1# Catalan translation of the Godot Engine editor
2# Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
3# Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
4# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
5#
6# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
11"PO-Revision-Date: 2016-10-11 08:26+0000\n"
12"Last-Translator: Roger BR <drai_kin@hotmail.com>\n"
13"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
14"godot/ca/>\n"
15"Language: ca\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
20
21#: editor/animation_editor.cpp
22msgid "Disabled"
23msgstr "Desactivat"
24
25#: editor/animation_editor.cpp
26msgid "All Selection"
27msgstr "Tota la Selecció"
28
29#: editor/animation_editor.cpp
30msgid "Move Add Key"
31msgstr "Mou Afegir Clau"
32
33#: editor/animation_editor.cpp
34msgid "Anim Change Transition"
35msgstr "Canvia Transició"
36
37#: editor/animation_editor.cpp
38msgid "Anim Change Transform"
39msgstr "Canvia Transformació"
40
41#: editor/animation_editor.cpp
42msgid "Anim Change Value"
43msgstr "Canvia Valor"
44
45#: editor/animation_editor.cpp
46#, fuzzy
47msgid "Anim Change Call"
48msgstr "Canvia Crida (Call)"
49
50#: editor/animation_editor.cpp
51msgid "Anim Add Track"
52msgstr "Afegeix Pista"
53
54#: editor/animation_editor.cpp
55msgid "Anim Duplicate Keys"
56msgstr "Duplica Claus"
57
58#: editor/animation_editor.cpp
59msgid "Move Anim Track Up"
60msgstr "Mou Pista Amunt"
61
62#: editor/animation_editor.cpp
63msgid "Move Anim Track Down"
64msgstr "Mou Pista Avall"
65
66#: editor/animation_editor.cpp
67msgid "Remove Anim Track"
68msgstr "Treu Pista"
69
70#: editor/animation_editor.cpp
71msgid "Set Transitions to:"
72msgstr "Posa les Transicions a:"
73
74#: editor/animation_editor.cpp
75msgid "Anim Track Rename"
76msgstr "Reanomena Pista"
77
78#: editor/animation_editor.cpp
79msgid "Anim Track Change Interpolation"
80msgstr "Canvia Interpolació de Pista"
81
82#: editor/animation_editor.cpp
83msgid "Anim Track Change Value Mode"
84msgstr "Canvia Valor del Mode de Pista"
85
86#: editor/animation_editor.cpp
87msgid "Edit Node Curve"
88msgstr "Edita Corba del Node"
89
90#: editor/animation_editor.cpp
91msgid "Edit Selection Curve"
92msgstr "Edita Corba de Selecció"
93
94#: editor/animation_editor.cpp
95msgid "Anim Delete Keys"
96msgstr "Esborra Claus"
97
98#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
99msgid "Duplicate Selection"
100msgstr "Duplica la Selecció"
101
102#: editor/animation_editor.cpp
103msgid "Duplicate Transposed"
104msgstr "Duplica Transposats"
105
106#: editor/animation_editor.cpp
107msgid "Remove Selection"
108msgstr "Treu la Selecció"
109
110#: editor/animation_editor.cpp
111msgid "Continuous"
112msgstr "Continu"
113
114#: editor/animation_editor.cpp
115msgid "Discrete"
116msgstr "Discret"
117
118#: editor/animation_editor.cpp
119msgid "Trigger"
120msgstr "Activador"
121
122#: editor/animation_editor.cpp
123msgid "Anim Add Key"
124msgstr "Afegeix Clau"
125
126#: editor/animation_editor.cpp
127msgid "Anim Move Keys"
128msgstr "Mou Claus"
129
130#: editor/animation_editor.cpp
131msgid "Scale Selection"
132msgstr "Escala la Selecció"
133
134#: editor/animation_editor.cpp
135msgid "Scale From Cursor"
136msgstr "Escala des del Cursor"
137
138#: editor/animation_editor.cpp
139msgid "Goto Next Step"
140msgstr "Vés al Pas Següent"
141
142#: editor/animation_editor.cpp
143msgid "Goto Prev Step"
144msgstr "Vés al Pas Previ"
145
146#: editor/animation_editor.cpp editor/property_editor.cpp
147msgid "Linear"
148msgstr "Lineal"
149
150#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
151msgid "Constant"
152msgstr "Constant"
153
154#: editor/animation_editor.cpp
155msgid "In"
156msgstr "Entrada"
157
158#: editor/animation_editor.cpp
159msgid "Out"
160msgstr "Sortida"
161
162#: editor/animation_editor.cpp
163msgid "In-Out"
164msgstr "Entrada-Sortida"
165
166#: editor/animation_editor.cpp
167msgid "Out-In"
168msgstr "Sortida-Entrada"
169
170#: editor/animation_editor.cpp
171msgid "Transitions"
172msgstr "Transicions"
173
174#: editor/animation_editor.cpp
175msgid "Optimize Animation"
176msgstr "Optimitza l'Animació"
177
178#: editor/animation_editor.cpp
179msgid "Clean-Up Animation"
180msgstr "Poleix l'Animació"
181
182#: editor/animation_editor.cpp
183msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
184msgstr "Vol crear una NOVA pista per a %s i inserir-hi una clau?"
185
186#: editor/animation_editor.cpp
187msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
188msgstr "Vol crear %d noves pistes i inserir-hi claus?"
189
190#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
191#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
192#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
193#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
194#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
195#: editor/script_create_dialog.cpp
196msgid "Create"
197msgstr "Crea"
198
199#: editor/animation_editor.cpp
200msgid "Anim Create & Insert"
201msgstr "Crea i Insereix"
202
203#: editor/animation_editor.cpp
204msgid "Anim Insert Track & Key"
205msgstr "Insereix Pista i Clau"
206
207#: editor/animation_editor.cpp
208msgid "Anim Insert Key"
209msgstr "Insereix Clau"
210
211#: editor/animation_editor.cpp
212msgid "Change Anim Len"
213msgstr "Canvia durada"
214
215#: editor/animation_editor.cpp
216msgid "Change Anim Loop"
217msgstr "Canvia bucle"
218
219#: editor/animation_editor.cpp
220msgid "Anim Create Typed Value Key"
221msgstr "Crea Clau de Valor Tipat"
222
223#: editor/animation_editor.cpp
224msgid "Anim Insert"
225msgstr "Insereix Animació"
226
227#: editor/animation_editor.cpp
228msgid "Anim Scale Keys"
229msgstr "Escala Claus"
230
231#: editor/animation_editor.cpp
232msgid "Anim Add Call Track"
233msgstr "Afegeix Pista de Crida"
234
235#: editor/animation_editor.cpp
236msgid "Animation zoom."
237msgstr "Zoom d'animació."
238
239#: editor/animation_editor.cpp
240msgid "Length (s):"
241msgstr "Durada (s):"
242
243#: editor/animation_editor.cpp
244msgid "Animation length (in seconds)."
245msgstr "Durada de l'Animació (en segons)."
246
247#: editor/animation_editor.cpp
248msgid "Step (s):"
249msgstr "Pas (s):"
250
251#: editor/animation_editor.cpp
252msgid "Cursor step snap (in seconds)."
253msgstr "Pas de desplaçament del cursor (s)."
254
255#: editor/animation_editor.cpp
256msgid "Enable/Disable looping in animation."
257msgstr "Activa/Desactiva el bucle de l'animació."
258
259#: editor/animation_editor.cpp
260msgid "Add new tracks."
261msgstr "Afegeix noves pistes."
262
263#: editor/animation_editor.cpp
264msgid "Move current track up."
265msgstr "Mou amunt la pista actual."
266
267#: editor/animation_editor.cpp
268msgid "Move current track down."
269msgstr "Mou avall la pista actual."
270
271#: editor/animation_editor.cpp
272msgid "Remove selected track."
273msgstr "Treu la pista seleccionada."
274
275#: editor/animation_editor.cpp
276msgid "Track tools"
277msgstr "Eines de Pista"
278
279#: editor/animation_editor.cpp
280msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
281msgstr "Activa l'editatge individual de claus en clicar-hi."
282
283#: editor/animation_editor.cpp
284msgid "Anim. Optimizer"
285msgstr "Optimitzador d'Animació"
286
287#: editor/animation_editor.cpp
288msgid "Max. Linear Error:"
289msgstr "Error Lineal Max.:"
290
291#: editor/animation_editor.cpp
292msgid "Max. Angular Error:"
293msgstr "Error Angular Max.:"
294
295#: editor/animation_editor.cpp
296msgid "Max Optimizable Angle:"
297msgstr "Max. Angle Optimitzable:"
298
299#: editor/animation_editor.cpp
300msgid "Optimize"
301msgstr "Optimitza"
302
303#: editor/animation_editor.cpp
304msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
305msgstr ""
306"Selecciona un AnimationPlayer a l'Arbre de l'Escena per editar-ne l'animació."
307
308#: editor/animation_editor.cpp
309msgid "Key"
310msgstr "Clau"
311
312#: editor/animation_editor.cpp
313msgid "Transition"
314msgstr "Transició"
315
316#: editor/animation_editor.cpp
317msgid "Scale Ratio:"
318msgstr "Relació d'Escala:"
319
320#: editor/animation_editor.cpp
321msgid "Call Functions in Which Node?"
322msgstr "Cridar Funcions en el Node \"Which\"?"
323
324#: editor/animation_editor.cpp
325msgid "Remove invalid keys"
326msgstr "Treu claus invàlides"
327
328#: editor/animation_editor.cpp
329msgid "Remove unresolved and empty tracks"
330msgstr "Treu pistes buides o sense resoldre"
331
332#: editor/animation_editor.cpp
333msgid "Clean-up all animations"
334msgstr "Poleix totes les animacions"
335
336#: editor/animation_editor.cpp
337msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
338msgstr "Poleix la/les Animació/ns (NO ES POT DESFER!)"
339
340#: editor/animation_editor.cpp
341msgid "Clean-Up"
342msgstr "Poleix"
343
344#: editor/array_property_edit.cpp
345msgid "Resize Array"
346msgstr "Redimensiona Matriu"
347
348#: editor/array_property_edit.cpp
349msgid "Change Array Value Type"
350msgstr "Canvia Tipus de la Matriu"
351
352#: editor/array_property_edit.cpp
353msgid "Change Array Value"
354msgstr "Canvia Valor de la Matriu"
355
356#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
357msgid "Free"
358msgstr ""
359
360#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
361msgid "Version:"
362msgstr "Versió:"
363
364#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
365#, fuzzy
366msgid "Contents:"
367msgstr "Constants:"
368
369#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
370#, fuzzy
371msgid "View Files"
372msgstr "Fitxer:"
373
374#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp
375#: editor/editor_help.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
376msgid "Description:"
377msgstr "Descripció:"
378
379#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
380msgid "Install"
381msgstr ""
382
383#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/call_dialog.cpp
384#: editor/connections_dialog.cpp
385#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
386#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
387#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
388#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
389#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
390#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
391#: editor/property_editor.cpp editor/run_settings_dialog.cpp
392#: editor/settings_config_dialog.cpp
393msgid "Close"
394msgstr "Tanca"
395
396#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
397msgid "Can't resolve hostname:"
398msgstr ""
399
400#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
401msgid "Can't resolve."
402msgstr ""
403
404#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
405msgid "Connection error, please try again."
406msgstr ""
407
408#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
409#, fuzzy
410msgid "Can't connect."
411msgstr "Connecta.."
412
413#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
414#, fuzzy
415msgid "Can't connect to host:"
416msgstr "Connecta al Node:"
417
418#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
419msgid "No response from host:"
420msgstr ""
421
422#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
423msgid "No response."
424msgstr ""
425
426#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
427#, fuzzy
428msgid "Request failed, return code:"
429msgstr "Format de fitxer desconegut:"
430
431#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
432msgid "Req. Failed."
433msgstr ""
434
435#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
436msgid "Request failed, too many redirects"
437msgstr ""
438
439#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
440msgid "Redirect Loop."
441msgstr ""
442
443#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
444msgid "Failed:"
445msgstr ""
446
447#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
448msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
449msgstr ""
450
451#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
452msgid "Expected:"
453msgstr ""
454
455#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
456msgid "Got:"
457msgstr ""
458
459#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
460msgid "Failed sha256 hash check"
461msgstr ""
462
463#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
464msgid "Asset Download Error:"
465msgstr ""
466
467#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
468msgid "Success!"
469msgstr ""
470
471#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
472msgid "Fetching:"
473msgstr ""
474
475#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
476#, fuzzy
477msgid "Resolving.."
478msgstr "Desant..."
479
480#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
481#, fuzzy
482msgid "Connecting.."
483msgstr "Connecta.."
484
485#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
486#, fuzzy
487msgid "Requesting.."
488msgstr "Provant"
489
490#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
491#, fuzzy
492msgid "Error making request"
493msgstr "Error en desar recurs!"
494
495#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
496msgid "Idle"
497msgstr ""
498
499#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
500msgid "Retry"
501msgstr ""
502
503#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
504#, fuzzy
505msgid "Download Error"
506msgstr "Errors de Càrrega"
507
508#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
509msgid "Download for this asset is already in progress!"
510msgstr ""
511
512#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
513msgid "first"
514msgstr ""
515
516#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
517msgid "prev"
518msgstr ""
519
520#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
521msgid "next"
522msgstr ""
523
524#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
525msgid "last"
526msgstr ""
527
528#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
529msgid "All"
530msgstr "Tot"
531
532#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp
533#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
534#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/quick_open.cpp
535#: editor/settings_config_dialog.cpp
536msgid "Search:"
537msgstr "Cerca:"
538
539#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/code_editor.cpp
540#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
541#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
542msgid "Search"
543msgstr "Cerca"
544
545#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_node.cpp
546#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
547#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
548#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
549#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
550#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
551#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
552#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
553#: editor/project_manager.cpp
554msgid "Import"
555msgstr "Importa"
556
557#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
558msgid "Plugins"
559msgstr ""
560
561#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
562msgid "Sort:"
563msgstr "Ordena:"
564
565#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
566msgid "Reverse"
567msgstr "Inverteix"
568
569#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
570msgid "Category:"
571msgstr "Categoria:"
572
573#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
574msgid "Site:"
575msgstr "Lloc:"
576
577#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
578msgid "Support.."
579msgstr "Suport..."
580
581#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
582msgid "Official"
583msgstr "Oficial"
584
585#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
586msgid "Community"
587msgstr "Comunitat"
588
589#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
590msgid "Testing"
591msgstr "Provant"
592
593#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
594msgid "Assets ZIP File"
595msgstr "Arxiu ZIP d'Actius"
596
597#: editor/call_dialog.cpp
598msgid "Method List For '%s':"
599msgstr "Llista de mètodes de '%s':"
600
601#: editor/call_dialog.cpp
602msgid "Call"
603msgstr "Crida"
604
605#: editor/call_dialog.cpp
606msgid "Method List:"
607msgstr "Llista de mètodes:"
608
609#: editor/call_dialog.cpp
610msgid "Arguments:"
611msgstr "Arguments:"
612
613#: editor/call_dialog.cpp
614msgid "Return:"
615msgstr "Retorn:"
616
617#: editor/code_editor.cpp
618msgid "Go to Line"
619msgstr "Vés a la Línia"
620
621#: editor/code_editor.cpp
622msgid "Line Number:"
623msgstr "Línia:"
624
625#: editor/code_editor.cpp
626msgid "No Matches"
627msgstr "Cap Coincidència"
628
629#: editor/code_editor.cpp
630msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
631msgstr "Substituïdes %d ocurrència/es."
632
633#: editor/code_editor.cpp
634msgid "Replace"
635msgstr "Reemplaça"
636
637#: editor/code_editor.cpp
638msgid "Replace All"
639msgstr "Reemplaça-hoTot"
640
641#: editor/code_editor.cpp
642msgid "Match Case"
643msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
644
645#: editor/code_editor.cpp
646msgid "Whole Words"
647msgstr "Paraules senceres"
648
649#: editor/code_editor.cpp
650msgid "Selection Only"
651msgstr "Selecció Només"
652
653#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
654msgid "Find"
655msgstr "Troba"
656
657#: editor/code_editor.cpp
658msgid "Next"
659msgstr "Següent"
660
661#: editor/code_editor.cpp
662#, fuzzy
663msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
664msgstr "Reemplaçades %d ocurrència/es."
665
666#: editor/code_editor.cpp
667msgid "Not found!"
668msgstr "No s'ha trobat!"
669
670#: editor/code_editor.cpp
671msgid "Replace By"
672msgstr "Reemplaça per"
673
674#: editor/code_editor.cpp
675msgid "Case Sensitive"
676msgstr "Majúscules i minúscules"
677
678#: editor/code_editor.cpp
679msgid "Backwards"
680msgstr "Enrere"
681
682#: editor/code_editor.cpp
683msgid "Prompt On Replace"
684msgstr "Indica en reemplaçar"
685
686#: editor/code_editor.cpp
687msgid "Skip"
688msgstr "Omet"
689
690#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
691msgid "Zoom In"
692msgstr "Apropa"
693
694#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
695msgid "Zoom Out"
696msgstr "Allunya"
697
698#: editor/code_editor.cpp
699msgid "Reset Zoom"
700msgstr "Reinicia el Zoom"
701
702#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
703msgid "Line:"
704msgstr "Línia:"
705
706#: editor/code_editor.cpp
707msgid "Col:"
708msgstr "Col:"
709
710#: editor/connections_dialog.cpp
711msgid "Method in target Node must be specified!"
712msgstr "Cal especificar un mètode per al Node objectiu!"
713
714#: editor/connections_dialog.cpp
715msgid ""
716"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
717"Node."
718msgstr ""
719
720#: editor/connections_dialog.cpp
721msgid "Connect To Node:"
722msgstr "Connecta al Node:"
723
724#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
725#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
726#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
727msgid "Add"
728msgstr "Afegeix"
729
730#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
731#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
732#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
733#: editor/project_settings.cpp
734msgid "Remove"
735msgstr "Treu"
736
737#: editor/connections_dialog.cpp
738msgid "Add Extra Call Argument:"
739msgstr "Afegeix Argument de Crida Extra:"
740
741#: editor/connections_dialog.cpp
742msgid "Extra Call Arguments:"
743msgstr "Arguments de Crida Extra:"
744
745#: editor/connections_dialog.cpp
746msgid "Path to Node:"
747msgstr "Camí al Node:"
748
749#: editor/connections_dialog.cpp
750msgid "Make Function"
751msgstr "Crea Funció"
752
753#: editor/connections_dialog.cpp
754msgid "Deferred"
755msgstr "Diferit"
756
757#: editor/connections_dialog.cpp
758#, fuzzy
759msgid "Oneshot"
760msgstr "D'un cop"
761
762#: editor/connections_dialog.cpp
763msgid "Connect"
764msgstr "Connecta"
765
766#: editor/connections_dialog.cpp
767msgid "Connect '%s' to '%s'"
768msgstr "Connecta '%s' amb '%s'"
769
770#: editor/connections_dialog.cpp
771msgid "Connecting Signal:"
772msgstr "Connectant Senyal:"
773
774#: editor/connections_dialog.cpp
775msgid "Create Subscription"
776msgstr "Crea Subscripció"
777
778#: editor/connections_dialog.cpp
779msgid "Connect.."
780msgstr "Connecta.."
781
782#: editor/connections_dialog.cpp
783#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
784msgid "Disconnect"
785msgstr "Desconnecta"
786
787#: editor/connections_dialog.cpp editor/node_dock.cpp
788msgid "Signals"
789msgstr "Senyals"
790
791#: editor/create_dialog.cpp
792msgid "Create New"
793msgstr "Crea Nou"
794
795#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
796#: editor/filesystem_dock.cpp
797msgid "Favorites:"
798msgstr "Favorits:"
799
800#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
801msgid "Recent:"
802msgstr "Recents:"
803
804#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
805#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/quick_open.cpp
806msgid "Matches:"
807msgstr "Coincidències:"
808
809#: editor/dependency_editor.cpp
810msgid "Search Replacement For:"
811msgstr "Cerca Reemplaçant per a:"
812
813#: editor/dependency_editor.cpp
814msgid "Dependencies For:"
815msgstr "Dependències per a:"
816
817#: editor/dependency_editor.cpp
818msgid ""
819"Scene '%s' is currently being edited.\n"
820"Changes will not take effect unless reloaded."
821msgstr ""
822"S'està editant l'Escena '%s'.\n"
823"Els canvis s'actualitzaran recarregar."
824
825#: editor/dependency_editor.cpp
826msgid ""
827"Resource '%s' is in use.\n"
828"Changes will take effect when reloaded."
829msgstr ""
830"S'està usant el Recurs '%s'.\n"
831"Els canvis s'actualitzaran en recarregar."
832
833#: editor/dependency_editor.cpp
834msgid "Dependencies"
835msgstr "Dependències"
836
837#: editor/dependency_editor.cpp
838msgid "Resource"
839msgstr "Recurs"
840
841#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
842#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings.cpp
843msgid "Path"
844msgstr "Camí"
845
846#: editor/dependency_editor.cpp
847msgid "Dependencies:"
848msgstr "Dependències:"
849
850#: editor/dependency_editor.cpp
851msgid "Fix Broken"
852msgstr "Arregla Trencats"
853
854#: editor/dependency_editor.cpp
855msgid "Dependency Editor"
856msgstr "Editor de Dependències"
857
858#: editor/dependency_editor.cpp
859msgid "Search Replacement Resource:"
860msgstr "Cerca Recurs Reemplaçant:"
861
862#: editor/dependency_editor.cpp
863msgid "Owners Of:"
864msgstr "Propietaris de:"
865
866#: editor/dependency_editor.cpp
867msgid ""
868"The files being removed are required by other resources in order for them to "
869"work.\n"
870"Remove them anyway? (no undo)"
871msgstr ""
872"Els fitxers eliminats son necessaris per a altres recursos.\n"
873"Eliminar de totes formes? (No es pot desfer)"
874
875#: editor/dependency_editor.cpp
876msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
877msgstr "Elimina fitxer seleccionats del project? (no es pot desfer)"
878
879#: editor/dependency_editor.cpp
880msgid "Error loading:"
881msgstr "Error en carregar:"
882
883#: editor/dependency_editor.cpp
884msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
885msgstr "No s'ha pogut carregar l'escena. Manquen dependències:"
886
887#: editor/dependency_editor.cpp
888msgid "Open Anyway"
889msgstr "Obre igualment"
890
891#: editor/dependency_editor.cpp
892msgid "Which action should be taken?"
893msgstr "Amb quina acció s'ha de procedir?"
894
895#: editor/dependency_editor.cpp
896msgid "Fix Dependencies"
897msgstr "Arregla Dependències"
898
899#: editor/dependency_editor.cpp
900msgid "Errors loading!"
901msgstr "Errors de càrrega!"
902
903#: editor/dependency_editor.cpp
904msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
905msgstr "Eliminar permanentment %d element(s)? (No es pot desfer!)"
