1# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3# 4# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: \n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2021-11-09 00:15+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2021-07-03 08:04+0200\n" 11"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" 12"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 13"Language: pl\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 18"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19"X-Generator: Lokalize 20.12.1\n" 20 21#: compilerprovider/compilerprovider.cpp:32 22#, kde-format 23msgctxt "@item no compiler" 24msgid "None" 25msgstr "Brak" 26 27#: compilerprovider/widget/compilersmodel.cpp:117 28#, kde-format 29msgctxt "@title:column" 30msgid "Name" 31msgstr "Nazwa" 32 33#: compilerprovider/widget/compilersmodel.cpp:117 34#, kde-format 35msgctxt "@title:column" 36msgid "Type" 37msgstr "Rodzaj" 38 39#: compilerprovider/widget/compilersmodel.cpp:119 40#, kde-format 41msgctxt "@item" 42msgid "Auto-detected" 43msgstr "Samowykryte" 44 45#: compilerprovider/widget/compilersmodel.cpp:120 46#, kde-format 47msgctxt "@item" 48msgid "Manual" 49msgstr "Ręcznie" 50 51#: compilerprovider/widget/compilerswidget.cpp:50 52#, kde-format 53msgctxt "@action" 54msgid "Delete Compiler" 55msgstr "Usuń kompilator" 56 57#: compilerprovider/widget/compilerswidget.cpp:215 58#, kde-format 59msgctxt "@title:tab" 60msgid "C/C++ Compilers" 61msgstr "Kompilatory C/C++" 62 63#: compilerprovider/widget/compilerswidget.cpp:220 64#, kde-format 65msgctxt "@title:tab" 66msgid "Configure C/C++ Compilers" 67msgstr "Ustawienia kompilatorów C/C++" 68 69#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 70#: compilerprovider/widget/compilerswidget.ui:25 71#, kde-format 72msgctxt "@action:button" 73msgid "&Add" 74msgstr "Dod&aj" 75 76#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 77#: compilerprovider/widget/compilerswidget.ui:35 78#, kde-format 79msgctxt "@action:button" 80msgid "&Remove" 81msgstr "&Usuń" 82 83#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 84#: compilerprovider/widget/compilerswidget.ui:66 85#, kde-format 86msgctxt "@label:textbox" 87msgid "Name:" 88msgstr "Nazwa:" 89 90#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 91#: compilerprovider/widget/compilerswidget.ui:76 92#, kde-format 93msgctxt "@label:chooser" 94msgid "Compiler executable:" 95msgstr "Plik wykonywalny kompilatora:" 96 97#: kcm_widget/definesandincludesconfigpage.cpp:70 98#, kde-format 99msgctxt "@title:tab" 100msgid "Language Support" 101msgstr "Obsługa języków" 102 103#: kcm_widget/definesandincludesconfigpage.cpp:75 104#, kde-format 105msgctxt "@title:tab" 106msgid "Configure Language Support" 107msgstr "Ustawienia obsługi języka" 108 109#: kcm_widget/definesmodel.cpp:31 110#, kde-format 111msgid "Double-click here to insert a new define to be used for the path" 112msgstr "" 113"Kliknij tutaj dwukrotnie, aby wstawić nową definicję używaną dla ścieżki" 114 115#: kcm_widget/definesmodel.cpp:67 116#, kde-format 117msgctxt "@title:column" 118msgid "Define" 119msgstr "Definicja" 120 121#: kcm_widget/definesmodel.cpp:69 122#, kde-format 123msgctxt "@title:column" 124msgid "Value" 125msgstr "Wartość" 126 127#: kcm_widget/defineswidget.cpp:29 128#, kde-format 129msgctxt "@action" 130msgid "Delete Define" 131msgstr "Usuń definicję" 132 133#: kcm_widget/includeswidget.cpp:49 134#, kde-format 135msgctxt "@action" 136msgid "Delete Include Path" 137msgstr "Usuń ścieżkę plików dołączanych" 138 139#: kcm_widget/includeswidget.cpp:138 140#, kde-format 141msgctxt "%1 is an include path" 142msgid "%1 does not exist" 143msgstr "%1 nie istnieje" 144 145#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, includePathRequester) 146#: kcm_widget/includeswidget.ui:31 147#, kde-format 148msgctxt "@info:tooltip" 149msgid "" 150"Add the currently displayed URL to the list of includes if it is not in the " 151"list yet." 152msgstr "" 153"Dodaj obecnie wyświetlany adres URL do listy plików dołączanych, jeśli nie " 154"jest jeszcze na tej liście." 