1# Romanian translation of the Godot Engine editor 2# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur. 3# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). 4# This file is distributed under the same license as the Godot source code. 5# Calin Sopterean <csopterean@gmail.com>, 2018. 6# Filip <filipanton@tutanota.com>, 2018, 2020. 7# Nitroretro <nitroretro@protonmail.com>, 2018. 8# TigerxWood <TigerxWood@gmail.com>, 2018. 9# Grigore Antoniuc <grisa181@gmail.com>, 2018. 10# Boby Ilea <boby.ilea@gmail.com>, 2019. 11# EVOKZH <avip.ady@gmail.com>, 2019, 2020. 12# Marincia Catalin <catalinmarincia@gmail.com>, 2020. 13# Marincia Cătălin <catalinmarincia@gmail.com>, 2020. 14# Teodor <teo.virghi@yahoo.ro>, 2020. 15# f0roots <f0rootss@gmail.com>, 2020. 16msgid "" 17msgstr "" 18"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" 19"POT-Creation-Date: \n" 20"PO-Revision-Date: 2020-08-11 14:04+0000\n" 21"Last-Translator: Filip <filipanton@tutanota.com>\n" 22"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" 23"godot/ro/>\n" 24"Language: ro\n" 25"MIME-Version: 1.0\n" 26"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 27"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 28"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " 29"20)) ? 1 : 2;\n" 30"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" 31 32#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp 33#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp 34msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." 35msgstr "Argument de tip invalid pentru convert(), folosiți constante TYPE_*." 36 37#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp 38msgid "Expected a string of length 1 (a character)." 39msgstr "Se așteaptă un șir de lungime 1 (un caracter)." 40 41#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp 42#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp 43#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp 44msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." 45msgstr "Bytes insuficienti pentru decodare bytes, sau format invalid." 46 47#: core/math/expression.cpp 48msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" 49msgstr "Intrare invalida %i (nu a fost transmisă) in expresie" 50 51#: core/math/expression.cpp 52msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" 53msgstr "self nu poate fi folosit deoarece instanța este nulă (nefurnizat)" 54 55#: core/math/expression.cpp 56msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." 57msgstr "Operanzi invalizi la operatorii %s, %s și %s." 58 59#: core/math/expression.cpp 60msgid "Invalid index of type %s for base type %s" 61msgstr "Index invalid de tip %s pentru tipul de bază %s" 62 63#: core/math/expression.cpp 64msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" 65msgstr "Indice numit '%s' invalid pentru tipul de bază %s" 66 67#: core/math/expression.cpp 68msgid "Invalid arguments to construct '%s'" 69msgstr "Argumente invalide pentru a construi '%s'" 70 71#: core/math/expression.cpp 72msgid "On call to '%s':" 73msgstr "În apelarea lui '%s':" 74 75#: core/ustring.cpp 76msgid "B" 77msgstr "B" 78 79#: core/ustring.cpp 80msgid "KiB" 81msgstr "KiB" 82 83#: core/ustring.cpp 84msgid "MiB" 85msgstr "MiB" 86 87#: core/ustring.cpp 88msgid "GiB" 89msgstr "GiB" 90 91#: core/ustring.cpp 92msgid "TiB" 93msgstr "TiB" 94 95#: core/ustring.cpp 96msgid "PiB" 97msgstr "PiB" 98 99#: core/ustring.cpp 100msgid "EiB" 101msgstr "EiB" 102 103#: editor/animation_bezier_editor.cpp 104msgid "Free" 105msgstr "Gratis" 106 107#: editor/animation_bezier_editor.cpp 108msgid "Balanced" 109msgstr "Echilibrat" 110 111#: editor/animation_bezier_editor.cpp 112msgid "Mirror" 113msgstr "Oglinda" 114 115#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp 116msgid "Time:" 117msgstr "Timp:" 118 119#: editor/animation_bezier_editor.cpp 120msgid "Value:" 121msgstr "Valoare:" 122 123#: editor/animation_bezier_editor.cpp 124msgid "Insert Key Here" 125msgstr "Inserează Cheia Aici" 126 127#: editor/animation_bezier_editor.cpp 128msgid "Duplicate Selected Key(s)" 129msgstr "Duplicați Cheile Selectate" 130 131#: editor/animation_bezier_editor.cpp 132msgid "Delete Selected Key(s)" 133msgstr "Ştergeți Cheile Selectate" 134 135#: editor/animation_bezier_editor.cpp 136msgid "Add Bezier Point" 137msgstr "Adaugă Punct Bezier" 138 139#: editor/animation_bezier_editor.cpp 140msgid "Move Bezier Points" 141msgstr "Mută Punct Bezier" 142 143#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp 144msgid "Anim Duplicate Keys" 145msgstr "Anim Chei duplicate" 146 147#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp 148msgid "Anim Delete Keys" 149msgstr "Anim Ștergeți Cheile" 150 151#: editor/animation_track_editor.cpp 152msgid "Anim Change Keyframe Time" 153msgstr "Anim Schimbați Timpul Cadru Cheie" 154 155#: editor/animation_track_editor.cpp 156msgid "Anim Change Transition" 157msgstr "Anim Schimbați Tranziție" 158 159#: editor/animation_track_editor.cpp 160msgid "Anim Change Transform" 161msgstr "Anim Schimbare transformare" 162 163#: editor/animation_track_editor.cpp 164msgid "Anim Change Keyframe Value" 165msgstr "Anim Schimbare valoare Keyframe" 166 167#: editor/animation_track_editor.cpp 168msgid "Anim Change Call" 169msgstr "Anim Schimbare apelare" 170 171#: editor/animation_track_editor.cpp 172msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" 173msgstr "Anim Timpul multifuncțional pentru modificarea cheii" 174 175#: editor/animation_track_editor.cpp 176msgid "Anim Multi Change Transition" 177msgstr "Anim Tranziție multifuncțională" 178 179#: editor/animation_track_editor.cpp 180msgid "Anim Multi Change Transform" 181msgstr "Anim Transformare multifuncțională" 182 183#: editor/animation_track_editor.cpp 184msgid "Anim Multi Change Keyframe Value" 185msgstr "Anim Schimbare valoare cadre cheie" 186 187#: editor/animation_track_editor.cpp 188msgid "Anim Multi Change Call" 189msgstr "Anim Apel multi-schimbare" 190 191#: editor/animation_track_editor.cpp 192msgid "Change Animation Length" 193msgstr "Schimbă Durata Animației" 194 195#: editor/animation_track_editor.cpp 196#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 197msgid "Change Animation Loop" 198msgstr "Schimbați Bucla Animației" 199 200#: editor/animation_track_editor.cpp 201msgid "Property Track" 202msgstr "Lista De Proprietati" 203 204#: editor/animation_track_editor.cpp 205msgid "3D Transform Track" 206msgstr "Transformare Pistei 3d" 207 208#: editor/animation_track_editor.cpp 209msgid "Call Method Track" 210msgstr "Cheama linia de metode" 211 212#: editor/animation_track_editor.cpp 213msgid "Bezier Curve Track" 214msgstr "Traseu curbă Bezier" 215 216#: editor/animation_track_editor.cpp 217msgid "Audio Playback Track" 218msgstr "Cale Audio Playback" 219 220#: editor/animation_track_editor.cpp 221msgid "Animation Playback Track" 222msgstr "Oprește rularea animației" 223 224#: editor/animation_track_editor.cpp 225msgid "Animation length (frames)" 226msgstr "Lungime Animație (în frame-uri)" 227 228#: editor/animation_track_editor.cpp 229msgid "Animation length (seconds)" 230msgstr "Lungime Animație (în secunde)" 231 232#: editor/animation_track_editor.cpp 233msgid "Add Track" 234msgstr "Adăugați Pistă" 235 236#: editor/animation_track_editor.cpp 237msgid "Animation Looping" 238msgstr "Zoom Animație" 239 240#: editor/animation_track_editor.cpp 241#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 242msgid "Functions:" 243msgstr "Funcții:" 244 245#: editor/animation_track_editor.cpp 246msgid "Audio Clips:" 247msgstr "Secvențe Audio:" 248 249#: editor/animation_track_editor.cpp 250msgid "Anim Clips:" 251msgstr "Secvențe Anim:" 252 253#: editor/animation_track_editor.cpp 254msgid "Change Track Path" 255msgstr "Schimbați Valoarea Pistei" 256 257#: editor/animation_track_editor.cpp 258msgid "Toggle this track on/off." 259msgstr "Comutează această pistă pornit/oprit." 260 261#: editor/animation_track_editor.cpp 262msgid "Update Mode (How this property is set)" 263msgstr "Modul Actualizare (Cum este setată această proprietate)" 264 265#: editor/animation_track_editor.cpp 266msgid "Interpolation Mode" 267msgstr "Mod Intercalare" 268 269#: editor/animation_track_editor.cpp 270msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" 271msgstr "" 272"Mod de înfășurare a buclei (Intercalează sfârșitul cu începutul în buclă)" 273 274#: editor/animation_track_editor.cpp 275msgid "Remove this track." 276msgstr "Ștergeți pista selectată." 277 278#: editor/animation_track_editor.cpp 279msgid "Time (s): " 280msgstr "Timp (s): " 281 282#: editor/animation_track_editor.cpp 283msgid "Toggle Track Enabled" 284msgstr "Comută Pista Activată" 285 286#: editor/animation_track_editor.cpp 287msgid "Continuous" 288msgstr "Continuu" 289 290#: editor/animation_track_editor.cpp 291msgid "Discrete" 292msgstr "Discret" 293 294#: editor/animation_track_editor.cpp 295msgid "Trigger" 296msgstr "Trăgaci" 297 298#: editor/animation_track_editor.cpp 299msgid "Capture" 300msgstr "Capturează" 301 302#: editor/animation_track_editor.cpp 303msgid "Nearest" 304msgstr "Cel mai apropiat" 305 306#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp 307#: editor/property_editor.cpp 308msgid "Linear" 309msgstr "Linear" 310 311#: editor/animation_track_editor.cpp 312msgid "Cubic" 313msgstr "Cubic" 314 315#: editor/animation_track_editor.cpp 316msgid "Clamp Loop Interp" 317msgstr "Limitați intercalarea buclei" 318 319#: editor/animation_track_editor.cpp 320msgid "Wrap Loop Interp" 321msgstr "Înfășurați intercalarea buclei" 322 323#: editor/animation_track_editor.cpp 324#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 325msgid "Insert Key" 326msgstr "Inserare cheie" 327 328#: editor/animation_track_editor.cpp 329msgid "Duplicate Key(s)" 330msgstr "Clonare Chei" 331 332#: editor/animation_track_editor.cpp 333msgid "Delete Key(s)" 334msgstr "Ștergeți Cheile" 335 336#: editor/animation_track_editor.cpp 337msgid "Change Animation Update Mode" 338msgstr "Schimbă Modul de Actualizare al Animației" 339 340#: editor/animation_track_editor.cpp 341msgid "Change Animation Interpolation Mode" 342msgstr "Schimbă Modul de Intercalare al Animației" 343 344#: editor/animation_track_editor.cpp 345msgid "Change Animation Loop Mode" 346msgstr "Schimbați Bucla Animației" 347 348#: editor/animation_track_editor.cpp 349msgid "Remove Anim Track" 350msgstr "Elimină Pista Anim" 351 352#: editor/animation_track_editor.cpp 353msgid "Create NEW track for %s and insert key?" 354msgstr "Creați pistă NOUA pentru %s și inserați cheie?" 355 356#: editor/animation_track_editor.cpp 357msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" 358msgstr "Creați %d piste NOI și inserați cheie?" 359 360#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp 361#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_feature_profile.cpp 362#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp 363#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp 364#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 365#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp 366#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 367#: editor/script_create_dialog.cpp 368#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 369msgid "Create" 370msgstr "Creați" 371 372#: editor/animation_track_editor.cpp 373msgid "Anim Insert" 374msgstr "Anim Inserați" 375 376#: editor/animation_track_editor.cpp 377msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." 378msgstr "AnimationPlayer nu se poate anima singur, doar alți jucători." 379 380#: editor/animation_track_editor.cpp 381msgid "Anim Create & Insert" 382msgstr "Anim Creați și Inserați" 383 384#: editor/animation_track_editor.cpp 385msgid "Anim Insert Track & Key" 386msgstr "Anim Inserați Pistă și Cheie" 387 388#: editor/animation_track_editor.cpp 389msgid "Anim Insert Key" 390msgstr "Anim Inserați Cheie" 391 392#: editor/animation_track_editor.cpp 393msgid "Change Animation Step" 394msgstr "Schimbă Pasul Animației" 395 396#: editor/animation_track_editor.cpp 397msgid "Rearrange Tracks" 398msgstr "Rearanjați Autoload-urile" 399 400#: editor/animation_track_editor.cpp 401msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." 402msgstr "Transformă pistele se aplică numai nodurile Spațial-bazate." 403 404#: editor/animation_track_editor.cpp 405msgid "" 406"Audio tracks can only point to nodes of type:\n" 407"-AudioStreamPlayer\n" 408"-AudioStreamPlayer2D\n" 409"-AudioStreamPlayer3D" 410msgstr "" 411"Track-urile audio pot sa fie folosite numai în noduri de tipul:\n" 412"- AudioStreamPlayer\n" 413"-AudioStreamPlayer2D\n" 414"-AudioStreamPlayer3D" 415 416#: editor/animation_track_editor.cpp 417msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." 418msgstr "Pistele de animație pot direcționa numai nodurilor AnimațieJucător." 419 420#: editor/animation_track_editor.cpp 421msgid "An animation player can't animate itself, only other players." 422msgstr "" 423"Un player de animatie nu se poate anima insusi, doar alti playeri de " 424"animatie." 425 426#: editor/animation_track_editor.cpp 427msgid "Not possible to add a new track without a root" 428msgstr "Nu este posibil să fie adăugată o nouă pistă fără a avea o rădăcină" 429 430#: editor/animation_track_editor.cpp 431msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" 432msgstr "Pistă invalidă pentru Bezier(nicio sub-proprietate corespunzătoare)" 433 434#: editor/animation_track_editor.cpp 435msgid "Add Bezier Track" 436msgstr "Adăugați Pistă Bezier" 437 438#: editor/animation_track_editor.cpp 439msgid "Track path is invalid, so can't add a key." 440msgstr "Calea pistei este invalidă, așa că nu poate fi adăugată o cheie." 441 442#: editor/animation_track_editor.cpp 443msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" 444msgstr "Pista nu este de tipul Spatial, nu se poate insera cheie" 445 446#: editor/animation_track_editor.cpp 447msgid "Add Transform Track Key" 448msgstr "Adăugare Cheie de Tranformare a Pistei" 449 450#: editor/animation_track_editor.cpp 451msgid "Add Track Key" 452msgstr "Anim Adăugați Pistă" 453 454#: editor/animation_track_editor.cpp 455msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." 456msgstr "Calea pistei este invalidă, așa că nu poate fi adăugată o metodă." 457 458#: editor/animation_track_editor.cpp 459msgid "Add Method Track Key" 460msgstr "Inserați Pistă și Cheie" 461 462#: editor/animation_track_editor.cpp 463msgid "Method not found in object: " 464msgstr "Metoda nu a fost găsită în obiect: " 465 466#: editor/animation_track_editor.cpp 467msgid "Anim Move Keys" 468msgstr "Anim Mutați Cheie" 469 470#: editor/animation_track_editor.cpp 471msgid "Clipboard is empty" 472msgstr "Clip-board de resurse gol" 473 474#: editor/animation_track_editor.cpp 475msgid "Paste Tracks" 476msgstr "Lipiţi Piste" 477 478#: editor/animation_track_editor.cpp 479msgid "Anim Scale Keys" 480msgstr "Anim Scalați Cheile" 481 482#: editor/animation_track_editor.cpp 483msgid "" 484"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." 485msgstr "" 486"Această opțiune nu funcționează pentru editarea Bezier, din moment ce e o " 487"singură pistă." 488 489#: editor/animation_track_editor.cpp 490msgid "" 491"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " 492"will not be saved.\n" 493"\n" 494"To enable the ability to add custom tracks, navigate to the scene's import " 495"settings and set\n" 496"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom Tracks" 497"\", then re-import.\n" 498"Alternatively, use an import preset that imports animations to separate " 499"files." 500msgstr "" 501"Aceasta animație aparține unei scene importante, schimbările de importare " 502"ale Track-urilor nu vor fi salvate.\n" 503"\n" 504"Pentru a activa opțiunea de a adaugă Track-uri, navigați la setările de " 505"import ale scenei și setați\n" 506"\"Animație > Depozitare\" către \"Fișiere\", activați \"Animație > Păstrează " 507"Track-uri personalizate\", după re-importați.\n" 508"Alternativ, folosiți un import presetat care importa animațiile către " 509"fișiere separate." 510 511#: editor/animation_track_editor.cpp 512msgid "Warning: Editing imported animation" 513msgstr "Avertisment: Se editează animația încărcată" 514 515#: editor/animation_track_editor.cpp 516msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations." 517msgstr "Selectați un nod Animator pentru a crea și edita animații." 518 519#: editor/animation_track_editor.cpp 520msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." 521msgstr "" 522"Arată numai pistele ce aparțin nodurilor selectate în managerul de file." 523 524#: editor/animation_track_editor.cpp 525msgid "Group tracks by node or display them as plain list." 526msgstr "Grupează pistele în funcție de nod sau afișează-le ca o listă simplă." 527 528#: editor/animation_track_editor.cpp 529msgid "Snap:" 530msgstr "Fixare:" 531 532#: editor/animation_track_editor.cpp 533msgid "Animation step value." 534msgstr "Pasul Animației." 535 536#: editor/animation_track_editor.cpp 537msgid "Seconds" 538msgstr "Secunde" 539 540#: editor/animation_track_editor.cpp 541msgid "FPS" 542msgstr "FPS(cadre pe secundă)" 543 544#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp 545#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 546#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 547#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp 548#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp 549#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp 550#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 551msgid "Edit" 552msgstr "Modificare" 553 554#: editor/animation_track_editor.cpp 555msgid "Animation properties." 556msgstr "Proprietăți animație." 557 558#: editor/animation_track_editor.cpp 559msgid "Copy Tracks" 560msgstr "Copiază Piste" 561 562#: editor/animation_track_editor.cpp 563msgid "Scale Selection" 564msgstr "Scalați Selecția" 565 566#: editor/animation_track_editor.cpp 567msgid "Scale From Cursor" 568msgstr "Scalați De La Cursor" 569 570#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp 571msgid "Duplicate Selection" 572msgstr "Duplicați Selecția" 573 574#: editor/animation_track_editor.cpp 575msgid "Duplicate Transposed" 576msgstr "Duplicați Transpunerea" 577 578#: editor/animation_track_editor.cpp 579msgid "Delete Selection" 580msgstr "Șterge Selecția" 581 582#: editor/animation_track_editor.cpp 583msgid "Go to Next Step" 584msgstr "Mergeți la Pasul Următor" 585 586#: editor/animation_track_editor.cpp 587msgid "Go to Previous Step" 588msgstr "Mergeți la Pasul Anterior" 589 590#: editor/animation_track_editor.cpp 591msgid "Optimize Animation" 592msgstr "Optimizați Animația" 593 594#: editor/animation_track_editor.cpp 595msgid "Clean-Up Animation" 596msgstr "Curățați Animația" 597 598#: editor/animation_track_editor.cpp 599msgid "Pick the node that will be animated:" 600msgstr "Alege nodul care urmează să fie animat:" 601 602#: editor/animation_track_editor.cpp 603msgid "Use Bezier Curves" 604msgstr "Folosește curbe Bezier" 605 606#: editor/animation_track_editor.cpp 607msgid "Anim. Optimizer" 608msgstr "Optimizator de animație" 609 610#: editor/animation_track_editor.cpp 611msgid "Max. Linear Error:" 612msgstr "Eroare Lineară Max:" 613 614#: editor/animation_track_editor.cpp 615msgid "Max. Angular Error:" 616msgstr "Eroare Angulară Max:" 617 618#: editor/animation_track_editor.cpp 619msgid "Max Optimizable Angle:" 620msgstr "Max Unghi Optimizabil:" 621 622#: editor/animation_track_editor.cpp 623msgid "Optimize" 624msgstr "Optimizați" 625 626#: editor/animation_track_editor.cpp 627msgid "Remove invalid keys" 628msgstr "Ștergeți chei inoperabile" 629 630#: editor/animation_track_editor.cpp 631msgid "Remove unresolved and empty tracks" 632msgstr "Ștergeți piste nerezolvate sau goale" 633 634#: editor/animation_track_editor.cpp 635msgid "Clean-up all animations" 636msgstr "Curățați toate animațiile" 637 638#: editor/animation_track_editor.cpp 639msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" 640msgstr "Curățați Animațiile (FĂRĂ ANULARE!)" 641 642#: editor/animation_track_editor.cpp 643msgid "Clean-Up" 644msgstr "Curățați" 645 646#: editor/animation_track_editor.cpp 647msgid "Scale Ratio:" 648msgstr "Proporție Scalare:" 649 650#: editor/animation_track_editor.cpp 651msgid "Select Tracks to Copy" 652msgstr "Selectează Pistele de Copiat" 653 654#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp 655#: editor/editor_properties.cpp 656#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 657#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 658#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp 659#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp 660msgid "Copy" 661msgstr "Copiază" 662 663#: editor/animation_track_editor.cpp 664msgid "Select All/None" 665msgstr "Selectează Tot/Nimic" 666 667#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp 668msgid "Add Audio Track Clip" 669msgstr "Anim Adăugați Pistă Audio" 670 671#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp 672msgid "Change Audio Track Clip Start Offset" 673msgstr "Schimbați decalajul de pornire a clipului audio" 674 675#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp 676msgid "Change Audio Track Clip End Offset" 677msgstr "Schimbați decalajul de oprire a clipului audio" 678 679#: editor/array_property_edit.cpp 680msgid "Resize Array" 681msgstr "Redimensionați Array-ul" 682 683#: editor/array_property_edit.cpp 684msgid "Change Array Value Type" 685msgstr "Schimbați Tipul Array-ului" 686 687#: editor/array_property_edit.cpp 688msgid "Change Array Value" 689msgstr "Schimbați Valoarea Array-ului" 690 691#: editor/code_editor.cpp 692msgid "Go to Line" 693msgstr "Duceți-vă la Linie" 694 695#: editor/code_editor.cpp 696msgid "Line Number:" 697msgstr "Linia Numărul:" 698 699#: editor/code_editor.cpp 700msgid "%d replaced." 701msgstr "%d Înlocuit" 702 703#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp 704msgid "%d match." 705msgstr "%d potriviri." 706 707#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp 708msgid "%d matches." 709msgstr "%d potriviri." 710 711#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp 712msgid "Match Case" 713msgstr "Potrivește Caz-ul" 714 715#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp 716msgid "Whole Words" 717msgstr "Cuvinte Complete" 718 719#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp 720msgid "Replace" 721msgstr "Înlocuiți" 722 723#: editor/code_editor.cpp 724msgid "Replace All" 725msgstr "Înlocuiți Tot" 726 727#: editor/code_editor.cpp 728msgid "Selection Only" 729msgstr "Numai Selecția" 730 731#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp 732#: editor/plugins/text_editor.cpp 733msgid "Standard" 734msgstr "Standard" 735 736#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 737msgid "Toggle Scripts Panel" 738msgstr "Porniti sau opriti panoul de scripturi" 739 740#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 741#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp 742#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp 743msgid "Zoom In" 744msgstr "Apropiere" 745 746#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 747#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp 748#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp 749msgid "Zoom Out" 750msgstr "Departare" 751 752#: editor/code_editor.cpp 753msgid "Reset Zoom" 754msgstr "Resetați zoom-ul" 755 756#: editor/code_editor.cpp 757msgid "Warnings" 758msgstr "Avertismente" 759 760#: editor/code_editor.cpp 761msgid "Line and column numbers." 762msgstr "Numerele liniilor și coloanelor." 763 764#: editor/connections_dialog.cpp 765msgid "Method in target node must be specified." 766msgstr "Metoda din nodul țintă trebuie specificată." 767 768#: editor/connections_dialog.cpp 769msgid "Method name must be a valid identifier." 770msgstr "Numele metodei trebuie să fie un identificator valid." 771 772#: editor/connections_dialog.cpp 773msgid "" 774"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the " 775"target node." 776msgstr "" 777"Metoda țintă nu există! Specificați o metodă validă sau atașați un script la " 778"nodul țintă." 779 780#: editor/connections_dialog.cpp 781msgid "Connect to Node:" 782msgstr "Conectați la Nod:" 783 784#: editor/connections_dialog.cpp 785msgid "Connect to Script:" 786msgstr "Conectează la Script:" 787 788#: editor/connections_dialog.cpp 789msgid "From Signal:" 790msgstr "Semnale:" 791 792#: editor/connections_dialog.cpp 793msgid "Scene does not contain any script." 794msgstr "Scena nu conține niciun script." 795 796#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp 797#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp 798#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp 799msgid "Add" 800msgstr "Adăugați" 801 802#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp 803#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp 804#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 805#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 806#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp 807#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 808#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp 809#: editor/project_settings_editor.cpp 810msgid "Remove" 811msgstr "Ștergeți" 812 813#: editor/connections_dialog.cpp 814msgid "Add Extra Call Argument:" 815msgstr "Adăugați Extra Argument de Chemare:" 816 817#: editor/connections_dialog.cpp 818msgid "Extra Call Arguments:" 819msgstr "Extra Argumente de Chemare:" 820 821#: editor/connections_dialog.cpp 822msgid "Receiver Method:" 823msgstr "Metodă Primitor:" 824 825#: editor/connections_dialog.cpp 826msgid "Advanced" 827msgstr "Avansate" 828 829#: editor/connections_dialog.cpp 830msgid "Deferred" 831msgstr "Amânat(ă)" 832 833#: editor/connections_dialog.cpp 834msgid "" 835"Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time." 836msgstr "" 837"Amână semnalul stocând-ul într-o coadă, dându-i drumul numai la timp inactiv." 838 839#: editor/connections_dialog.cpp 840msgid "Oneshot" 841msgstr "Tragere unică" 842 843#: editor/connections_dialog.cpp 844msgid "Disconnects the signal after its first emission." 845msgstr "Deconectează semnalul după prima emitere." 846 847#: editor/connections_dialog.cpp 848msgid "Cannot connect signal" 849msgstr "Nu se poate conecta semnalul" 850 851#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp 852#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp 853#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 854#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 855#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp 856#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 857#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 858#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp 859#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp 860#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp 861#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 862msgid "Close" 863msgstr "Aproape" 864 865#: editor/connections_dialog.cpp 866msgid "Connect" 867msgstr "Conectați" 868 869#: editor/connections_dialog.cpp 870msgid "Signal:" 871msgstr "Semnal:" 872 873#: editor/connections_dialog.cpp 874msgid "Connect '%s' to '%s'" 875msgstr "Conectați '%s' la '%s'" 876 877#: editor/connections_dialog.cpp 878msgid "Disconnect '%s' from '%s'" 879msgstr "Deconectați '%s' de la '%s'" 880 881#: editor/connections_dialog.cpp 882msgid "Disconnect all from signal: '%s'" 883msgstr "Deconectați '%s' de la '%s'" 884 885#: editor/connections_dialog.cpp 886msgid "Connect..." 887msgstr "Conectați..." 888 889#: editor/connections_dialog.cpp 890#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 891msgid "Disconnect" 892msgstr "Deconectați" 893 894#: editor/connections_dialog.cpp 895msgid "Connect a Signal to a Method" 896msgstr "Conectați Semnal la o Metodă" 897 898#: editor/connections_dialog.cpp 899msgid "Edit Connection:" 900msgstr "Modifică Conexiunea:" 901 902#: editor/connections_dialog.cpp 903msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" 904msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi toate conexiunile de la semnalul \"%s\"?" 905 906#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp 907msgid "Signals" 908msgstr "Semnale" 909 910#: editor/connections_dialog.cpp 911msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" 912msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi toate conexiunile de la acest semnal?" 913 914#: editor/connections_dialog.cpp 915msgid "Disconnect All" 916msgstr "Deconectați Toate" 917 918#: editor/connections_dialog.cpp 919msgid "Edit..." 920msgstr "Modificare..." 921 922#: editor/connections_dialog.cpp 923msgid "Go To Method" 924msgstr "Mergi la Metodă" 925 926#: editor/create_dialog.cpp 927msgid "Change %s Type" 928msgstr "Schimbați Tipul %s" 929 930#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp 931msgid "Change" 932msgstr "Schimbați" 933 934#: editor/create_dialog.cpp 935msgid "Create New %s" 936msgstr "Creați %s Nou" 937 938#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp 939#: editor/filesystem_dock.cpp 940msgid "Favorites:" 941msgstr "Favorite:" 942 943#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp 944msgid "Recent:" 945msgstr "Recent:" 946 947#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 948#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp 949#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp 950msgid "Search:" 951msgstr "Cautați:" 952 953#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 954#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp 955#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp 956msgid "Matches:" 957msgstr "Potriviri:" 958 959#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp 960#: editor/plugin_config_dialog.cpp 961#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 962#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp 963#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp 964msgid "Description:" 965msgstr "Descriere:" 966 967#: editor/dependency_editor.cpp 968msgid "Search Replacement For:" 969msgstr "Cautați Înlocuitor Pentru:" 970 971#: editor/dependency_editor.cpp 972msgid "Dependencies For:" 973msgstr "Dependențe Pentru:" 974 975#: editor/dependency_editor.cpp 976msgid "" 977"Scene '%s' is currently being edited.\n" 978"Changes will only take effect when reloaded." 979msgstr "" 980"Scena '%s' este în proces de editare. \n" 981"Modificările vor avea efect doar după reîncărcare." 982 983#: editor/dependency_editor.cpp 984msgid "" 985"Resource '%s' is in use.\n" 986"Changes will only take effect when reloaded." 987msgstr "" 988"Resursa '%s' este în folosință.\n" 989"Modificările vor avea efect după ce reîncărcați." 990 991#: editor/dependency_editor.cpp 992#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp 993msgid "Dependencies" 994msgstr "Dependențe" 995 996#: editor/dependency_editor.cpp 997msgid "Resource" 998msgstr "Resursă" 999 1000#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp 1001#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp 1002msgid "Path" 1003msgstr "Cale" 1004 1005#: editor/dependency_editor.cpp 1006msgid "Dependencies:" 1007msgstr "Dependințe:" 1008 1009#: editor/dependency_editor.cpp 1010msgid "Fix Broken" 1011msgstr "Reparați Stricat" 1012 1013#: editor/dependency_editor.cpp 1014msgid "Dependency Editor" 1015msgstr "Editor de Dependență" 1016 1017#: editor/dependency_editor.cpp 1018msgid "Search Replacement Resource:" 1019msgstr "Cautați Înlocuitor Resursă:" 1020 1021#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp 1022#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp 1023#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 1024#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp 1025#: editor/script_create_dialog.cpp 1026#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp 1027#: scene/gui/file_dialog.cpp 1028msgid "Open" 1029msgstr "Deschide" 1030 1031#: editor/dependency_editor.cpp 1032msgid "Owners Of:" 1033msgstr "Stăpâni La:" 1034 1035#: editor/dependency_editor.cpp 1036msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)" 1037msgstr "Ștergeți fișierele selectate din proiect? (Acțiune ireversibilă)" 1038 1039#: editor/dependency_editor.cpp 1040msgid "" 1041"The files being removed are required by other resources in order for them to " 1042"work.\n" 1043"Remove them anyway? (no undo)" 1044msgstr "" 1045"Fișierele în proces de ștergere sunt necesare pentru alte resurse ca ele să " 1046"sa funcționeze.\n" 1047"Ștergeți oricum? (fără anulare)" 1048 1049#: editor/dependency_editor.cpp 1050msgid "Cannot remove:" 1051msgstr "Nu se poate șterge:" 1052 1053#: editor/dependency_editor.cpp 1054msgid "Error loading:" 1055msgstr "Eroare încărcând:" 1056 1057#: editor/dependency_editor.cpp 1058msgid "Load failed due to missing dependencies:" 1059msgstr "Scena nu a putut fi încărcata deoarece are dependențe în lipsa:" 1060 1061#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp 1062msgid "Open Anyway" 1063msgstr "Deschide Oricum" 1064 1065#: editor/dependency_editor.cpp 1066msgid "Which action should be taken?" 1067msgstr "Ce acțiune trebuie să fie luată?" 1068 1069#: editor/dependency_editor.cpp 1070msgid "Fix Dependencies" 1071msgstr "Rezolvă dependențele" 1072 1073#: editor/dependency_editor.cpp 1074msgid "Errors loading!" 1075msgstr "Erori încărcând!" 1076 1077#: editor/dependency_editor.cpp 1078msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" 1079msgstr "Ștergeți permanent %d articol(e)? (Fără anulare!)" 1080 1081#: editor/dependency_editor.cpp 1082msgid "Show Dependencies" 1083msgstr "Arată Dependențe" 1084 1085#: editor/dependency_editor.cpp 1086msgid "Orphan Resource Explorer" 1087msgstr "Explorator de Resurse Orfane" 1088 1089#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp 1090#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp 1091#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp 1092#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp 1093#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp 1094msgid "Delete" 1095msgstr "Ștergeți" 1096 1097#: editor/dependency_editor.cpp 1098msgid "Owns" 1099msgstr "Deține" 1100 1101#: editor/dependency_editor.cpp 1102msgid "Resources Without Explicit Ownership:" 1103msgstr "Resurse Fără Deținere Explicită:" 1104 1105#: editor/dictionary_property_edit.cpp 1106msgid "Change Dictionary Key" 1107msgstr "Schimbați Cheie Dicţionar" 1108 1109#: editor/dictionary_property_edit.cpp 1110msgid "Change Dictionary Value" 1111msgstr "Schimbaţi Valoarea Dicţionar" 1112 1113#: editor/editor_about.cpp 1114msgid "Thanks from the Godot community!" 1115msgstr "Mulțumesc din partea comunităţii Godot!" 1116 1117#: editor/editor_about.cpp 1118msgid "Godot Engine contributors" 1119msgstr "Contribuabili Motor Godot" 1120 1121#: editor/editor_about.cpp 1122msgid "Project Founders" 1123msgstr "Fondatorii Proiectului" 1124 1125#: editor/editor_about.cpp 1126msgid "Lead Developer" 1127msgstr "Dezvoltator Principal" 1128 1129#. TRANSLATORS: This refers to a job title. 1130#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, 1131#. you do not have to keep it in your translation. 1132#: editor/editor_about.cpp 1133msgid "Project Manager " 1134msgstr "Manager de Proiect " 1135 1136#: editor/editor_about.cpp 1137msgid "Developers" 1138msgstr "Dezvoltatori" 1139 1140#: editor/editor_about.cpp 1141msgid "Authors" 1142msgstr "Autori" 1143 1144#: editor/editor_about.cpp 1145msgid "Platinum Sponsors" 1146msgstr "Sponsori Platină" 1147 1148#: editor/editor_about.cpp 1149msgid "Gold Sponsors" 1150msgstr "Sponsori Aur" 1151 1152#: editor/editor_about.cpp 1153#, fuzzy 1154msgid "Silver Sponsors" 1155msgstr "Donatori de Argint" 1156 1157#: editor/editor_about.cpp 1158#, fuzzy 1159msgid "Bronze Sponsors" 1160msgstr "Donatori de Bronz" 1161 1162#: editor/editor_about.cpp 1163msgid "Mini Sponsors" 1164msgstr "Mini Sponsori" 1165 1166#: editor/editor_about.cpp 1167msgid "Gold Donors" 1168msgstr "Donatori de Aur" 1169 1170#: editor/editor_about.cpp 1171msgid "Silver Donors" 1172msgstr "Donatori de Argint" 1173 1174#: editor/editor_about.cpp 1175msgid "Bronze Donors" 1176msgstr "Donatori de Bronz" 1177 1178#: editor/editor_about.cpp 1179msgid "Donors" 1180msgstr "Donatori" 1181 1182#: editor/editor_about.cpp 1183msgid "License" 1184msgstr "Licență" 1185 1186#: editor/editor_about.cpp 1187msgid "Third-party Licenses" 1188msgstr "Licenţe Thirdparty" 1189 1190#: editor/editor_about.cpp 1191msgid "" 1192"Godot Engine relies on a number of third-party free and open source " 1193"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " 1194"is an exhaustive list of all such third-party components with their " 1195"respective copyright statements and license terms." 1196msgstr "" 1197"Motorul Godot se bazează pe un număr de biblioteci thirdparty gratis și " 1198"opensource, toate compatibile cu termenii licenţei MIT ai lui. Mai jos este " 1199"o listă exhaustivă a tuturor acestor componente de thirdparty cu " 1200"declaraţiile de autor respective şi termenii licenței." 1201 1202#: editor/editor_about.cpp 1203msgid "All Components" 1204msgstr "Toate Componentele" 1205 1206#: editor/editor_about.cpp 1207msgid "Components" 1208msgstr "Componente" 1209 1210#: editor/editor_about.cpp 1211msgid "Licenses" 1212msgstr "Licențe" 1213 1214#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp 1215msgid "Error opening package file, not in ZIP format." 1216msgstr "Eroare la deschiderea fişierului pachet, nu este în format ZIP." 1217 1218#: editor/editor_asset_installer.cpp 1219msgid "%s (Already Exists)" 1220msgstr "%s (Există deja)" 1221 1222#: editor/editor_asset_installer.cpp 1223msgid "Uncompressing Assets" 1224msgstr "Decomprimare Asset-uri" 1225 1226#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp 1227msgid "The following files failed extraction from package:" 1228msgstr "Următoarele file au eșuat extragerea din pachet:" 1229 1230#: editor/editor_asset_installer.cpp 1231msgid "And %s more files." 1232msgstr "și %d alte fișiere." 1233 1234#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp 1235msgid "Package installed successfully!" 1236msgstr "Pachet instalat cu succes!" 1237 1238#: editor/editor_asset_installer.cpp 1239#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 1240msgid "Success!" 1241msgstr "Succes!" 1242 1243#: editor/editor_asset_installer.cpp 1244msgid "Package Contents:" 1245msgstr "Conținutul pachetului:" 1246 1247#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp 1248msgid "Install" 1249msgstr "Instalați" 1250 1251#: editor/editor_asset_installer.cpp 1252msgid "Package Installer" 1253msgstr "Instalator de Pachet" 1254 1255#: editor/editor_audio_buses.cpp 1256msgid "Speakers" 1257msgstr "Difuzoare" 1258 1259#: editor/editor_audio_buses.cpp 1260msgid "Add Effect" 1261msgstr "Adaugă Efect" 1262 1263#: editor/editor_audio_buses.cpp 1264msgid "Rename Audio Bus" 1265msgstr "Redenumiţi Pista Audio" 1266 1267#: editor/editor_audio_buses.cpp 1268msgid "Change Audio Bus Volume" 1269msgstr "Schimbați Volumul Pistei Audio" 1270 1271#: editor/editor_audio_buses.cpp 1272msgid "Toggle Audio Bus Solo" 1273msgstr "Comutați Pista Audio Singură" 1274 1275#: editor/editor_audio_buses.cpp 1276msgid "Toggle Audio Bus Mute" 1277msgstr "Comutați Pista Audio Mută" 1278 1279#: editor/editor_audio_buses.cpp 1280msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" 1281msgstr "Comutați Efecte de Ocolire Pista Audio" 1282 1283#: editor/editor_audio_buses.cpp 1284msgid "Select Audio Bus Send" 1285msgstr "Selectați Pista Audio Trimitere" 1286 1287#: editor/editor_audio_buses.cpp 1288msgid "Add Audio Bus Effect" 1289msgstr "Adaugați Efect Pista Audio" 1290 1291#: editor/editor_audio_buses.cpp 1292msgid "Move Bus Effect" 1293msgstr "Mutați Pista Efect" 1294 1295#: editor/editor_audio_buses.cpp 1296msgid "Delete Bus Effect" 1297msgstr "Ștergeți Pista Efect" 1298 1299#: editor/editor_audio_buses.cpp 1300msgid "Drag & drop to rearrange." 1301msgstr "Pista Audio, Trageți și Plasați pentru a rearanja." 1302 1303#: editor/editor_audio_buses.cpp 1304msgid "Solo" 1305msgstr "Singură" 1306 1307#: editor/editor_audio_buses.cpp 1308msgid "Mute" 1309msgstr "Mut" 1310 1311#: editor/editor_audio_buses.cpp 1312msgid "Bypass" 1313msgstr "Ocolire" 1314 1315#: editor/editor_audio_buses.cpp 1316msgid "Bus options" 1317msgstr "Opțiuni Pistă Audio" 1318 1319#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp 1320#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp 1321msgid "Duplicate" 1322msgstr "Duplicat" 1323 1324#: editor/editor_audio_buses.cpp 1325msgid "Reset Volume" 1326msgstr "Resetați Volumul" 1327 1328#: editor/editor_audio_buses.cpp 1329msgid "Delete Effect" 1330msgstr "Ștergeți Efectul" 1331 1332#: editor/editor_audio_buses.cpp 1333msgid "Audio" 1334msgstr "Sunet" 1335 1336#: editor/editor_audio_buses.cpp 1337msgid "Add Audio Bus" 1338msgstr "Adaugă Pistă Audio" 1339 1340#: editor/editor_audio_buses.cpp 1341msgid "Master bus can't be deleted!" 1342msgstr "Imposibil de Șters Pistă Audio Master!" 1343 1344#: editor/editor_audio_buses.cpp 1345msgid "Delete Audio Bus" 1346msgstr "Ştergeţi Pista Audio" 1347 1348#: editor/editor_audio_buses.cpp 1349msgid "Duplicate Audio Bus" 1350msgstr "Duplicați Pista Audio" 1351 1352#: editor/editor_audio_buses.cpp 1353msgid "Reset Bus Volume" 1354msgstr "Resetați Volumul Pistei Audio" 1355 1356#: editor/editor_audio_buses.cpp 1357msgid "Move Audio Bus" 1358msgstr "Mutați Pista Audio" 1359 1360#: editor/editor_audio_buses.cpp 1361msgid "Save Audio Bus Layout As..." 1362msgstr "Salvați Schema Pistei Audio Ca..." 1363 1364#: editor/editor_audio_buses.cpp 1365msgid "Location for New Layout..." 1366msgstr "Locație pentru Noua Schemă..." 1367 1368#: editor/editor_audio_buses.cpp 1369msgid "Open Audio Bus Layout" 1370msgstr "Deschide Schema Pistei Audio" 1371 1372#: editor/editor_audio_buses.cpp 1373msgid "There is no '%s' file." 1374msgstr "Nu este niciun '%s' în filă." 1375 1376#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 1377msgid "Layout" 1378msgstr "Schemă" 1379 1380#: editor/editor_audio_buses.cpp 1381msgid "Invalid file, not an audio bus layout." 1382msgstr "Fişier nevalid, nu este o schemă de pistă audio." 1383 1384#: editor/editor_audio_buses.cpp 1385msgid "Error saving file: %s" 1386msgstr "Eroare la salvarea filei: %s" 1387 1388#: editor/editor_audio_buses.cpp 1389msgid "Add Bus" 1390msgstr "Adaugați Pistă Audio" 1391 1392#: editor/editor_audio_buses.cpp 1393msgid "Add a new Audio Bus to this layout." 1394msgstr "Adăgați un nou Audio Bus acestei așezări." 1395 1396#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp 1397#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp 1398#: editor/script_create_dialog.cpp 1399msgid "Load" 1400msgstr "Încărcați" 1401 1402#: editor/editor_audio_buses.cpp 1403msgid "Load an existing Bus Layout." 1404msgstr "Încărcaţi o Schemă de Pistă Audio existentă." 1405 1406#: editor/editor_audio_buses.cpp 1407msgid "Save As" 1408msgstr "Salvați Ca" 1409 1410#: editor/editor_audio_buses.cpp 1411msgid "Save this Bus Layout to a file." 1412msgstr "Salvaţi acestă Schemă de Pistă Audio într-un fişier." 1413 1414#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp 1415msgid "Load Default" 1416msgstr "Încărcați Implicit" 1417 1418#: editor/editor_audio_buses.cpp 1419msgid "Load the default Bus Layout." 1420msgstr "Încarcă Schema de Pistă Audio implicită." 1421 1422#: editor/editor_audio_buses.cpp 1423msgid "Create a new Bus Layout." 1424msgstr "Creaţi o Schemă nouă de Pistă Audio." 1425 1426#: editor/editor_autoload_settings.cpp 1427msgid "Invalid name." 1428msgstr "Nume nevalid." 1429 1430#: editor/editor_autoload_settings.cpp 1431msgid "Valid characters:" 1432msgstr "Caractere valide:" 1433 1434#: editor/editor_autoload_settings.cpp 1435msgid "Must not collide with an existing engine class name." 1436msgstr "" 1437"Nume nevalid. Nu trebuie să se lovească cu un nume de clasa deja existent." 1438 1439#: editor/editor_autoload_settings.cpp 1440msgid "Must not collide with an existing built-in type name." 1441msgstr "" 1442"Nume nevalid. Nu trebuie să se lovească cu un nume de tip rezervat al " 1443"motorului." 1444 1445#: editor/editor_autoload_settings.cpp 1446msgid "Must not collide with an existing global constant name." 1447msgstr "" 1448"Nume nevalid. Nu trebuie să se lovească cu un nume de constantă globală." 1449 1450#: editor/editor_autoload_settings.cpp 1451msgid "Keyword cannot be used as an autoload name." 1452msgstr "Cuvântul cheie nu poate fi utilizat ca nume de încărcare automată." 1453 1454#: editor/editor_autoload_settings.cpp 1455msgid "Autoload '%s' already exists!" 1456msgstr "AutoLoad '%s' există deja!" 1457 1458#: editor/editor_autoload_settings.cpp 1459msgid "Rename Autoload" 1460msgstr "Redenumiţi Autoload" 1461 1462#: editor/editor_autoload_settings.cpp 1463msgid "Toggle AutoLoad Globals" 1464msgstr "Comutați Globale AutoLoad" 1465 1466#: editor/editor_autoload_settings.cpp 1467msgid "Move Autoload" 1468msgstr "Mutați Autoload" 1469 1470#: editor/editor_autoload_settings.cpp 1471msgid "Remove Autoload" 1472msgstr "Eliminați Autoload" 1473 1474#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp 1475msgid "Enable" 1476msgstr "Activați" 1477 1478#: editor/editor_autoload_settings.cpp 1479msgid "Rearrange Autoloads" 1480msgstr "Rearanjați Autoload-urile" 1481 1482#: editor/editor_autoload_settings.cpp 1483msgid "Can't add autoload:" 1484msgstr "Nu pot adaugă încărcare automata:" 1485 1486#: editor/editor_autoload_settings.cpp 1487msgid "Add AutoLoad" 1488msgstr "Adaugați AutoLoad" 1489 1490#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp 1491#: editor/editor_plugin_settings.cpp 1492#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 1493#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp 1494msgid "Path:" 1495msgstr "Cale:" 1496 1497#: editor/editor_autoload_settings.cpp 1498msgid "Node Name:" 1499msgstr "Nume Nod:" 1500 1501#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp 1502#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp 1503#: editor/settings_config_dialog.cpp 1504msgid "Name" 1505msgstr "Nume" 1506 1507#: editor/editor_autoload_settings.cpp 1508msgid "Singleton" 1509msgstr "Singleton (Unicat)" 1510 1511#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp 1512msgid "Paste Params" 1513msgstr "Lipiţi Parametrii" 1514 1515#: editor/editor_data.cpp 1516msgid "Updating Scene" 1517msgstr "Scena se Actualizează" 1518 1519#: editor/editor_data.cpp 1520msgid "Storing local changes..." 1521msgstr "Modificările locale se stochează..." 1522 1523#: editor/editor_data.cpp 1524msgid "Updating scene..." 1525msgstr "Scena se Actualizează..." 1526 1527#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp 1528msgid "[empty]" 1529msgstr "[gol]" 1530 1531#: editor/editor_data.cpp 1532msgid "[unsaved]" 1533msgstr "[nesalvat]" 1534 1535#: editor/editor_dir_dialog.cpp 1536msgid "Please select a base directory first." 1537msgstr "Vă rugăm să selectaţi mai întâi un director de bază." 1538 1539#: editor/editor_dir_dialog.cpp 1540msgid "Choose a Directory" 1541msgstr "Alegeţi un Director" 1542 1543#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp 1544#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp 1545#: scene/gui/file_dialog.cpp 1546msgid "Create Folder" 1547msgstr "Creare folder" 1548 1549#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp 1550#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp 1551#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp 1552#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp 1553msgid "Name:" 1554msgstr "Nume:" 1555 1556#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp 1557#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp 1558msgid "Could not create folder." 1559msgstr "Directorul nu a putut fi creat." 1560 1561#: editor/editor_dir_dialog.cpp 1562msgid "Choose" 1563msgstr "Alegeți" 1564 1565#: editor/editor_export.cpp 1566msgid "Storing File:" 1567msgstr "Fişierul se Stochează:" 1568 1569#: editor/editor_export.cpp 1570msgid "No export template found at the expected path:" 1571msgstr "Nu a fost găsit niciun șablon de export pe calea așteptată:" 1572 1573#: editor/editor_export.cpp 1574msgid "Packing" 1575msgstr "Ambalare" 1576 1577#: editor/editor_export.cpp 1578msgid "" 1579"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " 1580"Etc' in Project Settings." 1581msgstr "" 1582"Platforma țintă necesită textură compresată „ETC” pentru GLES2. Activați " 1583"„Import Etc” în Setările proiectului." 