1# Translation of glade3 into Indonesian 2# Copyright (C) 2010 THE glade3'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the glade3 package. 4# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2014, 2018. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: glade glade-3-22\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 10"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 11"POT-Creation-Date: 2018-03-25 07:16+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2018-03-26 01:49+0700\n" 13"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" 14"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n" 15"Language: id\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 20"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" 21"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" 22 23#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../data/glade.appdata.xml.in.h:1 24#: ../src/main.c:42 ../src/glade.glade.h:7 25msgid "Glade" 26msgstr "Glade" 27 28#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2 29msgid "Interface Designer" 30msgstr "Perancang Antar Muka" 31 32#: ../data/glade.desktop.in.in.h:3 33msgid "Glade Interface Designer" 34msgstr "Perancang Antar Muka Glade" 35 36#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4 ../data/glade.appdata.xml.in.h:2 37msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" 38msgstr "Buat atau buka rancangan antar muka pengguna bagi aplikasi GTK+" 39 40#: ../data/glade.desktop.in.in.h:5 41msgid "GUI designer;user interface;ui builder;" 42msgstr "Disainer GUI;antar muka pengguna;pembangun ui;" 43 44#. To translators: AppData description first paragraph 45#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:4 46msgid "" 47"Glade is a RAD tool to enable quick & easy development of user " 48"interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment." 49msgstr "" 50"Glade adalah suatu alat RAD yang memungkinkan pengembangan antar muka " 51"pengguna yang cepat & mudah bagi toolkit GTK+ 3 dan lingkungan desktop " 52"GNOME." 53 54#. To translators: AppData description second paragraph 55#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6 56msgid "" 57"The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be " 58"loaded by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used " 59"directly to define a new GtkWidget derived object class using GTK+ new " 60"template feature." 61msgstr "" 62"Antar muka pengguna yang dirancang dalam Glade disimpan sebagai XML dan ini " 63"dapat dimuat oleh aplikasi secara dinamis seperlunya dengan memakai " 64"GtkBuilder atau dipakai secara langsung untuk mendefinisikan suatu kelas " 65"objek baru turunan GtkWidget memakai fitur templat baru GTK+." 66 67#. To translators: AppData description third paragraph 68#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:8 69msgid "" 70"By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming " 71"languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others." 72msgstr "" 73"Dengan memakai GtkBuilder, berkas XML Glade dapat dipakai dalam berbagai " 74"bahasa pemrograman termasuk C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, dan " 75"lainnya." 76 77#: ../src/glade-window.c:57 78msgid "[Read Only]" 79msgstr "[Hanya Baca]" 80 81#: ../src/glade-window.c:193 82msgid "User Interface Designer" 83msgstr "Perancang Antar Muka Pengguna" 84 85#: ../src/glade-window.c:456 ../src/glade-window.c:463 86msgid "the last action" 87msgstr "aksi terakhir" 88 89#: ../src/glade-window.c:457 90#, c-format 91msgid "Undo: %s" 92msgstr "Batalkan: %s" 93 94#: ../src/glade-window.c:464 95#, c-format 96msgid "Redo: %s" 97msgstr "Jadi Lagi: %s" 98 99#: ../src/glade-window.c:489 100#, c-format 101msgid "Autosaving '%s'" 102msgstr "Simpan otomatis '%s'" 103 104#: ../src/glade-window.c:494 105#, c-format 106msgid "Error autosaving '%s'" 107msgstr "Galat saat menyimpan otomatis '%s'" 108 109#: ../src/glade-window.c:716 110msgid "Open…" 111msgstr "Buka…" 112 113#: ../src/glade-window.c:750 114#, c-format 115msgid "Project %s is still loading." 116msgstr "Projek '%s' masih sedang dimuat." 117 118#: ../src/glade-window.c:769 119msgid "Failed to backup existing file, continue saving?" 120msgstr "Gagal membuat cadangan berkas yang ada, lanjutkan menyimpan?" 121 122#: ../src/glade-window.c:791 123#, c-format 124msgid "Failed to save %s: %s" 125msgstr "Gagal menyimpan %s: %s" 126 127#: ../src/glade-window.c:830 128#, c-format 129msgid "The file %s has been modified since reading it" 130msgstr "Berkas %s telah diubah semenjak terakhir dibaca" 131 132#: ../src/glade-window.c:834 133msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" 134msgstr "" 135"Jika Anda menyimpannya, seluruh perubahan dari luar akan hilang. Simpan saja?" 136 137#: ../src/glade-window.c:839 138msgid "_Save Anyway" 139msgstr "_Simpan Saja" 140 141#: ../src/glade-window.c:847 142msgid "_Don't Save" 143msgstr "_Jangan Simpan" 144 145#: ../src/glade-window.c:880 146#, c-format 147msgid "Project '%s' saved" 148msgstr "Projek '%s' telah disimpan" 149 150#: ../src/glade-window.c:911 151msgid "Save As…" 152msgstr "Simpan Sebagai…" 153 154#: ../src/glade-window.c:975 155#, c-format 156msgid "Could not save the file %s" 157msgstr "Tak bisa menyimpan berkas %s" 158 159#: ../src/glade-window.c:979 160msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." 161msgstr "Anda tidak memiliki izin yang dibutuhkan untuk menyimpan berkas." 162 163#: ../src/glade-window.c:1001 164#, c-format 165msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." 166msgstr "" 167"Tak bisa menyimpan berkas %s. Projek lain dengan path tersebut sedang dibuka." 168 169#: ../src/glade-window.c:1029 170msgid "No open projects to save" 171msgstr "Tak ada projek terbuka untuk disimpan" 172 173#: ../src/glade-window.c:1062 174#, c-format 175msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" 176msgstr "Simpan perubahan ke projek \"%s\" sebelum ditutup?" 177 178#: ../src/glade-window.c:1070 179msgid "Your changes will be lost if you don't save them." 180msgstr "Perubahan yang Anda buat akan hilang bila tidak Anda simpan." 181 182#: ../src/glade-window.c:1074 183msgid "Close _without Saving" 184msgstr "Tutup _tanpa Menyimpan" 185 186#: ../src/glade-window.c:1075 ../src/glade-window.c:1751 187#: ../gladeui/glade-editor.c:779 ../gladeui/glade-editor.c:1135 188#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1690 189#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1997 190#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2198 191#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3135 192#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3247 193#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3264 194#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3584 ../gladeui/glade-utils.c:483 195#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062 196msgid "_Cancel" 197msgstr "_Batal" 198 199#: ../src/glade-window.c:1076 ../gladeui/glade-utils.c:486 200msgid "_Save" 201msgstr "_Simpan" 202 203#: ../src/glade-window.c:1107 204msgid "Save…" 205msgstr "Simpan…" 206 207#: ../src/glade-window.c:1658 208msgid "Could not create a new project." 209msgstr "Tak dapat membuat projek baru." 210 211#: ../src/glade-window.c:1719 212#, c-format 213msgid "The project %s has unsaved changes" 214msgstr "Projek %s memiliki perubahan yang belum disimpan" 215 216#: ../src/glade-window.c:1724 217msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" 218msgstr "" 219"Bila Anda memuat ulang, semua perubahan yang belum tersimpan akan hilang. " 220"Muat ulang saja?" 221 222#: ../src/glade-window.c:1734 223#, c-format 224msgid "The project file %s has been externally modified" 225msgstr "Berkas %s dari projek telah diubah dari luar" 226 227#: ../src/glade-window.c:1739 228msgid "Do you want to reload the project?" 229msgstr "Anda ingin memuat ulang projek?" 230 231#: ../src/glade-window.c:1745 232msgid "_Reload" 233msgstr "_Muat Ulang" 234 235#: ../src/glade-window.c:2303 236msgid "Hello, I will show you what's new in Glade" 237msgstr "Halo, saya akan menunjukkan apa yang baru di Glade" 238 239#: ../src/glade-window.c:2304 240msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar" 241msgstr "Bilah menu dan bilah alat yang digabung pada bilah header" 242 243#: ../src/glade-window.c:2306 244msgid "You can open a project" 245msgstr "Anda bisa membuka sebuah proyek" 246 247#: ../src/glade-window.c:2307 248msgid "find recently used" 249msgstr "temukan yang baru-baru ini digunakan" 250 251#: ../src/glade-window.c:2308 252msgid "or create a new one" 253msgstr "atau buat yang baru" 254 255#: ../src/glade-window.c:2312 256msgid "Undo" 257msgstr "Batalkan" 258 259#: ../src/glade-window.c:2313 260msgid "Redo" 261msgstr "Jadi Lagi" 262 263#: ../src/glade-window.c:2314 264msgid "Project switcher" 265msgstr "Pengalih proyek" 266 267#: ../src/glade-window.c:2316 268msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar" 269msgstr "dan tombol Simpan dapat langsung diakses di bilah header" 270 271#: ../src/glade-window.c:2317 272msgid "just like Save As" 273msgstr "seperti Simpan Sebagai" 274 275#: ../src/glade-window.c:2318 276msgid "project properties" 277msgstr "properti proyek" 278 279#: ../src/glade-window.c:2319 280msgid "and less commonly used actions" 281msgstr "dan aksi yang kurang umum digunakan" 282 283#: ../src/glade-window.c:2321 284msgid "The object inspector took the palette's place" 285msgstr "Inspektor objek mengambil tempat palet itu" 286 287#: ../src/glade-window.c:2322 288msgid "To free up space for the property editor" 289msgstr "Untuk membebaskan ruang penyunting properti" 290 291#: ../src/glade-window.c:2324 292msgid "The palette was replaced with a new object chooser" 293msgstr "Palet diganti dengan pemilih objek baru" 294 295#: ../src/glade-window.c:2325 296msgid "Where you can search all supported classes" 297msgstr "Di mana Anda bisa mencari semua kelas yang didukung" 298 299#: ../src/glade-window.c:2326 300msgid "investigate GTK+ object groups" 301msgstr "menyelidiki kelompok objek GTK+" 302 303#: ../src/glade-window.c:2327 304msgid "and find classes introduced by other libraries" 305msgstr "dan temukan kelas yang diperkenalkan oleh pustaka lain" 306 307#: ../src/glade-window.c:2329 308msgid "" 309"OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow" 310msgstr "" 311"OK, sekarang kita sudah selesai dengan ikhtisar, mari kita mulai dengan alur " 312"kerja baru" 313 314#: ../src/glade-window.c:2331 315msgid "First of all, create a new project" 316msgstr "Pertama-tama, buat proyek baru" 317 318#: ../src/glade-window.c:2332 319msgid "" 320"OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking " 321"on the workspace" 322msgstr "" 323"OK, sekarang tambahkan GtkWindow menggunakan pemilih widget baru atau dengan " 324"mengklik ganda pada ruang kerja" 325 326#: ../src/glade-window.c:2333 327msgid "Excellent!" 328msgstr "Sempurna!" 329 330#: ../src/glade-window.c:2334 331msgid "" 332"BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?" 333msgstr "" 334"Omong-omong, apakah Anda tahu Anda bisa klik dua kali pada placeholder " 335"manapun untuk membuat widget?" 336 337#: ../src/glade-window.c:2335 338msgid "Try adding a grid" 339msgstr "Coba tambahkan grid" 340 341#: ../src/glade-window.c:2336 342msgid "and a button" 343msgstr "dan sebuah tombol" 344 345#: ../src/glade-window.c:2338 346msgid "Quite easy! Isn't it?" 347msgstr "Cukup mudah bukan?" 348 349#: ../src/glade-window.c:2339 350msgid "Enjoy!" 351msgstr "Nikmati!" 352 353#. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey 354#: ../src/glade-window.c:2548 355msgid "" 356"We are conducting a user survey\n" 357" would you like to take it now?" 358msgstr "" 359"Kami menyelenggarakan sebuah survey pengguna\n" 360"apakah Anda ingin mengikutinya sekarang?" 361 362#. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey 363#: ../src/glade-window.c:2552 364msgid "If not, you can always find it in the Help menu." 365msgstr "Bila tidak, Anda selalu dapat menemukannya dalam menu Bantuan." 366 367#: ../src/glade-window.c:2554 368msgid "_Do not show this dialog again" 369msgstr "Jangan tampilkan _dialog ini lagi" 370 371#. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again 372#: ../src/glade-window.c:2575 373msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!" 374msgstr "" 375"Pergilah ke Bantuan -> Pendaftaran & Survey Pengguna dan lengkapi survey " 376"kami!" 377 378#: ../src/main.c:51 379msgid "Output version information and exit" 380msgstr "Tampilkan informasi versi dan keluar" 381 382#: ../src/main.c:54 383msgid "Disable Devhelp integration" 384msgstr "Nonaktifkan integrasi Devhelp" 385 386#: ../src/main.c:57 387msgid "[FILE...]" 388msgstr "[FILE...]" 389 390#: ../src/main.c:66 391msgid "be verbose" 392msgstr "uraikanlah" 393 394#: ../src/main.c:90 395msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." 396msgstr "" 397"Buat atau sunting rancangan antar muka pengguna bagi aplikasi GTK+ atau " 398"GNOME." 399 400#: ../src/main.c:94 ../src/main.c:95 401msgid "Glade options" 402msgstr "Opsi glade" 403 404#: ../src/main.c:101 405msgid "Glade debug options" 406msgstr "Opsi debug Glade" 407 408#: ../src/main.c:102 409msgid "Show Glade debug options" 410msgstr "Tampilkan opsi debug Glade" 411 412#: ../src/main.c:145 413msgid "" 414"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" 415msgstr "" 416"Dukungan gmodule tak ditemukan. Dukungan gmodule diperlukan agar glade " 417"bekerja" 418 419#: ../src/main.c:179 420#, c-format 421msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" 422msgstr "Tak bisa membuka '%s', berkas tak ada.\n" 423 424#: ../src/glade.glade.h:1 425msgid "Close Project" 426msgstr "Tutup proyek" 427 428#: ../src/glade.glade.h:2 429msgid "Registration & User Survey" 430msgstr "Pendaftaran & Survey Pengguna" 431 432#: ../src/glade.glade.h:3 433msgid "_Developer Reference" 434msgstr "_Acuan Pengembang" 435 436#: ../src/glade.glade.h:4 437msgid "Interactive Intro" 438msgstr "Intro Interaktif" 439 440#: ../src/glade.glade.h:5 441msgid "Preferences" 442msgstr "Preferensi" 443 444#: ../src/glade.glade.h:6 445msgid "About" 446msgstr "Tentang" 447 448#. GtkFileChooserAction enumeration value 449#: ../src/glade.glade.h:8 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632 450msgid "Open" 451msgstr "Buka" 452 453#: ../src/glade.glade.h:9 454msgid "Open a project" 455msgstr "Buka projek" 456 457#: ../src/glade.glade.h:10 458msgid "Create a new project" 459msgstr "Buat projek baru" 460 461#: ../src/glade.glade.h:11 462msgid "Edit project properties" 463msgstr "Sunting properti projek" 464 465#. GtkFileChooserAction enumeration value 466#: ../src/glade.glade.h:12 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630 467msgid "Save" 468msgstr "Simpan" 469 470#: ../src/glade.glade.h:13 471msgid "Save the current project" 472msgstr "Simpan projek sekarang" 473 474#: ../src/glade.glade.h:14 475msgid "Save the current project with a different name" 476msgstr "Simpan projek kini dengan nama yang berbeda" 477 478#: ../src/glade.glade.h:15 479msgid "Start/resume interactive UI introduction" 480msgstr "Memulai/melanjutkan pengenalan antar muka interaktif" 481 482#: ../src/glade.glade.h:16 483msgid "" 484"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" 485"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" 486"Copyright © 2004-2017 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." 487msgstr "" 488"Hak Cipta © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" 489"Hak Cipta © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, dkk.\n" 490"Hak Cipta © 2004-2017 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, dkk." 491 492#: ../src/glade.glade.h:19 493msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." 494msgstr "Perancang antar muka pengguna bagi GTK+ dan GNOME." 495 496#: ../src/glade.glade.h:20 497msgid "Visit Glade web site" 498msgstr "Kunjungi situs web Glade" 499 500#: ../src/glade.glade.h:21 501msgid "" 502"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 503"it under the terms of the GNU General Public License as \n" 504"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n" 505"License, or (at your option) any later version.\n" 506"\n" 507"Glade is distributed in the hope that it will be useful\n" 508"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n" 509"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n" 510"GNU General Public License for more details.\n" 511"\n" 512"You should have received a copy of the GNU General Public License \n" 513"along with Glade; if not, write to the Free Software \n" 514"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n" 515"MA 02110-1301, USA." 516msgstr "" 517"Glade adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya\n" 518"dan/atau mengubahnya di bawah syarat GNU General Public License\n" 519"sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2\n" 520"dari Lisensi, atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya.\n" 521"\n" 522"Glade didistribusikan dengan harapan akan berguna, tetapi\n" 523"TANPA ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan KETERDAGANGAN\n" 524"atau KECOCOKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat GNU General Public\n" 525"License untuk rincian lebih lanjut.\n" 526"\n" 527"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License\n" 528"bersama dengan program ini; jika tidak, kirimkan surat Anda ke\n" 529"Free Software Foundation, Inc, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n" 530"MA 02110-1301, USA." 531 532#: ../src/glade.glade.h:35 533msgid "translator-credits" 534msgstr "" 535"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2014, 2018.\n" 536"Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>, 2017, 2018." 537 538#: ../src/glade-preferences.glade.h:1 539msgid "Glade Preferences" 540msgstr "Preferensi Glade" 541 542#: ../src/glade-preferences.glade.h:2 543msgid "Create backups" 544msgstr "Buat cadangan" 545 546#: ../src/glade-preferences.glade.h:3 547msgid "" 548"Create a backup of the last version of the project every time the project is " 549"saved" 550msgstr "Buat cadangan dari versi terakhir projek setiap kali projek disimpan" 551 552#: ../src/glade-preferences.glade.h:4 553msgid "" 554"Automatically save the project to an alternate file whenever\n" 555"the project is modified and the specified timeout elapses" 556msgstr "" 557"Otomatis menyimpan projek ke suatu berkas alternatif ketika\n" 558"projek dimodifikasi dan tenggang waktu yang dinyatakan terlewat" 559 560#: ../src/glade-preferences.glade.h:6 561msgid "seconds" 562msgstr "detik" 563 564#: ../src/glade-preferences.glade.h:7 565msgid "Automatically save project after" 566msgstr "Otomatis menyimpan projek setelah" 567 568#: ../src/glade-preferences.glade.h:8 569msgid "Load and Save" 570msgstr "Muat dan Simpan" 571 572#: ../src/glade-preferences.glade.h:9 573msgid "Versioning errors" 574msgstr "Galat pemversian" 575 576#: ../src/glade-preferences.glade.h:10 577msgid "" 578"Prompt the user at save time if the project uses any widgets, properties\n" 579"or signals which are not available in the project's target version" 580msgstr "" 581"Tanya pengguna saat menyimpan bila projek memakai sebarang widget,\n" 582"properti, atau sinyal yang tak tersedia dalam versi target projek" 583 584#: ../src/glade-preferences.glade.h:12 585msgid "Deprecation warnings" 586msgstr "Peringatan tak berlaku lagi" 587 588#: ../src/glade-preferences.glade.h:13 589msgid "" 590"Prompt the user at save time if the project uses any widgets,\n" 591"properties or signals which are deprecated" 592msgstr "" 593"Tanya pengguna saat menyimpan bila projek memakai sebarang widget,\n" 594"properti, atau sinyal yang tak berlaku lagi" 595 596#: ../src/glade-preferences.glade.h:15 597msgid "Unrecognized types" 598msgstr "Tipe yang tak dikenali" 599 600#: ../src/glade-preferences.glade.h:16 601msgid "" 602"Prompt the user at save time if the project\n" 603"contains any unrecognized types" 604msgstr "" 605"Tanya pengguna saat menyimpan bila projek\n" 606"memuat sebarang tipe yang tak dikenal" 607 608#: ../src/glade-preferences.glade.h:18 609msgid "Show warnings when saving" 610msgstr "Tampilkan peringatan ketika menyimpan" 611 612#: ../src/glade-preferences.glade.h:19 613msgid "column" 614msgstr "kolom" 615 616#: ../src/glade-preferences.glade.h:20 617msgid "Remove the selected catalog search path" 618msgstr "Hapus path pencarian katalog yang dipilih" 619 620#: ../src/glade-preferences.glade.h:21 621msgid "Add a new catalog search path" 622msgstr "Tambahkan path pencarian katalog baru" 623 624#: ../src/glade-preferences.glade.h:22 625msgid "Extra catalog paths" 626msgstr "Path katalog ekstra" 627 628#: ../src/glade-preferences.glade.h:23 629msgid "Select a catalog search path" 630msgstr "Pilih sebuah path pencarian katalog" 631 632#. translators: Email subject sent to the user after completing the survey 633#: ../src/glade-registration.c:32 ../src/glade-registration.glade.h:26 634msgid "Glade User Survey" 635msgstr "Survey Pengguna Glade" 636 637#. translators: Email body sent to the user after completing the survey 638#: ../src/glade-registration.c:34 639msgid "" 640"Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n" 641"\n" 642"To validate this email address open the folowing link\n" 643"\n" 644"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=" 645"$email&validation_token=$new_validation_token\n" 646"\n" 647"In case you want to change or update the survey, your current update token " 648"is:\n" 649"$new_token\n" 650"\n" 651"Cheers\n" 652"\n" 653"\tThe Glade team\n" 654msgstr "" 655"Terima kasih telah mengikuti survey Pengguna Glade, kami menghargai!\n" 656"\n" 657"Untuk memvalidasi alamat surel ini, buka taut berikut\n" 658"\n" 659"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=" 660"$email&validation_token=$new_validation_token\n" 661"\n" 662"Bila Anda ingin mengubah atau memperbarui survey, token pembaruan Anda saat " 663"ini adalah:\n" 664"$new_token\n" 665"\n" 666"Salam\n" 667"\n" 668"\tTim Glade\n" 669 670#. translators: Email subject sent to the user after updating the survey 671#: ../src/glade-registration.c:37 672msgid "Glade User Survey (update)" 673msgstr "Survey Pengguna Glade (pembaruan)" 674 675#. translators: Email body sent to the user after updating the survey 676#: ../src/glade-registration.c:39 677msgid "" 678"Thank you for updating your Glade Users survey data, we appreciate it!\n" 679"\n" 680"In case you want to change something again, your current update token is:\n" 681"$new_token\n" 682"\n" 683"Cheers\n" 684"\n" 685"\tThe Glade team\n" 686msgstr "" 687"Terima kasih telah memperbarui data survey Pengguna Glade, kami " 688"menghargainya!\n" 689"\n" 690"Bila Anda ingin mengubah sesuatu lagi, token pembaruan Anda saat ini " 691"adalah:\n" 692"$new_token\n" 693"\n" 694"Salam\n" 695"\n" 696"\tTim Glade\n" 697 698#: ../src/glade-registration.c:306 699#, c-format 700msgid "Connecting to %s" 701msgstr "Menyambung ke %s" 702 703#: ../src/glade-registration.c:309 704#, c-format 705msgid "Sending data to %s" 706msgstr "Mengirim data ke %s" 707 708#: ../src/glade-registration.c:312 709#, c-format 710msgid "Waiting for %s" 711msgstr "Menunggu %s" 712 713#: ../src/glade-registration.c:315 714#, c-format 715msgid "Receiving data from %s" 716msgstr "Menerima data dari %s" 717 718#: ../src/glade-registration.c:347 719msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed" 720msgstr "Maaf, berlangganan otomatis ke milis Pengguna Glade gagal" 721 722#: ../src/glade-registration.c:350 723msgid "Open Glade Users Website" 724msgstr "Situs Web Pengguna Open Glade" 725 726#: ../src/glade-registration.c:402 727msgid "Internal server error" 728msgstr "Galat server internal" 729 730#: ../src/glade-registration.c:426 731msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!" 732msgstr "" 733"Terima kasih telah meluangkan waktu untuk mengisi survey, kami menghargainya!" 734 735#: ../src/glade-registration.c:434 736msgid "Name and Email fields are required" 737msgstr "Ruas Nama dan Surel diperlukan" 738 739#: ../src/glade-registration.c:437 740msgid "" 741"Oops! Email address is already in use!\n" 742"To update information you need to provide the token that was sent to your " 743"inbox." 744msgstr "" 745"Ups! Alamat surel telah dipakai!\n" 746"Untuk memutakhirkan informasi Anda perlu menyediakan token yang dikirim ke " 747"inbox Anda." 748 749#: ../src/glade-registration.c:440 750#, c-format 751msgid "Oops! Error saving user information: %s" 752msgstr "Ups! Galat saat menyimpan informasi pengguna: %s" 753 754#: ../src/glade-registration.c:443 755#, c-format 756msgid "Oops! Error saving survey data: %s" 757msgstr "Ups! Galat saat menyimpan data survey: %s" 758 759#: ../src/glade-registration.c:446 760#, c-format 761msgid "Oops! Error accessing DB: %s" 762msgstr "Ups! Galat saat mengakses DB: %s" 763 764#: ../src/glade-registration.glade.h:1 765msgid "Glade Registration & User Survey" 766msgstr "Pendaftaran Glade & Survey Pengguna" 767 768#. GtkButtonsType enumeration value 769#: ../src/glade-registration.glade.h:2 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601 770msgid "Cancel" 771msgstr "Batal" 772 773#: ../src/glade-registration.glade.h:3 774msgid "Submit" 775msgstr "Kirim" 776 777#: ../src/glade-registration.glade.h:4 778msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu" 779msgstr "Informasi akan dikirim ke https://people.gnome.org/~jpu" 780 781#: ../src/glade-registration.glade.h:5 782msgid "User Information" 783msgstr "Informasi Pengguna" 784 785#: ../src/glade-registration.glade.h:6 786msgid "<Your name or nickname is required>" 787msgstr "<Nama atau nama panggilan Anda diperlukan>" 788 789#: ../src/glade-registration.glade.h:7 790#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12 791#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2 792msgid "Name:" 793msgstr "Nama:" 794 795#: ../src/glade-registration.glade.h:8 796msgid "Email:" 797msgstr "Surel:" 798 799#: ../src/glade-registration.glade.h:9 800msgid "" 801"Tokens are processed manually in batches.\n" 802"Please be patient." 803msgstr "" 804"Token diproses secara manual dalam batch.\n" 805"Mohon bersabar." 806 807#: ../src/glade-registration.glade.h:11 808msgid "<Required to send back registration token>" 809msgstr "<Diperlukan untuk mengirim balik token pendaftaran>" 810 811#: ../src/glade-registration.glade.h:12 812msgid "Country:" 813msgstr "Negara:" 814 815#: ../src/glade-registration.glade.h:13 816msgid "City:" 817msgstr "Kota:" 818 819#: ../src/glade-registration.glade.h:14 820msgid "Company" 821msgstr "Perusahaan" 822 823#: ../src/glade-registration.glade.h:15 824msgid "Organization" 825msgstr "Organisasi" 826 827#: ../src/glade-registration.glade.h:16 828msgid "Personal" 829msgstr "Pribadi" 830 831#: ../src/glade-registration.glade.h:17 832msgid "Website" 833msgstr "Situs Web" 834 835#: ../src/glade-registration.glade.h:18 836msgid "Subscribe me to the mailing list" 837msgstr "Jadikan saya berlangganan ke milis" 838 839#: ../src/glade-registration.glade.h:19 840msgid "" 841"Subscribe to Glade Users mailing list.\n" 842"You will be sent email requesting confirmation!" 843msgstr "" 844"Berlangganan ke milis Pengguna Glade.\n" 845"Anda akan dikirimi surel yang meminta konfirmasi!" 846 847#: ../src/glade-registration.glade.h:21 848msgid "Choose your country" 849msgstr "Pilih negara Anda" 850 851#: ../src/glade-registration.glade.h:22 852msgid "We care about privacy!" 853msgstr "Kami peduli tentang privasi!" 854 855#: ../src/glade-registration.glade.h:23 856msgid "" 857"All the data will be stored in a private location and will not be shared " 858"with the public or any third party." 859msgstr "" 860"Semua data akan disimpan dalam suatu lokasi privat dan tidak akan dibagikan " 861"dengan publik atau pihak ketiga manapun." 862 863#: ../src/glade-registration.glade.h:24 864msgid "Update Info" 865msgstr "Mutakhirkan Info" 866 867#: ../src/glade-registration.glade.h:25 868msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>" 869msgstr "" 870"<Sisipkan token pemutakhiran, bila Anda ingin memutakhirkan data yang " 871"sebelumnya dikirim>" 872 873#: ../src/glade-registration.glade.h:27 874msgid "How long have you been programming?" 875msgstr "Berapa lama Anda telah memrogram?" 876 877#: ../src/glade-registration.glade.h:28 878msgid "0" 879msgstr "0" 880 881#: ../src/glade-registration.glade.h:29 882msgid "years" 883msgstr "tahun" 884 885#: ../src/glade-registration.glade.h:30 886msgid "months" 887msgstr "bulan" 888 889#: ../src/glade-registration.glade.h:31 890msgid "I am not a programmer" 891msgstr "Saya bukan programer" 892 893#: ../src/glade-registration.glade.h:32 894msgid "Which programming languages do you prefer?" 895msgstr "Bahasa pemrograman mana yang Anda lebih sukai?" 896 897#: ../src/glade-registration.glade.h:33 898msgid "C" 899msgstr "C" 900 901#: ../src/glade-registration.glade.h:34 902msgid "C++" 903msgstr "C++" 904 905#: ../src/glade-registration.glade.h:35 906msgid "C#" 907msgstr "C#" 908 909#: ../src/glade-registration.glade.h:36 910msgid "Java" 911msgstr "Java" 912 913#: ../src/glade-registration.glade.h:37 914msgid "Python" 915msgstr "Python" 916 917#: ../src/glade-registration.glade.h:38 918msgid "JavaScript" 919msgstr "JavaScript" 920 921#: ../src/glade-registration.glade.h:39 922msgid "Vala" 923msgstr "Vala" 924 925#: ../src/glade-registration.glade.h:40 926msgid "Perl" 927msgstr "Perl" 928 929#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value 930#: ../src/glade-registration.glade.h:41 931#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19 932#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:789 933msgid "Other" 934msgstr "Lainnya" 935 936#: ../src/glade-registration.glade.h:42 937msgid "When did you start using Glade?" 938msgstr "Kapan Anda mulai memakai Glade?" 939 940#: ../src/glade-registration.glade.h:43 941msgid "ago" 942msgstr "yang lalu" 943 944#: ../src/glade-registration.glade.h:44 945msgid "Which version do you normally use?" 946msgstr "Versi mana yang biasa Anda pakai?" 947 948#: ../src/glade-registration.glade.h:45 949msgid "What is available in my OS" 950msgstr "Apa yang tersedia dalam OS saya" 951 952#: ../src/glade-registration.glade.h:46 953msgid "Latest stable from sources" 954msgstr "Stabil terakhir dari sumber" 955 956#: ../src/glade-registration.glade.h:47 957msgid "3.8 for GTK+ 2" 958msgstr "3.8 untuk GTK+ 2" 959 960#: ../src/glade-registration.glade.h:48 961msgid "Master" 962msgstr "Master" 963 964#: ../src/glade-registration.glade.h:49 965msgid "On what operating systems?" 966msgstr "Pada sistem operasi apa?" 967 968#: ../src/glade-registration.glade.h:50 969msgid "distribution" 970msgstr "distribusi" 971 972#: ../src/glade-registration.glade.h:51 973msgid "Arch Linux" 974msgstr "Arch Linux" 975 976#: ../src/glade-registration.glade.h:52 977msgid "Debian" 978msgstr "Debian" 979 980#: ../src/glade-registration.glade.h:53 981msgid "openSUSE" 982msgstr "openSUSE" 983 984#: ../src/glade-registration.glade.h:54 985msgid "Fedora" 986msgstr "Fedora" 987 988#: ../src/glade-registration.glade.h:55 989msgid "Gentoo" 990msgstr "Gentoo" 991 992#: ../src/glade-registration.glade.h:56 993msgid "Mandriva" 994msgstr "Mandriva" 995 996#: ../src/glade-registration.glade.h:57 997msgid "Red Hat" 998msgstr "Red Hat" 999 1000#: ../src/glade-registration.glade.h:58 1001msgid "Turbolinux" 1002msgstr "Turbolinux" 1003 1004#: ../src/glade-registration.glade.h:59 1005msgid "Ubuntu" 1006msgstr "Ubuntu" 1007 1008#: ../src/glade-registration.glade.h:60 1009msgid "Xandros" 1010msgstr "Xandros" 1011 1012#: ../src/glade-registration.glade.h:61 1013msgid "Oracle" 1014msgstr "Oracle" 1015 1016#: ../src/glade-registration.glade.h:62 1017msgid "variant" 1018msgstr "varian" 1019 1020#: ../src/glade-registration.glade.h:63 1021msgid "FreeBSD" 1022msgstr "FreeBSD" 1023 1024#: ../src/glade-registration.glade.h:64 1025msgid "OpenBSD" 1026msgstr "OpenBSD" 1027 1028#: ../src/glade-registration.glade.h:65 1029msgid "NetBSD" 1030msgstr "NetBSD" 1031 1032#: ../src/glade-registration.glade.h:66 1033msgid "Oracle Solaris" 1034msgstr "Oracle Solaris" 1035 1036#: ../src/glade-registration.glade.h:67 1037msgid "OpenSolaris" 1038msgstr "OpenSolaris" 1039 1040#: ../src/glade-registration.glade.h:68 1041msgid "illumos" 1042msgstr "illumos" 1043 1044#: ../src/glade-registration.glade.h:69 1045msgid "version" 1046msgstr "versi" 1047 1048#: ../src/glade-registration.glade.h:70 1049msgid "2000" 1050msgstr "2000" 1051 1052#: ../src/glade-registration.glade.h:71 1053msgid "XP" 1054msgstr "XP" 1055 1056#: ../src/glade-registration.glade.h:72 1057msgid "2003" 1058msgstr "2003" 1059 1060#: ../src/glade-registration.glade.h:73 1061msgid "Vista" 1062msgstr "Vista" 1063 1064#: ../src/glade-registration.glade.h:74 1065msgid "2008" 1066msgstr "2008" 1067 1068#: ../src/glade-registration.glade.h:75 1069msgid "7" 1070msgstr "7" 1071 1072#: ../src/glade-registration.glade.h:76 1073msgid "8" 1074msgstr "8" 1075 1076#: ../src/glade-registration.glade.h:77 1077msgid "2012" 1078msgstr "2012" 1079 1080#: ../src/glade-registration.glade.h:78 1081msgid "Tiger" 1082msgstr "Tiger" 1083 1084#: ../src/glade-registration.glade.h:79 1085msgid "Leopard" 1086msgstr "Leopard" 1087 1088#: ../src/glade-registration.glade.h:80 1089msgid "Snow Leopard" 1090msgstr "Snow Leopard" 1091 1092#: ../src/glade-registration.glade.h:81 1093msgid "Lion" 1094msgstr "Lion" 1095 1096#: ../src/glade-registration.glade.h:82 1097msgid "Mountain Lion" 1098msgstr "Mountain Lion" 1099 1100#: ../src/glade-registration.glade.h:83 1101msgid "Mavericks" 1102msgstr "Mavericks" 1103 1104#: ../src/glade-registration.glade.h:84 1105msgid "GNU/Linux" 1106msgstr "GNU/Linux" 1107 1108#. GtkLicense enumeration value 1109#: ../src/glade-registration.glade.h:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819 1110msgid "BSD" 1111msgstr "BSD" 1112 1113#: ../src/glade-registration.glade.h:86 1114msgid "Windows" 1115msgstr "Windows" 1116 1117#: ../src/glade-registration.glade.h:87 1118msgid "Mac OS X" 1119msgstr "Mac OS X" 1120 1121#: ../src/glade-registration.glade.h:88 1122msgid "Solaris" 1123msgstr "Solaris" 1124 1125#: ../src/glade-registration.glade.h:89 1126msgid "How often do you use it?" 1127msgstr "Seberapa sering Anda memakainya?" 