906
907#: editor/dependency_editor.cpp
908msgid "Owns"
909msgstr "Posseeix"
910
911#: editor/dependency_editor.cpp
912msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
913msgstr "Recursos Sense Propietat Explícita:"
914
915#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
916msgid "Orphan Resource Explorer"
917msgstr "Navegador de Recursos Orfes"
918
919#: editor/dependency_editor.cpp
920msgid "Delete selected files?"
921msgstr "Esborra fitxers seleccionats?"
922
923#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
924#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
925#: editor/scene_tree_dock.cpp
926msgid "Delete"
927msgstr "Esborra"
928
929#: editor/editor_autoload_settings.cpp
930msgid "Invalid name."
931msgstr "Nom no vàlid."
932
933#: editor/editor_autoload_settings.cpp
934msgid "Valid characters:"
935msgstr "Caràcters vàlids:"
936
937#: editor/editor_autoload_settings.cpp
938msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
939msgstr ""
940"Nom no vàlid. No pot coincidir amb noms de classe del motor ja existents."
941
942#: editor/editor_autoload_settings.cpp
943msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
944msgstr ""
945"Nom no vàlid. No pot coincidir amb noms de tipus integrats ja existents."
946
947#: editor/editor_autoload_settings.cpp
948msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
949msgstr ""
950"Nom no vàlid. No pot coincidir amb noms de constants globals ja existents."
951
952#: editor/editor_autoload_settings.cpp
953msgid "Invalid Path."
954msgstr "Camí no vàlid."
955
956#: editor/editor_autoload_settings.cpp
957msgid "File does not exist."
958msgstr "El Fitxer no existeix."
959
960#: editor/editor_autoload_settings.cpp
961msgid "Not in resource path."
962msgstr "Fora del camí dels recursos."
963
964#: editor/editor_autoload_settings.cpp
965msgid "Add AutoLoad"
966msgstr "Afegeix AutoCàrrega"
967
968#: editor/editor_autoload_settings.cpp
969msgid "Autoload '%s' already exists!"
970msgstr "l'AutoCàrrega '%s' ja existeix!"
971
972#: editor/editor_autoload_settings.cpp
973msgid "Rename Autoload"
974msgstr "Reanomena AutoCàrrega"
975
976#: editor/editor_autoload_settings.cpp
977msgid "Toggle AutoLoad Globals"
978msgstr "Commuta les Globals d'AutoCàrrega"
979
980#: editor/editor_autoload_settings.cpp
981msgid "Move Autoload"
982msgstr "Mou AutoCàrrega"
983
984#: editor/editor_autoload_settings.cpp
985msgid "Remove Autoload"
986msgstr "Treure Autocàrrega"
987
988#: editor/editor_autoload_settings.cpp
989msgid "Enable"
990msgstr "Activa"
991
992#: editor/editor_autoload_settings.cpp
993msgid "Rearrange Autoloads"
994msgstr "Reorganitza AutoCàrregues"
995
996#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
997#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
998#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
999msgid "Path:"
1000msgstr "Camí:"
1001
1002#: editor/editor_autoload_settings.cpp
1003msgid "Node Name:"
1004msgstr "Nom del node:"
1005
1006#: editor/editor_autoload_settings.cpp
1007#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
1008#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
1009msgid "Name"
1010msgstr "Nom"
1011
1012#: editor/editor_autoload_settings.cpp
1013msgid "Singleton"
1014msgstr "Singleton"
1015
1016#: editor/editor_autoload_settings.cpp
1017msgid "List:"
1018msgstr "Llista:"
1019
1020#: editor/editor_data.cpp
1021msgid "Updating Scene"
1022msgstr "Actualitzant Escena"
1023
1024#: editor/editor_data.cpp
1025msgid "Storing local changes.."
1026msgstr "Emmagatzemant canvis locals.."
1027
1028#: editor/editor_data.cpp
1029msgid "Updating scene.."
1030msgstr "Actualitzant escena.."
1031
1032#: editor/editor_dir_dialog.cpp
1033msgid "Choose a Directory"
1034msgstr "Tria un Directori"
1035
1036#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
1037#: scene/gui/file_dialog.cpp
1038msgid "Create Folder"
1039msgstr "Crea una Carpeta"
1040
1041#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
1042#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
1043#: scene/gui/file_dialog.cpp
1044msgid "Name:"
1045msgstr "Nom:"
1046
1047#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
1048#: scene/gui/file_dialog.cpp
1049msgid "Could not create folder."
1050msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta."
1051
1052#: editor/editor_dir_dialog.cpp
1053msgid "Choose"
1054msgstr "Tria"
1055
1056#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
1057msgid "File Exists, Overwrite?"
1058msgstr "Fitxer Existent, Sobreescriure?"
1059
1060#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
1061msgid "All Recognized"
1062msgstr "Tots Reconeguts"
1063
1064#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
1065msgid "All Files (*)"
1066msgstr "Tots els Fitxers (*)"
1067
1068#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
1069#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
1070#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
1071msgid "Open"
1072msgstr "Obre"
1073
1074#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
1075#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
1076#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
1077msgid "Save"
1078msgstr "Desa"
1079
1080#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
1081msgid "Save a File"
1082msgstr "Desa un Fitxer"
1083
1084#: editor/editor_file_dialog.cpp
1085msgid "Go Back"
1086msgstr "Enrere"
1087
1088#: editor/editor_file_dialog.cpp
1089msgid "Go Forward"
1090msgstr "Endavant"
1091
1092#: editor/editor_file_dialog.cpp
1093msgid "Go Up"
1094msgstr "Puja"
1095
1096#: editor/editor_file_dialog.cpp
1097msgid "Refresh"
1098msgstr "Refresca"
1099
1100#: editor/editor_file_dialog.cpp
1101msgid "Toggle Hidden Files"
1102msgstr "Commuta Fitxers Ocults"
1103
1104#: editor/editor_file_dialog.cpp
1105msgid "Toggle Favorite"
1106msgstr "Commuta Favorit"
1107
1108#: editor/editor_file_dialog.cpp
1109msgid "Toggle Mode"
1110msgstr "Commuta Mode"
1111
1112#: editor/editor_file_dialog.cpp
1113msgid "Focus Path"
1114msgstr "Enfoca Camí"
1115
1116#: editor/editor_file_dialog.cpp
1117msgid "Move Favorite Up"
1118msgstr "Mou Favorit Amunt"
1119
1120#: editor/editor_file_dialog.cpp
1121msgid "Move Favorite Down"
1122msgstr "Mou Favorit Avall"
1123
1124#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
1125msgid "Directories & Files:"
1126msgstr "Directoris i Fitxers:"
1127
1128#: editor/editor_file_dialog.cpp
1129msgid "Preview:"
1130msgstr "Previsualització:"
1131
1132#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
1133#: scene/gui/file_dialog.cpp
1134msgid "File:"
1135msgstr "Fitxer:"
1136
1137#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
1138msgid "Filter:"
1139msgstr "Filtre:"
1140
1141#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
1142msgid "Must use a valid extension."
1143msgstr "Cal utilitzar una extensió vàlida."
1144
1145#: editor/editor_file_system.cpp
1146msgid "ScanSources"
1147msgstr "Escaneja Fonts"
1148
1149#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
1150#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
1151msgid "Search Help"
1152msgstr "Cerca Ajuda"
1153
1154#: editor/editor_help.cpp
1155msgid "Class List:"
1156msgstr "Llista de Classes:"
1157
1158#: editor/editor_help.cpp
1159msgid "Search Classes"
1160msgstr "Cerca Classes"
1161
1162#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp
1163msgid "Class:"
1164msgstr "Classe:"
1165
1166#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
1167#: editor/script_create_dialog.cpp
1168msgid "Inherits:"
1169msgstr "Hereta:"
1170
1171#: editor/editor_help.cpp
1172msgid "Inherited by:"
1173msgstr "Heretat per:"
1174
1175#: editor/editor_help.cpp
1176msgid "Brief Description:"
1177msgstr "Descripció breu:"
1178
1179#: editor/editor_help.cpp
1180msgid "Public Methods:"
1181msgstr "Mètodes públics:"
1182
1183#: editor/editor_help.cpp
1184msgid "Members:"
1185msgstr "Membres:"
1186
1187#: editor/editor_help.cpp
1188msgid "GUI Theme Items:"
1189msgstr "Elements del Tema de la GUI:"
1190
1191#: editor/editor_help.cpp
1192msgid "Signals:"
1193msgstr "Senyals:"
1194
1195#: editor/editor_help.cpp
1196msgid "Constants:"
1197msgstr "Constants:"
1198
1199#: editor/editor_help.cpp
1200msgid "Method Description:"
1201msgstr "Descripció del mètode:"
1202
1203#: editor/editor_help.cpp
1204msgid "Search Text"
1205msgstr "Cerca Text"
1206
1207#: editor/editor_import_export.cpp
1208msgid "Added:"
1209msgstr "Afegit:"
1210
1211#: editor/editor_import_export.cpp
1212msgid "Removed:"
1213msgstr "Eliminat:"
1214
1215#: editor/editor_import_export.cpp editor/project_export.cpp
1216msgid "Error saving atlas:"
1217msgstr "Error en desar atles:"
1218
1219#: editor/editor_import_export.cpp
1220msgid "Could not save atlas subtexture:"
1221msgstr "No s'ha pogut desar la subtextura de l'atles:"
1222
1223#: editor/editor_import_export.cpp
1224msgid "Storing File:"
1225msgstr "Emmagatzemant Fitxer:"
1226
1227#: editor/editor_import_export.cpp
1228msgid "Packing"
1229msgstr "Compressió"
1230
1231#: editor/editor_import_export.cpp
1232msgid "Exporting for %s"
1233msgstr "Exportació per a %s"
1234
1235#: editor/editor_import_export.cpp
1236msgid "Setting Up.."
1237msgstr "Instal·lant.."
1238
1239#: editor/editor_log.cpp
1240msgid " Output:"
1241msgstr " Sortida:"
1242
1243#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
1244#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
1245#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/gui/line_edit.cpp
1246#: scene/gui/text_edit.cpp
1247msgid "Clear"
1248msgstr "Neteja"
1249
1250#: editor/editor_node.cpp editor/editor_reimport_dialog.cpp
1251msgid "Re-Importing"
1252msgstr "Re-Importació"
1253
1254#: editor/editor_node.cpp
1255msgid "Importing:"
1256msgstr "Importació:"
1257
1258#: editor/editor_node.cpp
1259msgid "Node From Scene"
1260msgstr "Node de l'Escena"
1261
1262#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
1263#: editor/resources_dock.cpp
1264msgid "Error saving resource!"
1265msgstr "Error en desar recurs!"
1266
1267#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
1268#: editor/resources_dock.cpp
1269msgid "Save Resource As.."
1270msgstr "Desar Recurs com..."
1271
1272#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
1273#: editor/scene_tree_dock.cpp
1274msgid "I see.."
1275msgstr "Vaja..."
1276
1277#: editor/editor_node.cpp
1278msgid "Can't open file for writing:"
1279msgstr "No s'ha pogut escriure en el fitxer:"
1280
1281#: editor/editor_node.cpp
1282msgid "Requested file format unknown:"
1283msgstr "Format de fitxer desconegut:"
1284
1285#: editor/editor_node.cpp
1286msgid "Error while saving."
1287msgstr "Error en desar."
1288
1289#: editor/editor_node.cpp
1290msgid "Saving Scene"
1291msgstr "Desant Escena"
1292
1293#: editor/editor_node.cpp
1294msgid "Analyzing"
1295msgstr "Analitzant"
1296
1297#: editor/editor_node.cpp
1298msgid "Creating Thumbnail"
1299msgstr "Creant Miniatura"
1300
1301#: editor/editor_node.cpp
1302msgid ""
1303"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
1304msgstr ""
1305"No s'ha pogut desar l'escena. Probablement, no s'han pogut establir totes "
1306"les dependències (instàncies)."
1307
1308#: editor/editor_node.cpp
1309msgid "Failed to load resource."
1310msgstr "No s'ha pogut carregar el recurs."
1311
1312#: editor/editor_node.cpp
1313msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
1314msgstr "No s'ha pogut carregar MeshLibrary per combinar les dades!!"
1315
1316#: editor/editor_node.cpp
1317msgid "Error saving MeshLibrary!"
1318msgstr "Error en desar MeshLibrary!"
1319
1320#: editor/editor_node.cpp
1321msgid "Can't load TileSet for merging!"
1322msgstr "No s'ha pogut carregar TileSet per combinar les dades!"
1323
1324#: editor/editor_node.cpp
1325msgid "Error saving TileSet!"
1326msgstr "Error en desar TileSet!"
1327
1328#: editor/editor_node.cpp
1329msgid "Can't open export templates zip."
1330msgstr "No s'ha pogut obrir el zip amb les plantilles d'exportació."
1331
1332#: editor/editor_node.cpp
1333msgid "Loading Export Templates"
1334msgstr "Carregant Plantilles d'Exportació"
1335
1336#: editor/editor_node.cpp
1337msgid "Error trying to save layout!"
1338msgstr "Error en desar els canvis!"
1339
1340#: editor/editor_node.cpp
1341msgid "Default editor layout overridden."
1342msgstr "S'han sobreescrit els Ajustos Predeterminats de l'Editor."
1343
1344#: editor/editor_node.cpp
1345msgid "Layout name not found!"
1346msgstr "No s'ha trobat el nom de l'ajust!"
1347
1348#: editor/editor_node.cpp
1349msgid "Restored default layout to base settings."
1350msgstr "S'ha restaurat la configuració predeterminada."
1351
1352#: editor/editor_node.cpp
1353msgid "Copy Params"
1354msgstr "Copia Paràmetres"
1355
1356#: editor/editor_node.cpp
1357msgid "Paste Params"
1358msgstr "Enganxa Paràmetres"
1359
1360#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
1361msgid "Paste Resource"
1362msgstr "Enganxa Recurs"
1363
1364#: editor/editor_node.cpp
1365msgid "Copy Resource"
1366msgstr "Copia Recurs"
1367
1368#: editor/editor_node.cpp
1369msgid "Make Built-In"
1370msgstr "Crea'l Integrat"
1371
1372#: editor/editor_node.cpp
1373msgid "Make Sub-Resources Unique"
1374msgstr "Crea SubRecurs Únic"
1375
1376#: editor/editor_node.cpp
1377msgid "Open in Help"
1378msgstr "Obre dins l'Ajuda"
1379
1380#: editor/editor_node.cpp
1381msgid "There is no defined scene to run."
1382msgstr "No s'ha definit cap escena per executar."
1383
1384#: editor/editor_node.cpp
1385msgid ""
1386"No main scene has ever been defined, select one?\n"
1387"You can change it later in later in \"Project Settings\" under the "
1388"'application' category."
1389msgstr ""
1390"No s'ha definit cap escena principal. Seleccioneu-ne una.\n"
1391"És possible triar-ne una altra més endavant a \"Configuració del Projecte\" "
1392"en la categoria \"aplicació\"."
1393
1394#: editor/editor_node.cpp
1395msgid ""
1396"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
1397"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
1398"category."
1399msgstr ""
1400"L'escena '%s' no existeix. Seleccioneu-ne una de vàlida.\n"
1401"És possible triar-ne una altra més endavant a \"Configuració del Projecte\" "
1402"en la categoria \"aplicació\"."
1403
1404#: editor/editor_node.cpp
1405msgid ""
1406"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
1407"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
1408"category."
1409msgstr ""
1410"L'escena '%s' seleccionada no és un fitxer d'escena. Seleccioneu-ne un de "
1411"vàlid.\n"
1412"És possible triar-ne una altra més endavant a \"Configuració del Projecte\" "
1413"en la categoria \"aplicació\"."
1414
1415#: editor/editor_node.cpp
1416msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
1417msgstr ""
1418"L'escena actual no s'ha desat encara. Desa l'escena abans d'executar-la."
1419
1420#: editor/editor_node.cpp
1421msgid "Could not start subprocess!"
1422msgstr "No s'ha pogut començar el subprocés!"
1423
1424#: editor/editor_node.cpp
1425msgid "Open Scene"
1426msgstr "Obre Escena"
1427
1428#: editor/editor_node.cpp
1429msgid "Open Base Scene"
1430msgstr "Obre Escena Base"
1431
1432#: editor/editor_node.cpp
1433msgid "Quick Open Scene.."
1434msgstr "Obertura Ràpida d'Escenes..."
1435
1436#: editor/editor_node.cpp
1437msgid "Quick Open Script.."
1438msgstr "Obertura Ràpida d'Scripts..."
1439
1440#: editor/editor_node.cpp
1441msgid "Yes"
1442msgstr "Sí"
1443
1444#: editor/editor_node.cpp
1445msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
1446msgstr "Tanca l'Escena? (Es perdran els canvis sense desar)"
1447
1448#: editor/editor_node.cpp
1449msgid "Save Scene As.."
1450msgstr "Desa Escena com..."
1451
1452#: editor/editor_node.cpp
1453msgid "No"
1454msgstr ""
1455
1456#: editor/editor_node.cpp
1457msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
1458msgstr ""
1459"Aquesta Escena no s'ha desat mai encara. Voleu desar-la abans d'executar-la?"
1460
1461#: editor/editor_node.cpp
1462msgid "Please save the scene first."
1463msgstr "Desa l'escena abans."
1464
1465#: editor/editor_node.cpp
1466msgid "Save Translatable Strings"
1467msgstr "Desa els texts Traduïbles"
1468
1469#: editor/editor_node.cpp
1470msgid "Export Mesh Library"
1471msgstr "Exporta Biblioteca de Models"
1472
1473#: editor/editor_node.cpp
1474msgid "Export Tile Set"
1475msgstr "Exporta el joc de Mosaics (Tiles)"
1476
1477#: editor/editor_node.cpp
1478msgid "Quit"
1479msgstr "Surt"
1480
1481#: editor/editor_node.cpp
1482msgid "Exit the editor?"
1483msgstr "Voleu Sortir de l'editor?"
1484
1485#: editor/editor_node.cpp
1486msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
1487msgstr "L'escena actual no s'ha desat. Vol obrir igualment?"
1488
1489#: editor/editor_node.cpp
1490msgid "Can't reload a scene that was never saved."
1491msgstr "No es pot recarregar una escena no desada."
1492
1493#: editor/editor_node.cpp
1494msgid "Revert"
1495msgstr "Reverteix"
1496
1497#: editor/editor_node.cpp
1498msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
1499msgstr "No es pot desfer aquesta acció. Vol revertir igualament?"
1500
1501#: editor/editor_node.cpp
1502msgid "Quick Run Scene.."
1503msgstr "Execució Ràpida de l'Escena..."
1504
1505#: editor/editor_node.cpp
1506msgid ""
1507"Open Project Manager? \n"
1508"(Unsaved changes will be lost)"
1509msgstr ""
1510"Vol Obrir el Gestor de Projectes?\n"
1511"(Es perdran els canvis sense desar)"
1512
1513#: editor/editor_node.cpp
1514msgid "Pick a Main Scene"
1515msgstr "Tria una Escena Principal"
1516
1517#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
1518#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
1519msgid "Ugh"
1520msgstr "Uf..."
1521
1522#: editor/editor_node.cpp
1523msgid ""
1524"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
1525"open the scene, then save it inside the project path."
1526msgstr ""
1527"No s'ha pogut carregar l'escena: No es troba dins del camí del projecte. "
1528"Utilitzeu 'Importa' per obrir l'escena i deseu-la dins del camí del projecte."
1529
1530#: editor/editor_node.cpp
1531msgid "Error loading scene."
1532msgstr "No s'ha pogut carregar l'escena."
1533
1534#: editor/editor_node.cpp
1535msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
1536msgstr "Escena '%s' té dependències no vàlides:"
1537
1538#: editor/editor_node.cpp
1539msgid "Save Layout"
1540msgstr "Desar Disposició (Layout)"
1541
1542#: editor/editor_node.cpp
1543msgid "Delete Layout"
1544msgstr "Elimina Disposició (Layout)"
1545
1546#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
1547msgid "Default"
1548msgstr "Predeterminat"
1549
1550#: editor/editor_node.cpp
1551msgid "Switch Scene Tab"
1552msgstr "Canvia la pestanya d'escena"
1553
1554#: editor/editor_node.cpp
1555msgid "%d more file(s)"
1556msgstr "%d fitxer(s) més"
1557
1558#: editor/editor_node.cpp
1559msgid "%d more file(s) or folder(s)"
1560msgstr "%d fitxer(s) o directori(s) més"
1561
1562#: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
1563msgid "Scene"
1564msgstr "Escena"
1565
1566#: editor/editor_node.cpp
1567msgid "Go to previously opened scene."
1568msgstr "Vés a l'escena oberta anteriorment."
1569
1570#: editor/editor_node.cpp
1571#, fuzzy
1572msgid "Fullscreen Mode"
1573msgstr "Mode Pantalla completa"
1574
1575#: editor/editor_node.cpp
1576msgid "Distraction Free Mode"
1577msgstr "Mode Lliure de Distraccions"
1578
1579#: editor/editor_node.cpp
1580msgid "Next tab"
1581msgstr "Pestanya Següent"
1582
1583#: editor/editor_node.cpp
1584msgid "Previous tab"
1585msgstr "Pestanya Anterior"
1586
1587#: editor/editor_node.cpp
1588#, fuzzy
1589msgid "Filter Files.."
1590msgstr "Filtrat Ràpid de Fitxers..."
1591
1592#: editor/editor_node.cpp
1593msgid "Operations with scene files."
1594msgstr "Operacions amb fitxers d'escena."
1595
1596#: editor/editor_node.cpp
1597msgid "New Scene"
1598msgstr "Nova Escena"
1599
1600#: editor/editor_node.cpp
1601msgid "New Inherited Scene.."
1602msgstr "Nova Escena heretada..."
1603
1604#: editor/editor_node.cpp
1605msgid "Open Scene.."
1606msgstr "Obre Escena..."
1607
1608#: editor/editor_node.cpp
1609msgid "Save Scene"
1610msgstr "Desa Escena"
1611
1612#: editor/editor_node.cpp
1613msgid "Save all Scenes"
1614msgstr "Desa Totes les Escenes"
1615
1616#: editor/editor_node.cpp
1617msgid "Close Scene"
1618msgstr "Tanca l'Escena"
1619
1620#: editor/editor_node.cpp
1621msgid "Close Goto Prev. Scene"
1622msgstr "Tanca i Vés a l'Escena anterior"
1623
1624#: editor/editor_node.cpp
1625msgid "Open Recent"
1626msgstr "Obre Recent"
1627
1628#: editor/editor_node.cpp
1629msgid "Convert To.."
1630msgstr "Converteix a..."
1631
1632#: editor/editor_node.cpp
1633msgid "Translatable Strings.."
1634msgstr "Cadenes Traduïbles..."
1635
1636#: editor/editor_node.cpp
1637msgid "MeshLibrary.."
