1# Catalan translation of the Godot Engine editor 2# Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur. 3# Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) 4# This file is distributed under the same license as the Godot source code. 5# 6# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016. 7# 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" 11"PO-Revision-Date: 2016-10-11 08:26+0000\n" 12"Last-Translator: Roger BR <drai_kin@hotmail.com>\n" 13"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" 14"godot/ca/>\n" 15"Language: ca\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n" 20 21#: editor/animation_editor.cpp 22msgid "Disabled" 23msgstr "Desactivat" 24 25#: editor/animation_editor.cpp 26msgid "All Selection" 27msgstr "Tota la Selecció" 28 29#: editor/animation_editor.cpp 30msgid "Move Add Key" 31msgstr "Mou Afegir Clau" 32 33#: editor/animation_editor.cpp 34msgid "Anim Change Transition" 35msgstr "Canvia Transició" 36 37#: editor/animation_editor.cpp 38msgid "Anim Change Transform" 39msgstr "Canvia Transformació" 40 41#: editor/animation_editor.cpp 42msgid "Anim Change Value" 43msgstr "Canvia Valor" 44 45#: editor/animation_editor.cpp 46#, fuzzy 47msgid "Anim Change Call" 48msgstr "Canvia Crida (Call)" 49 50#: editor/animation_editor.cpp 51msgid "Anim Add Track" 52msgstr "Afegeix Pista" 53 54#: editor/animation_editor.cpp 55msgid "Anim Duplicate Keys" 56msgstr "Duplica Claus" 57 58#: editor/animation_editor.cpp 59msgid "Move Anim Track Up" 60msgstr "Mou Pista Amunt" 61 62#: editor/animation_editor.cpp 63msgid "Move Anim Track Down" 64msgstr "Mou Pista Avall" 65 66#: editor/animation_editor.cpp 67msgid "Remove Anim Track" 68msgstr "Treu Pista" 69 70#: editor/animation_editor.cpp 71msgid "Set Transitions to:" 72msgstr "Posa les Transicions a:" 73 74#: editor/animation_editor.cpp 75msgid "Anim Track Rename" 76msgstr "Reanomena Pista" 77 78#: editor/animation_editor.cpp 79msgid "Anim Track Change Interpolation" 80msgstr "Canvia Interpolació de Pista" 81 82#: editor/animation_editor.cpp 83msgid "Anim Track Change Value Mode" 84msgstr "Canvia Valor del Mode de Pista" 85 86#: editor/animation_editor.cpp 87msgid "Edit Node Curve" 88msgstr "Edita Corba del Node" 89 90#: editor/animation_editor.cpp 91msgid "Edit Selection Curve" 92msgstr "Edita Corba de Selecció" 93 94#: editor/animation_editor.cpp 95msgid "Anim Delete Keys" 96msgstr "Esborra Claus" 97 98#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 99msgid "Duplicate Selection" 100msgstr "Duplica la Selecció" 101 102#: editor/animation_editor.cpp 103msgid "Duplicate Transposed" 104msgstr "Duplica Transposats" 105 106#: editor/animation_editor.cpp 107msgid "Remove Selection" 108msgstr "Treu la Selecció" 109 110#: editor/animation_editor.cpp 111msgid "Continuous" 112msgstr "Continu" 113 114#: editor/animation_editor.cpp 115msgid "Discrete" 116msgstr "Discret" 117 118#: editor/animation_editor.cpp 119msgid "Trigger" 120msgstr "Activador" 121 122#: editor/animation_editor.cpp 123msgid "Anim Add Key" 124msgstr "Afegeix Clau" 125 126#: editor/animation_editor.cpp 127msgid "Anim Move Keys" 128msgstr "Mou Claus" 129 130#: editor/animation_editor.cpp 131msgid "Scale Selection" 132msgstr "Escala la Selecció" 133 134#: editor/animation_editor.cpp 135msgid "Scale From Cursor" 136msgstr "Escala des del Cursor" 137 138#: editor/animation_editor.cpp 139msgid "Goto Next Step" 140msgstr "Vés al Pas Següent" 141 142#: editor/animation_editor.cpp 143msgid "Goto Prev Step" 144msgstr "Vés al Pas Previ" 145 146#: editor/animation_editor.cpp editor/property_editor.cpp 147msgid "Linear" 148msgstr "Lineal" 149 150#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 151msgid "Constant" 152msgstr "Constant" 153 154#: editor/animation_editor.cpp 155msgid "In" 156msgstr "Entrada" 157 158#: editor/animation_editor.cpp 159msgid "Out" 160msgstr "Sortida" 161 162#: editor/animation_editor.cpp 163msgid "In-Out" 164msgstr "Entrada-Sortida" 165 166#: editor/animation_editor.cpp 167msgid "Out-In" 168msgstr "Sortida-Entrada" 169 170#: editor/animation_editor.cpp 171msgid "Transitions" 172msgstr "Transicions" 173 174#: editor/animation_editor.cpp 175msgid "Optimize Animation" 176msgstr "Optimitza l'Animació" 177 178#: editor/animation_editor.cpp 179msgid "Clean-Up Animation" 180msgstr "Poleix l'Animació" 181 182#: editor/animation_editor.cpp 183msgid "Create NEW track for %s and insert key?" 184msgstr "Vol crear una NOVA pista per a %s i inserir-hi una clau?" 185 186#: editor/animation_editor.cpp 187msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" 188msgstr "Vol crear %d noves pistes i inserir-hi claus?" 189 190#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp 191#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp 192#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 193#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp 194#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp 195#: editor/script_create_dialog.cpp 196msgid "Create" 197msgstr "Crea" 198 199#: editor/animation_editor.cpp 200msgid "Anim Create & Insert" 201msgstr "Crea i Insereix" 202 203#: editor/animation_editor.cpp 204msgid "Anim Insert Track & Key" 205msgstr "Insereix Pista i Clau" 206 207#: editor/animation_editor.cpp 208msgid "Anim Insert Key" 209msgstr "Insereix Clau" 210 211#: editor/animation_editor.cpp 212msgid "Change Anim Len" 213msgstr "Canvia durada" 214 215#: editor/animation_editor.cpp 216msgid "Change Anim Loop" 217msgstr "Canvia bucle" 218 219#: editor/animation_editor.cpp 220msgid "Anim Create Typed Value Key" 221msgstr "Crea Clau de Valor Tipat" 222 223#: editor/animation_editor.cpp 224msgid "Anim Insert" 225msgstr "Insereix Animació" 226 227#: editor/animation_editor.cpp 228msgid "Anim Scale Keys" 229msgstr "Escala Claus" 230 231#: editor/animation_editor.cpp 232msgid "Anim Add Call Track" 233msgstr "Afegeix Pista de Crida" 234 235#: editor/animation_editor.cpp 236msgid "Animation zoom." 237msgstr "Zoom d'animació." 238 239#: editor/animation_editor.cpp 240msgid "Length (s):" 241msgstr "Durada (s):" 242 243#: editor/animation_editor.cpp 244msgid "Animation length (in seconds)." 245msgstr "Durada de l'Animació (en segons)." 246 247#: editor/animation_editor.cpp 248msgid "Step (s):" 249msgstr "Pas (s):" 250 251#: editor/animation_editor.cpp 252msgid "Cursor step snap (in seconds)." 253msgstr "Pas de desplaçament del cursor (s)." 254 255#: editor/animation_editor.cpp 256msgid "Enable/Disable looping in animation." 257msgstr "Activa/Desactiva el bucle de l'animació." 258 259#: editor/animation_editor.cpp 260msgid "Add new tracks." 261msgstr "Afegeix noves pistes." 262 263#: editor/animation_editor.cpp 264msgid "Move current track up." 265msgstr "Mou amunt la pista actual." 266 267#: editor/animation_editor.cpp 268msgid "Move current track down." 269msgstr "Mou avall la pista actual." 270 271#: editor/animation_editor.cpp 272msgid "Remove selected track." 273msgstr "Treu la pista seleccionada." 274 275#: editor/animation_editor.cpp 276msgid "Track tools" 277msgstr "Eines de Pista" 278 279#: editor/animation_editor.cpp 280msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." 281msgstr "Activa l'editatge individual de claus en clicar-hi." 282 283#: editor/animation_editor.cpp 284msgid "Anim. Optimizer" 285msgstr "Optimitzador d'Animació" 286 287#: editor/animation_editor.cpp 288msgid "Max. Linear Error:" 289msgstr "Error Lineal Max.:" 290 291#: editor/animation_editor.cpp 292msgid "Max. Angular Error:" 293msgstr "Error Angular Max.:" 294 295#: editor/animation_editor.cpp 296msgid "Max Optimizable Angle:" 297msgstr "Max. Angle Optimitzable:" 298 299#: editor/animation_editor.cpp 300msgid "Optimize" 301msgstr "Optimitza" 302 303#: editor/animation_editor.cpp 304msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." 305msgstr "" 306"Selecciona un AnimationPlayer a l'Arbre de l'Escena per editar-ne l'animació." 307 308#: editor/animation_editor.cpp 309msgid "Key" 310msgstr "Clau" 311 312#: editor/animation_editor.cpp 313msgid "Transition" 314msgstr "Transició" 315 316#: editor/animation_editor.cpp 317msgid "Scale Ratio:" 318msgstr "Relació d'Escala:" 319 320#: editor/animation_editor.cpp 321msgid "Call Functions in Which Node?" 322msgstr "Cridar Funcions en el Node \"Which\"?" 323 324#: editor/animation_editor.cpp 325msgid "Remove invalid keys" 326msgstr "Treu claus invàlides" 327 328#: editor/animation_editor.cpp 329msgid "Remove unresolved and empty tracks" 330msgstr "Treu pistes buides o sense resoldre" 331 332#: editor/animation_editor.cpp 333msgid "Clean-up all animations" 334msgstr "Poleix totes les animacions" 335 336#: editor/animation_editor.cpp 337msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" 338msgstr "Poleix la/les Animació/ns (NO ES POT DESFER!)" 339 340#: editor/animation_editor.cpp 341msgid "Clean-Up" 342msgstr "Poleix" 343 344#: editor/array_property_edit.cpp 345msgid "Resize Array" 346msgstr "Redimensiona Matriu" 347 348#: editor/array_property_edit.cpp 349msgid "Change Array Value Type" 350msgstr "Canvia Tipus de la Matriu" 351 352#: editor/array_property_edit.cpp 353msgid "Change Array Value" 354msgstr "Canvia Valor de la Matriu" 355 356#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 357msgid "Free" 358msgstr "" 359 360#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp 361msgid "Version:" 362msgstr "Versió:" 363 364#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 365#, fuzzy 366msgid "Contents:" 367msgstr "Constants:" 368 369#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 370#, fuzzy 371msgid "View Files" 372msgstr "Fitxer:" 373 374#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp 375#: editor/editor_help.cpp editor/script_editor_debugger.cpp 376msgid "Description:" 377msgstr "Descripció:" 378 379#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp 380msgid "Install" 381msgstr "" 382 383#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/call_dialog.cpp 384#: editor/connections_dialog.cpp 385#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 386#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 387#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp 388#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp 389#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 390#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp 391#: editor/property_editor.cpp editor/run_settings_dialog.cpp 392#: editor/settings_config_dialog.cpp 393msgid "Close" 394msgstr "Tanca" 395 396#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 397msgid "Can't resolve hostname:" 398msgstr "" 399 400#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 401msgid "Can't resolve." 402msgstr "" 403 404#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 405msgid "Connection error, please try again." 406msgstr "" 407 408#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 409#, fuzzy 410msgid "Can't connect." 411msgstr "Connecta.." 412 413#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 414#, fuzzy 415msgid "Can't connect to host:" 416msgstr "Connecta al Node:" 417 418#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 419msgid "No response from host:" 420msgstr "" 421 422#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 423msgid "No response." 424msgstr "" 425 426#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 427#, fuzzy 428msgid "Request failed, return code:" 429msgstr "Format de fitxer desconegut:" 430 431#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 432msgid "Req. Failed." 433msgstr "" 434 435#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 436msgid "Request failed, too many redirects" 437msgstr "" 438 439#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 440msgid "Redirect Loop." 441msgstr "" 442 443#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 444msgid "Failed:" 445msgstr "" 446 447#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 448msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." 449msgstr "" 450 451#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 452msgid "Expected:" 453msgstr "" 454 455#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 456msgid "Got:" 457msgstr "" 458 459#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 460msgid "Failed sha256 hash check" 461msgstr "" 462 463#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 464msgid "Asset Download Error:" 465msgstr "" 466 467#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 468msgid "Success!" 469msgstr "" 470 471#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 472msgid "Fetching:" 473msgstr "" 474 475#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 476#, fuzzy 477msgid "Resolving.." 478msgstr "Desant..." 479 480#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 481#, fuzzy 482msgid "Connecting.." 483msgstr "Connecta.." 484 485#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 486#, fuzzy 487msgid "Requesting.." 488msgstr "Provant" 489 490#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 491#, fuzzy 492msgid "Error making request" 493msgstr "Error en desar recurs!" 494 495#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 496msgid "Idle" 497msgstr "" 498 499#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 500msgid "Retry" 501msgstr "" 502 503#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 504#, fuzzy 505msgid "Download Error" 506msgstr "Errors de Càrrega" 507 508#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 509msgid "Download for this asset is already in progress!" 510msgstr "" 511 512#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 513msgid "first" 514msgstr "" 515 516#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 517msgid "prev" 518msgstr "" 519 520#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 521msgid "next" 522msgstr "" 523 524#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 525msgid "last" 526msgstr "" 527 528#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 529msgid "All" 530msgstr "Tot" 531 532#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp 533#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp 534#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/quick_open.cpp 535#: editor/settings_config_dialog.cpp 536msgid "Search:" 537msgstr "Cerca:" 538 539#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/code_editor.cpp 540#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 541#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp 542msgid "Search" 543msgstr "Cerca" 544 545#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_node.cpp 546#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp 547#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp 548#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp 549#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp 550#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 551#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 552#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp 553#: editor/project_manager.cpp 554msgid "Import" 555msgstr "Importa" 556 557#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp 558msgid "Plugins" 559msgstr "" 560 561#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 562msgid "Sort:" 563msgstr "Ordena:" 564 565#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 566msgid "Reverse" 567msgstr "Inverteix" 568 569#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp 570msgid "Category:" 571msgstr "Categoria:" 572 573#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 574msgid "Site:" 575msgstr "Lloc:" 576 577#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 578msgid "Support.." 579msgstr "Suport..." 580 581#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 582msgid "Official" 583msgstr "Oficial" 584 585#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 586msgid "Community" 587msgstr "Comunitat" 588 589#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 590msgid "Testing" 591msgstr "Provant" 592 593#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp 594msgid "Assets ZIP File" 595msgstr "Arxiu ZIP d'Actius" 596 597#: editor/call_dialog.cpp 598msgid "Method List For '%s':" 599msgstr "Llista de mètodes de '%s':" 600 601#: editor/call_dialog.cpp 602msgid "Call" 603msgstr "Crida" 604 605#: editor/call_dialog.cpp 606msgid "Method List:" 607msgstr "Llista de mètodes:" 608 609#: editor/call_dialog.cpp 610msgid "Arguments:" 611msgstr "Arguments:" 612 613#: editor/call_dialog.cpp 614msgid "Return:" 615msgstr "Retorn:" 616 617#: editor/code_editor.cpp 618msgid "Go to Line" 619msgstr "Vés a la Línia" 620 621#: editor/code_editor.cpp 622msgid "Line Number:" 623msgstr "Línia:" 624 625#: editor/code_editor.cpp 626msgid "No Matches" 627msgstr "Cap Coincidència" 628 629#: editor/code_editor.cpp 630msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." 631msgstr "Substituïdes %d ocurrència/es." 632 633#: editor/code_editor.cpp 634msgid "Replace" 635msgstr "Reemplaça" 636 637#: editor/code_editor.cpp 638msgid "Replace All" 639msgstr "Reemplaça-hoTot" 640 641#: editor/code_editor.cpp 642msgid "Match Case" 643msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules" 644 645#: editor/code_editor.cpp 646msgid "Whole Words" 647msgstr "Paraules senceres" 648 649#: editor/code_editor.cpp 650msgid "Selection Only" 651msgstr "Selecció Només" 652 653#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp 654msgid "Find" 655msgstr "Troba" 656 657#: editor/code_editor.cpp 658msgid "Next" 659msgstr "Següent" 660 661#: editor/code_editor.cpp 662#, fuzzy 663msgid "Replaced %d ocurrence(s)." 664msgstr "Reemplaçades %d ocurrència/es." 665 666#: editor/code_editor.cpp 667msgid "Not found!" 668msgstr "No s'ha trobat!" 669 670#: editor/code_editor.cpp 671msgid "Replace By" 672msgstr "Reemplaça per" 673 674#: editor/code_editor.cpp 675msgid "Case Sensitive" 676msgstr "Majúscules i minúscules" 677 678#: editor/code_editor.cpp 679msgid "Backwards" 680msgstr "Enrere" 681 682#: editor/code_editor.cpp 683msgid "Prompt On Replace" 684msgstr "Indica en reemplaçar" 685 686#: editor/code_editor.cpp 687msgid "Skip" 688msgstr "Omet" 689 690#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 691msgid "Zoom In" 692msgstr "Apropa" 693 694#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 695msgid "Zoom Out" 696msgstr "Allunya" 697 698#: editor/code_editor.cpp 699msgid "Reset Zoom" 700msgstr "Reinicia el Zoom" 701 702#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp 703msgid "Line:" 704msgstr "Línia:" 705 706#: editor/code_editor.cpp 707msgid "Col:" 708msgstr "Col:" 709 710#: editor/connections_dialog.cpp 711msgid "Method in target Node must be specified!" 712msgstr "Cal especificar un mètode per al Node objectiu!" 713 714#: editor/connections_dialog.cpp 715msgid "" 716"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " 717"Node." 718msgstr "" 719 720#: editor/connections_dialog.cpp 721msgid "Connect To Node:" 722msgstr "Connecta al Node:" 723 724#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp 725#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp 726#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp 727msgid "Add" 728msgstr "Afegeix" 729 730#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp 731#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 732#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp 733#: editor/project_settings.cpp 734msgid "Remove" 735msgstr "Treu" 736 737#: editor/connections_dialog.cpp 738msgid "Add Extra Call Argument:" 739msgstr "Afegeix Argument de Crida Extra:" 740 741#: editor/connections_dialog.cpp 742msgid "Extra Call Arguments:" 743msgstr "Arguments de Crida Extra:" 744 745#: editor/connections_dialog.cpp 746msgid "Path to Node:" 747msgstr "Camí al Node:" 748 749#: editor/connections_dialog.cpp 750msgid "Make Function" 751msgstr "Crea Funció" 752 753#: editor/connections_dialog.cpp 754msgid "Deferred" 755msgstr "Diferit" 756 757#: editor/connections_dialog.cpp 758#, fuzzy 759msgid "Oneshot" 760msgstr "D'un cop" 761 762#: editor/connections_dialog.cpp 763msgid "Connect" 764msgstr "Connecta" 765 766#: editor/connections_dialog.cpp 767msgid "Connect '%s' to '%s'" 768msgstr "Connecta '%s' amb '%s'" 769 770#: editor/connections_dialog.cpp 771msgid "Connecting Signal:" 772msgstr "Connectant Senyal:" 773 774#: editor/connections_dialog.cpp 775msgid "Create Subscription" 776msgstr "Crea Subscripció" 777 778#: editor/connections_dialog.cpp 779msgid "Connect.." 780msgstr "Connecta.." 781 782#: editor/connections_dialog.cpp 783#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 784msgid "Disconnect" 785msgstr "Desconnecta" 786 787#: editor/connections_dialog.cpp editor/node_dock.cpp 788msgid "Signals" 789msgstr "Senyals" 790 791#: editor/create_dialog.cpp 792msgid "Create New" 793msgstr "Crea Nou" 794 795#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp 796#: editor/filesystem_dock.cpp 797msgid "Favorites:" 798msgstr "Favorits:" 799 800#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp 801msgid "Recent:" 802msgstr "Recents:" 803 804#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp 805#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/quick_open.cpp 806msgid "Matches:" 807msgstr "Coincidències:" 808 809#: editor/dependency_editor.cpp 810msgid "Search Replacement For:" 811msgstr "Cerca Reemplaçant per a:" 812 813#: editor/dependency_editor.cpp 814msgid "Dependencies For:" 815msgstr "Dependències per a:" 816 817#: editor/dependency_editor.cpp 818msgid "" 819"Scene '%s' is currently being edited.\n" 820"Changes will not take effect unless reloaded." 821msgstr "" 822"S'està editant l'Escena '%s'.\n" 823"Els canvis s'actualitzaran recarregar." 824 825#: editor/dependency_editor.cpp 826msgid "" 827"Resource '%s' is in use.\n" 828"Changes will take effect when reloaded." 829msgstr "" 830"S'està usant el Recurs '%s'.\n" 831"Els canvis s'actualitzaran en recarregar." 832 833#: editor/dependency_editor.cpp 834msgid "Dependencies" 835msgstr "Dependències" 836 837#: editor/dependency_editor.cpp 838msgid "Resource" 839msgstr "Recurs" 840 841#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp 842#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings.cpp 843msgid "Path" 844msgstr "Camí" 845 846#: editor/dependency_editor.cpp 847msgid "Dependencies:" 848msgstr "Dependències:" 849 850#: editor/dependency_editor.cpp 851msgid "Fix Broken" 852msgstr "Arregla Trencats" 853 854#: editor/dependency_editor.cpp 855msgid "Dependency Editor" 856msgstr "Editor de Dependències" 857 858#: editor/dependency_editor.cpp 859msgid "Search Replacement Resource:" 860msgstr "Cerca Recurs Reemplaçant:" 861 862#: editor/dependency_editor.cpp 863msgid "Owners Of:" 864msgstr "Propietaris de:" 865 866#: editor/dependency_editor.cpp 867msgid "" 868"The files being removed are required by other resources in order for them to " 869"work.\n" 870"Remove them anyway? (no undo)" 871msgstr "" 872"Els fitxers eliminats son necessaris per a altres recursos.\n" 873"Eliminar de totes formes? (No es pot desfer)" 874 875#: editor/dependency_editor.cpp 876msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" 877msgstr "Elimina fitxer seleccionats del project? (no es pot desfer)" 878 879#: editor/dependency_editor.cpp 880msgid "Error loading:" 881msgstr "Error en carregar:" 882 883#: editor/dependency_editor.cpp 884msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" 885msgstr "No s'ha pogut carregar l'escena. Manquen dependències:" 886 887#: editor/dependency_editor.cpp 888msgid "Open Anyway" 889msgstr "Obre igualment" 890 891#: editor/dependency_editor.cpp 892msgid "Which action should be taken?" 893msgstr "Amb quina acció s'ha de procedir?" 894 895#: editor/dependency_editor.cpp 896msgid "Fix Dependencies" 897msgstr "Arregla Dependències" 898 899#: editor/dependency_editor.cpp 900msgid "Errors loading!" 901msgstr "Errors de càrrega!" 902 903#: editor/dependency_editor.cpp 904msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" 905msgstr "Eliminar permanentment %d element(s)? (No es pot desfer!)" 906 907#: editor/dependency_editor.cpp 908msgid "Owns" 909msgstr "Posseeix" 910 911#: editor/dependency_editor.cpp 912msgid "Resources Without Explicit Ownership:" 913msgstr "Recursos Sense Propietat Explícita:" 914 915#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp 916msgid "Orphan Resource Explorer" 917msgstr "Navegador de Recursos Orfes" 918 919#: editor/dependency_editor.cpp 920msgid "Delete selected files?" 921msgstr "Esborra fitxers seleccionats?" 922 923#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp 924#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp 925#: editor/scene_tree_dock.cpp 926msgid "Delete" 927msgstr "Esborra" 928 929#: editor/editor_autoload_settings.cpp 930msgid "Invalid name." 931msgstr "Nom no vàlid." 932 933#: editor/editor_autoload_settings.cpp 934msgid "Valid characters:" 935msgstr "Caràcters vàlids:" 936 937#: editor/editor_autoload_settings.cpp 938msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." 939msgstr "" 940"Nom no vàlid. No pot coincidir amb noms de classe del motor ja existents." 941 942#: editor/editor_autoload_settings.cpp 943msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." 