format
1572msgid "Remove %s"
1573msgstr "Hapus %s"
1574
1575#: ../gladeui/glade-command.c:1411
1576msgid "Remove multiple"
1577msgstr "Hapus beberapa"
1578
1579#: ../gladeui/glade-command.c:1821
1580#, c-format
1581msgid "Create %s"
1582msgstr "Buat %s"
1583
1584#: ../gladeui/glade-command.c:1847
1585#, c-format
1586msgid "Delete %s"
1587msgstr "Hapus %s"
1588
1589#: ../gladeui/glade-command.c:1873
1590#, c-format
1591msgid "Cut %s"
1592msgstr "Potong %s"
1593
1594#: ../gladeui/glade-command.c:1975
1595#, c-format
1596msgid "Paste %s"
1597msgstr "Tempel %s"
1598
1599#: ../gladeui/glade-command.c:2017
1600#, c-format
1601msgid "Drag %s and Drop to %s"
1602msgstr "Seret %s dan Jatuhkan ke %s"
1603
1604#: ../gladeui/glade-command.c:2020
1605msgid "root"
1606msgstr "root"
1607
1608#: ../gladeui/glade-command.c:2144
1609#, c-format
1610msgid "Add signal handler %s"
1611msgstr "Tambahkan penangan sinyal %s"
1612
1613#: ../gladeui/glade-command.c:2145
1614#, c-format
1615msgid "Remove signal handler %s"
1616msgstr "Hapus penangan sinyal %s"
1617
1618#: ../gladeui/glade-command.c:2146
1619#, c-format
1620msgid "Change signal handler %s"
1621msgstr "Ubah penangan sinyal %s"
1622
1623#: ../gladeui/glade-command.c:2363
1624#, c-format
1625msgid "Setting i18n metadata"
1626msgstr "Menata metadata i18n"
1627
1628#: ../gladeui/glade-command.c:2480
1629#, c-format
1630msgid "Locking %s by widget %s"
1631msgstr "Mengunci %s oleh widget %s"
1632
1633#: ../gladeui/glade-command.c:2521
1634#, c-format
1635msgid "Unlocking %s"
1636msgstr "Buka kunci %s"
1637
1638#: ../gladeui/glade-command.c:2643 ../gladeui/glade-command.c:2686
1639#, c-format
1640msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d"
1641msgstr "Menata versi target '%s' ke %d.%d"
1642
1643#: ../gladeui/glade-command.c:2839
1644#, c-format
1645msgid "Setting project's %s property"
1646msgstr "Menata properti projek %s"
1647
1648#: ../gladeui/glade-command.c:2942
1649#, c-format
1650msgid "Setting resource path to '%s'"
1651msgstr "Menata path sumber daya ke '%s'"
1652
1653#: ../gladeui/glade-command.c:2973
1654#, c-format
1655msgid "Setting translation domain to '%s'"
1656msgstr "Menata domain penerjemahan ke '%s'"
1657
1658#: ../gladeui/glade-command.c:3008
1659#, c-format
1660msgid "Unsetting widget '%s' as template"
1661msgstr "Melepas tatanan widget '%s' sebagai templat"
1662
1663#: ../gladeui/glade-command.c:3011
1664#, c-format
1665msgid "Setting widget '%s' as template"
1666msgstr "Menata widget '%s' sebagai templat"
1667
1668#: ../gladeui/glade-command.c:3014
1669msgid "Unsetting template"
1670msgstr "Melepas tatanan templat"
1671
1672#: ../gladeui/glade-cursor.c:186
1673#, c-format
1674msgid "Unable to load image (%s)"
1675msgstr "Gagal memuat gambar (%s)"
1676
1677#: ../gladeui/glade-design-layout.c:663
1678#, c-format
1679msgid "Editing alignments of %s"
1680msgstr "Menyunting perataan %s"
1681
1682#: ../gladeui/glade-design-layout.c:733
1683#, c-format
1684msgid "Editing margins of %s"
1685msgstr "Menyunting tepi %s"
1686
1687#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2043
1688msgid "Design View"
1689msgstr "Tilikan Rancangan"
1690
1691#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2044
1692msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
1693msgstr "GladeDesignView yang memuat tata letak ini"
1694
1695#: ../gladeui/glade-editor.c:236
1696msgid "Show info"
1697msgstr "Tampilkan info"
1698
1699#: ../gladeui/glade-editor.c:237
1700msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
1701msgstr "Apakah menampilkan suatu tombol informasi bagi widget yang dimuat"
1702
1703#: ../gladeui/glade-editor.c:244 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
1704msgid "Widget"
1705msgstr "Widget"
1706
1707#: ../gladeui/glade-editor.c:245
1708msgid "The currently loaded widget in this editor"
1709msgstr "Widget yang sedang dimuat di penyunting ini"
1710
1711#: ../gladeui/glade-editor.c:251
1712msgid "Show Class Field"
1713msgstr "Tampilkan Ruas Kelas"
1714
1715#: ../gladeui/glade-editor.c:252
1716msgid "Whether to show the class field at the top"
1717msgstr "Apakah menampilkan ruas kelas di atas"
1718
1719#: ../gladeui/glade-editor.c:258
1720msgid "Class Field"
1721msgstr "Ruas Kelas"
1722
1723#: ../gladeui/glade-editor.c:259
1724msgid "The class field string"
1725msgstr "Kalimat ruas kelas"
1726
1727#: ../gladeui/glade-editor.c:264
1728msgid "Show Border"
1729msgstr "Tampilkan Batas"
1730
1731#: ../gladeui/glade-editor.c:265
1732msgid "Whether the border should be shown"
1733msgstr "Apakah pembatas harus ditunjukkan"
1734
1735#. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)]
1736#. * example: Window Properties - GtkWindow [window1]
1737#.
1738#: ../gladeui/glade-editor.c:325
1739#, c-format
1740msgid "%s Properties - %s [%s]"
1741msgstr "Properti %s - %s [%s]"
1742
1743#. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName)
1744#. * example: Window Properties - GtkWindow
1745#.
1746#: ../gladeui/glade-editor.c:335
1747#, c-format
1748msgid "%s Properties - %s"
1749msgstr "Properti %s - %s"
1750
1751#: ../gladeui/glade-editor.c:349 ../gladeui/glade-widget.c:1377
1752#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11
1753#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184
1754#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365
1755#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:518
1756#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:545
1757#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:564
1758#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:605
1759#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:126
1760msgid "Properties"
1761msgstr "Properti"
1762
1763#: ../gladeui/glade-editor.c:775
1764#, c-format
1765msgid "Create a %s"
1766msgstr "Buat suatu %s"
1767
1768#: ../gladeui/glade-editor.c:783
1769msgid "Crea_te"
1770msgstr "Bua_t"
1771
1772#: ../gladeui/glade-editor.c:891
1773msgid "Reset"
1774msgstr "Reset"
1775
1776#: ../gladeui/glade-editor.c:902 ../gladeui/glade-property-label.c:119
1777msgid "Property"
1778msgstr "Properti"
1779
1780#: ../gladeui/glade-editor.c:933
1781msgid "General"
1782msgstr "Umum"
1783
1784#: ../gladeui/glade-editor.c:941
1785msgid "Common"
1786msgstr "Biasa"
1787
1788#: ../gladeui/glade-editor.c:949 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5
1789msgid "Accessibility"
1790msgstr "Aksesibilitas"
1791
1792#: ../gladeui/glade-editor.c:982
1793msgid "(default)"
1794msgstr "(bawaan)"
1795
1796#: ../gladeui/glade-editor.c:997
1797msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
1798msgstr "Pilih properti yang ingin Anda reset ke nilai bawaannya"
1799
1800#: ../gladeui/glade-editor.c:1131
1801msgid "Reset Widget Properties"
1802msgstr "Reset Properti Widget"
1803
1804#: ../gladeui/glade-editor.c:1136 ../gladeui/glade-editor-property.c:1691
1805#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1998
1806#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3137
1807#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3250
1808#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3266
1809#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3585 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526
1810#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063
1811msgid "_OK"
1812msgstr "_OK"
1813
1814#. Checklist
1815#: ../gladeui/glade-editor.c:1148
1816msgid "_Properties:"
1817msgstr "_Properti:"
1818
1819#: ../gladeui/glade-editor.c:1177
1820msgid "_Select All"
1821msgstr "Pilih _Semua"
1822
1823#: ../gladeui/glade-editor.c:1185
1824msgid "_Unselect All"
1825msgstr "Pilih Tak Sat_upun"
1826
1827#. Description
1828#: ../gladeui/glade-editor.c:1195
1829msgid "Property _Description:"
1830msgstr "_Deskripsi Properti:"
1831
1832#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
1833#: ../gladeui/glade-editor.c:1297
1834#, c-format
1835msgid "%s - %s Properties"
1836msgstr "%s - Properti %s"
1837
1838#: ../gladeui/glade-editor-property.c:725
1839msgid "Property Class"
1840msgstr "Kelas Properti"
1841
1842#: ../gladeui/glade-editor-property.c:726
1843msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
1844msgstr "GladeEditorProperty ini dibuat untuk GladePropertyClass mana"
1845
1846#: ../gladeui/glade-editor-property.c:732 ../gladeui/glade-property-shell.c:125
1847msgid "Use Command"
1848msgstr "Pakai Perintah"
1849
1850#: ../gladeui/glade-editor-property.c:733
1851msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
1852msgstr "Apakah kita mesti memakai API perintah bagi stack undo/redo"
1853
1854#: ../gladeui/glade-editor-property.c:739 ../gladeui/glade-property-shell.c:143
1855msgid "Disable Check"
1856msgstr "Matikan Pemeriksaan"
1857
1858#: ../gladeui/glade-editor-property.c:740 ../gladeui/glade-property-shell.c:144
1859msgid "Whether to explicitly disable the check button"
1860msgstr "Apakah secara eksplisit mematikan tombol contreng"
1861
1862#: ../gladeui/glade-editor-property.c:746 ../gladeui/glade-property-label.c:152
1863#: ../gladeui/glade-property-shell.c:137
1864msgid "Custom Text"
1865msgstr "Teks Gubahan"
1866
1867#: ../gladeui/glade-editor-property.c:747 ../gladeui/glade-property-shell.c:138
1868msgid "Custom Text to display in the property label"
1869msgstr "Teks Gubahan untuk ditampilkan dalam label properti"
1870
1871#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1320
1872msgid "Select Fields"
1873msgstr "Pilih Ruas"
1874
1875#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1323
1876msgid "_Close"
1877msgstr "_Tutup"
1878
1879#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1336
1880msgid "_Select individual fields:"
1881msgstr "Pilih rua_s individual:"
1882
1883#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1686
1884msgid "Select Named Icon"
1885msgstr "Pilih Ikon Bernama"
1886
1887#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1992
1888msgid "Edit Text"
1889msgstr "Sunting Teks"
1890
1891#. Text
1892#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2015
1893msgid "_Text:"
1894msgstr "_Teks:"
1895
1896#. Translatable
1897#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2051
1898msgid "T_ranslatable"
1899msgstr "Dapat dite_rjemahkan"
1900
1901#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2057 ../gladeui/glade-property.c:680
1902msgid "Whether this property is translatable"
1903msgstr "Apakah properti ini dapat diterjemahkan"
1904
1905#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2065
1906msgid "Conte_xt for translation:"
1907msgstr "Konte_ks penerjemahan:"
1908
1909#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2071
1910msgid ""
1911"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
1912"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
1913"string"
1914msgstr ""
1915"Untuk kalimat pendek dan ambigu: tik satu kata disini untuk membedakan arti "
1916"kalimat ini dari arti keberadaan lain dari kalimat yang sama"
1917
1918#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2103
1919msgid "Co_mments for translators:"
1920msgstr "Ko_mentar bagi penerjemah:"
1921
1922#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2194
1923msgid "Select a file from the project resource directory"
1924msgstr "Pilih suatu berkas dari direktori sumber daya projek"
1925
1926#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2199 ../gladeui/glade-utils.c:486
1927msgid "_Open"
1928msgstr "_Buka"
1929
1930#. GtkInputPurpose enumeration value
1931#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3055
1932#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447 ../gladeui/glade-widget.c:1341
1933#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
1934msgid "Name"
1935msgstr "Nama"
1936
1937#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3064 ../gladeui/glade-property.c:647
1938msgid "Class"
1939msgstr "Kelas"
1940
1941#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3084
1942#, c-format
1943msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
1944msgstr "Pilih objek bertipe %s tanpa induk di projek ini"
1945
1946#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3086
1947#, c-format
1948msgid "Choose %s type objects in this project"
1949msgstr "Pilih objek bertipe %s di projek ini"
1950
1951#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3106
1952#, c-format
1953msgid "Choose a parentless %s in this project"
1954msgstr "Pilih suatu %s tanpa induk di projek ini"
1955
1956#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3108
1957#, c-format
1958msgid "Choose a %s in this project"
1959msgstr "Pilih suatu %s di projek ini"
1960
1961#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3136
1962#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3248
1963#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3265
1964#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3583 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524
1965#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
1966msgid "C_lear"
1967msgstr "Bersi_hkan"
1968
1969#. Checklist
1970#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3158
1971#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3288
1972msgid "O_bjects:"
1973msgstr "O_bjek:"
1974
1975#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3249
1976msgid "_New"
1977msgstr "Bar_u"
1978
1979#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
1980#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3398
1981#, c-format
1982msgid "Creating %s for %s of %s"
1983msgstr "Membuat %s bagi %s dari %s"
1984
1985#. Checklist
1986#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3601
1987msgid "Objects:"
1988msgstr "Objek:"
1989
1990#: ../gladeui/glade-editor-table.c:121
1991msgid "Page Type"
1992msgstr "Tipe Halaman"
1993
1994#: ../gladeui/glade-editor-table.c:122
1995msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for"
1996msgstr "GradeEditorTable ini dibuat untuk tipe halaman penyunting apa"
1997
1998#: ../gladeui/glade-editor-table.c:305
1999msgid "Class Name:"
2000msgstr "Nama Kelas:"
2001
2002#: ../gladeui/glade-editor-table.c:575
2003msgid "The object's unique identifier"
2004msgstr "Identifier unik objek"
2005
2006#: ../gladeui/glade-editor-table.c:587 ../gladeui/glade-widget.c:1435
2007msgid "Composite"
2008msgstr "Komposit"
2009
2010#: ../gladeui/glade-editor-table.c:589
2011msgid "Whether this widget is a composite template"
2012msgstr "Apakah widget adalah suatu templat komposit"
2013
2014#: ../gladeui/glade-inspector.c:196 ../gladeui/glade-project-properties.c:168
2015#: ../gladeui/glade-widget.c:1370
2016msgid "Project"
2017msgstr "Projek"
2018
2019#: ../gladeui/glade-inspector.c:197
2020msgid "The project being inspected"
2021msgstr "Projek yang sedang diperiksa"
2022
2023#: ../gladeui/glade-inspector.c:578
2024msgid " < Search Widgets >"
2025msgstr " < Cari Widget >"
2026
2027#: ../gladeui/glade-inspector.c:617
2028msgid "Expand all"
2029msgstr "Ekspansi semua"
2030
2031#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:482
2032msgid "All Contexts"
2033msgstr "Semua Konteks"
2034
2035#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1369
2036msgid "Named Icon Chooser"
2037msgstr "Pemilih Ikon Bernama"
2038
2039#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1397
2040msgid "Icon _Name:"
2041msgstr "_Nama Ikon:"
2042
2043#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1441
2044msgid "C_ontexts:"
2045msgstr "K_onteks:"
2046
2047#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1464
2048msgid "Icon Na_mes:"
2049msgstr "Na_ma Ikon:"
2050
2051#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488
2052msgid "_List standard icons only"
2053msgstr "Tampi_lkan daftar ikon standar saja"
2054
2055#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1688
2056#, c-format
2057msgid "Could not create directory: %s"
2058msgstr "Tak dapat membuat direktori: %s"
2059
2060#: ../gladeui/glade-object-stub.c:99
2061msgid "Delete"
2062msgstr "Hapus"
2063
2064#: ../gladeui/glade-object-stub.c:101
2065msgid "Delete All"
2066msgstr "Hapus Semua"
2067
2068#: ../gladeui/glade-palette.c:639
2069msgid "Widget selector"
2070msgstr "Pemilih widget"
2071
2072#: ../gladeui/glade-popup.c:381
2073msgid "_Add widget here"
2074msgstr "T_ambahkan widget disini"
2075
2076#: ../gladeui/glade-popup.c:386 ../gladeui/glade-popup.c:545
2077msgid "Add widget as _toplevel"
2078msgstr "_Tambahkan widget sebagai aras puncak"
2079
2080#: ../gladeui/glade-popup.c:396
2081msgid "_Select"
2082msgstr "_Pilih"
2083
2084#: ../gladeui/glade-popup.c:398
2085msgid "Cu_t"
2086msgstr "Po_tong"
2087
2088#: ../gladeui/glade-popup.c:400
2089msgid "_Copy"
2090msgstr "_Salin"
2091
2092#: ../gladeui/glade-popup.c:407 ../gladeui/glade-popup.c:410
2093#: ../gladeui/glade-popup.c:413
2094msgid "_Paste"
2095msgstr "Tem_pel"
2096
2097#: ../gladeui/glade-popup.c:417
2098msgid "_Delete"
2099msgstr "_Hapus"
2100
2101#: ../gladeui/glade-popup.c:549 ../gladeui/glade-popup.c:624
2102msgid "Read _documentation"
2103msgstr "Baca _dokumentasi"
2104
2105#: ../gladeui/glade-popup.c:617
2106msgid "Set default value"
2107msgstr "Tata nilai bawaan"
2108
2109#: ../gladeui/glade-preview.c:245
2110#, c-format
2111msgid "Error launching previewer: %s\n"
2112msgstr "Galat saat meluncurkan pemratilik: %s\n"
2113
2114#: ../gladeui/glade-preview.c:248
2115#, c-format
2116msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
2117msgstr "Gagal meluncurkan pratilik:%s.\n"
2118
2119#: ../gladeui/glade-previewer.c:202
2120msgid "Glade Previewer log"
2121msgstr "Log Pemratinjau Glade"
2122
2123#: ../gladeui/glade-previewer.c:739 ../gladeui/glade-previewer.c:749
2124msgid "user_data"
2125msgstr "user_data"
2126
2127#. translators: GConnectFlags values
2128#: ../gladeui/glade-previewer.c:753
2129msgid "Swapped | After"
2130msgstr "Ditukar"
2131
2132#. translators: GConnectFlags value
2133#: ../gladeui/glade-previewer.c:756 ../gladeui/glade-signal.c:213
2134msgid "Swapped"
2135msgstr "Ditukar"
2136
2137#. translators: GConnectFlags value
2138#: ../gladeui/glade-previewer.c:759 ../gladeui/glade-signal.c:207
2139#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1391 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671
2140msgid "After"
2141msgstr "Setelah"
2142
2143#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited one time
2144#: ../gladeui/glade-previewer.c:782
2145#, c-format
2146msgid "%s::%s emitted one time"
2147msgstr "%s::%s dipancarkan satu kali"
2148
2149#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times
2150#: ../gladeui/glade-previewer.c:786
2151#, c-format
2152msgid "%s::%s emitted %d times"
2153msgstr "%s::%s dipancarkan %d kali"
2154
2155#: ../gladeui/glade-previewer.c:791
2156msgid "Run First"
2157msgstr "Jalankan Pertama"
2158
2159#: ../gladeui/glade-previewer.c:796
2160msgid "Run Last"
2161msgstr "Jalankan Terakhir"
2162
2163#: ../gladeui/glade-previewer.c:801
2164msgid "Run Cleanup"
2165msgstr "Jalankan Pembersihan"
2166
2167#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:69
2168#, c-format
2169msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
2170msgstr "Definisi UI tak memiliki widget yang dapat dipratilik.\n"
2171
2172#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:79
2173#, c-format
2174msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
2175msgstr "Objek %s tak ditemukan di definisi UI.\n"
2176
2177#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:85
2178#, c-format
2179msgid "Object is not previewable.\n"
2180msgstr "Obyek tak dapat dipratilik.\n"
2181
2182#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:145 ../gladeui/glade-previewer-main.c:396
2183#, c-format
2184msgid "Couldn't load builder definition: %s"
2185msgstr "Tak bisa memuat definisi builder: %s"
2186
2187#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:177 ../gladeui/glade-previewer-main.c:197
2188#, c-format
2189msgid "Error: %s.\n"
2190msgstr "Galat: %s.\n"
2191
2192#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:227
2193#, c-format
2194msgid "Broken pipe!\n"
2195msgstr "Pipa rusak!\n"
2196
2197#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:299
2198msgid "Name of the file to preview"
2199msgstr "Nama berkas untuk dipratilik"
2200
2201#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:300
2202msgid "Creates dummy widget class to load a template"
2203msgstr "Membuat kelas widget dummy untuk memuat suatu templat"
2204
2205#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:301
2206msgid "Name of the toplevel to preview"
2207msgstr "Nama dari toplevel untuk dipratilik"
2208
2209#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:302
2210msgid "File name to save a screenshot"
2211msgstr "Nama berkas untuk menyimpan cuplikan layar"
2212
2213#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:303
2214msgid "CSS file to use"
2215msgstr "Berkas CSS untuk dipakai"
2216
2217#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:304
2218msgid "Listen standard input"
2219msgstr "Dengarkan masukan standar"
2220
2221#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:305
2222msgid "make a slideshow of every toplevel widget by adding them in a GtkStack"
2223msgstr ""
2224"membuat salindia dari setiap widget tingkat puncak dengan menambahkan mereka "
2225"dalam suatu GtkStack"
2226
2227#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:306
2228msgid "Print handlers signature on invocation"
2229msgstr "Cetak tanda tangan handler saat invokasi"
2230
2231#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:307
2232msgid "Display previewer version"
2233msgstr "Tampilkan versi pemratilik"
2234
2235#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:326
2236msgid "- previews a glade UI definition"
2237msgstr "- pratilik definisi UI glade"
2238
2239#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:332
2240#, c-format
2241msgid ""
2242"%s\n"
2243"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
2244msgstr ""
2245"%s\n"
2246"Jalankan '%s --help' untuk melihat daftar lengkap dari opsi baris perintah "
2247"yang tersedia.\n"
2248
2249#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:349
2250#, c-format
2251msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
2252msgstr "Salah satu dari --listen atau --filename mesti dinyatakan.\n"
2253
2254#: ../gladeui/glade-project.c:958
2255msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
2256msgstr "Apakah projek telah diubah sejak terakhir kali disimpan"
2257
2258#: ../gladeui/glade-project.c:964
2259msgid "Has Selection"
2260msgstr "Punya Pilihan"
2261
2262#: ../gladeui/glade-project.c:965
2263msgid "Whether project has a selection"
2264msgstr "Apakah projek punya suatu pilihan"
2265
2266#: ../gladeui/glade-project.c:971
2267msgid "Path"
2268msgstr "Path"
2269
2270#: ../gladeui/glade-project.c:972
2271msgid "The filesystem path of the project"
2272msgstr "Path sistem berkas dari projek"
2273
2274#: ../gladeui/glade-project.c:978
2275msgid "Read Only"
2276msgstr "Hanya Baca"
2277
2278#: ../gladeui/glade-project.c:979
2279msgid "Whether project is read-only"
2280msgstr "Apakah projek hanya dapat dibaca"
2281
2282#: ../gladeui/glade-project.c:985
2283msgid "Add Item"
2284msgstr "Tambah Butir"
2285
2286#: ../gladeui/glade-project.c:986
2287msgid "The current item to add to the project"
2288msgstr "Butir saat ini untuk ditambahkan ke projek"
2289
2290#: ../gladeui/glade-project.c:992
2291msgid "Pointer Mode"
2292msgstr "Mode penunjuk"
2293
2294#: ../gladeui/glade-project.c:993
2295msgid "The currently effective GladePointerMode"
2296msgstr "GladePointerMode yang kini efektif"
2297
2298#: ../gladeui/glade-project.c:1000
2299msgid "Translation Domain"
2300msgstr "Domain Penerjemahan"
2301
2302#: ../gladeui/glade-project.c:1001
2303msgid "The project translation domain"
2304msgstr "Domain penerjemahan projek"
2305
2306#: ../gladeui/glade-project.c:1007 ../gladeui/glade-widget.c:1393
2307msgid "Template"
2308msgstr "Templat"
2309
2310#: ../gladeui/glade-project.c:1008
2311msgid "The project's template widget, if any"
2312msgstr "Widget templat projek, bila ada"
2313
2314#: ../gladeui/glade-project.c:1014
2315msgid "Resource Path"
2316msgstr "Path Sumber Daya"
2317
2318#: ../gladeui/glade-project.c:1015
2319msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime"
2320msgstr "Path untuk memuat gambar dan sumber daya gambar dalam runtime Glade"
2321
2322#: ../gladeui/glade-project.c:1021 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29
2323msgid "License"
2324msgstr "Lisensi"
2325
2326#: ../gladeui/glade-project.c:1022
2327msgid "License for this project, it will be added as a document level comment."