1638msgstr "Biblioteca de Models (MeshLibrary)..."
1639
1640#: editor/editor_node.cpp
1641msgid "TileSet.."
1642msgstr "Joc de Mosaics (TileSet)..."
1643
1644#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
1645#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
1646#: scene/gui/text_edit.cpp
1647msgid "Undo"
1648msgstr "Desfés"
1649
1650#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
1651#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
1652msgid "Redo"
1653msgstr "Refés"
1654
1655#: editor/editor_node.cpp
1656msgid "Run Script"
1657msgstr "Executa Script"
1658
1659#: editor/editor_node.cpp
1660msgid "Project Settings"
1661msgstr "Configuració del Projecte"
1662
1663#: editor/editor_node.cpp
1664msgid "Revert Scene"
1665msgstr "Reverteix Escena"
1666
1667#: editor/editor_node.cpp
1668msgid "Quit to Project List"
1669msgstr "Surt a la Llista de Projectes"
1670
1671#: editor/editor_node.cpp
1672msgid "Import assets to the project."
1673msgstr "Importa actius al projecte."
1674
1675#: editor/editor_node.cpp
1676msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
1677msgstr "Eines vàries o d'escena."
1678
1679#: editor/editor_node.cpp
1680msgid "Tools"
1681msgstr "Eines"
1682
1683#: editor/editor_node.cpp
1684msgid "Export to Godot 3.0 (WIP)"
1685msgstr ""
1686
1687#: editor/editor_node.cpp
1688msgid "Export the project to many platforms."
1689msgstr "Exporta el projecte a diverses plataformes."
1690
1691#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
1692msgid "Export"
1693msgstr "Exporta"
1694
1695#: editor/editor_node.cpp
1696msgid "Play the project."
1697msgstr "Reprodueix el projecte."
1698
1699#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
1700msgid "Play"
1701msgstr "Reprodueix"
1702
1703#: editor/editor_node.cpp
1704msgid "Pause the scene"
1705msgstr "Pausa l'escena"
1706
1707#: editor/editor_node.cpp
1708msgid "Pause Scene"
1709msgstr "Pausa Escena"
1710
1711#: editor/editor_node.cpp
1712msgid "Stop the scene."
1713msgstr "Atura l'escena."
1714
1715#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
1716msgid "Stop"
1717msgstr "Atura"
1718
1719#: editor/editor_node.cpp
1720msgid "Play the edited scene."
1721msgstr "Reprodueix l'escena editada."
1722
1723#: editor/editor_node.cpp
1724msgid "Play Scene"
1725msgstr "Reprodueix Escena"
1726
1727#: editor/editor_node.cpp
1728msgid "Play custom scene"
1729msgstr "Reprodueix escena personalitzada"
1730
1731#: editor/editor_node.cpp
1732msgid "Play Custom Scene"
1733msgstr "Reprodueix Escena Personalitzada"
1734
1735#: editor/editor_node.cpp
1736msgid "Debug options"
1737msgstr "Opcions de Depuració (Debug)"
1738
1739#: editor/editor_node.cpp
1740msgid "Deploy with Remote Debug"
1741msgstr "Desplega amb Depuració Remota"
1742
1743#: editor/editor_node.cpp
1744msgid ""
1745"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
1746"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
1747msgstr ""
1748"En ser exportat o desplegat, l'executable resultant intenta connectar-se a "
1749"l'IP d'aquest equip per iniciar-ne la depuració."
1750
1751#: editor/editor_node.cpp
1752msgid "Small Deploy with Network FS"
1753msgstr "Desplegament Reduït amb Sistema de Fitxers en Xarxa"
1754
1755#: editor/editor_node.cpp
1756msgid ""
1757"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
1758"executable.\n"
1759"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
1760"network.\n"
1761"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
1762"option speeds up testing for games with a large footprint."
1763msgstr ""
1764"Amb aquesta opció activada, 'Exportar' o 'Desplegar' generen un executable "
1765"reduït.\n"
1766"L'Editor proveeix el sistema de fitxers del projecte a través de la xarxa.\n"
1767"En sistemes Android, 'Desplegar' utilitzarà el cable USB per millorar-ne el "
1768"rendiment. Aquesta opció ajuda a accelerar els cicles de prova i verificació "
1769"en jocs de gran mida."
1770
1771#: editor/editor_node.cpp
1772msgid "Visible Collision Shapes"
1773msgstr "Formes de Col·lisió Visibles"
1774
1775#: editor/editor_node.cpp
1776msgid ""
1777"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
1778"running game if this option is turned on."
1779msgstr ""
1780"Les formes de col·lisió i nodes de difusió de raigs (raycast) (per a 2D i "
1781"3D), son visibles durant l'execució del joc quan s'activa aquesta opció."
1782
1783#: editor/editor_node.cpp
1784msgid "Visible Navigation"
1785msgstr "Navegació Visible"
1786
1787#: editor/editor_node.cpp
1788msgid ""
1789"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
1790"option is turned on."
1791msgstr ""
1792"Les malles i polígons de Navegació són visibles durant l'execució del joc "
1793"quan s'activa aquesta opció."
1794
1795#: editor/editor_node.cpp
1796msgid "Sync Scene Changes"
1797msgstr "Sincronitza Canvis en Escenes"
1798
1799#: editor/editor_node.cpp
1800msgid ""
1801"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
1802"will be replicated in the running game.\n"
1803"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
1804"filesystem."
1805msgstr ""
1806"En activar aquesta opció, els canvis fets en l'Editor es repliquen en el joc "
1807"en execució.\n"
1808"En usar-se remotament en un dispositiu, un sistema de fitxers en xarxa en "
1809"millora el rendiment."
1810
1811#: editor/editor_node.cpp
1812msgid "Sync Script Changes"
1813msgstr "Sincronitza Canvis en Scripts"
1814
1815#: editor/editor_node.cpp
1816msgid ""
1817"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
1818"the running game.\n"
1819"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
1820"filesystem."
1821msgstr ""
1822"En activar aquesta opció, els scripts, en ser desats, es recarreguen en el "
1823"joc en execució.\n"
1824"En usar-se remotament en un dispositiu, un sistema de fitxers en xarxa en "
1825"millora el rendiment."
1826
1827#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
1828msgid "Settings"
1829msgstr "Configuració"
1830
1831#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
1832msgid "Editor Settings"
1833msgstr "Configuració de l'Editor"
1834
1835#: editor/editor_node.cpp
1836msgid "Editor Layout"
1837msgstr "Disposició de l'Editor"
1838
1839#: editor/editor_node.cpp
1840msgid "Install Export Templates"
1841msgstr "Instal·la Plantilles d'Exportació"
1842
1843#: editor/editor_node.cpp
1844msgid "About"
1845msgstr "Quant a"
1846
1847#: editor/editor_node.cpp
1848msgid "Alerts when an external resource has changed."
1849msgstr "Alerta en canviar un recurs extern."
1850
1851#: editor/editor_node.cpp
1852msgid "Spins when the editor window repaints!"
1853msgstr "Gira en repintar-se la finestra de l'editor!"
1854
1855#: editor/editor_node.cpp
1856msgid "Update Always"
1857msgstr "Actualitza Sempre"
1858
1859#: editor/editor_node.cpp
1860msgid "Update Changes"
1861msgstr "Actualitza Canvis"
1862
1863#: editor/editor_node.cpp
1864msgid "Disable Update Spinner"
1865msgstr ""
1866
1867#: editor/editor_node.cpp
1868msgid "Inspector"
1869msgstr "Inspector"
1870
1871#: editor/editor_node.cpp
1872msgid "Create a new resource in memory and edit it."
1873msgstr "Crea un nou recurs en memòria i edita'l."
1874
1875#: editor/editor_node.cpp
1876msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
1877msgstr "Carrega un recurs des del disc i edita'l."
1878
1879#: editor/editor_node.cpp
1880msgid "Save the currently edited resource."
1881msgstr "Desa el recurs editat ara."
1882
1883#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
1884msgid "Save As.."
1885msgstr "Desa Com..."
1886
1887#: editor/editor_node.cpp
1888msgid "Go to the previous edited object in history."
1889msgstr "Vés a l'anterior objecte editat de l'historial."
1890
1891#: editor/editor_node.cpp
1892msgid "Go to the next edited object in history."
1893msgstr "Vés al següent objecte editat de l'historial."
1894
1895#: editor/editor_node.cpp
1896msgid "History of recently edited objects."
1897msgstr "Historial d'objectes editats recentment."
1898
1899#: editor/editor_node.cpp
1900msgid "Object properties."
1901msgstr "Propietats de l'objecte."
1902
1903#: editor/editor_node.cpp
1904msgid "FileSystem"
1905msgstr "SistemaDeFitxers"
1906
1907#: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp
1908msgid "Node"
1909msgstr ""
1910
1911#: editor/editor_node.cpp
1912msgid "Output"
1913msgstr "Sortida"
1914
1915#: editor/editor_node.cpp editor/editor_reimport_dialog.cpp
1916msgid "Re-Import"
1917msgstr "ReImporta"
1918
1919#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
1920msgid "Update"
1921msgstr "Actualitza"
1922
1923#: editor/editor_node.cpp
1924msgid "Thanks from the Godot community!"
1925msgstr "Gràcies de la part de la Comunitat del Godot!"
1926
1927#: editor/editor_node.cpp
1928msgid "Thanks!"
1929msgstr "Gràcies!"
1930
1931#: editor/editor_node.cpp
1932msgid "Godot Engine contributors"
1933msgstr ""
1934
1935#: editor/editor_node.cpp
1936msgid "Developers"
1937msgstr ""
1938
1939#: editor/editor_node.cpp
1940msgid "Import Templates From ZIP File"
1941msgstr "Importa Plantilles des d'un Fitxer ZIP"
1942
1943#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
1944msgid "Export Project"
1945msgstr "Exporta Projecte"
1946
1947#: editor/editor_node.cpp
1948msgid "Export Library"
1949msgstr "Exporta Biblioteca"
1950
1951#: editor/editor_node.cpp
1952msgid "Merge With Existing"
1953msgstr "Combina amb Existents"
1954
1955#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
1956msgid "Password:"
1957msgstr "Contrasenya:"
1958
1959#: editor/editor_node.cpp
1960msgid "Open & Run a Script"
1961msgstr "Obre i Executa un Script"
1962
1963#: editor/editor_node.cpp
1964msgid "Load Errors"
1965msgstr "Errors de Càrrega"
1966
1967#: editor/editor_node.cpp
1968#, fuzzy
1969msgid "Open 2D Editor"
1970msgstr "Obre un Directori"
1971
1972#: editor/editor_node.cpp
1973#, fuzzy
1974msgid "Open 3D Editor"
1975msgstr "Obre un Directori"
1976
1977#: editor/editor_node.cpp
1978#, fuzzy
1979msgid "Open Script Editor"
1980msgstr "Editor de Dependències"
1981
1982#: editor/editor_node.cpp
1983#, fuzzy
1984msgid "Open Asset Library"
1985msgstr "Exporta Biblioteca"
1986
1987#: editor/editor_node.cpp
1988#, fuzzy
1989msgid "Open the next Editor"
1990msgstr "Editor de Dependències"
1991
1992#: editor/editor_node.cpp
1993msgid "Open the previous Editor"
1994msgstr ""
1995
1996#: editor/editor_plugin_settings.cpp
1997msgid "Installed Plugins:"
1998msgstr "Connectors Instal·lats:"
1999
2000#: editor/editor_plugin_settings.cpp
2001msgid "Author:"
2002msgstr "Autor:"
2003
2004#: editor/editor_plugin_settings.cpp
2005msgid "Status:"
2006msgstr "Estat:"
2007
2008#: editor/editor_profiler.cpp
2009msgid "Stop Profiling"
2010msgstr "Atura Perfilació"
2011
2012#: editor/editor_profiler.cpp
2013msgid "Start Profiling"
2014msgstr "Comença Perfilació"
2015
2016#: editor/editor_profiler.cpp
2017msgid "Measure:"
2018msgstr "Mesura:"
2019
2020#: editor/editor_profiler.cpp
2021msgid "Frame Time (sec)"
2022msgstr "Duració del Fotograma (s)"
2023
2024#: editor/editor_profiler.cpp
2025msgid "Average Time (sec)"
2026msgstr "Temps Mitjà (s)"
2027
2028#: editor/editor_profiler.cpp
2029msgid "Frame %"
2030msgstr "% del Fotograma"
2031
2032#: editor/editor_profiler.cpp
2033msgid "Fixed Frame %"
2034msgstr "% del Fotograma Fix"
2035
2036#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
2037msgid "Time:"
2038msgstr "Temps:"
2039
2040#: editor/editor_profiler.cpp
2041msgid "Inclusive"
2042msgstr "Inclusiu"
2043
2044#: editor/editor_profiler.cpp
2045msgid "Self"
2046msgstr "Propi"
2047
2048#: editor/editor_profiler.cpp
2049msgid "Frame #:"
2050msgstr "Fotograma núm.:"
2051
2052#: editor/editor_reimport_dialog.cpp
2053msgid "Please wait for scan to complete."
2054msgstr "Espera que s'acabi l'anàlisi."
2055
2056#: editor/editor_reimport_dialog.cpp
2057msgid "Current scene must be saved to re-import."
2058msgstr "S'ha de desar l'escena abans de reimportar-la."
2059
2060#: editor/editor_reimport_dialog.cpp
2061msgid "Save & Re-Import"
2062msgstr "Desa i ReImporta"
2063
2064#: editor/editor_reimport_dialog.cpp
2065msgid "Re-Import Changed Resources"
2066msgstr "ReImporta Recursos Modificats"
2067
2068#: editor/editor_run_script.cpp
2069msgid "Write your logic in the _run() method."
2070msgstr "Escriu la lògica en el mètode _run()."
2071
2072#: editor/editor_run_script.cpp
2073msgid "There is an edited scene already."
2074msgstr "Ja hi ha un escena editada."
2075
2076#: editor/editor_run_script.cpp
2077msgid "Couldn't instance script:"
2078msgstr "No s'ha pogut instanciar l'script:"
2079
2080#: editor/editor_run_script.cpp
2081msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
2082msgstr "Podria mancar la paraula clau 'tool'?"
2083
2084#: editor/editor_run_script.cpp
2085msgid "Couldn't run script:"
2086msgstr "No s'ha pogut executar l'script:"
2087
2088#: editor/editor_run_script.cpp
2089msgid "Did you forget the '_run' method?"
2090msgstr "Podria mancar el mètode '_run'?"
2091
2092#: editor/editor_settings.cpp
2093msgid "Default (Same as Editor)"
2094msgstr "Predeterminat (Idèntic a l'Editor)"
2095
2096#: editor/editor_sub_scene.cpp
2097msgid "Select Node(s) to Import"
2098msgstr "Selecciona Node(s) per Importar"
2099
2100#: editor/editor_sub_scene.cpp
2101msgid "Scene Path:"
2102msgstr "Camí de l'Escena:"
2103
2104#: editor/editor_sub_scene.cpp
2105msgid "Import From Node:"
2106msgstr "Importa des del Node:"
2107
2108#: editor/file_type_cache.cpp
2109msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
2110msgstr ""
2111"No s'ha pogut escriure el fitxer file_type_cache.cch. No es desara el cau de "
2112"tipus de fitxers!"
2113
2114#: editor/filesystem_dock.cpp
2115msgid "Same source and destination files, doing nothing."
2116msgstr ""
2117"Els fitxers d'origen i destinació són els mateixos. No s'ha produït cap "
2118"acció."
2119
2120#: editor/filesystem_dock.cpp
2121msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
2122msgstr "El camí d'origen i destinació es idèntic. No s'ha produït cap acció."
2123
2124#: editor/filesystem_dock.cpp
2125msgid "Can't move directories to within themselves."
2126msgstr "No es poden moure directoris en si mateixos."
2127
2128#: editor/filesystem_dock.cpp
2129msgid "Can't operate on '..'"
2130msgstr "No es pot operar en '..'"
2131
2132#: editor/filesystem_dock.cpp
2133msgid "Pick New Name and Location For:"
2134msgstr "Tria un Nou Nom i Ubicació per a:"
2135
2136#: editor/filesystem_dock.cpp
2137msgid "No files selected!"
2138msgstr "Cap fitxer seleccionat!"
2139
2140#: editor/filesystem_dock.cpp
2141msgid "Instance"
2142msgstr "Instància"
2143
2144#: editor/filesystem_dock.cpp
2145msgid "Edit Dependencies.."
2146msgstr "Edita Dependències..."
2147
2148#: editor/filesystem_dock.cpp
2149msgid "View Owners.."
2150msgstr "Mostra Propietaris..."
2151
2152#: editor/filesystem_dock.cpp
2153msgid "Copy Path"
2154msgstr "Copia Camí"
2155
2156#: editor/filesystem_dock.cpp
2157msgid "Rename or Move.."
2158msgstr "Renomena o Mou..."
2159
2160#: editor/filesystem_dock.cpp
2161msgid "Move To.."
2162msgstr "Mou cap a..."
2163
2164#: editor/filesystem_dock.cpp
2165msgid "Info"
2166msgstr "Informació"
2167
2168#: editor/filesystem_dock.cpp
2169msgid "Show In File Manager"
2170msgstr "Mostra en el Gestor de Fitxers"
2171
2172#: editor/filesystem_dock.cpp
2173msgid "Re-Import.."
2174msgstr "ReImporta..."
2175
2176#: editor/filesystem_dock.cpp
2177msgid "Previous Directory"
2178msgstr "Directori Anterior"
2179
2180#: editor/filesystem_dock.cpp
2181msgid "Next Directory"
2182msgstr "Directori Següent"
2183
2184#: editor/filesystem_dock.cpp
2185msgid "Re-Scan Filesystem"
2186msgstr "ReAnalitza Sistema de Fitxers"
2187
2188#: editor/filesystem_dock.cpp
2189msgid "Toggle folder status as Favorite"
2190msgstr "Canvia l'estat del directori a Preferit"
2191
2192#: editor/filesystem_dock.cpp
2193msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
2194msgstr "Instancia les escenes seleccionades com a filles del node seleccionat."
2195
2196#: editor/filesystem_dock.cpp
2197msgid "Move"
2198msgstr "Mou"
2199
2200#: editor/groups_editor.cpp
2201msgid "Add to Group"
2202msgstr "Afegeix al Grup"
2203
2204#: editor/groups_editor.cpp
2205msgid "Remove from Group"
2206msgstr "Treu del Grup"
2207
2208#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
2209msgid "No bit masks to import!"
2210msgstr "Cap màscara de bits per importar!"
2211
2212#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
2213#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
2214#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2215#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2216msgid "Target path is empty."
2217msgstr "El camí de Destinació és buit."
2218
2219#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
2220#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
2221#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2222#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2223msgid "Target path must be a complete resource path."
2224msgstr "El camí de Destinació ha de ser un camí de recursos complet."
2225
2226#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
2227#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
2228#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2229#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2230msgid "Target path must exist."
2231msgstr "El camí de Destinació ha d'existir."
2232
2233#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
2234#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
2235#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
2236msgid "Save path is empty!"
2237msgstr "El camí per desar és buit!"
2238
2239#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
2240msgid "Import BitMasks"
2241msgstr "Importa Màscares de Bit"
2242
2243#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
2244#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2245msgid "Source Texture(s):"
2246msgstr "Textures Font:"
2247
2248#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
2249#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
2250#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
2251#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2252#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2253#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
2254#: editor/project_export.cpp
2255msgid "Target Path:"
2256msgstr "Camí de Destinació:"
2257
2258#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
2259#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
2260#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
2261#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2262#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2263#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
2264msgid "Accept"
2265msgstr "Accepta"
2266
2267#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
2268msgid "Bit Mask"
2269msgstr "Màscara de bits"
2270
2271#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
2272msgid "No source font file!"
2273msgstr "Cap fitxer de lletra font!"
2274
2275#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
2276msgid "No target font resource!"
2277msgstr "Cap recurs de Lletra!"
2278
2279#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
2280msgid ""
2281"Invalid file extension.\n"
2282"Please use .fnt."
2283msgstr ""
2284"Extensió de fitxer no vàlida.\n"
2285"Utilitzeu .fnt."
2286
2287#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
2288msgid "Can't load/process source font."
2289msgstr "No es pot carregar/processar la lletra."
2290
2291#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
2292msgid "Couldn't save font."
2293msgstr "No s'ha pogut desar la lletra."
2294
2295#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
2296msgid "Source Font:"
2297msgstr "Lletra:"
2298
2299#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
2300msgid "Source Font Size:"
2301msgstr "Mida de la lletra:"
2302
2303#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
2304msgid "Dest Resource:"
2305msgstr "Recurs Objectiu:"
2306
2307#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
2308msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
2309msgstr ""
2310"«Dóna amor que seràs feliç!». Això, il·lús veí i company geniüt, ja és un "
2311"lluït rètol d'onze kWh."
2312
2313#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
2314msgid "Test:"
2315msgstr "Prova:"
2316
2317#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
2318#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
2319#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
2320#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2321msgid "Options:"
2322msgstr "Opcions:"
2323
2324#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
2325msgid "Font Import"
2326msgstr "Importa lletra"
2327
2328#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
2329msgid ""
2330"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
2331"instead."
2332msgstr ""
2333"Aquest fitxer ja és un fitxer de lletra de Godot. Proveïu un fitxer de tipus "
2334"BMFont."
2335
2336#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
2337msgid "Failed opening as BMFont file."
2338msgstr "No s'ha pogut obrir com a fitxer BMFont."
2339
2340#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
2341#: scene/resources/dynamic_font.cpp
2342msgid "Error initializing FreeType."
2343msgstr "Error inicialitzant FreeType."
2344
2345#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
2346#: scene/resources/dynamic_font.cpp
2347msgid "Unknown font format."
2348msgstr "Format de lletra desconegut."
2349
2350#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
2351#: scene/resources/dynamic_font.cpp
2352msgid "Error loading font."
2353msgstr "Error carregant lletra."
2354
2355#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
2356#: scene/resources/dynamic_font.cpp
2357msgid "Invalid font size."
2358msgstr "La mida de la lletra no és vàlida."
2359
2360#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
2361msgid "Invalid font custom source."
2362msgstr "Lletra personalitzada no vàlida."
2363
2364#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
2365#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
2366msgid "Font"
2367msgstr "Lletra"
2368
2369#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
2370msgid "No meshes to import!"
2371msgstr "Cap malla per importar!"
2372
2373#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
2374msgid "Single Mesh Import"
2375msgstr "Importa una Malla"
2376
2377#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
2378msgid "Source Mesh(es):"
2379msgstr "Malla/es :"
2380
2381#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
2382#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
2383msgid "Mesh"
2384msgstr "Malla"
2385
2386#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
2387msgid "Surface %d"
2388msgstr "Superfície %d"
2389
2390#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
2391msgid "No samples to import!"
