1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2020.
7# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015. #zanata, 2020.
8# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016. #zanata, 2020.
9# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017. #zanata, 2020.
10# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019. #zanata, 2020.
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: libosinfo\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15"POT-Creation-Date: 2020-07-28 11:00+0200\n"
16"PO-Revision-Date: 2020-07-29 15:29+0000\n"
17"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
18"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
19"libosinfo/libosinfo/uk/>\n"
20"Language: uk\n"
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
25"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
26"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
27
28#: osinfo/osinfo_avatar_format.c:96
29msgid "The allowed mime-types for the avatar"
30msgstr "Дозволені типи MIME для аватару"
31
32#: osinfo/osinfo_avatar_format.c:107
33msgid "The required width (in pixels) of the avatar"
34msgstr "Потрібна ширина (у пікселях) аватару"
35
36#: osinfo/osinfo_avatar_format.c:121
37msgid "The required height (in pixels) of the avatar."
38msgstr "Потрібна висота (у пікселях) аватару."
39
40#: osinfo/osinfo_avatar_format.c:135
41msgid "Whether alpha channel is supported in the avatar."
42msgstr "Визначає, чи передбачено підтримку каналу прозорості у аватарі."
43
44#: osinfo/osinfo_deployment.c:141
45msgid "Operating system"
46msgstr "Операційна система"
47
48#: osinfo/osinfo_deployment.c:153
49msgid "Virtualization platform"
50msgstr "Платформа віртуалізації"
51
52#: osinfo/osinfo_devicelink.c:124
53msgid "Target device"
54msgstr "Пристрій призначення"
55
56#: osinfo/osinfo_devicelinkfilter.c:127
57msgid "Device link target filter"
58msgstr "Фільтр призначення посилання на пристрій"
59
60#: osinfo/osinfo_entity.c:131
61msgid "Unique identifier"
62msgstr "Унікальний ідентифікатор"
63
64#: osinfo/osinfo_firmware.c:129 osinfo/osinfo_image.c:161
65#: osinfo/osinfo_media.c:474 osinfo/osinfo_resources.c:160
66#: osinfo/osinfo_tree.c:307
67msgid "CPU Architecture"
68msgstr "Архітектура процесора"
69
70#: osinfo/osinfo_firmware.c:141
71msgid "The firmware type"
72msgstr "Тип мікропрограми"
73
74#: osinfo/osinfo_image.c:173
75msgid "The image format"
76msgstr "Формат образу"
77
78#: osinfo/osinfo_image.c:185
79msgid "The URL to this image"
80msgstr "Адреса образу"
81
82#: osinfo/osinfo_image.c:197
83msgid "Whether cloud-init customizations are supported or not"
84msgstr "Визначає, чи передбачено підтримку налаштувань ініціалізації у хмарі"
85
86#: osinfo/osinfo_install_config_param.c:146
87msgid "Parameter name"
88msgstr "Назва параметра"
89
90#: osinfo/osinfo_install_config_param.c:159
91msgid "Parameter policy"
92msgstr "Правила щодо параметра"
93
94#: osinfo/osinfo_install_config_param.c:172
95msgid "Parameter Value Mapping"
96msgstr "Прив’язка значення параметра"
97
98#: osinfo/osinfo_install_script.c:209
99msgid "URI for install script template"
100msgstr "Адреса шаблона скрипту для встановлення"
101
102#: osinfo/osinfo_install_script.c:218
103msgid "Data for install script template"
104msgstr "Дані для шаблону скрипту для встановлення"
105
106#: osinfo/osinfo_install_script.c:227
107msgid "Install script profile name"
108msgstr "Назва профілю скрипту для встановлення"
109
110#: osinfo/osinfo_install_script.c:236
111msgid "Product key format mask"