155 156#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KUrlRequester, includePathRequester) 157#: kcm_widget/includeswidget.ui:34 158#, kde-format 159msgctxt "@info:placeholder" 160msgid "A new include path/file to use for parsing files under given directory" 161msgstr "" 162"Nowa ścieżka plików dołączanych lub sam plik do użycia przy przetwarzaniu " 163"plików w danym katalogu" 164 165#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIncludePath) 166#: kcm_widget/includeswidget.ui:44 167#, kde-format 168msgctxt "@info:tooltip" 169msgid "Create a new include path entry from this URL" 170msgstr "Utwórz nowy wpis ścieżki dołączanej z tego adresu URL." 171 172#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIncludePath) 173#: kcm_widget/includeswidget.ui:62 174#, kde-format 175msgctxt "@info:tooltip" 176msgid "Delete current include path entry" 177msgstr "Usuń bieżący wpis ścieżki dołączanej" 178 179#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parseHeadersInPlainC) 180#: kcm_widget/parserwidget.ui:20 181#, kde-format 182msgctxt "@info:tooltip" 183msgid "" 184"<html><head/><body><p>Check this if you want <code>*.h</code> headers to be " 185"parsed in plain C mode. By default they are parsed as C++ headers.</p></" 186"body></html>" 187msgstr "" 188"<html><head/><body><p>Zaznacz to, jeśli chcesz, aby nagłówki <code>*.h</" 189"code> były przetwarzane w trybie zwykłego C. Domyślnie są one przetwarzane " 190"jako nagłówki C++.</p></body></html>" 191 192#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parseHeadersInPlainC) 193#: kcm_widget/parserwidget.ui:23 194#, kde-format 195msgctxt "@option:check" 196msgid "Parse *.h headers in plain C" 197msgstr "Przetwórz nagłówki *.h w zwykłym C" 198 199#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 200#: kcm_widget/parserwidget.ui:36 201#, kde-format 202msgctxt "@label:listbox" 203msgid "C++ profi&le:" 204msgstr "Profi&l C++:" 205 206#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, languageStandardsCpp) 207#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, languageStandardsC) 208#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, languageStandardsOpenCl) 209#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, languageStandardsCuda) 210#: kcm_widget/parserwidget.ui:52 kcm_widget/parserwidget.ui:136 211#: kcm_widget/parserwidget.ui:220 kcm_widget/parserwidget.ui:289 212#, kde-format 213msgctxt "@info:tooltip" 214msgid "" 215"<html><head/><body><p>Choose language profile. </p><p>Use "Custom" " 216"profile to modify parser command-line arguments</p></body></html>" 217msgstr "" 218"<html><head/><body><p>Wybierz profile języka. </p><p>Użyj "" 219"Własnego" profilu do zmiany argumentów wiersza poleceń programu " 220"przetwarzającego</p></body></html>" 221 222#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, languageStandardsCpp) 223#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, languageStandardsC) 224#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, languageStandardsOpenCl) 225#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, languageStandardsCuda) 226#: kcm_widget/parserwidget.ui:56 kcm_widget/parserwidget.ui:140 227#: kcm_widget/parserwidget.ui:224 kcm_widget/parserwidget.ui:293 228#, kde-format 229msgctxt "@item:inlistbox language standard" 230msgid "Custom" 231msgstr "Własny" 232 233#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel) 234#: kcm_widget/parserwidget.ui:94 235#, kde-format 236msgctxt "@label:textbox" 237msgid "C++ co&mmand-line arguments:" 238msgstr "Argu&menty wiersza poleceń C++:" 239 240#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 241#: kcm_widget/parserwidget.ui:120 242#, kde-format 243msgctxt "@label:listbox" 244msgid "C profi&le:" 245msgstr "Profi&l C:" 246 247#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel_2) 248#: kcm_widget/parserwidget.ui:178 249#, kde-format 250msgctxt "@label:textbox" 251msgid "C co&mmand-line arguments:" 252msgstr "Argu&menty wiersza poleceń C:" 253 254#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 255#: kcm_widget/parserwidget.ui:204 256#, kde-format 257msgctxt "@label:listbox" 258msgid "OpenCL C &profile:" 259msgstr "&Profil OpenCL C:" 260 261#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel_3) 262#: kcm_widget/parserwidget.ui:247 263#, kde-format 264msgctxt "@label:textbox" 265msgid "OpenCL C comma&nd-line arguments:" 266msgstr "Argume&nty wiersza poleceń OpenCL C:" 267 268#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 269#: kcm_widget/parserwidget.ui:273 270#, kde-format 271msgctxt "@label:listbox" 272msgid "CUDA C P&rofile:" 273msgstr "P&rofil C CUDA:" 274 275#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel_4) 276#: kcm_widget/parserwidget.ui:321 277#, kde-format 278msgctxt "@label:textbox" 279msgid "CUDA C comman&d-line arguments:" 280msgstr "Argu&menty wiersza poleceń C CUDA:" 281 282#: kcm_widget/projectpathswidget.cpp:178 283#, kde-format 284msgctxt "@title:window" 285msgid "Select Project Path" 286msgstr "Wskaż ścieżkę projektu" 287 288#: kcm_widget/projectpathswidget.cpp:192 289#, kde-format 290msgid "Are you sure you want to remove the configuration for the path '%1'?" 291msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ustawienia ze ścieżki '%1'?" 292 293#: kcm_widget/projectpathswidget.cpp:228 294#, kde-format 295msgctxt "@title:window" 296msgid "Edit Include Directories/Files" 297msgstr "Edytuj pliki/katalogi dołączane" 298 299#: kcm_widget/projectpathswidget.cpp:236 300#, kde-format 301msgctxt "@title:window" 302msgid "Edit Defined Macros" 303msgstr "Edytuj określone makra" 304 305#: kcm_widget/projectpathswidget.cpp:300 306#, kde-format 307msgid "Configure C/C++ parser" 308msgstr "Ustawienia programu przetwarzającego C/C++" 309 310#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, configureLabel) 311#: kcm_widget/projectpathswidget.cpp:304 kcm_widget/projectpathswidget.ui:20 312#, kde-format 313msgid "" 314"Configure which macros and include directories/files will be added to the " 315"parser during project parsing:" 316msgstr "" 317"Ustaw jakie pliki/katalogi makr i plików dołączanych będą dodawane do " 318"przetwarzania przy przetwarzaniu projektu:" 319 320#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_reparse) 321#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:29 322#, kde-format 323msgctxt "@info:tooltip" 324msgid "Check this if you want the project to be reparsed to apply the changes." 325msgstr "" 326"Zaznacz to, jeśli chcesz, aby projekt został ponownie przetworzony celem " 327"zastosowania zmian." 328 329#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_reparse) 330#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:32 331#, kde-format 332msgctxt "@option:check" 333msgid "Reparse the project" 334msgstr "Ponownie przetwórz projekt" 335 336#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 337#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, compiler) 338#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:70 kcm_widget/projectpathswidget.ui:80 339#, kde-format 340msgctxt "@info:tooltip" 341msgid "" 342"<html><head/><body><p>Select compiler that will be used to retrieve standard " 343"include directories and defined macros.</p></body></html>" 344msgstr "" 345"<html><head/><body><p>Wybierz kompilator używany do pobierania standardowych " 346"katalogów plików dołączanych i zdefiniowanych makr.</p></body></html>" 347 348#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 349#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:73 350#, kde-format 351msgctxt "@label:listbox" 352msgid "Compiler for path:" 353msgstr "Kompilator dla ścieżki:" 354 355#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, batchEdit) 356#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:90 357#, kde-format 358msgctxt "@info:tooltip" 359msgid "Edit multiple includes/defines at the same time." 360msgstr "Edycja wielu plików dołączanych/definicji w tym samym czasie." 361 362#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchEdit) 363#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:93 364#, kde-format 365msgctxt "@action:button" 366msgid "&Batch Edit..." 367msgstr "&Edycja wsadowa..." 368 369#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPath) 370#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:119 371#, kde-format 372msgctxt "@info:tooltip" 373msgid "Add a new sub-project path entry." 374msgstr "Dodaj wpis nowej ścieżki podprojektu." 375 376#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePath) 377#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:135 378#, kde-format 379msgctxt "@info:tooltip" 380msgid "Delete current sub-project path entry." 381msgstr "Usuń wpis nowej ścieżki podprojektu." 