2392msgstr "No s'ha trobat cap mostra d'Àudio per importar!"
2393
2394#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
2395msgid "Import Audio Samples"
2396msgstr "Importa Mostra d'Àudio"
2397
2398#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
2399msgid "Source Sample(s):"
2400msgstr "Mostra/es d'Origen:"
2401
2402#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
2403msgid "Audio Sample"
2404msgstr "Mostra d'Àudio"
2405
2406#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2407msgid "New Clip"
2408msgstr "Nou Clip"
2409
2410#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2411msgid "Animation Options"
2412msgstr "Opcions d'Animació"
2413
2414#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2415#, fuzzy
2416msgid "Flags"
2417msgstr "Indicadors (flags)"
2418
2419#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2420msgid "Bake FPS:"
2421msgstr "Fer Bake dels FPS:"
2422
2423#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2424msgid "Optimizer"
2425msgstr "Optimitzador"
2426
2427#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2428msgid "Max Linear Error"
2429msgstr "Error Lineal Màxim"
2430
2431#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2432msgid "Max Angular Error"
2433msgstr "Error Angular Màxim"
2434
2435#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2436msgid "Max Angle"
2437msgstr "Angle Màxim"
2438
2439#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2440msgid "Clips"
2441msgstr "Clips"
2442
2443#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2444msgid "Start(s)"
2445msgstr "Inici/s"
2446
2447#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2448msgid "End(s)"
2449msgstr "Final/s"
2450
2451#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2452#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
2453msgid "Loop"
2454msgstr "Bucle"
2455
2456#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2457msgid "Filters"
2458msgstr "Filtres"
2459
2460#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2461msgid "Source path is empty."
2462msgstr "El camí d'origen és buit."
2463
2464#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2465msgid "Couldn't load post-import script."
2466msgstr "No s'ha pogut carregar l'script de post-importació."
2467
2468#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2469msgid "Invalid/broken script for post-import."
2470msgstr "L'script de post-importació no és vàlid ."
2471
2472#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2473msgid "Error importing scene."
2474msgstr "No s'ha pogut importar l'escena."
2475
2476#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2477msgid "Import 3D Scene"
2478msgstr "Importa Escena 3D"
2479
2480#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2481msgid "Source Scene:"
2482msgstr "Escena d'Origen:"
2483
2484#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2485msgid "Post-Process Script:"
2486msgstr "Script de Post-Processat:"
2487
2488#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2489msgid "Custom Root Node Type:"
2490msgstr "Tipus de Node Arrel Personalitzat:"
2491
2492#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2493msgid "Auto"
2494msgstr "Auto"
2495
2496#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2497#, fuzzy
2498msgid "Root Node Name:"
2499msgstr "Nom del node:"
2500
2501#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2502#, fuzzy
2503msgid "Import to Target Scene Folder"
2504msgstr "Directori per a Textures escollit:"
2505
2506#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2507#, fuzzy
2508msgid "Import to Shared Textures Folder"
2509msgstr "Directori per a Textures escollit:"
2510
2511#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2512#, fuzzy
2513msgid "Import to Source Folder"
2514msgstr "Importa Escena 3D"
2515
2516#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2517#, fuzzy
2518msgid "Reuse Source Textures"
2519msgstr "Textures Font:"
2520
2521#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2522#, fuzzy
2523msgid "Texture Action"
2524msgstr "Opcions de Textura"
2525
2526#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2527msgid "The Following Files are Missing:"
2528msgstr "Manquen els següents Fitxers:"
2529
2530#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2531msgid "Import Anyway"
2532msgstr "Importa Igualment"
2533
2534#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp
2535msgid "Cancel"
2536msgstr "Cancel·la"
2537
2538#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2539msgid "Import & Open"
2540msgstr "Importa i Obre"
2541
2542#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2543msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
2544msgstr ""
2545"No s'ha desat l'escena editada. Vol obrir l'escena importada igualment?"
2546
2547#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2548#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
2549msgid "Import Scene"
2550msgstr "Importa Escena"
2551
2552#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2553msgid "Importing Scene.."
2554msgstr "Important Escena..."
2555
2556#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2557msgid "Running Custom Script.."
2558msgstr "Executant Script Personalitzat..."
2559
2560#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2561msgid "Couldn't load post-import script:"
2562msgstr "No s'ha pogut carregar l'script de post-importació:"
2563
2564#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2565msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
2566msgstr "L'script de post-importació no és vàlid (comprova el terminal):"
2567
2568#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2569msgid "Error running post-import script:"
2570msgstr "Error en l'execució de l'script de post-importació:"
2571
2572#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2573msgid "Import Image:"
2574msgstr "Importa Imatge:"
2575
2576#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2577msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
2578msgstr "No s'ha pogut localitzar el camí: %s (ja és local)"
2579
2580#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2581msgid "Can't import a file over itself:"
2582msgstr "No es pot importar un fitxer dins de si mateix:"
2583
2584#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2585msgid "Saving.."
2586msgstr "Desant..."
2587
2588#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
2589msgid "3D Scene Animation"
2590msgstr "Animació d'Escenes 3D"
2591
2592#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2593msgid "Uncompressed"
2594msgstr "Sense Compressió"
2595
2596#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2597msgid "Compress Lossless (PNG)"
2598msgstr "Compressió sense Pèrdua (PNG)"
2599
2600#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2601msgid "Compress Lossy (WebP)"
2602msgstr "Compressió amb Pèrdua (WebP)"
2603
2604#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2605msgid "Compress (VRAM)"
2606msgstr "Compressió (VRAM)"
2607
2608#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2609msgid "Texture Format"
2610msgstr "Format de Textura"
2611
2612#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2613msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
2614msgstr "Qualitat de Compressió de Textura (WebP):"
2615
2616#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2617msgid "Texture Options"
2618msgstr "Opcions de Textura"
2619
2620#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2621msgid "Please specify some files!"
2622msgstr "Cal especificar algun fitxer!"
2623
2624#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2625msgid "At least one file needed for Atlas."
2626msgstr "Es necessita com a mínim un fitxer per a l'Atles."
2627
2628#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2629msgid "Error importing:"
2630msgstr ""
2631
2632#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2633msgid "Only one file is required for large texture."
2634msgstr ""
2635
2636#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2637msgid "Max Texture Size:"
2638msgstr ""
2639
2640#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2641msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
2642msgstr ""
2643
2644#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2645msgid "Cell Size:"
2646msgstr ""
2647
2648#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2649msgid "Large Texture"
2650msgstr ""
2651
2652#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2653msgid "Import Large Textures (2D)"
2654msgstr ""
2655
2656#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2657msgid "Source Texture"
2658msgstr ""
2659
2660#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2661msgid "Base Atlas Texture"
2662msgstr ""
2663
2664#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2665msgid "Source Texture(s)"
2666msgstr ""
2667
2668#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2669msgid "Import Textures for 2D"
2670msgstr ""
2671
2672#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2673msgid "Import Textures for 3D"
2674msgstr ""
2675
2676#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2677msgid "Import Textures"
2678msgstr ""
2679
2680#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2681msgid "2D Texture"
2682msgstr ""
2683
2684#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2685msgid "3D Texture"
2686msgstr ""
2687
2688#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2689msgid "Atlas Texture"
2690msgstr ""
2691
2692#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2693msgid ""
2694"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
2695"the project."
2696msgstr ""
2697
2698#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2699msgid "Crop empty space."
2700msgstr ""
2701
2702#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2703msgid "Texture"
2704msgstr ""
2705
2706#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2707msgid "Import Large Texture"
2708msgstr ""
2709
2710#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2711msgid "Load Source Image"
2712msgstr ""
2713
2714#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2715msgid "Slicing"
2716msgstr ""
2717
2718#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2719msgid "Inserting"
2720msgstr ""
2721
2722#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2723msgid "Saving"
2724msgstr ""
2725
2726#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2727msgid "Couldn't save large texture:"
2728msgstr ""
2729
2730#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2731msgid "Build Atlas For:"
2732msgstr ""
2733
2734#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2735msgid "Loading Image:"
2736msgstr ""
2737
2738#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2739msgid "Couldn't load image:"
2740msgstr ""
2741
2742#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2743msgid "Converting Images"
2744msgstr ""
2745
2746#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2747msgid "Cropping Images"
2748msgstr ""
2749
2750#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2751msgid "Blitting Images"
2752msgstr ""
2753
2754#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2755msgid "Couldn't save atlas image:"
2756msgstr ""
2757
2758#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
2759msgid "Couldn't save converted texture:"
2760msgstr ""
2761
2762#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
2763msgid "Invalid source!"
2764msgstr ""
2765
2766#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
2767msgid "Invalid translation source!"
2768msgstr ""
2769
2770#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
2771msgid "Column"
2772msgstr ""
2773
2774#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
2775#: editor/script_create_dialog.cpp
2776msgid "Language"
2777msgstr ""
2778
2779#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
2780msgid "No items to import!"
2781msgstr ""
2782
2783#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
2784msgid "No target path!"
2785msgstr ""
2786
2787#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
2788msgid "Import Translations"
2789msgstr ""
2790
2791#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
2792msgid "Couldn't import!"
2793msgstr ""
2794
2795#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
2796msgid "Import Translation"
2797msgstr ""
2798
2799#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
2800msgid "Source CSV:"
2801msgstr ""
2802
2803#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
2804msgid "Ignore First Row"
2805msgstr ""
2806
2807#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
2808msgid "Compress"
2809msgstr ""
2810
2811#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
2812msgid "Add to Project (engine.cfg)"
2813msgstr ""
2814
2815#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
2816msgid "Import Languages:"
2817msgstr ""
2818
2819#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
2820msgid "Translation"
2821msgstr ""
2822
2823#: editor/multi_node_edit.cpp
2824msgid "MultiNode Set"
2825msgstr ""
2826
2827#: editor/node_dock.cpp
2828msgid "Groups"
2829msgstr ""
2830
2831#: editor/node_dock.cpp
2832msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
2833msgstr ""
2834
2835#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2836msgid "Toggle Autoplay"
2837msgstr ""
2838
2839#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2840msgid "New Animation Name:"
2841msgstr ""
2842
2843#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2844msgid "New Anim"
2845msgstr ""
2846
2847#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2848msgid "Change Animation Name:"
2849msgstr ""
2850
2851#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2852#, fuzzy
2853msgid "Delete Animation?"
2854msgstr "Animació d'Escenes 3D"
2855
2856#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2857#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
2858msgid "Remove Animation"
2859msgstr ""
2860
2861#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2862msgid "ERROR: Invalid animation name!"
2863msgstr ""
2864
2865#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2866msgid "ERROR: Animation name already exists!"
2867msgstr ""
2868
2869#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2870#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
2871msgid "Rename Animation"
2872msgstr ""
2873
2874#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2875#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
2876msgid "Add Animation"
2877msgstr ""
2878
2879#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2880msgid "Blend Next Changed"
2881msgstr ""
2882
2883#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2884msgid "Change Blend Time"
2885msgstr ""
2886
2887#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2888msgid "Load Animation"
2889msgstr ""
2890
2891#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2892msgid "Duplicate Animation"
2893msgstr ""
2894
2895#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2896msgid "ERROR: No animation to copy!"
2897msgstr ""
2898
2899#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2900msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
2901msgstr ""
2902
2903#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2904msgid "Pasted Animation"
2905msgstr ""
2906
2907#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2908msgid "Paste Animation"
2909msgstr ""
2910
2911#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2912msgid "ERROR: No animation to edit!"
2913msgstr ""
2914
2915#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2916msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
2917msgstr ""
2918
2919#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2920msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
2921msgstr ""
2922
2923#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2924msgid "Stop animation playback. (S)"
2925msgstr ""
2926
2927#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2928msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
2929msgstr ""
2930
2931#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2932msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
2933msgstr ""
2934
2935#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2936msgid "Animation position (in seconds)."
2937msgstr ""
2938
2939#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2940msgid "Scale animation playback globally for the node."
2941msgstr ""
2942
2943#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2944msgid "Create new animation in player."
2945msgstr ""
2946
2947#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2948msgid "Load animation from disk."
2949msgstr ""
2950
2951#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2952msgid "Load an animation from disk."
2953msgstr ""
2954
2955#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2956msgid "Save the current animation"
2957msgstr ""
2958
2959#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2960msgid "Save As"
2961msgstr ""
2962
2963#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2964msgid "Display list of animations in player."
2965msgstr ""
2966
2967#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2968msgid "Autoplay on Load"
2969msgstr ""
2970
2971#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2972msgid "Edit Target Blend Times"
2973msgstr ""
2974
2975#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2976msgid "Animation Tools"
2977msgstr ""
2978
2979#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2980msgid "Copy Animation"
2981msgstr ""
2982
2983#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2984msgid "Create New Animation"
2985msgstr ""
2986
2987#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2988msgid "Animation Name:"
2989msgstr ""
2990
2991#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
2992#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
2993#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
2994#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
2995#: editor/script_create_dialog.cpp
2996msgid "Error!"
2997msgstr ""
2998
2999#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
3000msgid "Blend Times:"
3001msgstr ""
3002
3003#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
3004msgid "Next (Auto Queue):"
3005msgstr ""
3006
3007#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
3008msgid "Cross-Animation Blend Times"
3009msgstr ""
3010
3011#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
3012#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3013msgid "Animation"
3014msgstr ""
3015
3016#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
3017msgid "New name:"
3018msgstr ""
3019
3020#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
3021#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
3022msgid "Scale:"
3023msgstr ""
3024
3025#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
3026msgid "Fade In (s):"
3027msgstr ""
3028
3029#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
3030msgid "Fade Out (s):"
3031msgstr ""
3032
3033#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
3034msgid "Blend"
3035msgstr ""
3036
3037#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
3038msgid "Mix"
3039msgstr ""
3040
3041#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
3042msgid "Auto Restart:"
3043msgstr ""
3044
3045#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
3046msgid "Restart (s):"
3047msgstr ""
3048
3049#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
3050msgid "Random Restart (s):"
3051msgstr ""
3052
3053#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
3054msgid "Start!"
3055msgstr ""
3056
3057#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
3058#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
3059msgid "Amount:"
3060msgstr ""
3061
3062#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
3063msgid "Blend:"
3064msgstr ""
3065
3066#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
3067msgid "Blend 0:"
3068msgstr ""
3069
3070#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
3071msgid "Blend 1:"
3072msgstr ""
3073
3074#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
3075msgid "X-Fade Time (s):"
3076msgstr ""
3077
3078#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
3079msgid "Current:"
3080msgstr ""
3081
3082#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
3083msgid "Add Input"
3084msgstr ""
3085
3086#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
3087msgid "Clear Auto-Advance"
3088msgstr ""
3089
3090#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
3091msgid "Set Auto-Advance"
3092msgstr ""
3093
3094#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
3095msgid "Delete Input"
3096msgstr ""
3097
3098#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
3099msgid "Rename"
3100msgstr ""
3101
3102#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
3103msgid "Animation tree is valid."
3104msgstr ""
3105
3106#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
3107msgid "Animation tree is invalid."
3108msgstr ""
3109
3110#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
3111msgid "Animation Node"
3112msgstr ""
3113
3114#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
3115msgid "OneShot Node"
3116msgstr ""
3117
3118#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
3119msgid "Mix Node"
3120msgstr ""
3121
3122#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
3123msgid "Blend2 Node"
3124msgstr ""
3125
3126#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
3127msgid "Blend3 Node"
3128msgstr ""
3129
3130#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
3131msgid "Blend4 Node"
3132msgstr ""
3133
3134#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
3135msgid "TimeScale Node"
3136msgstr ""
3137
3138#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
3139msgid "TimeSeek Node"
3140msgstr ""
3141
3142#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
3143msgid "Transition Node"
3144msgstr ""
3145
3146#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
3147msgid "Import Animations.."
3148msgstr ""
3149
3150#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
3151msgid "Edit Node Filters"
3152msgstr ""
3153
3154#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
3155msgid "Filters.."
3156msgstr ""
3157
3158#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
3159msgid "Parsing %d Triangles:"
3160msgstr ""
3161
3162#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
3163msgid "Triangle #"
3164msgstr ""
3165
3166#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
3167msgid "Light Baker Setup:"
3168msgstr ""
3169
3170#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
3171msgid "Parsing Geometry"
3172msgstr ""
3173
3174#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
3175msgid "Fixing Lights"
3176msgstr ""
3177
3178#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
3179msgid "Making BVH"
3180msgstr ""
3181
3182#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
3183msgid "Creating Light Octree"
3184msgstr ""
3185
3186#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
3187msgid "Creating Octree Texture"
3188msgstr ""
3189
3190#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
3191msgid "Transfer to Lightmaps:"
3192msgstr ""
3193
3194#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
3195msgid "Allocating Texture #"
3196msgstr ""
3197
3198#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
3199msgid "Baking Triangle #"
3200msgstr ""
3201
3202#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
3203msgid "Post-Processing Texture #"
3204msgstr ""
3205
3206#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
3207msgid "Bake!"
3208msgstr ""
3209
3210#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
3211msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
3212msgstr ""
3213
3214#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
3215#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
3216msgid "Preview"
3217msgstr ""
3218
3219#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3220msgid "Configure Snap"
3221msgstr ""
3222
3223#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3224#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
3225msgid "Grid Offset:"
3226msgstr ""
3227
3228#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3229#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
3230msgid "Grid Step:"
3231msgstr ""
3232
3233#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3234msgid "Rotation Offset:"
3235msgstr ""
3236
3237#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3238msgid "Rotation Step:"
3239msgstr ""
3240
3241#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3242msgid "Move Pivot"
3243msgstr ""
3244
3245#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3246msgid "Move Action"
3247msgstr ""
3248
3249#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3250msgid "Edit IK Chain"
3251msgstr ""
3252
3253#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3254msgid "Edit CanvasItem"
3255msgstr ""
3256
3257#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3258msgid "Change Anchors"
3259msgstr ""
3260
3261#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3262msgid "Zoom (%):"
3263msgstr ""
3264
3265#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3266msgid "Paste Pose"
3267msgstr ""
3268
3269#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3270msgid "Select Mode"
3271msgstr ""
3272
3273#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3274msgid "Drag: Rotate"
3275msgstr ""
3276
3277#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3278msgid "Alt+Drag: Move"
3279msgstr ""
3280
3281#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3282msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
3283msgstr ""
3284
3285#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3286msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
3287msgstr ""
3288
3289#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3290msgid "Move Mode"
3291msgstr ""
3292
3293#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3294msgid "Rotate Mode"
3295msgstr ""
3296
3297#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3298#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
3299msgid ""
3300"Show a list of all objects at the position clicked\n"
3301"(same as Alt+RMB in select mode)."
3302msgstr ""
3303
3304#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3305msgid "Click to change object's rotation pivot."
3306msgstr ""
3307
3308#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3309msgid "Pan Mode"
3310msgstr ""
3311
3312#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3313msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
3314msgstr ""
3315
3316#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3317msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
3318msgstr ""
3319
3320#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3321msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
3322msgstr ""
3323
3324#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3325msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
3326msgstr ""
3327
3328#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3329#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
3330#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
3331#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
3332msgid "Edit"
3333msgstr "Edita"
3334
3335#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3336#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
3337msgid "Use Snap"
3338msgstr ""
3339
3340#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3341#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
3342msgid "Show Grid"
3343msgstr ""
3344
3345#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3346msgid "Use Rotation Snap"
3347msgstr ""
3348
3349#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3350msgid "Snap Relative"
3351msgstr ""
3352
3353#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3354#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
3355msgid "Configure Snap.."
3356msgstr ""
3357
3358#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3359msgid "Use Pixel Snap"
3360msgstr ""
3361
3362#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3363msgid "Expand to Parent"
3364msgstr ""
3365
3366#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3367msgid "Skeleton.."
3368msgstr ""
3369
3370#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3371msgid "Make Bones"
3372msgstr ""
3373
3374#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3375msgid "Clear Bones"
3376msgstr ""
3377
3378#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3379msgid "Make IK Chain"
3380msgstr ""
3381
3382#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3383msgid "Clear IK Chain"
3384msgstr ""
3385
3386#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3387#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
3388msgid "View"
3389msgstr ""
3390
3391#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3392msgid "Zoom Reset"
3393msgstr ""
3394
3395#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3396msgid "Zoom Set.."
3397msgstr ""
3398
3399#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3400msgid "Center Selection"
3401msgstr ""
3402
3403#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3404msgid "Frame Selection"
3405msgstr ""
3406
3407#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3408msgid "Anchor"
3409msgstr ""
3410
3411#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3412msgid "Insert Keys"
3413msgstr ""
3414
3415#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3416msgid "Insert Key"
3417msgstr ""
3418
3419#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3420msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
3421msgstr ""
3422
3423#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3424msgid "Copy Pose"
3425msgstr ""
3426
3427#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3428msgid "Clear Pose"
3429msgstr ""
3430
3431#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3432msgid "Set a Value"
3433msgstr ""
3434
3435#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3436msgid "Snap (Pixels):"
3437msgstr ""
3438
3439#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3440msgid "Add %s"
3441msgstr ""
3442
3443#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3444msgid "Adding %s..."
3445msgstr ""
3446
3447#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
3448msgid "Create Node"
3449msgstr ""
3450
3451#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
3452msgid "Error instancing scene from %s"
3453msgstr ""
3454
3455#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
3456msgid "OK :("
3457msgstr ""
3458
3459#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
3460msgid "No parent to instance a child at."
3461msgstr ""
3462
3463#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
3464msgid "This operation requires a single selected node."
3465msgstr ""
3466
3467#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3468#, fuzzy
3469msgid "Change default type"
3470msgstr "Canvia Tipus de la Matriu"
3471
3472#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
3473#: scene/gui/dialogs.cpp
3474msgid "OK"
3475msgstr "D'acord"
3476
3477#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
3478msgid ""
3479"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
3480"Drag & drop + Alt : Change node type"
3481msgstr ""
3482
3483#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
3484#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
3485#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
3486#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
3487msgid "Create Poly"
3488msgstr ""
3489
3490#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
3491#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
3492#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
3493#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
3494#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
3495#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
3496msgid "Edit Poly"
3497msgstr ""
3498
3499#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
3500#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
3501#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
3502#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
3503#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
3504#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
3505msgid "Edit Poly (Remove Point)"
3506msgstr ""
3507
3508#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
3509#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
3510#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
3511msgid "Create a new polygon from scratch."
3512msgstr ""
3513
3514#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
3515msgid "Create Poly3D"
3516msgstr ""
3517
3518#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
3519msgid "Set Handle"
3520msgstr ""
3521
3522#: editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
3523msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
3524msgstr ""
3525
3526#: editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
3527#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
3528msgid "Modify Color Ramp"
3529msgstr ""
3530
3531#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
3532msgid "Creating Mesh Library"
3533msgstr ""
3534
3535#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
3536msgid "Thumbnail.."
3537msgstr ""
3538
3539#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
3540msgid "Remove item %d?"