112msgstr "Маска формату ключа продукту"
113
114#: osinfo/osinfo_install_script.c:243
115msgid "Expected path format"
116msgstr "Очікуваний формат шляху"
117
118#: osinfo/osinfo_install_script.c:251
119msgid "Expected avatar format"
120msgstr "Очікуваний формат аватару"
121
122#: osinfo/osinfo_install_script.c:258
123msgid "The preferred injection method"
124msgstr "Бажаний спосіб вставляння"
125
126#: osinfo/osinfo_install_script.c:267
127msgid "The installation source to be used"
128msgstr "Джерело даних для встановлення, яке буде використано"
129
130#: osinfo/osinfo_install_script.c:694
131msgid "Unable to create XML parser context"
132msgstr "Не вдалося створити контекст обробки XML"
133
134#: osinfo/osinfo_install_script.c:702
135msgid "Unable to read XSL template"
136msgstr "Не вдалося прочитати шаблон XSL"
137
138#: osinfo/osinfo_install_script.c:708
139msgid "Unable to parse XSL template"
140msgstr "Не вдалося обробити шаблон XSL"
141
142#: osinfo/osinfo_install_script.c:799 osinfo/osinfo_install_script.c:830
143#, c-format
144msgid "Unable to create XML node '%s'"
145msgstr "Не вдалося створити вузол XML «%s»"
146
147#: osinfo/osinfo_install_script.c:805
148msgid "Unable to create XML node 'id'"
149msgstr "Не вдалося створити вузол XML «id»"
150
151#: osinfo/osinfo_install_script.c:809 osinfo/osinfo_install_script.c:835
152msgid "Unable to add XML child"
153msgstr "Не вдалося додати дочірній об'єкт XML"
154
155#: osinfo/osinfo_install_script.c:882 osinfo/osinfo_install_script.c:892
156#: osinfo/osinfo_install_script.c:926
157msgid "Unable to set XML root"
158msgstr "Не вдалося встановити кореневий об'єкт XML"
159
160#: osinfo/osinfo_install_script.c:903
161msgid "Unable to set 'media' node"
162msgstr "Не вдалося встановити вузол «media»"
163
164#: osinfo/osinfo_install_script.c:915
165msgid "Unable to set 'tree' node"
166msgstr "Не вдалося встановити вузол «tree»"
167
168#: osinfo/osinfo_install_script.c:949
169msgid "Unable to create XSL transform context"
170msgstr "Не вдалося створити контекст перетворення XSL"
171
172#: osinfo/osinfo_install_script.c:954
173msgid "Unable to apply XSL transform context"
174msgstr "Не вдалося застосувати контекст перетворення XSL"
175
176#: osinfo/osinfo_install_script.c:959
177msgid "Unable to convert XSL output to string"
178msgstr "Не вдалося перетворити виведені XSL дані на рядок"
179
180#: osinfo/osinfo_install_script.c:1020
181#, c-format
182msgid "Failed to load script template %s: "
183msgstr "Не вдалося завантажити шаблон скрипту %s: "
184
185#: osinfo/osinfo_install_script.c:1036
186#, c-format
187msgid "Failed to apply script template %s: "
188msgstr "Не вдалося застосувати шаблон скрипту %s: "
189
190#: osinfo/osinfo_install_script.c:1094 osinfo/osinfo_install_script.c:2001
191#: osinfo/osinfo_install_script.c:2052 osinfo/osinfo_install_script.c:2104
192msgid "Failed to apply script template: "
193msgstr "Не вдалося застосувати шаблон скрипту: "
194
195#: osinfo/osinfo_list.c:124
196msgid "List element type"
197msgstr "Тип списку елементів"
198
199#: osinfo/osinfo_loader.c:226
200#, c-format
201msgid "Expected a nodeset in XPath query %s"
202msgstr "Очікуваний набір вузлів у запиті XPath %s"
203
204#: osinfo/osinfo_loader.c:306 osinfo/osinfo_loader.c:451
205msgid "Expected a text node attribute value"
206msgstr "Мало бути вказано значення атрибута текстового вузла"
207
208#: osinfo/osinfo_loader.c:605
209msgid "Missing device id property"
210msgstr "Не вистачає властивості ідентифікатора пристрою"
211
212#: osinfo/osinfo_loader.c:644
