1# This file is distributed under the same license as the gcc package.
2#
3# Messages français pour GNU concernant gcc.
4# Copyright © 2018 Free Software Foundation, Inc.
5#
6# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
7# François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>, 2008.
8# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015, 2016.
9# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2018.
10#
11# Vocabulaire utilisé
12#   lvalue            = l-valeur
13#   deprecated        = obsolète
14#   out of range      = hors des limites
15#   range             = gamme
16#   scope             = porté, champ
17#   shadowing         = masquer
18#   embedded PIC      = PIC enchâssé
19#   CPU               = processeur
20#   structure with
21#   flexible member   = structure ayant un membre flexible
22#   flag              = fanion
23#   forward
24#   declaration       = déclaration anticipée
25#   token             = élément lexical (dans le contexte du parsing)
26#   to subscript      = indicer
27#   top-level         = hors de toute fonction
28#   member function   = fonction membre
29#   template          = patron  (apparaît dans plusieurs dictionnaires)
30#   edge              = arête (car il s'agit d'un saut indirect qui est un lien entre deux blocs de code.
31#                       J'ai utilisé une analogie avec l'arête d'un polyèdre.)
32#   loop unrolling    = dépliage de boucle (car développement est déjà utilisé pour « variable expansion ».)
33#   loop peeling      = aplatissage de boucle (c'est comme le unrolling sauf que toutes les itérations
34#                       de la boucle initiale ont été dépliées. La boucle est complètement à plat.)
35#
36# Pas traduit:
37#   thread
38#   iv                = Induction Variable reste tel quel car la traduction serait VI ce qui ne facilite pas
39#                       la recherche de documentation sur internet.
40#   cfg               = Control Flow Graph (j'ai parfois noté la signification de l'acronyme dans le message
41#                       pour ceux qui voudraient faire une recherche pour le comprendre).
42#
43# J'ai des doutes pour :
44#   inline            = enligne (pas systématiquement)
45#                         oui dans le contexte du langage C par exemple MR
46#                         non autrement ...de manière générale MR
47#   section attribute = attribut de section OK MR
48#   wide char         = caractère long  ...non mieux caractère large MR
49#                         plus conforme à l'esprit.
50#
51# ------
52#   literals          = littéral, ou mot composé ?
53# msgid "ISO C89 forbids compound literals"
54# msgstr "le C89 ISO interdit les mots composés"
55#
56#   symbol table      = table des symboles ou table de symbole
57#   command map       = carte des commandes
58#   Combiner          = combinateur
59# msgid ""
60# ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
61# ";; %d successes.\n"
62# "\n"
63# msgstr ""
64# ";; Statistiques du combinateur : %d tentatives, %d substitutions (%d requérant un nouvel espace),\n"
65# ";; %d succès.\n"
66# "\n"
67#
68#   promote           = promouvoir
69# msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
70# msgstr "L'opérande gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion"
71#
72#   include guards    = ???
73# msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
74# msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent être utiles pour :\n"
75#
76#
77#   universal-character-name = ???
78# msgid "incomplete universal-character-name"
79# msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
80# msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
81#
82#   poisoning         = empoisonnement
83# msgid "poisoning existing macro \"%s\""
84# msgstr "empoisonnement de la macro existente « %s »"
85# MR  9-jan 2004: poisoning etc... transformé par corruption corrompu etc..
86# MR 24-mai 2004: poison etc...suite au msg concernant le #pragma once et #pragma poison
87#
88# Autres règles:
89# - j'ai ajouté un adjectif par rapport à l'anglais si le message est
90#   une phrase avec verbe conjugé.
91# - ISO est considéré comme un adjectif dans « C ISO »
92#
93# Erreurs corrigées:
94#   librairies, assumer
95#
96# A faire:
97#   - s/en ligne/en-ligne/  modifié 9-janv-2004 MR
98#   - s/en-ligne/enligne/  modifié 18-février-2004 MR pcq expression ou terme enlignage vs inlining
99#   - hors gamme  a été changé pour hors limite ...MR 09-jan-2004
100#   - literal
101#   - chaîne de format => formatage
102#   - scope
103#   - supporté est un faux ami
104#
105# A rapporter upstream:
106# <<<<<<<<
107# In c-opts.c, begining line 1732, a lot of options are of the kind:
108#    "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
109# I guess it would be better to change them all to something like
110#    "  -W[no-]trigraphs          Warn [or not] if trigraphs are encountered\n"
111#
112#
113# #: c-opts.c:1759
114# "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
115# you may want to change the \t to spaces, as it is done for the other lines.
116#
117# #: c-typeck.c:3166 c-typeck.c:4632 c-typeck.c:4648 c-typeck.c:4664
118# #: final.c:3146 final.c:3148 gcc.c:4397 rtl-error.c:122 toplev.c:1694
119# #: config/cris/cris.c:529 cp/typeck.c:4341 java/expr.c:364 java/verify.c:1467
120# #: java/verify.c:1468 java/verify.c:1483
121# #, c-format
122# msgid "%s"
123# msgstr "%s"
124#
125# Are you sure you want to translate the messages in cfgrtl.c, or are they
126#  debugging informations ?
127#
128# You may want to use ngettext instead of putting (s) in text.
129# msgid "null character(s) preserved in literal"
130#
131# >>>>>>>>>
132#
133msgid ""
134msgstr ""
135"Project-Id-Version: gcc 8.1.0\n"
136"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
137"POT-Creation-Date: 2018-07-25 14:25+0000\n"
138"PO-Revision-Date: 2018-06-03 11:52+0200\n"
139"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
140"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
141"Language: fr\n"
142"MIME-Version: 1.0\n"
143"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
144"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
145"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
146"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
147
148#: cfgrtl.c:2679
149msgid "flow control insn inside a basic block"
150msgstr "insn de contrôle de flot à l'intérieur d’un bloc de base"
151
152#: cfgrtl.c:2911
153msgid "wrong insn in the fallthru edge"
154msgstr "insn erronée dans l'arête fallthru"
155
156#: cfgrtl.c:2968
157msgid "insn outside basic block"
158msgstr "insn à l'extérieur de tout bloc de base"
159
160#: cfgrtl.c:2976
161msgid "return not followed by barrier"
162msgstr "return n’est pas suivi d’une barrière"
163
164#: collect-utils.c:164
165#, c-format
166msgid "[cannot find %s]"
167msgstr "[%s introuvable]"
168
169#: collect2.c:1585
170#, c-format
171msgid "collect2 version %s\n"
172msgstr "collect2 version %s\n"
173
174#: collect2.c:1692
175#, c-format
176msgid "%d constructor found\n"
177msgid_plural "%d constructors found\n"
178msgstr[0] "%d constructeur trouvé\n"
179msgstr[1] "%d constructeurs trouvés\n"
180
181#: collect2.c:1696
182#, c-format
183msgid "%d destructor found\n"
184msgid_plural "%d destructors found\n"
185msgstr[0] "%d destructeur trouvé\n"
186msgstr[1] "%d destructeurs trouvés\n"
187
188#: collect2.c:1700
189#, c-format
190msgid "%d frame table found\n"
191msgid_plural "%d frame tables found\n"
192msgstr[0] "%d table de trame trouvée\n"
193msgstr[1] "%d tables de trame trouvées\n"
194
195#: collect2.c:1864
196#, c-format
197msgid "[Leaving %s]\n"
198msgstr "[Quitte %s]\n"
199
200#: collect2.c:2094
201#, c-format
202msgid ""
203"\n"
204"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
205msgstr ""
206"\n"
207"write_c_file - le nom de sortie est %s, le préfixe est %s\n"
208
209#: collect2.c:2610
210#, c-format
211msgid ""
212"\n"
213"ldd output with constructors/destructors.\n"
214msgstr ""
215"\n"
216"sortie de ldd avec constructeurs/destructeurs.\n"
217
218#: cprop.c:1756
219msgid "const/copy propagation disabled"
220msgstr "propagation des constantes et copies désactivée"
221
222#: diagnostic.c:222
223#, c-format
224msgid "%s: all warnings being treated as errors"
225msgstr "%s : tous les avertissements sont traités comme des erreurs"
226
227#: diagnostic.c:227
228#, c-format
229msgid "%s: some warnings being treated as errors"
230msgstr "%s : certains avertissements sont traités comme des erreurs"
231
232#: diagnostic.c:324 input.c:222 input.c:1834 c-family/c-opts.c:1392
233#: fortran/cpp.c:576 fortran/error.c:1008 fortran/error.c:1028
234msgid "<built-in>"
235msgstr "<interne>"
236
237#: diagnostic.c:477
238#, c-format
239msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
240msgstr "compilation terminée en raison de -fmax-errors=%u.\n"
241
242#: diagnostic.c:505
243#, c-format
244msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
245msgstr "compilation terminée en raison de -Wfatal-errors.\n"
246
247#: diagnostic.c:525
248#, c-format
249msgid ""
250"Please submit a full bug report,\n"
251"with preprocessed source if appropriate.\n"
252msgstr ""
253"Veuillez soumettre un rapport d’anomalies complet,\n"
254"avec la sortie du préprocesseur si nécessaire.\n"
255
256#: diagnostic.c:531
257#, c-format
258msgid "See %s for instructions.\n"
259msgstr "Voir %s pour les instructions.\n"
260
261#: diagnostic.c:540
262#, c-format
263msgid "compilation terminated.\n"
264msgstr "compilation terminée.\n"
265
266#: diagnostic.c:968
267#, c-format
268msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
269msgstr "%s:%d: embrouillé par les erreurs précédentes, abandon\n"
270
271#: diagnostic.c:1491
272#, c-format
273msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
274msgstr "Erreur interne du compilateur : Erreur en rapportant les routines ré-entrées.\n"
275
276#: final.c:1198
277msgid "negative insn length"
278msgstr "longueur insn négative"
279
280#: final.c:3142
281msgid "could not split insn"
282msgstr "n'a pu séparer insn"
283
284#: final.c:3618
285msgid "invalid 'asm': "
286msgstr "« asm » invalide : "
287
288#: final.c:3751
289#, c-format
290msgid "nested assembly dialect alternatives"
291msgstr "alternatives imbriquées de dialecte assembleur"
292
293#: final.c:3779 final.c:3791
294#, c-format
295msgid "unterminated assembly dialect alternative"
296msgstr "alternative non terminée de dialecte assembleur"
297
298#: final.c:3933
299#, c-format
300msgid "operand number missing after %%-letter"
301msgstr "numéro d’opérande manquant après %%-lettre"
302
303#: final.c:3936 final.c:3977
304#, c-format
305msgid "operand number out of range"
306msgstr "numéro d’opérande hors limite"
307
308#: final.c:3994
309#, c-format
310msgid "invalid %%-code"
311msgstr "%%-code invalide"
312
313#: final.c:4028
314#, c-format
315msgid "'%%l' operand isn't a label"
316msgstr "l'opérande « %%l » n'est pas une étiquette"
317
318#. We can't handle floating point constants;
319#. PRINT_OPERAND must handle them.
320#. We can't handle floating point constants;
321#. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
322#. We can't handle floating point constants;
323#. PRINT_OPERAND must handle them.
324#: final.c:4164 config/arc/arc.c:5775 config/i386/i386.c:17305
325#: config/pdp11/pdp11.c:1715
326#, c-format
327msgid "floating constant misused"
328msgstr "constante flottante mal utilisée"
329
330#: final.c:4222 config/arc/arc.c:5872 config/i386/i386.c:17396
331#: config/pdp11/pdp11.c:1756
332#, c-format
333msgid "invalid expression as operand"
334msgstr "expression invalide comme opérande"
335
336#: gcc.c:119
337#, c-format
338msgid "%s\n"
339msgstr "%s\n"
340
341#: gcc.c:1714
342#, c-format
343msgid "Using built-in specs.\n"
344msgstr "Utilisation des specs internes.\n"
345
346#: gcc.c:1914
347#, c-format
348msgid ""
349"Setting spec %s to '%s'\n"
350"\n"
351msgstr ""
352"Initialisation des specs %s à « %s »\n"
353"\n"
354
355#: gcc.c:2022
356#, c-format
357msgid "Reading specs from %s\n"
358msgstr "Lecture des spécifications à partir de %s\n"
359
360#: gcc.c:2149
361#, c-format
362msgid "could not find specs file %s\n"
363msgstr "impossible de trouver le fichier des specs %s\n"
364
365#: gcc.c:2224
366#, c-format
367msgid "rename spec %s to %s\n"
368msgstr "renommer les specs %s à %s\n"
369
370#: gcc.c:2226
371#, c-format
372msgid ""
373"spec is '%s'\n"
374"\n"
375msgstr ""
376"spec est « %s »\n"
377"\n"
378
379#: gcc.c:3035
380#, c-format
381msgid ""
382"\n"
383"Go ahead? (y or n) "
384msgstr ""
385"\n"
386"Continuer ? (y ou n) "
387
388#: gcc.c:3209
389#, c-format
390msgid "# %s %.2f %.2f\n"
391msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
392
393#: gcc.c:3425
394#, c-format
395msgid "Usage: %s [options] file...\n"
396msgstr "Usage : %s [options] fichier…\n"
397
398#: gcc.c:3426
399msgid "Options:\n"
400msgstr "Options :\n"
401
402#: gcc.c:3428
403msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
404msgstr "  -pass-exit-codes         Quitter avec le plus grand code d’erreur d’une phase.\n"
405
406#: gcc.c:3429
407msgid "  --help                   Display this information.\n"
408msgstr "  --help                   Afficher cette aide.\n"
409
410#: gcc.c:3430
411msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
412msgstr "  --target-help            Afficher les options de ligne de commande spécifiques à la cible.\n"
413
414#: gcc.c:3431
415msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
416msgstr " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,…].\n"
417
418#: gcc.c:3432
419msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
420msgstr "                           Afficher les types spécifiques des options de la ligne de commande.\n"
421
422#: gcc.c:3434
423msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
424msgstr "  (Utilisez « -v --help » pour afficher les options de la ligne de commande des sous-processus).\n"
425
426#: gcc.c:3435
427msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
428msgstr "  --version                Afficher des informations sur la version du compilateur.\n"
429
430#: gcc.c:3436
431msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
432msgstr "  -dumpspecs               Afficher toutes les chaînes de specs internes.\n"
433
434#: gcc.c:3437
435msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
436msgstr "  -dumpversion             Afficher la version du compilateur.\n"
437
438#: gcc.c:3438
439msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
440msgstr "  -dumpmachine             Afficher le processeur ciblé par le compilateur.\n"
441
442#: gcc.c:3439
443msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
444msgstr "  -print-search-dirs       Afficher les répertoires du chemin de recherche du compilateur.\n"
445
446#: gcc.c:3440
447msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
448msgstr "  -print-libgcc-file-name  Afficher le nom de la bibliothèque accompagnant le compilateur.\n"
449
450#: gcc.c:3441
451msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
452msgstr "  -print-file-name=<lib>   Afficher le chemin complet vers la bibliothèque <lib>.\n"
453
454#: gcc.c:3442
455msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
456msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Afficher le chemin complet vers le composant <prog> du compilateur.\n"
457
458#: gcc.c:3443
459msgid ""
460"  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
461"                           a component in the library path.\n"
462msgstr ""
463"  -print-multiarch         Afficher le triplet GNU normalisé de la cible, utilisé comme\n"
464"                           un composant dans le chemin d’accès de la bibliothèque.\n"
465
466#: gcc.c:3446
467msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
468msgstr "  -print-multi-directory   Afficher la racine du répertoire des versions de libgcc.\n"
469
470#: gcc.c:3447
471msgid ""
472"  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
473"                           multiple library search directories.\n"
474msgstr ""
475"  -print-multi-lib         Afficher la table de correspondance entre les options de\n"
476"                           la ligne de commande et les multiples répertoires de\n"
477"                           recherche des bibliothèques.\n"
478
479#: gcc.c:3450
480msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
481msgstr "  -print-multi-os-directory Afficher le chemin relatif vers les bibliothèques de l'OS.\n"
482
483#: gcc.c:3451
484msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
485msgstr "  -print-sysroot           Afficher le répertoire des bibliothèques de la cible.\n"
486
487#: gcc.c:3452
488msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
489msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix Afficher le suffixe de la racine système utilisé pour trouver les en-têtes.\n"
490
491#: gcc.c:3453
492msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
493msgstr "  -Wa,<options>            Passer les <options> séparées par des virgules à l'assembleur.\n"
494
495#: gcc.c:3454
496msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
497msgstr "  -Wp,<options>            Passer les <options> séparées par des virgules au préprocesseur.\n"
498
499#: gcc.c:3455
500msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
501msgstr "  -Wl,<options>            Passer les <options> séparées par des virgules à l'éditeur de liens.\n"
502
503#: gcc.c:3456
504msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
505msgstr "  -Xassembler <argument>   Passer l'<argument> à l'assembleur.\n"
506
507#: gcc.c:3457
508msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
509msgstr "  -Xpreprocessor <argument>  Passer l'<argument> au préprocesseur.\n"
510
511#: gcc.c:3458
512msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
513msgstr "  -Xlinker <argument>       Passer l’<argument> à l'éditeur de liens.\n"
514
515#: gcc.c:3459
516msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
517msgstr "  -save-temps              Ne pas détruire les fichiers intermédiaires.\n"
518
519#: gcc.c:3460
520msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
521msgstr "  -save-temps=<arg>        Ne pas effacer les fichiers intermédiaires.\n"
522
523#: gcc.c:3461
524msgid ""
525"  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
526"                           prefixes to other gcc components.\n"
527msgstr ""
528"  -no-canonical-prefixes   Ne pas normaliser les chemins lors de la compilation\n"
529"                           de préfixes relatifs à d'autres composants de gcc.\n"
530
531#: gcc.c:3464
532msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
533msgstr "  -pipe                    Utiliser des pipes au lieu de fichiers intermédiaires.\n"
534
535#: gcc.c:3465
536msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
537msgstr "  -time                    Mesurer le temps d'exécution de chaque sous-processus.\n"
538
539#: gcc.c:3466
540msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
541msgstr "  -specs=<fichier>         Remplacer les specs internes par le contenu du <fichier>.\n"
542
543#: gcc.c:3467
544msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
545msgstr "  -std=<standard>          Supposer que les fichiers sources respectent le <standard>.\n"
546
547#: gcc.c:3468
548msgid ""
549"  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
550"                           and libraries.\n"
551msgstr ""
552"  --sysroot=<répertoire>   Utiliser <répertoire> comme répertoire racine pour les\n"
553"                           en-têtes et les bibliothèques.\n"
554
555#: gcc.c:3471
556msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
557msgstr "  -B <répertoire>          Ajouter le <répertoire> aux chemins de recherche du compilateur.\n"
558
559#: gcc.c:3472
560msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
561msgstr "  -v                       Afficher les programmes invoqués par le compilateur.\n"
562
563#: gcc.c:3473
564msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
565msgstr "  -###                     Identique à -v mais les options et les commandes entre guillemets ne sont pas exécutées.\n"
566
567#: gcc.c:3474
568msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
569msgstr "  -E                       Pré-traitement seul ; ne pas compiler, assembler ou éditer les liens.\n"
570
571#: gcc.c:3475
572msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
573msgstr "  -S                       Compilation seule ; ne pas assembler ou éditer les liens.\n"
574
575#: gcc.c:3476
576msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
577msgstr "  -c                       Compiler et assembler, mais ne pas éditer les liens.\n"
578
579#: gcc.c:3477
580msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
581msgstr "  -o <fichier>             Placer la sortie dans le <fichier>.\n"
582
583#: gcc.c:3478
584msgid ""
585"  -pie                     Create a dynamically linked position independent\n"
586"                           executable.\n"
587msgstr ""
588"  -pie                     Créer un exécutable indépendant de la position en\n"
589"                           mémoire (PIE) lié dynamiquement.\n"
590
591#: gcc.c:3480
592msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
593msgstr "  -shared                  Créer une bibliothèque partagée.\n"
594
595#: gcc.c:3481
596msgid ""
597"  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
598"                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
599"                           'none' means revert to the default behavior of\n"
600"                           guessing the language based on the file's extension.\n"
601msgstr ""
602"  -x <langage>             Spécifier le langage des fichiers d'entrée suivants.\n"
603"                           Les langages permis sont: c c++ assembler none\n"
604"                           « none » signifiant d'utiliser le comportement par défaut\n"
605"                           en tentant d'identifier le langage par l'extension du fichier.\n"
606
607#: gcc.c:3488
608#, c-format
609msgid ""
610"\n"
611"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
612" passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
613" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
614msgstr ""
615"\n"
616"Options débutant par -g, -f, -m, -O, -W, ou --param sont automatiquement\n"
617" passées aux divers sous-processus invoqués par %s.  Afin de passer\n"
618" les autres options à ces processus l'option -W<lettre> doit être utilisé.\n"
619
620#: gcc.c:5963
621#, c-format
622msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
623msgstr "Traitement du spec (%s), lequel est « %s »\n"
624
625#: gcc.c:6707
626#, c-format
627msgid "Target: %s\n"
628msgstr "Cible : %s\n"
629
630#: gcc.c:6708
631#, c-format
632msgid "Configured with: %s\n"
633msgstr "Configuré avec: %s\n"
634
635#: gcc.c:6722
636#, c-format
637msgid "Thread model: %s\n"
638msgstr "Modèle de thread: %s\n"
639
640#: gcc.c:6733
641#, c-format
642msgid "gcc version %s %s\n"
643msgstr "gcc version %s %s\n"
644
645#: gcc.c:6736
646#, c-format
647msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
648msgstr "pilote gcc version %s %sexécutant gcc version %s\n"
649
650#: gcc.c:6809 gcc.c:7021
651#, c-format
652msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
653msgstr "Le bogue n'est pas reproductible, donc c'est probablement un problème matériel ou dans l'OS.\n"
654
655#: gcc.c:6945
656#, c-format
657msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
658msgstr "La source convertie par le préprocesseur a été stockée dans le fichier %s, veuillez l'attacher à votre rapport d'anomalie.\n"
659
660#: gcc.c:7898
661#, c-format
662msgid "install: %s%s\n"
663msgstr "installés: %s%s\n"
664
665#: gcc.c:7901
666#, c-format
667msgid "programs: %s\n"
668msgstr "programmes: %s\n"
669
670#: gcc.c:7903
671#, c-format
672msgid "libraries: %s\n"
673msgstr "bibliothèques: %s\n"
674
675#: gcc.c:8020
676#, c-format
677msgid ""
678"\n"
679"For bug reporting instructions, please see:\n"
680msgstr ""
681"\n"
682"Pour les instructions afin de rapporter des anomalies, consultez :\n"
683
684#: gcc.c:8036 gcov-tool.c:528
685#, c-format
686msgid "%s %s%s\n"
687msgstr "%s %s%s\n"
688
689#: gcc.c:8039 gcov-tool.c:530 gcov.c:847 fortran/gfortranspec.c:280
690msgid "(C)"
691msgstr "©"
692
693#: gcc.c:8040 fortran/gfortranspec.c:281
694msgid ""
695"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
696"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
697"\n"
698msgstr ""
699"Ce logiciel est un logiciel libre; voir les sources pour les conditions de copie.  Il n'y a\n"
700"AUCUNE GARANTIE, pas même pour la COMMERCIALISATION ni L'ADÉQUATION À UNE TÂCHE PARTICULIÈRE.\n"
701"\n"
702
703#: gcc.c:8346
704#, c-format
705msgid ""
706"\n"
707"Linker options\n"
708"==============\n"
709"\n"
710msgstr ""
711"\n"
712"Options de l'éditeur de liens\n"
713"=============================\n"
714"\n"
715
716#: gcc.c:8347
717#, c-format
718msgid ""
719"Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
720"\n"
721msgstr ""
722"Utilisez « -Wl,OPTION » pour passer « OPTION » à l'éditeur de liens.\n"
723"\n"
724
725#: gcc.c:9651
726#, c-format
727msgid ""
728"Assembler options\n"
729"=================\n"
730"\n"
731msgstr ""
732"Options de l'assembleur\n"
733"=======================\n"
734"\n"
735
736#: gcc.c:9652
737#, c-format
738msgid ""
739"Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
740"\n"
741msgstr ""
742"Utilisez « -Wa,OPTION » pour passer « OPTION » à l'assembleur.\n"
743"\n"
744
745#: gcov-tool.c:175
746#, c-format
747msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
748msgstr "  merge [options] <rép1> <rép2>         Fusionner les contenus des fichiers de couverture\n"
749
750#: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:271
751#, c-format
752msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
753msgstr "    -o, --output <rép>                  Répertoire de sortie\n"
754
755#: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:273 gcov-tool.c:425
756#, c-format
757msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
758msgstr "    -v, --verbose                       Mode verbeux\n"
759
760#: gcov-tool.c:178
761#, c-format
762msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
763msgstr "    -w, --weight <p1,p2>                Définir les poids (valeurs décimales)\n"
764
765#: gcov-tool.c:194
766#, c-format
767msgid "Merge subcomand usage:"
768msgstr "Utilisation de la sous-commande de fusion:"
769
770#: gcov-tool.c:269
771#, c-format
772msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
773msgstr "  rewrite [options] <rép>               Réécrire le contenu des fichiers de couverture\n"
774
775#: gcov-tool.c:270
776#, c-format
777msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
778msgstr "    -n, --normalize <int64_t>           Normaliser le profil\n"
779
780#: gcov-tool.c:272
781#, c-format
782msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
783msgstr "    -s, --scale <décimal ou frac simple> Met à l'échelle les compteurs de profils\n"
784
785#: gcov-tool.c:290
786#, c-format
787msgid "Rewrite subcommand usage:"
788msgstr "Utilisation de la sous-commande de réécriture:"
789
790#: gcov-tool.c:329
791#, c-format
792msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
793msgstr "la mise à l'échelle s'oppose à la normalisation, ignoré\n"
794
795#: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
796#, c-format
797msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
798msgstr "format incorrect dans la mise à l'échelle, utilise 1/1\n"
799
800#: gcov-tool.c:362
801#, c-format
802msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
803msgstr "la normalisation s'oppose à la mise à l'échelle\n"
804
805#: gcov-tool.c:419
806#, c-format
807msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
808msgstr "  overlap [options] <rép1> <rép2>       Calcule le recouvrement de deux profils\n"
809
810#: gcov-tool.c:420
811#, c-format
812msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
813msgstr "    -f, --function                      Afficher les informations au niveau de la fonction\n"
814
815#: gcov-tool.c:421
816#, c-format
817msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
818msgstr "    -F, --fullname                      Afficher le nom complet du fichier\n"
819
820#: gcov-tool.c:422
821#, c-format
822msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
823msgstr "    -h, --hotonly                       Afficher seulement les informations sur les fonctions/objets chargés (hot)\n"
824
825#: gcov-tool.c:423
826#, c-format
827msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
828msgstr "    -o, --object                        Afficher les informations au niveau de l'objet\n"
829
830#: gcov-tool.c:424
831#, c-format
832msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
833msgstr "    -t <décimal>, --hot_threshold <décimal> Changer le seuil pour déclarer une fonction ou objet « hot »\n"
834
835#: gcov-tool.c:445
836#, c-format
837msgid "Overlap subcomand usage:"
838msgstr "Utilisation de la sous-commande de recouvrement:"
839
840#: gcov-tool.c:511
841#, c-format
842msgid ""
843"Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
844"\n"
845msgstr ""
846"Usage : %s [OPTION]… SOUS_COMMANDE [OPTION]…\n"
847"\n"
848
849#: gcov-tool.c:512
850#, c-format
851msgid ""
852"Offline tool to handle gcda counts\n"
853"\n"
854msgstr ""
855"Outil hors ligne pour gérer les décomptes gcda\n"
856"\n"
857
858#: gcov-tool.c:513
859#, c-format
860msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
861msgstr "  -h, --help                            Afficher cette aide, et quitter\n"
862
863#: gcov-tool.c:514
864#, c-format
865msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
866msgstr "  -v, --version                         Afficher le numéro de version, et quitter\n"
867
868#: gcov-tool.c:518 gcov.c:835
869#, c-format
870msgid ""
871"\n"
872"For bug reporting instructions, please see:\n"
873"%s.\n"
874msgstr ""
875"\n"
876"Pour les instructions afin de rapporter des anomalies, consultez :\n"
877"%s.\n"
878
879#: gcov-tool.c:529
880#, c-format
881msgid "Copyright %s 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
882msgstr "Copyright %s 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
883
884#: gcov-tool.c:532 gcov.c:849
885#, c-format
886msgid ""
887"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
888"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
889"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
890"\n"
891msgstr ""
892"Ce logiciel est un logiciel libre; voir les sources pour les conditions de copie.\n"
893"Il n'y a AUCUNE GARANTIE, pas même pour la COMMERCIALISATION ni\n"
894"L'ADÉQUATION À UNE TÂCHE PARTICULIÈRE.\n"
895"\n"
896
897#: gcov.c:811
898#, c-format
899msgid ""
900"Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
901"\n"
902msgstr ""
903"Usage: gcov [OPTION…] SOURCE|OBJ…\n"
904"\n"
905
906#: gcov.c:812
907#, c-format
908msgid ""
909"Print code coverage information.\n"
910"\n"
911msgstr ""
912"Afficher les informations de couverture du code.\n"
913"\n"
914
915#: gcov.c:813
916#, c-format
917msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
918msgstr "  -a, --all-blocks                Afficher l'information pour chaque bloc de base\n"
919
920#: gcov.c:814
921#, c-format
922msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
923msgstr "  -b, --branch-probabilities      Inclure les probabilités de branchement dans la sortie\n"
924
925#: gcov.c:815
926#, c-format
927msgid ""
928"  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
929"                                    rather than percentages\n"
930msgstr ""
931"  -c, --branch-counts             Afficher le décompte des branchements pris\n"
932"                                    plutôt que les pourcentages\n"
933
934#: gcov.c:817
935#, c-format
936msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
937msgstr "  -d, --display-progress          Afficher les informations de progression\n"
938
939#: gcov.c:818
940#, c-format
941msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
942msgstr "  -f, --function-summaries        Produire des résumés pour chaque fonction\n"
943
944#: gcov.c:819
945#, c-format
946msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
947msgstr "  -h, --help                      Afficher cette aide puis quitter\n"
948
949#: gcov.c:820
950#, c-format
951msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
952msgstr "  -i, --intermediate-format       Sortir le fichier .gcov dans un format texte intermédiaire\n"
953
954#: gcov.c:821
955#, c-format
956msgid "  -j, --human-readable            Output human readable numbers\n"
957msgstr "  -j, --human-readable            Afficher les nombres sous forme lisible par un humain\n"
958
959#: gcov.c:822
960#, c-format
961msgid "  -k, --use-colors                Emit colored output\n"
962msgstr "  -k, --use-colors                Produire une sortie colorée\n"
963
964#: gcov.c:823
965#, c-format
966msgid ""
967"  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
968"                                    source files\n"
969msgstr ""
970"  -l, --long-file-names           Utiliser des noms longs pour les fichiers de\n"
971"                                    sortie des fichiers sources inclus\n"
972
973#: gcov.c:825
974#, c-format
975msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
976msgstr "  -m, --demangled-names           Afficher les noms de fonctions sans la décoration des noms\n"
977
978#: gcov.c:826
979#, c-format
980msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
981msgstr "  -n, --no-output                 Ne pas créer de fichier de sortie\n"
982
983#: gcov.c:827
984#, c-format
985msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
986msgstr "  -o, --object-directory RÉP|FICHIER Rechercher les fichiers objets dans le RÉPertoire ou appelés FICHIER\n"
987
988#: gcov.c:828
989#, c-format
990msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
991msgstr "  -p, --preserve-paths            Préserver tous les composants des chemins d'accès\n"
992
993#: gcov.c:829
994#, c-format
995msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
996msgstr "  -r, --relative-only             Afficher seulement les données des sources relatives\n"
997
998#: gcov.c:830
999#, c-format
1000msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
1001msgstr "  -s, --source-prefix RÉP         Préfixe a retirer des sources\n"
1002
1003#: gcov.c:831
1004#, c-format
1005msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
1006msgstr "  -u, --unconditional-branches    Afficher aussi les compteurs de branchements inconditionnels\n"
1007
1008#: gcov.c:832
1009#, c-format
1010msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
1011msgstr "  -v, --version                   Afficher le numéro de version puis quitter\n"
1012
1013#: gcov.c:833
1014#, c-format
1015msgid "  -w, --verbose                   Print verbose informations\n"
1016msgstr "  -w, --verbose                   Afficher des informations verbeuses\n"
1017
1018#: gcov.c:834
1019#, c-format
1020msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
1021msgstr "  -x, --hash-filenames            Hacher les longs noms de chemins\n"
1022
1023#: gcov.c:845
1024#, c-format
1025msgid "gcov %s%s\n"
1026msgstr "gcov %s%s\n"
1027
1028#: gcov.c:1239
1029#, c-format
1030msgid "Creating '%s'\n"
1031msgstr "Création de « %s »\n"
1032
1033#: gcov.c:1242
1034#, c-format
1035msgid "Error writing output file '%s'\n"
1036msgstr "Erreur d’écriture du fichier de sortie « %s »\n"
1037
1038#: gcov.c:1247
1039#, c-format
1040msgid "Could not open output file '%s'\n"
1041msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie « %s »\n"
1042
1043#: gcov.c:1252
1044#, c-format
1045msgid "Removing '%s'\n"
1046msgstr "Suppression de « %s »\n"
1047
1048# I18N
1049#: gcov.c:1275 gcov.c:1335 gcov.c:2702
1050#, c-format
1051msgid "\n"
1052msgstr "\n"
1053
1054#: gcov.c:1299
1055#, c-format
1056msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
1057msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie intermédiaire %s\n"
1058
1059#: gcov.c:1505
1060#, c-format
1061msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
1062msgstr "%s: fichier source est plus récent que le fichier de notes « %s »\n"
1063
1064#: gcov.c:1510
1065#, c-format
1066msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
1067msgstr "(le message est affiché une seule fois par fichier source)\n"
1068
1069#: gcov.c:1530
1070#, c-format
1071msgid "%s:cannot open notes file\n"
1072msgstr "%s: Impossible d'ouvrir le fichier de notes\n"
1073
1074#: gcov.c:1536
1075#, c-format
1076msgid "%s:not a gcov notes file\n"
1077msgstr "%s: n'est pas un fichier de notes gcov\n"
1078
1079#: gcov.c:1549
1080#, c-format
1081msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1082msgstr "%s: version « %.4s », préférée « %.4s »\n"
1083
1084#: gcov.c:1600
1085#, c-format
1086msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1087msgstr "%s: blocs déjà vus pour « %s »\n"
1088
1089#: gcov.c:1714 gcov.c:1826
1090#, c-format
1091msgid "%s:corrupted\n"
1092msgstr "%s: corrompu\n"
1093
1094#: gcov.c:1721
1095#, c-format
1096msgid "%s:no functions found\n"
1097msgstr "%s: aucune fonction trouvée\n"
1098
1099#: gcov.c:1738
1100#, c-format
1101msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1102msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de données, supposé non exécuté\n"
1103
1104#: gcov.c:1745
1105#, c-format
1106msgid "%s:not a gcov data file\n"
1107msgstr "%s: pas un fichier de données gcov\n"
1108
1109#: gcov.c:1758
1110#, c-format
1111msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1112msgstr "%s: version « %.4s », version préférée « %.4s »\n"
1113
1114#: gcov.c:1764
1115#, c-format
1116msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
1117msgstr "%s: l'estampille ne concorde par avec le fichier de notes\n"
1118
1119#: gcov.c:1807
1120#, c-format
1121msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1122msgstr "%s: profile ne concorde pas pour « %s »\n"
1123
1124#: gcov.c:1825
1125#, c-format
1126msgid "%s:overflowed\n"
1127msgstr "%s: débordement\n"
1128
1129#: gcov.c:1872
1130#, c-format
1131msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1132msgstr "%s: il manque les blocs d'entrée ou de sortie de « %s »\n"
1133
1134#: gcov.c:1877
1135#, c-format
1136msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1137msgstr "%s: « %s » possède des arcs vers un bloc d'entrée\n"
1138
1139#: gcov.c:1885
1140#, c-format
1141msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1142msgstr "%s: « %s » possède des arcs à partir du bloc de sortie\n"
1143
1144#: gcov.c:2094
1145#, c-format
1146msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1147msgstr "%s: le graphe n'a pas de solution pour « %s »\n"
1148
1149#: gcov.c:2236
1150#, c-format
1151msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1152msgstr "Lignes exécutées: %s sur %d\n"
1153
1154#: gcov.c:2239
1155#, c-format
1156msgid "No executable lines\n"
1157msgstr "Aucune ligne exécutable\n"
1158
1159#: gcov.c:2247
1160#, c-format
1161msgid "%s '%s'\n"
1162msgstr "%s « %s »\n"
1163
1164#: gcov.c:2254
1165#, c-format
1166msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1167msgstr "Branchements exécutés: %s sur %d\n"
1168
1169#: gcov.c:2258
1170#, c-format
1171msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1172msgstr "Pris au moins une fois: %s sur %d\n"
1173
1174#: gcov.c:2264
1175#, c-format
1176msgid "No branches\n"
1177msgstr "Pas de branchement\n"
1178
1179#: gcov.c:2266
1180#, c-format
1181msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1182msgstr "Appels exécutés: %s sur %d\n"
1183
1184#: gcov.c:2270
1185#, c-format
1186msgid "No calls\n"
1187msgstr "Pas d'appel\n"
1188
1189#: gcov.c:2560
1190#, c-format
1191msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1192msgstr "%s: pas de ligne pour « %s »\n"
1193
1194#: gcov.c:2682
1195#, c-format
1196msgid "call   %2d returned %s\n"
1197msgstr "appel  %2d a retourné %s\n"
1198
1199#: gcov.c:2687
1200#, c-format
1201msgid "call   %2d never executed\n"
1202msgstr "appel  %2d jamais exécuté\n"
1203
1204#: gcov.c:2692
1205#, c-format
1206msgid "branch %2d taken %s%s"
1207msgstr "branchement %2d pris %s%s"
1208
1209#: gcov.c:2697
1210#, c-format
1211msgid "branch %2d never executed"
1212msgstr "branchement %2d jamais exécuté"
1213
1214#: gcov.c:2700
1215#, c-format
1216msgid " (BB %d)"
1217msgstr " (BB %d)"
1218
1219#: gcov.c:2707
1220#, c-format
1221msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1222msgstr "inconditionnel %2d pris %s\n"
1223
1224#: gcov.c:2710
1225#, c-format
1226msgid "unconditional %2d never executed\n"
1227msgstr "inconditionnel %2d jamais exécuté\n"
1228
1229#: gcov.c:2932
1230#, c-format
1231msgid "Cannot open source file %s\n"
1232msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s\n"
1233
1234#: gcse.c:2581
1235msgid "PRE disabled"
1236msgstr "PRE désactivé"
1237
1238#: gcse.c:3510
1239msgid "GCSE disabled"
1240msgstr "GCSE désactivé"
1241
1242#: gimple-ssa-isolate-paths.c:542 c/c-typeck.c:10245
1243#, gcc-internal-format
1244msgid "function returns address of local variable"
1245msgstr "la fonction retourne l'adresse d'une variable locale"
1246
1247#: gimple-ssa-isolate-paths.c:544 gimple-ssa-isolate-paths.c:426
1248#, gcc-internal-format
1249msgid "function may return address of local variable"
1250msgstr "la fonction peut retourner l'adresse d'une variable locale"
1251
1252#: incpath.c:73
1253#, c-format
1254msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1255msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car présent deux fois\n"
1256
1257#: incpath.c:76
1258#, c-format
1259msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1260msgstr "  car il s'agit d'un répertoire non système dupliquant un répertoire système\n"
1261
1262#: incpath.c:80
1263#, c-format
1264msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1265msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car inexistant\n"
1266
1267#: incpath.c:385
1268#, c-format
1269msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1270msgstr "la recherche pour #include \"...\" débute ici :\n"
1271
1272#: incpath.c:389
1273#, c-format
1274msgid "#include <...> search starts here:\n"
1275msgstr "la recherche pour #include <...> débute ici:\n"
1276
1277#: incpath.c:394
1278#, c-format
1279msgid "End of search list.\n"
1280msgstr "Fin de la liste de recherche.\n"
1281
1282#. Opening quotation mark.
1283#: intl.c:62
1284msgid "`"
1285msgstr "« "
1286
1287#. Closing quotation mark.
1288#: intl.c:65
1289msgid "'"
1290msgstr " »"
1291
1292#: langhooks.c:379
1293msgid "At top level:"
1294msgstr "Au plus haut niveau:"
1295
1296#: langhooks.c:399 cp/error.c:3443
1297#, c-format
1298msgid "In member function %qs"
1299msgstr "Dans la fonction membre %qs"
1300
1301#: langhooks.c:403 cp/error.c:3446
1302#, c-format
1303msgid "In function %qs"
1304msgstr "Dans la fonction %qs"
1305
1306#: langhooks.c:454 cp/error.c:3396
1307msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1308msgstr "    mis en ligne depuis %qs à %r%s:%d:%d%R"
1309
1310# FRONT
1311#: langhooks.c:459 cp/error.c:3401
1312msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1313msgstr "    mis en ligne depuis %qs à %r%s:%d%R"
1314
1315#: langhooks.c:465 cp/error.c:3407
1316#, c-format
1317msgid "    inlined from %qs"
1318msgstr "    mis en ligne depuis %qs"
1319
1320#: lra-assigns.c:1810 reload1.c:2076
1321msgid "this is the insn:"
1322msgstr "ceci est la insn :"
1323
1324#: lra-constraints.c:3911 reload.c:3814
1325msgid "unable to generate reloads for:"
1326msgstr "incapable de générer des recharges pour:"
1327
1328#. What to print when a switch has no documentation.
1329#: opts.c:185
1330msgid "This option lacks documentation."
1331msgstr "Il manque la documentation pour cette option."
1332
1333#: opts.c:186
1334msgid "Uses of this option are diagnosed."
1335msgstr "Les utilisations de cette option sont diagnostiquées."
1336
1337#: opts.c:1148
1338#, c-format
1339msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1340msgstr "par défaut %d minimum %d maximum %d"
1341
1342#: opts.c:1215
1343#, c-format
1344msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
1345msgstr "Comme %s. Utilisez plutôt cette dernière option."
1346
1347#: opts.c:1223
1348#, c-format
1349msgid "%s  Same as %s."
1350msgstr "%s  Comme %s."
1351
1352#: opts.c:1294
1353msgid "[default]"
1354msgstr "[par défaut]"
1355
1356#: opts.c:1305
1357msgid "[enabled]"
1358msgstr "[activé]"
1359
1360#: opts.c:1305
1361msgid "[disabled]"
1362msgstr "[désactivé]"
1363
1364#: opts.c:1333
1365#, c-format
1366msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1367msgstr " Aucune option avec les caractéristiques désirées a été trouvée\n"
1368
1369#: opts.c:1342
1370#, c-format
1371msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1372msgstr " Aucune trouvée.  Utilisez --help=%s pour voir *toutes* les options acceptées par l'interface %s.\n"
1373
1374#: opts.c:1348
1375#, c-format
1376msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1377msgstr " Toutes les options avec les caractéristiques désirées ont déjà été affichées\n"
1378
1379#: opts.c:1433
1380msgid "The following options are target specific"
1381msgstr "Les options suivantes sont spécifiques à la cible"
1382
1383#: opts.c:1436
1384msgid "The following options control compiler warning messages"
1385msgstr "Les options suivantes contrôlent les messages d’avertissement du compilateur"
1386
1387#: opts.c:1439
1388msgid "The following options control optimizations"
1389msgstr "Les options suivantes contrôlent les optimisations"
1390
1391#: opts.c:1442 opts.c:1481
1392msgid "The following options are language-independent"
1393msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage"
1394
1395#: opts.c:1445
1396msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1397msgstr "L'option --param reconnaît les paramètres suivant"
1398
1399#: opts.c:1451
1400msgid "The following options are specific to just the language "
1401msgstr "Les options suivantes sont uniquement spécifiques au langage "
1402
1403#: opts.c:1453
1404msgid "The following options are supported by the language "
1405msgstr "Les options suivantes sont prises en charge par le langage "
1406
1407#: opts.c:1464
1408msgid "The following options are not documented"
1409msgstr "Les options suivantes ne sont pas documentées"
1410
1411#: opts.c:1466
1412msgid "The following options take separate arguments"
1413msgstr "Les options suivantes prennent des arguments séparées"
1414
1415#: opts.c:1468
1416msgid "The following options take joined arguments"
1417msgstr "Les options suivantes prennent des arguments groupés"
1418
1419#: opts.c:1479
1420msgid "The following options are language-related"
1421msgstr "Les options suivantes concernent des langages"
1422
1423#: passes.c:1797
1424#, c-format
1425msgid "during %s pass: %s\n"
1426msgstr "durant l'étape %s: %s\n"
1427
1428#: passes.c:1802
1429#, c-format
1430msgid "dump file: %s\n"
1431msgstr "fichier de vidange: %s\n"
1432
1433#: plugin.c:923
1434msgid "Event"
1435msgstr "Événement"
1436
1437#: plugin.c:923
1438msgid "Plugins"
1439msgstr "Extensions"
1440
1441#: plugin.c:955
1442#, c-format
1443msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1444msgstr "*** ATTENTION *** il y a des extensions actives, ne rapportez pas ceci comme un bogue à moins de savoir le reproduire sans activer les extensions.\n"
1445
1446#. It's the compiler's fault.
1447#: reload1.c:6099
1448msgid "could not find a spill register"
1449msgstr "n'a pu trouver un registre de déversement"
1450
1451#. It's the compiler's fault.
1452#: reload1.c:7981
1453msgid "VOIDmode on an output"
1454msgstr "mode VOID sur une sortie"
1455
1456#: reload1.c:8735
1457msgid "failure trying to reload:"
1458msgstr "échec en essayant de recharger:"
1459
1460#: rtl-error.c:116
1461msgid "unrecognizable insn:"
1462msgstr "insn non reconnaissable:"
1463
1464#: rtl-error.c:118
1465msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1466msgstr "insn ne satisfait pas à ses contraintes:"
1467
1468#: targhooks.c:2000
1469#, c-format
1470msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1471msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de « %s »"
1472
1473#: targhooks.c:2015
1474msgid "created and used with different settings of -fpic"
1475msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpic"
1476
1477#: targhooks.c:2017
1478msgid "created and used with different settings of -fpie"
1479msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpie"
1480
1481#: tlink.c:387
1482#, c-format
1483msgid "collect: reading %s\n"
1484msgstr "collect: lecture de %s\n"
1485
1486#: tlink.c:543
1487#, c-format
1488msgid "collect: recompiling %s\n"
1489msgstr "collect: recompilation de %s\n"
1490
1491#: tlink.c:627
1492#, c-format
1493msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1494msgstr "collect: ajuste %s dans %s\n"
1495
1496#: tlink.c:844
1497#, c-format
1498msgid "collect: relinking\n"
1499msgstr "collect: réédition des liens\n"
1500
1501#: toplev.c:321
1502#, c-format
1503msgid "unrecoverable error"
1504msgstr "erreur irrécupérable"
1505
1506#: toplev.c:629
1507#, c-format
1508msgid ""
1509"%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1510"%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1511msgstr ""
1512"%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1513"%s\tcompilé par GNU C version %s, "
1514
1515#: toplev.c:631
1516#, c-format
1517msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1518msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) compilé par CC, "
1519
1520#: toplev.c:635
1521#, c-format
1522msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1523msgstr "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1524
1525#: toplev.c:637
1526#, c-format
1527msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1528msgstr "%s%savertissement: l'en-tête %s version %s diffère de la version %s de la bibliothèque.\n"
1529
1530#: toplev.c:639
1531#, c-format
1532msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1533msgstr "heuristiques %s%sGGC: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1534
1535#: toplev.c:806
1536msgid "options passed: "
1537msgstr "options passées : "
1538
1539#: toplev.c:834
1540msgid "options enabled: "
1541msgstr "options activées : "
1542
1543#: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5439 c/c-typeck.c:7264 cp/error.c:1042
1544#: c-family/c-pretty-print.c:413
1545#, gcc-internal-format
1546msgid "<anonymous>"
1547msgstr "<anonyme>"
1548
1549#: cif-code.def:39
1550msgid "function not considered for inlining"
1551msgstr "fonction pas retenue pour être mise en ligne"
1552
1553#: cif-code.def:43
1554msgid "caller is not optimized"
1555msgstr "l'appelant n'est pas optimisé"
1556
1557#: cif-code.def:47
1558msgid "function body not available"
1559msgstr "le corps de la fonction n'est pas disponible"
1560
1561#: cif-code.def:51
1562msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1563msgstr "les fonctions externes enlignes redéfinies ne sont pas retenues pour être mises en ligne"
1564
1565#: cif-code.def:56
1566msgid "function not inlinable"
1567msgstr "la fonction ne peut être mise en ligne"
1568
1569#: cif-code.def:60
1570msgid "function body can be overwritten at link time"
1571msgstr "le corps de la fonction peut être écrasé durant l'édition de liens"
1572
1573#: cif-code.def:64
1574msgid "function not inline candidate"
1575msgstr "la fonction n’est pas une candidate à la mise en ligne"
1576
1577#: cif-code.def:68
1578msgid "--param large-function-growth limit reached"
1579msgstr "--param large-function-growth limite atteinte"
1580
1581#: cif-code.def:70
1582msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1583msgstr "--param large-stack-frame-growth limite atteinte"
1584
1585#: cif-code.def:72
1586msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1587msgstr "--param max-inline-insns-single limite atteinte"
1588
1589#: cif-code.def:74
1590msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1591msgstr "--param max-inline-insns-auto limite atteinte"
1592
1593#: cif-code.def:76
1594msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1595msgstr "--param inline-unit-growth limite atteinte"
1596
1597#: cif-code.def:80
1598msgid "recursive inlining"
1599msgstr "mise en ligne récursive"
1600
1601#: cif-code.def:84
1602msgid "call is unlikely and code size would grow"
1603msgstr "l'appel est improbable et la taille du code augmenterait"
1604
1605#: cif-code.def:88
1606msgid "function not declared inline and code size would grow"
1607msgstr "la fonction n'est pas déclarée en ligne et la taille du code augmenterait"
1608
1609#: cif-code.def:92
1610msgid "mismatched arguments"
1611msgstr "arguments non concordants"
1612
1613#: cif-code.def:96
1614msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
1615msgstr "déclarations non concordantes pendant l'optimisation lors de l'édition de liens"
1616
1617#: cif-code.def:100
1618msgid "variadic thunk call"
1619msgstr "appel de fragment variadique"
1620
1621#: cif-code.def:104
1622msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1623msgstr "l'appel de fonction initialement indirect n'est pas pris en compte pour la mise en ligne"
1624
1625#: cif-code.def:108
1626msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1627msgstr "appel de fonction indirect vers un appelé encore à déterminer"
1628
1629#: cif-code.def:112
1630msgid "exception handling personality mismatch"
1631msgstr "désaccord sur la personnalité du traitement de l'exception"
1632
1633#: cif-code.def:117
1634msgid "non-call exception handling mismatch"
1635msgstr "désaccord sur le traitement de l'exception sans appel"
1636
1637#: cif-code.def:121
1638msgid "target specific option mismatch"
1639msgstr "option spécifique à la cible incohérente"
1640
1641#: cif-code.def:125
1642msgid "optimization level attribute mismatch"
1643msgstr "incohérence d'un attribut au niveau de l'optimisation"
1644
1645#: cif-code.def:129
1646msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1647msgstr "l'appelé fait référence à des symboles locaux à comdat"
1648
1649#: cif-code.def:133
1650msgid "function attribute mismatch"
1651msgstr "attribut de fonction incohérent"
1652
1653#: cif-code.def:137
1654msgid "unreachable"
1655msgstr "inatteignable"
1656
1657#: cif-code.def:141
1658msgid "caller is instrumentation thunk"
1659msgstr "l'appelant est un fragment ajouté pour le profilage"
1660
1661#. The remainder are real diagnostic types.
1662#: diagnostic.def:33
1663msgid "fatal error: "
1664msgstr "erreur fatale: "
1665
1666#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1667#. when reporting fatal signal in the compiler.
1668#: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1669msgid "internal compiler error: "
1670msgstr "erreur interne du compilateur: "
1671
1672# Ce message ne DOIT PAS être traduit pour l'instant car les IDE l'utilisent pour détecter une erreur de compilation
1673# Voir bug #79423 (https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79423)
1674#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1675#. due to -Werror and -Werror=warning.
1676#: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1677#, fuzzy
1678msgid "error: "
1679msgstr "erreur: <ne pas traduire tant que #79423 n'est pas résolu>"
1680
1681#: diagnostic.def:36
1682msgid "sorry, unimplemented: "
1683msgstr "désolé, pas implémenté: "
1684
1685# Ce message ne DOIT PAS être traduit pour l'instant car les IDE l'utilisent pour détecter un avertissement à la compilation
1686# Voir bug #79423 (https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79423)
1687#: diagnostic.def:37
1688#, fuzzy
1689msgid "warning: "
1690msgstr "attention: <ne pas traduire tant que #79423 n'est pas résolu>"
1691
1692#: diagnostic.def:38
1693msgid "anachronism: "
1694msgstr "anachronisme: "
1695
1696#: diagnostic.def:39
1697msgid "note: "
1698msgstr "note: "
1699
1700#: diagnostic.def:40
1701msgid "debug: "
1702msgstr "débogage: "
1703
1704#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1705#. prefix does not matter.
1706#: diagnostic.def:43
1707msgid "pedwarn: "
1708msgstr "pédant: "
1709
1710#: diagnostic.def:44
1711msgid "permerror: "
1712msgstr "permerreur: "
1713
1714#: params.def:49
1715#, no-c-format
1716msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
1717msgstr "Estimation maximale de la conclusion des branches considérées prévisibles."
1718
1719#: params.def:54
1720#, no-c-format
1721msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
1722msgstr "L'estimation de l'accélération minimale permettant au code de mise en ligne d'ignorer inline-insns-single et inline-insns-auto."
1723
1724#: params.def:71
1725#, no-c-format
1726msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
1727msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une seule fonction éligible à la mise en ligne."
1728
1729#: params.def:83
1730#, no-c-format
1731msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
1732msgstr "Le nombre maximum d'instructions lors de la mise en ligne automatique."
1733
1734#: params.def:88
1735#, no-c-format
1736msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
1737msgstr "Le nombre maximum d'instructions qu'une fonction en ligne peut grandir par la mise en ligne récursive."
1738
1739#: params.def:93
1740#, no-c-format
1741msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
1742msgstr "Le nombre maximum d'instructions qu'une fonction pas en ligne peut grandir par la mise en ligne récursive."
1743
1744#: params.def:98
1745#, no-c-format
1746msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
1747msgstr "La profondeur maximum de mise en ligne récursive pour les fonctions en ligne."
1748
1749#: params.def:103
1750#, no-c-format
1751msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
1752msgstr "La profondeur maximum de mise en ligne récursive pour les fonctions pas en ligne."
1753
1754#: params.def:108
1755#, no-c-format
1756msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
1757msgstr "Mettre en ligne récursif uniquement quand la probabilité que l'appel soit exécuté dépasse le paramètre."
1758
1759#: params.def:116
1760#, no-c-format
1761msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
1762msgstr "Le nombre maximum de mises en ligne indirectes imbriquées réalisées par les premières mises en ligne."
1763
1764#: params.def:122
1765#, no-c-format
1766msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
1767msgstr "Probabilité qu'une fonction COMDAT soit partagée avec des unités de compilation différentes."
1768
1769#: params.def:128
1770#, no-c-format
1771msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
1772msgstr "Probabilité maximum que l'entrée B8 d'une région scindée (en pourcent relatif à l'entrée B8 de la fonction) pour réaliser la mise en ligne partielle."
1773
1774#: params.def:135
1775#, no-c-format
1776msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
1777msgstr "Si -fvariable-expansion-in-unroller est utilisé, le nombre maximum de fois qu'une variable individuelle sera développée pendant le dépliage de la boucle."
1778
1779#: params.def:141
1780#, no-c-format
1781msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
1782msgstr "Si -ftree-vectorize est utilisé, la limite minimale de boucle d'une boucle prise en compte pour la vectorisation."
1783
1784#: params.def:152
1785#, no-c-format
1786msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
1787msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour remplir un créneau de délai."
1788
1789#: params.def:163
1790#, no-c-format
1791msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
1792msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour trouver les informations correctes d'un registre actif."
1793
1794#: params.def:173
1795#, no-c-format
1796msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
1797msgstr "La longueur maximale de la liste des opération en attente d'ordonnancement."
1798
1799#: params.def:180
1800#, no-c-format
1801msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
1802msgstr "Le nombre maximum de retours en arrière que l'ordonnanceur doit essayer lors de l'ordonnancement modulo d'une boucle."
1803
1804#: params.def:185
1805#, no-c-format
1806msgid "The size of function body to be considered large."
1807msgstr "La taille du corps d'une fonction à considérer comme étant grand."
1808
1809#: params.def:189
1810#, no-c-format
1811msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
1812msgstr "Croissance maximale due à la mise en ligne d'une grande fonction (en pourcentage)."
1813
1814#: params.def:193
1815#, no-c-format
1816msgid "The size of translation unit to be considered large."
1817msgstr "La taille d'une unité de traduction à considérer comme grande."
1818
1819#: params.def:197
1820#, no-c-format
1821msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
1822msgstr "Quelle croissance d'une unité de compilation peut être tolérée en raison de la mise en ligne (en pourcentage)."
1823
1824#: params.def:201
1825#, no-c-format
1826msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
1827msgstr "Quelle croissance d'une unité de compilation peut être tolérée à cause de la propagation interprocédurale de constantes (en pourcentage)."
1828
1829#: params.def:205
1830#, no-c-format
1831msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
1832msgstr "Croissance maximale estimée du corps d'une fonction causée par la première vague de mises en ligne des appels uniques."
1833
1834#: params.def:209
1835#, no-c-format
1836msgid "The size of stack frame to be considered large."
1837msgstr "La taille de la trame de pile qui est considérée comme étant grande"
1838
1839#: params.def:213
1840#, no-c-format
1841msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
1842msgstr "Croissance maximale de la trame de pile causée par la mise en ligne (en pourcentage)."
1843
1844#: params.def:218
1845#, no-c-format
1846msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two."
1847msgstr "Taille de la protection de la pile exprimée comme une puissance de deux."
1848
1849#: params.def:223
1850#, no-c-format
1851msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two."
1852msgstr "Intervalle durant lequel sonder la pile, exprimé comme une puissance de deux."
1853
1854#: params.def:230
1855#, no-c-format
1856msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
1857msgstr "La quantité maximale de mémoire à être allouée par GCSE."
1858
1859#: params.def:237
1860#, no-c-format
1861msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
1862msgstr "Le rapport maximum entre les insertions et les suppressions d'expressions dans GCSE."
1863
1864#: params.def:248
1865#, no-c-format
1866msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
1867msgstr "Le rapport seuil pour réaliser l'élimination des redondances partielles après le rechargement."
1868
1869#: params.def:255
1870#, no-c-format
1871msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
1872msgstr "Le rapport seuil du décompte d'exécution des arêtes critiques qui permet l'élimination des redondances après rechargement."
1873
1874#: params.def:263
1875#, no-c-format
1876msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
1877msgstr "Facteur d'échelle dans le calcul de la distance maximale qu'une expression peut être déplacée par les optimisations de GCSE."
1878
1879#: params.def:269
1880#, no-c-format
1881msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
1882msgstr "Coût auquel les optimisations de GCSE ne contraindront pas la distance de déplacement d'une expression."
1883
1884#: params.def:277
1885#, no-c-format
1886msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
1887msgstr "Profondeur maximum de recherche dans l'arbre des dominateurs pour trouver des expressions à élever."
1888
1889#: params.def:285
1890#, no-c-format
1891msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
1892msgstr "Profondeur maximum des chaînes de racines carrées à utiliser lors de la synthèse d'une élévation à la puissance par une constante réelle."
1893
1894#: params.def:297
1895#, no-c-format
1896msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
1897msgstr "Le nombre maximum d'instructions à envisager de déplier dans une boucle."
1898
1899#: params.def:303
1900#, no-c-format
1901msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
1902msgstr "Le nombre maximum d'instructions à envisager de déplier en moyenne dans une boucle."
1903
1904#: params.def:308
1905#, no-c-format
1906msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
1907msgstr "Le nombre maximum de dépliages d'une boucle."
1908
1909#: params.def:313
1910#, no-c-format
1911msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
1912msgstr "Le nombre maximum d'insns dans une boucle aplatie."
1913
1914#: params.def:318
1915#, no-c-format
1916msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
1917msgstr "Le nombre maximum de dépliages pour aplatir une boucle."
1918
1919#: params.def:323
1920#, no-c-format
1921msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
1922msgstr "Le nombre maximum de branches sur le chemin pour aplatir une séquence."
1923
1924#: params.def:328
1925#, no-c-format
1926msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
1927msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle complètement aplatie."
1928
1929#: params.def:333
1930#, no-c-format
1931msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
1932msgstr "Le nombre maximum de réductions d'une boucle simple qui est complètement aplatie."
1933
1934#: params.def:338
1935#, no-c-format
1936msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
1937msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle aplatie qui tourne une seule fois."
1938
1939#: params.def:343
1940#, no-c-format
1941msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
1942msgstr "La profondeur maximum de boucles imbriquées que nous aplatissons complètement."
1943
1944#: params.def:349
1945#, no-c-format
1946msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
1947msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle qui est déplacée à l'intérieur de ses branchements."
1948
1949#: params.def:354
1950#, no-c-format
1951msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
1952msgstr "Le nombre maximum de déplacements d'une seule boucle à l'intérieur de ses branchements."
1953
1954#: params.def:361
1955#, no-c-format
1956msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop headers pass."
1957msgstr "Le nombre maximum d'insns dans l'en-tête d'une boucle qui sont dupliquées par l'étape de copie des en-têtes de boucles."
1958
1959#: params.def:368
1960#, no-c-format
1961msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
1962msgstr "Limite le nombre d'itérations que l'algorithme d'analyse du nombre d'itérations évalue par la force brute."
1963
1964#: params.def:374
1965#, no-c-format
1966msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
1967msgstr "Limite sur le coût d'une expression pour calculer le nombre d'itérations."
1968
1969#: params.def:380
1970#, no-c-format
1971msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
1972msgstr "Un facteur pour ajuster la limite supérieure que le « Swing Modulo Scheduler » utilise pour ordonnancer une boucle."
1973
1974#: params.def:385
1975#, no-c-format
1976msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1977msgstr "La valeur minimum du décompte des étapes que le « Swing Modulo Scheduler » va générer."
1978
1979#: params.def:389
1980#, no-c-format
1981msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
1982msgstr "Le nombre de cycles que le « Swing Modulo Scheduler » prend en compte lorsqu'il vérifie les conflits en utilisant DFA."
1983
1984#: params.def:393
1985#, no-c-format
1986msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
1987msgstr "Un seuil sur le nombre moyen d'itérations prises en compte par le « Swing Modulo Scheduler »."
1988
1989#: params.def:398
1990#, no-c-format
1991msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution."
1992msgstr "Le décompte du profilage d'un bloc de base est considéré comme « chaud » si il contribue à hauteur du pour mille spécifié au profilage entier de l'exécution."
1993
1994#: params.def:403
1995#, no-c-format
1996msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
1997msgstr "Sélectionner la fraction de la fréquence maximale d'exécutions du bloc de base dans la fonction selon le bloc de base donné doit être considéré comme « chaud »."
1998
1999#: params.def:408
2000#, no-c-format
2001msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely."
2002msgstr "La fraction minimum des exécutions de profilage que le décompte de l'exécution d'un bloc de base doit être pour qu'il ne soit pas considéré comme improbable."
2003
2004#: params.def:413
2005#, no-c-format
2006msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
2007msgstr "Sélectionner la fraction de la fréquence maximale d'exécutions du bloc de base dans la fonction selon l'alignement que le bloc de base reçoit."
2008
2009#: params.def:418
2010#, no-c-format
2011msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment.."
2012msgstr "Les boucles qui itèrent au moins le nombre de fois sélectionné recevront un alignement de boucle.."
2013
2014#: params.def:434
2015#, no-c-format
2016msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
2017msgstr "Le nombre maximum d’itérations de boucles qui sont prédites statiquement."
2018
2019#: params.def:447
2020#, no-c-format
2021msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
2022msgstr "Fixe la probabilité estimée en pourcentage pour « builtin expect ». La valeur par défaut est une probabilité de 90%."
2023
2024#: params.def:451
2025#, no-c-format
2026msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
2027msgstr "Le pourcentage d'une fonction, pondéré par la fréquence d'exécution, qui doit être couvert par la formation de la trace. Utilisé lorsque le feedback par profilage est disponible."
2028
2029#: params.def:455
2030#, no-c-format
2031msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
2032msgstr "Le pourcentage d'une fonction, pondéré par la fréquence d'exécution, qui doit être couvert par la formation de la trace. Utilisé lorsque le feedback par profilage n'est pas disponible."
2033
2034#: params.def:459
2035#, no-c-format
2036msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
2037msgstr "Croissance maximale du code par la duplication de queue (en pourcentage)."
2038
2039#: params.def:463
2040#, no-c-format
2041msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
2042msgstr "Stopper la croissance renversée si la probabilité inverse des meilleures arêtes est inférieure à ce seuil (en pourcentage)."
2043
2044#: params.def:467
2045#, no-c-format
2046msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
2047msgstr "Stopper la croissance anticipée si la probabilité des meilleures arêtes est inférieure à ce seuil (en pourcentage). Utilisé lorsque le feedback par profilage est disponible."
2048
2049#: params.def:471
2050#, no-c-format
2051msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
2052msgstr "Stopper la croissance anticipée si la probabilité des meilleures arêtes est inférieure à ce seuil (en pourcentage). Utilisé lorsque le feedback par profilage n'est pas disponible."
2053
2054#: params.def:477
2055#, no-c-format
2056msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
2057msgstr "Le nombre maximum d'arêtes entrantes à considérer pour les sauts croisés."
2058
2059#: params.def:483
2060#, no-c-format
2061msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
2062msgstr "Le nombre minimum d'instructions concordantes à considérer pour les sauts croisés."
2063
2064#: params.def:489
2065#, no-c-format
2066msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
2067msgstr "Le facteur d'expansion maximum en copiant des blocs de base."
2068
2069#: params.def:495
2070#, no-c-format
2071msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
2072msgstr "Le nombre maximum d'insns à dupliquer lors de la défactorisation des goto calculés."
2073
2074#: params.def:501
2075#, no-c-format
2076msgid "The maximum length of path considered in cse."
2077msgstr "La longueur maximale des chemins considérés dans cse."
2078
2079#: params.def:505
2080#, no-c-format
2081msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
2082msgstr "Le nombre maximum d'instructions que CSE traite avant vidange."
2083
2084#: params.def:512
2085#, no-c-format
2086msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
2087msgstr "Le coût minimum d'une expression onéreuse dans le déplacement d'un invariant de boucle."
2088
2089#: params.def:521
2090#, no-c-format
2091msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
2092msgstr "Limite sur le nombre de candidats en dessous de laquelle tous les candidats sont pris en compte dans les optimisations d'IV."
2093
2094#: params.def:529
2095#, no-c-format
2096msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
2097msgstr "Limite sur le nombre d'utilisations d'IV dans une boucle optimisée dans des optimisations d'IV."
2098
2099#: params.def:537
2100#, no-c-format
2101msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
2102msgstr "Si le nombre de candidats dans l'ensemble est plus petit, on essaie toujours de retirer les IV inutilisés durant son optimisation."
2103
2104#: params.def:542
2105#, no-c-format
2106msgid "Average number of iterations of a loop."
2107msgstr "Le nombre moyen d'itérations d'une boucle."
2108
2109#: params.def:547
2110#, no-c-format
2111msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
2112msgstr "La taille maximale (en octets) des objets pistés octet par octet par l'élimination des stockages morts."
2113
2114#: params.def:552
2115#, no-c-format
2116msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
2117msgstr "Limite sur la taille des expressions utilisées dans l'analyseur d'évolution de scalaires."
2118
2119#: params.def:557
2120#, no-c-format
2121msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
2122msgstr "Limite sur la complexité des expressions dans l'analyseur d'évolution de scalaires."
2123
2124#: params.def:562
2125#, no-c-format
2126msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
2127msgstr "Nombre maximum d'arguments dans un PHI supporté par la conversion de « if » TREE à moins que la boucle soit marquée avec un pragma simd."
2128
2129#: params.def:568
2130#, no-c-format
2131msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
2132msgstr "Limite sur le nombre de vérifications à l'exécution de l'alignement que le code qui décline les versions des boucles vectorisées doit insérer."
2133
2134#: params.def:573
2135#, no-c-format
2136msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
2137msgstr "Limite sur le nombre de vérifications à l'exécution pour détecter les pointeurs qui se recouvrent (pointer aliasing) que le code qui décline les versions des boucles vectorisées doit insérer."
2138
2139#: params.def:578
2140#, no-c-format
2141msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
2142msgstr "Le nombre maximum d'aplatissages de boucles pour améliorer l'alignement des références aux données dans une boucle."
2143
2144#: params.def:583
2145#, no-c-format
2146msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
2147msgstr "Les positions mémoire maximum enregistrées par cselib."
2148
2149#: params.def:596
2150#, no-c-format
2151msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
2152msgstr "L'expansion minimale du tas pour lancer la collecte des rebuts, en pourcentage de la taille totale du tas."
2153
2154#: params.def:601
2155#, no-c-format
2156msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
2157msgstr "La taille minimale du tas avant de commencer la collecte des rebuts, en kilooctets."
2158
2159#: params.def:609
2160#, no-c-format
2161msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
2162msgstr "Le nombre maximum d'instructions à rechercher en arrière lors d'une recherche d'une recharge équivalente."
2163
2164#: params.def:614
2165#, no-c-format
2166msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
2167msgstr "Fréquence d'exécution relative du bloc cible (en pourcent) requis pour faire descendre (sink) une expression."
2168
2169#: params.def:619 params.def:629
2170#, no-c-format
2171msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
2172msgstr "Le nombre maximum de blocs dans une région à considérer pour l'ordonnancement interblocs."
2173
2174#: params.def:624 params.def:634
2175#, no-c-format
2176msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
2177msgstr "Le nombre maximum d'insns dans une région à considérer pour l'ordonnancement interblocs."
2178
2179#: params.def:639
2180#, no-c-format
2181msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
2182msgstr "La probabilité minimum d'atteindre un bloc source pour l'ordonnancement spéculatif interblocs."
2183
2184#: params.def:644
2185#, no-c-format
2186msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
2187msgstr "Le nombre maximum d'itérations au travers du CFG pour étendre des régions."
2188
2189#: params.def:649
2190#, no-c-format
2191msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
2192msgstr "Le délai conflictuel maximum pour qu'une insn soit prise en compte pour un déplacement spéculatif."
2193
2194#: params.def:654
2195#, no-c-format
2196msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2197msgstr "La probabilité minimale de succès de spéculation (en pourcent) de telle manière que l'insn spéculative sera ordonnancée."
2198
2199#: params.def:659
2200#, no-c-format
2201msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
2202msgstr "La probabilité minimale qu'une arête doit avoir pour que l'ordonnanceur sauvegarde son état d'un bout à l'autre."
2203
2204#: params.def:664
2205#, no-c-format
2206msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
2207msgstr "La taille maximum de la fenêtre d'anticipation de l'ordonnanceur sélectif."
2208
2209#: params.def:669
2210#, no-c-format
2211msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
2212msgstr "Le nombre maximum de fois qu'une insn peut être ordonnancée."
2213
2214#: params.def:674
2215#, no-c-format
2216msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
2217msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans la liste « prêtes » qui sont considérées éligibles pour être renommées."
2218
2219#: params.def:679
2220#, no-c-format
2221msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
2222msgstr "Distance minimale entre un « store » et un « load » qui peuvent entrer en conflit."
2223
2224#: params.def:684
2225#, no-c-format
2226msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
2227msgstr "Fanion de contrôle du modèle de l'ordonnanceur avec pré-extraction automatique matérielle. Nombre de cycles d'anticipation que le modèle examine; la valeur « 0 » active uniquement l'heuristique de tri des instructions. Désactivé par défaut."
2228
2229#: params.def:689
2230#, no-c-format
2231msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
2232msgstr "Le nombre maximum de nœuds RTL qui peuvent être enregistrés comme dernière valeur du combinateur."
2233
2234#: params.def:694
2235#, no-c-format
2236msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
2237msgstr "Le nombre maximum de tentatives de combinaisons d'insns à combiner."
2238
2239#: params.def:703
2240#, no-c-format
2241msgid "The upper bound for sharing integer constants."
2242msgstr "La limite supérieure pour partager des entiers constants."
2243
2244#: params.def:708
2245#, no-c-format
2246msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
2247msgstr "La limite inférieure pour qu'un tampon soit considéré pour être protégé contre l'écrasement de la pile."
2248
2249#: params.def:713
2250#, no-c-format
2251msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
2252msgstr "La taille minimale des variables contribuant au partage d'un emplacement de pile quand il n'y a pas d'optimisation."
2253
2254#: params.def:732
2255#, no-c-format
2256msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
2257msgstr "Le nombre maximum d'expressions autorisées dans un bloc qui doit être dupliqué pour enchaîner des sauts."
2258
2259#: params.def:741
2260#, no-c-format
2261msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
2262msgstr "Le nombre maximum de champs dans une structure avant que l'analyse de pointeur traite la structure comme une seule variable."
2263
2264#: params.def:746
2265#, no-c-format
2266msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
2267msgstr "Le nombre maximum d'instructions prêtes à être expédiées qui doivent être prises en compte par l'ordonnanceur durant le premier passage de l'ordonnancement."
2268
2269#: params.def:752
2270#, no-c-format
2271msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
2272msgstr "Le nombre maximum de stockages locaux actifs dans l'élimination des stockages morts de RTL."
2273
2274#: params.def:762
2275#, no-c-format
2276msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
2277msgstr "Le nombre d'insns exécutées avant que la pré-extraction soit terminée."
2278
2279#: params.def:769
2280#, no-c-format
2281msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
2282msgstr "Le nombre de pré-extractions qui peuvent se dérouler en même temps."
2283
2284#: params.def:776
2285#, no-c-format
2286msgid "The size of L1 cache."
2287msgstr "La taille du cache L1."
2288
2289#: params.def:783
2290#, no-c-format
2291msgid "The size of L1 cache line."
2292msgstr "La taille de ligne du cache L1."
2293
2294#: params.def:790
2295#, no-c-format
2296msgid "The size of L2 cache."
2297msgstr "La taille du cache L2."
2298
2299#: params.def:797
2300#, no-c-format
2301msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
2302msgstr "Le nombre maximum de stmts dans une boucle imbriquée pour l'échange de boucle."
2303
2304#: params.def:804
2305#, no-c-format
2306msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable"
2307msgstr "Le rapport du pas minimum pour que l'échange de boucle soit profitable"
2308
2309#: params.def:815
2310#, no-c-format
2311msgid "Whether to use canonical types."
2312msgstr "Faut-il utiliser les types canoniques."
2313
2314#: params.def:820
2315#, no-c-format
2316msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
2317msgstr "La longueur maximale de l'ensemble ANTIC partiel lors de la pré-optimisation de l'arbre."
2318
2319#: params.def:830
2320#, no-c-format
2321msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
2322msgstr "La taille maximale d'un composant fortement connecté (SCC) avant que SCCVN arrête de traiter une fonction."
2323
2324#: params.def:841
2325#, no-c-format
2326msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
2327msgstr "Le nombre maximum de désambiguïsations à réaliser par accès mémoire."
2328
2329#: params.def:846
2330#, no-c-format
2331msgid "Max loops number for regional RA."
2332msgstr "Le nombre max de boucles pour l'allocation de registre régional."
2333
2334#: params.def:851
2335#, no-c-format
2336msgid "Max size of conflict table in MB."
2337msgstr "La taille max de la table des conflits en Mo."
2338
2339#: params.def:856
2340#, no-c-format
2341msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
2342msgstr "Le nombre de registres de chaque classe laissés inutilisés par les déplacements invariants au niveau des boucles."
2343
2344#: params.def:861
2345#, no-c-format
2346msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
2347msgstr "Le nombre maximum de pseudos rechargeables qui doivent être considérés pendant le déversement de pseudos qui ne peuvent pas être rechargés."
2348
2349#: params.def:866
2350#, no-c-format
2351msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
2352msgstr "La probabilité minimale, en pourcents, qu'une arrête enchaîne immédiatement sur une autre pour décider d'ajouter un BB à un EBB d'héritage dans LRA."
2353
2354#: params.def:874
2355#, no-c-format
2356msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
2357msgstr "La rapport maximum entre la taille du tableau et les branchements du switch pour qu'une conversion du switch ait lieu."
2358
2359#: params.def:882
2360#, no-c-format
2361msgid "size of tiles for loop blocking."
2362msgstr "la taille des blocs pour le découpage de boucle en blocs (loop blocking)."
2363
2364#: params.def:889
2365#, no-c-format
2366msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
2367msgstr "le nombre maximum de paramètres dans un SCoP."
2368
2369#: params.def:896
2370#, no-c-format
2371msgid "maximum number of arrays per scop."
2372msgstr "le nombre maximum de tableaux par scop."
2373
2374#: params.def:901
2375#, no-c-format
2376msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited"
2377msgstr "le nombre maximum d'opérations isl, 0 pour illimité"
2378
2379#: params.def:907
2380#, no-c-format
2381msgid "whether codegen errors should be ICEs when -fchecking."
2382msgstr "est-ce que les erreurs codegen devraient produire des erreurs interne du compilateur (ICE) avec -fchecking."
2383
2384#: params.def:913
2385#, no-c-format
2386msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
2387msgstr "Le nombre maximum de datarefs dans une boucle pour construire les dépendances de données de la boucle."
2388
2389#: params.def:920
2390#, no-c-format
2391msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
2392msgstr "Le nombre max de blocs de base dans une boucle pour un déplacement de boucle invariant."
2393
2394#: params.def:928
2395#, no-c-format
2396msgid "use internal function id in profile lookup."
2397msgstr "utiliser un ID de fonction interne dans la recherche de profilage."
2398
2399#: params.def:936
2400#, no-c-format
2401msgid "track topn target addresses in indirect-call profile."
2402msgstr "pister les N adresses cibles les plus fréquentes dans le profilage d'appels indirects."
2403
2404#: params.def:942
2405#, no-c-format
2406msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
2407msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans un bloc de base à considérer pour la vectorisation SLP."
2408
2409#: params.def:947
2410#, no-c-format
2411msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
2412msgstr "Le rapport min entre les insns et les pré-extractions pour activer la pré-extraction dans une boucle avec un nombre inconnu d'itérations."
2413
2414#: params.def:953
2415#, no-c-format
2416msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
2417msgstr "Le rapport min entre les insns et les opérandes mémoire pour activer la pré-extraction dans une boucle."
2418
2419#: params.def:960
2420#, no-c-format
2421msgid "Max. size of var tracking hash tables."
2422msgstr "La taille max des tables de hachage pour le pistage des variables."
2423
2424#: params.def:968
2425#, no-c-format
2426msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
2427msgstr "La profondeur de récursion max pour développer les expressions de pistage de variables."
2428
2429#: params.def:976
2430#, no-c-format
2431msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
2432msgstr "La taille max de la liste des emplacements pour laquelle des opérations inverses devraient être ajoutées."
2433
2434#: params.def:985
2435#, no-c-format
2436msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
2437msgstr "Nombre max de marqueurs de débogage à étendre ou mettre en ligne."
2438
2439#: params.def:992
2440#, no-c-format
2441msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
2442msgstr "Le UID minimum à utiliser pour une insn qui n'est pas pour le déboguage."
2443
2444#: params.def:997
2445#, no-c-format
2446msgid "Maximum allowed growth of number and total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
2447msgstr "La croissance maximale autorisée du nombre et de la taille totale des nouveaux paramètres que IPA-SRA remplace par un pointeur vers un agrégat."
2448
2449#: params.def:1003
2450#, no-c-format
2451msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
2452msgstr "La taille en octets au delà de laquelle des agrégats locaux au thread doivent être manipulés par les fonctions de journalisation au lieu de paires de save/restore."
2453
2454#: params.def:1010
2455#, no-c-format
2456msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
2457msgstr "La taille maximale, en unité de stockage, d'un agrégat qui devrait être considéré pour une conversion scalaire lors d'une compilation pour la vitesse."
2458
2459#: params.def:1016
2460#, no-c-format
2461msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
2462msgstr "La taille maximale, en unité de stockage, d'un agrégat qui devrait être considéré pour une conversion scalaire lors d'une compilation pour l'espace."
2463
2464#: params.def:1022
2465#, no-c-format
2466msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
2467msgstr "La taille maximale d'une liste de valeurs associées à chaque paramètre pour la propagation de constantes interprocédurale."
2468
2469#: params.def:1028
2470#, no-c-format
2471msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone.."
2472msgstr "Le seuil de l'évaluation de l'opportunité de IPA-CP qui est encore considérée comme bénéfique au clone."
2473
2474#: params.def:1034
2475#, no-c-format
2476msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning.."
2477msgstr "Le pourcentage de pénalité que des fonctions récursives recevront quand elles seront évaluées pour un clonage."
2478
2479#: params.def:1040
2480#, no-c-format
2481msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.."
2482msgstr "Le pourcentage de pénalité que des fonctions contenant un unique appel à une autre fonction recevront quand elles seront évaluées pour un clonage."
2483
2484#: params.def:1046
2485#, no-c-format
2486msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
2487msgstr "Le nombre maximum d'éléments contenus dans un agrégat d'un paramètre dans des fonctions de saut ou des maillages."
2488
2489#: params.def:1052
2490#, no-c-format
2491msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known.."
2492msgstr "Bonus à la compilation que IPA-CP assigne aux candidats qui rendent les limites ou les pas des boucles connus."
2493
2494#: params.def:1058
2495#, no-c-format
2496msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known.."
2497msgstr "Bonus à la compilation que IPA-CP assigne aux candidats qui rendent connus l'index dans un tableau."
2498
2499#: params.def:1064
2500#, no-c-format
2501msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
2502msgstr "Le nombre maximum d'expressions qui seront visitées par l'analyse des paramètres formels de IPA basé sur l'analyse d'alias dans une fonction quelconque."
2503
2504#: params.def:1072
2505#, no-c-format
2506msgid "Number of partitions the program should be split to."
2507msgstr "Le nombre de partitions dans lesquelles il faudrait scinder le programme."
2508
2509#: params.def:1077
2510#, no-c-format
2511msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2512msgstr "La taille minimale d'une partition pour LTO (en instructions estimées)."
2513
2514#: params.def:1082
2515#, no-c-format
2516msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2517msgstr "La taille maximale d'une partition pour LTO (en instructions estimées)."
2518
2519#: params.def:1089
2520#, no-c-format
2521msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
2522msgstr "Le nombre maximum d'espaces de noms à parcourir pour chercher des alternatives quand la recherche de nom a échoué."
2523
2524#: params.def:1096
2525#, no-c-format
2526msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
2527msgstr "Le nombre maximum de paires de stockage conditionnel qui peuvent être descendues."
2528
2529#: params.def:1104
2530#, no-c-format
2531msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
2532msgstr "Le plus petit nombre de valeurs différentes pour lequel il est préférable d'utiliser une table de sauts plutôt qu'un arbre de branchements conditionnels. Si 0, utilise le choix par défaut pour la machine."
2533
2534#: params.def:1112
2535#, no-c-format
2536msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
2537msgstr "Permet l'introduction de compétitions sur de nouvelles données durant un stockage."
2538
2539#: params.def:1118
2540#, no-c-format
2541msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.."
2542msgstr "Fixe le nombre maximum d'instructions exécutées en parallèle dans un arbre ré-associé. Si 0, utilise l'heuristique dépendant de la cible."
2543
2544#: params.def:1124
2545#, no-c-format
2546msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
2547msgstr "La quantité maximale de bbs similaires à comparer avec un bb."
2548
2549#: params.def:1129
2550#, no-c-format
2551msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
2552msgstr "Autoriser l'étape de fusion des stockages à introduire des stockages non alignés si il est légal de faire ainsi."
2553
2554#: params.def:1135
2555#, no-c-format
2556msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
2557msgstr "Le nombre maximum de stockages constants à fusionner dans l'étape de fusion des stockages."
2558
2559#: params.def:1141
2560#, no-c-format
2561msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
2562msgstr "Le nombre maximum d'itérations du passage sur une fonction."
2563
2564#: params.def:1148
2565#, no-c-format
2566msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
2567msgstr "Le nombre maximum de chaînes pour lesquelles l'optimisation de strlen conserve la longueur des chaînes."
2568
2569#: params.def:1155
2570#, no-c-format
2571msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
2572msgstr "Quel algorithme de -fsched-pressure appliquer."
2573
2574#: params.def:1161
2575#, no-c-format
2576msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
2577msgstr "La longueur maximale de la recherche dans les candidats pour la simplification des instructions dupliquées lors de l'aplatissage d'une boucle (Straight-Line Strength Reduction)."
2578
2579#: params.def:1167
2580#, no-c-format
2581msgid "Enable asan stack protection."
2582msgstr "Autoriser ASan à protéger la pile."
2583
2584#: params.def:1172
2585#, no-c-format
2586msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
2587msgstr "Autoriser la protection allocas/VLAs de ASan."
2588
2589#: params.def:1177
2590#, no-c-format
2591msgid "Enable asan globals protection."
2592msgstr "Autoriser ASan à protéger les globales."
2593
2594#: params.def:1182
2595#, no-c-format
2596msgid "Enable asan store operations protection."
2597msgstr "Autoriser ASan à protéger les opérations d'écriture."
2598
2599#: params.def:1187
2600#, no-c-format
2601msgid "Enable asan load operations protection."
2602msgstr "Autoriser ASan à protéger les opérations de chargement."
2603
2604#: params.def:1192
2605#, no-c-format
2606msgid "Enable asan builtin functions protection."
2607msgstr "Autoriser ASan à protéger les fonctions intégrées."
2608
2609#: params.def:1197
2610#, no-c-format
2611msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
2612msgstr "Autoriser la détection par ASan des bogues d'utilisation après retour."
2613
2614#: params.def:1202
2615#, no-c-format
2616msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
2617msgstr "Utiliser une fonction de rappel au lieu de code en ligne si le nombre d'accès dans la fonction devient plus grand ou égal à ce nombre."
2618
2619#: params.def:1208
2620#, no-c-format
2621msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
2622msgstr "Utiliser des instructions d'empoisonnement/dés-empoisonnement direct pour les variables plus petites ou égales à ce nombre."
2623
2624#: params.def:1214
2625#, no-c-format
2626msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
2627msgstr "Nombre maximum d'appels imbriqués pour rechercher une dépendance de contrôle pendant l'analyse d'une variable non initialisée."
2628
2629#: params.def:1220
2630#, no-c-format
2631msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
2632msgstr "Le nombre maximum d'expressions à inclure dans un seul constructeur statique généré par Pointer Bounds Checker."
2633
2634#: params.def:1226
2635#, no-c-format
2636msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
2637msgstr "Facteur d'échelle à appliquer au nombre d'expressions dans un chemin de sauts enchaînés lors de la comparaison de blocs (mis à l'échelle)."
2638
2639#: params.def:1231
2640#, no-c-format
2641msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
2642msgstr "Le nombre maximum d'arguments qu'un PHI peut avoir avant que le FSM qui est responsable de l'enchaînement arrête d'essayer d'enchaîner les sauts dans ses blocs."
2643
2644#: params.def:1236
2645#, no-c-format
2646msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
2647msgstr "Facteur d'échelle à appliquer au nombre de blocs dans un chemin de sauts enchaînés lors de la comparaison avec le nombre d'expressions (mises à l'échelle)."
2648
2649#: params.def:1241
2650#, no-c-format
2651msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
2652msgstr "Le nombre maximum d'instructions à copier en dupliquant des blocs le long du chemin de sauts enchaînés d'un automate à états finis."
2653
2654#: params.def:1246
2655#, no-c-format
2656msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
2657msgstr "Le nombre maximum de blocs de base sur le chemin de sauts enchaînés d'un automate à états finis."
2658
2659#: params.def:1251
2660#, no-c-format
2661msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
2662msgstr "Le nombre maximum de nouveaux chemins pour enchaîner des sauts pour un automate à états finis."
2663
2664#: params.def:1256
2665#, no-c-format
2666msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
2667msgstr "Taille des fragments de l'ordonnanceur OMP pour des boucles parallélisées par parloops."
2668
2669#: params.def:1261
2670#, no-c-format
2671msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
2672msgstr "Type d'ordonnancement de l'ordonnanceur OMP pour des boucles parallélisées par parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
2673
2674#: params.def:1268
2675#, no-c-format
2676msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
2677msgstr "Le nombre minimum d'itérations par thread d'une boucle parallélisée la plus à l'intérieur."
2678
2679#: params.def:1274
2680#, no-c-format
2681msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
2682msgstr "La profondeur de récursion maximum permise en interrogeant une propriété d'un nom SSA."
2683
2684#: params.def:1280
2685#, no-c-format
2686msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
2687msgstr "Le nombre maximum d'insns dans un bloc de base pour considérer une conversion du if par RTL."
2688
2689#: params.def:1286
2690#, no-c-format
2691msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
2692msgstr "Coût maximum admissible pour la séquence qui serait générée par l'étape de conversion des « if » du RTL pour un branchement qui est considéré comme prévisible."
2693
2694#: params.def:1293
2695#, no-c-format
2696msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
2697msgstr "Coût maximum admissible pour la séquence qui serait générée par l'étape de conversion des « if » du RTL pour un branchement qui est considéré comme imprévisible."
2698
2699#: params.def:1300
2700#, no-c-format
2701msgid "Level of hsa debug stores verbosity"
2702msgstr "Le niveau de verbosité des stockages de débogage de hsa"
2703
2704#: params.def:1305
2705#, no-c-format
2706msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively"
2707msgstr "Le nombre maximum de may-defs visités lors d'une dévirtualisation spéculative"
2708
2709#: params.def:1310
2710#, no-c-format
2711msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP"
2712msgstr "Le nombre maximum d'assertions à ajouter le long de l'arête par défaut d'une instruction switch pendant le VRP"
2713
2714#: params.def:1316
2715#, no-c-format
2716msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
2717msgstr "Activer la vectorisation de l'épilogue d'une boucle en utilisant une taille de vecteur plus petite."
2718
2719#: params.def:1321
2720#, no-c-format
2721msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
2722msgstr "Pourcentage minimum de memrefs qui doit être éliminé pour que le unroll-and-jam soit estimé profitable."
2723
2724#: params.def:1326
2725#, no-c-format
2726msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
2727msgstr "Facteur de déroulement maximum pour le unroll-and-jam"
2728
2729#: params.def:1331
2730#, no-c-format
2731msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
2732msgstr "Le nombre maximum de bits pour lesquels on évite de créer des FMA."
2733
2734#: c-family/c-format.c:382
2735msgid "format"
2736msgstr "format"
2737
2738#: c-family/c-format.c:383
2739msgid "field width specifier"
2740msgstr "spécificateur de largeur de champ"
2741
2742#: c-family/c-format.c:384
2743msgid "field precision specifier"
2744msgstr "spécificateur de champ de précision"
2745
2746#: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:525 config/i386/msformat-c.c:44
2747msgid "' ' flag"
2748msgstr "fanion « »"
2749
2750#: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:525 config/i386/msformat-c.c:44
2751msgid "the ' ' printf flag"
2752msgstr "le fanion « » de printf"
2753
2754#: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:556
2755#: c-family/c-format.c:620 config/i386/msformat-c.c:45
2756msgid "'+' flag"
2757msgstr "fanion « + »"
2758
2759#: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:556
2760#: config/i386/msformat-c.c:45
2761msgid "the '+' printf flag"
2762msgstr "le fanion « + » de printf"
2763
2764#: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:527 c-family/c-format.c:557
2765#: c-family/c-format.c:596 config/i386/msformat-c.c:46
2766#: config/i386/msformat-c.c:81
2767msgid "'#' flag"
2768msgstr "fanion « # »"
2769
2770#: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:527 c-family/c-format.c:557
2771#: config/i386/msformat-c.c:46
2772msgid "the '#' printf flag"
2773msgstr "le fanion « # » de printf"
2774
2775#: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:528 c-family/c-format.c:594
2776#: config/i386/msformat-c.c:47
2777msgid "'0' flag"
2778msgstr "fanion « 0 »"
2779
2780#: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:528 config/i386/msformat-c.c:47
2781msgid "the '0' printf flag"
2782msgstr "le fanion « 0 » de printf"
2783
2784#: c-family/c-format.c:505 c-family/c-format.c:529 c-family/c-format.c:593
2785#: c-family/c-format.c:623 config/i386/msformat-c.c:48
2786msgid "'-' flag"
2787msgstr "fanion « - »"
2788
2789#: c-family/c-format.c:505 c-family/c-format.c:529 config/i386/msformat-c.c:48
2790msgid "the '-' printf flag"
2791msgstr "le fanion « - » de printf"
2792
2793#: c-family/c-format.c:506 c-family/c-format.c:576 config/i386/msformat-c.c:49
2794#: config/i386/msformat-c.c:69
2795msgid "''' flag"
2796msgstr "fanion « ' »"
2797
2798#: c-family/c-format.c:506 config/i386/msformat-c.c:49
2799msgid "the ''' printf flag"
2800msgstr "le fanion « ' » de printf"
2801
2802#: c-family/c-format.c:507 c-family/c-format.c:577
2803msgid "'I' flag"
2804msgstr "fanion « I »"
2805
2806#: c-family/c-format.c:507
2807msgid "the 'I' printf flag"
2808msgstr "le fanion « I » de printf"
2809
2810#: c-family/c-format.c:508 c-family/c-format.c:530 c-family/c-format.c:574
2811#: c-family/c-format.c:597 c-family/c-format.c:624 config/sol2-c.c:43
2812#: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:67
2813msgid "field width"
2814msgstr "largeur de champ"
2815
2816#: c-family/c-format.c:508 c-family/c-format.c:530 config/sol2-c.c:43
2817#: config/i386/msformat-c.c:50
2818msgid "field width in printf format"
2819msgstr "largeur de champ dans le format de printf"
2820
2821#: c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:531 c-family/c-format.c:559
2822#: config/i386/msformat-c.c:51
2823msgid "precision"
2824msgstr "précision"
2825
2826#: c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:531 c-family/c-format.c:559
2827#: config/i386/msformat-c.c:51
2828msgid "precision in printf format"
2829msgstr "précision dans le format de printf"
2830
2831#: c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:532 c-family/c-format.c:560
2832#: c-family/c-format.c:575 c-family/c-format.c:627 config/sol2-c.c:44
2833#: config/i386/msformat-c.c:52 config/i386/msformat-c.c:68
2834msgid "length modifier"
2835msgstr "modificateur de longueur"
2836
2837#: c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:532 c-family/c-format.c:560
2838#: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:52
2839msgid "length modifier in printf format"
2840msgstr "modificateur de longueur dans le format printf"
2841
2842#: c-family/c-format.c:558
2843msgid "'q' flag"
2844msgstr "fanion « q »"
2845
2846#: c-family/c-format.c:558
2847msgid "the 'q' diagnostic flag"
2848msgstr "le fanion « q » de diagnostique"
2849
2850#: c-family/c-format.c:571 config/i386/msformat-c.c:65
2851msgid "assignment suppression"
2852msgstr "suppression d'affectation"
2853
2854#: c-family/c-format.c:571 config/i386/msformat-c.c:65
2855msgid "the assignment suppression scanf feature"
2856msgstr "la fonctionnalité de suppression d'affectation de scanf"
2857
2858#: c-family/c-format.c:572 config/i386/msformat-c.c:66
2859msgid "'a' flag"
2860msgstr "fanion « a »"
2861
2862#: c-family/c-format.c:572 config/i386/msformat-c.c:66
2863msgid "the 'a' scanf flag"
2864msgstr "le fanion « a » de scanf"
2865
2866#: c-family/c-format.c:573
2867msgid "'m' flag"
2868msgstr "fanion « m »"
2869
2870#: c-family/c-format.c:573
2871msgid "the 'm' scanf flag"
2872msgstr "la fanion « m » de scanf"
2873
2874#: c-family/c-format.c:574 config/i386/msformat-c.c:67
2875msgid "field width in scanf format"
2876msgstr "largeur de champ dans le format de scanf"
2877
2878#: c-family/c-format.c:575 config/i386/msformat-c.c:68
2879msgid "length modifier in scanf format"
2880msgstr "modificateur de longueur dans le format de scanf"
2881
2882#: c-family/c-format.c:576 config/i386/msformat-c.c:69
2883msgid "the ''' scanf flag"
2884msgstr "la fanion « ' » de scanf"
2885
2886#: c-family/c-format.c:577
2887msgid "the 'I' scanf flag"
2888msgstr "le fanion « I » de scanf"
2889
2890#: c-family/c-format.c:592
2891msgid "'_' flag"
2892msgstr "fanion « _ »"
2893
2894#: c-family/c-format.c:592
2895msgid "the '_' strftime flag"
2896msgstr "le fanion « _ » de strftime"
2897
2898#: c-family/c-format.c:593
2899msgid "the '-' strftime flag"
2900msgstr "le fanion « - » de strftime"
2901
2902#: c-family/c-format.c:594
2903msgid "the '0' strftime flag"
2904msgstr "le fanion « 0 » de strftime"
2905
2906#: c-family/c-format.c:595 c-family/c-format.c:619
2907msgid "'^' flag"
2908msgstr "fanion « ^ »"
2909
2910#: c-family/c-format.c:595
2911msgid "the '^' strftime flag"
2912msgstr "la fanion « ^ » de strftime"
2913
2914#: c-family/c-format.c:596 config/i386/msformat-c.c:81
2915msgid "the '#' strftime flag"
2916msgstr "le fanion « # » de strftime"
2917
2918#: c-family/c-format.c:597
2919msgid "field width in strftime format"
2920msgstr "largeur de champ dans le format de strftime"
2921
2922#: c-family/c-format.c:598
2923msgid "'E' modifier"
2924msgstr "modificateur « E »"
2925
2926#: c-family/c-format.c:598
2927msgid "the 'E' strftime modifier"
2928msgstr "le modificateur « E » de strftime"
2929
2930#: c-family/c-format.c:599
2931msgid "'O' modifier"
2932msgstr "modificateur « O »"
2933
2934#: c-family/c-format.c:599
2935msgid "the 'O' strftime modifier"
2936msgstr "le modificateur « O » de strftime"
2937
2938#: c-family/c-format.c:600
2939msgid "the 'O' modifier"
2940msgstr "le modificateur « O »"
2941
2942#: c-family/c-format.c:618
2943msgid "fill character"
2944msgstr "caractère de remplissage"
2945
2946#: c-family/c-format.c:618
2947msgid "fill character in strfmon format"
2948msgstr "caractère de remplissage dans le format de strfmon"
2949
2950#: c-family/c-format.c:619
2951msgid "the '^' strfmon flag"
2952msgstr "le fanion « ^ » de strfmon"
2953
2954#: c-family/c-format.c:620
2955msgid "the '+' strfmon flag"
2956msgstr "le fanion « + » de strfmon"
2957
2958#: c-family/c-format.c:621
2959msgid "'(' flag"
2960msgstr "fanion « ( »"
2961
2962#: c-family/c-format.c:621
2963msgid "the '(' strfmon flag"
2964msgstr "le fanion « ( » de strfmon"
2965
2966#: c-family/c-format.c:622
2967msgid "'!' flag"
2968msgstr "fanion « ! »"
2969
2970#: c-family/c-format.c:622
2971msgid "the '!' strfmon flag"
2972msgstr "le fanion « ! » de strfmon"
2973
2974#: c-family/c-format.c:623
2975msgid "the '-' strfmon flag"
2976msgstr "le fanion « - » de strfmon"
2977
2978#: c-family/c-format.c:624
2979msgid "field width in strfmon format"
2980msgstr "largeur de champ dans le format de strfmon"
2981
2982#: c-family/c-format.c:625
2983msgid "left precision"
2984msgstr "précision à gauche"
2985
2986#: c-family/c-format.c:625
2987msgid "left precision in strfmon format"
2988msgstr "précision à gauche dans le format de strfmon"
2989
2990#: c-family/c-format.c:626
2991msgid "right precision"
2992msgstr "précision à droite"
2993
2994#: c-family/c-format.c:626
2995msgid "right precision in strfmon format"
2996msgstr "précision à droite dans le format de strfmon"
2997
2998#: c-family/c-format.c:627
2999msgid "length modifier in strfmon format"
3000msgstr "modificateur de longueur dans le format de strfmon"
3001
3002#. Handle deferred options from command-line.
3003#: c-family/c-opts.c:1417 fortran/cpp.c:590
3004msgid "<command-line>"
3005msgstr "<ligne-de-commande>"
3006
3007#: config/aarch64/aarch64.c:6629
3008#, c-format
3009msgid "unsupported operand for code '%c'"
3010msgstr "opérande non supporté pour le code « %c »"
3011
3012#: config/aarch64/aarch64.c:6640 config/aarch64/aarch64.c:6656
3013#: config/aarch64/aarch64.c:6668 config/aarch64/aarch64.c:6679
3014#: config/aarch64/aarch64.c:6689 config/aarch64/aarch64.c:6710
3015#: config/aarch64/aarch64.c:6780 config/aarch64/aarch64.c:6791
3016#: config/aarch64/aarch64.c:6805 config/aarch64/aarch64.c:7027
3017#: config/aarch64/aarch64.c:7045
3018#, c-format
3019msgid "invalid operand for '%%%c'"
3020msgstr "opérande invalide pour « %%%c »"
3021
3022#: config/aarch64/aarch64.c:6725 config/aarch64/aarch64.c:6736
3023#: config/aarch64/aarch64.c:6887 config/aarch64/aarch64.c:6898
3024#, c-format
3025msgid "invalid vector constant"
3026msgstr "constante vecteur invalide"
3027
3028#: config/aarch64/aarch64.c:6748 config/aarch64/aarch64.c:6760
3029#: config/aarch64/aarch64.c:6771
3030#, c-format
3031msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
3032msgstr "opérande en virgule flottante ou registre vecteur incompatible pour « %%%c »"
3033
3034#: config/aarch64/aarch64.c:6839 config/arm/arm.c:22704
3035#, c-format
3036msgid "missing operand"
3037msgstr "opérande manquant"
3038
3039#: config/aarch64/aarch64.c:6924
3040#, c-format
3041msgid "invalid constant"
3042msgstr "constante invalide"
3043
3044#: config/aarch64/aarch64.c:6927
3045#, c-format
3046msgid "invalid operand"
3047msgstr "opérande invalide"
3048
3049#: config/aarch64/aarch64.c:7056 config/aarch64/aarch64.c:7061
3050#, c-format
3051msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
3052msgstr "préfixe d'opérande invalide « %%%c »"
3053
3054#: config/aarch64/aarch64.c:7078
3055#, c-format
3056msgid "invalid address mode"
3057msgstr "mode d'adresse invalide"
3058
3059#: config/alpha/alpha.c:5125 config/i386/i386.c:18561
3060#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24333 config/rs6000/rs6000.c:21875
3061#: config/sparc/sparc.c:9290
3062#, c-format
3063msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
3064msgstr "« %%& » utilisé sans référence à un TLS dynamique local"
3065
3066#: config/alpha/alpha.c:5183 config/bfin/bfin.c:1428
3067#, c-format
3068msgid "invalid %%J value"
3069msgstr "valeur %%J invalide"
3070
3071#: config/alpha/alpha.c:5213 config/ia64/ia64.c:5580
3072#, c-format
3073msgid "invalid %%r value"
3074msgstr "valeur %%r invalide"
3075
3076#: config/alpha/alpha.c:5223 config/ia64/ia64.c:5534
3077#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24013 config/rs6000/rs6000.c:21583
3078#: config/xtensa/xtensa.c:2429
3079#, c-format
3080msgid "invalid %%R value"
3081msgstr "valeur %%R invalide"
3082
3083#: config/alpha/alpha.c:5229 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23933
3084#: config/rs6000/rs6000.c:21503 config/xtensa/xtensa.c:2396
3085#, c-format
3086msgid "invalid %%N value"
3087msgstr "valeur %%N invalide"
3088
3089#: config/alpha/alpha.c:5237 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23961
3090#: config/rs6000/rs6000.c:21531
3091#, c-format
3092msgid "invalid %%P value"
3093msgstr "valeur %%P invalide"
3094
3095#: config/alpha/alpha.c:5245
3096#, c-format
3097msgid "invalid %%h value"
3098msgstr "valeur %%h invalide"
3099
3100#: config/alpha/alpha.c:5253 config/xtensa/xtensa.c:2422
3101#, c-format
3102msgid "invalid %%L value"
3103msgstr "valeur %%L invalide"
3104
3105#: config/alpha/alpha.c:5272
3106#, c-format
3107msgid "invalid %%m value"
3108msgstr "valeur %%m invalide"
3109
3110#: config/alpha/alpha.c:5278
3111#, c-format
3112msgid "invalid %%M value"
3113msgstr "valeur %%M invalide"
3114
3115#: config/alpha/alpha.c:5315
3116#, c-format
3117msgid "invalid %%U value"
3118msgstr "valeur %%U invalide"
3119
3120#: config/alpha/alpha.c:5323 config/powerpcspe/powerpcspe.c:24021
3121#: config/rs6000/rs6000.c:21591
3122#, c-format
3123msgid "invalid %%s value"
3124msgstr "valeur %%s invalide"
3125
3126#: config/alpha/alpha.c:5334
3127#, c-format
3128msgid "invalid %%C value"
3129msgstr "valeur %%C invalide"
3130
3131#: config/alpha/alpha.c:5371 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23797
3132#: config/rs6000/rs6000.c:21367
3133#, c-format
3134msgid "invalid %%E value"
3135msgstr "valeur %%E invalide"
3136
3137#: config/alpha/alpha.c:5396 config/alpha/alpha.c:5446
3138#, c-format
3139msgid "unknown relocation unspec"
3140msgstr "relocalisation unspec inconnue"
3141
3142#: config/alpha/alpha.c:5405 config/cr16/cr16.c:1569
3143#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24338 config/rs6000/rs6000.c:21880
3144#: config/spu/spu.c:1458
3145#, c-format
3146msgid "invalid %%xn code"
3147msgstr "valeur %%xn invalide"
3148
3149#: config/alpha/alpha.c:5511
3150#, c-format
3151msgid "invalid operand address"
3152msgstr "adresse d'opérande invalide"
3153
3154#: config/arc/arc.c:3808
3155#, c-format
3156msgid "invalid operand to %%Z code"
3157msgstr "opérande invalide pour le code %%Z"
3158
3159#: config/arc/arc.c:3816
3160#, c-format
3161msgid "invalid operand to %%z code"
3162msgstr "opérande invalide pour le code %%z"
3163
3164#: config/arc/arc.c:3824
3165#, c-format
3166msgid "invalid operands to %%c code"
3167msgstr "opérandes invalides pour le code %%c"
3168
3169#: config/arc/arc.c:3832
3170#, c-format
3171msgid "invalid operand to %%M code"
3172msgstr "opérande invalide pour le code %%M"
3173
3174#: config/arc/arc.c:3840 config/m32r/m32r.c:2100
3175#, c-format
3176msgid "invalid operand to %%p code"
3177msgstr "opérande invalide pour le code %%p"
3178
3179#: config/arc/arc.c:3851 config/m32r/m32r.c:2093
3180#, c-format
3181msgid "invalid operand to %%s code"
3182msgstr "opérande invalide pour le code %%s"
3183
3184#: config/arc/arc.c:3999 config/m32r/m32r.c:2126
3185#, c-format
3186msgid "invalid operand to %%R code"
3187msgstr "opérande invalide pour le code %%R"
3188
3189#: config/arc/arc.c:4075 config/m32r/m32r.c:2149
3190#, c-format
3191msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3192msgstr "opérande invalide pour le code %%H/%%L"
3193
3194#: config/arc/arc.c:4143 config/m32r/m32r.c:2220
3195#, c-format
3196msgid "invalid operand to %%U code"
3197msgstr "opérande invalide pour le code %%U"
3198
3199#: config/arc/arc.c:4155
3200#, c-format
3201msgid "invalid operand to %%V code"
3202msgstr "opérande invalide pour le code %%V"
3203
3204#: config/arc/arc.c:4212
3205#, c-format
3206msgid "invalid operand to %%O code"
3207msgstr "opérande invalide pour le code %%O"
3208
3209#. Unknown flag.
3210#. Undocumented flag.
3211#: config/arc/arc.c:4238 config/epiphany/epiphany.c:1305
3212#: config/m32r/m32r.c:2247 config/nds32/nds32.c:3080 config/sparc/sparc.c:9569
3213#, c-format
3214msgid "invalid operand output code"
3215msgstr "opérande invalide pour le code de sortie"
3216
3217#: config/arc/arc.c:5860
3218#, c-format
3219msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
3220msgstr "UNSPEC invalide comme opérande : %d"
3221
3222#: config/arc/arc.c:6149 config/cris/cris.c:2568
3223msgid "unrecognized supposed constant"
3224msgstr "constante supposée non reconnue"
3225
3226#: config/arm/arm.c:19142 config/arm/arm.c:19167 config/arm/arm.c:19177
3227#: config/arm/arm.c:19186 config/arm/arm.c:19195
3228#, c-format
3229msgid "invalid shift operand"
3230msgstr "opérande shift invalide"
3231
3232#: config/arm/arm.c:22035 config/arm/arm.c:22053
3233#, c-format
3234msgid "predicated Thumb instruction"
3235msgstr "instruction Thumb établie"
3236
3237#: config/arm/arm.c:22041
3238#, c-format
3239msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3240msgstr "instruction établie dans la séquence conditionnelle"
3241
3242#: config/arm/arm.c:22159 config/arm/arm.c:22172 config/arm/arm.c:22197
3243#: config/nios2/nios2.c:3056
3244#, c-format
3245msgid "Unsupported operand for code '%c'"
3246msgstr "Opérande non supporté pour le code « %c »"
3247
3248#: config/arm/arm.c:22274 config/arm/arm.c:22296 config/arm/arm.c:22306
3249#: config/arm/arm.c:22316 config/arm/arm.c:22326 config/arm/arm.c:22365
3250#: config/arm/arm.c:22383 config/arm/arm.c:22408 config/arm/arm.c:22423
3251#: config/arm/arm.c:22450 config/arm/arm.c:22457 config/arm/arm.c:22475
3252#: config/arm/arm.c:22482 config/arm/arm.c:22490 config/arm/arm.c:22511
3253#: config/arm/arm.c:22518 config/arm/arm.c:22651 config/arm/arm.c:22658
3254#: config/arm/arm.c:22685 config/arm/arm.c:22692 config/bfin/bfin.c:1441
3255#: config/bfin/bfin.c:1448 config/bfin/bfin.c:1455 config/bfin/bfin.c:1462
3256#: config/bfin/bfin.c:1471 config/bfin/bfin.c:1478 config/bfin/bfin.c:1485
3257#: config/bfin/bfin.c:1492 config/nds32/nds32.c:3099
3258#, c-format
3259msgid "invalid operand for code '%c'"
3260msgstr "opérande invalide pour « %c »"
3261
3262#: config/arm/arm.c:22378
3263#, c-format
3264msgid "instruction never executed"
3265msgstr "instruction jamais exécutée"
3266
3267#. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
3268#: config/arm/arm.c:22399
3269#, c-format
3270msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
3271msgstr "code de format Maverick « %c » obsolète"
3272
3273#: config/avr/avr.c:2655
3274#, c-format
3275msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3276msgstr "l'opérande d'adresse requiert une contrainte sur le registre X, Y ou Z"
3277
3278#: config/avr/avr.c:2836
3279msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
3280msgstr "les opérandes de %T/%t doivent être reg + const_int:"
3281
3282#: config/avr/avr.c:2886 config/avr/avr.c:2953
3283msgid "bad address, not an I/O address:"
3284msgstr "mauvaise adresse, pas une adresse E/S:"
3285
3286#: config/avr/avr.c:2895
3287msgid "bad address, not a constant:"
3288msgstr "mauvaise adresse, pas une constante:"
3289
3290#: config/avr/avr.c:2913 config/avr/avr.c:2920
3291msgid "bad address, not (reg+disp):"
3292msgstr "mauvaise adresse, pas (reg+disp):"
3293
3294#: config/avr/avr.c:2927
3295msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3296msgstr "mauvaise adresse, pas post_inc ou pre_dec:"
3297
3298#: config/avr/avr.c:2939
3299msgid "internal compiler error.  Bad address:"
3300msgstr "erreur interne du compilateur. Mauvaise adresse:"
3301
3302#: config/avr/avr.c:2972
3303#, c-format
3304msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
3305msgstr "Code « %c » non supporté en virgule fixe:"
3306
3307#: config/avr/avr.c:2980
3308msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
3309msgstr "erreur interne du compilateur. Mode inconnu:"
3310
3311#: config/avr/avr.c:4022 config/avr/avr.c:4966 config/avr/avr.c:5413
3312msgid "invalid insn:"
3313msgstr "insn invalide :"
3314
3315#: config/avr/avr.c:4076 config/avr/avr.c:4188 config/avr/avr.c:4246
3316#: config/avr/avr.c:4298 config/avr/avr.c:4317 config/avr/avr.c:4509
3317#: config/avr/avr.c:4817 config/avr/avr.c:5102 config/avr/avr.c:5306
3318#: config/avr/avr.c:5470 config/avr/avr.c:5563 config/avr/avr.c:5762
3319msgid "incorrect insn:"
3320msgstr "insn incorrecte :"
3321
3322#: config/avr/avr.c:4333 config/avr/avr.c:4608 config/avr/avr.c:4888
3323#: config/avr/avr.c:5174 config/avr/avr.c:5352 config/avr/avr.c:5619
3324#: config/avr/avr.c:5820
3325msgid "unknown move insn:"
3326msgstr "insn de déplacement inconnue :"
3327
3328#: config/avr/avr.c:6279
3329msgid "bad shift insn:"
3330msgstr "insn de décalage erronée :"
3331
3332#: config/avr/avr.c:6387 config/avr/avr.c:6868 config/avr/avr.c:7283
3333msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
3334msgstr "erreur interne du compilateur. Décalage incorrect:"
3335
3336#: config/avr/avr.c:8689
3337msgid "unsupported fixed-point conversion"
3338msgstr "conversion en virgule fixe non supportée"
3339
3340#: config/avr/avr.c:10046
3341msgid "variable"
3342msgstr "variable"
3343
3344#: config/avr/avr.c:10051
3345msgid "function parameter"
3346msgstr "paramètre de fonction"
3347
3348#: config/avr/avr.c:10056
3349msgid "structure field"
3350msgstr "champ de structure"
3351
3352#: config/avr/avr.c:10062
3353msgid "return type of function"
3354msgstr "type de retour d'une fonction"
3355
3356#: config/avr/avr.c:10067
3357msgid "pointer"
3358msgstr "pointeur"
3359
3360#: config/avr/driver-avr.c:50
3361#, c-format
3362msgid ""
3363"Running spec function '%s' with %d args\n"
3364"\n"
3365msgstr ""
3366"Exécution de la fonction spec « %s » avec %d args\n"
3367"\n"
3368
3369#: config/bfin/bfin.c:1390
3370#, c-format
3371msgid "invalid %%j value"
3372msgstr "valeur %%j invalide"
3373
3374#: config/bfin/bfin.c:1583 config/c6x/c6x.c:2292
3375#, c-format
3376msgid "invalid const_double operand"
3377msgstr "opérande const_double invalide"
3378
3379#: config/cris/cris.c:622 config/ft32/ft32.c:110 config/moxie/moxie.c:108
3380#: final.c:3623 final.c:3625 fold-const.c:267 gcc.c:5297 gcc.c:5311
3381#: rtl-error.c:101 toplev.c:325 vr-values.c:2414 cp/typeck.c:6354
3382#: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
3383#: lto/lto-object.c:362
3384#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
3385msgid "%s"
3386msgstr "%s"
3387
3388#: config/cris/cris.c:673
3389msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3390msgstr "type d'index inattendu dans cris_print_index"
3391
3392#: config/cris/cris.c:690
3393msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3394msgstr "type de base inattendu dans cris_print_base"
3395
3396#: config/cris/cris.c:754
3397msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3398msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
3399
3400#: config/cris/cris.c:771
3401msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3402msgstr "opérande invalide pour le modificateur « o »"
3403
3404#: config/cris/cris.c:790
3405msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3406msgstr "opérande invalide pour le modificateur « O »"
3407
3408#: config/cris/cris.c:823
3409msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3410msgstr "opérande invalide pour le modificateur « p »"
3411
3412#: config/cris/cris.c:862
3413msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3414msgstr "opérande invalide pour le modificateur « z »"
3415
3416#: config/cris/cris.c:926 config/cris/cris.c:960
3417msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3418msgstr "opérande invalide pour le modificateur « H »"
3419
3420#: config/cris/cris.c:936
3421msgid "bad register"
3422msgstr "mauvais registre"
3423
3424#: config/cris/cris.c:980
3425msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3426msgstr "opérande invalide pour le modificateur « e »"
3427
3428#: config/cris/cris.c:997
3429msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3430msgstr "opérande invalide pour le modificateur « m »"
3431
3432#: config/cris/cris.c:1022
3433msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3434msgstr "opérande invalide pour le modificateur « A »"
3435
3436#: config/cris/cris.c:1092
3437msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3438msgstr "opérande invalide pour le modificateur « D »"
3439
3440#: config/cris/cris.c:1106
3441msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3442msgstr "opérande invalide pour le modificateur « T »"
3443
3444#: config/cris/cris.c:1126 config/ft32/ft32.c:236 config/moxie/moxie.c:178
3445msgid "invalid operand modifier letter"
3446msgstr "lettre de modificateur d'opérande invalide"
3447
3448#: config/cris/cris.c:1180
3449msgid "unexpected multiplicative operand"
3450msgstr "opérande multiplicatif inattendu"
3451
3452#: config/cris/cris.c:1200 config/ft32/ft32.c:259 config/moxie/moxie.c:203
3453msgid "unexpected operand"
3454msgstr "opérande inattendu"
3455
3456#: config/cris/cris.c:1239 config/cris/cris.c:1249
3457msgid "unrecognized address"
3458msgstr "adresse non reconnue"
3459
3460#: config/cris/cris.c:2967 config/cris/cris.c:3025
3461msgid "unexpected side-effects in address"
3462msgstr "effets de bord inattendus dans l'adresse"
3463
3464#. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
3465#: config/cris/cris.c:3853
3466msgid "unidentifiable call op"
3467msgstr "opérande d'appel non identifiable"
3468
3469#: config/cris/cris.c:3915
3470#, c-format
3471msgid "PIC register isn't set up"
3472msgstr "le registre PIC n'est pas initialisé"
3473
3474#: config/fr30/fr30.c:507
3475#, c-format
3476msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3477msgstr "fr30_print_operand_address: adresse non traitée"
3478
3479#: config/fr30/fr30.c:531
3480#, c-format
3481msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3482msgstr "fr30_print_operand: code %%p non reconnu"
3483
3484#: config/fr30/fr30.c:551
3485#, c-format
3486msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3487msgstr "fr30_print_operand: code %%b non reconnu"
3488
3489#: config/fr30/fr30.c:572
3490#, c-format
3491msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3492msgstr "fr30_print_operand: code %%B non reconnu"
3493
3494#: config/fr30/fr30.c:580
3495#, c-format
3496msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3497msgstr "fr30_print_operand: opérande invalide pour le code %%A"
3498
3499#: config/fr30/fr30.c:597
3500#, c-format
3501msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3502msgstr "fr30_print_operand: code %%x invalide"
3503
3504#: config/fr30/fr30.c:604
3505#, c-format
3506msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3507msgstr "fr30_print_operand: code %%F invalide"
3508
3509#: config/fr30/fr30.c:621
3510#, c-format
3511msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3512msgstr "fr30_print_operand: code inconnu"
3513
3514#: config/fr30/fr30.c:649 config/fr30/fr30.c:658 config/fr30/fr30.c:669
3515#: config/fr30/fr30.c:682
3516#, c-format
3517msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3518msgstr "fr30_print_operand: MEM non traité"
3519
3520#: config/frv/frv.c:2494
3521msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3522msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand_addresse:"
3523
3524#: config/frv/frv.c:2505
3525msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3526msgstr "mauvais registre pour frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3527
3528#: config/frv/frv.c:2544 config/frv/frv.c:2554 config/frv/frv.c:2563
3529#: config/frv/frv.c:2584 config/frv/frv.c:2589
3530msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3531msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand_memory_reference:"
3532
3533#: config/frv/frv.c:2674
3534#, c-format
3535msgid "bad condition code"
3536msgstr "mauvais code de condition"
3537
3538#: config/frv/frv.c:2748
3539msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3540msgstr "mauvaise insn dans frv_print_operand, mauvais const_double"
3541
3542#: config/frv/frv.c:2809
3543msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3544msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « e »:"
3545
3546#: config/frv/frv.c:2817
3547msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3548msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « F »:"
3549
3550#: config/frv/frv.c:2833
3551msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3552msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « f »:"
3553
3554#: config/frv/frv.c:2847
3555msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3556msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « g »:"
3557
3558#: config/frv/frv.c:2895
3559msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3560msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « L »:"
3561
3562#: config/frv/frv.c:2908
3563msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3564msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « M/N »:"
3565
3566#: config/frv/frv.c:2929
3567msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3568msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « O »:"
3569
3570#: config/frv/frv.c:2947
3571msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3572msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « P »:"
3573
3574#: config/frv/frv.c:2967
3575msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3576msgstr "mauvaise insn dans frv_print_operand, case z"
3577
3578#: config/frv/frv.c:2998
3579msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3580msgstr "mauvaise insn dans frv_print_operand, case 0"
3581
3582#: config/frv/frv.c:3003
3583msgid "frv_print_operand: unknown code"
3584msgstr "frv_print_operand: code inconnu"
3585
3586#: config/frv/frv.c:4407
3587msgid "bad output_move_single operand"
3588msgstr "mauvais opérande output_move_single"
3589
3590#: config/frv/frv.c:4534
3591msgid "bad output_move_double operand"
3592msgstr "mauvais opérande output_move_double"
3593
3594#: config/frv/frv.c:4676
3595msgid "bad output_condmove_single operand"
3596msgstr "mauvais opérande output_condmove_single"
3597
3598#: config/i386/i386.c:17390
3599#, c-format
3600msgid "invalid UNSPEC as operand"
3601msgstr "UNSPEC invalide comme opérande"
3602
3603#: config/i386/i386.c:17928
3604#, c-format
3605msgid "invalid use of register '%s'"
3606msgstr "utilisation invalide du registre « %s »"
3607
3608#: config/i386/i386.c:17933
3609#, c-format
3610msgid "invalid use of asm flag output"
3611msgstr "utilisation invalide de la sortie du fanion asm"
3612
3613#: config/i386/i386.c:18163
3614#, c-format
3615msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3616msgstr "taille d'opérande invalide pour le code d'opérande « 0 »"
3617
3618#: config/i386/i386.c:18198
3619#, c-format
3620msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3621msgstr "taille d'opérande invalide pour le code d'opérande « z »"
3622
3623#: config/i386/i386.c:18267
3624#, c-format
3625msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3626msgstr "type opérande invalide utilisé avec le code d'opérande « Z »"
3627
3628#: config/i386/i386.c:18272
3629#, c-format
3630msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3631msgstr "taille d'opérande invalide pour le code d'opérande « Z »"
3632
3633#: config/i386/i386.c:18349
3634#, c-format
3635msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3636msgstr "l'opérande n'est pas du code de condition, code d'opérande « Y » invalide"
3637
3638#: config/i386/i386.c:18428
3639#, c-format
3640msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3641msgstr "l'opérande n'est pas du code de condition, code d'opérande « D » invalide"
3642
3643#: config/i386/i386.c:18446
3644#, c-format
3645msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3646msgstr "l'opérande n'est pas du code de condition, code d'opérande « %c » invalide"
3647
3648#: config/i386/i386.c:18459
3649#, c-format
3650msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3651msgstr "l'opérande n'est pas une référence mémoire avec décalage, code d'opérande « H » invalide"
3652
3653#: config/i386/i386.c:18474
3654#, c-format
3655msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
3656msgstr "l'opérande n'est pas un entier, code d'opérande « K » invalide"
3657
3658#: config/i386/i386.c:18502
3659#, c-format
3660msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
3661msgstr "l'opérande n'est pas un entier spécifique, code d'opérande « r » invalide"
3662
3663#: config/i386/i386.c:18520
3664#, c-format
3665msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
3666msgstr "l'opérande n'est pas un entier, code d'opérande « R » invalide"
3667
3668#: config/i386/i386.c:18543
3669#, c-format
3670msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
3671msgstr "l'opérande n'est pas un entier spécifique, code d'opérande « R » invalide"
3672
3673#: config/i386/i386.c:18629
3674#, c-format
3675msgid "invalid operand code '%c'"
3676msgstr "opérande invalide pour « %c »"
3677
3678#: config/i386/i386.c:18691
3679#, c-format
3680msgid "invalid constraints for operand"
3681msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
3682
3683#: config/i386/i386.c:18741
3684#, c-format
3685msgid "invalid vector immediate"
3686msgstr "immédiat vecteur invalide"
3687
3688#: config/i386/i386.c:29575
3689msgid "unknown insn mode"
3690msgstr "mode insn inconnu"
3691
3692#: config/i386/djgpp.h:146
3693#, c-format
3694msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
3695msgstr "-f%s ignoré (pas supporté par DJGPP)\n"
3696
3697#: config/ia64/ia64.c:5462
3698#, c-format
3699msgid "invalid %%G mode"
3700msgstr "mode %%G invalide"
3701
3702#: config/ia64/ia64.c:5633
3703#, c-format
3704msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3705msgstr "ia64_print_operand : code inconnu"
3706
3707#: config/ia64/ia64.c:11239
3708msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3709msgstr "conversion invalide depuis %<__fpreg%>"
3710
3711#: config/ia64/ia64.c:11242
3712msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3713msgstr "conversion invalide vers %<__fpreg%>"
3714
3715#: config/ia64/ia64.c:11255 config/ia64/ia64.c:11266
3716msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3717msgstr "opération invalide sur %<__fpreg%>"
3718
3719#: config/iq2000/iq2000.c:3177 config/tilegx/tilegx.c:5318
3720#: config/tilepro/tilepro.c:4707
3721#, c-format
3722msgid "invalid %%P operand"
3723msgstr "opérande %%P invalide"
3724
3725#: config/iq2000/iq2000.c:3185 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23951
3726#: config/rs6000/rs6000.c:21521
3727#, c-format
3728msgid "invalid %%p value"
3729msgstr "valeur %%p invalide"
3730
3731#: config/iq2000/iq2000.c:3244
3732#, c-format
3733msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3734msgstr "utilisation invalide de %%d, %%x, ou %%X"
3735
3736#: config/lm32/lm32.c:527
3737#, c-format
3738msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3739msgstr "seul 0.0 peut être chargé comme valeur immédiate"
3740
3741#: config/lm32/lm32.c:597
3742msgid "bad operand"
3743msgstr "mauvais opérande"
3744
3745#: config/lm32/lm32.c:609
3746msgid "can't use non gp relative absolute address"
3747msgstr "impossible d'utiliser une adresse absolue pas relative à gp"
3748
3749#: config/lm32/lm32.c:613
3750msgid "invalid addressing mode"
3751msgstr "mode d'adressage invalide"
3752
3753#: config/m32r/m32r.c:2158
3754msgid "bad insn for 'A'"
3755msgstr "mauvaise insn pour « A »"
3756
3757#: config/m32r/m32r.c:2205
3758#, c-format
3759msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3760msgstr "opérande invalide pour le code %%T/%%B"
3761
3762#: config/m32r/m32r.c:2228
3763#, c-format
3764msgid "invalid operand to %%N code"
3765msgstr "opérande invalide pour le code %%N"
3766
3767#: config/m32r/m32r.c:2261
3768msgid "pre-increment address is not a register"
3769msgstr "le pré-incrément d'adresse n'est pas un registre"
3770
3771#: config/m32r/m32r.c:2268
3772msgid "pre-decrement address is not a register"
3773msgstr "le pré-décrément d'adresse n'est pas un registre"
3774
3775#: config/m32r/m32r.c:2275
3776msgid "post-increment address is not a register"
3777msgstr "le post-incrément d'adresse n'est pas un registre"
3778
3779#: config/m32r/m32r.c:2350 config/m32r/m32r.c:2365
3780#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:36090 config/rs6000/rs6000.c:33348
3781msgid "bad address"
3782msgstr "mauvaise adresse"
3783
3784#: config/m32r/m32r.c:2370
3785msgid "lo_sum not of register"
3786msgstr "lo_sum n'est pas un registre"
3787
3788#: config/microblaze/microblaze.c:2225
3789#, c-format
3790msgid "unknown punctuation '%c'"
3791msgstr "ponctuation « %c » inconnue"
3792
3793#: config/microblaze/microblaze.c:2234
3794#, c-format
3795msgid "null pointer"
3796msgstr "pointeur null"
3797
3798#: config/microblaze/microblaze.c:2269
3799#, c-format
3800msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3801msgstr "PRINT_OPERAND, insn invalide pour %%C"
3802
3803#: config/microblaze/microblaze.c:2298
3804#, c-format
3805msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3806msgstr "PRINT_OPERAND, insn invalide pour %%N"
3807
3808#: config/microblaze/microblaze.c:2318 config/microblaze/microblaze.c:2493
3809msgid "insn contains an invalid address !"
3810msgstr "insn contient une adresse invalide !"
3811
3812#: config/microblaze/microblaze.c:2333 config/microblaze/microblaze.c:2552
3813#: config/xtensa/xtensa.c:2526
3814msgid "invalid address"
3815msgstr "adresse invalide"
3816
3817#: config/microblaze/microblaze.c:2436
3818#, c-format
3819msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3820msgstr "la lettre %c n'a pas été trouvée et insn n'était pas CONST_INT"
3821
3822#: config/mips/mips.c:8882 config/mips/mips.c:8909 config/mips/mips.c:9092
3823#, c-format
3824msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3825msgstr "« %%%c » n'est pas un préfixe d'opérande valide"
3826
3827#: config/mips/mips.c:8981 config/mips/mips.c:8988 config/mips/mips.c:8995
3828#: config/mips/mips.c:9002 config/mips/mips.c:9015 config/mips/mips.c:9022
3829#: config/mips/mips.c:9032 config/mips/mips.c:9035 config/mips/mips.c:9047
3830#: config/mips/mips.c:9050 config/mips/mips.c:9110 config/mips/mips.c:9117
3831#: config/mips/mips.c:9138 config/mips/mips.c:9153 config/mips/mips.c:9172
3832#: config/mips/mips.c:9181 config/riscv/riscv.c:3049 config/riscv/riscv.c:3055
3833#: config/riscv/riscv.c:3064
3834#, c-format
3835msgid "invalid use of '%%%c'"
3836msgstr "utilisation invalide de « %%%c »"
3837
3838#: config/mmix/mmix.c:1573 config/mmix/mmix.c:1703
3839msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3840msgstr "MMIX interne: Attendait CONST_INT, pas ceci"
3841
3842#: config/mmix/mmix.c:1652
3843msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3844msgstr "MMIX interne: Valeur erronée pour « m », pas un CONST_INT"
3845
3846#: config/mmix/mmix.c:1671
3847msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3848msgstr "MMIX interne: Attendait un registre, pas ceci"
3849
3850#: config/mmix/mmix.c:1681
3851msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3852msgstr "MMIX interne: Attendait une constante, pas ceci"
3853
3854#. We need the original here.
3855#: config/mmix/mmix.c:1765
3856msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3857msgstr "MMIX interne: Ne peut décoder cet opérande"
3858
3859#: config/mmix/mmix.c:1821
3860msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3861msgstr "MMIX interne: Ce n'est pas une adresse reconnue"
3862
3863#: config/mmix/mmix.c:2697
3864msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3865msgstr "MMIX interne: Tentative de produire une condition incorrectement inversée:"
3866
3867#: config/mmix/mmix.c:2704
3868msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3869msgstr "MMIX interne: Quel est le CC de ceci ?"
3870
3871#: config/mmix/mmix.c:2708
3872msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3873msgstr "MMIX interne: Quel est le CC de ceci ?"
3874
3875#: config/mmix/mmix.c:2750
3876msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3877msgstr "MMIX interne: Ce n'est pas une constante:"
3878
3879#: config/msp430/msp430.c:3686
3880#, c-format
3881msgid "invalid operand prefix"
3882msgstr "préfixe d'opérande invalide"
3883
3884#: config/msp430/msp430.c:3720
3885#, c-format
3886msgid "invalid zero extract"
3887msgstr "« zero extract » invalide"
3888
3889#: config/powerpcspe/host-darwin.c:96 config/rs6000/host-darwin.c:96
3890#, c-format
3891msgid "Out of stack space.\n"
3892msgstr "Manque d'espace sur la pile.\n"
3893
3894#: config/powerpcspe/host-darwin.c:117 config/rs6000/host-darwin.c:117
3895#, c-format
3896msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3897msgstr "Essayez d'exécuter « %s » dans le shell pour augmenter sa limite.\n"
3898
3899#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4411 config/rs6000/rs6000.c:4278
3900msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3901msgstr "-maltivec=le pas permis pour des cibles gros-boutistes"
3902
3903#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4423 config/rs6000/rs6000.c:4293
3904msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3905msgstr "-mvsx nécessite une unité matérielle en virgule flottante"
3906
3907#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4431 config/rs6000/rs6000.c:4301
3908msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3909msgstr "-mvsx et -mpaired sont incompatibles"
3910
3911#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4433 config/rs6000/rs6000.c:4303
3912msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3913msgstr "-mvsx nécessite l'adressage indexé"
3914
3915#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4438 config/rs6000/rs6000.c:4308
3916msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3917msgstr "-mvsx et -mno-altivec sont incompatibles"
3918
3919#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4440 config/rs6000/rs6000.c:4310
3920msgid "-mno-altivec disables vsx"
3921msgstr "-mno-altivec désactive vsx"
3922
3923#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4648 config/rs6000/rs6000.c:4436
3924msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3925msgstr "-mquad-memory requiert le mode 64 bits"
3926
3927#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4651 config/rs6000/rs6000.c:4439
3928msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3929msgstr "-mquad-memory-atomic requiert le mode 64 bits"
3930
3931#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4663 config/rs6000/rs6000.c:4451
3932msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3933msgstr "-mquad-memory n'est pas disponible en mode petit-boutiste"
3934
3935#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4735 config/rs6000/rs6000.c:4532
3936msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
3937msgstr "-mtoc-fusion requiert le mode 64 bits"
3938
3939#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4742 config/rs6000/rs6000.c:4539
3940msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
3941msgstr "-mtoc-fusion requiert le modèle de code moyen/large"
3942
3943#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:11492 config/rs6000/rs6000.c:10947
3944msgid "bad move"
3945msgstr "mauvais déplacement"
3946
3947#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23594 config/rs6000/rs6000.c:21164
3948msgid "Bad 128-bit move"
3949msgstr "Mauvais déplacement sur 128 bits"
3950
3951#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23785 config/rs6000/rs6000.c:21355
3952#, c-format
3953msgid "invalid %%e value"
3954msgstr "valeur %%e invalide"
3955
3956#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23806 config/rs6000/rs6000.c:21376
3957#, c-format
3958msgid "invalid %%f value"
3959msgstr "valeur %%f invalide"
3960
3961#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23815 config/rs6000/rs6000.c:21385
3962#, c-format
3963msgid "invalid %%F value"
3964msgstr "valeur %%F invalide"
3965
3966#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23824 config/rs6000/rs6000.c:21394
3967#, c-format
3968msgid "invalid %%G value"
3969msgstr "valeur %%G invalide"
3970
3971#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23859 config/rs6000/rs6000.c:21429
3972#, c-format
3973msgid "invalid %%j code"
3974msgstr "valeur %%j invalide"
3975
3976#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23869 config/rs6000/rs6000.c:21439
3977#, c-format
3978msgid "invalid %%J code"
3979msgstr "valeur %%J invalide"
3980
3981#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23879 config/rs6000/rs6000.c:21449
3982#, c-format
3983msgid "invalid %%k value"
3984msgstr "valeur %%k invalide"
3985
3986#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23894 config/rs6000/rs6000.c:21464
3987#: config/xtensa/xtensa.c:2415
3988#, c-format
3989msgid "invalid %%K value"
3990msgstr "valeur %%K invalide"
3991
3992#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23941 config/rs6000/rs6000.c:21511
3993#, c-format
3994msgid "invalid %%O value"
3995msgstr "valeur %%O invalide"
3996
3997#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23988 config/rs6000/rs6000.c:21558
3998#, c-format
3999msgid "invalid %%q value"
4000msgstr "valeur %%q invalide"
4001
4002#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24041 config/rs6000/rs6000.c:21611
4003#, c-format
4004msgid "invalid %%T value"
4005msgstr "valeur %%T invalide"
4006
4007#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24053 config/rs6000/rs6000.c:21623
4008#, c-format
4009msgid "invalid %%u value"
4010msgstr "valeur %%u invalide"
4011
4012#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24067 config/rs6000/rs6000.c:21637
4013#: config/xtensa/xtensa.c:2384
4014#, c-format
4015msgid "invalid %%v value"
4016msgstr "valeur %%v invalide"
4017
4018#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24134 config/rs6000/rs6000.c:21704
4019#: config/xtensa/xtensa.c:2436
4020#, c-format
4021msgid "invalid %%x value"
4022msgstr "valeur %%x invalide"
4023
4024#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24282 config/rs6000/rs6000.c:21824
4025#, c-format
4026msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
4027msgstr "valeur %%y invalide, essayez d'utiliser la contrainte « Z »"
4028
4029#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24996 config/rs6000/rs6000.c:22359
4030msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
4031msgstr "__float128 et __ibm128 ne peuvent pas être utilisés dans la même expression"
4032
4033#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:25002 config/rs6000/rs6000.c:22365
4034msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
4035msgstr "__ibm128 et long double ne peuvent pas être utilisés dans la même expression"
4036
4037#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:25008 config/rs6000/rs6000.c:22371
4038msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
4039msgstr "__float128 et long double ne peuvent pas être utilisés dans la même expression"
4040
4041#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39380 config/rs6000/rs6000.c:36628
4042msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
4043msgstr "Argument AltiVec passé à une fonction sans prototype"
4044
4045#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41186 config/rs6000/rs6000.c:38795
4046msgid "Could not generate addis value for fusion"
4047msgstr "N'a pu générer de valeur addis pour la fusion"
4048
4049#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41258 config/rs6000/rs6000.c:38865
4050msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
4051msgstr "Impossible de générer un offset load/store pour la fusion"
4052
4053#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41362 config/rs6000/rs6000.c:38964
4054msgid "Bad GPR fusion"
4055msgstr "Mauvaise fusion GPR"
4056
4057#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41580 config/rs6000/rs6000.c:39182
4058msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
4059msgstr "emit_fusion_p9_load, mauvais reg #1"
4060
4061#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41626 config/rs6000/rs6000.c:39228
4062msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
4063msgstr "emit_fusion_p9_load, mauvais reg #2"
4064
4065#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41629 config/rs6000/rs6000.c:39231
4066msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
4067msgstr "emit_fusion_p9_load pas MEM"
4068
4069#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41667 config/rs6000/rs6000.c:39269
4070msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
4071msgstr "emit_fusion_p9_store, mauvais reg #1"
4072
4073#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41713 config/rs6000/rs6000.c:39315
4074msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
4075msgstr "emit_fusion_p9_store, mauvais reg #2"
4076
4077#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41716 config/rs6000/rs6000.c:39318
4078msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
4079msgstr "emit_fusion_p9_store pas MEM"
4080
4081#: config/rl78/rl78.c:2004 config/rl78/rl78.c:2090
4082#, c-format
4083msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
4084msgstr "modificateurs q/Q invalides pour des références de symboles"
4085
4086#: config/s390/s390.c:7660
4087#, c-format
4088msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
4089msgstr "les références mémoire symboliques sont uniquement supportées sur z10 ou ultérieur"
4090
4091#: config/s390/s390.c:7671
4092#, c-format
4093msgid "cannot decompose address"
4094msgstr "adresse indécomposable"
4095
4096#: config/s390/s390.c:7740
4097#, c-format
4098msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
4099msgstr "opérateur de comparaison invalide pour le modificateur de sortie « E »"
4100
4101#: config/s390/s390.c:7763
4102#, c-format
4103msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
4104msgstr "référence invalide pour le modificateur de sortie « J »"
4105
4106#: config/s390/s390.c:7781
4107#, c-format
4108msgid "invalid address for 'O' output modifier"
4109msgstr "adresse invalide pour le modificateur de sortie « O »"
4110
4111#: config/s390/s390.c:7803
4112#, c-format
4113msgid "invalid address for 'R' output modifier"
4114msgstr "adresse invalide pour le modificateur de sortie « R »"
4115
4116#: config/s390/s390.c:7821
4117#, c-format
4118msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
4119msgstr "référence mémoire attendue pour le modificateur de sortie « S »"
4120
4121#: config/s390/s390.c:7831
4122#, c-format
4123msgid "invalid address for 'S' output modifier"
4124msgstr "adresse invalide pour le modificateur de sortie « S »"
4125
4126#: config/s390/s390.c:7852
4127#, c-format
4128msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
4129msgstr "registre ou expression mémoire attendue pour le modificateur de sortie « N »"
4130
4131#: config/s390/s390.c:7863
4132#, c-format
4133msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
4134msgstr "registre ou expression mémoire attendue pour le modificateur de sortie « M »"
4135
4136#: config/s390/s390.c:7949 config/s390/s390.c:7970
4137#, c-format
4138msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4139msgstr "constante invalide pour le modificateur de sortie « %c »"
4140
4141#: config/s390/s390.c:7967
4142#, c-format
4143msgid "invalid constant - try using an output modifier"
4144msgstr "constante invalide - essayez un modificateur de sortie"
4145
4146#: config/s390/s390.c:8004
4147#, c-format
4148msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
4149msgstr "vecteur constant invalide pour le modificateur de sortie « %c »"
4150
4151#: config/s390/s390.c:8011
4152#, c-format
4153msgid "invalid expression - try using an output modifier"
4154msgstr "expression invalide - essayez un modificateur de sortie"
4155
4156#: config/s390/s390.c:8014
4157#, c-format
4158msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
4159msgstr "expression invalide pour le modificateur de sortie « %c »"
4160
4161#: config/s390/s390.c:12149
4162msgid "vector argument passed to unprototyped function"
4163msgstr "vecteur passé en argument à une fonction sans prototype"
4164
4165#: config/s390/s390.c:16391
4166msgid "types differ in signedness"
4167msgstr "les types diffèrent sur le type signé/non-signé"
4168
4169#: config/s390/s390.c:16401
4170msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
4171msgstr "l'opérateur binaire ne supporte pas deux opérandes booléens vectoriels"
4172
4173#: config/s390/s390.c:16404
4174msgid "binary operator does not support vector bool operand"
4175msgstr "l'opérateur binaire ne supporte pas l'opérande booléen vectoriel"
4176
4177#: config/s390/s390.c:16412
4178msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
4179msgstr "l'opérateur binaire ne supporte pas le mélange d'un booléen vectoriel avec un vecteur en virgule flottante"
4180
4181#: config/sh/sh.c:1210
4182#, c-format
4183msgid "invalid operand to %%R"
4184msgstr "opérande invalide pour %%R"
4185
4186#: config/sh/sh.c:1237
4187#, c-format
4188msgid "invalid operand to %%S"
4189msgstr "opérande invalide pour %%S"
4190
4191#: config/sh/sh.c:8666
4192msgid "created and used with different architectures / ABIs"
4193msgstr "créé et utilisé avec des architectures / ABI différentes"
4194
4195#: config/sh/sh.c:8668
4196msgid "created and used with different ABIs"
4197msgstr "créé et utilisé avec des ABI différentes"
4198
4199#: config/sh/sh.c:8670
4200msgid "created and used with different endianness"
4201msgstr "créé et utilisé avec des boutismes différents"
4202
4203#: config/sparc/sparc.c:9299 config/sparc/sparc.c:9305
4204#, c-format
4205msgid "invalid %%Y operand"
4206msgstr "opérande %%Y invalide"
4207
4208#: config/sparc/sparc.c:9392
4209#, c-format
4210msgid "invalid %%A operand"
4211msgstr "opérande %%A invalide"
4212
4213#: config/sparc/sparc.c:9412
4214#, c-format
4215msgid "invalid %%B operand"
4216msgstr "opérande %%B invalide"
4217
4218#: config/sparc/sparc.c:9492 config/tilegx/tilegx.c:5105
4219#: config/tilepro/tilepro.c:4514
4220#, c-format
4221msgid "invalid %%C operand"
4222msgstr "opérande %%C invalide"
4223
4224#: config/sparc/sparc.c:9524 config/tilegx/tilegx.c:5138
4225#, c-format
4226msgid "invalid %%D operand"
4227msgstr "opérande %%D invalide"
4228
4229#: config/sparc/sparc.c:9543
4230#, c-format
4231msgid "invalid %%f operand"
4232msgstr "opérande %%f invalide"
4233
4234#: config/sparc/sparc.c:9555
4235#, c-format
4236msgid "invalid %%s operand"
4237msgstr "opérande %%s invalide"
4238
4239#: config/sparc/sparc.c:9600
4240#, c-format
4241msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
4242msgstr "la constante en virgule flottante n'est pas un opérande immédiat valide"
4243
4244#: config/stormy16/stormy16.c:1738 config/stormy16/stormy16.c:1809
4245#, c-format
4246msgid "'B' operand is not constant"
4247msgstr "l'opérande « B » n'est pas une constante"
4248
4249#: config/stormy16/stormy16.c:1765
4250#, c-format
4251msgid "'B' operand has multiple bits set"
4252msgstr "l'opérande « B » a plusieurs bits activés"
4253
4254#: config/stormy16/stormy16.c:1791
4255#, c-format
4256msgid "'o' operand is not constant"
4257msgstr "l'opérande « o » n'est pas une constante"
4258
4259#: config/stormy16/stormy16.c:1823
4260#, c-format
4261msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
4262msgstr "xstormy16_print_operand: code inconnu"
4263
4264#: config/tilegx/tilegx.c:5090 config/tilepro/tilepro.c:4499
4265#, c-format
4266msgid "invalid %%c operand"
4267msgstr "opérande %%c invalide"
4268
4269#: config/tilegx/tilegx.c:5121
4270#, c-format
4271msgid "invalid %%d operand"
4272msgstr "opérande %%d invalide"
4273
4274#: config/tilegx/tilegx.c:5218
4275#, c-format
4276msgid "invalid %%H specifier"
4277msgstr "spécificateur %%H invalide"
4278
4279#: config/tilegx/tilegx.c:5260 config/tilepro/tilepro.c:4528
4280#, c-format
4281msgid "invalid %%h operand"
4282msgstr "opérande %%h invalide"
4283
4284#: config/tilegx/tilegx.c:5272 config/tilepro/tilepro.c:4592
4285#, c-format
4286msgid "invalid %%I operand"
4287msgstr "opérande %%I invalide"
4288
4289#: config/tilegx/tilegx.c:5284 config/tilepro/tilepro.c:4604
4290#, c-format
4291msgid "invalid %%i operand"
4292msgstr "opérande %%i invalide"
4293
4294#: config/tilegx/tilegx.c:5305 config/tilepro/tilepro.c:4625
4295#, c-format
4296msgid "invalid %%j operand"
4297msgstr "opérande %%j invalide"
4298
4299#: config/tilegx/tilegx.c:5336
4300#, c-format
4301msgid "invalid %%%c operand"
4302msgstr "opérande %%%c invalide"
4303
4304#: config/tilegx/tilegx.c:5351 config/tilepro/tilepro.c:4739
4305#, c-format
4306msgid "invalid %%N operand"
4307msgstr "opérande %%N invalide"
4308
4309#: config/tilegx/tilegx.c:5395
4310#, c-format
4311msgid "invalid operand for 'r' specifier"
4312msgstr "opérande invalide pour le spécificateur « r »"
4313
4314#: config/tilegx/tilegx.c:5419 config/tilepro/tilepro.c:4820
4315#, c-format
4316msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
4317msgstr "impossible d'imprimer l'opérande pour l'instant; code == %d (%c)"
4318
4319#: config/tilepro/tilepro.c:4564
4320#, c-format
4321msgid "invalid %%H operand"
4322msgstr "opérande %%H invalide"
4323
4324#: config/tilepro/tilepro.c:4664
4325#, c-format
4326msgid "invalid %%L operand"
4327msgstr "opérande %%L invalide"
4328
4329#: config/tilepro/tilepro.c:4724
4330#, c-format
4331msgid "invalid %%M operand"
4332msgstr "opérande %%M invalide"
4333
4334#: config/tilepro/tilepro.c:4767
4335#, c-format
4336msgid "invalid %%t operand"
4337msgstr "opérande %%t invalide"
4338
4339#: config/tilepro/tilepro.c:4774
4340#, c-format
4341msgid "invalid %%t operand '"
4342msgstr "opérande %%t invalide '"
4343
4344#: config/tilepro/tilepro.c:4795
4345#, c-format
4346msgid "invalid %%r operand"
4347msgstr "opérande %%r invalide"
4348
4349#: config/v850/v850.c:297
4350msgid "const_double_split got a bad insn:"
4351msgstr "const_double_split a reçu une mauvaise insn :"
4352
4353#: config/v850/v850.c:903
4354msgid "output_move_single:"
4355msgstr "output_move_single :"
4356
4357#: config/vax/vax.c:465
4358#, c-format
4359msgid "symbol used with both base and indexed registers"
4360msgstr "symbole utilisé conjointement avec des registres de base et d'index"
4361
4362#: config/vax/vax.c:474
4363#, c-format
4364msgid "symbol with offset used in PIC mode"
4365msgstr "symbole avec offset utilisé en mode PIC"
4366
4367#: config/vax/vax.c:562
4368#, c-format
4369msgid "symbol used as immediate operand"
4370msgstr "symbole utilisé comme opérande immédiat"
4371
4372#: config/vax/vax.c:1591
4373msgid "illegal operand detected"
4374msgstr "opérande illégal détecté"
4375
4376#: config/visium/visium.c:3374
4377msgid "illegal operand "
4378msgstr "opérande illégal "
4379
4380#: config/visium/visium.c:3425
4381msgid "illegal operand address (1)"
4382msgstr "adresse d'opérande illégale (1)"
4383
4384#: config/visium/visium.c:3432
4385msgid "illegal operand address (2)"
4386msgstr "adresse d'opérande illégale (2)"
4387
4388#: config/visium/visium.c:3447
4389msgid "illegal operand address (3)"
4390msgstr "adresse d'opérande illégale (3)"
4391
4392#: config/visium/visium.c:3455
4393msgid "illegal operand address (4)"
4394msgstr "adresse d'opérande illégale (4)"
4395
4396#: config/xtensa/xtensa.c:802 config/xtensa/xtensa.c:834
4397#: config/xtensa/xtensa.c:843
4398msgid "bad test"
4399msgstr "mauvais test"
4400
4401#: config/xtensa/xtensa.c:2372
4402#, c-format
4403msgid "invalid %%D value"
4404msgstr "valeur %%D invalide"
4405
4406#: config/xtensa/xtensa.c:2410
4407msgid "invalid mask"
4408msgstr "masque invalide"
4409
4410#: config/xtensa/xtensa.c:2443
4411#, c-format
4412msgid "invalid %%d value"
4413msgstr "valeur %%d invalide"
4414
4415#: config/xtensa/xtensa.c:2462 config/xtensa/xtensa.c:2472
4416#, c-format
4417msgid "invalid %%t/%%b value"
4418msgstr "valeur %%t/%%b invalide"
4419
4420#: config/xtensa/xtensa.c:2551
4421msgid "no register in address"
4422msgstr "pas de registre dans l'adresse"
4423
4424#: config/xtensa/xtensa.c:2559
4425msgid "address offset not a constant"
4426msgstr "le décalage d'adresse n'est pas une constante"
4427
4428#: c/c-objc-common.c:173
4429msgid "aka"
4430msgstr "alias"
4431
4432#: c/c-objc-common.c:206
4433msgid "({anonymous})"
4434msgstr "({anonyme})"
4435
4436#. If we have
4437#. declaration-specifiers declarator decl-specs
4438#. then assume we have a missing semicolon, which would
4439#. give us:
4440#. declaration-specifiers declarator  decl-specs
4441#. ^
4442#. ;
4443#. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~>
4444#. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint.
4445#: c/c-parser.c:2267 c/c-parser.c:2383 c/c-parser.c:2397 c/c-parser.c:4964
4446#: c/c-parser.c:5542 c/c-parser.c:5990 c/c-parser.c:6159 c/c-parser.c:6192
4447#: c/c-parser.c:6390 c/c-parser.c:9680 c/c-parser.c:9715 c/c-parser.c:9746
4448#: c/c-parser.c:9793 c/c-parser.c:9974 c/c-parser.c:10760 c/c-parser.c:10830
4449#: c/c-parser.c:10873 c/c-parser.c:15457 c/c-parser.c:15481 c/c-parser.c:15499
4450#: c/c-parser.c:15712 c/c-parser.c:15758 c/gimple-parser.c:148
4451#: c/gimple-parser.c:188 c/gimple-parser.c:197 c/gimple-parser.c:226
4452#: c/gimple-parser.c:1375 c/gimple-parser.c:1404 c/gimple-parser.c:1484
4453#: c/gimple-parser.c:1511 c/c-parser.c:3204 c/c-parser.c:9967
4454#: c/gimple-parser.c:1278 c/gimple-parser.c:1317 cp/parser.c:27838
4455#: cp/parser.c:28427
4456#, gcc-internal-format
4457msgid "expected %<;%>"
4458msgstr "%<;%> attendu"
4459
4460#: c/c-parser.c:2431 c/c-parser.c:7573 c/c-parser.c:8015 c/c-parser.c:8058
4461#: c/c-parser.c:8196 c/c-parser.c:12669 cp/parser.c:27836 cp/parser.c:28445
4462#, gcc-internal-format
4463msgid "expected %<,%>"
4464msgstr "%<,%> attendu"
4465
4466#: c/c-parser.c:2817 c/c-parser.c:3736 c/c-parser.c:3906 c/c-parser.c:3968
4467#: c/c-parser.c:4021 c/c-parser.c:4398 c/c-parser.c:4414 c/c-parser.c:4423
4468#: c/c-parser.c:7486 c/c-parser.c:7947 c/c-parser.c:7969 c/c-parser.c:8025
4469#: c/c-parser.c:8134 c/c-parser.c:9151 c/c-parser.c:10081 c/c-parser.c:12576
4470#: c/c-parser.c:12634 c/c-parser.c:12689 c/c-parser.c:13671 c/c-parser.c:13769
4471#: c/c-parser.c:14881 c/c-parser.c:15541 c/c-parser.c:15720 c/c-parser.c:17771
4472#: c/c-parser.c:17849 c/gimple-parser.c:295 c/gimple-parser.c:392
4473#: c/gimple-parser.c:821 c/gimple-parser.c:837 c/gimple-parser.c:853
4474#: c/gimple-parser.c:880 c/gimple-parser.c:915 c/gimple-parser.c:1038
4475#: c/gimple-parser.c:1209 c/gimple-parser.c:1220 c/gimple-parser.c:1342
4476#: c/gimple-parser.c:1441 cp/parser.c:28475
4477#, gcc-internal-format
4478msgid "expected %<)%>"
4479msgstr "%<)%> attendu"
4480
4481#: c/c-parser.c:3824 c/c-parser.c:4733 c/c-parser.c:4769 c/c-parser.c:6441
4482#: c/c-parser.c:8125 c/c-parser.c:8983 c/c-parser.c:9127 c/c-parser.c:11588
4483#: c/c-parser.c:18220 c/c-parser.c:18222 c/gimple-parser.c:1015
4484#: cp/parser.c:28439
4485#, gcc-internal-format
4486msgid "expected %<]%>"
4487msgstr "%<]%> attendu"
4488
4489#: c/c-parser.c:4001
4490msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
4491msgstr "%<;%>, %<,%> ou %<)%> attendu"
4492
4493#. Look for the two `(' tokens.
4494#: c/c-parser.c:4305 c/c-parser.c:4310 c/c-parser.c:12664 c/c-parser.c:17579
4495#: c/c-parser.c:17792 c/gimple-parser.c:363 c/gimple-parser.c:811
4496#: c/gimple-parser.c:873 c/gimple-parser.c:911 c/gimple-parser.c:1198
4497#: c/gimple-parser.c:1339 c/gimple-parser.c:1438 c/c-parser.c:11911
4498#: cp/parser.c:28430
4499#, gcc-internal-format
4500msgid "expected %<(%>"
4501msgstr "%<(%> attendu"
4502
4503#: c/c-parser.c:4903 c/c-parser.c:10310 c/c-parser.c:16212 c/c-parser.c:18449
4504#: c/gimple-parser.c:141 c/gimple-parser.c:1444 c/c-parser.c:3018
4505#: c/c-parser.c:3225 c/c-parser.c:9862 cp/parser.c:18152 cp/parser.c:28436
4506#, gcc-internal-format
4507msgid "expected %<{%>"
4508msgstr "%<{%> attendu"
4509
4510#: c/c-parser.c:5142 c/c-parser.c:5151 c/c-parser.c:6695 c/c-parser.c:7622
4511#: c/c-parser.c:10074 c/c-parser.c:10460 c/c-parser.c:10521 c/c-parser.c:11571
4512#: c/c-parser.c:12351 c/c-parser.c:12493 c/c-parser.c:12864 c/c-parser.c:12957
4513#: c/c-parser.c:13566 c/c-parser.c:17636 c/c-parser.c:17695
4514#: c/gimple-parser.c:431 c/gimple-parser.c:1492 c/gimple-parser.c:1519
4515#: c/c-parser.c:6347 c/c-parser.c:12006 cp/parser.c:28469 cp/parser.c:29594
4516#: cp/parser.c:32276
4517#, gcc-internal-format
4518msgid "expected %<:%>"
4519msgstr "%<:%> attendu"
4520
4521#: c/c-parser.c:5974 cp/parser.c:28362
4522#, gcc-internal-format
4523msgid "expected %<while%>"
4524msgstr "%<while%> attendu"
4525
4526#: c/c-parser.c:7896
4527msgid "expected %<.%>"
4528msgstr "%<.%> attendu"
4529
4530#: c/c-parser.c:9533 c/c-parser.c:9565 c/c-parser.c:9805 cp/parser.c:30169
4531#: cp/parser.c:30243
4532#, gcc-internal-format
4533msgid "expected %<@end%>"
4534msgstr "%<@end%> attendu"
4535
4536#: c/c-parser.c:10223 c/gimple-parser.c:806 cp/parser.c:28454
4537#, gcc-internal-format
4538msgid "expected %<>%>"
4539msgstr "%<>%> attendu"
4540
4541#: c/c-parser.c:13049 c/c-parser.c:13787 cp/parser.c:28478
4542#, gcc-internal-format
4543msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4544msgstr "%<,%> ou %<)%> attendu"
4545
4546#. All following cases are statements with LHS.
4547#: c/c-parser.c:15190 c/c-parser.c:15234 c/c-parser.c:15466 c/c-parser.c:15701
4548#: c/c-parser.c:17833 c/gimple-parser.c:286 c/c-parser.c:4792
4549#: cp/parser.c:28457
4550#, gcc-internal-format
4551msgid "expected %<=%>"
4552msgstr "%<=%> attendu"
4553
4554#: c/c-parser.c:15482 c/gimple-parser.c:1553 cp/parser.c:28433
4555#: cp/parser.c:30386
4556#, gcc-internal-format
4557msgid "expected %<}%>"
4558msgstr "%<}%> attendu"
4559
4560#: c/c-parser.c:16255 c/c-parser.c:16245 cp/parser.c:35671
4561#, gcc-internal-format
4562msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4563msgstr "%<#pragma omp section%> ou %<}%> attendu"
4564
4565#: c/c-parser.c:18208 c/c-parser.c:11523 cp/parser.c:28442 cp/parser.c:31532
4566#, gcc-internal-format
4567msgid "expected %<[%>"
4568msgstr "%<[%> attendu"
4569
4570#: c/c-typeck.c:7852
4571msgid "(anonymous)"
4572msgstr "(anonyme)"
4573
4574#: c/gimple-parser.c:795 cp/parser.c:15788 cp/parser.c:28451
4575#, gcc-internal-format
4576msgid "expected %<<%>"
4577msgstr "%<<%> attendu"
4578
4579#: c/gimple-parser.c:1488 c/gimple-parser.c:1515 c/gimple-parser.c:1543
4580#: c/gimple-parser.c:1369 c/gimple-parser.c:1398
4581#, gcc-internal-format
4582msgid "expected label"
4583msgstr "étiquette attendue"
4584
4585#: cp/call.c:10487
4586msgid "candidate 1:"
4587msgstr "candidat 1 :"
4588
4589#: cp/call.c:10488
4590msgid "candidate 2:"
4591msgstr "candidat 2 :"
4592
4593#: cp/decl.c:3166
4594msgid "jump to label %qD"
4595msgstr "saut à l'étiquette %qD"
4596
4597#: cp/decl.c:3167
4598msgid "jump to case label"
4599msgstr "saut à l'étiquette du « case »"
4600
4601#: cp/decl.c:3236
4602msgid "enters try block"
4603msgstr "entre dans le bloc « try »"
4604
4605#: cp/decl.c:3242
4606msgid "enters catch block"
4607msgstr "entre dans le bloc « catch »"
4608
4609#: cp/decl.c:3248
4610msgid "enters OpenMP structured block"
4611msgstr "entre dans le bloc structuré OpenMP"
4612
4613#: cp/decl.c:3254
4614msgid "enters synchronized or atomic statement"
4615msgstr "entre dans l'instruction synchronisée ou atomique"
4616
4617#: cp/decl.c:3261
4618msgid "enters constexpr if statement"
4619msgstr "entre dans l'instruction « if » « constexpr »"
4620
4621#: cp/error.c:365
4622msgid "<missing>"
4623msgstr "<manquant>"
4624
4625#: cp/error.c:463
4626msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4627msgstr "<initialisation de liste entre accolades>"
4628
4629#: cp/error.c:465
4630msgid "<unresolved overloaded function type>"
4631msgstr "<type de fonction surchargée non résolu>"
4632
4633#: cp/error.c:627
4634msgid "<type error>"
4635msgstr "<erreur de type>"
4636
4637#: cp/error.c:728 objc/objc-act.c:6186 cp/cxx-pretty-print.c:153
4638#, gcc-internal-format
4639msgid "<unnamed>"
4640msgstr "<sans nom>"
4641
4642#: cp/error.c:730
4643#, c-format
4644msgid "<unnamed %s>"
4645msgstr "<sans nom %s>"
4646
4647#. A lambda's "type" is essentially its signature.
4648#: cp/error.c:735
4649msgid "<lambda"
4650msgstr "<lambda"
4651
4652#: cp/error.c:865
4653msgid "<typeprefixerror>"
4654msgstr "<erreurprefixtype>"
4655
4656#: cp/error.c:994
4657#, c-format
4658msgid "(static initializers for %s)"
4659msgstr "(initialiseurs statiques pour %s)"
4660
4661#: cp/error.c:996
4662#, c-format
4663msgid "(static destructors for %s)"
4664msgstr "(destructeurs statiques pour %s)"
4665
4666#: cp/error.c:1040
4667msgid "<structured bindings>"
4668msgstr "<liaisons structurées>"
4669
4670#: cp/error.c:1143
4671msgid "vtable for "
4672msgstr "vtable pour "
4673
4674#: cp/error.c:1167
4675msgid "<return value> "
4676msgstr "<valeur de retour> "
4677
4678#: cp/error.c:1182
4679msgid "{anonymous}"
4680msgstr "{anonyme}"
4681
4682#: cp/error.c:1184
4683msgid "(anonymous namespace)"
4684msgstr "(espace de noms anonyme)"
4685
4686#: cp/error.c:1276
4687msgid "<template arguments error>"
4688msgstr "<erreur dans les arguments du patron>"
4689
4690#: cp/error.c:1298
4691msgid "<enumerator>"
4692msgstr "<enumérateur>"
4693
4694#: cp/error.c:1349
4695msgid "<declaration error>"
4696msgstr "<erreur de déclaration>"
4697
4698#: cp/error.c:1900 cp/error.c:1920
4699msgid "<template parameter error>"
4700msgstr "<erreur de paramètre du patron>"
4701
4702#: cp/error.c:2050
4703msgid "<statement>"
4704msgstr "<déclaration>"
4705
4706#: cp/error.c:2078 cp/error.c:3123 c-family/c-pretty-print.c:2181
4707#, gcc-internal-format
4708msgid "<unknown>"
4709msgstr "<inconnu>"
4710
4711#. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4712#. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4713#: cp/error.c:2096
4714msgid "<throw-expression>"
4715msgstr "<levée d'exception>"
4716
4717#: cp/error.c:2197
4718msgid "<ubsan routine call>"
4719msgstr "<appel de routine UBSan>"
4720
4721#: cp/error.c:2645
4722msgid "<unparsed>"
4723msgstr "<non analysé>"
4724
4725#: cp/error.c:2800
4726msgid "<lambda>"
4727msgstr "<lambda>"
4728
4729#: cp/error.c:2843
4730msgid "*this"
4731msgstr "*this"
4732
4733#: cp/error.c:2857
4734msgid "<expression error>"
4735msgstr "<erreur d'expression>"
4736
4737#: cp/error.c:2872
4738msgid "<unknown operator>"
4739msgstr "<opérateur inconnu>"
4740
4741#: cp/error.c:3327
4742msgid "At global scope:"
4743msgstr "Au niveau global:"
4744
4745#: cp/error.c:3433
4746#, c-format
4747msgid "In static member function %qs"
4748msgstr "Dans la fonction membre statique %qs"
4749
4750#: cp/error.c:3435
4751#, c-format
4752msgid "In copy constructor %qs"
4753msgstr "Dans le constructeur de copie %qs"
4754
4755#: cp/error.c:3437
4756#, c-format
4757msgid "In constructor %qs"
4758msgstr "Dans le constructeur %qs"
4759
4760#: cp/error.c:3439
4761#, c-format
4762msgid "In destructor %qs"
4763msgstr "Dans le destructeur %qs"
4764
4765#: cp/error.c:3441
4766msgid "In lambda function"
4767msgstr "Dans la fonction lambda"
4768
4769#: cp/error.c:3461
4770#, c-format
4771msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4772msgstr "%s: Dans la substitution de %qS :\n"
4773
4774#: cp/error.c:3462
4775msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4776msgstr "%s: Dans l'instanciation de %q#D :\n"
4777
4778#: cp/error.c:3487
4779msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4780msgstr "%r%s:%d:%d:%R   "
4781
4782#: cp/error.c:3490
4783msgid "%r%s:%d:%R   "
4784msgstr "%r%s:%d:%R   "
4785
4786#: cp/error.c:3498
4787#, c-format
4788msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4789msgstr "requis récursivement par la substitution de %qS\n"
4790
4791#: cp/error.c:3499
4792#, c-format
4793msgid "required by substitution of %qS\n"
4794msgstr "requis par la substitution de %qS\n"
4795
4796#: cp/error.c:3504
4797msgid "recursively required from %q#D\n"
4798msgstr "requis récursivement par %q#D\n"
4799
4800#: cp/error.c:3505
4801msgid "required from %q#D\n"
4802msgstr "requis par %q#D\n"
4803
4804#: cp/error.c:3512
4805msgid "recursively required from here\n"
4806msgstr "requis récursivement depuis ici\n"
4807
4808#: cp/error.c:3513
4809msgid "required from here\n"
4810msgstr "requis depuis ici\n"
4811
4812#: cp/error.c:3565
4813msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4814msgstr "%r%s:%d:%d:%R   [ passe outre %d contextes d'instanciation, utilisez -ftemplate-backtrace-limit=0 pour désactiver ]\n"
4815
4816#: cp/error.c:3571
4817msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4818msgstr "%r%s:%d:%R   [ passe outre %d contextes d'instanciation, utilisez -ftemplate-backtrace-limit=0 pour désactiver ]\n"
4819
4820#: cp/error.c:3625
4821msgid "%r%s:%d:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
4822msgstr "%r%s:%d:%d:%R   dans l'expansion %<constexpr%> de %qs"
4823
4824#: cp/error.c:3629
4825msgid "%r%s:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
4826msgstr "%r%s:%d:%R   dans l'expansion %<constexpr%> de %qs"
4827
4828#: cp/pt.c:1949 cp/semantics.c:5271
4829msgid "candidates are:"
4830msgstr "les candidats sont :"
4831
4832#: cp/pt.c:1951 cp/pt.c:23053
4833msgid "candidate is:"
4834msgid_plural "candidates are:"
4835msgstr[0] "le candidat est :"
4836msgstr[1] "les candidats sont :"
4837
4838#: cp/rtti.c:575
4839msgid "target is not pointer or reference to class"
4840msgstr "la cible n'est pas un pointeur ni une référence à une classe"
4841
4842#: cp/rtti.c:580
4843msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4844msgstr "la cible n'est pas un pointeur ni une référence à un type complet"
4845
4846#: cp/rtti.c:586
4847msgid "target is not pointer or reference"
4848msgstr "la cible n'est pas un pointeur ni une référence"
4849
4850#: cp/rtti.c:602
4851msgid "source is not a pointer"
4852msgstr "la source n'est pas un pointeur"
4853
4854#: cp/rtti.c:607
4855msgid "source is not a pointer to class"
4856msgstr "la source n'est pas un pointeur vers une classe"
4857
4858#: cp/rtti.c:612
4859msgid "source is a pointer to incomplete type"
4860msgstr "la source est un pointeur vers un type incomplet"
4861
4862#: cp/rtti.c:627
4863msgid "source is not of class type"
4864msgstr "la source n'est pas de type « class »"
4865
4866#: cp/rtti.c:632
4867msgid "source is of incomplete class type"
4868msgstr "la source est d'un type « class » incomplet"
4869
4870#: cp/rtti.c:641
4871msgid "conversion casts away constness"
4872msgstr "la conversion supprime l'attribut « const »"
4873
4874#: cp/rtti.c:797
4875msgid "source type is not polymorphic"
4876msgstr "le type source n'est pas polymorphique"
4877
4878#: cp/typeck.c:6083 c/c-typeck.c:4266
4879#, gcc-internal-format
4880msgid "wrong type argument to unary minus"
4881msgstr "type d'argument erroné pour le moins unaire"
4882
4883#: cp/typeck.c:6084 c/c-typeck.c:4253
4884#, gcc-internal-format
4885msgid "wrong type argument to unary plus"
4886msgstr "type d'argument erroné pour le plus unaire"
4887
4888#: cp/typeck.c:6111 c/c-typeck.c:4307
4889#, gcc-internal-format
4890msgid "wrong type argument to bit-complement"
4891msgstr "type d'argument erroné pour le complément de bit"
4892
4893#: cp/typeck.c:6128 c/c-typeck.c:4315
4894#, gcc-internal-format
4895msgid "wrong type argument to abs"
4896msgstr "type d'argument erroné pour abs"
4897
4898#: cp/typeck.c:6140 c/c-typeck.c:4327
4899#, gcc-internal-format
4900msgid "wrong type argument to conjugation"
4901msgstr "type d'argument erroné pour la conjugaison"
4902
4903#: cp/typeck.c:6158
4904msgid "in argument to unary !"
4905msgstr "dans l'argument d'un unaire !"
4906
4907#: cp/typeck.c:6204
4908msgid "no pre-increment operator for type"
4909msgstr "pas d'opérateur de pré-incrémentation pour le type"
4910
4911#: cp/typeck.c:6206
4912msgid "no post-increment operator for type"
4913msgstr "pas d'opérateur de post-incrémentation pour le type"
4914
4915#: cp/typeck.c:6208
4916msgid "no pre-decrement operator for type"
4917msgstr "pas d'opérateur de pré-décrémentation pour le type"
4918
4919#: cp/typeck.c:6210
4920msgid "no post-decrement operator for type"
4921msgstr "pas d'opérateur de post-décrémentation pour le type"
4922
4923#: fortran/arith.c:95
4924msgid "Arithmetic OK at %L"
4925msgstr "Arithmétique OK à %L"
4926
4927#: fortran/arith.c:98
4928msgid "Arithmetic overflow at %L"
4929msgstr "Débordement arithmétique à %L"
4930
4931#: fortran/arith.c:101
4932msgid "Arithmetic underflow at %L"
4933msgstr "Dépassement de capacité arithmétique par le bas à %L"
4934
4935#: fortran/arith.c:104
4936msgid "Arithmetic NaN at %L"
4937msgstr "Arithmétique NaN à %L"
4938
4939#: fortran/arith.c:107
4940msgid "Division by zero at %L"
4941msgstr "Division par zéro à %L"
4942
4943#: fortran/arith.c:110
4944msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4945msgstr "Les opérandes de tableau ne sont pas comparables à %L"
4946
4947#: fortran/arith.c:114
4948msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4949msgstr "L'entier est hors de la plage symétrique impliquée par le standard Fortran à %L"
4950
4951#: fortran/arith.c:1374
4952msgid "elemental binary operation"
4953msgstr "opération binaire élémentaire"
4954
4955#: fortran/check.c:3128
4956#, c-format
4957msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4958msgstr "arguments « a%d » et « a%d » pour l'intrinsèque « %s »"
4959
4960#: fortran/check.c:3344 fortran/check.c:3401
4961#, c-format
4962msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4963msgstr "arguments « %s » et « %s » pour l'intrinsèque %s"
4964
4965#: fortran/check.c:3716 fortran/intrinsic.c:4561
4966#, c-format
4967msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4968msgstr "arguments « %s » et « %s » pour l'intrinsèque « %s »"
4969
4970#: fortran/error.c:868
4971msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
4972msgstr "Fonctionnalité Fortran 2018 supprimée :"
4973
4974#: fortran/error.c:871
4975msgid "Fortran 2018 obsolescent feature:"
4976msgstr "Fonctionnalité Fortran 2018 obsolète :"
4977
4978#: fortran/error.c:874
4979msgid "Fortran 2018:"
4980msgstr "Fortran 2018 :"
4981
4982#: fortran/error.c:880
4983msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4984msgstr "Fonctionnalité Fortran 2008 obsolète :"
4985
4986#: fortran/error.c:889
4987msgid "GNU Extension:"
4988msgstr "Extension GNU :"
4989
4990#: fortran/error.c:892
4991msgid "Legacy Extension:"
4992msgstr "Extension antique :"
4993
4994#: fortran/error.c:895
4995msgid "Obsolescent feature:"
4996msgstr "Fonctionnalité obsolète :"
4997
4998#: fortran/error.c:898
4999msgid "Deleted feature:"
5000msgstr "Fonctionnalité supprimée :"
5001
5002#: fortran/expr.c:3359
5003msgid "array assignment"
5004msgstr "affectation de tableau"
5005
5006#: fortran/gfortranspec.c:425
5007#, c-format
5008msgid "Driving:"
5009msgstr "Pilotage:"
5010
5011#: fortran/interface.c:3220 fortran/intrinsic.c:4256
5012msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
5013msgstr "argument actuel de INTENT = OUT/INOUT"
5014
5015#: fortran/io.c:599
5016msgid "Positive width required"
5017msgstr "Largeur positive requise"
5018
5019#: fortran/io.c:600
5020msgid "Nonnegative width required"
5021msgstr "Largeur non négative requise"
5022
5023#: fortran/io.c:601
5024msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
5025msgstr "Élément %qc inattendu dans la chaîne de format à %L"
5026
5027#: fortran/io.c:603
5028msgid "Unexpected end of format string"
5029msgstr "Fin inattendue de la chaîne de format"
5030
5031#: fortran/io.c:604
5032msgid "Zero width in format descriptor"
5033msgstr "Largeur zéro dans le descripteur de format"
5034
5035#: fortran/io.c:624
5036msgid "Missing leading left parenthesis"
5037msgstr "Parenthèse gauche d'ouverture manquante"
5038
5039#: fortran/io.c:653
5040msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
5041msgstr "Parenthèse gauche requise après %<*%>"
5042
5043#: fortran/io.c:684
5044msgid "Expected P edit descriptor"
5045msgstr "Descripteur d'édition P attendu"
5046
5047#. P requires a prior number.
5048#: fortran/io.c:692
5049msgid "P descriptor requires leading scale factor"
5050msgstr "Le descripteur P doit être annoncé par un facteur d'échelle"
5051
5052#: fortran/io.c:786 fortran/io.c:800
5053msgid "Comma required after P descriptor"
5054msgstr "Virgule requise après le descripteur P"
5055
5056#: fortran/io.c:814
5057msgid "Positive width required with T descriptor"
5058msgstr "Largeur positive requise avec le descripteur T"
5059
5060#: fortran/io.c:897
5061msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
5062msgstr "Spécificateur E pas permis avec le descripteur g0"
5063
5064#: fortran/io.c:967
5065msgid "Positive exponent width required"
5066msgstr "Largeur d'exposant positive requise"
5067
5068#: fortran/io.c:1013
5069#, c-format
5070msgid "Right parenthesis expected at %C"
5071msgstr "Parenthèse droite attendue à %C"
5072
5073#: fortran/io.c:1047
5074msgid "Period required in format specifier"
5075msgstr "Point requis dans le spécificateur de format"
5076
5077#: fortran/io.c:1806
5078#, c-format
5079msgid "%s tag"
5080msgstr "étiquette %s"
5081
5082#: fortran/io.c:3311
5083msgid "internal unit in WRITE"
5084msgstr "unité interne dans WRITE"
5085
5086#. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
5087#. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
5088#: fortran/io.c:4621
5089#, c-format
5090msgid "%s tag with INQUIRE"
5091msgstr "étiquette %s avec INQUIRE"
5092
5093#: fortran/matchexp.c:28
5094#, c-format
5095msgid "Syntax error in expression at %C"
5096msgstr "Erreur de syntaxe dans l'exception à %C"
5097
5098#: fortran/module.c:1212
5099msgid "Unexpected EOF"
5100msgstr "Fin de fichier inattendue"
5101
5102#: fortran/module.c:1324
5103msgid "Name too long"
5104msgstr "Nom trop long"
5105
5106#: fortran/module.c:1426 fortran/module.c:1529
5107msgid "Bad name"
5108msgstr "Mauvais nom"
5109
5110#: fortran/module.c:1553
5111msgid "Expected name"
5112msgstr "Nom attendu"
5113
5114#: fortran/module.c:1556
5115msgid "Expected left parenthesis"
5116msgstr "Parenthèse gauche attendue"
5117
5118#: fortran/module.c:1559
5119msgid "Expected right parenthesis"
5120msgstr "Parenthèse droite attendue"
5121
5122#: fortran/module.c:1562
5123msgid "Expected integer"
5124msgstr "Entier attendu"
5125
5126#: fortran/module.c:1565 fortran/module.c:2609
5127msgid "Expected string"
5128msgstr "Chaîne attendue"
5129
5130#: fortran/module.c:1590
5131msgid "find_enum(): Enum not found"
5132msgstr "find_enum(): Énumération introuvable"
5133
5134#: fortran/module.c:2306
5135msgid "Expected attribute bit name"
5136msgstr "Nom de bit d'attribut attendu"
5137
5138#: fortran/module.c:3225
5139msgid "Expected integer string"
5140msgstr "Chaîne contenant un entier attendue"
5141
5142#: fortran/module.c:3229
5143msgid "Error converting integer"
5144msgstr "Erreur de conversion de l'entier"
5145
5146#: fortran/module.c:3251
5147msgid "Expected real string"
5148msgstr "Chaîne contenant un réel attendue"
5149
5150#: fortran/module.c:3476
5151msgid "Expected expression type"
5152msgstr "Type d'expression attendue"
5153
5154#: fortran/module.c:3556
5155msgid "Bad operator"
5156msgstr "Mauvais opérateur"
5157
5158#: fortran/module.c:3673
5159msgid "Bad type in constant expression"
5160msgstr "Mauvais type dans l'expression constante"
5161
5162#: fortran/module.c:7040
5163msgid "Unexpected end of module"
5164msgstr "Fin de module inattendue"
5165
5166#: fortran/parse.c:1761
5167msgid "arithmetic IF"
5168msgstr "IF arithmétique"
5169
5170#: fortran/parse.c:1770
5171msgid "attribute declaration"
5172msgstr "déclaration d'attribut"
5173
5174#: fortran/parse.c:1806
5175msgid "data declaration"
5176msgstr "déclaration de données"
5177
5178#: fortran/parse.c:1824
5179msgid "derived type declaration"
5180msgstr "déclaration de type dérivé"
5181
5182#: fortran/parse.c:1951
5183msgid "block IF"
5184msgstr "bloc IF"
5185
5186#: fortran/parse.c:1960
5187msgid "implied END DO"
5188msgstr "END DO implicite"
5189
5190#: fortran/parse.c:2054 fortran/resolve.c:11219
5191msgid "assignment"
5192msgstr "affectation"
5193
5194#: fortran/parse.c:2057 fortran/resolve.c:11270 fortran/resolve.c:11273
5195msgid "pointer assignment"
5196msgstr "affectation de pointeur"
5197
5198#: fortran/parse.c:2075
5199msgid "simple IF"
5200msgstr "IF simple"
5201
5202#: fortran/resolve.c:2269 fortran/resolve.c:2463
5203msgid "elemental procedure"
5204msgstr "procédure élémentaire"
5205
5206#: fortran/resolve.c:2366
5207msgid "allocatable argument"
5208msgstr "argument qui peut être alloué"
5209
5210#: fortran/resolve.c:2371
5211msgid "asynchronous argument"
5212msgstr "argument asynchrone"
5213
5214#: fortran/resolve.c:2376
5215msgid "optional argument"
5216msgstr "argument optionnel"
5217
5218#: fortran/resolve.c:2381
5219msgid "pointer argument"
5220msgstr "argument pointeur"
5221
5222#: fortran/resolve.c:2386
5223msgid "target argument"
5224msgstr "argument cible"
5225
5226#: fortran/resolve.c:2391
5227msgid "value argument"
5228msgstr "argument valeur"
5229
5230#: fortran/resolve.c:2396
5231msgid "volatile argument"
5232msgstr "argument volatile"
5233
5234#: fortran/resolve.c:2401
5235msgid "assumed-shape argument"
5236msgstr "argument de forme tacite (assumed-shape)"
5237
5238#: fortran/resolve.c:2406
5239msgid "assumed-rank argument"
5240msgstr "argument de rang tacite (assumed-rank)"
5241
5242#: fortran/resolve.c:2411
5243msgid "coarray argument"
5244msgstr "argument co-tableau"
5245
5246#: fortran/resolve.c:2416
5247msgid "parametrized derived type argument"
5248msgstr "argument de type dérivé paramétrisé"
5249
5250#: fortran/resolve.c:2421
5251msgid "polymorphic argument"
5252msgstr "argument polymorphique"
5253
5254#: fortran/resolve.c:2426
5255msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
5256msgstr "attribut NO_ARG_CHECK "
5257
5258#. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
5259#. See also TS 29113, Note 6.1.
5260#: fortran/resolve.c:2433
5261msgid "assumed-type argument"
5262msgstr "argument de type tacite (assumed-type)"
5263
5264#: fortran/resolve.c:2444
5265msgid "array result"
5266msgstr "résultat tableau"
5267
5268#: fortran/resolve.c:2449
5269msgid "pointer or allocatable result"
5270msgstr "résultat pointeur ou allouable"
5271
5272#: fortran/resolve.c:2456
5273msgid "result with non-constant character length"
5274msgstr "résultat avec une longueur de caractères non constante"
5275
5276#: fortran/resolve.c:2468
5277msgid "bind(c) procedure"
5278msgstr "procédure bind(c)"
5279
5280#: fortran/resolve.c:3846
5281#, c-format
5282msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
5283msgstr "Contexte invalide pour un pointeur NULL() à %%L"
5284
5285#: fortran/resolve.c:3862
5286#, c-format
5287msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5288msgstr "L'opérande de l'opérateur numérique unaire %%<%s%%> à %%L est %s"
5289
5290#: fortran/resolve.c:3879
5291#, fuzzy, c-format
5292#| msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5293msgid "Unexpected derived-type entities in binary intrinsic numeric operator %%<%s%%> at %%L"
5294msgstr "Les opérandes de l'opérateur numérique binaire %%<%s%%> à %%L sont %s/%s"
5295
5296#: fortran/resolve.c:3884
5297#, c-format
5298msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5299msgstr "Les opérandes de l'opérateur numérique binaire %%<%s%%> à %%L sont %s/%s"
5300
5301#: fortran/resolve.c:3899
5302#, c-format
5303msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
5304msgstr "Les opérandes de l'opérateur de concaténation de chaînes à %%L sont %s/%s"
5305
5306#: fortran/resolve.c:3932
5307#, c-format
5308msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5309msgstr "Les opérandes de l'opérateur logique %%<%s%%> à %%L sont %s/%s"
5310
5311#: fortran/resolve.c:3955
5312#, c-format
5313msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
5314msgstr "L'opérande de l'opérateur .not. à %%L est %s"
5315
5316#: fortran/resolve.c:3969
5317msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
5318msgstr "Les quantités COMPLEX ne peuvent pas être comparées à %L"
5319
5320#: fortran/resolve.c:4021
5321#, c-format
5322msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
5323msgstr "Les valeurs logiques à %%L doivent être comparées avec %s au lieu de %s"
5324
5325#: fortran/resolve.c:4027
5326#, c-format
5327msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5328msgstr "Les opérandes de l'opérateur de comparaison %%<%s%%> à %%L sont %s/%s"
5329
5330#: fortran/resolve.c:4040
5331#, c-format
5332msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?"
5333msgstr "Opérateur %%<%s%%> inconnu à %%L; vouliez-vous utiliser « %s » ?"
5334
5335#: fortran/resolve.c:4043
5336#, c-format
5337msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
5338msgstr "Opérateur %%<%s%%> inconnu à %%L"
5339
5340#: fortran/resolve.c:4046
5341#, c-format
5342msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5343msgstr "L'opérande de l'opérateur utilisateur %%<%s%%> à %%L est %s"
5344
5345#: fortran/resolve.c:4050
5346#, c-format
5347msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5348msgstr "Les opérandes de l'opérateur utilisateur %%<%s%%> à %%L sont %s/%s"
5349
5350#: fortran/resolve.c:4138
5351#, c-format
5352msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
5353msgstr "Rangs inconsistant pour l'opérateur à %%L et %%L"
5354
5355#: fortran/resolve.c:6855
5356msgid "Loop variable"
5357msgstr "Variable de boucle"
5358
5359#: fortran/resolve.c:6859
5360msgid "iterator variable"
5361msgstr "variable d'itérateur"
5362
5363#: fortran/resolve.c:6863
5364msgid "Start expression in DO loop"
5365msgstr "Expression de départ dans la boucle DO"
5366
5367#: fortran/resolve.c:6867
5368msgid "End expression in DO loop"
5369msgstr "Expression de fin dans la boucle DO"
5370
5371#: fortran/resolve.c:6871
5372msgid "Step expression in DO loop"
5373msgstr "Expression de pas dans la boucle DO"
5374
5375#: fortran/resolve.c:7156 fortran/resolve.c:7159
5376msgid "DEALLOCATE object"
5377msgstr "objet DEALLOCATE"
5378
5379#: fortran/resolve.c:7531 fortran/resolve.c:7534
5380msgid "ALLOCATE object"
5381msgstr "objet ALLOCATE"
5382
5383#: fortran/resolve.c:7726 fortran/resolve.c:9428
5384msgid "STAT variable"
5385msgstr "variable STAT"
5386
5387#: fortran/resolve.c:7770 fortran/resolve.c:9440
5388msgid "ERRMSG variable"
5389msgstr "variable ERRMSG"
5390
5391#: fortran/resolve.c:9230
5392msgid "item in READ"
5393msgstr "élément dans READ"
5394
5395#: fortran/resolve.c:9452
5396msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
5397msgstr "variable ACQUIRED_LOCK"
5398
5399#: fortran/trans-array.c:1579
5400#, c-format
5401msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
5402msgstr "Longueurs de CHARACTER différentes (%ld/%ld) dans le constructeur de tableau"
5403
5404#: fortran/trans-array.c:5782
5405msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
5406msgstr "Débordement d'entier en calculant la quantité de mémoire à allouer"
5407
5408#: fortran/trans-array.c:9288
5409#, c-format
5410msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
5411msgstr "La valeur du paramètre PDT LEN « %s » n'est pas en accord avec celle dans la déclaration fictive"
5412
5413#: fortran/trans-decl.c:5874
5414#, c-format
5415msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5416msgstr "La longueur réelle de la chaîne ne correspond pas à celle déclarée pour l'argument fictif « %s » (%ld/%ld)"
5417
5418#: fortran/trans-decl.c:5882
5419#, c-format
5420msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5421msgstr "La longueur réelle de la chaîne est plus courte que celle déclarée pour l'argument fictif « %s » (%ld/%ld)"
5422
5423#: fortran/trans-expr.c:8780
5424#, c-format
5425msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
5426msgstr "La cible du remappage de rang est trop petite (%ld < %ld)"
5427
5428#: fortran/trans-expr.c:10157
5429msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
5430msgstr "Assignation d'un scalaire à un tableau non alloué"
5431
5432#: fortran/trans-intrinsic.c:894
5433#, c-format
5434msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
5435msgstr "Longueurs de caractères inégales (%ld/%ld) dans %s"
5436
5437#: fortran/trans-intrinsic.c:8090
5438#, c-format
5439msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
5440msgstr "L'argument NCOPIES de l'intrinsèque REPEAT est négatif (sa valeur est %ld)"
5441
5442#: fortran/trans-intrinsic.c:8122
5443msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
5444msgstr "L'argument NCOPIES de l'intrinsèque REPEAT est trop grand"
5445
5446#: fortran/trans-io.c:588
5447msgid "Unit number in I/O statement too small"
5448msgstr "Le numéro d'unité dans l'expression E/S est trop petit"
5449
5450#: fortran/trans-io.c:597
5451msgid "Unit number in I/O statement too large"
5452msgstr "Le numéro d'unité dans l'expression E/S est trop grand"
5453
5454#: fortran/trans-stmt.c:156
5455msgid "Assigned label is not a target label"
5456msgstr "L'étiquette assignée n'est pas une étiquette cible"
5457
5458#: fortran/trans-stmt.c:1235
5459#, c-format
5460msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5461msgstr "Numéro d'image %d invalide dans SYNC IMAGES"
5462
5463#: fortran/trans-stmt.c:2177
5464msgid "Loop iterates infinitely"
5465msgstr "La boucle itère sans fin"
5466
5467#: fortran/trans-stmt.c:2197 fortran/trans-stmt.c:2453
5468msgid "Loop variable has been modified"
5469msgstr "La variable de boucle a été modifiée"
5470
5471#: fortran/trans-stmt.c:2306
5472msgid "DO step value is zero"
5473msgstr "La valeur de pas de DO est zéro"
5474
5475#: fortran/trans.c:47
5476msgid "Array reference out of bounds"
5477msgstr "Référence de tableau hors limites"
5478
5479#: fortran/trans.c:48
5480msgid "Incorrect function return value"
5481msgstr "Valeur de retour de fonction invalide"
5482
5483#: fortran/trans.c:617
5484msgid "Memory allocation failed"
5485msgstr "L'allocation de mémoire a échoué"
5486
5487#: fortran/trans.c:695 fortran/trans.c:1678
5488msgid "Allocation would exceed memory limit"
5489msgstr "L'allocation dépasserait la limite de la mémoire"
5490
5491#: fortran/trans.c:904
5492#, c-format
5493msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5494msgstr "Tentative d'allouer la variable « %s » qui est déjà allouée"
5495
5496#: fortran/trans.c:910
5497msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5498msgstr "Tentative d'allouer une variable déjà allouée"
5499
5500#: fortran/trans.c:1363 fortran/trans.c:1522
5501#, c-format
5502msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5503msgstr "Tentative d'utiliser DEALLOCATE sur « %s » qui n'est pas alloué"
5504
5505#. The remainder are real diagnostic types.
5506#: fortran/gfc-diagnostic.def:33
5507msgid "Fatal Error"
5508msgstr "Erreur fatale"
5509
5510#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
5511#. when reporting fatal signal in the compiler.
5512#: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
5513msgid "internal compiler error"
5514msgstr "erreur interne du compilateur"
5515
5516#: fortran/gfc-diagnostic.def:35
5517msgid "Error"
5518msgstr "Erreur"
5519
5520#: fortran/gfc-diagnostic.def:36
5521msgid "sorry, unimplemented"
5522msgstr "désolé, non implémenté"
5523
5524#: fortran/gfc-diagnostic.def:37
5525msgid "Warning"
5526msgstr "Avertissement"
5527
5528#: fortran/gfc-diagnostic.def:38
5529msgid "anachronism"
5530msgstr "anachronisme"
5531
5532#: fortran/gfc-diagnostic.def:39
5533msgid "note"
5534msgstr "note"
5535
5536#: fortran/gfc-diagnostic.def:40
5537msgid "debug"
5538msgstr "débogage"
5539
5540#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5541#. prefix does not matter.
5542#: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5543msgid "pedwarn"
5544msgstr "pédant"
5545
5546#: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5547msgid "permerror"
5548msgstr "erreur de permission"
5549
5550#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5551#. due to -Werror and -Werror=warning.
5552#: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5553msgid "error"
5554msgstr "erreur"
5555
5556#: go/go-backend.c:165
5557msgid "lseek failed while reading export data"
5558msgstr "lseek a échoué en lisant les données d'export"
5559
5560#: go/go-backend.c:172
5561msgid "memory allocation failed while reading export data"
5562msgstr "l'allocation de mémoire a échoué en lisant les données d'export"
5563
5564#: go/go-backend.c:180
5565msgid "read failed while reading export data"
5566msgstr "la lecture a échoué en lisant les données d'export"
5567
5568#: go/go-backend.c:186
5569msgid "short read while reading export data"
5570msgstr "trop peu de données lues en lisant les données d'export"
5571
5572#: gcc.c:755 gcc.c:759 gcc.c:814
5573msgid "-gz is not supported in this configuration"
5574msgstr "-gz n'est pas supporté par cette configuration"
5575
5576#: gcc.c:765 gcc.c:825
5577msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5578msgstr "-gz=zlib n'est pas supporté par cette configuration"
5579
5580#: gcc.c:969
5581msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5582msgstr "-fuse-linker-plugin n'est pas supporté par cette configuration"
5583
5584#: gcc.c:984
5585msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5586msgstr "impossible de spécifier -static avec -fsanitize=adresse"
5587
5588#: gcc.c:986
5589msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5590msgstr "impossible de spécifier -static avec -fsanitize=thread"
5591
5592#: gcc.c:1008
5593msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
5594msgstr "-fvtable-verify=std n'est pas supporté par cette configuration"
5595
5596#: gcc.c:1010
5597msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
5598msgstr "-fvtable-verify=preinit n'est pas supporté par cette configuration"
5599
5600#: gcc.c:1142 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
5601msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5602msgstr "-pg et -fomit-frame-pointer sont incompatibles"
5603
5604#: gcc.c:1312
5605msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5606msgstr "GNU C ne supporte plus -traditional sans -E"
5607
5608#: gcc.c:1321
5609msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5610msgstr "-E ou -x est requis lorsque l'entrée vient de l'entrée standard"
5611
5612#: config/darwin.h:171
5613msgid "rdynamic is not supported"
5614msgstr "rdynamic n'est pas supporté"
5615
5616#: config/darwin.h:259
5617msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5618msgstr "-current_version permis seulement avec -dynamiclib"
5619
5620#: config/darwin.h:261
5621msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5622msgstr "-install_name permis seulement avec -dynamiclib"
5623
5624#: config/darwin.h:266
5625msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5626msgstr "-bundle n'est pas permis avec -dynamiclib"
5627
5628#: config/darwin.h:267
5629msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5630msgstr "-bundle_loader n'est pas permis avec -dynamiclib"
5631
5632#: config/darwin.h:268
5633msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5634msgstr "-client_name n'est pas permis avec -dynamiclib"
5635
5636#: config/darwin.h:273
5637msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5638msgstr "-force_flat_namespace n'est pas permis avec -dynamiclib"
5639
5640#: config/darwin.h:275
5641msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5642msgstr "-keep_private_externs n'est pas permis avec -dynamiclib"
5643
5644#: config/darwin.h:276
5645msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5646msgstr "-private_bundle n'est pas permis avec -dynamiclib"
5647
5648#: config/dragonfly.h:76 config/alpha/freebsd.h:33 config/i386/freebsd.h:82
5649#: config/i386/freebsd64.h:35 config/ia64/freebsd.h:26
5650#: config/powerpcspe/sysv4.h:736 config/rs6000/sysv4.h:737
5651#: config/sparc/freebsd.h:45
5652msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5653msgstr "envisagez d'utiliser « -pg » au lieu de « -p » avec gprof(1)"
5654
5655#: config/lynx.h:69
5656msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5657msgstr "impossible d'utiliser simultanément mthreads et mlegacy-threads"
5658
5659#: config/lynx.h:94
5660msgid "cannot use mshared and static together"
5661msgstr "impossible d'utiliser simultanément mshared et static"
5662
5663#: config/sol2.h:316 config/sol2.h:321
5664msgid "does not support multilib"
5665msgstr "ne supporte pas multilib"
5666
5667#: config/sol2.h:418
5668msgid "-pie is not supported in this configuration"
5669msgstr "-pie n'est pas supporté par cette configuration"
5670
5671#: config/vxworks.h:118
5672msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5673msgstr "-Xbind-now et -Xbind-lazy sont incompatibles"
5674
5675#: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
5676#: config/riscv/freebsd.h:44
5677msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
5678msgstr "envisagez d'utiliser « -pg » au lieu de « -p » avec gprof (1)"
5679
5680#: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1397
5681msgid "may not use both -EB and -EL"
5682msgstr "ne peut utiliser -EB et -EL ensemble"
5683
5684#: config/arm/arm.h:85
5685msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5686msgstr "-mfloat-abi=soft et -mfloat-abi=hard ne peuvent pas être utilisés ensemble"
5687
5688#: config/arm/arm.h:87 config/tilegx/tilegx.h:523 config/tilegx/tilegx.h:528
5689msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5690msgstr "-mbig-endian et -mlittle-endian ne peuvent être utilisés ensemble"
5691
5692#: config/avr/specs.h:71
5693msgid "shared is not supported"
5694msgstr "shared n'est pas supporté"
5695
5696#: config/bfin/elf.h:55
5697msgid "no processor type specified for linking"
5698msgstr "pas de type de processeur spécifié pour l'édition de liens"
5699
5700#: config/cris/cris.h:184
5701msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5702msgstr "ne spécifiez pas à la fois -march=… et -mcpu=…"
5703
5704#: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
5705#: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/mingw32.h:119
5706msgid "shared and mdll are not compatible"
5707msgstr "shared et mdll ne sont pas compatibles"
5708
5709#: config/mcore/mcore.h:53
5710msgid "the m210 does not have little endian support"
5711msgstr "le m210 ne supporte pas les systèmes petits-boutistes"
5712
5713#: config/mips/r3900.h:37
5714msgid "-mhard-float not supported"
5715msgstr "-mhard-float n'est pas supporté"
5716
5717#: config/mips/r3900.h:39
5718msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5719msgstr "-msingle-float et -msoft-float ne peuvent être spécifiés ensemble"
5720
5721#: config/moxie/moxiebox.h:43
5722msgid "this target is little-endian"
5723msgstr "cette cible est petit-boutien"
5724
5725#: config/nios2/elf.h:44
5726msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5727msgstr "Vous avez besoin d'un fichier de démarrage C pour -msys-crt0="
5728
5729#: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
5730#: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
5731#: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
5732#: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
5733#: config/pa/pa64-hpux.h:44
5734msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5735msgstr "attention: envisagez de faire l'édition de liens avec « -static » car les bibliothèques système avec"
5736
5737#: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
5738#: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
5739#: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
5740#: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
5741#: config/pa/pa64-hpux.h:45
5742msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5743msgstr " support pour le profilage sont uniquement fournies dans ce format d'archive"
5744
5745#: config/powerpcspe/darwin.h:95 config/rs6000/darwin.h:95
5746msgid " conflicting code gen style switches are used"
5747msgstr " les sélecteurs de style de génération de code utilisés sont en conflit"
5748
5749#: config/powerpcspe/freebsd64.h:171 config/rs6000/freebsd64.h:171
5750msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5751msgstr "envisagez d'utiliser « -pg » au lieu de « -p » avec gprof(1)"
5752
5753#: config/rx/rx.h:80
5754msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5755msgstr "-mas100-syntax incompatible avec -gdwarf"
5756
5757#: config/rx/rx.h:81
5758msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5759msgstr "le processeur rx100 n'a pas d'unité FPU matérielle"
5760
5761#: config/rx/rx.h:82
5762msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5763msgstr "le processeur rx200 n'a pas d'unité FPU matérielle"
5764
5765#: config/s390/tpf.h:121
5766msgid "static is not supported on TPF-OS"
5767msgstr "static n'est pas supporté sur TPF-OS"
5768
5769#: config/sh/sh.h:297 config/sh/sh.h:300
5770msgid "SH2a does not support little-endian"
5771msgstr "SH2a ne supporte pas les petits-boutistes"
5772
5773#: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
5774#: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5775#: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
5776msgid "may not use both -m32 and -m64"
5777msgstr "ne peut utiliser -m32 et -m64 ensemble"
5778
5779#: config/vax/netbsd-elf.h:51
5780msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5781msgstr "l'option -shared n'est actuellement pas supportée pour un ELF VAX."