3541msgstr ""
3542
3543#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
3544#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
3545#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
3546msgid "Add Item"
3547msgstr ""
3548
3549#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
3550msgid "Remove Selected Item"
3551msgstr ""
3552
3553#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
3554msgid "Import from Scene"
3555msgstr ""
3556
3557#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
3558msgid "Update from Scene"
3559msgstr ""
3560
3561#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
3562msgid "Item %d"
3563msgstr ""
3564
3565#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
3566msgid "Items"
3567msgstr ""
3568
3569#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
3570msgid "Item List Editor"
3571msgstr ""
3572
3573#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
3574msgid "Create Occluder Polygon"
3575msgstr ""
3576
3577#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
3578#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
3579msgid "Edit existing polygon:"
3580msgstr ""
3581
3582#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
3583#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
3584msgid "LMB: Move Point."
3585msgstr ""
3586
3587#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
3588#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
3589msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
3590msgstr ""
3591
3592#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
3593#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
3594msgid "RMB: Erase Point."
3595msgstr ""
3596
3597#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
3598msgid "Mesh is empty!"
3599msgstr ""
3600
3601#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
3602msgid "Create Static Trimesh Body"
3603msgstr ""
3604
3605#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
3606msgid "Create Static Convex Body"
3607msgstr ""
3608
3609#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
3610msgid "This doesn't work on scene root!"
3611msgstr ""
3612
3613#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
3614msgid "Create Trimesh Shape"
3615msgstr ""
3616
3617#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
3618msgid "Create Convex Shape"
3619msgstr ""
3620
3621#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
3622msgid "Create Navigation Mesh"
3623msgstr ""
3624
3625#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
3626msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
3627msgstr ""
3628
3629#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
3630msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
3631msgstr ""
3632
3633#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
3634msgid "Could not create outline!"
3635msgstr ""
3636
3637#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
3638msgid "Create Outline"
3639msgstr ""
3640
3641#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
3642msgid "Create Trimesh Static Body"
3643msgstr ""
3644
3645#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
3646msgid "Create Convex Static Body"
3647msgstr ""
3648
3649#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
3650msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
3651msgstr ""
3652
3653#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
3654msgid "Create Convex Collision Sibling"
3655msgstr ""
3656
3657#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
3658msgid "Create Outline Mesh.."
3659msgstr ""
3660
3661#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
3662msgid "Create Outline Mesh"
3663msgstr ""
3664
3665#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
3666msgid "Outline Size:"
3667msgstr ""
3668
3669#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
3670msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
3671msgstr ""
3672
3673#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
3674msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
3675msgstr ""
3676
3677#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
3678msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
3679msgstr ""
3680
3681#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
3682msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
3683msgstr ""
3684
3685#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
3686msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
3687msgstr ""
3688
3689#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
3690msgid "No surface source specified."
3691msgstr ""
3692
3693#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
3694msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
3695msgstr ""
3696
3697#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
3698msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
3699msgstr ""
3700
3701#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
3702msgid "Surface source is invalid (no faces)."
3703msgstr ""
3704
3705#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
3706msgid "Parent has no solid faces to populate."
3707msgstr ""
3708
3709#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
3710msgid "Couldn't map area."
3711msgstr ""
3712
3713#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
3714msgid "Select a Source Mesh:"
3715msgstr ""
3716
3717#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
3718msgid "Select a Target Surface:"
3719msgstr ""
3720
3721#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
3722msgid "Populate Surface"
3723msgstr ""
3724
3725#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
3726msgid "Populate MultiMesh"
3727msgstr ""
3728
3729#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
3730msgid "Target Surface:"
3731msgstr ""
3732
3733#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
3734msgid "Source Mesh:"
3735msgstr ""
3736
3737#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
3738msgid "X-Axis"
3739msgstr ""
3740
3741#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
3742msgid "Y-Axis"
3743msgstr ""
3744
3745#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
3746msgid "Z-Axis"
3747msgstr ""
3748
3749#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
3750msgid "Mesh Up Axis:"
3751msgstr ""
3752
3753#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
3754msgid "Random Rotation:"
3755msgstr ""
3756
3757#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
3758msgid "Random Tilt:"
3759msgstr ""
3760
3761#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
3762msgid "Random Scale:"
3763msgstr ""
3764
3765#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
3766msgid "Populate"
3767msgstr ""
3768
3769#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
3770msgid "Create Navigation Polygon"
3771msgstr ""
3772
3773#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
3774msgid "Remove Poly And Point"
3775msgstr ""
3776
3777#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
3778msgid "Error loading image:"
3779msgstr ""
3780
3781#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
3782msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
3783msgstr ""
3784
3785#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
3786msgid "Set Emission Mask"
3787msgstr ""
3788
3789#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
3790msgid "Clear Emission Mask"
3791msgstr ""
3792
3793#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
3794msgid "Load Emission Mask"
3795msgstr ""
3796
3797#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
3798msgid "Generated Point Count:"
3799msgstr ""
3800
3801#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
3802msgid "Node does not contain geometry."
3803msgstr ""
3804
3805#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
3806msgid "Node does not contain geometry (faces)."
3807msgstr ""
3808
3809#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
3810msgid "Faces contain no area!"
3811msgstr ""
3812
3813#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
3814msgid "No faces!"
3815msgstr ""
3816
3817#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
3818msgid "Generate AABB"
3819msgstr ""
3820
3821#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
3822msgid "Create Emitter From Mesh"
3823msgstr ""
3824
3825#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
3826msgid "Create Emitter From Node"
3827msgstr ""
3828
3829#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
3830msgid "Clear Emitter"
3831msgstr ""
3832
3833#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
3834msgid "Create Emitter"
3835msgstr ""
3836
3837#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
3838msgid "Emission Positions:"
3839msgstr ""
3840
3841#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
3842msgid "Emission Fill:"
3843msgstr ""
3844
3845#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
3846#, fuzzy
3847msgid "Surface"
3848msgstr "Superfície %d"
3849
3850#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
3851msgid "Volume"
3852msgstr ""
3853
3854#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
3855msgid "Remove Point from Curve"
3856msgstr ""
3857
3858#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
3859#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
3860msgid "Add Point to Curve"
3861msgstr ""
3862
3863#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
3864msgid "Move Point in Curve"
3865msgstr ""
3866
3867#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
3868msgid "Move In-Control in Curve"
3869msgstr ""
3870
3871#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
3872msgid "Move Out-Control in Curve"
3873msgstr ""
3874
3875#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
3876#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
3877msgid "Select Points"
3878msgstr ""
3879
3880#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
3881#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
3882msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
3883msgstr ""
3884
3885#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
3886#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
3887msgid "Click: Add Point"
3888msgstr ""
3889
3890#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
3891#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
3892msgid "Right Click: Delete Point"
3893msgstr ""
3894
3895#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
3896msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
3897msgstr ""
3898
3899#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
3900#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
3901msgid "Add Point (in empty space)"
3902msgstr ""
3903
3904#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
3905#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
3906msgid "Split Segment (in curve)"
3907msgstr ""
3908
3909#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
3910#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
3911msgid "Delete Point"
3912msgstr ""
3913
3914#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
3915#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
3916msgid "Close Curve"
3917msgstr ""
3918
3919#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
3920msgid "Curve Point #"
3921msgstr ""
3922
3923#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
3924msgid "Set Curve Point Pos"
3925msgstr ""
3926
3927#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
3928msgid "Set Curve In Pos"
3929msgstr ""
3930
3931#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
3932msgid "Set Curve Out Pos"
3933msgstr ""
3934
3935#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
3936msgid "Split Path"
3937msgstr ""
3938
3939#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
3940msgid "Remove Path Point"
3941msgstr ""
3942
3943#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
3944msgid "Create UV Map"
3945msgstr ""
3946
3947#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
3948msgid "Transform UV Map"
3949msgstr ""
3950
3951#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
3952msgid "Polygon 2D UV Editor"
3953msgstr ""
3954
3955#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
3956msgid "Move Point"
3957msgstr ""
3958
3959#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
3960msgid "Ctrl: Rotate"
3961msgstr ""
3962
3963#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
3964msgid "Shift: Move All"
3965msgstr ""
3966
3967#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
3968msgid "Shift+Ctrl: Scale"
3969msgstr ""
3970
3971#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
3972msgid "Move Polygon"
3973msgstr ""
3974
3975#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
3976msgid "Rotate Polygon"
3977msgstr ""
3978
3979#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
3980msgid "Scale Polygon"
3981msgstr ""
3982
3983#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
3984msgid "Polygon->UV"
3985msgstr ""
3986
3987#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
3988msgid "UV->Polygon"
3989msgstr ""
3990
3991#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
3992msgid "Clear UV"
3993msgstr ""
3994
3995#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
3996#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
3997msgid "Snap"
3998msgstr ""
3999
4000#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
4001msgid "Enable Snap"
4002msgstr ""
4003
4004#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
4005msgid "Grid"
4006msgstr ""
4007
4008#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
4009msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
4010msgstr ""
4011
4012#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
4013msgid "Add Resource"
4014msgstr ""
4015
4016#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
4017msgid "Rename Resource"
4018msgstr ""
4019
4020#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
4021#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
4022msgid "Delete Resource"
4023msgstr ""
4024
4025#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
4026msgid "Resource clipboard is empty!"
4027msgstr ""
4028
4029#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
4030#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
4031msgid "Load Resource"
4032msgstr ""
4033
4034#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
4035#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4036#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
4037#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
4038#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
4039msgid "Paste"
4040msgstr "Enganxa"
4041
4042#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp
4043msgid "Parse BBCode"
4044msgstr ""
4045
4046#: editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp
4047msgid "Length:"
4048msgstr ""
4049
4050#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
4051msgid "Open Sample File(s)"
4052msgstr ""
4053
4054#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
4055msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
4056msgstr ""
4057
4058#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
4059msgid "Add Sample"
4060msgstr ""
4061
4062#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
4063msgid "Rename Sample"
4064msgstr ""
4065
4066#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
4067msgid "Delete Sample"
4068msgstr ""
4069
4070#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
4071msgid "16 Bits"
4072msgstr ""
4073
4074#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
4075msgid "8 Bits"
4076msgstr ""
4077
4078#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
4079msgid "Stereo"
4080msgstr ""
4081
4082#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
4083msgid "Mono"
4084msgstr ""
4085
4086#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
4087#: editor/script_editor_debugger.cpp
4088msgid "Format"
4089msgstr ""
4090
4091#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
4092msgid "Pitch"
4093msgstr ""
4094
4095#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
4096msgid "Priority"
4097msgstr ""
4098
4099#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4100msgid "Error while saving theme"
4101msgstr ""
4102
4103#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4104msgid "Error saving"
4105msgstr ""
4106
4107#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4108msgid "Error importing theme"
4109msgstr ""
4110
4111#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4112msgid "Error importing"
4113msgstr ""
4114
4115#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4116msgid "Import Theme"
4117msgstr ""
4118
4119#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4120msgid "Save Theme As.."
4121msgstr ""
4122
4123#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4124msgid "Next script"
4125msgstr ""
4126
4127#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4128msgid "Previous script"
4129msgstr ""
4130
4131#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
4132msgid "File"
4133msgstr ""
4134
4135#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
4136msgid "New"
4137msgstr ""
4138
4139#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4140msgid "Save All"
4141msgstr ""
4142
4143#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4144msgid "History Prev"
4145msgstr ""
4146
4147#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4148msgid "History Next"
4149msgstr ""
4150
4151#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4152msgid "Reload Theme"
4153msgstr ""
4154
4155#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4156msgid "Save Theme"
4157msgstr ""
4158
4159#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4160msgid "Save Theme As"
4161msgstr ""
4162
4163#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4164msgid "Close Docs"
4165msgstr ""
4166
4167#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4168#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
4169#: scene/gui/text_edit.cpp
4170msgid "Cut"
4171msgstr "Talla"
4172
4173#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4174#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
4175#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
4176msgid "Copy"
4177msgstr "Copia"
4178
4179#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4180#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
4181#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
4182msgid "Select All"
4183msgstr "Selecciona-ho Tot"
4184
4185#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
4186msgid "Move Up"
4187msgstr ""
4188
4189#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
4190msgid "Move Down"
4191msgstr ""
4192
4193#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4194msgid "Indent Left"
4195msgstr ""
4196
4197#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4198msgid "Indent Right"
4199msgstr ""
4200
4201#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4202msgid "Toggle Comment"
4203msgstr ""
4204
4205#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4206msgid "Clone Down"
4207msgstr ""
4208
4209#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4210msgid "Complete Symbol"
4211msgstr ""
4212
4213#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4214msgid "Trim Trailing Whitespace"
4215msgstr ""
4216
4217#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4218msgid "Auto Indent"
4219msgstr ""
4220
4221#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4222msgid "Soft Reload Script"
4223msgstr ""
4224
4225#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4226#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
4227msgid "Find.."
4228msgstr ""
4229
4230#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4231#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
4232msgid "Find Next"
4233msgstr ""
4234
4235#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4236#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
4237msgid "Find Previous"
4238msgstr ""
4239
4240#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4241#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
4242msgid "Replace.."
4243msgstr ""
4244
4245#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4246msgid "Goto Function.."
4247msgstr ""
4248
4249#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4250#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
4251msgid "Goto Line.."
4252msgstr ""
4253
4254#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4255msgid "Debug"
4256msgstr ""
4257
4258#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4259msgid "Toggle Breakpoint"
4260msgstr "Commuta el punt d'Interrupció"
4261
4262#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4263msgid "Remove All Breakpoints"
4264msgstr ""
4265
4266#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4267msgid "Goto Next Breakpoint"
4268msgstr ""
4269
4270#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4271msgid "Goto Previous Breakpoint"
4272msgstr ""
4273
4274#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
4275msgid "Step Over"
4276msgstr ""
4277
4278#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
4279msgid "Step Into"
4280msgstr ""
4281
4282#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
4283msgid "Break"
4284msgstr ""
4285
4286#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
4287msgid "Continue"
4288msgstr ""
4289
4290#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4291msgid "Keep Debugger Open"
4292msgstr ""
4293
4294#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4295msgid "Window"
4296msgstr ""
4297
4298#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4299msgid "Move Left"
4300msgstr ""
4301
4302#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4303msgid "Move Right"
4304msgstr ""
4305
4306#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4307msgid "Help"
4308msgstr ""
4309
4310#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4311msgid "Contextual Help"
4312msgstr ""
4313
4314#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4315msgid "Tutorials"
4316msgstr ""
4317
4318#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4319msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
4320msgstr ""
4321
4322#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4323msgid "Classes"
4324msgstr ""
4325
4326#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4327msgid "Search the class hierarchy."
4328msgstr ""
4329
4330#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4331msgid "Search the reference documentation."
4332msgstr ""
4333
4334#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4335msgid "Go to previous edited document."
4336msgstr ""
4337
4338#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4339msgid "Go to next edited document."
4340msgstr ""
4341
4342#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4343msgid "Create Script"
4344msgstr ""
4345
4346#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4347msgid ""
4348"The following files are newer on disk.\n"
4349"What action should be taken?:"
4350msgstr ""
4351
4352#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4353msgid "Reload"
4354msgstr ""
4355
4356#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4357msgid "Resave"
4358msgstr ""
4359
4360#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
4361msgid "Debugger"
4362msgstr ""
4363
4364#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
4365msgid ""
4366"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
4367msgstr ""
4368
4369#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
4370msgid "Vertex"
4371msgstr ""
4372
4373#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
4374#, fuzzy
4375msgid "Fragment"
4376msgstr "Arguments:"
4377
4378#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
4379msgid "Lighting"
4380msgstr ""
4381
4382#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
4383msgid "Change Scalar Constant"
4384msgstr ""
4385
4386#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
4387msgid "Change Vec Constant"
4388msgstr ""
4389
4390#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
4391msgid "Change RGB Constant"
4392msgstr ""
4393
4394#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
4395msgid "Change Scalar Operator"
4396msgstr ""
4397
4398#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
4399msgid "Change Vec Operator"
4400msgstr ""
4401
4402#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
4403msgid "Change Vec Scalar Operator"
4404msgstr ""
4405
4406#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
4407msgid "Change RGB Operator"
4408msgstr ""
4409
4410#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
4411msgid "Toggle Rot Only"
4412msgstr ""
4413
4414#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
4415msgid "Change Scalar Function"
4416msgstr ""
4417
4418#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
4419msgid "Change Vec Function"
4420msgstr ""
4421
4422#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
4423msgid "Change Scalar Uniform"
4424msgstr ""
4425
4426#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
4427msgid "Change Vec Uniform"
4428msgstr ""
4429
4430#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
4431msgid "Change RGB Uniform"
4432msgstr ""
4433
4434#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
4435msgid "Change Default Value"
4436msgstr ""
4437
4438#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
4439msgid "Change XForm Uniform"
4440msgstr ""
4441
4442#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
4443msgid "Change Texture Uniform"
4444msgstr ""
4445
4446#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
4447msgid "Change Cubemap Uniform"
4448msgstr ""
4449
4450#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
4451msgid "Change Comment"
4452msgstr ""
4453
4454#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
4455msgid "Add/Remove to Color Ramp"
4456msgstr ""
4457
4458#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
4459msgid "Add/Remove to Curve Map"
4460msgstr ""
4461
4462#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
4463msgid "Modify Curve Map"
4464msgstr ""
4465
4466#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
4467msgid "Change Input Name"
4468msgstr ""
4469
4470#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
4471msgid "Connect Graph Nodes"
4472msgstr ""
4473
4474#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
4475msgid "Disconnect Graph Nodes"
4476msgstr ""
4477
4478#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
4479msgid "Remove Shader Graph Node"
4480msgstr ""
4481
4482#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
4483msgid "Move Shader Graph Node"
4484msgstr ""
4485
4486#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
4487msgid "Duplicate Graph Node(s)"
4488msgstr ""
4489
4490#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
4491msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
4492msgstr ""
4493
4494#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
4495msgid "Error: Cyclic Connection Link"
4496msgstr ""
4497
4498#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
4499msgid "Error: Missing Input Connections"
4500msgstr ""
4501
4502#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
4503msgid "Add Shader Graph Node"
4504msgstr ""
4505
4506#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4507msgid "Orthogonal"
4508msgstr ""
4509
4510#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4511msgid "Perspective"
4512msgstr ""
4513
4514#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4515msgid "Transform Aborted."
4516msgstr ""
4517
4518#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4519msgid "X-Axis Transform."
4520msgstr ""
4521
4522#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4523msgid "Y-Axis Transform."
4524msgstr ""
4525
4526#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4527msgid "Z-Axis Transform."
4528msgstr ""
4529
4530#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4531msgid "View Plane Transform."
4532msgstr ""
4533
4534#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4535msgid "Scaling to %s%%."
4536msgstr ""
4537
4538#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4539msgid "Rotating %s degrees."
4540msgstr ""
4541
4542#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4543msgid "Bottom View."
4544msgstr ""
4545
4546#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4547msgid "Bottom"
4548msgstr ""
4549
4550#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4551msgid "Top View."
4552msgstr ""
4553
4554#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4555msgid "Top"
4556msgstr ""
4557
4558#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4559msgid "Rear View."
4560msgstr ""
4561
4562#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4563msgid "Rear"
4564msgstr ""
4565
4566#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4567msgid "Front View."
4568msgstr ""
4569
4570#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4571msgid "Front"
4572msgstr ""
4573
4574#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4575msgid "Left View."
4576msgstr ""
4577
4578#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4579msgid "Left"
4580msgstr ""
4581
4582#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4583msgid "Right View."
4584msgstr ""
4585
4586#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4587msgid "Right"
4588msgstr ""
4589
4590#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4591msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
4592msgstr ""
4593
4594#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4595msgid "Animation Key Inserted."
4596msgstr ""
4597
4598#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4599msgid "Align with view"
4600msgstr ""
4601
4602#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4603msgid "Environment"
4604msgstr ""
4605
4606#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4607msgid "Audio Listener"
4608msgstr ""
4609
4610#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4611msgid "Gizmos"
4612msgstr ""
4613
4614#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4615msgid "XForm Dialog"
4616msgstr ""
4617
4618#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4619msgid "No scene selected to instance!"
4620msgstr ""
4621
4622#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4623msgid "Instance at Cursor"
4624msgstr ""
4625
4626#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4627msgid "Could not instance scene!"
4628msgstr ""
4629
4630#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4631msgid "Move Mode (W)"
4632msgstr ""
4633
4634#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4635msgid "Rotate Mode (E)"
4636msgstr ""
4637
4638#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4639msgid "Scale Mode (R)"
4640msgstr ""
4641
4642#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4643msgid "Bottom View"
4644msgstr ""
4645
4646#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4647msgid "Top View"
4648msgstr ""
4649
4650#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4651msgid "Rear View"
4652msgstr ""
4653
4654#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4655msgid "Front View"
4656msgstr ""
4657
4658#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4659msgid "Left View"
4660msgstr ""
4661
4662#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4663msgid "Right View"
4664msgstr ""
4665
4666#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4667msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
4668msgstr ""
4669
4670#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4671msgid "Insert Animation Key"
4672msgstr ""
4673
4674#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4675msgid "Focus Origin"
4676msgstr ""
4677
4678#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4679msgid "Focus Selection"
4680msgstr ""
4681
4682#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4683msgid "Align Selection With View"
4684msgstr ""
4685
4686#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4687msgid "Transform"
4688msgstr ""
4689
4690#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4691msgid "Local Coords"
4692msgstr ""
4693
4694#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4695msgid "Transform Dialog.."
