1# Romanian translation of the Godot Engine editor
2# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
3# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
4# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
5# Calin Sopterean <csopterean@gmail.com>, 2018.
6# Filip <filipanton@tutanota.com>, 2018, 2020.
7# Nitroretro <nitroretro@protonmail.com>, 2018.
8# TigerxWood <TigerxWood@gmail.com>, 2018.
9# Grigore Antoniuc <grisa181@gmail.com>, 2018.
10# Boby Ilea <boby.ilea@gmail.com>, 2019.
11# EVOKZH <avip.ady@gmail.com>, 2019, 2020.
12# Marincia Catalin <catalinmarincia@gmail.com>, 2020.
13# Marincia Cătălin <catalinmarincia@gmail.com>, 2020.
14# Teodor <teo.virghi@yahoo.ro>, 2020.
15# f0roots <f0rootss@gmail.com>, 2020.
16msgid ""
17msgstr ""
18"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
19"POT-Creation-Date: \n"
20"PO-Revision-Date: 2020-08-11 14:04+0000\n"
21"Last-Translator: Filip <filipanton@tutanota.com>\n"
22"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
23"godot/ro/>\n"
24"Language: ro\n"
25"MIME-Version: 1.0\n"
26"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
29"20)) ? 1 : 2;\n"
30"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
31
32#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
33#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
34msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
35msgstr "Argument de tip invalid pentru convert(), folosiți constante TYPE_*."
36
37#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
38msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
39msgstr "Se așteaptă un șir de lungime 1 (un caracter)."
40
41#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
42#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
43#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
44msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
45msgstr "Bytes insuficienti pentru decodare bytes, sau format invalid."
46
47#: core/math/expression.cpp
48msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
49msgstr "Intrare invalida %i (nu a fost transmisă) in expresie"
50
51#: core/math/expression.cpp
52msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
53msgstr "self nu poate fi folosit deoarece instanța este nulă (nefurnizat)"
54
55#: core/math/expression.cpp
56msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
57msgstr "Operanzi invalizi la operatorii %s, %s și %s."
58
59#: core/math/expression.cpp
60msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
61msgstr "Index invalid de tip %s pentru tipul de bază %s"
62
63#: core/math/expression.cpp
64msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
65msgstr "Indice numit '%s' invalid pentru tipul de bază %s"
66
67#: core/math/expression.cpp
68msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
69msgstr "Argumente invalide pentru a construi '%s'"
70
71#: core/math/expression.cpp
72msgid "On call to '%s':"
73msgstr "În apelarea lui '%s':"
74
75#: core/ustring.cpp
76msgid "B"
77msgstr "B"
78
79#: core/ustring.cpp
80msgid "KiB"
81msgstr "KiB"
82
83#: core/ustring.cpp
84msgid "MiB"
85msgstr "MiB"
86
87#: core/ustring.cpp
88msgid "GiB"
89msgstr "GiB"
90
91#: core/ustring.cpp
92msgid "TiB"
93msgstr "TiB"
94
95#: core/ustring.cpp
96msgid "PiB"
97msgstr "PiB"
98
99#: core/ustring.cpp
100msgid "EiB"
101msgstr "EiB"
102
103#: editor/animation_bezier_editor.cpp
104msgid "Free"
105msgstr "Gratis"
106
107#: editor/animation_bezier_editor.cpp
108msgid "Balanced"
109msgstr "Echilibrat"
110
111#: editor/animation_bezier_editor.cpp
112msgid "Mirror"
113msgstr "Oglinda"
114
115#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
116msgid "Time:"
117msgstr "Timp:"
118
119#: editor/animation_bezier_editor.cpp
120msgid "Value:"
121msgstr "Valoare:"
122
123#: editor/animation_bezier_editor.cpp
124msgid "Insert Key Here"
125msgstr "Inserează Cheia Aici"
126
127#: editor/animation_bezier_editor.cpp
128msgid "Duplicate Selected Key(s)"
129msgstr "Duplicați Cheile Selectate"
130
131#: editor/animation_bezier_editor.cpp
132msgid "Delete Selected Key(s)"
133msgstr "Ştergeți Cheile Selectate"
134
135#: editor/animation_bezier_editor.cpp
136msgid "Add Bezier Point"
137msgstr "Adaugă Punct Bezier"
138
139#: editor/animation_bezier_editor.cpp
140msgid "Move Bezier Points"
141msgstr "Mută Punct Bezier"
142
143#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
144msgid "Anim Duplicate Keys"
145msgstr "Anim Chei duplicate"
146
147#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
148msgid "Anim Delete Keys"
149msgstr "Anim Ștergeți Cheile"
150
151#: editor/animation_track_editor.cpp
152msgid "Anim Change Keyframe Time"
153msgstr "Anim Schimbați Timpul Cadru Cheie"
154
155#: editor/animation_track_editor.cpp
156msgid "Anim Change Transition"
157msgstr "Anim Schimbați Tranziție"
158
159#: editor/animation_track_editor.cpp
160msgid "Anim Change Transform"
161msgstr "Anim Schimbare transformare"
162
163#: editor/animation_track_editor.cpp
164msgid "Anim Change Keyframe Value"
165msgstr "Anim Schimbare valoare Keyframe"
166
167#: editor/animation_track_editor.cpp
168msgid "Anim Change Call"
169msgstr "Anim Schimbare apelare"
170
171#: editor/animation_track_editor.cpp
172msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
173msgstr "Anim Timpul multifuncțional pentru modificarea cheii"
174
175#: editor/animation_track_editor.cpp
176msgid "Anim Multi Change Transition"
177msgstr "Anim Tranziție multifuncțională"
178
179#: editor/animation_track_editor.cpp
180msgid "Anim Multi Change Transform"
181msgstr "Anim Transformare multifuncțională"
182
183#: editor/animation_track_editor.cpp
184msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
185msgstr "Anim Schimbare valoare cadre cheie"
186
187#: editor/animation_track_editor.cpp
188msgid "Anim Multi Change Call"
189msgstr "Anim Apel multi-schimbare"
190
191#: editor/animation_track_editor.cpp
192msgid "Change Animation Length"
193msgstr "Schimbă Durata Animației"
194
195#: editor/animation_track_editor.cpp
196#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
197msgid "Change Animation Loop"
198msgstr "Schimbați Bucla Animației"
199
200#: editor/animation_track_editor.cpp
201msgid "Property Track"
202msgstr "Lista De Proprietati"
203
204#: editor/animation_track_editor.cpp
205msgid "3D Transform Track"
206msgstr "Transformare Pistei 3d"
207
208#: editor/animation_track_editor.cpp
209msgid "Call Method Track"
210msgstr "Cheama linia de metode"
211
212#: editor/animation_track_editor.cpp
213msgid "Bezier Curve Track"
214msgstr "Traseu curbă Bezier"
215
216#: editor/animation_track_editor.cpp
217msgid "Audio Playback Track"
218msgstr "Cale Audio Playback"
219
220#: editor/animation_track_editor.cpp
221msgid "Animation Playback Track"
222msgstr "Oprește rularea animației"
223
224#: editor/animation_track_editor.cpp
225msgid "Animation length (frames)"
226msgstr "Lungime Animație (în frame-uri)"
227
228#: editor/animation_track_editor.cpp
229msgid "Animation length (seconds)"
230msgstr "Lungime Animație (în secunde)"
231
232#: editor/animation_track_editor.cpp
233msgid "Add Track"
234msgstr "Adăugați Pistă"
235
236#: editor/animation_track_editor.cpp
237msgid "Animation Looping"
238msgstr "Zoom Animație"
239
240#: editor/animation_track_editor.cpp
241#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
242msgid "Functions:"
243msgstr "Funcții:"
244
245#: editor/animation_track_editor.cpp
246msgid "Audio Clips:"
247msgstr "Secvențe Audio:"
248
249#: editor/animation_track_editor.cpp
250msgid "Anim Clips:"
251msgstr "Secvențe Anim:"
252
253#: editor/animation_track_editor.cpp
254msgid "Change Track Path"
255msgstr "Schimbați Valoarea Pistei"
256
257#: editor/animation_track_editor.cpp
258msgid "Toggle this track on/off."
259msgstr "Comutează această pistă pornit/oprit."
260
261#: editor/animation_track_editor.cpp
262msgid "Update Mode (How this property is set)"
263msgstr "Modul Actualizare (Cum este setată această proprietate)"
264
265#: editor/animation_track_editor.cpp
266msgid "Interpolation Mode"
267msgstr "Mod Intercalare"
268
269#: editor/animation_track_editor.cpp
270msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
271msgstr ""
272"Mod de înfășurare a buclei (Intercalează sfârșitul cu începutul în buclă)"
273
274#: editor/animation_track_editor.cpp
275msgid "Remove this track."
276msgstr "Ștergeți pista selectată."
277
278#: editor/animation_track_editor.cpp
279msgid "Time (s): "
280msgstr "Timp (s): "
281
282#: editor/animation_track_editor.cpp
283msgid "Toggle Track Enabled"
284msgstr "Comută Pista Activată"
285
286#: editor/animation_track_editor.cpp
287msgid "Continuous"
288msgstr "Continuu"
289
290#: editor/animation_track_editor.cpp
291msgid "Discrete"
292msgstr "Discret"
293
294#: editor/animation_track_editor.cpp
295msgid "Trigger"
296msgstr "Trăgaci"
297
298#: editor/animation_track_editor.cpp
299msgid "Capture"
300msgstr "Capturează"
301
302#: editor/animation_track_editor.cpp
303msgid "Nearest"
304msgstr "Cel mai apropiat"
305
306#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
307#: editor/property_editor.cpp
308msgid "Linear"
309msgstr "Linear"
310
311#: editor/animation_track_editor.cpp
312msgid "Cubic"
313msgstr "Cubic"
314
315#: editor/animation_track_editor.cpp
316msgid "Clamp Loop Interp"
317msgstr "Limitați intercalarea buclei"
318
319#: editor/animation_track_editor.cpp
320msgid "Wrap Loop Interp"
321msgstr "Înfășurați intercalarea buclei"
322
323#: editor/animation_track_editor.cpp
324#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
325msgid "Insert Key"
326msgstr "Inserare cheie"
327
328#: editor/animation_track_editor.cpp
329msgid "Duplicate Key(s)"
330msgstr "Clonare Chei"
331
332#: editor/animation_track_editor.cpp
333msgid "Delete Key(s)"
334msgstr "Ștergeți Cheile"
335
336#: editor/animation_track_editor.cpp
337msgid "Change Animation Update Mode"
338msgstr "Schimbă Modul de Actualizare al Animației"
339
340#: editor/animation_track_editor.cpp
341msgid "Change Animation Interpolation Mode"
342msgstr "Schimbă Modul de Intercalare al Animației"
343
344#: editor/animation_track_editor.cpp
345msgid "Change Animation Loop Mode"
346msgstr "Schimbați Bucla Animației"
347
348#: editor/animation_track_editor.cpp
349msgid "Remove Anim Track"
350msgstr "Elimină Pista Anim"
351
352#: editor/animation_track_editor.cpp
353msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
354msgstr "Creați pistă NOUA pentru %s și inserați cheie?"
355
356#: editor/animation_track_editor.cpp
357msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
358msgstr "Creați %d piste NOI și inserați cheie?"
359
360#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
361#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_feature_profile.cpp
362#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
363#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
364#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
365#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
366#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
367#: editor/script_create_dialog.cpp
368#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
369msgid "Create"
370msgstr "Creați"
371
372#: editor/animation_track_editor.cpp
373msgid "Anim Insert"
374msgstr "Anim Inserați"
375
376#: editor/animation_track_editor.cpp
377msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
378msgstr "AnimationPlayer nu se poate anima singur, doar alți jucători."
379
380#: editor/animation_track_editor.cpp
381msgid "Anim Create & Insert"
382msgstr "Anim Creați și Inserați"
383
384#: editor/animation_track_editor.cpp
385msgid "Anim Insert Track & Key"
386msgstr "Anim Inserați Pistă și Cheie"
387
388#: editor/animation_track_editor.cpp
389msgid "Anim Insert Key"
390msgstr "Anim Inserați Cheie"
391
392#: editor/animation_track_editor.cpp
393msgid "Change Animation Step"
394msgstr "Schimbă Pasul Animației"
395
396#: editor/animation_track_editor.cpp
397msgid "Rearrange Tracks"
398msgstr "Rearanjați Autoload-urile"
399
400#: editor/animation_track_editor.cpp
401msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
402msgstr "Transformă pistele se aplică numai nodurile Spațial-bazate."
403
404#: editor/animation_track_editor.cpp
405msgid ""
406"Audio tracks can only point to nodes of type:\n"
407"-AudioStreamPlayer\n"
408"-AudioStreamPlayer2D\n"
409"-AudioStreamPlayer3D"
410msgstr ""
411"Track-urile audio pot sa fie folosite numai în noduri de tipul:\n"
412"- AudioStreamPlayer\n"
413"-AudioStreamPlayer2D\n"
414"-AudioStreamPlayer3D"
415
416#: editor/animation_track_editor.cpp
417msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
418msgstr "Pistele de animație pot direcționa numai nodurilor AnimațieJucător."
419
420#: editor/animation_track_editor.cpp
421msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
422msgstr ""
423"Un player de animatie nu se poate anima insusi, doar alti playeri de "
424"animatie."
425
426#: editor/animation_track_editor.cpp
427msgid "Not possible to add a new track without a root"
428msgstr "Nu este posibil să fie adăugată o nouă pistă fără a avea o rădăcină"
429
430#: editor/animation_track_editor.cpp
431msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
432msgstr "Pistă invalidă pentru Bezier(nicio sub-proprietate corespunzătoare)"
433
434#: editor/animation_track_editor.cpp
435msgid "Add Bezier Track"
436msgstr "Adăugați Pistă Bezier"
437
438#: editor/animation_track_editor.cpp
439msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
440msgstr "Calea pistei este invalidă, așa că nu poate fi adăugată o cheie."
441
442#: editor/animation_track_editor.cpp
443msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
444msgstr "Pista nu este de tipul Spatial, nu se poate insera cheie"
445
446#: editor/animation_track_editor.cpp
447msgid "Add Transform Track Key"
448msgstr "Adăugare Cheie de Tranformare a Pistei"
449
450#: editor/animation_track_editor.cpp
451msgid "Add Track Key"
452msgstr "Anim Adăugați Pistă"
453
454#: editor/animation_track_editor.cpp
455msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
456msgstr "Calea pistei este invalidă, așa că nu poate fi adăugată o metodă."
457
458#: editor/animation_track_editor.cpp
459msgid "Add Method Track Key"
460msgstr "Inserați Pistă și Cheie"
461
462#: editor/animation_track_editor.cpp
463msgid "Method not found in object: "
464msgstr "Metoda nu a fost găsită în obiect: "
465
466#: editor/animation_track_editor.cpp
467msgid "Anim Move Keys"
468msgstr "Anim Mutați Cheie"
469
470#: editor/animation_track_editor.cpp
471msgid "Clipboard is empty"
472msgstr "Clip-board de resurse gol"
473
474#: editor/animation_track_editor.cpp
475msgid "Paste Tracks"
476msgstr "Lipiţi Piste"
477
478#: editor/animation_track_editor.cpp
479msgid "Anim Scale Keys"
480msgstr "Anim Scalați Cheile"
481
482#: editor/animation_track_editor.cpp
483msgid ""
484"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
485msgstr ""
486"Această opțiune nu funcționează pentru editarea Bezier, din moment ce e o "
487"singură pistă."
488
489#: editor/animation_track_editor.cpp
490msgid ""
491"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
492"will not be saved.\n"
493"\n"
494"To enable the ability to add custom tracks, navigate to the scene's import "
495"settings and set\n"
496"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom Tracks"
497"\", then re-import.\n"
498"Alternatively, use an import preset that imports animations to separate "
499"files."
500msgstr ""
501"Aceasta animație aparține unei scene importante, schimbările de importare "
502"ale Track-urilor nu vor fi salvate.\n"
503"\n"
504"Pentru a activa opțiunea de a adaugă Track-uri, navigați la setările de "
505"import ale scenei și setați\n"
506"\"Animație > Depozitare\" către \"Fișiere\", activați \"Animație > Păstrează "
507"Track-uri personalizate\", după re-importați.\n"
508"Alternativ, folosiți un import presetat care importa animațiile către "
509"fișiere separate."
510
511#: editor/animation_track_editor.cpp
512msgid "Warning: Editing imported animation"
513msgstr "Avertisment: Se editează animația încărcată"
514
515#: editor/animation_track_editor.cpp
516msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
517msgstr "Selectați un nod Animator pentru a crea și edita animații."
518
519#: editor/animation_track_editor.cpp
520msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
521msgstr ""
522"Arată numai pistele ce aparțin nodurilor selectate în managerul de file."
523
524#: editor/animation_track_editor.cpp
525msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
526msgstr "Grupează pistele în funcție de nod sau afișează-le ca o listă simplă."
527
528#: editor/animation_track_editor.cpp
529msgid "Snap:"
530msgstr "Fixare:"
531
532#: editor/animation_track_editor.cpp
533msgid "Animation step value."
534msgstr "Pasul Animației."
535
536#: editor/animation_track_editor.cpp
537msgid "Seconds"
538msgstr "Secunde"
539
540#: editor/animation_track_editor.cpp
541msgid "FPS"
542msgstr "FPS(cadre pe secundă)"
543
544#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
545#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
546#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
547#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
548#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
549#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
550#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
551msgid "Edit"
552msgstr "Modificare"
553
554#: editor/animation_track_editor.cpp
555msgid "Animation properties."
556msgstr "Proprietăți animație."
557
558#: editor/animation_track_editor.cpp
559msgid "Copy Tracks"
560msgstr "Copiază Piste"
561
562#: editor/animation_track_editor.cpp
563msgid "Scale Selection"
564msgstr "Scalați Selecția"
565
566#: editor/animation_track_editor.cpp
567msgid "Scale From Cursor"
568msgstr "Scalați De La Cursor"
569
570#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
571msgid "Duplicate Selection"
572msgstr "Duplicați Selecția"
573
574#: editor/animation_track_editor.cpp
575msgid "Duplicate Transposed"
576msgstr "Duplicați Transpunerea"
577
578#: editor/animation_track_editor.cpp
579msgid "Delete Selection"
580msgstr "Șterge Selecția"
581
582#: editor/animation_track_editor.cpp
583msgid "Go to Next Step"
584msgstr "Mergeți la Pasul Următor"
585
586#: editor/animation_track_editor.cpp
587msgid "Go to Previous Step"
588msgstr "Mergeți la Pasul Anterior"
589
590#: editor/animation_track_editor.cpp
591msgid "Optimize Animation"
592msgstr "Optimizați Animația"
593
594#: editor/animation_track_editor.cpp
595msgid "Clean-Up Animation"
596msgstr "Curățați Animația"
597
598#: editor/animation_track_editor.cpp
599msgid "Pick the node that will be animated:"
600msgstr "Alege nodul care urmează să fie animat:"
601
602#: editor/animation_track_editor.cpp
603msgid "Use Bezier Curves"
604msgstr "Folosește curbe Bezier"
605
606#: editor/animation_track_editor.cpp
607msgid "Anim. Optimizer"
608msgstr "Optimizator de animație"
609
610#: editor/animation_track_editor.cpp
611msgid "Max. Linear Error:"
612msgstr "Eroare Lineară Max:"
613
614#: editor/animation_track_editor.cpp
615msgid "Max. Angular Error:"
616msgstr "Eroare Angulară Max:"
617
618#: editor/animation_track_editor.cpp
619msgid "Max Optimizable Angle:"
620msgstr "Max Unghi Optimizabil:"
621
622#: editor/animation_track_editor.cpp
623msgid "Optimize"
624msgstr "Optimizați"
625
626#: editor/animation_track_editor.cpp
627msgid "Remove invalid keys"
628msgstr "Ștergeți chei inoperabile"
629
630#: editor/animation_track_editor.cpp
631msgid "Remove unresolved and empty tracks"
632msgstr "Ștergeți piste nerezolvate sau goale"
633
634#: editor/animation_track_editor.cpp
635msgid "Clean-up all animations"
636msgstr "Curățați toate animațiile"
637
638#: editor/animation_track_editor.cpp
639msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
640msgstr "Curățați Animațiile (FĂRĂ ANULARE!)"
641
642#: editor/animation_track_editor.cpp
643msgid "Clean-Up"
644msgstr "Curățați"
645
646#: editor/animation_track_editor.cpp
647msgid "Scale Ratio:"
648msgstr "Proporție Scalare:"
649
650#: editor/animation_track_editor.cpp
651msgid "Select Tracks to Copy"
652msgstr "Selectează Pistele de Copiat"
653
654#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
655#: editor/editor_properties.cpp
656#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
657#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
658#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
659#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
660msgid "Copy"
661msgstr "Copiază"
662
663#: editor/animation_track_editor.cpp
664msgid "Select All/None"
665msgstr "Selectează Tot/Nimic"
666
667#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
668msgid "Add Audio Track Clip"
669msgstr "Anim Adăugați Pistă Audio"
670
671#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
672msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
673msgstr "Schimbați decalajul de pornire a clipului audio"
674
675#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
676msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
677msgstr "Schimbați decalajul de oprire a clipului audio"
678
679#: editor/array_property_edit.cpp
680msgid "Resize Array"
681msgstr "Redimensionați Array-ul"
682
683#: editor/array_property_edit.cpp
684msgid "Change Array Value Type"
685msgstr "Schimbați Tipul Array-ului"
686
687#: editor/array_property_edit.cpp
688msgid "Change Array Value"
689msgstr "Schimbați Valoarea Array-ului"
690
691#: editor/code_editor.cpp
692msgid "Go to Line"
693msgstr "Duceți-vă la Linie"
694
695#: editor/code_editor.cpp
696msgid "Line Number:"
697msgstr "Linia Numărul:"
698
699#: editor/code_editor.cpp
700msgid "%d replaced."
701msgstr "%d Înlocuit"
702
703#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
704msgid "%d match."
705msgstr "%d potriviri."
706
707#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
708msgid "%d matches."
709msgstr "%d potriviri."
710
711#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
712msgid "Match Case"
713msgstr "Potrivește Caz-ul"
714
715#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
716msgid "Whole Words"
717msgstr "Cuvinte Complete"
718
719#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
720msgid "Replace"
721msgstr "Înlocuiți"
722
723#: editor/code_editor.cpp
724msgid "Replace All"
725msgstr "Înlocuiți Tot"
726
727#: editor/code_editor.cpp
728msgid "Selection Only"
729msgstr "Numai Selecția"
730
731#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
732#: editor/plugins/text_editor.cpp
733msgid "Standard"
734msgstr "Standard"
735
736#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
737msgid "Toggle Scripts Panel"
738msgstr "Porniti sau opriti panoul de scripturi"
739
740#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
741#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
742#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
743msgid "Zoom In"
744msgstr "Apropiere"
745
746#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
747#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
748#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
749msgid "Zoom Out"
750msgstr "Departare"
751
752#: editor/code_editor.cpp
753msgid "Reset Zoom"
754msgstr "Resetați zoom-ul"
755
756#: editor/code_editor.cpp
757msgid "Warnings"
758msgstr "Avertismente"
759
760#: editor/code_editor.cpp
761msgid "Line and column numbers."
762msgstr "Numerele liniilor și coloanelor."
763
764#: editor/connections_dialog.cpp
765msgid "Method in target node must be specified."
766msgstr "Metoda din nodul țintă trebuie specificată."
767
768#: editor/connections_dialog.cpp
769msgid "Method name must be a valid identifier."
770msgstr "Numele metodei trebuie să fie un identificator valid."
771
772#: editor/connections_dialog.cpp
773msgid ""
774"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
775"target node."
776msgstr ""
777"Metoda țintă nu există! Specificați o metodă validă sau atașați un script la "
778"nodul țintă."
779
780#: editor/connections_dialog.cpp
781msgid "Connect to Node:"
782msgstr "Conectați la Nod:"
783
784#: editor/connections_dialog.cpp
785msgid "Connect to Script:"
786msgstr "Conectează la Script:"
787
788#: editor/connections_dialog.cpp
789msgid "From Signal:"
790msgstr "Semnale:"
791
792#: editor/connections_dialog.cpp
793msgid "Scene does not contain any script."
794msgstr "Scena nu conține niciun script."
795
796#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
797#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
798#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
799msgid "Add"
800msgstr "Adăugați"
801
802#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
803#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp
804#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
805#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
806#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
807#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
808#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
809#: editor/project_settings_editor.cpp
810msgid "Remove"
811msgstr "Ștergeți"
812
813#: editor/connections_dialog.cpp
814msgid "Add Extra Call Argument:"
815msgstr "Adăugați Extra Argument de Chemare:"
816
817#: editor/connections_dialog.cpp
818msgid "Extra Call Arguments:"
819msgstr "Extra Argumente de Chemare:"
820
821#: editor/connections_dialog.cpp
822msgid "Receiver Method:"
823msgstr "Metodă Primitor:"
824
825#: editor/connections_dialog.cpp
826msgid "Advanced"
827msgstr "Avansate"
828
829#: editor/connections_dialog.cpp
830msgid "Deferred"
831msgstr "Amânat(ă)"
832
833#: editor/connections_dialog.cpp
834msgid ""
835"Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time."
836msgstr ""
837"Amână semnalul stocând-ul într-o coadă, dându-i drumul numai la timp inactiv."
838
839#: editor/connections_dialog.cpp
840msgid "Oneshot"
841msgstr "Tragere unică"
842
843#: editor/connections_dialog.cpp
844msgid "Disconnects the signal after its first emission."
845msgstr "Deconectează semnalul după prima emitere."
846
847#: editor/connections_dialog.cpp
848msgid "Cannot connect signal"
849msgstr "Nu se poate conecta semnalul"
850
851#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
852#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
853#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
854#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
855#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
856#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
857#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
858#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
859#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
860#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
861#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
862msgid "Close"
863msgstr "Aproape"
864
865#: editor/connections_dialog.cpp
866msgid "Connect"
867msgstr "Conectați"
868
869#: editor/connections_dialog.cpp
870msgid "Signal:"
871msgstr "Semnal:"
872
873#: editor/connections_dialog.cpp
874msgid "Connect '%s' to '%s'"
875msgstr "Conectați '%s' la '%s'"
876
877#: editor/connections_dialog.cpp
878msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
879msgstr "Deconectați '%s' de la '%s'"
880
881#: editor/connections_dialog.cpp
882msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
883msgstr "Deconectați '%s' de la '%s'"
884
885#: editor/connections_dialog.cpp
886msgid "Connect..."
887msgstr "Conectați..."
888
889#: editor/connections_dialog.cpp
890#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
891msgid "Disconnect"
892msgstr "Deconectați"
893
894#: editor/connections_dialog.cpp
895msgid "Connect a Signal to a Method"
896msgstr "Conectați Semnal la o Metodă"
897
898#: editor/connections_dialog.cpp
899msgid "Edit Connection:"
900msgstr "Modifică Conexiunea:"
901
902#: editor/connections_dialog.cpp
903msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
904msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi toate conexiunile de la semnalul \"%s\"?"
905
906#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
907msgid "Signals"
908msgstr "Semnale"
909
910#: editor/connections_dialog.cpp
911msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
912msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi toate conexiunile de la acest semnal?"
913
914#: editor/connections_dialog.cpp
915msgid "Disconnect All"
916msgstr "Deconectați Toate"
917
918#: editor/connections_dialog.cpp
919msgid "Edit..."
920msgstr "Modificare..."
921
922#: editor/connections_dialog.cpp
923msgid "Go To Method"
924msgstr "Mergi la Metodă"
925
926#: editor/create_dialog.cpp
927msgid "Change %s Type"
928msgstr "Schimbați Tipul %s"
929
930#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
931msgid "Change"
932msgstr "Schimbați"
933
934#: editor/create_dialog.cpp
935msgid "Create New %s"
936msgstr "Creați %s Nou"
937
938#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
939#: editor/filesystem_dock.cpp
940msgid "Favorites:"
941msgstr "Favorite:"
942
943#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
944msgid "Recent:"
945msgstr "Recent:"
946
947#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
948#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
949#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
950msgid "Search:"
951msgstr "Cautați:"
952
953#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
954#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
955#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
956msgid "Matches:"
957msgstr "Potriviri:"
958
959#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
960#: editor/plugin_config_dialog.cpp
961#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
962#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
963#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
964msgid "Description:"
965msgstr "Descriere:"
966
967#: editor/dependency_editor.cpp
968msgid "Search Replacement For:"
969msgstr "Cautați Înlocuitor Pentru:"
970
971#: editor/dependency_editor.cpp
972msgid "Dependencies For:"
973msgstr "Dependențe Pentru:"
974
975#: editor/dependency_editor.cpp
976msgid ""
977"Scene '%s' is currently being edited.\n"
978"Changes will only take effect when reloaded."
979msgstr ""
980"Scena '%s' este în proces de editare. \n"
981"Modificările vor avea efect doar după reîncărcare."
982
983#: editor/dependency_editor.cpp
984msgid ""
985"Resource '%s' is in use.\n"
986"Changes will only take effect when reloaded."
987msgstr ""
988"Resursa '%s' este în folosință.\n"
989"Modificările vor avea efect după ce reîncărcați."
990
991#: editor/dependency_editor.cpp
992#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
993msgid "Dependencies"
994msgstr "Dependențe"
995
996#: editor/dependency_editor.cpp
997msgid "Resource"
998msgstr "Resursă"
999
1000#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
1001#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
1002msgid "Path"
1003msgstr "Cale"
1004
1005#: editor/dependency_editor.cpp
1006msgid "Dependencies:"
1007msgstr "Dependințe:"
1008
1009#: editor/dependency_editor.cpp
1010msgid "Fix Broken"
1011msgstr "Reparați Stricat"
1012
1013#: editor/dependency_editor.cpp
1014msgid "Dependency Editor"
1015msgstr "Editor de Dependență"
1016
1017#: editor/dependency_editor.cpp
1018msgid "Search Replacement Resource:"
1019msgstr "Cautați Înlocuitor Resursă:"
1020
1021#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
1022#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
1023#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
1024#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
1025#: editor/script_create_dialog.cpp
1026#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
1027#: scene/gui/file_dialog.cpp
1028msgid "Open"
1029msgstr "Deschide"
1030
1031#: editor/dependency_editor.cpp
1032msgid "Owners Of:"
1033msgstr "Stăpâni La:"
1034
1035#: editor/dependency_editor.cpp
1036msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
1037msgstr "Ștergeți fișierele selectate din proiect? (Acțiune ireversibilă)"
1038
1039#: editor/dependency_editor.cpp
1040msgid ""
1041"The files being removed are required by other resources in order for them to "
1042"work.\n"
1043"Remove them anyway? (no undo)"
1044msgstr ""
1045"Fișierele în proces de ștergere sunt necesare pentru alte resurse ca ele să "
1046"sa funcționeze.\n"
1047"Ștergeți oricum? (fără anulare)"
1048
1049#: editor/dependency_editor.cpp
1050msgid "Cannot remove:"
1051msgstr "Nu se poate șterge:"
1052
1053#: editor/dependency_editor.cpp
1054msgid "Error loading:"
1055msgstr "Eroare încărcând:"
1056
1057#: editor/dependency_editor.cpp
1058msgid "Load failed due to missing dependencies:"
1059msgstr "Scena nu a putut fi încărcata deoarece are dependențe în lipsa:"
1060
1061#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
1062msgid "Open Anyway"
1063msgstr "Deschide Oricum"
1064
1065#: editor/dependency_editor.cpp
1066msgid "Which action should be taken?"
1067msgstr "Ce acțiune trebuie să fie luată?"
1068
1069#: editor/dependency_editor.cpp
1070msgid "Fix Dependencies"
1071msgstr "Rezolvă dependențele"
1072
1073#: editor/dependency_editor.cpp
1074msgid "Errors loading!"
1075msgstr "Erori încărcând!"
1076
1077#: editor/dependency_editor.cpp
1078msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
1079msgstr "Ștergeți permanent %d articol(e)? (Fără anulare!)"
1080
1081#: editor/dependency_editor.cpp
1082msgid "Show Dependencies"
1083msgstr "Arată Dependențe"
1084
1085#: editor/dependency_editor.cpp
1086msgid "Orphan Resource Explorer"
1087msgstr "Explorator de Resurse Orfane"
1088
1089#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
1090#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
1091#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
1092#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
1093#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
1094msgid "Delete"
1095msgstr "Ștergeți"
1096
1097#: editor/dependency_editor.cpp
1098msgid "Owns"
1099msgstr "Deține"
1100
1101#: editor/dependency_editor.cpp
1102msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
1103msgstr "Resurse Fără Deținere Explicită:"
1104
1105#: editor/dictionary_property_edit.cpp
1106msgid "Change Dictionary Key"
1107msgstr "Schimbați Cheie Dicţionar"
1108
1109#: editor/dictionary_property_edit.cpp
1110msgid "Change Dictionary Value"
1111msgstr "Schimbaţi Valoarea Dicţionar"
1112
1113#: editor/editor_about.cpp
1114msgid "Thanks from the Godot community!"
1115msgstr "Mulțumesc din partea comunităţii Godot!"
1116
1117#: editor/editor_about.cpp
1118msgid "Godot Engine contributors"
1119msgstr "Contribuabili Motor Godot"
1120
1121#: editor/editor_about.cpp
1122msgid "Project Founders"
1123msgstr "Fondatorii Proiectului"
1124
1125#: editor/editor_about.cpp
1126msgid "Lead Developer"
1127msgstr "Dezvoltator Principal"
1128
1129#. TRANSLATORS: This refers to a job title.
1130#. The trailing space is used to distinguish with the project list application,
1131#. you do not have to keep it in your translation.
1132#: editor/editor_about.cpp
1133msgid "Project Manager "
1134msgstr "Manager de Proiect "
1135
1136#: editor/editor_about.cpp
1137msgid "Developers"
1138msgstr "Dezvoltatori"
1139
1140#: editor/editor_about.cpp
1141msgid "Authors"
1142msgstr "Autori"
1143
1144#: editor/editor_about.cpp
1145msgid "Platinum Sponsors"
1146msgstr "Sponsori Platină"
1147
1148#: editor/editor_about.cpp
1149msgid "Gold Sponsors"
1150msgstr "Sponsori Aur"
1151
1152#: editor/editor_about.cpp
1153#, fuzzy
1154msgid "Silver Sponsors"
1155msgstr "Donatori de Argint"
1156
1157#: editor/editor_about.cpp
1158#, fuzzy
1159msgid "Bronze Sponsors"
1160msgstr "Donatori de Bronz"
1161
1162#: editor/editor_about.cpp
1163msgid "Mini Sponsors"
1164msgstr "Mini Sponsori"
1165
1166#: editor/editor_about.cpp
1167msgid "Gold Donors"
1168msgstr "Donatori de Aur"
1169
1170#: editor/editor_about.cpp
1171msgid "Silver Donors"
1172msgstr "Donatori de Argint"
1173
1174#: editor/editor_about.cpp
1175msgid "Bronze Donors"
1176msgstr "Donatori de Bronz"
1177
1178#: editor/editor_about.cpp
1179msgid "Donors"
1180msgstr "Donatori"
1181
1182#: editor/editor_about.cpp
1183msgid "License"
1184msgstr "Licență"
1185
1186#: editor/editor_about.cpp
1187msgid "Third-party Licenses"
1188msgstr "Licenţe Thirdparty"
1189
1190#: editor/editor_about.cpp
1191msgid ""
1192"Godot Engine relies on a number of third-party free and open source "
1193"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
1194"is an exhaustive list of all such third-party components with their "
1195"respective copyright statements and license terms."
1196msgstr ""
1197"Motorul Godot se bazează pe un număr de biblioteci thirdparty gratis și "
1198"opensource, toate compatibile cu termenii licenţei MIT ai lui. Mai jos este "
1199"o listă exhaustivă a tuturor acestor componente de thirdparty cu "
1200"declaraţiile de autor respective şi termenii licenței."
1201
1202#: editor/editor_about.cpp
1203msgid "All Components"
1204msgstr "Toate Componentele"
1205
1206#: editor/editor_about.cpp
1207msgid "Components"
1208msgstr "Componente"
1209
1210#: editor/editor_about.cpp
1211msgid "Licenses"
1212msgstr "Licențe"
1213
1214#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
1215msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
1216msgstr "Eroare la deschiderea fişierului pachet, nu este în format ZIP."
1217
1218#: editor/editor_asset_installer.cpp
1219msgid "%s (Already Exists)"
1220msgstr "%s (Există deja)"
1221
1222#: editor/editor_asset_installer.cpp
1223msgid "Uncompressing Assets"
1224msgstr "Decomprimare Asset-uri"
1225
1226#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
1227msgid "The following files failed extraction from package:"
1228msgstr "Următoarele file au eșuat extragerea din pachet:"
1229
1230#: editor/editor_asset_installer.cpp
1231msgid "And %s more files."
1232msgstr "și %d alte fișiere."
1233
1234#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
1235msgid "Package installed successfully!"
1236msgstr "Pachet instalat cu succes!"
1237
1238#: editor/editor_asset_installer.cpp
1239#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
1240msgid "Success!"
1241msgstr "Succes!"
1242
1243#: editor/editor_asset_installer.cpp
1244msgid "Package Contents:"
1245msgstr "Conținutul pachetului:"
1246
1247#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
1248msgid "Install"
1249msgstr "Instalați"
1250
1251#: editor/editor_asset_installer.cpp
1252msgid "Package Installer"
1253msgstr "Instalator de Pachet"
1254
1255#: editor/editor_audio_buses.cpp
1256msgid "Speakers"
1257msgstr "Difuzoare"
1258
1259#: editor/editor_audio_buses.cpp
1260msgid "Add Effect"
1261msgstr "Adaugă Efect"
1262
1263#: editor/editor_audio_buses.cpp
1264msgid "Rename Audio Bus"
1265msgstr "Redenumiţi Pista Audio"
1266
1267#: editor/editor_audio_buses.cpp
1268msgid "Change Audio Bus Volume"
1269msgstr "Schimbați Volumul Pistei Audio"
1270
1271#: editor/editor_audio_buses.cpp
1272msgid "Toggle Audio Bus Solo"
1273msgstr "Comutați Pista Audio Singură"
1274
1275#: editor/editor_audio_buses.cpp
1276msgid "Toggle Audio Bus Mute"
1277msgstr "Comutați Pista Audio Mută"
1278
1279#: editor/editor_audio_buses.cpp
1280msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
1281msgstr "Comutați Efecte de Ocolire Pista Audio"
1282
1283#: editor/editor_audio_buses.cpp
1284msgid "Select Audio Bus Send"
1285msgstr "Selectați Pista Audio Trimitere"
1286
1287#: editor/editor_audio_buses.cpp
1288msgid "Add Audio Bus Effect"
1289msgstr "Adaugați Efect Pista Audio"
1290
1291#: editor/editor_audio_buses.cpp
1292msgid "Move Bus Effect"
1293msgstr "Mutați Pista Efect"
1294
1295#: editor/editor_audio_buses.cpp
1296msgid "Delete Bus Effect"
1297msgstr "Ștergeți Pista Efect"
1298
1299#: editor/editor_audio_buses.cpp
1300msgid "Drag & drop to rearrange."
1301msgstr "Pista Audio, Trageți și Plasați pentru a rearanja."
1302
1303#: editor/editor_audio_buses.cpp
1304msgid "Solo"
1305msgstr "Singură"
1306
1307#: editor/editor_audio_buses.cpp
1308msgid "Mute"
1309msgstr "Mut"
1310
1311#: editor/editor_audio_buses.cpp
1312msgid "Bypass"
1313msgstr "Ocolire"
1314
1315#: editor/editor_audio_buses.cpp
1316msgid "Bus options"
1317msgstr "Opțiuni Pistă Audio"
1318
1319#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
1320#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
1321msgid "Duplicate"
1322msgstr "Duplicat"
1323
1324#: editor/editor_audio_buses.cpp
1325msgid "Reset Volume"
1326msgstr "Resetați Volumul"
1327
1328#: editor/editor_audio_buses.cpp
1329msgid "Delete Effect"
1330msgstr "Ștergeți Efectul"
1331
1332#: editor/editor_audio_buses.cpp
1333msgid "Audio"
1334msgstr "Sunet"
1335
1336#: editor/editor_audio_buses.cpp
1337msgid "Add Audio Bus"
1338msgstr "Adaugă Pistă Audio"
1339
1340#: editor/editor_audio_buses.cpp
1341msgid "Master bus can't be deleted!"
1342msgstr "Imposibil de Șters Pistă Audio Master!"
1343
1344#: editor/editor_audio_buses.cpp
1345msgid "Delete Audio Bus"
1346msgstr "Ştergeţi Pista Audio"
1347
1348#: editor/editor_audio_buses.cpp
1349msgid "Duplicate Audio Bus"
1350msgstr "Duplicați Pista Audio"
1351
1352#: editor/editor_audio_buses.cpp
1353msgid "Reset Bus Volume"
1354msgstr "Resetați Volumul Pistei Audio"
1355
1356#: editor/editor_audio_buses.cpp
1357msgid "Move Audio Bus"
1358msgstr "Mutați Pista Audio"
1359
1360#: editor/editor_audio_buses.cpp
1361msgid "Save Audio Bus Layout As..."
1362msgstr "Salvați Schema Pistei Audio Ca..."
1363
1364#: editor/editor_audio_buses.cpp
1365msgid "Location for New Layout..."
1366msgstr "Locație pentru Noua Schemă..."
1367
1368#: editor/editor_audio_buses.cpp
1369msgid "Open Audio Bus Layout"
1370msgstr "Deschide Schema Pistei Audio"
1371
1372#: editor/editor_audio_buses.cpp
1373msgid "There is no '%s' file."
1374msgstr "Nu este niciun '%s' în filă."
1375
1376#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
1377msgid "Layout"
1378msgstr "Schemă"
1379
1380#: editor/editor_audio_buses.cpp
1381msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
1382msgstr "Fişier nevalid, nu este o schemă de pistă audio."
1383
1384#: editor/editor_audio_buses.cpp
1385msgid "Error saving file: %s"
1386msgstr "Eroare la salvarea filei: %s"
1387
1388#: editor/editor_audio_buses.cpp
1389msgid "Add Bus"
1390msgstr "Adaugați Pistă Audio"
1391
1392#: editor/editor_audio_buses.cpp
1393msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
1394msgstr "Adăgați un nou Audio Bus acestei așezări."
1395
1396#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
1397#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
1398#: editor/script_create_dialog.cpp
1399msgid "Load"
1400msgstr "Încărcați"
1401
1402#: editor/editor_audio_buses.cpp
1403msgid "Load an existing Bus Layout."
1404msgstr "Încărcaţi o Schemă de Pistă Audio existentă."