5782
5783#: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5784msgid "profiling not supported with -mg"
5785msgstr "le profilage n'est pas supporté avec -mg"
5786
5787#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5788msgid "-c or -S required for Ada"
5789msgstr "-c ou -S requis pour Ada"
5790
5791#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5792msgid "-c required for gnat2why"
5793msgstr "-c requis pour gnat2why"
5794
5795#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5796msgid "-c required for gnat2scil"
5797msgstr "-c requis pour gnat2scil"
5798
5799#: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5800msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5801msgstr "gfortran ne supporte pas -E sans -cpp"
5802
5803#: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5804msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5805msgstr "GNU Objective C ne supporte plus la compilation traditionnelle"
5806
5807#: objc/lang-specs.h:55
5808msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5809msgstr "objc-cpp-output est déprécié; utilisez plutôt objective-c-cpp-output"
5810
5811#: objcp/lang-specs.h:58
5812msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5813msgstr "objc++-cpp-output est déprécié; utilisez plutôt objective-c++-cpp-output"
5814
5815#: fortran/lang.opt:146
5816msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
5817msgstr "-J<répertoire>\tPlace les fichiers de MODULE dans « répertoire »."
5818
5819#: fortran/lang.opt:198
5820msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
5821msgstr "Avertir à propos de l'emploi d'alias pour des arguments fictifs."
5822
5823#: fortran/lang.opt:202
5824msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
5825msgstr "Avertir à propos de l'alignement de blocs COMMON."
5826
5827#: fortran/lang.opt:206
5828msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
5829msgstr "Avertir à propos de l'absence d'une esperluette (&) dans des constantes de caractères continuées (sur plusieurs lignes, par exemple)."
5830
5831#: fortran/lang.opt:210
5832msgid "Warn about creation of array temporaries."
5833msgstr "Avertir à propos de la création de temporaires de tableaux."
5834
5835#: fortran/lang.opt:214
5836msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
5837msgstr "Avertir à propos d'incohérences de type et de rang entre les arguments et les paramètres."
5838
5839#: fortran/lang.opt:218
5840msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
5841msgstr "Avertir si le type d'une variable pourrait ne pas être compatible avec le C."
5842
5843#: fortran/lang.opt:226
5844msgid "Warn about truncated character expressions."
5845msgstr "Avertir à propos d'expressions de caractères tronquées."
5846
5847#: fortran/lang.opt:230
5848msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
5849msgstr "Avertir à propos d'égalités impliquant des comparaisons avec des expressions REAL ou COMPLEX."
5850
5851#: fortran/lang.opt:238
5852msgid "Warn about most implicit conversions."
5853msgstr "Avertir à propos d'une grande partie des conversions implicites."
5854
5855#: fortran/lang.opt:242
5856msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
5857msgstr "Avertir à propos d'indices probablement incorrects dans les boucles « do »."
5858
5859#: fortran/lang.opt:250
5860msgid "Warn if loops have been interchanged."
5861msgstr "Avertir si les boucles ont été échangées."
5862
5863#: fortran/lang.opt:254
5864msgid "Warn about function call elimination."
5865msgstr "Avertir à propos de l'élimination d'appels de fonctions."
5866
5867#: fortran/lang.opt:258
5868msgid "Warn about calls with implicit interface."
5869msgstr "Avertir à propos d'appels avec une interface implicite."
5870
5871#: fortran/lang.opt:262
5872msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
5873msgstr "Avertir à propos de procédures appelées sans être explicitement déclarées."
5874
5875#: fortran/lang.opt:266
5876msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
5877msgstr "Avertir à propos de divisions de constantes entières qui produisent un résultat tronqué."
5878
5879#: fortran/lang.opt:270
5880msgid "Warn about truncated source lines."
5881msgstr "Avertir à propos de lignes sources tronquées."
5882
5883#: fortran/lang.opt:274
5884msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
5885msgstr "Avertir à propos des intrinsèques qui ne font pas partie du standard sélectionné."
5886
5887#: fortran/lang.opt:286
5888msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
5889msgstr "Avertir à propos d'expressions USE qui n'ont pas de qualificatif ONLY."
5890
5891#: fortran/lang.opt:298
5892msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
5893msgstr "Avertir à propos de constantes littérales réelles ayant la lettre d'exposant « q »."
5894
5895#: fortran/lang.opt:302
5896msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
5897msgstr "Avertir lorsqu'une variable tableau dans le membre de gauche est ré-allouée."
5898
5899#: fortran/lang.opt:306
5900msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
5901msgstr "Avertir lorsqu'une variable dans le membre de gauche est ré-allouée."
5902
5903#: fortran/lang.opt:310
5904msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
5905msgstr "Avertir si le pointeur dans une affectation à un pointeur pourrait vivre plus longtemps que sa cible."
5906
5907#: fortran/lang.opt:318
5908msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
5909msgstr "Avertir à propos des constructions « douteuses »."
5910
5911#: fortran/lang.opt:322
5912msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
5913msgstr "Permettre l'utilisation non conforme du caractère de tabulation."
5914
5915#: fortran/lang.opt:326
5916msgid "Warn about an invalid DO loop."
5917msgstr "Avertir à propos des boucles DO invalides."
5918
5919#: fortran/lang.opt:330
5920msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
5921msgstr "Avertir à propos du débordement vers le bas d'expressions constantes numériques."
5922
5923#: fortran/lang.opt:338
5924msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
5925msgstr "Avertir si une procédure de l'utilisateur a le même nom qu'un intrinsèque."
5926
5927#: fortran/lang.opt:346
5928msgid "Warn about unused dummy arguments."
5929msgstr "Avertir à propos des arguments fictifs inutilisés."
5930
5931#: fortran/lang.opt:350
5932msgid "Warn about zero-trip DO loops."
5933msgstr "Avertir à propos des boucles DO sans aucun passage."
5934
5935#: fortran/lang.opt:354
5936msgid "Enable preprocessing."
5937msgstr "Activer le pré-traitement."
5938
5939#: fortran/lang.opt:362
5940msgid "Disable preprocessing."
5941msgstr "Désactiver le pré-traitement."
5942
5943#: fortran/lang.opt:370
5944msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
5945msgstr "Éliminer les appels de fonctions multiples aussi pour les fonctions impures."
5946
5947#: fortran/lang.opt:374
5948msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
5949msgstr "Activer l'alignement des blocs COMMON."
5950
5951#: fortran/lang.opt:378
5952msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
5953msgstr "Toutes les procédures intrinsèques sont disponibles quelque soit le standard sélectionné."
5954
5955#: fortran/lang.opt:386
5956msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
5957msgstr "Ne pas traiter les variables locales et les blocs COMMON comme s'ils étaient nommés dans des déclarations SAVE."
5958
5959#: fortran/lang.opt:390
5960msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
5961msgstr "Spécifier que la barre oblique inverse dans des chaînes annonce un caractère d'échappement."
5962
5963#: fortran/lang.opt:394
5964msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
5965msgstr "Produire une trace de débogage quand une erreur à l'exécution est rencontrée."
5966
5967#: fortran/lang.opt:398
5968msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
5969msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tTaille de la plus petite matrice pour laquelle matmul utilise BLAS."
5970
5971#: fortran/lang.opt:402
5972msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
5973msgstr "Produit un avertissement à l'exécution si un temporaire de tableau a été créé pour un argument d'une procédure."
5974
5975#: fortran/lang.opt:406
5976msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
5977msgstr "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> Le type de boutisme à utiliser pour des fichiers non formatés."
5978
5979#: fortran/lang.opt:409
5980#, c-format
5981msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
5982msgstr "Option non reconnue pour la valeur de boutisme : %qs"
5983
5984#: fortran/lang.opt:425
5985msgid "Use the Cray Pointer extension."
5986msgstr "Utiliser l'extension de pointeur Cray."
5987
5988#: fortran/lang.opt:429
5989msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
5990msgstr "Générer des prototypes C pour les déclarations BIND(C)."
5991
5992#: fortran/lang.opt:433
5993msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
5994msgstr "Ignorer « D » dans la colonne 1 du format fixe."
5995
5996#: fortran/lang.opt:437
5997msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
5998msgstr "Traiter les lignes avec « D » dans la colonne 1 comme des commentaires."
5999
6000#: fortran/lang.opt:441
6001msgid "Enable all DEC language extensions."
6002msgstr "Activer toutes les extensions du langage DEC."
6003
6004#: fortran/lang.opt:445
6005msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
6006msgstr "Activer les variantes spécifiques au sous-type pour les fonctions intrinsèques entières."
6007
6008#: fortran/lang.opt:449
6009msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
6010msgstr "Activer les intrinsèques mathématiques historiques pour compatibilité."
6011
6012#: fortran/lang.opt:453
6013msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
6014msgstr "Activer le support pour les STRUCTURE/RECORD DEC."
6015
6016#: fortran/lang.opt:457
6017msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
6018msgstr "Activer les attributs STATIC et AUTOMATIC du style DEC."
6019
6020#: fortran/lang.opt:461
6021msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
6022msgstr "Fixer le type de précision double par défaut à un type avec 8 octets de large."
6023
6024#: fortran/lang.opt:465
6025msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
6026msgstr "Fixer le type d'entier par défaut à un type avec 8 octets de large."
6027
6028#: fortran/lang.opt:469
6029msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
6030msgstr "Fixer le type de réel par défaut à un type avec 8 octets de large."
6031
6032#: fortran/lang.opt:473
6033msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
6034msgstr "Fixer le type de réel par défaut à un type avec 10 octets de large."
6035
6036#: fortran/lang.opt:477
6037msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
6038msgstr "Fixer le type de réel par défaut à un type avec 16 octets de large."
6039
6040#: fortran/lang.opt:481
6041msgid "Allow dollar signs in entity names."
6042msgstr "Autoriser le signe dollar dans les noms d'entités."
6043
6044#: fortran/lang.opt:485 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:649
6045#: common.opt:783 common.opt:989 common.opt:993 common.opt:997 common.opt:1001
6046#: common.opt:1536 common.opt:1592 common.opt:1716 common.opt:1720
6047#: common.opt:1950 common.opt:2120 common.opt:2796
6048msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
6049msgstr "Ne fait rien. Préservé pour rétro-compatibilité."
6050
6051#: fortran/lang.opt:489
6052msgid "Display the code tree after parsing."
6053msgstr "Afficher l'arbre du code après analyse."
6054
6055#: fortran/lang.opt:493
6056msgid "Display the code tree after front end optimization."
6057msgstr "Afficher l'arbre du code après l'optimisation en première ligne."
6058
6059#: fortran/lang.opt:497
6060msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
6061msgstr "Afficher l'arbre du code après analyse; option dépréciée."
6062
6063#: fortran/lang.opt:501
6064msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
6065msgstr "Spécifier qu'une bibliothèque BLAS externe doit être utilisée pour les appels matmul sur des tableaux de grande taille."
6066
6067#: fortran/lang.opt:505
6068msgid "Use f2c calling convention."
6069msgstr "Utiliser la convention d'appel f2c."
6070
6071#: fortran/lang.opt:509
6072msgid "Assume that the source file is fixed form."
6073msgstr "Présumer que le fichier source est au format fixe."
6074
6075#: fortran/lang.opt:513
6076msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
6077msgstr "Forcer la création d'un temporaire pour tester du code « forall » peu fréquemment exécuté."
6078
6079#: fortran/lang.opt:517
6080msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
6081msgstr "Interpréter tout INTEGER(4) comme un INTEGER(8)."
6082
6083#: fortran/lang.opt:521 fortran/lang.opt:525
6084msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
6085msgstr "Spécifier où trouver les modules intrinsèques compilés."
6086
6087#: fortran/lang.opt:529
6088msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
6089msgstr "Autoriser des longueurs de lignes arbitraires en mode fixe."
6090
6091#: fortran/lang.opt:533
6092msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
6093msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tUtiliser une longueur de ligne n en mode fixe."
6094
6095#: fortran/lang.opt:537
6096msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
6097msgstr "-ffpe-trap=[...]\tStopper sur les exceptions en virgule flottante suivantes."
6098
6099#: fortran/lang.opt:541
6100msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
6101msgstr "-ffpe-summary=[...]\tAfficher le résumé des exceptions en virgule flottante."
6102
6103#: fortran/lang.opt:545
6104msgid "Assume that the source file is free form."
6105msgstr "Présumer que le fichier source est au format libre."
6106
6107#: fortran/lang.opt:549
6108msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
6109msgstr "Autoriser des longueurs de lignes arbitraires en mode libre."
6110
6111#: fortran/lang.opt:553
6112msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
6113msgstr "-ffree-line-length-<n>\tUtiliser une longueur de ligne n en mode libre."
6114
6115#: fortran/lang.opt:557
6116msgid "Try to interchange loops if profitable."
6117msgstr "Essayer d'interchanger les boucles si c'est profitable."
6118
6119#: fortran/lang.opt:561
6120msgid "Enable front end optimization."
6121msgstr "Activer les optimisations de première ligne."
6122
6123#: fortran/lang.opt:565
6124msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
6125msgstr "Spécifier qu'aucun type implicite est autorisé à moins qu'il soit explicitement spécifié par des expressions IMPLICIT."
6126
6127#: fortran/lang.opt:569
6128msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
6129msgstr "-finit-character=<n>\tInitialiser les variables locales de type caractère à la valeur ASCII n."
6130
6131#: fortran/lang.opt:573
6132msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
6133msgstr "Initialiser les composants de variables de types dérivés en fonction d'autres fanions d'initialisation."
6134
6135#: fortran/lang.opt:577
6136msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
6137msgstr "-finit-integer=<n>\tInitialiser les variables locales de type entier à la valeur n."
6138
6139#: fortran/lang.opt:581
6140msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
6141msgstr "Initialiser les variables locales à zéro (provient de g77)."
6142
6143#: fortran/lang.opt:585
6144msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
6145msgstr "-finit-logical=<true|false>\tInitialiser les variables locales logiques."
6146
6147#: fortran/lang.opt:589
6148msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
6149msgstr "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialiser les variables locales de type réel."
6150
6151#: fortran/lang.opt:592
6152#, c-format
6153msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
6154msgstr "Option non reconnue pour initialiser la valeur en virgule flottante: %qs"
6155
6156#: fortran/lang.opt:611
6157msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
6158msgstr "-finline-matmul-limit=<n>\tSpécifier la taille de la plus grande matrice pour laquelle matmul sera codé en ligne."
6159
6160#: fortran/lang.opt:615
6161msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
6162msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tLe nombre maximum d'objets dans le constructeur d'un tableau."
6163
6164#: fortran/lang.opt:619
6165msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
6166msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tLa longueur maximale d'un identificateur."
6167
6168#: fortran/lang.opt:623
6169msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
6170msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tLa longueur maximale des sous-enregistrements."
6171
6172#: fortran/lang.opt:627
6173msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
6174msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tLa taille en octets du plus grand tableau qui sera placé sur la pile."
6175
6176#: fortran/lang.opt:631
6177msgid "Put all local arrays on stack."
6178msgstr "Placer tous les tableaux locaux sur la pile."
6179
6180#: fortran/lang.opt:635
6181msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
6182msgstr "Fixer l'accessibilité par défaut des entités du module à PRIVATE."
6183
6184#: fortran/lang.opt:655
6185msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
6186msgstr "Essayer de disposer les types dérivés de manière aussi compacte que possible."
6187
6188#: fortran/lang.opt:663
6189msgid "Protect parentheses in expressions."
6190msgstr "Protéger les parenthèses dans les expressions."
6191
6192#: fortran/lang.opt:667
6193msgid "Enable range checking during compilation."
6194msgstr "Activer la validation des limites pendant la compilation."
6195
6196#: fortran/lang.opt:671
6197msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
6198msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(8)."
6199
6200#: fortran/lang.opt:675
6201msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
6202msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(10)."
6203
6204#: fortran/lang.opt:679
6205msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
6206msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(16)."
6207
6208#: fortran/lang.opt:683
6209msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
6210msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(4)."
6211
6212#: fortran/lang.opt:687
6213msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
6214msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(10)."
6215
6216#: fortran/lang.opt:691
6217msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
6218msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(16)."
6219
6220#: fortran/lang.opt:695
6221msgid "Reallocate the LHS in assignments."
6222msgstr "Ré-allouer le membre de gauche dans les affectations."
6223
6224#: fortran/lang.opt:699
6225msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
6226msgstr "Utiliser un marqueur sur 4 octets pour les fichiers non formatés."
6227
6228#: fortran/lang.opt:703
6229msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
6230msgstr "Utiliser un marqueur sur 8 octets pour les fichiers non formatés."
6231
6232#: fortran/lang.opt:707
6233msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
6234msgstr "Allouer les variables locales sur la pile pour autoriser la récursion indirecte."
6235
6236#: fortran/lang.opt:711
6237msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
6238msgstr "Copier les sections de tableaux dans un bloc contigu lors de l'entrée dans une procédure."
6239
6240#: fortran/lang.opt:715
6241msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
6242msgstr "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpécifier quelle parallélisation co-tableau utiliser."
6243
6244#: fortran/lang.opt:718
6245#, c-format
6246msgid "Unrecognized option: %qs"
6247msgstr "Option non reconnue : %qs"
6248
6249#: fortran/lang.opt:731
6250msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
6251msgstr "-fcheck=[...]\tSpécifier quels contrôles à l'exécution doivent être réalisés."
6252
6253#: fortran/lang.opt:735
6254msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
6255msgstr "Ajouter un deuxième souligné si le nom contient déjà un souligné."
6256
6257#: fortran/lang.opt:743
6258msgid "Apply negative sign to zero values."
6259msgstr "Appliquer le signe négatif aux valeurs zéro."
6260
6261#: fortran/lang.opt:747
6262msgid "Append underscores to externally visible names."
6263msgstr "Ajouter un souligné aux noms visibles depuis l'extérieur."
6264
6265#: fortran/lang.opt:751 c-family/c.opt:1356 c-family/c.opt:1384
6266#: c-family/c.opt:1634 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1158
6267#: common.opt:1337 common.opt:1412 common.opt:1680 common.opt:1803
6268#: common.opt:2173 common.opt:2209 common.opt:2302 common.opt:2306
6269#: common.opt:2411 common.opt:2502 common.opt:2510 common.opt:2518
6270#: common.opt:2526 common.opt:2627 common.opt:2679 common.opt:2759
6271#: common.opt:2897 common.opt:2901 common.opt:2905 common.opt:2909
6272msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
6273msgstr "Ne fait rien. Préservé pour rétro-compatibilité."
6274
6275#: fortran/lang.opt:791
6276msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
6277msgstr "Lier statiquement la bibliothèque d'assistance GNU Fortran (libgfortran)."
6278
6279#: fortran/lang.opt:795
6280msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
6281msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2003."
6282
6283#: fortran/lang.opt:799
6284msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
6285msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2008."
6286
6287#: fortran/lang.opt:803
6288msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
6289msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2008 y compris TS 29113."
6290
6291#: fortran/lang.opt:807
6292msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
6293msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2018."
6294
6295#: fortran/lang.opt:811
6296msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
6297msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 95."
6298
6299#: fortran/lang.opt:815
6300msgid "Conform to nothing in particular."
6301msgstr "Pas de conformité particulière."
6302
6303#: fortran/lang.opt:819
6304msgid "Accept extensions to support legacy code."
6305msgstr "Accepter les extensions pour prendre en charge du code ancien."
6306
6307#: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
6308#, c-format
6309msgid "assertion missing after %qs"
6310msgstr "assertion manquante après %qs"
6311
6312#: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
6313#: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
6314#, c-format
6315msgid "macro name missing after %qs"
6316msgstr "nom de macro manquant après %qs"
6317
6318#: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
6319#: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
6320#: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1855 c-family/c.opt:1863 brig/lang.opt:39
6321#: config/darwin.opt:56 common.opt:338 common.opt:341 common.opt:3050
6322#, c-format
6323msgid "missing filename after %qs"
6324msgstr "nom de fichier manquant après %qs"
6325
6326#: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
6327#: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1851
6328#: c-family/c.opt:1871 c-family/c.opt:1875 c-family/c.opt:1879
6329#, c-format
6330msgid "missing path after %qs"
6331msgstr "cible manquante après %qs"
6332
6333#: c-family/c.opt:182
6334msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
6335msgstr "-A<question>=<réponse>\tAssocier la <réponse> à la <question>.  Placez « - » devant la <question> pour désactiver la <réponse> à la <question>."
6336
6337#: c-family/c.opt:186
6338msgid "Do not discard comments."
6339msgstr "Ne pas éliminer les commentaires."
6340
6341#: c-family/c.opt:190
6342msgid "Do not discard comments in macro expansions."
6343msgstr "Ne pas éliminer les commentaires dans les expansions des macros."
6344
6345#: c-family/c.opt:194
6346msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
6347msgstr "-D<macro>[=<valeur>]\tDéfinir la <macro> avec la <valeur>.  Si seule la <macro> est fournie, <valeur> vaut 1."
6348
6349#: c-family/c.opt:201
6350msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
6351msgstr "-F <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion du framework principal."
6352
6353#: c-family/c.opt:205
6354msgid "Enable parsing GIMPLE."
6355msgstr "Activer l'analyse de GIMPLE."
6356
6357#: c-family/c.opt:209
6358msgid "Print the name of header files as they are used."
6359msgstr "Afficher les noms des en-têtes de fichiers au fur et à mesure qu'ils sont utilisés."
6360
6361#: c-family/c.opt:213
6362msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
6363msgstr "-I <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal."
6364
6365#: c-family/c.opt:217
6366msgid "Generate make dependencies."
6367msgstr "Générer les dépendances pour make."
6368
6369#: c-family/c.opt:221
6370msgid "Generate make dependencies and compile."
6371msgstr "Générer les dépendances pour make et compiler."
6372
6373#: c-family/c.opt:225
6374msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
6375msgstr "-MF <fichier>\tÉcrire la sortie des dépendances dans le fichier indiqué."
6376
6377#: c-family/c.opt:229
6378msgid "Treat missing header files as generated files."
6379msgstr "Traiter les fichiers d'en-tête manquants comme des fichiers générés."
6380
6381#: c-family/c.opt:233
6382msgid "Like -M but ignore system header files."
6383msgstr "Identique à -M mais ignore les fichiers d'en-tête système."
6384
6385#: c-family/c.opt:237
6386msgid "Like -MD but ignore system header files."
6387msgstr "Identique à -MD mais ignore les fichiers d'en-tête système."
6388
6389#: c-family/c.opt:241
6390msgid "Generate phony targets for all headers."
6391msgstr "Générer les cibles bidons pour tous les en-têtes."
6392
6393#: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
6394#, c-format
6395msgid "missing makefile target after %qs"
6396msgstr "cible manquante dans le makefile après %qs"
6397
6398#: c-family/c.opt:245
6399msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
6400msgstr "-MQ <cible>\tAjouter une cible make avec échappement des caractères spéciaux de make."
6401
6402#: c-family/c.opt:249
6403msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
6404msgstr "-MT <cible>\tAjouter une cible make sans échappement des caractères spéciaux de make."
6405
6406#: c-family/c.opt:253
6407msgid "Do not generate #line directives."
6408msgstr "Ne pas générer de directives #line."
6409
6410#: c-family/c.opt:257
6411msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
6412msgstr "-U<macro>\tAbandonner la définition <macro>."
6413
6414#: c-family/c.opt:261
6415msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
6416msgstr "Avertir à propos des choses qui vont changer lors d'une compilation avec un compilateur conforme à l'ABI."
6417
6418#: c-family/c.opt:265
6419msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
6420msgstr "Avertir à propos des choses qui changent entre le -fabi-version actuel est la version spécifiée."
6421
6422#: c-family/c.opt:269
6423msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
6424msgstr "Avertir si le sous-objet a un attribut abi_tag que le type d'objet complet n'a pas."
6425
6426#: c-family/c.opt:276
6427msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
6428msgstr "Avertir à propos d'utilisations douteuses d'adresses mémoire."
6429
6430#: c-family/c.opt:279
6431msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
6432msgstr "argument %qs pour %<-Waligned-new%> non reconnu"
6433
6434#: c-family/c.opt:292
6435msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
6436msgstr "Avertir à propos d'un « new » d'un type avec un alignement étendu si -faligned-new n'est pas utilisé."
6437
6438#: c-family/c.opt:296
6439msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
6440msgstr "-Waligned-new=[none|global|all]\tAvertir même si « new » utilise une fonction d'allocation qui est un membre de la classe."
6441
6442#: c-family/c.opt:300 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6443msgid "Enable most warning messages."
6444msgstr "Activer la plupart des messages d'avertissement."
6445
6446#: c-family/c.opt:304
6447msgid "Warn on any use of alloca."
6448msgstr "Avertir lors de toute utilisation de alloca."
6449
6450#: c-family/c.opt:308
6451msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
6452msgstr "-Walloc-size-larger-than=<octets> Avertir à propos d'appels à des fonctions d'allocation qui tentent d'allouer des objets plus grands que le nombre d'octets spécifié."
6453
6454#: c-family/c.opt:313
6455msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
6456msgstr "-Walloc-zero Avertir à propos d'appels à des fonctions d'allocation qui demandent zéro octets."
6457
6458#: c-family/c.opt:317
6459msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
6460msgstr "-Walloca-larger-than=<nombre>\tAvertir à propos d'utilisations de alloca sans limite et à propos d'utilisations de alloca dont la limite peut être plus grande que <nombre> octets."
6461
6462#: c-family/c.opt:331
6463msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
6464msgstr "Avertir quand une affectation Objective-C est interceptée par le ramasse-miettes."
6465
6466#: c-family/c.opt:335
6467msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
6468msgstr "Avertir quand des fonctions sont transtypées vers des types incompatibles."
6469
6470#: c-family/c.opt:339
6471msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
6472msgstr "Avertir quand une expression booléenne est comparée avec une valeur entière différente de vrai/faux."
6473
6474#: c-family/c.opt:343
6475msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
6476msgstr "Avertir à propos des certaines opérations sur des expressions booléennes."
6477
6478#: c-family/c.opt:347
6479msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
6480msgstr "Avertir quand __builtin_frame_address ou __builtin_return_address n'est pas utilisé de manière sûre."
6481
6482#: c-family/c.opt:351
6483msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
6484msgstr "Avertir lorsque une fonction interne est déclarée avec la mauvaise signature."
6485
6486#: c-family/c.opt:355
6487msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
6488msgstr "Avertir quand une macro interne du pré-processeur est annulée ou redéfinie."
6489
6490#: c-family/c.opt:359
6491msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
6492msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans le C90 ISO mais présentes dans le C99 ISO."
6493
6494#: c-family/c.opt:363
6495msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
6496msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans le C99 ISO mais présentes dans le C11 ISO."
6497
6498#: c-family/c.opt:367
6499msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
6500msgstr "Avertir à propos de constructions C qui ne sont pas communes au C et au C++."
6501
6502#: c-family/c.opt:374
6503msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
6504msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre le C++ ISO 1998 et le C++ ISO 2011."
6505
6506#: c-family/c.opt:378
6507msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
6508msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre le C++ ISO 2011 et le C++ ISO 2014."
6509
6510#: c-family/c.opt:385
6511msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
6512msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre le C++ ISO 2014 et le C++ ISO 2017."
6513
6514#: c-family/c.opt:389
6515msgid "Warn about casts between incompatible function types."
6516msgstr "Avertir à propos de transtypages entre types de fonctions incompatibles."
6517
6518#: c-family/c.opt:393
6519msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
6520msgstr "Avertir à propos des transtypages qui écartent les qualificatifs."
6521
6522#: c-family/c.opt:397 c-family/c.opt:401
6523msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
6524msgstr "Avertir à propos de gestionnaires « catch » de types non référencés."
6525
6526#: c-family/c.opt:405
6527msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
6528msgstr "Avertir à propos des indices dont le type est « char »."
6529
6530#: c-family/c.opt:409
6531msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
6532msgstr "Avertir à propos des erreurs d'accès mémoire trouvées par Pointer Bounds Checker."
6533
6534#: c-family/c.opt:413
6535msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
6536msgstr "Avertir à propos de variables qui pourraient être changées par « longjmp » ou « vfork »."
6537
6538#: c-family/c.opt:417
6539msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
6540msgstr "Avertir à propos des blocs de commentaires imbriqués et des commentaires C++ qui s'étendent sur plus d'une ligne physique."
6541
6542#: c-family/c.opt:421
6543msgid "Synonym for -Wcomment."
6544msgstr "Synonyme pour -Wcomment."
6545
6546#: c-family/c.opt:425
6547msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
6548msgstr "Avertir à propos des constructions qui reposent sur une condition."
6549
6550#: c-family/c.opt:429
6551msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
6552msgstr "Avertir pour des conversions de types implicites qui pourraient changer une valeur."
6553
6554#: c-family/c.opt:433
6555msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
6556msgstr "Avertir à propos de conversions de NULL vers/de un type qui n'est pas un pointeur."
6557
6558#: c-family/c.opt:441
6559msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
6560msgstr "Avertir lorsque tous les constructeurs et destructeurs sont privés."
6561
6562#: c-family/c.opt:445
6563msgid "Warn about dangling else."
6564msgstr "Avertir à propos des « else » orphelins."
6565
6566#: c-family/c.opt:449
6567msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
6568msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de __TIME__, __DATE__ et __TIMESTAMP__."
6569
6570#: c-family/c.opt:453
6571msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
6572msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration est trouvée après une expression."
6573
6574#: c-family/c.opt:457
6575msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
6576msgstr "Avertir lors de la destruction d'un pointeur vers un type incomplet."
6577
6578#: c-family/c.opt:461
6579msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
6580msgstr "Avertir à propos de la destruction d'un objet polymorphique sans destructeur virtuel."
6581
6582#: c-family/c.opt:465
6583msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
6584msgstr "Avertir si une fonctionnalité du compilateur, une classe, une méthode ou un champ obsolète est utilisé."
6585
6586#: c-family/c.opt:469
6587msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
6588msgstr "Avertir à propos d'initialisations par positions de struct qui requièrent des initialisations par noms."
6589
6590#: c-family/c.opt:473
6591msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
6592msgstr "Avertir si le qualificatif d'un tableau qui est un pointeur vers une cible est abandonné."
6593
6594#: c-family/c.opt:477
6595msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
6596msgstr "Avertir si le qualificatif de type sur des pointeurs est abandonné."
6597
6598#: c-family/c.opt:481
6599msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
6600msgstr "Avertir au sujet de divisions entières par zéro au moment de la compilation."
6601
6602#: c-family/c.opt:485
6603msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
6604msgstr "Avertir à propos de branches dupliquées dans les instructions if-else."
6605
6606#: c-family/c.opt:489
6607msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
6608msgstr "Avertir à propos de conditions dupliquées dans une chaîne if-else-if."
6609
6610#: c-family/c.opt:493
6611msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
6612msgstr "Avertir à propos des violations des règles de style de Effective C++."
6613
6614#: c-family/c.opt:497
6615msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
6616msgstr "Avertir à propos d'un corps vide dans une expression « if » ou « else »."
6617
6618#: c-family/c.opt:501
6619msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
6620msgstr "Avertir si des éléments sont trouvés à la suite de #else et #endif."
6621
6622#: c-family/c.opt:505
6623msgid "Warn about comparison of different enum types."
6624msgstr "Avertir à propos de comparaisons entre enum de types différents."
6625
6626#: c-family/c.opt:513
6627msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
6628msgstr "Cette option est obsolète ; utilisez -Werror=implicit-function-declaration à la place."
6629
6630#: c-family/c.opt:521
6631msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
6632msgstr "Avertir à propos d'un point-virgule après la définition d'une fonction dans une classe."
6633
6634#: c-family/c.opt:525
6635msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
6636msgstr "Avertir à propos de conversions de types implicites qui peuvent causer une perte de précision en virgule flottante."
6637
6638#: c-family/c.opt:529
6639msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
6640msgstr "Avertir à propos des tests d'égalité sur des nombres flottants."
6641
6642#: c-family/c.opt:533 c-family/c.opt:575
6643msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
6644msgstr "Avertir à propos des anomalies dans les chaînes de format de printf/scanf/strftime/strfmon."
6645
6646#: c-family/c.opt:537
6647msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
6648msgstr "Avertir à propos des chaînes de format contenant des octets NUL."
6649
6650#: c-family/c.opt:541
6651msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
6652msgstr "Avertir lorsqu'il y a trop d'arguments passés à une fonction par rapport à la chaîne de format."
6653
6654#: c-family/c.opt:545
6655msgid "Warn about format strings that are not literals."
6656msgstr "Avertir à propos des chaînes de format qui ne sont pas littérales."
6657
6658#: c-family/c.opt:549
6659msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
6660msgstr "Avertir à propos d'appels de fonctions avec chaîne de format qui écrivent au delà de la fin de la région de destination. Identique à -Wformat-overflow=1."
6661
6662#: c-family/c.opt:554
6663msgid "Warn about possible security problems with format functions."
6664msgstr "Avertir à propos des problèmes de sécurité possibles dans les fonctions avec chaîne de format."
6665
6666#: c-family/c.opt:558
6667msgid "Warn about sign differences with format functions."
6668msgstr "Avertir à propos des différences de signe dans les fonctions avec chaîne de format."
6669
6670#: c-family/c.opt:562
6671msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
6672msgstr "Avertir à propos d'appels à snprintf et des fonctions similaires qui tronquent la sortie. Identique à -Wformat-truncation=1."
6673
6674#: c-family/c.opt:567
6675msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
6676msgstr "Avertir à propos des chaînes de format de strftime ne laissant que 2 chiffres pour l'année."
6677
6678#: c-family/c.opt:571
6679msgid "Warn about zero-length formats."
6680msgstr "Avertir à propos des chaînes de format de longueur nulle."
6681
6682#: c-family/c.opt:579
6683msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
6684msgstr "Avertir à propos des appels de fonctions avec chaîne de format qui écrivent au delà de la fin de la région de destination."
6685
6686#: c-family/c.opt:584
6687msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
6688msgstr "Avertir à propos d'appels à snprintf et aux fonctions similaires qui tronquent la sortie."
6689
6690#: c-family/c.opt:588
6691msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
6692msgstr "Avertir lorsqu'un champ dans une structure n'est pas aligné."
6693
6694#: c-family/c.opt:592
6695msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6696msgstr "Avertir lorsque des qualificatifs de types sont ignorés."
6697
6698#: c-family/c.opt:596
6699msgid "Warn whenever attributes are ignored."
6700msgstr "Avertir lorsque des attributs sont ignorés."
6701
6702#: c-family/c.opt:600
6703msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
6704msgstr "Avertir quand il y a une conversion entre des pointeurs de types incompatibles."
6705
6706#: c-family/c.opt:604
6707msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6708msgstr "Avertir au sujet des variables qui sont initialisées par elles-mêmes."
6709
6710#: c-family/c.opt:608
6711msgid "Warn about implicit declarations."
6712msgstr "Avertir à propos des déclarations implicites."
6713
6714#: c-family/c.opt:616
6715msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
6716msgstr "Avertir à propos des conversions implicites de « float » vers « double »."
6717
6718#: c-family/c.opt:620
6719msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
6720msgstr "Avertir si « defined » est utilisé en dehors de #if."
6721
6722#: c-family/c.opt:624
6723msgid "Warn about implicit function declarations."
6724msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites."
6725
6726#: c-family/c.opt:628
6727msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
6728msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration ne spécifie pas le type."
6729
6730#: c-family/c.opt:635
6731msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
6732msgstr "Avertir à propos des constructeurs C++11 qui héritent d'une classe de base avec un constructeur variadic."
6733
6734#: c-family/c.opt:639
6735msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
6736msgstr "Avertir à propos des conversions incompatibles d'un entier vers un pointeur et d'un pointeur vers un entier."
6737
6738#: c-family/c.opt:643
6739msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
6740msgstr "Avertir à propos d'expressions entières qui apparaissent étrangement dans un contexte booléen."
6741
6742#: c-family/c.opt:647
6743msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
6744msgstr "Avertir quand il y a un transtypage vers un pointeur à partir d'un entier de taille différente."
6745
6746#: c-family/c.opt:651
6747msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
6748msgstr "Avertir à propos d'utilisations invalides de la macro « offsetof »."
6749
6750#: c-family/c.opt:655
6751msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
6752msgstr "Avertir à propos des fichiers PCH qui sont trouvés mais pas utilisés."
6753
6754#: c-family/c.opt:659
6755msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
6756msgstr "Avertir quand un saut manque l'initialisation d'une variable."
6757
6758#: c-family/c.opt:663
6759msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
6760msgstr "Avertir quand une chaîne ou un caractère littéral est suivi d'un suffixe défini par l'utilisateur qui ne commence pas par un souligné."
6761
6762#: c-family/c.opt:667
6763msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
6764msgstr "Avertir quand un opérateur logique est toujours étrangement évalué à vrai ou faux."
6765
6766#: c-family/c.opt:671
6767msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
6768msgstr "Avertir quand le « non » logique est utilisé sur l'opérande de gauche d'une comparaison."
6769
6770#: c-family/c.opt:675
6771msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
6772msgstr "Ne pas avertir à propos de l'utilisation de « long long » avec -pedantic."
6773
6774#: c-family/c.opt:679
6775msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
6776msgstr "Avertir à propos des déclarations douteuses de « main »."
6777
6778#: c-family/c.opt:687
6779msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
6780msgstr "Avertir à propos des appels douteux à memset où le troisième argument est la constante littérale zéro mais le deuxième ne l'est pas."
6781
6782#: c-family/c.opt:691
6783msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
6784msgstr "Avertir à propos des appels douteux à memset où le troisième argument contient le nombre d'éléments sans être multiplié par la taille d'un élément."
6785
6786#: c-family/c.opt:695
6787msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
6788msgstr "Avertir lorsque l'indentation du code ne reflète pas la structure du bloc."
6789
6790#: c-family/c.opt:699
6791msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
6792msgstr "Avertir à propos des accolades qui pourraient être manquantes autour des initialisations."
6793
6794#: c-family/c.opt:703
6795msgid "Warn about global functions without previous declarations."
6796msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans déclaration précédente."
6797
6798#: c-family/c.opt:707
6799msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
6800msgstr "Avertir à propos des champs manquants dans les initialisations des structures."
6801
6802#: c-family/c.opt:711
6803msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
6804msgstr "Avertir à propos des macros non sûres qui s'étendent en plusieurs instructions utilisées comme contenu d'une instruction telle que if, else, while, switch ou for."
6805
6806#: c-family/c.opt:715
6807msgid "Warn on direct multiple inheritance."
6808msgstr "Avertir à propos des héritages multiples directs."
6809
6810#: c-family/c.opt:719
6811msgid "Warn on namespace definition."
6812msgstr "Avertir à propos des définitions d'espaces de noms."
6813
6814#: c-family/c.opt:723
6815msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
6816msgstr "Avertir quand des champs dans une structure avec des attributs empaquetés sont mal alignés."
6817
6818#: c-family/c.opt:727
6819msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
6820msgstr "Avertir quand des fonctions de désallocation basées sur la taille sont manquantes."
6821
6822#: c-family/c.opt:731
6823msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
6824msgstr "Avertir à propos de divisions douteuses de deux expressions sizeof qui ne fonctionnent pas correctement avec des pointeurs."
6825
6826#: c-family/c.opt:735
6827msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
6828msgstr "Avertir à propos de paramètres de longueur douteux à certaines fonctions manipulant des chaines si l'argument utilise sizeof."
6829
6830#: c-family/c.opt:739
6831msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
6832msgstr "Avertir si sizeof est appliqué à un paramètre déclaré comme un tableau."
6833
6834#: c-family/c.opt:743
6835msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
6836msgstr "Avertir à propos des débordements de tampon dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que memcpy et strcpy."
6837
6838#: c-family/c.opt:748
6839msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
6840msgstr "Sous le contrôle du type de taille d'objet (c.f. Object Size Checking), avertir à propos des débordements de tampon dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que memcpy et strcpy."
6841
6842#: c-family/c.opt:753
6843msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
6844msgstr "Avertir à propos des chaînes tronquées dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que strncat et strncpy."
6845
6846#: c-family/c.opt:757
6847msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
6848msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format."
6849
6850#: c-family/c.opt:761
6851msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
6852msgstr "L'utilisation du mot-clé « override » est suggérée quand la déclaration d'une fonction virtuelle en écrase une autre."
6853
6854#: c-family/c.opt:766
6855msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
6856msgstr "Avertir à propos d'un « switch » sur une énumération, sans défaut, et où au moins un élément de l'énumération est manquant."
6857
6858#: c-family/c.opt:770
6859msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
6860msgstr "Avertir à propos des « switch » sur des énumérations et qui n'ont pas de « default: »."
6861
6862#: c-family/c.opt:774
6863msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
6864msgstr "Avertir à propos de tous les « switch » sur des énumérations où un « case » spécifique manque."
6865
6866#: c-family/c.opt:778
6867msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
6868msgstr "Avertir à propos des « switch » qui sont contrôlés par une expression booléenne."
6869
6870#: c-family/c.opt:782
6871msgid "Warn on primary template declaration."
6872msgstr "Avertir lors d'une déclaration d'un patron primaire."
6873
6874#: c-family/c.opt:786
6875msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with it."
6876msgstr "Avertir à propos de déclarations d'entités auxquelles des attributs pourraient être manquants qui sont liées à des entités qui ont été déclarées avec eux."
6877
6878#: c-family/c.opt:795
6879msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
6880msgstr "Avertir si des répertoires d'inclusions définis par l'utilisateur n'existent pas."
6881
6882#: c-family/c.opt:799
6883msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
6884msgstr "Avertir à propos des paramètres de fonctions déclarés sans type dans des fonctions utilisant le style K&R."
6885
6886#: c-family/c.opt:803
6887msgid "Warn about global functions without prototypes."
6888msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans prototype."
6889
6890#: c-family/c.opt:806 c-family/c.opt:1219 c-family/c.opt:1226
6891#: c-family/c.opt:1422 c-family/c.opt:1441 c-family/c.opt:1464
6892#: c-family/c.opt:1470 c-family/c.opt:1477 c-family/c.opt:1505
6893#: c-family/c.opt:1516 c-family/c.opt:1519 c-family/c.opt:1522
6894#: c-family/c.opt:1525 c-family/c.opt:1528 c-family/c.opt:1569
6895#: c-family/c.opt:1704 c-family/c.opt:1731 c-family/c.opt:1771
6896#: c-family/c.opt:1802 c-family/c.opt:1806 c-family/c.opt:1822
6897#: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:432
6898#, gcc-internal-format
6899msgid "switch %qs is no longer supported"
6900msgstr "l'option %qs n'est plus supportée"
6901
6902#: c-family/c.opt:810
6903msgid "Warn about use of multi-character character constants."
6904msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de constantes de type caractère utilisant des multi-caractères."
6905
6906#: c-family/c.opt:814
6907msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
6908msgstr "Avertir à propos de conversions entre { } qui réduisent la largeur du type et sont mal formées en C++11."
6909
6910#: c-family/c.opt:818
6911msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
6912msgstr "Avertir à propos des déclarations « extern » qui ne sont pas au niveau global du fichier."
6913
6914#: c-family/c.opt:822
6915msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
6916msgstr "Avertir quand une expression « noexcept » est évaluée à faux alors que l'expression ne peut pas générer d'exception en réalité."
6917
6918#: c-family/c.opt:826
6919msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
6920msgstr "Avertir si le type de fonction noexcept du C++17 changera le nom décoré d'un symbole."
6921
6922#: c-family/c.opt:830
6923msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
6924msgstr "Avertir lorsque des fonctions amies sans patron sont déclarées à l'intérieur d'un patron."
6925
6926#: c-family/c.opt:834
6927msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
6928msgstr "Avertir à propos d'écritures non sûres en mémoire brut vers des objets de types classe."
6929
6930#: c-family/c.opt:838
6931msgid "Warn about non-virtual destructors."
6932msgstr "Avertir à propos des destructeurs non virtuels."
6933
6934#: c-family/c.opt:842
6935msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
6936msgstr "Avertir quand NULL est passé dans un argument marqué comme exigeant une valeur non NULL."
6937
6938#: c-family/c.opt:858
6939msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
6940msgstr "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tAvertir à propos de chaînes Unicode non normalisées."
6941
6942#: c-family/c.opt:865
6943msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
6944msgstr "argument %qs vers %<-Wnormalized%> non reconnu"
6945
6946#: c-family/c.opt:881
6947msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
6948msgstr "Avertir si un transtypage de type C est utilisé dans un programme."
6949
6950#: c-family/c.opt:885
6951msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
6952msgstr "Avertir à propos des utilisations obsolètes dans une déclaration."
6953
6954#: c-family/c.opt:889
6955msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
6956msgstr "Avertir lorsqu'une définition de paramètre dans l'ancien style est utilisée."
6957
6958#: c-family/c.opt:893
6959msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
6960msgstr "Avertir si une directive SIMD est outrepassée par le modèle de coût du vectoriseur."
6961
6962#: c-family/c.opt:897
6963msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
6964msgstr "Avertir si une chaîne est plus longue que la longueur maximale spécifiée comme étant portable par le standard."
6965
6966#: c-family/c.opt:901
6967msgid "Warn about overloaded virtual function names."
6968msgstr "Avertir à propos de la surcharge des noms de fonctions virtuelles."
6969
6970#: c-family/c.opt:905
6971msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
6972msgstr "Avertir lorsque des initialiseurs sont outrepassés sans effets de bords."
6973
6974#: c-family/c.opt:909
6975msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
6976msgstr "Avertir lorsque des initialiseurs sont outrepassés avec effets de bords."
6977
6978#: c-family/c.opt:913
6979msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
6980msgstr "Avertir à propos de champs de bits compactés dont l'offset a changé dans GCC 4.4."
6981
6982#: c-family/c.opt:917
6983msgid "Warn about possibly missing parentheses."
6984msgstr "Avertir à propos de parenthèses qui pourraient être manquantes."
6985
6986#: c-family/c.opt:925
6987msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
6988msgstr "Avertir lors de la conversion de types de pointeurs en fonctions membres."
6989
6990#: c-family/c.opt:929
6991msgid "Warn about function pointer arithmetic."
6992msgstr "Avertir à propos d'arithmétiques sur un pointeur de fonction."
6993
6994#: c-family/c.opt:933
6995msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
6996msgstr "Avertir lorsque un pointeur d'un type signé est affecté à un pointeur d'un autre type signé."
6997
6998#: c-family/c.opt:937
6999msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
7000msgstr "Avertir quand un pointeur est comparé avec la constante caractère zéro."
7001
7002#: c-family/c.opt:941
7003msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
7004msgstr "Avertir quand un pointeur est transtypé vers un entier de taille différente."
7005
7006#: c-family/c.opt:945
7007msgid "Warn about misuses of pragmas."
7008msgstr "Avertir à propos de pragmas mal employés."
7009
7010#: c-family/c.opt:949
7011msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
7012msgstr "Avertir si une propriété d'un objet en Objective-C n'a pas de sémantique d'affectation spécifiée."
7013
7014#: c-family/c.opt:953
7015msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
7016msgstr "Avertir si les méthodes héritées ne sont pas implémentées."
7017
7018#: c-family/c.opt:957 c-family/c.opt:961
7019msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
7020msgstr "Avertir à propos des expressions « new » avec placement qui ont un comportement indéfini."
7021
7022#: c-family/c.opt:965
7023msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
7024msgstr "Avertir à propos de déclarations multiples du même objet."
7025
7026#: c-family/c.opt:969
7027msgid "Warn about uses of register storage specifier."
7028msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des spécificateurs de stockage de registres."
7029
7030#: c-family/c.opt:973
7031msgid "Warn when the compiler reorders code."
7032msgstr "Avertir lorsque le compilateur réordonne le code."
7033
7034#: c-family/c.opt:977
7035msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
7036msgstr "Avertir lorsque une fonction retourne le type par défaut « int » (en C) ou lorsque les types de retour sont inconsistants (en C++)."
7037
7038#: c-family/c.opt:981
7039msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
7040msgstr "Avertir à propos de constructions douteuses impliquant un ordre inversé de stockage des scalaires."
7041
7042#: c-family/c.opt:985
7043msgid "Warn if a selector has multiple methods."
7044msgstr "Avertir si un sélecteur a de multiples méthodes."
7045
7046#: c-family/c.opt:989
7047msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
7048msgstr "Avertir à propos des violations possibles des règles des points de séquence."
7049
7050#: c-family/c.opt:993
7051msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
7052msgstr "Avertir si une déclaration locale masque une variable d'instance."
7053
7054#: c-family/c.opt:997 c-family/c.opt:1001
7055msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
7056msgstr "Avertir si le décalage à gauche d'une valeur signée déborde."
7057
7058#: c-family/c.opt:1005
7059msgid "Warn if shift count is negative."
7060msgstr "Avertir si le nombre de décalages est négatif."
7061
7062#: c-family/c.opt:1009
7063msgid "Warn if shift count >= width of type."
7064msgstr "Avertir si le nombre de décalages >= à la largeur du type."
7065
7066#: c-family/c.opt:1013
7067msgid "Warn if left shifting a negative value."
7068msgstr "Avertir à propos des décalages à gauche de valeurs négatives."
7069
7070#: c-family/c.opt:1017
7071msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
7072msgstr "Avertir à propos des comparaisons entre signés et non signés."
7073
7074#: c-family/c.opt:1025
7075msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
7076msgstr "Avertir à propos des conversions implicites entre entiers signés et non signés."
7077
7078#: c-family/c.opt:1029
7079msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
7080msgstr "Avertir lorsque la surcharge promeut un non signé en signé."
7081
7082#: c-family/c.opt:1033
7083msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
7084msgstr "Avertir à propos des NULL sans type qui sont utilisés comme sentinelle."
7085
7086#: c-family/c.opt:1037
7087msgid "Warn about unprototyped function declarations."
7088msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions sans prototype."
7089
7090#: c-family/c.opt:1049
7091msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
7092msgstr "Avertir si la signature d'une méthode candidate ne correspond pas exactement."
7093
7094#: c-family/c.opt:1053
7095msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
7096msgstr "Avertir quand les fonctions intégrées __sync_fetch_and_nand et __sync_nand_and_fetch sont utilisées."
7097
7098#: c-family/c.opt:1057
7099msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
7100msgstr "Obsolète. Cette option n'a aucun effet."
7101
7102#: c-family/c.opt:1065
7103msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
7104msgstr "Avertir si une comparaison est toujours évaluée à vrai ou à faux."
7105
7106#: c-family/c.opt:1069
7107msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
7108msgstr "Avertir si une expression « throw » conduira toujours à un appel à terminate()."
7109
7110#: c-family/c.opt:1073
7111msgid "Warn about features not present in traditional C."
7112msgstr "Avertir à propos des fonctionnalités absentes du C traditionnel."
7113
7114#: c-family/c.opt:1077
7115msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
7116msgstr "Avertir à propos des prototypes qui causent une conversion de type différente de celle qui aurait lieu en l'absence du prototype."
7117
7118#: c-family/c.opt:1081
7119msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
7120msgstr "Avertir si des trigrammes sont rencontrés et qu'ils pourraient affecter le sens du programme."
7121
7122#: c-family/c.opt:1085
7123msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
7124msgstr "Avertir à propos des @selector() sans méthode préalablement déclarée."
7125
7126#: c-family/c.opt:1089
7127msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
7128msgstr "Avertir si une macro non définie est utilisée dans une directive #if."
7129
7130#: c-family/c.opt:1101
7131msgid "Warn about unrecognized pragmas."
7132msgstr "Avertir à propos des pragmas non reconnus."
7133
7134#: c-family/c.opt:1105
7135msgid "Warn about unsuffixed float constants."
7136msgstr "Avertir à propos de constantes flottantes sans suffixe."
7137
7138#: c-family/c.opt:1113
7139msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
7140msgstr "Avertir quand un typedef défini localement dans une fonction n'est pas utilisé."
7141
7142#: c-family/c.opt:1117
7143msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
7144msgstr "Avertir à propos de macros définies dans le fichier principal qui ne sont pas utilisées."
7145
7146#: c-family/c.opt:1121
7147msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
7148msgstr "Avertir si l'appelant d'une fonction marquée avec l'attribut « warn_unused_result » n'utilise pas la valeur retournée."
7149
7150#: c-family/c.opt:1129 c-family/c.opt:1133
7151msgid "Warn when a const variable is unused."
7152msgstr "Avertir lorsqu'une variable const est inutilisée."
7153
7154#: c-family/c.opt:1137
7155msgid "Warn about using variadic macros."
7156msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de macros variadiques."
7157
7158#: c-family/c.opt:1141
7159msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
7160msgstr "Avertir à propos de l'usage discutable de macros utilisées pour récupérer des arguments variables."
7161
7162#: c-family/c.opt:1145
7163msgid "Warn if a variable length array is used."
7164msgstr "Avertir si un tableau de longueur variable est utilisé."
7165
7166#: c-family/c.opt:1149
7167msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
7168msgstr "-Wvla-larger-than=<nombre>\tAvertir à propos de l'utilisation de tableaux de longueur variable sans limite et sur l'utilisation de tableaux de longueur variable avec une limite qui peut être plus grande que <nombre> octets."
7169
7170#: c-family/c.opt:1155
7171msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
7172msgstr "Avertir quand une variable registre est déclarée volatile."
7173
7174#: c-family/c.opt:1159
7175msgid "Warn on direct virtual inheritance."
7176msgstr "Avertir à propos d'héritages virtuels directs."
7177
7178#: c-family/c.opt:1163
7179msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
7180msgstr "Avertir si une classe de base virtuelle a un opérateur de déplacement non-trivial."
7181
7182#: c-family/c.opt:1167
7183msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
7184msgstr "En C++, une valeur non nulle signifie qu'il faut avertir à propos des conversions dépréciées de chaînes littérales en « char * ».  En C, le même avertissement est émis sauf que la conversion n'est, bien entendu, pas dépréciée par le standard C ISO."
7185
7186#: c-family/c.opt:1171
7187msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
7188msgstr "Avertir lorsqu'un « 0 » littéral est utilisé comme pointeur nul."
7189
7190#: c-family/c.opt:1175
7191msgid "Warn about useless casts."
7192msgstr "Avertir à propos des transtypages inutiles."
7193
7194#: c-family/c.opt:1179
7195msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
7196msgstr "Avertir si un type de classe a une base ou un champ dont le type utilise l'espace de noms anonyme ou dépend d'un type sans classe de liaison."
7197
7198#: c-family/c.opt:1183
7199msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
7200msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration duplique l'un des spécificateurs const, volatile, restrict ou _Atomic."
7201
7202#: c-family/c.opt:1187
7203msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
7204msgstr "Avertir quand un argument passé à un paramètre avec le spécificateur « restrict » a un autre argument comme synonyme."
7205
7206#: c-family/c.opt:1192
7207msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7208msgstr "Un synonyme de -std=c89 (en C) ou -std=c++98 (en C++)."
7209
7210#: c-family/c.opt:1200
7211msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
7212msgstr "La version de l'ABI C++ utilisée pour les avertissements de -Wabi et les alias de compatibilité de l'édition de liens."
7213
7214#: c-family/c.opt:1204
7215msgid "Enforce class member access control semantics."
7216msgstr "Faire respecter la sémantique du contrôle d'accès à un membre de classe."
7217
7218#: c-family/c.opt:1208
7219msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent."
7220msgstr "-fada-spec-parent=unit  Décharger les specs Ada comme unités enfants du parent donné."
7221
7222#: c-family/c.opt:1212
7223msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
7224msgstr "Supporter l'allocation C++17 de types sur-alignés."
7225
7226#: c-family/c.opt:1216
7227msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
7228msgstr "-faligned-new=<N> Utiliser l'allocation de types sur-alignés du C++17 pour les alignements plus grands que N."
7229
7230#: c-family/c.opt:1223
7231msgid "Allow variadic functions without named parameter."
7232msgstr "Autoriser les fonctions variadiques sans paramètre nommé."
7233
7234#: c-family/c.opt:1227 c-family/c.opt:1478 c-family/c.opt:1803
7235#: c-family/c.opt:1807 c-family/c.opt:1823
7236msgid "No longer supported."
7237msgstr "Prise en charge supprimée."
7238
7239#: c-family/c.opt:1231
7240msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
7241msgstr "Reconnaître le mot clef « asm »."
7242
7243#: c-family/c.opt:1239
7244msgid "Recognize built-in functions."
7245msgstr "Reconnaître les fonctions intégrées."
7246
7247#: c-family/c.opt:1246
7248msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7249msgstr "Lorsqu'ils sont plus courts, utiliser des chemins canoniques vers les en-têtes système."
7250
7251#: c-family/c.opt:1250
7252msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to control instrumentation.  Currently available for C, C++ and ObjC."
7253msgstr "Ajouter du code pour valider les limites des pointeurs. Les fanions fchkp-* sont utilisés pour contrôler l'ajout du code. Actuellement disponible pour C, C++ et ObjC."
7254
7255#: c-family/c.opt:1255
7256msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
7257msgstr "Générer des contrôles de limites des pointeurs pour les variables avec un type incomplet."
7258
7259#: c-family/c.opt:1259
7260msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when instrumented binaries are used with legacy libs."
7261msgstr "Utiliser une limite à zéro pour tous les arguments reçus par la fonction « main ». Cela aide quand le binaire ainsi contrôlé est utilisé avec des bibliothèques historiques."
7262
7263#: c-family/c.opt:1264
7264msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure.  By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure."
7265msgstr "Forcer le contrôleur de limites des pointeurs à utiliser des limites étroites pour l'adresse du premier champ d'une structure. Par défaut, un pointeur vers le premier champ a les mêmes limites qu'un pointeur vers la structure entière."
7266
7267#: c-family/c.opt:1270
7268msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When narrowing is on, field bounds are used.  Otherwise full object bounds are used."
7269msgstr "Contrôler comment le contrôleur de limites des pointeurs gère des pointeurs vers les champs d'un objet. Lorsque des limites plus étroites sont en vigueur, les limites des champs sont utilisées. Sinon, les limites de l'objet entier sont utilisées."
7270
7271#: c-family/c.opt:1275
7272msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of nested static arrays access.  By default outermost array is used."
7273msgstr "Forcer le contrôleur de limites des pointeurs à utiliser les limites du tableau le plus à l'intérieur en cas d'accès à des tableaux statiques imbriqués. Par défaut, le tableau le plus à l'extérieur est utilisé."
7274
7275#: c-family/c.opt:1280
7276msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible.  By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible."
7277msgstr "Forcer le contrôleur de limites des pointeurs à traiter tous les tableaux à la fin des structures comme étant peut-être flexibles. Par défaut, seuls les tableaux avec une longueur zéro ou qui sont marqués avec l'attribut bnd_variable_size sont traités comme étant flexibles."
7278
7279#: c-family/c.opt:1286
7280msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed on optimization levels >0."
7281msgstr "Autoriser les optimisations du contrôleur de limites des pointeurs. Par défaut, l'optimisation est autorisée au delà du niveau d'optimisation 0."
7282
7283#: c-family/c.opt:1291
7284msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7285msgstr "Autoriser l'utilisation des versions *_nobnd des fonctions de chaînes par le contrôleur de limites des pointeurs."
7286
7287#: c-family/c.opt:1295
7288msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7289msgstr "Autoriser l'utilisation des versions *_nochk des fonctions de chaînes par le contrôleur de limites des pointeurs."
7290
7291#: c-family/c.opt:1299
7292msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of generating them each time it is required."
7293msgstr "Utiliser la variable initialisée statiquement pour vérifier les limites des variables au lieu de les générer chaque fois qu'elles sont requises."
7294
7295#: c-family/c.opt:1304
7296msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of generating them each time it is required."
7297msgstr "Utiliser la variable initialisée statiquement pour vérifier les limites des constantes au lieu de les générer chaque fois qu'elles sont requises."
7298
7299#: c-family/c.opt:1309
7300msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomplete type will be treated as infinite."
7301msgstr "Avec cette option, les tailles nulles obtenues dynamiquement pour des objets de types incomplets seront traitées comme étant infinies."
7302
7303#: c-family/c.opt:1314
7304msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
7305msgstr "Générer des contrôles pour tous les accès en lecture à la mémoire."
7306
7307#: c-family/c.opt:1318
7308msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
7309msgstr "Générer des contrôles pour tous les accès en écriture à la mémoire."
7310
7311#: c-family/c.opt:1322
7312msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
7313msgstr "Générer des stockages avec limites pour l'écriture des pointeurs."
7314
7315#: c-family/c.opt:1326
7316msgid "Generate bounds passing for calls."
7317msgstr "Générer du code pour passer les limites dans les appels."
7318
7319#: c-family/c.opt:1330
7320msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
7321msgstr "Uniquement générer le code de contrôle pour les fonctions marquées avec l'attribut bnd_instrument."
7322
7323#: c-family/c.opt:1334
7324msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
7325msgstr "Transformer les appels aux fonctions intégrées ayant été complétées par du code de contrôle en appels à des wrappers."
7326
7327#: c-family/c.opt:1344
7328msgid "Deprecated in GCC 8.  This switch has no effect."
7329msgstr "Obsolète dans GCC 8.  Cette option n'a aucun effet."
7330
7331#: c-family/c.opt:1348
7332msgid "Enable support for C++ concepts."
7333msgstr "Activer le support pour les concepts du C++."
7334
7335#: c-family/c.opt:1352
7336msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
7337msgstr "Permettre aux arguments de l'opérateur « ? » d'avoir des types différents."
7338
7339#: c-family/c.opt:1359
7340#, c-format
7341msgid "no class name specified with %qs"
7342msgstr "aucun nom de classe spécifié avec %qs"
7343
7344#: c-family/c.opt:1360
7345msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
7346msgstr "-fconst-string-class=<nom>\tUtiliser la classe <nom> pour les chaînes constantes."
7347
7348#: c-family/c.opt:1364
7349msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
7350msgstr "-fconstexpr-depth=<nombre>\tSpécifier la profondeur maximale de récursion de constexpr."
7351
7352#: c-family/c.opt:1368
7353msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
7354msgstr "-fconstexpr-loop-limit=<nombre>\tSpécifier le nombre maximum d'itérations d'une boucle de constexpr."
7355
7356#: c-family/c.opt:1372
7357msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
7358msgstr "Produire des annotations de débogage pendant le pré-traitement."
7359
7360#: c-family/c.opt:1376
7361msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
7362msgstr "-fdeduce-init-list\tautoriser la déduction de std::initializer_list pour un paramètre de type d'un patron depuis la liste d'initialisation entre accolades."
7363
7364#: c-family/c.opt:1380
7365msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
7366msgstr "Factoriser les constructeurs et destructeurs complexes pour favoriser l'espace par rapport à la vitesse."
7367
7368#: c-family/c.opt:1388
7369msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
7370msgstr "Afficher des comparaisons hiérarchiques quand des types de patrons ne concordent pas."
7371
7372#: c-family/c.opt:1392
7373msgid "Preprocess directives only."
7374msgstr "Prétraiter uniquement les directives."
7375
7376#: c-family/c.opt:1396
7377msgid "Permit '$' as an identifier character."
7378msgstr "Autoriser « $ » comme caractère dans les identificateurs."
7379
7380#: c-family/c.opt:1400
7381msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
7382msgstr "-fmacro-prefix-map=<ancien>=<nouveau> Remplacer un nom de répertoire par un autre dans __FILE__, __BASE_FILE__ et __builtin_FILE()."
7383
7384#: c-family/c.opt:1404
7385msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
7386msgstr "Écrire toutes les déclarations sous forme de code Ada transitivement."
7387
7388#: c-family/c.opt:1408
7389msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
7390msgstr "Écrire toutes les déclarations sous forme de code Ada pour le fichier spécifié uniquement."
7391
7392#: c-family/c.opt:1415
7393msgid "-fno-elide-type Do not elide common elements in template comparisons."
7394msgstr "-fno-elide-type Ne pas éliminer les éléments en communs dans les comparaisons de patrons."
7395
7396#: c-family/c.opt:1419
7397msgid "Generate code to check exception specifications."
7398msgstr "Générer du code pour vérifier les spécifications des exceptions."
7399
7400#: c-family/c.opt:1426
7401msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
7402msgstr "-fexec-charset=<jeucar>\tConvertir toutes les chaînes et les constantes de caractères vers le jeu de caractères <jeucar>."
7403
7404#: c-family/c.opt:1430
7405msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
7406msgstr "Permettre des noms de caractères universels (\\u et \\U) dans les identificateurs."
7407
7408#: c-family/c.opt:1434
7409msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
7410msgstr "-finput-charset=<jeucar>\tSpécifier le jeu de caractères par défaut pour les fichiers source."
7411
7412#: c-family/c.opt:1438
7413msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
7414msgstr "Supporter l'initialisation dynamique de variables locales au thread dans une unité de traduction différente."
7415
7416#: c-family/c.opt:1445
7417msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
7418msgstr "L'étendue des variables dans l'initialisation de la boucle « for » est locale à la boucle."
7419
7420#: c-family/c.opt:1449
7421msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
7422msgstr "Ne pas supposer que les bibliothèques standards du C et « main » existent."
7423
7424#: c-family/c.opt:1453
7425msgid "Recognize GNU-defined keywords."
7426msgstr "Reconnaître les mots clés définis par GNU."
7427
7428#: c-family/c.opt:1457
7429msgid "Generate code for GNU runtime environment."
7430msgstr "Générer du code pour l'environnement d'exécution GNU."
7431
7432#: c-family/c.opt:1461
7433msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
7434msgstr "Utiliser les sémantiques GNU traditionnelles pour les fonctions mises en lignes."
7435
7436#: c-family/c.opt:1467
7437msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
7438msgstr "-fhandle-exceptions a été renommé en -fexceptions (et est maintenant utilisé par défaut)"
7439
7440#: c-family/c.opt:1474
7441msgid "Assume normal C execution environment."
7442msgstr "Présumer que l'environnement d'exécution C est normal."
7443
7444#: c-family/c.opt:1482
7445msgid "Export functions even if they can be inlined."
7446msgstr "Exporter les fonctions même si elles peuvent être mises en ligne."
7447
7448#: c-family/c.opt:1486
7449msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
7450msgstr "Produire des instanciations implicites pour des patrons en ligne."
7451
7452#: c-family/c.opt:1490
7453msgid "Emit implicit instantiations of templates."
7454msgstr "Produire des instanciations implicites pour les patrons."
7455
7456#: c-family/c.opt:1494
7457msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
7458msgstr "Implémenter les sémantiques C++17 des constructeurs qui héritent."
7459
7460#: c-family/c.opt:1498
7461msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
7462msgstr "Injecter les fonctions amies dans l'espace de noms englobant."
7463
7464#: c-family/c.opt:1502
7465msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
7466msgstr "Ne pas générer des fonctions déclarées « en ligne » avec l'attribut « dllexport » à moins que ce ne soit nécessaire."
7467
7468#: c-family/c.opt:1509
7469msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
7470msgstr "Autoriser les conversions implicites entre des vecteurs avec des nombres de sous-parties différentes ou des types d'éléments différents."
7471
7472#: c-family/c.opt:1513
7473msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
7474msgstr "Ne pas avertir au sujet de l'utilisation des extensions de Microsoft."
7475
7476#: c-family/c.opt:1532
7477msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
7478msgstr "Implémenter la résolution du DR 150 pour faire correspondre les arguments de patron des patrons."
7479
7480#: c-family/c.opt:1536
7481msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
7482msgstr "Générer le code pour l'environnement d'exécution NeXT (Apple Mac OS X)."
7483
7484#: c-family/c.opt:1540
7485msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
7486msgstr "Supposer que les récepteurs des messages Objective-C peuvent être NIL."
7487
7488#: c-family/c.opt:1544
7489msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
7490msgstr "Autoriser l'accès aux variables d'instance comme si elles étaient déclarées localement dans les implémentations des méthodes d'instances."
7491
7492#: c-family/c.opt:1548
7493msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
7494msgstr "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tDétermine la visibilité par défaut des symboles."
7495
7496#: c-family/c.opt:1551
7497#, c-format
7498msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
7499msgstr "valeur de visibilité %qs non reconnue dans « ivar_visibility »"
7500
7501#: c-family/c.opt:1573
7502msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
7503msgstr "Traiter une spécification d'exception throw() comme « noexcept » pour améliorer la taille du code."
7504
7505#: c-family/c.opt:1577
7506msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7507msgstr "Spécifier l'ABI à utiliser pour la génération du code et des méta-données de Objective-C."
7508
7509#: c-family/c.opt:1583
7510msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
7511msgstr "Générer des méthodes Objective-C spéciales pour initialiser et détruire des ivars C++ non-POD, si nécessaire."
7512
7513#: c-family/c.opt:1587
7514msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
7515msgstr "Autoriser des sauts rapides vers le répartiteur de messages."
7516
7517#: c-family/c.opt:1593
7518msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
7519msgstr "Autoriser la syntaxe d'exception et de synchronisation de Objective-C."
7520
7521#: c-family/c.opt:1597
7522msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
7523msgstr "Activer le ramasse-miettes (Garbage Collection) dans les programmes Objective-C/Objective-C++."
7524
7525#: c-family/c.opt:1601
7526msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7527msgstr "Activer la vérification en ligne des récepteurs nuls avec le moteur NeXT et la version 2 de l'ABI."
7528
7529#: c-family/c.opt:1606
7530msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
7531msgstr "Activer la gestion des exceptions Objective-C en utilisant setjmp à l'exécution."
7532
7533#: c-family/c.opt:1610
7534msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
7535msgstr "Respecter la conformité avec le langage Objective-C 1.0 comme implémenté dans GCC 4.0."
7536
7537#: c-family/c.opt:1614
7538msgid "Enable OpenACC."
7539msgstr "Activer OpenACC."
7540
7541#: c-family/c.opt:1618
7542msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
7543msgstr "Spécifier les dimensions de calculs par défaut pour OpenACC."
7544
7545#: c-family/c.opt:1622
7546msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
7547msgstr "Activer OpenMP (implique -frecursive en Fortran)."
7548
7549#: c-family/c.opt:1626
7550msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
7551msgstr "Activer les directives SIMD de OpenMP."
7552
7553#: c-family/c.opt:1630
7554msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
7555msgstr "Reconnaître les mots clés C++ comme « compl » et « xor »."
7556
7557#: c-family/c.opt:1641
7558msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
7559msgstr "Rechercher et utiliser les fichiers PCH même pendant le pré-traitement."
7560
7561#: c-family/c.opt:1645
7562msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
7563msgstr "Transformer les erreurs de conformité en simples avertissements."
7564
7565#: c-family/c.opt:1649
7566msgid "Enable Plan 9 language extensions."
7567msgstr "Activer les extensions de langage Plan 9."
7568
7569#: c-family/c.opt:1653
7570msgid "Treat the input file as already preprocessed."
7571msgstr "Considérer que le fichier d'entrée a déjà été pré-traité."
7572
7573#: c-family/c.opt:1661
7574msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
7575msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Tracer les emplacements des éléments qui proviennent des remplacement des macros et les afficher dans les messages d'erreurs."
7576
7577#: c-family/c.opt:1665
7578msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
7579msgstr "-fno-pretty-templates Ne pas embellir l'affichage des spécialisations de patrons sous la forme de la signature du patron suivie des arguments."
7580
7581#: c-family/c.opt:1669
7582msgid "Treat known sprintf return values as constants."
7583msgstr "Traiter les valeurs de retour connues de sprintf comme des constantes."
7584
7585#: c-family/c.opt:1673
7586msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
7587msgstr "Utilisé avec le mode Fix-and-Continue pour indiquer que les fichiers objets peuvent être insérés pour remplacer ceux du programme durant l'exécution."
7588
7589#: c-family/c.opt:1677
7590msgid "Enable automatic template instantiation."
7591msgstr "Activer l'instanciation automatique de patron."
7592
7593#: c-family/c.opt:1681
7594msgid "Generate run time type descriptor information."
7595msgstr "Générer l'information pour les types de descripteurs lors de l'exécution."
7596
7597#: c-family/c.opt:1685 ada/gcc-interface/lang.opt:77
7598msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
7599msgstr "Utiliser le type d'entier le plus étroit possible pour les types d'énumérations."
7600
7601#: c-family/c.opt:1689
7602msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
7603msgstr "Forcer le type sous-jacent de « wchar_t » à être « unsigned short »."
7604
7605#: c-family/c.opt:1693
7606msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
7607msgstr "Lorsque ni « signed » ni « unsigned » n'est fourni, le champ de bits doit être signé."
7608
7609#: c-family/c.opt:1697 ada/gcc-interface/lang.opt:81
7610msgid "Make \"char\" signed by default."
7611msgstr "Rendre les « char » signés par défaut."
7612
7613#: c-family/c.opt:1701
7614msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
7615msgstr "Activer le support pour les désallocations avec taille connue du C++14."
7616
7617#: c-family/c.opt:1708
7618msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
7619msgstr "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tFixer l'ordre de stockage par défaut des scalaires."
7620
7621#: c-family/c.opt:1711
7622#, c-format
7623msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
7624msgstr "ordre de stockage des scalaires %qs non reconnu"
7625
7626#: c-family/c.opt:1724
7627msgid "Display statistics accumulated during compilation."
7628msgstr "Afficher les statistiques accumulées durant la compilation."
7629
7630#: c-family/c.opt:1728
7631msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
7632msgstr "Supposer que les valeurs d'un type énuméré sont toujours dans la plage minimum de ce type."
7633
7634#: c-family/c.opt:1735 c-family/c.opt:1740
7635msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
7636msgstr "Suivre les exigences du C++17 concernant l'ordre d'évaluation des expressions d'affectations, des décalages, des appels aux fonctions membres, etc."
7637
7638#: c-family/c.opt:1757
7639msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
7640msgstr "-ftabstop=<nombre>\tDistance entre les tabulations pour un rapport en colonnes."
7641
7642#: c-family/c.opt:1761
7643msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
7644msgstr "Fixer le nombre maximum de notes d'instanciations de patrons pour un seul avertissement ou erreur."
7645
7646#: c-family/c.opt:1768
7647msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
7648msgstr "-ftemplate-depth=<nombre>\tSpécifier la profondeur maximale d'instanciation d'un patron."
7649
7650#: c-family/c.opt:1775
7651msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
7652msgstr "-fno-threadsafe-statics\tNe pas générer de code sûr du point de vue des threads pour initialiser les statiques locaux."
7653
7654#: c-family/c.opt:1779
7655msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
7656msgstr "Lorsque ni « signed » ni « unsigned » n'est fourni, le champ de bits doit être non signé."
7657
7658#: c-family/c.opt:1783
7659msgid "Make \"char\" unsigned by default."
7660msgstr "Rendre les « char » non signés par défaut."
7661
7662#: c-family/c.opt:1787
7663msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
7664msgstr "Utiliser __cxa_atexit pour enregistrer les destructeurs."
7665
7666#: c-family/c.opt:1791
7667msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
7668msgstr "Utiliser __cxa_get_exception_ptr dans la gestion des exceptions."
7669
7670#: c-family/c.opt:1795
7671msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
7672msgstr "Marquer toutes les fonctions et méthodes mises en ligne comme ayant la visibilité « cachée »."
7673
7674#: c-family/c.opt:1799
7675msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
7676msgstr "Changer la visibilité pour correspondre à Microsoft Visual Studio par défaut."
7677
7678#: c-family/c.opt:1811
7679msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
7680msgstr "Produire les symboles communs comme des symboles faibles."
7681
7682#: c-family/c.opt:1815
7683msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
7684msgstr "-fwide-exec-charset=<jeucar>\tConvertir toutes les chaînes et les constantes de caractères larges vers le jeu de caractères <jeucar>."
7685
7686#: c-family/c.opt:1819
7687msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
7688msgstr "Générer une directive #line pointant sur le répertoire de travail courant."
7689
7690#: c-family/c.opt:1827
7691msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
7692msgstr "Générer une recherche de classes molle (via objc_getClass()) pour l'utilisation en mode Zero-Link."
7693
7694#: c-family/c.opt:1831
7695msgid "Dump declarations to a .decl file."
7696msgstr "Vidanger les déclarations dans un fichier .decl."
7697
7698#: c-family/c.opt:1835
7699msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
7700msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tInformations de débogage agressivement réduites pour les structs."
7701
7702#: c-family/c.opt:1839
7703msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
7704msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tInformations de débogage modérément réduites pour les structs."
7705
7706#: c-family/c.opt:1843
7707msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
7708msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<liste-spec>\tInformations de débogage réduites mais détaillées pour les structs."
7709
7710#: c-family/c.opt:1847
7711msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
7712msgstr "Interpréter les nombres imaginaires, en virgule fixe ou avec d'autres suffixes gnu comme le nombre littéral correspondant au lieu d'un nombre littéral défini par l'utilisateur."
7713
7714#: c-family/c.opt:1852
7715msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
7716msgstr "-idirafter <répertoire>\tAjouter <répertoire> à la fin du chemin système d'inclusion."
7717
7718#: c-family/c.opt:1856
7719msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
7720msgstr "-imacros <fichier>\tAccepter la définition de macros dans le <fichier>."
7721
7722#: c-family/c.opt:1860
7723msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
7724msgstr "-imultilib <répertoire>\tChoisir <répertoire> comme le sous-répertoire d'inclusion de multilib."
7725
7726#: c-family/c.opt:1864
7727msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
7728msgstr "-include <fichier>\tInclure le contenu du <fichier> avant les autres fichiers."
7729
7730#: c-family/c.opt:1868
7731msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
7732msgstr "-iprefix <chemin>\tSélectionner le <chemin> comme préfixe pour les deux prochaines options."
7733
7734#: c-family/c.opt:1872
7735msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
7736msgstr "-isysroot <répertoire>\tSélectionner le <répertoire> comme répertoire racine système."
7737
7738#: c-family/c.opt:1876
7739msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
7740msgstr "-isystem <répertoire>\tAjouter le <répertoire> au début du chemin d'inclusion système."
7741
7742#: c-family/c.opt:1880
7743msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
7744msgstr "-iquote <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion avec guillemets."
7745
7746#: c-family/c.opt:1884
7747msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
7748msgstr "-iwithprefix <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion système."
7749
7750#: c-family/c.opt:1888
7751msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
7752msgstr "-iwithprefixbefore <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal."
7753
7754#: c-family/c.opt:1898
7755msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
7756msgstr "Ne pas rechercher dans les répertoires d'inclusion standards du système (ceux spécifiés avec -isystem seront quand même utilisés)."
7757
7758#: c-family/c.opt:1902
7759msgid "Do not search standard system include directories for C++."
7760msgstr "Ne pas rechercher dans les répertoires d'inclusion standards du système pour le C++."
7761
7762#: c-family/c.opt:1914
7763msgid "Generate C header of platform-specific features."
7764msgstr "Générer les en-têtes C des options spécifiques à la plate-forme."
7765
7766#: c-family/c.opt:1918
7767msgid "Remap file names when including files."
7768msgstr "Remapper les noms des fichiers lors de l'inclusion des fichiers."
7769
7770#: c-family/c.opt:1922 c-family/c.opt:1926
7771msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
7772msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 1998 révisé par les corrections techniques de 2003."
7773
7774#: c-family/c.opt:1930
7775msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
7776msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2011."
7777
7778#: c-family/c.opt:1934
7779msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
7780msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c++11."
7781
7782#: c-family/c.opt:1938
7783msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
7784msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c++14."
7785
7786#: c-family/c.opt:1942
7787msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
7788msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2014."
7789
7790#: c-family/c.opt:1946
7791msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
7792msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c++17."
7793
7794#: c-family/c.opt:1950
7795msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
7796msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2017."
7797
7798#: c-family/c.opt:1954
7799msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
7800msgstr "Être conforme au brouillon du standard C++ ISO 2020(?) (support expérimental et incomplet)."
7801
7802#: c-family/c.opt:1958 c-family/c.opt:2076
7803msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
7804msgstr "Être conforme au standard C ISO 2011."
7805
7806#: c-family/c.opt:1962
7807msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
7808msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c11."
7809
7810#: c-family/c.opt:1966 c-family/c.opt:1970 c-family/c.opt:2080
7811#: c-family/c.opt:2084
7812msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (expected to be published in 2018)."
7813msgstr "Être conforme au standard C ISO 2017 (publication prévue en 2018)."
7814
7815#: c-family/c.opt:1974 c-family/c.opt:1978 c-family/c.opt:2060
7816msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
7817msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990."
7818
7819#: c-family/c.opt:1982 c-family/c.opt:2068
7820msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
7821msgstr "Être conforme au standard C ISO 1999."
7822
7823#: c-family/c.opt:1986
7824msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
7825msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c99."
7826
7827#: c-family/c.opt:1990 c-family/c.opt:1995
7828msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
7829msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 1998 révisé par les corrections techniques de 2003 avec les extensions GNU."
7830
7831#: c-family/c.opt:2000
7832msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
7833msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2011 avec les extensions GNU."
7834
7835#: c-family/c.opt:2004
7836msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
7837msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu++11."
7838
7839#: c-family/c.opt:2008
7840msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
7841msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu++14."
7842
7843#: c-family/c.opt:2012
7844msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
7845msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2014 avec les extensions GNU."
7846
7847#: c-family/c.opt:2016
7848msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
7849msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu++17."
7850
7851#: c-family/c.opt:2020
7852msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
7853msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2017 avec les extensions GNU."
7854
7855#: c-family/c.opt:2024
7856msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
7857msgstr "Être conforme au brouillon du standard C++ ISO 2020(?) avec les extensions GNU (support expérimental et incomplet)."
7858
7859#: c-family/c.opt:2028
7860msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
7861msgstr "Être conforme au standard C ISO 2011 avec les extensions GNU."
7862
7863#: c-family/c.opt:2032
7864msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
7865msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu11."
7866
7867#: c-family/c.opt:2036 c-family/c.opt:2040
7868msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (expected to be published in 2018) with GNU extensions."
7869msgstr "Être conforme au standard C ISO 2017 (publication prévue en 2018) avec les extensions GNU."
7870
7871#: c-family/c.opt:2044 c-family/c.opt:2048
7872msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
7873msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990 avec les extensions GNU."
7874
7875#: c-family/c.opt:2052
7876msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
7877msgstr "Être conforme au standard C ISO 1999 avec les extensions GNU."
7878
7879#: c-family/c.opt:2056
7880msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
7881msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu99."
7882
7883#: c-family/c.opt:2064
7884msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
7885msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990 tel que amendé en 1994."
7886
7887#: c-family/c.opt:2072
7888msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
7889msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=iso9899:1999."
7890
7891#: c-family/c.opt:2091
7892msgid "Enable traditional preprocessing."
7893msgstr "Activer le pré-traitement traditionnel."
7894
7895#: c-family/c.opt:2095
7896msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
7897msgstr "-trigraphs\tSupporter les trigrammes du C ISO."
7898
7899#: c-family/c.opt:2099
7900msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
7901msgstr "Ne pas prédéfinir les macros spécifiques au système et à GCC."
7902
7903#: ada/gcc-interface/lang.opt:61
7904msgid "Synonym of -gnatk8."
7905msgstr "Synonyme de -gnatk8."
7906
7907#: ada/gcc-interface/lang.opt:69
7908msgid "Do not look for object files in standard path."
7909msgstr "Ne pas chercher les fichiers objets dans le chemin standard."
7910
7911#: ada/gcc-interface/lang.opt:73
7912msgid "Select the runtime."
7913msgstr "Sélectionner le runtime."
7914
7915#: ada/gcc-interface/lang.opt:85
7916msgid "Catch typos."
7917msgstr "Intercepter les typos."
7918
7919#: ada/gcc-interface/lang.opt:89
7920msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
7921msgstr "Fixer le nom du fichier de sortie ALI (commutateur interne)."
7922
7923#: ada/gcc-interface/lang.opt:93
7924msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
7925msgstr "-gnat<options>\tSpécifier les options pour GNAT."
7926
7927#: ada/gcc-interface/lang.opt:97
7928msgid "Ignored."
7929msgstr "Ignoré."
7930
7931#: go/lang.opt:42
7932msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
7933msgstr "-fgo-c-header=<fichier>\tÉcrire les définitions des structures Go dans un fichier sous forme de code C."
7934
7935#: go/lang.opt:46
7936msgid "Add explicit checks for division by zero."
7937msgstr "Ajouter des vérifications explicites pour la division par zéro."
7938
7939#: go/lang.opt:50
7940msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
7941msgstr "Ajouter des vérifications explicites pour les débordements de divisions dans INT_MIN / -1."
7942
7943#: go/lang.opt:54
7944msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
7945msgstr "Appliquer des règles spéciales pour compiler le paquet runtime."
7946
7947#: go/lang.opt:58
7948msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
7949msgstr "-fgo-dump-<type>\tDécharger les informations internes de l'interface Go."
7950
7951#: go/lang.opt:62
7952msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
7953msgstr "-fgo-optimize-<type>\tActiver les étapes d'optimisation dans l'interface."
7954
7955#: go/lang.opt:66
7956msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
7957msgstr "-fgo-pkgpath=<chaîne>\tDéfinir le chemin du paquet Go."
7958
7959#: go/lang.opt:70
7960msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
7961msgstr "-fgo-prefix=<chaîne>\tDéfinir le préfixe spécifique au paquet pour les noms Go exportés."
7962
7963#: go/lang.opt:74
7964msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
7965msgstr "-fgo-relative-import-path=<chemin>\tTraiter une importation relative comme étant relative au chemin."
7966
7967#: go/lang.opt:78
7968msgid "Functions which return values must end with return statements."
7969msgstr "Les fonctions qui retournent des valeurs doivent être terminées par des expressions de retour."
7970
7971#: go/lang.opt:82
7972msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
7973msgstr "Produire les informations de débogage relatives à l'étape d'analyse d'échappement quand l'option -fgo-optimize-allocs est active."
7974
7975#: go/lang.opt:86
7976msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
7977msgstr "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tValeur de hachage pour l'analyse d'échappement de débogage."
7978
7979#: config/vms/vms.opt:27
7980msgid "Malloc data into P2 space."
7981msgstr "Allouer les données avec malloc dans l'espace P2."
7982
7983#: config/vms/vms.opt:31
7984msgid "Set name of main routine for the debugger."
7985msgstr "Définir le nom de la routine principale pour le débogueur."
7986
7987#: config/vms/vms.opt:35
7988msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
7989msgstr "Utiliser les codes de sortie de VMS au lieu de ceux de posix."
7990
7991#: config/vms/vms.opt:39
7992msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
7993msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tDéfinir la taille par défaut des pointeurs."
7994
7995#: config/vms/vms.opt:42
7996#, c-format
7997msgid "unknown pointer size model %qs"
7998msgstr "modèle de taille de pointeur %qs inconnu"
7999
8000#: config/mcore/mcore.opt:23
8001msgid "Generate code for the M*Core M210"
8002msgstr "Générer du code pour M*Core M210"
8003
8004#: config/mcore/mcore.opt:27
8005msgid "Generate code for the M*Core M340"
8006msgstr "Générer du code pour M*Core M340"
8007
8008#: config/mcore/mcore.opt:31
8009msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8010msgstr "Forcer les fonctions à être alignées sur une frontière de 4 octets."
8011
8012#: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
8013msgid "Generate big-endian code."
8014msgstr "Générer du code gros-boutiste."
8015
8016#: config/mcore/mcore.opt:39
8017msgid "Emit call graph information."
8018msgstr "Produire les informations du graphe d'appel."
8019
8020#: config/mcore/mcore.opt:43
8021msgid "Use the divide instruction."
8022msgstr "Utiliser l'instruction de division."
8023
8024#: config/mcore/mcore.opt:47
8025msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8026msgstr "Mettre les constantes en ligne si cela peut être fait en 2 insns ou moins."
8027
8028#: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
8029msgid "Generate little-endian code."
8030msgstr "Générer du code petit-boutiste."
8031
8032#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8033msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8034msgstr "Supposer que le support pour l'exécution a été fourni, donc, omet -lsim dans la ligne de commande du lieur."
8035
8036#: config/mcore/mcore.opt:60
8037msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8038msgstr "Utiliser des immédiats de taille arbitraire dans les opérations sur les bits."
8039
8040#: config/mcore/mcore.opt:64
8041msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8042msgstr "Préférer des accès par mots plutôt que des accès par octets."
8043
8044#: config/mcore/mcore.opt:71
8045msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8046msgstr "Fixer le montant maximum pour une seule opération d'incrémentation de la pile."
8047
8048#: config/mcore/mcore.opt:75
8049msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8050msgstr "Toujours traiter les champs de bits comme ayant la taille d'un « int »."
8051
8052#: config/linux-android.opt:23
8053msgid "Generate code for the Android platform."
8054msgstr "Générer du code pour la plateforme Android."
8055
8056#: config/mmix/mmix.opt:24
8057msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8058msgstr "Pour les bibliothèques intrinsèques : passer tous les paramètres dans des registres."
8059
8060#: config/mmix/mmix.opt:28
8061msgid "Use register stack for parameters and return value."
8062msgstr "Utiliser la pile de registres pour les paramètres et la valeur retournée."
8063
8064#: config/mmix/mmix.opt:32
8065msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8066msgstr "Utiliser des registres écrasés durant l'appel pour les paramètres et les valeurs retournées."
8067
8068#: config/mmix/mmix.opt:37
8069msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8070msgstr "Utiliser des instructions de comparaisons en virgule flottante qui respectent l'epsilon."
8071
8072#: config/mmix/mmix.opt:41
8073msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8074msgstr "Utiliser des chargements mémoire qui étendent les zéros au lieu de celles qui étendent le signe."
8075
8076#: config/mmix/mmix.opt:45
8077msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8078msgstr "Générer des résultats de divisions où le reste a le même signe que le diviseur (pas le dividende)."
8079
8080#: config/mmix/mmix.opt:49
8081msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
8082msgstr "Préfixer les symboles globaux avec « : » (pour l'utilisation avec PREFIX)."
8083
8084#: config/mmix/mmix.opt:53
8085msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
8086msgstr "Ne pas fournir d'adresse de départ par défaut 0x100 du programme."
8087
8088#: config/mmix/mmix.opt:57
8089msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
8090msgstr "Faire l'édition de liens pour produire le programme au format ELF (au lieu de mmo)."
8091
8092#: config/mmix/mmix.opt:61
8093msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
8094msgstr "Utiliser les mnémoniques P pour les branchements statiquement prévus comme étant pris."
8095
8096#: config/mmix/mmix.opt:65
8097msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
8098msgstr "Ne pas utiliser les mnémoniques P pour les branchements."
8099
8100#: config/mmix/mmix.opt:79
8101msgid "Use addresses that allocate global registers."
8102msgstr "Utiliser les adresses qui allouent des registres globaux."
8103
8104#: config/mmix/mmix.opt:83
8105msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
8106msgstr "Ne pas utiliser des adresses qui allouent des registres globaux."
8107
8108#: config/mmix/mmix.opt:87
8109msgid "Generate a single exit point for each function."
8110msgstr "Générer un point de sortie unique pour chaque fonction."
8111
8112#: config/mmix/mmix.opt:91
8113msgid "Do not generate a single exit point for each function."
8114msgstr "Ne pas générer un point de sortie unique pour chaque fonction."
8115
8116#: config/mmix/mmix.opt:95
8117msgid "Set start-address of the program."
8118msgstr "Fixer l'adresse de départ du programme."
8119
8120#: config/mmix/mmix.opt:99
8121msgid "Set start-address of data."
8122msgstr "Fixer l'adresse de départ des données."
8123
8124#: config/darwin.opt:117
8125msgid "Generate compile-time CFString objects."
8126msgstr "Générer les objets CFString à la compilation."
8127
8128#: config/darwin.opt:214
8129msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
8130msgstr "Avertir si des objets CFString constants contiennent des caractères non portables."
8131
8132#: config/darwin.opt:219
8133msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
8134msgstr "Générer des stubs dans le style AT&T pour Mach-O."
8135
8136#: config/darwin.opt:223
8137msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
8138msgstr "Générer du code adapté pour les exécutables (PAS pour les bibliothèques partagées)."
8139
8140#: config/darwin.opt:227
8141msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
8142msgstr "Générer du code adapté pour un débogage avec cycle court."
8143
8144#: config/darwin.opt:235
8145msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
8146msgstr "La version la plus ancienne de MacOS X sur laquelle ce programme tournera."
8147
8148#: config/darwin.opt:239
8149msgid "Set sizeof(bool) to 1."
8150msgstr "Faire en sorte que sizeof(bool) vaille 1."
8151
8152#: config/darwin.opt:243
8153msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
8154msgstr "Générer du code pour des extensions à charger dans le noyau de darwin."
8155
8156#: config/darwin.opt:247
8157msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
8158msgstr "Générer du code pour le noyau ou pour des extensions à charger dans le noyau."
8159
8160#: config/darwin.opt:251
8161msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
8162msgstr "-iframework <répertoire>\tAjouter <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion du framework système."
8163
8164#: config/darwin.opt:401
8165msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
8166msgstr "La version de ld64 utilisée par cette chaîne de compilation."
8167
8168#: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
8169msgid "Use simulator runtime."
8170msgstr "Produire l'exécutable pour un simulateur."
8171
8172#: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:111
8173msgid "Specify the name of the target CPU."
8174msgstr "Spécifier le nom du processeur cible."
8175
8176#: config/bfin/bfin.opt:48
8177msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
8178msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles."
8179
8180#: config/bfin/bfin.opt:52
8181msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
8182msgstr "Le programme est entièrement situé dans les 64k inférieurs de la mémoire."
8183
8184#: config/bfin/bfin.opt:56
8185msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
8186msgstr "Contourner une anomalie du matériel en ajoutant plusieurs NOP devant une instruction CSYNC ou SSYNC."
8187
8188#: config/bfin/bfin.opt:61
8189msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
8190msgstr "Éviter les chargements spéculatifs pour contourner une anomalie matérielle."
8191
8192#: config/bfin/bfin.opt:65
8193msgid "Enabled ID based shared library."
8194msgstr "Autoriser les bibliothèques partagées basées sur un ID."
8195
8196#: config/bfin/bfin.opt:69
8197msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
8198msgstr "Générer du code qui ne sera pas lié avec une autre bibliothèque partagée par son ID mais qui pourra être utilisé comme bibliothèque partagée."
8199
8200#: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
8201msgid "ID of shared library to build."
8202msgstr "Identification de la bibliothèque partagée à construire."
8203
8204#: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
8205msgid "Enable separate data segment."
8206msgstr "Activer des segments de données séparés."
8207
8208#: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
8209msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
8210msgstr "Éviter des générer des appels relatifs au PC; utiliser des indirections."
8211
8212#: config/bfin/bfin.opt:86
8213msgid "Link with the fast floating-point library."
8214msgstr "Faire l'édition de liens avec la bibliothèque en virgule flottante rapide."
8215
8216#: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
8217msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
8218msgstr "Activer le mode PIC avec descripteurs de fonctions."
8219
8220#: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
8221msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
8222msgstr "Activer la mise en ligne de PLT dans les appels de fonctions."
8223
8224#: config/bfin/bfin.opt:98
8225msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
8226msgstr "Vérifier la pile en utilisant des limites dans la mémoire temporaire L1."
8227
8228#: config/bfin/bfin.opt:102
8229msgid "Enable multicore support."
8230msgstr "Activer le support multicœur."
8231
8232#: config/bfin/bfin.opt:106
8233msgid "Build for Core A."
8234msgstr "Compiler pour le cœur A."
8235
8236#: config/bfin/bfin.opt:110
8237msgid "Build for Core B."
8238msgstr "Compiler pour le cœur B."
8239
8240#: config/bfin/bfin.opt:114
8241msgid "Build for SDRAM."
8242msgstr "Compiler pour SDRAM."
8243
8244#: config/bfin/bfin.opt:118
8245msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
8246msgstr "Supposer que les ICPLB sont activés à l'exécution."
8247
8248#: config/m68k/m68k-tables.opt:25
8249msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
8250msgstr "Processeurs M68K connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
8251
8252#: config/m68k/m68k-tables.opt:365
8253msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
8254msgstr "Microarchitectures M68K connues (à utiliser avec l'option -mtune=):"
8255
8256#: config/m68k/m68k-tables.opt:411
8257msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
8258msgstr "ISA connues pour M68K (à utiliser avec l'option -march=):"
8259
8260#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:368
8261msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
8262msgstr "Utiliser les mathématiques IEEE pour les comparaisons en virgule flottante."
8263
8264#: config/m68k/m68k.opt:30
8265msgid "Generate code for a 520X."
8266msgstr "Générer du code pour un 520X."
8267
8268#: config/m68k/m68k.opt:34
8269msgid "Generate code for a 5206e."
8270msgstr "Générer du code pour un 5206e."
8271
8272#: config/m68k/m68k.opt:38
8273msgid "Generate code for a 528x."
8274msgstr "Générer du code pour un 528x."
8275
8276#: config/m68k/m68k.opt:42
8277msgid "Generate code for a 5307."
8278msgstr "Générer du code pour un 5307."
8279
8280#: config/m68k/m68k.opt:46
8281msgid "Generate code for a 5407."
8282msgstr "Générer du code pour un 5407."
8283
8284#: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
8285msgid "Generate code for a 68000."
8286msgstr "Générer du code pour un 68000."
8287
8288#: config/m68k/m68k.opt:54
8289msgid "Generate code for a 68010."
8290msgstr "Générer du code pour un 68010."
8291
8292#: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
8293msgid "Generate code for a 68020."
8294msgstr "Générer du code pour un 68020."
8295
8296#: config/m68k/m68k.opt:62
8297msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
8298msgstr "Générer du code pour un 68040 sans les nouvelles instructions."
8299
8300#: config/m68k/m68k.opt:66
8301msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
8302msgstr "Générer du code pour un 68060 sans les nouvelles instructions."
8303
8304#: config/m68k/m68k.opt:70
8305msgid "Generate code for a 68030."
8306msgstr "Générer du code pour un 68030."
8307
8308#: config/m68k/m68k.opt:74
8309msgid "Generate code for a 68040."
8310msgstr "Générer du code pour un 68040."
8311
8312#: config/m68k/m68k.opt:78
8313msgid "Generate code for a 68060."
8314msgstr "Générer du code pour un 68060."
8315
8316#: config/m68k/m68k.opt:82
8317msgid "Generate code for a 68302."
8318msgstr "Générer du code pour un 68302."
8319
8320#: config/m68k/m68k.opt:86
8321msgid "Generate code for a 68332."
8322msgstr "Générer du code pour un 68332."
8323
8324#: config/m68k/m68k.opt:91
8325msgid "Generate code for a 68851."
8326msgstr "Générer du code pour un 68851."
8327
8328#: config/m68k/m68k.opt:95
8329msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
8330msgstr "Générer du code qui utilise les instructions en virgules flottantes du 68881."
8331
8332#: config/m68k/m68k.opt:99
8333msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
8334msgstr "Aligner les variables sur des frontières de 32 bits."
8335
8336#: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:86 config/nios2/nios2.opt:570
8337#: config/nds32/nds32.opt:131 config/c6x/c6x.opt:67
8338msgid "Specify the name of the target architecture."
8339msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible."
8340
8341#: config/m68k/m68k.opt:107
8342msgid "Use the bit-field instructions."
8343msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits."
8344
8345#: config/m68k/m68k.opt:119
8346msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
8347msgstr "Générer du code pour un ColdFire v4e."
8348
8349#: config/m68k/m68k.opt:123
8350msgid "Specify the target CPU."
8351msgstr "Spécifier le processeur cible."
8352
8353#: config/m68k/m68k.opt:127
8354msgid "Generate code for a cpu32."
8355msgstr "Générer du code pour un cpu32."
8356
8357#: config/m68k/m68k.opt:131
8358msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
8359msgstr "Utiliser les instructions de divisions matérielles sur un ColdFire."
8360
8361#: config/m68k/m68k.opt:135
8362msgid "Generate code for a Fido A."
8363msgstr "Générer du code pour un Fido A."
8364
8365#: config/m68k/m68k.opt:139
8366msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
8367msgstr "Générer du code qui utilise les instructions en virgule flottante matérielles."
8368
8369#: config/m68k/m68k.opt:143
8370msgid "Enable ID based shared library."
8371msgstr "Activer la bibliothèque partagée basée sur un ID."
8372
8373#: config/m68k/m68k.opt:147
8374msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
8375msgstr "Utiliser des décalages sur 32 bits dans les tables de sauts au lieu de décalages sur 16 bits."
8376
8377#: config/m68k/m68k.opt:151
8378msgid "Do not use the bit-field instructions."
8379msgstr "Ne pas utiliser les instructions de champs de bits."
8380
8381#: config/m68k/m68k.opt:155
8382msgid "Use normal calling convention."
8383msgstr "Utiliser la convention d'appels normale."
8384
8385#: config/m68k/m68k.opt:159
8386msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
8387msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 32 bits."
8388
8389#: config/m68k/m68k.opt:163
8390msgid "Generate pc-relative code."
8391msgstr "Générer du code relatif au compteur de programme (PC)."
8392
8393#: config/m68k/m68k.opt:167
8394msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
8395msgstr "Utiliser une convention d'appel différente en utilisant « rtd »."
8396
8397#: config/m68k/m68k.opt:179
8398msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
8399msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 16 bits."
8400
8401#: config/m68k/m68k.opt:183
8402msgid "Generate code with library calls for floating point."
8403msgstr "Générer du code avec des appels de bibliothèque pour la virgule flottante."
8404
8405#: config/m68k/m68k.opt:187
8406msgid "Do not use unaligned memory references."
8407msgstr "Ne pas utiliser des références mémoire non alignées."
8408
8409#: config/m68k/m68k.opt:191
8410msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
8411msgstr "Ajuster pour le processeur ou l'architecture cible spécifiée."
8412
8413#: config/m68k/m68k.opt:195
8414msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
8415msgstr "Supporter plus de 8192 entrées dans la GOT d'un ColdFire."
8416
8417#: config/m68k/m68k.opt:199
8418msgid "Support TLS segment larger than 64K."
8419msgstr "Supporter des segments TLS plus grands que 64K."
8420
8421#: config/riscv/riscv.opt:26
8422msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
8423msgstr "-mbranch-cost=N\tDéfinir le coût des branchements à, approximativement, N instructions."
8424
8425#: config/riscv/riscv.opt:30
8426msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
8427msgstr "Lors de la génération de code -fpic, autoriser l'utilisation des PLT. Ignoré avec fno-pic."
8428
8429#: config/riscv/riscv.opt:34
8430msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
8431msgstr "Spécifier la convention d'appel pour les entiers et les virgules flottantes."
8432
8433#: config/riscv/riscv.opt:38 config/i386/i386.opt:416
8434msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
8435msgstr "Essayer de conserver l'alignement de la pile sur cette puissance de 2."
8436
8437#: config/riscv/riscv.opt:42
8438msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
8439msgstr "ABI supportées (à utiliser avec l'option -mabi=):"
8440
8441#: config/riscv/riscv.opt:64
8442msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
8443msgstr "Utiliser les instructions matérielles pour la division et la racine carrée en virgule flottante."
8444
8445#: config/riscv/riscv.opt:68
8446msgid "Use hardware instructions for integer division."
8447msgstr "Utiliser les instructions matérielles pour la division entière."
8448
8449#: config/riscv/riscv.opt:72
8450msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
8451msgstr "-march=\tGénérer du code pour l'ISA RISC-V demandée (par ex. RV64IM).  Les chaînes ISA doivent être en minuscules."
8452
8453#: config/riscv/riscv.opt:77 config/mips/mips.opt:401
8454msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
8455msgstr "-mtune=PROCESSEUR\tOptimiser la sortie pour le PROCESSEUR."
8456
8457#: config/riscv/riscv.opt:81
8458msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
8459msgstr "-msmall-data-limit=N\tPlacer les données globales et statiques plus petites que <nombre> octets dans une section spéciale (sur certaines cibles)."
8460
8461#: config/riscv/riscv.opt:85
8462msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
8463msgstr "Utiliser du code plus petit mais plus lent pour le prologue et l'épilogue."
8464
8465#: config/riscv/riscv.opt:89 config/aarch64/aarch64.opt:85
8466msgid "Specify the code model."
8467msgstr "Spécifier le modèle de code."
8468
8469#: config/riscv/riscv.opt:93
8470msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
8471msgstr "Ne pas générer des accès mémoire non alignées."
8472
8473#: config/riscv/riscv.opt:97 config/i386/i386.opt:287
8474#: config/powerpcspe/aix64.opt:36 config/powerpcspe/linux64.opt:32
8475#: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
8476#: config/tilegx/tilegx.opt:57
8477msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
8478msgstr "Modèles de code connus (à utiliser avec l'option -mcmodel=):"
8479
8480#: config/riscv/riscv.opt:107
8481msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
8482msgstr "Utiliser les opérateurs %reloc(), plutôt que les macros en assembleur, pour charger les adresses."
8483
8484#: config/riscv/riscv.opt:111
8485msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
8486msgstr "Tirer profit des relaxations de l'éditeur de liens pour réduire le nombre d'instructions requises pour matérialiser les adresses des symboles."
8487
8488#: config/m32c/m32c.opt:23
8489msgid "-msim\tUse simulator runtime."
8490msgstr "-msim\tProduire l'exécutable pour un simulateur."
8491
8492#: config/m32c/m32c.opt:27
8493msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
8494msgstr "-mcpu=r8c\tCompiler le code pour les variantes R8C."
8495
8496#: config/m32c/m32c.opt:31
8497msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
8498msgstr "-mcpu=m16c\tCompiler le code pour les variantes M16C."
8499
8500#: config/m32c/m32c.opt:35
8501msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
8502msgstr "-mcpu=m32cm\tCompiler le code pour les variantes M32CM."
8503
8504#: config/m32c/m32c.opt:39
8505msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
8506msgstr "-mcpu=m32c\tCompiler le code pour les variantes M32C."
8507
8508#: config/m32c/m32c.opt:43
8509msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
8510msgstr "-memregs=\tLe nombre d'octets memreg (par défaut: 16, plage: 0..16)."
8511
8512#: config/msp430/msp430.opt:7
8513msgid "Force assembly output to always use hex constants."
8514msgstr "Forcer la sortie en assembleur à toujours utiliser des constantes en hexadécimal."
8515
8516#: config/msp430/msp430.opt:11
8517msgid "Specify the MCU to build for."
8518msgstr "Spécifier le MCU pour lequel compiler."
8519
8520#: config/msp430/msp430.opt:15
8521msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
8522msgstr "Avertir si le nom d'un MCU n'est pas reconnu ou entre en conflit avec d'autres options (défaut: on)."
8523
8524#: config/msp430/msp430.opt:19
8525msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
8526msgstr "Spécifier l'ISA pour laquelle compiler: msp430, msp430x, msp430xv2."
8527
8528#: config/msp430/msp430.opt:23
8529msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
8530msgstr "Sélectionner le modèle large – adresses/pointeurs sur 20 bits."
8531
8532#: config/msp430/msp430.opt:27
8533msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
8534msgstr "Sélectionner le modèle court – adresses/pointeurs sur 16 bits (défaut)."
8535
8536#: config/msp430/msp430.opt:31
8537msgid "Optimize opcode sizes at link time."
8538msgstr "Optimiser la taille des opcodes lors de la liaison."
8539
8540#: config/msp430/msp430.opt:38
8541msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
8542msgstr "Utiliser un moteur d'exécution (pas d'initialisations ni de créateurs statiques) pour les périphériques ayant une mémoire limitée."
8543
8544#: config/msp430/msp430.opt:45
8545msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
8546msgstr "Spécifier le type de multiplication matérielle à supporter."
8547
8548#: config/msp430/msp430.opt:67
8549msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
8550msgstr "Spécifier si les fonctions doivent être placées en mémoire basse ou haute."
8551
8552#: config/msp430/msp430.opt:71
8553msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
8554msgstr "Spécifier si les variables doivent être placées en mémoire basse ou haute."
8555
8556#: config/msp430/msp430.opt:90
8557msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
8558msgstr "Passer une requête à l'assembleur pour corriger divers erratas du silicium."
8559
8560#: config/msp430/msp430.opt:94
8561msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
8562msgstr "Passer une requête à l'assembleur pour avertir à propos de divers erratas du silicium."
8563
8564#: config/aarch64/aarch64.opt:40
8565msgid "The possible TLS dialects:"
8566msgstr "Les dialectes TLS possibles:"
8567
8568#: config/aarch64/aarch64.opt:52
8569msgid "The code model option names for -mcmodel:"
8570msgstr "Les noms d'options du modèle de code pour -mcmodel:"
8571
8572#: config/aarch64/aarch64.opt:65 config/arm/arm.opt:99
8573#: config/microblaze/microblaze.opt:60
8574msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
8575msgstr "Supposer que le processeur cible est configuré comme gros-boutiste."
8576
8577#: config/aarch64/aarch64.opt:69 config/i386/i386.opt:1007
8578msgid "Generate code which uses only the general registers."
8579msgstr "Générer du code qui n'utilise que des registres généraux."
8580
8581#: config/aarch64/aarch64.opt:73
8582msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
8583msgstr "Correctif pour l'erratum numéro 835769 de l'ARM Cortex-A53."
8584
8585#: config/aarch64/aarch64.opt:77
8586msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
8587msgstr "Correctif pour l'erratum numéro 843419 de l'ARM Cortex-A53."
8588
8589#: config/aarch64/aarch64.opt:81 config/arm/arm.opt:164
8590#: config/microblaze/microblaze.opt:64
8591msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
8592msgstr "Supposer que le processeur cible est configuré comme petit-boutiste."
8593
8594#: config/aarch64/aarch64.opt:89
8595msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
8596msgstr "Ne pas supposer que les accès non alignés sont traités par le système."
8597
8598#: config/aarch64/aarch64.opt:93 config/i386/i386.opt:400
8599msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
8600msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles."
8601
8602#: config/aarch64/aarch64.opt:97
8603msgid "Specify TLS dialect."
8604msgstr "Spécifier le dialecte TLS."
8605
8606#: config/aarch64/aarch64.opt:101
8607msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
8608msgstr "Spécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats. Les valeurs valides sont 12, 24, 32, 48."
8609
8610#: config/aarch64/aarch64.opt:120
8611msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH."
8612msgstr "-march=ARCH\tUtiliser les fonctionnalités de l'architecture ARCH."
8613
8614#: config/aarch64/aarch64.opt:124
8615msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU."
8616msgstr "-mcpu=CPU\tUtiliser les fonctionnalités et optimiser pour ce processeur."
8617
8618#: config/aarch64/aarch64.opt:128
8619msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU."
8620msgstr "-mtune=CPU\tOptimiser pour ce processeur."
8621
8622#: config/aarch64/aarch64.opt:132
8623msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI."
8624msgstr "-mabi=ABI\tGénérer du code conforme à l'ABI spécifiée."
8625
8626#: config/aarch64/aarch64.opt:136
8627msgid "-moverride=STRING\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
8628msgstr "-moverride=CHAÎNE\tUniquement pour les utilisateurs avertis ! Outrepasser les paramètres d'optimisation du processeur."
8629
8630#: config/aarch64/aarch64.opt:140
8631msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
8632msgstr "ABI AArch64 connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
8633
8634#: config/aarch64/aarch64.opt:150
8635msgid "PC relative literal loads."
8636msgstr "Chargements littéraux relatifs au PC."
8637
8638#: config/aarch64/aarch64.opt:154
8639msgid "Select return address signing scope."
8640msgstr "Sélectionner la portée pour la signature de l'adresse de retour."
8641
8642#: config/aarch64/aarch64.opt:158
8643msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
8644msgstr "Portées supportées pour la signature de l'adresse de retour du AArch64 (à utiliser avec l'option -msign-return-address=):"
8645
8646#: config/aarch64/aarch64.opt:171
8647msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
8648msgstr "Activer l'approximation de l'inverse de la racine carrée.  Activer cette option réduit la précision des résultats de l'inverse de la racine carrée à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision."
8649
8650#: config/aarch64/aarch64.opt:177
8651msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
8652msgstr "Activer l'approximation de la racine carrée.  Activer cette option réduit la précision des résultats de la racine carrée à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision. Si activée, elle implique -mlow-precision-recip-sqrt."
8653
8654#: config/aarch64/aarch64.opt:184
8655msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
8656msgstr "Activer l'approximation de la division.  Activer cette option réduit la précision des résultats de la division à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision."
8657
8658#: config/aarch64/aarch64.opt:190
8659msgid "The possible SVE vector lengths:"
8660msgstr "Les longueurs de vecteurs SVE possibles:"
8661
8662#: config/aarch64/aarch64.opt:212
8663msgid "-msve-vector-bits=N\tSet the number of bits in an SVE vector register to N."
8664msgstr "-msve-vector-bits=N\tFixe le nombre de bits dans le registre vectoriel SVE à N."
8665
8666#: config/aarch64/aarch64.opt:216
8667msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
8668msgstr "Activer la vidange verbeuse du modèle de coût dans les fichiers de vidange de débogage."
8669
8670#: config/linux.opt:24
8671msgid "Use Bionic C library."
8672msgstr "Utiliser la bibliothèque C Bionic."
8673
8674#: config/linux.opt:28
8675msgid "Use GNU C library."
8676msgstr "Utiliser la bibliothèque C GNU."
8677
8678#: config/linux.opt:32
8679msgid "Use uClibc C library."
8680msgstr "Utiliser la bibliothèque C uClibc."
8681
8682#: config/linux.opt:36
8683msgid "Use musl C library."
8684msgstr "Utiliser la bibliothèque C musl."
8685
8686#: config/ia64/ilp32.opt:3
8687msgid "Generate ILP32 code."
8688msgstr "Générer du code ILP32."
8689
8690#: config/ia64/ilp32.opt:7
8691msgid "Generate LP64 code."
8692msgstr "Générer du code LP64."
8693
8694#: config/ia64/ia64.opt:28
8695msgid "Generate big endian code."
8696msgstr "Générer du code gros-boutiste."
8697
8698#: config/ia64/ia64.opt:32
8699msgid "Generate little endian code."
8700msgstr "Générer du code petit-boutiste."
8701
8702#: config/ia64/ia64.opt:36
8703msgid "Generate code for GNU as."
8704msgstr "Générer du code pour GNU as."
8705
8706#: config/ia64/ia64.opt:40
8707msgid "Generate code for GNU ld."
8708msgstr "Générer du code pour GNU ld."
8709
8710#: config/ia64/ia64.opt:44
8711msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
8712msgstr "Produire des bits de stop avant et après les asms étendues volatiles."
8713
8714#: config/ia64/ia64.opt:48
8715msgid "Use in/loc/out register names."
8716msgstr "Utiliser les noms des registres in/loc/out."
8717
8718#: config/ia64/ia64.opt:55
8719msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
8720msgstr "Activer l'utilisation de sdata/scommon/sbss."
8721
8722#: config/ia64/ia64.opt:59
8723msgid "Generate code without GP reg."
8724msgstr "Générer du code sans registre GP."
8725
8726#: config/ia64/ia64.opt:63
8727msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
8728msgstr "gp est constant (mais sauvegarder/rétablir gp lors d'appels indirects)."
8729
8730#: config/ia64/ia64.opt:67
8731msgid "Generate self-relocatable code."
8732msgstr "Générer du code auto-relocalisable."
8733
8734#: config/ia64/ia64.opt:71
8735msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
8736msgstr "Générer une version en ligne de la division en virgule flottante, optimiser pour la latence."
8737
8738#: config/ia64/ia64.opt:75
8739msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
8740msgstr "Générer une version en ligne de la division en virgule flottante, optimiser pour le débit."
8741
8742#: config/ia64/ia64.opt:82
8743msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
8744msgstr "Générer une version en ligne de la division entière, optimiser pour la latence."
8745
8746#: config/ia64/ia64.opt:86
8747msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
8748msgstr "Générer une version en ligne de la division entière, optimiser pour le débit."
8749
8750#: config/ia64/ia64.opt:90
8751msgid "Do not inline integer division."
8752msgstr "Ne pas mettre en ligne la division entière."
8753
8754#: config/ia64/ia64.opt:94
8755msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
8756msgstr "Générer une version en ligne de la racine carrée, optimiser pour la latence."
8757
8758#: config/ia64/ia64.opt:98
8759msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
8760msgstr "Générer une version en ligne de la racine carrée, optimiser pour le débit."
8761
8762#: config/ia64/ia64.opt:102
8763msgid "Do not inline square root."
8764msgstr "Ne pas mettre en ligne la racine carrée."
8765
8766#: config/ia64/ia64.opt:106
8767msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
8768msgstr "Activer les infos DWARF de débogage des lignes via GNU as."
8769
8770#: config/ia64/ia64.opt:110
8771msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
8772msgstr "Activer l'insertion plus tôt de bits de stop pour un meilleur ordonnancement."
8773
8774#: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:62
8775#: config/sh/sh.opt:227
8776msgid "Specify range of registers to make fixed."
8777msgstr "Spécifier la plage des registres à rendre fixes."
8778
8779#: config/ia64/ia64.opt:118 config/powerpcspe/sysv4.opt:32
8780#: config/alpha/alpha.opt:130
8781msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
8782msgstr "Spécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats."
8783
8784#: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:514
8785#: config/s390/s390.opt:200 config/sparc/sparc.opt:146
8786#: config/visium/visium.opt:49
8787msgid "Schedule code for given CPU."
8788msgstr "Ordonnancer le code pour le processeur donné."
8789
8790#: config/ia64/ia64.opt:126
8791msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
8792msgstr "Processeurs Itanium connus (à utiliser avec l'option -mtune=):"
8793
8794#: config/ia64/ia64.opt:136
8795msgid "Use data speculation before reload."
8796msgstr "Utiliser la spéculation de données avant le rechargement."
8797
8798#: config/ia64/ia64.opt:140
8799msgid "Use data speculation after reload."
8800msgstr "Utiliser la spéculation de données après le rechargement."
8801
8802#: config/ia64/ia64.opt:144
8803msgid "Use control speculation."
8804msgstr "Utiliser la spéculation de contrôle."
8805
8806#: config/ia64/ia64.opt:148
8807msgid "Use in block data speculation before reload."
8808msgstr "Utiliser la spéculation sur les données dans le bloc avant le rechargement."
8809
8810#: config/ia64/ia64.opt:152
8811msgid "Use in block data speculation after reload."
8812msgstr "Utiliser la spéculation sur les données dans le bloc après le rechargement."
8813
8814#: config/ia64/ia64.opt:156
8815msgid "Use in block control speculation."
8816msgstr "Utiliser la spéculation sur le contrôle dans le bloc."
8817
8818#: config/ia64/ia64.opt:160
8819msgid "Use simple data speculation check."
8820msgstr "Utiliser une vérification simple de la spéculation sur les données."
8821
8822#: config/ia64/ia64.opt:164
8823msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
8824msgstr "Utiliser une vérification simple de la spéculation sur les données pour la spéculation du contrôle."
8825
8826#: config/ia64/ia64.opt:174
8827msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
8828msgstr "Compter les dépendances spéculatives tout en calculant la priorité des instructions."
8829
8830#: config/ia64/ia64.opt:178
8831msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
8832msgstr "Placer un bit de stop après chaque cycle lors de l'ordonnancement."
8833
8834#: config/ia64/ia64.opt:182
8835msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
8836msgstr "Supposer que les stockages et chargements de nombres en virgule flottante ne produiront probablement pas de conflits si ils sont placés dans un groupe d'instructions."
8837
8838#: config/ia64/ia64.opt:186
8839msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
8840msgstr "Limite souple sur le nombre d'insns mémoire par groupe d'instructions. Donne une priorité plus basse aux insns mémoire suivantes qui tentent d'être ordonnancées dans le même groupe d'insn. Fréquemment utilisé pour éviter des conflits dans les zones de cache. La valeur par défaut est 1. "
8841
8842#: config/ia64/ia64.opt:190
8843msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
8844msgstr "Interdit plus que « msched-max-memory-insns » dans le groupe d'instructions. Autrement, la limite est « souple » (préfère les opérations non-mémoire quand la limite est atteinte)."
8845
8846#: config/ia64/ia64.opt:194
8847msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
8848msgstr "Ne pas générer de vérifications pour la spéculation de contrôle dans l'ordonnancement sélectif."
8849
8850#: config/spu/spu.opt:20
8851msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
8852msgstr "Émettre des avertissements quand des relocalisations à l'exécution sont générées."
8853
8854#: config/spu/spu.opt:24
8855msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
8856msgstr "Émettre des erreurs quand des relocalisations à l'exécution sont générées."
8857
8858#: config/spu/spu.opt:28
8859msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
8860msgstr "Spécifier le coût des branches (20 par défaut)."
8861
8862#: config/spu/spu.opt:32
8863msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
8864msgstr "S'assurer que les chargements et les stockages ne sont pas déplacés au delà d'instructions DMA."
8865
8866#: config/spu/spu.opt:36
8867msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
8868msgstr "« volatile » doit être spécifié sur toute mémoire qui est affectée par le DMA."
8869
8870#: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
8871msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
8872msgstr "Insérer des nops quand cela pourrait améliorer la performance en permettant des doubles émissions dans les pipelines (par défaut)."
8873
8874#: config/spu/spu.opt:48
8875msgid "Use standard main function as entry for startup."
8876msgstr "Utiliser la fonction « main » standard comme point d'entrée au démarrage."
8877
8878#: config/spu/spu.opt:52
8879msgid "Generate branch hints for branches."
8880msgstr "Générer des indices de branchement pour les branches."
8881
8882#: config/spu/spu.opt:56
8883msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
8884msgstr "Le nombre maximum de nops à insérer pour un indice (2 par défaut)."
8885
8886#: config/spu/spu.opt:60
8887msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
8888msgstr "Nombre maximum approximatif d'instructions à permettre entre un indice et sa branche [125]."
8889
8890#: config/spu/spu.opt:64
8891msgid "Generate code for 18 bit addressing."
8892msgstr "Générer du code pour un adressage sur 18 bits."
8893
8894#: config/spu/spu.opt:68
8895msgid "Generate code for 32 bit addressing."
8896msgstr "Générer du code pour un adressage sur 32 bits."
8897
8898#: config/spu/spu.opt:76
8899msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
8900msgstr "Insérer des instructions hbrp après des cibles de branchements avec indices pour éviter de planter le SPU."
8901
8902#: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:257 config/s390/s390.opt:56
8903msgid "Generate code for given CPU."
8904msgstr "Générer du code pour le processeur donné."
8905
8906#: config/spu/spu.opt:88
8907msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
8908msgstr "Accéder aux variables dans des objets PPU sur 32 bits (par défaut)."
8909
8910#: config/spu/spu.opt:92
8911msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
8912msgstr "Accéder aux variables dans des objets PPU sur 64 bits."
8913
8914#: config/spu/spu.opt:96
8915msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
8916msgstr "Permettre les conversions entre __ea et les pointeurs génériques (par défaut)."
8917
8918#: config/spu/spu.opt:100
8919msgid "Size (in KB) of software data cache."
8920msgstr "La taille (en Ko) de la cache des données logicielles."
8921
8922#: config/spu/spu.opt:104
8923msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
8924msgstr "Écrire atomiquement dans les lignes de cache des données logicielles (par défaut)."
8925
8926#: config/epiphany/epiphany.opt:24
8927msgid "Don't use any of r32..r63."
8928msgstr "N'utiliser aucun des r32..r63."
8929
8930#: config/epiphany/epiphany.opt:28
8931msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
8932msgstr "allouer de préférence des registres qui autorisent la génération d'instructions courtes."
8933
8934#: config/epiphany/epiphany.opt:32
8935msgid "Set branch cost."
8936msgstr "Définir le coût d'un branchement."
8937
8938#: config/epiphany/epiphany.opt:36
8939msgid "enable conditional move instruction usage."
8940msgstr "activer l'utilisation de l'instruction de déplacement conditionnel."
8941
8942#: config/epiphany/epiphany.opt:40
8943msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
8944msgstr "fixer le nombre de nops a émettre avant chaque motif d'insn."
8945
8946#: config/epiphany/epiphany.opt:52
8947msgid "Use software floating point comparisons."
8948msgstr "Utiliser les comparaisons logicielles des virgules flottantes."
8949
8950#: config/epiphany/epiphany.opt:56
8951msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
8952msgstr "Autoriser la scission des chargements d'immédiats sur 32 bits en partie basse / haute."
8953
8954#: config/epiphany/epiphany.opt:60
8955msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
8956msgstr "Activer l'utilisation de POST_INC / POST_DEC."
8957
8958#: config/epiphany/epiphany.opt:64
8959msgid "Enable use of POST_MODIFY."
8960msgstr "Activer l'utilisation de POST_MODIFY."
8961
8962#: config/epiphany/epiphany.opt:68
8963msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
8964msgstr "Définir le nombre d'octets pré-alloués sur la pile destinés à être utilisés par l'appelé."
8965
8966#: config/epiphany/epiphany.opt:72
8967msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
8968msgstr "Supposer que l'arrondi au plus proche est sélectionné quand il s'agit d'ordonnancer."
8969
8970#: config/epiphany/epiphany.opt:76
8971msgid "Generate call insns as indirect calls."
8972msgstr "Générer les insns d'appels comme appels indirects."
8973
8974#: config/epiphany/epiphany.opt:80
8975msgid "Generate call insns as direct calls."
8976msgstr "Générer les insns d'appels comme appels directs."
8977
8978#: config/epiphany/epiphany.opt:84
8979msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
8980msgstr "Supposer que les étiquettes et les symboles peuvent être adressés en utilisant des adresses absolues sur 16 bits."
8981
8982#: config/epiphany/epiphany.opt:108
8983msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
8984msgstr "La troncature d'un nombre décimal en nombre entier peut être remplacée par un arrondi pour économiser un changement de mode."
8985
8986#: config/epiphany/epiphany.opt:112
8987msgid "Vectorize for double-word operations."
8988msgstr "Vectoriser pour des opérations sur des doubles mots."
8989
8990#: config/epiphany/epiphany.opt:128
8991msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
8992msgstr "Scinder les déplacements de vecteurs de 8 octets non-alignés avant la génération d'adresse post-modifiée."
8993
8994#: config/epiphany/epiphany.opt:132
8995msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
8996msgstr "Utiliser l'unité en virgule flottante pour ajouter/soustraire des entiers."
8997
8998#: config/epiphany/epiphany.opt:136
8999msgid "Set register to hold -1."
9000msgstr "Définir le registre pour contenir -1."
9001
9002#: config/ft32/ft32.opt:23
9003msgid "target the software simulator."
9004msgstr "cible le simulateur logiciel."
9005
9006#: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:231 config/mips/mips.opt:389
9007msgid "Use LRA instead of reload."
9008msgstr "Utiliser LRA au lieu d'un rechargement."
9009
9010#: config/ft32/ft32.opt:31
9011msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions"
9012msgstr "Éviter l'utilisation des instructions DIV et MOD"
9013
9014#: config/ft32/ft32.opt:35
9015msgid "target the FT32B architecture"
9016msgstr "cibler l'architecture FT32B"
9017
9018#: config/ft32/ft32.opt:39
9019msgid "enable FT32B code compression"
9020msgstr "activer la compression de code FT32B"
9021
9022#: config/ft32/ft32.opt:43
9023msgid "Avoid placing any readable data in program memory"
9024msgstr "Évite de placer des données lisibles dans la mémoire du programme"
9025
9026#: config/h8300/h8300.opt:23
9027msgid "Generate H8S code."
9028msgstr "Générer du code H8S."
9029
9030#: config/h8300/h8300.opt:27
9031msgid "Generate H8SX code."
9032msgstr "Générer du code H8SX."
9033
9034#: config/h8300/h8300.opt:31
9035msgid "Generate H8S/2600 code."
9036msgstr "Générer du code H8S/S2600."
9037
9038#: config/h8300/h8300.opt:35
9039msgid "Make integers 32 bits wide."
9040msgstr "Rendre les entiers larges de 32 bits."
9041
9042#: config/h8300/h8300.opt:42
9043msgid "Use registers for argument passing."
9044msgstr "Utiliser les registres pour le passage d'arguments."
9045
9046#: config/h8300/h8300.opt:46
9047msgid "Consider access to byte sized memory slow."
9048msgstr "Considérer que l'accès à une mémoire de un octet est lente."
9049
9050#: config/h8300/h8300.opt:50
9051msgid "Enable linker relaxing."
9052msgstr "Activer la relâche par l'éditeur de liens."
9053
9054#: config/h8300/h8300.opt:54
9055msgid "Generate H8/300H code."
9056msgstr "Générer du code H8/300H."
9057
9058#: config/h8300/h8300.opt:58
9059msgid "Enable the normal mode."
9060msgstr "Activer le mode normal."
9061
9062#: config/h8300/h8300.opt:62
9063msgid "Use H8/300 alignment rules."
9064msgstr "Utiliser les règles d'alignement du H8/300."
9065
9066#: config/h8300/h8300.opt:66
9067msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
9068msgstr "Pousser les registres étendus sur la pile dans les fonctions de monitoring."
9069
9070#: config/h8300/h8300.opt:70
9071msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
9072msgstr "Ne pas pousser les registres étendus sur la pile dans les fonctions de monitoring."
9073
9074#: config/pdp11/pdp11.opt:23
9075msgid "Generate code for an 11/10."
9076msgstr "Générer du code pour un 11/10."
9077
9078#: config/pdp11/pdp11.opt:27
9079msgid "Generate code for an 11/40."
9080msgstr "Générer du code pour un 11/40."
9081
9082#: config/pdp11/pdp11.opt:31
9083msgid "Generate code for an 11/45."
9084msgstr "Générer du code pour un 11/45."
9085
9086#: config/pdp11/pdp11.opt:35
9087msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
9088msgstr "Retourner les résultats en virgule flottante dans ac0 (fr0 dans la syntaxe de l'assembleur Unix)."
9089
9090#: config/pdp11/pdp11.opt:39
9091msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
9092msgstr "Ne pas utiliser des motifs en lignes pour copier de la mémoire."
9093
9094#: config/pdp11/pdp11.opt:43
9095msgid "Use inline patterns for copying memory."
9096msgstr "Utiliser des motifs en lignes pour copier de la mémoire."
9097
9098#: config/pdp11/pdp11.opt:47
9099msgid "Do not pretend that branches are expensive."
9100msgstr "Ne pas prétendre que les branches sont onéreuses."
9101
9102#: config/pdp11/pdp11.opt:51
9103msgid "Pretend that branches are expensive."
9104msgstr "Prétendre que les branches sont onéreuses."
9105
9106#: config/pdp11/pdp11.opt:55
9107msgid "Use the DEC assembler syntax."
9108msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur DEC."
9109
9110#: config/pdp11/pdp11.opt:59
9111msgid "Use 32 bit float."
9112msgstr "Utiliser des flottants de 32 bits."
9113
9114#: config/pdp11/pdp11.opt:63
9115msgid "Use 64 bit float."
9116msgstr "Utiliser des flottants de 64 bits."
9117
9118#: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:177
9119#: config/rs6000/rs6000.opt:196 config/frv/frv.opt:158
9120msgid "Use hardware floating point."
9121msgstr "Utiliser l'unité matérielle pour les opérations en virgule flottante."
9122
9123#: config/pdp11/pdp11.opt:71
9124msgid "Use 16 bit int."
9125msgstr "Utiliser des int de 16 bits."
9126
9127#: config/pdp11/pdp11.opt:75
9128msgid "Use 32 bit int."
9129msgstr "Utiliser des int de 32 bits."
9130
9131#: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:173
9132#: config/rs6000/rs6000.opt:192
9133msgid "Do not use hardware floating point."
9134msgstr "Ne pas utiliser l'unité matérielle pour les opérations en virgule flottante."
9135
9136#: config/pdp11/pdp11.opt:83
9137msgid "Target has split I&D."
9138msgstr "La cible a un bus I&D (Instruction and Data space) séparé."
9139
9140#: config/pdp11/pdp11.opt:87
9141msgid "Use UNIX assembler syntax."
9142msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur UNIX."
9143
9144#: config/xtensa/xtensa.opt:23
9145msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
9146msgstr "Utiliser l'instruction CONST16 pour charger les constantes."
9147
9148#: config/xtensa/xtensa.opt:27
9149msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
9150msgstr "Désactiver le code indépendant de la position (PIC) pour l'utilisation dans du code du noyau de l'OS."
9151
9152#: config/xtensa/xtensa.opt:31
9153msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
9154msgstr "Utiliser les instructions indirectes CALLXn pour les grands programmes."
9155
9156#: config/xtensa/xtensa.opt:35
9157msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
9158msgstr "Aligner automatiquement les cibles des branchements pour réduire les pénalités des branchements."
9159
9160#: config/xtensa/xtensa.opt:39
9161msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
9162msgstr "Entrecouper les lots de littéraux avec le code dans la section texte."
9163
9164#: config/xtensa/xtensa.opt:43
9165msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
9166msgstr "Relaxer les littéraux en assembleur et les placer automatiquement dans la section texte."
9167
9168#: config/xtensa/xtensa.opt:47
9169msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
9170msgstr "-mno-serialize-volatile\tNe pas sérialiser les références à la mémoire volatile avec des instructions MEMW."
9171
9172#: config/i386/cygming.opt:23
9173msgid "Create console application."
9174msgstr "Créer une application de type console."
9175
9176#: config/i386/cygming.opt:27
9177msgid "Generate code for a DLL."
9178msgstr "Générer le code pour une DLL."
9179
9180#: config/i386/cygming.opt:31
9181msgid "Ignore dllimport for functions."
9182msgstr "Ignorer dllimport pour les fonctions."
9183
9184#: config/i386/cygming.opt:35
9185msgid "Use Mingw-specific thread support."
9186msgstr "Utiliser le support de threads spécifique à Mingw."
9187
9188#: config/i386/cygming.opt:39
9189msgid "Set Windows defines."
9190msgstr "Initialiser les définitions Windows."
9191
9192#: config/i386/cygming.opt:43
9193msgid "Create GUI application."
9194msgstr "Créer une application de type GUI."
9195
9196#: config/i386/cygming.opt:47
9197msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
9198msgstr "Utiliser l'extension GNU du format PE pour les données communes alignées."
9199
9200#: config/i386/cygming.opt:51
9201msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
9202msgstr "Compiler du code qui repose sur la surcouche de la DLL Cygwin pour supporter le remplacement des opérateurs new et delete du C++."
9203
9204#: config/i386/cygming.opt:55
9205msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
9206msgstr "Activer la permission d'exécution sur la pile pour les fonctions imbriquées."
9207
9208#: config/i386/cygming.opt:62
9209msgid "Put relocated read-only data into .data section."
9210msgstr "Placer les données relocalisées en lecture seule dans la section .data."
9211
9212#: config/i386/mingw.opt:29
9213msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
9214msgstr "Avertir à propos des extensions de largeur de scanf/printf de msvcrt qui ne sont pas ISO."
9215
9216#: config/i386/mingw-w64.opt:23
9217msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
9218msgstr "Utiliser une amorce unicode et défini la macro UNICODE."
9219
9220#: config/i386/i386.opt:192
9221msgid "sizeof(long double) is 16."
9222msgstr "sizeof(long double) vaut 16."
9223
9224#: config/i386/i386.opt:196 config/i386/i386.opt:364
9225msgid "Use hardware fp."
9226msgstr "Utiliser le coprocesseur mathématique."
9227
9228#: config/i386/i386.opt:200
9229msgid "sizeof(long double) is 12."
9230msgstr "sizeof(long double) vaut 12."
9231
9232#: config/i386/i386.opt:204
9233msgid "Use 80-bit long double."
9234msgstr "Utiliser un long double de 80 bits."
9235
9236#: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:160
9237#: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
9238msgid "Use 64-bit long double."
9239msgstr "Utiliser un long double de 64 bits."
9240
9241#: config/i386/i386.opt:212 config/s390/s390.opt:156
9242#: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
9243msgid "Use 128-bit long double."
9244msgstr "Utiliser un long double de 128 bits."
9245
9246#: config/i386/i386.opt:216 config/sh/sh.opt:179
9247msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
9248msgstr "Réserver de l'espace dans le prologue d'une fonction pour les arguments de sortie."
9249
9250#: config/i386/i386.opt:220
9251msgid "Align some doubles on dword boundary."
9252msgstr "Aligner quelques doubles sur des frontières de mots doubles."
9253
9254#: config/i386/i386.opt:224
9255msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
9256msgstr "Aligner les débuts des fonctions sur une puissance de 2 de cette valeur."
9257
9258#: config/i386/i386.opt:228
9259msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
9260msgstr "Aligner les cibles des sauts sur une puissance de 2 de cette valeur."
9261
9262#: config/i386/i386.opt:232
9263msgid "Loop code aligned to this power of 2."
9264msgstr "Aligner le code des boucles sur une puissance de 2 de cette valeur."
9265
9266#: config/i386/i386.opt:236
9267msgid "Align destination of the string operations."
9268msgstr "Aligner la destination des opérations sur les chaînes."
9269
9270#: config/i386/i386.opt:240
9271msgid "Use the given data alignment."
9272msgstr "Utiliser l'alignement de données spécifié."
9273
9274#: config/i386/i386.opt:244
9275msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
9276msgstr "Choix connus pour l'alignement de données (à utiliser avec l'option -malign-data=):"
9277
9278#: config/i386/i386.opt:261
9279msgid "Use given assembler dialect."
9280msgstr "Utiliser le dialecte de l'assembleur donné."
9281
9282#: config/i386/i386.opt:265
9283msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
9284msgstr "Dialectes d'assembleurs connus (à utiliser avec l'option -masm=):"
9285
9286#: config/i386/i386.opt:275
9287msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)."
9288msgstr "Les branchements sont coûteux à ce point (unités arbitraires)."
9289
9290#: config/i386/i386.opt:279
9291msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
9292msgstr "-mlarge-data-threshold=<number>\tLes données plus grandes que la limite spécifiée iront dans la section .ldata dans le modèle moyen du x86-64."
9293
9294#: config/i386/i386.opt:283
9295msgid "Use given x86-64 code model."
9296msgstr "Utiliser le modèle de code x86-64 donné."
9297
9298#: config/i386/i386.opt:306
9299msgid "Use given address mode."
9300msgstr "Utiliser le mode d'adressage spécifié."
9301
9302#: config/i386/i386.opt:310
9303msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
9304msgstr "Modes d'adressage connus (à utiliser avec l'option -maddress-mode=):"
9305
9306#: config/i386/i386.opt:319
9307msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
9308msgstr "%<-mcpu=%> est déprécié; utilisez plutôt %<-mtune=%> ou %<-march=%>"
9309
9310#: config/i386/i386.opt:323
9311msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
9312msgstr "Générer sin, cos, sqrt pour le coprocesseur mathématique."
9313
9314#: config/i386/i386.opt:327
9315msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
9316msgstr "Toujours utiliser DRAP (Dynamic Realigned Argument Pointer) pour ré-aligner la pile."
9317
9318#: config/i386/i386.opt:331
9319msgid "Return values of functions in FPU registers."
9320msgstr "Retourner les valeurs de fonctions dans les registres du coprocesseur mathématique."
9321
9322#: config/i386/i386.opt:335
9323msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
9324msgstr "Générer les mathématiques en virgule flottante avec le jeu d'instructions donné."
9325
9326#: config/i386/i386.opt:339
9327msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
9328msgstr "Arguments valides pour -mfpmath=:"
9329
9330#: config/i386/i386.opt:372
9331msgid "Inline all known string operations."
9332msgstr "Mettre en ligne toutes les opérations connues sur des chaînes."
9333
9334#: config/i386/i386.opt:376
9335msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
9336msgstr "Mettre en ligne les opérations memset/memcpy sur des chaînes mais n'exécuter la version en ligne que pour des petits blocs."
9337
9338#: config/i386/i386.opt:379
9339msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
9340msgstr "%<-mintel-syntax%> et %<-mno-intel-syntax%> sont dépréciés; utilisez plutôt %<-masm=intel%> et %<-masm=att%>"
9341
9342#: config/i386/i386.opt:384
9343msgid "Use native (MS) bitfield layout."
9344msgstr "Utiliser une disposition des champs de bits native (MS)."
9345
9346#: config/i386/i386.opt:404
9347msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
9348msgstr "Fixer la précision en virgule flottante du 80387 à 32 bits."
9349
9350#: config/i386/i386.opt:408
9351msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
9352msgstr "Fixer la précision en virgule flottante du 80387 à 64 bits."
9353
9354#: config/i386/i386.opt:412
9355msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
9356msgstr "Fixer la précision en virgule flottante du 80387 à 80 bits."
9357
9358#: config/i386/i386.opt:420
9359msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
9360msgstr "Supposer que l'alignement de la pile entrante est sur cette puissance de 2."
9361
9362#: config/i386/i386.opt:424
9363msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
9364msgstr "Utiliser les instructions push pour sauvegardes les arguments sortants."
9365
9366#: config/i386/i386.opt:428
9367msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
9368msgstr "Utiliser une zone rouge (espace réservé sur la pile pour usage par l'appelé) dans le code x86-64."
9369
9370#: config/i386/i386.opt:432
9371msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
9372msgstr "Nombre de registres utilisés pour passer les arguments entiers."
9373
9374#: config/i386/i386.opt:436
9375msgid "Alternate calling convention."
9376msgstr "Convention d'appel alternative."
9377
9378#: config/i386/i386.opt:440 config/alpha/alpha.opt:23
9379msgid "Do not use hardware fp."
9380msgstr "Ne pas utiliser le coprocesseur mathématique."
9381
9382#: config/i386/i386.opt:444
9383msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
9384msgstr "Utiliser les conventions de passage des registres SSE pour les modes SF et DF."
9385
9386#: config/i386/i386.opt:448
9387msgid "Realign stack in prologue."
9388msgstr "Ré-aligner la pile dans le prologue."
9389
9390#: config/i386/i386.opt:452
9391msgid "Enable stack probing."
9392msgstr "Autoriser le sondage de la pile."
9393
9394#: config/i386/i386.opt:456
9395msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
9396msgstr "Spécifier la stratégie d'expansion de memcpy quand la taille attendue est connue."
9397
9398#: config/i386/i386.opt:460
9399msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
9400msgstr "Spécifier la stratégie d'expansion de memset quand la taille attendue est connue."
9401
9402#: config/i386/i386.opt:464
9403msgid "Chose strategy to generate stringop using."
9404msgstr "Choisir la stratégie pour générer du code en ligne pour les opérations sur des chaînes."
9405
9406#: config/i386/i386.opt:468
9407msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
9408msgstr "Les arguments valables pour -mstringop-strategy=:"
9409
9410#: config/i386/i386.opt:496
9411msgid "Use given thread-local storage dialect."
9412msgstr "Utiliser le dialecte donné pour le stockage local au thread."
9413
9414#: config/i386/i386.opt:500
9415msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
9416msgstr "Dialectes TLS connus (à utiliser avec l'option -mtls-dialect=):"
9417
9418#: config/i386/i386.opt:510
9419#, c-format
9420msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
9421msgstr "Utiliser les références directes envers %gs lors de l'accès des données TLS."
9422
9423#: config/i386/i386.opt:518
9424msgid "Fine grain control of tune features."
9425msgstr "Contrôle fin des fonctionnalités d'ajustement."
9426
9427#: config/i386/i386.opt:522
9428msgid "Clear all tune features."
9429msgstr "Effacer toutes les fonctionnalités d'ajustement."
9430
9431#: config/i386/i386.opt:529
9432msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
9433msgstr "Générer du code conforme à l'ABI spécifique au processeur (psABI) du MCU Intel."
9434
9435#: config/i386/i386.opt:533
9436msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
9437msgstr "Générer du code conforme à l'ABI spécifiée."
9438
9439#: config/i386/i386.opt:537 config/nds32/nds32.opt:44
9440msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
9441msgstr "ABI connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
9442
9443#: config/i386/i386.opt:547
9444msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls."
9445msgstr "Utiliser des stubs de libgcc pour sauvegarder et rétablir les registres écrasés par les appels 64 bits de Microsoft vers l'ABI System V"
9446
9447#: config/i386/i386.opt:551 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:189
9448#: config/rs6000/rs6000.opt:208
9449msgid "Vector library ABI to use."
9450msgstr "ABI de la bibliothèque vectorielle à utiliser."
9451
9452#: config/i386/i386.opt:555
9453msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
9454msgstr "ABI des bibliothèques vectorielles connues (à utiliser avec l'option -mveclibabi=):"
9455
9456#: config/i386/i386.opt:565
9457msgid "Return 8-byte vectors in memory."
9458msgstr "Retourner des vecteurs de 8 octets en mémoire."
9459
9460#: config/i386/i386.opt:569
9461msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
9462msgstr "Générer des inverses au lieu de divss et sqrtss."
9463
9464#: config/i386/i386.opt:573
9465msgid "Control generation of reciprocal estimates."
9466msgstr "Contrôle la génération des estimations des inverses."
9467
9468#: config/i386/i386.opt:577
9469msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
9470msgstr "Générer l'instruction cld dans le prologue de fonctions."
9471
9472#: config/i386/i386.opt:581
9473msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
9474msgstr "Générer l'instruction vzeroupper avant un transfert du flux de contrôle hors d'une fonction."
9475
9476#: config/i386/i386.opt:586
9477msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
9478msgstr "Désactiver l'étape d'optimisation de scalaires en vecteurs qui transforme les calculs sur des entiers de 64 bits en calculs sur des vecteurs."
9479
9480#: config/i386/i386.opt:591
9481msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
9482msgstr "Effectuer le changement de contexte de l'ordonnanceur si le processeur est un bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 ou znver1 et l'ordonnancement Haifa est sélectionné."
9483
9484#: config/i386/i386.opt:596
9485msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
9486msgstr "Utiliser les instructions AVX 128 bits au lieu des instructions AVX 256 bits dans le vectoriseur automatique."
9487
9488#: config/i386/i386.opt:600
9489msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer."
9490msgstr "Utiliser les instructions de largeur de registre vectoriel donné au lieu de la largeur de registre maximale dans le vectoriseur automatique."
9491
9492#: config/i386/i386.opt:604
9493msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option)"
9494msgstr "Longueur de registre vectoriel préférée connue (à utiliser avec l'option -mprefer-vector-width=):"
9495
9496#: config/i386/i386.opt:622
9497msgid "Generate 32bit i386 code."
9498msgstr "Générer du code 32 bits pour i386."
9499
9500#: config/i386/i386.opt:626
9501msgid "Generate 64bit x86-64 code."
9502msgstr "Générer du code 64 bits pour x86-64."
9503
9504#: config/i386/i386.opt:630
9505msgid "Generate 32bit x86-64 code."
9506msgstr "Générer du code 32 bits pour x86-64."
9507
9508#: config/i386/i386.opt:634
9509msgid "Generate 16bit i386 code."
9510msgstr "Générer du code 16 bits pour i386."
9511
9512#: config/i386/i386.opt:638
9513msgid "Support MMX built-in functions."
9514msgstr "Supporter les fonctions internes MMX."
9515
9516#: config/i386/i386.opt:642
9517msgid "Support 3DNow! built-in functions."
9518msgstr "Supporter les fonctions internes 3DNow!."
9519
9520#: config/i386/i386.opt:646
9521msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
9522msgstr "Supporter les fonctions internes 3DNow! de l'Athlon."
9523
9524#: config/i386/i386.opt:650
9525msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
9526msgstr "Supporter les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code."
9527
9528#: config/i386/i386.opt:654
9529msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
9530msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la génération de code."
9531
9532#: config/i386/i386.opt:658
9533msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
9534msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code."
9535
9536#: config/i386/i386.opt:662
9537msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
9538msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3 et SSSE3 et la génération de code."
9539
9540#: config/i386/i386.opt:666
9541msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
9542msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 et SSE4.1 et la génération de code."
9543
9544#: config/i386/i386.opt:670 config/i386/i386.opt:674
9545msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
9546msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 et SSE4.2 et la génération de code."
9547
9548#: config/i386/i386.opt:678
9549msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
9550msgstr "Ne pas supporter les fonctions internes SSE4.1 et SSE4.2 et la génération de code."
9551
9552#: config/i386/i386.opt:681
9553msgid "%<-msse5%> was removed"
9554msgstr "%<-msse5%> a été supprimé"
9555
9556#: config/i386/i386.opt:686
9557msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
9558msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 et AVX et la génération de code."
9559
9560#: config/i386/i386.opt:690
9561msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
9562msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX et AVX2 et la génération de code."
9563
9564#: config/i386/i386.opt:694
9565msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
9566msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 et AVX512F et la génération de code."
9567
9568#: config/i386/i386.opt:698
9569msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
9570msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512PF et la génération de code."
9571
9572#: config/i386/i386.opt:702
9573msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
9574msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512ER et la génération de code."
9575
9576#: config/i386/i386.opt:706
9577msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
9578msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512CD et la génération de code."
9579
9580#: config/i386/i386.opt:710
9581msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
9582msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512DQ et la génération de code."
9583
9584#: config/i386/i386.opt:714
9585msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
9586msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512BW et la génération de code."
9587
9588#: config/i386/i386.opt:718
9589msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
9590msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512VL et la génération de code."
9591
9592#: config/i386/i386.opt:722
9593msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
9594msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512IFMA et la génération de code."
9595
9596#: config/i386/i386.opt:726
9597msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
9598msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512VBMI et la génération de code."
9599
9600#: config/i386/i386.opt:730
9601msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
9602msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX5124FMAPS et la génération de code."
9603
9604#: config/i386/i386.opt:734
9605msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
9606msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX5124VNNIW et la génération de code."
9607
9608#: config/i386/i386.opt:738
9609msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
9610msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512VPOPCNTDQ et la génération de code."
9611
9612#: config/i386/i386.opt:742
9613msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
9614msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512VBMI2 et la génération de code."
9615
9616#: config/i386/i386.opt:746
9617msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
9618msgstr "Supporter les fonctions internes AVX512VNNI et la génération de code."
9619
9620#: config/i386/i386.opt:750
9621msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation."
9622msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512BITALG et la génération de code."
9623
9624#: config/i386/i386.opt:754
9625msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
9626msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX et FMA et la génération de code."
9627
9628#: config/i386/i386.opt:758
9629msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
9630msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3 et SSE4A et la génération de code."
9631
9632#: config/i386/i386.opt:762
9633msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
9634msgstr "Supporter les fonctions internes FMA4 et la génération de code."
9635
9636#: config/i386/i386.opt:766
9637msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
9638msgstr "Supporter les fonctions internes XOP et la génération de code."
9639
9640#: config/i386/i386.opt:770
9641msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
9642msgstr "Supporter les fonctions internes LWP et la génération de code."
9643
9644#: config/i386/i386.opt:774
9645msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
9646msgstr "Supporter la génération de code des instructions ABM (Advanced Bit Manipulation)."
9647
9648#: config/i386/i386.opt:778
9649msgid "Support code generation of popcnt instruction."
9650msgstr "Supporter la génération de code de l'instruction popcnt."
9651
9652#: config/i386/i386.opt:782
9653msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation."
9654msgstr "Supporter les fonctions internes PCONFIG et la génération de code."
9655
9656#: config/i386/i386.opt:786
9657msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation."
9658msgstr "Supporter les fonctions internes WBNOINVD et la génération de code."
9659
9660#: config/i386/i386.opt:790
9661msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
9662msgstr "Supporter les fonctions internes SGX et la génération de code."
9663
9664#: config/i386/i386.opt:794
9665msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
9666msgstr "Supporter les fonctions internes RDPID et la génération de code."
9667
9668#: config/i386/i386.opt:798
9669msgid "Support GFNI built-in functions and code generation."
9670msgstr "Supporter les fonctions internes GFNI et la génération de code."
9671
9672#: config/i386/i386.opt:802
9673msgid "Support VAES built-in functions and code generation."
9674msgstr "Supporter les fonctions internes VAES et la génération de code."
9675
9676#: config/i386/i386.opt:806
9677msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation."
9678msgstr "Supporter les fonctions internes VPCLMULQDQ et la génération de code."
9679
9680#: config/i386/i386.opt:810
9681msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
9682msgstr "Supporter les fonctions internes BMI et la génération de code."
9683
9684#: config/i386/i386.opt:814
9685msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
9686msgstr "Supporter les fonctions internes BMI2 et la génération de code."
9687
9688#: config/i386/i386.opt:818
9689msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
9690msgstr "Supporter les fonctions internes LZCNT et la génération de code."
9691
9692#: config/i386/i386.opt:822
9693msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
9694msgstr "Supporter les préfixes pour l'élision matérielle des verrous (Hardware Lock Elision)."
9695
9696#: config/i386/i386.opt:826
9697msgid "Support RDSEED instruction."
9698msgstr "Supporter l'instruction RDSEED."
9699
9700#: config/i386/i386.opt:830
9701msgid "Support PREFETCHW instruction."
9702msgstr "Supporter l'instruction PREFETCHW."
9703
9704#: config/i386/i386.opt:834
9705msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
9706msgstr "Supporter les instructions de préservation du fanion de report de l'addition."
9707
9708#: config/i386/i386.opt:838
9709msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
9710msgstr "Supporter les instructions CLFLUSHOPT."
9711
9712#: config/i386/i386.opt:842
9713msgid "Support CLWB instruction."
9714msgstr "Supporter l'instruction CLWB."
9715
9716#: config/i386/i386.opt:845
9717msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
9718msgstr "%<-mpcommit%> a été rendue obsolète"
9719
9720#: config/i386/i386.opt:850
9721msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
9722msgstr "Supporter les instructions FXSAVE et FXRSTOR."
9723
9724#: config/i386/i386.opt:854
9725msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
9726msgstr "Supporter les instructions XSAVE et XRSTOR."
9727
9728#: config/i386/i386.opt:858
9729msgid "Support XSAVEOPT instruction."
9730msgstr "Supporter l'instruction XSAVEOPT."
9731
9732#: config/i386/i386.opt:862
9733msgid "Support XSAVEC instructions."
9734msgstr "Supporter les instructions XSAVEC."
9735
9736#: config/i386/i386.opt:866
9737msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
9738msgstr "Supporter les instructions XSAVES et XRSTORS."
9739
9740#: config/i386/i386.opt:870
9741msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
9742msgstr "Supporter les fonctions internes TBM et la génération de code."
9743
9744#: config/i386/i386.opt:874
9745msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
9746msgstr "Supporter la génération de code pour l'instruction cmpxchg16b."
9747
9748#: config/i386/i386.opt:878
9749msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
9750msgstr "Supporter la génération de code pour l'instruction sahf dans le code x86-64 en 64 bit."
9751
9752#: config/i386/i386.opt:882
9753msgid "Support code generation of movbe instruction."
9754msgstr "Supporter la génération de code pour l'instruction movbe."
9755
9756#: config/i386/i386.opt:886
9757msgid "Support code generation of crc32 instruction."
9758msgstr "Supporter la génération de code pour l'instruction crc32."
9759
9760#: config/i386/i386.opt:890
9761msgid "Support AES built-in functions and code generation."
9762msgstr "Supporter les fonctions internes AES et la génération de code."
9763
9764#: config/i386/i386.opt:894
9765msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
9766msgstr "Supporter les fonctions internes SHA1 et SHA256 et la génération de code."
9767
9768#: config/i386/i386.opt:898
9769msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
9770msgstr "Supporter les fonctions internes PCLMUL et la génération de code."
9771
9772#: config/i386/i386.opt:902
9773msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
9774msgstr "Encoder les instructions SSE avec le préfixe VEX."
9775
9776#: config/i386/i386.opt:906
9777msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
9778msgstr "Supporter les fonctions internes FSGSBASE et la génération de code."
9779
9780#: config/i386/i386.opt:910
9781msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
9782msgstr "Supporter les fonctions internes RDRND et la génération de code."
9783
9784#: config/i386/i386.opt:914
9785msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
9786msgstr "Supporter les fonctions internes F16C et la génération de code."
9787
9788#: config/i386/i386.opt:918
9789msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
9790msgstr "Supporter les fonctions internes PREFETCHWT1 et la génération de code."
9791
9792#: config/i386/i386.opt:922
9793msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
9794msgstr "Émettre un appel au compteur de profilage avant le prologue lors de l'entrée dans une fonction."
9795
9796#: config/i386/i386.opt:926
9797msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
9798msgstr "Générer une section __mcount_loc avec tous des appels à mcount ou __fentry__."
9799
9800#: config/i386/i386.opt:930
9801msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
9802msgstr "Générer les appels mcount/__fentry__ sous forme de nops. Pour les activer, il faut insérer les instructions réelles."
9803
9804#: config/i386/i386.opt:935
9805msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
9806msgstr "Passer outre la préparation du registre RAX lors du passage d'arguments variables."
9807
9808#: config/i386/i386.opt:939
9809msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
9810msgstr "Remplacer les divisions entières sur 32 ou 64 bits par des divisions sur 8 bits non signées avec vérification à l'exécution."
9811
9812#: config/i386/i386.opt:943
9813msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
9814msgstr "Scinder les chargements AVX non alignés de 32 octets."
9815
9816#: config/i386/i386.opt:947
9817msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
9818msgstr "Scinder les stockages AVX non alignés de 32 octets."
9819
9820#: config/i386/i386.opt:951
9821msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
9822msgstr "Supporter les fonctions internes RTM et la génération de code."
9823
9824#: config/i386/i386.opt:955
9825msgid "Support MPX code generation."
9826msgstr "Supporter la génération de code MPX."
9827
9828#: config/i386/i386.opt:959
9829msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
9830msgstr "Supporter les fonctions internes MWAITX et MONITORX et la génération de code."
9831
9832#: config/i386/i386.opt:963
9833msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
9834msgstr "Supporter les fonctions internes CLZERO et la génération de code."
9835
9836#: config/i386/i386.opt:967
9837msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
9838msgstr "Supporter les fonctions internes PKU et la génération de code."
9839
9840#: config/i386/i386.opt:971 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:678
9841#: config/rs6000/rs6000.opt:597
9842msgid "Use given stack-protector guard."
9843msgstr "Utiliser la méthode donnée pour protéger la pile."
9844
9845#: config/i386/i386.opt:975
9846msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
9847msgstr "Méthodes connues pour protéger la pile (à utiliser avec l'option -mstack-protector-guard=):"
9848
9849#: config/i386/i386.opt:985 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:692
9850#: config/rs6000/rs6000.opt:611
9851msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
9852msgstr "Utiliser le registre de base donné pour adresser la protection de la pile."
9853
9854#: config/i386/i386.opt:992 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:699
9855#: config/rs6000/rs6000.opt:618
9856msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
9857msgstr "Utiliser le décalage donné pour adresser la protection de la pile."
9858
9859#: config/i386/i386.opt:999
9860msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
9861msgstr "Utiliser le symbole donné pour adresser la protection de la pile."
9862
9863#: config/i386/i386.opt:1003
9864msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
9865msgstr "Essayer d'éviter de générer des séquences d'instructions contenant des octets « ret »."
9866
9867#: config/i386/i386.opt:1011
9868msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
9869msgstr "Activer les fonctions internes de la pile masquée de CET (Control-flow Enforcement Technology)."
9870
9871#: config/i386/i386.opt:1016
9872msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump."
9873msgstr "Activer l'instrumentalisation CET pour les instructions switch qui utilisent une table de sauts et un saut indirect."
9874
9875#: config/i386/i386.opt:1021
9876msgid "Make all function calls indirect."
9877msgstr "Rendre indirects tous les appels de fonctions."
9878
9879#: config/i386/i386.opt:1025
9880msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks."
9881msgstr "Convertir les appel et saut indirects en fragment d'appel et de saut"
9882
9883#: config/i386/i386.opt:1029
9884msgid "Convert function return to call and return thunk."
9885msgstr "Convertir le retour de fonction en un fragment d'appel et de retour."
9886
9887#: config/i386/i386.opt:1033 config/s390/s390.opt:274
9888msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
9889msgstr "Choix connus pour le branchement indirect (à utiliser avec les options -mindirect-branch=/-mfunction-return=):"
9890
9891#: config/i386/i386.opt:1049
9892msgid "Force indirect call and jump via register."
9893msgstr "Forcer les appels indirects et les sauts via un registre."
9894
9895#: config/i386/i386.opt:1053
9896msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
9897msgstr "Supporter les fonctions internes MOVDIRI et la génération de code."
9898
9899#: config/i386/i386.opt:1057
9900msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation."
9901msgstr "Supporter les fonctions internes MOVDIR64B et la génération de code."
9902
9903#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
9904msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
9905msgstr "Supposer que le code sera lié par GNU ld."
9906
9907#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
9908msgid "Assume code will be linked by HP ld."
9909msgstr "Supposer que le code sera lié par HP ld."
9910
9911#: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
9912#: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
9913msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
9914msgstr "Spécifier le standard UNIX pour les pré-définitions et l'édition de liens."
9915
9916#: config/pa/pa-hpux.opt:27
9917msgid "Generate cpp defines for server IO."
9918msgstr "Générer les définitions cpp pour les E/S d'un serveur."
9919
9920#: config/pa/pa-hpux.opt:35
9921msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
9922msgstr "Générer les définitions cpp pour les E/S d'une station de travail."
9923
9924#: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
9925msgid "Generate PA1.0 code."
9926msgstr "Générer du code pour un PA1.0."
9927
9928#: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
9929msgid "Generate PA1.1 code."
9930msgstr "Générer du code pour un PA1.1."
9931
9932#: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
9933msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
9934msgstr "Générer du code pour un PA2.0 (nécessite binutils 2.10 ou supérieur)."
9935
9936#: config/pa/pa.opt:46
9937msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
9938msgstr "L'appelant copie les arguments de la fonction passés par référence cachée."
9939
9940#: config/pa/pa.opt:50
9941msgid "Disable FP regs."
9942msgstr "Désactiver les registres FP."
9943
9944#: config/pa/pa.opt:54
9945msgid "Disable indexed addressing."
9946msgstr "Désactiver l'adressage indexé."
9947
9948#: config/pa/pa.opt:58
9949msgid "Generate fast indirect calls."
9950msgstr "Générer des appels indirects rapides."
9951
9952#: config/pa/pa.opt:66
9953msgid "Assume code will be assembled by GAS."
9954msgstr "Supposer que le code sera assemblé par GAS."
9955
9956#: config/pa/pa.opt:75
9957msgid "Enable linker optimizations."
9958msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens."
9959
9960#: config/pa/pa.opt:79
9961msgid "Always generate long calls."
9962msgstr "Toujours générer des appels longs."
9963
9964#: config/pa/pa.opt:83
9965msgid "Emit long load/store sequences."
9966msgstr "Générer des séquences longues de chargement/stockage."
9967
9968#: config/pa/pa.opt:91
9969msgid "Disable space regs."
9970msgstr "Désactiver les registres d'espace."
9971
9972#: config/pa/pa.opt:107
9973msgid "Use portable calling conventions."
9974msgstr "Utiliser les conventions d'appels portables."
9975
9976#: config/pa/pa.opt:111
9977msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
9978msgstr "Spécifier le processeur pour l'ordonnancement. Les arguments valides sont 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 et 8000."
9979
9980#: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
9981msgid "Use software floating point."
9982msgstr "Utiliser les nombres en virgule flottante logiciels."
9983
9984#: config/pa/pa.opt:144
9985msgid "Do not disable space regs."
9986msgstr "Ne pas désactiver les registres d'espace."
9987
9988#: config/v850/v850.opt:29
9989msgid "Use registers r2 and r5."
9990msgstr "Utiliser les registres r2 et r5."
9991
9992#: config/v850/v850.opt:33
9993msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
9994msgstr "Utiliser des entrées de 4 octets dans les tables de switch."
9995
9996#: config/v850/v850.opt:37
9997msgid "Enable backend debugging."
9998msgstr "Activer le débogage par un backend."
9999
10000#: config/v850/v850.opt:41
10001msgid "Do not use the callt instruction (default)."
10002msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt (par défaut)."
10003
10004#: config/v850/v850.opt:45
10005msgid "Reuse r30 on a per function basis."
10006msgstr "Réutiliser r30 à chaque fonction."
10007
10008#: config/v850/v850.opt:52
10009msgid "Prohibit PC relative function calls."
10010msgstr "Interdire les appels de fonctions relatifs au PC."
10011
10012#: config/v850/v850.opt:56
10013msgid "Use stubs for function prologues."
10014msgstr "Utiliser des stubs pour les prologues de fonctions."
10015
10016#: config/v850/v850.opt:60
10017msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
10018msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone SDA."
10019
10020#: config/v850/v850.opt:67
10021msgid "Enable the use of the short load instructions."
10022msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement."
10023
10024#: config/v850/v850.opt:71
10025msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
10026msgstr "Identique à: -mep -mprolog-function."
10027
10028#: config/v850/v850.opt:75
10029msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
10030msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone TDA."
10031
10032#: config/v850/v850.opt:82
10033msgid "Do not enforce strict alignment."
10034msgstr "Ne pas imposer d'alignement strict."
10035
10036#: config/v850/v850.opt:86
10037msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
10038msgstr "Placer les tables de sauts pour les instructions switch dans la section .data plutôt que dans la section .code."
10039
10040#: config/v850/v850.opt:93
10041msgid "Compile for the v850 processor."
10042msgstr "Compiler pour le processeur v850."
10043
10044#: config/v850/v850.opt:97
10045msgid "Compile for the v850e processor."
10046msgstr "Compiler pour le processeur v850e."
10047
10048#: config/v850/v850.opt:101
10049msgid "Compile for the v850e1 processor."
10050msgstr "Compiler pour le processeur v850e1."
10051
10052#: config/v850/v850.opt:105
10053msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
10054msgstr "Compiler pour la variante v850es du processeur v850e1."
10055
10056#: config/v850/v850.opt:109
10057msgid "Compile for the v850e2 processor."
10058msgstr "Compiler pour le processeur v850e2."
10059
10060#: config/v850/v850.opt:113
10061msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
10062msgstr "Compiler pour le processeur v850e2v3."
10063
10064#: config/v850/v850.opt:117
10065msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
10066msgstr "Compiler pour le processeur v850e3v5."
10067
10068#: config/v850/v850.opt:124
10069msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
10070msgstr "Activer les instructions de boucle du v850e3v5."
10071
10072#: config/v850/v850.opt:128
10073msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
10074msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone ZDA."
10075
10076#: config/v850/v850.opt:135
10077msgid "Enable relaxing in the assembler."
10078msgstr "Activer la relaxe dans l'assembleur."
10079
10080#: config/v850/v850.opt:139
10081msgid "Prohibit PC relative jumps."
10082msgstr "Interdire les sauts relatifs au PC."
10083
10084#: config/v850/v850.opt:143
10085msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
10086msgstr "Inhiber l'utilisation des instructions matérielles en virgule flottante."
10087
10088#: config/v850/v850.opt:147
10089msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
10090msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions matérielles en virgule flottante pour le V850E2V3 et suivants."
10091
10092#: config/v850/v850.opt:151
10093msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
10094msgstr "Activer le support de l'ABI du RH850. Ceci est l'option par défaut."
10095
10096#: config/v850/v850.opt:155
10097msgid "Enable support for the old GCC ABI."
10098msgstr "Activer le support pour l'ancienne ABI de GCC."
10099
10100#: config/v850/v850.opt:159
10101msgid "Support alignments of up to 64-bits."
10102msgstr "Supporter les alignements jusqu'à 64 bits."
10103
10104#: config/powerpcspe/darwin.opt:38 config/powerpcspe/sysv4.opt:141
10105#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
10106msgid "Generate 64-bit code."
10107msgstr "Générer du code 64 bits."
10108
10109#: config/powerpcspe/darwin.opt:42 config/powerpcspe/sysv4.opt:145
10110#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
10111msgid "Generate 32-bit code."
10112msgstr "Générer du code 32 bits."
10113
10114#: config/powerpcspe/powerpcspe-tables.opt:23
10115#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
10116msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
10117msgstr "Processeurs connus (à utiliser avec les options -mcpu= et -mtune=):"
10118
10119#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:109 config/rs6000/rs6000.opt:121
10120msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
10121msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64."
10122
10123#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:113 config/rs6000/rs6000.opt:125
10124msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
10125msgstr "Utiliser les instructions optionnelles du groupe General Purpose du PowerPC."
10126
10127#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:117 config/rs6000/rs6000.opt:129
10128msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
10129msgstr "Utiliser les instructions optionnelles du groupe Graphics du PowerPC."
10130
10131#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:121 config/rs6000/rs6000.opt:133
10132msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
10133msgstr "Utiliser l'instruction mfcr simple champ du PowerPC V2.01."
10134
10135#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:125 config/rs6000/rs6000.opt:137
10136msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
10137msgstr "Utiliser l'instruction popcntb du PowerPC V2.02."
10138
10139#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:129 config/rs6000/rs6000.opt:141
10140msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
10141msgstr "Utiliser les instructions d'arrondi en virgule flottante du PowerPC V2.02."
10142
10143#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:133 config/rs6000/rs6000.opt:145
10144msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
10145msgstr "Utiliser l'instruction de comparaison d'octets du PowerPC V2.05."
10146
10147#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:137 config/rs6000/rs6000.opt:149
10148msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
10149msgstr "Utiliser les instructions pour déplacer un nombre décimal vers/de le GPR du PowerPC V2.05 étendu."
10150
10151#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:141 config/rs6000/rs6000.opt:153
10152msgid "Use AltiVec instructions."
10153msgstr "Utiliser les instructions AltiVec."
10154
10155#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:145 config/rs6000/rs6000.opt:157
10156msgid "Generate AltiVec instructions using little-endian element order."
10157msgstr "Générer les instructions AltiVec en utilisant un ordre des éléments petit-boutiste."
10158
10159#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:149 config/rs6000/rs6000.opt:161
10160msgid "Generate AltiVec instructions using big-endian element order."
10161msgstr "Générer les instructions AltiVec en utilisant un ordre des éléments gros-boutiste."
10162
10163#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:153 config/rs6000/rs6000.opt:169
10164msgid "Use decimal floating point instructions."
10165msgstr "Utiliser les instructions décimales en virgule flottante."
10166
10167#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:157 config/rs6000/rs6000.opt:173
10168msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
10169msgstr "Utiliser les instructions de multiplication sur des demi-mots des processeurs 4xx."
10170
10171#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:161 config/rs6000/rs6000.opt:177
10172msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
10173msgstr "Utiliser l'instruction dlmzb de recherche dans une chaîne des processeurs 4xx."
10174
10175#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:165 config/rs6000/rs6000.opt:181
10176msgid "Generate load/store multiple instructions."
10177msgstr "Générer les instructions de chargement/stockage de mots multiples."
10178
10179#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:169
10180msgid "Generate string instructions for block moves."
10181msgstr "Générer des instructions sur des chaînes pour les déplacements de blocs."
10182
10183#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:181 config/rs6000/rs6000.opt:200
10184msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
10185msgstr "Utiliser l'instruction popcntd du PowerPC V2.06."
10186
10187#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:185 config/rs6000/rs6000.opt:204
10188msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
10189msgstr "Avec -ffast-math, générer une instruction FRIZ pour les conversions (double)(long long)."
10190
10191#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:193 config/rs6000/rs6000.opt:212
10192msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
10193msgstr "Utiliser les instructions vecteur/scalaire (VSX)."
10194
10195#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:240 config/rs6000/rs6000.opt:240
10196msgid "Do not generate load/store with update instructions."
10197msgstr "Ne pas générer les instructions de chargement/stockage avec mise à jour."
10198
10199#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:244 config/rs6000/rs6000.opt:244
10200msgid "Generate load/store with update instructions."
10201msgstr "Générer les instructions de chargement/stockage avec mise à jour."
10202
10203#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:248 config/arm/arm.opt:188
10204#: config/rs6000/rs6000.opt:248
10205msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
10206msgstr "Ne pas charger le registre PIC dans les prologues des fonctions."
10207
10208#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:252 config/rs6000/rs6000.opt:252
10209msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
10210msgstr "Éviter la génération des instructions de chargement/stockage indexées lorsque c'est possible."
10211
10212#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:256 config/rs6000/rs6000.opt:256
10213msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
10214msgstr "Marquer les appels à __tls_get_addr avec des informations sur les arguments."
10215
10216#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:263 config/rs6000/rs6000.opt:263
10217msgid "Schedule the start and end of the procedure."
10218msgstr "Ordonnancer le début et la fin de la procédure."
10219
10220#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:267 config/rs6000/rs6000.opt:267
10221msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
10222msgstr "Retourner toutes les structures en mémoire (par défaut sur AIX)."
10223
10224#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:271 config/rs6000/rs6000.opt:271
10225msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
10226msgstr "Retourner les petites structures dans des registres (par défaut sur SVR4)."
10227
10228#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:275 config/rs6000/rs6000.opt:275
10229msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
10230msgstr "Être conforme plus fidèlement aux sémantiques IBM XLC."
10231
10232#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:279 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:283
10233#: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
10234msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
10235msgstr "Générer les inverses de la racine carrée et de la division par logiciel pour un meilleur débit."
10236
10237#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:287 config/rs6000/rs6000.opt:287
10238msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
10239msgstr "Supposer que les instructions d'estimations des inverses sont plus précises."
10240
10241#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:291 config/rs6000/rs6000.opt:291
10242msgid "Do not place floating point constants in TOC."
10243msgstr "Ne pas placer les constantes en virgule flottante dans la TOC."
10244
10245#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:295 config/rs6000/rs6000.opt:295
10246msgid "Place floating point constants in TOC."
10247msgstr "Placer les constantes en virgule flottante dans la TOC."
10248
10249#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:299 config/rs6000/rs6000.opt:299
10250msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
10251msgstr "Ne pas placer les constantes des symboles et des décalages dans la TOC."
10252
10253#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:303 config/rs6000/rs6000.opt:303
10254msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
10255msgstr "Placer les constantes des symboles et des décalages dans la TOC."
10256
10257#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:314 config/rs6000/rs6000.opt:314
10258msgid "Use only one TOC entry per procedure."
10259msgstr "Utiliser une seule entrée TOC par procédure."
10260
10261#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:318 config/rs6000/rs6000.opt:318
10262msgid "Put everything in the regular TOC."
10263msgstr "Place tout dans la TOC normale."
10264
10265#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:322 config/rs6000/rs6000.opt:322
10266msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
10267msgstr "Générer les instructions VRSAVE lors de la génération de code AltiVec."
10268
10269#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:326 config/rs6000/rs6000.opt:326
10270msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
10271msgstr "Option obsolète. Utilisez -mno-vrsave à la place."
10272
10273#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:330 config/rs6000/rs6000.opt:330
10274msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
10275msgstr "Option obsolète. Utilisez -mvrsave à la place."
10276
10277#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:334
10278msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
10279msgstr "Spécifier le nombre maximum d'octets qui peuvent être déplacés par du code en ligne. Au delà, memcpy et memmove sont utilisés."
10280
10281#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:338
10282msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to memcmp will be generated instead."
10283msgstr "Spécifier le nombre maximum de paires d'instructions de chargement qui doivent être générées en ligne pour la comparaison. Si le nombre requis dépasse la limite, un appel à memcmp est généré à la place."
10284
10285#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:342
10286msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to strncmp will be generated instead."
10287msgstr "Spécifier le nombre maximum de paires d'instructions de chargement qui doivent être générées en ligne pour la comparaison. Si le nombre requis dépasse la limite, un appel à strncmp est généré à la place."
10288
10289#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:346 config/rs6000/rs6000.opt:350
10290msgid "Generate isel instructions."
10291msgstr "Générer des instructions isel."
10292
10293#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:350 config/rs6000/rs6000.opt:354
10294msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
10295msgstr "Option obsolète. Utilisez -mno-isel à la place."
10296
10297#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:354 config/rs6000/rs6000.opt:358
10298msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
10299msgstr "Option obsolète. Utilisez -misel à la place."
10300
10301#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:358
10302msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
10303msgstr "Générer des instructions SIMD SPE sur un E500."
10304
10305# Paired-single est une instruction qui agit sur deux nombres décimaux en simple précision stockés dans un registre double précision.
10306#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:362 config/rs6000/rs6000.opt:362
10307msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
10308msgstr "Générer des instructions simples précisions appariées (paired-single) du PPC750CL."
10309
10310#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:366
10311msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
10312msgstr "Option obsolète. Utilisez -mno-spe à la place."
10313
10314#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:370
10315msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
10316msgstr "Option obsolète. Utilisez -mspe à la place."
10317
10318#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:374 config/rs6000/rs6000.opt:366
10319msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
10320msgstr "-mdebug=\tActiver la sortie de débogage."
10321
10322#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:378 config/rs6000/rs6000.opt:370
10323msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
10324msgstr "Utiliser les extensions de l'ABI AltiVec."
10325
10326#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:382 config/rs6000/rs6000.opt:374
10327msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
10328msgstr "Ne pas utiliser les extensions de l'ABI AltiVec."
10329
10330#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:386
10331msgid "Use the SPE ABI extensions."
10332msgstr "Utiliser les extensions de l'ABI SPE."
10333
10334#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:390
10335msgid "Do not use the SPE ABI extensions."
10336msgstr "Ne pas utiliser les extensions de l'ABI SPE."
10337
10338#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:394 config/rs6000/rs6000.opt:378
10339msgid "Use the ELFv1 ABI."
10340msgstr "Utiliser l'ABI ELFv1."
10341
10342#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:398 config/rs6000/rs6000.opt:382
10343msgid "Use the ELFv2 ABI."
10344msgstr "Utiliser l'ABI ELFv2."
10345
10346#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:405 config/rs6000/rs6000.opt:389
10347msgid "using darwin64 ABI"
10348msgstr "utilisation de l'ABI darwin64"
10349
10350#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:408 config/rs6000/rs6000.opt:392
10351msgid "using old darwin ABI"
10352msgstr "utilisation de l'ancienne ABI darwin"
10353
10354#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:411
10355msgid "using IEEE extended precision long double"
10356msgstr "utilisation du long double en précision étendue de IEEE"
10357
10358#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:414
10359msgid "using IBM extended precision long double"
10360msgstr "utilisation du long double en précision étendue de IBM"
10361
10362#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:418 config/rs6000/rs6000.opt:402
10363msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
10364msgstr "-mcpu=\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné."
10365
10366#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:422 config/rs6000/rs6000.opt:406
10367msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
10368msgstr "-mtune=\tOrdonnancer le code pour le processeur donné."
10369
10370#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:426
10371msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
10372msgstr "-mtraceback=\tSélectionner « full » (complète), « part » (partielle) ou « no » (aucune) pour la table de retraçage."
10373
10374#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:442 config/rs6000/rs6000.opt:426
10375msgid "Avoid all range limits on call instructions."
10376msgstr "Éviter toutes les limites de portée sur les instructions d'appels."
10377
10378# Le Cell est un processeur.
10379#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:446
10380msgid "Generate Cell microcode."
10381msgstr "Générer du microcode pour le Cell."
10382
10383#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:450
10384msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
10385msgstr "Avertir lorsqu'une instruction microcodée du Cell est émise."
10386
10387#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:454 config/rs6000/rs6000.opt:434
10388msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
10389msgstr "Avertir à propos de l'usage obsolète du type AltiVec « vector long ... »."
10390
10391#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:458
10392msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
10393msgstr "-mfloat-gprs=\tSélectionner la méthode pour le stockage des nombres en virgule flottante dans les registres généraux (General Purpose Registers)."
10394
10395#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:462
10396msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
10397msgstr "Arguments valides pour -mfloat-gprs=:"
10398
10399#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:478
10400msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
10401msgstr "-mlong-double-<n>\tSpécifier la taille des long double (64 ou 128 bits)."
10402
10403#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:482 config/sparc/sparc.opt:62
10404msgid "Enable Local Register Allocation."
10405msgstr "Activer l'allocation de registres locaux."
10406
10407#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:486 config/rs6000/rs6000.opt:446
10408msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
10409msgstr "Déterminer quelles sont les dépendances qui sont considérées coûteuses entre les insns."
10410
10411#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:490 config/rs6000/rs6000.opt:450
10412msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
10413msgstr "Spécifier la méthode d'insertion de nop après ordonnancement à appliquer."
10414
10415#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:494 config/rs6000/rs6000.opt:454
10416msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
10417msgstr "Spécifier l'alignement des champs de structure par défaut/naturel."
10418
10419#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:498 config/rs6000/rs6000.opt:458
10420msgid "Valid arguments to -malign-:"
10421msgstr "Arguments valides pour -malign-:"
10422
10423#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:508 config/rs6000/rs6000.opt:468
10424msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
10425msgstr "Spécifier la priorité d'ordonnancement des insns qui ont des restrictions sur la fenêtre d'émission."
10426
10427#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:512 config/rs6000/rs6000.opt:472
10428msgid "Single-precision floating point unit."
10429msgstr "Unité en virgule flottante simple précision."
10430
10431#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:516 config/rs6000/rs6000.opt:476
10432msgid "Double-precision floating point unit."
10433msgstr "Unité en virgule flottante double précision."
10434
10435#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:520 config/rs6000/rs6000.opt:480
10436msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
10437msgstr "L'unité en virgule flottante ne supporte pas la division et la racine carrée."
10438
10439#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:524 config/rs6000/rs6000.opt:484
10440msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
10441msgstr "-mfpu=\tSpécifier la virgule flottante (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implique -mxilinx-fpu)."
10442
10443#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:546 config/rs6000/rs6000.opt:506
10444msgid "Specify Xilinx FPU."
10445msgstr "Spécifier un FPU Xilinx."
10446
10447#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:550 config/rs6000/rs6000.opt:510
10448msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
10449msgstr "Utiliser r11 pour contenir le lien statique dans des appels de fonctions via des pointeurs."
10450
10451#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:554 config/rs6000/rs6000.opt:514
10452msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
10453msgstr "Sauvegarder la TOC dans le prologue pour des appels indirects plutôt que en ligne."
10454
10455#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:558
10456msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
10457msgstr "Autoriser des entiers 128 bits dans les registres VSX."
10458
10459#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:562 config/rs6000/rs6000.opt:522
10460msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
10461msgstr "Fusionner certaines opérations sur des entiers pour une meilleure performance sur un power8."
10462
10463#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:566 config/rs6000/rs6000.opt:526
10464msgid "Allow sign extension in fusion operations."
10465msgstr "Autoriser l'extension de signe dans les opérations de fusion."
10466
10467#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:570 config/rs6000/rs6000.opt:530
10468msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
10469msgstr "Utiliser les instructions vecteurs et scalaires ajoutées dans l'ISA 2.07."
10470
10471#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:574 config/rs6000/rs6000.opt:534
10472msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
10473msgstr "Utiliser les instructions Category:Vector.AES et Category:Vector.SHA2 de l'ISA 2.07."
10474
10475#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:578
10476msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
10477msgstr "Utiliser les instructions de déplacements directs entre les GPR et les registres VSX de l'ISA 2.07."
10478
10479#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:582 config/rs6000/rs6000.opt:541
10480msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
10481msgstr "Utiliser les instructions de mémoire transactionnelle (HTM) de l'ISA 2.07."
10482
10483#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:586 config/rs6000/rs6000.opt:545
10484msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
10485msgstr "Générer les instructions de mémoire quadruple mots (lq/stq)."
10486
10487#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:590 config/rs6000/rs6000.opt:549
10488msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
10489msgstr "Générer les instructions de mémoire atomique quadruple mots (lqarx/stqcx)."
10490
10491#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:594 config/rs6000/rs6000.opt:553
10492msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
10493msgstr "Générer du code de passage de paramètres agrégés avec, au plus, un alignement 64 bits."
10494
10495#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:598
10496msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
10497msgstr "Autoriser des variables « double » dans les registres supérieurs avec -mcpu=power7 ou -mvsx."
10498
10499#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:602
10500msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
10501msgstr "Autoriser des variables « float » dans les registres supérieurs avec -mcpu=power8 ou -mpower8-vector."
10502
10503#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:606
10504msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
10505msgstr "Autoriser des variables « float » ou « double » dans les registres supérieurs si le processeur le permet."
10506
10507#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:610
10508msgid "Allow 64-bit integer variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
10509msgstr "Autoriser des variables entières 64 bits dans les registres supérieurs avec -mcpu=power7 ou -mvsx."
10510
10511#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:614 config/rs6000/rs6000.opt:557
10512msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
10513msgstr "Analyser et supprimer les échanges de doubles mots dans les calculs VSX."
10514
10515#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:618 config/rs6000/rs6000.opt:561
10516msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
10517msgstr "Fusionner certaines opérations pour une meilleure performance sur un power9."
10518
10519#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:622 config/rs6000/rs6000.opt:565
10520msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
10521msgstr "Utiliser certaines instructions scalaires ajoutées dans l'ISA 3.0."
10522
10523#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:626 config/rs6000/rs6000.opt:569
10524msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
10525msgstr "Utiliser les instructions vectorielles ajoutées dans l'ISA 3.0."
10526
10527#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:630
10528msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
10529msgstr "Utiliser les instructions mémoire de type registre scalaire+décalage ajoutées dans l'ISA 3.0."
10530
10531#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:634
10532msgid "Use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
10533msgstr "Utiliser les instructions mémoire de type registre vectoriel+décalage ajoutées dans l'ISA 3.0."
10534
10535#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:638
10536msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
10537msgstr "Utiliser les instructions mémoire de type registre+décalage ajoutées dans l'ISA 3.0."
10538
10539#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:642 config/rs6000/rs6000.opt:573
10540msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
10541msgstr "Utiliser les nouvelles instructions min/max définies dans l'ISA 3.0."
10542
10543#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:646 config/rs6000/rs6000.opt:577
10544msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
10545msgstr "Fusionner les références à la toc des modèles de code medium/large avec l'instruction mémoire."
10546
10547#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:650 config/rs6000/rs6000.opt:581
10548msgid "Generate the integer modulo instructions."
10549msgstr "Générer les instructions avec modulo entier."
10550
10551#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:658
10552msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword."
10553msgstr "Autoriser les types IEEE 128 bits sans exiger le mot clé __float128."
10554
10555#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:662 config/rs6000/rs6000.opt:585
10556msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
10557msgstr "Activer les virgules flottantes IEEE 128 bits via le mot clé __float128."
10558
10559#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:666 config/rs6000/rs6000.opt:589
10560msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
10561msgstr "Activer l'utilisation des instructions en virgule flottante IEEE 128 bits."
10562
10563#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:670 config/rs6000/rs6000.opt:593
10564msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
10565msgstr "Activer les conversions par défaut entre __float128 et long double."
10566
10567#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:674
10568msgid "Enable small integers to be in VSX registers."
10569msgstr "Activer le placement de petits entiers dans les registres VSX."
10570
10571#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:682 config/rs6000/rs6000.opt:601
10572msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
10573msgstr "Arguments valides pour -mstack-protector-guard=:"
10574
10575#: config/powerpcspe/476.opt:24 config/rs6000/476.opt:24
10576msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
10577msgstr "Préserver la pile de liens du PowerPC 476 en faisant correspondre un blr avec l'insns bcl/bl utilisée pour les accès à la GOT."
10578
10579#: config/powerpcspe/aix64.opt:24 config/rs6000/aix64.opt:24
10580msgid "Compile for 64-bit pointers."
10581msgstr "Compiler pour des pointeurs de 64 bits."
10582
10583#: config/powerpcspe/aix64.opt:28 config/rs6000/aix64.opt:28
10584msgid "Compile for 32-bit pointers."
10585msgstr "Compiler pour des pointeurs de 32 bits."
10586
10587#: config/powerpcspe/aix64.opt:32 config/powerpcspe/linux64.opt:28
10588#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
10589msgid "Select code model."
10590msgstr "Sélectionner le modèle de code."
10591
10592#: config/powerpcspe/aix64.opt:49 config/rs6000/aix64.opt:49
10593msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
10594msgstr "Supporter le passage de messages avec l'environnement parallèle."
10595
10596#: config/powerpcspe/linux64.opt:24 config/rs6000/linux64.opt:24
10597msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
10598msgstr "Appeler mcount pour le profilage avant le prologue d'une fonction."
10599
10600#: config/powerpcspe/sysv4.opt:24
10601msgid "Select ABI calling convention."
10602msgstr "Sélectionner la convention d'appel de l'ABI."
10603
10604#: config/powerpcspe/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
10605msgid "Select method for sdata handling."
10606msgstr "Sélectionner la méthode de traitement de sdata."
10607
10608#: config/powerpcspe/sysv4.opt:48 config/rs6000/sysv4.opt:52
10609msgid "Align to the base type of the bit-field."
10610msgstr "Aligner au type de base du champ de bits."
10611
10612#: config/powerpcspe/sysv4.opt:52 config/rs6000/sysv4.opt:56
10613msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
10614msgstr "Aligner sur le type de base du champ de bits. Ne pas supposer que les accès non alignés sont traités par le système."
10615
10616#: config/powerpcspe/sysv4.opt:57 config/powerpcspe/sysv4.opt:61
10617#: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
10618msgid "Produce code relocatable at runtime."
10619msgstr "Produire du code relocalisable au moment de l'exécution."
10620
10621#: config/powerpcspe/sysv4.opt:65 config/powerpcspe/sysv4.opt:69
10622#: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
10623msgid "Produce little endian code."
10624msgstr "Produire du code petit-boutiste."
10625
10626#: config/powerpcspe/sysv4.opt:73 config/powerpcspe/sysv4.opt:77
10627#: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
10628msgid "Produce big endian code."
10629msgstr "Produire du code gros-boutiste."
10630
10631#: config/powerpcspe/sysv4.opt:82 config/powerpcspe/sysv4.opt:86
10632#: config/powerpcspe/sysv4.opt:95 config/powerpcspe/sysv4.opt:137
10633#: config/powerpcspe/sysv4.opt:149 config/rs6000/sysv4.opt:86
10634#: config/rs6000/sysv4.opt:90 config/rs6000/sysv4.opt:99
10635#: config/rs6000/sysv4.opt:141 config/rs6000/sysv4.opt:153
10636msgid "no description yet."
10637msgstr "aucune description pour l'instant."
10638
10639#: config/powerpcspe/sysv4.opt:90 config/rs6000/sysv4.opt:94
10640msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
10641msgstr "Supposer que toutes les variables passées en argument aux fonctions ont un prototype."
10642
10643#: config/powerpcspe/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:103
10644msgid "Use EABI."
10645msgstr "Utiliser EABI."
10646
10647#: config/powerpcspe/sysv4.opt:103 config/rs6000/sysv4.opt:107
10648msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
10649msgstr "Permettre aux champs de bits de traverser des frontières de mots."
10650
10651#: config/powerpcspe/sysv4.opt:107 config/rs6000/sysv4.opt:111
10652msgid "Use alternate register names."
10653msgstr "Utiliser les noms alternatifs de registres."
10654
10655#: config/powerpcspe/sysv4.opt:113 config/rs6000/sysv4.opt:117
10656msgid "Use default method for sdata handling."
10657msgstr "Sélectionner la méthode par défaut de traitement de sdata."
10658
10659#: config/powerpcspe/sysv4.opt:117 config/rs6000/sysv4.opt:121
10660msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
10661msgstr "Faire l'édition de liens avec libsim.a, libc.a et sim-crt0.o."
10662
10663#: config/powerpcspe/sysv4.opt:121 config/rs6000/sysv4.opt:125
10664msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
10665msgstr "Faire l'édition de liens avec libads.a, libc.a et crt0.o."
10666
10667#: config/powerpcspe/sysv4.opt:125 config/rs6000/sysv4.opt:129
10668msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
10669msgstr "Faire l'édition de liens avec libyk.a, libc.a et crt0.o."
10670
10671#: config/powerpcspe/sysv4.opt:129 config/rs6000/sysv4.opt:133
10672msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
10673msgstr "Faire l'édition de liens avec libmvme.a, libc.a et crt0.o."
10674
10675#: config/powerpcspe/sysv4.opt:133 config/rs6000/sysv4.opt:137
10676msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
10677msgstr "Initialiser le bit PPC_EMB dans l'en-tête des fanions ELF."
10678
10679#: config/powerpcspe/sysv4.opt:153 config/rs6000/sysv4.opt:157
10680msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
10681msgstr "Générer du code pour utiliser une PLT (Procedure Linkage Table) et une GOT (Global Offsets Table) non exécutables."
10682
10683#: config/powerpcspe/sysv4.opt:157 config/rs6000/sysv4.opt:161
10684msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
10685msgstr "Générer le code pour la PLT dans la BSS d'un ancien exécutable."
10686
10687#: config/powerpcspe/sysv4.opt:161 config/rs6000/sysv4.opt:165
10688msgid "Emit .gnu_attribute tags."
10689msgstr "Produire les étiquettes .gnu_attribute."
10690
10691#: config/g.opt:27
10692msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
10693msgstr "-G<nombre>\tPlacer les données globales et statiques plus petites que <nombre> octets dans une section spéciale (sur certaines cibles)."
10694
10695#: config/lynx.opt:23
10696msgid "Support legacy multi-threading."
10697msgstr "Supporter le multi-threading historique."
10698
10699#: config/lynx.opt:27
10700msgid "Use shared libraries."
10701msgstr "Utiliser des bibliothèques partagées."
10702
10703#: config/lynx.opt:31
10704msgid "Support multi-threading."
10705msgstr "Supporter le multi-threading."
10706
10707#: config/nvptx/nvptx.opt:22
10708msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
10709msgstr "Générer du code pour une ABI 32 bits."
10710
10711#: config/nvptx/nvptx.opt:26
10712msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
10713msgstr "Générer du code pour une ABI 64 bits."
10714
10715#: config/nvptx/nvptx.opt:30
10716msgid "Link in code for a __main kernel."
10717msgstr "Lier du code pour un noyau __main."
10718
10719#: config/nvptx/nvptx.opt:34
10720msgid "Optimize partition neutering."
10721msgstr "Optimiser la neutralisation de la partition."
10722
10723#: config/nvptx/nvptx.opt:38
10724msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
10725msgstr "Utiliser des piles personnalisées au lieu de mémoire locale pour le stockage automatique."
10726
10727#: config/nvptx/nvptx.opt:42
10728msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
10729msgstr "Spécifier la taille de la mémoire .local utilisée pour la pile quand la quantité exacte est inconnue."
10730
10731#: config/nvptx/nvptx.opt:46
10732msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
10733msgstr "Générer du code qui peut garder les états locaux uniformes d'une avenue SIMD à l'autre (SIMD lane)"
10734
10735#: config/nvptx/nvptx.opt:50
10736msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
10737msgstr "Générer du code pour le déchargement vers OpenMP: active -msoft-stack et -muniform-simt."
10738
10739#: config/vxworks.opt:36
10740msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
10741msgstr "Supposer que l'environnement est VxWorks RTP."
10742
10743#: config/vxworks.opt:43
10744msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
10745msgstr "Supposer que l'environnement est VxWorks vThreads."
10746
10747#: config/cr16/cr16.opt:23
10748msgid "-msim   Use simulator runtime."