2328msgstr ""
2329"Lisensi untuk projek ini, akan ditambahkan sebagai komentar tingkat dokumen."
2330
2331#: ../gladeui/glade-project.c:1028
2332msgid "CSS Provider Path"
2333msgstr "Path Penyedia CSS"
2334
2335#: ../gladeui/glade-project.c:1029
2336msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project."
2337msgstr "Path yang dipakai sebagai penyedia CSS gubahan bagi projek ini."
2338
2339#: ../gladeui/glade-project.c:1126
2340#, c-format
2341msgid "(internal %s)"
2342msgstr "(%s internal)"
2343
2344#: ../gladeui/glade-project.c:1131
2345#, c-format
2346msgid "(%s child)"
2347msgstr "(anak %s)"
2348
2349#: ../gladeui/glade-project.c:1133
2350#, c-format
2351msgid "(template)"
2352msgstr "(templat)"
2353
2354#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
2355#: ../gladeui/glade-project.c:1141
2356#, c-format
2357msgid "(%s of %s)"
2358msgstr "(%s dari %s)"
2359
2360#: ../gladeui/glade-project.c:1502
2361#, c-format
2362msgid ""
2363"Failed to load %s.\n"
2364"The following required catalogs are unavailable: %s"
2365msgstr ""
2366"Gagal memuat %s.\n"
2367"Katalog yang diperlukan tak tersedia: %s"
2368
2369#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
2370#: ../gladeui/glade-project.c:1873
2371#, c-format
2372msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
2373msgstr "%s menarget Gtk+ %d.%d"
2374
2375#: ../gladeui/glade-project.c:1912
2376msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
2377msgstr "Khususnya karena ada objek yang tak dapat dibangun dengan tipe "
2378
2379#: ../gladeui/glade-project.c:1917
2380#, c-format
2381msgid ""
2382"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
2383msgstr "Khususnya karena ada %d objek yang tak dapat dibangun dengan tipe "
2384
2385#: ../gladeui/glade-project.c:1924
2386msgid " and "
2387msgstr " dan "
2388
2389#: ../gladeui/glade-project.c:1942
2390#, c-format
2391msgid ""
2392"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
2393"Make sure you can run this project with Glade 3.8 with no deprecated widgets "
2394"first.\n"
2395"%s"
2396msgstr ""
2397"Tapi versi Glade ini hanya untuk GTK+ 3.\n"
2398"Pastikan bahwa pertama-tama Anda dapat menjalankan projek ini dengan Glade "
2399"3.8 tanpa widget yang tak dipakai lagi.\n"
2400"%s"
2401
2402#: ../gladeui/glade-project.c:2003
2403#, c-format
2404msgid ""
2405"An automatically saved version of `%s' is more recent.\n"
2406"\n"
2407"Would you like to load the autosave version instead?"
2408msgstr ""
2409"Versi '%s' yang disimpan secara otomatis lebih baru.\n"
2410"\n"
2411"Apakah Anda ingin memuat versi yang disimpan otomatis saja?"
2412
2413#: ../gladeui/glade-project.c:2143
2414#, c-format
2415msgid "%s document properties"
2416msgstr "Properti dokumen %s"
2417
2418#. ******************************************************************
2419#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
2420#. ******************************************************************
2421#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason
2422#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
2423#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
2424#.
2425#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
2426#: ../gladeui/glade-project.c:3010
2427#, c-format
2428msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
2429msgstr "Widget diperkenalkan di %s %d.%d sedangkan projek menarget %s %d.%d"
2430
2431#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
2432#: ../gladeui/glade-project.c:3014
2433#, c-format
2434msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n"
2435msgstr "[%s] Kelas obyek '<b>%s</b>' diperkenalkan di %s %d.%d\n"
2436
2437#: ../gladeui/glade-project.c:3016
2438msgid "This widget is deprecated"
2439msgstr "Widget ini tak dipakai lagi"
2440
2441#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
2442#: ../gladeui/glade-project.c:3019
2443#, c-format
2444msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n"
2445msgstr "[%s] Kelas objek '<b>%s</b>' dari %s %d.%d tak dipakai lagi\n"
2446
2447#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
2448#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
2449#: ../gladeui/glade-project.c:3024
2450#, c-format
2451msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
2452msgstr ""
2453"Properti ini diperkenalkan di %s %d.%d sedangkan projek menarget %s %d.%d"
2454
2455#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
2456#: ../gladeui/glade-project.c:3028
2457#, c-format
2458msgid ""
2459"[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s "
2460"%d.%d\n"
2461msgstr ""
2462"[%s] Properti '<b>%s</b>' dari kelas objek '<b>%s</b>' diperkenalkan di %s "
2463"%d.%d\n"
2464
2465#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
2466#: ../gladeui/glade-project.c:3032
2467#, c-format
2468msgid ""
2469"[%s] Packing property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced "
2470"in %s %d.%d\n"
2471msgstr ""
2472"[%s] Properti '<b>%s</b>' packing dari kelas objek '<b>%s</b>' diperkenalkan "
2473"di %s %d.%d\n"
2474
2475#: ../gladeui/glade-project.c:3035
2476msgid "This property is deprecated"
2477msgstr "Properti ini tak dipakai lagi"
2478
2479#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
2480#: ../gladeui/glade-project.c:3038
2481#, c-format
2482msgid "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
2483msgstr ""
2484"[%s] Properti '<b>%s</b>' dari kelas objek '<b>%s</b>' tak berlaku lagi\n"
2485
2486#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
2487#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
2488#: ../gladeui/glade-project.c:3042
2489#, c-format
2490msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
2491msgstr ""
2492"Sinyal ini diperkenalkan di %s %d.%d sedangkan projek menarget %s %d.%d"
2493
2494#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
2495#: ../gladeui/glade-project.c:3046
2496#, c-format
2497msgid ""
2498"[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d."
2499"%d\n"
2500msgstr ""
2501"[%s] Sinyal '<b>%s</b>' dari kelas objek '<b>%s</b>' diperkenalkan di %s %d."
2502"%d\n"
2503
2504#: ../gladeui/glade-project.c:3049
2505msgid "This signal is deprecated"
2506msgstr "Sinyal ini tak dipakai lagi"
2507
2508#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
2509#: ../gladeui/glade-project.c:3052
2510#, c-format
2511msgid "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
2512msgstr ""
2513"[%s] Sinyal '<b>%s</b>' dari kelas objek '<b>%s</b>' tak berlaku lagi\n"
2514
2515#: ../gladeui/glade-project.c:3349
2516msgid "Details"
2517msgstr "Rincian"
2518
2519#: ../gladeui/glade-project.c:3366
2520#, c-format
2521msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
2522msgstr "Projek \"%s\" punya kesalahan. Simpan saja?"
2523
2524#: ../gladeui/glade-project.c:3367
2525#, c-format
2526msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
2527msgstr ""
2528"Projek \"%s\" memiliki widget yang tak berlaku lagi dan/atau ketidakcocokan "
2529"versi."
2530
2531#: ../gladeui/glade-project.c:3392
2532#, c-format
2533msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d"
2534msgstr ""
2535"Objek %s adalah suatu templat kelas tapi ini tak didukung dalam gtk+ %d.%d"
2536
2537#: ../gladeui/glade-project.c:3407
2538#, c-format
2539msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
2540msgstr "Objek %s memiliki tipe %s yang tak dikenal\n"
2541
2542#: ../gladeui/glade-project.c:4872
2543#, c-format
2544msgid "Unsaved %i"
2545msgstr "Belum disimpan %i"
2546
2547#: ../gladeui/glade-project.c:5171 ../gladeui/glade-project.c:5222
2548#: ../gladeui/glade-project.c:5379
2549msgid "No widget selected."
2550msgstr "Tak ada widget yang dipilih."
2551
2552#: ../gladeui/glade-project.c:5187
2553msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
2554msgstr "Tak bisa menyalin tipe widget yang tak dikenal."
2555
2556#: ../gladeui/glade-project.c:5219
2557msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
2558msgstr "Tak bisa memotong widget yang tipenya tak dikenal"
2559
2560#: ../gladeui/glade-project.c:5271
2561msgid "Unable to paste to the selected parent"
2562msgstr "Tak bisa menempel ke induk yang dipilih"
2563
2564#: ../gladeui/glade-project.c:5282
2565msgid "Unable to paste to multiple widgets"
2566msgstr "Tak bisa menempel ke widget berganda"
2567
2568#: ../gladeui/glade-project.c:5292
2569msgid "No widget on the clipboard"
2570msgstr "Tak ada widget pada papan klip"
2571
2572#: ../gladeui/glade-project.c:5337
2573msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
2574msgstr "Hanya satu widget dapat ditempelkan pada suatu saat ke wadah ini"
2575
2576#: ../gladeui/glade-project.c:5349
2577msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
2578msgstr "Cacah placeholder tak mencukupi pada wadah target"
2579
2580#: ../gladeui/glade-project-properties.c:169
2581msgid "The project this properties dialog was created for"
2582msgstr "Dialog properti ini dibuat untuk projek mana"
2583
2584#: ../gladeui/glade-project-properties.c:620
2585#, c-format
2586msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
2587msgstr ""
2588"Projek %s tak punya widget yang tak berlaku lagi atau ketidakcocokan versi."
2589
2590#: ../gladeui/glade-property.c:648
2591msgid "The GladePropertyClass for this property"
2592msgstr "GladePropertyClass bagi properti ini"
2593
2594#: ../gladeui/glade-property.c:653
2595msgid "Enabled"
2596msgstr "Diaktifkan"
2597
2598#: ../gladeui/glade-property.c:654
2599msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
2600msgstr "Bila properti opsional, ini adalah keadaan teraktifkannya"
2601
2602#: ../gladeui/glade-property.c:659 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
2603msgid "Sensitive"
2604msgstr "Sensitif"
2605
2606#: ../gladeui/glade-property.c:660
2607msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
2608msgstr "Ini memberi backend kendali untuk menata kepekaan properti"
2609
2610#: ../gladeui/glade-property.c:665
2611msgid "Context"
2612msgstr "Konteks"
2613
2614#: ../gladeui/glade-property.c:666
2615msgid "Context for translation"
2616msgstr "Konteks penerjemahan"
2617
2618#. AtkRole enumeration value
2619#: ../gladeui/glade-property.c:672 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
2620msgid "Comment"
2621msgstr "Komentar"
2622
2623#: ../gladeui/glade-property.c:673
2624msgid "Comment for translators"
2625msgstr "Komentar bagi penerjemah"
2626
2627#: ../gladeui/glade-property.c:679
2628msgid "Translatable"
2629msgstr "Dapat diterjemahkan"
2630
2631#: ../gladeui/glade-property.c:686
2632msgid "Visual State"
2633msgstr "Keadaan Visual"
2634
2635#: ../gladeui/glade-property.c:687
2636msgid "Priority information for the property editor to act on"
2637msgstr "Informasi properti tempat penyunting properti beraksi"
2638
2639#: ../gladeui/glade-property-label.c:120
2640msgid "The GladeProperty to display a label for"
2641msgstr "Label ini ditampilkan untuk GladeProperty mana"
2642
2643#: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:113
2644msgid "Property Name"
2645msgstr "Nama Properti"
2646
2647#. To Translators: the property name/id to use to get
2648#. * the GladeProperty object from the GladeWidget the
2649#. * property belongs to.
2650#.
2651#: ../gladeui/glade-property-label.c:130 ../gladeui/glade-property-shell.c:114
2652msgid "The property name to use when loading by widget"
2653msgstr "Nama properti yang dipakai ketika memuat berdasarkan widget"
2654
2655#: ../gladeui/glade-property-label.c:135
2656msgid "Append Colon"
2657msgstr "Tambahkan Titik Dua"
2658
2659#: ../gladeui/glade-property-label.c:136
2660msgid "Whether to append a colon ':' to the property name"
2661msgstr "Apakah menambahkan titik dua ':' ke nama properti"
2662
2663#: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:119
2664#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:528
2665#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:551
2666msgid "Packing"
2667msgstr "Mengepak"
2668
2669#. To Translators: packing properties or child properties are
2670#. * properties introduced by GtkContainer and they are not specific
2671#. * to the container or child widget but to the relation.
2672#. * For more information see GtkContainer docs.
2673#.
2674#: ../gladeui/glade-property-label.c:147 ../gladeui/glade-property-shell.c:120
2675msgid "Whether the property to load is a packing property or not"
2676msgstr "Apakah properti yang akan dimuat adalah properti packing atau bukan"
2677
2678#: ../gladeui/glade-property-label.c:153
2679msgid "Custom text to override the property name"
2680msgstr "Teks gubahan untuk menimpa nama properti"
2681
2682#: ../gladeui/glade-property-label.c:158
2683msgid "Custom Tooltip"
2684msgstr "Tooltip Gubahan"
2685
2686#: ../gladeui/glade-property-label.c:159
2687msgid "Custom tooltip to override the property description"
2688msgstr "Tooltip gubahan untuk menimpa deskripsi properti"
2689
2690#: ../gladeui/glade-property-shell.c:126
2691msgid "Whether to use the GladeCommand API when modifying properties"
2692msgstr "Apakah memakai API GladeCommand ketika mengubah properti"
2693
2694#: ../gladeui/glade-property-shell.c:131
2695msgid "Editor Property Type Name"
2696msgstr "Nama Tipe Properti Penyunting"
2697
2698#: ../gladeui/glade-property-shell.c:132
2699msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell"
2700msgstr ""
2701"Nyatakan nama tipe properti penyunting sebenarnya yang dipakai bagi shell ini"
2702
2703#: ../gladeui/glade-signal.c:177
2704msgid "SignalClass"
2705msgstr "SignalClass"
2706
2707#: ../gladeui/glade-signal.c:178
2708msgid "The signal class of this signal"
2709msgstr "Kelas sinyal dari sinyal ini"
2710
2711#: ../gladeui/glade-signal.c:183 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1306
2712msgid "Detail"
2713msgstr "Rincian"
2714
2715#: ../gladeui/glade-signal.c:184
2716msgid "The detail for this signal"
2717msgstr "Rincian bagi sinyal ini"
2718
2719#: ../gladeui/glade-signal.c:189 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1321
2720msgid "Handler"
2721msgstr "Penangan"
2722
2723#: ../gladeui/glade-signal.c:190
2724msgid "The handler for this signal"
2725msgstr "Penangan bagi sinyal ini"
2726
2727#: ../gladeui/glade-signal.c:195
2728msgid "User Data"
2729msgstr "Data Pengguna"
2730
2731#: ../gladeui/glade-signal.c:196
2732msgid "The user data for this signal"
2733msgstr "Data pengguna bagi sinyal ini"
2734
2735#: ../gladeui/glade-signal.c:201 ../gladeui/glade-widget.c:1425
2736msgid "Support Warning"
2737msgstr "Peringatan Dukungan"
2738
2739#: ../gladeui/glade-signal.c:202
2740msgid "The versioning support warning for this signal"
2741msgstr "Peringatan dukungan pengeloaan versi bagi sinyal ini"
2742
2743#: ../gladeui/glade-signal.c:208
2744msgid "Whether this signal is run after default handlers"
2745msgstr "Apakah sinyal ini dijalankan setelah penangan baku"
2746
2747#: ../gladeui/glade-signal.c:214
2748msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
2749msgstr "Apakah data pengguna ditukar dengan instansi bagi penangan"
2750
2751#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:514
2752msgid "Select an object to pass to the handler"
2753msgstr "Pilih suatu objek untuk dilewatkan ke penangan"
2754
2755#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1299 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:451
2756msgid "Signal"
2757msgstr "Sinyal"
2758
2759#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1359
2760msgid "User data"
2761msgstr "Data pengguna"
2762
2763#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1374
2764msgid "Swap"
2765msgstr "Tukar"
2766
2767#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1536
2768msgid "Glade Widget"
2769msgstr "Widget Glade"
2770
2771#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1537
2772msgid "The glade widget to edit signals"
2773msgstr "Widget glade untuk menyunting sinyal"
2774
2775#: ../gladeui/glade-utils.c:136 ../gladeui/glade-utils.c:168
2776#, c-format
2777msgid "We could not find the symbol \"%s\""
2778msgstr "Kami tak bisa temukan simbol \"%s\""
2779
2780#: ../gladeui/glade-utils.c:144
2781#, c-format
2782msgid "Could not get the type from \"%s\""
2783msgstr "Tak bisa memperoleh tipe dari \"%s\""
2784
2785#: ../gladeui/glade-utils.c:310
2786#, c-format
2787msgid ""
2788"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
2789"Add a %s first."
2790msgstr ""
2791"Tak bisa menambah widget %s yang tak bisa digulung ke %s secara langsung.\n"
2792"Tambahkan %s dulu."
2793
2794#: ../gladeui/glade-utils.c:491
2795msgid "All Files"
2796msgstr "Semua Berkas"
2797
2798#: ../gladeui/glade-utils.c:496
2799msgid "Libglade Files"
2800msgstr "Berkas Libglade"
2801
2802#: ../gladeui/glade-utils.c:501
2803msgid "GtkBuilder Files"
2804msgstr "Berkas GtkBuilder"
2805
2806#: ../gladeui/glade-utils.c:507
2807msgid "All Glade Files"
2808msgstr "Semua Berkas Glade"
2809
2810#: ../gladeui/glade-utils.c:1232
2811msgid "Could not show link:"
2812msgstr "Tak dapat menampilkan taut:"
2813
2814#. Reset the column
2815#. GtkTextDirection enumeration value
2816#: ../gladeui/glade-utils.c:1688 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827
2817#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
2818msgid "None"
2819msgstr "Tak Ada"
2820
2821#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184
2822msgid "class"
2823msgstr "kelas"
2824
2825#: ../gladeui/glade-widget-action.c:185
2826msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
2827msgstr "Pointer struktur GladeWidgetActionClass"
2828
2829#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191
2830msgid "Whether this action is sensitive"
2831msgstr "Apakah aksi ini sensitif"
2832
2833#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1430
2834#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933
2835msgid "Visible"
2836msgstr "Tampak"
2837
2838#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198
2839msgid "Whether this action is visible"
2840msgstr "Apakah aksi ini nampak"
2841
2842#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:243
2843#, c-format
2844msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
2845msgstr "Sebuah adaptor (%s) yang diturunkan dari %s telah ada!"
2846
2847#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:951
2848#, c-format
2849msgid "%s does not support adding any children."
2850msgstr "%s tak mendukung penambahan anak apapun."