1405
1406#: editor/editor_audio_buses.cpp
1407msgid "Save As"
1408msgstr "Salvați Ca"
1409
1410#: editor/editor_audio_buses.cpp
1411msgid "Save this Bus Layout to a file."
1412msgstr "Salvaţi acestă Schemă de Pistă Audio într-un fişier."
1413
1414#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
1415msgid "Load Default"
1416msgstr "Încărcați Implicit"
1417
1418#: editor/editor_audio_buses.cpp
1419msgid "Load the default Bus Layout."
1420msgstr "Încarcă Schema de Pistă Audio implicită."
1421
1422#: editor/editor_audio_buses.cpp
1423msgid "Create a new Bus Layout."
1424msgstr "Creaţi o Schemă nouă de Pistă Audio."
1425
1426#: editor/editor_autoload_settings.cpp
1427msgid "Invalid name."
1428msgstr "Nume nevalid."
1429
1430#: editor/editor_autoload_settings.cpp
1431msgid "Valid characters:"
1432msgstr "Caractere valide:"
1433
1434#: editor/editor_autoload_settings.cpp
1435msgid "Must not collide with an existing engine class name."
1436msgstr ""
1437"Nume nevalid. Nu trebuie să se lovească cu un nume de clasa deja existent."
1438
1439#: editor/editor_autoload_settings.cpp
1440msgid "Must not collide with an existing built-in type name."
1441msgstr ""
1442"Nume nevalid. Nu trebuie să se lovească cu un nume de tip rezervat al "
1443"motorului."
1444
1445#: editor/editor_autoload_settings.cpp
1446msgid "Must not collide with an existing global constant name."
1447msgstr ""
1448"Nume nevalid. Nu trebuie să se lovească cu un nume de constantă globală."
1449
1450#: editor/editor_autoload_settings.cpp
1451msgid "Keyword cannot be used as an autoload name."
1452msgstr "Cuvântul cheie nu poate fi utilizat ca nume de încărcare automată."
1453
1454#: editor/editor_autoload_settings.cpp
1455msgid "Autoload '%s' already exists!"
1456msgstr "AutoLoad '%s' există deja!"
1457
1458#: editor/editor_autoload_settings.cpp
1459msgid "Rename Autoload"
1460msgstr "Redenumiţi Autoload"
1461
1462#: editor/editor_autoload_settings.cpp
1463msgid "Toggle AutoLoad Globals"
1464msgstr "Comutați Globale AutoLoad"
1465
1466#: editor/editor_autoload_settings.cpp
1467msgid "Move Autoload"
1468msgstr "Mutați Autoload"
1469
1470#: editor/editor_autoload_settings.cpp
1471msgid "Remove Autoload"
1472msgstr "Eliminați Autoload"
1473
1474#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
1475msgid "Enable"
1476msgstr "Activați"
1477
1478#: editor/editor_autoload_settings.cpp
1479msgid "Rearrange Autoloads"
1480msgstr "Rearanjați Autoload-urile"
1481
1482#: editor/editor_autoload_settings.cpp
1483msgid "Can't add autoload:"
1484msgstr "Nu pot adaugă încărcare automata:"
1485
1486#: editor/editor_autoload_settings.cpp
1487msgid "Add AutoLoad"
1488msgstr "Adaugați AutoLoad"
1489
1490#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
1491#: editor/editor_plugin_settings.cpp
1492#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
1493#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
1494msgid "Path:"
1495msgstr "Cale:"
1496
1497#: editor/editor_autoload_settings.cpp
1498msgid "Node Name:"
1499msgstr "Nume Nod:"
1500
1501#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
1502#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp
1503#: editor/settings_config_dialog.cpp
1504msgid "Name"
1505msgstr "Nume"
1506
1507#: editor/editor_autoload_settings.cpp
1508msgid "Singleton"
1509msgstr "Singleton (Unicat)"
1510
1511#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp
1512msgid "Paste Params"
1513msgstr "Lipiţi Parametrii"
1514
1515#: editor/editor_data.cpp
1516msgid "Updating Scene"
1517msgstr "Scena se Actualizează"
1518
1519#: editor/editor_data.cpp
1520msgid "Storing local changes..."
1521msgstr "Modificările locale se stochează..."
1522
1523#: editor/editor_data.cpp
1524msgid "Updating scene..."
1525msgstr "Scena se Actualizează..."
1526
1527#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
1528msgid "[empty]"
1529msgstr "[gol]"
1530
1531#: editor/editor_data.cpp
1532msgid "[unsaved]"
1533msgstr "[nesalvat]"
1534
1535#: editor/editor_dir_dialog.cpp
1536msgid "Please select a base directory first."
1537msgstr "Vă rugăm să selectaţi mai întâi un director de bază."
1538
1539#: editor/editor_dir_dialog.cpp
1540msgid "Choose a Directory"
1541msgstr "Alegeţi un Director"
1542
1543#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
1544#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp
1545#: scene/gui/file_dialog.cpp
1546msgid "Create Folder"
1547msgstr "Creare folder"
1548
1549#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
1550#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
1551#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
1552#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
1553msgid "Name:"
1554msgstr "Nume:"
1555
1556#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
1557#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
1558msgid "Could not create folder."
1559msgstr "Directorul nu a putut fi creat."
1560
1561#: editor/editor_dir_dialog.cpp
1562msgid "Choose"
1563msgstr "Alegeți"
1564
1565#: editor/editor_export.cpp
1566msgid "Storing File:"
1567msgstr "Fişierul se Stochează:"
1568
1569#: editor/editor_export.cpp
1570msgid "No export template found at the expected path:"
1571msgstr "Nu a fost găsit niciun șablon de export pe calea așteptată:"
1572
1573#: editor/editor_export.cpp
1574msgid "Packing"
1575msgstr "Ambalare"
1576
1577#: editor/editor_export.cpp
1578msgid ""
1579"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
1580"Etc' in Project Settings."
1581msgstr ""
1582"Platforma țintă necesită textură compresată „ETC” pentru GLES2. Activați "
1583"„Import Etc” în Setările proiectului."
1584
1585#: editor/editor_export.cpp
1586msgid ""
1587"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
1588"'Import Etc 2' in Project Settings."
1589msgstr ""
1590"Platforma țintă necesită textură compresata „ETC2” pentru GLES3. Activați "
1591"„Import Etc 2” în Setările proiectului."
1592
1593#: editor/editor_export.cpp
1594msgid ""
1595"Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback "
1596"to GLES2.\n"
1597"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
1598"Enabled'."
1599msgstr ""
1600"Platforma țintă necesită o textură compresată „ETC” pentru revenirea "
1601"driverului la GLES2.\n"
1602"Activați „Import Etc” în Setările de proiect sau dezactivați „Driver "
1603"Fallback Enabled”."
1604
1605#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
1606#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
1607#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
1608msgid "Custom debug template not found."
1609msgstr "Fișierul șablon de depanare personalizat nu a fost găsit."
1610
1611#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
1612#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
1613#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
1614msgid "Custom release template not found."
1615msgstr "Șablonul personalizat de lansare nu a fost găsit."
1616
1617#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
1618msgid "Template file not found:"
1619msgstr "Fișierul șablon nu a fost găsit:"
1620
1621#: editor/editor_export.cpp
1622msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
1623msgstr ""
1624"La exporturile pe 32 de biți PCK-ul încorporat nu poate fi mai mare de 4 GiB."
1625
1626#: editor/editor_feature_profile.cpp
1627msgid "3D Editor"
1628msgstr "Editor 3D"
1629
1630#: editor/editor_feature_profile.cpp
1631msgid "Script Editor"
1632msgstr "Editor de scripturi"
1633
1634#: editor/editor_feature_profile.cpp
1635msgid "Asset Library"
1636msgstr "Librăria de Resurse"
1637
1638#: editor/editor_feature_profile.cpp
1639msgid "Scene Tree Editing"
1640msgstr "Editează Arborele Scenei"
1641
1642#: editor/editor_feature_profile.cpp
1643msgid "Import Dock"
1644msgstr "Importă Bară"
1645
1646#: editor/editor_feature_profile.cpp
1647msgid "Node Dock"
1648msgstr "Nod Bară"
1649
1650#: editor/editor_feature_profile.cpp
1651msgid "FileSystem and Import Docks"
1652msgstr "Sistemul De Fișiere și încărcare Bare"
1653
1654#: editor/editor_feature_profile.cpp
1655msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
1656msgstr "Ștergeți profilul '%s'?(ireversibil)"
1657
1658#: editor/editor_feature_profile.cpp
1659msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
1660msgstr ""
1661"Profilul trebuie sa fie un nume valid de fisier si nu trebuie sa contina '.'"
1662
1663#: editor/editor_feature_profile.cpp
1664msgid "Profile with this name already exists."
1665msgstr "Un profil cu acest nume există deja."
1666
1667#: editor/editor_feature_profile.cpp
1668msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)"
1669msgstr "(Editorul Dezactivat, Proprietatile Dezactivate)"
1670
1671#: editor/editor_feature_profile.cpp
1672msgid "(Properties Disabled)"
1673msgstr "(Proprietăți Dezactivate)"
1674
1675#: editor/editor_feature_profile.cpp
1676msgid "(Editor Disabled)"
1677msgstr "(Editor Dezactivat)"
1678
1679#: editor/editor_feature_profile.cpp
1680msgid "Class Options:"
1681msgstr "Opțiuni Clasă:"
1682
1683#: editor/editor_feature_profile.cpp
1684msgid "Enable Contextual Editor"
1685msgstr "Activează Editorul Contextual"
1686
1687#: editor/editor_feature_profile.cpp
1688msgid "Enabled Properties:"
1689msgstr "Proprietăți Activate:"
1690
1691#: editor/editor_feature_profile.cpp
1692msgid "Enabled Features:"
1693msgstr "Caracteristici active:"
1694
1695#: editor/editor_feature_profile.cpp
1696msgid "Enabled Classes:"
1697msgstr "Clase Activate:"
1698
1699#: editor/editor_feature_profile.cpp
1700msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
1701msgstr "Formatul fișierului '%s' este invalid, importarea este anulată."
1702
1703#: editor/editor_feature_profile.cpp
1704msgid ""
1705"Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import "
1706"aborted."
1707msgstr ""
1708"Profilul '%s' este deja existent. Elimină-l inainte de a-l importa, "
1709"importara este anulata."
1710
1711#: editor/editor_feature_profile.cpp
1712msgid "Error saving profile to path: '%s'."
1713msgstr "Eroare la salvarea profilului la calea: '%s'."
1714
1715#: editor/editor_feature_profile.cpp
1716msgid "Unset"
1717msgstr "Nesetat(ă)"
1718
1719#: editor/editor_feature_profile.cpp
1720msgid "Current Profile:"
1721msgstr "Profil Curent:"
1722
1723#: editor/editor_feature_profile.cpp
1724msgid "Make Current"
1725msgstr "Faceți Curent"
1726
1727#: editor/editor_feature_profile.cpp
1728#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
1729#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
1730msgid "New"
1731msgstr "Nou"
1732
1733#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
1734#: editor/project_manager.cpp
1735msgid "Import"
1736msgstr "Importare"
1737
1738#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
1739msgid "Export"
1740msgstr "Exportare"
1741
1742#: editor/editor_feature_profile.cpp
1743msgid "Available Profiles:"
1744msgstr "Profile Disponibile:"
1745
1746#: editor/editor_feature_profile.cpp
1747msgid "Class Options"
1748msgstr "Opțiuni Clase"
1749
1750#: editor/editor_feature_profile.cpp
1751msgid "New profile name:"
1752msgstr "Nume de profil nou:"
1753
1754#: editor/editor_feature_profile.cpp
1755msgid "Erase Profile"
1756msgstr "Ștergere Profil"
1757
1758#: editor/editor_feature_profile.cpp
1759msgid "Godot Feature Profile"
1760msgstr "Administrează Șabloanele de Export"
1761
1762#: editor/editor_feature_profile.cpp
1763msgid "Import Profile(s)"
1764msgstr "Încarcă Profil(e)"
1765
1766#: editor/editor_feature_profile.cpp
1767msgid "Export Profile"
1768msgstr "Exportă Profil"
1769
1770#: editor/editor_feature_profile.cpp
1771msgid "Manage Editor Feature Profiles"
1772msgstr "Administrează Profilele Ferestrei de Editare"
1773
1774#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
1775msgid "Select Current Folder"
1776msgstr "Selectaţi directorul curent"
1777
1778#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
1779msgid "File Exists, Overwrite?"
1780msgstr "Fișierul există, suprascrieţi?"
1781
1782#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
1783msgid "Select This Folder"
1784msgstr "Selectaţi directorul curent"
1785
1786#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
1787msgid "Copy Path"
1788msgstr "Copiere cale"
1789
1790#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
1791msgid "Open in File Manager"
1792msgstr "Deschideți în Administratorul de Fișiere"
1793
1794#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
1795#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp
1796msgid "Show in File Manager"
1797msgstr "Arătați în Administratorul de Fișiere"
1798
1799#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
1800msgid "New Folder..."
1801msgstr "Director Nou..."
1802
1803#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/find_in_files.cpp
1804#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
1805msgid "Refresh"
1806msgstr "Reîmprospătare"
1807
1808#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
1809msgid "All Recognized"
1810msgstr "Toate Recunoscute"
1811
1812#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
1813msgid "All Files (*)"
1814msgstr "Toate Fişierele (*)"
1815
1816#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
1817msgid "Open a File"
1818msgstr "Deschideți un Fișier"
1819
1820#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
1821msgid "Open File(s)"
1822msgstr "Deschideți Fișier(e)"
1823
1824#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
1825msgid "Open a Directory"
1826msgstr "Deschideţi un Director"
1827
1828#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
1829msgid "Open a File or Directory"
1830msgstr "Deschideți un Fişier sau Director"
1831
1832#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
1833#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp
1834#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
1835#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
1836msgid "Save"
1837msgstr "Salvați"
1838
1839#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
1840msgid "Save a File"
1841msgstr "Salvați un Fișier"
1842
1843#: editor/editor_file_dialog.cpp
1844msgid "Go Back"
1845msgstr "Înapoi"
1846
1847#: editor/editor_file_dialog.cpp
1848msgid "Go Forward"
1849msgstr "Înainte"
1850
1851#: editor/editor_file_dialog.cpp
1852msgid "Go Up"
1853msgstr "Sus"
1854
1855#: editor/editor_file_dialog.cpp
1856msgid "Toggle Hidden Files"
1857msgstr "Comutați Fișiere Ascunse"
1858
1859#: editor/editor_file_dialog.cpp
1860msgid "Toggle Favorite"
1861msgstr "Comutați Favorite"
1862
1863#: editor/editor_file_dialog.cpp
1864msgid "Toggle Mode"
1865msgstr "Comutare mod"
1866
1867#: editor/editor_file_dialog.cpp
1868msgid "Focus Path"
1869msgstr "Cale focalizare"
1870
1871#: editor/editor_file_dialog.cpp
1872msgid "Move Favorite Up"
1873msgstr "Mutare favorită în sus"
1874
1875#: editor/editor_file_dialog.cpp
1876msgid "Move Favorite Down"
1877msgstr "Mutare favorită în jos"
1878
1879#: editor/editor_file_dialog.cpp
1880msgid "Go to previous folder."
1881msgstr "Accesați Directorul Precedent."
1882
1883#: editor/editor_file_dialog.cpp
1884msgid "Go to next folder."
1885msgstr "Mergi la următorul director."
1886
1887#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
1888msgid "Go to parent folder."
1889msgstr "Mergi la Directorul Părinte."
1890
1891#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
1892msgid "Refresh files."
1893msgstr "Reîmprospătează filele."
1894
1895#: editor/editor_file_dialog.cpp
1896msgid "(Un)favorite current folder."
1897msgstr "(Șterge)Adaugă directorul curent la favorite."
1898
1899#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
1900msgid "Toggle the visibility of hidden files."
1901msgstr "Comutați Vizibilitatea Fișierelor Ascunse."
1902
1903#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
1904msgid "View items as a grid of thumbnails."
1905msgstr "Vizualizează articolele ca o grilă de miniaturi."
1906
1907#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
1908msgid "View items as a list."
1909msgstr "Vizualizează articolele sub forma unei liste."
1910
1911#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
1912msgid "Directories & Files:"
1913msgstr "Directoare și Fişiere:"
1914
1915#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
1916#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
1917#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
1918msgid "Preview:"
1919msgstr "Previzualizați:"
1920
1921#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
1922msgid "File:"
1923msgstr "Fișier:"
1924
1925#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
1926msgid "Must use a valid extension."
1927msgstr "Trebuie să utilizaţi o extensie valida."
1928
1929#: editor/editor_file_system.cpp
1930msgid "ScanSources"
1931msgstr "SurseScan"
1932
1933#: editor/editor_file_system.cpp
1934msgid ""
1935"There are multiple importers for different types pointing to file %s, import "
1936"aborted"
1937msgstr ""
1938"Există importatori multiplii pentru tipuri diferite care trimit spre "
1939"fișierul %s, importarea este anulată"
1940
1941#: editor/editor_file_system.cpp
1942msgid "(Re)Importing Assets"
1943msgstr "(Re)Importând Asset-uri"
1944
1945#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
1946msgid "Top"
1947msgstr "Sus"
1948
1949#: editor/editor_help.cpp
1950msgid "Class:"
1951msgstr "Clasă:"
1952
1953#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
1954#: editor/script_create_dialog.cpp
1955msgid "Inherits:"
1956msgstr "Moștenește:"
1957
1958#: editor/editor_help.cpp
1959msgid "Inherited by:"
1960msgstr "Moştenit de:"
1961
1962#: editor/editor_help.cpp
1963msgid "Description"
1964msgstr "Descriere"
1965
1966#: editor/editor_help.cpp
1967msgid "Online Tutorials"
1968msgstr "Tutoriale Online"
1969
1970#: editor/editor_help.cpp
1971msgid "Properties"
1972msgstr "Proprietăți"
1973
1974#: editor/editor_help.cpp
1975msgid "override:"
1976msgstr "extindere:"
1977
1978#: editor/editor_help.cpp
1979msgid "default:"
1980msgstr "implicit:"
1981
1982#: editor/editor_help.cpp
1983msgid "Methods"
1984msgstr "Metode"
1985
1986#: editor/editor_help.cpp
1987msgid "Theme Properties"
1988msgstr "Proprietățile Temei"
1989
1990#: editor/editor_help.cpp
1991msgid "Enumerations"
1992msgstr "Enumerări"
1993
1994#: editor/editor_help.cpp
1995msgid "Constants"
1996msgstr "Constante"
1997
1998#: editor/editor_help.cpp
1999msgid "Property Descriptions"
2000msgstr "Descrieri Proprietate"
2001
2002#: editor/editor_help.cpp
2003msgid "(value)"
2004msgstr "(valoare)"
2005
2006#: editor/editor_help.cpp
2007msgid ""
2008"There is currently no description for this property. Please help us by "
2009"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
2010msgstr ""
2011"Nu există în prezent nici o descriere pentru această proprietate. Te rog "
2012"ajută-ne prin a [color = $color] [url = $url] contribui cu una [/ URL] [/ "
2013"color]!"
2014
2015#: editor/editor_help.cpp
2016msgid "Method Descriptions"
2017msgstr "Descrierile Metodei"
2018
2019#: editor/editor_help.cpp
2020msgid ""
2021"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
2022"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
2023msgstr ""
2024"Nu există în prezent nici o descriere pentru această metodă. Te rog ajută-ne "
2025"de prin a [color = $color] [url = $url] contribui cu una [/ URL] [/ color]!"
2026
2027#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
2028#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
2029msgid "Search Help"
2030msgstr "Căutați în Ajutor"
2031
2032#: editor/editor_help_search.cpp
2033msgid "Case Sensitive"
2034msgstr "Sensibil la Majuscule"
2035
2036#: editor/editor_help_search.cpp
2037msgid "Show Hierarchy"
2038msgstr "Arată Ierarhie"
2039
2040#: editor/editor_help_search.cpp
2041msgid "Display All"
2042msgstr "Afișează Tot"
2043
2044#: editor/editor_help_search.cpp
2045msgid "Classes Only"
2046msgstr "Doar Clase"
2047
2048#: editor/editor_help_search.cpp
2049msgid "Methods Only"
2050msgstr "Doar Metode"
2051
2052#: editor/editor_help_search.cpp
2053msgid "Signals Only"
2054msgstr "Doar Semnale"
2055
2056#: editor/editor_help_search.cpp
2057msgid "Constants Only"
2058msgstr "Doar Constante"
2059
2060#: editor/editor_help_search.cpp
2061msgid "Properties Only"
2062msgstr "Doar Proprietăți"
2063
2064#: editor/editor_help_search.cpp
2065msgid "Theme Properties Only"
2066msgstr "Doar Proprietăți ale Temei"
2067
2068#: editor/editor_help_search.cpp
2069msgid "Member Type"
2070msgstr "Tip Membru"
2071
2072#: editor/editor_help_search.cpp
2073msgid "Class"
2074msgstr "Clasă"
2075
2076#: editor/editor_help_search.cpp
2077msgid "Method"
2078msgstr "Metodă"
2079
2080#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
2081msgid "Signal"
2082msgstr "Semnal"
2083
2084#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
2085msgid "Constant"
2086msgstr "Permanent"
2087
2088#: editor/editor_help_search.cpp
2089msgid "Property"
2090msgstr "Proprietate"
2091
2092#: editor/editor_help_search.cpp
2093msgid "Theme Property"
2094msgstr "Proprietate Temă"
2095
2096#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
2097msgid "Property:"
2098msgstr "Proprietate:"
2099
2100#: editor/editor_inspector.cpp
2101msgid "Set"
2102msgstr "Stabilește"
2103
2104#: editor/editor_inspector.cpp
2105msgid "Set Multiple:"
2106msgstr "Seteaza Multiple:"
2107
2108#: editor/editor_log.cpp
2109msgid "Output:"
2110msgstr "Afișare:"
2111
2112#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
2113msgid "Copy Selection"
2114msgstr "Copiază Selecția"
2115
2116#: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp
2117#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp
2118#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
2119#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
2120#: editor/script_editor_debugger.cpp
2121#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
2122#: scene/gui/text_edit.cpp
2123msgid "Clear"
2124msgstr "Curăță"
2125
2126#: editor/editor_log.cpp
2127msgid "Clear Output"
2128msgstr "Curăță Afișarea"
2129
2130#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
2131#: editor/editor_profiler.cpp
2132msgid "Stop"
2133msgstr "Oprește"
2134
2135#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp
2136#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
2137msgid "Start"
2138msgstr "Start"
2139
2140#: editor/editor_network_profiler.cpp
2141msgid "%s/s"
2142msgstr "%s/s"
2143
2144#: editor/editor_network_profiler.cpp
2145msgid "Down"
2146msgstr "Descarcă"
2147
2148#: editor/editor_network_profiler.cpp
2149msgid "Up"
2150msgstr "Sus"
2151
2152#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
2153msgid "Node"
2154msgstr "Nod"
2155
2156#: editor/editor_network_profiler.cpp
2157msgid "Incoming RPC"
2158msgstr "Intrare RPC"
2159
2160#: editor/editor_network_profiler.cpp
2161msgid "Incoming RSET"
2162msgstr "Intrare RSET"
2163
2164#: editor/editor_network_profiler.cpp
2165msgid "Outgoing RPC"
2166msgstr "Ieșire RPC"
2167
2168#: editor/editor_network_profiler.cpp
2169msgid "Outgoing RSET"
2170msgstr "Ieșire RSET"
2171
2172#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
2173msgid "New Window"
2174msgstr "Fereastră Nouă"
2175
2176#: editor/editor_node.cpp
2177msgid "Imported resources can't be saved."
2178msgstr "Resursele importate nu pot fi salvate."
2179
2180#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
2181#: scene/gui/dialogs.cpp
2182msgid "OK"
2183msgstr "OK"
2184
2185#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2186msgid "Error saving resource!"
2187msgstr "Eroare la salvarea resursei!"
2188
2189#: editor/editor_node.cpp
2190msgid ""
2191"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
2192"Make it unique first."
2193msgstr ""
2194"Resursa aceasta nu poate fi salvată deoarece nu aparține scenei editate. "
2195"Resursa trebuie să fie unică."
2196
2197#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2198msgid "Save Resource As..."
2199msgstr "Salvați Resursa Ca..."
2200
2201#: editor/editor_node.cpp
2202msgid "Can't open file for writing:"
2203msgstr "Nu pot deschide fişierul pentru scris:"
2204
2205#: editor/editor_node.cpp
2206msgid "Requested file format unknown:"
2207msgstr "Formatul fişierului solicitat este necunoscut:"
2208
2209#: editor/editor_node.cpp
2210msgid "Error while saving."
2211msgstr "Eroare la salvare."
2212
2213#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
2214msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
2215msgstr "'%s' nu poate fi deschis. Fișierul ar putea fi modificat sau șters."
2216
2217#: editor/editor_node.cpp
2218msgid "Error while parsing '%s'."
2219msgstr "Eroare analizând '%s'."
2220
2221#: editor/editor_node.cpp
2222msgid "Unexpected end of file '%s'."
2223msgstr "Sfârșit de fișier neaşteptat '%s'."
2224
2225#: editor/editor_node.cpp
2226msgid "Missing '%s' or its dependencies."
2227msgstr "Lipsește '%s' sau dependenţele sale."
2228
2229#: editor/editor_node.cpp
2230msgid "Error while loading '%s'."
2231msgstr "Eroare în timpul încărcării '%s'."
2232
2233#: editor/editor_node.cpp
2234msgid "Saving Scene"
2235msgstr "Salvând Scena"
2236
2237#: editor/editor_node.cpp
2238msgid "Analyzing"
2239msgstr "Analizând"
2240
2241#: editor/editor_node.cpp
2242msgid "Creating Thumbnail"
2243msgstr "Creând Thumbnail"
2244
2245#: editor/editor_node.cpp
2246msgid "This operation can't be done without a tree root."
2247msgstr "Aceasta operațiune nu se poate face fără o rădăcină de copac."
2248
2249#: editor/editor_node.cpp
2250msgid ""
2251"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
2252"Please resolve it and then attempt to save again."
2253msgstr ""
2254"Această scenă nu poate fi salvată, deoarece există o includere ciclică.\n"
2255"Rezolvați-l și apoi încercați să salvați din nou."
2256
2257#: editor/editor_node.cpp
2258msgid ""
2259"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
2260"be satisfied."
2261msgstr ""
2262"Nu am putut salva scena. Probabil dependenţe (instanţe sau moşteniri) nu au "
2263"putut fi satisfăcute."
2264
2265#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
2266msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
2267msgstr "Nu pot salva peste scena care este înca deschisă!"
2268
2269#: editor/editor_node.cpp
2270msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
2271msgstr "Nu pot încarca MeshLibrary pentru combinare!"
2272
2273#: editor/editor_node.cpp
2274msgid "Error saving MeshLibrary!"
2275msgstr "Eroare la salvarea MeshLibrary!"
2276
2277#: editor/editor_node.cpp
2278msgid "Can't load TileSet for merging!"
2279msgstr "Imposibil de încărcat TileSet pentru unire!"
2280
2281#: editor/editor_node.cpp
2282msgid "Error saving TileSet!"
2283msgstr "Eroare la salvarea TileSet!"
2284
2285#: editor/editor_node.cpp
2286msgid "Error trying to save layout!"
2287msgstr "Eroare la încercarea de a salva schema!"
2288
2289#: editor/editor_node.cpp
2290msgid "Default editor layout overridden."
2291msgstr "Schemă implicită de editor suprascrisă."
2292
2293#: editor/editor_node.cpp
2294msgid "Layout name not found!"
2295msgstr "Numele schemei nu a fost găsit!"
2296
2297#: editor/editor_node.cpp
2298msgid "Restored default layout to base settings."
2299msgstr "S-a restaurat schema implictă la setările de bază."
2300
2301#: editor/editor_node.cpp
2302msgid ""
2303"This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n"
2304"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
2305"understand this workflow."
2306msgstr ""
2307"Această resursă aparţine de o scena care a fost importată, astfel încât nu "
2308"este editabilă.\n"
2309"Vă rugăm să citiţi documentaţia relevantă pentru importul scene pentru a "
2310"înţelege mai bine cum sa lucrați cu acestea."
2311
2312#: editor/editor_node.cpp
2313msgid ""
2314"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
2315"Changes to it won't be kept when saving the current scene."
2316msgstr ""
2317"Această resursă este o scena care a fost instanțată sau moştenită.\n"
2318"Modificările la acesta nu vor fi păstrate la salvarea scenei curente."
2319
2320#: editor/editor_node.cpp
2321msgid ""
2322"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
2323"import panel and then re-import."
2324msgstr ""
2325"Această resursă a fost importată, astfel încât nu este editabilă. Modificaţi "
2326"setările din panoul de import şi apoi reimportați."
2327
2328#: editor/editor_node.cpp
2329msgid ""
2330"This scene was imported, so changes to it won't be kept.\n"
2331"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
2332"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
2333"understand this workflow."
2334msgstr ""
2335"Această scenă a fost importată, astfel încât modificările acesteia nu vor fi "
2336"păstrate.\n"
2337"Instanțarea sau moştenirea vă permite efectuarea de modificări pentru ea.\n"
2338"Vă rugăm să citiți documentația relevantă pentru importarea scenei pentru a "
2339"înțelege mai bine acest mod de lucru."
2340
2341#: editor/editor_node.cpp
2342msgid ""
2343"This is a remote object, so changes to it won't be kept.\n"
2344"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
2345"this workflow."
2346msgstr ""
2347"Acesta este un obiect îndepărtat, astfel încât modificările acesteia nu vor "
2348"fi păstrate.\n"
2349"Vă rugăm să citiți documentația relevantă depanării pentru a înțelege mai "
2350"bine acest mod de lucru."
2351
2352#: editor/editor_node.cpp
2353msgid "There is no defined scene to run."
2354msgstr "Nu există nici o scenă definită pentru a execuție."
2355
2356#: editor/editor_node.cpp
2357msgid "Could not start subprocess!"
2358msgstr "Nu s-a putut porni subprocesul!"
2359
2360#: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
2361msgid "Open Scene"
2362msgstr "Deschide o scenă"
2363
2364#: editor/editor_node.cpp
2365msgid "Open Base Scene"
2366msgstr "Deschide o scenă de bază"
2367
2368#: editor/editor_node.cpp
2369msgid "Quick Open..."
2370msgstr "Deschidere rapidă..."
2371
2372#: editor/editor_node.cpp
2373msgid "Quick Open Scene..."
2374msgstr "Deschide o scenă rapid..."
2375
2376#: editor/editor_node.cpp
2377msgid "Quick Open Script..."
2378msgstr "Deschide un script rapid..."
2379
2380#: editor/editor_node.cpp
2381msgid "Save & Close"
2382msgstr "Salvează și închide"
2383
2384#: editor/editor_node.cpp
2385msgid "Save changes to '%s' before closing?"
2386msgstr "Salvează schimbările la ’%s’ înainte de ieșire?"
2387
2388#: editor/editor_node.cpp
2389msgid "Saved %s modified resource(s)."
2390msgstr "Resurse modificate %s salvate."
2391
2392#: editor/editor_node.cpp
2393msgid "A root node is required to save the scene."
2394msgstr "Un nod rădăcină este necesar pentru a salva scena."
2395
2396#: editor/editor_node.cpp
2397msgid "Save Scene As..."
2398msgstr "Salvează scena ca..."
2399
2400#: editor/editor_node.cpp
2401msgid "No"
2402msgstr "Nu"
2403
2404#: editor/editor_node.cpp
2405msgid "Yes"
2406msgstr "Da"
2407
2408#: editor/editor_node.cpp
2409msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
2410msgstr "Această scenă nu a fost salvată niciodata. Salvați înainte de rulare?"
2411
2412#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
2413msgid "This operation can't be done without a scene."
2414msgstr "Această operație nu se poate face fără o scenă."
2415
2416#: editor/editor_node.cpp
2417msgid "Export Mesh Library"
2418msgstr "Exportă Librăria de Mesh-uri"
2419
2420#: editor/editor_node.cpp
2421msgid "This operation can't be done without a root node."
2422msgstr "Această operațiune nu poate fi făcută fără un nod rădăcină."
2423
2424#: editor/editor_node.cpp
2425msgid "Export Tile Set"
2426msgstr "Exportă Tile Setul"
2427
2428#: editor/editor_node.cpp
2429msgid "This operation can't be done without a selected node."
2430msgstr "Această operațiune nu poate fi făcută fără un nod selectat."
2431
2432#: editor/editor_node.cpp
2433msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
2434msgstr "Scena curentă nu este salvată. Deschizi oricum?"
2435
2436#: editor/editor_node.cpp
2437msgid "Can't reload a scene that was never saved."
2438msgstr "Nu pot reîncărca o scenă care nu a fost salvată niciodată."
2439
2440#: editor/editor_node.cpp
2441msgid "Reload Saved Scene"
2442msgstr "Reîncarcă scenă salvată"
2443
2444#: editor/editor_node.cpp
2445msgid ""
2446"The current scene has unsaved changes.\n"
2447"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
2448msgstr ""
2449"Scena actuală are modificări nesalvate.\n"
2450"Reîncărcați scena salvată? Această acțiune nu poate fi anulată."
2451
2452#: editor/editor_node.cpp
2453msgid "Quick Run Scene..."
2454msgstr "Rulează Rapid Scena..."
2455
2456#: editor/editor_node.cpp
2457msgid "Quit"
2458msgstr "Închide"
2459
2460#: editor/editor_node.cpp
2461msgid "Exit the editor?"
2462msgstr "Ieși din editor?"
2463
2464#: editor/editor_node.cpp
2465msgid "Open Project Manager?"
2466msgstr "Deschide Managerul de Proiect?"
2467
2468#: editor/editor_node.cpp
2469msgid "Save & Quit"
2470msgstr "Salvează și Închide"
2471
2472#: editor/editor_node.cpp
2473msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
2474msgstr ""
2475"Salvezi modificările făcute în urmatoarea(le) scenă(e) înainte să închizi?"
2476
2477#: editor/editor_node.cpp
2478msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
2479msgstr ""
2480"Salvezi modificările făcute în urmatoarea(le) scenă(e) înainte să deschizi "
2481"Managerul de Proiect?"
2482
2483#: editor/editor_node.cpp
2484msgid ""
2485"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
2486"considered a bug. Please report."
2487msgstr ""
2488"Această opțiune este depreciată. Situațiile în care reînprospătarea trebuie "
2489"forțată sunt acum considerate buguri. Te rugăm să raportezi."
2490
2491#: editor/editor_node.cpp
2492msgid "Pick a Main Scene"
2493msgstr "Alege o Scenă Principală"
2494
2495#: editor/editor_node.cpp
2496msgid "Close Scene"
2497msgstr "Închide Scena"
2498
2499#: editor/editor_node.cpp
2500msgid "Reopen Closed Scene"
2501msgstr "Redeschidere scenă închisă"
2502
2503#: editor/editor_node.cpp
2504msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
2505msgstr ""
2506"Nu se poate inițializa plugin-ul la: '%s' analizarea configurației a eșuat."
2507
2508#: editor/editor_node.cpp
2509msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
2510msgstr ""
2511"Nu a putut fi găsit câmpul scriptului pentru plugin la: 'res://addons/%s'."
2512
2513#: editor/editor_node.cpp
2514msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
2515msgstr "Nu a putut fi încărcat scriptul add-on din calea: '%s'."
2516
2517#: editor/editor_node.cpp
2518msgid ""
2519"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
2520"the code, please check the syntax."
2521msgstr ""
2522"Imposibil de încărcat scriptul addon din cale: '%s' Se pare că există o "
2523"eroare în cod, verificați sintaxa."
2524
2525#: editor/editor_node.cpp
2526msgid ""
2527"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
2528msgstr ""
2529"Nu a putut fi încărcat scriptul add-on din calea: '%s' tipul de Bază nu este "
2530"EditorPlugin."
2531
2532#: editor/editor_node.cpp
2533msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
2534msgstr ""
2535"Nu a putut fi încărcat scriptul add-on din calea: '%s' Scriptul nu este în "
2536"modul unealtă."
2537
2538#: editor/editor_node.cpp
2539msgid ""
2540"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
2541"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
2542msgstr ""
2543"Scena '%s' nu a fost importată automat, deci ea nu poate fi modificată.\n"
2544"Ca să poți face modificări, o nouă scenă derivată poate fi creată."
2545
2546#: editor/editor_node.cpp
2547msgid ""
2548"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
2549"open the scene, then save it inside the project path."
2550msgstr ""
2551"Eroare la încărcarea scenei, aceasta trebuie să fie în calea spre proiect. "
2552"Folosește 'Importă' ca să deschizi scena, apoi salveaz-o în calea spre "
2553"proiect."
2554
2555#: editor/editor_node.cpp
2556msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
2557msgstr "Scena '%s' are dependințe nefuncționale:"
2558
2559#: editor/editor_node.cpp
2560msgid "Clear Recent Scenes"
2561msgstr "Curăță Scenele Recente"
2562
2563#: editor/editor_node.cpp
2564msgid ""
2565"No main scene has ever been defined, select one?\n"
2566"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
2567"category."
2568msgstr ""
2569"Nici o scena principala a fost definită, selectați una?\n"
2570"Puteți schimba mai târziu, în \"Setări Proiect\" în categoria 'Aplicație'."
2571
2572#: editor/editor_node.cpp
2573msgid ""
2574"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
2575"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
2576"category."
2577msgstr ""
2578"Scena selectată ’%s’ nu există, selectați una?\n"
2579"Puteți schimba mai târziu în „Setări Proiect” în categoria „Aplicație”."
2580
2581#: editor/editor_node.cpp
2582msgid ""
2583"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
2584"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
2585"category."
2586msgstr ""
2587"Scena selectată ’%s’ nu este un fișier scenă, selectați una validă?\n"
2588"Puteți schimba mai târziu în „Setări Proiect” în categoria „Aplicație”."
2589
2590#: editor/editor_node.cpp
2591msgid "Save Layout"
2592msgstr "Salvează Schema"
2593
2594#: editor/editor_node.cpp
2595msgid "Delete Layout"
2596msgstr "Șterge Schema"
2597
2598#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
2599#: editor/script_create_dialog.cpp
2600msgid "Default"
2601msgstr "Implicit"
2602
2603#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
2604#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
2605msgid "Show in FileSystem"
2606msgstr "Afișare în FileSystem"
2607
2608#: editor/editor_node.cpp
2609msgid "Play This Scene"
2610msgstr "Redare scenă"
2611
2612#: editor/editor_node.cpp
2613msgid "Close Tab"
2614msgstr "Închidere filă"
2615
2616#: editor/editor_node.cpp
2617msgid "Undo Close Tab"
2618msgstr "Anulare fila Închidere"
2619
2620#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
2621#, fuzzy
2622msgid "Close Other Tabs"
2623msgstr "Închideți Alte File"
2624
2625#: editor/editor_node.cpp
2626#, fuzzy
2627msgid "Close Tabs to the Right"
2628msgstr "Închidere file la dreapta"
2629
2630#: editor/editor_node.cpp
2631msgid "Close All Tabs"
2632msgstr "Inchide toate filele"
2633
2634#: editor/editor_node.cpp
2635msgid "Switch Scene Tab"
2636msgstr "Comutați între Scene"
2637
2638#: editor/editor_node.cpp
2639msgid "%d more files or folders"
2640msgstr "%d mai multe fișiere sau foldere"
2641
2642#: editor/editor_node.cpp
2643msgid "%d more folders"
2644msgstr "%d mai multe foldere"
2645
2646#: editor/editor_node.cpp
2647msgid "%d more files"
2648msgstr "%d mai multe fișiere"
2649
2650#: editor/editor_node.cpp
2651msgid "Dock Position"
2652msgstr "Poziția Dock-ului"
2653
2654#: editor/editor_node.cpp
2655msgid "Distraction Free Mode"
2656msgstr "Modul Fără Distrageri"
2657
2658#: editor/editor_node.cpp
2659msgid "Toggle distraction-free mode."
2660msgstr "Comutează modul fără distrageri."
2661
2662#: editor/editor_node.cpp
2663msgid "Add a new scene."
2664msgstr "Adaugă o nouă scenă."
2665
2666#: editor/editor_node.cpp
2667msgid "Scene"
2668msgstr "Scenă"
2669
2670#: editor/editor_node.cpp
2671msgid "Go to previously opened scene."
2672msgstr "Mergi la o scenă deschisă anterior."
2673
2674#: editor/editor_node.cpp
2675msgid "Copy Text"
2676msgstr "Copiază textul"
2677
2678#: editor/editor_node.cpp
2679msgid "Next tab"
2680msgstr "Fila următoare"
2681
2682#: editor/editor_node.cpp
2683msgid "Previous tab"
2684msgstr "Fila anterioară"
2685
2686#: editor/editor_node.cpp
2687msgid "Filter Files..."
2688msgstr "Filtrează fișierele..."
2689
2690#: editor/editor_node.cpp
2691msgid "Operations with scene files."
2692msgstr "Operațiuni cu fișiere tip scenă."
2693
2694#: editor/editor_node.cpp
2695msgid "New Scene"
2696msgstr "Scenă Nouă"
2697
2698#: editor/editor_node.cpp
2699msgid "New Inherited Scene..."
2700msgstr "Scenă Derivată Nouă..."
2701
2702#: editor/editor_node.cpp
2703msgid "Open Scene..."
2704msgstr "Deschide Scena..."
2705
2706#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
2707msgid "Open Recent"
2708msgstr "Deschide Recente"
2709
2710#: editor/editor_node.cpp
2711msgid "Save Scene"
2712msgstr "Salvează Scena"
2713
2714#: editor/editor_node.cpp
2715msgid "Save All Scenes"
2716msgstr "Salvați toate scenele"
2717
2718#: editor/editor_node.cpp
2719msgid "Convert To..."
2720msgstr "Convertește În..."
2721
2722#: editor/editor_node.cpp
2723msgid "MeshLibrary..."
2724msgstr "Librărie_de_Structuri..."
2725
2726#: editor/editor_node.cpp
2727msgid "TileSet..."
2728msgstr "Set_de_Plăci..."
2729
2730#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
2731#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
2732msgid "Undo"
2733msgstr "Revenire"
2734
2735#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
2736#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
2737msgid "Redo"
2738msgstr "Reîntoarcere"
2739
2740#: editor/editor_node.cpp
2741msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
2742msgstr "Proiect Divers sau unelte pentru scenă."
2743
2744#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
2745#: editor/script_create_dialog.cpp
2746msgid "Project"
2747msgstr "Proiect"
2748
2749#: editor/editor_node.cpp
2750msgid "Project Settings..."
2751msgstr "Setări proiect..."