1584 1585#: editor/editor_export.cpp 1586msgid "" 1587"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " 1588"'Import Etc 2' in Project Settings." 1589msgstr "" 1590"Platforma țintă necesită textură compresata „ETC2” pentru GLES3. Activați " 1591"„Import Etc 2” în Setările proiectului." 1592 1593#: editor/editor_export.cpp 1594msgid "" 1595"Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback " 1596"to GLES2.\n" 1597"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " 1598"Enabled'." 1599msgstr "" 1600"Platforma țintă necesită o textură compresată „ETC” pentru revenirea " 1601"driverului la GLES2.\n" 1602"Activați „Import Etc” în Setările de proiect sau dezactivați „Driver " 1603"Fallback Enabled”." 1604 1605#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp 1606#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp 1607#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp 1608msgid "Custom debug template not found." 1609msgstr "Fișierul șablon de depanare personalizat nu a fost găsit." 1610 1611#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp 1612#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp 1613#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp 1614msgid "Custom release template not found." 1615msgstr "Șablonul personalizat de lansare nu a fost găsit." 1616 1617#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp 1618msgid "Template file not found:" 1619msgstr "Fișierul șablon nu a fost găsit:" 1620 1621#: editor/editor_export.cpp 1622msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." 1623msgstr "" 1624"La exporturile pe 32 de biți PCK-ul încorporat nu poate fi mai mare de 4 GiB." 1625 1626#: editor/editor_feature_profile.cpp 1627msgid "3D Editor" 1628msgstr "Editor 3D" 1629 1630#: editor/editor_feature_profile.cpp 1631msgid "Script Editor" 1632msgstr "Editor de scripturi" 1633 1634#: editor/editor_feature_profile.cpp 1635msgid "Asset Library" 1636msgstr "Librăria de Resurse" 1637 1638#: editor/editor_feature_profile.cpp 1639msgid "Scene Tree Editing" 1640msgstr "Editează Arborele Scenei" 1641 1642#: editor/editor_feature_profile.cpp 1643msgid "Import Dock" 1644msgstr "Importă Bară" 1645 1646#: editor/editor_feature_profile.cpp 1647msgid "Node Dock" 1648msgstr "Nod Bară" 1649 1650#: editor/editor_feature_profile.cpp 1651msgid "FileSystem and Import Docks" 1652msgstr "Sistemul De Fișiere și încărcare Bare" 1653 1654#: editor/editor_feature_profile.cpp 1655msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" 1656msgstr "Ștergeți profilul '%s'?(ireversibil)" 1657 1658#: editor/editor_feature_profile.cpp 1659msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" 1660msgstr "" 1661"Profilul trebuie sa fie un nume valid de fisier si nu trebuie sa contina '.'" 1662 1663#: editor/editor_feature_profile.cpp 1664msgid "Profile with this name already exists." 1665msgstr "Un profil cu acest nume există deja." 1666 1667#: editor/editor_feature_profile.cpp 1668msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)" 1669msgstr "(Editorul Dezactivat, Proprietatile Dezactivate)" 1670 1671#: editor/editor_feature_profile.cpp 1672msgid "(Properties Disabled)" 1673msgstr "(Proprietăți Dezactivate)" 1674 1675#: editor/editor_feature_profile.cpp 1676msgid "(Editor Disabled)" 1677msgstr "(Editor Dezactivat)" 1678 1679#: editor/editor_feature_profile.cpp 1680msgid "Class Options:" 1681msgstr "Opțiuni Clasă:" 1682 1683#: editor/editor_feature_profile.cpp 1684msgid "Enable Contextual Editor" 1685msgstr "Activează Editorul Contextual" 1686 1687#: editor/editor_feature_profile.cpp 1688msgid "Enabled Properties:" 1689msgstr "Proprietăți Activate:" 1690 1691#: editor/editor_feature_profile.cpp 1692msgid "Enabled Features:" 1693msgstr "Caracteristici active:" 1694 1695#: editor/editor_feature_profile.cpp 1696msgid "Enabled Classes:" 1697msgstr "Clase Activate:" 1698 1699#: editor/editor_feature_profile.cpp 1700msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." 1701msgstr "Formatul fișierului '%s' este invalid, importarea este anulată." 1702 1703#: editor/editor_feature_profile.cpp 1704msgid "" 1705"Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import " 1706"aborted." 1707msgstr "" 1708"Profilul '%s' este deja existent. Elimină-l inainte de a-l importa, " 1709"importara este anulata." 1710 1711#: editor/editor_feature_profile.cpp 1712msgid "Error saving profile to path: '%s'." 1713msgstr "Eroare la salvarea profilului la calea: '%s'." 1714 1715#: editor/editor_feature_profile.cpp 1716msgid "Unset" 1717msgstr "Nesetat(ă)" 1718 1719#: editor/editor_feature_profile.cpp 1720msgid "Current Profile:" 1721msgstr "Profil Curent:" 1722 1723#: editor/editor_feature_profile.cpp 1724msgid "Make Current" 1725msgstr "Faceți Curent" 1726 1727#: editor/editor_feature_profile.cpp 1728#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 1729#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp 1730msgid "New" 1731msgstr "Nou" 1732 1733#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp 1734#: editor/project_manager.cpp 1735msgid "Import" 1736msgstr "Importare" 1737 1738#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp 1739msgid "Export" 1740msgstr "Exportare" 1741 1742#: editor/editor_feature_profile.cpp 1743msgid "Available Profiles:" 1744msgstr "Profile Disponibile:" 1745 1746#: editor/editor_feature_profile.cpp 1747msgid "Class Options" 1748msgstr "Opțiuni Clase" 1749 1750#: editor/editor_feature_profile.cpp 1751msgid "New profile name:" 1752msgstr "Nume de profil nou:" 1753 1754#: editor/editor_feature_profile.cpp 1755msgid "Erase Profile" 1756msgstr "Ștergere Profil" 1757 1758#: editor/editor_feature_profile.cpp 1759msgid "Godot Feature Profile" 1760msgstr "Administrează Șabloanele de Export" 1761 1762#: editor/editor_feature_profile.cpp 1763msgid "Import Profile(s)" 1764msgstr "Încarcă Profil(e)" 1765 1766#: editor/editor_feature_profile.cpp 1767msgid "Export Profile" 1768msgstr "Exportă Profil" 1769 1770#: editor/editor_feature_profile.cpp 1771msgid "Manage Editor Feature Profiles" 1772msgstr "Administrează Profilele Ferestrei de Editare" 1773 1774#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp 1775msgid "Select Current Folder" 1776msgstr "Selectaţi directorul curent" 1777 1778#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp 1779msgid "File Exists, Overwrite?" 1780msgstr "Fișierul există, suprascrieţi?" 1781 1782#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp 1783msgid "Select This Folder" 1784msgstr "Selectaţi directorul curent" 1785 1786#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp 1787msgid "Copy Path" 1788msgstr "Copiere cale" 1789 1790#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp 1791msgid "Open in File Manager" 1792msgstr "Deschideți în Administratorul de Fișiere" 1793 1794#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp 1795#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp 1796msgid "Show in File Manager" 1797msgstr "Arătați în Administratorul de Fișiere" 1798 1799#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp 1800msgid "New Folder..." 1801msgstr "Director Nou..." 1802 1803#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/find_in_files.cpp 1804#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp 1805msgid "Refresh" 1806msgstr "Reîmprospătare" 1807 1808#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp 1809msgid "All Recognized" 1810msgstr "Toate Recunoscute" 1811 1812#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp 1813msgid "All Files (*)" 1814msgstr "Toate Fişierele (*)" 1815 1816#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp 1817msgid "Open a File" 1818msgstr "Deschideți un Fișier" 1819 1820#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp 1821msgid "Open File(s)" 1822msgstr "Deschideți Fișier(e)" 1823 1824#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp 1825msgid "Open a Directory" 1826msgstr "Deschideţi un Director" 1827 1828#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp 1829msgid "Open a File or Directory" 1830msgstr "Deschideți un Fişier sau Director" 1831 1832#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp 1833#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp 1834#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 1835#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp 1836msgid "Save" 1837msgstr "Salvați" 1838 1839#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp 1840msgid "Save a File" 1841msgstr "Salvați un Fișier" 1842 1843#: editor/editor_file_dialog.cpp 1844msgid "Go Back" 1845msgstr "Înapoi" 1846 1847#: editor/editor_file_dialog.cpp 1848msgid "Go Forward" 1849msgstr "Înainte" 1850 1851#: editor/editor_file_dialog.cpp 1852msgid "Go Up" 1853msgstr "Sus" 1854 1855#: editor/editor_file_dialog.cpp 1856msgid "Toggle Hidden Files" 1857msgstr "Comutați Fișiere Ascunse" 1858 1859#: editor/editor_file_dialog.cpp 1860msgid "Toggle Favorite" 1861msgstr "Comutați Favorite" 1862 1863#: editor/editor_file_dialog.cpp 1864msgid "Toggle Mode" 1865msgstr "Comutare mod" 1866 1867#: editor/editor_file_dialog.cpp 1868msgid "Focus Path" 1869msgstr "Cale focalizare" 1870 1871#: editor/editor_file_dialog.cpp 1872msgid "Move Favorite Up" 1873msgstr "Mutare favorită în sus" 1874 1875#: editor/editor_file_dialog.cpp 1876msgid "Move Favorite Down" 1877msgstr "Mutare favorită în jos" 1878 1879#: editor/editor_file_dialog.cpp 1880msgid "Go to previous folder." 1881msgstr "Accesați Directorul Precedent." 1882 1883#: editor/editor_file_dialog.cpp 1884msgid "Go to next folder." 1885msgstr "Mergi la următorul director." 1886 1887#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp 1888msgid "Go to parent folder." 1889msgstr "Mergi la Directorul Părinte." 1890 1891#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp 1892msgid "Refresh files." 1893msgstr "Reîmprospătează filele." 1894 1895#: editor/editor_file_dialog.cpp 1896msgid "(Un)favorite current folder." 1897msgstr "(Șterge)Adaugă directorul curent la favorite." 1898 1899#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp 1900msgid "Toggle the visibility of hidden files." 1901msgstr "Comutați Vizibilitatea Fișierelor Ascunse." 1902 1903#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp 1904msgid "View items as a grid of thumbnails." 1905msgstr "Vizualizează articolele ca o grilă de miniaturi." 1906 1907#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp 1908msgid "View items as a list." 1909msgstr "Vizualizează articolele sub forma unei liste." 1910 1911#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp 1912msgid "Directories & Files:" 1913msgstr "Directoare și Fişiere:" 1914 1915#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp 1916#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp 1917#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 1918msgid "Preview:" 1919msgstr "Previzualizați:" 1920 1921#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp 1922msgid "File:" 1923msgstr "Fișier:" 1924 1925#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp 1926msgid "Must use a valid extension." 1927msgstr "Trebuie să utilizaţi o extensie valida." 1928 1929#: editor/editor_file_system.cpp 1930msgid "ScanSources" 1931msgstr "SurseScan" 1932 1933#: editor/editor_file_system.cpp 1934msgid "" 1935"There are multiple importers for different types pointing to file %s, import " 1936"aborted" 1937msgstr "" 1938"Există importatori multiplii pentru tipuri diferite care trimit spre " 1939"fișierul %s, importarea este anulată" 1940 1941#: editor/editor_file_system.cpp 1942msgid "(Re)Importing Assets" 1943msgstr "(Re)Importând Asset-uri" 1944 1945#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 1946msgid "Top" 1947msgstr "Sus" 1948 1949#: editor/editor_help.cpp 1950msgid "Class:" 1951msgstr "Clasă:" 1952 1953#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp 1954#: editor/script_create_dialog.cpp 1955msgid "Inherits:" 1956msgstr "Moștenește:" 1957 1958#: editor/editor_help.cpp 1959msgid "Inherited by:" 1960msgstr "Moştenit de:" 1961 1962#: editor/editor_help.cpp 1963msgid "Description" 1964msgstr "Descriere" 1965 1966#: editor/editor_help.cpp 1967msgid "Online Tutorials" 1968msgstr "Tutoriale Online" 1969 1970#: editor/editor_help.cpp 1971msgid "Properties" 1972msgstr "Proprietăți" 1973 1974#: editor/editor_help.cpp 1975msgid "override:" 1976msgstr "extindere:" 1977 1978#: editor/editor_help.cpp 1979msgid "default:" 1980msgstr "implicit:" 1981 1982#: editor/editor_help.cpp 1983msgid "Methods" 1984msgstr "Metode" 1985 1986#: editor/editor_help.cpp 1987msgid "Theme Properties" 1988msgstr "Proprietățile Temei" 1989 1990#: editor/editor_help.cpp 1991msgid "Enumerations" 1992msgstr "Enumerări" 1993 1994#: editor/editor_help.cpp 1995msgid "Constants" 1996msgstr "Constante" 1997 1998#: editor/editor_help.cpp 1999msgid "Property Descriptions" 2000msgstr "Descrieri Proprietate" 2001 2002#: editor/editor_help.cpp 2003msgid "(value)" 2004msgstr "(valoare)" 2005 2006#: editor/editor_help.cpp 2007msgid "" 2008"There is currently no description for this property. Please help us by " 2009"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" 2010msgstr "" 2011"Nu există în prezent nici o descriere pentru această proprietate. Te rog " 2012"ajută-ne prin a [color = $color] [url = $url] contribui cu una [/ URL] [/ " 2013"color]!" 2014 2015#: editor/editor_help.cpp 2016msgid "Method Descriptions" 2017msgstr "Descrierile Metodei" 2018 2019#: editor/editor_help.cpp 2020msgid "" 2021"There is currently no description for this method. Please help us by [color=" 2022"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" 2023msgstr "" 2024"Nu există în prezent nici o descriere pentru această metodă. Te rog ajută-ne " 2025"de prin a [color = $color] [url = $url] contribui cu una [/ URL] [/ color]!" 2026 2027#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp 2028#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 2029msgid "Search Help" 2030msgstr "Căutați în Ajutor" 2031 2032#: editor/editor_help_search.cpp 2033msgid "Case Sensitive" 2034msgstr "Sensibil la Majuscule" 2035 2036#: editor/editor_help_search.cpp 2037msgid "Show Hierarchy" 2038msgstr "Arată Ierarhie" 2039 2040#: editor/editor_help_search.cpp 2041msgid "Display All" 2042msgstr "Afișează Tot" 2043 2044#: editor/editor_help_search.cpp 2045msgid "Classes Only" 2046msgstr "Doar Clase" 2047 2048#: editor/editor_help_search.cpp 2049msgid "Methods Only" 2050msgstr "Doar Metode" 2051 2052#: editor/editor_help_search.cpp 2053msgid "Signals Only" 2054msgstr "Doar Semnale" 2055 2056#: editor/editor_help_search.cpp 2057msgid "Constants Only" 2058msgstr "Doar Constante" 2059 2060#: editor/editor_help_search.cpp 2061msgid "Properties Only" 2062msgstr "Doar Proprietăți" 2063 2064#: editor/editor_help_search.cpp 2065msgid "Theme Properties Only" 2066msgstr "Doar Proprietăți ale Temei" 2067 2068#: editor/editor_help_search.cpp 2069msgid "Member Type" 2070msgstr "Tip Membru" 2071 2072#: editor/editor_help_search.cpp 2073msgid "Class" 2074msgstr "Clasă" 2075 2076#: editor/editor_help_search.cpp 2077msgid "Method" 2078msgstr "Metodă" 2079 2080#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp 2081msgid "Signal" 2082msgstr "Semnal" 2083 2084#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 2085msgid "Constant" 2086msgstr "Permanent" 2087 2088#: editor/editor_help_search.cpp 2089msgid "Property" 2090msgstr "Proprietate" 2091 2092#: editor/editor_help_search.cpp 2093msgid "Theme Property" 2094msgstr "Proprietate Temă" 2095 2096#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp 2097msgid "Property:" 2098msgstr "Proprietate:" 2099 2100#: editor/editor_inspector.cpp 2101msgid "Set" 2102msgstr "Stabilește" 2103 2104#: editor/editor_inspector.cpp 2105msgid "Set Multiple:" 2106msgstr "Seteaza Multiple:" 2107 2108#: editor/editor_log.cpp 2109msgid "Output:" 2110msgstr "Afișare:" 2111 2112#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 2113msgid "Copy Selection" 2114msgstr "Copiază Selecția" 2115 2116#: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp 2117#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp 2118#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 2119#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp 2120#: editor/script_editor_debugger.cpp 2121#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp 2122#: scene/gui/text_edit.cpp 2123msgid "Clear" 2124msgstr "Curăță" 2125 2126#: editor/editor_log.cpp 2127msgid "Clear Output" 2128msgstr "Curăță Afișarea" 2129 2130#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp 2131#: editor/editor_profiler.cpp 2132msgid "Stop" 2133msgstr "Oprește" 2134 2135#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp 2136#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp 2137msgid "Start" 2138msgstr "Start" 2139 2140#: editor/editor_network_profiler.cpp 2141msgid "%s/s" 2142msgstr "%s/s" 2143 2144#: editor/editor_network_profiler.cpp 2145msgid "Down" 2146msgstr "Descarcă" 2147 2148#: editor/editor_network_profiler.cpp 2149msgid "Up" 2150msgstr "Sus" 2151 2152#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp 2153msgid "Node" 2154msgstr "Nod" 2155 2156#: editor/editor_network_profiler.cpp 2157msgid "Incoming RPC" 2158msgstr "Intrare RPC" 2159 2160#: editor/editor_network_profiler.cpp 2161msgid "Incoming RSET" 2162msgstr "Intrare RSET" 2163 2164#: editor/editor_network_profiler.cpp 2165msgid "Outgoing RPC" 2166msgstr "Ieșire RPC" 2167 2168#: editor/editor_network_profiler.cpp 2169msgid "Outgoing RSET" 2170msgstr "Ieșire RSET" 2171 2172#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp 2173msgid "New Window" 2174msgstr "Fereastră Nouă" 2175 2176#: editor/editor_node.cpp 2177msgid "Imported resources can't be saved." 2178msgstr "Resursele importate nu pot fi salvate." 2179 2180#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 2181#: scene/gui/dialogs.cpp 2182msgid "OK" 2183msgstr "OK" 2184 2185#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2186msgid "Error saving resource!" 2187msgstr "Eroare la salvarea resursei!" 2188 2189#: editor/editor_node.cpp 2190msgid "" 2191"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. " 2192"Make it unique first." 2193msgstr "" 2194"Resursa aceasta nu poate fi salvată deoarece nu aparține scenei editate. " 2195"Resursa trebuie să fie unică." 2196 2197#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2198msgid "Save Resource As..." 2199msgstr "Salvați Resursa Ca..." 2200 2201#: editor/editor_node.cpp 2202msgid "Can't open file for writing:" 2203msgstr "Nu pot deschide fişierul pentru scris:" 2204 2205#: editor/editor_node.cpp 2206msgid "Requested file format unknown:" 2207msgstr "Formatul fişierului solicitat este necunoscut:" 2208 2209#: editor/editor_node.cpp 2210msgid "Error while saving." 2211msgstr "Eroare la salvare." 2212 2213#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 2214msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." 2215msgstr "'%s' nu poate fi deschis. Fișierul ar putea fi modificat sau șters." 2216 2217#: editor/editor_node.cpp 2218msgid "Error while parsing '%s'." 2219msgstr "Eroare analizând '%s'." 2220 2221#: editor/editor_node.cpp 2222msgid "Unexpected end of file '%s'." 2223msgstr "Sfârșit de fișier neaşteptat '%s'." 2224 2225#: editor/editor_node.cpp 2226msgid "Missing '%s' or its dependencies." 2227msgstr "Lipsește '%s' sau dependenţele sale." 2228 2229#: editor/editor_node.cpp 2230msgid "Error while loading '%s'." 2231msgstr "Eroare în timpul încărcării '%s'." 2232 2233#: editor/editor_node.cpp 2234msgid "Saving Scene" 2235msgstr "Salvând Scena" 2236 2237#: editor/editor_node.cpp 2238msgid "Analyzing" 2239msgstr "Analizând" 2240 2241#: editor/editor_node.cpp 2242msgid "Creating Thumbnail" 2243msgstr "Creând Thumbnail" 2244 2245#: editor/editor_node.cpp 2246msgid "This operation can't be done without a tree root." 2247msgstr "Aceasta operațiune nu se poate face fără o rădăcină de copac." 2248 2249#: editor/editor_node.cpp 2250msgid "" 2251"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n" 2252"Please resolve it and then attempt to save again." 2253msgstr "" 2254"Această scenă nu poate fi salvată, deoarece există o includere ciclică.\n" 2255"Rezolvați-l și apoi încercați să salvați din nou." 2256 2257#: editor/editor_node.cpp 2258msgid "" 2259"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " 2260"be satisfied." 2261msgstr "" 2262"Nu am putut salva scena. Probabil dependenţe (instanţe sau moşteniri) nu au " 2263"putut fi satisfăcute." 2264 2265#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp 2266msgid "Can't overwrite scene that is still open!" 2267msgstr "Nu pot salva peste scena care este înca deschisă!" 2268 2269#: editor/editor_node.cpp 2270msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" 2271msgstr "Nu pot încarca MeshLibrary pentru combinare!" 2272 2273#: editor/editor_node.cpp 2274msgid "Error saving MeshLibrary!" 2275msgstr "Eroare la salvarea MeshLibrary!" 2276 2277#: editor/editor_node.cpp 2278msgid "Can't load TileSet for merging!" 2279msgstr "Imposibil de încărcat TileSet pentru unire!" 2280 2281#: editor/editor_node.cpp 2282msgid "Error saving TileSet!" 2283msgstr "Eroare la salvarea TileSet!" 2284 2285#: editor/editor_node.cpp 2286msgid "Error trying to save layout!" 2287msgstr "Eroare la încercarea de a salva schema!" 2288 2289#: editor/editor_node.cpp 2290msgid "Default editor layout overridden." 2291msgstr "Schemă implicită de editor suprascrisă." 2292 2293#: editor/editor_node.cpp 2294msgid "Layout name not found!" 2295msgstr "Numele schemei nu a fost găsit!" 2296 2297#: editor/editor_node.cpp 2298msgid "Restored default layout to base settings." 2299msgstr "S-a restaurat schema implictă la setările de bază." 2300 2301#: editor/editor_node.cpp 2302msgid "" 2303"This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n" 2304"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " 2305"understand this workflow." 2306msgstr "" 2307"Această resursă aparţine de o scena care a fost importată, astfel încât nu " 2308"este editabilă.\n" 2309"Vă rugăm să citiţi documentaţia relevantă pentru importul scene pentru a " 2310"înţelege mai bine cum sa lucrați cu acestea." 2311 2312#: editor/editor_node.cpp 2313msgid "" 2314"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" 2315"Changes to it won't be kept when saving the current scene." 2316msgstr "" 2317"Această resursă este o scena care a fost instanțată sau moştenită.\n" 2318"Modificările la acesta nu vor fi păstrate la salvarea scenei curente." 2319 2320#: editor/editor_node.cpp 2321msgid "" 2322"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " 2323"import panel and then re-import." 2324msgstr "" 2325"Această resursă a fost importată, astfel încât nu este editabilă. Modificaţi " 2326"setările din panoul de import şi apoi reimportați." 2327 2328#: editor/editor_node.cpp 2329msgid "" 2330"This scene was imported, so changes to it won't be kept.\n" 2331"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n" 2332"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " 2333"understand this workflow." 2334msgstr "" 2335"Această scenă a fost importată, astfel încât modificările acesteia nu vor fi " 2336"păstrate.\n" 2337"Instanțarea sau moştenirea vă permite efectuarea de modificări pentru ea.\n" 2338"Vă rugăm să citiți documentația relevantă pentru importarea scenei pentru a " 2339"înțelege mai bine acest mod de lucru." 2340 2341#: editor/editor_node.cpp 2342msgid "" 2343"This is a remote object, so changes to it won't be kept.\n" 2344"Please read the documentation relevant to debugging to better understand " 2345"this workflow." 2346msgstr "" 2347"Acesta este un obiect îndepărtat, astfel încât modificările acesteia nu vor " 2348"fi păstrate.\n" 2349"Vă rugăm să citiți documentația relevantă depanării pentru a înțelege mai " 2350"bine acest mod de lucru." 2351 2352#: editor/editor_node.cpp 2353msgid "There is no defined scene to run." 2354msgstr "Nu există nici o scenă definită pentru a execuție." 2355 2356#: editor/editor_node.cpp 2357msgid "Could not start subprocess!" 2358msgstr "Nu s-a putut porni subprocesul!" 2359 2360#: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp 2361msgid "Open Scene" 2362msgstr "Deschide o scenă" 2363 2364#: editor/editor_node.cpp 2365msgid "Open Base Scene" 2366msgstr "Deschide o scenă de bază" 2367 2368#: editor/editor_node.cpp 2369msgid "Quick Open..." 2370msgstr "Deschidere rapidă..." 2371 2372#: editor/editor_node.cpp 2373msgid "Quick Open Scene..." 2374msgstr "Deschide o scenă rapid..." 2375 2376#: editor/editor_node.cpp 2377msgid "Quick Open Script..." 2378msgstr "Deschide un script rapid..." 2379 2380#: editor/editor_node.cpp 2381msgid "Save & Close" 2382msgstr "Salvează și închide" 2383 2384#: editor/editor_node.cpp 2385msgid "Save changes to '%s' before closing?" 2386msgstr "Salvează schimbările la ’%s’ înainte de ieșire?" 2387 2388#: editor/editor_node.cpp 2389msgid "Saved %s modified resource(s)." 2390msgstr "Resurse modificate %s salvate." 2391 2392#: editor/editor_node.cpp 2393msgid "A root node is required to save the scene." 2394msgstr "Un nod rădăcină este necesar pentru a salva scena." 2395 2396#: editor/editor_node.cpp 2397msgid "Save Scene As..." 2398msgstr "Salvează scena ca..." 2399 2400#: editor/editor_node.cpp 2401msgid "No" 2402msgstr "Nu" 2403 2404#: editor/editor_node.cpp 2405msgid "Yes" 2406msgstr "Da" 2407 2408#: editor/editor_node.cpp 2409msgid "This scene has never been saved. Save before running?" 2410msgstr "Această scenă nu a fost salvată niciodata. Salvați înainte de rulare?" 2411 2412#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp 2413msgid "This operation can't be done without a scene." 2414msgstr "Această operație nu se poate face fără o scenă." 2415 2416#: editor/editor_node.cpp 2417msgid "Export Mesh Library" 2418msgstr "Exportă Librăria de Mesh-uri" 2419 2420#: editor/editor_node.cpp 2421msgid "This operation can't be done without a root node." 2422msgstr "Această operațiune nu poate fi făcută fără un nod rădăcină." 2423 2424#: editor/editor_node.cpp 2425msgid "Export Tile Set" 2426msgstr "Exportă Tile Setul" 2427 2428#: editor/editor_node.cpp 2429msgid "This operation can't be done without a selected node." 2430msgstr "Această operațiune nu poate fi făcută fără un nod selectat." 2431 2432#: editor/editor_node.cpp 2433msgid "Current scene not saved. Open anyway?" 2434msgstr "Scena curentă nu este salvată. Deschizi oricum?" 2435 2436#: editor/editor_node.cpp 2437msgid "Can't reload a scene that was never saved." 2438msgstr "Nu pot reîncărca o scenă care nu a fost salvată niciodată." 2439 2440#: editor/editor_node.cpp 2441msgid "Reload Saved Scene" 2442msgstr "Reîncarcă scenă salvată" 2443 2444#: editor/editor_node.cpp 2445msgid "" 2446"The current scene has unsaved changes.\n" 2447"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone." 2448msgstr "" 2449"Scena actuală are modificări nesalvate.\n" 2450"Reîncărcați scena salvată? Această acțiune nu poate fi anulată." 2451 2452#: editor/editor_node.cpp 2453msgid "Quick Run Scene..." 2454msgstr "Rulează Rapid Scena..." 2455 2456#: editor/editor_node.cpp 2457msgid "Quit" 2458msgstr "Închide" 2459 2460#: editor/editor_node.cpp 2461msgid "Exit the editor?" 2462msgstr "Ieși din editor?" 2463 2464#: editor/editor_node.cpp 2465msgid "Open Project Manager?" 2466msgstr "Deschide Managerul de Proiect?" 2467 2468#: editor/editor_node.cpp 2469msgid "Save & Quit" 2470msgstr "Salvează și Închide" 2471 2472#: editor/editor_node.cpp 2473msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" 2474msgstr "" 2475"Salvezi modificările făcute în urmatoarea(le) scenă(e) înainte să închizi?" 2476 2477#: editor/editor_node.cpp 2478msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" 2479msgstr "" 2480"Salvezi modificările făcute în urmatoarea(le) scenă(e) înainte să deschizi " 2481"Managerul de Proiect?" 2482 2483#: editor/editor_node.cpp 2484msgid "" 2485"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " 2486"considered a bug. Please report." 2487msgstr "" 2488"Această opțiune este depreciată. Situațiile în care reînprospătarea trebuie " 2489"forțată sunt acum considerate buguri. Te rugăm să raportezi." 2490 2491#: editor/editor_node.cpp 2492msgid "Pick a Main Scene" 2493msgstr "Alege o Scenă Principală" 2494 2495#: editor/editor_node.cpp 2496msgid "Close Scene" 2497msgstr "Închide Scena" 2498 2499#: editor/editor_node.cpp 2500msgid "Reopen Closed Scene" 2501msgstr "Redeschidere scenă închisă" 2502 2503#: editor/editor_node.cpp 2504msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." 2505msgstr "" 2506"Nu se poate inițializa plugin-ul la: '%s' analizarea configurației a eșuat." 2507 2508#: editor/editor_node.cpp 2509msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." 2510msgstr "" 2511"Nu a putut fi găsit câmpul scriptului pentru plugin la: 'res://addons/%s'." 2512 2513#: editor/editor_node.cpp 2514msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." 2515msgstr "Nu a putut fi încărcat scriptul add-on din calea: '%s'." 2516 2517#: editor/editor_node.cpp 2518msgid "" 2519"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " 2520"the code, please check the syntax." 2521msgstr "" 2522"Imposibil de încărcat scriptul addon din cale: '%s' Se pare că există o " 2523"eroare în cod, verificați sintaxa." 2524 2525#: editor/editor_node.cpp 2526msgid "" 2527"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." 2528msgstr "" 2529"Nu a putut fi încărcat scriptul add-on din calea: '%s' tipul de Bază nu este " 2530"EditorPlugin." 2531 2532#: editor/editor_node.cpp 2533msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." 2534msgstr "" 2535"Nu a putut fi încărcat scriptul add-on din calea: '%s' Scriptul nu este în " 2536"modul unealtă." 2537 2538#: editor/editor_node.cpp 2539msgid "" 2540"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" 2541"To make changes to it, a new inherited scene can be created." 2542msgstr "" 2543"Scena '%s' nu a fost importată automat, deci ea nu poate fi modificată.\n" 2544"Ca să poți face modificări, o nouă scenă derivată poate fi creată." 2545 2546#: editor/editor_node.cpp 2547msgid "" 2548"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " 2549"open the scene, then save it inside the project path." 2550msgstr "" 2551"Eroare la încărcarea scenei, aceasta trebuie să fie în calea spre proiect. " 2552"Folosește 'Importă' ca să deschizi scena, apoi salveaz-o în calea spre " 2553"proiect." 2554 2555#: editor/editor_node.cpp 2556msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" 2557msgstr "Scena '%s' are dependințe nefuncționale:" 2558 2559#: editor/editor_node.cpp 2560msgid "Clear Recent Scenes" 2561msgstr "Curăță Scenele Recente" 2562 2563#: editor/editor_node.cpp 2564msgid "" 2565"No main scene has ever been defined, select one?\n" 2566"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " 2567"category." 2568msgstr "" 2569"Nici o scena principala a fost definită, selectați una?\n" 2570"Puteți schimba mai târziu, în \"Setări Proiect\" în categoria 'Aplicație'." 2571 2572#: editor/editor_node.cpp 2573msgid "" 2574"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n" 2575"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " 2576"category." 2577msgstr "" 2578"Scena selectată ’%s’ nu există, selectați una?\n" 2579"Puteți schimba mai târziu în „Setări Proiect” în categoria „Aplicație”." 2580 2581#: editor/editor_node.cpp 2582msgid "" 2583"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n" 2584"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " 2585"category." 2586msgstr "" 2587"Scena selectată ’%s’ nu este un fișier scenă, selectați una validă?\n" 2588"Puteți schimba mai târziu în „Setări Proiect” în categoria „Aplicație”." 2589 2590#: editor/editor_node.cpp 2591msgid "Save Layout" 2592msgstr "Salvează Schema" 2593 2594#: editor/editor_node.cpp 2595msgid "Delete Layout" 2596msgstr "Șterge Schema" 2597 2598#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp 2599#: editor/script_create_dialog.cpp 2600msgid "Default" 2601msgstr "Implicit" 2602 2603#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp 2604#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp 2605msgid "Show in FileSystem" 2606msgstr "Afișare în FileSystem" 2607 2608#: editor/editor_node.cpp 2609msgid "Play This Scene" 2610msgstr "Redare scenă" 2611 2612#: editor/editor_node.cpp 2613msgid "Close Tab" 2614msgstr "Închidere filă" 2615 2616#: editor/editor_node.cpp 2617msgid "Undo Close Tab" 2618msgstr "Anulare fila Închidere" 2619 2620#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 2621#, fuzzy 2622msgid "Close Other Tabs" 2623msgstr "Închideți Alte File" 2624 2625#: editor/editor_node.cpp 2626#, fuzzy 2627msgid "Close Tabs to the Right" 2628msgstr "Închidere file la dreapta" 2629 2630#: editor/editor_node.cpp 2631msgid "Close All Tabs" 2632msgstr "Inchide toate filele" 2633 2634#: editor/editor_node.cpp 2635msgid "Switch Scene Tab" 2636msgstr "Comutați între Scene" 2637 2638#: editor/editor_node.cpp 2639msgid "%d more files or folders" 2640msgstr "%d mai multe fișiere sau foldere" 2641 2642#: editor/editor_node.cpp 2643msgid "%d more folders" 2644msgstr "%d mai multe foldere" 2645 2646#: editor/editor_node.cpp 2647msgid "%d more files" 2648msgstr "%d mai multe fișiere" 2649 2650#: editor/editor_node.cpp 2651msgid "Dock Position" 2652msgstr "Poziția Dock-ului" 2653 2654#: editor/editor_node.cpp 2655msgid "Distraction Free Mode" 2656msgstr "Modul Fără Distrageri" 2657 2658#: editor/editor_node.cpp 2659msgid "Toggle distraction-free mode." 2660msgstr "Comutează modul fără distrageri." 2661 2662#: editor/editor_node.cpp 2663msgid "Add a new scene." 2664msgstr "Adaugă o nouă scenă." 2665 2666#: editor/editor_node.cpp 2667msgid "Scene" 2668msgstr "Scenă" 2669 2670#: editor/editor_node.cpp 2671msgid "Go to previously opened scene." 2672msgstr "Mergi la o scenă deschisă anterior." 2673 2674#: editor/editor_node.cpp 2675msgid "Copy Text" 2676msgstr "Copiază textul" 2677 2678#: editor/editor_node.cpp 2679msgid "Next tab" 2680msgstr "Fila următoare" 2681 2682#: editor/editor_node.cpp 2683msgid "Previous tab" 2684msgstr "Fila anterioară" 2685 2686#: editor/editor_node.cpp 2687msgid "Filter Files..." 2688msgstr "Filtrează fișierele..." 2689 2690#: editor/editor_node.cpp 2691msgid "Operations with scene files." 2692msgstr "Operațiuni cu fișiere tip scenă." 2693 2694#: editor/editor_node.cpp 2695msgid "New Scene" 2696msgstr "Scenă Nouă" 2697 2698#: editor/editor_node.cpp 2699msgid "New Inherited Scene..." 2700msgstr "Scenă Derivată Nouă..." 2701 2702#: editor/editor_node.cpp 2703msgid "Open Scene..." 2704msgstr "Deschide Scena..." 2705 2706#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 2707msgid "Open Recent" 2708msgstr "Deschide Recente" 2709 2710#: editor/editor_node.cpp 2711msgid "Save Scene" 2712msgstr "Salvează Scena" 2713 2714#: editor/editor_node.cpp 2715msgid "Save All Scenes" 2716msgstr "Salvați toate scenele" 2717 2718#: editor/editor_node.cpp 2719msgid "Convert To..." 2720msgstr "Convertește În..." 2721 2722#: editor/editor_node.cpp 2723msgid "MeshLibrary..." 2724msgstr "Librărie_de_Structuri..." 2725 2726#: editor/editor_node.cpp 2727msgid "TileSet..." 2728msgstr "Set_de_Plăci..." 2729 2730#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp 2731#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp 2732msgid "Undo" 2733msgstr "Revenire" 2734 2735#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp 2736#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp 2737msgid "Redo" 2738msgstr "Reîntoarcere" 2739 2740#: editor/editor_node.cpp 2741msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." 2742msgstr "Proiect Divers sau unelte pentru scenă." 2743 2744#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp 2745#: editor/script_create_dialog.cpp 2746msgid "Project" 2747msgstr "Proiect" 2748 2749#: editor/editor_node.cpp 2750msgid "Project Settings..." 2751msgstr "Setări proiect..." 2752 2753#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp 2754msgid "Version Control" 2755msgstr "Control versiune" 2756 2757#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp 2758#, fuzzy 2759msgid "Set Up Version Control" 2760msgstr "Configurați controlul versiunii" 2761 2762#: editor/editor_node.cpp 2763#, fuzzy 2764msgid "Shut Down Version Control" 2765msgstr "Închidere control versiune" 2766 2767#: editor/editor_node.cpp 2768msgid "Export..." 2769msgstr "Export..." 2770 2771#: editor/editor_node.cpp 2772#, fuzzy 2773msgid "Install Android Build Template..." 2774msgstr "Instalare șablon compilare Android..." 2775 2776#: editor/editor_node.cpp 2777msgid "Open Project Data Folder" 2778msgstr "Deschideți folderul datelor proiectului" 2779 2780#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 2781msgid "Tools" 2782msgstr "Unelte" 2783 2784#: editor/editor_node.cpp 2785msgid "Orphan Resource Explorer..." 2786msgstr "Explorator de resurse orfane ..." 2787 2788#: editor/editor_node.cpp 2789msgid "Quit to Project List" 2790msgstr "Închide spre Lista Proiectului" 2791 2792#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 2793#: editor/project_export.cpp 2794msgid "Debug" 2795msgstr "Depanare" 2796 2797#: editor/editor_node.cpp 2798msgid "Deploy with Remote Debug" 2799msgstr "Lansează cu Depanare la Distanță" 2800 2801#: editor/editor_node.cpp 2802msgid "" 2803"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " 2804"connect to the IP of this computer in order to be debugged." 2805msgstr "" 2806"Când exporți sau lansezi, executabilul rezultat va încerca să se conecteze " 2807"la IP-ul acestui computer pentru a putea fi depanat." 2808 2809#: editor/editor_node.cpp 2810msgid "Small Deploy with Network FS" 2811msgstr "Mini Lansare cu Rețea FS" 2812 2813#: editor/editor_node.cpp 2814msgid "" 2815"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " 2816"executable.\n" 2817"The filesystem will be provided from the project by the editor over the " 2818"network.\n" 2819"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " 2820"option speeds up testing for games with a large footprint." 2821msgstr "" 2822"Când această opțiune este activată, exportarea sau lansarea va produce un " 2823"executabil minimal.\n" 2824"Sistemul de fișiere va fi furnizat de la proiect la editor prin rețea.\n" 2825"Pe Android, lansarea va folosi cablul USB pentru performanță mai rapidă. " 2826"Această opțiune accelerează testarea jocurilor cu o marime substanțială." 2827 2828#: editor/editor_node.cpp 2829msgid "Visible Collision Shapes" 2830msgstr "Forme de Coliziune Vizibile" 2831 2832#: editor/editor_node.cpp 2833msgid "" 2834"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " 2835"running game if this option is turned on." 2836msgstr "" 2837"Formele de coliziune si nodurile raycast (pentru 2D și 3D) vor fi vizibile " 2838"când jocul rulează dacă această opțiune este activată." 2839 2840#: editor/editor_node.cpp 2841msgid "Visible Navigation" 2842msgstr "Navigare Vizibilă" 2843 2844#: editor/editor_node.cpp 2845msgid "" 2846"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " 2847"option is turned on." 2848msgstr "" 2849"Structurile de navigare și poligoanele vor fi vizibile când jocul rulează " 2850"dacă această opțiune este activată." 2851 2852#: editor/editor_node.cpp 2853msgid "Sync Scene Changes" 2854msgstr "Sincronizează Modificările Scenei" 2855 2856#: editor/editor_node.cpp 2857msgid "" 2858"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " 2859"will be replicated in the running game.\n" 2860"When used remotely on a device, this is more efficient with network " 2861"filesystem." 2862msgstr "" 2863"Când această opțiune este activată, orice modificare facută în scenă din " 2864"editor va fi replicată în jocul care rulează.\n" 2865"Când această opțiune este folosită de la distanță pe un dispozitiv, este " 2866"mult mai eficient dacă este folosit un sistem de fișiere în rețea." 2867 2868#: editor/editor_node.cpp 2869msgid "Sync Script Changes" 2870msgstr "Sincronizează Modificările Scriptului" 2871 2872#: editor/editor_node.cpp 2873msgid "" 2874"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " 2875"the running game.\n" 2876"When used remotely on a device, this is more efficient with network " 2877"filesystem." 2878msgstr "" 2879"Când această opțiune este activată, orice script salvat ulterior va fi " 2880"reîncărcat în jocul care rulează.\n" 2881"Când această opțiune este folosită de la distanță pe un dispozitiv, este " 2882"mult mai eficient dacă este folosit un sistem de fișiere în rețea." 2883 2884#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp 2885msgid "Editor" 2886msgstr "Editor" 2887 2888#: editor/editor_node.cpp 2889msgid "Editor Settings..." 2890msgstr "Setări Editor..." 2891 2892#: editor/editor_node.cpp 2893msgid "Editor Layout" 2894msgstr "Schema Editor" 2895 2896#: editor/editor_node.cpp 2897msgid "Take Screenshot" 2898msgstr "Captură de ecran" 2899 2900#: editor/editor_node.cpp 2901msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder." 2902msgstr "Capturile de ecran sunt stocate în folderul Date/Setări editor." 2903 2904#: editor/editor_node.cpp 2905msgid "Toggle Fullscreen" 2906msgstr "Comutare ecran complet" 2907 2908#: editor/editor_node.cpp 2909msgid "Toggle System Console" 2910msgstr "Cumutează Consola de Sistem" 2911 2912#: editor/editor_node.cpp 2913msgid "Open Editor Data/Settings Folder" 2914msgstr "Deschide Dosarul De Date/Setări" 2915 2916#: editor/editor_node.cpp 2917msgid "Open Editor Data Folder" 2918msgstr "Deschidere dosarul de date editor" 2919 2920#: editor/editor_node.cpp 2921msgid "Open Editor Settings Folder" 2922msgstr "Deschide Dosarul de Setări Editor" 2923 2924#: editor/editor_node.cpp 2925msgid "Manage Editor Features..." 2926msgstr "Gestionare caracteristici editor..." 2927 2928#: editor/editor_node.cpp 2929msgid "Manage Export Templates..." 2930msgstr "Gestionare șabloane export..." 2931 2932#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp 2933msgid "Help" 2934msgstr "Ajutor" 2935 2936#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 2937#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 2938#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 2939#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp 2940#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp 2941#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp 2942msgid "Search" 2943msgstr "Căutare" 2944 2945#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 2946#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp 2947msgid "Online Docs" 2948msgstr "Documentație Online" 2949 2950#: editor/editor_node.cpp 2951msgid "Q&A" 2952msgstr "Întrebări și Răspunsuri" 2953 2954#: editor/editor_node.cpp 2955msgid "Report a Bug" 2956msgstr "Raportează o Eroare" 2957 2958#: editor/editor_node.cpp 2959msgid "Send Docs Feedback" 2960msgstr "Trimite Feedbackul Docs" 2961 2962#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 2963msgid "Community" 2964msgstr "Comunitate" 2965 2966#: editor/editor_node.cpp 2967msgid "About" 2968msgstr "Despre" 2969 2970#: editor/editor_node.cpp 2971msgid "Play the project." 2972msgstr "Rulează proiectul." 2973 2974#: editor/editor_node.cpp 2975msgid "Play" 2976msgstr "Rulează" 2977 2978#: editor/editor_node.cpp 2979#, fuzzy 2980msgid "Pause the scene execution for debugging." 2981msgstr "Întrerupeți executarea scenei pentru depanare." 2982 2983#: editor/editor_node.cpp 2984msgid "Pause Scene" 2985msgstr "Pauză scenă" 2986 2987#: editor/editor_node.cpp 2988msgid "Stop the scene." 2989msgstr "Oprește scena." 2990 2991#: editor/editor_node.cpp 2992msgid "Play the edited scene." 2993msgstr "Rulează scena editată." 2994 2995#: editor/editor_node.cpp 2996msgid "Play Scene" 2997msgstr "Rulează Scena" 2998 2999#: editor/editor_node.cpp 3000msgid "Play custom scene" 3001msgstr "Rulează scena personalizată" 3002 3003#: editor/editor_node.cpp 3004msgid "Play Custom Scene" 3005msgstr "Rulează Scena Personalizată" 3006 3007#: editor/editor_node.cpp 3008msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." 3009msgstr "Schimbarea driver-ului video necesită restartarea editorului." 3010 3011#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp 3012#: editor/settings_config_dialog.cpp 3013msgid "Save & Restart" 3014msgstr "Salvează și Restartează" 3015 3016#: editor/editor_node.cpp 3017msgid "Spins when the editor window redraws." 3018msgstr "Se rotește când fereastra editorului se redeschide." 3019 3020#: editor/editor_node.cpp 3021msgid "Update Continuously" 3022msgstr "Actualizare continuă" 3023 3024#: editor/editor_node.cpp 3025msgid "Update When Changed" 3026msgstr "Actualizează Doar La Modificare" 3027 3028#: editor/editor_node.cpp 3029msgid "Hide Update Spinner" 3030msgstr "Dezactivează Cercul de Actualizare" 3031 3032#: editor/editor_node.cpp 3033msgid "FileSystem" 3034msgstr "Sistemul De Fișiere" 3035 3036#: editor/editor_node.cpp 3037msgid "Inspector" 3038msgstr "Inspector" 3039 3040#: editor/editor_node.cpp 3041msgid "Expand Bottom Panel" 3042msgstr "Extinde Panoul De Jos" 3043 3044#: editor/editor_node.cpp 3045msgid "Output" 3046msgstr "Ieșire" 3047 3048#: editor/editor_node.cpp 3049msgid "Don't Save" 3050msgstr "Nu Salva" 3051 3052#: editor/editor_node.cpp 3053msgid "Android build template is missing, please install relevant templates." 3054msgstr "" 3055"Android construi șablon lipsește, vă rugăm să instalați șabloane relevante." 3056 3057#: editor/editor_node.cpp 3058msgid "Manage Templates" 3059msgstr "Gestionați șabloanele" 3060 3061#: editor/editor_node.cpp 3062msgid "" 3063"This will set up your project for custom Android builds by installing the " 3064"source template to \"res://android/build\".\n" 3065"You can then apply modifications and build your own custom APK on export " 3066"(adding modules, changing the AndroidManifest.xml, etc.).\n" 3067"Note that in order to make custom builds instead of using pre-built APKs, " 3068"the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export " 3069"preset." 3070msgstr "" 3071 3072#: editor/editor_node.cpp 3073msgid "" 3074"The Android build template is already installed in this project and it won't " 3075"be overwritten.\n" 3076"Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this " 3077"operation again." 3078msgstr "" 3079 3080#: editor/editor_node.cpp 3081msgid "Import Templates From ZIP File" 3082msgstr "Importă Șabloane Dintr-o Arhivă ZIP" 3083 3084#: editor/editor_node.cpp 3085msgid "Template Package" 3086msgstr "Pachetul cu șabloane" 3087 3088#: editor/editor_node.cpp 3089msgid "Export Library" 3090msgstr "Exportă Librăria" 3091 3092#: editor/editor_node.cpp 3093msgid "Merge With Existing" 3094msgstr "Contopește Cu Existentul" 3095 3096#: editor/editor_node.cpp 3097msgid "Open & Run a Script" 3098msgstr "Deschide și Execută un Script" 3099 3100#: editor/editor_node.cpp 3101msgid "New Inherited" 3102msgstr "Derivare Nouă" 3103 3104#: editor/editor_node.cpp 3105msgid "Load Errors" 3106msgstr "Încarcă Erorile" 3107 3108#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 3109msgid "Select" 3110msgstr "Selectează" 3111 3112#: editor/editor_node.cpp 3113msgid "Open 2D Editor" 3114msgstr "Deschide Editorul 2D" 3115 3116#: editor/editor_node.cpp 3117msgid "Open 3D Editor" 3118msgstr "Deschide Editorul 3D" 3119 3120#: editor/editor_node.cpp 3121msgid "Open Script Editor" 3122msgstr "Deschide Editorul de Scripturi" 3123 3124#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp 3125msgid "Open Asset Library" 3126msgstr "Deschide Librăria de Asseturi" 3127 3128#: editor/editor_node.cpp 3129msgid "Open the next Editor" 3130msgstr "Deschide Editorul următor" 3131 3132#: editor/editor_node.cpp 3133msgid "Open the previous Editor" 3134msgstr "Deschide Editorul anterior" 3135 3136#: editor/editor_node.h 3137msgid "Warning!" 3138msgstr "" 3139 3140#: editor/editor_path.cpp 3141msgid "No sub-resources found." 3142msgstr "Nu s-a găsit nici o sub-resursă." 3143 3144#: editor/editor_plugin.cpp 3145msgid "Creating Mesh Previews" 3146msgstr "Se creează Previzualizările Mesh-ului" 3147 3148#: editor/editor_plugin.cpp 3149msgid "Thumbnail..." 3150msgstr "Miniatură..." 