1128 1129#: ../src/glade-registration.glade.h:90 1130msgid "Every day" 1131msgstr "Setiap hari" 1132 1133#: ../src/glade-registration.glade.h:91 1134msgid "Few days a week" 1135msgstr "Beberapa hari seminggu" 1136 1137#: ../src/glade-registration.glade.h:92 1138msgid "Every week" 1139msgstr "Setiap minggu" 1140 1141#: ../src/glade-registration.glade.h:93 1142msgid "A few times a month" 1143msgstr "Beberapa kali sebulan" 1144 1145#: ../src/glade-registration.glade.h:94 1146msgid "Once a month" 1147msgstr "Sekali sebulan" 1148 1149#: ../src/glade-registration.glade.h:95 1150msgid "A few times a year" 1151msgstr "Beberapa kali setahun" 1152 1153#: ../src/glade-registration.glade.h:96 1154msgid "What level of Glade user would you say you are?" 1155msgstr "Menurut Anda, Anda termasuk pengguna Glade tingkat apa?" 1156 1157#: ../src/glade-registration.glade.h:97 1158msgid "Beginner" 1159msgstr "Pemula" 1160 1161#: ../src/glade-registration.glade.h:98 1162msgid "Intermediate" 1163msgstr "Menengah" 1164 1165#: ../src/glade-registration.glade.h:99 1166msgid "Advanced" 1167msgstr "Lanjut" 1168 1169#: ../src/glade-registration.glade.h:100 1170msgid "" 1171"Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to " 1172"create?" 1173msgstr "" 1174"Di bawah lisensi macam apa Anda merilis perangkat lunak yang Anda buat " 1175"memakai Glade?" 1176 1177#: ../src/glade-registration.glade.h:101 1178msgid "Free software" 1179msgstr "Perangkat lunak bebas" 1180 1181#: ../src/glade-registration.glade.h:102 1182msgid "Open source software" 1183msgstr "Perangkat lunak sumber terbuka" 1184 1185#: ../src/glade-registration.glade.h:103 1186msgid "Commercial/Closed software" 1187msgstr "Perangkat lunak komersil/tertutup" 1188 1189#: ../src/glade-registration.glade.h:104 1190msgid "None - distributed internally" 1191msgstr "Tidak ada - didistribusikan secara internal" 1192 1193#: ../src/glade-registration.glade.h:105 1194msgid "" 1195"In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?" 1196msgstr "" 1197"Dalam bidang apa perangkat lunak yang Anda buat memakai Glade biasanya " 1198"digunakan?" 1199 1200#: ../src/glade-registration.glade.h:106 1201msgid "Academic" 1202msgstr "Akademik" 1203 1204#: ../src/glade-registration.glade.h:107 1205msgid "Embedded applications" 1206msgstr "Aplikasi embedded" 1207 1208#: ../src/glade-registration.glade.h:108 1209msgid "Accounting" 1210msgstr "Akunting" 1211 1212#: ../src/glade-registration.glade.h:109 1213msgid "Desktop applications" 1214msgstr "Aplikasi desktop" 1215 1216#: ../src/glade-registration.glade.h:110 1217msgid "Educational" 1218msgstr "Edukasi" 1219 1220#: ../src/glade-registration.glade.h:111 1221msgid "Medical" 1222msgstr "Medis" 1223 1224#: ../src/glade-registration.glade.h:112 1225msgid "Industrial applications" 1226msgstr "Aplikasi industri" 1227 1228#: ../src/glade-registration.glade.h:113 1229msgid "Scientific" 1230msgstr "Ilmiah" 1231 1232#: ../src/glade-registration.glade.h:114 1233msgid "What aspect of the software needs the most improvement?" 1234msgstr "Aspek perangkat lunak apa yang perlu perbaikan paling banyak?" 1235 1236#: ../src/glade-registration.glade.h:115 1237msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?" 1238msgstr "Dalam opini Anda apa masalah terbesar dengan Glade?" 1239 1240#: ../src/glade-registration.glade.h:116 1241msgid "Lack of documentation" 1242msgstr "Kurangnya dokumentasi" 1243 1244#: ../src/glade-registration.glade.h:117 1245msgid "Lack of professional support" 1246msgstr "Kurangnya dukungan profesional" 1247 1248#: ../src/glade-registration.glade.h:118 1249msgid "Lack of professional training" 1250msgstr "Kurangnya pelatihan profesional" 1251 1252#: ../src/glade-registration.glade.h:119 1253msgid "Lack of publicity/exposure" 1254msgstr "Kurangnya publisitas/eksposur" 1255 1256#: ../src/glade-registration.glade.h:120 1257msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)" 1258msgstr "Kurangnya rilis biner resmi bagi OS lain (Windows, Mac OS X)" 1259 1260#: ../src/glade-registration.glade.h:121 1261msgid "Have you ever encountered a bug?" 1262msgstr "Apakah Anda pernah menemui suatu kutu?" 1263 1264#. GtkResponseType enumeration value 1265#: ../src/glade-registration.glade.h:122 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605 1266msgid "Yes" 1267msgstr "Ya" 1268 1269#. GtkResponseType enumeration value 1270#: ../src/glade-registration.glade.h:123 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607 1271msgid "No" 1272msgstr "Tidak" 1273 1274#: ../src/glade-registration.glade.h:124 1275msgid "If so, did you file a bug report?" 1276msgstr "Bila ya, apakah Anda melaporkan kutu?" 1277 1278#: ../src/glade-registration.glade.h:125 1279msgid "Have you ever thought about contributing?" 1280msgstr "Apakah Anda pernah berpikir untuk berkontribusi?" 1281 1282#: ../src/glade-registration.glade.h:126 1283msgid "Why not?" 1284msgstr "Kenapa tidak?" 1285 1286#: ../src/glade-registration.glade.h:127 1287msgid "Comments:" 1288msgstr "Komentar:" 1289 1290#: ../src/glade-registration.glade.h:128 1291msgid "Privacy Note:" 1292msgstr "Catatan Privasi:" 1293 1294#: ../src/glade-registration.glade.h:129 1295msgid "" 1296"The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n" 1297"Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and " 1298"send you back a modification token in case you want to modify something or " 1299"add extra comments.\n" 1300"Only statistics compiled from the whole dataset will be shared publicly.\n" 1301"Individual data will be stored in a private database and it will not be " 1302"shared with the public or any other third party." 1303msgstr "" 1304"Satu-satunya tujuan survey ini adalah untuk memahami lebih baik basis " 1305"pengguna kami.\n" 1306"Alamat surel Anda akan dipakai untuk mengidentifikasi Anda secara unik " 1307"sebagai seorang pengguna Glade dan mengirimi Anda kembali token modifikasi " 1308"bila Anda ingin mengubah sesuatu atau menambahkan komentar ekstra.\n" 1309"Hanya statistik yang dikompail dari seluruh dataset yang akan dibagikan " 1310"secara publik.\n" 1311"Data individu akan disimpan dalam suatu basis data pribadi dan tidak akan " 1312"dibagikan ke publik atau pihak ketiga manapun." 1313 1314#: ../gladeui/glade-app.c:549 1315#, c-format 1316msgid "" 1317"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" 1318"No private data will be saved in this session" 1319msgstr "" 1320"Mencoba menyimpan data privat ke direktori %s tapi itu adalah berkas biasa.\n" 1321"Tak ada data privat yang akan disimpan pada sesi ini" 1322 1323#: ../gladeui/glade-app.c:561 1324#, c-format 1325msgid "" 1326"Failed to create directory %s to save private data.\n" 1327"No private data will be saved in this session" 1328msgstr "" 1329"Gagal membuat direktori %s untuk menyimpan data privat.\n" 1330"Tak ada data privat yang akan disimpan sesi ini" 1331 1332#: ../gladeui/glade-app.c:589 1333#, c-format 1334msgid "" 1335"Error writing private data to %s (%s).\n" 1336"No private data will be saved in this session" 1337msgstr "" 1338"Kesalahan menulis data privat ke %s (%s).\n" 1339"Tak ada data privat yang akan disimpan sesi ini" 1340 1341#: ../gladeui/glade-app.c:601 1342#, c-format 1343msgid "" 1344"Error serializing configuration data to save (%s).\n" 1345"No private data will be saved in this session" 1346msgstr "" 1347"Kesalahan menserialisasi data konfigurasi untuk disimpan (%s).\n" 1348"Tak ada data privat yang akan disimpan sesi ini" 1349 1350#: ../gladeui/glade-app.c:614 1351#, c-format 1352msgid "" 1353"Error opening %s to write private data (%s).\n" 1354"No private data will be saved in this session" 1355msgstr "" 1356"Kesalahan membuka %s untuk menulis data privat (%s).\n" 1357"Tak ada data privat yang akan disimpan sesi ini" 1358 1359#: ../gladeui/glade-base-editor.c:568 1360#, c-format 1361msgid "Setting object type on %s to %s" 1362msgstr "Menata tipe objek pada %s menjadi %s" 1363 1364#: ../gladeui/glade-base-editor.c:730 1365#, c-format 1366msgid "Add a %s to %s" 1367msgstr "Menambahkan suatu %s ke %s" 1368 1369#: ../gladeui/glade-base-editor.c:822 ../gladeui/glade-command.c:1240 1370#, c-format 1371msgid "Add %s" 1372msgstr "Menambah %s" 1373 1374#: ../gladeui/glade-base-editor.c:854 1375#, c-format 1376msgid "Add child %s" 1377msgstr "Menambah %s anak" 1378 1379#: ../gladeui/glade-base-editor.c:942 1380#, c-format 1381msgid "Delete %s child from %s" 1382msgstr "Menghapus anak %s dari %s" 1383 1384#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1068 1385#, c-format 1386msgid "Reorder %s's children" 1387msgstr "Mengurut ulang anak %s" 1388 1389#. AtkRole enumeration value 1390#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1547 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 1391#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9 1392#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2 1393msgid "Label" 1394msgstr "Label" 1395 1396#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1562 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454 1397#: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70 1398#: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71 1399msgid "Type" 1400msgstr "Jenis" 1401 1402#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1592 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363 1403msgid "Container" 1404msgstr "Kontainer" 1405 1406#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1593 1407msgid "The container object this editor is currently editing" 1408msgstr "Objek wadah yang kini sedang disunting" 1409 1410#. Name 1411#. translators: The unique identifier of an object in the project 1412#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1878 ../gladeui/glade-editor-table.c:305 1413#: ../gladeui/glade-editor-table.c:578 1414msgid "ID:" 1415msgstr "ID:" 1416 1417#. Type 1418#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1898 1419#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8 1420msgid "Type:" 1421msgstr "Jenis:" 1422 1423#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2111 1424msgid "" 1425"<big><b>Tips:</b></big>\n" 1426" * Right-click over the treeview to add items.\n" 1427" * Press Delete to remove the selected item.\n" 1428" * Drag & Drop to reorder.\n" 1429" * Type column is editable." 1430msgstr "" 1431"<big><b>Petunjuk:</b></big>\n" 1432" * Klik kanan di atas treeview untuk menambah butir.\n" 1433" * Tekan Delete untuk menghapus butir yang dipilih.\n" 1434" * Drag & Drop untuk mengurut ulang.\n" 1435" * Kolom tipe dapat disunting." 1436 1437#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION 1438#: ../gladeui/glade-builtins.c:71 1439msgid "Authentication" 1440msgstr "Otentikasi" 1441 1442#. GTK_STOCK_DND 1443#. GdkWindowTypeHint enumeration value 1444#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 1445msgid "Drag and Drop" 1446msgstr "Seret dan Jatuhkan" 1447 1448#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE 1449#: ../gladeui/glade-builtins.c:75 1450msgid "Drag and Drop Multiple" 1451msgstr "DnD Berganda" 1452 1453#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER 1454#: ../gladeui/glade-builtins.c:77 1455msgid "Color Picker" 1456msgstr "Pemilih Warna" 1457 1458#. GTK_STOCK_DIRECTORY 1459#: ../gladeui/glade-builtins.c:79 1460msgid "Directory" 1461msgstr "Direktori" 1462 1463#. GTK_STOCK_FILE 1464#: ../gladeui/glade-builtins.c:81 1465#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:7 1466msgid "File" 1467msgstr "Berkas" 1468 1469#. GTK_STOCK_MISSING_IMAGE 1470#: ../gladeui/glade-builtins.c:83 1471msgid "Missing Image" 1472msgstr "Gambar Hilang" 1473 1474#: ../gladeui/glade-builtins.c:365 1475msgid "Stock" 1476msgstr "Stok" 1477 1478#: ../gladeui/glade-builtins.c:366 1479msgid "A builtin stock item" 1480msgstr "Butir stok bawaan" 1481 1482#: ../gladeui/glade-builtins.c:373 1483msgid "Stock Image" 1484msgstr "Gambar Stok" 1485 1486#: ../gladeui/glade-builtins.c:374 1487msgid "A builtin stock image" 1488msgstr "Gambar stok bawaan" 1489 1490#: ../gladeui/glade-builtins.c:518 1491msgid "Objects" 1492msgstr "Objek" 1493 1494#: ../gladeui/glade-builtins.c:519 1495msgid "A list of objects" 1496msgstr "Daftar objek" 1497 1498#: ../gladeui/glade-builtins.c:527 1499msgid "Image File Name" 1500msgstr "Nama Berkas Gambar" 1501 1502#: ../gladeui/glade-builtins.c:528 1503msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image" 1504msgstr "" 1505"Masukkan nama berkas, path relatif, atau path lengkap untuk memuat gambar" 1506 1507#: ../gladeui/glade-builtins.c:537 1508msgid "Color" 1509msgstr "Warna" 1510 1511#: ../gladeui/glade-builtins.c:538 1512msgid "A GDK color value" 1513msgstr "Nilai warna GDK" 1514 1515#: ../gladeui/glade-builtins.c:564 1516msgid "String" 1517msgstr "String" 1518 1519#: ../gladeui/glade-builtins.c:565 1520msgid "An entry" 1521msgstr "Suatu entri" 1522 1523#: ../gladeui/glade-command.c:455 ../gladeui/glade-command.c:511 1524#, c-format 1525msgid "Enabling property %s on widget %s" 1526msgstr "Mengaktifkan properti %s pada widget %s" 1527 1528#: ../gladeui/glade-command.c:460 ../gladeui/glade-command.c:516 1529#, c-format 1530msgid "Disabling property %s on widget %s" 1531msgstr "Mematikan properti %s pada widget %s" 1532 1533#: ../gladeui/glade-command.c:801 1534#, c-format 1535msgid "Setting multiple properties" 1536msgstr "Menata beberapa properti" 1537 1538#: ../gladeui/glade-command.c:813 ../gladeui/glade-editor-property.c:3650 1539#, c-format 1540msgid "Setting %s of %s" 1541msgstr "Menata %s dari %s" 1542 1543#: ../gladeui/glade-command.c:819 ../gladeui/glade-editor-property.c:3355 1544#, c-format 1545msgid "Setting %s of %s to %s" 1546msgstr "Menata %s dari %s ke %s" 1547 1548#: ../gladeui/glade-command.c:1076 ../gladeui/glade-command.c:1103 1549#, c-format 1550msgid "Renaming %s to %s" 1551msgstr "Mengganti nama %s menjadi %s" 1552 1553#: ../gladeui/glade-command.c:1241 ../gladeui/glade-command.c:1849 1554#: ../gladeui/glade-command.c:1875 ../gladeui/glade-command.c:1977 1555#: ../gladeui/glade-command.c:2019 1556msgid "multiple" 1557msgstr "berganda" 1558 1559#: ../gladeui/glade-command.c:1385 1560msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." 1561msgstr "" 1562"Anda tak dapat menghapus suatu widget yang internal terhadap suatu widget " 1563"komposit." 1564 1565#: ../gladeui/glade-command.c:1392 1566#, c-format 1567msgid "%s is locked by %s, edit %s first." 1568msgstr "%s dikunci oleh %s, sunting %s terlebih dahulu." 1569 1570#: ../gladeui/glade-command.c:1408 1571#, c-format 1572msgid "Remove %s" 1573msgstr "Hapus %s" 1574 1575#: ../gladeui/glade-command.c:1411 1576msgid "Remove multiple" 1577msgstr "Hapus beberapa" 1578 1579#: ../gladeui/glade-command.c:1821 1580#, c-format 1581msgid "Create %s" 1582msgstr "Buat %s" 1583 1584#: ../gladeui/glade-command.c:1847 1585#, c-format 1586msgid "Delete %s" 1587msgstr "Hapus %s" 1588 1589#: ../gladeui/glade-command.c:1873 1590#, c-format 1591msgid "Cut %s" 1592msgstr "Potong %s" 1593 1594#: ../gladeui/glade-command.c:1975 1595#, c-format 1596msgid "Paste %s" 1597msgstr "Tempel %s" 1598 1599#: ../gladeui/glade-command.c:2017 1600#, c-format 1601msgid "Drag %s and Drop to %s" 1602msgstr "Seret %s dan Jatuhkan ke %s" 1603 1604#: ../gladeui/glade-command.c:2020 1605msgid "root" 1606msgstr "root" 1607 1608#: ../gladeui/glade-command.c:2144 1609#, c-format 1610msgid "Add signal handler %s" 1611msgstr "Tambahkan penangan sinyal %s" 1612 1613#: ../gladeui/glade-command.c:2145 1614#, c-format 1615msgid "Remove signal handler %s" 1616msgstr "Hapus penangan sinyal %s" 1617 1618#: ../gladeui/glade-command.c:2146 1619#, c-format 1620msgid "Change signal handler %s" 1621msgstr "Ubah penangan sinyal %s" 1622 1623#: ../gladeui/glade-command.c:2363 1624#, c-format 1625msgid "Setting i18n metadata" 1626msgstr "Menata metadata i18n" 1627 1628#: ../gladeui/glade-command.c:2480 1629#, c-format 1630msgid "Locking %s by widget %s" 1631msgstr "Mengunci %s oleh widget %s" 1632 1633#: ../gladeui/glade-command.c:2521 1634#, c-format 1635msgid "Unlocking %s" 1636msgstr "Buka kunci %s" 1637 1638#: ../gladeui/glade-command.c:2643 ../gladeui/glade-command.c:2686 1639#, c-format 1640msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d" 1641msgstr "Menata versi target '%s' ke %d.%d" 1642 1643#: ../gladeui/glade-command.c:2839 1644#, c-format 1645msgid "Setting project's %s property" 1646msgstr "Menata properti projek %s" 1647 1648#: ../gladeui/glade-command.c:2942 1649#, c-format 1650msgid "Setting resource path to '%s'" 1651msgstr "Menata path sumber daya ke '%s'" 1652 1653#: ../gladeui/glade-command.c:2973 1654#, c-format 1655msgid "Setting translation domain to '%s'" 1656msgstr "Menata domain penerjemahan ke '%s'" 1657 1658#: ../gladeui/glade-command.c:3008 1659#, c-format 1660msgid "Unsetting widget '%s' as template" 1661msgstr "Melepas tatanan widget '%s' sebagai templat" 1662 1663#: ../gladeui/glade-command.c:3011 1664#, c-format 1665msgid "Setting widget '%s' as template" 1666msgstr "Menata widget '%s' sebagai templat" 1667 1668#: ../gladeui/glade-command.c:3014 1669msgid "Unsetting template" 1670msgstr "Melepas tatanan templat" 1671 1672#: ../gladeui/glade-cursor.c:186 1673#, c-format 1674msgid "Unable to load image (%s)" 1675msgstr "Gagal memuat gambar (%s)" 1676 1677#: ../gladeui/glade-design-layout.c:663 1678#, c-format 1679msgid "Editing alignments of %s" 1680msgstr "Menyunting perataan %s" 1681 1682#: ../gladeui/glade-design-layout.c:733 1683#, c-format 1684msgid "Editing margins of %s" 1685msgstr "Menyunting tepi %s" 1686 1687#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2043 1688msgid "Design View" 1689msgstr "Tilikan Rancangan" 1690 1691#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2044 1692msgid "The GladeDesignView that contains this layout" 1693msgstr "GladeDesignView yang memuat tata letak ini" 1694 1695#: ../gladeui/glade-editor.c:236 1696msgid "Show info" 1697msgstr "Tampilkan info" 1698 1699#: ../gladeui/glade-editor.c:237 1700msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" 1701msgstr "Apakah menampilkan suatu tombol informasi bagi widget yang dimuat" 1702 1703#: ../gladeui/glade-editor.c:244 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 1704msgid "Widget" 1705msgstr "Widget" 1706 1707#: ../gladeui/glade-editor.c:245 1708msgid "The currently loaded widget in this editor" 1709msgstr "Widget yang sedang dimuat di penyunting ini" 1710 1711#: ../gladeui/glade-editor.c:251 1712msgid "Show Class Field" 1713msgstr "Tampilkan Ruas Kelas" 1714 1715#: ../gladeui/glade-editor.c:252 1716msgid "Whether to show the class field at the top" 1717msgstr "Apakah menampilkan ruas kelas di atas" 1718 1719#: ../gladeui/glade-editor.c:258 1720msgid "Class Field" 1721msgstr "Ruas Kelas" 1722 1723#: ../gladeui/glade-editor.c:259 1724msgid "The class field string" 1725msgstr "Kalimat ruas kelas" 1726 1727#: ../gladeui/glade-editor.c:264 1728msgid "Show Border" 1729msgstr "Tampilkan Batas" 1730 1731#: ../gladeui/glade-editor.c:265 1732msgid "Whether the border should be shown" 1733msgstr "Apakah pembatas harus ditunjukkan" 1734 1735#. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)] 1736#. * example: Window Properties - GtkWindow [window1] 1737#. 1738#: ../gladeui/glade-editor.c:325 1739#, c-format 1740msgid "%s Properties - %s [%s]" 1741msgstr "Properti %s - %s [%s]" 1742 1743#. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) 1744#. * example: Window Properties - GtkWindow 1745#. 1746#: ../gladeui/glade-editor.c:335 1747#, c-format 1748msgid "%s Properties - %s" 1749msgstr "Properti %s - %s" 1750 1751#: ../gladeui/glade-editor.c:349 ../gladeui/glade-widget.c:1377 1752#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11 1753#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184 1754#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365 1755#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:518 1756#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:545 1757#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:564 1758#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:605 1759#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:126 1760msgid "Properties" 1761msgstr "Properti" 1762 1763#: ../gladeui/glade-editor.c:775 1764#, c-format 1765msgid "Create a %s" 1766msgstr "Buat suatu %s" 1767 1768#: ../gladeui/glade-editor.c:783 1769msgid "Crea_te" 1770msgstr "Bua_t" 1771 1772#: ../gladeui/glade-editor.c:891 1773msgid "Reset" 1774msgstr "Reset" 1775 1776#: ../gladeui/glade-editor.c:902 ../gladeui/glade-property-label.c:119 1777msgid "Property" 1778msgstr "Properti" 1779 1780#: ../gladeui/glade-editor.c:933 1781msgid "General" 1782msgstr "Umum" 1783 1784#: ../gladeui/glade-editor.c:941 1785msgid "Common" 1786msgstr "Biasa" 1787 1788#: ../gladeui/glade-editor.c:949 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5 1789msgid "Accessibility" 1790msgstr "Aksesibilitas" 1791 1792#: ../gladeui/glade-editor.c:982 1793msgid "(default)" 1794msgstr "(bawaan)" 1795 1796#: ../gladeui/glade-editor.c:997 1797msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" 1798msgstr "Pilih properti yang ingin Anda reset ke nilai bawaannya" 1799 1800#: ../gladeui/glade-editor.c:1131 1801msgid "Reset Widget Properties" 1802msgstr "Reset Properti Widget" 1803 1804#: ../gladeui/glade-editor.c:1136 ../gladeui/glade-editor-property.c:1691 1805#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1998 1806#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3137 1807#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3250 1808#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3266 1809#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3585 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526 1810#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063 1811msgid "_OK" 1812msgstr "_OK" 1813 1814#. Checklist 1815#: ../gladeui/glade-editor.c:1148 1816msgid "_Properties:" 1817msgstr "_Properti:" 1818 1819#: ../gladeui/glade-editor.c:1177 1820msgid "_Select All" 1821msgstr "Pilih _Semua" 1822 1823#: ../gladeui/glade-editor.c:1185 1824msgid "_Unselect All" 1825msgstr "Pilih Tak Sat_upun" 1826 1827#. Description 1828#: ../gladeui/glade-editor.c:1195 1829msgid "Property _Description:" 1830msgstr "_Deskripsi Properti:" 1831 1832#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name 1833#: ../gladeui/glade-editor.c:1297 1834#, c-format 1835msgid "%s - %s Properties" 1836msgstr "%s - Properti %s" 1837 1838#: ../gladeui/glade-editor-property.c:725 1839msgid "Property Class" 1840msgstr "Kelas Properti" 1841 1842#: ../gladeui/glade-editor-property.c:726 1843msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" 1844msgstr "GladeEditorProperty ini dibuat untuk GladePropertyClass mana" 1845 1846#: ../gladeui/glade-editor-property.c:732 ../gladeui/glade-property-shell.c:125 1847msgid "Use Command" 1848msgstr "Pakai Perintah" 1849 1850#: ../gladeui/glade-editor-property.c:733 1851msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" 1852msgstr "Apakah kita mesti memakai API perintah bagi stack undo/redo" 1853 1854#: ../gladeui/glade-editor-property.c:739 ../gladeui/glade-property-shell.c:143 1855msgid "Disable Check" 1856msgstr "Matikan Pemeriksaan" 1857 1858#: ../gladeui/glade-editor-property.c:740 ../gladeui/glade-property-shell.c:144 1859msgid "Whether to explicitly disable the check button" 1860msgstr "Apakah secara eksplisit mematikan tombol contreng" 1861 1862#: ../gladeui/glade-editor-property.c:746 ../gladeui/glade-property-label.c:152 1863#: ../gladeui/glade-property-shell.c:137 1864msgid "Custom Text" 1865msgstr "Teks Gubahan" 1866 1867#: ../gladeui/glade-editor-property.c:747 ../gladeui/glade-property-shell.c:138 1868msgid "Custom Text to display in the property label" 1869msgstr "Teks Gubahan untuk ditampilkan dalam label properti" 1870 1871#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1320 1872msgid "Select Fields" 1873msgstr "Pilih Ruas" 1874 1875#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1323 1876msgid "_Close" 1877msgstr "_Tutup" 1878 1879#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1336 1880msgid "_Select individual fields:" 1881msgstr "Pilih rua_s individual:" 1882 1883#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1686 1884msgid "Select Named Icon" 1885msgstr "Pilih Ikon Bernama" 1886 1887#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1992 1888msgid "Edit Text" 1889msgstr "Sunting Teks" 1890 1891#. Text 1892#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2015 1893msgid "_Text:" 1894msgstr "_Teks:" 1895 1896#. Translatable 1897#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2051 1898msgid "T_ranslatable" 1899msgstr "Dapat dite_rjemahkan" 1900 1901#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2057 ../gladeui/glade-property.c:680 1902msgid "Whether this property is translatable" 1903msgstr "Apakah properti ini dapat diterjemahkan" 1904 1905#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2065 1906msgid "Conte_xt for translation:" 1907msgstr "Konte_ks penerjemahan:" 1908 1909#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2071 1910msgid "" 1911"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the " 1912"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same " 1913"string" 1914msgstr "" 1915"Untuk kalimat pendek dan ambigu: tik satu kata disini untuk membedakan arti " 1916"kalimat ini dari arti keberadaan lain dari kalimat yang sama" 1917 1918#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2103 1919msgid "Co_mments for translators:" 1920msgstr "Ko_mentar bagi penerjemah:" 1921 1922#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2194 1923msgid "Select a file from the project resource directory" 1924msgstr "Pilih suatu berkas dari direktori sumber daya projek" 1925 1926#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2199 ../gladeui/glade-utils.c:486 1927msgid "_Open" 1928msgstr "_Buka" 1929 1930#. GtkInputPurpose enumeration value 1931#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3055 1932#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447 ../gladeui/glade-widget.c:1341 1933#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 1934msgid "Name" 1935msgstr "Nama" 1936 1937#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3064 ../gladeui/glade-property.c:647 1938msgid "Class" 1939msgstr "Kelas" 1940 1941#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3084 1942#, c-format 1943msgid "Choose parentless %s type objects in this project" 1944msgstr "Pilih objek bertipe %s tanpa induk di projek ini" 1945 1946#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3086 1947#, c-format 1948msgid "Choose %s type objects in this project" 1949msgstr "Pilih objek bertipe %s di projek ini" 1950 1951#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3106 1952#, c-format 1953msgid "Choose a parentless %s in this project" 1954msgstr "Pilih suatu %s tanpa induk di projek ini" 1955 1956#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3108 1957#, c-format 1958msgid "Choose a %s in this project" 1959msgstr "Pilih suatu %s di projek ini" 1960 1961#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3136 1962#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3248 1963#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3265 1964#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3583 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524 1965#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061 1966msgid "C_lear" 1967msgstr "Bersi_hkan" 1968 1969#. Checklist 1970#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3158 1971#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3288 1972msgid "O_bjects:" 1973msgstr "O_bjek:" 1974 1975#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3249 1976msgid "_New" 1977msgstr "Bar_u" 1978 1979#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' 1980#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3398 1981#, c-format 1982msgid "Creating %s for %s of %s" 1983msgstr "Membuat %s bagi %s dari %s" 1984 1985#. Checklist 1986#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3601 1987msgid "Objects:" 1988msgstr "Objek:" 1989 1990#: ../gladeui/glade-editor-table.c:121 1991msgid "Page Type" 1992msgstr "Tipe Halaman" 1993 1994#: ../gladeui/glade-editor-table.c:122 1995msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for" 1996msgstr "GradeEditorTable ini dibuat untuk tipe halaman penyunting apa" 1997 1998#: ../gladeui/glade-editor-table.c:305 1999msgid "Class Name:" 2000msgstr "Nama Kelas:" 2001 2002#: ../gladeui/glade-editor-table.c:575 2003msgid "The object's unique identifier" 2004msgstr "Identifier unik objek" 2005 2006#: ../gladeui/glade-editor-table.c:587 ../gladeui/glade-widget.c:1435 2007msgid "Composite" 2008msgstr "Komposit" 2009 2010#: ../gladeui/glade-editor-table.c:589 2011msgid "Whether this widget is a composite template" 2012msgstr "Apakah widget adalah suatu templat komposit" 2013 2014#: ../gladeui/glade-inspector.c:196 ../gladeui/glade-project-properties.c:168 2015#: ../gladeui/glade-widget.c:1370 2016msgid "Project" 2017msgstr "Projek" 2018 2019#: ../gladeui/glade-inspector.c:197 2020msgid "The project being inspected" 2021msgstr "Projek yang sedang diperiksa" 2022 2023#: ../gladeui/glade-inspector.c:578 2024msgid " < Search Widgets >" 2025msgstr " < Cari Widget >" 2026 2027#: ../gladeui/glade-inspector.c:617 2028msgid "Expand all" 2029msgstr "Ekspansi semua" 2030 2031#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:482 2032msgid "All Contexts" 2033msgstr "Semua Konteks" 2034 2035#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1369 2036msgid "Named Icon Chooser" 2037msgstr "Pemilih Ikon Bernama" 2038 2039#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1397 2040msgid "Icon _Name:" 2041msgstr "_Nama Ikon:" 2042 2043#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1441 2044msgid "C_ontexts:" 2045msgstr "K_onteks:" 2046 2047#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1464 2048msgid "Icon Na_mes:" 2049msgstr "Na_ma Ikon:" 2050 2051#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488 2052msgid "_List standard icons only" 2053msgstr "Tampi_lkan daftar ikon standar saja" 2054 2055#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1688 2056#, c-format 2057msgid "Could not create directory: %s" 2058msgstr "Tak dapat membuat direktori: %s" 2059 2060#: ../gladeui/glade-object-stub.c:99 2061msgid "Delete" 2062msgstr "Hapus" 2063 2064#: ../gladeui/glade-object-stub.c:101 2065msgid "Delete All" 2066msgstr "Hapus Semua" 2067 2068#: ../gladeui/glade-palette.c:639 2069msgid "Widget selector" 2070msgstr "Pemilih widget" 2071 2072#: ../gladeui/glade-popup.c:381 2073msgid "_Add widget here" 2074msgstr "T_ambahkan widget disini" 2075 2076#: ../gladeui/glade-popup.c:386 ../gladeui/glade-popup.c:545 2077msgid "Add widget as _toplevel" 2078msgstr "_Tambahkan widget sebagai aras puncak" 2079 2080#: ../gladeui/glade-popup.c:396 2081msgid "_Select" 2082msgstr "_Pilih" 2083 2084#: ../gladeui/glade-popup.c:398 2085msgid "Cu_t" 2086msgstr "Po_tong" 2087 2088#: ../gladeui/glade-popup.c:400 2089msgid "_Copy" 2090msgstr "_Salin" 2091 2092#: ../gladeui/glade-popup.c:407 ../gladeui/glade-popup.c:410 2093#: ../gladeui/glade-popup.c:413 2094msgid "_Paste" 2095msgstr "Tem_pel" 2096 2097#: ../gladeui/glade-popup.c:417 2098msgid "_Delete" 2099msgstr "_Hapus" 2100 2101#: ../gladeui/glade-popup.c:549 ../gladeui/glade-popup.c:624 2102msgid "Read _documentation" 2103msgstr "Baca _dokumentasi" 2104 2105#: ../gladeui/glade-popup.c:617 2106msgid "Set default value" 2107msgstr "Tata nilai bawaan" 2108 2109#: ../gladeui/glade-preview.c:245 2110#, c-format 2111msgid "Error launching previewer: %s\n" 2112msgstr "Galat saat meluncurkan pemratilik: %s\n" 2113 2114#: ../gladeui/glade-preview.c:248 2115#, c-format 2116msgid "Failed to launch preview: %s.\n" 2117msgstr "Gagal meluncurkan pratilik:%s.\n" 2118 2119#: ../gladeui/glade-previewer.c:202 2120msgid "Glade Previewer log" 2121msgstr "Log Pemratinjau Glade" 2122 2123#: ../gladeui/glade-previewer.c:739 ../gladeui/glade-previewer.c:749 2124msgid "user_data" 2125msgstr "user_data" 2126 2127#. translators: GConnectFlags values 2128#: ../gladeui/glade-previewer.c:753 2129msgid "Swapped | After" 2130msgstr "Ditukar" 2131 2132#. translators: GConnectFlags value 2133#: ../gladeui/glade-previewer.c:756 ../gladeui/glade-signal.c:213 2134msgid "Swapped" 2135msgstr "Ditukar" 2136 2137#. translators: GConnectFlags value 2138#: ../gladeui/glade-previewer.c:759 ../gladeui/glade-signal.c:207 2139#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1391 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671 2140msgid "After" 2141msgstr "Setelah" 2142 2143#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited one time 2144#: ../gladeui/glade-previewer.c:782 2145#, c-format 2146msgid "%s::%s emitted one time" 2147msgstr "%s::%s dipancarkan satu kali" 2148 2149#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times 2150#: ../gladeui/glade-previewer.c:786 2151#, c-format 2152msgid "%s::%s emitted %d times" 2153msgstr "%s::%s dipancarkan %d kali" 2154 2155#: ../gladeui/glade-previewer.c:791 2156msgid "Run First" 2157msgstr "Jalankan Pertama" 2158 2159#: ../gladeui/glade-previewer.c:796 2160msgid "Run Last" 2161msgstr "Jalankan Terakhir" 2162 2163#: ../gladeui/glade-previewer.c:801 2164msgid "Run Cleanup" 2165msgstr "Jalankan Pembersihan" 2166 2167#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:69 2168#, c-format 2169msgid "UI definition has no previewable widgets.\n" 2170msgstr "Definisi UI tak memiliki widget yang dapat dipratilik.\n" 2171 2172#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:79 2173#, c-format 2174msgid "Object %s not found in UI definition.