2752
2753#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
2754msgid "Version Control"
2755msgstr "Control versiune"
2756
2757#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
2758#, fuzzy
2759msgid "Set Up Version Control"
2760msgstr "Configurați controlul versiunii"
2761
2762#: editor/editor_node.cpp
2763#, fuzzy
2764msgid "Shut Down Version Control"
2765msgstr "Închidere control versiune"
2766
2767#: editor/editor_node.cpp
2768msgid "Export..."
2769msgstr "Export..."
2770
2771#: editor/editor_node.cpp
2772#, fuzzy
2773msgid "Install Android Build Template..."
2774msgstr "Instalare șablon compilare Android..."
2775
2776#: editor/editor_node.cpp
2777msgid "Open Project Data Folder"
2778msgstr "Deschideți folderul datelor proiectului"
2779
2780#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
2781msgid "Tools"
2782msgstr "Unelte"
2783
2784#: editor/editor_node.cpp
2785msgid "Orphan Resource Explorer..."
2786msgstr "Explorator de resurse orfane ..."
2787
2788#: editor/editor_node.cpp
2789msgid "Quit to Project List"
2790msgstr "Închide spre Lista Proiectului"
2791
2792#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
2793#: editor/project_export.cpp
2794msgid "Debug"
2795msgstr "Depanare"
2796
2797#: editor/editor_node.cpp
2798msgid "Deploy with Remote Debug"
2799msgstr "Lansează cu Depanare la Distanță"
2800
2801#: editor/editor_node.cpp
2802msgid ""
2803"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
2804"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
2805msgstr ""
2806"Când exporți sau lansezi, executabilul rezultat va încerca să se conecteze "
2807"la IP-ul acestui computer pentru a putea fi depanat."
2808
2809#: editor/editor_node.cpp
2810msgid "Small Deploy with Network FS"
2811msgstr "Mini Lansare cu Rețea FS"
2812
2813#: editor/editor_node.cpp
2814msgid ""
2815"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
2816"executable.\n"
2817"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
2818"network.\n"
2819"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
2820"option speeds up testing for games with a large footprint."
2821msgstr ""
2822"Când această opțiune este activată, exportarea sau lansarea va produce un "
2823"executabil minimal.\n"
2824"Sistemul de fișiere va fi furnizat de la proiect la editor prin rețea.\n"
2825"Pe Android, lansarea va folosi cablul USB pentru performanță mai rapidă. "
2826"Această opțiune accelerează testarea jocurilor cu o marime substanțială."
2827
2828#: editor/editor_node.cpp
2829msgid "Visible Collision Shapes"
2830msgstr "Forme de Coliziune Vizibile"
2831
2832#: editor/editor_node.cpp
2833msgid ""
2834"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
2835"running game if this option is turned on."
2836msgstr ""
2837"Formele de coliziune si nodurile raycast (pentru 2D și 3D) vor fi vizibile "
2838"când jocul rulează dacă această opțiune este activată."
2839
2840#: editor/editor_node.cpp
2841msgid "Visible Navigation"
2842msgstr "Navigare Vizibilă"
2843
2844#: editor/editor_node.cpp
2845msgid ""
2846"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
2847"option is turned on."
2848msgstr ""
2849"Structurile de navigare și poligoanele vor fi vizibile când jocul rulează "
2850"dacă această opțiune este activată."
2851
2852#: editor/editor_node.cpp
2853msgid "Sync Scene Changes"
2854msgstr "Sincronizează Modificările Scenei"
2855
2856#: editor/editor_node.cpp
2857msgid ""
2858"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
2859"will be replicated in the running game.\n"
2860"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
2861"filesystem."
2862msgstr ""
2863"Când această opțiune este activată, orice modificare facută în scenă din "
2864"editor va fi replicată în jocul care rulează.\n"
2865"Când această opțiune este folosită de la distanță pe un dispozitiv, este "
2866"mult mai eficient dacă este folosit un sistem de fișiere în rețea."
2867
2868#: editor/editor_node.cpp
2869msgid "Sync Script Changes"
2870msgstr "Sincronizează Modificările Scriptului"
2871
2872#: editor/editor_node.cpp
2873msgid ""
2874"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
2875"the running game.\n"
2876"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
2877"filesystem."
2878msgstr ""
2879"Când această opțiune este activată, orice script salvat ulterior va fi "
2880"reîncărcat în jocul care rulează.\n"
2881"Când această opțiune este folosită de la distanță pe un dispozitiv, este "
2882"mult mai eficient dacă este folosit un sistem de fișiere în rețea."
2883
2884#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
2885msgid "Editor"
2886msgstr "Editor"
2887
2888#: editor/editor_node.cpp
2889msgid "Editor Settings..."
2890msgstr "Setări Editor..."
2891
2892#: editor/editor_node.cpp
2893msgid "Editor Layout"
2894msgstr "Schema Editor"
2895
2896#: editor/editor_node.cpp
2897msgid "Take Screenshot"
2898msgstr "Captură de ecran"
2899
2900#: editor/editor_node.cpp
2901msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
2902msgstr "Capturile de ecran sunt stocate în folderul Date/Setări editor."
2903
2904#: editor/editor_node.cpp
2905msgid "Toggle Fullscreen"
2906msgstr "Comutare ecran complet"
2907
2908#: editor/editor_node.cpp
2909msgid "Toggle System Console"
2910msgstr "Cumutează Consola de Sistem"
2911
2912#: editor/editor_node.cpp
2913msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
2914msgstr "Deschide Dosarul De Date/Setări"
2915
2916#: editor/editor_node.cpp
2917msgid "Open Editor Data Folder"
2918msgstr "Deschidere dosarul de date editor"
2919
2920#: editor/editor_node.cpp
2921msgid "Open Editor Settings Folder"
2922msgstr "Deschide Dosarul de Setări Editor"
2923
2924#: editor/editor_node.cpp
2925msgid "Manage Editor Features..."
2926msgstr "Gestionare caracteristici editor..."
2927
2928#: editor/editor_node.cpp
2929msgid "Manage Export Templates..."
2930msgstr "Gestionare șabloane export..."
2931
2932#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
2933msgid "Help"
2934msgstr "Ajutor"
2935
2936#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
2937#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
2938#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
2939#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
2940#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
2941#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
2942msgid "Search"
2943msgstr "Căutare"
2944
2945#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
2946#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
2947msgid "Online Docs"
2948msgstr "Documentație Online"
2949
2950#: editor/editor_node.cpp
2951msgid "Q&A"
2952msgstr "Întrebări și Răspunsuri"
2953
2954#: editor/editor_node.cpp
2955msgid "Report a Bug"
2956msgstr "Raportează o Eroare"
2957
2958#: editor/editor_node.cpp
2959msgid "Send Docs Feedback"
2960msgstr "Trimite Feedbackul Docs"
2961
2962#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
2963msgid "Community"
2964msgstr "Comunitate"
2965
2966#: editor/editor_node.cpp
2967msgid "About"
2968msgstr "Despre"
2969
2970#: editor/editor_node.cpp
2971msgid "Play the project."
2972msgstr "Rulează proiectul."
2973
2974#: editor/editor_node.cpp
2975msgid "Play"
2976msgstr "Rulează"
2977
2978#: editor/editor_node.cpp
2979#, fuzzy
2980msgid "Pause the scene execution for debugging."
2981msgstr "Întrerupeți executarea scenei pentru depanare."
2982
2983#: editor/editor_node.cpp
2984msgid "Pause Scene"
2985msgstr "Pauză scenă"
2986
2987#: editor/editor_node.cpp
2988msgid "Stop the scene."
2989msgstr "Oprește scena."
2990
2991#: editor/editor_node.cpp
2992msgid "Play the edited scene."
2993msgstr "Rulează scena editată."
2994
2995#: editor/editor_node.cpp
2996msgid "Play Scene"
2997msgstr "Rulează Scena"
2998
2999#: editor/editor_node.cpp
3000msgid "Play custom scene"
3001msgstr "Rulează scena personalizată"
3002
3003#: editor/editor_node.cpp
3004msgid "Play Custom Scene"
3005msgstr "Rulează Scena Personalizată"
3006
3007#: editor/editor_node.cpp
3008msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
3009msgstr "Schimbarea driver-ului video necesită restartarea editorului."
3010
3011#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
3012#: editor/settings_config_dialog.cpp
3013msgid "Save & Restart"
3014msgstr "Salvează și Restartează"
3015
3016#: editor/editor_node.cpp
3017msgid "Spins when the editor window redraws."
3018msgstr "Se rotește când fereastra editorului se redeschide."
3019
3020#: editor/editor_node.cpp
3021msgid "Update Continuously"
3022msgstr "Actualizare continuă"
3023
3024#: editor/editor_node.cpp
3025msgid "Update When Changed"
3026msgstr "Actualizează Doar La Modificare"
3027
3028#: editor/editor_node.cpp
3029msgid "Hide Update Spinner"
3030msgstr "Dezactivează Cercul de Actualizare"
3031
3032#: editor/editor_node.cpp
3033msgid "FileSystem"
3034msgstr "Sistemul De Fișiere"
3035
3036#: editor/editor_node.cpp
3037msgid "Inspector"
3038msgstr "Inspector"
3039
3040#: editor/editor_node.cpp
3041msgid "Expand Bottom Panel"
3042msgstr "Extinde Panoul De Jos"
3043
3044#: editor/editor_node.cpp
3045msgid "Output"
3046msgstr "Ieșire"
3047
3048#: editor/editor_node.cpp
3049msgid "Don't Save"
3050msgstr "Nu Salva"
3051
3052#: editor/editor_node.cpp
3053msgid "Android build template is missing, please install relevant templates."
3054msgstr ""
3055"Android construi șablon lipsește, vă rugăm să instalați șabloane relevante."
3056
3057#: editor/editor_node.cpp
3058msgid "Manage Templates"
3059msgstr "Gestionați șabloanele"
3060
3061#: editor/editor_node.cpp
3062msgid ""
3063"This will set up your project for custom Android builds by installing the "
3064"source template to \"res://android/build\".\n"
3065"You can then apply modifications and build your own custom APK on export "
3066"(adding modules, changing the AndroidManifest.xml, etc.).\n"
3067"Note that in order to make custom builds instead of using pre-built APKs, "
3068"the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export "
3069"preset."
3070msgstr ""
3071
3072#: editor/editor_node.cpp
3073msgid ""
3074"The Android build template is already installed in this project and it won't "
3075"be overwritten.\n"
3076"Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this "
3077"operation again."
3078msgstr ""
3079
3080#: editor/editor_node.cpp
3081msgid "Import Templates From ZIP File"
3082msgstr "Importă Șabloane Dintr-o Arhivă ZIP"
3083
3084#: editor/editor_node.cpp
3085msgid "Template Package"
3086msgstr "Pachetul cu șabloane"
3087
3088#: editor/editor_node.cpp
3089msgid "Export Library"
3090msgstr "Exportă Librăria"
3091
3092#: editor/editor_node.cpp
3093msgid "Merge With Existing"
3094msgstr "Contopește Cu Existentul"
3095
3096#: editor/editor_node.cpp
3097msgid "Open & Run a Script"
3098msgstr "Deschide și Execută un Script"
3099
3100#: editor/editor_node.cpp
3101msgid "New Inherited"
3102msgstr "Derivare Nouă"
3103
3104#: editor/editor_node.cpp
3105msgid "Load Errors"
3106msgstr "Încarcă Erorile"
3107
3108#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
3109msgid "Select"
3110msgstr "Selectează"
3111
3112#: editor/editor_node.cpp
3113msgid "Open 2D Editor"
3114msgstr "Deschide Editorul 2D"
3115
3116#: editor/editor_node.cpp
3117msgid "Open 3D Editor"
3118msgstr "Deschide Editorul 3D"
3119
3120#: editor/editor_node.cpp
3121msgid "Open Script Editor"
3122msgstr "Deschide Editorul de Scripturi"
3123
3124#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
3125msgid "Open Asset Library"
3126msgstr "Deschide Librăria de Asseturi"
3127
3128#: editor/editor_node.cpp
3129msgid "Open the next Editor"
3130msgstr "Deschide Editorul următor"
3131
3132#: editor/editor_node.cpp
3133msgid "Open the previous Editor"
3134msgstr "Deschide Editorul anterior"
3135
3136#: editor/editor_node.h
3137msgid "Warning!"
3138msgstr ""
3139
3140#: editor/editor_path.cpp
3141msgid "No sub-resources found."
3142msgstr "Nu s-a găsit nici o sub-resursă."
3143
3144#: editor/editor_plugin.cpp
3145msgid "Creating Mesh Previews"
3146msgstr "Se creează Previzualizările Mesh-ului"
3147
3148#: editor/editor_plugin.cpp
3149msgid "Thumbnail..."
3150msgstr "Miniatură..."
3151
3152#: editor/editor_plugin_settings.cpp
3153msgid "Main Script:"
3154msgstr "Script principal:"
3155
3156#: editor/editor_plugin_settings.cpp
3157msgid "Edit Plugin"
3158msgstr "Editare Plugin"
3159
3160#: editor/editor_plugin_settings.cpp
3161msgid "Installed Plugins:"
3162msgstr "Pluginuri instalate:"
3163
3164#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
3165msgid "Update"
3166msgstr "Actualizare"
3167
3168#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
3169#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
3170msgid "Version:"
3171msgstr "Versiune:"
3172
3173#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
3174msgid "Author:"
3175msgstr "Autor:"
3176
3177#: editor/editor_plugin_settings.cpp
3178msgid "Status:"
3179msgstr "Stare:"
3180
3181#: editor/editor_plugin_settings.cpp
3182msgid "Edit:"
3183msgstr "Editare:"
3184
3185#: editor/editor_profiler.cpp
3186msgid "Measure:"
3187msgstr "Măsura:"
3188
3189#: editor/editor_profiler.cpp
3190msgid "Frame Time (sec)"
3191msgstr "Timpul Cadrului (sec)"
3192
3193#: editor/editor_profiler.cpp
3194msgid "Average Time (sec)"
3195msgstr "Media Timpului (sec)"
3196
3197#: editor/editor_profiler.cpp
3198msgid "Frame %"
3199msgstr "Cadru %"
3200
3201#: editor/editor_profiler.cpp
3202msgid "Physics Frame %"
3203msgstr "Cadru Fizic %"
3204
3205#: editor/editor_profiler.cpp
3206msgid "Inclusive"
3207msgstr "Inclusiv"
3208
3209#: editor/editor_profiler.cpp
3210msgid "Self"
3211msgstr "Propriu"
3212
3213#: editor/editor_profiler.cpp
3214msgid "Frame #:"
3215msgstr "Cadru #:"
3216
3217#: editor/editor_profiler.cpp
3218msgid "Time"
3219msgstr "Timp"
3220
3221#: editor/editor_profiler.cpp
3222msgid "Calls"
3223msgstr "Apeluri"
3224
3225#: editor/editor_properties.cpp
3226msgid "Edit Text:"
3227msgstr "Editare text:"
3228
3229#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
3230msgid "On"
3231msgstr ""
3232
3233#: editor/editor_properties.cpp
3234msgid "Layer"
3235msgstr ""
3236
3237#: editor/editor_properties.cpp
3238msgid "Bit %d, value %d"
3239msgstr ""
3240
3241#: editor/editor_properties.cpp
3242msgid "[Empty]"
3243msgstr ""
3244
3245#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
3246msgid "Assign..."
3247msgstr ""
3248
3249#: editor/editor_properties.cpp
3250msgid "Invalid RID"
3251msgstr "RID nevalid"
3252
3253#: editor/editor_properties.cpp
3254msgid ""
3255"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
3256"property (%s)."
3257msgstr ""
3258
3259#: editor/editor_properties.cpp
3260msgid ""
3261"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
3262"Resource needs to belong to a scene."
3263msgstr ""
3264
3265#: editor/editor_properties.cpp
3266msgid ""
3267"Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as "
3268"local to scene.\n"
3269"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
3270"containing it up to a node)."
3271msgstr ""
3272
3273#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
3274msgid "Pick a Viewport"
3275msgstr ""
3276
3277#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
3278msgid "New Script"
3279msgstr ""
3280
3281#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
3282msgid "Extend Script"
3283msgstr "Extinde Script"
3284
3285#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
3286msgid "New %s"
3287msgstr ""
3288
3289#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
3290msgid "Make Unique"
3291msgstr ""
3292
3293#: editor/editor_properties.cpp
3294#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
3295#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
3296#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
3297#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
3298#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
3299#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
3300#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
3301#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
3302#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
3303#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
3304msgid "Paste"
3305msgstr ""
3306
3307#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
3308msgid "Convert To %s"
3309msgstr ""
3310
3311#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
3312msgid "Selected node is not a Viewport!"
3313msgstr ""
3314
3315#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
3316msgid "Size: "
3317msgstr ""
3318
3319#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
3320msgid "Page: "
3321msgstr ""
3322
3323#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
3324#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
3325msgid "Remove Item"
3326msgstr ""
3327
3328#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
3329msgid "New Key:"
3330msgstr "Cheie Nouă:"
3331
3332#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
3333msgid "New Value:"
3334msgstr "Valoare Nouă:"
3335
3336#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
3337msgid "Add Key/Value Pair"
3338msgstr ""
3339
3340#: editor/editor_run_native.cpp
3341msgid ""
3342"No runnable export preset found for this platform.\n"
3343"Please add a runnable preset in the export menu."
3344msgstr ""
3345"Nu a fost găsită nicio presetare de export care să poată rula pentru această "
3346"platformă.\n"
3347"Te rog adaugă o presetare de rulare în meniul pentru export."
3348
3349#: editor/editor_run_script.cpp
3350msgid "Write your logic in the _run() method."
3351msgstr "Scrie logica programului în metoda _run()."
3352
3353#: editor/editor_run_script.cpp
3354msgid "There is an edited scene already."
3355msgstr "Acolo este o scenă deja editată."
3356
3357#: editor/editor_run_script.cpp
3358msgid "Couldn't instance script:"
3359msgstr "Nu s-a putut inițializa scriptul:"
3360
3361#: editor/editor_run_script.cpp
3362msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
3363msgstr "Ai uitat cumva cuvântul 'unealtă'?"
3364
3365#: editor/editor_run_script.cpp
3366msgid "Couldn't run script:"
3367msgstr "Nu a putut fi executat scriptul:"
3368
3369#: editor/editor_run_script.cpp
3370msgid "Did you forget the '_run' method?"
3371msgstr "Ai uitat cumva metoda '_run' ?"
3372
3373#: editor/editor_spin_slider.cpp
3374msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
3375msgstr ""
3376
3377#: editor/editor_sub_scene.cpp
3378msgid "Select Node(s) to Import"
3379msgstr "Selectează Nodul(rile) pentru Importare"
3380
3381#: editor/editor_sub_scene.cpp editor/project_manager.cpp
3382msgid "Browse"
3383msgstr ""
3384
3385#: editor/editor_sub_scene.cpp
3386msgid "Scene Path:"
3387msgstr "Calea Scenei:"
3388
3389#: editor/editor_sub_scene.cpp
3390msgid "Import From Node:"
3391msgstr "Importă Din Nod:"
3392
3393#: editor/export_template_manager.cpp
3394msgid "Redownload"
3395msgstr "Descarcă din nou"
3396
3397#: editor/export_template_manager.cpp
3398msgid "Uninstall"
3399msgstr "Dezinstalează"
3400
3401#: editor/export_template_manager.cpp
3402msgid "(Installed)"
3403msgstr "(Instalat)"
3404
3405#: editor/export_template_manager.cpp
3406#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
3407msgid "Download"
3408msgstr "Descarcă"
3409
3410#: editor/export_template_manager.cpp
3411msgid "Official export templates aren't available for development builds."
3412msgstr ""
3413
3414#: editor/export_template_manager.cpp
3415msgid "(Missing)"
3416msgstr "(Lipsește)"
3417
3418#: editor/export_template_manager.cpp
3419msgid "(Current)"
3420msgstr "(Curent)"
3421
3422#: editor/export_template_manager.cpp
3423msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
3424msgstr "Se recuperează oglinzile, te rog așteaptă..."
3425
3426#: editor/export_template_manager.cpp
3427msgid "Remove template version '%s'?"
3428msgstr "Elimini șablonul versiunea '%s'?"
3429
3430#: editor/export_template_manager.cpp
3431msgid "Can't open export templates zip."
3432msgstr "Nu se pot deschide șabloanele de export zip."
3433
3434#: editor/export_template_manager.cpp
3435msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
3436msgstr "Formatul versiune.txt nevalid din interiorul șabloanelor: % s."
3437
3438#: editor/export_template_manager.cpp
3439msgid "No version.txt found inside templates."
3440msgstr "Nu s-a găsit versiune.txt în șabloane."
3441
3442#: editor/export_template_manager.cpp
3443msgid "Error creating path for templates:"
3444msgstr "Eroare la crearea căii pentru șabloane:"
3445
3446#: editor/export_template_manager.cpp
3447msgid "Extracting Export Templates"
3448msgstr "Se extrag Șabloanele de Export"
3449
3450#: editor/export_template_manager.cpp
3451msgid "Importing:"
3452msgstr "Se importă:"
3453
3454#: editor/export_template_manager.cpp
3455msgid "Error getting the list of mirrors."
3456msgstr ""
3457
3458#: editor/export_template_manager.cpp
3459msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
3460msgstr ""
3461
3462#: editor/export_template_manager.cpp
3463msgid ""
3464"No download links found for this version. Direct download is only available "
3465"for official releases."
3466msgstr ""
3467"Niciun link pentru descărcare nu a fost găsit pentru această versiune. "
3468"Descărcarea directă este disponibilă numai pentru lansări oficiale."
3469
3470#: editor/export_template_manager.cpp
3471#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
3472msgid "Can't resolve."
3473msgstr "Nu se poate rezolva."
3474
3475#: editor/export_template_manager.cpp
3476#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
3477msgid "Can't connect."
3478msgstr "Nu se poate face conexiunea."
3479
3480#: editor/export_template_manager.cpp
3481#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
3482msgid "No response."
3483msgstr "Niciun răspuns."
3484
3485#: editor/export_template_manager.cpp
3486msgid "Request Failed."
3487msgstr "Cerere Eșuată."
3488
3489#: editor/export_template_manager.cpp
3490msgid "Redirect Loop."
3491msgstr "Buclă de Redirecționare."
3492
3493#: editor/export_template_manager.cpp
3494#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
3495msgid "Failed:"
3496msgstr "A Eșuat:"
3497
3498#: editor/export_template_manager.cpp
3499msgid "Download Complete."
3500msgstr "Descărcare Completă."
3501
3502#: editor/export_template_manager.cpp
3503msgid "Cannot remove temporary file:"
3504msgstr "Nu pot sterge fișierul temporar:"
3505
3506#: editor/export_template_manager.cpp
3507msgid ""
3508"Templates installation failed.\n"
3509"The problematic templates archives can be found at '%s'."
3510msgstr ""
3511
3512#: editor/export_template_manager.cpp
3513msgid "Error requesting URL:"
3514msgstr "Eroare la solicitarea URL:"
3515
3516#: editor/export_template_manager.cpp
3517msgid "Connecting to Mirror..."
3518msgstr "Se conectează la Oglinda..."
3519
3520#: editor/export_template_manager.cpp
3521msgid "Disconnected"
3522msgstr "Deconectat"
3523
3524#: editor/export_template_manager.cpp
3525msgid "Resolving"
3526msgstr "Se Soluționează"
3527
3528#: editor/export_template_manager.cpp
3529msgid "Can't Resolve"
3530msgstr "Nu se poate Soluționa"
3531
3532#: editor/export_template_manager.cpp
3533#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
3534msgid "Connecting..."
3535msgstr "Conectare..."
3536
3537#: editor/export_template_manager.cpp
3538msgid "Can't Connect"
3539msgstr "Nu se poate Conecta"
3540
3541#: editor/export_template_manager.cpp
3542msgid "Connected"
3543msgstr "Conectat"
3544
3545#: editor/export_template_manager.cpp
3546#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
3547msgid "Requesting..."
3548msgstr "Se Solicită..."
3549
3550#: editor/export_template_manager.cpp
3551msgid "Downloading"
3552msgstr "Se Descarcă"
3553
3554#: editor/export_template_manager.cpp
3555msgid "Connection Error"
3556msgstr "Eroare de Conexiune"
3557
3558#: editor/export_template_manager.cpp
3559msgid "SSL Handshake Error"
3560msgstr "Eroare SSL Handshake"
3561
3562#: editor/export_template_manager.cpp
3563msgid "Uncompressing Android Build Sources"
3564msgstr "Decomprimare Surse de compilare Android"
3565
3566#: editor/export_template_manager.cpp
3567msgid "Current Version:"
3568msgstr "Versiune Curentă:"
3569
3570#: editor/export_template_manager.cpp
3571msgid "Installed Versions:"
3572msgstr "Versiuni Instalate:"
3573
3574#: editor/export_template_manager.cpp
3575msgid "Install From File"
3576msgstr "Instalează Din Fișier"
3577
3578#: editor/export_template_manager.cpp
3579msgid "Remove Template"
3580msgstr "Elimină Șablon"
3581
3582#: editor/export_template_manager.cpp
3583#, fuzzy
3584msgid "Select Template File"
3585msgstr "Selectare fișier șablon"
3586
3587#: editor/export_template_manager.cpp
3588msgid "Godot Export Templates"
3589msgstr "Șabloane de export Godot"
3590
3591#: editor/export_template_manager.cpp
3592msgid "Export Template Manager"
3593msgstr "Exportă Managerul de Șabloane"
3594
3595#: editor/export_template_manager.cpp
3596msgid "Download Templates"
3597msgstr "Descarcă Șabloane"
3598
3599#: editor/export_template_manager.cpp
3600msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
3601msgstr "Selectează oglinda din listă: (Shift+Click: Deschide in Browser)"
3602
3603#: editor/filesystem_dock.cpp
3604msgid "Favorites"
3605msgstr "Favorite"
3606
3607#: editor/filesystem_dock.cpp
3608msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
3609msgstr ""
3610"Stare: Importarea fișierului eșuată. Te rog repară fișierul și reimportă "
3611"manual."
3612
3613#: editor/filesystem_dock.cpp
3614msgid "Cannot move/rename resources root."
3615msgstr "Nu se poate muta/redenumi rădăcina resurselor."
3616
3617#: editor/filesystem_dock.cpp
3618msgid "Cannot move a folder into itself."
3619msgstr "Nu se poate muta un director în el însuși."
3620
3621#: editor/filesystem_dock.cpp
3622msgid "Error moving:"
3623msgstr "Eroare mutând:"
3624
3625#: editor/filesystem_dock.cpp
3626msgid "Error duplicating:"
3627msgstr "Eroare duplicând:"
3628
3629#: editor/filesystem_dock.cpp
3630msgid "Unable to update dependencies:"
3631msgstr "Imposibil de actualizat dependințele:"
3632
3633#: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
3634msgid "No name provided."
3635msgstr "Niciun nume furnizat."
3636
3637#: editor/filesystem_dock.cpp
3638msgid "Provided name contains invalid characters."
3639msgstr "Numele furnizat conține caractere nevalide."
3640
3641#: editor/filesystem_dock.cpp
3642msgid "A file or folder with this name already exists."
3643msgstr "Un fișier sau un director cu acest nume există deja."
3644
3645#: editor/filesystem_dock.cpp
3646msgid "Name contains invalid characters."
3647msgstr "Numele furnizat conține caractere nevalide."
3648
3649#: editor/filesystem_dock.cpp
3650msgid "Renaming file:"
3651msgstr "Redenumind fișierul:"
3652
3653#: editor/filesystem_dock.cpp
3654msgid "Renaming folder:"
3655msgstr "Redenumind directorul:"
3656
3657#: editor/filesystem_dock.cpp
3658msgid "Duplicating file:"
3659msgstr "Duplicând fișierul:"
3660
3661#: editor/filesystem_dock.cpp
3662msgid "Duplicating folder:"
3663msgstr "Duplicând directorul:"
3664
3665#: editor/filesystem_dock.cpp
3666msgid "New Inherited Scene"
3667msgstr "Nouă scenă moștenită"
3668
3669#: editor/filesystem_dock.cpp
3670msgid "Set As Main Scene"
3671msgstr "Setează ca scenă principală"
3672
3673#: editor/filesystem_dock.cpp
3674msgid "Open Scenes"
3675msgstr "Deschide Scene"
3676
3677#: editor/filesystem_dock.cpp
3678msgid "Instance"
3679msgstr "Instanță"
3680
3681#: editor/filesystem_dock.cpp
3682msgid "Add to Favorites"
3683msgstr "Adauga la Favorite"
3684
3685#: editor/filesystem_dock.cpp
3686msgid "Remove from Favorites"
3687msgstr "Eliminare din Preferințe"
3688
3689#: editor/filesystem_dock.cpp
3690msgid "Edit Dependencies..."
3691msgstr "Editează Dependințele..."
3692
3693#: editor/filesystem_dock.cpp
3694msgid "View Owners..."
3695msgstr "Vizualizează Proprietarii..."
3696
3697#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
3698msgid "Rename..."
3699msgstr "Redenumește..."
3700
3701#: editor/filesystem_dock.cpp
3702msgid "Duplicate..."
3703msgstr "Duplicați..."
3704
3705#: editor/filesystem_dock.cpp
3706msgid "Move To..."
3707msgstr "Mută În..."
3708
3709#: editor/filesystem_dock.cpp
3710msgid "New Scene..."
3711msgstr "Scenă nouă..."
3712
3713#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
3714msgid "New Script..."
3715msgstr "Script nou ..."
3716
3717#: editor/filesystem_dock.cpp
3718msgid "New Resource..."
3719msgstr "Resursă nouă ..."
3720
3721#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
3722#: editor/script_editor_debugger.cpp
3723msgid "Expand All"
3724msgstr "Extinde Toate"
3725
3726#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
3727#: editor/script_editor_debugger.cpp
3728msgid "Collapse All"
3729msgstr "Reduceți Toate"
3730
3731#: editor/filesystem_dock.cpp
3732#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
3733#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
3734#: editor/scene_tree_dock.cpp
3735msgid "Rename"
3736msgstr "Redenumește"
3737
3738#: editor/filesystem_dock.cpp
3739msgid "Previous Folder/File"
3740msgstr "Folder/Fișier Anterior"
3741
3742#: editor/filesystem_dock.cpp
3743msgid "Next Folder/File"
3744msgstr "Folder/Fișier Următor"
3745
3746#: editor/filesystem_dock.cpp
3747msgid "Re-Scan Filesystem"
3748msgstr "Rescanează Sistemul de Fișiere"
3749
3750#: editor/filesystem_dock.cpp
3751msgid "Toggle Split Mode"
3752msgstr "Comută Modul Split"
3753
3754#: editor/filesystem_dock.cpp
3755msgid "Search files"
3756msgstr "Căută fișiere"
3757
3758#: editor/filesystem_dock.cpp
3759msgid ""
3760"Scanning Files,\n"
3761"Please Wait..."
3762msgstr ""
3763"Se Scanează Fișierele,\n"
3764"Te Rog Așteaptă..."
3765
3766#: editor/filesystem_dock.cpp
3767msgid "Move"
3768msgstr "Mută"
3769
3770#: editor/filesystem_dock.cpp
3771msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
3772msgstr "Există deja un fișier sau un dosar cu același nume în această locație."
3773
3774#: editor/filesystem_dock.cpp
3775msgid "Overwrite"
3776msgstr ""
3777
3778#: editor/filesystem_dock.cpp
3779msgid "Create Scene"
3780msgstr "Crează scenă"
3781
3782#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
3783msgid "Create Script"
3784msgstr ""
3785
3786#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
3787msgid "Find in Files"
3788msgstr "Caută în fișiere"
3789
3790#: editor/find_in_files.cpp
3791msgid "Find:"
3792msgstr "Găsiți:"
3793
3794#: editor/find_in_files.cpp
3795msgid "Folder:"
3796msgstr "Folderul:"
3797
3798#: editor/find_in_files.cpp
3799msgid "Filters:"
3800msgstr "Filtre:"
3801
3802#: editor/find_in_files.cpp
3803msgid ""
3804"Include the files with the following extensions. Add or remove them in "
3805"ProjectSettings."
3806msgstr ""
3807
3808#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
3809#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
3810msgid "Find..."
3811msgstr ""
3812
3813#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
3814msgid "Replace..."
3815msgstr ""
3816
3817#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
3818msgid "Cancel"
3819msgstr ""
3820
3821#: editor/find_in_files.cpp
3822msgid "Find: "
3823msgstr "Găsiți: "
3824
3825#: editor/find_in_files.cpp
3826msgid "Replace: "
3827msgstr "Înlocuiți: "
3828
3829#: editor/find_in_files.cpp
3830msgid "Replace all (no undo)"
3831msgstr "Înlocuiește tot (fără anulare)"
3832
3833#: editor/find_in_files.cpp
3834msgid "Searching..."
3835msgstr "Caut..."
3836
3837#: editor/find_in_files.cpp
3838msgid "Search complete"
3839msgstr "Căutare completă"
3840
3841#: editor/groups_editor.cpp
3842msgid "Add to Group"
3843msgstr "Adaugă în Grup"
3844
3845#: editor/groups_editor.cpp
3846msgid "Remove from Group"
3847msgstr "Elimină din Grup"
3848
3849#: editor/groups_editor.cpp
3850msgid "Group name already exists."
3851msgstr "Numele grupului există deja."
3852
3853#: editor/groups_editor.cpp
3854msgid "Invalid group name."
3855msgstr "Nume de grup nevalid."
3856
3857#: editor/groups_editor.cpp
3858msgid "Rename Group"
3859msgstr "Renumește Grupul"
3860
3861#: editor/groups_editor.cpp
3862msgid "Delete Group"
3863msgstr "Șterge Grupul"
3864
3865#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
3866msgid "Groups"
3867msgstr "Grupuri"
3868
3869#: editor/groups_editor.cpp
3870msgid "Nodes Not in Group"
3871msgstr "Nodurile Nu Sunt în Grup"
3872
3873#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
3874#: editor/scene_tree_editor.cpp
3875msgid "Filter nodes"
3876msgstr ""
3877
3878#: editor/groups_editor.cpp
3879msgid "Nodes in Group"
3880msgstr "Noduri în Grup"
3881
3882#: editor/groups_editor.cpp
3883msgid "Empty groups will be automatically removed."
3884msgstr ""
3885
3886#: editor/groups_editor.cpp
3887msgid "Group Editor"
3888msgstr "Editor Grup"
3889
3890#: editor/groups_editor.cpp
3891msgid "Manage Groups"
3892msgstr "Gestionați grupuri"
3893
3894#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
3895msgid "Import as Single Scene"
3896msgstr "Importă ca Scenă Simplă"
3897
3898#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
3899msgid "Import with Separate Animations"
3900msgstr "Importă cu Animații Separate"
3901
3902#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
3903msgid "Import with Separate Materials"
3904msgstr "Importă cu Materiale Separate"
3905
3906#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
3907msgid "Import with Separate Objects"
3908msgstr "Importă cu Obiecte Separate"
3909
3910#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
3911msgid "Import with Separate Objects+Materials"
3912msgstr "Importă cu Obiecte+Materiale Separate"
3913
3914#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
3915msgid "Import with Separate Objects+Animations"
3916msgstr "Importă cu Obiecte+Animații Separate"
3917
3918#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
3919msgid "Import with Separate Materials+Animations"
3920msgstr "Importă cu Materiale+Animații Separate"
3921
3922#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
3923msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
3924msgstr "Importă cu Obiecte+Materiale+Animații Separate"
3925
3926#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
3927msgid "Import as Multiple Scenes"
3928msgstr "Importă ca Scene Multiple"
3929
3930#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
3931msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
3932msgstr "Importă ca Scene+Materiale Multiple"
3933
3934#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
3935#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
3936msgid "Import Scene"
3937msgstr "Importă Scena"
3938
3939#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
3940msgid "Importing Scene..."
3941msgstr "Se Importa Scena..."
3942
3943#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
3944msgid "Generating Lightmaps"
3945msgstr "Se Genereaza Lightmaps"
3946
3947#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
3948msgid "Generating for Mesh: "
3949msgstr "Se Generează pentru Mesh: "
3950
3951#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
3952msgid "Running Custom Script..."
3953msgstr "Se Execută un Script Personalizat..."
3954
3955#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
3956msgid "Couldn't load post-import script:"
3957msgstr "Nu s-a putut încărca scriptul post-importare:"
3958
3959#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
3960msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
3961msgstr "Script nevalid/nefuncțional pentru post-importare (vezi consola):"
3962
3963#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
3964msgid "Error running post-import script:"
3965msgstr "Eroare la executarea scripyului post-importare:"
3966
3967#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
3968msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
3969msgstr ""
3970
3971#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
3972msgid "Saving..."
3973msgstr "Se Salvează..."
3974
3975#: editor/import_dock.cpp
3976msgid "%d Files"
3977msgstr "%d Fișiere"
3978
3979#: editor/import_dock.cpp
3980msgid "Set as Default for '%s'"
3981msgstr "Setează ca Implicit pentru '%s'"
3982
3983#: editor/import_dock.cpp
3984msgid "Clear Default for '%s'"
3985msgstr "Curăță setarea Implicită pentru '%s'"
3986
3987#: editor/import_dock.cpp
3988msgid "Import As:"
3989msgstr "Importă Ca:"
3990
3991#: editor/import_dock.cpp
3992msgid "Preset"
3993msgstr "Presetare"
3994
3995#: editor/import_dock.cpp
3996msgid "Reimport"
3997msgstr "Reimportă"
3998
3999#: editor/import_dock.cpp
4000msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
4001msgstr ""
4002
4003#: editor/import_dock.cpp
4004msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
4005msgstr "Modificarea tipului de fișier importat necesită repornirea editorului."
4006
4007#: editor/import_dock.cpp
4008msgid ""
4009"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
4010msgstr ""
4011
4012#: editor/inspector_dock.cpp
4013msgid "Failed to load resource."
4014msgstr "Încărcarea resursei a eșuat."
4015
4016#: editor/inspector_dock.cpp
4017msgid "Expand All Properties"
4018msgstr "Extindeți toate proprietățile"
4019
4020#: editor/inspector_dock.cpp
4021msgid "Collapse All Properties"
4022msgstr "Reduceți toate proprietățile"
4023
4024#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4025#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4026msgid "Save As..."
4027msgstr "Salvează Ca..."
4028
4029#: editor/inspector_dock.cpp
4030msgid "Copy Params"
4031msgstr "Copie Parametrii"
4032
4033#: editor/inspector_dock.cpp
4034msgid "Edit Resource Clipboard"
4035msgstr "Editare clipboard resursă"
4036
4037#: editor/inspector_dock.cpp
4038msgid "Copy Resource"
4039msgstr "Copiați Resursa"
4040
4041#: editor/inspector_dock.cpp
4042msgid "Make Built-In"
4043msgstr "Faceți Încorporat"
4044
4045#: editor/inspector_dock.cpp
4046msgid "Make Sub-Resources Unique"
4047msgstr "Faceți Sub-Resursa Unică"
4048
4049#: editor/inspector_dock.cpp
4050msgid "Open in Help"
4051msgstr "Deschideți în Ajutor"
4052
4053#: editor/inspector_dock.cpp
4054msgid "Create a new resource in memory and edit it."
4055msgstr "Creează o nouă resursă în memorie și editeaz-o."
4056
4057#: editor/inspector_dock.cpp
4058msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
4059msgstr "Încarcă o resursă existentă de pe disc si editeaz-o."
4060
4061#: editor/inspector_dock.cpp
4062msgid "Save the currently edited resource."
4063msgstr "Salvează resursa editată curentă."
4064
4065#: editor/inspector_dock.cpp
4066msgid "Go to the previous edited object in history."
4067msgstr "Mergi la un obiect din istoric editat anterior."
4068
4069#: editor/inspector_dock.cpp
4070msgid "Go to the next edited object in history."
4071msgstr "Mergi la următorul obiect editat din istoric."
4072
4073#: editor/inspector_dock.cpp
4074msgid "History of recently edited objects."
4075msgstr "Istoricul obiectelor editate recent."
4076
4077#: editor/inspector_dock.cpp
4078msgid "Object properties."
4079msgstr "Proprietățile obiectului."
4080
4081#: editor/inspector_dock.cpp
4082msgid "Filter properties"
4083msgstr "Proprietăți filtrare"
4084
4085#: editor/inspector_dock.cpp
4086msgid "Changes may be lost!"
4087msgstr "Modificările pot fi pierdute!"
4088
4089#: editor/multi_node_edit.cpp
4090msgid "MultiNode Set"
4091msgstr "Set MultiNod"
4092
4093#: editor/node_dock.cpp
4094msgid "Select a single node to edit its signals and groups."
4095msgstr "Selectați un singur nod pentru a-i edita semnalele și grupurile."
4096
4097#: editor/plugin_config_dialog.cpp
4098msgid "Edit a Plugin"
4099msgstr "Editează un Plugin"
4100
4101#: editor/plugin_config_dialog.cpp
4102msgid "Create a Plugin"
4103msgstr "Crează un plugin"
4104
4105#: editor/plugin_config_dialog.cpp
4106msgid "Plugin Name:"
4107msgstr "Nume plugin:"
4108
4109#: editor/plugin_config_dialog.cpp
4110msgid "Subfolder:"
4111msgstr ""
4112
4113#: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp
4114msgid "Language:"
4115msgstr ""
4116
4117#: editor/plugin_config_dialog.cpp
4118msgid "Script Name:"
4119msgstr ""
4120
4121#: editor/plugin_config_dialog.cpp
4122msgid "Activate now?"
4123msgstr ""
4124
4125#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
4126#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
4127msgid "Create Polygon"
4128msgstr "Crează poligon"
4129
4130#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
4131#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
4132#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
4133msgid "Create points."
4134msgstr "Creați puncte."
4135
4136#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
4137msgid ""
4138"Edit points.\n"
4139"LMB: Move Point\n"
4140"RMB: Erase Point"
4141msgstr ""
4142"Editează puncte\n"
4143"LMB: Mută Punct\n"
4144"RMB: Șterge Punct"
4145
4146#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
4147#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
4148msgid "Erase points."
4149msgstr "Șterge puncte."
4150
4151#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
4152msgid "Edit Polygon"
4153msgstr "Editează Poligon"
4154
4155#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
4156msgid "Insert Point"
4157msgstr "Inserează Punct"
4158
4159#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
4160msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
4161msgstr "Editează Poligon (Șterge puncte)"
4162
4163#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
4164msgid "Remove Polygon And Point"
4165msgstr "Șterge Poligon Și Punct"
4166
4167#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
4168#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
4169#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4170#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
4171#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
4172msgid "Add Animation"
4173msgstr "Adaugă Animația"
4174
4175#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
4176#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
4177#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
4178#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
4179msgid "Load..."
4180msgstr "Încărca..."