3151 3152#: editor/editor_plugin_settings.cpp 3153msgid "Main Script:" 3154msgstr "Script principal:" 3155 3156#: editor/editor_plugin_settings.cpp 3157msgid "Edit Plugin" 3158msgstr "Editare Plugin" 3159 3160#: editor/editor_plugin_settings.cpp 3161msgid "Installed Plugins:" 3162msgstr "Pluginuri instalate:" 3163 3164#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp 3165msgid "Update" 3166msgstr "Actualizare" 3167 3168#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp 3169#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 3170msgid "Version:" 3171msgstr "Versiune:" 3172 3173#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp 3174msgid "Author:" 3175msgstr "Autor:" 3176 3177#: editor/editor_plugin_settings.cpp 3178msgid "Status:" 3179msgstr "Stare:" 3180 3181#: editor/editor_plugin_settings.cpp 3182msgid "Edit:" 3183msgstr "Editare:" 3184 3185#: editor/editor_profiler.cpp 3186msgid "Measure:" 3187msgstr "Măsura:" 3188 3189#: editor/editor_profiler.cpp 3190msgid "Frame Time (sec)" 3191msgstr "Timpul Cadrului (sec)" 3192 3193#: editor/editor_profiler.cpp 3194msgid "Average Time (sec)" 3195msgstr "Media Timpului (sec)" 3196 3197#: editor/editor_profiler.cpp 3198msgid "Frame %" 3199msgstr "Cadru %" 3200 3201#: editor/editor_profiler.cpp 3202msgid "Physics Frame %" 3203msgstr "Cadru Fizic %" 3204 3205#: editor/editor_profiler.cpp 3206msgid "Inclusive" 3207msgstr "Inclusiv" 3208 3209#: editor/editor_profiler.cpp 3210msgid "Self" 3211msgstr "Propriu" 3212 3213#: editor/editor_profiler.cpp 3214msgid "Frame #:" 3215msgstr "Cadru #:" 3216 3217#: editor/editor_profiler.cpp 3218msgid "Time" 3219msgstr "Timp" 3220 3221#: editor/editor_profiler.cpp 3222msgid "Calls" 3223msgstr "Apeluri" 3224 3225#: editor/editor_properties.cpp 3226msgid "Edit Text:" 3227msgstr "Editare text:" 3228 3229#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp 3230msgid "On" 3231msgstr "" 3232 3233#: editor/editor_properties.cpp 3234msgid "Layer" 3235msgstr "" 3236 3237#: editor/editor_properties.cpp 3238msgid "Bit %d, value %d" 3239msgstr "" 3240 3241#: editor/editor_properties.cpp 3242msgid "[Empty]" 3243msgstr "" 3244 3245#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp 3246msgid "Assign..." 3247msgstr "" 3248 3249#: editor/editor_properties.cpp 3250msgid "Invalid RID" 3251msgstr "RID nevalid" 3252 3253#: editor/editor_properties.cpp 3254msgid "" 3255"The selected resource (%s) does not match any type expected for this " 3256"property (%s)." 3257msgstr "" 3258 3259#: editor/editor_properties.cpp 3260msgid "" 3261"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" 3262"Resource needs to belong to a scene." 3263msgstr "" 3264 3265#: editor/editor_properties.cpp 3266msgid "" 3267"Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as " 3268"local to scene.\n" 3269"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources " 3270"containing it up to a node)." 3271msgstr "" 3272 3273#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp 3274msgid "Pick a Viewport" 3275msgstr "" 3276 3277#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp 3278msgid "New Script" 3279msgstr "" 3280 3281#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp 3282msgid "Extend Script" 3283msgstr "Extinde Script" 3284 3285#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp 3286msgid "New %s" 3287msgstr "" 3288 3289#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp 3290msgid "Make Unique" 3291msgstr "" 3292 3293#: editor/editor_properties.cpp 3294#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp 3295#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp 3296#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp 3297#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 3298#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp 3299#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp 3300#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 3301#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 3302#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp 3303#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp 3304msgid "Paste" 3305msgstr "" 3306 3307#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp 3308msgid "Convert To %s" 3309msgstr "" 3310 3311#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp 3312msgid "Selected node is not a Viewport!" 3313msgstr "" 3314 3315#: editor/editor_properties_array_dict.cpp 3316msgid "Size: " 3317msgstr "" 3318 3319#: editor/editor_properties_array_dict.cpp 3320msgid "Page: " 3321msgstr "" 3322 3323#: editor/editor_properties_array_dict.cpp 3324#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 3325msgid "Remove Item" 3326msgstr "" 3327 3328#: editor/editor_properties_array_dict.cpp 3329msgid "New Key:" 3330msgstr "Cheie Nouă:" 3331 3332#: editor/editor_properties_array_dict.cpp 3333msgid "New Value:" 3334msgstr "Valoare Nouă:" 3335 3336#: editor/editor_properties_array_dict.cpp 3337msgid "Add Key/Value Pair" 3338msgstr "" 3339 3340#: editor/editor_run_native.cpp 3341msgid "" 3342"No runnable export preset found for this platform.\n" 3343"Please add a runnable preset in the export menu." 3344msgstr "" 3345"Nu a fost găsită nicio presetare de export care să poată rula pentru această " 3346"platformă.\n" 3347"Te rog adaugă o presetare de rulare în meniul pentru export." 3348 3349#: editor/editor_run_script.cpp 3350msgid "Write your logic in the _run() method." 3351msgstr "Scrie logica programului în metoda _run()." 3352 3353#: editor/editor_run_script.cpp 3354msgid "There is an edited scene already." 3355msgstr "Acolo este o scenă deja editată." 3356 3357#: editor/editor_run_script.cpp 3358msgid "Couldn't instance script:" 3359msgstr "Nu s-a putut inițializa scriptul:" 3360 3361#: editor/editor_run_script.cpp 3362msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" 3363msgstr "Ai uitat cumva cuvântul 'unealtă'?" 3364 3365#: editor/editor_run_script.cpp 3366msgid "Couldn't run script:" 3367msgstr "Nu a putut fi executat scriptul:" 3368 3369#: editor/editor_run_script.cpp 3370msgid "Did you forget the '_run' method?" 3371msgstr "Ai uitat cumva metoda '_run' ?" 3372 3373#: editor/editor_spin_slider.cpp 3374msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes." 3375msgstr "" 3376 3377#: editor/editor_sub_scene.cpp 3378msgid "Select Node(s) to Import" 3379msgstr "Selectează Nodul(rile) pentru Importare" 3380 3381#: editor/editor_sub_scene.cpp editor/project_manager.cpp 3382msgid "Browse" 3383msgstr "" 3384 3385#: editor/editor_sub_scene.cpp 3386msgid "Scene Path:" 3387msgstr "Calea Scenei:" 3388 3389#: editor/editor_sub_scene.cpp 3390msgid "Import From Node:" 3391msgstr "Importă Din Nod:" 3392 3393#: editor/export_template_manager.cpp 3394msgid "Redownload" 3395msgstr "Descarcă din nou" 3396 3397#: editor/export_template_manager.cpp 3398msgid "Uninstall" 3399msgstr "Dezinstalează" 3400 3401#: editor/export_template_manager.cpp 3402msgid "(Installed)" 3403msgstr "(Instalat)" 3404 3405#: editor/export_template_manager.cpp 3406#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 3407msgid "Download" 3408msgstr "Descarcă" 3409 3410#: editor/export_template_manager.cpp 3411msgid "Official export templates aren't available for development builds." 3412msgstr "" 3413 3414#: editor/export_template_manager.cpp 3415msgid "(Missing)" 3416msgstr "(Lipsește)" 3417 3418#: editor/export_template_manager.cpp 3419msgid "(Current)" 3420msgstr "(Curent)" 3421 3422#: editor/export_template_manager.cpp 3423msgid "Retrieving mirrors, please wait..." 3424msgstr "Se recuperează oglinzile, te rog așteaptă..." 3425 3426#: editor/export_template_manager.cpp 3427msgid "Remove template version '%s'?" 3428msgstr "Elimini șablonul versiunea '%s'?" 3429 3430#: editor/export_template_manager.cpp 3431msgid "Can't open export templates zip." 3432msgstr "Nu se pot deschide șabloanele de export zip." 3433 3434#: editor/export_template_manager.cpp 3435msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." 3436msgstr "Formatul versiune.txt nevalid din interiorul șabloanelor: % s." 3437 3438#: editor/export_template_manager.cpp 3439msgid "No version.txt found inside templates." 3440msgstr "Nu s-a găsit versiune.txt în șabloane." 3441 3442#: editor/export_template_manager.cpp 3443msgid "Error creating path for templates:" 3444msgstr "Eroare la crearea căii pentru șabloane:" 3445 3446#: editor/export_template_manager.cpp 3447msgid "Extracting Export Templates" 3448msgstr "Se extrag Șabloanele de Export" 3449 3450#: editor/export_template_manager.cpp 3451msgid "Importing:" 3452msgstr "Se importă:" 3453 3454#: editor/export_template_manager.cpp 3455msgid "Error getting the list of mirrors." 3456msgstr "" 3457 3458#: editor/export_template_manager.cpp 3459msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" 3460msgstr "" 3461 3462#: editor/export_template_manager.cpp 3463msgid "" 3464"No download links found for this version. Direct download is only available " 3465"for official releases." 3466msgstr "" 3467"Niciun link pentru descărcare nu a fost găsit pentru această versiune. " 3468"Descărcarea directă este disponibilă numai pentru lansări oficiale." 3469 3470#: editor/export_template_manager.cpp 3471#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 3472msgid "Can't resolve." 3473msgstr "Nu se poate rezolva." 3474 3475#: editor/export_template_manager.cpp 3476#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 3477msgid "Can't connect." 3478msgstr "Nu se poate face conexiunea." 3479 3480#: editor/export_template_manager.cpp 3481#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 3482msgid "No response." 3483msgstr "Niciun răspuns." 3484 3485#: editor/export_template_manager.cpp 3486msgid "Request Failed." 3487msgstr "Cerere Eșuată." 3488 3489#: editor/export_template_manager.cpp 3490msgid "Redirect Loop." 3491msgstr "Buclă de Redirecționare." 3492 3493#: editor/export_template_manager.cpp 3494#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 3495msgid "Failed:" 3496msgstr "A Eșuat:" 3497 3498#: editor/export_template_manager.cpp 3499msgid "Download Complete." 3500msgstr "Descărcare Completă." 3501 3502#: editor/export_template_manager.cpp 3503msgid "Cannot remove temporary file:" 3504msgstr "Nu pot sterge fișierul temporar:" 3505 3506#: editor/export_template_manager.cpp 3507msgid "" 3508"Templates installation failed.\n" 3509"The problematic templates archives can be found at '%s'." 3510msgstr "" 3511 3512#: editor/export_template_manager.cpp 3513msgid "Error requesting URL:" 3514msgstr "Eroare la solicitarea URL:" 3515 3516#: editor/export_template_manager.cpp 3517msgid "Connecting to Mirror..." 3518msgstr "Se conectează la Oglinda..." 3519 3520#: editor/export_template_manager.cpp 3521msgid "Disconnected" 3522msgstr "Deconectat" 3523 3524#: editor/export_template_manager.cpp 3525msgid "Resolving" 3526msgstr "Se Soluționează" 3527 3528#: editor/export_template_manager.cpp 3529msgid "Can't Resolve" 3530msgstr "Nu se poate Soluționa" 3531 3532#: editor/export_template_manager.cpp 3533#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 3534msgid "Connecting..." 3535msgstr "Conectare..." 3536 3537#: editor/export_template_manager.cpp 3538msgid "Can't Connect" 3539msgstr "Nu se poate Conecta" 3540 3541#: editor/export_template_manager.cpp 3542msgid "Connected" 3543msgstr "Conectat" 3544 3545#: editor/export_template_manager.cpp 3546#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 3547msgid "Requesting..." 3548msgstr "Se Solicită..." 3549 3550#: editor/export_template_manager.cpp 3551msgid "Downloading" 3552msgstr "Se Descarcă" 3553 3554#: editor/export_template_manager.cpp 3555msgid "Connection Error" 3556msgstr "Eroare de Conexiune" 3557 3558#: editor/export_template_manager.cpp 3559msgid "SSL Handshake Error" 3560msgstr "Eroare SSL Handshake" 3561 3562#: editor/export_template_manager.cpp 3563msgid "Uncompressing Android Build Sources" 3564msgstr "Decomprimare Surse de compilare Android" 3565 3566#: editor/export_template_manager.cpp 3567msgid "Current Version:" 3568msgstr "Versiune Curentă:" 3569 3570#: editor/export_template_manager.cpp 3571msgid "Installed Versions:" 3572msgstr "Versiuni Instalate:" 3573 3574#: editor/export_template_manager.cpp 3575msgid "Install From File" 3576msgstr "Instalează Din Fișier" 3577 3578#: editor/export_template_manager.cpp 3579msgid "Remove Template" 3580msgstr "Elimină Șablon" 3581 3582#: editor/export_template_manager.cpp 3583#, fuzzy 3584msgid "Select Template File" 3585msgstr "Selectare fișier șablon" 3586 3587#: editor/export_template_manager.cpp 3588msgid "Godot Export Templates" 3589msgstr "Șabloane de export Godot" 3590 3591#: editor/export_template_manager.cpp 3592msgid "Export Template Manager" 3593msgstr "Exportă Managerul de Șabloane" 3594 3595#: editor/export_template_manager.cpp 3596msgid "Download Templates" 3597msgstr "Descarcă Șabloane" 3598 3599#: editor/export_template_manager.cpp 3600msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" 3601msgstr "Selectează oglinda din listă: (Shift+Click: Deschide in Browser)" 3602 3603#: editor/filesystem_dock.cpp 3604msgid "Favorites" 3605msgstr "Favorite" 3606 3607#: editor/filesystem_dock.cpp 3608msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." 3609msgstr "" 3610"Stare: Importarea fișierului eșuată. Te rog repară fișierul și reimportă " 3611"manual." 3612 3613#: editor/filesystem_dock.cpp 3614msgid "Cannot move/rename resources root." 3615msgstr "Nu se poate muta/redenumi rădăcina resurselor." 3616 3617#: editor/filesystem_dock.cpp 3618msgid "Cannot move a folder into itself." 3619msgstr "Nu se poate muta un director în el însuși." 3620 3621#: editor/filesystem_dock.cpp 3622msgid "Error moving:" 3623msgstr "Eroare mutând:" 3624 3625#: editor/filesystem_dock.cpp 3626msgid "Error duplicating:" 3627msgstr "Eroare duplicând:" 3628 3629#: editor/filesystem_dock.cpp 3630msgid "Unable to update dependencies:" 3631msgstr "Imposibil de actualizat dependințele:" 3632 3633#: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp 3634msgid "No name provided." 3635msgstr "Niciun nume furnizat." 3636 3637#: editor/filesystem_dock.cpp 3638msgid "Provided name contains invalid characters." 3639msgstr "Numele furnizat conține caractere nevalide." 3640 3641#: editor/filesystem_dock.cpp 3642msgid "A file or folder with this name already exists." 3643msgstr "Un fișier sau un director cu acest nume există deja." 3644 3645#: editor/filesystem_dock.cpp 3646msgid "Name contains invalid characters." 3647msgstr "Numele furnizat conține caractere nevalide." 3648 3649#: editor/filesystem_dock.cpp 3650msgid "Renaming file:" 3651msgstr "Redenumind fișierul:" 3652 3653#: editor/filesystem_dock.cpp 3654msgid "Renaming folder:" 3655msgstr "Redenumind directorul:" 3656 3657#: editor/filesystem_dock.cpp 3658msgid "Duplicating file:" 3659msgstr "Duplicând fișierul:" 3660 3661#: editor/filesystem_dock.cpp 3662msgid "Duplicating folder:" 3663msgstr "Duplicând directorul:" 3664 3665#: editor/filesystem_dock.cpp 3666msgid "New Inherited Scene" 3667msgstr "Nouă scenă moștenită" 3668 3669#: editor/filesystem_dock.cpp 3670msgid "Set As Main Scene" 3671msgstr "Setează ca scenă principală" 3672 3673#: editor/filesystem_dock.cpp 3674msgid "Open Scenes" 3675msgstr "Deschide Scene" 3676 3677#: editor/filesystem_dock.cpp 3678msgid "Instance" 3679msgstr "Instanță" 3680 3681#: editor/filesystem_dock.cpp 3682msgid "Add to Favorites" 3683msgstr "Adauga la Favorite" 3684 3685#: editor/filesystem_dock.cpp 3686msgid "Remove from Favorites" 3687msgstr "Eliminare din Preferințe" 3688 3689#: editor/filesystem_dock.cpp 3690msgid "Edit Dependencies..." 3691msgstr "Editează Dependințele..." 3692 3693#: editor/filesystem_dock.cpp 3694msgid "View Owners..." 3695msgstr "Vizualizează Proprietarii..." 3696 3697#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 3698msgid "Rename..." 3699msgstr "Redenumește..." 3700 3701#: editor/filesystem_dock.cpp 3702msgid "Duplicate..." 3703msgstr "Duplicați..." 3704 3705#: editor/filesystem_dock.cpp 3706msgid "Move To..." 3707msgstr "Mută În..." 3708 3709#: editor/filesystem_dock.cpp 3710msgid "New Scene..." 3711msgstr "Scenă nouă..." 3712 3713#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 3714msgid "New Script..." 3715msgstr "Script nou ..." 3716 3717#: editor/filesystem_dock.cpp 3718msgid "New Resource..." 3719msgstr "Resursă nouă ..." 3720 3721#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 3722#: editor/script_editor_debugger.cpp 3723msgid "Expand All" 3724msgstr "Extinde Toate" 3725 3726#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 3727#: editor/script_editor_debugger.cpp 3728msgid "Collapse All" 3729msgstr "Reduceți Toate" 3730 3731#: editor/filesystem_dock.cpp 3732#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 3733#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp 3734#: editor/scene_tree_dock.cpp 3735msgid "Rename" 3736msgstr "Redenumește" 3737 3738#: editor/filesystem_dock.cpp 3739msgid "Previous Folder/File" 3740msgstr "Folder/Fișier Anterior" 3741 3742#: editor/filesystem_dock.cpp 3743msgid "Next Folder/File" 3744msgstr "Folder/Fișier Următor" 3745 3746#: editor/filesystem_dock.cpp 3747msgid "Re-Scan Filesystem" 3748msgstr "Rescanează Sistemul de Fișiere" 3749 3750#: editor/filesystem_dock.cpp 3751msgid "Toggle Split Mode" 3752msgstr "Comută Modul Split" 3753 3754#: editor/filesystem_dock.cpp 3755msgid "Search files" 3756msgstr "Căută fișiere" 3757 3758#: editor/filesystem_dock.cpp 3759msgid "" 3760"Scanning Files,\n" 3761"Please Wait..." 3762msgstr "" 3763"Se Scanează Fișierele,\n" 3764"Te Rog Așteaptă..." 3765 3766#: editor/filesystem_dock.cpp 3767msgid "Move" 3768msgstr "Mută" 3769 3770#: editor/filesystem_dock.cpp 3771msgid "There is already file or folder with the same name in this location." 3772msgstr "Există deja un fișier sau un dosar cu același nume în această locație." 3773 3774#: editor/filesystem_dock.cpp 3775msgid "Overwrite" 3776msgstr "" 3777 3778#: editor/filesystem_dock.cpp 3779msgid "Create Scene" 3780msgstr "Crează scenă" 3781 3782#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 3783msgid "Create Script" 3784msgstr "" 3785 3786#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 3787msgid "Find in Files" 3788msgstr "Caută în fișiere" 3789 3790#: editor/find_in_files.cpp 3791msgid "Find:" 3792msgstr "Găsiți:" 3793 3794#: editor/find_in_files.cpp 3795msgid "Folder:" 3796msgstr "Folderul:" 3797 3798#: editor/find_in_files.cpp 3799msgid "Filters:" 3800msgstr "Filtre:" 3801 3802#: editor/find_in_files.cpp 3803msgid "" 3804"Include the files with the following extensions. Add or remove them in " 3805"ProjectSettings." 3806msgstr "" 3807 3808#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 3809#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 3810msgid "Find..." 3811msgstr "" 3812 3813#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp 3814msgid "Replace..." 3815msgstr "" 3816 3817#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp 3818msgid "Cancel" 3819msgstr "" 3820 3821#: editor/find_in_files.cpp 3822msgid "Find: " 3823msgstr "Găsiți: " 3824 3825#: editor/find_in_files.cpp 3826msgid "Replace: " 3827msgstr "Înlocuiți: " 3828 3829#: editor/find_in_files.cpp 3830msgid "Replace all (no undo)" 3831msgstr "Înlocuiește tot (fără anulare)" 3832 3833#: editor/find_in_files.cpp 3834msgid "Searching..." 3835msgstr "Caut..." 3836 3837#: editor/find_in_files.cpp 3838msgid "Search complete" 3839msgstr "Căutare completă" 3840 3841#: editor/groups_editor.cpp 3842msgid "Add to Group" 3843msgstr "Adaugă în Grup" 3844 3845#: editor/groups_editor.cpp 3846msgid "Remove from Group" 3847msgstr "Elimină din Grup" 3848 3849#: editor/groups_editor.cpp 3850msgid "Group name already exists." 3851msgstr "Numele grupului există deja." 3852 3853#: editor/groups_editor.cpp 3854msgid "Invalid group name." 3855msgstr "Nume de grup nevalid." 3856 3857#: editor/groups_editor.cpp 3858msgid "Rename Group" 3859msgstr "Renumește Grupul" 3860 3861#: editor/groups_editor.cpp 3862msgid "Delete Group" 3863msgstr "Șterge Grupul" 3864 3865#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp 3866msgid "Groups" 3867msgstr "Grupuri" 3868 3869#: editor/groups_editor.cpp 3870msgid "Nodes Not in Group" 3871msgstr "Nodurile Nu Sunt în Grup" 3872 3873#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp 3874#: editor/scene_tree_editor.cpp 3875msgid "Filter nodes" 3876msgstr "" 3877 3878#: editor/groups_editor.cpp 3879msgid "Nodes in Group" 3880msgstr "Noduri în Grup" 3881 3882#: editor/groups_editor.cpp 3883msgid "Empty groups will be automatically removed." 3884msgstr "" 3885 3886#: editor/groups_editor.cpp 3887msgid "Group Editor" 3888msgstr "Editor Grup" 3889 3890#: editor/groups_editor.cpp 3891msgid "Manage Groups" 3892msgstr "Gestionați grupuri" 3893 3894#: editor/import/resource_importer_scene.cpp 3895msgid "Import as Single Scene" 3896msgstr "Importă ca Scenă Simplă" 3897 3898#: editor/import/resource_importer_scene.cpp 3899msgid "Import with Separate Animations" 3900msgstr "Importă cu Animații Separate" 3901 3902#: editor/import/resource_importer_scene.cpp 3903msgid "Import with Separate Materials" 3904msgstr "Importă cu Materiale Separate" 3905 3906#: editor/import/resource_importer_scene.cpp 3907msgid "Import with Separate Objects" 3908msgstr "Importă cu Obiecte Separate" 3909 3910#: editor/import/resource_importer_scene.cpp 3911msgid "Import with Separate Objects+Materials" 3912msgstr "Importă cu Obiecte+Materiale Separate" 3913 3914#: editor/import/resource_importer_scene.cpp 3915msgid "Import with Separate Objects+Animations" 3916msgstr "Importă cu Obiecte+Animații Separate" 3917 3918#: editor/import/resource_importer_scene.cpp 3919msgid "Import with Separate Materials+Animations" 3920msgstr "Importă cu Materiale+Animații Separate" 3921 3922#: editor/import/resource_importer_scene.cpp 3923msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" 3924msgstr "Importă cu Obiecte+Materiale+Animații Separate" 3925 3926#: editor/import/resource_importer_scene.cpp 3927msgid "Import as Multiple Scenes" 3928msgstr "Importă ca Scene Multiple" 3929 3930#: editor/import/resource_importer_scene.cpp 3931msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" 3932msgstr "Importă ca Scene+Materiale Multiple" 3933 3934#: editor/import/resource_importer_scene.cpp 3935#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp 3936msgid "Import Scene" 3937msgstr "Importă Scena" 3938 3939#: editor/import/resource_importer_scene.cpp 3940msgid "Importing Scene..." 3941msgstr "Se Importa Scena..." 3942 3943#: editor/import/resource_importer_scene.cpp 3944msgid "Generating Lightmaps" 3945msgstr "Se Genereaza Lightmaps" 3946 3947#: editor/import/resource_importer_scene.cpp 3948msgid "Generating for Mesh: " 3949msgstr "Se Generează pentru Mesh: " 3950 3951#: editor/import/resource_importer_scene.cpp 3952msgid "Running Custom Script..." 3953msgstr "Se Execută un Script Personalizat..." 3954 3955#: editor/import/resource_importer_scene.cpp 3956msgid "Couldn't load post-import script:" 3957msgstr "Nu s-a putut încărca scriptul post-importare:" 3958 3959#: editor/import/resource_importer_scene.cpp 3960msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" 3961msgstr "Script nevalid/nefuncțional pentru post-importare (vezi consola):" 3962 3963#: editor/import/resource_importer_scene.cpp 3964msgid "Error running post-import script:" 3965msgstr "Eroare la executarea scripyului post-importare:" 3966 3967#: editor/import/resource_importer_scene.cpp 3968msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?" 3969msgstr "" 3970 3971#: editor/import/resource_importer_scene.cpp 3972msgid "Saving..." 3973msgstr "Se Salvează..." 3974 3975#: editor/import_dock.cpp 3976msgid "%d Files" 3977msgstr "%d Fișiere" 3978 3979#: editor/import_dock.cpp 3980msgid "Set as Default for '%s'" 3981msgstr "Setează ca Implicit pentru '%s'" 3982 3983#: editor/import_dock.cpp 3984msgid "Clear Default for '%s'" 3985msgstr "Curăță setarea Implicită pentru '%s'" 3986 3987#: editor/import_dock.cpp 3988msgid "Import As:" 3989msgstr "Importă Ca:" 3990 3991#: editor/import_dock.cpp 3992msgid "Preset" 3993msgstr "Presetare" 3994 3995#: editor/import_dock.cpp 3996msgid "Reimport" 3997msgstr "Reimportă" 3998 3999#: editor/import_dock.cpp 4000msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" 4001msgstr "" 4002 4003#: editor/import_dock.cpp 4004msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." 4005msgstr "Modificarea tipului de fișier importat necesită repornirea editorului." 4006 4007#: editor/import_dock.cpp 4008msgid "" 4009"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." 4010msgstr "" 4011 4012#: editor/inspector_dock.cpp 4013msgid "Failed to load resource." 4014msgstr "Încărcarea resursei a eșuat." 4015 4016#: editor/inspector_dock.cpp 4017msgid "Expand All Properties" 4018msgstr "Extindeți toate proprietățile" 4019 4020#: editor/inspector_dock.cpp 4021msgid "Collapse All Properties" 4022msgstr "Reduceți toate proprietățile" 4023 4024#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4025#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4026msgid "Save As..." 4027msgstr "Salvează Ca..." 4028 4029#: editor/inspector_dock.cpp 4030msgid "Copy Params" 4031msgstr "Copie Parametrii" 4032 4033#: editor/inspector_dock.cpp 4034msgid "Edit Resource Clipboard" 4035msgstr "Editare clipboard resursă" 4036 4037#: editor/inspector_dock.cpp 4038msgid "Copy Resource" 4039msgstr "Copiați Resursa" 4040 4041#: editor/inspector_dock.cpp 4042msgid "Make Built-In" 4043msgstr "Faceți Încorporat" 4044 4045#: editor/inspector_dock.cpp 4046msgid "Make Sub-Resources Unique" 4047msgstr "Faceți Sub-Resursa Unică" 4048 4049#: editor/inspector_dock.cpp 4050msgid "Open in Help" 4051msgstr "Deschideți în Ajutor" 4052 4053#: editor/inspector_dock.cpp 4054msgid "Create a new resource in memory and edit it." 4055msgstr "Creează o nouă resursă în memorie și editeaz-o." 4056 4057#: editor/inspector_dock.cpp 4058msgid "Load an existing resource from disk and edit it." 4059msgstr "Încarcă o resursă existentă de pe disc si editeaz-o." 4060 4061#: editor/inspector_dock.cpp 4062msgid "Save the currently edited resource." 4063msgstr "Salvează resursa editată curentă." 4064 4065#: editor/inspector_dock.cpp 4066msgid "Go to the previous edited object in history." 4067msgstr "Mergi la un obiect din istoric editat anterior." 4068 4069#: editor/inspector_dock.cpp 4070msgid "Go to the next edited object in history." 4071msgstr "Mergi la următorul obiect editat din istoric." 4072 4073#: editor/inspector_dock.cpp 4074msgid "History of recently edited objects." 4075msgstr "Istoricul obiectelor editate recent." 4076 4077#: editor/inspector_dock.cpp 4078msgid "Object properties." 4079msgstr "Proprietățile obiectului." 4080 4081#: editor/inspector_dock.cpp 4082msgid "Filter properties" 4083msgstr "Proprietăți filtrare" 4084 4085#: editor/inspector_dock.cpp 4086msgid "Changes may be lost!" 4087msgstr "Modificările pot fi pierdute!" 4088 4089#: editor/multi_node_edit.cpp 4090msgid "MultiNode Set" 4091msgstr "Set MultiNod" 4092 4093#: editor/node_dock.cpp 4094msgid "Select a single node to edit its signals and groups." 4095msgstr "Selectați un singur nod pentru a-i edita semnalele și grupurile." 4096 4097#: editor/plugin_config_dialog.cpp 4098msgid "Edit a Plugin" 4099msgstr "Editează un Plugin" 4100 4101#: editor/plugin_config_dialog.cpp 4102msgid "Create a Plugin" 4103msgstr "Crează un plugin" 4104 4105#: editor/plugin_config_dialog.cpp 4106msgid "Plugin Name:" 4107msgstr "Nume plugin:" 4108 4109#: editor/plugin_config_dialog.cpp 4110msgid "Subfolder:" 4111msgstr "" 4112 4113#: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp 4114msgid "Language:" 4115msgstr "" 4116 4117#: editor/plugin_config_dialog.cpp 4118msgid "Script Name:" 4119msgstr "" 4120 4121#: editor/plugin_config_dialog.cpp 4122msgid "Activate now?" 4123msgstr "" 4124 4125#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp 4126#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 4127msgid "Create Polygon" 4128msgstr "Crează poligon" 4129 4130#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp 4131#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp 4132#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp 4133msgid "Create points." 4134msgstr "Creați puncte." 4135 4136#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp 4137msgid "" 4138"Edit points.\n" 4139"LMB: Move Point\n" 4140"RMB: Erase Point" 4141msgstr "" 4142"Editează puncte\n" 4143"LMB: Mută Punct\n" 4144"RMB: Șterge Punct" 4145 4146#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp 4147#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp 4148msgid "Erase points." 4149msgstr "Șterge puncte." 4150 4151#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp 4152msgid "Edit Polygon" 4153msgstr "Editează Poligon" 4154 4155#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp 4156msgid "Insert Point" 4157msgstr "Inserează Punct" 4158 4159#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp 4160msgid "Edit Polygon (Remove Point)" 4161msgstr "Editează Poligon (Șterge puncte)" 4162 4163#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp 4164msgid "Remove Polygon And Point" 4165msgstr "Șterge Poligon Și Punct" 4166 4167#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp 4168#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp 4169#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4170#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp 4171#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 4172msgid "Add Animation" 4173msgstr "Adaugă Animația" 4174 4175#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp 4176#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp 4177#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp 4178#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp 4179msgid "Load..." 4180msgstr "Încărca..." 4181 4182#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp 4183#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp 4184msgid "Move Node Point" 4185msgstr "Mută punct nod" 4186 4187#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp 4188msgid "Change BlendSpace1D Limits" 4189msgstr "Modifică limitele BlendSpace1D" 4190 4191#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp 4192msgid "Change BlendSpace1D Labels" 4193msgstr "Modifică etichetele BlendSpace1D" 4194 4195#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp 4196#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp 4197#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp 4198msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." 4199msgstr "" 4200 4201#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp 4202#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp 4203#, fuzzy 4204msgid "Add Node Point" 4205msgstr "Adaugă punct" 4206 4207#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp 4208#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp 4209#, fuzzy 4210msgid "Add Animation Point" 4211msgstr "Adaugă Animația" 4212 4213#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp 4214#, fuzzy 4215msgid "Remove BlendSpace1D Point" 4216msgstr "Ștergere punct cale" 4217 4218#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp 4219msgid "Move BlendSpace1D Node Point" 4220msgstr "" 4221 4222#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp 4223#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp 4224#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp 4225#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp 4226msgid "" 4227"AnimationTree is inactive.\n" 4228"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." 4229msgstr "" 4230 4231#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp 4232#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp 4233msgid "Set the blending position within the space" 4234msgstr "" 4235 4236#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp 4237#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp 4238msgid "Select and move points, create points with RMB." 4239msgstr "" 4240 4241#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp 4242#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp 4243msgid "Enable snap and show grid." 4244msgstr "" 4245 4246#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp 4247#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp 4248#, fuzzy 4249msgid "Point" 4250msgstr "Deplasare punct" 4251 4252#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp 4253#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp 4254#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp 4255#, fuzzy 4256msgid "Open Editor" 4257msgstr "Deschidere în Editor" 4258 4259#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp 4260#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp 4261#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp 4262#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp 4263#, fuzzy 4264msgid "Open Animation Node" 4265msgstr "Nod de Animație" 4266 4267#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp 4268msgid "Triangle already exists." 4269msgstr "Triunghiul există deja." 4270 4271#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp 4272#, fuzzy 4273msgid "Add Triangle" 4274msgstr "Anim Adăugați Pistă" 4275 4276#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp 4277#, fuzzy 4278msgid "Change BlendSpace2D Limits" 4279msgstr "Schimbă Timpul Amestecului" 4280 4281#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp 4282#, fuzzy 4283msgid "Change BlendSpace2D Labels" 4284msgstr "Schimbă Timpul Amestecului" 4285 4286#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp 4287#, fuzzy 4288msgid "Remove BlendSpace2D Point" 4289msgstr "Ștergere punct cale" 4290 4291#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp 4292msgid "Remove BlendSpace2D Triangle" 4293msgstr "" 4294 4295#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp 4296msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." 4297msgstr "" 4298 4299#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp 4300msgid "No triangles exist, so no blending can take place." 4301msgstr "" 4302 4303#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp 4304#, fuzzy 4305msgid "Toggle Auto Triangles" 4306msgstr "Comutați Globale AutoLoad" 4307 4308#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp 4309msgid "Create triangles by connecting points." 4310msgstr "" 4311 4312#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp 4313msgid "Erase points and triangles." 4314msgstr "" 4315 4316#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp 4317msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" 4318msgstr "" 4319 4320#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp 4321#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 4322msgid "Blend:" 4323msgstr "Amestec:" 4324 4325#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp 4326#, fuzzy 4327msgid "Parameter Changed" 4328msgstr "Modificări ale Actualizării" 4329 4330#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp 4331#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 4332msgid "Edit Filters" 4333msgstr "Editează Filtrele" 4334 4335#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp 4336msgid "Output node can't be added to the blend tree." 4337msgstr "" 4338 4339#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp 4340msgid "Add Node to BlendTree" 4341msgstr "" 4342 4343#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp 4344#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 4345#, fuzzy 4346msgid "Node Moved" 4347msgstr "Mod Mutare" 4348 4349#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp 4350msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." 4351msgstr "" 4352 4353#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp 4354#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 4355#, fuzzy 4356msgid "Nodes Connected" 4357msgstr "Conectat" 4358 4359#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp 4360#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 4361#, fuzzy 4362msgid "Nodes Disconnected" 4363msgstr "Deconectat" 4364 4365#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp 4366#, fuzzy 4367msgid "Set Animation" 4368msgstr "Animație" 4369 4370#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp 4371#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 4372#, fuzzy 4373msgid "Delete Node" 4374msgstr "Creează Nod" 4375 4376#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp 4377#: editor/scene_tree_dock.cpp 4378msgid "Delete Node(s)" 4379msgstr "" 4380 4381#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp 4382msgid "Toggle Filter On/Off" 4383msgstr "Comutare filtru activat/dezactivat" 4384 4385#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp 4386#, fuzzy 4387msgid "Change Filter" 4388msgstr "Schimbați Lung Anim" 4389 4390#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp 4391msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." 4392msgstr "" 4393 4394#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp 4395msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." 4396msgstr "" 4397 4398#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp 4399#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp 4400msgid "" 4401"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " 4402"names." 4403msgstr "" 4404 4405#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp 4406msgid "Anim Clips" 4407msgstr "" 4408 4409#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp 4410#, fuzzy 4411msgid "Audio Clips" 4412msgstr "Anim Adăugați Pistă" 4413 4414#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp 4415msgid "Functions" 4416msgstr "Funcții" 4417 4418#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp 4419#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp 4420msgid "Node Renamed" 4421msgstr "Nod redenumit" 4422 4423#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp 4424#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 4425msgid "Add Node..." 4426msgstr "" 4427 4428#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp 4429#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp 4430msgid "Edit Filtered Tracks:" 4431msgstr "Editare piste filtrate:" 4432 4433#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp 4434#, fuzzy 4435msgid "Enable Filtering" 4436msgstr "Schimbați Lung Anim" 4437 4438#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4439msgid "Toggle Autoplay" 4440msgstr "Comutează Auto-Execuție" 4441 4442#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4443msgid "New Animation Name:" 4444msgstr "Nume Nou Animație:" 4445 4446#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4447msgid "New Anim" 4448msgstr "Anim Nouă" 4449 4450#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4451msgid "Change Animation Name:" 4452msgstr "Schimbă Numele Animației:" 4453 4454#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4455#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 4456msgid "Delete Animation?" 4457msgstr "Ștergi Animația?" 4458 4459#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4460#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 4461msgid "Remove Animation" 4462msgstr "Elimină Animația" 4463 4464#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4465#, fuzzy 4466msgid "Invalid animation name!" 4467msgstr "EROARE: Nume animație nevalid!" 4468 4469#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4470#, fuzzy 4471msgid "Animation name already exists!" 4472msgstr "EROARE: Numele animației există deja!" 4473 4474#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4475#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 4476msgid "Rename Animation" 4477msgstr "Redenumește Animația" 4478 4479#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4480msgid "Blend Next Changed" 4481msgstr "Amestecă Următoarea Schimbare" 4482 4483#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4484msgid "Change Blend Time" 4485msgstr "Schimbă Timpul Amestecului" 4486 4487#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4488msgid "Load Animation" 4489msgstr "Încarcă Animație" 4490 4491#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4492msgid "Duplicate Animation" 4493msgstr "Duplicare Animație" 4494 4495#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4496#, fuzzy 4497msgid "No animation to copy!" 4498msgstr "EROARE: Nicio copie a animației!" 4499 4500#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4501#, fuzzy 4502msgid "No animation resource on clipboard!" 4503msgstr "EROARE: Nicio resursă de animație în clipboard!" 4504 4505#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4506msgid "Pasted Animation" 4507msgstr "Animație Lipită" 4508 4509#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4510msgid "Paste Animation" 4511msgstr "Lipește Animație" 4512 4513#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4514#, fuzzy 4515msgid "No animation to edit!" 4516msgstr "EROARE: Nicio animație pentru editare!" 4517 4518#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4519msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" 4520msgstr "Rulează animația selectată în sens invers de la poziția curentă. (A)" 4521 4522#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4523msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" 4524msgstr "Rulează animația selectată în sens invers de la sfârșit. (Shift+A)" 4525 4526#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4527msgid "Stop animation playback. (S)" 4528msgstr "Oprește rularea animației. (S)" 4529 4530#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4531msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" 4532msgstr "Rulează animația selectată de la început. (Shift+D)" 4533 4534#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4535msgid "Play selected animation from current pos. (D)" 4536msgstr "Rulează animația selectată de la poziția curentă. (D)" 4537 4538#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4539msgid "Animation position (in seconds)." 4540msgstr "Poziția animației (în secunde)." 4541 4542#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4543msgid "Scale animation playback globally for the node." 4544msgstr "Redimensionează rularea animației pentru nod." 4545 4546#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4547msgid "Animation Tools" 4548msgstr "Unelte Animație" 4549 4550#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4551msgid "Animation" 4552msgstr "Animație" 4553 4554#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4555msgid "Edit Transitions..." 4556msgstr "Editare tranziții..." 4557 4558#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4559#, fuzzy 4560msgid "Open in Inspector" 4561msgstr "Deschidere în Editor" 4562 4563#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4564msgid "Display list of animations in player." 4565msgstr "Afișează o listă a animațiilor în player." 4566 4567#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4568msgid "Autoplay on Load" 4569msgstr "Auto-Execută la Încărcare" 4570 4571#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4572msgid "Enable Onion Skinning" 4573msgstr "Activează Onion Skinning" 4574 4575#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4576#, fuzzy 4577msgid "Onion Skinning Options" 4578msgstr "Onion Skinning" 4579 4580#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4581msgid "Directions" 4582msgstr "Direcții" 4583 4584#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4585msgid "Past" 4586msgstr "Trecut" 4587 4588#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4589msgid "Future" 4590msgstr "Viitor" 4591 4592#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4593msgid "Depth" 4594msgstr "Adâncime" 4595 4596#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4597msgid "1 step" 4598msgstr "1 pas" 4599 4600#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4601msgid "2 steps" 4602msgstr "2 pași" 4603 4604#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4605msgid "3 steps" 4606msgstr "3 pași" 4607 4608#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4609msgid "Differences Only" 4610msgstr "Doar Diferențe" 4611 4612#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4613msgid "Force White Modulate" 4614msgstr "Forțează Modulare Albă" 4615 4616#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4617msgid "Include Gizmos (3D)" 4618msgstr "Include Gizmo-uri (3D)" 4619 4620#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4621#, fuzzy 4622msgid "Pin AnimationPlayer" 4623msgstr "Lipește Animație" 4624 4625#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4626msgid "Create New Animation" 4627msgstr "Creează Animație Nouă" 4628 4629#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4630msgid "Animation Name:" 4631msgstr "Nume Animație:" 4632 4633#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4634#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp 4635#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4636#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp 4637msgid "Error!" 4638msgstr "Eroare!" 4639 4640#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4641msgid "Blend Times:" 4642msgstr "Timpi de Amestecare:" 4643 4644#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4645msgid "Next (Auto Queue):" 4646msgstr "Următorul (Rând Automat):" 4647 4648#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 4649msgid "Cross-Animation Blend Times" 4650msgstr "Timpi de Amestecare Cross-Animație" 4651 4652#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp 4653#, fuzzy 4654msgid "Move Node" 4655msgstr "Mod Mutare" 4656 4657#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp 4658msgid "Transition exists!" 4659msgstr "Tranziţia există!" 4660 4661#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp 4662#, fuzzy 4663msgid "Add Transition" 4664msgstr "Tranziție" 4665 4666#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp 4667#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 4668msgid "Add Node" 4669msgstr "" 4670 4671#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp 4672msgid "End" 4673msgstr "" 4674 4675#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp 4676msgid "Immediate" 4677msgstr "" 4678 4679#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp 4680msgid "Sync" 4681msgstr "" 4682 4683#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp 4684msgid "At End" 4685msgstr "" 4686 4687#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp 4688msgid "Travel" 4689msgstr "" 4690 4691#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp 4692msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." 4693msgstr "" 4694 4695#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp 4696#, fuzzy 4697msgid "No playback resource set at path: %s." 4698msgstr "Nu în calea de resurse." 4699 4700#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp 4701#, fuzzy 4702msgid "Node Removed" 4703msgstr "Ștergeți" 4704 4705#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp 4706#, fuzzy 4707msgid "Transition Removed" 4708msgstr "Nod Tranziție" 4709 4710#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp 4711msgid "Set Start Node (Autoplay)" 4712msgstr "" 4713 4714#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp 4715msgid "" 4716"Select and move nodes.\n" 4717"RMB to add new nodes.\n" 4718"Shift+LMB to create connections." 4719msgstr "" 4720 4721#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp 4722msgid "Create new nodes." 4723msgstr "Creați noduri noi." 4724 4725#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp 4726msgid "Connect nodes." 4727msgstr "Conectați nodurile." 4728 4729#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp 4730#, fuzzy 4731msgid "Remove selected node or transition." 4732msgstr "Ștergeți pista selectată." 4733 4734#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp 4735msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." 4736msgstr "" 4737 4738#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp 4739msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." 4740msgstr "" 4741 4742#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp 4743msgid "Transition: " 4744msgstr "Tranziție: " 4745 4746#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp 4747msgid "Play Mode:" 4748msgstr "Mod redare:" 4749 4750#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 4751#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 4752msgid "AnimationTree" 4753msgstr "ArboreAnimație" 4754 4755#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 4756msgid "New name:" 4757msgstr "Nume nou:" 4758 4759#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 4760#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 4761msgid "Scale:" 4762msgstr "Dimensiune:" 4763 4764#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 4765msgid "Fade In (s):" 4766msgstr "Estompează (s):" 4767 4768#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 4769msgid "Fade Out (s):" 4770msgstr "Reliefează (s):" 4771 4772#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 4773msgid "Blend" 4774msgstr "Amestec" 4775 4776#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 4777msgid "Mix" 4778msgstr "Amestecare" 4779 4780#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 4781msgid "Auto Restart:" 4782msgstr "Restartare Automată:" 4783 4784#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 4785msgid "Restart (s):" 4786msgstr "Restartare (s):" 4787 4788#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 4789msgid "Random Restart (s):" 4790msgstr "Restartare Aleatorie (s):" 4791 4792#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 4793msgid "Start!" 