213msgid "Missing device link id property"
214msgstr "Не вистачає властивості прив’язки до пристрою"
215
216#: osinfo/osinfo_loader.c:705
217msgid "Missing product upgrades id property"
218msgstr "Не вистачає властивості ідентифікатора оновлення продукту"
219
220#: osinfo/osinfo_loader.c:789
221msgid "Missing platform id property"
222msgstr "Не вистачає властивості ідентифікатора платформи"
223
224#: osinfo/osinfo_loader.c:828
225msgid "Missing deployment id property"
226msgstr "Не вистачає властивості ідентифікатора розгортання"
227
228#: osinfo/osinfo_loader.c:838
229msgid "Missing deployment os id property"
230msgstr "Не вистачає властивості ідентифікатора ОС розгортання"
231
232#: osinfo/osinfo_loader.c:848
233msgid "Missing deployment platform id property"
234msgstr "Не вистачає властивості платформи розгортання"
235
236#: osinfo/osinfo_loader.c:887 osinfo/osinfo_loader.c:1637
237msgid "Missing os id property"
238msgstr "Не вистачає властивості ідентифікатора ОС"
239
240#: osinfo/osinfo_loader.c:1012
241msgid "Missing install script id property"
242msgstr "Не вистачає властивості ідентифікатора скрипту встановлення"
243
244#: osinfo/osinfo_loader.c:1246
245msgid "Missing Media install script property"
246msgstr "Не вказано властивості скрипту встановлення носія"
247
248#: osinfo/osinfo_loader.c:1805
249msgid "Missing OS install script property"
250msgstr "Не вистачає властивості скрипту встановлення"
251
252#: osinfo/osinfo_loader.c:1871
253msgid "Incorrect root element"
254msgstr "Помилковий кореневий елемент"
255
256#: osinfo/osinfo_loader.c:1940
257msgid "Unable to construct parser context"
258msgstr "Не вдалося побудувати контекст обробки"
259
260#: osinfo/osinfo_loader.c:1962
261msgid "Missing root XML element"
262msgstr "Не вистачає кореневого елемента XML"
263
264#: osinfo/osinfo_loader.c:2614
265#, c-format
266msgid ""
267"$OSINFO_DATA_DIR is deprecated, please use $OSINFO_SYSTEM_DIR instead. "
268"Support for $OSINFO_DATA_DIR will be removed in a future release\n"
269msgstr ""
270"$OSINFO_DATA_DIR вважається застарілим, будь ласка, використовуйте замість "
271"нього $OSINFO_SYSTEM_DIR. Підтримку $OSINFO_DATA_DIR буде вилучено у "
272"наступному випуску\n"
273
274#: osinfo/osinfo_loader.c:2650 osinfo/osinfo_loader.c:2682
275#, c-format
276msgid ""
277"%s is deprecated, please use %s instead. Support for %s will be removed in a "
278"future release\n"
279msgstr ""
280"%s вважається застарілим, будь ласка, використовуйте замість нього %s. "
281"Підтримку %s буде вилучено у наступному випуску\n"
282
283#: osinfo/osinfo_media.c:486
284msgid "The URL to this media"
285msgstr "Адреса цього носія"
286
287#: osinfo/osinfo_media.c:498
288msgid "The expected ISO9660 volume ID"
289msgstr "Очікуваний ідентифікатор тому ISO9660"
290
291#: osinfo/osinfo_media.c:510
292msgid "The expected ISO9660 publisher ID"
293msgstr "Очікуваний ідентифікатор оприлюднювача ISO9660"
294
295#: osinfo/osinfo_media.c:522
296msgid "The expected ISO9660 application ID"
297msgstr "Очікуваний ідентифікатор програми ISO9660"
298
299#: osinfo/osinfo_media.c:534
300msgid "The expected ISO9660 system ID"
301msgstr "Очікуваний ідентифікатор системи ISO9660"
302
303#: osinfo/osinfo_media.c:546 osinfo/osinfo_tree.c:331
304msgid "The path to the kernel image"
305msgstr "Шлях до образу ядра"
306
307#: osinfo/osinfo_media.c:558 osinfo/osinfo_tree.c:343
308msgid "The path to the initrd image"
309msgstr "Шлях до образу initrd"
310
311#: osinfo/osinfo_media.c:570
312msgid "Media provides an installer"