2851
2852#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1448
2853msgid "Name of the class"
2854msgstr "Nama kelas"
2855
2856#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1455
2857msgid "GType of the class"
2858msgstr "GType dari kelas"
2859
2860#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
2861msgid "Title"
2862msgstr "Judul"
2863
2864#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1462
2865msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
2866msgstr "Judul terjemahan bagi kelas yang dipakai dalam UI glade"
2867
2868#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
2869msgid "Generic Name"
2870msgstr "Nama Generik"
2871
2872#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1469
2873msgid "Used to generate names of new widgets"
2874msgstr "Dipakai untuk menjangkitkan nama dari widget baru"
2875
2876#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663
2877#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6
2878msgid "Icon Name"
2879msgstr "Nama Ikon"
2880
2881#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1476
2882msgid "The icon name"
2883msgstr "Nama ikon"
2884
2885#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482
2886msgid "Catalog"
2887msgstr "Katalog"
2888
2889#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1483
2890msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
2891msgstr "Nama dari katalog widget yang dideklarasikan untuk kelas ini"
2892
2893#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489
2894msgid "Book"
2895msgstr "Buku"
2896
2897#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1490
2898msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
2899msgstr "Namespace pencarian DevHelp bagi kelas widget ini"
2900
2901#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496
2902msgid "Special Child Type"
2903msgstr "Tipe Anak Khusus"
2904
2905#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1497
2906msgid ""
2907"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
2908"container class"
2909msgstr ""
2910"Memuat nama dari properti kemasan untuk menggambarkan anak khusus bagi kelas "
2911"wadah ini"
2912
2913#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1504
2914msgid "Cursor"
2915msgstr "Kursor"
2916
2917#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1505
2918msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
2919msgstr "Suatu kursor untuk menyisipkan widget ke dalam UI"
2920
2921#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1509
2922msgid "Query"
2923msgstr "Kueri"
2924
2925#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1510
2926msgid "Whether the adaptor should query the use or not"
2927msgstr "Apakah adaptor harus kueri penggunaan atau tidak"
2928
2929#: ../gladeui/glade-widget.c:1342
2930msgid "The name of the widget"
2931msgstr "Nama widget"
2932
2933#: ../gladeui/glade-widget.c:1346
2934msgid "Internal name"
2935msgstr "Nama internal"
2936
2937#: ../gladeui/glade-widget.c:1347
2938msgid "The internal name of the widget"
2939msgstr "Nama internal dari widget"
2940
2941#: ../gladeui/glade-widget.c:1351
2942msgid "Anarchist"
2943msgstr "Anarkis"
2944
2945#: ../gladeui/glade-widget.c:1352
2946msgid ""
2947"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
2948msgstr ""
2949"Apakah anak komposit ini suatu anak moyang (ancestral) atau anak anarkis"
2950
2951#: ../gladeui/glade-widget.c:1358
2952msgid "Object"
2953msgstr "Objek"
2954
2955#: ../gladeui/glade-widget.c:1359
2956msgid "The object associated"
2957msgstr "Objek yang terkait"
2958
2959#: ../gladeui/glade-widget.c:1364
2960msgid "Adaptor"
2961msgstr "Adaptor"
2962
2963#: ../gladeui/glade-widget.c:1365
2964msgid "The class adaptor for the associated widget"
2965msgstr "Adaptor kelas bagi widget terkait"
2966
2967#: ../gladeui/glade-widget.c:1371
2968msgid "The glade project that this widget belongs to"
2969msgstr "Projek glade pemilik widget ini"
2970
2971#: ../gladeui/glade-widget.c:1378
2972msgid "A list of GladeProperties"
2973msgstr "Daftar dari GladeProperties"
2974
2975#. GtkResizeMode enumeration value
2976#: ../gladeui/glade-widget.c:1382 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
2977msgid "Parent"
2978msgstr "Induk"
2979
2980#: ../gladeui/glade-widget.c:1383
2981msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
2982msgstr "Pointer ke GladeWidget induk"
2983
2984#: ../gladeui/glade-widget.c:1388
2985msgid "Internal Name"
2986msgstr "Nama Internal"
2987
2988#: ../gladeui/glade-widget.c:1389
2989msgid "A generic name prefix for internal widgets"
2990msgstr "Awalan nama generik bagi widget internal"
2991
2992#: ../gladeui/glade-widget.c:1394
2993msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
2994msgstr "Templat GladeWidget sebagai basis widget baru"
2995
2996#: ../gladeui/glade-widget.c:1399
2997msgid "Exact Template"
2998msgstr "Templat Persis"
2999
3000#: ../gladeui/glade-widget.c:1401
3001msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
3002msgstr "Apakah kita membuat duplikat eksak ketika memakai templat"
3003
3004#: ../gladeui/glade-widget.c:1405
3005msgid "Reason"
3006msgstr "Alasan"
3007
3008#: ../gladeui/glade-widget.c:1406
3009msgid "A GladeCreateReason for this creation"
3010msgstr "GladeCreateReason bagi kreasi ini"
3011
3012#: ../gladeui/glade-widget.c:1413
3013msgid "Toplevel Width"
3014msgstr "Lebar Aras Puncak"
3015
3016#: ../gladeui/glade-widget.c:1414
3017msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
3018msgstr "Lebar widget saat aras puncak dalam GladeDesignLayout"
3019
3020#: ../gladeui/glade-widget.c:1419
3021msgid "Toplevel Height"
3022msgstr "Tinggi Aras Puncak"
3023
3024#: ../gladeui/glade-widget.c:1420
3025msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
3026msgstr "Tinggi widget saat aras puncak dalam GladeDesignLayout"
3027
3028#: ../gladeui/glade-widget.c:1426
3029msgid "A warning string about version mismatches"
3030msgstr "String peringatan tentang ketidakcocokan versi"
3031
3032#: ../gladeui/glade-widget.c:1431
3033msgid "Wether the widget is visible or not"
3034msgstr "Apakah widget nampak atau tidak"
3035
3036#: ../gladeui/glade-widget.c:1436
3037msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
3038msgstr "Apakah widget ini adalah templat bagi suatu widget komposit"
3039
3040#: ../gladeui/glade-widget.c:2742 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1024
3041#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1087
3042msgid "(unnamed)"
3043msgstr "(tanpa nama)"
3044
3045#: ../gladeui/glade-widget.c:4803
3046#, c-format
3047msgid "Template classes are not supported in gtk+ %d.%d"
3048msgstr "Kelas templat tak didukung dalam gtk+ %d.%d"
3049
3050#: ../gladeui/glade-widget.c:4812
3051#, c-format
3052msgid "Object has unrecognized type %s"
3053msgstr "Objek memiliki tipe %s yang tak dikenal"
3054
3055#: ../gladeui/glade-widget.c:4878
3056msgid "Property has versioning problems: "
3057msgstr "Properti mengalami masalah pemversian: "
3058
3059#: ../gladeui/glade-widget.c:4880
3060msgid "Some properties have versioning problems: "
3061msgstr "Beberapa properti mengalami masalah pemversian: "
3062
3063#: ../gladeui/glade-widget.c:4900
3064msgid "Signal has versioning problems: "
3065msgstr "Sinyal mengalami masalah pemversian: "
3066
3067#: ../gladeui/glade-widget.c:4902
3068msgid "Some signals have versioning problems: "
3069msgstr "Beberapa sinyal mengalami masalah pemversian: "
3070
3071#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38
3072msgid "Actions"
3073msgstr "Aksi"
3074
3075#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1080
3076msgid "Applications"
3077msgstr "Aplikasi"
3078
3079#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42
3080msgid "Categories"
3081msgstr "Kategori"
3082
3083#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44
3084msgid "Devices"
3085msgstr "Perangkat"
3086
3087#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:46
3088msgid "Emblems"
3089msgstr "Emblem"
3090
3091#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48
3092msgid "Emoticons"
3093msgstr "Emotikon"
3094
3095#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50
3096msgid "International"
3097msgstr "Internasional"
3098
3099#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:52
3100msgid "MIME Types"
3101msgstr "Tipe MIME"
3102
3103#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:54
3104msgid "Places"
3105msgstr "Tempat"
3106
3107#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:56
3108msgid "Status"
3109msgstr "Status"
3110
3111#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:1
3112msgid "All available widgets and objects"
3113msgstr "Semua widget dan objek yang tersedia"
3114
3115#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:2
3116msgid ""
3117"Click on a placeholder to create this class\n"
3118"(use middle button to create more than one)"
3119msgstr ""
3120"Klik pada placeholder untuk membuat kelas ini\n"
3121"(gunakan tombol tengah untuk membuat lebih dari satu)"
3122
3123#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:4
3124msgid "Non-GTK+ widgets and objects"
3125msgstr "Widget dan objek non-GTK+"
3126
3127#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:5
3128msgid "Extra GTK+ objects"
3129msgstr "Objek Ekstra GTK+"
3130
3131#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:1
3132msgid "_General"
3133msgstr "_Umum"
3134
3135#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:2
3136msgid "_Packing"
3137msgstr "_Packing"
3138
3139#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:3
3140msgid "_Common"
3141msgstr "_Biasa"
3142
3143#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:4
3144msgid "_Signals"
3145msgstr "_Sinyal"
3146
3147#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:1
3148msgid "Translation domain:"
3149msgstr "Ranah penerjemahan:"
3150
3151#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:2
3152msgid "Composite template toplevel:"
3153msgstr "Templat aras puncak komposit:"
3154
3155#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:3
3156msgid "Select a CSS to use as custom style provider"
3157msgstr "Pilih suatu CSS untuk dipakai sebagai penyedia gaya gubahan"
3158
3159#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:4
3160msgid "Custom CSS style provider:"
3161msgstr "Penyedia gaya CSS gubahan:"
3162
3163#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:5
3164msgid "From the project directory"
3165msgstr "Dari direktori projek"
3166
3167#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:6
3168msgid "From a project relative directory"
3169msgstr "Dari suatu direktori relatif projek"
3170
3171#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:7
3172msgid "From this directory"
3173msgstr "Dari direktori ini"
3174
3175#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:8
3176msgid "Choose a path to load image resources"
3177msgstr "Pilih path untuk memuat sumber daya gambar"
3178
3179#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9
3180msgid "Image resources are loaded locally:"
3181msgstr "Sumber daya gambar dimuat secara lokal:"
3182
3183#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10
3184msgid "Toolkit version required:"
3185msgstr "Versi toolkit yang diperlukan:"
3186
3187#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:13
3188msgid "Copyright:"
3189msgstr "Hak Cipta:"
3190
3191#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:14
3192msgid "program or library name"
3193msgstr "nama pustaka atau program"
3194
3195#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:15
3196msgid "Author(s):"
3197msgstr "Penulis:"
3198
3199#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:16
3200#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:3
3201msgid "License:"
3202msgstr "Lisensi:"
3203
3204#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:17
3205msgid "Description:"
3206msgstr "Deskripsi:"
3207
3208#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:18
3209msgid "program or library short description"
3210msgstr "deskripsi pendek pustaka atau program"
3211
3212#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:20
3213msgid "GNU GPL version 2"
3214msgstr "GNU GPL versi 2"
3215
3216#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:21
3217msgid "GNU GPL version 3"
3218msgstr "GNU GPL versi 3"
3219
3220#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:22
3221msgid "GNU LGPL version 2.1"
3222msgstr "GNU LGPL versi 2.1"
3223
3224#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:23
3225msgid "GNU LGPL version 3"
3226msgstr "GNU LGPL versi 3"
3227
3228#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:24
3229msgid "BSD 2-clause"
3230msgstr "BSD 2-clause"
3231
3232#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:25
3233msgid "BSD 3-clause"
3234msgstr "BSD 3-clause"
3235
3236#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:26
3237msgid "Apache 2"
3238msgstr "Apache 2"
3239
3240#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:27
3241msgid "MIT"
3242msgstr "MIT"
3243
3244#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:28
3245msgid "GNU All permissive"
3246msgstr "GNU All permissive"
3247
3248#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:30
3249msgid ""
3250"Verify that the project does not use any properties,\n"
3251"signals or widgets which are not available in the target version"
3252msgstr ""
3253"Pastikan bahwa projek tak memakai sebarang properti,\n"
3254"sinyal, atau widget yang tak tersedia dalam versi target"
3255
3256#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141
3257#, c-format
3258msgid "Setting License type of %s"
3259msgstr "Menata tipe Lisensi dari %s"
3260
3261#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:176
3262#, c-format
3263msgid "Setting %s to use logo file"
3264msgstr "Menata %s untuk memakai berkas logo"
3265
3266#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177
3267#, c-format
3268msgid "Setting %s to use a logo icon"
3269msgstr "Menata %s untuk memakai suatu ikon logo"
3270
3271#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:323 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:395
3272msgid "<choose a key>"
3273msgstr "<pilih kunci>"
3274
3275#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:467
3276msgid "Accelerator Key"
3277msgstr "Tombol Akselerator"
3278
3279#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:520
3280msgid "Choose accelerator keys..."
3281msgstr "Pilih tombol akselerator..."
3282
3283#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:128
3284#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133
3285#, c-format
3286msgid "Setting %s to use a center child"
3287msgstr "Menata %s untuk memakai anak pusat"
3288
3289#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:131
3290#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136
3291#, c-format
3292msgid "Setting %s to not use a center child"
3293msgstr "Menata %s untuk tidak memakai anak pusat"
3294
3295#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224
3296msgctxt "textattr"
3297msgid "Style"
3298msgstr "Gaya"
3299
3300#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228
3301msgctxt "textattr"
3302msgid "Weight"
3303msgstr "Bobot"
3304
3305#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:232
3306msgctxt "textattr"
3307msgid "Variant"
3308msgstr "Varian"
3309
3310#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:236
3311msgctxt "textattr"
3312msgid "Stretch"
3313msgstr "Regangan"
3314
3315#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:240
3316msgctxt "textattr"
3317msgid "Underline"
3318msgstr "Garis bawah"
3319
3320#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:244
3321msgctxt "textattr"
3322msgid "Strikethrough"
3323msgstr "Dicoret"
3324
3325#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:248
3326msgctxt "textattr"
3327msgid "Gravity"
3328msgstr "Gravitasi"
3329
3330#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:252
3331msgctxt "textattr"
3332msgid "Gravity Hint"
3333msgstr "Petunjuk Gravitasi"
3334
3335#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:263
3336msgctxt "textattr"
3337msgid "Size"
3338msgstr "Ukuran"
3339
3340#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:267
3341msgctxt "textattr"
3342msgid "Absolute Size"
3343msgstr "Ukuran Absolut"
3344
3345#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:274
3346msgctxt "textattr"
3347msgid "Foreground Color"
3348msgstr "Warna Latar Depan"
3349
3350#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:278
3351msgctxt "textattr"
3352msgid "Background Color"
3353msgstr "Warna Latar Belakang"
3354
3355#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:282
3356msgctxt "textattr"
3357msgid "Underline Color"
3358msgstr "Warna Garis Bawah"
3359
3360#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:286
3361msgctxt "textattr"
3362msgid "Strikethrough Color"
3363msgstr "Warna Coret"
3364
3365#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:296
3366msgctxt "textattr"
3367msgid "Scale"
3368msgstr "Skala"
3369
3370#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:302
3371msgctxt "textattr"
3372msgid "Font Description"
3373msgstr "Keterangan Fonta"
3374
3375#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:328
3376#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364
3377#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:372
3378#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:378
3379#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:830
3380msgid "<Enter Value>"
3381msgstr "<Masukkan Nilai>"
3382
3383#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:363
3384msgid "Unset"
3385msgstr "Kosongkan"
3386
3387#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:724
3388msgid "Select a color"
3389msgstr "Pilih sebuah warna"
3390
3391#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:759
3392msgid "Select a font"
3393msgstr "Pilih fonta"
3394
3395#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:894
3396msgid "Attribute"
3397msgstr "Atribut"
3398
3399#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:902
3400msgid "Value"
3401msgstr "Nilai"
3402
3403#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057
3404msgid "Setup Text Attributes"
3405msgstr "Penyiapan Atribut Teks"
3406
3407#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149
3408msgid "Edit Attributes"
3409msgstr "Sunting Atribut"
3410
3411#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:241
3412#, c-format
3413msgid "Setting %s to use a custom child"
3414msgstr "Menata %s untuk memakai anak gubahan"
3415
3416#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:269
3417#, c-format
3418msgid "Setting %s to use standard configuration"
3419msgstr "Menata %s untuk memakai konfigurasi standar"
3420
3421#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:324
3422#, c-format
3423msgid "Setting %s to use a stock button"
3424msgstr "Menata %s untuk memakai tombol stok"
3425
3426#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364
3427#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:222
3428#, c-format
3429msgid "Setting %s to use a label and image"
3430msgstr "Menata %s untuk memakai suatu label dan gambar"
3431
3432#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191
3433#, c-format
3434msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
3435msgstr "Menata %s untuk memakai properti %s sebagai suatu atribut"
3436
3437#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212
3438#, c-format
3439msgid "Setting %s to use the %s property directly"
3440msgstr "Menata %s untuk memakai properti %s secara langsung"
3441
3442#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356
3443#, c-format
3444msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
3445msgstr "Mengambil %s dari model (tipe %s)"
3446
3447#. translators: the adjective not the verb
3448#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:514
3449msgid "unset"
3450msgstr "tak diset"
3451
3452#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:537
3453msgid "no model"
3454msgstr "tanpa model"
3455
3456#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350
3457#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402
3458#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475
3459#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696
3460#, c-format
3461msgid "Setting columns on %s"
3462msgstr "Menata kolom pada %s"
3463
3464#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503
3465msgid "< define a new column >"
3466msgstr "< definisikan suatu kolom baru >"
3467
3468#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826
3469msgid "Add and remove columns:"
3470msgstr "Tambah dan hapus kolom:"
3471
3472#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:878
3473msgid "Column type"
3474msgstr "Tipe kolom"
3475
3476#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:900
3477msgid "Column name"
3478msgstr "Nama kolom"
3479
3480#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247
3481#, c-format
3482msgid "Setting %s to use static text"
3483msgstr "Menata %s untuk memakai teks statik"
3484
3485#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287
3486#, c-format
3487msgid "Setting %s to use an external buffer"
3488msgstr "Menata %s untuk memakai suatu penyangga eksternal"
3489
3490#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371
3491#, c-format
3492msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
3493msgstr "Menata %s untuk memakai ikon primer dari stok"
3494
3495#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397
3496#, c-format
3497msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
3498msgstr "Menata %s untuk memakai ikon primer dari tema ikon"
3499
3500#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423
3501#, c-format
3502msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
3503msgstr "Menata %s untuk memakai ikon primer dari nama berkas"
3504
3505#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449
3506#, c-format
3507msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
3508msgstr "Menata %s untuk memakai ikon sekunder dari stok"
3509
3510#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476
3511#, c-format
3512msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
3513msgstr "Menata %s untuk memakai ikon sekunder dari tema ikon"
3514
3515#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502
3516#, c-format
3517msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
3518msgstr "Menata %s untuk memakai ikon sekunder dari nama berkas"
3519
3520#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571
3521#, c-format
3522msgid "Setting primary icon of %s to use tooltip markup"
3523msgstr "Menata ikon primer %s untuk memakai markup tooltip"
3524
3525#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574
3526#, c-format
3527msgid "Setting secondary icon of %s to use tooltip markup"
3528msgstr "Menata ikon sekunder %s untuk memakai markup tooltip"
3529
3530#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587
3531#, c-format
3532msgid "Setting primary icon of %s to not use tooltip markup"
3533msgstr "Menata ikon primer %s untuk tak memakai markup tooltip"
3534
3535#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590
3536#, c-format
3537msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup"
3538msgstr "Menata ikon sekunder %s untuk tak memakai markup tooltip"
3539
3540#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1018
3541#, c-format
3542msgid "Placing %s inside %s"
3543msgstr "Menempatkan %s di dalam %s"
3544
3545#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137
3546msgid "X position property"
3547msgstr "Properti posisi X"
3548
3549#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138
3550msgid "The property used to set the X position of a child object"
3551msgstr "Properti yang dipakai untuk menata posisi X dari suatu objek anak"
3552
3553#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144
3554msgid "Y position property"
3555msgstr "Properti posisi Y"
3556
3557#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145
3558msgid "The property used to set the Y position of a child object"
3559msgstr "Properti yang dipakai untuk menata posisi Y dari suatu objek anak"
3560
3561#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1151
3562msgid "Width property"
3563msgstr "Properti lebar"
3564
3565#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1152
3566msgid "The property used to set the width of a child object"
3567msgstr "Properti yang dipakai untuk menata lebar dari suatu objek anak"
3568
3569#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1158
3570msgid "Height property"
3571msgstr "Properti tinggi"
3572
3573#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1159
3574msgid "The property used to set the height of a child object"
3575msgstr "Properti yang dipakai untuk menata tinggi dari suatu objek anak"
3576
3577#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1165
3578msgid "Can resize"
3579msgstr "Dapat diubah ukuran"
3580
3581#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1166
3582msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
3583msgstr "Apakah wadah ini mendukung pengubahan ukuran dari widget anak"
3584
3585#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:180
3586#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:215
3587#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887
3588msgid "Action"
3589msgstr "Aksi"
3590
3591#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:216
3592#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417
3593#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236
3594#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183
3595#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91
3596msgid "Toggle"
3597msgstr "Jungkit"
3598
3599#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:217
3600#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237
3601#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248
3602#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256
3603#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184
3604#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194
3605#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203
3606msgid "Radio"
3607msgstr "Radio"
3608
3609#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:218
3610msgid "Recent"
3611msgstr "Terkini"
3612
3613#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:226
3614msgid "Action Group Editor"
3615msgstr "Penyunting Grup Aksi"
3616
3617#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:195
3618msgid "Introduction page"
3619msgstr "Halaman pengantar"
3620
3621#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:199
3622msgid "Content page"
3623msgstr "Halaman isi"
3624
3625#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:203
3626msgid "Confirmation page"
3627msgstr "Halaman konfirmasi"
3628
3629#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:821
3630#, c-format
3631msgid "Ordering children of %s"
3632msgstr "Mengurutkan anak %s"
3633
3634#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360
3635#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910
3636msgid "Tree View Column"
3637msgstr "Kolom Tilikan Tree"
3638
3639#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360
3640#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918
3641msgid "Cell Renderer"
3642msgstr "Perender Sel"
3643
3644#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:366
3645msgid "Properties and Attributes"
3646msgstr "Properti dan Atribut"
3647
3648#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:372
3649msgid "Common Properties and Attributes"
3650msgstr "Properti dan Atribut Bersama"
3651
3652#. AtkRole enumeration value
3653#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:411
3654#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
3655#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3
3656msgid "Text"
3657msgstr "Teks"
3658
3659#. Accelerator
3660#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412
3661#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:889
3662msgid "Accelerator"
3663msgstr "Akselerator"
3664
3665#. GdkWindowTypeHint enumeration value
3666#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
3667#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
3668msgid "Combo"
3669msgstr "Kombo"
3670
3671#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414
3672#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88
3673msgid "Spin"
3674msgstr "Spin"
3675
3676#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415
3677#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:89
3678msgid "Pixbuf"
3679msgstr "Pixbuf"
3680
3681#. GtkAssistantPageType enumeration value
3682#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416
3683#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862
3684#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4
3685msgid "Progress"
3686msgstr "Kemajuan"
3687
3688#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418
3689#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
3690msgid "Spinner"
3691msgstr "Spinner"
3692
3693#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:451
3694msgid "Icon View Editor"
3695msgstr "Penyunting Tilikan Ikon"
3696
3697#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:456
3698msgid "Combo Editor"
3699msgstr "Penyunting Kombo"
3700
3701#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:461
3702msgid "Entry Completion Editor"
3703msgstr "Penyunting Pelengkapan Entri"
3704
3705#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128
3706#, c-format
3707msgid "%s is set to load %s from the model"
3708msgstr "%s ditata untuk memuat %s dari model"
3709
3710#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130
3711#, c-format
3712msgid "%s is set to manipulate %s directly"
3713msgstr "%s ditata untuk memanipulasi %s secara langsung"
3714
3715#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31
3716msgid "This combo box is not configured to have an entry"
3717msgstr "Kotak kombo ini tak ditata untuk memiliki entri"
3718
3719#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:94
3720msgid "Tearoff menus are disabled"
3721msgstr "Menu sempalan dimatikan"
3722
3723#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:58
3724msgid "Cannot add a toplevel window to a container."
3725msgstr "Tak bisa menambahkan jendela aras puncak ke suatu wadah."
3726
3727#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:67
3728msgid "Cannot add a popover to a container."
3729msgstr "Tak bisa menambah popover ke suatu kontainer."
3730
3731#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:78
3732#, c-format
3733msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
3734msgstr "Widget bertipe %s hanya bisa memiliki widget sebagai anak."
3735
3736#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:89
3737#, c-format
3738msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
3739msgstr "Widget bertipe %s perlu placeholder untuk menambah anak."
3740
3741#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:195
3742msgid ""
3743"This property is only available\n"
3744"if the entry has a frame"
3745msgstr ""
3746"Properti ini hanya tersedia\n"
3747"bila entri memiliki kerangka"
3748
3749#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:204
3750msgid ""
3751"This property is only available\n"
3752"if the entry characters are invisible"
3753msgstr ""
3754"Properti ini hanya tersedia\n"
3755"bila karakter entri tak nampak"
3756
3757#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204
3758#, c-format
3759msgid "Insert Child on %s"
3760msgstr "Sisp Anak pada %s"
3761
3762#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507
3763#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:207
3764#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:538
3765#, c-format
3766msgid "Insert Row on %s"
3767msgstr "Sisipkan Baris pada %s"
3768
3769#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:541
3770#, c-format
3771msgid "Insert Column on %s"
3772msgstr "Sisipkan Kolom pada %s"
3773
3774#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:544
3775#, c-format
3776msgid "Remove Column on %s"
3777msgstr "Hapus Kolom pada %s"
3778
3779#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:547
3780#, c-format
3781msgid "Remove Row on %s"
3782msgstr "Hapus Baris pada %s"
3783
3784#. --------------------------------- Constants ------------------------------
3785#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:34
3786msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
3787msgstr "Properti ini tidak berlaku ketika judul ubahan ditata."
3788
3789#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:35
3790msgid "Property not selected"
3791msgstr "Properti tak dipilih"
3792
3793#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:36
3794msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
3795msgstr "Properti ini hanya untuk dipakai dalam tombol aksi dialog"
3796
3797#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:37
3798msgid "This property is set to be controlled by an Action"
3799msgstr "Properti ini ditata agar dikendalikan oleh sebuah Aksi"
3800
3801#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:39
3802#, c-format
3803msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s."
3804msgstr "Hanya objek bertipe %s dapat ditambahkan ke objek bertipe %s."
3805
3806#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:41
3807msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
3808msgstr "Akselerator hanya dapat ditata bila di dalam suatu Grup Aksi."