4181
4182#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
4183#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
4184msgid "Move Node Point"
4185msgstr "Mută punct nod"
4186
4187#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
4188msgid "Change BlendSpace1D Limits"
4189msgstr "Modifică limitele BlendSpace1D"
4190
4191#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
4192msgid "Change BlendSpace1D Labels"
4193msgstr "Modifică etichetele BlendSpace1D"
4194
4195#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
4196#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
4197#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
4198msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
4199msgstr ""
4200
4201#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
4202#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
4203#, fuzzy
4204msgid "Add Node Point"
4205msgstr "Adaugă punct"
4206
4207#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
4208#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
4209#, fuzzy
4210msgid "Add Animation Point"
4211msgstr "Adaugă Animația"
4212
4213#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
4214#, fuzzy
4215msgid "Remove BlendSpace1D Point"
4216msgstr "Ștergere punct cale"
4217
4218#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
4219msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
4220msgstr ""
4221
4222#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
4223#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
4224#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
4225#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
4226msgid ""
4227"AnimationTree is inactive.\n"
4228"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
4229msgstr ""
4230
4231#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
4232#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
4233msgid "Set the blending position within the space"
4234msgstr ""
4235
4236#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
4237#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
4238msgid "Select and move points, create points with RMB."
4239msgstr ""
4240
4241#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
4242#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
4243msgid "Enable snap and show grid."
4244msgstr ""
4245
4246#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
4247#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
4248#, fuzzy
4249msgid "Point"
4250msgstr "Deplasare punct"
4251
4252#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
4253#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
4254#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
4255#, fuzzy
4256msgid "Open Editor"
4257msgstr "Deschidere în Editor"
4258
4259#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
4260#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
4261#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
4262#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
4263#, fuzzy
4264msgid "Open Animation Node"
4265msgstr "Nod de Animație"
4266
4267#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
4268msgid "Triangle already exists."
4269msgstr "Triunghiul există deja."
4270
4271#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
4272#, fuzzy
4273msgid "Add Triangle"
4274msgstr "Anim Adăugați Pistă"
4275
4276#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
4277#, fuzzy
4278msgid "Change BlendSpace2D Limits"
4279msgstr "Schimbă Timpul Amestecului"
4280
4281#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
4282#, fuzzy
4283msgid "Change BlendSpace2D Labels"
4284msgstr "Schimbă Timpul Amestecului"
4285
4286#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
4287#, fuzzy
4288msgid "Remove BlendSpace2D Point"
4289msgstr "Ștergere punct cale"
4290
4291#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
4292msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
4293msgstr ""
4294
4295#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
4296msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
4297msgstr ""
4298
4299#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
4300msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
4301msgstr ""
4302
4303#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
4304#, fuzzy
4305msgid "Toggle Auto Triangles"
4306msgstr "Comutați Globale AutoLoad"
4307
4308#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
4309msgid "Create triangles by connecting points."
4310msgstr ""
4311
4312#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
4313msgid "Erase points and triangles."
4314msgstr ""
4315
4316#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
4317msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
4318msgstr ""
4319
4320#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
4321#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
4322msgid "Blend:"
4323msgstr "Amestec:"
4324
4325#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
4326#, fuzzy
4327msgid "Parameter Changed"
4328msgstr "Modificări ale Actualizării"
4329
4330#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
4331#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
4332msgid "Edit Filters"
4333msgstr "Editează Filtrele"
4334
4335#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
4336msgid "Output node can't be added to the blend tree."
4337msgstr ""
4338
4339#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
4340msgid "Add Node to BlendTree"
4341msgstr ""
4342
4343#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
4344#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
4345#, fuzzy
4346msgid "Node Moved"
4347msgstr "Mod Mutare"
4348
4349#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
4350msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
4351msgstr ""
4352
4353#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
4354#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
4355#, fuzzy
4356msgid "Nodes Connected"
4357msgstr "Conectat"
4358
4359#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
4360#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
4361#, fuzzy
4362msgid "Nodes Disconnected"
4363msgstr "Deconectat"
4364
4365#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
4366#, fuzzy
4367msgid "Set Animation"
4368msgstr "Animație"
4369
4370#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
4371#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
4372#, fuzzy
4373msgid "Delete Node"
4374msgstr "Creează Nod"
4375
4376#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
4377#: editor/scene_tree_dock.cpp
4378msgid "Delete Node(s)"
4379msgstr ""
4380
4381#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
4382msgid "Toggle Filter On/Off"
4383msgstr "Comutare filtru activat/dezactivat"
4384
4385#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
4386#, fuzzy
4387msgid "Change Filter"
4388msgstr "Schimbați Lung Anim"
4389
4390#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
4391msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
4392msgstr ""
4393
4394#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
4395msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
4396msgstr ""
4397
4398#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
4399#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
4400msgid ""
4401"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
4402"names."
4403msgstr ""
4404
4405#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
4406msgid "Anim Clips"
4407msgstr ""
4408
4409#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
4410#, fuzzy
4411msgid "Audio Clips"
4412msgstr "Anim Adăugați Pistă"
4413
4414#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
4415msgid "Functions"
4416msgstr "Funcții"
4417
4418#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
4419#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
4420msgid "Node Renamed"
4421msgstr "Nod redenumit"
4422
4423#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
4424#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
4425msgid "Add Node..."
4426msgstr ""
4427
4428#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
4429#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
4430msgid "Edit Filtered Tracks:"
4431msgstr "Editare piste filtrate:"
4432
4433#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
4434#, fuzzy
4435msgid "Enable Filtering"
4436msgstr "Schimbați Lung Anim"
4437
4438#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4439msgid "Toggle Autoplay"
4440msgstr "Comutează Auto-Execuție"
4441
4442#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4443msgid "New Animation Name:"
4444msgstr "Nume Nou Animație:"
4445
4446#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4447msgid "New Anim"
4448msgstr "Anim Nouă"
4449
4450#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4451msgid "Change Animation Name:"
4452msgstr "Schimbă Numele Animației:"
4453
4454#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4455#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
4456msgid "Delete Animation?"
4457msgstr "Ștergi Animația?"
4458
4459#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4460#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
4461msgid "Remove Animation"
4462msgstr "Elimină Animația"
4463
4464#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4465#, fuzzy
4466msgid "Invalid animation name!"
4467msgstr "EROARE: Nume animație nevalid!"
4468
4469#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4470#, fuzzy
4471msgid "Animation name already exists!"
4472msgstr "EROARE: Numele animației există deja!"
4473
4474#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4475#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
4476msgid "Rename Animation"
4477msgstr "Redenumește Animația"
4478
4479#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4480msgid "Blend Next Changed"
4481msgstr "Amestecă Următoarea Schimbare"
4482
4483#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4484msgid "Change Blend Time"
4485msgstr "Schimbă Timpul Amestecului"
4486
4487#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4488msgid "Load Animation"
4489msgstr "Încarcă Animație"
4490
4491#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4492msgid "Duplicate Animation"
4493msgstr "Duplicare Animație"
4494
4495#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4496#, fuzzy
4497msgid "No animation to copy!"
4498msgstr "EROARE: Nicio copie a animației!"
4499
4500#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4501#, fuzzy
4502msgid "No animation resource on clipboard!"
4503msgstr "EROARE: Nicio resursă de animație în clipboard!"
4504
4505#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4506msgid "Pasted Animation"
4507msgstr "Animație Lipită"
4508
4509#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4510msgid "Paste Animation"
4511msgstr "Lipește Animație"
4512
4513#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4514#, fuzzy
4515msgid "No animation to edit!"
4516msgstr "EROARE: Nicio animație pentru editare!"
4517
4518#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4519msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
4520msgstr "Rulează animația selectată în sens invers de la poziția curentă. (A)"
4521
4522#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4523msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
4524msgstr "Rulează animația selectată în sens invers de la sfârșit. (Shift+A)"
4525
4526#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4527msgid "Stop animation playback. (S)"
4528msgstr "Oprește rularea animației. (S)"
4529
4530#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4531msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
4532msgstr "Rulează animația selectată de la început. (Shift+D)"
4533
4534#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4535msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
4536msgstr "Rulează animația selectată de la poziția curentă. (D)"
4537
4538#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4539msgid "Animation position (in seconds)."
4540msgstr "Poziția animației (în secunde)."
4541
4542#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4543msgid "Scale animation playback globally for the node."
4544msgstr "Redimensionează rularea animației pentru nod."
4545
4546#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4547msgid "Animation Tools"
4548msgstr "Unelte Animație"
4549
4550#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4551msgid "Animation"
4552msgstr "Animație"
4553
4554#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4555msgid "Edit Transitions..."
4556msgstr "Editare tranziții..."
4557
4558#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4559#, fuzzy
4560msgid "Open in Inspector"
4561msgstr "Deschidere în Editor"
4562
4563#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4564msgid "Display list of animations in player."
4565msgstr "Afișează o listă a animațiilor în player."
4566
4567#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4568msgid "Autoplay on Load"
4569msgstr "Auto-Execută la Încărcare"
4570
4571#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4572msgid "Enable Onion Skinning"
4573msgstr "Activează Onion Skinning"
4574
4575#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4576#, fuzzy
4577msgid "Onion Skinning Options"
4578msgstr "Onion Skinning"
4579
4580#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4581msgid "Directions"
4582msgstr "Direcții"
4583
4584#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4585msgid "Past"
4586msgstr "Trecut"
4587
4588#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4589msgid "Future"
4590msgstr "Viitor"
4591
4592#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4593msgid "Depth"
4594msgstr "Adâncime"
4595
4596#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4597msgid "1 step"
4598msgstr "1 pas"
4599
4600#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4601msgid "2 steps"
4602msgstr "2 pași"
4603
4604#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4605msgid "3 steps"
4606msgstr "3 pași"
4607
4608#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4609msgid "Differences Only"
4610msgstr "Doar Diferențe"
4611
4612#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4613msgid "Force White Modulate"
4614msgstr "Forțează Modulare Albă"
4615
4616#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4617msgid "Include Gizmos (3D)"
4618msgstr "Include Gizmo-uri (3D)"
4619
4620#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4621#, fuzzy
4622msgid "Pin AnimationPlayer"
4623msgstr "Lipește Animație"
4624
4625#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4626msgid "Create New Animation"
4627msgstr "Creează Animație Nouă"
4628
4629#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4630msgid "Animation Name:"
4631msgstr "Nume Animație:"
4632
4633#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4634#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
4635#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4636#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
4637msgid "Error!"
4638msgstr "Eroare!"
4639
4640#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4641msgid "Blend Times:"
4642msgstr "Timpi de Amestecare:"
4643
4644#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4645msgid "Next (Auto Queue):"
4646msgstr "Următorul (Rând Automat):"
4647
4648#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
4649msgid "Cross-Animation Blend Times"
4650msgstr "Timpi de Amestecare Cross-Animație"
4651
4652#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
4653#, fuzzy
4654msgid "Move Node"
4655msgstr "Mod Mutare"
4656
4657#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
4658msgid "Transition exists!"
4659msgstr "Tranziţia există!"
4660
4661#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
4662#, fuzzy
4663msgid "Add Transition"
4664msgstr "Tranziție"
4665
4666#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
4667#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
4668msgid "Add Node"
4669msgstr ""
4670
4671#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
4672msgid "End"
4673msgstr ""
4674
4675#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
4676msgid "Immediate"
4677msgstr ""
4678
4679#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
4680msgid "Sync"
4681msgstr ""
4682
4683#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
4684msgid "At End"
4685msgstr ""
4686
4687#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
4688msgid "Travel"
4689msgstr ""
4690
4691#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
4692msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
4693msgstr ""
4694
4695#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
4696#, fuzzy
4697msgid "No playback resource set at path: %s."
4698msgstr "Nu în calea de resurse."
4699
4700#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
4701#, fuzzy
4702msgid "Node Removed"
4703msgstr "Ștergeți"
4704
4705#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
4706#, fuzzy
4707msgid "Transition Removed"
4708msgstr "Nod Tranziție"
4709
4710#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
4711msgid "Set Start Node (Autoplay)"
4712msgstr ""
4713
4714#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
4715msgid ""
4716"Select and move nodes.\n"
4717"RMB to add new nodes.\n"
4718"Shift+LMB to create connections."
4719msgstr ""
4720
4721#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
4722msgid "Create new nodes."
4723msgstr "Creați noduri noi."
4724
4725#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
4726msgid "Connect nodes."
4727msgstr "Conectați nodurile."
4728
4729#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
4730#, fuzzy
4731msgid "Remove selected node or transition."
4732msgstr "Ștergeți pista selectată."
4733
4734#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
4735msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
4736msgstr ""
4737
4738#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
4739msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
4740msgstr ""
4741
4742#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
4743msgid "Transition: "
4744msgstr "Tranziție: "
4745
4746#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
4747msgid "Play Mode:"
4748msgstr "Mod redare:"
4749
4750#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
4751#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
4752msgid "AnimationTree"
4753msgstr "ArboreAnimație"
4754
4755#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
4756msgid "New name:"
4757msgstr "Nume nou:"
4758
4759#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
4760#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
4761msgid "Scale:"
4762msgstr "Dimensiune:"
4763
4764#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
4765msgid "Fade In (s):"
4766msgstr "Estompează (s):"
4767
4768#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
4769msgid "Fade Out (s):"
4770msgstr "Reliefează (s):"
4771
4772#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
4773msgid "Blend"
4774msgstr "Amestec"
4775
4776#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
4777msgid "Mix"
4778msgstr "Amestecare"
4779
4780#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
4781msgid "Auto Restart:"
4782msgstr "Restartare Automată:"
4783
4784#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
4785msgid "Restart (s):"
4786msgstr "Restartare (s):"
4787
4788#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
4789msgid "Random Restart (s):"
4790msgstr "Restartare Aleatorie (s):"
4791
4792#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
4793msgid "Start!"
4794msgstr "Start!"
4795
4796#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
4797#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
4798msgid "Amount:"
4799msgstr "Cantitate:"
4800
4801#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
4802msgid "Blend 0:"
4803msgstr "Amestec 0:"
4804
4805#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
4806msgid "Blend 1:"
4807msgstr "Amestec 1:"
4808
4809#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
4810msgid "X-Fade Time (s):"
4811msgstr "Timp X-Decolorare (s):"
4812
4813#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
4814msgid "Current:"
4815msgstr "Curent:"
4816
4817#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
4818#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
4819#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
4820msgid "Add Input"
4821msgstr "Adaugă Intrare(Input)"
4822
4823#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
4824msgid "Clear Auto-Advance"
4825msgstr "Curăță Auto-Avansarea"
4826
4827#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
4828msgid "Set Auto-Advance"
4829msgstr "Setează Auto-Avansare"
4830
4831#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
4832msgid "Delete Input"
4833msgstr "Șterge Intrare(Input)"
4834
4835#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
4836msgid "Animation tree is valid."
4837msgstr "Arborele Animației este valid."
4838
4839#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
4840msgid "Animation tree is invalid."
4841msgstr "Arborele Animației este nevalid."
4842
4843#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
4844msgid "Animation Node"
4845msgstr "Nod de Animație"
4846
4847#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
4848msgid "OneShot Node"
4849msgstr "Nod OneShot"
4850
4851#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
4852msgid "Mix Node"
4853msgstr "Nod de Amestecare"
4854
4855#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
4856msgid "Blend2 Node"
4857msgstr "Nod Amestec2"
4858
4859#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
4860msgid "Blend3 Node"
4861msgstr "Nod Amestec3"
4862
4863#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
4864msgid "Blend4 Node"
4865msgstr "Nod Amestec4"
4866
4867#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
4868msgid "TimeScale Node"
4869msgstr "Nod DimensiuneTimp"
4870
4871#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
4872msgid "TimeSeek Node"
4873msgstr "Nod CăutareTimp"
4874
4875#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
4876msgid "Transition Node"
4877msgstr "Nod Tranziție"
4878
4879#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
4880msgid "Import Animations..."
4881msgstr "Importă Animații..."
4882
4883#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
4884msgid "Edit Node Filters"
4885msgstr "Editează Filtrele Nodurilor"
4886
4887#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
4888msgid "Filters..."
4889msgstr "Filtre..."
4890
4891#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
4892msgid "Contents:"
4893msgstr "Conținut:"
4894
4895#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
4896msgid "View Files"
4897msgstr "Vizualizează Fișierele"
4898
4899#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
4900msgid "Connection error, please try again."
4901msgstr "Eroare la conectare, te rog încearcă din nou."
4902
4903#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
4904msgid "Can't connect to host:"
4905msgstr "Nu se poate conecta la gazda:"
4906
4907#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
4908msgid "No response from host:"
4909msgstr "Nciun răspuns de la gazda:"
4910
4911#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
4912msgid "Can't resolve hostname:"
4913msgstr "Nu se poate rezolva numele gazdei:"
4914
4915#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
4916msgid "Request failed, return code:"
4917msgstr "Cerere eșuată, cod returnat:"
4918
4919#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
4920#, fuzzy
4921msgid "Request failed."
4922msgstr "Cerere Eșuată."
4923
4924#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
4925#, fuzzy
4926msgid "Cannot save response to:"
4927msgstr "Nu se poate șterge:"
4928
4929#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
4930msgid "Write error."
4931msgstr ""
4932
4933#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
4934msgid "Request failed, too many redirects"
4935msgstr "Cerere eșuată, prea multe redirecționări"
4936
4937#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
4938#, fuzzy
4939msgid "Redirect loop."
4940msgstr "Buclă de Redirecționare."
4941
4942#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
4943msgid "Request failed, timeout"
4944msgstr "Solicitare nereușită, expirare"
4945
4946#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
4947msgid "Timeout."
4948msgstr "Pauză."
4949
4950#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
4951msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
4952msgstr "Hash eronat de descărcare, se presupune că fișierul este falsificat."
4953
4954#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
4955msgid "Expected:"
4956msgstr "Așteptat:"
4957
4958#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
4959msgid "Got:"
4960msgstr "Primit:"
4961
4962#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
4963msgid "Failed sha256 hash check"
4964msgstr "Verificare hash sha256 eșuată"
4965
4966#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
4967msgid "Asset Download Error:"
4968msgstr "Eroare la Descărcarea Asset-ului:"
4969
4970#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
4971msgid "Downloading (%s / %s)..."
4972msgstr "Se descarcă (%s / %s)..."
4973
4974#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
4975msgid "Downloading..."
4976msgstr "Descărcare..."
4977
4978#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
4979msgid "Resolving..."
4980msgstr "Se Rezolvă..."
4981
4982#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
4983msgid "Error making request"
4984msgstr "Eroare la solicitare"
4985
4986#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
4987msgid "Idle"
4988msgstr "Inactiv"
4989
4990#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
4991msgid "Install..."
4992msgstr "Instalare..."
4993
4994#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
4995msgid "Retry"
4996msgstr "Reîncearcă"
4997
4998#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
4999msgid "Download Error"
5000msgstr "Eroare Descărcare"
5001
5002#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
5003msgid "Download for this asset is already in progress!"
5004msgstr "Descărcarea acestui asset rulează deja!"
5005
5006#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
5007msgid "Recently Updated"
5008msgstr ""
5009
5010#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
5011msgid "Least Recently Updated"
5012msgstr ""
5013
5014#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
5015msgid "Name (A-Z)"
5016msgstr ""
5017
5018#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
5019msgid "Name (Z-A)"
5020msgstr ""
5021
5022#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
5023#, fuzzy
5024msgid "License (A-Z)"
5025msgstr "Licență"
5026
5027#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
5028#, fuzzy
5029msgid "License (Z-A)"
5030msgstr "Licență"
5031
5032#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
5033#, fuzzy
5034msgid "First"
5035msgstr "primul"
5036
5037#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
5038#, fuzzy
5039msgid "Previous"
5040msgstr "Fila anterioară"
5041
5042#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
5043#, fuzzy
5044msgid "Next"
5045msgstr "Fila următoare"
5046
5047#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
5048msgid "Last"
5049msgstr ""
5050
5051#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
5052msgid "All"
5053msgstr "Toate"
5054
5055#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
5056msgid "No results for \"%s\"."
5057msgstr ""
5058
5059#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
5060msgid "Import..."
5061msgstr "Import..."
5062
5063#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
5064msgid "Plugins..."
5065msgstr "Plugin-uri..."
5066
5067#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
5068msgid "Sort:"
5069msgstr "Sorare:"
5070
5071#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
5072#: editor/project_settings_editor.cpp
5073msgid "Category:"
5074msgstr "Categorie:"
5075
5076#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
5077msgid "Site:"
5078msgstr "Site:"
5079
5080#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
5081msgid "Support"
5082msgstr "Suport"
5083
5084#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
5085msgid "Official"
5086msgstr "Oficial"
5087
5088#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
5089msgid "Testing"
5090msgstr "Se Testează"
5091
5092#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
5093msgid "Loading..."
5094msgstr "Încărcare..."
5095
5096#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
5097msgid "Assets ZIP File"
5098msgstr "Fișier ZIP cu Asset-uri"
5099
5100#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
5101msgid ""
5102"Can't determine a save path for lightmap images.\n"
5103"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
5104"path from the BakedLightmap properties."
5105msgstr ""
5106"Nu se poate determina p cale de salvare pentru imaginile lightmap.\n"
5107"Salvează scena (imaginile vor fi salvate în acelasi director), sau alege o "
5108"cale de salvare din proprietățile BakedLightmap."
5109
5110#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
5111msgid ""
5112"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
5113"Light' flag is on."
5114msgstr ""
5115"Nicio structură pentru procesare. Asigură-te că acestea conțin un canal UV2 "
5116"și că opțiunea 'Procesează Lumina' este pornită."
5117
5118#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
5119msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
5120msgstr ""
5121"Crearea imaginilor lightmap eșuată, asigură-te că poate fi scrisă calea spre "
5122"ele."
5123
5124#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
5125msgid "Bake Lightmaps"
5126msgstr "Procesează Lightmaps"
5127
5128#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
5129#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
5130msgid "Preview"
5131msgstr "Previzualizare"
5132
5133#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5134msgid "Configure Snap"
5135msgstr "Configurare Snap"
5136
5137#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5138msgid "Grid Offset:"
5139msgstr "Compensare Grilă:"
5140
5141#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5142msgid "Grid Step:"
5143msgstr "Pas Grilă:"
5144
5145#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5146msgid "Primary Line Every:"
5147msgstr ""
5148
5149#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5150#, fuzzy
5151msgid "steps"
5152msgstr "2 pași"
5153
5154#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5155msgid "Rotation Offset:"
5156msgstr "Compensare Rotație:"
5157
5158#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5159msgid "Rotation Step:"
5160msgstr "Pas Rotație:"
5161
5162#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5163#, fuzzy
5164msgid "Scale Step:"
5165msgstr "Dimensiune:"
5166
5167#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5168#, fuzzy
5169msgid "Move Vertical Guide"
5170msgstr "Mută ghidul vertical"
5171
5172#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5173#, fuzzy
5174msgid "Create Vertical Guide"
5175msgstr "Creează un nou ghid vertical"
5176
5177#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5178#, fuzzy
5179msgid "Remove Vertical Guide"
5180msgstr "Elimină ghidul vertical"
5181
5182#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5183#, fuzzy
5184msgid "Move Horizontal Guide"
5185msgstr "Mută ghidul orizontal"
5186
5187#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5188#, fuzzy
5189msgid "Create Horizontal Guide"
5190msgstr "Creează un nou ghid orizontal"
5191
5192#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5193#, fuzzy
5194msgid "Remove Horizontal Guide"
5195msgstr "Elimină ghidul orizontal"
5196
5197#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5198#, fuzzy
5199msgid "Create Horizontal and Vertical Guides"
5200msgstr "Creează ghizi noi orizontal și vertical"
5201
5202#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5203#, fuzzy
5204msgid "Move pivot"
5205msgstr "Mută Pivot"
5206
5207#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5208#, fuzzy
5209msgid "Rotate CanvasItem"
5210msgstr "Editează ObiectulPânză"
5211
5212#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5213#, fuzzy
5214msgid "Move anchor"
5215msgstr "Acțiune de Mutare"
5216
5217#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5218#, fuzzy
5219msgid "Resize CanvasItem"
5220msgstr "Editează ObiectulPânză"
5221
5222#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5223#, fuzzy
5224msgid "Scale CanvasItem"
5225msgstr "Editează ObiectulPânză"
5226
5227#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5228#, fuzzy
5229msgid "Move CanvasItem"
5230msgstr "Editează ObiectulPânză"
5231
5232#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5233msgid ""
5234"Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
5235"their parent."
5236msgstr ""
5237
5238#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5239msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
5240msgstr ""
5241
5242#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5243msgid ""
5244"When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their "
5245"margins."
5246msgstr ""
5247
5248#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5249#, fuzzy
5250msgid "Top Left"
5251msgstr "Mod Rotație"
5252
5253#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5254#, fuzzy
5255msgid "Top Right"
5256msgstr "Rotație poligon"
5257
5258#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5259#, fuzzy
5260msgid "Bottom Right"
5261msgstr "Rotație poligon"
5262
5263#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5264#, fuzzy
5265msgid "Bottom Left"
5266msgstr "Mod Rotație"
5267
5268#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5269#, fuzzy
5270msgid "Center Left"
5271msgstr "Centrează Selecția"
5272
5273#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5274#, fuzzy
5275msgid "Center Top"
5276msgstr "Centrează Selecția"
5277
5278#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5279#, fuzzy
5280msgid "Center Right"
5281msgstr "Rotație poligon"
5282
5283#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5284#, fuzzy
5285msgid "Center Bottom"
5286msgstr "Centrează Selecția"
5287
5288#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5289msgid "Center"
5290msgstr ""
5291
5292#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5293#, fuzzy
5294msgid "Left Wide"
5295msgstr "Stânga liniară"
5296
5297#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5298msgid "Top Wide"
5299msgstr ""
5300
5301#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5302#, fuzzy
5303msgid "Right Wide"
5304msgstr "Dreapta liniară"
5305
5306#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5307msgid "Bottom Wide"
5308msgstr ""
5309
5310#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5311msgid "VCenter Wide"
5312msgstr ""
5313
5314#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5315msgid "HCenter Wide"
5316msgstr ""
5317
5318#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5319msgid "Full Rect"
5320msgstr ""
5321
5322#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5323msgid "Keep Ratio"
5324msgstr "Păstrare raport"
5325
5326#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5327msgid "Anchors only"
5328msgstr "Doar ancore"
5329
5330#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5331msgid "Change Anchors and Margins"
5332msgstr "Modifică Ancorele și Limitele"
5333
5334#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5335msgid "Change Anchors"
5336msgstr "Modifică Ancorele"
5337
5338#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5339#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
5340msgid ""
5341"Game Camera Override\n"
5342"Overrides game camera with editor viewport camera."
5343msgstr ""
5344
5345#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5346#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
5347msgid ""
5348"Game Camera Override\n"
5349"No game instance running."
5350msgstr ""
5351
5352#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5353#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
5354#, fuzzy
5355msgid "Lock Selected"
5356msgstr "Selectează"
5357
5358#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5359#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
5360msgid "Unlock Selected"
5361msgstr ""
5362
5363#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5364#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
5365#, fuzzy
5366msgid "Group Selected"
5367msgstr "Elminați Selecția"
5368
5369#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5370#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
5371#, fuzzy
5372msgid "Ungroup Selected"
5373msgstr "Elminați Selecția"
5374
5375#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5376msgid "Paste Pose"
5377msgstr "Lipește Postura"
5378
5379#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5380#, fuzzy
5381msgid "Clear Guides"
5382msgstr "Curăță Postura"
5383
5384#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5385#, fuzzy
5386msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)"
5387msgstr "Creează Puncte de Emisie Din Mesh"
5388
5389#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5390#, fuzzy
5391msgid "Clear Bones"
5392msgstr "Curăță Postura"
5393
5394#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5395msgid "Make IK Chain"
5396msgstr "Creează Lanț IK"
5397
5398#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5399msgid "Clear IK Chain"
5400msgstr "Curăță Lanțul IK"
5401
5402#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5403msgid ""
5404"Warning: Children of a container get their position and size determined only "
5405"by their parent."
5406msgstr ""
5407
5408#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5409#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
5410#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
5411msgid "Zoom Reset"
5412msgstr "Resetare zoom"
5413
5414#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5415#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
5416msgid "Select Mode"
5417msgstr "Selectare mod"
5418
5419#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5420msgid "Drag: Rotate"
5421msgstr "Trage: Rotire"
5422
5423#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5424msgid "Alt+Drag: Move"
5425msgstr "Alt+Trage: Mutare"
5426
5427#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5428msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
5429msgstr ""
5430"Apasă 'v' pentru a Schimba Pivotul, 'Shift+v' pentru a Trage Pivotul (în "
5431"timpul mișcării)."
5432
5433#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5434msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
5435msgstr "Alt+RMB: Selecție adâncime listă"
5436
5437#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5438#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
5439msgid "Move Mode"
5440msgstr "Mod Mutare"
5441
5442#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5443#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
5444msgid "Rotate Mode"
5445msgstr "Mod Rotație"
5446
5447#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5448#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
5449#, fuzzy
5450msgid "Scale Mode"
5451msgstr "Mod Redimensionare (R)"
5452
5453#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5454#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
5455msgid ""
5456"Show a list of all objects at the position clicked\n"
5457"(same as Alt+RMB in select mode)."
5458msgstr ""
5459"Arată o listă a tuturor obiectelor la poziția clickului\n"
5460"(similar cu Alt+RMB în modul selectare)."
5461
5462#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5463msgid "Click to change object's rotation pivot."
5464msgstr "Click pentru a modifica pivotul de rotație al obiectului."
5465
5466#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5467msgid "Pan Mode"
5468msgstr "Mod În Jur"
5469
5470#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5471msgid "Ruler Mode"
5472msgstr "Mod riglă"
5473
5474#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5475msgid "Toggle smart snapping."
5476msgstr "Comutați fixarea inteligentă."
5477
5478#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5479#, fuzzy
5480msgid "Use Smart Snap"
5481msgstr "Utilizează Snap"
5482
5483#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5484msgid "Toggle grid snapping."
5485msgstr "Comutare grilă fixare."
5486
5487#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5488#, fuzzy
5489msgid "Use Grid Snap"
5490msgstr "Snap Grilă"
5491
5492#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5493#, fuzzy
5494msgid "Snapping Options"
5495msgstr "Opțiuni Snapping"
5496
5497#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5498msgid "Use Rotation Snap"
5499msgstr "Folosește Rotația Snap"
5500
5501#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5502#, fuzzy
5503msgid "Use Scale Snap"
5504msgstr "Utilizează Snap"
5505
5506#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5507msgid "Snap Relative"
5508msgstr "Snap Relativ"
5509
5510#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5511msgid "Use Pixel Snap"
5512msgstr "Utilizează Pixel Snap"
5513
5514#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5515#, fuzzy
5516msgid "Smart Snapping"
5517msgstr "Snapping inteligent"
5518
5519#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5520#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
5521msgid "Configure Snap..."
5522msgstr "Configurare Snap..."
5523
5524#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5525#, fuzzy
5526msgid "Snap to Parent"
5527msgstr "Snap către părinte"
5528
5529#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5530#, fuzzy
5531msgid "Snap to Node Anchor"
5532msgstr "Snap către ancora nodului"
5533
5534#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5535#, fuzzy
5536msgid "Snap to Node Sides"
5537msgstr "Snap pe fețele nodului"
5538
5539#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5540#, fuzzy
5541msgid "Snap to Node Center"
5542msgstr "Snap către ancora nodului"
5543
5544#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5545#, fuzzy
5546msgid "Snap to Other Nodes"
5547msgstr "Snap către alte noduri"
5548
5549#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5550#, fuzzy
5551msgid "Snap to Guides"
5552msgstr "Snap pe ghizi"
5553
5554#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5555#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
5556msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
5557msgstr "Imobilizează obiectul selectat (nu poate fi mișcat)."
5558
5559#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5560#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
5561msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
5562msgstr "Remobilizează obiectul selectat (poate fi mișcat)."
5563
5564#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5565#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
5566msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
5567msgstr "Asigură-te că nu pot fi selectați copiii obiectului."
5568
5569#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5570#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
5571msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
5572msgstr "Restaurează abilitatea copiilor obiectului de a fi selectați."
5573
5574#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5575#, fuzzy
5576msgid "Skeleton Options"
5577msgstr "Singleton (Unicat)"
5578
5579#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5580msgid "Show Bones"
5581msgstr "Arată Oasele"
5582
5583#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5584msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
5585msgstr ""
5586
5587#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5588#, fuzzy
5589msgid "Clear Custom Bones"
5590msgstr "Curăță Oasele"
5591
5592#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5593#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
5594msgid "View"
5595msgstr "Perspectivă"
5596
5597#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5598#, fuzzy
5599msgid "Always Show Grid"
5600msgstr "Arată Grila"
5601
5602#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5603msgid "Show Helpers"
5604msgstr "Afișare ajutoare"
5605
5606#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5607msgid "Show Rulers"
5608msgstr "Arată Riglele"
5609
5610#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5611msgid "Show Guides"
5612msgstr "Afișare ghiduri"
5613
5614#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5615msgid "Show Origin"
5616msgstr "Arată Originea"
5617
5618#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5619msgid "Show Viewport"
5620msgstr "Arată Fereastra de Lucru"
5621
5622#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5623msgid "Show Group And Lock Icons"
5624msgstr ""
5625
5626#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5627msgid "Center Selection"
5628msgstr "Centrează Selecția"
5629
5630#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5631msgid "Frame Selection"
5632msgstr "Încadrează în Ecran Selecția"
5633
5634#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5635msgid "Preview Canvas Scale"
5636msgstr ""
5637
5638#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5639msgid "Translation mask for inserting keys."
5640msgstr ""
5641
5642#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5643msgid "Rotation mask for inserting keys."
5644msgstr ""
5645
5646#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5647msgid "Scale mask for inserting keys."
5648msgstr ""
5649
5650#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5651msgid "Insert keys (based on mask)."
5652msgstr "Introduce cheile (bazat pe masca)."
5653
5654#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5655msgid ""
5656"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
5657"mask).\n"
5658"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
5659"Keys must be inserted manually for the first time."
5660msgstr ""
5661
5662#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5663#, fuzzy
5664msgid "Auto Insert Key"
5665msgstr "Anim Inserați Cheie"
5666
5667#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5668#, fuzzy
5669msgid "Animation Key and Pose Options"
5670msgstr "Lungime Animație (în secunde)"
5671
5672#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5673msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
5674msgstr "Inserează Cheie (Track-uri existente)"
5675
5676#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5677msgid "Copy Pose"
5678msgstr "Copiază Postura"
5679
5680#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5681msgid "Clear Pose"
5682msgstr "Curăță Postura"
5683
5684#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5685msgid "Multiply grid step by 2"
5686msgstr "Multiplică pasul pe grilă cu 2"
5687
5688#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5689msgid "Divide grid step by 2"
5690msgstr "Împarte pasul pe grilă cu 2"
5691
5692#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5693#, fuzzy
5694msgid "Pan View"
5695msgstr "Perspectivă Snap"
5696
5697#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5698msgid "Add %s"
5699msgstr "Adaugă %s"
5700
5701#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5702msgid "Adding %s..."
5703msgstr "Se adaugă %s..."
5704
5705#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5706msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
5707msgstr "Nu se pot instanția noduri multiple fără o rădacină."
5708
5709#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5710#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
5711msgid "Create Node"
5712msgstr "Creează Nod"
5713
5714#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5715#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
5716msgid "Error instancing scene from %s"
5717msgstr "Eroare la instanțierea scenei din %s"
5718
5719#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5720#, fuzzy
5721msgid "Change Default Type"
5722msgstr "Schimbă tipul implicit"
5723
5724#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
5725msgid ""
5726"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
5727"Drag & drop + Alt : Change node type"
5728msgstr ""
5729"Trage & lasă + Shift: Adaugă nod ca și frate\n"
5730"Trage & lasă + Shift: Schimbă tipul nodului"
5731
5732#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
5733#, fuzzy
5734msgid "Create Polygon3D"
5735msgstr "Crează Poligon"
5736
5737#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
5738msgid "Edit Poly"
5739msgstr "Editează Poligon"
5740
5741#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
5742msgid "Edit Poly (Remove Point)"
5743msgstr "Editează Poligon (Elimină Punct)"
5744
5745#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
5746msgid "Set Handle"
5747msgstr "Setează Mâner"
5748
5749#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
5750#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
5751msgid "Load Emission Mask"
5752msgstr "Încărcare Mască de Emisie"
5753
5754#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
5755#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
5756#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
5757#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
5758msgid "Restart"
5759msgstr "Restart"
5760
5761#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
5762#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
5763msgid "Clear Emission Mask"
5764msgstr "Curăță Masca de Emisie"
5765
5766#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
5767#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
5768#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
5769msgid "Particles"
5770msgstr "Particule"
5771
5772#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
5773#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
5774msgid "Generated Point Count:"
5775msgstr "Număr de Puncte Generate:"
5776
5777#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
5778#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
5779msgid "Emission Mask"
5780msgstr "Mască de Emisie"
5781
5782#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
5783#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
5784msgid "Solid Pixels"
5785msgstr ""
5786
5787#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
5788#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
5789msgid "Border Pixels"
5790msgstr ""
5791
5792#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
5793#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
5794msgid "Directed Border Pixels"
5795msgstr "Pixeli borduri direcționați"
5796
5797#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
5798#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
5799msgid "Capture from Pixel"
5800msgstr "Capturare din Pixel"
5801
5802#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
5803#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
5804msgid "Emission Colors"
5805msgstr "Culori de Emisie"
5806
5807#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
5808#, fuzzy
5809msgid "CPUParticles"
5810msgstr "Particule"
5811
5812#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
5813#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
5814msgid "Create Emission Points From Mesh"
5815msgstr "Creează Puncte de Emisie Din Mesh"
5816
5817#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
5818#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
5819msgid "Create Emission Points From Node"
5820msgstr "Creare Puncte de Emisie din Nod"
5821
5822#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
5823#, fuzzy
5824msgid "Flat 0"
5825msgstr "Plat0"
5826
5827#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
5828#, fuzzy
5829msgid "Flat 1"
5830msgstr "Plat1"
5831
5832#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
5833msgid "Ease In"
5834msgstr ""
5835
5836#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
5837msgid "Ease Out"
5838msgstr ""
5839
5840#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
5841msgid "Smoothstep"
5842msgstr "PasOmogen"
5843
5844#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
5845msgid "Modify Curve Point"
5846msgstr "Modifică Punctul Curbei"
5847
5848#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
5849msgid "Modify Curve Tangent"
5850msgstr "Modifică Tangenta Curbei"
5851
5852#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
5853msgid "Load Curve Preset"
5854msgstr "Încarcă Presetare a Curbei"
5855
5856#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
5857#, fuzzy
5858msgid "Add Point"
5859msgstr "Adaugă punct"
5860
5861#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
5862#, fuzzy
5863msgid "Remove Point"
5864msgstr "Elimină punct"
5865
5866#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
5867#, fuzzy
5868msgid "Left Linear"
5869msgstr "Stânga liniară"
5870
5871#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
5872#, fuzzy
5873msgid "Right Linear"
5874msgstr "Dreapta liniară"
5875
5876#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
5877#, fuzzy
5878msgid "Load Preset"
5879msgstr "Încarcă presetare"
5880
5881#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
5882msgid "Remove Curve Point"
5883msgstr "Elimină Punctul Curbei"
5884
5885#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
5886msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
5887msgstr "Comută Tangenta Liniară a Curbei"
5888
5889#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
5890msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
5891msgstr "Ține apăsat Shift pentru a edita individual tangentele"
5892
5893#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
5894#, fuzzy
5895msgid "Right click to add point"
5896msgstr "Click Drept: Ștergere punct"
5897
5898#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
5899msgid "Bake GI Probe"
5900msgstr "Procesează Sonda GI"
5901
5902#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
5903msgid "Gradient Edited"
5904msgstr ""
5905
5906#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
5907msgid "Item %d"
5908msgstr "Obiect %d"
5909
5910#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
5911msgid "Items"
5912msgstr "Obiecte"
5913
5914#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
5915msgid "Item List Editor"
5916msgstr "Editor Lista de Obiect"
5917
5918#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
5919msgid "Create Occluder Polygon"
5920msgstr "Creează Poligon de Ocluziune"
5921
5922#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
5923msgid "Mesh is empty!"
5924msgstr "Mesh-ul este gol!"
5925
5926#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
5927msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape."
5928msgstr "Nu a putut crea o formă de coliziune Trimesh."
5929
5930#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
5931msgid "Create Static Trimesh Body"
5932msgstr "Creează un Corp Static Trimesh"
5933
5934#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
5935msgid "This doesn't work on scene root!"
5936msgstr "Asta nu funcționează în rădăcina scenei!"
5937
5938#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
5939#, fuzzy
5940msgid "Create Trimesh Static Shape"
5941msgstr "Creează o Formă Trimesh"
5942
5943#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
5944msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root."
5945msgstr ""
5946
5947#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
5948msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
5949msgstr ""
5950
5951#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
5952#, fuzzy
5953msgid "Create Single Convex Shape"
5954msgstr "Creează o Formă Convexă"
5955
5956#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
5957msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root."
5958msgstr ""
5959
5960#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
5961msgid "Couldn't create any collision shapes."
5962msgstr "Nu a putut crea nici o formă de coliziune."
5963
5964#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
5965#, fuzzy
5966msgid "Create Multiple Convex Shapes"
5967msgstr "Creează o Formă Convexă"
5968
5969#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
5970msgid "Create Navigation Mesh"
5971msgstr "Creează un Mesh de Navigare"
5972
5973#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
5974msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
5975msgstr "Mesh-ul conținut nu este de tipul ArrayMesh."
5976
5977#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
5978msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
5979msgstr "Despachetarea UV a eșuat, se poate ca mesh-ul să nu fie multiplu?"
5980
5981#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
5982msgid "No mesh to debug."
5983msgstr "Niciun mesh de depanat."
5984
5985#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
5986msgid "Model has no UV in this layer"
5987msgstr "Modelul nu are UV în acest strat"
5988
5989#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
5990msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
5991msgstr "MeshInstance nu are un Mesh!"
5992
5993#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
5994msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
5995msgstr "Mesh-ul nu are o suprafață din care să se poată creea contururi!"
5996
5997#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
5998msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
5999msgstr "Mesh-ul primitiv nu este de tipul PRIMITIVE_TRIANGLES!"
6000
6001#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
6002msgid "Could not create outline!"
6003msgstr "Nu s-a putut creea un contur!"
