1# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3#
4# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: \n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2021-11-09 00:15+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2021-07-03 08:04+0200\n"
11"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13"Language: pl\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
18"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19"X-Generator: Lokalize 20.12.1\n"
20
21#: compilerprovider/compilerprovider.cpp:32
22#, kde-format
23msgctxt "@item no compiler"
24msgid "None"
25msgstr "Brak"
26
27#: compilerprovider/widget/compilersmodel.cpp:117
28#, kde-format
29msgctxt "@title:column"
30msgid "Name"
31msgstr "Nazwa"
32
33#: compilerprovider/widget/compilersmodel.cpp:117
34#, kde-format
35msgctxt "@title:column"
36msgid "Type"
37msgstr "Rodzaj"
38
39#: compilerprovider/widget/compilersmodel.cpp:119
40#, kde-format
41msgctxt "@item"
42msgid "Auto-detected"
43msgstr "Samowykryte"
44
45#: compilerprovider/widget/compilersmodel.cpp:120
46#, kde-format
47msgctxt "@item"
48msgid "Manual"
49msgstr "Ręcznie"
50
51#: compilerprovider/widget/compilerswidget.cpp:50
52#, kde-format
53msgctxt "@action"
54msgid "Delete Compiler"
55msgstr "Usuń kompilator"
56
57#: compilerprovider/widget/compilerswidget.cpp:215
58#, kde-format
59msgctxt "@title:tab"
60msgid "C/C++ Compilers"
61msgstr "Kompilatory C/C++"
62
63#: compilerprovider/widget/compilerswidget.cpp:220
64#, kde-format
65msgctxt "@title:tab"
66msgid "Configure C/C++ Compilers"
67msgstr "Ustawienia kompilatorów C/C++"
68
69#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
70#: compilerprovider/widget/compilerswidget.ui:25
71#, kde-format
72msgctxt "@action:button"
73msgid "&Add"
74msgstr "Dod&aj"
75
76#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
77#: compilerprovider/widget/compilerswidget.ui:35
78#, kde-format
79msgctxt "@action:button"
80msgid "&Remove"
81msgstr "&Usuń"
82
83#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
84#: compilerprovider/widget/compilerswidget.ui:66
85#, kde-format
86msgctxt "@label:textbox"
87msgid "Name:"
88msgstr "Nazwa:"
89
90#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
91#: compilerprovider/widget/compilerswidget.ui:76
92#, kde-format
93msgctxt "@label:chooser"
94msgid "Compiler executable:"
95msgstr "Plik wykonywalny kompilatora:"
96
97#: kcm_widget/definesandincludesconfigpage.cpp:70
98#, kde-format
99msgctxt "@title:tab"
100msgid "Language Support"
101msgstr "Obsługa języków"
102
103#: kcm_widget/definesandincludesconfigpage.cpp:75
104#, kde-format
105msgctxt "@title:tab"
106msgid "Configure Language Support"
107msgstr "Ustawienia obsługi języka"
108
109#: kcm_widget/definesmodel.cpp:31
110#, kde-format
111msgid "Double-click here to insert a new define to be used for the path"
112msgstr ""
113"Kliknij tutaj dwukrotnie, aby wstawić nową definicję używaną dla ścieżki"
114
115#: kcm_widget/definesmodel.cpp:67
116#, kde-format
117msgctxt "@title:column"
118msgid "Define"
119msgstr "Definicja"
120
121#: kcm_widget/definesmodel.cpp:69
122#, kde-format
123msgctxt "@title:column"
124msgid "Value"
125msgstr "Wartość"
126
127#: kcm_widget/defineswidget.cpp:29
128#, kde-format
129msgctxt "@action"
130msgid "Delete Define"
131msgstr "Usuń definicję"
132
133#: kcm_widget/includeswidget.cpp:49
134#, kde-format
135msgctxt "@action"
136msgid "Delete Include Path"
137msgstr "Usuń ścieżkę plików dołączanych"
138
139#: kcm_widget/includeswidget.cpp:138
140#, kde-format
141msgctxt "%1 is an include path"
142msgid "%1 does not exist"
143msgstr "%1 nie istnieje"
144
145#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, includePathRequester)
146#: kcm_widget/includeswidget.ui:31
147#, kde-format
148msgctxt "@info:tooltip"
149msgid ""
150"Add the currently displayed URL to the list of includes if it is not in the "
151"list yet."
152msgstr ""
153"Dodaj obecnie wyświetlany adres URL do listy plików dołączanych, jeśli nie "
154"jest jeszcze na tej liście."