3809
3810#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8
3811msgid "This property does not apply when a custom title is set"
3812msgstr "Properti ini tidak berlaku ketika judul ubahan ditata"
3813
3814#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113
3815#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:992
3816#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160
3817#, c-format
3818msgid "Insert placeholder to %s"
3819msgstr "Menyisipkan placeholder ke %s"
3820
3821#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137
3822#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:990
3823#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197
3824#, c-format
3825msgid "Remove placeholder from %s"
3826msgstr "Menghapus placeholder dari %s"
3827
3828#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304
3829msgid ""
3830"The decoration layout does not apply to header bars which do no show window "
3831"controls"
3832msgstr ""
3833"Tata letak dekorasi tak berlaku ke bilah kepala yang tak menampilkan kendali "
3834"jendela"
3835
3836#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:106
3837msgid "This property only applies to stock images or named icons"
3838msgstr "Properti ini hanya berlaku bagi gambar stok atau ikon bernama"
3839
3840#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108 ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110
3841msgid "This property only applies to named icons"
3842msgstr "Properti ini hanya berlaku bagi ikon bernama"
3843
3844#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:257
3845msgid "This property only applies if ellipsize and wrapping are enabled"
3846msgstr "Properti ini hanya berlaku bila penyingkatan dan pelipatan difungsikan"
3847
3848#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:115
3849msgid "_File"
3850msgstr "_Berkas"
3851
3852#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:126
3853msgid "_Edit"
3854msgstr "_Sunting"
3855
3856#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:135
3857msgid "_View"
3858msgstr "_Tilik"
3859
3860#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:139
3861msgid "_Help"
3862msgstr "Ba_ntuan"
3863
3864#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53
3865#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:173
3866msgid "Edit Menu Bar"
3867msgstr "Sunting Bilah Menu"
3868
3869#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55
3870#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175
3871msgid "Edit Menu"
3872msgstr "Sunting Menu"
3873
3874#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142
3875#, c-format
3876msgid "An object of type %s cannot have any children."
3877msgstr "Objek bertipe %s tak boleh memiliki anak."
3878
3879#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:193
3880msgid "<separator>"
3881msgstr "<pemisah>"
3882
3883#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:207
3884msgid "<custom>"
3885msgstr "<gubahan>"
3886
3887#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:245
3888msgid "Children cannot be added to a separator."
3889msgstr "Anak tak bisa ditambahkan ke pemisah."
3890
3891#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:253
3892msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
3893msgstr "Anak tak bisa ditambahkan ke Menu Pemilih Terkini."
3894
3895#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:262
3896#, c-format
3897msgid "%s already has a menu."
3898msgstr "%s telah punya menu."
3899
3900#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:272
3901#, c-format
3902msgid "%s item already has a submenu."
3903msgstr "Butir %s telah memiliki submenu."
3904
3905#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:468
3906#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476
3907msgid "Normal item"
3908msgstr "Butir normal"
3909
3910#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:469
3911#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477
3912msgid "Image item"
3913msgstr "Butir gambar"
3914
3915#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:470
3916#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478
3917msgid "Check item"
3918msgstr "Butir centang"
3919
3920#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:471
3921#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:479
3922msgid "Radio item"
3923msgstr "Butir radio"
3924
3925#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:472
3926#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:480
3927msgid "Separator item"
3928msgstr "Butir pemisah"
3929
3930#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:481
3931#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258
3932#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196
3933#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205
3934msgid "Recent Menu"
3935msgstr "Menu Terkini"
3936
3937#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:514
3938msgid "Tool Item"
3939msgstr "Butir Alat"
3940
3941#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:541 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
3942msgid "Tool Item Group"
3943msgstr "Kelompok Butir Alat"
3944
3945#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:560 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753
3946msgid "Recent Chooser Menu"
3947msgstr "Menu Pemilih Terkini"
3948
3949#. AtkRole enumeration value
3950#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:598 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
3951msgid "Menu Item"
3952msgstr "Butir Menu"
3953
3954#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:983
3955#, c-format
3956msgid "Remove page from %s"
3957msgstr "Hapus halaman dari %s"
3958
3959#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:985
3960#, c-format
3961msgid "Insert page on %s"
3962msgstr "Sisipkan halaman pada %s"
3963
3964#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30
3965msgid "This progressbar does not show text"
3966msgstr "Bilah kemajuan ini tak menampilkan teks"
3967
3968#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30
3969msgid "Scale is configured to not draw the value"
3970msgstr "Skala ditata untuk tak menggambar nilai"
3971
3972#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:56
3973msgid "This property is disabled"
3974msgstr "Properti ini dapat dimatikan"
3975
3976#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-searchbar.c:72
3977msgid "Search bar is already full"
3978msgstr "Bilah pencarian telah penuh"
3979
3980#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:122
3981#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:148
3982msgid "Tag"
3983msgstr "Tag"
3984
3985#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:156
3986msgid "Text Tag Table Editor"
3987msgstr "Penyunting Tabel Tag Teks"
3988
3989#. GtkIconSize enumeration value
3990#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235
3991#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182
3992#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
3993msgid "Button"
3994msgstr "Tombol"
3995
3996#. GtkIconSize enumeration value
3997#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238
3998#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185
3999#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
4000msgid "Menu"
4001msgstr "Menu"
4002
4003#. GtkRecentSortType enumeration value
4004#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239
4005#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186
4006#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7
4007msgid "Custom"
4008msgstr "Gubahan"
4009
4010#. AtkRole enumeration value
4011#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240
4012#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249
4013#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257
4014#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187
4015#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195
4016#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204
4017#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
4018msgid "Separator"
4019msgstr "Pemisah"
4020
4021#. PangoVariant enumeration value
4022#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245
4023#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253
4024#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191
4025#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200
4026#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
4027msgid "Normal"
4028msgstr "Normal"
4029
4030#. AtkRole enumeration value
4031#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246
4032#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254
4033#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192
4034#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201
4035#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1
4036#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5
4037msgid "Image"
4038msgstr "Gambar"
4039
4040#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:247
4041#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255
4042#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193
4043#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202
4044msgid "Check"
4045msgstr "Centang"
4046
4047#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:279
4048msgid "Tool Bar Editor"
4049msgstr "Penyunting Bilah Alat"
4050
4051#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80
4052msgid "This property only applies when configuring the label with text"
4053msgstr "Properti ini hanya berlaku ketika menata label dengan teks"
4054
4055#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:178
4056msgid "Group"
4057msgstr "Grup"
4058
4059#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:225
4060msgid "Tool Palette Editor"
4061msgstr "Penyunting Palet Alat"
4062
4063#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:82
4064msgid "Column"
4065msgstr "Kolom"
4066
4067#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:105
4068msgid "Tree View Editor"
4069msgstr "Penyunting Tilikan Tree"
4070
4071#. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from
4072#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
4073#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
4074#.
4075#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:198
4076msgid ""
4077"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
4078msgstr ""
4079"Kolom mesti memiliki ukuran tetap di dalam tilikan pohon yang ditata dengan "
4080"mode tinggi tetap"
4081
4082#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:288
4083msgid "Search is disabled"
4084msgstr "Pencarian dimatikan"
4085
4086#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:295
4087msgid "Headers are invisible"
4088msgstr "Tajuk tak nampak"
4089
4090#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:302
4091msgid "Expanders are not shown"
4092msgstr "Peregang tak ditampilkan"
4093
4094#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:842
4095#, c-format
4096msgid "Removing parent of %s"
4097msgstr "Menghapus induk %s"
4098
4099#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:901
4100#, c-format
4101msgid "Adding parent %s for %s"
4102msgstr "Menambah induk %s bagi %s"
4103
4104#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1036
4105#, c-format
4106msgid "Adding %s to Size Group %s"
4107msgstr "Menambahkan %s ke Grup Ukuran %s"
4108
4109#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1040
4110#, c-format
4111msgid "Adding %s to a new Size Group"
4112msgstr "Menambahkan %s ke Grup Ukuran baru"
4113
4114#. Add trailing new... item
4115#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1107
4116msgid "New Size Group"
4117msgstr "Kelompok Ukuran Baru"
4118
4119#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39
4120msgid "This property does not apply to client-side decorated windows"
4121msgstr "Properti ini tidak berlaku bagi jendela terdekorasi sisi-klien"
4122
4123#. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means:
4124#. * Make the widget use a custom title
4125#.
4126#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:139
4127#, c-format
4128msgid "Setting %s to use a custom title"
4129msgstr "Menata %s untuk memakai judul gubahan"
4130
4131#. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means:
4132#. * Make the widget use the standard title
4133#.
4134#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:145
4135#, c-format
4136msgid "Setting %s to use the standard title"
4137msgstr "Menata %s untuk memakai judul standar"
4138
4139#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:193
4140#, c-format
4141msgid "Setting %s to show window controls"
4142msgstr "Menata %s untuk menampilkan kendali jendela"
4143
4144#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:196
4145#, c-format
4146msgid "Setting %s to not show window controls"
4147msgstr "Menata %s untuk tidak menampilkan kendali jendela"
4148
4149#. Add descriptive label
4150#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:160
4151msgid ""
4152"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
4153"that icon in the treeview."
4154msgstr ""
4155"Pertama tambahkan suatu nama stok di entri di bawah, lalu tambahkan dan "
4156"definisikan sumber bagi ikon itu di treeview."
4157
4158#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:757
4159#, c-format
4160msgid ""
4161"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
4162"will only ever load them in the runtime from your project directory)."
4163msgstr ""
4164"Masukkan suatu nama berkas atau path lengkap atau relatif bagi sumber ini "
4165"dari '%s' (Glade hanya akan memuat mereka dalam runtime dari direktori "
4166"proyek Anda)."
4167
4168#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:765
4169#, c-format
4170msgid ""
4171"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
4172msgstr ""
4173"Tata apakah Anda ingin menyatakan suatu arah teks bagi sumber ini dari '%s'"
4174
4175#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772
4176#, c-format
4177msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
4178msgstr "Tata arah teks bagi sumber ini dari '%s'"
4179
4180#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:778
4181#, c-format
4182msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
4183msgstr ""
4184"Tata apakah Anda ingin menyatakan suatu ukuran ikon bagi sumber ini dari '%s'"
4185
4186#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:785
4187#, c-format
4188msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
4189msgstr "Tata ukuran ikon bagi sumber ini dari '%s'"
4190
4191#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:791
4192#, c-format
4193msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
4194msgstr ""
4195"Tata apakah Anda ingin menyatakan suatu keadaan bagi sumber ini dari '%s'"
4196
4197#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:798
4198#, c-format
4199msgid "Set the state for this source of '%s'"
4200msgstr "Tata keadaan bagi sumber ini dari '%s'"
4201
4202#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:848 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664
4203msgid "File Name"
4204msgstr "Nama Berkas"
4205
4206#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223
4207#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:232
4208#, c-format
4209msgid "Setting %s to use an image from stock"
4210msgstr "Menata %s untuk memakai suatu gambar dari stok"
4211
4212#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249
4213#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:267
4214#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:302
4215#, c-format
4216msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
4217msgstr "Menata %s untuk memakai suatu gambar dari tema ikon"
4218
4219#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275
4220#, c-format
4221msgid "Setting %s to use a resource name"
4222msgstr "Menata %s untuk memakai suatu nama sumber daya"
4223
4224#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301
4225#, c-format
4226msgid "Setting %s to use an image from filename"
4227msgstr "Menata %s untuk memakai suatu gambar dari nama berkas"
4228
4229#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:175
4230#, c-format
4231msgid "Setting %s to use a stock item"
4232msgstr "Menata %s untuk memakai butir stok"
4233
4234#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:304
4235msgid "Stock Item:"
4236msgstr "Butir Stok:"
4237
4238#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:336
4239msgid "Custom label and image:"
4240msgstr "Gambar dan label gubahan:"
4241
4242#. Label area frame...
4243#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:343
4244msgid "Edit Label"
4245msgstr "Sunting Label"
4246
4247#. Internal Image area...
4248#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:379
4249msgid "Edit Image"
4250msgstr "Sunting Gambar"
4251
4252#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214
4253#, c-format
4254msgid "Setting %s to use an attribute list"
4255msgstr "Menata %s untuk memakai suatu daftar atribut"
4256
4257#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248
4258#, c-format
4259msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
4260msgstr "Menata %s untuk memakai string markup Pango"
4261
4262#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285
4263#, c-format
4264msgid "Setting %s to use a pattern string"
4265msgstr "Menata %s untuk memakai suatu string pola"
4266
4267#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322
4268#, c-format
4269msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
4270msgstr "Menata %s untuk memakai pelipatan baris normal"
4271
4272#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359
4273#, c-format
4274msgid "Setting %s to use a single line"
4275msgstr "Menata %s untuk memakai suatu baris tunggal"
4276
4277#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396
4278#, c-format
4279msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
4280msgstr "Menata %s untuk memakai pelipatan kata Pango spesifik"
4281
4282#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1120
4283msgid "Add and remove rows:"
4284msgstr "Tambah dan hapus baris:"
4285
4286#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:158
4287#, c-format
4288msgid "Setting %s to have a start action"
4289msgstr "Menata %s untuk punya aksi awal"
4290
4291#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:161
4292#, c-format
4293msgid "Setting %s to have an end action"
4294msgstr "Menata %s untuk punya aksi akhir"
4295
4296#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:164
4297#, c-format
4298msgid "Setting %s to not have a start action"
4299msgstr "Menata %s untuk tidak punya aksi awal"
4300
4301#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:167
4302#, c-format
4303msgid "Setting %s to not have an end action"
4304msgstr "Menata %s untuk tidak punya aksi akhir"
4305
4306#. Add descriptive label
4307#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155
4308msgid ""
4309"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help "
4310"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
4311"key to remove the selected column)"
4312msgstr ""
4313"Tentukan kolom bagi liststore Anda; memberi mereka nama yang bermakna akan "
4314"membantu Anda memperoleh mereka ketika menata atribut perender sel (tekan "
4315"tombol Delete untuk menghapus kolom yang dipilih)"
4316
4317#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190
4318msgid ""
4319"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
4320"rows and the Delete key to remove the selected row)"
4321msgstr ""
4322"Tambah, hapus, dan sunting baris data (Anda juga dapat memakai Ctrl+N untuk "
4323"menambah baris baru dan tombol Delete untuk menghapus baris yang dipilih)"
4324
4325#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:334
4326#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:379
4327msgid "<Type Here>"
4328msgstr "<Tik Disini>"
4329
4330#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:597
4331msgid "<Enter ID>"
4332msgstr "<Masukkan ID>"
4333
4334#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:165
4335#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:152
4336#, c-format
4337msgid "Setting %s to use standard label text"
4338msgstr "Menata %s untuk memakai teks label standar"
4339
4340#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:201
4341#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:188
4342#, c-format
4343msgid "Setting %s to use a custom label widget"
4344msgstr "Menata %s untuk memakai widget label gubahan"
4345
4346#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:232
4347msgid "Group Header"
4348msgstr "Kepala Grup"
4349
4350#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207
4351msgid ""
4352"Choose a Data Model and define some\n"
4353"columns in the data store first"
4354msgstr ""
4355"Pilih suatu Model Data dan definisikan dulu\n"
4356"beberapa kolom pada penyimpanan data"
4357
4358#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163
4359#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183
4360#, c-format
4361msgid "Setting %s to use a custom tooltip"
4362msgstr "Menata %s untuk memakai tooltip gubahan"
4363
4364#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265
4365#, c-format
4366msgid "Setting %s to use tooltip markup"
4367msgstr "Menata %s untuk memakai markup tooltip"
4368
4369#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277
4370#, c-format
4371msgid "Setting %s to not use tooltip markup"
4372msgstr "Menata %s untuk tidak memakai markup tooltip"
4373
4374#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:145
4375#, c-format
4376msgid "Setting %s to use a named icon"
4377msgstr "Menata %s untuk memakai suatu ikon bernama"
4378
4379#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:179
4380#, c-format
4381msgid "Setting %s to use an icon file"
4382msgstr "Menata %s untuk memakai suatu berkas ikon"
4383
4384#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225
4385#, c-format
4386msgid "Setting %s to use a custom titlebar"
4387msgstr "Menata %s untuk memakai bilah judul gubahan"
4388
4389#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228
4390#, c-format
4391msgid "Setting %s to use a system provided titlebar"
4392msgstr "Menata %s untuk memakai bilah judul yang disediakan oleh sistem"
4393
4394#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
4395msgid "Page Setup Dialog"
4396msgstr "Dialog Penyiapan Halaman"
4397
4398#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
4399msgid "Print Dialog"
4400msgstr "Dialog Pencetakan"
4401
4402#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
4403msgid "Page Set"
4404msgstr "Page Set"
4405
4406#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4
4407msgid "Copies"
4408msgstr "Copies"
4409
4410#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
4411msgid "Collate"
4412msgstr "Collate"
4413
4414#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
4415msgid "Reverse"
4416msgstr "Reverse"
4417
4418#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:748
4419msgid "Scale"
4420msgstr "Scale"
4421
4422#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
4423msgid "Generate PDF"
4424msgstr "Generate PDF"
4425
4426#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
4427msgid "Generate PS"
4428msgstr "Generate PS"
4429
4430#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
4431msgid "Preview"
4432msgstr "Preview"
4433
4434#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
4435msgid "Number Up"
4436msgstr "Number Up"
4437
4438#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
4439msgid "Number Up Layout"
4440msgstr "Number Up Layout"
4441
4442#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
4443msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
4444msgstr "Aras Puncak Pencetakan Unix GTK+"
4445
4446#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
4447msgid "Preview snapshot"
4448msgstr "Snapshot pratilik"
4449
4450#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
4451msgid "Edit Separately"
4452msgstr "Sunting Secara Terpisah"
4453
4454#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4
4455msgid "Remove Parent"
4456msgstr "Hapus Induk"
4457
4458#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5
4459msgid "Add Parent"
4460msgstr "Tambah Induk"
4461
4462#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:4
4463#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:13
4464msgid "Alignment"
4465msgstr "Perataan"
4466
4467#. AtkRole enumeration value
4468#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
4469msgid "Viewport"
4470msgstr "Viewport"
4471
4472#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
4473msgid "Event Box"
4474msgstr "Kotak Kejadian"
4475
4476#. AtkRole enumeration value
4477#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
4478msgid "Frame"
4479msgstr "Bingkai"
4480
4481#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
4482msgid "Aspect Frame"
4483msgstr "Bingkai Aspek"
4484
4485#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
4486msgid "Scrolled Window"
4487msgstr "Jendela Tergulung"
4488
4489#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
4490msgid "Expander"
4491msgstr "Pengekspansi"
4492
4493#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
4494msgid "Grid"
4495msgstr "Kisi"
4496
4497#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
4498msgid "Box"
4499msgstr "Kotak"
4500
4501#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
4502msgid "Paned"
4503msgstr "Dipanelkan"
4504
4505#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
4506msgid "Stack"
4507msgstr "Tumpukan"
4508
4509#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
4510msgid "Add to Size Group"
4511msgstr "Tambah ke Grup Ukuran"
4512
4513#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
4514msgid "Clear properties"
4515msgstr "Bersihkan properti"
4516
4517#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
4518msgid "Read documentation"
4519msgstr "Baca dokumentasi"
4520
4521#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
4522msgid "Style Classes"
4523msgstr "Kelas Gaya"
4524
4525#. GtkAttachOptions enumeration value
4526#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
4527msgid "Fill"
4528msgstr "Isi"
4529
4530#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
4531#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
4532msgid "Start"
4533msgstr "Awal"
4534
4535#. PangoAlignment enumeration value
4536#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
4537msgid "Center"
4538msgstr "Tengah"
4539
4540#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
4541#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
4542msgid "End"
4543msgstr "Akhir"
4544
4545#. GtkAlign enumeration value
4546#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
4547msgid "Baseline"
4548msgstr "Baseline"
4549
4550#. GdkEventMask enumeration value
4551#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
4552msgid "Exposure"
4553msgstr "Pencahayaan"
4554
4555#. GdkEventMask enumeration value
4556#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
4557msgid "Pointer Motion"
4558msgstr "Pergerakan Penunjuk"
4559
4560#. GdkEventMask enumeration value
4561#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
4562msgid "Pointer Motion Hint"
4563msgstr "Petunjuk Pergerakan Penunjuk"
4564
4565#. GdkEventMask enumeration value
4566#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
4567msgid "Button Motion"
4568msgstr "Pergerakan Tombol"
4569
4570#. GdkEventMask enumeration value
4571#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
4572msgid "Button 1 Motion"
4573msgstr "Pergerakan Tombol 1"
4574
4575#. GdkEventMask enumeration value
4576#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
4577msgid "Button 2 Motion"
4578msgstr "Pergerakan Tombol 2"
4579
4580#. GdkEventMask enumeration value
4581#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
4582msgid "Button 3 Motion"
4583msgstr "Pergerakan Tombol 3"
4584
4585#. GdkEventMask enumeration value
4586#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
4587msgid "Button Press"
4588msgstr "Tombol Ditekan"
4589
4590#. GdkEventMask enumeration value
4591#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
4592msgid "Button Release"
4593msgstr "Tombol Dilepas"
4594
4595#. GdkEventMask enumeration value