6004
6005#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
6006msgid "Create Outline"
6007msgstr "Creează Contur"
6008
6009#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
6010msgid "Mesh"
6011msgstr "Mesh"
6012
6013#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
6014msgid "Create Trimesh Static Body"
6015msgstr "Creează un Corp Static Trimesh"
6016
6017#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
6018msgid ""
6019"Creates a StaticBody and assigns a polygon-based collision shape to it "
6020"automatically.\n"
6021"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
6022msgstr ""
6023
6024#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
6025msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
6026msgstr "Creează un Frate de Coliziune Trimesh"
6027
6028#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
6029msgid ""
6030"Creates a polygon-based collision shape.\n"
6031"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
6032msgstr ""
6033
6034#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
6035#, fuzzy
6036msgid "Create Single Convex Collision Sibling"
6037msgstr "Creează un Frate de Coliziune Convex"
6038
6039#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
6040msgid ""
6041"Creates a single convex collision shape.\n"
6042"This is the fastest (but least accurate) option for collision detection."
6043msgstr ""
6044
6045#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
6046#, fuzzy
6047msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
6048msgstr "Creează un Frate de Coliziune Convex"
6049
6050#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
6051msgid ""
6052"Creates a polygon-based collision shape.\n"
6053"This is a performance middle-ground between the two above options."
6054msgstr ""
6055
6056#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
6057msgid "Create Outline Mesh..."
6058msgstr "Se Creează un Mesh de Contur..."
6059
6060#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
6061msgid ""
6062"Creates a static outline mesh. The outline mesh will have its normals "
6063"flipped automatically.\n"
6064"This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using "
6065"that property isn't possible."
6066msgstr ""
6067
6068#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
6069msgid "View UV1"
6070msgstr "Vizionare UV1"
6071
6072#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
6073msgid "View UV2"
6074msgstr "Vizionare UV2"
6075
6076#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
6077msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
6078msgstr "Despachetează UV2 pentru Lightmap/AO"
6079
6080#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
6081msgid "Create Outline Mesh"
6082msgstr "Creează Mesh de Contur"
6083
6084#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
6085msgid "Outline Size:"
6086msgstr "Dimensiunea Conturului:"
6087
6088#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
6089msgid "UV Channel Debug"
6090msgstr ""
6091
6092#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
6093msgid "Remove item %d?"
6094msgstr "Elimini obiectul %d?"
6095
6096#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
6097msgid ""
6098"Update from existing scene?:\n"
6099"%s"
6100msgstr ""
6101"Actualizează din Scenă existenta?:\n"
6102"%s"
6103
6104#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
6105msgid "Mesh Library"
6106msgstr "Bibliotecă meshuri"
6107
6108#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
6109#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
6110msgid "Add Item"
6111msgstr "Adaugă Obiect"
6112
6113#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
6114msgid "Remove Selected Item"
6115msgstr "Elimină Obiectul Selectat"
6116
6117#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
6118msgid "Import from Scene"
6119msgstr "Importă din Scenă"
6120
6121#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
6122msgid "Update from Scene"
6123msgstr "Actualizează din Scenă"
6124
6125#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
6126msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
6127msgstr "Niciun mesh sursă specificată (și niciun MultiMesh setat în nod)."
6128
6129#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
6130msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
6131msgstr "Niciun mesh sursă specificată (și MultiMesh nu conține un Mesh)."
6132
6133#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
6134msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
6135msgstr "Sursa mesh-ului nevalidă (cale nevalidă)."
6136
6137#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
6138msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
6139msgstr "Sursa mesh-ului nevalidă (nu este un MeshInstance)."
6140
6141#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
6142msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
6143msgstr "Sursa mesh-ului nevalidă (nu conține nicio resursă Mesh)."
6144
6145#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
6146msgid "No surface source specified."
6147msgstr "Nicio sursă de suprafață specificată."
6148
6149#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
6150msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
6151msgstr "Sursa suprafeței nevalidă (cale nevalidă)."
6152
6153#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
6154msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
6155msgstr "Sursa suprafeței nevalidă (nu există geometrie)."
6156
6157#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
6158msgid "Surface source is invalid (no faces)."
6159msgstr "Sursa suprafeței nevalidă (nu există fețe)."
6160
6161#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
6162msgid "Select a Source Mesh:"
6163msgstr "Selectează un Mesh Sursă:"
6164
6165#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
6166msgid "Select a Target Surface:"
6167msgstr "Selectează o Suprafață Țintă:"
6168
6169#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
6170msgid "Populate Surface"
6171msgstr "Populează Suprafața"
6172
6173#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
6174msgid "Populate MultiMesh"
6175msgstr "Populează MultiMesh"
6176
6177#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
6178msgid "Target Surface:"
6179msgstr "Suprafață Țintă:"
6180
6181#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
6182msgid "Source Mesh:"
6183msgstr "Mesh Sursă:"
6184
6185#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
6186msgid "X-Axis"
6187msgstr "Axa-X"
6188
6189#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
6190msgid "Y-Axis"
6191msgstr "Axa-Y"
6192
6193#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
6194msgid "Z-Axis"
6195msgstr "Axa-Z"
6196
6197#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
6198msgid "Mesh Up Axis:"
6199msgstr "Axă plasă sus:"
6200
6201#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
6202msgid "Random Rotation:"
6203msgstr "Rotație aleatorie:"
6204
6205#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
6206msgid "Random Tilt:"
6207msgstr "Înclinare aleatorie:"
6208
6209#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
6210msgid "Random Scale:"
6211msgstr "Dimensiune Aleatorie:"
6212
6213#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
6214msgid "Populate"
6215msgstr "Populare"
6216
6217#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
6218#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
6219msgid "Create Navigation Polygon"
6220msgstr "Creare Poligon de Navigare"
6221
6222#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
6223#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
6224msgid "Convert to CPUParticles"
6225msgstr ""
6226
6227#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
6228#, fuzzy
6229msgid "Generating Visibility Rect"
6230msgstr "Generare Dreptunghi de Vizibilitate"
6231
6232#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
6233msgid "Generate Visibility Rect"
6234msgstr "Generare Dreptunghi de Vizibilitate"
6235
6236#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
6237msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
6238msgstr ""
6239"Definirea unui punct este posibilă doar într-un material de proces "
6240"ParticlesMaterial"
6241
6242#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
6243#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
6244msgid "Generation Time (sec):"
6245msgstr "Timp de Generare (sec):"
6246
6247#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
6248msgid "The geometry's faces don't contain any area."
6249msgstr ""
6250
6251#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
6252#, fuzzy
6253msgid "The geometry doesn't contain any faces."
6254msgstr "Nodul nu conține geometrie (fețe)."
6255
6256#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
6257msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial."
6258msgstr ""
6259
6260#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
6261#, fuzzy
6262msgid "\"%s\" doesn't contain geometry."
6263msgstr "Nodul nu conține geometrie."
6264
6265#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
6266#, fuzzy
6267msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry."
6268msgstr "Nodul nu conține geometrie."
6269
6270#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
6271msgid "Create Emitter"
6272msgstr "Creare Emițător"
6273
6274#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
6275msgid "Emission Points:"
6276msgstr "Puncte de Emisie:"
6277
6278#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
6279msgid "Surface Points"
6280msgstr "Puncte de suprafață"
6281
6282#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
6283msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
6284msgstr "Puncte de suprafață+Normală (Dirijat)"
6285
6286#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
6287msgid "Volume"
6288msgstr "Volum"
6289
6290#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
6291msgid "Emission Source: "
6292msgstr "Sursă de Emisie: "
6293
6294#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
6295msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
6296msgstr "Este necesar un material procesor de tip 'ParticlesMaterial'."
6297
6298#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
6299msgid "Generating AABB"
6300msgstr "Generare AABB"
6301
6302#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
6303msgid "Generate Visibility AABB"
6304msgstr "Generare Vizibilitate AABB"
6305
6306#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
6307msgid "Generate AABB"
6308msgstr "Generare AABB"
6309
6310#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
6311msgid "Remove Point from Curve"
6312msgstr "Ștergere Punt din Curbă"
6313
6314#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
6315msgid "Remove Out-Control from Curve"
6316msgstr "Eliminare Out-Control de pe Curbă"
6317
6318#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
6319msgid "Remove In-Control from Curve"
6320msgstr "Eliminare In-Control de pe Curbă"
6321
6322#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
6323#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
6324msgid "Add Point to Curve"
6325msgstr "Adăugare punct pe curbă"
6326
6327#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
6328#, fuzzy
6329msgid "Split Curve"
6330msgstr "Închidere curbă"
6331
6332#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
6333msgid "Move Point in Curve"
6334msgstr "Deplasare punct pe curbă"
6335
6336#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
6337msgid "Move In-Control in Curve"
6338msgstr "Deplasare In-Control pe curbă"
6339
6340#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
6341msgid "Move Out-Control in Curve"
6342msgstr "Deplasare Out-Control pe curbă"
6343
6344#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
6345#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
6346msgid "Select Points"
6347msgstr "Selectare puncte"
6348
6349#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
6350#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
6351msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
6352msgstr "Shift+Trage: Selectare puncte de control"
6353
6354#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
6355#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
6356msgid "Click: Add Point"
6357msgstr "Click: Adăugare punct"
6358
6359#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
6360#, fuzzy
6361msgid "Left Click: Split Segment (in curve)"
6362msgstr "Divizare segment (pe curbă)"
6363
6364#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
6365#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
6366msgid "Right Click: Delete Point"
6367msgstr "Click Drept: Ștergere punct"
6368
6369#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
6370msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
6371msgstr "Selectare puncte de control (Shift+Tragere)"
6372
6373#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
6374#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
6375msgid "Add Point (in empty space)"
6376msgstr "Adăugare punct (într-un spațiu gol)"
6377
6378#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
6379#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
6380msgid "Delete Point"
6381msgstr "Stergere punct"
6382
6383#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
6384#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
6385msgid "Close Curve"
6386msgstr "Închidere curbă"
6387
6388#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
6389#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
6390#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
6391msgid "Options"
6392msgstr ""
6393
6394#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
6395#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
6396msgid "Mirror Handle Angles"
6397msgstr ""
6398
6399#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
6400#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
6401msgid "Mirror Handle Lengths"
6402msgstr ""
6403
6404#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
6405msgid "Curve Point #"
6406msgstr "Punct de curbă #"
6407
6408#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
6409msgid "Set Curve Point Position"
6410msgstr "Setare poziție punct de curbă"
6411
6412#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
6413msgid "Set Curve In Position"
6414msgstr "Setare Curbă În Poziție"
6415
6416#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
6417msgid "Set Curve Out Position"
6418msgstr "Setare poziție de ieșire a curbei"
6419
6420#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
6421msgid "Split Path"
6422msgstr "Divizare cale"
6423
6424#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
6425msgid "Remove Path Point"
6426msgstr "Ștergere punct cale"
6427
6428#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
6429msgid "Remove Out-Control Point"
6430msgstr "Ștergere punct de Control-Ieșire"
6431
6432#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
6433msgid "Remove In-Control Point"
6434msgstr "Ștergere punct de Control-Intrare"
6435
6436#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
6437msgid "Split Segment (in curve)"
6438msgstr "Divizare segment (pe curbă)"
6439
6440#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
6441#, fuzzy
6442msgid "Move Joint"
6443msgstr "Deplasare punct"
6444
6445#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6446msgid ""
6447"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
6448msgstr ""
6449
6450#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6451#, fuzzy
6452msgid "Sync Bones"
6453msgstr "Arată Oasele"
6454
6455#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6456msgid ""
6457"No texture in this polygon.\n"
6458"Set a texture to be able to edit UV."
6459msgstr ""
6460
6461#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6462msgid "Create UV Map"
6463msgstr "Creare hartă UV"
6464
6465#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6466msgid ""
6467"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the "
6468"viewport."
6469msgstr ""
6470
6471#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6472#, fuzzy
6473msgid "Create Polygon & UV"
6474msgstr "Crează Poligon"
6475
6476#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6477#, fuzzy
6478msgid "Create Internal Vertex"
6479msgstr "Creează un nou ghid orizontal"
6480
6481#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6482#, fuzzy
6483msgid "Remove Internal Vertex"
6484msgstr "Ștergere punct de Control-Intrare"
6485
6486#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6487msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)"
6488msgstr ""
6489
6490#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6491#, fuzzy
6492msgid "Add Custom Polygon"
6493msgstr "Editează Poligon"
6494
6495#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6496#, fuzzy
6497msgid "Remove Custom Polygon"
6498msgstr "Elimină Poligon Și Punct"
6499
6500#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6501msgid "Transform UV Map"
6502msgstr "Transformare hartă UV"
6503
6504#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6505#, fuzzy
6506msgid "Transform Polygon"
6507msgstr "Crează Poligon"
6508
6509#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6510msgid "Paint Bone Weights"
6511msgstr ""
6512
6513#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6514msgid "Open Polygon 2D UV editor."
6515msgstr "Deschideți editorul UV Poligon 2D."
6516
6517#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6518msgid "Polygon 2D UV Editor"
6519msgstr "Editor UV de poligoane 2D"
6520
6521#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6522msgid "UV"
6523msgstr ""
6524
6525#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6526#, fuzzy
6527msgid "Points"
6528msgstr "Deplasare punct"
6529
6530#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6531#, fuzzy
6532msgid "Polygons"
6533msgstr "Poligon->UV"
6534
6535#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6536#, fuzzy
6537msgid "Bones"
6538msgstr "Creează Oase"
6539
6540#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6541#, fuzzy
6542msgid "Move Points"
6543msgstr "Deplasare punct"
6544
6545#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6546msgid "Ctrl: Rotate"
6547msgstr "Ctrl: Rotație"
6548
6549#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6550msgid "Shift: Move All"
6551msgstr "Shift: Deplasați tot"
6552
6553#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6554msgid "Shift+Ctrl: Scale"
6555msgstr "Shift+Ctrl: Dimensiune"
6556
6557#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6558msgid "Move Polygon"
6559msgstr "Deplasare poligon"
6560
6561#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6562msgid "Rotate Polygon"
6563msgstr "Rotație poligon"
6564
6565#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6566msgid "Scale Polygon"
6567msgstr "Redimensionează Poligon"
6568
6569#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6570msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering."
6571msgstr ""
6572
6573#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6574msgid ""
6575"Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is "
6576"disabled."
6577msgstr ""
6578
6579#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6580msgid "Paint weights with specified intensity."
6581msgstr ""
6582
6583#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6584msgid "Unpaint weights with specified intensity."
6585msgstr ""
6586
6587#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6588msgid "Radius:"
6589msgstr ""
6590
6591#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6592msgid "Polygon->UV"
6593msgstr "Poligon->UV"
6594
6595#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6596msgid "UV->Polygon"
6597msgstr "UV->Poligon"
6598
6599#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6600msgid "Clear UV"
6601msgstr "Ștergere UV"
6602
6603#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6604#, fuzzy
6605msgid "Grid Settings"
6606msgstr "Setări ale Editorului"
6607
6608#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6609msgid "Snap"
6610msgstr "Aliniere"
6611
6612#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6613msgid "Enable Snap"
6614msgstr "Activează aliniere"
6615
6616#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6617msgid "Grid"
6618msgstr "Grilă"
6619
6620#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6621msgid "Show Grid"
6622msgstr "Arată Grila"
6623
6624#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6625msgid "Configure Grid:"
6626msgstr "Configurare grilă:"
6627
6628#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6629#, fuzzy
6630msgid "Grid Offset X:"
6631msgstr "Compensare Grilă:"
6632
6633#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6634#, fuzzy
6635msgid "Grid Offset Y:"
6636msgstr "Compensare Grilă:"
6637
6638#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6639#, fuzzy
6640msgid "Grid Step X:"
6641msgstr "Pas Grilă:"
6642
6643#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6644#, fuzzy
6645msgid "Grid Step Y:"
6646msgstr "Pas Grilă:"
6647
6648#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
6649#, fuzzy
6650msgid "Sync Bones to Polygon"
6651msgstr "Redimensionează Poligon"
6652
6653#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
6654msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
6655msgstr "EROARE: Resursă imposibil de încărcat !"
6656
6657#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
6658msgid "Add Resource"
6659msgstr "Adăugare resursă"
6660
6661#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
6662msgid "Rename Resource"
6663msgstr "Re-numire resursă"
6664
6665#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
6666#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
6667msgid "Delete Resource"
6668msgstr "Ștergere resursă"
6669
6670#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
6671msgid "Resource clipboard is empty!"
6672msgstr "Clip-board de resurse gol !"
6673
6674#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
6675msgid "Paste Resource"
6676msgstr "Lipiți Resursa"
6677
6678#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
6679#: editor/scene_tree_editor.cpp
6680msgid "Instance:"
6681msgstr "Instanță :"
6682
6683#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
6684#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
6685#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
6686#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
6687msgid "Type:"
6688msgstr ""
6689
6690#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
6691#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
6692msgid "Open in Editor"
6693msgstr "Deschidere în Editor"
6694
6695#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
6696msgid "Load Resource"
6697msgstr ""
6698
6699#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
6700msgid "ResourcePreloader"
6701msgstr ""
6702
6703#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
6704msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
6705msgstr ""
6706
6707#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
6708msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
6709msgstr "Calea către AnimationPlayer nu este validă"
6710
6711#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6712msgid "Clear Recent Files"
6713msgstr "Curăță Fișierele Recente"
6714
6715#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6716msgid "Close and save changes?"
6717msgstr ""
6718
6719#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6720msgid "Error writing TextFile:"
6721msgstr "Eroare la scrierea TextFile:"
6722
6723#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6724msgid "Could not load file at:"
6725msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul la:"
6726
6727#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6728#, fuzzy
6729msgid "Error saving file!"
6730msgstr "Eroare la salvarea TileSet!"
6731
6732#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6733#, fuzzy
6734msgid "Error while saving theme."
6735msgstr "Eroare la salvare."
6736
6737#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6738msgid "Error Saving"
6739msgstr "Eroare La Salvarea"
6740
6741#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6742msgid "Error importing theme."
6743msgstr "Eroare la importarea temei."
6744
6745#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6746msgid "Error Importing"
6747msgstr "Eroare la importare"
6748
6749#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6750#, fuzzy
6751msgid "New Text File..."
6752msgstr "Director Nou..."
6753
6754#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6755#, fuzzy
6756msgid "Open File"
6757msgstr "Deschideți un Fișier"
6758
6759#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6760#, fuzzy
6761msgid "Save File As..."
6762msgstr "Salvează Ca..."
6763
6764#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6765msgid "Can't obtain the script for running."
6766msgstr ""
6767
6768#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6769msgid "Script failed reloading, check console for errors."
6770msgstr ""
6771
6772#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6773msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
6774msgstr ""
6775
6776#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6777msgid ""
6778"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
6779msgstr ""
6780
6781#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6782msgid "Import Theme"
6783msgstr ""
6784
6785#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6786msgid "Error while saving theme"
6787msgstr ""
6788
6789#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6790msgid "Error saving"
6791msgstr ""
6792
6793#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6794msgid "Save Theme As..."
6795msgstr ""
6796
6797#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6798msgid "%s Class Reference"
6799msgstr ""
6800
6801#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6802#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
6803msgid "Find Next"
6804msgstr ""
6805
6806#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6807#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
6808msgid "Find Previous"
6809msgstr ""
6810
6811#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6812msgid "Filter scripts"
6813msgstr "Filtrare scripturi"
6814
6815#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6816msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
6817msgstr ""
6818
6819#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6820msgid "Filter methods"
6821msgstr "Metode de filtrare"
6822
6823#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6824msgid "Sort"
6825msgstr ""
6826
6827#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6828#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
6829#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
6830msgid "Move Up"
6831msgstr ""
6832
6833#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6834#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
6835#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
6836msgid "Move Down"
6837msgstr ""
6838
6839#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6840msgid "Next script"
6841msgstr ""
6842
6843#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6844msgid "Previous script"
6845msgstr ""
6846
6847#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6848msgid "File"
6849msgstr ""
6850
6851#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6852msgid "Open..."
6853msgstr "Deschide..."
6854
6855#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6856#, fuzzy
6857msgid "Reopen Closed Script"
6858msgstr "Execută Scriptul"
6859
6860#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6861msgid "Save All"
6862msgstr ""
6863
6864#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6865msgid "Soft Reload Script"
6866msgstr ""
6867
6868#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6869msgid "Copy Script Path"
6870msgstr ""
6871
6872#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6873#, fuzzy
6874msgid "History Previous"
6875msgstr "Fila anterioară"
6876
6877#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6878msgid "History Next"
6879msgstr ""
6880
6881#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6882#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
6883msgid "Theme"
6884msgstr ""
6885
6886#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6887#, fuzzy
6888msgid "Import Theme..."
6889msgstr "Se Importa Scena..."
6890
6891#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6892msgid "Reload Theme"
6893msgstr ""
6894
6895#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6896msgid "Save Theme"
6897msgstr ""
6898
6899#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6900msgid "Close All"
6901msgstr ""
6902
6903#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6904msgid "Close Docs"
6905msgstr ""
6906
6907#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
6908msgid "Run"
6909msgstr "Execută"
6910
6911#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
6912msgid "Step Into"
6913msgstr ""
6914
6915#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
6916msgid "Step Over"
6917msgstr ""
6918
6919#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
6920msgid "Break"
6921msgstr ""
6922
6923#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
6924#: editor/script_editor_debugger.cpp
6925msgid "Continue"
6926msgstr ""
6927
6928#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6929msgid "Keep Debugger Open"
6930msgstr ""
6931
6932#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6933#, fuzzy
6934msgid "Debug with External Editor"
6935msgstr "Deschide Editorul următor"
6936
6937#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6938msgid "Open Godot online documentation."
6939msgstr "Deschideți documentația online Godot."
6940
6941#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6942msgid "Search the reference documentation."
6943msgstr ""
6944
6945#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6946msgid "Go to previous edited document."
6947msgstr ""
6948
6949#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6950msgid "Go to next edited document."
6951msgstr ""
6952
6953#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6954msgid "Discard"
6955msgstr ""
6956
6957#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6958msgid ""
6959"The following files are newer on disk.\n"
6960"What action should be taken?:"
6961msgstr ""
6962
6963#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6964#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
6965msgid "Reload"
6966msgstr ""
6967
6968#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6969#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
6970msgid "Resave"
6971msgstr ""
6972
6973#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
6974msgid "Debugger"
6975msgstr ""
6976
6977#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6978#, fuzzy
6979msgid "Search Results"
6980msgstr "Căutați în Ajutor"
6981
6982#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
6983#, fuzzy
6984msgid "Clear Recent Scripts"
6985msgstr "Curăță Scenele Recente"
6986
6987#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
6988#, fuzzy
6989msgid "Connections to method:"
6990msgstr "Conectați la Nod:"
6991
6992#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
6993#, fuzzy
6994msgid "Source"
6995msgstr "Resursă"
6996
6997#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
6998msgid "Target"
6999msgstr ""
7000
7001#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
7002msgid ""
7003"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
7004msgstr ""
7005"Lipsește metoda conectată '%s' pentru semnalul '%s' de la nodul '%s' la "
7006"nodul '%s'."
7007
7008#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
7009msgid "[Ignore]"
7010msgstr ""
7011
7012#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
7013msgid "Line"
7014msgstr "Linie"
7015
7016#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
7017#, fuzzy
7018msgid "Go to Function"
7019msgstr "Faceți Funcția"
7020
7021#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
7022msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
7023msgstr ""
7024
7025#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
7026#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
7027msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
7028msgstr ""
7029
7030#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
7031msgid "Lookup Symbol"
7032msgstr ""
7033
7034#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
7035msgid "Pick Color"
7036msgstr ""
7037
7038#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
7039msgid "Convert Case"
7040msgstr ""
7041
7042#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
7043msgid "Uppercase"
7044msgstr ""
7045
7046#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
7047msgid "Lowercase"
7048msgstr ""
7049
7050#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
7051msgid "Capitalize"
7052msgstr ""
7053
7054#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
7055msgid "Syntax Highlighter"
7056msgstr ""
7057
7058#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
7059#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
7060msgid "Go To"
7061msgstr ""
7062
7063#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
7064#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
7065msgid "Bookmarks"
7066msgstr ""
7067
7068#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
7069#, fuzzy
7070msgid "Breakpoints"
7071msgstr "Șterge puncte"
7072
7073#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
7074#: scene/gui/text_edit.cpp
7075msgid "Cut"
7076msgstr ""
7077
7078#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
7079#: scene/gui/text_edit.cpp
7080msgid "Select All"
7081msgstr ""
7082
7083#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
7084msgid "Delete Line"
7085msgstr ""
7086
7087#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
7088msgid "Indent Left"
7089msgstr ""
7090
7091#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
7092msgid "Indent Right"
7093msgstr ""
7094
7095#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
7096msgid "Toggle Comment"
7097msgstr ""
7098
7099#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
7100msgid "Fold/Unfold Line"
7101msgstr ""
7102
7103#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
7104msgid "Fold All Lines"
7105msgstr ""
7106
7107#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
7108msgid "Unfold All Lines"
7109msgstr ""
7110
7111#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
7112msgid "Clone Down"
7113msgstr ""
7114
7115#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
7116msgid "Complete Symbol"
7117msgstr ""
7118
7119#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
7120#, fuzzy
7121msgid "Evaluate Selection"
7122msgstr "Scalați Selecția"
7123
7124#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
7125msgid "Trim Trailing Whitespace"
7126msgstr ""
7127
7128#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
7129msgid "Convert Indent to Spaces"
7130msgstr ""
7131
7132#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
7133msgid "Convert Indent to Tabs"
7134msgstr ""
7135
7136#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
7137msgid "Auto Indent"
7138msgstr ""
7139
7140#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
7141#, fuzzy
7142msgid "Find in Files..."
7143msgstr "Filtrează fișierele..."
7144
7145#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
7146msgid "Contextual Help"
7147msgstr ""
7148
7149#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
7150#, fuzzy
7151msgid "Toggle Bookmark"
7152msgstr "Modul de Comutare"
7153
7154#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
7155#, fuzzy
7156msgid "Go to Next Bookmark"
7157msgstr "Mergeți la Pasul Următor"
7158
7159#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
7160#, fuzzy
7161msgid "Go to Previous Bookmark"
7162msgstr "Mergeți la Pasul Anterior"
7163
7164#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
7165#, fuzzy
7166msgid "Remove All Bookmarks"
7167msgstr "Eliminați Autoload"
7168
7169#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
7170msgid "Go to Function..."
7171msgstr "Salt la funcție..."
7172
7173#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
7174msgid "Go to Line..."
7175msgstr "Salt la linie..."
7176
7177#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
7178#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
7179msgid "Toggle Breakpoint"
7180msgstr ""
7181
7182#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
7183msgid "Remove All Breakpoints"
7184msgstr ""
7185
7186#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
7187#, fuzzy
7188msgid "Go to Next Breakpoint"
7189msgstr "Mergeți la Pasul Următor"
7190
7191#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
7192#, fuzzy
7193msgid "Go to Previous Breakpoint"
7194msgstr "Mergeți la Pasul Anterior"
7195
7196#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
7197msgid ""
7198"This shader has been modified on on disk.\n"
7199"What action should be taken?"
7200msgstr ""
7201
7202#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
7203msgid "Shader"
7204msgstr ""
7205
7206#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
7207msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
7208msgstr ""
7209
7210#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
7211#, fuzzy
7212msgid "Create Rest Pose from Bones"
7213msgstr "Creează Puncte de Emisie Din Mesh"
7214
7215#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
7216msgid "Set Rest Pose to Bones"
7217msgstr ""
7218
7219#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
7220#, fuzzy
7221msgid "Skeleton2D"
7222msgstr "Singleton (Unicat)"
7223
7224#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
7225msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
7226msgstr ""
7227
7228#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
7229msgid "Set Bones to Rest Pose"
7230msgstr ""
7231
7232#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
7233#, fuzzy
7234msgid "Create physical bones"
7235msgstr "Creează un Mesh de Navigare"
7236
7237#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
7238msgid "Skeleton"
7239msgstr "Singleton (Unicat)"
7240
7241#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
7242msgid "Create physical skeleton"
7243msgstr ""
7244
7245#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
7246#, fuzzy
7247msgid "Play IK"
7248msgstr "Rulează"
7249
7250#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7251msgid "Orthogonal"
7252msgstr ""
7253
7254#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7255msgid "Perspective"
7256msgstr ""
7257
7258#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7259msgid "Transform Aborted."
7260msgstr ""
7261
7262#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7263msgid "X-Axis Transform."
7264msgstr ""
7265
7266#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7267msgid "Y-Axis Transform."
7268msgstr ""
7269
7270#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7271msgid "Z-Axis Transform."
7272msgstr ""
7273
7274#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7275msgid "View Plane Transform."
7276msgstr ""
7277
7278#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7279msgid "Scaling: "
7280msgstr ""
7281
7282#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7283msgid "Translating: "
7284msgstr ""
7285
7286#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7287msgid "Rotating %s degrees."
7288msgstr ""
7289
7290#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7291msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
7292msgstr ""
7293
7294#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7295msgid "Animation Key Inserted."
7296msgstr ""
7297
7298#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7299msgid "Pitch"
7300msgstr ""
7301
7302#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7303msgid "Yaw"
7304msgstr ""
7305
7306#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7307msgid "Objects Drawn"
7308msgstr ""
7309
7310#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7311msgid "Material Changes"
7312msgstr ""
7313
7314#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7315msgid "Shader Changes"
7316msgstr ""
7317
7318#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7319msgid "Surface Changes"
7320msgstr ""
7321
7322#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7323msgid "Draw Calls"
7324msgstr ""
7325
7326#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7327msgid "Vertices"
7328msgstr ""
7329
7330#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7331msgid "Top View."
7332msgstr ""
7333
7334#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7335msgid "Bottom View."
7336msgstr ""
7337
7338#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7339msgid "Bottom"
7340msgstr ""
7341
7342#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7343msgid "Left View."
7344msgstr ""
7345
7346#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7347msgid "Left"
7348msgstr ""
7349
7350#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7351msgid "Right View."
7352msgstr ""
7353
7354#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7355msgid "Right"
7356msgstr ""
7357
7358#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7359msgid "Front View."
7360msgstr ""
7361
7362#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7363msgid "Front"
7364msgstr ""
7365
7366#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7367msgid "Rear View."
7368msgstr ""
7369
7370#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7371msgid "Rear"
7372msgstr ""
7373
7374#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7375msgid "Align Transform with View"
7376msgstr ""
7377
7378#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7379msgid "Align Rotation with View"
7380msgstr ""
7381
7382#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
7383msgid "No parent to instance a child at."
7384msgstr ""
7385
7386#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
7387msgid "This operation requires a single selected node."
7388msgstr ""
7389
7390#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7391msgid "Auto Orthogonal Enabled"
7392msgstr ""
7393
7394#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7395#, fuzzy
7396msgid "Lock View Rotation"
7397msgstr "Curăță Rotația Cursorului"
7398
7399#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7400msgid "Display Normal"
7401msgstr ""
7402
7403#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7404msgid "Display Wireframe"
7405msgstr ""
7406
7407#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7408msgid "Display Overdraw"
7409msgstr ""
7410
7411#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7412msgid "Display Unshaded"
7413msgstr ""
7414
7415#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7416msgid "View Environment"
7417msgstr ""
7418
7419#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7420msgid "View Gizmos"
7421msgstr ""
7422
7423#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7424msgid "View Information"
7425msgstr ""
7426
7427#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7428msgid "View FPS"
7429msgstr ""
7430
7431#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7432msgid "Half Resolution"
7433msgstr ""
7434
7435#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7436msgid "Audio Listener"
7437msgstr ""
7438
7439#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7440#, fuzzy
7441msgid "Enable Doppler"
7442msgstr "Schimbați Lung Anim"
7443
7444#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7445#, fuzzy
7446msgid "Cinematic Preview"
7447msgstr "Se creează Previzualizările Mesh-ului"
7448
7449#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7450msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
7451msgstr ""
7452
7453#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7454msgid "Freelook Left"
7455msgstr ""
7456
7457#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7458msgid "Freelook Right"
7459msgstr ""
7460
7461#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7462msgid "Freelook Forward"
7463msgstr ""
7464
7465#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7466msgid "Freelook Backwards"
7467msgstr ""
7468
7469#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7470msgid "Freelook Up"
7471msgstr ""
7472
7473#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7474msgid "Freelook Down"
7475msgstr ""
7476
7477#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7478msgid "Freelook Speed Modifier"
7479msgstr ""
7480
7481#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7482msgid "Freelook Slow Modifier"
7483msgstr ""
7484
7485#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7486#, fuzzy
7487msgid "View Rotation Locked"
7488msgstr "Curăță Rotația Cursorului"
7489
7490#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7491msgid ""
7492"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
7493"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
7494msgstr ""
7495
7496#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7497msgid "XForm Dialog"
7498msgstr ""
7499
7500#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7501msgid ""
7502"Click to toggle between visibility states.\n"
7503"\n"
7504"Open eye: Gizmo is visible.\n"
7505"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
7506"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
7507msgstr ""
7508
7509#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7510#, fuzzy
7511msgid "Snap Nodes To Floor"
7512msgstr "Snap pe grilă"
7513
7514#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7515msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
7516msgstr ""
7517
7518#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7519msgid ""
7520"Drag: Rotate\n"
7521"Alt+Drag: Move\n"
7522"Alt+RMB: Depth list selection"
7523msgstr ""
7524
7525#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7526msgid "Use Local Space"
7527msgstr ""
7528
7529#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7530msgid "Use Snap"
7531msgstr "Utilizează Snap"
7532
7533#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7534msgid "Bottom View"
7535msgstr ""
7536
7537#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7538msgid "Top View"
7539msgstr ""
7540
7541#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7542msgid "Rear View"
7543msgstr ""
7544
7545#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7546msgid "Front View"
7547msgstr ""
7548
7549#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7550msgid "Left View"
7551msgstr ""
7552
7553#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7554msgid "Right View"
7555msgstr ""
7556
7557#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7558msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
7559msgstr ""
7560
7561#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7562msgid "Insert Animation Key"
7563msgstr ""
7564
7565#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7566msgid "Focus Origin"
7567msgstr ""
7568
7569#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7570msgid "Focus Selection"
7571msgstr ""
7572
7573#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7574msgid "Toggle Freelook"
7575msgstr ""
7576
7577#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7578#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
7579msgid "Transform"
7580msgstr ""
7581
7582#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7583#, fuzzy
7584msgid "Snap Object to Floor"
7585msgstr "Snap pe grilă"
7586
7587#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7588msgid "Transform Dialog..."
7589msgstr ""
7590
7591#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7592msgid "1 Viewport"
7593msgstr ""
7594
7595#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7596msgid "2 Viewports"
7597msgstr ""
7598
7599#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7600msgid "2 Viewports (Alt)"
7601msgstr ""
7602
7603#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7604msgid "3 Viewports"
7605msgstr ""
7606
7607#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7608msgid "3 Viewports (Alt)"
7609msgstr ""
7610
7611#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7612msgid "4 Viewports"
7613msgstr ""
7614
7615#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7616msgid "Gizmos"
7617msgstr ""
7618
7619#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7620msgid "View Origin"
7621msgstr ""
7622
7623#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7624msgid "View Grid"
7625msgstr ""
7626
7627#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7628#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
7629msgid "Settings..."
7630msgstr "Setări ..."
7631
7632#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7633msgid "Snap Settings"
7634msgstr "Setări Snap"
7635
7636#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7637msgid "Translate Snap:"
7638msgstr "Tradu Snap:"
7639
7640#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7641msgid "Rotate Snap (deg.):"
7642msgstr "Rotație Snap (grade):"
7643
7644#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7645msgid "Scale Snap (%):"
7646msgstr "Dimensionare Snap (%):"
7647
7648#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7649msgid "Viewport Settings"
7650msgstr ""
7651
7652#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7653msgid "Perspective FOV (deg.):"
7654msgstr ""
7655
7656#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7657msgid "View Z-Near:"
7658msgstr ""
7659
7660#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7661msgid "View Z-Far:"
7662msgstr ""
7663
7664#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7665msgid "Transform Change"
7666msgstr ""
7667
7668#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7669msgid "Translate:"
7670msgstr ""
7671
7672#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7673msgid "Rotate (deg.):"
7674msgstr ""
7675
7676#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7677msgid "Scale (ratio):"
7678msgstr "Dimensiune (raport):"
7679
7680#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7681msgid "Transform Type"
7682msgstr ""
7683
7684#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7685msgid "Pre"
7686msgstr ""
7687
7688#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7689msgid "Post"
7690msgstr ""
7691
7692#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
7693msgid "Nameless gizmo"
7694msgstr ""
7695
7696#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
7697#, fuzzy
7698msgid "Create Mesh2D"
7699msgstr "Creează Mesh de Contur"
7700
7701#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
7702#, fuzzy
7703msgid "Mesh2D Preview"
7704msgstr "Se creează Previzualizările Mesh-ului"
7705
7706#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
7707#, fuzzy
7708msgid "Create Polygon2D"
7709msgstr "Crează Poligon"
7710
7711#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
7712msgid "Polygon2D Preview"
7713msgstr ""
7714
7715#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
7716#, fuzzy
7717msgid "Create CollisionPolygon2D"
7718msgstr "Creare Poligon de Navigare"
7719
7720#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
7721#, fuzzy
7722msgid "CollisionPolygon2D Preview"
7723msgstr "Creare Poligon de Navigare"
7724
7725#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
7726#, fuzzy
7727msgid "Create LightOccluder2D"
7728msgstr "Creează Poligon de Ocluziune"
7729
7730#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
7731#, fuzzy
7732msgid "LightOccluder2D Preview"
7733msgstr "Creează Poligon de Ocluziune"
7734
7735#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
7736#, fuzzy
7737msgid "Sprite is empty!"
7738msgstr "Mesh-ul este gol!"
7739
7740#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
7741msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
7742msgstr ""
7743
7744#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
7745msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
7746msgstr ""
7747
7748#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
7749msgid "Convert to Mesh2D"
7750msgstr "Conversie în Mesh2D"
7751
7752#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
7753msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
7754msgstr ""
7755
7756#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
7757#, fuzzy
7758msgid "Convert to Polygon2D"
7759msgstr "Deplasare poligon"
7760
7761#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
7762msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
7763msgstr ""
7764
7765#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
7766#, fuzzy
7767msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
7768msgstr "Creare Poligon de Navigare"
7769
7770#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
7771msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
7772msgstr ""
7773
7774#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
7775#, fuzzy
7776msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
7777msgstr "Creează Poligon de Ocluziune"
7778
7779#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
7780msgid "Sprite"
7781msgstr ""
7782
7783#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
7784msgid "Simplification: "
7785msgstr ""
7786
7787#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
7788msgid "Shrink (Pixels): "
7789msgstr ""
7790
7791#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
7792msgid "Grow (Pixels): "
7793msgstr ""
7794
7795#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
7796#, fuzzy
7797msgid "Update Preview"
7798msgstr "Previzualizare"
7799
7800#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
7801msgid "Settings:"
7802msgstr "Setări:"
7803
7804#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
7805#, fuzzy
7806msgid "No Frames Selected"
7807msgstr "Încadrează în Ecran Selecția"
7808
7809#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
7810msgid "Add %d Frame(s)"
7811msgstr ""
7812
7813#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
7814msgid "Add Frame"
7815msgstr ""
7816
7817#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
7818msgid "Unable to load images"
7819msgstr "Imposibil de încărcat imaginile"
7820
7821#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
7822msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
7823msgstr ""
7824
7825#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
7826msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
7827msgstr ""
7828
7829#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
7830msgid "Paste Frame"
7831msgstr ""
7832
7833#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
7834msgid "Add Empty"
7835msgstr ""
7836
7837#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
7838msgid "Change Animation FPS"
7839msgstr ""
7840
7841#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
7842msgid "(empty)"
7843msgstr ""
7844
7845#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
7846#, fuzzy
7847msgid "Move Frame"
7848msgstr "Mod Mutare"
7849
7850#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
7851msgid "Animations:"
7852msgstr "Animaţii:"
7853
7854#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
7855#, fuzzy
7856msgid "New Animation"
7857msgstr "Animație"
7858
7859#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
7860msgid "Speed (FPS):"
7861msgstr ""
7862
7863#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
7864msgid "Loop"
7865msgstr ""
7866
7867#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
7868#, fuzzy
7869msgid "Animation Frames:"
7870msgstr "Nume Animație:"
7871
7872#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
7873#, fuzzy
7874msgid "Add a Texture from File"
7875msgstr "Capturare din Pixel"
7876
7877#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
7878msgid "Add Frames from a Sprite Sheet"
7879msgstr ""
7880
7881#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
7882msgid "Insert Empty (Before)"
7883msgstr ""
7884
7885#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
7886msgid "Insert Empty (After)"
7887msgstr ""
7888
7889#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
7890msgid "Move (Before)"
7891msgstr ""
7892
7893#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
7894msgid "Move (After)"
7895msgstr ""
7896
7897#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
7898#, fuzzy
7899msgid "Select Frames"
7900msgstr "Mod Selectare"
7901
7902#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
7903msgid "Horizontal:"
7904msgstr ""
7905
7906#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
7907msgid "Vertical:"
7908msgstr ""
7909
7910#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
7911msgid "Select/Clear All Frames"
7912msgstr ""
7913
7914#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
7915msgid "Create Frames from Sprite Sheet"
7916msgstr ""
7917
7918#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
7919msgid "SpriteFrames"
7920msgstr ""
7921
7922#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
7923msgid "Set Region Rect"
7924msgstr ""
7925
7926#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
7927#, fuzzy
7928msgid "Set Margin"
7929msgstr "Setează Mâner"
7930
7931#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
7932msgid "Snap Mode:"
7933msgstr "Mod Snap:"
7934
7935#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
7936#: scene/resources/visual_shader.cpp
7937msgid "None"
7938msgstr ""
7939
7940#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
7941msgid "Pixel Snap"
7942msgstr "Conectare prin pixeli"
7943
7944#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
7945msgid "Grid Snap"
7946msgstr "Snap Grilă"
7947
7948#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
7949msgid "Auto Slice"
7950msgstr ""
7951
7952#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
7953msgid "Offset:"
7954msgstr ""
7955
7956#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
7957msgid "Step:"
7958msgstr ""
7959
7960#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
7961msgid "Sep.:"
7962msgstr ""
7963
7964#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
7965msgid "TextureRegion"
7966msgstr ""
7967
7968#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
7969msgid "Add All Items"
7970msgstr ""
7971
7972#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
7973msgid "Add All"
7974msgstr ""
7975
7976#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
7977msgid "Remove All Items"
7978msgstr ""
7979
7980#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
7981msgid "Remove All"
7982msgstr ""
7983
7984#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
7985#, fuzzy
7986msgid "Edit Theme"
7987msgstr "Membri"
7988
7989#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
7990msgid "Theme editing menu."