\n" 2175msgstr "Objek %s tak ditemukan di definisi UI.\n" 2176 2177#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:85 2178#, c-format 2179msgid "Object is not previewable.\n" 2180msgstr "Obyek tak dapat dipratilik.\n" 2181 2182#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:145 ../gladeui/glade-previewer-main.c:396 2183#, c-format 2184msgid "Couldn't load builder definition: %s" 2185msgstr "Tak bisa memuat definisi builder: %s" 2186 2187#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:177 ../gladeui/glade-previewer-main.c:197 2188#, c-format 2189msgid "Error: %s.\n" 2190msgstr "Galat: %s.\n" 2191 2192#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:227 2193#, c-format 2194msgid "Broken pipe!\n" 2195msgstr "Pipa rusak!\n" 2196 2197#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:299 2198msgid "Name of the file to preview" 2199msgstr "Nama berkas untuk dipratilik" 2200 2201#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:300 2202msgid "Creates dummy widget class to load a template" 2203msgstr "Membuat kelas widget dummy untuk memuat suatu templat" 2204 2205#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:301 2206msgid "Name of the toplevel to preview" 2207msgstr "Nama dari toplevel untuk dipratilik" 2208 2209#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:302 2210msgid "File name to save a screenshot" 2211msgstr "Nama berkas untuk menyimpan cuplikan layar" 2212 2213#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:303 2214msgid "CSS file to use" 2215msgstr "Berkas CSS untuk dipakai" 2216 2217#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:304 2218msgid "Listen standard input" 2219msgstr "Dengarkan masukan standar" 2220 2221#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:305 2222msgid "make a slideshow of every toplevel widget by adding them in a GtkStack" 2223msgstr "" 2224"membuat salindia dari setiap widget tingkat puncak dengan menambahkan mereka " 2225"dalam suatu GtkStack" 2226 2227#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:306 2228msgid "Print handlers signature on invocation" 2229msgstr "Cetak tanda tangan handler saat invokasi" 2230 2231#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:307 2232msgid "Display previewer version" 2233msgstr "Tampilkan versi pemratilik" 2234 2235#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:326 2236msgid "- previews a glade UI definition" 2237msgstr "- pratilik definisi UI glade" 2238 2239#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:332 2240#, c-format 2241msgid "" 2242"%s\n" 2243"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" 2244msgstr "" 2245"%s\n" 2246"Jalankan '%s --help' untuk melihat daftar lengkap dari opsi baris perintah " 2247"yang tersedia.\n" 2248 2249#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:349 2250#, c-format 2251msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n" 2252msgstr "Salah satu dari --listen atau --filename mesti dinyatakan.\n" 2253 2254#: ../gladeui/glade-project.c:958 2255msgid "Whether project has been modified since it was last saved" 2256msgstr "Apakah projek telah diubah sejak terakhir kali disimpan" 2257 2258#: ../gladeui/glade-project.c:964 2259msgid "Has Selection" 2260msgstr "Punya Pilihan" 2261 2262#: ../gladeui/glade-project.c:965 2263msgid "Whether project has a selection" 2264msgstr "Apakah projek punya suatu pilihan" 2265 2266#: ../gladeui/glade-project.c:971 2267msgid "Path" 2268msgstr "Path" 2269 2270#: ../gladeui/glade-project.c:972 2271msgid "The filesystem path of the project" 2272msgstr "Path sistem berkas dari projek" 2273 2274#: ../gladeui/glade-project.c:978 2275msgid "Read Only" 2276msgstr "Hanya Baca" 2277 2278#: ../gladeui/glade-project.c:979 2279msgid "Whether project is read-only" 2280msgstr "Apakah projek hanya dapat dibaca" 2281 2282#: ../gladeui/glade-project.c:985 2283msgid "Add Item" 2284msgstr "Tambah Butir" 2285 2286#: ../gladeui/glade-project.c:986 2287msgid "The current item to add to the project" 2288msgstr "Butir saat ini untuk ditambahkan ke projek" 2289 2290#: ../gladeui/glade-project.c:992 2291msgid "Pointer Mode" 2292msgstr "Mode penunjuk" 2293 2294#: ../gladeui/glade-project.c:993 2295msgid "The currently effective GladePointerMode" 2296msgstr "GladePointerMode yang kini efektif" 2297 2298#: ../gladeui/glade-project.c:1000 2299msgid "Translation Domain" 2300msgstr "Domain Penerjemahan" 2301 2302#: ../gladeui/glade-project.c:1001 2303msgid "The project translation domain" 2304msgstr "Domain penerjemahan projek" 2305 2306#: ../gladeui/glade-project.c:1007 ../gladeui/glade-widget.c:1393 2307msgid "Template" 2308msgstr "Templat" 2309 2310#: ../gladeui/glade-project.c:1008 2311msgid "The project's template widget, if any" 2312msgstr "Widget templat projek, bila ada" 2313 2314#: ../gladeui/glade-project.c:1014 2315msgid "Resource Path" 2316msgstr "Path Sumber Daya" 2317 2318#: ../gladeui/glade-project.c:1015 2319msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime" 2320msgstr "Path untuk memuat gambar dan sumber daya gambar dalam runtime Glade" 2321 2322#: ../gladeui/glade-project.c:1021 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29 2323msgid "License" 2324msgstr "Lisensi" 2325 2326#: ../gladeui/glade-project.c:1022 2327msgid "License for this project, it will be added as a document level comment." 2328msgstr "" 2329"Lisensi untuk projek ini, akan ditambahkan sebagai komentar tingkat dokumen." 2330 2331#: ../gladeui/glade-project.c:1028 2332msgid "CSS Provider Path" 2333msgstr "Path Penyedia CSS" 2334 2335#: ../gladeui/glade-project.c:1029 2336msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project." 2337msgstr "Path yang dipakai sebagai penyedia CSS gubahan bagi projek ini." 2338 2339#: ../gladeui/glade-project.c:1126 2340#, c-format 2341msgid "(internal %s)" 2342msgstr "(%s internal)" 2343 2344#: ../gladeui/glade-project.c:1131 2345#, c-format 2346msgid "(%s child)" 2347msgstr "(anak %s)" 2348 2349#: ../gladeui/glade-project.c:1133 2350#, c-format 2351msgid "(template)" 2352msgstr "(templat)" 2353 2354#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s' 2355#: ../gladeui/glade-project.c:1141 2356#, c-format 2357msgid "(%s of %s)" 2358msgstr "(%s dari %s)" 2359 2360#: ../gladeui/glade-project.c:1502 2361#, c-format 2362msgid "" 2363"Failed to load %s.\n" 2364"The following required catalogs are unavailable: %s" 2365msgstr "" 2366"Gagal memuat %s.\n" 2367"Katalog yang diperlukan tak tersedia: %s" 2368 2369#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d' 2370#: ../gladeui/glade-project.c:1873 2371#, c-format 2372msgid "%s targets Gtk+ %d.%d" 2373msgstr "%s menarget Gtk+ %d.%d" 2374 2375#: ../gladeui/glade-project.c:1912 2376msgid "Specially because there is an object that can not be build with type " 2377msgstr "Khususnya karena ada objek yang tak dapat dibangun dengan tipe " 2378 2379#: ../gladeui/glade-project.c:1917 2380#, c-format 2381msgid "" 2382"Specially because there are %d objects that can not be build with types " 2383msgstr "Khususnya karena ada %d objek yang tak dapat dibangun dengan tipe " 2384 2385#: ../gladeui/glade-project.c:1924 2386msgid " and " 2387msgstr " dan " 2388 2389#: ../gladeui/glade-project.c:1942 2390#, c-format 2391msgid "" 2392"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n" 2393"Make sure you can run this project with Glade 3.8 with no deprecated widgets " 2394"first.\n" 2395"%s" 2396msgstr "" 2397"Tapi versi Glade ini hanya untuk GTK+ 3.\n" 2398"Pastikan bahwa pertama-tama Anda dapat menjalankan projek ini dengan Glade " 2399"3.8 tanpa widget yang tak dipakai lagi.\n" 2400"%s" 2401 2402#: ../gladeui/glade-project.c:2003 2403#, c-format 2404msgid "" 2405"An automatically saved version of `%s' is more recent.\n" 2406"\n" 2407"Would you like to load the autosave version instead?" 2408msgstr "" 2409"Versi '%s' yang disimpan secara otomatis lebih baru.\n" 2410"\n" 2411"Apakah Anda ingin memuat versi yang disimpan otomatis saja?" 2412 2413#: ../gladeui/glade-project.c:2143 2414#, c-format 2415msgid "%s document properties" 2416msgstr "Properti dokumen %s" 2417 2418#. ****************************************************************** 2419#. Verify code here (versioning, incompatability checks) 2420#. ****************************************************************** 2421#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason 2422#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write 2423#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). 2424#. 2425#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' 2426#: ../gladeui/glade-project.c:3010 2427#, c-format 2428msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" 2429msgstr "Widget diperkenalkan di %s %d.%d sedangkan projek menarget %s %d.%d" 2430 2431#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' 2432#: ../gladeui/glade-project.c:3014 2433#, c-format 2434msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n" 2435msgstr "[%s] Kelas obyek '<b>%s</b>' diperkenalkan di %s %d.%d\n" 2436 2437#: ../gladeui/glade-project.c:3016 2438msgid "This widget is deprecated" 2439msgstr "Widget ini tak dipakai lagi" 2440 2441#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' 2442#: ../gladeui/glade-project.c:3019 2443#, c-format 2444msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n" 2445msgstr "[%s] Kelas objek '<b>%s</b>' dari %s %d.%d tak dipakai lagi\n" 2446 2447#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d' 2448#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' 2449#: ../gladeui/glade-project.c:3024 2450#, c-format 2451msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" 2452msgstr "" 2453"Properti ini diperkenalkan di %s %d.%d sedangkan projek menarget %s %d.%d" 2454 2455#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' 2456#: ../gladeui/glade-project.c:3028 2457#, c-format 2458msgid "" 2459"[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s " 2460"%d.%d\n" 2461msgstr "" 2462"[%s] Properti '<b>%s</b>' dari kelas objek '<b>%s</b>' diperkenalkan di %s " 2463"%d.%d\n" 2464 2465#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' 2466#: ../gladeui/glade-project.c:3032 2467#, c-format 2468msgid "" 2469"[%s] Packing property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced " 2470"in %s %d.%d\n" 2471msgstr "" 2472"[%s] Properti '<b>%s</b>' packing dari kelas objek '<b>%s</b>' diperkenalkan " 2473"di %s %d.%d\n" 2474 2475#: ../gladeui/glade-project.c:3035 2476msgid "This property is deprecated" 2477msgstr "Properti ini tak dipakai lagi" 2478 2479#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' 2480#: ../gladeui/glade-project.c:3038 2481#, c-format 2482msgid "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n" 2483msgstr "" 2484"[%s] Properti '<b>%s</b>' dari kelas objek '<b>%s</b>' tak berlaku lagi\n" 2485 2486#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' 2487#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' 2488#: ../gladeui/glade-project.c:3042 2489#, c-format 2490msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" 2491msgstr "" 2492"Sinyal ini diperkenalkan di %s %d.%d sedangkan projek menarget %s %d.%d" 2493 2494#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' 2495#: ../gladeui/glade-project.c:3046 2496#, c-format 2497msgid "" 2498"[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d." 2499"%d\n" 2500msgstr "" 2501"[%s] Sinyal '<b>%s</b>' dari kelas objek '<b>%s</b>' diperkenalkan di %s %d." 2502"%d\n" 2503 2504#: ../gladeui/glade-project.c:3049 2505msgid "This signal is deprecated" 2506msgstr "Sinyal ini tak dipakai lagi" 2507 2508#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' 2509#: ../gladeui/glade-project.c:3052 2510#, c-format 2511msgid "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n" 2512msgstr "" 2513"[%s] Sinyal '<b>%s</b>' dari kelas objek '<b>%s</b>' tak berlaku lagi\n" 2514 2515#: ../gladeui/glade-project.c:3349 2516msgid "Details" 2517msgstr "Rincian" 2518 2519#: ../gladeui/glade-project.c:3366 2520#, c-format 2521msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" 2522msgstr "Projek \"%s\" punya kesalahan. Simpan saja?" 2523 2524#: ../gladeui/glade-project.c:3367 2525#, c-format 2526msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." 2527msgstr "" 2528"Projek \"%s\" memiliki widget yang tak berlaku lagi dan/atau ketidakcocokan " 2529"versi." 2530 2531#: ../gladeui/glade-project.c:3392 2532#, c-format 2533msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d" 2534msgstr "" 2535"Objek %s adalah suatu templat kelas tapi ini tak didukung dalam gtk+ %d.%d" 2536 2537#: ../gladeui/glade-project.c:3407 2538#, c-format 2539msgid "Object %s has unrecognized type %s\n" 2540msgstr "Objek %s memiliki tipe %s yang tak dikenal\n" 2541 2542#: ../gladeui/glade-project.c:4872 2543#, c-format 2544msgid "Unsaved %i" 2545msgstr "Belum disimpan %i" 2546 2547#: ../gladeui/glade-project.c:5171 ../gladeui/glade-project.c:5222 2548#: ../gladeui/glade-project.c:5379 2549msgid "No widget selected." 2550msgstr "Tak ada widget yang dipilih." 2551 2552#: ../gladeui/glade-project.c:5187 2553msgid "Unable to copy unrecognized widget type." 2554msgstr "Tak bisa menyalin tipe widget yang tak dikenal." 2555 2556#: ../gladeui/glade-project.c:5219 2557msgid "Unable to cut unrecognized widget type" 2558msgstr "Tak bisa memotong widget yang tipenya tak dikenal" 2559 2560#: ../gladeui/glade-project.c:5271 2561msgid "Unable to paste to the selected parent" 2562msgstr "Tak bisa menempel ke induk yang dipilih" 2563 2564#: ../gladeui/glade-project.c:5282 2565msgid "Unable to paste to multiple widgets" 2566msgstr "Tak bisa menempel ke widget berganda" 2567 2568#: ../gladeui/glade-project.c:5292 2569msgid "No widget on the clipboard" 2570msgstr "Tak ada widget pada papan klip" 2571 2572#: ../gladeui/glade-project.c:5337 2573msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" 2574msgstr "Hanya satu widget dapat ditempelkan pada suatu saat ke wadah ini" 2575 2576#: ../gladeui/glade-project.c:5349 2577msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" 2578msgstr "Cacah placeholder tak mencukupi pada wadah target" 2579 2580#: ../gladeui/glade-project-properties.c:169 2581msgid "The project this properties dialog was created for" 2582msgstr "Dialog properti ini dibuat untuk projek mana" 2583 2584#: ../gladeui/glade-project-properties.c:620 2585#, c-format 2586msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." 2587msgstr "" 2588"Projek %s tak punya widget yang tak berlaku lagi atau ketidakcocokan versi." 2589 2590#: ../gladeui/glade-property.c:648 2591msgid "The GladePropertyClass for this property" 2592msgstr "GladePropertyClass bagi properti ini" 2593 2594#: ../gladeui/glade-property.c:653 2595msgid "Enabled" 2596msgstr "Diaktifkan" 2597 2598#: ../gladeui/glade-property.c:654 2599msgid "If the property is optional, this is its enabled state" 2600msgstr "Bila properti opsional, ini adalah keadaan teraktifkannya" 2601 2602#: ../gladeui/glade-property.c:659 ../gladeui/glade-widget-action.c:190 2603msgid "Sensitive" 2604msgstr "Sensitif" 2605 2606#: ../gladeui/glade-property.c:660 2607msgid "This gives backends control to set property sensitivity" 2608msgstr "Ini memberi backend kendali untuk menata kepekaan properti" 2609 2610#: ../gladeui/glade-property.c:665 2611msgid "Context" 2612msgstr "Konteks" 2613 2614#: ../gladeui/glade-property.c:666 2615msgid "Context for translation" 2616msgstr "Konteks penerjemahan" 2617 2618#. AtkRole enumeration value 2619#: ../gladeui/glade-property.c:672 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 2620msgid "Comment" 2621msgstr "Komentar" 2622 2623#: ../gladeui/glade-property.c:673 2624msgid "Comment for translators" 2625msgstr "Komentar bagi penerjemah" 2626 2627#: ../gladeui/glade-property.c:679 2628msgid "Translatable" 2629msgstr "Dapat diterjemahkan" 2630 2631#: ../gladeui/glade-property.c:686 2632msgid "Visual State" 2633msgstr "Keadaan Visual" 2634 2635#: ../gladeui/glade-property.c:687 2636msgid "Priority information for the property editor to act on" 2637msgstr "Informasi properti tempat penyunting properti beraksi" 2638 2639#: ../gladeui/glade-property-label.c:120 2640msgid "The GladeProperty to display a label for" 2641msgstr "Label ini ditampilkan untuk GladeProperty mana" 2642 2643#: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:113 2644msgid "Property Name" 2645msgstr "Nama Properti" 2646 2647#. To Translators: the property name/id to use to get 2648#. * the GladeProperty object from the GladeWidget the 2649#. * property belongs to. 2650#. 2651#: ../gladeui/glade-property-label.c:130 ../gladeui/glade-property-shell.c:114 2652msgid "The property name to use when loading by widget" 2653msgstr "Nama properti yang dipakai ketika memuat berdasarkan widget" 2654 2655#: ../gladeui/glade-property-label.c:135 2656msgid "Append Colon" 2657msgstr "Tambahkan Titik Dua" 2658 2659#: ../gladeui/glade-property-label.c:136 2660msgid "Whether to append a colon ':' to the property name" 2661msgstr "Apakah menambahkan titik dua ':' ke nama properti" 2662 2663#: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:119 2664#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:528 2665#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:551 2666msgid "Packing" 2667msgstr "Mengepak" 2668 2669#. To Translators: packing properties or child properties are 2670#. * properties introduced by GtkContainer and they are not specific 2671#. * to the container or child widget but to the relation. 2672#. * For more information see GtkContainer docs. 2673#. 2674#: ../gladeui/glade-property-label.c:147 ../gladeui/glade-property-shell.c:120 2675msgid "Whether the property to load is a packing property or not" 2676msgstr "Apakah properti yang akan dimuat adalah properti packing atau bukan" 2677 2678#: ../gladeui/glade-property-label.c:153 2679msgid "Custom text to override the property name" 2680msgstr "Teks gubahan untuk menimpa nama properti" 2681 2682#: ../gladeui/glade-property-label.c:158 2683msgid "Custom Tooltip" 2684msgstr "Tooltip Gubahan" 2685 2686#: ../gladeui/glade-property-label.c:159 2687msgid "Custom tooltip to override the property description" 2688msgstr "Tooltip gubahan untuk menimpa deskripsi properti" 2689 2690#: ../gladeui/glade-property-shell.c:126 2691msgid "Whether to use the GladeCommand API when modifying properties" 2692msgstr "Apakah memakai API GladeCommand ketika mengubah properti" 2693 2694#: ../gladeui/glade-property-shell.c:131 2695msgid "Editor Property Type Name" 2696msgstr "Nama Tipe Properti Penyunting" 2697 2698#: ../gladeui/glade-property-shell.c:132 2699msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell" 2700msgstr "" 2701"Nyatakan nama tipe properti penyunting sebenarnya yang dipakai bagi shell ini" 2702 2703#: ../gladeui/glade-signal.c:177 2704msgid "SignalClass" 2705msgstr "SignalClass" 2706 2707#: ../gladeui/glade-signal.c:178 2708msgid "The signal class of this signal" 2709msgstr "Kelas sinyal dari sinyal ini" 2710 2711#: ../gladeui/glade-signal.c:183 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1306 2712msgid "Detail" 2713msgstr "Rincian" 2714 2715#: ../gladeui/glade-signal.c:184 2716msgid "The detail for this signal" 2717msgstr "Rincian bagi sinyal ini" 2718 2719#: ../gladeui/glade-signal.c:189 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1321 2720msgid "Handler" 2721msgstr "Penangan" 2722 2723#: ../gladeui/glade-signal.c:190 2724msgid "The handler for this signal" 2725msgstr "Penangan bagi sinyal ini" 2726 2727#: ../gladeui/glade-signal.c:195 2728msgid "User Data" 2729msgstr "Data Pengguna" 2730 2731#: ../gladeui/glade-signal.c:196 2732msgid "The user data for this signal" 2733msgstr "Data pengguna bagi sinyal ini" 2734 2735#: ../gladeui/glade-signal.c:201 ../gladeui/glade-widget.c:1425 2736msgid "Support Warning" 2737msgstr "Peringatan Dukungan" 2738 2739#: ../gladeui/glade-signal.c:202 2740msgid "The versioning support warning for this signal" 2741msgstr "Peringatan dukungan pengeloaan versi bagi sinyal ini" 2742 2743#: ../gladeui/glade-signal.c:208 2744msgid "Whether this signal is run after default handlers" 2745msgstr "Apakah sinyal ini dijalankan setelah penangan baku" 2746 2747#: ../gladeui/glade-signal.c:214 2748msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler" 2749msgstr "Apakah data pengguna ditukar dengan instansi bagi penangan" 2750 2751#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:514 2752msgid "Select an object to pass to the handler" 2753msgstr "Pilih suatu objek untuk dilewatkan ke penangan" 2754 2755#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1299 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:451 2756msgid "Signal" 2757msgstr "Sinyal" 2758 2759#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1359 2760msgid "User data" 2761msgstr "Data pengguna" 2762 2763#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1374 2764msgid "Swap" 2765msgstr "Tukar" 2766 2767#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1536 2768msgid "Glade Widget" 2769msgstr "Widget Glade" 2770 2771#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1537 2772msgid "The glade widget to edit signals" 2773msgstr "Widget glade untuk menyunting sinyal" 2774 2775#: ../gladeui/glade-utils.c:136 ../gladeui/glade-utils.c:168 2776#, c-format 2777msgid "We could not find the symbol \"%s\"" 2778msgstr "Kami tak bisa temukan simbol \"%s\"" 2779 2780#: ../gladeui/glade-utils.c:144 2781#, c-format 2782msgid "Could not get the type from \"%s\"" 2783msgstr "Tak bisa memperoleh tipe dari \"%s\"" 2784 2785#: ../gladeui/glade-utils.c:310 2786#, c-format 2787msgid "" 2788"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n" 2789"Add a %s first." 2790msgstr "" 2791"Tak bisa menambah widget %s yang tak bisa digulung ke %s secara langsung.\n" 2792"Tambahkan %s dulu." 2793 2794#: ../gladeui/glade-utils.c:491 2795msgid "All Files" 2796msgstr "Semua Berkas" 2797 2798#: ../gladeui/glade-utils.c:496 2799msgid "Libglade Files" 2800msgstr "Berkas Libglade" 2801 2802#: ../gladeui/glade-utils.c:501 2803msgid "GtkBuilder Files" 2804msgstr "Berkas GtkBuilder" 2805 2806#: ../gladeui/glade-utils.c:507 2807msgid "All Glade Files" 2808msgstr "Semua Berkas Glade" 2809 2810#: ../gladeui/glade-utils.c:1232 2811msgid "Could not show link:" 2812msgstr "Tak dapat menampilkan taut:" 2813 2814#. Reset the column 2815#. GtkTextDirection enumeration value 2816#: ../gladeui/glade-utils.c:1688 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827 2817#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 2818msgid "None" 2819msgstr "Tak Ada" 2820 2821#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184 2822msgid "class" 2823msgstr "kelas" 2824 2825#: ../gladeui/glade-widget-action.c:185 2826msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer" 2827msgstr "Pointer struktur GladeWidgetActionClass" 2828 2829#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191 2830msgid "Whether this action is sensitive" 2831msgstr "Apakah aksi ini sensitif" 2832 2833#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1430 2834#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933 2835msgid "Visible" 2836msgstr "Tampak" 2837 2838#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198 2839msgid "Whether this action is visible" 2840msgstr "Apakah aksi ini nampak" 2841 2842#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:243 2843#, c-format 2844msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" 2845msgstr "Sebuah adaptor (%s) yang diturunkan dari %s telah ada!" 2846 2847#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:951 2848#, c-format 2849msgid "%s does not support adding any children." 2850msgstr "%s tak mendukung penambahan anak apapun." 2851 2852#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1448 2853msgid "Name of the class" 2854msgstr "Nama kelas" 2855 2856#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1455 2857msgid "GType of the class" 2858msgstr "GType dari kelas" 2859 2860#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461 2861msgid "Title" 2862msgstr "Judul" 2863 2864#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1462 2865msgid "Translated title for the class used in the glade UI" 2866msgstr "Judul terjemahan bagi kelas yang dipakai dalam UI glade" 2867 2868#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468 2869msgid "Generic Name" 2870msgstr "Nama Generik" 2871 2872#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1469 2873msgid "Used to generate names of new widgets" 2874msgstr "Dipakai untuk menjangkitkan nama dari widget baru" 2875 2876#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663 2877#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6 2878msgid "Icon Name" 2879msgstr "Nama Ikon" 2880 2881#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1476 2882msgid "The icon name" 2883msgstr "Nama ikon" 2884 2885#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482 2886msgid "Catalog" 2887msgstr "Katalog" 2888 2889#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1483 2890msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" 2891msgstr "Nama dari katalog widget yang dideklarasikan untuk kelas ini" 2892 2893#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 2894msgid "Book" 2895msgstr "Buku" 2896 2897#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1490 2898msgid "DevHelp search namespace for this widget class" 2899msgstr "Namespace pencarian DevHelp bagi kelas widget ini" 2900 2901#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496 2902msgid "Special Child Type" 2903msgstr "Tipe Anak Khusus" 2904 2905#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1497 2906msgid "" 2907"Holds the name of the packing property to depict special children for this " 2908"container class" 2909msgstr "" 2910"Memuat nama dari properti kemasan untuk menggambarkan anak khusus bagi kelas " 2911"wadah ini" 2912 2913#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1504 2914msgid "Cursor" 2915msgstr "Kursor" 2916 2917#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1505 2918msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" 2919msgstr "Suatu kursor untuk menyisipkan widget ke dalam UI" 2920 2921#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1509 2922msgid "Query" 2923msgstr "Kueri" 2924 2925#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1510 2926msgid "Whether the adaptor should query the use or not" 2927msgstr "Apakah adaptor harus kueri penggunaan atau tidak" 2928 2929#: ../gladeui/glade-widget.c:1342 2930msgid "The name of the widget" 2931msgstr "Nama widget" 2932 2933#: ../gladeui/glade-widget.c:1346 2934msgid "Internal name" 2935msgstr "Nama internal" 2936 2937#: ../gladeui/glade-widget.c:1347 2938msgid "The internal name of the widget" 2939msgstr "Nama internal dari widget" 2940 2941#: ../gladeui/glade-widget.c:1351 2942msgid "Anarchist" 2943msgstr "Anarkis" 2944 2945#: ../gladeui/glade-widget.c:1352 2946msgid "" 2947"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" 2948msgstr "" 2949"Apakah anak komposit ini suatu anak moyang (ancestral) atau anak anarkis" 2950 2951#: ../gladeui/glade-widget.c:1358 2952msgid "Object" 2953msgstr "Objek" 2954 2955#: ../gladeui/glade-widget.c:1359 2956msgid "The object associated" 2957msgstr "Objek yang terkait" 2958 2959#: ../gladeui/glade-widget.c:1364 2960msgid "Adaptor" 2961msgstr "Adaptor" 2962 2963#: ../gladeui/glade-widget.c:1365 2964msgid "The class adaptor for the associated widget" 2965msgstr "Adaptor kelas bagi widget terkait" 2966 2967#: ../gladeui/glade-widget.c:1371 2968msgid "The glade project that this widget belongs to" 2969msgstr "Projek glade pemilik widget ini" 2970 2971#: ../gladeui/glade-widget.c:1378 2972msgid "A list of GladeProperties" 2973msgstr "Daftar dari GladeProperties" 2974 2975#. GtkResizeMode enumeration value 2976#: ../gladeui/glade-widget.c:1382 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 2977msgid "Parent" 2978msgstr "Induk" 2979 2980#: ../gladeui/glade-widget.c:1383 2981msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" 2982msgstr "Pointer ke GladeWidget induk" 2983 2984#: ../gladeui/glade-widget.c:1388 2985msgid "Internal Name" 2986msgstr "Nama Internal" 2987 2988#: ../gladeui/glade-widget.c:1389 2989msgid "A generic name prefix for internal widgets" 2990msgstr "Awalan nama generik bagi widget internal" 2991 2992#: ../gladeui/glade-widget.c:1394 2993msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" 2994msgstr "Templat GladeWidget sebagai basis widget baru" 2995 2996#: ../gladeui/glade-widget.c:1399 2997msgid "Exact Template" 2998msgstr "Templat Persis" 2999 3000#: ../gladeui/glade-widget.c:1401 3001msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" 3002msgstr "Apakah kita membuat duplikat eksak ketika memakai templat" 3003 3004#: ../gladeui/glade-widget.c:1405 3005msgid "Reason" 3006msgstr "Alasan" 3007 3008#: ../gladeui/glade-widget.c:1406 3009msgid "A GladeCreateReason for this creation" 3010msgstr "GladeCreateReason bagi kreasi ini" 3011 3012#: ../gladeui/glade-widget.c:1413 3013msgid "Toplevel Width" 3014msgstr "Lebar Aras Puncak" 3015 3016#: ../gladeui/glade-widget.c:1414 3017msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" 3018msgstr "Lebar widget saat aras puncak dalam GladeDesignLayout" 3019 3020#: ../gladeui/glade-widget.c:1419 3021msgid "Toplevel Height" 3022msgstr "Tinggi Aras Puncak" 3023 3024#: ../gladeui/glade-widget.c:1420 3025msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" 3026msgstr "Tinggi widget saat aras puncak dalam GladeDesignLayout" 3027 3028#: ../gladeui/glade-widget.c:1426 3029msgid "A warning string about version mismatches" 3030msgstr "String peringatan tentang ketidakcocokan versi" 3031 3032#: ../gladeui/glade-widget.c:1431 3033msgid "Wether the widget is visible or not" 3034msgstr "Apakah widget nampak atau tidak" 3035 3036#: ../gladeui/glade-widget.c:1436 3037msgid "Whether this widget is the template for a composite widget" 3038msgstr "Apakah widget ini adalah templat bagi suatu widget komposit" 3039 3040#: ../gladeui/glade-widget.c:2742 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1024 3041#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1087 3042msgid "(unnamed)" 3043msgstr "(tanpa nama)" 3044 3045#: ../gladeui/glade-widget.c:4803 3046#, c-format 3047msgid "Template classes are not supported in gtk+ %d.%d" 3048msgstr "Kelas templat tak didukung dalam gtk+ %d.