10749msgstr "-msim   Produire l'exécutable pour un simulateur."
10750
10751#: config/cr16/cr16.opt:27
10752msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
10753msgstr "Générer des instructions SBIT et CBIT."
10754
10755#: config/cr16/cr16.opt:31
10756msgid "Support multiply accumulate instructions."
10757msgstr "Supporter les instructions pour multiplier puis accumuler."
10758
10759#: config/cr16/cr16.opt:38
10760msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
10761msgstr "Traiter les références aux données en tant que proches, lointaines ou moyennes. Moyennes est par défaut."
10762
10763#: config/cr16/cr16.opt:42
10764msgid "Generate code for CR16C architecture."
10765msgstr "Générer du code pour l'architecture CR16C."
10766
10767#: config/cr16/cr16.opt:46
10768msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
10769msgstr "Générer du code pour l'architecture CR16C+ (par défaut)."
10770
10771#: config/cr16/cr16.opt:50
10772msgid "Treat integers as 32-bit."
10773msgstr "Traiter les entiers comme étant sur 32 bits."
10774
10775#: config/avr/avr.opt:23
10776msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
10777msgstr "Utiliser des sous-routines pour les prologue et épilogue des fonctions."
10778
10779#: config/avr/avr.opt:26
10780#, c-format
10781msgid "missing device or architecture after %qs"
10782msgstr "périphérique ou architecture manquant après %qs"
10783
10784#: config/avr/avr.opt:27
10785msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
10786msgstr "-mmcu=MCU\tSélectionner le MCU cible."
10787
10788#: config/avr/avr.opt:31
10789msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
10790msgstr "Autoriser l'utilisation des pseudo-instructions __gcc_isr dans les prologues et épilogues ISR."
10791
10792#: config/avr/avr.opt:35
10793msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
10794msgstr "Définir le nombre de segments de 64Kio de flash."
10795
10796#: config/avr/avr.opt:39
10797msgid "Indicate presence of a processor erratum."
10798msgstr "Indiquer la présence d'un errata pour le processeur."
10799
10800#: config/avr/avr.opt:43
10801msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
10802msgstr "Activer le support et l'utilisation des instructions Lire-Modifier-Écrire (Read-Modify-Write)."
10803
10804#: config/avr/avr.opt:53
10805msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
10806msgstr "Utiliser RJMP / RCALL même si CALL /JMP sont disponibles."
10807
10808#: config/avr/avr.opt:57
10809msgid "Use an 8-bit 'int' type."
10810msgstr "Utiliser un type « int » de 8 bits."
10811
10812#: config/avr/avr.opt:61
10813msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
10814msgstr "Changer le pointeur de pile sans désactiver les interruptions."
10815
10816#: config/avr/avr.opt:65
10817msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
10818msgstr "Définir le coût du branchement dans des instructions de branchements conditionnels. Les valeurs raisonnables sont de petits entiers positifis ou nuls. Le coût par défaut est 0."
10819
10820#: config/avr/avr.opt:69
10821msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
10822msgstr "Traiter « main » comme si il avait l'attribut OS_task."
10823
10824#: config/avr/avr.opt:79
10825msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
10826msgstr "Changer seulement les 8 bits inférieurs du pointeur de pile."
10827
10828#: config/avr/avr.opt:83
10829msgid "Relax branches."
10830msgstr "Relaxer les branchements."
10831
10832#: config/avr/avr.opt:87
10833msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
10834msgstr "Faire supposer à la machine de relaxation de l'éditeur de lien qu'un bouclage du compteur du programme survient."
10835
10836#: config/avr/avr.opt:91
10837msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
10838msgstr "Accumuler les arguments sortants d'une fonction et acquérir/libérer l'espace nécessaire sur la pile pour les arguments sortants lors du prologue/épilogue de la fonction. Sans cette option, les arguments sortants sont empilés avant d'appeler une fonction et sont dépilés après. Cette option peut conduire à un code plus petit pour des fonctions qui appellent beaucoup de fonctions qui prennent leurs arguments sur la pile comme, par exemple, printf."
10839
10840#: config/avr/avr.opt:95
10841msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
10842msgstr "Lors d'un accès à la RAM, utiliser X comme imposé par le matériel, c'est-à-dire, utiliser la pré-décrémentation, la post-incrémentation et l'adressage indirect avec le registre X. Sans cette option, le compilateur peut supposer qu'il existe un mode d'adressage X+const similaire à Y+const et Z+const et produire des instructions qui émulent un tel mode d'adressage pour X."
10843
10844#: config/avr/avr.opt:100
10845msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
10846msgstr "Le périphérique n'a pas de registre de fonction spécial SPH. Cette option sera outrepassée par le compilateur avec la valeur correcte si la présence ou l'absence du SPH peut être déduite à partir de -mmcu=MCU."
10847
10848#: config/avr/avr.opt:104
10849msgid "Warn if the address space of an address is changed."
10850msgstr "Avertir si l'espace d'adressage d'une adresse est changé."
10851
10852#: config/avr/avr.opt:108
10853msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
10854msgstr "Avertir si le ISR est mal écrit, c.-à-d. sans le préfixe __vector. Activé par défaut."
10855
10856#: config/avr/avr.opt:112
10857msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
10858msgstr "Autoriser l'utilisation d'une troncature au lieu d'un arrondi vers le bas pour les types entiers fractionnels en virgule fixe."
10859
10860#: config/avr/avr.opt:116
10861msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
10862msgstr "Supposer que toutes les données dans une zone de stockage statique peuvent être accédées par LDS / STS. Cette option est uniquement utile pour des périphériques Tiny réduits."
10863
10864#: config/avr/avr.opt:120
10865msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
10866msgstr "Ne pas réaliser l'édition de liens avec la bibliothèque lib<MCU>.a spécifique au périphérique."
10867
10868#: config/m32r/m32r.opt:34
10869msgid "Compile for the m32rx."
10870msgstr "Compiler pour le m32rx."
10871
10872#: config/m32r/m32r.opt:38
10873msgid "Compile for the m32r2."
10874msgstr "Compiler pour le m32r2."
10875
10876#: config/m32r/m32r.opt:42
10877msgid "Compile for the m32r."
10878msgstr "Compiler pour le m32r."
10879
10880#: config/m32r/m32r.opt:46
10881msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
10882msgstr "Aligner toutes les boucles sur des frontières de 32 octets."
10883
10884#: config/m32r/m32r.opt:50
10885msgid "Prefer branches over conditional execution."
10886msgstr "Privilégier les branchements au lieu d'une exécution conditionnelle."
10887
10888#: config/m32r/m32r.opt:54
10889msgid "Give branches their default cost."
10890msgstr "Donner aux branches leur coût par défaut."
10891
10892#: config/m32r/m32r.opt:58
10893msgid "Display compile time statistics."
10894msgstr "Afficher les statistiques du temps de compilation."
10895
10896#: config/m32r/m32r.opt:62
10897msgid "Specify cache flush function."
10898msgstr "Spécifier la fonction de vidange de la cache."
10899
10900#: config/m32r/m32r.opt:66
10901msgid "Specify cache flush trap number."
10902msgstr "Spécifier le numéro de la fonction de déroutement de vidange de la cache."
10903
10904#: config/m32r/m32r.opt:70
10905msgid "Only issue one instruction per cycle."
10906msgstr "Émettre seulement une instruction par cycle."
10907
10908#: config/m32r/m32r.opt:74
10909msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
10910msgstr "Autoriser l'émission de deux instructions par cycle."
10911
10912#: config/m32r/m32r.opt:78
10913msgid "Code size: small, medium or large."
10914msgstr "Taille du code: small, medium ou large."
10915
10916#: config/m32r/m32r.opt:94
10917msgid "Don't call any cache flush functions."
10918msgstr "N'appeler aucune fonction de vidange de la cache."
10919
10920#: config/m32r/m32r.opt:98
10921msgid "Don't call any cache flush trap."
10922msgstr "N'appeler aucune fonction de déroutement de vidange de la cache."
10923
10924#: config/m32r/m32r.opt:105
10925msgid "Small data area: none, sdata, use."
10926msgstr "Petite zone de données: none, sdata, use."
10927
10928#: config/s390/tpf.opt:23
10929msgid "Enable TPF-OS tracing code."
10930msgstr "Activer le code de pistage du TPF-OS."
10931
10932#: config/s390/tpf.opt:27
10933msgid "Specify main object for TPF-OS."
10934msgstr "Spécifier l'objet principal pour TPF-OS."
10935
10936#: config/s390/s390.opt:48
10937msgid "31 bit ABI."
10938msgstr "ABI de 31 bits."
10939
10940#: config/s390/s390.opt:52
10941msgid "64 bit ABI."
10942msgstr "ABI de 64 bits."
10943
10944#: config/s390/s390.opt:126
10945msgid "Maintain backchain pointer."
10946msgstr "Tenir à jour une liste inversée de pointeurs."
10947
10948#: config/s390/s390.opt:130
10949msgid "Additional debug prints."
10950msgstr "Imprimer des informations additionnelles de débogage."
10951
10952#: config/s390/s390.opt:134
10953msgid "ESA/390 architecture."
10954msgstr "Architecture ESA/390."
10955
10956#: config/s390/s390.opt:138
10957msgid "Enable decimal floating point hardware support."
10958msgstr "Activer le support matériel pour les nombres décimaux en virgule flottante."
10959
10960#: config/s390/s390.opt:142
10961msgid "Enable hardware floating point."
10962msgstr "Activer l'unité matérielle en virgule flottante."
10963
10964#: config/s390/s390.opt:146
10965msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
10966msgstr "Prends deux nombres entiers non-négatifs séparés par une virgule. Le premier nombre indique le nombre d'instructions Nop de deux octets à ajouter avant l'étiquette de la fonction. Le second nombre indique le nombre d'instructions Nop d'un demi-mot à ajouter après l'étiquette. Des instructions Nop de la taille la plus grande possible sont utilisées (six, quatre ou deux octets) en commençant par la taille la plus grande possible. Si les deux valeurs sont à zéro, la correction à chaud est désactivée."
10967
10968#: config/s390/s390.opt:164
10969msgid "Use hardware transactional execution instructions."
10970msgstr "Utiliser des instructions transactionnelles matérielles."
10971
10972#: config/s390/s390.opt:168
10973msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
10974msgstr "Utiliser des instructions d'assistance vectorielles matérielles et activer l'ABI vectorielle."
10975
10976#: config/s390/s390.opt:172
10977msgid "Use packed stack layout."
10978msgstr "Utiliser une disposition de pile compacte."
10979
10980#: config/s390/s390.opt:176
10981msgid "Use bras for executable < 64k."
10982msgstr "Utiliser « bras » pour les exécutables < 64k."
10983
10984#: config/s390/s390.opt:180
10985msgid "Disable hardware floating point."
10986msgstr "Désactiver l'unité matérielle en virgule flottante."
10987
10988#: config/s390/s390.opt:184
10989msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
10990msgstr "Définir le nombre maximum d'octets qui doivent rester sur la pile avant qu'une instruction de déroutement soit déclenchée."
10991
10992#: config/s390/s390.opt:188
10993msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
10994msgstr "Arrêter l'option -mstack-guard=."
10995
10996#: config/s390/s390.opt:192
10997msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
10998msgstr "Générer du code supplémentaire dans le prologue de la fonction pour intercepter si la taille de la pile dépasse la limite donnée."
10999
11000#: config/s390/s390.opt:196
11001msgid "Switches off the -mstack-size= option."
11002msgstr "Arrêter l'option -mstack-size=."
11003
11004#: config/s390/s390.opt:204
11005msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
11006msgstr "Utiliser les instructions mvcle pour les déplacements de blocs."
11007
11008#: config/s390/s390.opt:208
11009msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
11010msgstr "Activer l'extension du langage vecteur z qui fourni la macro sensible au contexte « vector » et activer les fonctions internes dans le style Altivec dans vecintrin.h."
11011
11012#: config/s390/s390.opt:213
11013msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
11014msgstr "Avertir si une fonction utilise alloca ou crée un tableau avec une taille dynamique."
11015
11016#: config/s390/s390.opt:217
11017msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
11018msgstr "Avertir si la taille de trame d'une seule fonction excède la taille de trame donnée."
11019
11020#: config/s390/s390.opt:221
11021msgid "z/Architecture."
11022msgstr "z/Architecture."
11023
11024#: config/s390/s390.opt:225
11025msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
11026msgstr "Définir le coût du branchement dans des instructions de branchements conditionnels. Les valeurs raisonnables sont de petits entiers positifs ou nuls. Le coût par défaut est 1."
11027
11028#: config/s390/s390.opt:235 config/arm/arm.opt:172
11029msgid "Assume data segments are relative to text segment."
11030msgstr "Supposer que les segments de données sont relatifs au segment texte."
11031
11032#: config/s390/s390.opt:240
11033msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
11034msgstr "Emballer toutes les branches indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche."
11035
11036#: config/s390/s390.opt:245
11037msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction.  Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI.  For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
11038msgstr "Emballer les sauts de table indirects et les goto calculés dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche. L'utilisation de thunk ou thunk-extern avec cette option requière que les fragments soient traités comme des gestionnaires de signaux pour générer le CFI correct. Les environnements où les retours en arrière sont requis (c-à-d les exceptions), veuillez plutôt utiliser thunk-inline."
11039
11040#: config/s390/s390.opt:253
11041msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
11042msgstr "Emballer tous les appels indirects dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche."
11043
11044#: config/s390/s390.opt:257
11045msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
11046msgstr "Emballer toutes les branches de retour indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche."
11047
11048#: config/s390/s390.opt:262
11049msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
11050msgstr "Emballer les branches de retour indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche. Ceci affecte uniquement les branches où l'adresse de retour est restaurée depuis la mémoire."
11051
11052#: config/s390/s390.opt:268
11053msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
11054msgstr "Emballer les branches de retour indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche. Ceci affecte uniquement les branches pour lesquelles l'adresse de retour n'a pas besoin d'être restaurée depuis la mémoire."
11055
11056#: config/s390/s390.opt:290
11057msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options.  The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
11058msgstr "Générer les sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg et .s390_return_mem pour contenir les emplacements des branches indirectes qui ont été corrigées par l'utilisation d'une des options -mindirect-branch* ou -mfunction-return*.  Les sections consistent en un tableau d'éléments sur 32 bits. Chaque entrée contient le décalage depuis l'entrée de l'emplacement corrigé."
11059
11060#: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
11061msgid "Use the simulator runtime."
11062msgstr "Produire un exécutable pour le simulateur."
11063
11064#: config/rl78/rl78.opt:31
11065msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
11066msgstr "Sélectionner le type de multiplication et division matérielle à utiliser (none/g13/g14)."
11067
11068#: config/rl78/rl78.opt:50
11069msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
11070msgstr "Utiliser tous les registres sans en réserver un seul pour les gestionnaires d'interruptions."
11071
11072#: config/rl78/rl78.opt:54
11073msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
11074msgstr "Activer la relaxation de l'assembleur et de l'éditeur de liens. Activé par défaut à -Os."
11075
11076#: config/rl78/rl78.opt:58
11077msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
11078msgstr "Sélectionner le type de cœur RL78 ciblé (g10/g13/g14). Le G14 est sélectionné par défaut. Si l'option est utilisée, elle sélectionne aussi le support pour la multiplication matérielle à utiliser."
11079
11080#: config/rl78/rl78.opt:77
11081msgid "Alias for -mcpu=g10."
11082msgstr "Synonyme de -mcpu=g10."
11083
11084#: config/rl78/rl78.opt:81
11085msgid "Alias for -mcpu=g13."
11086msgstr "Synonyme de -mcpu=g13."
11087
11088#: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
11089msgid "Alias for -mcpu=g14."
11090msgstr "Synonyme de -mcpu=g14."
11091
11092#: config/rl78/rl78.opt:93
11093msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
11094msgstr "Supposer que ES vaut zéro pendant toute l'exécution du programme. Utiliser ES: pour des données en lecture seule."
11095
11096#: config/rl78/rl78.opt:97
11097msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
11098msgstr "Stocker les registres MDUC dans les gestionnaires d'interruptions pour les cibles G13."
11099
11100#: config/stormy16/stormy16.opt:24
11101msgid "Provide libraries for the simulator."
11102msgstr "Fournir les bibliothèques pour le simulateur."
11103
11104#: config/arm/arm-tables.opt:25
11105msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
11106msgstr "Processeurs ARM connus (à utiliser avec les options -mcpu= et -mtune=):"
11107
11108#: config/arm/arm-tables.opt:365
11109msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
11110msgstr "Architectures ARM connues (à utiliser avec l'option -march=):"
11111
11112#: config/arm/arm-tables.opt:477
11113msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
11114msgstr "Unités en virgule flottante ARM connues (à utiliser avec l'option -mfpu=):"
11115
11116#: config/arm/arm.opt:35
11117msgid "TLS dialect to use:"
11118msgstr "Dialecte TLS à utiliser:"
11119
11120#: config/arm/arm.opt:45
11121msgid "Specify an ABI."
11122msgstr "Spécifier une ABI."
11123
11124#: config/arm/arm.opt:49
11125msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
11126msgstr "ABI ARM connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
11127
11128#: config/arm/arm.opt:68
11129msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
11130msgstr "Générer un appel pour stopper l'application si une fonction qui ne devrait par retourner un résultat retourne quand même un résultat."
11131
11132#: config/arm/arm.opt:75
11133msgid "Generate APCS conformant stack frames."
11134msgstr "Générer des trames de pile conformes à APCS."
11135
11136#: config/arm/arm.opt:79
11137msgid "Generate re-entrant, PIC code."
11138msgstr "Générer du code PIC ré-entrant."
11139
11140# L'état ARM 32 bits (jeu d'instruction complet) est l'état opposé à Thumb (jeu d'instructions réduit et plus compact).
11141#: config/arm/arm.opt:95
11142msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
11143msgstr "Générer du code dans l'état ARM 32 bits."
11144
11145#: config/arm/arm.opt:103
11146msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
11147msgstr "Thumb: Supposer que les fonctions non statiques peuvent être appelées par du code ARM."
11148
11149#: config/arm/arm.opt:107
11150msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
11151msgstr "Thumb: Supposer que les pointeurs de fonctions peuvent pointer vers du code qui n'est pas conscient de l'état Thumb."
11152
11153#: config/arm/arm.opt:115
11154msgid "Specify if floating point hardware should be used."
11155msgstr "Spécifier si le matériel en virgule flottante doit être utilisé."
11156
11157#: config/arm/arm.opt:119
11158msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
11159msgstr "Spécifier que le compilateur doit cibler du code sûr selon les extensions de sécurité ARMv8-M."
11160
11161#: config/arm/arm.opt:123
11162msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
11163msgstr "ABI en virgule flottante connues (à utiliser avec l'option -mfloat-abi=):"
11164
11165#: config/arm/arm.opt:136
11166msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
11167msgstr "Basculer entre les modes ARM/Thumb sur des fonctions en alternance pour tester le compilateur."
11168
11169# __fp16 est un type en demi précision pour déclarer des variables
11170#: config/arm/arm.opt:140
11171msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
11172msgstr "Spécifier le format en virgule flottante de __fp16."
11173
11174#: config/arm/arm.opt:144
11175msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
11176msgstr "Formats connus pour __fp16 (à utiliser avec l'option -mfp16-format=):"
11177
11178#: config/arm/arm.opt:157
11179msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
11180msgstr "Spécifier le nom du matériel/format en virgule flottante cible."
11181
11182#: config/arm/arm.opt:168
11183msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
11184msgstr "Générer des insns d'appels comme appels indirects, si nécessaire."
11185
11186#: config/arm/arm.opt:176
11187msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
11188msgstr "Spécifier le registre à utiliser pour l'adressage PIC."
11189
11190#: config/arm/arm.opt:180
11191msgid "Store function names in object code."
11192msgstr "Stocker les noms des fonctions dans le code objet."
11193
11194#: config/arm/arm.opt:184
11195msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
11196msgstr "Permettre l'ordonnancement de la séquence du prologue d'une fonction."
11197
11198#: config/arm/arm.opt:195
11199msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
11200msgstr "Spécifier l'alignement de bits minimum des structures. (Déprécié)."
11201
11202#: config/arm/arm.opt:199
11203msgid "Generate code for Thumb state."
11204msgstr "Générer du code pour l'état Thumb."
11205
11206#: config/arm/arm.opt:203
11207msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
11208msgstr "Supporter les appels entre des jeux d'instructions Thumb et ARM."
11209
11210#: config/arm/arm.opt:207
11211msgid "Specify thread local storage scheme."
11212msgstr "Spécifier le mécanisme de stockage local au thread."
11213
11214#: config/arm/arm.opt:211
11215msgid "Specify how to access the thread pointer."
11216msgstr "Spécifier comment accéder au pointeur du thread."
11217
11218#: config/arm/arm.opt:215
11219msgid "Valid arguments to -mtp=:"
11220msgstr "Arguments valables pour -mtp=:"
11221
11222# les fonctions "non feuilles" appellent d'autres fonctions
11223#: config/arm/arm.opt:228
11224msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
11225msgstr "Thumb: Générer des trames de pile (pour fonctions non feuilles) même si ce n'est pas nécessaire."
11226
11227#: config/arm/arm.opt:232
11228msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
11229msgstr "Thumb: Générer des trames de pile (pour fonctions feuilles) même si ce n'est pas nécessaire."
11230
11231#: config/arm/arm.opt:236 config/mn10300/mn10300.opt:42
11232msgid "Tune code for the given processor."
11233msgstr "Ajuster le code pour le processeur donné."
11234
11235#: config/arm/arm.opt:240
11236msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
11237msgstr "Écrire les informations d'ajustement du processeur sous forme de commentaires dans le fichier assembleur. C'est une option utilisée uniquement pour tester les régressions du compilateur. Elle n'est pas destinée à un usage ordinaire pour compiler du code."
11238
11239#: config/arm/arm.opt:251
11240msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
11241msgstr "Utiliser les registres quadruples mots (plutôt que doubles mots) de Neon pour la vectorisation."
11242
11243#: config/arm/arm.opt:255
11244msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
11245msgstr "Utiliser les registres doubles mots (plutôt que quadruples mots) de Neon pour la vectorisation."
11246
11247#: config/arm/arm.opt:259
11248msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug.  For GCC developers use only."
11249msgstr "Activer des décharges de coût RTX plus verbeux durant le débogage.  Uniquement pour les développeurs de GCC."
11250
11251#: config/arm/arm.opt:263
11252msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
11253msgstr "Ne générer des relocalisations absolues que sur des valeurs de la taille d'un mot."
11254
11255#: config/arm/arm.opt:267
11256msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
11257msgstr "Générer des blocs IT (If-Then) appropriés pour ARMv8."
11258
11259#: config/arm/arm.opt:271
11260msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
11261msgstr "Éviter le chevauchement entre la destination et les registres d'adresses sur les instructions LDRD qui peuvent déclencher un errata du Cortex-M3."
11262
11263#: config/arm/arm.opt:276 config/nds32/nds32.opt:330 config/arc/arc.opt:496
11264msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
11265msgstr "Activer les accès sur des mots et demi-mots non alignés aux données compactées."
11266
11267#: config/arm/arm.opt:280
11268msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
11269msgstr "Utiliser Neon pour réaliser des opérations 64 bits plutôt que les registres du cœur."
11270
11271#: config/arm/arm.opt:284
11272msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
11273msgstr "Supposer que le chargement de données depuis la flash est plus lent que de lire des instructions."
11274
11275#: config/arm/arm.opt:288
11276msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
11277msgstr "Supposer la syntaxe unifiée pour du code assembleur en ligne."
11278
11279#: config/arm/arm.opt:292
11280msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
11281msgstr "Ne pas autoriser les données constantes à être placées dans les sections de code."
11282
11283#: config/arm/arm.opt:296
11284msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
11285msgstr "Lors de l'édition de liens pour des cibles gros boutistes, générer une image au format BE8."
11286
11287#: config/arm/arm.opt:300
11288msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
11289msgstr "Lors de l'édition de liens pour des cibles gros-boutistes, générer une image au format historique BE32."
11290
11291#: config/arm/arm.opt:304 config/sh/sh.opt:195
11292msgid "Cost to assume for a branch insn."
11293msgstr "Coût supposé pour une insn de branchement."
11294
11295#: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
11296#: config/visium/visium.opt:37
11297msgid "Use hardware FP."
11298msgstr "Utiliser l'unité en virgule flottante matérielle."
11299
11300#: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
11301msgid "Do not use hardware FP."
11302msgstr "Ne pas utiliser l'unité en virgule flottante matérielle."
11303
11304#: config/sparc/sparc.opt:42
11305msgid "Use flat register window model."
11306msgstr "Utiliser le modèle plat pour la fenêtre de registres."
11307
11308#: config/sparc/sparc.opt:46
11309msgid "Assume possible double misalignment."
11310msgstr "Présumer un possible mauvais alignement des doubles."
11311
11312#: config/sparc/sparc.opt:50
11313msgid "Use ABI reserved registers."
11314msgstr "Utiliser les registres réservés par l'ABI."
11315
11316#: config/sparc/sparc.opt:54
11317msgid "Use hardware quad FP instructions."
11318msgstr "Utiliser les instructions matérielles quad FP."
11319
11320#: config/sparc/sparc.opt:58
11321msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
11322msgstr "Ne pas utiliser les instructions matérielles quad FP."
11323
11324#: config/sparc/sparc.opt:66
11325msgid "Compile for V8+ ABI."
11326msgstr "Compiler pour l'ABI V8+."
11327
11328#: config/sparc/sparc.opt:70
11329msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
11330msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0."
11331
11332#: config/sparc/sparc.opt:74
11333msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
11334msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0."
11335
11336#: config/sparc/sparc.opt:78
11337msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
11338msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0."
11339
11340#: config/sparc/sparc.opt:82
11341msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
11342msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0."
11343
11344#: config/sparc/sparc.opt:86
11345msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
11346msgstr "Utiliser les instructions VIS additionnelles ajoutées dans OSA2017."
11347
11348#: config/sparc/sparc.opt:90
11349msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
11350msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Compare-and-Branch."
11351
11352#: config/sparc/sparc.opt:94
11353msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
11354msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Fused Multiply-Add."
11355
11356#: config/sparc/sparc.opt:98
11357msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
11358msgstr "Utiliser l'instruction de multiplication en virgule flottante simple vers double (FsMULd)."
11359
11360#: config/sparc/sparc.opt:102
11361msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
11362msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Population-Count."
11363
11364#: config/sparc/sparc.opt:106
11365msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
11366msgstr "Utiliser l'instruction de soustraction étendue avec une retenue de l'UltraSPARC."
11367
11368#: config/sparc/sparc.opt:110
11369msgid "Pointers are 64-bit."
11370msgstr "Les pointeurs sont de 64 bits."
11371
11372#: config/sparc/sparc.opt:114
11373msgid "Pointers are 32-bit."
11374msgstr "Les pointeurs sont de 32 bits."
11375
11376#: config/sparc/sparc.opt:118
11377msgid "Use 64-bit ABI."
11378msgstr "Utiliser l'ABI 64 bits."
11379
11380#: config/sparc/sparc.opt:122
11381msgid "Use 32-bit ABI."
11382msgstr "Utiliser l'ABI 32 bits."
11383
11384#: config/sparc/sparc.opt:126
11385msgid "Use stack bias."
11386msgstr "Utiliser un biais de la pile."
11387
11388#: config/sparc/sparc.opt:130
11389msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
11390msgstr "Utiliser des structs avec un alignement plus fort pour les copies de mots-doubles."
11391
11392#: config/sparc/sparc.opt:134
11393msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
11394msgstr "Optimiser les instructions d'appel en fin de fonction (tail call) avec l'assembleur et l'éditeur de liens."
11395
11396#: config/sparc/sparc.opt:138
11397msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
11398msgstr "Ne pas générer du code qui ne peut tourner qu'en mode superviseur (par défaut)."
11399
11400#: config/sparc/sparc.opt:142 config/visium/visium.opt:45
11401msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
11402msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné."
11403
11404#: config/sparc/sparc.opt:225
11405msgid "Use given SPARC-V9 code model."
11406msgstr "Utiliser le modèle de code SPARC-V9 donné."
11407
11408#: config/sparc/sparc.opt:229
11409msgid "Enable debug output."
11410msgstr "Activer la sortie de débogage."
11411
11412#: config/sparc/sparc.opt:233
11413msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
11414msgstr "Activer la vérification stricte du retour d'une structure selon l'ABI 32 bits spécifique au processeur."
11415
11416#: config/sparc/sparc.opt:237
11417msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
11418msgstr "Activer le contournement du seul errata du processeur AT697F (qui correspond à l'errata #13 du processeur AT697E)."
11419
11420#: config/sparc/sparc.opt:242
11421msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
11422msgstr "Activer les contournements des erratas du processeur UT699."
11423
11424#: config/sparc/sparc.opt:246
11425msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
11426msgstr "Activer les contournements des erratas des processeurs UT699E/UT700."
11427
11428#: config/sparc/sparc.opt:250
11429msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
11430msgstr "Activer les contournements des erratas du processeur GR712RC."
11431
11432#: config/sparc/sparc.opt:287
11433msgid "Specify the memory model in effect for the program."
11434msgstr "Spécifier le modèle mémoire actif pour le programme."
11435
11436#: config/rs6000/rs6000.opt:165
11437msgid "Enable early gimple folding of builtins."
11438msgstr "Activer la fusion gimple précoce des fonctions internes."
11439
11440#: config/rs6000/rs6000.opt:188
11441msgid "%<-mstring%> is deprecated"
11442msgstr "%<-mstring%> est obsolète"
11443
11444#: config/rs6000/rs6000.opt:325
11445msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
11446msgstr "%<-mvrsave=no%> est déprécié; utilisez plutôt %<-mno-vrsave%>"
11447
11448#: config/rs6000/rs6000.opt:329
11449msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
11450msgstr "%<-mvrsave=yes%> est dépréciée. Utilisez plutôt %<-mvrsave%>"
11451
11452#: config/rs6000/rs6000.opt:334
11453msgid "Max number of bytes to move inline."
11454msgstr "Nombre max d'octets à déplacer en ligne."
11455
11456#: config/rs6000/rs6000.opt:338
11457msgid "Max number of bytes to compare without loops."
11458msgstr "Nombre max d'octets à comparer sans boucles."
11459
11460#: config/rs6000/rs6000.opt:342
11461msgid "Max number of bytes to compare with loops."
11462msgstr "Nombre max d'octets à comparer dans des boucles."
11463
11464#: config/rs6000/rs6000.opt:346
11465msgid "Max number of pairs of load insns for compare."
11466msgstr "Nombre max de paires de chargement d'insns pour une comparaison."
11467
11468#: config/rs6000/rs6000.opt:353
11469msgid "%<-misel=no%> is deprecated; use %<-mno-isel%> instead"
11470msgstr "%<-misel=no%> est déprécié; utilisez plutôt %<-mno-isel%>"
11471
11472#: config/rs6000/rs6000.opt:357
11473msgid "%<-misel=yes%> is deprecated; use %<-misel%> instead"
11474msgstr "%<-misel=yes%> est déprécié; utilisez plutôt %<-misel%>"
11475
11476#: config/rs6000/rs6000.opt:410
11477msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
11478msgstr "-mtraceback=[full,part,no]\tSélectionner le type de table de retraçage."
11479
11480#: config/rs6000/rs6000.opt:438
11481msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double."
11482msgstr "-mlong-double-[64,128]\tSpécifier la taille des long double."
11483
11484#: config/rs6000/rs6000.opt:537 config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:339
11485#: config/arc/arc.opt:346 config/arc/arc.opt:350 config/arc/arc.opt:354
11486#: config/arc/arc.opt:358 config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364
11487#: config/arc/arc.opt:381
11488#, c-format
11489msgid "%qs is deprecated"
11490msgstr "%qs est obsolète"
11491
11492#: config/rs6000/sysv4.opt:24
11493msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
11494msgstr "-mcall-ABI\tSélectionner la convention d'appel de l'ABI."
11495
11496#: config/rs6000/sysv4.opt:28
11497msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
11498msgstr "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSélectionner la méthode de traitement de sdata."
11499
11500#: config/rs6000/sysv4.opt:32
11501msgid "Allow readonly data in sdata."
11502msgstr "Autoriser des données en lecture seule dans sdata."
11503
11504#: config/rs6000/sysv4.opt:36
11505msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
11506msgstr "-mtls-size=[16,32]\tSpécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats."
11507
11508#: config/alpha/alpha.opt:27
11509msgid "Use fp registers."
11510msgstr "Utiliser les registres FP."
11511
11512#: config/alpha/alpha.opt:35
11513msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
11514msgstr "Demander des routines de la bibliothèque mathématique conformes à IEEE (OSF/1)."
11515
11516#: config/alpha/alpha.opt:39
11517msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
11518msgstr "Produire du code conforme à IEEE, sans exceptions inexactes."
11519
11520#: config/alpha/alpha.opt:46
11521msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
11522msgstr "Ne pas produire des constantes entières complexes dans une mémoire en lecture seule."
11523
11524#: config/alpha/alpha.opt:50
11525msgid "Use VAX fp."
11526msgstr "Utiliser les registres FP du VAX."
11527
11528#: config/alpha/alpha.opt:54
11529msgid "Do not use VAX fp."
11530msgstr "Ne pas utiliser les registres FP du VAX."
11531
11532#: config/alpha/alpha.opt:58
11533msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
11534msgstr "Produire du code pour l'extension octets/mots de l'ISA."
11535
11536#: config/alpha/alpha.opt:62
11537msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
11538msgstr "Produire du code pour l'extension vidéo de l'ISA."
11539
11540#: config/alpha/alpha.opt:66
11541msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
11542msgstr "Produire du code pour l'extension de déplacements en virgule flottante et la racine carrée de l'ISA."
11543
11544#: config/alpha/alpha.opt:70
11545msgid "Emit code for the counting ISA extension."
11546msgstr "Produire du code pour l'extension de comptage de l'ISA."
11547
11548#: config/alpha/alpha.opt:74
11549msgid "Emit code using explicit relocation directives."
11550msgstr "Produire du code utilisant des directives de relocalisations explicites."
11551
11552#: config/alpha/alpha.opt:78
11553msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
11554msgstr "Produire des relocalisations 16 bits vers les zones de petites données."
11555
11556#: config/alpha/alpha.opt:82
11557msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
11558msgstr "Produire des relocalisations 32 bits vers les zones de petites données."
11559
11560#: config/alpha/alpha.opt:86
11561msgid "Emit direct branches to local functions."
11562msgstr "Produire des branchements directs vers les fonctions locales."
11563
11564#: config/alpha/alpha.opt:90
11565msgid "Emit indirect branches to local functions."
11566msgstr "Produire des branchements indirects vers les fonctions locales."
11567
11568#: config/alpha/alpha.opt:94
11569msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
11570msgstr "Produire rdval au lieu de rduniq pour le pointeur de thread."
11571
11572#: config/alpha/alpha.opt:106
11573msgid "Use features of and schedule given CPU."
11574msgstr "Utiliser les fonctionnalités et ordonnancer pour le processeur donné."
11575
11576#: config/alpha/alpha.opt:110
11577msgid "Schedule given CPU."
11578msgstr "Ordonnancer le processeur donné."
11579
11580#: config/alpha/alpha.opt:114
11581msgid "Control the generated fp rounding mode."
11582msgstr "Contrôler le mode d'arrondissement FP généré."
11583
11584#: config/alpha/alpha.opt:118
11585msgid "Control the IEEE trap mode."
11586msgstr "Contrôler le mode de déroutage en cas d'exception IEEE."
11587
11588#: config/alpha/alpha.opt:122
11589msgid "Control the precision given to fp exceptions."
11590msgstr "Contrôler la précision donnée aux exceptions FP."
11591
11592#: config/alpha/alpha.opt:126
11593msgid "Tune expected memory latency."
11594msgstr "Ajuster la latence mémoire attendue."
11595
11596#: config/tilepro/tilepro.opt:23
11597msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
11598msgstr "Compiler avec des « long » et des pointeurs de 32 bits. Comme c'est le seul comportement supporté, ce fanion est ignoré."
11599
11600#: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
11601msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
11602msgstr "-mcpu=CPU\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné."
11603
11604#: config/tilepro/tilepro.opt:32
11605msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11606msgstr "Processeurs TILEPro connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
11607
11608#: config/lm32/lm32.opt:24
11609msgid "Enable multiply instructions."
11610msgstr "Activer les instructions de multiplications."
11611
11612#: config/lm32/lm32.opt:28
11613msgid "Enable divide and modulus instructions."
11614msgstr "Activer les instructions de division et de modulo."
11615
11616# Wikipedia ne traduit pas Barrel Shifter. C'est le nom d'un circuit électronique.
11617#: config/lm32/lm32.opt:32
11618msgid "Enable barrel shift instructions."
11619msgstr "Activer les instructions Barrel Shift."
11620
11621#: config/lm32/lm32.opt:36
11622msgid "Enable sign extend instructions."
11623msgstr "Activer les instructions d'extension de signe."
11624
11625#: config/lm32/lm32.opt:40
11626msgid "Enable user-defined instructions."
11627msgstr "Activer les instructions définies par l'utilisateur."
11628
11629#: config/nios2/elf.opt:26
11630msgid "Link with a limited version of the C library."
11631msgstr "Éditer les liens avec une version limitée de la bibliothèque C."
11632
11633#: config/nios2/elf.opt:30
11634msgid "Name of system library to link against."
11635msgstr "Nom de la bibliothèque système avec laquelle il faut faire l'édition de liens."
11636
11637#: config/nios2/elf.opt:34
11638msgid "Name of the startfile."
11639msgstr "Nom du startfile."
11640
11641#: config/nios2/elf.opt:38
11642msgid "Link with HAL BSP."
11643msgstr "Éditer les liens avec le BSP HAL."
11644
11645#: config/nios2/nios2.opt:35
11646msgid "Enable DIV, DIVU."
11647msgstr "Activer DIV, DIVU."
11648
11649#: config/nios2/nios2.opt:39
11650msgid "Enable MUL instructions."
11651msgstr "Activer les instructions MUL."
11652
11653#: config/nios2/nios2.opt:43
11654msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
11655msgstr "Activer les instructions MULX, supposer qu'il y a une logique de décalage rapide."
11656
11657#: config/nios2/nios2.opt:47
11658msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
11659msgstr "Utiliser une division rapide basée sur une table (par défaut à -O3)."
11660
11661#: config/nios2/nios2.opt:51
11662msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
11663msgstr "Tous les accès mémoire utilisent les instructions de chargement/stockage E/S."
11664
11665#: config/nios2/nios2.opt:55
11666msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
11667msgstr "Les accès mémoire volatiles utilisent les instructions de chargement/stockage E/S."
11668
11669#: config/nios2/nios2.opt:59
11670msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
11671msgstr "Les accès mémoire volatiles n'utilisent pas les instructions de chargement/stockage E/S."
11672
11673#: config/nios2/nios2.opt:63
11674msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
11675msgstr "Activer/désactiver l'adressage relatif à GP."
11676
11677#: config/nios2/nios2.opt:67
11678msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
11679msgstr "Options valides pour l'adressage relatif à GP (pour -mgpopt):"
11680
11681#: config/nios2/nios2.opt:86
11682msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
11683msgstr "Équivalent à -mgpopt=local."
11684
11685#: config/nios2/nios2.opt:90
11686msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
11687msgstr "Équivalent à -mgpopt=none."
11688
11689#: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
11690#: config/tilegx/tilegx.opt:45
11691msgid "Use big-endian byte order."
11692msgstr "Utiliser l'ordre des octets gros-boutiste."
11693
11694#: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
11695#: config/tilegx/tilegx.opt:49
11696msgid "Use little-endian byte order."
11697msgstr "Utiliser l'ordre des octets petit-boutiste."
11698
11699#: config/nios2/nios2.opt:102
11700msgid "Floating point custom instruction configuration name."
11701msgstr "Nom de la configuration des instructions personnalisées en virgule flottante."
11702
11703#: config/nios2/nios2.opt:106
11704msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
11705msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée ftruncds."
11706
11707#: config/nios2/nios2.opt:110
11708msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
11709msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée ftruncds."
11710
11711#: config/nios2/nios2.opt:114
11712msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
11713msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fextsd."
11714
11715#: config/nios2/nios2.opt:118
11716msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
11717msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fextsd."
11718
11719#: config/nios2/nios2.opt:122
11720msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
11721msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fixdu."
11722
11723#: config/nios2/nios2.opt:126
11724msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
11725msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fixdu."
11726
11727#: config/nios2/nios2.opt:130
11728msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
11729msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fixdi."
11730
11731#: config/nios2/nios2.opt:134
11732msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
11733msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fixdi."
11734
11735#: config/nios2/nios2.opt:138
11736msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
11737msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fixsu."
11738
11739#: config/nios2/nios2.opt:142
11740msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
11741msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fixsu."
11742
11743#: config/nios2/nios2.opt:146
11744msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
11745msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fixsi."
11746
11747#: config/nios2/nios2.opt:150
11748msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
11749msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fixsi."
11750
11751#: config/nios2/nios2.opt:154
11752msgid "Do not use the floatud custom instruction."
11753msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée floatud."
11754
11755#: config/nios2/nios2.opt:158
11756msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
11757msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée floatud."
11758
11759#: config/nios2/nios2.opt:162
11760msgid "Do not use the floatid custom instruction."
11761msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée floatid."
11762
11763#: config/nios2/nios2.opt:166
11764msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
11765msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée floatid."
11766
11767#: config/nios2/nios2.opt:170
11768msgid "Do not use the floatus custom instruction."
11769msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée floatus."
11770
11771#: config/nios2/nios2.opt:174
11772msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
11773msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée floatus."
11774
11775#: config/nios2/nios2.opt:178
11776msgid "Do not use the floatis custom instruction."
11777msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée floatis."
11778
11779#: config/nios2/nios2.opt:182
11780msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
11781msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée floatis."
11782
11783#: config/nios2/nios2.opt:186
11784msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
11785msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpned."
11786
11787#: config/nios2/nios2.opt:190
11788msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
11789msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpned."
11790
11791#: config/nios2/nios2.opt:194
11792msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
11793msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpeqd."
11794
11795#: config/nios2/nios2.opt:198
11796msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
11797msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpeqd."
11798
11799#: config/nios2/nios2.opt:202
11800msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
11801msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpged."
11802
11803#: config/nios2/nios2.opt:206
11804msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
11805msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpged."
11806
11807#: config/nios2/nios2.opt:210
11808msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
11809msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpgtd."
11810
11811#: config/nios2/nios2.opt:214
11812msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
11813msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpgtd."
11814
11815#: config/nios2/nios2.opt:218
11816msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
11817msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpled."
11818
11819#: config/nios2/nios2.opt:222
11820msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
11821msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpled."
11822
11823#: config/nios2/nios2.opt:226
11824msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
11825msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpltd."
11826
11827#: config/nios2/nios2.opt:230
11828msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
11829msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpltd."
11830
11831#: config/nios2/nios2.opt:234
11832msgid "Do not use the flogd custom instruction."
11833msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée flogd."
11834
11835#: config/nios2/nios2.opt:238
11836msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
11837msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée flogd."
11838
11839#: config/nios2/nios2.opt:242
11840msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
11841msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fexpd."
11842
11843#: config/nios2/nios2.opt:246
11844msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
11845msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fexpd."
11846
11847#: config/nios2/nios2.opt:250
11848msgid "Do not use the fatand custom instruction."
11849msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fatand."
11850
11851#: config/nios2/nios2.opt:254
11852msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
11853msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fatand."
11854
11855#: config/nios2/nios2.opt:258
11856msgid "Do not use the ftand custom instruction."
11857msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée ftand."
11858
11859#: config/nios2/nios2.opt:262
11860msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
11861msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée ftand."
11862
11863#: config/nios2/nios2.opt:266
11864msgid "Do not use the fsind custom instruction."
11865msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsind."
11866
11867#: config/nios2/nios2.opt:270
11868msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
11869msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsind."
11870
11871#: config/nios2/nios2.opt:274
11872msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
11873msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcosd."
11874
11875#: config/nios2/nios2.opt:278
11876msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
11877msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcosd."
11878
11879#: config/nios2/nios2.opt:282
11880msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
11881msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsqrtd."
11882
11883#: config/nios2/nios2.opt:286
11884msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
11885msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsqrtd."
11886
11887#: config/nios2/nios2.opt:290
11888msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
11889msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fabsd."
11890
11891#: config/nios2/nios2.opt:294
11892msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
11893msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fabsd."
11894
11895#: config/nios2/nios2.opt:298
11896msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
11897msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fnegd."
11898
11899#: config/nios2/nios2.opt:302
11900msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
11901msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fnegd."
11902
11903#: config/nios2/nios2.opt:306
11904msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
11905msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmaxd."
11906
11907#: config/nios2/nios2.opt:310
11908msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
11909msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmaxd."
11910
11911#: config/nios2/nios2.opt:314
11912msgid "Do not use the fmind custom instruction."
11913msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmind."
11914
11915#: config/nios2/nios2.opt:318
11916msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
11917msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmind."
11918
11919#: config/nios2/nios2.opt:322
11920msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
11921msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fdivd."
11922
11923#: config/nios2/nios2.opt:326
11924msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
11925msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fdivd."
11926
11927#: config/nios2/nios2.opt:330
11928msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
11929msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmuld."
11930
11931#: config/nios2/nios2.opt:334
11932msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
11933msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmuld."
11934
11935#: config/nios2/nios2.opt:338
11936msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
11937msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsubd."
11938
11939#: config/nios2/nios2.opt:342
11940msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
11941msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsubd."
11942
11943#: config/nios2/nios2.opt:346
11944msgid "Do not use the faddd custom instruction."
11945msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée faddd."
11946
11947#: config/nios2/nios2.opt:350
11948msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
11949msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée faddd."
11950
11951#: config/nios2/nios2.opt:354
11952msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
11953msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpnes."
11954
11955#: config/nios2/nios2.opt:358
11956msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
11957msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpnes."
11958
11959#: config/nios2/nios2.opt:362
11960msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
11961msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpeqs."
11962
11963#: config/nios2/nios2.opt:366
11964msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
11965msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpeqs."
11966
11967#: config/nios2/nios2.opt:370
11968msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
11969msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpges."
11970
11971#: config/nios2/nios2.opt:374
11972msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
11973msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpges."
11974
11975#: config/nios2/nios2.opt:378
11976msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
11977msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpgts."
11978
11979#: config/nios2/nios2.opt:382
11980msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
11981msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpgts."
11982
11983#: config/nios2/nios2.opt:386
11984msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
11985msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmples."
11986
11987#: config/nios2/nios2.opt:390
11988msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
11989msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmples."
11990
11991#: config/nios2/nios2.opt:394
11992msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
11993msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmplts."
11994
11995#: config/nios2/nios2.opt:398
11996msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
11997msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmplts."
11998
11999#: config/nios2/nios2.opt:402
12000msgid "Do not use the flogs custom instruction."
12001msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée flogs."
12002
12003#: config/nios2/nios2.opt:406
12004msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
12005msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée flogs."
12006
12007#: config/nios2/nios2.opt:410
12008msgid "Do not use the fexps custom instruction."
12009msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fexps."
12010
12011#: config/nios2/nios2.opt:414
12012msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
12013msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fexps."
12014
12015#: config/nios2/nios2.opt:418
12016msgid "Do not use the fatans custom instruction."
12017msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fatans."
12018
12019#: config/nios2/nios2.opt:422
12020msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
12021msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fatans."
12022
12023#: config/nios2/nios2.opt:426
12024msgid "Do not use the ftans custom instruction."
12025msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée ftans."
12026
12027#: config/nios2/nios2.opt:430
12028msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
12029msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée ftans."
12030
12031#: config/nios2/nios2.opt:434
12032msgid "Do not use the fsins custom instruction."
12033msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsins."
12034
12035#: config/nios2/nios2.opt:438
12036msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
12037msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsins."
12038
12039#: config/nios2/nios2.opt:442
12040msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
12041msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcoss."
12042
12043#: config/nios2/nios2.opt:446
12044msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
12045msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcoss."
12046
12047#: config/nios2/nios2.opt:450
12048msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
12049msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsqrts."
12050
12051#: config/nios2/nios2.opt:454
12052msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
12053msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsqrts."
12054
12055#: config/nios2/nios2.opt:458
12056msgid "Do not use the fabss custom instr."
12057msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fabss."
12058
12059#: config/nios2/nios2.opt:462
12060msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
12061msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fabss."
12062
12063#: config/nios2/nios2.opt:466
12064msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
12065msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fnegs."
12066
12067#: config/nios2/nios2.opt:470
12068msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
12069msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fnegs."
12070
12071#: config/nios2/nios2.opt:474
12072msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
12073msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmaxs."
12074
12075#: config/nios2/nios2.opt:478
12076msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
12077msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmaxs."
12078
12079#: config/nios2/nios2.opt:482
12080msgid "Do not use the fmins custom instruction."
12081msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmins."
12082
12083#: config/nios2/nios2.opt:486
12084msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
12085msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmins."
12086
12087#: config/nios2/nios2.opt:490
12088msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
12089msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fdivs."
12090
12091#: config/nios2/nios2.opt:494
12092msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
12093msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fdivs."
12094
12095#: config/nios2/nios2.opt:498
12096msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
12097msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmuls."
12098
12099#: config/nios2/nios2.opt:502
12100msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
12101msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmuls."
12102
12103#: config/nios2/nios2.opt:506
12104msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
12105msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsubs."
12106
12107#: config/nios2/nios2.opt:510
12108msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
12109msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsubs."
12110
12111#: config/nios2/nios2.opt:514
12112msgid "Do not use the fadds custom instruction."
12113msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fadds."
12114
12115#: config/nios2/nios2.opt:518
12116msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
12117msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fadds."
12118
12119#: config/nios2/nios2.opt:522
12120msgid "Do not use the frdy custom instruction."
12121msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée frdy."
12122
12123#: config/nios2/nios2.opt:526
12124msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
12125msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée frdy."
12126
12127#: config/nios2/nios2.opt:530
12128msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
12129msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée frdxhi."
12130
12131#: config/nios2/nios2.opt:534
12132msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
12133msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée frdxhi."
12134
12135#: config/nios2/nios2.opt:538
12136msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
12137msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée frdxlo."
12138
12139#: config/nios2/nios2.opt:542
12140msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
12141msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée frdxlo."
12142
12143#: config/nios2/nios2.opt:546
12144msgid "Do not use the fwry custom instruction."
12145msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fwry."
12146
12147#: config/nios2/nios2.opt:550
12148msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
12149msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fwry."
12150
12151#: config/nios2/nios2.opt:554
12152msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
12153msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fwrx."
12154
12155#: config/nios2/nios2.opt:558
12156msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
12157msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fwrx."
12158
12159#: config/nios2/nios2.opt:562
12160msgid "Do not use the round custom instruction."
12161msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée round."
12162
12163#: config/nios2/nios2.opt:566
12164msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
12165msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée round."
12166
12167#: config/nios2/nios2.opt:574
12168msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
12169msgstr "Niveaux valides pour l'ISA du Nios II (pour -march):"
12170
12171#: config/nios2/nios2.opt:584
12172msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
12173msgstr "Activer la génération des instructions BMX du R2."
12174
12175#: config/nios2/nios2.opt:588
12176msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
12177msgstr "Activer la génération des instructions CDX du R2."
12178
12179#: config/nios2/nios2.opt:592
12180msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names."
12181msgstr "Expression régulière correspondant à des noms de sections adressables par GP supplémentaires"
12182
12183#: config/nios2/nios2.opt:596
12184msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
12185msgstr "Expression régulière correspondant à des noms de sections pour l'adressage relatif à r0."
12186
12187#: config/rx/rx.opt:29
12188msgid "Store doubles in 64 bits."
12189msgstr "Stocker les « double » dans 64 bits."
12190
12191#: config/rx/rx.opt:33
12192msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
12193msgstr "Stocker les « double » dans 32 bits. C'est la valeur par défaut."
12194
12195#: config/rx/rx.opt:37
12196msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
12197msgstr "Désactiver l'utilisation des instructions FPU du RX.  "
12198
12199#: config/rx/rx.opt:44
12200msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
12201msgstr "Activer l'utilisation des instructions FPU du RX.  Ceci est la valeur par défaut."
12202
12203#: config/rx/rx.opt:50
12204msgid "Specify the target RX cpu type."
12205msgstr "Spécifier le type de processeur RX cible."
12206
12207#: config/rx/rx.opt:71
12208msgid "Data is stored in big-endian format."
12209msgstr "Les données sont stockées dans le format gros-boutiste."
12210
12211#: config/rx/rx.opt:75
12212msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
12213msgstr "Les données sont stockées dans le format petit-boutiste.  (Par défaut)."
12214
12215#: config/rx/rx.opt:81
12216msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
12217msgstr "La taille maximale des variables globales et statiques qui peuvent être placées dans la zone des petites données."
12218
12219#: config/rx/rx.opt:93
12220msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
12221msgstr "Générer une sortie assembleur qui est compatible avec l'assembleur AS100 de Renesas. Ceci peut restreindre certaines capacités du compilateur. Par défaut, une syntaxe compatible avec GAS est générée."
12222
12223#: config/rx/rx.opt:99
12224msgid "Enable linker relaxation."
12225msgstr "Activer la relâche par l'éditeur de liens."
12226
12227#: config/rx/rx.opt:105
12228msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
12229msgstr "Taille maximale, en octets, des valeurs constantes permises comme opérandes."
12230
12231#: config/rx/rx.opt:111
12232msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
12233msgstr "Spécifier le nombre de registres à réserver pour les gestionnaires d'interruptions."
12234
12235#: config/rx/rx.opt:117
12236msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
12237msgstr "Spécifier si les fonctions d'interruptions doivent sauvegarder et récupérer le registre de l'accumulateur."
12238
12239#: config/rx/rx.opt:123
12240msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
12241msgstr "Activer le mode de données indépendantes de la position (PID=Position Independent Data)."
12242
12243#: config/rx/rx.opt:129
12244msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
12245msgstr "Avertir si plusieurs différents gestionnaires d'interruption rapide sont dans l'unité de compilation."
12246
12247#: config/rx/rx.opt:135
12248msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
12249msgstr "Activer l'utilisation de la vieille ABI défectueuse où tous les arguments des fonctions empilées sont alignés sur 32 bits."
12250
12251#: config/rx/rx.opt:139
12252msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
12253msgstr "Activer l'utilisation de l'ABI RX standard où tous les arguments des fonctions empilées sont alignés naturellement. C'est l'option par défaut."
12254
12255#: config/rx/rx.opt:145
12256msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
12257msgstr "Activer l'utilisation de l'allocateur de registre LRA."
12258
12259#: config/rx/rx.opt:151
12260msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
12261msgstr "Activer ou désactiver l'utilisation des instructions SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE et RMPA. Elles sont activées par défaut."
12262
12263#: config/rx/rx.opt:157
12264msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
12265msgstr "Toujours utiliser JSR pour les appels, jamais BSR."
12266
12267#: config/visium/visium.opt:25
12268msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
12269msgstr "Faire l'édition de liens avec libc.a et libdebug.a."
12270
12271#: config/visium/visium.opt:29
12272msgid "Link with libc.a and libsim.a."
12273msgstr "Faire l'édition de liens avec libc.a et libsim.a."
12274
12275#: config/visium/visium.opt:33
12276msgid "Use hardware FP (default)."
12277msgstr "Utiliser le FP matériel (par défaut)."
12278
12279#: config/visium/visium.opt:65
12280msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
12281msgstr "Générer le code pour le mode superviseur (par défaut)."
12282
12283#: config/visium/visium.opt:69
12284msgid "Generate code for the user mode."
12285msgstr "Générer le code pour le mode utilisateur."
12286
12287#: config/visium/visium.opt:73
12288msgid "Only retained for backward compatibility."
12289msgstr "Uniquement conservé pour rétro-compatibilité."
12290
12291#: config/fused-madd.opt:22
12292msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
12293msgstr "%<-mfused-madd%> est dépréciée. Utilisez plutôt %<-ffp-contract=%>"
12294
12295#: config/sol2.opt:32
12296msgid "Clear hardware capabilities when linking."
12297msgstr "Effacer les capacités matérielles lors de l'édition de liens."
12298
12299#: config/sol2.opt:36
12300msgid "Pass -z text to linker."
12301msgstr "Passer le texte -z à l'éditeur de liens."
12302
12303#: config/moxie/moxie.opt:31
12304msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
12305msgstr "Activer les instructions MUL.X et UMUL.X."
12306
12307#: config/microblaze/microblaze.opt:40
12308msgid "Use software emulation for floating point (default)."
12309msgstr "Utiliser l'émulation logicielle des virgules flottantes (par défaut)."
12310
12311#: config/microblaze/microblaze.opt:44
12312msgid "Use hardware floating point instructions."
12313msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante."
12314
12315#: config/microblaze/microblaze.opt:48
12316msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
12317msgstr "Utiliser l'optimisation de rechercher dans une table pour les divisions de petits entiers signés."
12318
12319#: config/microblaze/microblaze.opt:52
12320msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
12321msgstr "-mcpu=PROCESSEUR\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné."
12322
12323#: config/microblaze/microblaze.opt:56
12324msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
12325msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs, utiliser memcpy."
12326
12327#: config/microblaze/microblaze.opt:68
12328msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
12329msgstr "Utiliser l'émulation logicielle de la multiplication (par défaut)."
12330
12331#: config/microblaze/microblaze.opt:72
12332msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
12333msgstr "Utiliser les instructions de réorganisation (échanger et charger/stocker des octets inversés) (par défaut)."
12334
12335#: config/microblaze/microblaze.opt:76
12336msgid "Use the software emulation for divides (default)."
12337msgstr "Utiliser l'émulation logicielle pour les divisions (par défaut)."
12338
12339# Wikipedia ne traduit pas Barrel Shifter. C'est un circuit électronique.
12340#: config/microblaze/microblaze.opt:80
12341msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
12342msgstr "Utiliser le Barrel Shifter matériel au lieu de l'émulation."
12343
12344#: config/microblaze/microblaze.opt:84
12345msgid "Use pattern compare instructions."
12346msgstr "Utiliser les instructions de comparaisons de motifs."
12347
12348#: config/microblaze/microblaze.opt:87
12349#, c-format
12350msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
12351msgstr "%qs est obsolète; utilisez -fstack-check."
12352
12353#: config/microblaze/microblaze.opt:88
12354msgid "Check for stack overflow at runtime."
12355msgstr "Vérifier les débordements de la pile à l'exécution."
12356
12357#: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
12358msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
12359msgstr "Utiliser des sections sdata/sbss relatives à GP."
12360
12361#: config/microblaze/microblaze.opt:95
12362#, c-format
12363msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
12364msgstr "%qs est déprécié; utilisez -fno-zero-initialized-in-bss"
12365
12366#: config/microblaze/microblaze.opt:96
12367msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
12368msgstr "Effacer la BSS à zéro et placer zéro initialisé dans la BSS."
12369
12370#: config/microblaze/microblaze.opt:100
12371msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
12372msgstr "Utiliser les instructions de multiplications hautes pour la partie haute de la multiplication 32×32."
12373
12374#: config/microblaze/microblaze.opt:104
12375msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
12376msgstr "Utiliser les instructions matérielles de conversions en virgule flottante."
12377
12378#: config/microblaze/microblaze.opt:108
12379msgid "Use hardware floating point square root instruction."
12380msgstr "Utiliser les instructions matérielles pour la racine carrée en virgule flottante."
12381
12382#: config/microblaze/microblaze.opt:112
12383msgid "Description for mxl-mode-executable."
12384msgstr "Description pour mxl-mode-executable."
12385
12386#: config/microblaze/microblaze.opt:116
12387msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
12388msgstr "Description pour mxl-mode-xmdstub."
12389
12390#: config/microblaze/microblaze.opt:120
12391msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
12392msgstr "Description pour mxl-mode-bootstrap."
12393
12394#: config/microblaze/microblaze.opt:124
12395msgid "Description for mxl-mode-novectors."
12396msgstr "Description pour mxl-mode-novectors."
12397
12398#: config/microblaze/microblaze.opt:128
12399msgid "Use hardware prefetch instruction"
12400msgstr "Utiliser l'instruction de pré-extraction matérielle."
12401
12402#: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
12403msgid "Target DFLOAT double precision code."
12404msgstr "Cibler du code double précision avec DFLOAT."
12405
12406#: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
12407msgid "Generate GFLOAT double precision code."
12408msgstr "Générer du code double précision avec GFLOAT."
12409
12410#: config/vax/vax.opt:39
12411msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
12412msgstr "Générer du code pour l'assembleur GNU (gas)."
12413
12414#: config/vax/vax.opt:43
12415msgid "Generate code for UNIX assembler."
12416msgstr "Générer du code pour l'assembleur UNIX."
12417
12418#: config/vax/vax.opt:47
12419msgid "Use VAXC structure conventions."
12420msgstr "Utiliser les conventions de structures VAXC."
12421
12422#: config/vax/vax.opt:51
12423msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
12424msgstr "Utiliser les nouveaux motifs adddi3/subdi3."
12425
12426#: config/frv/frv.opt:30
12427msgid "Use 4 media accumulators."
12428msgstr "Utiliser 4 accumulateurs média."
12429
12430#: config/frv/frv.opt:34
12431msgid "Use 8 media accumulators."
12432msgstr "Utiliser 8 accumulateurs média."
12433
12434#: config/frv/frv.opt:38
12435msgid "Enable label alignment optimizations."
12436msgstr "Activer l'optimisation de l'alignement des étiquettes."
12437
12438#: config/frv/frv.opt:42
12439msgid "Dynamically allocate cc registers."
12440msgstr "Allouer dynamiquement les registres cc."
12441
12442#: config/frv/frv.opt:49
12443msgid "Set the cost of branches."
12444msgstr "Définir le coût des branchements."
12445
12446#: config/frv/frv.opt:53
12447msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
12448msgstr "Activer l'exécution conditionnelle autre que moves/scc."
12449
12450#: config/frv/frv.opt:57
12451msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
12452msgstr "Changer la longueur maximale des séquences exécutées conditionnellement."
12453
12454#: config/frv/frv.opt:61
12455msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
12456msgstr "Changer le nombre de registres temporaires qui sont disponibles pour les séquences exécutées conditionnellement."
12457
12458#: config/frv/frv.opt:65
12459msgid "Enable conditional moves."
12460msgstr "Activer les déplacements conditionnels."
12461
12462#: config/frv/frv.opt:69
12463msgid "Set the target CPU type."
12464msgstr "Spécifier le type du processeur cible."
12465
12466#: config/frv/frv.opt:73
12467msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12468msgstr "Processeurs FR-V connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
12469
12470#: config/frv/frv.opt:122
12471msgid "Use fp double instructions."
12472msgstr "Utiliser les instructions double fp."
12473
12474#: config/frv/frv.opt:126
12475msgid "Change the ABI to allow double word insns."
12476msgstr "Changer l'ABI pour autoriser les insns double mots."
12477
12478#: config/frv/frv.opt:134
12479msgid "Just use icc0/fcc0."
12480msgstr "Utiliser simplement icc0/fcc0."
12481
12482#: config/frv/frv.opt:138
12483msgid "Only use 32 FPRs."
12484msgstr "Utiliser uniquement 32 FPR."
12485
12486#: config/frv/frv.opt:142
12487msgid "Use 64 FPRs."
12488msgstr "Utiliser 64 FPR."
12489
12490#: config/frv/frv.opt:146
12491msgid "Only use 32 GPRs."
12492msgstr "Utiliser uniquement 32 GPR."
12493
12494#: config/frv/frv.opt:150
12495msgid "Use 64 GPRs."
12496msgstr "Utiliser 64 GPR."
12497
12498#: config/frv/frv.opt:154
12499msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
12500msgstr "Activer l'utilisation de GPREL pour les données en lecture seule dans FDPIC."
12501
12502#: config/frv/frv.opt:166
12503msgid "Enable PIC support for building libraries."
12504msgstr "Activer le support PIC pour construire des bibliothèques."
12505
12506#: config/frv/frv.opt:170
12507msgid "Follow the EABI linkage requirements."
12508msgstr "Suivre les prescriptions pour l'édition de liens de l'EABI."
12509
12510#: config/frv/frv.opt:174
12511msgid "Disallow direct calls to global functions."
12512msgstr "Interdire les appels directs aux fonctions globales."
12513
12514#: config/frv/frv.opt:178
12515msgid "Use media instructions."
12516msgstr "Utiliser les instructions média."
12517
12518#: config/frv/frv.opt:182
12519msgid "Use multiply add/subtract instructions."
12520msgstr "Utiliser les instructions de multiplication et d'addition/soustraction."
12521
12522#: config/frv/frv.opt:186
12523msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
12524msgstr "Activer l'optimisation de && et || dans les exécutions conditionnelles."
12525
12526#: config/frv/frv.opt:190
12527msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
12528msgstr "Activer les optimisations de l'exécution de conditions imbriquées."
12529
12530#: config/frv/frv.opt:195
12531msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
12532msgstr "Ne pas marquer les commutateurs de l'ABI dans e_flags."
12533
12534#: config/frv/frv.opt:199
12535msgid "Remove redundant membars."
12536msgstr "Supprimer les instructions « membar » redondantes."
12537
12538#: config/frv/frv.opt:203
12539msgid "Pack VLIW instructions."
12540msgstr "Entasser les instructions VLIW."
12541
12542#: config/frv/frv.opt:207
12543msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
12544msgstr "Activer le stockage des résultats des comparaisons dans les GPR."
12545
12546#: config/frv/frv.opt:211
12547msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
12548msgstr "Changer la quantité d'anticipation de l'ordonnanceur."
12549
12550#: config/frv/frv.opt:219
12551msgid "Assume a large TLS segment."
12552msgstr "Supposer un grand segment TLS."
12553
12554#: config/frv/frv.opt:223
12555msgid "Do not assume a large TLS segment."
12556msgstr "Ne pas supposer un grand segment TLS."
12557
12558#: config/frv/frv.opt:228
12559msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
12560msgstr "Faire afficher les statistiques du processeur tomcat par gas."
12561
12562#: config/frv/frv.opt:233
12563msgid "Link with the library-pic libraries."
12564msgstr "Faire l'édition de liens avec la bibliothèques library-pic."
12565
12566#: config/frv/frv.opt:237
12567msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
12568msgstr "Autoriser les branchements à être entassés avec d'autres instructions."
12569
12570#: config/mn10300/mn10300.opt:30
12571msgid "Target the AM33 processor."
12572msgstr "Cibler le processeur AM33."
12573
12574#: config/mn10300/mn10300.opt:34
12575msgid "Target the AM33/2.0 processor."
12576msgstr "Cibler le processeur AM33/2.0."
12577
12578#: config/mn10300/mn10300.opt:38
12579msgid "Target the AM34 processor."
12580msgstr "Cibler le processeur AM34."
12581
12582#: config/mn10300/mn10300.opt:46
12583msgid "Work around hardware multiply bug."
12584msgstr "Contourner le bogue de la multiplication matérielle."
12585
12586#: config/mn10300/mn10300.opt:55
12587msgid "Enable linker relaxations."
12588msgstr "Autoriser la relâche de l'éditeur de liens."
12589
12590#: config/mn10300/mn10300.opt:59
12591msgid "Return pointers in both a0 and d0."
12592msgstr "Retourner les pointeurs dans a0 et d0 en même temps."
12593
12594#: config/mn10300/mn10300.opt:63
12595msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
12596msgstr "Autoriser gcc à générer des instructions LIW."
12597
12598#: config/mn10300/mn10300.opt:67
12599msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
12600msgstr "Autoriser gcc à générer les instruction SETLB et Lcc."
12601
12602#: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:82
12603msgid "Generate code in big-endian mode."
12604msgstr "Générer du code en mode gros-boutiste."
12605
12606#: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:86
12607msgid "Generate code in little-endian mode."
12608msgstr "Générer du code en mode petit-boutiste."
12609
12610#: config/nds32/nds32.opt:40
12611msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
12612msgstr "Spécifier le type d'ABI pour lequel générer du code: 2, 2fp+."
12613
12614#: config/nds32/nds32.opt:54
12615msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
12616msgstr "Spécifier l'utilisation de l'ABI en virgule flottante logicielle ce qui est synonyme de -mabi=2."
12617
12618#: config/nds32/nds32.opt:58
12619msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
12620msgstr "Spécifier l'utilisation de l'ABI en virgule flottante logicielle ce qui est synonyme de -mabi=2fp+."
12621
12622#: config/nds32/nds32.opt:64
12623msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
12624msgstr "Utiliser des registres réduits pour l'allocation de registres."
12625
12626#: config/nds32/nds32.opt:68
12627msgid "Use full-set registers for register allocation."
12628msgstr "Utiliser des registres complets pour l'allocation de registres."
12629
12630#: config/nds32/nds32.opt:74
12631msgid "Always align function entry, jump target and return address."
12632msgstr "Toujours aligner l'entrée de la fonction, la cible du saut et l'adresse de retour."
12633
12634#: config/nds32/nds32.opt:78
12635msgid "Align function entry to 4 byte."
12636msgstr "Aligner l'entrée d'une fonction sur 4 octets."
12637
12638#: config/nds32/nds32.opt:91
12639msgid "Generate conditional move instructions."
12640msgstr "Générer des instructions de déplacements conditionnels."
12641
12642#: config/nds32/nds32.opt:95
12643msgid "Generate performance extension instructions."
12644msgstr "Générer des instructions de l'extension de performance."
12645
12646#: config/nds32/nds32.opt:99
12647msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
12648msgstr "Générer des instructions de l'extension de performance version 2."
12649
12650#: config/nds32/nds32.opt:103
12651msgid "Generate string extension instructions."
12652msgstr "Générer des instructions de l'extension de chaînes."
12653
12654#: config/nds32/nds32.opt:107
12655msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
12656msgstr "Générer des instructions push25/pop25 v3."
12657
12658#: config/nds32/nds32.opt:111
12659msgid "Generate 16-bit instructions."
12660msgstr "Générer des instructions 16 bits."
12661
12662#: config/nds32/nds32.opt:115
12663msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
12664msgstr "Insérer des indices de relaxation pour que l'éditeur de lien fasse la relaxation."
12665
12666#: config/nds32/nds32.opt:119
12667msgid "Enable Virtual Hosting support."
12668msgstr "Activer le support Virtual Hosting."
12669
12670#: config/nds32/nds32.opt:123
12671msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
12672msgstr "Spécifier la taille de chaque vecteur d'interruption qui doit être 4 ou 16."
12673
12674#: config/nds32/nds32.opt:127
12675msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
12676msgstr "Spécifier la taille de chaque bloc de cache qui doit être une puissance de 2 entre 4 et 512."
12677
12678#: config/nds32/nds32.opt:135
12679msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
12680msgstr "Types d'architectures connues (à utiliser avec l'option -march=):"
12681
12682#: config/nds32/nds32.opt:154
12683msgid "Specify the address generation strategy for code model."
12684msgstr "Spécifier la stratégie de génération d'adresse pour le modèle de code."
12685
12686#: config/nds32/nds32.opt:158
12687msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
12688msgstr "Types de cmodel connus (à utiliser avec l'option -mcmodel=):"
12689
12690#: config/nds32/nds32.opt:171
12691msgid "Specify the cpu for pipeline model."
12692msgstr "Spécifier le processeur pour le modèle pipeline."
12693
12694#: config/nds32/nds32.opt:175
12695msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
12696msgstr "Types de processeurs connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
12697
12698#: config/nds32/nds32.opt:242
12699msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
12700msgstr "Spécifie une valeur de configuration fpu entre 0 et 7: 0-3 respecte la spec du FPU et 4-7 correspondent à 0-3."
12701
12702#: config/nds32/nds32.opt:246
12703msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
12704msgstr "Nombre de registres en virgule flottante connus (à utiliser avec l'option -mconfig-fpu=):"
12705
12706#: config/nds32/nds32.opt:274
12707msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
12708msgstr "Spécifier la configuration de l'instruction mul: fast1, fast2 ou slow. fast1 est la valeur par défaut."
12709
12710#: config/nds32/nds32.opt:293
12711msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores.  The value should be 3r2w or 2r1w."
12712msgstr "Spécifier combien de port lecture/écriture pour les cœurs n9/n10.  La valeur devrait être 3r2w ou 2r1w"
12713
12714#: config/nds32/nds32.opt:306
12715msgid "Enable constructor/destructor feature."
12716msgstr "Activer la fonctionnalité constructeur/destructeur."
12717
12718#: config/nds32/nds32.opt:310
12719msgid "Guide linker to relax instructions."
12720msgstr "Guider l'éditeur de liens pour relâcher les instructions."
12721
12722#: config/nds32/nds32.opt:314
12723msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
12724msgstr "Générer les instructions multiplie-accumule en virgule flottante."
12725
12726#: config/nds32/nds32.opt:318
12727msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
12728msgstr "Générer des instructions en virgule flottante simple précision."
12729
12730#: config/nds32/nds32.opt:322
12731msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
12732msgstr "Générer des instructions en virgule flottante double précision."
12733
12734#: config/nds32/nds32.opt:326
12735msgid "Always save $lp in the stack."
12736msgstr "Toujours sauvegarder $lp sur la pile."
12737
12738#: config/iq2000/iq2000.opt:31
12739msgid "Specify CPU for code generation purposes."
12740msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de la génération de code."
12741
12742#: config/iq2000/iq2000.opt:47
12743msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
12744msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de l'ordonnancement."
12745
12746#: config/iq2000/iq2000.opt:51
12747msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12748msgstr "Processeurs IQ2000 connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
12749
12750#: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
12751msgid "Use ROM instead of RAM."
12752msgstr "Utiliser la ROM au lieu de la RAM."
12753
12754#: config/iq2000/iq2000.opt:70
12755msgid "No default crt0.o."
12756msgstr "Pas de crt0.o par défaut."
12757
12758#: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:405
12759msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
12760msgstr "Placer les constantes non initialisées dans la ROM (a besoin de -membedded-data)."
12761
12762#: config/c6x/c6x-tables.opt:24
12763msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
12764msgstr "ISA C6X connues (à utiliser avec l'option -march=):"
12765
12766#: config/c6x/c6x.opt:46
12767msgid "Valid arguments for the -msdata= option."
12768msgstr "Arguments valides pour l'option -msdata=."
12769
12770#: config/c6x/c6x.opt:59
12771msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
12772msgstr "Compiler pour l'ABI de la bibliothèque partagée DSBT."
12773
12774#: config/cris/linux.opt:27
12775msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
12776msgstr "Avec -fpic et -fPIC, ne pas utiliser les références à GOTPLT."
12777
12778#: config/cris/cris.opt:45
12779msgid "Work around bug in multiplication instruction."
12780msgstr "Contourner l'anomalie dans l'instruction de multiplication."
12781
12782#: config/cris/cris.opt:51
12783msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
12784msgstr "Compiler pour ETRAX 4 (CRIS v3)."
12785
12786#: config/cris/cris.opt:56
12787msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
12788msgstr "Compiler pour ETRAX 100 (CRIS v8)."
12789
12790#: config/cris/cris.opt:64
12791msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
12792msgstr "Produire des informations verbeuses de mise au point dans le code assemblé."
12793
12794#: config/cris/cris.opt:71
12795msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
12796msgstr "Ne pas utiliser les codes de condition des instructions normales."
12797
12798#: config/cris/cris.opt:80
12799msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
12800msgstr "Ne pas produire de modes d'adressages avec des affectations avec effets de bords."
12801
12802#: config/cris/cris.opt:89
12803msgid "Do not tune stack alignment."
12804msgstr "Ne pas ajuster l'alignement de la pile."
12805
12806#: config/cris/cris.opt:98
12807msgid "Do not tune writable data alignment."
12808msgstr "Ne pas ajuster l'alignement des donnés accessibles en écriture."
12809
12810#: config/cris/cris.opt:107
12811msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
12812msgstr "Ne pas ajuster l'alignement du code et des données en lecture seule."
12813
12814#: config/cris/cris.opt:116
12815msgid "Align code and data to 32 bits."
12816msgstr "Aligner le code et les données sur 32 bits."
12817
12818#: config/cris/cris.opt:133
12819msgid "Don't align items in code or data."
12820msgstr "Ne pas aligner les éléments dans le code ou les données."
12821
12822#: config/cris/cris.opt:142
12823msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
12824msgstr "Ne pas générer de prologue ou d’épilogue de fonction."
12825
12826#: config/cris/cris.opt:149
12827msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
12828msgstr "Utiliser les options activant le plus de fonctionnalités qui sont permises par les autres options."
12829
12830#: config/cris/cris.opt:158
12831msgid "Override -mbest-lib-options."
12832msgstr "Écraser -mbest-lib-options."
12833
12834#: config/cris/cris.opt:165
12835msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
12836msgstr "-march=ARCH\tGénérer du code pour la version de processeur ou de circuit spécifiée."
12837
12838#: config/cris/cris.opt:169
12839msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
12840msgstr "-mtune=ARCH\tAjuster l'alignement pour la version de processeur ou de circuit spécifiée."
12841
12842#: config/cris/cris.opt:173
12843msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
12844msgstr "-mmax-stackframe=TAILLE\tAvertir lorsqu'une trame de pile est plus grande que la taille spécifiée."
12845
12846#: config/cris/cris.opt:180
12847msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
12848msgstr "Produire des déroutements sous forme de « break 8 ». C'est le comportement par défaut pour CRIS v3 et supérieurs.  Si désactivé, des appels à abort() sont utilisés."
12849
12850#: config/cris/cris.opt:184
12851msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
12852msgstr "Produire des vérifications qui entraînent l'exécution des instructions « break 8 » quand des fonctions atomiques intégrées sont appliquées à une mémoire mal alignée."
12853
12854#: config/cris/cris.opt:188
12855msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
12856msgstr "Traiter les fonctions internes atomiques qui pourraient être appliquées à des données non alignées en appelant des fonctions de la bibliothèque. Outrepasse -mtrap-unaligned-atomic."
12857
12858#: config/sh/superh.opt:6
12859msgid "Board name [and memory region]."
12860msgstr "Nom de la carte [et région mémoire]."
12861
12862#: config/sh/superh.opt:10
12863msgid "Runtime name."
12864msgstr "Nom du runtime."
12865
12866#: config/sh/sh.opt:42
12867msgid "Generate SH1 code."
12868msgstr "Générer du code SH1."
12869
12870#: config/sh/sh.opt:46
12871msgid "Generate SH2 code."
12872msgstr "Générer du code SH2."
12873
12874#: config/sh/sh.opt:50
12875msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
12876msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en double précision par défaut."
12877
12878#: config/sh/sh.opt:54
12879msgid "Generate SH2a FPU-less code."
12880msgstr "Générer du code pour un SH2a sans FPU."
12881
12882#: config/sh/sh.opt:58
12883msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
12884msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en simple précision par défaut."
12885
12886#: config/sh/sh.opt:62
12887msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
12888msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en simple précision uniquement."
12889
12890#: config/sh/sh.opt:66
12891msgid "Generate SH2e code."
12892msgstr "Générer du code SH2e."
12893
12894#: config/sh/sh.opt:70
12895msgid "Generate SH3 code."
12896msgstr "Générer du code SH3."
12897
12898#: config/sh/sh.opt:74
12899msgid "Generate SH3e code."
12900msgstr "Générer du code SH3e."
12901
12902#: config/sh/sh.opt:78
12903msgid "Generate SH4 code."
12904msgstr "Générer du code SH4."
12905
12906#: config/sh/sh.opt:82
12907msgid "Generate SH4-100 code."
12908msgstr "Générer du code SH4-100."
12909
12910#: config/sh/sh.opt:86
12911msgid "Generate SH4-200 code."
12912msgstr "Générer du code SH4-200."
12913
12914#: config/sh/sh.opt:92
12915msgid "Generate SH4-300 code."
12916msgstr "Générer du code SH4-300."
12917
12918#: config/sh/sh.opt:96
12919msgid "Generate SH4 FPU-less code."
12920msgstr "Générer du code pour le SH4 sans FPU."
12921
12922#: config/sh/sh.opt:100
12923msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
12924msgstr "Générer du code pour le SH4-100 sans FPU."
12925
12926#: config/sh/sh.opt:104
12927msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
12928msgstr "Générer du code pour le SH4-200 sans FPU."
12929
12930#: config/sh/sh.opt:108
12931msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
12932msgstr "Générer du code pour le SH4-300 sans FPU."
12933
12934#: config/sh/sh.opt:112
12935msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
12936msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 340 (sans MMU/FPU)."
12937
12938#: config/sh/sh.opt:117
12939msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
12940msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 400 (sans MMU/FPU)."
12941
12942#: config/sh/sh.opt:122
12943msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
12944msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 500 (sans FPU)."
12945
12946#: config/sh/sh.opt:127
12947msgid "Generate default single-precision SH4 code."
12948msgstr "Générer du code SH4 simple précision par défaut."
12949
12950#: config/sh/sh.opt:131
12951msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
12952msgstr "Générer du code SH4-100 simple précision par défaut."
12953
12954#: config/sh/sh.opt:135
12955msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
12956msgstr "Générer du code SH4-200 simple précision par défaut."
12957
12958#: config/sh/sh.opt:139
12959msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
12960msgstr "Générer du code SH4-300 simple précision par défaut."
12961
12962#: config/sh/sh.opt:143
12963msgid "Generate only single-precision SH4 code."
12964msgstr "Générer du code SH4 simple précision uniquement."
12965
12966#: config/sh/sh.opt:147
12967msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
12968msgstr "Générer du code SH4-100 simple précision uniquement."
12969
12970#: config/sh/sh.opt:151
12971msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
12972msgstr "Générer du code SH4-200 simple précision uniquement."
12973
12974#: config/sh/sh.opt:155
12975msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
12976msgstr "Générer du code SH4-300 simple précision uniquement."
12977
12978#: config/sh/sh.opt:159
12979msgid "Generate SH4a code."
12980msgstr "Générer du code SH4a."
12981
12982#: config/sh/sh.opt:163
12983msgid "Generate SH4a FPU-less code."
12984msgstr "Générer du code pour le SH4a sans FPU."
12985
12986#: config/sh/sh.opt:167
12987msgid "Generate default single-precision SH4a code."
12988msgstr "Générer du code SH4a simple précision par défaut."
12989
12990#: config/sh/sh.opt:171
12991msgid "Generate only single-precision SH4a code."
12992msgstr "Générer du code SH4a simple précision uniquement."
12993
12994#: config/sh/sh.opt:175
12995msgid "Generate SH4al-dsp code."
12996msgstr "Générer du code SH4al-dsp."
12997
12998#: config/sh/sh.opt:183
12999msgid "Generate code in big endian mode."
13000msgstr "Générer du code en mode gros-boutiste."
13001
13002#: config/sh/sh.opt:187
13003msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
13004msgstr "Générer des décalages 32 bits dans les tables de « switch »."
13005
13006#: config/sh/sh.opt:191
13007msgid "Generate bit instructions."
13008msgstr "Générer des instructions « bit »."
13009
13010#: config/sh/sh.opt:199
13011msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
13012msgstr "Supposer que les branchements conditionnels avec un déplacement nul sont rapides."
13013
13014# Delay slot=slot d'instruction qui est exécuté sans effet dû à l'instruction précédente (l'instruction suivant un branchement sera exécutée même si le branchement est pris).
13015#: config/sh/sh.opt:203
13016msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
13017msgstr "Forcer l'utilisation de créneaux de retard (delay slots) pour les branchements conditionnels."
13018
13019#: config/sh/sh.opt:207
13020msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
13021msgstr "Aligner les « double » sur des frontières de 64 bits."
13022
13023#: config/sh/sh.opt:211
13024msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
13025msgstr "Stratégie de division, une valeur dans la liste: call-div1, call-fp, call-table."
13026
13027#: config/sh/sh.opt:215
13028msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
13029msgstr "Spécifier un nom pour la fonction de division signée 32 bits."
13030
13031#: config/sh/sh.opt:219
13032msgid "Generate ELF FDPIC code."
13033msgstr "Générer du code FDPIC ELF."
13034
13035#: config/sh/sh.opt:223
13036msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
13037msgstr "Activer l'utilisation de registres 64 bits en virgule flottante dans les instructions fmov. Voyez -mdalign si un alignement 64 bits est requis."
13038
13039#: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
13040msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
13041msgstr "Suivre les conventions d'appels du SuperH de Renesas (anciennement Hitachi)."
13042
13043#: config/sh/sh.opt:235
13044msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
13045msgstr "Augmenter la conformité IEEE pour les comparaisons en virgule flottante."
13046
13047#: config/sh/sh.opt:239
13048msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
13049msgstr "mettre le code en ligne pour invalider les entrées de la cache des instructions après avoir enchaîné des fonctions trampolines."
13050
13051#: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:246
13052msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
13053msgstr "Annoter les instructions assembleur avec les adresses estimées."
13054
13055#: config/sh/sh.opt:247
13056msgid "Generate code in little endian mode."
13057msgstr "Générer du code en mode petit-boutiste."
13058
13059#: config/sh/sh.opt:251
13060msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
13061msgstr "Marquer le registre MAC comme étant écrasé par un appel."
13062
13063#: config/sh/sh.opt:257
13064msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
13065msgstr "Produire les « struct » avec une taille multiples de 4 octets (attention: altéré par l'ABI)."
13066
13067#: config/sh/sh.opt:261
13068msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
13069msgstr "Produire des appels de fonctions en utilisant la table de décalage globale lors de la génération de code indépendant de la position (PIC)."
13070
13071#: config/sh/sh.opt:265
13072msgid "Shorten address references during linking."
13073msgstr "Réduire les références aux adresses pendant l'édition de liens."
13074
13075#: config/sh/sh.opt:273
13076msgid "Specify the model for atomic operations."
13077msgstr "Spécifier le modèle pour les opérations atomiques."
13078
13079#: config/sh/sh.opt:277
13080msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
13081msgstr "Utiliser l'instruction tas.b pour __atomic_test_and_set."
13082
13083#: config/sh/sh.opt:281
13084msgid "Cost to assume for a multiply insn."
13085msgstr "Coût supposé d'une insn de multiplication."
13086
13087#: config/sh/sh.opt:285
13088msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
13089msgstr "Ne pas générer de code qui ne fonctionne qu'en mode privilégié. Implique -mno-inline-ic_invalidate si le code en ligne devait ne pas fonctionner en mode utilisateur."
13090
13091#: config/sh/sh.opt:291
13092msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
13093msgstr "Prétendre qu'un branchement autour d'un déplacement est un déplacement conditionnel."
13094
13095#: config/sh/sh.opt:295
13096msgid "Enable the use of the fsca instruction."
13097msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction fsca."
13098
13099#: config/sh/sh.opt:299
13100msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
13101msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction fsrra."
13102
13103#: config/sh/sh.opt:303
13104msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
13105msgstr "Utiliser LRA au lieu de rechargements (transitionnel)."
13106
13107#: config/fr30/fr30.opt:23
13108msgid "Assume small address space."
13109msgstr "Supposer un petit espace d'adressage."
13110
13111#: config/mips/mips.opt:32
13112msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
13113msgstr "-mabi=ABI\tGénérer du code conforme à l'ABI donnée."
13114
13115#: config/mips/mips.opt:36
13116msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
13117msgstr "ABI MIPS connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
13118
13119#: config/mips/mips.opt:55
13120msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
13121msgstr "Générer du code qui peut être utilisé avec des objets dynamiques dans le style SVR4."
13122
13123#: config/mips/mips.opt:59
13124msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
13125msgstr "Utiliser les instructions « mad » dans le style PMC."
13126
13127#: config/mips/mips.opt:63
13128msgid "Use integer madd/msub instructions."
13129msgstr "Utiliser les instructions madd/msub."
13130
13131#: config/mips/mips.opt:67
13132msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
13133msgstr "-march=ISA\tGénérer le code pour l'ISA donnée."
13134
13135#: config/mips/mips.opt:71
13136msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
13137msgstr "-mbranch-cost=COÛT\tDéfinir le coût des branchements à, approximativement, COÛT instructions."
13138
13139#: config/mips/mips.opt:75
13140msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
13141msgstr "Utiliser des instructions de branchements probables, ce qui outrepasse le comportement par défaut de l'architecture."
13142
13143#: config/mips/mips.opt:79
13144msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
13145msgstr "Activer/désactiver le ASE du MIPS16 sur les fonctions en alternance pour tester le compilateur."
13146
13147#: config/mips/mips.opt:83
13148msgid "Trap on integer divide by zero."
13149msgstr "Intercepter les divisions par zéros sur des entiers."
13150
13151#: config/mips/mips.opt:87
13152msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
13153msgstr "-mcode-readable=PARAMÈTRE\tSpécifier quand les instructions ont la permission d'accéder au code."
13154
13155#: config/mips/mips.opt:91
13156msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
13157msgstr "Les arguments valides pour -mcode-readable=:"
13158
13159#: config/mips/mips.opt:104
13160msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
13161msgstr "Utiliser des séquences de branchement et interruption pour vérifier la division entière par zéro."
13162
13163#: config/mips/mips.opt:108
13164msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
13165msgstr "Utiliser des instructions de déroutement pour vérifier les divisions entières par zéro."
13166
13167#: config/mips/mips.opt:112
13168msgid "Allow the use of MDMX instructions."
13169msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions MDMX."
13170
13171#: config/mips/mips.opt:116
13172msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
13173msgstr "Autoriser les instructions en virgule flottante matérielles à couvrir des opérations 32 et 64 bits."
13174
13175#: config/mips/mips.opt:120
13176msgid "Use MIPS-DSP instructions."
13177msgstr "Utiliser les instructions MIPS-DSP."
13178
13179#: config/mips/mips.opt:124
13180msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
13181msgstr "Utiliser les instructions MIPS-DSP REV 2."
13182
13183#: config/mips/mips.opt:146
13184msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
13185msgstr "Utiliser les instructions d'adressage virtuel amélioré (Enhanced Virtual Addressing)."
13186
13187#: config/mips/mips.opt:150
13188msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
13189msgstr "Utiliser les opérateurs assembleur %reloc() dans le style NewABI."
13190
13191#: config/mips/mips.opt:154
13192msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
13193msgstr "Utiliser -G pour les données qui ne sont pas définies dans l'objet actuel."
13194
13195#: config/mips/mips.opt:158
13196msgid "Work around certain 24K errata."
13197msgstr "Contourner certaines erreurs du 24K."
13198
13199#: config/mips/mips.opt:162
13200msgid "Work around certain R4000 errata."
13201msgstr "Contourner certaines erreurs du R4000."
13202
13203#: config/mips/mips.opt:166
13204msgid "Work around certain R4400 errata."
13205msgstr "Contourner certaines erreurs du R4400."
13206
13207#: config/mips/mips.opt:170
13208msgid "Work around certain RM7000 errata."
13209msgstr "Contourner certaines erreurs du RM7000."
13210
13211#: config/mips/mips.opt:174
13212msgid "Work around certain R10000 errata."
13213msgstr "Contourner certaines erreurs du R10000."
13214
13215#: config/mips/mips.opt:178
13216msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
13217msgstr "Contourner l'erreur pour les premiers cœurs du SB-1 révision 2."
13218
13219#: config/mips/mips.opt:182
13220msgid "Work around certain VR4120 errata."
13221msgstr "Contourner certaines erreurs du VR4120."
13222
13223#: config/mips/mips.opt:186
13224msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
13225msgstr "Contourner certaines erreurs dans mflo/mfhi du VR4130."
13226
13227#: config/mips/mips.opt:190
13228msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
13229msgstr "Contourner un bogue matériel des premiers 4300."
13230
13231#: config/mips/mips.opt:194
13232msgid "FP exceptions are enabled."
13233msgstr "Les exceptions FP sont activées."
13234
13235#: config/mips/mips.opt:198
13236msgid "Use 32-bit floating-point registers."
13237msgstr "Utiliser les registres en virgule flottante de 32 bits."
13238
13239#: config/mips/mips.opt:202
13240msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
13241msgstr "Être conforme à l'ABI FPXX o32."
13242
13243#: config/mips/mips.opt:206
13244msgid "Use 64-bit floating-point registers."
13245msgstr "Utiliser les registres en virgule flottante de 64 bits."
13246
13247#: config/mips/mips.opt:210
13248msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
13249msgstr "-mflush-func=FONC\tUtiliser FONC pour purger la cache avant d'appeler des trampolines sur la pile."
13250
13251#: config/mips/mips.opt:214
13252msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
13253msgstr "-mabs=MODE\tSélectionner le mode d'exécution des instructions ABS/NEG de IEEE 754."
13254
13255#: config/mips/mips.opt:218
13256msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
13257msgstr "-mnan=ENCODAGE\tSélectionner la manière d'encoder une donnée NaN (Not a Number) de IEEE 754."
13258
13259#: config/mips/mips.opt:222
13260msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
13261msgstr "Paramètres MIPS IEEE 754 connus (à utiliser avec les options -mabs= et -mnan=):"
13262
13263#: config/mips/mips.opt:232
13264msgid "Use 32-bit general registers."
13265msgstr "Utiliser les registres généraux de 32 bits."
13266
13267#: config/mips/mips.opt:236
13268msgid "Use 64-bit general registers."
13269msgstr "Utiliser les registres généraux de 64 bits."
13270
13271#: config/mips/mips.opt:240
13272msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
13273msgstr "Utiliser l'adressage relatif à GP pour accéder aux petites données."
13274
13275#: config/mips/mips.opt:244
13276msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
13277msgstr "Lors de la génération de code -mabicalls, autoriser les exécutables à utiliser les PLT et à copier les relocalisations."
13278
13279#: config/mips/mips.opt:248
13280msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
13281msgstr "Autoriser l'utilisation de l'ABI et des instructions en virgule flottante matérielles."
13282
13283#: config/mips/mips.opt:252
13284msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
13285msgstr "Générer du code qui est compatible lors de l'édition de liens avec du code MIPS16 et microMIPS."
13286
13287#: config/mips/mips.opt:256
13288msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
13289msgstr "Un synonyme pour minterlink-compressed fourni pour rétro-compatibilité."
13290
13291#: config/mips/mips.opt:260
13292msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
13293msgstr "-mipsN\tGénérer du code pour l'ISA niveau N."
13294
13295#: config/mips/mips.opt:264
13296msgid "Generate MIPS16 code."
13297msgstr "Générer du code pour MIPS16."
13298
13299#: config/mips/mips.opt:268
13300msgid "Use MIPS-3D instructions."
13301msgstr "Utiliser les instructions du MIPS-3D."
13302
13303#: config/mips/mips.opt:272
13304msgid "Use ll, sc and sync instructions."
13305msgstr "Utiliser les instructions ll, sc et sync."
13306
13307#: config/mips/mips.opt:276
13308msgid "Use -G for object-local data."
13309msgstr "Utiliser -G pour les données locales aux objets."
13310
13311#: config/mips/mips.opt:280
13312msgid "Use indirect calls."
13313msgstr "Utiliser les appels indirects."
13314
13315#: config/mips/mips.opt:284
13316msgid "Use a 32-bit long type."
13317msgstr "Utiliser un type long de 32 bits."
13318
13319#: config/mips/mips.opt:288
13320msgid "Use a 64-bit long type."
13321msgstr "Utiliser un type long de 64 bits."
13322
13323#: config/mips/mips.opt:292
13324msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
13325msgstr "Passer dans $12 de _mcount l'adresse de l'emplacement où est sauvegardé ra."
13326
13327#: config/mips/mips.opt:296
13328msgid "Don't optimize block moves."
13329msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs."
13330
13331#: config/mips/mips.opt:300
13332msgid "Use microMIPS instructions."
13333msgstr "Utiliser les instructions microMIPS."
13334
13335#: config/mips/mips.opt:304
13336msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
13337msgstr "Utiliser les instructions de l'extension MSA MIPS."
13338
13339#: config/mips/mips.opt:308
13340msgid "Allow the use of MT instructions."
13341msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions MT."
13342
13343#: config/mips/mips.opt:312
13344msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
13345msgstr "Interdire l'utilisation de toutes les opérations en virgule flottante."
13346
13347#: config/mips/mips.opt:316
13348msgid "Use MCU instructions."
13349msgstr "Utiliser les instructions MCU."
13350
13351#: config/mips/mips.opt:320
13352msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
13353msgstr "Ne pas utiliser une fonction pour purger la cache avant d'appeler des trampolines sur la pile."
13354
13355#: config/mips/mips.opt:324
13356msgid "Do not use MDMX instructions."
13357msgstr "Ne pas utiliser les instructions MDMX."
13358
13359#: config/mips/mips.opt:328
13360msgid "Generate normal-mode code."
13361msgstr "Générer du code en mode normal."
13362
13363#: config/mips/mips.opt:332
13364msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
13365msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS-3D."
13366
13367#: config/mips/mips.opt:336
13368msgid "Use paired-single floating-point instructions."
13369msgstr "Utiliser les instructions en virgule flottante simple précision appariées (paired-single)."
13370
13371#: config/mips/mips.opt:340
13372msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
13373msgstr "-mr10k-cache-barrier=PARAMÈTRE\tSpécifier quand des barrières de cache r10k doivent être insérées."
13374
13375#: config/mips/mips.opt:344
13376msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
13377msgstr "Arguments valables pour -mr10k-cache-barrier=:"
13378
13379#: config/mips/mips.opt:357
13380msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
13381msgstr "Essayer de permettre à l'éditeur de liens de transformer les appels PIC en appels directs."
13382
13383#: config/mips/mips.opt:361
13384msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
13385msgstr "Lors de la génération de code -mabicalls, rendre le code convenable pour être utilisé dans des bibliothèques partagées."
13386
13387#: config/mips/mips.opt:365
13388msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
13389msgstr "Restreindre l'utilisation d'instructions en virgule flottante matérielles à des opérations 32 bits."
13390
13391#: config/mips/mips.opt:369
13392msgid "Use SmartMIPS instructions."
13393msgstr "Utiliser les instructions SmartMIPS."
13394
13395#: config/mips/mips.opt:373
13396msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
13397msgstr "Interdire l'utilisation de toutes les instructions matérielles en virgule flottante."
13398
13399#: config/mips/mips.opt:377
13400msgid "Optimize lui/addiu address loads."
13401msgstr "Optimiser les chargements d'adresses lui/addiu."
13402
13403#: config/mips/mips.opt:381
13404msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
13405msgstr "Supposer que tous les symboles ont des valeurs 32 bits."
13406
13407#: config/mips/mips.opt:385
13408msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
13409msgstr "Utiliser l'instruction synci pour invalider la cache i."
13410
13411#: config/mips/mips.opt:393
13412msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
13413msgstr "Utiliser les instructions lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 où cela est pertinent."
13414
13415#: config/mips/mips.opt:397
13416msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
13417msgstr "Utiliser madd.s/madd.d avec 4 opérandes et les instructions apparentées où cela est pertinent."
13418
13419#: config/mips/mips.opt:409
13420msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
13421msgstr "Utiliser les instructions de virtualisation (VZ)."
13422
13423#: config/mips/mips.opt:413
13424msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
13425msgstr "Utiliser les instructions XPA (eXtended Physical Address)."
13426
13427#: config/mips/mips.opt:417
13428msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
13429msgstr "Réaliser les optimisations d'alignement spécifiques au VR4130."
13430
13431#: config/mips/mips.opt:421
13432msgid "Lift restrictions on GOT size."
13433msgstr "Lever les restrictions sur la taille de la GOT."
13434
13435#: config/mips/mips.opt:425
13436msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
13437msgstr "Activer l'utilisation des registres simple précision avec un numéro impair."
13438
13439#: config/mips/mips.opt:429
13440msgid "Optimize frame header."
13441msgstr "Optimiser l'en-tête de trame."
13442
13443#: config/mips/mips.opt:436
13444msgid "Enable load/store bonding."
13445msgstr "Activer la liaison entre load/store."
13446
13447#: config/mips/mips.opt:440
13448msgid "Specify the compact branch usage policy."
13449msgstr "Spécifier la politique d'utilisation du branchement compacte."
13450
13451#: config/mips/mips.opt:444
13452msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
13453msgstr "Politiques disponibles pour -mcompact-branches=:"
13454
13455#: config/mips/mips-tables.opt:24
13456msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
13457msgstr "Processeurs MIPS connus (à utiliser avec les options -march= et -mtune=):"
13458
13459#: config/mips/mips-tables.opt:28
13460msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
13461msgstr "Niveaux ISA MIPS connus (à utiliser avec l'option -mips):"
13462
13463#: config/tilegx/tilegx.opt:30
13464msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13465msgstr "Processeurs TILE-Gx connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
13466
13467#: config/tilegx/tilegx.opt:37
13468msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
13469msgstr "Compiler avec des pointeurs et des entiers longs de 32 bits."
13470
13471#: config/tilegx/tilegx.opt:41
13472msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
13473msgstr "Compiler avec des pointeurs et des entiers longs de 64 bits."
13474
13475#: config/tilegx/tilegx.opt:53
13476msgid "Use given TILE-Gx code model."
13477msgstr "Utiliser le modèle de code TILE-Gx donné."
13478
13479#: config/arc/arc-tables.opt:25
13480msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13481msgstr "Processeurs ARC connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
13482
13483#: config/arc/arc.opt:26
13484msgid "Compile code for big endian mode."
13485msgstr "Compiler le code pour le mode gros-boutiste."
13486
13487#: config/arc/arc.opt:30
13488msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
13489msgstr "Compiler le code pour le mode petit-boutiste. Ceci est le mode par défaut."
13490
13491#: config/arc/arc.opt:34
13492msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
13493msgstr "Désactiver la passe spécifique à ARCompact pour générer des instructions d'exécution conditionnelle."
13494
13495#: config/arc/arc.opt:38
13496msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
13497msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC600."
13498
13499#: config/arc/arc.opt:42
13500msgid "Same as -mA6."
13501msgstr "Identique à -mA6."
13502
13503#: config/arc/arc.opt:46
13504msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
13505msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC601."
13506
13507#: config/arc/arc.opt:50
13508msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
13509msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC700."
13510
13511#: config/arc/arc.opt:54
13512msgid "Same as -mA7."
13513msgstr "Identique à -mA7."
13514
13515#: config/arc/arc.opt:58
13516msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
13517msgstr "Forcer tous les appels à être faits via une instruction jli."
13518
13519#: config/arc/arc.opt:62
13520msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
13521msgstr "-mmpy-option=MPY Compiler le code ARCv2 pour une option de multiplication choisie à la conception du processeur."
13522
13523#: config/arc/arc.opt:132
13524msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
13525msgstr "Activer les instructions DIV-REM du ARCv2."
13526
13527#: config/arc/arc.opt:136
13528msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
13529msgstr "Activer les instructions de densité de code du ARCv2."
13530
13531#: config/arc/arc.opt:140
13532msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
13533msgstr "Bidouiller l'allocation des registres pour aider la génération d'instructions 16 bits."
13534
13535#: config/arc/arc.opt:150
13536msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
13537msgstr "Utiliser des accès ordinaires à la mémoire cache pour les références volatiles."
13538
13539#: config/arc/arc.opt:154
13540msgid "Enable cache bypass for volatile references."
13541msgstr "Activer le contournement de la cache pour les références volatiles."
13542
13543#: config/arc/arc.opt:158
13544msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
13545msgstr "Générer les instructions supportées par le Barrel Shifter."
13546
13547#: config/arc/arc.opt:162
13548msgid "Generate norm instruction."
13549msgstr "Générer l'instruction norm."
13550
13551#: config/arc/arc.opt:166
13552msgid "Generate swap instruction."
13553msgstr "Générer l'instruction swap."
13554
13555#: config/arc/arc.opt:170
13556msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
13557msgstr "Générer les instructions mul64 et mulu64."
13558
13559#: config/arc/arc.opt:174
13560msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
13561msgstr "Ne pas générer des instructions mpy sur un ARC700."
13562
13563#: config/arc/arc.opt:178
13564msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
13565msgstr "Générer des instructions en arithmétique étendue. Actuellement, seules divaw, adds, subs et sat16 sont supportées."
13566
13567#: config/arc/arc.opt:182
13568msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
13569msgstr "Fanion fictif. Ceci est la sélection par défaut à moins que des commutateurs FPX soient explicitement fournis."
13570
13571#: config/arc/arc.opt:186
13572msgid "Generate call insns as register indirect calls."
13573msgstr "Générer des insns d'appels comme appels indirects aux registres."
13574
13575#: config/arc/arc.opt:190
13576msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
13577msgstr "Ne pas générer des instructions BRcc dans arc_reorg."
13578
13579#: config/arc/arc.opt:194
13580msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
13581msgstr "Générer des références à sdata.  Ceci est l'option par défaut à moins que vous compiliez pour PIC."
13582
13583#: config/arc/arc.opt:198
13584msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)."
13585msgstr "Ne pas générer des appels millicode (nécessaire uniquement avec -Os)."
13586
13587#: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206
13588msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
13589msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (compacte) en simple précision."
13590
13591#: config/arc/arc.opt:210
13592msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
13593msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (rapide) en simple précision."
13594
13595#: config/arc/arc.opt:214
13596msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
13597msgstr "FPX: Activer les extensions en virgule flottante double précision du processeur ARC Argonaut."
13598
13599#: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222
13600msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
13601msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (compacte) en double précision."
13602
13603#: config/arc/arc.opt:226
13604msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
13605msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (rapide) en double précision."
13606
13607#: config/arc/arc.opt:230
13608msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
13609msgstr "Empêcher les instructions LR et SR d'utiliser les registres « aux » de l'extension FPX."
13610
13611#: config/arc/arc.opt:234
13612msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
13613msgstr "Activer la génération d'instructions SIMD ARC via des fonctions intrinsèques spécifiques à la cible."
13614
13615#: config/arc/arc.opt:238
13616msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
13617msgstr "-mcpu=CPU\tCompiler le code pour la variante du processeur ARC."
13618
13619#: config/arc/arc.opt:242
13620msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
13621msgstr "niveau d'optimisation de taille: 0:aucune 1: opportuniste 2: regalloc 3: abandonner alignement, -Os."
13622
13623#: config/arc/arc.opt:250
13624msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
13625msgstr "Coût supposé d'une instruction de multiplication où 4 est égal à une insn normale."
13626
13627#: config/arc/arc.opt:254
13628msgid "-mcpu=TUNE Tune code for given ARC variant."
13629msgstr "-mcpu=TUNE Ajuste le code pour la variante ARC spécifiée."
13630
13631#: config/arc/arc.opt:282
13632msgid "Enable the use of indexed loads."
13633msgstr "Activer l'utilisation des chargements indexés."
13634
13635#: config/arc/arc.opt:286
13636msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
13637msgstr "Activer l'utilisation de pré/post modifications avec un déplacement sur le registre."
13638
13639#: config/arc/arc.opt:290
13640msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
13641msgstr "Générer des instructions mac et multiplication 32×16."
13642
13643#: config/arc/arc.opt:296
13644msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
13645msgstr "Définir le seuil de probabilité pour désaligner les branchements."
13646
13647#: config/arc/arc.opt:300
13648msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
13649msgstr "Ne pas utiliser une plage d'adressage avec moins de 25 bits pour les appels."
13650
13651#: config/arc/arc.opt:304
13652msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
13653msgstr "Expliquer ce qui rentre en considération dans l'alignement pour conduire à la décision de rendre une insn courte ou longue."
13654
13655#: config/arc/arc.opt:308
13656msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
13657msgstr "Faire des optimisations d'alignement pour les instructions d'appel."
13658
13659#: config/arc/arc.opt:312
13660msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
13661msgstr "Activer la gestion de la contrainte Rcq. La plupart des générations de code court dépend de ceci."
13662
13663#: config/arc/arc.opt:316
13664msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
13665msgstr "Activer la gestion de la contrainte Rcw. ccfsm condexec dépend principalement de ceci."
13666
13667#: config/arc/arc.opt:320
13668msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
13669msgstr "Activer l'utilisation du pré-rechargement du motif cbranchsi."
13670
13671#: config/arc/arc.opt:324
13672msgid "Enable bbit peephole2."
13673msgstr "Activer bbit peephole2."
13674
13675#: config/arc/arc.opt:328
13676msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
13677msgstr "Utiliser des tables « switch/case » relatives au pc. Ceci permet de raccourcir les tables de « case »."
13678
13679#: config/arc/arc.opt:332
13680msgid "Enable compact casesi pattern."
13681msgstr "Activer le motif casesi compact."
13682
13683#: config/arc/arc.opt:336
13684msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
13685msgstr "Activer les alternatives à l'instruction « q »."
13686
13687#: config/arc/arc.opt:340
13688msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
13689msgstr "Développer adddi3 et subdi3 lors de la génération du rtl en add.f / adc etc."
13690
13691#: config/arc/arc.opt:347
13692msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
13693msgstr "Activer l'extension CRC à polynôme variable."
13694
13695#: config/arc/arc.opt:351
13696msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
13697msgstr "Activer les extensions DSP 3.1 Pack A."
13698
13699#: config/arc/arc.opt:355
13700msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
13701msgstr "Activer l'extension dual viterbi butterfly."
13702
13703#: config/arc/arc.opt:365
13704msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
13705msgstr "Activer les instructions à double et simple opérande pour la téléphonie."
13706
13707#: config/arc/arc.opt:369
13708msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
13709msgstr "Activer l'extension XY Memory (DSP version 3)."
13710
13711#: config/arc/arc.opt:374
13712msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
13713msgstr "Activer l'extension conditionnelle de chargement/stockage avec verrou."
13714
13715#: config/arc/arc.opt:378
13716msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
13717msgstr "Activer l'instruction de l'extension d'inversion de l'ordre des octets."
13718
13719#: config/arc/arc.opt:382
13720msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
13721msgstr "Activer l'instruction de l'extension du compteur d'horodatage 64 bits."
13722
13723#: config/arc/arc.opt:386
13724msgid "Pass -EB option through to linker."
13725msgstr "Passer l'option -EB à l'éditeur de liens."
13726
13727#: config/arc/arc.opt:390
13728msgid "Pass -EL option through to linker."
13729msgstr "Passer l'option -EL à l'éditeur de liens."
13730
13731#: config/arc/arc.opt:394
13732msgid "Pass -marclinux option through to linker."
13733msgstr "Passer l'option -marclinux à l'éditeur de liens."
13734
13735#: config/arc/arc.opt:398
13736msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
13737msgstr "Passer l'option -marclinux_prof à l'éditeur de liens."
13738
13739#: config/arc/arc.opt:406
13740msgid "Enable lra."
13741msgstr "Activer lra."
13742
13743#: config/arc/arc.opt:410
13744msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
13745msgstr "N'indiquer aucune priorité avec TARGET_REGISTER_PRIORITY."
13746
13747#: config/arc/arc.opt:414
13748msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
13749msgstr "Indiquer les priorités pour r0..r3 / r12..r15 avec TARGET_REGISTER_PRIORITY."
13750
13751#: config/arc/arc.opt:418
13752msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
13753msgstr "Réduire la priorité pour r0..r3 / r12..r15 avec TARGET_REGISTER_PRIORITY."
13754
13755#: config/arc/arc.opt:430
13756msgid "Enable atomic instructions."
13757msgstr "Activer les instructions atomiques."
13758
13759#: config/arc/arc.opt:434
13760msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
13761msgstr "Activer les instructions de chargement/stockage double pour ARC HS."
13762
13763#: config/arc/arc.opt:438
13764msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
13765msgstr "Spécifier le nom de la configuration en virgule flottante de la cible."
13766
13767#: config/arc/arc.opt:481
13768msgid "Specify thread pointer register number."
13769msgstr "Spécifier le numéro de registre du pointeur du thread."
13770
13771#: config/arc/arc.opt:488
13772msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
13773msgstr "Activer l'utilisation des opérations de bits du NPS400."
13774
13775#: config/arc/arc.opt:492
13776msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
13777msgstr "Activer l'utilisation de l'extension xld/xst du NPS400."
13778
13779#: config/arc/arc.opt:500
13780msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
13781msgstr "Spécifier les registres que le processeur sauvegarde à l'entrée et à la sortie d'une interruption."
13782
13783#: config/arc/arc.opt:504
13784msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
13785msgstr "Spécifier le nombre de registres à répliquer dans la deuxième banque de registres à l'entrée d'une interruption rapide."
13786
13787#: config/arc/arc.opt:508
13788msgid "Sets LP_COUNT register width.  Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
13789msgstr "Définir la largeur du registre LP_COUNT. Les valeurs possibles sont 8, 16, 20, 24, 28 et 32."
13790
13791#: config/arc/arc.opt:533
13792msgid "Enable 16-entry register file."
13793msgstr "Activer le fichier de registre à 16 entrées."
13794
13795#: lto/lang.opt:28
13796#, c-format
13797msgid "unknown linker output %qs"
13798msgstr "sortie %qs inconnue pour l'éditeur de liens"
13799
13800#: lto/lang.opt:47
13801msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)"
13802msgstr "Définir le type de sortie pour l'éditeur de liens (utilisé en interne pendant l'optimisation LTO)"
13803
13804#: lto/lang.opt:52
13805msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
13806msgstr "Réaliser l'optimisation lors de l'édition de liens dans le mode de transformation locale (LTRANS=Local Transformation)."
13807
13808#: lto/lang.opt:56
13809msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
13810msgstr "Spécifier un fichier dans lequel est écrite une liste des fichiers produits par LTRANS."
13811
13812#: lto/lang.opt:60
13813msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
13814msgstr "Réaliser l'optimisation lors de l'édition de liens dans le mode d'analyse du programme complet (WPA=Whole Program Analysis)."
13815
13816#: lto/lang.opt:64
13817msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
13818msgstr "Mode d'analyse du programme complet (WPA=Whole Program Analysis) avec le nombre de tâches parallèles spécifiées."
13819
13820#: lto/lang.opt:68
13821msgid "The resolution file."
13822msgstr "Le fichier de résolution."
13823
13824#: common.opt:304
13825msgid "Display this information."
13826msgstr "Afficher cette information."
13827
13828#: common.opt:308
13829msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
13830msgstr "--help=<classe>\tAfficher la description d'une classe spécifiée d'options.  <classe> peut prendre une ou plusieurs valeurs dans la liste: optimizers, target, warnings, undocumented, params."
13831
13832#: common.opt:429
13833msgid "Alias for --help=target."
13834msgstr "Synonyme pour --help=target."
13835
13836#: common.opt:454
13837msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
13838msgstr "--param <paramètre>=<valeur>\tInitialiser le <paramètre> avec la valeur.  Voir ci-dessous pour la liste complète des paramètres."
13839
13840#: common.opt:482
13841msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
13842msgstr "-O<nombre>\tUtiliser le niveau d'optimisation <nombre>."
13843
13844#: common.opt:486
13845msgid "Optimize for space rather than speed."
13846msgstr "Optimiser l'occupation de l'espace plutôt que la vitesse."
13847
13848#: common.opt:490
13849msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
13850msgstr "Optimiser pour la vitesse au détriment d'une conformité exacte avec les standards."
13851
13852#: common.opt:494
13853msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
13854msgstr "Optimiser pour la facilité de débogage plutôt que pour la vitesse ou la taille."
13855
13856#: common.opt:534
13857msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
13858msgstr "Cette option est obsolète; utilisez -Wextra à la place."
13859
13860#: common.opt:547
13861msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
13862msgstr "Avertir à propos de structures, unions ou tableaux retournés."
13863
13864#: common.opt:551
13865msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
13866msgstr "Avertir si une boucle avec un nombre constant d'itérations déclenche un comportement indéfini."
13867
13868#: common.opt:555 common.opt:559
13869msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
13870msgstr "Avertir si un tableau est accédé en dehors de ses limites."
13871
13872#: common.opt:563
13873msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
13874msgstr "Avertir à propos de l'utilisation inappropriée d'un attribut."
13875
13876#: common.opt:567
13877msgid "Warn about type safety and similar errors in attribute alias and related."
13878msgstr "Avertir à propos de la sécurité du type et les erreurs similaires dans les alias d'attributs et apparentés."
13879
13880#: common.opt:571 common.opt:575
13881msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
13882msgstr "Avertir à propos des conversions de pointeurs qui accroissent l'alignement."
13883
13884#: common.opt:579
13885msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
13886msgstr "Avertir lorsque une directive #warning est rencontrée."
13887
13888#: common.opt:583
13889msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
13890msgstr "Avertir à propos des utilisations des déclarations « __attribute__((deprecated)) »."
13891
13892#: common.opt:587
13893msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
13894msgstr "Avertir lorsque une passe d'optimisation est désactivée."
13895
13896#: common.opt:591
13897msgid "Treat all warnings as errors."
13898msgstr "Traiter tous les avertissements comme des erreurs."
13899
13900#: common.opt:595
13901msgid "Treat specified warning as error."
13902msgstr "Traiter les avertissements spécifiés comme des erreurs."
13903
13904#: common.opt:599
13905msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
13906msgstr "Afficher des avertissements complémentaires (au risque qu'ils soient non désirés)."
13907
13908#: common.opt:603
13909msgid "Exit on the first error occurred."
13910msgstr "Arrêter à la première erreur rencontrée."
13911
13912#: common.opt:607
13913msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes."
13914msgstr "-Wframe-larger-than=<nombre>\tAvertir si la trame de pile d'une fonction a besoin de plus de <nombre> octets."
13915
13916#: common.opt:611
13917msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
13918msgstr "Avertir lors d'une tentative de libérer un objet qui n'est pas sur le tas."
13919
13920#: common.opt:615
13921msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
13922msgstr "Avertir lorsque une fonction ne peut pas être déployée en HSAIL."
13923
13924#: common.opt:622
13925msgid "Warn when a switch case falls through."
13926msgstr "Avertir quand un « case » d'un « switch » n'a pas d'instruction « break »."
13927
13928#: common.opt:626
13929msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
13930msgstr "Avertir lorsque une fonction en ligne ne peut pas être mise en ligne."
13931
13932#: common.opt:630
13933msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
13934msgstr "Avertir si un paramètre du modèle de mémoire atomique est identifié comme étant en dehors de la plage valide."
13935
13936#: common.opt:637
13937msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes."
13938msgstr "-Wlarger-than=<nombre>\tAvertir si un objet est plus grand que <nombre> octets."
13939
13940#: common.opt:641
13941msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
13942msgstr "Avertir si un paramètre pointeur avec l'attribut nonnull est comparé avec NULL."
13943
13944#: common.opt:645
13945msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
13946msgstr "Avertir si le déréférencement d'un pointeur NULL peut conduire à un comportement erroné ou indéfini."
13947
13948#: common.opt:656
13949msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
13950msgstr "Avertir à propos de certaines violations de la règle de la définition unique du C++ durant l'optimisation lors de l'édition de liens."
13951
13952#: common.opt:660
13953msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
13954msgstr "Avertir à propos des débordements dans les expressions arithmétiques."
13955
13956#: common.opt:664
13957msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
13958msgstr "Avertir à propos de types qui ne correspondent pas dans les déclarations globales durant l'optimisation lors de l'édition de liens."
13959
13960#: common.opt:668
13961msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
13962msgstr "Avertir lorsque l'attribut « packed » n'a pas d'effet sur l'agencement d'un struct."
13963
13964#: common.opt:672
13965msgid "Warn when padding is required to align structure members."
13966msgstr "Avertir lorsque du rembourrage est requis pour aligner les membres d'une structure."
13967
13968#: common.opt:676
13969msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
13970msgstr "Émettre les avertissements nécessaires pour être strictement conforme au standard."
13971
13972#: common.opt:680
13973msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
13974msgstr "Avertir à propos du retour d'un pointeur ou d'une référence à une variable locale ou temporaire."
13975
13976#: common.opt:684
13977msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
13978msgstr "Avertir lorsqu'une variable en masque une autre.  Identique à -Wshadow=global."
13979
13980#: common.opt:688
13981msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
13982msgstr "Avertir lorsqu'une variable en masque une autre (globalement)."
13983
13984#: common.opt:692
13985msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
13986msgstr "Avertir lorsqu'une variable locale masque une autre variable locale ou un paramètre."
13987
13988#: common.opt:699
13989msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
13990msgstr "Avertir lorsqu'une variable locale masque une autre variable locale ou un paramètre d'un type compatible."
13991
13992#: common.opt:706
13993msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
13994msgstr "Avertir lorsque la protection contre l'écrasement de la pile n'est pas produite pour une quelconque raison."
13995
13996#: common.opt:710
13997msgid "-Wstack-usage=<number>\tWarn if stack usage might be larger than specified amount."
13998msgstr "-Wstack-usage=<number>\tAvertir si l'utilisation de la pile pourrait être plus grande que le montant spécifié."
13999
14000#: common.opt:714 common.opt:718
14001msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
14002msgstr "Avertir à propos du code qui pourrait enfreindre la règle selon laquelle une zone mémoire ne peut être accédée que par une seule variable (strict aliasing)."
14003
14004#: common.opt:722 common.opt:726
14005msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
14006msgstr "Avertir à propos d'optimisations qui supposent que le débordement d'un nombre signé est indéfini."
14007
14008#: common.opt:730
14009msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))."
14010msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((cold))."
14011
14012#: common.opt:734
14013msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
14014msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((const))."
14015
14016#: common.opt:738
14017msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
14018msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((pure))."
14019
14020#: common.opt:742
14021msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
14022msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((noreturn))."
14023
14024#: common.opt:746
14025msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))."
14026msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((malloc))."
14027
14028#: common.opt:750
14029msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
14030msgstr "Avertir à propos des types polymorphiques du C++ où l'ajout du mot clé « final » améliorerait la qualité du code."
14031
14032#: common.opt:754
14033msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
14034msgstr "Avertir à propos des méthodes virtuelles du C++ où l'ajout du mot clé « final » améliorerait la qualité du code."
14035
14036#: common.opt:758
14037msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
14038msgstr "Avertir à propos d'instructions entre l'expression de contrôle du « switch » et le premier « case »."
14039
14040#: common.opt:763
14041msgid "Do not suppress warnings from system headers."
14042msgstr "Ne pas supprimer les avertissements pour les en-têtes système."
14043
14044#: common.opt:767
14045msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
14046msgstr "Avertir lorsqu'un trampoline est généré."
14047
14048#: common.opt:771
14049msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
14050msgstr "Avertir si une comparaison est toujours vraie ou toujours fausse en raison d'une gamme limitée du type de donnée."
14051
14052#: common.opt:775
14053msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
14054msgstr "Avertir à propos des variables automatiques non initialisées."
14055
14056#: common.opt:779
14057msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
14058msgstr "Avertir à propos des variables automatiques qui pourraient ne pas être initialisées."
14059
14060#: common.opt:787
14061msgid "Enable all -Wunused- warnings."
14062msgstr "Activer tous les avertissements -Wunused-."
14063
14064#: common.opt:791
14065msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
14066msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de fonction est seulement défini mais n'est pas autrement utilisé."
14067
14068#: common.opt:795
14069msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
14070msgstr "Avertir lorsqu'une variable est seulement définie mais n'est pas autrement utilisée."
14071
14072#: common.opt:799
14073msgid "Warn when a function is unused."
14074msgstr "Avertir lorsqu'une fonction est inutilisée."
14075
14076#: common.opt:803
14077msgid "Warn when a label is unused."
14078msgstr "Avertir lorsqu'une étiquette est inutilisée."
14079
14080#: common.opt:807
14081msgid "Warn when a function parameter is unused."
14082msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de fonction est inutilisé."
14083
14084#: common.opt:811
14085msgid "Warn when an expression value is unused."
14086msgstr "Avertir lorsque la valeur d'une expression n'est pas utilisée."
14087
14088#: common.opt:815
14089msgid "Warn when a variable is unused."
14090msgstr "Avertir lorsqu'une variable est inutilisée."
14091
14092#: common.opt:819
14093msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
14094msgstr "Avertir si les profiles définis par -fprofile-use ne correspondent pas."
14095
14096#: common.opt:823
14097msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
14098msgstr "Avertir lorsqu'une opération vectorielle est compilée en dehors de SIMD."
14099
14100#: common.opt:839
14101msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
14102msgstr "-aux-info <fichier>\tProduire des informations de déclarations dans le <fichier>."
14103
14104#: common.opt:858
14105msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
14106msgstr "-d<lettres>\tActiver les vidanges pour des étapes spécifiques du compilateur."
14107
14108#: common.opt:862
14109msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
14110msgstr "-dumpbase <fichier>\tDéfinir le nom de base du fichier à utiliser pour les vidanges."
14111
14112#: common.opt:866
14113msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
14114msgstr "-dumpdir <répertoire>\tDéfinir le nom du répertoire à utiliser pour les vidanges."
14115
14116#: common.opt:950
14117msgid "The version of the C++ ABI in use."
14118msgstr "La version de l'ABI C++ à utiliser."
14119
14120#: common.opt:954
14121msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
14122msgstr "Optimiser agressivement les boucles en utilisant les contraintes du langage."
14123
14124#: common.opt:958
14125msgid "Align the start of functions."
14126msgstr "Aligner le début des fonctions."
14127
14128#: common.opt:968
14129msgid "Align labels which are only reached by jumping."
14130msgstr "Aligner les étiquettes qui sont uniquement atteintes par sauts."
14131
14132#: common.opt:975
14133msgid "Align all labels."
14134msgstr "Aligner toutes les étiquettes."
14135
14136#: common.opt:982
14137msgid "Align the start of loops."
14138msgstr "Aligner le début des boucles."
14139
14140#: common.opt:1005
14141msgid "Select what to sanitize."
14142msgstr "Sélectionner quoi assainir."
14143
14144#: common.opt:1009
14145msgid "Select type of coverage sanitization."
14146msgstr "Sélectionner le type de la couverture d'assainissement."
14147
14148#: common.opt:1013
14149msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
14150msgstr "-fasan-shadow-offset=<nombre>\tUtiliser un décalage personnalisé pour la mémoire des informations de validation (shadow memory)."
14151
14152#: common.opt:1017
14153msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
14154msgstr "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,…>\tAssainir les variables globales dans les sections définies par l'utilisateur."
14155
14156#: common.opt:1022
14157msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
14158msgstr "Essayer de continuer l'exécution après avoir diagnostiqué un comportement indéfini."
14159
14160#: common.opt:1026
14161msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
14162msgstr "Cette option est obsolète; utilisez -fsanitize-recover= à la place."
14163
14164#: common.opt:1033
14165msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
14166msgstr "Utiliser un déroutement au lieu d'une fonction de la bibliothèque pour signaler des comportements indéfinis détectés par le code d'assainissement."
14167
14168#: common.opt:1037
14169msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
14170msgstr "Générer des tables de retour en arrière (unwind tables) qui sont exactes à chaque limite d'instruction."
14171
14172#: common.opt:1041
14173msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
14174msgstr "Générer des instructions auto-inc/dec."
14175
14176#: common.opt:1045
14177msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
14178msgstr "Utiliser des informations de profilage par échantillonnage pour le poids des nœuds du graphe d'appels. Le fichier profile par défaut est fbdata.afdo dans « pwd »."
14179
14180#: common.opt:1050
14181msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
14182msgstr "Utiliser des informations de profilage par échantillonnage pour le poids des nœuds du graphe d'appels. Le fichier profile est spécifié en argument."
14183
14184#: common.opt:1059
14185msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
14186msgstr "Générer du code pour vérifier les bornes avant d'indexer les tableaux."
14187
14188#: common.opt:1063
14189msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
14190msgstr "Remplacer add, compare, branch par des branchements utilisant un registre compteur."
14191
14192#: common.opt:1067
14193msgid "Use profiling information for branch probabilities."
14194msgstr "Utiliser les informations de profilage pour les probabilités de branchements."
14195
14196#: common.opt:1071
14197msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
14198msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement de la cible du branchement avant l'enfilage du prologue ou de l'épilogue."
14199
14200#: common.opt:1075
14201msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
14202msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement de la cible du branchement après l'enfilage du prologue ou de l'épilogue."
14203
14204#: common.opt:1079
14205msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
14206msgstr "Restreindre la migration du chargement de la cible pour que les registres ne soient réutilisés dans aucun bloc de base."
14207
14208#: common.opt:1083
14209msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
14210msgstr "-fcall-saved-<registre>\tMarquer le <registre> comme étant préservé au travers des fonctions."
14211
14212#: common.opt:1087
14213msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
14214msgstr "-fcall-used-<registre>\tMarquer le <registre> comme étant corrompu par les appels de fonctions."
14215
14216#: common.opt:1094
14217msgid "Save registers around function calls."
14218msgstr "Sauvegarder les registres autour des appels de fonctions."
14219
14220#: common.opt:1098
14221msgid "This switch is deprecated; do not use."
14222msgstr "Cette option est obsolète; ne l'utilisez pas."
14223
14224#: common.opt:1102
14225msgid "Check the return value of new in C++."
14226msgstr "Vérifier la valeur retournée par new en C++."
14227
14228#: common.opt:1106 common.opt:1110
14229msgid "Perform internal consistency checkings."
14230msgstr "Réaliser des validations internes d'intégrité."
14231
14232#: common.opt:1114
14233msgid "Enable code hoisting."
14234msgstr "Activer la sortie du code hors des boucles."
14235
14236#: common.opt:1118
14237msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
14238msgstr "Chercher des opportunités de réduire les ajustements de pile et les références à la pile."
14239
14240#: common.opt:1122
14241msgid "Do not put uninitialized globals in the common section."
14242msgstr "Ne pas placer les globaux non initialisés dans la section commune."
14243
14244#: common.opt:1130
14245msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
14246msgstr "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompiler avec et sans l'option (par ex. -gtoggle) et comparer la vidange des insns finales."
14247
14248#: common.opt:1134
14249msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
14250msgstr "N'exécuter que la seconde compilation de -fcompare-debug."
14251
14252#: common.opt:1138
14253msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
14254msgstr "Réaliser l'élimination des comparaisons après que l'allocation des registres ait été terminée."
14255
14256#: common.opt:1142
14257msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
14258msgstr "Ne pas appliquer les optimisations qui augmentent notablement l'utilisation de la pile."
14259
14260#: common.opt:1146
14261msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
14262msgstr "Effectuer une étape d'optimisation par propagation des copies des registres."
14263
14264#: common.opt:1150
14265msgid "Perform cross-jumping optimization."
14266msgstr "Exécuter l'optimisation des sauts croisés."
14267
14268#: common.opt:1154
14269msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
14270msgstr "Lorsque CSE s'exécute, suivre les sauts jusqu'à leurs cibles."
14271
14272#: common.opt:1162
14273msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
14274msgstr "Omettre l'étape de réduction de plage en réalisant des divisions complexes."
14275
14276#: common.opt:1166
14277msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
14278msgstr "Les multiplications et les divisions complexes suivent les règles du Fortran."
14279
14280#: common.opt:1170
14281msgid "Place data items into their own section."
14282msgstr "Placer les éléments de données dans leur propre section."
14283
14284#: common.opt:1174
14285msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
14286msgstr "Lister tous les compteurs de débogage disponibles avec leurs limites et leurs valeurs."
14287
14288#: common.opt:1178
14289msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit."
14290msgstr "-fdbg-cnt=<compteur>:<limite>[,<compteur>:<limite>,…]\tDéfinir la limite du compteur de débogage."
14291
14292#: common.opt:1182
14293msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in debug information."
14294msgstr "-fdebug-prefix-map=<old>=<new> Remplacer un nom de répertoire par un autre dans les informations de débogage."
14295
14296#: common.opt:1186
14297msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in compilation result."
14298msgstr "-ffile-prefix-map=<old>=<new> Remplacer un nom de répertoire par un autre dans le résultat de la compilation."
14299
14300#: common.opt:1190
14301msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
14302msgstr "Écrire une section .debug_types lorsque debuginfo de DWARF v4 est utilisé."
14303
14304#: common.opt:1196
14305msgid "Defer popping functions args from stack until later."
14306msgstr "Retarder à plus tard le dépilage des arguments des fonctions hors de la pile."
14307
14308#: common.opt:1200
14309msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
14310msgstr "Tenter de remplir les créneaux de retard (delay slots) des instructions de branchement."
14311
14312#: common.opt:1204
14313msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
14314msgstr "Supprimer les instructions inutiles qui peuvent déclencher des exceptions."
14315
14316#: common.opt:1208
14317msgid "Delete useless null pointer checks."
14318msgstr "Supprimer les vérifications inutiles des pointeurs nuls."
14319
14320#: common.opt:1212
14321msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
14322msgstr "Produire des données supplémentaires pour fournir une dévirtualisation plus agressive dans le mode de transformation local de LTO."
14323
14324#: common.opt:1216
14325msgid "Perform speculative devirtualization."
14326msgstr "Réaliser une dévirtualisation spéculative."
14327
14328#: common.opt:1220
14329msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
14330msgstr "Essayer de convertir les appels virtuels en appels directs."
14331
14332#: common.opt:1224
14333msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
14334msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tIndiquer combien de fois les informations sur l'emplacement dans le code source doivent être répétées au début des lignes de diagnostiques écrites sur plusieurs lignes."
14335
14336#: common.opt:1241
14337msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
14338msgstr "Montrer la ligne source avec un curseur indiquant la colonne."
14339
14340#: common.opt:1249
14341msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
14342msgstr "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tAfficher les diagnostiques en couleur."
14343
14344#: common.opt:1269
14345msgid "Print fix-it hints in machine-readable form."
14346msgstr "Afficher les indices pour la correction sous forme lisible par une machine."
14347
14348#: common.opt:1273
14349msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
14350msgstr "Afficher les indices pour la correction vers stderr au format diff unifié."
14351
14352#: common.opt:1277
14353msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
14354msgstr "Amender les messages de diagnostiques appropriés avec les options de la ligne de commande qui les contrôlent."
14355
14356#: common.opt:1281
14357msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass."
14358msgstr "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<étape>=range1+range2 désactiver une étape d'optimisation."
14359
14360#: common.opt:1285
14361msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass."
14362msgstr "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<étape>=range1+range2 activer une étape d'optimisation."
14363
14364#: common.opt:1289
14365msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
14366msgstr "-fdump-<type>\tVidanger diverses données internes du compilateur dans un fichier."
14367
14368#: common.opt:1296
14369msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
14370msgstr "-fdump-final-insns=fichier\tVidanger dans un fichier les insns à la fin d'une traduction."
14371
14372#: common.opt:1300
14373msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
14374msgstr "-fdump-go-spec=fichier\tÉcrire toutes les déclarations dans un fichier sous forme de code Go."
14375
14376#: common.opt:1304
14377msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
14378msgstr "Supprimer la sortie des adresses dans les vidanges de débogage."
14379
14380# ICE=Internal Compiler Error
14381#: common.opt:1308
14382msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
14383msgstr "Collecter et décharger les informations de débogage dans un fichier temporaire si une erreur interne du compilateur a eu lieu dans le compilateur C/C++."
14384
14385#: common.opt:1313
14386msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
14387msgstr "Vidanger les informations détaillées sur la représentation interne de GCC des emplacements du code source."
14388
14389#: common.opt:1317
14390msgid "Dump optimization passes."
14391msgstr "Vidanger les étapes d'optimisation."
14392
14393#: common.opt:1321
14394msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
14395msgstr "Supprimer la sortie des numéros d'instructions, des numéros de lignes et des adresses dans les vidanges de débogage."
14396
14397#: common.opt:1325
14398msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
14399msgstr "Supprimer la sortie des numéros d'insn précédents et suivants dans les vidanges de débogage."
14400
14401#: common.opt:1329
14402msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
14403msgstr "Activer les tables CFI via les directives de l'assembleur GAS."
14404
14405#: common.opt:1333
14406msgid "Perform early inlining."
14407msgstr "Exécuter la mise en ligne très tôt."
14408
14409#: common.opt:1341
14410msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
14411msgstr "Réaliser la réduction interprocédurale des agrégats."
14412
14413#: common.opt:1345
14414msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
14415msgstr "Effectuer l'élimination des symboles inutilisés dans les informations de débogage."
14416
14417#: common.opt:1349
14418msgid "Perform unused type elimination in debug info."
14419msgstr "Effectuer l'élimination des types inutilisés dans l'information de débogage."
14420
14421#: common.opt:1353
14422msgid "Do not suppress C++ class debug information."
14423msgstr "Ne pas supprimer les informations de débogage des classes C++."
14424
14425#: common.opt:1357
14426msgid "Enable exception handling."
14427msgstr "Activer le traitement des exceptions."
14428
14429#: common.opt:1361
14430msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
14431msgstr "Effectuer un nombre d'optimisations mineures et coûteuses."
14432
14433#: common.opt:1365
14434msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
14435msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpécifier la manière de gérer l'excédant de précision en virgule flottante."
14436
14437#: common.opt:1368
14438#, c-format
14439msgid "unknown excess precision style %qs"
14440msgstr "style de précision excédentaire %qs inconnu"
14441
14442#: common.opt:1380
14443msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
14444msgstr "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpécifier les valeurs permises pour FLT_EVAL_METHOD."
14445
14446#: common.opt:1383
14447#, c-format
14448msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
14449msgstr "spécification inconnue pour l'ensemble des valeurs de FLT_EVAL_METHOD à permettre %qs"
14450
14451#: common.opt:1396
14452msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
14453msgstr "Produire les objets LTO contenant à la fois le langage intermédiaire et la sortie binaire."
14454
14455#: common.opt:1400
14456msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
14457msgstr "Supposer qu'aucun NaN ni aucun infini ne sont générés."
14458
14459#: common.opt:1404
14460msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
14461msgstr "-ffixed-<registre>\tMarquer le <registre> comme n'étant pas disponible pour le compilateur."
14462
14463#: common.opt:1408
14464msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
14465msgstr "Ne pas allouer des float ni des double dans des registres en précision étendue."
14466
14467#: common.opt:1416
14468msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
14469msgstr "Réaliser une étape de propagation dans RTL (Register Transfer Language)."
14470
14471#: common.opt:1420
14472msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
14473msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast]\tRéaliser la contraction d'expression en virgule flottante."
14474
14475#: common.opt:1423
14476#, c-format
14477msgid "unknown floating point contraction style %qs"
14478msgstr "style de contraction en virgule flottante %qs inconnu"
14479
14480#: common.opt:1437
14481msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
14482msgstr "Autoriser les fonctions internes ceil, floor, round, trunc à déclencher des exceptions « inexactes »."
14483
14484#: common.opt:1444
14485msgid "Allow function addresses to be held in registers."
14486msgstr "Autoriser le maintien des adresses de fonctions dans les registres."
14487
14488#: common.opt:1448
14489msgid "Place each function into its own section."
14490msgstr "Placer chaque fonction dans sa propre section."
14491
14492#: common.opt:1452
14493msgid "Perform global common subexpression elimination."
14494msgstr "Exécuter l'élimination des sous-expressions communes globales."
14495
14496#: common.opt:1456
14497msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
14498msgstr "Exécuter le mouvement de chargement amélioré lors de l'élimination des sous-expressions communes globales."
14499
14500#: common.opt:1460
14501msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
14502msgstr "Exécuter le mouvement de stockage après l'élimination des sous-expressions communes globales."
14503
14504#: common.opt:1464
14505msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
14506msgstr "Réaliser les chargements redondants après l'élimination des stockages dans les sous-expressions communes globales."
14507
14508#: common.opt:1469
14509msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
14510msgstr "Exécuter l'élimination des sous-expressions communes globales après que l'allocation des registres soit terminée."
14511
14512#: common.opt:1486
14513msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information"
14514msgstr "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSélectionner l'équilibre entre les encodages GNAT et le DWARF standard produit dans les informations de débogage."
14515
14516#: common.opt:1491
14517msgid "Enable in and out of Graphite representation."
14518msgstr "Activer les entrées et sorties de la représentation Graphite."
14519
14520#: common.opt:1495
14521msgid "Enable Graphite Identity transformation."
14522msgstr "Activer la transformation d'identité Graphite."
14523
14524#: common.opt:1499
14525msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
14526msgstr "Activer la sortie de chargements adjacents hors d'une boucle pour encourager la génération d'instructions de déplacements conditionnels."
14527
14528#: common.opt:1508
14529msgid "Mark all loops as parallel."
14530msgstr "Marquer toutes les boucles comme étant parallèles."
14531
14532#: common.opt:1512 common.opt:1520 common.opt:2591
14533msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
14534msgstr "Activer les transformations de boucles imbriquées.  Identique à -floop-nest-optimize."
14535
14536#: common.opt:1516
14537msgid "Enable loop interchange on trees."
14538msgstr "Activer l'échange de boucles sur les arbres."
14539
14540#: common.opt:1524
14541msgid "Perform unroll-and-jam on loops."
14542msgstr "Réaliser le unroll-and-jam."
14543
14544#: common.opt:1528
14545msgid "Enable support for GNU transactional memory."
14546msgstr "Activer le support pour la mémoire transactionnelle GNU."
14547
14548#: common.opt:1532
14549msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
14550msgstr "Utiliser STB_GNU_UNIQUE si supporté par l'assembleur."
14551
14552#: common.opt:1540
14553msgid "Enable the loop nest optimizer."
14554msgstr "Activer l'optimisation de boucles imbriquées."
14555
14556#: common.opt:1544
14557msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
14558msgstr "Forcer les accès aux champs de bits à correspondre à la largeur de leur type."
14559
14560#: common.opt:1548
14561msgid "Merge adjacent stores."
14562msgstr "Fusionner les stockages adjacents."
14563
14564#: common.opt:1552
14565msgid "Enable guessing of branch probabilities."
14566msgstr "Activer l'estimation des probabilités de branchement."
14567
14568#: common.opt:1560
14569msgid "Process #ident directives."
14570msgstr "Traiter les directives #ident."
14571
14572#: common.opt:1564
14573msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
14574msgstr "Convertir les sauts conditionnels en équivalents sans branchements."
14575
14576#: common.opt:1568
14577msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
14578msgstr "Convertir les sauts conditionnels en exécutions conditionnelles."
14579
14580#: common.opt:1572
14581msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
14582msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tDéfinir le niveau de réutilisation de la pile pour les variables locales."
14583
14584#: common.opt:1575
14585#, c-format
14586msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
14587msgstr "Niveau de réutilisation de la pile %qs inconnu"
14588
14589#: common.opt:1588
14590msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
14591msgstr "Convertir les sauts conditionnels des boucles les plus à l'intérieur en équivalents sans branchement."
14592
14593#: common.opt:1600
14594msgid "Do not generate .size directives."
14595msgstr "Ne pas générer de directives .size."
14596
14597#: common.opt:1604
14598msgid "Perform indirect inlining."
14599msgstr "Réaliser la mise en ligne indirecte."
14600
14601#: common.opt:1610
14602msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
14603msgstr "Activer la mise en ligne de fonctions déclarées « inline ». Le désactiver désactive toutes les mises en ligne."
14604
14605#: common.opt:1614
14606msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
14607msgstr "Intégrer les fonctions à l'intérieur de leurs appelants si il est établi que la taille du code ne grandira pas."
14608
14609#: common.opt:1618
14610msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
14611msgstr "Intégrer les fonctions qui ne sont pas déclarées « inline » dans leurs appelants quand cela est profitable."
14612
14613#: common.opt:1622
14614msgid "Integrate functions only required by their single caller."
14615msgstr "Intégrer les fonctions qui ne sont requises que par leur unique appelant."
14616
14617#: common.opt:1629
14618msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
14619msgstr "-finline-limit=<nombre>\tLimiter la taille des fonction mises en ligne à <nombre>."
14620
14621#: common.opt:1633
14622msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
14623msgstr "Mettre en ligne les opérations __atomic quand une séquence d'instructions sans blocage est disponible."
14624
14625#: common.opt:1640
14626msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
14627msgstr "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrumentaliser les fonctions avec des contrôles pour vérifier que les instructions de contrôle de flux jump/call/return ont une cible valable."
14628
14629#: common.opt:1644
14630#, c-format
14631msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
14632msgstr "niveau de Control-Flow Protection %qs inconnu"
14633
14634#: common.opt:1660
14635msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
14636msgstr "Ajouter des appels de profilage aux entrées et aux sorties des fonctions."
14637
14638#: common.opt:1664
14639msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions."
14640msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=nom,...  Ne pas ajouter les appels de profilage aux fonctions listées."
14641
14642#: common.opt:1668
14643msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files."
14644msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=fichier,...  Ne pas ajouter les appels de profilage aux fonctions listées dans les fichiers."
14645
14646#: common.opt:1672
14647msgid "Perform interprocedural constant propagation."
14648msgstr "Réaliser la propagation interprocédurale des constantes."
14649
14650#: common.opt:1676
14651msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
14652msgstr "Réaliser un clonage pour rendre plus forte la propagation interprocédurale des constantes."
14653
14654#: common.opt:1684
14655msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
14656msgstr "Réaliser la propagation interprocédurale des constantes de bits."
14657
14658#: common.opt:1688
14659msgid "Perform interprocedural profile propagation."
14660msgstr "Réaliser la propagation interprocédurale de profiles."
14661
14662#: common.opt:1692
14663msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
14664msgstr "Réaliser l'analyse interprocédurale des pointeurs et références."
14665
14666#: common.opt:1696
14667msgid "Discover pure and const functions."
14668msgstr "Découvrir les fonctions pures et const."
14669
14670#: common.opt:1700
14671msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
14672msgstr "Fusionner le code identique (Identical Code Folding) pour les fonctions et les variables en lecture seule."
14673
14674#: common.opt:1704
14675msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
14676msgstr "Fusionner le code identique (Identical Code Folding) pour les fonctions."
14677
14678#: common.opt:1708
14679msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
14680msgstr "Fusionner le code identique (Identical Code Folding) pour les variables."
14681
14682#: common.opt:1712
14683msgid "Discover readonly and non addressable static variables."
14684msgstr "Découvrir les variables statiques en lecture seule et non adressables."
14685
14686#: common.opt:1724
14687msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
14688msgstr "Effectuer la propagation des plages de valeurs IPA."
14689
14690#: common.opt:1728
14691msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
14692msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority]\tDéfinir l'algorithme IRA utilisé."
14693
14694#: common.opt:1731
14695#, c-format
14696msgid "unknown IRA algorithm %qs"
14697msgstr "algorithme IRA %qs inconnu"
14698
14699#: common.opt:1741
14700msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
14701msgstr "-fira-region=[one|all|mixed]\tDéfinir les régions pour IRA."
14702
14703#: common.opt:1744
14704#, c-format
14705msgid "unknown IRA region %qs"
14706msgstr "région IRA %qs inconnue"
14707
14708#: common.opt:1757
14709msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
14710msgstr "Utiliser le calcul de la pression sur les registres basé sur IRA dans les optimisations qui ont pour but de sortir du code hors d'une boucle durant la phase RTL."
14711
14712#: common.opt:1762
14713msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
14714msgstr "Utiliser le calcul de la pression sur les registres basé sur IRA dans les optimisations de boucles durant la phase RTL."
14715
14716#: common.opt:1767
14717msgid "Share slots for saving different hard registers."
14718msgstr "Partager les emplacements pour sauvegarder différents registres matériels."
14719
14720#: common.opt:1771
14721msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
14722msgstr "Partager les emplacements sur la pile pour faire déborder les pseudo registres."
14723
14724#: common.opt:1775
14725msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
14726msgstr "-fira-verbose=<nombre>\tContrôler le niveau des messages de diagnostique de IRA."
14727
14728#: common.opt:1779
14729msgid "Optimize induction variables on trees."
14730msgstr "Optimiser les variables d'induction dans les arbres."
14731
14732#: common.opt:1783
14733msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
14734msgstr "Utiliser des tables de sauts pour des instructions switch suffisamment grandes."
14735
14736#: common.opt:1787
14737msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
14738msgstr "Générer le code pour les fonctions même si elles sont complètement mises en ligne."
14739
14740#: common.opt:1791
14741msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
14742msgstr "Générer le code pour les fonctions statiques même si elles ne sont jamais appelées."
14743
14744#: common.opt:1795
14745msgid "Emit static const variables even if they are not used."
14746msgstr "Produire les variables constantes statiques même si elles ne sont pas utilisées."
14747
14748#: common.opt:1799
14749msgid "Give external symbols a leading underscore."
14750msgstr "Préfixer les symboles externes avec un caractère de soulignement."
14751
14752#: common.opt:1807
14753msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
14754msgstr "Faire une rematérialisation sensible au CFG pendant LRA."
14755
14756#: common.opt:1811
14757msgid "Enable link-time optimization."
14758msgstr "Activer les optimisations durant l'édition de liens."
14759
14760#: common.opt:1815
14761msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
14762msgstr "Les optimisations durant l'édition de liens sont faites avec un nombre de tâches parallèles ou un serveur de tâches."
14763
14764#: common.opt:1818
14765#, c-format
14766msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
14767msgstr "modèle de partitionnement LTO %qs inconnu"
14768
14769#: common.opt:1837
14770msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
14771msgstr "Spécifier l'algorithme pour partitionner les symboles et les variables durant l'édition de liens."
14772
14773#: common.opt:1842
14774msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL."
14775msgstr "-flto-compression-level=<nombre>\tUtiliser le niveau de compression <nombre> de zlib pour le langage intermédiaire (IL)."
14776
14777#: common.opt:1846
14778msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
14779msgstr "Fusionner les types C++ en utilisant la règle de la définition unique."
14780
14781#: common.opt:1850
14782msgid "Report various link-time optimization statistics."
14783msgstr "Rapporter diverses statistiques d'optimisation durant l'édition de liens."
14784
14785#: common.opt:1854
14786msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
14787msgstr "Rapporter diverses statistiques d'optimisation durant l'édition de liens uniquement dans le mode d'analyse complète du programme (mode WPA)."
14788
14789#: common.opt:1858
14790msgid "Set errno after built-in math functions."
14791msgstr "Changer la valeur de errno après les fonctions mathématiques internes."
14792
14793#: common.opt:1862
14794msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
14795msgstr "-fmax-errors=<nombre>\tNombre maximum d'erreurs à rapporter."
14796
14797#: common.opt:1866
14798msgid "Report on permanent memory allocation."
14799msgstr "Produire un rapport sur l'allocation de mémoire permanente."
14800
14801#: common.opt:1870
14802msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
14803msgstr "Produire un rapport sur l'allocation de mémoire permanente dans le mode d'analyse complète du programme (WPA mode)."
14804
14805#: common.opt:1877
14806msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
14807msgstr "Tenter de fusionner les constantes et les variables constantes identiques."
14808
14809#: common.opt:1881
14810msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
14811msgstr "Tenter de fusionner les constantes identiques au travers des unités de compilation."
14812
14813#: common.opt:1885
14814msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
14815msgstr "Tenter de fusionner les chaînes de débogage identiques au travers des unités de compilation."
14816
14817#: common.opt:1889
14818msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
14819msgstr "-fmessage-length=<nombre>\tLimiter la longueur des diagnostiques à <nombre> caractères par ligne.  0 supprime le retour automatique à la ligne."
14820
14821# SMS= Swing Module Scheduler: est-il besoin de le préciser ?
14822#: common.opt:1893
14823msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
14824msgstr "Réaliser l'ordonnancement modulo basé sur SMS avant la première étape de l'ordonnancement."
14825
14826#: common.opt:1897
14827msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
14828msgstr "Réaliser l'ordonnancement modulo basé sur SMS en autorisant les déplacements de registres."
14829
14830#: common.opt:1901
14831msgid "Move loop invariant computations out of loops."
14832msgstr "Déplacer hors des boucles les calculs invariants par rapport aux boucles."
14833
14834#: common.opt:1905
14835msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
14836msgstr "Utiliser l'étape d'élimination du code RTL mort."
14837
14838#: common.opt:1909
14839msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
14840msgstr "Utiliser l'étape d'élimination des stockages RTL morts."
14841
14842#: common.opt:1913
14843msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
14844msgstr "Activer/Désactiver l'ordonnancement traditionnel dans les boucles qui sont déjà passées par l'ordonnancement modulo."
14845
14846# Je ne comprends même pas comment le message anglais est censé être compréhensible !
14847#: common.opt:1917
14848msgid "Support synchronous non-call exceptions."
14849msgstr "Supporter les exceptions émises par des routines de déroutement."
14850
14851#: common.opt:1920
14852#, c-format
14853msgid "options or targets missing after %qs"
14854msgstr "options ou cibles manquantes après %qs"
14855
14856#: common.opt:1921
14857msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them."
14858msgstr "-foffload=<cible>=<options>  Spécifier les cibles pour les déchargements et leurs options."
14859
14860#: common.opt:1925
14861msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler."
14862msgstr "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Définir l'ABI à utiliser dans un compilateur de déchargement."
14863
14864#: common.opt:1928
14865#, c-format
14866msgid "unknown offload ABI %qs"
14867msgstr "ABI de déchargement %qs inconnue"
14868
14869#: common.opt:1938
14870msgid "When possible do not generate stack frames."
14871msgstr "Lorsque c'est possible, ne pas générer des trames de pile."
14872
14873#: common.opt:1942
14874msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
14875msgstr "Activer toutes les vidanges des informations d'optimisation sur stderr."
14876
14877#: common.opt:1946
14878msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
14879msgstr "-fopt-info[-<type>=fichier]\tVidanger les détails de l'optimisation du compilateur."
14880
14881#: common.opt:1954
14882msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
14883msgstr "Optimiser les appels récursifs dans des fonctions apparentées (sibbling call) et à la fin de la fonction (tail call)."
14884
14885#: common.opt:1958
14886msgid "Perform partial inlining."
14887msgstr "Réaliser une mise en ligne partielle."
14888
14889#: common.opt:1962 common.opt:1966
14890msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
14891msgstr "Produire un rapport sur l'allocation de mémoire avant l'optimisation interprocédurale."
14892
14893#: common.opt:1970
14894msgid "Pack structure members together without holes."
14895msgstr "Empaqueter les membres des structures ensemble sans trous."
14896
14897#: common.opt:1974
14898msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
14899msgstr "-fpack-struct=<nombre>\tDéfinir l'alignement initial maximum des membres d'une structure."
14900
14901#: common.opt:1978
14902msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
14903msgstr "Retourner les petits agrégats en mémoire, pas dans les registres."
14904
14905#: common.opt:1982
14906msgid "Perform loop peeling."
14907msgstr "Effectuer l'aplatissage des boucles."
14908
14909#: common.opt:1986
14910msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
14911msgstr "Activer les optimisations sur de petits segments de code (peephole) spécifiques à la machine."
14912
14913#: common.opt:1990
14914msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
14915msgstr "Activer une étape d'optimisation sur de petits segments de code (peephole) par RTL avant sched2."
14916
14917#: common.opt:1994
14918msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
14919msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible (mode large)."
14920
14921#: common.opt:1998
14922msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
14923msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible (mode large)."
14924
14925#: common.opt:2002
14926msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
14927msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible (mode petit)."
14928
14929#: common.opt:2006
14930msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
14931msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible (mode petit)."
14932
14933#: common.opt:2010
14934msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
14935msgstr "Utiliser la PLT pour les appels PIC (-fno-plt: charger l'adresse depuis la GOT à l'endroit de l'appel)."
14936
14937#: common.opt:2014
14938msgid "Specify a plugin to load."
14939msgstr "Spécifier un greffon à charger."
14940
14941#: common.opt:2018
14942msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
14943msgstr "-fplugin-arg-<nom>-<clé>[=<valeur>]\tSpécifier l'argument <clé>=<valeur> pour le greffon <nom>."
14944
14945#: common.opt:2022
14946msgid "Run predictive commoning optimization."
14947msgstr "Exécuter l'optimisation de mise en commun prédictive."
14948
14949#: common.opt:2026
14950msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
14951msgstr "Générer des instructions de préchargement, si disponible, pour les tableaux dans les boucles."
14952
14953#: common.opt:2030
14954msgid "Enable basic program profiling code."
14955msgstr "Autoriser le code de profilage de base du programme."
14956
14957#: common.opt:2034
14958msgid "Generate absolute source path names for gcov."
14959msgstr "Générer des noms de chemins absolus vers le code source pour gcov."
14960
14961#: common.opt:2038
14962msgid "Insert arc-based program profiling code."
14963msgstr "Insérer le code de profilage basé sur arc du programme."
14964
14965#: common.opt:2042
14966msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
14967msgstr "Définir le répertoire racine pour stocker les données de profilage. Le répertoire retourné par « pwd » est utilisé par défaut."
14968
14969#: common.opt:2047
14970msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
14971msgstr "Autoriser la correction des inconsistances dans le flux d'entrée du profil."
14972
14973#: common.opt:2051
14974msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
14975msgstr "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tDéfinir la méthode de mise à jour du profil."
14976
14977#: common.opt:2054
14978#, c-format
14979msgid "unknown profile update method %qs"
14980msgstr "méthode de mise à jour du profil %qs inconnue"
14981
14982#: common.opt:2067
14983msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
14984msgstr "Activer les options communes pour la génération d'informations de profilage pour l'optimisation directe à partir des données collectées par le profilage."
14985
14986#: common.opt:2071
14987msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
14988msgstr "Activer les options communes pour la génération d'informations de profilage pour l'optimisation directe à partir des données collectées par le profilage et définir -fprofile-dir=."
14989
14990#: common.opt:2075
14991msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
14992msgstr "Activer les options communes pour réaliser une optimisation directe à partir des informations recueillies par le profilage."
14993
14994#: common.opt:2079
14995msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
14996msgstr "Activer les options communes pour réaliser une optimisation directe à partir des informations recueillies par le profilage et définir -fprofile-dir=."
14997
14998#: common.opt:2083
14999msgid "Insert code to profile values of expressions."
15000msgstr "Insérer du code pour profiler les valeurs des expressions."
15001
15002#: common.opt:2087
15003msgid "Report on consistency of profile."
15004msgstr "Rapport sur la cohérence du profilage."
15005
15006#: common.opt:2091
15007msgid "Enable function reordering that improves code placement."
15008msgstr "Activer la réorganisation des fonctions qui améliore le placement du code."
15009
15010#: common.opt:2095
15011msgid "Insert NOP instructions at each function entry."
15012msgstr "Insérer des instructions NOP à chaque entrée de fonction."
15013
15014#: common.opt:2102
15015msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
15016msgstr "-frandom-seed=<chaîne>\tRendre la compilation reproductible en utilisant <chaîne>."
15017
15018#: common.opt:2112
15019msgid "Record gcc command line switches in the object file."
15020msgstr "Enregistrer, dans le fichier objet, les options en ligne de commande passées à gcc."
15021
15022#: common.opt:2116
15023msgid "Return small aggregates in registers."
15024msgstr "Retourner les petits agrégats dans les registres."
15025
15026#: common.opt:2124
15027msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
15028msgstr "Informer DSE que la zone de stockage d'un objet C++ est morte quand le constructeur démarre et quand le destructeur se termine."
15029
15030#: common.opt:2132
15031msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
15032msgstr "Soulager la pression sur les registres en réduisant la portée pendant laquelle une valeur peut rester dans un registre."
15033
15034#: common.opt:2136
15035msgid "Perform a register renaming optimization pass."
15036msgstr "Effectuer une étape d'optimisation pour renommer les registres."
15037
15038#: common.opt:2140
15039msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
15040msgstr "Effectuer une étape d'optimisation de fusion des instructions selon la cible."
15041
15042#: common.opt:2144
15043msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
15044msgstr "Réorganiser les blocs de base pour améliorer le placement du code."
15045
15046#: common.opt:2148
15047msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
15048msgstr "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tDéfinir l'algorithme de réorganisation des blocs de base."
15049
15050#: common.opt:2151
15051#, c-format
15052msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
15053msgstr "algorithme de réorganisation des blocs de base %qs inconnu"
15054
15055#: common.opt:2161
15056msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
15057msgstr "Réorganiser les blocs de base et les partitions dans des sections chaude et froide."
15058
15059#: common.opt:2165
15060msgid "Reorder functions to improve code placement."
15061msgstr "Réorganiser les fonctions pour améliorer le placement du code."
15062
15063#: common.opt:2169
15064msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
15065msgstr "Ajouter une étape d'élimination des sous-expressions communes après l'optimisation des boucles."
15066
15067#: common.opt:2177
15068msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
15069msgstr "Interdire les optimisations qui supposent un comportement par défaut pour l'arrondis des virgules flottantes."
15070
15071#: common.opt:2181
15072msgid "Enable scheduling across basic blocks."
15073msgstr "Activer l'ordonnancement à travers les blocs de base."
15074
15075#: common.opt:2185
15076msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
15077msgstr "Activer l'ordonnancement des insns sensible à la pression sur les registres."
15078
15079#: common.opt:2189
15080msgid "Allow speculative motion of non-loads."
15081msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif des non chargements."
15082
15083#: common.opt:2193
15084msgid "Allow speculative motion of some loads."
15085msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de certains chargements."
15086
15087#: common.opt:2197
15088msgid "Allow speculative motion of more loads."
15089msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de plus de chargements."
15090
15091#: common.opt:2201
15092msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
15093msgstr "-fsched-verbose=<numéro>\tDéfinir le niveau de verbosité de l'ordonnanceur."
15094
15095#: common.opt:2205
15096msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
15097msgstr "Si l'ordonnancement est fait après le rechargement, faire un ordonnancement des super blocs."
15098
15099#: common.opt:2213
15100msgid "Reschedule instructions before register allocation."
15101msgstr "Réordonnancer les instructions avant l'allocation de registres."
15102
15103#: common.opt:2217
15104msgid "Reschedule instructions after register allocation."
15105msgstr "Réordonnancer les instructions après l'allocation de registres."
15106
15107#: common.opt:2224
15108msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
15109msgstr "Ordonnancer les instructions en utilisant l'algorithme d'ordonnancement sélectif."
15110
15111#: common.opt:2228
15112msgid "Run selective scheduling after reload."
15113msgstr "Exécuter l'ordonnancement sélectif après le rechargement."
15114
15115#: common.opt:2232
15116msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
15117msgstr "Exécuter les autodiagnostics en utilisant le chemin donné pour trouver les fichiers de tests."
15118
15119#: common.opt:2236
15120msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
15121msgstr "Réaliser la mise en pipeline logicielle des boucles internes durant l'ordonnancement sélectif."
15122
15123#: common.opt:2240
15124msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
15125msgstr "Réaliser la mise en pipeline logicielle des boucles externes durant l'ordonnancement sélectif."
15126
15127#: common.opt:2244
15128msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
15129msgstr "Réordonnancer les régions mises en pipeline sans la mise en pipeline."
15130
15131#: common.opt:2248
15132msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
15133msgstr "Permettre l'interposition des fonctions (ou des variables) par d'autres avec une sémantique différente (ou initialiseur) par l'éditeur de lien dynamique."
15134
15135#: common.opt:2254
15136msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
15137msgstr "Autoriser l'ordonnancement prématuré de insns dans la queue."
15138
15139#: common.opt:2258
15140msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
15141msgstr "-fsched-stalled-insns=<nombre>\tFixer le nombre d'insns dans la queue qui peuvent être prématurément ordonnancées."
15142
15143#: common.opt:2266
15144msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
15145msgstr "Définir la distance de vérification de la dépendance dans l'ordonnancement prématuré des insns dans la queue."
15146
15147#: common.opt:2270
15148msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
15149msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<nombre>\tDéfinir la distance de vérification de la dépendance dans l'ordonnancement prématuré des insns dans la queue."
15150
15151#: common.opt:2274
15152msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
15153msgstr "Activer l'heuristique de groupe dans l'ordonnanceur."
15154
15155#: common.opt:2278
15156msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
15157msgstr "Activer l'heuristique du chemin critique dans l'ordonnanceur."
15158
15159#: common.opt:2282
15160msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
15161msgstr "Activer l'heuristique des instructions spéculatives dans l'ordonnanceur."
15162
15163#: common.opt:2286
15164msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
15165msgstr "Activer l'heuristique de rang dans l'ordonnanceur."
15166
15167#: common.opt:2290
15168msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
15169msgstr "Activer l'heuristique de la dernière instruction dans l'ordonnancement."
15170
15171#: common.opt:2294
15172msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
15173msgstr "Activer l'heuristique du décompte des dépendances dans l'ordonnanceur."
15174
15175#: common.opt:2298
15176msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
15177msgstr "Accéder au données dans la même section à partir du point d'ancrage partagé."
15178
15179#: common.opt:2310
15180msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
15181msgstr "Activer l'étape d'élimination des extensions redondantes."
15182
15183#: common.opt:2314
15184msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
15185msgstr "Afficher les numéros des colonnes dans les diagnostiques quand ils sont disponibles. Activé par défaut."
15186
15187#: common.opt:2318
15188msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
15189msgstr "Produire les prologues des fonctions uniquement devant les parties qui en ont besoin au lieu de les produire au début des fonctions."
15190
15191#: common.opt:2323
15192msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
15193msgstr "Emballer séparément les parties du prologue et de l'épilogue."
15194
15195#: common.opt:2327
15196msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
15197msgstr "Désactiver les optimisations observables par les NaN (Not a Number: pas un nombre) IEEE si ces NaN produisent un effet visible."
15198
15199#: common.opt:2331
15200msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
15201msgstr "Désactiver les optimisations des virgules flottantes qui ignorent le signe du zéro défini par IEEE."
15202
15203#: common.opt:2335
15204msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
15205msgstr "Convertir les constantes en virgule flottante en constantes en simple précision."
15206
15207#: common.opt:2339
15208msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
15209msgstr "Scinder le temps de vie des variables d'induction quand des boucles sont dépliées."
15210
15211#: common.opt:2343
15212msgid "Generate discontiguous stack frames."
15213msgstr "Générer des trames de pile discontinues."
15214
15215#: common.opt:2347
15216msgid "Split wide types into independent registers."
15217msgstr "Scinder les types larges dans des registres indépendants."
15218
15219#: common.opt:2351
15220msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
15221msgstr "Activer la propagation vers le haut des propriétés d'utilisation au niveau SSA."
15222
15223#: common.opt:2355
15224msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
15225msgstr "Optimiser les motifs conditionnels utilisant les nœuds PHI SSA."
15226
15227#: common.opt:2359
15228msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
15229msgstr "Optimiser le nombre de registres stdarg sauvegardés sur la pile au début d'une fonction."
15230
15231#: common.opt:2363
15232msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
15233msgstr "Appliquer l'expansion des variables quand les boucles dont dépliées."
15234
15235#: common.opt:2367
15236msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
15237msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsérer du code de vérification de la pile dans le programme."
15238
15239#: common.opt:2371
15240msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
15241msgstr "Insérer du code de vérification de la pile dans le programme. Identique à -fstack-check=specific."
15242
15243#: common.opt:2375
15244msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks."
15245msgstr "Insérer du code pour sonder chaque page de l'espace de la pile quand il est alloué pour protéger contre des attaques visant une collision de pile (stack-clash)."
15246
15247#: common.opt:2383
15248msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
15249msgstr "-fstack-limit-register=<registre>\tFaire un déroutement si la pile va au delà du <registre>."
15250
15251#: common.opt:2387
15252msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
15253msgstr "-fstack-limit-symbol=<nom>\tFaire un déroutement si la pile va au delà du symbole <nom>."
15254
15255#: common.opt:2391
15256msgid "Use propolice as a stack protection method."
15257msgstr "Utiliser ProPolice comme méthode de protection de la pile."
15258
15259#: common.opt:2395
15260msgid "Use a stack protection method for every function."
15261msgstr "Utiliser une méthode de protection de la pile pour chaque fonction."
15262
15263#: common.opt:2399
15264msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
15265msgstr "Utiliser une méthode intelligente de protection de la pile pour certaines fonctions."
15266
15267#: common.opt:2403
15268msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
15269msgstr "N'utiliser une méthode de protection de la pile que sur les fonctions qui ont l'attribut stack_protection."
15270
15271#: common.opt:2407
15272msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
15273msgstr "Fournir les informations d'utilisation de la pile pour chaque fonction."
15274
15275#: common.opt:2419
15276msgid "Assume strict aliasing rules apply."
15277msgstr "Supposer que la règle selon laquelle une zone mémoire ne peut être accessible que par un seul pointeur (strict aliasing) s'applique."
15278
15279#: common.opt:2423
15280msgid "Treat signed overflow as undefined.  Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer."
15281msgstr "Traiter les débordements signés comme étant indéfinis. Inversé par -fwrapv -fwrapv-pointer."
15282
15283#: common.opt:2427
15284msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
15285msgstr "Implémenter les opérations __atomic via des appels de bibliothèque aux fonctions historiques __sync."
15286
15287#: common.opt:2431
15288msgid "Check for syntax errors, then stop."
15289msgstr "Vérifier les erreurs de syntaxes et puis stopper."
15290
15291#: common.opt:2435
15292msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
15293msgstr "Créer les fichiers de données nécessaires à « gcov »."
15294
15295# Jump threading= des sauts consécutifs sont remplacés par un saut vers la cible finale
15296#: common.opt:2439
15297msgid "Perform jump threading optimizations."
15298msgstr "Réaliser les optimisations d'enfilage des sauts."
15299
15300#: common.opt:2443
15301msgid "Report the time taken by each compiler pass."
15302msgstr "Rapporter le temps pris par chaque étape de la compilation."
15303
15304#: common.opt:2447
15305msgid "Record times taken by sub-phases separately."
15306msgstr "Enregistrer le temps pris par chaque sous-étape séparément."
15307
15308#: common.opt:2451
15309msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
15310msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tDéfinir le modèle de génération de code par défaut pour le stockage local au thread."
15311
15312#: common.opt:2454
15313#, c-format
15314msgid "unknown TLS model %qs"
15315msgstr "modèle TLS %qs inconnu"
15316
15317#: common.opt:2470
15318msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
15319msgstr "Réorganiser les fonctions, les variables et l'assembleur au plus haut niveau."
15320
15321#: common.opt:2474
15322msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
15323msgstr "Exécuter la formation du super bloc via la duplication de la queue."
15324
15325#: common.opt:2478
15326msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
15327msgstr "Pour les cibles qui requièrent normalement des trampolines pour les fonctions imbriquées, toujours les générer au lieu d'utiliser des descripteurs."
15328
15329#: common.opt:2486
15330msgid "Assume floating-point operations can trap."
15331msgstr "Supposer que les opérations en virgule flottante peuvent générer des déroutements."
15332
15333#: common.opt:2490
15334msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
15335msgstr "Générer des déroutements pour les débordements signés dans les additions, soustractions et multiplications."
15336
15337#: common.opt:2494
15338msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
15339msgstr "Activer les optimisations SSA-CCP sur les arbres."
15340
15341#: common.opt:2498
15342msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
15343msgstr "Activer les optimisations SSA-BIT-CCP sur les arbres."
15344
15345#: common.opt:2506
15346msgid "Enable loop header copying on trees."
15347msgstr "Activer la copie des en-têtes de boucles sur les arbres."
15348
15349#: common.opt:2514
15350msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
15351msgstr "Activer la coalescence SSA sur les variables utilisateur."
15352
15353#: common.opt:2522
15354msgid "Enable copy propagation on trees."
15355msgstr "Activer la propagation de copie sur les arbres."
15356
15357#: common.opt:2530
15358msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
15359msgstr "Transformer les stockages conditionnels en stockages inconditionnels."
15360
15361#: common.opt:2534
15362msgid "Perform conversions of switch initializations."
15363msgstr "Réaliser la conversion des initialisations de « switch »."
15364
15365#: common.opt:2538
15366msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
15367msgstr "Activer l'optimisation de l'élimination du code mort SSA sur les arbres."
15368
15369#: common.opt:2542
15370msgid "Enable dominator optimizations."
15371msgstr "Activer l'optimisation des dominateurs."
15372
15373#: common.opt:2546
15374msgid "Enable tail merging on trees."
15375msgstr "Activer la fusion des appels en fin de fonction (tail call) sur les arbres."
15376
15377#: common.opt:2550
15378msgid "Enable dead store elimination."
15379msgstr "Activer l'élimination des stockages morts."
15380
15381#: common.opt:2554
15382msgid "Enable forward propagation on trees."
15383msgstr "Activer la propagation vers l'avant sur les arbres."
15384
15385#: common.opt:2558
15386msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
15387msgstr "Activer l'élimination redondante totale (Full Redundancy Elimination) sur les arbres."
15388
15389#: common.opt:2562
15390msgid "Enable string length optimizations on trees."
15391msgstr "Activer l'optimisation des longueurs de chaînes sur les arbres."
15392
15393#: common.opt:2566
15394msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
15395msgstr "Détecter les chemins qui déclenchent un comportement erroné ou indéfini dû au déréférencement d'un pointeur nul. Isoler ces chemins du flux de contrôle principal et transformer les instructions avec un comportement erroné ou indéfini en instructions de déroutement."
15396
15397#: common.opt:2572
15398msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
15399msgstr "Détecter les chemins qui déclenchent un comportement erroné ou indéfini dû à une valeur nulle utilisée d'une manière interdite par l'attribut returns_nonnull ou nonnull. Isoler ces chemins du flux de contrôle principal et transformer l'instruction avec un comportement erroné ou indéfini en une instruction de déroutement."
15400
15401#: common.opt:2579
15402msgid "Enable loop distribution on trees."
15403msgstr "Activer la distribution des boucles sur les arbres."
15404
15405#: common.opt:2583
15406msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
15407msgstr "Activer la distribution des boucles pour les motifs transformés en appels de bibliothèque."
15408
15409#: common.opt:2587
15410msgid "Enable loop invariant motion on trees."
15411msgstr "Activer les mouvements invariants de boucles sur les arbres."
15412
15413#: common.opt:2595
15414msgid "Create canonical induction variables in loops."
15415msgstr "Créer des variables d'induction canoniques dans les boucles."
15416
15417#: common.opt:2599
15418msgid "Enable loop optimizations on tree level."
15419msgstr "Activer les optimisations de boucles au niveau de l'arbre."
15420
15421#: common.opt:2603
15422msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
15423msgstr "-ftree-parallelize-loops=<number>\tActiver la parallélisation automatique des boucles."
15424
15425#: common.opt:2607
15426msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
15427msgstr "Activer la sortie hors des boucles des chargements par des pointeurs conditionnels."
15428
15429#: common.opt:2611
15430msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
15431msgstr "Activer l'optimisation SSA-PRE sur les arbres."
15432
15433#: common.opt:2615
15434msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
15435msgstr "Dans l'optimisation SSA-PRE sur les arbres, activer l'élimination de la redondance partielle-partielle."
15436
15437#: common.opt:2619
15438msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
15439msgstr "Réaliser une analyse de ce qui est pointé, locale à la fonction, sur les arbres."
15440
15441#: common.opt:2623
15442msgid "Enable reassociation on tree level."
15443msgstr "Activer la réassociation au niveau de l'arbre."
15444
15445#: common.opt:2631
15446msgid "Enable SSA code sinking on trees."
15447msgstr "Activer la descente du code SSA sur les arbres."
15448
15449#: common.opt:2635
15450msgid "Perform straight-line strength reduction."
15451msgstr "Exécuter la simplification des instructions dupliquées lors de l'aplatissage d'une boucle (Straight-Line Strength Reduction)."
15452
15453#: common.opt:2639
15454msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
15455msgstr "Exécuter le remplacement des scalaires des agrégats."
15456
15457#: common.opt:2643
15458msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
15459msgstr "Remplacer les expressions temporaires durant l'étape SSA->normale."
15460
15461#: common.opt:2647
15462msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
15463msgstr "Réaliser une scission de la portée active durant l'étape SSA->normale."
15464
15465#: common.opt:2651
15466msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
15467msgstr "Réaliser une propagation de la plage de valeurs sur les arbres."
15468
15469#: common.opt:2655
15470msgid "Split paths leading to loop backedges."
15471msgstr "Scinder les chemins conduisant à des arêtes de retour d'une boucle."
15472
15473#: common.opt:2659
15474msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
15475msgstr "Supposer que les déclarations communes peuvent être remplacées par d'autres se terminant par un tableau plus grand."
15476
15477#: common.opt:2664
15478msgid "Compile whole compilation unit at a time."
15479msgstr "Compiler une unité de compilation entière à la fois."
15480
15481#: common.opt:2668
15482msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
15483msgstr "Dérouler les boucles quand le nombre d'itérations est connu."
15484
15485#: common.opt:2672
15486msgid "Perform loop unrolling for all loops."
15487msgstr "Dérouler toutes les boucles."
15488
15489#: common.opt:2683
15490msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
15491msgstr "Autoriser l'optimisation de l'arithmétique en virgule flottante qui peut changer le résultat de l'opération à cause de l'arrondi."
15492
15493#: common.opt:2688
15494msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
15495msgstr "Identique à -fassociative-math pour les expressions contenant des divisions."
15496
15497#: common.opt:2696
15498msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
15499msgstr "Permettre les optimisations mathématiques qui peuvent violer les standards IEEE ou ISO."
15500
15501#: common.opt:2700
15502msgid "Perform loop unswitching."
15503msgstr "Déplacer les boucles à l'intérieur des branchements quand c'est possible."
15504
15505#: common.opt:2704
15506msgid "Perform loop splitting."
15507msgstr "Scinder les boucles pour éliminer des conditions qui sont constantes sur une plage de la boucle (Loop Splitting)."
15508
15509#: common.opt:2708
15510msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
15511msgstr "Générer uniquement les tables de retour en arrière pour la gestion des exceptions."
15512
15513#: common.opt:2712
15514msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
15515msgstr "Utiliser l'éditeur de liens bfd au lieu de l'éditeur par défaut."
15516
15517#: common.opt:2716
15518msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
15519msgstr "Utiliser l'éditeur de liens gold au lieu de l'éditeur par défaut."
15520
15521#: common.opt:2728
15522msgid "Perform variable tracking."
15523msgstr "Réaliser le pistage des variables."
15524
15525#: common.opt:2736
15526msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
15527msgstr "Réaliser le pistage des variables en annotant les affectations."
15528
15529#: common.opt:2742
15530msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
15531msgstr "Basculer -fvar-tracking-assignments."
15532
15533#: common.opt:2750
15534msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
15535msgstr "Réaliser le pistage des variables et aussi étiqueter les variables qui ne sont pas initialisées."
15536
15537#: common.opt:2755
15538msgid "Enable vectorization on trees."
15539msgstr "Activer la vectorisation sur les arbres."
15540
15541#: common.opt:2763
15542msgid "Enable loop vectorization on trees."
15543msgstr "Activer la vectorisation des boucles sur les arbres."
15544
15545#: common.opt:2767
15546msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
15547msgstr "Activer la vectorisation des blocs de base (SLP) sur les arbres."
15548
15549#: common.opt:2771
15550msgid "Specifies the cost model for vectorization. -fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
15551msgstr "Spécifie le modèle de coût pour la vectorisation. -fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpécifie le modèle de coût pour la vectorisation."
15552
15553#: common.opt:2776
15554msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
15555msgstr "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpécifier le modèle de coût de la vectorisation pour du code marqué par la directive simd."
15556
15557#: common.opt:2779
15558#, c-format
15559msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
15560msgstr "modèle de coût de la vectorisation %qs inconnu"
15561
15562#: common.opt:2792
15563msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
15564msgstr "Activer le modèle de coût du vectoriseur dynamique. Préservé pour rétro-compatibilité."
15565
15566#: common.opt:2800
15567msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
15568msgstr "Activer la propagation par copie des informations sur l'évolution scalaire."
15569
15570#: common.opt:2810
15571msgid "Add extra commentary to assembler output."
15572msgstr "Ajouter des commentaires additionnels à la sortie de l'assembleur."
15573
15574#: common.opt:2814
15575msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
15576msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tDéfinir la visibilité par défaut des symboles."
15577
15578#: common.opt:2817
15579#, c-format
15580msgid "unrecognized visibility value %qs"
15581msgstr "valeur de visibilité %qs non reconnue"
15582
15583#: common.opt:2833
15584msgid "Validate vtable pointers before using them."
15585msgstr "Valider les pointeurs dans la vtable avant de les utiliser."
15586
15587#: common.opt:2836
15588#, c-format
15589msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
15590msgstr "priorité d'initialisation de la vérification de la vtable %qs inconnue"
15591
15592#: common.opt:2849
15593msgid "Output vtable verification counters."
15594msgstr "Sortir les compteurs de vérifications des vtables."
15595
15596#: common.opt:2853
15597msgid "Output vtable verification pointer sets information."
15598msgstr "Sortir les informations sur les ensembles de pointeurs pour la vérification des vtables."
15599
15600#: common.opt:2857
15601msgid "Use expression value profiles in optimizations."
15602msgstr "Utiliser les profils des valeurs des expressions dans les optimisations."
15603
15604#: common.opt:2861
15605msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
15606msgstr "Construire une toile et séparer les utilisations sans relations d'une variable seule."
15607
15608#: common.opt:2865
15609msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
15610msgstr "Activer l'élimination conditionnelle du code mort pour les appels internes."
15611
15612#: common.opt:2869
15613msgid "Perform whole program optimizations."
15614msgstr "Réaliser les optimisations sur tout le programme."
15615
15616#: common.opt:2873
15617msgid "Assume pointer overflow wraps around."
15618msgstr "Supposer que le débordement de pointeur revient au départ."
15619
15620#: common.opt:2877
15621msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
15622msgstr "Supposer que le débordement de l'arithmétique signée boucle sur la plage accessible."
15623
15624#: common.opt:2881
15625msgid "Put zero initialized data in the bss section."
15626msgstr "Placer des données initialisées à zéros dans la section bss."
15627
15628#: common.opt:2885
15629msgid "Generate debug information in default format."
15630msgstr "Générer les informations de débogage dans le format par défaut."
15631
15632#: common.opt:2889
15633msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives"
15634msgstr "Supposer que l'assembleur supporte les directives .loc (DWARF2+)"
15635
15636#: common.opt:2893
15637msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives"
15638msgstr "Supposer que l'assembleur supporte les vues dans les directives .loc (DWARF2+)"
15639
15640#: common.opt:2896 common.opt:2900 common.opt:2904 common.opt:2908
15641#, c-format
15642msgid "switch %qs no longer supported"
15643msgstr "l'option %qs n'est plus supportée"
15644
15645#: common.opt:2913
15646msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
15647msgstr "Enregistrer DW_AT_decl_column et DW_AT_call_column dans DWARF."
15648
15649#: common.opt:2917
15650msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
15651msgstr "Générer les informations de débogage dans la version par défaut du format DWARF."
15652
15653#: common.opt:2921
15654msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
15655msgstr "Générer les informations de débogage dans le format DWARF v2 (ou ultérieur)."
15656
15657#: common.opt:2925
15658msgid "Generate debug information in default extended format."
15659msgstr "Générer les informations de débogage dans le format étendu par défaut."
15660
15661#: common.opt:2929
15662msgid "Generate extended entry point information for inlined functions"
15663msgstr "Générer des information étendues pour les points d'entrées des fonctions en ligne"
15664
15665#: common.opt:2933
15666msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates"
15667msgstr "Calculer les points de réinitialisation locview sur base des estimations des longueurs des insns"
15668
15669#: common.opt:2941
15670msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
15671msgstr "Ne pas générer les sections DWARF pubnames et pubtypes."
15672
15673#: common.opt:2945
15674msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
15675msgstr "Générer les sections DWARF pubnames et pubtypes."
15676
15677#: common.opt:2949
15678msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
15679msgstr "Générer les sections DWARF pubnames et pubtypes avec les extensions GNU."
15680
15681#: common.opt:2953
15682msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
15683msgstr "Enregistrer les options de la ligne de commande de gcc dans DW_AT_producer de DWARF."
15684
15685#: common.opt:2957
15686msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
15687msgstr "Générer les informations de débogage dans des fichiers .dwo séparés."
15688
15689#: common.opt:2961
15690msgid "Generate debug information in STABS format."
15691msgstr "Générer les informations de débogage dans le format STABS."
15692
15693#: common.opt:2965
15694msgid "Generate debug information in extended STABS format."
15695msgstr "Générer les informations de débogage dans le format STABS étendu."
15696
15697#: common.opt:2969
15698msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations."
15699msgstr "Émettre des emplacements de points d'arrêt progressifs recommandés"
15700
15701#: common.opt:2973
15702msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
15703msgstr "Ne pas produire les suppléments DWARF au delà de la version sélectionnée."
15704
15705#: common.opt:2977
15706msgid "Toggle debug information generation."
15707msgstr "Inverser l'option actuelle de génération des informations de débogage."
15708
15709#: common.opt:2981
15710msgid "Augment variable location lists with progressive views."
15711msgstr "Augmenter les listes de positions de variables avec des vues progressives."
15712
15713#: common.opt:2988
15714msgid "Generate debug information in VMS format."
15715msgstr "Générer les informations de débogage dans le format VMS."
15716
15717#: common.opt:2992
15718msgid "Generate debug information in XCOFF format."
15719msgstr "Générer les informations de débogage dans le format XCOFF."
15720
15721#: common.opt:2996
15722msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
15723msgstr "Générer les informations de débogage dans le format XCOFF étendu."
15724
15725#: common.opt:3014
15726msgid "Generate compressed debug sections."
15727msgstr "Générer des sections de débogage compressées."
15728
15729#: common.opt:3018
15730msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
15731msgstr "-gz=<format>\tGénérer les sections de débogage compressées dans le format <format>."
15732
15733#: common.opt:3025
15734msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
15735msgstr "-iplugindir=<répertoire>\tDéfinir le <répertoire> comme étant le répertoire par défaut des modules externes."
15736
15737#: common.opt:3029
15738msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
15739msgstr "-imultiarch <répertoire>\tDéfinir le <répertoire> comme étant le sous-répertoire d'inclusion multiarch."
15740
15741#: common.opt:3051
15742msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
15743msgstr "-o <fichier>\tPlacer la sortie dans le <fichier>."
15744
15745#: common.opt:3055
15746msgid "Enable function profiling."
15747msgstr "Autoriser le profilage des fonctions."
15748
15749#: common.opt:3065
15750msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
15751msgstr "Comme -pedantic mais les avertissements sont rapportés comme des erreurs."
15752
15753#: common.opt:3105
15754msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
15755msgstr "Ne pas afficher les fonctions compilées ni le temps écoulé."
15756
15757#: common.opt:3137
15758msgid "Enable verbose output."
15759msgstr "Activer la sortie en mode bavard."
15760
15761#: common.opt:3141
15762msgid "Display the compiler's version."
15763msgstr "Afficher la version du compilateur."
15764
15765#: common.opt:3145
15766msgid "Suppress warnings."
15767msgstr "Supprimer les avertissements."
15768
15769#: common.opt:3155
15770msgid "Create a shared library."
15771msgstr "Créer une bibliothèque partagée."
15772
15773#: common.opt:3200
15774msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable."
15775msgstr "Ne pas créer un exécutable indépendant de la position dynamiquement lié."
15776
15777#: common.opt:3204
15778msgid "Create a dynamically linked position independent executable."
15779msgstr "Créer un exécutable indépendant de la position dynamiquement lié."
15780
15781#: common.opt:3208
15782msgid "Create a static position independent executable."
15783msgstr "Créer un exécutable statique indépendant de la position."
15784
15785#: common.opt:3215
15786msgid "Use caller save register across calls if possible."
15787msgstr "Faire sauvegarder les registres par l'appelant au travers des appels si possible."
15788
15789#: go/gofrontend/expressions.cc:95 c-family/c-warn.c:599 cp/cvt.c:1308
15790#: cp/cvt.c:1561
15791#, gcc-internal-format
15792msgid "value computed is not used"
15793msgstr "la valeur calculée n'est pas utilisée"
15794
15795#: go/gofrontend/expressions.cc:626
15796msgid "invalid use of type"
15797msgstr "utilisation invalide du type"
15798
15799#: go/gofrontend/expressions.cc:2954 go/gofrontend/expressions.cc:2970
15800msgid "constant refers to itself"
15801msgstr "la constante fait référence à elle-même"
15802
15803#: go/gofrontend/expressions.cc:3865 go/gofrontend/expressions.cc:4350
15804msgid "expected pointer"
15805msgstr "pointeur attendu"
15806
15807#: go/gofrontend/expressions.cc:4321
15808msgid "expected numeric type"
15809msgstr "type numérique attendu"
15810
15811#: go/gofrontend/expressions.cc:4326
15812msgid "expected boolean type"
15813msgstr "type booléen attendu"
15814
15815#: go/gofrontend/expressions.cc:4331 c/c-parser.c:13477 c/c-parser.c:13484
15816#: cp/parser.c:33261 cp/parser.c:33268
15817#, gcc-internal-format
15818msgid "expected integer"
15819msgstr "entier attendu"
15820
15821#: go/gofrontend/expressions.cc:5959
15822msgid "invalid comparison of nil with nil"
15823msgstr "comparaison invalide de nul avec nul"
15824
15825#: go/gofrontend/expressions.cc:5965 go/gofrontend/expressions.cc:5983
15826msgid "incompatible types in binary expression"
15827msgstr "types incompatibles dans l'expression binaire"
15828
15829#: go/gofrontend/expressions.cc:6003
15830msgid "integer division by zero"
15831msgstr "division entière par zéro"
15832
15833#: go/gofrontend/expressions.cc:6011
15834msgid "shift of non-integer operand"
15835msgstr "décalage d'un opérande non entier"
15836
15837#: go/gofrontend/expressions.cc:6014 go/gofrontend/expressions.cc:6018
15838#: go/gofrontend/expressions.cc:6026
15839msgid "shift count not unsigned integer"
15840msgstr "le compteur du nombre de décalages n'est pas un entier non signé"
15841
15842#: go/gofrontend/expressions.cc:6031
15843msgid "negative shift count"
15844msgstr "nombre de décalages négatif"
15845
15846#: go/gofrontend/expressions.cc:6854
15847msgid "object is not a method"
15848msgstr "l'objet n'est pas une méthode"
15849
15850#: go/gofrontend/expressions.cc:6871
15851msgid "method type does not match object type"
15852msgstr "le type de la méthode ne correspond pas au type de l'objet"
15853
15854#: go/gofrontend/expressions.cc:7265
15855msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
15856msgstr "utilisation invalide de %<...%> avec une fonction interne"
15857
15858#: go/gofrontend/expressions.cc:7276
15859msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
15860msgstr "utilisation invalide de la valeur de la méthode comme argument de Offsetof"
15861
15862#: go/gofrontend/expressions.cc:7290
15863msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
15864msgstr "l'argument de Offsetof implique l'indirection d'un champ imbriqué"
15865
15866#: go/gofrontend/expressions.cc:7315 go/gofrontend/expressions.cc:7352
15867#: go/gofrontend/expressions.cc:7494 go/gofrontend/expressions.cc:8598
15868#: go/gofrontend/expressions.cc:8747 go/gofrontend/expressions.cc:8793
15869#: go/gofrontend/expressions.cc:8828 go/gofrontend/expressions.cc:8904
15870#: go/gofrontend/expressions.cc:10138 go/gofrontend/expressions.cc:10155
15871#: go/gofrontend/expressions.cc:10171
15872msgid "not enough arguments"
15873msgstr "pas assez d'arguments"
15874
15875#: go/gofrontend/expressions.cc:7317 go/gofrontend/expressions.cc:7354
15876#: go/gofrontend/expressions.cc:8603 go/gofrontend/expressions.cc:8730
15877#: go/gofrontend/expressions.cc:8752 go/gofrontend/expressions.cc:8833
15878#: go/gofrontend/expressions.cc:8906 go/gofrontend/expressions.cc:9709
15879#: go/gofrontend/expressions.cc:10143 go/gofrontend/expressions.cc:10157
15880#: go/gofrontend/expressions.cc:10178
15881msgid "too many arguments"
15882msgstr "trop d'arguments"
15883
15884#: go/gofrontend/expressions.cc:7356
15885msgid "argument 1 must be a map"
15886msgstr "l'argument 1 doit être un tableau associatif"
15887
15888#: go/gofrontend/expressions.cc:7524
15889msgid "invalid type for make function"
15890msgstr "type invalide pour la fonction make"
15891
15892#: go/gofrontend/expressions.cc:7537
15893msgid "length required when allocating a slice"
15894msgstr "longueur requise en allouant une tranche"
15895
15896#: go/gofrontend/expressions.cc:7581
15897msgid "len larger than cap"
15898msgstr "len plus grand que cap"
15899
15900#: go/gofrontend/expressions.cc:7590
15901msgid "too many arguments to make"
15902msgstr "trop d'arguments passés à make"
15903
15904#: go/gofrontend/expressions.cc:8647
15905msgid "argument must be array or slice or channel"
15906msgstr "l'argument doit être un tableau, une tranche ou un canal"
15907
15908#: go/gofrontend/expressions.cc:8657
15909msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
15910msgstr "l'argument doit être une chaîne, un tableau, une tranche, un tableau associatif ou un canal"
15911
15912#: go/gofrontend/expressions.cc:8703
15913msgid "unsupported argument type to builtin function"
15914msgstr "type d'argument non supporté pour une fonction interne"
15915
15916#: go/gofrontend/expressions.cc:8714
15917msgid "argument must be channel"
15918msgstr "l'argument doit être un canal"
15919
15920#: go/gofrontend/expressions.cc:8716
15921msgid "cannot close receive-only channel"
15922msgstr "impossible de fermer un canal en réception uniquement"
15923
15924#: go/gofrontend/expressions.cc:8738
15925msgid "argument must be a field reference"
15926msgstr "l'argument doit être une référence à un champ"
15927
15928#: go/gofrontend/expressions.cc:8768
15929msgid "left argument must be a slice"
15930msgstr "l'argument de gauche doit être une tranche"
15931
15932#: go/gofrontend/expressions.cc:8776
15933msgid "element types must be the same"
15934msgstr "les types des éléments doivent être les mêmes"
15935
15936#: go/gofrontend/expressions.cc:8781
15937msgid "first argument must be []byte"
15938msgstr "le premier argument doit être []byte"
15939
15940#: go/gofrontend/expressions.cc:8784
15941msgid "second argument must be slice or string"
15942msgstr "le deuxième argument doit être une tranche ou une chaîne"
15943
15944#: go/gofrontend/expressions.cc:8896
15945msgid "argument must have complex type"
15946msgstr "l'argument doit avoir le type complexe"
15947
15948#: go/gofrontend/expressions.cc:8914
15949msgid "complex arguments must have identical types"
15950msgstr "les arguments complexes doivent avoir des types identiques"
15951
15952#: go/gofrontend/expressions.cc:8916
15953msgid "complex arguments must have floating-point type"
15954msgstr "les arguments complexes doivent avoir un type en virgule flottante"
15955
15956#: go/gofrontend/expressions.cc:9476 go/gofrontend/expressions.cc:10084
15957#: go/gofrontend/expressions.cc:10453
15958msgid "expected function"
15959msgstr "fonction attendue"
15960
15961#: go/gofrontend/expressions.cc:9504
15962msgid "multiple-value argument in single-value context"
15963msgstr "argument à valeur multiple dans un contexte à valeur unique"
15964
15965#: go/gofrontend/expressions.cc:9713
15966msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
15967msgstr "utilisation invalide de %<...%> avec quelque chose qui n'est pas une tranche"
15968
15969#: go/gofrontend/expressions.cc:10092
15970msgid "function result count mismatch"
15971msgstr "Désaccord dans le nombre de résultats de la fonction"
15972
15973#: go/gofrontend/expressions.cc:10110
15974msgid "incompatible type for receiver"
15975msgstr "type incompatible pour le récepteur"
15976
15977#: go/gofrontend/expressions.cc:10128
15978msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
15979msgstr "utilisation invalide de %<...%> dans l'appel d'une fonction pas variadique"
15980
15981#: go/gofrontend/expressions.cc:10462 go/gofrontend/expressions.cc:10476
15982msgid "number of results does not match number of values"
15983msgstr "le nombre de résultats ne correspond pas au nombre de valeurs"
15984
15985#: go/gofrontend/expressions.cc:10780 go/gofrontend/expressions.cc:11299
15986msgid "index must be integer"
15987msgstr "l'index doit être un entier"
15988
15989#: go/gofrontend/expressions.cc:10788 go/gofrontend/expressions.cc:11307
15990msgid "slice end must be integer"
15991msgstr "la fin de la tranche doit être un entier"
15992
15993#: go/gofrontend/expressions.cc:10796
15994msgid "slice capacity must be integer"
15995msgstr "la capacité de la tranche doit être un entier"
15996
15997#: go/gofrontend/expressions.cc:10846 go/gofrontend/expressions.cc:11341
15998msgid "inverted slice range"
15999msgstr "la plage de la tranche est inversée"
16000
16001#: go/gofrontend/expressions.cc:10889
16002msgid "slice of unaddressable value"
16003msgstr "tranche d'une valeur qui ne peut pas être adressée"
16004
16005#: go/gofrontend/expressions.cc:11567
16006msgid "incompatible type for map index"
16007msgstr "type incompatible pour l'index du tableau associatif"
16008
16009#: go/gofrontend/expressions.cc:11938
16010msgid "expected interface or pointer to interface"
16011msgstr "interface ou pointeur vers une interface attendu"
16012
16013#: go/gofrontend/expressions.cc:12659
16014msgid "too many expressions for struct"
16015msgstr "trop d'expressions pour struct"
16016
16017#: go/gofrontend/expressions.cc:12672
16018msgid "too few expressions for struct"
16019msgstr "trop peu d'expressions pour struct"
16020
16021#: go/gofrontend/expressions.cc:14337 go/gofrontend/statements.cc:1550
16022msgid "type assertion only valid for interface types"
16023msgstr "assertion de type uniquement valable pour des types d'interfaces"
16024
16025#: go/gofrontend/expressions.cc:14349
16026msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
16027msgstr "assertion de type impossible: le type n'implémente pas l'interface"
16028
16029#: go/gofrontend/expressions.cc:14519 go/gofrontend/expressions.cc:14539
16030#: go/gofrontend/statements.cc:1397
16031msgid "expected channel"
16032msgstr "canal attendu"
16033
16034#: go/gofrontend/expressions.cc:14544 go/gofrontend/statements.cc:1402
16035msgid "invalid receive on send-only channel"
16036msgstr "réception invalide sur un canal qui ne peut que envoyer"
16037
16038#: go/gofrontend/parse.cc:3114
16039msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
16040msgstr "des parenthèses sont requises autour de ce littéral composite pour éviter des ambiguïtés dans l'analyse"
16041
16042#: go/gofrontend/parse.cc:4672
16043msgid "cannot fallthrough final case in switch"
16044msgstr "le « case » final du « switch » ne peut pas être ouvert"
16045
16046#: go/gofrontend/statements.cc:781
16047msgid "invalid left hand side of assignment"
16048msgstr "membre gauche invalide dans l'affectation"
16049
16050#: go/gofrontend/statements.cc:792 go/gofrontend/statements.cc:1113
16051msgid "use of untyped nil"
16052msgstr "utilisation d'un nul sans type"
16053
16054#: go/gofrontend/statements.cc:1235
16055msgid "expected map index on right hand side"
16056msgstr "un index sur un tableau associatif est attendu dans le membre de droite"
16057
16058#: go/gofrontend/statements.cc:2672 go/gofrontend/statements.cc:2702
16059msgid "not enough arguments to return"
16060msgstr "pas assez d'arguments à retourner"
16061
16062#: go/gofrontend/statements.cc:2680
16063msgid "return with value in function with no return type"
16064msgstr "retour avec valeur rencontré dans une fonction sans type de retour"
16065
16066#: go/gofrontend/statements.cc:2708
16067msgid "too many values in return statement"
16068msgstr "trop de valeurs dans l'instruction de retour"
16069
16070#: go/gofrontend/statements.cc:3115
16071msgid "expected boolean expression"
16072msgstr "expression booléenne attendue"
16073
16074#: go/gofrontend/statements.cc:4212
16075msgid "cannot type switch on non-interface value"
16076msgstr "un « switch » sur un type ne peut pas porter sur une valeur qui n'est pas une interface"
16077
16078#: go/gofrontend/statements.cc:4347
16079msgid "incompatible types in send"
16080msgstr "type incompatible dans l'envoi"
16081
16082#: go/gofrontend/statements.cc:4352
16083msgid "invalid send on receive-only channel"
16084msgstr "envoi invalide sur un canal qui ne peut que recevoir"
16085
16086#: go/gofrontend/statements.cc:5298
16087msgid "too many variables for range clause with channel"
16088msgstr "trop de variables pour l'instruction « range » avec un canal"
16089
16090#: go/gofrontend/statements.cc:5305
16091msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
16092msgstr "l'instruction « range » doit avoir un type tableau, tranche, chaîne, tableau associatif ou canal"
16093
16094#: go/gofrontend/types.cc:547
16095msgid "invalid comparison of non-ordered type"
16096msgstr "comparaison invalide d'un type non ordonné"
16097
16098#: go/gofrontend/types.cc:563
16099msgid "slice can only be compared to nil"
16100msgstr "une tranche peut uniquement être comparée à nul"
16101
16102#: go/gofrontend/types.cc:565
16103msgid "map can only be compared to nil"
16104msgstr "un tableau associatif peut uniquement être comparé à nul"
16105
16106#: go/gofrontend/types.cc:567
16107msgid "func can only be compared to nil"
16108msgstr "une fonction peut uniquement être comparée à nul"
16109
16110#: go/gofrontend/types.cc:573
16111#, c-format
16112msgid "invalid operation (%s)"
16113msgstr "opération invalide (%s)"
16114
16115#: go/gofrontend/types.cc:596
16116msgid "invalid comparison of non-comparable type"
16117msgstr "comparaison invalide d'un type non comparable"
16118
16119#: go/gofrontend/types.cc:609
16120msgid "invalid comparison of generated struct"
16121msgstr "comparaison invalide d'une structure générée"
16122
16123#: go/gofrontend/types.cc:620
16124msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
16125msgstr "comparaison invalide d'une structure non comparable"
16126
16127#: go/gofrontend/types.cc:630
16128msgid "invalid comparison of generated array"
16129msgstr "comparaison invalide d'un tableau généré"
16130
16131#: go/gofrontend/types.cc:637
16132msgid "invalid comparison of non-comparable array"
16133msgstr "comparaison invalide d'un tableau non comparable"
16134
16135#: go/gofrontend/types.cc:665
16136msgid "multiple-value function call in single-value context"
16137msgstr "appel de fonction à valeur multiple dans un contexte à valeur unique"
16138
16139#: go/gofrontend/types.cc:748
16140msgid "need explicit conversion"
16141msgstr "conversion explicite nécessaire"
16142
16143#: go/gofrontend/types.cc:756
16144#, c-format
16145msgid "cannot use type %s as type %s"
16146msgstr "impossible d'utiliser le type %s comme type %s"
16147
16148#: go/gofrontend/types.cc:792
16149msgid "conversion from normal type to notinheap type"
16150msgstr "conversion d'un type normal vers un type notinheap"
16151
16152#: go/gofrontend/types.cc:4528
16153msgid "different receiver types"
16154msgstr "types de récepteurs différents"
16155
16156#: go/gofrontend/types.cc:4552 go/gofrontend/types.cc:4565
16157#: go/gofrontend/types.cc:4580
16158msgid "different number of parameters"
16159msgstr "nombre de paramètres différents"
16160
16161#: go/gofrontend/types.cc:4573
16162msgid "different parameter types"
16163msgstr "types de paramètres différents"
16164
16165#: go/gofrontend/types.cc:4588
16166msgid "different varargs"
16167msgstr "varargs différents"
16168
16169#: go/gofrontend/types.cc:4601 go/gofrontend/types.cc:4614
16170#: go/gofrontend/types.cc:4630
16171msgid "different number of results"
16172msgstr "nombre de résultats différents"
16173
16174#: go/gofrontend/types.cc:4623
16175msgid "different result types"
16176msgstr "types de résultats différents"
16177
16178#: go/gofrontend/types.cc:8871
16179#, c-format
16180msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
16181msgstr "conversion explicite nécessaire, méthode %s%s%s manquante"
16182
16183#: go/gofrontend/types.cc:8888 go/gofrontend/types.cc:9031
16184#, c-format
16185msgid "incompatible type for method %s%s%s"
16186msgstr "type incompatible pour la méthode %s%s%s"
16187
16188#: go/gofrontend/types.cc:8892 go/gofrontend/types.cc:9035
16189#, c-format
16190msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
16191msgstr "type incompatible pour la méthode %s%s%s (%s)"
16192
16193#: go/gofrontend/types.cc:8971 go/gofrontend/types.cc:8984
16194msgid "pointer to interface type has no methods"
16195msgstr "le pointeur vers le type d'interface n'a pas de méthode"
16196
16197#: go/gofrontend/types.cc:8973 go/gofrontend/types.cc:8986
16198msgid "type has no methods"
16199msgstr "le type n'a pas de méthode"
16200
16201#: go/gofrontend/types.cc:9007
16202#, c-format
16203msgid "ambiguous method %s%s%s"
16204msgstr "méthode ambiguë %s%s%s"
16205
16206#: go/gofrontend/types.cc:9010
16207#, c-format
16208msgid "missing method %s%s%s"
16209msgstr "méthode manquante %s%s%s"
16210
16211#: go/gofrontend/types.cc:9052
16212#, c-format
16213msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
16214msgstr "la méthode %s%s%s exige un récepteur pointeur"
16215
16216#: go/gofrontend/types.cc:9070
16217#, c-format
16218msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
16219msgstr "la méthode %s%s%s est marquée comme go:nointerface"
16220
16221#: attribs.c:437
16222#, gcc-internal-format
16223msgid "ignoring attribute %qE in declaration of a built-in function %qD because it conflicts with attribute %qs"
16224msgstr "l'attribut %qE est ignoré dans la déclaration d'une fonction interne %qD car il est en conflit avec l'attribut %qs"
16225
16226# %qs est remplacé par un texte non traduit: « hot », « cold », « always_inline ».