7991msgstr ""
7992
7993#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
7994msgid "Add Class Items"
7995msgstr ""
7996
7997#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
7998msgid "Remove Class Items"
7999msgstr ""
8000
8001#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
8002msgid "Create Empty Template"
8003msgstr ""
8004
8005#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
8006msgid "Create Empty Editor Template"
8007msgstr ""
8008
8009#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
8010msgid "Create From Current Editor Theme"
8011msgstr ""
8012
8013#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
8014#, fuzzy
8015msgid "Toggle Button"
8016msgstr "Comutează Auto-Execuție"
8017
8018#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
8019#, fuzzy
8020msgid "Disabled Button"
8021msgstr "Dezactivat"
8022
8023#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
8024msgid "Item"
8025msgstr ""
8026
8027#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
8028#, fuzzy
8029msgid "Disabled Item"
8030msgstr "Dezactivat"
8031
8032#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
8033msgid "Check Item"
8034msgstr ""
8035
8036#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
8037msgid "Checked Item"
8038msgstr ""
8039
8040#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
8041msgid "Radio Item"
8042msgstr ""
8043
8044#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
8045msgid "Checked Radio Item"
8046msgstr ""
8047
8048#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
8049msgid "Named Sep."
8050msgstr ""
8051
8052#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
8053msgid "Submenu"
8054msgstr ""
8055
8056#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
8057#, fuzzy
8058msgid "Subitem 1"
8059msgstr "Obiect %d"
8060
8061#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
8062#, fuzzy
8063msgid "Subitem 2"
8064msgstr "Obiect %d"
8065
8066#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
8067msgid "Has"
8068msgstr ""
8069
8070#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
8071msgid "Many"
8072msgstr ""
8073
8074#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
8075#, fuzzy
8076msgid "Disabled LineEdit"
8077msgstr "Dezactivat"
8078
8079#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
8080msgid "Tab 1"
8081msgstr ""
8082
8083#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
8084msgid "Tab 2"
8085msgstr ""
8086
8087#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
8088msgid "Tab 3"
8089msgstr ""
8090
8091#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
8092#, fuzzy
8093msgid "Editable Item"
8094msgstr "Editează Filtrele"
8095
8096#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
8097msgid "Subtree"
8098msgstr ""
8099
8100#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
8101msgid "Has,Many,Options"
8102msgstr ""
8103
8104#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
8105msgid "Data Type:"
8106msgstr ""
8107
8108#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
8109#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8110msgid "Icon"
8111msgstr ""
8112
8113#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
8114msgid "Style"
8115msgstr ""
8116
8117#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
8118msgid "Font"
8119msgstr ""
8120
8121#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
8122msgid "Color"
8123msgstr ""
8124
8125#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
8126#, fuzzy
8127msgid "Theme File"
8128msgstr "Deschideți un Fișier"
8129
8130#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
8131msgid "Erase Selection"
8132msgstr ""
8133
8134#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
8135msgid "Fix Invalid Tiles"
8136msgstr "Remediere Tiles nevalide"
8137
8138#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
8139#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
8140#, fuzzy
8141msgid "Cut Selection"
8142msgstr "Centrează Selecția"
8143
8144#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
8145msgid "Paint TileMap"
8146msgstr ""
8147
8148#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
8149msgid "Line Draw"
8150msgstr ""
8151
8152#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
8153msgid "Rectangle Paint"
8154msgstr ""
8155
8156#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
8157msgid "Bucket Fill"
8158msgstr ""
8159
8160#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
8161msgid "Erase TileMap"
8162msgstr ""
8163
8164#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
8165#, fuzzy
8166msgid "Find Tile"
8167msgstr "Găsiți"
8168
8169#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
8170msgid "Transpose"
8171msgstr ""
8172
8173#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
8174msgid "Disable Autotile"
8175msgstr ""
8176
8177#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
8178#, fuzzy
8179msgid "Enable Priority"
8180msgstr "Editează Filtrele"
8181
8182#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
8183msgid "Filter tiles"
8184msgstr "Filtrare Tiles"
8185
8186#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
8187msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles."
8188msgstr ""
8189
8190#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
8191msgid "Paint Tile"
8192msgstr ""
8193
8194#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
8195msgid ""
8196"Shift+LMB: Line Draw\n"
8197"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint"
8198msgstr ""
8199
8200#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
8201msgid "Pick Tile"
8202msgstr ""
8203
8204#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
8205#, fuzzy
8206msgid "Rotate Left"
8207msgstr "Mod Rotație"
8208
8209#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
8210#, fuzzy
8211msgid "Rotate Right"
8212msgstr "Rotație poligon"
8213
8214#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
8215msgid "Flip Horizontally"
8216msgstr ""
8217
8218#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
8219msgid "Flip Vertically"
8220msgstr ""
8221
8222#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
8223#, fuzzy
8224msgid "Clear Transform"
8225msgstr "Anim Schimbare transformare"
8226
8227#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8228msgid "Add Texture(s) to TileSet."
8229msgstr ""
8230
8231#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8232msgid "Remove selected Texture from TileSet."
8233msgstr "Eliminați textura selectată din TileSet."
8234
8235#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8236msgid "Create from Scene"
8237msgstr ""
8238
8239#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8240msgid "Merge from Scene"
8241msgstr ""
8242
8243#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8244msgid "New Single Tile"
8245msgstr ""
8246
8247#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8248#, fuzzy
8249msgid "New Autotile"
8250msgstr "Vizualizează Fișierele"
8251
8252#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8253msgid "New Atlas"
8254msgstr ""
8255
8256#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8257msgid "Next Coordinate"
8258msgstr ""
8259
8260#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8261msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
8262msgstr ""
8263
8264#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8265#, fuzzy
8266msgid "Previous Coordinate"
8267msgstr "Fila anterioară"
8268
8269#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8270msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
8271msgstr ""
8272
8273#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8274msgid "Region"
8275msgstr "Regiunea"
8276
8277#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8278#, fuzzy
8279msgid "Collision"
8280msgstr "Nod de Animație"
8281
8282#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8283#, fuzzy
8284msgid "Occlusion"
8285msgstr "Editează Poligon"
8286
8287#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8288#, fuzzy
8289msgid "Navigation"
8290msgstr "Creează un Mesh de Navigare"
8291
8292#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8293#, fuzzy
8294msgid "Bitmask"
8295msgstr "Mod Rotație"
8296
8297#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8298#, fuzzy
8299msgid "Priority"
8300msgstr "Exportă Proiectul"
8301
8302#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8303#, fuzzy
8304msgid "Z Index"
8305msgstr "Mod În Jur"
8306
8307#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8308msgid "Region Mode"
8309msgstr "Mod regiune"
8310
8311#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8312#, fuzzy
8313msgid "Collision Mode"
8314msgstr "Nod de Animație"
8315
8316#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8317#, fuzzy
8318msgid "Occlusion Mode"
8319msgstr "Editează Poligon"
8320
8321#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8322#, fuzzy
8323msgid "Navigation Mode"
8324msgstr "Creează un Mesh de Navigare"
8325
8326#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8327#, fuzzy
8328msgid "Bitmask Mode"
8329msgstr "Mod Rotație"
8330
8331#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8332#, fuzzy
8333msgid "Priority Mode"
8334msgstr "Exportă Proiectul"
8335
8336#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8337#, fuzzy
8338msgid "Icon Mode"
8339msgstr "Mod În Jur"
8340
8341#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8342#, fuzzy
8343msgid "Z Index Mode"
8344msgstr "Mod În Jur"
8345
8346#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8347msgid "Copy bitmask."
8348msgstr ""
8349
8350#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8351msgid "Paste bitmask."
8352msgstr "Lipiți bitmask."
8353
8354#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8355#, fuzzy
8356msgid "Erase bitmask."
8357msgstr "RMB: Șterge Punctul."
8358
8359#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8360msgid "Create a new rectangle."
8361msgstr "Creați un dreptunghi nou."
8362
8363#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8364#, fuzzy
8365msgid "Create a new polygon."
8366msgstr "Creează un nou poligon de la zero."
8367
8368#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8369msgid "Keep polygon inside region Rect."
8370msgstr ""
8371
8372#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8373msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
8374msgstr ""
8375
8376#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8377msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
8378msgstr ""
8379
8380#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8381msgid ""
8382"Add or select a texture on the left panel to edit the tiles bound to it."
8383msgstr ""
8384
8385#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8386msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
8387msgstr ""
8388"Eliminați textura selectată? Acest lucru va elimina toate tiles care îl "
8389"utilizează."
8390
8391#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8392msgid "You haven't selected a texture to remove."
8393msgstr ""
8394
8395#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8396msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles."
8397msgstr ""
8398
8399#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8400msgid "Merge from scene?"
8401msgstr ""
8402
8403#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8404#, fuzzy
8405msgid "Remove Texture"
8406msgstr "Elimină Șablon"
8407
8408#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8409msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
8410msgstr ""
8411
8412#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8413msgid ""
8414"Drag handles to edit Rect.\n"
8415"Click on another Tile to edit it."
8416msgstr ""
8417
8418#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8419msgid "Delete selected Rect."
8420msgstr "Ștergeți Rectul selectat."
8421
8422#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8423msgid ""
8424"Select current edited sub-tile.\n"
8425"Click on another Tile to edit it."
8426msgstr ""
8427
8428#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8429msgid "Delete polygon."
8430msgstr "Ștergeți poligonul."
8431
8432#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8433msgid ""
8434"LMB: Set bit on.\n"
8435"RMB: Set bit off.\n"
8436"Shift+LMB: Set wildcard bit.\n"
8437"Click on another Tile to edit it."
8438msgstr ""
8439
8440#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8441msgid ""
8442"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
8443"bindings.\n"
8444"Click on another Tile to edit it."
8445msgstr ""
8446
8447#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8448msgid ""
8449"Select sub-tile to change its priority.\n"
8450"Click on another Tile to edit it."
8451msgstr ""
8452
8453#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8454msgid ""
8455"Select sub-tile to change its z index.\n"
8456"Click on another Tile to edit it."
8457msgstr ""
8458
8459#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8460msgid "Set Tile Region"
8461msgstr ""
8462
8463#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8464#, fuzzy
8465msgid "Create Tile"
8466msgstr "Creați Director"
8467
8468#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8469msgid "Set Tile Icon"
8470msgstr ""
8471
8472#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8473#, fuzzy
8474msgid "Edit Tile Bitmask"
8475msgstr "Editează Filtrele"
8476
8477#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8478msgid "Edit Collision Polygon"
8479msgstr "Editează coliziunea poligonului"
8480
8481#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8482#, fuzzy
8483msgid "Edit Occlusion Polygon"
8484msgstr "Editează Poligon"
8485
8486#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8487#, fuzzy
8488msgid "Edit Navigation Polygon"
8489msgstr "Creare Poligon de Navigare"
8490
8491#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8492#, fuzzy
8493msgid "Paste Tile Bitmask"
8494msgstr "Lipește Animație"
8495
8496#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8497msgid "Clear Tile Bitmask"
8498msgstr ""
8499
8500#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8501#, fuzzy
8502msgid "Make Polygon Concave"
8503msgstr "Deplasare poligon"
8504
8505#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8506#, fuzzy
8507msgid "Make Polygon Convex"
8508msgstr "Deplasare poligon"
8509
8510#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8511#, fuzzy
8512msgid "Remove Tile"
8513msgstr "Elimină Șablon"
8514
8515#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8516#, fuzzy
8517msgid "Remove Collision Polygon"
8518msgstr "Elimină Poligon Și Punct"
8519
8520#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8521#, fuzzy
8522msgid "Remove Occlusion Polygon"
8523msgstr "Creează Poligon de Ocluziune"
8524
8525#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8526#, fuzzy
8527msgid "Remove Navigation Polygon"
8528msgstr "Creare Poligon de Navigare"
8529
8530#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8531#, fuzzy
8532msgid "Edit Tile Priority"
8533msgstr "Editează Filtrele"
8534
8535#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8536msgid "Edit Tile Z Index"
8537msgstr ""
8538
8539#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8540#, fuzzy
8541msgid "Make Convex"
8542msgstr "Deplasare poligon"
8543
8544#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8545#, fuzzy
8546msgid "Make Concave"
8547msgstr "Deplasare poligon"
8548
8549#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8550#, fuzzy
8551msgid "Create Collision Polygon"
8552msgstr "Creare Poligon de Navigare"
8553
8554#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8555#, fuzzy
8556msgid "Create Occlusion Polygon"
8557msgstr "Creează Poligon de Ocluziune"
8558
8559#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8560#, fuzzy
8561msgid "This property can't be changed."
8562msgstr "Această operație nu se poate face fără o scenă."
8563
8564#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
8565msgid "TileSet"
8566msgstr "Set de dale"
8567
8568#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
8569msgid "No VCS addons are available."
8570msgstr ""
8571
8572#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
8573msgid "Error"
8574msgstr ""
8575
8576#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
8577#, fuzzy
8578msgid "No commit message was provided"
8579msgstr "Niciun nume furnizat"
8580
8581#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
8582msgid "No files added to stage"
8583msgstr ""
8584
8585#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
8586#, fuzzy
8587msgid "Commit"
8588msgstr "Comunitate"
8589
8590#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
8591msgid "VCS Addon is not initialized"
8592msgstr ""
8593
8594#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
8595msgid "Version Control System"
8596msgstr ""
8597
8598#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
8599msgid "Initialize"
8600msgstr ""
8601
8602#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
8603msgid "Staging area"
8604msgstr ""
8605
8606#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
8607#, fuzzy
8608msgid "Detect new changes"
8609msgstr "Creați %s Nou"
8610
8611#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
8612#, fuzzy
8613msgid "Changes"
8614msgstr "Schimbați"
8615
8616#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
8617msgid "Modified"
8618msgstr ""
8619
8620#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
8621#, fuzzy
8622msgid "Renamed"
8623msgstr "Redenumește"
8624
8625#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
8626#, fuzzy
8627msgid "Deleted"
8628msgstr "Ștergeți"
8629
8630#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
8631#, fuzzy
8632msgid "Typechange"
8633msgstr "Schimbați"
8634
8635#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
8636#, fuzzy
8637msgid "Stage Selected"
8638msgstr "Scalați Selecția"
8639
8640#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
8641#, fuzzy
8642msgid "Stage All"
8643msgstr "Înlocuiți Tot"
8644
8645#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
8646msgid "Add a commit message"
8647msgstr ""
8648
8649#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
8650#, fuzzy
8651msgid "Commit Changes"
8652msgstr "Sincronizează Modificările Scriptului"
8653
8654#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
8655#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
8656msgid "Status"
8657msgstr ""
8658
8659#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
8660msgid "View file diffs before committing them to the latest version"
8661msgstr ""
8662
8663#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
8664msgid "No file diff is active"
8665msgstr ""
8666
8667#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
8668msgid "Detect changes in file diff"
8669msgstr ""
8670
8671#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8672msgid "(GLES3 only)"
8673msgstr ""
8674
8675#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8676#, fuzzy
8677msgid "Add Output"
8678msgstr "Adaugă Intrare(Input)"
8679
8680#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8681msgid "Scalar"
8682msgstr "Scalar"
8683
8684#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8685msgid "Vector"
8686msgstr "Vector"
8687
8688#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8689msgid "Boolean"
8690msgstr ""
8691
8692#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8693msgid "Sampler"
8694msgstr ""
8695
8696#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8697#, fuzzy
8698msgid "Add input port"
8699msgstr "Adaugă Intrare(Input)"
8700
8701#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8702msgid "Add output port"
8703msgstr ""
8704
8705#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8706#, fuzzy
8707msgid "Change input port type"
8708msgstr "Schimbă tipul implicit"
8709
8710#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8711#, fuzzy
8712msgid "Change output port type"
8713msgstr "Schimbă tipul implicit"
8714
8715#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8716msgid "Change input port name"
8717msgstr "Modificarea numelui portului de intrare"
8718
8719#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8720msgid "Change output port name"
8721msgstr ""
8722
8723#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8724#, fuzzy
8725msgid "Remove input port"
8726msgstr "Elimină punct"
8727
8728#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8729#, fuzzy
8730msgid "Remove output port"
8731msgstr "Elimină punct"
8732
8733#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8734msgid "Set expression"
8735msgstr "Setare expresie"
8736
8737#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8738msgid "Resize VisualShader node"
8739msgstr ""
8740
8741#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8742msgid "Set Uniform Name"
8743msgstr ""
8744
8745#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8746#, fuzzy
8747msgid "Set Input Default Port"
8748msgstr "Setează ca Implicit pentru '%s'"
8749
8750#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8751msgid "Add Node to Visual Shader"
8752msgstr ""
8753
8754#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8755#, fuzzy
8756msgid "Duplicate Nodes"
8757msgstr "Anim Clonare Chei"
8758
8759#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8760#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
8761msgid "Paste Nodes"
8762msgstr ""
8763
8764#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8765#, fuzzy
8766msgid "Delete Nodes"
8767msgstr "Creează Nod"
8768
8769#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8770msgid "Visual Shader Input Type Changed"
8771msgstr ""
8772
8773#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8774msgid "Vertex"
8775msgstr ""
8776
8777#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8778msgid "Fragment"
8779msgstr ""
8780
8781#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8782msgid "Light"
8783msgstr ""
8784
8785#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8786msgid "Show resulted shader code."
8787msgstr "Afișează codul shader rezultat."
8788
8789#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8790#, fuzzy
8791msgid "Create Shader Node"
8792msgstr "Creează Nod"
8793
8794#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8795msgid "Color function."
8796msgstr "Funcția de culoare."
8797
8798#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8799msgid "Color operator."
8800msgstr ""
8801
8802#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8803msgid "Grayscale function."
8804msgstr "Funcția tonuri de gri."
8805
8806#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8807msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent."
8808msgstr ""
8809
8810#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8811msgid "Converts RGB vector to HSV equivalent."
8812msgstr ""
8813
8814#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8815msgid "Sepia function."
8816msgstr "Funcția sepia."
8817
8818#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8819msgid "Burn operator."
8820msgstr ""
8821
8822#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8823msgid "Darken operator."
8824msgstr ""
8825
8826#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8827msgid "Difference operator."
8828msgstr "Operator de diferență."
8829
8830#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8831msgid "Dodge operator."
8832msgstr ""
8833
8834#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8835msgid "HardLight operator."
8836msgstr "Operator HardLight."
8837
8838#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8839msgid "Lighten operator."
8840msgstr ""
8841
8842#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8843msgid "Overlay operator."
8844msgstr ""
8845
8846#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8847msgid "Screen operator."
8848msgstr ""
8849
8850#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8851msgid "SoftLight operator."
8852msgstr ""
8853
8854#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8855msgid "Color constant."
8856msgstr "Constantă de culoare."
8857
8858#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8859msgid "Color uniform."
8860msgstr "Culoare uniformă."
8861
8862#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8863msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters."
8864msgstr ""
8865
8866#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8867msgid "Equal (==)"
8868msgstr ""
8869
8870#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8871msgid "Greater Than (>)"
8872msgstr ""
8873
8874#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8875msgid "Greater Than or Equal (>=)"
8876msgstr ""
8877
8878#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8879msgid ""
8880"Returns an associated vector if the provided scalars are equal, greater or "
8881"less."
8882msgstr ""
8883
8884#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8885msgid ""
8886"Returns the boolean result of the comparison between INF and a scalar "
8887"parameter."
8888msgstr ""
8889
8890#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8891msgid ""
8892"Returns the boolean result of the comparison between NaN and a scalar "
8893"parameter."
8894msgstr ""
8895
8896#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8897msgid "Less Than (<)"
8898msgstr ""
8899
8900#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8901msgid "Less Than or Equal (<=)"
8902msgstr ""
8903
8904#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8905msgid "Not Equal (!=)"
8906msgstr ""
8907
8908#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8909msgid ""
8910"Returns an associated vector if the provided boolean value is true or false."
8911msgstr ""
8912
8913#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8914msgid ""
8915"Returns an associated scalar if the provided boolean value is true or false."
8916msgstr ""
8917
8918#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8919msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters."
8920msgstr ""
8921
8922#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8923msgid ""
8924"Returns the boolean result of the comparison between INF (or NaN) and a "
8925"scalar parameter."
8926msgstr ""
8927
8928#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8929msgid "Boolean constant."
8930msgstr ""
8931
8932#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8933msgid "Boolean uniform."
8934msgstr ""
8935
8936#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8937msgid "'%s' input parameter for all shader modes."
8938msgstr ""
8939
8940#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8941msgid "Input parameter."
8942msgstr "Parametru de intrare."
8943
8944#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8945msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes."
8946msgstr ""
8947
8948#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8949msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes."
8950msgstr ""
8951
8952#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8953msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode."
8954msgstr ""
8955
8956#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8957msgid "'%s' input parameter for light shader mode."
8958msgstr ""
8959
8960#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8961msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode."
8962msgstr ""
8963
8964#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8965msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode."
8966msgstr ""
8967
8968#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8969msgid "Scalar function."
8970msgstr "Funcție scalară."
8971
8972#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8973msgid "Scalar operator."
8974msgstr "Operator scalar."
8975
8976#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8977msgid "E constant (2.718282). Represents the base of the natural logarithm."
8978msgstr ""
8979
8980#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8981msgid "Epsilon constant (0.00001). Smallest possible scalar number."
8982msgstr ""
8983
8984#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8985msgid "Phi constant (1.618034). Golden ratio."
8986msgstr ""
8987
8988#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8989msgid "Pi/4 constant (0.785398) or 45 degrees."
8990msgstr ""
8991
8992#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8993msgid "Pi/2 constant (1.570796) or 90 degrees."
8994msgstr ""
8995
8996#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
8997msgid "Pi constant (3.141593) or 180 degrees."
8998msgstr ""
8999
9000#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9001msgid "Tau constant (6.283185) or 360 degrees."
9002msgstr ""
9003
9004#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9005msgid "Sqrt2 constant (1.414214). Square root of 2."
9006msgstr ""
9007
9008#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9009msgid "Returns the absolute value of the parameter."
9010msgstr ""
9011
9012#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9013msgid "Returns the arc-cosine of the parameter."
9014msgstr ""
9015
9016#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9017msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter."
9018msgstr ""
9019
9020#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9021msgid "Returns the arc-sine of the parameter."
9022msgstr ""
9023
9024#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9025msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter."
9026msgstr ""
9027
9028#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9029msgid "Returns the arc-tangent of the parameter."
9030msgstr ""
9031
9032#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9033msgid "Returns the arc-tangent of the parameters."
9034msgstr ""
9035
9036#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9037msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter."
9038msgstr ""
9039
9040#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9041msgid ""
9042"Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter."
9043msgstr ""
9044
9045#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9046msgid "Constrains a value to lie between two further values."
9047msgstr ""
9048
9049#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9050msgid "Returns the cosine of the parameter."
9051msgstr ""
9052
9053#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9054msgid "Returns the hyperbolic cosine of the parameter."
9055msgstr ""
9056
9057#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9058msgid "Converts a quantity in radians to degrees."
9059msgstr ""
9060
9061#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9062msgid "Base-e Exponential."
9063msgstr ""
9064
9065#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9066msgid "Base-2 Exponential."
9067msgstr ""
9068
9069#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9070msgid "Finds the nearest integer less than or equal to the parameter."
9071msgstr ""
9072
9073#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9074msgid "Computes the fractional part of the argument."
9075msgstr ""
9076
9077#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9078msgid "Returns the inverse of the square root of the parameter."
9079msgstr ""
9080
9081#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9082msgid "Natural logarithm."
9083msgstr ""
9084
9085#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9086msgid "Base-2 logarithm."
9087msgstr ""
9088
9089#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9090msgid "Returns the greater of two values."
9091msgstr ""
9092
9093#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9094msgid "Returns the lesser of two values."
9095msgstr ""
9096
9097#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9098msgid "Linear interpolation between two scalars."
9099msgstr ""
9100
9101#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9102msgid "Returns the opposite value of the parameter."
9103msgstr ""
9104
9105#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9106msgid "1.0 - scalar"
9107msgstr ""
9108
9109#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9110msgid ""
9111"Returns the value of the first parameter raised to the power of the second."
9112msgstr ""
9113
9114#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9115msgid "Converts a quantity in degrees to radians."
9116msgstr ""
9117
9118#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9119msgid "1.0 / scalar"
9120msgstr ""
9121
9122#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9123msgid "Finds the nearest integer to the parameter."
9124msgstr ""
9125
9126#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9127msgid "Finds the nearest even integer to the parameter."
9128msgstr ""
9129
9130#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9131msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0."
9132msgstr ""
9133
9134#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9135msgid "Extracts the sign of the parameter."
9136msgstr ""
9137
9138#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9139msgid "Returns the sine of the parameter."
9140msgstr ""
9141
9142#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9143msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter."
9144msgstr ""
9145
9146#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9147msgid "Returns the square root of the parameter."
9148msgstr ""
9149
9150#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9151msgid ""
9152"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n"
9153"\n"
9154"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if x is larger than "
9155"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
9156"using Hermite polynomials."
9157msgstr ""
9158
9159#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9160msgid ""
9161"Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n"
9162"\n"
9163"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
9164msgstr ""
9165
9166#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9167msgid "Returns the tangent of the parameter."
9168msgstr ""
9169
9170#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9171msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter."
9172msgstr ""
9173
9174#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9175msgid "Finds the truncated value of the parameter."
9176msgstr ""
9177
9178#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9179msgid "Adds scalar to scalar."
9180msgstr ""
9181
9182#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9183msgid "Divides scalar by scalar."
9184msgstr ""
9185
9186#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9187msgid "Multiplies scalar by scalar."
9188msgstr ""
9189
9190#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9191msgid "Returns the remainder of the two scalars."
9192msgstr ""
9193
9194#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9195msgid "Subtracts scalar from scalar."
9196msgstr ""
9197
9198#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9199msgid "Scalar constant."
9200msgstr ""
9201
9202#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9203msgid "Scalar uniform."
9204msgstr "Scalare uniformă."
9205
9206#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9207msgid "Perform the cubic texture lookup."
9208msgstr ""
9209
9210#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9211msgid "Perform the texture lookup."
9212msgstr ""
9213
9214#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9215msgid "Cubic texture uniform lookup."
9216msgstr ""
9217
9218#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9219msgid "2D texture uniform lookup."
9220msgstr ""
9221
9222#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9223msgid "2D texture uniform lookup with triplanar."
9224msgstr ""
9225
9226#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9227msgid "Transform function."
9228msgstr "Funcție de transformare."
9229
9230#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9231msgid ""
9232"Calculate the outer product of a pair of vectors.\n"
9233"\n"
9234"OuterProduct treats the first parameter 'c' as a column vector (matrix with "
9235"one column) and the second parameter 'r' as a row vector (matrix with one "
9236"row) and does a linear algebraic matrix multiply 'c * r', yielding a matrix "
9237"whose number of rows is the number of components in 'c' and whose number of "
9238"columns is the number of components in 'r'."
9239msgstr ""
9240
9241#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9242msgid "Composes transform from four vectors."
9243msgstr ""
9244
9245#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9246msgid "Decomposes transform to four vectors."
9247msgstr ""
9248
9249#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9250msgid "Calculates the determinant of a transform."
9251msgstr ""
9252
9253#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9254msgid "Calculates the inverse of a transform."
9255msgstr ""
9256
9257#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9258msgid "Calculates the transpose of a transform."
9259msgstr ""
9260
9261#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9262msgid "Multiplies transform by transform."
9263msgstr ""
9264
9265#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9266msgid "Multiplies vector by transform."
9267msgstr ""
9268
9269#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9270msgid "Transform constant."
9271msgstr "Transformare constantă."
9272
9273#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9274msgid "Transform uniform."
9275msgstr "Transformare uniformă."
9276
9277#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9278msgid "Vector function."
9279msgstr "Funcție vectorială."
9280
9281#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9282msgid "Vector operator."
9283msgstr ""
9284
9285#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9286msgid "Composes vector from three scalars."
9287msgstr ""
9288
9289#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9290msgid "Decomposes vector to three scalars."
9291msgstr ""
9292
9293#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9294msgid "Calculates the cross product of two vectors."
9295msgstr ""
9296
9297#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9298msgid "Returns the distance between two points."
9299msgstr ""
9300
9301#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9302msgid "Calculates the dot product of two vectors."
9303msgstr ""
9304
9305#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9306msgid ""
9307"Returns the vector that points in the same direction as a reference vector. "
9308"The function has three vector parameters : N, the vector to orient, I, the "
9309"incident vector, and Nref, the reference vector. If the dot product of I and "
9310"Nref is smaller than zero the return value is N. Otherwise -N is returned."
9311msgstr ""
9312
9313#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9314msgid "Calculates the length of a vector."
9315msgstr ""
9316
9317#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9318msgid "Linear interpolation between two vectors."
9319msgstr ""
9320
9321#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9322msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar."
9323msgstr ""
9324
9325#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9326msgid "Calculates the normalize product of vector."
9327msgstr ""
9328
9329#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9330msgid "1.0 - vector"
9331msgstr ""
9332
9333#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9334msgid "1.0 / vector"
9335msgstr ""
9336
9337#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9338msgid ""
9339"Returns the vector that points in the direction of reflection ( a : incident "
9340"vector, b : normal vector )."
9341msgstr ""
9342
9343#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9344msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction."
9345msgstr ""
9346
9347#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9348msgid ""
9349"SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n"
9350"\n"
9351"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than "
9352"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
9353"using Hermite polynomials."
9354msgstr ""
9355
9356#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9357msgid ""
9358"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n"
9359"\n"
9360"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than "
9361"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
9362"using Hermite polynomials."
9363msgstr ""
9364
9365#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9366msgid ""
9367"Step function( vector(edge), vector(x) ).\n"
9368"\n"
9369"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
9370msgstr ""
9371
9372#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9373msgid ""
9374"Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n"
9375"\n"
9376"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
9377msgstr ""
9378
9379#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9380msgid "Adds vector to vector."
9381msgstr ""
9382
9383#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9384msgid "Divides vector by vector."
9385msgstr ""
9386
9387#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9388msgid "Multiplies vector by vector."
9389msgstr ""
9390
9391#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9392msgid "Returns the remainder of the two vectors."
9393msgstr ""
9394
9395#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9396msgid "Subtracts vector from vector."
9397msgstr ""
9398
9399#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9400msgid "Vector constant."
9401msgstr ""
9402
9403#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9404msgid "Vector uniform."
9405msgstr ""
9406
9407#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9408msgid ""
9409"Custom Godot Shader Language expression, with custom amount of input and "
9410"output ports. This is a direct injection of code into the vertex/fragment/"
9411"light function, do not use it to write the function declarations inside."
9412msgstr ""
9413
9414#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9415msgid ""
9416"Returns falloff based on the dot product of surface normal and view "
9417"direction of camera (pass associated inputs to it)."
9418msgstr ""
9419
9420#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9421msgid ""
9422"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the "
9423"resulted shader. You can place various function definitions inside and call "
9424"it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and "
9425"constants."
9426msgstr ""
9427
9428#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9429msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
9430msgstr ""
9431
9432#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9433msgid "(Fragment/Light mode only) Vector derivative function."
9434msgstr ""
9435
9436#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9437msgid ""
9438"(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'x' using local "
9439"differencing."
9440msgstr ""
9441
9442#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9443msgid ""
9444"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'x' using local "
9445"differencing."
9446msgstr ""
9447
9448#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9449msgid ""
9450"(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'y' using local "
9451"differencing."
9452msgstr ""
9453
9454#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9455msgid ""
9456"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'y' using local "
9457"differencing."
9458msgstr ""
9459
9460#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9461msgid ""
9462"(Fragment/Light mode only) (Vector) Sum of absolute derivative in 'x' and "
9463"'y'."
9464msgstr ""
9465
9466#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9467msgid ""
9468"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Sum of absolute derivative in 'x' and "
9469"'y'."
9470msgstr ""
9471
9472#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9473msgid "VisualShader"
9474msgstr ""
9475
9476#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9477#, fuzzy
9478msgid "Edit Visual Property"
9479msgstr "Editează Filtrele"
9480
9481#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
9482msgid "Visual Shader Mode Changed"
9483msgstr ""
9484
9485#: editor/project_export.cpp
9486msgid "Runnable"
9487msgstr ""
9488
9489#: editor/project_export.cpp
9490msgid "Add initial export..."
9491msgstr "Adăugare export inițial..."
9492
9493#: editor/project_export.cpp
9494msgid "Add previous patches..."
9495msgstr ""
9496
9497#: editor/project_export.cpp
9498msgid "Delete patch '%s' from list?"
9499msgstr ""
9500
9501#: editor/project_export.cpp
9502msgid "Delete preset '%s'?"
9503msgstr ""
9504
9505#: editor/project_export.cpp
9506msgid ""
9507"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
9508"Export templates seem to be missing or invalid."
9509msgstr ""
9510
9511#: editor/project_export.cpp
9512msgid ""
9513"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
9514"This might be due to a configuration issue in the export preset or your "
9515"export settings."
9516msgstr ""
9517
9518#: editor/project_export.cpp
9519msgid "Release"
9520msgstr ""
9521
9522#: editor/project_export.cpp
9523#, fuzzy
9524msgid "Exporting All"
9525msgstr "Exportare"
9526
9527#: editor/project_export.cpp
9528msgid "The given export path doesn't exist:"
9529msgstr ""
9530
9531#: editor/project_export.cpp
9532msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
9533msgstr ""
9534
9535#: editor/project_export.cpp
9536msgid "Presets"
9537msgstr ""
9538
9539#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
9540msgid "Add..."
9541msgstr ""
9542
9543#: editor/project_export.cpp
9544msgid ""
9545"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n"
9546"Only one preset per platform may be marked as runnable."
9547msgstr ""
9548
9549#: editor/project_export.cpp
9550#, fuzzy
9551msgid "Export Path"
9552msgstr "Exportă Proiectul"
9553
9554#: editor/project_export.cpp
9555msgid "Resources"
9556msgstr ""
9557
9558#: editor/project_export.cpp
9559msgid "Export all resources in the project"
9560msgstr ""
9561
9562#: editor/project_export.cpp
9563msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
9564msgstr ""
9565
9566#: editor/project_export.cpp
9567msgid "Export selected resources (and dependencies)"
9568msgstr ""
9569
9570#: editor/project_export.cpp
9571msgid "Export Mode:"
9572msgstr ""
9573
9574#: editor/project_export.cpp
9575msgid "Resources to export:"
9576msgstr ""
9577
9578#: editor/project_export.cpp
9579msgid ""
9580"Filters to export non-resource files/folders\n"
9581"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
9582msgstr ""
9583
9584#: editor/project_export.cpp
9585msgid ""
9586"Filters to exclude files/folders from project\n"
9587"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
9588msgstr ""
9589
9590#: editor/project_export.cpp
9591msgid "Patches"
9592msgstr ""
9593
9594#: editor/project_export.cpp
9595msgid "Make Patch"
9596msgstr ""
9597
9598#: editor/project_export.cpp
9599msgid "Pack File"
9600msgstr "Împachetează Fișierul"
9601
9602#: editor/project_export.cpp
9603msgid "Features"
9604msgstr ""
9605
9606#: editor/project_export.cpp
9607msgid "Custom (comma-separated):"
9608msgstr ""
9609
9610#: editor/project_export.cpp
9611msgid "Feature List:"
9612msgstr ""
9613
9614#: editor/project_export.cpp
9615#, fuzzy
9616msgid "Script"
9617msgstr "Execută Scriptul"
9618
9619#: editor/project_export.cpp
9620msgid "Script Export Mode:"
9621msgstr "Mod export script:"
9622
9623#: editor/project_export.cpp
9624msgid "Text"
9625msgstr ""
9626
9627#: editor/project_export.cpp
9628msgid "Compiled"
9629msgstr ""
9630
9631#: editor/project_export.cpp
9632msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
9633msgstr ""
9634
9635#: editor/project_export.cpp
9636msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)"
9637msgstr ""
9638
9639#: editor/project_export.cpp
9640msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
9641msgstr ""
9642
9643#: editor/project_export.cpp
9644msgid "Export PCK/Zip"
9645msgstr ""
9646
9647#: editor/project_export.cpp
9648msgid "Export Project"
9649msgstr "Exportă Proiectul"
9650
9651#: editor/project_export.cpp
9652msgid "Export mode?"
9653msgstr "Exportă Proiectul?"
9654
9655#: editor/project_export.cpp
9656#, fuzzy
9657msgid "Export All"
9658msgstr "Exportare"
9659
9660#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
9661msgid "ZIP File"
9662msgstr "Fișiere ZIP"
9663
9664#: editor/project_export.cpp
9665msgid "Godot Game Pack"
9666msgstr ""
9667
9668#: editor/project_export.cpp
9669msgid "Export templates for this platform are missing:"
9670msgstr ""
9671
9672#: editor/project_export.cpp
9673msgid "Manage Export Templates"
9674msgstr "Administrează Șabloanele de Export"
9675
9676#: editor/project_export.cpp
9677msgid "Export With Debug"
9678msgstr ""
9679
9680#: editor/project_manager.cpp
9681#, fuzzy
9682msgid "The path specified doesn't exist."
9683msgstr "Fișierul nu există."
9684
9685#: editor/project_manager.cpp
9686#, fuzzy
9687msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)."
9688msgstr "Eroare la deschiderea fişierului pachet, nu este în format ZIP."
9689
9690#: editor/project_manager.cpp
9691msgid ""
9692"Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file."
9693msgstr ""
9694
9695#: editor/project_manager.cpp
9696msgid "Please choose an empty folder."
9697msgstr ""
9698
9699#: editor/project_manager.cpp
9700msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file."
9701msgstr ""
9702
9703#: editor/project_manager.cpp
9704msgid "This directory already contains a Godot project."
9705msgstr ""
9706
9707#: editor/project_manager.cpp
9708msgid "New Game Project"
9709msgstr ""
9710
9711#: editor/project_manager.cpp
9712msgid "Imported Project"
9713msgstr ""
9714
9715#: editor/project_manager.cpp
9716msgid "Invalid Project Name."
9717msgstr "Nume de Proiect Nevalid."
9718
9719#: editor/project_manager.cpp
9720msgid "Couldn't create folder."
9721msgstr ""
9722
9723#: editor/project_manager.cpp
9724msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
9725msgstr ""
9726
9727#: editor/project_manager.cpp
9728msgid "It would be a good idea to name your project."
9729msgstr ""
9730
9731#: editor/project_manager.cpp
9732msgid "Invalid project path (changed anything?)."
9733msgstr ""
9734
9735#: editor/project_manager.cpp
9736msgid ""
9737"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
9738"corrupted."
9739msgstr ""
9740
9741#: editor/project_manager.cpp
9742msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
9743msgstr ""
9744
9745#: editor/project_manager.cpp
9746msgid "Couldn't create project.godot in project path."
9747msgstr ""
9748
9749#: editor/project_manager.cpp
9750msgid "Rename Project"
9751msgstr ""
9752
9753#: editor/project_manager.cpp
9754msgid "Import Existing Project"
9755msgstr ""
9756
9757#: editor/project_manager.cpp
9758msgid "Import & Edit"
9759msgstr ""
9760
9761#: editor/project_manager.cpp
9762msgid "Create New Project"
9763msgstr ""
9764
9765#: editor/project_manager.cpp
9766msgid "Create & Edit"
9767msgstr ""
9768
9769#: editor/project_manager.cpp
9770msgid "Install Project:"
9771msgstr ""
9772
9773#: editor/project_manager.cpp
9774msgid "Install & Edit"
9775msgstr ""
9776
9777#: editor/project_manager.cpp
9778msgid "Project Name:"
9779msgstr ""
9780
9781#: editor/project_manager.cpp
9782msgid "Project Path:"
9783msgstr ""
9784
9785#: editor/project_manager.cpp
9786msgid "Project Installation Path:"
9787msgstr ""
9788
9789#: editor/project_manager.cpp
9790msgid "Renderer:"
9791msgstr ""
9792
9793#: editor/project_manager.cpp
9794msgid "OpenGL ES 3.0"
9795msgstr ""
9796
9797#: editor/project_manager.cpp
9798msgid ""
9799"Higher visual quality\n"
9800"All features available\n"
9801"Incompatible with older hardware\n"
9802"Not recommended for web games"
9803msgstr ""
9804
9805#: editor/project_manager.cpp
9806msgid "OpenGL ES 2.0"
9807msgstr ""
9808
9809#: editor/project_manager.cpp
9810msgid ""
9811"Lower visual quality\n"
9812"Some features not available\n"
9813"Works on most hardware\n"
9814"Recommended for web games"
9815msgstr ""
9816
9817#: editor/project_manager.cpp
9818msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted."
9819msgstr ""
9820
9821#: editor/project_manager.cpp
9822msgid "Unnamed Project"
9823msgstr ""
9824
9825#: editor/project_manager.cpp
9826#, fuzzy
9827msgid "Missing Project"
9828msgstr "Proiect"
9829
9830#: editor/project_manager.cpp
9831msgid "Error: Project is missing on the filesystem."
9832msgstr ""
9833
9834#: editor/project_manager.cpp
9835#, fuzzy
9836msgid "Can't open project at '%s'."
9837msgstr "Imposibil de deschis '%s'."
9838
9839#: editor/project_manager.cpp
9840msgid "Are you sure to open more than one project?"
9841msgstr ""
9842
9843#: editor/project_manager.cpp
9844msgid ""
9845"The following project settings file does not specify the version of Godot "
9846"through which it was created.\n"
9847"\n"
9848"%s\n"
9849"\n"
9850"If you proceed with opening it, it will be converted to Godot's current "
9851"configuration file format.\n"
9852"Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the "
9853"engine anymore."
9854msgstr ""
9855
9856#: editor/project_manager.cpp
9857msgid ""
9858"The following project settings file was generated by an older engine "
9859"version, and needs to be converted for this version:\n"
9860"\n"
9861"%s\n"
9862"\n"
9863"Do you want to convert it?\n"
9864"Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the "
9865"engine anymore."
9866msgstr ""
9867
9868#: editor/project_manager.cpp
9869msgid ""
9870"The project settings were created by a newer engine version, whose settings "
9871"are not compatible with this version."
9872msgstr ""
9873
9874#: editor/project_manager.cpp
9875#, fuzzy
9876msgid ""
9877"Can't run project: no main scene defined.\n"
9878"Please edit the project and set the main scene in the Project Settings under "
9879"the \"Application\" category."
9880msgstr ""
9881"Proiectul nu poate fi executat: nicio scenă principală nu a fost definită.\n"
9882"Te rog editează proiectul și setează o scenă principală în \"Setările "
9883"Proiectului\" din categoria \"Aplicații\"."
9884
9885#: editor/project_manager.cpp
9886msgid ""
9887"Can't run project: Assets need to be imported.\n"
9888"Please edit the project to trigger the initial import."
9889msgstr ""
9890"Nu se poate executa priectul: există Asset-uri care trebuie importate.\n"
9891"Te rog editează proiectul pentru a declanșa importul inițial."
9892
9893#: editor/project_manager.cpp
9894#, fuzzy
9895msgid "Are you sure to run %d projects at once?"