%d" 3049 3050#: ../gladeui/glade-widget.c:4812 3051#, c-format 3052msgid "Object has unrecognized type %s" 3053msgstr "Objek memiliki tipe %s yang tak dikenal" 3054 3055#: ../gladeui/glade-widget.c:4878 3056msgid "Property has versioning problems: " 3057msgstr "Properti mengalami masalah pemversian: " 3058 3059#: ../gladeui/glade-widget.c:4880 3060msgid "Some properties have versioning problems: " 3061msgstr "Beberapa properti mengalami masalah pemversian: " 3062 3063#: ../gladeui/glade-widget.c:4900 3064msgid "Signal has versioning problems: " 3065msgstr "Sinyal mengalami masalah pemversian: " 3066 3067#: ../gladeui/glade-widget.c:4902 3068msgid "Some signals have versioning problems: " 3069msgstr "Beberapa sinyal mengalami masalah pemversian: " 3070 3071#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 3072msgid "Actions" 3073msgstr "Aksi" 3074 3075#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1080 3076msgid "Applications" 3077msgstr "Aplikasi" 3078 3079#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42 3080msgid "Categories" 3081msgstr "Kategori" 3082 3083#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44 3084msgid "Devices" 3085msgstr "Perangkat" 3086 3087#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:46 3088msgid "Emblems" 3089msgstr "Emblem" 3090 3091#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48 3092msgid "Emoticons" 3093msgstr "Emotikon" 3094 3095#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50 3096msgid "International" 3097msgstr "Internasional" 3098 3099#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:52 3100msgid "MIME Types" 3101msgstr "Tipe MIME" 3102 3103#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:54 3104msgid "Places" 3105msgstr "Tempat" 3106 3107#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:56 3108msgid "Status" 3109msgstr "Status" 3110 3111#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:1 3112msgid "All available widgets and objects" 3113msgstr "Semua widget dan objek yang tersedia" 3114 3115#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:2 3116msgid "" 3117"Click on a placeholder to create this class\n" 3118"(use middle button to create more than one)" 3119msgstr "" 3120"Klik pada placeholder untuk membuat kelas ini\n" 3121"(gunakan tombol tengah untuk membuat lebih dari satu)" 3122 3123#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:4 3124msgid "Non-GTK+ widgets and objects" 3125msgstr "Widget dan objek non-GTK+" 3126 3127#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:5 3128msgid "Extra GTK+ objects" 3129msgstr "Objek Ekstra GTK+" 3130 3131#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:1 3132msgid "_General" 3133msgstr "_Umum" 3134 3135#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:2 3136msgid "_Packing" 3137msgstr "_Packing" 3138 3139#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:3 3140msgid "_Common" 3141msgstr "_Biasa" 3142 3143#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:4 3144msgid "_Signals" 3145msgstr "_Sinyal" 3146 3147#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:1 3148msgid "Translation domain:" 3149msgstr "Ranah penerjemahan:" 3150 3151#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:2 3152msgid "Composite template toplevel:" 3153msgstr "Templat aras puncak komposit:" 3154 3155#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:3 3156msgid "Select a CSS to use as custom style provider" 3157msgstr "Pilih suatu CSS untuk dipakai sebagai penyedia gaya gubahan" 3158 3159#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:4 3160msgid "Custom CSS style provider:" 3161msgstr "Penyedia gaya CSS gubahan:" 3162 3163#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:5 3164msgid "From the project directory" 3165msgstr "Dari direktori projek" 3166 3167#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:6 3168msgid "From a project relative directory" 3169msgstr "Dari suatu direktori relatif projek" 3170 3171#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:7 3172msgid "From this directory" 3173msgstr "Dari direktori ini" 3174 3175#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:8 3176msgid "Choose a path to load image resources" 3177msgstr "Pilih path untuk memuat sumber daya gambar" 3178 3179#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9 3180msgid "Image resources are loaded locally:" 3181msgstr "Sumber daya gambar dimuat secara lokal:" 3182 3183#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10 3184msgid "Toolkit version required:" 3185msgstr "Versi toolkit yang diperlukan:" 3186 3187#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:13 3188msgid "Copyright:" 3189msgstr "Hak Cipta:" 3190 3191#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:14 3192msgid "program or library name" 3193msgstr "nama pustaka atau program" 3194 3195#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:15 3196msgid "Author(s):" 3197msgstr "Penulis:" 3198 3199#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:16 3200#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:3 3201msgid "License:" 3202msgstr "Lisensi:" 3203 3204#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:17 3205msgid "Description:" 3206msgstr "Deskripsi:" 3207 3208#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:18 3209msgid "program or library short description" 3210msgstr "deskripsi pendek pustaka atau program" 3211 3212#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:20 3213msgid "GNU GPL version 2" 3214msgstr "GNU GPL versi 2" 3215 3216#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:21 3217msgid "GNU GPL version 3" 3218msgstr "GNU GPL versi 3" 3219 3220#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:22 3221msgid "GNU LGPL version 2.1" 3222msgstr "GNU LGPL versi 2.1" 3223 3224#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:23 3225msgid "GNU LGPL version 3" 3226msgstr "GNU LGPL versi 3" 3227 3228#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:24 3229msgid "BSD 2-clause" 3230msgstr "BSD 2-clause" 3231 3232#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:25 3233msgid "BSD 3-clause" 3234msgstr "BSD 3-clause" 3235 3236#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:26 3237msgid "Apache 2" 3238msgstr "Apache 2" 3239 3240#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:27 3241msgid "MIT" 3242msgstr "MIT" 3243 3244#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:28 3245msgid "GNU All permissive" 3246msgstr "GNU All permissive" 3247 3248#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:30 3249msgid "" 3250"Verify that the project does not use any properties,\n" 3251"signals or widgets which are not available in the target version" 3252msgstr "" 3253"Pastikan bahwa projek tak memakai sebarang properti,\n" 3254"sinyal, atau widget yang tak tersedia dalam versi target" 3255 3256#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141 3257#, c-format 3258msgid "Setting License type of %s" 3259msgstr "Menata tipe Lisensi dari %s" 3260 3261#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:176 3262#, c-format 3263msgid "Setting %s to use logo file" 3264msgstr "Menata %s untuk memakai berkas logo" 3265 3266#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177 3267#, c-format 3268msgid "Setting %s to use a logo icon" 3269msgstr "Menata %s untuk memakai suatu ikon logo" 3270 3271#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:323 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:395 3272msgid "<choose a key>" 3273msgstr "<pilih kunci>" 3274 3275#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:467 3276msgid "Accelerator Key" 3277msgstr "Tombol Akselerator" 3278 3279#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:520 3280msgid "Choose accelerator keys..." 3281msgstr "Pilih tombol akselerator..." 3282 3283#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:128 3284#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133 3285#, c-format 3286msgid "Setting %s to use a center child" 3287msgstr "Menata %s untuk memakai anak pusat" 3288 3289#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:131 3290#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136 3291#, c-format 3292msgid "Setting %s to not use a center child" 3293msgstr "Menata %s untuk tidak memakai anak pusat" 3294 3295#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224 3296msgctxt "textattr" 3297msgid "Style" 3298msgstr "Gaya" 3299 3300#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228 3301msgctxt "textattr" 3302msgid "Weight" 3303msgstr "Bobot" 3304 3305#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:232 3306msgctxt "textattr" 3307msgid "Variant" 3308msgstr "Varian" 3309 3310#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:236 3311msgctxt "textattr" 3312msgid "Stretch" 3313msgstr "Regangan" 3314 3315#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:240 3316msgctxt "textattr" 3317msgid "Underline" 3318msgstr "Garis bawah" 3319 3320#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:244 3321msgctxt "textattr" 3322msgid "Strikethrough" 3323msgstr "Dicoret" 3324 3325#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:248 3326msgctxt "textattr" 3327msgid "Gravity" 3328msgstr "Gravitasi" 3329 3330#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:252 3331msgctxt "textattr" 3332msgid "Gravity Hint" 3333msgstr "Petunjuk Gravitasi" 3334 3335#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:263 3336msgctxt "textattr" 3337msgid "Size" 3338msgstr "Ukuran" 3339 3340#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:267 3341msgctxt "textattr" 3342msgid "Absolute Size" 3343msgstr "Ukuran Absolut" 3344 3345#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:274 3346msgctxt "textattr" 3347msgid "Foreground Color" 3348msgstr "Warna Latar Depan" 3349 3350#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:278 3351msgctxt "textattr" 3352msgid "Background Color" 3353msgstr "Warna Latar Belakang" 3354 3355#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:282 3356msgctxt "textattr" 3357msgid "Underline Color" 3358msgstr "Warna Garis Bawah" 3359 3360#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:286 3361msgctxt "textattr" 3362msgid "Strikethrough Color" 3363msgstr "Warna Coret" 3364 3365#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:296 3366msgctxt "textattr" 3367msgid "Scale" 3368msgstr "Skala" 3369 3370#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:302 3371msgctxt "textattr" 3372msgid "Font Description" 3373msgstr "Keterangan Fonta" 3374 3375#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:328 3376#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364 3377#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:372 3378#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:378 3379#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:830 3380msgid "<Enter Value>" 3381msgstr "<Masukkan Nilai>" 3382 3383#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:363 3384msgid "Unset" 3385msgstr "Kosongkan" 3386 3387#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:724 3388msgid "Select a color" 3389msgstr "Pilih sebuah warna" 3390 3391#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:759 3392msgid "Select a font" 3393msgstr "Pilih fonta" 3394 3395#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:894 3396msgid "Attribute" 3397msgstr "Atribut" 3398 3399#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:902 3400msgid "Value" 3401msgstr "Nilai" 3402 3403#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057 3404msgid "Setup Text Attributes" 3405msgstr "Penyiapan Atribut Teks" 3406 3407#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149 3408msgid "Edit Attributes" 3409msgstr "Sunting Atribut" 3410 3411#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:241 3412#, c-format 3413msgid "Setting %s to use a custom child" 3414msgstr "Menata %s untuk memakai anak gubahan" 3415 3416#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:269 3417#, c-format 3418msgid "Setting %s to use standard configuration" 3419msgstr "Menata %s untuk memakai konfigurasi standar" 3420 3421#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:324 3422#, c-format 3423msgid "Setting %s to use a stock button" 3424msgstr "Menata %s untuk memakai tombol stok" 3425 3426#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364 3427#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:222 3428#, c-format 3429msgid "Setting %s to use a label and image" 3430msgstr "Menata %s untuk memakai suatu label dan gambar" 3431 3432#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191 3433#, c-format 3434msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute" 3435msgstr "Menata %s untuk memakai properti %s sebagai suatu atribut" 3436 3437#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212 3438#, c-format 3439msgid "Setting %s to use the %s property directly" 3440msgstr "Menata %s untuk memakai properti %s secara langsung" 3441 3442#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356 3443#, c-format 3444msgid "Retrieve %s from model (type %s)" 3445msgstr "Mengambil %s dari model (tipe %s)" 3446 3447#. translators: the adjective not the verb 3448#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:514 3449msgid "unset" 3450msgstr "tak diset" 3451 3452#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:537 3453msgid "no model" 3454msgstr "tanpa model" 3455 3456#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350 3457#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402 3458#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475 3459#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696 3460#, c-format 3461msgid "Setting columns on %s" 3462msgstr "Menata kolom pada %s" 3463 3464#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503 3465msgid "< define a new column >" 3466msgstr "< definisikan suatu kolom baru >" 3467 3468#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826 3469msgid "Add and remove columns:" 3470msgstr "Tambah dan hapus kolom:" 3471 3472#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:878 3473msgid "Column type" 3474msgstr "Tipe kolom" 3475 3476#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:900 3477msgid "Column name" 3478msgstr "Nama kolom" 3479 3480#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247 3481#, c-format 3482msgid "Setting %s to use static text" 3483msgstr "Menata %s untuk memakai teks statik" 3484 3485#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287 3486#, c-format 3487msgid "Setting %s to use an external buffer" 3488msgstr "Menata %s untuk memakai suatu penyangga eksternal" 3489 3490#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371 3491#, c-format 3492msgid "Setting %s to use a primary icon from stock" 3493msgstr "Menata %s untuk memakai ikon primer dari stok" 3494 3495#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397 3496#, c-format 3497msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme" 3498msgstr "Menata %s untuk memakai ikon primer dari tema ikon" 3499 3500#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423 3501#, c-format 3502msgid "Setting %s to use a primary icon from filename" 3503msgstr "Menata %s untuk memakai ikon primer dari nama berkas" 3504 3505#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449 3506#, c-format 3507msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock" 3508msgstr "Menata %s untuk memakai ikon sekunder dari stok" 3509 3510#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476 3511#, c-format 3512msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme" 3513msgstr "Menata %s untuk memakai ikon sekunder dari tema ikon" 3514 3515#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502 3516#, c-format 3517msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename" 3518msgstr "Menata %s untuk memakai ikon sekunder dari nama berkas" 3519 3520#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571 3521#, c-format 3522msgid "Setting primary icon of %s to use tooltip markup" 3523msgstr "Menata ikon primer %s untuk memakai markup tooltip" 3524 3525#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574 3526#, c-format 3527msgid "Setting secondary icon of %s to use tooltip markup" 3528msgstr "Menata ikon sekunder %s untuk memakai markup tooltip" 3529 3530#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587 3531#, c-format 3532msgid "Setting primary icon of %s to not use tooltip markup" 3533msgstr "Menata ikon primer %s untuk tak memakai markup tooltip" 3534 3535#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590 3536#, c-format 3537msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup" 3538msgstr "Menata ikon sekunder %s untuk tak memakai markup tooltip" 3539 3540#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1018 3541#, c-format 3542msgid "Placing %s inside %s" 3543msgstr "Menempatkan %s di dalam %s" 3544 3545#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137 3546msgid "X position property" 3547msgstr "Properti posisi X" 3548 3549#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138 3550msgid "The property used to set the X position of a child object" 3551msgstr "Properti yang dipakai untuk menata posisi X dari suatu objek anak" 3552 3553#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144 3554msgid "Y position property" 3555msgstr "Properti posisi Y" 3556 3557#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145 3558msgid "The property used to set the Y position of a child object" 3559msgstr "Properti yang dipakai untuk menata posisi Y dari suatu objek anak" 3560 3561#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1151 3562msgid "Width property" 3563msgstr "Properti lebar" 3564 3565#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1152 3566msgid "The property used to set the width of a child object" 3567msgstr "Properti yang dipakai untuk menata lebar dari suatu objek anak" 3568 3569#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1158 3570msgid "Height property" 3571msgstr "Properti tinggi" 3572 3573#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1159 3574msgid "The property used to set the height of a child object" 3575msgstr "Properti yang dipakai untuk menata tinggi dari suatu objek anak" 3576 3577#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1165 3578msgid "Can resize" 3579msgstr "Dapat diubah ukuran" 3580 3581#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1166 3582msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" 3583msgstr "Apakah wadah ini mendukung pengubahan ukuran dari widget anak" 3584 3585#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:180 3586#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:215 3587#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887 3588msgid "Action" 3589msgstr "Aksi" 3590 3591#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:216 3592#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417 3593#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 3594#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183 3595#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91 3596msgid "Toggle" 3597msgstr "Jungkit" 3598 3599#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:217 3600#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237 3601#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248 3602#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256 3603#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 3604#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194 3605#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 3606msgid "Radio" 3607msgstr "Radio" 3608 3609#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:218 3610msgid "Recent" 3611msgstr "Terkini" 3612 3613#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:226 3614msgid "Action Group Editor" 3615msgstr "Penyunting Grup Aksi" 3616 3617#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:195 3618msgid "Introduction page" 3619msgstr "Halaman pengantar" 3620 3621#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:199 3622msgid "Content page" 3623msgstr "Halaman isi" 3624 3625#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:203 3626msgid "Confirmation page" 3627msgstr "Halaman konfirmasi" 3628 3629#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:821 3630#, c-format 3631msgid "Ordering children of %s" 3632msgstr "Mengurutkan anak %s" 3633 3634#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 3635#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910 3636msgid "Tree View Column" 3637msgstr "Kolom Tilikan Tree" 3638 3639#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 3640#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918 3641msgid "Cell Renderer" 3642msgstr "Perender Sel" 3643 3644#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:366 3645msgid "Properties and Attributes" 3646msgstr "Properti dan Atribut" 3647 3648#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:372 3649msgid "Common Properties and Attributes" 3650msgstr "Properti dan Atribut Bersama" 3651 3652#. AtkRole enumeration value 3653#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:411 3654#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 3655#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3 3656msgid "Text" 3657msgstr "Teks" 3658 3659#. Accelerator 3660#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412 3661#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:889 3662msgid "Accelerator" 3663msgstr "Akselerator" 3664 3665#. GdkWindowTypeHint enumeration value 3666#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413 3667#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 3668msgid "Combo" 3669msgstr "Kombo" 3670 3671#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414 3672#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88 3673msgid "Spin" 3674msgstr "Spin" 3675 3676#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415 3677#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:89 3678msgid "Pixbuf" 3679msgstr "Pixbuf" 3680 3681#. GtkAssistantPageType enumeration value 3682#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416 3683#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862 3684#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4 3685msgid "Progress" 3686msgstr "Kemajuan" 3687 3688#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418 3689#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 3690msgid "Spinner" 3691msgstr "Spinner" 3692 3693#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:451 3694msgid "Icon View Editor" 3695msgstr "Penyunting Tilikan Ikon" 3696 3697#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:456 3698msgid "Combo Editor" 3699msgstr "Penyunting Kombo" 3700 3701#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:461 3702msgid "Entry Completion Editor" 3703msgstr "Penyunting Pelengkapan Entri" 3704 3705#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128 3706#, c-format 3707msgid "%s is set to load %s from the model" 3708msgstr "%s ditata untuk memuat %s dari model" 3709 3710#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130 3711#, c-format 3712msgid "%s is set to manipulate %s directly" 3713msgstr "%s ditata untuk memanipulasi %s secara langsung" 3714 3715#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31 3716msgid "This combo box is not configured to have an entry" 3717msgstr "Kotak kombo ini tak ditata untuk memiliki entri" 3718 3719#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:94 3720msgid "Tearoff menus are disabled" 3721msgstr "Menu sempalan dimatikan" 3722 3723#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:58 3724msgid "Cannot add a toplevel window to a container." 3725msgstr "Tak bisa menambahkan jendela aras puncak ke suatu wadah." 3726 3727#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:67 3728msgid "Cannot add a popover to a container." 3729msgstr "Tak bisa menambah popover ke suatu kontainer." 3730 3731#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:78 3732#, c-format 3733msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children." 3734msgstr "Widget bertipe %s hanya bisa memiliki widget sebagai anak." 3735 3736#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:89 3737#, c-format 3738msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children." 3739msgstr "Widget bertipe %s perlu placeholder untuk menambah anak." 3740 3741#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:195 3742msgid "" 3743"This property is only available\n" 3744"if the entry has a frame" 3745msgstr "" 3746"Properti ini hanya tersedia\n" 3747"bila entri memiliki kerangka" 3748 3749#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:204 3750msgid "" 3751"This property is only available\n" 3752"if the entry characters are invisible" 3753msgstr "" 3754"Properti ini hanya tersedia\n" 3755"bila karakter entri tak nampak" 3756 3757#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204 3758#, c-format 3759msgid "Insert Child on %s" 3760msgstr "Sisp Anak pada %s" 3761 3762#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507 3763#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:207 3764#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:538 3765#, c-format 3766msgid "Insert Row on %s" 3767msgstr "Sisipkan Baris pada %s" 3768 3769#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:541 3770#, c-format 3771msgid "Insert Column on %s" 3772msgstr "Sisipkan Kolom pada %s" 3773 3774#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:544 3775#, c-format 3776msgid "Remove Column on %s" 3777msgstr "Hapus Kolom pada %s" 3778 3779#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:547 3780#, c-format 3781msgid "Remove Row on %s" 3782msgstr "Hapus Baris pada %s" 3783 3784#. --------------------------------- Constants ------------------------------ 3785#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:34 3786msgid "This property does not apply unless Use Underline is set." 3787msgstr "Properti ini tidak berlaku ketika judul ubahan ditata." 3788 3789#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:35 3790msgid "Property not selected" 3791msgstr "Properti tak dipilih" 3792 3793#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:36 3794msgid "This property is only for use in dialog action buttons" 3795msgstr "Properti ini hanya untuk dipakai dalam tombol aksi dialog" 3796 3797#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:37 3798msgid "This property is set to be controlled by an Action" 3799msgstr "Properti ini ditata agar dikendalikan oleh sebuah Aksi" 3800 3801#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:39 3802#, c-format 3803msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s." 3804msgstr "Hanya objek bertipe %s dapat ditambahkan ke objek bertipe %s." 3805 3806#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:41 3807msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group." 3808msgstr "Akselerator hanya dapat ditata bila di dalam suatu Grup Aksi." 3809 3810#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8 3811msgid "This property does not apply when a custom title is set" 3812msgstr "Properti ini tidak berlaku ketika judul ubahan ditata" 3813 3814#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113 3815#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:992 3816#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160 3817#, c-format 3818msgid "Insert placeholder to %s" 3819msgstr "Menyisipkan placeholder ke %s" 3820 3821#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137 3822#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:990 3823#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197 3824#, c-format 3825msgid "Remove placeholder from %s" 3826msgstr "Menghapus placeholder dari %s" 3827 3828#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304 3829msgid "" 3830"The decoration layout does not apply to header bars which do no show window " 3831"controls" 3832msgstr "" 3833"Tata letak dekorasi tak berlaku ke bilah kepala yang tak menampilkan kendali " 3834"jendela" 3835 3836#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:106 3837msgid "This property only applies to stock images or named icons" 3838msgstr "Properti ini hanya berlaku bagi gambar stok atau ikon bernama" 3839 3840#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108 ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110 3841msgid "This property only applies to named icons" 3842msgstr "Properti ini hanya berlaku bagi ikon bernama" 3843 3844#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:257 3845msgid "This property only applies if ellipsize and wrapping are enabled" 3846msgstr "Properti ini hanya berlaku bila penyingkatan dan pelipatan difungsikan" 3847 3848#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:115 3849msgid "_File" 3850msgstr "_Berkas" 3851 3852#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:126 3853msgid "_Edit" 3854msgstr "_Sunting" 3855 3856#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:135 3857msgid "_View" 3858msgstr "_Tilik" 3859 3860#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:139 3861msgid "_Help" 3862msgstr "Ba_ntuan" 3863 3864#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53 3865#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:173 3866msgid "Edit Menu Bar" 3867msgstr "Sunting Bilah Menu" 3868 3869#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55 3870#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175 3871msgid "Edit Menu" 3872msgstr "Sunting Menu" 3873 3874#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142 3875#, c-format 3876msgid "An object of type %s cannot have any children." 3877msgstr "Objek bertipe %s tak boleh memiliki anak." 3878 3879#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:193 3880msgid "<separator>" 3881msgstr "<pemisah>" 3882 3883#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:207 3884msgid "<custom>" 3885msgstr "<gubahan>" 3886 3887#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:245 3888msgid "Children cannot be added to a separator." 3889msgstr "Anak tak bisa ditambahkan ke pemisah." 3890 3891#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:253 3892msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu." 3893msgstr "Anak tak bisa ditambahkan ke Menu Pemilih Terkini." 3894 3895#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:262 3896#, c-format 3897msgid "%s already has a menu." 3898msgstr "%s telah punya menu." 3899 3900#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:272 3901#, c-format 3902msgid "%s item already has a submenu." 3903msgstr "Butir %s telah memiliki submenu." 3904 3905#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:468 3906#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476 3907msgid "Normal item" 3908msgstr "Butir normal" 3909 3910#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:469 3911#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477 3912msgid "Image item" 3913msgstr "Butir gambar" 3914 3915#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:470 3916#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478 3917msgid "Check item" 3918msgstr "Butir centang" 3919 3920#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:471 3921#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:479 3922msgid "Radio item" 3923msgstr "Butir radio" 3924 3925#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:472 3926#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:480 3927msgid "Separator item" 3928msgstr "Butir pemisah" 3929 3930#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:481 3931#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258 3932#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196 3933#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205 3934msgid "Recent Menu" 3935msgstr "Menu Terkini" 3936 3937#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:514 3938msgid "Tool Item" 3939msgstr "Butir Alat" 3940 3941#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:541 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 3942msgid "Tool Item Group" 3943msgstr "Kelompok Butir Alat" 3944 3945#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:560 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753 3946msgid "Recent Chooser Menu" 3947msgstr "Menu Pemilih Terkini" 3948 3949#. AtkRole enumeration value 3950#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:598 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 3951msgid "Menu Item" 3952msgstr "Butir Menu" 3953 3954#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:983 3955#, c-format 3956msgid "Remove page from %s" 3957msgstr "Hapus halaman dari %s" 3958 3959#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:985 3960#, c-format 3961msgid "Insert page on %s" 3962msgstr "Sisipkan halaman pada %s" 3963 3964#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30 3965msgid "This progressbar does not show text" 3966msgstr "Bilah kemajuan ini tak menampilkan teks" 3967 3968#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30 3969msgid "Scale is configured to not draw the value" 3970msgstr "Skala ditata untuk tak menggambar nilai" 3971 3972#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:56 3973msgid "This property is disabled" 3974msgstr "Properti ini dapat dimatikan" 3975 3976#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-searchbar.c:72 3977msgid "Search bar is already full" 3978msgstr "Bilah pencarian telah penuh" 3979 3980#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:122 3981#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:148 3982msgid "Tag" 3983msgstr "Tag" 3984 3985#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:156 3986msgid "Text Tag Table Editor" 3987msgstr "Penyunting Tabel Tag Teks" 3988 3989#. GtkIconSize enumeration value 3990#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 3991#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182 3992#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 3993msgid "Button" 3994msgstr "Tombol" 3995 3996#. GtkIconSize enumeration value 3997#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238 3998#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185 3999#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 4000msgid "Menu" 4001msgstr "Menu" 4002 4003#. GtkRecentSortType enumeration value 4004#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239 4005#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186 4006#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7 4007msgid "Custom" 4008msgstr "Gubahan" 4009 4010#. AtkRole enumeration value 4011#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240 4012#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249 4013#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257 4014#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 4015#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195 4016#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204 4017#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 4018msgid "Separator" 4019msgstr "Pemisah" 4020 4021#. PangoVariant enumeration value 4022#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245 4023#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253 4024#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191 4025#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200 4026#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 4027msgid "Normal" 4028msgstr "Normal" 4029 4030#. AtkRole enumeration value 4031#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246 4032#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 4033#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192 4034#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201 4035#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1 4036#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5 4037msgid "Image" 4038msgstr "Gambar" 4039 4040#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:247 4041#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255 4042#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193 4043#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 4044msgid "Check" 4045msgstr "Centang" 4046 4047#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:279 4048msgid "Tool Bar Editor" 4049msgstr "Penyunting Bilah Alat" 4050 4051#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80 4052msgid "This property only applies when configuring the label with text" 4053msgstr "Properti ini hanya berlaku ketika menata label dengan teks" 4054 4055#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:178 4056msgid "Group" 4057msgstr "Grup" 4058 4059#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:225 4060msgid "Tool Palette Editor" 4061msgstr "Penyunting Palet Alat" 4062 4063#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:82 4064msgid "Column" 4065msgstr "Kolom" 4066 4067#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:105 4068msgid "Tree View Editor" 4069msgstr "Penyunting Tilikan Tree" 4070 4071#. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from 4072#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns 4073#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly. 4074#. 