944msgstr "" 945"Nom no vàlid. No pot coincidir amb noms de tipus integrats ja existents." 946 947#: editor/editor_autoload_settings.cpp 948msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." 949msgstr "" 950"Nom no vàlid. No pot coincidir amb noms de constants globals ja existents." 951 952#: editor/editor_autoload_settings.cpp 953msgid "Invalid Path." 954msgstr "Camí no vàlid." 955 956#: editor/editor_autoload_settings.cpp 957msgid "File does not exist." 958msgstr "El Fitxer no existeix." 959 960#: editor/editor_autoload_settings.cpp 961msgid "Not in resource path." 962msgstr "Fora del camí dels recursos." 963 964#: editor/editor_autoload_settings.cpp 965msgid "Add AutoLoad" 966msgstr "Afegeix AutoCàrrega" 967 968#: editor/editor_autoload_settings.cpp 969msgid "Autoload '%s' already exists!" 970msgstr "l'AutoCàrrega '%s' ja existeix!" 971 972#: editor/editor_autoload_settings.cpp 973msgid "Rename Autoload" 974msgstr "Reanomena AutoCàrrega" 975 976#: editor/editor_autoload_settings.cpp 977msgid "Toggle AutoLoad Globals" 978msgstr "Commuta les Globals d'AutoCàrrega" 979 980#: editor/editor_autoload_settings.cpp 981msgid "Move Autoload" 982msgstr "Mou AutoCàrrega" 983 984#: editor/editor_autoload_settings.cpp 985msgid "Remove Autoload" 986msgstr "Treure Autocàrrega" 987 988#: editor/editor_autoload_settings.cpp 989msgid "Enable" 990msgstr "Activa" 991 992#: editor/editor_autoload_settings.cpp 993msgid "Rearrange Autoloads" 994msgstr "Reorganitza AutoCàrregues" 995 996#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp 997#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp 998#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp 999msgid "Path:" 1000msgstr "Camí:" 1001 1002#: editor/editor_autoload_settings.cpp 1003msgid "Node Name:" 1004msgstr "Nom del node:" 1005 1006#: editor/editor_autoload_settings.cpp 1007#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 1008#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp 1009msgid "Name" 1010msgstr "Nom" 1011 1012#: editor/editor_autoload_settings.cpp 1013msgid "Singleton" 1014msgstr "Singleton" 1015 1016#: editor/editor_autoload_settings.cpp 1017msgid "List:" 1018msgstr "Llista:" 1019 1020#: editor/editor_data.cpp 1021msgid "Updating Scene" 1022msgstr "Actualitzant Escena" 1023 1024#: editor/editor_data.cpp 1025msgid "Storing local changes.." 1026msgstr "Emmagatzemant canvis locals.." 1027 1028#: editor/editor_data.cpp 1029msgid "Updating scene.." 1030msgstr "Actualitzant escena.." 1031 1032#: editor/editor_dir_dialog.cpp 1033msgid "Choose a Directory" 1034msgstr "Tria un Directori" 1035 1036#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp 1037#: scene/gui/file_dialog.cpp 1038msgid "Create Folder" 1039msgstr "Crea una Carpeta" 1040 1041#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp 1042#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 1043#: scene/gui/file_dialog.cpp 1044msgid "Name:" 1045msgstr "Nom:" 1046 1047#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp 1048#: scene/gui/file_dialog.cpp 1049msgid "Could not create folder." 1050msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta." 1051 1052#: editor/editor_dir_dialog.cpp 1053msgid "Choose" 1054msgstr "Tria" 1055 1056#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp 1057msgid "File Exists, Overwrite?" 1058msgstr "Fitxer Existent, Sobreescriure?" 1059 1060#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp 1061msgid "All Recognized" 1062msgstr "Tots Reconeguts" 1063 1064#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp 1065msgid "All Files (*)" 1066msgstr "Tots els Fitxers (*)" 1067 1068#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp 1069#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 1070#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp 1071msgid "Open" 1072msgstr "Obre" 1073 1074#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp 1075#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 1076#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp 1077msgid "Save" 1078msgstr "Desa" 1079 1080#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp 1081msgid "Save a File" 1082msgstr "Desa un Fitxer" 1083 1084#: editor/editor_file_dialog.cpp 1085msgid "Go Back" 1086msgstr "Enrere" 1087 1088#: editor/editor_file_dialog.cpp 1089msgid "Go Forward" 1090msgstr "Endavant" 1091 1092#: editor/editor_file_dialog.cpp 1093msgid "Go Up" 1094msgstr "Puja" 1095 1096#: editor/editor_file_dialog.cpp 1097msgid "Refresh" 1098msgstr "Refresca" 1099 1100#: editor/editor_file_dialog.cpp 1101msgid "Toggle Hidden Files" 1102msgstr "Commuta Fitxers Ocults" 1103 1104#: editor/editor_file_dialog.cpp 1105msgid "Toggle Favorite" 1106msgstr "Commuta Favorit" 1107 1108#: editor/editor_file_dialog.cpp 1109msgid "Toggle Mode" 1110msgstr "Commuta Mode" 1111 1112#: editor/editor_file_dialog.cpp 1113msgid "Focus Path" 1114msgstr "Enfoca Camí" 1115 1116#: editor/editor_file_dialog.cpp 1117msgid "Move Favorite Up" 1118msgstr "Mou Favorit Amunt" 1119 1120#: editor/editor_file_dialog.cpp 1121msgid "Move Favorite Down" 1122msgstr "Mou Favorit Avall" 1123 1124#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp 1125msgid "Directories & Files:" 1126msgstr "Directoris i Fitxers:" 1127 1128#: editor/editor_file_dialog.cpp 1129msgid "Preview:" 1130msgstr "Previsualització:" 1131 1132#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp 1133#: scene/gui/file_dialog.cpp 1134msgid "File:" 1135msgstr "Fitxer:" 1136 1137#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp 1138msgid "Filter:" 1139msgstr "Filtre:" 1140 1141#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp 1142msgid "Must use a valid extension." 1143msgstr "Cal utilitzar una extensió vàlida." 1144 1145#: editor/editor_file_system.cpp 1146msgid "ScanSources" 1147msgstr "Escaneja Fonts" 1148 1149#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp 1150#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 1151msgid "Search Help" 1152msgstr "Cerca Ajuda" 1153 1154#: editor/editor_help.cpp 1155msgid "Class List:" 1156msgstr "Llista de Classes:" 1157 1158#: editor/editor_help.cpp 1159msgid "Search Classes" 1160msgstr "Cerca Classes" 1161 1162#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp 1163msgid "Class:" 1164msgstr "Classe:" 1165 1166#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp 1167#: editor/script_create_dialog.cpp 1168msgid "Inherits:" 1169msgstr "Hereta:" 1170 1171#: editor/editor_help.cpp 1172msgid "Inherited by:" 1173msgstr "Heretat per:" 1174 1175#: editor/editor_help.cpp 1176msgid "Brief Description:" 1177msgstr "Descripció breu:" 1178 1179#: editor/editor_help.cpp 1180msgid "Public Methods:" 1181msgstr "Mètodes públics:" 1182 1183#: editor/editor_help.cpp 1184msgid "Members:" 1185msgstr "Membres:" 1186 1187#: editor/editor_help.cpp 1188msgid "GUI Theme Items:" 1189msgstr "Elements del Tema de la GUI:" 1190 1191#: editor/editor_help.cpp 1192msgid "Signals:" 1193msgstr "Senyals:" 1194 1195#: editor/editor_help.cpp 1196msgid "Constants:" 1197msgstr "Constants:" 1198 1199#: editor/editor_help.cpp 1200msgid "Method Description:" 1201msgstr "Descripció del mètode:" 1202 1203#: editor/editor_help.cpp 1204msgid "Search Text" 1205msgstr "Cerca Text" 1206 1207#: editor/editor_import_export.cpp 1208msgid "Added:" 1209msgstr "Afegit:" 1210 1211#: editor/editor_import_export.cpp 1212msgid "Removed:" 1213msgstr "Eliminat:" 1214 1215#: editor/editor_import_export.cpp editor/project_export.cpp 1216msgid "Error saving atlas:" 1217msgstr "Error en desar atles:" 1218 1219#: editor/editor_import_export.cpp 1220msgid "Could not save atlas subtexture:" 1221msgstr "No s'ha pogut desar la subtextura de l'atles:" 1222 1223#: editor/editor_import_export.cpp 1224msgid "Storing File:" 1225msgstr "Emmagatzemant Fitxer:" 1226 1227#: editor/editor_import_export.cpp 1228msgid "Packing" 1229msgstr "Compressió" 1230 1231#: editor/editor_import_export.cpp 1232msgid "Exporting for %s" 1233msgstr "Exportació per a %s" 1234 1235#: editor/editor_import_export.cpp 1236msgid "Setting Up.." 1237msgstr "Instal·lant.." 1238 1239#: editor/editor_log.cpp 1240msgid " Output:" 1241msgstr " Sortida:" 1242 1243#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 1244#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp 1245#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/gui/line_edit.cpp 1246#: scene/gui/text_edit.cpp 1247msgid "Clear" 1248msgstr "Neteja" 1249 1250#: editor/editor_node.cpp editor/editor_reimport_dialog.cpp 1251msgid "Re-Importing" 1252msgstr "Re-Importació" 1253 1254#: editor/editor_node.cpp 1255msgid "Importing:" 1256msgstr "Importació:" 1257 1258#: editor/editor_node.cpp 1259msgid "Node From Scene" 1260msgstr "Node de l'Escena" 1261 1262#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 1263#: editor/resources_dock.cpp 1264msgid "Error saving resource!" 1265msgstr "Error en desar recurs!" 1266 1267#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 1268#: editor/resources_dock.cpp 1269msgid "Save Resource As.." 1270msgstr "Desar Recurs com..." 1271 1272#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 1273#: editor/scene_tree_dock.cpp 1274msgid "I see.." 1275msgstr "Vaja..." 1276 1277#: editor/editor_node.cpp 1278msgid "Can't open file for writing:" 1279msgstr "No s'ha pogut escriure en el fitxer:" 1280 1281#: editor/editor_node.cpp 1282msgid "Requested file format unknown:" 1283msgstr "Format de fitxer desconegut:" 1284 1285#: editor/editor_node.cpp 1286msgid "Error while saving." 1287msgstr "Error en desar." 1288 1289#: editor/editor_node.cpp 1290msgid "Saving Scene" 1291msgstr "Desant Escena" 1292 1293#: editor/editor_node.cpp 1294msgid "Analyzing" 1295msgstr "Analitzant" 1296 1297#: editor/editor_node.cpp 1298msgid "Creating Thumbnail" 1299msgstr "Creant Miniatura" 1300 1301#: editor/editor_node.cpp 1302msgid "" 1303"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." 1304msgstr "" 1305"No s'ha pogut desar l'escena. Probablement, no s'han pogut establir totes " 1306"les dependències (instàncies)." 1307 1308#: editor/editor_node.cpp 1309msgid "Failed to load resource." 1310msgstr "No s'ha pogut carregar el recurs." 1311 1312#: editor/editor_node.cpp 1313msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" 1314msgstr "No s'ha pogut carregar MeshLibrary per combinar les dades!!" 1315 1316#: editor/editor_node.cpp 1317msgid "Error saving MeshLibrary!" 1318msgstr "Error en desar MeshLibrary!" 1319 1320#: editor/editor_node.cpp 1321msgid "Can't load TileSet for merging!" 1322msgstr "No s'ha pogut carregar TileSet per combinar les dades!" 1323 1324#: editor/editor_node.cpp 1325msgid "Error saving TileSet!" 1326msgstr "Error en desar TileSet!" 1327 1328#: editor/editor_node.cpp 1329msgid "Can't open export templates zip." 1330msgstr "No s'ha pogut obrir el zip amb les plantilles d'exportació." 1331 1332#: editor/editor_node.cpp 1333msgid "Loading Export Templates" 1334msgstr "Carregant Plantilles d'Exportació" 1335 1336#: editor/editor_node.cpp 1337msgid "Error trying to save layout!" 1338msgstr "Error en desar els canvis!" 1339 1340#: editor/editor_node.cpp 1341msgid "Default editor layout overridden." 1342msgstr "S'han sobreescrit els Ajustos Predeterminats de l'Editor." 1343 1344#: editor/editor_node.cpp 1345msgid "Layout name not found!" 1346msgstr "No s'ha trobat el nom de l'ajust!" 1347 1348#: editor/editor_node.cpp 1349msgid "Restored default layout to base settings." 1350msgstr "S'ha restaurat la configuració predeterminada." 1351 1352#: editor/editor_node.cpp 1353msgid "Copy Params" 1354msgstr "Copia Paràmetres" 1355 1356#: editor/editor_node.cpp 1357msgid "Paste Params" 1358msgstr "Enganxa Paràmetres" 1359 1360#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp 1361msgid "Paste Resource" 1362msgstr "Enganxa Recurs" 1363 1364#: editor/editor_node.cpp 1365msgid "Copy Resource" 1366msgstr "Copia Recurs" 1367 1368#: editor/editor_node.cpp 1369msgid "Make Built-In" 1370msgstr "Crea'l Integrat" 1371 1372#: editor/editor_node.cpp 1373msgid "Make Sub-Resources Unique" 1374msgstr "Crea SubRecurs Únic" 1375 1376#: editor/editor_node.cpp 1377msgid "Open in Help" 1378msgstr "Obre dins l'Ajuda" 1379 1380#: editor/editor_node.cpp 1381msgid "There is no defined scene to run." 1382msgstr "No s'ha definit cap escena per executar." 1383 1384#: editor/editor_node.cpp 1385msgid "" 1386"No main scene has ever been defined, select one?\n" 1387"You can change it later in later in \"Project Settings\" under the " 1388"'application' category." 1389msgstr "" 1390"No s'ha definit cap escena principal. Seleccioneu-ne una.\n" 1391"És possible triar-ne una altra més endavant a \"Configuració del Projecte\" " 1392"en la categoria \"aplicació\"." 1393 1394#: editor/editor_node.cpp 1395msgid "" 1396"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n" 1397"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " 1398"category." 1399msgstr "" 1400"L'escena '%s' no existeix. Seleccioneu-ne una de vàlida.\n" 1401"És possible triar-ne una altra més endavant a \"Configuració del Projecte\" " 1402"en la categoria \"aplicació\"." 1403 1404#: editor/editor_node.cpp 1405msgid "" 1406"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n" 1407"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " 1408"category." 1409msgstr "" 1410"L'escena '%s' seleccionada no és un fitxer d'escena. Seleccioneu-ne un de " 1411"vàlid.\n" 1412"És possible triar-ne una altra més endavant a \"Configuració del Projecte\" " 1413"en la categoria \"aplicació\"." 1414 1415#: editor/editor_node.cpp 1416msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." 1417msgstr "" 1418"L'escena actual no s'ha desat encara. Desa l'escena abans d'executar-la." 1419 1420#: editor/editor_node.cpp 1421msgid "Could not start subprocess!" 1422msgstr "No s'ha pogut començar el subprocés!" 1423 1424#: editor/editor_node.cpp 1425msgid "Open Scene" 1426msgstr "Obre Escena" 1427 1428#: editor/editor_node.cpp 1429msgid "Open Base Scene" 1430msgstr "Obre Escena Base" 1431 1432#: editor/editor_node.cpp 1433msgid "Quick Open Scene.." 1434msgstr "Obertura Ràpida d'Escenes..." 1435 1436#: editor/editor_node.cpp 1437msgid "Quick Open Script.." 1438msgstr "Obertura Ràpida d'Scripts..." 1439 1440#: editor/editor_node.cpp 1441msgid "Yes" 1442msgstr "Sí" 1443 1444#: editor/editor_node.cpp 1445msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" 1446msgstr "Tanca l'Escena? (Es perdran els canvis sense desar)" 1447 1448#: editor/editor_node.cpp 1449msgid "Save Scene As.." 1450msgstr "Desa Escena com..." 1451 1452#: editor/editor_node.cpp 1453msgid "No" 1454msgstr "" 1455 1456#: editor/editor_node.cpp 1457msgid "This scene has never been saved. Save before running?" 1458msgstr "" 1459"Aquesta Escena no s'ha desat mai encara. Voleu desar-la abans d'executar-la?" 1460 1461#: editor/editor_node.cpp 1462msgid "Please save the scene first." 1463msgstr "Desa l'escena abans." 1464 1465#: editor/editor_node.cpp 1466msgid "Save Translatable Strings" 1467msgstr "Desa els texts Traduïbles" 1468 1469#: editor/editor_node.cpp 1470msgid "Export Mesh Library" 1471msgstr "Exporta Biblioteca de Models" 1472 1473#: editor/editor_node.cpp 1474msgid "Export Tile Set" 1475msgstr "Exporta el joc de Mosaics (Tiles)" 1476 1477#: editor/editor_node.cpp 1478msgid "Quit" 1479msgstr "Surt" 1480 1481#: editor/editor_node.cpp 1482msgid "Exit the editor?" 1483msgstr "Voleu Sortir de l'editor?" 1484 1485#: editor/editor_node.cpp 1486msgid "Current scene not saved. Open anyway?" 1487msgstr "L'escena actual no s'ha desat. Vol obrir igualment?" 1488 1489#: editor/editor_node.cpp 1490msgid "Can't reload a scene that was never saved." 1491msgstr "No es pot recarregar una escena no desada." 1492 1493#: editor/editor_node.cpp 1494msgid "Revert" 1495msgstr "Reverteix" 1496 1497#: editor/editor_node.cpp 1498msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" 1499msgstr "No es pot desfer aquesta acció. Vol revertir igualament?" 1500 1501#: editor/editor_node.cpp 1502msgid "Quick Run Scene.." 1503msgstr "Execució Ràpida de l'Escena..." 1504 1505#: editor/editor_node.cpp 1506msgid "" 1507"Open Project Manager? \n" 1508"(Unsaved changes will be lost)" 1509msgstr "" 1510"Vol Obrir el Gestor de Projectes?\n" 1511"(Es perdran els canvis sense desar)" 1512 1513#: editor/editor_node.cpp 1514msgid "Pick a Main Scene" 1515msgstr "Tria una Escena Principal" 1516 1517#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 1518#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp 1519msgid "Ugh" 1520msgstr "Uf..." 1521 1522#: editor/editor_node.cpp 1523msgid "" 1524"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " 1525"open the scene, then save it inside the project path." 1526msgstr "" 1527"No s'ha pogut carregar l'escena: No es troba dins del camí del projecte. " 1528"Utilitzeu 'Importa' per obrir l'escena i deseu-la dins del camí del projecte." 1529 1530#: editor/editor_node.cpp 1531msgid "Error loading scene." 1532msgstr "No s'ha pogut carregar l'escena." 1533 1534#: editor/editor_node.cpp 1535msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" 1536msgstr "Escena '%s' té dependències no vàlides:" 1537 1538#: editor/editor_node.cpp 1539msgid "Save Layout" 1540msgstr "Desar Disposició (Layout)" 1541 1542#: editor/editor_node.cpp 1543msgid "Delete Layout" 1544msgstr "Elimina Disposició (Layout)" 1545 1546#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp 1547msgid "Default" 1548msgstr "Predeterminat" 1549 1550#: editor/editor_node.cpp 1551msgid "Switch Scene Tab" 1552msgstr "Canvia la pestanya d'escena" 1553 1554#: editor/editor_node.cpp 1555msgid "%d more file(s)" 1556msgstr "%d fitxer(s) més" 1557 1558#: editor/editor_node.cpp 1559msgid "%d more file(s) or folder(s)" 1560msgstr "%d fitxer(s) o directori(s) més" 1561 1562#: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 1563msgid "Scene" 1564msgstr "Escena" 1565 1566#: editor/editor_node.cpp 1567msgid "Go to previously opened scene." 1568msgstr "Vés a l'escena oberta anteriorment." 1569 1570#: editor/editor_node.cpp 1571#, fuzzy 1572msgid "Fullscreen Mode" 1573msgstr "Mode Pantalla completa" 1574 1575#: editor/editor_node.cpp 1576msgid "Distraction Free Mode" 1577msgstr "Mode Lliure de Distraccions" 1578 1579#: editor/editor_node.cpp 1580msgid "Next tab" 1581msgstr "Pestanya Següent" 1582 1583#: editor/editor_node.cpp 1584msgid "Previous tab" 1585msgstr "Pestanya Anterior" 1586 1587#: editor/editor_node.cpp 1588#, fuzzy 1589msgid "Filter Files.." 1590msgstr "Filtrat Ràpid de Fitxers..." 1591 1592#: editor/editor_node.cpp 1593msgid "Operations with scene files." 1594msgstr "Operacions amb fitxers d'escena." 1595 1596#: editor/editor_node.cpp 1597msgid "New Scene" 1598msgstr "Nova Escena" 1599 1600#: editor/editor_node.cpp 1601msgid "New Inherited Scene.." 1602msgstr "Nova Escena heretada..." 1603 1604#: editor/editor_node.cpp 1605msgid "Open Scene.." 1606msgstr "Obre Escena..." 1607 1608#: editor/editor_node.cpp 1609msgid "Save Scene" 1610msgstr "Desa Escena" 1611 1612#: editor/editor_node.cpp 1613msgid "Save all Scenes" 1614msgstr "Desa Totes les Escenes" 1615 1616#: editor/editor_node.cpp 1617msgid "Close Scene" 1618msgstr "Tanca l'Escena" 1619 1620#: editor/editor_node.cpp 1621msgid "Close Goto Prev. Scene" 1622msgstr "Tanca i Vés a l'Escena anterior" 1623 1624#: editor/editor_node.cpp 1625msgid "Open Recent" 1626msgstr "Obre Recent" 1627 1628#: editor/editor_node.cpp 1629msgid "Convert To.." 1630msgstr "Converteix a..." 1631 1632#: editor/editor_node.cpp 1633msgid "Translatable Strings.." 1634msgstr "Cadenes Traduïbles..." 1635 1636#: editor/editor_node.cpp 1637msgid "MeshLibrary.." 1638msgstr "Biblioteca de Models (MeshLibrary)..." 1639 1640#: editor/editor_node.cpp 1641msgid "TileSet.." 1642msgstr "Joc de Mosaics (TileSet)..." 1643 1644#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 1645#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp 1646#: scene/gui/text_edit.cpp 1647msgid "Undo" 1648msgstr "Desfés" 1649 1650#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 1651#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp 1652msgid "Redo" 1653msgstr "Refés" 1654 1655#: editor/editor_node.cpp 1656msgid "Run Script" 1657msgstr "Executa Script" 1658 1659#: editor/editor_node.cpp 1660msgid "Project Settings" 1661msgstr "Configuració del Projecte" 1662 1663#: editor/editor_node.cpp 1664msgid "Revert Scene" 1665msgstr "Reverteix Escena" 1666 1667#: editor/editor_node.cpp 1668msgid "Quit to Project List" 1669msgstr "Surt a la Llista de Projectes" 1670 1671#: editor/editor_node.cpp 1672msgid "Import assets to the project." 1673msgstr "Importa actius al projecte." 1674 1675#: editor/editor_node.cpp 1676msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." 1677msgstr "Eines vàries o d'escena." 1678 1679#: editor/editor_node.cpp 1680msgid "Tools" 1681msgstr "Eines" 1682 1683#: editor/editor_node.cpp 1684msgid "Export to Godot 3.0 (WIP)" 1685msgstr "" 1686 1687#: editor/editor_node.cpp 1688msgid "Export the project to many platforms." 1689msgstr "Exporta el projecte a diverses plataformes." 1690 1691#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp 1692msgid "Export" 1693msgstr "Exporta" 1694 1695#: editor/editor_node.cpp 1696msgid "Play the project." 1697msgstr "Reprodueix el projecte." 1698 1699#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp 1700msgid "Play" 1701msgstr "Reprodueix" 1702 1703#: editor/editor_node.cpp 1704msgid "Pause the scene" 1705msgstr "Pausa l'escena" 1706 1707#: editor/editor_node.cpp 1708msgid "Pause Scene" 1709msgstr "Pausa Escena" 1710 1711#: editor/editor_node.cpp 1712msgid "Stop the scene." 1713msgstr "Atura l'escena." 1714 1715#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp 1716msgid "Stop" 1717msgstr "Atura" 1718 1719#: editor/editor_node.cpp 1720msgid "Play the edited scene." 1721msgstr "Reprodueix l'escena editada." 1722 1723#: editor/editor_node.cpp 1724msgid "Play Scene" 1725msgstr "Reprodueix Escena" 1726 1727#: editor/editor_node.cpp 1728msgid "Play custom scene" 1729msgstr "Reprodueix escena personalitzada" 1730 1731#: editor/editor_node.cpp 1732msgid "Play Custom Scene" 1733msgstr "Reprodueix Escena Personalitzada" 1734 1735#: editor/editor_node.cpp 1736msgid "Debug options" 1737msgstr "Opcions de Depuració (Debug)" 1738 1739#: editor/editor_node.cpp 1740msgid "Deploy with Remote Debug" 1741msgstr "Desplega amb Depuració Remota" 1742 1743#: editor/editor_node.cpp 1744msgid "" 1745"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " 1746"connect to the IP of this computer in order to be debugged." 1747msgstr "" 1748"En ser exportat o desplegat, l'executable resultant intenta connectar-se a " 1749"l'IP d'aquest equip per iniciar-ne la depuració." 1750 1751#: editor/editor_node.cpp 1752msgid "Small Deploy with Network FS" 1753msgstr "Desplegament Reduït amb Sistema de Fitxers en Xarxa" 1754 1755#: editor/editor_node.cpp 1756msgid "" 1757"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " 1758"executable.\n" 1759"The filesystem will be provided from the project by the editor over the " 1760"network.\n" 1761"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " 1762"option speeds up testing for games with a large footprint." 1763msgstr "" 1764"Amb aquesta opció activada, 'Exportar' o 'Desplegar' generen un executable " 1765"reduït.\n" 1766"L'Editor proveeix el sistema de fitxers del projecte a través de la xarxa.\n" 1767"En sistemes Android, 'Desplegar' utilitzarà el cable USB per millorar-ne el " 1768"rendiment. Aquesta opció ajuda a accelerar els cicles de prova i verificació " 1769"en jocs de gran mida." 1770 1771#: editor/editor_node.cpp 1772msgid "Visible Collision Shapes" 1773msgstr "Formes de Col·lisió Visibles" 1774 1775#: editor/editor_node.cpp 1776msgid "" 1777"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " 1778"running game if this option is turned on." 1779msgstr "" 1780"Les formes de col·lisió i nodes de difusió de raigs (raycast) (per a 2D i " 1781"3D), son visibles durant l'execució del joc quan s'activa aquesta opció." 1782 1783#: editor/editor_node.cpp 1784msgid "Visible Navigation" 1785msgstr "Navegació Visible" 1786 1787#: editor/editor_node.cpp 1788msgid "" 1789"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " 1790"option is turned on." 1791msgstr "" 1792"Les malles i polígons de Navegació són visibles durant l'execució del joc " 1793"quan s'activa aquesta opció." 1794 1795#: editor/editor_node.cpp 1796msgid "Sync Scene Changes" 1797msgstr "Sincronitza Canvis en Escenes" 1798 1799#: editor/editor_node.cpp 1800msgid "" 1801"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " 1802"will be replicated in the running game.\n" 1803"When used remotely on a device, this is more efficient with network " 1804"filesystem." 1805msgstr "" 1806"En activar aquesta opció, els canvis fets en l'Editor es repliquen en el joc " 1807"en execució.\n" 1808"En usar-se remotament en un dispositiu, un sistema de fitxers en xarxa en " 1809"millora el rendiment." 1810 1811#: editor/editor_node.cpp 1812msgid "Sync Script Changes" 1813msgstr "Sincronitza Canvis en Scripts" 1814 1815#: editor/editor_node.cpp 1816msgid "" 1817"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " 1818"the running game.