9896msgstr "Ești sigur că vrei să execuți acel proiect?"
9897
9898#: editor/project_manager.cpp
9899msgid ""
9900"Remove %d projects from the list?\n"
9901"The project folders' contents won't be modified."
9902msgstr ""
9903
9904#: editor/project_manager.cpp
9905msgid ""
9906"Remove this project from the list?\n"
9907"The project folder's contents won't be modified."
9908msgstr ""
9909
9910#: editor/project_manager.cpp
9911msgid ""
9912"Remove all missing projects from the list?\n"
9913"The project folders' contents won't be modified."
9914msgstr ""
9915
9916#: editor/project_manager.cpp
9917msgid ""
9918"Language changed.\n"
9919"The interface will update after restarting the editor or project manager."
9920msgstr ""
9921
9922#: editor/project_manager.cpp
9923msgid ""
9924"Are you sure to scan %s folders for existing Godot projects?\n"
9925"This could take a while."
9926msgstr ""
9927
9928#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects.
9929#: editor/project_manager.cpp
9930msgid "Project Manager"
9931msgstr ""
9932
9933#: editor/project_manager.cpp
9934#, fuzzy
9935msgid "Projects"
9936msgstr "Proiect"
9937
9938#: editor/project_manager.cpp
9939msgid "Last Modified"
9940msgstr ""
9941
9942#: editor/project_manager.cpp
9943msgid "Scan"
9944msgstr ""
9945
9946#: editor/project_manager.cpp
9947msgid "Select a Folder to Scan"
9948msgstr ""
9949
9950#: editor/project_manager.cpp
9951msgid "New Project"
9952msgstr ""
9953
9954#: editor/project_manager.cpp
9955#, fuzzy
9956msgid "Remove Missing"
9957msgstr "Elimină punct"
9958
9959#: editor/project_manager.cpp
9960msgid "Templates"
9961msgstr ""
9962
9963#: editor/project_manager.cpp
9964msgid "Restart Now"
9965msgstr ""
9966
9967#: editor/project_manager.cpp
9968msgid "Can't run project"
9969msgstr "Proiectul nu poate fi executat"
9970
9971#: editor/project_manager.cpp
9972#, fuzzy
9973msgid ""
9974"You currently don't have any projects.\n"
9975"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
9976msgstr ""
9977"Deocamdată nu ai niciun proiect.\n"
9978"Dorești să explorezi exemplele de proiecte oficiale din Librăria de Asset-"
9979"uri?"
9980
9981#: editor/project_manager.cpp
9982msgid ""
9983"The search box filters projects by name and last path component.\n"
9984"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
9985"one `/` character."
9986msgstr ""
9987
9988#: editor/project_settings_editor.cpp
9989msgid "Key "
9990msgstr ""
9991
9992#: editor/project_settings_editor.cpp
9993msgid "Joy Button"
9994msgstr ""
9995
9996#: editor/project_settings_editor.cpp
9997msgid "Joy Axis"
9998msgstr ""
9999
10000#: editor/project_settings_editor.cpp
10001msgid "Mouse Button"
10002msgstr ""
10003
10004#: editor/project_settings_editor.cpp
10005msgid ""
10006"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
10007"'\"'"
10008msgstr ""
10009
10010#: editor/project_settings_editor.cpp
10011msgid "An action with the name '%s' already exists."
10012msgstr "Există deja o acțiune cu numele '%s'."
10013
10014#: editor/project_settings_editor.cpp
10015msgid "Rename Input Action Event"
10016msgstr ""
10017
10018#: editor/project_settings_editor.cpp
10019msgid "Change Action deadzone"
10020msgstr "Modificare acțiune deadzone"
10021
10022#: editor/project_settings_editor.cpp
10023msgid "Add Input Action Event"
10024msgstr ""
10025
10026#: editor/project_settings_editor.cpp
10027msgid "All Devices"
10028msgstr ""
10029
10030#: editor/project_settings_editor.cpp
10031msgid "Device"
10032msgstr ""
10033
10034#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
10035msgid "Press a Key..."
10036msgstr ""
10037
10038#: editor/project_settings_editor.cpp
10039msgid "Mouse Button Index:"
10040msgstr ""
10041
10042#: editor/project_settings_editor.cpp
10043msgid "Left Button"
10044msgstr ""
10045
10046#: editor/project_settings_editor.cpp
10047msgid "Right Button"
10048msgstr ""
10049
10050#: editor/project_settings_editor.cpp
10051msgid "Middle Button"
10052msgstr ""
10053
10054#: editor/project_settings_editor.cpp
10055msgid "Wheel Up Button"
10056msgstr ""
10057
10058#: editor/project_settings_editor.cpp
10059msgid "Wheel Down Button"
10060msgstr ""
10061
10062#: editor/project_settings_editor.cpp
10063msgid "Wheel Left Button"
10064msgstr ""
10065
10066#: editor/project_settings_editor.cpp
10067msgid "Wheel Right Button"
10068msgstr ""
10069
10070#: editor/project_settings_editor.cpp
10071msgid "X Button 1"
10072msgstr ""
10073
10074#: editor/project_settings_editor.cpp
10075msgid "X Button 2"
10076msgstr ""
10077
10078#: editor/project_settings_editor.cpp
10079msgid "Joypad Axis Index:"
10080msgstr ""
10081
10082#: editor/project_settings_editor.cpp
10083msgid "Axis"
10084msgstr ""
10085
10086#: editor/project_settings_editor.cpp
10087msgid "Joypad Button Index:"
10088msgstr ""
10089
10090#: editor/project_settings_editor.cpp
10091msgid "Erase Input Action"
10092msgstr ""
10093
10094#: editor/project_settings_editor.cpp
10095msgid "Erase Input Action Event"
10096msgstr ""
10097
10098#: editor/project_settings_editor.cpp
10099msgid "Add Event"
10100msgstr ""
10101
10102#: editor/project_settings_editor.cpp
10103msgid "Button"
10104msgstr ""
10105
10106#: editor/project_settings_editor.cpp
10107msgid "Left Button."
10108msgstr ""
10109
10110#: editor/project_settings_editor.cpp
10111msgid "Right Button."
10112msgstr ""
10113
10114#: editor/project_settings_editor.cpp
10115msgid "Middle Button."
10116msgstr ""
10117
10118#: editor/project_settings_editor.cpp
10119msgid "Wheel Up."
10120msgstr ""
10121
10122#: editor/project_settings_editor.cpp
10123msgid "Wheel Down."
10124msgstr ""
10125
10126#: editor/project_settings_editor.cpp
10127msgid "Add Global Property"
10128msgstr ""
10129
10130#: editor/project_settings_editor.cpp
10131msgid "Select a setting item first!"
10132msgstr ""
10133
10134#: editor/project_settings_editor.cpp
10135msgid "No property '%s' exists."
10136msgstr ""
10137
10138#: editor/project_settings_editor.cpp
10139msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
10140msgstr ""
10141
10142#: editor/project_settings_editor.cpp
10143msgid "Delete Item"
10144msgstr ""
10145
10146#: editor/project_settings_editor.cpp
10147msgid ""
10148"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
10149"'\"'."
10150msgstr ""
10151
10152#: editor/project_settings_editor.cpp
10153msgid "Add Input Action"
10154msgstr ""
10155
10156#: editor/project_settings_editor.cpp
10157msgid "Error saving settings."
10158msgstr ""
10159
10160#: editor/project_settings_editor.cpp
10161msgid "Settings saved OK."
10162msgstr ""
10163
10164#: editor/project_settings_editor.cpp
10165#, fuzzy
10166msgid "Moved Input Action Event"
10167msgstr "Deplasare punct pe curbă"
10168
10169#: editor/project_settings_editor.cpp
10170msgid "Override for Feature"
10171msgstr ""
10172
10173#: editor/project_settings_editor.cpp
10174msgid "Add Translation"
10175msgstr ""
10176
10177#: editor/project_settings_editor.cpp
10178msgid "Remove Translation"
10179msgstr ""
10180
10181#: editor/project_settings_editor.cpp
10182msgid "Add Remapped Path"
10183msgstr ""
10184
10185#: editor/project_settings_editor.cpp
10186msgid "Resource Remap Add Remap"
10187msgstr ""
10188
10189#: editor/project_settings_editor.cpp
10190msgid "Change Resource Remap Language"
10191msgstr ""
10192
10193#: editor/project_settings_editor.cpp
10194msgid "Remove Resource Remap"
10195msgstr ""
10196
10197#: editor/project_settings_editor.cpp
10198msgid "Remove Resource Remap Option"
10199msgstr ""
10200
10201#: editor/project_settings_editor.cpp
10202msgid "Changed Locale Filter"
10203msgstr ""
10204
10205#: editor/project_settings_editor.cpp
10206msgid "Changed Locale Filter Mode"
10207msgstr ""
10208
10209#: editor/project_settings_editor.cpp
10210msgid "Project Settings (project.godot)"
10211msgstr ""
10212
10213#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
10214msgid "General"
10215msgstr "General"
10216
10217#: editor/project_settings_editor.cpp
10218msgid "Override For..."
10219msgstr ""
10220
10221#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
10222msgid "The editor must be restarted for changes to take effect."
10223msgstr ""
10224
10225#: editor/project_settings_editor.cpp
10226msgid "Input Map"
10227msgstr ""
10228
10229#: editor/project_settings_editor.cpp
10230msgid "Action:"
10231msgstr ""
10232
10233#: editor/project_settings_editor.cpp
10234msgid "Action"
10235msgstr "Acțiune"
10236
10237#: editor/project_settings_editor.cpp
10238msgid "Deadzone"
10239msgstr ""
10240
10241#: editor/project_settings_editor.cpp
10242msgid "Device:"
10243msgstr ""
10244
10245#: editor/project_settings_editor.cpp
10246msgid "Index:"
10247msgstr ""
10248
10249#: editor/project_settings_editor.cpp
10250msgid "Localization"
10251msgstr ""
10252
10253#: editor/project_settings_editor.cpp
10254msgid "Translations"
10255msgstr ""
10256
10257#: editor/project_settings_editor.cpp
10258msgid "Translations:"
10259msgstr ""
10260
10261#: editor/project_settings_editor.cpp
10262msgid "Remaps"
10263msgstr ""
10264
10265#: editor/project_settings_editor.cpp
10266msgid "Resources:"
10267msgstr ""
10268
10269#: editor/project_settings_editor.cpp
10270msgid "Remaps by Locale:"
10271msgstr ""
10272
10273#: editor/project_settings_editor.cpp
10274msgid "Locale"
10275msgstr ""
10276
10277#: editor/project_settings_editor.cpp
10278msgid "Locales Filter"
10279msgstr ""
10280
10281#: editor/project_settings_editor.cpp
10282#, fuzzy
10283msgid "Show All Locales"
10284msgstr "Arată Oasele"
10285
10286#: editor/project_settings_editor.cpp
10287#, fuzzy
10288msgid "Show Selected Locales Only"
10289msgstr "Numai Selecția"
10290
10291#: editor/project_settings_editor.cpp
10292msgid "Filter mode:"
10293msgstr ""
10294
10295#: editor/project_settings_editor.cpp
10296msgid "Locales:"
10297msgstr ""
10298
10299#: editor/project_settings_editor.cpp
10300msgid "AutoLoad"
10301msgstr ""
10302
10303#: editor/project_settings_editor.cpp
10304msgid "Plugins"
10305msgstr "Plugin-uri"
10306
10307#: editor/property_editor.cpp
10308msgid "Preset..."
10309msgstr "Presetare..."
10310
10311#: editor/property_editor.cpp
10312msgid "Zero"
10313msgstr ""
10314
10315#: editor/property_editor.cpp
10316msgid "Easing In-Out"
10317msgstr ""
10318
10319#: editor/property_editor.cpp
10320msgid "Easing Out-In"
10321msgstr ""
10322
10323#: editor/property_editor.cpp
10324msgid "File..."
10325msgstr ""
10326
10327#: editor/property_editor.cpp
10328msgid "Dir..."
10329msgstr ""
10330
10331#: editor/property_editor.cpp
10332msgid "Assign"
10333msgstr ""
10334
10335#: editor/property_editor.cpp
10336msgid "Select Node"
10337msgstr ""
10338
10339#: editor/property_editor.cpp
10340msgid "Error loading file: Not a resource!"
10341msgstr ""
10342
10343#: editor/property_editor.cpp
10344msgid "Pick a Node"
10345msgstr ""
10346
10347#: editor/property_editor.cpp
10348msgid "Bit %d, val %d."
10349msgstr ""
10350
10351#: editor/property_selector.cpp
10352msgid "Select Property"
10353msgstr ""
10354
10355#: editor/property_selector.cpp
10356msgid "Select Virtual Method"
10357msgstr ""
10358
10359#: editor/property_selector.cpp
10360msgid "Select Method"
10361msgstr ""
10362
10363#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
10364#, fuzzy
10365msgid "Batch Rename"
10366msgstr "Redenumește"
10367
10368#: editor/rename_dialog.cpp
10369msgid "Prefix"
10370msgstr ""
10371
10372#: editor/rename_dialog.cpp
10373msgid "Suffix"
10374msgstr ""
10375
10376#: editor/rename_dialog.cpp
10377msgid "Use Regular Expressions"
10378msgstr "Folosiți expresii regulate"
10379
10380#: editor/rename_dialog.cpp
10381#, fuzzy
10382msgid "Advanced Options"
10383msgstr "Opțiuni Snapping"
10384
10385#: editor/rename_dialog.cpp
10386msgid "Substitute"
10387msgstr ""
10388
10389#: editor/rename_dialog.cpp
10390msgid "Node name"
10391msgstr "Nume nod"
10392
10393#: editor/rename_dialog.cpp
10394msgid "Node's parent name, if available"
10395msgstr ""
10396
10397#: editor/rename_dialog.cpp
10398msgid "Node type"
10399msgstr "Tip nod"
10400
10401#: editor/rename_dialog.cpp
10402msgid "Current scene name"
10403msgstr "Numele scenei curente"
10404
10405#: editor/rename_dialog.cpp
10406#, fuzzy
10407msgid "Root node name"
10408msgstr "Redenumește"
10409
10410#: editor/rename_dialog.cpp
10411msgid ""
10412"Sequential integer counter.\n"
10413"Compare counter options."
10414msgstr ""
10415
10416#: editor/rename_dialog.cpp
10417msgid "Per-level Counter"
10418msgstr ""
10419
10420#: editor/rename_dialog.cpp
10421msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
10422msgstr ""
10423
10424#: editor/rename_dialog.cpp
10425msgid "Initial value for the counter"
10426msgstr ""
10427
10428#: editor/rename_dialog.cpp
10429msgid "Step"
10430msgstr "Pas"
10431
10432#: editor/rename_dialog.cpp
10433msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
10434msgstr ""
10435
10436#: editor/rename_dialog.cpp
10437msgid "Padding"
10438msgstr ""
10439
10440#: editor/rename_dialog.cpp
10441msgid ""
10442"Minimum number of digits for the counter.\n"
10443"Missing digits are padded with leading zeros."
10444msgstr ""
10445
10446#: editor/rename_dialog.cpp
10447msgid "Post-Process"
10448msgstr ""
10449
10450#: editor/rename_dialog.cpp
10451msgid "Keep"
10452msgstr ""
10453
10454#: editor/rename_dialog.cpp
10455msgid "PascalCase to snake_case"
10456msgstr ""
10457
10458#: editor/rename_dialog.cpp
10459msgid "snake_case to PascalCase"
10460msgstr ""
10461
10462#: editor/rename_dialog.cpp
10463msgid "Case"
10464msgstr ""
10465
10466#: editor/rename_dialog.cpp
10467msgid "To Lowercase"
10468msgstr ""
10469
10470#: editor/rename_dialog.cpp
10471msgid "To Uppercase"
10472msgstr ""
10473
10474#: editor/rename_dialog.cpp
10475#, fuzzy
10476msgid "Reset"
10477msgstr "Resetați Zoom-area"
10478
10479#: editor/rename_dialog.cpp
10480msgid "Regular Expression Error"
10481msgstr ""
10482
10483#: editor/rename_dialog.cpp
10484msgid "At character %s"
10485msgstr "La caracterul %s"
10486
10487#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
10488msgid "Reparent Node"
10489msgstr ""
10490
10491#: editor/reparent_dialog.cpp
10492msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
10493msgstr ""
10494
10495#: editor/reparent_dialog.cpp
10496msgid "Keep Global Transform"
10497msgstr ""
10498
10499#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
10500msgid "Reparent"
10501msgstr ""
10502
10503#: editor/run_settings_dialog.cpp
10504msgid "Run Mode:"
10505msgstr "Modul de Execuție:"
10506
10507#: editor/run_settings_dialog.cpp
10508msgid "Current Scene"
10509msgstr ""
10510
10511#: editor/run_settings_dialog.cpp
10512msgid "Main Scene"
10513msgstr ""
10514
10515#: editor/run_settings_dialog.cpp
10516msgid "Main Scene Arguments:"
10517msgstr ""
10518
10519#: editor/run_settings_dialog.cpp
10520msgid "Scene Run Settings"
10521msgstr "Setările de Execuție ale Scenei"
10522
10523#: editor/scene_tree_dock.cpp
10524msgid "No parent to instance the scenes at."
10525msgstr ""
10526
10527#: editor/scene_tree_dock.cpp
10528msgid "Error loading scene from %s"
10529msgstr ""
10530
10531#: editor/scene_tree_dock.cpp
10532msgid ""
10533"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
10534"of its nodes."
10535msgstr ""
10536
10537#: editor/scene_tree_dock.cpp
10538msgid "Instance Scene(s)"
10539msgstr ""
10540
10541#: editor/scene_tree_dock.cpp
10542msgid "Replace with Branch Scene"
10543msgstr ""
10544
10545#: editor/scene_tree_dock.cpp
10546msgid "Instance Child Scene"
10547msgstr ""
10548
10549#: editor/scene_tree_dock.cpp
10550#, fuzzy
10551msgid "Detach Script"
10552msgstr "Curăță Scriptul"
10553
10554#: editor/scene_tree_dock.cpp
10555msgid "This operation can't be done on the tree root."
10556msgstr ""
10557
10558#: editor/scene_tree_dock.cpp
10559msgid "Move Node In Parent"
10560msgstr ""
10561
10562#: editor/scene_tree_dock.cpp
10563msgid "Move Nodes In Parent"
10564msgstr ""
10565
10566#: editor/scene_tree_dock.cpp
10567msgid "Duplicate Node(s)"
10568msgstr ""
10569
10570#: editor/scene_tree_dock.cpp
10571msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change."
10572msgstr ""
10573
10574#: editor/scene_tree_dock.cpp
10575msgid "Node must belong to the edited scene to become root."
10576msgstr ""
10577
10578#: editor/scene_tree_dock.cpp
10579msgid "Instantiated scenes can't become root"
10580msgstr ""
10581
10582#: editor/scene_tree_dock.cpp
10583#, fuzzy
10584msgid "Make node as Root"
10585msgstr "Salvează Scena"
10586
10587#: editor/scene_tree_dock.cpp
10588#, fuzzy
10589msgid "Delete %d nodes and any children?"
10590msgstr "Ștergeți %d noduri?"
10591
10592#: editor/scene_tree_dock.cpp
10593msgid "Delete %d nodes?"
10594msgstr "Ștergeți %d noduri?"
10595
10596#: editor/scene_tree_dock.cpp
10597msgid "Delete the root node \"%s\"?"
10598msgstr ""
10599
10600#: editor/scene_tree_dock.cpp
10601msgid "Delete node \"%s\" and its children?"
10602msgstr ""
10603
10604#: editor/scene_tree_dock.cpp
10605msgid "Delete node \"%s\"?"
10606msgstr "Ștergeți nodul \"%s\"?"
10607
10608#: editor/scene_tree_dock.cpp
10609msgid "Can not perform with the root node."
10610msgstr ""
10611
10612#: editor/scene_tree_dock.cpp
10613msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
10614msgstr ""
10615
10616#: editor/scene_tree_dock.cpp
10617msgid "Save New Scene As..."
10618msgstr ""
10619
10620#: editor/scene_tree_dock.cpp
10621msgid ""
10622"Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be "
10623"reverted to their default."
10624msgstr ""
10625
10626#: editor/scene_tree_dock.cpp
10627msgid ""
10628"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and "
10629"cause all properties of the node to be reverted to their default."
10630msgstr ""
10631
10632#: editor/scene_tree_dock.cpp
10633#, fuzzy
10634msgid "Make Local"
10635msgstr "Creează Oase"
10636
10637#: editor/scene_tree_dock.cpp
10638#, fuzzy
10639msgid "New Scene Root"
10640msgstr "Salvează Scena"
10641
10642#: editor/scene_tree_dock.cpp
10643msgid "Create Root Node:"
10644msgstr "Creare nod rădăcină:"
10645
10646#: editor/scene_tree_dock.cpp
10647#, fuzzy
10648msgid "2D Scene"
10649msgstr "Scenă"
10650
10651#: editor/scene_tree_dock.cpp
10652#, fuzzy
10653msgid "3D Scene"
10654msgstr "Scenă"
10655
10656#: editor/scene_tree_dock.cpp
10657#, fuzzy
10658msgid "User Interface"
10659msgstr "Curăță Derivarea"
10660
10661#: editor/scene_tree_dock.cpp
10662#, fuzzy
10663msgid "Other Node"
10664msgstr "Creează Nod"
10665
10666#: editor/scene_tree_dock.cpp
10667msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
10668msgstr ""
10669
10670#: editor/scene_tree_dock.cpp
10671msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
10672msgstr ""
10673
10674#: editor/scene_tree_dock.cpp
10675msgid "Attach Script"
10676msgstr ""
10677
10678#: editor/scene_tree_dock.cpp
10679msgid "Remove Node(s)"
10680msgstr ""
10681
10682#: editor/scene_tree_dock.cpp
10683msgid "Change type of node(s)"
10684msgstr ""
10685
10686#: editor/scene_tree_dock.cpp
10687msgid ""
10688"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
10689"satisfied."
10690msgstr ""
10691
10692#: editor/scene_tree_dock.cpp
10693msgid "Error saving scene."
10694msgstr ""
10695
10696#: editor/scene_tree_dock.cpp
10697msgid "Error duplicating scene to save it."
10698msgstr ""
10699
10700#: editor/scene_tree_dock.cpp
10701msgid "Sub-Resources"
10702msgstr ""
10703
10704#: editor/scene_tree_dock.cpp
10705msgid "Clear Inheritance"
10706msgstr "Curăță Derivarea"
10707
10708#: editor/scene_tree_dock.cpp
10709msgid "Editable Children"
10710msgstr ""
10711
10712#: editor/scene_tree_dock.cpp
10713msgid "Load As Placeholder"
10714msgstr ""
10715
10716#: editor/scene_tree_dock.cpp
10717#, fuzzy
10718msgid "Open Documentation"
10719msgstr "Deschide Recente"
10720
10721#: editor/scene_tree_dock.cpp
10722msgid ""
10723"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
10724"This is probably because this editor was built with all language modules "
10725"disabled."
10726msgstr ""
10727
10728#: editor/scene_tree_dock.cpp
10729msgid "Add Child Node"
10730msgstr ""
10731
10732#: editor/scene_tree_dock.cpp
10733#, fuzzy
10734msgid "Expand/Collapse All"
10735msgstr "Restrânge toate"
10736
10737#: editor/scene_tree_dock.cpp
10738msgid "Change Type"
10739msgstr ""
10740
10741#: editor/scene_tree_dock.cpp
10742#, fuzzy
10743msgid "Reparent to New Node"
10744msgstr "Creați %s Nou"
10745
10746#: editor/scene_tree_dock.cpp
10747#, fuzzy
10748msgid "Make Scene Root"
10749msgstr "Salvează Scena"
10750
10751#: editor/scene_tree_dock.cpp
10752msgid "Merge From Scene"
10753msgstr ""
10754
10755#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
10756msgid "Save Branch as Scene"
10757msgstr ""
10758
10759#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
10760msgid "Copy Node Path"
10761msgstr ""
10762
10763#: editor/scene_tree_dock.cpp
10764msgid "Delete (No Confirm)"
10765msgstr ""
10766
10767#: editor/scene_tree_dock.cpp
10768msgid "Add/Create a New Node."
10769msgstr "Adaugă/Creează un Nod nou."
10770
10771#: editor/scene_tree_dock.cpp
10772msgid ""
10773"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
10774"exists."
10775msgstr ""
10776
10777#: editor/scene_tree_dock.cpp
10778#, fuzzy
10779msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
10780msgstr "Curăță un script pentru nodul selectat."
10781
10782#: editor/scene_tree_dock.cpp
10783#, fuzzy
10784msgid "Detach the script from the selected node."
10785msgstr "Curăță un script pentru nodul selectat."
10786
10787#: editor/scene_tree_dock.cpp
10788msgid "Remote"
10789msgstr ""
10790
10791#: editor/scene_tree_dock.cpp
10792msgid "Local"
10793msgstr ""
10794
10795#: editor/scene_tree_dock.cpp
10796msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
10797msgstr "Curăță Derivarea? (Fără Întoarcere)"
10798
10799#: editor/scene_tree_editor.cpp
10800#, fuzzy
10801msgid "Toggle Visible"
10802msgstr "Comutați Fișiere Ascunse"
10803
10804#: editor/scene_tree_editor.cpp
10805#, fuzzy
10806msgid "Unlock Node"
10807msgstr "Nod OneShot"
10808
10809#: editor/scene_tree_editor.cpp
10810#, fuzzy
10811msgid "Button Group"
10812msgstr "Adaugă în Grup"
10813
10814#: editor/scene_tree_editor.cpp
10815#, fuzzy
10816msgid "(Connecting From)"
10817msgstr "Eroare de Conexiune"
10818
10819#: editor/scene_tree_editor.cpp
10820msgid "Node configuration warning:"
10821msgstr ""
10822
10823#: editor/scene_tree_editor.cpp
10824msgid ""
10825"Node has %s connection(s) and %s group(s).\n"
10826"Click to show signals dock."
10827msgstr ""
10828
10829#: editor/scene_tree_editor.cpp
10830msgid ""
10831"Node has %s connection(s).\n"
10832"Click to show signals dock."
10833msgstr ""
10834
10835#: editor/scene_tree_editor.cpp
10836msgid ""
10837"Node is in %s group(s).\n"
10838"Click to show groups dock."
10839msgstr ""
10840
10841#: editor/scene_tree_editor.cpp
10842msgid "Open Script:"
10843msgstr "Deschide scriptul:"
10844
10845#: editor/scene_tree_editor.cpp
10846msgid ""
10847"Node is locked.\n"
10848"Click to unlock it."
10849msgstr ""
10850
10851#: editor/scene_tree_editor.cpp
10852msgid ""
10853"Children are not selectable.\n"
10854"Click to make selectable."
10855msgstr ""
10856
10857#: editor/scene_tree_editor.cpp
10858msgid "Toggle Visibility"
10859msgstr ""
10860
10861#: editor/scene_tree_editor.cpp
10862msgid ""
10863"AnimationPlayer is pinned.\n"
10864"Click to unpin."
10865msgstr ""
10866
10867#: editor/scene_tree_editor.cpp
10868msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
10869msgstr ""
10870
10871#: editor/scene_tree_editor.cpp
10872msgid "Rename Node"
10873msgstr ""
10874
10875#: editor/scene_tree_editor.cpp
10876msgid "Scene Tree (Nodes):"
10877msgstr ""
10878
10879#: editor/scene_tree_editor.cpp
10880msgid "Node Configuration Warning!"
10881msgstr ""
10882
10883#: editor/scene_tree_editor.cpp
10884msgid "Select a Node"
10885msgstr ""
10886
10887#: editor/script_create_dialog.cpp
10888msgid "Path is empty."
10889msgstr "Calea este goală."
10890
10891#: editor/script_create_dialog.cpp
10892msgid "Filename is empty."
10893msgstr "Numele fișierului este gol."
10894
10895#: editor/script_create_dialog.cpp
10896msgid "Path is not local."
10897msgstr ""
10898
10899#: editor/script_create_dialog.cpp
10900#, fuzzy
10901msgid "Invalid base path."
10902msgstr "Cale nevalidă."
10903
10904#: editor/script_create_dialog.cpp
10905#, fuzzy
10906msgid "A directory with the same name exists."
10907msgstr "Un fișier sau un director cu acest nume există deja."
10908
10909#: editor/script_create_dialog.cpp
10910msgid "File does not exist."
10911msgstr "Fișierul nu există."
10912
10913#: editor/script_create_dialog.cpp
10914#, fuzzy
10915msgid "Invalid extension."
10916msgstr "Trebuie să utilizaţi o extensie valida."
10917
10918#: editor/script_create_dialog.cpp
10919msgid "Wrong extension chosen."
10920msgstr ""
10921
10922#: editor/script_create_dialog.cpp
10923msgid "Error loading template '%s'"
10924msgstr ""
10925
10926#: editor/script_create_dialog.cpp
10927msgid "Error - Could not create script in filesystem."
10928msgstr ""
10929
10930#: editor/script_create_dialog.cpp
10931msgid "Error loading script from %s"
10932msgstr ""
10933
10934#: editor/script_create_dialog.cpp
10935msgid "Overrides"
10936msgstr ""
10937
10938#: editor/script_create_dialog.cpp
10939msgid "N/A"
10940msgstr ""
10941
10942#: editor/script_create_dialog.cpp
10943#, fuzzy
10944msgid "Open Script / Choose Location"
10945msgstr "Deschide Editorul de Scripturi"
10946
10947#: editor/script_create_dialog.cpp
10948#, fuzzy
10949msgid "Open Script"
10950msgstr "Execută Scriptul"
10951
10952#: editor/script_create_dialog.cpp
10953msgid "File exists, it will be reused."
10954msgstr ""
10955
10956#: editor/script_create_dialog.cpp
10957msgid "Invalid path."
10958msgstr "Cale nevalidă."
10959
10960#: editor/script_create_dialog.cpp
10961#, fuzzy
10962msgid "Invalid class name."
10963msgstr "Nume nevalid."
10964
10965#: editor/script_create_dialog.cpp
10966msgid "Invalid inherited parent name or path."
10967msgstr ""
10968
10969#: editor/script_create_dialog.cpp
10970#, fuzzy
10971msgid "Script path/name is valid."
10972msgstr "Arborele Animației este valid."
10973
10974#: editor/script_create_dialog.cpp
10975msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
10976msgstr ""
10977
10978#: editor/script_create_dialog.cpp
10979#, fuzzy
10980msgid "Built-in script (into scene file)."
10981msgstr "Operațiuni cu fișiere tip scenă."
10982
10983#: editor/script_create_dialog.cpp
10984msgid "Will create a new script file."
10985msgstr "Va crea un nou fișier script."
10986
10987#: editor/script_create_dialog.cpp
10988#, fuzzy
10989msgid "Will load an existing script file."
10990msgstr "Încărcaţi o Schemă de Pistă Audio existentă."
10991
10992#: editor/script_create_dialog.cpp
10993msgid "Script file already exists."
10994msgstr "Fișierul script există deja."
10995
10996#: editor/script_create_dialog.cpp
10997msgid ""
10998"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
10999"external editor."
11000msgstr ""
11001
11002#: editor/script_create_dialog.cpp
11003#, fuzzy
11004msgid "Class Name:"
11005msgstr "Clasă:"
11006
11007#: editor/script_create_dialog.cpp
11008msgid "Template:"
11009msgstr "Şablon:"
11010
11011#: editor/script_create_dialog.cpp
11012msgid "Built-in Script:"
11013msgstr "Script încorporat:"
11014
11015#: editor/script_create_dialog.cpp
11016msgid "Attach Node Script"
11017msgstr ""
11018
11019#: editor/script_editor_debugger.cpp
11020msgid "Remote "
11021msgstr ""
11022
11023#: editor/script_editor_debugger.cpp
11024msgid "Bytes:"
11025msgstr ""
11026
11027#: editor/script_editor_debugger.cpp
11028msgid "Warning:"
11029msgstr ""
11030
11031#: editor/script_editor_debugger.cpp
11032msgid "Error:"
11033msgstr "Eroare:"
11034
11035#: editor/script_editor_debugger.cpp
11036msgid "C++ Error"
11037msgstr "Eroare C++"
11038
11039#: editor/script_editor_debugger.cpp
11040msgid "C++ Error:"
11041msgstr "Eroare C++:"
11042
11043#: editor/script_editor_debugger.cpp
11044#, fuzzy
11045msgid "C++ Source"
11046msgstr "Resursă"
11047
11048#: editor/script_editor_debugger.cpp
11049msgid "Source:"
11050msgstr "Sursă:"
11051
11052#: editor/script_editor_debugger.cpp
11053msgid "C++ Source:"
11054msgstr "Sursă C++:"
11055
11056#: editor/script_editor_debugger.cpp
11057msgid "Stack Trace"
11058msgstr ""
11059
11060#: editor/script_editor_debugger.cpp
11061msgid "Errors"
11062msgstr ""
11063
11064#: editor/script_editor_debugger.cpp
11065msgid "Child process connected."
11066msgstr "Procesul copilului conectat."
11067
11068#: editor/script_editor_debugger.cpp
11069msgid "Copy Error"
11070msgstr ""
11071
11072#: editor/script_editor_debugger.cpp
11073msgid "Video RAM"
11074msgstr ""
11075
11076#: editor/script_editor_debugger.cpp
11077#, fuzzy
11078msgid "Skip Breakpoints"
11079msgstr "Șterge puncte"
11080
11081#: editor/script_editor_debugger.cpp
11082msgid "Inspect Previous Instance"
11083msgstr ""
11084
11085#: editor/script_editor_debugger.cpp
11086msgid "Inspect Next Instance"
11087msgstr ""
11088
11089#: editor/script_editor_debugger.cpp
11090msgid "Stack Frames"
11091msgstr ""
11092
11093#: editor/script_editor_debugger.cpp
11094msgid "Profiler"
11095msgstr ""
11096
11097#: editor/script_editor_debugger.cpp
11098msgid "Network Profiler"
11099msgstr "Analizator Network"
11100
11101#: editor/script_editor_debugger.cpp
11102msgid "Monitor"
11103msgstr ""
11104
11105#: editor/script_editor_debugger.cpp
11106msgid "Value"
11107msgstr ""
11108
11109#: editor/script_editor_debugger.cpp
11110msgid "Monitors"
11111msgstr ""
11112
11113#: editor/script_editor_debugger.cpp
11114msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
11115msgstr ""
11116
11117#: editor/script_editor_debugger.cpp
11118msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
11119msgstr ""
11120
11121#: editor/script_editor_debugger.cpp
11122msgid "Total:"
11123msgstr ""
11124
11125#: editor/script_editor_debugger.cpp
11126#, fuzzy
11127msgid "Export list to a CSV file"
11128msgstr "Exportă Profil"
11129
11130#: editor/script_editor_debugger.cpp
11131msgid "Resource Path"
11132msgstr ""
11133
11134#: editor/script_editor_debugger.cpp
11135msgid "Type"
11136msgstr ""
11137
11138#: editor/script_editor_debugger.cpp
11139msgid "Format"
11140msgstr ""
11141
11142#: editor/script_editor_debugger.cpp
11143msgid "Usage"
11144msgstr ""
11145
11146#: editor/script_editor_debugger.cpp
11147msgid "Misc"
11148msgstr ""
11149
11150#: editor/script_editor_debugger.cpp
11151msgid "Clicked Control:"
11152msgstr ""
11153
11154#: editor/script_editor_debugger.cpp
11155msgid "Clicked Control Type:"
11156msgstr ""
11157
11158#: editor/script_editor_debugger.cpp
11159msgid "Live Edit Root:"
11160msgstr ""
11161
11162#: editor/script_editor_debugger.cpp
11163msgid "Set From Tree"
11164msgstr ""
11165
11166#: editor/script_editor_debugger.cpp
11167msgid "Export measures as CSV"
11168msgstr ""
11169
11170#: editor/settings_config_dialog.cpp
11171#, fuzzy
11172msgid "Erase Shortcut"
11173msgstr "Facilitare din"
11174
11175#: editor/settings_config_dialog.cpp
11176msgid "Restore Shortcut"
11177msgstr ""
11178
11179#: editor/settings_config_dialog.cpp
11180#, fuzzy
11181msgid "Change Shortcut"
11182msgstr "Modifică Ancorele"
11183
11184#: editor/settings_config_dialog.cpp
11185msgid "Editor Settings"
11186msgstr "Setări ale Editorului"
11187
11188#: editor/settings_config_dialog.cpp
11189msgid "Shortcuts"
11190msgstr ""
11191
11192#: editor/settings_config_dialog.cpp
11193msgid "Binding"
11194msgstr ""
11195
11196#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
11197msgid "Change Light Radius"
11198msgstr ""
11199
11200#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
11201msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
11202msgstr ""
11203
11204#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
11205msgid "Change Camera FOV"
11206msgstr ""
11207
11208#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
11209msgid "Change Camera Size"
11210msgstr ""
11211
11212#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
11213msgid "Change Notifier AABB"
11214msgstr ""
11215
11216#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
11217msgid "Change Particles AABB"
11218msgstr ""
11219
11220#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
11221msgid "Change Probe Extents"
11222msgstr ""
11223
11224#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
11225msgid "Change Sphere Shape Radius"
11226msgstr ""
11227
11228#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
11229msgid "Change Box Shape Extents"
11230msgstr ""
11231
11232#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
11233msgid "Change Capsule Shape Radius"
11234msgstr ""
11235
11236#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
11237msgid "Change Capsule Shape Height"
11238msgstr ""
11239
11240#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
11241msgid "Change Cylinder Shape Radius"
11242msgstr ""
11243
11244#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
11245msgid "Change Cylinder Shape Height"
11246msgstr ""
11247
11248#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
11249msgid "Change Ray Shape Length"
11250msgstr ""
11251
11252#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
11253#, fuzzy
11254msgid "Change Cylinder Radius"
11255msgstr "Schimbă Timpul Amestecului"
11256
11257#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
11258#, fuzzy
11259msgid "Change Cylinder Height"
11260msgstr "Schimbă Timpul Amestecului"
11261
11262#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
11263#, fuzzy
11264msgid "Change Torus Inner Radius"
11265msgstr "Modifică Ancorele și Limitele"
11266
11267#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
11268msgid "Change Torus Outer Radius"
11269msgstr ""
11270
11271#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
11272msgid "Select the dynamic library for this entry"
11273msgstr ""
11274
11275#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
11276msgid "Select dependencies of the library for this entry"
11277msgstr ""
11278
11279#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
11280msgid "Remove current entry"
11281msgstr ""
11282
11283#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
11284msgid "Double click to create a new entry"
11285msgstr ""
11286
11287#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
11288msgid "Platform:"
11289msgstr ""
11290
11291#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
11292msgid "Platform"
11293msgstr ""
11294
11295#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
11296msgid "Dynamic Library"
11297msgstr ""
11298
11299#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
11300msgid "Add an architecture entry"
11301msgstr ""
11302
11303#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
11304msgid "GDNativeLibrary"
11305msgstr ""
11306
11307#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
11308msgid "Enabled GDNative Singleton"
11309msgstr ""
11310
11311#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
11312#, fuzzy
11313msgid "Disabled GDNative Singleton"
11314msgstr "Dezactivează Cercul de Actualizare"
11315
11316#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
11317msgid "Library"
11318msgstr ""
11319
11320#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
11321msgid "Libraries: "
11322msgstr ""
11323
11324#: modules/gdnative/register_types.cpp
11325msgid "GDNative"
11326msgstr ""
11327
11328#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
11329msgid "Step argument is zero!"
11330msgstr ""
11331
11332#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
11333msgid "Not a script with an instance"
11334msgstr ""
11335
11336#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
11337msgid "Not based on a script"
11338msgstr ""
11339
11340#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
11341msgid "Not based on a resource file"
11342msgstr ""
11343
11344#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
11345msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
11346msgstr ""
11347
11348#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
11349msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
11350msgstr ""
11351
11352#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
11353msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
11354msgstr ""
11355
11356#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
11357msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
11358msgstr ""
11359
11360#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
11361msgid "Object can't provide a length."
11362msgstr ""
11363
11364#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
11365msgid "Next Plane"
11366msgstr "Planul următor"
11367
11368#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
11369msgid "Previous Plane"
11370msgstr ""
11371
11372#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
11373msgid "Plane:"
11374msgstr ""
11375
11376#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
11377msgid "Next Floor"
11378msgstr ""
11379
11380#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
11381msgid "Previous Floor"
11382msgstr ""
11383
11384#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
11385msgid "Floor:"
11386msgstr ""
11387
11388#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
11389msgid "GridMap Delete Selection"
11390msgstr ""
11391
11392#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
11393#, fuzzy
11394msgid "GridMap Fill Selection"
11395msgstr "Toată selecția"
11396
11397#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
11398#, fuzzy
11399msgid "GridMap Paste Selection"
11400msgstr "Toată selecția"
11401
11402#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
11403msgid "GridMap Paint"
11404msgstr ""
11405
11406#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
11407msgid "Grid Map"
11408msgstr ""
11409
11410#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
11411msgid "Snap View"
11412msgstr "Perspectivă Snap"
11413
11414#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
11415msgid "Clip Disabled"
11416msgstr ""
11417
11418#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
11419msgid "Clip Above"
11420msgstr ""
11421
11422#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
11423msgid "Clip Below"
11424msgstr ""
11425
11426#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
11427msgid "Edit X Axis"
11428msgstr ""
11429
11430#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
11431msgid "Edit Y Axis"
11432msgstr ""
11433
11434#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
11435msgid "Edit Z Axis"
11436msgstr ""
11437
11438#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
11439msgid "Cursor Rotate X"
11440msgstr ""
11441
11442#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
11443msgid "Cursor Rotate Y"
11444msgstr ""
11445
11446#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
11447msgid "Cursor Rotate Z"
11448msgstr ""
11449
11450#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
11451msgid "Cursor Back Rotate X"
11452msgstr ""
11453
11454#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
11455msgid "Cursor Back Rotate Y"
11456msgstr ""
11457
11458#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
11459msgid "Cursor Back Rotate Z"
11460msgstr ""
11461
11462#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
11463msgid "Cursor Clear Rotation"
11464msgstr "Curăță Rotația Cursorului"
11465
11466#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
11467#, fuzzy
11468msgid "Paste Selects"
11469msgstr "Toată selecția"
11470
11471#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
11472msgid "Clear Selection"
11473msgstr "Curăță Selecția"
11474
11475#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
11476#, fuzzy
11477msgid "Fill Selection"
11478msgstr "Toată selecția"
11479
11480#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
11481msgid "GridMap Settings"
11482msgstr ""
11483
11484#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
11485msgid "Pick Distance:"
11486msgstr ""
11487
11488#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
11489msgid "Filter meshes"
11490msgstr "Filtru meshuri"
11491
11492#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
11493msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes."