16227#: attribs.c:443
16228#, gcc-internal-format
16229msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
16230msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il est en conflit avec l'attribut %qs"
16231
16232#: attribs.c:449 c-family/c-attribs.c:1905 cp/decl.c:13714 cp/friend.c:302
16233#: cp/tree.c:4607
16234#, gcc-internal-format
16235msgid "previous declaration here"
16236msgstr "déclaration précédente ici"
16237
16238#. Warn about and ignore all others for now, but store them.
16239#: attribs.c:564 c-family/c-attribs.c:2728 objc/objc-act.c:4963
16240#: objc/objc-act.c:6932 objc/objc-act.c:8119 objc/objc-act.c:8170
16241#, gcc-internal-format
16242msgid "%qE attribute directive ignored"
16243msgstr "directive d'attribut %qE ignorée"
16244
16245#: attribs.c:568
16246#, gcc-internal-format
16247msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
16248msgstr "directive d'attribut de portée %<%E::%E%> ignorée"
16249
16250#: attribs.c:577
16251#, gcc-internal-format
16252msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
16253msgstr "nombre erroné d'arguments spécifié pour l'attribut %qE"
16254
16255#. This is a c++11 attribute that appertains to a
16256#. type-specifier, outside of the definition of, a class
16257#. type.  Ignore it.
16258#: attribs.c:590 cp/decl.c:11023
16259#, gcc-internal-format
16260msgid "attribute ignored"
16261msgstr "attribut ignoré"
16262
16263#: attribs.c:592 cp/decl.c:11024
16264#, gcc-internal-format
16265msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
16266msgstr "un attribut qui appartient à un spécificateur de type est ignoré"
16267
16268#: attribs.c:610 c-family/c-attribs.c:3230
16269#, gcc-internal-format
16270msgid "%qE attribute does not apply to types"
16271msgstr "l'attribut %qE ne s'applique pas aux types"
16272
16273#: attribs.c:659
16274#, gcc-internal-format
16275msgid "%qE attribute only applies to function types"
16276msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'à des types de fonction"
16277
16278#: attribs.c:669
16279#, gcc-internal-format
16280msgid "type attributes ignored after type is already defined"
16281msgstr "les attributs de type sont ignorés après que le type ait déjà été défini"
16282
16283#: attribs.c:691 attribs.c:1622 attribs.c:1632 attribs.c:1642
16284#: c-family/c-attribs.c:547 c-family/c-attribs.c:566 c-family/c-attribs.c:584
16285#: c-family/c-attribs.c:614 c-family/c-attribs.c:635 c-family/c-attribs.c:656
16286#: c-family/c-attribs.c:697 c-family/c-attribs.c:728 c-family/c-attribs.c:744
16287#: c-family/c-attribs.c:761 c-family/c-attribs.c:777 c-family/c-attribs.c:803
16288#: c-family/c-attribs.c:818 c-family/c-attribs.c:846 c-family/c-attribs.c:863
16289#: c-family/c-attribs.c:881 c-family/c-attribs.c:904 c-family/c-attribs.c:942
16290#: c-family/c-attribs.c:965 c-family/c-attribs.c:982 c-family/c-attribs.c:1011
16291#: c-family/c-attribs.c:1032 c-family/c-attribs.c:1053
16292#: c-family/c-attribs.c:1080 c-family/c-attribs.c:1110
16293#: c-family/c-attribs.c:1147 c-family/c-attribs.c:1200
16294#: c-family/c-attribs.c:1266 c-family/c-attribs.c:1324
16295#: c-family/c-attribs.c:1413 c-family/c-attribs.c:1443
16296#: c-family/c-attribs.c:1494 c-family/c-attribs.c:2009
16297#: c-family/c-attribs.c:2046 c-family/c-attribs.c:2107
16298#: c-family/c-attribs.c:2163 c-family/c-attribs.c:2241
16299#: c-family/c-attribs.c:2323 c-family/c-attribs.c:2382
16300#: c-family/c-attribs.c:2401 c-family/c-attribs.c:2509
16301#: c-family/c-attribs.c:2525 c-family/c-attribs.c:2541
16302#: c-family/c-attribs.c:2562 c-family/c-attribs.c:2619
16303#: c-family/c-attribs.c:2646 c-family/c-attribs.c:2701
16304#: c-family/c-attribs.c:2881 c-family/c-attribs.c:2902
16305#: c-family/c-attribs.c:3015 c-family/c-attribs.c:3042
16306#: c-family/c-attribs.c:3232 c-family/c-attribs.c:3250
16307#: c-family/c-attribs.c:3273 c-family/c-attribs.c:3312
16308#: c-family/c-attribs.c:3394 c-family/c-attribs.c:3450
16309#: c-family/c-attribs.c:3466 c-family/c-attribs.c:3560
16310#: c-family/c-common.c:5598 config/darwin.c:2072 config/arm/arm.c:6868
16311#: config/arm/arm.c:6896 config/arm/arm.c:6913 config/avr/avr.c:9698
16312#: config/h8300/h8300.c:5483 config/h8300/h8300.c:5507 config/i386/i386.c:6500
16313#: config/i386/i386.c:41514 config/ia64/ia64.c:788
16314#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35859 config/rs6000/rs6000.c:33112
16315#: config/spu/spu.c:3743 ada/gcc-interface/utils.c:6249
16316#: ada/gcc-interface/utils.c:6266 ada/gcc-interface/utils.c:6282
16317#: ada/gcc-interface/utils.c:6308 brig/brig-lang.c:476 lto/lto-lang.c:283
16318#, gcc-internal-format
16319msgid "%qE attribute ignored"
16320msgstr "attribut %qE ignoré"
16321
16322#: attribs.c:989
16323#, gcc-internal-format
16324msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
16325msgstr "attribut %<target%> manquant pour %qD avec plusieurs versions"
16326
16327#: attribs.c:992 cp/decl.c:1216 cp/decl.c:2010 cp/decl.c:2020 cp/decl.c:2592
16328#: cp/decl.c:3012
16329#, gcc-internal-format
16330msgid "previous declaration of %qD"
16331msgstr "déclaration précédente de %qD"
16332
16333#: attribs.c:1135
16334#, gcc-internal-format
16335msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
16336msgstr "les attributs appliqués à %qT après sa définition sont ignorés"
16337
16338#: attribs.c:1553
16339#, gcc-internal-format
16340msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
16341msgstr "%q+D déjà déclaré avec l'attribut dllexport: dllimport est ignoré"
16342
16343#: attribs.c:1565
16344#, gcc-internal-format
16345msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
16346msgstr "%q+D redéclaré sans l'attribut dllimport après avoir été référencé avec une liaison pour une dll"
16347
16348#: attribs.c:1579
16349#, gcc-internal-format
16350msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
16351msgstr "%q+D redéclaré sans l'attribut dllimport: le dllimport précédent est ignoré"
16352
16353#: attribs.c:1660
16354#, gcc-internal-format
16355msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
16356msgstr "fonction « inline » %q+D déclarée en tant que dllimport: attribut ignoré"
16357
16358#: attribs.c:1668
16359#, gcc-internal-format
16360msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
16361msgstr "la définition de la fonction %q+D est marquée dllimport"
16362
16363#: attribs.c:1676
16364#, gcc-internal-format
16365msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
16366msgstr "la définition de la variable %q+D est marquée dllimport"
16367
16368#: attribs.c:1702
16369#, gcc-internal-format
16370msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
16371msgstr "classe de liaison externe requise pour le symbole %q+D en raison de l'attribut %qE"
16372
16373#: attribs.c:1716
16374#, gcc-internal-format
16375msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
16376msgstr "%qE implique la visibilité par défaut mais %qD a déjà été déclaré avec une visibilité différente"
16377
16378#: auto-profile.c:348
16379#, gcc-internal-format
16380msgid "offset exceeds 16 bytes"
16381msgstr "le décalage excède 16 octets"
16382
16383#: auto-profile.c:855
16384#, gcc-internal-format
16385msgid "Not expected TAG."
16386msgstr "TAG inattendu."
16387
16388#: auto-profile.c:921
16389#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16390msgid "cannot open profile file %s"
16391msgstr "n'a pu ouvrir le fichier profil %s"
16392
16393#: auto-profile.c:927
16394#, gcc-internal-format
16395msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
16396msgstr "le nombre magique du profil AutoFDO ne correspond pas"
16397
16398#: auto-profile.c:935
16399#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16400msgid "AutoFDO profile version %u does match %u"
16401msgstr "la version %u du profil AutoFDO ne correspond pas à %u"
16402
16403#: auto-profile.c:947
16404#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16405msgid "cannot read string table from %s"
16406msgstr "impossible de lire la table des chaînes depuis %s"
16407
16408#: auto-profile.c:955
16409#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16410msgid "cannot read function profile from %s"
16411msgstr "impossible de lire le profil de la fonction depuis %s"
16412
16413#: auto-profile.c:965
16414#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16415msgid "cannot read working set from %s"
16416msgstr "impossible de lire l'ensemble de travail depuis %s"
16417
16418#: bt-load.c:1562
16419#, gcc-internal-format
16420msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
16421msgstr "l'optimisation du chargement du registre cible du branchement n'est pas prévue pour être exécutée deux fois"
16422
16423#: builtins.c:659
16424#, gcc-internal-format
16425msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
16426msgstr "le décalage %qwi est hors des limites de la chaîne constante"
16427
16428#: builtins.c:1258
16429#, gcc-internal-format
16430msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
16431msgstr "le deuxième argument de %<__builtin_prefetch%> doit être une constante"
16432
16433#: builtins.c:1265
16434#, gcc-internal-format
16435msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
16436msgstr "le deuxième argument de %<__builtin_prefetch%> est invalide; utilisation de zéro"
16437
16438#: builtins.c:1273
16439#, gcc-internal-format
16440msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
16441msgstr "le troisième argument de %<__builtin_prefetch%> doit être une constante"
16442
16443#: builtins.c:1280
16444#, gcc-internal-format
16445msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
16446msgstr "le troisième argument de %<__builtin_prefetch%> est invalide; utilisation de zéro"
16447
16448#: builtins.c:3132
16449#, gcc-internal-format
16450msgid "%K%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
16451msgstr "%K%qD: la taille %E spécifiée excède la taille maximale %E de l'objet"
16452
16453#: builtins.c:3137
16454#, gcc-internal-format
16455msgid "%K%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
16456msgstr "%K%qD: la taille spécifiée entre %E et %E excède la taille maximale %E de l'objet"
16457
16458#: builtins.c:3170 builtins.c:3185
16459#, gcc-internal-format
16460msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
16461msgstr "%K%qD: l'écriture de %E octets ou plus dans une région de taille %E déborde de la destination"
16462
16463#: builtins.c:3176
16464#, gcc-internal-format
16465msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
16466msgid_plural "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
16467msgstr[0] "%K%qD: l'écriture de %E octet dans une région de taille %E déborde de la destination"
16468msgstr[1] "%K%qD: l'écriture de %E octets dans une région de taille %E déborde de la destination"
16469
16470#: builtins.c:3191
16471#, gcc-internal-format
16472msgid "%K%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
16473msgstr "%K%qD: écrire entre %E et %E octets dans une région de taille %E déborde de la destination"
16474
16475#: builtins.c:3227
16476#, gcc-internal-format
16477msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
16478msgstr "%K%qD: la limite spécifiée (%E) excède la taille maximale de l'objet (%E)"
16479
16480#: builtins.c:3233
16481#, gcc-internal-format
16482msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
16483msgstr "%K%qD: la limite spécifiée entre %E et %E excède la taille maximale de l'objet (%E)"
16484
16485#: builtins.c:3248
16486#, gcc-internal-format
16487msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
16488msgstr "%K%qD: la limite spécifiée (%E) excède la taille de la destination (%E)"
16489
16490#: builtins.c:3254
16491#, gcc-internal-format
16492msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
16493msgstr "%K%qD: la limite spécifiée entre %E et %E excède la taille de la destination (%E)"
16494
16495#: builtins.c:3276
16496#, gcc-internal-format
16497msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
16498msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
16499msgstr[0] "%K%qD lecture de %E octet depuis une région de taille %E"
16500msgstr[1] "%K%qD lecture de %E octets depuis une région de taille %E"
16501
16502#: builtins.c:3283
16503#, gcc-internal-format
16504msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
16505msgstr "%K%qD lecture de %E octets ou plus depuis une région de taille %E"
16506
16507#: builtins.c:3289
16508#, gcc-internal-format
16509msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
16510msgstr "%K%qD lecture entre %E et %E octets depuis une région de taille %E"
16511
16512#: builtins.c:3967 builtins.c:4033
16513#, gcc-internal-format
16514msgid "%K%qD specified bound %E equals destination size"
16515msgstr "%K%qD la limite %E spécifiée est égale à la taille de la destination"
16516
16517#: builtins.c:4881 gimplify.c:3269
16518#, gcc-internal-format
16519msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
16520msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction %<va_start%>"
16521
16522#: builtins.c:4981
16523#, gcc-internal-format
16524msgid "invalid argument to %qD"
16525msgstr "argument invalide pour %qD"
16526
16527#: builtins.c:4994
16528#, gcc-internal-format
16529msgid "unsupported argument to %qD"
16530msgstr "argument non supporté par %qD"
16531
16532#. Warn since no effort is made to ensure that any frame
16533#. beyond the current one exists or can be safely reached.
16534#: builtins.c:5002
16535#, gcc-internal-format
16536msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
16537msgstr "appeler %qD avec un argument non nul n'est pas sûr"
16538
16539#: builtins.c:5302
16540#, gcc-internal-format
16541msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
16542msgstr "les deux arguments de %<__builtin___clear_cache%> doivent être des pointeurs"
16543
16544#: builtins.c:5401
16545#, gcc-internal-format
16546msgid "trampoline generated for nested function %qD"
16547msgstr "trampoline généré pour la fonction imbriquée %qD"
16548
16549#: builtins.c:5745 builtins.c:5758
16550#, gcc-internal-format
16551msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
16552msgstr "%qD a changé de sémantique dans GCC 4.4"
16553
16554#: builtins.c:5864
16555#, gcc-internal-format
16556msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
16557msgstr "spécificateur d'architecture inconnu dans le modèle mémoire de la fonction interne"
16558
16559#: builtins.c:5872
16560#, gcc-internal-format
16561msgid "invalid memory model argument to builtin"
16562msgstr "argument de modèle mémoire invalide dans la fonction interne"
16563
16564#: builtins.c:5933 builtins.c:6060
16565#, gcc-internal-format
16566msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
16567msgstr "le modèle mémoire en cas d'échec ne peut pas être plus fort que le modèle mémoire en cas de succès pour %<__atomic_compare_exchange%>"
16568
16569#: builtins.c:5941 builtins.c:6068
16570#, gcc-internal-format
16571msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
16572msgstr "modèle mémoire en cas d'échec invalide pour %<__atomic_compare_exchange%>"
16573
16574#: builtins.c:6126
16575#, gcc-internal-format
16576msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
16577msgstr "modèle mémoire invalide pour %<__atomic_load%>"
16578
16579#: builtins.c:6158 builtins.c:6351
16580#, gcc-internal-format
16581msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
16582msgstr "modèle mémoire invalide pour %<__atomic_store%>"
16583
16584#: builtins.c:6472
16585#, gcc-internal-format
16586msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
16587msgstr "argument 1 non constant pour __atomic_always_lock_free"
16588
16589#: builtins.c:6514
16590#, gcc-internal-format
16591msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
16592msgstr "argument 1 non entier pour __atomic_is_lock_free"
16593
16594#: builtins.c:6578
16595#, gcc-internal-format
16596msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
16597msgstr "__builtin_thread_pointer n'est pas supporté sur cette cible"
16598
16599#: builtins.c:6598
16600#, gcc-internal-format
16601msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
16602msgstr "__builtin_set_thread_pointer n'est pas supporté sur cette cible"
16603
16604#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
16605#. inlining.
16606#: builtins.c:6858 expr.c:10967
16607#, gcc-internal-format
16608msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
16609msgstr "%Kutilisation invalide de %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
16610
16611#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
16612#. inlining.
16613#: builtins.c:6864
16614#, gcc-internal-format
16615msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
16616msgstr "%Kutilisation invalide de %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
16617
16618#: builtins.c:7119
16619#, gcc-internal-format
16620msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
16621msgstr "le deuxième argument de %<__builtin_longjmp%> doit être 1"
16622
16623#. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
16624#. Target support is required.
16625#: builtins.c:7753
16626#, gcc-internal-format
16627msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
16628msgstr "Votre plateforme cible ne supporte pas -fcheck-pointer-bounds"
16629
16630#: builtins.c:8089
16631#, gcc-internal-format
16632msgid "target format does not support infinity"
16633msgstr "le format cible ne supporte pas l'infini"
16634
16635#: builtins.c:9712
16636#, gcc-internal-format
16637msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
16638msgstr "%<va_start%> utilisé dans une fonction ayant des arguments fixes"
16639
16640#: builtins.c:9720
16641#, gcc-internal-format
16642msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
16643msgstr "nombre erroné d'arguments pour la fonction %<va_start%>"
16644
16645#: builtins.c:9735
16646#, gcc-internal-format
16647msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
16648msgstr "%<__builtin_next_arg%> appelé sans argument"
16649
16650#: builtins.c:9740
16651#, gcc-internal-format
16652msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
16653msgstr "nombre erroné d'arguments pour la fonction %<__builtin_next_arg%>"
16654
16655#: builtins.c:9772
16656#, gcc-internal-format
16657msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
16658msgstr "le deuxième paramètre de %<va_start%> n'est pas le dernier argument nommé"
16659
16660#: builtins.c:9785
16661#, gcc-internal-format
16662msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
16663msgstr "le comportement est indéfini quand le second paramètre de %<va_start%> est déclaré avec le stockage %<register%>"
16664
16665#: builtins.c:9814
16666#, gcc-internal-format
16667msgid "%Kfirst argument of %qD must be a pointer, second integer constant"
16668msgstr "%Kle premier argument de %qD doit être un pointeur et le second une constante entière"
16669
16670#: builtins.c:9827
16671#, gcc-internal-format
16672msgid "%Klast argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
16673msgstr "%Kle dernier argument de %qD n'est pas une constante entière entre 0 et 3"
16674
16675#: builtins.c:10103
16676#, gcc-internal-format
16677msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
16678msgstr "%Ktentative de libérer un objet %qD qui n'est pas sur le tas"
16679
16680#: builtins.c:10106
16681#, gcc-internal-format
16682msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
16683msgstr "%Ktentative de libérer un objet qui n'est pas sur le tas"
16684
16685#: calls.c:1291 file-prefix-map.c:50
16686#, gcc-internal-format
16687msgid "invalid argument %qs to %qs"
16688msgstr "argument %qs invalide pour %qs"
16689
16690#: calls.c:1452
16691#, gcc-internal-format
16692msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
16693msgstr "%Kl'argument %i a la valeur %qE qui est négative"
16694
16695#: calls.c:1470
16696#, gcc-internal-format
16697msgid "%Kargument %i value is zero"
16698msgstr "%Kla valeur de l'argument %i est zéro"
16699
16700#: calls.c:1487
16701#, gcc-internal-format
16702msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
16703msgstr "%1$Kla valeur %3$qE de l'argument %2$i excède la taille maximale de l'objet (%4$E)"
16704
16705#: calls.c:1501
16706#, gcc-internal-format
16707msgid "%Kargument %i range [%E, %E] is negative"
16708msgstr "%Kl'argument %i ayant une plage [%E, %E] est négatif"
16709
16710#: calls.c:1508
16711#, gcc-internal-format
16712msgid "%Kargument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
16713msgstr "%Kl'argument %i, ayant une plage [%E, %E], excède la taille maximale de l'objet (%E)"
16714
16715#: calls.c:1538
16716#, gcc-internal-format
16717msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
16718msgstr "%Kle produit %<%E * %E%> des arguments %i et %i excède %<SIZE_MAX%>"
16719
16720#: calls.c:1544
16721#, gcc-internal-format
16722msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
16723msgstr "%Kle produit %<%E * %E%> des arguments %i et %i excède la taille maximale de l'objet (%E)"
16724
16725#: calls.c:1555 calls.c:1558
16726#, gcc-internal-format
16727msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
16728msgstr "l'argument %i est dans la plage [%E, %E]"
16729
16730#: calls.c:1569
16731#, gcc-internal-format
16732msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
16733msgstr "dans un appel à la fonction d'allocation interne %qD"
16734
16735#: calls.c:1572
16736#, gcc-internal-format
16737msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
16738msgstr "dans un appel à la fonction d'allocation %qD déclarée ici"
16739
16740#: calls.c:1835
16741#, fuzzy, gcc-internal-format
16742#| msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %E"
16743msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %wu"
16744msgstr "l'argument %qD %i a déclaré l'attribut %<nonstring%> est plus petit que la limité %E spécifiée"
16745
16746#: calls.c:1841
16747#, fuzzy, gcc-internal-format
16748#| msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %E"
16749msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound [%E, %E]"
16750msgstr "l'argument %qD %i a déclaré l'attribut %<nonstring%> est plus petit que la limité %E spécifiée"
16751
16752#: calls.c:1847
16753#, fuzzy, gcc-internal-format
16754#| msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %E"
16755msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> may be smaller than the specified bound [%E, %E]"
16756msgstr "l'argument %qD %i a déclaré l'attribut %<nonstring%> est plus petit que la limité %E spécifiée"
16757
16758#: calls.c:1857
16759#, gcc-internal-format
16760msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
16761msgstr "l'argument %qD %i a déclaré l'attribut %<nonstring%>"
16762
16763#: calls.c:1862
16764#, gcc-internal-format
16765msgid "argument %qD declared here"
16766msgstr "l'argument %qD est déclarée ici"
16767
16768#: calls.c:1876
16769#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16770msgid "cannot tail-call: %s"
16771msgstr "impossible d'appeler en fin de fonction (tail-call): %s"
16772
16773#: calls.c:3506
16774#, gcc-internal-format
16775msgid "function call has aggregate value"
16776msgstr "l'appel de fonction a une valeur d'agrégat"
16777
16778#: calls.c:4200
16779#, gcc-internal-format
16780msgid "passing too large argument on stack"
16781msgstr "passage d'un argument trop grand sur la pile"
16782
16783#: cfgexpand.c:1665 function.c:1002 varasm.c:2242
16784#, gcc-internal-format
16785msgid "size of variable %q+D is too large"
16786msgstr "la taille de la variable %q+D est trop grande"
16787
16788#: cfgexpand.c:1677
16789#, gcc-internal-format
16790msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function."
16791msgstr "impossible d'allouer la pile pour la variable %q+D, fonction nue."
16792
16793#: cfgexpand.c:2781
16794#, gcc-internal-format
16795msgid "too many alternatives in %<asm%>"
16796msgstr "trop d'alternatives dans %<asm%>"
16797
16798#: cfgexpand.c:2788
16799#, gcc-internal-format
16800msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
16801msgstr "les contraintes de l'opérande pour %<asm%> diffèrent en nombre d'alternatives"
16802
16803#: cfgexpand.c:2809
16804#, gcc-internal-format
16805msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
16806msgstr "le spécificateur « asm » pour la variable %qE est en conflit avec la liste d'écrasement de l'asm"
16807
16808#: cfgexpand.c:2883
16809#, gcc-internal-format
16810msgid "more than %d operands in %<asm%>"
16811msgstr "plus que %d opérandes dans %<asm%>"
16812
16813#. ??? Diagnose during gimplification?
16814#: cfgexpand.c:2936
16815#, gcc-internal-format
16816msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
16817msgstr "nom de registre %qs inconnu dans %<asm%>"
16818
16819#. ??? Diagnose during gimplification?
16820#: cfgexpand.c:2957
16821#, gcc-internal-format
16822msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
16823msgstr "le registre PIC est écrasé par %qs dans %<asm%>"
16824
16825#: cfgexpand.c:3062
16826#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16827msgid "output number %d not directly addressable"
16828msgstr "la sortie numéro %d n'est pas directement adressable"
16829
16830#: cfgexpand.c:3143
16831#, gcc-internal-format
16832msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
16833msgstr "opérande asm %d ne concorde probablement pas avec les contraintes"
16834
16835#: cfgexpand.c:3326
16836#, gcc-internal-format
16837msgid "asm clobber conflict with output operand"
16838msgstr "la liste des registres écrasés en asm est en conflit avec l'opérande de sortie"
16839
16840#: cfgexpand.c:3330
16841#, gcc-internal-format
16842msgid "asm clobber conflict with input operand"
16843msgstr "la liste des registres écrasés en asm est en conflit avec l'opérande d'entrée"
16844
16845#: cfgexpand.c:6303
16846#, gcc-internal-format
16847msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
16848msgstr "la protection de la pile ne protège pas les variables locales: tampon de longueur variable"
16849
16850#: cfgexpand.c:6307
16851#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16852msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
16853msgstr "la protection de la pile ne protège pas la fonction: tous les tableaux locaux font moins de %d octets de longueur"
16854
16855#: cfghooks.c:111
16856#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16857msgid "bb %d on wrong place"
16858msgstr "bb %d au mauvais endroit"
16859
16860#: cfghooks.c:117
16861#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16862msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
16863msgstr "prev_bb de %d devrait être %d, pas %d"
16864
16865#: cfghooks.c:134
16866#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16867msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
16868msgstr "verify_flow_info: Le bloc %i a loop_father mais il n'y a pas de boucles"
16869
16870#: cfghooks.c:140
16871#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16872msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
16873msgstr "verify_flow_info: Le bloc %i n'a pas de loop_father"
16874
16875#: cfghooks.c:146
16876#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16877msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i"
16878msgstr "verify_flow_info: Décompte du bloc %i erroné"
16879
16880#: cfghooks.c:154
16881#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16882msgid "verify_flow_info: Missing count of block %i"
16883msgstr "verify_flow_info: Décompte du bloc %i manquant"
16884
16885#: cfghooks.c:162
16886#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16887msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
16888msgstr "verify_flow_info: Arête dupliquée %i->%i"
16889
16890#: cfghooks.c:171
16891#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16892msgid "Uninitialized probability of edge %i->%i"
16893msgstr "Probabilité non initialisée de l'arête %i->%i"
16894
16895#: cfghooks.c:177
16896#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16897msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
16898msgstr "verify_flow_info: Mauvaise probabilité de l'arête %i->%ii"
16899
16900#: cfghooks.c:189
16901#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16902msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
16903msgstr "verify_flow_info: L'arête succ du bloc de base %d est corrompue"
16904
16905#: cfghooks.c:203
16906#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16907msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
16908msgstr "mauvais nombre d'arêtes de branchement après le branchement inconditionnel %i"
16909
16910#: cfghooks.c:211 cfghooks.c:222
16911#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16912msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
16913msgstr "l'arête pred du bloc de base %d est corrompue"
16914
16915#: cfghooks.c:223
16916#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16917msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
16918msgstr "son dest_idx devrait être %d, pas %d"
16919
16920#: cfghooks.c:252
16921#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16922msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
16923msgstr "les listes d'arêtes du bloc de base %i sont corrompues"
16924
16925#: cfghooks.c:265
16926#, gcc-internal-format
16927msgid "verify_flow_info failed"
16928msgstr "verify_flow_info a échoué"
16929
16930#: cfghooks.c:323
16931#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16932msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
16933msgstr "%s ne supporte pas dump_bb_for_graph"
16934
16935#: cfghooks.c:366
16936#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16937msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
16938msgstr "%s ne supporte pas redirect_edge_and_branch"
16939
16940#: cfghooks.c:386
16941#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16942msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
16943msgstr "%s ne supporte pas can_remove_branch_p"
16944
16945#: cfghooks.c:480
16946#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16947msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
16948msgstr "%s ne supporte pas redirect_edge_and_branch_force"
16949
16950#: cfghooks.c:518
16951#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16952msgid "%s does not support split_block"
16953msgstr "%s ne supporte pas split_block"
16954
16955#: cfghooks.c:584
16956#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16957msgid "%s does not support move_block_after"
16958msgstr "%s ne supporte pas move_block_after"
16959
16960#: cfghooks.c:597
16961#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16962msgid "%s does not support delete_basic_block"
16963msgstr "%s ne supporte pas delete_basic_block"
16964
16965#: cfghooks.c:643
16966#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16967msgid "%s does not support split_edge"
16968msgstr "%s ne supporte pas split_edge"
16969
16970#: cfghooks.c:716
16971#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16972msgid "%s does not support create_basic_block"
16973msgstr "%s ne supporte pas create_basic_block"
16974
16975#: cfghooks.c:757
16976#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16977msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
16978msgstr "%s ne supporte pas can_merge_blocks_p"
16979
16980#: cfghooks.c:768
16981#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16982msgid "%s does not support predict_edge"
16983msgstr "%s ne supporte pas predict_edge"
16984
16985#: cfghooks.c:777
16986#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16987msgid "%s does not support predicted_by_p"
16988msgstr "%s ne supporte pas predicted_by_p"
16989
16990#: cfghooks.c:791
16991#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16992msgid "%s does not support merge_blocks"
16993msgstr "%s ne supporte pas merge_blocks"
16994
16995#: cfghooks.c:872
16996#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16997msgid "%s does not support make_forwarder_block"
16998msgstr "%s ne supporte pas make_forwarder_block"
16999
17000#: cfghooks.c:1021
17001#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17002msgid "%s does not support force_nonfallthru"
17003msgstr "%s ne supporte pas force_nonfallthru"
17004
17005#: cfghooks.c:1055
17006#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17007msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
17008msgstr "%s ne supporte pas can_duplicate_block_p"
17009
17010#: cfghooks.c:1077
17011#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17012msgid "%s does not support duplicate_block"
17013msgstr "%s ne supporte pas duplicate_block"
17014
17015#: cfghooks.c:1152
17016#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17017msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
17018msgstr "%s ne supporte pas block_ends_with_call_p"
17019
17020#: cfghooks.c:1163
17021#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17022msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
17023msgstr "%s ne supporte pas block_ends_with_condjump_p"
17024
17025#: cfghooks.c:1181
17026#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17027msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
17028msgstr "%s ne supporte pas flow_call_edges_add"
17029
17030#: cfgloop.c:1388
17031#, gcc-internal-format
17032msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
17033msgstr "vérification des boucles sur l'arbre des boucles dont les itérations n'ont pas été ajustées (loop fixup)"
17034
17035#: cfgloop.c:1404
17036#, gcc-internal-format
17037msgid "corrupt loop tree root"
17038msgstr "racine corrompue dans l'arbre des boucles"
17039
17040#: cfgloop.c:1414
17041#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17042msgid "loop with header %d marked for removal"
17043msgstr "la boucle avec l'en-tête %d est marquée pour être retirée"
17044
17045#: cfgloop.c:1419
17046#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17047msgid "loop with header %d not in loop tree"
17048msgstr "la boucle avec l'en-tête %d n'est pas dans l'arbre des boucles"
17049
17050#: cfgloop.c:1425
17051#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17052msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
17053msgstr "la non-boucle avec l'en-tête %d n'est pas marquée pour être retirée"
17054
17055#: cfgloop.c:1439
17056#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17057msgid "removed loop %d in loop tree"
17058msgstr "boucle %d retirée de l'arbre des boucles"
17059
17060#: cfgloop.c:1447
17061#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17062msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
17063msgstr "la taille de la boucle %d devrait être %d, et non %d"
17064
17065#: cfgloop.c:1458
17066#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17067msgid "bb %d does not belong to loop %d"
17068msgstr "le bloc de base %d n'appartient pas à la boucle %d"
17069
17070#: cfgloop.c:1470
17071#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17072msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
17073msgstr "le bloc de base %d a la boucle %d comme parent, cela devrait être la boucle %d"
17074
17075#: cfgloop.c:1486
17076#, gcc-internal-format
17077msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
17078msgstr "l'en-tête de la boucle %d n'est pas un en-tête de boucle"
17079
17080#: cfgloop.c:1492
17081#, gcc-internal-format
17082msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
17083msgstr "l'en-tête de la boucle %d n'a pas exactement 2 entrées"
17084
17085#: cfgloop.c:1499
17086#, gcc-internal-format
17087msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
17088msgstr "le retour de la boucle %d n'a pas d'arête vers son en-tête"
17089
17090#: cfgloop.c:1504
17091#, gcc-internal-format
17092msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
17093msgstr "le retour de la boucle %d n'est pas dominé par son en-tête"
17094
17095#: cfgloop.c:1512
17096#, gcc-internal-format
17097msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
17098msgstr "le retour de la boucle %d n'a pas exactement 1 successeur"
17099
17100#: cfgloop.c:1517
17101#, gcc-internal-format
17102msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
17103msgstr "le retour de la boucle %d n'a pas un en-tête comme successeur"
17104
17105#: cfgloop.c:1522
17106#, gcc-internal-format
17107msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
17108msgstr "le retour de la boucle %d ne lui appartient pas directement"
17109
17110#: cfgloop.c:1528
17111#, gcc-internal-format
17112msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
17113msgstr "l'en-tête de la boucle %d ne lui appartient pas directement"
17114
17115#: cfgloop.c:1534
17116#, gcc-internal-format
17117msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
17118msgstr "le retour de la boucle %d est marqué comme faisant partie d'une région irréductible"
17119
17120#: cfgloop.c:1567
17121#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17122msgid "basic block %d should be marked irreducible"
17123msgstr "le bloc de base %d devrait être marqué irréductible"
17124
17125#: cfgloop.c:1573
17126#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17127msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
17128msgstr "le bloc de base %d ne devrait pas être marqué irréductible"
17129
17130#: cfgloop.c:1581
17131#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17132msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
17133msgstr "l'arête de %d à %d devrait être marquée irréductible"
17134
17135#: cfgloop.c:1588
17136#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17137msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
17138msgstr "l'arête de %d à %d ne devrait pas être marquée irréductible"
17139
17140#: cfgloop.c:1602
17141#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17142msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
17143msgstr "en-tête corrompu de la liste des sorties de la boucle %d"
17144
17145#: cfgloop.c:1620
17146#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17147msgid "corrupted exits list of loop %d"
17148msgstr "liste des sorties corrompue pour la boucle %d"
17149
17150#: cfgloop.c:1629
17151#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17152msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
17153msgstr "la liste des sorties de la boucle %d n'est pas vide mais des sorties ne sont pas enregistrées"
17154
17155#: cfgloop.c:1656
17156#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17157msgid "exit %d->%d not recorded"
17158msgstr "sortie %d->%d pas enregistrée"
17159
17160#: cfgloop.c:1679
17161#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17162msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
17163msgstr "mauvaise liste des boucles sorties pour l'arête %d->%d"
17164
17165#: cfgloop.c:1688
17166#, gcc-internal-format
17167msgid "too many loop exits recorded"
17168msgstr "trop de sorties de boucle enregistrées"
17169
17170#: cfgloop.c:1699
17171#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17172msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
17173msgstr "%d sorties enregistrées pour la boucle %d (qui a %d sorties)"
17174
17175#: cfgrtl.c:2344
17176#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17177msgid "non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
17178msgstr "le bloc de base %d n'est pas froid mais il ne peut être atteint que par des chemins traversant la partition froide"
17179
17180#: cfgrtl.c:2416
17181#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17182msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
17183msgstr "transitions chaud/froid multiples trouvées (bb %i)"
17184
17185#: cfgrtl.c:2424
17186#, gcc-internal-format
17187msgid "partition found but function partition flag not set"
17188msgstr "une partition a été trouvée mais le fanion de partition de fonction n'est pas mis"
17189
17190#: cfgrtl.c:2463
17191#, gcc-internal-format
17192msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
17193msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB est défini mais la probabilité du CFG (Control Flow Graph) ne l'est pas"
17194
17195#: cfgrtl.c:2472
17196#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17197msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
17198msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB ne correspond pas au CFG (Control Flow Graph) %i %i"
17199
17200#: cfgrtl.c:2494
17201#, gcc-internal-format
17202msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
17203msgstr "EDGE_CROSSING incorrectement défini au travers de la même section"
17204
17205#: cfgrtl.c:2499
17206#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17207msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
17208msgstr "une arête fallthru traverse une frontière de section dans le bb %i"
17209
17210#: cfgrtl.c:2505
17211#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17212msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
17213msgstr "une arête EH traverse une frontière de section dans le bb %i"
17214
17215#: cfgrtl.c:2511
17216#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17217msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
17218msgstr "Pas de saut pour traverser une région à la frontière de section dans le bb %i"
17219
17220#: cfgrtl.c:2518
17221#, gcc-internal-format
17222msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
17223msgstr "EDGE_CROSSING manquant au travers d'une frontière de section"
17224
17225#: cfgrtl.c:2548
17226#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17227msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
17228msgstr "Saut traversant une région au travers de la même section dans le bb %i"
17229
17230#: cfgrtl.c:2555
17231#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17232msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
17233msgstr "note REG_EH_REGION manquante à la fin du bb %i"
17234
17235#: cfgrtl.c:2560
17236#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17237msgid "too many exception handling edges in bb %i"
17238msgstr "trop d'arêtes de gestion des exceptions dans le bb %i"
17239
17240#: cfgrtl.c:2568
17241#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17242msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
17243msgstr "trop d'arêtes de branchements sortants depuis le bb %i"
17244
17245#: cfgrtl.c:2573
17246#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17247msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
17248msgstr "arête fallthru après un branchement inconditionnel dans le bb %i"
17249
17250#: cfgrtl.c:2578
17251#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17252msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
17253msgstr "mauvais nombre d'arêtes de branchements après le branchement inconditionnel dans le bb %i"
17254
17255#: cfgrtl.c:2585
17256#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17257msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
17258msgstr "mauvaise quantité d'arêtes de branchements après le branchement conditionnel dans le bb %i"
17259
17260#: cfgrtl.c:2591
17261#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17262msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
17263msgstr "arêtes d'appels anormales pour une insn qui n'est pas un appel dans le bb %i"
17264
17265#: cfgrtl.c:2596
17266#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17267msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
17268msgstr "arêtes « sibcall » (appel d'une fonction similaire en fin de fonction) pour une insn qui n'est pas un appel dans le bb %i"
17269
17270#: cfgrtl.c:2606
17271#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17272msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
17273msgstr "arête anormale sans aucune utilité dans le bb %i"
17274
17275#: cfgrtl.c:2645 cfgrtl.c:2655
17276#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17277msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
17278msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK manquant pour le bloc %d"
17279
17280#: cfgrtl.c:2668
17281#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17282msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
17283msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d au milieu du bloc de base %d"
17284
17285#: cfgrtl.c:2678
17286#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17287msgid "in basic block %d:"
17288msgstr "dans le bloc de base %d :"
17289
17290#: cfgrtl.c:2704
17291#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17292msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
17293msgstr "fanion BB_RTL manquant pour le bloc %d"
17294
17295#: cfgrtl.c:2711
17296#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17297msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
17298msgstr "le pointeur du bloc de base de l'insn %d est %d, il devrait être %d"
17299
17300#: cfgrtl.c:2722
17301#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17302msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
17303msgstr "l'insn %d dans l'en-tête du bb %d a un bloc de base non NULL"
17304
17305# « footer » aurait dû être « tail » il me semble: je l'ai traduit comme cela
17306#: cfgrtl.c:2730
17307#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17308msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
17309msgstr "l'insn %d dans la fin du bb %d a un bloc de base non NULL"
17310
17311#: cfgrtl.c:2803 cfgrtl.c:2851
17312#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17313msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
17314msgstr "l'insn %d en dehors des blocs de base a un champ bb non NULL"
17315
17316#: cfgrtl.c:2811
17317#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17318msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
17319msgstr "l'insn de fin %d du bloc %d n'a pas été trouvée dans le flot des insn"
17320
17321#: cfgrtl.c:2824
17322#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17323msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
17324msgstr "l'insn %d est dans plusieurs blocs de base (%d et %d)"
17325
17326#: cfgrtl.c:2836
17327#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17328msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
17329msgstr "l'insn de tête %d du bloc %d n'a pas été trouvée dans le flot des insn"
17330
17331#: cfgrtl.c:2884
17332#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17333msgid "missing barrier after block %i"
17334msgstr "barrière manquante après le bloc %i"
17335
17336#: cfgrtl.c:2900
17337#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17338msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
17339msgstr "verify_flow_info: Blocs incorrects pour le fallthru %i->%i"
17340
17341#: cfgrtl.c:2909
17342#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17343msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
17344msgstr "verify_flow_info: Fallthru incorrect %i->%i"
17345
17346#: cfgrtl.c:2945
17347#, gcc-internal-format
17348msgid "basic blocks not laid down consecutively"
17349msgstr "les blocs de base n'ont pas été disposés consécutivement"
17350
17351#: cfgrtl.c:2984
17352#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17353msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
17354msgstr "le nombre d'annotations des bb dans la chaîne des insn (%d) != n_basic_blocks (%d)"
17355
17356#: cgraph.c:3056
17357#, gcc-internal-format
17358msgid "caller edge count invalid"
17359msgstr "le nombre d'arêtes de l'appelant est invalide"
17360
17361#: cgraph.c:3140
17362#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17363msgid "aux field set for edge %s->%s"
17364msgstr "champ aux défini pour l'arête %s->%s"
17365
17366#: cgraph.c:3147
17367#, gcc-internal-format
17368msgid "cgraph count invalid"
17369msgstr "décompte cgraph invalide"
17370
17371#: cgraph.c:3152
17372#, gcc-internal-format
17373msgid "inline clone in same comdat group list"
17374msgstr "clone en ligne dans la même liste du groupe comdat"
17375
17376#: cgraph.c:3157
17377#, gcc-internal-format
17378msgid "local symbols must be defined"
17379msgstr "les symboles locaux doivent être définis"
17380
17381#: cgraph.c:3162
17382#, gcc-internal-format
17383msgid "externally visible inline clone"
17384msgstr "clone en ligne visible depuis l'extérieur"
17385
17386#: cgraph.c:3167
17387#, gcc-internal-format
17388msgid "inline clone with address taken"
17389msgstr "clone en ligne avec l'adresse prise"
17390
17391#: cgraph.c:3172
17392#, gcc-internal-format
17393msgid "inline clone is forced to output"
17394msgstr "le clone en ligne est forcé à sortir"
17395
17396#: cgraph.c:3179
17397#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17398msgid "aux field set for indirect edge from %s"
17399msgstr "champ aux défini pour une arête indirecte depuis %s"
17400
17401#: cgraph.c:3186
17402#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17403msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
17404msgstr "Une arête indirecte depuis %s n'est pas marquée comme indirecte ou a un indirect_info associé, l'instruction correspondante est: "
17405
17406#: cgraph.c:3201
17407#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17408msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
17409msgstr "la fonction locale comdat est appelée par %s en dehors de son comdat"
17410
17411#: cgraph.c:3211
17412#, gcc-internal-format
17413msgid "inlined_to pointer is wrong"
17414msgstr "le pointeur inlined_to est faux"
17415
17416#: cgraph.c:3216
17417#, gcc-internal-format
17418msgid "multiple inline callers"
17419msgstr "appelants en ligne multiples"
17420
17421#: cgraph.c:3223
17422#, gcc-internal-format
17423msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
17424msgstr "pointeur inlined_to défini pour des appelants pas en ligne"
17425
17426#: cgraph.c:3244
17427#, gcc-internal-format
17428msgid "caller edge count does not match BB count"
17429msgstr "le décompte des arêtes de l'appelant ne correspond pas au décompte du BB"
17430
17431#: cgraph.c:3266
17432#, gcc-internal-format
17433msgid "indirect call count does not match BB count"
17434msgstr "le décompte des appels indirects ne correspond pas au décompte du BB"
17435
17436#: cgraph.c:3277
17437#, gcc-internal-format
17438msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
17439msgstr "le pointeur inlined_to est défini mais aucun prédécesseur trouvé"
17440
17441#: cgraph.c:3282
17442#, gcc-internal-format
17443msgid "inlined_to pointer refers to itself"
17444msgstr "le pointeur inlined_to fait référence à lui même"
17445
17446#: cgraph.c:3294
17447#, gcc-internal-format
17448msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
17449msgstr "le cgraph_node a un mauvais clone_of"
17450
17451#: cgraph.c:3306
17452#, gcc-internal-format
17453msgid "cgraph_node has wrong clone list"
17454msgstr "le cgraph_node a une mauvaise liste de clones"
17455
17456#: cgraph.c:3312
17457#, gcc-internal-format
17458msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
17459msgstr "le cgraph_node est dans la liste des clones mais il n'est pas un clone"
17460
17461#: cgraph.c:3317
17462#, gcc-internal-format
17463msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
17464msgstr "le cgraph_node a un mauvais pointeur prev_clone"
17465
17466#: cgraph.c:3322
17467#, gcc-internal-format
17468msgid "double linked list of clones corrupted"
17469msgstr "la liste doublement liée des clones est corrompue"
17470
17471#: cgraph.c:3334
17472#, gcc-internal-format
17473msgid "Alias has call edges"
17474msgstr "L'alias a des arêtes d'appel"
17475
17476#: cgraph.c:3342
17477#, gcc-internal-format
17478msgid "Alias has non-alias reference"
17479msgstr "L'alias a une référence qui n'est pas un alias"
17480
17481#: cgraph.c:3347
17482#, gcc-internal-format
17483msgid "Alias has more than one alias reference"
17484msgstr "L'alias a plus d'une référence alias"
17485
17486#: cgraph.c:3354
17487#, gcc-internal-format
17488msgid "Analyzed alias has no reference"
17489msgstr "L'alias analysé n'a pas de référence"
17490
17491#: cgraph.c:3363
17492#, gcc-internal-format
17493msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
17494msgstr "Le clone modifié pour ajouter du code ne fait pas référence au nœud original"
17495
17496#: cgraph.c:3370
17497#, gcc-internal-format
17498msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
17499msgstr "Le nœud, bien que non modifié pour ajouter du code, déclare un nœud original non NULL"
17500
17501#: cgraph.c:3380
17502#, gcc-internal-format
17503msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
17504msgstr "Le nœud modifié pour ajouter du code à une mauvaise déclaration originale"
17505
17506#: cgraph.c:3398
17507#, gcc-internal-format
17508msgid "Node has more than one chkp reference"
17509msgstr "Le nœud a plus d'une référence chkp"
17510
17511#: cgraph.c:3403
17512#, gcc-internal-format
17513msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
17514msgstr "Le mauvais nœud est référencé avec la référence chkp"
17515
17516#: cgraph.c:3411
17517#, gcc-internal-format
17518msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
17519msgstr "Le nœud analysé n'a aucune référence vers la version où le code a été ajouté"
17520
17521#: cgraph.c:3425
17522#, gcc-internal-format
17523msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
17524msgstr "La chaine des alias pour le nœud avec le code ajouté est rompue"
17525
17526#: cgraph.c:3434
17527#, gcc-internal-format
17528msgid "No edge out of thunk node"
17529msgstr "Pas d'arête hors du nœud du fragment"
17530
17531#: cgraph.c:3439
17532#, gcc-internal-format
17533msgid "More than one edge out of thunk node"
17534msgstr "Plus d'une arête sortante hors du nœud du fragment"
17535
17536#: cgraph.c:3444
17537#, gcc-internal-format
17538msgid "Thunk is not supposed to have body"
17539msgstr "Le fragment n'est pas supposé avoir un contenu"
17540
17541#: cgraph.c:3450
17542#, gcc-internal-format
17543msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
17544msgstr "Le fragment pour ajouter du code a une mauvaise arête vers l'appelé"
17545
17546#: cgraph.c:3486
17547#, gcc-internal-format
17548msgid "shared call_stmt:"
17549msgstr "call_stmt partagé:"
17550
17551#: cgraph.c:3494
17552#, gcc-internal-format
17553msgid "edge points to wrong declaration:"
17554msgstr "l'arête pointe vers la mauvaise déclaration:"
17555
17556#: cgraph.c:3503
17557#, gcc-internal-format
17558msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
17559msgstr "une arête indirecte avec un appelé inconnu correspondant à un call_stmt avec une déclaration connue:"
17560
17561#: cgraph.c:3513
17562#, gcc-internal-format
17563msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
17564msgstr "arête callgraph manquante pour l'appel stmt:"
17565
17566#: cgraph.c:3523
17567#, gcc-internal-format
17568msgid "reference to dead statement"
17569msgstr "référence à une instruction morte"
17570
17571#: cgraph.c:3536
17572#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17573msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
17574msgstr "l'arête %s->%s n'a pas de call_stmt correspondant"
17575
17576#: cgraph.c:3548
17577#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17578msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
17579msgstr "une arête indirecte depuis %s n'a pas de call_stmt correspondant"
17580
17581#: cgraph.c:3559
17582#, gcc-internal-format
17583msgid "verify_cgraph_node failed"
17584msgstr "verify_cgraph_node a échoué"
17585
17586#: cgraph.c:3666 varpool.c:306
17587#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17588msgid "%s: section %s is missing"
17589msgstr "%s: la section %s est manquante"
17590
17591#: cgraphunit.c:725
17592#, gcc-internal-format
17593msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
17594msgstr "l'attribut %<weakref%> devrait être accompagné d'un attribut %<alias%>"
17595
17596#: cgraphunit.c:777 cgraphunit.c:813
17597#, gcc-internal-format
17598msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
17599msgstr "l'attribut %<externally_visible%> n'a d'effet que dans des objets publiques"
17600
17601#: cgraphunit.c:784
17602#, gcc-internal-format
17603msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
17604msgstr "l'attribut %<weakref%> est ignoré car la fonction est définie"
17605
17606#: cgraphunit.c:796
17607#, gcc-internal-format
17608msgid "always_inline function might not be inlinable"
17609msgstr "il pourrait ne pas être possible de mettre en ligne la fonction always_inline"
17610
17611#: cgraphunit.c:821
17612#, gcc-internal-format
17613msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
17614msgstr "l'attribut %<weakref%> est ignoré car la variable est initialisée"
17615
17616#. include_self=
17617#: cgraphunit.c:981 c/c-decl.c:11302
17618#, gcc-internal-format
17619msgid "%q+F used but never defined"
17620msgstr "%q+F utilisé mais jamais défini"
17621
17622#: cgraphunit.c:983 c/c-decl.c:11311
17623#, gcc-internal-format
17624msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
17625msgstr "%q+F déclaré %<static%> mais jamais défini"
17626
17627#: cgraphunit.c:1027
17628#, gcc-internal-format
17629msgid "%qD defined but not used"
17630msgstr "%qD défini mais pas utilisé"
17631
17632#: cgraphunit.c:1350
17633#, gcc-internal-format
17634msgid "%<ifunc%> resolver for %qD must return %qT"
17635msgstr "le résolveur %<ifunc%> pour %qD doit retourner %qT"
17636
17637#: cgraphunit.c:1353 cgraphunit.c:1375
17638#, gcc-internal-format
17639msgid "resolver indirect function declared here"
17640msgstr "fonction indirect du résolveur déclarée ici"
17641
17642#: cgraphunit.c:1372
17643#, gcc-internal-format
17644msgid "%<ifunc%> resolver for %qD should return %qT"
17645msgstr "le résolveur %<ifunc%> pour %qD devrait retourner %qT"
17646
17647#: cgraphunit.c:1379
17648#, gcc-internal-format
17649msgid "%qD alias between functions of incompatible types %qT and %qT"
17650msgstr "alias %qD entre des fonctions de types incompatibles %qT et %qT"
17651
17652#: cgraphunit.c:1382 cgraphunit.c:1461
17653#, gcc-internal-format
17654msgid "aliased declaration here"
17655msgstr "déclaration alias ici"
17656
17657#: cgraphunit.c:1419 c-family/c-pragma.c:337
17658#, gcc-internal-format
17659msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
17660msgstr "%q+D est un synonyme vers le symbole non défini %qE"
17661
17662#: cgraphunit.c:1435
17663#, gcc-internal-format
17664msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
17665msgstr "%q+D est un synonyme vers le symbole externe %qE"
17666
17667#: cgraphunit.c:1458
17668#, gcc-internal-format
17669msgid "%q+D alias between function and variable is not supported"
17670msgstr "l'alias %q+D entre une fonction et une variable n'est pas supporté"
17671
17672#: cgraphunit.c:1532
17673#, gcc-internal-format
17674msgid "failed to reclaim unneeded function"
17675msgstr "échec lors de la récupération de la fonction inutile"
17676
17677#: cgraphunit.c:1560
17678#, gcc-internal-format
17679msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
17680msgstr "échec lors de la récupération de la fonction inutile dans le même groupe comdat"
17681
17682#: cgraphunit.c:1799
17683#, gcc-internal-format
17684msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
17685msgstr "le code du fragment générique échoue pour la méthode %qD qui utilise %<...%>"
17686
17687#: cgraphunit.c:2165
17688#, gcc-internal-format
17689msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
17690msgstr "la valeur retournée par %q+D a une taille de %u octets"
17691
17692#: cgraphunit.c:2168
17693#, gcc-internal-format
17694msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
17695msgstr "la taille de la valeur retournée par %q+D est supérieure à %wd octets"
17696
17697#: cgraphunit.c:2654
17698#, gcc-internal-format
17699msgid "nodes with unreleased memory found"
17700msgstr "des nœuds ont été trouvé avec une mémoire non libérée"
17701
17702#: collect-utils.c:68
17703#, gcc-internal-format
17704msgid "can't get program status: %m"
17705msgstr "ne peut obtenir le statut du programme: %m"
17706
17707#: collect-utils.c:82
17708#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17709msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
17710msgstr "%s terminé par le signal %d [%s]%s"
17711
17712#: collect-utils.c:98
17713#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17714msgid "%s returned %d exit status"
17715msgstr "%s a retourné %d comme valeur de sortie"
17716
17717#: collect-utils.c:133
17718#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17719msgid "could not open response file %s"
17720msgstr "n'a pu ouvrir le fichier de réponse %s"
17721
17722#: collect-utils.c:139
17723#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17724msgid "could not write to response file %s"
17725msgstr "n'a pu écrire dans le fichier de réponse %s"
17726
17727#: collect-utils.c:145
17728#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17729msgid "could not close response file %s"
17730msgstr "n'a pu fermer le fichier de réponse %s"
17731
17732#: collect-utils.c:179
17733#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17734msgid "cannot find '%s'"
17735msgstr "« %s » introuvable"
17736
17737#: collect-utils.c:183 collect2.c:2387 collect2.c:2586 gcc.c:3080 gcc.c:6856
17738#, gcc-internal-format
17739msgid "pex_init failed: %m"
17740msgstr "échec de pex_init: %m"
17741
17742#: collect-utils.c:192 collect2.c:2396 collect2.c:2594 gcc.c:8498
17743#, gcc-internal-format
17744msgid "%s: %m"
17745msgstr "%s: %m"
17746
17747#: collect2.c:702
17748#, gcc-internal-format
17749msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
17750msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER  doit être défini"
17751
17752#: collect2.c:969 gcc.c:7382 lto-wrapper.c:1692
17753#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:556 config/nvptx/mkoffload.c:405
17754#, gcc-internal-format
17755msgid "atexit failed"
17756msgstr "échec de atexit"
17757
17758#: collect2.c:1067
17759#, gcc-internal-format
17760msgid "no arguments"
17761msgstr "pas d'argument"
17762
17763#: collect2.c:1311 opts.c:904
17764#, gcc-internal-format
17765msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
17766msgstr "le support LTO n'a pas été activé dans cette configuration"
17767
17768#: collect2.c:1352
17769#, gcc-internal-format
17770msgid "can't open %s: %m"
17771msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
17772
17773#: collect2.c:1472
17774#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17775msgid "unknown demangling style '%s'"
17776msgstr "style de décodage des noms « %s » inconnu"
17777
17778# I18N
17779#: collect2.c:1574 collect2.c:1757 collect2.c:1797
17780#, gcc-internal-format
17781msgid "fopen %s: %m"
17782msgstr "fopen %s: %m"
17783
17784# I18N
17785#: collect2.c:1577 collect2.c:1762 collect2.c:1800
17786#, gcc-internal-format
17787msgid "fclose %s: %m"
17788msgstr "fclose %s: %m"
17789
17790#: collect2.c:2361
17791#, gcc-internal-format
17792msgid "cannot find 'nm'"
17793msgstr "« nm » introuvable"
17794
17795#: collect2.c:2409
17796#, gcc-internal-format
17797msgid "can't open nm output: %m"
17798msgstr "impossible d'ouvrir la sortie de nm: %m"
17799
17800#: collect2.c:2493
17801#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17802msgid "init function found in object %s"
17803msgstr "fonction init trouvée dans l'objet %s"
17804
17805#: collect2.c:2504
17806#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17807msgid "fini function found in object %s"
17808msgstr "fonction fini() trouvée dans l'objet %s"
17809
17810#: collect2.c:2561
17811#, gcc-internal-format
17812msgid "cannot find 'ldd'"
17813msgstr "« ldd » introuvable"
17814
17815#: collect2.c:2607
17816#, gcc-internal-format
17817msgid "can't open ldd output: %m"
17818msgstr "impossible d'ouvrir la sortie de ldd: %m"
17819
17820#: collect2.c:2625
17821#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17822msgid "dynamic dependency %s not found"
17823msgstr "dépendance dynamique %s introuvable"
17824
17825#: collect2.c:2637
17826#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17827msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
17828msgstr "incapable d'ouvrir la dépendance dynamique « %s »"
17829
17830#: collect2.c:2791
17831#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17832msgid "%s: not a COFF file"
17833msgstr "%s: pas un fichier COFF"
17834
17835#: collect2.c:2961
17836#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17837msgid "%s: cannot open as COFF file"
17838msgstr "%s: ne peut ouvrir en tant que fichier COFF"
17839
17840# I18N
17841#: collect2.c:3020
17842#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17843msgid "library lib%s not found"
17844msgstr "bibliothèque lib%s introuvable"
17845
17846#: convert.c:96
17847#, gcc-internal-format
17848msgid "cannot convert to a pointer type"
17849msgstr "ne peut convertir en un type pointeur"
17850
17851#: convert.c:392
17852#, gcc-internal-format
17853msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
17854msgstr "valeur de pointeur utilisée là où une valeur en virgule flottante était attendue"
17855
17856#: convert.c:396
17857#, gcc-internal-format
17858msgid "aggregate value used where a float was expected"
17859msgstr "valeur d'agrégat utilisée là où un flottant était attendu"
17860
17861#: convert.c:528
17862#, gcc-internal-format
17863msgid "conversion to incomplete type"
17864msgstr "conversion vers un type incomplet"
17865
17866#: convert.c:992
17867#, gcc-internal-format
17868msgid "can%'t convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
17869msgstr "ne peut convertir un vecteur de type %qT en un type %qT de taille différente"
17870
17871#: convert.c:1000
17872#, gcc-internal-format
17873msgid "aggregate value used where an integer was expected"
17874msgstr "valeur d'agrégat utilisée là où un entier était attendu"
17875
17876#: convert.c:1085
17877#, gcc-internal-format
17878msgid "pointer value used where a complex was expected"
17879msgstr "valeur de pointeur utilisée là où un complexe était attendu"
17880
17881#: convert.c:1089
17882#, gcc-internal-format
17883msgid "aggregate value used where a complex was expected"
17884msgstr "valeur d'agrégat utilisée là où un complexe était attendu"
17885
17886#: convert.c:1123
17887#, gcc-internal-format
17888msgid "can%'t convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
17889msgstr "ne peut convertir une valeur de type %qT vers le type vectoriel %qT qui a une taille différente"
17890
17891#: convert.c:1131
17892#, gcc-internal-format
17893msgid "can%'t convert value to a vector"
17894msgstr "ne peut convertir une valeur en un vecteur"
17895
17896#: convert.c:1170
17897#, gcc-internal-format
17898msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
17899msgstr "valeur d'agrégat utilisée là où une virgule flottante était attendue"
17900
17901#: coverage.c:200
17902#, gcc-internal-format
17903msgid "%qs is not a gcov data file"
17904msgstr "%qs n'est pas un fichier de données gcov"
17905
17906#: coverage.c:211
17907#, gcc-internal-format
17908msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
17909msgstr "%qs est à la version %q.*s, version %q.*s attendue"
17910
17911#: coverage.c:293 coverage.c:303
17912#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17913msgid "Profile data for function %u is corrupted"
17914msgstr "Les données de profilage de la fonction %u sont corrompues"
17915
17916#: coverage.c:294
17917#, gcc-internal-format
17918msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
17919msgstr "la somme de contrôle est (%x,%x) au lieu de (%x,%x)"
17920
17921#: coverage.c:304
17922#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17923msgid "number of counters is %d instead of %d"
17924msgstr "nombre de compteurs est %d au lieu de %d"
17925
17926# le %s est remplacé par un nom de compteur qui n'est pas traduit, par ex: arcs, pow2, interval, single…
17927#: coverage.c:311
17928#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17929msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
17930msgstr "ne peut fusionner les compteurs « %s » séparés pour la fonction %u"
17931
17932#: coverage.c:331
17933#, gcc-internal-format
17934msgid "%qs has overflowed"
17935msgstr "%qs a débordé"
17936
17937#: coverage.c:332
17938#, gcc-internal-format
17939msgid "%qs is corrupted"
17940msgstr "%qs est corrompu"
17941
17942#: coverage.c:390
17943#, gcc-internal-format
17944msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
17945msgstr "le flot de contrôle de la fonction %qE ne correspond pas aux données de profilage (compteur %qs)"
17946
17947#: coverage.c:406
17948#, gcc-internal-format
17949msgid "execution counts estimated\n"
17950msgstr "compteurs d'exécution estimés\n"
17951
17952#: coverage.c:407
17953#, gcc-internal-format
17954msgid "execution counts assumed to be zero\n"
17955msgstr "les compteurs d'exécution sont supposés être à zéro\n"
17956
17957#: coverage.c:419
17958#, gcc-internal-format
17959msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
17960msgstr "l'emplacement des sources de la fonction %qE a changé, les données de profilage sont périmées"
17961
17962#: coverage.c:690
17963#, gcc-internal-format
17964msgid "error writing %qs"
17965msgstr "erreur d'écriture dans %qs"
17966
17967#: coverage.c:1264
17968#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17969msgid "cannot open %s"
17970msgstr "ne peut ouvrir %s"
17971
17972#: data-streamer-in.c:53
17973#, gcc-internal-format
17974msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
17975msgstr "flux bytecode: chaîne trop longue pour la table des chaînes"
17976
17977#: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
17978#, gcc-internal-format
17979msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
17980msgstr "flux bytecode: chaîne trouvée sans zéro terminal"
17981
17982#: dbgcnt.c:133
17983#, gcc-internal-format
17984msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
17985msgstr "impossible de trouver une paire compteur:valeur valide:"
17986
17987#: dbgcnt.c:134
17988#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17989msgid "-fdbg-cnt=%s"
17990msgstr "-fdbg-cnt=%s"
17991
17992#: dbgcnt.c:135
17993#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17994msgid "          %s"
17995msgstr "          %s"
17996
17997#: dbxout.c:3384
17998#, gcc-internal-format
17999msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
18000msgstr "les informations de débogage des symboles communs ne sont pas structurées sous la forme symbole+offset"
18001
18002#: dbxout.c:3915
18003#, gcc-internal-format
18004msgid "global destructors not supported on this target"
18005msgstr "les destructeurs globaux ne sont pas supportés sur cette cible"
18006
18007#: dbxout.c:3932
18008#, gcc-internal-format
18009msgid "global constructors not supported on this target"
18010msgstr "les constructeurs globaux ne sont pas supportés sur cette cible"
18011
18012#: diagnostic.c:1509
18013#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18014msgid "in %s, at %s:%d"
18015msgstr "dans %s, à %s:%d"
18016
18017#: dominance.c:1170
18018#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18019msgid "dominator of %d status unknown"
18020msgstr "statut inconnu pour le dominateur de %d"
18021
18022#: dominance.c:1178
18023#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18024msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
18025msgstr "le dominateur de %d devrait être %d, et non %d"
18026
18027#: dumpfile.c:336 dumpfile.c:524 dumpfile.c:617
18028#, gcc-internal-format
18029msgid "could not open dump file %qs: %m"
18030msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange %qs: %m"
18031
18032#: dumpfile.c:859
18033#, gcc-internal-format
18034msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
18035msgstr "option inconnue %q.*s ignorée dans %<-fdump-%s%>"
18036
18037#: dumpfile.c:967
18038#, gcc-internal-format
18039msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
18040msgstr "option %q.*s inconnue dans %<-fopt-info-%s%>"
18041
18042#: dumpfile.c:999
18043#, gcc-internal-format
18044msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
18045msgstr "ignore l'option %<-fopt-info-%s%> qui entre peut-être en conflit"
18046
18047#: dwarf2out.c:1117
18048#, gcc-internal-format
18049msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
18050msgstr "les personnalités EH multiples sont uniquement supportées avec les assembleurs qui supportent la directive .cfi_personality"
18051
18052#: dwarf2out.c:10909
18053#, gcc-internal-format
18054msgid "-gdwarf-6 is output as version 5 with incompatibilities"
18055msgstr "-gdwarf-6 est émis sous la version 5 avec des incompatibilités"
18056
18057#: dwarf2out.c:14423
18058#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18059msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
18060msgstr "UNSPEC non délégitimisé %s (%d) trouvé à l'emplacement de la variable"
18061
18062#: emit-rtl.c:2898
18063#, gcc-internal-format
18064msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
18065msgstr "partage rtl invalide repéré dans l'insn"
18066
18067#: emit-rtl.c:2900
18068#, gcc-internal-format
18069msgid "shared rtx"
18070msgstr "rtx partagé"
18071
18072#: emit-rtl.c:2902
18073#, gcc-internal-format
18074msgid "internal consistency failure"
18075msgstr "défaut d'inconsistance interne"
18076
18077#: emit-rtl.c:4039
18078#, gcc-internal-format
18079msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
18080msgstr "ICE: emit_insn utilisé là où emit_jump_insn est attendu :\n"
18081
18082#: errors.c:133
18083#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18084msgid "abort in %s, at %s:%d"
18085msgstr "abandon dans %s, à %s:%d"
18086
18087#: except.c:2151
18088#, gcc-internal-format
18089msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
18090msgstr "l'argument de %<__builtin_eh_return_regno%> doit être une constante"
18091
18092#: except.c:2286
18093#, gcc-internal-format
18094msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
18095msgstr "« __builtin_eh_return » n'est pas supporté sur cette cible"
18096
18097#: except.c:3409 except.c:3434
18098#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18099msgid "region_array is corrupted for region %i"
18100msgstr "region_array est corrompu pour la région %i"
18101
18102#: except.c:3422 except.c:3453
18103#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18104msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
18105msgstr "lp_array est corrompu pour le lp %i"
18106
18107#: except.c:3439
18108#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18109msgid "outer block of region %i is wrong"
18110msgstr "le bloc extérieur de la région %i n'est pas bon"
18111
18112#: except.c:3444
18113#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18114msgid "negative nesting depth of region %i"
18115msgstr "profondeur d'imbrication négative pour la région %i"
18116
18117#: except.c:3458
18118#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18119msgid "region of lp %i is wrong"
18120msgstr "la région du lp %i n'est pas bonne"
18121
18122#: except.c:3485
18123#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18124msgid "tree list ends on depth %i"
18125msgstr "la liste de l'arbre se termine à la profondeur %i"
18126
18127#: except.c:3490
18128#, gcc-internal-format
18129msgid "region_array does not match region_tree"
18130msgstr "region_array ne correspond pas à region_tree"
18131
18132#: except.c:3495
18133#, gcc-internal-format
18134msgid "lp_array does not match region_tree"
18135msgstr "lp_array ne correspond pas à region_tree"
18136
18137#: except.c:3502
18138#, gcc-internal-format
18139msgid "verify_eh_tree failed"
18140msgstr "verify_eh_tree a échoué"
18141
18142#: explow.c:1533
18143#, gcc-internal-format
18144msgid "stack limits not supported on this target"
18145msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
18146
18147#: expmed.c:354
18148#, gcc-internal-format
18149msgid "reverse scalar storage order"
18150msgstr "ordre de stockage inverse des scalaires"
18151
18152#: expmed.c:371
18153#, gcc-internal-format
18154msgid "reverse floating-point scalar storage order"
18155msgstr "ordre de stockage inverse des scalaires en virgule flottante"
18156
18157#: expmed.c:412
18158#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18159msgid "reverse storage order for %smode"
18160msgstr "ordre de stockage inverse pour le mode %s"
18161
18162#: expmed.c:658
18163#, gcc-internal-format
18164msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
18165msgstr "écriture de %wu bits de données hors des limites de l'objet de destination, les données ont été tronquées dans %wu bits"
18166
18167#: expr.c:10979
18168#, gcc-internal-format
18169msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
18170msgstr "%Kappel à %qs déclaré avec une erreur d'attribut: %s"
18171
18172#: expr.c:10992
18173#, gcc-internal-format
18174msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
18175msgstr "%Kappel à %qs déclaré avec un avertissement d'attribut: %s"
18176
18177#: final.c:1868
18178#, gcc-internal-format
18179msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
18180msgstr "la taille de trame de %wd octets est plus grande que %wd octets"
18181
18182#: final.c:4821 toplev.c:1453 tree-cfgcleanup.c:1300
18183#, gcc-internal-format
18184msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
18185msgstr "n'a pu ouvrir le fichier de vidange des insn finales %qs: %m"
18186
18187#: final.c:4890 tree-cfgcleanup.c:1317
18188#, gcc-internal-format
18189msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
18190msgstr "n'a pu fermer le fichier de vidange des insn finales %qs: %m"
18191
18192#: fixed-value.c:128
18193#, gcc-internal-format
18194msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
18195msgstr "la constante de grande taille en virgule fixe a été tronquée implicitement en un type en virgule fixe"
18196
18197#: fold-const.c:4157 fold-const.c:4167
18198#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18199msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
18200msgstr "la comparaison est toujours %d en raison de la largeur du champ de bits"
18201
18202#: fold-const.c:5484 tree-ssa-reassoc.c:2379 tree-ssa-reassoc.c:3219
18203#, gcc-internal-format
18204msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
18205msgstr "suppose qu'un débordement signé n'a pas lieu quand le test de la plage est simplifié"
18206
18207#: fold-const.c:5934 fold-const.c:5948
18208#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18209msgid "comparison is always %d"
18210msgstr "comparaison est toujours %d"
18211
18212#: fold-const.c:6091
18213#, gcc-internal-format
18214msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
18215msgstr "un %<or%> de tests de non égalités non appariés est toujours 1"
18216
18217#: fold-const.c:6096
18218#, gcc-internal-format
18219msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
18220msgstr "un %<and%> de tests d'égalités mutuellement exclusifs est toujours 0"
18221
18222#: fold-const.c:8316
18223#, gcc-internal-format
18224msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
18225msgstr "suppose qu'un débordement signé n'a pas lieu lorsque la constante dans la comparaison est réduite"
18226
18227#: fold-const.c:8716
18228#, gcc-internal-format
18229msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
18230msgstr "suppose qu'un débordement signé n'a pas lieu lorsque des constantes sont combinées autour d'une comparaison"
18231
18232#: fold-const.c:12069
18233#, gcc-internal-format
18234msgid "fold check: original tree changed by fold"
18235msgstr "vérification fold: arbre originale modifié par fold"
18236
18237#: function.c:248
18238#, gcc-internal-format
18239msgid "total size of local objects too large"
18240msgstr "la taille totale des objets locaux est trop grande"
18241
18242#: function.c:1776 gimplify.c:6273
18243#, gcc-internal-format
18244msgid "impossible constraint in %<asm%>"
18245msgstr "contrainte impossible dans %<asm%>"
18246
18247#: function.c:4415
18248#, gcc-internal-format
18249msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
18250msgstr "la variable %q+D pourrait être écrasée par %<longjmp%> ou %<vfork%>"
18251
18252#: function.c:4436
18253#, gcc-internal-format
18254msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
18255msgstr "l'argument %q+D pourrait être écrasé par %<longjmp%> ou %<vfork%>"
18256
18257#: function.c:5087
18258#, gcc-internal-format
18259msgid "function returns an aggregate"
18260msgstr "la fonction retourne un agrégat"
18261
18262#: gcc.c:2119 gcc.c:2140
18263#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18264msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
18265msgstr "la syntaxe des specs %%include est mal formée après %ld caractères"
18266
18267#: gcc.c:2167 gcc.c:2177 gcc.c:2188 gcc.c:2199
18268#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18269msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
18270msgstr "la syntaxe des specs %%rename est mal formée après %ld caractères"
18271
18272# le message signifie bien que la spec à renommer n'a pas été trouvée et non qu'on n'a pas trouvé qu'elle avait été renommée
18273#: gcc.c:2210
18274#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18275msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
18276msgstr "la spécification des specs %s à renommer n'a pas été trouvée"
18277
18278#: gcc.c:2218
18279#, gcc-internal-format
18280msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
18281msgstr "%s: tentative de renommer la spécification %qs en une spécification %qs déjà définie"
18282
18283#: gcc.c:2240
18284#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18285msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
18286msgstr "commande specs %% inconnue après %ld caractères"
18287
18288#: gcc.c:2252 gcc.c:2266
18289#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18290msgid "specs file malformed after %ld characters"
18291msgstr "fichier de specs mal composé après %ld caractères"
18292
18293#: gcc.c:2321
18294#, gcc-internal-format
18295msgid "spec file has no spec for linking"
18296msgstr "le fichier de spec n'a pas de spécification pour l'édition de liens"
18297
18298#: gcc.c:2869
18299#, gcc-internal-format
18300msgid "system path %qs is not absolute"
18301msgstr "le chemin système %qs n'est pas absolu"
18302
18303#: gcc.c:2957
18304#, gcc-internal-format
18305msgid "-pipe not supported"
18306msgstr "-pipe n'est pas supporté"
18307
18308#: gcc.c:3119
18309#, gcc-internal-format
18310msgid "failed to get exit status: %m"
18311msgstr "erreur pour obtenir le statut de sortie: %m"
18312
18313#: gcc.c:3125
18314#, gcc-internal-format
18315msgid "failed to get process times: %m"
18316msgstr "erreur à l'obtention des temps du processus: %m"
18317
18318#. The inferior failed to catch the signal.
18319#: gcc.c:3151 gcc.c:3175
18320#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18321msgid "%s signal terminated program %s"
18322msgstr "le signal %s a terminé le programme %s"
18323
18324#: gcc.c:3653 opts-common.c:1233 opts-common.c:1257 opts-global.c:139
18325#, gcc-internal-format
18326msgid "unrecognized command line option %qs"
18327msgstr "option %qs non reconnue sur la ligne de commande"
18328
18329#: gcc.c:3718
18330#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18331msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
18332msgstr "GCC n'est pas configuré pour supporter %s comme cible de délestage"
18333
18334#: gcc.c:4022
18335#, gcc-internal-format
18336msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
18337msgstr "%qs est une option inconnue de -save-temps"
18338
18339#: gcc.c:4497 toplev.c:875
18340#, gcc-internal-format
18341msgid "input file %qs is the same as output file"
18342msgstr "le fichier d'entrée %qs est le même que le fichier de sortie"
18343
18344#: gcc.c:4502
18345#, gcc-internal-format
18346msgid "output filename may not be empty"
18347msgstr "le nom du fichier de sortie ne peut pas être vide"
18348
18349#: gcc.c:4527
18350#, gcc-internal-format
18351msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
18352msgstr "-pipe est ignoré parce que -save-temps est spécifié"
18353
18354#: gcc.c:4615
18355#, gcc-internal-format
18356msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
18357msgstr "%<-x %s%> n'a pas d'effet après le dernier fichier d'entrée"
18358
18359#: gcc.c:4797
18360#, gcc-internal-format
18361msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
18362msgstr "impossible de trouver le script d'édition de liens par défaut %qs dans les chemins de recherche des bibliothèques"
18363
18364#: gcc.c:5002
18365#, gcc-internal-format
18366msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
18367msgstr "le commutateur %qs ne débute pas par %<-%>"
18368
18369#: gcc.c:5006
18370#, gcc-internal-format
18371msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
18372msgstr "le commutateur généré par la spec est un simple %<-%>"
18373
18374#: gcc.c:5099
18375#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18376msgid "could not open temporary response file %s"
18377msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de réponse temporaire %s"
18378
18379#: gcc.c:5106
18380#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18381msgid "could not write to temporary response file %s"
18382msgstr "impossible d'écrire dans le fichier de réponse temporaire %s"
18383
18384#: gcc.c:5112
18385#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18386msgid "could not close temporary response file %s"
18387msgstr "impossible de fermer le fichier de réponse temporaire %s"
18388
18389#: gcc.c:5235
18390#, gcc-internal-format
18391msgid "spec %qs invalid"
18392msgstr "spec %qs invalide"
18393
18394#: gcc.c:5385
18395#, gcc-internal-format
18396msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
18397msgstr "la spec %qs a un %<%%0%c%> invalide"
18398
18399#: gcc.c:5706
18400#, gcc-internal-format
18401msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
18402msgstr "la spec %qs a un %<%%W%c%> invalide"
18403
18404#: gcc.c:5729
18405#, gcc-internal-format
18406msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
18407msgstr "la spec %qs a un %<%%x%c%> invalide"
18408
18409#. Catch the case where a spec string contains something like
18410#. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
18411#. hand side of the :.
18412#: gcc.c:5940
18413#, gcc-internal-format
18414msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
18415msgstr "échec du spec: %<%%*%> n'a pas été initialisé par concordance du patron"
18416
18417#: gcc.c:5983
18418#, gcc-internal-format
18419msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
18420msgstr "échec de spec: option de spec %qc non reconnue"
18421
18422#: gcc.c:6045
18423#, gcc-internal-format
18424msgid "unknown spec function %qs"
18425msgstr "fonction de spec %qs inconnue"
18426
18427#: gcc.c:6075
18428#, gcc-internal-format
18429msgid "error in args to spec function %qs"
18430msgstr "erreur dans les arguments de la fonction de spec %qs"
18431
18432#: gcc.c:6129
18433#, gcc-internal-format
18434msgid "malformed spec function name"
18435msgstr "nom de fonction de spec mal composé"
18436
18437#. )
18438#: gcc.c:6132
18439#, gcc-internal-format
18440msgid "no arguments for spec function"
18441msgstr "aucun argument pour la fonction de spec"
18442
18443#: gcc.c:6151
18444#, gcc-internal-format
18445msgid "malformed spec function arguments"
18446msgstr "arguments pour la fonction de spec mal composés"
18447
18448#: gcc.c:6330
18449#, gcc-internal-format
18450msgid "braced spec %qs ends in escape"
18451msgstr "la spec entre accolades %qs se termine dans un échappement"
18452
18453#: gcc.c:6465
18454#, gcc-internal-format
18455msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
18456msgstr "la spec entre accolades %qs est invalide à %qc"
18457
18458#: gcc.c:6560
18459#, gcc-internal-format
18460msgid "braced spec body %qs is invalid"
18461msgstr "le contenu de la spec entre accolades %qs est invalide"
18462
18463#: gcc.c:7166
18464#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18465msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
18466msgstr "%s: impossible de déterminer la longueur du fichier de comparaison pour le débogage %s"
18467
18468#: gcc.c:7177
18469#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18470msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
18471msgstr "%s: échec de -fcompare-debug (longueur)"
18472
18473#: gcc.c:7187 gcc.c:7228
18474#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18475msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
18476msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de comparaison pour le débogage %s"
18477
18478#: gcc.c:7207 gcc.c:7244
18479#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18480msgid "%s: -fcompare-debug failure"
18481msgstr "%s: échec de -fcompare-debug"
18482
18483#: gcc.c:7552
18484#, gcc-internal-format
18485msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
18486msgstr "échec de spec: plus d'un argument à SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
18487
18488#: gcc.c:7576
18489#, gcc-internal-format
18490msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
18491msgstr "échec de spec: plus d'un argument à SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
18492
18493#: gcc.c:7881
18494#, gcc-internal-format
18495msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
18496msgstr "option %<-%s%> non reconnue sur la ligne de commande, aviez-vous l'intention d'utiliser %<-%s%> ?"
18497
18498#: gcc.c:7885
18499#, gcc-internal-format
18500msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
18501msgstr "option %<-%s%> non reconnue sur la ligne de commande"
18502
18503#: gcc.c:8011
18504#, gcc-internal-format
18505msgid "not configured with sysroot headers suffix"
18506msgstr "pas configuré avec le suffixe d'en-têtes sysroot"
18507
18508#: gcc.c:8072
18509#, gcc-internal-format
18510msgid "no input files"
18511msgstr "pas de fichier à l'entrée"
18512
18513#: gcc.c:8123
18514#, gcc-internal-format
18515msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
18516msgstr "ne peut spécifier -o avec -c, -S ou -E et de multiples fichiers"
18517
18518#: gcc.c:8164
18519#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18520msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
18521msgstr "%s: le compilateur %s n'est pas installé sur ce système"
18522
18523#: gcc.c:8189
18524#, gcc-internal-format
18525msgid "recompiling with -fcompare-debug"
18526msgstr "recompilation avec -fcompare-debug"
18527
18528#: gcc.c:8205
18529#, gcc-internal-format
18530msgid "during -fcompare-debug recompilation"
18531msgstr "pendant la recompilation avec -fcompare-debug"
18532
18533#: gcc.c:8214
18534#, gcc-internal-format
18535msgid "comparing final insns dumps"
18536msgstr "comparaison des vidanges des insns finales"
18537
18538# I18N
18539#: gcc.c:8331
18540#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18541msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
18542msgstr "-fuse-linker-plugin, mais %s introuvable"
18543
18544#: gcc.c:8364
18545#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18546msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
18547msgstr "%s: le fichier d'entrée de l'édition de liens n'est pas utilisé parce que l'édition de liens n'a pas été faite"
18548
18549#: gcc.c:8420 c-family/c-opts.c:768
18550#, gcc-internal-format
18551msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
18552msgstr "impossible d'utiliser %<-%> comme nom de fichier d'entrée pour un en-tête précompilé"
18553
18554#: gcc.c:8426
18555#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18556msgid "language %s not recognized"
18557msgstr "le langage %s n'est pas reconnu"
18558
18559#: gcc.c:8666
18560#, gcc-internal-format
18561msgid "multilib spec %qs is invalid"
18562msgstr "la spec multilib %qs est invalide"
18563
18564#: gcc.c:8868
18565#, gcc-internal-format
18566msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
18567msgstr "les exclusions multilib %qs sont invalides"
18568
18569#: gcc.c:8932
18570#, gcc-internal-format
18571msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
18572msgstr "le sélecteur multilib %qs %qs est invalide"
18573
18574#: gcc.c:9094
18575#, gcc-internal-format
18576msgid "multilib select %qs is invalid"
18577msgstr "le sélecteur multilib %qs est invalide"
18578
18579#: gcc.c:9134
18580#, gcc-internal-format
18581msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
18582msgstr "l'exclusion multilib %qs est invalide"
18583
18584#: gcc.c:9349
18585#, gcc-internal-format
18586msgid "environment variable %qs not defined"
18587msgstr "variable d'environnement %qs non définie"
18588
18589#: gcc.c:9489 gcc.c:9494
18590#, gcc-internal-format
18591msgid "invalid version number %qs"
18592msgstr "numéro de version %qs invalide"
18593
18594#: gcc.c:9537
18595#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18596msgid "too few arguments to %%:version-compare"
18597msgstr "trop peu d'arguments pour %%:version-compare"
18598
18599#: gcc.c:9543
18600#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18601msgid "too many arguments to %%:version-compare"
18602msgstr "trop d'arguments pour %%:version-compare"
18603
18604#: gcc.c:9585
18605#, gcc-internal-format
18606msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
18607msgstr "opérateur %qs inconnu dans %%:version-compare"
18608
18609#: gcc.c:9709
18610#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18611msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
18612msgstr "trop d'arguments pour %%:compare-debug-dump-opt"
18613
18614#: gcc.c:9782
18615#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18616msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
18617msgstr "trop d'arguments pour %%:compare-debug-self-opt"
18618
18619#: gcc.c:9818
18620#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18621msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
18622msgstr "trop peu d'arguments pour %%:compare-debug-auxbase-opt"
18623
18624#: gcc.c:9822
18625#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18626msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
18627msgstr "trop d'arguments pour %%:compare-debug-auxbase-opt"
18628
18629#: gcc.c:9829
18630#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18631msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
18632msgstr "l'argument de %%:compare-debug-auxbase-opt n'est pas terminé par .gk"
18633
18634#: gcc.c:9903
18635#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18636msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
18637msgstr "trop peu d'arguments pour %%:replace-extension"
18638
18639#: gcc.c:9956
18640#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18641msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
18642msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %%:debug-level-gt"
18643
18644#: gcov-tool.c:73
18645#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18646msgid "error in removing %s\n"
18647msgstr "erreur en supprimant %s\n"
18648
18649#: gcov-tool.c:104
18650#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18651msgid "Cannot make directory %s"
18652msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
18653
18654#: gcov-tool.c:112
18655#, gcc-internal-format
18656msgid "Cannot get current directory name"
18657msgstr "Ne peut récupérer le nom du répertoire courant"
18658
18659#: gcov-tool.c:116 gcov-tool.c:130
18660#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18661msgid "Cannot change directory to %s"
18662msgstr "Ne peut changer le répertoire vers %s"
18663
18664#: gcov-tool.c:123
18665#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18666msgid "output file %s already exists in folder %s"
18667msgstr "le fichier de sortie %s existe déjà dans le dossier %s"
18668
18669#: gcov-tool.c:223
18670#, gcc-internal-format
18671msgid "weights need to be non-negative\n"
18672msgstr "les poids doivent être non négatifs\n"
18673
18674#: gcov-tool.c:358
18675#, gcc-internal-format
18676msgid "scale needs to be non-negative\n"
18677msgstr "le facteur d'échelle doit être non négatif\n"
18678
18679#: gcse.c:3985
18680#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18681msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
18682msgstr "%s: %d blocs de base et %d arêtes/blocs de base"
18683
18684#: gcse.c:3997
18685#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18686msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
18687msgstr "%s: %d blocs de base et %d registres; augmentez --param max-gcse-memory au delà de %d"
18688
18689#: gencfn-macros.c:195
18690#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18691msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
18692msgstr "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) n'a pas de fonction interne associée"
18693
18694#: gencfn-macros.c:202
18695#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18696msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
18697msgstr "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) n'a pas de fonction interne associée"
18698
18699#: gentarget-def.c:126
18700#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18701msgid "invalid prototype for '%s'"
18702msgstr "prototype invalide pour « %s »"
18703
18704#: gentarget-def.c:131
18705#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18706msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
18707msgstr "le prototype de « %s » exige des opérandes après des opérandes optionnels"
18708
18709#: gentarget-def.c:148
18710#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18711msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
18712msgstr "l'argument %d de « %s » n'avait pas le nom attendu"
18713
18714#: gentarget-def.c:168
18715#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18716msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
18717msgstr "« %s » doit avoir %d opérandes (en excluant match_dups)"
18718
18719#: gentarget-def.c:172
18720#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18721msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
18722msgstr "« %s » doit avoir au moins %d opérandes (en excluant match_dups)"
18723
18724#: gentarget-def.c:176
18725#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18726msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
18727msgstr "« %s » ne peut pas avoir plus de %d opérandes (en excluant match_dups)"
18728
18729#: gentarget-def.c:276
18730#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18731msgid "duplicate definition of '%s'"
18732msgstr "définition dupliquée de « %s »"
18733
18734#: ggc-common.c:393 ggc-common.c:401 ggc-common.c:470 ggc-common.c:488
18735#: ggc-page.c:2457 ggc-page.c:2488 ggc-page.c:2495
18736#, gcc-internal-format
18737msgid "can%'t write PCH file: %m"
18738msgstr "ne peut écrire le fichier PCH: %m"
18739
18740#: ggc-common.c:481 config/i386/host-cygwin.c:57
18741#, gcc-internal-format
18742msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
18743msgstr "ne peut obtenir la position dans le fichier PCH: %m"
18744
18745#: ggc-common.c:491
18746#, gcc-internal-format
18747msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
18748msgstr "ne peut écrire les données de remplissage dans le fichier PCH: %m"
18749
18750#: ggc-common.c:613 ggc-common.c:621 ggc-common.c:624 ggc-common.c:634
18751#: ggc-common.c:637 ggc-page.c:2587
18752#, gcc-internal-format
18753msgid "can%'t read PCH file: %m"
18754msgstr "ne peut lire le fichier PCH: %m"
18755
18756#: ggc-common.c:629
18757#, gcc-internal-format
18758msgid "had to relocate PCH"
18759msgstr "le PCH a dû être relocalisé"
18760
18761#: ggc-page.c:1725
18762#, gcc-internal-format
18763msgid "open /dev/zero: %m"
18764msgstr "ouverture de /dev/zero: %m"
18765
18766#: ggc-page.c:2473 ggc-page.c:2479
18767#, gcc-internal-format
18768msgid "can%'t write PCH file"
18769msgstr "ne peut écrire dans le fichier PCH"
18770
18771#: gimple-fold.c:1624 gimple-fold.c:2609
18772#, gcc-internal-format
18773msgid "%qD source argument is the same as destination"
18774msgstr "l'argument source %qD est le même que la destination"
18775
18776#: gimple-fold.c:1679
18777msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes from a string of length %E"
18778msgstr "la destination %G%qD n'a pas été changée après n'avoir copié aucun octet depuis une chaîne de longueur %E"
18779
18780#: gimple-fold.c:1684
18781msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes"
18782msgstr "la destination %G%qD n'a pas été changée après n'avoir copié aucun octet"
18783
18784#: gimple-fold.c:2052 tree-ssa-strlen.c:2074
18785msgid "%G%qD specified bound %E equals destination size"
18786msgstr "la limite spécifiée par %G%qD (%E) est égale à la taille de la destination"
18787
18788#: gimple-fold.c:2054
18789msgid "%G%qD specified bound %E exceeds destination size %wu"
18790msgstr "la limite spécifiée par %G%qD (%E) excède la taille de la destination (%wu)"
18791
18792#: gimple-fold.c:2070
18793msgid "%G%qD specified bound %E equals source length"
18794msgstr "la limite spécifiée par %G%qD (%E) est égale la longueur de la destination"
18795
18796#: gimple-ssa-isolate-paths.c:290
18797#, gcc-internal-format
18798msgid "potential null pointer dereference"
18799msgstr "déréférencement d'un pointeur potentiellement null"
18800
18801#: gimple-ssa-isolate-paths.c:330
18802#, gcc-internal-format
18803msgid "null pointer dereference"
18804msgstr "déréférencement d'un pointeur null"
18805
18806#: gimple-ssa-isolate-paths.c:429 gimple-ssa-isolate-paths.c:549 tree.c:12455
18807#: tree.c:12492 c/c-typeck.c:2908 c/c-typeck.c:2994 c/c-typeck.c:10152
18808#: c/c-typeck.c:10169 c/gimple-parser.c:1616 c/gimple-parser.c:1624
18809#: cp/call.c:6493 cp/call.c:8098 cp/constexpr.c:820 cp/constexpr.c:2309
18810#: cp/cvt.c:1015 cp/cvt.c:1042 cp/decl.c:7355 cp/decl2.c:5246 cp/pt.c:8348
18811#: cp/semantics.c:1836 cp/semantics.c:4056 cp/typeck.c:1700 cp/typeck.c:1895
18812#: cp/typeck.c:3837
18813#, gcc-internal-format
18814msgid "declared here"
18815msgstr "déclaré ici"
18816
18817#: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
18818#, gcc-internal-format
18819msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
18820msgstr "argument non null %qD comparé à NULL"
18821
18822#: gimple-ssa-sprintf.c:2555 gimple-ssa-sprintf.c:2675
18823#, gcc-internal-format
18824msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
18825msgstr "la sortie de %qE peut être tronquée avant le dernier caractère de format"
18826
18827#: gimple-ssa-sprintf.c:2557 gimple-ssa-sprintf.c:2677
18828#, gcc-internal-format
18829msgid "%qE output truncated before the last format character"
18830msgstr "la sortie de %qE peut être tronquée avant le dernier caractère de format"
18831
18832#: gimple-ssa-sprintf.c:2560 gimple-ssa-sprintf.c:2680
18833#, gcc-internal-format
18834msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
18835msgstr "%qE peut écrire un zéro terminal au delà de la fin de la destination"
18836
18837#: gimple-ssa-sprintf.c:2562 gimple-ssa-sprintf.c:2682
18838#, gcc-internal-format
18839msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
18840msgstr "%qE écrit un zéro terminal au delà de la fin de la destination"
18841
18842#: gimple-ssa-sprintf.c:2572
18843#, gcc-internal-format
18844msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
18845msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
18846msgstr[0] "la directive %<%.*s%> écrit %wu octet dans une région dont la taille est %wu"
18847msgstr[1] "la directive %<%.*s%> écrit %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
18848
18849#: gimple-ssa-sprintf.c:2579
18850#, gcc-internal-format
18851msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
18852msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
18853msgstr[0] "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octet dans une région dont la taille est %wu"
18854msgstr[1] "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
18855
18856#: gimple-ssa-sprintf.c:2586
18857#, gcc-internal-format
18858msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
18859msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
18860msgstr[0] "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octet dans une région dont la taille est %wu"
18861msgstr[1] "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
18862
18863#: gimple-ssa-sprintf.c:2597
18864#, gcc-internal-format
18865msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
18866msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
18867
18868#: gimple-ssa-sprintf.c:2600
18869#, gcc-internal-format
18870msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
18871msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
18872
18873#: gimple-ssa-sprintf.c:2602
18874#, gcc-internal-format
18875msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
18876msgstr "la directive %<%.*s%> écrit jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
18877
18878#: gimple-ssa-sprintf.c:2614
18879#, gcc-internal-format
18880msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
18881msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est %wu"
18882
18883#: gimple-ssa-sprintf.c:2617
18884#, gcc-internal-format
18885msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
18886msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est %wu"
18887
18888#: gimple-ssa-sprintf.c:2620
18889#, gcc-internal-format
18890msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
18891msgstr "la directive %<%.*s%> écrit probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est %wu"
18892
18893#: gimple-ssa-sprintf.c:2629
18894#, gcc-internal-format
18895msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
18896msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
18897
18898#: gimple-ssa-sprintf.c:2632
18899#, gcc-internal-format
18900msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
18901msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
18902
18903#: gimple-ssa-sprintf.c:2635
18904#, gcc-internal-format
18905msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
18906msgstr "la directive %<%.*s%> écrit entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
18907
18908#: gimple-ssa-sprintf.c:2644
18909#, gcc-internal-format
18910msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
18911msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octets ou plus dans une région dont la taille est %wu"
18912
18913#: gimple-ssa-sprintf.c:2647
18914#, gcc-internal-format
18915msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
18916msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu ou plus d'octets dans une région dont la taille est %wu"
18917
18918#: gimple-ssa-sprintf.c:2649
18919#, gcc-internal-format
18920msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
18921msgstr "la directive %<%.*s%> écrit %wu ou plus d'octets dans une région dont la taille est %wu"
18922
18923#: gimple-ssa-sprintf.c:2691
18924#, gcc-internal-format
18925msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
18926msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
18927msgstr[0] "la directive %<%.*s%> écrit %wu octet dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
18928msgstr[1] "la directive %<%.*s%> écrit %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
18929
18930#: gimple-ssa-sprintf.c:2698
18931#, gcc-internal-format
18932msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
18933msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
18934msgstr[0] "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octet dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
18935msgstr[1] "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
18936
18937#: gimple-ssa-sprintf.c:2706
18938#, gcc-internal-format
18939msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
18940msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
18941msgstr[0] "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octet dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
18942msgstr[1] "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
18943
18944#: gimple-ssa-sprintf.c:2718
18945#, gcc-internal-format
18946msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
18947msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
18948
18949#: gimple-ssa-sprintf.c:2721
18950#, gcc-internal-format
18951msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
18952msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
18953
18954#: gimple-ssa-sprintf.c:2724
18955#, gcc-internal-format
18956msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
18957msgstr "la directive %<%.*s%> écrit jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
18958
18959#: gimple-ssa-sprintf.c:2737
18960#, gcc-internal-format
18961msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
18962msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
18963
18964#: gimple-ssa-sprintf.c:2740
18965#, gcc-internal-format
18966msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
18967msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
18968
18969#: gimple-ssa-sprintf.c:2743
18970#, gcc-internal-format
18971msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
18972msgstr "la directive %<%.*s%> écrit probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
18973
18974#: gimple-ssa-sprintf.c:2753
18975#, gcc-internal-format
18976msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
18977msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
18978
18979#: gimple-ssa-sprintf.c:2756
18980#, gcc-internal-format
18981msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
18982msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
18983
18984#: gimple-ssa-sprintf.c:2759
18985#, gcc-internal-format
18986msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
18987msgstr "la directive %<%.*s%> écrit entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
18988
18989#: gimple-ssa-sprintf.c:2768
18990#, gcc-internal-format
18991msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
18992msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
18993
18994#: gimple-ssa-sprintf.c:2771
18995#, gcc-internal-format
18996msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
18997msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
18998
18999#: gimple-ssa-sprintf.c:2774
19000#, gcc-internal-format
19001msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
19002msgstr "la directive %<%.*s%> écrit %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
19003
19004#: gimple-ssa-sprintf.c:2863
19005#, gcc-internal-format
19006msgid "%<%.*s%> directive argument is null"
19007msgstr "l'argument de la directive %<%.*s%> est nul"
19008
19009#: gimple-ssa-sprintf.c:2928
19010#, gcc-internal-format
19011msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
19012msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui a %wu octets dépasse la taille minimum requise de 4095"
19013
19014#: gimple-ssa-sprintf.c:2935
19015#, gcc-internal-format
19016msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
19017msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %wu et %wu octets peut dépasser la taille minimum requise de 4095"
19018
19019#: gimple-ssa-sprintf.c:2938
19020#, gcc-internal-format
19021msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
19022msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %wu et %wu octets dépasse la taille minimum requise de 4095"
19023
19024#: gimple-ssa-sprintf.c:2967
19025#, gcc-internal-format
19026msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
19027msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui a %wu octets fait déborder le résultat au delà de %<INT_MAX%>"
19028
19029#: gimple-ssa-sprintf.c:2974
19030#, gcc-internal-format
19031msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
19032msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %wu et %wu octets fait déborder le résultat au delà de %<INT_MAX%>"
19033
19034#: gimple-ssa-sprintf.c:2977
19035#, gcc-internal-format
19036msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
19037msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %wu et %wu octets peut faire déborder le résultat au delà de %<INT_MAX%>"
19038
19039#: gimple-ssa-sprintf.c:2987
19040#, gcc-internal-format
19041msgid "assuming directive output of %wu byte"
19042msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
19043msgstr[0] "on suppose que la sortie de la directive occupe %wu octet"
19044msgstr[1] "on suppose que la sortie de la directive occupe %wu octets"
19045
19046#: gimple-ssa-sprintf.c:2994
19047#, gcc-internal-format
19048msgid "directive argument %qE"
19049msgstr "argument de directive %qE"
19050
19051#: gimple-ssa-sprintf.c:2996
19052#, gcc-internal-format
19053msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
19054msgstr "argument de directive dans la plage [%E, %E]"
19055
19056#: gimple-ssa-sprintf.c:3000
19057#, gcc-internal-format
19058msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
19059msgstr "utilise la plage [%E, %E] pour l'argument de la directive"
19060
19061#: gimple-ssa-sprintf.c:3020
19062#, gcc-internal-format
19063msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
19064msgstr "%qE écrit %wu octet dans une destination dont la taille est %wu"
19065
19066#: gimple-ssa-sprintf.c:3021
19067#, gcc-internal-format
19068msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
19069msgstr "%qE écrit %wu octets dans une destination dont la taille est %wu"
19070
19071#: gimple-ssa-sprintf.c:3025
19072#, gcc-internal-format
19073msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
19074msgstr "%qE écrit entre %wu et %wu octets dans une destination dont la taille est %wu"
19075
19076#: gimple-ssa-sprintf.c:3030
19077#, gcc-internal-format
19078msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
19079msgstr "%qE écrit %wu octets ou plus (%wu supposé) dans une destination dont la taille est %wu"
19080
19081#: gimple-ssa-sprintf.c:3035
19082#, gcc-internal-format
19083msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
19084msgstr "%qE écrit %wu octets ou plus dans une destination dont la taille est %wu"
19085
19086#: gimple-ssa-sprintf.c:3406
19087#, gcc-internal-format
19088msgid "%<%.*s%> directive width out of range"
19089msgstr "la largeur de la directive %<%.*s%> est hors limites"
19090
19091#: gimple-ssa-sprintf.c:3440
19092#, gcc-internal-format
19093msgid "%<%.*s%> directive precision out of range"
19094msgstr "la précision de la directive %<%.*s%> est hors limites"
19095
19096#: gimple-ssa-sprintf.c:3931
19097#, gcc-internal-format
19098msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
19099msgstr "la limite spécifiée %wu excède la taille maximale de l'objet (%wu)"
19100
19101#: gimple-ssa-sprintf.c:3937
19102#, gcc-internal-format
19103msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
19104msgstr "la limite spécifiée %wu excède %<INT_MAX%>"
19105
19106#: gimple-ssa-sprintf.c:3987
19107#, gcc-internal-format
19108msgid "null destination pointer"
19109msgstr "pointeur de destination null"
19110
19111#: gimple-ssa-sprintf.c:4004
19112#, gcc-internal-format
19113msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
19114msgstr "la limite spécifiée %wu dépasse la taille %wu de l'objet de destination"
19115
19116#: gimple-ssa-sprintf.c:4016
19117#, gcc-internal-format
19118msgid "null format string"
19119msgstr "chaîne de format nulle"
19120
19121#: gimple-ssa-warn-alloca.c:462
19122#, gcc-internal-format
19123msgid "use of %<alloca%>"
19124msgstr "utilisation de %<alloca%>"
19125
19126#: gimple-ssa-warn-alloca.c:485
19127#, gcc-internal-format
19128msgid "argument to variable-length array may be too large"
19129msgstr "l'argument vers un tableau de longueur variable peut être trop grand"
19130
19131#: gimple-ssa-warn-alloca.c:487
19132#, gcc-internal-format
19133msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
19134msgstr "l'argument vers %<alloca%> peut être trop grand"
19135
19136#: gimple-ssa-warn-alloca.c:491
19137#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19138msgid "limit is %u bytes, but argument may be as large as %s"
19139msgstr "la limite est %u octets mais l'argument peut être aussi grand que %s"
19140
19141#: gimple-ssa-warn-alloca.c:498
19142#, gcc-internal-format
19143msgid "argument to variable-length array is too large"
19144msgstr "l'argument vers un tableau de longueur variable est trop grand"
19145
19146#: gimple-ssa-warn-alloca.c:500
19147#, gcc-internal-format
19148msgid "argument to %<alloca%> is too large"
19149msgstr "l'argument vers %<alloca%> est trop grand"
19150
19151#: gimple-ssa-warn-alloca.c:504
19152#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19153msgid "limit is %u bytes, but argument is %s"
19154msgstr "la limite est %u octets mais l'argument a %s"
19155
19156#: gimple-ssa-warn-alloca.c:510
19157#, gcc-internal-format
19158msgid "variable-length array bound is unknown"
19159msgstr "la limite du tableau de longueur variable est inconnue"
19160
19161#: gimple-ssa-warn-alloca.c:511
19162#, gcc-internal-format
19163msgid "%<alloca%> bound is unknown"
19164msgstr "la limite de %<alloca%> est inconnue"
19165
19166#: gimple-ssa-warn-alloca.c:515
19167#, gcc-internal-format
19168msgid "unbounded use of variable-length array"
19169msgstr "utilisation d'un tableau de longueur variable sans limite"
19170
19171#: gimple-ssa-warn-alloca.c:516
19172#, gcc-internal-format
19173msgid "unbounded use of %<alloca%>"
19174msgstr "utilisation de %<alloca%> sans limite"
19175
19176#: gimple-ssa-warn-alloca.c:520
19177#, gcc-internal-format
19178msgid "use of %<alloca%> within a loop"
19179msgstr "utilisation de %<alloca%> dans une boucle"
19180
19181#: gimple-ssa-warn-alloca.c:525
19182#, gcc-internal-format
19183msgid "argument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
19184msgstr "l'argument d'un tableau de longueur variable peut être trop grand à cause de la conversion de %qT en %qT"
19185
19186#: gimple-ssa-warn-alloca.c:528
19187#, gcc-internal-format
19188msgid "argument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
19189msgstr "l'argument de %<alloca%> peut être trop grand à cause de la conversion de %qT en %qT"
19190
19191#: gimple-ssa-warn-alloca.c:534
19192#, gcc-internal-format
19193msgid "argument to variable-length array is zero"
19194msgstr "l'argument d'un tableau de longueur variable est zéro"
19195
19196#: gimple-ssa-warn-alloca.c:536
19197#, gcc-internal-format
19198msgid "argument to %<alloca%> is zero"
19199msgstr "l'argument de %<alloca%> est zéro"
19200
19201#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1402
19202msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
19203msgstr "%G%qD accède à %wu octet aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu octet au décalage %s"
19204
19205#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1404
19206msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
19207msgstr "%G%qD accède à %wu octet aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu octets au décalage %s"
19208
19209#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1408
19210msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
19211msgstr "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu octet au décalage %s"
19212
19213#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1410
19214msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
19215msgstr "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu octets au décalage %s"
19216
19217#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1417
19218msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
19219msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
19220msgstr[0] "%G%qD accède à %wu octet aux décalages %s et %s qui chevauchent entre %wu et %wu octets au décalage %s"
19221msgstr[1] "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent entre %wu et %wu octets au décalage %s"
19222
19223#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1427
19224msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
19225msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
19226msgstr[0] "%G%qD accède à %wu octet aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu ou plus d'octets au décalage %s"
19227msgstr[1] "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu ou plus d'octets au décalage %s"
19228
19229#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1440
19230msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
19231msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
19232msgstr[0] "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu octet au décalage %s"
19233msgstr[1] "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu octets au décalage %s"
19234
19235#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1450
19236msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
19237msgstr "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux offsets %s et %s qui chevauchent entre %wu et %wu octets au décalage %s"
19238
19239#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1458
19240msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
19241msgstr "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux offsets %s et %s qui chevauchent %wu ou plus d'octets au décalage %s"
19242
19243#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1471
19244msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
19245msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
19246msgstr[0] "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux offsets %s et %s qui chevauchent %wu octet au décalage %s"
19247msgstr[1] "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux offsets %s et %s qui chevauchent %wu octets au décalage %s"
19248
19249#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1479
19250msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
19251msgstr "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux offsets %s et %s qui chevauchent entre %wu et %wu octets au décalage %s"
19252
19253#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1486
19254msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
19255msgstr "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux offsets %s et %s qui chevauchent %wu ou plus d'octets au décalage %s"
19256
19257#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1514
19258msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
19259msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
19260msgstr[0] "%G%qD accède à %wu octet qui peut chevaucher %wu octet"
19261msgstr[1] "%G%qD accède à %wu octets qui peut chevaucher %wu octet"
19262
19263#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1521
19264msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
19265msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
19266msgstr[0] "%G%qD accède à %wu octet aux décalages %s et %s qui peut chevaucher %wu octet au décalage %s"
19267msgstr[1] "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui peut chevaucher %wu octet au décalage %s"
19268
19269#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1532
19270msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
19271msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
19272msgstr[0] "%G%qD accède à %wu octet qui peut chevaucher jusqu'à %wu octets"
19273msgstr[1] "%G%qD accède à %wu octets qui peut chevaucher jusqu'à %wu octets"
19274
19275#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1539
19276msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
19277msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
19278msgstr[0] "%G%qD accède à %wu octet aux décalages %s et %s qui peut chevaucher jusqu'à %wu octets au décalage %s"
19279msgstr[1] "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui peut chevaucher jusqu'à %wu octets au décalage %s"
19280
19281#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1552
19282msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
19283msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
19284msgstr[0] "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets qui peuvent chevaucher %wu octet"
19285msgstr[1] "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets qui peuvent chevaucher jusqu'à %wu octets"
19286
19287#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1559
19288msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
19289msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
19290msgstr[0] "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux décalages %s et %s qui peuvent chevaucher %wu octet au décalage %s"
19291msgstr[1] "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux décalages %s et %s qui peuvent chevaucher jusqu'à %wu octets au décalage %s"
19292
19293#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1571
19294msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
19295msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
19296msgstr[0] "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux décalages %s et %s qui peuvent chevaucher %wu octet au décalage %s"
19297msgstr[1] "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux décalages %s et %s qui peuvent chevaucher jusqu'à %wu octets au décalage %s"
19298
19299#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1631
19300msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
19301msgstr "%G%qD subit un débordement de pointeur entre le décalage %s et la taille %s en accédant au tableau %qD avec le type %qT"
19302
19303#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1635
19304#, gcc-internal-format
19305msgid "array %qD declared here"
19306msgstr "tableau %qD déclaré ici"
19307
19308#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1638 gimple-ssa-warn-restrict.c:1644
19309msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
19310msgstr "%G%qD subit un débordement de pointeur entre le décalage %s et la taille %s"
19311
19312#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1662
19313msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
19314msgstr "%G%qD forme le décalage %s qui est hors des limites [0, %wu] de l'objet %qD avec le type %qT"
19315
19316#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1665
19317msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
19318msgstr "%G%qD décalage %s hors des limites [0, %wu] de l'objet %qD avec le type %qT"
19319
19320#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1671
19321msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
19322msgstr "%G%qD forme le décalage %s qui est hors des limites de l'objet %qD avec le type %qT"
19323
19324#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1673
19325msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
19326msgstr "%G%qD le décalage %s est hors des limites de l'objet %qD avec le type %qT"
19327
19328#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1678 c/c-decl.c:3603 c/c-decl.c:3874
19329#: c/c-typeck.c:8350 cp/class.c:1346 cp/class.c:3102 cp/decl.c:3979
19330#: cp/decl.c:10777 cp/decl.c:11175 cp/decl.c:11184 cp/friend.c:384
19331#: cp/friend.c:393 cp/parser.c:3275 cp/parser.c:3372 cp/parser.c:3422
19332#: cp/parser.c:6330 cp/parser.c:21024
19333#, gcc-internal-format
19334msgid "%qD declared here"
19335msgstr "%qD déclaré ici"
19336
19337#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1683
19338msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
19339msgstr "%G%qD qui forme le décalage %s est hors des limites [0, %wu]"
19340
19341#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1685
19342msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
19343msgstr "%G%qD le décalage %s est hors des limites [0, %wu]"
19344
19345#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1690
19346msgid "%G%qD forming offset %s is out of bounds"
19347msgstr "%G%qD qui forme le décalage %s est hors des limites"
19348
19349#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1691
19350msgid "%G%qD offset %s is out of bounds"
19351msgstr "%G%qD le décalage %s est hors des limites"
19352
19353#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1702
19354msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
19355msgstr "%G%qD le décalage %s depuis l'objet à %qE est hors des limites de %qT"
19356
19357#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1711
19358msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wu"
19359msgstr "%G%qD le décalage %s depuis l'objet à %qE est hors des limites du sous-objet référencé %qD avec le type %qT au décalage %wu"
19360
19361#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1890
19362msgid "%G%qD source argument is the same as destination"
19363msgstr "%G%qD l'argument source est le même que la destination"
19364
19365#: gimple-streamer-in.c:210
19366#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19367msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
19368msgstr "flux bytecode: étiquette d'instruction GIMPLE %s inconnue"
19369
19370#: gimple.c:1233
19371#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19372msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
19373msgstr "vérification gimple: attendait %s(%s), a trouvé %s(%s) dans %s, à %s:%d"
19374
19375#: gimplify.c:1854
19376#, gcc-internal-format
19377msgid "statement will never be executed"
19378msgstr "l'instruction ne sera jamais exécutée"
19379
19380# « fall through » dans le cas d'un switch/case qui n'est pas terminé par un break et enchaîne avec le case suivant
19381#: gimplify.c:2183 gimplify.c:2191
19382#, gcc-internal-format
19383msgid "this statement may fall through"
19384msgstr "cette instruction peut poursuivre son chemin"
19385
19386#: gimplify.c:2193
19387#, gcc-internal-format
19388msgid "here"
19389msgstr "ici"
19390
19391#: gimplify.c:2302
19392#, gcc-internal-format
19393msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
19394msgstr "l'attribut %<fallthrough%> ne précède pas un « case » ou un « default »"
19395
19396#: gimplify.c:3409
19397#, gcc-internal-format
19398msgid "using result of function returning %<void%>"
19399msgstr "utilisation du résultat d'une fonction qui retourne %<void%>"
19400
19401#: gimplify.c:6131
19402#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19403msgid "invalid lvalue in asm output %d"
19404msgstr "l-valeur invalide dans la sortie asm %d"
19405
19406#: gimplify.c:6274
19407#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19408msgid "non-memory input %d must stay in memory"
19409msgstr "l'entrée %d qui n'est pas une zone mémoire doit rester en mémoire"
19410
19411#: gimplify.c:6314 gimplify.c:6323
19412#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19413msgid "memory input %d is not directly addressable"
19414msgstr "l'entrée mémoire %d n'est pas directement adressable"
19415
19416#: gimplify.c:6931
19417#, gcc-internal-format
19418msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
19419msgstr "la variable privée au thread %qE est utilisée dans la région cible"
19420
19421#: gimplify.c:6933
19422#, gcc-internal-format
19423msgid "enclosing target region"
19424msgstr "région cible englobante"
19425
19426#: gimplify.c:6945
19427#, gcc-internal-format
19428msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
19429msgstr "la variable privée au thread %qE est utilisée dans une tâche non liée"
19430
19431#: gimplify.c:6947
19432#, gcc-internal-format
19433msgid "enclosing task"
19434msgstr "tâche englobante"
19435
19436# le %qs est un nom de région non traduit tel que « parallel », « task », « teams ».
19437#: gimplify.c:7019
19438#, gcc-internal-format
19439msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
19440msgstr "%qE non spécifié dans la région %qs englobante"
19441
19442# le %qs est un nom de région non traduit tel que « parallel », « task », « teams ».
19443#: gimplify.c:7021
19444#, gcc-internal-format
19445msgid "enclosing %qs"
19446msgstr "région %qs englobante"
19447
19448#: gimplify.c:7146
19449#, gcc-internal-format
19450msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
19451msgstr "%qE non spécifié dans la construction OpenACC %qs englobante"
19452
19453#: gimplify.c:7148
19454#, gcc-internal-format
19455msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
19456msgstr "construction OpenACC %qs englobante"
19457
19458#: gimplify.c:7201
19459#, gcc-internal-format
19460msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
19461msgstr "%qE avec une clause %<link%> utilisée dans une fonction %<routine%>"
19462
19463#: gimplify.c:7209
19464#, gcc-internal-format
19465msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
19466msgstr "%qE requiert une directive %<declare%> pour l'utilisation dans une fonction %<routine%>"
19467
19468#: gimplify.c:7275 gimplify.c:7875
19469#, gcc-internal-format
19470msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
19471msgstr "la variable %qE est déclarée dans une région %<host_data%> englobante"
19472
19473#: gimplify.c:7296
19474#, gcc-internal-format
19475msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
19476msgstr "%qD est référencé dans une région cible qui n'a pas de type pour lequel une correspondance peut être établie (mappable type)"
19477
19478#: gimplify.c:7414 gimplify.c:7446
19479#, gcc-internal-format
19480msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
19481msgstr "la variable d'itération %qE est prédéterminée linéaire"
19482
19483#: gimplify.c:7417
19484#, gcc-internal-format
19485msgid "iteration variable %qE should be private"
19486msgstr "la variable d'itération %qE devrait être privée"
19487
19488#: gimplify.c:7431
19489#, gcc-internal-format
19490msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
19491msgstr "la variable d'itération %qE ne devrait pas être « firstprivate »"
19492
19493#: gimplify.c:7434
19494#, gcc-internal-format
19495msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
19496msgstr "la variable d'itération %qE ne devrait pas être une réduction"
19497
19498#: gimplify.c:7437
19499#, gcc-internal-format
19500msgid "iteration variable %qE should not be linear"
19501msgstr "la variable d'itération %qE ne devrait pas être linéaire"
19502
19503#: gimplify.c:7440
19504#, gcc-internal-format
19505msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
19506msgstr "la variable d'itération %qE ne devrait pas être « lastprivate »"
19507
19508#: gimplify.c:7443
19509#, gcc-internal-format
19510msgid "iteration variable %qE should not be private"
19511msgstr "la variable d'itération %qE ne devrait pas être privée"
19512
19513#: gimplify.c:7745
19514#, gcc-internal-format
19515msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
19516msgstr "la clause %<linear%> pour une variable autre qu'un itérateur de boucle est spécifiée sur une construction combinée avec %<distribute%>"
19517
19518#: gimplify.c:7952
19519#, gcc-internal-format
19520msgid "mapping field %qE of variable length structure"
19521msgstr "champ de correspondance %qE d'une structure de longueur variable"
19522
19523#: gimplify.c:8163
19524#, gcc-internal-format
19525msgid "%qE appears more than once in map clauses"
19526msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans la clause de correspondance (map)"
19527
19528#: gimplify.c:8467
19529#, gcc-internal-format
19530msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
19531msgstr "la variable « copyprivate » %qE n'est pas « threadprivate » ou privée dans le contexte extérieur"
19532
19533# le %s est remplacé par des mots-clé non traduits tels que « firstprivate », « lastprivate »,…
19534#: gimplify.c:8487
19535#, gcc-internal-format
19536msgid "%s variable %qE is private in outer context"
19537msgstr "la variable « %s » %qE est privée dans le contexte extérieur"
19538
19539#: gimplify.c:8513
19540#, gcc-internal-format
19541msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
19542msgstr "modificateur de clause %qs %<if%> attendu au lieu de %qs"
19543
19544#: gimplify.c:8778
19545#, gcc-internal-format
19546msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
19547msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause implicite %<map%>"
19548
19549#: gimplify.c:8811
19550#, gcc-internal-format
19551msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
19552msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause implicite %<firstprivate%> dans la construction %<target%>"
19553
19554#: gimplify.c:9003
19555#, gcc-internal-format
19556msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
19557msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause %<firstprivate%> dans la construction %<target%>"
19558
19559#: gimplify.c:9054
19560#, gcc-internal-format
19561msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
19562msgstr "la même variable est utilisée dans les clauses %<firstprivate%> et %<lastprivate%> dans la construction %<distribute%>"
19563
19564#: gimplify.c:9136
19565#, gcc-internal-format
19566msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
19567msgstr "clause de données avec réduction sur %qE incompatible; promu en present_or_copy"
19568
19569#: gimplify.c:9281
19570#, gcc-internal-format
19571msgid "invalid private reduction on %qE"
19572msgstr "réduction privée invalide sur %qE"
19573
19574#: gimplify.c:11106 omp-low.c:2791
19575#, gcc-internal-format
19576msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
19577msgstr "une construction %<ordered%> avec une clause %<depend%> doit être étroitement imbriquée dans une boucle avec une clause %<ordered%> avec un paramètre"
19578
19579#: gimplify.c:11124
19580#, gcc-internal-format
19581msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
19582msgstr "la variable %qE n'est pas une itération de la boucle %d la plus à l'extérieur, %qE attendu"
19583
19584#: gimplify.c:11137
19585#, gcc-internal-format
19586msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables"
19587msgstr "le nombre de variables dans la clause %<depend(sink)%> ne correspond pas au nombre de variables d'itérations"
19588
19589#: gimplify.c:11150
19590#, gcc-internal-format
19591msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
19592msgstr "plus d'une clause %<depend(source)%> sur une construction %<ordered%>"
19593
19594#: gimplify.c:11161
19595#, gcc-internal-format
19596msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
19597msgstr "une clause %<depend(source)%> a été spécifiée avec des clauses %<depend(sink:)%> sur la même construction"
19598
19599#: gimplify.c:12396
19600#, gcc-internal-format
19601msgid "gimplification failed"
19602msgstr "la gimplification a échoué"
19603
19604#: gimplify.c:12939
19605#, gcc-internal-format
19606msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
19607msgstr "%qT a été promu en %qT lors du passage à travers %<...%>"
19608
19609#: gimplify.c:12944
19610#, gcc-internal-format
19611msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
19612msgstr "(vous devriez donc passer %qT et non %qT à %<va_arg%>)"
19613
19614#: gimplify.c:12951
19615#, gcc-internal-format
19616msgid "if this code is reached, the program will abort"
19617msgstr "si ce code est atteint, le programme s'arrêtera"
19618
19619#: godump.c:1425
19620#, gcc-internal-format
19621msgid "could not close Go dump file: %m"
19622msgstr "n'a pu fermer le fichier de vidange Go: %m"
19623
19624#: godump.c:1437
19625#, gcc-internal-format
19626msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
19627msgstr "n'a pu ouvrir le fichier de vidange Go %qs: %m"
19628
19629#: graph.c:55 toplev.c:1628 objc/objc-act.c:461
19630#, gcc-internal-format
19631msgid "can%'t open %s: %m"
19632msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
19633
19634#: graphite.c:463
19635#, gcc-internal-format
19636msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
19637msgstr "Les optimisations de boucles par Graphite ne peuvent pas être utilisées (isl n'est pas disponible)."
19638
19639#: hsa-brig.c:909
19640#, gcc-internal-format
19641msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
19642msgstr "Le support de HSA n'implémente pas les opérandes FPU 16 bits immédiats"
19643
19644#: hsa-common.c:243
19645#, gcc-internal-format
19646msgid "HSA image ops not handled"
19647msgstr "Les opérandes d'image HSA ne sont pas gérés"
19648
19649#: hsa-gen.c:1230
19650#, gcc-internal-format
19651msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
19652msgstr "Le nom HSA SSA est défini par l'instruction qui est censée l'utiliser"
19653
19654#: hsa-gen.c:1234 hsa-gen.c:1247
19655#, gcc-internal-format
19656msgid "HSA SSA verification failed"
19657msgstr "La vérification HSA SSA a échoué"
19658
19659#: hsa-gen.c:1243
19660#, gcc-internal-format
19661msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
19662msgstr "Le nom HSA SSA n'est pas parmi les opérandes de l'instruction qui est censée l'utiliser"
19663
19664#: hsa-gen.c:1503
19665#, gcc-internal-format
19666msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
19667msgstr "L'instruction HSA utilise un registre qui n'est pas parmi les utilisations de registres enregistrées"
19668
19669#: hsa-gen.c:1507
19670#, gcc-internal-format
19671msgid "HSA instruction verification failed"
19672msgstr "La vérification de l'instruction HSA a échoué"
19673
19674#: input.c:1190
19675#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19676msgid "expansion point is location %i"
19677msgstr "le point d'expansion est l'emplacement %i"
19678
19679#: input.c:1220
19680#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19681msgid "token %u has x-location == y-location == %u"
19682msgstr "le jeton %u a x-location == y-location == %u"
19683
19684#: input.c:1228
19685#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19686msgid "token %u has x-location == %u"
19687msgstr "le jeton %u a x-location == %u"
19688
19689#: input.c:1229
19690#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19691msgid "token %u has y-location == %u"
19692msgstr "le jeton %u a y-location == %u"
19693
19694#: internal-fn.c:480
19695#, gcc-internal-format
19696msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
19697msgstr "utilisation invalide de l'attribut %<fallthrough%>"
19698
19699#: ipa-chkp.c:669
19700#, gcc-internal-format
19701msgid "function cannot be instrumented"
19702msgstr "la fonction ne peut pas être modifiée pour ajouter du code"
19703
19704#: ipa-devirt.c:755 ipa-devirt.c:906
19705#, gcc-internal-format
19706msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
19707msgstr "la table virtuelle de type %qD enfreint la règle de la définition unique"
19708
19709#: ipa-devirt.c:758
19710#, gcc-internal-format
19711msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
19712msgstr "une variable avec le même nom assembleur que la table virtuelle est définie dans une autre unité de traduction"
19713
19714#: ipa-devirt.c:797
19715#, gcc-internal-format
19716msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
19717msgstr "la table virtuelle de type %qD contient des informations RTTI"
19718
19719#: ipa-devirt.c:803
19720#, gcc-internal-format
19721msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
19722msgstr "mais elle est remplacée par une autre qui n'en a pas dans une autre unité de traduction"
19723
19724#: ipa-devirt.c:807
19725#, gcc-internal-format
19726msgid "RTTI will not work on this type"
19727msgstr "RTTI ne fonctionnera pas sur ce type"
19728
19729#: ipa-devirt.c:837 ipa-devirt.c:865 ipa-devirt.c:936
19730#, gcc-internal-format
19731msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
19732msgstr "la table virtuelle de type %qD enfreint la règle de la définition unique  "
19733
19734#: ipa-devirt.c:843
19735#, gcc-internal-format
19736msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
19737msgstr "le type en conflit défini dans une autre unité de traduction a une table virtuelle d'une taille différente"
19738
19739#: ipa-devirt.c:871
19740#, gcc-internal-format
19741msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
19742msgstr "le type en conflit défini dans une autre unité de traduction avec des informations RTTI différentes"
19743
19744#: ipa-devirt.c:914 ipa-devirt.c:944
19745#, gcc-internal-format
19746msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
19747msgstr "le type en conflit défini dans une autre unité de traduction"
19748
19749#: ipa-devirt.c:918
19750#, gcc-internal-format
19751msgid "contains additional virtual method %qD"
19752msgstr "contient la méthode virtuelle additionnelle %qD"
19753
19754#: ipa-devirt.c:925
19755#, gcc-internal-format
19756msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
19757msgstr "le type en conflit défini dans une autre unité de traduction a une table virtuelle avec plus d'entrées"
19758
19759#: ipa-devirt.c:950
19760#, gcc-internal-format
19761msgid "virtual method %qD"
19762msgstr "méthode virtuelle %qD"
19763
19764#: ipa-devirt.c:954
19765#, gcc-internal-format
19766msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
19767msgstr "aurait dû correspondre à la méthode virtuelle %qD mais ce n'est pas le cas"
19768
19769#: ipa-devirt.c:960
19770#, gcc-internal-format
19771msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
19772msgstr "le type en conflit défini dans une autre unité de traduction a une table virtuelle avec un contenu différent"
19773
19774#: ipa-devirt.c:990
19775#, gcc-internal-format
19776msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
19777msgstr "le type %qT enfreint la règle de la définition unique du C++"
19778
19779#: ipa-devirt.c:1001 ipa-devirt.c:1016 ipa-devirt.c:1266 ipa-devirt.c:1358
19780#: ipa-devirt.c:1397 ipa-devirt.c:1415
19781#, gcc-internal-format
19782msgid "a different type is defined in another translation unit"
19783msgstr "un type différent est défini dans une autre unité de traduction"
19784
19785#: ipa-devirt.c:1008
19786#, gcc-internal-format
19787msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
19788msgstr "la première différence des définitions correspondantes est le champ %qD"
19789
19790#: ipa-devirt.c:1018
19791#, gcc-internal-format
19792msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
19793msgstr "la première différence des définitions correspondantes est la méthode %qD"
19794
19795#: ipa-devirt.c:1112
19796#, gcc-internal-format
19797msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary"
19798msgstr "le type %qT défini dans l'espace de noms anonyme ne peut pas correspondre au type %qT de l'autre côté de la frontière de l'unité de traduction"
19799
19800#: ipa-devirt.c:1117
19801#, gcc-internal-format
19802msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary"
19803msgstr "le type %qT défini dans l'espace de noms anonyme ne peut pas correspondre au type de même nom de l'autre côté de la frontière de l'unité de traduction"
19804
19805#: ipa-devirt.c:1122
19806#, gcc-internal-format
19807msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
19808msgstr "le type incomplet défini dans une autre unité de traduction"
19809
19810#: ipa-devirt.c:1145
19811#, gcc-internal-format
19812msgid "type name %qs should match type name %qs"
19813msgstr "le nom du type %qs devrait correspondre au nom du type %qs"
19814
19815#: ipa-devirt.c:1149 ipa-devirt.c:1241
19816#, gcc-internal-format
19817msgid "the incompatible type is defined here"
19818msgstr "le type incompatible est défini ici"
19819
19820#: ipa-devirt.c:1177
19821#, gcc-internal-format
19822msgid "array types have different bounds"
19823msgstr "les types tableaux ont des limites différentes"
19824
19825#: ipa-devirt.c:1192
19826#, gcc-internal-format
19827msgid "return value type mismatch"
19828msgstr "désaccord dans le type de la valeur retournée"
19829
19830#: ipa-devirt.c:1207
19831#, gcc-internal-format
19832msgid "implicit this pointer type mismatch"
19833msgstr "désaccord dans le type du pointeur implicite « this »"
19834
19835#: ipa-devirt.c:1210
19836#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19837msgid "type mismatch in parameter %i"
19838msgstr "désaccord de type dans le paramètre %i"
19839
19840#: ipa-devirt.c:1221
19841#, gcc-internal-format
19842msgid "types have different parameter counts"
19843msgstr "les types ont des nombres de paramètres différents"
19844
19845#: ipa-devirt.c:1232
19846#, gcc-internal-format
19847msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
19848msgstr "le type %qT enfreint lui-même la règle de la définition unique du C++"
19849
19850#: ipa-devirt.c:1238
19851#, gcc-internal-format
19852msgid "type %qT should match type %qT"
19853msgstr "le type %qT devrait correspondre au type %qT"
19854
19855#: ipa-devirt.c:1273
19856#, gcc-internal-format
19857msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
19858msgstr "un type avec des qualificatifs différents est défini dans une autre unité de traduction"
19859
19860#: ipa-devirt.c:1291
19861#, gcc-internal-format
19862msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
19863msgstr "un type avec des attributs différents est défini dans une autre unité de traduction"
19864
19865#: ipa-devirt.c:1306
19866#, gcc-internal-format
19867msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
19868msgstr "un « enum » avec des noms de valeurs différents est défini dans une autre unité de traduction"
19869
19870#: ipa-devirt.c:1315
19871#, gcc-internal-format
19872msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
19873msgstr "un « enum » avec des valeurs différentes est défini dans une autre unité de traduction"
19874
19875#: ipa-devirt.c:1323
19876#, gcc-internal-format
19877msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
19878msgstr "un « enum » avec un nombre de valeurs différents est défini dans une autre unité de traduction"
19879
19880#: ipa-devirt.c:1341
19881#, gcc-internal-format
19882msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
19883msgstr "un type avec une précision différente est défini dans une autre unité de traduction"
19884
19885#: ipa-devirt.c:1348
19886#, gcc-internal-format
19887msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
19888msgstr "un type avec une plage signée différente est défini dans une autre unité de traduction"
19889
19890#: ipa-devirt.c:1373
19891#, gcc-internal-format
19892msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
19893msgstr "il est défini comme un pointeur dans des espaces d'adresses différents dans une autre unité de traduction"
19894
19895#: ipa-devirt.c:1382
19896#, gcc-internal-format
19897msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
19898msgstr "il est défini comme un pointeur vers un type différent dans une autre unité de traduction"
19899
19900#: ipa-devirt.c:1442
19901#, gcc-internal-format
19902msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
19903msgstr "un tableau d'une taille différente est défini dans une autre unité de traduction"
19904
19905#: ipa-devirt.c:1457
19906#, gcc-internal-format
19907msgid "has different return value in another translation unit"
19908msgstr "a une valeur de retour différente dans une autre unité de traduction"
19909
19910#: ipa-devirt.c:1480 ipa-devirt.c:1492
19911#, gcc-internal-format
19912msgid "has different parameters in another translation unit"
19913msgstr "a des paramètres différents dans une autre unité de traduction"
19914
19915#: ipa-devirt.c:1515
19916#, gcc-internal-format
19917msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
19918msgstr "un type défini dans une autre unité de traduction n'est pas polymorphique"
19919
19920#: ipa-devirt.c:1519
19921#, gcc-internal-format
19922msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
19923msgstr "un type défini dans une autre unité de traduction est polymorphique"
19924
19925#: ipa-devirt.c:1537 ipa-devirt.c:1600
19926#, gcc-internal-format
19927msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
19928msgstr "un type avec des pointeurs de tables virtuelles différents est défini dans une autre unité de traduction"
19929
19930#: ipa-devirt.c:1544 ipa-devirt.c:1605
19931#, gcc-internal-format
19932msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
19933msgstr "un type avec une base différente est défini dans une autre unité de traduction"
19934
19935#: ipa-devirt.c:1552
19936#, gcc-internal-format
19937msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
19938msgstr "un champ avec un nom différent est défini dans une autre unité de traduction"
19939
19940#: ipa-devirt.c:1566
19941#, gcc-internal-format
19942msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
19943msgstr "un champ avec le même nom mais un type différent est défini dans une autre unité de traduction"
19944
19945#: ipa-devirt.c:1579
19946#, gcc-internal-format
19947msgid "fields have different layout in another translation unit"
19948msgstr "les champs ont un agencement différent dans une autre unité de traduction"
19949
19950#: ipa-devirt.c:1586
19951#, gcc-internal-format
19952msgid "one field is bitfield while other is not"
19953msgstr "un champ est un champ de bits alors que l'autre ne l'est pasq"
19954
19955#: ipa-devirt.c:1609
19956#, gcc-internal-format
19957msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
19958msgstr "un type avec un nombre de champs différent est défini dans une autre unité de traduction"
19959
19960#: ipa-devirt.c:1631
19961#, gcc-internal-format
19962msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
19963msgstr "un type avec une taille différente est défini dans une autre unité de traduction"
19964
19965#: ipa-devirt.c:1639
19966#, gcc-internal-format
19967msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
19968msgstr "un type avec un alignement différent est défini dans une autre unité de traduction"
19969
19970#: ipa-devirt.c:1762
19971#, gcc-internal-format
19972msgid "the extra base is defined here"
19973msgstr "la base supplémentaire est définie ici"
19974
19975#: ipa-devirt.c:3798
19976#, gcc-internal-format
19977msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
19978msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
19979msgstr[0] "La déclaration du type %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appel"
19980msgstr[1] "La déclaration du type %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appels"
19981
19982#: ipa-devirt.c:3807
19983#, gcc-internal-format
19984msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
19985msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
19986msgstr[0] "La déclaration du type %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appel exécuté %lli fois"
19987msgstr[1] "La déclaration du type %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appels exécutés %lli fois"
19988
19989#: ipa-devirt.c:3837
19990#, gcc-internal-format
19991msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
19992msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
19993msgstr[0] "La déclaration du destructeur virtuel de %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appel"
19994msgstr[1] "La déclaration du destructeur virtuel de %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appels"
19995
19996#: ipa-devirt.c:3845
19997#, gcc-internal-format
19998msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
19999msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
20000msgstr[0] "La déclaration de la méthode %qD comme étant finale permettrait la dévirtualisation de %i appel"
20001msgstr[1] "La déclaration de la méthode %qD comme étant finale permettrait la dévirtualisation de %i appels"
20002
20003#: ipa-devirt.c:3853
20004#, gcc-internal-format
20005msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
20006msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
20007msgstr[0] "La déclaration du destructeur virtuel de %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appel exécuté %lli fois"
20008msgstr[1] "La déclaration du destructeur virtuel de %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appels exécutés %lli fois"
20009
20010#: ipa-devirt.c:3864
20011#, gcc-internal-format
20012msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
20013msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
20014msgstr[0] "La déclaration de la méthode %qD comme étant finale permettrait la dévirtualisation de %i appel exécuté %lli fois"
20015msgstr[1] "La déclaration de la méthode %qD comme étant finale permettrait la dévirtualisation de %i appels exécutés %lli fois"
20016
20017#: ipa-fnsummary.c:3371
20018#, gcc-internal-format
20019msgid "ipa inline summary is missing in input file"
20020msgstr "le résumé en ligne ipa est manquant dans le fichier d'entrée"
20021
20022#: ipa-hsa.c:57
20023#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20024msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
20025msgstr "impossible de produire HSAIL pour la fonction %s: la fonction ne peut pas être clonée"
20026
20027#: ipa-pure-const.c:204
20028#, gcc-internal-format
20029msgid "function might be candidate for attribute %qs"
20030msgstr "la fonction pourrait être une candidate pour l'attribut %qs"
20031
20032#: ipa-pure-const.c:205
20033#, gcc-internal-format
20034msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
20035msgstr "la fonction pourrait être une candidate pour l'attribut %qs si elle est connue pour retourner normalement"
20036
20037#: ipa-reference.c:1174
20038#, gcc-internal-format
20039msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
20040msgstr "le résumé de référence ipa est manquant dans l'unité ltrans"
20041
20042#: ira.c:2323 ira.c:2337
20043#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20044msgid "%s cannot be used in asm here"
20045msgstr "%s ne peut être utilisé dans asm ici"
20046
20047#: ira.c:5551
20048#, gcc-internal-format
20049msgid "frame pointer required, but reserved"
20050msgstr "un pointeur de trame est requis, mais il est réservé"
20051
20052#: ira.c:5552
20053#, gcc-internal-format
20054msgid "for %qD"
20055msgstr "pour %qD"
20056
20057#: ira.c:5566
20058#, gcc-internal-format
20059msgid "frame size too large for reliable stack checking"
20060msgstr "taille de trame trop grande pour une vérification fiable de la pile"
20061
20062#: lra-assigns.c:1669
20063#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20064msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
20065msgstr "Le nombre maximum d'étapes d'affectations LRA est atteint (%d)\n"
20066
20067#: lra-assigns.c:1788 reload1.c:1245
20068#, gcc-internal-format
20069msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
20070msgstr "l'opérande %<asm%> a des contraintes impossibles"
20071
20072#: lra-assigns.c:1809
20073#, gcc-internal-format
20074msgid "unable to find a register to spill"
20075msgstr "impossible de trouver un registre à déverser"
20076
20077#: lra-constraints.c:3913 reload.c:3815 reload.c:4070
20078#, gcc-internal-format
20079msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
20080msgstr "contraintes d'opérande inconsistantes dans un %<asm%>"
20081
20082#: lra-constraints.c:4821
20083#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20084msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
20085msgstr "Le nombre maximum d'insns de rechargement générées par insn est atteint (%d)\n"
20086
20087#: lto-cgraph.c:1296
20088#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20089msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
20090msgstr "flux bytecode: plusieurs instances trouvées pour le nœud cgraph avec le uid %d"
20091
20092#: lto-cgraph.c:1474
20093#, gcc-internal-format
20094msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
20095msgstr "flux bytecode: aucun appelant trouvé en lisant l'arête"
20096
20097#: lto-cgraph.c:1480
20098#, gcc-internal-format
20099msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
20100msgstr "flux bytecode: aucun appelé trouvé en lisant l'arête"
20101
20102#: lto-cgraph.c:1554
20103#, gcc-internal-format
20104msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
20105msgstr "flux bytecode: nœud cgraph vide rencontré"
20106
20107#: lto-cgraph.c:1732
20108#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20109msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
20110msgstr "Un maximum de %i exécutions d'un profile est supporté. Le profile est peut-être corrompu ?"
20111
20112#: lto-cgraph.c:1819
20113#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20114msgid "Profile information in %s corrupted"
20115msgstr "Les informations de profile dans %s sont corrompues"
20116
20117#: lto-cgraph.c:1857
20118#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20119msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
20120msgstr "impossible de trouver le cgraph LTO dans %s"
20121
20122#: lto-cgraph.c:1867
20123#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20124msgid "cannot find LTO section refs in %s"
20125msgstr "impossible de trouver les références des sections LTO dans %s"
20126
20127#: lto-cgraph.c:1948
20128#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20129msgid "invalid offload table in %s"
20130msgstr "table de délestage invalide dans %s"
20131
20132#: lto-compress.c:193 lto-compress.c:201 lto-compress.c:222 lto-compress.c:285
20133#: lto-compress.c:293 lto-compress.c:314
20134#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20135msgid "compressed stream: %s"
20136msgstr "flux compressé: %s"
20137
20138#: lto-section-in.c:445
20139#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20140msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
20141msgstr "flux bytecode: tentative de lire %d octets au delà de la fin du tampon d'entrée"
20142
20143#: lto-section-in.c:456
20144#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20145msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
20146msgstr "%s hors limites: La plage va de %i à %i, la valeur est %i"
20147
20148#: lto-streamer-in.c:80
20149#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20150msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
20151msgstr "flux bytecode: étiquette %s inattendue"
20152
20153#: lto-streamer-in.c:900 lto-streamer-in.c:910
20154#, gcc-internal-format
20155msgid "Cgraph edge statement index out of range"
20156msgstr "L'index d'instruction de l'arête cgraph est hors limites"
20157
20158#: lto-streamer-in.c:904 lto-streamer-in.c:913
20159#, gcc-internal-format
20160msgid "Cgraph edge statement index not found"
20161msgstr "L'index d'instruction de l'arête cgraph n'a pas été trouvé"
20162
20163#: lto-streamer-in.c:920
20164#, gcc-internal-format
20165msgid "Reference statement index out of range"
20166msgstr "L'index de l'instruction de référence est hors limites"
20167
20168#: lto-streamer-in.c:923
20169#, gcc-internal-format
20170msgid "Reference statement index not found"
20171msgstr "L'index de l'instruction de référence n'a pas été trouvé"
20172
20173#: lto-streamer-in.c:1595
20174#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20175msgid "cannot read LTO mode table from %s"
20176msgstr "impossible de lire la table des modes LTO dans %s"
20177
20178#: lto-streamer-in.c:1694
20179#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20180msgid "unsupported mode %s\n"
20181msgstr "mode %s non supporté\n"
20182
20183#: lto-streamer-out.c:442 lto-streamer-out.c:686
20184#, gcc-internal-format
20185msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
20186msgstr "le code d'arbre %qs n'est pas supporté dans les flux LTO"
20187
20188#: lto-streamer.c:162
20189#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20190msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
20191msgstr "flux bytecode: section LTO %s inattendue"
20192
20193#: lto-streamer.c:291
20194#, gcc-internal-format
20195msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
20196msgstr "le flux bytecode dans le fichier %qs a été généré par la version %d.%d de LTO au lieu de la version %d.%d attendue"
20197
20198#: lto-wrapper.c:118
20199#, gcc-internal-format
20200msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
20201msgstr "effacement du fichier LTRANS %s: %m"
20202
20203#: lto-wrapper.c:155
20204#, gcc-internal-format
20205msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
20206msgstr "COLLECT_GCC_OPTIONS mal formé"
20207
20208#: lto-wrapper.c:309
20209#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20210msgid "Option %s with different values"
20211msgstr "Option %s avec des valeurs différentes"
20212
20213#: lto-wrapper.c:393
20214#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20215msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
20216msgstr "Option %s pas utilisée de manière cohérente dans tous les fichiers d'entrée LTO"
20217
20218#: lto-wrapper.c:833
20219#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20220msgid "problem with building target image for %s\n"
20221msgstr "problème lors de la construction de l'image cible pour %s\n"
20222
20223#: lto-wrapper.c:853
20224#, gcc-internal-format
20225msgid "reading input file"
20226msgstr "lecture du fichier d'entrée"
20227
20228#: lto-wrapper.c:858
20229#, gcc-internal-format
20230msgid "writing output file"
20231msgstr "écriture du fichier de sortie"
20232
20233#: lto-wrapper.c:890
20234#, gcc-internal-format
20235msgid "installation error, can't find crtoffloadtable.o"
20236msgstr "erreur d'installation, impossible de trouver crtoffloadtable.o"
20237
20238#: lto-wrapper.c:1001 lto-wrapper.c:1013
20239#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20240msgid "%s: %s\n"
20241msgstr "%s: %s\n"
20242
20243#: lto-wrapper.c:1064
20244#, gcc-internal-format
20245msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
20246msgstr "la variable d'environnement COLLECT_GCC doit être définie"
20247
20248#: lto-wrapper.c:1068 config/nvptx/mkoffload.c:363
20249#, gcc-internal-format
20250msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
20251msgstr "la variable d'environnement COLLECT_GCC_OPTIONS doit être définie"
20252
20253#: lto-wrapper.c:1237 lto-wrapper.c:1293
20254#, gcc-internal-format
20255msgid "cannot open %s: %m"
20256msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
20257
20258#: lto-wrapper.c:1240 lto-wrapper.c:1299
20259#, gcc-internal-format
20260msgid "cannot read %s: %m"
20261msgstr "ne peut lire %s: %m"
20262
20263#: lto-wrapper.c:1267
20264#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20265msgid "invalid format of %s"
20266msgstr "format invalide de %s"
20267
20268#: lto-wrapper.c:1491
20269#, gcc-internal-format
20270msgid "fopen: %s: %m"
20271msgstr "fopen: %s: %m"
20272
20273#: lto-wrapper.c:1508
20274#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20275#| msgid "Could not open output file '%s'\n"
20276msgid "Corrupted ltrans output file %s"
20277msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie « %s »\n"
20278
20279#: multiple_target.c:76
20280#, gcc-internal-format
20281msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
20282msgstr "l'appel requiert ifunc qui n'est pas supporté par cette cible"
20283
20284#: multiple_target.c:83
20285#, gcc-internal-format
20286msgid "target does not support function version dispatcher"
20287msgstr "la cible ne supporte pas le répartiteur de version de fonction"
20288
20289#: multiple_target.c:91
20290#, gcc-internal-format
20291msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
20292msgstr "l'attribut %<target_clones%> par défaut n'a pas été défini"
20293
20294#: multiple_target.c:343
20295#, gcc-internal-format
20296msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
20297msgstr "l'attribut %<target_clones%> isolé est ignoré"
20298
20299#: multiple_target.c:351
20300#, gcc-internal-format
20301msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created"
20302msgstr "les clones pour l'attribut %<target_clones%> ne peuvent pas être créés"
20303
20304#: multiple_target.c:354
20305#, gcc-internal-format
20306msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute"
20307msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être copiée car elle a l'attribut %<noclone%>"
20308
20309#: multiple_target.c:371
20310#, gcc-internal-format
20311msgid "default target was not set"
20312msgstr "la cible par défaut n'a pas été définie"
20313
20314#: multiple_target.c:379
20315#, gcc-internal-format
20316msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
20317msgstr "une chaîne vide ne peut pas être dans l'attribut %<target_clones%>"
20318
20319#: omp-expand.c:2016
20320#, gcc-internal-format
20321msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration"
20322msgstr "la clause %<depend(sink)%> attend une itération lexicale ultérieure"
20323
20324#: omp-expand.c:2153
20325#, gcc-internal-format
20326msgid "%<depend(sink)%> refers to iteration never in the iteration space"
20327msgstr "%<depend(sink)%> fait référence à une itération qui n'est jamais dans l'espace d'itération"
20328
20329#: omp-general.c:588
20330#, gcc-internal-format
20331msgid "multiple loop axes specified for routine"
20332msgstr "axes de boucles multiples spécifiés pour la routine"
20333
20334#: omp-low.c:2098 omp-offload.c:1145
20335#, gcc-internal-format
20336msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
20337msgstr "%<seq%> écrase d'autres spécificateurs de boucle de OpenACC"
20338
20339#: omp-low.c:2101 omp-offload.c:1146
20340#, gcc-internal-format
20341msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
20342msgstr "%<auto%> entre en conflit avec d'autres spécificateurs de boucle de OpenACC"
20343
20344#: omp-low.c:2105 omp-offload.c:1180
20345#, gcc-internal-format
20346msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
20347msgstr "la boucle intérieure utilise le même parallélisme OpenACC que la boucle qui la contient"
20348
20349#: omp-low.c:2152
20350#, gcc-internal-format
20351msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
20352msgstr "argument pas permis dans la clause %qs dans %<parallel%> de OpenACC"
20353
20354#: omp-low.c:2420
20355#, gcc-internal-format
20356msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
20357msgstr "construction non OpenACC à l'intérieur d'une routine OpenACC"
20358
20359#: omp-low.c:2429
20360#, gcc-internal-format
20361msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
20362msgstr "construction non OpenACC à l'intérieur d'une région OpenACC"
20363
20364#: omp-low.c:2454
20365#, gcc-internal-format
20366msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
20367msgstr "%<ordered simd threads%> doit être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région %<for simd%>"
20368
20369#: omp-low.c:2462
20370#, gcc-internal-format
20371msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
20372msgstr "les constructions OpenMP autres que %<#pragma omp ordered simd%> ne peuvent pas être imbriquées à l'intérieur d'une région %<simd%>"
20373
20374#: omp-low.c:2474
20375#, gcc-internal-format
20376msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
20377msgstr "seules les régions %<distribute%> ou %<parallel%> sont autorisées à être strictement imbriquées à l'intérieur d'une région %<teams%>"
20378
20379#: omp-low.c:2491
20380#, gcc-internal-format
20381msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
20382msgstr "une région %<distribute%> doit être strictement imbriquées à l'intérieur d'une construction %<teams%>"
20383
20384#: omp-low.c:2532
20385#, gcc-internal-format
20386msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
20387msgstr "une directive de boucle OpenACC doit être associée avec une région de calcul de OpenACC"
20388
20389#: omp-low.c:2554
20390#, gcc-internal-format
20391msgid "orphaned %qs construct"
20392msgstr "construction %qs orpheline"
20393
20394#: omp-low.c:2583
20395#, gcc-internal-format
20396msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
20397msgstr "%<#pragma omp cancel for%> à l'intérieur de %<nowait%> pour la construction"
20398
20399#: omp-low.c:2588
20400#, gcc-internal-format
20401msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
20402msgstr "%<#pragma omp cancel for%> à l'intérieur de %<ordered%> pour la construction"
20403
20404#: omp-low.c:2608 omp-low.c:2621
20405#, gcc-internal-format
20406msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
20407msgstr "%<#pragma omp cancel sections%> à l'intérieur d'une construction de sections %<nowait%>"
20408
20409#: omp-low.c:2647
20410#, gcc-internal-format
20411msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
20412msgstr "la construction %<%s taskgroup%> n'est pas étroitement imbriquée à l'intérieur de la région %<taskgroup%>"
20413
20414#: omp-low.c:2661
20415#, gcc-internal-format
20416msgid "invalid arguments"
20417msgstr "arguments invalides"
20418
20419#: omp-low.c:2667
20420#, gcc-internal-format
20421msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
20422msgstr "construction %<%s %s%> pas étroitement imbriquée à l'intérieur de %qs"
20423
20424#: omp-low.c:2695
20425#, gcc-internal-format
20426msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
20427msgstr "une région barrière ne peut pas être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région de partage de tâche, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<task%> explicite ou %<taskloop%>"
20428
20429#: omp-low.c:2702
20430#, gcc-internal-format
20431msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
20432msgstr "la région qui partage une tâche ne peut pas être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région de partage de tâche, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<task%> explicite ou %<taskloop%>"
20433
20434#: omp-low.c:2731
20435#, gcc-internal-format
20436msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
20437msgstr "une région %<master%> ne peut pas être étroitement imbriquée à l'intérieur d'un partage de tâche, un %<task%> explicite ou une région %<taskloop%>"
20438
20439#: omp-low.c:2755 omp-low.c:2894
20440#, gcc-internal-format
20441msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
20442msgstr "%<depend(%s)%> est uniquement autorisé dans %<omp ordered%>"
20443
20444#: omp-low.c:2783
20445#, gcc-internal-format
20446msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
20447msgstr "une construction %<ordered%> avec une clause %<depend%> doit être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une boucle %<ordered%>"
20448
20449#: omp-low.c:2800
20450#, gcc-internal-format
20451msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
20452msgstr "sous-type dépendant invalide dans omp %<ordered%> %<depend%>"
20453
20454#: omp-low.c:2815
20455#, gcc-internal-format
20456msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
20457msgstr "%<ordered%> %<simd%> doit être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région %<simd%>"
20458
20459#: omp-low.c:2828
20460#, gcc-internal-format
20461msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
20462msgstr "une région %<ordered%> ne peut pas être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région %<critical%>, %<ordered%>, %<task%> explicite ou %<taskloop%>"
20463
20464#: omp-low.c:2839 omp-low.c:2852
20465#, gcc-internal-format
20466msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
20467msgstr "une région %<ordered%> doit être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région de boucle avec la clause %<ordered%>"
20468
20469#: omp-low.c:2869
20470#, gcc-internal-format
20471msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
20472msgstr "une région %<critical%> ne peut pas être imbriquée à l'intérieur d'une région %<critical%> portant le même nom"
20473
20474#: omp-low.c:2881
20475#, gcc-internal-format
20476msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
20477msgstr "la construction %<teams%> n'est pas étroitement imbriquée dans une construction %<target%>"
20478
20479#: omp-low.c:2902
20480#, gcc-internal-format
20481msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
20482msgstr "une région OpenACC est à l'intérieur d'une routine OpenACC, le parallélisme imbriqué n'est pas encore supporté"
20483
20484#: omp-low.c:2915
20485#, gcc-internal-format
20486msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
20487msgstr "construction OpenACC à l'intérieur d'une région qui n'est pas OpenACC"
20488
20489#: omp-low.c:2960
20490#, gcc-internal-format
20491msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
20492msgstr "une construction %s %qs est à l'intérieur d'une région %s %qs"
20493
20494#: omp-low.c:2973 omp-low.c:2980
20495#, gcc-internal-format
20496msgid "%qs construct inside of %qs region"
20497msgstr "la construction %qs est à l'intérieur de la région %qs"
20498
20499#: omp-low.c:3092
20500#, gcc-internal-format
20501msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
20502msgstr "setjmp/longjmp à l'intérieur d'une construction simd"
20503
20504#: omp-low.c:6377
20505#, gcc-internal-format
20506msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
20507msgstr "la clause « sink » est ignorée car elle a un offset qui n'est pas un multiple du pas de la boucle"
20508
20509#: omp-low.c:6400
20510#, gcc-internal-format
20511msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
20512msgstr "le premier offset doit être dans la direction opposée des itérations de la boucle"
20513
20514#: omp-low.c:9133
20515#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20516msgid "invalid exit from %s structured block"
20517msgstr "sortie invalide hors du bloc structuré %s"
20518
20519#: omp-low.c:9135 omp-low.c:9140
20520#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20521msgid "invalid entry to %s structured block"
20522msgstr "entrée invalide dans le bloc structuré %s"
20523
20524#. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
20525#: omp-low.c:9144
20526#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20527msgid "invalid branch to/from %s structured block"
20528msgstr "branchement invalide vers/depuis le bloc structuré %s"
20529
20530#: omp-offload.c:628
20531#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20532msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'"
20533msgstr "l'opérande -fopenacc-dim est mal formé à « %s »"
20534
20535#: omp-offload.c:1178
20536#, gcc-internal-format
20537msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
20538msgstr "l'appel de routine utilise le même parallélisme OpenACC que la boucle qui la contient"
20539
20540#: omp-offload.c:1182 omp-offload.c:1214
20541#, gcc-internal-format
20542msgid "containing loop here"
20543msgstr "la boucle contenante est ici"
20544
20545#: omp-offload.c:1187
20546#, gcc-internal-format
20547msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
20548msgstr "l'appel de routine utilise un parallélisme OpenACC interdit par la routine contenante"
20549
20550#: omp-offload.c:1189
20551#, gcc-internal-format
20552msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
20553msgstr "la boucle utilise un parallélisme OpenACC interdit par la routine contenante"
20554
20555#: omp-offload.c:1194
20556#, gcc-internal-format
20557msgid "routine %qD declared here"
20558msgstr "la routine %qD est déclarée ici"
20559
20560#: omp-offload.c:1207
20561#, gcc-internal-format
20562msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
20563msgstr "parallélisme de boucle OpenACC incorrectement imbriqué"
20564
20565#: omp-offload.c:1348
20566#, gcc-internal-format
20567msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
20568msgstr "partitionnement insuffisant pour paralléliser la boucle des éléments"
20569
20570#: omp-offload.c:1356
20571#, gcc-internal-format
20572msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
20573msgstr "partitionnement disponible insuffisant pour paralléliser la boucle découpée en blocs"
20574
20575#: omp-offload.c:1358
20576#, gcc-internal-format
20577msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
20578msgstr "partitionnement disponible insuffisant pour paralléliser la boucle"
20579
20580#: omp-simd-clone.c:194
20581#, gcc-internal-format
20582msgid "ignoring large linear step"
20583msgstr "le grand pas linéaire est ignoré"
20584
20585#: omp-simd-clone.c:201
20586#, gcc-internal-format
20587msgid "ignoring zero linear step"
20588msgstr "le pas linéaire nul est ignoré"
20589
20590#: omp-simd-clone.c:260
20591#, gcc-internal-format
20592msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
20593msgstr "%<#pragma omp declare simd%> est ignoré sur une fonction avec un type de retour avec le qualificatif %<_Atomic%>"
20594
20595#: omp-simd-clone.c:271
20596#, gcc-internal-format
20597msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
20598msgstr "%<#pragma omp declare simd%> est ignoré sur une fonction avec un argument non %<uniform%> avec le qualificatif %<_Atomic%>"
20599
20600#: optabs.c:4246
20601#, gcc-internal-format
20602msgid "indirect jumps are not available on this target"
20603msgstr "les sauts indirects ne sont pas disponibles sur cette cible"
20604
20605#: opts-common.c:1150
20606#, gcc-internal-format
20607msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
20608msgstr "l'option %qs en ligne de commande n'est pas supportée par cette configuration"
20609
20610#: opts-common.c:1160 opts.c:1896
20611#, gcc-internal-format
20612msgid "missing argument to %qs"
20613msgstr "argument manquant à %qs"
20614
20615#: opts-common.c:1166
20616#, gcc-internal-format
20617msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
20618msgstr "l'argument de %qs doit être un entier non négatif"
20619
20620#: opts-common.c:1173
20621#, gcc-internal-format
20622msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
20623msgstr "l'argument de %qs n'est pas entre %d et %d"
20624
20625#: opts-common.c:1187
20626#, gcc-internal-format
20627msgid "unrecognized argument in option %qs"
20628msgstr "argument non reconnu pour l'option %qs"
20629
20630#: opts-common.c:1198 config/i386/i386.c:3209
20631#, gcc-internal-format
20632msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
20633msgstr "les arguments valables pour %qs sont: %s; vouliez vous utiliser %qs ?"
20634
20635#: opts-common.c:1201 config/i386/i386.c:3212
20636#, gcc-internal-format
20637msgid "valid arguments to %qs are: %s"
20638msgstr "les arguments valables pour %qs sont: %s"
20639
20640#: opts-global.c:102
20641#, gcc-internal-format
20642msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
20643msgstr "l'option de la ligne de commande %qs est valable pour le pilote mais pas pour %s"
20644
20645#. Eventually this should become a hard error IMO.
20646#: opts-global.c:108
20647#, gcc-internal-format
20648msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
20649msgstr "l'option de la ligne de commande %qs est valable pour %s mais pas pour %s"
20650
20651#: opts-global.c:375
20652#, gcc-internal-format
20653msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
20654msgstr "l'option %<-fdump-%s%> de la ligne de commande n'est pas reconnue"
20655
20656#: opts-global.c:380
20657#, gcc-internal-format
20658msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
20659msgstr "l'option %<-fopt-info-%s%> de la ligne de commande n'est pas reconnue"
20660
20661#: opts-global.c:401 opts-global.c:409
20662#, gcc-internal-format
20663msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
20664msgstr "le support des greffons est désactivé; configurez avec --enable-plugin"
20665
20666#: opts-global.c:433
20667#, gcc-internal-format
20668msgid "unrecognized register name %qs"
20669msgstr "nom de registre %qs non reconnu"
20670
20671#: opts-global.c:451
20672#, gcc-internal-format
20673msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
20674msgstr "-fasan-shadow-offset ne devrait être utilisé qu'avec -fsanitize=kernel-address"
20675
20676#: opts-global.c:454
20677#, gcc-internal-format
20678msgid "unrecognized shadow offset %qs"
20679msgstr "décalage %qs non reconnu pour la mémoire de validation (shadow memory)"
20680
20681#: opts.c:90
20682#, gcc-internal-format
20683msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
20684msgstr "l'argument %qs de %<-femit-struct-debug-detailed%> n'est pas reconnu"
20685
20686#: opts.c:126
20687#, gcc-internal-format
20688msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
20689msgstr "l'argument %qs de %<-femit-struct-debug-detailed%> est inconnu"
20690
20691#: opts.c:133
20692#, gcc-internal-format
20693msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
20694msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> doit autoriser au moins autant que %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
20695
20696#: opts.c:589
20697#, gcc-internal-format
20698msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
20699msgstr "l'argument de %<-O%> doit être un entier non négatif, %<g%>, %<s%> ou %<fast%>"
20700
20701#: opts.c:752
20702#, gcc-internal-format
20703msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
20704msgstr "les ancres de sections doivent être désactivées quand unit-at-a-time (une unité à la fois) est désactivé"
20705
20706#: opts.c:756
20707#, gcc-internal-format
20708msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
20709msgstr "la réorganisation au plus haut niveau doit être désactivée quand unit-at-a-time (une unité à la fois) est désactivé"
20710
20711#: opts.c:770
20712#, gcc-internal-format
20713msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
20714msgstr "la mémoire transactionnelle n'est pas supportée avec des exceptions sans appel"
20715
20716#: opts.c:785
20717#, gcc-internal-format
20718msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
20719msgstr "les ancres de sections doivent être désactivées quand la réorganisation au plus haut niveau est désactivée"
20720
20721#: opts.c:840
20722#, gcc-internal-format
20723msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work with exceptions on this architecture"
20724msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> ne fonctionne pas avec les exceptions sur cette architecture"
20725
20726#: opts.c:856
20727#, gcc-internal-format
20728msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not support unwind info on this architecture"
20729msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> ne supporte pas les informations de retour en arrière sur cette architecture"
20730
20731#: opts.c:874
20732#, gcc-internal-format
20733msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work on this architecture"
20734msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> ne fonctionne pas sur cette architecture"
20735
20736#: opts.c:912
20737#, gcc-internal-format
20738msgid "%<-fno-fat-lto-objects%> are supported only with linker plugin"
20739msgstr "%<-fno-fat-lto-objects%> n'est supporté qu'avec des greffons de l'éditeur de liens"
20740
20741#: opts.c:926
20742#, gcc-internal-format
20743msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
20744msgstr "%<-fsplit-stack%> n'est pas supporté par cette configuration du compilateur"
20745
20746#: opts.c:973
20747#, gcc-internal-format
20748msgid "%<-fsanitize=pointer-compare%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
20749msgstr "%<-fsanitize=pointer-compare%> doit être combiné avec %<-fsanitize=address%> ou %<-fsanitize=kernel-address%>"
20750
20751#: opts.c:977
20752#, gcc-internal-format
20753msgid "%<-fsanitize=pointer-subtract%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
20754msgstr "%<-fsanitize=pointer-subtract%> doit être combiné avec %<-fsanitize=address%> ou %<-fsanitize=kernel-address%>"
20755
20756#: opts.c:985
20757#, gcc-internal-format
20758msgid "%<-fsanitize=address%> is incompatible with %<-fsanitize=kernel-address%>"
20759msgstr "%<-fsanitize=address%> est incompatible avec %<-fsanitize=kernel-address%>"
20760
20761#: opts.c:992
20762#, gcc-internal-format
20763msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
20764msgstr "%<-fsanitize=address%> et %<-fsanitize=kernel-address%> sont incompatibles avec %<-fsanitize=thread%>"
20765
20766#: opts.c:998
20767#, gcc-internal-format
20768msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
20769msgstr "%<-fsanitize=leak%> est incompatible avec %<-fsanitize=thread%>"
20770
20771#: opts.c:1004
20772#, gcc-internal-format
20773msgid "%<-fsanitize-recover=%s%> is not supported"
20774msgstr "%<-fsanitize-recover=%s%> n'est pas supporté"
20775
20776#: opts.c:1030
20777#, gcc-internal-format
20778msgid "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requires %<-fstack-reuse=none%> option"
20779msgstr "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requiert l'option %<-fstack-reuse=none%>"
20780
20781#: opts.c:1037
20782#, gcc-internal-format
20783msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
20784msgstr "la mémoire transactionnelle n'est pas supportée avec %<-fsanitize=address%>"
20785
20786#: opts.c:1040
20787#, gcc-internal-format
20788msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
20789msgstr "la mémoire transactionnelle n'est pas supportée avec %<-fsanitize=kernel-address%>"
20790
20791#: opts.c:1048
20792#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20793msgid "-falign-loops=%d is not between 0 and %d"
20794msgstr "-falign-loops=%d n'est pas entre 0 et %d"
20795
20796#: opts.c:1052
20797#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20798msgid "-falign-jumps=%d is not between 0 and %d"
20799msgstr "-falign-jumps=%d n'est pas entre 0 et %d"
20800
20801#: opts.c:1056
20802#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20803msgid "-falign-functions=%d is not between 0 and %d"
20804msgstr "-falign-functions=%d n'est pas entre 0 et %d"
20805
20806#: opts.c:1060
20807#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20808msgid "-falign-labels=%d is not between 0 and %d"
20809msgstr "-falign-labels=%d n'est pas entre 0 et %d"
20810
20811#: opts.c:1471
20812#, gcc-internal-format
20813msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
20814msgstr "include_flags 0x%x non reconnu passé à print_specific_help"
20815
20816#: opts.c:1693
20817#, gcc-internal-format
20818msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid"
20819msgstr "l'option %<-fsanitize=all%> n'est pas valide"
20820
20821#: opts.c:1733
20822#, gcc-internal-format
20823msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s; did you mean %qs?"
20824msgstr "argument non reconnu pour l'option -f%ssanitize%s=: %q.*s; vouliez-vous utiliser %qs ?"
20825
20826#: opts.c:1739
20827#, gcc-internal-format
20828msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s"
20829msgstr "argument non reconnu pour l'option -f%ssanitize%s=: %q.*s"
20830
20831#: opts.c:1774
20832#, gcc-internal-format
20833msgid "%<%s%> attribute directive ignored"
20834msgstr "directive d'attribut %<%s%> ignorée"
20835
20836#: opts.c:1951
20837#, gcc-internal-format
20838msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
20839msgstr "l'argument %q.*s de --help est ambigu, veuillez être plus précis"
20840
20841#: opts.c:1960
20842#, gcc-internal-format
20843msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
20844msgstr "argument non reconnu pour l'option --help=: %q.*s"
20845
20846#: opts.c:2214
20847#, gcc-internal-format
20848msgid "HSA has not been enabled during configuration"
20849msgstr "HSA n'a pas été activé durant la configuration"
20850
20851#: opts.c:2226
20852#, gcc-internal-format
20853msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler"
20854msgstr "l'option %<-foffload-abi%> ne peut être spécifiée qu'avec un compilateur pour le délestage"
20855
20856#: opts.c:2234
20857#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20858msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
20859msgstr "l'alignement de la structure doit être une petite puissance de 2, pas %d"
20860
20861#: opts.c:2320
20862#, gcc-internal-format
20863msgid "invalid arguments for %<-fpatchable_function_entry%>"
20864msgstr "argument invalide pour %<-fpatchable_function_entry%>"
20865
20866#: opts.c:2378
20867#, gcc-internal-format
20868msgid "unknown stack check parameter %qs"
20869msgstr "paramètre de contrôle de la pile %qs inconnu"
20870
20871#: opts.c:2406
20872#, gcc-internal-format
20873msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
20874msgstr "%<-gdwarf%s%> est ambigu; utilisez %<-gdwarf-%s%> pour la version DWARF ou %<-gdwarf -g%s%> pour le niveau de débogage"
20875
20876#: opts.c:2417
20877#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20878msgid "dwarf version %d is not supported"
20879msgstr "la version dwarf %d n'est pas supportée"
20880
20881#: opts.c:2524
20882#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20883msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
20884msgstr "%s: les arguments de --param devraient être de la forme NOM=VALEUR"
20885
20886#: opts.c:2535
20887#, gcc-internal-format
20888msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
20889msgstr "nom de --param %qs invalide; vouliez vous utiliser %qs ?"
20890
20891#: opts.c:2538
20892#, gcc-internal-format
20893msgid "invalid --param name %qs"
20894msgstr "nom de --param %qs invalide"
20895
20896#: opts.c:2546
20897#, gcc-internal-format
20898msgid "invalid --param value %qs"
20899msgstr "valeur de --param %qs invalide"
20900
20901#: opts.c:2668
20902#, gcc-internal-format
20903msgid "target system does not support debug output"
20904msgstr "le système cible ne supporte pas la sortie de débogage"
20905
20906#: opts.c:2677
20907#, gcc-internal-format
20908msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
20909msgstr "le format de débogage %qs entre en conflit avec une sélection précédente"
20910
20911#: opts.c:2695
20912#, gcc-internal-format
20913msgid "unrecognized debug output level %qs"
20914msgstr "niveau de sortie de débogage %qs non reconnu"
20915
20916#: opts.c:2697
20917#, gcc-internal-format
20918msgid "debug output level %qs is too high"
20919msgstr "le niveau de sortie de débogage %qs est trop élevé"
20920
20921#: opts.c:2717
20922#, gcc-internal-format
20923msgid "getting core file size maximum limit: %m"
20924msgstr "obtention de la limite maximale de la taille du fichier de vidange (core file): %m"
20925
20926#: opts.c:2721
20927#, gcc-internal-format
20928msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
20929msgstr "initialisation de la limite maximale de la taille du fichier de vidange (core file): %m"
20930
20931#: opts.c:2766
20932#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20933msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
20934msgstr "option gcc de débogage non reconnue: %c"
20935
20936#: opts.c:2791
20937#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20938msgid "-Werror=%s: no option -%s"
20939msgstr "-Werror=%s: pas d'option -%s"
20940
20941#: opts.c:2793
20942#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20943msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings"
20944msgstr "-Werror=%s: -%s n'est pas une option qui contrôle les avertissements"
20945
20946#. If we didn't find this parameter, issue an error message.
20947#: params.c:198
20948#, gcc-internal-format
20949msgid "invalid parameter %qs"
20950msgstr "paramètre invalide %qs"
20951
20952#: params.c:204
20953#, gcc-internal-format
20954msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
20955msgstr "la valeur minimale du paramètre %qs est %u"
20956
20957#: params.c:209
20958#, gcc-internal-format
20959msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
20960msgstr "la valeur maximale du paramètre %qs est %u"
20961
20962#: passes.c:84
20963#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20964msgid "pass %s does not support cloning"
20965msgstr "l'étape %s ne supporte pas le clonage"
20966
20967#: passes.c:90
20968#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20969msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argument in NEXT_PASS"
20970msgstr "l'étape %s a besoin d'une implémentation de set_pass_param pour gérer l'argument supplémentaire dans NEXT_PASS"
20971
20972#: passes.c:1027
20973#, gcc-internal-format
20974msgid "unrecognized option -fenable"
20975msgstr "option -fenable non reconnue"
20976
20977#: passes.c:1029
20978#, gcc-internal-format
20979msgid "unrecognized option -fdisable"
20980msgstr "option -fdisable non reconnue"
20981
20982#: passes.c:1037
20983#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20984msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
20985msgstr "étape %s inconnue spécifiée dans -fenable"
20986
20987#: passes.c:1039
20988#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20989msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
20990msgstr "étape %s inconnue spécifiée dans -fdisable"
20991
20992#: passes.c:1064 passes.c:1153
20993#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20994msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
20995msgstr "active l'étape %s pour les fonctions dans la plage [%u, %u]"
20996
20997#: passes.c:1067 passes.c:1164
20998#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20999msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
21000msgstr "désactive l'étape %s pour les fonctions dans la plage [%u, %u]"
21001
21002#: passes.c:1103 passes.c:1131
21003#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21004msgid "Invalid range %s in option %s"
21005msgstr "Plage %s invalide dans l'option %s"
21006
21007#: passes.c:1149
21008#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21009msgid "enable pass %s for function %s"
21010msgstr "active l'étape %s pour la fonction %s"
21011
21012#: passes.c:1160
21013#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21014msgid "disable pass %s for function %s"
21015msgstr "désactive l'étape %s pour la fonction %s"
21016
21017#: passes.c:1389
21018#, gcc-internal-format
21019msgid "invalid pass positioning operation"
21020msgstr "opération de positionnement de l'étape invalide"
21021
21022#: passes.c:1451
21023#, gcc-internal-format
21024msgid "plugin cannot register a missing pass"
21025msgstr "le greffon ne peut pas enregistrer une étape manquante"
21026
21027#: passes.c:1454
21028#, gcc-internal-format
21029msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
21030msgstr "le greffon ne peut pas enregistrer une étape sans nom"
21031
21032#: passes.c:1459
21033#, gcc-internal-format
21034msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
21035msgstr "le greffon ne peut enregistrer l'étape %qs sans nom d'étape de référence"
21036
21037#: passes.c:1478
21038#, gcc-internal-format
21039msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
21040msgstr "l'étape %qs n'a pas été trouvée mais elle est référencée par la nouvelle étape %qs"
21041
21042#: plugin.c:212
21043#, gcc-internal-format
21044msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
21045msgstr "fichier de greffon %s inaccessible développé depuis le nom court du greffon %s: %m"
21046
21047#: plugin.c:234
21048#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21049msgid ""
21050"plugin %s was specified with different paths:\n"
21051"%s\n"
21052"%s"
21053msgstr ""
21054"le greffon %s a été spécifié avec des chemins différents:\n"
21055"%s\n"
21056"%s"
21057
21058#: plugin.c:293
21059#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21060msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
21061msgstr "option -fplugin-arg-%s mal formée (il manque -<clé>[=<valeur>])"
21062
21063#: plugin.c:356
21064#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21065msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
21066msgstr "le greffon %s devrait être spécifié avant -fplugin-arg-%s dans la ligne de commande"
21067
21068#: plugin.c:375
21069#, gcc-internal-format
21070msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
21071msgstr "impossible d'enregistrer les informations du greffon %qs – nom de greffon pas trouvé"
21072
21073#: plugin.c:471
21074#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21075msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
21076msgstr "événement de rappel inconnu enregistré par le greffon %s"
21077
21078#: plugin.c:503
21079#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21080msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
21081msgstr "le greffon %s a enregistré une fonction de rappel nulle pour l'événement %s"
21082
21083#: plugin.c:636 plugin.c:703
21084#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21085msgid ""
21086"cannot load plugin %s\n"
21087"%s"
21088msgstr ""
21089"impossible de charger le greffon %s\n"
21090"%s"
21091
21092#: plugin.c:647 plugin.c:713
21093#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21094msgid ""
21095"plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
21096"%s"
21097msgstr ""
21098"le greffon %s n'est pas sous une licence compatible avec GPL\n"
21099"%s"
21100
21101#: plugin.c:660 plugin.c:723
21102#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21103msgid ""
21104"cannot find %s in plugin %s\n"
21105"%s"
21106msgstr ""
21107"impossible de trouver %s dans le greffon %s\n"
21108"%s"
21109
21110#: plugin.c:670 plugin.c:732
21111#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21112msgid "fail to initialize plugin %s"
21113msgstr "échec à l'initialisation du greffon %s"
21114
21115#: plugin.c:1006
21116#, gcc-internal-format
21117msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
21118msgstr "l'option -iplugindir <rép> n'a pas été passée par le pilote gcc"
21119
21120#: predict.c:3309
21121#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21122msgid "Missing counts for called function %s"
21123msgstr "Décomptes manquants pour la fonction appelée %s"
21124
21125#: profile.c:456
21126#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21127msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
21128msgstr "information de profilage corrompue: l'arête de %i à %i excède le décompte maximal"
21129
21130#: profile.c:511
21131#, gcc-internal-format
21132msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
21133msgstr "information de profilage corrompue: sum_all est plus petit que sum_max"
21134
21135#: profile.c:686
21136#, gcc-internal-format
21137msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
21138msgstr "information de profilage corrompue: les données ne sont pas cohérentes avec le flux"
21139
21140#: profile.c:703
21141#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21142msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
21143msgstr "information de profilage corrompue: le nombre d'itérations pour le bloc de base %d aurait dû être %i"
21144
21145#: profile.c:726
21146#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21147msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
21148msgstr "information de profilage corrompue: le nombre d'exécutions pour l'arête %d-%d aurait dû être %i"
21149
21150#: read-rtl-function.c:262
21151#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21152msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
21153msgstr "l'insn avec le UID %i n'a pas été trouvée pour l'opérande %i (« %s ») de l'insn %i"
21154
21155#: read-rtl-function.c:266
21156#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21157msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
21158msgstr "l'insn avec le UID %i n'a pas été trouvée pour l'opérande %i de l'insn %i"
21159
21160#: read-rtl-function.c:409
21161#, gcc-internal-format
21162msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
21163msgstr "la fonction %<__RTL%> ne peut pas être compilée avec %<-flto%>"
21164
21165#: read-rtl-function.c:710
21166#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21167msgid "unrecognized edge flag: '%s'"
21168msgstr "fanion d'arête non reconnu: « %s »"
21169
21170#: read-rtl-function.c:853
21171#, gcc-internal-format
21172msgid "more than one 'crtl' directive"
21173msgstr "plus d'une directive « ctrl »"
21174
21175#: read-rtl-function.c:981
21176#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21177msgid "unrecognized enum value: '%s'"
21178msgstr "valeur d'énumération non reconnue: « %s »"
21179
21180#: read-rtl-function.c:1137 read-rtl-function.c:1196
21181#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21182msgid "was expecting `%s'"
21183msgstr "on attendait « %s »"
21184
21185#: read-rtl-function.c:1575
21186#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21187msgid "duplicate insn UID: %i"
21188msgstr "UID d'insn dupliqué: %i"
21189
21190#: read-rtl-function.c:1635
21191#, gcc-internal-format
21192msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
21193msgstr "le début et la fin du fragment RTL sont dans des fichiers différents"
21194
21195#: read-rtl-function.c:1641
21196#, gcc-internal-format
21197msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
21198msgstr "le début du fragment RTL doit être sur une ligne avant la fin"
21199
21200#: reg-stack.c:536
21201#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21202msgid "output constraint %d must specify a single register"
21203msgstr "la contrainte de sortie %d doit spécifier un seul registre"
21204
21205#: reg-stack.c:546
21206#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21207msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
21208msgstr "la contrainte de sortie %d ne peut pas être spécifiée avec le registre écrasé « %s »"
21209
21210#: reg-stack.c:569
21211#, gcc-internal-format
21212msgid "output regs must be grouped at top of stack"
21213msgstr "les registres de sortie doivent être regroupés en haut de la pile"
21214
21215#: reg-stack.c:609
21216#, gcc-internal-format
21217msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
21218msgstr "les registres implicitement dépilés doivent être groupés en haut de la pile"
21219
21220#: reg-stack.c:626
21221#, gcc-internal-format
21222msgid "explicitly used regs must be grouped at top of stack"
21223msgstr "les registres explicitement utilisés doivent être groupés en haut de la pile"
21224
21225#: reg-stack.c:645
21226#, gcc-internal-format
21227msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
21228msgstr "l'opérande de sortie %d doit utiliser la contrainte %<&%>"
21229
21230#: regcprop.c:1193
21231#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21232msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
21233msgstr "validate_value_data: [%u] next_regno erroné pour une chaîne vide (%u)"
21234
21235#: regcprop.c:1205
21236#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21237msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
21238msgstr "validate_value_data: Boucle dans la chaîne regno (%u)"
21239
21240#: regcprop.c:1208
21241#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21242msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
21243msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno erroné (%u)"
21244
21245#: regcprop.c:1220
21246#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21247msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
21248msgstr "validate_value_data: [%u] Registre non vide dans la chaîne (%s %u %i)"
21249
21250#: reginfo.c:720
21251#, gcc-internal-format
21252msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
21253msgstr "ne peut utiliser %qs comme registre sauvegardé durant l'appel"
21254
21255#: reginfo.c:724
21256#, gcc-internal-format
21257msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
21258msgstr "ne peut utiliser %qs comme registre utilisé durant l'appel"
21259
21260#: reginfo.c:736
21261#, gcc-internal-format
21262msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
21263msgstr "ne peut utiliser %qs comme registre fixe"
21264
21265#: reginfo.c:762 config/arc/arc.c:989 config/arc/arc.c:1028
21266#: config/ia64/ia64.c:6039 config/ia64/ia64.c:6046 config/pa/pa.c:468
21267#: config/pa/pa.c:475 config/sh/sh.c:8277 config/sh/sh.c:8284
21268#: config/spu/spu.c:4926 config/spu/spu.c:4933
21269#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21270msgid "unknown register name: %s"
21271msgstr "nom de registre inconnu: %s"
21272
21273# variable-registre globale=variable globale explicitement assignée à un registre
21274#: reginfo.c:775
21275#, gcc-internal-format
21276msgid "stack register used for global register variable"
21277msgstr "registre de pile utilisé pour une variable-registre globale"
21278
21279#: reginfo.c:781
21280#, gcc-internal-format
21281msgid "global register variable follows a function definition"
21282msgstr "une variable-registre globale suit une définition de fonction"
21283
21284#: reginfo.c:786
21285#, gcc-internal-format
21286msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
21287msgstr "le registre de %qD est utilisé pour plusieurs variables-registre globales"
21288
21289#: reginfo.c:789 config/powerpcspe/powerpcspe.c:32259
21290#: config/rs6000/rs6000.c:29530
21291#, gcc-internal-format
21292msgid "conflicts with %qD"
21293msgstr "en conflit avec %qD"
21294
21295#: reginfo.c:794
21296#, gcc-internal-format
21297msgid "call-clobbered register used for global register variable"
21298msgstr "un registre écrasé durant les appels est utilisé pour une variable-registre globale"
21299
21300#: reload.c:1293
21301#, gcc-internal-format
21302msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
21303msgstr "ne peut recharger l'opérande constante entière dans %<asm%>"
21304
21305#: reload.c:1307
21306#, gcc-internal-format
21307msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
21308msgstr "contrainte de registre impossible dans %<asm%>"
21309
21310#: reload.c:3672
21311#, gcc-internal-format
21312msgid "%<&%> constraint used with no register class"
21313msgstr "contrainte %<&%> utilisée sans classe de registre"
21314
21315#: reload1.c:2063
21316#, gcc-internal-format
21317msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
21318msgstr "impossible de trouver un registre dans la classe %qs durant le rechargement de %<asm%>"
21319
21320# spill signifie ici que la donnée dans le registre est stockée ailleurs pour récupérer le registre pour une autre donnée
21321#: reload1.c:2068
21322#, gcc-internal-format
21323msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
21324msgstr "impossible de trouver un registre de classe %qs à déverser"
21325
21326#: reload1.c:4686
21327#, gcc-internal-format
21328msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
21329msgstr "l'opérande %<asm%> requiert un rechargement impossible"
21330
21331#: reload1.c:6104
21332#, gcc-internal-format
21333msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
21334msgstr "la contrainte de l'opérande %<asm%> est incompatible avec la taille de l'opérande"
21335
21336#: reload1.c:7982
21337#, gcc-internal-format
21338msgid "output operand is constant in %<asm%>"
21339msgstr "l'opérande de sortie est une constante dans %<asm%>"
21340
21341#: rtl.c:815
21342#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21343msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
21344msgstr "vérification RTL: accès à elt %d de « %s » avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
21345
21346#: rtl.c:825
21347#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21348msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
21349msgstr "vérification RTL: elt %d attendu de type « %c », a « %c » (rtx %s) dans %s, à %s:%d"
21350
21351#: rtl.c:835
21352#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21353msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
21354msgstr "vérification RTL: elt %d attendu de type « %c » ou « %c », a trouvé « %c » (rtx %s) dans %s, à %s:%d"
21355
21356#: rtl.c:844
21357#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21358msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
21359msgstr "vérification RTL: code attendu « %s », a trouvé « %s » dans %s, à %s:%d"
21360
21361#: rtl.c:854
21362#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21363msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
21364msgstr "vérification RTL: code attendu « %s » ou « %s », a trouvé « %s » dans %s, à %s:%d"
21365
21366#: rtl.c:881
21367#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21368msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
21369msgstr "vérification RTL: tentative de traiter un symbole non bloc comme un symbole bloc dans %s, à %s:%d"
21370
21371#: rtl.c:891
21372#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21373msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
21374msgstr "vérification RTL: accès à elt hwi %d du vecteur avec le dernier elt %d dans %s, at %s:%d"
21375
21376#: rtl.c:901
21377#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21378msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
21379msgstr "vérification RTL: accès à elt %d du vecteur avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
21380
21381#: rtl.c:912
21382#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21383msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
21384msgstr "vérification du fanion RTL: %s utilisé avec un code rtx inattendu « %s » dans %s, à %s:%d"
21385
21386#: stmt.c:217
21387#, gcc-internal-format
21388msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
21389msgstr "il manque un %<=%> à la contrainte de l'opérande de sortie"
21390
21391#: stmt.c:232
21392#, gcc-internal-format
21393msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
21394msgstr "la contrainte de sortie %qc pour l'opérande %d n'est pas au début"
21395
21396#: stmt.c:256
21397#, gcc-internal-format
21398msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
21399msgstr "la contrainte de l'opérande contient un %<+%> ou un %<-%> incorrectement positionné"
21400
21401#: stmt.c:263 stmt.c:352
21402#, gcc-internal-format
21403msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
21404msgstr "contrainte %<%%%> utilisée avec le dernier opérande"
21405
21406#: stmt.c:279
21407#, gcc-internal-format
21408msgid "matching constraint not valid in output operand"
21409msgstr "la contrainte concordante n'est pas valide dans un opérande de sortie"
21410
21411#: stmt.c:343
21412#, gcc-internal-format
21413msgid "input operand constraint contains %qc"
21414msgstr "la contrainte de l'opérande d'entrée contient %qc"
21415
21416#: stmt.c:382
21417#, gcc-internal-format
21418msgid "matching constraint references invalid operand number"
21419msgstr "la contrainte correspondante fait référence à un numéro d'opérande invalide"
21420
21421#: stmt.c:416
21422#, gcc-internal-format
21423msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
21424msgstr "ponctuation %qc invalide dans la contrainte"
21425
21426#: stmt.c:432
21427#, gcc-internal-format
21428msgid "matching constraint does not allow a register"
21429msgstr "la contrainte correspondante n'autorise pas un registre"
21430
21431#: stmt.c:526
21432#, gcc-internal-format
21433msgid "duplicate asm operand name %qs"
21434msgstr "le nom d'opérande asm %qs apparaît en double"
21435
21436#: stmt.c:623
21437#, gcc-internal-format
21438msgid "missing close brace for named operand"
21439msgstr "accolade de fermeture manquante pour l'opérande nommé"
21440
21441#: stmt.c:648
21442#, gcc-internal-format
21443msgid "undefined named operand %qs"
21444msgstr "opérande nommé %qs non défini"
21445
21446#: stor-layout.c:771
21447#, gcc-internal-format
21448msgid "size of %q+D is %d bytes"
21449msgstr "la taille de %q+D est de %d octets"
21450
21451#: stor-layout.c:773
21452#, gcc-internal-format
21453msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
21454msgstr "la taille de %q+D est plus grande que %wd octets"
21455
21456#: stor-layout.c:1153
21457#, gcc-internal-format
21458msgid "alignment %u of %qT is less than %u"
21459msgstr "l'alignement %u de %qT est plus petit que %u"
21460
21461#: stor-layout.c:1160
21462#, gcc-internal-format
21463msgid "%q+D offset %E in %qT isn%'t aligned to %u"
21464msgstr "%q+D le décalage %E dans %qT n'est pas aligné sur %u"
21465
21466#: stor-layout.c:1163
21467#, gcc-internal-format
21468msgid "%q+D offset %E in %qT may not be aligned to %u"
21469msgstr "%q+D le décalage %E dans %qT ne peut pas être aligné sur %u"
21470
21471#: stor-layout.c:1295
21472#, gcc-internal-format
21473msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
21474msgstr "l'attribut « packed » entraîne un alignement inefficace pour %q+D"
21475
21476#: stor-layout.c:1299
21477#, gcc-internal-format
21478msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
21479msgstr "l'attribut « packed » n'est pas nécessaire pour %q+D"
21480
21481#: stor-layout.c:1318
21482#, gcc-internal-format
21483msgid "padding struct to align %q+D"
21484msgstr "remplissage du « struct » pour aligner %q+D"
21485
21486#: stor-layout.c:1377
21487#, gcc-internal-format
21488msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
21489msgstr "l'offset du champ de bits compacté %qD a changé dans GCC 4.4"
21490
21491#: stor-layout.c:1745
21492#, gcc-internal-format
21493msgid "padding struct size to alignment boundary"
21494msgstr "remplissage de la taille du « struct » jusqu'à la frontière d'alignement"
21495
21496#: stor-layout.c:1773
21497#, gcc-internal-format
21498msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
21499msgstr "l'attribut « packed » provoque un alignement inefficace pour %qE"
21500
21501#: stor-layout.c:1777
21502#, gcc-internal-format
21503msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
21504msgstr "l'attribut « packed » n'est pas nécessaire pour %qE"
21505
21506#: stor-layout.c:1783
21507#, gcc-internal-format
21508msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
21509msgstr "l'attribut « packed » provoque un alignement inefficace"
21510
21511#: stor-layout.c:1785
21512#, gcc-internal-format
21513msgid "packed attribute is unnecessary"
21514msgstr "l'attribut « packed » n'est pas nécessaire"
21515
21516#: stor-layout.c:2538
21517#, gcc-internal-format
21518msgid "alignment of array elements is greater than element size"
21519msgstr "l'alignement des éléments du tableau est plus grand que la taille des éléments"
21520
21521#: substring-locations.c:181
21522#, gcc-internal-format
21523msgid "format string is defined here"
21524msgstr "la chaîne de format est définie ici"
21525
21526#: symtab.c:302
21527#, gcc-internal-format
21528msgid "%qD renamed after being referenced in assembly"
21529msgstr "%qD renommé après avoir été référencé dans l'assembleur"
21530
21531#: symtab.c:998
21532#, gcc-internal-format
21533msgid "function symbol is not function"
21534msgstr "le symbole de la fonction n'est pas une fonction"
21535
21536#: symtab.c:1005
21537#, gcc-internal-format
21538msgid "inconsistent `ifunc' attribute"
21539msgstr ""
21540
21541#: symtab.c:1013
21542#, gcc-internal-format
21543msgid "variable symbol is not variable"
21544msgstr "le symbole de la variable n'est pas une variable"
21545
21546#: symtab.c:1019
21547#, gcc-internal-format
21548msgid "node has unknown type"
21549msgstr "le nœud a un type inconnu"
21550
21551#: symtab.c:1028
21552#, gcc-internal-format
21553msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
21554msgstr "nœud pas trouvé node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
21555
21556#: symtab.c:1036
21557#, gcc-internal-format
21558msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
21559msgstr "le nœud diffère de node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
21560
21561#: symtab.c:1045
21562#, gcc-internal-format
21563msgid "assembler name hash list corrupted"
21564msgstr "la liste de hachage des noms assembleur est corrompue"
21565
21566#: symtab.c:1058
21567#, gcc-internal-format
21568msgid "node not found in symtab assembler name hash"
21569msgstr "le nœud n'a pas été trouvé dans le hachage des noms assembleur symtab"
21570
21571#: symtab.c:1065
21572#, gcc-internal-format
21573msgid "double linked list of assembler names corrupted"
21574msgstr "la liste doublement liée des noms assembleur est corrompue"
21575
21576#: symtab.c:1070
21577#, gcc-internal-format
21578msgid "node has body_removed but is definition"
21579msgstr "le nœud a body_removed mais il est une définition"
21580
21581#: symtab.c:1075
21582#, gcc-internal-format
21583msgid "node is analyzed but it is not a definition"
21584msgstr "le nœud est analysé mais il n'est pas une définition"
21585
21586#: symtab.c:1080
21587#, gcc-internal-format
21588msgid "node is alias but not implicit alias"
21589msgstr "le nœud est un alias mais pas un alias implicite"
21590
21591#: symtab.c:1085
21592#, gcc-internal-format
21593msgid "node is alias but not definition"
21594msgstr "le nœud est un alias mais pas une définition"
21595
21596#: symtab.c:1090
21597#, gcc-internal-format
21598msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
21599msgstr "le nœud est une référence faible (weakref) mais pas un transparent_alias"
21600
21601#: symtab.c:1095
21602#, gcc-internal-format
21603msgid "node is transparent_alias but not an alias"
21604msgstr "le nœud est un transparent_alias mais pas un alias"
21605
21606#: symtab.c:1104
21607#, gcc-internal-format
21608msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
21609msgstr "le nœud est dans la liste same_comdat_group mais il n'a aucun comdat_group"
21610
21611#: symtab.c:1109
21612#, gcc-internal-format
21613msgid "same_comdat_group list across different groups"
21614msgstr "liste same_comdat_group au travers de groupes différents"
21615
21616#: symtab.c:1114
21617#, gcc-internal-format
21618msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
21619msgstr "le mélange de types de symboles différents dans les mêmes groupes comdat n'est pas supporté"
21620
21621#: symtab.c:1119
21622#, gcc-internal-format
21623msgid "node is alone in a comdat group"
21624msgstr "le nœud est seul dans un groupe comdat"
21625
21626#: symtab.c:1126
21627#, gcc-internal-format
21628msgid "same_comdat_group is not a circular list"
21629msgstr "same_comdat_group n'est pas une liste circulaire"
21630
21631#: symtab.c:1141
21632#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21633msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
21634msgstr "un symbole comdat local est référencé par %s hors de son comdat"
21635
21636#: symtab.c:1151
21637#, gcc-internal-format
21638msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
21639msgstr "le fanion implicit_section est défini mais la section ne l'est pas"
21640
21641#: symtab.c:1158
21642#, gcc-internal-format
21643msgid "Both section and comdat group is set"
21644msgstr "La section et le groupe comdat sont tous les deux définis"
21645
21646#: symtab.c:1170
21647#, gcc-internal-format
21648msgid "Alias and target's section differs"
21649msgstr "Les sections de l'alias et de la cible diffèrent"
21650
21651#: symtab.c:1177
21652#, gcc-internal-format
21653msgid "Alias and target's comdat groups differs"
21654msgstr "Les groupes comdat de l'alias et de la cible diffèrent"
21655
21656#: symtab.c:1192
21657#, gcc-internal-format
21658msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
21659msgstr "Les noms assembleurs de l'alias transparent et de la cible diffèrent"
21660
21661#: symtab.c:1200
21662#, gcc-internal-format
21663msgid "Chained transparent aliases"
21664msgstr "Alias transparents enchaînés"
21665
21666#: symtab.c:1223 symtab.c:1260
21667#, gcc-internal-format
21668msgid "symtab_node::verify failed"
21669msgstr "symtab_node::verify a échoué"
21670
21671#: symtab.c:1256
21672#, gcc-internal-format
21673msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
21674msgstr "Deux symboles avec le même comdat_group ne sont pas liés par la liste same_comdat_group."