4794msgstr "Start!" 4795 4796#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 4797#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 4798msgid "Amount:" 4799msgstr "Cantitate:" 4800 4801#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 4802msgid "Blend 0:" 4803msgstr "Amestec 0:" 4804 4805#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 4806msgid "Blend 1:" 4807msgstr "Amestec 1:" 4808 4809#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 4810msgid "X-Fade Time (s):" 4811msgstr "Timp X-Decolorare (s):" 4812 4813#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 4814msgid "Current:" 4815msgstr "Curent:" 4816 4817#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 4818#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 4819#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 4820msgid "Add Input" 4821msgstr "Adaugă Intrare(Input)" 4822 4823#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 4824msgid "Clear Auto-Advance" 4825msgstr "Curăță Auto-Avansarea" 4826 4827#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 4828msgid "Set Auto-Advance" 4829msgstr "Setează Auto-Avansare" 4830 4831#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 4832msgid "Delete Input" 4833msgstr "Șterge Intrare(Input)" 4834 4835#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 4836msgid "Animation tree is valid." 4837msgstr "Arborele Animației este valid." 4838 4839#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 4840msgid "Animation tree is invalid." 4841msgstr "Arborele Animației este nevalid." 4842 4843#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 4844msgid "Animation Node" 4845msgstr "Nod de Animație" 4846 4847#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 4848msgid "OneShot Node" 4849msgstr "Nod OneShot" 4850 4851#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 4852msgid "Mix Node" 4853msgstr "Nod de Amestecare" 4854 4855#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 4856msgid "Blend2 Node" 4857msgstr "Nod Amestec2" 4858 4859#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 4860msgid "Blend3 Node" 4861msgstr "Nod Amestec3" 4862 4863#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 4864msgid "Blend4 Node" 4865msgstr "Nod Amestec4" 4866 4867#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 4868msgid "TimeScale Node" 4869msgstr "Nod DimensiuneTimp" 4870 4871#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 4872msgid "TimeSeek Node" 4873msgstr "Nod CăutareTimp" 4874 4875#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 4876msgid "Transition Node" 4877msgstr "Nod Tranziție" 4878 4879#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 4880msgid "Import Animations..." 4881msgstr "Importă Animații..." 4882 4883#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 4884msgid "Edit Node Filters" 4885msgstr "Editează Filtrele Nodurilor" 4886 4887#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp 4888msgid "Filters..." 4889msgstr "Filtre..." 4890 4891#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 4892msgid "Contents:" 4893msgstr "Conținut:" 4894 4895#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 4896msgid "View Files" 4897msgstr "Vizualizează Fișierele" 4898 4899#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 4900msgid "Connection error, please try again." 4901msgstr "Eroare la conectare, te rog încearcă din nou." 4902 4903#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 4904msgid "Can't connect to host:" 4905msgstr "Nu se poate conecta la gazda:" 4906 4907#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 4908msgid "No response from host:" 4909msgstr "Nciun răspuns de la gazda:" 4910 4911#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 4912msgid "Can't resolve hostname:" 4913msgstr "Nu se poate rezolva numele gazdei:" 4914 4915#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 4916msgid "Request failed, return code:" 4917msgstr "Cerere eșuată, cod returnat:" 4918 4919#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 4920#, fuzzy 4921msgid "Request failed." 4922msgstr "Cerere Eșuată." 4923 4924#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 4925#, fuzzy 4926msgid "Cannot save response to:" 4927msgstr "Nu se poate șterge:" 4928 4929#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 4930msgid "Write error." 4931msgstr "" 4932 4933#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 4934msgid "Request failed, too many redirects" 4935msgstr "Cerere eșuată, prea multe redirecționări" 4936 4937#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 4938#, fuzzy 4939msgid "Redirect loop." 4940msgstr "Buclă de Redirecționare." 4941 4942#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 4943msgid "Request failed, timeout" 4944msgstr "Solicitare nereușită, expirare" 4945 4946#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 4947msgid "Timeout." 4948msgstr "Pauză." 4949 4950#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 4951msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." 4952msgstr "Hash eronat de descărcare, se presupune că fișierul este falsificat." 4953 4954#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 4955msgid "Expected:" 4956msgstr "Așteptat:" 4957 4958#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 4959msgid "Got:" 4960msgstr "Primit:" 4961 4962#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 4963msgid "Failed sha256 hash check" 4964msgstr "Verificare hash sha256 eșuată" 4965 4966#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 4967msgid "Asset Download Error:" 4968msgstr "Eroare la Descărcarea Asset-ului:" 4969 4970#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 4971msgid "Downloading (%s / %s)..." 4972msgstr "Se descarcă (%s / %s)..." 4973 4974#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 4975msgid "Downloading..." 4976msgstr "Descărcare..." 4977 4978#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 4979msgid "Resolving..." 4980msgstr "Se Rezolvă..." 4981 4982#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 4983msgid "Error making request" 4984msgstr "Eroare la solicitare" 4985 4986#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 4987msgid "Idle" 4988msgstr "Inactiv" 4989 4990#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 4991msgid "Install..." 4992msgstr "Instalare..." 4993 4994#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 4995msgid "Retry" 4996msgstr "Reîncearcă" 4997 4998#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 4999msgid "Download Error" 5000msgstr "Eroare Descărcare" 5001 5002#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 5003msgid "Download for this asset is already in progress!" 5004msgstr "Descărcarea acestui asset rulează deja!" 5005 5006#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 5007msgid "Recently Updated" 5008msgstr "" 5009 5010#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 5011msgid "Least Recently Updated" 5012msgstr "" 5013 5014#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 5015msgid "Name (A-Z)" 5016msgstr "" 5017 5018#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 5019msgid "Name (Z-A)" 5020msgstr "" 5021 5022#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 5023#, fuzzy 5024msgid "License (A-Z)" 5025msgstr "Licență" 5026 5027#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 5028#, fuzzy 5029msgid "License (Z-A)" 5030msgstr "Licență" 5031 5032#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 5033#, fuzzy 5034msgid "First" 5035msgstr "primul" 5036 5037#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 5038#, fuzzy 5039msgid "Previous" 5040msgstr "Fila anterioară" 5041 5042#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 5043#, fuzzy 5044msgid "Next" 5045msgstr "Fila următoare" 5046 5047#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 5048msgid "Last" 5049msgstr "" 5050 5051#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 5052msgid "All" 5053msgstr "Toate" 5054 5055#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 5056msgid "No results for \"%s\"." 5057msgstr "" 5058 5059#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 5060msgid "Import..." 5061msgstr "Import..." 5062 5063#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 5064msgid "Plugins..." 5065msgstr "Plugin-uri..." 5066 5067#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp 5068msgid "Sort:" 5069msgstr "Sorare:" 5070 5071#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 5072#: editor/project_settings_editor.cpp 5073msgid "Category:" 5074msgstr "Categorie:" 5075 5076#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 5077msgid "Site:" 5078msgstr "Site:" 5079 5080#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 5081msgid "Support" 5082msgstr "Suport" 5083 5084#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 5085msgid "Official" 5086msgstr "Oficial" 5087 5088#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 5089msgid "Testing" 5090msgstr "Se Testează" 5091 5092#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 5093msgid "Loading..." 5094msgstr "Încărcare..." 5095 5096#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp 5097msgid "Assets ZIP File" 5098msgstr "Fișier ZIP cu Asset-uri" 5099 5100#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp 5101msgid "" 5102"Can't determine a save path for lightmap images.\n" 5103"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save " 5104"path from the BakedLightmap properties." 5105msgstr "" 5106"Nu se poate determina p cale de salvare pentru imaginile lightmap.\n" 5107"Salvează scena (imaginile vor fi salvate în acelasi director), sau alege o " 5108"cale de salvare din proprietățile BakedLightmap." 5109 5110#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp 5111msgid "" 5112"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake " 5113"Light' flag is on." 5114msgstr "" 5115"Nicio structură pentru procesare. Asigură-te că acestea conțin un canal UV2 " 5116"și că opțiunea 'Procesează Lumina' este pornită." 5117 5118#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp 5119msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." 5120msgstr "" 5121"Crearea imaginilor lightmap eșuată, asigură-te că poate fi scrisă calea spre " 5122"ele." 5123 5124#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp 5125msgid "Bake Lightmaps" 5126msgstr "Procesează Lightmaps" 5127 5128#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp 5129#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp 5130msgid "Preview" 5131msgstr "Previzualizare" 5132 5133#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5134msgid "Configure Snap" 5135msgstr "Configurare Snap" 5136 5137#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5138msgid "Grid Offset:" 5139msgstr "Compensare Grilă:" 5140 5141#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5142msgid "Grid Step:" 5143msgstr "Pas Grilă:" 5144 5145#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5146msgid "Primary Line Every:" 5147msgstr "" 5148 5149#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5150#, fuzzy 5151msgid "steps" 5152msgstr "2 pași" 5153 5154#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5155msgid "Rotation Offset:" 5156msgstr "Compensare Rotație:" 5157 5158#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5159msgid "Rotation Step:" 5160msgstr "Pas Rotație:" 5161 5162#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5163#, fuzzy 5164msgid "Scale Step:" 5165msgstr "Dimensiune:" 5166 5167#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5168#, fuzzy 5169msgid "Move Vertical Guide" 5170msgstr "Mută ghidul vertical" 5171 5172#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5173#, fuzzy 5174msgid "Create Vertical Guide" 5175msgstr "Creează un nou ghid vertical" 5176 5177#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5178#, fuzzy 5179msgid "Remove Vertical Guide" 5180msgstr "Elimină ghidul vertical" 5181 5182#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5183#, fuzzy 5184msgid "Move Horizontal Guide" 5185msgstr "Mută ghidul orizontal" 5186 5187#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5188#, fuzzy 5189msgid "Create Horizontal Guide" 5190msgstr "Creează un nou ghid orizontal" 5191 5192#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5193#, fuzzy 5194msgid "Remove Horizontal Guide" 5195msgstr "Elimină ghidul orizontal" 5196 5197#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5198#, fuzzy 5199msgid "Create Horizontal and Vertical Guides" 5200msgstr "Creează ghizi noi orizontal și vertical" 5201 5202#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5203#, fuzzy 5204msgid "Move pivot" 5205msgstr "Mută Pivot" 5206 5207#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5208#, fuzzy 5209msgid "Rotate CanvasItem" 5210msgstr "Editează ObiectulPânză" 5211 5212#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5213#, fuzzy 5214msgid "Move anchor" 5215msgstr "Acțiune de Mutare" 5216 5217#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5218#, fuzzy 5219msgid "Resize CanvasItem" 5220msgstr "Editează ObiectulPânză" 5221 5222#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5223#, fuzzy 5224msgid "Scale CanvasItem" 5225msgstr "Editează ObiectulPânză" 5226 5227#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5228#, fuzzy 5229msgid "Move CanvasItem" 5230msgstr "Editează ObiectulPânză" 5231 5232#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5233msgid "" 5234"Children of containers have their anchors and margins values overridden by " 5235"their parent." 5236msgstr "" 5237 5238#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5239msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node." 5240msgstr "" 5241 5242#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5243msgid "" 5244"When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their " 5245"margins." 5246msgstr "" 5247 5248#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5249#, fuzzy 5250msgid "Top Left" 5251msgstr "Mod Rotație" 5252 5253#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5254#, fuzzy 5255msgid "Top Right" 5256msgstr "Rotație poligon" 5257 5258#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5259#, fuzzy 5260msgid "Bottom Right" 5261msgstr "Rotație poligon" 5262 5263#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5264#, fuzzy 5265msgid "Bottom Left" 5266msgstr "Mod Rotație" 5267 5268#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5269#, fuzzy 5270msgid "Center Left" 5271msgstr "Centrează Selecția" 5272 5273#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5274#, fuzzy 5275msgid "Center Top" 5276msgstr "Centrează Selecția" 5277 5278#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5279#, fuzzy 5280msgid "Center Right" 5281msgstr "Rotație poligon" 5282 5283#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5284#, fuzzy 5285msgid "Center Bottom" 5286msgstr "Centrează Selecția" 5287 5288#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5289msgid "Center" 5290msgstr "" 5291 5292#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5293#, fuzzy 5294msgid "Left Wide" 5295msgstr "Stânga liniară" 5296 5297#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5298msgid "Top Wide" 5299msgstr "" 5300 5301#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5302#, fuzzy 5303msgid "Right Wide" 5304msgstr "Dreapta liniară" 5305 5306#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5307msgid "Bottom Wide" 5308msgstr "" 5309 5310#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5311msgid "VCenter Wide" 5312msgstr "" 5313 5314#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5315msgid "HCenter Wide" 5316msgstr "" 5317 5318#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5319msgid "Full Rect" 5320msgstr "" 5321 5322#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5323msgid "Keep Ratio" 5324msgstr "Păstrare raport" 5325 5326#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5327msgid "Anchors only" 5328msgstr "Doar ancore" 5329 5330#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5331msgid "Change Anchors and Margins" 5332msgstr "Modifică Ancorele și Limitele" 5333 5334#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5335msgid "Change Anchors" 5336msgstr "Modifică Ancorele" 5337 5338#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5339#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 5340msgid "" 5341"Game Camera Override\n" 5342"Overrides game camera with editor viewport camera." 5343msgstr "" 5344 5345#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5346#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 5347msgid "" 5348"Game Camera Override\n" 5349"No game instance running." 5350msgstr "" 5351 5352#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5353#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 5354#, fuzzy 5355msgid "Lock Selected" 5356msgstr "Selectează" 5357 5358#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5359#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 5360msgid "Unlock Selected" 5361msgstr "" 5362 5363#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5364#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 5365#, fuzzy 5366msgid "Group Selected" 5367msgstr "Elminați Selecția" 5368 5369#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5370#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 5371#, fuzzy 5372msgid "Ungroup Selected" 5373msgstr "Elminați Selecția" 5374 5375#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5376msgid "Paste Pose" 5377msgstr "Lipește Postura" 5378 5379#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5380#, fuzzy 5381msgid "Clear Guides" 5382msgstr "Curăță Postura" 5383 5384#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5385#, fuzzy 5386msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)" 5387msgstr "Creează Puncte de Emisie Din Mesh" 5388 5389#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5390#, fuzzy 5391msgid "Clear Bones" 5392msgstr "Curăță Postura" 5393 5394#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5395msgid "Make IK Chain" 5396msgstr "Creează Lanț IK" 5397 5398#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5399msgid "Clear IK Chain" 5400msgstr "Curăță Lanțul IK" 5401 5402#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5403msgid "" 5404"Warning: Children of a container get their position and size determined only " 5405"by their parent." 5406msgstr "" 5407 5408#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5409#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp 5410#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp 5411msgid "Zoom Reset" 5412msgstr "Resetare zoom" 5413 5414#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5415#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 5416msgid "Select Mode" 5417msgstr "Selectare mod" 5418 5419#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5420msgid "Drag: Rotate" 5421msgstr "Trage: Rotire" 5422 5423#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5424msgid "Alt+Drag: Move" 5425msgstr "Alt+Trage: Mutare" 5426 5427#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5428msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." 5429msgstr "" 5430"Apasă 'v' pentru a Schimba Pivotul, 'Shift+v' pentru a Trage Pivotul (în " 5431"timpul mișcării)." 5432 5433#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5434msgid "Alt+RMB: Depth list selection" 5435msgstr "Alt+RMB: Selecție adâncime listă" 5436 5437#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5438#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 5439msgid "Move Mode" 5440msgstr "Mod Mutare" 5441 5442#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5443#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 5444msgid "Rotate Mode" 5445msgstr "Mod Rotație" 5446 5447#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5448#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 5449#, fuzzy 5450msgid "Scale Mode" 5451msgstr "Mod Redimensionare (R)" 5452 5453#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5454#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 5455msgid "" 5456"Show a list of all objects at the position clicked\n" 5457"(same as Alt+RMB in select mode)." 5458msgstr "" 5459"Arată o listă a tuturor obiectelor la poziția clickului\n" 5460"(similar cu Alt+RMB în modul selectare)." 5461 5462#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5463msgid "Click to change object's rotation pivot." 5464msgstr "Click pentru a modifica pivotul de rotație al obiectului." 5465 5466#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5467msgid "Pan Mode" 5468msgstr "Mod În Jur" 5469 5470#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5471msgid "Ruler Mode" 5472msgstr "Mod riglă" 5473 5474#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5475msgid "Toggle smart snapping." 5476msgstr "Comutați fixarea inteligentă." 5477 5478#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5479#, fuzzy 5480msgid "Use Smart Snap" 5481msgstr "Utilizează Snap" 5482 5483#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5484msgid "Toggle grid snapping." 5485msgstr "Comutare grilă fixare." 5486 5487#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5488#, fuzzy 5489msgid "Use Grid Snap" 5490msgstr "Snap Grilă" 5491 5492#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5493#, fuzzy 5494msgid "Snapping Options" 5495msgstr "Opțiuni Snapping" 5496 5497#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5498msgid "Use Rotation Snap" 5499msgstr "Folosește Rotația Snap" 5500 5501#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5502#, fuzzy 5503msgid "Use Scale Snap" 5504msgstr "Utilizează Snap" 5505 5506#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5507msgid "Snap Relative" 5508msgstr "Snap Relativ" 5509 5510#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5511msgid "Use Pixel Snap" 5512msgstr "Utilizează Pixel Snap" 5513 5514#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5515#, fuzzy 5516msgid "Smart Snapping" 5517msgstr "Snapping inteligent" 5518 5519#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5520#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 5521msgid "Configure Snap..." 5522msgstr "Configurare Snap..." 5523 5524#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5525#, fuzzy 5526msgid "Snap to Parent" 5527msgstr "Snap către părinte" 5528 5529#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5530#, fuzzy 5531msgid "Snap to Node Anchor" 5532msgstr "Snap către ancora nodului" 5533 5534#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5535#, fuzzy 5536msgid "Snap to Node Sides" 5537msgstr "Snap pe fețele nodului" 5538 5539#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5540#, fuzzy 5541msgid "Snap to Node Center" 5542msgstr "Snap către ancora nodului" 5543 5544#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5545#, fuzzy 5546msgid "Snap to Other Nodes" 5547msgstr "Snap către alte noduri" 5548 5549#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5550#, fuzzy 5551msgid "Snap to Guides" 5552msgstr "Snap pe ghizi" 5553 5554#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5555#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 5556msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." 5557msgstr "Imobilizează obiectul selectat (nu poate fi mișcat)." 5558 5559#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5560#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 5561msgid "Unlock the selected object (can be moved)." 5562msgstr "Remobilizează obiectul selectat (poate fi mișcat)." 5563 5564#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5565#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 5566msgid "Makes sure the object's children are not selectable." 5567msgstr "Asigură-te că nu pot fi selectați copiii obiectului." 5568 5569#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5570#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 5571msgid "Restores the object's children's ability to be selected." 5572msgstr "Restaurează abilitatea copiilor obiectului de a fi selectați." 5573 5574#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5575#, fuzzy 5576msgid "Skeleton Options" 5577msgstr "Singleton (Unicat)" 5578 5579#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5580msgid "Show Bones" 5581msgstr "Arată Oasele" 5582 5583#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5584msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" 5585msgstr "" 5586 5587#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5588#, fuzzy 5589msgid "Clear Custom Bones" 5590msgstr "Curăță Oasele" 5591 5592#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5593#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 5594msgid "View" 5595msgstr "Perspectivă" 5596 5597#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5598#, fuzzy 5599msgid "Always Show Grid" 5600msgstr "Arată Grila" 5601 5602#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5603msgid "Show Helpers" 5604msgstr "Afișare ajutoare" 5605 5606#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5607msgid "Show Rulers" 5608msgstr "Arată Riglele" 5609 5610#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5611msgid "Show Guides" 5612msgstr "Afișare ghiduri" 5613 5614#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5615msgid "Show Origin" 5616msgstr "Arată Originea" 5617 5618#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5619msgid "Show Viewport" 5620msgstr "Arată Fereastra de Lucru" 5621 5622#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5623msgid "Show Group And Lock Icons" 5624msgstr "" 5625 5626#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5627msgid "Center Selection" 5628msgstr "Centrează Selecția" 5629 5630#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5631msgid "Frame Selection" 5632msgstr "Încadrează în Ecran Selecția" 5633 5634#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5635msgid "Preview Canvas Scale" 5636msgstr "" 5637 5638#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5639msgid "Translation mask for inserting keys." 5640msgstr "" 5641 5642#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5643msgid "Rotation mask for inserting keys." 5644msgstr "" 5645 5646#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5647msgid "Scale mask for inserting keys." 5648msgstr "" 5649 5650#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5651msgid "Insert keys (based on mask)." 5652msgstr "Introduce cheile (bazat pe masca)." 5653 5654#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5655msgid "" 5656"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on " 5657"mask).\n" 5658"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n" 5659"Keys must be inserted manually for the first time." 5660msgstr "" 5661 5662#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5663#, fuzzy 5664msgid "Auto Insert Key" 5665msgstr "Anim Inserați Cheie" 5666 5667#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5668#, fuzzy 5669msgid "Animation Key and Pose Options" 5670msgstr "Lungime Animație (în secunde)" 5671 5672#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5673msgid "Insert Key (Existing Tracks)" 5674msgstr "Inserează Cheie (Track-uri existente)" 5675 5676#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5677msgid "Copy Pose" 5678msgstr "Copiază Postura" 5679 5680#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5681msgid "Clear Pose" 5682msgstr "Curăță Postura" 5683 5684#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5685msgid "Multiply grid step by 2" 5686msgstr "Multiplică pasul pe grilă cu 2" 5687 5688#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5689msgid "Divide grid step by 2" 5690msgstr "Împarte pasul pe grilă cu 2" 5691 5692#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5693#, fuzzy 5694msgid "Pan View" 5695msgstr "Perspectivă Snap" 5696 5697#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5698msgid "Add %s" 5699msgstr "Adaugă %s" 5700 5701#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5702msgid "Adding %s..." 5703msgstr "Se adaugă %s..." 5704 5705#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5706msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." 5707msgstr "Nu se pot instanția noduri multiple fără o rădacină." 5708 5709#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5710#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp 5711msgid "Create Node" 5712msgstr "Creează Nod" 5713 5714#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5715#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp 5716msgid "Error instancing scene from %s" 5717msgstr "Eroare la instanțierea scenei din %s" 5718 5719#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5720#, fuzzy 5721msgid "Change Default Type" 5722msgstr "Schimbă tipul implicit" 5723 5724#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 5725msgid "" 5726"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n" 5727"Drag & drop + Alt : Change node type" 5728msgstr "" 5729"Trage & lasă + Shift: Adaugă nod ca și frate\n" 5730"Trage & lasă + Shift: Schimbă tipul nodului" 5731 5732#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp 5733#, fuzzy 5734msgid "Create Polygon3D" 5735msgstr "Crează Poligon" 5736 5737#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp 5738msgid "Edit Poly" 5739msgstr "Editează Poligon" 5740 5741#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp 5742msgid "Edit Poly (Remove Point)" 5743msgstr "Editează Poligon (Elimină Punct)" 5744 5745#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp 5746msgid "Set Handle" 5747msgstr "Setează Mâner" 5748 5749#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp 5750#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp 5751msgid "Load Emission Mask" 5752msgstr "Încărcare Mască de Emisie" 5753 5754#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp 5755#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp 5756#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp 5757#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp 5758msgid "Restart" 5759msgstr "Restart" 5760 5761#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp 5762#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp 5763msgid "Clear Emission Mask" 5764msgstr "Curăță Masca de Emisie" 5765 5766#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp 5767#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp 5768#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp 5769msgid "Particles" 5770msgstr "Particule" 5771 5772#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp 5773#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp 5774msgid "Generated Point Count:" 5775msgstr "Număr de Puncte Generate:" 5776 5777#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp 5778#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp 5779msgid "Emission Mask" 5780msgstr "Mască de Emisie" 5781 5782#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp 5783#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp 5784msgid "Solid Pixels" 5785msgstr "" 5786 5787#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp 5788#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp 5789msgid "Border Pixels" 5790msgstr "" 5791 5792#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp 5793#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp 5794msgid "Directed Border Pixels" 5795msgstr "Pixeli borduri direcționați" 5796 5797#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp 5798#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp 5799msgid "Capture from Pixel" 5800msgstr "Capturare din Pixel" 5801 5802#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp 5803#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp 5804msgid "Emission Colors" 5805msgstr "Culori de Emisie" 5806 5807#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp 5808#, fuzzy 5809msgid "CPUParticles" 5810msgstr "Particule" 5811 5812#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp 5813#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp 5814msgid "Create Emission Points From Mesh" 5815msgstr "Creează Puncte de Emisie Din Mesh" 5816 5817#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp 5818#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp 5819msgid "Create Emission Points From Node" 5820msgstr "Creare Puncte de Emisie din Nod" 5821 5822#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp 5823#, fuzzy 5824msgid "Flat 0" 5825msgstr "Plat0" 5826 5827#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp 5828#, fuzzy 5829msgid "Flat 1" 5830msgstr "Plat1" 5831 5832#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp 5833msgid "Ease In" 5834msgstr "" 5835 5836#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp 5837msgid "Ease Out" 5838msgstr "" 5839 5840#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp 5841msgid "Smoothstep" 5842msgstr "PasOmogen" 5843 5844#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp 5845msgid "Modify Curve Point" 5846msgstr "Modifică Punctul Curbei" 5847 5848#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp 5849msgid "Modify Curve Tangent" 5850msgstr "Modifică Tangenta Curbei" 5851 5852#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp 5853msgid "Load Curve Preset" 5854msgstr "Încarcă Presetare a Curbei" 5855 5856#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp 5857#, fuzzy 5858msgid "Add Point" 5859msgstr "Adaugă punct" 5860 5861#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp 5862#, fuzzy 5863msgid "Remove Point" 5864msgstr "Elimină punct" 5865 5866#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp 5867#, fuzzy 5868msgid "Left Linear" 5869msgstr "Stânga liniară" 5870 5871#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp 5872#, fuzzy 5873msgid "Right Linear" 5874msgstr "Dreapta liniară" 5875 5876#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp 5877#, fuzzy 5878msgid "Load Preset" 5879msgstr "Încarcă presetare" 5880 5881#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp 5882msgid "Remove Curve Point" 5883msgstr "Elimină Punctul Curbei" 5884 5885#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp 5886msgid "Toggle Curve Linear Tangent" 5887msgstr "Comută Tangenta Liniară a Curbei" 5888 5889#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp 5890msgid "Hold Shift to edit tangents individually" 5891msgstr "Ține apăsat Shift pentru a edita individual tangentele" 5892 5893#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp 5894#, fuzzy 5895msgid "Right click to add point" 5896msgstr "Click Drept: Ștergere punct" 5897 5898#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp 5899msgid "Bake GI Probe" 5900msgstr "Procesează Sonda GI" 5901 5902#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp 5903msgid "Gradient Edited" 5904msgstr "" 5905 5906#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp 5907msgid "Item %d" 5908msgstr "Obiect %d" 5909 5910#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp 5911msgid "Items" 5912msgstr "Obiecte" 5913 5914#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp 5915msgid "Item List Editor" 5916msgstr "Editor Lista de Obiect" 5917 5918#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp 5919msgid "Create Occluder Polygon" 5920msgstr "Creează Poligon de Ocluziune" 5921 5922#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 5923msgid "Mesh is empty!" 5924msgstr "Mesh-ul este gol!" 5925 5926#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 5927msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape." 5928msgstr "Nu a putut crea o formă de coliziune Trimesh." 5929 5930#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 5931msgid "Create Static Trimesh Body" 5932msgstr "Creează un Corp Static Trimesh" 5933 5934#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 5935msgid "This doesn't work on scene root!" 5936msgstr "Asta nu funcționează în rădăcina scenei!" 5937 5938#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 5939#, fuzzy 5940msgid "Create Trimesh Static Shape" 5941msgstr "Creează o Formă Trimesh" 5942 5943#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 5944msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root." 5945msgstr "" 5946 5947#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 5948msgid "Couldn't create a single convex collision shape." 5949msgstr "" 5950 5951#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 5952#, fuzzy 5953msgid "Create Single Convex Shape" 5954msgstr "Creează o Formă Convexă" 5955 5956#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 5957msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root." 5958msgstr "" 5959 5960#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 5961msgid "Couldn't create any collision shapes." 5962msgstr "Nu a putut crea nici o formă de coliziune." 5963 5964#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 5965#, fuzzy 5966msgid "Create Multiple Convex Shapes" 5967msgstr "Creează o Formă Convexă" 5968 5969#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 5970msgid "Create Navigation Mesh" 5971msgstr "Creează un Mesh de Navigare" 5972 5973#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 5974msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh." 5975msgstr "Mesh-ul conținut nu este de tipul ArrayMesh." 5976 5977#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 5978msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?" 5979msgstr "Despachetarea UV a eșuat, se poate ca mesh-ul să nu fie multiplu?" 5980 5981#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 5982msgid "No mesh to debug." 5983msgstr "Niciun mesh de depanat." 5984 5985#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 5986msgid "Model has no UV in this layer" 5987msgstr "Modelul nu are UV în acest strat" 5988 5989#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 5990msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" 5991msgstr "MeshInstance nu are un Mesh!" 5992 5993#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 5994msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" 5995msgstr "Mesh-ul nu are o suprafață din care să se poată creea contururi!" 5996 5997#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 5998msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" 5999msgstr "Mesh-ul primitiv nu este de tipul PRIMITIVE_TRIANGLES!" 6000 6001#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 6002msgid "Could not create outline!" 6003msgstr "Nu s-a putut creea un contur!" 6004 6005#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 6006msgid "Create Outline" 6007msgstr "Creează Contur" 6008 6009#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 6010msgid "Mesh" 6011msgstr "Mesh" 6012 6013#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 6014msgid "Create Trimesh Static Body" 6015msgstr "Creează un Corp Static Trimesh" 6016 6017#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 6018msgid "" 6019"Creates a StaticBody and assigns a polygon-based collision shape to it " 6020"automatically.\n" 6021"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." 6022msgstr "" 6023 6024#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 6025msgid "Create Trimesh Collision Sibling" 6026msgstr "Creează un Frate de Coliziune Trimesh" 6027 6028#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 6029msgid "" 6030"Creates a polygon-based collision shape.\n" 6031"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." 6032msgstr "" 6033 6034#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 6035#, fuzzy 6036msgid "Create Single Convex Collision Sibling" 6037msgstr "Creează un Frate de Coliziune Convex" 6038 6039#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 6040msgid "" 6041"Creates a single convex collision shape.\n" 6042"This is the fastest (but least accurate) option for collision detection." 6043msgstr "" 6044 6045#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 6046#, fuzzy 6047msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" 6048msgstr "Creează un Frate de Coliziune Convex" 6049 6050#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 6051msgid "" 6052"Creates a polygon-based collision shape.\n" 6053"This is a performance middle-ground between the two above options." 6054msgstr "" 6055 6056#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 6057msgid "Create Outline Mesh..." 6058msgstr "Se Creează un Mesh de Contur..." 6059 6060#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 6061msgid "" 6062"Creates a static outline mesh. The outline mesh will have its normals " 6063"flipped automatically.\n" 6064"This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using " 6065"that property isn't possible." 6066msgstr "" 6067 6068#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 6069msgid "View UV1" 6070msgstr "Vizionare UV1" 6071 6072#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 6073msgid "View UV2" 6074msgstr "Vizionare UV2" 6075 6076#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 6077msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO" 6078msgstr "Despachetează UV2 pentru Lightmap/AO" 6079 6080#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 6081msgid "Create Outline Mesh" 6082msgstr "Creează Mesh de Contur" 6083 6084#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 6085msgid "Outline Size:" 6086msgstr "Dimensiunea Conturului:" 6087 6088#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 6089msgid "UV Channel Debug" 6090msgstr "" 6091 6092#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp 6093msgid "Remove item %d?" 6094msgstr "Elimini obiectul %d?" 6095 6096#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp 6097msgid "" 6098"Update from existing scene?:\n" 6099"%s" 6100msgstr "" 6101"Actualizează din Scenă existenta?:\n" 6102"%s" 6103 6104#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp 6105msgid "Mesh Library" 6106msgstr "Bibliotecă meshuri" 6107 6108#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp 6109#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 6110msgid "Add Item" 6111msgstr "Adaugă Obiect" 6112 6113#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp 6114msgid "Remove Selected Item" 6115msgstr "Elimină Obiectul Selectat" 6116 6117#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp 6118msgid "Import from Scene" 6119msgstr "Importă din Scenă" 6120 6121#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp 6122msgid "Update from Scene" 6123msgstr "Actualizează din Scenă" 6124 6125#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 6126msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." 6127msgstr "Niciun mesh sursă specificată (și niciun MultiMesh setat în nod)." 6128 6129#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 6130msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." 6131msgstr "Niciun mesh sursă specificată (și MultiMesh nu conține un Mesh)." 6132 6133#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 6134msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." 6135msgstr "Sursa mesh-ului nevalidă (cale nevalidă)." 6136 6137#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 6138msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." 6139msgstr "Sursa mesh-ului nevalidă (nu este un MeshInstance)." 6140 6141#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 6142msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." 6143msgstr "Sursa mesh-ului nevalidă (nu conține nicio resursă Mesh)." 6144 6145#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 6146msgid "No surface source specified." 6147msgstr "Nicio sursă de suprafață specificată." 6148 6149#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 6150msgid "Surface source is invalid (invalid path)." 6151msgstr "Sursa suprafeței nevalidă (cale nevalidă)." 6152 6153#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 6154msgid "Surface source is invalid (no geometry)." 6155msgstr "Sursa suprafeței nevalidă (nu există geometrie)." 6156 6157#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 6158msgid "Surface source is invalid (no faces)." 6159msgstr "Sursa suprafeței nevalidă (nu există fețe)." 6160 6161#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 6162msgid "Select a Source Mesh:" 6163msgstr "Selectează un Mesh Sursă:" 6164 6165#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 6166msgid "Select a Target Surface:" 6167msgstr "Selectează o Suprafață Țintă:" 6168 6169#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 6170msgid "Populate Surface" 6171msgstr "Populează Suprafața" 6172 6173#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 6174msgid "Populate MultiMesh" 6175msgstr "Populează MultiMesh" 6176 6177#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 6178msgid "Target Surface:" 6179msgstr "Suprafață Țintă:" 6180 6181#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 6182msgid "Source Mesh:" 6183msgstr "Mesh Sursă:" 6184 6185#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 6186msgid "X-Axis" 6187msgstr "Axa-X" 6188 6189#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 6190msgid "Y-Axis" 6191msgstr "Axa-Y" 6192 6193#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 6194msgid "Z-Axis" 6195msgstr "Axa-Z" 6196 6197#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 6198msgid "Mesh Up Axis:" 6199msgstr "Axă plasă sus:" 6200 6201#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 6202msgid "Random Rotation:" 6203msgstr "Rotație aleatorie:" 6204 6205#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 6206msgid "Random Tilt:" 6207msgstr "Înclinare aleatorie:" 6208 6209#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 6210msgid "Random Scale:" 6211msgstr "Dimensiune Aleatorie:" 6212 6213#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 6214msgid "Populate" 6215msgstr "Populare" 6216 6217#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp 6218#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 6219msgid "Create Navigation Polygon" 6220msgstr "Creare Poligon de Navigare" 6221 6222#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp 6223#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp 6224msgid "Convert to CPUParticles" 6225msgstr "" 6226 6227#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp 6228#, fuzzy 6229msgid "Generating Visibility Rect" 6230msgstr "Generare Dreptunghi de Vizibilitate" 6231 6232#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp 6233msgid "Generate Visibility Rect" 6234msgstr "Generare Dreptunghi de Vizibilitate" 6235 6236#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp 6237msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" 6238msgstr "" 6239"Definirea unui punct este posibilă doar într-un material de proces " 6240"ParticlesMaterial" 6241 6242#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp 6243#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp 6244msgid "Generation Time (sec):" 6245msgstr "Timp de Generare (sec):" 6246 6247#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp 6248msgid "The geometry's faces don't contain any area." 6249msgstr "" 6250 6251#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp 6252#, fuzzy 6253msgid "The geometry doesn't contain any faces." 6254msgstr "Nodul nu conține geometrie (fețe)." 6255 6256#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp 6257msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial." 6258msgstr "" 6259 6260#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp 6261#, fuzzy 6262msgid "\"%s\" doesn't contain geometry." 6263msgstr "Nodul nu conține geometrie." 6264 6265#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp 6266#, fuzzy 6267msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry." 6268msgstr "Nodul nu conține geometrie." 