313msgstr "На носії є встановлювач"
314
315#: osinfo/osinfo_media.c:582
316msgid "Media can boot directly w/o installation"
317msgstr "Безпосереднє завантаження з носія без встановлення неможливе"
318
319#: osinfo/osinfo_media.c:603
320msgid "Number of installer reboots"
321msgstr "Кількість перезавантажень засобом для встановлення"
322
323#: osinfo/osinfo_media.c:620
324msgid "Information about the operating system on this media"
325msgstr "Інформація щодо операційної системи на цьому носії"
326
327#: osinfo/osinfo_media.c:638
328msgid "Supported languages"
329msgstr "Підтримувані мови"
330
331#: osinfo/osinfo_media.c:649
332msgid "Expected ISO9660 volume size, in bytes"
333msgstr "Розмір тому мало бути вказано у форматі ISO9660 у байтах"
334
335#: osinfo/osinfo_media.c:668
336msgid "Whether the media should be ejected after the installation process"
337msgstr ""
338"Визначає, чи слід виштовхувати носій з даними після виконання встановлення"
339
340#: osinfo/osinfo_media.c:683
341msgid ""
342"Whether the media should be used for an installation using install scripts"
343msgstr ""
344"Визначає, чи слід використовувати носій даних для встановлення за допомогою "
345"скриптів для встановлення"
346
347#: osinfo/osinfo_media.c:815
348#, c-format
349msgid "Install media is not bootable"
350msgstr "Носій для встановлення непридатний до завантаження"
351
352#: osinfo/osinfo_media.c:889
353#, c-format
354msgid "Failed to read \"%s\" directory record extent: "
355msgstr "Не вдалося прочитати розширення запису каталогу «%s»: "
356
357#: osinfo/osinfo_media.c:898
358#, c-format
359msgid "No \"%s\" directory record extent"
360msgstr "Немає розширення запису каталогу «%s»"
361
362#: osinfo/osinfo_media.c:1102
363msgid "Failed to read supplementary volume descriptor: "
364msgstr "Не вдалося прочитати дескриптор допоміжного тому: "
365
366#: osinfo/osinfo_media.c:1109
367#, c-format
368msgid "Supplementary volume descriptor was truncated"
369msgstr "Дескриптор допоміжного тому було обрізано"
370
371#: osinfo/osinfo_media.c:1176
372msgid "Failed to read primary volume descriptor: "
373msgstr "Не вдалося прочитати дескриптор основного тому: "
374
375#: osinfo/osinfo_media.c:1183
376#, c-format
377msgid "Primary volume descriptor was truncated"
378msgstr "Дескриптор основного тому було обрізано"
379
380#: osinfo/osinfo_media.c:1215
381#, c-format
382msgid "Insufficient metadata on installation media"
383msgstr "Недостатньо метаданих на носії для встановлення"
384
385#: osinfo/osinfo_media.c:1250
386#, c-format
387msgid "Failed to skip %d bytes"
388msgstr "Не вдалося пропустити %d байтів"
389
390#: osinfo/osinfo_media.c:1255
391#, c-format
392msgid "No volume descriptors"
393msgstr "Немає дескрипторів тому"
394
395#: osinfo/osinfo_media.c:1297
396msgid "Failed to open file: "
397msgstr "Не вдалося відкрити файл: "
398
399#: osinfo/osinfo_os.c:157
400msgid "Generic Family"
401msgstr "Загальне сімейство"
402
403#: osinfo/osinfo_os.c:170
404msgid "Generic Distro"
405msgstr "Загальний дистрибутив"
406
407#: osinfo/osinfo_os.c:183
408msgid "Kernel URL Argument"
409msgstr "Аргумент адреси ядра"
410
411#: osinfo/osinfo_os.c:195
412msgid "Cloud image username"
413msgstr "Ім'я користувача в «хмарному» образі"
414
415#: osinfo/osinfo_product.c:161 tools/osinfo-query.c:53 tools/osinfo-query.c:77
416#: tools/osinfo-query.c:103
417msgid "Name"
418msgstr "Назва"
419
420#: osinfo/osinfo_product.c:173 tools/osinfo-query.c:51 tools/osinfo-query.c:75
421msgid "Short ID"
422msgstr "Короткий ід."