4075#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:198 4076msgid "" 4077"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set" 4078msgstr "" 4079"Kolom mesti memiliki ukuran tetap di dalam tilikan pohon yang ditata dengan " 4080"mode tinggi tetap" 4081 4082#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:288 4083msgid "Search is disabled" 4084msgstr "Pencarian dimatikan" 4085 4086#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:295 4087msgid "Headers are invisible" 4088msgstr "Tajuk tak nampak" 4089 4090#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:302 4091msgid "Expanders are not shown" 4092msgstr "Peregang tak ditampilkan" 4093 4094#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:842 4095#, c-format 4096msgid "Removing parent of %s" 4097msgstr "Menghapus induk %s" 4098 4099#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:901 4100#, c-format 4101msgid "Adding parent %s for %s" 4102msgstr "Menambah induk %s bagi %s" 4103 4104#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1036 4105#, c-format 4106msgid "Adding %s to Size Group %s" 4107msgstr "Menambahkan %s ke Grup Ukuran %s" 4108 4109#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1040 4110#, c-format 4111msgid "Adding %s to a new Size Group" 4112msgstr "Menambahkan %s ke Grup Ukuran baru" 4113 4114#. Add trailing new... item 4115#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1107 4116msgid "New Size Group" 4117msgstr "Kelompok Ukuran Baru" 4118 4119#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39 4120msgid "This property does not apply to client-side decorated windows" 4121msgstr "Properti ini tidak berlaku bagi jendela terdekorasi sisi-klien" 4122 4123#. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means: 4124#. * Make the widget use a custom title 4125#. 4126#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:139 4127#, c-format 4128msgid "Setting %s to use a custom title" 4129msgstr "Menata %s untuk memakai judul gubahan" 4130 4131#. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means: 4132#. * Make the widget use the standard title 4133#. 4134#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:145 4135#, c-format 4136msgid "Setting %s to use the standard title" 4137msgstr "Menata %s untuk memakai judul standar" 4138 4139#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:193 4140#, c-format 4141msgid "Setting %s to show window controls" 4142msgstr "Menata %s untuk menampilkan kendali jendela" 4143 4144#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:196 4145#, c-format 4146msgid "Setting %s to not show window controls" 4147msgstr "Menata %s untuk tidak menampilkan kendali jendela" 4148 4149#. Add descriptive label 4150#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:160 4151msgid "" 4152"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for " 4153"that icon in the treeview." 4154msgstr "" 4155"Pertama tambahkan suatu nama stok di entri di bawah, lalu tambahkan dan " 4156"definisikan sumber bagi ikon itu di treeview." 4157 4158#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:757 4159#, c-format 4160msgid "" 4161"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade " 4162"will only ever load them in the runtime from your project directory)." 4163msgstr "" 4164"Masukkan suatu nama berkas atau path lengkap atau relatif bagi sumber ini " 4165"dari '%s' (Glade hanya akan memuat mereka dalam runtime dari direktori " 4166"proyek Anda)." 4167 4168#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:765 4169#, c-format 4170msgid "" 4171"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'" 4172msgstr "" 4173"Tata apakah Anda ingin menyatakan suatu arah teks bagi sumber ini dari '%s'" 4174 4175#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772 4176#, c-format 4177msgid "Set the text direction for this source of '%s'" 4178msgstr "Tata arah teks bagi sumber ini dari '%s'" 4179 4180#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:778 4181#, c-format 4182msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'" 4183msgstr "" 4184"Tata apakah Anda ingin menyatakan suatu ukuran ikon bagi sumber ini dari '%s'" 4185 4186#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:785 4187#, c-format 4188msgid "Set the icon size for this source of '%s'" 4189msgstr "Tata ukuran ikon bagi sumber ini dari '%s'" 4190 4191#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:791 4192#, c-format 4193msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'" 4194msgstr "" 4195"Tata apakah Anda ingin menyatakan suatu keadaan bagi sumber ini dari '%s'" 4196 4197#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:798 4198#, c-format 4199msgid "Set the state for this source of '%s'" 4200msgstr "Tata keadaan bagi sumber ini dari '%s'" 4201 4202#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:848 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664 4203msgid "File Name" 4204msgstr "Nama Berkas" 4205 4206#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223 4207#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:232 4208#, c-format 4209msgid "Setting %s to use an image from stock" 4210msgstr "Menata %s untuk memakai suatu gambar dari stok" 4211 4212#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249 4213#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:267 4214#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:302 4215#, c-format 4216msgid "Setting %s to use an image from the icon theme" 4217msgstr "Menata %s untuk memakai suatu gambar dari tema ikon" 4218 4219#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275 4220#, c-format 4221msgid "Setting %s to use a resource name" 4222msgstr "Menata %s untuk memakai suatu nama sumber daya" 4223 4224#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301 4225#, c-format 4226msgid "Setting %s to use an image from filename" 4227msgstr "Menata %s untuk memakai suatu gambar dari nama berkas" 4228 4229#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:175 4230#, c-format 4231msgid "Setting %s to use a stock item" 4232msgstr "Menata %s untuk memakai butir stok" 4233 4234#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:304 4235msgid "Stock Item:" 4236msgstr "Butir Stok:" 4237 4238#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:336 4239msgid "Custom label and image:" 4240msgstr "Gambar dan label gubahan:" 4241 4242#. Label area frame... 4243#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:343 4244msgid "Edit Label" 4245msgstr "Sunting Label" 4246 4247#. Internal Image area... 4248#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:379 4249msgid "Edit Image" 4250msgstr "Sunting Gambar" 4251 4252#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214 4253#, c-format 4254msgid "Setting %s to use an attribute list" 4255msgstr "Menata %s untuk memakai suatu daftar atribut" 4256 4257#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248 4258#, c-format 4259msgid "Setting %s to use a Pango markup string" 4260msgstr "Menata %s untuk memakai string markup Pango" 4261 4262#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285 4263#, c-format 4264msgid "Setting %s to use a pattern string" 4265msgstr "Menata %s untuk memakai suatu string pola" 4266 4267#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322 4268#, c-format 4269msgid "Setting %s to use normal line wrapping" 4270msgstr "Menata %s untuk memakai pelipatan baris normal" 4271 4272#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359 4273#, c-format 4274msgid "Setting %s to use a single line" 4275msgstr "Menata %s untuk memakai suatu baris tunggal" 4276 4277#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396 4278#, c-format 4279msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping" 4280msgstr "Menata %s untuk memakai pelipatan kata Pango spesifik" 4281 4282#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1120 4283msgid "Add and remove rows:" 4284msgstr "Tambah dan hapus baris:" 4285 4286#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:158 4287#, c-format 4288msgid "Setting %s to have a start action" 4289msgstr "Menata %s untuk punya aksi awal" 4290 4291#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:161 4292#, c-format 4293msgid "Setting %s to have an end action" 4294msgstr "Menata %s untuk punya aksi akhir" 4295 4296#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:164 4297#, c-format 4298msgid "Setting %s to not have a start action" 4299msgstr "Menata %s untuk tidak punya aksi awal" 4300 4301#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:167 4302#, c-format 4303msgid "Setting %s to not have an end action" 4304msgstr "Menata %s untuk tidak punya aksi akhir" 4305 4306#. Add descriptive label 4307#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155 4308msgid "" 4309"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help " 4310"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete " 4311"key to remove the selected column)" 4312msgstr "" 4313"Tentukan kolom bagi liststore Anda; memberi mereka nama yang bermakna akan " 4314"membantu Anda memperoleh mereka ketika menata atribut perender sel (tekan " 4315"tombol Delete untuk menghapus kolom yang dipilih)" 4316 4317#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190 4318msgid "" 4319"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new " 4320"rows and the Delete key to remove the selected row)" 4321msgstr "" 4322"Tambah, hapus, dan sunting baris data (Anda juga dapat memakai Ctrl+N untuk " 4323"menambah baris baru dan tombol Delete untuk menghapus baris yang dipilih)" 4324 4325#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:334 4326#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:379 4327msgid "<Type Here>" 4328msgstr "<Tik Disini>" 4329 4330#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:597 4331msgid "<Enter ID>" 4332msgstr "<Masukkan ID>" 4333 4334#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:165 4335#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:152 4336#, c-format 4337msgid "Setting %s to use standard label text" 4338msgstr "Menata %s untuk memakai teks label standar" 4339 4340#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:201 4341#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:188 4342#, c-format 4343msgid "Setting %s to use a custom label widget" 4344msgstr "Menata %s untuk memakai widget label gubahan" 4345 4346#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:232 4347msgid "Group Header" 4348msgstr "Kepala Grup" 4349 4350#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207 4351msgid "" 4352"Choose a Data Model and define some\n" 4353"columns in the data store first" 4354msgstr "" 4355"Pilih suatu Model Data dan definisikan dulu\n" 4356"beberapa kolom pada penyimpanan data" 4357 4358#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163 4359#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183 4360#, c-format 4361msgid "Setting %s to use a custom tooltip" 4362msgstr "Menata %s untuk memakai tooltip gubahan" 4363 4364#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265 4365#, c-format 4366msgid "Setting %s to use tooltip markup" 4367msgstr "Menata %s untuk memakai markup tooltip" 4368 4369#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277 4370#, c-format 4371msgid "Setting %s to not use tooltip markup" 4372msgstr "Menata %s untuk tidak memakai markup tooltip" 4373 4374#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:145 4375#, c-format 4376msgid "Setting %s to use a named icon" 4377msgstr "Menata %s untuk memakai suatu ikon bernama" 4378 4379#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:179 4380#, c-format 4381msgid "Setting %s to use an icon file" 4382msgstr "Menata %s untuk memakai suatu berkas ikon" 4383 4384#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225 4385#, c-format 4386msgid "Setting %s to use a custom titlebar" 4387msgstr "Menata %s untuk memakai bilah judul gubahan" 4388 4389#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228 4390#, c-format 4391msgid "Setting %s to use a system provided titlebar" 4392msgstr "Menata %s untuk memakai bilah judul yang disediakan oleh sistem" 4393 4394#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1 4395msgid "Page Setup Dialog" 4396msgstr "Dialog Penyiapan Halaman" 4397 4398#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2 4399msgid "Print Dialog" 4400msgstr "Dialog Pencetakan" 4401 4402#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3 4403msgid "Page Set" 4404msgstr "Page Set" 4405 4406#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4 4407msgid "Copies" 4408msgstr "Copies" 4409 4410#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5 4411msgid "Collate" 4412msgstr "Collate" 4413 4414#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6 4415msgid "Reverse" 4416msgstr "Reverse" 4417 4418#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:748 4419msgid "Scale" 4420msgstr "Scale" 4421 4422#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8 4423msgid "Generate PDF" 4424msgstr "Generate PDF" 4425 4426#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9 4427msgid "Generate PS" 4428msgstr "Generate PS" 4429 4430#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10 4431msgid "Preview" 4432msgstr "Preview" 4433 4434#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11 4435msgid "Number Up" 4436msgstr "Number Up" 4437 4438#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12 4439msgid "Number Up Layout" 4440msgstr "Number Up Layout" 4441 4442#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13 4443msgid "GTK+ Unix Print Toplevels" 4444msgstr "Aras Puncak Pencetakan Unix GTK+" 4445 4446#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 4447msgid "Preview snapshot" 4448msgstr "Snapshot pratilik" 4449 4450#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3 4451msgid "Edit Separately" 4452msgstr "Sunting Secara Terpisah" 4453 4454#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4 4455msgid "Remove Parent" 4456msgstr "Hapus Induk" 4457 4458#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5 4459msgid "Add Parent" 4460msgstr "Tambah Induk" 4461 4462#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:4 4463#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:13 4464msgid "Alignment" 4465msgstr "Perataan" 4466 4467#. AtkRole enumeration value 4468#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8 4469msgid "Viewport" 4470msgstr "Viewport" 4471 4472#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9 4473msgid "Event Box" 4474msgstr "Kotak Kejadian" 4475 4476#. AtkRole enumeration value 4477#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11 4478msgid "Frame" 4479msgstr "Bingkai" 4480 4481#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 4482msgid "Aspect Frame" 4483msgstr "Bingkai Aspek" 4484 4485#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13 4486msgid "Scrolled Window" 4487msgstr "Jendela Tergulung" 4488 4489#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14 4490msgid "Expander" 4491msgstr "Pengekspansi" 4492 4493#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15 4494msgid "Grid" 4495msgstr "Kisi" 4496 4497#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16 4498msgid "Box" 4499msgstr "Kotak" 4500 4501#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 4502msgid "Paned" 4503msgstr "Dipanelkan" 4504 4505#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 4506msgid "Stack" 4507msgstr "Tumpukan" 4508 4509#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 4510msgid "Add to Size Group" 4511msgstr "Tambah ke Grup Ukuran" 4512 4513#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 4514msgid "Clear properties" 4515msgstr "Bersihkan properti" 4516 4517#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 4518msgid "Read documentation" 4519msgstr "Baca dokumentasi" 4520 4521#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 4522msgid "Style Classes" 4523msgstr "Kelas Gaya" 4524 4525#. GtkAttachOptions enumeration value 4526#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 4527msgid "Fill" 4528msgstr "Isi" 4529 4530#. GtkButtonBoxStyle enumeration value 4531#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26 4532msgid "Start" 4533msgstr "Awal" 4534 4535#. PangoAlignment enumeration value 4536#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28 4537msgid "Center" 4538msgstr "Tengah" 4539 4540#. GtkButtonBoxStyle enumeration value 4541#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 4542msgid "End" 4543msgstr "Akhir" 4544 4545#. GtkAlign enumeration value 4546#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 4547msgid "Baseline" 4548msgstr "Baseline" 4549 4550#. GdkEventMask enumeration value 4551#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 4552msgid "Exposure" 4553msgstr "Pencahayaan" 4554 4555#. GdkEventMask enumeration value 4556#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 4557msgid "Pointer Motion" 4558msgstr "Pergerakan Penunjuk" 4559 4560#. GdkEventMask enumeration value 4561#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38 4562msgid "Pointer Motion Hint" 4563msgstr "Petunjuk Pergerakan Penunjuk" 4564 4565#. GdkEventMask enumeration value 4566#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 4567msgid "Button Motion" 4568msgstr "Pergerakan Tombol" 4569 4570#. GdkEventMask enumeration value 4571#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 4572msgid "Button 1 Motion" 4573msgstr "Pergerakan Tombol 1" 4574 4575#. GdkEventMask enumeration value 4576#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 4577msgid "Button 2 Motion" 4578msgstr "Pergerakan Tombol 2" 4579 4580#. GdkEventMask enumeration value 4581#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46 4582msgid "Button 3 Motion" 4583msgstr "Pergerakan Tombol 3" 4584 4585#. GdkEventMask enumeration value 4586#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48 4587msgid "Button Press" 4588msgstr "Tombol Ditekan" 4589 4590#. GdkEventMask enumeration value 4591#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50 4592msgid "Button Release" 4593msgstr "Tombol Dilepas" 4594 4595#. GdkEventMask enumeration value 4596#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52 4597msgid "Key Press" 4598msgstr "Kunci Ditekan" 4599 4600#. GdkEventMask enumeration value 4601#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 4602msgid "Key Release" 4603msgstr "Kunci Dilepas" 4604 4605#. GdkEventMask enumeration value 4606#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 4607msgid "Enter Notify" 4608msgstr "Enter Notify" 4609 4610#. GdkEventMask enumeration value 4611#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 4612msgid "Leave Notify" 4613msgstr "Leave Notify" 4614 4615#. GdkEventMask enumeration value 4616#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 4617msgid "Focus Change" 4618msgstr "Ganti Fokus" 4619 4620#. GdkEventMask enumeration value 4621#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 4622msgid "Structure" 4623msgstr "Struktur" 4624 4625#. GdkEventMask enumeration value 4626#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 4627msgid "Property Change" 4628msgstr "Ganti Properti" 4629 4630#. GdkEventMask enumeration value 4631#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 4632msgid "Visibility Notify" 4633msgstr "Visibility Notify" 4634 4635#. GdkEventMask enumeration value 4636#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 4637msgid "Proximity In" 4638msgstr "Proksimitas Masuk" 4639 4640#. GdkEventMask enumeration value 4641#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 4642msgid "Proximity Out" 4643msgstr "Proksimitas Keluar" 4644 4645#. GdkEventMask enumeration value 4646#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 4647msgid "Substructure" 4648msgstr "Substruktur" 4649 4650#. GdkEventMask enumeration value 4651#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 4652msgid "Scroll" 4653msgstr "Gulung" 4654 4655#. GdkEventMask enumeration value 4656#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 4657msgid "Touch" 4658msgstr "Sentuh" 4659 4660#. GdkEventMask enumeration value 4661#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 4662msgid "Smooth scroll" 4663msgstr "Gulung mulus" 4664 4665#. GdkEventMask enumeration value 4666#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 4667msgid "Touchpad Gesture" 4668msgstr "Gestur Touchpad" 4669 4670#. GdkEventMask enumeration value 4671#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 4672msgid "All Events" 4673msgstr "Semua Kejadian" 4674 4675#. Accelerators 4676#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 4677msgid "Accelerators" 4678msgstr "Akselerator" 4679 4680#. Atk name and description properties 4681#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 4682msgid "Accessible Name" 4683msgstr "Nama yang Dapat Diakses" 4684 4685#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 4686msgid "Accessible Description" 4687msgstr "Keterangan yang Dapat Diakses" 4688 4689#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 4690msgid "Role" 4691msgstr "Peran" 4692 4693#. GtkIconSize enumeration value 4694#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 4695msgid "Invalid" 4696msgstr "Tak valid" 4697 4698#. AtkRole enumeration value 4699#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 4700msgid "Accelerator Label" 4701msgstr "Label Akselerator" 4702 4703#. AtkRole enumeration value 4704#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 4705msgid "Alert" 4706msgstr "Waspada" 4707 4708#. AtkRole enumeration value 4709#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 4710msgid "Animation" 4711msgstr "Animasi" 4712 4713#. AtkRole enumeration value 4714#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 4715msgid "Arrow" 4716msgstr "Panah" 4717 4718#. AtkRole enumeration value 4719#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 4720msgid "Calendar" 4721msgstr "Kalender" 4722 4723#. AtkRole enumeration value 4724#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 4725msgid "Canvas" 4726msgstr "Kanvas" 4727 4728#. AtkRole enumeration value 4729#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 4730msgid "Check Box" 4731msgstr "Kotak Centang" 4732 4733#. AtkRole enumeration value 4734#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 4735msgid "Check Menu Item" 4736msgstr "Butir Menu Centang" 4737 4738#. AtkRole enumeration value 4739#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 4740msgid "Color Chooser" 4741msgstr "Pemilih Warna" 4742 4743#. AtkRole enumeration value 4744#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 4745msgid "Column Header" 4746msgstr "Kepala Kolom" 4747 4748#. AtkRole enumeration value 4749#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 4750msgid "Combo Box" 4751msgstr "Kotak Kombo" 4752 4753#. AtkRole enumeration value 4754#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 4755msgid "Date Editor" 4756msgstr "Penyunting Tanggal" 4757 4758#. AtkRole enumeration value 4759#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 4760msgid "Desktop Icon" 4761msgstr "Ikon Desktop" 4762 4763#. AtkRole enumeration value 4764#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 4765msgid "Desktop Frame" 4766msgstr "Bingkai Desktop" 4767 4768#. AtkRole enumeration value 4769#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 4770msgid "Dial" 4771msgstr "Dial" 4772 4773#. GtkIconSize enumeration value 4774#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 4775msgid "Dialog" 4776msgstr "Dialog" 4777 4778#. AtkRole enumeration value 4779#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 4780msgid "Directory Pane" 4781msgstr "Panel Direktori" 4782 4783#. AtkRole enumeration value 4784#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 4785msgid "Drawing Area" 4786msgstr "Area Menggambar" 4787 4788#. AtkRole enumeration value 4789#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 4790msgid "File Chooser" 4791msgstr "Pemilih Berkas" 4792 4793#. AtkRole enumeration value 4794#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 4795msgid "Filler" 4796msgstr "Pengisi" 4797 4798#. AtkRole enumeration value 4799#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 4800msgid "Font Chooser" 4801msgstr "Pemilih Fonta" 4802 4803#. AtkRole enumeration value 4804#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 4805msgid "Glass Pane" 4806msgstr "Panel Kaca" 4807 4808#. AtkRole enumeration value 4809#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 4810msgid "HTML Container" 4811msgstr "Kontainer HTML" 4812 4813#. AtkRole enumeration value 4814#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 4815#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6 4816msgid "Icon" 4817msgstr "Ikon" 4818 4819#. AtkRole enumeration value 4820#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 4821msgid "Internal Frame" 4822msgstr "Bingkai Internal" 4823 4824#. AtkRole enumeration value 4825#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 4826msgid "Layered Pane" 4827msgstr "Panel Berlapis" 4828 4829#. AtkRole enumeration value 4830#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 4831msgid "List" 4832msgstr "Daftar" 4833 4834#. AtkRole enumeration value 4835#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 4836msgid "List Item" 4837msgstr "Butir Daftar" 4838 4839#. AtkRole enumeration value 4840#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 4841msgid "Menu Bar" 4842msgstr "Bilah Menu" 4843 4844#. AtkRole enumeration value 4845#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 4846msgid "Option Pane" 4847msgstr "Panel Opsi" 4848 4849#. AtkRole enumeration value 4850#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 4851msgid "Page Tab" 4852msgstr "Tab Halaman" 4853 4854#. AtkRole enumeration value 4855#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 4856msgid "Page Tab List" 4857msgstr "Dafar Tab Halaman" 4858 4859#. AtkRole enumeration value 4860#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 4861msgid "Panel" 4862msgstr "Panel" 4863 4864#. AtkRole enumeration value 4865#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 4866msgid "Password Text" 4867msgstr "Teks Sandi" 4868 4869#. GdkWindowTypeHint enumeration value 4870#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 4871msgid "Popup Menu" 4872msgstr "Menu Popup" 4873 4874#. AtkRole enumeration value 4875#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 4876msgid "Progress bar" 4877msgstr "Bilah kemajuan" 4878 4879#. AtkRole enumeration value 4880#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 4881msgid "Push Button" 4882msgstr "Tombol Tekan" 4883 4884#. AtkRole enumeration value 4885#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 4886msgid "Radio Button" 4887msgstr "Tombol Radio" 4888 4889#. AtkRole enumeration value 4890#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 4891msgid "Radio Menu Item" 4892msgstr "Butir Menu Radio" 4893 4894#. AtkRole enumeration value 4895#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 4896msgid "Root Pane" 4897msgstr "Panel Akar" 4898 4899#. AtkRole enumeration value 4900#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 4901msgid "Row Header" 4902msgstr "Kepala Baris" 4903 4904#. AtkRole enumeration value 4905#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 4906msgid "Scroll Bar" 4907msgstr "Bilah Gulung" 4908 4909#. AtkRole enumeration value 4910#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 4911msgid "Scroll pane" 4912msgstr "Panel gulung" 4913 4914#. AtkRole enumeration value 4915#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 4916msgid "Slider" 4917msgstr "Penggeser" 4918 4919#. AtkRole enumeration value 4920#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 4921msgid "Split Pane" 4922msgstr "Panel Pecah" 4923 4924#. AtkRole enumeration value 4925#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 4926msgid "Spin Button" 4927msgstr "Tombol Spin" 4928 4929#. AtkRole enumeration value 4930#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 4931msgid "Status Bar" 4932msgstr "Bilah Status" 4933 4934#. AtkRole enumeration value 4935#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 4936msgid "Table" 4937msgstr "Tabel" 4938 4939#. AtkRole enumeration value 4940#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 4941msgid "Table Cell" 4942msgstr "Sel Tabel" 4943 4944#. AtkRole enumeration value 4945#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 4946msgid "Tear Off Menu Item" 4947msgstr "Butir Menu Robek" 4948 4949#. AtkRole enumeration value 4950#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 4951msgid "Terminal" 4952msgstr "Terminal" 4953 4954#. AtkRole enumeration value 4955#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 4956msgid "Toggle Button" 4957msgstr "Tombol Jungkit" 4958 4959#. AtkRole enumeration value 4960#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 4961msgid "Tool Bar" 4962msgstr "Bilah Alat" 4963 4964#. AtkRole enumeration value 4965#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 4966msgid "Tool Tip" 4967msgstr "Tool Tip" 4968 4969#. AtkRole enumeration value 4970#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 4971msgid "Tree" 4972msgstr "Pohon" 4973 4974#. AtkRole enumeration value 4975#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 4976msgid "Tree Table" 4977msgstr "Tabel Pohon" 4978 4979#. GtkLicense enumeration value 4980#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 4981msgid "Unknown" 4982msgstr "Tak dikenal" 4983 4984#. GtkPopoverConstraint enumeration value 4985#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 4986msgid "Window" 4987msgstr "Jendela" 4988 4989#. AtkRole enumeration value 4990#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 4991msgid "Header" 4992msgstr "Kepala" 4993 4994#. AtkRole enumeration value 4995#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 4996msgid "Footer" 4997msgstr "Kaki" 4998 4999#. AtkRole enumeration value 5000#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 5001msgid "Paragraph" 5002msgstr "Paragraf" 5003 5004#. AtkRole enumeration value 5005#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 5006msgid "Ruler" 5007msgstr "Penggaris" 5008 5009#. AtkRole enumeration value 5010#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 5011msgid "Application" 5012msgstr "Aplikasi" 5013 5014#. AtkRole enumeration value 5015#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 5016msgid "Autocomplete" 5017msgstr "Pelengkapan Otomatis" 5018 5019#. AtkRole enumeration value 5020#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 5021msgid "Editbar" 5022msgstr "Bilah Sunting" 5023 5024#. AtkRole enumeration value 5025#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 5026msgid "Embedded" 5027msgstr "Tertanam" 5028 5029#. AtkRole enumeration value 5030#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1 5031msgid "Entry" 5032msgstr "Entri" 5033 5034#. AtkRole enumeration value 5035#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 5036msgid "Chart" 5037msgstr "Bagan" 5038 5039#. AtkRole enumeration value 5040#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 5041msgid "Caption" 5042msgstr "Kapsi" 5043 5044#. AtkRole enumeration value 5045#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 5046msgid "Document Frame" 5047msgstr "Bingka Dokumen" 5048 5049#. AtkRole enumeration value 5050#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 5051msgid "Heading" 5052msgstr "Tajuk" 5053 5054#. AtkRole enumeration value 5055#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 5056msgid "Page" 5057msgstr "Halaman" 5058 5059#. AtkRole enumeration value 5060#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 5061msgid "Section" 5062msgstr "Seksi" 5063 5064#. AtkRole enumeration value 5065#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 5066msgid "Redundant Object" 5067msgstr "Objek Redundan" 5068 5069#. AtkRole enumeration value 5070#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 5071msgid "Form" 5072msgstr "Formulir" 5073 5074#. AtkRole enumeration value 5075#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 5076msgid "Link" 5077msgstr "Taut" 5078 5079#. AtkRole enumeration value 5080#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 5081msgid "Input Method Window" 5082msgstr "Jendela Metoda Masukan" 5083 5084#. AtkRole enumeration value 5085#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 5086msgid "Table Row" 5087msgstr "Baris Tabel" 5088 5089#. AtkRole enumeration value 5090#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 5091msgid "Tree Item" 5092msgstr "Butir Pohon" 5093 5094#. AtkRole enumeration value 5095#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 5096msgid "Document Spreadsheet" 5097msgstr "Lembar Kerja Dokumen" 5098 5099#. AtkRole enumeration value 5100#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 5101msgid "Document Presentation" 5102msgstr "Presentasi Dokumen" 5103 5104#. AtkRole enumeration value 5105#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 5106msgid "Document Text" 5107msgstr "Teks Dokumen" 5108 5109#. AtkRole enumeration value 5110#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 5111msgid "Document Web" 5112msgstr "Web Dokumen" 5113 5114#. AtkRole enumeration value 5115#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 5116msgid "Document Email" 5117msgstr "Surel Dokumen" 5118 5119#. AtkRole enumeration value 5120#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 5121msgid "List Box" 5122msgstr "Kotak Daftar" 5123 5124#. AtkRole enumeration value 5125#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 5126msgid "Grouping" 5127msgstr "Pengelompokan" 5128 5129#. AtkRole enumeration value 5130#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 5131msgid "Image Map" 5132msgstr "Peta Citra" 5133 5134#. GdkWindowTypeHint enumeration value 5135#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 5136msgid "Notification" 5137msgstr "Notifikasi" 5138 5139#. AtkRole enumeration value 5140#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 5141msgid "Info Bar" 5142msgstr "Bilah Info" 5143 5144#. AtkRole enumeration value 5145#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 5146msgid "Level Bar" 5147msgstr "Bilah Level" 5148 5149#. AtkRole enumeration value 5150#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 