6269 6270#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp 6271msgid "Create Emitter" 6272msgstr "Creare Emițător" 6273 6274#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp 6275msgid "Emission Points:" 6276msgstr "Puncte de Emisie:" 6277 6278#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp 6279msgid "Surface Points" 6280msgstr "Puncte de suprafață" 6281 6282#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp 6283msgid "Surface Points+Normal (Directed)" 6284msgstr "Puncte de suprafață+Normală (Dirijat)" 6285 6286#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp 6287msgid "Volume" 6288msgstr "Volum" 6289 6290#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp 6291msgid "Emission Source: " 6292msgstr "Sursă de Emisie: " 6293 6294#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp 6295msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." 6296msgstr "Este necesar un material procesor de tip 'ParticlesMaterial'." 6297 6298#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp 6299msgid "Generating AABB" 6300msgstr "Generare AABB" 6301 6302#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp 6303msgid "Generate Visibility AABB" 6304msgstr "Generare Vizibilitate AABB" 6305 6306#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp 6307msgid "Generate AABB" 6308msgstr "Generare AABB" 6309 6310#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp 6311msgid "Remove Point from Curve" 6312msgstr "Ștergere Punt din Curbă" 6313 6314#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp 6315msgid "Remove Out-Control from Curve" 6316msgstr "Eliminare Out-Control de pe Curbă" 6317 6318#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp 6319msgid "Remove In-Control from Curve" 6320msgstr "Eliminare In-Control de pe Curbă" 6321 6322#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp 6323#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp 6324msgid "Add Point to Curve" 6325msgstr "Adăugare punct pe curbă" 6326 6327#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp 6328#, fuzzy 6329msgid "Split Curve" 6330msgstr "Închidere curbă" 6331 6332#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp 6333msgid "Move Point in Curve" 6334msgstr "Deplasare punct pe curbă" 6335 6336#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp 6337msgid "Move In-Control in Curve" 6338msgstr "Deplasare In-Control pe curbă" 6339 6340#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp 6341msgid "Move Out-Control in Curve" 6342msgstr "Deplasare Out-Control pe curbă" 6343 6344#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp 6345#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp 6346msgid "Select Points" 6347msgstr "Selectare puncte" 6348 6349#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp 6350#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp 6351msgid "Shift+Drag: Select Control Points" 6352msgstr "Shift+Trage: Selectare puncte de control" 6353 6354#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp 6355#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp 6356msgid "Click: Add Point" 6357msgstr "Click: Adăugare punct" 6358 6359#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp 6360#, fuzzy 6361msgid "Left Click: Split Segment (in curve)" 6362msgstr "Divizare segment (pe curbă)" 6363 6364#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp 6365#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp 6366msgid "Right Click: Delete Point" 6367msgstr "Click Drept: Ștergere punct" 6368 6369#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp 6370msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" 6371msgstr "Selectare puncte de control (Shift+Tragere)" 6372 6373#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp 6374#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp 6375msgid "Add Point (in empty space)" 6376msgstr "Adăugare punct (într-un spațiu gol)" 6377 6378#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp 6379#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp 6380msgid "Delete Point" 6381msgstr "Stergere punct" 6382 6383#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp 6384#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp 6385msgid "Close Curve" 6386msgstr "Închidere curbă" 6387 6388#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp 6389#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 6390#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp 6391msgid "Options" 6392msgstr "" 6393 6394#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp 6395#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp 6396msgid "Mirror Handle Angles" 6397msgstr "" 6398 6399#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp 6400#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp 6401msgid "Mirror Handle Lengths" 6402msgstr "" 6403 6404#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp 6405msgid "Curve Point #" 6406msgstr "Punct de curbă #" 6407 6408#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp 6409msgid "Set Curve Point Position" 6410msgstr "Setare poziție punct de curbă" 6411 6412#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp 6413msgid "Set Curve In Position" 6414msgstr "Setare Curbă În Poziție" 6415 6416#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp 6417msgid "Set Curve Out Position" 6418msgstr "Setare poziție de ieșire a curbei" 6419 6420#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp 6421msgid "Split Path" 6422msgstr "Divizare cale" 6423 6424#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp 6425msgid "Remove Path Point" 6426msgstr "Ștergere punct cale" 6427 6428#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp 6429msgid "Remove Out-Control Point" 6430msgstr "Ștergere punct de Control-Ieșire" 6431 6432#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp 6433msgid "Remove In-Control Point" 6434msgstr "Ștergere punct de Control-Intrare" 6435 6436#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp 6437msgid "Split Segment (in curve)" 6438msgstr "Divizare segment (pe curbă)" 6439 6440#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp 6441#, fuzzy 6442msgid "Move Joint" 6443msgstr "Deplasare punct" 6444 6445#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6446msgid "" 6447"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" 6448msgstr "" 6449 6450#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6451#, fuzzy 6452msgid "Sync Bones" 6453msgstr "Arată Oasele" 6454 6455#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6456msgid "" 6457"No texture in this polygon.\n" 6458"Set a texture to be able to edit UV." 6459msgstr "" 6460 6461#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6462msgid "Create UV Map" 6463msgstr "Creare hartă UV" 6464 6465#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6466msgid "" 6467"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the " 6468"viewport." 6469msgstr "" 6470 6471#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6472#, fuzzy 6473msgid "Create Polygon & UV" 6474msgstr "Crează Poligon" 6475 6476#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6477#, fuzzy 6478msgid "Create Internal Vertex" 6479msgstr "Creează un nou ghid orizontal" 6480 6481#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6482#, fuzzy 6483msgid "Remove Internal Vertex" 6484msgstr "Ștergere punct de Control-Intrare" 6485 6486#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6487msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)" 6488msgstr "" 6489 6490#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6491#, fuzzy 6492msgid "Add Custom Polygon" 6493msgstr "Editează Poligon" 6494 6495#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6496#, fuzzy 6497msgid "Remove Custom Polygon" 6498msgstr "Elimină Poligon Și Punct" 6499 6500#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6501msgid "Transform UV Map" 6502msgstr "Transformare hartă UV" 6503 6504#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6505#, fuzzy 6506msgid "Transform Polygon" 6507msgstr "Crează Poligon" 6508 6509#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6510msgid "Paint Bone Weights" 6511msgstr "" 6512 6513#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6514msgid "Open Polygon 2D UV editor." 6515msgstr "Deschideți editorul UV Poligon 2D." 6516 6517#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6518msgid "Polygon 2D UV Editor" 6519msgstr "Editor UV de poligoane 2D" 6520 6521#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6522msgid "UV" 6523msgstr "" 6524 6525#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6526#, fuzzy 6527msgid "Points" 6528msgstr "Deplasare punct" 6529 6530#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6531#, fuzzy 6532msgid "Polygons" 6533msgstr "Poligon->UV" 6534 6535#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6536#, fuzzy 6537msgid "Bones" 6538msgstr "Creează Oase" 6539 6540#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6541#, fuzzy 6542msgid "Move Points" 6543msgstr "Deplasare punct" 6544 6545#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6546msgid "Ctrl: Rotate" 6547msgstr "Ctrl: Rotație" 6548 6549#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6550msgid "Shift: Move All" 6551msgstr "Shift: Deplasați tot" 6552 6553#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6554msgid "Shift+Ctrl: Scale" 6555msgstr "Shift+Ctrl: Dimensiune" 6556 6557#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6558msgid "Move Polygon" 6559msgstr "Deplasare poligon" 6560 6561#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6562msgid "Rotate Polygon" 6563msgstr "Rotație poligon" 6564 6565#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6566msgid "Scale Polygon" 6567msgstr "Redimensionează Poligon" 6568 6569#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6570msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering." 6571msgstr "" 6572 6573#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6574msgid "" 6575"Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is " 6576"disabled." 6577msgstr "" 6578 6579#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6580msgid "Paint weights with specified intensity." 6581msgstr "" 6582 6583#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6584msgid "Unpaint weights with specified intensity." 6585msgstr "" 6586 6587#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6588msgid "Radius:" 6589msgstr "" 6590 6591#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6592msgid "Polygon->UV" 6593msgstr "Poligon->UV" 6594 6595#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6596msgid "UV->Polygon" 6597msgstr "UV->Poligon" 6598 6599#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6600msgid "Clear UV" 6601msgstr "Ștergere UV" 6602 6603#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6604#, fuzzy 6605msgid "Grid Settings" 6606msgstr "Setări ale Editorului" 6607 6608#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6609msgid "Snap" 6610msgstr "Aliniere" 6611 6612#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6613msgid "Enable Snap" 6614msgstr "Activează aliniere" 6615 6616#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6617msgid "Grid" 6618msgstr "Grilă" 6619 6620#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6621msgid "Show Grid" 6622msgstr "Arată Grila" 6623 6624#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6625msgid "Configure Grid:" 6626msgstr "Configurare grilă:" 6627 6628#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6629#, fuzzy 6630msgid "Grid Offset X:" 6631msgstr "Compensare Grilă:" 6632 6633#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6634#, fuzzy 6635msgid "Grid Offset Y:" 6636msgstr "Compensare Grilă:" 6637 6638#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6639#, fuzzy 6640msgid "Grid Step X:" 6641msgstr "Pas Grilă:" 6642 6643#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6644#, fuzzy 6645msgid "Grid Step Y:" 6646msgstr "Pas Grilă:" 6647 6648#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 6649#, fuzzy 6650msgid "Sync Bones to Polygon" 6651msgstr "Redimensionează Poligon" 6652 6653#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp 6654msgid "ERROR: Couldn't load resource!" 6655msgstr "EROARE: Resursă imposibil de încărcat !" 6656 6657#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp 6658msgid "Add Resource" 6659msgstr "Adăugare resursă" 6660 6661#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp 6662msgid "Rename Resource" 6663msgstr "Re-numire resursă" 6664 6665#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp 6666#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 6667msgid "Delete Resource" 6668msgstr "Ștergere resursă" 6669 6670#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp 6671msgid "Resource clipboard is empty!" 6672msgstr "Clip-board de resurse gol !" 6673 6674#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp 6675msgid "Paste Resource" 6676msgstr "Lipiți Resursa" 6677 6678#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp 6679#: editor/scene_tree_editor.cpp 6680msgid "Instance:" 6681msgstr "Instanță :" 6682 6683#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp 6684#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp 6685#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp 6686#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 6687msgid "Type:" 6688msgstr "" 6689 6690#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp 6691#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp 6692msgid "Open in Editor" 6693msgstr "Deschidere în Editor" 6694 6695#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp 6696msgid "Load Resource" 6697msgstr "" 6698 6699#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp 6700msgid "ResourcePreloader" 6701msgstr "" 6702 6703#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp 6704msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" 6705msgstr "" 6706 6707#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp 6708msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" 6709msgstr "Calea către AnimationPlayer nu este validă" 6710 6711#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6712msgid "Clear Recent Files" 6713msgstr "Curăță Fișierele Recente" 6714 6715#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6716msgid "Close and save changes?" 6717msgstr "" 6718 6719#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6720msgid "Error writing TextFile:" 6721msgstr "Eroare la scrierea TextFile:" 6722 6723#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6724msgid "Could not load file at:" 6725msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul la:" 6726 6727#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6728#, fuzzy 6729msgid "Error saving file!" 6730msgstr "Eroare la salvarea TileSet!" 6731 6732#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6733#, fuzzy 6734msgid "Error while saving theme." 6735msgstr "Eroare la salvare." 6736 6737#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6738msgid "Error Saving" 6739msgstr "Eroare La Salvarea" 6740 6741#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6742msgid "Error importing theme." 6743msgstr "Eroare la importarea temei." 6744 6745#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6746msgid "Error Importing" 6747msgstr "Eroare la importare" 6748 6749#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6750#, fuzzy 6751msgid "New Text File..." 6752msgstr "Director Nou..." 6753 6754#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6755#, fuzzy 6756msgid "Open File" 6757msgstr "Deschideți un Fișier" 6758 6759#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6760#, fuzzy 6761msgid "Save File As..." 6762msgstr "Salvează Ca..." 6763 6764#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6765msgid "Can't obtain the script for running." 6766msgstr "" 6767 6768#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6769msgid "Script failed reloading, check console for errors." 6770msgstr "" 6771 6772#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6773msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run." 6774msgstr "" 6775 6776#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6777msgid "" 6778"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode." 6779msgstr "" 6780 6781#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6782msgid "Import Theme" 6783msgstr "" 6784 6785#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6786msgid "Error while saving theme" 6787msgstr "" 6788 6789#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6790msgid "Error saving" 6791msgstr "" 6792 6793#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6794msgid "Save Theme As..." 6795msgstr "" 6796 6797#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6798msgid "%s Class Reference" 6799msgstr "" 6800 6801#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6802#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 6803msgid "Find Next" 6804msgstr "" 6805 6806#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6807#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 6808msgid "Find Previous" 6809msgstr "" 6810 6811#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6812msgid "Filter scripts" 6813msgstr "Filtrare scripturi" 6814 6815#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6816msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." 6817msgstr "" 6818 6819#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6820msgid "Filter methods" 6821msgstr "Metode de filtrare" 6822 6823#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6824msgid "Sort" 6825msgstr "" 6826 6827#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6828#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp 6829#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp 6830msgid "Move Up" 6831msgstr "" 6832 6833#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6834#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp 6835#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp 6836msgid "Move Down" 6837msgstr "" 6838 6839#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6840msgid "Next script" 6841msgstr "" 6842 6843#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6844msgid "Previous script" 6845msgstr "" 6846 6847#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6848msgid "File" 6849msgstr "" 6850 6851#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6852msgid "Open..." 6853msgstr "Deschide..." 6854 6855#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6856#, fuzzy 6857msgid "Reopen Closed Script" 6858msgstr "Execută Scriptul" 6859 6860#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6861msgid "Save All" 6862msgstr "" 6863 6864#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6865msgid "Soft Reload Script" 6866msgstr "" 6867 6868#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6869msgid "Copy Script Path" 6870msgstr "" 6871 6872#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6873#, fuzzy 6874msgid "History Previous" 6875msgstr "Fila anterioară" 6876 6877#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6878msgid "History Next" 6879msgstr "" 6880 6881#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6882#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 6883msgid "Theme" 6884msgstr "" 6885 6886#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6887#, fuzzy 6888msgid "Import Theme..." 6889msgstr "Se Importa Scena..." 6890 6891#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6892msgid "Reload Theme" 6893msgstr "" 6894 6895#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6896msgid "Save Theme" 6897msgstr "" 6898 6899#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6900msgid "Close All" 6901msgstr "" 6902 6903#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6904msgid "Close Docs" 6905msgstr "" 6906 6907#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp 6908msgid "Run" 6909msgstr "Execută" 6910 6911#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp 6912msgid "Step Into" 6913msgstr "" 6914 6915#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp 6916msgid "Step Over" 6917msgstr "" 6918 6919#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp 6920msgid "Break" 6921msgstr "" 6922 6923#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp 6924#: editor/script_editor_debugger.cpp 6925msgid "Continue" 6926msgstr "" 6927 6928#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6929msgid "Keep Debugger Open" 6930msgstr "" 6931 6932#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6933#, fuzzy 6934msgid "Debug with External Editor" 6935msgstr "Deschide Editorul următor" 6936 6937#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6938msgid "Open Godot online documentation." 6939msgstr "Deschideți documentația online Godot." 6940 6941#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6942msgid "Search the reference documentation." 6943msgstr "" 6944 6945#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6946msgid "Go to previous edited document." 6947msgstr "" 6948 6949#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6950msgid "Go to next edited document." 6951msgstr "" 6952 6953#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6954msgid "Discard" 6955msgstr "" 6956 6957#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6958msgid "" 6959"The following files are newer on disk.\n" 6960"What action should be taken?:" 6961msgstr "" 6962 6963#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6964#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp 6965msgid "Reload" 6966msgstr "" 6967 6968#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6969#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp 6970msgid "Resave" 6971msgstr "" 6972 6973#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp 6974msgid "Debugger" 6975msgstr "" 6976 6977#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6978#, fuzzy 6979msgid "Search Results" 6980msgstr "Căutați în Ajutor" 6981 6982#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 6983#, fuzzy 6984msgid "Clear Recent Scripts" 6985msgstr "Curăță Scenele Recente" 6986 6987#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 6988#, fuzzy 6989msgid "Connections to method:" 6990msgstr "Conectați la Nod:" 6991 6992#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp 6993#, fuzzy 6994msgid "Source" 6995msgstr "Resursă" 6996 6997#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 6998msgid "Target" 6999msgstr "" 7000 7001#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 7002msgid "" 7003"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'." 7004msgstr "" 7005"Lipsește metoda conectată '%s' pentru semnalul '%s' de la nodul '%s' la " 7006"nodul '%s'." 7007 7008#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 7009msgid "[Ignore]" 7010msgstr "" 7011 7012#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 7013msgid "Line" 7014msgstr "Linie" 7015 7016#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 7017#, fuzzy 7018msgid "Go to Function" 7019msgstr "Faceți Funcția" 7020 7021#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 7022msgid "Only resources from filesystem can be dropped." 7023msgstr "" 7024 7025#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 7026#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 7027msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." 7028msgstr "" 7029 7030#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 7031msgid "Lookup Symbol" 7032msgstr "" 7033 7034#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 7035msgid "Pick Color" 7036msgstr "" 7037 7038#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp 7039msgid "Convert Case" 7040msgstr "" 7041 7042#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp 7043msgid "Uppercase" 7044msgstr "" 7045 7046#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp 7047msgid "Lowercase" 7048msgstr "" 7049 7050#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp 7051msgid "Capitalize" 7052msgstr "" 7053 7054#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp 7055msgid "Syntax Highlighter" 7056msgstr "" 7057 7058#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 7059#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp 7060msgid "Go To" 7061msgstr "" 7062 7063#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 7064#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp 7065msgid "Bookmarks" 7066msgstr "" 7067 7068#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 7069#, fuzzy 7070msgid "Breakpoints" 7071msgstr "Șterge puncte" 7072 7073#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp 7074#: scene/gui/text_edit.cpp 7075msgid "Cut" 7076msgstr "" 7077 7078#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp 7079#: scene/gui/text_edit.cpp 7080msgid "Select All" 7081msgstr "" 7082 7083#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 7084msgid "Delete Line" 7085msgstr "" 7086 7087#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 7088msgid "Indent Left" 7089msgstr "" 7090 7091#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 7092msgid "Indent Right" 7093msgstr "" 7094 7095#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 7096msgid "Toggle Comment" 7097msgstr "" 7098 7099#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 7100msgid "Fold/Unfold Line" 7101msgstr "" 7102 7103#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 7104msgid "Fold All Lines" 7105msgstr "" 7106 7107#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 7108msgid "Unfold All Lines" 7109msgstr "" 7110 7111#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 7112msgid "Clone Down" 7113msgstr "" 7114 7115#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 7116msgid "Complete Symbol" 7117msgstr "" 7118 7119#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 7120#, fuzzy 7121msgid "Evaluate Selection" 7122msgstr "Scalați Selecția" 7123 7124#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 7125msgid "Trim Trailing Whitespace" 7126msgstr "" 7127 7128#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 7129msgid "Convert Indent to Spaces" 7130msgstr "" 7131 7132#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 7133msgid "Convert Indent to Tabs" 7134msgstr "" 7135 7136#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 7137msgid "Auto Indent" 7138msgstr "" 7139 7140#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 7141#, fuzzy 7142msgid "Find in Files..." 7143msgstr "Filtrează fișierele..." 7144 7145#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 7146msgid "Contextual Help" 7147msgstr "" 7148 7149#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 7150#, fuzzy 7151msgid "Toggle Bookmark" 7152msgstr "Modul de Comutare" 7153 7154#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 7155#, fuzzy 7156msgid "Go to Next Bookmark" 7157msgstr "Mergeți la Pasul Următor" 7158 7159#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 7160#, fuzzy 7161msgid "Go to Previous Bookmark" 7162msgstr "Mergeți la Pasul Anterior" 7163 7164#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 7165#, fuzzy 7166msgid "Remove All Bookmarks" 7167msgstr "Eliminați Autoload" 7168 7169#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 7170msgid "Go to Function..." 7171msgstr "Salt la funcție..." 7172 7173#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 7174msgid "Go to Line..." 7175msgstr "Salt la linie..." 7176 7177#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 7178#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 7179msgid "Toggle Breakpoint" 7180msgstr "" 7181 7182#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 7183msgid "Remove All Breakpoints" 7184msgstr "" 7185 7186#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 7187#, fuzzy 7188msgid "Go to Next Breakpoint" 7189msgstr "Mergeți la Pasul Următor" 7190 7191#: editor/plugins/script_text_editor.cpp 7192#, fuzzy 7193msgid "Go to Previous Breakpoint" 7194msgstr "Mergeți la Pasul Anterior" 7195 7196#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp 7197msgid "" 7198"This shader has been modified on on disk.\n" 7199"What action should be taken?" 7200msgstr "" 7201 7202#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp 7203msgid "Shader" 7204msgstr "" 7205 7206#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp 7207msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." 7208msgstr "" 7209 7210#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp 7211#, fuzzy 7212msgid "Create Rest Pose from Bones" 7213msgstr "Creează Puncte de Emisie Din Mesh" 7214 7215#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp 7216msgid "Set Rest Pose to Bones" 7217msgstr "" 7218 7219#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp 7220#, fuzzy 7221msgid "Skeleton2D" 7222msgstr "Singleton (Unicat)" 7223 7224#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp 7225msgid "Make Rest Pose (From Bones)" 7226msgstr "" 7227 7228#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp 7229msgid "Set Bones to Rest Pose" 7230msgstr "" 7231 7232#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp 7233#, fuzzy 7234msgid "Create physical bones" 7235msgstr "Creează un Mesh de Navigare" 7236 7237#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp 7238msgid "Skeleton" 7239msgstr "Singleton (Unicat)" 7240 7241#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp 7242msgid "Create physical skeleton" 7243msgstr "" 7244 7245#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp 7246#, fuzzy 7247msgid "Play IK" 7248msgstr "Rulează" 7249 7250#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7251msgid "Orthogonal" 7252msgstr "" 7253 7254#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7255msgid "Perspective" 7256msgstr "" 7257 7258#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7259msgid "Transform Aborted." 7260msgstr "" 7261 7262#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7263msgid "X-Axis Transform." 7264msgstr "" 7265 7266#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7267msgid "Y-Axis Transform." 7268msgstr "" 7269 7270#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7271msgid "Z-Axis Transform." 7272msgstr "" 7273 7274#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7275msgid "View Plane Transform." 7276msgstr "" 7277 7278#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7279msgid "Scaling: " 7280msgstr "" 7281 7282#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7283msgid "Translating: " 7284msgstr "" 7285 7286#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7287msgid "Rotating %s degrees." 7288msgstr "" 7289 7290#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7291msgid "Keying is disabled (no key inserted)." 7292msgstr "" 7293 7294#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7295msgid "Animation Key Inserted." 7296msgstr "" 7297 7298#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7299msgid "Pitch" 7300msgstr "" 7301 7302#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7303msgid "Yaw" 7304msgstr "" 7305 7306#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7307msgid "Objects Drawn" 7308msgstr "" 7309 7310#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7311msgid "Material Changes" 7312msgstr "" 7313 7314#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7315msgid "Shader Changes" 7316msgstr "" 7317 7318#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7319msgid "Surface Changes" 7320msgstr "" 7321 7322#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7323msgid "Draw Calls" 7324msgstr "" 7325 7326#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7327msgid "Vertices" 7328msgstr "" 7329 7330#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7331msgid "Top View." 7332msgstr "" 7333 7334#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7335msgid "Bottom View." 7336msgstr "" 7337 7338#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7339msgid "Bottom" 7340msgstr "" 7341 7342#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7343msgid "Left View." 7344msgstr "" 7345 7346#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7347msgid "Left" 7348msgstr "" 7349 7350#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7351msgid "Right View." 7352msgstr "" 7353 7354#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7355msgid "Right" 7356msgstr "" 7357 7358#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7359msgid "Front View." 7360msgstr "" 7361 7362#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7363msgid "Front" 7364msgstr "" 7365 7366#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7367msgid "Rear View." 7368msgstr "" 7369 7370#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7371msgid "Rear" 7372msgstr "" 7373 7374#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7375msgid "Align Transform with View" 7376msgstr "" 7377 7378#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7379msgid "Align Rotation with View" 7380msgstr "" 7381 7382#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp 7383msgid "No parent to instance a child at." 7384msgstr "" 7385 7386#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp 7387msgid "This operation requires a single selected node." 7388msgstr "" 7389 7390#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7391msgid "Auto Orthogonal Enabled" 7392msgstr "" 7393 7394#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7395#, fuzzy 7396msgid "Lock View Rotation" 7397msgstr "Curăță Rotația Cursorului" 7398 7399#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7400msgid "Display Normal" 7401msgstr "" 7402 7403#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7404msgid "Display Wireframe" 7405msgstr "" 7406 7407#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7408msgid "Display Overdraw" 7409msgstr "" 7410 7411#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7412msgid "Display Unshaded" 7413msgstr "" 7414 7415#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7416msgid "View Environment" 7417msgstr "" 7418 7419#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7420msgid "View Gizmos" 7421msgstr "" 7422 7423#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7424msgid "View Information" 7425msgstr "" 7426 7427#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7428msgid "View FPS" 7429msgstr "" 7430 7431#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7432msgid "Half Resolution" 7433msgstr "" 7434 7435#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7436msgid "Audio Listener" 7437msgstr "" 7438 7439#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7440#, fuzzy 7441msgid "Enable Doppler" 7442msgstr "Schimbați Lung Anim" 7443 7444#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7445#, fuzzy 7446msgid "Cinematic Preview" 7447msgstr "Se creează Previzualizările Mesh-ului" 7448 7449#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7450msgid "Not available when using the GLES2 renderer." 7451msgstr "" 7452 7453#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7454msgid "Freelook Left" 7455msgstr "" 7456 7457#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7458msgid "Freelook Right" 7459msgstr "" 7460 7461#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7462msgid "Freelook Forward" 7463msgstr "" 7464 7465#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7466msgid "Freelook Backwards" 7467msgstr "" 7468 7469#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7470msgid "Freelook Up" 7471msgstr "" 7472 7473#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7474msgid "Freelook Down" 7475msgstr "" 7476 7477#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7478msgid "Freelook Speed Modifier" 7479msgstr "" 7480 7481#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7482msgid "Freelook Slow Modifier" 7483msgstr "" 7484 7485#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7486#, fuzzy 7487msgid "View Rotation Locked" 7488msgstr "Curăță Rotația Cursorului" 7489 7490#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7491msgid "" 7492"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" 7493"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." 7494msgstr "" 7495 7496#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7497msgid "XForm Dialog" 7498msgstr "" 7499 7500#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7501msgid "" 7502"Click to toggle between visibility states.\n" 7503"\n" 7504"Open eye: Gizmo is visible.\n" 7505"Closed eye: Gizmo is hidden.\n" 7506"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")." 7507msgstr "" 7508 7509#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7510#, fuzzy 7511msgid "Snap Nodes To Floor" 7512msgstr "Snap pe grilă" 7513 7514#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7515msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." 7516msgstr "" 7517 7518#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7519msgid "" 7520"Drag: Rotate\n" 7521"Alt+Drag: Move\n" 7522"Alt+RMB: Depth list selection" 7523msgstr "" 7524 7525#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7526msgid "Use Local Space" 7527msgstr "" 7528 7529#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7530msgid "Use Snap" 7531msgstr "Utilizează Snap" 7532 7533#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7534msgid "Bottom View" 7535msgstr "" 7536 7537#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7538msgid "Top View" 7539msgstr "" 7540 7541#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7542msgid "Rear View" 7543msgstr "" 7544 7545#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7546msgid "Front View" 7547msgstr "" 7548 7549#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7550msgid "Left View" 7551msgstr "" 7552 7553#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7554msgid "Right View" 7555msgstr "" 7556 7557#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7558msgid "Switch Perspective/Orthogonal View" 7559msgstr "" 7560 7561#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7562msgid "Insert Animation Key" 7563msgstr "" 7564 7565#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7566msgid "Focus Origin" 7567msgstr "" 7568 7569#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7570msgid "Focus Selection" 7571msgstr "" 7572 7573#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7574msgid "Toggle Freelook" 7575msgstr "" 7576 7577#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7578#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 7579msgid "Transform" 7580msgstr "" 7581 7582#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7583#, fuzzy 7584msgid "Snap Object to Floor" 7585msgstr "Snap pe grilă" 7586 7587#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7588msgid "Transform Dialog..." 7589msgstr "" 7590 7591#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7592msgid "1 Viewport" 7593msgstr "" 7594 7595#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7596msgid "2 Viewports" 7597msgstr "" 7598 7599#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7600msgid "2 Viewports (Alt)" 7601msgstr "" 7602 7603#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7604msgid "3 Viewports" 7605msgstr "" 7606 7607#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7608msgid "3 Viewports (Alt)" 7609msgstr "" 7610 7611#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7612msgid "4 Viewports" 7613msgstr "" 7614 7615#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7616msgid "Gizmos" 7617msgstr "" 7618 7619#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7620msgid "View Origin" 7621msgstr "" 7622 7623#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7624msgid "View Grid" 7625msgstr "" 7626 7627#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7628#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp 7629msgid "Settings..." 7630msgstr "Setări ..." 7631 7632#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7633msgid "Snap Settings" 7634msgstr "Setări Snap" 7635 7636#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7637msgid "Translate Snap:" 7638msgstr "Tradu Snap:" 7639 7640#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7641msgid "Rotate Snap (deg.):" 7642msgstr "Rotație Snap (grade):" 7643 7644#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7645msgid "Scale Snap (%):" 7646msgstr "Dimensionare Snap (%):" 7647 7648#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7649msgid "Viewport Settings" 7650msgstr "" 7651 7652#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7653msgid "Perspective FOV (deg.):" 7654msgstr "" 7655 7656#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7657msgid "View Z-Near:" 7658msgstr "" 7659 7660#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7661msgid "View Z-Far:" 7662msgstr "" 7663 7664#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7665msgid "Transform Change" 7666msgstr "" 7667 7668#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7669msgid "Translate:" 7670msgstr "" 7671 7672#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7673msgid "Rotate (deg.):" 7674msgstr "" 7675 7676#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7677msgid "Scale (ratio):" 7678msgstr "Dimensiune (raport):" 7679 7680#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7681msgid "Transform Type" 7682msgstr "" 7683 7684#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7685msgid "Pre" 7686msgstr "" 7687 7688#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7689msgid "Post" 7690msgstr "" 7691 7692#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 7693msgid "Nameless gizmo" 7694msgstr "" 7695 7696#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp 7697#, fuzzy 7698msgid "Create Mesh2D" 7699msgstr "Creează Mesh de Contur" 7700 7701#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp 7702#, fuzzy 7703msgid "Mesh2D Preview" 7704msgstr "Se creează Previzualizările Mesh-ului" 7705 7706#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp 7707#, fuzzy 7708msgid "Create Polygon2D" 7709msgstr "Crează Poligon" 7710 7711#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp 7712msgid "Polygon2D Preview" 7713msgstr "" 7714 7715#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp 7716#, fuzzy 7717msgid "Create CollisionPolygon2D" 7718msgstr "Creare Poligon de Navigare" 7719 7720#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp 7721#, fuzzy 7722msgid "CollisionPolygon2D Preview" 7723msgstr "Creare Poligon de Navigare" 7724 7725#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp 7726#, fuzzy 7727msgid "Create LightOccluder2D" 7728msgstr "Creează Poligon de Ocluziune" 7729 7730#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp 7731#, fuzzy 7732msgid "LightOccluder2D Preview" 7733msgstr "Creează Poligon de Ocluziune" 7734 7735#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp 7736#, fuzzy 7737msgid "Sprite is empty!" 7738msgstr "Mesh-ul este gol!" 7739 7740#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp 7741msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." 7742msgstr "" 7743 7744#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp 7745msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." 7746msgstr "" 7747 7748#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp 7749msgid "Convert to Mesh2D" 7750msgstr "Conversie în Mesh2D" 7751 7752#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp 7753msgid "Invalid geometry, can't create polygon." 7754msgstr "" 7755 7756#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp 7757#, fuzzy 7758msgid "Convert to Polygon2D" 7759msgstr "Deplasare poligon" 7760 7761#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp 7762msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon." 7763msgstr "" 7764 7765#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp 7766#, fuzzy 7767msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling" 7768msgstr "Creare Poligon de Navigare" 7769 7770#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp 7771msgid "Invalid geometry, can't create light occluder." 