4596#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
4597msgid "Key Press"
4598msgstr "Kunci Ditekan"
4599
4600#. GdkEventMask enumeration value
4601#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
4602msgid "Key Release"
4603msgstr "Kunci Dilepas"
4604
4605#. GdkEventMask enumeration value
4606#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
4607msgid "Enter Notify"
4608msgstr "Enter Notify"
4609
4610#. GdkEventMask enumeration value
4611#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
4612msgid "Leave Notify"
4613msgstr "Leave Notify"
4614
4615#. GdkEventMask enumeration value
4616#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
4617msgid "Focus Change"
4618msgstr "Ganti Fokus"
4619
4620#. GdkEventMask enumeration value
4621#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
4622msgid "Structure"
4623msgstr "Struktur"
4624
4625#. GdkEventMask enumeration value
4626#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
4627msgid "Property Change"
4628msgstr "Ganti Properti"
4629
4630#. GdkEventMask enumeration value
4631#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
4632msgid "Visibility Notify"
4633msgstr "Visibility Notify"
4634
4635#. GdkEventMask enumeration value
4636#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
4637msgid "Proximity In"
4638msgstr "Proksimitas Masuk"
4639
4640#. GdkEventMask enumeration value
4641#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
4642msgid "Proximity  Out"
4643msgstr "Proksimitas Keluar"
4644
4645#. GdkEventMask enumeration value
4646#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
4647msgid "Substructure"
4648msgstr "Substruktur"
4649
4650#. GdkEventMask enumeration value
4651#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
4652msgid "Scroll"
4653msgstr "Gulung"
4654
4655#. GdkEventMask enumeration value
4656#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
4657msgid "Touch"
4658msgstr "Sentuh"
4659
4660#. GdkEventMask enumeration value
4661#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
4662msgid "Smooth scroll"
4663msgstr "Gulung mulus"
4664
4665#. GdkEventMask enumeration value
4666#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
4667msgid "Touchpad Gesture"
4668msgstr "Gestur Touchpad"
4669
4670#. GdkEventMask enumeration value
4671#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
4672msgid "All Events"
4673msgstr "Semua Kejadian"
4674
4675#. Accelerators
4676#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
4677msgid "Accelerators"
4678msgstr "Akselerator"
4679
4680#. Atk name and description properties
4681#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
4682msgid "Accessible Name"
4683msgstr "Nama yang Dapat Diakses"
4684
4685#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
4686msgid "Accessible Description"
4687msgstr "Keterangan yang Dapat Diakses"
4688
4689#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
4690msgid "Role"
4691msgstr "Peran"
4692
4693#. GtkIconSize enumeration value
4694#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
4695msgid "Invalid"
4696msgstr "Tak valid"
4697
4698#. AtkRole enumeration value
4699#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
4700msgid "Accelerator Label"
4701msgstr "Label Akselerator"
4702
4703#. AtkRole enumeration value
4704#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
4705msgid "Alert"
4706msgstr "Waspada"
4707
4708#. AtkRole enumeration value
4709#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
4710msgid "Animation"
4711msgstr "Animasi"
4712
4713#. AtkRole enumeration value
4714#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
4715msgid "Arrow"
4716msgstr "Panah"
4717
4718#. AtkRole enumeration value
4719#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
4720msgid "Calendar"
4721msgstr "Kalender"
4722
4723#. AtkRole enumeration value
4724#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
4725msgid "Canvas"
4726msgstr "Kanvas"
4727
4728#. AtkRole enumeration value
4729#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
4730msgid "Check Box"
4731msgstr "Kotak Centang"
4732
4733#. AtkRole enumeration value
4734#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
4735msgid "Check Menu Item"
4736msgstr "Butir Menu Centang"
4737
4738#. AtkRole enumeration value
4739#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
4740msgid "Color Chooser"
4741msgstr "Pemilih Warna"
4742
4743#. AtkRole enumeration value
4744#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
4745msgid "Column Header"
4746msgstr "Kepala Kolom"
4747
4748#. AtkRole enumeration value
4749#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
4750msgid "Combo Box"
4751msgstr "Kotak Kombo"
4752
4753#. AtkRole enumeration value
4754#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
4755msgid "Date Editor"
4756msgstr "Penyunting Tanggal"
4757
4758#. AtkRole enumeration value
4759#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
4760msgid "Desktop Icon"
4761msgstr "Ikon Desktop"
4762
4763#. AtkRole enumeration value
4764#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
4765msgid "Desktop Frame"
4766msgstr "Bingkai Desktop"
4767
4768#. AtkRole enumeration value
4769#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
4770msgid "Dial"
4771msgstr "Dial"
4772
4773#. GtkIconSize enumeration value
4774#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
4775msgid "Dialog"
4776msgstr "Dialog"
4777
4778#. AtkRole enumeration value
4779#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
4780msgid "Directory Pane"
4781msgstr "Panel Direktori"
4782
4783#. AtkRole enumeration value
4784#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
4785msgid "Drawing Area"
4786msgstr "Area Menggambar"
4787
4788#. AtkRole enumeration value
4789#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
4790msgid "File Chooser"
4791msgstr "Pemilih Berkas"
4792
4793#. AtkRole enumeration value
4794#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
4795msgid "Filler"
4796msgstr "Pengisi"
4797
4798#. AtkRole enumeration value
4799#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
4800msgid "Font Chooser"
4801msgstr "Pemilih Fonta"
4802
4803#. AtkRole enumeration value
4804#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
4805msgid "Glass Pane"
4806msgstr "Panel Kaca"
4807
4808#. AtkRole enumeration value
4809#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
4810msgid "HTML Container"
4811msgstr "Kontainer HTML"
4812
4813#. AtkRole enumeration value
4814#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
4815#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6
4816msgid "Icon"
4817msgstr "Ikon"
4818
4819#. AtkRole enumeration value
4820#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
4821msgid "Internal Frame"
4822msgstr "Bingkai Internal"
4823
4824#. AtkRole enumeration value
4825#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
4826msgid "Layered Pane"
4827msgstr "Panel Berlapis"
4828
4829#. AtkRole enumeration value
4830#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
4831msgid "List"
4832msgstr "Daftar"
4833
4834#. AtkRole enumeration value
4835#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
4836msgid "List Item"
4837msgstr "Butir Daftar"
4838
4839#. AtkRole enumeration value
4840#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
4841msgid "Menu Bar"
4842msgstr "Bilah Menu"
4843
4844#. AtkRole enumeration value
4845#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
4846msgid "Option Pane"
4847msgstr "Panel Opsi"
4848
4849#. AtkRole enumeration value
4850#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
4851msgid "Page Tab"
4852msgstr "Tab Halaman"
4853
4854#. AtkRole enumeration value
4855#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
4856msgid "Page Tab List"
4857msgstr "Dafar Tab Halaman"
4858
4859#. AtkRole enumeration value
4860#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
4861msgid "Panel"
4862msgstr "Panel"
4863
4864#. AtkRole enumeration value
4865#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
4866msgid "Password Text"
4867msgstr "Teks Sandi"
4868
4869#. GdkWindowTypeHint enumeration value
4870#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
4871msgid "Popup Menu"
4872msgstr "Menu Popup"
4873
4874#. AtkRole enumeration value
4875#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
4876msgid "Progress bar"
4877msgstr "Bilah kemajuan"
4878
4879#. AtkRole enumeration value
4880#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
4881msgid "Push Button"
4882msgstr "Tombol Tekan"
4883
4884#. AtkRole enumeration value
4885#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
4886msgid "Radio Button"
4887msgstr "Tombol Radio"
4888
4889#. AtkRole enumeration value
4890#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
4891msgid "Radio Menu Item"
4892msgstr "Butir Menu Radio"
4893
4894#. AtkRole enumeration value
4895#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
4896msgid "Root Pane"
4897msgstr "Panel Akar"
4898
4899#. AtkRole enumeration value
4900#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
4901msgid "Row Header"
4902msgstr "Kepala Baris"
4903
4904#. AtkRole enumeration value
4905#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
4906msgid "Scroll Bar"
4907msgstr "Bilah Gulung"
4908
4909#. AtkRole enumeration value
4910#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
4911msgid "Scroll pane"
4912msgstr "Panel gulung"
4913
4914#. AtkRole enumeration value
4915#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
4916msgid "Slider"
4917msgstr "Penggeser"
4918
4919#. AtkRole enumeration value
4920#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
4921msgid "Split Pane"
4922msgstr "Panel Pecah"
4923
4924#. AtkRole enumeration value
4925#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
4926msgid "Spin Button"
4927msgstr "Tombol Spin"
4928
4929#. AtkRole enumeration value
4930#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
4931msgid "Status Bar"
4932msgstr "Bilah Status"
4933
4934#. AtkRole enumeration value
4935#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
4936msgid "Table"
4937msgstr "Tabel"
4938
4939#. AtkRole enumeration value
4940#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
4941msgid "Table Cell"
4942msgstr "Sel Tabel"
4943
4944#. AtkRole enumeration value
4945#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
4946msgid "Tear Off Menu Item"
4947msgstr "Butir Menu Robek"
4948
4949#. AtkRole enumeration value
4950#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
4951msgid "Terminal"
4952msgstr "Terminal"
4953
4954#. AtkRole enumeration value
4955#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
4956msgid "Toggle Button"
4957msgstr "Tombol Jungkit"
4958
4959#. AtkRole enumeration value
4960#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
4961msgid "Tool Bar"
4962msgstr "Bilah Alat"
4963
4964#. AtkRole enumeration value
4965#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
4966msgid "Tool Tip"
4967msgstr "Tool Tip"
4968
4969#. AtkRole enumeration value
4970#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
4971msgid "Tree"
4972msgstr "Pohon"
4973
4974#. AtkRole enumeration value
4975#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
4976msgid "Tree Table"
4977msgstr "Tabel Pohon"
4978
4979#. GtkLicense enumeration value
4980#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
4981msgid "Unknown"
4982msgstr "Tak dikenal"
4983
4984#. GtkPopoverConstraint enumeration value
4985#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
4986msgid "Window"
4987msgstr "Jendela"
4988
4989#. AtkRole enumeration value
4990#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
4991msgid "Header"
4992msgstr "Kepala"
4993
4994#. AtkRole enumeration value
4995#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
4996msgid "Footer"
4997msgstr "Kaki"
4998
4999#. AtkRole enumeration value
5000#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
5001msgid "Paragraph"
5002msgstr "Paragraf"
5003
5004#. AtkRole enumeration value
5005#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
5006msgid "Ruler"
5007msgstr "Penggaris"
5008
5009#. AtkRole enumeration value
5010#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
5011msgid "Application"
5012msgstr "Aplikasi"
5013
5014#. AtkRole enumeration value
5015#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
5016msgid "Autocomplete"
5017msgstr "Pelengkapan Otomatis"
5018
5019#. AtkRole enumeration value
5020#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
5021msgid "Editbar"
5022msgstr "Bilah Sunting"
5023
5024#. AtkRole enumeration value
5025#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
5026msgid "Embedded"
5027msgstr "Tertanam"
5028
5029#. AtkRole enumeration value
5030#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1
5031msgid "Entry"
5032msgstr "Entri"
5033
5034#. AtkRole enumeration value
5035#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
5036msgid "Chart"
5037msgstr "Bagan"
5038
5039#. AtkRole enumeration value
5040#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
5041msgid "Caption"
5042msgstr "Kapsi"
5043
5044#. AtkRole enumeration value
5045#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
5046msgid "Document Frame"
5047msgstr "Bingka Dokumen"
5048
5049#. AtkRole enumeration value
5050#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
5051msgid "Heading"
5052msgstr "Tajuk"
5053
5054#. AtkRole enumeration value
5055#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
5056msgid "Page"
5057msgstr "Halaman"
5058
5059#. AtkRole enumeration value
5060#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
5061msgid "Section"
5062msgstr "Seksi"
5063
5064#. AtkRole enumeration value
5065#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
5066msgid "Redundant Object"
5067msgstr "Objek Redundan"
5068
5069#. AtkRole enumeration value
5070#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
5071msgid "Form"
5072msgstr "Formulir"
5073
5074#. AtkRole enumeration value
5075#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
5076msgid "Link"
5077msgstr "Taut"
5078
5079#. AtkRole enumeration value
5080#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
5081msgid "Input Method Window"
5082msgstr "Jendela Metoda Masukan"
5083
5084#. AtkRole enumeration value
5085#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
5086msgid "Table Row"
5087msgstr "Baris Tabel"
5088
5089#. AtkRole enumeration value
5090#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
5091msgid "Tree Item"
5092msgstr "Butir Pohon"
5093
5094#. AtkRole enumeration value
5095#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
5096msgid "Document Spreadsheet"
5097msgstr "Lembar Kerja Dokumen"
5098
5099#. AtkRole enumeration value
5100#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
5101msgid "Document Presentation"
5102msgstr "Presentasi Dokumen"
5103
5104#. AtkRole enumeration value
5105#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
5106msgid "Document Text"
5107msgstr "Teks Dokumen"
5108
5109#. AtkRole enumeration value
5110#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
5111msgid "Document Web"
5112msgstr "Web Dokumen"
5113
5114#. AtkRole enumeration value
5115#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
5116msgid "Document Email"
5117msgstr "Surel Dokumen"
5118
5119#. AtkRole enumeration value
5120#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
5121msgid "List Box"
5122msgstr "Kotak Daftar"
5123
5124#. AtkRole enumeration value
5125#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
5126msgid "Grouping"
5127msgstr "Pengelompokan"
5128
5129#. AtkRole enumeration value
5130#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
5131msgid "Image Map"
5132msgstr "Peta Citra"
5133
5134#. GdkWindowTypeHint enumeration value
5135#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
5136msgid "Notification"
5137msgstr "Notifikasi"
5138
5139#. AtkRole enumeration value
5140#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
5141msgid "Info Bar"
5142msgstr "Bilah Info"
5143
5144#. AtkRole enumeration value
5145#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
5146msgid "Level Bar"
5147msgstr "Bilah Level"
5148
5149#. AtkRole enumeration value
5150#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
5151msgid "Title Bar"
5152msgstr "Bilah Judul"
5153
5154#. AtkRole enumeration value
5155#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
5156msgid "Block Quote"
5157msgstr "Kutipan Blok"
5158
5159#. AtkRole enumeration value
5160#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
5161msgid "Audio"
5162msgstr "Audio"
5163
5164#. AtkRole enumeration value
5165#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
5166msgid "Video"
5167msgstr "Video"
5168
5169#. AtkRole enumeration value
5170#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
5171msgid "Definition"
5172msgstr "Definisi"
5173
5174#. AtkRole enumeration value
5175#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
5176msgid "Article"
5177msgstr "Artikel"
5178
5179#. AtkRole enumeration value
5180#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
5181msgid "Landmark"
5182msgstr "Landmark"
5183
5184#. AtkRole enumeration value
5185#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
5186msgid "Log"
5187msgstr "Log"
5188
5189#. AtkRole enumeration value
5190#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
5191msgid "Marquee"
5192msgstr "Marquee"
5193
5194#. AtkRole enumeration value
5195#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
5196msgid "Math"
5197msgstr "Matematika"
5198
5199#. AtkRole enumeration value
5200#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
5201msgid "Rating"
5202msgstr "Peringkat"
5203
5204#. AtkRole enumeration value
5205#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
5206msgid "Time"
5207msgstr "Waktu"
5208
5209#. AtkRole enumeration value
5210#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
5211msgid "Description List"
5212msgstr "Daftar Deskripsi"
5213
5214#. AtkRole enumeration value
5215#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
5216msgid "Description Term"
5217msgstr "Istilah Deskripsi"
5218
5219#. AtkRole enumeration value
5220#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
5221msgid "Description Value"
5222msgstr "Nilai Deskripsi"
5223
5224#. AtkRole enumeration value
5225#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
5226msgid "Generic object"
5227msgstr "Objek generik"
5228
5229#. AtkRole enumeration value
5230#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
5231msgid "Mathematical fraction"
5232msgstr "Fraksi matematis"
5233
5234#. AtkRole enumeration value
5235#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
5236msgid "A radical expression (in math)"
5237msgstr "Ekspresi radikal (dalam mat)"
5238
5239#. AtkRole enumeration value
5240#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
5241msgid "Subscript text"
5242msgstr "Teks subskrip"
5243
5244#. AtkRole enumeration value
5245#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
5246msgid "Superscript text"
5247msgstr "Teks superskrip"
5248
5249#. Atk role enumeration value
5250#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
5251msgid "Last Defined"
5252msgstr "Terakhir Didefinisikan"
5253
5254#. Atk relationset properties
5255#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
5256msgid "Controlled By"
5257msgstr "Dikendalikan Oleh"
5258
5259#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
5260msgid "Controller For"
5261msgstr "Dikendalikan Bagi"
5262
5263#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
5264msgid "Labeled By"
5265msgstr "Dilabeli Oleh"
5266
5267#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
5268msgid "Label For"
5269msgstr "Label Untuk"
5270
5271#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
5272msgid "Member Of"
5273msgstr "Anggota Dari"
5274
5275#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
5276msgid "Node Child Of"
5277msgstr "Node Anak Dari"
5278
5279#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
5280msgid "Flows To"
5281msgstr "Mengalir Ke"
5282
5283#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
5284msgid "Flows From"
5285msgstr "Mengalir Dari"
5286
5287#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
5288msgid "Subwindow Of"
5289msgstr "Subwindow Dari"
5290
5291#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
5292msgid "Embeds"
5293msgstr "Tanam"
5294
5295#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
5296msgid "Embedded By"
5297msgstr "Ditanami Oleh"
5298
5299#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
5300msgid "Popup For"
5301msgstr "Popup Untuk"
5302
5303#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
5304msgid "Parent Window Of"
5305msgstr "Jendela Induk Dari"
5306
5307#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
5308msgid "Described By"
5309msgstr "Diterangkan Oleh"
5310
5311#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
5312msgid "Description For"
5313msgstr "Keterangan Bagi"
5314
5315#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
5316msgid "A list of style class names to apply to this widget"
5317msgstr "Daftar nama kelas gaya untuk diterapkan ke widget ini"
5318
5319#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
5320msgid "A list of accelerator keys"
5321msgstr "Daftar tombol akselerator"
5322
5323#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
5324msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
5325msgstr "Nama turunan objek yang digunakan untuk teknologi kemudahan akses"
5326
5327#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
5328msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
5329msgstr "Keterangan objek, diformat untuk teknologi kemudahan akses"
5330
5331#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
5332msgid "The accessible role of this object"
5333msgstr "Peran objek ini yang dapat diakses"
5334
5335#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
5336msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
5337msgstr "Menandakan suatu objek dikendalikan oleh satu atau lebih objek target"
5338
5339#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
5340msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
5341msgstr ""
5342"Menandakan bahwa objek adalah pengendali bagi satu atau lebih objek target"
5343
5344#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
5345msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects"
5346msgstr "Menandakan bahwa objek dilabeli oleh satu atau lebih objek target"
5347
5348#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
5349msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
5350msgstr "Menandakan bahwa objek adalah label bagi satu atau lebih objek target"
5351
5352#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
5353msgid ""
5354"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
5355msgstr ""
5356"Menandakan bahwa objek adalah anggota grup dari satu atau lebih objek target"
5357
5358#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
5359msgid ""
5360"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
5361"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
5362msgstr ""
5363"Menandakan bahwa objek adalah sel dalam suatu tabel pohon yang ditampilkan "
5364"karena sel dalam kolom yang sama dikembangkan dan mengidentifikasi sel "
5365"tersebut"
5366
5367#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
5368msgid ""
5369"Indicates that the object has content that flows logically to another "
5370"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
5371msgstr ""
5372"Menandakan bahwa objek memiliki isi yang mengalir secara logis ke AtkObject "
5373"lain secara sekuensial, (sebagai contoh aliran teks)"
5374
5375#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
5376msgid ""
5377"Indicates that the object has content that flows logically from another "
5378"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
5379msgstr ""
5380"Menandakan bahwa objek memiliki isi yang mengalir secara logis dari "
5381"AtkObject lain secara sekuensial, (sebagai contoh aliran teks)"
5382
5383#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
5384msgid ""
5385"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
5386"connection in the UI hierarchy to that component"
5387msgstr ""
5388"Menandakan bahwa suatu sub jendela dicantolkan ke suatu komponen namun tak "
5389"memiliki koneksi dalam hirarki UI ke komponen tersebut"
5390
5391#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
5392msgid ""
5393"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
5394"this object's content flows around another's content"
5395msgstr ""
5396"Menandakan bahwa objek secara visual menanam isi objek lain, yaitu, isi "
5397"objek ini melingkupi isi objek lain"
5398
5399#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
5400msgid ""
5401"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
5402"embedded in another object"
5403msgstr ""
5404"Kebalikan dari 'Embed', menandakan bahwa isi objek ini secara visual di-"
5405"embed ke dalam objek lain"
5406
5407#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
5408msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
5409msgstr "Menandakan bahwa objek adalah popup bagi objek lain"
5410
5411#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
5412msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
5413msgstr "Menandakan bahwa objek adalah jendela induk dari objek lain"
5414
5415#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
5416msgid ""
5417"Indicates that another object provides descriptive information about this "
5418"object; more verbose than 'Labelled By'"
5419msgstr ""
5420"Menandakan bahwa objek lain menyediakan informasi deskriptif tentang objek "
5421"ini; lebih rinci daripada 'Dilabeli Oleh'"
5422
5423#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
5424msgid ""
5425"Indicates that an object provides descriptive information about another "
5426"object; more verbose than 'Label For'"
5427msgstr ""
5428"Menandakan bahwa objek menyediakan informasi deskriptif tentang objek ini; "
5429"lebih rinci daripada 'Label Untuk'"
5430
5431#. GtkResizeMode enumeration value
5432#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
5433msgid "Queue"
5434msgstr "Antrian"
5435
5436#. GtkResizeMode enumeration value
5437#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
5438msgid "Immediate"
5439msgstr "Seketika"
5440
5441#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
5442msgid "Insert Before"
5443msgstr "Sisipkan Sebelum"
5444
5445#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
5446msgid "Insert After"
5447msgstr "Sisipkan Setelah"
5448
5449#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
5450msgid "Remove Slot"
5451msgstr "Hapus Slot"
5452
5453#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
5454msgid "Number of items"
5455msgstr "Cacah butir"
5456
5457#. GtkPositionType enumeration value
5458#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
5459msgid "Top"
5460msgstr "Puncak"
5461
5462#. GtkPositionType enumeration value
5463#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
5464msgid "Bottom"
5465msgstr "Dasar"
5466
5467#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
5468msgid "Center Child"
5469msgstr "Anak Pusat"
5470
5471#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
5472msgid "The number of items in the box"
5473msgstr "Cacah butir di dalam kotak"
5474
5475#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
5476msgid "Horizontal Box"
5477msgstr "Kotak Horisontal"
5478
5479#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
5480msgid "Vertical Box"
5481msgstr "Kotak Vertikal"
5482
5483#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
5484msgid "Action Bar"
5485msgstr "Bilah Aksi"
5486
5487#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
5488msgid "The number of items in the action bar"
5489msgstr "Cacah butir dalam bilah aksi"
5490
5491#. Virtual accel-groups property to record accel groups
5492#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
5493msgid "Accel Groups"
5494msgstr "Grup Aksel"
5495
5496#. GdkGravity enumeration value
5497#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
5498msgid "North West"
5499msgstr "Barat Laut"
5500
5501#. GdkGravity enumeration value
5502#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
5503msgid "North"
5504msgstr "Utara"