382 383#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, includePathsPage) 384#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:165 385#, kde-format 386msgctxt "@title:tab" 387msgid "Includes/Imports" 388msgstr "Pliki dołączane/importowane" 389 390#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, definesPage) 391#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:182 392#, kde-format 393msgctxt "@title:tab" 394msgid "Defines" 395msgstr "Definicje" 396 397#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, parserPage) 398#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:199 399#, kde-format 400msgctxt "@title:tab" 401msgid "C/C++ Parser" 402msgstr "Przetwarzanie C/C++" 403 404#: noprojectincludesanddefines/noprojectcustomincludepaths.cpp:24 405#, kde-format 406msgctxt "@title:window" 407msgid "Setup Custom Include Paths" 408msgstr "Ustaw własne ścieżki plików dołączanych" 409 410#: noprojectincludesanddefines/noprojectcustomincludepaths.cpp:62 411#, kde-format 412msgctxt "@title:window" 413msgid "Select Directory to Include" 414msgstr "Wskaż ścieżkę plików dołączanych" 415 416#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 417#: noprojectincludesanddefines/noprojectcustomincludepaths.ui:17 418#, kde-format 419msgctxt "@title:group" 420msgid "Storage Directory:" 421msgstr "Katalog przechowywania:" 422 423#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, storageDirectory) 424#: noprojectincludesanddefines/noprojectcustomincludepaths.ui:25 425#, kde-format 426msgctxt "@info:tooltip" 427msgid "" 428"The custom include-path will be stored in a special file called \"." 429"kdev_include_paths\" stored within a source directory." 430msgstr "" 431"Własna ścieżka plików dołączanych będzie przechowywana w specjalnym pliku o " 432"nazwie \"kdev_include_paths\" przechowywanym wewnątrz katalogu źródła." 433 434#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 435#: noprojectincludesanddefines/noprojectcustomincludepaths.ui:37 436#, kde-format 437msgctxt "@title:group" 438msgid "Custom include paths or #define's" 439msgstr "Własne ścieżki do plików dołączanych lub #define" 440 441#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, customIncludePaths) 442#: noprojectincludesanddefines/noprojectcustomincludepaths.ui:45 443#, kde-format 444msgctxt "@info:tooltip" 445msgid "" 446"The plain list of include paths. You may also define custom macros here by " 447"adding \"#define NAME VALUE\" lines." 448msgstr "" 449"Zwykła lista ścieżek dołączanych. Tutaj możesz także określić własne makra " 450"dodając wiersze \"#define NAZWA WARTOŚĆ\"" 451 452#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, directorySelector) 453#: noprojectincludesanddefines/noprojectcustomincludepaths.ui:66 454#, kde-format 455msgctxt "@info:tooltip" 456msgid "Select a directory to include." 457msgstr "Wskaż katalog, który dołączyć." 458 459#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, directorySelector) 460#: noprojectincludesanddefines/noprojectcustomincludepaths.ui:69 461#, kde-format 462msgctxt "@action:button" 463msgid "..." 464msgstr "..." 465 466#: noprojectincludesanddefines/noprojectincludepathsmanager.cpp:90 467#, kde-format 468msgid "Bad #define directive in %1: %2" 469msgstr "Zła dyrektywa #define w %1: %2" 470 471#: noprojectincludesanddefines/noprojectincludepathsmanager.cpp:143 472#, kde-format 473msgid "Failed to save custom include paths in directory: %1" 474msgstr "Nieudany zapis własnych ścieżek plików dołączanych w katalogu: %1" 475 476#~ msgid "c++98" 477#~ msgstr "c++98" 478 479#~ msgid "c++03" 480#~ msgstr "c++03" 481 482#~ msgid "c++11" 483#~ msgstr "c++11" 484 485#~ msgid "c++14" 486#~ msgstr "c++14" 487 488#~ msgid "c++17" 489#~ msgstr "c++17" 490 491#~ msgid "c++2a" 492#~ msgstr "c++2a" 493 494#~ msgid "c89" 495#~ msgstr "c89" 496 497#~ msgid "gnu89" 498#~ msgstr "gnu89" 499 500#~ msgid "c99" 501#~ msgstr "c99" 502 503#~ msgid "gnu99" 504#~ msgstr "gnu99" 505 506#~ msgid "c11" 507#~ msgstr "c11" 508 509#~ msgid "gnu11" 510#~ msgstr "gnu11" 511 512#~ msgid "CL1.1" 513#~ msgstr "CL1.1" 514 515#~ msgid "CL1.2" 516#~ msgstr "CL1.2" 517 518#~ msgid "CL2.0" 519#~ msgstr "CL2.0" 520 521#~ msgid "c++1z" 522#~ msgstr "c++1z" 523 524#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 525#~ msgid "Your names" 526#~ msgstr "Łukasz Wojniłowicz" 527 528#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 529#~ msgid "Your emails" 530#~ msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com" 531 532#~ msgid "Form" 533#~ msgstr "Formularz" 534