7772msgstr "" 7773 7774#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp 7775#, fuzzy 7776msgid "Create LightOccluder2D Sibling" 7777msgstr "Creează Poligon de Ocluziune" 7778 7779#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp 7780msgid "Sprite" 7781msgstr "" 7782 7783#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp 7784msgid "Simplification: " 7785msgstr "" 7786 7787#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp 7788msgid "Shrink (Pixels): " 7789msgstr "" 7790 7791#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp 7792msgid "Grow (Pixels): " 7793msgstr "" 7794 7795#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp 7796#, fuzzy 7797msgid "Update Preview" 7798msgstr "Previzualizare" 7799 7800#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp 7801msgid "Settings:" 7802msgstr "Setări:" 7803 7804#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 7805#, fuzzy 7806msgid "No Frames Selected" 7807msgstr "Încadrează în Ecran Selecția" 7808 7809#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 7810msgid "Add %d Frame(s)" 7811msgstr "" 7812 7813#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 7814msgid "Add Frame" 7815msgstr "" 7816 7817#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 7818msgid "Unable to load images" 7819msgstr "Imposibil de încărcat imaginile" 7820 7821#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 7822msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" 7823msgstr "" 7824 7825#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 7826msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" 7827msgstr "" 7828 7829#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 7830msgid "Paste Frame" 7831msgstr "" 7832 7833#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 7834msgid "Add Empty" 7835msgstr "" 7836 7837#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 7838msgid "Change Animation FPS" 7839msgstr "" 7840 7841#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 7842msgid "(empty)" 7843msgstr "" 7844 7845#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 7846#, fuzzy 7847msgid "Move Frame" 7848msgstr "Mod Mutare" 7849 7850#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 7851msgid "Animations:" 7852msgstr "Animaţii:" 7853 7854#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 7855#, fuzzy 7856msgid "New Animation" 7857msgstr "Animație" 7858 7859#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 7860msgid "Speed (FPS):" 7861msgstr "" 7862 7863#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 7864msgid "Loop" 7865msgstr "" 7866 7867#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 7868#, fuzzy 7869msgid "Animation Frames:" 7870msgstr "Nume Animație:" 7871 7872#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 7873#, fuzzy 7874msgid "Add a Texture from File" 7875msgstr "Capturare din Pixel" 7876 7877#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 7878msgid "Add Frames from a Sprite Sheet" 7879msgstr "" 7880 7881#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 7882msgid "Insert Empty (Before)" 7883msgstr "" 7884 7885#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 7886msgid "Insert Empty (After)" 7887msgstr "" 7888 7889#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 7890msgid "Move (Before)" 7891msgstr "" 7892 7893#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 7894msgid "Move (After)" 7895msgstr "" 7896 7897#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 7898#, fuzzy 7899msgid "Select Frames" 7900msgstr "Mod Selectare" 7901 7902#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 7903msgid "Horizontal:" 7904msgstr "" 7905 7906#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 7907msgid "Vertical:" 7908msgstr "" 7909 7910#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 7911msgid "Select/Clear All Frames" 7912msgstr "" 7913 7914#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 7915msgid "Create Frames from Sprite Sheet" 7916msgstr "" 7917 7918#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 7919msgid "SpriteFrames" 7920msgstr "" 7921 7922#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp 7923msgid "Set Region Rect" 7924msgstr "" 7925 7926#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp 7927#, fuzzy 7928msgid "Set Margin" 7929msgstr "Setează Mâner" 7930 7931#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp 7932msgid "Snap Mode:" 7933msgstr "Mod Snap:" 7934 7935#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp 7936#: scene/resources/visual_shader.cpp 7937msgid "None" 7938msgstr "" 7939 7940#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp 7941msgid "Pixel Snap" 7942msgstr "Conectare prin pixeli" 7943 7944#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp 7945msgid "Grid Snap" 7946msgstr "Snap Grilă" 7947 7948#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp 7949msgid "Auto Slice" 7950msgstr "" 7951 7952#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp 7953msgid "Offset:" 7954msgstr "" 7955 7956#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp 7957msgid "Step:" 7958msgstr "" 7959 7960#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp 7961msgid "Sep.:" 7962msgstr "" 7963 7964#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp 7965msgid "TextureRegion" 7966msgstr "" 7967 7968#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 7969msgid "Add All Items" 7970msgstr "" 7971 7972#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 7973msgid "Add All" 7974msgstr "" 7975 7976#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 7977msgid "Remove All Items" 7978msgstr "" 7979 7980#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp 7981msgid "Remove All" 7982msgstr "" 7983 7984#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 7985#, fuzzy 7986msgid "Edit Theme" 7987msgstr "Membri" 7988 7989#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 7990msgid "Theme editing menu." 7991msgstr "" 7992 7993#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 7994msgid "Add Class Items" 7995msgstr "" 7996 7997#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 7998msgid "Remove Class Items" 7999msgstr "" 8000 8001#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 8002msgid "Create Empty Template" 8003msgstr "" 8004 8005#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 8006msgid "Create Empty Editor Template" 8007msgstr "" 8008 8009#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 8010msgid "Create From Current Editor Theme" 8011msgstr "" 8012 8013#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 8014#, fuzzy 8015msgid "Toggle Button" 8016msgstr "Comutează Auto-Execuție" 8017 8018#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 8019#, fuzzy 8020msgid "Disabled Button" 8021msgstr "Dezactivat" 8022 8023#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 8024msgid "Item" 8025msgstr "" 8026 8027#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 8028#, fuzzy 8029msgid "Disabled Item" 8030msgstr "Dezactivat" 8031 8032#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 8033msgid "Check Item" 8034msgstr "" 8035 8036#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 8037msgid "Checked Item" 8038msgstr "" 8039 8040#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 8041msgid "Radio Item" 8042msgstr "" 8043 8044#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 8045msgid "Checked Radio Item" 8046msgstr "" 8047 8048#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 8049msgid "Named Sep." 8050msgstr "" 8051 8052#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 8053msgid "Submenu" 8054msgstr "" 8055 8056#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 8057#, fuzzy 8058msgid "Subitem 1" 8059msgstr "Obiect %d" 8060 8061#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 8062#, fuzzy 8063msgid "Subitem 2" 8064msgstr "Obiect %d" 8065 8066#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 8067msgid "Has" 8068msgstr "" 8069 8070#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 8071msgid "Many" 8072msgstr "" 8073 8074#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 8075#, fuzzy 8076msgid "Disabled LineEdit" 8077msgstr "Dezactivat" 8078 8079#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 8080msgid "Tab 1" 8081msgstr "" 8082 8083#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 8084msgid "Tab 2" 8085msgstr "" 8086 8087#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 8088msgid "Tab 3" 8089msgstr "" 8090 8091#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 8092#, fuzzy 8093msgid "Editable Item" 8094msgstr "Editează Filtrele" 8095 8096#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 8097msgid "Subtree" 8098msgstr "" 8099 8100#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 8101msgid "Has,Many,Options" 8102msgstr "" 8103 8104#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 8105msgid "Data Type:" 8106msgstr "" 8107 8108#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 8109#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8110msgid "Icon" 8111msgstr "" 8112 8113#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp 8114msgid "Style" 8115msgstr "" 8116 8117#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 8118msgid "Font" 8119msgstr "" 8120 8121#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 8122msgid "Color" 8123msgstr "" 8124 8125#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 8126#, fuzzy 8127msgid "Theme File" 8128msgstr "Deschideți un Fișier" 8129 8130#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 8131msgid "Erase Selection" 8132msgstr "" 8133 8134#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 8135msgid "Fix Invalid Tiles" 8136msgstr "Remediere Tiles nevalide" 8137 8138#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 8139#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp 8140#, fuzzy 8141msgid "Cut Selection" 8142msgstr "Centrează Selecția" 8143 8144#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 8145msgid "Paint TileMap" 8146msgstr "" 8147 8148#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 8149msgid "Line Draw" 8150msgstr "" 8151 8152#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 8153msgid "Rectangle Paint" 8154msgstr "" 8155 8156#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 8157msgid "Bucket Fill" 8158msgstr "" 8159 8160#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 8161msgid "Erase TileMap" 8162msgstr "" 8163 8164#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 8165#, fuzzy 8166msgid "Find Tile" 8167msgstr "Găsiți" 8168 8169#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 8170msgid "Transpose" 8171msgstr "" 8172 8173#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 8174msgid "Disable Autotile" 8175msgstr "" 8176 8177#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 8178#, fuzzy 8179msgid "Enable Priority" 8180msgstr "Editează Filtrele" 8181 8182#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 8183msgid "Filter tiles" 8184msgstr "Filtrare Tiles" 8185 8186#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 8187msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles." 8188msgstr "" 8189 8190#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 8191msgid "Paint Tile" 8192msgstr "" 8193 8194#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 8195msgid "" 8196"Shift+LMB: Line Draw\n" 8197"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" 8198msgstr "" 8199 8200#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 8201msgid "Pick Tile" 8202msgstr "" 8203 8204#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 8205#, fuzzy 8206msgid "Rotate Left" 8207msgstr "Mod Rotație" 8208 8209#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 8210#, fuzzy 8211msgid "Rotate Right" 8212msgstr "Rotație poligon" 8213 8214#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 8215msgid "Flip Horizontally" 8216msgstr "" 8217 8218#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 8219msgid "Flip Vertically" 8220msgstr "" 8221 8222#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 8223#, fuzzy 8224msgid "Clear Transform" 8225msgstr "Anim Schimbare transformare" 8226 8227#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8228msgid "Add Texture(s) to TileSet." 8229msgstr "" 8230 8231#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8232msgid "Remove selected Texture from TileSet." 8233msgstr "Eliminați textura selectată din TileSet." 8234 8235#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8236msgid "Create from Scene" 8237msgstr "" 8238 8239#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8240msgid "Merge from Scene" 8241msgstr "" 8242 8243#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8244msgid "New Single Tile" 8245msgstr "" 8246 8247#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8248#, fuzzy 8249msgid "New Autotile" 8250msgstr "Vizualizează Fișierele" 8251 8252#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8253msgid "New Atlas" 8254msgstr "" 8255 8256#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8257msgid "Next Coordinate" 8258msgstr "" 8259 8260#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8261msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." 8262msgstr "" 8263 8264#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8265#, fuzzy 8266msgid "Previous Coordinate" 8267msgstr "Fila anterioară" 8268 8269#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8270msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." 8271msgstr "" 8272 8273#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8274msgid "Region" 8275msgstr "Regiunea" 8276 8277#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8278#, fuzzy 8279msgid "Collision" 8280msgstr "Nod de Animație" 8281 8282#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8283#, fuzzy 8284msgid "Occlusion" 8285msgstr "Editează Poligon" 8286 8287#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8288#, fuzzy 8289msgid "Navigation" 8290msgstr "Creează un Mesh de Navigare" 8291 8292#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8293#, fuzzy 8294msgid "Bitmask" 8295msgstr "Mod Rotație" 8296 8297#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8298#, fuzzy 8299msgid "Priority" 8300msgstr "Exportă Proiectul" 8301 8302#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8303#, fuzzy 8304msgid "Z Index" 8305msgstr "Mod În Jur" 8306 8307#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8308msgid "Region Mode" 8309msgstr "Mod regiune" 8310 8311#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8312#, fuzzy 8313msgid "Collision Mode" 8314msgstr "Nod de Animație" 8315 8316#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8317#, fuzzy 8318msgid "Occlusion Mode" 8319msgstr "Editează Poligon" 8320 8321#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8322#, fuzzy 8323msgid "Navigation Mode" 8324msgstr "Creează un Mesh de Navigare" 8325 8326#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8327#, fuzzy 8328msgid "Bitmask Mode" 8329msgstr "Mod Rotație" 8330 8331#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8332#, fuzzy 8333msgid "Priority Mode" 8334msgstr "Exportă Proiectul" 8335 8336#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8337#, fuzzy 8338msgid "Icon Mode" 8339msgstr "Mod În Jur" 8340 8341#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8342#, fuzzy 8343msgid "Z Index Mode" 8344msgstr "Mod În Jur" 8345 8346#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8347msgid "Copy bitmask." 8348msgstr "" 8349 8350#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8351msgid "Paste bitmask." 8352msgstr "Lipiți bitmask." 8353 8354#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8355#, fuzzy 8356msgid "Erase bitmask." 8357msgstr "RMB: Șterge Punctul." 8358 8359#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8360msgid "Create a new rectangle." 8361msgstr "Creați un dreptunghi nou." 8362 8363#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8364#, fuzzy 8365msgid "Create a new polygon." 8366msgstr "Creează un nou poligon de la zero." 8367 8368#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8369msgid "Keep polygon inside region Rect." 8370msgstr "" 8371 8372#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8373msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)." 8374msgstr "" 8375 8376#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8377msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)" 8378msgstr "" 8379 8380#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8381msgid "" 8382"Add or select a texture on the left panel to edit the tiles bound to it." 8383msgstr "" 8384 8385#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8386msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it." 8387msgstr "" 8388"Eliminați textura selectată? Acest lucru va elimina toate tiles care îl " 8389"utilizează." 8390 8391#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8392msgid "You haven't selected a texture to remove." 8393msgstr "" 8394 8395#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8396msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles." 8397msgstr "" 8398 8399#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8400msgid "Merge from scene?" 8401msgstr "" 8402 8403#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8404#, fuzzy 8405msgid "Remove Texture" 8406msgstr "Elimină Șablon" 8407 8408#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8409msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." 8410msgstr "" 8411 8412#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8413msgid "" 8414"Drag handles to edit Rect.\n" 8415"Click on another Tile to edit it." 8416msgstr "" 8417 8418#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8419msgid "Delete selected Rect." 8420msgstr "Ștergeți Rectul selectat." 8421 8422#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8423msgid "" 8424"Select current edited sub-tile.\n" 8425"Click on another Tile to edit it." 8426msgstr "" 8427 8428#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8429msgid "Delete polygon." 8430msgstr "Ștergeți poligonul." 8431 8432#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8433msgid "" 8434"LMB: Set bit on.\n" 8435"RMB: Set bit off.\n" 8436"Shift+LMB: Set wildcard bit.\n" 8437"Click on another Tile to edit it." 8438msgstr "" 8439 8440#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8441msgid "" 8442"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " 8443"bindings.\n" 8444"Click on another Tile to edit it." 8445msgstr "" 8446 8447#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8448msgid "" 8449"Select sub-tile to change its priority.\n" 8450"Click on another Tile to edit it." 8451msgstr "" 8452 8453#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8454msgid "" 8455"Select sub-tile to change its z index.\n" 8456"Click on another Tile to edit it." 8457msgstr "" 8458 8459#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8460msgid "Set Tile Region" 8461msgstr "" 8462 8463#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8464#, fuzzy 8465msgid "Create Tile" 8466msgstr "Creați Director" 8467 8468#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8469msgid "Set Tile Icon" 8470msgstr "" 8471 8472#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8473#, fuzzy 8474msgid "Edit Tile Bitmask" 8475msgstr "Editează Filtrele" 8476 8477#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8478msgid "Edit Collision Polygon" 8479msgstr "Editează coliziunea poligonului" 8480 8481#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8482#, fuzzy 8483msgid "Edit Occlusion Polygon" 8484msgstr "Editează Poligon" 8485 8486#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8487#, fuzzy 8488msgid "Edit Navigation Polygon" 8489msgstr "Creare Poligon de Navigare" 8490 8491#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8492#, fuzzy 8493msgid "Paste Tile Bitmask" 8494msgstr "Lipește Animație" 8495 8496#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8497msgid "Clear Tile Bitmask" 8498msgstr "" 8499 8500#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8501#, fuzzy 8502msgid "Make Polygon Concave" 8503msgstr "Deplasare poligon" 8504 8505#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8506#, fuzzy 8507msgid "Make Polygon Convex" 8508msgstr "Deplasare poligon" 8509 8510#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8511#, fuzzy 8512msgid "Remove Tile" 8513msgstr "Elimină Șablon" 8514 8515#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8516#, fuzzy 8517msgid "Remove Collision Polygon" 8518msgstr "Elimină Poligon Și Punct" 8519 8520#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8521#, fuzzy 8522msgid "Remove Occlusion Polygon" 8523msgstr "Creează Poligon de Ocluziune" 8524 8525#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8526#, fuzzy 8527msgid "Remove Navigation Polygon" 8528msgstr "Creare Poligon de Navigare" 8529 8530#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8531#, fuzzy 8532msgid "Edit Tile Priority" 8533msgstr "Editează Filtrele" 8534 8535#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8536msgid "Edit Tile Z Index" 8537msgstr "" 8538 8539#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8540#, fuzzy 8541msgid "Make Convex" 8542msgstr "Deplasare poligon" 8543 8544#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8545#, fuzzy 8546msgid "Make Concave" 8547msgstr "Deplasare poligon" 8548 8549#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8550#, fuzzy 8551msgid "Create Collision Polygon" 8552msgstr "Creare Poligon de Navigare" 8553 8554#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8555#, fuzzy 8556msgid "Create Occlusion Polygon" 8557msgstr "Creează Poligon de Ocluziune" 8558 8559#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8560#, fuzzy 8561msgid "This property can't be changed." 8562msgstr "Această operație nu se poate face fără o scenă." 8563 8564#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 8565msgid "TileSet" 8566msgstr "Set de dale" 8567 8568#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp 8569msgid "No VCS addons are available." 8570msgstr "" 8571 8572#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp 8573msgid "Error" 8574msgstr "" 8575 8576#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp 8577#, fuzzy 8578msgid "No commit message was provided" 8579msgstr "Niciun nume furnizat" 8580 8581#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp 8582msgid "No files added to stage" 8583msgstr "" 8584 8585#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp 8586#, fuzzy 8587msgid "Commit" 8588msgstr "Comunitate" 8589 8590#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp 8591msgid "VCS Addon is not initialized" 8592msgstr "" 8593 8594#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp 8595msgid "Version Control System" 8596msgstr "" 8597 8598#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp 8599msgid "Initialize" 8600msgstr "" 8601 8602#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp 8603msgid "Staging area" 8604msgstr "" 8605 8606#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp 8607#, fuzzy 8608msgid "Detect new changes" 8609msgstr "Creați %s Nou" 8610 8611#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp 8612#, fuzzy 8613msgid "Changes" 8614msgstr "Schimbați" 8615 8616#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp 8617msgid "Modified" 8618msgstr "" 8619 8620#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp 8621#, fuzzy 8622msgid "Renamed" 8623msgstr "Redenumește" 8624 8625#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp 8626#, fuzzy 8627msgid "Deleted" 8628msgstr "Ștergeți" 8629 8630#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp 8631#, fuzzy 8632msgid "Typechange" 8633msgstr "Schimbați" 8634 8635#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp 8636#, fuzzy 8637msgid "Stage Selected" 8638msgstr "Scalați Selecția" 8639 8640#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp 8641#, fuzzy 8642msgid "Stage All" 8643msgstr "Înlocuiți Tot" 8644 8645#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp 8646msgid "Add a commit message" 8647msgstr "" 8648 8649#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp 8650#, fuzzy 8651msgid "Commit Changes" 8652msgstr "Sincronizează Modificările Scriptului" 8653 8654#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp 8655#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp 8656msgid "Status" 8657msgstr "" 8658 8659#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp 8660msgid "View file diffs before committing them to the latest version" 8661msgstr "" 8662 8663#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp 8664msgid "No file diff is active" 8665msgstr "" 8666 8667#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp 8668msgid "Detect changes in file diff" 8669msgstr "" 8670 8671#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8672msgid "(GLES3 only)" 8673msgstr "" 8674 8675#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8676#, fuzzy 8677msgid "Add Output" 8678msgstr "Adaugă Intrare(Input)" 8679 8680#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8681msgid "Scalar" 8682msgstr "Scalar" 8683 8684#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8685msgid "Vector" 8686msgstr "Vector" 8687 8688#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8689msgid "Boolean" 8690msgstr "" 8691 8692#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8693msgid "Sampler" 8694msgstr "" 8695 8696#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8697#, fuzzy 8698msgid "Add input port" 8699msgstr "Adaugă Intrare(Input)" 8700 8701#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8702msgid "Add output port" 8703msgstr "" 8704 8705#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8706#, fuzzy 8707msgid "Change input port type" 8708msgstr "Schimbă tipul implicit" 8709 8710#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8711#, fuzzy 8712msgid "Change output port type" 8713msgstr "Schimbă tipul implicit" 8714 8715#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8716msgid "Change input port name" 8717msgstr "Modificarea numelui portului de intrare" 8718 8719#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8720msgid "Change output port name" 8721msgstr "" 8722 8723#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8724#, fuzzy 8725msgid "Remove input port" 8726msgstr "Elimină punct" 8727 8728#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8729#, fuzzy 8730msgid "Remove output port" 8731msgstr "Elimină punct" 8732 8733#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8734msgid "Set expression" 8735msgstr "Setare expresie" 8736 8737#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8738msgid "Resize VisualShader node" 8739msgstr "" 8740 8741#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8742msgid "Set Uniform Name" 8743msgstr "" 8744 8745#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8746#, fuzzy 8747msgid "Set Input Default Port" 8748msgstr "Setează ca Implicit pentru '%s'" 8749 8750#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8751msgid "Add Node to Visual Shader" 8752msgstr "" 8753 8754#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8755#, fuzzy 8756msgid "Duplicate Nodes" 8757msgstr "Anim Clonare Chei" 8758 8759#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8760#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 8761msgid "Paste Nodes" 8762msgstr "" 8763 8764#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8765#, fuzzy 8766msgid "Delete Nodes" 8767msgstr "Creează Nod" 8768 8769#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8770msgid "Visual Shader Input Type Changed" 8771msgstr "" 8772 8773#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8774msgid "Vertex" 8775msgstr "" 8776 8777#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8778msgid "Fragment" 8779msgstr "" 8780 8781#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8782msgid "Light" 8783msgstr "" 8784 8785#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8786msgid "Show resulted shader code." 8787msgstr "Afișează codul shader rezultat." 8788 8789#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8790#, fuzzy 8791msgid "Create Shader Node" 8792msgstr "Creează Nod" 8793 8794#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8795msgid "Color function." 8796msgstr "Funcția de culoare." 8797 8798#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8799msgid "Color operator." 8800msgstr "" 8801 8802#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8803msgid "Grayscale function." 8804msgstr "Funcția tonuri de gri." 8805 8806#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8807msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent." 8808msgstr "" 8809 8810#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8811msgid "Converts RGB vector to HSV equivalent." 8812msgstr "" 8813 8814#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8815msgid "Sepia function." 8816msgstr "Funcția sepia." 8817 8818#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8819msgid "Burn operator." 8820msgstr "" 8821 8822#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8823msgid "Darken operator." 8824msgstr "" 8825 8826#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8827msgid "Difference operator." 8828msgstr "Operator de diferență." 8829 8830#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8831msgid "Dodge operator." 8832msgstr "" 8833 8834#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8835msgid "HardLight operator." 8836msgstr "Operator HardLight." 8837 8838#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8839msgid "Lighten operator." 8840msgstr "" 8841 8842#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8843msgid "Overlay operator." 8844msgstr "" 8845 8846#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8847msgid "Screen operator." 8848msgstr "" 8849 8850#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8851msgid "SoftLight operator." 8852msgstr "" 8853 8854#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8855msgid "Color constant." 8856msgstr "Constantă de culoare." 8857 8858#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8859msgid "Color uniform." 8860msgstr "Culoare uniformă." 8861 8862#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8863msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters." 8864msgstr "" 8865 8866#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8867msgid "Equal (==)" 8868msgstr "" 8869 8870#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8871msgid "Greater Than (>)" 8872msgstr "" 8873 8874#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8875msgid "Greater Than or Equal (>=)" 8876msgstr "" 8877 8878#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8879msgid "" 8880"Returns an associated vector if the provided scalars are equal, greater or " 8881"less." 8882msgstr "" 8883 8884#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8885msgid "" 8886"Returns the boolean result of the comparison between INF and a scalar " 8887"parameter." 8888msgstr "" 8889 8890#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8891msgid "" 8892"Returns the boolean result of the comparison between NaN and a scalar " 8893"parameter." 8894msgstr "" 8895 8896#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8897msgid "Less Than (<)" 8898msgstr "" 8899 8900#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8901msgid "Less Than or Equal (<=)" 8902msgstr "" 8903 8904#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8905msgid "Not Equal (!=)" 8906msgstr "" 8907 8908#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8909msgid "" 8910"Returns an associated vector if the provided boolean value is true or false." 8911msgstr "" 8912 8913#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8914msgid "" 8915"Returns an associated scalar if the provided boolean value is true or false." 8916msgstr "" 8917 8918#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8919msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters." 8920msgstr "" 8921 8922#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8923msgid "" 8924"Returns the boolean result of the comparison between INF (or NaN) and a " 8925"scalar parameter." 8926msgstr "" 8927 8928#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8929msgid "Boolean constant." 8930msgstr "" 8931 8932#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8933msgid "Boolean uniform." 8934msgstr "" 8935 8936#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8937msgid "'%s' input parameter for all shader modes." 8938msgstr "" 8939 8940#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8941msgid "Input parameter." 8942msgstr "Parametru de intrare." 8943 8944#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8945msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes." 8946msgstr "" 8947 8948#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8949msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes." 8950msgstr "" 8951 8952#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8953msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode." 8954msgstr "" 8955 8956#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8957msgid "'%s' input parameter for light shader mode." 8958msgstr "" 8959 8960#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8961msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode." 8962msgstr "" 8963 8964#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8965msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode." 8966msgstr "" 8967 8968#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8969msgid "Scalar function." 8970msgstr "Funcție scalară." 8971 8972#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8973msgid "Scalar operator." 8974msgstr "Operator scalar." 8975 8976#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8977msgid "E constant (2.718282). Represents the base of the natural logarithm." 8978msgstr "" 8979 8980#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8981msgid "Epsilon constant (0.00001). Smallest possible scalar number." 8982msgstr "" 8983 8984#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8985msgid "Phi constant (1.618034). Golden ratio." 8986msgstr "" 8987 8988#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8989msgid "Pi/4 constant (0.785398) or 45 degrees." 8990msgstr "" 8991 8992#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8993msgid "Pi/2 constant (1.570796) or 90 degrees." 8994msgstr "" 8995 8996#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 8997msgid "Pi constant (3.141593) or 180 degrees." 8998msgstr "" 8999 9000#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9001msgid "Tau constant (6.283185) or 360 degrees." 9002msgstr "" 9003 9004#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9005msgid "Sqrt2 constant (1.414214). Square root of 2." 9006msgstr "" 9007 9008#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9009msgid "Returns the absolute value of the parameter." 9010msgstr "" 9011 9012#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9013msgid "Returns the arc-cosine of the parameter." 9014msgstr "" 9015 9016#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9017msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter." 9018msgstr "" 9019 9020#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9021msgid "Returns the arc-sine of the parameter." 9022msgstr "" 9023 9024#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9025msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter." 9026msgstr "" 9027 9028#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9029msgid "Returns the arc-tangent of the parameter." 9030msgstr "" 9031 9032#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9033msgid "Returns the arc-tangent of the parameters." 9034msgstr "" 9035 9036#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9037msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter." 9038msgstr "" 9039 9040#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9041msgid "" 9042"Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter." 9043msgstr "" 9044 9045#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9046msgid "Constrains a value to lie between two further values." 9047msgstr "" 9048 9049#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9050msgid "Returns the cosine of the parameter." 9051msgstr "" 9052 9053#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9054msgid "Returns the hyperbolic cosine of the parameter." 9055msgstr "" 9056 9057#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9058msgid "Converts a quantity in radians to degrees." 9059msgstr "" 9060 9061#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9062msgid "Base-e Exponential." 9063msgstr "" 9064 9065#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9066msgid "Base-2 Exponential." 9067msgstr "" 9068 9069#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9070msgid "Finds the nearest integer less than or equal to the parameter." 9071msgstr "" 9072 9073#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9074msgid "Computes the fractional part of the argument." 9075msgstr "" 9076 9077#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9078msgid "Returns the inverse of the square root of the parameter." 9079msgstr "" 9080 9081#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9082msgid "Natural logarithm." 9083msgstr "" 9084 9085#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9086msgid "Base-2 logarithm." 9087msgstr "" 9088 9089#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9090msgid "Returns the greater of two values." 9091msgstr "" 9092 9093#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9094msgid "Returns the lesser of two values." 9095msgstr "" 9096 9097#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9098msgid "Linear interpolation between two scalars." 9099msgstr "" 9100 9101#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9102msgid "Returns the opposite value of the parameter." 9103msgstr "" 9104 9105#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9106msgid "1.0 - scalar" 9107msgstr "" 9108 9109#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9110msgid "" 9111"Returns the value of the first parameter raised to the power of the second." 9112msgstr "" 9113 9114#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9115msgid "Converts a quantity in degrees to radians." 9116msgstr "" 9117 9118#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9119msgid "1.0 / scalar" 9120msgstr "" 9121 9122#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9123msgid "Finds the nearest integer to the parameter." 9124msgstr "" 9125 9126#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9127msgid "Finds the nearest even integer to the parameter." 9128msgstr "" 9129 9130#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9131msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0." 9132msgstr "" 9133 9134#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9135msgid "Extracts the sign of the parameter." 9136msgstr "" 9137 9138#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9139msgid "Returns the sine of the parameter." 9140msgstr "" 9141 9142#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9143msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter." 9144msgstr "" 9145 9146#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9147msgid "Returns the square root of the parameter." 9148msgstr "" 9149 9150#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9151msgid "" 9152"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n" 9153"\n" 9154"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if x is larger than " 9155"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " 9156"using Hermite polynomials." 9157msgstr "" 9158 9159#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9160msgid "" 9161"Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n" 9162"\n" 9163"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." 9164msgstr "" 9165 9166#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9167msgid "Returns the tangent of the parameter." 9168msgstr "" 9169 9170#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9171msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter." 9172msgstr "" 9173 9174#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9175msgid "Finds the truncated value of the parameter." 9176msgstr "" 9177 9178#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9179msgid "Adds scalar to scalar." 9180msgstr "" 9181 9182#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9183msgid "Divides scalar by scalar." 9184msgstr "" 9185 9186#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9187msgid "Multiplies scalar by scalar." 9188msgstr "" 9189 9190#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9191msgid "Returns the remainder of the two scalars." 9192msgstr "" 9193 9194#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9195msgid "Subtracts scalar from scalar." 9196msgstr "" 9197 9198#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9199msgid "Scalar constant." 9200msgstr "" 9201 9202#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9203msgid "Scalar uniform." 9204msgstr "Scalare uniformă." 9205 9206#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9207msgid "Perform the cubic texture lookup." 9208msgstr "" 9209 9210#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9211msgid "Perform the texture lookup." 9212msgstr "" 9213 9214#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9215msgid "Cubic texture uniform lookup." 9216msgstr "" 9217 9218#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9219msgid "2D texture uniform lookup." 9220msgstr "" 9221 9222#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9223msgid "2D texture uniform lookup with triplanar." 9224msgstr "" 9225 9226#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9227msgid "Transform function." 9228msgstr "Funcție de transformare." 9229 9230#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9231msgid "" 9232"Calculate the outer product of a pair of vectors.\n" 9233"\n" 9234"OuterProduct treats the first parameter 'c' as a column vector (matrix with " 9235"one column) and the second parameter 'r' as a row vector (matrix with one " 9236"row) and does a linear algebraic matrix multiply 'c * r', yielding a matrix " 9237"whose number of rows is the number of components in 'c' and whose number of " 9238"columns is the number of components in 'r'." 9239msgstr "" 9240 9241#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9242msgid "Composes transform from four vectors." 9243msgstr "" 9244 9245#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9246msgid "Decomposes transform to four vectors." 9247msgstr "" 9248 9249#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9250msgid "Calculates the determinant of a transform." 9251msgstr "" 9252 9253#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9254msgid "Calculates the inverse of a transform." 9255msgstr "" 9256 9257#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9258msgid "Calculates the transpose of a transform." 9259msgstr "" 9260 9261#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9262msgid "Multiplies transform by transform." 9263msgstr "" 9264 9265#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9266msgid "Multiplies vector by transform." 9267msgstr "" 9268 9269#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9270msgid "Transform constant." 9271msgstr "Transformare constantă." 9272 9273#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9274msgid "Transform uniform." 9275msgstr "Transformare uniformă." 9276 9277#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9278msgid "Vector function." 9279msgstr "Funcție vectorială." 9280 9281#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9282msgid "Vector operator." 9283msgstr "" 9284 9285#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9286msgid "Composes vector from three scalars." 9287msgstr "" 9288 9289#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9290msgid "Decomposes vector to three scalars." 9291msgstr "" 9292 9293#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9294msgid "Calculates the cross product of two vectors." 9295msgstr "" 9296 9297#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9298msgid "Returns the distance between two points." 9299msgstr "" 9300 9301#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9302msgid "Calculates the dot product of two vectors." 9303msgstr "" 9304 9305#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9306msgid "" 9307"Returns the vector that points in the same direction as a reference vector. " 9308"The function has three vector parameters : N, the vector to orient, I, the " 9309"incident vector, and Nref, the reference vector. If the dot product of I and " 9310"Nref is smaller than zero the return value is N. Otherwise -N is returned." 9311msgstr "" 9312 9313#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9314msgid "Calculates the length of a vector." 9315msgstr "" 9316 9317#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9318msgid "Linear interpolation between two vectors." 9319msgstr "" 9320 9321#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9322msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar." 9323msgstr "" 9324 9325#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9326msgid "Calculates the normalize product of vector." 9327msgstr "" 9328 9329#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9330msgid "1.0 - vector" 9331msgstr "" 9332 9333#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9334msgid "1.0 / vector" 9335msgstr "" 9336 9337#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9338msgid "" 9339"Returns the vector that points in the direction of reflection ( a : incident " 9340"vector, b : normal vector )." 9341msgstr "" 9342 9343#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9344msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction." 9345msgstr "" 9346 9347#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9348msgid "" 9349"SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n" 9350"\n" 9351"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " 9352"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " 9353"using Hermite polynomials." 9354msgstr "" 9355 9356#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9357msgid "" 9358"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n" 9359"\n" 9360"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " 9361"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " 9362"using Hermite polynomials." 9363msgstr "" 9364 9365#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9366msgid "" 9367"Step function( vector(edge), vector(x) ).\n" 9368"\n" 9369"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." 9370msgstr "" 9371 9372#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9373msgid "" 9374"Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n" 9375"\n" 9376"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." 9377msgstr "" 9378 9379#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9380msgid "Adds vector to vector." 9381msgstr "" 9382 9383#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9384msgid "Divides vector by vector." 9385msgstr "" 9386 9387#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9388msgid "Multiplies vector by vector." 9389msgstr "" 9390 9391#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9392msgid "Returns the remainder of the two vectors." 9393msgstr "" 9394 9395#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9396msgid "Subtracts vector from vector." 9397msgstr "" 9398 9399#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9400msgid "Vector constant." 9401msgstr "" 9402 9403#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9404msgid "Vector uniform." 9405msgstr "" 9406 9407#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9408msgid "" 9409"Custom Godot Shader Language expression, with custom amount of input and " 9410"output ports. This is a direct injection of code into the vertex/fragment/" 9411"light function, do not use it to write the function declarations inside." 9412msgstr "" 9413 9414#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9415msgid "" 9416"Returns falloff based on the dot product of surface normal and view " 9417"direction of camera (pass associated inputs to it)." 9418msgstr "" 9419 9420#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9421msgid "" 9422"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the " 9423"resulted shader. You can place various function definitions inside and call " 9424"it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and " 9425"constants." 9426msgstr "" 9427 9428#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9429msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." 9430msgstr "" 9431 9432#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9433msgid "(Fragment/Light mode only) Vector derivative function." 9434msgstr "" 9435 9436#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9437msgid "" 9438"(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'x' using local " 9439"differencing." 9440msgstr "" 9441 9442#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9443msgid "" 9444"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'x' using local " 9445"differencing." 9446msgstr "" 9447 9448#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9449msgid "" 9450"(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'y' using local " 9451"differencing." 9452msgstr "" 9453 9454#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9455msgid "" 9456"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'y' using local " 9457"differencing." 9458msgstr "" 9459 9460#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9461msgid "" 9462"(Fragment/Light mode only) (Vector) Sum of absolute derivative in 'x' and " 9463"'y'." 9464msgstr "" 9465 9466#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9467msgid "" 9468"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Sum of absolute derivative in 'x' and " 9469"'y'." 9470msgstr "" 9471 9472#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9473msgid "VisualShader" 9474msgstr "" 9475 9476#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9477#, fuzzy 9478msgid "Edit Visual Property" 9479msgstr "Editează Filtrele" 9480 9481#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp 9482msgid "Visual Shader Mode Changed" 9483msgstr "" 9484 9485#: editor/project_export.cpp 9486msgid "Runnable" 9487msgstr "" 9488 9489#: editor/project_export.cpp 9490msgid "Add initial export..." 9491msgstr "Adăugare export inițial..." 9492 9493#: editor/project_export.cpp 9494msgid "Add previous patches..." 9495msgstr "" 9496 9497#: editor/project_export.cpp 9498msgid "Delete patch '%s' from list?" 9499msgstr "" 9500 9501#: editor/project_export.cpp 9502msgid "Delete preset '%s'?" 9503msgstr "" 9504 9505#: editor/project_export.cpp 9506msgid "" 9507"Failed to export the project for platform '%s'.\n" 9508"Export templates seem to be missing or invalid." 9509msgstr "" 9510 9511#: editor/project_export.cpp 9512msgid "" 9513"Failed to export the project for platform '%s'.\n" 9514"This might be due to a configuration issue in the export preset or your " 9515"export settings." 9516msgstr "" 9517 9518#: editor/project_export.cpp 9519msgid "Release" 9520msgstr "" 9521 9522#: editor/project_export.cpp 9523#, fuzzy 9524msgid "Exporting All" 9525msgstr "Exportare" 9526 9527#: editor/project_export.cpp 9528msgid "The given export path doesn't exist:" 9529msgstr "" 9530 9531#: editor/project_export.cpp 9532msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" 9533msgstr "" 9534 9535#: editor/project_export.cpp 9536msgid "Presets" 9537msgstr "" 9538 9539#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp 9540msgid "Add..." 9541msgstr "" 9542 9543#: editor/project_export.cpp 9544msgid "" 9545"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n" 9546"Only one preset per platform may be marked as runnable." 9547msgstr "" 9548 9549#: editor/project_export.cpp 9550#, fuzzy 9551msgid "Export Path" 9552msgstr "Exportă Proiectul" 9553 9554#: editor/project_export.cpp 9555msgid "Resources" 9556msgstr "" 9557 9558#: editor/project_export.cpp 9559msgid "Export all resources in the project" 9560msgstr "" 9561 9562#: editor/project_export.cpp 9563msgid "Export selected scenes (and dependencies)" 9564msgstr "" 9565 9566#: editor/project_export.cpp 9567msgid "Export selected resources (and dependencies)" 9568msgstr "" 9569 9570#: editor/project_export.cpp 9571msgid "Export Mode:" 9572msgstr "" 9573 9574#: editor/project_export.cpp 9575msgid "Resources to export:" 9576msgstr "" 9577 9578#: editor/project_export.cpp 9579msgid "" 9580"Filters to export non-resource files/folders\n" 9581"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" 9582msgstr "" 9583 9584#: editor/project_export.cpp 9585msgid "" 9586"Filters to exclude files/folders from project\n" 9587"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" 9588msgstr "" 9589 9590#: editor/project_export.cpp 9591msgid "Patches" 9592msgstr "" 9593 9594#: editor/project_export.cpp 9595msgid "Make Patch" 9596msgstr "" 9597 9598#: editor/project_export.cpp 9599msgid "Pack File" 9600msgstr "Împachetează Fișierul" 9601 9602#: editor/project_export.cpp 9603msgid "Features" 9604msgstr "" 9605 9606#: editor/project_export.cpp 9607msgid "Custom (comma-separated):" 9608msgstr "" 9609 9610#: editor/project_export.cpp 9611msgid "Feature List:" 9612msgstr "" 9613 9614#: editor/project_export.cpp 9615#, fuzzy 9616msgid "Script" 9617msgstr "Execută Scriptul" 9618 9619#: editor/project_export.cpp 9620msgid "Script Export Mode:" 9621msgstr "Mod export script:" 9622 9623#: editor/project_export.cpp 9624msgid "Text" 9625msgstr "" 9626 9627#: editor/project_export.cpp 9628msgid "Compiled" 9629msgstr "" 9630 9631#: editor/project_export.cpp 9632msgid "Encrypted (Provide Key Below)" 9633msgstr "" 9634 9635#: editor/project_export.cpp 9636msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)" 9637msgstr "" 9638 9639#: editor/project_export.cpp 9640msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" 9641msgstr "" 9642 9643#: editor/project_export.cpp 9644msgid "Export PCK/Zip" 9645msgstr "" 9646 9647#: editor/project_export.cpp 9648msgid "Export Project" 9649msgstr "Exportă Proiectul" 9650 9651#: editor/project_export.cpp 9652msgid "Export mode?" 9653msgstr "Exportă Proiectul?" 