5505
5506#. GdkGravity enumeration value
5507#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
5508msgid "North East"
5509msgstr "Timur Laut"
5510
5511#. GdkGravity enumeration value
5512#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
5513msgid "West"
5514msgstr "Barat"
5515
5516#. GdkGravity enumeration value
5517#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
5518msgid "East"
5519msgstr "Timur"
5520
5521#. GdkGravity enumeration value
5522#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
5523msgid "South West"
5524msgstr "Barat Daya"
5525
5526#. GdkGravity enumeration value
5527#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
5528msgid "South"
5529msgstr "Selatan"
5530
5531#. GdkGravity enumeration value
5532#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
5533msgid "South East"
5534msgstr "Tenggara"
5535
5536#. GdkGravity enumeration value
5537#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
5538msgid "Static"
5539msgstr "Statis"
5540
5541#. GdkWindowTypeHint enumeration value
5542#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
5543msgid "Toolbar"
5544msgstr "Bilah alat"
5545
5546#. GdkWindowTypeHint enumeration value
5547#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
5548msgid "Splash Screen"
5549msgstr "Layar Pembuka"
5550
5551#. GdkWindowTypeHint enumeration value
5552#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
5553msgid "Utility"
5554msgstr "Utilitas"
5555
5556#. GdkWindowTypeHint enumeration value
5557#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
5558msgid "Dock"
5559msgstr "Dok"
5560
5561#. GdkWindowTypeHint enumeration value
5562#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
5563msgid "Desktop"
5564msgstr "Desktop"
5565
5566#. GdkWindowTypeHint enumeration value
5567#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
5568msgid "Drop Down Menu"
5569msgstr "Menu Drop Down"
5570
5571#. GdkWindowTypeHint enumeration value
5572#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
5573msgid "Tooltip"
5574msgstr "Kalimat bantuan"
5575
5576#. GtkWindowType enumeration value
5577#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
5578msgid "Top Level"
5579msgstr "Aras Puncak"
5580
5581#. GtkWindowType enumeration value
5582#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
5583msgid "Popup"
5584msgstr "Popup"
5585
5586#. GtkWindowType enumeration value
5587#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
5588msgid "Offscreen"
5589msgstr "Di luar layar"
5590
5591#. GtkWindowPosition enumeration value
5592#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
5593msgid "Mouse"
5594msgstr "Tetikus"
5595
5596#. GtkWindowPosition enumeration value
5597#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
5598msgid "Always Center"
5599msgstr "Selalu Tengah"
5600
5601#. GtkWindowPosition enumeration value
5602#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
5603msgid "Center on Parent"
5604msgstr "Terpusat pada Induk"
5605
5606#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
5607msgid "A list of accel groups to be added to this window"
5608msgstr "Daftar grup aksel untuk ditambahkan ke jendela ini"
5609
5610#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
5611msgid "Offscreen Window"
5612msgstr "Jendela Di Luar Layar"
5613
5614#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
5615msgid "Application Window"
5616msgstr "Jendela Aplikasi"
5617
5618#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
5619msgid "Overlay"
5620msgstr "Melapis"
5621
5622#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
5623msgid "Menu Shell"
5624msgstr "Shell Menu"
5625
5626#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8
5627msgid "Position"
5628msgstr "Posisi"
5629
5630#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
5631msgid "The position of the menu item in the menu shell"
5632msgstr "Posisi butir menu pada shell menu"
5633
5634#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
5635msgid "Edit&#8230;"
5636msgstr "Sunting&#8230;"
5637
5638#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
5639msgid "Use Underline"
5640msgstr "Gunakan Garis Bawah"
5641
5642#. GtkActivatable
5643#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
5644msgid "Related Action"
5645msgstr "Aksi Terkait"
5646
5647#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
5648msgid "Use Action Appearance"
5649msgstr "Gunakan Penampilan Aksi"
5650
5651#. GtkActionable
5652#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
5653msgid "Action Name"
5654msgstr "Nama Aksi"
5655
5656#. Atk click property
5657#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
5658msgid "Click"
5659msgstr "Klik"
5660
5661#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
5662msgid "Set the description of the Click atk action"
5663msgstr "Tata deskripsi dari aksi atk Klik"
5664
5665#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
5666msgid "Image Menu Item"
5667msgstr "Butir Menu Gambar"
5668
5669#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
5670msgid "Stock Item"
5671msgstr "Butir Stok"
5672
5673#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
5674msgid "Accel Group"
5675msgstr "Grup Aksel"
5676
5677#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
5678msgid "The stock item for this menu item"
5679msgstr "Butir stok bagi butir menu ini"
5680
5681#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
5682msgid "Separator Menu Item"
5683msgstr "Butir Menu Pemisah"
5684
5685#. GtkTextDirection enumeration value
5686#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
5687msgid "Left to Right"
5688msgstr "Kiri ke Kanan"
5689
5690#. GtkTextDirection enumeration value
5691#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
5692msgid "Right to Left"
5693msgstr "Kanan ke Kiri"
5694
5695#. GtkPackDirection enumeration value
5696#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
5697msgid "Top to Bottom"
5698msgstr "Puncak ke Dasar"
5699
5700#. GtkPackDirection enumeration value
5701#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
5702msgid "Bottom to Top"
5703msgstr "Dasar ke Puncak"
5704
5705#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
5706#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2
5707#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3
5708msgid "Horizontal"
5709msgstr "Horisontal"
5710
5711#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
5712#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3
5713#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4
5714msgid "Vertical"
5715msgstr "Vertikal"
5716
5717#. GtkToolbarStyle enumeration value
5718#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
5719msgid "Icons only"
5720msgstr "Hanya ikon"
5721
5722#. GtkToolbarStyle enumeration value
5723#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
5724msgid "Text only"
5725msgstr "Hanya teks"
5726
5727#. GtkToolbarStyle enumeration value
5728#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
5729msgid "Text below icons"
5730msgstr "Teks di bawah ikon"
5731
5732#. GtkToolbarStyle enumeration value
5733#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
5734msgid "Text beside icons"
5735msgstr "Teks di samping ikon"
5736
5737#. GtkIconSize enumeration value
5738#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
5739msgid "Small Toolbar"
5740msgstr "Bilah Alat Kecil"
5741
5742#. GtkIconSize enumeration value
5743#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
5744msgid "Large Toolbar"
5745msgstr "Bilah Alat Besar"
5746
5747#. GtkIconSize enumeration value
5748#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
5749msgid "Drag & Drop"
5750msgstr "Seret & Jatuhkan"
5751
5752#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
5753msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
5754msgstr "Ukuran ikon simbolis bagi ikon stok"
5755
5756#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
5757msgid "The position of the tool item in the toolbar"
5758msgstr "Posisi butir alat pada bilah alat"
5759
5760#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
5761msgid "Tool Palette"
5762msgstr "Palet Alat"
5763
5764#. GtkScrollablePolicy enumeration value
5765#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
5766msgid "Minimum"
5767msgstr "Minimum"
5768
5769#. GtkScrollablePolicy enumeration value
5770#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
5771msgid "Natural"
5772msgstr "Alami"
5773
5774#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
5775msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width"
5776msgstr "Apakah mulai menggulir pada kurang dari minimum atau lebar alami"
5777
5778#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
5779msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height"
5780msgstr "Apakah mulai menggulir pada kurang dari minimum atau tinggi alami"
5781
5782#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
5783msgid "The position of the tool item group in the palette"
5784msgstr "Posisi kelompok butir alat pada palet"
5785
5786#. PangoEllipsizeMode enumeration value
5787#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
5788msgid "Middle"
5789msgstr "Tengah"
5790
5791#. GtkReliefStyle enumeration value
5792#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
5793msgid "Half"
5794msgstr "Setengah"
5795
5796#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
5797msgid "Separator Tool Item"
5798msgstr "Butir Alat Pemisah"
5799
5800#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
5801#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1
5802msgid "Tool Button"
5803msgstr "Tombol Alat"
5804
5805#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
5806msgid ""
5807"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
5808"an icon factory)"
5809msgstr ""
5810"Ikon stok yang ditampilkan pada butir (pilih suatu butir dari stok GTK+ atau "
5811"dari suatu pabrik ikon)"
5812
5813#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
5814msgid "Toggle Tool Button"
5815msgstr "Tombol Alat Jungkit"
5816
5817#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
5818msgid "Radio Tool Button"
5819msgstr "Tombol Alat Radio"
5820
5821#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
5822msgid "Menu Tool Button"
5823msgstr "Tombol Alat Menu"
5824
5825#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
5826msgid "Handle Box"
5827msgstr "Kotak Handle"
5828
5829#. PangoAlignment enumeration value
5830#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
5831msgid "Left"
5832msgstr "Kiri"
5833
5834#. PangoAlignment enumeration value
5835#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
5836msgid "Right"
5837msgstr "Kanan"
5838
5839#. GtkShadowType enumeration value
5840#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
5841msgid "In"
5842msgstr "In"
5843
5844#. GtkShadowType enumeration value
5845#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
5846msgid "Out"
5847msgstr "Keluar"
5848
5849#. GtkShadowType enumeration value
5850#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
5851msgid "Etched In"
5852msgstr "Diukir Masuk"
5853
5854#. GtkShadowType enumeration value
5855#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
5856msgid "Etched Out"
5857msgstr "Diukur Timbul"
5858
5859#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
5860msgid "Attributes"
5861msgstr "Atribut"
5862
5863#. GtkWrapMode enumeration value
5864#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
5865msgid "Word"
5866msgstr "Kata"
5867
5868#. GtkWrapMode enumeration value
5869#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
5870msgid "Character"
5871msgstr "Karakter"
5872
5873#. GtkWrapMode enumeration value
5874#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
5875msgid "Word Character"
5876msgstr "Karakter Kata"
5877
5878#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
5879msgid "The pango attributes for this label"
5880msgstr "Atribut pango dari label ini"
5881
5882#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
5883msgid "Text Entry"
5884msgstr "Entri Teks"
5885
5886#. GtkInputPurpose enumeration value
5887#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
5888msgid "Free Form"
5889msgstr "Formulir Bebas"
5890
5891#. GtkInputPurpose enumeration value
5892#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
5893msgid "Alpha"
5894msgstr "Alfa"
5895
5896#. GtkInputPurpose enumeration value
5897#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
5898msgid "Digits"
5899msgstr "Digit"
5900
5901#. GtkInputPurpose enumeration value
5902#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
5903msgid "Number"
5904msgstr "Angka"
5905
5906#. GtkInputPurpose enumeration value
5907#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
5908msgid "Phone"
5909msgstr "Telp"
5910
5911#. GtkInputPurpose enumeration value
5912#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
5913#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8
5914msgid "URL"
5915msgstr "URL"
5916
5917#. GtkInputPurpose enumeration value
5918#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
5919msgid "Email"
5920msgstr "Surel"
5921
5922#. GtkInputPurpose enumeration value
5923#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
5924msgid "Password"
5925msgstr "Sandi"
5926
5927#. GtkInputPurpose enumeration value
5928#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
5929msgid "Pin Code"
5930msgstr "Kode Pin"
5931
5932#. GtkInputHints enumeration value
5933#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
5934msgid "Spellcheck"
5935msgstr "Periksa Ejaan"
5936
5937#. GtkInputHints enumeration value
5938#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
5939msgid "No Spellcheck"
5940msgstr "Jangan Periksa Ejaan"
5941
5942#. GtkInputHints enumeration value
5943#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
5944msgid "Word Completion"
5945msgstr "Pelengkapan Kata"
5946
5947#. GtkInputHints enumeration value
5948#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
5949msgid "Lowercase"
5950msgstr "Huruf Kecil"
5951
5952#. GtkInputHints enumeration value
5953#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
5954msgid "Uppercase Chars"
5955msgstr "Huruf Besar Karakter"
5956
5957#. GtkInputHints enumeration value
5958#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
5959msgid "Uppercase Words"
5960msgstr "Huruf Besar Kata"
5961
5962#. GtkInputHints enumeration value
5963#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
5964msgid "Uppercase Sentences"
5965msgstr "Huruf Besar Kalimat"
5966
5967#. GtkInputHints enumeration value
5968#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
5969msgid "Inhibit On-screen Keyboard"
5970msgstr "Cegah Papan Tik Pada Layar"
5971
5972#. GtkInputHints enumeration value
5973#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
5974msgid "Vertical Writing"
5975msgstr "Penulisan Vertikal"
5976
5977#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
5978msgid "Primary Stock Icon"
5979msgstr "Ikon Stok Primer"
5980
5981#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
5982msgid "Secondary Stock Icon"
5983msgstr "Ikon Stok Sekunder"
5984
5985#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
5986msgid "Primary Icon Pixbuf"
5987msgstr "Pixbuf Ikon Primer"
5988
5989#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
5990msgid "Secondary Icon Pixbuf"
5991msgstr "Pixbuf Ikon Sekunder"
5992
5993#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
5994msgid "Primary Icon Name"
5995msgstr "Nama Ikon Primer"
5996
5997#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
5998msgid "Secondary Icon Name"
5999msgstr "Nama Ikon Sekunder"
6000
6001#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
6002msgid "Primary Icon Activatable"
6003msgstr "Ikon Primer Dapat Mengaktifkan"
6004
6005#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
6006msgid "Secondary Icon Activatable"
6007msgstr "Ikon Sekunder Dapat Diaktifkan"
6008
6009#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
6010msgid "Primary Icon Sensitive"
6011msgstr "Ikon Primer Sensitif"
6012
6013#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579
6014msgid "Secondary Icon Sensitive"
6015msgstr "Sensitif Ikon Sekunder"
6016
6017#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580
6018msgid "Progress Fraction"
6019msgstr "Fraksi Kemajuan"
6020
6021#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581
6022msgid "Progress Pulse Step"
6023msgstr "Langkah Pulsa Kemajuan"
6024
6025#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582
6026msgid "Primary Icon Tooltip Text"
6027msgstr "Teks Tooltip Ikon Primer"
6028
6029#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
6030msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
6031msgstr "Teks Tooltip Ikon Sekunder"
6032
6033#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584
6034msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
6035msgstr "Markup Tooltip Ikon Primer"
6036
6037#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585
6038msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
6039msgstr "Markup Tooltip Ikon Sekunder"
6040
6041#. Atk activate property
6042#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587
6043msgid "Activate"
6044msgstr "Aktifkan"
6045
6046#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588
6047msgid "Set the description of the Activate atk action"
6048msgstr "Tata deskripsi dari aksi atk Aktifkan"
6049
6050#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
6051msgid "Search Entry"
6052msgstr "Entri Pencarian"
6053
6054#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590
6055msgid "Text View"
6056msgstr "Tampilan teks"
6057
6058#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591
6059msgid "Search Bar"
6060msgstr "Bilah Pencarian"
6061
6062#. GtkResponseType enumeration value
6063#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593
6064msgid "Reject"
6065msgstr "Tolak"
6066
6067#. GtkResponseType enumeration value
6068#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595
6069msgid "Accept"
6070msgstr "Terima"
6071
6072#. GtkResponseType enumeration value
6073#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597
6074msgid "Delete Event"
6075msgstr "Hapus Kejadian"
6076
6077#. GtkResponseType enumeration value
6078#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599
6079msgid "OK"
6080msgstr "OK"
6081
6082#. GtkButtonsType enumeration value
6083#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603
6084msgid "Close"
6085msgstr "Tutup"
6086
6087#. GtkResponseType enumeration value
6088#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609
6089msgid "Apply"
6090msgstr "Terapkan"
6091
6092#. GtkResponseType enumeration value
6093#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611
6094msgid "Help"
6095msgstr "Bantuan"
6096
6097#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7
6098msgid "Stock Button"
6099msgstr "Tombol Stok"
6100
6101#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613
6102msgid "Response ID"
6103msgstr "ID respon"
6104
6105#. Atk press property
6106#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615
6107msgid "Press"
6108msgstr "Tekan"
6109
6110#. Atk release property
6111#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617
6112msgid "Release"
6113msgstr "Rilis"
6114
6115#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618
6116msgid "The stock item for this button"
6117msgstr "Butir stok bagi tombol ini"
6118
6119#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619
6120msgid "The response ID of this button in a dialog"
6121msgstr "ID respon dari tombol ini dalam suatu dialog"
6122
6123#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620
6124msgid "Set the description of the Press atk action"
6125msgstr "Tata deskripsi dari aksi atk Tekan"
6126
6127#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621
6128msgid "Set the description of the Release atk action"
6129msgstr "Tata deskripsi dari aksi atk Rilis"
6130
6131#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622
6132msgid "Check Button"
6133msgstr "Tombol Centang"
6134
6135#. GtkPolicyType enumeration value
6136#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624
6137msgid "Always"
6138msgstr "Selalu"
6139
6140#. GtkSpinButtonUpdatePolicy enumeration value
6141#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626
6142msgid "If Valid"
6143msgstr "Bila Valid"
6144
6145#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627
6146msgid "Switch"
6147msgstr "Tukar"
6148
6149#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628
6150#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1
6151msgid "File Chooser Button"
6152msgstr "Tombol Pemilih Berkas"
6153
6154#. GtkFileChooserAction enumeration value
6155#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634
6156msgid "Select Folder"
6157msgstr "Pilih Folder"
6158
6159#. GtkFileChooserAction enumeration value
6160#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636
6161msgid "Create Folder"
6162msgstr "Buat Folder"
6163
6164#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:637
6165msgid "Scale Button"
6166msgstr "Tombol Skala"
6167
6168#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638
6169msgid ""
6170"The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the "
6171"array will be used in the button when the current value is the lowest value, "
6172"the second item for the highest value. All the subsequent icons will be used "
6173"for all the other values, spread evenly over the range of values"
6174msgstr ""
6175"Nama ikon yang akan dipakai oleh tombol skala. Butir pertama dalam larik "
6176"akan dipakai dalam tombol ketika nilai saat ini terrendah, butir kedua untuk "
6177"nilai tertinggi. Semua ikon selanjutnya akan dipakai untuk semua nilai lain, "
6178"disebar secara merata sepanjang rentang nilai"
6179
6180#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639
6181msgid "Volume Button"
6182msgstr "Tombol Volume"
6183
6184#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640
6185msgid "File Chooser Widget"
6186msgstr "Widget Pemilih Berkas"
6187
6188#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641
6189msgid "Application Chooser Widget"
6190msgstr "Widget Pemilih Aplikasi"
6191
6192#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
6193#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643
6194msgid "New Tab"
6195msgstr "Tab Baru"
6196
6197#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
6198#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645
6199msgid "New Window"
6200msgstr "Jendela Baru"
6201
6202#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646
6203msgid "Color Button"
6204msgstr "Tombol Warna"
6205
6206#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647
6207msgid "Font Button"
6208msgstr "Tombol Fonta"
6209
6210#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
6211#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649
6212msgid "Automatic"
6213msgstr "Otomatis"
6214
6215#. GtkSensitivityType enumeration value
6216#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651
6217msgid "On"
6218msgstr "Nyala"
6219
6220#. GtkSensitivityType enumeration value
6221#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653
6222msgid "Off"
6223msgstr "Mati"
6224
6225#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654
6226msgid "Combo Box Text"
6227msgstr "Teks Kotak Kombo"
6228
6229#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655
6230msgid "Items"
6231msgstr "Butir"
6232
6233#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:656
6234msgid "The list of items to show in the combo box"
6235msgstr "Daftar butir untuk ditampilkan pada kotak kombo"
6236
6237#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657
6238msgid "Application Chooser Button"
6239msgstr "Tombol Pemilih Aplikasi"
6240
6241#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:658
6242msgid "Progress Bar"
6243msgstr "Bilah Kemajuan"
6244
6245#. GtkUpdateType enumeration value
6246#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:660
6247msgid "Continuous"
6248msgstr "Berkelanjutan"
6249
6250#. GtkLevelBarMode enumeration value
6251#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662
6252msgid "Discrete"
6253msgstr "Diskret"
6254
6255#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665
6256msgid "Resource Name"
6257msgstr "Nama Sumber Daya"
6258
6259#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
6260#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:667
6261msgid "Icon Size"
6262msgstr "Ukuran Ikon"
6263
6264#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668
6265msgid "Dialog Box"
6266msgstr "Kotak Dialog"
6267
6268#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669
6269msgid "Insert Row"
6270msgstr "Sisipkan Baris"
6271
6272#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670
6273msgid "Before"
6274msgstr "Sebelum"
6275
6276#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672
6277msgid "Insert Column"
6278msgstr "Sisipkan Kolom"
6279
6280#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673
6281msgid "Remove Row"
6282msgstr "Hapus Baris"
6283
6284#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674
6285msgid "Remove Column"
6286msgstr "Hapus Kolom"
6287
6288#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
6289#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676
6290#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10
6291msgid "Expand"
6292msgstr "Ekspansi"
6293
6294#. GtkAttachOptions enumeration value
6295#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678
6296msgid "Shrink"
6297msgstr "Dikecilkan"
6298
6299#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2
6300msgid "Rows"
6301msgstr "Baris"
6302
6303#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:680 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3
6304msgid "Columns"
6305msgstr "Kolom"
6306
6307#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681
6308msgid "The number of rows for this grid"
6309msgstr "Cacah baris bagi kisi ini"
6310
6311#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:682
6312msgid "The number of columns for this grid"
6313msgstr "Cacah kolom bagi kisi ini"
6314
6315#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683
6316msgid "Horizontal Panes"
6317msgstr "Panel Horizontal"
6318
6319#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684
6320msgid "Vertical Panes"
6321msgstr "Panel Vertikal"
6322
6323#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685
6324msgid "Notebook"
6325msgstr "Notebook"
6326
6327#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:686
6328msgid "Insert Page Before"
6329msgstr "Sisipkan Halaman Sebelum"
6330
6331#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687
6332msgid "Insert Page After"
6333msgstr "Sisipkan Halaman Setelah"
6334
6335#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:688
6336msgid "Remove Page"
6337msgstr "Hapus Halaman"
6338
6339#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689
6340msgid "Number of pages"
6341msgstr "Cacah halaman"
6342
6343#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690
6344msgid "Start Action"
6345msgstr "Aksi Awal"
6346
6347#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691
6348msgid "End Action"
6349msgstr "Aksi Akhir"
6350
6351#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692
6352msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
6353msgstr ""
6354"Mentata halaman yang sedang aktif untuk disunting, properti ini tak akan "
6355"disimpan"
6356
6357#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693
6358msgid "The number of pages in the notebook"
6359msgstr "Cacah halaman di notebook"
6360
6361#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694
6362msgid "HeaderBar"
6363msgstr "BilahKepala"
6364
6365#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695
6366msgid "Reserve space for subtitle"
6367msgstr "Cadangkan ruang untuk subjudul"
6368
6369#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696
6370msgid "Custom Title"
6371msgstr "Judul Gubahan"
6372
6373#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697
6374msgid "Add Slot"
6375msgstr "Tambah Slot"
6376
6377#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698
6378msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically."
6379msgstr ""
6380"Jaga tinggi bilah kepala tetap sama ketika subjudul berubah secara dinamis."