21675
21676#: symtab.c:1665
21677#, gcc-internal-format
21678msgid "function %q+D part of alias cycle"
21679msgstr "la fonction %q+D fait partie du cycle des alias"
21680
21681#: symtab.c:1667
21682#, gcc-internal-format
21683msgid "variable %q+D part of alias cycle"
21684msgstr "la variable %q+D fait partie du cycle des alias"
21685
21686#: symtab.c:1695
21687#, gcc-internal-format
21688msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
21689msgstr "la section de l'alias %q+D doit correspondre à la section de sa cible"
21690
21691#: targhooks.c:191
21692#, gcc-internal-format
21693msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
21694msgstr "« __builtin_saveregs » n'est pas supporté par cette cible"
21695
21696#: targhooks.c:1034
21697#, gcc-internal-format
21698msgid "nested functions not supported on this target"
21699msgstr "fonctions imbriquées pas supportées sur cette cible"
21700
21701#: targhooks.c:1047
21702#, gcc-internal-format
21703msgid "nested function trampolines not supported on this target"
21704msgstr "trampolines de fonctions imbriquées pas supportés sur cette cible"
21705
21706#: targhooks.c:1568
21707#, gcc-internal-format
21708msgid "target attribute is not supported on this machine"
21709msgstr "l'attribut cible n'est pas supporté sur cette machine"
21710
21711#: targhooks.c:1582
21712#, gcc-internal-format
21713msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
21714msgstr "« #pragma GCC target » n'est pas supporté pour cette machine"
21715
21716#: tlink.c:487
21717#, gcc-internal-format
21718msgid "removing .rpo file: %m"
21719msgstr "effacement du fichier .rpo: %m"
21720
21721#: tlink.c:489
21722#, gcc-internal-format
21723msgid "renaming .rpo file: %m"
21724msgstr "renommage du fichier .rpo: %m"
21725
21726#: tlink.c:493
21727#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21728msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
21729msgstr "le fichier dépôt « %s » ne contient pas des arguments pour la ligne de commande"
21730
21731#: tlink.c:619
21732#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21733msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
21734msgstr "« %s » a été affecté à « %s » mais il n'a pas été défini durant la recompilation, ou inversement"
21735
21736#: tlink.c:856
21737#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21738msgid "ld returned %d exit status"
21739msgstr "ld a retourné le statut de sortie %d"
21740
21741#: toplev.c:879
21742#, gcc-internal-format
21743msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
21744msgstr "ne peut ouvrir %qs en écriture: %m"
21745
21746#: toplev.c:901
21747#, gcc-internal-format
21748msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
21749msgstr "-frecord-gcc-switches n'est pas supporté par la cible actuelle"
21750
21751#: toplev.c:950
21752#, gcc-internal-format
21753msgid "stack usage computation not supported for this target"
21754msgstr "le calcul de l'utilisation de la pile n'est pas supporté pour cette cible"
21755
21756#: toplev.c:1032
21757#, gcc-internal-format
21758msgid "stack usage might be unbounded"
21759msgstr "l'utilisation de la pile pourrait peut-être ne pas avoir de limite"
21760
21761#: toplev.c:1037
21762#, gcc-internal-format
21763msgid "stack usage might be %wd bytes"
21764msgstr "l'utilisation de la pile pourrait être de %wd octets"
21765
21766#: toplev.c:1040
21767#, gcc-internal-format
21768msgid "stack usage is %wd bytes"
21769msgstr "l'utilisation de la pile est de %wd octets"
21770
21771#: toplev.c:1056
21772#, gcc-internal-format
21773msgid "can%'t open %s for writing: %m"
21774msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture: %m"
21775
21776#: toplev.c:1260
21777#, gcc-internal-format
21778msgid "this target does not support %qs"
21779msgstr "cette cible ne supporte pas %qs"
21780
21781#: toplev.c:1286
21782#, gcc-internal-format
21783msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-nest-optimize, -floop-parallelize-all)"
21784msgstr "Les optimisations de boucles Graphite ne peuvent pas être utilisées (isl n'est pas disponible) (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-nest-optimize, -floop-parallelize-all)"
21785
21786#: toplev.c:1297
21787#, gcc-internal-format
21788msgid "%<-fcf-protection=full%> is not supported for this target"
21789msgstr "%<-fcf-protection=full%> n'est pas supporté pour cette cible"
21790
21791#: toplev.c:1304
21792#, gcc-internal-format
21793msgid "%<-fcf-protection=branch%> is not supported for this target"
21794msgstr "%<-fcf-protection=branch%> n'est pas supporté pour cette cible"
21795
21796#: toplev.c:1311
21797#, gcc-internal-format
21798msgid "%<-fcf-protection=return%> is not supported for this target"
21799msgstr "%<-fcf-protection=return%> n'est pas supporté pour cette cible"
21800
21801#: toplev.c:1322
21802#, gcc-internal-format
21803msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported for this target"
21804msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> n'est pas supporté pour cette cible"
21805
21806#: toplev.c:1330
21807#, gcc-internal-format
21808msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds-strict%>"
21809msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> n'est pas supporté avec %<-fsanitize=bounds-strict%>"
21810
21811#: toplev.c:1337
21812#, gcc-internal-format
21813msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds%>"
21814msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> n'est pas supporté avec %<-fsanitize=bounds%>"
21815
21816#: toplev.c:1345
21817#, gcc-internal-format
21818msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Address Sanitizer"
21819msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> n'est pas supporté avec l'assainisseur d'adresses (Address Sanitizer)"
21820
21821#: toplev.c:1353
21822#, gcc-internal-format
21823msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Thread Sanitizer"
21824msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> n'est pas supporté avec l'assainisseur de thread"
21825
21826#: toplev.c:1369
21827#, gcc-internal-format
21828msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
21829msgstr "%<-fabi-version=1%> n'est plus supporté"
21830
21831#: toplev.c:1397
21832#, gcc-internal-format
21833msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
21834msgstr "l'ordonnancement d'instructions n'est pas supporté sur cette machine cible"
21835
21836#: toplev.c:1401
21837#, gcc-internal-format
21838msgid "this target machine does not have delayed branches"
21839msgstr "cette machine cible n'a pas de branchements différés"
21840
21841#: toplev.c:1415
21842#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21843msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
21844msgstr "-f%sleading-underscore n'est pas supporté sur cette machine cible"
21845
21846#: toplev.c:1460
21847#, gcc-internal-format
21848msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
21849msgstr "impossible de fermer le fichier de vidange des insn mises à zéro %qs: %m"
21850
21851#: toplev.c:1495
21852#, gcc-internal-format
21853msgid "target system does not support the %qs debug format"
21854msgstr "le système cible ne supporte par le format de débogage %qs"
21855
21856#: toplev.c:1508
21857#, gcc-internal-format
21858msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
21859msgstr "le pistage des variables a été demandé mais il est inutile sans produire d'informations de débogage"
21860
21861#: toplev.c:1512
21862#, gcc-internal-format
21863msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
21864msgstr "le pistage des variables a été demandé mais il n'est pas supporté par ce format de débogage"
21865
21866#: toplev.c:1551
21867#, gcc-internal-format
21868msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
21869msgstr "var-tracking-assignments change l'ordonnancement sélectif"
21870
21871#: toplev.c:1582
21872#, gcc-internal-format
21873msgid "without -gdwarf-5, -gvariable-location-views=incompat5 is equivalent to -gvariable-location-views"
21874msgstr "sans -gdwarf-5, -gvariable-location-views=incompat5 est équivalent à -gvariable-location-views"
21875
21876#: toplev.c:1597
21877#, gcc-internal-format
21878msgid "-ginternal-reset-location-views is forced disabled without -gvariable-location-views"
21879msgstr "-ginternal-reset-location-views est forcé désactivé sans -gvariable-location-views"
21880
21881#: toplev.c:1607
21882#, gcc-internal-format
21883msgid "-ginline-points is forced disabled without -gstatement-frontiers"
21884msgstr "-ginline-points est forcé désactivé sans -gstatement-frontiers"
21885
21886#: toplev.c:1636
21887#, gcc-internal-format
21888msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
21889msgstr "-ffunction-sections n'est pas supporté pour cette cible"
21890
21891#: toplev.c:1642
21892#, gcc-internal-format
21893msgid "-fdata-sections not supported for this target"
21894msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette cible"
21895
21896#: toplev.c:1650
21897#, gcc-internal-format
21898msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
21899msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté pour cette cible"
21900
21901#: toplev.c:1656
21902#, gcc-internal-format
21903msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
21904msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté pour cette cible (essayez les options -march)"
21905
21906#: toplev.c:1666
21907#, gcc-internal-format
21908msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
21909msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté avec -Os"
21910
21911#: toplev.c:1678
21912#, gcc-internal-format
21913msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
21914msgstr "-fassociative-math désactivé; d'autres options prennent le pas"
21915
21916#: toplev.c:1688
21917#, gcc-internal-format
21918msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not supported on targets where the stack grows from lower to higher addresses"
21919msgstr "%<-fstack-clash-protection%> n'est pas supporté sur des cibles où la pile grandi depuis les adresses basses vers les adresses hautes"
21920
21921#: toplev.c:1698
21922#, gcc-internal-format
21923msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash_protection%> are mutually exclusive.  Disabling %<-fstack-check=%>"
21924msgstr "%<-fstack-check=%> et %<-fstack-clash_protection%> sont mutuellement exclusives. %<-fstack-check=%> est désactivée"
21925
21926#: toplev.c:1716
21927#, gcc-internal-format
21928msgid "-fstack-protector not supported for this target"
21929msgstr "-fstack-protector n'est pas supporté pour cette cible"
21930
21931#: toplev.c:1728
21932#, gcc-internal-format
21933msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
21934msgstr "-fsanitize=adresse et -fsanitize=adresse-kernel ne sont pas supportés pour cette cible"
21935
21936#: toplev.c:1737
21937#, gcc-internal-format
21938msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
21939msgstr "-fsanitize=adresse n'est pas supporté pour cette cible"
21940
21941#: toplev.c:2035
21942#, gcc-internal-format
21943msgid "error writing to %s: %m"
21944msgstr "erreur d'écriture dans %s: %m"
21945
21946#: toplev.c:2037
21947#, gcc-internal-format
21948msgid "error closing %s: %m"
21949msgstr "erreur de fermeture de %s: %m"
21950
21951#: toplev.c:2186
21952#, gcc-internal-format
21953msgid "self-tests incompatible with -E"
21954msgstr "auto-tests incompatibles avec -E"
21955
21956#: toplev.c:2201
21957#, gcc-internal-format
21958msgid "self-tests are not enabled in this build"
21959msgstr "les auto-tests ne sont pas activés dans cet exécutable"
21960
21961#: trans-mem.c:621
21962#, gcc-internal-format
21963msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
21964msgstr "utilisation invalide d'une l-valeur volatile à l'intérieur d'une transaction"
21965
21966#: trans-mem.c:624
21967#, gcc-internal-format
21968msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
21969msgstr "utilisation invalide d'une l-valeur volatile à l'intérieur d'une fonction %<transaction_safe%>"
21970
21971#: trans-mem.c:656
21972#, gcc-internal-format
21973msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
21974msgstr "appel de fonction %<transaction_may_cancel_outer%> pas à l'intérieur d'une transaction extérieure ou %<transaction_may_cancel_outer%>"
21975
21976#: trans-mem.c:725 trans-mem.c:4832
21977#, gcc-internal-format
21978msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
21979msgstr "l'appel de la fonction %qD n'est pas sûr dans une transaction atomique"
21980
21981#: trans-mem.c:732
21982#, gcc-internal-format
21983msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
21984msgstr "l'appel de la fonction %qE n'est pas sûr dans une transaction atomique"
21985
21986#: trans-mem.c:736
21987#, gcc-internal-format
21988msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
21989msgstr "appel de fonction indirect pas sûr dans une transaction atomique"
21990
21991#: trans-mem.c:744 trans-mem.c:4764
21992#, gcc-internal-format
21993msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
21994msgstr "l'appel à la fonction %qD n'est pas sûr dans la fonction %<transaction_safe%>"
21995
21996#: trans-mem.c:751
21997#, gcc-internal-format
21998msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
21999msgstr "l'appel à la fonction %qE n'est pas sûr dans la fonction %<transaction_safe%>"
22000
22001#: trans-mem.c:755
22002#, gcc-internal-format
22003msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
22004msgstr "appel de fonction indirect pas sûr dans une fonction %<transaction_safe%>"
22005
22006#: trans-mem.c:770 trans-mem.c:4804
22007#, gcc-internal-format
22008msgid "asm not allowed in atomic transaction"
22009msgstr "asm interdit dans une transaction atomique"
22010
22011#: trans-mem.c:773
22012#, gcc-internal-format
22013msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
22014msgstr "asm interdit dans une fonction %<transaction_safe%>"
22015
22016#: trans-mem.c:785
22017#, gcc-internal-format
22018msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
22019msgstr "transaction relâchée dans une transaction atomique"
22020
22021#: trans-mem.c:788
22022#, gcc-internal-format
22023msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
22024msgstr "transaction relâchée dans une fonction %<transaction_safe%>"
22025
22026#: trans-mem.c:795
22027#, gcc-internal-format
22028msgid "outer transaction in transaction"
22029msgstr "transaction extérieure dans une transaction"
22030
22031#: trans-mem.c:798
22032#, gcc-internal-format
22033msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
22034msgstr "transaction extérieure dans une fonction %<transaction_may_cancel_outer%>"
22035
22036#: trans-mem.c:802
22037#, gcc-internal-format
22038msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
22039msgstr "transaction extérieure dans une fonction %<transaction_safe%>"
22040
22041#: trans-mem.c:4430
22042#, gcc-internal-format
22043msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
22044msgstr "%Kasm pas permis dans une fonction %<transaction_safe%>"
22045
22046#: tree-cfg.c:356
22047#, gcc-internal-format
22048msgid "ignoring loop annotation"
22049msgstr "ignore l'annotation de boucle"
22050
22051#: tree-cfg.c:3004
22052#, gcc-internal-format
22053msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
22054msgstr "la constante n'a pas été recalculée quand ADDR_EXPR a changé"
22055
22056#: tree-cfg.c:3009
22057#, gcc-internal-format
22058msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
22059msgstr "les effets de bords n'ont pas été recalculés quand ADDR_EXPR a changé"
22060
22061#: tree-cfg.c:3020
22062#, gcc-internal-format
22063msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
22064msgstr "DECL_GIMPLE_REG_P est défini sur une variable dont l'adresse est prise"
22065
22066#: tree-cfg.c:3049
22067#, gcc-internal-format
22068msgid "SSA name in freelist but still referenced"
22069msgstr "le nom SSA est dans la liste libre mais il est toujours référencé"
22070
22071#: tree-cfg.c:3064
22072#, gcc-internal-format
22073msgid "Local declaration from a different function"
22074msgstr "Déclaration locale depuis une fonction différente"
22075
22076#: tree-cfg.c:3071 tree-cfg.c:4635
22077#, gcc-internal-format
22078msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
22079msgstr "INDIRECT_REF dans gimple IL"
22080
22081#: tree-cfg.c:3079
22082#, gcc-internal-format
22083msgid "invalid first operand of MEM_REF"
22084msgstr "premier opérande invalide pour MEM_REF"
22085
22086#: tree-cfg.c:3085
22087#, gcc-internal-format
22088msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
22089msgstr "opérande de décalage invalide pour MEM_REF"
22090
22091#: tree-cfg.c:3103
22092#, gcc-internal-format
22093msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
22094msgstr "ASSERT_EXPR avec une condition toujours fausse"
22095
22096#: tree-cfg.c:3109
22097#, gcc-internal-format
22098msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
22099msgstr "MODIFY_EXPR inattendu avec des tuples"
22100
22101#: tree-cfg.c:3136 tree-ssa.c:987
22102#, gcc-internal-format
22103msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
22104msgstr "l'adresse est prise mais le bit ADDRESSABLE n'est pas défini"
22105
22106#: tree-cfg.c:3147
22107#, gcc-internal-format
22108msgid "non-integral used in condition"
22109msgstr "non entier utilisé dans la condition"
22110
22111#: tree-cfg.c:3152
22112#, gcc-internal-format
22113msgid "invalid conditional operand"
22114msgstr "opérande conditionnel invalide"
22115
22116#: tree-cfg.c:3175
22117#, gcc-internal-format
22118msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
22119msgstr "BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR ou REALPART_EXPR non scalaire"
22120
22121#: tree-cfg.c:3190
22122#, gcc-internal-format
22123msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
22124msgstr "position ou opérande de taille invalide pour BIT_FIELD_REF"
22125
22126#: tree-cfg.c:3196
22127#, gcc-internal-format
22128msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
22129msgstr "la précision du type résultant intégral ne correspond pas à la taille du champ de BIT_FIELD_REF"
22130
22131#: tree-cfg.c:3205
22132#, gcc-internal-format
22133msgid "mode size of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
22134msgstr "la taille du mode du résultat non intégral ne correspond pas à la taille du champ de BIT_FIELD_REF"
22135
22136#: tree-cfg.c:3213
22137#, gcc-internal-format
22138msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
22139msgstr "la position plus la taille dépasse la taille de l'objet référencé dans BIT_FIELD_REF"
22140
22141#: tree-cfg.c:3246
22142#, gcc-internal-format
22143msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
22144msgstr "BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR ou REALPART_EXPR pas au plus haut niveau"
22145
22146#: tree-cfg.c:3256
22147#, gcc-internal-format
22148msgid "invalid reference prefix"
22149msgstr "préfixe de référence invalide"
22150
22151#: tree-cfg.c:3268
22152#, gcc-internal-format
22153msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
22154msgstr "opérande invalide à plus/moins, le type est un pointeur"
22155
22156#: tree-cfg.c:3279
22157#, gcc-internal-format
22158msgid "invalid operand to pointer diff, operand is not a pointer"
22159msgstr "opérande invalide pour le diff pointeur, l'opérande n'est pas un pointeur"
22160
22161#: tree-cfg.c:3287
22162#, gcc-internal-format
22163msgid "invalid type for pointer diff"
22164msgstr "type invalide pour le diff pointeur"
22165
22166#: tree-cfg.c:3298
22167#, gcc-internal-format
22168msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
22169msgstr "opérande invalide pour le plus pointeur, le premier opérande n'est pas un pointeur"
22170
22171#: tree-cfg.c:3304
22172#, gcc-internal-format
22173msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
22174msgstr "opérande invalide pour le plus pointeur, le deuxième opérande n'est pas un type entier de la bonne taille"
22175
22176#: tree-cfg.c:3355
22177#, gcc-internal-format
22178msgid "invalid CASE_CHAIN"
22179msgstr "CASE_CHAIN invalide"
22180
22181#: tree-cfg.c:3383
22182#, gcc-internal-format
22183msgid "invalid expression for min lvalue"
22184msgstr "expression invalide pour la l-valeur min"
22185
22186#: tree-cfg.c:3394
22187#, gcc-internal-format
22188msgid "invalid operand in indirect reference"
22189msgstr "opérande invalide dans la référence indirecte"
22190
22191#: tree-cfg.c:3423
22192#, gcc-internal-format
22193msgid "invalid operands to array reference"
22194msgstr "opérandes invalides vers la référence au tableau"
22195
22196#: tree-cfg.c:3434
22197#, gcc-internal-format
22198msgid "type mismatch in array reference"
22199msgstr "désaccord de type dans la référence au tableau"
22200
22201#: tree-cfg.c:3443
22202#, gcc-internal-format
22203msgid "type mismatch in array range reference"
22204msgstr "désaccord de type dans la référence à la plage du tableau"
22205
22206#: tree-cfg.c:3454
22207#, gcc-internal-format
22208msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
22209msgstr "désaccord de type dans la référence à la partie réelle/imaginaire"
22210
22211#: tree-cfg.c:3464
22212#, gcc-internal-format
22213msgid "type mismatch in component reference"
22214msgstr "désaccord de type dans la référence au composant"
22215
22216#: tree-cfg.c:3481
22217#, gcc-internal-format
22218msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
22219msgstr "conversion d'un SSA_NAME dans le membre de gauche"
22220
22221#: tree-cfg.c:3488
22222#, gcc-internal-format
22223msgid "conversion of register to a different size"
22224msgstr "conversion d'un registre vers une taille différente"
22225
22226#: tree-cfg.c:3503
22227#, gcc-internal-format
22228msgid "invalid address operand in MEM_REF"
22229msgstr "opérande d'adresse invalide dans MEM_REF"
22230
22231#: tree-cfg.c:3510
22232#, gcc-internal-format
22233msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
22234msgstr "opérande de décalage invalide dans MEM_REF"
22235
22236#: tree-cfg.c:3520
22237#, gcc-internal-format
22238msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
22239msgstr "opérande d'adresse invalide dans TARGET_MEM_REF"
22240
22241#: tree-cfg.c:3527
22242#, gcc-internal-format
22243msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
22244msgstr "opérande de décalage invalide dans TARGET_MEM_REF"
22245
22246#: tree-cfg.c:3581
22247#, gcc-internal-format
22248msgid "gimple call has two targets"
22249msgstr "l'appel gimple a deux cibles"
22250
22251#: tree-cfg.c:3595
22252#, gcc-internal-format
22253msgid "gimple call has no target"
22254msgstr "l'appel gimple n'a pas de cible"
22255
22256#: tree-cfg.c:3602
22257#, gcc-internal-format
22258msgid "invalid function in gimple call"
22259msgstr "fonction invalide dans l'appel gimple"
22260
22261#: tree-cfg.c:3612
22262#, gcc-internal-format
22263msgid "non-function in gimple call"
22264msgstr "non fonction dans un appel gimple"
22265
22266#: tree-cfg.c:3623
22267#, gcc-internal-format
22268msgid "invalid pure const state for function"
22269msgstr "type const pure invalide pour la fonction"
22270
22271#: tree-cfg.c:3632
22272#, gcc-internal-format
22273msgid "invalid LHS in gimple call"
22274msgstr "membre de gauche invalide dans un appel gimple"
22275
22276#: tree-cfg.c:3640
22277#, gcc-internal-format
22278msgid "LHS in noreturn call"
22279msgstr "membre de gauche dans un appel qui ne retourne rien"
22280
22281#: tree-cfg.c:3654
22282#, gcc-internal-format
22283msgid "invalid conversion in gimple call"
22284msgstr "conversion invalide dans un appel gimple"
22285
22286#: tree-cfg.c:3663
22287#, gcc-internal-format
22288msgid "invalid static chain in gimple call"
22289msgstr "chaîne statique invalide dans un appel gimple"
22290
22291#: tree-cfg.c:3674
22292#, gcc-internal-format
22293msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
22294msgstr "chaîne statique avec une fonction qui n'en utilise pas"
22295
22296#. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
22297#. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
22298#. call them that way but we also produce calls to
22299#. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
22300#. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
22301#. we must make sure arguments are stripped off.
22302#: tree-cfg.c:3692
22303#, gcc-internal-format
22304msgid "__builtin_unreachable or __builtin_trap call with arguments"
22305msgstr "appel __builtin_unreachable ou __builtin_trap avec des arguments"
22306
22307#: tree-cfg.c:3715
22308#, gcc-internal-format
22309msgid "invalid argument to gimple call"
22310msgstr "argument invalide dans un appel gimple"
22311
22312#: tree-cfg.c:3735
22313#, gcc-internal-format
22314msgid "invalid operands in gimple comparison"
22315msgstr "opérandes invalides dans une comparaison gimple"
22316
22317#: tree-cfg.c:3751
22318#, gcc-internal-format
22319msgid "mismatching comparison operand types"
22320msgstr "types d'opérandes de comparaison non concordants"
22321
22322#: tree-cfg.c:3768
22323#, gcc-internal-format
22324msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
22325msgstr "opération ou type non supporté pour une comparaison vectorielle retournant un booléen"
22326
22327#: tree-cfg.c:3783
22328#, gcc-internal-format
22329msgid "non-vector operands in vector comparison"
22330msgstr "opérandes non vectoriels dans une comparaison vectorielle"
22331
22332#: tree-cfg.c:3792
22333#, gcc-internal-format
22334msgid "invalid vector comparison resulting type"
22335msgstr "type invalide comme résultat d'une comparaison vectorielle"
22336
22337#: tree-cfg.c:3799
22338#, gcc-internal-format
22339msgid "bogus comparison result type"
22340msgstr "type foireux pour le résultat d'une comparaison"
22341
22342#: tree-cfg.c:3821
22343#, gcc-internal-format
22344msgid "non-register as LHS of unary operation"
22345msgstr "non registre comme membre de gauche d'une opération unaire"
22346
22347#: tree-cfg.c:3827
22348#, gcc-internal-format
22349msgid "invalid operand in unary operation"
22350msgstr "opérande invalide dans l'opération unaire"
22351
22352#: tree-cfg.c:3859
22353#, gcc-internal-format
22354msgid "invalid types in nop conversion"
22355msgstr "types invalides dans une conversion nop"
22356
22357#: tree-cfg.c:3874
22358#, gcc-internal-format
22359msgid "invalid types in address space conversion"
22360msgstr "types invalides dans une conversion d'espace d'adresse"
22361
22362#: tree-cfg.c:3888
22363#, gcc-internal-format
22364msgid "invalid types in fixed-point conversion"
22365msgstr "types invalides dans une conversion en virgule fixe"
22366
22367#: tree-cfg.c:3903
22368#, gcc-internal-format
22369msgid "invalid types in conversion to floating point"
22370msgstr "types invalides dans une conversion vers une virgule flottante"
22371
22372#: tree-cfg.c:3918
22373#, gcc-internal-format
22374msgid "invalid types in conversion to integer"
22375msgstr "types invalides dans une conversion vers un entier"
22376
22377#: tree-cfg.c:3945
22378#, gcc-internal-format
22379msgid "vec_duplicate should be from a scalar to a like vector"
22380msgstr "vec_duplicate devrait être d'un scalaire vers un vecteur similaire"
22381
22382#: tree-cfg.c:3959
22383#, gcc-internal-format
22384msgid "non-trivial conversion in unary operation"
22385msgstr "conversion non triviale dans une opération unaire"
22386
22387#: tree-cfg.c:3984
22388#, gcc-internal-format
22389msgid "non-register as LHS of binary operation"
22390msgstr "non registre comme membre de gauche d'une opération binaire"
22391
22392#: tree-cfg.c:3991
22393#, gcc-internal-format
22394msgid "invalid operands in binary operation"
22395msgstr "opérandes invalides dans l'opération binaire"
22396
22397#: tree-cfg.c:4006
22398#, gcc-internal-format
22399msgid "type mismatch in complex expression"
22400msgstr "désaccord de type dans une expression complexe"
22401
22402#: tree-cfg.c:4035
22403#, gcc-internal-format
22404msgid "type mismatch in shift expression"
22405msgstr "désaccord de type dans une expression de décalage"
22406
22407#: tree-cfg.c:4052 tree-cfg.c:4073
22408#, gcc-internal-format
22409msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
22410msgstr "désaccord de type dans une expression de décalage d'un vecteur avec élargissement"
22411
22412#: tree-cfg.c:4094
22413#, gcc-internal-format
22414msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
22415msgstr "opérandes non vectoriels invalides pour un vecteur plus valeur"
22416
22417#: tree-cfg.c:4105
22418#, gcc-internal-format
22419msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
22420msgstr "opérandes (pointeurs) invalides pour plus/moins"
22421
22422#: tree-cfg.c:4119
22423#, gcc-internal-format
22424msgid "type mismatch in pointer plus expression"
22425msgstr "désaccord de type dans l'expression plus pointeur"
22426
22427#: tree-cfg.c:4140
22428#, gcc-internal-format
22429msgid "type mismatch in pointer diff expression"
22430msgstr "désaccord de type dans l'expression diff pointeur"
22431
22432#: tree-cfg.c:4194
22433#, gcc-internal-format
22434msgid "type mismatch in widening sum reduction"
22435msgstr "désaccord de type dans une réduction de somme avec élargissement"
22436
22437#: tree-cfg.c:4214
22438#, gcc-internal-format
22439msgid "type mismatch in vector widening multiplication"
22440msgstr "désaccord de type dans une multiplication d'élargissement d'un vecteur"
22441
22442#: tree-cfg.c:4248
22443#, gcc-internal-format
22444msgid "type mismatch in vector pack expression"
22445msgstr "désaccord de type dans une expression pack vectorielle"
22446
22447#: tree-cfg.c:4281
22448#, gcc-internal-format
22449msgid "type mismatch in series expression"
22450msgstr "désaccord de type dans une expression expression de séries"
22451
22452#: tree-cfg.c:4289
22453#, gcc-internal-format
22454msgid "vector type expected in series expression"
22455msgstr "type vectoriel attendu dans une expression de séries"
22456
22457#: tree-cfg.c:4302
22458#, gcc-internal-format
22459msgid "type mismatch in binary expression"
22460msgstr "désaccord de type dans une expression binaire"
22461
22462#: tree-cfg.c:4330
22463#, gcc-internal-format
22464msgid "non-register as LHS of ternary operation"
22465msgstr "non registre comme membre de gauche dans une opération ternaire"
22466
22467#: tree-cfg.c:4339
22468#, gcc-internal-format
22469msgid "invalid operands in ternary operation"
22470msgstr "opérandes invalides dans l'opération ternaire"
22471
22472#: tree-cfg.c:4355
22473#, gcc-internal-format
22474msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
22475msgstr "désaccord de type dans une expression multiplier et accumuler avec élargissement"
22476
22477#: tree-cfg.c:4369
22478#, gcc-internal-format
22479msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
22480msgstr "désaccord de type dans une expression multiplier et additionner fusionnée"
22481
22482#: tree-cfg.c:4383
22483#, gcc-internal-format
22484msgid "the first argument of a VEC_COND_EXPR must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
22485msgstr "le premier argument d'un VEC_COND_EXPR doit être d'un type vectoriel booléen du même nombre d'éléments que le résultat"
22486
22487#: tree-cfg.c:4395 c/c-typeck.c:5217
22488#, gcc-internal-format
22489msgid "type mismatch in conditional expression"
22490msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
22491
22492#: tree-cfg.c:4407
22493#, gcc-internal-format
22494msgid "type mismatch in vector permute expression"
22495msgstr "désaccord de type dans une expression de permutation vectorielle"
22496
22497#: tree-cfg.c:4419
22498#, gcc-internal-format
22499msgid "vector types expected in vector permute expression"
22500msgstr "types vectoriels attendus dans une expression de permutation vectorielle"
22501
22502#: tree-cfg.c:4434
22503#, gcc-internal-format
22504msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
22505msgstr "des vecteurs avec un nombre d'éléments différents ont été trouvé dans une expression de permutation vectorielle"
22506
22507#: tree-cfg.c:4450
22508#, gcc-internal-format
22509msgid "invalid mask type in vector permute expression"
22510msgstr "type de masque invalide dans une expression de permutation vectorielle"
22511
22512#: tree-cfg.c:4466
22513#, gcc-internal-format
22514msgid "type mismatch in sad expression"
22515msgstr "désaccord de type dans une expression SAD (Sum of Absolute Difference = Somme des Différences Absolues)"
22516
22517#: tree-cfg.c:4478
22518#, gcc-internal-format
22519msgid "vector types expected in sad expression"
22520msgstr "types vectoriels attendus dans une expression SAD (Sum of Absolute Difference = Somme des Différences Absolues)"
22521
22522#: tree-cfg.c:4491
22523#, gcc-internal-format
22524msgid "type mismatch in BIT_INSERT_EXPR"
22525msgstr "désaccord de type dans BIT_INSERT_EXPR"
22526
22527#: tree-cfg.c:4501
22528#, gcc-internal-format
22529msgid "not allowed type combination in BIT_INSERT_EXPR"
22530msgstr "combinaison de types pas permise dans BIT_INSERT_EXPR"
22531
22532#: tree-cfg.c:4510
22533#, gcc-internal-format
22534msgid "invalid position or size in BIT_INSERT_EXPR"
22535msgstr "position ou taille invalide dans BIT_INSERT_EXPR"
22536
22537#: tree-cfg.c:4520
22538#, gcc-internal-format
22539msgid "insertion out of range in BIT_INSERT_EXPR"
22540msgstr "insertion hors limites dans BIT_INSERT_EXPR"
22541
22542#: tree-cfg.c:4530
22543#, gcc-internal-format
22544msgid "vector insertion not at element boundary"
22545msgstr "insertion de vecteur pas à la frontière d'un élément"
22546
22547#: tree-cfg.c:4549
22548#, gcc-internal-format
22549msgid "type mismatch in dot product reduction"
22550msgstr "désaccord de type dans une réduction de produit scalaire"
22551
22552#: tree-cfg.c:4583
22553#, gcc-internal-format
22554msgid "non-trivial conversion at assignment"
22555msgstr "conversion non triviale dans l'affectation"
22556
22557#: tree-cfg.c:4592
22558#, gcc-internal-format
22559msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
22560msgstr "membre de gauche non-decl/MEM_REF dans une instruction écrasée"
22561
22562#: tree-cfg.c:4610
22563#, gcc-internal-format
22564msgid "invalid operand in unary expression"
22565msgstr "opérande invalide dans une expression unaire"
22566
22567#: tree-cfg.c:4624
22568#, gcc-internal-format
22569msgid "type mismatch in address expression"
22570msgstr "désaccord de type dans une expression d'adresse"
22571
22572#: tree-cfg.c:4650 tree-cfg.c:4676
22573#, gcc-internal-format
22574msgid "invalid rhs for gimple memory store"
22575msgstr "membre de droite invalide pour un stockage mémoire gimple"
22576
22577#: tree-cfg.c:4710 tree-cfg.c:4728 tree-cfg.c:4742
22578#, gcc-internal-format
22579msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
22580msgstr "type incorrect pour les éléments d'un vecteur CONSTRUCTOR"
22581
22582#: tree-cfg.c:4719 tree-cfg.c:4735
22583#, gcc-internal-format
22584msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
22585msgstr "nombre incorrect pour les éléments d'un vecteur CONSTRUCTOR"
22586
22587#: tree-cfg.c:4751
22588#, gcc-internal-format
22589msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
22590msgstr "vecteur CONSTRUCTOR avec un index d'élément non nul"
22591
22592#: tree-cfg.c:4757
22593#, gcc-internal-format
22594msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
22595msgstr "l'élément d'un vecteur CONSTRUCTOR n'est pas une valeur GIMPLE"
22596
22597#: tree-cfg.c:4765
22598#, gcc-internal-format
22599msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
22600msgstr "non vecteur CONSTRUCTOR avec des éléments"
22601
22602#: tree-cfg.c:4824
22603#, gcc-internal-format
22604msgid "invalid operand in return statement"
22605msgstr "opérande invalide dans l'instruction de retour"
22606
22607#: tree-cfg.c:4839 c/gimple-parser.c:1622
22608#, gcc-internal-format
22609msgid "invalid conversion in return statement"
22610msgstr "conversion invalide dans une instruction de retour"
22611
22612#: tree-cfg.c:4863
22613#, gcc-internal-format
22614msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
22615msgstr "la destination du « goto » n'est ni une étiquette ni un pointeur"
22616
22617#: tree-cfg.c:4882
22618#, gcc-internal-format
22619msgid "invalid operand to switch statement"
22620msgstr "opérande invalide pour l'instruction « switch »"
22621
22622#: tree-cfg.c:4890
22623#, gcc-internal-format
22624msgid "non-integral type switch statement"
22625msgstr "instruction « switch » avec un type non entier"
22626
22627#: tree-cfg.c:4898
22628#, gcc-internal-format
22629msgid "invalid default case label in switch statement"
22630msgstr "étiquette invalide pour le « case » par défaut dans l'instruction « switch »"
22631
22632#: tree-cfg.c:4910
22633#, gcc-internal-format
22634msgid "invalid case label in switch statement"
22635msgstr "étiquette invalide pour un « case » dans l'instruction « switch »"
22636
22637#: tree-cfg.c:4917
22638#, gcc-internal-format
22639msgid "invalid case range in switch statement"
22640msgstr "plage du « case » invalide dans l'instruction « switch »"
22641
22642#: tree-cfg.c:4927
22643#, gcc-internal-format
22644msgid "type mismatch for case label in switch statement"
22645msgstr "désaccord de type pour l'étiquette du « case » dans l'instruction « switch »"
22646
22647#: tree-cfg.c:4937
22648#, gcc-internal-format
22649msgid "type precision mismatch in switch statement"
22650msgstr "désaccord dans la précision du type dans l'instruction « switch »"
22651
22652#: tree-cfg.c:4946
22653#, gcc-internal-format
22654msgid "case labels not sorted in switch statement"
22655msgstr "les « case » ne sont pas triés dans l'instruction « switch »"
22656
22657#: tree-cfg.c:4989
22658#, gcc-internal-format
22659msgid "label's context is not the current function decl"
22660msgstr "le contexte de l'étiquette n'est pas la déclaration de la fonction actuelle"
22661
22662#: tree-cfg.c:4998
22663#, gcc-internal-format
22664msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
22665msgstr "entrée incorrecte dans label_to_block_map"
22666
22667#: tree-cfg.c:5008
22668#, gcc-internal-format
22669msgid "incorrect setting of landing pad number"
22670msgstr "configuration incorrecte pour le numéro de la zone d'atterrissage des exceptions (landing pad)"
22671
22672#: tree-cfg.c:5024
22673#, gcc-internal-format
22674msgid "invalid comparison code in gimple cond"
22675msgstr "code de comparaison invalide dans la condition gimple"
22676
22677#: tree-cfg.c:5032
22678#, gcc-internal-format
22679msgid "invalid labels in gimple cond"
22680msgstr "étiquettes invalides dans la condition gimple"
22681
22682#: tree-cfg.c:5115 tree-cfg.c:5124
22683#, gcc-internal-format
22684msgid "invalid PHI result"
22685msgstr "résultat PHI invalide"
22686
22687#: tree-cfg.c:5134
22688#, gcc-internal-format
22689msgid "missing PHI def"
22690msgstr "définition PHI manquante"
22691
22692#: tree-cfg.c:5148
22693#, gcc-internal-format
22694msgid "invalid PHI argument"
22695msgstr "argument PHI invalide"
22696
22697#: tree-cfg.c:5155
22698#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22699msgid "incompatible types in PHI argument %u"
22700msgstr "types incompatibles dans l'argument PHI %u"
22701
22702#: tree-cfg.c:5253 tree-cfg.c:5585
22703#, gcc-internal-format
22704msgid "verify_gimple failed"
22705msgstr "verify_gimple a échoué"
22706
22707#: tree-cfg.c:5313
22708#, gcc-internal-format
22709msgid "dead STMT in EH table"
22710msgstr "instruction sans effet dans la table EH"
22711
22712#: tree-cfg.c:5329
22713#, gcc-internal-format
22714msgid "location references block not in block tree"
22715msgstr "le bloc des références vers les emplacements n'est pas dans l'arbre des blocs"
22716
22717#: tree-cfg.c:5451
22718#, gcc-internal-format
22719msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
22720msgstr "gimple_bb (phi) est défini avec un mauvais bloc de base"
22721
22722#: tree-cfg.c:5460
22723#, gcc-internal-format
22724msgid "PHI node with location"
22725msgstr "nœud PHI avec emplacement"
22726
22727#: tree-cfg.c:5471 tree-cfg.c:5520
22728#, gcc-internal-format
22729msgid "incorrect sharing of tree nodes"
22730msgstr "partage incorrect des nœuds de l'arbre"
22731
22732#: tree-cfg.c:5479
22733#, gcc-internal-format
22734msgid "virtual PHI with argument locations"
22735msgstr "PHI virtuel avec des emplacements d'arguments"
22736
22737#: tree-cfg.c:5508
22738#, gcc-internal-format
22739msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
22740msgstr "gimple_bb (stmt) est défini avec un mauvais bloc de base"
22741
22742#: tree-cfg.c:5544
22743#, gcc-internal-format
22744msgid "in statement"
22745msgstr "dans l'instruction"
22746
22747#: tree-cfg.c:5561
22748#, gcc-internal-format
22749msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
22750msgstr "l'instruction est marquée comme produisant une exception mais elle ne le fait pas"
22751
22752#: tree-cfg.c:5567
22753#, gcc-internal-format
22754msgid "statement marked for throw in middle of block"
22755msgstr "une instruction est marquée comme produisant une exception au milieu du bloc"
22756
22757#: tree-cfg.c:5607
22758#, gcc-internal-format
22759msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
22760msgstr "ENTRY_BLOCK a un nœud dans le langage intermédiaire (IL) qui lui est associé"
22761
22762#: tree-cfg.c:5614
22763#, gcc-internal-format
22764msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
22765msgstr "EXIT_BLOCK a un nœud dans le langage intermédiaire (IL) qui lui est associé"
22766
22767#: tree-cfg.c:5621
22768#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22769msgid "fallthru to exit from bb %d"
22770msgstr "fallthru pour sortir du bloc de base %d"
22771
22772#: tree-cfg.c:5645
22773#, gcc-internal-format
22774msgid "nonlocal label "
22775msgstr "étiquette non locale "
22776
22777#: tree-cfg.c:5654
22778#, gcc-internal-format
22779msgid "EH landing pad label "
22780msgstr "étiquette de la zone d'atterrissage du gestionnaire d'exceptions "
22781
22782#: tree-cfg.c:5663 tree-cfg.c:5672 tree-cfg.c:5697
22783#, gcc-internal-format
22784msgid "label "
22785msgstr "étiquette"
22786
22787#: tree-cfg.c:5687
22788#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22789msgid "control flow in the middle of basic block %d"
22790msgstr "contrôle de flux au milieu du bloc de base %d"
22791
22792#: tree-cfg.c:5720
22793#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22794msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
22795msgstr "arête fallthru après une instruction de contrôle dans le bb %d"
22796
22797#: tree-cfg.c:5733
22798#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22799msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
22800msgstr "arête vrai/faux après un non GIMPLE_COND dans le bb %d"
22801
22802#: tree-cfg.c:5756 tree-cfg.c:5778 tree-cfg.c:5795 tree-cfg.c:5865
22803#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22804msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
22805msgstr "mauvais fanions d'une arête sortante à la fin du bb %d"
22806
22807#: tree-cfg.c:5766
22808#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22809msgid "explicit goto at end of bb %d"
22810msgstr "« goto » explicite à la fin du bb %d"
22811
22812#: tree-cfg.c:5800
22813#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22814msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
22815msgstr "l'arête de retour ne pointe pas vers la sortie dans le bb %d"
22816
22817#: tree-cfg.c:5831
22818#, gcc-internal-format
22819msgid "found default case not at the start of case vector"
22820msgstr "« case » par défaut rencontré mais pas au début du vecteur des « case »"
22821
22822#: tree-cfg.c:5839
22823#, gcc-internal-format
22824msgid "case labels not sorted: "
22825msgstr "étiquettes « case » pas triées: "
22826
22827#: tree-cfg.c:5856
22828#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22829msgid "extra outgoing edge %d->%d"
22830msgstr "arête sortante supplémentaire %d->%d"
22831
22832#: tree-cfg.c:5879
22833#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22834msgid "missing edge %i->%i"
22835msgstr "arête manquante %i->%i"
22836
22837#: tree-cfg.c:9388
22838#, gcc-internal-format
22839msgid "%<noreturn%> function does return"
22840msgstr "une fonction avec %<noreturn%> retourne une valeur"
22841
22842#: tree-cfg.c:9409 tree-cfg.c:9441
22843#, gcc-internal-format
22844msgid "control reaches end of non-void function"
22845msgstr "le contrôle a atteint la fin d'une fonction non « void »"
22846
22847#: tree-cfg.c:9507 cp/cvt.c:1039
22848#, gcc-internal-format
22849msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
22850msgstr "la valeur retournée par %qD est ignorée alors qu'elle est déclarée avec l'attribut warn_unused_result"
22851
22852#: tree-cfg.c:9512 cp/cvt.c:1046
22853#, gcc-internal-format
22854msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
22855msgstr "la valeur retournée est ignorée pour une fonction déclarée avec l'attribut warn_unused_result"
22856
22857#: tree-chkp-opt.c:720
22858#, gcc-internal-format
22859msgid "memory access check always fail"
22860msgstr "le contrôle de l'accès mémoire échoue toujours"
22861
22862#: tree-chkp.c:2054
22863#, gcc-internal-format
22864msgid "-fcheck-pointer-bounds requires %qs name for internal usage"
22865msgstr "-fcheck-pointer-bounds exige le nom %qs pour usage interne"
22866
22867#: tree-chkp.c:2831
22868#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22869msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
22870msgstr "les limites du pointeur ont été perdues à cause de l'expression inattendue %s"
22871
22872#: tree-chkp.c:2919
22873#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22874msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
22875msgstr "chkp_get_bounds_by_definition: Variable inattendue de type %s"
22876
22877#: tree-chkp.c:2962
22878#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22879msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
22880msgstr "chkp_get_bounds_by_definition: Code GIMPLE %s inattendu"
22881
22882#: tree-chkp.c:3662
22883#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22884msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
22885msgstr "chkp_make_addressed_object_bounds: Code d'arbre %s inattendu"
22886
22887#: tree-chkp.c:3822
22888#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22889msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
22890msgstr "chkp_find_bounds: Code d'arbre %s inattendu"
22891
22892#: tree-chkp.c:3833
22893#, gcc-internal-format
22894msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
22895msgstr "chkp_find_bounds: Impossible de trouver les limites du pointeur"
22896
22897#: tree-chkp.c:3949
22898#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22899msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
22900msgstr "chkp_walk_pointer_assignments: type du membre de droite inattendu: %s"
22901
22902#: tree-diagnostic.c:202
22903#, gcc-internal-format
22904msgid "in definition of macro %qs"
22905msgstr "dans la définition de la macro %qs"
22906
22907#: tree-diagnostic.c:219
22908#, gcc-internal-format
22909msgid "in expansion of macro %qs"
22910msgstr "dans l'expansion de la macro %qs"
22911
22912#: tree-eh.c:4766
22913#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22914msgid "BB %i has multiple EH edges"
22915msgstr "le BB %i a plusieurs arêtes de gestion des exceptions"
22916
22917#: tree-eh.c:4778
22918#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22919msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
22920msgstr "le BB %i ne peut pas produire d'exception mais il a une arête pour la gestion des exceptions"
22921
22922#: tree-eh.c:4786
22923#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22924msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
22925msgstr "la dernière instruction du BB %i a défini incorrectement la zone d'atterrissage des exceptions"
22926
22927#: tree-eh.c:4792
22928#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22929msgid "BB %i is missing an EH edge"
22930msgstr "le BB %i n'a pas d'arête de gestion des exceptions"
22931
22932#: tree-eh.c:4798
22933#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22934msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
22935msgstr "arête incorrecte de gestions des exceptions %i->%i"
22936
22937#: tree-eh.c:4832 tree-eh.c:4851
22938#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22939msgid "BB %i is missing an edge"
22940msgstr "il manque une arête dans le BB %i"
22941
22942#: tree-eh.c:4868
22943#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22944msgid "BB %i too many fallthru edges"
22945msgstr "le BB %i a trop d'arêtes falltrhu"
22946
22947#: tree-eh.c:4877
22948#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22949msgid "BB %i has incorrect edge"
22950msgstr "le BB %i a une arête incorrecte"
22951
22952#: tree-eh.c:4883
22953#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22954msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
22955msgstr "le BB %i a une arête fallthru incorrecte"
22956
22957#: tree-inline.c:3534
22958#, gcc-internal-format
22959msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
22960msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être copiée car elle reçoit un « goto » non local"
22961
22962#: tree-inline.c:3541
22963#, gcc-internal-format
22964msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
22965msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être copiée car elle sauvegarde l'adresse d'une étiquette locale dans une variable statique"
22966
22967#: tree-inline.c:3581
22968#, gcc-internal-format
22969msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
22970msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne car elle utilise « alloca » (ce qui sera outrepassé en utilisant l'attribut « always_inline »)"
22971
22972#: tree-inline.c:3595
22973#, gcc-internal-format
22974msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
22975msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle utilise setjmp"
22976
22977#: tree-inline.c:3609
22978#, gcc-internal-format
22979msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
22980msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle utilise une liste variable d'arguments"
22981
22982#: tree-inline.c:3621
22983#, gcc-internal-format
22984msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
22985msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle utilise setjmp-longjmp pour gérer les exceptions"
22986
22987#: tree-inline.c:3629
22988#, gcc-internal-format
22989msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
22990msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle utilise un « goto » qui n'est pas local"
22991
22992#: tree-inline.c:3641
22993#, gcc-internal-format
22994msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
22995msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle utilise __builtin_return ou __builtin_apply_args"
22996
22997#: tree-inline.c:3661
22998#, gcc-internal-format
22999msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
23000msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle contient un « goto » calculé"
23001
23002#: tree-inline.c:3762
23003#, gcc-internal-format
23004msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
23005msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce que cela est supprimé par l'utilisation de -fno-inline"
23006
23007#: tree-inline.c:3770
23008#, gcc-internal-format
23009msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
23010msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle utilise des attributs en conflit avec la mise en ligne"
23011
23012#: tree-inline.c:4442
23013#, gcc-internal-format
23014msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
23015msgstr "la mise en ligne a échoué dans l'appel à always_inline %q+F: %s"
23016
23017#: tree-inline.c:4445 tree-inline.c:4465
23018#, gcc-internal-format
23019msgid "called from here"
23020msgstr "appelé d'ici"
23021
23022#: tree-inline.c:4448 tree-inline.c:4468
23023#, gcc-internal-format
23024msgid "called from this function"
23025msgstr "appelé depuis cette fonction"
23026
23027#: tree-inline.c:4461
23028#, gcc-internal-format
23029msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
23030msgstr "la mise en ligne a échoué dans l'appel à %q+F: %s"
23031
23032#: tree-into-ssa.c:3293
23033#, gcc-internal-format
23034msgid "statement uses released SSA name:"
23035msgstr "l'instruction utilise un nom SSA libéré:"
23036
23037#: tree-into-ssa.c:3305
23038#, gcc-internal-format
23039msgid "cannot update SSA form"
23040msgstr "impossible de mettre à jour le formulaire SSA"
23041
23042#: tree-into-ssa.c:3396 tree-outof-ssa.c:824 tree-outof-ssa.c:883
23043#: tree-ssa-coalesce.c:1012
23044#, gcc-internal-format
23045msgid "SSA corruption"
23046msgstr "SSA corrompu"
23047
23048# « single » signifie que le profilage est mis à jour comme si l'application n'avait qu'un seul thread
23049#: tree-profile.c:640
23050#, gcc-internal-format
23051msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
23052msgstr "la cible ne supporte pas la mise à jour atomique du profilage, le mode simple est sélectionné"
23053
23054#: tree-ssa-ccp.c:3461
23055msgid "%Gargument %u null where non-null expected"
23056msgstr "%Gargument %u nul où un non-nul est attendu"
23057
23058#: tree-ssa-ccp.c:3466
23059#, gcc-internal-format
23060msgid "in a call to built-in function %qD"
23061msgstr "dans un appel à la fonction interne %qD"
23062
23063#: tree-ssa-ccp.c:3470
23064#, gcc-internal-format
23065msgid "in a call to function %qD declared here"
23066msgstr "dans un appel à la fonction %qD déclarée ici"
23067
23068#: tree-ssa-loop-niter.c:3049
23069#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23070msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
23071msgstr "l'itération %s invoque un comportement indéfini"
23072
23073#: tree-ssa-loop-niter.c:3050
23074#, gcc-internal-format
23075msgid "within this loop"
23076msgstr "dans cette boucle"
23077
23078#: tree-ssa-loop-prefetch.c:2065
23079#, gcc-internal-format
23080msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
23081msgstr "le paramètre %<l1-cache-size%> n'est pas une puissance de deux %d"
23082
23083#: tree-ssa-operands.c:975
23084#, gcc-internal-format
23085msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
23086msgstr "la définition virtuelle de l'instruction n'est pas à jour"
23087
23088#: tree-ssa-operands.c:982
23089#, gcc-internal-format
23090msgid "virtual def operand missing for stmt"
23091msgstr "opérande « def » virtuel manquant pour l'instruction"
23092
23093#: tree-ssa-operands.c:992
23094#, gcc-internal-format
23095msgid "virtual use of statement not up-to-date"
23096msgstr "« use » virtuel de l'instruction pas à jour"
23097
23098#: tree-ssa-operands.c:999
23099#, gcc-internal-format
23100msgid "virtual use operand missing for stmt"
23101msgstr "opérande « use » virtuel manquant pour l'instruction"
23102
23103#: tree-ssa-operands.c:1016
23104#, gcc-internal-format
23105msgid "excess use operand for stmt"
23106msgstr "trop d'opérandes « use » pour l'instruction"
23107
23108#: tree-ssa-operands.c:1026
23109#, gcc-internal-format
23110msgid "use operand missing for stmt"
23111msgstr "opérande « use » manquant pour l'instruction"
23112
23113#: tree-ssa-operands.c:1033
23114#, gcc-internal-format
23115msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
23116msgstr "fanion volatile de l'instruction pas à jour"
23117
23118#: tree-ssa-strlen.c:1999
23119msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length"
23120msgid_plural "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
23121msgstr[0] "la sortie de %G%qD a été tronquée avant le zéro de fin en copiant %E octet depuis une chaîne de la même longueur"
23122msgstr[1] "la sortie de %G%qD a été tronquée avant le zéro de fin en copiant %E octets depuis une chaîne de la même longueur"
23123
23124#: tree-ssa-strlen.c:2013
23125msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu"
23126msgid_plural "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
23127msgstr[0] "la sortie de %G%qD a été tronquée en copiant %E octet depuis une chaîne de longueur %wu"
23128msgstr[1] "la sortie de %G%qD a été tronquée en copiant %E octets depuis une chaîne de longueur %wu"
23129
23130#: tree-ssa-strlen.c:2020
23131msgid "%G%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
23132msgstr "la sortie de %G%qD a été tronquée en copiant entre %wu et %wu octets depuis une chaîne de longueur %wu"
23133
23134#: tree-ssa-strlen.c:2032
23135msgid "%G%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu"
23136msgid_plural "%G%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
23137msgstr[0] "la sortie de %G%qD peut être tronquée en copiant %E octet depuis une chaîne de longueur %wu"
23138msgstr[1] "la sortie de %G%qD peut être tronquée en copiant %E octets depuis une chaîne de longueur %wu"
23139
23140#: tree-ssa-strlen.c:2039 tree-ssa-strlen.c:2053
23141msgid "%G%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
23142msgstr "la sortie de %G%qD peut être tronquée en copiant entre %wu et %wu octets depuis une chaîne de longueur %wu"
23143
23144#: tree-ssa-strlen.c:2174
23145msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length"
23146msgstr "la sortie de %G%qD a été tronquée avant le zéro final en copiant autant d'octets depuis la chaîne que sa longueur"
23147
23148#: tree-ssa-strlen.c:2180
23149msgid "%G%qD specified bound depends on the length of the source argument"
23150msgstr "la limite spécifiée par %G%qD dépend de la longueur de l'argument source"
23151
23152#: tree-ssa-strlen.c:2187
23153#, gcc-internal-format
23154msgid "length computed here"
23155msgstr "longueur calculée ici"
23156
23157#: tree-ssa-uninit.c:191 varasm.c:342
23158#, gcc-internal-format
23159msgid "%qD was declared here"
23160msgstr "%qD a été déclaré ici"
23161
23162#: tree-ssa-uninit.c:259
23163#, gcc-internal-format
23164msgid "%qD is used uninitialized in this function"
23165msgstr "%qD est utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
23166
23167#: tree-ssa-uninit.c:264 tree-ssa-uninit.c:2624
23168#, gcc-internal-format
23169msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
23170msgstr "%qD pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
23171
23172#: tree-ssa-uninit.c:369
23173#, gcc-internal-format
23174msgid "%qE is used uninitialized in this function"
23175msgstr "%qE est utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
23176
23177#: tree-ssa-uninit.c:379
23178#, gcc-internal-format
23179msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
23180msgstr "%qE pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
23181
23182#: tree-ssa.c:647
23183#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23184msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
23185msgstr "nœuds PHI virtuels multiples dans le BB %d"
23186
23187#: tree-ssa.c:661 tree-ssa.c:690
23188#, gcc-internal-format
23189msgid "virtual definition is not an SSA name"
23190msgstr "la définition virtuelle n'est pas un nom SSA"
23191
23192#: tree-ssa.c:677
23193#, gcc-internal-format
23194msgid "stmt with wrong VUSE"
23195msgstr "instruction avec un mauvais VUSE"
23196
23197#: tree-ssa.c:707
23198#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23199msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
23200msgstr "nœud PHI avec un mauvais VUSE sur l'arête depuis le BB %d"
23201
23202#: tree-ssa.c:733
23203#, gcc-internal-format
23204msgid "expected an SSA_NAME object"
23205msgstr "un objet SSA_NAME était attendu"
23206
23207#: tree-ssa.c:739
23208#, gcc-internal-format
23209msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
23210msgstr "un SSA_NAME a été rencontré qui avait été relâché dans le pool des éléments libres"
23211
23212#: tree-ssa.c:746
23213#, gcc-internal-format
23214msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
23215msgstr "désaccord de type entre un SSA_NAME et son symbole"
23216
23217#: tree-ssa.c:752
23218#, gcc-internal-format
23219msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
23220msgstr "définition virtuelle trouvée pour un registre GIMPLE"
23221
23222#: tree-ssa.c:758
23223#, gcc-internal-format
23224msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
23225msgstr "nom SSA virtuel pour une déclaration non VOP"
23226
23227#: tree-ssa.c:764
23228#, gcc-internal-format
23229msgid "found a real definition for a non-register"
23230msgstr "définition réelle trouvée pour un non registre"
23231
23232#: tree-ssa.c:771
23233#, gcc-internal-format
23234msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
23235msgstr "nom par défaut trouvé avec une instruction de définition non vide"
23236
23237#: tree-ssa.c:801
23238#, gcc-internal-format
23239msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
23240msgstr "RESULT_DECL devrait être en lecture seule quand DECL_BY_REFERENCE est défini"
23241
23242#: tree-ssa.c:807
23243#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23244msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
23245msgstr "SSA_NAME créé dans deux blocs différents %i et %i"
23246
23247#: tree-ssa.c:816 tree-ssa.c:1150
23248#, gcc-internal-format
23249msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
23250msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT est faux"
23251
23252#: tree-ssa.c:868
23253#, gcc-internal-format
23254msgid "missing definition"
23255msgstr "définition manquante"
23256
23257#: tree-ssa.c:874
23258#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23259msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
23260msgstr "la définition dans le bloc %i ne domine pas son utilisation dans le bloc %i"
23261
23262#: tree-ssa.c:882
23263#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23264msgid "definition in block %i follows the use"
23265msgstr "la définition dans le bloc %i suit l'utilisation"
23266
23267#: tree-ssa.c:889
23268#, gcc-internal-format
23269msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
23270msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI devrait être défini"
23271
23272#: tree-ssa.c:897
23273#, gcc-internal-format
23274msgid "no immediate_use list"
23275msgstr "pas de liste immediate_use"
23276
23277#: tree-ssa.c:909
23278#, gcc-internal-format
23279msgid "wrong immediate use list"
23280msgstr "liste d'utilisation immédiate erronée"
23281
23282#: tree-ssa.c:943
23283#, gcc-internal-format
23284msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
23285msgstr "le nombre d'arêtes entrantes ne correspond pas au nombre d'arguments PHI"
23286
23287#: tree-ssa.c:957
23288#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23289msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
23290msgstr "l'argument PHI est manquant pour l'arête %d->%d"
23291
23292#: tree-ssa.c:966
23293#, gcc-internal-format
23294msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
23295msgstr "l'argument PHI n'est pas SSA_NAME ou invariant"
23296
23297#: tree-ssa.c:994
23298#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23299msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
23300msgstr "l'arête %d->%d est erronée pour l'argument PHI"
23301
23302#: tree-ssa.c:1069
23303#, gcc-internal-format
23304msgid "shared SSA name info"
23305msgstr "information sur le nom SSA partagé"
23306
23307#: tree-ssa.c:1096
23308#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23309msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
23310msgstr "pointeur AUX initialisé pour l'arête %d->%d"
23311
23312#: tree-ssa.c:1122
23313#, gcc-internal-format
23314msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
23315msgstr "instruction (%p) marquée comme modifiée après l'étape d'optimisation: "
23316
23317#: tree-ssa.c:1188
23318#, gcc-internal-format
23319msgid "verify_ssa failed"
23320msgstr "verify_ssa a échoué"
23321
23322#: tree-streamer-in.c:346
23323#, gcc-internal-format
23324msgid "machine independent builtin code out of range"
23325msgstr "le code de la fonction intégrée indépendant de la machine est hors limite"
23326
23327#: tree-streamer-in.c:352
23328#, gcc-internal-format
23329msgid "target specific builtin not available"
23330msgstr "la fonction intégrée spécifique à la cible n'est pas disponible"
23331
23332#: tree-vect-generic.c:283
23333#, gcc-internal-format
23334msgid "vector operation will be expanded piecewise"
23335msgstr "l'opération vectorielle sera développée à la pièce"
23336
23337#: tree-vect-generic.c:286
23338#, gcc-internal-format
23339msgid "vector operation will be expanded in parallel"
23340msgstr "l'opération vectorielle sera développée en parallèle"
23341
23342#: tree-vect-generic.c:337
23343#, gcc-internal-format
23344msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
23345msgstr "l'opération vectorielle sera développée avec une seule opération scalaire"
23346
23347#: tree-vect-generic.c:937
23348#, gcc-internal-format
23349msgid "vector condition will be expanded piecewise"
23350msgstr "la condition vectorielle sera développée à la pièce"
23351
23352#: tree-vect-generic.c:1369
23353#, gcc-internal-format
23354msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
23355msgstr "l'opération de brassage vectoriel sera développée à la pièce"
23356
23357#: tree-vect-loop.c:4038
23358#, gcc-internal-format
23359msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
23360msgstr "la vectorisation n'a pas eu lieu pour une boucle simd"
23361
23362#: tree-vrp.c:4931 tree-vrp.c:4975
23363#, gcc-internal-format
23364msgid "array subscript %E is above array bounds of %qT"
23365msgstr "l'indice du tableau %E est au delà des limites de %qT"
23366
23367#: tree-vrp.c:4957
23368#, gcc-internal-format
23369msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
23370msgstr "l'indice du tableau [%E, %E] est en dehors des limites de %qT"
23371
23372#: tree-vrp.c:4989
23373#, gcc-internal-format
23374msgid "array subscript %E is below array bounds of %qT"
23375msgstr "l'indice du tableau %E est en dessous des limites de %qT"
23376
23377#: tree-vrp.c:5047
23378#, gcc-internal-format
23379msgid "array subscript %wi is below array bounds of %qT"
23380msgstr "l'indice du tableau %wi est en dessous des limites de %qT"
23381
23382#: tree-vrp.c:5061
23383#, gcc-internal-format
23384msgid "array subscript %wu is above array bounds of %qT"
23385msgstr "l'indice du tableau %wu est au delà des limites de %qT"
23386
23387#: tree.c:1987
23388#, gcc-internal-format
23389msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
23390msgstr "élément non constant dans un CONSTRUCTOR constant"
23391
23392#: tree.c:1989
23393#, gcc-internal-format
23394msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
23395msgstr "élément avec des effets de bord dans un CONSTRUCTOR sans effets de bord"
23396
23397#: tree.c:7856
23398#, gcc-internal-format
23399msgid "arrays of functions are not meaningful"
23400msgstr "les tableaux de fonctions ne sont pas pertinents"
23401
23402#: tree.c:8023
23403#, gcc-internal-format
23404msgid "function return type cannot be function"
23405msgstr "le type retourné par une fonction ne peut être une fonction"
23406
23407#: tree.c:9331 tree.c:9416 tree.c:9477
23408#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23409msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
23410msgstr "vérification de l'arbre: %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
23411
23412#: tree.c:9368
23413#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23414msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
23415msgstr "vérification de l'arbre: n'attendait aucun parmi %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
23416
23417#: tree.c:9381
23418#, gcc-internal-format
23419msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
23420msgstr "vérification de l'arbre: attendait la classe %qs, obtenu %qs (%s) dans %s, à %s:%d"
23421
23422#: tree.c:9430
23423#, gcc-internal-format
23424msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
23425msgstr "vérification de l'arbre: on n'attendait pas la classe %qs, obtenu %qs (%s) dans %s, à %s:%d"
23426
23427#: tree.c:9443
23428#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23429msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
23430msgstr "vérification de l'arbre: attendait omp_clause %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
23431
23432#: tree.c:9503
23433#, gcc-internal-format
23434msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
23435msgstr "vérification de l'arbre: attendait un arbre contenant la structure %qs, obtenu %qs dans %s, à %s:%d"
23436
23437#: tree.c:9517
23438#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23439msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
23440msgstr "vérification de l'arbre: accès à elt %d de tree_int_cst avec %d elts dans %s, à %s:%d"
23441
23442#: tree.c:9529
23443#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23444msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
23445msgstr "vérification de l'arbre: accès à elt %d de tree_vec avec %d elts dans %s, à %s:%d"
23446
23447#: tree.c:9542
23448#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23449msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
23450msgstr "vérification de l'arbre: opérande accédé %d de %s avec %d opérandes dans %s, à %s:%d"
23451
23452#: tree.c:9555
23453#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23454msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
23455msgstr "vérification de l'arbre: opérande accédé %d de omp_clause %s avec %d opérandes dans %s, à %s:%d"
23456
23457#: tree.c:12450
23458#, gcc-internal-format
23459msgid "%qD is deprecated: %s"
23460msgstr "%qD est obsolète: %s"
23461
23462#: tree.c:12453
23463#, gcc-internal-format
23464msgid "%qD is deprecated"
23465msgstr "%qD est obsolète"
23466
23467#: tree.c:12477 tree.c:12499
23468#, gcc-internal-format
23469msgid "%qE is deprecated: %s"
23470msgstr "%qE est obsolète: %s"
23471
23472#: tree.c:12480 tree.c:12502
23473#, gcc-internal-format
23474msgid "%qE is deprecated"
23475msgstr "%qE est obsolète"
23476
23477#: tree.c:12486 tree.c:12507
23478#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23479msgid "type is deprecated: %s"
23480msgstr "le type est obsolète: %s"
23481
23482#: tree.c:12489 tree.c:12510
23483#, gcc-internal-format
23484msgid "type is deprecated"
23485msgstr "le type est obsolète"
23486
23487#. Type variant can differ by:
23488#.
23489#. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
23490#. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
23491#. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
23492#. in this case some values may not be set in the variant types
23493#. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
23494#. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
23495#. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
23496#. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
23497#. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
23498#. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
23499#. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
23500#. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
23501#. of TREE_TYPE of their main variants.
23502#. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
23503#. the main variant TYPE_FIELDS.
23504#. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
23505#.
23506#. Convenience macro for matching individual fields.
23507#: tree.c:13047
23508#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23509msgid "type variant differs by %s"
23510msgstr "la variante du type diffère sur %s"
23511
23512#: tree.c:13088
23513#, gcc-internal-format
23514msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
23515msgstr "la variante du type a un TYPE_SIZE_UNIT différent"
23516
23517#: tree.c:13090
23518#, gcc-internal-format
23519msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT"
23520msgstr "TYPE_SIZE_UNIT de la variante du type"
23521
23522#: tree.c:13092
23523#, gcc-internal-format
23524msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT"
23525msgstr "TYPE_SIZE_UNIT du type"
23526
23527#: tree.c:13112
23528#, gcc-internal-format
23529msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
23530msgstr "variante du type avec TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
23531
23532#: tree.c:13125
23533#, gcc-internal-format
23534msgid "type variant has different TYPE_VFIELD"
23535msgstr "la variante du type a un TYPE_VFIELD différent"
23536
23537#: tree.c:13161
23538#, gcc-internal-format
23539msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
23540msgstr "la variante du type a un TYPE_BINFO différent"
23541
23542#: tree.c:13163
23543#, gcc-internal-format
23544msgid "type variant's TYPE_BINFO"
23545msgstr "TYPE_BINFO de la variante du type"
23546
23547#: tree.c:13165
23548#, gcc-internal-format
23549msgid "type's TYPE_BINFO"
23550msgstr "TYPE_BINFO du type"
23551
23552#: tree.c:13203
23553#, gcc-internal-format
23554msgid "type variant has different TYPE_FIELDS"
23555msgstr "la variante du type a un TYPE_FIELDS différent"
23556
23557#: tree.c:13205
23558#, gcc-internal-format
23559msgid "first mismatch is field"
23560msgstr "le premier désaccord est le champ"
23561
23562#: tree.c:13207
23563#, gcc-internal-format
23564msgid "and field"
23565msgstr "et le champ"
23566
23567#: tree.c:13224
23568#, gcc-internal-format
23569msgid "type variant has different TREE_TYPE"
23570msgstr "la variante du type a un TREE_TYPE différent"
23571
23572#: tree.c:13226 tree.c:13237
23573#, gcc-internal-format
23574msgid "type variant's TREE_TYPE"
23575msgstr "TREE_TYPE de la variante du type"
23576
23577#: tree.c:13228 tree.c:13239
23578#, gcc-internal-format
23579msgid "type's TREE_TYPE"
23580msgstr "TREE_TYPE du type"
23581
23582#: tree.c:13235
23583#, gcc-internal-format
23584msgid "type is not compatible with its variant"
23585msgstr "le type n'est pas compatible avec sa variante"
23586
23587#: tree.c:13538
23588#, gcc-internal-format
23589msgid "Main variant is not defined"
23590msgstr "La variante principale n'est pas définie"
23591
23592#: tree.c:13543
23593#, gcc-internal-format
23594msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
23595msgstr "TYPE_MAIN_VARIANT a un TYPE_MAIN_VARIANT différent"
23596
23597#: tree.c:13555
23598#, gcc-internal-format
23599msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
23600msgstr "TYPE_CANONICAL a un TYPE_CANONICAL différent"
23601
23602#: tree.c:13573
23603#, gcc-internal-format
23604msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible"
23605msgstr "TYPE_CANONICAL n'est pas compatible"
23606
23607#: tree.c:13581
23608#, gcc-internal-format
23609msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
23610msgstr "le TYPE_MODE de TYPE_CANONICAL n'est pas compatible"
23611
23612#: tree.c:13587
23613#, gcc-internal-format
23614msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant"
23615msgstr "le TYPE_CANONICAL de la variante principale n'est pas la variante principale"
23616
23617#: tree.c:13603
23618#, gcc-internal-format
23619msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
23620msgstr "TYPE_VFIELD n'est pas FIELD_DECL ni TREE_LIST"
23621
23622#: tree.c:13613
23623#, gcc-internal-format
23624msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
23625msgstr "TYPE_NEXT_PTR_TO n'est pas POINTER_TYPE"
23626
23627#: tree.c:13623
23628#, gcc-internal-format
23629msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
23630msgstr "TYPE_NEXT_REF_TO n'est pas REFERENCE_TYPE"
23631
23632#: tree.c:13644
23633#, gcc-internal-format
23634msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
23635msgstr "TYPE_BINFO n'est pas TREE_BINFO"
23636
23637#: tree.c:13650
23638#, gcc-internal-format
23639msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
23640msgstr "le type TYPE_BINFO n'est pas TYPE_MAIN_VARIANT"
23641
23642#: tree.c:13661
23643#, gcc-internal-format
23644msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
23645msgstr "TYPE_METHOD_BASETYPE n'est pas un enregistrement ni une union"
23646
23647#: tree.c:13672
23648#, gcc-internal-format
23649msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
23650msgstr "TYPE_OFFSET_BASETYPE n'est pas un enregistrement ni une union"
23651
23652#: tree.c:13690
23653#, gcc-internal-format
23654msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
23655msgstr "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE pas INTEGER_CST"
23656
23657#: tree.c:13697
23658#, gcc-internal-format
23659msgid "TYPE_MAX_VALUE_RAW non-NULL"
23660msgstr "TYPE_MAX_VALUE_RAW non NULL"
23661
23662#: tree.c:13704
23663#, gcc-internal-format
23664msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
23665msgstr "le champ TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) est non NULL"
23666
23667#: tree.c:13720
23668#, gcc-internal-format
23669msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
23670msgstr "La valeur de l'enum n'est pas CONST_DECL ou INTEGER_CST"
23671
23672#: tree.c:13728
23673#, gcc-internal-format
23674msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
23675msgstr "Le type de la valeur de l'enum n'est pas INTEGER_TYPE et n'est pas convertible en l'enum"
23676
23677#: tree.c:13735
23678#, gcc-internal-format
23679msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
23680msgstr "Le nom de la valeur de l'enum n'est pas IDENTIFIER_NODE"
23681
23682#: tree.c:13745
23683#, gcc-internal-format
23684msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
23685msgstr "le TYPE_DOMAIN du tableau n'est pas d'un type entier"
23686
23687#: tree.c:13754
23688#, gcc-internal-format
23689msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
23690msgstr "TYPE_FIELDS défini dans un type incomplet"
23691
23692#: tree.c:13776
23693#, gcc-internal-format
23694msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
23695msgstr "Arbre erroné dans la liste TYPE_FIELDS"
23696
23697#: tree.c:13791
23698#, gcc-internal-format
23699msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
23700msgstr "TYPE_CACHED_VALUES_P est %i tandis que TYPE_CACHED_VALUES est %p"
23701
23702#: tree.c:13797
23703#, gcc-internal-format
23704msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
23705msgstr "TYPE_CACHED_VALUES n'est pas TREE_VEC"
23706
23707#: tree.c:13810
23708#, gcc-internal-format
23709msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
23710msgstr "mauvaise entrée TYPE_CACHED_VALUES"
23711
23712#: tree.c:13823
23713#, gcc-internal-format
23714msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
23715msgstr "TREE_PURPOSE n'est pas NULL dans la liste TYPE_ARG_TYPES"
23716
23717#: tree.c:13829
23718#, gcc-internal-format
23719msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
23720msgstr "Entrée erronée dans la liste TYPE_ARG_TYPES"
23721
23722#: tree.c:13836
23723#, gcc-internal-format
23724msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
23725msgstr "le champ TYPE_VALUES_RAW n'est pas NULL"
23726
23727#: tree.c:13848
23728#, gcc-internal-format
23729msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
23730msgstr "TYPE_CACHED_VALUES_P est défini alors qu'il ne le devrait pas"
23731
23732#: tree.c:13854
23733#, gcc-internal-format
23734msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
23735msgstr "TYPE_STRING_FLAG est défini sur le mauvais code de type"
23736
23737#: tree.c:13864
23738#, gcc-internal-format
23739msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
23740msgstr "TYPE_METHOD_BASETYPE n'est pas la variante principale"
23741
23742#: tree.c:13871
23743#, gcc-internal-format
23744msgid "verify_type failed"
23745msgstr "verify_type a échoué"
23746
23747#: value-prof.c:510
23748#, gcc-internal-format
23749msgid "dead histogram"
23750msgstr "histogramme mort"
23751
23752#: value-prof.c:539
23753#, gcc-internal-format
23754msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
23755msgstr "L'instruction de la valeur de l'histogramme ne correspond pas à l'instruction à laquelle il est associé"
23756
23757#: value-prof.c:551
23758#, gcc-internal-format
23759msgid "verify_histograms failed"
23760msgstr "verify_histograms a échoué"
23761
23762# Le premier %s est le nom du compteur. Le reste de la ligne contient des infos sur ce compteur
23763#: value-prof.c:607
23764#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23765msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
23766msgstr "valeur de profilage corrompue: %s le compteur de profilage (%d sur %d) est inconsistant avec le décompte du bloc de base (%d)"
23767
23768#: var-tracking.c:7184
23769#, gcc-internal-format
23770msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
23771msgstr "la limite de la taille de pistage des variables est dépassée avec -fvar-tracking-assignments, on réessaie sans"
23772
23773#: var-tracking.c:7188
23774#, gcc-internal-format
23775msgid "variable tracking size limit exceeded"
23776msgstr "la limite de la taille de pistage des variables est dépassée"
23777
23778#: varasm.c:337
23779#, gcc-internal-format
23780msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD"
23781msgstr "%+qD cause un conflit du type de section avec %qD"
23782
23783#: varasm.c:340
23784#, gcc-internal-format
23785msgid "section type conflict with %qD"
23786msgstr "conflit du type de section avec %qD"
23787
23788#: varasm.c:345
23789#, gcc-internal-format
23790msgid "%+qD causes a section type conflict"
23791msgstr "%+qD cause un conflit du type de section"
23792
23793#: varasm.c:347
23794#, gcc-internal-format
23795msgid "section type conflict"
23796msgstr "conflit du type de section"
23797
23798#: varasm.c:1030
23799#, gcc-internal-format
23800msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
23801msgstr "l'alignement de %q+D est plus grand que l'alignement maximal du fichier objet %d"
23802
23803#: varasm.c:1183
23804#, gcc-internal-format
23805msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
23806msgstr "seuls les initialiseurs à zéro sont autorisés dans la section %qs"
23807
23808#: varasm.c:1389 varasm.c:1398
23809#, gcc-internal-format
23810msgid "register name not specified for %q+D"
23811msgstr "le nom du registre n'est pas spécifié pour %q+D"
23812
23813#: varasm.c:1400
23814#, gcc-internal-format
23815msgid "invalid register name for %q+D"
23816msgstr "nom de registre invalide pour %q+D"
23817
23818#: varasm.c:1402
23819#, gcc-internal-format
23820msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
23821msgstr "le type de données de %q+D ne convient pas pour un registre"
23822
23823#: varasm.c:1405
23824#, gcc-internal-format
23825msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
23826msgstr "le registre spécifié pour %q+D n'est pas accessible par la cible actuelle"
23827
23828#: varasm.c:1408
23829#, gcc-internal-format
23830msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
23831msgstr "le registre spécifié pour %q+D n'est pas assez général pour être utilisé comme registre de variable"
23832
23833#: varasm.c:1411
23834#, gcc-internal-format
23835msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
23836msgstr "le registre spécifié pour %q+D ne convient pas pour un type de données"
23837
23838#: varasm.c:1421
23839#, gcc-internal-format
23840msgid "global register variable has initial value"
23841msgstr "la variable-registre globale a une valeur initiale"
23842
23843#: varasm.c:1425
23844#, gcc-internal-format
23845msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
23846msgstr "l'optimisation peut éliminer les lectures ou les écritures dans les variables-registres"
23847
23848#: varasm.c:1471
23849#, gcc-internal-format
23850msgid "register name given for non-register variable %q+D"
23851msgstr "nom de registre donné pour la variable non registre %q+D"
23852
23853#: varasm.c:1881
23854#, gcc-internal-format
23855msgid "Patchable function entry > size"
23856msgstr "Entrée de fonction patchable > taille"
23857
23858#: varasm.c:2080
23859#, gcc-internal-format
23860msgid "thread-local COMMON data not implemented"
23861msgstr "les données COMMON locales au thread ne sont pas implémentées"
23862
23863#: varasm.c:2113
23864#, gcc-internal-format
23865msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
23866msgstr "l'alignement requis pour %q+D est plus grand que l'alignement implémenté de %wu"
23867
23868#: varasm.c:2216 c/c-decl.c:5027 c/c-parser.c:1534
23869#, gcc-internal-format
23870msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
23871msgstr "la taille de stockage de %q+D est inconnue"
23872
23873#: varasm.c:4921
23874#, gcc-internal-format
23875msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
23876msgstr "l'initialiseur pour les valeurs entières/virgules fixes est trop compliqué"
23877
23878#: varasm.c:4926
23879#, gcc-internal-format
23880msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
23881msgstr "l'initialiseur pour une valeur en virgule flottante n'est pas une constante en virgule flottante"
23882
23883#: varasm.c:5238
23884#, gcc-internal-format
23885msgid "invalid initial value for member %qE"
23886msgstr "valeur initiale invalide pour le membre %qE"
23887
23888#: varasm.c:5498
23889#, gcc-internal-format
23890msgid "%+qD declared weak after being used"
23891msgstr "%+qD déclaré faible après avoir été utilisé"
23892
23893#: varasm.c:5550
23894#, gcc-internal-format
23895msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
23896msgstr "la déclaration faible de %q+D est appliquée à une définition statique qui existe déjà"
23897
23898#: varasm.c:5586
23899#, gcc-internal-format
23900msgid "weak declaration of %q+D must be public"
23901msgstr "la déclaration faible de %q+D doit être publique"
23902
23903#: varasm.c:5590
23904#, gcc-internal-format
23905msgid "weak declaration of %q+D not supported"
23906msgstr "la déclaration faible de %q+D n'est pas supportée"
23907
23908#: varasm.c:5619 varasm.c:5926
23909#, gcc-internal-format
23910msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
23911msgstr "seulement les alias faibles sont supportés dans cette configuration"
23912
23913#: varasm.c:5813
23914#, gcc-internal-format
23915msgid "weakref is not supported in this configuration"
23916msgstr "« weakref » n'est pas supporté par cette configuration"
23917
23918#: varasm.c:5846
23919#, gcc-internal-format
23920msgid "ifunc is not supported on this target"
23921msgstr "« ifunc » n'est pas supporté sur cette cible"
23922
23923#: varasm.c:5904
23924#, gcc-internal-format
23925msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
23926msgstr "weakref %q+D pointe vers lui-même en fin de compte"
23927
23928#: varasm.c:5906
23929#, gcc-internal-format
23930msgid "weakref %q+D must have static linkage"
23931msgstr "weakref %q+D doit avoir une classe de liaison statique"
23932
23933#: varasm.c:5913
23934#, gcc-internal-format
23935msgid "alias definitions not supported in this configuration"
23936msgstr "les définitions d'alias ne sont pas supportées dans cette configuration"
23937
23938#: varasm.c:5923
23939#, gcc-internal-format
23940msgid "ifunc is not supported in this configuration"
23941msgstr "« ifunc » n'est pas supporté par cette configuration"
23942
23943#: varasm.c:6141 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265
23944#, gcc-internal-format
23945msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
23946msgstr "l'attribut de visibilité n'est pas supporté dans cette configuration; ignoré"
23947
23948#: vec.c:189
23949#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23950msgid "qsort comparator not anti-commutative: %d, %d"
23951msgstr "le comparateur qsort n'est pas anti-cumulatif: %d, %d"
23952
23953#: vec.c:194
23954#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23955msgid "qsort comparator non-negative on sorted output: %d"
23956msgstr "le comparateur qsort est non-négatif sur une sortie triée: %d"
23957
23958#: vec.c:199
23959#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23960msgid "qsort comparator not transitive: %d, %d, %d"
23961msgstr "le comparateur qsort n'est pas transitif: %d, %d, %d"
23962
23963#: vec.c:201
23964#, gcc-internal-format
23965msgid "qsort checking failed"
23966msgstr "la vérification qsort a échoué"
23967
23968#: vr-values.c:2396
23969#, gcc-internal-format
23970msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
23971msgstr "on suppose qu'un débordement signé n'a pas lieu quand la condition est simplifiée en une constante"
23972
23973#: vr-values.c:2402
23974#, gcc-internal-format
23975msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
23976msgstr "on suppose qu'un débordement signé n'a pas lieu lors de la simplification de la condition"
23977
23978#: vr-values.c:2446
23979#, gcc-internal-format
23980msgid "comparison always false due to limited range of data type"
23981msgstr "comparaison toujours fausse en raison d'une gamme limitée du type de données"
23982
23983#: vr-values.c:2448
23984#, gcc-internal-format
23985msgid "comparison always true due to limited range of data type"
23986msgstr "comparaison toujours vraie en raison d'une gamme limitée du type de données"
23987
23988#: vr-values.c:3127
23989#, gcc-internal-format
23990msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
23991msgstr "on suppose que le débordement signé n'a pas lieu lors de la simplification de %</%> ou %<%%%> en %<>>%> ou %<&%>"
23992
23993#: vr-values.c:3194
23994#, gcc-internal-format
23995msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
23996msgstr "on suppose que le débordement signé n'a pas lieu lors de la simplification de %<min/max (X,Y)%> en %<X%> ou %<Y%>"
23997
23998#: vr-values.c:3245
23999#, gcc-internal-format
24000msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
24001msgstr "on suppose que le débordement signé n'a pas lieu lors de la simplification de %<abs (X)%> en %<X%> ou %<-X%>"
24002
24003#. Print an error message for unrecognized stab codes.
24004#: xcoffout.c:194
24005#, gcc-internal-format
24006msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
24007msgstr "pas de sclass pour le stab %s (0x%x)"
24008
24009#: lto-streamer.h:1001
24010#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24011msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
24012msgstr "flux bytecode: balise %s attendue au lieu de %s"
24013
24014#: lto-streamer.h:1011
24015#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24016msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
24017msgstr "flux bytecode: la balise %s n'est pas dans la plage [%s, %s] attendue"
24018
24019#: c-family/c-attribs.c:524
24020#, fuzzy, gcc-internal-format
24021#| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
24022msgid "%qE attribute ignored for type %qT"
24023msgstr "l'attribut %qE est ignoré pour %qE"
24024
24025#: c-family/c-attribs.c:536
24026#, gcc-internal-format
24027msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
24028msgstr "l'attribut %qE est ignoré pour le champ de type %qT"
24029
24030#: c-family/c-attribs.c:706
24031#, gcc-internal-format
24032msgid "no_sanitize argument not a string"
24033msgstr "l'argument de no_sanitize n'est pas une chaîne"
24034
24035# %qs est remplacé par un texte non traduit: « hot », « cold », « always_inline ».
24036#: c-family/c-attribs.c:837 ada/gcc-interface/utils.c:6240
24037#, gcc-internal-format
24038msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
24039msgstr "l'attribut %qE est ignoré à cause d'un conflit avec l'attribut %qs"
24040
24041#: c-family/c-attribs.c:886
24042#, gcc-internal-format
24043msgid "%qE attribute ignored. Use -fcf-protection option to enable it"
24044msgstr "l'attribut %qE est ignoré. Utilisez l'option -fcf-protection pour l'activer"
24045
24046# %qs est remplacé par un texte non traduit: « noinline », « target_clones », « always_inline », « target ».
24047#: c-family/c-attribs.c:925 c-family/c-attribs.c:931 c-family/c-attribs.c:3399
24048#: c-family/c-attribs.c:3434 c-family/c-attribs.c:3440
24049#, gcc-internal-format
24050msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
24051msgstr "l'attribut %qE est ignoré à cause d'un conflit avec l'attribut %qs"
24052
24053#: c-family/c-attribs.c:987 brig/brig-lang.c:482 lto/lto-lang.c:288
24054#, gcc-internal-format
24055msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
24056msgstr "l'attribut %qE n'a pas d'effet sur les fonctions locales dans l'unité"
24057
24058#: c-family/c-attribs.c:1141
24059#, gcc-internal-format
24060msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
24061msgstr "l'attribut %qE n'a d'effet que sur les objets publics"
24062
24063#: c-family/c-attribs.c:1170
24064#, gcc-internal-format
24065msgid "%qE attribute only affects top level objects"
24066msgstr "l'attribut %qE affecte uniquement les objets au niveau le plus haut"
24067
24068#: c-family/c-attribs.c:1209 c-family/c-attribs.c:2693
24069#, gcc-internal-format
24070msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
24071msgstr "attribut %qE sur une fonction retournant %<void%>"
24072
24073#: c-family/c-attribs.c:1232 c-family/c-pragma.c:419
24074#, gcc-internal-format
24075msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform"
24076msgstr "scalar_storage_order n'est pas supporté car le boutisme n'est pas uniforme"
24077
24078#: c-family/c-attribs.c:1249
24079#, gcc-internal-format
24080msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
24081msgstr "l'argument de scalar_storage_order doit être soit « big-endian » ou soit « little-endian »"
24082
24083#: c-family/c-attribs.c:1345
24084#, gcc-internal-format
24085msgid "destructor priorities are not supported"
24086msgstr "les priorités des destructeurs ne sont pas supportées"
24087
24088#: c-family/c-attribs.c:1347
24089#, gcc-internal-format
24090msgid "constructor priorities are not supported"
24091msgstr "les priorités des constructeurs ne sont pas supportées"
24092
24093#: c-family/c-attribs.c:1369
24094#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24095msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
24096msgstr "les priorités des destructeurs entre 0 et %d sont réservées pour l'implémentation"
24097
24098#: c-family/c-attribs.c:1374
24099#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24100msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
24101msgstr "les priorités des constructeurs entre 0 et %d sont réservées pour l'implémentation"
24102
24103#: c-family/c-attribs.c:1382
24104#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24105msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
24106msgstr "les priorités des destructeurs doivent être des entiers entre 0 et %d inclus"
24107
24108#: c-family/c-attribs.c:1385
24109#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24110msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
24111msgstr "les priorités des constructeurs doivent être des entiers entre 0 et %d inclus"
24112
24113#: c-family/c-attribs.c:1538
24114#, gcc-internal-format
24115msgid "unknown machine mode %qE"
24116msgstr "mode machine %qE inconnu"
24117
24118#: c-family/c-attribs.c:1568
24119#, gcc-internal-format
24120msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
24121msgstr "spécifier les types vectoriels avec __attribute__ ((mode)) est obsolète"
24122
24123#: c-family/c-attribs.c:1571
24124#, gcc-internal-format
24125msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
24126msgstr "utilisez __attribute__ ((vector_size)) à la place"
24127
24128#: c-family/c-attribs.c:1580
24129#, gcc-internal-format
24130msgid "unable to emulate %qs"
24131msgstr "impossible d'émuler %qs"
24132
24133#: c-family/c-attribs.c:1593
24134#, gcc-internal-format
24135msgid "invalid pointer mode %qs"
24136msgstr "mode pointeur %qs invalide"
24137
24138#: c-family/c-attribs.c:1610
24139#, gcc-internal-format
24140msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
24141msgstr "la plage signée du type et le mode machine %qs ne correspondent pas"
24142
24143#: c-family/c-attribs.c:1621
24144#, gcc-internal-format
24145msgid "no data type for mode %qs"
24146msgstr "aucun type de données pour le mode %qs"
24147
24148#: c-family/c-attribs.c:1631
24149#, gcc-internal-format
24150msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
24151msgstr "impossible d'utiliser le mode %qs pour des types énumérés"
24152
24153#: c-family/c-attribs.c:1658
24154#, gcc-internal-format
24155msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
24156msgstr "mode %qs appliqué à un type inapproprié"
24157
24158#: c-family/c-attribs.c:1680
24159#, gcc-internal-format
24160msgid "section attributes are not supported for this target"
24161msgstr "les attributs de sections ne sont pas supportés pour cette cible"
24162
24163#: c-family/c-attribs.c:1686
24164#, gcc-internal-format
24165msgid "section attribute not allowed for %q+D"
24166msgstr "l'attribut de section n'est pas permis pour %q+D"
24167
24168#: c-family/c-attribs.c:1692
24169#, gcc-internal-format
24170msgid "section attribute argument not a string constant"
24171msgstr "l'argument de l'attribut de section n'est pas une constante de type chaîne de caractères"
24172
24173#: c-family/c-attribs.c:1701
24174#, gcc-internal-format
24175msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
24176msgstr "l'attribut de section ne peut pas être spécifié pour des variables locales"
24177
24178#: c-family/c-attribs.c:1711 config/bfin/bfin.c:4806 config/bfin/bfin.c:4857
24179#: config/bfin/bfin.c:4883 config/bfin/bfin.c:4896
24180#, gcc-internal-format
24181msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
24182msgstr "la section de %q+D est en conflit avec la déclaration précédente"
24183
24184#: c-family/c-attribs.c:1719
24185#, gcc-internal-format
24186msgid "section of %q+D cannot be overridden"
24187msgstr "la section de %q+D ne peut pas être contournée"
24188
24189#: c-family/c-attribs.c:1784
24190#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24191msgid "requested alignment %d is larger than %d"
24192msgstr "l'alignement %d demandé est plus grand que %d"
24193
24194#: c-family/c-attribs.c:1877
24195#, gcc-internal-format
24196msgid "alignment may not be specified for %q+D"
24197msgstr "l'alignement ne peut pas être spécifié pour %q+D"
24198
24199#: c-family/c-attribs.c:1897
24200#, gcc-internal-format
24201msgid "ignoring attribute %<%E (%u)%> because it conflicts with attribute %<%E (%u)%>"
24202msgstr "l'attribut %<%E (%u)%> ignoré car il est en conflit avec l'attribut %<%E (%u)%>"
24203
24204#. Do not error out for attribute warn_if_not_aligned.
24205#: c-family/c-attribs.c:1902 c-family/c-attribs.c:1931
24206#, gcc-internal-format
24207msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
24208msgstr "l'alignement pour %q+D doit être au moins %d"
24209
24210#: c-family/c-attribs.c:1927
24211#, gcc-internal-format
24212msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
24213msgstr "l'alignement pour %q+D a été précédemment spécifié comme étant %d et ne peut plus être diminué"
24214
24215#: c-family/c-attribs.c:1954
24216#, gcc-internal-format
24217msgid "%<warn_if_not_aligned%> may not be specified for %q+D"
24218msgstr "%<warn_if_not_aligned%> ne peut pas être spécifié pour %q+D"
24219
24220#: c-family/c-attribs.c:1997
24221#, gcc-internal-format
24222msgid "inline function %q+D declared weak"
24223msgstr "la fonction « inline » %q+D est déclarée faible"
24224
24225#: c-family/c-attribs.c:2002
24226#, gcc-internal-format
24227msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
24228msgstr "la fonction indirecte %q+D ne peut pas être déclarée faible"
24229
24230#: c-family/c-attribs.c:2026
24231#, gcc-internal-format
24232msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
24233msgstr "l'attribut %qE s'applique uniquement aux fonctions"
24234
24235#: c-family/c-attribs.c:2057
24236#, gcc-internal-format
24237msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
24238msgstr "%q+D est défini à la fois normalement et en tant qu'attribut %qE"
24239
24240#: c-family/c-attribs.c:2065
24241#, gcc-internal-format
24242msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
24243msgstr "le %q+D faible ne peut pas être défini %qE"
24244
24245#: c-family/c-attribs.c:2082 c-family/c-attribs.c:2593
24246#, gcc-internal-format
24247msgid "attribute %qE argument not a string"
24248msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas une chaîne"
24249
24250#: c-family/c-attribs.c:2117
24251#, gcc-internal-format
24252msgid "%+qD declared alias after being used"
24253msgstr "%+qD est déclaré comme un alias après avoir été utilisé"
24254
24255#: c-family/c-attribs.c:2119
24256#, gcc-internal-format
24257msgid "%+qD declared ifunc after being used"
24258msgstr "%+qD est déclaré « ifunc » après avoir été utilisé"
24259
24260#: c-family/c-attribs.c:2170
24261#, gcc-internal-format
24262msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
24263msgstr "la fonction indirecte %q+D ne peut pas être déclarée « weakref »"
24264
24265#: c-family/c-attribs.c:2192
24266#, gcc-internal-format
24267msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
24268msgstr "l'attribut « weakref » doit apparaître avant l'attribut « alias »"
24269
24270#: c-family/c-attribs.c:2204
24271#, gcc-internal-format
24272msgid "%+qD declared weakref after being used"
24273msgstr "%+qD est déclaré « weakref » après avoir été utilisé"
24274
24275#: c-family/c-attribs.c:2228
24276#, gcc-internal-format
24277msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
24278msgstr "l'attribut %qE est ignoré pour un type qui n'est pas une classe"
24279
24280#: c-family/c-attribs.c:2234
24281#, gcc-internal-format
24282msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
24283msgstr "l'attribut %qE est ignoré car %qT est déjà défini"
24284
24285#: c-family/c-attribs.c:2247
24286#, gcc-internal-format
24287msgid "visibility argument not a string"
24288msgstr "l'argument de visibilité n'est pas une chaîne"
24289
24290#: c-family/c-attribs.c:2259
24291#, gcc-internal-format
24292msgid "%qE attribute ignored on types"
24293msgstr "l'attribut %qE est ignoré sur les types"
24294
24295#: c-family/c-attribs.c:2275
24296#, gcc-internal-format
24297msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
24298msgstr "l'argument de visibilité doit être l'un de « default » (par défaut), « hidden » (masqué), « protected » (protégé) ou « internal » (interne)"
24299
24300#: c-family/c-attribs.c:2286
24301#, gcc-internal-format
24302msgid "%qD redeclared with different visibility"
24303msgstr "%qD est redéclaré avec une visibilité différente"
24304
24305#: c-family/c-attribs.c:2289 c-family/c-attribs.c:2293
24306#, gcc-internal-format
24307msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
24308msgstr "%qD a été déclaré %qs ce qui implique la visibilité par défaut"
24309
24310#: c-family/c-attribs.c:2331
24311#, gcc-internal-format
24312msgid "tls_model argument not a string"
24313msgstr "l'argument de tls_model n'est pas une chaîne"
24314
24315#: c-family/c-attribs.c:2344
24316#, gcc-internal-format
24317msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
24318msgstr "l'argument de tls_model doit être l'une des valeurs « local-exec », « initial-exec », « local-dynamic » ou « global-dynamic »"
24319
24320#: c-family/c-attribs.c:2364 c-family/c-attribs.c:2667
24321#: c-family/c-attribs.c:3508 config/m32c/m32c.c:2944
24322#, gcc-internal-format
24323msgid "%qE attribute applies only to functions"
24324msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'à des fonctions"
24325
24326#: c-family/c-attribs.c:2428
24327#, gcc-internal-format
24328msgid "alloc_size parameter outside range"
24329msgstr "le paramètre alloc_size est hors limites"
24330
24331#: c-family/c-attribs.c:2454
24332#, gcc-internal-format
24333msgid "alloc_align parameter outside range"
24334msgstr "le paramètre alloc_align est hors limites"
24335
24336#: c-family/c-attribs.c:2478
24337#, gcc-internal-format
24338msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
24339msgstr "le paramètre de assume_aligned n'est pas une constante entière"
24340
24341#: c-family/c-attribs.c:2606
24342#, gcc-internal-format
24343msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
24344msgstr "seuls les fanions %<inbranch%> et %<notinbranch%> sont permis pour l'attribut %<__simd__%>"
24345
24346#: c-family/c-attribs.c:2673 c-family/c-attribs.c:3514
24347#, gcc-internal-format
24348msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
24349msgstr "l'attribut %qE ne peut pas être appliqué après la définition"
24350
24351#: c-family/c-attribs.c:2738
24352#, gcc-internal-format
24353msgid "%qE attribute duplicated"
24354msgstr "attribut %qE dupliqué"
24355
24356#: c-family/c-attribs.c:2740
24357#, gcc-internal-format
24358msgid "%qE attribute follows %qE"
24359msgstr "l'attribut %qE suit %qE"
24360
24361#: c-family/c-attribs.c:2839
24362#, gcc-internal-format
24363msgid "type was previously declared %qE"
24364msgstr "le type a été précédemment déclaré %qE"
24365
24366#: c-family/c-attribs.c:2852 cp/class.c:4401
24367#, gcc-internal-format
24368msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
24369msgstr "%<transaction_safe_dynamic%> ne peut être spécifié que pour une fonction virtuelle"
24370
24371#: c-family/c-attribs.c:2910
24372#, gcc-internal-format
24373msgid "%qE argument not an identifier"
24374msgstr "l'argument %qE n'est pas un identificateur"
24375
24376#: c-family/c-attribs.c:2921
24377#, gcc-internal-format
24378msgid "%qD is not compatible with %qD"
24379msgstr "%qD n'est pas compatible avec %qD"
24380
24381#: c-family/c-attribs.c:2924
24382#, gcc-internal-format
24383msgid "%qE argument is not a function"
24384msgstr "l'argument de %qE n'est pas une fonction"
24385
24386#: c-family/c-attribs.c:2972
24387#, gcc-internal-format
24388msgid "deprecated message is not a string"
24389msgstr "le message déprécié n'est pas une chaîne"
24390
24391#: c-family/c-attribs.c:3013
24392#, gcc-internal-format
24393msgid "%qE attribute ignored for %qE"
24394msgstr "l'attribut %qE est ignoré pour %qE"
24395
24396#: c-family/c-attribs.c:3076
24397#, gcc-internal-format
24398msgid "invalid vector type for attribute %qE"
24399msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut %qE"
24400
24401#: c-family/c-attribs.c:3082 ada/gcc-interface/utils.c:3899
24402#, gcc-internal-format
24403msgid "vector size not an integral multiple of component size"
24404msgstr "la taille du vecteur n'est pas un multiple entier de la taille des éléments"
24405
24406#: c-family/c-attribs.c:3088 ada/gcc-interface/utils.c:3906
24407#, gcc-internal-format
24408msgid "zero vector size"
24409msgstr "vecteur de taille nulle"
24410
24411#: c-family/c-attribs.c:3096
24412#, gcc-internal-format
24413msgid "number of components of the vector not a power of two"
24414msgstr "le nombre d'éléments du vecteur n'est pas une puissance de deux"
24415
24416#: c-family/c-attribs.c:3129 ada/gcc-interface/utils.c:6098
24417#, gcc-internal-format
24418msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
24419msgstr "attribut non nul sans argument sur un non-prototype"
24420
24421#: c-family/c-attribs.c:3148 ada/gcc-interface/utils.c:6112
24422#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24423msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
24424msgstr "un argument non nul a un numéro d'opérande invalide (argument %lu)"
24425
24426#: c-family/c-attribs.c:3170 ada/gcc-interface/utils.c:6134
24427#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24428msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
24429msgstr "un argument non nul a un numéro d'opérande hors des bornes (argument %lu, opérande %lu)"
24430
24431#: c-family/c-attribs.c:3179 ada/gcc-interface/utils.c:6143
24432#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24433msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
24434msgstr "un argument non nul référence un opérande qui n'est pas un pointeur (argument %lu, opérande %lu)"
24435
24436#: c-family/c-attribs.c:3219
24437#, gcc-internal-format
24438msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
24439msgstr "l'attribut %qE est ignoré pour l'objet de type %qT"
24440
24441#: c-family/c-attribs.c:3227
24442#, gcc-internal-format
24443msgid "%qE attribute does not apply to functions"
24444msgstr "l'attribut %qE ne s'applique pas aux fonctions"
24445
24446#: c-family/c-attribs.c:3284
24447#, gcc-internal-format
24448msgid "cleanup argument not an identifier"
24449msgstr "l'argument de nettoyage n'est pas un identificateur"
24450
24451#: c-family/c-attribs.c:3291
24452#, gcc-internal-format
24453msgid "cleanup argument not a function"
24454msgstr "l'argument de nettoyage n'est pas une fonction"
24455
24456#: c-family/c-attribs.c:3328
24457#, gcc-internal-format
24458msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
24459msgstr "l'attribut %qE exige des prototypes avec des arguments nommés"
24460
24461#: c-family/c-attribs.c:3336
24462#, gcc-internal-format
24463msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
24464msgstr "l'attribut %qE s'applique uniquement aux fonctions variadiques"
24465
24466#: c-family/c-attribs.c:3352 ada/gcc-interface/utils.c:6185
24467#, gcc-internal-format
24468msgid "requested position is not an integer constant"
24469msgstr "la position demandée n'est pas une constante entière"
24470
24471#: c-family/c-attribs.c:3360 ada/gcc-interface/utils.c:6192
24472#, gcc-internal-format
24473msgid "requested position is less than zero"
24474msgstr "la position demandée est plus petite que zéro"
24475
24476#: c-family/c-attribs.c:3415
24477#, gcc-internal-format
24478msgid "empty string in attribute %<target%>"
24479msgstr "chaîne vide dans l'attribut %<target%>"
24480
24481#: c-family/c-attribs.c:3531
24482#, gcc-internal-format
24483msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
24484msgstr "attribut returns_nonnull sur une fonction qui ne retourne pas un pointeur"
24485
24486#: c-family/c-attribs.c:3546
24487#, gcc-internal-format
24488msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
24489msgstr "l'attribut %qE est uniquement valable sur un type %<struct%>"
24490
24491#: c-family/c-common.c:725
24492#, gcc-internal-format
24493msgid "%qD is not defined outside of function scope"
24494msgstr "%qD n'est pas défini à l'extérieur de la portée de la fonction"
24495
24496#: c-family/c-common.c:775
24497#, gcc-internal-format
24498msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
24499msgstr "la chaîne de longueur %qd est plus grande que la longueur %qd que les compilateurs C%d ISO doivent supporter"
24500
24501#: c-family/c-common.c:947
24502#, gcc-internal-format
24503msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
24504msgstr "utilisez -flax-vector-conversions  pour autoriser les conversions entre des vecteurs comportant des types d'éléments ou des nombres de sous-parties différents"
24505
24506#: c-family/c-common.c:987
24507#, gcc-internal-format
24508msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
24509msgstr "le dernier argument de __builtin_shuffle doit être un vecteur d'entiers"
24510
24511#: c-family/c-common.c:996
24512#, gcc-internal-format
24513msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
24514msgstr "les arguments de __builtin_shuffle doivent être des vecteurs"
24515
24516#: c-family/c-common.c:1003
24517#, gcc-internal-format
24518msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
24519msgstr "les arguments vectoriels de __builtin_shuffle doivent être du même type"
24520
24521#: c-family/c-common.c:1014
24522#, gcc-internal-format
24523msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
24524msgstr "le nombre d'éléments du/des argument(s) vectoriel(s) et du vecteur de masque de __builtin_shuffle doivent être les mêmes"
24525
24526#: c-family/c-common.c:1024
24527#, gcc-internal-format
24528msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
24529msgstr "le type intérieur du/des argument(s) vectoriel(s) de __builtin_shuffle doivent avoir la même taille que le type intérieur du masque"
24530
24531#: c-family/c-common.c:1262 c-family/c-warn.c:1202
24532#, gcc-internal-format
24533msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
24534msgstr "la conversion non-signée de %qT vers %qT change la valeur de %qE en %qE"
24535
24536#: c-family/c-common.c:1267 c-family/c-warn.c:1210
24537#, gcc-internal-format
24538msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
24539msgstr "la conversion non-signée de %qT vers %qT change la valeur de %qE"
24540
24541#: c-family/c-common.c:1276
24542#, gcc-internal-format
24543msgid "signed conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
24544msgstr "la conversion signée de %qT vers %qT change la valeur de %qE en %qE"
24545
24546#: c-family/c-common.c:1281
24547#, gcc-internal-format
24548msgid "signed conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
24549msgstr "la conversion signée de %qT vers %qT change la valeur de %qE"
24550
24551#: c-family/c-common.c:1434 c-family/c-common.c:1496
24552#, gcc-internal-format
24553msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
24554msgstr "la conversion vers %qT depuis %qT peut changer le signe du résultat"
24555
24556#: c-family/c-common.c:1682
24557#, gcc-internal-format
24558msgid "operation on %qE may be undefined"
24559msgstr "l'opération sur %qE est peut être non définie"
24560
24561#: c-family/c-common.c:1992
24562#, gcc-internal-format
24563msgid "case label does not reduce to an integer constant"
24564msgstr "l'étiquette du « case » ne se réduit pas en une constante entière"
24565
24566#: c-family/c-common.c:2038
24567#, gcc-internal-format
24568msgid "case label value is less than minimum value for type"
24569msgstr "la valeur de l'étiquette du « case » est plus petite que la valeur minimale du type"
24570
24571#: c-family/c-common.c:2048
24572#, gcc-internal-format
24573msgid "case label value exceeds maximum value for type"
24574msgstr "la valeur de l'étiquette du « case » est plus grande que la valeur maximale du type"
24575
24576#: c-family/c-common.c:2057
24577#, gcc-internal-format
24578msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
24579msgstr "la valeur la plus basse parmi les étiquettes des « case » est inférieure à la valeur minimale du type"
24580
24581#: c-family/c-common.c:2067
24582#, gcc-internal-format
24583msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
24584msgstr "la valeur la plus grande parmi les étiquettes des « case » est supérieure à la valeur maximale du type"
24585
24586#: c-family/c-common.c:2155
24587#, gcc-internal-format
24588msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
24589msgstr "GCC ne supporte pas les opérateurs avec des types entiers et des types en virgule fixe qui, ensemble, ont trop de bits entiers et fractionnels"
24590
24591#: c-family/c-common.c:2694
24592#, gcc-internal-format
24593msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
24594msgstr "opérandes invalides pour le %s binaire (avec les types %qT et %qT)"
24595
24596#: c-family/c-common.c:2943
24597#, gcc-internal-format
24598msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
24599msgstr "la comparaison est toujours fausse en raison de la gamme limitée du type de données"
24600
24601#: c-family/c-common.c:2946
24602#, gcc-internal-format
24603msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
24604msgstr "la comparaison est toujours vraie en raison de la gamme limitée du type de données"
24605
24606#: c-family/c-common.c:3036
24607#, gcc-internal-format
24608msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
24609msgstr "la comparaison d'une expression non signée >= 0 est toujours vraie"
24610
24611#: c-family/c-common.c:3043
24612#, gcc-internal-format
24613msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
24614msgstr "la comparaison d'une expression non signée < 0 est toujours fausse"
24615
24616#: c-family/c-common.c:3086
24617#, gcc-internal-format
24618msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
24619msgstr "un pointeur du type %<void *%> est utilisé dans une arithmétique"
24620
24621#: c-family/c-common.c:3095
24622#, gcc-internal-format
24623msgid "pointer to a function used in arithmetic"
24624msgstr "un pointeur vers une fonction est utilisé dans une arithmétique"
24625
24626#: c-family/c-common.c:3268
24627#, gcc-internal-format
24628msgid "enum constant in boolean context"
24629msgstr "constante « enum » dans un contexte booléen"
24630
24631#: c-family/c-common.c:3295
24632#, gcc-internal-format
24633msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
24634msgstr "l'adresse de %qD sera toujours évaluée comme étant %<true%>"
24635
24636#: c-family/c-common.c:3338
24637#, gcc-internal-format
24638msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
24639msgstr "%<*%> dans un contexte booléen, %<&&%> est suggéré à la place"
24640
24641#: c-family/c-common.c:3350
24642#, gcc-internal-format
24643msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%> ?"
24644msgstr "%<<<%> dans un contexte booléen, vouliez-vous plutôt utiliser %<<%> ?"
24645
24646#: c-family/c-common.c:3366
24647#, gcc-internal-format
24648msgid "?: using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
24649msgstr "?: utilisation de constantes entières dans un contexte booléen, l'expression sera toujours évaluée à %<true%>"
24650
24651#: c-family/c-common.c:3375
24652#, gcc-internal-format
24653msgid "?: using integer constants in boolean context"
24654msgstr "?: utilisation de constantes entières dans un contexte booléen"
24655
24656#: c-family/c-common.c:3411
24657#, gcc-internal-format
24658msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
24659msgstr "le compilateur peut supposer que l'adresse de %qD sera toujours évaluée à %<true%>"
24660
24661#: c-family/c-common.c:3438 cp/semantics.c:662 cp/typeck.c:8916
24662#, gcc-internal-format
24663msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
24664msgstr "parenthèses suggérées autour de l'affectation utilisée comme valeur dans une condition"
24665
24666#: c-family/c-common.c:3518 c/c-decl.c:4325 c/c-decl.c:6450 c/c-typeck.c:14182
24667#, gcc-internal-format
24668msgid "invalid use of %<restrict%>"
24669msgstr "usage de %<restrict%> invalide"
24670
24671#: c-family/c-common.c:3588
24672#, gcc-internal-format
24673msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
24674msgstr "utilisation invalide de %<sizeof%> sur un type fonction"
24675
24676#: c-family/c-common.c:3598
24677#, gcc-internal-format
24678msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
24679msgstr "le C++ ISO ne permet pas l'utilisation de %<alignof%> sur un type fonction"
24680
24681#: c-family/c-common.c:3601
24682#, gcc-internal-format
24683msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
24684msgstr "le C ISO ne permet pas l'utilisation de %<_Alignof%> sur un type fonction"
24685
24686#: c-family/c-common.c:3612
24687#, gcc-internal-format
24688msgid "invalid application of %qs to a void type"
24689msgstr "utilisation invalide de %qs sur un type void"
24690
24691#: c-family/c-common.c:3621
24692#, gcc-internal-format
24693msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
24694msgstr "utilisation invalide de %qs sur le type incomplet %qT"
24695
24696#: c-family/c-common.c:3629
24697#, gcc-internal-format
24698msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
24699msgstr "utilisation invalide de %qs sur le type tableau %qT dont le type des éléments est incomplet"
24700
24701#: c-family/c-common.c:3671
24702#, gcc-internal-format
24703msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
24704msgstr "%<__alignof%> appliqué sur un champ de bits"
24705
24706#: c-family/c-common.c:4454
24707#, gcc-internal-format
24708msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
24709msgstr "le premier argument de %<va_arg%> n'est pas du type %<va_list%>"
24710
24711#: c-family/c-common.c:4574
24712#, gcc-internal-format
24713msgid "cannot disable built-in function %qs"
24714msgstr "ne peut désactiver la fonction interne %qs"
24715
24716#: c-family/c-common.c:4766
24717#, gcc-internal-format
24718msgid "pointers are not permitted as case values"
24719msgstr "les pointeurs ne sont pas permis comme valeurs de « case »"
24720
24721#: c-family/c-common.c:4773
24722#, gcc-internal-format
24723msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
24724msgstr "les expressions avec une plage ne sont pas standard dans les instructions « switch »"
24725
24726#: c-family/c-common.c:4799
24727#, gcc-internal-format
24728msgid "empty range specified"
24729msgstr "intervalle vide spécifié"
24730
24731#: c-family/c-common.c:4860
24732#, gcc-internal-format
24733msgid "duplicate (or overlapping) case value"
24734msgstr "valeur du « case » dupliquée (ou en chevauchant une autre)"
24735
24736#: c-family/c-common.c:4862
24737#, gcc-internal-format
24738msgid "this is the first entry overlapping that value"
24739msgstr "ceci est la première entrée chevauchant cette valeur"
24740
24741#: c-family/c-common.c:4866
24742#, gcc-internal-format
24743msgid "duplicate case value"
24744msgstr "valeur du « case » dupliquée"
24745
24746# ce message fait référence à une valeur (dans c-common.c) ou une condition (c-warn.c), d'où le féminin
24747#: c-family/c-common.c:4867 c-family/c-warn.c:2225
24748#, gcc-internal-format
24749msgid "previously used here"
24750msgstr "précédemment utilisée ici"
24751
24752#: c-family/c-common.c:4871
24753#, gcc-internal-format
24754msgid "multiple default labels in one switch"
24755msgstr "plusieurs étiquettes « default » dans un « switch »"
24756
24757#: c-family/c-common.c:4873
24758#, gcc-internal-format
24759msgid "this is the first default label"
24760msgstr "ceci est la première étiquette « default »"
24761
24762#: c-family/c-common.c:4967
24763#, gcc-internal-format
24764msgid "taking the address of a label is non-standard"
24765msgstr "prendre l'adresse d'une étiquette n'est pas standard"
24766
24767#: c-family/c-common.c:5135
24768#, gcc-internal-format
24769msgid "requested alignment is not an integer constant"
24770msgstr "l'alignement demandé n'est pas une constante entière"
24771
24772#: c-family/c-common.c:5143
24773#, gcc-internal-format
24774msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
24775msgstr "l'alignement demandé n'est pas une puissance de 2 positive"
24776
24777#: c-family/c-common.c:5148
24778#, gcc-internal-format
24779msgid "requested alignment is too large"
24780msgstr "l'alignement demandé est trop grand"
24781
24782#: c-family/c-common.c:5294
24783#, gcc-internal-format
24784msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
24785msgstr "pas assez d'arguments variables pour insérer une sentinelle"
24786
24787#: c-family/c-common.c:5308
24788#, gcc-internal-format
24789msgid "missing sentinel in function call"
24790msgstr "sentinelle manquante dans l'appel à la fonction"
24791
24792#: c-family/c-common.c:5409
24793#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24794msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
24795msgstr "argument nul là où un non-nul est requis (argument %lu)"
24796
24797#: c-family/c-common.c:5504 c-family/c-common.c:5551
24798#, gcc-internal-format
24799msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
24800msgstr "mauvaise option %qs pour l'attribut %<optimize%>"
24801
24802#: c-family/c-common.c:5507 c-family/c-common.c:5555
24803#, gcc-internal-format
24804msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
24805msgstr "mauvaise option %qs pour le pragma %<optimize%>"
24806
24807#: c-family/c-common.c:5587
24808#, gcc-internal-format
24809msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
24810msgstr "l'attribut %<fallthrough%> est spécifié plusieurs fois"
24811
24812#: c-family/c-common.c:5591
24813#, gcc-internal-format
24814msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
24815msgstr "l'attribut %<fallthrough%> est spécifié avec un paramètre"
24816
24817#: c-family/c-common.c:5731 c-family/c-common.c:6477 c-family/c-common.c:6550
24818#: c/c-typeck.c:3555
24819#, gcc-internal-format
24820msgid "too few arguments to function %qE"
24821msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction %qE"
24822
24823#: c-family/c-common.c:5736 c-family/c-common.c:6576 c/c-typeck.c:3284
24824#, gcc-internal-format
24825msgid "too many arguments to function %qE"
24826msgstr "trop d'arguments pour la fonction %qE"
24827
24828#: c-family/c-common.c:5767
24829#, gcc-internal-format
24830msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
24831msgstr "le troisième argument de la fonction %qE doit être une constante entière"
24832
24833#: c-family/c-common.c:5792
24834#, gcc-internal-format
24835msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
24836msgstr "le deuxième argument de la fonction %qE doit être une constante entière qui est une puissance de 2 comprise entre %qi et %qu bits"
24837
24838#: c-family/c-common.c:5813 c-family/c-common.c:5857
24839#, gcc-internal-format
24840msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
24841msgstr "l'argument dans l'appel de la fonction %qE n'est pas en virgule flottante"
24842
24843#: c-family/c-common.c:5836
24844#, gcc-internal-format
24845msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
24846msgstr "l'argument dans l'appel de la fonction %qE n'est pas en virgule flottante"
24847
24848#: c-family/c-common.c:5850
24849#, gcc-internal-format
24850msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
24851msgstr "argument entier non constant %u dans l'appel à la fonction %qE"
24852
24853#: c-family/c-common.c:5870
24854#, gcc-internal-format
24855msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
24856msgstr "argument 3 non entier dans l'appel à la fonction %qE"
24857
24858#: c-family/c-common.c:5887 c-family/c-common.c:5923
24859#, gcc-internal-format
24860msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
24861msgstr "l'argument %u dans l'appel à la fonction %qE n'a pas un type intégral"
24862
24863#: c-family/c-common.c:5894
24864#, gcc-internal-format
24865msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
24866msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE n'est pas un pointeur vers un type intégral"
24867
24868#: c-family/c-common.c:5900
24869#, gcc-internal-format
24870msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
24871msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE est un pointeur vers un type énuméré"
24872
24873#: c-family/c-common.c:5906
24874#, gcc-internal-format
24875msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
24876msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE est un pointeur vers un type booléen"
24877
24878#: c-family/c-common.c:5929
24879#, gcc-internal-format
24880msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
24881msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE est un type énuméré"
24882
24883#: c-family/c-common.c:5935
24884#, gcc-internal-format
24885msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
24886msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE est un type booléen"
24887
24888#: c-family/c-common.c:6183
24889#, gcc-internal-format
24890msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
24891msgstr "%<offsetof%> ne peut être appliqué au membre de données statique %qD"
24892
24893#: c-family/c-common.c:6188
24894#, gcc-internal-format
24895msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
24896msgstr "%<offsetof%> ne peut être appliqué quand %<operator[]%> est surchargé"
24897
24898#: c-family/c-common.c:6195
24899#, gcc-internal-format
24900msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
24901msgstr "%<offsetof%> ne peut être appliqué à une adresse non constante"
24902
24903#: c-family/c-common.c:6208
24904#, gcc-internal-format
24905msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
24906msgstr "tentative de prendre l'adresse du membre %qD qui est un champ de bits d'une structure"
24907
24908#: c-family/c-common.c:6260
24909#, gcc-internal-format
24910msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
24911msgstr "l'index %E désigne un offset plus grand que la taille de %qT"
24912
24913#: c-family/c-common.c:6419 cp/init.c:3020 cp/init.c:3039
24914#, gcc-internal-format
24915msgid "size of array is too large"
24916msgstr "la taille du tableau est trop grande"
24917
24918#: c-family/c-common.c:6509
24919#, gcc-internal-format
24920msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
24921msgstr "le type %qT de l'opérande est incompatible avec l'argument %d de %qE"
24922
24923#: c-family/c-common.c:6643
24924#, gcc-internal-format
24925msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
24926msgstr "nombre d'arguments incorrect pour la fonction %qE"
24927
24928#: c-family/c-common.c:6657
24929#, gcc-internal-format
24930msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
24931msgstr "l'argument 1 de %qE doit être un type pointeur non void"
24932
24933#: c-family/c-common.c:6666
24934#, gcc-internal-format
24935msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
24936msgstr "l'argument 1 de %qE doit être un pointeur vers un type ayant une taille constante"
24937
24938#: c-family/c-common.c:6677
24939#, gcc-internal-format
24940msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
24941msgstr "l'argument 1 de %qE doit être un pointeur vers un objet de taille non nulle"
24942
24943#: c-family/c-common.c:6698
24944#, gcc-internal-format
24945msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
24946msgstr "l'argument %d de %qE doit être un type pointeur"
24947
24948#: c-family/c-common.c:6706
24949#, gcc-internal-format
24950msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
24951msgstr "l'argument %d de %qE doit être un pointeur vers un type ayant une taille constante"
24952
24953#: c-family/c-common.c:6712
24954#, gcc-internal-format
24955msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
24956msgstr "l'argument %d de %qE doit être un pointeur vers une fonction"
24957
24958#: c-family/c-common.c:6720
24959#, gcc-internal-format
24960msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
24961msgstr "désaccord de taille dans l'argument %d de %qE"
24962
24963#: c-family/c-common.c:6732
24964#, gcc-internal-format
24965msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
24966msgstr "modèle mémoire non entier pour l'argument %d de %qE"
24967
24968#: c-family/c-common.c:6745
24969#, gcc-internal-format
24970msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
24971msgstr "modèle mémoire invalide pour l'argument %d de %qE"
24972
24973#: c-family/c-common.c:7664
24974#, gcc-internal-format
24975msgid "index value is out of bound"
24976msgstr "la valeur de l'index est hors limites"
24977
24978#: c-family/c-common.c:7706 c-family/c-common.c:7755 c-family/c-common.c:7771
24979#, gcc-internal-format
24980msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
24981msgstr "la conversion du scalaire %qT vers le vecteur %qT implique une troncature"
24982
24983#. Reject arguments that are built-in functions with
24984#. no library fallback.
24985#: c-family/c-common.c:7859
24986#, gcc-internal-format
24987msgid "built-in function %qE must be directly called"
24988msgstr "la fonction interne %qE doit être appelée directement"
24989
24990#: c-family/c-common.c:7881 c/c-decl.c:6197
24991#, gcc-internal-format
24992msgid "size of array %qE is too large"
24993msgstr "la taille du tableau %qE est trop grande"
24994
24995#: c-family/c-common.c:7883 c/c-decl.c:6200
24996#, gcc-internal-format
24997msgid "size of unnamed array is too large"
24998msgstr "la taille du tableau sans nom est trop grande"
24999
25000#: c-family/c-common.c:7913
25001#, gcc-internal-format
25002msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
25003msgstr "la variable d'environnement SOURCE_DATE_EPOCH doit fournir un entier non négatif plus petit que ou égal à %wd"
25004
25005#: c-family/c-format.c:140 c-family/c-format.c:327
25006#, gcc-internal-format
25007msgid "format string has invalid operand number"
25008msgstr "la chaîne de format a un numéro d'opérande invalide"
25009
25010#: c-family/c-format.c:156
25011#, gcc-internal-format
25012msgid "function does not return string type"
25013msgstr "la fonction ne retourne pas un type « string »"
25014
25015#: c-family/c-format.c:190
25016#, gcc-internal-format
25017msgid "format string argument is not a string type"
25018msgstr "l'argument passé comme chaîne de format n'est pas une chaîne de caractères"
25019
25020#: c-family/c-format.c:216
25021#, gcc-internal-format
25022msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
25023msgstr "une référence %qs a été trouvée mais l'argument de format devrait être une chaîne"
25024
25025#: c-family/c-format.c:219
25026#, gcc-internal-format
25027msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
25028msgstr "un %qT a été trouvé mais l'argument de format devrait être une chaîne"
25029
25030#: c-family/c-format.c:229
25031#, gcc-internal-format
25032msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
25033msgstr "l'argument de format aurait dû être une référence à %qs mais c'est une chaîne qui a été trouvée"
25034
25035#: c-family/c-format.c:251
25036#, gcc-internal-format
25037msgid "format argument should be a %qs reference"
25038msgstr "l'argument de format aurait dû être une référence à %qs"
25039
25040#: c-family/c-format.c:295
25041#, gcc-internal-format
25042msgid "unrecognized format specifier"
25043msgstr "spécificateur de format non reconnu"
25044
25045#: c-family/c-format.c:310
25046#, gcc-internal-format
25047msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
25048msgstr "%qE est uniquement autorisé dans les dialectes Objective-C"
25049
25050#: c-family/c-format.c:319
25051#, gcc-internal-format
25052msgid "%qE is an unrecognized format function type"
25053msgstr "%qE est un type non reconnu de fonction avec format"
25054
25055#: c-family/c-format.c:333
25056#, gcc-internal-format
25057msgid "%<...%> has invalid operand number"
25058msgstr "%<...%> a un numéro d'opérande invalide"
25059
25060#: c-family/c-format.c:340
25061#, gcc-internal-format
25062msgid "format string argument follows the args to be formatted"
25063msgstr "l'argument de la chaîne de format suit les arguments devant être formatés"
25064
25065#: c-family/c-format.c:1148
25066#, gcc-internal-format
25067msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
25068msgstr "la fonction %qD pourrait peut-être être candidate pour l'attribut de format %qs"
25069
25070#: c-family/c-format.c:1239 c-family/c-format.c:1260 c-family/c-format.c:2678
25071#, gcc-internal-format
25072msgid "missing $ operand number in format"
25073msgstr "numéro de l'opérande $ manquant dans le format"
25074
25075#: c-family/c-format.c:1269
25076#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25077msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
25078msgstr "%s ne supporte pas les numéros d'opérandes %%n$ dans le format"
25079
25080#: c-family/c-format.c:1276
25081#, gcc-internal-format
25082msgid "operand number out of range in format"
25083msgstr "le numéro d'opérande est hors limites dans le format"
25084
25085#: c-family/c-format.c:1299
25086#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25087msgid "format argument %d used more than once in %s format"
25088msgstr "l'argument de format %d est utilisé plus d'une fois dans le format %s"
25089
25090#: c-family/c-format.c:1331
25091#, gcc-internal-format
25092msgid "$ operand number used after format without operand number"
25093msgstr "un numéro d'opérande $ est utilisé après un format sans numéro d'opérande"
25094
25095#: c-family/c-format.c:1362
25096#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25097msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
25098msgstr "l'argument de format %d est inutilisé et se trouve avant l'argument %d qui est utilisé avec un numéro d'argument $"
25099
25100#: c-family/c-format.c:1463
25101#, gcc-internal-format
25102msgid "format not a string literal, format string not checked"
25103msgstr "le format n'est pas une chaîne littérale, le format n'est pas vérifié"
25104
25105#: c-family/c-format.c:1478 c-family/c-format.c:1481
25106#, gcc-internal-format
25107msgid "format not a string literal and no format arguments"
25108msgstr "le format n'est pas une chaîne littérale et il n'y a pas d'arguments de format"
25109
25110#: c-family/c-format.c:1484
25111#, gcc-internal-format
25112msgid "format not a string literal, argument types not checked"
25113msgstr "le format n'est pas une chaîne littérale, les types des arguments ne sont pas vérifiés"
25114
25115#: c-family/c-format.c:1501
25116#, gcc-internal-format
25117msgid "too many arguments for format"
25118msgstr "trop d'arguments pour le format"
25119
25120#: c-family/c-format.c:1505
25121#, gcc-internal-format
25122msgid "unused arguments in $-style format"
25123msgstr "arguments inutilisés dans le format avec le style $"
25124
25125#: c-family/c-format.c:1508
25126#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25127msgid "zero-length %s format string"
25128msgstr "chaîne de format %s de longueur nulle"
25129
25130#: c-family/c-format.c:1512
25131#, gcc-internal-format
25132msgid "format is a wide character string"
25133msgstr "le format est une chaîne de caractères larges"
25134
25135#: c-family/c-format.c:1515
25136#, gcc-internal-format
25137msgid "unterminated format string"
25138msgstr "chaîne de format non terminée"
25139
25140#: c-family/c-format.c:1921
25141#, gcc-internal-format
25142msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
25143msgstr "%s utilisé avec le format %<%%%c%> %s"
25144
25145#: c-family/c-format.c:1931
25146#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25147msgid "%s does not support %s"
25148msgstr "%s ne supporte pas %s"
25149
25150#: c-family/c-format.c:1941
25151#, gcc-internal-format
25152msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
25153msgstr "%s ne supporte pas %s avec le format %<%%%c%> %s"
25154
25155#: c-family/c-format.c:1955
25156#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25157msgid "%s used within a quoted sequence"
25158msgstr "%s utilisé dans une séquence entre guillemets"
25159
25160#: c-family/c-format.c:1968
25161#, gcc-internal-format
25162msgid "%qc conversion used unquoted"
25163msgstr "conversion %qc utilisée sans guillemets"
25164
25165#: c-family/c-format.c:2086 c-family/c-format.c:2417
25166#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25167msgid "repeated %s in format"
25168msgstr "%s répété dans le format"
25169
25170#: c-family/c-format.c:2097
25171#, gcc-internal-format
25172msgid "missing fill character at end of strfmon format"
25173msgstr "caractère de remplissage manquant à la fin du format de strfmon"
25174
25175#: c-family/c-format.c:2199
25176#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25177msgid "zero width in %s format"
25178msgstr "largeur zéro dans le format %s"
25179
25180#: c-family/c-format.c:2222
25181#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25182msgid "empty left precision in %s format"
25183msgstr "précision à gauche vide dans le format %s"
25184
25185#: c-family/c-format.c:2313
25186#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25187msgid "empty precision in %s format"
25188msgstr "précision vide dans le format %s"
25189
25190#: c-family/c-format.c:2391
25191#, gcc-internal-format
25192msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
25193msgstr "%s ne supporte pas %qs %s comme modificateur de longueur"
25194
25195#: c-family/c-format.c:2447
25196#, gcc-internal-format
25197msgid "unknown conversion type character %qc in format"
25198msgstr "caractère de type de conversion %qc inconnu dans le format"
25199
25200#: c-family/c-format.c:2459
25201#, gcc-internal-format
25202msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
25203msgstr "%s ne supporte par le format %<%%%c%> %s"
25204
25205#: c-family/c-format.c:2491
25206#, gcc-internal-format
25207msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
25208msgstr "%s ignoré avec %s et le format %<%%%c%> %s"
25209
25210#: c-family/c-format.c:2496
25211#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25212msgid "%s ignored with %s in %s format"
25213msgstr "%s ignoré avec %s dans le format %s"
25214
25215#: c-family/c-format.c:2503
25216#, gcc-internal-format
25217msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
25218msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format %<%%%c%> %s"
25219
25220#: c-family/c-format.c:2508
25221#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25222msgid "use of %s and %s together in %s format"
25223msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format %s"
25224
25225#: c-family/c-format.c:2535
25226#, gcc-internal-format
25227msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
25228msgstr "%<%%%c%> laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'année dans certaines configurations linguistiques"
25229
25230#: c-family/c-format.c:2539
25231#, gcc-internal-format
25232msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
25233msgstr "%<%%%c%> laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'année"
25234
25235#: c-family/c-format.c:2566
25236#, gcc-internal-format
25237msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
25238msgstr "pas de %<]%> fermant pour le format %<%%[%>"
25239
25240#: c-family/c-format.c:2595
25241#, gcc-internal-format
25242msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
25243msgstr "l'utilisation du modificateur de longueur %qs avec le type de caractère %qc a soit aucun effet ou soit un comportement indéfini"
25244
25245#: c-family/c-format.c:2617
25246#, gcc-internal-format
25247msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
25248msgstr "%s ne supporte pas le format %<%%%s%c%> %s"
25249
25250#: c-family/c-format.c:2655
25251#, gcc-internal-format
25252msgid "operand number specified with suppressed assignment"
25253msgstr "numéro d'opérande spécifié avec une affectation supprimée"
25254
25255#: c-family/c-format.c:2659
25256#, gcc-internal-format
25257msgid "operand number specified for format taking no argument"
25258msgstr "numéro d'opérande spécifié pour un format n'acceptant aucun argument"
25259
25260#: c-family/c-format.c:2806
25261#, gcc-internal-format
25262msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
25263msgstr "des caractères %<%%%> douteux traînent dans le format"
25264
25265#: c-family/c-format.c:2864
25266#, gcc-internal-format
25267msgid "conversion lacks type at end of format"
25268msgstr "il manque le type dans la conversion à la fin du format"
25269
25270#: c-family/c-format.c:2893
25271#, gcc-internal-format
25272msgid "nested quoting directive"
25273msgstr "directive imbriquée de mise entre guillemets"
25274
25275#: c-family/c-format.c:2904
25276#, gcc-internal-format
25277msgid "unmatched quoting directive"
25278msgstr "directive de mise entre guillemets non concordante"
25279
25280#: c-family/c-format.c:2919
25281#, gcc-internal-format
25282msgid "%qc directive redundant after prior occurence of the same"
25283msgstr "directive %qc redondante après une occurrence précédente du même"
25284
25285#: c-family/c-format.c:2925
25286#, gcc-internal-format
25287msgid "unmatched color reset directive"
25288msgstr "directive de réinitialisation de couleur sans concordante"
25289
25290#: c-family/c-format.c:2937
25291#, gcc-internal-format
25292msgid "%qc conversion used within a quoted sequence"
25293msgstr "conversion %qc utilisée dans une séquence entre guillemets"
25294
25295#: c-family/c-format.c:2977
25296#, gcc-internal-format
25297msgid "embedded %<\\0%> in format"
25298msgstr "%<\\0%> inclus à l'intérieur du format"
25299
25300#: c-family/c-format.c:2990
25301#, gcc-internal-format
25302msgid "unterminated quoting directive"
25303msgstr "directive de mise entre guillemets non terminée"
25304
25305#: c-family/c-format.c:2994
25306#, gcc-internal-format
25307msgid "unterminated color directive"
25308msgstr "directive de couleur non terminée"
25309
25310#: c-family/c-format.c:3116
25311#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25312msgid "writing through null pointer (argument %d)"
25313msgstr "écriture à travers un pointeur nul (argument %d)"
25314
25315#: c-family/c-format.c:3124
25316#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25317msgid "reading through null pointer (argument %d)"
25318msgstr "lecture à travers un pointeur nul (argument %d)"
25319
25320#: c-family/c-format.c:3144
25321#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25322msgid "writing into constant object (argument %d)"
25323msgstr "écriture dans un objet constant (argument %d)"
25324
25325#: c-family/c-format.c:3156
25326#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25327msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
25328msgstr "qualificatif de type supplémentaire dans l'argument du format (argument %d)"
25329
25330#: c-family/c-format.c:3636
25331#, gcc-internal-format
25332msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
25333msgstr "%s %<%s%.*s%> attend un argument de type %<%s%s%> mais l'argument %d a le type %qT"
25334
25335#: c-family/c-format.c:3646
25336#, gcc-internal-format
25337msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
25338msgstr "%s %<%s%.*s%> attend un argument %<%s%s%> correspondant"
25339
25340#: c-family/c-format.c:3657
25341#, gcc-internal-format
25342msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
25343msgstr "%s %<%s%.*s%> attend un argument de type %<%T%s%> mais l'argument %d a le type %qT"
25344
25345#: c-family/c-format.c:3667
25346#, gcc-internal-format
25347msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
25348msgstr "%s %<%s%.*s%> attend un argument %<%T%s%> correspondant"
25349
25350#: c-family/c-format.c:3729 c-family/c-format.c:3735 c-family/c-format.c:3907
25351#, gcc-internal-format
25352msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
25353msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> n'est pas défini comme un type"
25354
25355#: c-family/c-format.c:3742 c-family/c-format.c:3917
25356#, gcc-internal-format
25357msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
25358msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> n'est pas défini comme %<long%> ou %<long long%>"
25359
25360#: c-family/c-format.c:3790
25361#, gcc-internal-format
25362msgid "%<locus%> is not defined as a type"
25363msgstr "%<locus%> n'est pas défini comme un type"
25364
25365#: c-family/c-format.c:3832
25366#, gcc-internal-format
25367msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
25368msgstr "%<location_t%> n'est pas défini comme un type"
25369
25370#: c-family/c-format.c:3848
25371#, gcc-internal-format
25372msgid "%<tree%> is not defined as a type"
25373msgstr "%<tree%> n'est pas défini comme un type"
25374
25375#: c-family/c-format.c:3854
25376#, gcc-internal-format
25377msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
25378msgstr "%<tree%> n'est pas défini comme un type pointeur"
25379
25380#: c-family/c-format.c:3878
25381#, gcc-internal-format
25382msgid "%<gcall%> is not defined as a type"
25383msgstr "%<gcall%> n'est pas défini comme un type"
25384
25385#: c-family/c-format.c:4089
25386#, gcc-internal-format
25387msgid "args to be formatted is not %<...%>"
25388msgstr "les arguments devant être formatés ne sont pas %<...%>"
25389
25390#: c-family/c-format.c:4101
25391#, gcc-internal-format
25392msgid "strftime formats cannot format arguments"
25393msgstr "les formats de strftime ne peuvent pas formater d'arguments"
25394
25395#: c-family/c-indentation.c:66
25396#, gcc-internal-format
25397msgid "-Wmisleading-indentation is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
25398msgstr "-Wmisleading-indentation est désactivé à partir de ce point puisque le suivi des colonnes a été désactivé à cause de la taille du code et des en-têtes"
25399
25400# « guard » signifie protéger contre une indentation trompeuse du code qui nuit à la lisibilité
25401#: c-family/c-indentation.c:609
25402#, gcc-internal-format
25403msgid "this %qs clause does not guard..."
25404msgstr "cette instruction %qs ne protège pas…"
25405
25406#: c-family/c-indentation.c:612
25407#, gcc-internal-format
25408msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
25409msgstr "…cette instruction, mais l'indentation de cette dernière est trompeuse car elle fait croire qu'elle est gardée par le %qs"
25410
25411#: c-family/c-lex.c:228
25412#, gcc-internal-format
25413msgid "badly nested C headers from preprocessor"
25414msgstr "en-têtes C du préprocesseur incorrectement imbriqués"
25415
25416#: c-family/c-lex.c:263
25417#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25418msgid "ignoring #pragma %s %s"
25419msgstr "#pragma %s %s ignoré"
25420
25421#. ... or not.
25422#: c-family/c-lex.c:506 c-family/c-lex.c:1220
25423#, gcc-internal-format
25424msgid "stray %<@%> in program"
25425msgstr "%<@%> égaré dans le programme"
25426
25427#: c-family/c-lex.c:521
25428#, gcc-internal-format
25429msgid "stray %qs in program"
25430msgstr "%qs égaré dans le programme"
25431
25432#: c-family/c-lex.c:531
25433#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25434msgid "missing terminating %c character"
25435msgstr "caractère de terminaison %c manquant"
25436
25437#: c-family/c-lex.c:533
25438#, gcc-internal-format
25439msgid "stray %qc in program"
25440msgstr "%qc égaré dans le programme"
25441
25442#: c-family/c-lex.c:535
25443#, gcc-internal-format
25444msgid "stray %<\\%o%> in program"
25445msgstr "%<\\%o%> égaré dans le programme"
25446
25447#: c-family/c-lex.c:755
25448#, gcc-internal-format
25449msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
25450msgstr "cette constante décimale est non signée uniquement en C90 ISO"
25451
25452#: c-family/c-lex.c:759
25453#, gcc-internal-format
25454msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
25455msgstr "cette constante décimale serait non signée en C90 ISO"
25456
25457#: c-family/c-lex.c:779
25458#, gcc-internal-format
25459msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
25460msgstr "la constante entière est trop grande pour le type %<unsigned long%>"
25461
25462#: c-family/c-lex.c:819
25463#, gcc-internal-format
25464msgid "unsuffixed float constant"
25465msgstr "constante « float » sans suffixe"
25466
25467#: c-family/c-lex.c:851 c-family/c-lex.c:875
25468#, gcc-internal-format
25469msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
25470msgstr "suffixe non standard non supporté sur la constante en virgule flottante"
25471
25472#: c-family/c-lex.c:856 c-family/c-lex.c:879
25473#, gcc-internal-format
25474msgid "non-standard suffix on floating constant"
25475msgstr "suffixe non standard sur une constante en virgule flottante"
25476
25477#: c-family/c-lex.c:958 c-family/c-lex.c:961
25478#, gcc-internal-format
25479msgid "floating constant exceeds range of %qT"
25480msgstr "la constante en virgule flottante déborde de la plage de %qT"
25481
25482#: c-family/c-lex.c:976
25483#, gcc-internal-format
25484msgid "floating constant truncated to zero"
25485msgstr "constante en virgule flottante tronquée à zéro"
25486
25487#: c-family/c-lex.c:1177
25488#, gcc-internal-format
25489msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
25490msgstr "%<@%> répété avant la chaîne Objective-C"
25491
25492#: c-family/c-lex.c:1196 cp/parser.c:4108
25493#, gcc-internal-format
25494msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
25495msgstr "concaténation non standard de chaînes littérales non supportée"
25496
25497#: c-family/c-lex.c:1232
25498#, gcc-internal-format
25499msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
25500msgstr "le C traditionnel rejette la concaténation de chaînes constantes"
25501
25502#: c-family/c-omp.c:204
25503#, gcc-internal-format
25504msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
25505msgstr "type d'expression invalide pour %<#pragma omp atomic%>"
25506
25507#: c-family/c-omp.c:209
25508#, gcc-internal-format
25509msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
25510msgstr "expression %<_Atomic%> dans %<#pragma omp atomic%>"
25511
25512#: c-family/c-omp.c:329
25513#, gcc-internal-format
25514msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
25515msgstr "%<#pragma omp atomic update%> utilise deux variables différentes pour la mémoire"
25516
25517#: c-family/c-omp.c:332 c-family/c-omp.c:370
25518#, gcc-internal-format
25519msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
25520msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> utilise deux variables différentes pour la mémoire"
25521
25522#: c-family/c-omp.c:557 cp/semantics.c:8189
25523#, gcc-internal-format
25524msgid "invalid type for iteration variable %qE"
25525msgstr "type invalide pour la variable d'itération %qE"
25526
25527#: c-family/c-omp.c:562
25528#, gcc-internal-format
25529msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
25530msgstr "variable d'itération %<_Atomic%> %qE"
25531
25532#: c-family/c-omp.c:578
25533#, gcc-internal-format
25534msgid "%qE is not initialized"
25535msgstr "%qE n'est pas initialisé"
25536
25537#: c-family/c-omp.c:599 cp/semantics.c:8079
25538#, gcc-internal-format
25539msgid "missing controlling predicate"
25540msgstr "prédicat de contrôle manquant"
25541
25542#: c-family/c-omp.c:704 cp/semantics.c:7735
25543#, gcc-internal-format
25544msgid "invalid controlling predicate"
25545msgstr "prédicat de contrôle invalide"
25546
25547#: c-family/c-omp.c:711 cp/semantics.c:8085
25548#, gcc-internal-format
25549msgid "missing increment expression"
25550msgstr "expression d'incrémentation manquante"
25551
25552#: c-family/c-omp.c:775 cp/semantics.c:7850
25553#, gcc-internal-format
25554msgid "invalid increment expression"
25555msgstr "expression d'incrémentation invalide"
25556
25557#: c-family/c-omp.c:838
25558#, gcc-internal-format
25559msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
25560msgstr "l'expression de l'initialiseur fait référence à la variable d'itération %qD"
25561
25562#: c-family/c-omp.c:842
25563#, gcc-internal-format
25564msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
25565msgstr "l'expression de condition fait référence à la variable d'itération %qD"
25566
25567#: c-family/c-omp.c:846
25568#, gcc-internal-format
25569msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
25570msgstr "l'expression d'incrémentation fait référence à la variable d'itération %qD"
25571
25572#: c-family/c-omp.c:1422
25573#, gcc-internal-format
25574msgid "expected %<parallel%> or %<target%> %<if%> clause modifier"
25575msgstr "modificateurs de clause %<parallel%> ou %<target%> %<if%> attendus"
25576
25577#: c-family/c-omp.c:1532 c-family/c-omp.c:1547
25578#, gcc-internal-format
25579msgid "%qD is not an function argument"
25580msgstr "%qD n'est pas un argument de fonction"
25581
25582#: c-family/c-opts.c:325
25583#, gcc-internal-format
25584msgid "-I- specified twice"
25585msgstr "-I- spécifié deux fois"
25586
25587#: c-family/c-opts.c:328
25588#, gcc-internal-format
25589msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
25590msgstr "utilisation de l'option -I- obsolète, veuillez utiliser -iquote à la place"
25591
25592#: c-family/c-opts.c:386
25593#, gcc-internal-format
25594msgid "-Walloca-larger-than=0 is meaningless"
25595msgstr "-Walloca-larger-than=0 n'a pas de signification"
25596
25597#: c-family/c-opts.c:391
25598#, gcc-internal-format
25599msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless"
25600msgstr "-Wvla-larger-than=0 n'a pas de signification"
25601
25602#: c-family/c-opts.c:416
25603#, gcc-internal-format
25604msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
25605msgstr "%<-Wabi=1%> n'est pas supporté, on utilise =2"
25606
25607#: c-family/c-opts.c:610 fortran/cpp.c:350
25608#, gcc-internal-format
25609msgid "output filename specified twice"
25610msgstr "nom du fichier de sortie spécifié deux fois"
25611
25612#: c-family/c-opts.c:797
25613#, gcc-internal-format
25614msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
25615msgstr "-fexcess-precision=standard pour C++"
25616
25617#: c-family/c-opts.c:832
25618#, gcc-internal-format
25619msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
25620msgstr "-fno-gnu89-inline est uniquement supporté dans les modes GNU99 ou C99"
25621
25622#: c-family/c-opts.c:878
25623#, gcc-internal-format
25624msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
25625msgstr "-Wformat-y2k ignoré sans -Wformat"
25626
25627#: c-family/c-opts.c:880
25628#, gcc-internal-format
25629msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
25630msgstr "-Wformat-extra-args ignoré sans -Wformat"
25631
25632#: c-family/c-opts.c:882
25633#, gcc-internal-format
25634msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
25635msgstr "-Wformat-zero-length ignoré sans -Wformat"
25636
25637#: c-family/c-opts.c:884
25638#, gcc-internal-format
25639msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
25640msgstr "-Wformat-nonliteral ignoré sans -Wformat"
25641
25642#: c-family/c-opts.c:886
25643#, gcc-internal-format
25644msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
25645msgstr "-Wformat-contains-nul ignoré sans -Wformat"
25646
25647#: c-family/c-opts.c:888
25648#, gcc-internal-format
25649msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
25650msgstr "-Wformat-security ignorée sans -Wformat"
25651
25652#: c-family/c-opts.c:918
25653#, gcc-internal-format
25654msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
25655msgstr "%<-fabi-compat-version=1%> n'est pas supporté, on utilise =2"
25656
25657#: c-family/c-opts.c:944
25658#, gcc-internal-format
25659msgid "-Wabi won't warn about anything"
25660msgstr ""
25661
25662#: c-family/c-opts.c:946
25663#, gcc-internal-format
25664msgid "-Wabi warns about differences from the most up-to-date ABI, which is also used by default"
25665msgstr ""
25666
25667#: c-family/c-opts.c:949
25668#, gcc-internal-format
25669msgid "use e.g. -Wabi=11 to warn about changes from GCC 7"
25670msgstr ""
25671
25672#: c-family/c-opts.c:1003
25673#, gcc-internal-format
25674msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
25675msgstr "les fonctions d'initialisation TLS externes ne sont pas supportées sur cette cible"
25676
25677#: c-family/c-opts.c:1016
25678#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25679msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
25680msgstr "trop de noms de fichiers. Tapez %s --help pour connaître l'usage"
25681
25682#: c-family/c-opts.c:1031
25683#, gcc-internal-format
25684msgid "opening output file %s: %m"
25685msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
25686
25687#: c-family/c-opts.c:1051
25688#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25689msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
25690msgstr "le format de débogage « %s » ne peut pas être utilisé avec des en-têtes précompilés"
25691
25692#: c-family/c-opts.c:1205
25693#, gcc-internal-format
25694msgid "opening dependency file %s: %m"
25695msgstr "ouverture du fichier de dépendances %s: %m"
25696
25697#: c-family/c-opts.c:1216
25698#, gcc-internal-format
25699msgid "closing dependency file %s: %m"
25700msgstr "fermeture du fichier de dépendances %s: %m"
25701
25702#: c-family/c-opts.c:1219
25703#, gcc-internal-format
25704msgid "when writing output to %s: %m"
25705msgstr "lors de l'écriture de la sortie dans %s: %m"
25706
25707#: c-family/c-opts.c:1299
25708#, gcc-internal-format
25709msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
25710msgstr "pour générer les dépendances, vous devez spécifier -M ou -MM"
25711
25712#: c-family/c-opts.c:1322
25713#, gcc-internal-format
25714msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
25715msgstr "-MG ne peut être utilisé qu'avec -M ou -MM"
25716
25717#: c-family/c-opts.c:1355
25718#, gcc-internal-format
25719msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
25720msgstr "-fdirectives-only est incompatible avec -Wunused_macros"
25721
25722#: c-family/c-opts.c:1357
25723#, gcc-internal-format
25724msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
25725msgstr "-fdirectives-only est incompatible avec -traditional"
25726
25727#: c-family/c-opts.c:1549
25728#, gcc-internal-format
25729msgid "too late for # directive to set debug directory"
25730msgstr "il est trop tard pour définir le répertoire de débogage avec la directive #"
25731
25732#: c-family/c-pch.c:110
25733#, gcc-internal-format
25734msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
25735msgstr "ne peut créer l'en-tête précompilé %s: %m"
25736
25737#: c-family/c-pch.c:133
25738#, gcc-internal-format
25739msgid "can%'t write to %s: %m"
25740msgstr "ne peut écrire dans %s: %m"
25741
25742#: c-family/c-pch.c:191
25743#, gcc-internal-format
25744msgid "can%'t write %s: %m"
25745msgstr "ne peut écrire dans %s: %m"
25746
25747#: c-family/c-pch.c:219 c-family/c-pch.c:260 c-family/c-pch.c:311
25748#, gcc-internal-format
25749msgid "can%'t read %s: %m"
25750msgstr "ne peut lire %s: %m"
25751
25752#: c-family/c-pch.c:417
25753#, gcc-internal-format
25754msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
25755msgstr "le pragma pch_preprocess ne devrait être utilisé qu'avec -fpreprocessed"
25756
25757#: c-family/c-pch.c:418
25758#, gcc-internal-format
25759msgid "use #include instead"
25760msgstr "utilisez #include à la place"
25761
25762#: c-family/c-pch.c:424
25763#, gcc-internal-format
25764msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
25765msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier PCH: %m"
25766
25767#: c-family/c-pch.c:429
25768#, gcc-internal-format
25769msgid "use -Winvalid-pch for more information"
25770msgstr "utilisez -Winvalid-pch pour plus d'informations"
25771
25772#: c-family/c-pch.c:430
25773#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25774msgid "%s: PCH file was invalid"
25775msgstr "%s: le fichier PCH était invalide"
25776
25777#: c-family/c-pragma.c:93
25778#, gcc-internal-format
25779msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
25780msgstr "#pragma pack (pop) rencontré sans #pragma pack (push) correspondant"
25781
25782#: c-family/c-pragma.c:106
25783#, gcc-internal-format
25784msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
25785msgstr "#pragma pack(pop, %E) rencontré sans #pragma pack(push, %E) correspondant"
25786
25787#: c-family/c-pragma.c:136
25788#, gcc-internal-format
25789msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
25790msgstr "%<(%> manquante après %<#pragma pack%> – ignoré"
25791
25792#: c-family/c-pragma.c:147 c-family/c-pragma.c:179
25793#, gcc-internal-format
25794msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
25795msgstr "constante invalide dans %<#pragma pack%> – ignoré"
25796
25797#: c-family/c-pragma.c:151 c-family/c-pragma.c:193
25798#, gcc-internal-format
25799msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
25800msgstr "%<#pragma pack%> mal composée – ignoré"
25801
25802#: c-family/c-pragma.c:156
25803#, gcc-internal-format
25804msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
25805msgstr "%<#pragma pack(push[, id], <n>)%> mal composée – ignoré"
25806
25807#: c-family/c-pragma.c:158
25808#, gcc-internal-format
25809msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
25810msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%> mal composée – ignoré"
25811
25812#: c-family/c-pragma.c:167
25813#, gcc-internal-format
25814msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
25815msgstr "action %qE inconnue pour %<#pragma pack%> – ignoré"
25816
25817#: c-family/c-pragma.c:196
25818#, gcc-internal-format
25819msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
25820msgstr "rebut à la fin de %<#pragma pack%>"
25821
25822#: c-family/c-pragma.c:199
25823#, gcc-internal-format
25824msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
25825msgstr "#pragma pack n'a aucun effet avec -fpack-struct – ignoré"
25826
25827#: c-family/c-pragma.c:220
25828#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25829msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
25830msgstr "l'alignement doit être une petite puissance de 2, pas %d"
25831
25832#: c-family/c-pragma.c:259
25833#, gcc-internal-format
25834msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
25835msgstr "l'application de #pragma weak %q+D après la première utilisation conduit à un comportement non spécifié"
25836
25837#: c-family/c-pragma.c:356 c-family/c-pragma.c:361
25838#, gcc-internal-format
25839msgid "malformed #pragma weak, ignored"
25840msgstr "#pragma weak mal composé, ignoré"
25841
25842#: c-family/c-pragma.c:365
25843#, gcc-internal-format
25844msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
25845msgstr "rebut à la fin de %<#pragma weak%>"
25846
25847#: c-family/c-pragma.c:371
25848#, gcc-internal-format
25849msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
25850msgstr "la déclaration %<#pragma weak%> de %q+D n'est pas permise, ignoré"
25851
25852#: c-family/c-pragma.c:428
25853#, gcc-internal-format
25854msgid "%<#pragma scalar_storage_order%> is not supported for C++"
25855msgstr "%<#pragma scalar_storage_order%> n'est pas supporté pour le C++"
25856
25857#: c-family/c-pragma.c:434
25858#, gcc-internal-format
25859msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
25860msgstr "[big-endian|little-endian|default] manquant après %<#pragma scalar_storage_order%>"
25861
25862#: c-family/c-pragma.c:443
25863#, gcc-internal-format
25864msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
25865msgstr "[big-endian|little-endian|default] attendu après %<#pragma scalar_storage_order%>"
25866
25867#: c-family/c-pragma.c:497 c-family/c-pragma.c:499
25868#, gcc-internal-format
25869msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
25870msgstr "#pragma redefine_extname mal composé, ignoré"
25871
25872#: c-family/c-pragma.c:502
25873#, gcc-internal-format
25874msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
25875msgstr "rebut à la fin de %<#pragma redefine_extname%>"
25876
25877#: c-family/c-pragma.c:530 c-family/c-pragma.c:603
25878#, gcc-internal-format
25879msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
25880msgstr "#pragma redefine_extname ignoré à cause du conflit avec le renommage précédent"
25881
25882#: c-family/c-pragma.c:558
25883#, gcc-internal-format
25884msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
25885msgstr "#pragma redefine_extname ignoré à cause du conflit avec le #pragma redefine_extname précédent"
25886
25887#: c-family/c-pragma.c:594
25888#, gcc-internal-format
25889msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
25890msgstr "déclaration asm ignorée à cause du conflit avec le renommage précédent"
25891
25892#: c-family/c-pragma.c:625
25893#, gcc-internal-format
25894msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
25895msgstr "#pragma redefine_extname ignoré à cause du conflit avec la déclaration __asm__"
25896
25897#: c-family/c-pragma.c:686
25898#, gcc-internal-format
25899msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
25900msgstr "#pragma GCC visibility push() peut spécifier « default », « internal », « hidden » ou « protected »"
25901
25902#: c-family/c-pragma.c:728
25903#, gcc-internal-format
25904msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
25905msgstr "#pragma GCC visibility doit être suivi de « push » ou « pop »"
25906
25907#: c-family/c-pragma.c:734
25908#, gcc-internal-format
25909msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
25910msgstr "pas de « push » correspondant pour %<#pragma GCC visibility pop%>"
25911
25912#: c-family/c-pragma.c:739 c-family/c-pragma.c:746
25913#, gcc-internal-format
25914msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
25915msgstr "%<(%> manquante après %<#pragma GCC visibility push%> – ignoré"
25916
25917#: c-family/c-pragma.c:742
25918#, gcc-internal-format
25919msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
25920msgstr "#pragma GCC visibility push mal composé"
25921
25922#: c-family/c-pragma.c:750
25923#, gcc-internal-format
25924msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
25925msgstr "rebut à la fin de %<#pragma GCC visibility%>"
25926
25927#: c-family/c-pragma.c:762
25928#, gcc-internal-format
25929msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
25930msgstr "[error|warning|ignored|push|pop] manquant après %<#pragma GCC diagnostic%>"
25931
25932#: c-family/c-pragma.c:788
25933#, gcc-internal-format
25934msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
25935msgstr "[error|warning|ignored|push|pop] attendu après %<#pragma GCC diagnostic%>"
25936
25937#: c-family/c-pragma.c:797
25938#, gcc-internal-format
25939msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
25940msgstr "option manquante après %<#pragma GCC diagnostic%>"
25941
25942#: c-family/c-pragma.c:808
25943#, gcc-internal-format
25944msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
25945msgstr "option inconnue après %<#pragma GCC diagnostic%>"
25946
25947#: c-family/c-pragma.c:814
25948#, gcc-internal-format
25949msgid "%qs is not an option that controls warnings"
25950msgstr "%qs n'est pas une option qui contrôle les avertissements"
25951
25952#: c-family/c-pragma.c:822
25953#, gcc-internal-format
25954msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
25955msgstr "l'option %qs est valide pour %s mais pas pour %s"
25956
25957#: c-family/c-pragma.c:854
25958#, gcc-internal-format
25959msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
25960msgstr "#pragma GCC option n'est pas permis à l'intérieur des fonctions"
25961
25962#: c-family/c-pragma.c:867
25963#, gcc-internal-format
25964msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
25965msgstr "%<#pragma GCC option%> n'est pas une chaîne"
25966
25967#: c-family/c-pragma.c:894
25968#, gcc-internal-format
25969msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
25970msgstr "%<#pragma GCC target (chaîne [,chaîne]...)%> n'a pas de %<)%> finale"
25971
25972#: c-family/c-pragma.c:900
25973#, gcc-internal-format
25974msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
25975msgstr "#pragma GCC target chaîne... est mal formé"
25976
25977#: c-family/c-pragma.c:923
25978#, gcc-internal-format
25979msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
25980msgstr "#pragma GCC optimize n'est pas permis à l'intérieur des fonctions"
25981
25982#: c-family/c-pragma.c:936
25983#, gcc-internal-format
25984msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
25985msgstr "%<#pragma GCC optimize%> n'est pas une chaîne ou un nombre"
25986
25987#: c-family/c-pragma.c:962
25988#, gcc-internal-format
25989msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
25990msgstr "%<#pragma GCC optimize (chaîne [,chaîne]...)%> n'a pas de %<)%> finale"
25991
25992#: c-family/c-pragma.c:968
25993#, gcc-internal-format
25994msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
25995msgstr "#pragma GCC optimize chaîne... est mal formé"
25996
25997#: c-family/c-pragma.c:1009
25998#, gcc-internal-format
25999msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
26000msgstr "rebut à la fin de %<#pragma push_options%>"
26001
26002#: c-family/c-pragma.c:1039
26003#, gcc-internal-format
26004msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
26005msgstr "rebut à la fin de %<#pragma pop_options%>"
26006
26007#: c-family/c-pragma.c:1046
26008#, gcc-internal-format
26009msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
26010msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> sans %<#pragma GCC push_options%> correspondant"
26011
26012#: c-family/c-pragma.c:1088
26013#, gcc-internal-format
26014msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
26015msgstr "rebut à la fin de %<#pragma reset_options%>"
26016
26017#: c-family/c-pragma.c:1126 c-family/c-pragma.c:1133
26018#, gcc-internal-format
26019msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
26020msgstr "une chaîne est attendue après %<#pragma message%>"
26021
26022#: c-family/c-pragma.c:1128
26023#, gcc-internal-format
26024msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
26025msgstr "%<#pragma message%> mal composé, ignoré"
26026
26027#: c-family/c-pragma.c:1138
26028#, gcc-internal-format
26029msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
26030msgstr "rebut à la fin de %<#pragma message%>"
26031
26032#: c-family/c-pragma.c:1141
26033#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26034msgid "#pragma message: %s"
26035msgstr "#pragma message: %s"
26036
26037#: c-family/c-pragma.c:1178
26038#, gcc-internal-format
26039msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
26040msgstr "emplacement invalide pour %<pragma %s%>, ignoré"
26041
26042#: c-family/c-pragma.c:1185 c-family/c-pragma.c:1199
26043#, gcc-internal-format
26044msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
26045msgstr "%<#pragma %s%> mal composé, ignoré"
26046
26047#: c-family/c-pragma.c:1205
26048#, gcc-internal-format
26049msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
26050msgstr "rebut à la fin de %<#pragma %s%>"
26051
26052#: c-family/c-pragma.c:1223
26053#, gcc-internal-format
26054msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
26055msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> n'est pas supporté en C++"
26056
26057#: c-family/c-pragma.c:1232
26058#, gcc-internal-format
26059msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
26060msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> n'est pas supporté sur cette cible"
26061
26062#: c-family/c-pragma.c:1238
26063#, gcc-internal-format
26064msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
26065msgstr "le C ISO ne supporte pas %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
26066
26067#: c-family/c-pretty-print.c:329
26068#, gcc-internal-format
26069msgid "<type-error>"
26070msgstr "<erreur de type>"
26071
26072#: c-family/c-pretty-print.c:371
26073#, gcc-internal-format
26074msgid "<unnamed-unsigned:"
26075msgstr "<non signé sans nom:"
26076
26077#: c-family/c-pretty-print.c:375
26078#, gcc-internal-format
26079msgid "<unnamed-float:"
26080msgstr "<virgule flottante sans nom:"
26081
26082#: c-family/c-pretty-print.c:378
26083#, gcc-internal-format
26084msgid "<unnamed-fixed:"
26085msgstr "<virgule fixe sans nom:"
26086
26087#: c-family/c-pretty-print.c:393
26088#, gcc-internal-format
26089msgid "<typedef-error>"
26090msgstr "<erreur de typedef>"
26091
26092#: c-family/c-pretty-print.c:408
26093#, gcc-internal-format
26094msgid "<tag-error>"
26095msgstr "<erreur d'étiquette>"
26096
26097#: c-family/c-pretty-print.c:1234
26098#, gcc-internal-format
26099msgid "<erroneous-expression>"
26100msgstr "<expression erronée>"
26101
26102#: c-family/c-pretty-print.c:1238 cp/cxx-pretty-print.c:132
26103#, gcc-internal-format
26104msgid "<return-value>"
26105msgstr "<valeur de retour>"
26106
26107#: c-family/c-semantics.c:197
26108#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26109msgid "wrong type argument to %s"
26110msgstr "argument de type erroné pour %s"
26111
26112#: c-family/c-warn.c:54 c-family/c-warn.c:67 cp/constexpr.c:1847
26113#: cp/constexpr.c:4099
26114#, gcc-internal-format
26115msgid "overflow in constant expression"
26116msgstr "débordement dans l'expression constante"
26117
26118#: c-family/c-warn.c:94
26119#, gcc-internal-format
26120msgid "integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
26121msgstr "débordement d'entier dans l'expression %qE de type %qT résulte en %qE"
26122
26123#: c-family/c-warn.c:96
26124#, gcc-internal-format
26125msgid "integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
26126msgstr "débordement d'entier dans l'expression de type %qT résulte en %qE"
26127
26128#: c-family/c-warn.c:102
26129#, gcc-internal-format
26130msgid "floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
26131msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression %qE de type %qT résulte en %qE"
26132
26133#: c-family/c-warn.c:104
26134#, gcc-internal-format
26135msgid "floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
26136msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression de type %qT résulte en %qE"
26137
26138#: c-family/c-warn.c:110
26139#, gcc-internal-format
26140msgid "fixed-point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
26141msgstr "débordement d'un nombre en virgule fixe dans l'expression %qE de type %qT résulte in %qE"
26142
26143#: c-family/c-warn.c:112
26144#, gcc-internal-format
26145msgid "fixed-point overflow in expression of type %qT results in %qE"
26146msgstr "débordement d'un nombre en virgule fixe dans l'expression de type %qT résulte en %qE"
26147
26148#: c-family/c-warn.c:118
26149#, gcc-internal-format
26150msgid "vector overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
26151msgstr "débordement du vecteur dans l'expression %qE de type %qT résulte en %qE"
26152
26153#: c-family/c-warn.c:120
26154#, gcc-internal-format
26155msgid "vector overflow in expression of type %qT results in %qE"
26156msgstr "débordement du vecteur dans l'expression de type %qT résulte en %qE"
26157
26158#: c-family/c-warn.c:127
26159#, gcc-internal-format
26160msgid "complex integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
26161msgstr "débordement d'un entier complexe dans l'expression %qE de type %qT résulte en %qE"
26162
26163#: c-family/c-warn.c:129
26164#, gcc-internal-format
26165msgid "complex integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
26166msgstr "débordement d'un entier complexe dans l'expression de type %qT résulte en %qE"
26167
26168#: c-family/c-warn.c:133
26169#, gcc-internal-format
26170msgid "complex floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
26171msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante complexe dans l'expression %qE de type %qT résulte en %qE"
26172
26173#: c-family/c-warn.c:135
26174#, gcc-internal-format
26175msgid "complex floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
26176msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante complexe dans l'expression de type %qT résulte en %qE"
26177
26178#: c-family/c-warn.c:217
26179#, gcc-internal-format
26180msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
26181msgstr "%<ou%> logique appliqué à une constante non booléenne"
26182
26183#: c-family/c-warn.c:220
26184#, gcc-internal-format
26185msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
26186msgstr "%<et%> logique appliqué à une constante non booléenne"
26187
26188#: c-family/c-warn.c:290
26189#, gcc-internal-format
26190msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
26191msgstr "le %<ou%> logique des tests collectivement exhaustifs est toujours vrai"
26192
26193#: c-family/c-warn.c:294
26194#, gcc-internal-format
26195msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
26196msgstr "le %<et%> logique des tests mutuellement exclusifs est toujours faux"
26197
26198#: c-family/c-warn.c:304
26199#, gcc-internal-format
26200msgid "logical %<or%> of equal expressions"
26201msgstr "%<ou%> logique d'expressions égales"
26202
26203#: c-family/c-warn.c:307
26204#, gcc-internal-format
26205msgid "logical %<and%> of equal expressions"
26206msgstr "%<et%> logique d'expressions égales"
26207
26208#: c-family/c-warn.c:385
26209#, gcc-internal-format
26210msgid "bitwise comparison always evaluates to false"
26211msgstr "la comparaison au niveau du bit est toujours évaluée à faux"
26212
26213#: c-family/c-warn.c:388
26214#, gcc-internal-format
26215msgid "bitwise comparison always evaluates to true"
26216msgstr "la comparaison au niveau du bit est toujours évaluée à vrai"
26217
26218#: c-family/c-warn.c:442
26219#, gcc-internal-format
26220msgid "self-comparison always evaluates to true"
26221msgstr "la comparaison avec soi-même retourne toujours vrai"
26222
26223#: c-family/c-warn.c:445
26224#, gcc-internal-format
26225msgid "self-comparison always evaluates to false"
26226msgstr "la comparaison avec soi-même retourne toujours faux"
26227
26228#: c-family/c-warn.c:495
26229#, gcc-internal-format
26230msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
26231msgstr "le non logique est toujours appliqué au membre de gauche de la comparaison"
26232
26233#: c-family/c-warn.c:503
26234#, gcc-internal-format
26235msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
26236msgstr "ajoutez des parenthèses autour de l'expression du membre de gauche pour ne plus recevoir cet avertissement"
26237
26238#: c-family/c-warn.c:637
26239#, gcc-internal-format
26240msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
26241msgstr "un transtypage à la barbare vers un type incomplet pourrait enfreindre la règle selon laquelle un seul pointeur pointe vers une zone mémoire (strict aliasing)."
26242
26243#: c-family/c-warn.c:655
26244#, gcc-internal-format
26245msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
26246msgstr "le déréférencement d'un pointeur transtypé à la barbare va enfreindre la règle selon laquelle une zone mémoire ne peut être accédée que par un seul pointeur (strict aliasing)"
26247
26248#: c-family/c-warn.c:663 c-family/c-warn.c:681
26249#, gcc-internal-format
26250msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
26251msgstr "le déréférencement d'un pointeur transtypé à la barbare pourrait enfreindre la règle selon laquelle une zone mémoire ne peut être accédée que par un seul pointeur (strict aliasing)"
26252
26253#: c-family/c-warn.c:811
26254#, gcc-internal-format
26255msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to use the size of the destination?"
26256msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est la même expression que la source; ne vouliez-vous pas utiliser la taille de la destination ?"
26257
26258#: c-family/c-warn.c:842
26259#, gcc-internal-format
26260msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
26261msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est la même expression que la destination; avez-vous oublié de retirer « addressof » ?"
26262
26263#: c-family/c-warn.c:849
26264#, gcc-internal-format
26265msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
26266msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est la même expression que la destination; aviez-vous l'intention de fournir une longueur explicite ?"
26267
26268#: c-family/c-warn.c:854
26269#, gcc-internal-format
26270msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
26271msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est la même expression que la destination; aviez-vous l'intention de le déréférencer ?"
26272
26273#: c-family/c-warn.c:866
26274#, gcc-internal-format
26275msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
26276msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est le même type de pointeur %qT que la destination; on attendait %qT ou une longueur explicite"
26277
26278#: c-family/c-warn.c:882
26279#, gcc-internal-format
26280msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
26281msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est la même expression que la source; avez-vous oublié de retirer « addressof » ?"
26282
26283#: c-family/c-warn.c:889
26284#, gcc-internal-format
26285msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
26286msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est la même expression que la source; aviez-vous l'intention de fournir une longueur explicite ?"
26287
26288#: c-family/c-warn.c:894
26289#, gcc-internal-format
26290msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
26291msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est la même expression que la source; aviez-vous l'intention de le déréférencer ?"
26292
26293#: c-family/c-warn.c:906
26294#, gcc-internal-format
26295msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
26296msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est le même type de pointeur %qT que la source; on attendait %qT ou une longueur explicite"
26297
26298#: c-family/c-warn.c:922
26299#, gcc-internal-format
26300msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
26301msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est la même expression que la première source; avez-vous oublié de retirer « addressof » ?"
26302
26303#: c-family/c-warn.c:929
26304#, gcc-internal-format
26305msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
26306msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel %qD est la même expression que la première source; aviez-vous l'intention de fournir une longueur explicite ?"
26307
26308#: c-family/c-warn.c:934
26309#, gcc-internal-format
26310msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
26311msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est la même expression que la première source; aviez-vous l'intention de le déréférencer ?"
26312
26313#: c-family/c-warn.c:946
26314#, gcc-internal-format
26315msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
26316msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est le même type de pointeur %qT que la première source; on attendait %qT ou une longueur explicite"
26317
26318#: c-family/c-warn.c:962
26319#, gcc-internal-format
26320msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
26321msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est la même expression que la deuxième source; avez-vous oublié de retirer « addressof » ?"
26322
26323#: c-family/c-warn.c:969
26324#, gcc-internal-format
26325msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
26326msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel %qD est la même expression que la deuxième source; aviez-vous l'intention de fournir une longueur explicite ?"
26327
26328#: c-family/c-warn.c:974
26329#, gcc-internal-format
26330msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
26331msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est la même expression que la deuxième source; aviez-vous l'intention de le déréférencer ?"
26332
26333#: c-family/c-warn.c:986
26334#, gcc-internal-format
26335msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
26336msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est le même type de pointeur %qT que la deuxième source; on attendait %qT ou une longueur explicite"
26337
26338#: c-family/c-warn.c:1015 c-family/c-warn.c:1022
26339#, gcc-internal-format
26340msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
26341msgstr "le type du paramètre %qT est qualifié avec %<_Atomic%> dans %q+D"
26342
26343#: c-family/c-warn.c:1032
26344#, gcc-internal-format
26345msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
26346msgstr "le premier argument de %q+D devrait être %<int%>"
26347
26348#: c-family/c-warn.c:1041
26349#, gcc-internal-format
26350msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
26351msgstr "le deuxième argument de %q+D devrait être %<char **%>"
26352
26353#: c-family/c-warn.c:1050
26354#, gcc-internal-format
26355msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
26356msgstr "le troisième argument de %q+D devrait probablement être %<char **%>"
26357
26358#: c-family/c-warn.c:1061
26359#, gcc-internal-format
26360msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
26361msgstr "%q+D prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
26362
26363#: c-family/c-warn.c:1065
26364#, gcc-internal-format
26365msgid "%q+D declared as variadic function"
26366msgstr "%q+D est déclarée comme fonction variadique"
26367
26368#: c-family/c-warn.c:1107
26369#, gcc-internal-format
26370msgid "conversion to %qT from boolean expression"
26371msgstr "conversion d'une expression booléenne vers %qT"
26372
26373#: c-family/c-warn.c:1125 c-family/c-warn.c:1200
26374#, gcc-internal-format
26375msgid "conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
26376msgstr "la conversion depuis %qT vers %qT change la valeur de %qE en %qE"
26377
26378#: c-family/c-warn.c:1129 c-family/c-warn.c:1208
26379#, gcc-internal-format
26380msgid "conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
26381msgstr "la conversion de %qT vers %qT change la valeur de %qE"
26382
26383#: c-family/c-warn.c:1149
26384#, gcc-internal-format
26385msgid "conversion from %qT to %qT discards imaginary component"
26386msgstr "la conversion de %qT vers %qT abandonne la partir imaginaire"
26387
26388#: c-family/c-warn.c:1161
26389#, gcc-internal-format
26390msgid "conversion from %qT to %qT may change value"
26391msgstr "la conversion de %qT vers %qT peut changer la valeur"
26392
26393#: c-family/c-warn.c:1221 c-family/c-warn.c:1238 c-family/c-warn.c:1255
26394#, gcc-internal-format
26395msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
26396msgstr "le débordement dans la conversion de %qT vers %qT change la valeur de %qE en %qE"
26397
26398#: c-family/c-warn.c:1226 c-family/c-warn.c:1243 c-family/c-warn.c:1260
26399#, gcc-internal-format
26400msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
26401msgstr "le débordement dans la conversion de %qT vers %qT change la valeur en %qE"
26402
26403#: c-family/c-warn.c:1290
26404#, gcc-internal-format
26405msgid "case value %qs not in enumerated type"
26406msgstr "la valeur %qs du « case » n'est pas dans le type énuméré"
26407
26408#: c-family/c-warn.c:1295
26409#, gcc-internal-format
26410msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
26411msgstr "la valeur %qs du « case » n'est pas dans le type énuméré %qT"
26412
26413#: c-family/c-warn.c:1356
26414#, gcc-internal-format
26415msgid "switch missing default case"
26416msgstr "le « switch » n'a pas de branche par défaut"
26417
26418#: c-family/c-warn.c:1401
26419#, gcc-internal-format
26420msgid "switch condition has boolean value"
26421msgstr "la condition du « switch » a une valeur booléenne"
26422
26423#: c-family/c-warn.c:1474
26424#, gcc-internal-format
26425msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
26426msgstr "la valeur %qE de l'énumération n'est pas traitée dans le « switch »"
26427
26428#: c-family/c-warn.c:1502
26429#, gcc-internal-format
26430msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
26431msgstr "l'opérande omis au milieu de ?: sera toujours %<vrai%>, il est suggéré de spécifier explicitement l'opérande du milieu"
26432
26433#: c-family/c-warn.c:1523
26434#, gcc-internal-format
26435msgid "assignment of member %qD in read-only object"
26436msgstr "affectation au membre %qD d'un objet en lecture seule"
26437
26438#: c-family/c-warn.c:1525
26439#, gcc-internal-format
26440msgid "increment of member %qD in read-only object"
26441msgstr "incrémentation du membre %qD d'un objet en lecture seule"
26442
26443#: c-family/c-warn.c:1527
26444#, gcc-internal-format
26445msgid "decrement of member %qD in read-only object"
26446msgstr "décrémentation du membre %qD d'un objet en lecture seule"
26447
26448#: c-family/c-warn.c:1529
26449#, gcc-internal-format
26450msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
26451msgstr "le membre %qD d'un objet en lecture seule est utilisé comme sortie %<asm%>"
26452
26453#: c-family/c-warn.c:1533
26454#, gcc-internal-format
26455msgid "assignment of read-only member %qD"
26456msgstr "affectation du membre %qD en lecture seule"
26457
26458#: c-family/c-warn.c:1534
26459#, gcc-internal-format
26460msgid "increment of read-only member %qD"
26461msgstr "incrémentation du membre %qD en lecture seule"
26462
26463#: c-family/c-warn.c:1535
26464#, gcc-internal-format
26465msgid "decrement of read-only member %qD"
26466msgstr "décrémentation du membre %qD en lecture seule"
26467
26468#: c-family/c-warn.c:1536
26469#, gcc-internal-format
26470msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
26471msgstr "le membre %qD, en lecture seule, est utilisé comme sortie %<asm%>"
26472
26473#: c-family/c-warn.c:1540
26474#, gcc-internal-format
26475msgid "assignment of read-only variable %qD"
26476msgstr "affectation de la variable %qD en lecture seule"
26477
26478#: c-family/c-warn.c:1541
26479#, gcc-internal-format
26480msgid "increment of read-only variable %qD"
26481msgstr "incrémentation de la variable %qD en lecture seule"
26482
26483#: c-family/c-warn.c:1542
26484#, gcc-internal-format
26485msgid "decrement of read-only variable %qD"
26486msgstr "décrémentation de la variable %qD en lecture seule"
26487
26488#: c-family/c-warn.c:1543
26489#, gcc-internal-format
26490msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
26491msgstr "la variable %qD, en lecture seule, est utilisée comme sortie %<asm%>"
26492
26493#: c-family/c-warn.c:1546
26494#, gcc-internal-format
26495msgid "assignment of read-only parameter %qD"
26496msgstr "affectation du paramètre %qD en lecture seule"
26497
26498#: c-family/c-warn.c:1547
26499#, gcc-internal-format
26500msgid "increment of read-only parameter %qD"
26501msgstr "incrémentation du paramètre %qD en lecture seule"
26502
26503#: c-family/c-warn.c:1548
26504#, gcc-internal-format
26505msgid "decrement of read-only parameter %qD"
26506msgstr "décrémentation du paramètre %qD en lecture seule"
26507
26508#: c-family/c-warn.c:1549
26509#, gcc-internal-format
26510msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
26511msgstr "le paramètre %qD, en lecture seule, est utilisé comme sortie %<asm%>"
26512
26513#: c-family/c-warn.c:1554
26514#, gcc-internal-format
26515msgid "assignment of read-only named return value %qD"
26516msgstr "affectation à la valeur de retour nommée %qD en lecture seule"
26517
26518#: c-family/c-warn.c:1556
26519#, gcc-internal-format
26520msgid "increment of read-only named return value %qD"
26521msgstr "incrémentation de la valeur de retour nommée %qD en lecture seule"
26522
26523#: c-family/c-warn.c:1558
26524#, gcc-internal-format
26525msgid "decrement of read-only named return value %qD"
26526msgstr "décrémentation de la valeur de retour nommée %qD en lecture seule"
26527
26528#: c-family/c-warn.c:1560
26529#, gcc-internal-format
26530msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
26531msgstr "la valeur de retour nommée %qD, en lecture seule, est utilisée comme sortie %<asm%>"
26532
26533#: c-family/c-warn.c:1565
26534#, gcc-internal-format
26535msgid "assignment of function %qD"
26536msgstr "affectation de la fonction %qD"
26537
26538#: c-family/c-warn.c:1566
26539#, gcc-internal-format
26540msgid "increment of function %qD"
26541msgstr "incrémentation de la fonction %qD"
26542
26543#: c-family/c-warn.c:1567
26544#, gcc-internal-format
26545msgid "decrement of function %qD"
26546msgstr "décrémentation de la fonction %qD"
26547
26548#: c-family/c-warn.c:1568
26549#, gcc-internal-format
26550msgid "function %qD used as %<asm%> output"
26551msgstr "la fonction %qD est utilisée comme sortie %<asm%>"
26552
26553#: c-family/c-warn.c:1571 c/c-typeck.c:4767
26554#, gcc-internal-format
26555msgid "assignment of read-only location %qE"
26556msgstr "affectation de l'emplacement %qE en lecture seule"
26557
26558#: c-family/c-warn.c:1572 c/c-typeck.c:4770
26559#, gcc-internal-format
26560msgid "increment of read-only location %qE"
26561msgstr "incrémentation de l'emplacement %qE en lecture seule"
26562
26563#: c-family/c-warn.c:1573 c/c-typeck.c:4773
26564#, gcc-internal-format
26565msgid "decrement of read-only location %qE"
26566msgstr "décrémentation de l'emplacement %qE en lecture seule"
26567
26568#: c-family/c-warn.c:1574
26569#, gcc-internal-format
26570msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
26571msgstr "l'emplacement %qE, en lecture seule, est utilisé comme sortie %<asm%>"
26572
26573#: c-family/c-warn.c:1588
26574#, gcc-internal-format
26575msgid "lvalue required as left operand of assignment"
26576msgstr "l-valeur exigée comme opérande de gauche de l'affectation"
26577
26578#: c-family/c-warn.c:1591
26579#, gcc-internal-format
26580msgid "lvalue required as increment operand"
26581msgstr "l-valeur exigée comme opérande d'incrémentation"
26582
26583#: c-family/c-warn.c:1594
26584#, gcc-internal-format
26585msgid "lvalue required as decrement operand"
26586msgstr "l-valeur exigée comme opérande de décrémentation"
26587
26588#: c-family/c-warn.c:1597
26589#, gcc-internal-format
26590msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
26591msgstr "l-valeur exigée comme opérande unaire %<&%>"
26592
26593#: c-family/c-warn.c:1600
26594#, gcc-internal-format
26595msgid "lvalue required in asm statement"
26596msgstr "l-valeur exigée dans l'instruction asm"
26597
26598#: c-family/c-warn.c:1617
26599#, gcc-internal-format
26600msgid "invalid type argument (have %qT)"
26601msgstr "argument de type invalide (%qT obtenu)"
26602
26603#: c-family/c-warn.c:1621
26604#, gcc-internal-format
26605msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
26606msgstr "argument de type invalide pour l'index d'un tableau (%qT obtenu)"
26607
26608#: c-family/c-warn.c:1626
26609#, gcc-internal-format
26610msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
26611msgstr "argument de type invalide pour le %<*%> unaire (%qT obtenu)"
26612
26613#: c-family/c-warn.c:1631
26614#, gcc-internal-format
26615msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
26616msgstr "argument de type invalide pour %<->%> (%qT obtenu)"
26617
26618#: c-family/c-warn.c:1636
26619#, gcc-internal-format
26620msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
26621msgstr "argument de type invalide pour %<->*%> (%qT obtenu)"
26622
26623#: c-family/c-warn.c:1641
26624#, gcc-internal-format
26625msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
26626msgstr "argument de type invalide pour la conversion implicite (%qT obtenu)"
26627
26628#: c-family/c-warn.c:1662
26629#, gcc-internal-format
26630msgid "array subscript has type %<char%>"
26631msgstr "l'indice du tableau est de type %<char%>"
26632
26633#: c-family/c-warn.c:1697 c-family/c-warn.c:1700
26634#, gcc-internal-format
26635msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
26636msgstr "parenthèses suggérées autour de %<+%> à l'intérieur de %<<<%>"
26637
26638#: c-family/c-warn.c:1703 c-family/c-warn.c:1706
26639#, gcc-internal-format
26640msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
26641msgstr "parenthèses suggérées autour de %<-%> à l'intérieur de %<<<%>"
26642
26643#: c-family/c-warn.c:1712 c-family/c-warn.c:1715
26644#, gcc-internal-format
26645msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
26646msgstr "parenthèses suggérées autour de %<+%> à l'intérieur de %<>>%>"
26647
26648#: c-family/c-warn.c:1718 c-family/c-warn.c:1721
26649#, gcc-internal-format
26650msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
26651msgstr "parenthèses suggérées autour de %<-%> à l'intérieur de %<>>%>"
26652
26653#: c-family/c-warn.c:1727 c-family/c-warn.c:1730
26654#, gcc-internal-format
26655msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
26656msgstr "parenthèses suggérées autour de %<&&%> à l'intérieur de %<||%>"
26657
26658#: c-family/c-warn.c:1737 c-family/c-warn.c:1741
26659#, gcc-internal-format
26660msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
26661msgstr "parenthèses suggérées autour de l'arithmétique dans l'opérande de %<|%>"
26662
26663#: c-family/c-warn.c:1745 c-family/c-warn.c:1748
26664#, gcc-internal-format
26665msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
26666msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de %<|%>"
26667
26668#: c-family/c-warn.c:1753
26669#, gcc-internal-format
26670msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
26671msgstr "parenthèses suggérées autour de l'opérande de %<!%> ou changez %<|%> en %<||%> ou %<!%> en %<~%>"
26672
26673#: c-family/c-warn.c:1761 c-family/c-warn.c:1765
26674#, gcc-internal-format
26675msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
26676msgstr "parenthèses suggérées autour de l'arithmétique dans l'opérande de %<^%>"
26677
26678#: c-family/c-warn.c:1769 c-family/c-warn.c:1772
26679#, gcc-internal-format
26680msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
26681msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de %<^%>"
26682
26683#: c-family/c-warn.c:1778 c-family/c-warn.c:1781
26684#, gcc-internal-format
26685msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
26686msgstr "parenthèses suggérées autour de %<+%> dans l'opérande de %<&%>"
26687
26688#: c-family/c-warn.c:1784 c-family/c-warn.c:1787
26689#, gcc-internal-format
26690msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
26691msgstr "parenthèses suggérées autour de %<-%> dans l'opérande de %<&%>"
26692
26693#: c-family/c-warn.c:1791 c-family/c-warn.c:1794
26694#, gcc-internal-format
26695msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
26696msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de %<&%>"
26697
26698#: c-family/c-warn.c:1799
26699#, gcc-internal-format
26700msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
26701msgstr "parenthèses suggérées autour de l'opérande de %<!%> ou changez %<&%> en %<&&%> ou %<!%> en %<~%>"
26702
26703#: c-family/c-warn.c:1806 c-family/c-warn.c:1809
26704#, gcc-internal-format
26705msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
26706msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de %<==%>"
26707
26708#: c-family/c-warn.c:1814 c-family/c-warn.c:1817
26709#, gcc-internal-format
26710msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
26711msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de %<!=%>"
26712
26713#: c-family/c-warn.c:1827 c-family/c-warn.c:1833
26714#, gcc-internal-format
26715msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
26716msgstr "les comparaisons telles que %<X<=Y<=Z%> n'ont pas leur signification mathématique"
26717
26718#: c-family/c-warn.c:1849
26719#, gcc-internal-format
26720msgid "label %q+D defined but not used"
26721msgstr "étiquette %q+D définie mais non utilisée"
26722
26723#: c-family/c-warn.c:1851
26724#, gcc-internal-format
26725msgid "label %q+D declared but not defined"
26726msgstr "étiquette %q+D déclarée mais pas définie"
26727
26728#: c-family/c-warn.c:1874
26729#, gcc-internal-format
26730msgid "division by zero"
26731msgstr "division par zéro"
26732
26733#: c-family/c-warn.c:1894
26734#, gcc-internal-format
26735msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
26736msgstr "%<memset%> utilisé avec un paramètre de longueur qui est la constante zéro; cela pourrait être dû à des paramètres transposés"
26737
26738#: c-family/c-warn.c:1918
26739#, gcc-internal-format
26740msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
26741msgstr "%<memset%> utilisé avec une longueur égale au nombre d'éléments sans être multiplié par la taille des éléments"
26742
26743#: c-family/c-warn.c:1957 c/c-typeck.c:11504 c/c-typeck.c:11672
26744#: cp/typeck.c:5048
26745#, gcc-internal-format
26746msgid "comparison between types %qT and %qT"
26747msgstr "comparaison entre les types %qT et %qT"
26748
26749#: c-family/c-warn.c:2007
26750#, gcc-internal-format
26751msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
26752msgstr "comparaison d'expressions entières de types signés différents: %qT et %qT"
26753
26754#: c-family/c-warn.c:2060
26755#, gcc-internal-format
26756msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
26757msgstr "un ~unsigned promu est toujours non nul"
26758
26759#: c-family/c-warn.c:2063
26760#, gcc-internal-format
26761msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
26762msgstr "comparaison entre un ~unsigned promu et une constante"
26763
26764#: c-family/c-warn.c:2073
26765#, gcc-internal-format
26766msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
26767msgstr "comparaison entre un ~unsigned promu et un non signé"
26768
26769#: c-family/c-warn.c:2127
26770#, gcc-internal-format
26771msgid "unused parameter %qD"
26772msgstr "paramètre %qD inutilisé"
26773
26774#: c-family/c-warn.c:2189
26775#, gcc-internal-format
26776msgid "typedef %qD locally defined but not used"
26777msgstr "le typedef %qD est défini localement sans être utilisé"
26778
26779#: c-family/c-warn.c:2224
26780#, gcc-internal-format
26781msgid "duplicated %<if%> condition"
26782msgstr "condition %<if%> dupliquée"
26783
26784#: c-family/c-warn.c:2253
26785#, gcc-internal-format
26786msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
26787msgstr "l'attribut d'optimisation sur %qD suit la définition mais l'attribut ne correspond pas"
26788
26789#: c-family/c-warn.c:2261
26790#, gcc-internal-format
26791msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %qs"
26792msgstr "la déclaration en ligne de %qD suit la déclaration avec l'attribut %qs"
26793
26794#: c-family/c-warn.c:2266
26795#, gcc-internal-format
26796msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows inline declaration"
26797msgstr "la déclaration de %q+D avec l'attribut %qs suit la déclaration « inline »"
26798
26799#: c-family/c-warn.c:2313
26800#, gcc-internal-format
26801msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
26802msgstr "le résultat de %qE a besoin de %u bits pour être représenté mais %qT n'a que %u bits"
26803
26804#: c-family/c-warn.c:2351 c-family/c-warn.c:2375
26805#, gcc-internal-format
26806msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
26807msgstr "la comparaison de la constante %qE avec une expression booléenne est toujours fausse"
26808
26809#: c-family/c-warn.c:2354 c-family/c-warn.c:2372
26810#, gcc-internal-format
26811msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
26812msgstr "la comparaison de la constante %qE avec une expression booléenne est toujours vraie"
26813
26814#: c-family/c-warn.c:2422
26815msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z"
26816msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with arguments %Z"
26817msgstr[0] "l'argument %i est passé à un paramètre avec un qualificatif restrictif alors qu'il est également passé dans l'argument %Z"
26818msgstr[1] "l'argument %i est passé à un paramètre avec un qualificatif restrictif alors qu'il est également passé dans les arguments %Z"
26819
26820#: c-family/c-warn.c:2487 c/c-typeck.c:5293 cp/call.c:5365
26821#, gcc-internal-format
26822msgid "this condition has identical branches"
26823msgstr "cette condition a des branches identiques"
26824
26825#: c-family/c-warn.c:2593
26826#, gcc-internal-format
26827msgid "macro expands to multiple statements"
26828msgstr "la macro s'étend en des instructions multiples"
26829
26830#: c-family/c-warn.c:2594
26831#, gcc-internal-format
26832msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
26833msgstr "certaines parties de l'expansion de la macro ne sont pas protégées par cette instruction %qs"
26834
26835#: c-family/cppspec.c:93
26836#, gcc-internal-format
26837msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
26838msgstr "%qs n'est pas une option valide pour le préprocesseur"
26839
26840#: c-family/cppspec.c:112
26841#, gcc-internal-format
26842msgid "too many input files"
26843msgstr "trop de fichiers d'entrée"
26844
26845#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:319 config/aarch64/aarch64.c:10702
26846#, gcc-internal-format
26847msgid "unknown value %qs for -mcpu"
26848msgstr "valeur %qs inconnue pour -mcpu"
26849
26850#: common/config/alpha/alpha-common.c:75
26851#, gcc-internal-format
26852msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
26853msgstr "valeur %qs erronée pour l'option -mtls-size"
26854
26855#: common/config/arc/arc-common.c:81
26856#, gcc-internal-format
26857msgid "multiple -mcpu= options specified."
26858msgstr "l'option -mcpu= a été spécifiée plusieurs fois."
26859
26860#: common/config/arc/arc-common.c:87
26861#, gcc-internal-format
26862msgid "Unsupported value for mmpy-option"
26863msgstr "Valeur non supportée pour mmpy-option"
26864
26865#: common/config/arm/arm-common.c:259
26866#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26867msgid "%%:target_mode_check takes an even number of parameters"
26868msgstr "%%:target_mode_check prend un nombre paire de paramètres"
26869
26870#: common/config/arm/arm-common.c:269
26871#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26872msgid "unrecognized option passed to %%:target_mode_check"
26873msgstr "option non reconnue passée à %%:target_mode_check"
26874
26875#: common/config/arm/arm-common.c:322 common/config/arm/arm-common.c:376
26876#: common/config/arm/arm-common.c:423 config/aarch64/aarch64.c:10655
26877#, gcc-internal-format
26878msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
26879msgstr "les arguments valides sont: %s; vouliez-vous utiliser %qs ?"
26880
26881#: common/config/arm/arm-common.c:325 common/config/arm/arm-common.c:379
26882#: common/config/arm/arm-common.c:426 config/aarch64/aarch64.c:10658
26883#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26884msgid "valid arguments are: %s"
26885msgstr "les arguments valables sont: %s"
26886
26887#: common/config/arm/arm-common.c:352 common/config/arm/arm-common.c:406
26888#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26889msgid "unrecognized %s target: %s"
26890msgstr "cible %s non reconnue: %s"
26891
26892#: common/config/arm/arm-common.c:442
26893#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26894msgid "unrecognized -mfpu target: %s"
26895msgstr "cible -mfpu non reconnue: %s"
26896
26897#: common/config/arm/arm-common.c:470
26898#, gcc-internal-format
26899msgid "%qs does not support feature %qs"
26900msgstr "%qs ne supporte pas la fonctionnalité %qs"
26901
26902#: common/config/arm/arm-common.c:481
26903#, gcc-internal-format
26904msgid "valid feature names are: %s; did you mean %qs?"