\n" 1819"When used remotely on a device, this is more efficient with network " 1820"filesystem." 1821msgstr "" 1822"En activar aquesta opció, els scripts, en ser desats, es recarreguen en el " 1823"joc en execució.\n" 1824"En usar-se remotament en un dispositiu, un sistema de fitxers en xarxa en " 1825"millora el rendiment." 1826 1827#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 1828msgid "Settings" 1829msgstr "Configuració" 1830 1831#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp 1832msgid "Editor Settings" 1833msgstr "Configuració de l'Editor" 1834 1835#: editor/editor_node.cpp 1836msgid "Editor Layout" 1837msgstr "Disposició de l'Editor" 1838 1839#: editor/editor_node.cpp 1840msgid "Install Export Templates" 1841msgstr "Instal·la Plantilles d'Exportació" 1842 1843#: editor/editor_node.cpp 1844msgid "About" 1845msgstr "Quant a" 1846 1847#: editor/editor_node.cpp 1848msgid "Alerts when an external resource has changed." 1849msgstr "Alerta en canviar un recurs extern." 1850 1851#: editor/editor_node.cpp 1852msgid "Spins when the editor window repaints!" 1853msgstr "Gira en repintar-se la finestra de l'editor!" 1854 1855#: editor/editor_node.cpp 1856msgid "Update Always" 1857msgstr "Actualitza Sempre" 1858 1859#: editor/editor_node.cpp 1860msgid "Update Changes" 1861msgstr "Actualitza Canvis" 1862 1863#: editor/editor_node.cpp 1864msgid "Disable Update Spinner" 1865msgstr "" 1866 1867#: editor/editor_node.cpp 1868msgid "Inspector" 1869msgstr "Inspector" 1870 1871#: editor/editor_node.cpp 1872msgid "Create a new resource in memory and edit it." 1873msgstr "Crea un nou recurs en memòria i edita'l." 1874 1875#: editor/editor_node.cpp 1876msgid "Load an existing resource from disk and edit it." 1877msgstr "Carrega un recurs des del disc i edita'l." 1878 1879#: editor/editor_node.cpp 1880msgid "Save the currently edited resource." 1881msgstr "Desa el recurs editat ara." 1882 1883#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 1884msgid "Save As.." 1885msgstr "Desa Com..." 1886 1887#: editor/editor_node.cpp 1888msgid "Go to the previous edited object in history." 1889msgstr "Vés a l'anterior objecte editat de l'historial." 1890 1891#: editor/editor_node.cpp 1892msgid "Go to the next edited object in history." 1893msgstr "Vés al següent objecte editat de l'historial." 1894 1895#: editor/editor_node.cpp 1896msgid "History of recently edited objects." 1897msgstr "Historial d'objectes editats recentment." 1898 1899#: editor/editor_node.cpp 1900msgid "Object properties." 1901msgstr "Propietats de l'objecte." 1902 1903#: editor/editor_node.cpp 1904msgid "FileSystem" 1905msgstr "SistemaDeFitxers" 1906 1907#: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp 1908msgid "Node" 1909msgstr "" 1910 1911#: editor/editor_node.cpp 1912msgid "Output" 1913msgstr "Sortida" 1914 1915#: editor/editor_node.cpp editor/editor_reimport_dialog.cpp 1916msgid "Re-Import" 1917msgstr "ReImporta" 1918 1919#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp 1920msgid "Update" 1921msgstr "Actualitza" 1922 1923#: editor/editor_node.cpp 1924msgid "Thanks from the Godot community!" 1925msgstr "Gràcies de la part de la Comunitat del Godot!" 1926 1927#: editor/editor_node.cpp 1928msgid "Thanks!" 1929msgstr "Gràcies!" 1930 1931#: editor/editor_node.cpp 1932msgid "Godot Engine contributors" 1933msgstr "" 1934 1935#: editor/editor_node.cpp 1936msgid "Developers" 1937msgstr "" 1938 1939#: editor/editor_node.cpp 1940msgid "Import Templates From ZIP File" 1941msgstr "Importa Plantilles des d'un Fitxer ZIP" 1942 1943#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp 1944msgid "Export Project" 1945msgstr "Exporta Projecte" 1946 1947#: editor/editor_node.cpp 1948msgid "Export Library" 1949msgstr "Exporta Biblioteca" 1950 1951#: editor/editor_node.cpp 1952msgid "Merge With Existing" 1953msgstr "Combina amb Existents" 1954 1955#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp 1956msgid "Password:" 1957msgstr "Contrasenya:" 1958 1959#: editor/editor_node.cpp 1960msgid "Open & Run a Script" 1961msgstr "Obre i Executa un Script" 1962 1963#: editor/editor_node.cpp 1964msgid "Load Errors" 1965msgstr "Errors de Càrrega" 1966 1967#: editor/editor_node.cpp 1968#, fuzzy 1969msgid "Open 2D Editor" 1970msgstr "Obre un Directori" 1971 1972#: editor/editor_node.cpp 1973#, fuzzy 1974msgid "Open 3D Editor" 1975msgstr "Obre un Directori" 1976 1977#: editor/editor_node.cpp 1978#, fuzzy 1979msgid "Open Script Editor" 1980msgstr "Editor de Dependències" 1981 1982#: editor/editor_node.cpp 1983#, fuzzy 1984msgid "Open Asset Library" 1985msgstr "Exporta Biblioteca" 1986 1987#: editor/editor_node.cpp 1988#, fuzzy 1989msgid "Open the next Editor" 1990msgstr "Editor de Dependències" 1991 1992#: editor/editor_node.cpp 1993msgid "Open the previous Editor" 1994msgstr "" 1995 1996#: editor/editor_plugin_settings.cpp 1997msgid "Installed Plugins:" 1998msgstr "Connectors Instal·lats:" 1999 2000#: editor/editor_plugin_settings.cpp 2001msgid "Author:" 2002msgstr "Autor:" 2003 2004#: editor/editor_plugin_settings.cpp 2005msgid "Status:" 2006msgstr "Estat:" 2007 2008#: editor/editor_profiler.cpp 2009msgid "Stop Profiling" 2010msgstr "Atura Perfilació" 2011 2012#: editor/editor_profiler.cpp 2013msgid "Start Profiling" 2014msgstr "Comença Perfilació" 2015 2016#: editor/editor_profiler.cpp 2017msgid "Measure:" 2018msgstr "Mesura:" 2019 2020#: editor/editor_profiler.cpp 2021msgid "Frame Time (sec)" 2022msgstr "Duració del Fotograma (s)" 2023 2024#: editor/editor_profiler.cpp 2025msgid "Average Time (sec)" 2026msgstr "Temps Mitjà (s)" 2027 2028#: editor/editor_profiler.cpp 2029msgid "Frame %" 2030msgstr "% del Fotograma" 2031 2032#: editor/editor_profiler.cpp 2033msgid "Fixed Frame %" 2034msgstr "% del Fotograma Fix" 2035 2036#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp 2037msgid "Time:" 2038msgstr "Temps:" 2039 2040#: editor/editor_profiler.cpp 2041msgid "Inclusive" 2042msgstr "Inclusiu" 2043 2044#: editor/editor_profiler.cpp 2045msgid "Self" 2046msgstr "Propi" 2047 2048#: editor/editor_profiler.cpp 2049msgid "Frame #:" 2050msgstr "Fotograma núm.:" 2051 2052#: editor/editor_reimport_dialog.cpp 2053msgid "Please wait for scan to complete." 2054msgstr "Espera que s'acabi l'anàlisi." 2055 2056#: editor/editor_reimport_dialog.cpp 2057msgid "Current scene must be saved to re-import." 2058msgstr "S'ha de desar l'escena abans de reimportar-la." 2059 2060#: editor/editor_reimport_dialog.cpp 2061msgid "Save & Re-Import" 2062msgstr "Desa i ReImporta" 2063 2064#: editor/editor_reimport_dialog.cpp 2065msgid "Re-Import Changed Resources" 2066msgstr "ReImporta Recursos Modificats" 2067 2068#: editor/editor_run_script.cpp 2069msgid "Write your logic in the _run() method." 2070msgstr "Escriu la lògica en el mètode _run()." 2071 2072#: editor/editor_run_script.cpp 2073msgid "There is an edited scene already." 2074msgstr "Ja hi ha un escena editada." 2075 2076#: editor/editor_run_script.cpp 2077msgid "Couldn't instance script:" 2078msgstr "No s'ha pogut instanciar l'script:" 2079 2080#: editor/editor_run_script.cpp 2081msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" 2082msgstr "Podria mancar la paraula clau 'tool'?" 2083 2084#: editor/editor_run_script.cpp 2085msgid "Couldn't run script:" 2086msgstr "No s'ha pogut executar l'script:" 2087 2088#: editor/editor_run_script.cpp 2089msgid "Did you forget the '_run' method?" 2090msgstr "Podria mancar el mètode '_run'?" 2091 2092#: editor/editor_settings.cpp 2093msgid "Default (Same as Editor)" 2094msgstr "Predeterminat (Idèntic a l'Editor)" 2095 2096#: editor/editor_sub_scene.cpp 2097msgid "Select Node(s) to Import" 2098msgstr "Selecciona Node(s) per Importar" 2099 2100#: editor/editor_sub_scene.cpp 2101msgid "Scene Path:" 2102msgstr "Camí de l'Escena:" 2103 2104#: editor/editor_sub_scene.cpp 2105msgid "Import From Node:" 2106msgstr "Importa des del Node:" 2107 2108#: editor/file_type_cache.cpp 2109msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" 2110msgstr "" 2111"No s'ha pogut escriure el fitxer file_type_cache.cch. No es desara el cau de " 2112"tipus de fitxers!" 2113 2114#: editor/filesystem_dock.cpp 2115msgid "Same source and destination files, doing nothing." 2116msgstr "" 2117"Els fitxers d'origen i destinació són els mateixos. No s'ha produït cap " 2118"acció." 2119 2120#: editor/filesystem_dock.cpp 2121msgid "Same source and destination paths, doing nothing." 2122msgstr "El camí d'origen i destinació es idèntic. No s'ha produït cap acció." 2123 2124#: editor/filesystem_dock.cpp 2125msgid "Can't move directories to within themselves." 2126msgstr "No es poden moure directoris en si mateixos." 2127 2128#: editor/filesystem_dock.cpp 2129msgid "Can't operate on '..'" 2130msgstr "No es pot operar en '..'" 2131 2132#: editor/filesystem_dock.cpp 2133msgid "Pick New Name and Location For:" 2134msgstr "Tria un Nou Nom i Ubicació per a:" 2135 2136#: editor/filesystem_dock.cpp 2137msgid "No files selected!" 2138msgstr "Cap fitxer seleccionat!" 2139 2140#: editor/filesystem_dock.cpp 2141msgid "Instance" 2142msgstr "Instància" 2143 2144#: editor/filesystem_dock.cpp 2145msgid "Edit Dependencies.." 2146msgstr "Edita Dependències..." 2147 2148#: editor/filesystem_dock.cpp 2149msgid "View Owners.." 2150msgstr "Mostra Propietaris..." 2151 2152#: editor/filesystem_dock.cpp 2153msgid "Copy Path" 2154msgstr "Copia Camí" 2155 2156#: editor/filesystem_dock.cpp 2157msgid "Rename or Move.." 2158msgstr "Renomena o Mou..." 2159 2160#: editor/filesystem_dock.cpp 2161msgid "Move To.." 2162msgstr "Mou cap a..." 2163 2164#: editor/filesystem_dock.cpp 2165msgid "Info" 2166msgstr "Informació" 2167 2168#: editor/filesystem_dock.cpp 2169msgid "Show In File Manager" 2170msgstr "Mostra en el Gestor de Fitxers" 2171 2172#: editor/filesystem_dock.cpp 2173msgid "Re-Import.." 2174msgstr "ReImporta..." 2175 2176#: editor/filesystem_dock.cpp 2177msgid "Previous Directory" 2178msgstr "Directori Anterior" 2179 2180#: editor/filesystem_dock.cpp 2181msgid "Next Directory" 2182msgstr "Directori Següent" 2183 2184#: editor/filesystem_dock.cpp 2185msgid "Re-Scan Filesystem" 2186msgstr "ReAnalitza Sistema de Fitxers" 2187 2188#: editor/filesystem_dock.cpp 2189msgid "Toggle folder status as Favorite" 2190msgstr "Canvia l'estat del directori a Preferit" 2191 2192#: editor/filesystem_dock.cpp 2193msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." 2194msgstr "Instancia les escenes seleccionades com a filles del node seleccionat." 2195 2196#: editor/filesystem_dock.cpp 2197msgid "Move" 2198msgstr "Mou" 2199 2200#: editor/groups_editor.cpp 2201msgid "Add to Group" 2202msgstr "Afegeix al Grup" 2203 2204#: editor/groups_editor.cpp 2205msgid "Remove from Group" 2206msgstr "Treu del Grup" 2207 2208#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp 2209msgid "No bit masks to import!" 2210msgstr "Cap màscara de bits per importar!" 2211 2212#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp 2213#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp 2214#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2215#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2216msgid "Target path is empty." 2217msgstr "El camí de Destinació és buit." 2218 2219#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp 2220#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp 2221#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2222#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2223msgid "Target path must be a complete resource path." 2224msgstr "El camí de Destinació ha de ser un camí de recursos complet." 2225 2226#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp 2227#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp 2228#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2229#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2230msgid "Target path must exist." 2231msgstr "El camí de Destinació ha d'existir." 2232 2233#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp 2234#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp 2235#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp 2236msgid "Save path is empty!" 2237msgstr "El camí per desar és buit!" 2238 2239#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp 2240msgid "Import BitMasks" 2241msgstr "Importa Màscares de Bit" 2242 2243#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp 2244#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2245msgid "Source Texture(s):" 2246msgstr "Textures Font:" 2247 2248#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp 2249#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp 2250#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp 2251#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2252#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2253#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp 2254#: editor/project_export.cpp 2255msgid "Target Path:" 2256msgstr "Camí de Destinació:" 2257 2258#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp 2259#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp 2260#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp 2261#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2262#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2263#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp 2264msgid "Accept" 2265msgstr "Accepta" 2266 2267#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp 2268msgid "Bit Mask" 2269msgstr "Màscara de bits" 2270 2271#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp 2272msgid "No source font file!" 2273msgstr "Cap fitxer de lletra font!" 2274 2275#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp 2276msgid "No target font resource!" 2277msgstr "Cap recurs de Lletra!" 2278 2279#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp 2280msgid "" 2281"Invalid file extension.\n" 2282"Please use .fnt." 2283msgstr "" 2284"Extensió de fitxer no vàlida.\n" 2285"Utilitzeu .fnt." 2286 2287#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp 2288msgid "Can't load/process source font." 2289msgstr "No es pot carregar/processar la lletra." 2290 2291#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp 2292msgid "Couldn't save font." 2293msgstr "No s'ha pogut desar la lletra." 2294 2295#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp 2296msgid "Source Font:" 2297msgstr "Lletra:" 2298 2299#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp 2300msgid "Source Font Size:" 2301msgstr "Mida de la lletra:" 2302 2303#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp 2304msgid "Dest Resource:" 2305msgstr "Recurs Objectiu:" 2306 2307#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp 2308msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." 2309msgstr "" 2310"«Dóna amor que seràs feliç!». Això, il·lús veí i company geniüt, ja és un " 2311"lluït rètol d'onze kWh." 2312 2313#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp 2314msgid "Test:" 2315msgstr "Prova:" 2316 2317#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp 2318#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp 2319#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp 2320#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2321msgid "Options:" 2322msgstr "Opcions:" 2323 2324#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp 2325msgid "Font Import" 2326msgstr "Importa lletra" 2327 2328#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp 2329msgid "" 2330"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " 2331"instead." 2332msgstr "" 2333"Aquest fitxer ja és un fitxer de lletra de Godot. Proveïu un fitxer de tipus " 2334"BMFont." 2335 2336#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp 2337msgid "Failed opening as BMFont file." 2338msgstr "No s'ha pogut obrir com a fitxer BMFont." 2339 2340#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp 2341#: scene/resources/dynamic_font.cpp 2342msgid "Error initializing FreeType." 2343msgstr "Error inicialitzant FreeType." 2344 2345#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp 2346#: scene/resources/dynamic_font.cpp 2347msgid "Unknown font format." 2348msgstr "Format de lletra desconegut." 2349 2350#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp 2351#: scene/resources/dynamic_font.cpp 2352msgid "Error loading font." 2353msgstr "Error carregant lletra." 2354 2355#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp 2356#: scene/resources/dynamic_font.cpp 2357msgid "Invalid font size." 2358msgstr "La mida de la lletra no és vàlida." 2359 2360#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp 2361msgid "Invalid font custom source." 2362msgstr "Lletra personalitzada no vàlida." 2363 2364#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp 2365#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 2366msgid "Font" 2367msgstr "Lletra" 2368 2369#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp 2370msgid "No meshes to import!" 2371msgstr "Cap malla per importar!" 2372 2373#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp 2374msgid "Single Mesh Import" 2375msgstr "Importa una Malla" 2376 2377#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp 2378msgid "Source Mesh(es):" 2379msgstr "Malla/es :" 2380 2381#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp 2382#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 2383msgid "Mesh" 2384msgstr "Malla" 2385 2386#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp 2387msgid "Surface %d" 2388msgstr "Superfície %d" 2389 2390#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp 2391msgid "No samples to import!" 2392msgstr "No s'ha trobat cap mostra d'Àudio per importar!" 2393 2394#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp 2395msgid "Import Audio Samples" 2396msgstr "Importa Mostra d'Àudio" 2397 2398#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp 2399msgid "Source Sample(s):" 2400msgstr "Mostra/es d'Origen:" 2401 2402#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp 2403msgid "Audio Sample" 2404msgstr "Mostra d'Àudio" 2405 2406#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2407msgid "New Clip" 2408msgstr "Nou Clip" 2409 2410#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2411msgid "Animation Options" 2412msgstr "Opcions d'Animació" 2413 2414#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2415#, fuzzy 2416msgid "Flags" 2417msgstr "Indicadors (flags)" 2418 2419#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2420msgid "Bake FPS:" 2421msgstr "Fer Bake dels FPS:" 2422 2423#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2424msgid "Optimizer" 2425msgstr "Optimitzador" 2426 2427#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2428msgid "Max Linear Error" 2429msgstr "Error Lineal Màxim" 2430 2431#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2432msgid "Max Angular Error" 2433msgstr "Error Angular Màxim" 2434 2435#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2436msgid "Max Angle" 2437msgstr "Angle Màxim" 2438 2439#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2440msgid "Clips" 2441msgstr "Clips" 2442 2443#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2444msgid "Start(s)" 2445msgstr "Inici/s" 2446 2447#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2448msgid "End(s)" 2449msgstr "Final/s" 2450 2451#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2452#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 2453msgid "Loop" 2454msgstr "Bucle" 2455 2456#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2457msgid "Filters" 2458msgstr "Filtres" 2459 2460#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2461msgid "Source path is empty." 2462msgstr "El camí d'origen és buit." 2463 2464#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2465msgid "Couldn't load post-import script." 2466msgstr "No s'ha pogut carregar l'script de post-importació." 2467 2468#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2469msgid "Invalid/broken script for post-import." 2470msgstr "L'script de post-importació no és vàlid ." 2471 2472#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2473msgid "Error importing scene." 2474msgstr "No s'ha pogut importar l'escena." 2475 2476#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2477msgid "Import 3D Scene" 2478msgstr "Importa Escena 3D" 2479 2480#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2481msgid "Source Scene:" 2482msgstr "Escena d'Origen:" 2483 2484#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2485msgid "Post-Process Script:" 2486msgstr "Script de Post-Processat:" 2487 2488#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2489msgid "Custom Root Node Type:" 2490msgstr "Tipus de Node Arrel Personalitzat:" 2491 2492#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2493msgid "Auto" 2494msgstr "Auto" 2495 2496#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2497#, fuzzy 2498msgid "Root Node Name:" 2499msgstr "Nom del node:" 2500 2501#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2502#, fuzzy 2503msgid "Import to Target Scene Folder" 2504msgstr "Directori per a Textures escollit:" 2505 2506#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2507#, fuzzy 2508msgid "Import to Shared Textures Folder" 2509msgstr "Directori per a Textures escollit:" 2510 2511#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2512#, fuzzy 2513msgid "Import to Source Folder" 2514msgstr "Importa Escena 3D" 2515 2516#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2517#, fuzzy 2518msgid "Reuse Source Textures" 2519msgstr "Textures Font:" 2520 2521#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2522#, fuzzy 2523msgid "Texture Action" 2524msgstr "Opcions de Textura" 2525 2526#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2527msgid "The Following Files are Missing:" 2528msgstr "Manquen els següents Fitxers:" 2529 2530#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2531msgid "Import Anyway" 2532msgstr "Importa Igualment" 2533 2534#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp 2535msgid "Cancel" 2536msgstr "Cancel·la" 2537 2538#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2539msgid "Import & Open" 2540msgstr "Importa i Obre" 2541 2542#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2543msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" 2544msgstr "" 2545"No s'ha desat l'escena editada. Vol obrir l'escena importada igualment?" 2546 2547#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2548#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp 2549msgid "Import Scene" 2550msgstr "Importa Escena" 2551 2552#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2553msgid "Importing Scene.." 2554msgstr "Important Escena..." 2555 2556#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2557msgid "Running Custom Script.." 2558msgstr "Executant Script Personalitzat..." 2559 2560#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2561msgid "Couldn't load post-import script:" 2562msgstr "No s'ha pogut carregar l'script de post-importació:" 2563 2564#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2565msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" 2566msgstr "L'script de post-importació no és vàlid (comprova el terminal):" 2567 2568#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2569msgid "Error running post-import script:" 2570msgstr "Error en l'execució de l'script de post-importació:" 2571 2572#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2573msgid "Import Image:" 2574msgstr "Importa Imatge:" 2575 2576#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2577msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" 2578msgstr "No s'ha pogut localitzar el camí: %s (ja és local)" 2579 2580#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2581msgid "Can't import a file over itself:" 2582msgstr "No es pot importar un fitxer dins de si mateix:" 2583 2584#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2585msgid "Saving.." 2586msgstr "Desant..." 2587 2588#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp 2589msgid "3D Scene Animation" 2590msgstr "Animació d'Escenes 3D" 2591 2592#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2593msgid "Uncompressed" 2594msgstr "Sense Compressió" 2595 2596#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2597msgid "Compress Lossless (PNG)" 2598msgstr "Compressió sense Pèrdua (PNG)" 2599 2600#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2601msgid "Compress Lossy (WebP)" 2602msgstr "Compressió amb Pèrdua (WebP)" 2603 2604#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2605msgid "Compress (VRAM)" 2606msgstr "Compressió (VRAM)" 2607 2608#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2609msgid "Texture Format" 2610msgstr "Format de Textura" 2611 2612#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2613msgid "Texture Compression Quality (WebP):" 2614msgstr "Qualitat de Compressió de Textura (WebP):" 2615 2616#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2617msgid "Texture Options" 2618msgstr "Opcions de Textura" 2619 2620#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2621msgid "Please specify some files!" 