155
156#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KUrlRequester, includePathRequester)
157#: kcm_widget/includeswidget.ui:34
158#, kde-format
159msgctxt "@info:placeholder"
160msgid "A new include path/file to use for parsing files under given directory"
161msgstr ""
162"Nowa ścieżka plików dołączanych lub sam plik do użycia przy przetwarzaniu "
163"plików w danym katalogu"
164
165#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIncludePath)
166#: kcm_widget/includeswidget.ui:44
167#, kde-format
168msgctxt "@info:tooltip"
169msgid "Create a new include path entry from this URL"
170msgstr "Utwórz nowy wpis ścieżki dołączanej z tego adresu URL."
171
172#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIncludePath)
173#: kcm_widget/includeswidget.ui:62
174#, kde-format
175msgctxt "@info:tooltip"
176msgid "Delete current include path entry"
177msgstr "Usuń bieżący wpis ścieżki dołączanej"
178
179#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parseHeadersInPlainC)
180#: kcm_widget/parserwidget.ui:20
181#, kde-format
182msgctxt "@info:tooltip"
183msgid ""
184"<html><head/><body><p>Check this if you want <code>*.h</code> headers to be "
185"parsed in plain C mode. By default they are parsed as C++ headers.</p></"
186"body></html>"
187msgstr ""
188"<html><head/><body><p>Zaznacz to, jeśli chcesz, aby nagłówki <code>*.h</"
189"code> były przetwarzane w trybie zwykłego C. Domyślnie są one przetwarzane "
190"jako nagłówki C++.</p></body></html>"
191
192#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parseHeadersInPlainC)
193#: kcm_widget/parserwidget.ui:23
194#, kde-format
195msgctxt "@option:check"
196msgid "Parse *.h headers in plain C"
197msgstr "Przetwórz nagłówki *.h w zwykłym C"
198
199#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
200#: kcm_widget/parserwidget.ui:36
201#, kde-format
202msgctxt "@label:listbox"
203msgid "C++ profi&le:"
204msgstr "Profi&l C++:"
205
206#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, languageStandardsCpp)
207#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, languageStandardsC)
208#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, languageStandardsOpenCl)
209#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, languageStandardsCuda)
210#: kcm_widget/parserwidget.ui:52 kcm_widget/parserwidget.ui:136
211#: kcm_widget/parserwidget.ui:220 kcm_widget/parserwidget.ui:289
212#, kde-format
213msgctxt "@info:tooltip"
214msgid ""
215"<html><head/><body><p>Choose language profile. </p><p>Use &quot;Custom&quot; "
216"profile to modify parser command-line arguments</p></body></html>"
217msgstr ""
218"<html><head/><body><p>Wybierz profile języka. </p><p>Użyj &quot;"
219"Własnego&quot; profilu do zmiany argumentów wiersza poleceń programu "
220"przetwarzającego</p></body></html>"
221
222#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, languageStandardsCpp)
223#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, languageStandardsC)
224#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, languageStandardsOpenCl)
225#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, languageStandardsCuda)
226#: kcm_widget/parserwidget.ui:56 kcm_widget/parserwidget.ui:140
227#: kcm_widget/parserwidget.ui:224 kcm_widget/parserwidget.ui:293
228#, kde-format
229msgctxt "@item:inlistbox language standard"
230msgid "Custom"
231msgstr "Własny"
232
233#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel)
234#: kcm_widget/parserwidget.ui:94
235#, kde-format
236msgctxt "@label:textbox"
237msgid "C++ co&mmand-line arguments:"
238msgstr "Argu&menty wiersza poleceń C++:"
239
240#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
241#: kcm_widget/parserwidget.ui:120
242#, kde-format
243msgctxt "@label:listbox"
244msgid "C profi&le:"
245msgstr "Profi&l C:"
246
247#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel_2)
248#: kcm_widget/parserwidget.ui:178
249#, kde-format
250msgctxt "@label:textbox"
251msgid "C co&mmand-line arguments:"
252msgstr "Argu&menty wiersza poleceń C:"
253
254#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
255#: kcm_widget/parserwidget.ui:204
256#, kde-format
257msgctxt "@label:listbox"
258msgid "OpenCL C &profile:"
259msgstr "&Profil OpenCL C:"
260
261#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel_3)
262#: kcm_widget/parserwidget.ui:247
263#, kde-format
264msgctxt "@label:textbox"
265msgid "OpenCL C comma&nd-line arguments:"
266msgstr "Argume&nty wiersza poleceń OpenCL C:"
267
268#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
269#: kcm_widget/parserwidget.ui:273
270#, kde-format
271msgctxt "@label:listbox"
272msgid "CUDA C P&rofile:"
273msgstr "P&rofil C CUDA:"
274
275#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel_4)
276#: kcm_widget/parserwidget.ui:321
277#, kde-format
278msgctxt "@label:textbox"
279msgid "CUDA C comman&d-line arguments:"
280msgstr "Argu&menty wiersza poleceń C CUDA:"
281
282#: kcm_widget/projectpathswidget.cpp:178
283#, kde-format
284msgctxt "@title:window"
285msgid "Select Project Path"
286msgstr "Wskaż ścieżkę projektu"
287
288#: kcm_widget/projectpathswidget.cpp:192
289#, kde-format
290msgid "Are you sure you want to remove the configuration for the path '%1'?"
291msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ustawienia ze ścieżki '%1'?"
292
293#: kcm_widget/projectpathswidget.cpp:228
294#, kde-format
295msgctxt "@title:window"
296msgid "Edit Include Directories/Files"
297msgstr "Edytuj pliki/katalogi dołączane"
298
299#: kcm_widget/projectpathswidget.cpp:236
300#, kde-format
301msgctxt "@title:window"
302msgid "Edit Defined Macros"
303msgstr "Edytuj określone makra"
304
305#: kcm_widget/projectpathswidget.cpp:300
306#, kde-format
307msgid "Configure C/C++ parser"
308msgstr "Ustawienia programu przetwarzającego C/C++"
309
310#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, configureLabel)
311#: kcm_widget/projectpathswidget.cpp:304 kcm_widget/projectpathswidget.ui:20
312#, kde-format
313msgid ""
314"Configure which macros and include directories/files will be added to the "
315"parser during project parsing:"
316msgstr ""
317"Ustaw jakie pliki/katalogi makr i plików dołączanych będą dodawane do "
318"przetwarzania przy przetwarzaniu projektu:"
319
320#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_reparse)
321#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:29
322#, kde-format
323msgctxt "@info:tooltip"
324msgid "Check this if you want the project to be reparsed to apply the changes."
325msgstr ""
326"Zaznacz to, jeśli chcesz, aby projekt został ponownie przetworzony celem "
327"zastosowania zmian."
328
329#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_reparse)
330#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:32
331#, kde-format
332msgctxt "@option:check"
333msgid "Reparse the project"
334msgstr "Ponownie przetwórz projekt"
335
336#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
337#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, compiler)
338#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:70 kcm_widget/projectpathswidget.ui:80
339#, kde-format
340msgctxt "@info:tooltip"
341msgid ""
342"<html><head/><body><p>Select compiler that will be used to retrieve standard "
343"include directories and defined macros.</p></body></html>"
344msgstr ""
345"<html><head/><body><p>Wybierz kompilator używany do pobierania standardowych "
346"katalogów plików dołączanych i zdefiniowanych makr.</p></body></html>"
347
348#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
349#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:73
350#, kde-format
351msgctxt "@label:listbox"
352msgid "Compiler for path:"
353msgstr "Kompilator dla ścieżki:"
354
355#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, batchEdit)
356#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:90
357#, kde-format
358msgctxt "@info:tooltip"
359msgid "Edit multiple includes/defines at the same time."
360msgstr "Edycja wielu plików dołączanych/definicji w tym samym czasie."
361
362#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchEdit)
363#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:93
364#, kde-format
365msgctxt "@action:button"
366msgid "&Batch Edit..."
367msgstr "&Edycja wsadowa..."
368
369#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPath)
370#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:119
371#, kde-format
372msgctxt "@info:tooltip"
373msgid "Add a new sub-project path entry."
374msgstr "Dodaj wpis nowej ścieżki podprojektu."
375
376#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePath)
377#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:135
378#, kde-format
379msgctxt "@info:tooltip"
380msgid "Delete current sub-project path entry."
381msgstr "Usuń wpis nowej ścieżki podprojektu."
