1# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3# 4# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2011, 2013, 2020. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: \n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2021-11-09 00:15+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2020-01-15 22:55+0200\n" 11"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n" 12"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n" 13"Language: et\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19 20#: perforceplugin.cpp:108 21#, kde-format 22msgid "The variable P4CONFIG is not set. Is perforce installed on the system?" 23msgstr "" 24"Muutuja P4CONFIG pole määratud. Kas perforce on ikka süsteemi paigaldatud?" 25 26#: perforceplugin.cpp:122 27#, kde-format 28msgid "Perforce" 29msgstr "Perforce" 30 31#: perforceplugin.cpp:236 perforceplugin.cpp:253 32#, kde-format 33msgid "Please select only one item for this operation" 34msgstr "Palun vali ainult üks element" 35 36#: perforceplugin.cpp:286 37#, kde-format 38msgid "No files or message specified" 39msgstr "Faile või teadet pole antud" 40 41#: perforceplugin.cpp:369 perforceplugin.cpp:385 42#, kde-format 43msgid "Please select a file for this operation" 44msgstr "Palun vali fail" 45 46#: perforceplugin.cpp:370 perforceplugin.cpp:386 47#, kde-format 48msgid "Directory not supported for this operation" 49msgstr "Kataloog ei ole selleks toiminguks toetatud" 50 51#: perforceplugin.cpp:466 52#, fuzzy, kde-format 53#| msgid "Edit" 54msgctxt "@action::inmenu" 55msgid "Edit" 56msgstr "Muuda" 57 58#: perforceplugin.cpp:686 59#, kde-format 60msgid "error: %1" 61msgstr "tõrge: %1" 62 63#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUrl) 64#: ui/perforceimportmetadatawidget.ui:29 65#, fuzzy, kde-format 66#| msgid "Source directory:" 67msgctxt "@label:textbox" 68msgid "Source directory:" 69msgstr "Lähtekataloog:" 70 71#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelExec) 72#: ui/perforceimportmetadatawidget.ui:39 73#, fuzzy, kde-format 74#| msgid "P4 executable:" 75msgctxt "@label:textbox" 76msgid "P4 executable:" 77msgstr "P4 täitefail:" 78 79#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelP4port) 80#: ui/perforceimportmetadatawidget.ui:49 81#, kde-format 82msgid "P4 Port" 83msgstr "P4 port" 84 85#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, p4portEdit) 86#: ui/perforceimportmetadatawidget.ui:68 87#, fuzzy, kde-format 88#| msgid "" 89#| "The format of P4PORT for Perforce applications is protocol:host:port, or " 90#| "port by itself if both the Perforce application and versioning service " 91#| "are running on the same host. Port numbers must be in the range 1024 " 92#| "through 32767" 93msgctxt "@info:tooltip" 94msgid "" 95"The format of P4PORT for Perforce applications is protocol:host:port, or " 96"port by itself if both the Perforce application and versioning service are " 97"running on the same host. Port numbers must be in the range 1024 through " 98"32767" 99msgstr "" 100"Perforce'i rakenduste P4 pordi vorming on protokoll:masin:port või lihtsalt " 101"port ise, kui nii Perforce'i server kui ka versioonihalduse teenus töötavad " 102"ühes masinas. Pordi number peab jääma vahemikku 1024 kuni 32767" 103 104#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelP4user) 105#: ui/perforceimportmetadatawidget.ui:90 106#, kde-format 107msgid "P4 User" 108msgstr "P4 kasutaja" 109 110#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, p4userEdit) 111#: ui/perforceimportmetadatawidget.ui:97 112#, fuzzy, kde-format 113#| msgid "" 114#| "Current Perforce user name. By default, the Perforce username is the same " 115#| "as the OS username" 116msgctxt "@info:tooltip" 117msgid "" 118"Current Perforce user name. By default, the Perforce username is the same as " 119"the OS username" 120msgstr "" 121"Aktiivne Perforce'i kasutajanimi. Vaikimisi on Perforce'i kasutajanimi sama, " 122"mis operatsioonisüsteemi kasutajanimi" 123 124#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelP4client) 125#: ui/perforceimportmetadatawidget.ui:104 126#, kde-format 127msgid "P4 Client" 128msgstr "P4 klient" 129 130#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, p4clientEdit) 131#: ui/perforceimportmetadatawidget.ui:111 132#, fuzzy, kde-format 133#| msgid "Name of current client workspace on the Perforce server" 134msgctxt "@info:tooltip" 135msgid "Name of current client workspace on the Perforce server" 136msgstr "Aktiivse kliendi tööruumi nimi Perforce'i serveris" 137 138#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelP4config) 139#: ui/perforceimportmetadatawidget.ui:118 140#, kde-format 141msgid "P4 Config" 142msgstr "P4 seadistus" 143 144#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, p4configEdit) 145#: ui/perforceimportmetadatawidget.ui:128 146#, fuzzy, kde-format 147#| msgid "" 148#| "Contains a file name without a path. The specified file is used to store " 149#| "other Perforce environment variables " 150msgctxt "@info:tooltip" 151msgid "" 152"Contains a file name without a path. The specified file is used to store " 153"other Perforce environment variables " 154msgstr "" 155"Sisaldab failinime ilma asukohata. Määratud faili kasutatakse muude " 156"Perforce'i keskkonnamuutujate salvestamiseks" 157 158#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testP4setupButton) 159#: ui/perforceimportmetadatawidget.ui:141 160#, fuzzy, kde-format 161#| msgid "Test" 162msgctxt "@action:button" 163msgid "Test" 164msgstr "Test" 165 166#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonConfig) 167#: ui/perforceimportmetadatawidget.ui:197 168#, fuzzy, kde-format 169#| msgid "Config File" 170msgctxt "@option:radio" 171msgid "Config File" 172msgstr "Seadistusfail" 173 174#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonVariables) 175#: ui/perforceimportmetadatawidget.ui:213 176#, fuzzy, kde-format 177#| msgid "User/Port Config" 178msgctxt "@option:radio" 179msgid "User/Port Config" 180msgstr "Kasutaja/pordi seadistus" 181 182#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 183#~ msgid "Your names" 184#~ msgstr "Marek Laane" 185 186#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 187#~ msgid "Your emails" 188#~ msgstr "bald@smail.ee" 189 190#~ msgctxt "@title:menu" 191#~ msgid "Edit" 192#~ msgstr "Redigeerimine" 193 194#~ msgid "Support for Perforce Version Control System" 195#~ msgstr "Perforce'i versioonihaldussüsteemi toetus" 196