2622msgstr "Cal especificar algun fitxer!" 2623 2624#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2625msgid "At least one file needed for Atlas." 2626msgstr "Es necessita com a mínim un fitxer per a l'Atles." 2627 2628#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2629msgid "Error importing:" 2630msgstr "" 2631 2632#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2633msgid "Only one file is required for large texture." 2634msgstr "" 2635 2636#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2637msgid "Max Texture Size:" 2638msgstr "" 2639 2640#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2641msgid "Import Textures for Atlas (2D)" 2642msgstr "" 2643 2644#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2645msgid "Cell Size:" 2646msgstr "" 2647 2648#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2649msgid "Large Texture" 2650msgstr "" 2651 2652#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2653msgid "Import Large Textures (2D)" 2654msgstr "" 2655 2656#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2657msgid "Source Texture" 2658msgstr "" 2659 2660#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2661msgid "Base Atlas Texture" 2662msgstr "" 2663 2664#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2665msgid "Source Texture(s)" 2666msgstr "" 2667 2668#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2669msgid "Import Textures for 2D" 2670msgstr "" 2671 2672#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2673msgid "Import Textures for 3D" 2674msgstr "" 2675 2676#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2677msgid "Import Textures" 2678msgstr "" 2679 2680#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2681msgid "2D Texture" 2682msgstr "" 2683 2684#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2685msgid "3D Texture" 2686msgstr "" 2687 2688#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2689msgid "Atlas Texture" 2690msgstr "" 2691 2692#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2693msgid "" 2694"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " 2695"the project." 2696msgstr "" 2697 2698#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2699msgid "Crop empty space." 2700msgstr "" 2701 2702#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2703msgid "Texture" 2704msgstr "" 2705 2706#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2707msgid "Import Large Texture" 2708msgstr "" 2709 2710#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2711msgid "Load Source Image" 2712msgstr "" 2713 2714#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2715msgid "Slicing" 2716msgstr "" 2717 2718#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2719msgid "Inserting" 2720msgstr "" 2721 2722#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2723msgid "Saving" 2724msgstr "" 2725 2726#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2727msgid "Couldn't save large texture:" 2728msgstr "" 2729 2730#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2731msgid "Build Atlas For:" 2732msgstr "" 2733 2734#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2735msgid "Loading Image:" 2736msgstr "" 2737 2738#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2739msgid "Couldn't load image:" 2740msgstr "" 2741 2742#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2743msgid "Converting Images" 2744msgstr "" 2745 2746#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2747msgid "Cropping Images" 2748msgstr "" 2749 2750#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2751msgid "Blitting Images" 2752msgstr "" 2753 2754#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2755msgid "Couldn't save atlas image:" 2756msgstr "" 2757 2758#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp 2759msgid "Couldn't save converted texture:" 2760msgstr "" 2761 2762#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp 2763msgid "Invalid source!" 2764msgstr "" 2765 2766#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp 2767msgid "Invalid translation source!" 2768msgstr "" 2769 2770#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp 2771msgid "Column" 2772msgstr "" 2773 2774#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp 2775#: editor/script_create_dialog.cpp 2776msgid "Language" 2777msgstr "" 2778 2779#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp 2780msgid "No items to import!" 2781msgstr "" 2782 2783#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp 2784msgid "No target path!" 2785msgstr "" 2786 2787#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp 2788msgid "Import Translations" 2789msgstr "" 2790 2791#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp 2792msgid "Couldn't import!" 2793msgstr "" 2794 2795#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp 2796msgid "Import Translation" 2797msgstr "" 2798 2799#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp 2800msgid "Source CSV:" 2801msgstr "" 2802 2803#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp 2804msgid "Ignore First Row" 2805msgstr "" 2806 2807#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp 2808msgid "Compress" 2809msgstr "" 2810 2811#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp 2812msgid "Add to Project (engine.cfg)" 2813msgstr "" 2814 2815#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp 2816msgid "Import Languages:" 2817msgstr "" 2818 2819#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp 2820msgid "Translation" 2821msgstr "" 2822 2823#: editor/multi_node_edit.cpp 2824msgid "MultiNode Set" 2825msgstr "" 2826 2827#: editor/node_dock.cpp 2828msgid "Groups" 2829msgstr "" 2830 2831#: editor/node_dock.cpp 2832msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." 2833msgstr "" 2834 2835#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2836msgid "Toggle Autoplay" 2837msgstr "" 2838 2839#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2840msgid "New Animation Name:" 2841msgstr "" 2842 2843#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2844msgid "New Anim" 2845msgstr "" 2846 2847#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2848msgid "Change Animation Name:" 2849msgstr "" 2850 2851#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2852#, fuzzy 2853msgid "Delete Animation?" 2854msgstr "Animació d'Escenes 3D" 2855 2856#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2857#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 2858msgid "Remove Animation" 2859msgstr "" 2860 2861#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2862msgid "ERROR: Invalid animation name!" 2863msgstr "" 2864 2865#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2866msgid "ERROR: Animation name already exists!" 2867msgstr "" 2868 2869#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2870#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 2871msgid "Rename Animation" 2872msgstr "" 2873 2874#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2875#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 2876msgid "Add Animation" 2877msgstr "" 2878 2879#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2880msgid "Blend Next Changed" 2881msgstr "" 2882 2883#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2884msgid "Change Blend Time" 2885msgstr "" 2886 2887#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2888msgid "Load Animation" 2889msgstr "" 2890 2891#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2892msgid "Duplicate Animation" 2893msgstr "" 2894 2895#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2896msgid "ERROR: No animation to copy!" 2897msgstr "" 2898 2899#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2900msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" 2901msgstr "" 2902 2903#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2904msgid "Pasted Animation" 2905msgstr "" 2906 2907#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2908msgid "Paste Animation" 2909msgstr "" 2910 2911#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2912msgid "ERROR: No animation to edit!" 2913msgstr "" 2914 2915#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2916msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" 2917msgstr "" 2918 2919#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2920msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" 2921msgstr "" 2922 2923#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2924msgid "Stop animation playback. (S)" 2925msgstr "" 2926 2927#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2928msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" 2929msgstr "" 2930 2931#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2932msgid "Play selected animation from current pos. (D)" 2933msgstr "" 2934 2935#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2936msgid "Animation position (in seconds)." 2937msgstr "" 2938 2939#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2940msgid "Scale animation playback globally for the node." 2941msgstr "" 2942 2943#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2944msgid "Create new animation in player." 2945msgstr "" 2946 2947#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2948msgid "Load animation from disk." 2949msgstr "" 2950 2951#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2952msgid "Load an animation from disk." 2953msgstr "" 2954 2955#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2956msgid "Save the current animation" 2957msgstr "" 2958 2959#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2960msgid "Save As" 2961msgstr "" 2962 2963#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2964msgid "Display list of animations in player." 2965msgstr "" 2966 2967#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2968msgid "Autoplay on Load" 2969msgstr "" 2970 2971#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2972msgid "Edit Target Blend Times" 2973msgstr "" 2974 2975#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2976msgid "Animation Tools" 2977msgstr "" 2978 2979#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2980msgid "Copy Animation" 2981msgstr "" 2982 2983#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2984msgid "Create New Animation" 2985msgstr "" 2986 2987#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2988msgid "Animation Name:" 2989msgstr "" 2990 2991#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 2992#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp 2993#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp 2994#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp 2995#: editor/script_create_dialog.cpp 2996msgid "Error!" 2997msgstr "" 2998 2999#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 3000msgid "Blend Times:" 3001msgstr "" 3002 3003#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 3004msgid "Next (Auto Queue):" 3005msgstr "" 3006 3007#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 3008msgid "Cross-Animation Blend Times" 3009msgstr "" 3010 3011#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp 3012#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3013msgid "Animation" 3014msgstr "" 3015 3016#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 3017msgid "New name:" 3018msgstr "" 3019 3020#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 3021#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 3022msgid "Scale:" 3023msgstr "" 3024 3025#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 3026msgid "Fade In (s):" 3027msgstr "" 3028 3029#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 3030msgid "Fade Out (s):" 3031msgstr "" 3032 3033#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 3034msgid "Blend" 3035msgstr "" 3036 3037#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 3038msgid "Mix" 3039msgstr "" 3040 3041#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 3042msgid "Auto Restart:" 3043msgstr "" 3044 3045#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 3046msgid "Restart (s):" 3047msgstr "" 3048 3049#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 3050msgid "Random Restart (s):" 3051msgstr "" 3052 3053#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 3054msgid "Start!" 3055msgstr "" 3056 3057#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 3058#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 3059msgid "Amount:" 3060msgstr "" 3061 3062#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 3063msgid "Blend:" 3064msgstr "" 3065 3066#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 3067msgid "Blend 0:" 3068msgstr "" 3069 3070#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 3071msgid "Blend 1:" 3072msgstr "" 3073 3074#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 3075msgid "X-Fade Time (s):" 3076msgstr "" 3077 3078#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 3079msgid "Current:" 3080msgstr "" 3081 3082#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 3083msgid "Add Input" 3084msgstr "" 3085 3086#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 3087msgid "Clear Auto-Advance" 3088msgstr "" 3089 3090#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 3091msgid "Set Auto-Advance" 3092msgstr "" 3093 3094#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 3095msgid "Delete Input" 3096msgstr "" 3097 3098#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 3099msgid "Rename" 3100msgstr "" 3101 3102#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 3103msgid "Animation tree is valid." 3104msgstr "" 3105 3106#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 3107msgid "Animation tree is invalid." 3108msgstr "" 3109 3110#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 3111msgid "Animation Node" 3112msgstr "" 3113 3114#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 3115msgid "OneShot Node" 3116msgstr "" 3117 3118#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 3119msgid "Mix Node" 3120msgstr "" 3121 3122#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 3123msgid "Blend2 Node" 3124msgstr "" 3125 3126#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 3127msgid "Blend3 Node" 3128msgstr "" 3129 3130#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 3131msgid "Blend4 Node" 3132msgstr "" 3133 3134#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 3135msgid "TimeScale Node" 3136msgstr "" 3137 3138#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 3139msgid "TimeSeek Node" 3140msgstr "" 3141 3142#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 3143msgid "Transition Node" 3144msgstr "" 3145 3146#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 3147msgid "Import Animations.." 3148msgstr "" 3149 3150#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 3151msgid "Edit Node Filters" 3152msgstr "" 3153 3154#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp 3155msgid "Filters.." 3156msgstr "" 3157 3158#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp 3159msgid "Parsing %d Triangles:" 3160msgstr "" 3161 3162#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp 3163msgid "Triangle #" 3164msgstr "" 3165 3166#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp 3167msgid "Light Baker Setup:" 3168msgstr "" 3169 3170#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp 3171msgid "Parsing Geometry" 3172msgstr "" 3173 3174#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp 3175msgid "Fixing Lights" 3176msgstr "" 3177 3178#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp 3179msgid "Making BVH" 3180msgstr "" 3181 3182#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp 3183msgid "Creating Light Octree" 3184msgstr "" 3185 3186#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp 3187msgid "Creating Octree Texture" 3188msgstr "" 3189 3190#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp 3191msgid "Transfer to Lightmaps:" 3192msgstr "" 3193 3194#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp 3195msgid "Allocating Texture #" 3196msgstr "" 3197 3198#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp 3199msgid "Baking Triangle #" 3200msgstr "" 3201 3202#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp 3203msgid "Post-Processing Texture #" 3204msgstr "" 3205 3206#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp 3207msgid "Bake!" 3208msgstr "" 3209 3210#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp 3211msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." 3212msgstr "" 3213 3214#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp 3215#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp 3216msgid "Preview" 3217msgstr "" 3218 3219#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3220msgid "Configure Snap" 3221msgstr "" 3222 3223#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3224#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 3225msgid "Grid Offset:" 3226msgstr "" 3227 3228#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3229#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 3230msgid "Grid Step:" 3231msgstr "" 3232 3233#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3234msgid "Rotation Offset:" 3235msgstr "" 3236 3237#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3238msgid "Rotation Step:" 3239msgstr "" 3240 3241#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3242msgid "Move Pivot" 3243msgstr "" 3244 3245#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3246msgid "Move Action" 3247msgstr "" 3248 3249#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3250msgid "Edit IK Chain" 3251msgstr "" 3252 3253#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3254msgid "Edit CanvasItem" 3255msgstr "" 3256 3257#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3258msgid "Change Anchors" 3259msgstr "" 3260 3261#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3262msgid "Zoom (%):" 3263msgstr "" 3264 3265#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3266msgid "Paste Pose" 3267msgstr "" 3268 3269#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3270msgid "Select Mode" 3271msgstr "" 3272 3273#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3274msgid "Drag: Rotate" 3275msgstr "" 3276 3277#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3278msgid "Alt+Drag: Move" 3279msgstr "" 3280 3281#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3282msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." 3283msgstr "" 3284 3285#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3286msgid "Alt+RMB: Depth list selection" 3287msgstr "" 3288 3289#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3290msgid "Move Mode" 3291msgstr "" 3292 3293#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3294msgid "Rotate Mode" 3295msgstr "" 3296 3297#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3298#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 3299msgid "" 3300"Show a list of all objects at the position clicked\n" 3301"(same as Alt+RMB in select mode)." 3302msgstr "" 3303 3304#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3305msgid "Click to change object's rotation pivot." 3306msgstr "" 3307 3308#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3309msgid "Pan Mode" 3310msgstr "" 3311 3312#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3313msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." 3314msgstr "" 3315 3316#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3317msgid "Unlock the selected object (can be moved)." 3318msgstr "" 3319 3320#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3321msgid "Makes sure the object's children are not selectable." 3322msgstr "" 3323 3324#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3325msgid "Restores the object's children's ability to be selected." 3326msgstr "" 3327 3328#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3329#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 3330#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 3331#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp 3332msgid "Edit" 3333msgstr "Edita" 3334 3335#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3336#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 3337msgid "Use Snap" 3338msgstr "" 3339 3340#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3341#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 3342msgid "Show Grid" 3343msgstr "" 3344 3345#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3346msgid "Use Rotation Snap" 3347msgstr "" 3348 3349#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3350msgid "Snap Relative" 3351msgstr "" 3352 3353#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3354#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 3355msgid "Configure Snap.." 3356msgstr "" 3357 3358#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3359msgid "Use Pixel Snap" 3360msgstr "" 3361 3362#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3363msgid "Expand to Parent" 3364msgstr "" 3365 3366#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3367msgid "Skeleton.." 3368msgstr "" 3369 3370#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3371msgid "Make Bones" 3372msgstr "" 3373 3374#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3375msgid "Clear Bones" 3376msgstr "" 3377 3378#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3379msgid "Make IK Chain" 3380msgstr "" 3381 3382#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3383msgid "Clear IK Chain" 3384msgstr "" 3385 3386#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3387#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 3388msgid "View" 3389msgstr "" 3390 3391#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3392msgid "Zoom Reset" 3393msgstr "" 3394 3395#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3396msgid "Zoom Set.." 3397msgstr "" 3398 3399#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3400msgid "Center Selection" 3401msgstr "" 3402 3403#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3404msgid "Frame Selection" 3405msgstr "" 3406 3407#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3408msgid "Anchor" 3409msgstr "" 3410 3411#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3412msgid "Insert Keys" 3413msgstr "" 3414 3415#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3416msgid "Insert Key" 3417msgstr "" 3418 3419#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3420msgid "Insert Key (Existing Tracks)" 3421msgstr "" 3422 3423#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3424msgid "Copy Pose" 3425msgstr "" 3426 3427#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3428msgid "Clear Pose" 3429msgstr "" 3430 3431#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3432msgid "Set a Value" 3433msgstr "" 3434 3435#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3436msgid "Snap (Pixels):" 3437msgstr "" 3438 3439#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3440msgid "Add %s" 3441msgstr "" 3442 3443#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3444msgid "Adding %s..." 3445msgstr "" 3446 3447#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp 3448msgid "Create Node" 3449msgstr "" 3450 3451#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp 3452msgid "Error instancing scene from %s" 3453msgstr "" 3454 3455#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp 3456msgid "OK :(" 3457msgstr "" 3458 3459#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp 3460msgid "No parent to instance a child at." 3461msgstr "" 3462 3463#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp 3464msgid "This operation requires a single selected node." 3465msgstr "" 3466 3467#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3468#, fuzzy 3469msgid "Change default type" 3470msgstr "Canvia Tipus de la Matriu" 3471 3472#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp 3473#: scene/gui/dialogs.cpp 3474msgid "OK" 3475msgstr "D'acord" 3476 3477#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp 3478msgid "" 3479"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n" 3480"Drag & drop + Alt : Change node type" 3481msgstr "" 3482 3483#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp 3484#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp 3485#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp 3486#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 3487msgid "Create Poly" 3488msgstr "" 3489 3490#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp 3491#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp 3492#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp 3493#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp 3494#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp 3495#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 3496msgid "Edit Poly" 3497msgstr "" 3498 3499#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp 3500#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp 3501#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp 3502#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp 3503#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp 3504#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 3505msgid "Edit Poly (Remove Point)" 3506msgstr "" 3507 3508#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp 3509#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp 3510#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp 3511msgid "Create a new polygon from scratch." 