5151msgid "Title Bar" 5152msgstr "Bilah Judul" 5153 5154#. AtkRole enumeration value 5155#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 5156msgid "Block Quote" 5157msgstr "Kutipan Blok" 5158 5159#. AtkRole enumeration value 5160#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 5161msgid "Audio" 5162msgstr "Audio" 5163 5164#. AtkRole enumeration value 5165#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 5166msgid "Video" 5167msgstr "Video" 5168 5169#. AtkRole enumeration value 5170#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 5171msgid "Definition" 5172msgstr "Definisi" 5173 5174#. AtkRole enumeration value 5175#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 5176msgid "Article" 5177msgstr "Artikel" 5178 5179#. AtkRole enumeration value 5180#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 5181msgid "Landmark" 5182msgstr "Landmark" 5183 5184#. AtkRole enumeration value 5185#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 5186msgid "Log" 5187msgstr "Log" 5188 5189#. AtkRole enumeration value 5190#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 5191msgid "Marquee" 5192msgstr "Marquee" 5193 5194#. AtkRole enumeration value 5195#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 5196msgid "Math" 5197msgstr "Matematika" 5198 5199#. AtkRole enumeration value 5200#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 5201msgid "Rating" 5202msgstr "Peringkat" 5203 5204#. AtkRole enumeration value 5205#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 5206msgid "Time" 5207msgstr "Waktu" 5208 5209#. AtkRole enumeration value 5210#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 5211msgid "Description List" 5212msgstr "Daftar Deskripsi" 5213 5214#. AtkRole enumeration value 5215#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 5216msgid "Description Term" 5217msgstr "Istilah Deskripsi" 5218 5219#. AtkRole enumeration value 5220#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 5221msgid "Description Value" 5222msgstr "Nilai Deskripsi" 5223 5224#. AtkRole enumeration value 5225#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 5226msgid "Generic object" 5227msgstr "Objek generik" 5228 5229#. AtkRole enumeration value 5230#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 5231msgid "Mathematical fraction" 5232msgstr "Fraksi matematis" 5233 5234#. AtkRole enumeration value 5235#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 5236msgid "A radical expression (in math)" 5237msgstr "Ekspresi radikal (dalam mat)" 5238 5239#. AtkRole enumeration value 5240#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 5241msgid "Subscript text" 5242msgstr "Teks subskrip" 5243 5244#. AtkRole enumeration value 5245#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 5246msgid "Superscript text" 5247msgstr "Teks superskrip" 5248 5249#. Atk role enumeration value 5250#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 5251msgid "Last Defined" 5252msgstr "Terakhir Didefinisikan" 5253 5254#. Atk relationset properties 5255#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 5256msgid "Controlled By" 5257msgstr "Dikendalikan Oleh" 5258 5259#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 5260msgid "Controller For" 5261msgstr "Dikendalikan Bagi" 5262 5263#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 5264msgid "Labeled By" 5265msgstr "Dilabeli Oleh" 5266 5267#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 5268msgid "Label For" 5269msgstr "Label Untuk" 5270 5271#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 5272msgid "Member Of" 5273msgstr "Anggota Dari" 5274 5275#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 5276msgid "Node Child Of" 5277msgstr "Node Anak Dari" 5278 5279#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 5280msgid "Flows To" 5281msgstr "Mengalir Ke" 5282 5283#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 5284msgid "Flows From" 5285msgstr "Mengalir Dari" 5286 5287#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 5288msgid "Subwindow Of" 5289msgstr "Subwindow Dari" 5290 5291#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 5292msgid "Embeds" 5293msgstr "Tanam" 5294 5295#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 5296msgid "Embedded By" 5297msgstr "Ditanami Oleh" 5298 5299#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 5300msgid "Popup For" 5301msgstr "Popup Untuk" 5302 5303#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 5304msgid "Parent Window Of" 5305msgstr "Jendela Induk Dari" 5306 5307#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 5308msgid "Described By" 5309msgstr "Diterangkan Oleh" 5310 5311#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342 5312msgid "Description For" 5313msgstr "Keterangan Bagi" 5314 5315#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 5316msgid "A list of style class names to apply to this widget" 5317msgstr "Daftar nama kelas gaya untuk diterapkan ke widget ini" 5318 5319#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 5320msgid "A list of accelerator keys" 5321msgstr "Daftar tombol akselerator" 5322 5323#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 5324msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" 5325msgstr "Nama turunan objek yang digunakan untuk teknologi kemudahan akses" 5326 5327#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 5328msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" 5329msgstr "Keterangan objek, diformat untuk teknologi kemudahan akses" 5330 5331#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 5332msgid "The accessible role of this object" 5333msgstr "Peran objek ini yang dapat diakses" 5334 5335#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 5336msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" 5337msgstr "Menandakan suatu objek dikendalikan oleh satu atau lebih objek target" 5338 5339#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 5340msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" 5341msgstr "" 5342"Menandakan bahwa objek adalah pengendali bagi satu atau lebih objek target" 5343 5344#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 5345msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects" 5346msgstr "Menandakan bahwa objek dilabeli oleh satu atau lebih objek target" 5347 5348#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 5349msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" 5350msgstr "Menandakan bahwa objek adalah label bagi satu atau lebih objek target" 5351 5352#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352 5353msgid "" 5354"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" 5355msgstr "" 5356"Menandakan bahwa objek adalah anggota grup dari satu atau lebih objek target" 5357 5358#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 5359msgid "" 5360"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " 5361"cell in the same column is expanded and identifies that cell" 5362msgstr "" 5363"Menandakan bahwa objek adalah sel dalam suatu tabel pohon yang ditampilkan " 5364"karena sel dalam kolom yang sama dikembangkan dan mengidentifikasi sel " 5365"tersebut" 5366 5367#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 5368msgid "" 5369"Indicates that the object has content that flows logically to another " 5370"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" 5371msgstr "" 5372"Menandakan bahwa objek memiliki isi yang mengalir secara logis ke AtkObject " 5373"lain secara sekuensial, (sebagai contoh aliran teks)" 5374 5375#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 5376msgid "" 5377"Indicates that the object has content that flows logically from another " 5378"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" 5379msgstr "" 5380"Menandakan bahwa objek memiliki isi yang mengalir secara logis dari " 5381"AtkObject lain secara sekuensial, (sebagai contoh aliran teks)" 5382 5383#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356 5384msgid "" 5385"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " 5386"connection in the UI hierarchy to that component" 5387msgstr "" 5388"Menandakan bahwa suatu sub jendela dicantolkan ke suatu komponen namun tak " 5389"memiliki koneksi dalam hirarki UI ke komponen tersebut" 5390 5391#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357 5392msgid "" 5393"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " 5394"this object's content flows around another's content" 5395msgstr "" 5396"Menandakan bahwa objek secara visual menanam isi objek lain, yaitu, isi " 5397"objek ini melingkupi isi objek lain" 5398 5399#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358 5400msgid "" 5401"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " 5402"embedded in another object" 5403msgstr "" 5404"Kebalikan dari 'Embed', menandakan bahwa isi objek ini secara visual di-" 5405"embed ke dalam objek lain" 5406 5407#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 5408msgid "Indicates that an object is a popup for another object" 5409msgstr "Menandakan bahwa objek adalah popup bagi objek lain" 5410 5411#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360 5412msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" 5413msgstr "Menandakan bahwa objek adalah jendela induk dari objek lain" 5414 5415#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361 5416msgid "" 5417"Indicates that another object provides descriptive information about this " 5418"object; more verbose than 'Labelled By'" 5419msgstr "" 5420"Menandakan bahwa objek lain menyediakan informasi deskriptif tentang objek " 5421"ini; lebih rinci daripada 'Dilabeli Oleh'" 5422 5423#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362 5424msgid "" 5425"Indicates that an object provides descriptive information about another " 5426"object; more verbose than 'Label For'" 5427msgstr "" 5428"Menandakan bahwa objek menyediakan informasi deskriptif tentang objek ini; " 5429"lebih rinci daripada 'Label Untuk'" 5430 5431#. GtkResizeMode enumeration value 5432#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 5433msgid "Queue" 5434msgstr "Antrian" 5435 5436#. GtkResizeMode enumeration value 5437#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 5438msgid "Immediate" 5439msgstr "Seketika" 5440 5441#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 5442msgid "Insert Before" 5443msgstr "Sisipkan Sebelum" 5444 5445#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 5446msgid "Insert After" 5447msgstr "Sisipkan Setelah" 5448 5449#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 5450msgid "Remove Slot" 5451msgstr "Hapus Slot" 5452 5453#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 5454msgid "Number of items" 5455msgstr "Cacah butir" 5456 5457#. GtkPositionType enumeration value 5458#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 5459msgid "Top" 5460msgstr "Puncak" 5461 5462#. GtkPositionType enumeration value 5463#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 5464msgid "Bottom" 5465msgstr "Dasar" 5466 5467#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 5468msgid "Center Child" 5469msgstr "Anak Pusat" 5470 5471#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 5472msgid "The number of items in the box" 5473msgstr "Cacah butir di dalam kotak" 5474 5475#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 5476msgid "Horizontal Box" 5477msgstr "Kotak Horisontal" 5478 5479#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 5480msgid "Vertical Box" 5481msgstr "Kotak Vertikal" 5482 5483#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 5484msgid "Action Bar" 5485msgstr "Bilah Aksi" 5486 5487#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 5488msgid "The number of items in the action bar" 5489msgstr "Cacah butir dalam bilah aksi" 5490 5491#. Virtual accel-groups property to record accel groups 5492#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 5493msgid "Accel Groups" 5494msgstr "Grup Aksel" 5495 5496#. GdkGravity enumeration value 5497#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 5498msgid "North West" 5499msgstr "Barat Laut" 5500 5501#. GdkGravity enumeration value 5502#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 5503msgid "North" 5504msgstr "Utara" 5505 5506#. GdkGravity enumeration value 5507#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 5508msgid "North East" 5509msgstr "Timur Laut" 5510 5511#. GdkGravity enumeration value 5512#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 5513msgid "West" 5514msgstr "Barat" 5515 5516#. GdkGravity enumeration value 5517#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 5518msgid "East" 5519msgstr "Timur" 5520 5521#. GdkGravity enumeration value 5522#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 5523msgid "South West" 5524msgstr "Barat Daya" 5525 5526#. GdkGravity enumeration value 5527#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 5528msgid "South" 5529msgstr "Selatan" 5530 5531#. GdkGravity enumeration value 5532#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 5533msgid "South East" 5534msgstr "Tenggara" 5535 5536#. GdkGravity enumeration value 5537#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 5538msgid "Static" 5539msgstr "Statis" 5540 5541#. GdkWindowTypeHint enumeration value 5542#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 5543msgid "Toolbar" 5544msgstr "Bilah alat" 5545 5546#. GdkWindowTypeHint enumeration value 5547#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 5548msgid "Splash Screen" 5549msgstr "Layar Pembuka" 5550 5551#. GdkWindowTypeHint enumeration value 5552#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 5553msgid "Utility" 5554msgstr "Utilitas" 5555 5556#. GdkWindowTypeHint enumeration value 5557#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 5558msgid "Dock" 5559msgstr "Dok" 5560 5561#. GdkWindowTypeHint enumeration value 5562#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 5563msgid "Desktop" 5564msgstr "Desktop" 5565 5566#. GdkWindowTypeHint enumeration value 5567#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 5568msgid "Drop Down Menu" 5569msgstr "Menu Drop Down" 5570 5571#. GdkWindowTypeHint enumeration value 5572#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 5573msgid "Tooltip" 5574msgstr "Kalimat bantuan" 5575 5576#. GtkWindowType enumeration value 5577#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 5578msgid "Top Level" 5579msgstr "Aras Puncak" 5580 5581#. GtkWindowType enumeration value 5582#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 5583msgid "Popup" 5584msgstr "Popup" 5585 5586#. GtkWindowType enumeration value 5587#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 5588msgid "Offscreen" 5589msgstr "Di luar layar" 5590 5591#. GtkWindowPosition enumeration value 5592#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 5593msgid "Mouse" 5594msgstr "Tetikus" 5595 5596#. GtkWindowPosition enumeration value 5597#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 5598msgid "Always Center" 5599msgstr "Selalu Tengah" 5600 5601#. GtkWindowPosition enumeration value 5602#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 5603msgid "Center on Parent" 5604msgstr "Terpusat pada Induk" 5605 5606#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 5607msgid "A list of accel groups to be added to this window" 5608msgstr "Daftar grup aksel untuk ditambahkan ke jendela ini" 5609 5610#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 5611msgid "Offscreen Window" 5612msgstr "Jendela Di Luar Layar" 5613 5614#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 5615msgid "Application Window" 5616msgstr "Jendela Aplikasi" 5617 5618#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 5619msgid "Overlay" 5620msgstr "Melapis" 5621 5622#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 5623msgid "Menu Shell" 5624msgstr "Shell Menu" 5625 5626#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8 5627msgid "Position" 5628msgstr "Posisi" 5629 5630#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 5631msgid "The position of the menu item in the menu shell" 5632msgstr "Posisi butir menu pada shell menu" 5633 5634#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 5635msgid "Edit…" 5636msgstr "Sunting…" 5637 5638#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 5639msgid "Use Underline" 5640msgstr "Gunakan Garis Bawah" 5641 5642#. GtkActivatable 5643#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 5644msgid "Related Action" 5645msgstr "Aksi Terkait" 5646 5647#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 5648msgid "Use Action Appearance" 5649msgstr "Gunakan Penampilan Aksi" 5650 5651#. GtkActionable 5652#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 5653msgid "Action Name" 5654msgstr "Nama Aksi" 5655 5656#. Atk click property 5657#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 5658msgid "Click" 5659msgstr "Klik" 5660 5661#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 5662msgid "Set the description of the Click atk action" 5663msgstr "Tata deskripsi dari aksi atk Klik" 5664 5665#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 5666msgid "Image Menu Item" 5667msgstr "Butir Menu Gambar" 5668 5669#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 5670msgid "Stock Item" 5671msgstr "Butir Stok" 5672 5673#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 5674msgid "Accel Group" 5675msgstr "Grup Aksel" 5676 5677#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 5678msgid "The stock item for this menu item" 5679msgstr "Butir stok bagi butir menu ini" 5680 5681#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 5682msgid "Separator Menu Item" 5683msgstr "Butir Menu Pemisah" 5684 5685#. GtkTextDirection enumeration value 5686#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 5687msgid "Left to Right" 5688msgstr "Kiri ke Kanan" 5689 5690#. GtkTextDirection enumeration value 5691#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 5692msgid "Right to Left" 5693msgstr "Kanan ke Kiri" 5694 5695#. GtkPackDirection enumeration value 5696#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 5697msgid "Top to Bottom" 5698msgstr "Puncak ke Dasar" 5699 5700#. GtkPackDirection enumeration value 5701#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 5702msgid "Bottom to Top" 5703msgstr "Dasar ke Puncak" 5704 5705#. GtkTreeViewGridLines enumeration value 5706#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2 5707#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3 5708msgid "Horizontal" 5709msgstr "Horisontal" 5710 5711#. GtkTreeViewGridLines enumeration value 5712#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3 5713#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4 5714msgid "Vertical" 5715msgstr "Vertikal" 5716 5717#. GtkToolbarStyle enumeration value 5718#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 5719msgid "Icons only" 5720msgstr "Hanya ikon" 5721 5722#. GtkToolbarStyle enumeration value 5723#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 5724msgid "Text only" 5725msgstr "Hanya teks" 5726 5727#. GtkToolbarStyle enumeration value 5728#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 5729msgid "Text below icons" 5730msgstr "Teks di bawah ikon" 5731 5732#. GtkToolbarStyle enumeration value 5733#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 5734msgid "Text beside icons" 5735msgstr "Teks di samping ikon" 5736 5737#. GtkIconSize enumeration value 5738#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 5739msgid "Small Toolbar" 5740msgstr "Bilah Alat Kecil" 5741 5742#. GtkIconSize enumeration value 5743#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 5744msgid "Large Toolbar" 5745msgstr "Bilah Alat Besar" 5746 5747#. GtkIconSize enumeration value 5748#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 5749msgid "Drag & Drop" 5750msgstr "Seret & Jatuhkan" 5751 5752#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 5753msgid "A symbolic icon size for the stock icon" 5754msgstr "Ukuran ikon simbolis bagi ikon stok" 5755 5756#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 5757msgid "The position of the tool item in the toolbar" 5758msgstr "Posisi butir alat pada bilah alat" 5759 5760#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 5761msgid "Tool Palette" 5762msgstr "Palet Alat" 5763 5764#. GtkScrollablePolicy enumeration value 5765#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 5766msgid "Minimum" 5767msgstr "Minimum" 5768 5769#. GtkScrollablePolicy enumeration value 5770#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 5771msgid "Natural" 5772msgstr "Alami" 5773 5774#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 5775msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width" 5776msgstr "Apakah mulai menggulir pada kurang dari minimum atau lebar alami" 5777 5778#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 5779msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height" 5780msgstr "Apakah mulai menggulir pada kurang dari minimum atau tinggi alami" 5781 5782#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 5783msgid "The position of the tool item group in the palette" 5784msgstr "Posisi kelompok butir alat pada palet" 5785 5786#. PangoEllipsizeMode enumeration value 5787#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 5788msgid "Middle" 5789msgstr "Tengah" 5790 5791#. GtkReliefStyle enumeration value 5792#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 5793msgid "Half" 5794msgstr "Setengah" 5795 5796#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 5797msgid "Separator Tool Item" 5798msgstr "Butir Alat Pemisah" 5799 5800#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 5801#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1 5802msgid "Tool Button" 5803msgstr "Tombol Alat" 5804 5805#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 5806msgid "" 5807"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " 5808"an icon factory)" 5809msgstr "" 5810"Ikon stok yang ditampilkan pada butir (pilih suatu butir dari stok GTK+ atau " 5811"dari suatu pabrik ikon)" 5812 5813#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 5814msgid "Toggle Tool Button" 5815msgstr "Tombol Alat Jungkit" 5816 5817#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 5818msgid "Radio Tool Button" 5819msgstr "Tombol Alat Radio" 5820 5821#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 5822msgid "Menu Tool Button" 5823msgstr "Tombol Alat Menu" 5824 5825#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 5826msgid "Handle Box" 5827msgstr "Kotak Handle" 5828 5829#. PangoAlignment enumeration value 5830#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 5831msgid "Left" 5832msgstr "Kiri" 5833 5834#. PangoAlignment enumeration value 5835#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 5836msgid "Right" 5837msgstr "Kanan" 5838 5839#. GtkShadowType enumeration value 5840#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 5841msgid "In" 5842msgstr "In" 5843 5844#. GtkShadowType enumeration value 5845#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 5846msgid "Out" 5847msgstr "Keluar" 5848 5849#. GtkShadowType enumeration value 5850#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 5851msgid "Etched In" 5852msgstr "Diukir Masuk" 5853 5854#. GtkShadowType enumeration value 5855#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 5856msgid "Etched Out" 5857msgstr "Diukur Timbul" 5858 5859#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 5860msgid "Attributes" 5861msgstr "Atribut" 5862 5863#. GtkWrapMode enumeration value 5864#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 5865msgid "Word" 5866msgstr "Kata" 5867 5868#. GtkWrapMode enumeration value 5869#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 5870msgid "Character" 5871msgstr "Karakter" 5872 5873#. GtkWrapMode enumeration value 5874#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 5875msgid "Word Character" 5876msgstr "Karakter Kata" 5877 5878#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530 5879msgid "The pango attributes for this label" 5880msgstr "Atribut pango dari label ini" 5881 5882#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 5883msgid "Text Entry" 5884msgstr "Entri Teks" 5885 5886#. GtkInputPurpose enumeration value 5887#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 5888msgid "Free Form" 5889msgstr "Formulir Bebas" 5890 5891#. GtkInputPurpose enumeration value 5892#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 5893msgid "Alpha" 5894msgstr "Alfa" 5895 5896#. GtkInputPurpose enumeration value 5897#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 5898msgid "Digits" 5899msgstr "Digit" 5900 5901#. GtkInputPurpose enumeration value 5902#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 5903msgid "Number" 5904msgstr "Angka" 5905 5906#. GtkInputPurpose enumeration value 5907#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 5908msgid "Phone" 5909msgstr "Telp" 5910 5911#. GtkInputPurpose enumeration value 5912#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 5913#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8 5914msgid "URL" 5915msgstr "URL" 5916 5917#. GtkInputPurpose enumeration value 5918#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 5919msgid "Email" 5920msgstr "Surel" 5921 5922#. GtkInputPurpose enumeration value 5923#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 5924msgid "Password" 5925msgstr "Sandi" 5926 5927#. GtkInputPurpose enumeration value 5928#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 5929msgid "Pin Code" 5930msgstr "Kode Pin" 5931 5932#. GtkInputHints enumeration value 5933#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 5934msgid "Spellcheck" 5935msgstr "Periksa Ejaan" 5936 5937#. GtkInputHints enumeration value 5938#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 5939msgid "No Spellcheck" 5940msgstr "Jangan Periksa Ejaan" 5941 5942#. GtkInputHints enumeration value 5943#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 5944msgid "Word Completion" 5945msgstr "Pelengkapan Kata" 5946 5947#. GtkInputHints enumeration value 5948#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 5949msgid "Lowercase" 5950msgstr "Huruf Kecil" 5951 5952#. GtkInputHints enumeration value 5953#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 5954msgid "Uppercase Chars" 5955msgstr "Huruf Besar Karakter" 5956 5957#. GtkInputHints enumeration value 5958#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 5959msgid "Uppercase Words" 5960msgstr "Huruf Besar Kata" 5961 5962#. GtkInputHints enumeration value 5963#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 5964msgid "Uppercase Sentences" 5965msgstr "Huruf Besar Kalimat" 5966 5967#. GtkInputHints enumeration value 5968#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 5969msgid "Inhibit On-screen Keyboard" 5970msgstr "Cegah Papan Tik Pada Layar" 5971 5972#. GtkInputHints enumeration value 5973#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 5974msgid "Vertical Writing" 5975msgstr "Penulisan Vertikal" 5976 5977#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 5978msgid "Primary Stock Icon" 5979msgstr "Ikon Stok Primer" 5980 5981#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 5982msgid "Secondary Stock Icon" 5983msgstr "Ikon Stok Sekunder" 5984 5985#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 5986msgid "Primary Icon Pixbuf" 5987msgstr "Pixbuf Ikon Primer" 5988 5989#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573 5990msgid "Secondary Icon Pixbuf" 5991msgstr "Pixbuf Ikon Sekunder" 5992 5993#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 5994msgid "Primary Icon Name" 5995msgstr "Nama Ikon Primer" 5996 5997#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575 5998msgid "Secondary Icon Name" 5999msgstr "Nama Ikon Sekunder" 6000 6001#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576 6002msgid "Primary Icon Activatable" 6003msgstr "Ikon Primer Dapat Mengaktifkan" 6004 6005#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577 6006msgid "Secondary Icon Activatable" 6007msgstr "Ikon Sekunder Dapat Diaktifkan" 6008 6009#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578 6010msgid "Primary Icon Sensitive" 6011msgstr "Ikon Primer Sensitif" 6012 6013#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579 6014msgid "Secondary Icon Sensitive" 6015msgstr "Sensitif Ikon Sekunder" 6016 6017#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580 6018msgid "Progress Fraction" 6019msgstr "Fraksi Kemajuan" 6020 6021#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581 6022msgid "Progress Pulse Step" 6023msgstr "Langkah Pulsa Kemajuan" 6024 6025#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582 6026msgid "Primary Icon Tooltip Text" 6027msgstr "Teks Tooltip Ikon Primer" 6028 6029#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583 6030msgid "Secondary Icon Tooltip Text" 6031msgstr "Teks Tooltip Ikon Sekunder" 6032 6033#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584 6034msgid "Primary Icon Tooltip Markup" 6035msgstr "Markup Tooltip Ikon Primer" 6036 6037#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585 6038msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" 6039msgstr "Markup Tooltip Ikon Sekunder" 6040 6041#. Atk activate property 6042#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587 6043msgid "Activate" 6044msgstr "Aktifkan" 6045 6046#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588 6047msgid "Set the description of the Activate atk action" 6048msgstr "Tata deskripsi dari aksi atk Aktifkan" 6049 6050#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589 6051msgid "Search Entry" 6052msgstr "Entri Pencarian" 6053 6054#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590 6055msgid "Text View" 6056msgstr "Tampilan teks" 6057 6058#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591 6059msgid "Search Bar" 6060msgstr "Bilah Pencarian" 6061 6062#. GtkResponseType enumeration value 6063#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593 6064msgid "Reject" 6065msgstr "Tolak" 6066 6067#. GtkResponseType enumeration value 6068#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595 6069msgid "Accept" 6070msgstr "Terima" 6071 6072#. GtkResponseType enumeration value 6073#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597 6074msgid "Delete Event" 6075msgstr "Hapus Kejadian" 6076 6077#. GtkResponseType enumeration value 6078#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599 6079msgid "OK" 6080msgstr "OK" 6081 6082#. GtkButtonsType enumeration value 6083#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603 6084msgid "Close" 6085msgstr "Tutup" 6086 6087#. GtkResponseType enumeration value 6088#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609 6089msgid "Apply" 6090msgstr "Terapkan" 6091 6092#. GtkResponseType enumeration value 6093#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611 6094msgid "Help" 6095msgstr "Bantuan" 6096 6097#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7 6098msgid "Stock Button" 6099msgstr "Tombol Stok" 6100 6101#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613 6102msgid "Response ID" 6103msgstr "ID respon" 6104 6105#. Atk press property 6106#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615 6107msgid "Press" 6108msgstr "Tekan" 6109 6110#. Atk release property 6111#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617 6112msgid "Release" 6113msgstr "Rilis" 6114 6115#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618 6116msgid "The stock item for this button" 6117msgstr "Butir stok bagi tombol ini" 6118 6119#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619 6120msgid "The response ID of this button in a dialog" 6121msgstr "ID respon dari tombol ini dalam suatu dialog" 6122 6123#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620 6124msgid "Set the description of the Press atk action" 6125msgstr "Tata deskripsi dari aksi atk Tekan" 6126 6127#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621 6128msgid "Set the description of the Release atk action" 6129msgstr "Tata deskripsi dari aksi atk Rilis" 6130 6131#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622 6132msgid "Check Button" 6133msgstr "Tombol Centang" 6134 6135#. GtkPolicyType enumeration value 6136#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624 6137msgid "Always" 6138msgstr "Selalu" 6139 6140#. GtkSpinButtonUpdatePolicy enumeration value 6141#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626 6142msgid "If Valid" 6143msgstr "Bila Valid" 6144 6145#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627 6146msgid "Switch" 6147msgstr "Tukar" 6148 6149#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628 6150#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1 6151msgid "File Chooser Button" 6152msgstr "Tombol Pemilih Berkas" 6153 6154#. GtkFileChooserAction enumeration value 6155#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634 6156msgid "Select Folder" 6157msgstr "Pilih Folder" 6158 6159#. GtkFileChooserAction enumeration value 6160#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636 6161msgid "Create Folder" 6162msgstr "Buat Folder" 6163 6164#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:637 6165msgid "Scale Button" 6166msgstr "Tombol Skala" 6167 6168#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638 6169msgid "" 6170"The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the " 6171"array will be used in the button when the current value is the lowest value, " 6172"the second item for the highest value. All the subsequent icons will be used " 6173"for all the other values, spread evenly over the range of values" 6174msgstr "" 6175"Nama ikon yang akan dipakai oleh tombol skala. Butir pertama dalam larik " 6176"akan dipakai dalam tombol ketika nilai saat ini terrendah, butir kedua untuk " 6177"nilai tertinggi. Semua ikon selanjutnya akan dipakai untuk semua nilai lain, " 6178"disebar secara merata sepanjang rentang nilai" 6179 6180#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639 