4696msgstr ""
4697
4698#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4699msgid "Use Default Light"
4700msgstr ""
4701
4702#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4703msgid "Use Default sRGB"
4704msgstr ""
4705
4706#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4707msgid "1 Viewport"
4708msgstr "1 Vista"
4709
4710#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4711msgid "2 Viewports"
4712msgstr "2 Vistes"
4713
4714#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4715msgid "2 Viewports (Alt)"
4716msgstr "2 Vistes (Alt)"
4717
4718#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4719msgid "3 Viewports"
4720msgstr "3 Vistes"
4721
4722#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4723msgid "3 Viewports (Alt)"
4724msgstr "3 Vistes (Alt)"
4725
4726#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4727msgid "4 Viewports"
4728msgstr "4 Vistes"
4729
4730#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4731msgid "Display Normal"
4732msgstr ""
4733
4734#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4735msgid "Display Wireframe"
4736msgstr ""
4737
4738#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4739msgid "Display Overdraw"
4740msgstr ""
4741
4742#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4743msgid "Display Shadeless"
4744msgstr ""
4745
4746#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4747msgid "View Origin"
4748msgstr ""
4749
4750#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4751msgid "View Grid"
4752msgstr ""
4753
4754#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4755msgid "Snap Settings"
4756msgstr "Configuració de Desplaçament"
4757
4758#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4759msgid "Translate Snap:"
4760msgstr ""
4761
4762#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4763msgid "Rotate Snap (deg.):"
4764msgstr ""
4765
4766#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4767msgid "Scale Snap (%):"
4768msgstr ""
4769
4770#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4771msgid "Viewport Settings"
4772msgstr "Configuració de la Vista"
4773
4774#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4775msgid "Default Light Normal:"
4776msgstr ""
4777
4778#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4779msgid "Ambient Light Color:"
4780msgstr ""
4781
4782#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4783msgid "Perspective FOV (deg.):"
4784msgstr ""
4785
4786#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4787msgid "View Z-Near:"
4788msgstr ""
4789
4790#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4791msgid "View Z-Far:"
4792msgstr ""
4793
4794#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4795msgid "Transform Change"
4796msgstr ""
4797
4798#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4799msgid "Translate:"
4800msgstr ""
4801
4802#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4803msgid "Rotate (deg.):"
4804msgstr ""
4805
4806#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4807msgid "Scale (ratio):"
4808msgstr ""
4809
4810#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4811msgid "Transform Type"
4812msgstr ""
4813
4814#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4815msgid "Pre"
4816msgstr ""
4817
4818#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
4819msgid "Post"
4820msgstr ""
4821
4822#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
4823msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
4824msgstr ""
4825
4826#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
4827msgid "Add Frame"
4828msgstr ""
4829
4830#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
4831msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
4832msgstr ""
4833
4834#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
4835msgid "Paste Frame"
4836msgstr ""
4837
4838#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
4839msgid "Add Empty"
4840msgstr ""
4841
4842#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
4843msgid "Change Animation Loop"
4844msgstr ""
4845
4846#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
4847msgid "Change Animation FPS"
4848msgstr ""
4849
4850#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
4851msgid "(empty)"
4852msgstr ""
4853
4854#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
4855msgid "Animations"
4856msgstr ""
4857
4858#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
4859msgid "Speed (FPS):"
4860msgstr ""
4861
4862#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
4863msgid "Animation Frames"
4864msgstr ""
4865
4866#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
4867msgid "Insert Empty (Before)"
4868msgstr ""
4869
4870#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
4871msgid "Insert Empty (After)"
4872msgstr ""
4873
4874#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
4875msgid "Up"
4876msgstr ""
4877
4878#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
4879msgid "Down"
4880msgstr ""
4881
4882#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
4883msgid "StyleBox Preview:"
4884msgstr ""
4885
4886#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
4887msgid "Snap Mode:"
4888msgstr ""
4889
4890#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
4891msgid "<None>"
4892msgstr ""
4893
4894#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
4895msgid "Pixel Snap"
4896msgstr ""
4897
4898#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
4899msgid "Grid Snap"
4900msgstr ""
4901
4902#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
4903msgid "Auto Slice"
4904msgstr ""
4905
4906#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
4907msgid "Offset:"
4908msgstr ""
4909
4910#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
4911msgid "Step:"
4912msgstr ""
4913
4914#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
4915msgid "Separation:"
4916msgstr ""
4917
4918#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
4919msgid "Texture Region"
4920msgstr ""
4921
4922#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
4923msgid "Texture Region Editor"
4924msgstr ""
4925
4926#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
4927msgid "Can't save theme to file:"
4928msgstr ""
4929
4930#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
4931msgid "Add All Items"
4932msgstr ""
4933
4934#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
4935msgid "Add All"
4936msgstr ""
4937
4938#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
4939#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
4940msgid "Remove Item"
4941msgstr ""
4942
4943#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
4944msgid "Add Class Items"
4945msgstr ""
4946
4947#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
4948msgid "Remove Class Items"
4949msgstr ""
4950
4951#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
4952msgid "Create Empty Template"
4953msgstr ""
4954
4955#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
4956msgid "Create Empty Editor Template"
4957msgstr ""
4958
4959#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
4960msgid "CheckBox Radio1"
4961msgstr ""
4962
4963#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
4964msgid "CheckBox Radio2"
4965msgstr ""
4966
4967#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
4968msgid "Item"
4969msgstr ""
4970
4971#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
4972msgid "Check Item"
4973msgstr ""
4974
4975#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
4976msgid "Checked Item"
4977msgstr ""
4978
4979#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
4980msgid "Has"
4981msgstr ""
4982
4983#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
4984msgid "Many"
4985msgstr ""
4986
4987#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
4988msgid "Options"
4989msgstr ""
4990
4991#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
4992msgid "Have,Many,Several,Options!"
4993msgstr ""
4994
4995#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
4996msgid "Tab 1"
4997msgstr ""
4998
4999#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
5000msgid "Tab 2"
5001msgstr ""
5002
5003#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
5004msgid "Tab 3"
5005msgstr ""
5006
5007#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
5008#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
5009msgid "Type:"
5010msgstr ""
5011
5012#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
5013msgid "Data Type:"
5014msgstr ""
5015
5016#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
5017msgid "Icon"
5018msgstr ""
5019
5020#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
5021msgid "Style"
5022msgstr ""
5023
5024#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
5025msgid "Color"
5026msgstr ""
5027
5028#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
5029msgid "Paint TileMap"
5030msgstr ""
5031
5032#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
5033msgid "Duplicate"
5034msgstr ""
5035
5036#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
5037msgid "Erase TileMap"
5038msgstr ""
5039
5040#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
5041msgid "Erase selection"
5042msgstr ""
5043
5044#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
5045msgid "Find tile"
5046msgstr ""
5047
5048#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
5049msgid "Transpose"
5050msgstr ""
5051
5052#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
5053msgid "Mirror X"
5054msgstr ""
5055
5056#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
5057msgid "Mirror Y"
5058msgstr ""
5059
5060#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
5061msgid "Bucket"
5062msgstr ""
5063
5064#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
5065msgid "Pick Tile"
5066msgstr ""
5067
5068#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
5069msgid "Select"
5070msgstr ""
5071
5072#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
5073msgid "Rotate 0 degrees"
5074msgstr ""
5075
5076#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
5077msgid "Rotate 90 degrees"
5078msgstr ""
5079
5080#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
5081msgid "Rotate 180 degrees"
5082msgstr ""
5083
5084#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
5085msgid "Rotate 270 degrees"
5086msgstr ""
5087
5088#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
5089msgid "Could not find tile:"
5090msgstr ""
5091
5092#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
5093msgid "Item name or ID:"
5094msgstr ""
5095
5096#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
5097msgid "Create from scene?"
5098msgstr ""
5099
5100#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
5101msgid "Merge from scene?"
5102msgstr ""
5103
5104#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
5105msgid "Create from Scene"
5106msgstr ""
5107
5108#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
5109msgid "Merge from Scene"
5110msgstr ""
5111
5112#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
5113msgid "Error"
5114msgstr ""
5115
5116#: editor/project_export.cpp
5117#, fuzzy
5118msgid "Edit Script Options"
5119msgstr "Configuració de l'Editor"
5120
5121#: editor/project_export.cpp
5122msgid "Please export outside the project folder!"
5123msgstr ""
5124
5125#: editor/project_export.cpp
5126#, fuzzy
5127msgid "Error exporting project!"
5128msgstr "Exporta Projecte"
5129
5130#: editor/project_export.cpp
5131#, fuzzy
5132msgid "Error writing the project PCK!"
5133msgstr "No s'ha pogut l'objecte signatura."
5134
5135#: editor/project_export.cpp
5136msgid "No exporter for platform '%s' yet."
5137msgstr ""
5138
5139#: editor/project_export.cpp
5140#, fuzzy
5141msgid "Create Android keystore"
5142msgstr "Crea una Carpeta"
5143
5144#: editor/project_export.cpp
5145msgid "Full name"
5146msgstr ""
5147
5148#: editor/project_export.cpp
5149#, fuzzy
5150msgid "Organizational unit"
5151msgstr "Transició"
5152
5153#: editor/project_export.cpp
5154#, fuzzy
5155msgid "Organization"
5156msgstr "Transició"
5157
5158#: editor/project_export.cpp
5159msgid "City"
5160msgstr ""
5161
5162#: editor/project_export.cpp
5163#, fuzzy
5164msgid "State"
5165msgstr "Estat:"
5166
5167#: editor/project_export.cpp
5168msgid "2 letter country code"
5169msgstr ""
5170
5171#: editor/project_export.cpp
5172msgid "User alias"
5173msgstr ""
5174
5175#: editor/project_export.cpp
5176#, fuzzy
5177msgid "Password"
5178msgstr "Contrasenya:"
5179
5180#: editor/project_export.cpp
5181#, fuzzy
5182msgid "at least 6 characters"
5183msgstr "Caràcters vàlids:"
5184
5185#: editor/project_export.cpp
5186msgid "File name"
5187msgstr ""
5188
5189#: editor/project_export.cpp
5190msgid "Path : (better to save outside of project)"
5191msgstr ""
5192
5193#: editor/project_export.cpp
5194msgid ""
5195"Release keystore is not set.\n"
5196"Do you want to create one?"
5197msgstr ""
5198
5199#: editor/project_export.cpp
5200msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
5201msgstr ""
5202
5203#: editor/project_export.cpp
5204#, fuzzy
5205msgid "Include"
5206msgstr "Inclusiu"
5207
5208#: editor/project_export.cpp
5209#, fuzzy
5210msgid "Change Image Group"
5211msgstr "Canvia bucle"
5212
5213#: editor/project_export.cpp
5214msgid "Group name can't be empty!"
5215msgstr ""
5216
5217#: editor/project_export.cpp
5218#, fuzzy
5219msgid "Invalid character in group name!"
5220msgstr "El Nom de la propietat index és invàlid."
5221
5222#: editor/project_export.cpp
5223#, fuzzy
5224msgid "Group name already exists!"
5225msgstr "l'AutoCàrrega '%s' ja existeix!"
5226
5227#: editor/project_export.cpp
5228#, fuzzy
5229msgid "Add Image Group"
5230msgstr "Afegeix al Grup"
5231
5232#: editor/project_export.cpp
5233#, fuzzy
5234msgid "Delete Image Group"
5235msgstr "Elimina Disposició (Layout)"
5236
5237#: editor/project_export.cpp
5238#, fuzzy
5239msgid "Atlas Preview"
5240msgstr "Previsualització:"
5241
5242#: editor/project_export.cpp
5243msgid "Project Export Settings"
5244msgstr "Configuració d'Exportació de Projectes"
5245
5246#: editor/project_export.cpp
5247#, fuzzy
5248msgid "Target"
5249msgstr "Camí de Destinació:"
5250
5251#: editor/project_export.cpp
5252#, fuzzy
5253msgid "Export to Platform"
5254msgstr "Exporta el projecte a diverses plataformes."
5255
5256#: editor/project_export.cpp
5257msgid "Resources"
5258msgstr ""
5259
5260#: editor/project_export.cpp
5261#, fuzzy
5262msgid "Export selected resources (including dependencies)."
5263msgstr "Importa actius al projecte."
5264
5265#: editor/project_export.cpp
5266#, fuzzy
5267msgid "Export all resources in the project."
5268msgstr "Importa actius al projecte."
5269
5270#: editor/project_export.cpp
5271#, fuzzy
5272msgid "Export all files in the project directory."
5273msgstr "Importa actius al projecte."
5274
5275#: editor/project_export.cpp
5276msgid "Export Mode:"
5277msgstr ""
5278
5279#: editor/project_export.cpp
5280#, fuzzy
5281msgid "Resources to Export:"
5282msgstr "Cap malla per importar!"
5283
5284#: editor/project_export.cpp
5285#, fuzzy
5286msgid "Action"
5287msgstr "Afegeix Funció"
5288
5289#: editor/project_export.cpp
5290msgid ""
5291"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
5292msgstr ""
5293
5294#: editor/project_export.cpp
5295msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
5296msgstr ""
5297
5298#: editor/project_export.cpp
5299msgid "Convert text scenes to binary on export."
5300msgstr ""
5301
5302#: editor/project_export.cpp
5303msgid "Images"
5304msgstr ""
5305
5306#: editor/project_export.cpp
5307msgid "Keep Original"
5308msgstr ""
5309
5310#: editor/project_export.cpp
5311#, fuzzy
5312msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
5313msgstr "Compressió amb Pèrdua (WebP)"
5314
5315#: editor/project_export.cpp
5316msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
5317msgstr ""
5318
5319#: editor/project_export.cpp
5320msgid "Convert Images (*.png):"
5321msgstr ""
5322
5323#: editor/project_export.cpp
5324msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
5325msgstr ""
5326
5327#: editor/project_export.cpp
5328msgid "Shrink All Images:"
5329msgstr ""
5330
5331#: editor/project_export.cpp
5332msgid "Compress Formats:"
5333msgstr ""
5334
5335#: editor/project_export.cpp
5336msgid "Image Groups"
5337msgstr ""
5338
5339#: editor/project_export.cpp
5340msgid "Groups:"
5341msgstr ""
5342
5343#: editor/project_export.cpp
5344#, fuzzy
5345msgid "Compress Disk"
5346msgstr "Compressió (VRAM)"
5347
5348#: editor/project_export.cpp
5349#, fuzzy
5350msgid "Compress RAM"
5351msgstr "Compressió (VRAM)"
5352
5353#: editor/project_export.cpp
5354#, fuzzy
5355msgid "Compress Mode:"
5356msgstr "Compressió (VRAM)"
5357
5358#: editor/project_export.cpp
5359msgid "Lossy Quality:"
5360msgstr ""
5361
5362#: editor/project_export.cpp
5363msgid "Atlas:"
5364msgstr ""
5365
5366#: editor/project_export.cpp
5367msgid "Shrink By:"
5368msgstr ""
5369
5370#: editor/project_export.cpp
5371#, fuzzy
5372msgid "Preview Atlas"
5373msgstr "Previsualització:"
5374
5375#: editor/project_export.cpp
5376#, fuzzy
5377msgid "Image Filter:"
5378msgstr "Filtre:"
5379
5380#: editor/project_export.cpp
5381#, fuzzy
5382msgid "Images:"
5383msgstr "Importa Imatge:"
5384
5385#: editor/project_export.cpp
5386#, fuzzy
5387msgid "Select None"
5388msgstr "Afegeix Col.locador de Proprietat (Setter)"
5389
5390#: editor/project_export.cpp
5391msgid "Group"
5392msgstr ""
5393
5394#: editor/project_export.cpp
5395#, fuzzy
5396msgid "Samples"
5397msgstr "Mostra d'Àudio"
5398
5399#: editor/project_export.cpp
5400msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
5401msgstr ""
5402
5403#: editor/project_export.cpp
5404msgid "Keep"
5405msgstr ""
5406
5407#: editor/project_export.cpp
5408#, fuzzy
5409msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
5410msgstr "Compressió (VRAM)"
5411
5412#: editor/project_export.cpp
5413msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
5414msgstr ""
5415
5416#: editor/project_export.cpp
5417msgid "Trim"
5418msgstr ""
5419
5420#: editor/project_export.cpp
5421#, fuzzy
5422msgid "Trailing Silence:"
5423msgstr "Desant Escena"
5424
5425#: editor/project_export.cpp
5426#, fuzzy
5427msgid "Script"
5428msgstr "Executa Script"
5429
5430#: editor/project_export.cpp
5431msgid "Script Export Mode:"
5432msgstr ""
5433
5434#: editor/project_export.cpp
5435msgid "Text"
5436msgstr ""
5437
5438#: editor/project_export.cpp
5439msgid "Compiled"
5440msgstr ""
5441
5442#: editor/project_export.cpp
5443msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
5444msgstr ""
5445
5446#: editor/project_export.cpp
5447msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
5448msgstr ""
5449
5450#: editor/project_export.cpp
5451#, fuzzy
5452msgid "Export PCK/Zip"
5453msgstr "Exporta"
5454
5455#: editor/project_export.cpp
5456#, fuzzy
5457msgid "Export Project PCK"
5458msgstr "Exporta Projecte"
5459
5460#: editor/project_export.cpp
5461#, fuzzy
5462msgid "Export.."
5463msgstr "Exporta"
5464
5465#: editor/project_export.cpp
5466#, fuzzy
5467msgid "Project Export"
5468msgstr "Configuració d'Exportació de Projectes"
5469
5470#: editor/project_export.cpp
5471#, fuzzy
5472msgid "Export Preset:"
5473msgstr "Exporta Projecte"
5474
5475#: editor/project_manager.cpp
5476msgid "Invalid project path, the path must exist!"
5477msgstr ""
5478
5479#: editor/project_manager.cpp
5480#, fuzzy
5481msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
5482msgstr "El camí de Destinació ha d'existir."
5483
5484#: editor/project_manager.cpp
5485#, fuzzy
5486msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
5487msgstr "El camí de Destinació ha d'existir."
5488
5489#: editor/project_manager.cpp
5490msgid "Imported Project"
5491msgstr ""
5492
5493#: editor/project_manager.cpp
5494msgid "Invalid project path (changed anything?)."
5495msgstr ""
5496
5497#: editor/project_manager.cpp
5498msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
5499msgstr ""
5500
5501#: editor/project_manager.cpp
5502msgid "The following files failed extraction from package:"
5503msgstr ""
5504
5505#: editor/project_manager.cpp
5506msgid "Package Installed Successfully!"
5507msgstr ""
5508
5509#: editor/project_manager.cpp
5510msgid "Import Existing Project"
5511msgstr ""
5512
5513#: editor/project_manager.cpp
5514msgid "Project Path (Must Exist):"
5515msgstr ""
5516
5517#: editor/project_manager.cpp
5518msgid "Project Name:"
5519msgstr ""
5520
5521#: editor/project_manager.cpp
5522msgid "Create New Project"
5523msgstr ""
5524
5525#: editor/project_manager.cpp
5526msgid "Project Path:"
5527msgstr ""
5528
5529#: editor/project_manager.cpp
5530msgid "Install Project:"
5531msgstr ""
5532
5533#: editor/project_manager.cpp
5534msgid "Browse"
5535msgstr ""
5536
5537#: editor/project_manager.cpp
5538msgid "New Game Project"
5539msgstr ""
5540
5541#: editor/project_manager.cpp
5542msgid "That's a BINGO!"
5543msgstr ""
5544
5545#: editor/project_manager.cpp
5546msgid "Unnamed Project"
5547msgstr ""
5548
5549#: editor/project_manager.cpp
5550msgid "Are you sure to open more than one project?"
5551msgstr ""
5552
5553#: editor/project_manager.cpp
5554msgid "Are you sure to run more than one project?"
5555msgstr ""
5556
5557#: editor/project_manager.cpp
5558msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
5559msgstr ""
5560
5561#: editor/project_manager.cpp
5562msgid ""
5563"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
5564"confirm?"
5565msgstr ""
5566
5567#: editor/project_manager.cpp
5568msgid "Project Manager"
5569msgstr ""
5570
5571#: editor/project_manager.cpp
5572msgid "Project List"
5573msgstr ""
5574
5575#: editor/project_manager.cpp
5576msgid "Run"
5577msgstr ""
5578
5579#: editor/project_manager.cpp
5580msgid "Scan"
5581msgstr ""
5582
5583#: editor/project_manager.cpp
5584msgid "Select a Folder to Scan"
5585msgstr ""
5586
5587#: editor/project_manager.cpp
5588msgid "New Project"
5589msgstr ""
5590
5591#: editor/project_manager.cpp
5592#, fuzzy
5593msgid "Templates"
5594msgstr "Treu la Selecció"
5595
5596#: editor/project_manager.cpp
5597msgid "Exit"
5598msgstr ""
5599
5600#: editor/project_settings.cpp
5601msgid "Key "
5602msgstr ""
5603
5604#: editor/project_settings.cpp
5605msgid "Joy Button"
5606msgstr ""
5607
5608#: editor/project_settings.cpp
5609msgid "Joy Axis"
5610msgstr ""
5611
5612#: editor/project_settings.cpp
5613msgid "Mouse Button"
5614msgstr ""
5615
5616#: editor/project_settings.cpp
5617msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
5618msgstr ""
5619
5620#: editor/project_settings.cpp
5621msgid "Action '%s' already exists!"
5622msgstr ""
5623
5624#: editor/project_settings.cpp
5625msgid "Rename Input Action Event"
5626msgstr ""
5627
5628#: editor/project_settings.cpp
5629msgid "Add Input Action Event"
5630msgstr ""
5631
5632#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
5633#: scene/gui/input_action.cpp
5634msgid "Meta+"
5635msgstr "Meta +"
5636
5637#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
5638#: scene/gui/input_action.cpp
5639msgid "Shift+"
5640msgstr "Maj +"
5641
5642#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
5643#: scene/gui/input_action.cpp
5644msgid "Alt+"
5645msgstr "Alt +"
5646
5647#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
5648msgid "Control+"
5649msgstr ""
5650
5651#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
5652msgid "Press a Key.."
5653msgstr ""
5654
5655#: editor/project_settings.cpp
5656msgid "Mouse Button Index:"
5657msgstr ""
5658
5659#: editor/project_settings.cpp
5660msgid "Left Button"
5661msgstr ""
5662
5663#: editor/project_settings.cpp
5664msgid "Right Button"
5665msgstr ""
5666
5667#: editor/project_settings.cpp
5668msgid "Middle Button"
5669msgstr ""
5670
5671#: editor/project_settings.cpp
5672msgid "Wheel Up Button"
5673msgstr ""
5674
5675#: editor/project_settings.cpp
5676msgid "Wheel Down Button"
5677msgstr ""
5678
5679#: editor/project_settings.cpp
5680msgid "Button 6"
5681msgstr ""
5682
5683#: editor/project_settings.cpp
5684msgid "Button 7"
5685msgstr ""
5686
5687#: editor/project_settings.cpp
5688msgid "Button 8"
5689msgstr ""
5690
5691#: editor/project_settings.cpp
5692msgid "Button 9"
5693msgstr ""
5694
5695#: editor/project_settings.cpp
5696msgid "Joystick Axis Index:"
5697msgstr ""
5698
5699#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
5700msgid "Axis"
5701msgstr "Eix"
5702
5703#: editor/project_settings.cpp
5704msgid "Joystick Button Index:"
5705msgstr ""
5706
5707#: editor/project_settings.cpp
5708msgid "Add Input Action"
5709msgstr ""
5710
5711#: editor/project_settings.cpp
5712msgid "Erase Input Action Event"
5713msgstr ""
5714
5715#: editor/project_settings.cpp
5716msgid "Add Event"
5717msgstr ""
5718
5719#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
5720msgid "Device"
5721msgstr "Dispositiu"
5722
5723#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
5724msgid "Button"
5725msgstr "Botó"
5726
5727#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
5728msgid "Left Button."
5729msgstr "Botó Esquerre."
5730
5731#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
5732msgid "Right Button."
5733msgstr "Botó Dret."
5734
5735#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
5736msgid "Middle Button."
5737msgstr "Botó del Mig."
5738
5739#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
5740msgid "Wheel Up."
5741msgstr "Roda Amunt."