3512msgstr "" 3513 3514#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp 3515msgid "Create Poly3D" 3516msgstr "" 3517 3518#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp 3519msgid "Set Handle" 3520msgstr "" 3521 3522#: editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp 3523msgid "Add/Remove Color Ramp Point" 3524msgstr "" 3525 3526#: editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp 3527#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp 3528msgid "Modify Color Ramp" 3529msgstr "" 3530 3531#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp 3532msgid "Creating Mesh Library" 3533msgstr "" 3534 3535#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp 3536msgid "Thumbnail.." 3537msgstr "" 3538 3539#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp 3540msgid "Remove item %d?" 3541msgstr "" 3542 3543#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp 3544#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 3545#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 3546msgid "Add Item" 3547msgstr "" 3548 3549#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp 3550msgid "Remove Selected Item" 3551msgstr "" 3552 3553#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp 3554msgid "Import from Scene" 3555msgstr "" 3556 3557#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp 3558msgid "Update from Scene" 3559msgstr "" 3560 3561#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp 3562msgid "Item %d" 3563msgstr "" 3564 3565#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp 3566msgid "Items" 3567msgstr "" 3568 3569#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp 3570msgid "Item List Editor" 3571msgstr "" 3572 3573#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp 3574msgid "Create Occluder Polygon" 3575msgstr "" 3576 3577#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp 3578#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp 3579msgid "Edit existing polygon:" 3580msgstr "" 3581 3582#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp 3583#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp 3584msgid "LMB: Move Point." 3585msgstr "" 3586 3587#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp 3588#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp 3589msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." 3590msgstr "" 3591 3592#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp 3593#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp 3594msgid "RMB: Erase Point." 3595msgstr "" 3596 3597#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 3598msgid "Mesh is empty!" 3599msgstr "" 3600 3601#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 3602msgid "Create Static Trimesh Body" 3603msgstr "" 3604 3605#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 3606msgid "Create Static Convex Body" 3607msgstr "" 3608 3609#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 3610msgid "This doesn't work on scene root!" 3611msgstr "" 3612 3613#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 3614msgid "Create Trimesh Shape" 3615msgstr "" 3616 3617#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 3618msgid "Create Convex Shape" 3619msgstr "" 3620 3621#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 3622msgid "Create Navigation Mesh" 3623msgstr "" 3624 3625#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 3626msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" 3627msgstr "" 3628 3629#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 3630msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" 3631msgstr "" 3632 3633#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 3634msgid "Could not create outline!" 3635msgstr "" 3636 3637#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 3638msgid "Create Outline" 3639msgstr "" 3640 3641#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 3642msgid "Create Trimesh Static Body" 3643msgstr "" 3644 3645#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 3646msgid "Create Convex Static Body" 3647msgstr "" 3648 3649#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 3650msgid "Create Trimesh Collision Sibling" 3651msgstr "" 3652 3653#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 3654msgid "Create Convex Collision Sibling" 3655msgstr "" 3656 3657#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 3658msgid "Create Outline Mesh.." 3659msgstr "" 3660 3661#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 3662msgid "Create Outline Mesh" 3663msgstr "" 3664 3665#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp 3666msgid "Outline Size:" 3667msgstr "" 3668 3669#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 3670msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." 3671msgstr "" 3672 3673#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 3674msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." 3675msgstr "" 3676 3677#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 3678msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." 3679msgstr "" 3680 3681#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 3682msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." 3683msgstr "" 3684 3685#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 3686msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." 3687msgstr "" 3688 3689#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 3690msgid "No surface source specified." 3691msgstr "" 3692 3693#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 3694msgid "Surface source is invalid (invalid path)." 3695msgstr "" 3696 3697#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 3698msgid "Surface source is invalid (no geometry)." 3699msgstr "" 3700 3701#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 3702msgid "Surface source is invalid (no faces)." 3703msgstr "" 3704 3705#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 3706msgid "Parent has no solid faces to populate." 3707msgstr "" 3708 3709#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 3710msgid "Couldn't map area." 3711msgstr "" 3712 3713#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 3714msgid "Select a Source Mesh:" 3715msgstr "" 3716 3717#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 3718msgid "Select a Target Surface:" 3719msgstr "" 3720 3721#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 3722msgid "Populate Surface" 3723msgstr "" 3724 3725#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 3726msgid "Populate MultiMesh" 3727msgstr "" 3728 3729#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 3730msgid "Target Surface:" 3731msgstr "" 3732 3733#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 3734msgid "Source Mesh:" 3735msgstr "" 3736 3737#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 3738msgid "X-Axis" 3739msgstr "" 3740 3741#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 3742msgid "Y-Axis" 3743msgstr "" 3744 3745#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 3746msgid "Z-Axis" 3747msgstr "" 3748 3749#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 3750msgid "Mesh Up Axis:" 3751msgstr "" 3752 3753#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 3754msgid "Random Rotation:" 3755msgstr "" 3756 3757#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 3758msgid "Random Tilt:" 3759msgstr "" 3760 3761#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 3762msgid "Random Scale:" 3763msgstr "" 3764 3765#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp 3766msgid "Populate" 3767msgstr "" 3768 3769#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp 3770msgid "Create Navigation Polygon" 3771msgstr "" 3772 3773#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp 3774msgid "Remove Poly And Point" 3775msgstr "" 3776 3777#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp 3778msgid "Error loading image:" 3779msgstr "" 3780 3781#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp 3782msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." 3783msgstr "" 3784 3785#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp 3786msgid "Set Emission Mask" 3787msgstr "" 3788 3789#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp 3790msgid "Clear Emission Mask" 3791msgstr "" 3792 3793#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp 3794msgid "Load Emission Mask" 3795msgstr "" 3796 3797#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp 3798msgid "Generated Point Count:" 3799msgstr "" 3800 3801#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp 3802msgid "Node does not contain geometry." 3803msgstr "" 3804 3805#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp 3806msgid "Node does not contain geometry (faces)." 3807msgstr "" 3808 3809#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp 3810msgid "Faces contain no area!" 3811msgstr "" 3812 3813#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp 3814msgid "No faces!" 3815msgstr "" 3816 3817#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp 3818msgid "Generate AABB" 3819msgstr "" 3820 3821#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp 3822msgid "Create Emitter From Mesh" 3823msgstr "" 3824 3825#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp 3826msgid "Create Emitter From Node" 3827msgstr "" 3828 3829#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp 3830msgid "Clear Emitter" 3831msgstr "" 3832 3833#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp 3834msgid "Create Emitter" 3835msgstr "" 3836 3837#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp 3838msgid "Emission Positions:" 3839msgstr "" 3840 3841#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp 3842msgid "Emission Fill:" 3843msgstr "" 3844 3845#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp 3846#, fuzzy 3847msgid "Surface" 3848msgstr "Superfície %d" 3849 3850#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp 3851msgid "Volume" 3852msgstr "" 3853 3854#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp 3855msgid "Remove Point from Curve" 3856msgstr "" 3857 3858#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp 3859#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp 3860msgid "Add Point to Curve" 3861msgstr "" 3862 3863#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp 3864msgid "Move Point in Curve" 3865msgstr "" 3866 3867#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp 3868msgid "Move In-Control in Curve" 3869msgstr "" 3870 3871#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp 3872msgid "Move Out-Control in Curve" 3873msgstr "" 3874 3875#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp 3876#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp 3877msgid "Select Points" 3878msgstr "" 3879 3880#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp 3881#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp 3882msgid "Shift+Drag: Select Control Points" 3883msgstr "" 3884 3885#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp 3886#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp 3887msgid "Click: Add Point" 3888msgstr "" 3889 3890#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp 3891#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp 3892msgid "Right Click: Delete Point" 3893msgstr "" 3894 3895#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp 3896msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" 3897msgstr "" 3898 3899#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp 3900#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp 3901msgid "Add Point (in empty space)" 3902msgstr "" 3903 3904#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp 3905#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp 3906msgid "Split Segment (in curve)" 3907msgstr "" 3908 3909#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp 3910#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp 3911msgid "Delete Point" 3912msgstr "" 3913 3914#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp 3915#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp 3916msgid "Close Curve" 3917msgstr "" 3918 3919#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp 3920msgid "Curve Point #" 3921msgstr "" 3922 3923#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp 3924msgid "Set Curve Point Pos" 3925msgstr "" 3926 3927#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp 3928msgid "Set Curve In Pos" 3929msgstr "" 3930 3931#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp 3932msgid "Set Curve Out Pos" 3933msgstr "" 3934 3935#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp 3936msgid "Split Path" 3937msgstr "" 3938 3939#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp 3940msgid "Remove Path Point" 3941msgstr "" 3942 3943#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 3944msgid "Create UV Map" 3945msgstr "" 3946 3947#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 3948msgid "Transform UV Map" 3949msgstr "" 3950 3951#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 3952msgid "Polygon 2D UV Editor" 3953msgstr "" 3954 3955#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 3956msgid "Move Point" 3957msgstr "" 3958 3959#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 3960msgid "Ctrl: Rotate" 3961msgstr "" 3962 3963#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 3964msgid "Shift: Move All" 3965msgstr "" 3966 3967#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 3968msgid "Shift+Ctrl: Scale" 3969msgstr "" 3970 3971#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 3972msgid "Move Polygon" 3973msgstr "" 3974 3975#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 3976msgid "Rotate Polygon" 3977msgstr "" 3978 3979#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 3980msgid "Scale Polygon" 3981msgstr "" 3982 3983#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 3984msgid "Polygon->UV" 3985msgstr "" 3986 3987#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 3988msgid "UV->Polygon" 3989msgstr "" 3990 3991#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 3992msgid "Clear UV" 3993msgstr "" 3994 3995#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 3996#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 3997msgid "Snap" 3998msgstr "" 3999 4000#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 4001msgid "Enable Snap" 4002msgstr "" 4003 4004#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp 4005msgid "Grid" 4006msgstr "" 4007 4008#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp 4009msgid "ERROR: Couldn't load resource!" 4010msgstr "" 4011 4012#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp 4013msgid "Add Resource" 4014msgstr "" 4015 4016#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp 4017msgid "Rename Resource" 4018msgstr "" 4019 4020#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp 4021#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 4022msgid "Delete Resource" 4023msgstr "" 4024 4025#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp 4026msgid "Resource clipboard is empty!" 4027msgstr "" 4028 4029#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp 4030#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 4031msgid "Load Resource" 4032msgstr "" 4033 4034#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp 4035#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4036#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp 4037#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp 4038#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp 4039msgid "Paste" 4040msgstr "Enganxa" 4041 4042#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp 4043msgid "Parse BBCode" 4044msgstr "" 4045 4046#: editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp 4047msgid "Length:" 4048msgstr "" 4049 4050#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp 4051msgid "Open Sample File(s)" 4052msgstr "" 4053 4054#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp 4055msgid "ERROR: Couldn't load sample!" 4056msgstr "" 4057 4058#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp 4059msgid "Add Sample" 4060msgstr "" 4061 4062#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp 4063msgid "Rename Sample" 4064msgstr "" 4065 4066#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp 4067msgid "Delete Sample" 4068msgstr "" 4069 4070#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp 4071msgid "16 Bits" 4072msgstr "" 4073 4074#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp 4075msgid "8 Bits" 4076msgstr "" 4077 4078#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp 4079msgid "Stereo" 4080msgstr "" 4081 4082#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp 4083msgid "Mono" 4084msgstr "" 4085 4086#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp 4087#: editor/script_editor_debugger.cpp 4088msgid "Format" 4089msgstr "" 4090 4091#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp 4092msgid "Pitch" 4093msgstr "" 4094 4095#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp 4096msgid "Priority" 4097msgstr "" 4098 4099#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4100msgid "Error while saving theme" 4101msgstr "" 4102 4103#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4104msgid "Error saving" 4105msgstr "" 4106 4107#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4108msgid "Error importing theme" 4109msgstr "" 4110 4111#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4112msgid "Error importing" 4113msgstr "" 4114 4115#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4116msgid "Import Theme" 4117msgstr "" 4118 4119#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4120msgid "Save Theme As.." 4121msgstr "" 4122 4123#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4124msgid "Next script" 4125msgstr "" 4126 4127#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4128msgid "Previous script" 4129msgstr "" 4130 4131#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp 4132msgid "File" 4133msgstr "" 4134 4135#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp 4136msgid "New" 4137msgstr "" 4138 4139#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4140msgid "Save All" 4141msgstr "" 4142 4143#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4144msgid "History Prev" 4145msgstr "" 4146 4147#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4148msgid "History Next" 4149msgstr "" 4150 4151#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4152msgid "Reload Theme" 4153msgstr "" 4154 4155#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4156msgid "Save Theme" 4157msgstr "" 4158 4159#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4160msgid "Save Theme As" 4161msgstr "" 4162 4163#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4164msgid "Close Docs" 4165msgstr "" 4166 4167#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4168#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp 4169#: scene/gui/text_edit.cpp 4170msgid "Cut" 4171msgstr "Talla" 4172 4173#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4174#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp 4175#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp 4176msgid "Copy" 4177msgstr "Copia" 4178 4179#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4180#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp 4181#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp 4182msgid "Select All" 4183msgstr "Selecciona-ho Tot" 4184 4185#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp 4186msgid "Move Up" 4187msgstr "" 4188 4189#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp 4190msgid "Move Down" 4191msgstr "" 4192 4193#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4194msgid "Indent Left" 4195msgstr "" 4196 4197#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4198msgid "Indent Right" 4199msgstr "" 4200 4201#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4202msgid "Toggle Comment" 4203msgstr "" 4204 4205#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4206msgid "Clone Down" 4207msgstr "" 4208 4209#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4210msgid "Complete Symbol" 4211msgstr "" 4212 4213#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4214msgid "Trim Trailing Whitespace" 4215msgstr "" 4216 4217#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4218msgid "Auto Indent" 4219msgstr "" 4220 4221#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4222msgid "Soft Reload Script" 4223msgstr "" 4224 4225#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4226#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp 4227msgid "Find.." 4228msgstr "" 4229 4230#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4231#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp 4232msgid "Find Next" 4233msgstr "" 4234 4235#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4236#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp 4237msgid "Find Previous" 4238msgstr "" 4239 4240#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4241#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp 4242msgid "Replace.." 4243msgstr "" 4244 4245#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4246msgid "Goto Function.." 4247msgstr "" 4248 4249#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4250#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp 4251msgid "Goto Line.." 4252msgstr "" 4253 4254#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4255msgid "Debug" 4256msgstr "" 4257 4258#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4259msgid "Toggle Breakpoint" 4260msgstr "Commuta el punt d'Interrupció" 4261 4262#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4263msgid "Remove All Breakpoints" 4264msgstr "" 4265 4266#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4267msgid "Goto Next Breakpoint" 4268msgstr "" 4269 4270#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4271msgid "Goto Previous Breakpoint" 4272msgstr "" 4273 4274#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp 4275msgid "Step Over" 4276msgstr "" 4277 4278#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp 4279msgid "Step Into" 4280msgstr "" 4281 4282#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp 4283msgid "Break" 4284msgstr "" 4285 4286#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp 4287msgid "Continue" 4288msgstr "" 4289 4290#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4291msgid "Keep Debugger Open" 4292msgstr "" 4293 4294#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4295msgid "Window" 4296msgstr "" 4297 4298#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4299msgid "Move Left" 4300msgstr "" 4301 4302#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4303msgid "Move Right" 4304msgstr "" 4305 4306#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4307msgid "Help" 4308msgstr "" 4309 4310#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4311msgid "Contextual Help" 4312msgstr "" 4313 4314#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4315msgid "Tutorials" 4316msgstr "" 4317 4318#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4319msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." 4320msgstr "" 4321 4322#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4323msgid "Classes" 4324msgstr "" 4325 4326#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4327msgid "Search the class hierarchy." 4328msgstr "" 4329 4330#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4331msgid "Search the reference documentation." 4332msgstr "" 4333 4334#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4335msgid "Go to previous edited document." 4336msgstr "" 4337 4338#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4339msgid "Go to next edited document." 4340msgstr "" 4341 4342#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4343msgid "Create Script" 4344msgstr "" 4345 4346#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4347msgid "" 4348"The following files are newer on disk.