423
424#: osinfo/osinfo_product.c:185 tools/osinfo-query.c:61 tools/osinfo-query.c:81
425#: tools/osinfo-query.c:95
426msgid "Vendor"
427msgstr "Виробник"
428
429#: osinfo/osinfo_product.c:197 tools/osinfo-query.c:55 tools/osinfo-query.c:79
430msgid "Version"
431msgstr "Версія"
432
433#: osinfo/osinfo_product.c:209
434msgid "Codename"
435msgstr "Кодова назва"
436
437#: osinfo/osinfo_product.c:221
438msgid "URI of the logo"
439msgstr "Адреса логотипу"
440
441#: osinfo/osinfo_resources.c:173
442msgid "CPU frequency in hertz (Hz)"
443msgstr "Частота процесора у Гц"
444
445#: osinfo/osinfo_resources.c:187
446msgid "Number of CPUs"
447msgstr "Кількість процесорів"
448
449#: osinfo/osinfo_resources.c:201
450msgid "Amount of Random Access Memory (RAM) in bytes"
451msgstr "Об’єм оперативної пам’яті (RAM) у байтах"
452
453#: osinfo/osinfo_resources.c:215
454msgid "Amount of storage space in bytes"
455msgstr "Об’єм сховища даних у байтах"
456
457#: osinfo/osinfo_tree.c:319
458msgid "The URL to this tree"
459msgstr "Адреса цього дерева"
460
461#: osinfo/osinfo_tree.c:355
462msgid "The path to the bootable ISO image"
463msgstr "Шлях до придатного до завантаження образу ISO"
464
465#: osinfo/osinfo_tree.c:367
466msgid "Whether the tree has treeinfo"
467msgstr "Визначає, чи є у ієрархії treeinfo"
468
469#: osinfo/osinfo_tree.c:379
470msgid "The treeinfo family"
471msgstr "Сімейство treeinfo"
472
473#: osinfo/osinfo_tree.c:391
474msgid "The treeinfo variant"
475msgstr "Варіант treeinfo"
476
477#: osinfo/osinfo_tree.c:403
478msgid "The treeinfo version"
479msgstr "Версія treeinfo"
480
481#: osinfo/osinfo_tree.c:415
482msgid "The treeinfo architecture"
483msgstr "Архітектура treeinfo"
484
485#: osinfo/osinfo_tree.c:430
486msgid "Information about the operating system on this tree"
487msgstr "Інформація щодо операційної системи у цій ієрархії"
488
489#: osinfo/osinfo_tree.c:683
490msgid "Failed to load .treeinfo|treeinfo content: "
491msgstr "Не вдалося завантажити вміст .treeinfo|treeinfo: "
492
493#: osinfo/osinfo_tree.c:692 osinfo/osinfo_tree.c:782
494msgid "Failed to process keyinfo file: "
495msgstr "Не вдалося обробити файл keyinfo: "
496
497#: osinfo/osinfo_tree.c:732 osinfo/osinfo_tree.c:773
498msgid "Failed to load .treeinfo|treeinfo file: "
499msgstr "Не вдалося завантажити файл .treeinfo|treeinfo: "
500
501#: osinfo/osinfo_tree.c:811
502msgid "URL protocol is not supported"
503msgstr "Підтримки протоколу URL не передбачено"
504
505#: osinfo/osinfo_os_variant.c:106
506msgid "The name to this variant"
507msgstr "Назва цього варіанта"
508
509#: tools/osinfo-detect.c:55 tools/osinfo-detect.c:76
510#, c-format
511msgid "Invalid value '%s'"
512msgstr "Некоректне значення, «%s»"
513
514#: tools/osinfo-detect.c:88
515msgid "Select the output format"
516msgstr "Вибрати формат виведення"
517
518#: tools/osinfo-detect.c:89
519msgid "FORMAT"
520msgstr "ФОРМАТ"
521
522#: tools/osinfo-detect.c:92
523msgid "Select the type of what is being detected"
524msgstr "Вибрати тип того, що виявлятиме програма"
525
526#: tools/osinfo-detect.c:93
527msgid "TYPE"
528msgstr "ТИП"
529
530#: tools/osinfo-detect.c:98
531#, c-format
532msgid ""
533"The only value available for FORMAT is '%s', which means plain text.\n"
534"TYPE can be either '%s' (the default) for CD/DVD ISOs,\n"
535"or '%s' for install trees."
536msgstr ""
537"Єдиним значенням, яке є доступним для параметра ФОРМАТ, є «%s», тобто "
538"простий текст.\n"
539"ТИПОМ може бути «%s» (типовий варіант) для образів компакт-дисків і DVD\n"
540"або «%s» для ієрархій каталогів встановлених систем."