5742
5743#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
5744msgid "Wheel Down."
5745msgstr "Roda Avall."
5746
5747#: editor/project_settings.cpp
5748#, fuzzy
5749msgid "Toggle Persisting"
5750msgstr "Commuta Favorit"
5751
5752#: editor/project_settings.cpp
5753msgid "Error saving settings."
5754msgstr "No s'ha pogut desar la configuració."
5755
5756#: editor/project_settings.cpp
5757msgid "Settings saved OK."
5758msgstr "Configuració desada correctament."
5759
5760#: editor/project_settings.cpp
5761msgid "Add Translation"
5762msgstr ""
5763
5764#: editor/project_settings.cpp
5765msgid "Remove Translation"
5766msgstr ""
5767
5768#: editor/project_settings.cpp
5769msgid "Add Remapped Path"
5770msgstr ""
5771
5772#: editor/project_settings.cpp
5773msgid "Resource Remap Add Remap"
5774msgstr ""
5775
5776#: editor/project_settings.cpp
5777msgid "Change Resource Remap Language"
5778msgstr ""
5779
5780#: editor/project_settings.cpp
5781msgid "Remove Resource Remap"
5782msgstr ""
5783
5784#: editor/project_settings.cpp
5785msgid "Remove Resource Remap Option"
5786msgstr ""
5787
5788#: editor/project_settings.cpp
5789#, fuzzy
5790msgid "Project Settings (engine.cfg)"
5791msgstr "Configuració del Projecte (engine.cfg)"
5792
5793#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
5794msgid "General"
5795msgstr ""
5796
5797#: editor/project_settings.cpp editor/property_editor.cpp
5798msgid "Property:"
5799msgstr ""
5800
5801#: editor/project_settings.cpp
5802msgid "Del"
5803msgstr ""
5804
5805#: editor/project_settings.cpp
5806msgid "Copy To Platform.."
5807msgstr ""
5808
5809#: editor/project_settings.cpp
5810msgid "Input Map"
5811msgstr ""
5812
5813#: editor/project_settings.cpp
5814msgid "Action:"
5815msgstr ""
5816
5817#: editor/project_settings.cpp
5818msgid "Device:"
5819msgstr ""
5820
5821#: editor/project_settings.cpp
5822msgid "Index:"
5823msgstr ""
5824
5825#: editor/project_settings.cpp
5826msgid "Localization"
5827msgstr ""
5828
5829#: editor/project_settings.cpp
5830msgid "Translations"
5831msgstr ""
5832
5833#: editor/project_settings.cpp
5834msgid "Translations:"
5835msgstr ""
5836
5837#: editor/project_settings.cpp
5838msgid "Add.."
5839msgstr ""
5840
5841#: editor/project_settings.cpp
5842msgid "Remaps"
5843msgstr ""
5844
5845#: editor/project_settings.cpp
5846msgid "Resources:"
5847msgstr ""
5848
5849#: editor/project_settings.cpp
5850msgid "Remaps by Locale:"
5851msgstr ""
5852
5853#: editor/project_settings.cpp
5854msgid "Locale"
5855msgstr ""
5856
5857#: editor/project_settings.cpp
5858msgid "AutoLoad"
5859msgstr ""
5860
5861#: editor/property_editor.cpp
5862msgid "Preset.."
5863msgstr ""
5864
5865#: editor/property_editor.cpp
5866msgid "Ease In"
5867msgstr ""
5868
5869#: editor/property_editor.cpp
5870msgid "Ease Out"
5871msgstr ""
5872
5873#: editor/property_editor.cpp
5874msgid "Zero"
5875msgstr ""
5876
5877#: editor/property_editor.cpp
5878msgid "Easing In-Out"
5879msgstr ""
5880
5881#: editor/property_editor.cpp
5882msgid "Easing Out-In"
5883msgstr ""
5884
5885#: editor/property_editor.cpp
5886msgid "File.."
5887msgstr ""
5888
5889#: editor/property_editor.cpp
5890msgid "Dir.."
5891msgstr ""
5892
5893#: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
5894msgid "Load"
5895msgstr ""
5896
5897#: editor/property_editor.cpp
5898msgid "Assign"
5899msgstr ""
5900
5901#: editor/property_editor.cpp
5902#, fuzzy
5903msgid "New Script"
5904msgstr "Executa Script"
5905
5906#: editor/property_editor.cpp
5907msgid "Error loading file: Not a resource!"
5908msgstr ""
5909
5910#: editor/property_editor.cpp
5911msgid "Couldn't load image"
5912msgstr ""
5913
5914#: editor/property_editor.cpp
5915msgid "Bit %d, val %d."
5916msgstr ""
5917
5918#: editor/property_editor.cpp
5919msgid "On"
5920msgstr ""
5921
5922#: editor/property_editor.cpp
5923msgid "Set"
5924msgstr "Especifica"
5925
5926#: editor/property_editor.cpp
5927msgid "Properties:"
5928msgstr ""
5929
5930#: editor/property_editor.cpp
5931msgid "Global"
5932msgstr ""
5933
5934#: editor/property_editor.cpp
5935msgid "Sections:"
5936msgstr ""
5937
5938#: editor/pvrtc_compress.cpp
5939msgid "Could not execute PVRTC tool:"
5940msgstr ""
5941
5942#: editor/pvrtc_compress.cpp
5943msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
5944msgstr ""
5945
5946#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
5947msgid "Reparent Node"
5948msgstr ""
5949
5950#: editor/reparent_dialog.cpp
5951msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
5952msgstr ""
5953
5954#: editor/reparent_dialog.cpp
5955msgid "Keep Global Transform"
5956msgstr ""
5957
5958#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
5959msgid "Reparent"
5960msgstr ""
5961
5962#: editor/resources_dock.cpp
5963msgid "Create New Resource"
5964msgstr ""
5965
5966#: editor/resources_dock.cpp
5967msgid "Open Resource"
5968msgstr ""
5969
5970#: editor/resources_dock.cpp
5971msgid "Save Resource"
5972msgstr ""
5973
5974#: editor/resources_dock.cpp
5975msgid "Resource Tools"
5976msgstr ""
5977
5978#: editor/resources_dock.cpp
5979msgid "Make Local"
5980msgstr ""
5981
5982#: editor/run_settings_dialog.cpp
5983msgid "Run Mode:"
5984msgstr ""
5985
5986#: editor/run_settings_dialog.cpp
5987msgid "Current Scene"
5988msgstr ""
5989
5990#: editor/run_settings_dialog.cpp
5991msgid "Main Scene"
5992msgstr ""
5993
5994#: editor/run_settings_dialog.cpp
5995msgid "Main Scene Arguments:"
5996msgstr ""
5997
5998#: editor/run_settings_dialog.cpp
5999msgid "Scene Run Settings"
6000msgstr "Configuració d'Execució d'Escenes"
6001
6002#: editor/scene_tree_dock.cpp
6003msgid "No parent to instance the scenes at."
6004msgstr ""
6005
6006#: editor/scene_tree_dock.cpp
6007msgid "Error loading scene from %s"
6008msgstr ""
6009
6010#: editor/scene_tree_dock.cpp
6011msgid "Ok"
6012msgstr ""
6013
6014#: editor/scene_tree_dock.cpp
6015msgid ""
6016"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
6017"of its nodes."
6018msgstr ""
6019
6020#: editor/scene_tree_dock.cpp
6021msgid "Instance Scene(s)"
6022msgstr ""
6023
6024#: editor/scene_tree_dock.cpp
6025msgid "This operation can't be done on the tree root."
6026msgstr ""
6027
6028#: editor/scene_tree_dock.cpp
6029msgid "Move Node In Parent"
6030msgstr ""
6031
6032#: editor/scene_tree_dock.cpp
6033msgid "Move Nodes In Parent"
6034msgstr ""
6035
6036#: editor/scene_tree_dock.cpp
6037msgid "Duplicate Node(s)"
6038msgstr ""
6039
6040#: editor/scene_tree_dock.cpp
6041msgid "Delete Node(s)?"
6042msgstr ""
6043
6044#: editor/scene_tree_dock.cpp
6045msgid "This operation can't be done without a scene."
6046msgstr ""
6047
6048#: editor/scene_tree_dock.cpp
6049msgid "Can not perform with the root node."
6050msgstr ""
6051
6052#: editor/scene_tree_dock.cpp
6053msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
6054msgstr ""
6055
6056#: editor/scene_tree_dock.cpp
6057msgid "Save New Scene As.."
6058msgstr ""
6059
6060#: editor/scene_tree_dock.cpp
6061msgid "Makes Sense!"
6062msgstr ""
6063
6064#: editor/scene_tree_dock.cpp
6065msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
6066msgstr ""
6067
6068#: editor/scene_tree_dock.cpp
6069msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
6070msgstr ""
6071
6072#: editor/scene_tree_dock.cpp
6073msgid "Remove Node(s)"
6074msgstr ""
6075
6076#: editor/scene_tree_dock.cpp
6077msgid ""
6078"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
6079"satisfied."
6080msgstr ""
6081
6082#: editor/scene_tree_dock.cpp
6083msgid "Error saving scene."
6084msgstr ""
6085
6086#: editor/scene_tree_dock.cpp
6087msgid "Error duplicating scene to save it."
6088msgstr ""
6089
6090#: editor/scene_tree_dock.cpp
6091msgid "Edit Groups"
6092msgstr ""
6093
6094#: editor/scene_tree_dock.cpp
6095msgid "Edit Connections"
6096msgstr ""
6097
6098#: editor/scene_tree_dock.cpp
6099msgid "Delete Node(s)"
6100msgstr ""
6101
6102#: editor/scene_tree_dock.cpp
6103msgid "Add Child Node"
6104msgstr ""
6105
6106#: editor/scene_tree_dock.cpp
6107msgid "Instance Child Scene"
6108msgstr ""
6109
6110#: editor/scene_tree_dock.cpp
6111msgid "Change Type"
6112msgstr ""
6113
6114#: editor/scene_tree_dock.cpp
6115#, fuzzy
6116msgid "Attach Script"
6117msgstr "Executa Script"
6118
6119#: editor/scene_tree_dock.cpp
6120#, fuzzy
6121msgid "Clear Script"
6122msgstr "Executa Script"
6123
6124#: editor/scene_tree_dock.cpp
6125msgid "Merge From Scene"
6126msgstr ""
6127
6128#: editor/scene_tree_dock.cpp
6129msgid "Save Branch as Scene"
6130msgstr ""
6131
6132#: editor/scene_tree_dock.cpp
6133#, fuzzy
6134msgid "Copy Node Path"
6135msgstr "Copia Camí"
6136
6137#: editor/scene_tree_dock.cpp
6138msgid "Delete (No Confirm)"
6139msgstr ""
6140
6141#: editor/scene_tree_dock.cpp
6142msgid "Add/Create a New Node"
6143msgstr ""
6144
6145#: editor/scene_tree_dock.cpp
6146msgid ""
6147"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
6148"exists."
6149msgstr ""
6150
6151#: editor/scene_tree_dock.cpp
6152msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
6153msgstr ""
6154
6155#: editor/scene_tree_dock.cpp
6156msgid "Clear a script for the selected node."
6157msgstr ""
6158
6159#: editor/scene_tree_editor.cpp
6160msgid "Toggle Spatial Visible"
6161msgstr ""
6162
6163#: editor/scene_tree_editor.cpp
6164msgid "Toggle CanvasItem Visible"
6165msgstr ""
6166
6167#: editor/scene_tree_editor.cpp
6168msgid "Node configuration warning:"
6169msgstr ""
6170
6171#: editor/scene_tree_editor.cpp
6172msgid ""
6173"Node has connection(s) and group(s)\n"
6174"Click to show signals dock."
6175msgstr ""
6176
6177#: editor/scene_tree_editor.cpp
6178msgid ""
6179"Node has connections.\n"
6180"Click to show signals dock."
6181msgstr ""
6182
6183#: editor/scene_tree_editor.cpp
6184msgid ""
6185"Node is in group(s).\n"
6186"Click to show groups dock."
6187msgstr ""
6188
6189#: editor/scene_tree_editor.cpp
6190#, fuzzy
6191msgid "Subscene options"
6192msgstr "Opcions de Depuració (Debug)"
6193
6194#: editor/scene_tree_editor.cpp
6195msgid "Instance:"
6196msgstr ""
6197
6198#: editor/scene_tree_editor.cpp
6199#, fuzzy
6200msgid "Open script"
6201msgstr "Obertura Ràpida d'Scripts..."
6202
6203#: editor/scene_tree_editor.cpp
6204msgid ""
6205"Node is locked.\n"
6206"Click to unlock"
6207msgstr ""
6208
6209#: editor/scene_tree_editor.cpp
6210msgid ""
6211"Children are not selectable.\n"
6212"Click to make selectable"
6213msgstr ""
6214
6215#: editor/scene_tree_editor.cpp
6216msgid "Toggle Visibility"
6217msgstr ""
6218
6219#: editor/scene_tree_editor.cpp
6220msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
6221msgstr ""
6222
6223#: editor/scene_tree_editor.cpp
6224msgid "Rename Node"
6225msgstr ""
6226
6227#: editor/scene_tree_editor.cpp
6228msgid "Scene Tree (Nodes):"
6229msgstr ""
6230
6231#: editor/scene_tree_editor.cpp
6232msgid "Editable Children"
6233msgstr ""
6234
6235#: editor/scene_tree_editor.cpp
6236msgid "Load As Placeholder"
6237msgstr ""
6238
6239#: editor/scene_tree_editor.cpp
6240msgid "Discard Instancing"
6241msgstr ""
6242
6243#: editor/scene_tree_editor.cpp
6244msgid "Open in Editor"
6245msgstr ""
6246
6247#: editor/scene_tree_editor.cpp
6248msgid "Clear Inheritance"
6249msgstr ""
6250
6251#: editor/scene_tree_editor.cpp
6252msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
6253msgstr ""
6254
6255#: editor/scene_tree_editor.cpp
6256msgid "Clear!"
6257msgstr ""
6258
6259#: editor/scene_tree_editor.cpp
6260msgid "Select a Node"
6261msgstr ""
6262
6263#: editor/script_create_dialog.cpp
6264msgid "Invalid parent class name"
6265msgstr ""
6266
6267#: editor/script_create_dialog.cpp
6268msgid "Valid chars:"
6269msgstr ""
6270
6271#: editor/script_create_dialog.cpp
6272msgid "Invalid class name"
6273msgstr ""
6274
6275#: editor/script_create_dialog.cpp
6276msgid "Valid name"
6277msgstr ""
6278
6279#: editor/script_create_dialog.cpp
6280msgid "N/A"
6281msgstr ""
6282
6283#: editor/script_create_dialog.cpp
6284msgid "Class name is invalid!"
6285msgstr ""
6286
6287#: editor/script_create_dialog.cpp
6288msgid "Parent class name is invalid!"
6289msgstr ""
6290
6291#: editor/script_create_dialog.cpp
6292msgid "Invalid path!"
6293msgstr ""
6294
6295#: editor/script_create_dialog.cpp
6296msgid "Could not create script in filesystem."
6297msgstr ""
6298
6299#: editor/script_create_dialog.cpp
6300#, fuzzy
6301msgid "Error loading script from %s"
6302msgstr "Error carregant lletra."
6303
6304#: editor/script_create_dialog.cpp
6305msgid "Path is empty"
6306msgstr ""
6307
6308#: editor/script_create_dialog.cpp
6309msgid "Path is not local"
6310msgstr ""
6311
6312#: editor/script_create_dialog.cpp
6313msgid "Invalid base path"
6314msgstr ""
6315
6316#: editor/script_create_dialog.cpp
6317msgid "Invalid extension"
6318msgstr ""
6319
6320#: editor/script_create_dialog.cpp
6321#, fuzzy
6322msgid "Create new script"
6323msgstr "Crea Subscripció"
6324
6325#: editor/script_create_dialog.cpp
6326#, fuzzy
6327msgid "Load existing script"
6328msgstr "No s'ha pogut instanciar l'script:"
6329
6330#: editor/script_create_dialog.cpp
6331msgid "Class Name:"
6332msgstr ""
6333
6334#: editor/script_create_dialog.cpp
6335msgid "Built-In Script"
6336msgstr ""
6337
6338#: editor/script_create_dialog.cpp
6339#, fuzzy
6340msgid "Attach Node Script"
6341msgstr "Executa Script"
6342
6343#: editor/script_editor_debugger.cpp
6344msgid "Bytes:"
6345msgstr ""
6346
6347#: editor/script_editor_debugger.cpp
6348msgid "Warning"
6349msgstr ""
6350
6351#: editor/script_editor_debugger.cpp
6352msgid "Error:"
6353msgstr ""
6354
6355#: editor/script_editor_debugger.cpp
6356msgid "Source:"
6357msgstr ""
6358
6359#: editor/script_editor_debugger.cpp
6360msgid "Function:"
6361msgstr ""
6362
6363#: editor/script_editor_debugger.cpp
6364msgid "Errors"
6365msgstr ""
6366
6367#: editor/script_editor_debugger.cpp
6368msgid "Child Process Connected"
6369msgstr ""
6370
6371#: editor/script_editor_debugger.cpp
6372msgid "Inspect Previous Instance"
6373msgstr ""
6374
6375#: editor/script_editor_debugger.cpp
6376msgid "Inspect Next Instance"
6377msgstr ""
6378
6379#: editor/script_editor_debugger.cpp
6380msgid "Stack Frames"
6381msgstr ""
6382
6383#: editor/script_editor_debugger.cpp
6384msgid "Variable"
6385msgstr ""
6386
6387#: editor/script_editor_debugger.cpp
6388msgid "Errors:"
6389msgstr ""
6390
6391#: editor/script_editor_debugger.cpp
6392msgid "Stack Trace (if applicable):"
6393msgstr ""
6394
6395#: editor/script_editor_debugger.cpp
6396msgid "Remote Inspector"
6397msgstr ""
6398
6399#: editor/script_editor_debugger.cpp
6400msgid "Live Scene Tree:"
6401msgstr ""
6402
6403#: editor/script_editor_debugger.cpp
6404msgid "Remote Object Properties: "
6405msgstr ""
6406
6407#: editor/script_editor_debugger.cpp
6408msgid "Profiler"
6409msgstr ""
6410
6411#: editor/script_editor_debugger.cpp
6412msgid "Monitor"
6413msgstr ""
6414
6415#: editor/script_editor_debugger.cpp
6416msgid "Value"
6417msgstr ""
6418
6419#: editor/script_editor_debugger.cpp
6420msgid "Monitors"
6421msgstr ""
6422
6423#: editor/script_editor_debugger.cpp
6424msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
6425msgstr ""
6426
6427#: editor/script_editor_debugger.cpp
6428msgid "Total:"
6429msgstr ""
6430
6431#: editor/script_editor_debugger.cpp
6432msgid "Video Mem"
6433msgstr ""
6434
6435#: editor/script_editor_debugger.cpp
6436msgid "Resource Path"
6437msgstr ""
6438
6439#: editor/script_editor_debugger.cpp
6440msgid "Type"
6441msgstr ""
6442
6443#: editor/script_editor_debugger.cpp
6444msgid "Usage"
6445msgstr ""
6446
6447#: editor/script_editor_debugger.cpp
6448msgid "Misc"
6449msgstr ""
6450
6451#: editor/script_editor_debugger.cpp
6452msgid "Clicked Control:"
6453msgstr ""
6454
6455#: editor/script_editor_debugger.cpp
6456msgid "Clicked Control Type:"
6457msgstr ""
6458
6459#: editor/script_editor_debugger.cpp
6460msgid "Live Edit Root:"
6461msgstr ""
6462
6463#: editor/script_editor_debugger.cpp
6464msgid "Set From Tree"
6465msgstr ""
6466
6467#: editor/settings_config_dialog.cpp
6468msgid "Shortcuts"
6469msgstr ""
6470
6471#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
6472msgid "Change Light Radius"
6473msgstr ""
6474
6475#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
6476msgid "Change Camera FOV"
6477msgstr ""
6478
6479#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
6480msgid "Change Camera Size"
6481msgstr ""
6482
6483#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
6484msgid "Change Sphere Shape Radius"
6485msgstr ""
6486
6487#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
6488msgid "Change Box Shape Extents"
6489msgstr ""
6490
6491#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
6492msgid "Change Capsule Shape Radius"
6493msgstr ""
6494
6495#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
6496msgid "Change Capsule Shape Height"
6497msgstr ""
6498
6499#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
6500msgid "Change Ray Shape Length"
6501msgstr ""
6502
6503#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
6504msgid "Change Notifier Extents"
6505msgstr ""
6506
6507#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
6508msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
6509msgstr "Argument de tipus invàlid per a convert(), utilitzi constants TYPE_*."
6510
6511#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
6512msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
6513msgstr ""
6514"Nombre insuficient de bytes per a descodificar els bytes, o el format és "
6515"invàlid."
6516
6517#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
6518msgid "step argument is zero!"
6519msgstr "L'argument pas (step) és zero!"
6520
6521#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
6522msgid "Not a script with an instance"
6523msgstr "Script sense instància"
6524
6525#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
6526msgid "Not based on a script"
6527msgstr "No basat en un script"
6528
6529#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
6530msgid "Not based on a resource file"
6531msgstr "No basat en un arxiu de recursos"
6532
6533#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
6534msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
6535msgstr "Format del diccionari d'instàncies invàlid (manca @path)"
6536
6537#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
6538msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
6539msgstr ""
6540"Format del diccionari d'instàncies invàlid (no es pot carregar l'script a "
6541"@path)"
6542
6543#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
6544msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
6545msgstr "Format del diccionari d'instàncies invàlid (script invàlid a @path)"
6546
6547#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
6548msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
6549msgstr "Diccionari d'instàncies invàlid (subclasses invàlides)"
6550
6551#: platform/winrt/export/export.cpp
6552#, fuzzy
6553msgid ""
6554"Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
6555msgstr ""
6556"No s'ha pogut llegir el certificat. Comproveu que tant el camí com la "
6557"contrasenya són correctes"
6558
6559#: platform/winrt/export/export.cpp
6560msgid "Error creating the signature object."
6561msgstr "No s'ha pogut l'objecte signatura."
6562
6563#: platform/winrt/export/export.cpp
6564msgid "Error creating the package signature."
6565msgstr "No s'ha pogut crear el paquet signatura."
6566
6567#: platform/winrt/export/export.cpp
6568msgid ""
6569"No export templates found.\n"
6570"Download and install export templates."
6571msgstr ""
6572"No s'ha trobat cap plantilla.\n"
6573"Descarregueu i instal·leu alguna plantilla d'exportació."
6574
6575#: platform/winrt/export/export.cpp
6576msgid "Custom debug package not found."
6577msgstr "No s'ha trobat cap paquet de depuració personalitzat."
6578
6579#: platform/winrt/export/export.cpp
6580msgid "Custom release package not found."