\n" 4349"What action should be taken?:" 4350msgstr "" 4351 4352#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4353msgid "Reload" 4354msgstr "" 4355 4356#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4357msgid "Resave" 4358msgstr "" 4359 4360#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp 4361msgid "Debugger" 4362msgstr "" 4363 4364#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp 4365msgid "" 4366"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" 4367msgstr "" 4368 4369#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp 4370msgid "Vertex" 4371msgstr "" 4372 4373#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp 4374#, fuzzy 4375msgid "Fragment" 4376msgstr "Arguments:" 4377 4378#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp 4379msgid "Lighting" 4380msgstr "" 4381 4382#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp 4383msgid "Change Scalar Constant" 4384msgstr "" 4385 4386#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp 4387msgid "Change Vec Constant" 4388msgstr "" 4389 4390#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp 4391msgid "Change RGB Constant" 4392msgstr "" 4393 4394#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp 4395msgid "Change Scalar Operator" 4396msgstr "" 4397 4398#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp 4399msgid "Change Vec Operator" 4400msgstr "" 4401 4402#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp 4403msgid "Change Vec Scalar Operator" 4404msgstr "" 4405 4406#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp 4407msgid "Change RGB Operator" 4408msgstr "" 4409 4410#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp 4411msgid "Toggle Rot Only" 4412msgstr "" 4413 4414#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp 4415msgid "Change Scalar Function" 4416msgstr "" 4417 4418#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp 4419msgid "Change Vec Function" 4420msgstr "" 4421 4422#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp 4423msgid "Change Scalar Uniform" 4424msgstr "" 4425 4426#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp 4427msgid "Change Vec Uniform" 4428msgstr "" 4429 4430#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp 4431msgid "Change RGB Uniform" 4432msgstr "" 4433 4434#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp 4435msgid "Change Default Value" 4436msgstr "" 4437 4438#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp 4439msgid "Change XForm Uniform" 4440msgstr "" 4441 4442#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp 4443msgid "Change Texture Uniform" 4444msgstr "" 4445 4446#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp 4447msgid "Change Cubemap Uniform" 4448msgstr "" 4449 4450#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp 4451msgid "Change Comment" 4452msgstr "" 4453 4454#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp 4455msgid "Add/Remove to Color Ramp" 4456msgstr "" 4457 4458#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp 4459msgid "Add/Remove to Curve Map" 4460msgstr "" 4461 4462#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp 4463msgid "Modify Curve Map" 4464msgstr "" 4465 4466#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp 4467msgid "Change Input Name" 4468msgstr "" 4469 4470#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp 4471msgid "Connect Graph Nodes" 4472msgstr "" 4473 4474#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp 4475msgid "Disconnect Graph Nodes" 4476msgstr "" 4477 4478#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp 4479msgid "Remove Shader Graph Node" 4480msgstr "" 4481 4482#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp 4483msgid "Move Shader Graph Node" 4484msgstr "" 4485 4486#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp 4487msgid "Duplicate Graph Node(s)" 4488msgstr "" 4489 4490#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp 4491msgid "Delete Shader Graph Node(s)" 4492msgstr "" 4493 4494#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp 4495msgid "Error: Cyclic Connection Link" 4496msgstr "" 4497 4498#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp 4499msgid "Error: Missing Input Connections" 4500msgstr "" 4501 4502#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp 4503msgid "Add Shader Graph Node" 4504msgstr "" 4505 4506#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4507msgid "Orthogonal" 4508msgstr "" 4509 4510#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4511msgid "Perspective" 4512msgstr "" 4513 4514#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4515msgid "Transform Aborted." 4516msgstr "" 4517 4518#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4519msgid "X-Axis Transform." 4520msgstr "" 4521 4522#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4523msgid "Y-Axis Transform." 4524msgstr "" 4525 4526#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4527msgid "Z-Axis Transform." 4528msgstr "" 4529 4530#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4531msgid "View Plane Transform." 4532msgstr "" 4533 4534#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4535msgid "Scaling to %s%%." 4536msgstr "" 4537 4538#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4539msgid "Rotating %s degrees." 4540msgstr "" 4541 4542#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4543msgid "Bottom View." 4544msgstr "" 4545 4546#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4547msgid "Bottom" 4548msgstr "" 4549 4550#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4551msgid "Top View." 4552msgstr "" 4553 4554#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4555msgid "Top" 4556msgstr "" 4557 4558#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4559msgid "Rear View." 4560msgstr "" 4561 4562#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4563msgid "Rear" 4564msgstr "" 4565 4566#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4567msgid "Front View." 4568msgstr "" 4569 4570#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4571msgid "Front" 4572msgstr "" 4573 4574#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4575msgid "Left View." 4576msgstr "" 4577 4578#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4579msgid "Left" 4580msgstr "" 4581 4582#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4583msgid "Right View." 4584msgstr "" 4585 4586#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4587msgid "Right" 4588msgstr "" 4589 4590#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4591msgid "Keying is disabled (no key inserted)." 4592msgstr "" 4593 4594#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4595msgid "Animation Key Inserted." 4596msgstr "" 4597 4598#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4599msgid "Align with view" 4600msgstr "" 4601 4602#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4603msgid "Environment" 4604msgstr "" 4605 4606#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4607msgid "Audio Listener" 4608msgstr "" 4609 4610#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4611msgid "Gizmos" 4612msgstr "" 4613 4614#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4615msgid "XForm Dialog" 4616msgstr "" 4617 4618#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4619msgid "No scene selected to instance!" 4620msgstr "" 4621 4622#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4623msgid "Instance at Cursor" 4624msgstr "" 4625 4626#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4627msgid "Could not instance scene!" 4628msgstr "" 4629 4630#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4631msgid "Move Mode (W)" 4632msgstr "" 4633 4634#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4635msgid "Rotate Mode (E)" 4636msgstr "" 4637 4638#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4639msgid "Scale Mode (R)" 4640msgstr "" 4641 4642#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4643msgid "Bottom View" 4644msgstr "" 4645 4646#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4647msgid "Top View" 4648msgstr "" 4649 4650#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4651msgid "Rear View" 4652msgstr "" 4653 4654#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4655msgid "Front View" 4656msgstr "" 4657 4658#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4659msgid "Left View" 4660msgstr "" 4661 4662#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4663msgid "Right View" 4664msgstr "" 4665 4666#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4667msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" 4668msgstr "" 4669 4670#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4671msgid "Insert Animation Key" 4672msgstr "" 4673 4674#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4675msgid "Focus Origin" 4676msgstr "" 4677 4678#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4679msgid "Focus Selection" 4680msgstr "" 4681 4682#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4683msgid "Align Selection With View" 4684msgstr "" 4685 4686#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4687msgid "Transform" 4688msgstr "" 4689 4690#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4691msgid "Local Coords" 4692msgstr "" 4693 4694#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4695msgid "Transform Dialog.." 4696msgstr "" 4697 4698#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4699msgid "Use Default Light" 4700msgstr "" 4701 4702#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4703msgid "Use Default sRGB" 4704msgstr "" 4705 4706#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4707msgid "1 Viewport" 4708msgstr "1 Vista" 4709 4710#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4711msgid "2 Viewports" 4712msgstr "2 Vistes" 4713 4714#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4715msgid "2 Viewports (Alt)" 4716msgstr "2 Vistes (Alt)" 4717 4718#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4719msgid "3 Viewports" 4720msgstr "3 Vistes" 4721 4722#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4723msgid "3 Viewports (Alt)" 4724msgstr "3 Vistes (Alt)" 4725 4726#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4727msgid "4 Viewports" 4728msgstr "4 Vistes" 4729 4730#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4731msgid "Display Normal" 4732msgstr "" 4733 4734#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4735msgid "Display Wireframe" 4736msgstr "" 4737 4738#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4739msgid "Display Overdraw" 4740msgstr "" 4741 4742#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4743msgid "Display Shadeless" 4744msgstr "" 4745 4746#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4747msgid "View Origin" 4748msgstr "" 4749 4750#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4751msgid "View Grid" 4752msgstr "" 4753 4754#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4755msgid "Snap Settings" 4756msgstr "Configuració de Desplaçament" 4757 4758#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4759msgid "Translate Snap:" 4760msgstr "" 4761 4762#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4763msgid "Rotate Snap (deg.):" 4764msgstr "" 4765 4766#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4767msgid "Scale Snap (%):" 4768msgstr "" 4769 4770#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4771msgid "Viewport Settings" 4772msgstr "Configuració de la Vista" 4773 4774#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4775msgid "Default Light Normal:" 4776msgstr "" 4777 4778#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4779msgid "Ambient Light Color:" 4780msgstr "" 4781 4782#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4783msgid "Perspective FOV (deg.):" 4784msgstr "" 4785 4786#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4787msgid "View Z-Near:" 4788msgstr "" 4789 4790#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4791msgid "View Z-Far:" 4792msgstr "" 4793 4794#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4795msgid "Transform Change" 4796msgstr "" 4797 4798#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4799msgid "Translate:" 4800msgstr "" 4801 4802#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4803msgid "Rotate (deg.):" 4804msgstr "" 4805 4806#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4807msgid "Scale (ratio):" 4808msgstr "" 4809 4810#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4811msgid "Transform Type" 4812msgstr "" 4813 4814#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4815msgid "Pre" 4816msgstr "" 4817 4818#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp 4819msgid "Post" 4820msgstr "" 4821 4822#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 4823msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" 4824msgstr "" 4825 4826#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 4827msgid "Add Frame" 4828msgstr "" 4829 4830#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 4831msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" 4832msgstr "" 4833 4834#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 4835msgid "Paste Frame" 4836msgstr "" 4837 4838#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 4839msgid "Add Empty" 4840msgstr "" 4841 4842#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 4843msgid "Change Animation Loop" 4844msgstr "" 4845 4846#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 4847msgid "Change Animation FPS" 4848msgstr "" 4849 4850#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 4851msgid "(empty)" 4852msgstr "" 4853 4854#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 4855msgid "Animations" 4856msgstr "" 4857 4858#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 4859msgid "Speed (FPS):" 4860msgstr "" 4861 4862#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 4863msgid "Animation Frames" 4864msgstr "" 4865 4866#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 4867msgid "Insert Empty (Before)" 4868msgstr "" 4869 4870#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 4871msgid "Insert Empty (After)" 4872msgstr "" 4873 4874#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 4875msgid "Up" 4876msgstr "" 4877 4878#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp 4879msgid "Down" 4880msgstr "" 4881 4882#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp 4883msgid "StyleBox Preview:" 4884msgstr "" 4885 4886#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp 4887msgid "Snap Mode:" 4888msgstr "" 4889 4890#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp 4891msgid "<None>" 4892msgstr "" 4893 4894#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp 4895msgid "Pixel Snap" 4896msgstr "" 4897 4898#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp 4899msgid "Grid Snap" 4900msgstr "" 4901 4902#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp 4903msgid "Auto Slice" 4904msgstr "" 4905 4906#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp 4907msgid "Offset:" 4908msgstr "" 4909 4910#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp 4911msgid "Step:" 4912msgstr "" 4913 4914#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp 4915msgid "Separation:" 4916msgstr "" 4917 4918#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp 4919msgid "Texture Region" 4920msgstr "" 4921 4922#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp 4923msgid "Texture Region Editor" 4924msgstr "" 4925 4926#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 4927msgid "Can't save theme to file:" 4928msgstr "" 4929 4930#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 4931msgid "Add All Items" 4932msgstr "" 4933 4934#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 4935msgid "Add All" 4936msgstr "" 4937 4938#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 4939#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 4940msgid "Remove Item" 4941msgstr "" 4942 4943#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 4944msgid "Add Class Items" 4945msgstr "" 4946 4947#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 4948msgid "Remove Class Items" 4949msgstr "" 4950 4951#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 4952msgid "Create Empty Template" 4953msgstr "" 4954 4955#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 4956msgid "Create Empty Editor Template" 4957msgstr "" 4958 4959#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 4960msgid "CheckBox Radio1" 4961msgstr "" 4962 4963#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 4964msgid "CheckBox Radio2" 4965msgstr "" 4966 4967#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 4968msgid "Item" 4969msgstr "" 4970 4971#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 4972msgid "Check Item" 4973msgstr "" 4974 4975#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 4976msgid "Checked Item" 4977msgstr "" 4978 4979#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 4980msgid "Has" 4981msgstr "" 4982 4983#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 4984msgid "Many" 4985msgstr "" 4986 4987#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp 4988msgid "Options" 4989msgstr "" 4990 4991#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 4992msgid "Have,Many,Several,Options!" 4993msgstr "" 4994 4995#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 4996msgid "Tab 1" 4997msgstr "" 4998 4999#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 5000msgid "Tab 2" 5001msgstr "" 5002 5003#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 5004msgid "Tab 3" 5005msgstr "" 5006 5007#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp 5008#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp 5009msgid "Type:" 5010msgstr "" 5011 5012#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 5013msgid "Data Type:" 5014msgstr "" 5015 5016#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 5017msgid "Icon" 5018msgstr "" 5019 5020#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 5021msgid "Style" 5022msgstr "" 5023 5024#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp 5025msgid "Color" 5026msgstr "" 5027 5028#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 5029msgid "Paint TileMap" 5030msgstr "" 5031 5032#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp 5033msgid "Duplicate" 5034msgstr "" 5035 5036#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 5037msgid "Erase TileMap" 5038msgstr "" 5039 5040#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 5041msgid "Erase selection" 5042msgstr "" 5043 5044#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 5045msgid "Find tile" 5046msgstr "" 5047 5048#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 5049msgid "Transpose" 5050msgstr "" 5051 5052#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 5053msgid "Mirror X" 5054msgstr "" 5055 5056#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 5057msgid "Mirror Y" 5058msgstr "" 5059 5060#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 5061msgid "Bucket" 5062msgstr "" 5063 5064#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 5065msgid "Pick Tile" 5066msgstr "" 5067 5068#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 5069msgid "Select" 5070msgstr "" 5071 5072#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 5073msgid "Rotate 0 degrees" 5074msgstr "" 5075 5076#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 5077msgid "Rotate 90 degrees" 5078msgstr "" 5079 5080#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 5081msgid "Rotate 180 degrees" 5082msgstr "" 5083 5084#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp 5085msgid "Rotate 270 degrees" 5086msgstr "" 5087 5088#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 5089msgid "Could not find tile:" 5090msgstr "" 5091 5092#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 5093msgid "Item name or ID:" 5094msgstr "" 5095 5096#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 5097msgid "Create from scene?" 5098msgstr "" 5099 5100#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 5101msgid "Merge from scene?" 5102msgstr "" 5103 5104#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 5105msgid "Create from Scene" 5106msgstr "" 5107 5108#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp 5109msgid "Merge from Scene" 5110msgstr "" 5111 5112#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp 5113msgid "Error" 5114msgstr "" 5115 5116#: editor/project_export.cpp 5117#, fuzzy 5118msgid "Edit Script Options" 5119msgstr "Configuració de l'Editor" 5120 5121#: editor/project_export.cpp 5122msgid "Please export outside the project folder!" 5123msgstr "" 5124 5125#: editor/project_export.cpp 5126#, fuzzy 5127msgid "Error exporting project!" 5128msgstr "Exporta Projecte" 5129 5130#: editor/project_export.cpp 5131#, fuzzy 5132msgid "Error writing the project PCK!" 5133msgstr "No s'ha pogut l'objecte signatura." 5134 5135#: editor/project_export.cpp 5136msgid "No exporter for platform '%s' yet." 5137msgstr "" 5138 5139#: editor/project_export.cpp 5140#, fuzzy 5141msgid "Create Android keystore" 5142msgstr "Crea una Carpeta" 5143 5144#: editor/project_export.cpp 5145msgid "Full name" 5146msgstr "" 5147 5148#: editor/project_export.cpp 5149#, fuzzy 5150msgid "Organizational unit" 5151msgstr "Transició" 5152 5153#: editor/project_export.cpp 5154#, fuzzy 5155msgid "Organization" 5156msgstr "Transició" 5157 5158#: editor/project_export.cpp 5159msgid "City" 5160msgstr "" 5161 5162#: editor/project_export.cpp 5163#, fuzzy 5164msgid "State" 5165msgstr "Estat:" 5166 5167#: editor/project_export.cpp 5168msgid "2 letter country code" 5169msgstr "" 5170 5171#: editor/project_export.cpp 5172msgid "User alias" 5173msgstr "" 5174 5175#: editor/project_export.cpp 5176#, fuzzy 5177msgid "Password" 5178msgstr "Contrasenya:" 5179 5180#: editor/project_export.cpp 5181#, fuzzy 5182msgid "at least 6 characters" 5183msgstr "Caràcters vàlids:" 5184 5185#: editor/project_export.cpp 5186msgid "File name" 5187msgstr "" 5188 5189#: editor/project_export.cpp 5190msgid "Path : (better to save outside of project)" 5191msgstr "" 5192 5193#: editor/project_export.cpp 5194msgid "" 5195"Release keystore is not set.\n" 5196"Do you want to create one?" 5197msgstr "" 5198 5199#: editor/project_export.cpp 5200msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password" 5201msgstr "" 5202 5203#: editor/project_export.cpp 5204#, fuzzy 5205msgid "Include" 5206msgstr "Inclusiu" 5207 5208#: editor/project_export.cpp 5209#, fuzzy 5210msgid "Change Image Group" 5211msgstr "Canvia bucle" 5212 5213#: editor/project_export.cpp 5214msgid "Group name can't be empty!" 5215msgstr "" 5216 5217#: editor/project_export.cpp 5218#, fuzzy 5219msgid "Invalid character in group name!" 5220msgstr "El Nom de la propietat index és invàlid." 5221 5222#: editor/project_export.cpp 5223#, fuzzy 5224msgid "Group name already exists!" 5225msgstr "l'AutoCàrrega '%s' ja existeix!" 5226 5227#: editor/project_export.cpp 5228#, fuzzy 5229msgid "Add Image Group" 5230msgstr "Afegeix al Grup" 5231 5232#: editor/project_export.cpp 5233#, fuzzy 5234msgid "Delete Image Group" 5235msgstr "Elimina Disposició (Layout)" 5236 5237#: editor/project_export.cpp 5238#, fuzzy 5239msgid "Atlas Preview" 5240msgstr "Previsualització:" 5241 5242#: editor/project_export.cpp 5243msgid "Project Export Settings" 5244msgstr "Configuració d'Exportació de Projectes" 5245 5246#: editor/project_export.cpp 5247#, fuzzy 5248msgid "Target" 5249msgstr "Camí de Destinació:" 5250 5251#: editor/project_export.cpp 5252#, fuzzy 5253msgid "Export to Platform" 5254msgstr "Exporta el projecte a diverses plataformes." 5255 5256#: editor/project_export.cpp 5257msgid "Resources" 5258msgstr "" 5259 5260#: editor/project_export.cpp 5261#, fuzzy 5262msgid "Export selected resources (including dependencies)." 5263msgstr "Importa actius al projecte." 5264 5265#: editor/project_export.cpp 5266#, fuzzy 5267msgid "Export all resources in the project." 5268msgstr "Importa actius al projecte." 5269 5270#: editor/project_export.cpp 5271#, fuzzy 5272msgid "Export all files in the project directory." 5273msgstr "Importa actius al projecte." 5274 5275#: editor/project_export.cpp 5276msgid "Export Mode:" 5277msgstr "" 5278 5279#: editor/project_export.cpp 5280#, fuzzy 5281msgid "Resources to Export:" 5282msgstr "Cap malla per importar!" 5283 5284#: editor/project_export.cpp 5285#, fuzzy 5286msgid "Action" 5287msgstr "Afegeix Funció" 5288 5289#: editor/project_export.cpp 5290msgid "" 5291"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" 5292msgstr "" 5293 5294#: editor/project_export.cpp 5295msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" 5296msgstr "" 5297 5298#: editor/project_export.cpp 5299msgid "Convert text scenes to binary on export." 