11494msgstr ""
11495
11496#: modules/mono/csharp_script.cpp
11497msgid "Class name can't be a reserved keyword"
11498msgstr ""
11499
11500#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
11501msgid "End of inner exception stack trace"
11502msgstr ""
11503
11504#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
11505msgid "Bake NavMesh"
11506msgstr ""
11507
11508#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
11509msgid "Clear the navigation mesh."
11510msgstr "Curăță mesh-ul de navigare."
11511
11512#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
11513msgid "Setting up Configuration..."
11514msgstr "Inițializarea configurației..."
11515
11516#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
11517msgid "Calculating grid size..."
11518msgstr "Calcularea mărimii grilei..."
11519
11520#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
11521msgid "Creating heightfield..."
11522msgstr "Crearea câmpului de înălțare..."
11523
11524#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
11525msgid "Marking walkable triangles..."
11526msgstr "Marcarea triunghiurilor traversabile..."
11527
11528#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
11529msgid "Constructing compact heightfield..."
11530msgstr "Construcție câmp de înălțare compact..."
11531
11532#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
11533msgid "Eroding walkable area..."
11534msgstr "Reducerea zonei traversabile..."
11535
11536#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
11537msgid "Partitioning..."
11538msgstr "Partiționare..."
11539
11540#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
11541msgid "Creating contours..."
11542msgstr "Crearea conturilor..."
11543
11544#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
11545msgid "Creating polymesh..."
11546msgstr "Crearea plasei de contur..."
11547
11548#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
11549msgid "Converting to native navigation mesh..."
11550msgstr "Se convertește în mesh nativ de navigare..."
11551
11552#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
11553msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
11554msgstr "Setup Generare Mesh de Navigare:"
11555
11556#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
11557msgid "Parsing Geometry..."
11558msgstr "Analiza geometriei..."
11559
11560#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
11561msgid "Done!"
11562msgstr "Efectuat!"
11563
11564#: modules/visual_script/visual_script.cpp
11565msgid ""
11566"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
11567"properly!"
11568msgstr ""
11569
11570#: modules/visual_script/visual_script.cpp
11571msgid ""
11572"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
11573"memory."
11574msgstr ""
11575
11576#: modules/visual_script/visual_script.cpp
11577msgid ""
11578"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
11579"your node please."
11580msgstr ""
11581
11582#: modules/visual_script/visual_script.cpp
11583msgid "Node returned an invalid sequence output: "
11584msgstr ""
11585
11586#: modules/visual_script/visual_script.cpp
11587msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
11588msgstr ""
11589
11590#: modules/visual_script/visual_script.cpp
11591msgid "Stack overflow with stack depth: "
11592msgstr ""
11593
11594#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11595msgid "Change Signal Arguments"
11596msgstr ""
11597
11598#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11599msgid "Change Argument Type"
11600msgstr ""
11601
11602#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11603msgid "Change Argument name"
11604msgstr ""
11605
11606#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11607msgid "Set Variable Default Value"
11608msgstr ""
11609
11610#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11611msgid "Set Variable Type"
11612msgstr ""
11613
11614#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11615#, fuzzy
11616msgid "Add Input Port"
11617msgstr "Adaugă Intrare(Input)"
11618
11619#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11620#, fuzzy
11621msgid "Add Output Port"
11622msgstr "Adaugă Intrare(Input)"
11623
11624#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11625#, fuzzy
11626msgid "Override an existing built-in function."
11627msgstr ""
11628"Nume nevalid. Nu trebuie să se lovească cu un nume de tip deja existent în "
11629"motor tip."
11630
11631#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11632msgid "Create a new function."
11633msgstr "Creați o nouă funcție."
11634
11635#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11636msgid "Variables:"
11637msgstr ""
11638
11639#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11640msgid "Create a new variable."
11641msgstr "Creați o nouă variabilă."
11642
11643#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11644msgid "Signals:"
11645msgstr "Semnale:"
11646
11647#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11648#, fuzzy
11649msgid "Create a new signal."
11650msgstr "Creează un nou poligon de la zero."
11651
11652#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11653msgid "Name is not a valid identifier:"
11654msgstr ""
11655
11656#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11657msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
11658msgstr ""
11659
11660#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11661msgid "Rename Function"
11662msgstr ""
11663
11664#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11665msgid "Rename Variable"
11666msgstr ""
11667
11668#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11669msgid "Rename Signal"
11670msgstr ""
11671
11672#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11673msgid "Add Function"
11674msgstr ""
11675
11676#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11677#, fuzzy
11678msgid "Delete input port"
11679msgstr "Elimină punct"
11680
11681#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11682msgid "Add Variable"
11683msgstr ""
11684
11685#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11686msgid "Add Signal"
11687msgstr ""
11688
11689#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11690#, fuzzy
11691msgid "Remove Input Port"
11692msgstr "Elimină punct"
11693
11694#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11695#, fuzzy
11696msgid "Remove Output Port"
11697msgstr "Elimină punct"
11698
11699#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11700msgid "Change Expression"
11701msgstr ""
11702
11703#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11704msgid "Remove VisualScript Nodes"
11705msgstr ""
11706
11707#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11708msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
11709msgstr ""
11710
11711#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11712msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
11713msgstr ""
11714
11715#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11716msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
11717msgstr ""
11718
11719#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11720msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
11721msgstr ""
11722
11723#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11724msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
11725msgstr ""
11726
11727#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11728msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
11729msgstr ""
11730
11731#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11732msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
11733msgstr ""
11734
11735#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11736msgid "Add Preload Node"
11737msgstr ""
11738
11739#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11740msgid "Add Node(s) From Tree"
11741msgstr ""
11742
11743#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11744msgid ""
11745"Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n"
11746"Drop holding 'Shift' to just copy the signature."
11747msgstr ""
11748
11749#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11750msgid "Add Getter Property"
11751msgstr ""
11752
11753#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11754msgid "Add Setter Property"
11755msgstr ""
11756
11757#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11758msgid "Change Base Type"
11759msgstr ""
11760
11761#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11762msgid "Move Node(s)"
11763msgstr ""
11764
11765#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11766msgid "Remove VisualScript Node"
11767msgstr ""
11768
11769#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11770msgid "Connect Nodes"
11771msgstr ""
11772
11773#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11774#, fuzzy
11775msgid "Disconnect Nodes"
11776msgstr "Deconectat"
11777
11778#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11779msgid "Connect Node Data"
11780msgstr "Conectare date nod"
11781
11782#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11783msgid "Connect Node Sequence"
11784msgstr "Conectare secvență nod"
11785
11786#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11787msgid "Script already has function '%s'"
11788msgstr ""
11789
11790#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11791msgid "Change Input Value"
11792msgstr ""
11793
11794#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11795#, fuzzy
11796msgid "Resize Comment"
11797msgstr "Editează ObiectulPânză"
11798
11799#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11800msgid "Can't copy the function node."
11801msgstr ""
11802
11803#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11804msgid "Clipboard is empty!"
11805msgstr ""
11806
11807#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11808msgid "Paste VisualScript Nodes"
11809msgstr ""
11810
11811#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11812msgid "Can't create function with a function node."
11813msgstr ""
11814
11815#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11816msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions."
11817msgstr ""
11818
11819#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11820msgid "Select at least one node with sequence port."
11821msgstr ""
11822
11823#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11824msgid "Try to only have one sequence input in selection."
11825msgstr ""
11826
11827#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11828#, fuzzy
11829msgid "Create Function"
11830msgstr "Creează Contur"
11831
11832#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11833msgid "Remove Function"
11834msgstr ""
11835
11836#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11837msgid "Remove Variable"
11838msgstr ""
11839
11840#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11841msgid "Editing Variable:"
11842msgstr ""
11843
11844#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11845msgid "Remove Signal"
11846msgstr ""
11847
11848#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11849msgid "Editing Signal:"
11850msgstr ""
11851
11852#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11853msgid "Make Tool:"
11854msgstr "Creare Unealta:"
11855
11856#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11857msgid "Members:"
11858msgstr "Membri:"
11859
11860#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11861msgid "Change Base Type:"
11862msgstr "Modificare tip bază:"
11863
11864#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11865#, fuzzy
11866msgid "Add Nodes..."
11867msgstr "Se adaugă %s..."
11868
11869#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11870msgid "Add Function..."
11871msgstr "Adăugare funcție..."
11872
11873#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11874msgid "function_name"
11875msgstr ""
11876
11877#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11878msgid "Select or create a function to edit its graph."
11879msgstr ""
11880
11881#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11882msgid "Delete Selected"
11883msgstr ""
11884
11885#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11886msgid "Find Node Type"
11887msgstr ""
11888
11889#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11890msgid "Copy Nodes"
11891msgstr ""
11892
11893#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11894msgid "Cut Nodes"
11895msgstr ""
11896
11897#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11898#, fuzzy
11899msgid "Make Function"
11900msgstr "Faceți Funcția"
11901
11902#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11903#, fuzzy
11904msgid "Refresh Graph"
11905msgstr "Reîmprospătați"
11906
11907#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
11908#, fuzzy
11909msgid "Edit Member"
11910msgstr "Membri"
11911
11912#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
11913msgid "Input type not iterable: "
11914msgstr ""
11915
11916#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
11917msgid "Iterator became invalid"
11918msgstr ""
11919
11920#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
11921msgid "Iterator became invalid: "
11922msgstr ""
11923
11924#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
11925msgid "Invalid index property name."
11926msgstr ""
11927
11928#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
11929msgid "Base object is not a Node!"
11930msgstr ""
11931
11932#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
11933msgid "Path does not lead Node!"
11934msgstr ""
11935
11936#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
11937msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
11938msgstr ""
11939
11940#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
11941msgid ": Invalid argument of type: "
11942msgstr ""
11943
11944#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
11945msgid ": Invalid arguments: "
11946msgstr ""
11947
11948#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
11949msgid "VariableGet not found in script: "
11950msgstr ""
11951
11952#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
11953msgid "VariableSet not found in script: "
11954msgstr ""
11955
11956#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
11957msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
11958msgstr ""
11959
11960#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
11961msgid ""
11962"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
11963"(error)."
11964msgstr ""
11965
11966#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
11967#, fuzzy
11968msgid "Search VisualScript"
11969msgstr "Curăță Scriptul"
11970
11971#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
11972msgid "Get %s"
11973msgstr ""
11974
11975#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
11976msgid "Set %s"
11977msgstr ""
11978
11979#: platform/android/export/export.cpp
11980msgid "Package name is missing."
11981msgstr ""
11982
11983#: platform/android/export/export.cpp
11984msgid "Package segments must be of non-zero length."
11985msgstr ""
11986
11987#: platform/android/export/export.cpp
11988msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
11989msgstr ""
11990
11991#: platform/android/export/export.cpp
11992msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
11993msgstr ""
11994
11995#: platform/android/export/export.cpp
11996msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
11997msgstr ""
11998
11999#: platform/android/export/export.cpp
12000msgid "The package must have at least one '.' separator."
12001msgstr ""
12002
12003#: platform/android/export/export.cpp
12004msgid "Select device from the list"
12005msgstr "Selectează un dispozitiv din listă"
12006
12007#: platform/android/export/export.cpp
12008msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
12009msgstr ""
12010
12011#: platform/android/export/export.cpp
12012msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
12013msgstr ""
12014
12015#: platform/android/export/export.cpp
12016msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
12017msgstr ""
12018
12019#: platform/android/export/export.cpp
12020msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
12021msgstr ""
12022
12023#: platform/android/export/export.cpp
12024msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
12025msgstr ""
12026
12027#: platform/android/export/export.cpp
12028msgid "Invalid Android SDK path for custom build in Editor Settings."
12029msgstr ""
12030
12031#: platform/android/export/export.cpp
12032msgid ""
12033"Android build template not installed in the project. Install it from the "
12034"Project menu."
12035msgstr ""
12036
12037#: platform/android/export/export.cpp
12038msgid "Invalid public key for APK expansion."
12039msgstr ""
12040
12041#: platform/android/export/export.cpp
12042msgid "Invalid package name:"
12043msgstr "Nume pachet nevalid:"
12044
12045#: platform/android/export/export.cpp
12046msgid ""
12047"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
12048"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
12049msgstr ""
12050
12051#: platform/android/export/export.cpp
12052msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
12053msgstr ""
12054
12055#: platform/android/export/export.cpp
12056msgid ""
12057"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
12058"\"."
12059msgstr ""
12060
12061#: platform/android/export/export.cpp
12062msgid ""
12063"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
12064msgstr ""
12065
12066#: platform/android/export/export.cpp
12067msgid ""
12068"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
12069msgstr ""
12070
12071#: platform/android/export/export.cpp
12072msgid ""
12073"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
12074"exists. Please reinstall from the 'Project' menu."
12075msgstr ""
12076
12077#: platform/android/export/export.cpp
12078msgid ""
12079"Android build version mismatch:\n"
12080"   Template installed: %s\n"
12081"   Godot Version: %s\n"
12082"Please reinstall Android build template from 'Project' menu."
12083msgstr ""
12084
12085#: platform/android/export/export.cpp
12086msgid "Building Android Project (gradle)"
12087msgstr ""
12088
12089#: platform/android/export/export.cpp
12090msgid ""
12091"Building of Android project failed, check output for the error.\n"
12092"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
12093msgstr ""
12094
12095#: platform/android/export/export.cpp
12096msgid "No build apk generated at: "
12097msgstr ""
12098
12099#: platform/iphone/export/export.cpp
12100msgid "Identifier is missing."
12101msgstr ""
12102
12103#: platform/iphone/export/export.cpp
12104msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
12105msgstr ""
12106
12107#: platform/iphone/export/export.cpp
12108msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
12109msgstr ""
12110
12111#: platform/iphone/export/export.cpp
12112msgid "Invalid Identifier:"
12113msgstr "Identificator nevalid:"
12114
12115#: platform/iphone/export/export.cpp
12116msgid "Required icon is not specified in the preset."
12117msgstr ""
12118
12119#: platform/javascript/export/export.cpp
12120msgid "Stop HTTP Server"
12121msgstr ""
12122
12123#: platform/javascript/export/export.cpp
12124msgid "Run in Browser"
12125msgstr "Execută în Browser"
12126
12127#: platform/javascript/export/export.cpp
12128msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
12129msgstr "Execută HTML-ul exportat în browserul prestabilit al sistemului."
12130
12131#: platform/javascript/export/export.cpp
12132msgid "Could not write file:"
12133msgstr ""
12134
12135#: platform/javascript/export/export.cpp
12136msgid "Could not open template for export:"
12137msgstr ""
12138
12139#: platform/javascript/export/export.cpp
12140msgid "Invalid export template:"
12141msgstr ""
12142
12143#: platform/javascript/export/export.cpp
12144msgid "Could not read custom HTML shell:"
12145msgstr ""
12146
12147#: platform/javascript/export/export.cpp
12148msgid "Could not read boot splash image file:"
12149msgstr ""
12150
12151#: platform/javascript/export/export.cpp
12152msgid "Using default boot splash image."
12153msgstr ""
12154
12155#: platform/uwp/export/export.cpp
12156#, fuzzy
12157msgid "Invalid package short name."
12158msgstr "Nume nevalid."
12159
12160#: platform/uwp/export/export.cpp
12161#, fuzzy
12162msgid "Invalid package unique name."
12163msgstr "Nume nevalid."
12164
12165#: platform/uwp/export/export.cpp
12166#, fuzzy
12167msgid "Invalid package publisher display name."
12168msgstr "Nume nevalid."
12169
12170#: platform/uwp/export/export.cpp
12171#, fuzzy
12172msgid "Invalid product GUID."
12173msgstr "Nume de Proiect Nevalid."
12174
12175#: platform/uwp/export/export.cpp
12176#, fuzzy
12177msgid "Invalid publisher GUID."
12178msgstr "Cale nevalidă."
12179
12180#: platform/uwp/export/export.cpp
12181#, fuzzy
12182msgid "Invalid background color."
12183msgstr "Nume nevalid."
12184
12185#: platform/uwp/export/export.cpp
12186msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
12187msgstr ""
12188
12189#: platform/uwp/export/export.cpp
12190msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
12191msgstr ""
12192
12193#: platform/uwp/export/export.cpp
12194msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
12195msgstr ""
12196
12197#: platform/uwp/export/export.cpp
12198msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
12199msgstr ""
12200
12201#: platform/uwp/export/export.cpp
12202msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
12203msgstr ""
12204
12205#: platform/uwp/export/export.cpp
12206msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
12207msgstr ""
12208
12209#: platform/uwp/export/export.cpp
12210msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
12211msgstr ""
12212
12213#: scene/2d/animated_sprite.cpp
12214msgid ""
12215"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
12216"order for AnimatedSprite to display frames."
12217msgstr ""
12218
12219#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
12220msgid ""
12221"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
12222"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
12223msgstr ""
12224
12225#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
12226msgid ""
12227"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
12228"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
12229"define its shape."
12230msgstr ""
12231
12232#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
12233msgid ""
12234"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
12235"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
12236"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
12237msgstr ""
12238
12239#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
12240msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
12241msgstr ""
12242
12243#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
12244msgid ""
12245"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
12246"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
12247"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
12248msgstr ""
12249
12250#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
12251msgid ""
12252"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
12253"shape resource for it!"
12254msgstr ""
12255
12256#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
12257msgid ""
12258"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
12259"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
12260msgstr ""
12261
12262#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
12263msgid ""
12264"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
12265"\"Particles Animation\" enabled."
12266msgstr ""
12267
12268#: scene/2d/light_2d.cpp
12269msgid ""
12270"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
12271"property."
12272msgstr ""
12273
12274#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
12275msgid ""
12276"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
12277msgstr ""
12278
12279#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
12280msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
12281msgstr ""
12282
12283#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
12284msgid ""
12285"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
12286"Please set a property or draw a polygon."
12287msgstr ""
12288
12289#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
12290msgid ""
12291"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
12292"node. It only provides navigation data."
12293msgstr ""
12294
12295#: scene/2d/parallax_layer.cpp
12296msgid ""
12297"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
12298msgstr ""
12299
12300#: scene/2d/particles_2d.cpp
12301msgid ""
12302"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
12303"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
12304"CPUParticles\" option for this purpose."
12305msgstr ""
12306
12307#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
12308msgid ""
12309"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
12310"imprinted."
12311msgstr ""
12312
12313#: scene/2d/particles_2d.cpp
12314msgid ""
12315"Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
12316"\"Particles Animation\" enabled."
12317msgstr ""
12318
12319#: scene/2d/path_2d.cpp
12320msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
12321msgstr ""
12322
12323#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
12324msgid ""
12325"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden "
12326"by the physics engine when running.\n"
12327"Change the size in children collision shapes instead."
12328msgstr ""
12329
12330#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
12331msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
12332msgstr ""
12333
12334#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
12335msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
12336msgstr ""
12337
12338#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
12339msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
12340msgstr ""
12341
12342#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
12343msgid ""
12344"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
12345msgstr ""
12346
12347#: scene/2d/tile_map.cpp
12348msgid ""
12349"TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes "
12350"to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, "
12351"KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
12352msgstr ""
12353
12354#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
12355msgid ""
12356"VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
12357"as parent."
12358msgstr ""
12359
12360#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
12361msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
12362msgstr ""
12363
12364#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
12365msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent."
12366msgstr ""
12367
12368#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
12369msgid ""
12370"The controller ID must not be 0 or this controller won't be bound to an "
12371"actual controller."
12372msgstr ""
12373
12374#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
12375msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent."
12376msgstr ""
12377
12378#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
12379msgid ""
12380"The anchor ID must not be 0 or this anchor won't be bound to an actual "
12381"anchor."
12382msgstr ""
12383
12384#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
12385msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node."
12386msgstr ""
12387
12388#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
12389msgid "%d%%"
12390msgstr ""
12391
12392#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
12393msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
12394msgstr ""
12395
12396#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
12397msgid "Plotting Meshes: "
12398msgstr ""
12399
12400#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
12401msgid "Plotting Lights:"
12402msgstr ""
12403
12404#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
12405msgid "Finishing Plot"
12406msgstr ""
12407
12408#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
12409msgid "Lighting Meshes: "
12410msgstr ""
12411
12412#: scene/3d/collision_object.cpp
12413msgid ""
12414"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
12415"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
12416"its shape."
12417msgstr ""
12418
12419#: scene/3d/collision_polygon.cpp
12420msgid ""
12421"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
12422"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
12423"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
12424msgstr ""
12425
12426#: scene/3d/collision_polygon.cpp
12427msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
12428msgstr ""
12429
12430#: scene/3d/collision_shape.cpp
12431msgid ""
12432"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
12433"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
12434"KinematicBody, etc. to give them a shape."
12435msgstr ""
12436
12437#: scene/3d/collision_shape.cpp
12438msgid ""
12439"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
12440"shape resource for it."
12441msgstr ""
12442
12443#: scene/3d/collision_shape.cpp
12444msgid ""
12445"Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please "
12446"don't use them."
12447msgstr ""
12448
12449#: scene/3d/collision_shape.cpp
12450msgid ""
12451"ConcavePolygonShape doesn't support RigidBody in another mode than static."
12452msgstr ""
12453
12454#: scene/3d/cpu_particles.cpp
12455msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
12456msgstr ""
12457
12458#: scene/3d/cpu_particles.cpp
12459msgid ""
12460"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose "
12461"Billboard Mode is set to \"Particle Billboard\"."
12462msgstr ""
12463
12464#: scene/3d/gi_probe.cpp
12465msgid "Plotting Meshes"
12466msgstr ""
12467
12468#: scene/3d/gi_probe.cpp
12469msgid ""
12470"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n"
12471"Use a BakedLightmap instead."
12472msgstr ""
12473
12474#: scene/3d/light.cpp
12475msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
12476msgstr ""
12477
12478#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
12479msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
12480msgstr ""
12481
12482#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
12483msgid ""
12484"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
12485"It only provides navigation data."
12486msgstr ""
12487
12488#: scene/3d/particles.cpp
12489msgid ""
12490"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
12491"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles"
12492"\" option for this purpose."
12493msgstr ""
12494
12495#: scene/3d/particles.cpp
12496msgid ""
12497"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
12498msgstr ""
12499
12500#: scene/3d/particles.cpp
12501msgid ""
12502"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose Billboard "
12503"Mode is set to \"Particle Billboard\"."
12504msgstr ""
12505
12506#: scene/3d/path.cpp
12507msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
12508msgstr ""
12509
12510#: scene/3d/path.cpp
12511msgid ""
12512"PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
12513"parent Path's Curve resource."
12514msgstr ""
12515
12516#: scene/3d/physics_body.cpp
12517msgid ""
12518"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden "
12519"by the physics engine when running.\n"
12520"Change the size in children collision shapes instead."
12521msgstr ""
12522
12523#: scene/3d/remote_transform.cpp
12524msgid ""
12525"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
12526"derived node to work."
12527msgstr ""
12528
12529#: scene/3d/soft_body.cpp
12530msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
12531msgstr ""
12532
12533#: scene/3d/soft_body.cpp
12534msgid ""
12535"Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when "
12536"running.\n"
12537"Change the size in children collision shapes instead."
12538msgstr ""
12539
12540#: scene/3d/sprite_3d.cpp
12541msgid ""
12542"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
12543"order for AnimatedSprite3D to display frames."
12544msgstr ""
12545
12546#: scene/3d/vehicle_body.cpp
12547msgid ""
12548"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
12549"it as a child of a VehicleBody."
12550msgstr ""
12551
12552#: scene/3d/world_environment.cpp
12553msgid ""
12554"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
12555"Environment to have a visible effect."
12556msgstr ""
12557
12558#: scene/3d/world_environment.cpp
12559msgid ""
12560"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
12561msgstr ""
12562
12563#: scene/3d/world_environment.cpp
12564msgid ""
12565"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
12566"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
12567msgstr ""
12568
12569#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
12570msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
12571msgstr ""
12572
12573#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
12574#, fuzzy
12575msgid "Animation not found: '%s'"
12576msgstr "Unelte Animație"
12577
12578#: scene/animation/animation_tree.cpp
12579msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
12580msgstr ""
12581
12582#: scene/animation/animation_tree.cpp
12583msgid "Invalid animation: '%s'."
12584msgstr "Animație nevalidă: '%s'."
12585
12586#: scene/animation/animation_tree.cpp
12587msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
12588msgstr "Nimic conectat la intrarea '%s' a nodului '%s'."
12589
12590#: scene/animation/animation_tree.cpp
12591msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
12592msgstr ""
12593
12594#: scene/animation/animation_tree.cpp
12595#, fuzzy
12596msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
12597msgstr "Selectați un Animator din Copacul Scenă să editați animații."
12598
12599#: scene/animation/animation_tree.cpp
12600msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
12601msgstr ""
12602
12603#: scene/animation/animation_tree.cpp
12604#, fuzzy
12605msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
12606msgstr "Arborele Animației este nevalid."
12607
12608#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
12609msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
12610msgstr ""
12611
12612#: scene/gui/color_picker.cpp
12613msgid ""
12614"Color: #%s\n"
12615"LMB: Set color\n"
12616"RMB: Remove preset"
12617msgstr ""
12618
12619#: scene/gui/color_picker.cpp
12620msgid "Pick a color from the editor window."
12621msgstr ""
12622
12623#: scene/gui/color_picker.cpp
12624msgid "HSV"
12625msgstr ""
12626
12627#: scene/gui/color_picker.cpp
12628msgid "Raw"
12629msgstr ""
12630
12631#: scene/gui/color_picker.cpp
12632msgid "Switch between hexadecimal and code values."
12633msgstr ""
12634
12635#: scene/gui/color_picker.cpp
12636msgid "Add current color as a preset."
12637msgstr ""
12638
12639#: scene/gui/container.cpp
12640msgid ""
12641"Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
12642"children placement behavior.\n"
12643"If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
12644msgstr ""
12645
12646#: scene/gui/control.cpp
12647msgid ""
12648"The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to "
12649"\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"."
12650msgstr ""
12651
12652#: scene/gui/dialogs.cpp
12653msgid "Alert!"
12654msgstr ""
12655
12656#: scene/gui/dialogs.cpp
12657msgid "Please Confirm..."
12658msgstr ""
12659
12660#: scene/gui/popup.cpp
12661msgid ""
12662"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
12663"functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
12664"running."
12665msgstr ""
12666
12667#: scene/gui/range.cpp
12668msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
12669msgstr ""
12670
12671#: scene/gui/scroll_container.cpp
12672msgid ""
12673"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
12674"Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
12675"minimum size manually."
12676msgstr ""
12677
12678#: scene/gui/tree.cpp
12679msgid "(Other)"
12680msgstr ""
12681
12682#: scene/main/scene_tree.cpp
12683msgid ""
12684"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
12685"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
12686msgstr ""
12687
12688#: scene/main/viewport.cpp
12689msgid ""
12690"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
12691"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
12692"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
12693"texture to some node for display."
12694msgstr ""
12695
12696#: scene/main/viewport.cpp
12697msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
12698msgstr ""
12699
12700#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
12701msgid "Invalid source for preview."
12702msgstr ""
12703
12704#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
12705msgid "Invalid source for shader."
12706msgstr ""
12707
12708#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
12709msgid "Invalid comparison function for that type."
12710msgstr ""
12711
12712#: servers/visual/shader_language.cpp
12713msgid "Assignment to function."
12714msgstr ""
12715
12716#: servers/visual/shader_language.cpp
12717msgid "Assignment to uniform."
12718msgstr ""
12719
12720#: servers/visual/shader_language.cpp
12721msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
12722msgstr ""
12723
12724#: servers/visual/shader_language.cpp
12725msgid "Constants cannot be modified."
12726msgstr ""
12727
12728#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
12729#~ msgstr ""
12730#~ "Scena curentă nu a fost salvată niciodată, salvați-o înainte de rulare."
12731
12732#~ msgid "Not in resource path."
12733#~ msgstr "Nu în calea de resurse."
12734
12735#~ msgid "Revert"
12736#~ msgstr "Întoarcere"
12737
12738#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
12739#~ msgstr "Această acțiune nu poate fi recuperată. Te reîntorci oricum?"
12740
12741#~ msgid "Revert Scene"
12742#~ msgstr "Restabilește Scena"
12743
12744#~ msgid "Issue Tracker"
12745#~ msgstr "Agent de Monitorizare al Problemelor"
12746
12747#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
12748#~ msgstr "Înlocuit %d potriviri."
12749
12750#~ msgid "Create Static Convex Body"
12751#~ msgstr "Creează un Corp Static Convex"
12752
12753#~ msgid ""
12754#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]"
12755#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url="
12756#~ "$url2]request one[/url][/color]."
12757#~ msgstr ""
12758#~ "Nu există în prezent nici un tutorial pentru această clasă, puteţi "
12759#~ "[culoare = $color] [url = $url] contribui unul [/ URL] [/ color] sau "
12760#~ "[culoare = $color] [url = $url2] cerere unul[/ URL] [/ color]."
12761
12762#~ msgid "enum  "
12763#~ msgstr "enum  "
12764
12765#, fuzzy
12766#~ msgid "Brief Description"
12767#~ msgstr "Descriere Scurtă:"
12768
12769#, fuzzy
12770#~ msgid "Class Description"
12771#~ msgstr "Descriere"
12772
12773#~ msgid "Project export failed with error code %d."
12774#~ msgstr "Exportul de proiect nu a reuşit cu un cod de eroare %d."
12775
12776#~ msgid "Password:"
12777#~ msgstr "Parola:"
12778
12779#~ msgid "Pause the scene"
12780#~ msgstr "Întrerupe scena"
12781
12782#, fuzzy
12783#~ msgid "Snap to Grid"
12784#~ msgstr "Snap pe grilă"
12785
12786#, fuzzy
12787#~ msgid "Add input +"
12788#~ msgstr "Adaugă Intrare(Input)"
12789
12790#, fuzzy
12791#~ msgid "Input"
12792#~ msgstr "Adaugă Intrare(Input)"
12793
12794#, fuzzy
12795#~ msgid "Methods:"
12796#~ msgstr "Metode"
12797
12798#, fuzzy
12799#~ msgid "Theme Properties:"
12800#~ msgstr "Proprietăți"
12801
12802#~ msgid "Enumerations:"
12803#~ msgstr "Enumerări:"
12804
12805#~ msgid "Constants:"
12806#~ msgstr "Constante:"
12807
12808#, fuzzy
12809#~ msgid "Class Description:"
12810#~ msgstr "Descriere:"
12811
12812#, fuzzy
12813#~ msgid "Property Descriptions:"
12814#~ msgstr "Descriere Proprietate:"
12815
12816#, fuzzy
12817#~ msgid "Method Descriptions:"
12818#~ msgstr "Descrierea metodei:"
12819
12820#, fuzzy
12821#~ msgid "Reverse sorting."
12822#~ msgstr "Se Solicită..."
12823
12824#~ msgid ""
12825#~ "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
12826#~ msgstr ""
12827#~ "Nu se poate deschide file_type_cache.cch pentru scriere, nu se salvează "
12828#~ "fișierul tip cache!"
12829
12830#~ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
12831#~ msgstr ""
12832#~ "Nu se poate naviga către '%s' pentru că nu a fost găsit în sistemul de "
12833#~ "fișiere!"
12834
12835#~ msgid "Error loading image:"
12836#~ msgstr "Eroare la încărcarea imaginii:"
12837
12838#~ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
12839#~ msgstr "Nici un pixel cu transparența > 128 în imagine..."
12840
12841#~ msgid "Parent has no solid faces to populate."
12842#~ msgstr "Părintele nu are fețe solide pentru a fi populate."
12843
12844#~ msgid "Couldn't map area."
12845#~ msgstr "Nu s-a putut mapa zona."
12846
12847#~ msgid "Faces contain no area!"
12848#~ msgstr "Unele fețe nu conțin zonă!"
12849
12850#~ msgid "No faces!"
12851#~ msgstr "Nici o zonă!"
12852
12853#, fuzzy
12854#~ msgid "Error: could not load file."
12855#~ msgstr "Directorul nu a putut fi creat."
12856
12857#~ msgid "Doppler Enable"
12858#~ msgstr "Activare mod Doppler"
12859
12860#~ msgid "Scale Mode (R)"
12861#~ msgstr "Mod Redimensionare (R)"
12862
12863#~ msgid "Snap Mode (%s)"
12864#~ msgstr "Mod Snap (%s)"
12865
12866#~ msgid "Tool Scale"
12867#~ msgstr "Unealtă Dimensiune"
12868
12869#, fuzzy
12870#~ msgid "Previous Folder"
12871#~ msgstr "Fila anterioară"
12872
12873#, fuzzy
12874#~ msgid "Next Folder"
12875#~ msgstr "Creați Director"
12876
12877#, fuzzy
12878#~ msgid "Open in an external image editor."
12879#~ msgstr "Deschide Editorul următor"
12880
12881#~ msgid "Reverse"
12882#~ msgstr "Revers"
12883
12884#~ msgid "View log"
12885#~ msgstr "Vizualizează fișiere log"
12886
12887#, fuzzy
12888#~ msgid "Enabled Classes"
12889#~ msgstr "Căutare Clase"
12890
12891#~ msgid "Update Always"
12892#~ msgstr "Actualizează Întotdeauna"
12893
12894#~ msgid "Path to Node:"
12895#~ msgstr "Drum la Nod:"
12896
12897#~ msgid "Delete selected files?"
12898#~ msgstr "Ştergeți fişierele selectate?"
12899
12900#~ msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
12901#~ msgstr "Nu există nici un fişier 'res://default_bus_layout.tres'."
12902
12903#~ msgid "Go to parent folder"
12904#~ msgstr "Accesați Directorul Părinte"
12905
12906#~ msgid "Open Scene(s)"
12907#~ msgstr "Deschide Scena(ele)"
12908
12909#~ msgid "Previous Directory"
12910#~ msgstr "Directorul Anterior"
12911
12912#~ msgid "Next Directory"
12913#~ msgstr "Directorul Urmator"
12914
12915#~ msgid "Ease in"
12916#~ msgstr "Facilitare în"
12917
12918#~ msgid "Ease out"
12919#~ msgstr "Facilitare din"
12920
12921#~ msgid "Create Convex Static Body"
12922#~ msgstr "Creează un Corp Static Convex"
12923
12924#, fuzzy
12925#~ msgid "Custom Node"
12926#~ msgstr "Creează Nod"
12927
12928#, fuzzy
12929#~ msgid "Snap (s): "
12930#~ msgstr "Pas (s):"
12931
12932#, fuzzy
12933#~ msgid "Insert keys."
12934#~ msgstr "Inserează Note"
12935
12936#~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
12937#~ msgstr "Instanțiază scena(ele) selectată ca un copil al nodului selectat."
12938
12939#, fuzzy
12940#~ msgid "Font Size:"
12941#~ msgstr "Dimensiunea Conturului:"
12942
12943#~ msgid "Line:"
12944#~ msgstr "Linie:"
12945
12946#~ msgid "Col:"
12947#~ msgstr "Col:"
12948
12949#, fuzzy
12950#~ msgid "Add Split"
12951#~ msgstr "Adaugă punct"
12952
12953#, fuzzy
12954#~ msgid "Remove Split"
12955#~ msgstr "Elimină punct"
12956
12957#, fuzzy
12958#~ msgid "Poly"
12959#~ msgstr "Editează Poligon"
12960
12961#, fuzzy
12962#~ msgid "Splits"
12963#~ msgstr "Divizare cale"
12964
12965#~ msgid "Create Poly"
12966#~ msgstr "Crează Poligon"
12967
12968#~ msgid "Create a new polygon from scratch"
12969#~ msgstr "Crează un nou poligon de la zero"
12970
12971#, fuzzy
12972#~ msgid "Zoom out"
12973#~ msgstr "Zoom-ați  Afară"
12974
12975#, fuzzy
12976#~ msgid "Zoom in"
12977#~ msgstr "Zoom-ați  În"
12978
12979#~ msgid "Create Poly3D"
12980#~ msgstr "Creează Poligon3D"
12981
12982#~ msgid ""
12983#~ "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
12984#~ "Create and assign one?"
12985#~ msgstr ""
12986#~ "Nicio resursă OccluderPolygon2D în acest nod.\n"
12987#~ "Vrei să creezi și să atribui una?"
12988
12989#~ msgid "LMB: Move Point."
12990#~ msgstr "LMB: Mișcă Punctul."
12991
12992#~ msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
12993#~ msgstr "Ctrl+LMB: Despică Segmentul."
12994
12995#~ msgid "RMB: Erase Point."
12996#~ msgstr "RMB: Șterge Punctul."
12997
12998#, fuzzy
12999#~ msgid "Zoom:"
13000#~ msgstr "Zoom-ați  În"
13001
13002#~ msgid "Class List:"
13003#~ msgstr "Listă de Clase:"
13004
13005#~ msgid "Public Methods"
13006#~ msgstr "Metode Publice"
13007
13008#~ msgid "Public Methods:"
13009#~ msgstr "Metode Publice:"
13010
13011#~ msgid "GUI Theme Items"
13012#~ msgstr "Obiecte Tema Interfața Grafică"
13013
13014#~ msgid "GUI Theme Items:"
13015#~ msgstr "Obiecte Tema Interfața Grafică:"
13016
13017#, fuzzy
13018#~ msgid "Toggle folder status as Favorite."
13019#~ msgstr "Marchează statutul directorului ca Favorit"
13020
13021#, fuzzy
13022#~ msgid "Whole words"
13023#~ msgstr "Cuvinte Complete"
13024
13025#, fuzzy
13026#~ msgid "Match case"
13027#~ msgstr "Potrivește Caz-ul"
13028
13029#~ msgid "Ok"
13030#~ msgstr "Bine"
13031
13032#, fuzzy
13033#~ msgid "Search in files"
13034#~ msgstr "Căutare Clase"
13035
13036#~ msgid "Bake!"
13037#~ msgstr "Coacere!"
13038
13039#~ msgid "Bake the navigation mesh."
13040#~ msgstr "Procesează mesh-ul de navigare."
13041
13042#~ msgid "Modify Color Ramp"
13043#~ msgstr "Modifică Rampa de Culori"
13044
13045#~ msgid "Move Anim Track Up"
13046#~ msgstr "Mută Pista Anim Sus"
13047
13048#~ msgid "Move Anim Track Down"
13049#~ msgstr "Mută Pista Anim Jos"
13050
13051#~ msgid "Anim Track Rename"
13052#~ msgstr "Redenumește Pista Anim"
13053
13054#~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
13055#~ msgstr "Anim Schimbați Interpolarea Pistei"
13056
13057#~ msgid "Anim Track Change Value Mode"
13058#~ msgstr "Anim Schimbați Modul Valorii Pistei"
13059
13060#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
13061#~ msgstr "Anim Schimbați Modul Învelirii Pistei"
13062
13063#~ msgid "Edit Node Curve"
13064#~ msgstr "Editați Curba Nodului"
13065
13066#~ msgid "Edit Selection Curve"
13067#~ msgstr "Editați Curba Selecției"
13068
13069#~ msgid "Anim Add Key"
13070#~ msgstr "Anim Adaugați Cheie"
13071
13072#~ msgid "In"
13073#~ msgstr "În"
13074
13075#~ msgid "Out"
13076#~ msgstr "Afară"
13077
13078#~ msgid "In-Out"
13079#~ msgstr "Înăuntru-Afară"
13080
13081#~ msgid "Out-In"
13082#~ msgstr "Afară-Înăuntru"
13083
13084#~ msgid "Anim Create Typed Value Key"
13085#~ msgstr "Anim Creați Cheie Valoare Typed"
13086
13087#~ msgid "Anim Add Call Track"
13088#~ msgstr "Anim Adăugați Pistă Chemare"
13089
13090#~ msgid "Length (s):"
13091#~ msgstr "Lungime (s):"
13092
13093#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)."
13094#~ msgstr "Pas de Cursor Snap (în secunde)."
13095
13096#~ msgid "Enable/Disable looping in animation."
13097#~ msgstr "Activați / Dezactivați Repetiția în Animație."
13098
13099#~ msgid "Add new tracks."
13100#~ msgstr "Adăugați piste noi."
13101
13102#~ msgid "Move current track up."
13103#~ msgstr "Mișcați pista curentă sus."
13104
13105#~ msgid "Move current track down."
13106#~ msgstr "Mișcați pista curentă jos."
13107
13108#~ msgid "Track tools"
13109#~ msgstr "Unelte Pistă"
13110
13111#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
13112#~ msgstr "Activați editarea de chei individuale prin clic."
13113
13114#~ msgid "Key"
13115#~ msgstr "Cheie"
13116
13117#~ msgid "Call Functions in Which Node?"
13118#~ msgstr "Chemați Funcții în Care Nod?"
13119
13120#~ msgid "Thanks!"
13121#~ msgstr "Mulţumiri!"
13122
13123#~ msgid "I see..."
13124#~ msgstr "Am înțeles..."
13125
13126#~ msgid "Ugh"
13127#~ msgstr "Uh"
13128
13129#~ msgid "Stop Profiling"
13130#~ msgstr "Oprește Profilarea"
13131
13132#~ msgid "Start Profiling"
13133#~ msgstr "Pornește Profilarea"
13134
13135#~ msgid "Default (Same as Editor)"
13136#~ msgstr "Implicit (Asemănător ca Editor)"
13137
13138#~ msgid "Create new animation in player."
13139#~ msgstr "Creează o nouă animație în player."
13140
13141#~ msgid "Load animation from disk."
13142#~ msgstr "Încarcă animație de pe disc."
13143
13144#~ msgid "Load an animation from disk."
13145#~ msgstr "Încarcă o animație de pe disc."
13146
13147#~ msgid "Save the current animation"
13148#~ msgstr "Salvează actuala animație"
13149
13150#~ msgid "Edit Target Blend Times"
13151#~ msgstr "Editează Timpul de Amestecare al Țintei"
13152
13153#~ msgid "Copy Animation"
13154#~ msgstr "Copiză Animație"
13155
13156#~ msgid "Fetching:"
13157#~ msgstr "Se Preia(u):"
13158
13159#~ msgid "prev"
13160#~ msgstr "anterior"
13161
13162#~ msgid "next"
13163#~ msgstr "următorul"
13164
13165#~ msgid "last"
13166#~ msgstr "ultimul"
13167
13168#~ msgid "Edit IK Chain"
13169#~ msgstr "Editează Lanț IK"
13170
13171#~ msgid "Drag pivot from mouse position"
13172#~ msgstr "Trage pivotul de la poziția mouse-ului"
13173
13174#~ msgid "Set pivot at mouse position"
13175#~ msgstr "Setează pivotul la poziția mouse-ului"
13176
13177#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
13178#~ msgstr "Adaugă/Elimină Punctul Rampei de Culori"
13179
13180#~ msgid "Clear!"
13181#~ msgstr "Curăță!"
13182