9654 9655#: editor/project_export.cpp 9656#, fuzzy 9657msgid "Export All" 9658msgstr "Exportare" 9659 9660#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp 9661msgid "ZIP File" 9662msgstr "Fișiere ZIP" 9663 9664#: editor/project_export.cpp 9665msgid "Godot Game Pack" 9666msgstr "" 9667 9668#: editor/project_export.cpp 9669msgid "Export templates for this platform are missing:" 9670msgstr "" 9671 9672#: editor/project_export.cpp 9673msgid "Manage Export Templates" 9674msgstr "Administrează Șabloanele de Export" 9675 9676#: editor/project_export.cpp 9677msgid "Export With Debug" 9678msgstr "" 9679 9680#: editor/project_manager.cpp 9681#, fuzzy 9682msgid "The path specified doesn't exist." 9683msgstr "Fișierul nu există." 9684 9685#: editor/project_manager.cpp 9686#, fuzzy 9687msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)." 9688msgstr "Eroare la deschiderea fişierului pachet, nu este în format ZIP." 9689 9690#: editor/project_manager.cpp 9691msgid "" 9692"Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file." 9693msgstr "" 9694 9695#: editor/project_manager.cpp 9696msgid "Please choose an empty folder." 9697msgstr "" 9698 9699#: editor/project_manager.cpp 9700msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file." 9701msgstr "" 9702 9703#: editor/project_manager.cpp 9704msgid "This directory already contains a Godot project." 9705msgstr "" 9706 9707#: editor/project_manager.cpp 9708msgid "New Game Project" 9709msgstr "" 9710 9711#: editor/project_manager.cpp 9712msgid "Imported Project" 9713msgstr "" 9714 9715#: editor/project_manager.cpp 9716msgid "Invalid Project Name." 9717msgstr "Nume de Proiect Nevalid." 9718 9719#: editor/project_manager.cpp 9720msgid "Couldn't create folder." 9721msgstr "" 9722 9723#: editor/project_manager.cpp 9724msgid "There is already a folder in this path with the specified name." 9725msgstr "" 9726 9727#: editor/project_manager.cpp 9728msgid "It would be a good idea to name your project." 9729msgstr "" 9730 9731#: editor/project_manager.cpp 9732msgid "Invalid project path (changed anything?)." 9733msgstr "" 9734 9735#: editor/project_manager.cpp 9736msgid "" 9737"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " 9738"corrupted." 9739msgstr "" 9740 9741#: editor/project_manager.cpp 9742msgid "Couldn't edit project.godot in project path." 9743msgstr "" 9744 9745#: editor/project_manager.cpp 9746msgid "Couldn't create project.godot in project path." 9747msgstr "" 9748 9749#: editor/project_manager.cpp 9750msgid "Rename Project" 9751msgstr "" 9752 9753#: editor/project_manager.cpp 9754msgid "Import Existing Project" 9755msgstr "" 9756 9757#: editor/project_manager.cpp 9758msgid "Import & Edit" 9759msgstr "" 9760 9761#: editor/project_manager.cpp 9762msgid "Create New Project" 9763msgstr "" 9764 9765#: editor/project_manager.cpp 9766msgid "Create & Edit" 9767msgstr "" 9768 9769#: editor/project_manager.cpp 9770msgid "Install Project:" 9771msgstr "" 9772 9773#: editor/project_manager.cpp 9774msgid "Install & Edit" 9775msgstr "" 9776 9777#: editor/project_manager.cpp 9778msgid "Project Name:" 9779msgstr "" 9780 9781#: editor/project_manager.cpp 9782msgid "Project Path:" 9783msgstr "" 9784 9785#: editor/project_manager.cpp 9786msgid "Project Installation Path:" 9787msgstr "" 9788 9789#: editor/project_manager.cpp 9790msgid "Renderer:" 9791msgstr "" 9792 9793#: editor/project_manager.cpp 9794msgid "OpenGL ES 3.0" 9795msgstr "" 9796 9797#: editor/project_manager.cpp 9798msgid "" 9799"Higher visual quality\n" 9800"All features available\n" 9801"Incompatible with older hardware\n" 9802"Not recommended for web games" 9803msgstr "" 9804 9805#: editor/project_manager.cpp 9806msgid "OpenGL ES 2.0" 9807msgstr "" 9808 9809#: editor/project_manager.cpp 9810msgid "" 9811"Lower visual quality\n" 9812"Some features not available\n" 9813"Works on most hardware\n" 9814"Recommended for web games" 9815msgstr "" 9816 9817#: editor/project_manager.cpp 9818msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted." 9819msgstr "" 9820 9821#: editor/project_manager.cpp 9822msgid "Unnamed Project" 9823msgstr "" 9824 9825#: editor/project_manager.cpp 9826#, fuzzy 9827msgid "Missing Project" 9828msgstr "Proiect" 9829 9830#: editor/project_manager.cpp 9831msgid "Error: Project is missing on the filesystem." 9832msgstr "" 9833 9834#: editor/project_manager.cpp 9835#, fuzzy 9836msgid "Can't open project at '%s'." 9837msgstr "Imposibil de deschis '%s'." 9838 9839#: editor/project_manager.cpp 9840msgid "Are you sure to open more than one project?" 9841msgstr "" 9842 9843#: editor/project_manager.cpp 9844msgid "" 9845"The following project settings file does not specify the version of Godot " 9846"through which it was created.\n" 9847"\n" 9848"%s\n" 9849"\n" 9850"If you proceed with opening it, it will be converted to Godot's current " 9851"configuration file format.\n" 9852"Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the " 9853"engine anymore." 9854msgstr "" 9855 9856#: editor/project_manager.cpp 9857msgid "" 9858"The following project settings file was generated by an older engine " 9859"version, and needs to be converted for this version:\n" 9860"\n" 9861"%s\n" 9862"\n" 9863"Do you want to convert it?\n" 9864"Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the " 9865"engine anymore." 9866msgstr "" 9867 9868#: editor/project_manager.cpp 9869msgid "" 9870"The project settings were created by a newer engine version, whose settings " 9871"are not compatible with this version." 9872msgstr "" 9873 9874#: editor/project_manager.cpp 9875#, fuzzy 9876msgid "" 9877"Can't run project: no main scene defined.\n" 9878"Please edit the project and set the main scene in the Project Settings under " 9879"the \"Application\" category." 9880msgstr "" 9881"Proiectul nu poate fi executat: nicio scenă principală nu a fost definită.\n" 9882"Te rog editează proiectul și setează o scenă principală în \"Setările " 9883"Proiectului\" din categoria \"Aplicații\"." 9884 9885#: editor/project_manager.cpp 9886msgid "" 9887"Can't run project: Assets need to be imported.\n" 9888"Please edit the project to trigger the initial import." 9889msgstr "" 9890"Nu se poate executa priectul: există Asset-uri care trebuie importate.\n" 9891"Te rog editează proiectul pentru a declanșa importul inițial." 9892 9893#: editor/project_manager.cpp 9894#, fuzzy 9895msgid "Are you sure to run %d projects at once?" 9896msgstr "Ești sigur că vrei să execuți acel proiect?" 9897 9898#: editor/project_manager.cpp 9899msgid "" 9900"Remove %d projects from the list?\n" 9901"The project folders' contents won't be modified." 9902msgstr "" 9903 9904#: editor/project_manager.cpp 9905msgid "" 9906"Remove this project from the list?\n" 9907"The project folder's contents won't be modified." 9908msgstr "" 9909 9910#: editor/project_manager.cpp 9911msgid "" 9912"Remove all missing projects from the list?\n" 9913"The project folders' contents won't be modified." 9914msgstr "" 9915 9916#: editor/project_manager.cpp 9917msgid "" 9918"Language changed.\n" 9919"The interface will update after restarting the editor or project manager." 9920msgstr "" 9921 9922#: editor/project_manager.cpp 9923msgid "" 9924"Are you sure to scan %s folders for existing Godot projects?\n" 9925"This could take a while." 9926msgstr "" 9927 9928#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. 9929#: editor/project_manager.cpp 9930msgid "Project Manager" 9931msgstr "" 9932 9933#: editor/project_manager.cpp 9934#, fuzzy 9935msgid "Projects" 9936msgstr "Proiect" 9937 9938#: editor/project_manager.cpp 9939msgid "Last Modified" 9940msgstr "" 9941 9942#: editor/project_manager.cpp 9943msgid "Scan" 9944msgstr "" 9945 9946#: editor/project_manager.cpp 9947msgid "Select a Folder to Scan" 9948msgstr "" 9949 9950#: editor/project_manager.cpp 9951msgid "New Project" 9952msgstr "" 9953 9954#: editor/project_manager.cpp 9955#, fuzzy 9956msgid "Remove Missing" 9957msgstr "Elimină punct" 9958 9959#: editor/project_manager.cpp 9960msgid "Templates" 9961msgstr "" 9962 9963#: editor/project_manager.cpp 9964msgid "Restart Now" 9965msgstr "" 9966 9967#: editor/project_manager.cpp 9968msgid "Can't run project" 9969msgstr "Proiectul nu poate fi executat" 9970 9971#: editor/project_manager.cpp 9972#, fuzzy 9973msgid "" 9974"You currently don't have any projects.\n" 9975"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" 9976msgstr "" 9977"Deocamdată nu ai niciun proiect.\n" 9978"Dorești să explorezi exemplele de proiecte oficiale din Librăria de Asset-" 9979"uri?" 9980 9981#: editor/project_manager.cpp 9982msgid "" 9983"The search box filters projects by name and last path component.\n" 9984"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " 9985"one `/` character." 9986msgstr "" 9987 9988#: editor/project_settings_editor.cpp 9989msgid "Key " 9990msgstr "" 9991 9992#: editor/project_settings_editor.cpp 9993msgid "Joy Button" 9994msgstr "" 9995 9996#: editor/project_settings_editor.cpp 9997msgid "Joy Axis" 9998msgstr "" 9999 10000#: editor/project_settings_editor.cpp 10001msgid "Mouse Button" 10002msgstr "" 10003 10004#: editor/project_settings_editor.cpp 10005msgid "" 10006"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " 10007"'\"'" 10008msgstr "" 10009 10010#: editor/project_settings_editor.cpp 10011msgid "An action with the name '%s' already exists." 10012msgstr "Există deja o acțiune cu numele '%s'." 10013 10014#: editor/project_settings_editor.cpp 10015msgid "Rename Input Action Event" 10016msgstr "" 10017 10018#: editor/project_settings_editor.cpp 10019msgid "Change Action deadzone" 10020msgstr "Modificare acțiune deadzone" 10021 10022#: editor/project_settings_editor.cpp 10023msgid "Add Input Action Event" 10024msgstr "" 10025 10026#: editor/project_settings_editor.cpp 10027msgid "All Devices" 10028msgstr "" 10029 10030#: editor/project_settings_editor.cpp 10031msgid "Device" 10032msgstr "" 10033 10034#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp 10035msgid "Press a Key..." 10036msgstr "" 10037 10038#: editor/project_settings_editor.cpp 10039msgid "Mouse Button Index:" 10040msgstr "" 10041 10042#: editor/project_settings_editor.cpp 10043msgid "Left Button" 10044msgstr "" 10045 10046#: editor/project_settings_editor.cpp 10047msgid "Right Button" 10048msgstr "" 10049 10050#: editor/project_settings_editor.cpp 10051msgid "Middle Button" 10052msgstr "" 10053 10054#: editor/project_settings_editor.cpp 10055msgid "Wheel Up Button" 10056msgstr "" 10057 10058#: editor/project_settings_editor.cpp 10059msgid "Wheel Down Button" 10060msgstr "" 10061 10062#: editor/project_settings_editor.cpp 10063msgid "Wheel Left Button" 10064msgstr "" 10065 10066#: editor/project_settings_editor.cpp 10067msgid "Wheel Right Button" 10068msgstr "" 10069 10070#: editor/project_settings_editor.cpp 10071msgid "X Button 1" 10072msgstr "" 10073 10074#: editor/project_settings_editor.cpp 10075msgid "X Button 2" 10076msgstr "" 10077 10078#: editor/project_settings_editor.cpp 10079msgid "Joypad Axis Index:" 10080msgstr "" 10081 10082#: editor/project_settings_editor.cpp 10083msgid "Axis" 10084msgstr "" 10085 10086#: editor/project_settings_editor.cpp 10087msgid "Joypad Button Index:" 10088msgstr "" 10089 10090#: editor/project_settings_editor.cpp 10091msgid "Erase Input Action" 10092msgstr "" 10093 10094#: editor/project_settings_editor.cpp 10095msgid "Erase Input Action Event" 10096msgstr "" 10097 10098#: editor/project_settings_editor.cpp 10099msgid "Add Event" 10100msgstr "" 10101 10102#: editor/project_settings_editor.cpp 10103msgid "Button" 10104msgstr "" 10105 10106#: editor/project_settings_editor.cpp 10107msgid "Left Button." 10108msgstr "" 10109 10110#: editor/project_settings_editor.cpp 10111msgid "Right Button." 10112msgstr "" 10113 10114#: editor/project_settings_editor.cpp 10115msgid "Middle Button." 10116msgstr "" 10117 10118#: editor/project_settings_editor.cpp 10119msgid "Wheel Up." 10120msgstr "" 10121 10122#: editor/project_settings_editor.cpp 10123msgid "Wheel Down." 10124msgstr "" 10125 10126#: editor/project_settings_editor.cpp 10127msgid "Add Global Property" 10128msgstr "" 10129 10130#: editor/project_settings_editor.cpp 10131msgid "Select a setting item first!" 10132msgstr "" 10133 10134#: editor/project_settings_editor.cpp 10135msgid "No property '%s' exists." 10136msgstr "" 10137 10138#: editor/project_settings_editor.cpp 10139msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." 10140msgstr "" 10141 10142#: editor/project_settings_editor.cpp 10143msgid "Delete Item" 10144msgstr "" 10145 10146#: editor/project_settings_editor.cpp 10147msgid "" 10148"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " 10149"'\"'." 10150msgstr "" 10151 10152#: editor/project_settings_editor.cpp 10153msgid "Add Input Action" 10154msgstr "" 10155 10156#: editor/project_settings_editor.cpp 10157msgid "Error saving settings." 10158msgstr "" 10159 10160#: editor/project_settings_editor.cpp 10161msgid "Settings saved OK." 10162msgstr "" 10163 10164#: editor/project_settings_editor.cpp 10165#, fuzzy 10166msgid "Moved Input Action Event" 10167msgstr "Deplasare punct pe curbă" 10168 10169#: editor/project_settings_editor.cpp 10170msgid "Override for Feature" 10171msgstr "" 10172 10173#: editor/project_settings_editor.cpp 10174msgid "Add Translation" 10175msgstr "" 10176 10177#: editor/project_settings_editor.cpp 10178msgid "Remove Translation" 10179msgstr "" 10180 10181#: editor/project_settings_editor.cpp 10182msgid "Add Remapped Path" 10183msgstr "" 10184 10185#: editor/project_settings_editor.cpp 10186msgid "Resource Remap Add Remap" 10187msgstr "" 10188 10189#: editor/project_settings_editor.cpp 10190msgid "Change Resource Remap Language" 10191msgstr "" 10192 10193#: editor/project_settings_editor.cpp 10194msgid "Remove Resource Remap" 10195msgstr "" 10196 10197#: editor/project_settings_editor.cpp 10198msgid "Remove Resource Remap Option" 10199msgstr "" 10200 10201#: editor/project_settings_editor.cpp 10202msgid "Changed Locale Filter" 10203msgstr "" 10204 10205#: editor/project_settings_editor.cpp 10206msgid "Changed Locale Filter Mode" 10207msgstr "" 10208 10209#: editor/project_settings_editor.cpp 10210msgid "Project Settings (project.godot)" 10211msgstr "" 10212 10213#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp 10214msgid "General" 10215msgstr "General" 10216 10217#: editor/project_settings_editor.cpp 10218msgid "Override For..." 10219msgstr "" 10220 10221#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp 10222msgid "The editor must be restarted for changes to take effect." 10223msgstr "" 10224 10225#: editor/project_settings_editor.cpp 10226msgid "Input Map" 10227msgstr "" 10228 10229#: editor/project_settings_editor.cpp 10230msgid "Action:" 10231msgstr "" 10232 10233#: editor/project_settings_editor.cpp 10234msgid "Action" 10235msgstr "Acțiune" 10236 10237#: editor/project_settings_editor.cpp 10238msgid "Deadzone" 10239msgstr "" 10240 10241#: editor/project_settings_editor.cpp 10242msgid "Device:" 10243msgstr "" 10244 10245#: editor/project_settings_editor.cpp 10246msgid "Index:" 10247msgstr "" 10248 10249#: editor/project_settings_editor.cpp 10250msgid "Localization" 10251msgstr "" 10252 10253#: editor/project_settings_editor.cpp 10254msgid "Translations" 10255msgstr "" 10256 10257#: editor/project_settings_editor.cpp 10258msgid "Translations:" 10259msgstr "" 10260 10261#: editor/project_settings_editor.cpp 10262msgid "Remaps" 10263msgstr "" 10264 10265#: editor/project_settings_editor.cpp 10266msgid "Resources:" 10267msgstr "" 10268 10269#: editor/project_settings_editor.cpp 10270msgid "Remaps by Locale:" 10271msgstr "" 10272 10273#: editor/project_settings_editor.cpp 10274msgid "Locale" 10275msgstr "" 10276 10277#: editor/project_settings_editor.cpp 10278msgid "Locales Filter" 10279msgstr "" 10280 10281#: editor/project_settings_editor.cpp 10282#, fuzzy 10283msgid "Show All Locales" 10284msgstr "Arată Oasele" 10285 10286#: editor/project_settings_editor.cpp 10287#, fuzzy 10288msgid "Show Selected Locales Only" 10289msgstr "Numai Selecția" 10290 10291#: editor/project_settings_editor.cpp 10292msgid "Filter mode:" 10293msgstr "" 10294 10295#: editor/project_settings_editor.cpp 10296msgid "Locales:" 10297msgstr "" 10298 10299#: editor/project_settings_editor.cpp 10300msgid "AutoLoad" 10301msgstr "" 10302 10303#: editor/project_settings_editor.cpp 10304msgid "Plugins" 10305msgstr "Plugin-uri" 10306 10307#: editor/property_editor.cpp 10308msgid "Preset..." 10309msgstr "Presetare..." 10310 10311#: editor/property_editor.cpp 10312msgid "Zero" 10313msgstr "" 10314 10315#: editor/property_editor.cpp 10316msgid "Easing In-Out" 10317msgstr "" 10318 10319#: editor/property_editor.cpp 10320msgid "Easing Out-In" 10321msgstr "" 10322 10323#: editor/property_editor.cpp 10324msgid "File..." 10325msgstr "" 10326 10327#: editor/property_editor.cpp 10328msgid "Dir..." 10329msgstr "" 10330 10331#: editor/property_editor.cpp 10332msgid "Assign" 10333msgstr "" 10334 10335#: editor/property_editor.cpp 10336msgid "Select Node" 10337msgstr "" 10338 10339#: editor/property_editor.cpp 10340msgid "Error loading file: Not a resource!" 10341msgstr "" 10342 10343#: editor/property_editor.cpp 10344msgid "Pick a Node" 10345msgstr "" 10346 10347#: editor/property_editor.cpp 10348msgid "Bit %d, val %d." 10349msgstr "" 10350 10351#: editor/property_selector.cpp 10352msgid "Select Property" 10353msgstr "" 10354 10355#: editor/property_selector.cpp 10356msgid "Select Virtual Method" 10357msgstr "" 10358 10359#: editor/property_selector.cpp 10360msgid "Select Method" 10361msgstr "" 10362 10363#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp 10364#, fuzzy 10365msgid "Batch Rename" 10366msgstr "Redenumește" 10367 10368#: editor/rename_dialog.cpp 10369msgid "Prefix" 10370msgstr "" 10371 10372#: editor/rename_dialog.cpp 10373msgid "Suffix" 10374msgstr "" 10375 10376#: editor/rename_dialog.cpp 10377msgid "Use Regular Expressions" 10378msgstr "Folosiți expresii regulate" 10379 10380#: editor/rename_dialog.cpp 10381#, fuzzy 10382msgid "Advanced Options" 10383msgstr "Opțiuni Snapping" 10384 10385#: editor/rename_dialog.cpp 10386msgid "Substitute" 10387msgstr "" 10388 10389#: editor/rename_dialog.cpp 10390msgid "Node name" 10391msgstr "Nume nod" 10392 10393#: editor/rename_dialog.cpp 10394msgid "Node's parent name, if available" 10395msgstr "" 10396 10397#: editor/rename_dialog.cpp 10398msgid "Node type" 10399msgstr "Tip nod" 10400 10401#: editor/rename_dialog.cpp 10402msgid "Current scene name" 10403msgstr "Numele scenei curente" 10404 10405#: editor/rename_dialog.cpp 10406#, fuzzy 10407msgid "Root node name" 10408msgstr "Redenumește" 10409 10410#: editor/rename_dialog.cpp 10411msgid "" 10412"Sequential integer counter.\n" 10413"Compare counter options." 10414msgstr "" 10415 10416#: editor/rename_dialog.cpp 10417msgid "Per-level Counter" 10418msgstr "" 10419 10420#: editor/rename_dialog.cpp 10421msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" 10422msgstr "" 10423 10424#: editor/rename_dialog.cpp 10425msgid "Initial value for the counter" 10426msgstr "" 10427 10428#: editor/rename_dialog.cpp 10429msgid "Step" 10430msgstr "Pas" 10431 10432#: editor/rename_dialog.cpp 10433msgid "Amount by which counter is incremented for each node" 10434msgstr "" 10435 10436#: editor/rename_dialog.cpp 10437msgid "Padding" 10438msgstr "" 10439 10440#: editor/rename_dialog.cpp 10441msgid "" 10442"Minimum number of digits for the counter.\n" 10443"Missing digits are padded with leading zeros." 10444msgstr "" 10445 10446#: editor/rename_dialog.cpp 10447msgid "Post-Process" 10448msgstr "" 10449 10450#: editor/rename_dialog.cpp 10451msgid "Keep" 10452msgstr "" 10453 10454#: editor/rename_dialog.cpp 10455msgid "PascalCase to snake_case" 10456msgstr "" 10457 10458#: editor/rename_dialog.cpp 10459msgid "snake_case to PascalCase" 10460msgstr "" 10461 10462#: editor/rename_dialog.cpp 10463msgid "Case" 10464msgstr "" 10465 10466#: editor/rename_dialog.cpp 10467msgid "To Lowercase" 10468msgstr "" 10469 10470#: editor/rename_dialog.cpp 10471msgid "To Uppercase" 10472msgstr "" 10473 10474#: editor/rename_dialog.cpp 10475#, fuzzy 10476msgid "Reset" 10477msgstr "Resetați Zoom-area" 10478 10479#: editor/rename_dialog.cpp 10480msgid "Regular Expression Error" 10481msgstr "" 10482 10483#: editor/rename_dialog.cpp 10484msgid "At character %s" 10485msgstr "La caracterul %s" 10486 10487#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp 10488msgid "Reparent Node" 10489msgstr "" 10490 10491#: editor/reparent_dialog.cpp 10492msgid "Reparent Location (Select new Parent):" 10493msgstr "" 10494 10495#: editor/reparent_dialog.cpp 10496msgid "Keep Global Transform" 10497msgstr "" 10498 10499#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp 10500msgid "Reparent" 10501msgstr "" 10502 10503#: editor/run_settings_dialog.cpp 10504msgid "Run Mode:" 10505msgstr "Modul de Execuție:" 10506 10507#: editor/run_settings_dialog.cpp 10508msgid "Current Scene" 10509msgstr "" 10510 10511#: editor/run_settings_dialog.cpp 10512msgid "Main Scene" 10513msgstr "" 10514 10515#: editor/run_settings_dialog.cpp 10516msgid "Main Scene Arguments:" 10517msgstr "" 10518 10519#: editor/run_settings_dialog.cpp 10520msgid "Scene Run Settings" 10521msgstr "Setările de Execuție ale Scenei" 10522 10523#: editor/scene_tree_dock.cpp 10524msgid "No parent to instance the scenes at." 10525msgstr "" 10526 10527#: editor/scene_tree_dock.cpp 10528msgid "Error loading scene from %s" 10529msgstr "" 10530 10531#: editor/scene_tree_dock.cpp 10532msgid "" 10533"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " 10534"of its nodes." 10535msgstr "" 10536 10537#: editor/scene_tree_dock.cpp 10538msgid "Instance Scene(s)" 10539msgstr "" 10540 10541#: editor/scene_tree_dock.cpp 10542msgid "Replace with Branch Scene" 10543msgstr "" 10544 10545#: editor/scene_tree_dock.cpp 10546msgid "Instance Child Scene" 10547msgstr "" 10548 10549#: editor/scene_tree_dock.cpp 10550#, fuzzy 10551msgid "Detach Script" 10552msgstr "Curăță Scriptul" 10553 10554#: editor/scene_tree_dock.cpp 10555msgid "This operation can't be done on the tree root." 10556msgstr "" 10557 10558#: editor/scene_tree_dock.cpp 10559msgid "Move Node In Parent" 10560msgstr "" 10561 10562#: editor/scene_tree_dock.cpp 10563msgid "Move Nodes In Parent" 10564msgstr "" 10565 10566#: editor/scene_tree_dock.cpp 10567msgid "Duplicate Node(s)" 10568msgstr "" 10569 10570#: editor/scene_tree_dock.cpp 10571msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change." 10572msgstr "" 10573 10574#: editor/scene_tree_dock.cpp 10575msgid "Node must belong to the edited scene to become root." 10576msgstr "" 10577 10578#: editor/scene_tree_dock.cpp 10579msgid "Instantiated scenes can't become root" 10580msgstr "" 10581 10582#: editor/scene_tree_dock.cpp 10583#, fuzzy 10584msgid "Make node as Root" 10585msgstr "Salvează Scena" 10586 10587#: editor/scene_tree_dock.cpp 10588#, fuzzy 10589msgid "Delete %d nodes and any children?" 10590msgstr "Ștergeți %d noduri?" 10591 10592#: editor/scene_tree_dock.cpp 10593msgid "Delete %d nodes?" 10594msgstr "Ștergeți %d noduri?" 10595 10596#: editor/scene_tree_dock.cpp 10597msgid "Delete the root node \"%s\"?" 10598msgstr "" 10599 10600#: editor/scene_tree_dock.cpp 10601msgid "Delete node \"%s\" and its children?" 10602msgstr "" 10603 10604#: editor/scene_tree_dock.cpp 10605msgid "Delete node \"%s\"?" 10606msgstr "Ștergeți nodul \"%s\"?" 10607 10608#: editor/scene_tree_dock.cpp 10609msgid "Can not perform with the root node." 10610msgstr "" 10611 10612#: editor/scene_tree_dock.cpp 10613msgid "This operation can't be done on instanced scenes." 10614msgstr "" 10615 10616#: editor/scene_tree_dock.cpp 10617msgid "Save New Scene As..." 10618msgstr "" 10619 10620#: editor/scene_tree_dock.cpp 10621msgid "" 10622"Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be " 10623"reverted to their default." 10624msgstr "" 10625 10626#: editor/scene_tree_dock.cpp 10627msgid "" 10628"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and " 10629"cause all properties of the node to be reverted to their default." 10630msgstr "" 10631 10632#: editor/scene_tree_dock.cpp 10633#, fuzzy 10634msgid "Make Local" 10635msgstr "Creează Oase" 10636 10637#: editor/scene_tree_dock.cpp 10638#, fuzzy 10639msgid "New Scene Root" 10640msgstr "Salvează Scena" 10641 10642#: editor/scene_tree_dock.cpp 10643msgid "Create Root Node:" 10644msgstr "Creare nod rădăcină:" 10645 10646#: editor/scene_tree_dock.cpp 10647#, fuzzy 10648msgid "2D Scene" 10649msgstr "Scenă" 10650 10651#: editor/scene_tree_dock.cpp 10652#, fuzzy 10653msgid "3D Scene" 10654msgstr "Scenă" 10655 10656#: editor/scene_tree_dock.cpp 10657#, fuzzy 10658msgid "User Interface" 10659msgstr "Curăță Derivarea" 10660 10661#: editor/scene_tree_dock.cpp 10662#, fuzzy 10663msgid "Other Node" 10664msgstr "Creează Nod" 10665 10666#: editor/scene_tree_dock.cpp 10667msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" 10668msgstr "" 10669 10670#: editor/scene_tree_dock.cpp 10671msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" 10672msgstr "" 10673 10674#: editor/scene_tree_dock.cpp 10675msgid "Attach Script" 10676msgstr "" 10677 10678#: editor/scene_tree_dock.cpp 10679msgid "Remove Node(s)" 10680msgstr "" 10681 10682#: editor/scene_tree_dock.cpp 10683msgid "Change type of node(s)" 10684msgstr "" 10685 10686#: editor/scene_tree_dock.cpp 10687msgid "" 10688"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " 10689"satisfied." 10690msgstr "" 10691 10692#: editor/scene_tree_dock.cpp 10693msgid "Error saving scene." 10694msgstr "" 10695 10696#: editor/scene_tree_dock.cpp 10697msgid "Error duplicating scene to save it." 10698msgstr "" 10699 10700#: editor/scene_tree_dock.cpp 10701msgid "Sub-Resources" 10702msgstr "" 10703 10704#: editor/scene_tree_dock.cpp 10705msgid "Clear Inheritance" 10706msgstr "Curăță Derivarea" 10707 10708#: editor/scene_tree_dock.cpp 10709msgid "Editable Children" 10710msgstr "" 10711 10712#: editor/scene_tree_dock.cpp 10713msgid "Load As Placeholder" 10714msgstr "" 10715 10716#: editor/scene_tree_dock.cpp 10717#, fuzzy 10718msgid "Open Documentation" 10719msgstr "Deschide Recente" 10720 10721#: editor/scene_tree_dock.cpp 10722msgid "" 10723"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n" 10724"This is probably because this editor was built with all language modules " 10725"disabled." 10726msgstr "" 10727 10728#: editor/scene_tree_dock.cpp 10729msgid "Add Child Node" 10730msgstr "" 10731 10732#: editor/scene_tree_dock.cpp 10733#, fuzzy 10734msgid "Expand/Collapse All" 10735msgstr "Restrânge toate" 10736 10737#: editor/scene_tree_dock.cpp 10738msgid "Change Type" 10739msgstr "" 10740 10741#: editor/scene_tree_dock.cpp 10742#, fuzzy 10743msgid "Reparent to New Node" 10744msgstr "Creați %s Nou" 10745 10746#: editor/scene_tree_dock.cpp 10747#, fuzzy 10748msgid "Make Scene Root" 10749msgstr "Salvează Scena" 10750 10751#: editor/scene_tree_dock.cpp 10752msgid "Merge From Scene" 10753msgstr "" 10754 10755#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp 10756msgid "Save Branch as Scene" 10757msgstr "" 10758 10759#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp 10760msgid "Copy Node Path" 10761msgstr "" 10762 10763#: editor/scene_tree_dock.cpp 10764msgid "Delete (No Confirm)" 10765msgstr "" 10766 10767#: editor/scene_tree_dock.cpp 10768msgid "Add/Create a New Node." 10769msgstr "Adaugă/Creează un Nod nou." 10770 10771#: editor/scene_tree_dock.cpp 10772msgid "" 10773"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " 10774"exists." 10775msgstr "" 10776 10777#: editor/scene_tree_dock.cpp 10778#, fuzzy 10779msgid "Attach a new or existing script to the selected node." 10780msgstr "Curăță un script pentru nodul selectat." 10781 10782#: editor/scene_tree_dock.cpp 10783#, fuzzy 10784msgid "Detach the script from the selected node." 10785msgstr "Curăță un script pentru nodul selectat." 10786 10787#: editor/scene_tree_dock.cpp 10788msgid "Remote" 10789msgstr "" 10790 10791#: editor/scene_tree_dock.cpp 10792msgid "Local" 10793msgstr "" 10794 10795#: editor/scene_tree_dock.cpp 10796msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" 10797msgstr "Curăță Derivarea? (Fără Întoarcere)" 10798 10799#: editor/scene_tree_editor.cpp 10800#, fuzzy 10801msgid "Toggle Visible" 10802msgstr "Comutați Fișiere Ascunse" 10803 10804#: editor/scene_tree_editor.cpp 10805#, fuzzy 10806msgid "Unlock Node" 10807msgstr "Nod OneShot" 10808 10809#: editor/scene_tree_editor.cpp 10810#, fuzzy 10811msgid "Button Group" 10812msgstr "Adaugă în Grup" 10813 10814#: editor/scene_tree_editor.cpp 10815#, fuzzy 10816msgid "(Connecting From)" 10817msgstr "Eroare de Conexiune" 10818 10819#: editor/scene_tree_editor.cpp 10820msgid "Node configuration warning:" 10821msgstr "" 10822 10823#: editor/scene_tree_editor.cpp 10824msgid "" 10825"Node has %s connection(s) and %s group(s).\n" 10826"Click to show signals dock." 10827msgstr "" 10828 10829#: editor/scene_tree_editor.cpp 10830msgid "" 10831"Node has %s connection(s).\n" 10832"Click to show signals dock." 10833msgstr "" 10834 10835#: editor/scene_tree_editor.cpp 10836msgid "" 10837"Node is in %s group(s).\n" 10838"Click to show groups dock." 10839msgstr "" 10840 10841#: editor/scene_tree_editor.cpp 10842msgid "Open Script:" 10843msgstr "Deschide scriptul:" 10844 10845#: editor/scene_tree_editor.cpp 10846msgid "" 10847"Node is locked.\n" 10848"Click to unlock it." 10849msgstr "" 10850 10851#: editor/scene_tree_editor.cpp 10852msgid "" 10853"Children are not selectable.\n" 10854"Click to make selectable." 10855msgstr "" 10856 10857#: editor/scene_tree_editor.cpp 10858msgid "Toggle Visibility" 10859msgstr "" 10860 10861#: editor/scene_tree_editor.cpp 10862msgid "" 10863"AnimationPlayer is pinned.\n" 10864"Click to unpin." 10865msgstr "" 10866 10867#: editor/scene_tree_editor.cpp 10868msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" 10869msgstr "" 10870 10871#: editor/scene_tree_editor.cpp 10872msgid "Rename Node" 10873msgstr "" 10874 10875#: editor/scene_tree_editor.cpp 10876msgid "Scene Tree (Nodes):" 10877msgstr "" 10878 10879#: editor/scene_tree_editor.cpp 10880msgid "Node Configuration Warning!" 10881msgstr "" 10882 10883#: editor/scene_tree_editor.cpp 10884msgid "Select a Node" 10885msgstr "" 10886 10887#: editor/script_create_dialog.cpp 10888msgid "Path is empty." 10889msgstr "Calea este goală." 10890 10891#: editor/script_create_dialog.cpp 10892msgid "Filename is empty." 10893msgstr "Numele fișierului este gol." 10894 10895#: editor/script_create_dialog.cpp 10896msgid "Path is not local." 10897msgstr "" 10898 10899#: editor/script_create_dialog.cpp 10900#, fuzzy 10901msgid "Invalid base path." 10902msgstr "Cale nevalidă." 10903 10904#: editor/script_create_dialog.cpp 10905#, fuzzy 10906msgid "A directory with the same name exists." 10907msgstr "Un fișier sau un director cu acest nume există deja." 10908 10909#: editor/script_create_dialog.cpp 10910msgid "File does not exist." 10911msgstr "Fișierul nu există." 10912 10913#: editor/script_create_dialog.cpp 10914#, fuzzy 10915msgid "Invalid extension." 10916msgstr "Trebuie să utilizaţi o extensie valida." 10917 10918#: editor/script_create_dialog.cpp 10919msgid "Wrong extension chosen." 10920msgstr "" 10921 10922#: editor/script_create_dialog.cpp 10923msgid "Error loading template '%s'" 10924msgstr "" 10925 10926#: editor/script_create_dialog.cpp 10927msgid "Error - Could not create script in filesystem." 10928msgstr "" 10929 10930#: editor/script_create_dialog.cpp 10931msgid "Error loading script from %s" 10932msgstr "" 10933 10934#: editor/script_create_dialog.cpp 10935msgid "Overrides" 10936msgstr "" 10937 10938#: editor/script_create_dialog.cpp 10939msgid "N/A" 10940msgstr "" 10941 10942#: editor/script_create_dialog.cpp 10943#, fuzzy 10944msgid "Open Script / Choose Location" 10945msgstr "Deschide Editorul de Scripturi" 10946 10947#: editor/script_create_dialog.cpp 10948#, fuzzy 10949msgid "Open Script" 10950msgstr "Execută Scriptul" 10951 10952#: editor/script_create_dialog.cpp 10953msgid "File exists, it will be reused." 10954msgstr "" 10955 10956#: editor/script_create_dialog.cpp 10957msgid "Invalid path." 10958msgstr "Cale nevalidă." 10959 10960#: editor/script_create_dialog.cpp 10961#, fuzzy 10962msgid "Invalid class name." 10963msgstr "Nume nevalid." 10964 10965#: editor/script_create_dialog.cpp 10966msgid "Invalid inherited parent name or path." 10967msgstr "" 10968 10969#: editor/script_create_dialog.cpp 10970#, fuzzy 10971msgid "Script path/name is valid." 10972msgstr "Arborele Animației este valid." 10973 10974#: editor/script_create_dialog.cpp 10975msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." 10976msgstr "" 10977 10978#: editor/script_create_dialog.cpp 10979#, fuzzy 10980msgid "Built-in script (into scene file)." 10981msgstr "Operațiuni cu fișiere tip scenă." 10982 10983#: editor/script_create_dialog.cpp 10984msgid "Will create a new script file." 10985msgstr "Va crea un nou fișier script." 10986 10987#: editor/script_create_dialog.cpp 10988#, fuzzy 10989msgid "Will load an existing script file." 10990msgstr "Încărcaţi o Schemă de Pistă Audio existentă." 10991 10992#: editor/script_create_dialog.cpp 10993msgid "Script file already exists." 10994msgstr "Fișierul script există deja." 10995 10996#: editor/script_create_dialog.cpp 10997msgid "" 10998"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an " 10999"external editor." 11000msgstr "" 11001 11002#: editor/script_create_dialog.cpp 11003#, fuzzy 11004msgid "Class Name:" 11005msgstr "Clasă:" 11006 11007#: editor/script_create_dialog.cpp 11008msgid "Template:" 11009msgstr "Şablon:" 11010 11011#: editor/script_create_dialog.cpp 11012msgid "Built-in Script:" 11013msgstr "Script încorporat:" 11014 11015#: editor/script_create_dialog.cpp 11016msgid "Attach Node Script" 11017msgstr "" 11018 11019#: editor/script_editor_debugger.cpp 11020msgid "Remote " 11021msgstr "" 11022 11023#: editor/script_editor_debugger.cpp 11024msgid "Bytes:" 11025msgstr "" 11026 11027#: editor/script_editor_debugger.cpp 11028msgid "Warning:" 11029msgstr "" 11030 11031#: editor/script_editor_debugger.cpp 11032msgid "Error:" 11033msgstr "Eroare:" 11034 11035#: editor/script_editor_debugger.cpp 11036msgid "C++ Error" 11037msgstr "Eroare C++" 11038 11039#: editor/script_editor_debugger.cpp 11040msgid "C++ Error:" 11041msgstr "Eroare C++:" 11042 11043#: editor/script_editor_debugger.cpp 11044#, fuzzy 11045msgid "C++ Source" 11046msgstr "Resursă" 11047 11048#: editor/script_editor_debugger.cpp 11049msgid "Source:" 11050msgstr "Sursă:" 11051 11052#: editor/script_editor_debugger.cpp 11053msgid "C++ Source:" 11054msgstr "Sursă C++:" 11055 11056#: editor/script_editor_debugger.cpp 11057msgid "Stack Trace" 11058msgstr "" 11059 11060#: editor/script_editor_debugger.cpp 11061msgid "Errors" 11062msgstr "" 11063 11064#: editor/script_editor_debugger.cpp 11065msgid "Child process connected." 11066msgstr "Procesul copilului conectat." 11067 11068#: editor/script_editor_debugger.cpp 11069msgid "Copy Error" 11070msgstr "" 11071 11072#: editor/script_editor_debugger.cpp 11073msgid "Video RAM" 11074msgstr "" 11075 11076#: editor/script_editor_debugger.cpp 11077#, fuzzy 11078msgid "Skip Breakpoints" 11079msgstr "Șterge puncte" 11080 11081#: editor/script_editor_debugger.cpp 11082msgid "Inspect Previous Instance" 11083msgstr "" 11084 11085#: editor/script_editor_debugger.cpp 11086msgid "Inspect Next Instance" 11087msgstr "" 11088 11089#: editor/script_editor_debugger.cpp 11090msgid "Stack Frames" 11091msgstr "" 11092 11093#: editor/script_editor_debugger.cpp 11094msgid "Profiler" 11095msgstr "" 11096 11097#: editor/script_editor_debugger.cpp 11098msgid "Network Profiler" 11099msgstr "Analizator Network" 11100 11101#: editor/script_editor_debugger.cpp 11102msgid "Monitor" 11103msgstr "" 11104 11105#: editor/script_editor_debugger.cpp 11106msgid "Value" 11107msgstr "" 11108 11109#: editor/script_editor_debugger.cpp 11110msgid "Monitors" 11111msgstr "" 11112 11113#: editor/script_editor_debugger.cpp 11114msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." 11115msgstr "" 11116 11117#: editor/script_editor_debugger.cpp 11118msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" 11119msgstr "" 11120 11121#: editor/script_editor_debugger.cpp 11122msgid "Total:" 11123msgstr "" 11124 11125#: editor/script_editor_debugger.cpp 11126#, fuzzy 11127msgid "Export list to a CSV file" 11128msgstr "Exportă Profil" 11129 11130#: editor/script_editor_debugger.cpp 11131msgid "Resource Path" 11132msgstr "" 11133 11134#: editor/script_editor_debugger.cpp 11135msgid "Type" 11136msgstr "" 11137 11138#: editor/script_editor_debugger.cpp 11139msgid "Format" 11140msgstr "" 11141 11142#: editor/script_editor_debugger.cpp 11143msgid "Usage" 11144msgstr "" 11145 11146#: editor/script_editor_debugger.cpp 11147msgid "Misc" 11148msgstr "" 11149 11150#: editor/script_editor_debugger.cpp 11151msgid "Clicked Control:" 11152msgstr "" 11153 11154#: editor/script_editor_debugger.cpp 11155msgid "Clicked Control Type:" 11156msgstr "" 11157 11158#: editor/script_editor_debugger.cpp 11159msgid "Live Edit Root:" 11160msgstr "" 11161 11162#: editor/script_editor_debugger.cpp 11163msgid "Set From Tree" 11164msgstr "" 11165 11166#: editor/script_editor_debugger.cpp 11167msgid "Export measures as CSV" 11168msgstr "" 11169 11170#: editor/settings_config_dialog.cpp 11171#, fuzzy 11172msgid "Erase Shortcut" 11173msgstr "Facilitare din" 11174 11175#: editor/settings_config_dialog.cpp 11176msgid "Restore Shortcut" 11177msgstr "" 11178 11179#: editor/settings_config_dialog.cpp 11180#, fuzzy 11181msgid "Change Shortcut" 11182msgstr "Modifică Ancorele" 11183 11184#: editor/settings_config_dialog.cpp 11185msgid "Editor Settings" 11186msgstr "Setări ale Editorului" 11187 11188#: editor/settings_config_dialog.cpp 11189msgid "Shortcuts" 11190msgstr "" 11191 11192#: editor/settings_config_dialog.cpp 11193msgid "Binding" 11194msgstr "" 11195 11196#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp 11197msgid "Change Light Radius" 11198msgstr "" 11199 11200#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp 11201msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" 11202msgstr "" 11203 11204#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp 11205msgid "Change Camera FOV" 11206msgstr "" 11207 11208#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp 11209msgid "Change Camera Size" 11210msgstr "" 11211 11212#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp 11213msgid "Change Notifier AABB" 11214msgstr "" 11215 11216#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp 11217msgid "Change Particles AABB" 11218msgstr "" 11219 11220#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp 11221msgid "Change Probe Extents" 11222msgstr "" 11223 11224#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp 11225msgid "Change Sphere Shape Radius" 11226msgstr "" 11227 11228#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp 11229msgid "Change Box Shape Extents" 11230msgstr "" 11231 11232#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp 11233msgid "Change Capsule Shape Radius" 11234msgstr "" 11235 11236#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp 11237msgid "Change Capsule Shape Height" 11238msgstr "" 11239 11240#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp 11241msgid "Change Cylinder Shape Radius" 11242msgstr "" 11243 11244#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp 11245msgid "Change Cylinder Shape Height" 11246msgstr "" 11247 11248#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp 11249msgid "Change Ray Shape Length" 11250msgstr "" 11251 11252#: modules/csg/csg_gizmos.cpp 11253#, fuzzy 11254msgid "Change Cylinder Radius" 11255msgstr "Schimbă Timpul Amestecului" 11256 11257#: modules/csg/csg_gizmos.cpp 11258#, fuzzy 11259msgid "Change Cylinder Height" 11260msgstr "Schimbă Timpul Amestecului" 11261 11262#: modules/csg/csg_gizmos.cpp 11263#, fuzzy 11264msgid "Change Torus Inner Radius" 11265msgstr "Modifică Ancorele și Limitele" 11266 11267#: modules/csg/csg_gizmos.cpp 11268msgid "Change Torus Outer Radius" 11269msgstr "" 11270 11271#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp 11272msgid "Select the dynamic library for this entry" 11273msgstr "" 11274 11275#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp 11276msgid "Select dependencies of the library for this entry" 11277msgstr "" 11278 11279#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp 11280msgid "Remove current entry" 11281msgstr "" 11282 11283#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp 11284msgid "Double click to create a new entry" 11285msgstr "" 11286 11287#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp 11288msgid "Platform:" 11289msgstr "" 11290 11291#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp 11292msgid "Platform" 11293msgstr "" 11294 11295#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp 11296msgid "Dynamic Library" 11297msgstr "" 11298 11299#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp 11300msgid "Add an architecture entry" 11301msgstr "" 11302 11303#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp 11304msgid "GDNativeLibrary" 11305msgstr "" 11306 11307#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp 11308msgid "Enabled GDNative Singleton" 11309msgstr "" 11310 11311#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp 11312#, fuzzy 11313msgid "Disabled GDNative Singleton" 11314msgstr "Dezactivează Cercul de Actualizare" 11315 11316#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp 11317msgid "Library" 11318msgstr "" 11319 11320#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp 11321msgid "Libraries: " 11322msgstr "" 11323 11324#: modules/gdnative/register_types.cpp 11325msgid "GDNative" 11326msgstr "" 11327 11328#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp 11329msgid "Step argument is zero!" 11330msgstr "" 11331 11332#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp 11333msgid "Not a script with an instance" 11334msgstr "" 11335 11336#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp 11337msgid "Not based on a script" 11338msgstr "" 11339 11340#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp 11341msgid "Not based on a resource file" 11342msgstr "" 11343 11344#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp 11345msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" 11346msgstr "" 11347 11348#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp 11349msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" 11350msgstr "" 11351 11352#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp 11353msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" 11354msgstr "" 11355 11356#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp 11357msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" 11358msgstr "" 11359 11360#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp 11361msgid "Object can't provide a length." 11362msgstr "" 11363 11364#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp 11365msgid "Next Plane" 11366msgstr "Planul următor" 11367 11368#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp 11369msgid "Previous Plane" 11370msgstr "" 11371 11372#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp 11373msgid "Plane:" 11374msgstr "" 11375 11376#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp 11377msgid "Next Floor" 11378msgstr "" 11379 11380#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp 11381msgid "Previous Floor" 11382msgstr "" 11383 11384#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp 11385msgid "Floor:" 11386msgstr "" 11387 11388#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp 11389msgid "GridMap Delete Selection" 11390msgstr "" 11391 11392#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp 11393#, fuzzy 11394msgid "GridMap Fill Selection" 11395msgstr "Toată selecția" 11396 11397#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp 11398#, fuzzy 11399msgid "GridMap Paste Selection" 11400msgstr "Toată selecția" 11401 11402#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp 11403msgid "GridMap Paint" 11404msgstr "" 11405 11406#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp 11407msgid "Grid Map" 11408msgstr "" 11409 11410#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp 11411msgid "Snap View" 11412msgstr "Perspectivă Snap" 11413 11414#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp 11415msgid "Clip Disabled" 11416msgstr "" 11417 11418#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp 11419msgid "Clip Above" 11420msgstr "" 11421 11422#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp 11423msgid "Clip Below" 11424msgstr "" 11425 11426#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp 11427msgid "Edit X Axis" 11428msgstr "" 11429 11430#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp 11431msgid "Edit Y Axis" 11432msgstr "" 11433 11434#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp 11435msgid "Edit Z Axis" 11436msgstr "" 11437 11438#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp 11439msgid "Cursor Rotate X" 11440msgstr "" 11441 11442#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp 11443msgid "Cursor Rotate Y" 11444msgstr "" 11445 11446#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp 11447msgid "Cursor Rotate Z" 11448msgstr "" 11449 11450#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp 11451msgid "Cursor Back Rotate X" 11452msgstr "" 11453 11454#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp 11455msgid "Cursor Back Rotate Y" 11456msgstr "" 11457 11458#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp 11459msgid "Cursor Back Rotate Z" 11460msgstr "" 11461 11462#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp 11463msgid "Cursor Clear Rotation" 11464msgstr "Curăță Rotația Cursorului" 11465 11466#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp 11467#, fuzzy 11468msgid "Paste Selects" 11469msgstr "Toată selecția" 11470 11471#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp 11472msgid "Clear Selection" 11473msgstr "Curăță Selecția" 11474 11475#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp 11476#, fuzzy 11477msgid "Fill Selection" 11478msgstr "Toată selecția" 11479 11480#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp 11481msgid "GridMap Settings" 11482msgstr "" 11483 11484#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp 11485msgid "Pick Distance:" 11486msgstr "" 11487 11488#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp 11489msgid "Filter meshes" 11490msgstr "Filtru meshuri" 11491 11492#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp 11493msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes." 11494msgstr "" 11495 11496#: modules/mono/csharp_script.cpp 11497msgid "Class name can't be a reserved keyword" 11498msgstr "" 11499 11500#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp 11501msgid "End of inner exception stack trace" 11502msgstr "" 11503 11504#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp 11505msgid "Bake NavMesh" 11506msgstr "" 11507 11508#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp 11509msgid "Clear the navigation mesh." 11510msgstr "Curăță mesh-ul de navigare." 11511 11512#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp 11513msgid "Setting up Configuration..." 11514msgstr "Inițializarea configurației..." 11515 11516#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp 11517msgid "Calculating grid size..." 11518msgstr "Calcularea mărimii grilei..." 