26905msgstr "les noms de fonctionnalités valides sont: %s; vouliez-vous utiliser %qs ?"
26906
26907#: common/config/arm/arm-common.c:484
26908#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26909msgid "valid feature names are: %s"
26910msgstr "les noms de fonctionnalités valables sont: %s"
26911
26912#: common/config/arm/arm-common.c:502
26913#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26914msgid "%s does not take any feature options"
26915msgstr "%s ne prend aucune option de fonctionnalité"
26916
26917#: common/config/arm/arm-common.c:593
26918#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26919msgid "%%:canon_for_mlib takes 1 or more pairs of parameters"
26920msgstr "%%:canon_for_mlib prend une ou plusieurs paires de paramètres"
26921
26922#: common/config/arm/arm-common.c:607
26923#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26924msgid "unrecognized operand to %%:canon_for_mlib"
26925msgstr "opérande non reconnu pour %%:canon_for_mlib"
26926
26927#: common/config/arm/arm-common.c:953
26928#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26929msgid "unrecognized operand to %%:asm_auto_mfpu"
26930msgstr "opérande non reconnu pour %%:asm_auto_mfpu"
26931
26932#: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
26933#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26934msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
26935msgstr "-mshared-library-id=%s n'est pas entre 0 et %d"
26936
26937#: common/config/bfin/bfin-common.c:323
26938#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26939msgid "-mcpu=%s is not valid"
26940msgstr "-mcpu=%s n'est pas valable"
26941
26942#: common/config/bfin/bfin-common.c:359
26943#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26944msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
26945msgstr "-mcpu=%s a une révision de silicium invalide"
26946
26947#: common/config/i386/i386-common.c:1285
26948#, gcc-internal-format
26949msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
26950msgstr "-malign-loops est obsolète, utilisez -falign-loops"
26951
26952#: common/config/i386/i386-common.c:1287
26953#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26954msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
26955msgstr "-malign-loops=%d n'est pas entre 0 et %d"
26956
26957#: common/config/i386/i386-common.c:1294
26958#, gcc-internal-format
26959msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
26960msgstr "-malign-jumps est obsolète, utilisez -falign-jumps"
26961
26962#: common/config/i386/i386-common.c:1296
26963#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26964msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
26965msgstr "-malign-jumps=%d n'est pas entre 0 et %d"
26966
26967#: common/config/i386/i386-common.c:1304
26968#, gcc-internal-format
26969msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
26970msgstr "-malign-functions est obsolète, utilisez -falign-functions"
26971
26972#: common/config/i386/i386-common.c:1306
26973#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26974msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
26975msgstr "-malign-functions=%d n'est pas entre 0 et %d"
26976
26977#: common/config/i386/i386-common.c:1315
26978#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26979msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
26980msgstr "-mbranch-cost=%d n'est pas entre 0 et 5"
26981
26982#: common/config/i386/i386-common.c:1369
26983#, gcc-internal-format
26984msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
26985msgstr "%<-fsplit-stack%> n'est actuellement uniquement supporté que par GNU/Linux"
26986
26987#: common/config/i386/i386-common.c:1375
26988#, gcc-internal-format
26989msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
26990msgstr "%<-fsplit-stack%> a besoin de l'assistance d'un assembleur pour les directives CFI"
26991
26992#: common/config/ia64/ia64-common.c:58
26993#, gcc-internal-format
26994msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
26995msgstr "valeur %<%s%> erronée pour l'option -mtls-size="
26996
26997#: common/config/msp430/msp430-common.c:57
26998#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26999msgid "unrecognized argument of -mcpu: %s"
27000msgstr "argument non reconnu pour -mcpu: %s"
27001
27002#: common/config/nds32/nds32-common.c:49
27003#, gcc-internal-format
27004msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
27005msgstr "dans l'option -misr-vector-size=X, les valeurs valides pour X sont 4 ou 16"
27006
27007#: common/config/nds32/nds32-common.c:60
27008#, gcc-internal-format
27009msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
27010msgstr "dans l'option -mcache-block-size=X, les valeurs valides pour X sont: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, ou 512"
27011
27012#: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:173
27013#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:182 config/sparc/sparc.c:1734
27014#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27015msgid "unknown -mdebug-%s switch"
27016msgstr "option -mdebug-%s inconnue"
27017
27018#: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:221
27019#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:221
27020#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27021msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
27022msgstr "option -mlong-double-%s inconnue"
27023
27024#: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:231
27025#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:231
27026#, gcc-internal-format
27027msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
27028msgstr "l'option -msingle-float est équivalente à -mhard-float"
27029
27030#: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:247
27031#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:247
27032#, gcc-internal-format
27033msgid "-msimple-fpu option ignored"
27034msgstr "option -msimple-fpu ignorée"
27035
27036#: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:313
27037#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:313
27038#, gcc-internal-format
27039msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
27040msgstr "%<-fsplit-stack%> est actuellement uniquement supporté sous PowerPC64 GNU/Linux avec glibc-2.18 ou ultérieur"
27041
27042#: common/config/riscv/riscv-common.c:43
27043#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27044msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
27045msgstr "-march=%s: la chaîne ISA doit commencer par rv32 ou rv64"
27046
27047#: common/config/riscv/riscv-common.c:82
27048#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27049msgid "-march=%s: invalid ISA string"
27050msgstr "-march=%s: chaîne ISA invalide"
27051
27052#: common/config/riscv/riscv-common.c:92
27053#, gcc-internal-format
27054msgid "-march=%s: unsupported ISA substring %qs"
27055msgstr "-march=%s: sous-chaîne ISA %qs non supportée"
27056
27057#: common/config/rx/rx-common.c:61
27058#, gcc-internal-format
27059msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
27060msgstr "le processeur RX200 n'a pas d'unité mathématique matérielle"
27061
27062#: common/config/rx/rx-common.c:63
27063#, gcc-internal-format
27064msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
27065msgstr "le processeur RX100 n'a pas d'unité mathématique matérielle"
27066
27067#: common/config/s390/s390-common.c:96
27068#, gcc-internal-format
27069msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
27070msgstr "la valeur de protection de la pile doit être une puissance de 2"
27071
27072#: common/config/s390/s390-common.c:101
27073#, gcc-internal-format
27074msgid "stack size must be an exact power of 2"
27075msgstr "la taille de la pile doit être une puissance de 2"
27076
27077#: common/config/v850/v850-common.c:47
27078#, gcc-internal-format
27079msgid "value passed in %qs is too large"
27080msgstr "la valeur passée dans %qs est trop grande"
27081
27082#: config/darwin-c.c:82
27083#, gcc-internal-format
27084msgid "too many #pragma options align=reset"
27085msgstr "trop d'options pour #pragma pour align=reset"
27086
27087#: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
27088#: config/darwin-c.c:109
27089#, gcc-internal-format
27090msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
27091msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
27092
27093#: config/darwin-c.c:112
27094#, gcc-internal-format
27095msgid "junk at end of '#pragma options'"
27096msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
27097
27098#: config/darwin-c.c:122
27099#, gcc-internal-format
27100msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
27101msgstr "« #pragma options align={mac68k|power|reset} » mal composé, ignoré"
27102
27103#: config/darwin-c.c:134
27104#, gcc-internal-format
27105msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
27106msgstr "« ( » manquante après « #pragma unused », ignoré"
27107
27108#: config/darwin-c.c:155
27109#, gcc-internal-format
27110msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
27111msgstr "« ) » manquante après « #pragma unused », ignoré"
27112
27113#: config/darwin-c.c:158
27114#, gcc-internal-format
27115msgid "junk at end of '#pragma unused'"
27116msgstr "rebut à la fin de « #pragma unused »"
27117
27118#: config/darwin-c.c:169
27119#, gcc-internal-format
27120msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
27121msgstr "« #pragma ms_struct » mal composé, ignoré"
27122
27123#: config/darwin-c.c:177
27124#, gcc-internal-format
27125msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
27126msgstr "« #pragma ms_struct {on|off|reset} » mal composé, ignoré"
27127
27128#: config/darwin-c.c:180
27129#, gcc-internal-format
27130msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
27131msgstr "rebut à la fin de « #pragma ms_struct »"
27132
27133#: config/darwin-c.c:406
27134#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27135msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
27136msgstr "le fichier include %s du sous-framework est en conflit avec le fichier include du framework"
27137
27138#: config/darwin-c.c:718
27139#, gcc-internal-format
27140msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
27141msgstr "valeur %qs inconnue pour -mmacosx-version-min"
27142
27143#: config/darwin-driver.c:48
27144#, gcc-internal-format
27145msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
27146msgstr "échec de sysctl pour kern.osversion: %m"
27147
27148#: config/darwin-driver.c:80
27149#, gcc-internal-format
27150msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
27151msgstr "kern.osversion %q.*s incompréhensible"
27152
27153#. Arbitrary limit, number should be like xx.yy.zz
27154#: config/darwin-driver.c:119
27155#, gcc-internal-format
27156msgid "couldn%'t understand version %s\n"
27157msgstr "la version %s n'a pas été comprise\n"
27158
27159#: config/darwin-driver.c:172
27160#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27161msgid "this compiler does not support %s"
27162msgstr "ce compilateur ne supporte pas %s"
27163
27164#: config/darwin-driver.c:227
27165#, gcc-internal-format
27166msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
27167msgstr "ce compilateur ne supporte pas PowerPC (fanions arch ignorés)"
27168
27169#: config/darwin-driver.c:231
27170#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27171msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
27172msgstr "%s est en conflit avec i386 (fanions arch ignorés)"
27173
27174#: config/darwin-driver.c:239
27175#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27176msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
27177msgstr "%s est en conflit avec x86_64 (fanions arch ignorés)"
27178
27179#: config/darwin-driver.c:246
27180#, gcc-internal-format
27181msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
27182msgstr "ce compilateur ne supporte pas X86 (fanions arch ignorés)"
27183
27184#: config/darwin-driver.c:250
27185#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27186msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
27187msgstr "%s est en conflit avec ppc (fanions arch ignorés)"
27188
27189#: config/darwin-driver.c:258
27190#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27191msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
27192msgstr "%s est en conflit avec ppc64 (fanions arch ignorés)"
27193
27194#: config/darwin.c:1694
27195#, gcc-internal-format
27196msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
27197msgstr "l'utilisation de noms de variables préfixés par _OBJC_ pour sélectionner les sections de méta-données est dépréciée dans la version 4.6 et sera supprimée dans la version 4.7"
27198
27199#: config/darwin.c:1952
27200#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27201msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
27202msgstr "échec à l'ouverture du fichier temporaire %s pour la sortie LTO"
27203
27204#: config/darwin.c:2045
27205#, gcc-internal-format
27206msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
27207msgstr "l'attribut de compatibilité %qE 2.95 ne s'applique qu'à la compilation d'un kext (extension du noyau)"
27208
27209#: config/darwin.c:2052
27210#, gcc-internal-format
27211msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
27212msgstr "l'attribut de compatibilité %qE 2.95 ne s'applique qu'à des classes C++"
27213
27214#: config/darwin.c:2768
27215#, gcc-internal-format
27216msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
27217msgstr "l'attribut de visibilité protégée n'est pas supporté dans cette configuration; ignoré"
27218
27219#: config/darwin.c:2984
27220#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27221msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
27222msgstr "échec à l'ouverture du fichier temporaire %s avec la sortie LTO"
27223
27224#: config/darwin.c:3163
27225#, gcc-internal-format
27226msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
27227msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 doit être utilisé sur les cibles %<-m64%> avec %<-fnext-runtime%>"
27228
27229#: config/darwin.c:3167
27230#, gcc-internal-format
27231msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
27232msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 n'est pas supporté sur les cibles %<-m32%> avec %<-fnext-runtime%>"
27233
27234#: config/darwin.c:3204
27235#, gcc-internal-format
27236msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
27237msgstr "-freorder-blocks-and-partition ne fonctionne pas avec les exceptions sur cette architecture"
27238
27239#: config/darwin.c:3252
27240#, gcc-internal-format
27241msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
27242msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> écrase %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> ou %<-fPIE%>"
27243
27244#: config/darwin.c:3440
27245#, gcc-internal-format
27246msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
27247msgstr "la fonction intégrée %qD exige le fanion %<-mconstant-cfstrings%>"
27248
27249#: config/darwin.c:3447
27250#, gcc-internal-format
27251msgid "built-in function %qD takes one argument only"
27252msgstr "la fonction intégrée %qD ne prend qu'un seul argument"
27253
27254#: config/darwin.c:3533
27255#, gcc-internal-format
27256msgid "CFString literal is missing"
27257msgstr "la CFString littérale est manquante"
27258
27259#: config/darwin.c:3544
27260#, gcc-internal-format
27261msgid "CFString literal expression is not a string constant"
27262msgstr "l'expression CFString littérale n'est pas une constante de type chaîne de caractères"
27263
27264#: config/darwin.c:3567
27265#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27266msgid "%s in CFString literal"
27267msgstr "%s dans une CFString littérale"
27268
27269#: config/host-darwin.c:61
27270#, gcc-internal-format
27271msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
27272msgstr "ne peut délier la mémoire pch_address_space: %m"
27273
27274#: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
27275#, gcc-internal-format
27276msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
27277msgstr "%<#pragma align%> mal composé, ignoré"
27278
27279#: config/sol2-c.c:100
27280#, gcc-internal-format
27281msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
27282msgstr "alignement invalide pour %<#pragma align%>, ignoré"
27283
27284#: config/sol2-c.c:115
27285#, gcc-internal-format
27286msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %qD, ignoring"
27287msgstr "%<#pragma align%> doit apparaître avant la déclaration de %qD, ignoré"
27288
27289#: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
27290#, gcc-internal-format
27291msgid "malformed %<#pragma align%>"
27292msgstr "%<#pragma align%> mal composé"
27293
27294#: config/sol2-c.c:134
27295#, gcc-internal-format
27296msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
27297msgstr "rebut à la fin de %<#pragma align%>"
27298
27299#: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
27300#, gcc-internal-format
27301msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
27302msgstr "%<#pragma init%> mal composé, ignoré"
27303
27304#: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
27305#, gcc-internal-format
27306msgid "malformed %<#pragma init%>"
27307msgstr "%<#pragma init%> mal composé"
27308
27309#: config/sol2-c.c:193
27310#, gcc-internal-format
27311msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
27312msgstr "rebut à la fin de %<#pragma init%>"
27313
27314#: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
27315#, gcc-internal-format
27316msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
27317msgstr "%<#pragma fini%> mal composé, ignoré"
27318
27319#: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
27320#, gcc-internal-format
27321msgid "malformed %<#pragma fini%>"
27322msgstr "%<#pragma fini%> mal composé"
27323
27324#: config/sol2-c.c:252
27325#, gcc-internal-format
27326msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
27327msgstr "rebut à la fin de %<#pragma fini%>"
27328
27329#: config/sol2.c:57
27330#, gcc-internal-format
27331msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
27332msgstr "%<#pragma align%> ignoré pour %q+D explicitement aligné"
27333
27334#: config/vxworks.c:151
27335#, gcc-internal-format
27336msgid "PIC is only supported for RTPs"
27337msgstr "PIC est uniquement supporté pour RTP"
27338
27339#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
27340#. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
27341#. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
27342#. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
27343#. are not supported.
27344#: config/darwin.h:482
27345#, gcc-internal-format
27346msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
27347msgstr "les définitions d'alias ne sont pas supportées avec Mach-O; ignoré"
27348
27349#. No profiling.
27350#: config/vx-common.h:87
27351#, gcc-internal-format
27352msgid "profiler support for VxWorks"
27353msgstr "support du profilage pour VxWorks"
27354
27355#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1109 config/arm/arm-builtins.c:2272
27356#, gcc-internal-format
27357msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
27358msgstr "%Kl'argument %d doit être une constante immédiate"
27359
27360#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1180 config/arm/arm-builtins.c:2502
27361#, gcc-internal-format
27362msgid "%Klane index must be a constant immediate"
27363msgstr "%Kl'index de l'avenue doit être une constante immédiate"
27364
27365#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1183
27366#, gcc-internal-format
27367msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
27368msgstr "%Kla taille totale et la taille de l'élément doivent être des constantes immédiates non nulles"
27369
27370#: config/aarch64/aarch64.c:1069
27371#, gcc-internal-format
27372msgid "%qs is incompatible with %s %s"
27373msgstr "%qs est incompatible avec %s %s"
27374
27375#: config/aarch64/aarch64.c:1071
27376#, gcc-internal-format
27377msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
27378msgstr "le modificateur de fonctionnalité %qs est incompatible avec %s %s"
27379
27380#: config/aarch64/aarch64.c:3788
27381#, gcc-internal-format
27382msgid "stack probes for SVE frames"
27383msgstr "sondes de pile pour les trames SVE"
27384
27385#: config/aarch64/aarch64.c:10303
27386#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27387msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
27388msgstr "fanion inconnu passé à -moverride=%s (%s)"
27389
27390#: config/aarch64/aarch64.c:10347
27391#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27392msgid "%s string ill-formed\n"
27393msgstr "chaîne %s mal formée\n"
27394
27395#: config/aarch64/aarch64.c:10404
27396#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27397msgid "tuning string missing in option (%s)"
27398msgstr "chaîne d'ajustement manquante dans l'option (%s)"
27399
27400#: config/aarch64/aarch64.c:10422
27401#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27402msgid "unknown tuning option (%s)"
27403msgstr "option d'ajustement inconnue (%s)"
27404
27405#: config/aarch64/aarch64.c:10699
27406#, gcc-internal-format
27407msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
27408msgstr "nom de processeur manquant dans %<-mcpu=%s%>"
27409
27410#: config/aarch64/aarch64.c:10706
27411#, gcc-internal-format
27412msgid "invalid feature modifier in %<-mcpu=%s%>"
27413msgstr "modificateur de fonctionnalité invalide dans %<-mcpu=%s%>"
27414
27415#: config/aarch64/aarch64.c:10733
27416#, gcc-internal-format
27417msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
27418msgstr "nom d'architecture manquant dans %<-march=%s%>"
27419
27420#: config/aarch64/aarch64.c:10736
27421#, gcc-internal-format
27422msgid "unknown value %qs for -march"
27423msgstr "valeur %qs inconnue pour -march"
27424
27425#: config/aarch64/aarch64.c:10740
27426#, gcc-internal-format
27427msgid "invalid feature modifier in %<-march=%s%>"
27428msgstr "modificateur de fonctionnalité invalide dans %<-march=%s%>"
27429
27430#: config/aarch64/aarch64.c:10766
27431#, gcc-internal-format
27432msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
27433msgstr "nom de processeur manquant dans %<-mtune=%s%>"
27434
27435#: config/aarch64/aarch64.c:10769
27436#, gcc-internal-format
27437msgid "unknown value %qs for -mtune"
27438msgstr "valeur %qs inconnue pour -mtune"
27439
27440#: config/aarch64/aarch64.c:10887 config/arm/arm.c:3173
27441#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27442msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
27443msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march=%s"
27444
27445#: config/aarch64/aarch64.c:10922
27446#, gcc-internal-format
27447msgid "assembler does not support -mabi=ilp32"
27448msgstr "l'assembleur ne supporte pas -mabi=ilp32"
27449
27450#: config/aarch64/aarch64.c:10929
27451#, gcc-internal-format
27452msgid "return address signing is only supported for -mabi=lp64"
27453msgstr "la signature de l'adresse de retour n'est supportée qu'avec -mabi=lp64"
27454
27455#: config/aarch64/aarch64.c:10991
27456#, gcc-internal-format
27457msgid "code model %qs with -f%s"
27458msgstr "modèle de code %qs avec -f%s"
27459
27460#: config/aarch64/aarch64.c:11154
27461#, gcc-internal-format
27462msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
27463msgstr "nom manquant dans le pragma ou l'attribut %<target(\"arch=\")%>"
27464
27465#: config/aarch64/aarch64.c:11157
27466#, gcc-internal-format
27467msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
27468msgstr "nom invalide (« %s ») dans le pragma ou l'attribut %<target(\"arch=\")%>"
27469
27470#: config/aarch64/aarch64.c:11161 config/aarch64/aarch64.c:11200
27471#: config/aarch64/aarch64.c:11273
27472#, gcc-internal-format
27473msgid "invalid value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute"
27474msgstr "valeur invalide (« %s ») dans le pragma ou l'attribut %<target(\"arch=\")%>"
27475
27476#: config/aarch64/aarch64.c:11193
27477#, gcc-internal-format
27478msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
27479msgstr "nom manquant dans le pragma ou l'attribut %<target(\"cpu=\")%>"
27480
27481#: config/aarch64/aarch64.c:11196
27482#, gcc-internal-format
27483msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
27484msgstr "nom invalide (« %s ») dans le pragma ou l'attribut %<target(\"cpu=\")%>"
27485
27486#: config/aarch64/aarch64.c:11229
27487#, gcc-internal-format
27488msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
27489msgstr "nom invalide (« %s ») dans le pragma ou l'attribut %<target(\"tune=\")%>"
27490
27491#: config/aarch64/aarch64.c:11269
27492#, gcc-internal-format
27493msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
27494msgstr "valeur manquante dans le pragma ou l'attribut %<target()%>"
27495
27496#: config/aarch64/aarch64.c:11322 config/aarch64/aarch64.c:11499
27497#, gcc-internal-format
27498msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
27499msgstr "le pragma ou l'attribut %<target()%> est mal composé"
27500
27501#: config/aarch64/aarch64.c:11370
27502#, gcc-internal-format
27503msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
27504msgstr "le pragma ou l'attribut %<target(\"%s\")%> n'accepte pas d'argument"
27505
27506#: config/aarch64/aarch64.c:11378
27507#, gcc-internal-format
27508msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
27509msgstr "le pragma ou l'attribut %<target(\"%s\")%> n'autorise pas de forme négative"
27510
27511#: config/aarch64/aarch64.c:11432
27512#, gcc-internal-format
27513msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
27514msgstr "le pragma ou l'attribut %<target(\"%s=%s\")%> n'est pas valide"
27515
27516#: config/aarch64/aarch64.c:11489 config/arm/arm.c:30742
27517#: config/i386/i386.c:5443 config/powerpcspe/powerpcspe.c:39760
27518#: config/rs6000/rs6000.c:36960 config/s390/s390.c:15746
27519#, gcc-internal-format
27520msgid "attribute %<target%> argument not a string"
27521msgstr "l'argument %<target%> de l'attribut n'est pas une chaîne"
27522
27523#: config/aarch64/aarch64.c:11516
27524#, gcc-internal-format
27525msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
27526msgstr "le pragma ou l'attribut %<target(\"%s\")%> n'est pas valide"
27527
27528#: config/aarch64/aarch64.c:11525
27529#, gcc-internal-format
27530msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
27531msgstr "le pragma ou l'attribut %<target(\"%s\")%> est mal composé"
27532
27533#: config/aarch64/aarch64.c:13587
27534#, gcc-internal-format
27535msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
27536msgstr "%Kl'avenue %wd est hors des limites %wd - %wd"
27537
27538#: config/aarch64/aarch64.c:13589
27539#, gcc-internal-format
27540msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
27541msgstr "avenue %wd hors des limites %wd - %wd"
27542
27543#: config/alpha/alpha.c:419
27544#, gcc-internal-format
27545msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
27546msgstr "valeur %qs erronée pour l'option -mtrap-precision"
27547
27548#: config/alpha/alpha.c:433
27549#, gcc-internal-format
27550msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
27551msgstr "valeur %qs erronée pour l'option -mfp-rounding-mode"
27552
27553#: config/alpha/alpha.c:448
27554#, gcc-internal-format
27555msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
27556msgstr "valeur %qs erronée pour l'option -mfp-trap-mode"
27557
27558#: config/alpha/alpha.c:465
27559#, gcc-internal-format
27560msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
27561msgstr "valeur %qs erronée pour l'option -mcpu"
27562
27563#: config/alpha/alpha.c:480
27564#, gcc-internal-format
27565msgid "bad value %qs for -mtune switch"
27566msgstr "valeur %qs erronée pour l'option -mtune"
27567
27568#: config/alpha/alpha.c:501
27569#, gcc-internal-format
27570msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
27571msgstr "la couche logicielle pour compléter l'arithmétique requiert -mtrap-precision=i"
27572
27573#: config/alpha/alpha.c:517
27574#, gcc-internal-format
27575msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
27576msgstr "le mode d'arrondissement n'est pas supporté pour les flottants sur VAX"
27577
27578#: config/alpha/alpha.c:522
27579#, gcc-internal-format
27580msgid "trap mode not supported for VAX floats"
27581msgstr "le mode de déroutage n'est pas supporté pour les flottants sur VAX"
27582
27583#: config/alpha/alpha.c:526
27584#, gcc-internal-format
27585msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
27586msgstr "les longs doubles de 128 bits ne sont pas supportés pour les flottants sur VAX"
27587
27588#: config/alpha/alpha.c:554
27589#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27590msgid "L%d cache latency unknown for %s"
27591msgstr "latence de la cache L%d inconnue pour %s"
27592
27593#: config/alpha/alpha.c:569
27594#, gcc-internal-format
27595msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
27596msgstr "valeur %qs erronée pour -mmemory-latency"
27597
27598#: config/alpha/alpha.c:6683 config/alpha/alpha.c:6686 config/arc/arc.c:6517
27599#: config/arc/arc.c:6791 config/s390/s390.c:847 config/tilegx/tilegx.c:3544
27600#: config/tilepro/tilepro.c:3108
27601#, gcc-internal-format
27602msgid "bad builtin fcode"
27603msgstr "fcode interne erroné"
27604
27605#: config/arc/arc.c:878
27606#, gcc-internal-format
27607msgid "-mno-mpy supported only for ARC700 or ARCv2"
27608msgstr "-mno-mpy n'est supporté que sur ARC700 ou ARCv2"
27609
27610#: config/arc/arc.c:881
27611#, gcc-internal-format
27612msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
27613msgstr "-mno-dpfp-lrsr n'est supporté qu'avec -mdpfp"
27614
27615#: config/arc/arc.c:886
27616#, gcc-internal-format
27617msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
27618msgstr "les options FPX « fast » et « compact » ne peuvent pas être spécifiées ensemble"
27619
27620#: config/arc/arc.c:890
27621#, gcc-internal-format
27622msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
27623msgstr "-mspfp_fast pas disponible sur ARC600 ou ARC601"
27624
27625#: config/arc/arc.c:895
27626#, gcc-internal-format
27627msgid "No FPX/FPU mixing allowed"
27628msgstr "Le mélange de FPX/FPU est interdit"
27629
27630#: config/arc/arc.c:901
27631#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27632msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
27633msgstr "PIC n'est pas supporté pour %s. Seul du code non PIC sera généré."
27634
27635#: config/arc/arc.c:964
27636#, gcc-internal-format
27637msgid "value of -mirq-ctrl-saved must have form R0-REGx"
27638msgstr "la valeur de -mirq-ctrl-saved doit avoir la forme R0-REGx"
27639
27640#: config/arc/arc.c:976
27641#, gcc-internal-format
27642msgid "first register must be R0"
27643msgstr "le premier argument doit être R0"
27644
27645#: config/arc/arc.c:995
27646#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27647msgid "last register name %s must be an odd register"
27648msgstr "le dernier nom de registre %s doit être un registre impair"
27649
27650#: config/arc/arc.c:1003 config/ia64/ia64.c:6054 config/pa/pa.c:483
27651#: config/sh/sh.c:8292 config/spu/spu.c:4941
27652#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27653msgid "%s-%s is an empty range"
27654msgstr "%s-%s est une plage vide"
27655
27656#: config/arc/arc.c:1052
27657#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27658msgid "invalid number in -mrgf-banked-regs=%s valid values are 0, 4, 8, 16, or 32"
27659msgstr "nombre invalide dans -mrgf-banked-regs=%s les valeurs valables sont 0, 4, 8, 16 ou 32"
27660
27661#: config/arc/arc.c:1113
27662#, gcc-internal-format
27663msgid "option -mirq-ctrl-saved valid only for ARC v2 processors"
27664msgstr "l'option -mirq-ctrl-saved est uniquement valable pour les processeurs ARC v2"
27665
27666#: config/arc/arc.c:1120
27667#, gcc-internal-format
27668msgid "option -mrgf-banked-regs valid only for ARC v2 processors"
27669msgstr "l'option -mrgf-banked-regs est uniquement valable pour les processeur ARC v2"
27670
27671#. Check options against architecture options.  Throw an error if
27672#. option is not allowed.
27673#: config/arc/arc.c:1186 config/arc/arc.c:1194
27674#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27675msgid "%s is not available for %s architecture"
27676msgstr "%s n'est pas disponible pour l'architecture %s"
27677
27678#: config/arc/arc.c:1215
27679#, gcc-internal-format
27680msgid "compact-casesi is not applicable to ARCv2"
27681msgstr "compact-casesi ne s'applique pas à ARCv2"
27682
27683#: config/arc/arc.c:1731
27684#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27685msgid "multiply option implies r%d is fixed"
27686msgstr "l'option de multiplication implique que r%d est fixe"
27687
27688#: config/arc/arc.c:2006 config/epiphany/epiphany.c:508
27689#: config/epiphany/epiphany.c:548
27690#, gcc-internal-format
27691msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
27692msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas une constante de type chaîne de caractères"
27693
27694#: config/arc/arc.c:2015
27695#, gcc-internal-format
27696msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
27697msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas « ilink1 » ni « ilink2 »"
27698
27699#: config/arc/arc.c:2024
27700#, gcc-internal-format
27701msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\" or \"firq\""
27702msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas « ilink » ni « firq »"
27703
27704#: config/arc/arc.c:2038 config/arm/arm.c:6836 config/arm/arm.c:6854
27705#: config/arm/arm.c:7029 config/avr/avr.c:9718 config/avr/avr.c:9734
27706#: config/bfin/bfin.c:4705 config/bfin/bfin.c:4766 config/bfin/bfin.c:4795
27707#: config/epiphany/epiphany.c:491 config/h8300/h8300.c:5459
27708#: config/i386/i386.c:6455 config/i386/i386.c:12482 config/i386/i386.c:41418
27709#: config/i386/i386.c:41468 config/i386/i386.c:41538 config/m68k/m68k.c:780
27710#: config/mcore/mcore.c:3070 config/nvptx/nvptx.c:4611
27711#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35785 config/riscv/riscv.c:2698
27712#: config/rl78/rl78.c:815 config/rl78/rl78.c:884 config/rs6000/rs6000.c:33038
27713#: config/rx/rx.c:2719 config/rx/rx.c:2745 config/s390/s390.c:1056
27714#: config/s390/s390.c:1143 config/sh/sh.c:8428 config/sh/sh.c:8446
27715#: config/sh/sh.c:8470 config/sh/sh.c:8541 config/sh/sh.c:8564
27716#: config/spu/spu.c:3685 config/stormy16/stormy16.c:2216
27717#: config/v850/v850.c:2084 config/visium/visium.c:735
27718#, gcc-internal-format
27719msgid "%qE attribute only applies to functions"
27720msgstr "l'attribut %qE s'applique uniquement aux fonctions"
27721
27722#: config/arc/arc.c:6416
27723#, gcc-internal-format
27724msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
27725msgstr "__builtin_arc_aligned avec un alignement non constant"
27726
27727#: config/arc/arc.c:6424
27728#, gcc-internal-format
27729msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
27730msgstr "valeur d'alignement invalide pour __builtin_arc_aligned"
27731
27732#: config/arc/arc.c:6587
27733#, gcc-internal-format
27734msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
27735msgstr "l'opérande 1 devrait être une valeur immédiate non signée sur 3 bits"
27736
27737#: config/arc/arc.c:6628 config/arc/arc.c:6725
27738#, gcc-internal-format
27739msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
27740msgstr "l'opérande 2 devrait être une valeur non signée sur 3 bits (I0-I7)"
27741
27742#: config/arc/arc.c:6661 config/arc/arc.c:6693
27743#, gcc-internal-format
27744msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
27745msgstr "l'opérande 1 devrait être une valeur non signée sur 3 bits (I0-I7)"
27746
27747#: config/arc/arc.c:6665 config/arc/arc.c:6697
27748#, gcc-internal-format
27749msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
27750msgstr "l'opérande 2 devrait être une valeur non signée sur 8 bits"
27751
27752#: config/arc/arc.c:6729
27753#, gcc-internal-format
27754msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
27755msgstr "l'opérande 3 devrait être une valeur non signée sur 8 bits"
27756
27757#: config/arc/arc.c:6762
27758#, gcc-internal-format
27759msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
27760msgstr "l'opérande 4 devrait être une valeur non signée sur 8 bits (0-255)"
27761
27762#: config/arc/arc.c:6766
27763#, gcc-internal-format
27764msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
27765msgstr "l'opérande 3 devrait être une valeur non signée sur 3 bits (I0-I7)"
27766
27767#: config/arc/arc.c:6773
27768#, gcc-internal-format
27769msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
27770msgstr "l'opérande 2 devrait être une valeur non signée sur 3 bits (sous-registre 0-7)"
27771
27772#: config/arc/arc.c:6776
27773#, gcc-internal-format
27774msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
27775msgstr "l'opérande 2 devrait être une valeur paire sur 3 bits (sous-registre 0,2,4,6)"
27776
27777#: config/arc/arc.c:6823
27778#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27779msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
27780msgstr "la fonction intégrée exige une valeur immédiate pour l'opérande %d"
27781
27782#: config/arc/arc.c:6828
27783#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27784msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
27785msgstr "l'opérande %d devrait être une valeur immédiate non signée sur 6 bits"
27786
27787#: config/arc/arc.c:6832
27788#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27789msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
27790msgstr "l'opérande %d devrait être une valeur immédiate non signée sur 8 bits"
27791
27792#: config/arc/arc.c:6836
27793#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27794msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
27795msgstr "l'opérande %d devrait être une valeur immédiate non signée sur 3 bits"
27796
27797#: config/arc/arc.c:6839
27798#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27799msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
27800msgstr "type d'opérande immédiat de la fonction intégrée inconnu pour l'opérande %d"
27801
27802#: config/arc/arc.c:6890
27803#, gcc-internal-format
27804msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
27805msgstr "le numéro de registre doit être une constante à la compilation. Essayez à des niveaux d'optimisation supérieurs"
27806
27807#: config/arc/arc.c:7747
27808#, gcc-internal-format
27809msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
27810msgstr "les adresses des insn ne sont pas définies après shorten_branches"
27811
27812#: config/arc/arc.c:7956
27813#, gcc-internal-format
27814msgid "insn addresses not freed"
27815msgstr "les adresses des insn ne sont pas libérées"
27816
27817#: config/arc/arc.c:10670
27818#, gcc-internal-format
27819msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
27820msgstr "l'attribut %qE est uniquement valable pour l'architecture ARCv2"
27821
27822#: config/arc/arc.c:10678 config/arc/arc.c:10717
27823#, gcc-internal-format
27824msgid "argument of %qE attribute is missing"
27825msgstr "l'argument de l'attribut %qE est manquant"
27826
27827#: config/arc/arc.c:10689 config/arc/arc.c:10728 config/arc/arc.c:10830
27828#: config/avr/avr.c:9790
27829#, gcc-internal-format
27830msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
27831msgstr "l'attribut %qE n'accepte qu'une constante entière comme argument"
27832
27833#: config/arc/arc.c:10709
27834#, gcc-internal-format
27835msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
27836msgstr "l'attribut %qE est uniquement valable pour l'architecture ARC EM"
27837
27838#: config/arc/arc.c:10764
27839#, gcc-internal-format
27840msgid "%qE attribute only applies to types"
27841msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'à des types"
27842
27843#: config/arc/arc.c:10770
27844#, gcc-internal-format
27845msgid "argument of %qE attribute ignored"
27846msgstr "l'argument de l'attribut %qE est ignoré"
27847
27848#: config/arc/arc.c:10820 config/avr/avr.c:9777 config/bfin/bfin.c:4827
27849#: config/i386/winnt.c:63 config/msp430/msp430.c:2018
27850#: config/nvptx/nvptx.c:4634
27851#, gcc-internal-format
27852msgid "%qE attribute only applies to variables"
27853msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'aux variables"
27854
27855#: config/arm/arm-builtins.c:2380
27856#, gcc-internal-format
27857msgid "this builtin is not supported for this target"
27858msgstr "cette fonction interne n'est pas supportée pour cette cible"
27859
27860#: config/arm/arm-builtins.c:2485
27861#, gcc-internal-format
27862msgid "You must enable NEON instructions (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) to use these intrinsics."
27863msgstr "Vous devez activer les instructions NEON (par ex. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) pour utiliser ces intrinsèques."
27864
27865#: config/arm/arm-builtins.c:2523
27866#, gcc-internal-format
27867msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
27868msgstr "Vous devez activer les instructions VFP pour utiliser ces intrinsèques."
27869
27870#: config/arm/arm-builtins.c:2583
27871#, gcc-internal-format
27872msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) to use these intrinsics."
27873msgstr "Vous devez activer les instructions crypto (par ex. inclure -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon…) pour utiliser ces intrinsèques."
27874
27875#. @@@ better error message
27876#: config/arm/arm-builtins.c:2643 config/arm/arm-builtins.c:2747
27877#, gcc-internal-format
27878msgid "selector must be an immediate"
27879msgstr "sélecteur doit être un immédiat"
27880
27881#: config/arm/arm-builtins.c:2651 config/arm/arm-builtins.c:2696
27882#: config/arm/arm-builtins.c:2754 config/arm/arm-builtins.c:2763
27883#, gcc-internal-format
27884msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
27885msgstr "la plage du sélecteur doit être entre 0 et 7"
27886
27887#: config/arm/arm-builtins.c:2656 config/arm/arm-builtins.c:2765
27888#, gcc-internal-format
27889msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
27890msgstr "la plage du sélecteur doit être entre 0 et 3"
27891
27892#: config/arm/arm-builtins.c:2661 config/arm/arm-builtins.c:2767
27893#, gcc-internal-format
27894msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
27895msgstr "la plage du sélecteur doit être entre 0 et 1"
27896
27897#: config/arm/arm-builtins.c:2833
27898#, gcc-internal-format
27899msgid "mask must be an immediate"
27900msgstr "le masque doit être un immédiat"
27901
27902#: config/arm/arm-builtins.c:2838
27903#, gcc-internal-format
27904msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
27905msgstr "la plage du masque doit être entre 0 et 255"
27906
27907#: config/arm/arm-builtins.c:3026
27908#, gcc-internal-format
27909msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
27910msgstr "la plage du décompte doit être entre 0 et 32. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_rori_pi16 dans le code."
27911
27912#: config/arm/arm-builtins.c:3028
27913#, gcc-internal-format
27914msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
27915msgstr "la plage du décompte doit être entre 0 et 32. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_rori_pi32 dans le code."
27916
27917#: config/arm/arm-builtins.c:3030
27918#, gcc-internal-format
27919msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
27920msgstr "la plage du décompte doit être entre 0 et 32. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_ror_pi16 dans le code."
27921
27922#: config/arm/arm-builtins.c:3032
27923#, gcc-internal-format
27924msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
27925msgstr "la plage du décompte doit être entre 0 et 32. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_ror_pi32 dans le code."
27926
27927#: config/arm/arm-builtins.c:3038
27928#, gcc-internal-format
27929msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
27930msgstr "la plage du décompte doit être entre 0 et 64. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_rori_si64 dans le code."
27931
27932#: config/arm/arm-builtins.c:3040
27933#, gcc-internal-format
27934msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
27935msgstr "la plage du décompte doit être entre 0 et 64. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_ror_si64 dans le code."
27936
27937#: config/arm/arm-builtins.c:3045
27938#, gcc-internal-format
27939msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
27940msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_srli_pi16 dans le code"
27941
27942#: config/arm/arm-builtins.c:3047
27943#, gcc-internal-format
27944msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
27945msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_srli_pi32 dans le code"
27946
27947#: config/arm/arm-builtins.c:3049
27948#, gcc-internal-format
27949msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
27950msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_srli_si64 dans le code"
27951
27952#: config/arm/arm-builtins.c:3051
27953#, gcc-internal-format
27954msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
27955msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_slli_pi16 dans le code"
27956
27957#: config/arm/arm-builtins.c:3053
27958#, gcc-internal-format
27959msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
27960msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_slli_pi32 dans le code"
27961
27962#: config/arm/arm-builtins.c:3055
27963#, gcc-internal-format
27964msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
27965msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_slli_si64 dans le code"
27966
27967#: config/arm/arm-builtins.c:3057
27968#, gcc-internal-format
27969msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
27970msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_srai_pi16 dans le code"
27971
27972#: config/arm/arm-builtins.c:3059
27973#, gcc-internal-format
27974msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
27975msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_srai_pi32 dans le code"
27976
27977#: config/arm/arm-builtins.c:3061
27978#, gcc-internal-format
27979msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
27980msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_srai_si64 dans le code"
27981
27982#: config/arm/arm-builtins.c:3063
27983#, gcc-internal-format
27984msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
27985msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_srl_pi16 dans le code"
27986
27987#: config/arm/arm-builtins.c:3065
27988#, gcc-internal-format
27989msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
27990msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_srl_pi32 dans le code"
27991
27992#: config/arm/arm-builtins.c:3067
27993#, gcc-internal-format
27994msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
27995msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_srl_si64 dans le code"
27996
27997#: config/arm/arm-builtins.c:3069
27998#, gcc-internal-format
27999msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
28000msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_sll_pi16 dans le code"
28001
28002#: config/arm/arm-builtins.c:3071
28003#, gcc-internal-format
28004msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
28005msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_sll_pi32 dans le code"
28006
28007#: config/arm/arm-builtins.c:3073
28008#, gcc-internal-format
28009msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
28010msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_sll_si64 dans le code"
28011
28012#: config/arm/arm-builtins.c:3075
28013#, gcc-internal-format
28014msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
28015msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_sra_pi16 dans le code"
28016
28017#: config/arm/arm-builtins.c:3077
28018#, gcc-internal-format
28019msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
28020msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_sra_pi32 dans le code"
28021
28022#: config/arm/arm-builtins.c:3079
28023#, gcc-internal-format
28024msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
28025msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_sra_si64 dans le code"
28026
28027#: config/arm/arm.c:2863
28028#, gcc-internal-format
28029msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
28030msgstr "iWMMXt et NEON sont incompatibles"
28031
28032#: config/arm/arm.c:2869
28033#, gcc-internal-format
28034msgid "target CPU does not support ARM mode"
28035msgstr "le processeur cible ne supporte pas ARM"
28036
28037#: config/arm/arm.c:2873
28038#, gcc-internal-format
28039msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
28040msgstr "activer le support de la trace de débogage n'a de sens qu'en compilant pour le Thumb"
28041
28042#: config/arm/arm.c:2876
28043#, gcc-internal-format
28044msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
28045msgstr "activer le support pour l'interopérabilité de l'appelé n'a de sens qu'en compilant pour le Thumb"
28046
28047#: config/arm/arm.c:2884
28048#, gcc-internal-format
28049msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
28050msgstr "-g avec -mno-apcs-frame peut ne pas donner un débogage pertinent"
28051
28052#: config/arm/arm.c:2888
28053#, gcc-internal-format
28054msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
28055msgstr "iWMMXt non supporté en mode Thumb"
28056
28057#: config/arm/arm.c:2891
28058#, gcc-internal-format
28059msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
28060msgstr "-mtp=cp15 ne peut pas être utilisé avec un Thumb 16 bits"
28061
28062#: config/arm/arm.c:2895
28063#, gcc-internal-format
28064msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
28065msgstr "RTP PIC est incompatible avec Thumb"
28066
28067#: config/arm/arm.c:2906
28068#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28069msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
28070msgstr "%s ne supporte que du code non pic sur les cibles M-profile avec l'instruction MOVT"
28071
28072#: config/arm/arm.c:3016
28073#, gcc-internal-format
28074msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
28075msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
28076
28077#: config/arm/arm.c:3061
28078#, gcc-internal-format
28079msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
28080msgstr "le processeur cible ne supporte pas les accès non alignés"
28081
28082#: config/arm/arm.c:3408
28083#, gcc-internal-format
28084msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
28085msgstr "-mapcs-stack-check incompatible avec -mno-apcs-frame"
28086
28087#: config/arm/arm.c:3416
28088#, gcc-internal-format
28089msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
28090msgstr "-fpic et -mapcs-reent sont incompatibles"
28091
28092#: config/arm/arm.c:3419
28093#, gcc-internal-format
28094msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
28095msgstr "Le code réentrant APCS n'est pas supporté.  Ignoré"
28096
28097#: config/arm/arm.c:3442
28098#, gcc-internal-format
28099msgid "option %<-mstructure-size-boundary%> is deprecated"
28100msgstr "l'option %<-mstructure-size-boundary%> est dépréciée"
28101
28102#: config/arm/arm.c:3450
28103#, gcc-internal-format
28104msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
28105msgstr "la frontière de la taille de la structure peut seulement être 8, 32 ou 64"
28106
28107#: config/arm/arm.c:3452
28108#, gcc-internal-format
28109msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
28110msgstr "la frontière de la taille de la structure peut seulement être 8 ou 32"
28111
28112#: config/arm/arm.c:3477
28113#, gcc-internal-format
28114msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
28115msgstr "RTP PIC est incompatible avec -msingle-pic-base"
28116
28117#: config/arm/arm.c:3489
28118#, gcc-internal-format
28119msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
28120msgstr "-mpic-register= est inutile sans -fpic"
28121
28122#: config/arm/arm.c:3498
28123#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28124msgid "unable to use '%s' for PIC register"
28125msgstr "incapable d'utiliser « %s » pour un registre PIC"
28126
28127#: config/arm/arm.c:3517
28128#, gcc-internal-format
28129msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
28130msgstr "-freorder-blocks-and-partition n'est pas supporté sur cette architecture"
28131
28132#: config/arm/arm.c:3672
28133#, gcc-internal-format
28134msgid "selected fp16 options are incompatible"
28135msgstr "les options fp16 sélectionnées sont incompatibles"
28136
28137#: config/arm/arm.c:3709
28138#, gcc-internal-format
28139msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
28140msgstr "iwmmxt exige une ABI compatible AAPCS pour fonctionner correctement"
28141
28142#: config/arm/arm.c:3712
28143#, gcc-internal-format
28144msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
28145msgstr "l'abi iwmmxt requiert un processeur avec iwmmxt"
28146
28147#: config/arm/arm.c:3720
28148#, gcc-internal-format
28149msgid "target CPU does not support interworking"
28150msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'interopérabilité"
28151
28152#: config/arm/arm.c:3733
28153#, gcc-internal-format
28154msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
28155msgstr "AAPCS ne supporte pas -mcaller-super-interworking"
28156
28157#: config/arm/arm.c:3736
28158#, gcc-internal-format
28159msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
28160msgstr "AAPCS ne supporte pas -mcallee-super-interworking"
28161
28162#: config/arm/arm.c:3741
28163#, gcc-internal-format
28164msgid "__fp16 and no ldrh"
28165msgstr "__fp16 et pas de ldrh"
28166
28167#: config/arm/arm.c:3744
28168#, gcc-internal-format
28169msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
28170msgstr "le processeur cible ne supporte pas les extensions de sécurité ARMv8-M"
28171
28172#: config/arm/arm.c:3749
28173#, gcc-internal-format
28174msgid "ARMv8-M Security Extensions incompatible with selected FPU"
28175msgstr "Les extensions de sécurité ARMv8-M sont incompatibles avec le FPU sélectionné"
28176
28177#: config/arm/arm.c:3760
28178#, gcc-internal-format
28179msgid "-mfloat-abi=hard: selected processor lacks an FPU"
28180msgstr "-mfloat-abi=hard: le processeur sélectionné n'a pas de FPU"
28181
28182#: config/arm/arm.c:3768
28183#, gcc-internal-format
28184msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
28185msgstr "-mfloat-abi=hard et VFP"
28186
28187#: config/arm/arm.c:5831
28188#, gcc-internal-format
28189msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
28190msgstr "variante PCS qui n'est pas dérivée de AAPCS"
28191
28192#: config/arm/arm.c:5833
28193#, gcc-internal-format
28194msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
28195msgstr "les fonctions variadiques doivent utiliser la variante du AAPCS de base"
28196
28197#: config/arm/arm.c:5852
28198#, gcc-internal-format
28199msgid "PCS variant"
28200msgstr "variante PCS"
28201
28202#: config/arm/arm.c:6050
28203#, gcc-internal-format
28204msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
28205msgstr "ABI VFP en virgule flottante matérielle du Thumb-1"
28206
28207#: config/arm/arm.c:6489 config/arm/arm.c:6692 config/arm/arm.c:6720
28208#: config/arm/arm.c:26895
28209#, gcc-internal-format
28210msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
28211msgstr "le passage de paramètre pour l'argument de type %qT a changé dans GCC 7.1"
28212
28213#: config/arm/arm.c:6978
28214#, gcc-internal-format
28215msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
28216msgstr "l'attribut %qE n'est pas disponible pour les fonctions avec des arguments passés sur la pile"
28217
28218#: config/arm/arm.c:6990
28219#, gcc-internal-format
28220msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
28221msgstr "l'attribut %qE n'est pas disponible pour les fonctions avec un nombre variable d'arguments"
28222
28223#: config/arm/arm.c:6999
28224#, gcc-internal-format
28225msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
28226msgstr "l'attribut %qE n'est pas disponible pour les fonctions qui retournent une valeur sur la pile"
28227
28228#: config/arm/arm.c:7021 config/arm/arm.c:7073
28229#, gcc-internal-format
28230msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option."
28231msgstr "l'attribut %qE est ignoré sans l'option -mcmse."
28232
28233#: config/arm/arm.c:7040
28234#, gcc-internal-format
28235msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
28236msgstr "l'attribut %qE n'a pas d'effet sur les fonctions statiques"
28237
28238#: config/arm/arm.c:7089
28239#, gcc-internal-format
28240msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
28241msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'au type de base d'un pointeur vers une fonction"
28242
28243#: config/arm/arm.c:8822
28244#, gcc-internal-format
28245msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with -mpure-code or -mslow-flash-data"
28246msgstr "l'accès à un stockage local au thread n'est actuellement pas supporté avec -mpure-code ou -mslow-flash-data"
28247
28248#: config/arm/arm.c:12466
28249#, gcc-internal-format
28250msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
28251msgstr "%K%s %wd hors des limites %wd - %wd"
28252
28253#: config/arm/arm.c:12469
28254#, gcc-internal-format
28255msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
28256msgstr "%s %wd hors des limites %wd - %wd"
28257
28258#: config/arm/arm.c:23851
28259#, gcc-internal-format
28260msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
28261msgstr "incapable de calculer la position réelle des paramètres sur la pile"
28262
28263#: config/arm/arm.c:24507
28264#, gcc-internal-format
28265msgid "Unexpected thumb1 far jump"
28266msgstr "Saut lointain thumb1 inattendu"
28267
28268#: config/arm/arm.c:24771
28269#, gcc-internal-format
28270msgid "no low registers available for popping high registers"
28271msgstr "pas de registre bas disponible pour dépiler les registres hauts"
28272
28273#: config/arm/arm.c:25021
28274#, gcc-internal-format
28275msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
28276msgstr "les routines du service d'interruption ne peuvent pas être codées en mode Thumb"
28277
28278#: config/arm/arm.c:25252
28279#, gcc-internal-format
28280msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
28281msgstr "-fstack-check=specific pour Thumb-1"
28282
28283#: config/arm/arm.c:30766
28284#, gcc-internal-format
28285msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
28286msgstr "fpu invalide pour l'attribut ou le pragma cible %qs"
28287
28288#. This doesn't really make sense until we support
28289#. general dynamic selection of the architecture and all
28290#. sub-features.
28291#: config/arm/arm.c:30774
28292#, gcc-internal-format
28293msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
28294msgstr "la sélection automatique du fpu n'est actuellement pas permise ici"
28295
28296#: config/arm/arm.c:30787
28297#, gcc-internal-format
28298msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
28299msgstr "architecture invalide pour l'attribut ou le pragma cible %qs"
28300
28301#: config/arm/arm.c:30801
28302#, gcc-internal-format
28303msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
28304msgstr "attribut ou pragma cible %qs inconnu"
28305
28306#: config/arm/freebsd.h:121
28307#, gcc-internal-format
28308msgid "target OS does not support unaligned accesses"
28309msgstr "le système d'exploitation cible ne supporte pas les accès non alignés"
28310
28311#: config/avr/avr-c.c:65 config/avr/avr-c.c:190
28312#, gcc-internal-format
28313msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
28314msgstr "%qs attend 1 argument mais %d sont fournis"
28315
28316#: config/avr/avr-c.c:76
28317#, gcc-internal-format
28318msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
28319msgstr "%qs attend une valeur en virgule fixe comme argument"
28320
28321#: config/avr/avr-c.c:102
28322#, gcc-internal-format
28323msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
28324msgstr "utiliser %qs avec un type non signé n'a pas d'effet"
28325
28326#: config/avr/avr-c.c:107 config/avr/avr-c.c:173 config/avr/avr-c.c:230
28327#, gcc-internal-format
28328msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
28329msgstr "aucune surcharge en virgule flottante correspond à %qs"
28330
28331#: config/avr/avr-c.c:124
28332#, gcc-internal-format
28333msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
28334msgstr "%qs attend 2 arguments mais %d sont fournis"
28335
28336#: config/avr/avr-c.c:136 config/avr/avr-c.c:201
28337#, gcc-internal-format
28338msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
28339msgstr "%qs attend une valeur en virgule fixe comme premier argument"
28340
28341#: config/avr/avr-c.c:144
28342#, gcc-internal-format
28343msgid "%qs expects an integer value as second argument"
28344msgstr "%qs attend une valeur entière comme deuxième argument"
28345
28346#: config/avr/avr-devices.c:152
28347#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28348msgid "supported core architectures:%s"
28349msgstr "architectures de cœurs supportées:%s"
28350
28351#. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
28352#. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
28353#. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
28354#. with -mmcu=<device>.
28355#: config/avr/avr.c:707
28356#, gcc-internal-format
28357msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
28358msgstr "architecture de cœur %qs inconnue spécifiée avec %qs"
28359
28360#: config/avr/avr.c:765 config/visium/visium.c:417
28361#, gcc-internal-format
28362msgid "-fpic is not supported"
28363msgstr "-fpic n'est pas supporté"
28364
28365#: config/avr/avr.c:767 config/visium/visium.c:419
28366#, gcc-internal-format
28367msgid "-fPIC is not supported"
28368msgstr "-fPIC n'est pas supporté"
28369
28370#: config/avr/avr.c:769
28371#, gcc-internal-format
28372msgid "-fpie is not supported"
28373msgstr "-fpie n'est pas supporté"
28374
28375#: config/avr/avr.c:771
28376#, gcc-internal-format
28377msgid "-fPIE is not supported"
28378msgstr "-fPIE n'est pas supporté"
28379
28380#: config/avr/avr.c:1047 config/avr/avr.c:1052
28381#, gcc-internal-format
28382msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
28383msgstr "les attributs de fonction %qs et %qs sont mutuellement exclusifs"
28384
28385#: config/avr/avr.c:1073
28386#, gcc-internal-format
28387msgid "%qs function cannot have arguments"
28388msgstr "la fonction avec l'attribut %qs ne peut pas avoir d'argument"
28389
28390#: config/avr/avr.c:1076
28391#, gcc-internal-format
28392msgid "%qs function cannot return a value"
28393msgstr "la fonction avec l'attribut %qs ne peut pas retourner une valeur"
28394
28395# %s est « interrupt » ou « signal » non traduit.
28396#: config/avr/avr.c:1090
28397#, gcc-internal-format
28398msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
28399msgstr "%qs semble être un gestionnaire avec l'attribut %qs mal orthographié, il manque le préfixe %<__vector%>"
28400
28401#: config/avr/avr.c:1103
28402#, gcc-internal-format
28403msgid "%qs is a reserved identifier in AVR-LibC.  Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
28404msgstr "%qs est un identificateur réservé de AVR-LibC. Envisagez %<#include <avr/interrupt.h>%> avant d'utiliser la macro %qs"
28405
28406#: config/avr/avr.c:1336
28407#, gcc-internal-format
28408msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
28409msgstr "%<builtin_return_address%> ne contient que 2 octets d'adresse"
28410
28411#: config/avr/avr.c:2759
28412#, gcc-internal-format
28413msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
28414msgstr "l'offset du pointeur par rapport au symbole peut être incorrect"
28415
28416#: config/avr/avr.c:2898
28417#, gcc-internal-format
28418msgid "accessing data memory with program memory address"
28419msgstr "accès à la mémoire des données avec une adresse mémoire du programme"
28420
28421#: config/avr/avr.c:2959
28422#, gcc-internal-format
28423msgid "accessing program memory with data memory address"
28424msgstr "accès à la mémoire du programme avec une adresse mémoire des données"
28425
28426#: config/avr/avr.c:3461
28427#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28428msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
28429msgstr "registre fixe %s utilisé pour passer un paramètre à la fonction"
28430
28431#: config/avr/avr.c:3726
28432#, gcc-internal-format
28433msgid "writing to address space %qs not supported"
28434msgstr "l'écriture dans l'espace d'adresses %qs n'est pas supportée"
28435
28436#: config/avr/avr.c:9753
28437#, gcc-internal-format
28438msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
28439msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'aux variables statiques"
28440
28441#: config/avr/avr.c:9760
28442#, gcc-internal-format
28443msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
28444msgstr "l'attribut %qE n'est supporté que par les cœurs Tiny réduits"
28445
28446#: config/avr/avr.c:9800
28447#, gcc-internal-format
28448msgid "%qE attribute address out of range"
28449msgstr "l'adresse de l'attribut %qE est hors limites"
28450
28451#: config/avr/avr.c:9814
28452#, gcc-internal-format
28453msgid "both %s and %qE attribute provide address"
28454msgstr "les attributs %s et %qE fournissent tous les deux une adresse"
28455
28456#: config/avr/avr.c:9824
28457#, gcc-internal-format
28458msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
28459msgstr "attribut %qE sur une variable non volatile"
28460
28461#: config/avr/avr.c:9896
28462#, gcc-internal-format
28463msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
28464msgstr "les espaces d'adresses ne sont pas supportés pour les périphériques Tiny réduits"
28465
28466#: config/avr/avr.c:9903
28467#, gcc-internal-format
28468msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
28469msgstr "l'espace d'adresses %qs n'est pas supporté pour les périphériques avec une taille de flash jusqu'à %d Kio"
28470
28471#: config/avr/avr.c:10074
28472#, gcc-internal-format
28473msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
28474msgstr "un pointeur visant l'espace d'adresses %qs doit être « const » dans %qT"
28475
28476# %s est un texte non traduit tel que « variable », « function parameter », « structure field »,…
28477# J'ai soumis le bug 79453 pour demander de créer des messages spécifiques à chaque cas.
28478#: config/avr/avr.c:10077
28479#, gcc-internal-format
28480msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
28481msgstr "un pointeur visant l'espace d'adresses %qs doit être const dans le/la %s %q+D"
28482
28483#: config/avr/avr.c:10139
28484#, gcc-internal-format
28485msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
28486msgstr "la variable %q+D doit être « const » pour être placée dans une section en lecture seule à l'aide de %qs"
28487
28488#: config/avr/avr.c:10178
28489#, gcc-internal-format
28490msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
28491msgstr "la déclaration IO statique pour %q+D a besoin d'une adresse"
28492
28493#: config/avr/avr.c:10210
28494#, gcc-internal-format
28495msgid "IO definition for %q+D needs an address"
28496msgstr "la définition IO pour %q+D a besoin d'une adresse"
28497
28498#: config/avr/avr.c:10328
28499#, gcc-internal-format
28500msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
28501msgstr "seules les variables non initialisées peuvent être placées dans la section .noinit"
28502
28503#. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
28504#: config/avr/avr.c:10404
28505#, gcc-internal-format
28506msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
28507msgstr "variable %q+D avec une initialisation dynamique placée dans la zone mémoire du programme"
28508
28509#: config/avr/avr.c:10415
28510#, gcc-internal-format
28511msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
28512msgstr "variable non initialisée %q+D placée dans la zone mémoire du programme"
28513
28514#: config/avr/avr.c:10501
28515#, gcc-internal-format
28516msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
28517msgstr "%q+D a les attributs incompatibles %qs et %qs"
28518
28519#: config/avr/avr.c:10564
28520#, gcc-internal-format
28521msgid "architecture %qs supported for assembler only"
28522msgstr "l'architecture %qs n'est supportée que par l'assembleur"
28523
28524#: config/avr/avr.c:13190
28525#, gcc-internal-format
28526msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
28527msgstr "conversion depuis l'espace d'adresses %qs vers l'espace d'adresses %qs"
28528
28529#: config/avr/avr.c:14280 config/avr/avr.c:14293
28530#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28531msgid "%s expects a compile time integer constant"
28532msgstr "%s attend une constante entière à la compilation"
28533
28534#: config/avr/avr.c:14307
28535#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28536msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
28537msgstr "%s attend une constante sous forme d'entier long à la compilation comme premier argument"
28538
28539#: config/avr/avr.c:14335
28540#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28541msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
28542msgstr "arrondir à %d bits n'a pas d'effet pour une valeur en virgule fixe avec %d bits fractionnels"
28543
28544#: config/avr/avr.c:14344
28545#, gcc-internal-format
28546msgid "rounding result will always be 0"
28547msgstr "le résultat de l'arrondi sera toujours 0"
28548
28549#: config/avr/driver-avr.c:58
28550#, gcc-internal-format
28551msgid "bad usage of spec function %qs"
28552msgstr "mauvaise utilisation de la fonction de spec %qs"
28553
28554#: config/avr/driver-avr.c:86
28555#, gcc-internal-format
28556msgid "specified option %qs more than once"
28557msgstr "option %qs spécifiée plus d'une fois"
28558
28559#: config/avr/driver-avr.c:100
28560#, gcc-internal-format
28561msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
28562msgstr "nom de périphérique %qs étrange après %qs: mauvais caractère %qc"
28563
28564#: config/bfin/bfin.c:2382
28565#, gcc-internal-format
28566msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
28567msgstr "-mfdpic n'est pas supporté, veuillez utiliser une cible bfin-linux-uclibc"
28568
28569#: config/bfin/bfin.c:2387
28570#, gcc-internal-format
28571msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
28572msgstr "-mshared-library-id= spécifié sans -mid-shared-library"
28573
28574#: config/bfin/bfin.c:2391
28575#, gcc-internal-format
28576msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
28577msgstr "les options -fstack-limit- sont ignorées avec -mfdpic, utilisez -mstack-check-l1"
28578
28579#: config/bfin/bfin.c:2396
28580#, gcc-internal-format
28581msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
28582msgstr "impossible d'utiliser plusieurs méthodes de validation de la pile en même temps"
28583
28584#: config/bfin/bfin.c:2399
28585#, gcc-internal-format
28586msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
28587msgstr "les bibliothèques partagées utilisant un ID et FD-PIC ne peuvent pas être utilisés ensemble"
28588
28589#: config/bfin/bfin.c:2404 config/m68k/m68k.c:582
28590#, gcc-internal-format
28591msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
28592msgstr "ne peut spécifier à la fois -msep-data et -mid-shared-library"
28593
28594#: config/bfin/bfin.c:2424
28595#, gcc-internal-format
28596msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
28597msgstr "-mmulticore ne peut être utilisé qu'avec un BF561"
28598
28599#: config/bfin/bfin.c:2427
28600#, gcc-internal-format
28601msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
28602msgstr "-mcorea devrait être utilisé avec -mmulticore"
28603
28604#: config/bfin/bfin.c:2430
28605#, gcc-internal-format
28606msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
28607msgstr "-mcoreb devrait être utilisé avec -mmulticore"
28608
28609#: config/bfin/bfin.c:2433
28610#, gcc-internal-format
28611msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
28612msgstr "-mcorea et -mcoreb ne peuvent être utilisés ensemble"
28613
28614#: config/bfin/bfin.c:4710
28615#, gcc-internal-format
28616msgid "multiple function type attributes specified"
28617msgstr "plusieurs attributs de type de fonction spécifiés"
28618
28619#: config/bfin/bfin.c:4777
28620#, gcc-internal-format
28621msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
28622msgstr "ne peut appliquer à la fois les attributs longcall et shortcall à la même fonction"
28623
28624#: config/bfin/bfin.c:4834
28625#, gcc-internal-format
28626msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
28627msgstr "l'attribut %qE ne peut être spécifié pour des variables locales"
28628
28629#: config/c6x/c6x.c:242
28630#, gcc-internal-format
28631msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
28632msgstr "-fpic et -fPIC ne sont pas supportés sans -mdsbt sur cette cible"
28633
28634#: config/c6x/c6x.h:351 config/nvptx/nvptx.h:173
28635#, gcc-internal-format
28636msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
28637msgstr "le profilage n'a pas encore été implémenté sur cette architecture"
28638
28639#: config/cr16/cr16.c:306
28640#, gcc-internal-format
28641msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
28642msgstr "data-model=far invalide pour l'architecture cr16c"
28643
28644#: config/cr16/cr16.c:309
28645#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28646msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
28647msgstr "option de modèle de données -mdata-model=%s invalide"
28648
28649#: config/cr16/cr16.h:408
28650#, gcc-internal-format
28651msgid "profiler support for CR16"
28652msgstr "support du profilage pour CR16"
28653
28654#. This function is for retrieving a part of an instruction name for
28655#. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
28656#. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
28657#. we notice.
28658#: config/cris/cris.c:575
28659#, gcc-internal-format
28660msgid "MULT case in cris_op_str"
28661msgstr "MULT rencontré dans cris_op_str"
28662
28663#: config/cris/cris.c:903
28664#, gcc-internal-format
28665msgid "invalid use of ':' modifier"
28666msgstr "utilisation invalide du modificateur « : »"
28667
28668#: config/cris/cris.c:1137 config/moxie/moxie.c:186
28669#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28670msgid "internal error: bad register: %d"
28671msgstr "erreur interne: registre erroné: %d"
28672
28673#: config/cris/cris.c:1888
28674#, gcc-internal-format
28675msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
28676msgstr "erreur interne: une insn avec un effet de bord change l'effet principal"
28677
28678#: config/cris/cris.c:1985
28679#, gcc-internal-format
28680msgid "unknown cc_attr value"
28681msgstr "valeur cc_attr inconnue"
28682
28683#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
28684#: config/cris/cris.c:2412
28685#, gcc-internal-format
28686msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
28687msgstr "erreur interne: cris_side_effect_mode_ok avec des opérandes erronées"
28688
28689#: config/cris/cris.c:2651
28690#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28691msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
28692msgstr "-max-stackframe=%d n'est pas utilisable, n'est pas entre 0 et %d"
28693
28694#: config/cris/cris.c:2679
28695#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28696msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
28697msgstr "spécification de version CRIS inconnue dans -march= ou -mcpu= : %s"
28698
28699#: config/cris/cris.c:2715
28700#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28701msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
28702msgstr "spécification de version du processeur CRIS inconnue dans -mtune= : %s"
28703
28704#: config/cris/cris.c:2736
28705#, gcc-internal-format
28706msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
28707msgstr "-fPIC et -fpic ne sont pas supportés dans cette configuration"
28708
28709#: config/cris/cris.c:2985
28710#, gcc-internal-format
28711msgid "unknown src"
28712msgstr "source inconnue"
28713
28714#: config/cris/cris.c:3040
28715#, gcc-internal-format
28716msgid "unknown dest"
28717msgstr "destination inconnue"
28718
28719#: config/cris/cris.c:3321
28720#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28721msgid "stackframe too big: %d bytes"
28722msgstr "trame de pile trop grande: %d octets"
28723
28724#: config/cris/cris.c:3809 config/cris/cris.c:3837
28725#, gcc-internal-format
28726msgid "expand_binop failed in movsi got"
28727msgstr "expand_binop a échoué dans movsi got"
28728
28729#: config/cris/cris.c:3932
28730#, gcc-internal-format
28731msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
28732msgstr "génération d'un opérande PIC mais le registre PIC n'est pas initialisé"
28733
28734#. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
28735#. Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc.
28736#. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
28737#.
28738#. This file is part of GCC.
28739#.
28740#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
28741#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
28742#. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
28743#. any later version.
28744#.
28745#. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
28746#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
28747#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
28748#. GNU General Public License for more details.
28749#.
28750#. You should have received a copy of the GNU General Public License
28751#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
28752#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
28753#. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
28754#. attached declarations described in the info files, the "Using and
28755#. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
28756#. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
28757#. really, but needs an update anyway.
28758#.
28759#. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
28760#. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
28761#. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
28762#. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
28763#. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
28764#. the section-comment is present.
28765#. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
28766#. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
28767#. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
28768#. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
28769#. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
28770#. compiled out.
28771#: config/cris/cris.h:42
28772#, gcc-internal-format
28773msgid "CRIS-port assertion failed: "
28774msgstr "l'assertion de portage CRIS a échoué: "
28775
28776#. Node: Caller Saves
28777#. (no definitions)
28778#. Node: Function entry
28779#. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
28780#. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
28781#. Node: Profiling
28782#: config/cris/cris.h:711
28783#, gcc-internal-format
28784msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
28785msgstr "pas de FUNCTION_PROFILER pour CRIS"
28786
28787#: config/epiphany/epiphany.c:499
28788#, gcc-internal-format
28789msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
28790msgstr "les gestionnaires d'interruptions ne peuvent pas avoir d'argument"
28791
28792#: config/epiphany/epiphany.c:523
28793#, gcc-internal-format
28794msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
28795msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas « reset », « software_exception », « page_miss », « timer0 », « timer1 », « message », « dma0 », « dma1 », « wand » ou « swi »"
28796
28797#: config/epiphany/epiphany.c:1541
28798#, gcc-internal-format
28799msgid "stack_offset must be at least 4"
28800msgstr "stack_offset doit être au moins 4"
28801
28802#: config/epiphany/epiphany.c:1543
28803#, gcc-internal-format
28804msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
28805msgstr "stack_offset doit être un multiple de 4"
28806
28807#: config/frv/frv.c:8514
28808#, gcc-internal-format
28809msgid "accumulator is not a constant integer"
28810msgstr "l'accumulateur n'est pas une constante entière"
28811
28812#: config/frv/frv.c:8519
28813#, gcc-internal-format
28814msgid "accumulator number is out of bounds"
28815msgstr "le numéro de l'accumulateur est hors limite"
28816
28817#: config/frv/frv.c:8530
28818#, gcc-internal-format
28819msgid "inappropriate accumulator for %qs"
28820msgstr "accumulateur inapproprié pour %qs"
28821
28822#: config/frv/frv.c:8606
28823#, gcc-internal-format
28824msgid "invalid IACC argument"
28825msgstr "argument IACC invalide"
28826
28827#: config/frv/frv.c:8629 config/sparc/sparc.c:10840
28828#, gcc-internal-format
28829msgid "%qs expects a constant argument"
28830msgstr "%qs attend un argument constant"
28831
28832#: config/frv/frv.c:8634 config/sparc/sparc.c:10846
28833#, gcc-internal-format
28834msgid "constant argument out of range for %qs"
28835msgstr "argument constant hors limite pour %qs"
28836
28837#: config/frv/frv.c:9115
28838#, gcc-internal-format
28839msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
28840msgstr "les fonctions média ne sont pas disponibles à moins que -mmedia soit utilisé"
28841
28842#: config/frv/frv.c:9127
28843#, gcc-internal-format
28844msgid "this media function is only available on the fr500"
28845msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr500"
28846
28847#: config/frv/frv.c:9155
28848#, gcc-internal-format
28849msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
28850msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur les fr400 et fr550"
28851
28852#: config/frv/frv.c:9174
28853#, gcc-internal-format
28854msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
28855msgstr "cette fonction interne est seulement disponible sur les fr405 et fr450"
28856
28857#: config/frv/frv.c:9183
28858#, gcc-internal-format
28859msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
28860msgstr "cette fonction interne est seulement disponible sur les fr500 et fr550"
28861
28862#: config/frv/frv.c:9195
28863#, gcc-internal-format
28864msgid "this builtin function is only available on the fr450"
28865msgstr "cette fonction interne est seulement disponible sur le fr450"
28866
28867#: config/ft32/ft32.c:181
28868#, gcc-internal-format
28869msgid "'h' applied to non-register operand"
28870msgstr "« h » appliqué à un opérande qui n'est pas un registre"
28871
28872#: config/ft32/ft32.c:206
28873#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28874msgid "bad alignment: %d"
28875msgstr "mauvais alignement: %d"
28876
28877#: config/ft32/ft32.c:502
28878#, gcc-internal-format
28879msgid "stack frame must be smaller than 64K"
28880msgstr "la trame de pile doit être plus petite que 64K"
28881
28882#: config/h8300/h8300.c:329
28883#, gcc-internal-format
28884msgid "-msx is not supported in coff"
28885msgstr "-msx n'est pas supporté en coff"
28886
28887#: config/h8300/h8300.c:351
28888#, gcc-internal-format
28889msgid "-ms2600 is used without -ms"
28890msgstr "-ms2600 est utilisé sans -ms"
28891
28892#: config/h8300/h8300.c:357
28893#, gcc-internal-format
28894msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
28895msgstr "-mn est utilisé sans -mh ou -ms ou -msx"
28896
28897#: config/h8300/h8300.c:363
28898#, gcc-internal-format
28899msgid "-mexr is used without -ms"
28900msgstr "-mexr est utilisé sans -ms"
28901
28902#: config/h8300/h8300.c:369
28903#, gcc-internal-format
28904msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
28905msgstr "-mint32 n'est pas supporté pour les cibles H8300 et H8300L"
28906
28907#: config/h8300/h8300.c:375
28908#, gcc-internal-format
28909msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
28910msgstr "-mexr est utilisé sans -ms ou -msx"
28911
28912#: config/h8300/h8300.c:381
28913#, gcc-internal-format
28914msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
28915msgstr "-mno-exr est uniquement valable avec -ms ou -msx       – Option ignorée !"
28916
28917#: config/h8300/h8300.c:388
28918#, gcc-internal-format
28919msgid "-mn is not supported for linux targets"
28920msgstr "-mn n'est pas supporté sur les cibles linux"
28921
28922#: config/i386/host-cygwin.c:64
28923#, gcc-internal-format
28924msgid "can%'t extend PCH file: %m"
28925msgstr "ne peut étendre le fichier PCH: %m"
28926
28927#: config/i386/host-cygwin.c:75
28928#, gcc-internal-format
28929msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
28930msgstr "ne peut définir la position dans le fichier PCH: %m"
28931
28932#: config/i386/i386.c:3180
28933#, gcc-internal-format
28934msgid "wrong argument %qs to option %qs"
28935msgstr "argument %qs erroné pour l'option %qs"
28936
28937#: config/i386/i386.c:3186
28938#, gcc-internal-format
28939msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
28940msgstr "les plages de tailles de l'option %qs devraient être croissantes"
28941
28942#: config/i386/i386.c:3196
28943#, gcc-internal-format
28944msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
28945msgstr "nom de stratégie %qs erroné spécifié pour l'option %qs"
28946
28947#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
28948#: config/i386/i386.c:3222
28949#, gcc-internal-format
28950msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
28951msgstr "le nom de stratégie %qs spécifié pour l'option %qs n'est pas supporté pour du code 32 bits"
28952
28953#: config/i386/i386.c:3235
28954#, gcc-internal-format
28955msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
28956msgstr "alignement %qs inconnu spécifié pour l'option %qs"
28957
28958#: config/i386/i386.c:3245
28959#, gcc-internal-format
28960msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
28961msgstr "la valeur maximale pour la dernière plage de taille de l'option %qs devrait être -1"
28962
28963#: config/i386/i386.c:3252
28964#, gcc-internal-format
28965msgid "too many size ranges specified in option %qs"
28966msgstr "trop de plages de tailles spécifiées dans l'option %qs"
28967
28968#: config/i386/i386.c:3305
28969#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28970msgid "unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
28971msgstr "paramètre inconnu dans l'option -mtune-ctrl: %s"
28972
28973#: config/i386/i386.c:3729
28974#, gcc-internal-format
28975msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
28976msgstr "la psABI du MCU Intel n'est pas supportée dans le mode %s"
28977
28978#: config/i386/i386.c:3778
28979#, gcc-internal-format
28980msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
28981msgstr "%<-mtune=x86-64%> est déprécié; utilisez plutôt %<-mtune=k8%> ou %<-mtune=generic%> selon ce qui est approprié"
28982
28983#: config/i386/i386.c:3780
28984#, gcc-internal-format
28985msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
28986msgstr "%<target(\"tune=x86-64\")%> est déprécié; utilisez plutôt %<target(\"tune=k8\")%> ou %<target(\"tune=generic\")%> selon ce qui est approprié"
28987
28988#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
28989#: config/i386/i386.c:3807
28990#, gcc-internal-format
28991msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
28992msgstr "-mstringop-strategy=rep_8byte pas supporté pour du code 32 bits"
28993
28994#: config/i386/i386.c:3824
28995#, gcc-internal-format
28996msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
28997msgstr "le mode d'adresse %qs n'est pas supporté en mode %s bits"
28998
28999#: config/i386/i386.c:3836
29000#, gcc-internal-format
29001msgid "-mabi=ms not supported with X32 ABI"
29002msgstr "-mabi=ms pas supporté avec l'ABI X32"
29003
29004#: config/i386/i386.c:3854 config/i386/i386.c:3863 config/i386/i386.c:3875
29005#: config/i386/i386.c:3886 config/i386/i386.c:3897
29006#, gcc-internal-format
29007msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
29008msgstr "le modèle de code %qs n'est pas supporté en mode %s bits"
29009
29010#: config/i386/i386.c:3866 config/i386/i386.c:3878
29011#, gcc-internal-format
29012msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
29013msgstr "le modèle de code %qs n'est pas supporté en mode x32"
29014
29015#: config/i386/i386.c:3884 config/i386/i386.c:3893 config/i386/i386.c:5216
29016#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29017msgid "code model %s does not support PIC mode"
29018msgstr "le modèle de code %s ne supporte pas le mode PIC"
29019
29020#: config/i386/i386.c:3921
29021#, gcc-internal-format
29022msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
29023msgstr "-masm=intel n'est pas supporté dans cette configuration"
29024
29025#: config/i386/i386.c:3926
29026#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29027msgid "%i-bit mode not compiled in"
29028msgstr "mode %i bits pas compilé"
29029
29030#: config/i386/i386.c:3935
29031#, gcc-internal-format
29032msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
29033msgstr "le processeur %<generic%> ne peut être utilisé qu'avec l'option %<-mtune=%>"
29034
29035#: config/i386/i386.c:3937
29036#, gcc-internal-format
29037msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
29038msgstr "le processeur %<generic%> ne peut être utilisé qu'avec l'attribut %<target(\"tune=\")%>"
29039
29040#: config/i386/i386.c:3944
29041#, gcc-internal-format
29042msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
29043msgstr "le processeur %<intel%> ne peut être utilisé qu'avec l'option %<-mtune=%>"
29044
29045#: config/i386/i386.c:3946
29046#, gcc-internal-format
29047msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
29048msgstr "le processeur %<intel%> ne peut être utilisé qu'avec l'attribut %<target(\"tune=\")%>"
29049
29050#: config/i386/i386.c:3954 config/i386/i386.c:4268
29051#, gcc-internal-format
29052msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
29053msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le jeu d'instructions x86-64"
29054
29055#: config/i386/i386.c:4200 config/i386/i386.c:4203
29056#, gcc-internal-format
29057msgid "Intel MPX does not support x32"
29058msgstr "le MPX de Intel ne supporte pas x32"
29059
29060#: config/i386/i386.c:4208
29061#, gcc-internal-format
29062msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
29063msgstr "valeur erronée (%qs) pour l'option %<-march=%>"
29064
29065#: config/i386/i386.c:4209
29066#, gcc-internal-format
29067msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
29068msgstr "valeur erronée (%qs) pour l'attribut %<target(\"arch=\")%>"
29069
29070#: config/i386/i386.c:4231
29071#, gcc-internal-format
29072msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
29073msgstr "les arguments valides pour l'option %<-march=%> sont: %s; vouliez-vous utiliser %qs ?"
29074
29075#: config/i386/i386.c:4233
29076#, gcc-internal-format
29077msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
29078msgstr "les arguments valides pour l'attribut %<target(\"arch=\")%> sont: %s; vouliez-vous utiliser %qs ?"
29079
29080#: config/i386/i386.c:4238
29081#, gcc-internal-format
29082msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
29083msgstr "les arguments valides pour l'option %<-march=%> sont: %s"
29084
29085#: config/i386/i386.c:4239
29086#, gcc-internal-format
29087msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
29088msgstr "les arguments valides pour l'attribut %<target(\"arch=\")%> sont: %s"
29089
29090#: config/i386/i386.c:4287
29091#, gcc-internal-format
29092msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
29093msgstr "valeur erronée (%qs) pour l'option %<-mtune=%>"
29094
29095#: config/i386/i386.c:4288
29096#, gcc-internal-format
29097msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
29098msgstr "valeur erronée (%qs) pour l'attribut %<target(\"tune=\")%>"
29099
29100#: config/i386/i386.c:4308
29101#, gcc-internal-format
29102msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
29103msgstr "les arguments valides pour l'option %<-mtune=%> sont: %s; vouliez-vous utiliser %qs ?"
29104
29105#: config/i386/i386.c:4310
29106#, gcc-internal-format
29107msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
29108msgstr "les arguments valides pour l'attribut %<target(\"tune=\")%> sont: %s; vouliez-vous utiliser %qs ?"
29109
29110#: config/i386/i386.c:4315
29111#, gcc-internal-format
29112msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
29113msgstr "les arguments valides pour l'option %<-mtune=%> sont: %s"
29114
29115#: config/i386/i386.c:4316
29116#, gcc-internal-format
29117msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
29118msgstr "les arguments valides pour l'attribut %<target(\"tune=\")%> sont: %s"
29119
29120#: config/i386/i386.c:4382
29121#, gcc-internal-format
29122msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
29123msgstr "-mregparm est ignoré en mode 64 bits"
29124
29125#: config/i386/i386.c:4384
29126#, gcc-internal-format
29127msgid "-mregparm is ignored for Intel MCU psABI"
29128msgstr "-mregparm est ignoré avec la psABI du MCU Intel"
29129
29130#: config/i386/i386.c:4387
29131#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29132msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
29133msgstr "-mregparm=%d n'est pas entre 0 et %d"
29134
29135#: config/i386/i386.c:4420
29136#, gcc-internal-format
29137msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
29138msgstr "%<-mrtd%> est ignoré en mode 64 bits"
29139
29140#: config/i386/i386.c:4421
29141#, gcc-internal-format
29142msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
29143msgstr "%<target(\"rtd\")%> est ignoré en mode 64 bits"
29144
29145#: config/i386/i386.c:4500
29146#, gcc-internal-format
29147msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
29148msgstr "-mpreferred-stack-boundary n'est pas supporté pour cette cible"
29149
29150#: config/i386/i386.c:4503
29151#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29152msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
29153msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d n'est pas entre %d et %d"
29154
29155#: config/i386/i386.c:4526
29156#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29157msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
29158msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d n'est pas entre %d et 12"
29159
29160#: config/i386/i386.c:4539
29161#, gcc-internal-format
29162msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
29163msgstr "-mnop-mcount n'est pas compatible avec cette cible"
29164
29165#: config/i386/i386.c:4542
29166#, gcc-internal-format
29167msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
29168msgstr "-mnop-mcount n'est pas implémenté pour -fPIC"
29169
29170#: config/i386/i386.c:4548
29171#, gcc-internal-format
29172msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
29173msgstr "%<-msseregparm%> utilisé sans que SSE soit activé"
29174
29175#: config/i386/i386.c:4549
29176#, gcc-internal-format
29177msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
29178msgstr "%<target(\"sseregparm\")%> utilisé sans que SSE soit activé"
29179
29180#: config/i386/i386.c:4559
29181#, gcc-internal-format
29182msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
29183msgstr "jeu d'instructions SSE désactivé, l'arithmétique 387 est utilisée"
29184
29185#: config/i386/i386.c:4566
29186#, gcc-internal-format
29187msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
29188msgstr "jeu d'instructions 387 désactivé, l'arithmétique SSE est utilisée"
29189
29190#: config/i386/i386.c:4616
29191#, gcc-internal-format
29192msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
29193msgstr "le sondage de la pile requiert %<-maccumulate-outgoing-args%> pour être correcte"
29194
29195#: config/i386/i386.c:4618
29196#, gcc-internal-format
29197msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
29198msgstr "le sondage de la pile requiert %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> pour être correcte"
29199
29200#: config/i386/i386.c:4632
29201#, gcc-internal-format
29202msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
29203msgstr "le registre ebp fixé requiert %<-maccumulate-outgoing-args%>"
29204
29205#: config/i386/i386.c:4634
29206#, gcc-internal-format
29207msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
29208msgstr "le registre ebp fixé requiert %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
29209
29210#: config/i386/i386.c:4744
29211#, gcc-internal-format
29212msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
29213msgstr "-mfentry n'est pas supporté en 32 bits en combinaison avec -fpic"
29214
29215#: config/i386/i386.c:4747
29216#, gcc-internal-format
29217msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
29218msgstr "-mno-fentry n'est pas compatible avec SEH (gestionnaire d'exceptions structuré)"
29219
29220#: config/i386/i386.c:4751
29221#, gcc-internal-format
29222msgid "-mcall-ms2sysv-xlogues isn%'t currently supported with SEH"
29223msgstr "-mcall-ms2sysv-xlogues n'est actuellement pas supporté avec SEH"
29224
29225#: config/i386/i386.c:4816 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5663
29226#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29227msgid "unknown option for -mrecip=%s"
29228msgstr "option inconnue pour -mrecip=%s"
29229
29230#: config/i386/i386.c:4873 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5339
29231#, gcc-internal-format
29232msgid "%qs is not a valid number in -mstack-protector-guard-offset="
29233msgstr "%qs n'est pas un nombre valable dans -mstack-protector-guard-offset="
29234
29235#: config/i386/i386.c:4878 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5344
29236#, gcc-internal-format
29237msgid "%qs is not a valid offset in -mstack-protector-guard-offset="
29238msgstr "%qs n'est pas un décalage valable dans -mstack-protector-guard-offset="
29239
29240#: config/i386/i386.c:4910 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5356
29241#, gcc-internal-format
29242msgid "%qs is not a valid base register in -mstack-protector-guard-reg="
29243msgstr "%qs n'est pas un registre de base valable dans -mstack-protector-guard-reg="
29244
29245#: config/i386/i386.c:5509 config/i386/i386.c:5556 config/s390/s390.c:15812
29246#: config/s390/s390.c:15862 config/s390/s390.c:15879
29247#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29248msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
29249msgstr "attribute(target(\"%s\")) est inconnu"
29250
29251#: config/i386/i386.c:5537
29252#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29253msgid "option(\"%s\") was already specified"
29254msgstr "option(\"%s\") a déjà été spécifié"
29255
29256#: config/i386/i386.c:5840
29257#, gcc-internal-format
29258msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
29259msgstr "les attributs d'interruption et nus sont incompatibles"
29260
29261#: config/i386/i386.c:5855
29262#, gcc-internal-format
29263msgid "Only DWARF debug format is supported for interrupt service routine."
29264msgstr "Seul le format de débogage DWARF est supporté pour les routines de service d'interruptions."
29265
29266#: config/i386/i386.c:5904
29267#, gcc-internal-format
29268msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
29269msgstr "%<-mindirect-branch=%s%> et %<-mcmodel=large%> sont incompatibles"
29270
29271#: config/i386/i386.c:5916
29272#, gcc-internal-format
29273msgid "%<-mindirect-branch=thunk-extern%>, %<-fcf-protection=branch%> and %<-fcheck-pointer-bounds%> are not compatible"
29274msgstr "%<-mindirect-branch=thunk-extern%>, %<-fcf-protection=branch%> et %<-fcheck-pointer-bounds%> sont incompatibles"
29275
29276#: config/i386/i386.c:5952
29277#, gcc-internal-format
29278msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
29279msgstr "%<-mfunction-return=%s%> et %<-mcmodel=large%> sont incompatibles"
29280
29281# Le dernier %s est le texte non traduit « exception » ou « interrupt ».
29282#: config/i386/i386.c:6050
29283#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29284msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine"
29285msgstr "les instructions %s ne sont pas autorisées dans la routine de service de type « %s »"
29286
29287#: config/i386/i386.c:6054
29288#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29289msgid "%s instructions aren't allowed in function with no_caller_saved_registers attribute"
29290msgstr "les instructions %s ne sont pas autorisées dans la fonction avec l'attribut no_caller_saved_registers"
29291
29292#: config/i386/i386.c:6468 config/i386/i386.c:6519
29293#, gcc-internal-format
29294msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
29295msgstr "les attributs fastcall et regparm sont incompatibles"
29296
29297#: config/i386/i386.c:6473
29298#, gcc-internal-format
29299msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
29300msgstr "les attributs regparam et thiscall sont incompatibles"
29301
29302#: config/i386/i386.c:6480 config/i386/i386.c:41438
29303#, gcc-internal-format
29304msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
29305msgstr "l'attribut %qE requiert un argument de type constante entière"
29306
29307#: config/i386/i386.c:6486
29308#, gcc-internal-format
29309msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
29310msgstr "l'argument pour l'attribut %qE est plus grand que %d"
29311
29312#: config/i386/i386.c:6511 config/i386/i386.c:6554
29313#, gcc-internal-format
29314msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
29315msgstr "les attributs fastcall et cdecl sont incompatibles"
29316
29317#: config/i386/i386.c:6515
29318#, gcc-internal-format
29319msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
29320msgstr "les attributs fastcall et stdcall sont incompatibles"
29321
29322#: config/i386/i386.c:6523 config/i386/i386.c:6572
29323#, gcc-internal-format
29324msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
29325msgstr "les attributs fastcall et thiscall sont incompatibles"
29326
29327#: config/i386/i386.c:6533 config/i386/i386.c:6550
29328#, gcc-internal-format
29329msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
29330msgstr "les attributs stdcall et cdecl sont incompatibles"
29331
29332#: config/i386/i386.c:6537
29333#, gcc-internal-format
29334msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
29335msgstr "les attributs stdcall et fastcall sont incompatibles"
29336
29337#: config/i386/i386.c:6541 config/i386/i386.c:6568
29338#, gcc-internal-format
29339msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
29340msgstr "les attributs stdcall et thiscall sont incompatibles"
29341
29342#: config/i386/i386.c:6558 config/i386/i386.c:6576
29343#, gcc-internal-format
29344msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
29345msgstr "les attributs cdecl et thiscall sont incompatibles"
29346
29347#: config/i386/i386.c:6564
29348#, gcc-internal-format
29349msgid "%qE attribute is used for non-class method"
29350msgstr "l'attribut %qE est utilisé pour une méthode qui n'est pas une classe"
29351
29352#: config/i386/i386.c:6808
29353#, gcc-internal-format
29354msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
29355msgstr "appel de %qD avec l'attribut sseregparm sans que SSE/SSE2 soit activé"
29356
29357#: config/i386/i386.c:6811
29358#, gcc-internal-format
29359msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
29360msgstr "appel de %qT avec l'attribut sseregparm sans que SSE/SSE2 soit activé"
29361
29362#: config/i386/i386.c:7129
29363#, gcc-internal-format
29364msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
29365msgstr "X32 ne supporte pas l'attribut ms_abi"
29366
29367#: config/i386/i386.c:7163
29368#, gcc-internal-format
29369msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
29370msgstr "ms_hook_prologue n'est pas compatible avec les fonctions imbriquées"
29371
29372#: config/i386/i386.c:7505
29373#, gcc-internal-format
29374msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
29375msgstr "l'argument vectoriel AVX512F sans activer AVX512F change l'ABI"
29376
29377#: config/i386/i386.c:7511
29378#, gcc-internal-format
29379msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
29380msgstr "le retour vectoriel AVX512F sans activer AVX512F change l'ABI"
29381
29382#: config/i386/i386.c:7525
29383#, gcc-internal-format
29384msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
29385msgstr "l'argument vectoriel AVX sans activer AVX change l'ABI"
29386
29387#: config/i386/i386.c:7531
29388#, gcc-internal-format
29389msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
29390msgstr "le retour vectoriel AVX sans activer AVX change l'ABI"
29391
29392#: config/i386/i386.c:7547
29393#, gcc-internal-format
29394msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
29395msgstr "l'argument vectoriel SSE sans activer SSE modifie l'ABI"
29396
29397#: config/i386/i386.c:7553
29398#, gcc-internal-format
29399msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
29400msgstr "le retour vectoriel SSE sans activer SSE change l'ABI"
29401
29402#: config/i386/i386.c:7569
29403#, gcc-internal-format
29404msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
29405msgstr "l'argument vectoriel MMX sans activer MMX modifie l'ABI"
29406
29407#: config/i386/i386.c:7575
29408#, gcc-internal-format
29409msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
29410msgstr "le retour vectoriel MMX sans activer MMX change l'ABI"
29411
29412#: config/i386/i386.c:7757
29413#, gcc-internal-format
29414msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
29415msgstr "l'ABI pour passer une structure possédant un tableau flexible comme membre a changé dans GCC 4.4"
29416
29417#: config/i386/i386.c:7874
29418#, gcc-internal-format
29419msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
29420msgstr "l'ABI pour passer une union avec un double long a changé dans GCC 4.4"
29421
29422#: config/i386/i386.c:7992
29423#, gcc-internal-format
29424msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
29425msgstr "l'ABI pour passer une structure possédant un nombre décimal complexe comme membre a changé dans GCC 4.4"
29426
29427#: config/i386/i386.c:8155
29428#, gcc-internal-format
29429msgid "SSE register return with SSE disabled"
29430msgstr "retour d'un registre SSE alors que SSE est désactivé"
29431
29432#: config/i386/i386.c:8161
29433#, gcc-internal-format
29434msgid "SSE register argument with SSE disabled"
29435msgstr "argument dans un registre SSE alors que SSE est désactivé"
29436
29437#: config/i386/i386.c:8177
29438#, gcc-internal-format
29439msgid "x87 register return with x87 disabled"
29440msgstr "retour d'un registre x87 alors que x87 est désactivé"
29441
29442#: config/i386/i386.c:8474 config/i386/i386.c:8753 config/i386/i386.c:9279
29443#, gcc-internal-format
29444msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
29445msgstr "appel de %qD avec la convention d'appel SSE sans avoir activé SSE/SSE2"
29446
29447#: config/i386/i386.c:8476 config/i386/i386.c:8755 config/i386/i386.c:9281
29448#, gcc-internal-format
29449msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
29450msgstr "ceci est un bogue de GCC qui peut être contourné en ajoutant l'attribut utilisé à la fonction appelée"
29451
29452#: config/i386/i386.c:9181
29453#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29454msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
29455msgstr "L'ABI pour passer des paramètres avec un alignement de %d octets a changé dans GCC 4.6"
29456
29457#: config/i386/i386.c:11604
29458#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29459msgid "-mcall-ms2sysv-xlogues is not compatible with %s"
29460msgstr "-mcall-ms2sysv-xlogues est incompatible avec %s"
29461
29462#: config/i386/i386.c:13596
29463#, gcc-internal-format
29464msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
29465msgstr "l'attribut ms_hook_prologue est incompatible avec -mfentry pour 32 bits"
29466
29467#: config/i386/i386.c:13686
29468#, gcc-internal-format
29469msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
29470msgstr "DRAP (Dynamic Realign Argument Pointer) n'est pas supporté dans une routine de service d'interruption. Ceci peut être contourné en évitant les fonctions avec un retour agrégé."
29471
29472#: config/i386/i386.c:14973
29473#, gcc-internal-format
29474msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
29475msgstr "-fsplit-stack ne supporte pas fastcall avec des fonctions imbriquées"
29476
29477#: config/i386/i386.c:14993
29478#, gcc-internal-format
29479msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
29480msgstr "-fsplit-stack ne supporte pas deux paramètres registres pour une fonction imbriquée"
29481
29482#. FIXME: We could make this work by pushing a register
29483#. around the addition and comparison.
29484#: config/i386/i386.c:15004
29485#, gcc-internal-format
29486msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
29487msgstr "-fsplit-stack ne supporte pas trois paramètres registres"
29488
29489#: config/i386/i386.c:17942
29490#, gcc-internal-format
29491msgid "'V' modifier on non-integer register"
29492msgstr "modificateur « V » sur un registre non entier"
29493
29494#: config/i386/i386.c:17953 config/i386/i386.c:17967
29495#, gcc-internal-format
29496msgid "unsupported size for integer register"
29497msgstr "taille non supportée pour un registre entier"
29498
29499#: config/i386/i386.c:17999
29500#, gcc-internal-format
29501msgid "extended registers have no high halves"
29502msgstr "les registres étendus n'ont pas de moitié haute"
29503
29504#: config/i386/i386.c:18014
29505#, gcc-internal-format
29506msgid "unsupported operand size for extended register"
29507msgstr "taille d'opérande non supportée pour un registre étendu"
29508
29509#: config/i386/i386.c:18205
29510#, gcc-internal-format
29511msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
29512msgstr "opérande non entier utilise avec le code d'opérande « z »"
29513
29514#: config/i386/i386.c:28470
29515#, gcc-internal-format
29516msgid "interrupt service routine can't be called directly"
29517msgstr "une routine de service d'interruption ne peut pas être appelée directement"
29518
29519#: config/i386/i386.c:29998
29520#, gcc-internal-format
29521msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in -fabi-version=12 (GCC 8)"
29522msgstr "l'ABI de passage de paramètres pour la classe vide %qT change avec -fabi-version=12 (GCC 8)"
29523
29524#: config/i386/i386.c:32438
29525#, gcc-internal-format
29526msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
29527msgstr "Pas de répartiteur trouvé pour les attributs de version"
29528
29529#: config/i386/i386.c:32488
29530#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29531msgid "No dispatcher found for %s"
29532msgstr "Pas de répartiteur trouvé pour %s"
29533
29534#: config/i386/i386.c:32498
29535#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29536msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
29537msgstr "Pas de répartiteur trouvé pour les attributs de version : %s"
29538
29539#: config/i386/i386.c:32660
29540#, gcc-internal-format
29541msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
29542msgstr "Les versions de fonctions ne peuvent pas être marquées avec gnu_inline, des corps de fonctions doivent être générés"
29543
29544#: config/i386/i386.c:32665 config/i386/i386.c:32941
29545#: config/rs6000/rs6000.c:37906
29546#, gcc-internal-format
29547msgid "Virtual function multiversioning not supported"
29548msgstr "Des versions multiples de fonctions virtuelles ne sont pas supportées"
29549
29550#: config/i386/i386.c:32798 config/rs6000/rs6000.c:37663
29551#, gcc-internal-format
29552msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
29553msgstr "les versions multiples requièrent ifunc qui n'est pas supporté sur cette cible"
29554
29555#: config/i386/i386.c:33210
29556#, gcc-internal-format
29557msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
29558msgstr "Le paramètre à une fonction interne doit être une chaîne sous forme constante ou littérale"
29559
29560#: config/i386/i386.c:33235 config/i386/i386.c:33285
29561#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29562msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
29563msgstr "Le paramètre à la fonction interne n'est pas valable: %s"
29564
29565#: config/i386/i386.c:33978 config/i386/i386.c:35418
29566#, gcc-internal-format
29567msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
29568msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 2 bits"
29569
29570#: config/i386/i386.c:34373
29571#, gcc-internal-format
29572msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
29573msgstr "le cinquième argument doit être une valeur immédiate sur 8 bits"
29574
29575#: config/i386/i386.c:34468
29576#, gcc-internal-format
29577msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
29578msgstr "le troisième argument doit être une valeur immédiate sur 8 bits"
29579
29580#: config/i386/i386.c:35349
29581#, gcc-internal-format
29582msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
29583msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 1 bit"
29584
29585#: config/i386/i386.c:35364
29586#, gcc-internal-format
29587msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
29588msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 3 bits"
29589
29590#: config/i386/i386.c:35397
29591#, gcc-internal-format
29592msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
29593msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 4 bits"
29594
29595#: config/i386/i386.c:35437
29596#, gcc-internal-format
29597msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
29598msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 1 bit"
29599
29600#: config/i386/i386.c:35450
29601#, gcc-internal-format
29602msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
29603msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 5 bits"
29604
29605#: config/i386/i386.c:35460
29606#, gcc-internal-format
29607msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
29608msgstr "l'avant dernier argument doit être une valeur immédiate sur 8 bits"
29609
29610#: config/i386/i386.c:35465 config/i386/i386.c:36252
29611#, gcc-internal-format
29612msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
29613msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 8 bits"
29614
29615#: config/i386/i386.c:35599
29616#, gcc-internal-format
29617msgid "the third argument must be comparison constant"
29618msgstr "le troisième argument doit être une constante de comparaison"
29619
29620#: config/i386/i386.c:35604
29621#, gcc-internal-format
29622msgid "incorrect comparison mode"
29623msgstr "mode de comparaison incorrect"
29624
29625#: config/i386/i386.c:35610 config/i386/i386.c:35817
29626#, gcc-internal-format
29627msgid "incorrect rounding operand"
29628msgstr "opérande d'arrondi incorrect"
29629
29630#: config/i386/i386.c:35799
29631#, gcc-internal-format
29632msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
29633msgstr "l'argument immédiat doit être une valeur immédiate sur 4 bits"
29634
29635#: config/i386/i386.c:35805
29636#, gcc-internal-format
29637msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
29638msgstr "l'argument immédiat doit être une valeur immédiate sur 5 bits"
29639
29640#: config/i386/i386.c:35808
29641#, gcc-internal-format
29642msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
29643msgstr "l'argument immédiat doit être une valeur immédiate sur 8 bits"
29644
29645#: config/i386/i386.c:36250
29646#, gcc-internal-format
29647msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
29648msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 32 bits"
29649
29650#: config/i386/i386.c:36332 config/powerpcspe/powerpcspe.c:16219
29651#: config/rs6000/rs6000.c:15348
29652#, gcc-internal-format
29653msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
29654msgstr "le sélecteur doit être une constante entière dans la plage 0..%wi"
29655
29656#: config/i386/i386.c:36542
29657#, gcc-internal-format
29658msgid "%qE needs unknown isa option"
29659msgstr "%qE a besoin d'une option isa inconnue"
29660
29661#: config/i386/i386.c:36546
29662#, gcc-internal-format
29663msgid "%qE needs isa option %s"
29664msgstr "%qE a besoin de l'option isa %s"
29665
29666#: config/i386/i386.c:37375
29667#, gcc-internal-format
29668msgid "last argument must be an immediate"
29669msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate"
29670
29671#: config/i386/i386.c:38102 config/i386/i386.c:38284
29672#, gcc-internal-format
29673msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
29674msgstr "le dernier argument doit être une échelle 1, 2, 4, 8"
29675
29676#: config/i386/i386.c:38337
29677#, gcc-internal-format
29678msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
29679msgstr "le quatrième argument doit être une échelle 1, 2, 4, 8"
29680
29681#: config/i386/i386.c:38343
29682#, gcc-internal-format
29683msgid "incorrect hint operand"
29684msgstr "opérande d'indice incorrect"
29685
29686#: config/i386/i386.c:38362
29687#, gcc-internal-format
29688msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
29689msgstr "l'argument de xabort doit être une valeur immédiate sur 8 bits"
29690
29691#: config/i386/i386.c:41425
29692#, gcc-internal-format
29693msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
29694msgstr "l'attribut %qE est uniquement disponible en 32 bits"
29695
29696#: config/i386/i386.c:41446
29697#, gcc-internal-format
29698msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
29699msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est ni zéro ni un"
29700
29701#: config/i386/i386.c:41479 config/i386/i386.c:41488
29702#, gcc-internal-format
29703msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
29704msgstr "les attributs ms_abi et sysv_abi sont incompatibles"
29705
29706#: config/i386/i386.c:41524 config/powerpcspe/powerpcspe.c:35868
29707#: config/rs6000/rs6000.c:33121
29708#, gcc-internal-format
29709msgid "%qE incompatible attribute ignored"
29710msgstr "l'attribut incompatible %qE est ignoré"
29711
29712#: config/i386/i386.c:41549 config/i386/i386.c:41571 config/ia64/ia64.c:815
29713#: config/s390/s390.c:1153
29714#, gcc-internal-format
29715msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
29716msgstr "l'attribut %qE requiert un argument de type constante chaîne de caractères"
29717
29718#: config/i386/i386.c:41559 config/i386/i386.c:41581 config/s390/s390.c:1182
29719#, gcc-internal-format
29720msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
29721msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
29722
29723#: config/i386/i386.c:41613
29724#, gcc-internal-format
29725msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
29726msgstr "la routine de service d'interruption devrait avoir un pointeur comme premier argument"
29727
29728#: config/i386/i386.c:41620
29729#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29730msgid "interrupt service routine should have unsigned %sint as the second argument"
29731msgstr "la routine de service d'interruption devrait avoir un « unsigned %sint » comme deuxième argument"
29732
29733#: config/i386/i386.c:41630
29734#, gcc-internal-format
29735msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
29736msgstr "la routine de service d'interruption ne peut avoir qu'un argument de type pointeur et un argument entier optionnel"
29737
29738#: config/i386/i386.c:41633
29739#, gcc-internal-format
29740msgid "interrupt service routine can't have non-void return value"
29741msgstr "la routine de service d'interruption ne peut pas avoir une valeur de retour non void"
29742
29743#: config/i386/i386.c:44670
29744#, gcc-internal-format
29745msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
29746msgstr "les alternatives ne sont pas autorisées dans la sortie du fanion asm"
29747
29748#: config/i386/i386.c:44734
29749#, gcc-internal-format
29750msgid "unknown asm flag output %qs"
29751msgstr "sortie du fanion asm %qs inconnue"
29752
29753#: config/i386/i386.c:44763
29754#, gcc-internal-format
29755msgid "invalid type for asm flag output"
29756msgstr "type invalide pour la sortie du fanion asm"
29757
29758#: config/i386/i386.c:50628
29759#, gcc-internal-format
29760msgid "unknown architecture specific memory model"
29761msgstr "modèle mémoire spécifique à l'architecture inconnu"
29762
29763#: config/i386/i386.c:50635
29764#, gcc-internal-format
29765msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
29766msgstr "HLE_ACQUIRE n'est pas utilisé avec le modèle mémoire ACQUIRE ou un autre plus contraignant"
29767
29768#: config/i386/i386.c:50641
29769#, gcc-internal-format
29770msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
29771msgstr "HLE_RELEASE n'est pas utilisé avec le modèle mémoire RELEASE ou un autre plus contraignant"
29772
29773#: config/i386/i386.c:50665 config/i386/i386.c:50781
29774#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29775msgid "unsupported simdlen %d"
29776msgstr "simdlen %d non supportée"
29777
29778#: config/i386/i386.c:50684
29779#, gcc-internal-format
29780msgid "unsupported return type %qT for simd"
29781msgstr "type de retour %qT non supporté pour simd"
29782
29783#: config/i386/i386.c:50706
29784#, gcc-internal-format
29785msgid "unsupported argument type %qT for simd"
29786msgstr "type d'argument %qT non supporté pour simd"
29787
29788#: config/i386/i386.c:51027
29789#, gcc-internal-format
29790msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
29791msgstr "Le contrôleur de pointeurs requiert le support MPX sur cette cible. Utilisez les options -mmpx pour activer MPX."
29792
29793#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:73 config/nvptx/mkoffload.c:87
29794#, gcc-internal-format
29795msgid "deleting file %s: %m"
29796msgstr "suppression du fichier %s: %m"
29797
29798#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:255 config/i386/intelmic-mkoffload.c:319
29799#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:360 config/nvptx/mkoffload.c:526
29800#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29801msgid "cannot open '%s'"
29802msgstr "ne peut ouvrir « %s »"
29803
29804#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:467
29805#, gcc-internal-format
29806msgid "output file not specified"
29807msgstr "fichier de sortie non spécifié"
29808
29809#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:560
29810#, gcc-internal-format
29811msgid "COLLECT_GCC must be set"
29812msgstr "COLLECT_GCC doit être défini"
29813
29814#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:565 config/nvptx/mkoffload.c:457
29815#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29816msgid "offload compiler %s not found"
29817msgstr "le compilateur de déchargement %s n'a pas été trouvé"
29818
29819#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:584 config/nvptx/mkoffload.c:477
29820#, gcc-internal-format
29821msgid "unrecognizable argument of option "
29822msgstr "argument méconnaissable pour l'option "
29823
29824#: config/i386/winnt.c:83
29825#, gcc-internal-format
29826msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
29827msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'aux variables externes initialisées"
29828
29829#: config/i386/winnt.c:156
29830#, gcc-internal-format
29831msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
29832msgstr "définition d'un membre de données statique %q+D de la classe importée avec l'attribut dllimport"
29833
29834#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
29835#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
29836#: config/i386/xm-djgpp.h:85
29837#, gcc-internal-format
29838msgid "environment variable DJGPP not defined"
29839msgstr "la variable d'environnement DJGPP n'est pas définie"
29840
29841#: config/i386/xm-djgpp.h:87
29842#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29843msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
29844msgstr "la variable d'environnement DJGPP pointe vers le fichier inexistant « %s »"
29845
29846#: config/i386/xm-djgpp.h:90
29847#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29848msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
29849msgstr "la variable d'environnement DJGPP pointe vers le fichier corrompu « %s »"
29850
29851#: config/ia64/ia64-c.c:50
29852#, gcc-internal-format
29853msgid "malformed #pragma builtin"
29854msgstr "#pragma builtin mal composé"
29855
29856#: config/ia64/ia64.c:754
29857#, gcc-internal-format
29858msgid "invalid argument of %qE attribute"
29859msgstr "argument invalide dans l'attribut %qE"
29860
29861#: config/ia64/ia64.c:767
29862#, gcc-internal-format
29863msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
29864msgstr "un attribut de zone d'adresse ne peut pas être spécifié pour des variables locales"
29865
29866#: config/ia64/ia64.c:774
29867#, gcc-internal-format
29868msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
29869msgstr "la zone d'adresse %q+D entre en conflit avec une déclaration précédente"
29870
29871#: config/ia64/ia64.c:782
29872#, gcc-internal-format
29873msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
29874msgstr "l'attribut de la zone d'adresse ne peut pas être spécifié pour des fonctions"
29875
29876#: config/ia64/ia64.c:6027 config/pa/pa.c:456 config/sh/sh.c:8266
29877#: config/spu/spu.c:4915
29878#, gcc-internal-format
29879msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
29880msgstr "la valeur de -mfixed-range doit avoir la forme REG1-REG2"
29881
29882#: config/ia64/ia64.c:11286
29883#, gcc-internal-format
29884msgid "version attribute is not a string"
29885msgstr "l'attribut de version n'est pas une chaîne"
29886
29887#: config/iq2000/iq2000.c:1873
29888#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29889msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
29890msgstr "gp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zéro"
29891
29892#: config/iq2000/iq2000.c:2640
29893#, gcc-internal-format
29894msgid "argument %qd is not a constant"
29895msgstr "l'argument %qd n'est pas une constante"
29896
29897#: config/iq2000/iq2000.c:2944 config/xtensa/xtensa.c:2521
29898#, gcc-internal-format
29899msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
29900msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, pointeur nul"
29901
29902#: config/iq2000/iq2000.c:3099
29903#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29904msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
29905msgstr "PRINT_OPERAND: Ponctuation « %c » inconnue"
29906
29907#: config/iq2000/iq2000.c:3108 config/xtensa/xtensa.c:2364
29908#, gcc-internal-format
29909msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
29910msgstr "PRINT_OPERAND pointeur nul"
29911
29912#: config/m32c/m32c-pragma.c:54
29913#, gcc-internal-format
29914msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
29915msgstr "rebut à la fin de #pragma GCC memregs [0..16]"
29916
29917#: config/m32c/m32c-pragma.c:61
29918#, gcc-internal-format
29919msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
29920msgstr "#pragma GCC memregs doit précéder toute déclaration de fonction"
29921
29922#: config/m32c/m32c-pragma.c:69 config/m32c/m32c-pragma.c:76
29923#, gcc-internal-format
29924msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
29925msgstr "#pragma GCC memregs accepte un nombre [0..16]"
29926
29927#: config/m32c/m32c-pragma.c:104
29928#, gcc-internal-format
29929msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
29930msgstr "rebut à la fin de #pragma ADDRESSs"
29931
29932#: config/m32c/m32c-pragma.c:109
29933#, gcc-internal-format
29934msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
29935msgstr "adresse variable de #pragma ADDRESS mal composée"
29936
29937#: config/m32c/m32c.c:420
29938#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29939msgid "invalid target memregs value '%d'"
29940msgstr "valeur memregs cible « %d » invalide"
29941
29942#: config/m32c/m32c.c:2936
29943#, gcc-internal-format
29944msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
29945msgstr "l'attribut %qE n'est pas supporté pour la cible R8C"
29946
29947#. The argument must be a constant integer.
29948#: config/m32c/m32c.c:2952 config/sh/sh.c:8478 config/sh/sh.c:8573
29949#, gcc-internal-format
29950msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
29951msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas une constante entière"
29952
29953#: config/m32c/m32c.c:2961
29954#, gcc-internal-format
29955msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
29956msgstr "l'argument de l'attribut %qE doit être compris entre 18 et 255"
29957
29958#: config/m32c/m32c.c:4085
29959#, gcc-internal-format
29960msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
29961msgstr "%<bank_switch%> n'a pas d'effet sur les fonctions qui ne gèrent pas une interruption"
29962
29963#: config/m32c/m32c.c:4192
29964#, gcc-internal-format
29965msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
29966msgstr "l'attribut %<fast_interrupt%> est ignoré"
29967
29968#: config/m32r/m32r.c:411
29969#, gcc-internal-format
29970msgid "invalid argument of %qs attribute"
29971msgstr "argument invalide pour l'attribut %qs"
29972
29973#: config/m68k/m68k.c:523
29974#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29975msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
29976msgstr "-mcpu=%s est en conflit avec -march=%s"
29977
29978#: config/m68k/m68k.c:594
29979#, gcc-internal-format
29980msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
29981msgstr "-mpcrel -fPIC n'est actuellement pas supporté sur le processeur sélectionné"
29982
29983#: config/m68k/m68k.c:656
29984#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29985msgid "-falign-labels=%d is not supported"
29986msgstr "-falign-labels=%d n'est pas supporté"
29987
29988#: config/m68k/m68k.c:661
29989#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29990msgid "-falign-loops=%d is not supported"
29991msgstr "-falign-loops=%d n'est pas supporté"
29992
29993#: config/m68k/m68k.c:669
29994#, gcc-internal-format
29995msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
29996msgstr "les options -fstack-limit- ne sont pas supportées sur ce processeur"
29997
29998#: config/m68k/m68k.c:787
29999#, gcc-internal-format
30000msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
30001msgstr "plusieurs attributs d'interruption ne sont pas permis"
30002
30003#: config/m68k/m68k.c:794
30004#, gcc-internal-format
30005msgid "interrupt_thread is available only on fido"
30006msgstr "interrupt_thread est disponible uniquement sur fido"
30007
30008#: config/m68k/m68k.c:1128 config/powerpcspe/powerpcspe.c:28512
30009#: config/rs6000/rs6000.c:25868
30010#, gcc-internal-format
30011msgid "stack limit expression is not supported"
30012msgstr "l'expression limitant la pile n'est pas supportée"
30013
30014#: config/mcore/mcore.c:2963
30015#, gcc-internal-format
30016msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
30017msgstr "la variable initialisé %q+D est marquée dllimport"
30018
30019#: config/microblaze/microblaze.c:1689
30020#, gcc-internal-format
30021msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
30022msgstr "-fPIC/-fpic pas supporté sur cette cible"
30023
30024#: config/microblaze/microblaze.c:1701
30025#, gcc-internal-format
30026msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
30027msgstr "%qs est un argument invalide pour -mcpu="
30028
30029#: config/microblaze/microblaze.c:1750
30030#, gcc-internal-format
30031msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
30032msgstr "-mxl-multiply-high ne peut être utilisé qu'avec -mcpu=v6.00 ou supérieur"
30033
30034#: config/microblaze/microblaze.c:1766
30035#, gcc-internal-format
30036msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
30037msgstr "-mxl-reorder ne peut être utilisé qu'avec -mcpu=v8.30.a ou supérieur"
30038
30039#: config/microblaze/microblaze.c:1772
30040#, gcc-internal-format
30041msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
30042msgstr "-mxl-reorder exige -mxl-pattern-compare pour -mcpu=v8.30.a"
30043
30044#: config/microblaze/microblaze.c:1777
30045#, gcc-internal-format
30046msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
30047msgstr "-mxl-multiply-high requiert -mno-xl-soft-mul"
30048
30049#: config/mips/mips.c:1395 config/mips/mips.c:1399
30050#, gcc-internal-format
30051msgid "%qs attribute only applies to functions"
30052msgstr "l'attribut %qs ne s'applique qu'aux fonctions"
30053
30054#: config/mips/mips.c:1409 config/mips/mips.c:1415
30055#, gcc-internal-format
30056msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
30057msgstr "%qE ne peut pas avoir les deux attributs %qs et %qs en même temps"
30058
30059#: config/mips/mips.c:1444 config/mips/mips.c:1450 config/nios2/nios2.c:4444
30060#, gcc-internal-format
30061msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
30062msgstr "%qE redéclaré avec les attributs conflictuels %qs"
30063
30064#: config/mips/mips.c:1482 config/mips/mips.c:1536
30065#, gcc-internal-format
30066msgid "%qE attribute requires a string argument"
30067msgstr "l'attribut %qE requiert une chaîne comme argument"
30068
30069#: config/mips/mips.c:1490
30070#, gcc-internal-format
30071msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
30072msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est ni eic ni vector=<ligne>"
30073
30074#: config/mips/mips.c:1506
30075#, gcc-internal-format
30076msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
30077msgstr "le vecteur d'interruption de l'attribut %qE n'est pas vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
30078
30079#: config/mips/mips.c:1543
30080#, gcc-internal-format
30081msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
30082msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas « intstack »"
30083
30084#: config/mips/mips.c:7697
30085#, gcc-internal-format
30086msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
30087msgstr "ne peut traiter des appels inconstants à %qs"
30088
30089#: config/mips/mips.c:10933
30090#, gcc-internal-format
30091msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
30092msgstr "l'attribut %<interrupt%> requiert un processeur MIPS32r2 ou supérieur"
30093
30094#: config/mips/mips.c:10935
30095#, gcc-internal-format
30096msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
30097msgstr "les gestionnaires d'interruptions ne peuvent pas être des fonctions MIPS16"
30098
30099#: config/mips/mips.c:11925
30100#, gcc-internal-format
30101msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
30102msgstr "-fstack-check=specific pas implémenté pour MIPS16"
30103
30104#: config/mips/mips.c:16882
30105#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30106msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
30107msgstr "l'argument %d de la fonction interne doit être une constante dans la plage %d à %d"
30108
30109#: config/mips/mips.c:16888 config/nios2/nios2.c:3596
30110#: config/riscv/riscv-builtins.c:219
30111#, gcc-internal-format
30112msgid "invalid argument to built-in function"
30113msgstr "argument invalide pour la fonction interne"
30114
30115#: config/mips/mips.c:17002
30116#, gcc-internal-format
30117msgid "failed to expand built-in function"
30118msgstr "échec lors du développement de la fonction interne"
30119
30120#: config/mips/mips.c:17133
30121#, gcc-internal-format
30122msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
30123msgstr "la fonction interne %qE n'est pas supportée pour un MIPS16"
30124
30125#: config/mips/mips.c:17741
30126#, gcc-internal-format
30127msgid "%qs does not support MIPS16 code"
30128msgstr "%qs ne supporte pas le code MIPS16"
30129
30130#: config/mips/mips.c:19478
30131#, gcc-internal-format
30132msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
30133msgstr "PIC MIPS16 pour des ABI autres que o32 et o64"
30134
30135#: config/mips/mips.c:19481
30136#, gcc-internal-format
30137msgid "MIPS16 -mxgot code"
30138msgstr "code -mxgot MIPS16"
30139
30140#: config/mips/mips.c:19484
30141#, gcc-internal-format
30142msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
30143msgstr "code MIPS16 avec des flottants matériels pour des ABI autres que o32 et o64"
30144
30145#: config/mips/mips.c:19487
30146#, gcc-internal-format
30147msgid "MSA MIPS16 code"
30148msgstr "code MIPS16 MSA"
30149
30150#: config/mips/mips.c:19662 config/mips/mips.c:19667 config/mips/mips.c:19749
30151#: config/mips/mips.c:19751 config/mips/mips.c:19781 config/mips/mips.c:19791
30152#: config/mips/mips.c:19897 config/mips/mips.c:19927
30153#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30154msgid "unsupported combination: %s"
30155msgstr "combinaison non supportée: %s"
30156
30157#: config/mips/mips.c:19701
30158#, gcc-internal-format
30159msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
30160msgstr "%<-%s%> est en conflit avec d'autres options d'architecture, lesquelles spécifient un processeur %s"
30161
30162#: config/mips/mips.c:19711
30163#, gcc-internal-format
30164msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
30165msgstr "%<-march=%s%> n'est pas compatible avec l'ABI sélectionnée"
30166
30167#: config/mips/mips.c:19726
30168#, gcc-internal-format
30169msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
30170msgstr "%<-mgp64%> utilisé avec un processeur 32 bits"
30171
30172#: config/mips/mips.c:19728
30173#, gcc-internal-format
30174msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
30175msgstr "%<-mgp32%> utilisé avec une ABI 64 bits"
30176
30177#: config/mips/mips.c:19730
30178#, gcc-internal-format
30179msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
30180msgstr "%<-mgp64%> utilisé avec une ABI 32 bits"
30181
30182#: config/mips/mips.c:19746
30183#, gcc-internal-format
30184msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
30185msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas %<-mfp32%>"
30186
30187#: config/mips/mips.c:19755
30188#, gcc-internal-format
30189msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
30190msgstr "%<-mgp32%> et %<-mfp64%> peuvent uniquement être combinés si la cible supporte les instructions mfhc1 et mthc1"
30191
30192#: config/mips/mips.c:19758
30193#, gcc-internal-format
30194msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
30195msgstr "%<-mgp32%> et %<-mfp64%> peuvent uniquement être combinés en utilisant l'ABI o32"
30196
30197#: config/mips/mips.c:19779
30198#, gcc-internal-format
30199msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
30200msgstr "%<-mfpxx%> peut uniquement être utilisé avec l'ABI o32"
30201
30202#: config/mips/mips.c:19783
30203#, gcc-internal-format
30204msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
30205msgstr "%<-march=%s%> requiert %<-mfp32%>"
30206
30207#: config/mips/mips.c:19785
30208#, gcc-internal-format
30209msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
30210msgstr "%<-mfpxx%> requiert %<-mlra%>"
30211
30212#: config/mips/mips.c:19801 config/mips/mips.c:19803 config/mips/mips.c:19816
30213#, gcc-internal-format
30214msgid "%qs is incompatible with %qs"
30215msgstr "%qs est incompatible avec %qs"
30216
30217#. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
30218#. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
30219#. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
30220#. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
30221#. an error.
30222#: config/mips/mips.c:19810
30223#, gcc-internal-format
30224msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
30225msgstr "la combinaison de %qs et %qs est incompatible avec %qs"
30226
30227#: config/mips/mips.c:19863
30228#, gcc-internal-format
30229msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
30230msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas les instructions de branchement probable"
30231
30232#: config/mips/mips.c:19878
30233#, gcc-internal-format
30234msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
30235msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas les instructions madd ou msub"
30236
30237#: config/mips/mips.c:19892
30238#, gcc-internal-format
30239msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
30240msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas les registres impairs en simple précision"
30241
30242#: config/mips/mips.c:19905 config/mips/mips.c:19911
30243#, gcc-internal-format
30244msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
30245msgstr "combinaison non supportée: %qs%s %s"
30246
30247#: config/mips/mips.c:19920
30248#, gcc-internal-format
30249msgid "unsupported combination: %qs %s"
30250msgstr "combinaison non supportée: %qs %s"
30251
30252#: config/mips/mips.c:19935
30253#, gcc-internal-format
30254msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
30255msgstr "impossible de produire du code indépendant de la position pour %qs"
30256
30257#: config/mips/mips.c:19938
30258#, gcc-internal-format
30259msgid "position-independent code requires %qs"
30260msgstr "le code indépendant de la position requiert %qs"
30261
30262#: config/mips/mips.c:19971
30263#, gcc-internal-format
30264msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
30265msgstr "%<-mno-gpopt%> à besoin de %<-mexplicit-relocs%>"
30266
30267#: config/mips/mips.c:19979 config/mips/mips.c:19982
30268#, gcc-internal-format
30269msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
30270msgstr "impossible d'utiliser des accès à de petites données pour %qs"
30271
30272#: config/mips/mips.c:19997
30273#, gcc-internal-format
30274msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
30275msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas %<-m%s=legacy%>"
30276
30277#: config/mips/mips.c:20004
30278#, gcc-internal-format
30279msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
30280msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas %<-m%s=2008%>"
30281
30282#: config/mips/mips.c:20022
30283#, gcc-internal-format
30284msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
30285msgstr "%<-mips3d%> requiert %<-mpaired-single%>"
30286
30287#: config/mips/mips.c:20032
30288#, gcc-internal-format
30289msgid "%qs must be used with %qs"
30290msgstr "%qs doit être utilisé avec %qs"
30291
30292#: config/mips/mips.c:20042
30293#, gcc-internal-format
30294msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
30295msgstr "%<-mmsa%> doit être utilisé avec %<-mfp64%> et %<-mhard-float%>"
30296
30297#: config/mips/mips.c:20049
30298#, gcc-internal-format
30299msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
30300msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas les instructions en simple précision appariées (paired-single)"
30301
30302#: config/mips/mips.c:20058
30303#, gcc-internal-format
30304msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
30305msgstr "%qs requiert une cible qui fourni l'instruction %qs"
30306
30307#: config/mips/mips.c:20069
30308#, gcc-internal-format
30309msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
30310msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas les instructions DSP"
30311
30312#: config/mips/mips.c:20171
30313#, gcc-internal-format
30314msgid "%qs requires branch-likely instructions"
30315msgstr "%qs requiert les instructions de branchement probable"
30316
30317#: config/mips/mips.c:20175
30318#, gcc-internal-format
30319msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
30320msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas l'instruction synci"
30321
30322#: config/mips/mips.c:21010
30323#, gcc-internal-format
30324msgid "mips16 function profiling"
30325msgstr "profilage de fonction mips16"
30326
30327#: config/mmix/mmix.c:315
30328#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30329msgid "-f%s not supported: ignored"
30330msgstr "-f%s n'est pas supporté: ignoré"
30331
30332#: config/mmix/mmix.c:753
30333#, gcc-internal-format
30334msgid "support for mode %qs"
30335msgstr "support du mode %qs"
30336
30337#: config/mmix/mmix.c:767
30338#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30339msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
30340msgstr "type de valeur de fonction trop grand, a besoin de %d registres mais seuls %d sont disponibles"
30341
30342#: config/mmix/mmix.c:944
30343#, gcc-internal-format
30344msgid "function_profiler support for MMIX"
30345msgstr "function_profiler supporté pour MMIX"
30346
30347#: config/mmix/mmix.c:968
30348#, gcc-internal-format
30349msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
30350msgstr "MMIX interne: Le dernier vararg nommé ne tiendra pas dans un registre"
30351
30352#: config/mmix/mmix.c:1581 config/mmix/mmix.c:1605 config/mmix/mmix.c:1721
30353#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30354msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
30355msgstr "MMIX interne: Registre erroné: %d"
30356
30357#. Presumably there's a missing case above if we get here.
30358#: config/mmix/mmix.c:1713
30359#, gcc-internal-format
30360msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
30361msgstr "MMIX interne: Cas %qc manquant dans mmix_print_operand"
30362
30363#: config/mmix/mmix.c:1998
30364#, gcc-internal-format
30365msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
30366msgstr "la trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %wd"
30367
30368#: config/mmix/mmix.c:2236
30369#, gcc-internal-format
30370msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
30371msgstr "la trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %wd"
30372
30373#: config/mmix/mmix.c:2522 config/mmix/mmix.c:2581
30374#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30375msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
30376msgstr "MMIX interne: %s n'est pas un entier pouvant décalé"
30377
30378#: config/mn10300/mn10300.c:107
30379#, gcc-internal-format
30380msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
30381msgstr "-mtune= attend mn10300, am33, am33-2, ou am34"
30382
30383#: config/msp430/driver-msp430.c:661
30384#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30385msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
30386msgstr "argument inattendu pour msp430_select_hwmult_lib: %s"
30387
30388#: config/msp430/driver-msp430.c:702
30389#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30390msgid "unrecognized hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
30391msgstr "champ hwpy non reconnu dans msp430_mcu_data[%d]: %d"
30392
30393#: config/msp430/driver-msp430.c:709
30394#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30395msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
30396msgstr "premier argument inattendu pour msp430_select_hwmult_lib: %s"
30397
30398#: config/msp430/driver-msp430.c:713
30399#, gcc-internal-format
30400msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
30401msgstr "msp430_select_hwmult_lib a besoin d'au moins un argument"
30402
30403#: config/msp430/msp430.c:785
30404#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30405msgid "MCU '%s' supports %s ISA but -mcpu option is set to %s"
30406msgstr "le MCU « %s » supporte l'ISA %s mais -mcpu est défini à %s"
30407
30408#: config/msp430/msp430.c:791
30409#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30410msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but -mhwmult is set to %s"
30411msgstr "le MCU « %s » n'a pas d'unité de multiplication matérielle mais -mhwmult demande « %s »"
30412
30413#: config/msp430/msp430.c:798
30414#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30415msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 16-bit"
30416msgstr "le MCU « %s » supporte la multiplication matérielle %s mais -mhwmult demande « 16-bit »"
30417
30418#: config/msp430/msp430.c:801
30419#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30420msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 32-bit"
30421msgstr "le MCU « %s » supporte la multiplication matérielle %s mais -mhwmult demande « 32-bit »"
30422
30423#: config/msp430/msp430.c:804
30424#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30425msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to f5series"
30426msgstr "le MCU « %s » supporte la multiplication matérielle %s mais -mhwmult demande « f5series »"
30427
30428#: config/msp430/msp430.c:820
30429#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30430msgid ""
30431"Unrecognized MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
30432"Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly."
30433msgstr ""
30434"Nom de MCU « %s » non reconnu, on va supposer que c'est simplement un MSP430 sans multiplication matérielle.\n"
30435"Utilisez les options -mcpu et -mhwmult pour les définir explicitement."
30436
30437#: config/msp430/msp430.c:827
30438#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30439msgid ""
30440"Unrecognized MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
30441"Use the -mhwmult option to set this explicitly."
30442msgstr ""
30443"Nom de MCU « %s » non reconnu, on va supposer qu'il ne dispose pas de multiplication matérielle.\n"
30444"Utilisez l'option -mcwmult pour la définir explicitement."
30445
30446#: config/msp430/msp430.c:839
30447#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30448msgid ""
30449"Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
30450"Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
30451msgstr ""
30452"Nom de MCU « %s » non reconnu, on va supposer qu'il supporte uniquement l'ISA du MSP430.\n"
30453"Utilisez l'option -mcpu pour définir l'ISA explicitement."
30454
30455#: config/msp430/msp430.c:847
30456#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30457msgid "Unrecognized MCU name '%s'."
30458msgstr "Nom de MCU « %s » non reconnu."
30459
30460#: config/msp430/msp430.c:856
30461#, gcc-internal-format
30462msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
30463msgstr "-mlarge requiert un -mmcu= compatible avec le 430X"
30464
30465#: config/msp430/msp430.c:859
30466#, gcc-internal-format
30467msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu"
30468msgstr "-mcode-region=upper requiert un processeur compatible avec le 430X"
30469
30470#: config/msp430/msp430.c:861
30471#, gcc-internal-format
30472msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu"
30473msgstr "-mdata-region=upper requiert un processeur compatible avec le 430X"
30474
30475#: config/msp430/msp430.c:1886
30476#, gcc-internal-format
30477msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
30478msgstr "argument de vecteur d'interruption non reconnu pour l'attribut %qE"
30479
30480#: config/msp430/msp430.c:1895
30481#, gcc-internal-format
30482msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
30483msgstr "l'argument numérique de l'attribut %qE doit être dans la plage 0..63"
30484
30485#: config/msp430/msp430.c:1901
30486#, gcc-internal-format
30487msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
30488msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas une constante de type chaîne de caractères ou un nombre"
30489
30490#: config/msp430/msp430.c:2023
30491#, gcc-internal-format
30492msgid "%qE attribute cannot be applied to variables with specific sections"
30493msgstr "l'attribut %qE ne peut pas être appliqué aux variables avec des sections spécifiques"
30494
30495#: config/msp430/msp430.c:2027
30496#, gcc-internal-format
30497msgid "%qE attribute has no effect on automatic variables"
30498msgstr "l'attribut %qE n'a pas d'effet sur les variables automatiques"
30499
30500#: config/msp430/msp430.c:2174
30501#, gcc-internal-format
30502msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
30503msgstr "l'argument de l'attribut d'interruption n'est pas supporté pour les fonctions faibles"
30504
30505#: config/msp430/msp430.c:2550
30506#, gcc-internal-format
30507msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
30508msgstr "__delay_cycles() ne prend que des arguments constants"
30509
30510#: config/msp430/msp430.c:2560
30511#, gcc-internal-format
30512msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts"
30513msgstr "__delay_cycles n'accepte que des décomptes de cycles non négatifs"
30514
30515#: config/msp430/msp430.c:2580
30516#, gcc-internal-format
30517msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts"
30518msgstr "__delay_cycles est limité à des décomptes de boucles sur 32 bits"
30519
30520#: config/msp430/msp430.c:2650
30521#, gcc-internal-format
30522msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
30523msgstr "les fonctions internes du MSP430 ne fonctionnent qu'à l'intérieur des gestionnaires d'interruptions"
30524
30525#: config/msp430/msp430.c:2662 config/rx/rx.c:2658 config/xtensa/xtensa.c:3465
30526#: config/xtensa/xtensa.c:3491
30527#, gcc-internal-format
30528msgid "bad builtin code"
30529msgstr "code interne erroné"
30530
30531#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:126 config/nios2/nios2.c:3834
30532#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30533msgid "invalid argument to built-in function %s"
30534msgstr "argument invalide pour la fonction interne %s"
30535
30536#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:131
30537#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30538msgid "constant argument out of range for %s"
30539msgstr "argument constant hors limite pour %s"
30540
30541#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:690
30542#, gcc-internal-format
30543msgid "this builtin function is only available on the v3s or v3f toolchain"
30544msgstr "cette fonction interne est seulement disponible sur la chaîne de compilation v3s ou v3f"
30545
30546#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:702
30547#, gcc-internal-format
30548msgid "this builtin function is only available on the v3f toolchain"
30549msgstr "cette fonction interne est seulement disponible sur la chaîne de compilation v3f"
30550
30551#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:717
30552#, gcc-internal-format
30553msgid "this builtin function not support on the v3m toolchain"
30554msgstr "cette fonction interne n'est pas supportée sur la chaîne de compilation v3m"
30555
30556#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:736
30557#, gcc-internal-format
30558msgid "don't support performance extension instructions"
30559msgstr "ne pas supporter les instructions de l'extension de performance"
30560
30561#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:748
30562#, gcc-internal-format
30563msgid "don't support performance extension version 2 instructions"
30564msgstr "ne pas supporter les instructions de l'extension de performance version 2"
30565
30566#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:760
30567#, gcc-internal-format
30568msgid "don't support string extension instructions"
30569msgstr "ne pas supporter les instructions de l'extension de chaînes"
30570
30571#: config/nds32/nds32-isr.c:341
30572#, gcc-internal-format
30573msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
30574msgstr "attributs de sauvegarde de registres multiples pour la fonction %qD"
30575
30576#: config/nds32/nds32-isr.c:352
30577#, gcc-internal-format
30578msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
30579msgstr "attributs de types imbriqués multiples pour la fonction %qD"
30580
30581#: config/nds32/nds32-isr.c:364
30582#, gcc-internal-format
30583msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
30584msgstr "attributs d'interruptions multiples pour la fonction %qD"
30585
30586#. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
30587#: config/nds32/nds32.c:2327 config/nds32/nds32.c:2381
30588#: config/nds32/nds32.c:3128 config/nds32/nds32.c:3202
30589#: config/nds32/nds32.c:3217 config/nds32/nds32.c:3223
30590#: config/nds32/nds32.c:3285 config/nds32/nds32.c:3291
30591#: config/nds32/nds32.c:3323
30592#, gcc-internal-format
30593msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
30594msgstr "une fonction imbriquée n'est pas supportée pour les registres réduits"
30595
30596#. The enum index value for array size is out of range.
30597#: config/nds32/nds32.c:3026
30598#, gcc-internal-format
30599msgid "intrinsic register index is out of range"
30600msgstr "l'index du registre intrinsèque est hors limite"
30601
30602#: config/nds32/nds32.c:3042 config/nds32/nds32.c:3049
30603#: config/nds32/nds32.c:3056 config/nds32/nds32.c:3063
30604#: config/nds32/nds32.c:3070
30605#, gcc-internal-format
30606msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range!"
30607msgstr "le sous-type de fonction intrinsèque CCTL est hors limite !"
30608
30609#: config/nds32/nds32.c:3509
30610#, gcc-internal-format
30611msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
30612msgstr "valeur d'identifiant invalide pour l'attribut d'interruption/exception"
30613
30614#: config/nds32/nds32.c:3537
30615#, gcc-internal-format
30616msgid "invalid id value for reset attribute"
30617msgstr "valeur d'identifiant invalide pour l'attribut de réinitialisation"
30618
30619#: config/nds32/nds32.c:3553
30620#, gcc-internal-format
30621msgid "invalid nmi function for reset attribute"
30622msgstr "fonction nmi invalide pour l'attribut de réinitialisation"
30623
30624#: config/nds32/nds32.c:3566
30625#, gcc-internal-format
30626msgid "invalid warm function for reset attribute"
30627msgstr "fonction « warm » invalide pour l'attribut de réinitialisation"
30628
30629#: config/nds32/nds32.c:3639
30630#, gcc-internal-format
30631msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable '-mfloat-abi=soft'"
30632msgstr "Désactiver l'ISA FPU, l'option ABI doit activer « -mfloat-abi=soft »"
30633
30634#: config/nds32/nds32.c:3642
30635#, gcc-internal-format
30636msgid "'-mabi=2fp+' option only support when FPU available, must be enable '-mext-fpu-sp' or '-mext-fpu-dp'"
30637msgstr "L'option « -mabi=2fp+ » est supportée si un FPU est disponible, doit activer « -mext-fpu-sp » ou « -mext-fpu-dp »"
30638
30639#: config/nds32/nds32.c:3648
30640#, gcc-internal-format
30641msgid "position-independent code not supported"
30642msgstr "le code indépendant de la position n'est pas supporté"
30643
30644#: config/nios2/nios2.c:573
30645#, gcc-internal-format
30646msgid "Unknown form for stack limit expression"
30647msgstr "Format inconnu pour l'expression de la limite de pile"
30648
30649#: config/nios2/nios2.c:1182
30650#, gcc-internal-format
30651msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
30652msgstr "l'option %<-mcustom-%s%> est requise pour la virgule flottante en double précision"
30653
30654#: config/nios2/nios2.c:1195
30655#, gcc-internal-format
30656msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
30657msgstr "l'option %<-mcustom-%s%> n'a pas d'effet à moins que -funsafe-math-optimizations soit spécifié"
30658
30659#: config/nios2/nios2.c:1204
30660#, gcc-internal-format
30661msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
30662msgstr "l'option %<-mcustom-%s%> n'a pas d'effet à moins que -ffinite-math-only soit spécifié"
30663
30664#: config/nios2/nios2.c:1213
30665#, gcc-internal-format
30666msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
30667msgstr "l'option %<-mcustom-%s%> n'a pas d'effet à moins que -fno-math-errno soit spécifié"
30668
30669#: config/nios2/nios2.c:1218
30670#, gcc-internal-format
30671msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
30672msgstr "utilisation conflictuelle des options -mcustom, des attributs de cible ou des fonctions __builtin_custom_"
30673
30674#: config/nios2/nios2.c:1320
30675#, gcc-internal-format
30676msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
30677msgstr "la valeur non reconnue %<%s%> de l'option %<-mcustom-fpu-cfg%> est ignorée"
30678
30679#: config/nios2/nios2.c:1339
30680#, gcc-internal-format
30681msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
30682msgstr "la valeur %2$d de l'option %<-mcustom-%1$s%> doit être comprise entre 0 et 255"
30683
30684#: config/nios2/nios2.c:1362
30685#, gcc-internal-format
30686msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
30687msgstr "le code indépendant de la position requiert l'ABI Linux"
30688
30689#: config/nios2/nios2.c:1365
30690#, gcc-internal-format
30691msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol"
30692msgstr "support PIC pour -fstack-limit-symbol"
30693
30694#: config/nios2/nios2.c:1387
30695#, gcc-internal-format
30696msgid "-mgpopt not supported with PIC."
30697msgstr "-mgpopt pas supporté avec PIC."
30698
30699#: config/nios2/nios2.c:1389
30700#, gcc-internal-format
30701msgid "-mgprel-sec= not supported with PIC."
30702msgstr "-mgprel-sec= pas supporté avec PIC."
30703
30704#: config/nios2/nios2.c:1391
30705#, gcc-internal-format
30706msgid "-mr0rel-sec= not supported with PIC."
30707msgstr "-mr0rel-sec= pas supporté avec PIC."
30708
30709#: config/nios2/nios2.c:1399
30710#, gcc-internal-format
30711msgid "-mgprel-sec= argument is not a valid regular expression."
30712msgstr "l'argument de -mgprel-sec= n'est pas une expression rationnelle valide."
30713
30714#: config/nios2/nios2.c:1405
30715#, gcc-internal-format
30716msgid "-mr0rel-sec= argument is not a valid regular expression."
30717msgstr "l'argument de -mr0rel-sec= n'est pas une expression rationnelle valable."
30718
30719#: config/nios2/nios2.c:1416
30720#, gcc-internal-format
30721msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
30722msgstr "les instructions BMX sont uniquement supportées avec l'architecture R2"
30723
30724#: config/nios2/nios2.c:1418
30725#, gcc-internal-format
30726msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
30727msgstr "les instructions CDX sont uniquement supportées avec l'architecture R2"
30728
30729#: config/nios2/nios2.c:1423
30730#, gcc-internal-format
30731msgid "R2 architecture is little-endian only"
30732msgstr "l'architecture R2 est exclusivement petit boutiste"
30733
30734#: config/nios2/nios2.c:3580
30735#, gcc-internal-format
30736msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
30737msgstr "Impossible d'appeler %<__builtin_custom_%s%> sans spécifier l'option %<-mcustom-%s%>"
30738
30739#: config/nios2/nios2.c:3688
30740#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30741msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
30742msgstr "l'opcode de l'instruction personnalisée doit être une constante à la compilation dans la plage 0-255 pour __builtin_custom_%s"
30743
30744#: config/nios2/nios2.c:3893
30745#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30746msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
30747msgstr "Le numéro du registre de contrôle doit être dans la plage 0-31 pour %s"
30748
30749#: config/nios2/nios2.c:3921
30750#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30751msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
30752msgstr "Le numéro de registre doit être dans la plage 0-31 pour %s"
30753
30754#: config/nios2/nios2.c:3928
30755#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30756msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
30757msgstr "La valeur immédiate doit être contenue dans un entier sur %d bits pour %s"
30758
30759#: config/nios2/nios2.c:3978
30760#, gcc-internal-format
30761msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
30762msgstr "L'opérande de l'instruction ENI doit être soit 0 ou soit 1"
30763
30764#: config/nios2/nios2.c:4006
30765#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30766msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
30767msgstr "La fonction intégrée %s requiert Nios II R%d"
30768
30769#: config/nios2/nios2.c:4086
30770#, gcc-internal-format
30771msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
30772msgstr "l'option %<-mcustom-%s%> est en conflit avec l'option %<-mcustom-%s%>"
30773
30774#: config/nios2/nios2.c:4092 config/nios2/nios2.c:4102
30775#, gcc-internal-format
30776msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
30777msgstr "l'appel à %<__builtin_custom_%s%> est en conflit avec l'option %<-mcustom-%s%>"
30778
30779#: config/nios2/nios2.c:4208
30780#, gcc-internal-format
30781msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
30782msgstr "l'option custom-fpu-cfg ne supporte pas %<no-%>"
30783
30784#: config/nios2/nios2.c:4213
30785#, gcc-internal-format
30786msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
30787msgstr "l'option custom-fpu-cfg requiert un argument de configuration"
30788
30789#: config/nios2/nios2.c:4242
30790#, gcc-internal-format
30791msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
30792msgstr "%<no-custom-%s%> n'accepte pas d'argument"
30793
30794#: config/nios2/nios2.c:4257
30795#, gcc-internal-format
30796msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
30797msgstr "%<custom-%s=%> exige un argument"
30798
30799#: config/nios2/nios2.c:4267
30800#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30801msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
30802msgstr "l'argument de « custom-%s= » requiert des chiffres"
30803
30804#: config/nios2/nios2.c:4279
30805#, gcc-internal-format
30806msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
30807msgstr "%<custom-%s=%> n'est pas reconnu comme instruction FPU"
30808
30809#: config/nios2/nios2.c:4286
30810#, gcc-internal-format
30811msgid "%<%s%> is unknown"
30812msgstr "%<%s%> est inconnu"
30813
30814#: config/nvptx/mkoffload.c:109
30815#, gcc-internal-format
30816msgid "malformed ptx file"
30817msgstr "fichier ptx mal formé"
30818
30819#: config/nvptx/mkoffload.c:409
30820#, gcc-internal-format
30821msgid "COLLECT_GCC must be set."
30822msgstr "COLLECT_GCC doit être défini."
30823
30824#: config/nvptx/mkoffload.c:490
30825#, gcc-internal-format
30826msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
30827msgstr "soit -fopenacc ou soit -fopenmp doit être défini"
30828
30829#: config/nvptx/mkoffload.c:554
30830#, gcc-internal-format
30831msgid "cannot open intermediate ptx file"
30832msgstr "impossible d'ouvrir le fichier ptx intermédiaire"
30833
30834#: config/nvptx/nvptx.c:165
30835#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30836msgid "option %s is not supported together with -fopenacc"
30837msgstr "l'option %s n'est pas supportée avec -fopenacc"
30838
30839#: config/nvptx/nvptx.c:191
30840#, gcc-internal-format
30841msgid "not generating patch area, nops not supported"
30842msgstr "pas de génération de zone de correctif, nops pas supporté"
30843
30844#: config/nvptx/nvptx.c:278
30845#, gcc-internal-format
30846msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
30847msgstr "l'initialisation statique de la variable %q+D dans la mémoire %<.shared%> n'est pas supportée"
30848
30849#: config/nvptx/nvptx.c:1970
30850#, gcc-internal-format
30851msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
30852msgstr "ne peut produire des pointeurs non alignés dans l'assembleur ptx"
30853
30854#: config/nvptx/nvptx.c:2196
30855#, gcc-internal-format
30856msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
30857msgstr "PTX ne supporte pas les déclarations faibles (uniquement les définitions faibles)"
30858
30859#: config/nvptx/nvptx.c:4616
30860#, gcc-internal-format
30861msgid "%qE attribute requires a void return type"
30862msgstr "l'attribut %qE requiert un type de retour « void »"
30863
30864#: config/nvptx/nvptx.c:4639
30865#, gcc-internal-format
30866msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
30867msgstr "l'attribut %qE n'est pas permis avec une classe de stockage auto"
30868
30869#: config/nvptx/nvptx.c:5009
30870#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30871msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
30872msgstr "utilisation de vector_length (%d), %d est ignoré"
30873
30874#: config/nvptx/nvptx.c:5010
30875#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30876msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting"
30877msgstr "utilisation de vector_length (%d), le paramètre à l'exécution est ignoré"
30878
30879#: config/nvptx/nvptx.c:5020
30880#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30881msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
30882msgstr "utilisation de num_workers (%d), %d est ignoré"
30883
30884#: config/pa/pa.c:532
30885#, gcc-internal-format
30886msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
30887msgstr "la génération de code PIC n'est pas supportée dans le modèle d'exécution portable"
30888
30889#: config/pa/pa.c:537
30890#, gcc-internal-format
30891msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
30892msgstr "la génération de code PIC n'est pas compatible avec les appels indirects rapides"
30893
30894#: config/pa/pa.c:542
30895#, gcc-internal-format
30896msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
30897msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GAS est utilisé sur ce processeur,"
30898
30899#: config/pa/pa.c:543
30900#, gcc-internal-format
30901msgid "-g option disabled"
30902msgstr "option -g désactivée"
30903
30904#: config/pa/pa.c:557
30905#, gcc-internal-format
30906msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
30907msgstr "-freorder-blocks-and-partition ne fonctionne pas sur cette architecture"
30908
30909#: config/pa/pa.c:8825
30910#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30911msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
30912msgstr "l'alignement (%u) pour %s excède l'alignement maximum pour les données communes globales. Utilisation de %u"
30913
30914#: config/powerpcspe/host-darwin.c:61 config/rs6000/host-darwin.c:61
30915#, gcc-internal-format
30916msgid "Segmentation Fault (code)"
30917msgstr "Faute de segmentation (code)"
30918
30919#: config/powerpcspe/host-darwin.c:131 config/rs6000/host-darwin.c:131
30920#, gcc-internal-format
30921msgid "Segmentation Fault"
30922msgstr "Faute de segmentation"
30923
30924#: config/powerpcspe/host-darwin.c:145 config/rs6000/host-darwin.c:145
30925#, gcc-internal-format
30926msgid "While setting up signal stack: %m"
30927msgstr "Lors de la configuration de la pile de signaux: %m"
30928
30929#: config/powerpcspe/host-darwin.c:151 config/rs6000/host-darwin.c:151
30930#, gcc-internal-format
30931msgid "While setting up signal handler: %m"
30932msgstr "Lors de la configuration du gestionnaire de signal: %m"
30933
30934#. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
30935#.
30936#. # pragma longcall ( TOGGLE )
30937#.
30938#. where TOGGLE is either 0 or 1.
30939#.
30940#. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
30941#. whether or not new function declarations receive a longcall
30942#. attribute by default.
30943#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:52 config/rs6000/rs6000-c.c:52
30944#, gcc-internal-format
30945msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
30946msgstr "le #pragma longcall mal composé est ignoré"
30947
30948#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:65 config/rs6000/rs6000-c.c:65
30949#, gcc-internal-format
30950msgid "missing open paren"
30951msgstr "parenthèse ouvrante manquante"
30952
30953#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:67 config/rs6000/rs6000-c.c:67
30954#, gcc-internal-format
30955msgid "missing number"
30956msgstr "nombre manquant"
30957
30958#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:69 config/rs6000/rs6000-c.c:69
30959#, gcc-internal-format
30960msgid "missing close paren"
30961msgstr "parenthèse fermante manquante"
30962
30963#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:72 config/rs6000/rs6000-c.c:72
30964#, gcc-internal-format
30965msgid "number must be 0 or 1"
30966msgstr "le nombre doit être 0 ou 1"
30967
30968#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:75 config/rs6000/rs6000-c.c:75
30969#, gcc-internal-format
30970msgid "junk at end of #pragma longcall"
30971msgstr "rebut à la fin de #pragma longcall"
30972
30973#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5661 config/rs6000/rs6000-c.c:6152
30974#, gcc-internal-format
30975msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
30976msgstr "vec_lvsl est déprécié pour les petits boutistes; utilisation d'une affectation pour des chargements et des stockages non alignés"
30977
30978#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5665 config/rs6000/rs6000-c.c:6156
30979#, gcc-internal-format
30980msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
30981msgstr "vec_lvsr est déprécié pour les petits boutistes; utilisation d'une affectation pour des chargements et des stockages non alignés"
30982
30983#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5675
30984#, gcc-internal-format
30985msgid "vec_mul only accepts 2 arguments"
30986msgstr "vec_mul accepte uniquement 2 arguments"
30987
30988#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5726
30989#, gcc-internal-format
30990msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
30991msgstr "vec_cmpne accepte uniquement 2 arguments"
30992
30993#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5796
30994#, gcc-internal-format
30995msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
30996msgstr "vec_adde accepte uniquement 3 arguments"
30997
30998#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5860
30999#, gcc-internal-format
31000msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
31001msgstr "vec_addec accepte uniquement 3 arguments"
31002
31003#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5948
31004#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31005msgid "%s only accepts %d arguments"
31006msgstr "%s accepte uniquement %d arguments"
31007
31008#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5953
31009#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31010msgid "%s only accepts 1 argument"
31011msgstr "%s accepte uniquement 1 argument"
31012
31013#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5958
31014#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31015msgid "%s only accepts 2 arguments"
31016msgstr "%s accepte uniquement 2 arguments"
31017
31018#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6024
31019#, gcc-internal-format
31020msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
31021msgstr "vec_extract accepte uniquement 2 arguments"
31022
31023#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6194
31024#, gcc-internal-format
31025msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
31026msgstr "vec_insert accepte uniquement 3 arguments"
31027
31028#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6468 config/rs6000/rs6000-c.c:6866
31029#, gcc-internal-format
31030msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
31031msgstr "le passage de l'argument %d de %qE abandonne les qualificatifs du type cible du pointeur"
31032
31033#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6515
31034#, gcc-internal-format
31035msgid "__builtin_cmpb only accepts 2 arguments"
31036msgstr "__builtin_cmpb accepte uniquement 2 arguments"
31037
31038#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6573
31039#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31040msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
31041msgstr "La fonction interne %s n'est pas supportée dans cette configuration du compilateur"
31042
31043#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6581
31044#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31045msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
31046msgstr "combinaison invalide de paramètres pour l'intrinsèque Altivec %s"
31047
31048#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3829
31049#, gcc-internal-format
31050msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
31051msgstr "-mrecip requiert -ffinite-math ou -ffast-math"
31052
31053#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3831
31054#, gcc-internal-format
31055msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
31056msgstr "-mrecip requiert -fno-trapping-math ou -ffast-math"
31057
31058#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3833
31059#, gcc-internal-format
31060msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
31061msgstr "-mrecip requiert -freciprocal-math ou -ffast-math"
31062
31063#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3933
31064#, gcc-internal-format
31065msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
31066msgstr "-m64 requiert une architecture PowerPC64, elle est maintenant activée"
31067
31068#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4117
31069#, gcc-internal-format
31070msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
31071msgstr "-malign-power n'est pas supporté sur Darwin 64 bits; il est incompatible avec les bibliothèques C et C++ installées"
31072
31073#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4209
31074#, gcc-internal-format
31075msgid "will not generate power9 instructions because assembler lacks power9 support"
31076msgstr "ne générera pas d'instructions power9 car l'assembleur ne supporte pas power9"
31077
31078#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4218
31079#, gcc-internal-format
31080msgid "will not generate power8 instructions because assembler lacks power8 support"
31081msgstr "ne générera pas d'instructions power8 car l'assembleur ne supporte pas power8"
31082
31083#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4227
31084#, gcc-internal-format
31085msgid "will not generate power7 instructions because assembler lacks power7 support"
31086msgstr "ne générera pas d'instructions power7 car l'assembleur ne supporte pas power7"
31087
31088#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4236
31089#, gcc-internal-format
31090msgid "will not generate power6 instructions because assembler lacks power6 support"
31091msgstr "ne générera pas d'instructions power6 car l'assembleur ne supporte pas power6"
31092
31093#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4245
31094#, gcc-internal-format
31095msgid "will not generate power5 instructions because assembler lacks power5 support"
31096msgstr "ne générera pas d'instructions power5 car l'assembleur ne supporte pas power5"
31097
31098#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4333
31099#, gcc-internal-format
31100msgid "not configured for SPE ABI"
31101msgstr "pas configuré pour l'ABI SPE"
31102
31103#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4338
31104#, gcc-internal-format
31105msgid "not configured for SPE instruction set"
31106msgstr "pas configuré pour le jeu d'instructions SPE"
31107
31108#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4344
31109#, gcc-internal-format
31110msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
31111msgstr "l'attribut cible ou le pragma change l'ABI SPE"
31112
31113#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4351 config/rs6000/rs6000.c:4243
31114#, gcc-internal-format
31115msgid "AltiVec not supported in this target"
31116msgstr "AltiVec pas supporté par cette cible"
31117
31118#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4353 config/powerpcspe/powerpcspe.c:4358
31119#, gcc-internal-format
31120msgid "SPE not supported in this target"
31121msgstr "SPE pas supporté par cette cible"
31122
31123#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4386
31124#, gcc-internal-format
31125msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
31126msgstr "-mmultiple n'est pas supporté sur des systèmes petits boutistes"
31127
31128#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4393
31129#, gcc-internal-format
31130msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
31131msgstr "-mstring n'est pas supporté sur des systèmes petits boutistes"
31132
31133#. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
31134#. were explicitly cleared.
31135#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4489 config/powerpcspe/powerpcspe.c:4500
31136#, gcc-internal-format
31137msgid "-mpower9-minmax incompatible with explicitly disabled options"
31138msgstr "-mpower9-minmax est incompatible avec les options explicitement désactivées"
31139
31140#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4492
31141#, gcc-internal-format
31142msgid "Power9 target option is incompatible with -mcpu=<xxx> for <xxx> less than power9"
31143msgstr "L'option de la cible power9 est incompatible avec -mcpu=<xxx> pour <xxx> inférieur à power9"
31144
31145#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4524
31146#, gcc-internal-format
31147msgid "-mcrypto requires -maltivec"
31148msgstr "-mcrypto requiert -maltivec"
31149
31150#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4531
31151#, gcc-internal-format
31152msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
31153msgstr "-mdirect-move requiert -mvsx"
31154
31155#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4538
31156#, gcc-internal-format
31157msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
31158msgstr "-mpower8-vector requiert -maltivec"
31159
31160#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4546
31161#, gcc-internal-format
31162msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
31163msgstr "-mpower8-vector requiert -mvsx"
31164
31165#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4565
31166#, gcc-internal-format
31167msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
31168msgstr "-mvsx-timode requiert -mvsx"
31169
31170#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4572
31171#, gcc-internal-format
31172msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
31173msgstr "-mhard-dfp requiert -mhard-float"
31174
31175#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4625
31176#, gcc-internal-format
31177msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
31178msgstr "-mupper-regs-df requiert -mvsx"
31179
31180#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4632
31181#, gcc-internal-format
31182msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx"
31183msgstr "-mupper-regs-di requiert -mvsx"
31184
31185#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4639
31186#, gcc-internal-format
31187msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
31188msgstr "-mupper-regs-sf requiert -mpower8-vector"
31189
31190#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4688
31191#, gcc-internal-format
31192msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
31193msgstr "-mpower8-fusion-sign requiert -mpower8-fusion"
31194
31195#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4691
31196#, gcc-internal-format
31197msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
31198msgstr "-mtoc-fusion requiert -mpower8-fusion"
31199
31200#. We prefer to not mention undocumented options in
31201#. error messages.  However, if users have managed to select
31202#. power9-fusion without selecting power8-fusion, they
31203#. already know about undocumented flags.
31204#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4708
31205#, gcc-internal-format
31206msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
31207msgstr "-mpower9-fusion requiert -mpower8-fusion"
31208
31209#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4761
31210#, gcc-internal-format
31211msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
31212msgstr "-mpower9-vector requiert -mpower8-vector"
31213
31214#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4806
31215#, gcc-internal-format
31216msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
31217msgstr "-mpower9-dform requiert -mpower9-vector"
31218
31219#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4835
31220#, gcc-internal-format
31221msgid "-mpower9-dform, -mpower9-dform-vector, -mpower9-dform-scalar require -mdirect-move"
31222msgstr "-mpower9-dform, -mpower9-dform-vector, -mpower9-dform-scalar requièrent -mdirect-move"
31223
31224#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4858
31225#, gcc-internal-format
31226msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
31227msgstr "-mpower9-dform requiert -mupper-regs-df"
31228
31229#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4865
31230#, gcc-internal-format
31231msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
31232msgstr "-mpower9-dform requiert -mupper-regs-sf"
31233
31234#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4885
31235#, gcc-internal-format
31236msgid "-mvsx-timode might need -mlra"
31237msgstr "-mvsx-timode pourrait nécessiter -mlra"
31238
31239#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4910
31240#, gcc-internal-format
31241msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
31242msgstr "-mallow-movmisalign requiert -mvsx"
31243
31244#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4925
31245#, gcc-internal-format
31246msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
31247msgstr "-mefficient-unaligned-vsx requiert -mvsx"
31248
31249#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4933
31250#, gcc-internal-format
31251msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
31252msgstr "-mefficient-unaligned-vsx requiert -mallow-movmisalign"
31253
31254#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4947
31255#, gcc-internal-format
31256msgid "-mvsx-small-integer requires -mpower8-vector, -mupper-regs-di, and -mdirect-move"
31257msgstr "-mvsx-small-integer requiert -mpower8-vector, -mupper-regs-di et -mdirect-move"
31258
31259#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4959 config/rs6000/rs6000.c:4628
31260#, gcc-internal-format
31261msgid "target attribute or pragma changes long double size"
31262msgstr "l'attribut cible ou le pragma change la taille du double long"
31263
31264#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4985
31265#, gcc-internal-format
31266msgid "-mfloat128 requires VSX support"
31267msgstr "-mfloat128 requiert le support VSX"
31268
31269#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4995
31270#, gcc-internal-format
31271msgid "-mfloat128-type requires VSX support"
31272msgstr "-mfloat128-type requiert le support VSX"
31273
31274#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5011
31275#, gcc-internal-format
31276msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type"
31277msgstr "-mfloat128 requiert -mfloat128-type"
31278
31279#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5024
31280#, gcc-internal-format
31281msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type"
31282msgstr "-mfloat128-hardware requiert -mfloat128-type"
31283
31284#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5047
31285#, gcc-internal-format
31286msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
31287msgstr "-mfloat128-hardware requiert le support ISA 3.0 complet"
31288
31289#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5055
31290#, gcc-internal-format
31291msgid "-mfloat128-hardware requires -m64"
31292msgstr "-mfloat128-hardware requiert -m64"
31293
31294#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5119
31295#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31296msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
31297msgstr "type d'ABI de la bibliothèque de vectorisation (%s) inconnu pour l'option -mveclibabi="
31298
31299#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5140 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5155
31300#: config/rs6000/rs6000.c:4791 config/rs6000/rs6000.c:4806
31301#, gcc-internal-format
31302msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
31303msgstr "l'attribut cible ou le pragma change l'ABI AltiVec"
31304
31305#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5168 config/rs6000/rs6000.c:4819
31306#, gcc-internal-format
31307msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
31308msgstr "l'attribut cible ou le pragma change l'ABI darwin64"
31309
31310#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5234 config/rs6000/rs6000.c:4853
31311#, gcc-internal-format
31312msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
31313msgstr "l'attribut cible ou le pragma change la virgule flottante simple précision"
31314
31315#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5237 config/rs6000/rs6000.c:4856
31316#, gcc-internal-format
31317msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
31318msgstr "l'attribut cible ou le pragma change la virgule flottante double précision"
31319
31320#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5364
31321#, gcc-internal-format
31322msgid "-mstack-protector-guard=tls needs a valid base register"
31323msgstr "-mstack-protector-guard=tls a besoin d'un registre de base valable"
31324
31325#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:8415 config/rs6000/rs6000.c:7950
31326#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31327msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
31328msgstr "l'agencement des agrégats contenant des vecteurs alignés sur %d octets a changé avec GCC 5"
31329
31330#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:11834 config/rs6000/rs6000.c:11269
31331#, gcc-internal-format
31332msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
31333msgstr "vecteur GCC retourné par référence: extension ABI non standard sans aucune garantie de compatibilité"
31334
31335#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:11997
31336#, gcc-internal-format
31337msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
31338msgstr "la valeur ne peut être retournée dans le registre vectoriel parce que les instructions altivec sont désactivées, utilisez -maltivec pour les autoriser"
31339
31340#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:12193 config/rs6000/rs6000.c:11633
31341#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31342msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
31343msgstr "l'ABI pour passer des agrégats avec un alignement sur %d octets a changé avec GCC 5"
31344
31345#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:12460
31346#, gcc-internal-format
31347msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
31348msgstr "l'argument ne peut pas être passé dans le registre vectoriel parce que les instructions altivec sont désactivées, utilisez -maltivec pour les autoriser"
31349
31350#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:13311 config/rs6000/rs6000.c:12648
31351#, gcc-internal-format
31352msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
31353msgstr "l'ABI pour passer des agrégats de flottants homogènes a changé avec GCC 5"
31354
31355#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:13486 config/rs6000/rs6000.c:12823
31356#, gcc-internal-format
31357msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
31358msgstr "vecteur GCC passé par référence: extension ABI non standard sans aucune garantie de compatibilité"
31359
31360#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14281
31361#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31362msgid "internal error: builtin function %s already processed"
31363msgstr "erreur interne: fonction interne %s déjà traitée"
31364
31365#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14785 config/rs6000/rs6000.c:14015
31366#, gcc-internal-format
31367msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
31368msgstr "l'argument 1 doit être une valeur de champ sur 8 bits"
31369
31370#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14831 config/rs6000/rs6000.c:14059
31371#, gcc-internal-format
31372msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
31373msgstr "l'argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
31374
31375#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14934 config/powerpcspe/powerpcspe.c:16803
31376#: config/rs6000/rs6000.c:14145
31377#, gcc-internal-format
31378msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
31379msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits"
31380
31381#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14952 config/rs6000/rs6000.c:14163
31382#, gcc-internal-format
31383msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
31384msgstr "l'argument 1 doit être un littéral non signé de 6 bits"
31385
31386#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14966 config/rs6000/rs6000.c:14179
31387#, gcc-internal-format
31388msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
31389msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 7 bits"
31390
31391#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15005
31392#, gcc-internal-format
31393msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
31394msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » doit être une constante"
31395
31396#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15062
31397#, gcc-internal-format
31398msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
31399msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » est hors limite"
31400
31401#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15550
31402#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31403msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
31404msgstr "la fonction interne %s est uniquement valable en mode 64 bits"
31405
31406#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15599 config/rs6000/rs6000.c:14835
31407#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31408msgid "argument %d must be an unsigned literal"
31409msgstr "l'argument %d doit être un littéral non signé"
31410
31411#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15601 config/rs6000/rs6000.c:14837
31412#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31413msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
31414msgstr "l'argument %d est un littéral non signé qui est hors limite"
31415
31416#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15739
31417#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31418msgid "builtin %s only accepts a string argument"
31419msgstr "la fonction interne %s n'accepte qu'une chaîne comme argument"
31420
31421#. Invalid CPU argument.
31422#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15758
31423#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31424msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
31425msgstr "le processeur %s est un argument invalide pour la fonction interne %s"
31426
31427#. Invalid HWCAP argument.
31428#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15786
31429#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31430msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
31431msgstr "le hwcap %s est un argument invalide pour la fonction interne %s"
31432
31433#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15860 config/rs6000/rs6000.c:15109
31434#, gcc-internal-format
31435msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
31436msgstr "l'argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits"
31437
31438#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15885 config/rs6000/rs6000.c:15134
31439#, gcc-internal-format
31440msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
31441msgstr "l'argument 3 doit être un littéral non signé de 2 bits"
31442
31443#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15905 config/rs6000/rs6000.c:15154
31444#, gcc-internal-format
31445msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
31446msgstr "l'argument 3 doit être un littéral non signé de 1 bit"
31447
31448#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15917 config/rs6000/rs6000.c:15166
31449#, gcc-internal-format
31450msgid "argument 1 must be 0 or 2"
31451msgstr "l'argument 1 doit être 0 ou 2"
31452
31453#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15929 config/rs6000/rs6000.c:15178
31454#, gcc-internal-format
31455msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
31456msgstr "l'argument 1 doit être un littéral non signé de 1 bit"
31457
31458#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15943 config/rs6000/rs6000.c:15192
31459#, gcc-internal-format
31460msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
31461msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 6 bits"
31462
31463#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15955 config/rs6000/rs6000.c:15204
31464#, gcc-internal-format
31465msgid "argument 2 must be 0 or 1"
31466msgstr "l'argument 1 doit être 0 ou 1"
31467
31468#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15963 config/rs6000/rs6000.c:15212
31469#, gcc-internal-format
31470msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
31471msgstr "l'argument 3 doit être dans la plage 0..15"
31472
31473#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16152 config/rs6000/rs6000.c:15281
31474#: config/rs6000/rs6000.c:15613
31475#, gcc-internal-format
31476msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
31477msgstr "l'argument de %qs doit être un littéral non signé de 2 bits"
31478
31479#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16309 config/rs6000/rs6000.c:15438
31480#, gcc-internal-format
31481msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
31482msgstr "surcharge non résolue pour la fonction Altivec interne %qF"
31483
31484#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16483
31485#, gcc-internal-format
31486msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
31487msgstr "argument de dss doit être un littéral non signé de 2 bits"
31488
31489#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16531
31490#, gcc-internal-format
31491msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12"
31492msgstr "le deuxième argument de vec_vextract4b doit être 0..12"
31493
31494#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16548
31495#, gcc-internal-format
31496msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12"
31497msgstr "le troisième argument de « vec_vinsert4b » doit être 0..12"
31498
31499#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16923
31500#, gcc-internal-format
31501msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
31502msgstr "l'argument 1 de « __builtin_paired_predicate » doit être une constante"
31503
31504#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16970
31505#, gcc-internal-format
31506msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
31507msgstr "l'argument 1 de « __builtin_paired_predicate » est hors limite"
31508
31509#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16995
31510#, gcc-internal-format
31511msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
31512msgstr "l'argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
31513
31514#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17067
31515#, gcc-internal-format
31516msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
31517msgstr "l'argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite"
31518
31519#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17149
31520#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31521msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
31522msgstr "La fonction interne %s est uniquement valable pour le processeur cell"
31523
31524#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17151
31525#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31526msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
31527msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mvsx"
31528
31529#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17153
31530#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31531msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
31532msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mhtm"
31533
31534#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17155
31535#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31536msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
31537msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -maltivec"
31538
31539#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17157
31540#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31541msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
31542msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mpaired"
31543
31544#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17159
31545#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31546msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
31547msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mspe"
31548
31549#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17162
31550#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31551msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
31552msgstr "La fonction interne %s requiert les options -mhard-dfp et -mpower8-vector"
31553
31554#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17165
31555#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31556msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
31557msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mhard-dfp"
31558
31559#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17167
31560#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31561msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
31562msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mpower8-vector"
31563
31564#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17170 config/powerpcspe/powerpcspe.c:17176
31565#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31566msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options"
31567msgstr "La fonction interne %s requiert les options -mcpu=power9 et -m64"
31568
31569#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17173 config/powerpcspe/powerpcspe.c:17179
31570#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31571msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option"
31572msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mcpu=power9"
31573
31574#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17182
31575#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31576msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
31577msgstr "La fonction interne %s requiert les options -mhard-float et -mlong-double-128"
31578
31579#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17185
31580#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31581msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
31582msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mhard-float"
31583
31584#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17187
31585#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31586msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option"
31587msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mfloat128"
31588
31589#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17189
31590#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31591msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
31592msgstr "La fonction interne %s n'est pas supportée avec les options actuelles"
31593
31594#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:19182
31595#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31596msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
31597msgstr "erreur interne: la fonction interne %s a un type de retour %s inattendu"
31598
31599#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:19199
31600#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31601msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
31602msgstr "erreur interne: pour la fonction interne %s, l'argument %d a le type %s inattendu"
31603
31604#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:28481 config/rs6000/rs6000.c:25835
31605#, gcc-internal-format
31606msgid "stack frame too large"
31607msgstr "trame de pile trop grande"
31608
31609#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:32257
31610#, gcc-internal-format
31611msgid "-fsplit-stack uses register r29"
31612msgstr "-fsplit-stack utilise le registre r29"
31613
31614#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:32265 config/rs6000/rs6000.c:29536
31615#, gcc-internal-format
31616msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
31617msgstr "Une trame de pile plus grande que 2G n'est pas supportée par -fsplit-stack"
31618
31619#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:33252 config/rs6000/rs6000.c:30524
31620#, gcc-internal-format
31621msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
31622msgstr "pas de profilage du code 64 bits pour cette ABI"
31623
31624#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35555
31625#, gcc-internal-format
31626msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
31627msgstr "Vous ne pouvez pas prendre l'adresse d'une fonction imbriquée si vous utilisez l'option -mno-pointers-to-nested-functions."
31628
31629#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35637 config/rs6000/rs6000.c:32907
31630#, gcc-internal-format
31631msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
31632msgstr "l'utilisation de %<long double%> dans les types AltiVec est invalide"
31633
31634#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35639 config/rs6000/rs6000.c:32909
31635#, gcc-internal-format
31636msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
31637msgstr "l'utilisation des types booléens dans les types AltiVec est invalide"
31638
31639#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35641 config/rs6000/rs6000.c:32911
31640#, gcc-internal-format
31641msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
31642msgstr "l'utilisation de %<complex%> dans les types AltiVec est invalide"
31643
31644#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35643 config/rs6000/rs6000.c:32913
31645#, gcc-internal-format
31646msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
31647msgstr "l'utilisation de types décimaux en virgule flottante dans les types AltiVec est invalide"
31648
31649#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35649
31650#, gcc-internal-format
31651msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
31652msgstr "l'utilisation de %<long%> dans les types AltiVec est invalide pour du code 64 bits sans -mvsx"
31653
31654#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35652 config/rs6000/rs6000.c:32922
31655#, gcc-internal-format
31656msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
31657msgstr "l'utilisation de %<long%> dans les types Altivec est obsolète; utilisez %<int%>"
31658
31659#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35657
31660#, gcc-internal-format
31661msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
31662msgstr "l'utilisation de %<long long%> dans les types AltiVec est invalide sans -mvsx"
31663
31664#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35660
31665#, gcc-internal-format
31666msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
31667msgstr "l'utilisation de %<double%> dans les types AltiVec est invalide sans -mvsx"
31668
31669#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39420
31670#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31671msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
31672msgstr "production d'une insn microcode %s\t[%s] #%d"
31673
31674#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39424
31675#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31676msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
31677msgstr "production d'une insn microcode conditionnelle %s\t[%s] #%d"
31678
31679#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39732
31680#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31681msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
31682msgstr "processeur « %s » invalide pour %s\"%s\"%s"
31683
31684#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39735
31685#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31686msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
31687msgstr "%s\"%s\"%s n'est pas permis"
31688
31689#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39737
31690#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31691msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
31692msgstr "%s\"%s\"%s est invalide"
31693
31694#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:40254
31695#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31696msgid "-mno-%s turns off -m%s"
31697msgstr "-mno-%s désactive -m%s"
31698
31699#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:40271
31700#, gcc-internal-format
31701msgid "-mno-power9-vector turns off -mpower9-dform"
31702msgstr "-mno-power9-vector désactive -mpower9-dform"
31703
31704#. Definitions of target machine for GNU compiler,
31705#. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
31706#. Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc.
31707#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
31708#.
31709#. This file is part of GCC.
31710#.
31711#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
31712#. under the terms of the GNU General Public License as published
31713#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
31714#. option) any later version.
31715#.
31716#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
31717#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
31718#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
31719#. License for more details.
31720#.
31721#. You should have received a copy of the GNU General Public License
31722#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
31723#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
31724#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
31725#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
31726#. Definitions of target machine for GNU compiler,
31727#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
31728#. Copyright (C) 2001-2018 Free Software Foundation, Inc.
31729#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
31730#.
31731#. This file is part of GCC.
31732#.
31733#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
31734#. under the terms of the GNU General Public License as published
31735#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
31736#. option) any later version.
31737#.
31738#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
31739#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
31740#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
31741#. License for more details.
31742#.
31743#. You should have received a copy of the GNU General Public License
31744#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
31745#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
31746#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
31747#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
31748#. Definitions of target machine for GNU compiler,
31749#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
31750#. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
31751#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
31752#.
31753#. This file is part of GCC.
31754#.
31755#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
31756#. under the terms of the GNU General Public License as published
31757#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
31758#. option) any later version.
31759#.
31760#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
31761#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
31762#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
31763#. License for more details.
31764#.
31765#. You should have received a copy of the GNU General Public License
31766#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
31767#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
31768#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
31769#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
31770#. Definitions of target machine for GNU compiler,
31771#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
31772#. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
31773#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
31774#.
31775#. This file is part of GCC.
31776#.
31777#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
31778#. under the terms of the GNU General Public License as published
31779#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
31780#. option) any later version.
31781#.
31782#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
31783#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
31784#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
31785#. License for more details.
31786#.
31787#. You should have received a copy of the GNU General Public License
31788#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
31789#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
31790#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
31791#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
31792#. Definitions of target machine for GNU compiler,
31793#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
31794#. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
31795#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
31796#.
31797#. This file is part of GCC.
31798#.
31799#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
31800#. under the terms of the GNU General Public License as published
31801#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
31802#. option) any later version.
31803#.
31804#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
31805#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
31806#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
31807#. License for more details.
31808#.
31809#. You should have received a copy of the GNU General Public License
31810#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
31811#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
31812#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
31813#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
31814#. Definitions of target machine for GNU compiler,
31815#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
31816#. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
31817#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
31818#.
31819#. This file is part of GCC.
31820#.
31821#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
31822#. under the terms of the GNU General Public License as published
31823#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
31824#. option) any later version.
31825#.
31826#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
31827#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
31828#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
31829#. License for more details.
31830#.
31831#. You should have received a copy of the GNU General Public License
31832#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
31833#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
31834#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
31835#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
31836#. Definitions of target machine for GNU compiler,
31837#. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
31838#. Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc.
31839#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
31840#.
31841#. This file is part of GCC.
31842#.
31843#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
31844#. under the terms of the GNU General Public License as published
31845#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
31846#. option) any later version.
31847#.
31848#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
31849#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
31850#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
31851#. License for more details.
31852#.
31853#. You should have received a copy of the GNU General Public License
31854#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
31855#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
31856#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
31857#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
31858#. Definitions of target machine for GNU compiler,
31859#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
31860#. Copyright (C) 2001-2018 Free Software Foundation, Inc.
31861#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
31862#.
31863#. This file is part of GCC.
31864#.
31865#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
31866#. under the terms of the GNU General Public License as published
31867#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
31868#. option) any later version.
31869#.
31870#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
31871#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
31872#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
31873#. License for more details.
31874#.
31875#. You should have received a copy of the GNU General Public License
31876#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
31877#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
31878#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
31879#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
31880#. Definitions of target machine for GNU compiler,
31881#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
31882#. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
31883#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
31884#.
31885#. This file is part of GCC.
31886#.
31887#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
31888#. under the terms of the GNU General Public License as published
31889#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
31890#. option) any later version.
31891#.
31892#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
31893#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
31894#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
31895#. License for more details.
31896#.
31897#. You should have received a copy of the GNU General Public License
31898#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
31899#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
31900#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
31901#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
31902#. Definitions of target machine for GNU compiler,
31903#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
31904#. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
31905#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
31906#.
31907#. This file is part of GCC.
31908#.
31909#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
31910#. under the terms of the GNU General Public License as published
31911#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
31912#. option) any later version.
31913#.
31914#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
31915#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
31916#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
31917#. License for more details.
31918#.
31919#. You should have received a copy of the GNU General Public License
31920#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
31921#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
31922#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
31923#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
31924#. Definitions of target machine for GNU compiler,
31925#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
31926#. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
31927#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
31928#.
31929#. This file is part of GCC.
31930#.
31931#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
31932#. under the terms of the GNU General Public License as published
31933#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
31934#. option) any later version.
31935#.
31936#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
31937#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
31938#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
31939#. License for more details.
31940#.
31941#. You should have received a copy of the GNU General Public License
31942#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
31943#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
31944#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
31945#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
31946#. Definitions of target machine for GNU compiler,
31947#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
31948#. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
31949#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
31950#.
31951#. This file is part of GCC.
31952#.
31953#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
31954#. under the terms of the GNU General Public License as published
31955#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
31956#. option) any later version.
31957#.
31958#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
31959#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
31960#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
31961#. License for more details.
31962#.
31963#. You should have received a copy of the GNU General Public License
31964#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
31965#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
31966#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
31967#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
31968#. Definitions of target machine for GNU compiler,
31969#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.2.
31970#. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
31971#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
31972#.
31973#. This file is part of GCC.
31974#.
31975#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
31976#. under the terms of the GNU General Public License as published
31977#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
31978#. option) any later version.
31979#.
31980#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
31981#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
31982#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
31983#. License for more details.
31984#.
31985#. You should have received a copy of the GNU General Public License
31986#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
31987#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
31988#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
31989#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
31990#: config/powerpcspe/aix43.h:30 config/powerpcspe/aix51.h:30
31991#: config/powerpcspe/aix52.h:30 config/powerpcspe/aix53.h:30
31992#: config/powerpcspe/aix61.h:30 config/powerpcspe/aix71.h:30
31993#: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
31994#: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30
31995#: config/rs6000/aix72.h:30
31996#, gcc-internal-format
31997msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
31998msgstr "-maix64 exige que l'architecture PowerPC64 demeure sélectionnée"
31999
32000#: config/powerpcspe/aix43.h:36 config/powerpcspe/aix52.h:36
32001#: config/powerpcspe/aix53.h:36 config/powerpcspe/aix61.h:36
32002#: config/powerpcspe/aix71.h:36 config/rs6000/aix43.h:36
32003#: config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36 config/rs6000/aix61.h:36
32004#: config/rs6000/aix71.h:36 config/rs6000/aix72.h:36
32005#, gcc-internal-format
32006msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
32007msgstr "soft-float et long-double-128 sont incompatibles"
32008
32009#: config/powerpcspe/aix43.h:40 config/powerpcspe/aix51.h:34
32010#: config/powerpcspe/aix52.h:40 config/powerpcspe/aix53.h:40
32011#: config/powerpcspe/aix61.h:40 config/powerpcspe/aix71.h:40
32012#: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
32013#: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40
32014#: config/rs6000/aix72.h:40
32015#, gcc-internal-format
32016msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
32017msgstr "-maix64 requis: les calculs 64 bits avec un adressage 32 bits ne sont pas encore supportés"
32018
32019#: config/powerpcspe/aix61.h:47 config/powerpcspe/aix71.h:47
32020#: config/powerpcspe/freebsd64.h:120 config/powerpcspe/linux64.h:142
32021#: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47 config/rs6000/aix72.h:47
32022#: config/rs6000/freebsd64.h:120 config/rs6000/linux64.h:142
32023#: config/rs6000/rtems.h:121
32024#, gcc-internal-format
32025msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
32026msgstr "-mcmodel est incompatible avec les autres options toc"
32027
32028#: config/powerpcspe/e500.h:37
32029#, gcc-internal-format
32030msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
32031msgstr "les instructions AltiVec et SPE ne peuvent coexister"
32032
32033#: config/powerpcspe/e500.h:39
32034#, gcc-internal-format
32035msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
32036msgstr "les instructions VSX et SPE ne peuvent coexister"
32037
32038#: config/powerpcspe/e500.h:41
32039#, gcc-internal-format
32040msgid "64-bit SPE not supported"
32041msgstr "le SPE 64 bits n'est pas supporté"
32042
32043#: config/powerpcspe/e500.h:43
32044#, gcc-internal-format
32045msgid "E500 and FPRs not supported"
32046msgstr "E500 et FPR ne sont pas supportés"
32047
32048#: config/powerpcspe/freebsd64.h:98 config/powerpcspe/linux64.h:115
32049#: config/rs6000/freebsd64.h:98 config/rs6000/linux64.h:115
32050#, gcc-internal-format
32051msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
32052msgstr "-mcall-aixdesc incompatible avec -mabi=elfv2"
32053
32054#: config/powerpcspe/freebsd64.h:113 config/powerpcspe/linux64.h:135
32055#: config/rs6000/freebsd64.h:113 config/rs6000/linux64.h:135
32056#: config/rs6000/rtems.h:114
32057#, gcc-internal-format
32058msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
32059msgstr "-m64 requiert un processeur PowerPC64"
32060
32061#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
32062#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
32063#: config/powerpcspe/sysv4.h:111
32064#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32065msgid "bad value for -mcall-%s"
32066msgstr "valeur erronée pour -mcall-%s"
32067
32068#: config/powerpcspe/sysv4.h:127
32069#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32070msgid "bad value for -msdata=%s"
32071msgstr "valeur erronée pour -msdata=%s"
32072
32073#: config/powerpcspe/sysv4.h:144
32074#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32075msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
32076msgstr "-mrelocatable et -msdata=%s sont incompatibles"
32077
32078#: config/powerpcspe/sysv4.h:153
32079#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32080msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
32081msgstr "-f%s et -msdata=%s sont incompatibles"
32082
32083#: config/powerpcspe/sysv4.h:162
32084#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32085msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
32086msgstr "-msdata=%s et -mcall-%s sont incompatibles"
32087
32088#: config/powerpcspe/sysv4.h:171
32089#, gcc-internal-format
32090msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
32091msgstr "-mrelocatable et -mno-minimal-toc sont incompatibles"
32092
32093#: config/powerpcspe/sysv4.h:177
32094#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32095msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
32096msgstr "-mrelocatable et -mcall-%s sont incompatibles"
32097
32098#: config/powerpcspe/sysv4.h:184
32099#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32100msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
32101msgstr "-fPIC et -mcall-%s sont incompatibles"
32102
32103#: config/powerpcspe/sysv4.h:190
32104#, gcc-internal-format
32105msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
32106msgstr "-msecure-plt n'est pas supporté par votre assembleur"
32107
32108#: config/powerpcspe/sysv4.h:218
32109#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32110msgid "-m%s not supported in this configuration"
32111msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
32112
32113#: config/riscv/riscv.c:310
32114#, gcc-internal-format
32115msgid "unknown cpu %qs for -mtune"
32116msgstr "processeur %qs inconnu pour -mtune"
32117
32118#: config/riscv/riscv.c:4097
32119#, gcc-internal-format
32120msgid "-mdiv requires -march to subsume the %<M%> extension"
32121msgstr "-mdiv requiert -march pour incorporer l'extension %<M%>"
32122
32123#: config/riscv/riscv.c:4137
32124#, gcc-internal-format
32125msgid "requested ABI requires -march to subsume the %qc extension"
32126msgstr "l'ABI demandée requiert -march pour incorporer l'extension %qc"
32127
32128#: config/riscv/riscv.c:4142
32129#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32130msgid "ABI requires -march=rv%d"
32131msgstr "l'ABI requiert -march=rv%d"
32132
32133#: config/riscv/riscv.c:4152
32134#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32135msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d must be between %d and %d"
32136msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d doit être entre %d et %d"
32137
32138#. Address spaces are currently only supported by C.
32139#: config/rl78/rl78.c:374
32140#, gcc-internal-format
32141msgid "-mes0 can only be used with C"
32142msgstr "-mes0 ne peut être utilisé qu'avec le C"
32143
32144#: config/rl78/rl78.c:377
32145#, gcc-internal-format
32146msgid "mduc registers only saved for G13 target"
32147msgstr "les registres mduc ne sont sauvegardés que sur la cible G13"
32148
32149#: config/rl78/rl78.c:392
32150#, gcc-internal-format
32151msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10"
32152msgstr "-mmul=g13 ne peut être utilisé avec -mcpu=g10"
32153
32154#: config/rl78/rl78.c:393
32155#, gcc-internal-format
32156msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10"
32157msgstr "-mmul=g14 ne peut être utilisé avec -mcpu=g10"
32158
32159#. The S2 core does not have mul/div instructions.
32160#: config/rl78/rl78.c:404
32161#, gcc-internal-format
32162msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13"
32163msgstr "-mmul=g14 ne peut être utilisé avec -mcpu=g13"
32164
32165#. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
32166#. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
32167#: config/rl78/rl78.c:416
32168#, gcc-internal-format
32169msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14"
32170msgstr "-mmul=g13 ne peut être utilisé avec -mcpu=g14"
32171
32172#: config/rl78/rl78.c:838
32173#, gcc-internal-format
32174msgid "naked attribute only applies to functions"
32175msgstr "un attribut nu ne peut être appliqué qu'à des fonctions"
32176
32177#: config/rl78/rl78.c:862
32178#, gcc-internal-format
32179msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
32180msgstr "l'attribut %qE ne s'applique pas aux fonctions"
32181
32182#. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
32183#. bits.
32184#: config/rl78/rl78.c:1228
32185#, gcc-internal-format
32186msgid "converting far pointer to near pointer"
32187msgstr "conversion du pointeur lointain en pointeur proche"
32188
32189#: config/rs6000/driver-rs6000.c:268
32190#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32191msgid ""
32192"Unsupported cpu name returned from kernel for -mcpu=native: %s\n"
32193"Please use an explicit cpu name.  Valid cpu names are: %s"
32194msgstr ""
32195"Nom de processeur non supporté retourné par le noyau pour -mcpu=native: %s\n"
32196"Veuillez utiliser un nom de processeur explicite.  Les noms de processeurs valides sont: %s"
32197
32198#: config/rs6000/rs6000-c.c:6166 config/rs6000/rs6000-c.c:6217
32199#: config/rs6000/rs6000-c.c:6487 config/rs6000/rs6000-c.c:6553
32200#: config/rs6000/rs6000-c.c:6914 config/rs6000/rs6000-c.c:6961
32201#, gcc-internal-format
32202msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments"
32203msgstr "la fonction interne %qs n'accepte que 2 arguments"
32204
32205#: config/rs6000/rs6000-c.c:6290 config/rs6000/rs6000-c.c:6373
32206#: config/rs6000/rs6000-c.c:6734
32207#, gcc-internal-format
32208msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments"
32209msgstr "la fonction interne %qs n'accepte que 3 arguments"
32210
32211#: config/rs6000/rs6000-c.c:6482
32212#, gcc-internal-format
32213msgid "builtin %qs only accepts 1 argument"
32214msgstr "la fonction interne %qs n'accepte qu'un argument"
32215
32216#: config/rs6000/rs6000-c.c:7052
32217#, gcc-internal-format
32218msgid "builtin %qs requires builtin %qs"
32219msgstr "l'interne %qs requiert l'interne %qs"
32220
32221#: config/rs6000/rs6000-c.c:7056
32222#, gcc-internal-format
32223msgid "builtin function %qs not supported in this compiler configuration"
32224msgstr "la fonction interne %qs n'est pas supportée dans cette configuration du compilateur"
32225
32226#: config/rs6000/rs6000-c.c:7066
32227#, gcc-internal-format
32228msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs"
32229msgstr "combinaison invalide de paramètres pour l'intrinsèque Altivec %qs"
32230
32231# le premier %qs est un mot non traduit tel que « private », « shared » ou « threadprivate ».
32232#: config/rs6000/rs6000.c:3772 config/rs6000/rs6000.c:3775
32233#: config/rs6000/rs6000.c:3778
32234#, gcc-internal-format
32235msgid "%qs requires %qs or %qs"
32236msgstr "%qs requiert %qs ou %qs"
32237
32238#: config/rs6000/rs6000.c:3879
32239#, gcc-internal-format
32240msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling"
32241msgstr "%qs requiert une architecture PowerPC64, elle est maintenant activée"
32242
32243#: config/rs6000/rs6000.c:4057
32244#, gcc-internal-format
32245msgid "%qs command-line option is deprecated"
32246msgstr "l'option de la ligne de commande %qs est obsolète"
32247
32248#: config/rs6000/rs6000.c:4068
32249#, gcc-internal-format
32250msgid "%qs is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
32251msgstr "%qs n'est pas supporté sur Darwin 64 bits; il est incompatible avec les bibliothèques C et C++ installées"
32252
32253#: config/rs6000/rs6000.c:4167
32254#, gcc-internal-format
32255msgid "will not generate %qs instructions because assembler lacks %qs support"
32256msgstr "ne générera pas d'instructions %s car l'assembleur ne supporte pas %s"
32257
32258#: config/rs6000/rs6000.c:4260
32259#, gcc-internal-format
32260msgid "%qs is not supported on little endian systems"
32261msgstr "%qs n'est pas supporté sur des systèmes petits boutistes"
32262
32263#: config/rs6000/rs6000.c:4353
32264#, gcc-internal-format
32265msgid "power9 target option is incompatible with %<%s=<xxx>%> for <xxx> less than power9"
32266msgstr "l'option de la cible power9 est incompatible avec %<%s=<xxx>%> pour <xxx> inférieur à power9"
32267
32268#. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
32269#. were explicitly cleared.
32270#: config/rs6000/rs6000.c:4361
32271#, gcc-internal-format
32272msgid "%qs incompatible with explicitly disabled options"
32273msgstr "%qs est incompatible avec les options explicitement désactivées"
32274
32275#. We prefer to not mention undocumented options in
32276#. error messages.  However, if users have managed to select
32277#. power9-fusion without selecting power8-fusion, they
32278#. already know about undocumented flags.
32279#: config/rs6000/rs6000.c:4386 config/rs6000/rs6000.c:4393
32280#: config/rs6000/rs6000.c:4400 config/rs6000/rs6000.c:4408
32281#: config/rs6000/rs6000.c:4427 config/rs6000/rs6000.c:4484
32282#: config/rs6000/rs6000.c:4488 config/rs6000/rs6000.c:4505
32283#: config/rs6000/rs6000.c:4558 config/rs6000/rs6000.c:4585
32284#: config/rs6000/rs6000.c:4600 config/rs6000/rs6000.c:4608
32285#: config/rs6000/rs6000.c:4709
32286#, gcc-internal-format
32287msgid "%qs requires %qs"
32288msgstr "%qs requiert %qs"
32289
32290#: config/rs6000/rs6000.c:4650
32291#, gcc-internal-format
32292msgid "Using IEEE extended precision long double"
32293msgstr "Utilisation du long double en précision étendue de IEEE"
32294
32295#: config/rs6000/rs6000.c:4652
32296#, gcc-internal-format
32297msgid "Using IBM extended precision long double"
32298msgstr "Utilisation du long double en précision étendue de IBM"
32299
32300#: config/rs6000/rs6000.c:4669
32301#, gcc-internal-format
32302msgid "%qs requires VSX support"
32303msgstr "%qs requiert le support VSX"
32304
32305#: config/rs6000/rs6000.c:4678
32306#, gcc-internal-format
32307msgid "The -mfloat128 option may not be fully supported"
32308msgstr "L'option -mfloat128 peut ne pas être totalement supportée"
32309
32310#: config/rs6000/rs6000.c:4701
32311#, gcc-internal-format
32312msgid "%qs requires full ISA 3.0 support"
32313msgstr "%qs requiert le support ISA 3.0 complet"
32314
32315#: config/rs6000/rs6000.c:4768
32316#, gcc-internal-format
32317msgid "unknown vectorization library ABI type (%qs) for %qs switch"
32318msgstr "type d'ABI de la bibliothèque de vectorisation (%qs) inconnu pour l'option %qs"
32319
32320#: config/rs6000/rs6000.c:4955
32321#, gcc-internal-format
32322msgid "%qs is not a valid number in %qs"
32323msgstr "%qs n'est pas un nombre valide dans %qs"
32324
32325#: config/rs6000/rs6000.c:4960
32326#, gcc-internal-format
32327msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
32328msgstr "%qs n'est pas un décalage valide dans %qs"
32329
32330#: config/rs6000/rs6000.c:4972
32331#, gcc-internal-format
32332msgid "%qs is not a valid base register in %qs"
32333msgstr "%qs n'est pas un registre de base valable dans %qs"
32334
32335#: config/rs6000/rs6000.c:4980
32336#, gcc-internal-format
32337msgid "%qs needs a valid base register"
32338msgstr "%qs a besoin d'un registre de base valable"
32339
32340#: config/rs6000/rs6000.c:5278
32341#, gcc-internal-format
32342msgid "unknown option for %<%s=%s%>"
32343msgstr "option inconnue pour %<%s=%s%>"
32344
32345#: config/rs6000/rs6000.c:5315
32346#, gcc-internal-format
32347msgid "%qs is deprecated and not recommended in any circumstances"
32348msgstr "%qs est déprécié et recommandé dans aucune circonstance"
32349
32350#: config/rs6000/rs6000.c:11439
32351#, gcc-internal-format
32352msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
32353msgstr "la valeur ne peut être retournée dans le registre vectoriel parce que les instructions altivec sont désactivées, utilisez %qs pour les autoriser"
32354
32355#: config/rs6000/rs6000.c:11906
32356#, gcc-internal-format
32357msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
32358msgstr "l'argument ne peut pas être passé dans le registre vectoriel parce que les instructions altivec sont désactivées, utilisez %qs pour les autoriser"
32359
32360#: config/rs6000/rs6000.c:13616
32361#, gcc-internal-format
32362msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
32363msgstr "erreur interne: fonction interne %qs déjà traitée"
32364
32365#: config/rs6000/rs6000.c:14194
32366#, gcc-internal-format
32367msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
32368msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 1 bit"
32369
32370#: config/rs6000/rs6000.c:14233
32371#, gcc-internal-format
32372msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
32373msgstr "l'argument 1 de %qs doit être une constante"
32374
32375#: config/rs6000/rs6000.c:14291 config/rs6000/rs6000.c:15942
32376#, gcc-internal-format
32377msgid "argument 1 of %qs is out of range"
32378msgstr "l'argument 1 de %qs est hors limite"
32379
32380#: config/rs6000/rs6000.c:14786
32381#, gcc-internal-format
32382msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
32383msgstr "la fonction interne %qs est uniquement valable en mode 64 bits"
32384
32385#: config/rs6000/rs6000.c:14983
32386#, gcc-internal-format
32387msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
32388msgstr "la fonction interne %qs n'accepte qu'une chaîne comme argument"
32389
32390#. Invalid CPU argument.
32391#: config/rs6000/rs6000.c:15002
32392#, gcc-internal-format
32393msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
32394msgstr "le processeur %qs est un argument invalide pour la fonction interne %qs"
32395
32396#. Invalid HWCAP argument.