6581msgstr "No s'ha trobat cap paquet de llançament personalitzat."
6582
6583#: platform/winrt/export/export.cpp
6584#, fuzzy
6585msgid "Invalid unique name."
6586msgstr "Nom no vàlid."
6587
6588#: platform/winrt/export/export.cpp
6589#, fuzzy
6590msgid "Invalid product GUID."
6591msgstr "La mida de la lletra no és vàlida."
6592
6593#: platform/winrt/export/export.cpp
6594msgid "Invalid publisher GUID."
6595msgstr "GUID d'editor no vàlid."
6596
6597#: platform/winrt/export/export.cpp
6598#, fuzzy
6599msgid "Invalid background color."
6600msgstr "Lletra personalitzada no vàlida."
6601
6602#: platform/winrt/export/export.cpp
6603msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
6604msgstr "Imatge Store Logo no vàlida. La mida hauria de ser 50x50 ."
6605
6606#: platform/winrt/export/export.cpp
6607msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
6608msgstr "Imatge Logo quadrat 44x44 no vàlida. La mida hauria de ser 44x44."
6609
6610#: platform/winrt/export/export.cpp
6611msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
6612msgstr "Imatge Logo quadrat 71x71 no vàlida. La mida hauria de ser 71x71 ."
6613
6614#: platform/winrt/export/export.cpp
6615msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
6616msgstr "Imatge logo quadrat 150x150 no vàlida. La mida hauria de ser 150x150 ."
6617
6618#: platform/winrt/export/export.cpp
6619msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
6620msgstr "Imatge logo quadrat 310x310 no vàlida. La mida hauria de ser 310x310."
6621
6622#: platform/winrt/export/export.cpp
6623msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
6624msgstr "Imatge logo quadrat 310x150 no vàlida. La mida hauria de ser 310x150."
6625
6626#: platform/winrt/export/export.cpp
6627msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
6628msgstr ""
6629"Imatge de la pantalla de presentació no vàlida. La mida hauria de ser "
6630"620x300."
6631
6632#: scene/2d/animated_sprite.cpp
6633msgid ""
6634"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
6635"order for AnimatedSprite to display frames."
6636msgstr ""
6637"Un recurs del tipus SpriteFrames s'ha de crear or especificar en la "
6638"propietat \"Fotogrames (Frames)\" perquè AnimatedSprite pugui mostrar els "
6639"quadres."
6640
6641#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
6642msgid ""
6643"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
6644"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
6645msgstr ""
6646"Només es permet un sol CanvasModulate per escena (o conjunt d'escenes "
6647"instanciades). El primer funcionarà, mentre que la resta seran ignorats."
6648
6649#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
6650msgid ""
6651"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
6652"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
6653"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
6654msgstr ""
6655"CollisionPolygon2D només proporciona formes de col·lisió a nodes derivats de "
6656"CollisionObject2D. Utilitzeu-lo només per donar una forma a nodes com "
6657"Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc."
6658
6659#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
6660msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
6661msgstr "Un CollisionPolygon2D buit no té cap efecte en la col·lisió."
6662
6663#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
6664msgid ""
6665"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
6666"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
6667"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
6668msgstr ""
6669"CollisionShape2D només proporciona formes de col·lisió nodes de derivats de "
6670"CollisionObject2D. Utilitzeu-lo només per donar una forma a nodes com "
6671"Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc."
6672
6673#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
6674msgid ""
6675"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
6676"shape resource for it!"
6677msgstr ""
6678"S'ha de proporcionar una forma perquè *CollisionShape2D pugui funcionar. "
6679"Creeu-li un recurs de forma (shape)!"
6680
6681#: scene/2d/light_2d.cpp
6682msgid ""
6683"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
6684"property."
6685msgstr ""
6686"S'ha de proveir la propietat 'textura' amb una textura amb la forma de la "
6687"llum."
6688
6689#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
6690msgid ""
6691"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
6692msgstr ""
6693"Cal establir (o dibuixar) un polígon oclusiu perquè aquest oclusor "
6694"(occluder) faci efecte."
6695
6696#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
6697msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
6698msgstr "El polígon oclusiu és buit. Dibuixeu un polígon!"
6699
6700#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
6701msgid ""
6702"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
6703"Please set a property or draw a polygon."
6704msgstr ""
6705"Cal especificar un recurs de tipus NavigationPolygon per al correcte "
6706"funcionament del Node. Si us plau especifiqueu una propietat o dibuixeu un "
6707"polígon."
6708
6709#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
6710msgid ""
6711"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
6712"node. It only provides navigation data."
6713msgstr ""
6714"NavigationPolygonInstance ha de ser fill o nét d'un node Navigation2D. Només "
6715"proporciona dades de navegació."
6716
6717#: scene/2d/parallax_layer.cpp
6718msgid ""
6719"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
6720msgstr ""
6721"Un node ParallaxLayer només funciona quan s'estableix com a fill d'un node "
6722"ParallaxBackground."
6723
6724#: scene/2d/particles_2d.cpp
6725msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
6726msgstr ""
6727"Cal que la propietat Camí (Path) assenyali cap a un node Particles2D vàlid."
6728
6729#: scene/2d/path_2d.cpp
6730msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
6731msgstr ""
6732"PathFollow2D només funciona si s'estableix com a fill d'un node Path2D."
6733
6734#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
6735msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
6736msgstr "Cal que la propietat Camí (Path) assenyali un Node2D vàlid."
6737
6738#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp
6739msgid ""
6740"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
6741"order for SamplePlayer to play sound."
6742msgstr ""
6743"Cal crear o especificar un recurs SampleLibrary en la propietat 'samples' "
6744"perquè SamplePlayer pugui reproduir so."
6745
6746#: scene/2d/sprite.cpp
6747msgid ""
6748"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
6749"must be set to 'render target' mode."
6750msgstr ""
6751"Cal que la propietat Camí (Path) assenyali un node de Vista (Viewport) "
6752"vàlid. Aquest ha de ser especificat en el mode \"destinació de renderització"
6753"\" (render target)."
6754
6755#: scene/2d/sprite.cpp
6756msgid ""
6757"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
6758"order for this sprite to work."
6759msgstr ""
6760"La Vista (Viewport) especificada en la propietat \"Camí\" (Path) ha "
6761"d'utilitzar el mode 'Destinació de renderització' (render target) perquè "
6762"l'sprite funcioni."
6763
6764#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
6765msgid ""
6766"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
6767"as parent."
6768msgstr ""
6769"VisibilityEnable2D funciona millor quan l'arrel de l'escena editada "
6770"s'utilitza com a pare."
6771
6772#: scene/3d/baked_light_instance.cpp
6773msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
6774msgstr "BakedLightInstance no conté cap recurs BakedLight."
6775
6776#: scene/3d/body_shape.cpp
6777msgid ""
6778"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
6779"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
6780"KinematicBody, etc. to give them a shape."
6781msgstr ""
6782"CollisionShape només proporciona formes de col·lisió a nodes derivats de "
6783"CollisionObject. Utilitzeu-lo només per donar una forma a nodes com Area, "
6784"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc."
6785
6786#: scene/3d/body_shape.cpp
6787msgid ""
6788"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
6789"shape resource for it!"
6790msgstr ""
6791"Cal proveir una forma perquè CollisionShape funcioni. Creeu-li un recurs de "
6792"forma!"
6793
6794#: scene/3d/collision_polygon.cpp
6795msgid ""
6796"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
6797"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
6798"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
6799msgstr ""
6800"CollisionPolygon només proporciona formes de col·lisió a nodes derivats de "
6801"CollisionObject. Utilitzeu-lo només per donar una forma a nodes com Area, "
6802"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc."
6803
6804#: scene/3d/collision_polygon.cpp
6805msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
6806msgstr "Un CollisionPolygon buit no afecta les col·lisions."
6807
6808#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
6809msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
6810msgstr ""
6811"Cal crear o establir un recurs de tipus NavigationMesh per al correcte "
6812"funcionament d'aquest node."
6813
6814#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
6815msgid ""
6816"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
6817"It only provides navigation data."
6818msgstr ""
6819"NavigationMeshInstance ha de ser fill o nét d'un node Navigation. Només "
6820"proporciona dades de navegació."
6821
6822#: scene/3d/scenario_fx.cpp
6823msgid ""
6824"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
6825msgstr ""
6826"Només es permet un sol WorldEnvironment per escena ( o conjunt d'escenes "
6827"instanciades)."
6828
6829#: scene/3d/spatial_sample_player.cpp
6830msgid ""
6831"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
6832"order for SpatialSamplePlayer to play sound."
6833msgstr ""
6834"Cal crear o establir un recurs SampleLibrary en la propietat 'samples' "
6835"perquè SpatialSamplePlayer pugui reproduir so."
6836
6837#: scene/3d/sprite_3d.cpp
6838msgid ""
6839"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
6840"order for AnimatedSprite3D to display frames."
6841msgstr ""
6842"Cal crear o establir un recurs SpriteFrames en la propietat 'Frames' perquè "
6843"AnimatedSprite3D dibuixi els quadres."
6844
6845#: scene/gui/dialogs.cpp
6846msgid "Alert!"
6847msgstr "Ep!"
6848
6849#: scene/gui/dialogs.cpp
6850msgid "Please Confirm..."
6851msgstr "Confirmeu..."
6852
6853#: scene/gui/file_dialog.cpp
6854msgid "Open a File"
6855msgstr "Obre un Fitxer"
6856
6857#: scene/gui/file_dialog.cpp
6858msgid "Open File(s)"
6859msgstr "Obre Fitxer(s)"
6860
6861#: scene/gui/file_dialog.cpp
6862msgid "Open a Directory"
6863msgstr "Obre un Directori"
6864
6865#: scene/gui/file_dialog.cpp
6866msgid "Open a File or Directory"
6867msgstr "Obre un Fitxer o Directori"
6868
6869#: scene/gui/input_action.cpp
6870msgid "Ctrl+"
6871msgstr "Ctrl +"
6872
6873#: scene/gui/popup.cpp
6874msgid ""
6875"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
6876"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
6877"hide upon running."
6878msgstr ""
6879"Les finestres emergents s'oculten per defecte tret que s'invoqui popup() o "
6880"qualsevol de les funcions popup*(). És possible fer-les visibles mentre "
6881"s'edita, però s'ocultaran durant l'execució."
6882
6883#: scene/main/viewport.cpp
6884msgid ""
6885"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
6886"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
6887"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
6888"texture to some node for display."
6889msgstr ""
6890"La Vista (Viewport) no és la Destinació de Renderització (render target). "
6891"Per mostrar-ne el contingut, especifiqueu-la com a filla d'un Control de "
6892"forma per tal d'obtenir-ne la mida. Altrament, establiu-la com a Destinació "
6893"de Renderització i assigneu-ne la textura interna a algun node."
6894
6895#, fuzzy
6896#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
6897#~ msgstr "Canvia Valor del Mode de Pista"
6898
6899#, fuzzy
6900#~ msgid "(Re)Importing Assets"
6901#~ msgstr "Re-Importació"
6902
6903#, fuzzy
6904#~ msgid "Property Description:"
6905#~ msgstr "Descripció breu:"
6906
6907#, fuzzy
6908#~ msgid "Manage Export Templates"
6909#~ msgstr "Carregant Plantilles d'Exportació"
6910
6911#, fuzzy
6912#~ msgid "(Installed)"
6913#~ msgstr "Instància"
6914
6915#, fuzzy
6916#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
6917#~ msgstr "Error en desar atles:"
6918
6919#, fuzzy
6920#~ msgid "Extracting Export Templates"
6921#~ msgstr "Carregant Plantilles d'Exportació"
6922
6923#, fuzzy
6924#~ msgid "Current Version:"
6925#~ msgstr "Versió:"
6926
6927#, fuzzy
6928#~ msgid "Installed Versions:"
6929#~ msgstr "Connectors Instal·lats:"
6930
6931#, fuzzy
6932#~ msgid "Select template file"
6933#~ msgstr "Esborra fitxers seleccionats?"
6934
6935#, fuzzy
6936#~ msgid "Export Template Manager"
6937#~ msgstr "Carregant Plantilles d'Exportació"
6938
6939#, fuzzy
6940#~ msgid "Import As:"
6941#~ msgstr "Importa"
6942
6943#, fuzzy
6944#~ msgid "Reimport"
6945#~ msgstr "ReImporta"
6946
6947#~ msgid "Same as Target Scene"
6948#~ msgstr "Igual que l'Escena de Destinació"
6949
6950#~ msgid "Shared"
6951#~ msgstr "Compartit"
6952
6953#, fuzzy
6954#~ msgid "Add Point to Line2D"
6955#~ msgstr "Vés a la Línia"
6956
6957#, fuzzy
6958#~ msgid "Surface Points"
6959#~ msgstr "Superfície %d"
6960
6961#, fuzzy
6962#~ msgid "Close All"
6963#~ msgstr "Tanca"
6964
6965#, fuzzy
6966#~ msgid "Discard"
6967#~ msgstr "Discret"
6968
6969#, fuzzy
6970#~ msgid "Runnable"
6971#~ msgstr "Activa"
6972
6973#, fuzzy
6974#~ msgid "Delete patch '"
6975#~ msgstr "Elimina Disposició (Layout)"
6976
6977#, fuzzy
6978#~ msgid "Delete preset '%s'?"
6979#~ msgstr "Esborra fitxers seleccionats?"
6980
6981#, fuzzy
6982#~ msgid "Patches"
6983#~ msgstr "Coincidències:"
6984
6985#, fuzzy
6986#~ msgid "Make Patch"
6987#~ msgstr "Camí de Destinació:"
6988
6989#, fuzzy
6990#~ msgid "Export With Debug"
6991#~ msgstr "Exporta el joc de Mosaics (Tiles)"
6992
6993#, fuzzy
6994#~ msgid "Pick a Viewport"
6995#~ msgstr "1 Vista"
6996
6997#, fuzzy
6998#~ msgid "Show in File System"
6999#~ msgstr "SistemaDeFitxers"
7000
7001#, fuzzy
7002#~ msgid "Pick a Node"
7003#~ msgstr "Camí al Node:"
7004
7005#, fuzzy
7006#~ msgid "Select Method"
7007#~ msgstr "Mètodes públics:"
7008
7009#~ msgid ""
7010#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
7011#~ "yield properly!"
7012#~ msgstr ""
7013#~ "Node cedit sense memòria de treball. Llegiu la documentació per cedir "
7014#~ "(yield) nodes correctament!"
7015
7016#~ msgid ""
7017#~ "Node yielded, but did not return a function state in the first working "
7018#~ "memory."
7019#~ msgstr ""
7020#~ "Node cedit, però no ha retornat cap estat de funció en la primera memòria "
7021#~ "de treball."
7022
7023#~ msgid ""
7024#~ "Return value must be assigned to first element of node working memory! "
7025#~ "Fix your node please."
7026#~ msgstr ""
7027#~ "El valor de retorn s'ha d'assignar al primer element de la memòria de "
7028#~ "treball de nodes! Repareu el node."
7029
7030#~ msgid "Node returned an invalid sequence output: "
7031#~ msgstr "El node ha retornat un seqüencia de sortida invàlida: "
7032
7033#~ msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
7034#~ msgstr ""
7035#~ "S'ha trobat un bit de seqüencia però cap node en la pila (stack), "
7036#~ "reporteu el bug!"
7037
7038#~ msgid "Stack overflow with stack depth: "
7039#~ msgstr "Pila desbordada (stack overflow) amb profunditat de Pila: "
7040
7041#~ msgid "Functions:"
7042#~ msgstr "Funcions:"
7043
7044#~ msgid "Variables:"
7045#~ msgstr "Variables:"
7046
7047#~ msgid "Name is not a valid identifier:"
7048#~ msgstr "El nom no és un identificador vàlid:"
7049
7050#~ msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
7051#~ msgstr "Nom usat en un altra funció/variable/senyal:"
7052
7053#~ msgid "Rename Function"
7054#~ msgstr "Reanomena Funció"
7055
7056#~ msgid "Rename Variable"
7057#~ msgstr "Reanomena Variable"
7058
7059#~ msgid "Rename Signal"
7060#~ msgstr "Reanomena Senyal"
7061
7062#~ msgid "Add Variable"
7063#~ msgstr "Afegeix Variable"
7064
7065#~ msgid "Add Signal"
7066#~ msgstr "Afegeix Senyal"
7067
7068#~ msgid "Remove Function"
7069#~ msgstr "Treu Funció"
7070
7071#~ msgid "Remove Variable"
7072#~ msgstr "Treu Variable"
7073
7074#~ msgid "Editing Variable:"
7075#~ msgstr "Editant Variable:"
7076
7077#~ msgid "Remove Signal"
7078#~ msgstr "Treu Senyal"
7079
7080#~ msgid "Editing Signal:"
7081#~ msgstr "Editant Senyal:"
7082
7083#, fuzzy
7084#~ msgid "Change Expression"
7085#~ msgstr "Canvia Transició"
7086
7087#~ msgid "Add Node"
7088#~ msgstr "Afegeix Node"
7089
7090#~ msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
7091#~ msgstr ""
7092#~ "Retén Meta per dipositar un mètode Accessor (Getter). Retén Maj per "
7093#~ "dipositar una firma genèrica."
7094
7095#~ msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
7096#~ msgstr ""
7097#~ "Retén Ctrl per dipositar un mètode Accessor (Getter). Retén Maj per "
7098#~ "dipositar una firma genèrica."
7099
7100#~ msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node."
7101#~ msgstr "Retén Meta per dipositar una referència simple al node."
7102
7103#~ msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
7104#~ msgstr "Retén Ctrl per dipositar una referència simple al node."
7105
7106#~ msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter."
7107#~ msgstr "Retén Meta per dipositar una variable d'Actualització (Setter)."
7108
7109#~ msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
7110#~ msgstr "Retén Ctrl per dipositar una Variable d'Actualització (Setter)."
7111
7112#~ msgid "Add Preload Node"
7113#~ msgstr "Afegeix Node de Precàrrega"
7114
7115#~ msgid "Add Node(s) From Tree"
7116#~ msgstr "Afegeix Node(s) des d'Arbre"
7117
7118#~ msgid "Add Getter Property"
7119#~ msgstr "Afegeix Propietat d'Accés (Getter)"
7120
7121#~ msgid "Add Setter Property"
7122#~ msgstr "Afegeix Propietat d'Actualització (Setter)"
7123
7124#, fuzzy
7125#~ msgid "Condition"
7126#~ msgstr "Transició"
7127
7128#~ msgid "Sequence"
7129#~ msgstr "Seqüència"
7130
7131#~ msgid "Switch"
7132#~ msgstr "commutador"
7133
7134#~ msgid "Iterator"
7135#~ msgstr "Iterador"
7136
7137#~ msgid "While"
7138#~ msgstr "Mentre"
7139
7140#, fuzzy
7141#~ msgid "Return"
7142#~ msgstr "Retorn:"
7143
7144#~ msgid "Get"
7145#~ msgstr "Obtenir"
7146
7147#~ msgid "Base Type:"
7148#~ msgstr "Tipus Base:"
7149
7150#~ msgid "Available Nodes:"
7151#~ msgstr "Nodes disponibles:"
7152
7153#~ msgid "Select or create a function to edit graph"
7154#~ msgstr "Selecciona o crea una funció per editar la corba"
7155
7156#~ msgid "Edit Signal Arguments:"
7157#~ msgstr "Edita els Arguments del Senyal:"
7158
7159#~ msgid "Edit Variable:"
7160#~ msgstr "Edita Variable:"
7161
7162#~ msgid "Change"
7163#~ msgstr "Canvia"
7164
7165#~ msgid "Delete Selected"
7166#~ msgstr "Elimina Seleccionats"
7167
7168#, fuzzy
7169#~ msgid "Find Node Type"
7170#~ msgstr "Troba el Tipus del Node"
7171
7172#~ msgid "Copy Nodes"
7173#~ msgstr "Copia Nodes"
7174
7175#~ msgid "Cut Nodes"
7176#~ msgstr "Talla els Nodes"
7177
7178#, fuzzy
7179#~ msgid "Paste Nodes"
7180#~ msgstr "Camí al Node:"
7181
7182#~ msgid "Input type not iterable: "
7183#~ msgstr "Tipus d'entrada no iterable: "
7184
7185#~ msgid "Iterator became invalid"
7186#~ msgstr "L'Iterador ha esdevingut invàlid"
7187
7188#~ msgid "Iterator became invalid: "
7189#~ msgstr "L'Iterador ha esdevingut invàlid: "
7190
7191#~ msgid "Base object is not a Node!"
7192#~ msgstr "L'objecte de Base no és un Node!"
7193
7194#~ msgid "Path does not lead Node!"
7195#~ msgstr "El camí no condueix a cap Node!"
7196
7197#~ msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
7198#~ msgstr "El nom de la propietat index '%s' és invàlid en el node %s."
7199
7200#~ msgid ": Invalid argument of type: "
7201#~ msgstr ": Argument invàlid del tipus: "
7202
7203#~ msgid ": Invalid arguments: "
7204#~ msgstr ": Arguments invàlids: "
7205
7206#~ msgid "VariableGet not found in script: "
7207#~ msgstr "Variable Get no trobada en el script: "
7208
7209#~ msgid "VariableSet not found in script: "
7210#~ msgstr "Variable Set no trobada en el script: "
7211
7212#~ msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
7213#~ msgstr ""
7214#~ "El node personalitzat no té cap mètode _step(), no es pot processar la "
7215#~ "corba."
7216
7217#~ msgid ""
7218#~ "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
7219#~ "(error)."
7220#~ msgstr ""
7221#~ "Valor de retorn de _step() invàlid. Ha de ser un nombre enter (seq out), "
7222#~ "o una cadena de text (error)."
7223
7224#~ msgid "just pressed"
7225#~ msgstr "premut"
7226
7227#~ msgid "just released"
7228#~ msgstr "alliberat"
7229
7230#, fuzzy
7231#~ msgid "Could not write file:\n"
7232#~ msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta."
7233
7234#, fuzzy
7235#~ msgid "Could not read file:\n"
7236#~ msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta."
7237
7238#, fuzzy
7239#~ msgid "Could not open template for export:\n"
7240#~ msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta."
7241
7242#, fuzzy
7243#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
7244#~ msgstr ""
7245#~ "Cal que la propietat Camí (Path) assenyali cap a un node Particles2D "
7246#~ "vàlid."
7247
7248#~ msgid ""
7249#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
7250#~ "'user://', or 'local://'"
7251#~ msgstr ""
7252#~ "No es pot començar un camí per '/'. Els camins absoluts han de començar "
7253#~ "per 'res://', 'user://' o 'local://'"
7254
7255#~ msgid ""
7256#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
7257#~ "unsequenced ports were specified."
7258#~ msgstr ""
7259#~ "El node personalitzat no té  _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), però "
7260#~ "s'han especificat ports sense seqüenciar."
7261