11519 11520#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp 11521msgid "Creating heightfield..." 11522msgstr "Crearea câmpului de înălțare..." 11523 11524#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp 11525msgid "Marking walkable triangles..." 11526msgstr "Marcarea triunghiurilor traversabile..." 11527 11528#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp 11529msgid "Constructing compact heightfield..." 11530msgstr "Construcție câmp de înălțare compact..." 11531 11532#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp 11533msgid "Eroding walkable area..." 11534msgstr "Reducerea zonei traversabile..." 11535 11536#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp 11537msgid "Partitioning..." 11538msgstr "Partiționare..." 11539 11540#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp 11541msgid "Creating contours..." 11542msgstr "Crearea conturilor..." 11543 11544#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp 11545msgid "Creating polymesh..." 11546msgstr "Crearea plasei de contur..." 11547 11548#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp 11549msgid "Converting to native navigation mesh..." 11550msgstr "Se convertește în mesh nativ de navigare..." 11551 11552#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp 11553msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" 11554msgstr "Setup Generare Mesh de Navigare:" 11555 11556#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp 11557msgid "Parsing Geometry..." 11558msgstr "Analiza geometriei..." 11559 11560#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp 11561msgid "Done!" 11562msgstr "Efectuat!" 11563 11564#: modules/visual_script/visual_script.cpp 11565msgid "" 11566"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " 11567"properly!" 11568msgstr "" 11569 11570#: modules/visual_script/visual_script.cpp 11571msgid "" 11572"Node yielded, but did not return a function state in the first working " 11573"memory." 11574msgstr "" 11575 11576#: modules/visual_script/visual_script.cpp 11577msgid "" 11578"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " 11579"your node please." 11580msgstr "" 11581 11582#: modules/visual_script/visual_script.cpp 11583msgid "Node returned an invalid sequence output: " 11584msgstr "" 11585 11586#: modules/visual_script/visual_script.cpp 11587msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" 11588msgstr "" 11589 11590#: modules/visual_script/visual_script.cpp 11591msgid "Stack overflow with stack depth: " 11592msgstr "" 11593 11594#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11595msgid "Change Signal Arguments" 11596msgstr "" 11597 11598#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11599msgid "Change Argument Type" 11600msgstr "" 11601 11602#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11603msgid "Change Argument name" 11604msgstr "" 11605 11606#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11607msgid "Set Variable Default Value" 11608msgstr "" 11609 11610#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11611msgid "Set Variable Type" 11612msgstr "" 11613 11614#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11615#, fuzzy 11616msgid "Add Input Port" 11617msgstr "Adaugă Intrare(Input)" 11618 11619#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11620#, fuzzy 11621msgid "Add Output Port" 11622msgstr "Adaugă Intrare(Input)" 11623 11624#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11625#, fuzzy 11626msgid "Override an existing built-in function." 11627msgstr "" 11628"Nume nevalid. Nu trebuie să se lovească cu un nume de tip deja existent în " 11629"motor tip." 11630 11631#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11632msgid "Create a new function." 11633msgstr "Creați o nouă funcție." 11634 11635#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11636msgid "Variables:" 11637msgstr "" 11638 11639#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11640msgid "Create a new variable." 11641msgstr "Creați o nouă variabilă." 11642 11643#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11644msgid "Signals:" 11645msgstr "Semnale:" 11646 11647#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11648#, fuzzy 11649msgid "Create a new signal." 11650msgstr "Creează un nou poligon de la zero." 11651 11652#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11653msgid "Name is not a valid identifier:" 11654msgstr "" 11655 11656#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11657msgid "Name already in use by another func/var/signal:" 11658msgstr "" 11659 11660#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11661msgid "Rename Function" 11662msgstr "" 11663 11664#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11665msgid "Rename Variable" 11666msgstr "" 11667 11668#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11669msgid "Rename Signal" 11670msgstr "" 11671 11672#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11673msgid "Add Function" 11674msgstr "" 11675 11676#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11677#, fuzzy 11678msgid "Delete input port" 11679msgstr "Elimină punct" 11680 11681#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11682msgid "Add Variable" 11683msgstr "" 11684 11685#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11686msgid "Add Signal" 11687msgstr "" 11688 11689#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11690#, fuzzy 11691msgid "Remove Input Port" 11692msgstr "Elimină punct" 11693 11694#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11695#, fuzzy 11696msgid "Remove Output Port" 11697msgstr "Elimină punct" 11698 11699#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11700msgid "Change Expression" 11701msgstr "" 11702 11703#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11704msgid "Remove VisualScript Nodes" 11705msgstr "" 11706 11707#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11708msgid "Duplicate VisualScript Nodes" 11709msgstr "" 11710 11711#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11712msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." 11713msgstr "" 11714 11715#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11716msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." 11717msgstr "" 11718 11719#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11720msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." 11721msgstr "" 11722 11723#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11724msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." 11725msgstr "" 11726 11727#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11728msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." 11729msgstr "" 11730 11731#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11732msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." 11733msgstr "" 11734 11735#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11736msgid "Add Preload Node" 11737msgstr "" 11738 11739#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11740msgid "Add Node(s) From Tree" 11741msgstr "" 11742 11743#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11744msgid "" 11745"Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n" 11746"Drop holding 'Shift' to just copy the signature." 11747msgstr "" 11748 11749#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11750msgid "Add Getter Property" 11751msgstr "" 11752 11753#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11754msgid "Add Setter Property" 11755msgstr "" 11756 11757#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11758msgid "Change Base Type" 11759msgstr "" 11760 11761#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11762msgid "Move Node(s)" 11763msgstr "" 11764 11765#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11766msgid "Remove VisualScript Node" 11767msgstr "" 11768 11769#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11770msgid "Connect Nodes" 11771msgstr "" 11772 11773#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11774#, fuzzy 11775msgid "Disconnect Nodes" 11776msgstr "Deconectat" 11777 11778#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11779msgid "Connect Node Data" 11780msgstr "Conectare date nod" 11781 11782#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11783msgid "Connect Node Sequence" 11784msgstr "Conectare secvență nod" 11785 11786#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11787msgid "Script already has function '%s'" 11788msgstr "" 11789 11790#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11791msgid "Change Input Value" 11792msgstr "" 11793 11794#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11795#, fuzzy 11796msgid "Resize Comment" 11797msgstr "Editează ObiectulPânză" 11798 11799#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11800msgid "Can't copy the function node." 11801msgstr "" 11802 11803#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11804msgid "Clipboard is empty!" 11805msgstr "" 11806 11807#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11808msgid "Paste VisualScript Nodes" 11809msgstr "" 11810 11811#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11812msgid "Can't create function with a function node." 11813msgstr "" 11814 11815#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11816msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions." 11817msgstr "" 11818 11819#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11820msgid "Select at least one node with sequence port." 11821msgstr "" 11822 11823#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11824msgid "Try to only have one sequence input in selection." 11825msgstr "" 11826 11827#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11828#, fuzzy 11829msgid "Create Function" 11830msgstr "Creează Contur" 11831 11832#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11833msgid "Remove Function" 11834msgstr "" 11835 11836#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11837msgid "Remove Variable" 11838msgstr "" 11839 11840#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11841msgid "Editing Variable:" 11842msgstr "" 11843 11844#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11845msgid "Remove Signal" 11846msgstr "" 11847 11848#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11849msgid "Editing Signal:" 11850msgstr "" 11851 11852#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11853msgid "Make Tool:" 11854msgstr "Creare Unealta:" 11855 11856#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11857msgid "Members:" 11858msgstr "Membri:" 11859 11860#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11861msgid "Change Base Type:" 11862msgstr "Modificare tip bază:" 11863 11864#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11865#, fuzzy 11866msgid "Add Nodes..." 11867msgstr "Se adaugă %s..." 11868 11869#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11870msgid "Add Function..." 11871msgstr "Adăugare funcție..." 11872 11873#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11874msgid "function_name" 11875msgstr "" 11876 11877#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11878msgid "Select or create a function to edit its graph." 11879msgstr "" 11880 11881#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11882msgid "Delete Selected" 11883msgstr "" 11884 11885#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11886msgid "Find Node Type" 11887msgstr "" 11888 11889#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11890msgid "Copy Nodes" 11891msgstr "" 11892 11893#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11894msgid "Cut Nodes" 11895msgstr "" 11896 11897#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11898#, fuzzy 11899msgid "Make Function" 11900msgstr "Faceți Funcția" 11901 11902#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11903#, fuzzy 11904msgid "Refresh Graph" 11905msgstr "Reîmprospătați" 11906 11907#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp 11908#, fuzzy 11909msgid "Edit Member" 11910msgstr "Membri" 11911 11912#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp 11913msgid "Input type not iterable: " 11914msgstr "" 11915 11916#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp 11917msgid "Iterator became invalid" 11918msgstr "" 11919 11920#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp 11921msgid "Iterator became invalid: " 11922msgstr "" 11923 11924#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp 11925msgid "Invalid index property name." 11926msgstr "" 11927 11928#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp 11929msgid "Base object is not a Node!" 11930msgstr "" 11931 11932#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp 11933msgid "Path does not lead Node!" 11934msgstr "" 11935 11936#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp 11937msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." 11938msgstr "" 11939 11940#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp 11941msgid ": Invalid argument of type: " 11942msgstr "" 11943 11944#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp 11945msgid ": Invalid arguments: " 11946msgstr "" 11947 11948#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp 11949msgid "VariableGet not found in script: " 11950msgstr "" 11951 11952#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp 11953msgid "VariableSet not found in script: " 11954msgstr "" 11955 11956#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp 11957msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." 11958msgstr "" 11959 11960#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp 11961msgid "" 11962"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " 11963"(error)." 11964msgstr "" 11965 11966#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp 11967#, fuzzy 11968msgid "Search VisualScript" 11969msgstr "Curăță Scriptul" 11970 11971#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp 11972msgid "Get %s" 11973msgstr "" 11974 11975#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp 11976msgid "Set %s" 11977msgstr "" 11978 11979#: platform/android/export/export.cpp 11980msgid "Package name is missing." 11981msgstr "" 11982 11983#: platform/android/export/export.cpp 11984msgid "Package segments must be of non-zero length." 11985msgstr "" 11986 11987#: platform/android/export/export.cpp 11988msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names." 11989msgstr "" 11990 11991#: platform/android/export/export.cpp 11992msgid "A digit cannot be the first character in a package segment." 11993msgstr "" 11994 11995#: platform/android/export/export.cpp 11996msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment." 11997msgstr "" 11998 11999#: platform/android/export/export.cpp 12000msgid "The package must have at least one '.' separator." 12001msgstr "" 12002 12003#: platform/android/export/export.cpp 12004msgid "Select device from the list" 12005msgstr "Selectează un dispozitiv din listă" 12006 12007#: platform/android/export/export.cpp 12008msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." 12009msgstr "" 12010 12011#: platform/android/export/export.cpp 12012msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings." 12013msgstr "" 12014 12015#: platform/android/export/export.cpp 12016msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." 12017msgstr "" 12018 12019#: platform/android/export/export.cpp 12020msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." 12021msgstr "" 12022 12023#: platform/android/export/export.cpp 12024msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." 12025msgstr "" 12026 12027#: platform/android/export/export.cpp 12028msgid "Invalid Android SDK path for custom build in Editor Settings." 12029msgstr "" 12030 12031#: platform/android/export/export.cpp 12032msgid "" 12033"Android build template not installed in the project. Install it from the " 12034"Project menu." 12035msgstr "" 12036 12037#: platform/android/export/export.cpp 12038msgid "Invalid public key for APK expansion." 12039msgstr "" 12040 12041#: platform/android/export/export.cpp 12042msgid "Invalid package name:" 12043msgstr "Nume pachet nevalid:" 12044 12045#: platform/android/export/export.cpp 12046msgid "" 12047"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" " 12048"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n" 12049msgstr "" 12050 12051#: platform/android/export/export.cpp 12052msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." 12053msgstr "" 12054 12055#: platform/android/export/export.cpp 12056msgid "" 12057"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR" 12058"\"." 12059msgstr "" 12060 12061#: platform/android/export/export.cpp 12062msgid "" 12063"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." 12064msgstr "" 12065 12066#: platform/android/export/export.cpp 12067msgid "" 12068"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." 12069msgstr "" 12070 12071#: platform/android/export/export.cpp 12072msgid "" 12073"Trying to build from a custom built template, but no version info for it " 12074"exists. Please reinstall from the 'Project' menu." 12075msgstr "" 12076 12077#: platform/android/export/export.cpp 12078msgid "" 12079"Android build version mismatch:\n" 12080" Template installed: %s\n" 12081" Godot Version: %s\n" 12082"Please reinstall Android build template from 'Project' menu." 12083msgstr "" 12084 12085#: platform/android/export/export.cpp 12086msgid "Building Android Project (gradle)" 12087msgstr "" 12088 12089#: platform/android/export/export.cpp 12090msgid "" 12091"Building of Android project failed, check output for the error.\n" 12092"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." 12093msgstr "" 12094 12095#: platform/android/export/export.cpp 12096msgid "No build apk generated at: " 12097msgstr "" 12098 12099#: platform/iphone/export/export.cpp 12100msgid "Identifier is missing." 12101msgstr "" 12102 12103#: platform/iphone/export/export.cpp 12104msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." 12105msgstr "" 12106 12107#: platform/iphone/export/export.cpp 12108msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." 12109msgstr "" 12110 12111#: platform/iphone/export/export.cpp 12112msgid "Invalid Identifier:" 12113msgstr "Identificator nevalid:" 12114 12115#: platform/iphone/export/export.cpp 12116msgid "Required icon is not specified in the preset." 12117msgstr "" 12118 12119#: platform/javascript/export/export.cpp 12120msgid "Stop HTTP Server" 12121msgstr "" 12122 12123#: platform/javascript/export/export.cpp 12124msgid "Run in Browser" 12125msgstr "Execută în Browser" 12126 12127#: platform/javascript/export/export.cpp 12128msgid "Run exported HTML in the system's default browser." 12129msgstr "Execută HTML-ul exportat în browserul prestabilit al sistemului." 12130 12131#: platform/javascript/export/export.cpp 12132msgid "Could not write file:" 12133msgstr "" 12134 12135#: platform/javascript/export/export.cpp 12136msgid "Could not open template for export:" 12137msgstr "" 12138 12139#: platform/javascript/export/export.cpp 12140msgid "Invalid export template:" 12141msgstr "" 12142 12143#: platform/javascript/export/export.cpp 12144msgid "Could not read custom HTML shell:" 12145msgstr "" 12146 12147#: platform/javascript/export/export.cpp 12148msgid "Could not read boot splash image file:" 12149msgstr "" 12150 12151#: platform/javascript/export/export.cpp 12152msgid "Using default boot splash image." 12153msgstr "" 12154 12155#: platform/uwp/export/export.cpp 12156#, fuzzy 12157msgid "Invalid package short name." 12158msgstr "Nume nevalid." 12159 12160#: platform/uwp/export/export.cpp 12161#, fuzzy 12162msgid "Invalid package unique name." 12163msgstr "Nume nevalid." 12164 12165#: platform/uwp/export/export.cpp 12166#, fuzzy 12167msgid "Invalid package publisher display name." 12168msgstr "Nume nevalid." 12169 12170#: platform/uwp/export/export.cpp 12171#, fuzzy 12172msgid "Invalid product GUID." 12173msgstr "Nume de Proiect Nevalid." 12174 12175#: platform/uwp/export/export.cpp 12176#, fuzzy 12177msgid "Invalid publisher GUID." 12178msgstr "Cale nevalidă." 12179 12180#: platform/uwp/export/export.cpp 12181#, fuzzy 12182msgid "Invalid background color." 12183msgstr "Nume nevalid." 12184 12185#: platform/uwp/export/export.cpp 12186msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." 12187msgstr "" 12188 12189#: platform/uwp/export/export.cpp 12190msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)." 12191msgstr "" 12192 12193#: platform/uwp/export/export.cpp 12194msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)." 12195msgstr "" 12196 12197#: platform/uwp/export/export.cpp 12198msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)." 12199msgstr "" 12200 12201#: platform/uwp/export/export.cpp 12202msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)." 12203msgstr "" 12204 12205#: platform/uwp/export/export.cpp 12206msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)." 12207msgstr "" 12208 12209#: platform/uwp/export/export.cpp 12210msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." 12211msgstr "" 12212 12213#: scene/2d/animated_sprite.cpp 12214msgid "" 12215"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " 12216"order for AnimatedSprite to display frames." 12217msgstr "" 12218 12219#: scene/2d/canvas_modulate.cpp 12220msgid "" 12221"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " 12222"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." 12223msgstr "" 12224 12225#: scene/2d/collision_object_2d.cpp 12226msgid "" 12227"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" 12228"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " 12229"define its shape." 12230msgstr "" 12231 12232#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp 12233msgid "" 12234"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " 12235"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " 12236"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." 12237msgstr "" 12238 12239#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp 12240msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." 12241msgstr "" 12242 12243#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp 12244msgid "" 12245"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " 12246"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " 12247"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." 12248msgstr "" 12249 12250#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp 12251msgid "" 12252"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " 12253"shape resource for it!" 12254msgstr "" 12255 12256#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp 12257msgid "" 12258"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the " 12259"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead." 12260msgstr "" 12261 12262#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp 12263msgid "" 12264"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " 12265"\"Particles Animation\" enabled." 12266msgstr "" 12267 12268#: scene/2d/light_2d.cpp 12269msgid "" 12270"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" " 12271"property." 12272msgstr "" 12273 12274#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp 12275msgid "" 12276"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." 12277msgstr "" 12278 12279#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp 12280msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." 12281msgstr "" 12282 12283#: scene/2d/navigation_polygon.cpp 12284msgid "" 12285"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " 12286"Please set a property or draw a polygon." 12287msgstr "" 12288 12289#: scene/2d/navigation_polygon.cpp 12290msgid "" 12291"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " 12292"node. It only provides navigation data." 12293msgstr "" 12294 12295#: scene/2d/parallax_layer.cpp 12296msgid "" 12297"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." 12298msgstr "" 12299 12300#: scene/2d/particles_2d.cpp 12301msgid "" 12302"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" 12303"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to " 12304"CPUParticles\" option for this purpose." 12305msgstr "" 12306 12307#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp 12308msgid "" 12309"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " 12310"imprinted." 12311msgstr "" 12312 12313#: scene/2d/particles_2d.cpp 12314msgid "" 12315"Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " 12316"\"Particles Animation\" enabled." 12317msgstr "" 12318 12319#: scene/2d/path_2d.cpp 12320msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." 12321msgstr "" 12322 12323#: scene/2d/physics_body_2d.cpp 12324msgid "" 12325"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden " 12326"by the physics engine when running.\n" 12327"Change the size in children collision shapes instead." 12328msgstr "" 12329 12330#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp 12331msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." 12332msgstr "" 12333 12334#: scene/2d/skeleton_2d.cpp 12335msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." 12336msgstr "" 12337 12338#: scene/2d/skeleton_2d.cpp 12339msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." 12340msgstr "" 12341 12342#: scene/2d/skeleton_2d.cpp 12343msgid "" 12344"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." 12345msgstr "" 12346 12347#: scene/2d/tile_map.cpp 12348msgid "" 12349"TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes " 12350"to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, " 12351"KinematicBody2D, etc. to give them a shape." 12352msgstr "" 12353 12354#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp 12355msgid "" 12356"VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly " 12357"as parent." 12358msgstr "" 12359 12360#: scene/3d/arvr_nodes.cpp 12361msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent." 12362msgstr "" 12363 12364#: scene/3d/arvr_nodes.cpp 12365msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent." 12366msgstr "" 12367 12368#: scene/3d/arvr_nodes.cpp 12369msgid "" 12370"The controller ID must not be 0 or this controller won't be bound to an " 12371"actual controller." 12372msgstr "" 12373 12374#: scene/3d/arvr_nodes.cpp 12375msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent." 12376msgstr "" 12377 12378#: scene/3d/arvr_nodes.cpp 12379msgid "" 12380"The anchor ID must not be 0 or this anchor won't be bound to an actual " 12381"anchor." 12382msgstr "" 12383 12384#: scene/3d/arvr_nodes.cpp 12385msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node." 12386msgstr "" 12387 12388#: scene/3d/baked_lightmap.cpp 12389msgid "%d%%" 12390msgstr "" 12391 12392#: scene/3d/baked_lightmap.cpp 12393msgid "(Time Left: %d:%02d s)" 12394msgstr "" 12395 12396#: scene/3d/baked_lightmap.cpp 12397msgid "Plotting Meshes: " 12398msgstr "" 12399 12400#: scene/3d/baked_lightmap.cpp 12401msgid "Plotting Lights:" 12402msgstr "" 12403 12404#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp 12405msgid "Finishing Plot" 12406msgstr "" 12407 12408#: scene/3d/baked_lightmap.cpp 12409msgid "Lighting Meshes: " 12410msgstr "" 12411 12412#: scene/3d/collision_object.cpp 12413msgid "" 12414"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" 12415"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " 12416"its shape." 12417msgstr "" 12418 12419#: scene/3d/collision_polygon.cpp 12420msgid "" 12421"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " 12422"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " 12423"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." 12424msgstr "" 12425 12426#: scene/3d/collision_polygon.cpp 12427msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." 12428msgstr "" 12429 12430#: scene/3d/collision_shape.cpp 12431msgid "" 12432"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " 12433"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " 12434"KinematicBody, etc. to give them a shape." 12435msgstr "" 12436 12437#: scene/3d/collision_shape.cpp 12438msgid "" 12439"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " 12440"shape resource for it." 12441msgstr "" 12442 12443#: scene/3d/collision_shape.cpp 12444msgid "" 12445"Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please " 12446"don't use them." 12447msgstr "" 12448 12449#: scene/3d/collision_shape.cpp 12450msgid "" 12451"ConcavePolygonShape doesn't support RigidBody in another mode than static." 12452msgstr "" 12453 12454#: scene/3d/cpu_particles.cpp 12455msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." 12456msgstr "" 12457 12458#: scene/3d/cpu_particles.cpp 12459msgid "" 12460"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose " 12461"Billboard Mode is set to \"Particle Billboard\"." 12462msgstr "" 12463 12464#: scene/3d/gi_probe.cpp 12465msgid "Plotting Meshes" 12466msgstr "" 12467 12468#: scene/3d/gi_probe.cpp 12469msgid "" 12470"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" 12471"Use a BakedLightmap instead." 12472msgstr "" 12473 12474#: scene/3d/light.cpp 12475msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." 12476msgstr "" 12477 12478#: scene/3d/navigation_mesh.cpp 12479msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." 12480msgstr "" 12481 12482#: scene/3d/navigation_mesh.cpp 12483msgid "" 12484"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " 12485"It only provides navigation data." 12486msgstr "" 12487 12488#: scene/3d/particles.cpp 12489msgid "" 12490"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" 12491"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles" 12492"\" option for this purpose." 12493msgstr "" 12494 12495#: scene/3d/particles.cpp 12496msgid "" 12497"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." 12498msgstr "" 12499 12500#: scene/3d/particles.cpp 12501msgid "" 12502"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose Billboard " 12503"Mode is set to \"Particle Billboard\"." 12504msgstr "" 12505 12506#: scene/3d/path.cpp 12507msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." 12508msgstr "" 12509 12510#: scene/3d/path.cpp 12511msgid "" 12512"PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its " 12513"parent Path's Curve resource." 12514msgstr "" 12515 12516#: scene/3d/physics_body.cpp 12517msgid "" 12518"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden " 12519"by the physics engine when running.\n" 12520"Change the size in children collision shapes instead." 12521msgstr "" 12522 12523#: scene/3d/remote_transform.cpp 12524msgid "" 12525"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" 12526"derived node to work." 12527msgstr "" 12528 12529#: scene/3d/soft_body.cpp 12530msgid "This body will be ignored until you set a mesh." 12531msgstr "" 12532 12533#: scene/3d/soft_body.cpp 12534msgid "" 12535"Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when " 12536"running.\n" 12537"Change the size in children collision shapes instead." 12538msgstr "" 12539 12540#: scene/3d/sprite_3d.cpp 12541msgid "" 12542"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " 12543"order for AnimatedSprite3D to display frames." 12544msgstr "" 12545 12546#: scene/3d/vehicle_body.cpp 12547msgid "" 12548"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use " 12549"it as a child of a VehicleBody." 12550msgstr "" 12551 12552#: scene/3d/world_environment.cpp 12553msgid "" 12554"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an " 12555"Environment to have a visible effect." 12556msgstr "" 12557 12558#: scene/3d/world_environment.cpp 12559msgid "" 12560"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." 12561msgstr "" 12562 12563#: scene/3d/world_environment.cpp 12564msgid "" 12565"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " 12566"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." 12567msgstr "" 12568 12569#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp 12570msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" 12571msgstr "" 12572 12573#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp 12574#, fuzzy 12575msgid "Animation not found: '%s'" 12576msgstr "Unelte Animație" 12577 12578#: scene/animation/animation_tree.cpp 12579msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." 12580msgstr "" 12581 12582#: scene/animation/animation_tree.cpp 12583msgid "Invalid animation: '%s'." 12584msgstr "Animație nevalidă: '%s'." 12585 12586#: scene/animation/animation_tree.cpp 12587msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." 12588msgstr "Nimic conectat la intrarea '%s' a nodului '%s'." 12589 12590#: scene/animation/animation_tree.cpp 12591msgid "No root AnimationNode for the graph is set." 12592msgstr "" 12593 12594#: scene/animation/animation_tree.cpp 12595#, fuzzy 12596msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." 12597msgstr "Selectați un Animator din Copacul Scenă să editați animații." 12598 12599#: scene/animation/animation_tree.cpp 12600msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." 12601msgstr "" 12602 12603#: scene/animation/animation_tree.cpp 12604#, fuzzy 12605msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node." 12606msgstr "Arborele Animației este nevalid." 12607 12608#: scene/animation/animation_tree_player.cpp 12609msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." 12610msgstr "" 12611 12612#: scene/gui/color_picker.cpp 12613msgid "" 12614"Color: #%s\n" 12615"LMB: Set color\n" 12616"RMB: Remove preset" 12617msgstr "" 12618 12619#: scene/gui/color_picker.cpp 12620msgid "Pick a color from the editor window." 12621msgstr "" 12622 12623#: scene/gui/color_picker.cpp 12624msgid "HSV" 12625msgstr "" 12626 12627#: scene/gui/color_picker.cpp 12628msgid "Raw" 12629msgstr "" 12630 12631#: scene/gui/color_picker.cpp 12632msgid "Switch between hexadecimal and code values." 12633msgstr "" 12634 12635#: scene/gui/color_picker.cpp 12636msgid "Add current color as a preset." 12637msgstr "" 12638 12639#: scene/gui/container.cpp 12640msgid "" 12641"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " 12642"children placement behavior.\n" 12643"If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead." 12644msgstr "" 12645 12646#: scene/gui/control.cpp 12647msgid "" 12648"The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to " 12649"\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"." 12650msgstr "" 12651 12652#: scene/gui/dialogs.cpp 12653msgid "Alert!" 12654msgstr "" 12655 12656#: scene/gui/dialogs.cpp 12657msgid "Please Confirm..." 12658msgstr "" 12659 12660#: scene/gui/popup.cpp 12661msgid "" 12662"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " 12663"functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon " 12664"running." 12665msgstr "" 12666 12667#: scene/gui/range.cpp 12668msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0." 12669msgstr "" 12670 12671#: scene/gui/scroll_container.cpp 12672msgid "" 12673"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" 12674"Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom " 12675"minimum size manually." 12676msgstr "" 12677 12678#: scene/gui/tree.cpp 12679msgid "(Other)" 12680msgstr "" 12681 12682#: scene/main/scene_tree.cpp 12683msgid "" 12684"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> " 12685"Environment -> Default Environment) could not be loaded." 12686msgstr "" 12687 12688#: scene/main/viewport.cpp 12689msgid "" 12690"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " 12691"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " 12692"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " 12693"texture to some node for display." 12694msgstr "" 12695 12696#: scene/main/viewport.cpp 12697msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." 12698msgstr "" 12699 12700#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp 12701msgid "Invalid source for preview." 12702msgstr "" 12703 12704#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp 12705msgid "Invalid source for shader." 12706msgstr "" 12707 12708#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp 12709msgid "Invalid comparison function for that type." 12710msgstr "" 12711 12712#: servers/visual/shader_language.cpp 12713msgid "Assignment to function." 12714msgstr "" 12715 12716#: servers/visual/shader_language.cpp 12717msgid "Assignment to uniform." 12718msgstr "" 12719 12720#: servers/visual/shader_language.cpp 12721msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." 12722msgstr "" 12723 12724#: servers/visual/shader_language.cpp 12725msgid "Constants cannot be modified." 12726msgstr "" 12727 12728#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." 12729#~ msgstr "" 12730#~ "Scena curentă nu a fost salvată niciodată, salvați-o înainte de rulare." 12731 12732#~ msgid "Not in resource path." 12733#~ msgstr "Nu în calea de resurse." 12734 12735#~ msgid "Revert" 12736#~ msgstr "Întoarcere" 12737 12738#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" 12739#~ msgstr "Această acțiune nu poate fi recuperată. Te reîntorci oricum?" 12740 12741#~ msgid "Revert Scene" 12742#~ msgstr "Restabilește Scena" 12743 12744#~ msgid "Issue Tracker" 12745#~ msgstr "Agent de Monitorizare al Problemelor" 12746 12747#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)." 12748#~ msgstr "Înlocuit %d potriviri." 12749 12750#~ msgid "Create Static Convex Body" 12751#~ msgstr "Creează un Corp Static Convex" 12752 12753#~ msgid "" 12754#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]" 12755#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=" 12756#~ "$url2]request one[/url][/color]." 12757#~ msgstr "" 12758#~ "Nu există în prezent nici un tutorial pentru această clasă, puteţi " 12759#~ "[culoare = $color] [url = $url] contribui unul [/ URL] [/ color] sau " 12760#~ "[culoare = $color] [url = $url2] cerere unul[/ URL] [/ color]." 12761 12762#~ msgid "enum " 12763#~ msgstr "enum " 12764 12765#, fuzzy 12766#~ msgid "Brief Description" 12767#~ msgstr "Descriere Scurtă:" 12768 12769#, fuzzy 12770#~ msgid "Class Description" 12771#~ msgstr "Descriere" 12772 12773#~ msgid "Project export failed with error code %d." 12774#~ msgstr "Exportul de proiect nu a reuşit cu un cod de eroare %d." 12775 12776#~ msgid "Password:" 12777#~ msgstr "Parola:" 12778 12779#~ msgid "Pause the scene" 12780#~ msgstr "Întrerupe scena" 12781 12782#, fuzzy 12783#~ msgid "Snap to Grid" 12784#~ msgstr "Snap pe grilă" 12785 12786#, fuzzy 12787#~ msgid "Add input +" 12788#~ msgstr "Adaugă Intrare(Input)" 12789 12790#, fuzzy 12791#~ msgid "Input" 12792#~ msgstr "Adaugă Intrare(Input)" 12793 12794#, fuzzy 12795#~ msgid "Methods:" 12796#~ msgstr "Metode" 12797 12798#, fuzzy 12799#~ msgid "Theme Properties:" 12800#~ msgstr "Proprietăți" 12801 12802#~ msgid "Enumerations:" 12803#~ msgstr "Enumerări:" 12804 12805#~ msgid "Constants:" 12806#~ msgstr "Constante:" 12807 12808#, fuzzy 12809#~ msgid "Class Description:" 12810#~ msgstr "Descriere:" 12811 12812#, fuzzy 12813#~ msgid "Property Descriptions:" 12814#~ msgstr "Descriere Proprietate:" 12815 12816#, fuzzy 12817#~ msgid "Method Descriptions:" 12818#~ msgstr "Descrierea metodei:" 12819 12820#, fuzzy 12821#~ msgid "Reverse sorting." 12822#~ msgstr "Se Solicită..." 12823 12824#~ msgid "" 12825#~ "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" 12826#~ msgstr "" 12827#~ "Nu se poate deschide file_type_cache.cch pentru scriere, nu se salvează " 12828#~ "fișierul tip cache!" 12829 12830#~ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" 12831#~ msgstr "" 12832#~ "Nu se poate naviga către '%s' pentru că nu a fost găsit în sistemul de " 12833#~ "fișiere!" 12834 12835#~ msgid "Error loading image:" 12836#~ msgstr "Eroare la încărcarea imaginii:" 12837 12838#~ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." 12839#~ msgstr "Nici un pixel cu transparența > 128 în imagine..." 12840 12841#~ msgid "Parent has no solid faces to populate." 12842#~ msgstr "Părintele nu are fețe solide pentru a fi populate." 12843 12844#~ msgid "Couldn't map area." 12845#~ msgstr "Nu s-a putut mapa zona." 12846 12847#~ msgid "Faces contain no area!" 12848#~ msgstr "Unele fețe nu conțin zonă!" 12849 12850#~ msgid "No faces!" 12851#~ msgstr "Nici o zonă!" 12852 12853#, fuzzy 12854#~ msgid "Error: could not load file." 12855#~ msgstr "Directorul nu a putut fi creat." 12856 12857#~ msgid "Doppler Enable" 12858#~ msgstr "Activare mod Doppler" 12859 12860#~ msgid "Scale Mode (R)" 12861#~ msgstr "Mod Redimensionare (R)" 12862 12863#~ msgid "Snap Mode (%s)" 12864#~ msgstr "Mod Snap (%s)" 12865 12866#~ msgid "Tool Scale" 12867#~ msgstr "Unealtă Dimensiune" 12868 12869#, fuzzy 12870#~ msgid "Previous Folder" 12871#~ msgstr "Fila anterioară" 12872 12873#, fuzzy 12874#~ msgid "Next Folder" 12875#~ msgstr "Creați Director" 12876 12877#, fuzzy 12878#~ msgid "Open in an external image editor." 12879#~ msgstr "Deschide Editorul următor" 12880 12881#~ msgid "Reverse" 12882#~ msgstr "Revers" 12883 12884#~ msgid "View log" 12885#~ msgstr "Vizualizează fișiere log" 12886 12887#, fuzzy 12888#~ msgid "Enabled Classes" 12889#~ msgstr "Căutare Clase" 12890 12891#~ msgid "Update Always" 12892#~ msgstr "Actualizează Întotdeauna" 12893 12894#~ msgid "Path to Node:" 12895#~ msgstr "Drum la Nod:" 12896 12897#~ msgid "Delete selected files?" 12898#~ msgstr "Ştergeți fişierele selectate?" 12899 12900#~ msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." 12901#~ msgstr "Nu există nici un fişier 'res://default_bus_layout.tres'." 12902 12903#~ msgid "Go to parent folder" 12904#~ msgstr "Accesați Directorul Părinte" 12905 12906#~ msgid "Open Scene(s)" 12907#~ msgstr "Deschide Scena(ele)" 12908 12909#~ msgid "Previous Directory" 12910#~ msgstr "Directorul Anterior" 12911 12912#~ msgid "Next Directory" 12913#~ msgstr "Directorul Urmator" 12914 12915#~ msgid "Ease in" 12916#~ msgstr "Facilitare în" 12917 12918#~ msgid "Ease out" 12919#~ msgstr "Facilitare din" 12920 12921#~ msgid "Create Convex Static Body" 12922#~ msgstr "Creează un Corp Static Convex" 12923 12924#, fuzzy 12925#~ msgid "Custom Node" 12926#~ msgstr "Creează Nod" 12927 12928#, fuzzy 12929#~ msgid "Snap (s): " 12930#~ msgstr "Pas (s):" 12931 12932#, fuzzy 12933#~ msgid "Insert keys." 12934#~ msgstr "Inserează Note" 12935 12936#~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." 12937#~ msgstr "Instanțiază scena(ele) selectată ca un copil al nodului selectat." 12938 12939#, fuzzy 12940#~ msgid "Font Size:" 12941#~ msgstr "Dimensiunea Conturului:" 12942 12943#~ msgid "Line:" 12944#~ msgstr "Linie:" 12945 12946#~ msgid "Col:" 12947#~ msgstr "Col:" 12948 12949#, fuzzy 12950#~ msgid "Add Split" 12951#~ msgstr "Adaugă punct" 12952 12953#, fuzzy 12954#~ msgid "Remove Split" 12955#~ msgstr "Elimină punct" 12956 12957#, fuzzy 12958#~ msgid "Poly" 12959#~ msgstr "Editează Poligon" 12960 12961#, fuzzy 12962#~ msgid "Splits" 12963#~ msgstr "Divizare cale" 12964 12965#~ msgid "Create Poly" 12966#~ msgstr "Crează Poligon" 12967 12968#~ msgid "Create a new polygon from scratch" 12969#~ msgstr "Crează un nou poligon de la zero" 12970 12971#, fuzzy 12972#~ msgid "Zoom out" 12973#~ msgstr "Zoom-ați Afară" 12974 12975#, fuzzy 12976#~ msgid "Zoom in" 12977#~ msgstr "Zoom-ați În" 12978 12979#~ msgid "Create Poly3D" 12980#~ msgstr "Creează Poligon3D" 12981 12982#~ msgid "" 12983#~ "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" 12984#~ "Create and assign one?" 12985#~ msgstr "" 12986#~ "Nicio resursă OccluderPolygon2D în acest nod.\n" 12987#~ "Vrei să creezi și să atribui una?" 12988 12989#~ msgid "LMB: Move Point." 12990#~ msgstr "LMB: Mișcă Punctul." 12991 12992#~ msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." 12993#~ msgstr "Ctrl+LMB: Despică Segmentul." 12994 12995#~ msgid "RMB: Erase Point." 12996#~ msgstr "RMB: Șterge Punctul." 12997 12998#, fuzzy 12999#~ msgid "Zoom:" 13000#~ msgstr "Zoom-ați În" 13001 13002#~ msgid "Class List:" 13003#~ msgstr "Listă de Clase:" 13004 13005#~ msgid "Public Methods" 13006#~ msgstr "Metode Publice" 13007 13008#~ msgid "Public Methods:" 13009#~ msgstr "Metode Publice:" 13010 13011#~ msgid "GUI Theme Items" 13012#~ msgstr "Obiecte Tema Interfața Grafică" 13013 13014#~ msgid "GUI Theme Items:" 13015#~ msgstr "Obiecte Tema Interfața Grafică:" 13016 13017#, fuzzy 13018#~ msgid "Toggle folder status as Favorite." 13019#~ msgstr "Marchează statutul directorului ca Favorit" 13020 13021#, fuzzy 13022#~ msgid "Whole words" 13023#~ msgstr "Cuvinte Complete" 13024 13025#, fuzzy 13026#~ msgid "Match case" 13027#~ msgstr "Potrivește Caz-ul" 13028 13029#~ msgid "Ok" 13030#~ msgstr "Bine" 13031 13032#, fuzzy 13033#~ msgid "Search in files" 13034#~ msgstr "Căutare Clase" 13035 13036#~ msgid "Bake!" 13037#~ msgstr "Coacere!" 13038 13039#~ msgid "Bake the navigation mesh." 13040#~ msgstr "Procesează mesh-ul de navigare." 13041 13042#~ msgid "Modify Color Ramp" 13043#~ msgstr "Modifică Rampa de Culori" 13044 13045#~ msgid "Move Anim Track Up" 13046#~ msgstr "Mută Pista Anim Sus" 13047 13048#~ msgid "Move Anim Track Down" 13049#~ msgstr "Mută Pista Anim Jos" 13050 13051#~ msgid "Anim Track Rename" 13052#~ msgstr "Redenumește Pista Anim" 13053 13054#~ msgid "Anim Track Change Interpolation" 13055#~ msgstr "Anim Schimbați Interpolarea Pistei" 13056 13057#~ msgid "Anim Track Change Value Mode" 13058#~ msgstr "Anim Schimbați Modul Valorii Pistei" 13059 13060#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode" 13061#~ msgstr "Anim Schimbați Modul Învelirii Pistei" 13062 13063#~ msgid "Edit Node Curve" 13064#~ msgstr "Editați Curba Nodului" 13065 13066#~ msgid "Edit Selection Curve" 13067#~ msgstr "Editați Curba Selecției" 13068 13069#~ msgid "Anim Add Key" 13070#~ msgstr "Anim Adaugați Cheie" 13071 13072#~ msgid "In" 13073#~ msgstr "În" 13074 13075#~ msgid "Out" 13076#~ msgstr "Afară" 13077 13078#~ msgid "In-Out" 13079#~ msgstr "Înăuntru-Afară" 13080 13081#~ msgid "Out-In" 13082#~ msgstr "Afară-Înăuntru" 13083 13084#~ msgid "Anim Create Typed Value Key" 13085#~ msgstr "Anim Creați Cheie Valoare Typed" 13086 13087#~ msgid "Anim Add Call Track" 13088#~ msgstr "Anim Adăugați Pistă Chemare" 13089 13090#~ msgid "Length (s):" 13091#~ msgstr "Lungime (s):" 13092 13093#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)." 13094#~ msgstr "Pas de Cursor Snap (în secunde)." 13095 13096#~ msgid "Enable/Disable looping in animation." 13097#~ msgstr "Activați / Dezactivați Repetiția în Animație." 13098 13099#~ msgid "Add new tracks." 13100#~ msgstr "Adăugați piste noi." 13101 13102#~ msgid "Move current track up." 13103#~ msgstr "Mișcați pista curentă sus." 13104 13105#~ msgid "Move current track down." 13106#~ msgstr "Mișcați pista curentă jos." 13107 13108#~ msgid "Track tools" 13109#~ msgstr "Unelte Pistă" 13110 13111#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." 13112#~ msgstr "Activați editarea de chei individuale prin clic." 13113 13114#~ msgid "Key" 13115#~ msgstr "Cheie" 13116 13117#~ msgid "Call Functions in Which Node?" 13118#~ msgstr "Chemați Funcții în Care Nod?" 13119 13120#~ msgid "Thanks!" 13121#~ msgstr "Mulţumiri!" 13122 13123#~ msgid "I see..." 13124#~ msgstr "Am înțeles..." 13125 13126#~ msgid "Ugh" 13127#~ msgstr "Uh" 13128 13129#~ msgid "Stop Profiling" 13130#~ msgstr "Oprește Profilarea" 13131 13132#~ msgid "Start Profiling" 13133#~ msgstr "Pornește Profilarea" 13134 13135#~ msgid "Default (Same as Editor)" 13136#~ msgstr "Implicit (Asemănător ca Editor)" 13137 13138#~ msgid "Create new animation in player." 13139#~ msgstr "Creează o nouă animație în player." 13140 13141#~ msgid "Load animation from disk." 13142#~ msgstr "Încarcă animație de pe disc." 13143 13144#~ msgid "Load an animation from disk." 13145#~ msgstr "Încarcă o animație de pe disc." 13146 13147#~ msgid "Save the current animation" 13148#~ msgstr "Salvează actuala animație" 13149 13150#~ msgid "Edit Target Blend Times" 13151#~ msgstr "Editează Timpul de Amestecare al Țintei" 13152 13153#~ msgid "Copy Animation" 13154#~ msgstr "Copiză Animație" 13155 13156#~ msgid "Fetching:" 13157#~ msgstr "Se Preia(u):" 13158 13159#~ msgid "prev" 13160#~ msgstr "anterior" 13161 13162#~ msgid "next" 13163#~ msgstr "următorul" 13164 13165#~ msgid "last" 13166#~ msgstr "ultimul" 13167 13168#~ msgid "Edit IK Chain" 13169#~ msgstr "Editează Lanț IK" 13170 13171#~ msgid "Drag pivot from mouse position" 13172#~ msgstr "Trage pivotul de la poziția mouse-ului" 13173 13174#~ msgid "Set pivot at mouse position" 13175#~ msgstr "Setează pivotul la poziția mouse-ului" 13176 13177#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point" 13178#~ msgstr "Adaugă/Elimină Punctul Rampei de Culori" 13179 13180#~ msgid "Clear!" 13181#~ msgstr "Curăță!" 13182