5300msgstr "" 5301 5302#: editor/project_export.cpp 5303msgid "Images" 5304msgstr "" 5305 5306#: editor/project_export.cpp 5307msgid "Keep Original" 5308msgstr "" 5309 5310#: editor/project_export.cpp 5311#, fuzzy 5312msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)" 5313msgstr "Compressió amb Pèrdua (WebP)" 5314 5315#: editor/project_export.cpp 5316msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)" 5317msgstr "" 5318 5319#: editor/project_export.cpp 5320msgid "Convert Images (*.png):" 5321msgstr "" 5322 5323#: editor/project_export.cpp 5324msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:" 5325msgstr "" 5326 5327#: editor/project_export.cpp 5328msgid "Shrink All Images:" 5329msgstr "" 5330 5331#: editor/project_export.cpp 5332msgid "Compress Formats:" 5333msgstr "" 5334 5335#: editor/project_export.cpp 5336msgid "Image Groups" 5337msgstr "" 5338 5339#: editor/project_export.cpp 5340msgid "Groups:" 5341msgstr "" 5342 5343#: editor/project_export.cpp 5344#, fuzzy 5345msgid "Compress Disk" 5346msgstr "Compressió (VRAM)" 5347 5348#: editor/project_export.cpp 5349#, fuzzy 5350msgid "Compress RAM" 5351msgstr "Compressió (VRAM)" 5352 5353#: editor/project_export.cpp 5354#, fuzzy 5355msgid "Compress Mode:" 5356msgstr "Compressió (VRAM)" 5357 5358#: editor/project_export.cpp 5359msgid "Lossy Quality:" 5360msgstr "" 5361 5362#: editor/project_export.cpp 5363msgid "Atlas:" 5364msgstr "" 5365 5366#: editor/project_export.cpp 5367msgid "Shrink By:" 5368msgstr "" 5369 5370#: editor/project_export.cpp 5371#, fuzzy 5372msgid "Preview Atlas" 5373msgstr "Previsualització:" 5374 5375#: editor/project_export.cpp 5376#, fuzzy 5377msgid "Image Filter:" 5378msgstr "Filtre:" 5379 5380#: editor/project_export.cpp 5381#, fuzzy 5382msgid "Images:" 5383msgstr "Importa Imatge:" 5384 5385#: editor/project_export.cpp 5386#, fuzzy 5387msgid "Select None" 5388msgstr "Afegeix Col.locador de Proprietat (Setter)" 5389 5390#: editor/project_export.cpp 5391msgid "Group" 5392msgstr "" 5393 5394#: editor/project_export.cpp 5395#, fuzzy 5396msgid "Samples" 5397msgstr "Mostra d'Àudio" 5398 5399#: editor/project_export.cpp 5400msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" 5401msgstr "" 5402 5403#: editor/project_export.cpp 5404msgid "Keep" 5405msgstr "" 5406 5407#: editor/project_export.cpp 5408#, fuzzy 5409msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" 5410msgstr "Compressió (VRAM)" 5411 5412#: editor/project_export.cpp 5413msgid "Sampling Rate Limit (Hz):" 5414msgstr "" 5415 5416#: editor/project_export.cpp 5417msgid "Trim" 5418msgstr "" 5419 5420#: editor/project_export.cpp 5421#, fuzzy 5422msgid "Trailing Silence:" 5423msgstr "Desant Escena" 5424 5425#: editor/project_export.cpp 5426#, fuzzy 5427msgid "Script" 5428msgstr "Executa Script" 5429 5430#: editor/project_export.cpp 5431msgid "Script Export Mode:" 5432msgstr "" 5433 5434#: editor/project_export.cpp 5435msgid "Text" 5436msgstr "" 5437 5438#: editor/project_export.cpp 5439msgid "Compiled" 5440msgstr "" 5441 5442#: editor/project_export.cpp 5443msgid "Encrypted (Provide Key Below)" 5444msgstr "" 5445 5446#: editor/project_export.cpp 5447msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" 5448msgstr "" 5449 5450#: editor/project_export.cpp 5451#, fuzzy 5452msgid "Export PCK/Zip" 5453msgstr "Exporta" 5454 5455#: editor/project_export.cpp 5456#, fuzzy 5457msgid "Export Project PCK" 5458msgstr "Exporta Projecte" 5459 5460#: editor/project_export.cpp 5461#, fuzzy 5462msgid "Export.." 5463msgstr "Exporta" 5464 5465#: editor/project_export.cpp 5466#, fuzzy 5467msgid "Project Export" 5468msgstr "Configuració d'Exportació de Projectes" 5469 5470#: editor/project_export.cpp 5471#, fuzzy 5472msgid "Export Preset:" 5473msgstr "Exporta Projecte" 5474 5475#: editor/project_manager.cpp 5476msgid "Invalid project path, the path must exist!" 5477msgstr "" 5478 5479#: editor/project_manager.cpp 5480#, fuzzy 5481msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist." 5482msgstr "El camí de Destinació ha d'existir." 5483 5484#: editor/project_manager.cpp 5485#, fuzzy 5486msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist." 5487msgstr "El camí de Destinació ha d'existir." 5488 5489#: editor/project_manager.cpp 5490msgid "Imported Project" 5491msgstr "" 5492 5493#: editor/project_manager.cpp 5494msgid "Invalid project path (changed anything?)." 5495msgstr "" 5496 5497#: editor/project_manager.cpp 5498msgid "Couldn't create engine.cfg in project path." 5499msgstr "" 5500 5501#: editor/project_manager.cpp 5502msgid "The following files failed extraction from package:" 5503msgstr "" 5504 5505#: editor/project_manager.cpp 5506msgid "Package Installed Successfully!" 5507msgstr "" 5508 5509#: editor/project_manager.cpp 5510msgid "Import Existing Project" 5511msgstr "" 5512 5513#: editor/project_manager.cpp 5514msgid "Project Path (Must Exist):" 5515msgstr "" 5516 5517#: editor/project_manager.cpp 5518msgid "Project Name:" 5519msgstr "" 5520 5521#: editor/project_manager.cpp 5522msgid "Create New Project" 5523msgstr "" 5524 5525#: editor/project_manager.cpp 5526msgid "Project Path:" 5527msgstr "" 5528 5529#: editor/project_manager.cpp 5530msgid "Install Project:" 5531msgstr "" 5532 5533#: editor/project_manager.cpp 5534msgid "Browse" 5535msgstr "" 5536 5537#: editor/project_manager.cpp 5538msgid "New Game Project" 5539msgstr "" 5540 5541#: editor/project_manager.cpp 5542msgid "That's a BINGO!" 5543msgstr "" 5544 5545#: editor/project_manager.cpp 5546msgid "Unnamed Project" 5547msgstr "" 5548 5549#: editor/project_manager.cpp 5550msgid "Are you sure to open more than one project?" 5551msgstr "" 5552 5553#: editor/project_manager.cpp 5554msgid "Are you sure to run more than one project?" 5555msgstr "" 5556 5557#: editor/project_manager.cpp 5558msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" 5559msgstr "" 5560 5561#: editor/project_manager.cpp 5562msgid "" 5563"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " 5564"confirm?" 5565msgstr "" 5566 5567#: editor/project_manager.cpp 5568msgid "Project Manager" 5569msgstr "" 5570 5571#: editor/project_manager.cpp 5572msgid "Project List" 5573msgstr "" 5574 5575#: editor/project_manager.cpp 5576msgid "Run" 5577msgstr "" 5578 5579#: editor/project_manager.cpp 5580msgid "Scan" 5581msgstr "" 5582 5583#: editor/project_manager.cpp 5584msgid "Select a Folder to Scan" 5585msgstr "" 5586 5587#: editor/project_manager.cpp 5588msgid "New Project" 5589msgstr "" 5590 5591#: editor/project_manager.cpp 5592#, fuzzy 5593msgid "Templates" 5594msgstr "Treu la Selecció" 5595 5596#: editor/project_manager.cpp 5597msgid "Exit" 5598msgstr "" 5599 5600#: editor/project_settings.cpp 5601msgid "Key " 5602msgstr "" 5603 5604#: editor/project_settings.cpp 5605msgid "Joy Button" 5606msgstr "" 5607 5608#: editor/project_settings.cpp 5609msgid "Joy Axis" 5610msgstr "" 5611 5612#: editor/project_settings.cpp 5613msgid "Mouse Button" 5614msgstr "" 5615 5616#: editor/project_settings.cpp 5617msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." 5618msgstr "" 5619 5620#: editor/project_settings.cpp 5621msgid "Action '%s' already exists!" 5622msgstr "" 5623 5624#: editor/project_settings.cpp 5625msgid "Rename Input Action Event" 5626msgstr "" 5627 5628#: editor/project_settings.cpp 5629msgid "Add Input Action Event" 5630msgstr "" 5631 5632#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp 5633#: scene/gui/input_action.cpp 5634msgid "Meta+" 5635msgstr "Meta +" 5636 5637#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp 5638#: scene/gui/input_action.cpp 5639msgid "Shift+" 5640msgstr "Maj +" 5641 5642#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp 5643#: scene/gui/input_action.cpp 5644msgid "Alt+" 5645msgstr "Alt +" 5646 5647#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp 5648msgid "Control+" 5649msgstr "" 5650 5651#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp 5652msgid "Press a Key.." 5653msgstr "" 5654 5655#: editor/project_settings.cpp 5656msgid "Mouse Button Index:" 5657msgstr "" 5658 5659#: editor/project_settings.cpp 5660msgid "Left Button" 5661msgstr "" 5662 5663#: editor/project_settings.cpp 5664msgid "Right Button" 5665msgstr "" 5666 5667#: editor/project_settings.cpp 5668msgid "Middle Button" 5669msgstr "" 5670 5671#: editor/project_settings.cpp 5672msgid "Wheel Up Button" 5673msgstr "" 5674 5675#: editor/project_settings.cpp 5676msgid "Wheel Down Button" 5677msgstr "" 5678 5679#: editor/project_settings.cpp 5680msgid "Button 6" 5681msgstr "" 5682 5683#: editor/project_settings.cpp 5684msgid "Button 7" 5685msgstr "" 5686 5687#: editor/project_settings.cpp 5688msgid "Button 8" 5689msgstr "" 5690 5691#: editor/project_settings.cpp 5692msgid "Button 9" 5693msgstr "" 5694 5695#: editor/project_settings.cpp 5696msgid "Joystick Axis Index:" 5697msgstr "" 5698 5699#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp 5700msgid "Axis" 5701msgstr "Eix" 5702 5703#: editor/project_settings.cpp 5704msgid "Joystick Button Index:" 5705msgstr "" 5706 5707#: editor/project_settings.cpp 5708msgid "Add Input Action" 5709msgstr "" 5710 5711#: editor/project_settings.cpp 5712msgid "Erase Input Action Event" 5713msgstr "" 5714 5715#: editor/project_settings.cpp 5716msgid "Add Event" 5717msgstr "" 5718 5719#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp 5720msgid "Device" 5721msgstr "Dispositiu" 5722 5723#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp 5724msgid "Button" 5725msgstr "Botó" 5726 5727#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp 5728msgid "Left Button." 5729msgstr "Botó Esquerre." 5730 5731#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp 5732msgid "Right Button." 5733msgstr "Botó Dret." 5734 5735#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp 5736msgid "Middle Button." 5737msgstr "Botó del Mig." 5738 5739#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp 5740msgid "Wheel Up." 5741msgstr "Roda Amunt." 5742 5743#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp 5744msgid "Wheel Down." 5745msgstr "Roda Avall." 5746 5747#: editor/project_settings.cpp 5748#, fuzzy 5749msgid "Toggle Persisting" 5750msgstr "Commuta Favorit" 5751 5752#: editor/project_settings.cpp 5753msgid "Error saving settings." 5754msgstr "No s'ha pogut desar la configuració." 5755 5756#: editor/project_settings.cpp 5757msgid "Settings saved OK." 5758msgstr "Configuració desada correctament." 5759 5760#: editor/project_settings.cpp 5761msgid "Add Translation" 5762msgstr "" 5763 5764#: editor/project_settings.cpp 5765msgid "Remove Translation" 5766msgstr "" 5767 5768#: editor/project_settings.cpp 5769msgid "Add Remapped Path" 5770msgstr "" 5771 5772#: editor/project_settings.cpp 5773msgid "Resource Remap Add Remap" 5774msgstr "" 5775 5776#: editor/project_settings.cpp 5777msgid "Change Resource Remap Language" 5778msgstr "" 5779 5780#: editor/project_settings.cpp 5781msgid "Remove Resource Remap" 5782msgstr "" 5783 5784#: editor/project_settings.cpp 5785msgid "Remove Resource Remap Option" 5786msgstr "" 5787 5788#: editor/project_settings.cpp 5789#, fuzzy 5790msgid "Project Settings (engine.cfg)" 5791msgstr "Configuració del Projecte (engine.cfg)" 5792 5793#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp 5794msgid "General" 5795msgstr "" 5796 5797#: editor/project_settings.cpp editor/property_editor.cpp 5798msgid "Property:" 5799msgstr "" 5800 5801#: editor/project_settings.cpp 5802msgid "Del" 5803msgstr "" 5804 5805#: editor/project_settings.cpp 5806msgid "Copy To Platform.." 5807msgstr "" 5808 5809#: editor/project_settings.cpp 5810msgid "Input Map" 5811msgstr "" 5812 5813#: editor/project_settings.cpp 5814msgid "Action:" 5815msgstr "" 5816 5817#: editor/project_settings.cpp 5818msgid "Device:" 5819msgstr "" 5820 5821#: editor/project_settings.cpp 5822msgid "Index:" 5823msgstr "" 5824 5825#: editor/project_settings.cpp 5826msgid "Localization" 5827msgstr "" 5828 5829#: editor/project_settings.cpp 5830msgid "Translations" 5831msgstr "" 5832 5833#: editor/project_settings.cpp 5834msgid "Translations:" 5835msgstr "" 5836 5837#: editor/project_settings.cpp 5838msgid "Add.." 5839msgstr "" 5840 5841#: editor/project_settings.cpp 5842msgid "Remaps" 5843msgstr "" 5844 5845#: editor/project_settings.cpp 5846msgid "Resources:" 5847msgstr "" 5848 5849#: editor/project_settings.cpp 5850msgid "Remaps by Locale:" 5851msgstr "" 5852 5853#: editor/project_settings.cpp 5854msgid "Locale" 5855msgstr "" 5856 5857#: editor/project_settings.cpp 5858msgid "AutoLoad" 5859msgstr "" 5860 5861#: editor/property_editor.cpp 5862msgid "Preset.." 5863msgstr "" 5864 5865#: editor/property_editor.cpp 5866msgid "Ease In" 5867msgstr "" 5868 5869#: editor/property_editor.cpp 5870msgid "Ease Out" 5871msgstr "" 5872 5873#: editor/property_editor.cpp 5874msgid "Zero" 5875msgstr "" 5876 5877#: editor/property_editor.cpp 5878msgid "Easing In-Out" 5879msgstr "" 5880 5881#: editor/property_editor.cpp 5882msgid "Easing Out-In" 5883msgstr "" 5884 5885#: editor/property_editor.cpp 5886msgid "File.." 5887msgstr "" 5888 5889#: editor/property_editor.cpp 5890msgid "Dir.." 5891msgstr "" 5892 5893#: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp 5894msgid "Load" 5895msgstr "" 5896 5897#: editor/property_editor.cpp 5898msgid "Assign" 5899msgstr "" 5900 5901#: editor/property_editor.cpp 5902#, fuzzy 5903msgid "New Script" 5904msgstr "Executa Script" 5905 5906#: editor/property_editor.cpp 5907msgid "Error loading file: Not a resource!" 5908msgstr "" 5909 5910#: editor/property_editor.cpp 5911msgid "Couldn't load image" 5912msgstr "" 5913 5914#: editor/property_editor.cpp 5915msgid "Bit %d, val %d." 5916msgstr "" 5917 5918#: editor/property_editor.cpp 5919msgid "On" 5920msgstr "" 5921 5922#: editor/property_editor.cpp 5923msgid "Set" 5924msgstr "Especifica" 5925 5926#: editor/property_editor.cpp 5927msgid "Properties:" 5928msgstr "" 5929 5930#: editor/property_editor.cpp 5931msgid "Global" 5932msgstr "" 5933 5934#: editor/property_editor.cpp 5935msgid "Sections:" 5936msgstr "" 5937 5938#: editor/pvrtc_compress.cpp 5939msgid "Could not execute PVRTC tool:" 5940msgstr "" 5941 5942#: editor/pvrtc_compress.cpp 5943msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" 5944msgstr "" 5945 5946#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp 5947msgid "Reparent Node" 5948msgstr "" 5949 5950#: editor/reparent_dialog.cpp 5951msgid "Reparent Location (Select new Parent):" 5952msgstr "" 5953 5954#: editor/reparent_dialog.cpp 5955msgid "Keep Global Transform" 5956msgstr "" 5957 5958#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp 5959msgid "Reparent" 5960msgstr "" 5961 5962#: editor/resources_dock.cpp 5963msgid "Create New Resource" 5964msgstr "" 5965 5966#: editor/resources_dock.cpp 5967msgid "Open Resource" 5968msgstr "" 5969 5970#: editor/resources_dock.cpp 5971msgid "Save Resource" 5972msgstr "" 5973 5974#: editor/resources_dock.cpp 5975msgid "Resource Tools" 5976msgstr "" 5977 5978#: editor/resources_dock.cpp 5979msgid "Make Local" 5980msgstr "" 5981 5982#: editor/run_settings_dialog.cpp 5983msgid "Run Mode:" 5984msgstr "" 5985 5986#: editor/run_settings_dialog.cpp 5987msgid "Current Scene" 5988msgstr "" 5989 5990#: editor/run_settings_dialog.cpp 5991msgid "Main Scene" 5992msgstr "" 5993 5994#: editor/run_settings_dialog.cpp 5995msgid "Main Scene Arguments:" 5996msgstr "" 5997 5998#: editor/run_settings_dialog.cpp 5999msgid "Scene Run Settings" 6000msgstr "Configuració d'Execució d'Escenes" 6001 6002#: editor/scene_tree_dock.cpp 6003msgid "No parent to instance the scenes at." 6004msgstr "" 6005 6006#: editor/scene_tree_dock.cpp 6007msgid "Error loading scene from %s" 6008msgstr "" 6009 6010#: editor/scene_tree_dock.cpp 6011msgid "Ok" 6012msgstr "" 6013 6014#: editor/scene_tree_dock.cpp 6015msgid "" 6016"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " 6017"of its nodes." 6018msgstr "" 6019 6020#: editor/scene_tree_dock.cpp 6021msgid "Instance Scene(s)" 6022msgstr "" 6023 6024#: editor/scene_tree_dock.cpp 6025msgid "This operation can't be done on the tree root." 6026msgstr "" 6027 6028#: editor/scene_tree_dock.cpp 6029msgid "Move Node In Parent" 6030msgstr "" 6031 6032#: editor/scene_tree_dock.cpp 6033msgid "Move Nodes In Parent" 6034msgstr "" 6035 6036#: editor/scene_tree_dock.cpp 6037msgid "Duplicate Node(s)" 6038msgstr "" 6039 6040#: editor/scene_tree_dock.cpp 6041msgid "Delete Node(s)?" 6042msgstr "" 6043 6044#: editor/scene_tree_dock.cpp 6045msgid "This operation can't be done without a scene." 6046msgstr "" 6047 6048#: editor/scene_tree_dock.cpp 6049msgid "Can not perform with the root node." 6050msgstr "" 6051 6052#: editor/scene_tree_dock.cpp 6053msgid "This operation can't be done on instanced scenes." 6054msgstr "" 6055 6056#: editor/scene_tree_dock.cpp 6057msgid "Save New Scene As.." 6058msgstr "" 6059 6060#: editor/scene_tree_dock.cpp 6061msgid "Makes Sense!" 6062msgstr "" 6063 6064#: editor/scene_tree_dock.cpp 6065msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" 6066msgstr "" 6067 6068#: editor/scene_tree_dock.cpp 6069msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" 6070msgstr "" 6071 6072#: editor/scene_tree_dock.cpp 6073msgid "Remove Node(s)" 6074msgstr "" 6075 6076#: editor/scene_tree_dock.cpp 6077msgid "" 6078"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " 6079"satisfied." 6080msgstr "" 6081 6082#: editor/scene_tree_dock.cpp 6083msgid "Error saving scene." 6084msgstr "" 6085 6086#: editor/scene_tree_dock.cpp 6087msgid "Error duplicating scene to save it." 6088msgstr "" 6089 6090#: editor/scene_tree_dock.cpp 6091msgid "Edit Groups" 6092msgstr "" 6093 6094#: editor/scene_tree_dock.cpp 6095msgid "Edit Connections" 6096msgstr "" 6097 6098#: editor/scene_tree_dock.cpp 6099msgid "Delete Node(s)" 6100msgstr "" 6101 6102#: editor/scene_tree_dock.cpp 6103msgid "Add Child Node" 6104msgstr "" 6105 6106#: editor/scene_tree_dock.cpp 6107msgid "Instance Child Scene" 6108msgstr "" 6109 6110#: editor/scene_tree_dock.cpp 6111msgid "Change Type" 6112msgstr "" 6113 6114#: editor/scene_tree_dock.cpp 6115#, fuzzy 6116msgid "Attach Script" 6117msgstr "Executa Script" 6118 6119#: editor/scene_tree_dock.cpp 6120#, fuzzy 6121msgid "Clear Script" 6122msgstr "Executa Script" 6123 6124#: editor/scene_tree_dock.cpp 6125msgid "Merge From Scene" 6126msgstr "" 6127 6128#: editor/scene_tree_dock.cpp 6129msgid "Save Branch as Scene" 6130msgstr "" 6131 6132#: editor/scene_tree_dock.cpp 6133#, fuzzy 6134msgid "Copy Node Path" 6135msgstr "Copia Camí" 6136 6137#: editor/scene_tree_dock.cpp 6138msgid "Delete (No Confirm)" 6139msgstr "" 6140 6141#: editor/scene_tree_dock.cpp 6142msgid "Add/Create a New Node" 6143msgstr "" 6144 6145#: editor/scene_tree_dock.cpp 6146msgid "" 6147"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " 6148"exists." 6149msgstr "" 6150 6151#: editor/scene_tree_dock.cpp 6152msgid "Attach a new or existing script for the selected node." 6153msgstr "" 6154 6155#: editor/scene_tree_dock.cpp 6156msgid "Clear a script for the selected node." 6157msgstr "" 6158 6159#: editor/scene_tree_editor.cpp 6160msgid "Toggle Spatial Visible" 6161msgstr "" 6162 6163#: editor/scene_tree_editor.cpp 6164msgid "Toggle CanvasItem Visible" 6165msgstr "" 6166 6167#: editor/scene_tree_editor.cpp 6168msgid "Node configuration warning:" 6169msgstr "" 6170 6171#: editor/scene_tree_editor.cpp 6172msgid "" 6173"Node has connection(s) and group(s)\n" 6174"Click to show signals dock." 6175msgstr "" 6176 6177#: editor/scene_tree_editor.cpp 6178msgid "" 6179"Node has connections.\n" 6180"Click to show signals dock." 6181msgstr "" 6182 6183#: editor/scene_tree_editor.cpp 6184msgid "" 6185"Node is in group(s).\n" 6186"Click to show groups dock." 6187msgstr "" 6188 6189#: editor/scene_tree_editor.cpp 6190#, fuzzy 6191msgid "Subscene options" 6192msgstr "Opcions de Depuració (Debug)" 6193 6194#: editor/scene_tree_editor.cpp 6195msgid "Instance:" 6196msgstr "" 6197 6198#: editor/scene_tree_editor.cpp 6199#, fuzzy 6200msgid "Open script" 6201msgstr "Obertura Ràpida d'Scripts..." 6202 6203#: editor/scene_tree_editor.cpp 6204msgid "" 6205"Node is locked.\n" 6206"Click to unlock" 6207msgstr "" 6208 6209#: editor/scene_tree_editor.cpp 6210msgid "" 6211"Children are not selectable.\n" 6212"Click to make selectable" 6213msgstr "" 6214 6215#: editor/scene_tree_editor.cpp 6216msgid "Toggle Visibility" 6217msgstr "" 6218 6219#: editor/scene_tree_editor.cpp 6220msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" 6221msgstr "" 6222 6223#: editor/scene_tree_editor.cpp 6224msgid "Rename Node" 6225msgstr "" 6226 6227#: editor/scene_tree_editor.cpp 6228msgid "Scene Tree (Nodes):" 6229msgstr "" 6230 6231#: editor/scene_tree_editor.cpp 6232msgid "Editable Children" 6233msgstr "" 6234 6235#: editor/scene_tree_editor.cpp 6236msgid "Load As Placeholder" 6237msgstr "" 6238 6239#: editor/scene_tree_editor.cpp 6240msgid "Discard Instancing" 6241msgstr "" 6242 6243#: editor/scene_tree_editor.cpp 6244msgid "Open in Editor" 6245msgstr "" 6246 6247#: editor/scene_tree_editor.cpp 6248msgid "Clear Inheritance" 6249msgstr "" 6250 6251#: editor/scene_tree_editor.cpp 6252msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" 6253msgstr "" 6254 6255#: editor/scene_tree_editor.cpp 6256msgid "Clear!" 6257msgstr "" 6258 6259#: editor/scene_tree_editor.cpp 6260msgid "Select a Node" 6261msgstr "" 6262 6263#: editor/script_create_dialog.cpp 6264msgid "Invalid parent class name" 6265msgstr "" 6266 6267#: editor/script_create_dialog.cpp 6268msgid "Valid chars:" 6269msgstr "" 6270 6271#: editor/script_create_dialog.cpp 6272msgid "Invalid class name" 6273msgstr "" 6274 6275#: editor/script_create_dialog.cpp 6276msgid "Valid name" 6277msgstr "" 6278 6279#: editor/script_create_dialog.cpp 6280msgid "N/A" 6281msgstr "" 6282 6283#: editor/script_create_dialog.cpp 6284msgid "Class name is invalid!" 6285msgstr "" 6286 6287#: editor/script_create_dialog.cpp 6288msgid "Parent class name is invalid!" 6289msgstr "" 6290 6291#: editor/script_create_dialog.cpp 6292msgid "Invalid path!" 6293msgstr "" 6294 6295#: editor/script_create_dialog.cpp 6296msgid "Could not create script in filesystem." 6297msgstr "" 6298 6299#: editor/script_create_dialog.cpp 6300#, fuzzy 6301msgid "Error loading script from %s" 6302msgstr "Error carregant lletra." 6303 6304#: editor/script_create_dialog.cpp 6305msgid "Path is empty" 6306msgstr "" 6307 6308#: editor/script_create_dialog.cpp 6309msgid "Path is not local" 6310msgstr "" 6311 6312#: editor/script_create_dialog.cpp 6313msgid "Invalid base path" 6314msgstr "" 6315 6316#: editor/script_create_dialog.cpp 6317msgid "Invalid extension" 6318msgstr "" 6319 6320#: editor/script_create_dialog.cpp 6321#, fuzzy 6322msgid "Create new script" 6323msgstr "Crea Subscripció" 6324 6325#: editor/script_create_dialog.cpp 6326#, fuzzy 6327msgid "Load existing script" 6328msgstr "No s'ha pogut instanciar l'script:" 6329 6330#: editor/script_create_dialog.cpp 6331msgid "Class Name:" 6332msgstr "" 6333 6334#: editor/script_create_dialog.cpp 6335msgid "Built-In Script" 6336msgstr "" 6337 6338#: editor/script_create_dialog.cpp 6339#, fuzzy 6340msgid "Attach Node Script" 6341msgstr "Executa Script" 6342 6343#: editor/script_editor_debugger.cpp 6344msgid "Bytes:" 6345msgstr "" 6346 6347#: editor/script_editor_debugger.cpp 6348msgid "Warning" 6349msgstr "" 6350 6351#: editor/script_editor_debugger.cpp 6352msgid "Error:" 6353msgstr "" 6354 6355#: editor/script_editor_debugger.cpp 6356msgid "Source:" 6357msgstr "" 6358 6359#: editor/script_editor_debugger.cpp 6360msgid "Function:" 6361msgstr "" 6362 6363#: editor/script_editor_debugger.cpp 6364msgid "Errors" 6365msgstr "" 6366 6367#: editor/script_editor_debugger.cpp 6368msgid "Child Process Connected" 6369msgstr "" 6370 6371#: editor/script_editor_debugger.cpp 6372msgid "Inspect Previous Instance" 6373msgstr "" 6374 6375#: editor/script_editor_debugger.cpp 6376msgid "Inspect Next Instance" 6377msgstr "" 6378 6379#: editor/script_editor_debugger.cpp 6380msgid "Stack Frames" 6381msgstr "" 6382 6383#: editor/script_editor_debugger.cpp 6384msgid "Variable" 6385msgstr "" 6386 6387#: editor/script_editor_debugger.cpp 6388msgid "Errors:" 6389msgstr "" 6390 6391#: editor/script_editor_debugger.cpp 6392msgid "Stack Trace (if applicable):" 6393msgstr "" 6394 6395#: editor/script_editor_debugger.cpp 6396msgid "Remote Inspector" 6397msgstr "" 6398 6399#: editor/script_editor_debugger.cpp 6400msgid "Live Scene Tree:" 6401msgstr "" 6402 6403#: editor/script_editor_debugger.cpp 6404msgid "Remote Object Properties: " 6405msgstr "" 6406 6407#: editor/script_editor_debugger.cpp 6408msgid "Profiler" 6409msgstr "" 6410 6411#: editor/script_editor_debugger.cpp 6412msgid "Monitor" 6413msgstr "" 6414 6415#: editor/script_editor_debugger.cpp 6416msgid "Value" 6417msgstr "" 6418 6419#: editor/script_editor_debugger.cpp 6420msgid "Monitors" 6421msgstr "" 6422 6423#: editor/script_editor_debugger.cpp 6424msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" 6425msgstr "" 6426 6427#: editor/script_editor_debugger.cpp 6428msgid "Total:" 6429msgstr "" 6430 6431#: editor/script_editor_debugger.cpp 6432msgid "Video Mem" 6433msgstr "" 6434 6435#: editor/script_editor_debugger.cpp 6436msgid "Resource Path" 6437msgstr "" 6438 6439#: editor/script_editor_debugger.cpp 6440msgid "Type" 6441msgstr "" 6442 6443#: editor/script_editor_debugger.cpp 6444msgid "Usage" 6445msgstr "" 6446 6447#: editor/script_editor_debugger.cpp 6448msgid "Misc" 6449msgstr "" 6450 6451#: editor/script_editor_debugger.cpp 6452msgid "Clicked Control:" 6453msgstr "" 6454 6455#: editor/script_editor_debugger.cpp 6456msgid "Clicked Control Type:" 6457msgstr "" 6458 6459#: editor/script_editor_debugger.cpp 6460msgid "Live Edit Root:" 6461msgstr "" 6462 6463#: editor/script_editor_debugger.cpp 6464msgid "Set From Tree" 6465msgstr "" 6466 6467#: editor/settings_config_dialog.cpp 6468msgid "Shortcuts" 6469msgstr "" 6470 6471#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp 6472msgid "Change Light Radius" 6473msgstr "" 6474 6475#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp 6476msgid "Change Camera FOV" 6477msgstr "" 6478 6479#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp 6480msgid "Change Camera Size" 6481msgstr "" 6482 6483#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp 6484msgid "Change Sphere Shape Radius" 6485msgstr "" 6486 6487#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp 6488msgid "Change Box Shape Extents" 6489msgstr "" 6490 6491#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp 6492msgid "Change Capsule Shape Radius" 6493msgstr "" 6494 6495#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp 6496msgid "Change Capsule Shape Height" 6497msgstr "" 6498 6499#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp 6500msgid "Change Ray Shape Length" 6501msgstr "" 6502 6503#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp 6504msgid "Change Notifier Extents" 6505msgstr "" 6506 6507#: modules/gdscript/gd_functions.cpp 6508msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." 