6381
6382#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699
6383msgid "The number of items in the header bar"
6384msgstr "Cacah butir di dalam bilah kepala"
6385
6386#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700
6387msgid "Edit page"
6388msgstr "Sunting halaman"
6389
6390#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701
6391msgid "Visible child"
6392msgstr "Anak nampak"
6393
6394#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
6395#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703
6396msgid "Crossfade"
6397msgstr "Redup Silang"
6398
6399#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
6400#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:705
6401msgid "Slide Right"
6402msgstr "Meluncur Ke Kanan"
6403
6404#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
6405#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:707
6406msgid "Slide Left"
6407msgstr "Meluncur Ke Kiri"
6408
6409#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
6410#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:709
6411msgid "Slide Up"
6412msgstr "Meluncur Naik"
6413
6414#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
6415#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:711
6416msgid "Slide Down"
6417msgstr "Meluncur Turun"
6418
6419#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712
6420msgid "Slide Left-Right"
6421msgstr "Meluncur Kiri-Kanan"
6422
6423#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:713
6424msgid "Slide Up-Down"
6425msgstr "Meluncur Naik-Turun"
6426
6427#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714
6428msgid "Move Over Up"
6429msgstr "Geser Lewat Atas Naik"
6430
6431#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:715
6432msgid "Move Over Down"
6433msgstr "Geser Lewat Atas Turun"
6434
6435#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716
6436msgid "Move Over Left"
6437msgstr "Geser Lewat Atas Ke Kiri"
6438
6439#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717
6440msgid "Move Over Right"
6441msgstr "Geser Lewat Atas Ke Kanan"
6442
6443#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718
6444msgid "Move Over Up-Down"
6445msgstr "Geser Lewat Atas Naik-Turun"
6446
6447#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719
6448msgid "Move Over Down-Up"
6449msgstr "Geser Lewat Atas Turun-Naik"
6450
6451#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720
6452msgid "Move Over Left-Right"
6453msgstr "Geser Lewat Atas Kiri-Kanan"
6454
6455#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721
6456msgid "Move Over Right-Left"
6457msgstr "Geser Lewat Atas Kanan-Kiri"
6458
6459#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722
6460msgid "Move Under Up"
6461msgstr "Geser Lewat Bawah Naik"
6462
6463#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:723
6464msgid "Move Under Down"
6465msgstr "Geser Lewat Bawah Turun"
6466
6467#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724
6468msgid "Move Under Left"
6469msgstr "Geser Lewat Bawah Ke Kiri"
6470
6471#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:725
6472msgid "Move Under Right"
6473msgstr "Geser Lewat Bawah Ke Kanan"
6474
6475#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726
6476msgid "The number of pages in the stack"
6477msgstr "Cacah halaman dalam tumpukan"
6478
6479#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:727
6480msgid "Stack Switcher"
6481msgstr "Pengalih Tumpukan"
6482
6483#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728
6484msgid "Stack Sidebar"
6485msgstr "Tumpuk Bilah Sisi"
6486
6487#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:729
6488msgid "Revealer"
6489msgstr "Pengungkap"
6490
6491#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730
6492msgid "Add Row"
6493msgstr "Tambah Baris"
6494
6495#. PangoUnderline enumeration value
6496#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732
6497msgid "Single"
6498msgstr "Tunggal"
6499
6500#. GtkSelectionMode enumeration value
6501#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734
6502msgid "Browse"
6503msgstr "Ramban"
6504
6505#. GtkSelectionMode enumeration value
6506#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736
6507msgid "Multiple"
6508msgstr "Berganda"
6509
6510#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:737
6511msgid "The position of the row item in the listbox"
6512msgstr "Posisi butir baris pada kotak daftar"
6513
6514#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738
6515msgid "List Box Row"
6516msgstr "Baris Kotak Daftar"
6517
6518#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739
6519msgid "Flow Box"
6520msgstr "Kotak Alir"
6521
6522#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740
6523msgid "Add Child"
6524msgstr "Tambah Anak"
6525
6526#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741
6527msgid "The position of the child in the flowbox"
6528msgstr "Posisi anak dalam kotak alir"
6529
6530#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:742
6531msgid "Flow Box Child"
6532msgstr "Anak Kotak Alir"
6533
6534#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743
6535msgid "Range"
6536msgstr "Cakupan"
6537
6538#. GtkUpdateType enumeration value
6539#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745
6540msgid "Discontinuous"
6541msgstr "Terputus-putus"
6542
6543#. GtkUpdateType enumeration value
6544#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747
6545msgid "Delayed"
6546msgstr "Tertunda"
6547
6548#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749
6549msgid "The number of digits to round the value to when the value changes"
6550msgstr "Banyaknya dijit untuk membulatkan nilai ketika nilai berubah"
6551
6552#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:750
6553msgid ""
6554"Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading "
6555"up to the knob"
6556msgstr "Apakah menyorot area lorong dari dasar atau kiri sampai dengan tombol"
6557
6558#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751
6559msgid "Horizontal Scale"
6560msgstr "Skala Horisontal"
6561
6562#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752
6563msgid "Vertical Scale"
6564msgstr "Skala Vertikal"
6565
6566#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754
6567msgid "Scrollbar"
6568msgstr "Bilah Gulung"
6569
6570#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755
6571msgid "Horizontal Scrollbar"
6572msgstr "Penggulung Horisontal"
6573
6574#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:756
6575msgid "Vertical Scrollbar"
6576msgstr "Bilah Gulung Vertikal"
6577
6578#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:757
6579msgid "Button Box"
6580msgstr "Kotak Tombol"
6581
6582#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
6583#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:759
6584msgid "Default"
6585msgstr "Bawaan"
6586
6587#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
6588#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:761
6589msgid "Spread"
6590msgstr "Sebar"
6591
6592#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
6593#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:763
6594msgid "Edge"
6595msgstr "Tepi"
6596
6597#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:764
6598msgid "Horizontal Button Box"
6599msgstr "Kotak Tombol Horisontal"
6600
6601#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:765
6602msgid "Vertical Button Box"
6603msgstr "Kotak Tombol Vertikal"
6604
6605#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766
6606msgid "Horizontal Separator"
6607msgstr "Pemisah Horisontal"
6608
6609#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:767
6610msgid "Vertical Separator"
6611msgstr "Pemisah Vertikal"
6612
6613#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768
6614msgid "Accel Label"
6615msgstr "Label Aksel"
6616
6617#. GtkArrowType enumeration value
6618#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:770
6619msgid "Up"
6620msgstr "Naik"
6621
6622#. GtkArrowType enumeration value
6623#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772
6624msgid "Down"
6625msgstr "Turun"
6626
6627#. Declare menu button here because the arrow-type values already exist
6628#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774
6629msgid "Menu Button"
6630msgstr "Tombol Menu"
6631
6632#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:775
6633msgid "Lock Button"
6634msgstr "Tombol Kunci"
6635
6636#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776
6637msgid "Layout"
6638msgstr "Tata Letak"
6639
6640#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
6641#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778
6642msgid "Fixed"
6643msgstr "Tetap"
6644
6645#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779
6646msgid "OpenGL Area"
6647msgstr "Daerah OpenGL"
6648
6649#. GtkMessageType enumeration value
6650#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:781
6651msgid "Info"
6652msgstr "Info"
6653
6654#. GtkMessageType enumeration value
6655#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:783
6656msgid "Warning"
6657msgstr "Peringatan"
6658
6659#. GtkMessageType enumeration value
6660#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785
6661msgid "Question"
6662msgstr "Pertanyaan"
6663
6664#. PangoUnderline enumeration value
6665#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787
6666msgid "Error"
6667msgstr "Galat"
6668
6669#. GtkPolicyType enumeration value
6670#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:791
6671msgid "Never"
6672msgstr "Tak pernah"
6673
6674#. GtkPolicyType enumeration value
6675#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:793
6676msgid "External"
6677msgstr "Eksternal"
6678
6679#. GtkCornerType enumeration value
6680#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:795
6681msgid "Top Left"
6682msgstr "Kiri Atas"
6683
6684#. GtkCornerType enumeration value
6685#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:797
6686msgid "Bottom Left"
6687msgstr "Kiri Bawah"
6688
6689#. GtkCornerType enumeration value
6690#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799
6691msgid "Top Right"
6692msgstr "Kanan Atas"
6693
6694#. GtkCornerType enumeration value
6695#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:801
6696msgid "Bottom Right"
6697msgstr "Kanan Bawah"
6698
6699#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802
6700msgid ""
6701"If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional "
6702"widgets when a mouse is present"
6703msgstr ""
6704"Bila pengguliran hamparan difungsikan, bilah gulir hanya ditambahkan sebagai "
6705"widget tradisional ketika sebuah tetikus ada"
6706
6707#. NOT AVAILABLES ON WIN32
6708#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
6709#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
6710#.
6711#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807
6712msgid "About Dialog"
6713msgstr "Dialog Ihwal"
6714
6715#. GtkLicense enumeration value
6716#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811
6717msgid "GPL 2.0"
6718msgstr "GPL 2.0"
6719
6720#. GtkLicense enumeration value
6721#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813
6722msgid "GPL 3.0"
6723msgstr "GPL 3.0"
6724
6725#. GtkLicense enumeration value
6726#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815
6727msgid "LGPL 2.1"
6728msgstr "LGPL 2.1"
6729
6730#. GtkLicense enumeration value
6731#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817
6732msgid "LGPL 3.0"
6733msgstr "LGPL 3.0"
6734
6735#. GtkLicense enumeration value
6736#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821
6737msgid "MIT X11"
6738msgstr "MIT X11"
6739
6740#. GtkLicense enumeration value
6741#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823
6742msgid "Artistic"
6743msgstr "Artistik"
6744
6745#. GtkLicense enumeration value
6746#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825
6747msgid "GPL 2.0 Only"
6748msgstr "Hanya GPL 2.0"
6749
6750#. GtkLicense enumeration value
6751#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827
6752msgid "GPL 3.0 Only"
6753msgstr "Hanya GPL 3.0"
6754
6755#. GtkLicense enumeration value
6756#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829
6757msgid "LGPL 2.1 Only"
6758msgstr "Hanya LGPL 2.1"
6759
6760#. GtkLicense enumeration value
6761#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831
6762msgid "LGPL 3.0 Only"
6763msgstr "Hanya LGPL 3.0"
6764
6765#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:832
6766msgid ""
6767"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
6768"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
6769"translators and unmark this string for translation"
6770msgstr ""
6771"Anda dapat menandai ini sebagai dapat diterjemahkan dan menata satu nama/"
6772"alamat bila Anda ingin menampilkan suatu penerjemah spesifik terjemahan, "
6773"bila tidak Anda mesti mendaftar semua penerjemah dan tidak menandai string "
6774"ini untuk penerjemahan"
6775
6776#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833
6777msgid "Color Selection Dialog"
6778msgstr "Dialog Pemilihan Warna"
6779
6780#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834
6781msgid "File Chooser Dialog"
6782msgstr "Dialog Pemilih Berkas"
6783
6784#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835
6785msgid "Font Selection Dialog"
6786msgstr "Dialog Pemilihan Fonta"
6787
6788#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836
6789msgid "Application Chooser Dialog"
6790msgstr "Dialog Pemilih Aplikasi"
6791
6792#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837
6793msgid "Message Dialog"
6794msgstr "Dialog Pesan"
6795
6796#. GtkButtonsType enumeration value
6797#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839
6798msgid "Ok"
6799msgstr "Ok"
6800
6801#. GtkButtonsType enumeration value
6802#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841
6803msgid "Yes, No"
6804msgstr "Ya, Tidak"
6805
6806#. GtkButtonsType enumeration value
6807#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843
6808msgid "Ok, Cancel"
6809msgstr "Ok, Batal"
6810
6811#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844
6812msgid "Color Selection"
6813msgstr "Pemilihan Warna"
6814
6815#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845
6816msgid "Color Chooser Widget"
6817msgstr "Widget Pemilih Warna"
6818
6819#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846
6820msgid "Color Chooser Dialog"
6821msgstr "Dialog Pemilih Warna"
6822
6823#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847
6824msgid "Font Chooser Widget"
6825msgstr "Widget Pemilih Fonta"
6826
6827#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848
6828msgid "Font Chooser Dialog"
6829msgstr "Dialog Pemilih Fonta"
6830
6831#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849
6832msgid "Font Selection"
6833msgstr "Pilihan Fonta"
6834
6835#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850
6836msgid "Assistant"
6837msgstr "Asisten"
6838
6839#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851
6840msgid "Number of Pages"
6841msgstr "Cacah Halaman"
6842
6843#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852
6844msgid "Initially Complete"
6845msgstr "Lengkap Dari Awal"
6846
6847#. GtkAssistantPageType enumeration value
6848#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854
6849msgid "Content"
6850msgstr "Isi"
6851
6852#. GtkAssistantPageType enumeration value
6853#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856
6854msgid "Intro"
6855msgstr "Perkenalan"
6856
6857#. GtkAssistantPageType enumeration value
6858#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858
6859msgid "Confirm"
6860msgstr "Konfirmasi"
6861
6862#. GtkAssistantPageType enumeration value
6863#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860
6864msgid "Summary"
6865msgstr "Ringkasan"
6866
6867#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:863
6868msgid "Number of pages in this assistant"
6869msgstr "Cacah halaman di asisten ini"
6870
6871#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864
6872msgid ""
6873"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
6874"input."
6875msgstr ""
6876"Apakah halaman ini akan dari awal ditandai sebagai lengkap tanpa peduli "
6877"masukan pengguna."
6878
6879#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865
6880msgid "The page position in the Assistant"
6881msgstr "Posisi halaman di Asisten"
6882
6883#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866
6884msgid "Popover"
6885msgstr "Popover"
6886
6887#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867
6888msgid "Popover Menu"
6889msgstr "Menu Popover"
6890
6891#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868
6892msgid "Number of submenus"
6893msgstr "Cacah sub menu"
6894
6895#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869
6896msgid "Edit menu"
6897msgstr "Menu sunting"
6898
6899#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870
6900msgid "The number of submenus in the popover menu"
6901msgstr "Banyaknya submenu dalam menu popover"
6902
6903#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871
6904msgid ""
6905"Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved"
6906msgstr ""
6907"Mentata submenu yang sedang aktif untuk disunting, properti ini tak akan "
6908"disimpan"
6909
6910#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872
6911msgid "Model Button"
6912msgstr "Tombol Model"
6913
6914#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873
6915msgid "Link Button"
6916msgstr "Tombol Taut"
6917
6918#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874
6919msgid "Recent Chooser"
6920msgstr "Pemilihan Terkini"
6921
6922#. GtkRecentSortType enumeration value
6923#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876
6924msgid "Most Recently Used first"
6925msgstr "Yang Dipakai Terkini pertama"
6926
6927#. GtkRecentSortType enumeration value
6928#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:878
6929msgid "Least Recently Used first"
6930msgstr "Yang Dipakai Terdahulu pertama"
6931
6932#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879
6933msgid "Recent Chooser Dialog"
6934msgstr "Dialog Pemilih Terkini"
6935
6936#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880
6937msgid "Size Group"
6938msgstr "Grup Ukuran"
6939
6940#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881
6941msgid "Widgets"
6942msgstr "Widget"
6943
6944#. GtkSizeGroupMode enumeration value
6945#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883
6946msgid "Both"
6947msgstr "Keduanya"
6948
6949#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884
6950msgid "List of widgets in this group"
6951msgstr "Daftar widget dalam grup ini"
6952
6953#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885
6954msgid "Window Group"
6955msgstr "Grup Jendela"
6956
6957#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:886
6958msgid "Adjustment"
6959msgstr "Penyesuaian"
6960
6961#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890
6962msgid "An accelerator key for this action"
6963msgstr "Tombol akselerator bagi aksi ini"
6964
6965#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891
6966msgid "Toggle Action"
6967msgstr "Aksi Jungkit"
6968
6969#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892
6970msgid "Radio Action"
6971msgstr "Aksi Rerintah"
6972
6973#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:893
6974msgid "Recent Action"
6975msgstr "Aksi Terkini"
6976
6977#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894
6978msgid "Action Group"
6979msgstr "Grup Aksi"
6980
6981#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895
6982msgid "Entry Completion"
6983msgstr "Pelengkapan Entri"
6984
6985#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896
6986msgid "Icon Factory"
6987msgstr "Pabrik Ikon"
6988
6989#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:897
6990msgid "Icon Sources"
6991msgstr "Sumber Ikon"
6992
6993#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898
6994msgid "A list of sources for this icon factory"
6995msgstr "Daftar sumber bagi pabrik ikon ini"
6996
6997#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899
6998msgid "List Store"
6999msgstr "Penyimpanan Daftar"
7000
7001#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900
7002msgid "Data"
7003msgstr "Data"
7004
7005#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:901
7006msgid "Enter a list of column types for this data store"
7007msgstr "Masukkan daftar tipe kolom bagi penyimpanan data ini"
7008
7009#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902
7010msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
7011msgstr "Masukkan daftar nilai untuk diterapkan pada setiap baris"
7012
7013#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:903
7014msgid "Tree Store"
7015msgstr "Penyimpanan Pohon"
7016
7017#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904
7018msgid "Tree Model Filter"
7019msgstr "Filter Model Pohon"
7020
7021#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:905
7022msgid "Tree Model Sort"
7023msgstr "Urut Model Pohon"
7024
7025#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906
7026msgid "Tree Selection"
7027msgstr "Pilihan Pohon"
7028
7029#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:907
7030msgid "Tree View"
7031msgstr "Tilikan Pohon"
7032
7033#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
7034#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:909
7035msgid "Horizontal and Vertical"
7036msgstr "Horisontal dan Vertikal"
7037
7038#. GtkSortType enumeration value
7039#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912
7040msgid "Ascending"
7041msgstr "Naik"
7042
7043#. GtkSortType enumeration value
7044#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914
7045msgid "Descending"
7046msgstr "Turun"
7047
7048#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
7049#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916
7050msgid "Grow Only"
7051msgstr "Hanya Berkembang"
7052
7053#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:917
7054msgid "Icon View"
7055msgstr "Tampilan Ikon"
7056
7057#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919
7058msgid "Cell Background Color name column"
7059msgstr "Kolom Nama Warna Latar Sel"
7060
7061#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920
7062msgid "Cell Background Color column"
7063msgstr "Kolom Warna Latar Sel"
7064
7065#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921
7066msgid "Cell Background RGBA column"
7067msgstr "Kolom RGBA Latar Sel"
7068
7069#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922
7070msgid "Width column"
7071msgstr "Kolom lebar"
7072
7073#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923
7074msgid "Height column"
7075msgstr "Kolom tinggi"
7076
7077#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924
7078msgid "Horizontal Padding"
7079msgstr "Pengganjal Horisontal"
7080
7081#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925
7082msgid "Horizontal Padding column"
7083msgstr "Kolom Ganjal Horisontal"
7084
7085#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926
7086msgid "Vertical Padding"
7087msgstr "Ganjal Vertikal"
7088
7089#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927
7090msgid "Vertical Padding column"
7091msgstr "Kolom Ganjal Vertikal"
7092
7093#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928
7094msgid "Horizontal Alignment"
7095msgstr "Perataan Horisontal"
7096
7097#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929
7098msgid "Horizontal Alignment column"
7099msgstr "Kolom Perataan Horisontal"
7100
7101#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930
7102msgid "Vertical Alignment"
7103msgstr "Perataan Vertikal"
7104
7105#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931
7106msgid "Vertical Alignment column"
7107msgstr "Kolom Perataan Vertikal"
7108
7109#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932
7110msgid "Sensitive column"
7111msgstr "Kolom sensitif"
7112
7113#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934
7114msgid "Visible column"
7115msgstr "Kolom nampak"
7116
7117#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935
7118msgid "The column in the model to load the value from"
7119msgstr "Kolom pada model tempat mengambil nilai"
7120
7121#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936
7122msgid "Text Renderer"
7123msgstr "Perender Teks"
7124
7125#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937
7126msgid "Alignment column"
7127msgstr "Kolom perataan"
7128
7129#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938
7130msgid "Attributes column"
7131msgstr "Kolom Atribut"
7132
7133#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939
7134msgid "Background Color Name column"
7135msgstr "Kolom Nama Warna Latar"
7136
7137#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940
7138msgid "Background Color column"
7139msgstr "Kolom Warna Latar"
7140
7141#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941
7142msgid "Editable column"
7143msgstr "Kolom yang dapat disunting"
7144
7145#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942
7146msgid "Ellipsize column"
7147msgstr "Pendekkan kolom"
7148
7149#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943
7150msgid "Family column"
7151msgstr "Kolom famili"
7152
7153#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944
7154msgid "Font column"
7155msgstr "Kolom fonta"
7156
7157#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945
7158msgid "Font Description column"
7159msgstr "Kolom Keterangan Fonta"
7160
7161#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946
7162msgid "Foreground Color Name column"
7163msgstr "Kolom Nama Warna Depan"
7164
7165#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947
7166msgid "Foreground Color column"
7167msgstr "Kolom Warna Depan"
7168
7169#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948
7170msgid "Language column"
7171msgstr "Kolom bahasa"
7172
7173#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949
7174msgid "Markup column"
7175msgstr "Kolom markup"
7176
7177#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950
7178msgid "Rise column"
7179msgstr "Kolom angkat"
7180
7181#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951
7182msgid "Scale column"
7183msgstr "Kolom skala"
7184
7185#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952
7186msgid "Single Paragraph Mode column"
7187msgstr "Kolom Mode Paragraf Tunggal"
7188
7189#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953
7190msgid "Size column"
7191msgstr "Kolom ukuran"
7192
7193#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954
7194msgid "Data column"
7195msgstr "Kolom data"
7196
7197#. PangoStretch enumeration value
7198#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956
7199msgid "Ultra Condensed"
7200msgstr "Termampat Ultra"
7201
7202#. PangoStretch enumeration value
7203#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958
7204msgid "Extra Condensed"
7205msgstr "Ekstra Dimampatkan"
7206
7207#. PangoStretch enumeration value
7208#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960
7209msgid "Condensed"
7210msgstr "Dimampatkan"
7211
7212#. PangoStretch enumeration value
7213#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962
7214msgid "Semi Condensed"
7215msgstr "Agak Dimampatkan"
7216
7217#. PangoStretch enumeration value
7218#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964
7219msgid "Semi Expanded"
7220msgstr "Agak Terkembang"
7221
7222#. PangoStretch enumeration value
7223#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966
7224msgid "Expanded"
7225msgstr "Diperluas"
7226
7227#. PangoStretch enumeration value
7228#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968
7229msgid "Extra Expanded"
7230msgstr "Terkembang Ekstra"
7231
7232#. PangoStretch enumeration value
7233#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970
7234msgid "Ultra Expanded"
7235msgstr "Terkembang Ultra"
7236
7237#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:971
7238msgid "Stretch column"
7239msgstr "Kolom regang"
7240
7241#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972
7242msgid "Strikethrough column"
7243msgstr "Kolom coret"
7244
7245#. PangoStyle enumeration value
7246#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974
7247msgid "Oblique"
7248msgstr "Miring"
7249
7250#. PangoStyle enumeration value
7251#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976
7252msgid "Italic"
7253msgstr "Miring"
7254
7255#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:977
7256msgid "Style column"
7257msgstr "Kolom gaya"
7258
7259#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978
7260msgid "Text column"
7261msgstr "Kolom teks"
7262
7263#. PangoUnderline enumeration value
7264#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:980
7265msgid "Double"
7266msgstr "Ganda"
7267
7268#. PangoUnderline enumeration value
7269#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:982
7270msgid "Low"
7271msgstr "Rendah"
7272
7273#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:983
7274msgid "Underline column"
7275msgstr "Kolom garis bawah"
7276
7277#. PangoVariant enumeration value
7278#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:985
7279msgid "Small Capitals"
7280msgstr "Kapital Kecil"
7281
7282#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:986
7283msgid "Variant column"
7284msgstr "Kolom varian"
7285
7286#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:987
7287msgid "Weight column"
7288msgstr "Kolom bobot"
7289
7290#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:988
7291msgid "Width in Characters column"
7292msgstr "Kolom Lebar dalam Karakter"
7293
7294#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:989
7295msgid "Wrap Mode column"
7296msgstr "Kolom Mode Lipat"
7297
7298#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:990
7299msgid "Wrap Width column"
7300msgstr "Kolom Lebar Lipat"
7301
7302#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:991
7303msgid "Background RGBA column"
7304msgstr "Kolom RGBA Latar"
7305
7306#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:992
7307msgid "Foreground RGBA column"
7308msgstr "Kolom RGBA depan"
7309
7310#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:993
7311msgid "Maximum width in characters"
7312msgstr "Lebar maksimum dalam karakter"
7313
7314#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:994
7315msgid "Placeholder text"
7316msgstr "Teks placeholder"
7317
7318#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:995
7319msgid "Accelerator Renderer"
7320msgstr "Perender Akselerator"
7321
7322#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
7323#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:997
7324msgid "Gtk"
7325msgstr "Gtk"
7326
7327#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:998