541
542#: tools/osinfo-detect.c:105
543#, c-format
544msgid "Media is bootable.\n"
545msgstr "Носій є придатним до завантаження.\n"
546
547#: tools/osinfo-detect.c:107
548#, c-format
549msgid "Media is not bootable.\n"
550msgstr "Носій є непридатним до завантаження.\n"
551
552#: tools/osinfo-detect.c:138
553#, c-format
554msgid "Media is an installer for OS '%s (%s)'\n"
555msgstr "Носієм є засіб встановлення для ОС «%s (%s)»\n"
556
557#: tools/osinfo-detect.c:140
558#, c-format
559msgid "Media is live media for OS '%s (%s)'\n"
560msgstr "Носієм є носій портативної версії ОС «%s (%s)»\n"
561
562#: tools/osinfo-detect.c:145
563#, c-format
564msgid "Available OS variants on media:\n"
565msgstr "Доступні варіанти ОС на носії.\n"
566
567#: tools/osinfo-detect.c:187
568#, c-format
569msgid "Tree is an installer for OS '%s (%s)'\n"
570msgstr "Ієрархія є засобом встановлення для ОС «%s (%s)»\n"
571
572#: tools/osinfo-detect.c:192
573#, c-format
574msgid "Available OS variants on tree:\n"
575msgstr "Доступні варіанти ОС у ієрархії:\n"
576
577#: tools/osinfo-detect.c:220
578msgid "- Detect if media is bootable and the relevant OS and distribution."
579msgstr ""
580"- Визначення того, чи є носій придатним до завантаження, а також відповідної "
581"ОС і дистрибутива."
582
583#: tools/osinfo-detect.c:229 tools/osinfo-query.c:410
584#, c-format
585msgid "Error while parsing commandline options: %s\n"
586msgstr "Помилка під час спроби обробити параметри командного рядка: %s\n"
587
588#: tools/osinfo-detect.c:247 tools/osinfo-install-script.c:424
589#: tools/osinfo-query.c:426
590#, c-format
591msgid "Error loading OS data: %s\n"
592msgstr "Помилка під час спроби завантаження даних ОС: %s\n"
593
594#: tools/osinfo-detect.c:263
595#, c-format
596msgid "Error parsing media: %s\n"
597msgstr "Помилка під час обробки носія: %s\n"
598
599#: tools/osinfo-detect.c:279
600#, c-format
601msgid "Error parsing installer tree: %s\n"
602msgstr "Помилка під час обробки дерева каталогів засобу встановлення: %s\n"
603
604#: tools/osinfo-install-script.c:76
605#, c-format
606msgid "Expected configuration key=value"
607msgstr "Налаштування мало бути визначено у форматі ключ=значення"
608
609#: tools/osinfo-install-script.c:141
610msgid "Install script profile"
611msgstr "Профіль скрипту для встановлення"
612
613#: tools/osinfo-install-script.c:143
614msgid "Install script output directory"
615msgstr "Каталог виведення даних скрипту для встановлення"
616
617#: tools/osinfo-install-script.c:145
618msgid "The output filename prefix"
619msgstr "Префікс назви файла виведених даних"
620
621#: tools/osinfo-install-script.c:147
622msgid "The installation source to be used with the script"
623msgstr "Джерело даних для встановлення, яке буде використано скриптом"
624
625#: tools/osinfo-install-script.c:150
626msgid "Set configuration parameter"
627msgstr "Встановити значення параметра налаштування"
628
629#: tools/osinfo-install-script.c:153
630msgid "Set configuration parameters"
631msgstr "Встановити параметри налаштування"
632
633#: tools/osinfo-install-script.c:155
634msgid "List configuration parameters"
635msgstr "Список параметрів налаштування"
636
637#: tools/osinfo-install-script.c:157
638msgid "List install script profiles"
639msgstr "Список профілів скрипту встановлення"
640
641#: tools/osinfo-install-script.c:159
642msgid "List supported injection methods"
643msgstr "Список підтримуваних методів вставлення"
644
645#: tools/osinfo-install-script.c:161
646msgid "Do not display output filenames"
647msgstr "Не показувати виведених назв файлів"
648
649#: tools/osinfo-install-script.c:218
650#, c-format
651msgid "No install script for profile '%s' and OS '%s'"
652msgstr "Немає скрипту встановлення для профілю «%s» та ОС «%s»"
653
654#: tools/osinfo-install-script.c:234
655msgid "required"
656msgstr "обов’язковий"