32397#: config/rs6000/rs6000.c:15030
32398#, gcc-internal-format
32399msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
32400msgstr "%s %qs est un argument invalide pour la fonction interne %qs"
32401
32402#: config/rs6000/rs6000.c:15056
32403#, gcc-internal-format
32404msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
32405msgstr "la fonction interne %qs requiert GLIBC (2.23 ou plus récent) qui exporte des bits de capacité matérielle"
32406
32407#: config/rs6000/rs6000.c:15660
32408#, gcc-internal-format
32409msgid "second argument to %qs must be 0..12"
32410msgstr "le deuxième argument de %qs doit être 0..12"
32411
32412#: config/rs6000/rs6000.c:15675
32413#, gcc-internal-format
32414msgid "third argument to %qs must be 0..12"
32415msgstr "le troisième argument de %qs doit être 0..12"
32416
32417#: config/rs6000/rs6000.c:15894
32418#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32419msgid "argument 1 of %s must be a constant"
32420msgstr "l'argument 1 de %s doit être une constante"
32421
32422#: config/rs6000/rs6000.c:15976
32423#, gcc-internal-format
32424msgid "builtin function %qs is only valid for the cell processor"
32425msgstr "la fonction interne %qs est uniquement valable pour le processeur cell"
32426
32427#: config/rs6000/rs6000.c:15978 config/rs6000/rs6000.c:15980
32428#: config/rs6000/rs6000.c:15982 config/rs6000/rs6000.c:15984
32429#: config/rs6000/rs6000.c:15990 config/rs6000/rs6000.c:15992
32430#: config/rs6000/rs6000.c:15999 config/rs6000/rs6000.c:16006
32431#: config/rs6000/rs6000.c:16011 config/rs6000/rs6000.c:16014
32432#: config/rs6000/rs6000.c:16018 config/rs6000/rs6000.c:16024
32433#, gcc-internal-format
32434msgid "builtin function %qs requires the %qs option"
32435msgstr "la fonction interne %qs requiert l'option %qs"
32436
32437#: config/rs6000/rs6000.c:15987 config/rs6000/rs6000.c:15996
32438#: config/rs6000/rs6000.c:16003
32439#, gcc-internal-format
32440msgid "builtin function %qs requires the %qs and %qs options"
32441msgstr "la fonction interne %qs requiert les options %qs et %qs"
32442
32443#: config/rs6000/rs6000.c:16021
32444#, gcc-internal-format
32445msgid "builtin function %qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
32446msgstr "la fonction interne %qs requiert l'ISA 3.0 en virgule flottante IEEE 128 bits"
32447
32448#: config/rs6000/rs6000.c:16027
32449#, gcc-internal-format
32450msgid "builtin function %qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options"
32451msgstr "la fonction interne %qs requiert les options %qs (ou plus récente) et %qs ou %qs"
32452
32453#: config/rs6000/rs6000.c:16031
32454#, gcc-internal-format
32455msgid "builtin function %qs is not supported with the current options"
32456msgstr "la fonction interne %qs n'est pas supportée avec les options actuelles"
32457
32458#: config/rs6000/rs6000.c:18290
32459#, gcc-internal-format
32460msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
32461msgstr "erreur interne: la fonction interne %qs a un type de retour %qs inattendu"
32462
32463#: config/rs6000/rs6000.c:18307
32464#, gcc-internal-format
32465msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
32466msgstr "erreur interne: pour la fonction interne %qs, l'argument %d a le type %qs inattendu"
32467
32468#: config/rs6000/rs6000.c:29528
32469#, gcc-internal-format
32470msgid "%qs uses register r29"
32471msgstr "%qs utilise le registre r29"
32472
32473#: config/rs6000/rs6000.c:32825
32474#, gcc-internal-format
32475msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
32476msgstr "Vous ne pouvez pas prendre l'adresse d'une fonction imbriquée si vous utilisez l'option %qs"
32477
32478#: config/rs6000/rs6000.c:32919
32479#, gcc-internal-format
32480msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
32481msgstr "l'utilisation de %<long%> dans les types AltiVec est invalide pour du code 64 bits sans %qs"
32482
32483#: config/rs6000/rs6000.c:32927
32484#, gcc-internal-format
32485msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
32486msgstr "l'utilisation de %<long long%> dans les types AltiVec est invalide sans %qs"
32487
32488#: config/rs6000/rs6000.c:32930
32489#, gcc-internal-format
32490msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
32491msgstr "l'utilisation de %<double%> dans les types AltiVec est invalide sans %qs"
32492
32493#: config/rs6000/rs6000.c:36932
32494#, gcc-internal-format
32495msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
32496msgstr "processeur %qs invalide pour %s\"%s\"%s"
32497
32498#: config/rs6000/rs6000.c:36935
32499#, gcc-internal-format
32500msgid "%s%qs%s is not allowed"
32501msgstr "%s\"%s\"%s n'est pas permis"
32502
32503#: config/rs6000/rs6000.c:36937
32504#, gcc-internal-format
32505msgid "%s%qs%s is invalid"
32506msgstr "%s\"%s\"%s est invalide"
32507
32508#: config/rs6000/rs6000.c:37472
32509#, gcc-internal-format
32510msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
32511msgstr "%<-mno-%s%> désactive %<-m%s%>"
32512
32513#: config/rs6000/rs6000.c:37631
32514#, gcc-internal-format
32515msgid "target_clones attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
32516msgstr "l'attribut target_clones requiert GLIBC (2.23 ou plus récent) qui exporte des bits de capacité matérielle"
32517
32518#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
32519#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
32520#: config/rs6000/sysv4.h:111
32521#, gcc-internal-format
32522msgid "bad value for %<%s-%s%>"
32523msgstr "valeur erronée pour %<%s-%s%>"
32524
32525#: config/rs6000/sysv4.h:127
32526#, gcc-internal-format
32527msgid "bad value for %<%s=%s%>"
32528msgstr "valeur erronée pour %<%s=%s%>"
32529
32530#: config/rs6000/sysv4.h:144
32531#, gcc-internal-format
32532msgid "%qs and %<%s=%s%> are incompatible"
32533msgstr "%qs et %<%s=%s%> sont incompatibles"
32534
32535#: config/rs6000/sysv4.h:153
32536#, gcc-internal-format
32537msgid "%<-f%s%> and %<%s=%s%> are incompatible"
32538msgstr "%<-f%s%> et %<%s=%s%> sont incompatibles"
32539
32540#: config/rs6000/sysv4.h:162
32541#, gcc-internal-format
32542msgid "%<%s=%s%> and %<%s-%s%> are incompatible"
32543msgstr "%<%s=%s%> et %<%s-%s%> sont incompatibles"
32544
32545#: config/rs6000/sysv4.h:171
32546#, gcc-internal-format
32547msgid "%qs and %qs are incompatible"
32548msgstr "%qs et %qs sont incompatibles"
32549
32550#: config/rs6000/sysv4.h:178 config/rs6000/sysv4.h:185
32551#, gcc-internal-format
32552msgid "%qs and %<%s-%s%> are incompatible"
32553msgstr "%qs et %<%s-%s%> sont incompatibles"
32554
32555#: config/rs6000/sysv4.h:191
32556#, gcc-internal-format
32557msgid "%qs not supported by your assembler"
32558msgstr "%qs n'est pas supporté par votre assembleur"
32559
32560#: config/rs6000/sysv4.h:219
32561#, gcc-internal-format
32562msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
32563msgstr "%<-m%s%> n'est pas supporté par cette configuration"
32564
32565#: config/rx/rx.c:651
32566#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32567msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
32568msgstr "numéro de registre de contrôle non reconnu: %d – utilisation de « psw »"
32569
32570#: config/rx/rx.c:1389
32571#, gcc-internal-format
32572msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
32573msgstr "plusieurs routines d'interruptions rapides vues: %qE et %qE"
32574
32575#: config/rx/rx.c:2596
32576#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32577msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
32578msgstr "__builtin_rx_%s accepte « C », « Z », « S », « O », « I » ou « U »"
32579
32580#: config/rx/rx.c:2598
32581#, gcc-internal-format
32582msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
32583msgstr "utilisez __builtin_rx_mvtc (0, ... ) pour écrire des valeurs arbitraires dans le PSW"
32584
32585#: config/rx/rx.c:2645
32586#, gcc-internal-format
32587msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction"
32588msgstr "-mno-allow-string-insns interdit la génération de l'instruction RMPA"
32589
32590#: config/rx/rx.c:2792
32591#, gcc-internal-format
32592msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
32593msgstr "Les instructions du FPU RX ne supportent pas les NaN et les infinis"
32594
32595#: config/s390/s390-c.c:472
32596#, gcc-internal-format
32597msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
32598msgstr "la fonction interne vec_step peut uniquement être utilisée sur des types vectoriels."
32599
32600#: config/s390/s390-c.c:687 config/s390/s390.c:887
32601#, gcc-internal-format
32602msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
32603msgstr "valeur constante requise pour l'argument %2$d de la fonction interne %1$qF"
32604
32605#: config/s390/s390-c.c:702
32606#, gcc-internal-format
32607msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
32608msgstr "les valeurs valides pour l'argument %2$d de la fonction interne %1$qF sont 64, 128, 256, 512, 1024, 2048 et 4096"
32609
32610#: config/s390/s390-c.c:873
32611#, gcc-internal-format
32612msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
32613msgstr "la fonction interne %qF est réservée pour le propre usage de GCC."
32614
32615#: config/s390/s390-c.c:881
32616#, gcc-internal-format
32617msgid "builtin %qF is deprecated."
32618msgstr "la fonction interne %qF est obsolète."
32619
32620#: config/s390/s390-c.c:885
32621#, gcc-internal-format
32622msgid "%qF requires -mvx"
32623msgstr "%qF requiert -mvx"
32624
32625#: config/s390/s390-c.c:891
32626#, gcc-internal-format
32627msgid "%qF requires z14 or higher"
32628msgstr "%qF requiert z14 ou supérieur"
32629
32630#: config/s390/s390-c.c:905
32631#, gcc-internal-format
32632msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
32633msgstr "désaccord dans le nombre d'arguments de la fonction %qF. Attendu: %d mais %d obtenus"
32634
32635#: config/s390/s390-c.c:954
32636#, gcc-internal-format
32637msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
32638msgstr "combinaison de paramètres invalide pour l'intrinsèque %qs"
32639
32640#: config/s390/s390-c.c:960
32641#, gcc-internal-format
32642msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
32643msgstr "surcharge ambigüe pour l'intrinsèque %qs"
32644
32645#: config/s390/s390-c.c:968
32646#, gcc-internal-format
32647msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
32648msgstr "la variante correspondant à %qs requiert z14 ou supérieur"
32649
32650#: config/s390/s390-c.c:974
32651#, gcc-internal-format
32652msgid "%qs matching variant is deprecated."
32653msgstr "la variante correspondant à %qs est obsolète."
32654
32655#: config/s390/s390-c.c:1014
32656#, gcc-internal-format
32657msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
32658msgstr "l'argument constant %d de la fonction interne %qF est hors limite pour le type cible"
32659
32660#: config/s390/s390.c:743
32661#, gcc-internal-format
32662msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
32663msgstr "l'argument constant %d de la fonction interne %qF est hors limite (0.."
32664
32665#: config/s390/s390.c:760
32666#, gcc-internal-format
32667msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
32668msgstr "l'argument constant %d de la fonction interne %qF est hors limite ("
32669
32670#: config/s390/s390.c:811
32671#, gcc-internal-format
32672msgid "builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
32673msgstr "la fonction interne %qF n'est pas supportée sans -mhtm (par défaut avec -march=zEC12 et supérieur)."
32674
32675#: config/s390/s390.c:817
32676#, gcc-internal-format
32677msgid "builtin %qF requires -mvx (default with -march=z13 and higher)."
32678msgstr "la fonction interne %qF requiert -mvx (par défaut avec -march=z13 et supérieur)."
32679
32680#: config/s390/s390.c:824
32681#, gcc-internal-format
32682msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
32683msgstr "La fonction interne %qF requiert z14 ou supérieur."
32684
32685#: config/s390/s390.c:843
32686#, gcc-internal-format
32687msgid "unresolved overloaded builtin"
32688msgstr "fonction interne surchargée non résolue"
32689
32690#: config/s390/s390.c:850 config/tilegx/tilegx.c:3547
32691#: config/tilepro/tilepro.c:3111
32692#, gcc-internal-format
32693msgid "bad builtin icode"
32694msgstr "icode de fonction interne erroné"
32695
32696#: config/s390/s390.c:978
32697#, gcc-internal-format
32698msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
32699msgstr "argument %d invalide pour la fonction interne %qF"
32700
32701#: config/s390/s390.c:1079
32702#, gcc-internal-format
32703msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
32704msgstr "l'attribut %qE demandé n'est pas une paire de constantes entières non négatives séparées par une virgule ou est trop grand (max. %d)"
32705
32706#: config/s390/s390.c:1169
32707#, gcc-internal-format
32708msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
32709msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas (keep|thunk|thunk-extern)"
32710
32711#: config/s390/s390.c:10171
32712#, gcc-internal-format
32713msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
32714msgstr "la taille totale des variables locales excède la limite de l'architecture"
32715
32716#: config/s390/s390.c:11539
32717#, gcc-internal-format
32718msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
32719msgstr "la taille de la trame de la fonction %qs est de %wd octets. Elle dépasse la limite de %d octets de la pile fournie par l'utilisateur. Un déroutement inconditionnel est ajouté."
32720
32721#: config/s390/s390.c:11555
32722#, gcc-internal-format
32723msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
32724msgstr "la taille de la trame de la fonction %qs est de %wd octets. C'est plus que la moitié de la taille de la pile. Le contrôle dynamique ne serait pas fiable. Aucun contrôle n'est généré pour cette fonction."
32725
32726#: config/s390/s390.c:11583
32727#, gcc-internal-format
32728msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
32729msgstr "la taille de la trame de %qs est de %wd octets"
32730
32731#: config/s390/s390.c:11587
32732#, gcc-internal-format
32733msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
32734msgstr "%qs utilise l'allocation de pile dynamique"
32735
32736#: config/s390/s390.c:11965
32737#, gcc-internal-format
32738msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
32739msgstr "les processeurs plus vieux que le z900 ne sont pas supportés par -fsplit-stack"
32740
32741#: config/s390/s390.c:15361
32742#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32743msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
32744msgstr "%sarch=%s%s est déprécié et sera supprimé dans les versions futures; utilisez au moins %sarch=z900%s"
32745
32746#: config/s390/s390.c:15373
32747#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32748msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
32749msgstr "%stune=%s%s est déprécié et sera supprimé dans les versions futures; utilisez au moins %stune=z900%s"
32750
32751#: config/s390/s390.c:15385
32752#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32753msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
32754msgstr "z/Le mode d'architecture n'est pas supporté sur %s"
32755
32756#: config/s390/s390.c:15388
32757#, gcc-internal-format
32758msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
32759msgstr "l'ABI 64 bits n'est pas supportée en mode ESA/390"
32760
32761#: config/s390/s390.c:15395
32762#, gcc-internal-format
32763msgid "thunk-inline is only supported with -mindirect-branch-jump"
32764msgstr "thunk-inline est uniquement supporté avec -mindirect-branch-jump"
32765
32766#: config/s390/s390.c:15419
32767#, gcc-internal-format
32768msgid "-mindirect-branch* options require -march=z900 or higher"
32769msgstr "les options -mindirect-branch* requièrent -march=z900 ou supérieur"
32770
32771#: config/s390/s390.c:15422
32772#, gcc-internal-format
32773msgid "-mfunction-return* options require -march=z900 or higher"
32774msgstr "les options -mfunction-return* requièrent -march=z900 ou supérieur"
32775
32776#: config/s390/s390.c:15441
32777#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32778msgid "hardware vector support not available on %s"
32779msgstr "le support des vecteurs matériels n'est pas disponible sur %s"
32780
32781#: config/s390/s390.c:15444
32782#, gcc-internal-format
32783msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
32784msgstr "le support des vecteurs matériels n'est pas disponible avec -msoft-float"
32785
32786#: config/s390/s390.c:15472
32787#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32788msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
32789msgstr "les instructions décimales en virgule flottante matérielles ne sont pas disponibles sur %s"
32790
32791#: config/s390/s390.c:15476
32792#, gcc-internal-format
32793msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
32794msgstr "les instructions décimales en virgule flottante matérielles ne sont pas disponibles en mode ESA/390"
32795
32796#: config/s390/s390.c:15488
32797#, gcc-internal-format
32798msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
32799msgstr "-mhard-dfp ne peut être utilisé en conjonction avec -msoft-float"
32800
32801#: config/s390/s390.c:15496
32802#, gcc-internal-format
32803msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
32804msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float ne sont pas supportés en combinaison"
32805
32806#: config/s390/s390.c:15502
32807#, gcc-internal-format
32808msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
32809msgstr "la taille de la pile doit être plus grande que la valeur de la protection de la pile"
32810
32811#: config/s390/s390.c:15504
32812#, gcc-internal-format
32813msgid "stack size must not be greater than 64k"
32814msgstr "la taille de la pile ne peut pas être plus grande que 64k"
32815
32816#: config/s390/s390.c:15507
32817#, gcc-internal-format
32818msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
32819msgstr "-mstack-guard implique l'utilisation de -mstack-size"
32820
32821#. argument is not a plain number
32822#: config/s390/s390.c:15600
32823#, gcc-internal-format
32824msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
32825msgstr "les arguments de %qs doivent être des entiers non négatifs"
32826
32827#: config/s390/s390.c:15607
32828#, gcc-internal-format
32829msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
32830msgstr "l'argument de %qs est trop grand (max. %d)"
32831
32832#: config/s390/s390.c:15637
32833#, gcc-internal-format
32834msgid "-mno-pic-data-is-text-relative cannot be used without -fpic/-fPIC"
32835msgstr "-mno-pic-data-is-text-relative ne peut pas être utilisé sans -fpic/-fPIC"
32836
32837#. Value is not allowed for the target attribute.
32838#: config/s390/s390.c:15818
32839#, gcc-internal-format
32840msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
32841msgstr "la valeur %qs n'est pas supportée par l'attribut %<target%>"
32842
32843#: config/sh/sh.c:935
32844#, gcc-internal-format
32845msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
32846msgstr "-fschedule-insns est ignoré à cause d'un bogue dans la gestion des exceptions"
32847
32848#: config/sh/sh.c:952
32849#, gcc-internal-format
32850msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
32851msgstr "les tables de retour en arrière requièrent soit un pointeur de trame ou soit -maccumulate-outgoing-args pour être correctes"
32852
32853#: config/sh/sh.c:7400
32854#, gcc-internal-format
32855msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
32856msgstr "__builtin_saveregs n'est pas supporté par cette sous-cible"
32857
32858#: config/sh/sh.c:8352
32859#, gcc-internal-format
32860msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
32861msgstr "l'attribut %qE s'applique seulement à des fonctions d'interruption"
32862
32863#: config/sh/sh.c:8422
32864#, gcc-internal-format
32865msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
32866msgstr "l'attribut %qE est uniquement supporté pour SH2A"
32867
32868#: config/sh/sh.c:8464
32869#, gcc-internal-format
32870msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
32871msgstr "l'attribut %qE s'applique uniquement au SH2A"
32872
32873#: config/sh/sh.c:8486
32874#, gcc-internal-format
32875msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
32876msgstr "l'argument de l'attribut %qE devrait être entre 0 et 255"
32877
32878#. The argument must be a constant string.
32879#: config/sh/sh.c:8548
32880#, gcc-internal-format
32881msgid "%qE attribute argument not a string constant"
32882msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas une constante de chaîne de caractères"
32883
32884#: config/sh/sh.c:10823
32885#, gcc-internal-format
32886msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
32887msgstr "r0 a besoin d'être disponible comme registre qui sera écrasé lors des appels"
32888
32889#. The kernel loader cannot handle the relaxation			 relocations, so it cannot load kernel modules			 (which are ET_REL) or RTP executables (which are		 linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations		 appear in shared libraries, so relaxation is OK		 for RTP PIC.
32890#: config/sh/vxworks.h:43
32891#, gcc-internal-format
32892msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
32893msgstr "-mrelax est uniquement supporté pour le PIC RTP"
32894
32895#: config/sparc/sparc.c:1761
32896#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32897msgid "%s is not supported by this configuration"
32898msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration"
32899
32900#: config/sparc/sparc.c:1768
32901#, gcc-internal-format
32902msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
32903msgstr "-mlong-double-64 n'est pas permis avec -m64"
32904
32905#: config/sparc/sparc.c:1788
32906#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32907msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
32908msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mcmodel="
32909
32910#: config/sparc/sparc.c:1793
32911#, gcc-internal-format
32912msgid "-mcmodel= is not supported on 32-bit systems"
32913msgstr "-mcmodel= n'est pas supporté sur les systèmes 32 bits"
32914
32915#: config/sparc/sparc.c:1800
32916#, gcc-internal-format
32917msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
32918msgstr "-fcall-saved-REG n'est pas supporté pour les registres de sortie"
32919
32920#: config/spu/spu-c.c:133
32921#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32922msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
32923msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction surchargée %s"
32924
32925#: config/spu/spu-c.c:164
32926#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32927msgid "too many arguments to overloaded function %s"
32928msgstr "trop d'arguments pour la fonction surchargée %s"
32929
32930#: config/spu/spu-c.c:176
32931#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32932msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
32933msgstr "la liste de paramètres ne correspond pas à la signature de %s()"
32934
32935#: config/spu/spu.c:259
32936#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32937msgid "bad value (%s) for -march= switch"
32938msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march="
32939
32940#: config/spu/spu.c:270
32941#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32942msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
32943msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune="
32944
32945#: config/spu/spu.c:5195 config/spu/spu.c:5198
32946#, gcc-internal-format
32947msgid "creating run-time relocation for %qD"
32948msgstr "création de relocalisations à l'exécution pour %qD"
32949
32950#: config/spu/spu.c:5203 config/spu/spu.c:5205
32951#, gcc-internal-format
32952msgid "creating run-time relocation"
32953msgstr "création de relocalisations à l'exécution"
32954
32955#: config/spu/spu.c:6340
32956#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32957msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
32958msgstr "%s attend un littéral entier dans la plage [%d, %d]"
32959
32960#: config/spu/spu.c:6360
32961#, gcc-internal-format
32962msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
32963msgstr "%s attend un littéral entier dans la plage [%d, %d]. (%wd)"
32964
32965#: config/spu/spu.c:6389
32966#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32967msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
32968msgstr "les %d bits les moins significatifs de %s sont ignorés"
32969
32970#: config/stormy16/stormy16.c:1048
32971#, gcc-internal-format
32972msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
32973msgstr "les exigences en mémoire pour les variables locales excèdent la capacité"
32974
32975#: config/stormy16/stormy16.c:1205
32976#, gcc-internal-format
32977msgid "function_profiler support"
32978msgstr "support de function_profiler"
32979
32980#: config/stormy16/stormy16.c:1299
32981#, gcc-internal-format
32982msgid "cannot use va_start in interrupt function"
32983msgstr "ne peut utiliser va_start dans une fonction d'interruption"
32984
32985#: config/stormy16/stormy16.c:1867
32986#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32987msgid "switch statement of size %lu entries too large"
32988msgstr "l'instruction « switch » d'une taille de %lu entrées est trop grande"
32989
32990#: config/stormy16/stormy16.c:2239
32991#, gcc-internal-format
32992msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
32993msgstr "l'attribut %<__BELOW100__%> s'applique uniquement aux variables"
32994
32995#: config/stormy16/stormy16.c:2246
32996#, gcc-internal-format
32997msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
32998msgstr "l'attribut __BELOW100__ n'est pas autorisé avec la classe de stockage « auto »"
32999
33000#: config/tilegx/tilegx.c:3588 config/tilepro/tilepro.c:3137
33001#, gcc-internal-format
33002msgid "operand must be an immediate of the right size"
33003msgstr "l'opérande doit être une valeur immédiate de la bonne taille"
33004
33005#: config/v850/v850-c.c:67
33006#, gcc-internal-format
33007msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
33008msgstr "#pragma GHS endXXXX repéré sans être précédé de startXXX"
33009
33010#: config/v850/v850-c.c:70
33011#, gcc-internal-format
33012msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
33013msgstr "#pragma GHS endXXX ne concorde pas avec le précédent startXXX"
33014
33015#: config/v850/v850-c.c:96
33016#, gcc-internal-format
33017msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
33018msgstr "ne peut définir l'attribut d'interruption: aucune fonction courante"
33019
33020#: config/v850/v850-c.c:104
33021#, gcc-internal-format
33022msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
33023msgstr "ne peut définir l'attribut d'interruption: pas de tel identificateur"
33024
33025#: config/v850/v850-c.c:153
33026#, gcc-internal-format
33027msgid "junk at end of #pragma ghs section"
33028msgstr "rebut à la fin de la section #pragma ghs"
33029
33030#: config/v850/v850-c.c:170
33031#, gcc-internal-format
33032msgid "unrecognized section name %qE"
33033msgstr "nom de section %qE non reconnu"
33034
33035#: config/v850/v850-c.c:184
33036#, gcc-internal-format
33037msgid "malformed #pragma ghs section"
33038msgstr "section mal composée #pragma ghs"
33039
33040#: config/v850/v850-c.c:203
33041#, gcc-internal-format
33042msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
33043msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs interrupt"
33044
33045#: config/v850/v850-c.c:214
33046#, gcc-internal-format
33047msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
33048msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs starttda"
33049
33050#: config/v850/v850-c.c:225
33051#, gcc-internal-format
33052msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
33053msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs startsda"
33054
33055#: config/v850/v850-c.c:236
33056#, gcc-internal-format
33057msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
33058msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs startzda"
33059
33060#: config/v850/v850-c.c:247
33061#, gcc-internal-format
33062msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
33063msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endtda"
33064
33065#: config/v850/v850-c.c:258
33066#, gcc-internal-format
33067msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
33068msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endsda"
33069
33070#: config/v850/v850-c.c:269
33071#, gcc-internal-format
33072msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
33073msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endzda"
33074
33075#: config/v850/v850.c:2120
33076#, gcc-internal-format
33077msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
33078msgstr "les attributs de zones de données ne peuvent être spécifiés pour des variables locales"
33079
33080#: config/v850/v850.c:2131
33081#, gcc-internal-format
33082msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
33083msgstr "la zone de données de %q+D entre en conflit avec la déclaration précédente"
33084
33085#: config/v850/v850.c:2262
33086#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33087msgid "bogus JR construction: %d"
33088msgstr "construction JR foireuse: %d"
33089
33090#: config/v850/v850.c:2280 config/v850/v850.c:2387
33091#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33092msgid "bad amount of stack space removal: %d"
33093msgstr "mauvaise quantité de volume de pile supprimée: %d"
33094
33095#: config/v850/v850.c:2367
33096#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33097msgid "bogus JARL construction: %d"
33098msgstr "construction JARL foireuse: %d"
33099
33100#: config/v850/v850.c:2665
33101#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33102msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
33103msgstr "construction DISPOSE foireuse: %d"
33104
33105#: config/v850/v850.c:2684
33106#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33107msgid "too much stack space to dispose of: %d"
33108msgstr "trop d'espace de pile à disposer: %d"
33109
33110#: config/v850/v850.c:2786
33111#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33112msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
33113msgstr "construction PREPEARE foireuse: %d"
33114
33115#: config/v850/v850.c:2803
33116#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33117msgid "too much stack space to prepare: %d"
33118msgstr "trop d'espace de pile à préparer: %d"
33119
33120#: config/visium/visium.c:741
33121#, gcc-internal-format
33122msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
33123msgstr "un gestionnaire d'interruption ne peut pas être compilé avec -muser-mode"
33124
33125#: config/vms/vms-c.c:44
33126#, gcc-internal-format
33127msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
33128msgstr "rebut à la fin de #pragma __nostandard"
33129
33130#: config/vms/vms-c.c:55
33131#, gcc-internal-format
33132msgid "junk at end of #pragma __standard"
33133msgstr "rebut à la fin de #pragma __standard"
33134
33135#: config/vms/vms-c.c:80
33136#, gcc-internal-format
33137msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
33138msgstr "« #pragma member_alignment » mal composé, ignoré"
33139
33140#: config/vms/vms-c.c:95
33141#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33142msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
33143msgstr "nom %s inconnu pour « #pragma member_alignment »"
33144
33145#: config/vms/vms-c.c:100
33146#, gcc-internal-format
33147msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
33148msgstr "« #pragma member_alignment » mal composé"
33149
33150#: config/vms/vms-c.c:134
33151#, gcc-internal-format
33152msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
33153msgstr "alignement non géré pour « #pragma nomember_alignment »"
33154
33155#: config/vms/vms-c.c:147
33156#, gcc-internal-format
33157msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
33158msgstr "rebut à la fin de « #pragma nomember_alignment »"
33159
33160#: config/vms/vms-c.c:202
33161#, gcc-internal-format
33162msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
33163msgstr "« #pragma extern_model » mal composé, ignoré"
33164
33165#: config/vms/vms-c.c:223
33166#, gcc-internal-format
33167msgid "extern model globalvalue"
33168msgstr "modèle externe globalvalue"
33169
33170#: config/vms/vms-c.c:228
33171#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33172msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
33173msgstr "modèle « %s » inconnu pour « #pragma extern_model »"
33174
33175#: config/vms/vms-c.c:234
33176#, gcc-internal-format
33177msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
33178msgstr "rebut à la fin de « #pragma extern_model »"
33179
33180#: config/vms/vms-c.c:248
33181#, gcc-internal-format
33182msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
33183msgstr "le « #pragma __message » du vms est ignoré"
33184
33185#: config/vms/vms-c.c:273 config/vms/vms-c.c:279
33186#, gcc-internal-format
33187msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
33188msgstr "« #pragma __extern_prefix » mal composé, ignoré"
33189
33190#: config/vms/vms-c.c:312 config/vms/vms-c.c:332
33191#, gcc-internal-format
33192msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
33193msgstr "%<#pragma %s%> mal composé, ignoré"
33194
33195#: config/vms/vms-c.c:328
33196#, gcc-internal-format
33197msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
33198msgstr "constante invalide dans %<#pragma %s%>"
33199
33200#: config/xtensa/xtensa.c:2221
33201#, gcc-internal-format
33202msgid "boolean registers required for the floating-point option"
33203msgstr "registres booléens requis pour l'option de virgule flottante"
33204
33205#: config/xtensa/xtensa.c:2256
33206#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33207msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
33208msgstr "-f%s n'est pas supporté avec les instructions CONST16"
33209
33210#: config/xtensa/xtensa.c:2263
33211#, gcc-internal-format
33212msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
33213msgstr "PIC est requis mais non supporté avec des instructions CONST16"
33214
33215#: config/xtensa/xtensa.c:3633
33216#, gcc-internal-format
33217msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
33218msgstr "seules les variables non initialisées peuvent être placées dans une section .bss"
33219
33220#: ada/gcc-interface/misc.c:158
33221#, gcc-internal-format
33222msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
33223msgstr "%<-gnat%> mal orthographié sous la forme %<-gant%>"
33224
33225#: ada/gcc-interface/misc.c:259
33226#, gcc-internal-format
33227msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
33228msgstr "-fexcess-precision=standard pour Ada"
33229
33230#: ada/gcc-interface/misc.c:278
33231#, gcc-internal-format
33232msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
33233msgstr "les informations de débogage STABS de Ada sont obsolètes et ne sont plus supportées"
33234
33235#: ada/gcc-interface/trans.c:1535
33236#, gcc-internal-format
33237msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
33238msgstr "le sous-programme %q+F n'est pas marqué comme étant Inline_Always"
33239
33240#: ada/gcc-interface/trans.c:1536 ada/gcc-interface/trans.c:1542
33241#, gcc-internal-format
33242msgid "parent subprogram cannot be inlined"
33243msgstr "le sous-programme parent ne peut pas être mis en ligne"
33244
33245#: ada/gcc-interface/trans.c:1540
33246#, gcc-internal-format
33247msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
33248msgstr "le sous-programme %q+F n'est pas marqué comme étant Inline"
33249
33250#: ada/gcc-interface/trans.c:6401
33251#, gcc-internal-format
33252msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
33253msgstr "l'accès hors limites peut être éliminé par l'optimisation"
33254
33255#: ada/gcc-interface/trans.c:6403
33256#, gcc-internal-format
33257msgid "containing loop"
33258msgstr "boucle contenante"
33259
33260#: ada/gcc-interface/utils.c:3890
33261#, gcc-internal-format
33262msgid "invalid element type for attribute %qs"
33263msgstr "type d'élément invalide pour l'attribut %qs"
33264
33265#: ada/gcc-interface/utils.c:3914
33266#, gcc-internal-format
33267msgid "number of components of vector not a power of two"
33268msgstr "le nombre d'éléments du vecteur n'est pas une puissance de deux"
33269
33270#: ada/gcc-interface/utils.c:6043 ada/gcc-interface/utils.c:6220
33271#: ada/gcc-interface/utils.c:6327
33272#, gcc-internal-format
33273msgid "%qs attribute ignored"
33274msgstr "attribut %qs ignoré"
33275
33276#: ada/gcc-interface/utils.c:6164
33277#, gcc-internal-format
33278msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
33279msgstr "l'attribut %qs requiert des prototypes avec des arguments nommés"
33280
33281#: ada/gcc-interface/utils.c:6173
33282#, gcc-internal-format
33283msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
33284msgstr "l'attribut %qs s’applique seulement aux fonctions variadiques"
33285
33286#: ada/gcc-interface/utils.c:6287
33287#, gcc-internal-format
33288msgid "%qE attribute has no effect"
33289msgstr "l'attribut %qE n'a pas d’effet"
33290
33291#: ada/gcc-interface/utils.c:6411
33292#, gcc-internal-format
33293msgid "attribute %qs applies to array types only"
33294msgstr "l'attribut %qs s'applique seulement aux types tableaux"
33295
33296#: brig/brig-lang.c:204
33297#, gcc-internal-format
33298msgid "could not read the BRIG file"
33299msgstr "n'a pu lire le fichier BRIG"
33300
33301#. Except for passing an argument to an unprototyped function,
33302#. this is a constraint violation.  When passing an argument to
33303#. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
33304#. making it a constraint in that case was rejected in
33305#. DR#252.
33306#: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2175 c/c-typeck.c:6512 c/c-typeck.c:12143
33307#: cp/typeck.c:2027 cp/typeck.c:7977 cp/typeck.c:8742
33308#, gcc-internal-format
33309msgid "void value not ignored as it ought to be"
33310msgstr "la valeur void n'a pas été ignorée comme elle aurait dû l'être"
33311
33312#: c/c-convert.c:167
33313#, gcc-internal-format
33314msgid "conversion to non-scalar type requested"
33315msgstr "conversion vers un type non scalaire demandée"
33316
33317#: c/c-decl.c:819
33318#, gcc-internal-format
33319msgid "array %q+D assumed to have one element"
33320msgstr "le tableau %q+D est supposé avoir un élément"
33321
33322#: c/c-decl.c:860
33323#, gcc-internal-format
33324msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
33325msgstr "%qD est statique mais il est utilisé dans la fonction en ligne %qD qui n'est pas statique"
33326
33327#: c/c-decl.c:865
33328#, gcc-internal-format
33329msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
33330msgstr "%q+D est statique mais est déclaré dans la fonction en ligne %qD qui n'est pas statique"
33331
33332#: c/c-decl.c:1050
33333#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33334msgid "GCC supports only %u nested scopes"
33335msgstr "GCC ne supporte que %u portées imbriquées"
33336
33337#: c/c-decl.c:1202 cp/decl.c:360
33338#, gcc-internal-format
33339msgid "label %q+D used but not defined"
33340msgstr "l'étiquette %q+D est utilisée mais non définie"
33341
33342#: c/c-decl.c:1247
33343#, gcc-internal-format
33344msgid "nested function %q+D declared but never defined"
33345msgstr "la fonction imbriquée %q+D est déclarée mais jamais définie"
33346
33347#: c/c-decl.c:1261
33348#, gcc-internal-format
33349msgid "inline function %q+D declared but never defined"
33350msgstr "la fonction en ligne %q+D est déclarée mais jamais définie"
33351
33352#: c/c-decl.c:1278
33353#, gcc-internal-format
33354msgid "unused variable %q+D"
33355msgstr "variable inutilisée %q+D"
33356
33357#: c/c-decl.c:1282 cp/decl.c:695
33358#, gcc-internal-format
33359msgid "variable %qD set but not used"
33360msgstr "variable %qD définie mais non utilisée"
33361
33362#: c/c-decl.c:1287
33363#, gcc-internal-format
33364msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
33365msgstr "le type du tableau %q+D est complété de manière incompatible avec une initialisation implicite"
33366
33367#: c/c-decl.c:1567 c/c-decl.c:6721 c/c-decl.c:7594 c/c-decl.c:8401
33368#, gcc-internal-format
33369msgid "originally defined here"
33370msgstr "défini initialement ici"
33371
33372#: c/c-decl.c:1697
33373#, gcc-internal-format
33374msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
33375msgstr "une liste de paramètres avec élision ne peut concorder avec la déclaration d'une liste de noms de paramètres vide"
33376
33377#: c/c-decl.c:1704
33378#, gcc-internal-format
33379msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
33380msgstr "un type d'argument ayant une promotion par défaut ne peut concorder avec la déclaration d'une liste de noms de paramètres vide"
33381
33382#: c/c-decl.c:1751
33383#, gcc-internal-format
33384msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
33385msgstr "le prototype pour %q+D déclare plus d'arguments que la définition précédente dans l'ancien style"
33386
33387#: c/c-decl.c:1757
33388#, gcc-internal-format
33389msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
33390msgstr "le prototype pour %q+D déclare moins d'arguments que la définition précédente dans l'ancien style"
33391
33392#: c/c-decl.c:1766
33393#, gcc-internal-format
33394msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
33395msgstr "le prototype pour %q+D déclare l'argument %d avec un type incompatible"
33396
33397#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
33398#. for this poor-style construct.
33399#: c/c-decl.c:1779
33400#, gcc-internal-format
33401msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
33402msgstr "le prototype pour %q+D suit une définition qui n'est pas un prototype"
33403
33404#: c/c-decl.c:1795
33405#, gcc-internal-format
33406msgid "previous definition of %q+D was here"
33407msgstr "la définition précédente de %q+D était ici"
33408
33409#: c/c-decl.c:1797
33410#, gcc-internal-format
33411msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
33412msgstr "la déclaration implicite précédente de %q+D était ici"
33413
33414#: c/c-decl.c:1799
33415#, gcc-internal-format
33416msgid "previous declaration of %q+D was here"
33417msgstr "la déclaration précédente de %q+D était ici"
33418
33419#: c/c-decl.c:1839
33420#, gcc-internal-format
33421msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
33422msgstr "%q+D redéclaré comme une sorte de symbole différent"
33423
33424#: c/c-decl.c:1844
33425#, gcc-internal-format
33426msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
33427msgstr "la fonction interne %q+D est déclarée comme une non fonction"
33428
33429#: c/c-decl.c:1847 c/c-decl.c:2018 c/c-decl.c:2813
33430#, gcc-internal-format
33431msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
33432msgstr "la déclaration de %q+D masque une fonction interne"
33433
33434#: c/c-decl.c:1856
33435#, gcc-internal-format
33436msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
33437msgstr "redéclaration de l'énumération %q+D"
33438
33439#: c/c-decl.c:1878
33440#, gcc-internal-format
33441msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
33442msgstr "types conflictuels pour la fonction interne %q+D"
33443
33444#: c/c-decl.c:1903 c/c-decl.c:1916 c/c-decl.c:1952
33445#, gcc-internal-format
33446msgid "conflicting types for %q+D"
33447msgstr "types conflictuels pour %q+D"
33448
33449#: c/c-decl.c:1932
33450#, gcc-internal-format
33451msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
33452msgstr "espaces d'adresses nommés conflictuels (générique contre %s) pour %q+D"
33453
33454#: c/c-decl.c:1936
33455#, gcc-internal-format
33456msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
33457msgstr "espaces d'adresses nommés conflictuels (%s contre générique) pour %q+D"
33458
33459#: c/c-decl.c:1940
33460#, gcc-internal-format
33461msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
33462msgstr "espaces d'adresses nommés conflictuels (%s contre %s) pour %q+D"
33463
33464#: c/c-decl.c:1949
33465#, gcc-internal-format
33466msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
33467msgstr "qualificatifs de types conflictuels pour %q+D"
33468
33469#: c/c-decl.c:1974
33470#, gcc-internal-format
33471msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
33472msgstr "redéfinition du typedef %q+D avec un type différent"
33473
33474#: c/c-decl.c:1987
33475#, gcc-internal-format
33476msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
33477msgstr "redéfinition du typedef %q+D avec un type modifié par une variable"
33478
33479#: c/c-decl.c:1992
33480#, gcc-internal-format
33481msgid "redefinition of typedef %q+D"
33482msgstr "redéfinition du typedef %q+D"
33483
33484#: c/c-decl.c:2044 c/c-decl.c:2147
33485#, gcc-internal-format
33486msgid "redefinition of %q+D"
33487msgstr "redéfinition de %q+D"
33488
33489#: c/c-decl.c:2079 c/c-decl.c:2185
33490#, gcc-internal-format
33491msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
33492msgstr "la déclaration statique de %q+D suit une déclaration non statique"
33493
33494#: c/c-decl.c:2089 c/c-decl.c:2097 c/c-decl.c:2175 c/c-decl.c:2182
33495#, gcc-internal-format
33496msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
33497msgstr "la déclaration non statique de %q+D suit une déclaration statique"
33498
33499#: c/c-decl.c:2113
33500#, gcc-internal-format
33501msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
33502msgstr "l'attribut %<gnu_inline%> est présent sur %q+D"
33503
33504#: c/c-decl.c:2116
33505#, gcc-internal-format
33506msgid "but not here"
33507msgstr "mais pas ici"
33508
33509#: c/c-decl.c:2134
33510#, gcc-internal-format
33511msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
33512msgstr "la déclaration locale au thread de %q+D suit une déclaration non locale au thread"
33513
33514#: c/c-decl.c:2137
33515#, gcc-internal-format
33516msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
33517msgstr "la déclaration non locale au thread de %q+D suit une déclaration locale au thread"
33518
33519#: c/c-decl.c:2167
33520#, gcc-internal-format
33521msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
33522msgstr "la déclaration externe de %q+D suit une déclaration sans classe de liaison"
33523
33524#: c/c-decl.c:2203
33525#, gcc-internal-format
33526msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
33527msgstr "la déclaration de %q+D sans classe de liaison suit une déclaration externe"
33528
33529#: c/c-decl.c:2209
33530#, gcc-internal-format
33531msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
33532msgstr "redéclaration de %q+D sans classe de liaison"
33533
33534#: c/c-decl.c:2235
33535#, gcc-internal-format
33536msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
33537msgstr "redéclaration de %q+D avec une visibilité différente (visibilité précédente conservée)"
33538
33539#: c/c-decl.c:2255
33540#, gcc-internal-format
33541msgid "redefinition of parameter %q+D"
33542msgstr "redéfinition du paramètre %q+D"
33543
33544#: c/c-decl.c:2282
33545#, gcc-internal-format
33546msgid "redundant redeclaration of %q+D"
33547msgstr "déclaration redondante de %q+D"
33548
33549#: c/c-decl.c:2774
33550#, gcc-internal-format
33551msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
33552msgstr "la déclaration de %q+D masque la déclaration précédente de quelque chose qui n'est pas une variable"
33553
33554#: c/c-decl.c:2793
33555#, gcc-internal-format
33556msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
33557msgstr "la déclaration de %qD masque un paramètre"
33558
33559#: c/c-decl.c:2806 cp/name-lookup.c:2806
33560#, gcc-internal-format
33561msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
33562msgstr "la déclaration de %qD masque une déclaration globale"
33563
33564#: c/c-decl.c:2832
33565#, gcc-internal-format
33566msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
33567msgstr "la déclaration de %qD masque la déclaration locale précédente"
33568
33569#: c/c-decl.c:2838 cp/name-lookup.c:2818
33570#, gcc-internal-format
33571msgid "shadowed declaration is here"
33572msgstr "la déclaration masquée est ici"
33573
33574#: c/c-decl.c:2965
33575#, gcc-internal-format
33576msgid "nested extern declaration of %qD"
33577msgstr "déclaration externe imbriquée de %qD"
33578
33579#: c/c-decl.c:3126 c/c-decl.c:3140
33580#, gcc-internal-format
33581msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
33582msgstr "déclaration implicite de la fonction %qE; vouliez-vous utiliser %qs ?"
33583
33584#: c/c-decl.c:3132 c/c-decl.c:3145
33585#, gcc-internal-format
33586msgid "implicit declaration of function %qE"
33587msgstr "déclaration implicite de la fonction %qE"
33588
33589#: c/c-decl.c:3406
33590#, gcc-internal-format
33591msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
33592msgstr "déclaration implicite incompatible pour la fonction interne %qD"
33593
33594#: c/c-decl.c:3417
33595#, gcc-internal-format
33596msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
33597msgstr "incluez %qs ou fournissez une déclaration de %qD"
33598
33599#: c/c-decl.c:3427
33600#, gcc-internal-format
33601msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
33602msgstr "déclaration implicite incompatible de la fonction %qD"
33603
33604#: c/c-decl.c:3487
33605#, gcc-internal-format
33606msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
33607msgstr "%qE non déclaré ici (hors de toute fonction); vouliez-vous utiliser %qs ?"
33608
33609#: c/c-decl.c:3492
33610#, gcc-internal-format
33611msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
33612msgstr "%qE non déclaré ici (hors de toute fonction)"
33613
33614#: c/c-decl.c:3505
33615#, gcc-internal-format
33616msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
33617msgstr "%qE non déclaré (première utilisation dans cette fonction); vouliez-vous utiliser %qs ?"
33618
33619#: c/c-decl.c:3510
33620#, gcc-internal-format
33621msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
33622msgstr "%qE non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
33623
33624#: c/c-decl.c:3514
33625#, gcc-internal-format
33626msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
33627msgstr "chaque identificateur non déclaré est rapporté une seule fois pour chaque fonction dans laquelle il apparaît"
33628
33629#: c/c-decl.c:3562 cp/decl.c:3055
33630#, gcc-internal-format
33631msgid "label %qE referenced outside of any function"
33632msgstr "l'étiquette %qE est référencée à l'extérieur de toute fonction"
33633
33634#: c/c-decl.c:3598
33635#, gcc-internal-format
33636msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
33637msgstr "saut dans la portée de l'identificateur avec un type modifié par une variable"
33638
33639#: c/c-decl.c:3601
33640#, gcc-internal-format
33641msgid "jump skips variable initialization"
33642msgstr "le saut passe outre l'initialisation d'une variable"
33643
33644#: c/c-decl.c:3602 c/c-decl.c:3657 c/c-decl.c:3746
33645#, gcc-internal-format
33646msgid "label %qD defined here"
33647msgstr "l'étiquette %qD est définie ici"
33648
33649#: c/c-decl.c:3656 c/c-decl.c:3745
33650#, gcc-internal-format
33651msgid "jump into statement expression"
33652msgstr "saut dans l'expression d'une instruction"
33653
33654#: c/c-decl.c:3678
33655#, gcc-internal-format
33656msgid "duplicate label declaration %qE"
33657msgstr "déclaration de l'étiquette %qE en double"
33658
33659#: c/c-decl.c:3776 cp/decl.c:3460
33660#, gcc-internal-format
33661msgid "duplicate label %qD"
33662msgstr "étiquette %qD dupliquée"
33663
33664#: c/c-decl.c:3807
33665#, gcc-internal-format
33666msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
33667msgstr "le C traditionnel n'a pas d'espace de noms séparé pour les étiquettes, l'identificateur %qE est en conflit"
33668
33669#: c/c-decl.c:3872
33670#, gcc-internal-format
33671msgid "switch jumps over variable initialization"
33672msgstr "le « switch » passe outre l'initialisation d'une variable"
33673
33674#: c/c-decl.c:3873 c/c-decl.c:3884
33675#, gcc-internal-format
33676msgid "switch starts here"
33677msgstr "le « switch » débute ici"
33678
33679#: c/c-decl.c:3883
33680#, gcc-internal-format
33681msgid "switch jumps into statement expression"
33682msgstr "le « switch » saute dans l'expression d'une instruction"
33683
33684#: c/c-decl.c:3966
33685#, gcc-internal-format
33686msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
33687msgstr "%qE est défini comme un mauvais type de balise"
33688
33689#: c/c-decl.c:4335
33690#, gcc-internal-format
33691msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
33692msgstr "struct/union sans nom ne définissant aucune instance"
33693
33694#: c/c-decl.c:4345
33695#, gcc-internal-format
33696msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
33697msgstr "la déclaration vide avec un spécificateur de classe de stockage ne redéclare pas la balise"
33698
33699#: c/c-decl.c:4360
33700#, gcc-internal-format
33701msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
33702msgstr "la déclaration vide avec un qualificatif de type ne redéclare pas la balise"
33703
33704#: c/c-decl.c:4371
33705#, gcc-internal-format
33706msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
33707msgstr "la déclaration vide avec %<_Alignas%> ne redéclare pas la balise"
33708
33709#: c/c-decl.c:4393 c/c-decl.c:4401
33710#, gcc-internal-format
33711msgid "useless type name in empty declaration"
33712msgstr "nom de type inutile dans la déclaration vide"
33713
33714#: c/c-decl.c:4409
33715#, gcc-internal-format
33716msgid "%<inline%> in empty declaration"
33717msgstr "%<inline%> dans une déclaration vide"
33718
33719#: c/c-decl.c:4415
33720#, gcc-internal-format
33721msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
33722msgstr "%<_Noreturn%> dans une déclaration vide"
33723
33724#: c/c-decl.c:4421
33725#, gcc-internal-format
33726msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
33727msgstr "%<auto%> dans une déclaration vide ayant tout le fichier comme portée"
33728
33729#: c/c-decl.c:4427
33730#, gcc-internal-format
33731msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
33732msgstr "%<register%> dans une déclaration vide ayant tout le fichier comme portée"
33733
33734#: c/c-decl.c:4434
33735#, gcc-internal-format
33736msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
33737msgstr "spécificateur de classe de stockage inutile dans la déclaration vide"
33738
33739#: c/c-decl.c:4440
33740#, gcc-internal-format
33741msgid "useless %qs in empty declaration"
33742msgstr "%qs inutile dans la déclaration vide"
33743
33744#: c/c-decl.c:4453
33745#, gcc-internal-format
33746msgid "useless type qualifier in empty declaration"
33747msgstr "qualificatif de type inutile dans la déclaration vide"
33748
33749#: c/c-decl.c:4460
33750#, gcc-internal-format
33751msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
33752msgstr "%<_Alignas%> inutile dans une déclaration vide"
33753
33754#: c/c-decl.c:4467 c/c-parser.c:1873
33755#, gcc-internal-format
33756msgid "empty declaration"
33757msgstr "déclaration vide"
33758
33759#: c/c-decl.c:4538
33760#, gcc-internal-format
33761msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
33762msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<static%> ou les qualificatifs de types dans les déclarateurs de tableau de paramètres"
33763
33764#: c/c-decl.c:4542
33765#, gcc-internal-format
33766msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
33767msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<[*]%> dans les déclarateurs de tableau"
33768
33769#. C99 6.7.5.2p4
33770#. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
33771#. C99 6.7.5.2p4
33772#: c/c-decl.c:4548 c/c-decl.c:7167
33773#, gcc-internal-format
33774msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
33775msgstr "%<[*]%> n'est pas permis ailleurs que dans la portée du prototype d'une fonction"
33776
33777#: c/c-decl.c:4693
33778#, gcc-internal-format
33779msgid "%q+D is usually a function"
33780msgstr "%q+D est habituellement une fonction"
33781
33782#: c/c-decl.c:4702
33783#, gcc-internal-format
33784msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
33785msgstr "typedef %qD est initialisé (utilisez plutôt __typeof__)"
33786
33787#: c/c-decl.c:4707
33788#, gcc-internal-format
33789msgid "function %qD is initialized like a variable"
33790msgstr "la fonction %qD est initialisée comme une variable"
33791
33792#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
33793#: c/c-decl.c:4713
33794#, gcc-internal-format
33795msgid "parameter %qD is initialized"
33796msgstr "le paramètre %qD est initialisé"
33797
33798#. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
33799#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
33800#. sense to permit them to be initialized given that
33801#. ordinary VLAs may not be initialized.
33802#: c/c-decl.c:4732 c/c-decl.c:4747 c/c-typeck.c:7635
33803#, gcc-internal-format
33804msgid "variable-sized object may not be initialized"
33805msgstr "un objet de taille variable peut ne pas être initialisé"
33806
33807#: c/c-decl.c:4738
33808#, gcc-internal-format
33809msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
33810msgstr "la variable %qD est initialisée mais a un type incomplet"
33811
33812#: c/c-decl.c:4827
33813#, gcc-internal-format
33814msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
33815msgstr "la fonction en ligne %q+D a reçu l'attribut « noinline »"
33816
33817#: c/c-decl.c:4877
33818#, gcc-internal-format
33819msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
33820msgstr "le membre constant non initialisé dans %qT est invalide en C++"
33821
33822#: c/c-decl.c:4879
33823#, gcc-internal-format
33824msgid "%qD should be initialized"
33825msgstr "%qD devrait être initialisé"
33826
33827#: c/c-decl.c:4955
33828#, gcc-internal-format
33829msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
33830msgstr "l'initialiseur n'a pu déterminer la taille de %q+D"
33831
33832#: c/c-decl.c:4960
33833#, gcc-internal-format
33834msgid "array size missing in %q+D"
33835msgstr "taille de tableau manquante dans %q+D"
33836
33837#: c/c-decl.c:4972
33838#, gcc-internal-format
33839msgid "zero or negative size array %q+D"
33840msgstr "tableau %q+D de taille nulle ou négative"
33841
33842#: c/c-decl.c:5043
33843#, gcc-internal-format
33844msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
33845msgstr "la taille de stockage de %q+D n'est pas une constante"
33846
33847#: c/c-decl.c:5093
33848#, gcc-internal-format
33849msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
33850msgstr "spécificateur asm ignoré pour la variable locale non statique %q+D"
33851
33852#: c/c-decl.c:5123
33853#, gcc-internal-format
33854msgid "cannot put object with volatile field into register"
33855msgstr "impossible de mettre un objet avec un champ volatile dans un registre"
33856
33857#: c/c-decl.c:5209
33858#, gcc-internal-format
33859msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
33860msgstr "la constante %qD non initialisée est invalide en C++"
33861
33862#: c/c-decl.c:5224 cp/decl.c:7318
33863#, gcc-internal-format
33864msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
33865msgstr "%q+D dans la directive de déclaration de cible n'a pas de type pour lequel une correspondance peut être établie (mappable type)"
33866
33867#: c/c-decl.c:5288
33868#, gcc-internal-format
33869msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
33870msgstr "le C ISO interdit la déclaration anticipée des paramètres"
33871
33872#: c/c-decl.c:5391
33873#, gcc-internal-format
33874msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
33875msgstr "définir un type dans un littéral composé (compound literal) est invalide en C++"
33876
33877#: c/c-decl.c:5445 c/c-decl.c:5460
33878#, gcc-internal-format
33879msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
33880msgstr "la largeur du champ de bits %qs n'est pas une constante entière"
33881
33882#: c/c-decl.c:5455
33883#, gcc-internal-format
33884msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
33885msgstr "la largeur du champ de bits %qs n'est pas une expression constante entière"
33886
33887#: c/c-decl.c:5466
33888#, gcc-internal-format
33889msgid "negative width in bit-field %qs"
33890msgstr "largeur négative du champ de bits %qs"
33891
33892#: c/c-decl.c:5471
33893#, gcc-internal-format
33894msgid "zero width for bit-field %qs"
33895msgstr "largeur nulle pour le champ de bits %qs"
33896
33897#: c/c-decl.c:5481
33898#, gcc-internal-format
33899msgid "bit-field %qs has invalid type"
33900msgstr "le champ de bits %qs a un type invalide"
33901
33902#: c/c-decl.c:5487
33903#, gcc-internal-format
33904msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
33905msgstr "ne peut déclarer le champ de bits %qs avec un type %<warn_if_not_aligned%>"
33906
33907#: c/c-decl.c:5498
33908#, gcc-internal-format
33909msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
33910msgstr "le type de champ de bit %qs est une extension de GCC"
33911
33912#: c/c-decl.c:5504
33913#, gcc-internal-format
33914msgid "width of %qs exceeds its type"
33915msgstr "la largeur de %qs excède son type"
33916
33917#: c/c-decl.c:5517
33918#, gcc-internal-format
33919msgid "%qs is narrower than values of its type"
33920msgstr "%qs est plus étroit que les valeurs de son type"
33921
33922#: c/c-decl.c:5532
33923#, gcc-internal-format
33924msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
33925msgstr "le C90 ISO interdit le tableau %qE dont la taille ne peut être évaluée"
33926
33927#: c/c-decl.c:5535
33928#, gcc-internal-format
33929msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
33930msgstr "le C90 ISO interdit le tableau dont la taille ne peut être évaluée"
33931
33932#: c/c-decl.c:5542
33933#, gcc-internal-format
33934msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
33935msgstr "le C90 ISO interdit le tableau %qE de taille variable"
33936
33937#: c/c-decl.c:5544
33938#, gcc-internal-format
33939msgid "ISO C90 forbids variable length array"
33940msgstr "le C90 ISO interdit le tableau de taille variable"
33941
33942#: c/c-decl.c:5753 c/c-decl.c:6127 c/c-decl.c:6137
33943#, gcc-internal-format
33944msgid "variably modified %qE at file scope"
33945msgstr "%qE modifié par une variable ayant une portée sur tout le fichier"
33946
33947#: c/c-decl.c:5755
33948#, gcc-internal-format
33949msgid "variably modified field at file scope"
33950msgstr "champ modifié par une variable au niveau de la portée du fichier"
33951
33952#: c/c-decl.c:5775
33953#, gcc-internal-format
33954msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
33955msgstr "le type %<int%> est utilisé par défaut dans la déclaration de %qE"
33956
33957#: c/c-decl.c:5779
33958#, gcc-internal-format
33959msgid "type defaults to %<int%> in type name"
33960msgstr "le type %<int%> est utilisé par défaut dans le nom du type"
33961
33962#: c/c-decl.c:5811
33963#, gcc-internal-format
33964msgid "duplicate %<const%>"
33965msgstr "%<const%> dupliqué"
33966
33967#: c/c-decl.c:5813
33968#, gcc-internal-format
33969msgid "duplicate %<restrict%>"
33970msgstr "%<restrict%> dupliqué"
33971
33972#: c/c-decl.c:5815
33973#, gcc-internal-format
33974msgid "duplicate %<volatile%>"
33975msgstr "%<volatile%> dupliqué"
33976
33977#: c/c-decl.c:5817
33978#, gcc-internal-format
33979msgid "duplicate %<_Atomic%>"
33980msgstr "%<_Atomic%> dupliqué"
33981
33982#: c/c-decl.c:5820
33983#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33984msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
33985msgstr "les espaces d'adresses nommés sont en conflits (%s contre %s)"
33986
33987#: c/c-decl.c:5843 c/c-parser.c:2821
33988#, gcc-internal-format
33989msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
33990msgstr "type de tableau qualifié avec %<_Atomic%>"
33991
33992#: c/c-decl.c:5857
33993#, gcc-internal-format
33994msgid "function definition declared %<auto%>"
33995msgstr "définition de fonction déclarée %<auto%>"
33996
33997#: c/c-decl.c:5859
33998#, gcc-internal-format
33999msgid "function definition declared %<register%>"
34000msgstr "définition de fonction déclarée %<register%>"
34001
34002#: c/c-decl.c:5861
34003#, gcc-internal-format
34004msgid "function definition declared %<typedef%>"
34005msgstr "définition de fonction déclarée %<typedef%>"
34006
34007#: c/c-decl.c:5863
34008#, gcc-internal-format
34009msgid "function definition declared %qs"
34010msgstr "définition de fonction déclarée %qs"
34011
34012#: c/c-decl.c:5881
34013#, gcc-internal-format
34014msgid "storage class specified for structure field %qE"
34015msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de la structure %qE"
34016
34017#: c/c-decl.c:5884
34018#, gcc-internal-format
34019msgid "storage class specified for structure field"
34020msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de la structure"
34021
34022#: c/c-decl.c:5888
34023#, gcc-internal-format
34024msgid "storage class specified for parameter %qE"
34025msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre %qE"
34026
34027#: c/c-decl.c:5891
34028#, gcc-internal-format
34029msgid "storage class specified for unnamed parameter"
34030msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre sans nom"
34031
34032#: c/c-decl.c:5894 cp/decl.c:10959
34033#, gcc-internal-format
34034msgid "storage class specified for typename"
34035msgstr "classe de stockage spécifiée pour un typename"
34036
34037#: c/c-decl.c:5911
34038#, gcc-internal-format
34039msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
34040msgstr "%qE initialisé et déclaré %<extern%>"
34041
34042#: c/c-decl.c:5915
34043#, gcc-internal-format
34044msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
34045msgstr "%qE a, à la fois, %<extern%> et un initialiseur"
34046
34047#: c/c-decl.c:5920
34048#, gcc-internal-format
34049msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
34050msgstr "la déclaration de %qE au niveau du fichier spécifie %<auto%>"
34051
34052#: c/c-decl.c:5924
34053#, gcc-internal-format
34054msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
34055msgstr "la déclaration de %qE au niveau du fichier spécifie %<register%>"
34056
34057#: c/c-decl.c:5929
34058#, gcc-internal-format
34059msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
34060msgstr "fonction imbriquée %qE» déclarée %<extern%>"
34061
34062#: c/c-decl.c:5932
34063#, gcc-internal-format
34064msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
34065msgstr "%qE au niveau de la fonction est implicitement « auto » et déclaré %qs"
34066
34067#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
34068#. array type which is converted to pointer type)
34069#. may have static or type qualifiers.
34070#: c/c-decl.c:5979 c/c-decl.c:6348
34071#, gcc-internal-format
34072msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
34073msgstr "« static » ou qualificatifs de type dans un déclarateur de tableau n'étant pas un paramètre"
34074
34075#: c/c-decl.c:6027
34076#, gcc-internal-format
34077msgid "declaration of %qE as array of voids"
34078msgstr "déclaration de %qE comme un tableau de « void »"
34079
34080#: c/c-decl.c:6029
34081#, gcc-internal-format
34082msgid "declaration of type name as array of voids"
34083msgstr "déclaration du nom de type comme un tableau de « void »"
34084
34085#: c/c-decl.c:6036
34086#, gcc-internal-format
34087msgid "declaration of %qE as array of functions"
34088msgstr "déclaration de %qE comme un tableau de fonctions"
34089
34090#: c/c-decl.c:6039
34091#, gcc-internal-format
34092msgid "declaration of type name as array of functions"
34093msgstr "déclaration du nom de type comme un tableau de fonctions"
34094
34095#: c/c-decl.c:6047 c/c-decl.c:8105
34096#, gcc-internal-format
34097msgid "invalid use of structure with flexible array member"
34098msgstr "utilisation invalide d'une structure ayant un membre qui est un tableau flexible"
34099
34100#: c/c-decl.c:6073
34101#, gcc-internal-format
34102msgid "size of array %qE has non-integer type"
34103msgstr "la taille du tableau %qE a un type qui n'est pas un entier"
34104
34105#: c/c-decl.c:6077
34106#, gcc-internal-format
34107msgid "size of unnamed array has non-integer type"
34108msgstr "la taille du tableau sans nom a un type qui n'est pas un entier"
34109
34110#: c/c-decl.c:6084
34111#, gcc-internal-format
34112msgid "size of array %qE has incomplete type"
34113msgstr "la taille du tableau %qE a un type incomplet"
34114
34115#: c/c-decl.c:6087
34116#, gcc-internal-format
34117msgid "size of unnamed array has incomplete type"
34118msgstr "la taille du tableau sans nom a un type incomplet"
34119
34120#: c/c-decl.c:6098
34121#, gcc-internal-format
34122msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
34123msgstr "le C ISO interdit le tableau de taille nulle %qE"
34124
34125#: c/c-decl.c:6101
34126#, gcc-internal-format
34127msgid "ISO C forbids zero-size array"
34128msgstr "le C ISO interdit le tableau de taille nulle"
34129
34130#: c/c-decl.c:6110
34131#, gcc-internal-format
34132msgid "size of array %qE is negative"
34133msgstr "la taille du tableau %qE est négative"
34134
34135#: c/c-decl.c:6112
34136#, gcc-internal-format
34137msgid "size of unnamed array is negative"
34138msgstr "la taille du tableau sans nom est négative"
34139
34140#: c/c-decl.c:6236 c/c-decl.c:6891
34141#, gcc-internal-format
34142msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
34143msgstr "le C90 ISO ne supporte pas les membres qui sont des tableaux flexibles"
34144
34145#. C99 6.7.5.2p4
34146#: c/c-decl.c:6258
34147#, gcc-internal-format
34148msgid "%<[*]%> not in a declaration"
34149msgstr "%<[*]%> n'est pas dans une déclaration"
34150
34151#: c/c-decl.c:6271
34152#, gcc-internal-format
34153msgid "array type has incomplete element type %qT"
34154msgstr "le type du tableau a un élément de type %qT incomplet"
34155
34156#: c/c-decl.c:6277
34157#, gcc-internal-format
34158msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
34159msgstr "la déclaration de %qE comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté la première"
34160
34161#: c/c-decl.c:6281
34162#, gcc-internal-format
34163msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
34164msgstr "la déclaration du tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté la première"
34165
34166#: c/c-decl.c:6384
34167#, gcc-internal-format
34168msgid "%qE declared as function returning a function"
34169msgstr "%qE déclaré comme une fonction retournant une fonction"
34170
34171#: c/c-decl.c:6387
34172#, gcc-internal-format
34173msgid "type name declared as function returning a function"
34174msgstr "nom de type déclaré comme une fonction retournant une fonction"
34175
34176#: c/c-decl.c:6394
34177#, gcc-internal-format
34178msgid "%qE declared as function returning an array"
34179msgstr "%qE déclaré comme une fonction retournant un tableau"
34180
34181#: c/c-decl.c:6397
34182#, gcc-internal-format
34183msgid "type name declared as function returning an array"
34184msgstr "nom de type déclaré comme une fonction retournant un tableau"
34185
34186#: c/c-decl.c:6438
34187#, gcc-internal-format
34188msgid "function definition has qualified void return type"
34189msgstr "la définition de la fonction a un type de retour « void » qualifié"
34190
34191#: c/c-decl.c:6441 cp/decl.c:11225
34192#, gcc-internal-format
34193msgid "type qualifiers ignored on function return type"
34194msgstr "les qualificatifs de type sont ignorés sur le type retourné par la fonction"
34195
34196#: c/c-decl.c:6479 c/c-decl.c:6688 c/c-decl.c:6741 c/c-decl.c:6825
34197#: c/c-decl.c:6946 c/c-parser.c:2823
34198#, gcc-internal-format
34199msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
34200msgstr "type de fonction qualifié par %<_Atomic%>"
34201
34202#: c/c-decl.c:6485 c/c-decl.c:6694 c/c-decl.c:6830 c/c-decl.c:6951
34203#, gcc-internal-format
34204msgid "ISO C forbids qualified function types"
34205msgstr "le C ISO interdit les types de fonction qualifiés"
34206
34207#: c/c-decl.c:6579
34208#, gcc-internal-format
34209msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
34210msgstr "%qs combiné avec le qualificatif %<auto%> pour %qE"
34211
34212#: c/c-decl.c:6583
34213#, gcc-internal-format
34214msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
34215msgstr "%qs combiné avec le qualificatif %<register%> pour %qE"
34216
34217#: c/c-decl.c:6589
34218#, gcc-internal-format
34219msgid "%qs specified for auto variable %qE"
34220msgstr "%qs est spécifié pour la variable auto %qE"
34221
34222#: c/c-decl.c:6605
34223#, gcc-internal-format
34224msgid "%qs specified for parameter %qE"
34225msgstr "%qs est spécifié pour le paramètre %qE"
34226
34227#: c/c-decl.c:6608
34228#, gcc-internal-format
34229msgid "%qs specified for unnamed parameter"
34230msgstr "%qs est spécifié pour un paramètre non nommé"
34231
34232#: c/c-decl.c:6614
34233#, gcc-internal-format
34234msgid "%qs specified for structure field %qE"
34235msgstr "%qs spécifié pour le champ %qE de la structure"
34236
34237#: c/c-decl.c:6617
34238#, gcc-internal-format
34239msgid "%qs specified for structure field"
34240msgstr "%qs spécifié pour un champ d'une structure"
34241
34242#: c/c-decl.c:6632
34243#, gcc-internal-format
34244msgid "bit-field %qE has atomic type"
34245msgstr "le champ de bits %qE a un type atomique"
34246
34247#: c/c-decl.c:6634
34248#, gcc-internal-format
34249msgid "bit-field has atomic type"
34250msgstr "le champ de bits a un type atomique"
34251
34252#: c/c-decl.c:6643
34253#, gcc-internal-format
34254msgid "alignment specified for typedef %qE"
34255msgstr "un alignement est spécifié pour le typedef %qE"
34256
34257#: c/c-decl.c:6645
34258#, gcc-internal-format
34259msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
34260msgstr "un alignement est spécifié pour l'objet %<register%> %qE"
34261
34262#: c/c-decl.c:6650
34263#, gcc-internal-format
34264msgid "alignment specified for parameter %qE"
34265msgstr "un alignement est spécifié pour le paramètre %qE"
34266
34267#: c/c-decl.c:6652
34268#, gcc-internal-format
34269msgid "alignment specified for unnamed parameter"
34270msgstr "un alignement est spécifié pour un paramètre sans nom"
34271
34272#: c/c-decl.c:6657
34273#, gcc-internal-format
34274msgid "alignment specified for bit-field %qE"
34275msgstr "un alignement est spécifié pour le champ de bits %qE"
34276
34277#: c/c-decl.c:6659
34278#, gcc-internal-format
34279msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
34280msgstr "un alignement est spécifié pour un champ de bits sans nom"
34281
34282#: c/c-decl.c:6662
34283#, gcc-internal-format
34284msgid "alignment specified for function %qE"
34285msgstr "un alignement est spécifié pour la fonction %qE"
34286
34287#: c/c-decl.c:6669
34288#, gcc-internal-format
34289msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
34290msgstr "les spécificateurs %<_Alignas%> ne peuvent pas réduire l'alignement de %qE"
34291
34292#: c/c-decl.c:6672
34293#, gcc-internal-format
34294msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
34295msgstr "les spécificateurs %<_Alignas%> ne peuvent pas réduire l'alignement du champ sans nom"
34296
34297#: c/c-decl.c:6703
34298#, gcc-internal-format
34299msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
34300msgstr "le typedef %q+D est déclaré %<inline%>"
34301
34302#: c/c-decl.c:6705
34303#, gcc-internal-format
34304msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
34305msgstr "le typedef %q+D est déclaré %<_Noreturn%>"
34306
34307#: c/c-decl.c:6747
34308#, gcc-internal-format
34309msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
34310msgstr "le C ISO interdit les fonctions de type volatile ou constante"
34311
34312#. C99 6.7.2.1p8
34313#: c/c-decl.c:6758
34314#, gcc-internal-format
34315msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
34316msgstr "un membre d'une structure ou d'une union ne peut pas avoir de type modifié par une variable"
34317
34318#: c/c-decl.c:6775 cp/decl.c:10010
34319#, gcc-internal-format
34320msgid "variable or field %qE declared void"
34321msgstr "variable ou champ %qE déclaré « void »"
34322
34323#: c/c-decl.c:6815
34324#, gcc-internal-format
34325msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
34326msgstr "les attributs dans un déclarateur de tableau de paramètres sont ignorés"
34327
34328#: c/c-decl.c:6857
34329#, gcc-internal-format
34330msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
34331msgstr "paramètre %q+D déclaré %<inline%>"
34332
34333#: c/c-decl.c:6859
34334#, gcc-internal-format
34335msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
34336msgstr "paramètre %q+D déclaré %<_Noreturn%>"
34337
34338#: c/c-decl.c:6872
34339#, gcc-internal-format
34340msgid "field %qE declared as a function"
34341msgstr "champ %qE déclaré comme une fonction"
34342
34343#: c/c-decl.c:6879
34344#, gcc-internal-format
34345msgid "field %qE has incomplete type"
34346msgstr "le champ %qE est d'un type incomplet"
34347
34348#: c/c-decl.c:6881
34349#, gcc-internal-format
34350msgid "unnamed field has incomplete type"
34351msgstr "un champ sans nom a un type incomplet"
34352
34353#: c/c-decl.c:6917 c/c-decl.c:6928 c/c-decl.c:6931
34354#, gcc-internal-format
34355msgid "invalid storage class for function %qE"
34356msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction %qE"
34357
34358#: c/c-decl.c:6988
34359#, gcc-internal-format
34360msgid "cannot inline function %<main%>"
34361msgstr "la fonction %<main%> ne peut pas être mise en ligne"
34362
34363#: c/c-decl.c:6990
34364#, gcc-internal-format
34365msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
34366msgstr "%<main%> est déclarée %<_Noreturn%>"
34367
34368#: c/c-decl.c:7001
34369#, gcc-internal-format
34370msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
34371msgstr "le C99 ISO ne supporte pas %<_Noreturn%>"
34372
34373#: c/c-decl.c:7004
34374#, gcc-internal-format
34375msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
34376msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<_Noreturn%>"
34377
34378#: c/c-decl.c:7033
34379#, gcc-internal-format
34380msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
34381msgstr "une variable précédemment déclarée %<static%> est redéclarée %<extern%>"
34382
34383#: c/c-decl.c:7043
34384#, gcc-internal-format
34385msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
34386msgstr "variable %q+D déclarée %<inline%>"
34387
34388#: c/c-decl.c:7045
34389#, gcc-internal-format
34390msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
34391msgstr "variable %q+D déclarée %<_Noreturn%>"
34392
34393#: c/c-decl.c:7080
34394#, gcc-internal-format
34395msgid "non-nested function with variably modified type"
34396msgstr "fonction non imbriquée avec un type modifié par une variable"
34397
34398#: c/c-decl.c:7082
34399#, gcc-internal-format
34400msgid "object with variably modified type must have no linkage"
34401msgstr "un objet avec un type modifié par une variable ne peut pas avoir de classe de liaison"
34402
34403#: c/c-decl.c:7173 c/c-decl.c:8841
34404#, gcc-internal-format
34405msgid "function declaration isn%'t a prototype"
34406msgstr "la déclaration de fonction n'est pas un prototype"
34407
34408#: c/c-decl.c:7183
34409#, gcc-internal-format
34410msgid "parameter names (without types) in function declaration"
34411msgstr "noms de paramètres (sans type) dans la déclaration de fonction"
34412
34413#: c/c-decl.c:7221
34414#, gcc-internal-format
34415msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
34416msgstr "le paramètre %u (%q+D) a un type incomplet"
34417
34418#: c/c-decl.c:7225
34419#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34420msgid "parameter %u has incomplete type"
34421msgstr "le paramètre %u a un type incomplet"
34422
34423#: c/c-decl.c:7236
34424#, gcc-internal-format
34425msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
34426msgstr "le paramètre %u (%q+D) a le type void"
34427
34428#: c/c-decl.c:7240
34429#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34430msgid "parameter %u has void type"
34431msgstr "le paramètre %u a le type void"
34432
34433#: c/c-decl.c:7314
34434#, gcc-internal-format
34435msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
34436msgstr "un %<void%> comme seul paramètre ne peut être qualifié"
34437
34438#: c/c-decl.c:7318 c/c-decl.c:7354
34439#, gcc-internal-format
34440msgid "%<void%> must be the only parameter"
34441msgstr "%<void%> doit être le seul paramètre"
34442
34443#: c/c-decl.c:7348
34444#, gcc-internal-format
34445msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
34446msgstr "le paramètre %q+D n'a qu'une déclaration anticipée"
34447
34448#: c/c-decl.c:7394
34449#, gcc-internal-format
34450msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
34451msgstr "%<%s %E%> est déclaré à l'intérieur d'une liste de paramètres et ne sera pas visible en dehors de cette définition ou déclaration"
34452
34453# le %s est « struct », « union » ou « enum »
34454#: c/c-decl.c:7400
34455#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34456msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
34457msgstr "le %s anonyme est déclaré à l'intérieur d'une liste de paramètres et ne sera pas visible en dehors de cette définition ou déclaration"
34458
34459#: c/c-decl.c:7502
34460#, gcc-internal-format
34461msgid "enum type defined here"
34462msgstr "type « enum » défini ici"
34463
34464#: c/c-decl.c:7508
34465#, gcc-internal-format
34466msgid "struct defined here"
34467msgstr "« struct » défini ici"
34468
34469#: c/c-decl.c:7514
34470#, gcc-internal-format
34471msgid "union defined here"
34472msgstr "« union » défini ici"
34473
34474#: c/c-decl.c:7590
34475#, gcc-internal-format
34476msgid "redefinition of %<union %E%>"
34477msgstr "redéfinition de %<union %E%>"
34478
34479#: c/c-decl.c:7592
34480#, gcc-internal-format
34481msgid "redefinition of %<struct %E%>"
34482msgstr "redéfinition de %<struct %E%>"
34483
34484#: c/c-decl.c:7601
34485#, gcc-internal-format
34486msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
34487msgstr "redéfinition imbriquée de %<union %E%>"
34488
34489#: c/c-decl.c:7603
34490#, gcc-internal-format
34491msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
34492msgstr "redéfinition imbriquée de %<struct %E%>"
34493
34494#: c/c-decl.c:7633 c/c-decl.c:8420
34495#, gcc-internal-format
34496msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
34497msgstr "définir le type dans l'expression %qs est invalide en C++"
34498
34499#: c/c-decl.c:7700 cp/decl.c:4802
34500#, gcc-internal-format
34501msgid "declaration does not declare anything"
34502msgstr "la déclaration ne déclare rien du tout"
34503
34504#: c/c-decl.c:7705
34505#, gcc-internal-format
34506msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
34507msgstr "le C99 ISO ne supporte pas les structures et unions sans nom"
34508
34509#: c/c-decl.c:7708
34510#, gcc-internal-format
34511msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
34512msgstr "le C90 ISO ne supporte pas les structures et unions sans nom"
34513
34514#: c/c-decl.c:7801 c/c-decl.c:7819 c/c-decl.c:7880
34515#, gcc-internal-format
34516msgid "duplicate member %q+D"
34517msgstr "membre %q+D dupliqué"
34518
34519#: c/c-decl.c:7906
34520#, gcc-internal-format
34521msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
34522msgstr "une structure vide a une taille 0 en C et une taille 1 en C++"
34523
34524#: c/c-decl.c:7909
34525#, gcc-internal-format
34526msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
34527msgstr "une union vide a une taille 0 en C et une taille 1 en C++"
34528
34529#: c/c-decl.c:8014
34530#, gcc-internal-format
34531msgid "union has no named members"
34532msgstr "l'union n'a aucun membre nommé"
34533
34534#: c/c-decl.c:8016
34535#, gcc-internal-format
34536msgid "union has no members"
34537msgstr "l'union n'a aucun membre"
34538
34539#: c/c-decl.c:8021
34540#, gcc-internal-format
34541msgid "struct has no named members"
34542msgstr "la structure n'a aucun membre nommé"
34543
34544#: c/c-decl.c:8023
34545#, gcc-internal-format
34546msgid "struct has no members"
34547msgstr "la structure n'a aucun membre"
34548
34549#: c/c-decl.c:8084 cp/decl.c:12093
34550#, gcc-internal-format
34551msgid "flexible array member in union"
34552msgstr "tableau flexible comme membre de l'union"
34553
34554#: c/c-decl.c:8090
34555#, gcc-internal-format
34556msgid "flexible array member not at end of struct"
34557msgstr "le tableau flexible n'est pas le dernier membre à la fin de la structure"
34558
34559#: c/c-decl.c:8096
34560#, gcc-internal-format
34561msgid "flexible array member in a struct with no named members"
34562msgstr "tableau flexible comme membre d'une structure sans aucun membre nommé"
34563
34564#: c/c-decl.c:8127
34565#, gcc-internal-format
34566msgid "type %qT is too large"
34567msgstr "le type %qT est trop grand"
34568
34569#: c/c-decl.c:8250
34570#, gcc-internal-format
34571msgid "union cannot be made transparent"
34572msgstr "une union ne peut pas être rendue transparente"
34573
34574#: c/c-decl.c:8392
34575#, gcc-internal-format
34576msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
34577msgstr "redéfinition imbriquée de %<enum %E%>"
34578
34579#. This enum is a named one that has been declared already.
34580#: c/c-decl.c:8399
34581#, gcc-internal-format
34582msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
34583msgstr "redéclaration de %<enum %E%>"
34584
34585#: c/c-decl.c:8478 cp/decl.c:14447
34586#, gcc-internal-format
34587msgid "specified mode too small for enumeral values"
34588msgstr "le mode spécifié est trop petit pour les valeurs de l'énumération"
34589
34590#: c/c-decl.c:8493
34591#, gcc-internal-format
34592msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
34593msgstr "les valeurs de l'énumération excèdent les limites du plus grand entier"
34594
34595#: c/c-decl.c:8607 c/c-decl.c:8623
34596#, gcc-internal-format
34597msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
34598msgstr "la valeur de l'énumérateur pour %qE n'est pas une constante entière"
34599
34600#: c/c-decl.c:8618
34601#, gcc-internal-format
34602msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
34603msgstr "la valeur de l'énumérateur pour %qE n'est pas une expression constante entière"
34604
34605#: c/c-decl.c:8642
34606#, gcc-internal-format
34607msgid "overflow in enumeration values"
34608msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération"
34609
34610#: c/c-decl.c:8650
34611#, gcc-internal-format
34612msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
34613msgstr "le C ISO restreint les valeurs de l'énumérateur à la plage d'un %<int%>"
34614
34615#: c/c-decl.c:8735 cp/decl.c:5104 cp/decl.c:14979
34616#, gcc-internal-format
34617msgid "inline function %qD given attribute noinline"
34618msgstr "la fonction à mettre en ligne %qD a reçu l'attribut « noinline »"
34619
34620#: c/c-decl.c:8753
34621#, gcc-internal-format
34622msgid "return type is an incomplete type"
34623msgstr "le type du retour est un type incomplet"
34624
34625#: c/c-decl.c:8764
34626#, gcc-internal-format
34627msgid "return type defaults to %<int%>"
34628msgstr "le type du retour devient %<int%> par défaut"
34629
34630#: c/c-decl.c:8791
34631#, gcc-internal-format
34632msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
34633msgstr "%q+D est définie comme fonction variadique sans prototype"
34634
34635#: c/c-decl.c:8850
34636#, gcc-internal-format
34637msgid "no previous prototype for %qD"
34638msgstr "aucun prototype précédent pour %qD"
34639
34640#: c/c-decl.c:8859
34641#, gcc-internal-format
34642msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
34643msgstr "%qD a été utilisé sans prototype avant sa définition"
34644
34645#: c/c-decl.c:8867 cp/decl.c:15114
34646#, gcc-internal-format
34647msgid "no previous declaration for %qD"
34648msgstr "aucune déclaration précédente pour %qD"
34649
34650#: c/c-decl.c:8877
34651#, gcc-internal-format
34652msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
34653msgstr "%qD a été utilisé sans déclaration avant sa définition"
34654
34655#: c/c-decl.c:8896
34656#, gcc-internal-format
34657msgid "return type of %qD is not %<int%>"
34658msgstr "le type de retour de %qD n'est pas %<int%>"
34659
34660#: c/c-decl.c:8898
34661#, gcc-internal-format
34662msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
34663msgstr "type de retour qualifié avec %<_Atomic%> pour %qD"
34664
34665#: c/c-decl.c:8905
34666#, gcc-internal-format
34667msgid "%qD is normally a non-static function"
34668msgstr "%qD est normalement une fonction non statique"
34669
34670#: c/c-decl.c:8942
34671#, gcc-internal-format
34672msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
34673msgstr "déclaration de paramètres selon l'ancien style dans la définition de fonction prototypée"
34674
34675#: c/c-decl.c:8957
34676#, gcc-internal-format
34677msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
34678msgstr "le C traditionnel rejette les définitions de fonctions de style C ISO"
34679
34680#: c/c-decl.c:8973
34681#, gcc-internal-format
34682msgid "parameter name omitted"
34683msgstr "nom de paramètre omis"
34684
34685#: c/c-decl.c:9010
34686#, gcc-internal-format
34687msgid "old-style function definition"
34688msgstr "définition de fonction selon l'ancien style"
34689
34690#: c/c-decl.c:9019
34691#, gcc-internal-format
34692msgid "parameter name missing from parameter list"
34693msgstr "nom du paramètre manquant dans la liste des paramètres"
34694
34695#: c/c-decl.c:9035
34696#, gcc-internal-format
34697msgid "%qD declared as a non-parameter"
34698msgstr "%qD déclaré comme un non paramètre"
34699
34700#: c/c-decl.c:9043
34701#, gcc-internal-format
34702msgid "multiple parameters named %qD"
34703msgstr "plusieurs paramètres nommés %qD"
34704
34705#: c/c-decl.c:9052
34706#, gcc-internal-format
34707msgid "parameter %qD declared with void type"
34708msgstr "paramètre %qD déclaré avec le type « void »"
34709
34710#: c/c-decl.c:9081 c/c-decl.c:9086
34711#, gcc-internal-format
34712msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
34713msgstr "le type de %qD devient %<int%> par défaut"
34714
34715#: c/c-decl.c:9106
34716#, gcc-internal-format
34717msgid "parameter %qD has incomplete type"
34718msgstr "le paramètre %qD a un type incomplet"
34719
34720#: c/c-decl.c:9113
34721#, gcc-internal-format
34722msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
34723msgstr "déclaration du paramètre %qD mais pas de tel paramètre"
34724
34725#: c/c-decl.c:9166
34726#, gcc-internal-format
34727msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
34728msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype interne"
34729
34730#: c/c-decl.c:9177
34731#, gcc-internal-format
34732msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
34733msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype"
34734
34735#: c/c-decl.c:9180 c/c-decl.c:9227 c/c-decl.c:9241
34736#, gcc-internal-format
34737msgid "prototype declaration"
34738msgstr "déclaration de prototype"
34739
34740#: c/c-decl.c:9219
34741#, gcc-internal-format
34742msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
34743msgstr "l'argument promu %qD ne concorde pas avec le prototype interne"
34744
34745#: c/c-decl.c:9224
34746#, gcc-internal-format
34747msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
34748msgstr "l'argument promu %qD ne concorde pas avec le prototype"
34749
34750#: c/c-decl.c:9234
34751#, gcc-internal-format
34752msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
34753msgstr "l'argument %qD ne concorde pas avec le prototype interne"
34754
34755#: c/c-decl.c:9239
34756#, gcc-internal-format
34757msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
34758msgstr "l'argument %qD ne concorde pas avec le prototype"
34759
34760#: c/c-decl.c:9490 cp/decl.c:15897
34761#, gcc-internal-format
34762msgid "no return statement in function returning non-void"
34763msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur"
34764
34765#: c/c-decl.c:9510 cp/decl.c:15929
34766#, gcc-internal-format
34767msgid "parameter %qD set but not used"
34768msgstr "le paramètre %qD est défini mais pas utilisé"
34769
34770#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
34771#. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
34772#. allow it.
34773#: c/c-decl.c:9606
34774#, gcc-internal-format
34775msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
34776msgstr "les déclarations initiales de boucles %<for%> ne sont permises qu'en mode C99 et C11"
34777
34778#: c/c-decl.c:9611
34779#, gcc-internal-format
34780msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
34781msgstr "utilisez l'option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 ou -std=gnu11 pour compiler votre code"
34782
34783#: c/c-decl.c:9646
34784#, gcc-internal-format
34785msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
34786msgstr "déclaration de la variable statique %qD dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
34787
34788#: c/c-decl.c:9650
34789#, gcc-internal-format
34790msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
34791msgstr "déclaration de la variable %<extern%> %qD dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
34792
34793#: c/c-decl.c:9657
34794#, gcc-internal-format
34795msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
34796msgstr "%<struct %E%> déclarée dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
34797
34798#: c/c-decl.c:9662
34799#, gcc-internal-format
34800msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
34801msgstr "%<union %E%> déclarée dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
34802
34803#: c/c-decl.c:9666
34804#, gcc-internal-format
34805msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
34806msgstr "%<enum %E%> déclarée dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
34807
34808#: c/c-decl.c:9670
34809#, gcc-internal-format
34810msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
34811msgstr "déclaration de %qD (qui n'est pas une variable) dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
34812
34813#: c/c-decl.c:9920
34814#, gcc-internal-format
34815msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
34816msgstr "les qualificatifs d'espace d'adresses %qs et %qs sont incompatibles"
34817
34818#: c/c-decl.c:9978 c/c-decl.c:9985
34819#, gcc-internal-format
34820msgid "duplicate %qE declaration specifier"
34821msgstr "spécificateur de déclaration %qE dupliqué"
34822
34823#: c/c-decl.c:10012 c/c-decl.c:10396 c/c-decl.c:10786
34824#, gcc-internal-format
34825msgid "two or more data types in declaration specifiers"
34826msgstr "deux types de données ou plus dans le spécificateur de déclaration"
34827
34828#: c/c-decl.c:10024 cp/parser.c:28258
34829#, gcc-internal-format
34830msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
34831msgstr "%<long long long%> est trop long pour GCC"
34832
34833#: c/c-decl.c:10037
34834#, gcc-internal-format
34835msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
34836msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<long long%>"
34837
34838#: c/c-decl.c:10266 c/c-parser.c:8848
34839#, gcc-internal-format
34840msgid "ISO C90 does not support complex types"
34841msgstr "le C90 ISO ne supporte pas les types « complex »"
34842
34843#: c/c-decl.c:10312
34844#, gcc-internal-format
34845msgid "ISO C does not support saturating types"
34846msgstr "le C ISO ne supporte pas les types saturants"
34847
34848#: c/c-decl.c:10383 c/c-decl.c:10943
34849#, gcc-internal-format
34850msgid "duplicate %qE"
34851msgstr "%qE dupliqué"
34852
34853#: c/c-decl.c:10439
34854#, gcc-internal-format
34855msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
34856msgstr "le C ISO ne supporte pas les types %<__int%d%>"
34857
34858#: c/c-decl.c:10461
34859#, gcc-internal-format
34860msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
34861msgstr "%<__int%d%> n'est pas supporté sur cette cible"
34862
34863#: c/c-decl.c:10504
34864#, gcc-internal-format
34865msgid "ISO C90 does not support boolean types"
34866msgstr "le C90 ISO ne supporte pas les types booléens"
34867
34868#: c/c-decl.c:10623
34869#, gcc-internal-format
34870msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
34871msgstr "le C ISO ne supporte pas le type %<_Float%d%s%>"
34872
34873#: c/c-decl.c:10673
34874#, gcc-internal-format
34875msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
34876msgstr "%<_Float%d%s%> n'est pas supporté sur cette cible"
34877
34878#: c/c-decl.c:10744
34879#, gcc-internal-format
34880msgid "ISO C does not support decimal floating point"
34881msgstr "le C ISO ne supporte pas les virgules flottantes décimales"
34882
34883#: c/c-decl.c:10767 c/c-decl.c:11033 c/c-parser.c:7842
34884#, gcc-internal-format
34885msgid "fixed-point types not supported for this target"
34886msgstr "les types en virgule fixe ne sont pas supportés pour cette cible"
34887
34888#: c/c-decl.c:10769
34889#, gcc-internal-format
34890msgid "ISO C does not support fixed-point types"
34891msgstr "le C ISO ne supporte pas les types en virgule fixe"
34892
34893#: c/c-decl.c:10804
34894#, gcc-internal-format
34895msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
34896msgstr "la recherche de %qD par le C++ retournerait un champ, pas un type"
34897
34898#: c/c-decl.c:10817
34899#, gcc-internal-format
34900msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
34901msgstr "%qE échoue a être un typedef ou un type interne"
34902
34903#: c/c-decl.c:10865
34904#, gcc-internal-format
34905msgid "%qE is not at beginning of declaration"
34906msgstr "%qE n'est pas au début de la déclaration"
34907
34908#: c/c-decl.c:10886
34909#, gcc-internal-format
34910msgid "%qE used with %<auto%>"
34911msgstr "%qE utilisé avec %<auto%>"
34912
34913#: c/c-decl.c:10888
34914#, gcc-internal-format
34915msgid "%qE used with %<register%>"
34916msgstr "%qE utilisé avec %<register%>"
34917
34918#: c/c-decl.c:10890
34919#, gcc-internal-format
34920msgid "%qE used with %<typedef%>"
34921msgstr "%qE utilisé avec %<typedef%>"
34922
34923#: c/c-decl.c:10904 c/c-parser.c:7360
34924#, gcc-internal-format
34925msgid "ISO C99 does not support %qE"
34926msgstr "le C99 ISO ne supporte pas %qE"
34927
34928#: c/c-decl.c:10907 c/c-parser.c:7363
34929#, gcc-internal-format
34930msgid "ISO C90 does not support %qE"
34931msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %qE"
34932
34933#: c/c-decl.c:10919
34934#, gcc-internal-format
34935msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
34936msgstr "%<__thread%> avant %<extern%>"
34937
34938#: c/c-decl.c:10928
34939#, gcc-internal-format
34940msgid "%<__thread%> before %<static%>"
34941msgstr "%<__thread%> avant %<static%>"
34942
34943#: c/c-decl.c:10941
34944#, gcc-internal-format
34945msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
34946msgstr "%<_Thread_local%> ou %<__thread%> dupliqué"
34947
34948#: c/c-decl.c:10949
34949#, gcc-internal-format
34950msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
34951msgstr "classes de stockage multiples dans les spécificateurs de la déclaration"
34952
34953#: c/c-decl.c:10957
34954#, gcc-internal-format
34955msgid "%qs used with %qE"
34956msgstr "%qs utilisé avec %qE"
34957
34958#: c/c-decl.c:11030
34959#, gcc-internal-format
34960msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
34961msgstr "%<_Sat%> est utilisé sans %<_Fract%> ou %<_Accum%>"
34962
34963#: c/c-decl.c:11045
34964#, gcc-internal-format
34965msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
34966msgstr "le C ISO ne supporte pas un simple %<complex%> signifiant %<double complex%>"
34967
34968#: c/c-decl.c:11096 c/c-decl.c:11112 c/c-decl.c:11138
34969#, gcc-internal-format
34970msgid "ISO C does not support complex integer types"
34971msgstr "le C ISO interdit les types entiers complexes"
34972
34973#: c/c-decl.c:11534 cp/semantics.c:5351
34974#, gcc-internal-format
34975msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
34976msgstr "le combinateur %<#pragma omp declare reduction%> fait référence à la variable %qD qui n'est ni %<omp_out%> ni %<omp_in%>"
34977
34978#: c/c-decl.c:11538 cp/semantics.c:5355
34979#, gcc-internal-format
34980msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
34981msgstr "l'initialiseur %<#pragma omp declare reduction%> fait référence à la variable %qD qui n'est ni %<omp_priv%> ni %<omp_orig%>"
34982
34983#: c/c-fold.c:385 c/c-typeck.c:11431 cp/typeck.c:4680
34984#, gcc-internal-format
34985msgid "left shift of negative value"
34986msgstr "décalage vers la gauche d'une valeur négative"
34987
34988#: c/c-fold.c:395 c/c-typeck.c:11440 cp/typeck.c:4688
34989#, gcc-internal-format
34990msgid "left shift count is negative"
34991msgstr "le compteur de décalages vers la gauche est négatif"
34992
34993#: c/c-fold.c:396 c/c-typeck.c:11370 cp/typeck.c:4633
34994#, gcc-internal-format
34995msgid "right shift count is negative"
34996msgstr "le compteur de décalages vers la droite est négatif"
34997
34998#: c/c-fold.c:404 c/c-typeck.c:11459 cp/typeck.c:4696
34999#, gcc-internal-format
35000msgid "left shift count >= width of type"
35001msgstr "compteur de décalages vers la gauche >= à la largeur du type"
35002
35003#: c/c-fold.c:405 c/c-typeck.c:11394 cp/typeck.c:4641
35004#, gcc-internal-format
35005msgid "right shift count >= width of type"
35006msgstr "compteur de décalages vers la droite >= à la largeur du type"
35007
35008#: c/c-fold.c:412 c/c-typeck.c:11451
35009#, gcc-internal-format
35010msgid "left shift count >= width of vector element"
35011msgstr "compteur de décalages vers la gauche >= à la largeur de l'élément du vecteur"
35012
35013#: c/c-fold.c:413 c/c-typeck.c:11381
35014#, gcc-internal-format
35015msgid "right shift count >= width of vector element"
35016msgstr "compteur de décalages vers la droite >= à la largeur de l'élément du vecteur"
35017
35018#: c/c-parser.c:274
35019#, gcc-internal-format
35020msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
35021msgstr "l'identificateur %qE est en conflit avec un mot-clé du C++"
35022
35023#: c/c-parser.c:884 cp/parser.c:2864
35024#, gcc-internal-format
35025msgid "version control conflict marker in file"
35026msgstr "marqueur de conflit de contrôle de version dans le fichier"
35027
35028#: c/c-parser.c:1087 cp/parser.c:2905
35029#, gcc-internal-format
35030msgid "to match this %qs"
35031msgstr "pour correspondre à ce %qs"
35032
35033#: c/c-parser.c:1216 cp/parser.c:28481
35034#, gcc-internal-format
35035msgid "expected end of line"
35036msgstr "fin de ligne attendue"
35037
35038#: c/c-parser.c:1515
35039#, gcc-internal-format
35040msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
35041msgstr "le C ISO interdit une unité de traduction vide"
35042
35043#: c/c-parser.c:1619 c/c-parser.c:9909
35044#, gcc-internal-format
35045msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
35046msgstr "le C ISO n'autorise pas de %<;%> supplémentaire en dehors d'une fonction"
35047
35048#: c/c-parser.c:1795
35049#, gcc-internal-format
35050msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
35051msgstr "nom de type %qE inconnu; utilisez le mot-clé %<struct%> pour faire référence au type"
35052
35053#: c/c-parser.c:1803
35054#, gcc-internal-format
35055msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
35056msgstr "nom de type %qE inconnu; utilisez le mot-clé %<union%> pour faire référence au type"
35057
35058#: c/c-parser.c:1811
35059#, gcc-internal-format
35060msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
35061msgstr "nom de type %qE inconnu; utilisez le mot-clé %<enum%> pour faire référence au type"
35062
35063#: c/c-parser.c:1823 c/c-parser.c:4060
35064#, gcc-internal-format
35065msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
35066msgstr "nom de type %qE inconnu; vouliez-vous utiliser %qs ?"
35067
35068#: c/c-parser.c:1827 c/c-parser.c:2650 c/c-parser.c:4064
35069#, gcc-internal-format
35070msgid "unknown type name %qE"
35071msgstr "nom de type %qE inconnu"
35072
35073#: c/c-parser.c:1848 c/c-parser.c:11129 c/c-parser.c:16147 c/c-parser.c:16585
35074#: c/c-parser.c:17061 cp/parser.c:36004 cp/parser.c:38990
35075#, gcc-internal-format
35076msgid "expected declaration specifiers"
35077msgstr "spécificateurs de déclaration attendus"
35078
35079#: c/c-parser.c:1858
35080#, gcc-internal-format
35081msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
35082msgstr "%<__auto_type%> dans une déclaration vide"
35083
35084#: c/c-parser.c:1888 c/c-parser.c:3343
35085#, gcc-internal-format
35086msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
35087msgstr "%<;%>, identificateur ou %<(%> attendu"
35088
35089#: c/c-parser.c:1906 cp/parser.c:30158 cp/parser.c:30232
35090#, gcc-internal-format
35091msgid "prefix attributes are ignored for methods"
35092msgstr "les attributs de préfixes sont ignorés pour les méthodes"
35093
35094#: c/c-parser.c:1941
35095#, gcc-internal-format
35096msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
35097msgstr "les attributs de préfixes sont ignorés pour les implémentations"
35098
35099#: c/c-parser.c:1962
35100#, gcc-internal-format
35101msgid "unexpected attribute"
35102msgstr "attribut inattendu"
35103
35104#: c/c-parser.c:1972 c/c-parser.c:5194 c/c-parser.c:5511 cp/parser.c:10952
35105#: cp/parser.c:11151
35106#, gcc-internal-format
35107msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
35108msgstr "l'attribut %<fallthrough%> n'est pas suivi par %<;%>"
35109
35110#: c/c-parser.c:2004
35111#, gcc-internal-format
35112msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
35113msgstr "%<__auto_type%> exige un simple identificateur comme déclarateur"
35114
35115#: c/c-parser.c:2021
35116#, gcc-internal-format
35117msgid "data definition has no type or storage class"
35118msgstr "la définition de données n'a pas de type ni de classe de stockage"
35119
35120#. This means there is an attribute specifier after
35121#. the declarator in a function definition.  Provide
35122#. some more information for the user.
35123#: c/c-parser.c:2036
35124#, gcc-internal-format
35125msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
35126msgstr "les attributs devraient être spécifiés avant le déclarateur dans une définition de fonction"
35127
35128#: c/c-parser.c:2063
35129#, gcc-internal-format
35130msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
35131msgstr "%<__auto_type%> utilisé avec un initialisateur de champ de bits"
35132
35133#: c/c-parser.c:2138 c/c-parser.c:2228
35134#, gcc-internal-format
35135msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
35136msgstr "%<__auto_type%> requiert une déclaration de donnée initialisée"
35137
35138#: c/c-parser.c:2191
35139#, gcc-internal-format
35140msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
35141msgstr "%<__auto_type%> peut uniquement être utilisé avec un seul déclarateur"
35142
35143#: c/c-parser.c:2220 cp/parser.c:12999 cp/parser.c:13156
35144#, gcc-internal-format
35145msgid "expected %<,%> or %<;%>"
35146msgstr "%<,%> ou %<;%> attendu"
35147
35148#. This can appear in many cases looking nothing like a
35149#. function definition, so we don't give a more specific
35150#. error suggesting there was one.
35151#: c/c-parser.c:2234 c/c-parser.c:2275
35152#, gcc-internal-format
35153msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
35154msgstr "%<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> ou %<__attribute__%> attendu"
35155
35156#: c/c-parser.c:2242
35157#, gcc-internal-format
35158msgid "ISO C forbids nested functions"
35159msgstr "le C ISO interdit les fonctions imbriquées"
35160
35161#: c/c-parser.c:2419
35162#, gcc-internal-format
35163msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
35164msgstr "le C99 ISO ne supporte pas %<_Static_assert%>"
35165
35166#: c/c-parser.c:2422
35167#, gcc-internal-format
35168msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
35169msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<_Static_assert%>"
35170
35171#: c/c-parser.c:2448 c/c-parser.c:4160 c/c-parser.c:11187 cp/parser.c:38631
35172#, gcc-internal-format
35173msgid "expected string literal"
35174msgstr "chaîne littérale attendue"
35175
35176#: c/c-parser.c:2456
35177#, gcc-internal-format
35178msgid "expression in static assertion is not an integer"
35179msgstr "l'expression dans l'assertion statique n'est pas un entier"
35180
35181#: c/c-parser.c:2465
35182#, gcc-internal-format
35183msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
35184msgstr "l'expression dans l'assertion statique n'est pas une expression constante entière"
35185
35186#: c/c-parser.c:2470
35187#, gcc-internal-format
35188msgid "expression in static assertion is not constant"
35189msgstr "l'expression dans l'assertion statique n'est pas une constante"
35190
35191#: c/c-parser.c:2475
35192#, gcc-internal-format
35193msgid "static assertion failed: %E"
35194msgstr "échec de l'assertion statique: %E"
35195
35196#: c/c-parser.c:2792
35197#, gcc-internal-format
35198msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
35199msgstr "%<_Atomic%> en Objective-C"
35200
35201#: c/c-parser.c:2795
35202#, gcc-internal-format
35203msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
35204msgstr "le C99 ISO ne supporte pas le qualificatif %<_Atomic%>"
35205
35206#: c/c-parser.c:2798
35207#, gcc-internal-format
35208msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
35209msgstr "le C90 ISO ne permet pas le qualificatif %<_Atomic%>"
35210
35211#: c/c-parser.c:2825
35212#, gcc-internal-format
35213msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
35214msgstr "%<_Atomic%> appliqué à un type qualifié"
35215
35216#: c/c-parser.c:2855
35217#, gcc-internal-format
35218msgid "%<__GIMPLE%> only valid with -fgimple"
35219msgstr "%<__GIMPLE%> uniquement valable avec -fgimple"
35220
35221#: c/c-parser.c:2953
35222#, gcc-internal-format
35223msgid "empty enum is invalid"
35224msgstr "un enum vide est invalide"
35225
35226#: c/c-parser.c:2957 c/c-parser.c:3891 c/c-parser.c:4656 c/c-parser.c:4951
35227#: c/c-parser.c:6436 c/c-parser.c:6524 c/c-parser.c:7226 c/c-parser.c:7903
35228#: c/c-parser.c:8105 c/c-parser.c:8131 c/c-parser.c:8927 c/c-parser.c:9202
35229#: c/c-parser.c:9239 c/c-parser.c:9492 c/c-parser.c:9542 c/c-parser.c:9702
35230#: c/c-parser.c:9732 c/c-parser.c:9740 c/c-parser.c:9769 c/c-parser.c:9782
35231#: c/c-parser.c:10088 c/c-parser.c:10212 c/c-parser.c:10657 c/c-parser.c:10692
35232#: c/c-parser.c:10745 c/c-parser.c:10798 c/c-parser.c:10814 c/c-parser.c:10860
35233#: c/c-parser.c:11496 c/c-parser.c:11537 c/c-parser.c:13445 c/c-parser.c:13681
35234#: c/c-parser.c:15544 c/c-parser.c:18218 c/gimple-parser.c:1058
35235#: c/gimple-parser.c:1096 cp/parser.c:28484 cp/parser.c:31010
35236#: cp/parser.c:31040 cp/parser.c:31110 cp/parser.c:33227 cp/parser.c:38347
35237#, gcc-internal-format
35238msgid "expected identifier"
35239msgstr "identificateur attendu"
35240
35241#: c/c-parser.c:2995 cp/parser.c:18381
35242#, gcc-internal-format
35243msgid "comma at end of enumerator list"
35244msgstr "virgule à la fin de la liste d'énumerateurs"
35245
35246#: c/c-parser.c:3001
35247#, gcc-internal-format
35248msgid "expected %<,%> or %<}%>"
35249msgstr "%<,%> ou %<}%> attendu"
35250
35251#: c/c-parser.c:3032
35252#, gcc-internal-format
35253msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
35254msgstr "le C ISO interdit les références anticipées vers un type %<enum%>"
35255
35256#: c/c-parser.c:3149
35257#, gcc-internal-format
35258msgid "expected class name"
35259msgstr "nom de classe attendu"
35260
35261#: c/c-parser.c:3171
35262#, gcc-internal-format
35263msgid "extra semicolon in struct or union specified"
35264msgstr "point virgule superflu dans la structure ou dans l'union"
35265
35266#: c/c-parser.c:3200
35267#, gcc-internal-format
35268msgid "no semicolon at end of struct or union"
35269msgstr "pas de point virgule à la fin de la structure ou de l'union"
35270
35271#: c/c-parser.c:3305 c/c-parser.c:4451
35272#, gcc-internal-format
35273msgid "expected specifier-qualifier-list"
35274msgstr "liste de qualificatifs et de qualificatifs attendue"
35275
35276#: c/c-parser.c:3316
35277#, gcc-internal-format
35278msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
35279msgstr "le C ISO interdit les déclarations de membre sans aucun membre"
35280
35281#: c/c-parser.c:3406
35282#, gcc-internal-format
35283msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
35284msgstr "%<,%>, %<;%> ou %<}%> attendu"
35285
35286#: c/c-parser.c:3413
35287#, gcc-internal-format
35288msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
35289msgstr "%<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> ou %<__attribute__%> attendu"
35290
35291#: c/c-parser.c:3467
35292#, gcc-internal-format
35293msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
35294msgstr "%<typeof%> appliqué à un champ de bits"
35295
35296#: c/c-parser.c:3504
35297#, gcc-internal-format
35298msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
35299msgstr "le C99 ISO ne permet pas %<_Alignas%>"
35300
35301#: c/c-parser.c:3507
35302#, gcc-internal-format
35303msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
35304msgstr "le C90 ISO ne permet pas %<_Alignas%>"
35305
35306#: c/c-parser.c:3744
35307#, gcc-internal-format
35308msgid "expected identifier or %<(%>"
35309msgstr "identificateur ou %<(%> attendu"
35310
35311#: c/c-parser.c:3957
35312#, gcc-internal-format
35313msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
35314msgstr "le C ISO requiert un argument nommé devant %<...%>"
35315
35316#: c/c-parser.c:4071
35317#, gcc-internal-format
35318msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
35319msgstr "spécificateurs de déclaration ou %<...%> attendu"
35320
35321#: c/c-parser.c:4154
35322#, gcc-internal-format
35323msgid "wide string literal in %<asm%>"
35324msgstr "littéral de chaîne de caractères larges dans %<asm%>"
35325
35326#: c/c-parser.c:4561
35327#, gcc-internal-format
35328msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
35329msgstr "le C ISO interdit d'initialiser avec des accolades vides"
35330
35331#: c/c-parser.c:4620
35332#, gcc-internal-format
35333msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
35334msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée avec %<:%>"
35335
35336#: c/c-parser.c:4765
35337#, gcc-internal-format
35338msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
35339msgstr "le C ISO interdit de spécifier les bornes des éléments à initialiser"
35340
35341#: c/c-parser.c:4777
35342#, gcc-internal-format
35343msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
35344msgstr "le C90 ISO interdit de spécifier des sous-objets à initialiser"
35345
35346#: c/c-parser.c:4785
35347#, gcc-internal-format
35348msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
35349msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée sans %<=%>"
35350
35351#: c/c-parser.c:4966
35352#, gcc-internal-format
35353msgid "ISO C forbids label declarations"
35354msgstr "le C ISO interdit la déclaration d'étiquette"
35355
35356#: c/c-parser.c:4972 c/c-parser.c:5054 c/gimple-parser.c:161
35357#, gcc-internal-format
35358msgid "expected declaration or statement"
35359msgstr "déclaration ou instruction attendue"
35360
35361#: c/c-parser.c:5005 c/c-parser.c:5033
35362#, gcc-internal-format
35363msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
35364msgstr "le C90 ISO interdit les mélanges de déclarations et de code"
35365
35366#: c/c-parser.c:5062
35367#, gcc-internal-format
35368msgid "expected %<}%> before %<else%>"
35369msgstr "%<}%> attendu avant %<else%>"
35370
35371#: c/c-parser.c:5067 cp/parser.c:11270
35372#, gcc-internal-format
35373msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
35374msgstr "%<else%> sans %<if%> précédent"
35375
35376#: c/c-parser.c:5084
35377#, gcc-internal-format
35378msgid "label at end of compound statement"
35379msgstr "étiquette à la fin d'une déclaration composée"
35380
35381#: c/c-parser.c:5146
35382#, gcc-internal-format
35383msgid "expected %<:%> or %<...%>"
35384msgstr "%<:%> ou %<...%> attendu"
35385
35386#: c/c-parser.c:5198 c/c-parser.c:5515
35387#, gcc-internal-format
35388msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
35389msgstr "seul l'attribut %<fallthrough%> peut être appliqué à une instruction nulle"
35390
35391#: c/c-parser.c:5204
35392#, gcc-internal-format
35393msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
35394msgstr "une étiquette peut uniquement faire partie d'une instruction or une déclaration n'est pas une instruction"
35395
35396#: c/c-parser.c:5431
35397#, gcc-internal-format
35398msgid "expected identifier or %<*%>"
35399msgstr "identificateur ou %<*%> attendu"
35400
35401#. Avoid infinite loop in error recovery:
35402#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
35403#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
35404#. it to proceed further.
35405#: c/c-parser.c:5532 c/gimple-parser.c:1451 cp/parser.c:10904
35406#, gcc-internal-format
35407msgid "expected statement"
35408msgstr "instruction attendue"
35409
35410#: c/c-parser.c:5639 cp/parser.c:12513
35411#, gcc-internal-format
35412msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
35413msgstr "accolades suggérées autour du corps vide d'une instruction %<if%>"
35414
35415#: c/c-parser.c:5681 cp/parser.c:12516
35416#, gcc-internal-format
35417msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
35418msgstr "accolades suggérées autour du corps vide d'une instruction %<else%>"
35419
35420#: c/c-parser.c:5815 cp/parser.c:11506
35421#, gcc-internal-format
35422msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
35423msgstr "des accolades explicites sont suggérées pour éviter toute ambiguïté sur le %<else%>"
35424
35425#: c/c-parser.c:5966
35426#, gcc-internal-format
35427msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
35428msgstr "accolades suggérées autour du corps vide de l'instruction %<do%>"
35429
35430#: c/c-parser.c:6099 c/c-parser.c:6129
35431#, gcc-internal-format
35432msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
35433msgstr "variables d'itération multiples dans l'énumération rapide"
35434
35435#: c/c-parser.c:6151
35436#, gcc-internal-format
35437msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
35438msgstr "variable d'itération invalide dans l'énumération rapide"
35439
35440#: c/c-parser.c:6172 cp/parser.c:11708
35441#, gcc-internal-format
35442msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
35443msgstr "condition de boucle manquante dans la boucle avec le pragma %<GCC ivdep%>"
35444
35445#: c/c-parser.c:6178 cp/parser.c:11714
35446#, gcc-internal-format
35447msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
35448msgstr "condition de boucle manquante dans la boucle avec le pragma %<GCC unroll%>"
35449
35450#: c/c-parser.c:6212
35451#, gcc-internal-format
35452msgid "missing collection in fast enumeration"
35453msgstr "collection manquante dans l'énumération rapide"
35454
35455#: c/c-parser.c:6304
35456#, gcc-internal-format
35457msgid "%E qualifier ignored on asm"
35458msgstr "qualificatif %E ignoré avec asm"
35459
35460#: c/c-parser.c:6348
35461#, gcc-internal-format
35462msgid "expected %<:%> or %<)%>"
35463msgstr "%<:%> ou %<)%> attendu"
35464
35465#: c/c-parser.c:6662
35466#, gcc-internal-format
35467msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
35468msgstr "le C ISO interdit l'omission du terme central de l'expression ?:"
35469
35470#. Location of the binary operator.
35471#. Quiet warning.
35472#: c/c-parser.c:6868 cp/typeck.c:4473
35473#, gcc-internal-format
35474msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
35475msgstr "la division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> ne calcule pas le nombre d'éléments dans le tableau"
35476
35477#: c/c-parser.c:6873 cp/typeck.c:4478
35478#, gcc-internal-format
35479msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
35480msgstr "le premier opérande %<sizeof%> a été déclaré ici"
35481
35482#: c/c-parser.c:7090
35483#, gcc-internal-format
35484msgid "alignment specified for type name in cast"
35485msgstr "un alignement est spécifié pour le nom de type dans le transtypage"
35486
35487#: c/c-parser.c:7189
35488#, gcc-internal-format
35489msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
35490msgstr "le C traditionnel rejette le plus unaire"
35491
35492#: c/c-parser.c:7318
35493#, gcc-internal-format
35494msgid "alignment specified for type name in %<sizeof%>"
35495msgstr "un alignement est spécifié pour le nom de type dans %<sizeof%>"
35496
35497#: c/c-parser.c:7334
35498#, gcc-internal-format
35499msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
35500msgstr "%<sizeof%> appliqué sur un champ de bits"
35501
35502#: c/c-parser.c:7403
35503#, gcc-internal-format
35504msgid "alignment specified for type name in %qE"
35505msgstr "un alignement est spécifié pour le nom de type dans %qE"
35506
35507#: c/c-parser.c:7426
35508#, gcc-internal-format
35509msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
35510msgstr "le C ISO ne permet pas %<%E (expression)%>"
35511
35512#: c/c-parser.c:7457
35513#, gcc-internal-format
35514msgid "cannot take address of %qs"
35515msgstr "ne peut prendre l'adresse de %qs"
35516
35517#: c/c-parser.c:7540
35518#, gcc-internal-format
35519msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
35520msgstr "le C99 ISO ne supporte pas %<_Generic%>"
35521
35522#: c/c-parser.c:7543
35523#, gcc-internal-format
35524msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
35525msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<_Generic%>"
35526
35527#: c/c-parser.c:7611
35528#, gcc-internal-format
35529msgid "%<_Generic%> association has function type"
35530msgstr "l'association %<_Generic%> a un type fonction"
35531
35532#: c/c-parser.c:7614
35533#, gcc-internal-format
35534msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
35535msgstr "l'association %<_Generic%> a un type incomplet"
35536
35537#: c/c-parser.c:7618
35538#, gcc-internal-format
35539msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
35540msgstr "l'association %<_Generic%> a un type de longueur variable"
35541
35542#: c/c-parser.c:7642
35543#, gcc-internal-format
35544msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
35545msgstr "branche %<default%> en double dans %<_Generic%>"
35546
35547#: c/c-parser.c:7643
35548#, gcc-internal-format
35549msgid "original %<default%> is here"
35550msgstr "le %<default%> original est ici"
35551
35552#: c/c-parser.c:7651
35553#, gcc-internal-format
35554msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
35555msgstr "%<_Generic%> spécifie deux types compatibles"
35556
35557#: c/c-parser.c:7652
35558#, gcc-internal-format
35559msgid "compatible type is here"
35560msgstr "le type compatible est ici"
35561
35562#: c/c-parser.c:7675
35563#, gcc-internal-format
35564msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
35565msgstr "le sélecteur %<_Generic%> correspond à plusieurs associations"
35566
35567#: c/c-parser.c:7677
35568#, gcc-internal-format
35569msgid "other match is here"
35570msgstr "l'autre correspondance est ici"
35571
35572#: c/c-parser.c:7696
35573#, gcc-internal-format
35574msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
35575msgstr "le sélecteur %<_Generic%> du type %qT n'est compatible avec aucune association"
35576
35577#: c/c-parser.c:7717
35578#, gcc-internal-format
35579msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is not a function pointer"
35580msgstr "l'argument %u de %<__builtin_tgmath%> n'est pas un pointeur de fonction"
35581
35582#: c/c-parser.c:7725
35583#, gcc-internal-format
35584msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is unprototyped"
35585msgstr "l'argument %u de %<__builtin_tgmath%> n'a pas été de prototypé"
35586
35587#: c/c-parser.c:7731
35588#, gcc-internal-format
35589msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has variable arguments"
35590msgstr "l'argument %u de %<__builtin_tgmath%> a des arguments variables"
35591
35592#: c/c-parser.c:7747
35593#, gcc-internal-format
35594msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has no arguments"
35595msgstr "l'argument %u de %<__builtin_tgmath%> n'a pas d'argument"
35596
35597#: c/c-parser.c:7917 c/c-parser.c:8969 c/c-parser.c:8991 c/gimple-parser.c:978
35598#: c/gimple-parser.c:984 c/gimple-parser.c:1468
35599#, gcc-internal-format
35600msgid "expected expression"
35601msgstr "expression attendue"
35602
35603#: c/c-parser.c:7935
35604#, gcc-internal-format
35605msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
35606msgstr "un groupe entre accolades à l'intérieur d'une expression n'est permis qu'à l'intérieur d'une fonction"
35607
35608#: c/c-parser.c:7949
35609#, gcc-internal-format
35610msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
35611msgstr "le C ISO interdit les groupes entre accolades à l'intérieur d'expressions"
35612
35613#: c/c-parser.c:7976
35614#, gcc-internal-format
35615msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
35616msgstr "le C ISO ne supporte pas l'identificateur prédéfini %<__FUNCTION__%>"
35617
35618#: c/c-parser.c:7985
35619#, gcc-internal-format
35620msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
35621msgstr "le C ISO ne supporte pas l'identificateur prédéfini %<__PRETTY_FUNCTION__%>"
35622
35623#: c/c-parser.c:7994
35624#, gcc-internal-format
35625msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
35626msgstr "le C90 ISO ne supporte pas l'identificateur prédéfini %<__func__%>"
35627
35628#: c/c-parser.c:8158
35629#, gcc-internal-format
35630msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
35631msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_choose_expr%>"
35632
35633#: c/c-parser.c:8174
35634#, gcc-internal-format
35635msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
35636msgstr "le premier argument de %<__builtin_choose_expr%> n'est pas une constante"
35637
35638#: c/c-parser.c:8244 c/c-parser.c:8261 c/c-parser.c:8268
35639#, gcc-internal-format
35640msgid "too few arguments to %<__builtin_tgmath%>"
35641msgstr "trop peu d'arguments pour %<__builtin_tgmath%>"
35642
35643#: c/c-parser.c:8289
35644#, gcc-internal-format
35645msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has wrong number of arguments"
35646msgstr "l'argument %u de %<__builtin_tgmath%> a le mauvais nombre d'arguments"
35647
35648#: c/c-parser.c:8333 c/c-parser.c:8343
35649#, gcc-internal-format
35650msgid "invalid type-generic return type for argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
35651msgstr "le type de retour est un type générique, ce qui est invalide, pour l'argument %u de %<__builtin_tgmath%>"
35652
35653#: c/c-parser.c:8365 c/c-parser.c:8375
35654#, gcc-internal-format
35655msgid "invalid type-generic type for argument %u of argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
35656msgstr "le type d'un type générique est invalide pour l'argument %u de l'argument %u de %<__builtin_tgmath%>"
35657
35658#: c/c-parser.c:8408
35659#, gcc-internal-format
35660msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> all have the same type"
35661msgstr "les arguments fonctions de %<__builtin_tgmath%> ont tous le même type"
35662
35663#: c/c-parser.c:8427
35664#, gcc-internal-format
35665msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> lack type-generic parameter"
35666msgstr "les arguments fonctions de %<__builtin_tgmath%> n'ont pas de paramètre de type générique"
35667
35668#: c/c-parser.c:8475
35669#, gcc-internal-format
35670msgid "duplicate type-generic parameter type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
35671msgstr "type de paramètre de type générique dupliqué pour l'argument fonction %u de %<__builtin_tgmath%>"
35672
35673#: c/c-parser.c:8498
35674#, gcc-internal-format
35675msgid "bad return type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
35676msgstr "mauvais type de retour pour l'argument fonction %u de %<__builtin_tgmath%>"
35677
35678#: c/c-parser.c:8515
35679#, gcc-internal-format
35680msgid "bad type for argument %u of function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
35681msgstr "mauvais type pour l'argument %u de l'argument fonction %u de %<__builtin_tgmath%>"
35682
35683#: c/c-parser.c:8553
35684#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35685msgid "invalid type of argument %u of type-generic function"
35686msgstr "type invalide pour l'argument %u de la fonction de type générique"
35687
35688#: c/c-parser.c:8564
35689#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35690msgid "decimal floating-point argument %u to complex-only type-generic function"
35691msgstr "argument en virgule flottante décimal %u vers une fonction de type générique uniquement complexe"
35692
35693#: c/c-parser.c:8572
35694#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35695msgid "decimal floating-point argument %u to binary-only type-generic function"
35696msgstr "argument en virgule flottante décimal %u vers une fonction de type générique uniquement binaire"
35697
35698#: c/c-parser.c:8580 c/c-parser.c:8610
35699#, gcc-internal-format
35700msgid "both complex and decimal floating-point arguments to type-generic function"
35701msgstr "arguments à la fois complexe et en virgule flottante décimale vers une fonction de type générique"
35702
35703#: c/c-parser.c:8588 c/c-parser.c:8630
35704#, gcc-internal-format
35705msgid "both binary and decimal floating-point arguments to type-generic function"
35706msgstr "arguments à la fois binaire et en virgule flottante décimale vers une fonction de type générique"
35707
35708#: c/c-parser.c:8602
35709#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35710msgid "complex argument %u to decimal-only type-generic function"
35711msgstr "argument complexe %u vers une fonction de type générique uniquement décimale"
35712
35713#: c/c-parser.c:8622
35714#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35715msgid "binary argument %u to decimal-only type-generic function"
35716msgstr "argument binaire %u vers une fonction de type générique uniquement décimale"
35717
35718#: c/c-parser.c:8728
35719#, gcc-internal-format
35720msgid "no matching function for type-generic call"
35721msgstr "pas de fonction correspondante pour l'appel de type générique"
35722
35723#: c/c-parser.c:8769
35724#, gcc-internal-format
35725msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
35726msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_call_with_static_chain%>"
35727
35728#: c/c-parser.c:8782
35729#, gcc-internal-format
35730msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
35731msgstr "le premier argument de %<__builtin_call_with_static_chain%> doit être une expression d'appel"
35732
35733#: c/c-parser.c:8786
35734#, gcc-internal-format
35735msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
35736msgstr "le deuxième argument de %<__builtin_call_with_static_chain%> doit être un type pointeur"
35737
35738#: c/c-parser.c:8812
35739#, gcc-internal-format
35740msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
35741msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_complex%>"
35742
35743#: c/c-parser.c:8834
35744#, gcc-internal-format
35745msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
35746msgstr "l'opérande de %<__builtin_complex%> n'est pas un type binaire en virgule flottante réel"
35747
35748#: c/c-parser.c:8843
35749#, gcc-internal-format
35750msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
35751msgstr "opérandes de %<__builtin_complex%> de types différents"
35752
35753#: c/c-parser.c:8891 cp/parser.c:6921
35754#, gcc-internal-format
35755msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
35756msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_shuffle%>"
35757
35758#: c/c-parser.c:9029
35759#, gcc-internal-format
35760msgid "compound literal has variable size"
35761msgstr "le littéral composé a une taille variable"
35762
35763#: c/c-parser.c:9040
35764#, gcc-internal-format
35765msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
35766msgstr "le littéral composé est qualifié par un qualificatif d'espace d'adresse"
35767
35768#: c/c-parser.c:9044
35769#, gcc-internal-format
35770msgid "ISO C90 forbids compound literals"
35771msgstr "le C90 ISO interdit les littéraux composés"
35772
35773#: c/c-parser.c:9057
35774#, gcc-internal-format
35775msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of compound literal"
35776msgstr "les spécificateurs %<_Alignas%> ne peuvent pas réduire l'alignement d'un littéral composé"
35777
35778#: c/c-parser.c:9513
35779#, gcc-internal-format
35780msgid "expected identifier or %<)%>"
35781msgstr "identificateur ou %<)%> attendu"
35782
35783#: c/c-parser.c:9609
35784#, gcc-internal-format
35785msgid "extra semicolon"
35786msgstr "« ; » superflu"
35787
35788#: c/c-parser.c:9857
35789#, gcc-internal-format
35790msgid "extra semicolon in method definition specified"
35791msgstr "point virgule superflu spécifié dans la définition de la méthode"
35792
35793#: c/c-parser.c:9989
35794#, gcc-internal-format
35795msgid "method attributes must be specified at the end only"
35796msgstr "les attributs de méthodes doivent être spécifiés uniquement à la fin"
35797
35798#: c/c-parser.c:10009
35799#, gcc-internal-format
35800msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
35801msgstr "%<;%> ou %<{%> attendu après la définition des attributs de la méthode"
35802
35803#: c/c-parser.c:10131
35804#, gcc-internal-format
35805msgid "objective-c method declaration is expected"
35806msgstr "une déclaration de méthode objective-c est attendue"
35807
35808#: c/c-parser.c:10569
35809#, gcc-internal-format
35810msgid "no type or storage class may be specified here,"
35811msgstr "aucun type ni classe de stockage ne peut être spécifié ici,"
35812
35813#: c/c-parser.c:10661 c/c-parser.c:10718 cp/parser.c:31070
35814#, gcc-internal-format
35815msgid "unknown property attribute"
35816msgstr "attribut de propriété inconnu"
35817
35818#: c/c-parser.c:10682 cp/parser.c:31030
35819#, gcc-internal-format
35820msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
35821msgstr "%<=%> manquant (après l'attribut %<getter%>)"
35822
35823#: c/c-parser.c:10685 cp/parser.c:31033
35824#, gcc-internal-format
35825msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
35826msgstr "%<=%> manquant (après l'attribut %<setter%>)"
35827
35828#: c/c-parser.c:10699 cp/parser.c:31048
35829#, gcc-internal-format
35830msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
35831msgstr "l'attribut %<setter%> ne peut être spécifié qu'une seule fois"
35832
35833#: c/c-parser.c:10704 cp/parser.c:31054
35834#, gcc-internal-format
35835msgid "setter name must terminate with %<:%>"
35836msgstr "le nom du « setter » doit être terminé par %<:%>"
35837
35838#: c/c-parser.c:10711 cp/parser.c:31062
35839#, gcc-internal-format
35840msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
35841msgstr "l'attribut %<getter%> ne peut être spécifié qu'une seule fois"
35842
35843#: c/c-parser.c:10905 cp/parser.c:38671
35844#, gcc-internal-format
35845msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
35846msgstr "%<#pragma GCC unroll%> requiert une expression d'affectation qui est évaluée en une constante entière non négative plus petite que %u"
35847
35848#: c/c-parser.c:10949 c/c-parser.c:16582 c/c-parser.c:16840 c/c-parser.c:16899
35849#: c/c-parser.c:16983 cp/parser.c:36001 cp/parser.c:36295 cp/parser.c:36383
35850#: cp/parser.c:36454 cp/parser.c:38718 cp/parser.c:38733 cp/parser.c:38749
35851#: cp/parser.c:38765 cp/parser.c:38781 cp/parser.c:38808 cp/parser.c:38821
35852#: cp/parser.c:38844 cp/parser.c:38857
35853#, gcc-internal-format
35854msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
35855msgstr "%<#pragma %s%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
35856
35857#: c/c-parser.c:10972 cp/parser.c:38834
35858#, gcc-internal-format
35859msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
35860msgstr "%<#pragma acc routine%> doit être dans la portée au niveau du fichier"
35861
35862#: c/c-parser.c:11050 cp/parser.c:38915
35863#, gcc-internal-format
35864msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
35865msgstr "%<#pragma omp section%> ne peut être utilisé que dans une construction %<#pragma omp sections%>"
35866
35867#: c/c-parser.c:11074 c/c-parser.c:11098 cp/parser.c:38944 cp/parser.c:38977
35868#, gcc-internal-format
35869msgid "for, while or do statement expected"
35870msgstr "instruction « for », « while » ou « do » attendue"
35871
35872#: c/c-parser.c:11111 cp/parser.c:38708
35873#, gcc-internal-format
35874msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
35875msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> doit être le premier"
35876
35877#: c/c-parser.c:11421 cp/parser.c:31454
35878#, gcc-internal-format
35879msgid "too many %qs clauses"
35880msgstr "trop de clauses %qs"
35881
35882#: c/c-parser.c:11443 cp/parser.c:31991
35883#, gcc-internal-format
35884msgid "expected integer expression before ')'"
35885msgstr "expression entière attendue avant « ) »"
35886
35887#: c/c-parser.c:11458
35888#, gcc-internal-format
35889msgid "expression must be integral"
35890msgstr "l'expression doit être fondamentale"
35891
35892#: c/c-parser.c:11742 c/c-parser.c:18160
35893#, gcc-internal-format
35894msgid "%qD is not a variable"
35895msgstr "%qD n'est pas une variable"
35896
35897#: c/c-parser.c:11746 cp/semantics.c:6811
35898#, gcc-internal-format
35899msgid "%qD is not a pointer variable"
35900msgstr "%qD n'est pas une variable pointeur"
35901
35902#: c/c-parser.c:11788 cp/parser.c:32070
35903#, gcc-internal-format
35904msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
35905msgstr "l'argument « collapse » a besoin d'une expression entière constante positive"
35906
35907#: c/c-parser.c:11865 cp/parser.c:32134
35908#, gcc-internal-format
35909msgid "expected %<none%> or %<present%>"
35910msgstr "%<none%> ou %<present%> attendu"
35911
35912#: c/c-parser.c:11867 cp/parser.c:32136
35913#, gcc-internal-format
35914msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
35915msgstr "%<none%> ou %<shared%> attendu"
35916
35917#: c/c-parser.c:11968 cp/parser.c:32239
35918#, gcc-internal-format
35919msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
35920msgstr "%<data%>, %<update%>, %<enter%> ou %<exit%> attendu"
35921
35922#: c/c-parser.c:11988 c/c-parser.c:16892 c/c-parser.c:16976 cp/parser.c:32257
35923#: cp/parser.c:36287 cp/parser.c:36375
35924#, gcc-internal-format
35925msgid "expected %<data%>"
35926msgstr "%<data%> attendu"
35927
35928#: c/c-parser.c:12035 cp/parser.c:32310
35929#, gcc-internal-format
35930msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
35931msgstr "trop de %<if%> avec le modificateur %qs"
35932
35933#: c/c-parser.c:12042 cp/parser.c:32317
35934#, gcc-internal-format
35935msgid "too many %<if%> clauses"
35936msgstr "trop de clauses %<if%>"
35937
35938#: c/c-parser.c:12044 cp/parser.c:32319
35939#, gcc-internal-format
35940msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
35941msgstr "trop de clauses %<if%> sans modificateur"
35942
35943#: c/c-parser.c:12050 cp/parser.c:32325
35944#, gcc-internal-format
35945msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
35946msgstr "si une clause %<if%> a un modificateur, alors toutes les clauses %<if%> doivent utiliser un modificateur"
35947
35948#: c/c-parser.c:12126 c/c-parser.c:12172 c/c-parser.c:12218 c/c-parser.c:12264
35949#: c/c-parser.c:12311 c/c-parser.c:12551 c/c-parser.c:12632 c/c-parser.c:13043
35950#: c/c-parser.c:13171 c/c-parser.c:13216 c/c-parser.c:13736
35951#, gcc-internal-format
35952msgid "expected integer expression"
35953msgstr "expression entière attendue"
35954
35955#: c/c-parser.c:12137
35956#, gcc-internal-format
35957msgid "%<num_threads%> value must be positive"
35958msgstr "la valeur de %<num_threads%> doit être positive"
35959
35960#: c/c-parser.c:12183
35961#, gcc-internal-format
35962msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
35963msgstr "la valeur de %<num_tasks%> doit être positive"
35964
35965#: c/c-parser.c:12229 cp/semantics.c:6995
35966#, gcc-internal-format
35967msgid "%<grainsize%> value must be positive"
35968msgstr "la valeur de %<grainsize%> doit être positive"
35969
35970#: c/c-parser.c:12276 cp/semantics.c:7024
35971#, gcc-internal-format
35972msgid "%<priority%> value must be non-negative"
35973msgstr "la valeur de %<priority%> doit être positive ou nulle"
35974
35975#: c/c-parser.c:12341 c/c-parser.c:12347 cp/parser.c:32542 cp/parser.c:32549
35976#, gcc-internal-format
35977msgid "expected %<tofrom%>"
35978msgstr "%<tofrom%> attendu"
35979
35980#: c/c-parser.c:12355 c/c-parser.c:12361 cp/parser.c:32558 cp/parser.c:32565
35981#, gcc-internal-format
35982msgid "expected %<scalar%>"
35983msgstr "%<scalar%> attendu"
35984
35985#: c/c-parser.c:12425 cp/semantics.c:6302
35986#, gcc-internal-format
35987msgid "%qs expression must be integral"
35988msgstr "l'expression %qs doit être un entier"
35989
35990#: c/c-parser.c:12437 c/c-parser.c:12560 cp/semantics.c:6334
35991#, gcc-internal-format
35992msgid "%qs value must be positive"
35993msgstr "la valeur de %qs doit être positive"
35994
35995#: c/c-parser.c:12499 cp/parser.c:31850
35996#, gcc-internal-format
35997msgid "too many %<static%> arguments"
35998msgstr "trop d'arguments pour %<static%>"
35999
36000#: c/c-parser.c:12533 cp/parser.c:31883
36001#, gcc-internal-format
36002msgid "unexpected argument"
36003msgstr "argument inattendu"
36004
36005#: c/c-parser.c:12699 cp/semantics.c:7123
36006#, gcc-internal-format
36007msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
36008msgstr "l'argument %<tile%> a besoin d'une constante entière positive"
36009
36010#: c/c-parser.c:12765 cp/parser.c:32623
36011#, gcc-internal-format
36012msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
36013msgstr "les arguments ordonnés ont besoin d'une expression entière constante positive"
36014
36015#: c/c-parser.c:12857 c/c-parser.c:17625 cp/parser.c:37640
36016#, gcc-internal-format
36017msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
36018msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> ou identificateur attendu"
36019
36020#: c/c-parser.c:12967 cp/parser.c:32837
36021#, gcc-internal-format
36022msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
36023msgstr "les deux modificateurs %<monotonic%> et %<nonmonotonic%> sont spécifiés"
36024
36025#: c/c-parser.c:13021 cp/parser.c:32853
36026#, gcc-internal-format
36027msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
36028msgstr "schedule %<runtime%> ne prend pas de paramètre %<chunk_size%>"
36029
36030#: c/c-parser.c:13025 cp/parser.c:32856
36031#, gcc-internal-format
36032msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
36033msgstr "schedule %<auto%> ne prend pas de paramètre %<chunk_size%>"
36034
36035#: c/c-parser.c:13037 cp/semantics.c:6392
36036#, gcc-internal-format
36037msgid "chunk size value must be positive"
36038msgstr "la taille du fragment doit être positive"
36039
36040#: c/c-parser.c:13060 cp/parser.c:32876
36041#, gcc-internal-format
36042msgid "invalid schedule kind"
36043msgstr "type d'ordonnancement invalide"
36044
36045#: c/c-parser.c:13181
36046#, gcc-internal-format
36047msgid "%<num_teams%> value must be positive"
36048msgstr "la valeur de %<num_teams%> doit être positive"
36049
36050#: c/c-parser.c:13226 cp/semantics.c:6482
36051#, gcc-internal-format
36052msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
36053msgstr "la valeur de %<thread_limit%> doit être positive"
36054
36055#: c/c-parser.c:13271 cp/semantics.c:6592
36056#, gcc-internal-format
36057msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
36058msgstr "l'expression d'alignement %<aligned%> doit être une expression entière constante positive"
36059
36060#: c/c-parser.c:13334
36061#, gcc-internal-format
36062msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
36063msgstr "l'expression du pas de %<linear%> doit être fondamentale"
36064
36065#: c/c-parser.c:13375
36066#, gcc-internal-format
36067msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
36068msgstr "l'expression %<safelen%> doit être une expression entière constante positive"
36069
36070#: c/c-parser.c:13414
36071#, gcc-internal-format
36072msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
36073msgstr "l'expression %<simdlen%> doit être une expression entière constante positive"
36074
36075#: c/c-parser.c:13584 cp/parser.c:33371 cp/parser.c:33596
36076#, gcc-internal-format
36077msgid "invalid depend kind"
36078msgstr "type de « depend » invalide"
36079
36080#: c/c-parser.c:13669 cp/parser.c:33444
36081#, gcc-internal-format
36082msgid "invalid map kind"
36083msgstr "type de « map » invalide"
36084
36085#: c/c-parser.c:13767 cp/parser.c:33543
36086#, gcc-internal-format
36087msgid "invalid dist_schedule kind"
36088msgstr "type de « dist_schedule » invalide"
36089
36090#: c/c-parser.c:13839
36091#, gcc-internal-format
36092msgid "invalid proc_bind kind"
36093msgstr "type de « proc_bind » invalide"
36094
36095#: c/c-parser.c:14059 cp/parser.c:33822
36096#, gcc-internal-format
36097msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
36098msgstr "clause %<#pragma acc%> attendue"
36099
36100#: c/c-parser.c:14070 c/c-parser.c:14345 cp/parser.c:33833 cp/parser.c:34140
36101#, gcc-internal-format
36102msgid "%qs is not valid for %qs"
36103msgstr "%qs n'est pas valide pour %qs"
36104
36105#: c/c-parser.c:14214 cp/parser.c:34007
36106#, gcc-internal-format
36107msgid "%qs must be the first clause of %qs"
36108msgstr "%qs doit être la première clause de %qs"
36109
36110#: c/c-parser.c:14334 cp/parser.c:34129
36111#, gcc-internal-format
36112msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
36113msgstr "clause %<#pragma omp%> attendue"
36114
36115#: c/c-parser.c:14472 cp/parser.c:36800
36116#, gcc-internal-format
36117msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
36118msgstr "pas de clause valide spécifiée dans %<#pragma acc declare%>"
36119
36120#: c/c-parser.c:14482 cp/parser.c:36810
36121#, gcc-internal-format
36122msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
36123msgstr "section de tableau dans %<#pragma acc declare%>"
36124
36125#: c/c-parser.c:14502 cp/parser.c:36830
36126#, gcc-internal-format
36127msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
36128msgstr "%qD doit être une variable globale dans %<#pragma acc declare link%>"
36129
36130#: c/c-parser.c:14513 cp/parser.c:36841
36131#, gcc-internal-format
36132msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
36133msgstr "clause OpenACC invalide au niveau global du fichier"
36134
36135#: c/c-parser.c:14520 cp/parser.c:36848
36136#, gcc-internal-format
36137msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
36138msgstr "utilisation invalide de la variable %<extern%> %qD dans %<#pragma acc declare%>"
36139
36140#: c/c-parser.c:14528 cp/parser.c:36856
36141#, gcc-internal-format
36142msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
36143msgstr "utilisation invalide de la variable %<globale%> %qD dans %<#pragma acc declare%>"
36144
36145#: c/c-parser.c:14540 cp/parser.c:36868
36146#, gcc-internal-format
36147msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
36148msgstr "variable %qD utilisée plus d'une fois avec %<#pragma acc declare%>"
36149
36150#: c/c-parser.c:14632 cp/parser.c:36954
36151#, gcc-internal-format
36152msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
36153msgstr "%<data%> attendu après %<#pragma acc %s%>"
36154
36155#: c/c-parser.c:14648 cp/parser.c:36971
36156#, gcc-internal-format
36157msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
36158msgstr "%<#pragma acc %s data%> n'a pas clause de mouvement de données"
36159
36160#: c/c-parser.c:14874 cp/parser.c:2952
36161#, gcc-internal-format
36162msgid "%qE has not been declared"
36163msgstr "%qE n'a pas été déclaré"
36164
36165#: c/c-parser.c:14878
36166#, gcc-internal-format
36167msgid "expected function name"
36168msgstr "nom de fonction attendu"
36169
36170#: c/c-parser.c:14893 cp/parser.c:38061
36171#, gcc-internal-format
36172msgid "%qD does not refer to a function"
36173msgstr "%qD ne fait pas référence à une fonction"
36174
36175#: c/c-parser.c:14913 c/c-parser.c:14961 cp/parser.c:1388
36176#, gcc-internal-format
36177msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
36178msgstr "%<#pragma acc routine%> n'est pas immédiatement suivi d'une déclaration ou d'une définition de fonction"
36179
36180#: c/c-parser.c:14953 cp/parser.c:38115 cp/parser.c:38157
36181#, gcc-internal-format
36182msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
36183msgstr "%<#pragma acc routine%> n'est pas immédiatement suivi d'une seule déclaration ou définition de fonction"
36184
36185#: c/c-parser.c:14970 cp/parser.c:38171
36186#, gcc-internal-format
36187msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
36188msgstr "%<#pragma acc routine%> déjà appliqué à %qD"
36189
36190#: c/c-parser.c:14979 cp/parser.c:38180
36191#, gcc-internal-format
36192msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
36193msgstr "%<#pragma acc routine%> doit être appliqué avant l'utilisation"
36194
36195#: c/c-parser.c:14980 cp/parser.c:38181
36196#, gcc-internal-format
36197msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
36198msgstr "%<#pragma acc routine%> doit être appliqué avant la définition"
36199
36200#: c/c-parser.c:15023 cp/parser.c:37149
36201#, gcc-internal-format
36202msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
36203msgstr "%<#pragma acc update%> doit contenir au moins une clause %<device%> ou %<host%> ou %<self%>"
36204
36205#: c/c-parser.c:15435 cp/parser.c:34508 cp/parser.c:34534
36206#, gcc-internal-format
36207msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
36208msgstr "forme invalide de %<#pragma omp atomic%>"
36209
36210#: c/c-parser.c:15439 cp/parser.c:34565 cp/parser.c:34581
36211#, gcc-internal-format
36212msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
36213msgstr "opération invalide pour %<#pragma omp atomic%>"
36214
36215#: c/c-parser.c:15488 cp/semantics.c:8404 cp/semantics.c:8414
36216#, gcc-internal-format
36217msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
36218msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> utilise deux expressions différentes pour la mémoire"
36219
36220#: c/c-parser.c:15553 c/c-parser.c:15575
36221#, gcc-internal-format
36222msgid "expected %<(%> or end of line"
36223msgstr "%<(%> ou fin de ligne attendue"
36224
36225#: c/c-parser.c:15619 cp/parser.c:35100
36226#, gcc-internal-format
36227msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
36228msgstr "le paramètre de la clause %<ordered%> est plus petit que %<collapse%>"
36229
36230#: c/c-parser.c:15630 cp/parser.c:35111
36231#, gcc-internal-format
36232msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
36233msgstr "la clause %<linear%> ne peut pas être spécifiée avec la clause %<ordered%> comportant un paramètre"
36234
36235#: c/c-parser.c:15648 cp/parser.c:35138
36236#, gcc-internal-format
36237msgid "for statement expected"
36238msgstr "instruction « for » attendue"
36239
36240#: c/c-parser.c:15718 cp/semantics.c:8069 cp/semantics.c:8156
36241#, gcc-internal-format
36242msgid "expected iteration declaration or initialization"
36243msgstr "déclaration ou initialisation d'itération attendue"
36244
36245#: c/c-parser.c:15806
36246#, gcc-internal-format
36247msgid "not enough perfectly nested loops"
36248msgstr "pas assez de boucles parfaitement imbriquées"
36249
36250#: c/c-parser.c:15862 cp/parser.c:35361
36251#, gcc-internal-format
36252msgid "collapsed loops not perfectly nested"
36253msgstr "boucles coalescées imparfaitement imbriquées"
36254
36255#: c/c-parser.c:15909 cp/parser.c:35181 cp/parser.c:35223 cp/pt.c:16407
36256#, gcc-internal-format
36257msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
36258msgstr "la variable d'itération %qD ne devrait pas être « firstprivate »"
36259
36260#: c/c-parser.c:16000 cp/parser.c:35434
36261#, gcc-internal-format
36262msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
36263msgstr "la clause %<ordered%> avec un paramètre ne devrait pas être spécifiée sur la construction %qs"
36264
36265#: c/c-parser.c:16166 cp/parser.c:35597
36266#, gcc-internal-format
36267msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
36268msgstr "%<#pragma omp ordered%> avec une clause %<depend%> peut uniquement être utilisé dans des instructions composées"
36269
36270#: c/c-parser.c:16374 cp/parser.c:35796
36271#, gcc-internal-format
36272msgid "expected %<for%> after %qs"
36273msgstr "%<for%> attendu après %qs"
36274
36275#: c/c-parser.c:16573 cp/parser.c:35992
36276#, gcc-internal-format
36277msgid "expected %<point%>"
36278msgstr "%<point%> attendu"
36279
36280#: c/c-parser.c:16793 cp/parser.c:36229
36281#, gcc-internal-format
36282msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
36283msgstr "%<#pragma omp target data%> avec un type avec correspondance autre que %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> ou %<alloc%> sur un clause %<map%>"
36284
36285#: c/c-parser.c:16806 cp/parser.c:36242
36286#, gcc-internal-format
36287msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
36288msgstr "%<#pragma omp target data%> doit contenir au moins une clause %<map%>"
36289
36290#: c/c-parser.c:16853 cp/parser.c:36467
36291#, gcc-internal-format
36292msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
36293msgstr "%<#pragma omp target update%> doit contenir au moins une clause %<from%> ou %<to%>"
36294
36295#: c/c-parser.c:16925 cp/parser.c:36322
36296#, gcc-internal-format
36297msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
36298msgstr "%<#pragma omp target enter data%> avec un type avec correspondance autre que %<to%> ou %<alloc%> sur une clause %<map%>"
36299
36300#: c/c-parser.c:16937 cp/parser.c:36334
36301#, gcc-internal-format
36302msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
36303msgstr "%<#pragma omp target enter data%> doit contenir au moins une clause %<map%>"
36304
36305#: c/c-parser.c:17011 cp/parser.c:36411
36306#, gcc-internal-format
36307msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
36308msgstr "%<#pragma omp target exit data%> avec un type « map » autre que %<from%>, %<release%> ou %<delete%> sur une clause %<map%>"
36309
36310#: c/c-parser.c:17024 cp/parser.c:36424
36311#, gcc-internal-format
36312msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
36313msgstr "%<#pragma omp target exit data%> doit contenir au moins une clause %<map%>"
36314
36315#: c/c-parser.c:17238 cp/parser.c:36677
36316#, gcc-internal-format
36317msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
36318msgstr "%<#pragma omp target%> avec un type avec correspondance autre que %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> ou %<alloc%> sur une clause %<map%>"
36319
36320#: c/c-parser.c:17288
36321#, gcc-internal-format
36322msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
36323msgstr "%<#pragma omp declare simd%> doit être suivi d'une déclaration ou une définition de fonction ou un autre %<#pragma omp declare simd%>"
36324
36325#: c/c-parser.c:17338 c/c-parser.c:17365
36326#, gcc-internal-format
36327msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
36328msgstr "%<#pragma omp declare simd%> doit être suivi d'une déclaration ou une définition de fonction"
36329
36330#: c/c-parser.c:17387
36331#, gcc-internal-format
36332msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
36333msgstr "%<#pragma omp declare simd%> pas immédiatement suivi d'une déclaration ou une définition de fonction"
36334
36335#: c/c-parser.c:17395 cp/parser.c:37270
36336#, gcc-internal-format
36337msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
36338msgstr "%<#pragma omp declare simd%> pas immédiatement suivi par une seule déclaration ou définition de fonction"
36339
36340#: c/c-parser.c:17474 cp/parser.c:37340
36341#, gcc-internal-format
36342msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
36343msgstr "%<#pragma omp declare target%> avec des clauses entre %<#pragma omp declare target%> sans clauses et %<#pragma omp end declare target%>"
36344
36345#: c/c-parser.c:17493 cp/parser.c:37359
36346#, gcc-internal-format
36347msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
36348msgstr "%qD est spécifié à la fois dans les clauses declare target %<link%> et %<to%>"
36349
36350#: c/c-parser.c:17534 cp/parser.c:37406
36351#, gcc-internal-format
36352msgid "expected %<target%>"
36353msgstr "%<target%> attendu"
36354
36355#: c/c-parser.c:17541 cp/parser.c:37413
36356#, gcc-internal-format
36357msgid "expected %<declare%>"
36358msgstr "%<declare%> attendu"
36359
36360#: c/c-parser.c:17547 cp/parser.c:37420
36361#, gcc-internal-format
36362msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
36363msgstr "%<#pragma omp end declare target%> sans %<#pragma omp declare target%> correspondant"
36364
36365#: c/c-parser.c:17575
36366#, gcc-internal-format
36367msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
36368msgstr "%<#pragma omp declare reduction%> pas au niveau d'un fichier ou d'un bloc"
36369
36370#: c/c-parser.c:17652
36371#, gcc-internal-format
36372msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
36373msgstr "type arithmétique prédéclaré dans %<#pragma omp declare reduction%>"
36374
36375#: c/c-parser.c:17656
36376#, gcc-internal-format
36377msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
36378msgstr "fonction ou type tableau dans %<#pragma omp declare reduction%>"
36379
36380#: c/c-parser.c:17659
36381#, gcc-internal-format
36382msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
36383msgstr "type qualifié par %<_Atomic%> dans %<#pragma omp declare reduction%>"
36384
36385#: c/c-parser.c:17662
36386#, gcc-internal-format
36387msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
36388msgstr "type qualifié par const, volatile ou restrict dans %<#pragma omp declare reduction%>"
36389
36390#: c/c-parser.c:17670
36391#, gcc-internal-format
36392msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
36393msgstr "redéclaration de %qs %<#pragma omp declare reduction%> pour le type %qT"
36394
36395#: c/c-parser.c:17679
36396#, gcc-internal-format
36397msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
36398msgstr "%<#pragma omp declare reduction%> précédent"
36399
36400#: c/c-parser.c:17796
36401#, gcc-internal-format
36402msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
36403msgstr "%<omp_priv%> ou nom de fonction attendu"
36404
36405#: c/c-parser.c:17807
36406#, gcc-internal-format
36407msgid "expected function-name %<(%>"
36408msgstr "nom de fonction %<(%> attendu"
36409
36410#: c/c-parser.c:17826
36411#, gcc-internal-format
36412msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
36413msgstr "un des arguments de l'appel de l'initialisation devrait être %<&omp_priv%>"
36414
36415#: c/c-parser.c:17947 cp/parser.c:37865
36416#, gcc-internal-format
36417msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
36418msgstr "%<simd%> ou %<reduction%> ou %<target%> attendu"
36419
36420#: c/c-parser.c:18162 cp/semantics.c:7534
36421#, gcc-internal-format
36422msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
36423msgstr "%qE est déclaré %<threadprivate%> après la première utilisation"
36424
36425#: c/c-parser.c:18164 cp/semantics.c:7536
36426#, gcc-internal-format
36427msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
36428msgstr "la variable automatique %qE ne peut être %<threadprivate%>"
36429
36430#: c/c-parser.c:18168 cp/semantics.c:7538
36431#, gcc-internal-format
36432msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
36433msgstr "%<threadprivate%> %qE a un type incomplet"
36434
36435#: c/c-parser.c:18368 cp/parser.c:38562
36436#, gcc-internal-format
36437msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
36438msgstr "%<__transaction_cancel%> sans avoir activé le support pour la mémoire transactionnelle"
36439
36440#: c/c-parser.c:18374 cp/parser.c:38568
36441#, gcc-internal-format
36442msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
36443msgstr "%<__transaction_cancel%> à l'intérieur de %<__transaction_relaxed%>"
36444
36445#: c/c-parser.c:18383 cp/parser.c:38577
36446#, gcc-internal-format
36447msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
36448msgstr "le %<__transaction_cancel%> extérieur n'est pas à l'intérieur d'un %<__transaction_atomic%> extérieur"
36449
36450#: c/c-parser.c:18385 cp/parser.c:38580
36451#, gcc-internal-format
36452msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
36453msgstr "  ou une fonction %<transaction_may_cancel_outer%>"
36454
36455#: c/c-parser.c:18391 cp/parser.c:38586
36456#, gcc-internal-format
36457msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
36458msgstr "%<__transaction_cancel%> pas à l'intérieur de %<__transaction_atomic%>"
36459
36460#: c/c-parser.c:18472
36461#, gcc-internal-format
36462msgid "no closing brace"
36463msgstr "pas d'accolade fermante"
36464
36465#: c/c-typeck.c:223
36466#, gcc-internal-format
36467msgid "%qD has an incomplete type %qT"
36468msgstr "%qD a un type incomplet %qT"
36469
36470#: c/c-typeck.c:237 c/c-typeck.c:9999 c/c-typeck.c:10041 cp/call.c:4147
36471#, gcc-internal-format
36472msgid "invalid use of void expression"
36473msgstr "utilisation invalide de l'expression void"
36474
36475#: c/c-typeck.c:245
36476#, gcc-internal-format
36477msgid "invalid use of flexible array member"
36478msgstr "utilisation invalide d'un membre qui est un tableau flexible"
36479
36480#: c/c-typeck.c:251 cp/typeck2.c:504
36481#, gcc-internal-format
36482msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
36483msgstr "utilisation invalide d'un tableau sans borne spécifiée"
36484
36485#: c/c-typeck.c:259
36486#, gcc-internal-format
36487msgid "invalid use of undefined type %qT"
36488msgstr "utilisation invalide du type non défini %qT"
36489
36490#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
36491#: c/c-typeck.c:262
36492#, gcc-internal-format
36493msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
36494msgstr "utilisation invalide du typedef incomplet %qT"
36495
36496#: c/c-typeck.c:335
36497#, gcc-internal-format
36498msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
36499msgstr "%qT et %qT sont dans des espaces d'adresses nommés disjoints"
36500
36501#: c/c-typeck.c:576 c/c-typeck.c:601
36502#, gcc-internal-format
36503msgid "function types not truly compatible in ISO C"
36504msgstr "types fonctions pas vraiment compatibles en C ISO"
36505
36506#: c/c-typeck.c:745
36507#, gcc-internal-format
36508msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
36509msgstr "les opérandes de types décimaux flottants et vectoriels ne peuvent pas être mélangés"
36510
36511#: c/c-typeck.c:750
36512#, gcc-internal-format
36513msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
36514msgstr "les opérandes de types décimaux flottants et complexes ne peuvent pas être mélangés"
36515
36516#: c/c-typeck.c:755
36517#, gcc-internal-format
36518msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
36519msgstr "les opérandes de types décimaux flottants ne peuvent pas être mélangés avec d'autres flottants"
36520
36521#: c/c-typeck.c:1295
36522#, gcc-internal-format
36523msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
36524msgstr "des pointeurs vers des tableaux avec des qualificatifs différents sont incompatibles en C ISO"
36525
36526#: c/c-typeck.c:1299
36527#, gcc-internal-format
36528msgid "types are not quite compatible"
36529msgstr "les types ne sont pas vraiment compatibles"
36530
36531#: c/c-typeck.c:1303
36532#, gcc-internal-format
36533msgid "pointer target types incompatible in C++"
36534msgstr "les types ciblés par les pointeurs sont incompatibles en C++"
36535
36536#: c/c-typeck.c:1636
36537#, gcc-internal-format
36538msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
36539msgstr "les types retournés par les fonctions ne sont pas compatibles en raison de %<volatile%>"
36540
36541#: c/c-typeck.c:1894
36542#, gcc-internal-format
36543msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
36544msgstr "convertir un tableau de littéraux composés en un pointeur est mal formé en C++"
36545
36546#: c/c-typeck.c:2417 c/c-typeck.c:8646
36547#, gcc-internal-format
36548msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
36549msgstr "%qT n'a pas de membre nommé %qE; vouliez-vous employer %qE ?"
36550
36551#: c/c-typeck.c:2421 c/c-typeck.c:8650
36552#, gcc-internal-format
36553msgid "%qT has no member named %qE"
36554msgstr "%qT n'a pas de membre nommé %qE"
36555
36556#: c/c-typeck.c:2430
36557#, gcc-internal-format
36558msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
36559msgstr "accès au membre %qE d'une structure %qE atomique"
36560
36561#: c/c-typeck.c:2433
36562#, gcc-internal-format
36563msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
36564msgstr "accès au membre %qE d'une union %qE atomique"
36565
36566#: c/c-typeck.c:2493
36567#, gcc-internal-format
36568msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
36569msgstr "%qE est un pointeur; vouliez-vous utiliser %<->%> ?"
36570
36571#: c/c-typeck.c:2499
36572#, gcc-internal-format
36573msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
36574msgstr "accès au membre %qE de quelque chose qui n'est ni une structure ni une union"
36575
36576#: c/c-typeck.c:2550
36577#, gcc-internal-format
36578msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
36579msgstr "déréférencement d'un pointeur du type incomplet %qT"
36580
36581#: c/c-typeck.c:2557
36582#, gcc-internal-format
36583msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
36584msgstr "déréférencement d'un pointeur %<void *%>"
36585
36586#: c/c-typeck.c:2612
36587#, gcc-internal-format
36588msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
36589msgstr "la valeur de l'indice n'est ni un tableau ni un pointeur ni un vecteur"
36590
36591#: c/c-typeck.c:2622 cp/typeck.c:3319 cp/typeck.c:3406
36592#, gcc-internal-format
36593msgid "array subscript is not an integer"
36594msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
36595
36596#: c/c-typeck.c:2628
36597#, gcc-internal-format
36598msgid "subscripted value is pointer to function"
36599msgstr "la valeur de l'indice est un pointeur vers une fonction"
36600
36601#: c/c-typeck.c:2682
36602#, gcc-internal-format
36603msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
36604msgstr "le C ISO interdit d'accéder aux tableaux %<register%> par un indice"
36605
36606#: c/c-typeck.c:2685
36607#, gcc-internal-format
36608msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
36609msgstr "le C90 ISO interdit d'accéder à un tableau par un indice si le tableau n'est pas une l-valeur"
36610
36611#: c/c-typeck.c:2799
36612#, gcc-internal-format
36613msgid "enum constant defined here"
36614msgstr "constante enum définie ici"
36615
36616#: c/c-typeck.c:2905 cp/typeck.c:1698
36617#, gcc-internal-format
36618msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
36619msgstr "%<sizeof%> sur le tableau %qE en paramètre de fonction retournera la taille de %qT"
36620
36621#: c/c-typeck.c:3053
36622#, gcc-internal-format
36623msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
36624msgstr "l'objet appelé %qE n'est pas une fonction ou un pointeur de fonction"
36625
36626#: c/c-typeck.c:3058
36627#, gcc-internal-format
36628msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
36629msgstr "l'objet %qD appelé n'est pas une fonction ou un pointeur de fonction"
36630
36631#: c/c-typeck.c:3064
36632#, gcc-internal-format
36633msgid "called object is not a function or function pointer"
36634msgstr "l'objet appelé n'est pas une fonction ou un pointeur de fonction"
36635
36636#. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
36637#. therefore, simply error unless we can prove that all possible
36638#. executions of the program must execute the code.
36639#: c/c-typeck.c:3094
36640#, gcc-internal-format
36641msgid "function called through a non-compatible type"
36642msgstr "fonction appelée à travers un type non compatible"
36643
36644#: c/c-typeck.c:3099 c/c-typeck.c:3152
36645#, gcc-internal-format
36646msgid "function with qualified void return type called"
36647msgstr "fonction appelée avec un type de retour void qualifié"
36648
36649#: c/c-typeck.c:3282
36650#, gcc-internal-format
36651msgid "too many arguments to method %qE"
36652msgstr "trop d'arguments pour la fonction %qE"
36653
36654#: c/c-typeck.c:3344
36655#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36656msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
36657msgstr "le type du paramètre formel %d est incomplet"
36658
36659#: c/c-typeck.c:3361
36660#, gcc-internal-format
36661msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
36662msgstr "passage de l'argument %d de %qE comme entier au lieu de flottant à cause du prototype"
36663
36664#: c/c-typeck.c:3367
36665#, gcc-internal-format
36666msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
36667msgstr "passage de l'argument %d de %qE comme entier au lieu de complexe à cause du prototype"
36668
36669#: c/c-typeck.c:3373
36670#, gcc-internal-format
36671msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
36672msgstr "passage de l'argument %d de %qE comme complexe au lieu de flottant à cause du prototype"
36673
36674#: c/c-typeck.c:3379
36675#, gcc-internal-format
36676msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
36677msgstr "passage de l'argument %d de %qE comme flottant au lieu d'entier à cause du prototype"
36678
36679#: c/c-typeck.c:3385
36680#, gcc-internal-format
36681msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
36682msgstr "passage de l'argument %d de %qE comme complexe au lieu d'entier à cause du prototype"
36683
36684#: c/c-typeck.c:3391
36685#, gcc-internal-format
36686msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
36687msgstr "passage de l'argument %d de %qE comme flottant au lieu de complexe à cause du prototype"
36688
36689#: c/c-typeck.c:3405
36690#, gcc-internal-format
36691msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
36692msgstr "passage de l'argument %d de %qE comme %<float%> au lieu de %<double%> à cause du prototype"
36693
36694#: c/c-typeck.c:3431
36695#, gcc-internal-format
36696msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
36697msgstr "passage de l'argument %d de %qE comme %qT au lieu de %qT à cause du prototype"
36698
36699#: c/c-typeck.c:3456
36700#, gcc-internal-format
36701msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36702msgstr "passage de l'argument %d de %qE avec des largeurs différentes à cause du prototype"
36703
36704#: c/c-typeck.c:3480
36705#, gcc-internal-format
36706msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
36707msgstr "passage de l'argument %d de %qE comme un non signé à cause du prototype"
36708
36709#: c/c-typeck.c:3485
36710#, gcc-internal-format
36711msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
36712msgstr "passage de l'argument %d de %qE comme signé à cause du prototype"
36713
36714#: c/c-typeck.c:3516
36715#, gcc-internal-format
36716msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
36717msgstr "conversion implicite de %qT en %qT lors du passage de l'argument à la fonction"
36718
36719#: c/c-typeck.c:3730 c/c-typeck.c:3750 cp/typeck.c:4749 cp/typeck.c:5003
36720#, gcc-internal-format
36721msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
36722msgstr "une comparaison avec une chaîne littérale produit un résultat non spécifié"
36723
36724#: c/c-typeck.c:3736 c/c-typeck.c:3743 cp/typeck.c:4772 cp/typeck.c:4792
36725#, gcc-internal-format
36726msgid "comparison between pointer and zero character constant"
36727msgstr "comparaison entre un pointeur et la constante caractère zéro"
36728
36729#: c/c-typeck.c:3738 c/c-typeck.c:3745 cp/typeck.c:4775 cp/typeck.c:4795
36730#, gcc-internal-format
36731msgid "did you mean to dereference the pointer?"
36732msgstr "vouliez-vous déréférencer le pointeur ?"
36733
36734#: c/c-typeck.c:3764
36735#, gcc-internal-format
36736msgid "comparison between %qT and %qT"
36737msgstr "comparaison entre %qT et %qT"
36738
36739#: c/c-typeck.c:3814
36740#, gcc-internal-format
36741msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
36742msgstr "pointeur de type %<void *%> utilisé dans une soustraction"
36743
36744#: c/c-typeck.c:3817
36745#, gcc-internal-format
36746msgid "pointer to a function used in subtraction"
36747msgstr "pointeur vers une fonction utilisé dans une soustraction"
36748
36749#: c/c-typeck.c:3852
36750#, gcc-internal-format
36751msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
36752msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un type incomplet"
36753
36754#: c/c-typeck.c:3857 cp/typeck.c:5562
36755#, gcc-internal-format
36756msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
36757msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un agrégat vide"
36758
36759#: c/c-typeck.c:4288
36760#, gcc-internal-format
36761msgid "%<~%> on a boolean expression"
36762msgstr "%<~%> sur une expression booléenne"
36763
36764#: c/c-typeck.c:4292
36765#, gcc-internal-format
36766msgid "did you mean to use logical not?"
36767msgstr "vouliez-vous utiliser le « non » logique ?"
36768
36769#: c/c-typeck.c:4301
36770#, gcc-internal-format
36771msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
36772msgstr "le C ISO ne permet pas d'utiliser %<~%> pour calculer le conjugué d'un complexe"
36773
36774#: c/c-typeck.c:4340
36775#, gcc-internal-format
36776msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
36777msgstr "type d'argument erroné pour le point d'exclamation unaire"
36778
36779#: c/c-typeck.c:4398
36780#, gcc-internal-format
36781msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
36782msgstr "incrémenter une valeur énumérée est invalide en C++"
36783
36784#: c/c-typeck.c:4401
36785#, gcc-internal-format
36786msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
36787msgstr "décrémenter une valeur énumérée est invalide en C++"
36788
36789#: c/c-typeck.c:4408
36790#, gcc-internal-format
36791msgid "increment of a boolean expression"
36792msgstr "incrémentation d'une expression booléenne"
36793
36794#: c/c-typeck.c:4411
36795#, gcc-internal-format
36796msgid "decrement of a boolean expression"
36797msgstr "décrémentation d'une expression booléenne"
36798
36799#: c/c-typeck.c:4427
36800#, gcc-internal-format
36801msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
36802msgstr "le C ISO ne permet pas %<++%> ni %<--%> sur les types complexes"
36803
36804#: c/c-typeck.c:4452 c/c-typeck.c:4486
36805#, gcc-internal-format
36806msgid "wrong type argument to increment"
36807msgstr "type d'argument erroné pour un incrément"
36808
36809#: c/c-typeck.c:4454 c/c-typeck.c:4489
36810#, gcc-internal-format
36811msgid "wrong type argument to decrement"
36812msgstr "type d'argument erroné pour un décrément"
36813
36814#: c/c-typeck.c:4474
36815#, gcc-internal-format
36816msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
36817msgstr "incrément d'un pointeur vers un type incomplet %qT"
36818
36819#: c/c-typeck.c:4478
36820#, gcc-internal-format
36821msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
36822msgstr "décrément d'un pointeur vers un type incomplet %qT"
36823
36824#: c/c-typeck.c:4582
36825#, gcc-internal-format
36826msgid "taking address of expression of type %<void%>"
36827msgstr "prise de l'adresse d'une expression de type %<void%>"
36828
36829#: c/c-typeck.c:4641
36830#, gcc-internal-format
36831msgid "cannot take address of bit-field %qD"
36832msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits %qD"
36833
36834#: c/c-typeck.c:4654
36835#, gcc-internal-format
36836msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
36837msgstr "ne peut prendre l'adresse d'un scalaire avec un ordre de stockage inversé"
36838
36839#: c/c-typeck.c:4662
36840#, gcc-internal-format
36841msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
36842msgstr "adresse demandée pour un tableau avec un ordre de stockage scalaire inversé"
36843
36844#: c/c-typeck.c:4843
36845#, gcc-internal-format
36846msgid "global register variable %qD used in nested function"
36847msgstr "variable globale de registre %qD utilisée dans une fonction imbriquée"
36848
36849#: c/c-typeck.c:4846
36850#, gcc-internal-format
36851msgid "register variable %qD used in nested function"
36852msgstr "variable de registre %qD utilisée dans une fonction imbriquée"
36853
36854#: c/c-typeck.c:4851
36855#, gcc-internal-format
36856msgid "address of global register variable %qD requested"
36857msgstr "adresse d'une variable registre globale %qD demandée"
36858
36859#: c/c-typeck.c:4853
36860#, gcc-internal-format
36861msgid "address of register variable %qD requested"
36862msgstr "adresse d'une variable registre %qD demandée"
36863
36864#: c/c-typeck.c:4956
36865#, gcc-internal-format
36866msgid "non-lvalue array in conditional expression"
36867msgstr "le tableau n'est pas une l-valeur dans l'expression conditionnelle"
36868
36869#: c/c-typeck.c:5038
36870#, gcc-internal-format
36871msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
36872msgstr "conversion implicite depuis %qT vers %qT pour correspondre à d'autres résultats de la condition"
36873
36874#: c/c-typeck.c:5097 c/c-typeck.c:5103
36875#, gcc-internal-format
36876msgid "operand of ?: changes signedness from %qT to %qT due to unsignedness of other operand"
36877msgstr "l'opérande de ?: change de type signé de %qT à %qT à cause du caractère non signé de l'autre opérande"
36878
36879#: c/c-typeck.c:5120
36880#, gcc-internal-format
36881msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
36882msgstr "le C ISO interdit une expression conditionnelle dont un seul côté est « void »"
36883
36884#: c/c-typeck.c:5137
36885#, gcc-internal-format
36886msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
36887msgstr "pointeurs vers des espaces d'adresses disjoints utilisés dans une expression conditionnelle"
36888
36889#: c/c-typeck.c:5148 c/c-typeck.c:5165
36890#, gcc-internal-format
36891msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
36892msgstr "le pointeur vers le tableau perd le qualificatif dans l'expression conditionnelle"
36893
36894#: c/c-typeck.c:5153 c/c-typeck.c:5170
36895#, gcc-internal-format
36896msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
36897msgstr "le C ISO interdit une expression conditionnelle entre %<void *%> et un pointeur de fonction"
36898
36899#: c/c-typeck.c:5183
36900#, gcc-internal-format
36901msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
36902msgstr "non concordance de type de pointeurs dans une expression conditionnelle"
36903
36904#: c/c-typeck.c:5192 c/c-typeck.c:5203
36905#, gcc-internal-format
36906msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
36907msgstr "non concordance entre un pointeur et un entier dans une expression conditionnelle"
36908
36909#: c/c-typeck.c:5341
36910#, gcc-internal-format
36911msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
36912msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
36913
36914#: c/c-typeck.c:5359 c/c-typeck.c:10641
36915#, gcc-internal-format
36916msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
36917msgstr "l'opérande à droite de la virgule n'a pas d'effet"
36918
36919#: c/c-typeck.c:5428
36920msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
36921msgstr "le transtypage ajoute le qualificatif %q#v au type de la fonction"
36922
36923#: c/c-typeck.c:5434
36924msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
36925msgstr "le transtypage annule le qualificatif %qv du type ciblé par le pointeur"
36926
36927#: c/c-typeck.c:5469
36928#, gcc-internal-format
36929msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
36930msgstr "pour être sûrs, tous les pointeurs intermédiaires dans les transtypages de %qT vers %qT doivent être qualifiés avec %<const%>"
36931
36932#: c/c-typeck.c:5559
36933#, gcc-internal-format
36934msgid "cast specifies array type"
36935msgstr "le transtypage spécifie un type de tableau"
36936
36937#: c/c-typeck.c:5565
36938#, gcc-internal-format
36939msgid "cast specifies function type"
36940msgstr "le transtypage spécifie un type de fonction"
36941
36942#: c/c-typeck.c:5580
36943#, gcc-internal-format
36944msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
36945msgstr "le C ISO interdit le transtypage d'un type non scalaire vers lui-même"
36946
36947#: c/c-typeck.c:5600
36948#, gcc-internal-format
36949msgid "ISO C forbids casts to union type"
36950msgstr "le C ISO interdit le transtypage vers un type union"
36951
36952#: c/c-typeck.c:5610
36953#, gcc-internal-format
36954msgid "cast to union type from type not present in union"
36955msgstr "transtypage vers un type union depuis un type absent de l'union"
36956
36957#: c/c-typeck.c:5645
36958#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36959msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
36960msgstr "transtypage vers un pointeur de l'espace d'adresses %s depuis un pointeur d'espace d'adresses générique disjoint"
36961
36962#: c/c-typeck.c:5650
36963#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36964msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
36965msgstr "transtypage vers un pointeur de l'espace d'adresses générique vers un pointeur de l'espace d'adresses %s disjoint"
36966
36967#: c/c-typeck.c:5655
36968#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36969msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
36970msgstr "transtypage vers un pointeur de l'espace d'adresses %s depuis un pointeur de l'espace d'adresses %s disjoint"
36971
36972#: c/c-typeck.c:5675
36973#, gcc-internal-format
36974msgid "cast increases required alignment of target type"
36975msgstr "le transtypage augmente l'alignement requis pour le type ciblé"
36976
36977#: c/c-typeck.c:5686
36978#, gcc-internal-format
36979msgid "cast from pointer to integer of different size"
36980msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente"
36981
36982#: c/c-typeck.c:5691
36983#, gcc-internal-format
36984msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
36985msgstr "transtypage d'un appel de fonction de type %qT vers le type %qT ne correspondant pas"
36986
36987#: c/c-typeck.c:5700 cp/typeck.c:7811
36988#, gcc-internal-format
36989msgid "cast to pointer from integer of different size"
36990msgstr "transtypage vers un pointeur depuis un entier de taille différente"
36991
36992#: c/c-typeck.c:5714
36993#, gcc-internal-format
36994msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
36995msgstr "le C ISO interdit la conversion d'un pointeur de fonction en un type de pointeur vers un objet"
36996
36997#: c/c-typeck.c:5723
36998#, gcc-internal-format
36999msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
37000msgstr "le C ISO interdit la conversion d'un pointeur vers un objet en un type de pointeur vers une fonction"
37001
37002#: c/c-typeck.c:5733
37003#, gcc-internal-format
37004msgid "cast between incompatible function types from %qT to %qT"
37005msgstr "transtypage entre des types de fonction incompatibles de %qT vers %qT"
37006
37007#: c/c-typeck.c:5820
37008#, gcc-internal-format
37009msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
37010msgstr "définir un type dans un transtypage est invalide en C++"
37011
37012#: c/c-typeck.c:5861
37013#, gcc-internal-format
37014msgid "assignment to expression with array type"
37015msgstr "affectation vers une expression de type tableau"
37016
37017#: c/c-typeck.c:5987
37018#, gcc-internal-format
37019msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
37020msgstr "la conversion en enum dans une affectation est invalide en C++"
37021
37022#: c/c-typeck.c:6185 c/c-typeck.c:6207 c/c-typeck.c:6231
37023#, gcc-internal-format
37024msgid "(near initialization for %qs)"
37025msgstr "(près de l'initialisation de %qs)"
37026
37027#: c/c-typeck.c:6246
37028#, gcc-internal-format
37029msgid "array initialized from parenthesized string constant"
37030msgstr "tableau initialisé depuis une constante chaîne entre parenthèses"
37031
37032#: c/c-typeck.c:6289 c/c-typeck.c:6481 c/c-typeck.c:6913
37033#, gcc-internal-format
37034msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
37035msgstr "%qT attendu mais l'argument est de type %qT"
37036
37037#: c/c-typeck.c:6476
37038#, gcc-internal-format
37039msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
37040msgstr "la conversion d'un enum lors du passage de l'argument %d de %qE est invalide en C++"
37041
37042#: c/c-typeck.c:6485
37043#, gcc-internal-format
37044msgid "enum conversion from %qT to %qT in assignment is invalid in C++"
37045msgstr "la conversion d'un enum de %qT vers %qT dans une affectation est invalide en C++"
37046
37047#: c/c-typeck.c:6489
37048#, gcc-internal-format
37049msgid "enum conversion from %qT to %qT in initialization is invalid in C++"
37050msgstr "la conversion d'un enum de %qT vers %qT durant l'initialisation est invalide en C++"
37051
37052#: c/c-typeck.c:6494
37053#, gcc-internal-format
37054msgid "enum conversion from %qT to %qT in return is invalid in C++"
37055msgstr "la conversion d'un enum de %qT vers %qT durant le retour est invalide en C++"
37056
37057#: c/c-typeck.c:6528
37058#, gcc-internal-format
37059msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
37060msgstr "impossible de passer une r-valeur en paramètre par référence"
37061
37062#: c/c-typeck.c:6661 c/c-typeck.c:6947
37063msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
37064msgstr "passer l'argument %d de %qE ajoute le qualificatif %q#v au pointeur de fonction qui n'avait pas de qualificatif"
37065
37066#: c/c-typeck.c:6664 c/c-typeck.c:6950
37067msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
37068msgstr "l'affectation ajoute la qualificatif %q#v au pointeur de fonction qui n'avait pas de qualificatif"
37069
37070#: c/c-typeck.c:6667 c/c-typeck.c:6952
37071msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
37072msgstr "l'initialisation ajoute le qualificatif %q#v au pointeur de fonction qui n'avait pas de qualificatif"
37073
37074#: c/c-typeck.c:6670 c/c-typeck.c:6954
37075msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
37076msgstr "le retour ajoute le qualificatif %q#v au pointeur de fonction qui n'avait pas de qualificatif"
37077
37078#: c/c-typeck.c:6678 c/c-typeck.c:6845 c/c-typeck.c:6888
37079msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
37080msgstr "passer l'argument %d de %qE abandonne le qualificatif %qv du type pointé"
37081
37082#: c/c-typeck.c:6680 c/c-typeck.c:6847 c/c-typeck.c:6890
37083msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
37084msgstr "l'affectation abandonne le qualificatif %qv du type pointé"
37085
37086#: c/c-typeck.c:6682 c/c-typeck.c:6849 c/c-typeck.c:6892
37087msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
37088msgstr "l'initialisation abandonne le qualificatif %qv du type pointé"
37089
37090#: c/c-typeck.c:6684 c/c-typeck.c:6851 c/c-typeck.c:6894
37091msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
37092msgstr "le retour abandonne le qualificatif %qv du type pointé"
37093
37094#: c/c-typeck.c:6693
37095#, gcc-internal-format
37096msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
37097msgstr "le C ISO interdit la conversion d'argument en type union"
37098
37099#: c/c-typeck.c:6755
37100#, gcc-internal-format
37101msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
37102msgstr "la conversion implicite de %qT vers %qT n'est pas permise en C++"
37103
37104#: c/c-typeck.c:6767
37105#, gcc-internal-format
37106msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
37107msgstr "passage de l'argument %d de %qE depuis un pointeur vers un espace d'adresses non fermé"
37108
37109#: c/c-typeck.c:6771
37110#, gcc-internal-format
37111msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
37112msgstr "affectation depuis un pointeur vers un espace d'adresses non fermé"
37113
37114#: c/c-typeck.c:6775
37115#, gcc-internal-format
37116msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
37117msgstr "initialisation depuis un pointeur vers un espace d'adresses non fermé"
37118
37119#: c/c-typeck.c:6779
37120#, gcc-internal-format
37121msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
37122msgstr "retour depuis un pointeur vers un espace d'adresses non fermé"
37123
37124#: c/c-typeck.c:6797
37125#, gcc-internal-format
37126msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
37127msgstr "l'argument %d de %qE pourrait être un candidat pour un attribut de format"
37128
37129#: c/c-typeck.c:6803
37130#, gcc-internal-format
37131msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
37132msgstr "le membre de gauche de l'affectation pourrait être un candidat pour un attribut de format"
37133
37134#: c/c-typeck.c:6808
37135#, gcc-internal-format
37136msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
37137msgstr "le membre de gauche de l'initialisation pourrait être un candidat pour un attribut de format"
37138
37139#: c/c-typeck.c:6813 cp/typeck.c:8891
37140#, gcc-internal-format
37141msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
37142msgstr "le type de retour pourrait être un candidat pour un attribut de format"
37143
37144#: c/c-typeck.c:6862
37145#, gcc-internal-format
37146msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
37147msgstr "le C ISO interdit de passer l'argument %d de %qE entre un pointeur de fonction et %<void *%>"
37148
37149#: c/c-typeck.c:6865
37150#, gcc-internal-format
37151msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
37152msgstr "le C ISO interdit l'affectation entre un pointeur de fonction et %<void *%>"
37153
37154#: c/c-typeck.c:6867
37155#, gcc-internal-format
37156msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
37157msgstr "le C ISO interdit l'initialisation entre un pointeur de fonction et %<void *%>"
37158
37159#: c/c-typeck.c:6869
37160#, gcc-internal-format
37161msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
37162msgstr "le C ISO interdit le retour entre un pointeur de fonction et %<void *%>"
37163
37164#: c/c-typeck.c:6909
37165#, gcc-internal-format
37166msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
37167msgstr "les cibles pointées dans le passage de l'argument %d de %qE diffèrent dans la plage signée"
37168
37169#: c/c-typeck.c:6918
37170#, gcc-internal-format
37171msgid "pointer targets in assignment from %qT to %qT differ in signedness"
37172msgstr "les cibles pointées dans l'affectation de %qT vers %qT diffèrent dans la plage signée"
37173
37174#: c/c-typeck.c:6923
37175#, gcc-internal-format
37176msgid "pointer targets in initialization of %qT from %qT differ in signedness"
37177msgstr "les cibles pointées dans l'initialisation de %qT depuis %qT diffèrent dans la plage signée"
37178
37179#: c/c-typeck.c:6928
37180#, gcc-internal-format
37181msgid "pointer targets in returning %qT from a function with return type %qT differ in signedness"
37182msgstr "les cibles pointées en retournant %qT depuis une fonction qui retourne le type %qT  diffèrent dans la plage signée"
37183
37184#: c/c-typeck.c:6966
37185#, gcc-internal-format
37186msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
37187msgstr "passage de l'argument %d de %qE depuis un type pointeur incompatible"
37188
37189#: c/c-typeck.c:6972
37190#, gcc-internal-format
37191msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
37192msgstr "affectation à %qT depuis le type pointeur %qT qui est incompatible"
37193
37194#: c/c-typeck.c:6977
37195#, gcc-internal-format
37196msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
37197msgstr "initialisation de %qT depuis le type pointeur %qT qui est incompatible"
37198
37199#: c/c-typeck.c:6982
37200#, gcc-internal-format
37201msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
37202msgstr "retour de %qT depuis une fonction avec le type de retour %qT qui est incompatible"
37203
37204#. ??? This should not be an error when inlining calls to
37205#. unprototyped functions.