7328msgid "Accelerator Mode column"
7329msgstr "Kolom Mode Akselerator"
7330
7331#. GdkModifierType enumeration value
7332#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1000
7333msgid "Shift Key"
7334msgstr "Tombol Shift"
7335
7336#. GdkModifierType enumeration value
7337#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1002
7338msgid "Lock Key"
7339msgstr "Tombol Kunci"
7340
7341#. GdkModifierType enumeration value
7342#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1004
7343msgid "Control Key"
7344msgstr "Kunci Kendali"
7345
7346#. GdkModifierType enumeration value
7347#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1006
7348msgid "Alt Key"
7349msgstr "Tombol Alt"
7350
7351#. GdkModifierType enumeration value
7352#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1008
7353msgid "Fifth Key"
7354msgstr "Kunci Ke Lima"
7355
7356#. GdkModifierType enumeration value
7357#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1010
7358msgid "Sixth Key"
7359msgstr "Kunci Ke Enam"
7360
7361#. GdkModifierType enumeration value
7362#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1012
7363msgid "Seventh Key"
7364msgstr "Kunci Ke Tujuh"
7365
7366#. GdkModifierType enumeration value
7367#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1014
7368msgid "Eighth Key"
7369msgstr "Kunci Ke Delapan"
7370
7371#. GdkModifierType enumeration value
7372#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1016
7373msgid "First Mouse Button"
7374msgstr "Tombol Mouse Pertama"
7375
7376#. GdkModifierType enumeration value
7377#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1018
7378msgid "Second Mouse Button"
7379msgstr "Tombol Mouse Kedua"
7380
7381#. GdkModifierType enumeration value
7382#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1020
7383msgid "Third Mouse Button"
7384msgstr "Tombol Mouse Ke Tiga"
7385
7386#. GdkModifierType enumeration value
7387#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1022
7388msgid "Fourth Mouse Button"
7389msgstr "Tombol Tetikus Ke-Empat"
7390
7391#. GdkModifierType enumeration value
7392#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1024
7393msgid "Fifth Mouse Button"
7394msgstr "Tombol Mouse Ke Lima"
7395
7396#. GdkModifierType enumeration value
7397#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1026
7398msgid "Super Modifier"
7399msgstr "Perubah Super"
7400
7401#. GdkModifierType enumeration value
7402#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1028
7403msgid "Hyper Modifier"
7404msgstr "Perubah Hiper"
7405
7406#. GdkModifierType enumeration value
7407#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1030
7408msgid "Meta Modifier"
7409msgstr "Perubah Meta"
7410
7411#. GdkModifierType enumeration value
7412#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1032
7413msgid "Release Modifier"
7414msgstr "Perubah Rilis"
7415
7416#. GdkModifierType enumeration value
7417#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1034
7418msgid "All Modifiers"
7419msgstr "Semua Perubah"
7420
7421#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1035
7422msgid "Accelerator Modifiers column"
7423msgstr "Kolom Perubah Akselerator"
7424
7425#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1036
7426msgid "Keycode column"
7427msgstr "Kolom kode tombol"
7428
7429#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1037
7430msgid "Combo Renderer"
7431msgstr "Perender Kombo"
7432
7433#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1038
7434msgid "Has Entry column"
7435msgstr "Kolom Punya Entri"
7436
7437#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1039
7438msgid "Model column"
7439msgstr "Kolom model"
7440
7441#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1040
7442msgid "Text Column column"
7443msgstr "Kolom Kolom Teks"
7444
7445#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1041
7446msgid "Spin Renderer"
7447msgstr "Perender Spin"
7448
7449#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1042
7450msgid "Adjustment column"
7451msgstr "Kolom penyesuaian"
7452
7453#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1043
7454msgid "Climb Rate column"
7455msgstr "Kolom Laju Menanjak"
7456
7457#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1044
7458msgid "Digits column"
7459msgstr "Kolom digit"
7460
7461#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1045
7462msgid "Pixbuf Renderer"
7463msgstr "Perender Pixbuf"
7464
7465#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1046
7466msgid "Follow State column"
7467msgstr "Kolom Ikuti Keadaan"
7468
7469#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1047
7470msgid "Icon Name column"
7471msgstr "Kolom Nama Ikon"
7472
7473#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1048
7474msgid "Pixbuf column"
7475msgstr "Kolom pixbuf"
7476
7477#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1049
7478msgid "GIcon column"
7479msgstr "Kolom GIcon"
7480
7481#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1050
7482msgid "Pixbuf Expander Closed column"
7483msgstr "Kolom Pengembang Pixbux Ditutup"
7484
7485#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1051
7486msgid "Pixbuf Expander Open column"
7487msgstr "Kolom Pengembang Pixbuf Dibuka"
7488
7489#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1052
7490msgid "Stock Detail column"
7491msgstr "Kolom Rincian Stok"
7492
7493#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1053
7494msgid "Stock column"
7495msgstr "Kolom stok"
7496
7497#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1054
7498msgid "Stock Size column"
7499msgstr "Kolom Ukuran Stok"
7500
7501#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1055
7502msgid "Progress Renderer"
7503msgstr "Perender Kemajuan"
7504
7505#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1056
7506msgid "Orientation column"
7507msgstr "Kolom orientasi"
7508
7509#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1057
7510msgid "Pulse column"
7511msgstr "Kolom pulsa"
7512
7513#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1058
7514msgid "Text Horizontal Alignment column"
7515msgstr "Kolom Perataan Horisontal Teks"
7516
7517#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1059
7518msgid "Text Vertical Alignment column"
7519msgstr "Kolom Perataan Vertikal Teks"
7520
7521#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1060
7522msgid "Value column"
7523msgstr "Kolom nilai"
7524
7525#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1061
7526msgid "Inverted column"
7527msgstr "Kolom yang dibalik"
7528
7529#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1062
7530msgid "Spinner Renderer"
7531msgstr "Perender Spinner"
7532
7533#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1063
7534msgid "Active column"
7535msgstr "Kolom aktif"
7536
7537#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1064
7538msgid "Toggle Renderer"
7539msgstr "Perender Jungkit"
7540
7541#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1065
7542msgid "Activatable column"
7543msgstr "Kolom yang dapat diaktifkan"
7544
7545#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1066
7546msgid "Inconsistent column"
7547msgstr "Kolom tak konsisten"
7548
7549#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1067
7550msgid "Indicator Size column"
7551msgstr "Kolom Ukuran Indikator"
7552
7553#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1068
7554msgid "Radio column"
7555msgstr "Kolom radio"
7556
7557#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1069
7558msgid "Status Icon"
7559msgstr "Ikon Status"
7560
7561#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1070
7562msgid "Text Buffer"
7563msgstr "Penyangga Teks"
7564
7565#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1071
7566msgid "Entry Buffer"
7567msgstr "Penyangga Entri"
7568
7569#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1072
7570msgid "Text Tag"
7571msgstr "Tag Teks"
7572
7573#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1073
7574msgid "Text Tag Table"
7575msgstr "Tabel Tag Teks"
7576
7577#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1074
7578msgid "File Filter"
7579msgstr "Filter Berkas"
7580
7581#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1075
7582msgid "Mime Types"
7583msgstr "Tipe MIME"
7584
7585#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1076
7586msgid "Patterns"
7587msgstr "Pola"
7588
7589#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1077
7590msgid "The list of mime types to add to the filter"
7591msgstr "Daftar tipe mime untuk ditambahkan ke penyaring"
7592
7593#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1078
7594msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
7595msgstr "Daftar pola nama berkas untuk ditambahkan ke penyaring"
7596
7597#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1079
7598msgid "Recent Filter"
7599msgstr "Tapis Terkini"
7600
7601#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1081
7602msgid "The list of application names to add to the filter"
7603msgstr "Daftar nama aplikasi untuk ditambahkan ke penyaring"
7604
7605#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1082
7606msgid "Recent Manager"
7607msgstr "Manajer Terkini"
7608
7609#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1083
7610msgid "Themed Icon"
7611msgstr "Ikon Bertema"
7612
7613#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1084
7614msgid "Toplevels"
7615msgstr "Aras Puncak"
7616
7617#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1085
7618msgid "Containers"
7619msgstr "Wadah"
7620
7621#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1086
7622msgid "Control"
7623msgstr "Kendali"
7624
7625#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1087
7626msgid "Display"
7627msgstr "Tampilan"
7628
7629#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1088
7630msgid "Composite Widgets"
7631msgstr "Widget Komposit"
7632
7633#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1089
7634msgid "Miscellaneous"
7635msgstr "Serba neka"
7636
7637#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1090
7638msgid "Deprecated"
7639msgstr "Tak berlaku lagi"
7640
7641#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:1
7642msgid "Program Attributes"
7643msgstr "Atribut Program"
7644
7645#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:4
7646msgid "License Text"
7647msgstr "Teks Lisensi"
7648
7649#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:5
7650msgid "Version:"
7651msgstr "Versi:"
7652
7653#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:10
7654msgid "Authors"
7655msgstr "Penulis"
7656
7657#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:11
7658msgid "Translators"
7659msgstr "Penerjemah"
7660
7661#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:12
7662msgid "Artists"
7663msgstr "Artis"
7664
7665#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:13
7666msgid "Documenters"
7667msgstr "Dokumentator"
7668
7669#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:14
7670msgid "Copyright"
7671msgstr "Hak Cipta"
7672
7673#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:15
7674msgid "Comments"
7675msgstr "Komentar"
7676
7677#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:16
7678msgid "Logo:"
7679msgstr "Logo:"
7680
7681#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:17
7682msgid "License and Copyright"
7683msgstr "Lisensi dan Hak Cipta"
7684
7685#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:18
7686msgid "Website:"
7687msgstr "Situs Web:"
7688
7689#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:19
7690msgid "Credits"
7691msgstr "Kredit"
7692
7693#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:1
7694#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:1
7695msgid "Box Attributes"
7696msgstr "Atribut Kotak"
7697
7698#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:2
7699#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:3
7700msgid "Add center child"
7701msgstr "Tambah anak pusat"
7702
7703#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:3
7704msgid "Whether this action bar should include a centered child."
7705msgstr "Apakah bilah aksi ini mesti menyertakan suatu anak yang dipusatkan."
7706
7707#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:1
7708msgid "Action Attributes"
7709msgstr "Atribut Aksi"
7710
7711#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:2
7712msgid "Toolbar Proxies"
7713msgstr "Proksi Bilah Alat"
7714
7715#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:3
7716msgid "Toggle and Radio"
7717msgstr "Jungkit dan Radio"
7718
7719#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:4
7720msgid "Value ID:"
7721msgstr "ID Nilai:"
7722
7723#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:5
7724msgid "Radio proxies"
7725msgstr "Proksi radio"
7726
7727#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui.h:1
7728msgid "Activatable / Actionable"
7729msgstr "Dapat diaktifkan / dapat dikenai aksi"
7730
7731#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui.h:1
7732msgid "App Chooser Button Attributes"
7733msgstr "Atribut Tombol Pemilih App"
7734
7735#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui.h:1
7736msgid "App Chooser Widget Attributes"
7737msgstr "Atribut Widget Pemilih App"
7738
7739#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:2
7740msgid "Baseline:"
7741msgstr "Baseline:"
7742
7743#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:4
7744msgid "Whether this box should include a centered child."
7745msgstr "Apakah kotak ini mesti menyertakan suatu anak yang dipusatkan."
7746
7747#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:1
7748msgid "Child alignments:"
7749msgstr "Perataan anak:"
7750
7751#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:2
7752#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:2
7753#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:11
7754msgid "Horizontal:"
7755msgstr "Horisontal:"
7756
7757#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:3
7758#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:3
7759#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:12
7760msgid "Vertical:"
7761msgstr "Vertikal:"
7762
7763#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:4
7764msgid "Button Attributes"
7765msgstr "Atribut Tombol"
7766
7767#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:5
7768msgid "Button Content"
7769msgstr "Isi Tombol"
7770
7771#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:6
7772msgid "Add custom content"
7773msgstr "Tambahkan isi gubahan"
7774
7775#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:9
7776msgid "Label with optional image"
7777msgstr "Label dengan gambar opsional"
7778
7779#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:10
7780msgid "Image:"
7781msgstr "Gambar:"
7782
7783#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:11
7784#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:10
7785msgid "Position:"
7786msgstr "Posisi:"
7787
7788#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:1
7789msgid "Combo Box Attributes"
7790msgstr "Atribut Kotak Kombo"
7791
7792#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:2
7793msgid "Tree model:"
7794msgstr "Model pohon:"
7795
7796#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:3
7797#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:3
7798msgid "Draw frame around entry"
7799msgstr "Gambar kerangka di sekitar entri"
7800
7801#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:4
7802#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:4
7803msgid "Tearoff menus"
7804msgstr "Menu sempalan"
7805
7806#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:5
7807msgid "Tabular Menus"
7808msgstr "Menu Tabular"
7809
7810#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:1
7811msgid "Combo Box Text Attributes"
7812msgstr "Atribut Teks Kotak Kombo"
7813
7814#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:2
7815msgid "List of items:"
7816msgstr "Daftar butir:"
7817
7818#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:2
7819#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:2
7820msgid "Input Hints:"
7821msgstr "Saran Masukan:"
7822
7823#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:5
7824msgid "Primary Icon"
7825msgstr "Ikon Primer"
7826
7827#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:6
7828#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:2
7829msgid "Tooltip:"
7830msgstr "Tooltip:"
7831
7832#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:7
7833#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:4
7834msgid "Use markup"
7835msgstr "Pakai markup"
7836
7837#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:8
7838msgid ""
7839"Whether to use markup in the\n"
7840"primary icon's tooltip\n"
7841msgstr ""
7842"Apakah memakai markup dalam\n"
7843"tooltip ikon primer\n"
7844
7845#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:11
7846msgid "Secondary Icon"
7847msgstr "Ikon Sekunder"
7848
7849#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:12
7850msgid ""
7851"Whether to use markup in the\n"
7852"secondary icon's tooltip"
7853msgstr ""
7854"Apakah memakai markup dalam\n"
7855"tooltip ikon sekunder"
7856
7857#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:14
7858msgid "Horizontal Alignment:"
7859msgstr "Perataan Horisontal:"
7860
7861#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui.h:1
7862msgid "File Chooser Attributes"
7863msgstr "Atribut Pemilih Berkas"
7864
7865#: ../plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui.h:1
7866msgid "Font Button Attributes"
7867msgstr "Atribut Tombol Fonta"
7868
7869#: ../plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui.h:1
7870msgid "Font Chooser Attributes"
7871msgstr "Atribut Pemilih Fonta"
7872
7873#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:1
7874msgid "Grid Attributes"
7875msgstr "Atribut Kisi"
7876
7877#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:4
7878msgid "Spacing:"
7879msgstr "Jarak Antara:"
7880
7881#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:5
7882msgid "Homogeneous"
7883msgstr "Homogen"
7884
7885#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:6
7886msgid "Count:"
7887msgstr "Cacah:"
7888
7889#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:1
7890msgid "Headerbar Attributes"
7891msgstr "Atribut Bilah Kepala"
7892
7893#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:2
7894msgid "Custom title"
7895msgstr "Judul Gubahan"
7896
7897#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:3
7898msgid "Whether the headerbar should use a custom title widget."
7899msgstr "Apakah bilah kepala mesti memakai widget judul gubahan."
7900
7901#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:4
7902msgid "Show window controls"
7903msgstr "Tampilkan kendali jendela"
7904
7905#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:5
7906msgid "Whether to show window controls, e.g. a close button."
7907msgstr "Apakah menampilkan kendali jendela, mis. suatu tombol tutup."
7908
7909#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:1
7910msgid "Icon View Attributes"
7911msgstr "Atribut Tilikan Ikon"
7912
7913#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:2
7914#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:4
7915msgid "Single Click Activate"
7916msgstr "Klik Tunggal Mengaktifkan"
7917
7918#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:3
7919msgid "Columns:"
7920msgstr "Kolom:"
7921
7922#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:4
7923msgid "Cell Spacing:"
7924msgstr "Jarak Antara Sel:"
7925
7926#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:5
7927msgid "Item Width:"
7928msgstr "Lebar Butir:"
7929
7930#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:6
7931msgid "View Margin:"
7932msgstr "Marjin Tilikan:"
7933
7934#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:7
7935msgid "Item Size and Spacing"
7936msgstr "Ukuran dan Jarak Antara Butir"
7937
7938#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:2
7939msgid "Size"
7940msgstr "Ukuran"
7941
7942#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:1
7943#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:4
7944msgid "Appearance"
7945msgstr "Penampilan"
7946
7947#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:2
7948msgid "Formatting"
7949msgstr "Pemformatan"
7950
7951#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:3
7952msgid "Label behaviour"
7953msgstr "Perilaku label"
7954
7955#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:4
7956msgid "Wrap only on new line"
7957msgstr "Lipat hanya pada baris baru"
7958
7959#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:5
7960msgid "Never wrap"
7961msgstr "Jangan pernah lipat"
7962
7963#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:6
7964msgid "Label Width"
7965msgstr "Lebar Label"
7966
7967#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:7
7968msgid "Automatically wrap"
7969msgstr "Otomatis lipat"
7970
7971#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:8
7972msgid "Lines"
7973msgstr "Garis"
7974
7975#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:1
7976msgid "Level Bar Attributes"
7977msgstr "Atribut Bilah Aras"
7978
7979#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:2
7980msgid "Indicator Mode:"
7981msgstr "Mode Indikator:"
7982
7983#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:3
7984msgid "Minimum:"
7985msgstr "Minimum:"
7986
7987#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:4
7988msgid "Maximum:"
7989msgstr "Maksimum:"
7990
7991#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:5
7992msgid "Value:"
7993msgstr "Nilai:"
7994
7995#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:1
7996msgid "Message Dialog Attributes"
7997msgstr "Atribut Dialog Pesan"
7998
7999#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:2
8000msgid "Primary Text:"
8001msgstr "Teks Primer:"
8002
8003#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:3
8004msgid "Secondary Text:"
8005msgstr "Teks Sekunder:"
8006
8007#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:1
8008msgid "Alignment and Padding"
8009msgstr "Perataan dan Pengganjal"
8010
8011#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:5
8012msgid "Padding"
8013msgstr "Ganjal"
8014
8015#: ../plugins/gtk+/glade-model-button-editor.ui.h:1
8016msgid "Model Button Attributes"
8017msgstr "Atribut Tombol Model"
8018
8019#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:1
8020msgid "Notebook Attributes"
8021msgstr "Atribut Buku Catatan"
8022
8023#. Property used to choose which page of the notebook to edit
8024#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:3
8025msgid "Edit page:"
8026msgstr "Sunting halaman:"
8027
8028#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:4
8029msgid "Tab Attributes"
8030msgstr "Atribut Tab"
8031
8032#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:5
8033msgid "Start Action:"
8034msgstr "Aksi Awal:"
8035
8036#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:6
8037msgid "End Action:"
8038msgstr "Aksi Akhir:"
8039
8040#: ../plugins/gtk+/glade-popover-editor.ui.h:1
8041msgid "Popover Attributes"
8042msgstr "Atribut Popover"
8043
8044#: ../plugins/gtk+/glade-popover-menu-editor.ui.h:1
8045msgid "Menu Attributes"
8046msgstr "Atribut Menu"
8047
8048#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:1
8049msgid "Progress Bar Attributes"
8050msgstr "Atribut Kotak Info Kemajuan"
8051
8052#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:2
8053msgid "Ellipsize Text:"
8054msgstr "Pendekkan Teks:"
8055
8056#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:1
8057msgid "Tree View Attributes"
8058msgstr "Atribut Tilikan Pohon"
8059
8060#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:2
8061msgid "Search Column:"
8062msgstr "Kolom Pencarian:"
8063
8064#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:3
8065msgid "Expander Column:"
8066msgstr "Kolom Peregang:"
8067
8068#: ../plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui.h:1
8069msgid "Recent Chooser Attributes"
8070msgstr "Atribut Pemilih Terkini"
8071
8072#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:1
8073msgid "Scale Button Attributes"
8074msgstr "Atribut Tombol Skala"
8075
8076#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2
8077msgid "Scale orientation:"
8078msgstr "Orientasi skala:"
8079
8080#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:1
8081msgid "Scale Attributes"
8082msgstr "Atribut Skala"
8083
8084#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:2
8085#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:2
8086msgid "Stepper Sensitivity"
8087msgstr "Sensitivitas Stepper"
8088
8089#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:3
8090#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:3
8091msgid "Lower:"
8092msgstr "Bawah:"
8093
8094#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:4
8095#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:4
8096msgid "Upper:"
8097msgstr "Atas:"
8098
8099#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:5
8100msgid "Highlight Origin"
8101msgstr "Sorot Asal"
8102
8103#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:1
8104msgid "Scrolling Attributes"
8105msgstr "Atribut Pengguliran"
8106
8107#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:4
8108msgid "Policy:"
8109msgstr "Kebijakan:"
8110
8111#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:1
8112msgid "Scrollbar Attributes"
8113msgstr "Atribut Bilah Gulir"
8114
8115#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:1
8116msgid "Scrolled Window Attributes"
8117msgstr "Atribut Jendela Tergulung"
8118
8119#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:2
8120msgid "Window Placement:"
8121msgstr "Penempatan Jendela:"
8122
8123#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:5
8124msgid "Scrollbar Policy:"
8125msgstr "Kebijakan Bilah Gulung:"
8126
8127#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:6
8128msgid "Adjustment:"
8129msgstr "Penyesuaian:"
8130
8131#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:1
8132msgid "Spin Button Attributes"
8133msgstr "Atribut Tombol Gasing"
8134
8135#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:2
8136msgid "Button Orientation:"
8137msgstr "Orientasi Tombol:"
8138
8139#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:1
8140msgid "Stack Attributes"
8141msgstr "Atribut Tumpukan"
8142
8143#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:2
8144msgid "Homogeneous:"
8145msgstr "Homogen:"
8146
8147#: ../plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui.h:1
8148msgid "Stack Switcher Attributes"
8149msgstr "Atribut Pemilah Tumpukan"
8150
8151#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:1
8152msgid "Text View Attributes"
8153msgstr "Atribut Tilikan Teks"
8154
8155#. Name for populate-all property
8156#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:4
8157msgid "Populate for touch"
8158msgstr "Isi untuk sentuh"
8159
8160#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:5
8161msgid "Text Formatting"
8162msgstr "Pemformatan Teks"
8163
8164#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:6
8165msgid "Indentation:"
8166msgstr "Indentasi:"
8167
8168#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7
8169#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17
8170msgid "Left:"
8171msgstr "Kiri:"
8172
8173#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8
8174#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18
8175msgid "Right:"
8176msgstr "Kanan:"
8177
8178#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9
8179#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14
8180msgid "Margins"
8181msgstr "Marjin"
8182
8183#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:10
8184msgid "Spacing"
8185msgstr "Jarak Antara"
8186
8187#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:11
8188msgid "Above Lines:"
8189msgstr "Di Atas Baris:"
8190
8191#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:12
8192msgid "Below Lines:"
8193msgstr "Di Bawah Baris:"
8194
8195#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:13
8196msgid "Inside Wrap:"
8197msgstr "Lipatan Dalam:"
8198
8199#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:14
8200#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:15
8201msgid "Top:"
8202msgstr "Puncak:"
8203
8204#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:15
8205#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:16
8206msgid "Bottom:"
8207msgstr "Dasar:"
8208
8209#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:3
8210msgid "Text:"
8211msgstr "Teks:"
8212
8213#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:4
8214msgid "Widget:"
8215msgstr "Widget:"
8216
8217#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:1
8218msgid "Widget Attributes"
8219msgstr "Atribut Widget"
8220
8221#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:3
8222msgid "Whether to use markup in the tooltip"
8223msgstr "Apakah memakai markup dalam tooltip"
8224
8225#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:5
8226msgid "Widget Flags"
8227msgstr "Flag Widget"
8228
8229#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:6
8230msgid "Widget Spacing"
8231msgstr "Jarak Antara Widget"
8232
8233#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:8
8234msgid ""
8235"Use the \"query-tooltip\" to present a tooltip\n"
8236"instead of setting a literal tooltip"
8237msgstr ""
8238"Pakai \"query-tooltip\" untuk menyajikan tooltip\n"
8239"sebagai ganti menata tooltip literal"
8240
8241#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:1
8242msgid "Window Attributes"
8243msgstr "Atribut Jendela"
8244
8245#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:2
8246msgid "Transient For:"
8247msgstr "Transien Untuk:"
8248
8249#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:3
8250msgid "Attached To:"
8251msgstr "Dicantolkan Ke:"
8252
8253#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:5
8254msgid "Icon File"
8255msgstr "Berkas Ikon"
8256
8257#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7
8258msgid "Window Flags"
8259msgstr "Flag Jendela"
8260
8261#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9
8262msgid "Hint:"
8263msgstr "Petunjuk:"
8264
8265#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:11
8266msgid "Gravity:"
8267msgstr "Gravitasi:"
8268
8269#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12
8270msgid "Title:"
8271msgstr "Judul:"
8272
8273#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:13
8274msgid "Client side window decorations"
8275msgstr "Dekorasi jendela sisi klien"
8276
8277#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:14
8278msgid "Whether this window should include a custom titlebar."
8279msgstr "Apakah jendela ini mesti menyertakan suatu bilah judul gubahan."
8280