657
658#: tools/osinfo-install-script.c:234
659msgid "optional"
660msgstr "додатковий"
661
662#: tools/osinfo-install-script.c:320
663#, c-format
664msgid "No install script for profile '%s' and OS '%s'\n"
665msgstr "Немає скрипту для встановлення для профілю «%s» і ОС «%s»\n"
666
667#: tools/osinfo-install-script.c:356
668#, c-format
669msgid "Unable to generate install script: %s\n"
670msgstr "Не вдалося створити скрипт для встановлення: %s\n"
671
672#: tools/osinfo-install-script.c:393
673msgid "- Generate an OS install script"
674msgstr "- Створення скрипту для встановлення ОС"
675
676#: tools/osinfo-install-script.c:396
677#, c-format
678msgid "Error while parsing options: %s\n"
679msgstr "Помилка під час спроби обробити параметри: %s\n"
680
681#: tools/osinfo-install-script.c:414
682msgid ""
683"Only one of --list-profile, --list-config and --list-injection-methods can "
684"be requested"
685msgstr ""
686"Можна задавати лише один з параметрів, --list-profile, --list-config або --"
687"list-injection-methods"
688
689#: tools/osinfo-install-script.c:443
690#, c-format
691msgid "Error finding OS: %s\n"
692msgstr "Помилка під час спроби знайти ОС: %s\n"
693
694#: tools/osinfo-query.c:57
695msgid "Family"
696msgstr "Сімейство"
697
698#: tools/osinfo-query.c:59
699msgid "Distro"
700msgstr "Дистрибутив"
701
702#: tools/osinfo-query.c:63 tools/osinfo-query.c:83
703msgid "Release date"
704msgstr "Дата випуску"
705
706#: tools/osinfo-query.c:65 tools/osinfo-query.c:85
707msgid "End of life"
708msgstr "Дата завершення підтримки"
709
710#: tools/osinfo-query.c:67 tools/osinfo-query.c:87
711msgid "Code name"
712msgstr "Кодова назва"
713
714#: tools/osinfo-query.c:69 tools/osinfo-query.c:89 tools/osinfo-query.c:109
715#: tools/osinfo-query.c:115
716msgid "ID"
717msgstr "Ід."
718
719#: tools/osinfo-query.c:97
720msgid "Vendor ID"
721msgstr "Ід. виробника"
722
723#: tools/osinfo-query.c:99
724msgid "Product"
725msgstr "Продукт"
726
727#: tools/osinfo-query.c:101
728msgid "Product ID"
729msgstr "Ід. продукту"
730
731#: tools/osinfo-query.c:105
732msgid "Class"
733msgstr "Клас"
734
735#: tools/osinfo-query.c:107
736msgid "Bus"
737msgstr "Канал"
738
739#: tools/osinfo-query.c:147 tools/osinfo-query.c:189
740#, c-format
741msgid "Unknown property name %s"
742msgstr "Невідома назва властивості, %s"
743
744#: tools/osinfo-query.c:176
745msgid "Syntax error in condition, expecting KEY=VALUE"
746msgstr "Синтаксична помилка у записі умови, мало бути: КЛЮЧ=ЗНАЧЕННЯ"
747
748#: tools/osinfo-query.c:394
749msgid "Sort column"
750msgstr "Стовпчик для впорядковування"
751
752#: tools/osinfo-query.c:396
753msgid "Display fields"
754msgstr "Показані поля"
755
756#: tools/osinfo-query.c:405
757msgid "- Query the OS info database"
758msgstr "- Надсилання запиту до бази даних щодо ОС"
759
760#: tools/osinfo-query.c:417
761#, c-format
762msgid "Missing data type parameter\n"
763msgstr "Не вистачає параметра типу даних\n"
764
765#: tools/osinfo-query.c:445
766#, c-format
767msgid "Unknown type '%s' requested\n"
768msgstr "Надіслано запит щодо невідомого типу, «%s»\n"
769
770#: tools/osinfo-query.c:450
771#, c-format
772msgid "Unable to construct filter: %s\n"
773msgstr "Не вдалося побудувати фільтр: %s\n"
774
775#: tools/osinfo-query.c:455
776#, c-format
777msgid "Unable to set field visibility: %s\n"
778msgstr "Не вдалося встановити параметр видимості поля: %s\n"
779
780#~ msgid "Output format. Default: plain"
781#~ msgstr "Формат виведення даних. Типове значення: plain (без форматування)"
782
783#~ msgid "plain."
784#~ msgstr "звичайний."
785
786#~ msgid "The type to be used. Default: media"
787#~ msgstr "Тип, який слід використати. Типове значення: media"
788
789#~ msgid "media|tree."
790#~ msgstr "media|tree."
791
792#~ msgid "The path to the inirtd image"
793#~ msgstr "Шлях до образу inirtd"
794