382
383#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, includePathsPage)
384#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:165
385#, kde-format
386msgctxt "@title:tab"
387msgid "Includes/Imports"
388msgstr "Pliki dołączane/importowane"
389
390#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, definesPage)
391#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:182
392#, kde-format
393msgctxt "@title:tab"
394msgid "Defines"
395msgstr "Definicje"
396
397#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, parserPage)
398#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:199
399#, kde-format
400msgctxt "@title:tab"
401msgid "C/C++ Parser"
402msgstr "Przetwarzanie C/C++"
403
404#: noprojectincludesanddefines/noprojectcustomincludepaths.cpp:24
405#, kde-format
406msgctxt "@title:window"
407msgid "Setup Custom Include Paths"
408msgstr "Ustaw własne ścieżki plików dołączanych"
409
410#: noprojectincludesanddefines/noprojectcustomincludepaths.cpp:62
411#, kde-format
412msgctxt "@title:window"
413msgid "Select Directory to Include"
414msgstr "Wskaż ścieżkę plików dołączanych"
415
416#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
417#: noprojectincludesanddefines/noprojectcustomincludepaths.ui:17
418#, kde-format
419msgctxt "@title:group"
420msgid "Storage Directory:"
421msgstr "Katalog przechowywania:"
422
423#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, storageDirectory)
424#: noprojectincludesanddefines/noprojectcustomincludepaths.ui:25
425#, kde-format
426msgctxt "@info:tooltip"
427msgid ""
428"The custom include-path will be stored in a special file called \"."
429"kdev_include_paths\" stored within a source directory."
430msgstr ""
431"Własna ścieżka plików dołączanych będzie przechowywana w specjalnym pliku o "
432"nazwie \"kdev_include_paths\" przechowywanym wewnątrz katalogu źródła."
433
434#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
435#: noprojectincludesanddefines/noprojectcustomincludepaths.ui:37
436#, kde-format
437msgctxt "@title:group"
438msgid "Custom include paths or #define's"
439msgstr "Własne ścieżki do plików dołączanych lub #define"
440
441#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, customIncludePaths)
442#: noprojectincludesanddefines/noprojectcustomincludepaths.ui:45
443#, kde-format
444msgctxt "@info:tooltip"
445msgid ""
446"The plain list of include paths. You may also define custom macros here by "
447"adding \"#define NAME VALUE\" lines."
448msgstr ""
449"Zwykła lista ścieżek dołączanych. Tutaj możesz także określić własne makra "
450"dodając wiersze \"#define NAZWA WARTOŚĆ\""
451
452#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, directorySelector)
453#: noprojectincludesanddefines/noprojectcustomincludepaths.ui:66
454#, kde-format
455msgctxt "@info:tooltip"
456msgid "Select a directory to include."
457msgstr "Wskaż katalog, który dołączyć."
458
459#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, directorySelector)
460#: noprojectincludesanddefines/noprojectcustomincludepaths.ui:69
461#, kde-format
462msgctxt "@action:button"
463msgid "..."
464msgstr "..."
465
466#: noprojectincludesanddefines/noprojectincludepathsmanager.cpp:90
467#, kde-format
468msgid "Bad #define directive in %1: %2"
469msgstr "Zła dyrektywa #define w %1: %2"
470
471#: noprojectincludesanddefines/noprojectincludepathsmanager.cpp:143
472#, kde-format
473msgid "Failed to save custom include paths in directory: %1"
474msgstr "Nieudany zapis własnych ścieżek plików dołączanych w katalogu: %1"
475
476#~ msgid "c++98"
477#~ msgstr "c++98"
478
479#~ msgid "c++03"
480#~ msgstr "c++03"
481
482#~ msgid "c++11"
483#~ msgstr "c++11"
484
485#~ msgid "c++14"
486#~ msgstr "c++14"
487
488#~ msgid "c++17"
489#~ msgstr "c++17"
490
491#~ msgid "c++2a"
492#~ msgstr "c++2a"
493
494#~ msgid "c89"
495#~ msgstr "c89"
496
497#~ msgid "gnu89"
498#~ msgstr "gnu89"
499
500#~ msgid "c99"
501#~ msgstr "c99"
502
503#~ msgid "gnu99"
504#~ msgstr "gnu99"
505
506#~ msgid "c11"
507#~ msgstr "c11"
508
509#~ msgid "gnu11"
510#~ msgstr "gnu11"
511
512#~ msgid "CL1.1"
513#~ msgstr "CL1.1"
514
515#~ msgid "CL1.2"
516#~ msgstr "CL1.2"
517
518#~ msgid "CL2.0"
519#~ msgstr "CL2.0"
520
521#~ msgid "c++1z"
522#~ msgstr "c++1z"
523
524#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
525#~ msgid "Your names"
526#~ msgstr "Łukasz Wojniłowicz"
527
528#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
529#~ msgid "Your emails"
530#~ msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
531
532#~ msgid "Form"
533#~ msgstr "Formularz"
534