6509msgstr "Argument de tipus invàlid per a convert(), utilitzi constants TYPE_*." 6510 6511#: modules/gdscript/gd_functions.cpp 6512msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." 6513msgstr "" 6514"Nombre insuficient de bytes per a descodificar els bytes, o el format és " 6515"invàlid." 6516 6517#: modules/gdscript/gd_functions.cpp 6518msgid "step argument is zero!" 6519msgstr "L'argument pas (step) és zero!" 6520 6521#: modules/gdscript/gd_functions.cpp 6522msgid "Not a script with an instance" 6523msgstr "Script sense instància" 6524 6525#: modules/gdscript/gd_functions.cpp 6526msgid "Not based on a script" 6527msgstr "No basat en un script" 6528 6529#: modules/gdscript/gd_functions.cpp 6530msgid "Not based on a resource file" 6531msgstr "No basat en un arxiu de recursos" 6532 6533#: modules/gdscript/gd_functions.cpp 6534msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" 6535msgstr "Format del diccionari d'instàncies invàlid (manca @path)" 6536 6537#: modules/gdscript/gd_functions.cpp 6538msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" 6539msgstr "" 6540"Format del diccionari d'instàncies invàlid (no es pot carregar l'script a " 6541"@path)" 6542 6543#: modules/gdscript/gd_functions.cpp 6544msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" 6545msgstr "Format del diccionari d'instàncies invàlid (script invàlid a @path)" 6546 6547#: modules/gdscript/gd_functions.cpp 6548msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" 6549msgstr "Diccionari d'instàncies invàlid (subclasses invàlides)" 6550 6551#: platform/winrt/export/export.cpp 6552#, fuzzy 6553msgid "" 6554"Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?" 6555msgstr "" 6556"No s'ha pogut llegir el certificat. Comproveu que tant el camí com la " 6557"contrasenya són correctes" 6558 6559#: platform/winrt/export/export.cpp 6560msgid "Error creating the signature object." 6561msgstr "No s'ha pogut l'objecte signatura." 6562 6563#: platform/winrt/export/export.cpp 6564msgid "Error creating the package signature." 6565msgstr "No s'ha pogut crear el paquet signatura." 6566 6567#: platform/winrt/export/export.cpp 6568msgid "" 6569"No export templates found.\n" 6570"Download and install export templates." 6571msgstr "" 6572"No s'ha trobat cap plantilla.\n" 6573"Descarregueu i instal·leu alguna plantilla d'exportació." 6574 6575#: platform/winrt/export/export.cpp 6576msgid "Custom debug package not found." 6577msgstr "No s'ha trobat cap paquet de depuració personalitzat." 6578 6579#: platform/winrt/export/export.cpp 6580msgid "Custom release package not found." 6581msgstr "No s'ha trobat cap paquet de llançament personalitzat." 6582 6583#: platform/winrt/export/export.cpp 6584#, fuzzy 6585msgid "Invalid unique name." 6586msgstr "Nom no vàlid." 6587 6588#: platform/winrt/export/export.cpp 6589#, fuzzy 6590msgid "Invalid product GUID." 6591msgstr "La mida de la lletra no és vàlida." 6592 6593#: platform/winrt/export/export.cpp 6594msgid "Invalid publisher GUID." 6595msgstr "GUID d'editor no vàlid." 6596 6597#: platform/winrt/export/export.cpp 6598#, fuzzy 6599msgid "Invalid background color." 6600msgstr "Lletra personalitzada no vàlida." 6601 6602#: platform/winrt/export/export.cpp 6603msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." 6604msgstr "Imatge Store Logo no vàlida. La mida hauria de ser 50x50 ." 6605 6606#: platform/winrt/export/export.cpp 6607msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)." 6608msgstr "Imatge Logo quadrat 44x44 no vàlida. La mida hauria de ser 44x44." 6609 6610#: platform/winrt/export/export.cpp 6611msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)." 6612msgstr "Imatge Logo quadrat 71x71 no vàlida. La mida hauria de ser 71x71 ." 6613 6614#: platform/winrt/export/export.cpp 6615msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)." 6616msgstr "Imatge logo quadrat 150x150 no vàlida. La mida hauria de ser 150x150 ." 6617 6618#: platform/winrt/export/export.cpp 6619msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)." 6620msgstr "Imatge logo quadrat 310x310 no vàlida. La mida hauria de ser 310x310." 6621 6622#: platform/winrt/export/export.cpp 6623msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)." 6624msgstr "Imatge logo quadrat 310x150 no vàlida. La mida hauria de ser 310x150." 6625 6626#: platform/winrt/export/export.cpp 6627msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." 6628msgstr "" 6629"Imatge de la pantalla de presentació no vàlida. La mida hauria de ser " 6630"620x300." 6631 6632#: scene/2d/animated_sprite.cpp 6633msgid "" 6634"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " 6635"order for AnimatedSprite to display frames." 6636msgstr "" 6637"Un recurs del tipus SpriteFrames s'ha de crear or especificar en la " 6638"propietat \"Fotogrames (Frames)\" perquè AnimatedSprite pugui mostrar els " 6639"quadres." 6640 6641#: scene/2d/canvas_modulate.cpp 6642msgid "" 6643"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " 6644"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." 6645msgstr "" 6646"Només es permet un sol CanvasModulate per escena (o conjunt d'escenes " 6647"instanciades). El primer funcionarà, mentre que la resta seran ignorats." 6648 6649#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp 6650msgid "" 6651"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " 6652"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " 6653"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." 6654msgstr "" 6655"CollisionPolygon2D només proporciona formes de col·lisió a nodes derivats de " 6656"CollisionObject2D. Utilitzeu-lo només per donar una forma a nodes com " 6657"Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc." 6658 6659#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp 6660msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." 6661msgstr "Un CollisionPolygon2D buit no té cap efecte en la col·lisió." 6662 6663#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp 6664msgid "" 6665"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " 6666"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " 6667"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." 6668msgstr "" 6669"CollisionShape2D només proporciona formes de col·lisió nodes de derivats de " 6670"CollisionObject2D. Utilitzeu-lo només per donar una forma a nodes com " 6671"Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc." 6672 6673#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp 6674msgid "" 6675"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " 6676"shape resource for it!" 6677msgstr "" 6678"S'ha de proporcionar una forma perquè *CollisionShape2D pugui funcionar. " 6679"Creeu-li un recurs de forma (shape)!" 6680 6681#: scene/2d/light_2d.cpp 6682msgid "" 6683"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " 6684"property." 6685msgstr "" 6686"S'ha de proveir la propietat 'textura' amb una textura amb la forma de la " 6687"llum." 6688 6689#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp 6690msgid "" 6691"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." 6692msgstr "" 6693"Cal establir (o dibuixar) un polígon oclusiu perquè aquest oclusor " 6694"(occluder) faci efecte." 6695 6696#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp 6697msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" 6698msgstr "El polígon oclusiu és buit. Dibuixeu un polígon!" 6699 6700#: scene/2d/navigation_polygon.cpp 6701msgid "" 6702"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " 6703"Please set a property or draw a polygon." 6704msgstr "" 6705"Cal especificar un recurs de tipus NavigationPolygon per al correcte " 6706"funcionament del Node. Si us plau especifiqueu una propietat o dibuixeu un " 6707"polígon." 6708 6709#: scene/2d/navigation_polygon.cpp 6710msgid "" 6711"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " 6712"node. It only provides navigation data." 6713msgstr "" 6714"NavigationPolygonInstance ha de ser fill o nét d'un node Navigation2D. Només " 6715"proporciona dades de navegació." 6716 6717#: scene/2d/parallax_layer.cpp 6718msgid "" 6719"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." 6720msgstr "" 6721"Un node ParallaxLayer només funciona quan s'estableix com a fill d'un node " 6722"ParallaxBackground." 6723 6724#: scene/2d/particles_2d.cpp 6725msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." 6726msgstr "" 6727"Cal que la propietat Camí (Path) assenyali cap a un node Particles2D vàlid." 6728 6729#: scene/2d/path_2d.cpp 6730msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." 6731msgstr "" 6732"PathFollow2D només funciona si s'estableix com a fill d'un node Path2D." 6733 6734#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp 6735msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." 6736msgstr "Cal que la propietat Camí (Path) assenyali un Node2D vàlid." 6737 6738#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp 6739msgid "" 6740"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " 6741"order for SamplePlayer to play sound." 6742msgstr "" 6743"Cal crear o especificar un recurs SampleLibrary en la propietat 'samples' " 6744"perquè SamplePlayer pugui reproduir so." 6745 6746#: scene/2d/sprite.cpp 6747msgid "" 6748"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport " 6749"must be set to 'render target' mode." 6750msgstr "" 6751"Cal que la propietat Camí (Path) assenyali un node de Vista (Viewport) " 6752"vàlid. Aquest ha de ser especificat en el mode \"destinació de renderització" 6753"\" (render target)." 6754 6755#: scene/2d/sprite.cpp 6756msgid "" 6757"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in " 6758"order for this sprite to work." 6759msgstr "" 6760"La Vista (Viewport) especificada en la propietat \"Camí\" (Path) ha " 6761"d'utilitzar el mode 'Destinació de renderització' (render target) perquè " 6762"l'sprite funcioni." 6763 6764#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp 6765msgid "" 6766"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " 6767"as parent." 6768msgstr "" 6769"VisibilityEnable2D funciona millor quan l'arrel de l'escena editada " 6770"s'utilitza com a pare." 6771 6772#: scene/3d/baked_light_instance.cpp 6773msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." 6774msgstr "BakedLightInstance no conté cap recurs BakedLight." 6775 6776#: scene/3d/body_shape.cpp 6777msgid "" 6778"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " 6779"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " 6780"KinematicBody, etc. to give them a shape." 6781msgstr "" 6782"CollisionShape només proporciona formes de col·lisió a nodes derivats de " 6783"CollisionObject. Utilitzeu-lo només per donar una forma a nodes com Area, " 6784"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc." 6785 6786#: scene/3d/body_shape.cpp 6787msgid "" 6788"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " 6789"shape resource for it!" 6790msgstr "" 6791"Cal proveir una forma perquè CollisionShape funcioni. Creeu-li un recurs de " 6792"forma!" 6793 6794#: scene/3d/collision_polygon.cpp 6795msgid "" 6796"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " 6797"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " 6798"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." 6799msgstr "" 6800"CollisionPolygon només proporciona formes de col·lisió a nodes derivats de " 6801"CollisionObject. Utilitzeu-lo només per donar una forma a nodes com Area, " 6802"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc." 6803 6804#: scene/3d/collision_polygon.cpp 6805msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." 6806msgstr "Un CollisionPolygon buit no afecta les col·lisions." 6807 6808#: scene/3d/navigation_mesh.cpp 6809msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." 6810msgstr "" 6811"Cal crear o establir un recurs de tipus NavigationMesh per al correcte " 6812"funcionament d'aquest node." 6813 6814#: scene/3d/navigation_mesh.cpp 6815msgid "" 6816"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " 6817"It only provides navigation data." 6818msgstr "" 6819"NavigationMeshInstance ha de ser fill o nét d'un node Navigation. Només " 6820"proporciona dades de navegació." 6821 6822#: scene/3d/scenario_fx.cpp 6823msgid "" 6824"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." 6825msgstr "" 6826"Només es permet un sol WorldEnvironment per escena ( o conjunt d'escenes " 6827"instanciades)." 6828 6829#: scene/3d/spatial_sample_player.cpp 6830msgid "" 6831"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " 6832"order for SpatialSamplePlayer to play sound." 6833msgstr "" 6834"Cal crear o establir un recurs SampleLibrary en la propietat 'samples' " 6835"perquè SpatialSamplePlayer pugui reproduir so." 6836 6837#: scene/3d/sprite_3d.cpp 6838msgid "" 6839"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " 6840"order for AnimatedSprite3D to display frames." 6841msgstr "" 6842"Cal crear o establir un recurs SpriteFrames en la propietat 'Frames' perquè " 6843"AnimatedSprite3D dibuixi els quadres." 6844 6845#: scene/gui/dialogs.cpp 6846msgid "Alert!" 6847msgstr "Ep!" 6848 6849#: scene/gui/dialogs.cpp 6850msgid "Please Confirm..." 6851msgstr "Confirmeu..." 6852 6853#: scene/gui/file_dialog.cpp 6854msgid "Open a File" 6855msgstr "Obre un Fitxer" 6856 6857#: scene/gui/file_dialog.cpp 6858msgid "Open File(s)" 6859msgstr "Obre Fitxer(s)" 6860 6861#: scene/gui/file_dialog.cpp 6862msgid "Open a Directory" 6863msgstr "Obre un Directori" 6864 6865#: scene/gui/file_dialog.cpp 6866msgid "Open a File or Directory" 6867msgstr "Obre un Fitxer o Directori" 6868 6869#: scene/gui/input_action.cpp 6870msgid "Ctrl+" 6871msgstr "Ctrl +" 6872 6873#: scene/gui/popup.cpp 6874msgid "" 6875"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " 6876"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " 6877"hide upon running." 6878msgstr "" 6879"Les finestres emergents s'oculten per defecte tret que s'invoqui popup() o " 6880"qualsevol de les funcions popup*(). És possible fer-les visibles mentre " 6881"s'edita, però s'ocultaran durant l'execució." 6882 6883#: scene/main/viewport.cpp 6884msgid "" 6885"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " 6886"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " 6887"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " 6888"texture to some node for display." 6889msgstr "" 6890"La Vista (Viewport) no és la Destinació de Renderització (render target). " 6891"Per mostrar-ne el contingut, especifiqueu-la com a filla d'un Control de " 6892"forma per tal d'obtenir-ne la mida. Altrament, establiu-la com a Destinació " 6893"de Renderització i assigneu-ne la textura interna a algun node." 6894 6895#, fuzzy 6896#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode" 6897#~ msgstr "Canvia Valor del Mode de Pista" 6898 6899#, fuzzy 6900#~ msgid "(Re)Importing Assets" 6901#~ msgstr "Re-Importació" 6902 6903#, fuzzy 6904#~ msgid "Property Description:" 6905#~ msgstr "Descripció breu:" 6906 6907#, fuzzy 6908#~ msgid "Manage Export Templates" 6909#~ msgstr "Carregant Plantilles d'Exportació" 6910 6911#, fuzzy 6912#~ msgid "(Installed)" 6913#~ msgstr "Instància" 6914 6915#, fuzzy 6916#~ msgid "Error creating path for templates:\n" 6917#~ msgstr "Error en desar atles:" 6918 6919#, fuzzy 6920#~ msgid "Extracting Export Templates" 6921#~ msgstr "Carregant Plantilles d'Exportació" 6922 6923#, fuzzy 6924#~ msgid "Current Version:" 6925#~ msgstr "Versió:" 6926 6927#, fuzzy 6928#~ msgid "Installed Versions:" 6929#~ msgstr "Connectors Instal·lats:" 6930 6931#, fuzzy 6932#~ msgid "Select template file" 6933#~ msgstr "Esborra fitxers seleccionats?" 6934 6935#, fuzzy 6936#~ msgid "Export Template Manager" 6937#~ msgstr "Carregant Plantilles d'Exportació" 6938 6939#, fuzzy 6940#~ msgid "Import As:" 6941#~ msgstr "Importa" 6942 6943#, fuzzy 6944#~ msgid "Reimport" 6945#~ msgstr "ReImporta" 6946 6947#~ msgid "Same as Target Scene" 6948#~ msgstr "Igual que l'Escena de Destinació" 6949 6950#~ msgid "Shared" 6951#~ msgstr "Compartit" 6952 6953#, fuzzy 6954#~ msgid "Add Point to Line2D" 6955#~ msgstr "Vés a la Línia" 6956 6957#, fuzzy 6958#~ msgid "Surface Points" 6959#~ msgstr "Superfície %d" 6960 6961#, fuzzy 6962#~ msgid "Close All" 6963#~ msgstr "Tanca" 6964 6965#, fuzzy 6966#~ msgid "Discard" 6967#~ msgstr "Discret" 6968 6969#, fuzzy 6970#~ msgid "Runnable" 6971#~ msgstr "Activa" 6972 6973#, fuzzy 6974#~ msgid "Delete patch '" 6975#~ msgstr "Elimina Disposició (Layout)" 6976 6977#, fuzzy 6978#~ msgid "Delete preset '%s'?" 6979#~ msgstr "Esborra fitxers seleccionats?" 6980 6981#, fuzzy 6982#~ msgid "Patches" 6983#~ msgstr "Coincidències:" 6984 6985#, fuzzy 6986#~ msgid "Make Patch" 6987#~ msgstr "Camí de Destinació:" 6988 6989#, fuzzy 6990#~ msgid "Export With Debug" 6991#~ msgstr "Exporta el joc de Mosaics (Tiles)" 6992 6993#, fuzzy 6994#~ msgid "Pick a Viewport" 6995#~ msgstr "1 Vista" 6996 6997#, fuzzy 6998#~ msgid "Show in File System" 6999#~ msgstr "SistemaDeFitxers" 7000 7001#, fuzzy 7002#~ msgid "Pick a Node" 7003#~ msgstr "Camí al Node:" 7004 7005#, fuzzy 7006#~ msgid "Select Method" 7007#~ msgstr "Mètodes públics:" 7008 7009#~ msgid "" 7010#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to " 7011#~ "yield properly!" 7012#~ msgstr "" 7013#~ "Node cedit sense memòria de treball. Llegiu la documentació per cedir " 7014#~ "(yield) nodes correctament!" 7015 7016#~ msgid "" 7017#~ "Node yielded, but did not return a function state in the first working " 7018#~ "memory." 7019#~ msgstr "" 7020#~ "Node cedit, però no ha retornat cap estat de funció en la primera memòria " 7021#~ "de treball." 7022 7023#~ msgid "" 7024#~ "Return value must be assigned to first element of node working memory! " 7025#~ "Fix your node please." 7026#~ msgstr "" 7027#~ "El valor de retorn s'ha d'assignar al primer element de la memòria de " 7028#~ "treball de nodes! Repareu el node." 7029 7030#~ msgid "Node returned an invalid sequence output: " 7031#~ msgstr "El node ha retornat un seqüencia de sortida invàlida: " 7032 7033#~ msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" 7034#~ msgstr "" 7035#~ "S'ha trobat un bit de seqüencia però cap node en la pila (stack), " 7036#~ "reporteu el bug!" 7037 7038#~ msgid "Stack overflow with stack depth: " 7039#~ msgstr "Pila desbordada (stack overflow) amb profunditat de Pila: " 7040 7041#~ msgid "Functions:" 7042#~ msgstr "Funcions:" 7043 7044#~ msgid "Variables:" 7045#~ msgstr "Variables:" 7046 7047#~ msgid "Name is not a valid identifier:" 7048#~ msgstr "El nom no és un identificador vàlid:" 7049 7050#~ msgid "Name already in use by another func/var/signal:" 7051#~ msgstr "Nom usat en un altra funció/variable/senyal:" 7052 7053#~ msgid "Rename Function" 7054#~ msgstr "Reanomena Funció" 7055 7056#~ msgid "Rename Variable" 7057#~ msgstr "Reanomena Variable" 7058 7059#~ msgid "Rename Signal" 7060#~ msgstr "Reanomena Senyal" 7061 7062#~ msgid "Add Variable" 7063#~ msgstr "Afegeix Variable" 7064 7065#~ msgid "Add Signal" 7066#~ msgstr "Afegeix Senyal" 7067 7068#~ msgid "Remove Function" 7069#~ msgstr "Treu Funció" 7070 7071#~ msgid "Remove Variable" 7072#~ msgstr "Treu Variable" 7073 7074#~ msgid "Editing Variable:" 7075#~ msgstr "Editant Variable:" 7076 7077#~ msgid "Remove Signal" 7078#~ msgstr "Treu Senyal" 7079 7080#~ msgid "Editing Signal:" 7081#~ msgstr "Editant Senyal:" 7082 7083#, fuzzy 7084#~ msgid "Change Expression" 7085#~ msgstr "Canvia Transició" 7086 7087#~ msgid "Add Node" 7088#~ msgstr "Afegeix Node" 7089 7090#~ msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." 7091#~ msgstr "" 7092#~ "Retén Meta per dipositar un mètode Accessor (Getter). Retén Maj per " 7093#~ "dipositar una firma genèrica." 7094 7095#~ msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." 7096#~ msgstr "" 7097#~ "Retén Ctrl per dipositar un mètode Accessor (Getter). Retén Maj per " 7098#~ "dipositar una firma genèrica." 7099 7100#~ msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node." 7101#~ msgstr "Retén Meta per dipositar una referència simple al node." 7102 7103#~ msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." 7104#~ msgstr "Retén Ctrl per dipositar una referència simple al node." 7105 7106#~ msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter." 7107#~ msgstr "Retén Meta per dipositar una variable d'Actualització (Setter)." 7108 7109#~ msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." 7110#~ msgstr "Retén Ctrl per dipositar una Variable d'Actualització (Setter)." 7111 7112#~ msgid "Add Preload Node" 7113#~ msgstr "Afegeix Node de Precàrrega" 7114 7115#~ msgid "Add Node(s) From Tree" 7116#~ msgstr "Afegeix Node(s) des d'Arbre" 7117 7118#~ msgid "Add Getter Property" 7119#~ msgstr "Afegeix Propietat d'Accés (Getter)" 7120 7121#~ msgid "Add Setter Property" 7122#~ msgstr "Afegeix Propietat d'Actualització (Setter)" 7123 7124#, fuzzy 7125#~ msgid "Condition" 7126#~ msgstr "Transició" 7127 7128#~ msgid "Sequence" 7129#~ msgstr "Seqüència" 7130 7131#~ msgid "Switch" 7132#~ msgstr "commutador" 7133 7134#~ msgid "Iterator" 7135#~ msgstr "Iterador" 7136 7137#~ msgid "While" 7138#~ msgstr "Mentre" 7139 7140#, fuzzy 7141#~ msgid "Return" 7142#~ msgstr "Retorn:" 7143 7144#~ msgid "Get" 7145#~ msgstr "Obtenir" 7146 7147#~ msgid "Base Type:" 7148#~ msgstr "Tipus Base:" 7149 7150#~ msgid "Available Nodes:" 7151#~ msgstr "Nodes disponibles:" 7152 7153#~ msgid "Select or create a function to edit graph" 7154#~ msgstr "Selecciona o crea una funció per editar la corba" 7155 7156#~ msgid "Edit Signal Arguments:" 7157#~ msgstr "Edita els Arguments del Senyal:" 7158 7159#~ msgid "Edit Variable:" 7160#~ msgstr "Edita Variable:" 7161 7162#~ msgid "Change" 7163#~ msgstr "Canvia" 7164 7165#~ msgid "Delete Selected" 7166#~ msgstr "Elimina Seleccionats" 7167 7168#, fuzzy 7169#~ msgid "Find Node Type" 7170#~ msgstr "Troba el Tipus del Node" 7171 7172#~ msgid "Copy Nodes" 7173#~ msgstr "Copia Nodes" 7174 7175#~ msgid "Cut Nodes" 7176#~ msgstr "Talla els Nodes" 7177 7178#, fuzzy 7179#~ msgid "Paste Nodes" 7180#~ msgstr "Camí al Node:" 7181 7182#~ msgid "Input type not iterable: " 7183#~ msgstr "Tipus d'entrada no iterable: " 7184 7185#~ msgid "Iterator became invalid" 7186#~ msgstr "L'Iterador ha esdevingut invàlid" 7187 7188#~ msgid "Iterator became invalid: " 7189#~ msgstr "L'Iterador ha esdevingut invàlid: " 7190 7191#~ msgid "Base object is not a Node!" 7192#~ msgstr "L'objecte de Base no és un Node!" 7193 7194#~ msgid "Path does not lead Node!" 7195#~ msgstr "El camí no condueix a cap Node!" 7196 7197#~ msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." 7198#~ msgstr "El nom de la propietat index '%s' és invàlid en el node %s." 7199 7200#~ msgid ": Invalid argument of type: " 7201#~ msgstr ": Argument invàlid del tipus: " 7202 7203#~ msgid ": Invalid arguments: " 7204#~ msgstr ": Arguments invàlids: " 7205 7206#~ msgid "VariableGet not found in script: " 7207#~ msgstr "Variable Get no trobada en el script: " 7208 7209#~ msgid "VariableSet not found in script: " 7210#~ msgstr "Variable Set no trobada en el script: " 7211 7212#~ msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." 7213#~ msgstr "" 7214#~ "El node personalitzat no té cap mètode _step(), no es pot processar la " 7215#~ "corba." 7216 7217#~ msgid "" 7218#~ "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " 7219#~ "(error)." 7220#~ msgstr "" 7221#~ "Valor de retorn de _step() invàlid. Ha de ser un nombre enter (seq out), " 7222#~ "o una cadena de text (error)." 7223 7224#~ msgid "just pressed" 7225#~ msgstr "premut" 7226 7227#~ msgid "just released" 7228#~ msgstr "alliberat" 7229 7230#, fuzzy 7231#~ msgid "Could not write file:\n" 7232#~ msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta." 7233 7234#, fuzzy 7235#~ msgid "Could not read file:\n" 7236#~ msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta." 7237 7238#, fuzzy 7239#~ msgid "Could not open template for export:\n" 7240#~ msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta." 7241 7242#, fuzzy 7243#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." 7244#~ msgstr "" 7245#~ "Cal que la propietat Camí (Path) assenyali cap a un node Particles2D " 7246#~ "vàlid." 7247 7248#~ msgid "" 7249#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', " 7250#~ "'user://', or 'local://'" 7251#~ msgstr "" 7252#~ "No es pot començar un camí per '/'. Els camins absoluts han de començar " 7253#~ "per 'res://', 'user://' o 'local://'" 7254 7255#~ msgid "" 7256#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but " 7257#~ "unsequenced ports were specified." 7258#~ msgstr "" 7259#~ "El node personalitzat no té _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), però " 7260#~ "s'han especificat ports sense seqüenciar." 7261