1# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3#
4# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2011, 2013, 2020.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: \n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2021-11-09 00:15+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2020-01-15 22:55+0200\n"
11"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
13"Language: et\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20#: perforceplugin.cpp:108
21#, kde-format
22msgid "The variable P4CONFIG is not set. Is perforce installed on the system?"
23msgstr ""
24"Muutuja P4CONFIG pole määratud. Kas perforce on ikka süsteemi paigaldatud?"
25
26#: perforceplugin.cpp:122
27#, kde-format
28msgid "Perforce"
29msgstr "Perforce"
30
31#: perforceplugin.cpp:236 perforceplugin.cpp:253
32#, kde-format
33msgid "Please select only one item for this operation"
34msgstr "Palun vali ainult üks element"
35
36#: perforceplugin.cpp:286
37#, kde-format
38msgid "No files or message specified"
39msgstr "Faile või teadet pole antud"
40
41#: perforceplugin.cpp:369 perforceplugin.cpp:385
42#, kde-format
43msgid "Please select a file for this operation"
44msgstr "Palun vali fail"
45
46#: perforceplugin.cpp:370 perforceplugin.cpp:386
47#, kde-format
48msgid "Directory not supported for this operation"
49msgstr "Kataloog ei ole selleks toiminguks toetatud"
50
51#: perforceplugin.cpp:466
52#, fuzzy, kde-format
53#| msgid "Edit"
54msgctxt "@action::inmenu"
55msgid "Edit"
56msgstr "Muuda"
57
58#: perforceplugin.cpp:686
59#, kde-format
60msgid "error: %1"
61msgstr "tõrge: %1"
62
63#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUrl)
64#: ui/perforceimportmetadatawidget.ui:29
65#, fuzzy, kde-format
66#| msgid "Source directory:"
67msgctxt "@label:textbox"
68msgid "Source directory:"
69msgstr "Lähtekataloog:"
70
71#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelExec)
72#: ui/perforceimportmetadatawidget.ui:39
73#, fuzzy, kde-format
74#| msgid "P4 executable:"
75msgctxt "@label:textbox"
76msgid "P4 executable:"
77msgstr "P4 täitefail:"
78
79#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelP4port)
80#: ui/perforceimportmetadatawidget.ui:49
81#, kde-format
82msgid "P4 Port"
83msgstr "P4 port"
84
85#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, p4portEdit)
86#: ui/perforceimportmetadatawidget.ui:68
87#, fuzzy, kde-format
88#| msgid ""
89#| "The format of P4PORT for Perforce applications is protocol:host:port, or "
90#| "port by itself if both the Perforce application and versioning service "
91#| "are running on the same host. Port numbers must be in the range 1024 "
92#| "through 32767"
93msgctxt "@info:tooltip"
94msgid ""
95"The format of P4PORT for Perforce applications is protocol:host:port, or "
96"port by itself if both the Perforce application and versioning service are "
97"running on the same host. Port numbers must be in the range 1024 through "
98"32767"
99msgstr ""
100"Perforce'i rakenduste P4 pordi vorming on protokoll:masin:port või lihtsalt "
101"port ise, kui nii Perforce'i server kui ka versioonihalduse teenus töötavad "
102"ühes masinas. Pordi number peab jääma vahemikku 1024 kuni 32767"
103
104#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelP4user)
105#: ui/perforceimportmetadatawidget.ui:90
106#, kde-format
107msgid "P4 User"
108msgstr "P4 kasutaja"
109
110#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, p4userEdit)
111#: ui/perforceimportmetadatawidget.ui:97
112#, fuzzy, kde-format
113#| msgid ""
114#| "Current Perforce user name. By default, the Perforce username is the same "
115#| "as the OS username"
116msgctxt "@info:tooltip"
117msgid ""
118"Current Perforce user name. By default, the Perforce username is the same as "
119"the OS username"
120msgstr ""
121"Aktiivne Perforce'i kasutajanimi. Vaikimisi on Perforce'i kasutajanimi sama, "
122"mis operatsioonisüsteemi kasutajanimi"
123
124#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelP4client)
125#: ui/perforceimportmetadatawidget.ui:104
126#, kde-format
127msgid "P4 Client"
128msgstr "P4 klient"
129
130#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, p4clientEdit)
131#: ui/perforceimportmetadatawidget.ui:111
132#, fuzzy, kde-format
133#| msgid "Name of current client workspace on the Perforce server"
134msgctxt "@info:tooltip"
135msgid "Name of current client workspace on the Perforce server"
136msgstr "Aktiivse kliendi tööruumi nimi Perforce'i serveris"
137
138#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelP4config)
139#: ui/perforceimportmetadatawidget.ui:118
140#, kde-format
141msgid "P4 Config"
142msgstr "P4 seadistus"
143
144#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, p4configEdit)
145#: ui/perforceimportmetadatawidget.ui:128
146#, fuzzy, kde-format
147#| msgid ""
148#| "Contains a file name without a path. The specified file is used to store "
149#| "other Perforce environment variables "
150msgctxt "@info:tooltip"
151msgid ""
152"Contains a file name without a path. The specified file is used to store "
153"other Perforce environment variables "
154msgstr ""
155"Sisaldab failinime ilma asukohata. Määratud faili kasutatakse muude "
156"Perforce'i keskkonnamuutujate salvestamiseks"
157
158#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testP4setupButton)
159#: ui/perforceimportmetadatawidget.ui:141
160#, fuzzy, kde-format
161#| msgid "Test"
162msgctxt "@action:button"
163msgid "Test"
164msgstr "Test"
165
166#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonConfig)
167#: ui/perforceimportmetadatawidget.ui:197
168#, fuzzy, kde-format
169#| msgid "Config File"
170msgctxt "@option:radio"
171msgid "Config File"
172msgstr "Seadistusfail"
173
174#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonVariables)
175#: ui/perforceimportmetadatawidget.ui:213
176#, fuzzy, kde-format
177#| msgid "User/Port Config"
178msgctxt "@option:radio"
179msgid "User/Port Config"
180msgstr "Kasutaja/pordi seadistus"
181
182#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
183#~ msgid "Your names"
184#~ msgstr "Marek Laane"
185
186#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
187#~ msgid "Your emails"
188#~ msgstr "bald@smail.ee"
189
190#~ msgctxt "@title:menu"
191#~ msgid "Edit"
192#~ msgstr "Redigeerimine"
193
194#~ msgid "Support for Perforce Version Control System"
195#~ msgstr "Perforce'i versioonihaldussüsteemi toetus"
196