6181msgid "Volume Button" 6182msgstr "Tombol Volume" 6183 6184#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640 6185msgid "File Chooser Widget" 6186msgstr "Widget Pemilih Berkas" 6187 6188#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641 6189msgid "Application Chooser Widget" 6190msgstr "Widget Pemilih Aplikasi" 6191 6192#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value 6193#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643 6194msgid "New Tab" 6195msgstr "Tab Baru" 6196 6197#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value 6198#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645 6199msgid "New Window" 6200msgstr "Jendela Baru" 6201 6202#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646 6203msgid "Color Button" 6204msgstr "Tombol Warna" 6205 6206#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647 6207msgid "Font Button" 6208msgstr "Tombol Fonta" 6209 6210#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value 6211#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649 6212msgid "Automatic" 6213msgstr "Otomatis" 6214 6215#. GtkSensitivityType enumeration value 6216#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651 6217msgid "On" 6218msgstr "Nyala" 6219 6220#. GtkSensitivityType enumeration value 6221#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653 6222msgid "Off" 6223msgstr "Mati" 6224 6225#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654 6226msgid "Combo Box Text" 6227msgstr "Teks Kotak Kombo" 6228 6229#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655 6230msgid "Items" 6231msgstr "Butir" 6232 6233#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:656 6234msgid "The list of items to show in the combo box" 6235msgstr "Daftar butir untuk ditampilkan pada kotak kombo" 6236 6237#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657 6238msgid "Application Chooser Button" 6239msgstr "Tombol Pemilih Aplikasi" 6240 6241#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:658 6242msgid "Progress Bar" 6243msgstr "Bilah Kemajuan" 6244 6245#. GtkUpdateType enumeration value 6246#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:660 6247msgid "Continuous" 6248msgstr "Berkelanjutan" 6249 6250#. GtkLevelBarMode enumeration value 6251#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662 6252msgid "Discrete" 6253msgstr "Diskret" 6254 6255#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665 6256msgid "Resource Name" 6257msgstr "Nama Sumber Daya" 6258 6259#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum 6260#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:667 6261msgid "Icon Size" 6262msgstr "Ukuran Ikon" 6263 6264#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668 6265msgid "Dialog Box" 6266msgstr "Kotak Dialog" 6267 6268#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669 6269msgid "Insert Row" 6270msgstr "Sisipkan Baris" 6271 6272#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670 6273msgid "Before" 6274msgstr "Sebelum" 6275 6276#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672 6277msgid "Insert Column" 6278msgstr "Sisipkan Kolom" 6279 6280#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673 6281msgid "Remove Row" 6282msgstr "Hapus Baris" 6283 6284#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674 6285msgid "Remove Column" 6286msgstr "Hapus Kolom" 6287 6288#. GtkButtonBoxStyle enumeration value 6289#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676 6290#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10 6291msgid "Expand" 6292msgstr "Ekspansi" 6293 6294#. GtkAttachOptions enumeration value 6295#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678 6296msgid "Shrink" 6297msgstr "Dikecilkan" 6298 6299#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2 6300msgid "Rows" 6301msgstr "Baris" 6302 6303#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:680 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3 6304msgid "Columns" 6305msgstr "Kolom" 6306 6307#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681 6308msgid "The number of rows for this grid" 6309msgstr "Cacah baris bagi kisi ini" 6310 6311#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:682 6312msgid "The number of columns for this grid" 6313msgstr "Cacah kolom bagi kisi ini" 6314 6315#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683 6316msgid "Horizontal Panes" 6317msgstr "Panel Horizontal" 6318 6319#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684 6320msgid "Vertical Panes" 6321msgstr "Panel Vertikal" 6322 6323#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685 6324msgid "Notebook" 6325msgstr "Notebook" 6326 6327#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:686 6328msgid "Insert Page Before" 6329msgstr "Sisipkan Halaman Sebelum" 6330 6331#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687 6332msgid "Insert Page After" 6333msgstr "Sisipkan Halaman Setelah" 6334 6335#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:688 6336msgid "Remove Page" 6337msgstr "Hapus Halaman" 6338 6339#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689 6340msgid "Number of pages" 6341msgstr "Cacah halaman" 6342 6343#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690 6344msgid "Start Action" 6345msgstr "Aksi Awal" 6346 6347#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691 6348msgid "End Action" 6349msgstr "Aksi Akhir" 6350 6351#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692 6352msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved" 6353msgstr "" 6354"Mentata halaman yang sedang aktif untuk disunting, properti ini tak akan " 6355"disimpan" 6356 6357#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693 6358msgid "The number of pages in the notebook" 6359msgstr "Cacah halaman di notebook" 6360 6361#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694 6362msgid "HeaderBar" 6363msgstr "BilahKepala" 6364 6365#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695 6366msgid "Reserve space for subtitle" 6367msgstr "Cadangkan ruang untuk subjudul" 6368 6369#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696 6370msgid "Custom Title" 6371msgstr "Judul Gubahan" 6372 6373#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697 6374msgid "Add Slot" 6375msgstr "Tambah Slot" 6376 6377#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698 6378msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically." 6379msgstr "" 6380"Jaga tinggi bilah kepala tetap sama ketika subjudul berubah secara dinamis." 6381 6382#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699 6383msgid "The number of items in the header bar" 6384msgstr "Cacah butir di dalam bilah kepala" 6385 6386#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700 6387msgid "Edit page" 6388msgstr "Sunting halaman" 6389 6390#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701 6391msgid "Visible child" 6392msgstr "Anak nampak" 6393 6394#. GtkRevealerTransitionType enumeration value 6395#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703 6396msgid "Crossfade" 6397msgstr "Redup Silang" 6398 6399#. GtkRevealerTransitionType enumeration value 6400#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:705 6401msgid "Slide Right" 6402msgstr "Meluncur Ke Kanan" 6403 6404#. GtkRevealerTransitionType enumeration value 6405#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:707 6406msgid "Slide Left" 6407msgstr "Meluncur Ke Kiri" 6408 6409#. GtkRevealerTransitionType enumeration value 6410#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:709 6411msgid "Slide Up" 6412msgstr "Meluncur Naik" 6413 6414#. GtkRevealerTransitionType enumeration value 6415#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:711 6416msgid "Slide Down" 6417msgstr "Meluncur Turun" 6418 6419#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712 6420msgid "Slide Left-Right" 6421msgstr "Meluncur Kiri-Kanan" 6422 6423#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:713 6424msgid "Slide Up-Down" 6425msgstr "Meluncur Naik-Turun" 6426 6427#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714 6428msgid "Move Over Up" 6429msgstr "Geser Lewat Atas Naik" 6430 6431#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:715 6432msgid "Move Over Down" 6433msgstr "Geser Lewat Atas Turun" 6434 6435#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716 6436msgid "Move Over Left" 6437msgstr "Geser Lewat Atas Ke Kiri" 6438 6439#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717 6440msgid "Move Over Right" 6441msgstr "Geser Lewat Atas Ke Kanan" 6442 6443#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718 6444msgid "Move Over Up-Down" 6445msgstr "Geser Lewat Atas Naik-Turun" 6446 6447#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719 6448msgid "Move Over Down-Up" 6449msgstr "Geser Lewat Atas Turun-Naik" 6450 6451#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720 6452msgid "Move Over Left-Right" 6453msgstr "Geser Lewat Atas Kiri-Kanan" 6454 6455#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721 6456msgid "Move Over Right-Left" 6457msgstr "Geser Lewat Atas Kanan-Kiri" 6458 6459#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722 6460msgid "Move Under Up" 6461msgstr "Geser Lewat Bawah Naik" 6462 6463#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:723 6464msgid "Move Under Down" 6465msgstr "Geser Lewat Bawah Turun" 6466 6467#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724 6468msgid "Move Under Left" 6469msgstr "Geser Lewat Bawah Ke Kiri" 6470 6471#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:725 6472msgid "Move Under Right" 6473msgstr "Geser Lewat Bawah Ke Kanan" 6474 6475#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726 6476msgid "The number of pages in the stack" 6477msgstr "Cacah halaman dalam tumpukan" 6478 6479#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:727 6480msgid "Stack Switcher" 6481msgstr "Pengalih Tumpukan" 6482 6483#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728 6484msgid "Stack Sidebar" 6485msgstr "Tumpuk Bilah Sisi" 6486 6487#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:729 6488msgid "Revealer" 6489msgstr "Pengungkap" 6490 6491#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730 6492msgid "Add Row" 6493msgstr "Tambah Baris" 6494 6495#. PangoUnderline enumeration value 6496#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732 6497msgid "Single" 6498msgstr "Tunggal" 6499 6500#. GtkSelectionMode enumeration value 6501#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734 6502msgid "Browse" 6503msgstr "Ramban" 6504 6505#. GtkSelectionMode enumeration value 6506#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736 6507msgid "Multiple" 6508msgstr "Berganda" 6509 6510#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:737 6511msgid "The position of the row item in the listbox" 6512msgstr "Posisi butir baris pada kotak daftar" 6513 6514#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738 6515msgid "List Box Row" 6516msgstr "Baris Kotak Daftar" 6517 6518#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739 6519msgid "Flow Box" 6520msgstr "Kotak Alir" 6521 6522#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740 6523msgid "Add Child" 6524msgstr "Tambah Anak" 6525 6526#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741 6527msgid "The position of the child in the flowbox" 6528msgstr "Posisi anak dalam kotak alir" 6529 6530#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:742 6531msgid "Flow Box Child" 6532msgstr "Anak Kotak Alir" 6533 6534#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743 6535msgid "Range" 6536msgstr "Cakupan" 6537 6538#. GtkUpdateType enumeration value 6539#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745 6540msgid "Discontinuous" 6541msgstr "Terputus-putus" 6542 6543#. GtkUpdateType enumeration value 6544#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747 6545msgid "Delayed" 6546msgstr "Tertunda" 6547 6548#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749 6549msgid "The number of digits to round the value to when the value changes" 6550msgstr "Banyaknya dijit untuk membulatkan nilai ketika nilai berubah" 6551 6552#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:750 6553msgid "" 6554"Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading " 6555"up to the knob" 6556msgstr "Apakah menyorot area lorong dari dasar atau kiri sampai dengan tombol" 6557 6558#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751 6559msgid "Horizontal Scale" 6560msgstr "Skala Horisontal" 6561 6562#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752 6563msgid "Vertical Scale" 6564msgstr "Skala Vertikal" 6565 6566#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754 6567msgid "Scrollbar" 6568msgstr "Bilah Gulung" 6569 6570#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755 6571msgid "Horizontal Scrollbar" 6572msgstr "Penggulung Horisontal" 6573 6574#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:756 6575msgid "Vertical Scrollbar" 6576msgstr "Bilah Gulung Vertikal" 6577 6578#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:757 6579msgid "Button Box" 6580msgstr "Kotak Tombol" 6581 6582#. GtkButtonBoxStyle enumeration value 6583#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:759 6584msgid "Default" 6585msgstr "Bawaan" 6586 6587#. GtkButtonBoxStyle enumeration value 6588#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:761 6589msgid "Spread" 6590msgstr "Sebar" 6591 6592#. GtkButtonBoxStyle enumeration value 6593#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:763 6594msgid "Edge" 6595msgstr "Tepi" 6596 6597#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:764 6598msgid "Horizontal Button Box" 6599msgstr "Kotak Tombol Horisontal" 6600 6601#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:765 6602msgid "Vertical Button Box" 6603msgstr "Kotak Tombol Vertikal" 6604 6605#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766 6606msgid "Horizontal Separator" 6607msgstr "Pemisah Horisontal" 6608 6609#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:767 6610msgid "Vertical Separator" 6611msgstr "Pemisah Vertikal" 6612 6613#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768 6614msgid "Accel Label" 6615msgstr "Label Aksel" 6616 6617#. GtkArrowType enumeration value 6618#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:770 6619msgid "Up" 6620msgstr "Naik" 6621 6622#. GtkArrowType enumeration value 6623#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772 6624msgid "Down" 6625msgstr "Turun" 6626 6627#. Declare menu button here because the arrow-type values already exist 6628#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774 6629msgid "Menu Button" 6630msgstr "Tombol Menu" 6631 6632#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:775 6633msgid "Lock Button" 6634msgstr "Tombol Kunci" 6635 6636#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776 6637msgid "Layout" 6638msgstr "Tata Letak" 6639 6640#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value 6641#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778 6642msgid "Fixed" 6643msgstr "Tetap" 6644 6645#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779 6646msgid "OpenGL Area" 6647msgstr "Daerah OpenGL" 6648 6649#. GtkMessageType enumeration value 6650#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:781 6651msgid "Info" 6652msgstr "Info" 6653 6654#. GtkMessageType enumeration value 6655#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:783 6656msgid "Warning" 6657msgstr "Peringatan" 6658 6659#. GtkMessageType enumeration value 6660#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785 6661msgid "Question" 6662msgstr "Pertanyaan" 6663 6664#. PangoUnderline enumeration value 6665#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787 6666msgid "Error" 6667msgstr "Galat" 6668 6669#. GtkPolicyType enumeration value 6670#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:791 6671msgid "Never" 6672msgstr "Tak pernah" 6673 6674#. GtkPolicyType enumeration value 6675#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:793 6676msgid "External" 6677msgstr "Eksternal" 6678 6679#. GtkCornerType enumeration value 6680#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:795 6681msgid "Top Left" 6682msgstr "Kiri Atas" 6683 6684#. GtkCornerType enumeration value 6685#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:797 6686msgid "Bottom Left" 6687msgstr "Kiri Bawah" 6688 6689#. GtkCornerType enumeration value 6690#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799 6691msgid "Top Right" 6692msgstr "Kanan Atas" 6693 6694#. GtkCornerType enumeration value 6695#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:801 6696msgid "Bottom Right" 6697msgstr "Kanan Bawah" 6698 6699#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802 6700msgid "" 6701"If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional " 6702"widgets when a mouse is present" 6703msgstr "" 6704"Bila pengguliran hamparan difungsikan, bilah gulir hanya ditambahkan sebagai " 6705"widget tradisional ketika sebuah tetikus ada" 6706 6707#. NOT AVAILABLES ON WIN32 6708#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> 6709#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> 6710#. 6711#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807 6712msgid "About Dialog" 6713msgstr "Dialog Ihwal" 6714 6715#. GtkLicense enumeration value 6716#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811 6717msgid "GPL 2.0" 6718msgstr "GPL 2.0" 6719 6720#. GtkLicense enumeration value 6721#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813 6722msgid "GPL 3.0" 6723msgstr "GPL 3.0" 6724 6725#. GtkLicense enumeration value 6726#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815 6727msgid "LGPL 2.1" 6728msgstr "LGPL 2.1" 6729 6730#. GtkLicense enumeration value 6731#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817 6732msgid "LGPL 3.0" 6733msgstr "LGPL 3.0" 6734 6735#. GtkLicense enumeration value 6736#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821 6737msgid "MIT X11" 6738msgstr "MIT X11" 6739 6740#. GtkLicense enumeration value 6741#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823 6742msgid "Artistic" 6743msgstr "Artistik" 6744 6745#. GtkLicense enumeration value 6746#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825 6747msgid "GPL 2.0 Only" 6748msgstr "Hanya GPL 2.0" 6749 6750#. GtkLicense enumeration value 6751#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827 6752msgid "GPL 3.0 Only" 6753msgstr "Hanya GPL 3.0" 6754 6755#. GtkLicense enumeration value 6756#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829 6757msgid "LGPL 2.1 Only" 6758msgstr "Hanya LGPL 2.1" 6759 6760#. GtkLicense enumeration value 6761#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831 6762msgid "LGPL 3.0 Only" 6763msgstr "Hanya LGPL 3.0" 6764 6765#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:832 6766msgid "" 6767"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " 6768"show a translation specific translator, otherwise you should list all " 6769"translators and unmark this string for translation" 6770msgstr "" 6771"Anda dapat menandai ini sebagai dapat diterjemahkan dan menata satu nama/" 6772"alamat bila Anda ingin menampilkan suatu penerjemah spesifik terjemahan, " 6773"bila tidak Anda mesti mendaftar semua penerjemah dan tidak menandai string " 6774"ini untuk penerjemahan" 6775 6776#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833 6777msgid "Color Selection Dialog" 6778msgstr "Dialog Pemilihan Warna" 6779 6780#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834 6781msgid "File Chooser Dialog" 6782msgstr "Dialog Pemilih Berkas" 6783 6784#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835 6785msgid "Font Selection Dialog" 6786msgstr "Dialog Pemilihan Fonta" 6787 6788#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836 6789msgid "Application Chooser Dialog" 6790msgstr "Dialog Pemilih Aplikasi" 6791 6792#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837 6793msgid "Message Dialog" 6794msgstr "Dialog Pesan" 6795 6796#. GtkButtonsType enumeration value 6797#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839 6798msgid "Ok" 6799msgstr "Ok" 6800 6801#. GtkButtonsType enumeration value 6802#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841 6803msgid "Yes, No" 6804msgstr "Ya, Tidak" 6805 6806#. GtkButtonsType enumeration value 6807#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843 6808msgid "Ok, Cancel" 6809msgstr "Ok, Batal" 6810 6811#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844 6812msgid "Color Selection" 6813msgstr "Pemilihan Warna" 6814 6815#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845 6816msgid "Color Chooser Widget" 6817msgstr "Widget Pemilih Warna" 6818 6819#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846 6820msgid "Color Chooser Dialog" 6821msgstr "Dialog Pemilih Warna" 6822 6823#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847 6824msgid "Font Chooser Widget" 6825msgstr "Widget Pemilih Fonta" 6826 6827#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848 6828msgid "Font Chooser Dialog" 6829msgstr "Dialog Pemilih Fonta" 6830 6831#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849 6832msgid "Font Selection" 6833msgstr "Pilihan Fonta" 6834 6835#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850 6836msgid "Assistant" 6837msgstr "Asisten" 6838 6839#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851 6840msgid "Number of Pages" 6841msgstr "Cacah Halaman" 6842 6843#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852 6844msgid "Initially Complete" 6845msgstr "Lengkap Dari Awal" 6846 6847#. GtkAssistantPageType enumeration value 6848#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854 6849msgid "Content" 6850msgstr "Isi" 6851 6852#. GtkAssistantPageType enumeration value 6853#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856 6854msgid "Intro" 6855msgstr "Perkenalan" 6856 6857#. GtkAssistantPageType enumeration value 6858#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858 6859msgid "Confirm" 6860msgstr "Konfirmasi" 6861 6862#. GtkAssistantPageType enumeration value 6863#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860 6864msgid "Summary" 6865msgstr "Ringkasan" 6866 6867#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:863 6868msgid "Number of pages in this assistant" 6869msgstr "Cacah halaman di asisten ini" 6870 6871#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864 6872msgid "" 6873"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " 6874"input." 6875msgstr "" 6876"Apakah halaman ini akan dari awal ditandai sebagai lengkap tanpa peduli " 6877"masukan pengguna." 6878 6879#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865 6880msgid "The page position in the Assistant" 6881msgstr "Posisi halaman di Asisten" 6882 6883#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866 6884msgid "Popover" 6885msgstr "Popover" 6886 6887#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867 6888msgid "Popover Menu" 6889msgstr "Menu Popover" 6890 6891#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868 6892msgid "Number of submenus" 6893msgstr "Cacah sub menu" 6894 6895#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869 6896msgid "Edit menu" 6897msgstr "Menu sunting" 6898 6899#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870 6900msgid "The number of submenus in the popover menu" 6901msgstr "Banyaknya submenu dalam menu popover" 6902 6903#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871 6904msgid "" 6905"Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved" 6906msgstr "" 6907"Mentata submenu yang sedang aktif untuk disunting, properti ini tak akan " 6908"disimpan" 6909 6910#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872 6911msgid "Model Button" 6912msgstr "Tombol Model" 6913 6914#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873 6915msgid "Link Button" 6916msgstr "Tombol Taut" 6917 6918#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874 6919msgid "Recent Chooser" 6920msgstr "Pemilihan Terkini" 6921 6922#. GtkRecentSortType enumeration value 6923#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876 6924msgid "Most Recently Used first" 6925msgstr "Yang Dipakai Terkini pertama" 6926 6927#. GtkRecentSortType enumeration value 6928#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:878 6929msgid "Least Recently Used first" 6930msgstr "Yang Dipakai Terdahulu pertama" 6931 6932#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879 6933msgid "Recent Chooser Dialog" 6934msgstr "Dialog Pemilih Terkini" 6935 6936#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880 6937msgid "Size Group" 6938msgstr "Grup Ukuran" 6939 6940#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881 6941msgid "Widgets" 6942msgstr "Widget" 6943 6944#. GtkSizeGroupMode enumeration value 6945#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883 6946msgid "Both" 6947msgstr "Keduanya" 6948 6949#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884 6950msgid "List of widgets in this group" 6951msgstr "Daftar widget dalam grup ini" 6952 6953#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885 6954msgid "Window Group" 6955msgstr "Grup Jendela" 6956 6957#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:886 6958msgid "Adjustment" 6959msgstr "Penyesuaian" 6960 6961#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890 6962msgid "An accelerator key for this action" 6963msgstr "Tombol akselerator bagi aksi ini" 6964 6965#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891 6966msgid "Toggle Action" 6967msgstr "Aksi Jungkit" 6968 6969#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892 6970msgid "Radio Action" 6971msgstr "Aksi Rerintah" 6972 6973#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:893 6974msgid "Recent Action" 6975msgstr "Aksi Terkini" 6976 6977#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894 6978msgid "Action Group" 6979msgstr "Grup Aksi" 6980 6981#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895 6982msgid "Entry Completion" 6983msgstr "Pelengkapan Entri" 6984 6985#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896 6986msgid "Icon Factory" 6987msgstr "Pabrik Ikon" 6988 6989#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:897 6990msgid "Icon Sources" 6991msgstr "Sumber Ikon" 6992 6993#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898 6994msgid "A list of sources for this icon factory" 6995msgstr "Daftar sumber bagi pabrik ikon ini" 6996 6997#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899 6998msgid "List Store" 6999msgstr "Penyimpanan Daftar" 7000 7001#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900 7002msgid "Data" 7003msgstr "Data" 7004 7005#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:901 7006msgid "Enter a list of column types for this data store" 7007msgstr "Masukkan daftar tipe kolom bagi penyimpanan data ini" 7008 7009#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902 7010msgid "Enter a list of values to be applied on each row" 7011msgstr "Masukkan daftar nilai untuk diterapkan pada setiap baris" 7012 7013#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:903 7014msgid "Tree Store" 7015msgstr "Penyimpanan Pohon" 7016 7017#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904 7018msgid "Tree Model Filter" 7019msgstr "Filter Model Pohon" 7020 7021#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:905 7022msgid "Tree Model Sort" 7023msgstr "Urut Model Pohon" 7024 7025#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906 7026msgid "Tree Selection" 7027msgstr "Pilihan Pohon" 7028 7029#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:907 7030msgid "Tree View" 7031msgstr "Tilikan Pohon" 7032 7033#. GtkTreeViewGridLines enumeration value 7034#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:909 7035msgid "Horizontal and Vertical" 7036msgstr "Horisontal dan Vertikal" 7037 7038#. GtkSortType enumeration value 7039#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912 7040msgid "Ascending" 7041msgstr "Naik" 7042 7043#. GtkSortType enumeration value 7044#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914 7045msgid "Descending" 7046msgstr "Turun" 7047 7048#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value 7049#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916 7050msgid "Grow Only" 7051msgstr "Hanya Berkembang" 7052 7053#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:917 7054msgid "Icon View" 7055msgstr "Tampilan Ikon" 7056 7057#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919 7058msgid "Cell Background Color name column" 7059msgstr "Kolom Nama Warna Latar Sel" 7060 7061#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920 7062msgid "Cell Background Color column" 7063msgstr "Kolom Warna Latar Sel" 7064 7065#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921 7066msgid "Cell Background RGBA column" 7067msgstr "Kolom RGBA Latar Sel" 7068 7069#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922 7070msgid "Width column" 7071msgstr "Kolom lebar" 7072 7073#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923 7074msgid "Height column" 7075msgstr "Kolom tinggi" 7076 7077#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924 7078msgid "Horizontal Padding" 7079msgstr "Pengganjal Horisontal" 7080 7081#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925 7082msgid "Horizontal Padding column" 7083msgstr "Kolom Ganjal Horisontal" 7084 7085#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926 7086msgid "Vertical Padding" 7087msgstr "Ganjal Vertikal" 7088 7089#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927 7090msgid "Vertical Padding column" 7091msgstr "Kolom Ganjal Vertikal" 7092 7093#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928 7094msgid "Horizontal Alignment" 7095msgstr "Perataan Horisontal" 7096 7097#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929 7098msgid "Horizontal Alignment column" 7099msgstr "Kolom Perataan Horisontal" 7100 7101#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930 7102msgid "Vertical Alignment" 7103msgstr "Perataan Vertikal" 7104 7105#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931 7106msgid "Vertical Alignment column" 7107msgstr "Kolom Perataan Vertikal" 7108 7109#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932 7110msgid "Sensitive column" 7111msgstr "Kolom sensitif" 7112 7113#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934 7114msgid "Visible column" 7115msgstr "Kolom nampak" 7116 7117#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935 7118msgid "The column in the model to load the value from" 7119msgstr "Kolom pada model tempat mengambil nilai" 7120 7121#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936 7122msgid "Text Renderer" 7123msgstr "Perender Teks" 7124 7125#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937 7126msgid "Alignment column" 7127msgstr "Kolom perataan" 7128 7129#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938 7130msgid "Attributes column" 7131msgstr "Kolom Atribut" 7132 7133#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939 7134msgid "Background Color Name column" 7135msgstr "Kolom Nama Warna Latar" 7136 7137#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940 7138msgid "Background Color column" 7139msgstr "Kolom Warna Latar" 7140 7141#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941 7142msgid "Editable column" 7143msgstr "Kolom yang dapat disunting" 7144 7145#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942 7146msgid "Ellipsize column" 7147msgstr "Pendekkan kolom" 7148 7149#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943 7150msgid "Family column" 7151msgstr "Kolom famili" 7152 7153#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944 7154msgid "Font column" 7155msgstr "Kolom fonta" 7156 7157#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945 7158msgid "Font Description column" 7159msgstr "Kolom Keterangan Fonta" 7160 7161#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946 7162msgid "Foreground Color Name column" 7163msgstr "Kolom Nama Warna Depan" 7164 7165#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947 7166msgid "Foreground Color column" 7167msgstr "Kolom Warna Depan" 7168 7169#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948 7170msgid "Language column" 7171msgstr "Kolom bahasa" 7172 7173#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949 7174msgid "Markup column" 7175msgstr "Kolom markup" 7176 7177#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950 7178msgid "Rise column" 7179msgstr "Kolom angkat" 7180 7181#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951 7182msgid "Scale column" 7183msgstr "Kolom skala" 7184 7185#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952 7186msgid "Single Paragraph Mode column" 7187msgstr "Kolom Mode Paragraf Tunggal" 7188 7189#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953 7190msgid "Size column" 7191msgstr "Kolom ukuran" 7192 7193#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954 7194msgid "Data column" 7195msgstr "Kolom data" 7196 7197#. PangoStretch enumeration value 7198#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956 7199msgid "Ultra Condensed" 7200msgstr "Termampat Ultra" 7201 7202#. PangoStretch enumeration value 7203#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958 7204msgid "Extra Condensed" 7205msgstr "Ekstra Dimampatkan" 7206 7207#. PangoStretch enumeration value 7208#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960 7209msgid "Condensed" 7210msgstr "Dimampatkan" 7211 7212#. PangoStretch enumeration value 7213#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962 7214msgid "Semi Condensed" 7215msgstr "Agak Dimampatkan" 7216 7217#. PangoStretch enumeration value 7218#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964 7219msgid "Semi Expanded" 7220msgstr "Agak Terkembang" 7221 7222#. PangoStretch enumeration value 7223#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966 7224msgid "Expanded" 7225msgstr "Diperluas" 7226 7227#. PangoStretch enumeration value 7228#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968 7229msgid "Extra Expanded" 7230msgstr "Terkembang Ekstra" 7231 7232#. PangoStretch enumeration value 7233#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970 7234msgid "Ultra Expanded" 7235msgstr "Terkembang Ultra" 7236 7237#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:971 7238msgid "Stretch column" 7239msgstr "Kolom regang" 7240 7241#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972 7242msgid "Strikethrough column" 7243msgstr "Kolom coret" 7244 7245#. PangoStyle enumeration value 7246#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974 7247msgid "Oblique" 7248msgstr "Miring" 7249 7250#. PangoStyle enumeration value 7251#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976 7252msgid "Italic" 7253msgstr "Miring" 7254 7255#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:977 7256msgid "Style column" 7257msgstr "Kolom gaya" 7258 7259#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978 7260msgid "Text column" 7261msgstr "Kolom teks" 7262 7263#. PangoUnderline enumeration value 7264#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:980 7265msgid "Double" 7266msgstr "Ganda" 7267 7268#. PangoUnderline enumeration value 7269#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:982 7270msgid "Low" 7271msgstr "Rendah" 7272 7273#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:983 7274msgid "Underline column" 7275msgstr "Kolom garis bawah" 7276 7277#. PangoVariant enumeration value 7278#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:985 7279msgid "Small Capitals" 7280msgstr "Kapital Kecil" 7281 7282#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:986 7283msgid "Variant column" 7284msgstr "Kolom varian" 7285 7286#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:987 7287msgid "Weight column" 7288msgstr "Kolom bobot" 7289 7290#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:988 7291msgid "Width in Characters column" 7292msgstr "Kolom Lebar dalam Karakter" 7293 7294#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:989 7295msgid "Wrap Mode column" 7296msgstr "Kolom Mode Lipat" 7297 7298#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:990 7299msgid "Wrap Width column" 7300msgstr "Kolom Lebar Lipat" 7301 7302#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:991 7303msgid "Background RGBA column" 7304msgstr "Kolom RGBA Latar" 7305 7306#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:992 7307msgid "Foreground RGBA column" 7308msgstr "Kolom RGBA depan" 7309 7310#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:993 7311msgid "Maximum width in characters" 7312msgstr "Lebar maksimum dalam karakter" 7313 7314#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:994 7315msgid "Placeholder text" 7316msgstr "Teks placeholder" 7317 7318#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:995 7319msgid "Accelerator Renderer" 7320msgstr "Perender Akselerator" 7321 7322#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value 7323#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:997 7324msgid "Gtk" 7325msgstr "Gtk" 7326 7327#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:998 7328msgid "Accelerator Mode column" 7329msgstr "Kolom Mode Akselerator" 7330 7331#. GdkModifierType enumeration value 7332#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1000 7333msgid "Shift Key" 7334msgstr "Tombol Shift" 7335 7336#. GdkModifierType enumeration value 7337#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1002 7338msgid "Lock Key" 7339msgstr "Tombol Kunci" 7340 7341#. GdkModifierType enumeration value 7342#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1004 7343msgid "Control Key" 7344msgstr "Kunci Kendali" 7345 7346#. GdkModifierType enumeration value 7347#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1006 7348msgid "Alt Key" 7349msgstr "Tombol Alt" 7350 7351#. GdkModifierType enumeration value 7352#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1008 7353msgid "Fifth Key" 7354msgstr "Kunci Ke Lima" 7355 7356#. GdkModifierType enumeration value 7357#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1010 7358msgid "Sixth Key" 7359msgstr "Kunci Ke Enam" 7360 7361#. GdkModifierType enumeration value 7362#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1012 7363msgid "Seventh Key" 7364msgstr "Kunci Ke Tujuh" 7365 7366#. GdkModifierType enumeration value 7367#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1014 7368msgid "Eighth Key" 7369msgstr "Kunci Ke Delapan" 7370 7371#. GdkModifierType enumeration value 7372#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1016 7373msgid "First Mouse Button" 7374msgstr "Tombol Mouse Pertama" 7375 7376#. GdkModifierType enumeration value 7377#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1018 7378msgid "Second Mouse Button" 7379msgstr "Tombol Mouse Kedua" 7380 7381#. GdkModifierType enumeration value 7382#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1020 7383msgid "Third Mouse Button" 7384msgstr "Tombol Mouse Ke Tiga" 7385 7386#. GdkModifierType enumeration value 7387#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1022 7388msgid "Fourth Mouse Button" 7389msgstr "Tombol Tetikus Ke-Empat" 7390 7391#. GdkModifierType enumeration value 7392#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1024 7393msgid "Fifth Mouse Button" 7394msgstr "Tombol Mouse Ke Lima" 7395 7396#. GdkModifierType enumeration value 7397#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1026 7398msgid "Super Modifier" 7399msgstr "Perubah Super" 7400 7401#. GdkModifierType enumeration value 7402#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1028 7403msgid "Hyper Modifier" 7404msgstr "Perubah Hiper" 7405 7406#. GdkModifierType enumeration value 7407#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1030 7408msgid "Meta Modifier" 7409msgstr "Perubah Meta" 7410 7411#. GdkModifierType enumeration value 7412#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1032 7413msgid "Release Modifier" 7414msgstr "Perubah Rilis" 7415 7416#. GdkModifierType enumeration value 7417#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1034 7418msgid "All Modifiers" 7419msgstr "Semua Perubah" 7420 7421#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1035 7422msgid "Accelerator Modifiers column" 7423msgstr "Kolom Perubah Akselerator" 7424 7425#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1036 7426msgid "Keycode column" 7427msgstr "Kolom kode tombol" 7428 7429#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1037 7430msgid "Combo Renderer" 7431msgstr "Perender Kombo" 7432 7433#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1038 7434msgid "Has Entry column" 7435msgstr "Kolom Punya Entri" 7436 7437#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1039 7438msgid "Model column" 7439msgstr "Kolom model" 7440 7441#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1040 7442msgid "Text Column column" 7443msgstr "Kolom Kolom Teks" 7444 7445#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1041 7446msgid "Spin Renderer" 7447msgstr "Perender Spin" 7448 7449#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1042 7450msgid "Adjustment column" 7451msgstr "Kolom penyesuaian" 7452 7453#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1043 7454msgid "Climb Rate column" 7455msgstr "Kolom Laju Menanjak" 7456 7457#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1044 7458msgid "Digits column" 7459msgstr "Kolom digit" 7460 7461#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1045 7462msgid "Pixbuf Renderer" 7463msgstr "Perender Pixbuf" 7464 7465#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1046 7466msgid "Follow State column" 7467msgstr "Kolom Ikuti Keadaan" 7468 7469#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1047 7470msgid "Icon Name column" 7471msgstr "Kolom Nama Ikon" 7472 7473#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1048 7474msgid "Pixbuf column" 7475msgstr "Kolom pixbuf" 7476 7477#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1049 7478msgid "GIcon column" 7479msgstr "Kolom GIcon" 7480 7481#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1050 7482msgid "Pixbuf Expander Closed column" 7483msgstr "Kolom Pengembang Pixbux Ditutup" 7484 7485#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1051 7486msgid "Pixbuf Expander Open column" 7487msgstr "Kolom Pengembang Pixbuf Dibuka" 7488 7489#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1052 7490msgid "Stock Detail column" 7491msgstr "Kolom Rincian Stok" 7492 7493#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1053 7494msgid "Stock column" 7495msgstr "Kolom stok" 7496 7497#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1054 7498msgid "Stock Size column" 7499msgstr "Kolom Ukuran Stok" 7500 7501#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1055 7502msgid "Progress Renderer" 7503msgstr "Perender Kemajuan" 7504 7505#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1056 7506msgid "Orientation column" 7507msgstr "Kolom orientasi" 7508 7509#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1057 7510msgid "Pulse column" 7511msgstr "Kolom pulsa" 7512 7513#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1058 7514msgid "Text Horizontal Alignment column" 7515msgstr "Kolom Perataan Horisontal Teks" 7516 7517#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1059 7518msgid "Text Vertical Alignment column" 7519msgstr "Kolom Perataan Vertikal Teks" 7520 7521#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1060 7522msgid "Value column" 7523msgstr "Kolom nilai" 7524 7525#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1061 7526msgid "Inverted column" 7527msgstr "Kolom yang dibalik" 7528 7529#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1062 7530msgid "Spinner Renderer" 7531msgstr "Perender Spinner" 7532 7533#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1063 7534msgid "Active column" 7535msgstr "Kolom aktif" 7536 7537#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1064 7538msgid "Toggle Renderer" 7539msgstr "Perender Jungkit" 7540 7541#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1065 7542msgid "Activatable column" 7543msgstr "Kolom yang dapat diaktifkan" 7544 7545#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1066 7546msgid "Inconsistent column" 7547msgstr "Kolom tak konsisten" 7548 7549#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1067 7550msgid "Indicator Size column" 7551msgstr "Kolom Ukuran Indikator" 7552 7553#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1068 7554msgid "Radio column" 7555msgstr "Kolom radio" 7556 7557#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1069 7558msgid "Status Icon" 7559msgstr "Ikon Status" 7560 7561#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1070 7562msgid "Text Buffer" 7563msgstr "Penyangga Teks" 7564 7565#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1071 7566msgid "Entry Buffer" 7567msgstr "Penyangga Entri" 7568 7569#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1072 7570msgid "Text Tag" 7571msgstr "Tag Teks" 7572 7573#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1073 7574msgid "Text Tag Table" 7575msgstr "Tabel Tag Teks" 7576 7577#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1074 7578msgid "File Filter" 7579msgstr "Filter Berkas" 7580 7581#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1075 7582msgid "Mime Types" 7583msgstr "Tipe MIME" 7584 7585#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1076 7586msgid "Patterns" 7587msgstr "Pola" 7588 7589#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1077 7590msgid "The list of mime types to add to the filter" 7591msgstr "Daftar tipe mime untuk ditambahkan ke penyaring" 7592 7593#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1078 7594msgid "The list of file name patterns to add to the filter" 7595msgstr "Daftar pola nama berkas untuk ditambahkan ke penyaring" 7596 7597#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1079 7598msgid "Recent Filter" 7599msgstr "Tapis Terkini" 7600 7601#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1081 7602msgid "The list of application names to add to the filter" 7603msgstr "Daftar nama aplikasi untuk ditambahkan ke penyaring" 7604 7605#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1082 7606msgid "Recent Manager" 7607msgstr "Manajer Terkini" 7608 7609#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1083 7610msgid "Themed Icon" 7611msgstr "Ikon Bertema" 7612 7613#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1084 7614msgid "Toplevels" 7615msgstr "Aras Puncak" 7616 7617#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1085 7618msgid "Containers" 7619msgstr "Wadah" 7620 7621#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1086 7622msgid "Control" 7623msgstr "Kendali" 7624 7625#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1087 7626msgid "Display" 7627msgstr "Tampilan" 7628 7629#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1088 7630msgid "Composite Widgets" 7631msgstr "Widget Komposit" 7632 7633#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1089 7634msgid "Miscellaneous" 7635msgstr "Serba neka" 7636 7637#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1090 7638msgid "Deprecated" 7639msgstr "Tak berlaku lagi" 7640 7641#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:1 7642msgid "Program Attributes" 7643msgstr "Atribut Program" 7644 7645#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:4 7646msgid "License Text" 7647msgstr "Teks Lisensi" 7648 7649#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:5 7650msgid "Version:" 7651msgstr "Versi:" 7652 7653#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:10 7654msgid "Authors" 7655msgstr "Penulis" 7656 7657#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:11 7658msgid "Translators" 7659msgstr "Penerjemah" 7660 7661#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:12 7662msgid "Artists" 7663msgstr "Artis" 7664 7665#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:13 7666msgid "Documenters" 7667msgstr "Dokumentator" 7668 7669#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:14 7670msgid "Copyright" 7671msgstr "Hak Cipta" 7672 7673#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:15 7674msgid "Comments" 7675msgstr "Komentar" 7676 7677#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:16 7678msgid "Logo:" 7679msgstr "Logo:" 7680 7681#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:17 7682msgid "License and Copyright" 7683msgstr "Lisensi dan Hak Cipta" 7684 7685#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:18 7686msgid "Website:" 7687msgstr "Situs Web:" 7688 7689#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:19 7690msgid "Credits" 7691msgstr "Kredit" 7692 7693#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:1 7694#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:1 7695msgid "Box Attributes" 7696msgstr "Atribut Kotak" 7697 7698#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:2 7699#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:3 7700msgid "Add center child" 7701msgstr "Tambah anak pusat" 7702 7703#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:3 7704msgid "Whether this action bar should include a centered child." 7705msgstr "Apakah bilah aksi ini mesti menyertakan suatu anak yang dipusatkan." 7706 7707#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:1 7708msgid "Action Attributes" 7709msgstr "Atribut Aksi" 7710 7711#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:2 7712msgid "Toolbar Proxies" 7713msgstr "Proksi Bilah Alat" 7714 7715#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:3 7716msgid "Toggle and Radio" 7717msgstr "Jungkit dan Radio" 7718 7719#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:4 7720msgid "Value ID:" 7721msgstr "ID Nilai:" 7722 7723#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:5 7724msgid "Radio proxies" 7725msgstr "Proksi radio" 7726 7727#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui.h:1 7728msgid "Activatable / Actionable" 7729msgstr "Dapat diaktifkan / dapat dikenai aksi" 7730 7731#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui.h:1 7732msgid "App Chooser Button Attributes" 7733msgstr "Atribut Tombol Pemilih App" 7734 7735#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui.h:1 7736msgid "App Chooser Widget Attributes" 7737msgstr "Atribut Widget Pemilih App" 7738 7739#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:2 7740msgid "Baseline:" 7741msgstr "Baseline:" 7742 7743#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:4 7744msgid "Whether this box should include a centered child." 7745msgstr "Apakah kotak ini mesti menyertakan suatu anak yang dipusatkan." 7746 7747#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:1 7748msgid "Child alignments:" 7749msgstr "Perataan anak:" 7750 7751#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:2 7752#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:2 7753#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:11 7754msgid "Horizontal:" 7755msgstr "Horisontal:" 7756 7757#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:3 7758#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:3 7759#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:12 7760msgid "Vertical:" 7761msgstr "Vertikal:" 7762 7763#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:4 7764msgid "Button Attributes" 7765msgstr "Atribut Tombol" 7766 7767#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:5 7768msgid "Button Content" 7769msgstr "Isi Tombol" 7770 7771#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:6 7772msgid "Add custom content" 7773msgstr "Tambahkan isi gubahan" 7774 7775#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:9 7776msgid "Label with optional image" 7777msgstr "Label dengan gambar opsional" 7778 7779#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:10 7780msgid "Image:" 7781msgstr "Gambar:" 7782 7783#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:11 7784#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:10 7785msgid "Position:" 7786msgstr "Posisi:" 7787 7788#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:1 7789msgid "Combo Box Attributes" 7790msgstr "Atribut Kotak Kombo" 7791 7792#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:2 7793msgid "Tree model:" 7794msgstr "Model pohon:" 7795 7796#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:3 7797#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:3 7798msgid "Draw frame around entry" 7799msgstr "Gambar kerangka di sekitar entri" 7800 7801#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:4 7802#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:4 7803msgid "Tearoff menus" 7804msgstr "Menu sempalan" 7805 7806#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:5 7807msgid "Tabular Menus" 7808msgstr "Menu Tabular" 7809 7810#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:1 7811msgid "Combo Box Text Attributes" 7812msgstr "Atribut Teks Kotak Kombo" 7813 7814#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:2 7815msgid "List of items:" 7816msgstr "Daftar butir:" 7817 7818#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:2 7819#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:2 7820msgid "Input Hints:" 7821msgstr "Saran Masukan:" 7822 7823#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:5 7824msgid "Primary Icon" 7825msgstr "Ikon Primer" 7826 7827#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:6 7828#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:2 7829msgid "Tooltip:" 7830msgstr "Tooltip:" 7831 7832#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:7 7833#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:4 7834msgid "Use markup" 7835msgstr "Pakai markup" 7836 7837#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:8 7838msgid "" 7839"Whether to use markup in the\n" 7840"primary icon's tooltip\n" 7841msgstr "" 7842"Apakah memakai markup dalam\n" 7843"tooltip ikon primer\n" 7844 7845#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:11 7846msgid "Secondary Icon" 7847msgstr "Ikon Sekunder" 7848 7849#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:12 7850msgid "" 7851"Whether to use markup in the\n" 7852"secondary icon's tooltip" 7853msgstr "" 7854"Apakah memakai markup dalam\n" 7855"tooltip ikon sekunder" 7856 7857#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:14 7858msgid "Horizontal Alignment:" 7859msgstr "Perataan Horisontal:" 7860 7861#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui.h:1 7862msgid "File Chooser Attributes" 7863msgstr "Atribut Pemilih Berkas" 7864 7865#: ../plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui.h:1 7866msgid "Font Button Attributes" 7867msgstr "Atribut Tombol Fonta" 7868 7869#: ../plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui.h:1 7870msgid "Font Chooser Attributes" 7871msgstr "Atribut Pemilih Fonta" 7872 7873#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:1 7874msgid "Grid Attributes" 7875msgstr "Atribut Kisi" 7876 7877#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:4 7878msgid "Spacing:" 7879msgstr "Jarak Antara:" 7880 7881#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:5 7882msgid "Homogeneous" 7883msgstr "Homogen" 7884 7885#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:6 7886msgid "Count:" 7887msgstr "Cacah:" 7888 7889#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:1 7890msgid "Headerbar Attributes" 7891msgstr "Atribut Bilah Kepala" 7892 7893#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:2 7894msgid "Custom title" 7895msgstr "Judul Gubahan" 7896 7897#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:3 7898msgid "Whether the headerbar should use a custom title widget." 7899msgstr "Apakah bilah kepala mesti memakai widget judul gubahan." 7900 7901#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:4 7902msgid "Show window controls" 7903msgstr "Tampilkan kendali jendela" 7904 7905#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:5 7906msgid "Whether to show window controls, e.g. a close button." 7907msgstr "Apakah menampilkan kendali jendela, mis. suatu tombol tutup." 7908 7909#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:1 7910msgid "Icon View Attributes" 7911msgstr "Atribut Tilikan Ikon" 7912 7913#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:2 7914#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:4 7915msgid "Single Click Activate" 7916msgstr "Klik Tunggal Mengaktifkan" 7917 7918#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:3 7919msgid "Columns:" 7920msgstr "Kolom:" 7921 7922#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:4 7923msgid "Cell Spacing:" 7924msgstr "Jarak Antara Sel:" 7925 7926#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:5 7927msgid "Item Width:" 7928msgstr "Lebar Butir:" 7929 7930#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:6 7931msgid "View Margin:" 7932msgstr "Marjin Tilikan:" 7933 7934#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:7 7935msgid "Item Size and Spacing" 7936msgstr "Ukuran dan Jarak Antara Butir" 7937 7938#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:2 7939msgid "Size" 7940msgstr "Ukuran" 7941 7942#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:1 7943#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:4 7944msgid "Appearance" 7945msgstr "Penampilan" 7946 7947#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:2 7948msgid "Formatting" 7949msgstr "Pemformatan" 7950 7951#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:3 7952msgid "Label behaviour" 7953msgstr "Perilaku label" 7954 7955#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:4 7956msgid "Wrap only on new line" 7957msgstr "Lipat hanya pada baris baru" 7958 7959#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:5 7960msgid "Never wrap" 7961msgstr "Jangan pernah lipat" 7962 7963#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:6 7964msgid "Label Width" 7965msgstr "Lebar Label" 7966 7967#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:7 7968msgid "Automatically wrap" 7969msgstr "Otomatis lipat" 7970 7971#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:8 7972msgid "Lines" 7973msgstr "Garis" 7974 7975#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:1 7976msgid "Level Bar Attributes" 7977msgstr "Atribut Bilah Aras" 7978 7979#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:2 7980msgid "Indicator Mode:" 7981msgstr "Mode Indikator:" 7982 7983#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:3 7984msgid "Minimum:" 7985msgstr "Minimum:" 7986 7987#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:4 7988msgid "Maximum:" 7989msgstr "Maksimum:" 7990 7991#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:5 7992msgid "Value:" 7993msgstr "Nilai:" 7994 7995#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:1 7996msgid "Message Dialog Attributes" 7997msgstr "Atribut Dialog Pesan" 7998 7999#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:2 8000msgid "Primary Text:" 8001msgstr "Teks Primer:" 8002 8003#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:3 8004msgid "Secondary Text:" 8005msgstr "Teks Sekunder:" 8006 8007#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:1 8008msgid "Alignment and Padding" 8009msgstr "Perataan dan Pengganjal" 8010 8011#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:5 8012msgid "Padding" 8013msgstr "Ganjal" 8014 8015#: ../plugins/gtk+/glade-model-button-editor.ui.h:1 8016msgid "Model Button Attributes" 8017msgstr "Atribut Tombol Model" 8018 8019#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:1 8020msgid "Notebook Attributes" 8021msgstr "Atribut Buku Catatan" 8022 8023#. Property used to choose which page of the notebook to edit 8024#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:3 8025msgid "Edit page:" 8026msgstr "Sunting halaman:" 8027 8028#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:4 8029msgid "Tab Attributes" 8030msgstr "Atribut Tab" 8031 8032#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:5 8033msgid "Start Action:" 8034msgstr "Aksi Awal:" 8035 8036#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:6 8037msgid "End Action:" 8038msgstr "Aksi Akhir:" 8039 8040#: ../plugins/gtk+/glade-popover-editor.ui.h:1 8041msgid "Popover Attributes" 8042msgstr "Atribut Popover" 8043 8044#: ../plugins/gtk+/glade-popover-menu-editor.ui.h:1 8045msgid "Menu Attributes" 8046msgstr "Atribut Menu" 8047 8048#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:1 8049msgid "Progress Bar Attributes" 8050msgstr "Atribut Kotak Info Kemajuan" 8051 8052#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:2 8053msgid "Ellipsize Text:" 8054msgstr "Pendekkan Teks:" 8055 8056#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:1 8057msgid "Tree View Attributes" 8058msgstr "Atribut Tilikan Pohon" 8059 8060#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:2 8061msgid "Search Column:" 8062msgstr "Kolom Pencarian:" 8063 8064#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:3 8065msgid "Expander Column:" 8066msgstr "Kolom Peregang:" 8067 8068#: ../plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui.h:1 8069msgid "Recent Chooser Attributes" 8070msgstr "Atribut Pemilih Terkini" 8071 8072#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:1 8073msgid "Scale Button Attributes" 8074msgstr "Atribut Tombol Skala" 8075 8076#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2 8077msgid "Scale orientation:" 8078msgstr "Orientasi skala:" 8079 8080#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:1 8081msgid "Scale Attributes" 8082msgstr "Atribut Skala" 8083 8084#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:2 8085#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:2 8086msgid "Stepper Sensitivity" 8087msgstr "Sensitivitas Stepper" 8088 8089#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:3 8090#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:3 8091msgid "Lower:" 8092msgstr "Bawah:" 8093 8094#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:4 8095#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:4 8096msgid "Upper:" 8097msgstr "Atas:" 8098 8099#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:5 8100msgid "Highlight Origin" 8101msgstr "Sorot Asal" 8102 8103#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:1 8104msgid "Scrolling Attributes" 8105msgstr "Atribut Pengguliran" 8106 8107#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:4 8108msgid "Policy:" 8109msgstr "Kebijakan:" 8110 8111#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:1 8112msgid "Scrollbar Attributes" 8113msgstr "Atribut Bilah Gulir" 8114 8115#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:1 8116msgid "Scrolled Window Attributes" 8117msgstr "Atribut Jendela Tergulung" 8118 8119#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:2 8120msgid "Window Placement:" 8121msgstr "Penempatan Jendela:" 8122 8123#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:5 8124msgid "Scrollbar Policy:" 8125msgstr "Kebijakan Bilah Gulung:" 8126 8127#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:6 8128msgid "Adjustment:" 8129msgstr "Penyesuaian:" 8130 8131#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:1 8132msgid "Spin Button Attributes" 8133msgstr "Atribut Tombol Gasing" 8134 8135#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:2 8136msgid "Button Orientation:" 8137msgstr "Orientasi Tombol:" 8138 8139#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:1 8140msgid "Stack Attributes" 8141msgstr "Atribut Tumpukan" 8142 8143#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:2 8144msgid "Homogeneous:" 8145msgstr "Homogen:" 8146 8147#: ../plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui.h:1 8148msgid "Stack Switcher Attributes" 8149msgstr "Atribut Pemilah Tumpukan" 8150 8151#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:1 8152msgid "Text View Attributes" 8153msgstr "Atribut Tilikan Teks" 8154 8155#. Name for populate-all property 8156#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:4 8157msgid "Populate for touch" 8158msgstr "Isi untuk sentuh" 8159 8160#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:5 8161msgid "Text Formatting" 8162msgstr "Pemformatan Teks" 8163 8164#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:6 8165msgid "Indentation:" 8166msgstr "Indentasi:" 8167 8168#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7 8169#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17 8170msgid "Left:" 8171msgstr "Kiri:" 8172 8173#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8 8174#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18 8175msgid "Right:" 8176msgstr "Kanan:" 8177 8178#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9 8179#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14 8180msgid "Margins" 8181msgstr "Marjin" 8182 8183#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:10 8184msgid "Spacing" 8185msgstr "Jarak Antara" 8186 8187#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:11 8188msgid "Above Lines:" 8189msgstr "Di Atas Baris:" 8190 8191#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:12 8192msgid "Below Lines:" 8193msgstr "Di Bawah Baris:" 8194 8195#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:13 8196msgid "Inside Wrap:" 8197msgstr "Lipatan Dalam:" 8198 8199#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:14 8200#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:15 8201msgid "Top:" 8202msgstr "Puncak:" 8203 8204#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:15 8205#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:16 8206msgid "Bottom:" 8207msgstr "Dasar:" 8208 8209#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:3 8210msgid "Text:" 8211msgstr "Teks:" 8212 8213#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:4 8214msgid "Widget:" 8215msgstr "Widget:" 8216 8217#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:1 8218msgid "Widget Attributes" 8219msgstr "Atribut Widget" 8220 8221#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:3 8222msgid "Whether to use markup in the tooltip" 8223msgstr "Apakah memakai markup dalam tooltip" 8224 8225#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:5 8226msgid "Widget Flags" 8227msgstr "Flag Widget" 8228 8229#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:6 8230msgid "Widget Spacing" 8231msgstr "Jarak Antara Widget" 8232 8233#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:8 8234msgid "" 8235"Use the \"query-tooltip\" to present a tooltip\n" 8236"instead of setting a literal tooltip" 8237msgstr "" 8238"Pakai \"query-tooltip\" untuk menyajikan tooltip\n" 8239"sebagai ganti menata tooltip literal" 8240 8241#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:1 8242msgid "Window Attributes" 8243msgstr "Atribut Jendela" 8244 8245#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:2 8246msgid "Transient For:" 8247msgstr "Transien Untuk:" 8248 8249#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:3 8250msgid "Attached To:" 8251msgstr "Dicantolkan Ke:" 8252 8253#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:5 8254msgid "Icon File" 8255msgstr "Berkas Ikon" 8256 8257#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7 8258msgid "Window Flags" 8259msgstr "Flag Jendela" 8260 8261#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9 8262msgid "Hint:" 8263msgstr "Petunjuk:" 8264 8265#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:11 8266msgid "Gravity:" 8267msgstr "Gravitasi:" 8268 8269#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12 8270msgid "Title:" 8271msgstr "Judul:" 8272 8273#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:13 8274msgid "Client side window decorations" 8275msgstr "Dekorasi jendela sisi klien" 8276 8277#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:14 8278msgid "Whether this window should include a custom titlebar." 8279msgstr "Apakah jendela ini mesti menyertakan suatu bilah judul gubahan." 8280