37206#: c/c-typeck.c:6996 c/c-typeck.c:7519 cp/typeck.c:2063
37207#, gcc-internal-format
37208msgid "invalid use of non-lvalue array"
37209msgstr "utilisation invalide d'un tableau n'étant pas une l-valeur"
37210
37211#: c/c-typeck.c:7009
37212#, gcc-internal-format
37213msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
37214msgstr "le passage de l'argument %d de %qE transforme un entier en pointeur sans transtypage"
37215
37216#: c/c-typeck.c:7015
37217#, gcc-internal-format
37218msgid "assignment to %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
37219msgstr "l'affectation à %qT depuis %qT transforme un entier en pointeur sans transtypage"
37220
37221#: c/c-typeck.c:7020
37222#, gcc-internal-format
37223msgid "initialization of %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
37224msgstr "l'initialisation de %qT depuis %qT transforme un entier en pointeur sans transtypage"
37225
37226#: c/c-typeck.c:7024
37227#, gcc-internal-format
37228msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes pointer from integer without a cast"
37229msgstr "retourner %qT depuis une fonction avec le type de retour %qT transforme un entier en pointeur sans transtypage"
37230
37231#: c/c-typeck.c:7040
37232#, gcc-internal-format
37233msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
37234msgstr "le passage de l'argument %d de %qE transforme un pointeur en entier sans transtypage"
37235
37236#: c/c-typeck.c:7046
37237#, gcc-internal-format
37238msgid "assignment to %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
37239msgstr "l'affectation à %qT depuis %qT transforme un pointeur en entier sans transtypage"
37240
37241#: c/c-typeck.c:7051
37242#, gcc-internal-format
37243msgid "initialization of %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
37244msgstr "l'initialisation de %qT depuis %qT transforme un pointeur en entier sans transtypage"
37245
37246#: c/c-typeck.c:7055
37247#, gcc-internal-format
37248msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes integer from pointer without a cast"
37249msgstr "retourner %qT depuis une fonction qui retourne le type %qT transforme un pointeur en entier sans transtypage"
37250
37251#: c/c-typeck.c:7078
37252#, gcc-internal-format
37253msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
37254msgstr "type incompatible pour l'argument %d de %qE"
37255
37256#: c/c-typeck.c:7083
37257#, gcc-internal-format
37258msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
37259msgstr "types incompatibles dans l'affectation au type %qT depuis le type %qT"
37260
37261#: c/c-typeck.c:7088
37262#, gcc-internal-format
37263msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
37264msgstr "types incompatibles dans l'initialisation du type %qT en utilisant le type %qT"
37265
37266#: c/c-typeck.c:7093
37267#, gcc-internal-format
37268msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
37269msgstr "types incompatibles en retournant le type %qT alors que %qT était attendu"
37270
37271#: c/c-typeck.c:7157
37272#, gcc-internal-format
37273msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
37274msgstr "le C traditionnel rejette l'initialisation automatique d'agrégats"
37275
37276#: c/c-typeck.c:7393 c/c-typeck.c:8289 cp/typeck2.c:1045
37277#, gcc-internal-format
37278msgid "initialization of a flexible array member"
37279msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible"
37280
37281#: c/c-typeck.c:7403 cp/typeck2.c:1059
37282#, gcc-internal-format
37283msgid "char-array initialized from wide string"
37284msgstr "tableau de caractères initialisé à l'aide d'une chaîne de caractères larges"
37285
37286#: c/c-typeck.c:7412
37287#, gcc-internal-format
37288msgid "wide character array initialized from non-wide string"
37289msgstr "tableau de caractères larges initialisé depuis un chaîne non large"
37290
37291#: c/c-typeck.c:7418
37292#, gcc-internal-format
37293msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
37294msgstr "tableau de caractères larges initialisé depuis une chaîne large incompatible"
37295
37296#: c/c-typeck.c:7451
37297#, gcc-internal-format
37298msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
37299msgstr "tableau d'un type inapproprié initialisé avec une chaîne constante"
37300
37301#: c/c-typeck.c:7538 c/c-typeck.c:7562 c/c-typeck.c:7565 c/c-typeck.c:7573
37302#: c/c-typeck.c:7613 c/c-typeck.c:9136 c/c-typeck.c:9186
37303#, gcc-internal-format
37304msgid "initializer element is not constant"
37305msgstr "un élément de l'initialisation n'est pas une constante"
37306
37307#: c/c-typeck.c:7547
37308#, gcc-internal-format
37309msgid "array initialized from non-constant array expression"
37310msgstr "tableau initialisé à l'aide d'une expression de tableau non constante"
37311
37312#: c/c-typeck.c:7578 c/c-typeck.c:7626 c/c-typeck.c:9196
37313#, gcc-internal-format
37314msgid "initializer element is not a constant expression"
37315msgstr "un élément de l'initialisation n'est pas une expression constante"
37316
37317#: c/c-typeck.c:7620 c/c-typeck.c:9191
37318#, gcc-internal-format
37319msgid "initializer element is not computable at load time"
37320msgstr "un élément de l'initialisation n'est pas évaluable lors du chargement"
37321
37322#: c/c-typeck.c:7639
37323#, gcc-internal-format
37324msgid "invalid initializer"
37325msgstr "initialisation invalide"
37326
37327#: c/c-typeck.c:7917 cp/decl.c:6396
37328#, gcc-internal-format
37329msgid "opaque vector types cannot be initialized"
37330msgstr "type de vecteur opaque ne peut être initialisé"
37331
37332#: c/c-typeck.c:8137
37333#, gcc-internal-format
37334msgid "extra brace group at end of initializer"
37335msgstr "groupe d'accolades superflu à la fin de l'initialisation"
37336
37337#: c/c-typeck.c:8220
37338#, gcc-internal-format
37339msgid "braces around scalar initializer"
37340msgstr "accolades autour d'une initialisation d'un scalaire"
37341
37342#: c/c-typeck.c:8286 c/c-typeck.c:9620 cp/typeck2.c:1084 cp/typeck2.c:1297
37343#, gcc-internal-format
37344msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
37345msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible dans un contexte imbriqué"
37346
37347#: c/c-typeck.c:8323
37348#, gcc-internal-format
37349msgid "missing braces around initializer"
37350msgstr "accolades manquantes autour de l'initialisation"
37351
37352#: c/c-typeck.c:8346
37353#, gcc-internal-format
37354msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
37355msgstr "initialisation manquante pour le champ %qD de %qT"
37356
37357#: c/c-typeck.c:8370
37358#, gcc-internal-format
37359msgid "empty scalar initializer"
37360msgstr "initialisation vide d'un scalaire"
37361
37362#: c/c-typeck.c:8375
37363#, gcc-internal-format
37364msgid "extra elements in scalar initializer"
37365msgstr "éléments superflus dans l'initialisation d'un scalaire"
37366
37367#: c/c-typeck.c:8488 c/c-typeck.c:8570
37368#, gcc-internal-format
37369msgid "array index in non-array initializer"
37370msgstr "index de tableau dans l'initialisation de quelque chose n'étant pas un tableau"
37371
37372#: c/c-typeck.c:8493 c/c-typeck.c:8632
37373#, gcc-internal-format
37374msgid "field name not in record or union initializer"
37375msgstr "le nom du champ n'est pas dans l'initialisation de l'enregistrement ou de l'union"
37376
37377#: c/c-typeck.c:8543
37378#, gcc-internal-format
37379msgid "array index in initializer not of integer type"
37380msgstr "l'index de tableau dans l'initialisation n'est pas un entier"
37381
37382#: c/c-typeck.c:8552 c/c-typeck.c:8561
37383#, gcc-internal-format
37384msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
37385msgstr "l'index de tableau dans l'initialisation n'est pas une expression entière constante"
37386
37387#: c/c-typeck.c:8566 c/c-typeck.c:8568
37388#, gcc-internal-format
37389msgid "nonconstant array index in initializer"
37390msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation"
37391
37392#: c/c-typeck.c:8572 c/c-typeck.c:8575
37393#, gcc-internal-format
37394msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
37395msgstr "l'index de tableau dépasse les limites du tableau dans l'initialisation"
37396
37397#: c/c-typeck.c:8594
37398#, gcc-internal-format
37399msgid "empty index range in initializer"
37400msgstr "plage de l'index vide dans l'initialisation"
37401
37402#: c/c-typeck.c:8603
37403#, gcc-internal-format
37404msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
37405msgstr "la plage d'index du tableau excède les limites du tableau dans l'initialisation"
37406
37407#: c/c-typeck.c:8705 c/c-typeck.c:8735 c/c-typeck.c:9279
37408#, gcc-internal-format
37409msgid "initialized field with side-effects overwritten"
37410msgstr "le champ initialisé a des effets de bord écrasés"
37411
37412#: c/c-typeck.c:8709 c/c-typeck.c:8739 c/c-typeck.c:9282
37413#, gcc-internal-format
37414msgid "initialized field overwritten"
37415msgstr "le champ initialisé est écrasé"
37416
37417#: c/c-typeck.c:9213
37418#, gcc-internal-format
37419msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
37420msgstr "la conversion en enum durant l'initialisation est invalide en C++"
37421
37422#: c/c-typeck.c:9501
37423#, gcc-internal-format
37424msgid "excess elements in char array initializer"
37425msgstr "trop d'éléments dans l'initialisation de tableau de caractères"
37426
37427#: c/c-typeck.c:9508 c/c-typeck.c:9579
37428#, gcc-internal-format
37429msgid "excess elements in struct initializer"
37430msgstr "trop d'éléments dans l'initialisation de la structure"
37431
37432#: c/c-typeck.c:9523
37433#, gcc-internal-format
37434msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
37435msgstr "initialisation par position de champs dans une %<struct%> qui est déclarée avec l'attribut %<designated_init%>"
37436
37437#: c/c-typeck.c:9594
37438#, gcc-internal-format
37439msgid "non-static initialization of a flexible array member"
37440msgstr "initialisation non statique d'un membre de tableau flexible"
37441
37442#: c/c-typeck.c:9692
37443#, gcc-internal-format
37444msgid "excess elements in union initializer"
37445msgstr "trop d'éléments dans l'initialisation de l'union"
37446
37447#: c/c-typeck.c:9714
37448#, gcc-internal-format
37449msgid "traditional C rejects initialization of unions"
37450msgstr "le C traditionnel rejette l'initialisation des unions"
37451
37452#: c/c-typeck.c:9782
37453#, gcc-internal-format
37454msgid "excess elements in array initializer"
37455msgstr "trop d'éléments dans l'initialisation du tableau"
37456
37457#: c/c-typeck.c:9816
37458#, gcc-internal-format
37459msgid "excess elements in vector initializer"
37460msgstr "trop d'éléments dans l'initialisation du vecteur"
37461
37462#: c/c-typeck.c:9848
37463#, gcc-internal-format
37464msgid "excess elements in scalar initializer"
37465msgstr "trop d'éléments dans l'initialisation d'un scalaire"
37466
37467#: c/c-typeck.c:10091
37468#, gcc-internal-format
37469msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
37470msgstr "le C ISO interdit %<goto *expr;%>"
37471
37472#: c/c-typeck.c:10118 c/gimple-parser.c:1604 cp/typeck.c:9113
37473#, gcc-internal-format
37474msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
37475msgstr "la fonction est déclarée avec %<noreturn%> mais elle utilise l'instruction %<return%>"
37476
37477#: c/c-typeck.c:10144 c/c-typeck.c:10148
37478#, gcc-internal-format
37479msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
37480msgstr "%<return%> sans valeur dans une fonction retournant autre chose que void"
37481
37482#: c/c-typeck.c:10162 c/gimple-parser.c:1614
37483#, gcc-internal-format
37484msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
37485msgstr "%<return%> avec une valeur dans une fonction retournant un void"
37486
37487#: c/c-typeck.c:10165
37488#, gcc-internal-format
37489msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
37490msgstr "le C ISO interdit %<return%> avec une expression dans une fonction qui retourne un void"
37491
37492#: c/c-typeck.c:10241
37493#, gcc-internal-format
37494msgid "function returns address of label"
37495msgstr "la fonction retourne l'adresse d'une étiquette"
37496
37497#: c/c-typeck.c:10332 cp/semantics.c:1171
37498#, gcc-internal-format
37499msgid "switch quantity not an integer"
37500msgstr "la quantité du switch n'est pas un entier"
37501
37502#: c/c-typeck.c:10357
37503#, gcc-internal-format
37504msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
37505msgstr "l'expression %<long%> du « switch » n'est pas convertie en %<int%> avec le C ISO"
37506
37507#: c/c-typeck.c:10395 c/c-typeck.c:10403
37508#, gcc-internal-format
37509msgid "case label is not an integer constant expression"
37510msgstr "l'étiquette du « case » doit être une expression constante entière"
37511
37512#: c/c-typeck.c:10409 cp/parser.c:11067
37513#, gcc-internal-format
37514msgid "case label not within a switch statement"
37515msgstr "étiquette « case » en dehors de tout « switch »"
37516
37517#: c/c-typeck.c:10411
37518#, gcc-internal-format
37519msgid "%<default%> label not within a switch statement"
37520msgstr "étiquette %<default%> en dehors de tout « switch »"
37521
37522#: c/c-typeck.c:10583 cp/parser.c:12353
37523#, gcc-internal-format
37524msgid "break statement not within loop or switch"
37525msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
37526
37527#: c/c-typeck.c:10585 cp/parser.c:12376
37528#, gcc-internal-format
37529msgid "continue statement not within a loop"
37530msgstr "mot-clé « continue » à l'extérieur de toute boucle"
37531
37532#: c/c-typeck.c:10590 cp/parser.c:12366
37533#, gcc-internal-format
37534msgid "break statement used with OpenMP for loop"
37535msgstr "mot-clé « break » utilisé dans une boucle OpenMP"
37536
37537#: c/c-typeck.c:10595
37538#, gcc-internal-format
37539msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
37540msgstr "mot-clé « break » à l'intérieur du corps d'une boucle %<#pragma simd%>"
37541
37542#: c/c-typeck.c:10597
37543#, gcc-internal-format
37544msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
37545msgstr "mot-clé « continue » à l'intérieur du corps d'une boucle %<#pragma simd%>"
37546
37547#: c/c-typeck.c:10623 cp/cp-gimplify.c:432
37548#, gcc-internal-format
37549msgid "statement with no effect"
37550msgstr "déclaration sans effet"
37551
37552#: c/c-typeck.c:10667
37553#, gcc-internal-format
37554msgid "expression statement has incomplete type"
37555msgstr "l'instruction de l'expression a un type incomplet"
37556
37557#: c/c-typeck.c:11481 c/c-typeck.c:11649 cp/typeck.c:5017
37558#, gcc-internal-format
37559msgid "comparing vectors with different element types"
37560msgstr "comparaison de vecteurs avec des types d'éléments différents"
37561
37562#: c/c-typeck.c:11489 c/c-typeck.c:11657 cp/typeck.c:5030
37563#, gcc-internal-format
37564msgid "comparing vectors with different number of elements"
37565msgstr "comparaison de vecteurs avec des nombres d'éléments différents"
37566
37567#: c/c-typeck.c:11514 c/c-typeck.c:11682 cp/typeck.c:5058
37568#, gcc-internal-format
37569msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
37570msgstr "n'a pu trouver un type entier de la même taille que %qT"
37571
37572#: c/c-typeck.c:11528 cp/typeck.c:4743
37573#, gcc-internal-format
37574msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
37575msgstr "comparer des nombres flottants à l'aide de == ou != n'est pas sûr"
37576
37577#: c/c-typeck.c:11546 c/c-typeck.c:11567
37578#, gcc-internal-format
37579msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
37580msgstr "la comparaison sera toujours %<false%> car l'adresse de %qD ne sera jamais NULL"
37581
37582#: c/c-typeck.c:11552 c/c-typeck.c:11573
37583#, gcc-internal-format
37584msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
37585msgstr "la comparaison sera toujours %<true%> car l'adresse de %qD ne sera jamais NULL"
37586
37587#: c/c-typeck.c:11594 c/c-typeck.c:11723
37588#, gcc-internal-format
37589msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
37590msgstr "comparaison de pointeurs vers des espaces d'adresses disjoints"
37591
37592#: c/c-typeck.c:11601 c/c-typeck.c:11607
37593#, gcc-internal-format
37594msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
37595msgstr "le C ISO interdit la comparaison de %<void *%> avec un pointeur de fonction"
37596
37597#: c/c-typeck.c:11614 c/c-typeck.c:11733
37598#, gcc-internal-format
37599msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
37600msgstr "il manque un transtypage pour comparer des types de pointeurs distincts"
37601
37602#: c/c-typeck.c:11626 c/c-typeck.c:11631 c/c-typeck.c:11759 c/c-typeck.c:11764
37603#, gcc-internal-format
37604msgid "comparison between pointer and integer"
37605msgstr "comparaison entre un pointeur et un entier"
37606
37607#: c/c-typeck.c:11711
37608#, gcc-internal-format
37609msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
37610msgstr "comparaison de pointeurs complet et incomplet"
37611
37612#: c/c-typeck.c:11713
37613#, gcc-internal-format
37614msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
37615msgstr "le C ISO interdit les comparaisons ordonnées de pointeurs vers des fonctions"
37616
37617#: c/c-typeck.c:11718
37618#, gcc-internal-format
37619msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
37620msgstr "comparaison ordonnée d'un pointeur avec un pointeur nul"
37621
37622#: c/c-typeck.c:11741 c/c-typeck.c:11744 c/c-typeck.c:11751 c/c-typeck.c:11754
37623#: cp/typeck.c:5081 cp/typeck.c:5088
37624#, gcc-internal-format
37625msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
37626msgstr "comparaison ordonnée d'un pointeur avec un zéro entier"
37627
37628#: c/c-typeck.c:11816
37629#, gcc-internal-format
37630msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
37631msgstr "conversion implicite de %qT vers %qT pour correspondre à d'autres opérandes de l'expression binaire"
37632
37633#: c/c-typeck.c:12131
37634#, gcc-internal-format
37635msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
37636msgstr "le tableau utilisé ne peut pas être converti en pointeur là où un scalaire est requis"
37637
37638#: c/c-typeck.c:12135
37639#, gcc-internal-format
37640msgid "used struct type value where scalar is required"
37641msgstr "valeur de type « struct » utilisée là où un scalaire est requis"
37642
37643#: c/c-typeck.c:12139
37644#, gcc-internal-format
37645msgid "used union type value where scalar is required"
37646msgstr "valeur de type « union » utilisée là où un scalaire est requis"
37647
37648#: c/c-typeck.c:12155
37649#, gcc-internal-format
37650msgid "used vector type where scalar is required"
37651msgstr "valeur de type « vector » utilisée là où un scalaire est requis"
37652
37653#: c/c-typeck.c:12345 cp/semantics.c:8511
37654#, gcc-internal-format
37655msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
37656msgstr "%<#pragma omp cancel%> doit spécifier l'une des clauses %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> ou %<taskgroup%>"
37657
37658#: c/c-typeck.c:12384 cp/semantics.c:8548
37659#, gcc-internal-format
37660msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
37661msgstr "%<#pragma omp cancellation point%> doit spécifier l'une des clauses %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> ou %<taskgroup%>"
37662
37663#: c/c-typeck.c:12428 c/c-typeck.c:13586 c/c-typeck.c:13647 c/c-typeck.c:13709
37664#, gcc-internal-format
37665msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
37666msgstr "%<_Atomic%> %qE dans la clause %qs"
37667
37668#: c/c-typeck.c:12441 c/c-typeck.c:13633 cp/semantics.c:4549
37669#: cp/semantics.c:6720
37670#, gcc-internal-format
37671msgid "bit-field %qE in %qs clause"
37672msgstr "champ de bits %qE dans la clause %qs"
37673
37674#: c/c-typeck.c:12450 c/c-typeck.c:13657 cp/semantics.c:4559
37675#: cp/semantics.c:6738
37676#, gcc-internal-format
37677msgid "%qE is a member of a union"
37678msgstr "%qE est un membre d'une union"
37679
37680#: c/c-typeck.c:12460 cp/semantics.c:4573 cp/semantics.c:6763
37681#, gcc-internal-format
37682msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
37683msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %qs"
37684
37685#: c/c-typeck.c:12464 c/c-typeck.c:13674 cp/semantics.c:4577
37686#: cp/semantics.c:6766
37687#, gcc-internal-format
37688msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
37689msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %qs"
37690
37691#: c/c-typeck.c:12471
37692#, gcc-internal-format
37693msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
37694msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause %qs"
37695
37696#: c/c-typeck.c:12480 c/c-typeck.c:13681 c/c-typeck.c:13783
37697#: cp/semantics.c:4594 cp/semantics.c:6772 cp/semantics.c:6934
37698#, gcc-internal-format
37699msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
37700msgstr "%qD est une variable « threadprivate » dans la clause %qs"
37701
37702#: c/c-typeck.c:12516 cp/semantics.c:4626
37703#, gcc-internal-format
37704msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
37705msgstr "la borne inférieure %qE de la section du tableau n'a pas un type entier"
37706
37707#: c/c-typeck.c:12523 cp/semantics.c:4633
37708#, gcc-internal-format
37709msgid "length %qE of array section does not have integral type"
37710msgstr "la longueur %qE de la section du tableau n'a pas un type entier"
37711
37712#: c/c-typeck.c:12550 c/c-typeck.c:12614 c/c-typeck.c:12872
37713#: cp/semantics.c:4669 cp/semantics.c:4733
37714#, gcc-internal-format
37715msgid "zero length array section in %qs clause"
37716msgstr "section de tableau ayant une longueur nulle dans la clause %qs"
37717
37718#: c/c-typeck.c:12569 cp/semantics.c:4688
37719#, gcc-internal-format
37720msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
37721msgstr "l'expression de longueur doit être spécifiée pour un type tableau dont la limite est inconnue"
37722
37723#: c/c-typeck.c:12577 cp/semantics.c:4696
37724#, gcc-internal-format
37725msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
37726msgstr "limite inférieure négative dans la section du tableau dans la clause %qs"
37727
37728#: c/c-typeck.c:12586 c/c-typeck.c:12696 cp/semantics.c:4705
37729#: cp/semantics.c:4815
37730#, gcc-internal-format
37731msgid "negative length in array section in %qs clause"
37732msgstr "longueur négative dans la section du tableau dans la clause %qs"
37733
37734#: c/c-typeck.c:12603 cp/semantics.c:4722
37735#, gcc-internal-format
37736msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
37737msgstr "limite inférieure %qE au delà de la taille de la section du tableau dans la clause %qs"
37738
37739#: c/c-typeck.c:12640 cp/semantics.c:4759
37740#, gcc-internal-format
37741msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
37742msgstr "longueur %qE au delà de la taille de la section du tableau dans la clause %qs"
37743
37744#: c/c-typeck.c:12655 cp/semantics.c:4774
37745#, gcc-internal-format
37746msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
37747msgstr "limite supérieure %qE au delà de la taille de la section du tableau dans la clause %qs"
37748
37749#: c/c-typeck.c:12688 cp/semantics.c:4807
37750#, gcc-internal-format
37751msgid "for pointer type length expression must be specified"
37752msgstr "l'expression de longueur doit être spécifiée pour un type pointeur"
37753
37754#: c/c-typeck.c:12706 c/c-typeck.c:12815 cp/semantics.c:4825
37755#: cp/semantics.c:4937
37756#, gcc-internal-format
37757msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
37758msgstr "la section du tableau n'est pas contigüe dans la clause %qs"
37759
37760#: c/c-typeck.c:12714 cp/semantics.c:4833
37761#, gcc-internal-format
37762msgid "%qE does not have pointer or array type"
37763msgstr "%qE n'a pas un type pointeur ou tableau"
37764
37765#: c/c-typeck.c:13108 c/c-typeck.c:13118
37766#, gcc-internal-format
37767msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
37768msgstr "%qD dans la clause %<reduction%> est un tableau de taille nulle"
37769
37770#: c/c-typeck.c:13135
37771#, gcc-internal-format
37772msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
37773msgstr "%<_Atomic%> %qE dans la clause %<reduction%>"
37774
37775#: c/c-typeck.c:13183
37776#, gcc-internal-format
37777msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
37778msgstr "%qE a un type invalide pour %<reduction(%s)%>"
37779
37780#: c/c-typeck.c:13192 cp/semantics.c:5758
37781#, gcc-internal-format
37782msgid "user defined reduction not found for %qE"
37783msgstr "réduction définie par l'utilisateur pas trouvée pour %qE"
37784
37785#: c/c-typeck.c:13280
37786#, gcc-internal-format
37787msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
37788msgstr "type d'élément de longueur variable dans la table de la clause %<reduction%>"
37789
37790#: c/c-typeck.c:13298 c/c-typeck.c:13841 cp/semantics.c:7252
37791#, gcc-internal-format
37792msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
37793msgstr "la clause %<nowait%> ne doit pas être utilisée avec %<copyprivate%>"
37794
37795#: c/c-typeck.c:13310 cp/semantics.c:7292
37796#, gcc-internal-format
37797msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
37798msgstr "%qE doit être %<threadprivate%> pour %<copyin%>"
37799
37800#: c/c-typeck.c:13324 cp/semantics.c:5932
37801#, gcc-internal-format
37802msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
37803msgstr "le modificateur ne devrait pas être spécifié dans la clause %<linear%> sur des constructions %<simd%> ou %<for%>"
37804
37805#: c/c-typeck.c:13332
37806#, gcc-internal-format
37807msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
37808msgstr "clause linéaire appliquée à une variable non entière non pointeur de type %qT"
37809
37810#: c/c-typeck.c:13340
37811#, gcc-internal-format
37812msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
37813msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause %<linear%>"
37814
37815#: c/c-typeck.c:13359 cp/semantics.c:6002
37816#, gcc-internal-format
37817msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
37818msgstr "le pas %qE de la clause %<linear%> n'est ni une constante ni un paramètre"
37819
37820#: c/c-typeck.c:13389 c/c-typeck.c:13776 cp/semantics.c:6086
37821#: cp/semantics.c:6927
37822#, gcc-internal-format
37823msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
37824msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %qs"
37825
37826#: c/c-typeck.c:13398 cp/semantics.c:6095
37827#, gcc-internal-format
37828msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
37829msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses de réduction"
37830
37831#: c/c-typeck.c:13409 c/c-typeck.c:13439 c/c-typeck.c:13468
37832#, gcc-internal-format
37833msgid "%qE appears more than once in data clauses"
37834msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans les clauses de données"
37835
37836#: c/c-typeck.c:13416 c/c-typeck.c:13445 c/c-typeck.c:13605 c/c-typeck.c:13719
37837#: c/c-typeck.c:13725 c/c-typeck.c:13738 c/c-typeck.c:13747
37838#: cp/semantics.c:6105 cp/semantics.c:6112 cp/semantics.c:6163
37839#: cp/semantics.c:6169 cp/semantics.c:6206 cp/semantics.c:6683
37840#: cp/semantics.c:6820 cp/semantics.c:6826 cp/semantics.c:6839
37841#: cp/semantics.c:6848
37842#, gcc-internal-format
37843msgid "%qD appears more than once in data clauses"
37844msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses de données"
37845
37846#: c/c-typeck.c:13418 c/c-typeck.c:13447 c/c-typeck.c:13727 c/c-typeck.c:13749
37847#: cp/semantics.c:6114 cp/semantics.c:6171 cp/semantics.c:6828
37848#: cp/semantics.c:6850
37849#, gcc-internal-format
37850msgid "%qD appears both in data and map clauses"
37851msgstr "%qD apparaît à la fois dans les clauses « data » et « map »"
37852
37853#: c/c-typeck.c:13432 cp/semantics.c:6157
37854#, gcc-internal-format
37855msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
37856msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %<firstprivate%>"
37857
37858#: c/c-typeck.c:13461 cp/semantics.c:6200
37859#, gcc-internal-format
37860msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
37861msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %<lastprivate%>"
37862
37863#: c/c-typeck.c:13480 cp/semantics.c:6548
37864#, gcc-internal-format
37865msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
37866msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %<aligned%>"
37867
37868#: c/c-typeck.c:13487
37869#, gcc-internal-format
37870msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
37871msgstr "%qE dans la clause %<aligned%> n'est ni un pointeur ni un tableau"
37872
37873#: c/c-typeck.c:13494
37874#, gcc-internal-format
37875msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
37876msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause %<aligned%>"
37877
37878#: c/c-typeck.c:13501
37879#, gcc-internal-format
37880msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
37881msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans les clause %<aligned%>"
37882
37883#: c/c-typeck.c:13556 cp/semantics.c:6630
37884#, gcc-internal-format
37885msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
37886msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %<depend%>"
37887
37888#: c/c-typeck.c:13578 cp/semantics.c:6661
37889#, gcc-internal-format
37890msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
37891msgstr "la section du tableau n'a pas un type pour lequel une correspondance peut être établie (mappable type) dans la clause %qs"
37892
37893#: c/c-typeck.c:13602 c/c-typeck.c:13736 cp/semantics.c:6680
37894#: cp/semantics.c:6837
37895#, gcc-internal-format
37896msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
37897msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses de mouvement"
37898
37899#: c/c-typeck.c:13608 c/c-typeck.c:13740 cp/semantics.c:6686
37900#: cp/semantics.c:6841
37901#, gcc-internal-format
37902msgid "%qD appears more than once in map clauses"
37903msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses %<map%>"
37904
37905#: c/c-typeck.c:13640 cp/semantics.c:6727
37906#, gcc-internal-format
37907msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
37908msgstr "%qE n'a pas un type pour lequel une correspondance peut être établie (mappable type) dans la clause %qs"
37909
37910#: c/c-typeck.c:13700 c/c-typeck.c:13790 cp/semantics.c:6802
37911#: cp/semantics.c:6941
37912#, gcc-internal-format
37913msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
37914msgstr "%qD n'a pas un type pour lequel la correspondance peut être établie (mappable type) dans la clause %qs"
37915
37916#: c/c-typeck.c:13771 cp/semantics.c:6921
37917#, gcc-internal-format
37918msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
37919msgstr "%qE n'est ni une variable ni un nom de fonction dans la clause %qs"
37920
37921#: c/c-typeck.c:13799 cp/semantics.c:6950
37922#, gcc-internal-format
37923msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
37924msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans la même directive %<declare target%>"
37925
37926#: c/c-typeck.c:13813 cp/semantics.c:6965
37927#, gcc-internal-format
37928msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
37929msgstr "%qD n'est pas un argument dans la clause %<uniform%>"
37930
37931#: c/c-typeck.c:13816 cp/semantics.c:6967
37932#, gcc-internal-format
37933msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
37934msgstr "%qE n'est pas un argument dans la clause %<uniform%>"
37935
37936#: c/c-typeck.c:13831
37937#, gcc-internal-format
37938msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
37939msgstr "la variable %qs n'est ni un pointeur ni un tableau"
37940
37941#: c/c-typeck.c:13905 cp/semantics.c:6362
37942#, gcc-internal-format
37943msgid "%<nonmonotonic%> modifier specified for %qs schedule kind"
37944msgstr "modificateur %<nonmonotonic%> spécifié pour le type d'ordonnancement %qs"
37945
37946#: c/c-typeck.c:13936 cp/semantics.c:7144
37947#, gcc-internal-format
37948msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
37949msgstr "la clause %<inbranch%> est incompatible avec %<notinbranch%>"
37950
37951# le premier %qs est un mot non traduit tel que « private », « shared » ou « threadprivate ».
37952#: c/c-typeck.c:13986 cp/semantics.c:7335
37953#, gcc-internal-format
37954msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
37955msgstr "%qE est prédéterminé %qs pour %qs"
37956
37957#: c/c-typeck.c:14006 cp/semantics.c:7226
37958#, gcc-internal-format
37959msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
37960msgstr "la valeur de la clause %<simdlen%> est plus grande que la valeur de la clause %<safelen%>"
37961
37962#: c/c-typeck.c:14018 cp/semantics.c:7239
37963#, gcc-internal-format
37964msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
37965msgstr "modificateur d'ordonnancement %<nonmonotonic%> spécifié en même temps que la clause %<ordered%>"
37966
37967#: c/c-typeck.c:14036 cp/semantics.c:7206
37968#, gcc-internal-format
37969msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
37970msgstr "le pas de la clause %<linear%> est un paramètre %qD pas spécifié dans la clause %<uniform%>"
37971
37972#: c/c-typeck.c:14209
37973#, gcc-internal-format
37974msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
37975msgstr "impossible d'utiliser %<va_arg%> avec un ordre de stockage inversé"
37976
37977#: c/c-typeck.c:14214
37978#, gcc-internal-format
37979msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
37980msgstr "le deuxième argument de %<va_arg%> est du type incompatible %qT"
37981
37982#: c/c-typeck.c:14220
37983#, gcc-internal-format
37984msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
37985msgstr "le C++ exige un type promu, pas un type enum, dans %<va_arg%>"
37986
37987#: c/gimple-parser.c:539
37988#, gcc-internal-format
37989msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
37990msgstr "%<&&%> n'est pas valable en GIMPLE"
37991
37992#: c/gimple-parser.c:542
37993#, gcc-internal-format
37994msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
37995msgstr "%<||%> n'est pas valable en GIMPLE"
37996
37997#: c/gimple-parser.c:588
37998#, gcc-internal-format
37999msgid "expected pointer as argument of unary %<*%>"
38000msgstr "pointeur attendu comme argument au %<*%> unaire"
38001
38002#: c/gimple-parser.c:614
38003#, gcc-internal-format
38004msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
38005msgstr "%<!%> n'est pas valable dans GIMPLE"
38006
38007#: c/gimple-parser.c:686
38008#, gcc-internal-format
38009msgid "SSA name undeclared"
38010msgstr "nom SSA pas déclaré"
38011
38012#: c/gimple-parser.c:708
38013#, gcc-internal-format
38014msgid "base variable or SSA name undeclared"
38015msgstr "variable de base ou nom SSA par déclaré"
38016
38017#: c/gimple-parser.c:715
38018#, gcc-internal-format
38019msgid "invalid base %qE for SSA name"
38020msgstr "base %qE invalide pour le nom SSA"
38021
38022#: c/gimple-parser.c:835
38023#, gcc-internal-format
38024msgid "invalid type of %<__MEM%> operand"
38025msgstr "type invalide pour l'opérande de %<__MEM%>"
38026
38027#: c/gimple-parser.c:891 c/gimple-parser.c:899
38028#, gcc-internal-format
38029msgid "invalid _Literal"
38030msgstr "_Literal invalide"
38031
38032#: c/gimple-parser.c:919
38033#, gcc-internal-format
38034msgid "invalid number of operands to __FMA"
38035msgstr "nombre d'opérandes invalide pour __FMA"
38036
38037#: c/gimple-parser.c:954
38038#, gcc-internal-format
38039msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
38040msgstr "un nom SSA anonyme ne peut pas avoir de définition par défaut"
38041
38042#: c/gimple-parser.c:1203
38043#, gcc-internal-format
38044msgid "expected pass name"
38045msgstr "nom d'étape attendu"
38046
38047#: c/gimple-parser.c:1215
38048#, gcc-internal-format
38049msgid "invalid operation"
38050msgstr "opération invalide"
38051
38052#: c/gimple-parser.c:1380 c/gimple-parser.c:1409
38053#, gcc-internal-format
38054msgid "expected goto expression"
38055msgstr "expression « goto » attendue"
38056
38057#: c/gimple-parser.c:1388
38058#, gcc-internal-format
38059msgid "expected else statement"
38060msgstr "instruction « else » attendue"
38061
38062#: c/gimple-parser.c:1538
38063#, gcc-internal-format
38064msgid "expected semicolon"
38065msgstr "« ; » attendu"
38066
38067#: c/gimple-parser.c:1548
38068#, gcc-internal-format
38069msgid "expected case label or goto statement"
38070msgstr "étiquette « case » ou instruction « goto » attendue"
38071
38072#. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
38073#: cp/call.c:3409
38074#, gcc-internal-format
38075msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
38076msgstr "  passer %qT comme argument %<this%> élimine les qualificatifs"
38077
38078#: cp/call.c:3413
38079msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
38080msgstr "  pas de conversion connue de %qH vers %qI pour le paramètre implicite %<this%>"
38081
38082#: cp/call.c:3420
38083#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38084msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
38085msgstr "  la conversion de l'argument %d serait mal formée:"
38086
38087#. Conversion of conversion function return value failed.
38088#: cp/call.c:3427
38089msgid "  no known conversion from %qH to %qI"
38090msgstr "  pas de conversion connue pour convertir %qH en %qI"
38091
38092#: cp/call.c:3430
38093msgid "  no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
38094msgstr "  pas de conversion connue pour convertir l'argument %d depuis %qH vers %qI"
38095
38096#: cp/call.c:3441 cp/pt.c:6509
38097#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38098msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
38099msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
38100msgstr[0] "  le candidat attend %d argument, %d fourni(s)"
38101msgstr[1] "  le candidat attend %d arguments, %d fourni(s)"
38102
38103#: cp/call.c:3469
38104#, gcc-internal-format
38105msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> <built-in>"
38106msgstr "%s%<%D(%T, %T, %T)%> <fonction interne>"
38107
38108#: cp/call.c:3474
38109#, gcc-internal-format
38110msgid "%s%<%D(%T, %T)%> <built-in>"
38111msgstr "%s%<%D(%T, %T)%> <fonction interne>"
38112
38113#: cp/call.c:3478
38114#, gcc-internal-format
38115msgid "%s%<%D(%T)%> <built-in>"
38116msgstr "%s%<%D(%T)%> <fonction interne>"
38117
38118#: cp/call.c:3482
38119#, gcc-internal-format
38120msgid "%s%qT <conversion>"
38121msgstr "%s%qT <conversion>"
38122
38123#: cp/call.c:3484
38124#, gcc-internal-format
38125msgid "%s%#qD <near match>"
38126msgstr "%s%#qD <concordance proche>"
38127
38128#: cp/call.c:3486
38129#, gcc-internal-format
38130msgid "%s%#qD <deleted>"
38131msgstr "%s%#qD <supprimé>"
38132
38133#: cp/call.c:3488
38134#, gcc-internal-format
38135msgid "%s%#qD"
38136msgstr "%s%#qD"
38137
38138#: cp/call.c:3492
38139#, gcc-internal-format
38140msgid "  inherited here"
38141msgstr "  hérité ici"
38142
38143#: cp/call.c:3512
38144#, gcc-internal-format
38145msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
38146msgstr "  le type de retour %qT de la fonction de conversion explicite ne peut pas être converti en %qT avec une conversion qualifiée"
38147
38148#: cp/call.c:3518
38149#, gcc-internal-format
38150msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
38151msgstr "  la conversion depuis le type de retour %qT de la spécialisation de la fonction de conversion du patron vers %qT n'est pas une correspondance exacte"
38152
38153#: cp/call.c:3529
38154#, gcc-internal-format
38155msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
38156msgstr "  la substitution des arguments du patron déduit a provoqué les erreurs vues plus haut"
38157
38158#. Re-run template unification with diagnostics.
38159#: cp/call.c:3534
38160#, gcc-internal-format
38161msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
38162msgstr "  la déduction/substitution de l'argument du patron a échoué:"
38163
38164#: cp/call.c:3548
38165#, gcc-internal-format
38166msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
38167msgstr "  un constructeur acceptant un unique argument de son propre type de classe est invalide"
38168
38169#: cp/call.c:3559
38170#, gcc-internal-format
38171msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
38172msgstr "  un constructeur hérité n'est pas un candidat pour une initialisation depuis une expression du même type ou d'un type dérivé"
38173
38174#: cp/call.c:3934
38175msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
38176msgstr "la conversion de %qH vers %qI est ambiguë"
38177
38178#: cp/call.c:4080
38179msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
38180msgstr "initialiser %qH avec %qI dans une expression constante convertie n'est pas liée directement"
38181
38182#: cp/call.c:4101
38183msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
38184msgstr "conversion de %qH vers %qI dans une expression constante convertie"
38185
38186#: cp/call.c:4238
38187#, gcc-internal-format
38188msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
38189msgstr "pas de fonction correspondant à l'appel %<%D(%A)%>"
38190
38191#: cp/call.c:4241
38192#, gcc-internal-format
38193msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
38194msgstr "appel ambigu à la surcharge %<%D(%A)%>"
38195
38196#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
38197#. pointer-to-member-function.
38198#: cp/call.c:4476
38199#, gcc-internal-format
38200msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
38201msgstr "le pointeur vers la fonction membre %qE ne peut être appelé sans un objet; utilisez %<.*%> ou %<->*%>"
38202
38203#: cp/call.c:4547
38204#, gcc-internal-format
38205msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
38206msgstr "pas de concordance pour l'appel à %<(%T) (%A)%>"
38207
38208#: cp/call.c:4560
38209#, gcc-internal-format
38210msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
38211msgstr "l'appel à %<(%T) (%A)%> est ambigu"
38212
38213#: cp/call.c:4612
38214#, gcc-internal-format
38215msgid "ambiguous overload for "
38216msgstr "surcharge ambiguë pour "
38217
38218#: cp/call.c:4613
38219#, gcc-internal-format
38220msgid "no match for "
38221msgstr "pas de concordance pour "
38222
38223#: cp/call.c:4616
38224#, gcc-internal-format
38225msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
38226msgstr " (les types des opérandes sont %qT, %qT et %qT)"
38227
38228#: cp/call.c:4618
38229#, gcc-internal-format
38230msgid " (operand types are %qT and %qT)"
38231msgstr " (les types des opérandes sont %qT et %qT)"
38232
38233#: cp/call.c:4620
38234#, gcc-internal-format
38235msgid " (operand type is %qT)"
38236msgstr " (le type de l'opérande est %qT)"
38237
38238#: cp/call.c:4636
38239#, gcc-internal-format
38240msgid "ternary %<operator?:%>"
38241msgstr "%<operator?:%> ternaire"
38242
38243#: cp/call.c:4640
38244#, gcc-internal-format
38245msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
38246msgstr "%<operator?:%> ternaire dans %<%E ? %E : %E%>"
38247
38248#: cp/call.c:4649 cp/call.c:4680 cp/call.c:4689
38249#, gcc-internal-format
38250msgid "%<operator%s%>"
38251msgstr "%<operator%s%>"
38252
38253#: cp/call.c:4652
38254#, gcc-internal-format
38255msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
38256msgstr "%<operator%s%> dans %<%E%s%>"
38257
38258#: cp/call.c:4659
38259#, gcc-internal-format
38260msgid "%<operator[]%>"
38261msgstr "%<operator[]%>"
38262
38263#: cp/call.c:4662
38264#, gcc-internal-format
38265msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
38266msgstr "%<operator[]%> dans %<%E[%E]%>"
38267
38268#: cp/call.c:4670
38269#, gcc-internal-format
38270msgid "%qs"
38271msgstr "%qs"
38272
38273#: cp/call.c:4673
38274#, gcc-internal-format
38275msgid "%qs in %<%s %E%>"
38276msgstr "%qs dans %<%s %E%>"
38277
38278#: cp/call.c:4683
38279#, gcc-internal-format
38280msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
38281msgstr "%<operator%s%> dans %<%E %s %E%>"
38282
38283#: cp/call.c:4692
38284#, gcc-internal-format
38285msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
38286msgstr "%<operator%s%> dans %<%s%E%>"
38287
38288#: cp/call.c:4801
38289#, gcc-internal-format
38290msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
38291msgstr "le C++ ISO interdit l'omission du terme au milieu de l'expression ?:"
38292
38293#: cp/call.c:4863
38294#, gcc-internal-format
38295msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
38296msgstr "le type scalaire inféré %qT n'est pas un type entier ou en virgule flottante de la même taille que %qT"
38297
38298#: cp/call.c:4880 cp/call.c:4887
38299msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
38300msgstr "la conversion du scalaire %qH vers le vecteur %qI implique une troncature"
38301
38302#: cp/call.c:4940
38303#, gcc-internal-format
38304msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
38305msgstr "types vectoriels incompatibles dans l'expression conditionnelle: %qT, %qT et %qT"
38306
38307#: cp/call.c:5030
38308#, gcc-internal-format
38309msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
38310msgstr "le deuxième opérande de l'opérateur conditionnel a le type %<void%> mais le troisième opérande n'est ni une expression qui génère une exception ni le type %<void%>"
38311
38312#: cp/call.c:5035
38313#, gcc-internal-format
38314msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
38315msgstr "le troisième opérande de l'opérateur conditionnel a le type %<void%> mais le deuxième opérande n'est ni une expression qui génère une exception ni le type %<void%>"
38316
38317#: cp/call.c:5085 cp/call.c:5205 cp/call.c:5348
38318#, gcc-internal-format
38319msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
38320msgstr "les opérandes de ?: ont les types différents %qT et %qT"
38321
38322#: cp/call.c:5088
38323#, gcc-internal-format
38324msgid "  and each type can be converted to the other"
38325msgstr "  et chaque type peut être converti en l'autre"
38326
38327#: cp/call.c:5280
38328msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
38329msgstr "conversion implicite depuis %qH vers %qI pour correspondre à d'autres résultats de la condition"
38330
38331#: cp/call.c:5293
38332#, gcc-internal-format
38333msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
38334msgstr "non concordance de type énuméré dans l'expression conditionnelle: %qT vs %qT"
38335
38336#: cp/call.c:5305
38337#, gcc-internal-format
38338msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
38339msgstr "type énuméré et non énuméré dans l'expression conditionnelle"
38340
38341#: cp/call.c:5798
38342#, gcc-internal-format
38343msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
38344msgstr "pas de %<%D(int)%> déclaré pour l'opérateur suffixé %qs, on essaie avec l'opérateur préfixé à la place"
38345
38346#: cp/call.c:5800
38347#, gcc-internal-format
38348msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
38349msgstr "pas de %<%D(int)%> déclaré pour l'opérateur suffixé %qs"
38350
38351#: cp/call.c:5922
38352#, gcc-internal-format
38353msgid "comparison between %q#T and %q#T"
38354msgstr "comparaison entre %q#T et %q#T"
38355
38356#: cp/call.c:6265
38357#, gcc-internal-format
38358msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete"
38359msgstr "le nettoyage pendant une exception pour cet opérateur « new » avec placement sélectionne l'opérateur « delete » sans placement"
38360
38361#: cp/call.c:6268
38362#, gcc-internal-format
38363msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
38364msgstr "%qD est une fonction de désallocation habituelle (sans placement) en C++14 (ou avec -fsized-deallocation)"
38365
38366#: cp/call.c:6303
38367#, gcc-internal-format
38368msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
38369msgstr "%qD est une fonction de désallocation habituelle (sans placement)"
38370
38371#: cp/call.c:6435
38372#, gcc-internal-format
38373msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
38374msgstr "pas de fonction de désallocation correspondante pour %qD"
38375
38376#: cp/call.c:6441
38377#, gcc-internal-format
38378msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
38379msgstr "pas de %<operator %s%> adapté pour %qT"
38380
38381#: cp/call.c:6476
38382#, gcc-internal-format
38383msgid "%q#D is private within this context"
38384msgstr "%q#D est privé dans ce contexte"
38385
38386#: cp/call.c:6478 cp/decl.c:7364
38387#, gcc-internal-format
38388msgid "declared private here"
38389msgstr "déclaré privé ici"
38390
38391#: cp/call.c:6484
38392#, gcc-internal-format
38393msgid "%q#D is protected within this context"
38394msgstr "%q#D est protégé dans ce contexte"
38395
38396#: cp/call.c:6486 cp/decl.c:7365
38397#, gcc-internal-format
38398msgid "declared protected here"
38399msgstr "déclaré protégé ici"
38400
38401#: cp/call.c:6492
38402#, gcc-internal-format
38403msgid "%q#D is inaccessible within this context"
38404msgstr "%q#D est inaccessible dans ce contexte"
38405
38406#: cp/call.c:6556
38407#, gcc-internal-format
38408msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
38409msgstr "passage de NULL pour l'argument non pointeur %P de %qD"
38410
38411#: cp/call.c:6560
38412#, gcc-internal-format
38413msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
38414msgstr "conversion vers un type non pointeur %qT à partir de NULL"
38415
38416#: cp/call.c:6569
38417#, gcc-internal-format
38418msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
38419msgstr "conversion de %<false%> vers un type pointeur pour l'argument %P de %qD"
38420
38421#: cp/call.c:6573
38422#, gcc-internal-format
38423msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
38424msgstr "conversion de %<false%> vers le type pointeur %qT"
38425
38426#: cp/call.c:6660
38427#, gcc-internal-format
38428msgid "too many braces around initializer for %qT"
38429msgstr "trop d'accolades autour de l'initialiseur pour %qT"
38430
38431#: cp/call.c:6671
38432msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
38433msgstr "la conversion vers %qH depuis %qI requiert une initialisation directe"
38434
38435#: cp/call.c:6679
38436msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
38437msgstr "la conversion définie par l'utilisateur de %qH vers %qI est invalide"
38438
38439#: cp/call.c:6696 cp/call.c:6720 cp/call.c:6843 cp/call.c:6938 cp/call.c:6990
38440#: cp/call.c:7018 cp/typeck.c:8815
38441#, gcc-internal-format
38442msgid "  initializing argument %P of %qD"
38443msgstr "  initialisation de l'argument %P de %qD"
38444
38445#: cp/call.c:6716 cp/cvt.c:226
38446msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
38447msgstr "conversion invalide de %qH vers %qI"
38448
38449#: cp/call.c:6757 cp/call.c:6764
38450#, gcc-internal-format
38451msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
38452msgstr "la conversion de la liste d'initialisation vers %qT utiliserait le constructeur explicite %qD"
38453
38454#: cp/call.c:6760
38455#, gcc-internal-format
38456msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
38457msgstr "en C++11 et au delà, un constructeur par défaut peut être explicite"
38458
38459#: cp/call.c:7004
38460msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
38461msgstr "impossible de lier la référence d'une r-valeur de type %qH à une l-valeur de type %qI"
38462
38463#: cp/call.c:7008
38464msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
38465msgstr "impossible de lier la référence d'une l-valeur non constante de type %qH à une r-valeur de type %qI"
38466
38467#: cp/call.c:7011
38468msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
38469msgstr "lier la référence du type %qH à %qI abandonne les qualificatifs"
38470
38471#: cp/call.c:7047
38472#, gcc-internal-format
38473msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
38474msgstr "ne peut lier le champ de bits %qE avec %qT"
38475
38476#: cp/call.c:7050 cp/call.c:7067
38477#, gcc-internal-format
38478msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
38479msgstr "ne peut lier le champs empaqueté %qE avec %qT"
38480
38481#: cp/call.c:7053
38482#, gcc-internal-format
38483msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
38484msgstr "ne peut lier la r-valeur %qE avec %qT"
38485
38486#: cp/call.c:7163
38487msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
38488msgstr "conversion implicite de %qH en %qI lors du passage de l'argument à la fonction"
38489
38490#: cp/call.c:7180 cp/cvt.c:1890
38491#, gcc-internal-format
38492msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
38493msgstr "l'énumération %qT dans une portée limitée est passée au travers de ... en tant que %qT avant -fabi-version=6 et en tant que %qT après"
38494
38495#: cp/call.c:7217
38496#, gcc-internal-format
38497msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
38498msgstr "le passage d'objets du type %q#T non trivialement copiables au travers de %<...%> est supporté conditionnellement"
38499
38500#: cp/call.c:7253
38501#, gcc-internal-format
38502msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
38503msgstr "impossible de recevoir le type référencé %qT au travers de %<...%>"
38504
38505#: cp/call.c:7263
38506#, gcc-internal-format
38507msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
38508msgstr "la réception d'objets du type %q#T non trivialement copiables au travers de %<...%> est supporté conditionnellement"
38509
38510#: cp/call.c:7331
38511#, gcc-internal-format
38512msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
38513msgstr "évaluation récursive de l'argument par défaut pour %q#D"
38514
38515#: cp/call.c:7340
38516#, gcc-internal-format
38517msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
38518msgstr "l'appel à %qD utilise l'argument par défaut du paramètre %P qui n'est pas encore défini"
38519
38520#: cp/call.c:7444
38521#, gcc-internal-format
38522msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
38523msgstr "l'argument de l'appel de fonction pourrait être un candidat pour un attribut de format"
38524
38525#: cp/call.c:7499
38526#, gcc-internal-format
38527msgid "use of multiversioned function without a default"
38528msgstr "utilisation d'une fonction ayant plusieurs versions sans version par défaut"
38529
38530#: cp/call.c:7864
38531#, gcc-internal-format
38532msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
38533msgstr "le passage de %qT comme argument %<this%> abandonne les qualificatifs"
38534
38535#: cp/call.c:7867 cp/call.c:7983 cp/call.c:10147
38536#, gcc-internal-format
38537msgid "  in call to %qD"
38538msgstr "  dans l'appel de %qD"
38539
38540#: cp/call.c:7897
38541#, gcc-internal-format
38542msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
38543msgstr "%qT n'est pas une base accessible de %qT"
38544
38545#: cp/call.c:7979
38546#, gcc-internal-format
38547msgid "deducing %qT as %qT"
38548msgstr "%qT est déduit comme étant %qT"
38549
38550#: cp/call.c:7985
38551#, gcc-internal-format
38552msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
38553msgstr "  (vous pouvez désactiver ceci avec -fno-deduce-init-list)"
38554
38555#: cp/call.c:8096
38556#, gcc-internal-format
38557msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
38558msgstr "passage des arguments à l'élision du constructeur hérité %qD"
38559
38560#: cp/call.c:8579
38561#, gcc-internal-format
38562msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
38563msgstr "écriture %qD vers un objet de type %#qT sans affectation par copie triviale"
38564
38565#: cp/call.c:8582
38566#, gcc-internal-format
38567msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
38568msgstr "écriture %qD vers un objet de type non trivial %#qT%s"
38569
38570#: cp/call.c:8587
38571#, gcc-internal-format
38572msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
38573msgstr "écriture %qD vers un objet de type %#qT avec le membre %qs de %qD"
38574
38575#: cp/call.c:8592
38576#, gcc-internal-format
38577msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
38578msgstr "écriture %qD vers un objet de type %#qT contenant un pointer vers le membre de donnée%s"
38579
38580#: cp/call.c:8607
38581#, gcc-internal-format
38582msgid "; use assignment or value-initialization instead"
38583msgstr "; utilisez plutôt une affectation ou une initialisation par valeur"
38584
38585#: cp/call.c:8609
38586#, gcc-internal-format
38587msgid "; use assignment instead"
38588msgstr "; utilisez plutôt une affectation"
38589
38590#: cp/call.c:8611
38591#, gcc-internal-format
38592msgid "; use value-initialization instead"
38593msgstr "; utilisez plutôt une initialisation par valeur"
38594
38595#: cp/call.c:8614
38596#, gcc-internal-format
38597msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
38598msgstr "%qD effacement d'un objet de type %#qT sans affectation par copie triviale%s"
38599
38600#: cp/call.c:8617
38601#, gcc-internal-format
38602msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
38603msgstr "%qD effacement d'un objet du type non trivial %#qT%s"
38604
38605#: cp/call.c:8619
38606#, gcc-internal-format
38607msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
38608msgstr "%qD effacement d'un objet de type %#qT contenant un pointeur vers un membre%s"
38609
38610#: cp/call.c:8640
38611#, gcc-internal-format
38612msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
38613msgstr "; utilisez plutôt une affectation par copie ou une initialisation par copie"
38614
38615#: cp/call.c:8642
38616#, gcc-internal-format
38617msgid "; use copy-assignment instead"
38618msgstr "; utilisez plutôt une affectation par copie"
38619
38620#: cp/call.c:8644
38621#, gcc-internal-format
38622msgid "; use copy-initialization instead"
38623msgstr "; utilisez plutôt une initialisation par copie"
38624
38625#: cp/call.c:8647
38626#, gcc-internal-format
38627msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
38628msgstr "%qD écriture dans un objet de type %#qT sans affectation par copie triviale%s"
38629
38630#: cp/call.c:8650
38631#, gcc-internal-format
38632msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
38633msgstr "%qD écriture dans un objet du type non trivialement copiable %#qT%s"
38634
38635#: cp/call.c:8653
38636#, gcc-internal-format
38637msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
38638msgstr "%qD écriture dans un objet avec un constructeur par copie supprimé"
38639
38640#: cp/call.c:8664
38641#, gcc-internal-format
38642msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
38643msgstr "%qD copie un objet du type non trivial %#qT depuis un tableau de %#qT"
38644
38645#: cp/call.c:8676
38646#, gcc-internal-format
38647msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
38648msgstr "%qD copie un objet de type %#qT avec le membre %qs de %qD depuis un tableau de %#qT; utilisez plutôt une affectation ou une initialisation par copie"
38649
38650#: cp/call.c:8693
38651#, gcc-internal-format
38652msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
38653msgstr "%qD écriture dans un objet du type non trivial %#qT laisse %wu octets inchangés"
38654
38655#: cp/call.c:8696
38656#, gcc-internal-format
38657msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
38658msgstr "%qD écriture dans un objet du type non trivial %#qT laisse %wu octet inchangé"
38659
38660#: cp/call.c:8706
38661#, gcc-internal-format
38662msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
38663msgstr "%qD déplacement d'un objet du type non trivialement copiable %#qT; utilisez plutôt %<new%> et %<delete%>"
38664
38665#: cp/call.c:8709
38666#, gcc-internal-format
38667msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
38668msgstr "%qD déplacement d'un objet de type %#qT avec un constructeur par copie supprimé; utilisez plutôt %<new%> et %<delete%>"
38669
38670#: cp/call.c:8712
38671#, gcc-internal-format
38672msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
38673msgstr "%qD déplacement d'un objet de type %#qT avec un destructeur supprimé"
38674
38675#: cp/call.c:8721
38676#, gcc-internal-format
38677msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
38678msgstr "%qD déplacement d'un objet du type non trivial %#qT et de taille %E dans une région de taille %E"
38679
38680#: cp/call.c:8743
38681#, gcc-internal-format
38682msgid "%#qT declared here"
38683msgstr "%#qT déclaré ici"
38684
38685#: cp/call.c:8839
38686#, gcc-internal-format
38687msgid "constructor delegates to itself"
38688msgstr "le constructeur délègue à lui-même"
38689
38690#: cp/call.c:9079
38691#, gcc-internal-format
38692msgid "call to non-function %qD"
38693msgstr "appel à la non fonction %qD"
38694
38695#: cp/call.c:9119 cp/pt.c:15075 cp/typeck.c:2901
38696#, gcc-internal-format
38697msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
38698msgstr "ne peut appeler le constructeur %<%T::%D%> directement"
38699
38700#: cp/call.c:9121
38701#, gcc-internal-format
38702msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
38703msgstr "pour un transtypage de style « fonction », enlevez le %<::%D%> redondant"
38704
38705#: cp/call.c:9259
38706#, gcc-internal-format
38707msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
38708msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
38709
38710#: cp/call.c:9276
38711#, gcc-internal-format
38712msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
38713msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
38714
38715#: cp/call.c:9300
38716#, gcc-internal-format
38717msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
38718msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de %<%s(%A)%>"
38719
38720#: cp/call.c:9303
38721#, gcc-internal-format
38722msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
38723msgstr "appel ambigu à la surcharge %<%s(%A)%>"
38724
38725#: cp/call.c:9324
38726#, gcc-internal-format
38727msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
38728msgstr "appel à %q#D qui est pur virtuel depuis un initialisateur qui n'est pas un membre statique"
38729
38730#: cp/call.c:9329
38731#, gcc-internal-format
38732msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
38733msgstr "appel à %q#D qui est pur virtuel depuis le constructeur"
38734
38735#: cp/call.c:9330
38736#, gcc-internal-format
38737msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
38738msgstr "appel à %q#D qui est pur virtuel depuis le destructeur"
38739
38740#: cp/call.c:9353
38741#, gcc-internal-format
38742msgid "cannot call member function %qD without object"
38743msgstr "impossible d'appeler la fonction membre %qD sans objet"
38744
38745#: cp/call.c:10145
38746#, gcc-internal-format
38747msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
38748msgstr "le passage de %qT choisi %qT au lieu de %qT"
38749
38750#: cp/call.c:10205
38751#, gcc-internal-format
38752msgid "choosing %qD over %qD"
38753msgstr "choix de %qD à la place de %qD"
38754
38755#: cp/call.c:10206
38756msgid "  for conversion from %qH to %qI"
38757msgstr "  pour la conversion de %qH vers %qI"
38758
38759#: cp/call.c:10209
38760#, gcc-internal-format
38761msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
38762msgstr "  parce que la séquence de conversion pour l'argument est meilleure"
38763
38764#: cp/call.c:10433
38765#, gcc-internal-format
38766msgid "default argument mismatch in overload resolution"
38767msgstr "désaccord dans l'argument par défaut lors de la résolution de la surcharge"
38768
38769#: cp/call.c:10437
38770#, gcc-internal-format
38771msgid " candidate 1: %q#F"
38772msgstr " candidat 1: %q#F"
38773
38774#: cp/call.c:10439
38775#, gcc-internal-format
38776msgid " candidate 2: %q#F"
38777msgstr " candidat 2: %q#F"
38778
38779#: cp/call.c:10484
38780#, gcc-internal-format
38781msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
38782msgstr "le C++ ISO indique que ceux-ci sont ambigus même si la plus mauvaise conversion pour le premier est meilleures que la plus mauvaise conversion pour le second:"
38783
38784#: cp/call.c:10667
38785msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
38786msgstr "impossible de convertir %qE de %qH vers %qI"
38787
38788#: cp/call.c:10869
38789#, gcc-internal-format
38790msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
38791msgstr "une limite temporaire sur %qD existe uniquement jusqu'à la sortie du constructeur"
38792
38793#: cp/call.c:10994
38794msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
38795msgstr "initialisation invalide pour une référence non constante du type %qH à partir d'une r-valeur de type %qI"
38796
38797#: cp/call.c:10998
38798msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
38799msgstr "initialisation invalide pour une référence du type %qH à partir d'une expression de type %qI"
38800
38801#: cp/class.c:314
38802#, gcc-internal-format
38803msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
38804msgstr "impossible de convertir depuis un pointeur sur la classe de base %qT vers un pointeur sur la classe dérivée %qT car la classe de base est virtuelle"
38805
38806#: cp/class.c:318
38807#, gcc-internal-format
38808msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
38809msgstr "impossible de convertir depuis la classe de base %qT vers la classe dérivée %qT car la classe de base est virtuelle"
38810
38811#: cp/class.c:325
38812#, gcc-internal-format
38813msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
38814msgstr "impossible de convertir depuis un pointeur sur la classe de base %qT vers un pointeur sur la classe dérivée %qT via la classe de base virtuelle %qT"
38815
38816#: cp/class.c:330
38817#, gcc-internal-format
38818msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
38819msgstr "impossible de convertir depuis la classe de base %qT vers la classe dérivée %qT via la classe de base virtuelle %qT"
38820
38821# ce message apparaît juste après le %q#D ci-dessus
38822#: cp/class.c:1110
38823#, gcc-internal-format
38824msgid "%q#D conflicts with version inherited from %qT"
38825msgstr "%q#D est en conflit avec la version héritée de %qT"
38826
38827#: cp/class.c:1113
38828#, gcc-internal-format
38829msgid "version inherited from %qT declared here"
38830msgstr "la version héritée de %qT est déclarée ici"
38831
38832#: cp/class.c:1133
38833#, gcc-internal-format
38834msgid "%q#D cannot be overloaded with %q#D"
38835msgstr "%q#D ne peut pas être surchargé par %q#D"
38836
38837#: cp/class.c:1135 cp/decl.c:1706 cp/decl.c:1727 cp/decl.c:1759
38838#: cp/name-lookup.c:2285 cp/name-lookup.c:2564
38839#, gcc-internal-format
38840msgid "previous declaration %q#D"
38841msgstr "déclaration précédente de %q#D"
38842
38843#: cp/class.c:1181
38844#, gcc-internal-format
38845msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
38846msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour la méthode %q+D, ignoré"
38847
38848#: cp/class.c:1184
38849#, gcc-internal-format
38850msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
38851msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour le champ %qE, ignoré"
38852
38853#: cp/class.c:1253
38854#, gcc-internal-format
38855msgid "%qD invalid in %q#T because of local method %q#D with same name"
38856msgstr "%qD invalide dans %q#T à cause de la méthode locale %q#D avec le même nom"
38857
38858#: cp/class.c:1257
38859#, gcc-internal-format
38860msgid "local method %q#D declared here"
38861msgstr "méthode locale %q#D, déclarée ici"
38862
38863#: cp/class.c:1263
38864#, gcc-internal-format
38865msgid "%qD invalid in %q#T because of local member %q#D with same name"
38866msgstr "%qD invalide dans %q#T à cause du membre local %q#D avec le même nom"
38867
38868#: cp/class.c:1267
38869#, gcc-internal-format
38870msgid "local member %q#D declared here"
38871msgstr "membre local %q#D déclaré ici"
38872
38873#: cp/class.c:1322
38874#, gcc-internal-format
38875msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
38876msgstr "%qD hérite de l'étiquette de l'ABI %E que %qT (utilisé dans son type de retour) a déjà"
38877
38878#: cp/class.c:1325 cp/class.c:1331 cp/class.c:1337 cp/class.c:1348
38879#: cp/cvt.c:1028
38880#, gcc-internal-format
38881msgid "%qT declared here"
38882msgstr "%qT déclaré ici"
38883
38884#: cp/class.c:1329
38885#, gcc-internal-format
38886msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
38887msgstr "%qD hérite de l'étiquette de l'ABI %E que %qT (utilisé dans son type) a déjà"
38888
38889#: cp/class.c:1335
38890#, gcc-internal-format
38891msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
38892msgstr "%qT n'a pas l'étiquette de l'ABI %E que la classe de base %qT a"
38893
38894#: cp/class.c:1342
38895#, gcc-internal-format
38896msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
38897msgstr "%qT ne possède pas l'étiquette de l'ABI %E que %qT (utilisé dans le type de %qD) possède"
38898
38899#: cp/class.c:1647
38900#, gcc-internal-format
38901msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
38902msgstr "impossible de dériver de la classe de base %<final%> %qT dans le type dérivé %qT"
38903
38904#: cp/class.c:2103
38905#, gcc-internal-format
38906msgid "all member functions in class %qT are private"
38907msgstr "toutes les fonctions membre de la classe %qT sont privées"
38908
38909#: cp/class.c:2115
38910#, gcc-internal-format
38911msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
38912msgstr "%q#T définit uniquement un destructeur privé et n'a pas d'amis"
38913
38914#: cp/class.c:2156
38915#, gcc-internal-format
38916msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
38917msgstr "%q#T définit uniquement des constructeurs privés et n'a pas d'amis"
38918
38919#: cp/class.c:2160
38920#, gcc-internal-format
38921msgid "%q#D is public, but requires an existing %q#T object"
38922msgstr "%q#D est public mais requiert un objet %q#T existant"
38923
38924#: cp/class.c:2434
38925#, gcc-internal-format
38926msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
38927msgstr "pas de surcharge finale unique pour %qD dans %qT"
38928
38929#: cp/class.c:2789
38930#, gcc-internal-format
38931msgid "%qD can be marked override"
38932msgstr "%qD peut être marqué « override »"
38933
38934#: cp/class.c:2801
38935#, gcc-internal-format
38936msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
38937msgstr "%q+#D est marqué %<final%> mais il n'est pas virtuel"
38938
38939#: cp/class.c:2803
38940#, gcc-internal-format
38941msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
38942msgstr "%q+#D est marqué %<override%> mais il ne surcharge rien"
38943
38944#: cp/class.c:2865
38945#, gcc-internal-format
38946msgid "%qD was hidden"
38947msgstr "%qD était caché"
38948
38949#: cp/class.c:2867
38950#, gcc-internal-format
38951msgid "  by %qD"
38952msgstr "  par %qD"
38953
38954#: cp/class.c:2900
38955#, gcc-internal-format
38956msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
38957msgstr "%q#D est invalide; une union anonyme ne peut avoir que des membres de données publiques non statiques"
38958
38959#: cp/class.c:2910 cp/name-lookup.c:3293 cp/parser.c:19717
38960#, gcc-internal-format
38961msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
38962msgstr "cette flexibilité est dépréciée et sera supprimée"
38963
38964#: cp/class.c:3101
38965#, gcc-internal-format
38966msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
38967msgstr "l'élision dans %qD n'est pas héritée"
38968
38969#: cp/class.c:3217
38970#, gcc-internal-format
38971msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
38972msgstr "champ de bits %q+#D avec un type non entier"
38973
38974#: cp/class.c:3233
38975#, gcc-internal-format
38976msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
38977msgstr "la largeur du champ de bits %q+D n'est pas une constante entière"
38978
38979#: cp/class.c:3238
38980#, gcc-internal-format
38981msgid "negative width in bit-field %q+D"
38982msgstr "largeur négative dans le champ de bits %q+D"
38983
38984#: cp/class.c:3243
38985#, gcc-internal-format
38986msgid "zero width for bit-field %q+D"
38987msgstr "largeur nulle pour le champ de bits %q+D"
38988
38989#: cp/class.c:3253
38990#, gcc-internal-format
38991msgid "width of %qD exceeds its type"
38992msgstr "la largeur de %qD dépasse celle de son type"
38993
38994#: cp/class.c:3259
38995#, gcc-internal-format
38996msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
38997msgstr "%qD est trop petit pour contenir toutes les valeurs de %q#T"
38998
38999#: cp/class.c:3320
39000#, gcc-internal-format
39001msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
39002msgstr "le membre %q+#D avec un constructeur n'est pas permis dans l'union"
39003
39004#: cp/class.c:3323
39005#, gcc-internal-format
39006msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
39007msgstr "le membre %q+#D avec destructeur n'est pas permis dans l'union"
39008
39009#: cp/class.c:3325
39010#, gcc-internal-format
39011msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
39012msgstr "le membre %q#D avec un opérateur d’affectation par copie n'est pas permis dans l'union"
39013
39014#: cp/class.c:3329
39015#, gcc-internal-format
39016msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39017msgstr "les unions sans restrictions sont disponibles avec -std=c++11 ou -std=gnu++11"
39018
39019#: cp/class.c:3457
39020#, gcc-internal-format
39021msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
39022msgstr "en C++98, %q+D ne peut pas être statique parce qu'il est un membre d'une union"
39023
39024#: cp/class.c:3464
39025#, gcc-internal-format
39026msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
39027msgstr "le membre de donnée non statique %q+D dans une union ne peut pas avoir le type référencé %qT"
39028
39029#: cp/class.c:3474
39030#, gcc-internal-format
39031msgid "field %q+D invalidly declared function type"
39032msgstr "le champ %q+D est incorrectement déclaré avec le type d'une fonction"
39033
39034#: cp/class.c:3480
39035#, gcc-internal-format
39036msgid "field %q+D invalidly declared method type"
39037msgstr "le champ %q+D est incorrectement déclaré avec le type d'une méthode"
39038
39039#: cp/class.c:3540
39040#, gcc-internal-format
39041msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
39042msgstr "attribut « packed » ignoré à cause du champ non POD non empaqueté %q#D"
39043
39044#: cp/class.c:3589
39045#, gcc-internal-format
39046msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
39047msgstr "le membre %q+D ne peut pas être déclaré à la fois %<const%> et %<mutable%>"
39048
39049#: cp/class.c:3595
39050#, gcc-internal-format
39051msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
39052msgstr "le membre %q+D ne peut pas être déclaré comme une référence %<mutable%>"
39053
39054#: cp/class.c:3621
39055#, gcc-internal-format
39056msgid "multiple fields in union %qT initialized"
39057msgstr "champs multiples initialisés dans l'union %qT"
39058
39059#: cp/class.c:3662
39060#, gcc-internal-format
39061msgid "field %q#D with same name as class"
39062msgstr "champ %q#D avec le même nom que la classe"
39063
39064#: cp/class.c:3685
39065#, gcc-internal-format
39066msgid "%q#T has pointer data members"
39067msgstr "%q#T a des membres de données qui sont des pointeurs"
39068
39069#: cp/class.c:3690
39070#, gcc-internal-format
39071msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
39072msgstr "  mais il ne surcharge pas %<%T(const %T&)%>"
39073
39074#: cp/class.c:3692
39075#, gcc-internal-format
39076msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
39077msgstr "  ou %<operator=(const %T&)%>"
39078
39079#: cp/class.c:3696
39080#, gcc-internal-format
39081msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
39082msgstr "  mais il ne surcharge pas %<operator=(const %T&)%>"
39083
39084#: cp/class.c:4101
39085#, gcc-internal-format
39086msgid "alignment of %qD increased in -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
39087msgstr "l'alignement de %qD a augmenté avec -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
39088
39089#: cp/class.c:4104
39090#, gcc-internal-format
39091msgid "alignment of %qD will increase in -fabi-version=9"
39092msgstr "l'alignement de %qD augmentera avec -fabi-version=9"
39093
39094#: cp/class.c:4382
39095#, gcc-internal-format
39096msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
39097msgstr "initialisation spécifiée pour une méthode non virtuelle %q+D"
39098
39099#: cp/class.c:4817
39100#, gcc-internal-format
39101msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
39102msgstr "la méthode surcharge à la fois les méthodes %<transaction_pure%> et %qE"
39103
39104#: cp/class.c:4838
39105#, gcc-internal-format
39106msgid "method declared %qE overriding %qE method"
39107msgstr "la méthode déclarée %qE surcharge la méthode %qE"
39108
39109#: cp/class.c:5367 cp/constexpr.c:237
39110#, gcc-internal-format
39111msgid "enclosing class of %<constexpr%> non-static member function %q+#D is not a literal type"
39112msgstr "la classe englobant la fonction membre non statique %<constexpr%> %q+#D n'est pas un type littéral"
39113
39114#: cp/class.c:5391
39115#, gcc-internal-format
39116msgid "%q+T is not literal because:"
39117msgstr "%q+T n'est pas littéral à cause de:"
39118
39119#: cp/class.c:5394
39120#, gcc-internal-format
39121msgid "  %qT is a closure type, which is only literal in C++17 and later"
39122msgstr "  %qT est un type de fermeture qui n'est un littéral qu'à partir du C++17"
39123
39124#: cp/class.c:5397
39125#, gcc-internal-format
39126msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
39127msgstr "  %q+T a un destructeur non trivial"
39128
39129#: cp/class.c:5404
39130#, gcc-internal-format
39131msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no %<constexpr%> constructor that is not a copy or move constructor"
39132msgstr "  %q+T n'est pas un agrégat, n'a pas de constructeur par défaut trivial et n'a pas de constructeur %<constexpr%> qui n'est pas un constructeur de copie ou par déplacement"
39133
39134#: cp/class.c:5437
39135#, gcc-internal-format
39136msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
39137msgstr "  la classe de base %qT de %q+T n'est pas littérale"
39138
39139#: cp/class.c:5452
39140#, gcc-internal-format
39141msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
39142msgstr "  le membre de donnée non statique %qD a un type non littéral"
39143
39144#: cp/class.c:5459
39145#, gcc-internal-format
39146msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
39147msgstr "  le membre de donnée non statique %qD a un type volatile"
39148
39149#: cp/class.c:5578
39150#, gcc-internal-format
39151msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
39152msgstr "la classe de base %q#T a un destructeur non virtuel accessible"
39153
39154#: cp/class.c:5607
39155#, gcc-internal-format
39156msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
39157msgstr "la référence non statique %q#D dans la classe sans un constructeur"
39158
39159#: cp/class.c:5613
39160#, gcc-internal-format
39161msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
39162msgstr "le membre constant non statique %q#D dans la classe sans un constructeur"
39163
39164#. If the function is defaulted outside the class, we just
39165#. give the synthesis error.
39166#: cp/class.c:5641
39167#, gcc-internal-format
39168msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
39169msgstr "%q+D est déclaré pour prendre une référence const mais la déclaration implicite prendrait un non-const"
39170
39171#: cp/class.c:5915
39172#, gcc-internal-format
39173msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
39174msgstr "la base directe %qT est inaccessible dans %qT en raison de l'ambiguïté"
39175
39176#: cp/class.c:5927
39177#, gcc-internal-format
39178msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
39179msgstr "la base virtuelle %qT est inaccessible dans %qT en raison de l'ambiguïté"
39180
39181#: cp/class.c:6150
39182#, gcc-internal-format
39183msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
39184msgstr "le décalage relatif de %qD n'est pas compatible avec l'ABI et peut changer dans une version future de GCC"
39185
39186#: cp/class.c:6308
39187#, gcc-internal-format
39188msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
39189msgstr "la taille du type %qT est trop grande (%qE octets)"
39190
39191#: cp/class.c:6593
39192#, gcc-internal-format
39193msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
39194msgstr "utilisation invalide de %q#T avec un tableau de taille nulle dans %q#D"
39195
39196#: cp/class.c:6595
39197#, gcc-internal-format
39198msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
39199msgstr "utilisation invalide de %q#T avec un membre sous forme de tableau flexible dans %q#T"
39200
39201#: cp/class.c:6600
39202#, gcc-internal-format
39203msgid "array member %q#D declared here"
39204msgstr "membre tableau %q#D déclaré ici"
39205
39206#: cp/class.c:6627
39207#, gcc-internal-format
39208msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
39209msgstr "membre tableau de taille nulle %qD pas à la fin de %q#T"
39210
39211#: cp/class.c:6629
39212#, gcc-internal-format
39213msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
39214msgstr "membre tableau de taille nulle %qD dans un %q#T par ailleurs vide"
39215
39216#: cp/class.c:6637 cp/class.c:6667
39217#, gcc-internal-format
39218msgid "in the definition of %q#T"
39219msgstr "dans la définition de %q#T"
39220
39221#: cp/class.c:6645
39222#, gcc-internal-format
39223msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
39224msgstr "le membre tableau flexible %qD n'est pas à la fin de %q#T"
39225
39226#: cp/class.c:6647
39227#, gcc-internal-format
39228msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
39229msgstr "membre tableau flexible %qD dans %q#T par ailleurs vide"
39230
39231#: cp/class.c:6665
39232#, gcc-internal-format
39233msgid "next member %q#D declared here"
39234msgstr "membre %q#D suivant déclaré ici"
39235
39236#: cp/class.c:6777 cp/parser.c:23236
39237#, gcc-internal-format
39238msgid "redefinition of %q#T"
39239msgstr "redéfinition de %q#T"
39240
39241#: cp/class.c:6914
39242#, gcc-internal-format
39243msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
39244msgstr "%q#T a des fonctions virtuelles et un destructeur non virtuel accessible"
39245
39246#: cp/class.c:6942
39247#, gcc-internal-format
39248msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
39249msgstr "le type transparent %q#T n'a aucun champ"
39250
39251# un type transparent est un type qui est passé comme le type qu'elle manipule, par ex decimal32
39252#: cp/class.c:6948
39253#, gcc-internal-format
39254msgid "type transparent class %qT has base classes"
39255msgstr "la classe de type transparent %qT a des classes de base"
39256
39257#: cp/class.c:6952
39258#, gcc-internal-format
39259msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
39260msgstr "la classe de type transparent %qT a des fonctions virtuelles"
39261
39262#: cp/class.c:6958
39263#, gcc-internal-format
39264msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
39265msgstr "le type transparent %q#T ne peut être rendu transparent car le type du premier champ a une ABI différente de la classe générale"
39266
39267#: cp/class.c:7088
39268#, gcc-internal-format
39269msgid "definition of %qD does not match %<#include <initializer_list>%>"
39270msgstr "la définition de %qD ne correspond pas à %<#include <initializer_list>%>"
39271
39272#: cp/class.c:7099
39273#, gcc-internal-format
39274msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
39275msgstr "la tentative de terminer la struct a été stoppée nette en raison des erreurs précédentes dans l'analyse syntaxique"
39276
39277#: cp/class.c:7599
39278#, gcc-internal-format
39279msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
39280msgstr "la chaîne de langage %<\"%E\"%> n'est pas reconnue"
39281
39282#: cp/class.c:7689
39283#, gcc-internal-format
39284msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
39285msgstr "ne peut résoudre la fonction surchargée %qD basé sur la conversion vers le type %qT"
39286
39287#: cp/class.c:7834
39288#, gcc-internal-format
39289msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
39290msgstr "pas de correspondance pour convertir la fonction %qD vers le type %q#T"
39291
39292#: cp/class.c:7861
39293#, gcc-internal-format
39294msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
39295msgstr "la conversion de la fonction surchargée %qD vers le type %q#T est ambiguë"
39296
39297#: cp/class.c:7887
39298#, gcc-internal-format
39299msgid "assuming pointer to member %qD"
39300msgstr "on suppose un pointeur vers le membre %qD"
39301
39302#: cp/class.c:7890
39303#, gcc-internal-format
39304msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
39305msgstr "(un pointeur vers un membre peut seulement être formé avec %<&%E%>)"
39306
39307#: cp/class.c:7965 cp/class.c:8007
39308#, gcc-internal-format
39309msgid "not enough type information"
39310msgstr "pas assez d'informations sur le type"
39311
39312#: cp/class.c:7985
39313#, gcc-internal-format
39314msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
39315msgstr "impossible de convertir %qE du type %qT vers le type %qT"
39316
39317#. [basic.scope.class]
39318#.
39319#. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
39320#. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
39321#. S.
39322#: cp/class.c:8252
39323#, gcc-internal-format
39324msgid "declaration of %q#D"
39325msgstr "la déclaration de %q#D"
39326
39327# ce message suit directement le précédent
39328#: cp/class.c:8254
39329#, gcc-internal-format
39330msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
39331msgstr "change la signification de %qD depuis %q#D"
39332
39333#: cp/constexpr.c:98
39334#, gcc-internal-format
39335msgid "the type %qT of %<constexpr%> variable %qD is not literal"
39336msgstr "le type %qT de la variable %<constexpr%> %qD n'est pas littéral"
39337
39338#: cp/constexpr.c:107
39339#, gcc-internal-format
39340msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
39341msgstr "la variable %qD du type non littéral %qT dans la fonction %<constexpr%>"
39342
39343#: cp/constexpr.c:118
39344#, gcc-internal-format
39345msgid "%<constexpr%> variable %qD has variably-modified type %qT"
39346msgstr "la variable %<constexpr%> %qD a le type %qT modifié par une variable"
39347
39348#: cp/constexpr.c:189
39349#, gcc-internal-format
39350msgid "inherited constructor %qD is not %<constexpr%>"
39351msgstr "le constructeur hérité %qD n'est pas %<constexpr%>"
39352
39353#: cp/constexpr.c:201
39354#, gcc-internal-format
39355msgid "invalid type for parameter %d of %<constexpr%> function %q+#D"
39356msgstr "type invalide pour le paramètre %d de la fonction %<constexpr%> %q+#D"
39357
39358#: cp/constexpr.c:213
39359#, gcc-internal-format
39360msgid "lambdas are implicitly %<constexpr%> only in C++17 and later"
39361msgstr "les lambdas ne sont implicitement %<constexpr%> qu'à partir du C++17"
39362
39363#: cp/constexpr.c:223
39364#, gcc-internal-format
39365msgid "invalid return type %qT of %<constexpr%> function %q+D"
39366msgstr "type retourné %qT invalide pour la fonction %<constexpr%> %q+D"
39367
39368#: cp/constexpr.c:246
39369#, gcc-internal-format
39370msgid "%q#T has virtual base classes"
39371msgstr "%q#T a des classes virtuelles de base"
39372
39373#: cp/constexpr.c:507
39374#, gcc-internal-format
39375msgid "%<constexpr%> constructor does not have empty body"
39376msgstr "le constructeur %<constexpr%> n'a pas de corps vide"
39377
39378#: cp/constexpr.c:613
39379#, gcc-internal-format
39380msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
39381msgstr "le corps du constructeur %<constexpr%> ne peut pas être un try..catch sur toute la fonction (function-try-block)"
39382
39383#: cp/constexpr.c:766
39384#, gcc-internal-format
39385msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
39386msgstr "le constructeur %<constexpr%> de l'union %qT doit initialiser exactement un membre de donnée non statique"
39387
39388#: cp/constexpr.c:818
39389#, gcc-internal-format
39390msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
39391msgstr "le membre %qD doit être initialisé par l'initialisation des membres dans le constructeur %<constexpr%>"
39392
39393#: cp/constexpr.c:859
39394#, gcc-internal-format
39395msgid "body of %<constexpr%> function %qD not a return-statement"
39396msgstr "le corps de la fonction %<constexpr%> %qD n'est pas une unique instruction « return »"
39397
39398#: cp/constexpr.c:920
39399#, gcc-internal-format
39400msgid "%qD is not usable as a %<constexpr%> function because:"
39401msgstr "%qD n'est pas utilisable comme une fonction %<constexpr%> car:"
39402
39403#: cp/constexpr.c:1220 cp/constexpr.c:1728
39404#, gcc-internal-format
39405msgid "%<constexpr%> call flows off the end of the function"
39406msgstr "l'appel %<constexpr%> déborde au delà de la fin de la fonction"
39407
39408#: cp/constexpr.c:1225 cp/constexpr.c:1235 cp/constexpr.c:1840
39409#, gcc-internal-format
39410msgid "%q+E is not a constant expression"
39411msgstr "%q+E n'est pas une expression constante"
39412
39413#: cp/constexpr.c:1414 cp/constexpr.c:5368
39414#, gcc-internal-format
39415msgid "call to internal function %qE"
39416msgstr "appel à la fonction interne %qE"
39417
39418#: cp/constexpr.c:1492
39419#, gcc-internal-format
39420msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
39421msgstr "l'expression %qE ne désigne pas une fonction %<constexpr%>"
39422
39423#: cp/constexpr.c:1511 cp/constexpr.c:5386
39424#, gcc-internal-format
39425msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
39426msgstr "appel à la fonction non %<constexpr%> %qD"
39427
39428#: cp/constexpr.c:1583
39429#, gcc-internal-format
39430msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
39431msgstr "%qD est appelé dans une expression constante avant que sa définition soit complète"
39432
39433#: cp/constexpr.c:1590
39434#, gcc-internal-format
39435msgid "%qD called in a constant expression"
39436msgstr "%qD appelé dans une expression constante"
39437
39438#: cp/constexpr.c:1594
39439#, gcc-internal-format
39440msgid "%qD used before its definition"
39441msgstr "%qD utilisé avant sa définition"
39442
39443#: cp/constexpr.c:1634
39444#, gcc-internal-format
39445msgid "call has circular dependency"
39446msgstr "l'appel a une dépendance circulaire"
39447
39448#: cp/constexpr.c:1645
39449#, gcc-internal-format
39450msgid "%<constexpr%> evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
39451msgstr "la profondeur d'évaluation de la %<constexpr%> dépasse le maximum permis %d (utilisez -fconstexpr-depth= pour augmenter le maximum)"
39452
39453#: cp/constexpr.c:1880
39454#, gcc-internal-format
39455msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
39456msgstr "l'opérande de droite de l'expression de décalage %q+E est négatif"
39457
39458#: cp/constexpr.c:1887
39459#, gcc-internal-format
39460msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
39461msgstr "l'opérande de droite de l'expression de décalage %q+E est >= à la précision de l'opérande de gauche"
39462
39463#: cp/constexpr.c:1905
39464#, gcc-internal-format
39465msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
39466msgstr "l'opérande de gauche de l'expression de décalage %q+E est négatif"
39467
39468#: cp/constexpr.c:1924
39469#, gcc-internal-format
39470msgid "shift expression %q+E overflows"
39471msgstr "l'expression de décalage %q+E déborde"
39472
39473#: cp/constexpr.c:2068
39474#, gcc-internal-format
39475msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
39476msgstr "arithmétique impliquant un pointeur nul dans %qE"
39477
39478#: cp/constexpr.c:2304
39479#, gcc-internal-format
39480msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
39481msgstr "la valeur %qE de l'indice du tableau est hors des limites du tableau %qD du type %qT"
39482
39483#: cp/constexpr.c:2307
39484#, gcc-internal-format
39485msgid "non-zero array subscript %qE is used with array %qD of type %qT with unknown bounds"
39486msgstr "l'indice de tableau non nul %qE est utilisé avec le tableau %qD de type %qT dont les limites sont inconnues"
39487
39488#: cp/constexpr.c:2312
39489#, gcc-internal-format
39490msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
39491msgstr "la valeur %qE de l'indice du tableau est hors des limites du tableau de type %qT"
39492
39493#: cp/constexpr.c:2315
39494#, gcc-internal-format
39495msgid "non-zero array subscript %qE is used with array of type %qT with unknown bounds"
39496msgstr "l'indice de tableau non nul %qE est utilisé avec un tableau de type %qT dont les limites sont inconnues"
39497
39498#: cp/constexpr.c:2480
39499#, gcc-internal-format
39500msgid "accessing uninitialized array element"
39501msgstr "accès à un élément non initialisé du tableau"
39502
39503#: cp/constexpr.c:2511
39504#, gcc-internal-format
39505msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
39506msgstr "déréférencement d'un pointeur nul dans %qE"
39507
39508#: cp/constexpr.c:2525 cp/constexpr.c:2615 cp/constexpr.c:4131
39509#: cp/constexpr.c:4204 cp/constexpr.c:5322
39510#, gcc-internal-format
39511msgid "%qE is not a constant expression"
39512msgstr "%qE n'est pas une expression constante"
39513
39514#: cp/constexpr.c:2531
39515#, gcc-internal-format
39516msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
39517msgstr "le mutable %qD n'est pas utilisable dans une expression constante"
39518
39519#: cp/constexpr.c:2556
39520#, gcc-internal-format
39521msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
39522msgstr "accès au membre %qD au lieu du membre initialisé %qD dans l'expression constante"
39523
39524#: cp/constexpr.c:2575
39525#, gcc-internal-format
39526msgid "accessing uninitialized member %qD"
39527msgstr "accès au membre non initialisé %qD"
39528
39529#: cp/constexpr.c:3312 cp/constexpr.c:4624
39530#, gcc-internal-format
39531msgid "dereferencing a null pointer"
39532msgstr "déréférencement d'un pointeur nul"
39533
39534#: cp/constexpr.c:3331
39535#, gcc-internal-format
39536msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
39537msgstr "accès à la valeur de %qE au travers d'une gl-valeur %qT dans une expression constante"
39538
39539#: cp/constexpr.c:3370
39540#, gcc-internal-format
39541msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
39542msgstr "la valeur de %qD n'est pas utilisable dans une expression constante"
39543
39544#: cp/constexpr.c:3377
39545#, gcc-internal-format
39546msgid "%qD used in its own initializer"
39547msgstr "%qD utilisé dans sa propre initialisation"
39548
39549#: cp/constexpr.c:3382
39550#, gcc-internal-format
39551msgid "%q#D is not const"
39552msgstr "%q#D n'est pas const"
39553
39554#: cp/constexpr.c:3385
39555#, gcc-internal-format
39556msgid "%q#D is volatile"
39557msgstr "%q#D est volatile"
39558
39559#: cp/constexpr.c:3390 cp/constexpr.c:3397
39560#, gcc-internal-format
39561msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
39562msgstr "%qD n'a pas été initialisé par une expression constante"
39563
39564#: cp/constexpr.c:3403
39565#, gcc-internal-format
39566msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
39567msgstr "%qD n'a pas été déclaré %<constexpr%>"
39568
39569#: cp/constexpr.c:3406
39570#, gcc-internal-format
39571msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
39572msgstr "%qD n'a pas un type entier ou énuméré"
39573
39574#: cp/constexpr.c:3594
39575#, gcc-internal-format
39576msgid "modification of %qE is not a constant expression"
39577msgstr "la modification de %qE n'est pas une expression constante"
39578
39579#: cp/constexpr.c:3970
39580#, gcc-internal-format
39581msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use -fconstexpr-loop-limit= to increase the limit)"
39582msgstr "le décompte des itérations de la boucle %<constexpr%> dépasse la limite permise %d (utilisez -fconstexpr-loop-limit= pour augmenter la limite)"
39583
39584#: cp/constexpr.c:4109
39585#, gcc-internal-format
39586msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
39587msgstr "la valeur %qE du type %qT n'est pas une expression constante"
39588
39589#: cp/constexpr.c:4250 cp/constexpr.c:5864
39590#, gcc-internal-format
39591msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
39592msgstr "temporaire du type %qT non littéral dans une expression constante"
39593
39594#: cp/constexpr.c:4587
39595#, gcc-internal-format
39596msgid "a reinterpret_cast is not a constant expression"
39597msgstr "un reinterpret_cast n'est pas une expression constante"
39598
39599#: cp/constexpr.c:4636
39600#, gcc-internal-format
39601msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
39602msgstr "la conversion du pointeur nul %qT vers %qT n'est pas une expression constante"
39603
39604#: cp/constexpr.c:4651
39605#, gcc-internal-format
39606msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
39607msgstr "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> n'est pas une expression constante"
39608
39609#: cp/constexpr.c:4716 cp/constexpr.c:5709 cp/constexpr.c:6035
39610#, gcc-internal-format
39611msgid "expression %qE is not a constant expression"
39612msgstr "l'expression %qE n'est pas une expression constante"
39613
39614#: cp/constexpr.c:4798
39615#, gcc-internal-format
39616msgid "statement is not a constant expression"
39617msgstr "l'instruction n'est pas une expression constante"
39618
39619#: cp/constexpr.c:4801
39620#, gcc-internal-format
39621msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
39622msgstr "l'expression %qE du sous-type %s est inattendue"
39623
39624#: cp/constexpr.c:4873
39625#, gcc-internal-format
39626msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
39627msgstr "%qE n'est pas une expression constante car il fait référence aux sous-objets mutables de %qT"
39628
39629#: cp/constexpr.c:4882
39630#, gcc-internal-format
39631msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
39632msgstr "%qE n'est pas une expression constante car il fait référence à une variable incomplètement initialisée"
39633
39634#: cp/constexpr.c:4896
39635#, gcc-internal-format
39636msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
39637msgstr "conversion depuis le type pointeur %qT vers le type arithmétique %qT dans une expression constante"
39638
39639#: cp/constexpr.c:5277
39640#, gcc-internal-format
39641msgid "expression %qE has side-effects"
39642msgstr "l'expression %qE à des effets de bord"
39643
39644#: cp/constexpr.c:5469
39645#, gcc-internal-format
39646msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
39647msgstr "la capture lambda de %qE n'est pas une expression constante"
39648
39649#: cp/constexpr.c:5472
39650#, gcc-internal-format
39651msgid "because it is used as a glvalue"
39652msgstr "car il est utilisé comme gl-valeur"
39653
39654#: cp/constexpr.c:5507
39655#, gcc-internal-format
39656msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
39657msgstr "reinterpret_cast d'un entier vers un pointeur"
39658
39659#: cp/constexpr.c:5539
39660#, gcc-internal-format
39661msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
39662msgstr "prendre l'adresse avec address-of d'un objet %qE qui est local au thread ou a un stockage automatique n'est pas une expression constante"
39663
39664#: cp/constexpr.c:5572
39665#, gcc-internal-format
39666msgid "use of %<this%> in a constant expression"
39667msgstr "utilisation de %<this%> dans une expression constante"
39668
39669#: cp/constexpr.c:5657
39670#, gcc-internal-format
39671msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
39672msgstr "expression lambda dans une expression constante avant C++17"
39673
39674#: cp/constexpr.c:5721
39675#, gcc-internal-format
39676msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
39677msgstr "l'expression typeid n'est pas une expression constante car %qE est un type polymorphique"
39678
39679#: cp/constexpr.c:5783
39680#, gcc-internal-format
39681msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
39682msgstr "transtypage vers le type non entier %qT dans une expression constante"
39683
39684#: cp/constexpr.c:5834
39685#, gcc-internal-format
39686msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
39687msgstr "%qD déclaré %<static%> dans un contexte %<constexpr%>"
39688
39689#: cp/constexpr.c:5841
39690#, gcc-internal-format
39691msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
39692msgstr "%qD déclaré %<thread_local%> dans un contexte %<constexpr%>"
39693
39694#: cp/constexpr.c:5913
39695#, gcc-internal-format
39696msgid "division by zero is not a constant expression"
39697msgstr "la division par zéro n'est pas une expression constante"
39698
39699#: cp/constexpr.c:6012
39700#, gcc-internal-format
39701msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
39702msgstr "%<delete[]%> n'est pas une expression constante"
39703
39704#: cp/constexpr.c:6043
39705#, gcc-internal-format
39706msgid "non-constant array initialization"
39707msgstr "initialisation d'un tableau non constant"
39708
39709#: cp/constexpr.c:6065
39710#, gcc-internal-format
39711msgid "%<goto%> is not a constant expression"
39712msgstr "%<goto%> n'est pas une expression constante"
39713
39714#: cp/constexpr.c:6076
39715#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39716msgid "unexpected AST of kind %s"
39717msgstr "arbre syntaxique abstrait (AST=Abstract Syntax Tree) de type %s inattendu"
39718
39719#: cp/cp-gimplify.c:1416
39720#, gcc-internal-format
39721msgid "throw will always call terminate()"
39722msgstr "throw appellera toujours terminate()"
39723
39724#: cp/cp-gimplify.c:1419
39725#, gcc-internal-format
39726msgid "in C++11 destructors default to noexcept"
39727msgstr "en C++11, les destructeurs sont noexcept par défaut"
39728
39729#: cp/cp-gimplify.c:1430
39730#, gcc-internal-format
39731msgid "in C++11 this throw will terminate because destructors default to noexcept"
39732msgstr "en C++11, ce throw sera terminal car les destructeurs sont noexcept par défaut"
39733
39734#: cp/cvt.c:91
39735msgid "can%'t convert from incomplete type %qH to %qI"
39736msgstr "ne peut convertir du type incomplet %qH vers %qI"
39737
39738#: cp/cvt.c:101
39739msgid "conversion of %qE from %qH to %qI is ambiguous"
39740msgstr "la conversion de %qE à partir de %qH vers %qI est ambiguë"
39741
39742#: cp/cvt.c:173 cp/cvt.c:200 cp/cvt.c:254
39743msgid "cannot convert %qE from type %qH to type %qI"
39744msgstr "impossible de convertir %qE du type %qH vers le type %qI"
39745
39746#: cp/cvt.c:389
39747#, gcc-internal-format
39748msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
39749msgstr "initialisation d'un type référencé volatile %q#T depuis une r-valeur du type %qT"
39750
39751#: cp/cvt.c:392
39752#, gcc-internal-format
39753msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
39754msgstr "conversion vers le type référencé volatile %q#T depuis une r-valeur du type %qT"
39755
39756#: cp/cvt.c:395
39757#, gcc-internal-format
39758msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
39759msgstr "initialisation d'un type référencé non const %q#T depuis une r-valeur du type %qT"
39760
39761#: cp/cvt.c:398
39762#, gcc-internal-format
39763msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
39764msgstr "conversion vers le type référencé non const %q#T depuis une r-valeur du type %qT"
39765
39766#: cp/cvt.c:474
39767msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
39768msgstr "la conversion depuis %qH vers %qI écarte les qualificatifs"
39769
39770#: cp/cvt.c:496 cp/typeck.c:7356
39771#, gcc-internal-format
39772msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
39773msgstr "le transtypage de %qT vers %qT ne déréférence pas le pointeur"
39774
39775#: cp/cvt.c:524
39776msgid "cannot convert type %qH to type %qI"
39777msgstr "ne peut convertir le type %qH vers le type %qI"
39778
39779#: cp/cvt.c:769
39780#, gcc-internal-format
39781msgid "conversion from %q#T to %q#T"
39782msgstr "conversion de %q#T vers %q#T"
39783
39784#: cp/cvt.c:786
39785#, gcc-internal-format
39786msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
39787msgstr "le résultat de la conversion n'est pas spécifié car %qE est en dehors de la plage du type %qT"
39788
39789#: cp/cvt.c:797 cp/cvt.c:849
39790#, gcc-internal-format
39791msgid "%q#T used where a %qT was expected"
39792msgstr "%q#T utilisé là où un %qT était attendu"
39793
39794#: cp/cvt.c:806
39795#, gcc-internal-format
39796msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
39797msgstr "ne peut convertir %qE de %<void%> vers %<bool%>"
39798
39799#: cp/cvt.c:865
39800#, gcc-internal-format
39801msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
39802msgstr "%q#T utilisé là où une valeur en virgule flottante était attendue"
39803
39804#: cp/cvt.c:924
39805msgid "conversion from %qH to non-scalar type %qI requested"
39806msgstr "conversion de %qH vers le type non scalaire %qI demandée"
39807
39808#: cp/cvt.c:1013
39809#, gcc-internal-format
39810msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute nodiscard"
39811msgstr "la valeur de retour de %qD est ignorée alors qu'elle est déclarée avec l'attribut nodiscard"
39812
39813#: cp/cvt.c:1021
39814#, gcc-internal-format
39815msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute nodiscard"
39816msgstr "la valeur de retour de type %qT est ignorée alors qu'elle est déclarée avec l'attribut nodiscard"
39817
39818#: cp/cvt.c:1026
39819#, gcc-internal-format
39820msgid "in call to %qD, declared here"
39821msgstr "dans l'appel à %qD, déclaré ici"
39822
39823#: cp/cvt.c:1093
39824#, gcc-internal-format
39825msgid "pseudo-destructor is not called"
39826msgstr "le pseudo-destructeur n'est pas appelé"
39827
39828#: cp/cvt.c:1171
39829#, gcc-internal-format
39830msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
39831msgstr "la conversion vers void n'accèdera pas à l'objet de type incomplet %qT"
39832
39833#: cp/cvt.c:1175
39834#, gcc-internal-format
39835msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
39836msgstr "l'indirection n'accèdera pas à l'objet du type incomplet %qT dans le deuxième opérande de l'expression conditionnelle"
39837
39838#: cp/cvt.c:1180
39839#, gcc-internal-format
39840msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
39841msgstr "l'indirection n'accèdera pas à l'objet du type incomplet %qT dans le troisième opérande de l'expression conditionnelle"
39842
39843#: cp/cvt.c:1185
39844#, gcc-internal-format
39845msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
39846msgstr "l'indirection n'accèdera pas à l'objet du type incomplet %qT dans l'opérande de droite de l'opérateur virgule"
39847
39848#: cp/cvt.c:1190
39849#, gcc-internal-format
39850msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
39851msgstr "l'indirection n'accèdera pas à l'objet du type incomplet %qT dans l'opérande de gauche de l'opérateur virgule"
39852
39853#: cp/cvt.c:1195
39854#, gcc-internal-format
39855msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
39856msgstr "l'indirection n'accèdera pas à l'objet du type incomplet %qT dans l'instruction"
39857
39858#: cp/cvt.c:1199
39859#, gcc-internal-format
39860msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
39861msgstr "l'indirection n'accèdera pas à l'objet du type incomplet %qT dans l'expression d'incrémentation de « for »"
39862
39863#: cp/cvt.c:1215
39864#, gcc-internal-format
39865msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
39866msgstr "la conversion vers void n'accèdera pas à l'objet du type %qT"
39867
39868#: cp/cvt.c:1219
39869#, gcc-internal-format
39870msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
39871msgstr "le déréférencement implicite n'accèdera pas à l'objet du type %qT dans le deuxième opérande de l'expression conditionnelle"
39872
39873#: cp/cvt.c:1224
39874#, gcc-internal-format
39875msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
39876msgstr "le déréférencement implicite n'accèdera pas à l'objet du type %qT dans le troisième opérande de l'expression conditionnelle"
39877
39878#: cp/cvt.c:1229
39879#, gcc-internal-format
39880msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
39881msgstr "le déréférencement implicite n'accèdera pas à l'objet du type %qT dans l'opérande de droite de l'opérateur virgule"
39882
39883#: cp/cvt.c:1234
39884#, gcc-internal-format
39885msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
39886msgstr "le déréférencement implicite n'accèdera pas à l'objet du type %qT dans l'opérande de gauche de l'opérateur virgule"
39887
39888#: cp/cvt.c:1239
39889#, gcc-internal-format
39890msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
39891msgstr "le déréférencement implicite n'accèdera pas à l'objet du type %qT dans l'instruction"
39892
39893#: cp/cvt.c:1243
39894#, gcc-internal-format
39895msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
39896msgstr "le déréférencement implicite n'accèdera pas à l'objet du type %qT dans l'expression d'incrémentation de « for »"
39897
39898#: cp/cvt.c:1257
39899#, gcc-internal-format
39900msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
39901msgstr "la conversion vers void n'accèdera pas à l'objet du type non trivialement copiable %qT"
39902
39903#: cp/cvt.c:1262
39904#, gcc-internal-format
39905msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
39906msgstr "l'indirection n'accèdera pas à l'objet du type non trivialement copiable %qT dans le deuxième opérande de l'expression conditionnelle"
39907
39908#: cp/cvt.c:1267
39909#, gcc-internal-format
39910msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
39911msgstr "l'indirection n'accèdera pas à l'objet du type non trivialement copiable %qT dans le troisième opérande de l'expression conditionnelle"
39912
39913#: cp/cvt.c:1272
39914#, gcc-internal-format
39915msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
39916msgstr "l'indirection n'accèdera pas à l'objet du type non trivialement copiable %qT dans l'opérande de droite de l'opérateur virgule"
39917
39918#: cp/cvt.c:1277
39919#, gcc-internal-format
39920msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
39921msgstr "l'indirection n'accèdera pas à l'objet du type non trivialement copiable %qT dans l'opérande de gauche de l'opérateur virgule"
39922
39923#: cp/cvt.c:1282
39924#, gcc-internal-format
39925msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
39926msgstr "l'indirection n'accèdera pas à l'objet du type non trivialement copiable %qT dans l'instruction"
39927
39928#: cp/cvt.c:1287
39929#, gcc-internal-format
39930msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
39931msgstr "l'indirection n'accèdera pas à l'objet du type non trivialement copiable %qT dans l'expression d'incrémentation de « for »"
39932
39933#: cp/cvt.c:1327
39934#, gcc-internal-format
39935msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
39936msgstr "la conversion vers void n'accèdera pas à l'objet %qE du type incomplet %qT"
39937
39938#: cp/cvt.c:1331
39939#, gcc-internal-format
39940msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
39941msgstr "la variable %qE du type incomplet %qT ne sera pas accédée dans le deuxième opérande de l'expression conditionnelle"
39942
39943#: cp/cvt.c:1336
39944#, gcc-internal-format
39945msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
39946msgstr "la variable %qE du type incomplet %qT ne sera pas accédée dans le troisième opérande de l'expression conditionnelle"
39947
39948#: cp/cvt.c:1341
39949#, gcc-internal-format
39950msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
39951msgstr "la variable %qE du type incomplet %qT ne sera pas accédée dans l'opérande de droite de l'opérateur virgule"
39952
39953#: cp/cvt.c:1346
39954#, gcc-internal-format
39955msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
39956msgstr "la variable %qE du type incomplet %qT ne sera pas accédée dans l'opérande de gauche de l'opérateur virgule"
39957
39958#: cp/cvt.c:1351
39959#, gcc-internal-format
39960msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
39961msgstr "la variable %qE du type incomplet %qT ne sera pas accédée dans l'instruction"
39962
39963#: cp/cvt.c:1355
39964#, gcc-internal-format
39965msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
39966msgstr "la variable %qE du type incomplet %qT ne sera pas accédée dans l'expression d'incrémentation de « for »"
39967
39968#: cp/cvt.c:1407
39969#, gcc-internal-format
39970msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
39971msgstr "la conversion vers void ne peut résoudre l'adresse de la fonction surchargée"
39972
39973#: cp/cvt.c:1411
39974#, gcc-internal-format
39975msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
39976msgstr "le deuxième opérande de l'expression conditionnelle ne peut résoudre l'adresse de la fonction surchargée"
39977
39978#: cp/cvt.c:1415
39979#, gcc-internal-format
39980msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
39981msgstr "le troisième opérande de l'expression conditionnelle ne peut résoudre l'adresse de la fonction surchargée"
39982
39983#: cp/cvt.c:1419
39984#, gcc-internal-format
39985msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
39986msgstr "l'opérande de droite de l'opérateur virgule ne peut résoudre l'adresse de la fonction surchargée"
39987
39988#: cp/cvt.c:1423
39989#, gcc-internal-format
39990msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
39991msgstr "l'opérande de gauche de l'opérateur virgule ne peut résoudre l'adresse de la fonction surchargée"
39992
39993#: cp/cvt.c:1427
39994#, gcc-internal-format
39995msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
39996msgstr "l'instruction ne peut résoudre l'adresse de la fonction surchargée"
39997
39998#: cp/cvt.c:1431
39999#, gcc-internal-format
40000msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
40001msgstr "l'expression d'incrémentation de « for » ne peut résoudre l'adresse de la fonction surchargée"
40002
40003#: cp/cvt.c:1447
40004#, gcc-internal-format
40005msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
40006msgstr "le deuxième opérande de l'expression conditionnelle est une référence, pas un appel, à la fonction %qE"
40007
40008#: cp/cvt.c:1452
40009#, gcc-internal-format
40010msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
40011msgstr "le troisième opérande de l'expression conditionnelle est une référence, pas un appel, à la fonction %qE"
40012
40013#: cp/cvt.c:1457
40014#, gcc-internal-format
40015msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
40016msgstr "l'opérande de droite de l'opérateur virgule est une référence, pas un appel, à la fonction %qE"
40017
40018#: cp/cvt.c:1462
40019#, gcc-internal-format
40020msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
40021msgstr "l'opérande de gauche de l'opérateur virgule est une référence, pas un appel, à la fonction %qE"
40022
40023#: cp/cvt.c:1467
40024#, gcc-internal-format
40025msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
40026msgstr "l'instruction est une référence, pas un appel, à la fonction %qE"
40027
40028#: cp/cvt.c:1472
40029#, gcc-internal-format
40030msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
40031msgstr "l'expression d'incrémentation de « for » est une référence, pas un appel, à la fonction %qE"
40032
40033#: cp/cvt.c:1499
40034#, gcc-internal-format
40035msgid "second operand of conditional expression has no effect"
40036msgstr "le deuxième opérande de l'expression conditionnelle n'a pas d'effet"
40037
40038#: cp/cvt.c:1504
40039#, gcc-internal-format
40040msgid "third operand of conditional expression has no effect"
40041msgstr "le troisième opérande de l'expression conditionnelle n'a pas d'effet"
40042
40043#: cp/cvt.c:1509
40044#, gcc-internal-format
40045msgid "right operand of comma operator has no effect"
40046msgstr "l'opérande de droite de l'opérateur virgule n'a pas d'effet"
40047
40048#: cp/cvt.c:1513
40049#, gcc-internal-format
40050msgid "left operand of comma operator has no effect"
40051msgstr "l'opérande de gauche de l'opérateur virgule n'a pas d'effet"
40052
40053#: cp/cvt.c:1517
40054#, gcc-internal-format
40055msgid "statement has no effect"
40056msgstr "l'instruction n'a pas d'effet"
40057
40058#: cp/cvt.c:1521
40059#, gcc-internal-format
40060msgid "for increment expression has no effect"
40061msgstr "l'expression d'incrémentation de « for » n'a pas d'effet"
40062
40063#: cp/cvt.c:1676
40064#, gcc-internal-format
40065msgid "converting NULL to non-pointer type"
40066msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur"
40067
40068#: cp/cvt.c:1791
40069#, gcc-internal-format
40070msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
40071msgstr "la conversion du type par défaut ne peut déduire l'argument du patron pour %qD"
40072
40073#: cp/cvt.c:1806
40074#, gcc-internal-format
40075msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
40076msgstr "la conversion du type par défaut est ambiguë à partir de %qT"
40077
40078#: cp/cvt.c:1809
40079#, gcc-internal-format
40080msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
40081msgstr "  les conversions candidates incluent %qD et %qD"
40082
40083#: cp/cxx-pretty-print.c:2207
40084#, gcc-internal-format
40085msgid "template-parameter-"
40086msgstr "paramètre-patron-"
40087
40088#: cp/decl.c:678
40089#, gcc-internal-format
40090msgid "unused structured binding declaration"
40091msgstr "déclaration de liaison structurée inutilisée"
40092
40093#: cp/decl.c:681
40094#, gcc-internal-format
40095msgid "unused variable %qD"
40096msgstr "variable %qD inutilisée"
40097
40098#: cp/decl.c:690
40099#, gcc-internal-format
40100msgid "structured binding declaration set but not used"
40101msgstr "déclaration de liaison structurée définie mais pas utilisée"
40102
40103#: cp/decl.c:909
40104#, gcc-internal-format
40105msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
40106msgstr "%qF déclaré %<static%> mais jamais défini"
40107
40108#: cp/decl.c:916
40109#, gcc-internal-format
40110msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
40111msgstr "la variable en ligne %qD utilisée par odr n'est pas définie"
40112
40113#: cp/decl.c:1214
40114#, gcc-internal-format
40115msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
40116msgstr "%qD a été déclaré %<extern%> puis, plus loin, %<static%>"
40117
40118#: cp/decl.c:1253
40119#, gcc-internal-format
40120msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
40121msgstr "la déclaration de %qF spécifie des exceptions différentes"
40122
40123#: cp/decl.c:1266
40124#, gcc-internal-format
40125msgid "from previous declaration %qF"
40126msgstr "par rapport à la déclaration précédente de %qF"
40127
40128#: cp/decl.c:1301
40129#, gcc-internal-format
40130msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%> from previous declaration"
40131msgstr "la redéclaration de %qD diffère de la déclaration précédente sur le %<constexpr%>"
40132
40133#: cp/decl.c:1304 cp/decl.c:13867
40134#, gcc-internal-format
40135msgid "previous declaration %qD"
40136msgstr "déclaration précédente de %qD"
40137
40138#: cp/decl.c:1333
40139#, gcc-internal-format
40140msgid "cannot specialize concept %q#D"
40141msgstr "impossible de spécialiser le concept %q#D"
40142
40143#: cp/decl.c:1355
40144#, gcc-internal-format
40145msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
40146msgstr "la redéclaration de %q#D peut ne pas avoir d'arguments par défaut"
40147
40148#: cp/decl.c:1424
40149#, gcc-internal-format
40150msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
40151msgstr "l'opérateur littéral avec patron %q+D est en conflit avec l'opérateur littéral de base %qD"
40152
40153#: cp/decl.c:1429
40154#, gcc-internal-format
40155msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
40156msgstr "l'opérateur littéral de base %q+D est en conflit avec l'opérateur littéral avec patron %qD"
40157
40158#: cp/decl.c:1449
40159#, gcc-internal-format
40160msgid "previous definition of %qD was here"
40161msgstr "la définition précédente de %qD était ici"
40162
40163#: cp/decl.c:1452
40164#, gcc-internal-format
40165msgid "previous declaration of %qD was here"
40166msgstr "la déclaration précédente de %qD était ici"
40167
40168#: cp/decl.c:1470
40169#, gcc-internal-format
40170msgid "built-in function %qD declared as non-function"
40171msgstr "la fonction interne %qD est déclarée comme une non fonction"
40172
40173#: cp/decl.c:1482 cp/decl.c:1616
40174#, gcc-internal-format
40175msgid "shadowing built-in function %q#D"
40176msgstr "masquage de la fonction interne %q#D"
40177
40178#: cp/decl.c:1483 cp/decl.c:1617
40179#, gcc-internal-format
40180msgid "shadowing library function %q#D"
40181msgstr "masquage de la fonction %q#D de la bibliothèque"
40182
40183#: cp/decl.c:1491
40184#, gcc-internal-format
40185msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
40186msgstr "la fonction %q#D de la bibliothèque est redéclarée comme %q#D n'étant pas une fonction"
40187
40188#: cp/decl.c:1494
40189#, gcc-internal-format
40190msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
40191msgstr "la déclaration de %q+#D est en conflit avec la déclaration interne %q#D"
40192
40193#: cp/decl.c:1502
40194#, gcc-internal-format
40195msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
40196msgstr "redéclaration de %<pragma omp declare reduction%>"
40197
40198#: cp/decl.c:1504
40199#, gcc-internal-format
40200msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
40201msgstr "déclaration %<pragma omp declare reduction%> précédente"
40202
40203#: cp/decl.c:1564
40204#, gcc-internal-format
40205msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
40206msgstr "la déclaration de %q#D est en conflit avec la déclaration interne %q#D"
40207
40208#: cp/decl.c:1592
40209#, gcc-internal-format
40210msgid "definition of %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
40211msgstr "la définition de %q#D rend ambigüe le déclaration interne %q#D"
40212
40213#: cp/decl.c:1597 cp/decl.c:1611
40214#, gcc-internal-format
40215msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
40216msgstr "la nouvelle déclaration %q#D rend ambigüe le déclaration interne %q#D"
40217
40218#: cp/decl.c:1601
40219#, gcc-internal-format
40220msgid "ignoring the %q#D declaration"
40221msgstr "la déclaration de %q#D est ignorée"
40222
40223#: cp/decl.c:1702
40224#, gcc-internal-format
40225msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
40226msgstr "%q#D redéclaré comme une sorte différente de symbole"
40227
40228#: cp/decl.c:1725
40229#, gcc-internal-format
40230msgid "conflicting declaration of template %q+#D"
40231msgstr "déclaration conflictuelle du patron %q+#D"
40232
40233#: cp/decl.c:1744
40234#, gcc-internal-format
40235msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
40236msgstr "rend ambigüe la nouvelle déclaration %q+#D"
40237
40238#: cp/decl.c:1746 cp/decl.c:1774
40239#, gcc-internal-format
40240msgid "old declaration %q#D"
40241msgstr "ancienne déclaration %q#D"
40242
40243#: cp/decl.c:1756
40244#, gcc-internal-format
40245msgid "conflicting declaration of C function %q+#D"
40246msgstr "déclaration conflictuelle de la fonction C %q+#D"
40247
40248#: cp/decl.c:1772
40249#, gcc-internal-format
40250msgid "ambiguating new declaration of %q+#D"
40251msgstr "rend ambigüe la nouvelle déclaration de %q+#D"
40252
40253#: cp/decl.c:1782
40254#, gcc-internal-format
40255msgid "conflicting declaration %q+#D"
40256msgstr "entre en conflit avec la déclaration %q+#D"
40257
40258#: cp/decl.c:1784
40259#, gcc-internal-format
40260msgid "previous declaration as %q#D"
40261msgstr "déclaré précédemment en tant que %q#D"
40262
40263#: cp/decl.c:1842 cp/decl2.c:921
40264#, gcc-internal-format
40265msgid "%q#D previously defined here"
40266msgstr "%q#D précédemment défini ici"
40267
40268#: cp/decl.c:1843 cp/name-lookup.c:2694 cp/name-lookup.c:2716
40269#, gcc-internal-format
40270msgid "%q#D previously declared here"
40271msgstr "%q#D précédemment déclaré ici"
40272
40273#: cp/decl.c:1853
40274#, gcc-internal-format
40275msgid "prototype specified for %q#D"
40276msgstr "prototype spécifié pour %q#D"
40277
40278#: cp/decl.c:1855
40279#, gcc-internal-format
40280msgid "previous non-prototype definition here"
40281msgstr "la définition non prototype précédente est ici"
40282
40283#: cp/decl.c:1893
40284#, gcc-internal-format
40285msgid "conflicting declaration of %q+#D with %qL linkage"
40286msgstr "déclaration conflictuelle de %q+#D avec la classe de liaison %qL"
40287
40288#: cp/decl.c:1896
40289#, gcc-internal-format
40290msgid "previous declaration with %qL linkage"
40291msgstr "déclaration précédente avec la classe de liaison %qL"
40292
40293#: cp/decl.c:1930 cp/decl.c:1938
40294#, gcc-internal-format
40295msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
40296msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de %q#D"
40297
40298#: cp/decl.c:1933 cp/decl.c:1941
40299#, gcc-internal-format
40300msgid "previous specification in %q#D here"
40301msgstr "la spécification précédente dans %q#D est ici"
40302
40303#: cp/decl.c:2007
40304#, gcc-internal-format
40305msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
40306msgstr "déclaration redondante de %qD dans la même étendue"
40307
40308#: cp/decl.c:2018
40309#, gcc-internal-format
40310msgid "deleted definition of %q+D"
40311msgstr "définition supprimée de %q+D"
40312
40313#. From [temp.expl.spec]:
40314#.
40315#. If a template, a member template or the member of a class
40316#. template is explicitly specialized then that
40317#. specialization shall be declared before the first use of
40318#. that specialization that would cause an implicit
40319#. instantiation to take place, in every translation unit in
40320#. which such a use occurs.
40321#: cp/decl.c:2451
40322#, gcc-internal-format
40323msgid "explicit specialization of %qD after first use"
40324msgstr "spécialisation explicite de %qD après la première utilisation"
40325
40326#: cp/decl.c:2589
40327#, gcc-internal-format
40328msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
40329msgstr "%qD: attribut de visibilité ignoré car il est en conflit avec la déclaration précédente"
40330
40331#. Reject two definitions.
40332#: cp/decl.c:2843 cp/decl.c:2872 cp/decl.c:2905 cp/decl.c:2922 cp/decl.c:3017
40333#: cp/decl2.c:919
40334#, gcc-internal-format
40335msgid "redefinition of %q#D"
40336msgstr "redéfinition de %q#D"
40337
40338#: cp/decl.c:2859
40339#, gcc-internal-format
40340msgid "%qD conflicts with used function"
40341msgstr "%qD est en conflit avec la fonction utilisée"
40342
40343#: cp/decl.c:2869
40344#, gcc-internal-format
40345msgid "%q#D not declared in class"
40346msgstr "%q#D pas déclaré dans une classe"
40347
40348#: cp/decl.c:2883 cp/decl.c:2932
40349#, gcc-internal-format
40350msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
40351msgstr "%q+D redéclaré en ligne avec l'attribut %<gnu_inline%>"
40352
40353#: cp/decl.c:2886 cp/decl.c:2935
40354#, gcc-internal-format
40355msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
40356msgstr "%q+D redéclaré en ligne sans l'attribut %<gnu_inline%>"
40357
40358#. is_primary=
40359#. is_partial=
40360#. is_friend_decl=
40361#: cp/decl.c:2952
40362#, gcc-internal-format
40363msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
40364msgstr "la redéclaration de l'ami %q#D ne peut pas avoir d'arguments de patron par défaut"
40365
40366#: cp/decl.c:2966
40367#, gcc-internal-format
40368msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
40369msgstr "la déclaration locale au thread de %q#D suit la déclaration non locale au thread"
40370
40371#: cp/decl.c:2969
40372#, gcc-internal-format
40373msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
40374msgstr "la déclaration non locale au thread de %q#D suit la déclaration locale au thread"
40375
40376#: cp/decl.c:2984 cp/decl.c:3025 cp/name-lookup.c:2281 cp/name-lookup.c:2692
40377#: cp/name-lookup.c:2714
40378#, gcc-internal-format
40379msgid "redeclaration of %q#D"
40380msgstr "redéclaration de %q#D"
40381
40382#: cp/decl.c:3009
40383#, gcc-internal-format
40384msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
40385msgstr "redéclaration redondante du membre statique %<constexpr%> %qD"
40386
40387#: cp/decl.c:3074
40388#, gcc-internal-format
40389msgid "local label %qE conflicts with existing label"
40390msgstr "l'étiquette locale %qE est en conflit avec l'étiquette existante"
40391
40392#: cp/decl.c:3075
40393#, gcc-internal-format
40394msgid "previous label"
40395msgstr "étiquette précédente"
40396
40397#: cp/decl.c:3169
40398#, gcc-internal-format
40399msgid "  from here"
40400msgstr "  à partir d'ici"
40401
40402#: cp/decl.c:3192 cp/decl.c:3419
40403#, gcc-internal-format
40404msgid "  exits OpenMP structured block"
40405msgstr "  sort du block structuré OpenMP"
40406
40407#: cp/decl.c:3219
40408#, gcc-internal-format
40409msgid "  crosses initialization of %q#D"
40410msgstr "  croise l'initialisation de %q#D"
40411
40412#: cp/decl.c:3222
40413#, gcc-internal-format
40414msgid "  enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
40415msgstr "  entre dans la portée de %q#D qui a un destructeur non trivial"
40416
40417#: cp/decl.c:3277
40418#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40419msgid "  %s"
40420msgstr "  %s"
40421
40422#: cp/decl.c:3372 cp/decl.c:3392
40423#, gcc-internal-format
40424msgid "  enters catch block"
40425msgstr "  entre dans le bloc « catch »"
40426
40427#: cp/decl.c:3379
40428#, gcc-internal-format
40429msgid "  skips initialization of %q#D"
40430msgstr "  passe outre l'initialisation de %q#D"
40431
40432#: cp/decl.c:3382
40433#, gcc-internal-format
40434msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
40435msgstr "  entre dans la portée de %q#D qui a un destructeur non trivial"
40436
40437#: cp/decl.c:3390
40438#, gcc-internal-format
40439msgid "  enters try block"
40440msgstr "  entre dans le bloc « try »"
40441
40442#: cp/decl.c:3394
40443#, gcc-internal-format
40444msgid "  enters synchronized or atomic statement"
40445msgstr "  entre dans l'instruction synchronisée ou atomique"
40446
40447#: cp/decl.c:3396
40448#, gcc-internal-format
40449msgid "  enters %<constexpr%> if statement"
40450msgstr "  entre dans l'instruction « if » %<constexpr%>"
40451
40452#: cp/decl.c:3402
40453#, gcc-internal-format
40454msgid "  enters OpenMP structured block"
40455msgstr "  entre dans le bloc structuré OpenMP"
40456
40457#: cp/decl.c:3434 cp/parser.c:12363 cp/parser.c:12384
40458#, gcc-internal-format
40459msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
40460msgstr "sortie invalide du bloc structuré OpenMP"
40461
40462#: cp/decl.c:3831
40463#, gcc-internal-format
40464msgid "%qD is not a type"
40465msgstr "%qD n'est pas un type"
40466
40467#: cp/decl.c:3838 cp/parser.c:6369
40468#, gcc-internal-format
40469msgid "%qD used without template parameters"
40470msgstr "%qD utilisé sans paramètres du patron"
40471
40472#: cp/decl.c:3847
40473#, gcc-internal-format
40474msgid "%q#T is not a class"
40475msgstr "%q#T n'est pas une classe"
40476
40477#: cp/decl.c:3875 cp/decl.c:3968
40478#, gcc-internal-format
40479msgid "no class template named %q#T in %q#T"
40480msgstr "pas de patron de classe nommé %q#T dans %q#T"
40481
40482#: cp/decl.c:3876
40483#, gcc-internal-format
40484msgid "no type named %q#T in %q#T"
40485msgstr "pas de type nommé %q#T dans %q#T"
40486
40487#: cp/decl.c:3889
40488#, gcc-internal-format
40489msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
40490msgstr "la recherche de %qT dans %qT est ambigüe"
40491
40492#: cp/decl.c:3898
40493#, gcc-internal-format
40494msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
40495msgstr "%<typename %T::%D%> nomme %q#T qui n'est pas un patron de classe"
40496
40497#: cp/decl.c:3905
40498#, gcc-internal-format
40499msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
40500msgstr "%<typename %T::%D%> nomme %q#T qui n'est pas un type"
40501
40502#: cp/decl.c:3977
40503#, gcc-internal-format
40504msgid "template parameters do not match template %qD"
40505msgstr "les paramètres du patron ne correspondent pas au patron %qD"
40506
40507#: cp/decl.c:4177
40508#, gcc-internal-format
40509msgid "%<-fno-for-scope%> is deprecated"
40510msgstr "%<-fno-for-scope%> a été rendue obsolète"
40511
40512#: cp/decl.c:4180
40513#, gcc-internal-format
40514msgid "%<-ffriend-injection%> is deprecated"
40515msgstr "%<-ffriend-injection%> est obsolète"
40516
40517#: cp/decl.c:4276
40518#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40519msgid "-faligned-new=%d is not a power of two"
40520msgstr "-faligned-new=%d n'est pas une puissance de deux"
40521
40522#: cp/decl.c:4733
40523#, gcc-internal-format
40524msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
40525msgstr "le membre %q+#D avec un constructeur n'est pas permis dans un agrégat anonyme"
40526
40527#: cp/decl.c:4736
40528#, gcc-internal-format
40529msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
40530msgstr "le membre %q+#D avec un destructeur n'est pas permis dans un agrégat anonyme"
40531
40532#: cp/decl.c:4739
40533#, gcc-internal-format
40534msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
40535msgstr "le membre %q+#D avec un opérateur d'affectation par copie n'est pas permis dans un agrégat anonyme"
40536
40537#: cp/decl.c:4757
40538#, gcc-internal-format
40539msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
40540msgstr "attribut ignoré dans la déclaration de %q#T"
40541
40542#: cp/decl.c:4760
40543#, gcc-internal-format
40544msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
40545msgstr "l'attribut pour %q#T doit suivre le mot-clé %qs"
40546
40547#: cp/decl.c:4783
40548#, gcc-internal-format
40549msgid "multiple types in one declaration"
40550msgstr "types multiples dans une déclaration"
40551
40552#: cp/decl.c:4788
40553#, gcc-internal-format
40554msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
40555msgstr "redéclaration du type interne C++ %qT"
40556
40557#: cp/decl.c:4806
40558#, gcc-internal-format
40559msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
40560msgstr "%<auto%> peut seulement être spécifié pour des déclarations de variables ou de fonctions"
40561
40562#: cp/decl.c:4832
40563#, gcc-internal-format
40564msgid "missing type-name in typedef-declaration"
40565msgstr "nom de type manquant dans la déclaration typedef"
40566
40567#: cp/decl.c:4840
40568#, gcc-internal-format
40569msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
40570msgstr "le C++ ISO interdit les structures anonymes"
40571
40572#: cp/decl.c:4847
40573#, gcc-internal-format
40574msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
40575msgstr "%<inline%> peut seulement être spécifié pour des fonctions"
40576
40577#: cp/decl.c:4850
40578#, gcc-internal-format
40579msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
40580msgstr "%<virtual%> peut seulement être spécifié pour des fonctions"
40581
40582#: cp/decl.c:4855
40583#, gcc-internal-format
40584msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
40585msgstr "%<friend%> peut seulement être spécifié à l'intérieur d'une classe"
40586
40587#: cp/decl.c:4858
40588#, gcc-internal-format
40589msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
40590msgstr "%<explicit%> peut seulement être spécifié pour des constructeurs"
40591
40592#: cp/decl.c:4861
40593#, gcc-internal-format
40594msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
40595msgstr "une classe de stockage peut seulement être spécifiée pour des objets et des fonctions"
40596
40597#: cp/decl.c:4865
40598#, gcc-internal-format
40599msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
40600msgstr "%<const%> peut seulement être spécifié pour des objets et des fonctions"
40601
40602#: cp/decl.c:4869
40603#, gcc-internal-format
40604msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
40605msgstr "%<volatile%> peut seulement être spécifié pour des objets et des fonctions"
40606
40607#: cp/decl.c:4873
40608#, gcc-internal-format
40609msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
40610msgstr "%<__restrict%> peut seulement être spécifié pour des objets et des fonctions"
40611
40612#: cp/decl.c:4877
40613#, gcc-internal-format
40614msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
40615msgstr "%<__thread%> peut seulement être spécifié pour des objets et des fonctions"
40616
40617#: cp/decl.c:4881
40618#, gcc-internal-format
40619msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
40620msgstr "%<typedef%> a été ignoré dans cette déclaration"
40621
40622#: cp/decl.c:4884
40623#, gcc-internal-format
40624msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
40625msgstr "%<constexpr%> ne peut pas être utilisé pour des déclarations de types"
40626
40627#: cp/decl.c:4906
40628#, gcc-internal-format
40629msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
40630msgstr "attribut ignoré dans l'instanciation explicite de %q#T"
40631
40632#: cp/decl.c:4909
40633#, gcc-internal-format
40634msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
40635msgstr "aucun attribut peut être appliqué à une instanciation explicite"
40636
40637#: cp/decl.c:4981
40638#, gcc-internal-format
40639msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
40640msgstr "les attributs sont ignorés si ils sont appliqués à la classe de type %qT en dehors de la définition"
40641
40642#. A template type parameter or other dependent type.
40643#: cp/decl.c:4985
40644#, gcc-internal-format
40645msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
40646msgstr "attributs ignorés car ils sont appliqués au type dépendent %qT sans déclaration associée"
40647
40648#: cp/decl.c:5054 cp/decl2.c:841
40649#, gcc-internal-format
40650msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
40651msgstr "typedef %qD est initialisé (utilisez plutôt decltype)"
40652
40653#: cp/decl.c:5062
40654#, gcc-internal-format
40655msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
40656msgstr "la déclaration de %q#D est %<extern%> et est initialisée"
40657
40658#: cp/decl.c:5091
40659#, gcc-internal-format
40660msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
40661msgstr "la définition de %q#D est marquée %<dllimport%>"
40662
40663#: cp/decl.c:5115
40664#, gcc-internal-format
40665msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
40666msgstr "%q+#D n'est pas un membre de donnée statique de %q#T"
40667
40668#: cp/decl.c:5123
40669#, gcc-internal-format
40670msgid "non-member-template declaration of %qD"
40671msgstr "la déclaration du patron non membre de %qD"
40672
40673# le message ci-dessous est la suite de celui juste ci-dessus
40674#: cp/decl.c:5124
40675#, gcc-internal-format
40676msgid "does not match member template declaration here"
40677msgstr "ne correspond pas à la déclaration du patron membre ici"
40678
40679#: cp/decl.c:5136
40680#, gcc-internal-format
40681msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
40682msgstr "le C++ ISO ne permet pas que %<%T::%D%> soit défini comme %<%T::%D%>"
40683
40684#: cp/decl.c:5148
40685#, gcc-internal-format
40686msgid "duplicate initialization of %qD"
40687msgstr "initialisation en double de %qD"
40688
40689#: cp/decl.c:5197
40690#, gcc-internal-format
40691msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
40692msgstr "la déclaration de %q#D en dehors de la classe n'est pas une définition"
40693
40694#: cp/decl.c:5230
40695#, gcc-internal-format
40696msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
40697msgstr "%qD déclaré %<thread_local%> dans une fonction %<constexpr%>"
40698
40699#: cp/decl.c:5233
40700#, gcc-internal-format
40701msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
40702msgstr "%qD déclaré %<static%> dans une fonction %<constexpr%>"
40703
40704#: cp/decl.c:5298
40705#, gcc-internal-format
40706msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
40707msgstr "la variable %q#D a un initialiseur mais a un type incomplet"
40708
40709#: cp/decl.c:5304 cp/decl.c:6259
40710#, gcc-internal-format
40711msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
40712msgstr "les éléments du tableau %q#D ont un type incomplet"
40713
40714#: cp/decl.c:5314
40715#, gcc-internal-format
40716msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
40717msgstr "l'agrégat %q#D a un type incomplet et ne peut être défini"
40718
40719#: cp/decl.c:5349
40720#, gcc-internal-format
40721msgid "%qD declared as reference but not initialized"
40722msgstr "%qD est déclaré comme référence mais n'est pas initialisé"
40723
40724#: cp/decl.c:5406
40725#, gcc-internal-format
40726msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
40727msgstr "nom utilisé dans une initialisation par désignation dans le style GNU pour un tableau"
40728
40729#: cp/decl.c:5412
40730#, gcc-internal-format
40731msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
40732msgstr "nom %qD utilisé dans une initialisation par désignation dans le style GNU pour un tableau"
40733
40734#: cp/decl.c:5431
40735#, gcc-internal-format
40736msgid "non-trivial designated initializers not supported"
40737msgstr "les initialisations par désignation non triviales ne sont pas supportées"
40738
40739#: cp/decl.c:5434
40740#, gcc-internal-format
40741msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
40742msgstr "le champ désigné par l'indicateur C99 %qE n'est pas une expression constante entière"
40743
40744#: cp/decl.c:5490
40745#, gcc-internal-format
40746msgid "initializer fails to determine size of %qD"
40747msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de %qD"
40748
40749#: cp/decl.c:5497
40750#, gcc-internal-format
40751msgid "array size missing in %qD"
40752msgstr "taille de tableau manquante dans %qD"
40753
40754#: cp/decl.c:5509
40755#, gcc-internal-format
40756msgid "zero-size array %qD"
40757msgstr "tableau %qD de taille zéro"
40758
40759#: cp/decl.c:5549
40760#, gcc-internal-format
40761msgid "storage size of %qD isn%'t known"
40762msgstr "la taille de stockage de %qD n'est pas connue"
40763
40764#: cp/decl.c:5573
40765#, gcc-internal-format
40766msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
40767msgstr "la taille de stockage de %qD n'est pas constante"
40768
40769#: cp/decl.c:5621
40770#, gcc-internal-format
40771msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
40772msgstr "désolé: les sémantiques de la variable en ligne %q#D sont erronées (vous obtiendrez de multiples copies)"
40773
40774#: cp/decl.c:5625
40775#, gcc-internal-format
40776msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
40777msgstr "désolé: les sémantiques de la fonction statique en ligne %q#D sont erronées (vous obtiendrez de multiples copies)"
40778
40779#: cp/decl.c:5631
40780#, gcc-internal-format
40781msgid "you can work around this by removing the initializer"
40782msgstr "vous pouvez contourner cela en enlevant l'initialiseur"
40783
40784#: cp/decl.c:5667
40785#, gcc-internal-format
40786msgid "uninitialized const %qD"
40787msgstr "constante %qD non initialisée"
40788
40789#: cp/decl.c:5674
40790#, gcc-internal-format
40791msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
40792msgstr "variable %qD non initialisée dans une fonction %<constexpr%>"
40793
40794#: cp/decl.c:5681
40795#, gcc-internal-format
40796msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
40797msgstr "variable %qD non initialisée dans un contexte %<constexpr%>"
40798
40799#: cp/decl.c:5689
40800#, gcc-internal-format
40801msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
40802msgstr "%q#T n'a pas de constructeur par défaut fourni par l'utilisateur"
40803
40804#: cp/decl.c:5693
40805#, gcc-internal-format
40806msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
40807msgstr "le constructeur n'est pas défini par l'utilisateur car le constructeur par défaut est explicitement demandé dans le corps de la classe"
40808
40809#: cp/decl.c:5696
40810#, gcc-internal-format
40811msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
40812msgstr "et le constructeur implicitement défini n'initialise pas %q#D"
40813
40814#: cp/decl.c:5840
40815#, gcc-internal-format
40816msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
40817msgstr "type %qT invalide pour initialiser un vecteur de type %qT"
40818
40819#: cp/decl.c:5881
40820#, gcc-internal-format
40821msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
40822msgstr "l'initialisation de %qT doit être entre accolades"
40823
40824#: cp/decl.c:5916
40825#, gcc-internal-format
40826msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
40827msgstr "%<[%E] =%> utilisé dans une initialisation par désignation dans le style GNU pour la classe %qT"
40828
40829#: cp/decl.c:5924
40830#, gcc-internal-format
40831msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
40832msgstr "%qT n'a pas de membre de données non statique nommé %qD"
40833
40834#: cp/decl.c:5944
40835#, gcc-internal-format
40836msgid "invalid initializer for %q#D"
40837msgstr "initialisation invalide pour %q#D"
40838
40839#: cp/decl.c:5974
40840#, gcc-internal-format
40841msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
40842msgstr "le champ désigné par l'indicateur C99 %qE est hors de l'initialisation de l'agrégat"
40843
40844#: cp/decl.c:6011 cp/decl.c:6234 cp/typeck2.c:1310 cp/typeck2.c:1593
40845#: cp/typeck2.c:1641 cp/typeck2.c:1688
40846#, gcc-internal-format
40847msgid "too many initializers for %qT"
40848msgstr "trop d'éléments d'initialisation pour %qT"
40849
40850#: cp/decl.c:6050
40851#, gcc-internal-format
40852msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
40853msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour le type %qT"
40854
40855#: cp/decl.c:6159
40856#, gcc-internal-format
40857msgid "missing braces around initializer for %qT"
40858msgstr "accolades manquantes autour de l'initialisation pour %qT"
40859
40860#: cp/decl.c:6261
40861#, gcc-internal-format
40862msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
40863msgstr "les éléments du tableau %q#T ont un type incomplet"
40864
40865#: cp/decl.c:6269
40866#, gcc-internal-format
40867msgid "variable-sized compound literal"
40868msgstr "littéral composé de taille variable"
40869
40870#: cp/decl.c:6324
40871#, gcc-internal-format
40872msgid "%q#D has incomplete type"
40873msgstr "%q#D a un type incomplet"
40874
40875#: cp/decl.c:6345
40876#, gcc-internal-format
40877msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
40878msgstr "l'objet scalaire %qD requiert un élément dans l'initialisation"
40879
40880#: cp/decl.c:6390
40881#, gcc-internal-format
40882msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
40883msgstr "en C++98, %qD doit être initialisé par un constructeur et non par %<{...}%>"
40884
40885#: cp/decl.c:6487
40886#, gcc-internal-format
40887msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
40888msgstr "le tableau %qD est initialisé par la chaîne littérale entre parenthèses %qE"
40889
40890#: cp/decl.c:6523
40891#, gcc-internal-format
40892msgid "initializer invalid for static member with constructor"
40893msgstr "initialisation invalide pour un membre statique avec constructeur"
40894
40895#: cp/decl.c:6525
40896#, gcc-internal-format
40897msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
40898msgstr "l'initialisation non constante dans la classe est invalide pour le membre statique %qD"
40899
40900#: cp/decl.c:6528
40901#, gcc-internal-format
40902msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
40903msgstr "l'initialisation non constante dans la classe est invalide pour le membre statique pas en ligne %qD"
40904
40905#: cp/decl.c:6533
40906#, gcc-internal-format
40907msgid "(an out of class initialization is required)"
40908msgstr "(une initialisation en dehors de la classe est requise)"
40909
40910#: cp/decl.c:6712
40911#, gcc-internal-format
40912msgid "reference %qD is initialized with itself"
40913msgstr "la référence %qD est initialisée avec elle-même"
40914
40915#: cp/decl.c:6855
40916#, gcc-internal-format
40917msgid "assignment (not initialization) in declaration"
40918msgstr "affectation (pas une initialisation) dans la déclaration"
40919
40920#: cp/decl.c:6873 cp/decl.c:12629
40921#, gcc-internal-format
40922msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
40923msgstr "le C++17 ISO n'autorise pas le spécificateur de classe de stockage %<register%>"
40924
40925#: cp/decl.c:6877 cp/decl.c:12633
40926#, gcc-internal-format
40927msgid "%<register%> storage class specifier used"
40928msgstr "spécificateur de classe de stockage %<register%> utilisé"
40929
40930#: cp/decl.c:6930
40931#, gcc-internal-format
40932msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type (did you forget the %<()%> ?)"
40933msgstr "l'initialisation pour %<decltype(auto) %D%> a un type fonction (avez-vous oublié les %<()%> ?)"
40934
40935#: cp/decl.c:7026
40936#, gcc-internal-format
40937msgid "variable concept has no initializer"
40938msgstr "le concept de variable n'a pas d'initialisation"
40939
40940#: cp/decl.c:7081
40941#, gcc-internal-format
40942msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
40943msgstr "masque la déclaration précédente du type de %q#D"
40944
40945#: cp/decl.c:7267
40946#, gcc-internal-format
40947msgid "function %q#D is initialized like a variable"
40948msgstr "la fonction %q#D est initialisée comme une variable"
40949
40950#: cp/decl.c:7350
40951#, gcc-internal-format
40952msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
40953msgstr "impossible de décomposer le type de la classe %qT car il a une structure anonyme comme membre"
40954
40955#: cp/decl.c:7353
40956#, gcc-internal-format
40957msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
40958msgstr "impossible de décomposer le type de la classe %qT car il a une union anonyme comme membre"
40959
40960#: cp/decl.c:7360
40961#, gcc-internal-format
40962msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT"
40963msgstr "impossible de décomposer le membre inaccessible %qD de %qT"
40964
40965#: cp/decl.c:7386
40966#, gcc-internal-format
40967msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
40968msgstr "impossible de décomposer le type de classe %qT: lui et sa classe de base %qT ont des membres de données non statiques"
40969
40970#: cp/decl.c:7395
40971#, gcc-internal-format
40972msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
40973msgstr "impossible de décomposer le type de classe %qT: ses classes de base %qT et %qT ont des membres de données non statiques"
40974
40975#: cp/decl.c:7613
40976#, gcc-internal-format
40977msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
40978msgstr "la liaison structurée fait référence au type incomplet %qT"
40979
40980#: cp/decl.c:7629
40981#, gcc-internal-format
40982msgid "cannot decompose variable length array %qT"
40983msgstr "impossible de décomposer le tableau de longueur variable %qT"
40984
40985#: cp/decl.c:7638 cp/decl.c:7723
40986#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40987msgid "%u name provided for structured binding"
40988msgid_plural "%u names provided for structured binding"
40989msgstr[0] "%u nom fourni pour la liaison structurée"
40990msgstr[1] "%u noms fournis pour la liaison structurée"
40991
40992#: cp/decl.c:7642
40993#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40994msgid "only %u name provided for structured binding"
40995msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
40996msgstr[0] "seulement %u nom fourni pour la liaison structurée"
40997msgstr[1] "seulement %u noms fournis pour la liaison structurée"
40998
40999#: cp/decl.c:7645
41000#, gcc-internal-format
41001msgid "while %qT decomposes into %wu element"
41002msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
41003msgstr[0] "alors que %qT se décompose en %wu élément"
41004msgstr[1] "alors que %qT se décompose en %wu éléments"
41005
41006#: cp/decl.c:7690
41007#, gcc-internal-format
41008msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
41009msgstr "impossible de décomposer le vecteur de longueur variable %qT"
41010
41011#: cp/decl.c:7716
41012#, gcc-internal-format
41013msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
41014msgstr "%<std::tuple_size<%T>::value%> n'est pas une expression constante entière"
41015
41016#: cp/decl.c:7725
41017#, gcc-internal-format
41018msgid "while %qT decomposes into %E elements"
41019msgstr "alors que %qT se décompose en %E éléments"
41020
41021#: cp/decl.c:7746
41022#, gcc-internal-format
41023msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
41024msgstr "dans l'initialisation de la variable de liaison structurée %qD"
41025
41026#: cp/decl.c:7772
41027#, gcc-internal-format
41028msgid "cannot decompose union type %qT"
41029msgstr "impossible de décomposer le type union %qT"
41030
41031#: cp/decl.c:7777
41032#, gcc-internal-format
41033msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
41034msgstr "impossible de décomposer le type %qT qui n'est ni une classe ni un tableau"
41035
41036#: cp/decl.c:7782
41037#, gcc-internal-format
41038msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
41039msgstr "impossible de décomposer le type de fermeture lambda %qT"
41040
41041#: cp/decl.c:7786
41042#, gcc-internal-format
41043msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT"
41044msgstr "la liaison structurée fait référence au type de classe incomplet %qT"
41045
41046#: cp/decl.c:7795
41047#, gcc-internal-format
41048msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
41049msgstr "impossible de décomposer le type de classe %qT sans membre de donnée non statique"
41050
41051#: cp/decl.c:8234
41052#, gcc-internal-format
41053msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
41054msgstr "la variable non locale %qD déclarée %<__thread%> a besoin d'une initialisation dynamique"
41055
41056#: cp/decl.c:8237
41057#, gcc-internal-format
41058msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
41059msgstr "la variable non locale %qD déclarée %<__thread%> a un destructeur non trivial"
41060
41061#: cp/decl.c:8243
41062#, gcc-internal-format
41063msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
41064msgstr "%<thread_local%> en C++11 permet l'initialisation et la destruction dynamique"
41065
41066#: cp/decl.c:8471
41067#, gcc-internal-format
41068msgid "initializer fails to determine size of %qT"
41069msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de %qT"
41070
41071#: cp/decl.c:8475
41072#, gcc-internal-format
41073msgid "array size missing in %qT"
41074msgstr "taille du tableau manquante dans %qT"
41075
41076#: cp/decl.c:8478
41077#, gcc-internal-format
41078msgid "zero-size array %qT"
41079msgstr "tableau %qT de taille zéro"
41080
41081#: cp/decl.c:8494
41082#, gcc-internal-format
41083msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
41084msgstr "le destructeur pour la classe étrangère %qT ne peut pas être un membre"
41085
41086#: cp/decl.c:8496
41087#, gcc-internal-format
41088msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
41089msgstr "le constructeur pour la classe étrangère %qT ne peut pas être un membre"
41090
41091#: cp/decl.c:8520
41092#, gcc-internal-format
41093msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
41094msgstr "%qD est déclaré comme une variable %<virtual%>"
41095
41096#: cp/decl.c:8522
41097#, gcc-internal-format
41098msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
41099msgstr "les spécificateurs de fonction %<const%> et %<volatile%> sur %qD sont invalides dans la déclaration de variable"
41100
41101#: cp/decl.c:8527
41102#, gcc-internal-format
41103msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
41104msgstr "%qD déclaré comme un paramètre %<virtual%>"
41105
41106#: cp/decl.c:8529
41107#, gcc-internal-format
41108msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
41109msgstr "%qD déclaré comme un paramètre %<inline%>"
41110
41111#: cp/decl.c:8531
41112#, gcc-internal-format
41113msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
41114msgstr "les spécificateurs de fonction %<const%> et %<volatile%> sur %qD sont invalides dans la déclaration de paramètre"
41115
41116#: cp/decl.c:8536
41117#, gcc-internal-format
41118msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
41119msgstr "%qD déclaré comme un type %<virtual%>"
41120
41121#: cp/decl.c:8538
41122#, gcc-internal-format
41123msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
41124msgstr "%qD déclaré comme un type %<inline%>"
41125
41126#: cp/decl.c:8540
41127#, gcc-internal-format
41128msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
41129msgstr "les spécificateurs de fonction %<const%> et %<volatile%> sur %qD sont invalides dans la déclaration de type"
41130
41131#: cp/decl.c:8545
41132#, gcc-internal-format
41133msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
41134msgstr "%qD déclaré comme un champ %<virtual%>"
41135
41136#: cp/decl.c:8547
41137#, gcc-internal-format
41138msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
41139msgstr "%qD déclaré comme un champ %<inline%>"
41140
41141#: cp/decl.c:8549
41142#, gcc-internal-format
41143msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
41144msgstr "les spécificateurs de fonction %<const%> et %<volatile%> sur %qD sont invalides dans la déclaration de champ"
41145
41146#: cp/decl.c:8556
41147#, gcc-internal-format
41148msgid "%q+D declared as a friend"
41149msgstr "%q+D déclaré comme un ami"
41150
41151#: cp/decl.c:8563
41152#, gcc-internal-format
41153msgid "%q+D declared with an exception specification"
41154msgstr "%q+D déclaré avec une spécification d'exception"
41155
41156#: cp/decl.c:8595
41157#, gcc-internal-format
41158msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
41159msgstr "la définition de %qD n'est pas dans l'espace de noms incluant %qT"
41160
41161#: cp/decl.c:8635
41162#, gcc-internal-format
41163msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
41164msgstr "la fonction membre statique %q#D est déclarée avec des qualificatifs de type"
41165
41166#: cp/decl.c:8645
41167#, gcc-internal-format
41168msgid "concept %q#D declared with function parameters"
41169msgstr "le concept %q#D est déclaré avec des paramètres de fonction"
41170
41171#: cp/decl.c:8651
41172#, gcc-internal-format
41173msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
41174msgstr "le concept %q#D est déclaré avec un type de retour déduit"
41175
41176#: cp/decl.c:8653
41177#, gcc-internal-format
41178msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
41179msgstr "le concept %q#D a le type de retour %qT qui n'est pas %<bool%>"
41180
41181#: cp/decl.c:8724
41182#, gcc-internal-format
41183msgid "concept %qD has no definition"
41184msgstr "le concept %qD n'a pas de définition"
41185
41186#: cp/decl.c:8793
41187#, gcc-internal-format
41188msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
41189msgstr "définition de la spécialisation explicite %qD dans la déclaration amie"
41190
41191#. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
41192#: cp/decl.c:8803
41193#, gcc-internal-format
41194msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
41195msgstr "utilisation invalide du template-id %qD dans la déclaration du patron primaire"
41196
41197#: cp/decl.c:8821
41198#, gcc-internal-format
41199msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
41200msgstr "les arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration de la spécialisation du patron ami %qD"
41201
41202#: cp/decl.c:8829
41203#, gcc-internal-format
41204msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
41205msgstr "%<inline%> n'est pas permis dans la déclaration de la spécialisation du patron ami %qD"
41206
41207#: cp/decl.c:8878
41208#, gcc-internal-format
41209msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
41210msgstr "ne peut déclarer %<::main%> comme étant un patron"
41211
41212#: cp/decl.c:8880
41213#, gcc-internal-format
41214msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
41215msgstr "ne peut déclarer %<::main%> comme étant à mettre en ligne"
41216
41217#: cp/decl.c:8882
41218#, gcc-internal-format
41219msgid "cannot declare %<::main%> to be %<constexpr%>"
41220msgstr "ne peut déclarer %<::main%> comme étant %<constexpr%>"
41221
41222#: cp/decl.c:8884
41223#, gcc-internal-format
41224msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
41225msgstr "ne peut déclarer %<::main%> comme étant static"
41226
41227#: cp/decl.c:8941
41228#, gcc-internal-format
41229msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
41230msgstr "la fonction membre statique %qD ne peut pas avoir de qualificatif CV"
41231
41232#: cp/decl.c:8942
41233#, gcc-internal-format
41234msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
41235msgstr "la fonction non membre %qD ne peut pas avoir de qualificatif CV"
41236
41237#: cp/decl.c:8950
41238#, gcc-internal-format
41239msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
41240msgstr "la fonction membre statique %qD ne peut pas avoir de qualificatif de référence"
41241
41242#: cp/decl.c:8951
41243#, gcc-internal-format
41244msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
41245msgstr "la fonction non membre %qD ne peut pas avoir de qualificatif de référence"
41246
41247#: cp/decl.c:8961
41248#, gcc-internal-format
41249msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
41250msgstr "le guide de déduction %qD doit être déclaré au niveau de l'espace de noms"
41251
41252#: cp/decl.c:8967
41253#, gcc-internal-format
41254msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
41255msgstr "le guide de déduction %qD ne peut pas avoir un corps de fonction"
41256
41257#: cp/decl.c:8980
41258#, gcc-internal-format
41259msgid "literal operator with C linkage"
41260msgstr "opérateur littéral avec une classe de liaison C"
41261
41262#: cp/decl.c:8990
41263#, gcc-internal-format
41264msgid "%qD has invalid argument list"
41265msgstr "%qD a une liste d'arguments invalide"
41266
41267#: cp/decl.c:8998
41268#, gcc-internal-format
41269msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
41270msgstr "le suffixe entier %qs est masqué par l'implémentation"
41271
41272#: cp/decl.c:9004
41273#, gcc-internal-format
41274msgid "floating point suffix %qs shadowed by implementation"
41275msgstr "le suffixe en virgule flottante %qs est masqué par l'implémentation"
41276
41277#: cp/decl.c:9012
41278#, gcc-internal-format
41279msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
41280msgstr "les suffixes d'opérateurs littéraux qui ne sont pas précédés par %<_%> sont réservés pour une standardisation future"
41281
41282#: cp/decl.c:9017
41283#, gcc-internal-format
41284msgid "%qD must be a non-member function"
41285msgstr "%qD doit être une fonction non membre"
41286
41287#: cp/decl.c:9097
41288#, gcc-internal-format
41289msgid "%<::main%> must return %<int%>"
41290msgstr "%<::main%> doit retourner %<int%>"
41291
41292#: cp/decl.c:9137
41293#, gcc-internal-format
41294msgid "definition of implicitly-declared %qD"
41295msgstr "définition de %qD déclaré implicitement"
41296
41297#: cp/decl.c:9142
41298#, gcc-internal-format
41299msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
41300msgstr "définition de %qD explicitement par défaut"
41301
41302#: cp/decl.c:9144
41303#, gcc-internal-format
41304msgid "%q#D explicitly defaulted here"
41305msgstr "%q#D explicitement par défaut ici"
41306
41307#: cp/decl.c:9161
41308#, gcc-internal-format
41309msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
41310msgstr "pas de fonction membre %q#D déclarée dans la classe %qT"
41311
41312#: cp/decl.c:9350
41313#, gcc-internal-format
41314msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
41315msgstr "ne peut déclarer %<::main%> comme variable globale"
41316
41317#: cp/decl.c:9358
41318#, gcc-internal-format
41319msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
41320msgstr "une variable qui n'est pas un patron ne peut pas avoir %<concept%>"
41321
41322#: cp/decl.c:9365
41323#, gcc-internal-format
41324msgid "concept must have type %<bool%>"
41325msgstr "un concept doit avoir le type %<bool%>"
41326
41327#: cp/decl.c:9485
41328#, gcc-internal-format
41329msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
41330msgstr "initialisation intra-classe du membre de donnée statique %q#D d'un type incomplet"
41331
41332#: cp/decl.c:9489
41333#, gcc-internal-format
41334msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
41335msgstr "%<constexpr%> est requis pour l'initialisation intra-classe du membre de donnée statique %q#D d'un type non entier"
41336
41337#: cp/decl.c:9493
41338#, gcc-internal-format
41339msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
41340msgstr "initialisation intra-classe du membre de donnée statique %q#D du type non littéral"
41341
41342#: cp/decl.c:9507
41343#, gcc-internal-format
41344msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
41345msgstr "initialisation intra-classe invalide du membre de donnée statique du type non entier %qT"
41346
41347#: cp/decl.c:9514
41348#, gcc-internal-format
41349msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
41350msgstr "le C++ ISO interdit l'initialisation intra-classe du membre statique non constant %qD"
41351
41352#: cp/decl.c:9519
41353#, gcc-internal-format
41354msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
41355msgstr "le C++ ISO interdit l'initialisation du membre constant %qD du type non entier %qT"
41356
41357#: cp/decl.c:9619
41358#, gcc-internal-format
41359msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
41360msgstr "la taille du tableau %qD a le type non entier %qT"
41361
41362#: cp/decl.c:9621
41363#, gcc-internal-format
41364msgid "size of array has non-integral type %qT"
41365msgstr "la taille du tableau a le type non entier %qT"
41366
41367#: cp/decl.c:9651 cp/decl.c:9701
41368#, gcc-internal-format
41369msgid "size of array is not an integral constant-expression"
41370msgstr "la taille du tableau n'est pas une expression constante entière"
41371
41372#: cp/decl.c:9667
41373#, gcc-internal-format
41374msgid "size of array %qD is negative"
41375msgstr "la taille du tableau %qD est négative"
41376
41377#: cp/decl.c:9669 cp/init.c:3667
41378#, gcc-internal-format
41379msgid "size of array is negative"
41380msgstr "la taille du tableau est négative"
41381
41382#: cp/decl.c:9683
41383#, gcc-internal-format
41384msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
41385msgstr "le C++ ISO interdit le tableau de taille zéro %qD"
41386
41387#: cp/decl.c:9685
41388#, gcc-internal-format
41389msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
41390msgstr "le C++ ISO interdit le tableau de taille zéro"
41391
41392#: cp/decl.c:9698
41393#, gcc-internal-format
41394msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
41395msgstr "la taille du tableau %qD n'est pas une expression constante de type entier"
41396
41397#: cp/decl.c:9707
41398#, gcc-internal-format
41399msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
41400msgstr "le C++ ISO interdit le tableau de taille variable %qD"
41401
41402#: cp/decl.c:9709
41403#, gcc-internal-format
41404msgid "ISO C++ forbids variable length array"
41405msgstr "le C++ ISO interdit le tableau de taille variable"
41406
41407#: cp/decl.c:9715
41408#, gcc-internal-format
41409msgid "variable length array %qD is used"
41410msgstr "le tableau de taille variable %qD est utilisé"
41411
41412#: cp/decl.c:9718
41413#, gcc-internal-format
41414msgid "variable length array is used"
41415msgstr "le tableau de taille variable est utilisé"
41416
41417#: cp/decl.c:9767
41418#, gcc-internal-format
41419msgid "overflow in array dimension"
41420msgstr "débordement dans la dimension du tableau"
41421
41422#: cp/decl.c:9820
41423#, gcc-internal-format
41424msgid "%qD declared as array of %qT"
41425msgstr "%qD est déclaré comme tableau de %qT"
41426
41427#: cp/decl.c:9830
41428#, gcc-internal-format
41429msgid "declaration of %qD as array of void"
41430msgstr "déclaration de %qD comme un tableau de « void »"
41431
41432#: cp/decl.c:9832
41433#, gcc-internal-format
41434msgid "creating array of void"
41435msgstr "création d'un tableau « void »"
41436
41437#: cp/decl.c:9837
41438#, gcc-internal-format
41439msgid "declaration of %qD as array of functions"
41440msgstr "déclaration de %qD comme un tableau de fonctions"
41441
41442#: cp/decl.c:9839
41443#, gcc-internal-format
41444msgid "creating array of functions"
41445msgstr "création d'un tableau de fonctions"
41446
41447#: cp/decl.c:9844
41448#, gcc-internal-format
41449msgid "declaration of %qD as array of references"
41450msgstr "déclaration de %qD comme un tableau de références"
41451
41452#: cp/decl.c:9846
41453#, gcc-internal-format
41454msgid "creating array of references"
41455msgstr "création d'un tableau de références"
41456
41457#: cp/decl.c:9851
41458#, gcc-internal-format
41459msgid "declaration of %qD as array of function members"
41460msgstr "déclaration de %qD comme un tableau de fonctions membres"
41461
41462#: cp/decl.c:9853
41463#, gcc-internal-format
41464msgid "creating array of function members"
41465msgstr "création d'un tableau de fonctions membres"
41466
41467#: cp/decl.c:9867
41468#, gcc-internal-format
41469msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
41470msgstr "la déclaration de %qD comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté la première"
41471
41472#: cp/decl.c:9871
41473#, gcc-internal-format
41474msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
41475msgstr "le tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté la première"
41476
41477#: cp/decl.c:9930
41478#, gcc-internal-format
41479msgid "return type specification for constructor invalid"
41480msgstr "la spécification d'un type retourné pour un constructeur est invalide"
41481
41482#: cp/decl.c:9933
41483#, gcc-internal-format
41484msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
41485msgstr "les qualificatifs ne sont pas permis dans la déclaration d'un constructeur"
41486
41487#: cp/decl.c:9943
41488#, gcc-internal-format
41489msgid "return type specification for destructor invalid"
41490msgstr "la spécification d'un type retourné pour un destructeur est invalide"
41491
41492#: cp/decl.c:9946
41493#, gcc-internal-format
41494msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
41495msgstr "les qualificatifs ne sont pas permis dans la déclaration d'un destructeur"
41496
41497#: cp/decl.c:9958
41498#, gcc-internal-format
41499msgid "return type specified for %<operator %T%>"
41500msgstr "type de retour spécifié pour %<operator %T%>"
41501
41502#: cp/decl.c:9961
41503#, gcc-internal-format
41504msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
41505msgstr "les qualificatifs ne sont pas permis dans la déclaration de %<operator %T%>"
41506
41507#: cp/decl.c:9969
41508#, gcc-internal-format
41509msgid "return type specified for deduction guide"
41510msgstr "type de retour spécifié pour le guide de déduction"
41511
41512#: cp/decl.c:9972
41513#, gcc-internal-format
41514msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
41515msgstr "les qualificatifs ne sont pas permis dans la déclaration du guide de déduction"
41516
41517#: cp/decl.c:9976
41518#, gcc-internal-format
41519msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide"
41520msgstr "paramètre de patron %qT, qui est lui-même un patron, dans la déclaration du guide de déduction"
41521
41522#: cp/decl.c:9985
41523#, gcc-internal-format
41524msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide"
41525msgstr "spécificateur de type « decl-specifier » dans la déclaration du guide de déduction"
41526
41527#: cp/decl.c:10006
41528#, gcc-internal-format
41529msgid "unnamed variable or field declared void"
41530msgstr "variable non nommée ou champ déclaré void"
41531
41532#: cp/decl.c:10013
41533#, gcc-internal-format
41534msgid "variable or field declared void"
41535msgstr "variable ou champ déclaré void"
41536
41537#: cp/decl.c:10028
41538#, gcc-internal-format
41539msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
41540msgstr "spécificateur %<inline%> invalide pour la variable %qD déclarée au niveau du bloc"
41541
41542#: cp/decl.c:10034
41543#, gcc-internal-format
41544msgid "inline variables are only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
41545msgstr "les variables « inline » sont uniquement disponibles avec -std=c++17 ou -std=gnu++17"
41546
41547#: cp/decl.c:10292
41548#, gcc-internal-format
41549msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
41550msgstr "utilisation invalide du nom qualifié %<::%D%>"
41551
41552#: cp/decl.c:10295 cp/decl.c:10315
41553#, gcc-internal-format
41554msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
41555msgstr "utilisation invalide du nom qualifié %<%T::%D%>"
41556
41557#: cp/decl.c:10298
41558#, gcc-internal-format
41559msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
41560msgstr "utilisation invalide du nom qualifié %<%D::%D%>"
41561
41562#: cp/decl.c:10307
41563#, gcc-internal-format
41564msgid "%q#T is not a class or a namespace"
41565msgstr "%q#T n'est pas une classe ou un espace de noms"
41566
41567#: cp/decl.c:10329 cp/decl.c:10422 cp/decl.c:10431 cp/decl.c:11994
41568#, gcc-internal-format
41569msgid "declaration of %qD as non-function"
41570msgstr "déclaration de %qD comme non fonction"
41571
41572#: cp/decl.c:10335
41573#, gcc-internal-format
41574msgid "declaration of %qD as non-member"
41575msgstr "déclaration de %qD comme non membre"
41576
41577#: cp/decl.c:10363
41578#, gcc-internal-format
41579msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
41580msgstr "declarator-id manquant; utilisation du mot réservé %qD"
41581
41582#: cp/decl.c:10414
41583#, gcc-internal-format
41584msgid "function definition does not declare parameters"
41585msgstr "la définition de fonction ne déclare aucun paramètre"
41586
41587#: cp/decl.c:10439
41588#, gcc-internal-format
41589msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
41590msgstr "déclaration de %qD comme %<typedef%>"
41591
41592#: cp/decl.c:10444
41593#, gcc-internal-format
41594msgid "declaration of %qD as parameter"
41595msgstr "déclaration de %qD comme paramètre"
41596
41597#: cp/decl.c:10478
41598#, gcc-internal-format
41599msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
41600msgstr "%<concept%> ne peut pas apparaître dans une déclaration typedef"
41601
41602#: cp/decl.c:10484
41603#, gcc-internal-format
41604msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
41605msgstr "%<constexpr%> ne peut pas apparaître dans une déclaration typedef"
41606
41607#: cp/decl.c:10492
41608#, gcc-internal-format
41609msgid "two or more data types in declaration of %qs"
41610msgstr "au moins deux types de données dans la déclaration de %qs"
41611
41612#: cp/decl.c:10498
41613#, gcc-internal-format
41614msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
41615msgstr "spécificateurs conflictuels dans la déclaration de %qs"
41616
41617#: cp/decl.c:10539
41618#, gcc-internal-format
41619msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
41620msgstr "le C++ ISO n'accepte pas qu'un simple %<complex%> signifie %<double complex%>"
41621
41622#: cp/decl.c:10588 cp/decl.c:10591 cp/decl.c:10594
41623#, gcc-internal-format
41624msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
41625msgstr "le C++ ISO interdit la déclaration de %qs sans type"
41626
41627#: cp/decl.c:10610
41628#, gcc-internal-format
41629msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
41630msgstr "%<__int%d%> n'est pas supporté par la cible"
41631
41632#: cp/decl.c:10616
41633#, gcc-internal-format
41634msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
41635msgstr "le C++ ISO ne supporte pas %<__int%d%> pour %qs"
41636
41637#: cp/decl.c:10638 cp/decl.c:10658
41638#, gcc-internal-format
41639msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
41640msgstr "%<signed%> ou %<unsigned%> sont invalides pour %qs"
41641
41642#: cp/decl.c:10640
41643#, gcc-internal-format
41644msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
41645msgstr "%<signed%> et %<unsigned%> spécifiés ensemble pour %qs"
41646
41647#: cp/decl.c:10642
41648#, gcc-internal-format
41649msgid "%<long long%> invalid for %qs"
41650msgstr "%<long long%> invalide pour %qs"
41651
41652#: cp/decl.c:10644
41653#, gcc-internal-format
41654msgid "%<long%> invalid for %qs"
41655msgstr "%<long%> invalide pour %qs"
41656
41657#: cp/decl.c:10646
41658#, gcc-internal-format
41659msgid "%<short%> invalid for %qs"
41660msgstr "%<short%> invalide pour %qs"
41661
41662#: cp/decl.c:10648
41663#, gcc-internal-format
41664msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
41665msgstr "%<long%> ou %<short%> sont invalides pour %qs"
41666
41667#: cp/decl.c:10650
41668#, gcc-internal-format
41669msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
41670msgstr "%<long%>, %<int%>, %<short%> ou %<char%> sont invalides pour %qs"
41671
41672#: cp/decl.c:10652
41673#, gcc-internal-format
41674msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
41675msgstr "%<long%> ou %<short%> spécifié avec « char » pour %qs"
41676
41677#: cp/decl.c:10654
41678#, gcc-internal-format
41679msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
41680msgstr "%<long%> et %<short%> spécifiés ensemble pour %qs"
41681
41682#: cp/decl.c:10660
41683#, gcc-internal-format
41684msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
41685msgstr "%<short%> ou %<long%> sont invalides pour %qs"
41686
41687#: cp/decl.c:10668
41688#, gcc-internal-format
41689msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
41690msgstr "« long », « short », « signed » ou « unsigned » utilisé incorrectement pour %qs"
41691
41692#: cp/decl.c:10736
41693#, gcc-internal-format
41694msgid "complex invalid for %qs"
41695msgstr "« complex » invalide pour %qs"
41696
41697#: cp/decl.c:10775
41698#, gcc-internal-format
41699msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
41700msgstr "l'espace réservé par le type %qT dans le patron doit être suivi d'un simple declarator-id"
41701
41702#: cp/decl.c:10793
41703#, gcc-internal-format
41704msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
41705msgstr "le membre %qD ne peut pas être déclaré à la fois %<virtual%> et %<static%>"
41706
41707#: cp/decl.c:10799
41708#, gcc-internal-format
41709msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<constexpr%>"
41710msgstr "le membre %qD ne peut pas être déclaré à la fois %<virtual%> et %<constexpr%>"
41711
41712#: cp/decl.c:10809
41713#, gcc-internal-format
41714msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
41715msgstr "la déclaration typedef est invalide dans la déclaration du paramètre"
41716
41717#: cp/decl.c:10814
41718#, gcc-internal-format
41719msgid "storage class specified for template parameter %qs"
41720msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre %qs du patron"
41721
41722#: cp/decl.c:10820
41723#, gcc-internal-format
41724msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
41725msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalides dans la déclaration des paramètres"
41726
41727#: cp/decl.c:10824
41728#, gcc-internal-format
41729msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
41730msgstr "un paramètre ne peut pas être déclaré %<concept%>"
41731
41732#: cp/decl.c:10829
41733#, gcc-internal-format
41734msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
41735msgstr "un paramètre ne peut pas être déclaré %<constexpr%>"
41736
41737#: cp/decl.c:10839
41738#, gcc-internal-format
41739msgid "%<virtual%> outside class declaration"
41740msgstr "%<virtual%> en dehors de la déclaration de classe"
41741
41742#: cp/decl.c:10849
41743#, gcc-internal-format
41744msgid "structured binding declaration cannot be %<inline%>"
41745msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<inline%>"
41746
41747#: cp/decl.c:10852
41748#, gcc-internal-format
41749msgid "structured binding declaration cannot be %<typedef%>"
41750msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<typedef%>"
41751
41752#: cp/decl.c:10854
41753#, gcc-internal-format
41754msgid "structured binding declaration cannot be %<constexpr%>"
41755msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<constexpr%>"
41756
41757#: cp/decl.c:10858
41758#, gcc-internal-format
41759msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
41760msgstr "la déclaration d'une liaison structurée ne peut pas être %qs"
41761
41762#: cp/decl.c:10863
41763#, gcc-internal-format
41764msgid "structured binding declaration cannot be %<concept%>"
41765msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<concept%>"
41766
41767#: cp/decl.c:10869
41768#, gcc-internal-format
41769msgid "structured binding declaration cannot be %<register%>"
41770msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<register%>"
41771
41772#: cp/decl.c:10873
41773#, gcc-internal-format
41774msgid "structured binding declaration cannot be %<static%>"
41775msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<static%>"
41776
41777#: cp/decl.c:10877
41778#, gcc-internal-format
41779msgid "structured binding declaration cannot be %<extern%>"
41780msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<extern%>"
41781
41782#: cp/decl.c:10881
41783#, gcc-internal-format
41784msgid "structured binding declaration cannot be %<mutable%>"
41785msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<mutable%>"
41786
41787#: cp/decl.c:10885
41788#, gcc-internal-format
41789msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
41790msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas avoir le %<auto%> du C++98"
41791
41792#: cp/decl.c:10896
41793#, gcc-internal-format
41794msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
41795msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas avoir le type %qT"
41796
41797#: cp/decl.c:10899
41798#, gcc-internal-format
41799msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
41800msgstr "le type doit être un %<auto%> qualifié avec CV ou une référence à un %<auto%> qualifié avec CV"
41801
41802#: cp/decl.c:10930
41803#, gcc-internal-format
41804msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
41805msgstr "classes de stockage multiples dans la déclaration de %qs"
41806
41807#: cp/decl.c:10953
41808#, gcc-internal-format
41809msgid "storage class specified for %qs"
41810msgstr "classe de stockage spécifiée pour %qs"
41811
41812#: cp/decl.c:10957
41813#, gcc-internal-format
41814msgid "storage class specified for parameter %qs"
41815msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre %qs"
41816
41817#: cp/decl.c:10970
41818#, gcc-internal-format
41819msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
41820msgstr "fonction imbriquée %qs déclarée %<extern%>"
41821
41822#: cp/decl.c:10974
41823#, gcc-internal-format
41824msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
41825msgstr "la déclaration de %qs hors de toute fonction spécifie %<auto%>"
41826
41827#: cp/decl.c:10981
41828#, gcc-internal-format
41829msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
41830msgstr "%qs dans le champ de la fonction est implicitement déclaré auto et déclaré %<__thread%>"
41831
41832#: cp/decl.c:10993
41833#, gcc-internal-format
41834msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
41835msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalides dans les déclarations de fonctions amies"
41836
41837#: cp/decl.c:11074
41838#, gcc-internal-format
41839msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
41840msgstr "parenthèses inutiles dans la déclaration de %qs"
41841
41842#: cp/decl.c:11122
41843#, gcc-internal-format
41844msgid "requires-clause on return type"
41845msgstr "clause « requires » sur le type de retour"
41846
41847#: cp/decl.c:11142
41848#, gcc-internal-format
41849msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
41850msgstr "la fonction %qs utilise le spécificateur de type %<auto%> sans type de retour à la fin"
41851
41852#: cp/decl.c:11145
41853#, gcc-internal-format
41854msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
41855msgstr "le type de retour déduit est uniquement disponible avec -std=c++14 ou -std=gnu++14"
41856
41857#: cp/decl.c:11151
41858#, gcc-internal-format
41859msgid "virtual function cannot have deduced return type"
41860msgstr "une fonction virtuelle ne peut pas avoir un type de retour déduit"
41861
41862#: cp/decl.c:11158
41863#, gcc-internal-format
41864msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
41865msgstr "la fonction %qs avec un type de retour à la fin a %qT comme étant son type au lieu d'un simple %<auto%>"
41866
41867#: cp/decl.c:11171
41868#, gcc-internal-format
41869msgid "deduced class type %qD in function return type"
41870msgstr "type de classe %qD déduit dans le type de retour de la fonction"
41871
41872#: cp/decl.c:11180
41873#, gcc-internal-format
41874msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
41875msgstr "le guide de déduction pour %qT doit avoir un type de retour à la fin"
41876
41877#: cp/decl.c:11193
41878#, gcc-internal-format
41879msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
41880msgstr "le type de retour %qT à la fin du guide de déduction n'est pas une spécialisation de %qT"
41881
41882#. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
41883#. always be an error.
41884#: cp/decl.c:11204
41885#, gcc-internal-format
41886msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
41887msgstr "le type de retour à la fin est uniquement disponible avec -std=c++11 ou -std=gnu++11"
41888
41889#: cp/decl.c:11207
41890#, gcc-internal-format
41891msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
41892msgstr "la fonction %qs avec le type de retour à la fin n'est pas déclarée avec le spécificateur de type %<auto%>"
41893
41894#: cp/decl.c:11236
41895#, gcc-internal-format
41896msgid "%qs declared as function returning a function"
41897msgstr "%qs déclaré comme une fonction retournant une fonction"
41898
41899#: cp/decl.c:11242
41900#, gcc-internal-format
41901msgid "%qs declared as function returning an array"
41902msgstr "%qs déclaré comme une fonction retournant un tableau"
41903
41904#: cp/decl.c:11271
41905#, gcc-internal-format
41906msgid "destructor cannot be static member function"
41907msgstr "le destructeur ne peut être une fonction membre statique"
41908
41909#: cp/decl.c:11272
41910#, gcc-internal-format
41911msgid "constructor cannot be static member function"
41912msgstr "le constructeur ne peut être une fonction membre statique"
41913
41914#: cp/decl.c:11276
41915#, gcc-internal-format
41916msgid "destructors may not be cv-qualified"
41917msgstr "les destructeurs ne peuvent pas être qualifiés avec CV"
41918
41919#: cp/decl.c:11277
41920#, gcc-internal-format
41921msgid "constructors may not be cv-qualified"
41922msgstr "les constructeurs ne peuvent pas être qualifiés avec CV"
41923
41924#: cp/decl.c:11285
41925#, gcc-internal-format
41926msgid "destructors may not be ref-qualified"
41927msgstr "les destructeurs ne peuvent pas être qualifiés comme des références"
41928
41929#: cp/decl.c:11286
41930#, gcc-internal-format
41931msgid "constructors may not be ref-qualified"
41932msgstr "les constructeurs ne peuvent pas être qualifiés comme des références"
41933
41934#: cp/decl.c:11304
41935#, gcc-internal-format
41936msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
41937msgstr "les constructeurs ne peuvent pas être déclarés %<virtual%>"
41938
41939#. Cannot be both friend and virtual.
41940#: cp/decl.c:11319
41941#, gcc-internal-format
41942msgid "virtual functions cannot be friends"
41943msgstr "les fonctions virtuelles ne peuvent pas être amies"
41944
41945#: cp/decl.c:11323
41946#, gcc-internal-format
41947msgid "friend declaration not in class definition"
41948msgstr "la déclaration amie n'est pas dans la définition de la classe"
41949
41950#: cp/decl.c:11325
41951#, gcc-internal-format
41952msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
41953msgstr "ne peut définir la fonction amie %qs dans une définition de classe locale"
41954
41955#: cp/decl.c:11337
41956#, gcc-internal-format
41957msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
41958msgstr "une fonction de conversion ne peut pas avoir de type de retour à la fin"
41959
41960#: cp/decl.c:11363
41961#, gcc-internal-format
41962msgid "destructors may not have parameters"
41963msgstr "destructeurs ne peuvent pas avoir de paramètre"
41964
41965#: cp/decl.c:11403
41966#, gcc-internal-format
41967msgid "cannot declare pointer to %q#T"
41968msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers %q#T"
41969
41970#: cp/decl.c:11416 cp/decl.c:11423
41971#, gcc-internal-format
41972msgid "cannot declare reference to %q#T"
41973msgstr "ne peut déclarer une référence vers %q#T"
41974
41975#: cp/decl.c:11425
41976#, gcc-internal-format
41977msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
41978msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre %q#T"
41979
41980#: cp/decl.c:11454
41981#, gcc-internal-format
41982msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
41983msgstr "ne peut déclarer une référence vers le type de fonction qualifié %qT"
41984
41985#: cp/decl.c:11455
41986#, gcc-internal-format
41987msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
41988msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le type de fonction qualifié %qT"
41989
41990#: cp/decl.c:11528
41991#, gcc-internal-format
41992msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
41993msgstr "ne peut déclarer une référence vers %q#T qui n'est pas un typedef ou un argument vers un type d'un patron"
41994
41995#: cp/decl.c:11598
41996#, gcc-internal-format
41997msgid "template-id %qD used as a declarator"
41998msgstr "template-id %qD utilisé comme un déclarateur"
41999
42000#: cp/decl.c:11623
42001#, gcc-internal-format
42002msgid "member functions are implicitly friends of their class"
42003msgstr "les fonctions membres sont implicitement amies de leur classe"
42004
42005#: cp/decl.c:11629
42006#, gcc-internal-format
42007msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
42008msgstr "qualification %<%T::%> additionnelle sur le membre %qs"
42009
42010#: cp/decl.c:11659
42011#, gcc-internal-format
42012msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
42013msgstr "ne peut définir la fonction membre %<%T::%s%> à l'intérieur de %qT"
42014
42015#: cp/decl.c:11661
42016#, gcc-internal-format
42017msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
42018msgstr "ne peut déclarer la fonction membre %<%T::%s%> à l'intérieur de %qT"
42019
42020#: cp/decl.c:11669
42021#, gcc-internal-format
42022msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
42023msgstr "ne peut déclarer le membre %<%T::%s%> à l'intérieur de %qT"
42024
42025#: cp/decl.c:11709
42026#, gcc-internal-format
42027msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
42028msgstr "le non paramètre %qs ne peut pas être un paquet de paramètres"
42029
42030#: cp/decl.c:11717
42031#, gcc-internal-format
42032msgid "data member may not have variably modified type %qT"
42033msgstr "les membres de données ne peuvent pas avoir le type %qT modifié par une variable"
42034
42035#: cp/decl.c:11719
42036#, gcc-internal-format
42037msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
42038msgstr "le paramètre ne peut pas avoir le type %qT modifié par une variable"
42039
42040#: cp/decl.c:11730
42041#, gcc-internal-format
42042msgid "%<explicit%> outside class declaration"
42043msgstr "%<explicit%> en dehors de la déclaration de la classe"
42044
42045#: cp/decl.c:11733
42046#, gcc-internal-format
42047msgid "%<explicit%> in friend declaration"
42048msgstr "%<explicit%> dans une déclaration amie"
42049
42050#: cp/decl.c:11736
42051#, gcc-internal-format
42052msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
42053msgstr "seuls les déclarations de constructeurs et les opérateurs de conversion peuvent être %<explicit%>"
42054
42055#: cp/decl.c:11745
42056#, gcc-internal-format
42057msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
42058msgstr "le non membre %qs ne peut pas être déclaré %<mutable%>"
42059
42060#: cp/decl.c:11750
42061#, gcc-internal-format
42062msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
42063msgstr "le membre non objet %qs ne peut pas être déclaré %<mutable%>"
42064
42065#: cp/decl.c:11756
42066#, gcc-internal-format
42067msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
42068msgstr "la fonction %qs ne peut pas être déclarée %<mutable%>"
42069
42070#: cp/decl.c:11761
42071#, gcc-internal-format
42072msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
42073msgstr "le %qs statique ne peut pas être déclaré %<mutable%>"
42074
42075#: cp/decl.c:11766
42076#, gcc-internal-format
42077msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
42078msgstr "le %qs constant ne peut pas être déclaré %<mutable%>"
42079
42080#: cp/decl.c:11771
42081#, gcc-internal-format
42082msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
42083msgstr "la référence %qs ne peut pas être déclarée %<mutable%>"
42084
42085#: cp/decl.c:11802
42086#, gcc-internal-format
42087msgid "typedef declared %<auto%>"
42088msgstr "typedef déclaré %<auto%>"
42089
42090#: cp/decl.c:11807
42091#, gcc-internal-format
42092msgid "requires-clause on typedef"
42093msgstr "clause « requires » sur un typedef"
42094
42095#: cp/decl.c:11811
42096#, gcc-internal-format
42097msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
42098msgstr "le nom du typedef ne peut pas être un nom de spécificateur imbriqué"
42099
42100#: cp/decl.c:11837
42101#, gcc-internal-format
42102msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
42103msgstr "le C++ ISO interdit le type imbriqué %qD avec le même nom que la classe englobante"
42104
42105#: cp/decl.c:11924
42106#, gcc-internal-format
42107msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
42108msgstr "%<inline%> spécifié pour la déclaration d'une classe amie"
42109
42110#: cp/decl.c:11932
42111#, gcc-internal-format
42112msgid "template parameters cannot be friends"
42113msgstr "les paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
42114
42115#: cp/decl.c:11934
42116#, gcc-internal-format
42117msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
42118msgstr "une déclaration amie requiert le mot-clé « class », c-à-d. %<friend class %T::%D%>"
42119
42120#: cp/decl.c:11938
42121#, gcc-internal-format
42122msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
42123msgstr "une déclaration amie requiert le mot-clé « class », c-à-d %<friend %#T%>"
42124
42125#: cp/decl.c:11951
42126#, gcc-internal-format
42127msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
42128msgstr "tentative de rendre amie la classe %qT au niveau de la portée globale"
42129
42130#: cp/decl.c:11971
42131#, gcc-internal-format
42132msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
42133msgstr "qualificatifs invalides sur un type de fonction non membre"
42134
42135#: cp/decl.c:11975
42136#, gcc-internal-format
42137msgid "requires-clause on type-id"
42138msgstr "clause « requires » sur type-id"
42139
42140#: cp/decl.c:11985
42141#, gcc-internal-format
42142msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
42143msgstr "déclaration abstraite %qT utilisée comme déclaration"
42144
42145#: cp/decl.c:12000
42146#, gcc-internal-format
42147msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
42148msgstr "clause « requires » dans la déclaration du type non fonction %qT"
42149
42150#: cp/decl.c:12019
42151#, gcc-internal-format
42152msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
42153msgstr "ne peut utiliser %<::%> dans la déclaration d'un paramètre"
42154
42155#: cp/decl.c:12025
42156#, gcc-internal-format
42157msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
42158msgstr "le paramètre %<auto%> n'est pas permis dans ce contexte"
42159
42160#: cp/decl.c:12027
42161#, gcc-internal-format
42162msgid "parameter declared %<auto%>"
42163msgstr "paramètre déclaré %<auto%>"
42164
42165#: cp/decl.c:12076 cp/parser.c:3270
42166#, gcc-internal-format
42167msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
42168msgstr "utilisation invalide du nom de patron %qE sans liste d'arguments"
42169
42170#: cp/decl.c:12080
42171#, gcc-internal-format
42172msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
42173msgstr "membre de donnée non statique déclaré avec %qT comme espace réservé"
42174
42175#: cp/decl.c:12104
42176#, gcc-internal-format
42177msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
42178msgstr "le C++ ISO interdit le membre tableau flexible %qs"
42179
42180#: cp/decl.c:12107
42181#, gcc-internal-format
42182msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
42183msgstr "le C++ ISO interdit les tableaux flexibles comme membres"
42184
42185#. Something like struct S { int N::j; };
42186#: cp/decl.c:12123
42187#, gcc-internal-format
42188msgid "invalid use of %<::%>"
42189msgstr "utilisation invalide de %<::%>"
42190
42191#: cp/decl.c:12145
42192#, gcc-internal-format
42193msgid "declaration of function %qD in invalid context"
42194msgstr "déclaration de la fonction %qD dans un contexte invalide"
42195
42196#: cp/decl.c:12154
42197#, gcc-internal-format
42198msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
42199msgstr "fonction %qD déclarée %<virtual%> à l'intérieur d'une union"
42200
42201#: cp/decl.c:12163
42202#, gcc-internal-format
42203msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
42204msgstr "%qD ne peut pas être déclaré %<virtual%> puisqu'il est toujours statique"
42205
42206#: cp/decl.c:12177
42207#, gcc-internal-format
42208msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
42209msgstr "nom qualifié attendu dans la déclaration amie du destructeur %qD"
42210
42211#: cp/decl.c:12184
42212#, gcc-internal-format
42213msgid "declaration of %qD as member of %qT"
42214msgstr "déclaration de %qD comme membre de %qT"
42215
42216#: cp/decl.c:12190
42217#, gcc-internal-format
42218msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
42219msgstr "un destructeur ne peut pas être un %<concept%>"
42220
42221#: cp/decl.c:12195
42222#, gcc-internal-format
42223msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
42224msgstr "un destructeur ne peut pas être %<constexpr%>"
42225
42226#: cp/decl.c:12201
42227#, gcc-internal-format
42228msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
42229msgstr "nom qualifié attendu dans la déclaration amie pour le constructeur %qD"
42230
42231#: cp/decl.c:12209
42232#, gcc-internal-format
42233msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
42234msgstr "un constructeur ne peut pas être un %<concept%>"
42235
42236#: cp/decl.c:12214
42237#, gcc-internal-format
42238msgid "a concept cannot be a member function"
42239msgstr "un concept ne peut être une fonction membre"
42240
42241#: cp/decl.c:12223
42242#, gcc-internal-format
42243msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
42244msgstr "spécialisation du patron de variable %qD déclaré comme une fonction"
42245
42246#: cp/decl.c:12226
42247#, gcc-internal-format
42248msgid "variable template declared here"
42249msgstr "le patron de variable a été déclaré ici"
42250
42251#: cp/decl.c:12281
42252#, gcc-internal-format
42253msgid "field %qD has incomplete type %qT"
42254msgstr "le champ %qD a le type incomplet %qT"
42255
42256#: cp/decl.c:12286
42257#, gcc-internal-format
42258msgid "name %qT has incomplete type"
42259msgstr "le nom %qT a un type incomplet"
42260
42261#: cp/decl.c:12296
42262#, gcc-internal-format
42263msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
42264msgstr "%qE n'est ni une fonction ni une fonction membre; il ne peut pas être déclaré ami"
42265
42266#: cp/decl.c:12342
42267#, gcc-internal-format
42268msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
42269msgstr "membre statique %qE déclaré %<concept%>"
42270
42271#: cp/decl.c:12346
42272#, gcc-internal-format
42273msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
42274msgstr "le membre statique %<constexpr%> %qD doit avoir une initialisation"
42275
42276#: cp/decl.c:12374
42277#, gcc-internal-format
42278msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
42279msgstr "le membre non statique %qE est déclaré %<concept%>"
42280
42281#: cp/decl.c:12378
42282#, gcc-internal-format
42283msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
42284msgstr "le membre non statique %qE est déclaré %<constexpr%>"
42285
42286#: cp/decl.c:12433
42287#, gcc-internal-format
42288msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
42289msgstr "la classe de stockage %<auto%> est invalide pour la fonction %qs"
42290
42291#: cp/decl.c:12435
42292#, gcc-internal-format
42293msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
42294msgstr "la classe de stockage %<register%> est invalide pour la fonction %qs"
42295
42296#: cp/decl.c:12439
42297#, gcc-internal-format
42298msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
42299msgstr "la classe de stockage %<__thread%> est invalide pour la fonction %qs"
42300
42301#: cp/decl.c:12442
42302#, gcc-internal-format
42303msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
42304msgstr "la classe de stockage %<thread_local%> est invalide pour la fonction %qs"
42305
42306#: cp/decl.c:12447
42307#, gcc-internal-format
42308msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
42309msgstr "le spécificateur de type « virt-specifier » sur %qs n'est pas permis en dehors d'une définition de classe"
42310
42311#: cp/decl.c:12458
42312#, gcc-internal-format
42313msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
42314msgstr "le spécificateur %<static%> est invalide pour la fonction %qs déclarée en dehors de la portée globale"
42315
42316#: cp/decl.c:12462
42317#, gcc-internal-format
42318msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
42319msgstr "le spécificateur %<inline%> est invalide pour la fonction %qs déclarée en dehors de la portée globale"
42320
42321#: cp/decl.c:12470
42322#, gcc-internal-format
42323msgid "virtual non-class function %qs"
42324msgstr "fonction non classe virtuelle %qs"
42325
42326#: cp/decl.c:12477
42327#, gcc-internal-format
42328msgid "%qs defined in a non-class scope"
42329msgstr "%qs défini en dehors d'un contexte de classe"
42330
42331#: cp/decl.c:12478
42332#, gcc-internal-format
42333msgid "%qs declared in a non-class scope"
42334msgstr "%qs déclaré en dehors d'un contexte de classe"
42335
42336#: cp/decl.c:12513
42337#, gcc-internal-format
42338msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
42339msgstr "ne peut déclarer la fonction membre %qD comme ayant une classe de liaison statique"
42340
42341#. 7.1.1: There can be no static function declarations within a
42342#. block.
42343#: cp/decl.c:12521
42344#, gcc-internal-format
42345msgid "cannot declare static function inside another function"
42346msgstr "ne peut déclarer une fonction statique à l'intérieur d'une autre fonction"
42347
42348#: cp/decl.c:12557
42349#, gcc-internal-format
42350msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
42351msgstr "%<static%> ne peut pas être utilisé lors de la définition (contrairement à la déclaration) d'un membre de donnée statique"
42352
42353#: cp/decl.c:12564
42354#, gcc-internal-format
42355msgid "static member %qD declared %<register%>"
42356msgstr "membre statique %qD déclaré %<register%>"
42357
42358#: cp/decl.c:12570
42359#, gcc-internal-format
42360msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
42361msgstr "ne peut explicitement déclarer le membre %q#D comme ayant une classe de liaison externe"
42362
42363#: cp/decl.c:12577
42364#, gcc-internal-format
42365msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
42366msgstr "la déclaration de la variable %<constexpr%> %qD n'est pas une définition"
42367
42368#: cp/decl.c:12598
42369#, gcc-internal-format
42370msgid "declaration of %q#D has no initializer"
42371msgstr "la déclaration de %q#D n'est pas initialisée"
42372
42373#: cp/decl.c:12609
42374#, gcc-internal-format
42375msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
42376msgstr "%qs initialisé et déclaré %<extern%>"
42377
42378#: cp/decl.c:12613
42379#, gcc-internal-format
42380msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
42381msgstr "%qs a, à la fois, %<extern%> et une initialisation"
42382
42383#: cp/decl.c:12778
42384#, gcc-internal-format
42385msgid "default argument %qE uses %qD"
42386msgstr "l'argument par défaut %qE utilise %qD"
42387
42388#: cp/decl.c:12781
42389#, gcc-internal-format
42390msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
42391msgstr "l'argument par défaut %qE utilise la variable locale %qD"
42392
42393#: cp/decl.c:12865
42394#, gcc-internal-format
42395msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
42396msgstr "utilisation invalide du type %qT qualifié CV dans la déclaration du paramètre"
42397
42398#: cp/decl.c:12869
42399#, gcc-internal-format
42400msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
42401msgstr "utilisation invalide du type %<void%> dans la déclaration du paramètre"
42402
42403#: cp/decl.c:12892
42404#, gcc-internal-format
42405msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
42406msgstr "le paramètre %qD est incorrectement déclaré comme type de méthode"
42407
42408#: cp/decl.c:12919
42409#, gcc-internal-format
42410msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
42411msgstr "le paramètre %qD inclut un pointeur vers un tableau %qT dont les bornes sont inconnues"
42412
42413#: cp/decl.c:12921
42414#, gcc-internal-format
42415msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
42416msgstr "le paramètre %qD inclut une référence vers un tableau %qT dont les bornes sont inconnues"
42417
42418#. [class.copy]
42419#.
42420#. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
42421#. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
42422#. and either there are no other parameters or else all other
42423#. parameters have default arguments.
42424#.
42425#. We *don't* complain about member template instantiations that
42426#. have this form, though; they can occur as we try to decide
42427#. what constructor to use during overload resolution.  Since
42428#. overload resolution will never prefer such a constructor to
42429#. the non-template copy constructor (which is either explicitly
42430#. or implicitly defined), there's no need to worry about their
42431#. existence.  Theoretically, they should never even be
42432#. instantiated, but that's hard to forestall.
42433#: cp/decl.c:13174
42434#, gcc-internal-format
42435msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
42436msgstr "constructeur invalide; vous vouliez probablement utiliser %<%T (const %T&)%>"
42437
42438#: cp/decl.c:13252
42439#, gcc-internal-format
42440msgid "%qD may not be declared within a namespace"
42441msgstr "%qD ne peut pas être déclaré dans un espace de noms"
42442
42443#: cp/decl.c:13258
42444#, gcc-internal-format
42445msgid "%qD may not be declared as static"
42446msgstr "%qD ne peut pas être déclaré statique"
42447
42448#: cp/decl.c:13285
42449#, gcc-internal-format
42450msgid "%qD must be a nonstatic member function"
42451msgstr "%qD doit être une fonction membre non statique"
42452
42453#: cp/decl.c:13291
42454#, gcc-internal-format
42455msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
42456msgstr "%qD doit être soit une fonction membre non statique ou une fonction non membre"
42457
42458#: cp/decl.c:13301
42459#, gcc-internal-format
42460msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
42461msgstr "%qD doit avoir un argument de type classe ou énuméré"
42462
42463#. 13.4.0.3
42464#: cp/decl.c:13327
42465#, gcc-internal-format
42466msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
42467msgstr "le C++ ISO interdit la surcharge de l'opérateur ?:"
42468
42469#. Variadic.
42470#: cp/decl.c:13338
42471#, gcc-internal-format
42472msgid "%qD must not have variable number of arguments"
42473msgstr "%qD ne doit pas avoir un nombre variables d'arguments"
42474
42475#: cp/decl.c:13362
42476#, gcc-internal-format
42477msgid "%qD must have either zero or one argument"
42478msgstr "%qD doit avoir zéro ou un argument"
42479
42480#: cp/decl.c:13363
42481#, gcc-internal-format
42482msgid "%qD must have either one or two arguments"
42483msgstr "%qD doit avoir un ou deux arguments"
42484
42485#: cp/decl.c:13374
42486#, gcc-internal-format
42487msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
42488msgstr "%qD suffixé doit avoir %<int%> comme argument"
42489
42490#: cp/decl.c:13375
42491#, gcc-internal-format
42492msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
42493msgstr "%qD suffixé doit avoir %<int%> comme second argument"
42494
42495#: cp/decl.c:13385
42496#, gcc-internal-format
42497msgid "%qD must have no arguments"
42498msgstr "%qD ne doit avoir aucun argument"
42499
42500#: cp/decl.c:13386 cp/decl.c:13395
42501#, gcc-internal-format
42502msgid "%qD must have exactly one argument"
42503msgstr "%qD doit avoir exactement un argument"
42504
42505#: cp/decl.c:13396
42506#, gcc-internal-format
42507msgid "%qD must have exactly two arguments"
42508msgstr "%qD doit avoir exactement deux arguments"
42509
42510#: cp/decl.c:13413 cp/decl.c:13416
42511#, gcc-internal-format
42512msgid "%qD cannot have default arguments"
42513msgstr "%qD ne peut avoir d'arguments par défaut"
42514
42515#: cp/decl.c:13443
42516#, gcc-internal-format
42517msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
42518msgstr "la conversion en une référence vers void n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type"
42519
42520#: cp/decl.c:13445
42521#, gcc-internal-format
42522msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
42523msgstr "la conversion vers void n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type"
42524
42525#: cp/decl.c:13452
42526#, gcc-internal-format
42527msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
42528msgstr "la conversion en une référence vers le même type n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type"
42529
42530#: cp/decl.c:13454
42531#, gcc-internal-format
42532msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
42533msgstr "la conversion vers le même type n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type"
42534
42535#: cp/decl.c:13462
42536#, gcc-internal-format
42537msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
42538msgstr "la conversion en une référence vers une classe de base n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type"
42539
42540#: cp/decl.c:13464
42541#, gcc-internal-format
42542msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
42543msgstr "la conversion vers une classe de base n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type"
42544
42545#: cp/decl.c:13479
42546#, gcc-internal-format
42547msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
42548msgstr "%qD défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments"
42549
42550#: cp/decl.c:13498
42551#, gcc-internal-format
42552msgid "prefix %qD should return %qT"
42553msgstr "%qD préfixé devrait retourner %qT"
42554
42555#: cp/decl.c:13504
42556#, gcc-internal-format
42557msgid "postfix %qD should return %qT"
42558msgstr "%qD suffixé devrait retourner %qT"
42559
42560#: cp/decl.c:13516
42561#, gcc-internal-format
42562msgid "%qD should return by value"
42563msgstr "%qD devrait retourner par valeur"
42564
42565#: cp/decl.c:13571
42566#, gcc-internal-format
42567msgid "using template type parameter %qT after %qs"
42568msgstr "utilisation du paramètre du type de patron %qT après %qs"
42569
42570#: cp/decl.c:13594
42571#, gcc-internal-format
42572msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
42573msgstr "utilisation de la spécialisation du patron d'alias %qT après %qs"
42574
42575#: cp/decl.c:13597
42576#, gcc-internal-format
42577msgid "using typedef-name %qD after %qs"
42578msgstr "utilisation du nom de typedef %qD après %qs"
42579
42580#: cp/decl.c:13599
42581#, gcc-internal-format
42582msgid "%qD has a previous declaration here"
42583msgstr "%qD a une déclaration précédente ici"
42584
42585#: cp/decl.c:13607
42586#, gcc-internal-format
42587msgid "%qT referred to as %qs"
42588msgstr "%qT référé en tant que %qs"
42589
42590#: cp/decl.c:13608 cp/decl.c:13615
42591#, gcc-internal-format
42592msgid "%qT has a previous declaration here"
42593msgstr "%qT a une déclaration précédente ici"
42594
42595#: cp/decl.c:13614
42596#, gcc-internal-format
42597msgid "%qT referred to as enum"
42598msgstr "il est fait référence à %qT comme un enum"
42599
42600#. If a class template appears as elaborated type specifier
42601#. without a template header such as:
42602#.
42603#. template <class T> class C {};
42604#. void f(class C);		// No template header here
42605#.
42606#. then the required template argument is missing.
42607#: cp/decl.c:13629
42608#, gcc-internal-format
42609msgid "template argument required for %<%s %T%>"
42610msgstr "argument du patron requis pour %<%s %T%>"
42611
42612#: cp/decl.c:13683 cp/name-lookup.c:4652
42613#, gcc-internal-format
42614msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
42615msgstr "%qD a le même nom que la classe dans laquelle il est déclaré"
42616
42617#: cp/decl.c:13713 cp/friend.c:301 cp/parser.c:3096 cp/parser.c:6428
42618#: cp/pt.c:9223
42619#, gcc-internal-format
42620msgid "%qT is not a template"
42621msgstr "%qT n'est pas un patron"
42622
42623#: cp/decl.c:13718
42624#, gcc-internal-format
42625msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
42626msgstr "vous voulez peut-être ajouter %<%T::%> explicitement"
42627
42628#: cp/decl.c:13727 cp/name-lookup.c:4079 cp/name-lookup.c:4086
42629#: cp/name-lookup.c:4939 cp/parser.c:6379 cp/parser.c:26297
42630#, gcc-internal-format
42631msgid "reference to %qD is ambiguous"
42632msgstr "la référence à %qD est ambiguë"
42633
42634#: cp/decl.c:13830
42635#, gcc-internal-format
42636msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
42637msgstr "utilisation de l'enum %q#D sans déclaration précédente"
42638
42639#: cp/decl.c:13866
42640#, gcc-internal-format
42641msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
42642msgstr "redéclaration de %qT sous une forme qui n'est pas un patron"
42643
42644#: cp/decl.c:14006
42645#, gcc-internal-format
42646msgid "derived union %qT invalid"
42647msgstr "l'union dérivée %qT est invalide"
42648
42649#: cp/decl.c:14013
42650#, gcc-internal-format
42651msgid "%qT defined with multiple direct bases"
42652msgstr "%qT est défini avec des bases directes multiples"
42653
42654#: cp/decl.c:14024
42655#, gcc-internal-format
42656msgid "%qT defined with direct virtual base"
42657msgstr "%qT est défini avec des bases virtuelles directes"
42658
42659#: cp/decl.c:14049
42660#, gcc-internal-format
42661msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
42662msgstr "le type de base %qT n'est pas un « struct » ou une « class »"
42663
42664#: cp/decl.c:14079
42665#, gcc-internal-format
42666msgid "recursive type %qT undefined"
42667msgstr "type récursif %qT non défini"
42668
42669#: cp/decl.c:14081
42670#, gcc-internal-format
42671msgid "duplicate base type %qT invalid"
42672msgstr "le type de base dupliqué %qT est invalide"
42673
42674#: cp/decl.c:14226
42675#, gcc-internal-format
42676msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
42677msgstr "non concordance entre un enum simple et un enum fortement typé pour %q#T"
42678
42679#: cp/decl.c:14229 cp/decl.c:14237 cp/decl.c:14249 cp/parser.c:18281
42680#, gcc-internal-format
42681msgid "previous definition here"
42682msgstr "définition précédente ici"
42683
42684#: cp/decl.c:14234
42685#, gcc-internal-format
42686msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
42687msgstr "désaccord dans le type sous-jacent de l'enum %q#T"
42688
42689#: cp/decl.c:14246
42690#, gcc-internal-format
42691msgid "different underlying type in enum %q#T"
42692msgstr "types sous-jacents différents dans l'enum %q#T"
42693
42694#: cp/decl.c:14324
42695#, gcc-internal-format
42696msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
42697msgstr "le type sous-jacent %qT de %qT doit être un type entier"
42698
42699#. DR 377
42700#.
42701#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
42702#. enumeration is ill-formed.
42703#: cp/decl.c:14471
42704#, gcc-internal-format
42705msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
42706msgstr "aucun type entier ne peut représenter toutes les valeurs de l'énumération pour %qT"
42707
42708#: cp/decl.c:14643
42709#, gcc-internal-format
42710msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
42711msgstr "les valeurs énumérées de %qD doivent être de type entier ou une énumération simple (donc, pas fortement typée)"
42712
42713#: cp/decl.c:14653
42714#, gcc-internal-format
42715msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
42716msgstr "la valeur de l'énumération pour %qD n'est pas une constante entière"
42717
42718#: cp/decl.c:14702
42719#, gcc-internal-format
42720msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
42721msgstr "la valeur incrémentée de l'énumération est trop grande pour %<unsigned long%>"
42722
42723#: cp/decl.c:14703
42724#, gcc-internal-format
42725msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
42726msgstr "la valeur incrémentée de l'énumération est trop grande pour %<long%>"
42727
42728#: cp/decl.c:14714
42729#, gcc-internal-format
42730msgid "overflow in enumeration values at %qD"
42731msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération à %qD"
42732
42733#: cp/decl.c:14734
42734#, gcc-internal-format
42735msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
42736msgstr "la valeur de l'énumération %qE est en dehors de la plage du type sous-jacent %qT"
42737
42738#: cp/decl.c:14845
42739#, gcc-internal-format
42740msgid "return type %q#T is incomplete"
42741msgstr "le type retourné %q#T est incomplet"
42742
42743#: cp/decl.c:15023 cp/typeck.c:9286
42744#, gcc-internal-format
42745msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
42746msgstr "%<operator=%> devrait retourner une référence à %<*this%>"
42747
42748#: cp/decl.c:15368
42749#, gcc-internal-format
42750msgid "invalid function declaration"
42751msgstr "déclaration de fonction invalide"
42752
42753#: cp/decl.c:15810
42754#, gcc-internal-format
42755msgid "no return statements in function returning %qT"
42756msgstr "« return » manquant dans une fonction retournant %qT"
42757
42758#: cp/decl.c:15812 cp/typeck.c:9166
42759#, gcc-internal-format
42760msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
42761msgstr "seul un type de retour %<auto%> évident peut être déduit en %<void%>"
42762
42763#: cp/decl.c:16020
42764#, gcc-internal-format
42765msgid "invalid member function declaration"
42766msgstr "déclaration de fonction membre invalide"
42767
42768#: cp/decl.c:16034
42769#, gcc-internal-format
42770msgid "%qD is already defined in class %qT"
42771msgstr "%qD est déjà défini dans la classe %qT"
42772
42773#: cp/decl.c:16410
42774#, gcc-internal-format
42775msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
42776msgstr "utilisation de %qD avant la déduction de %<auto%>"
42777
42778#: cp/decl2.c:372
42779#, gcc-internal-format
42780msgid "name missing for member function"
42781msgstr "nom manquant pour la fonction membre"
42782
42783#: cp/decl2.c:449 cp/decl2.c:463
42784#, gcc-internal-format
42785msgid "ambiguous conversion for array subscript"
42786msgstr "conversion ambiguë pour l'indice du tableau"
42787
42788#: cp/decl2.c:457
42789#, gcc-internal-format
42790msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
42791msgstr "types %<%T[%T]%> invalides pour l'indice du tableau"
42792
42793#: cp/decl2.c:511
42794#, gcc-internal-format
42795msgid "deleting array %q#E"
42796msgstr "destruction du tableau %q#E"
42797
42798#: cp/decl2.c:517
42799#, gcc-internal-format
42800msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
42801msgstr "argument de type %q#T donné à %<delete%> alors qu'on attendait un pointeur"
42802
42803#: cp/decl2.c:529
42804#, gcc-internal-format
42805msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
42806msgstr "ne peut détruire une fonction.  Seuls les pointeurs vers des objets sont des arguments valables pour %<delete%>"
42807
42808#: cp/decl2.c:537
42809#, gcc-internal-format
42810msgid "deleting %qT is undefined"
42811msgstr "la destruction de %qT est non définie"
42812
42813#: cp/decl2.c:585 cp/pt.c:5566
42814#, gcc-internal-format
42815msgid "template declaration of %q#D"
42816msgstr "déclaration du patron de %q#D"
42817
42818#: cp/decl2.c:625
42819#, gcc-internal-format
42820msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
42821msgstr "la liste des paramètres du patron fournie ne correspond pas aux paramètres du patron de %qD"
42822
42823#. [temp.mem]
42824#.
42825#. A destructor shall not be a member template.
42826#: cp/decl2.c:640 cp/pt.c:5525
42827#, gcc-internal-format
42828msgid "destructor %qD declared as member template"
42829msgstr "le destructeur %qD est déclaré en tant que patron membre"
42830
42831#: cp/decl2.c:714
42832#, gcc-internal-format
42833msgid "no declaration matches %q#D"
42834msgstr "aucune déclaration ne correspond à %q#D"
42835
42836#: cp/decl2.c:719
42837#, gcc-internal-format
42838msgid "no conversion operators declared"
42839msgstr "aucun opérateur de conversion déclaré"
42840
42841#: cp/decl2.c:722
42842#, gcc-internal-format
42843msgid "no functions named %qD"
42844msgstr "pas de fonction nommée %qD"
42845
42846#: cp/decl2.c:724
42847#, gcc-internal-format
42848msgid "%#qT defined here"
42849msgstr "%#qT est défini ici"
42850
42851#: cp/decl2.c:778
42852#, gcc-internal-format
42853msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
42854msgstr "la classe locale %q#T ne doit pas avoir le membre de donnée statique %q#D"
42855
42856#: cp/decl2.c:786
42857#, gcc-internal-format
42858msgid "static data member %qD in unnamed class"
42859msgstr "membre de donnée statique %qD dans une classe sans nom"
42860
42861#: cp/decl2.c:788
42862#, gcc-internal-format
42863msgid "unnamed class defined here"
42864msgstr "classe sans nom définie ici"
42865
42866#: cp/decl2.c:856
42867#, gcc-internal-format
42868msgid "explicit template argument list not allowed"
42869msgstr "une liste explicite d'arguments de patron n'est pas permise"
42870
42871#: cp/decl2.c:862
42872#, gcc-internal-format
42873msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
42874msgstr "le membre %qD est en conflit avec le nom d'un champ dans la table des fonctions virtuelles"
42875
42876#: cp/decl2.c:904
42877#, gcc-internal-format
42878msgid "%qD is already defined in %qT"
42879msgstr "%qD est déjà défini dans %qT"
42880
42881#: cp/decl2.c:940 cp/decl2.c:948
42882#, gcc-internal-format
42883msgid "invalid initializer for member function %qD"
42884msgstr "initialisation invalide pour la fonction membre %qD"
42885
42886#: cp/decl2.c:955
42887#, gcc-internal-format
42888msgid "initializer specified for friend function %qD"
42889msgstr "initialisation spécifiée pour la fonction amie %qD"
42890
42891#: cp/decl2.c:958
42892#, gcc-internal-format
42893msgid "initializer specified for static member function %qD"
42894msgstr "initialisation spécifiée pour la fonction membre statique %qD"
42895
42896#: cp/decl2.c:1002
42897#, gcc-internal-format
42898msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
42899msgstr "les spécificateurs %<asm%> ne sont pas permis sur des membres de données non statiques"
42900
42901#: cp/decl2.c:1057
42902#, gcc-internal-format
42903msgid "bit-field %qD with non-integral type"
42904msgstr "champ de bits %qD avec un type non entier"
42905
42906#: cp/decl2.c:1063
42907#, gcc-internal-format
42908msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
42909msgstr "ne peut déclarer %qD comme étant un type de champ de bits"
42910
42911#: cp/decl2.c:1073
42912#, gcc-internal-format
42913msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
42914msgstr "ne peut déclarer le champ de bits %qD avec un type de fonction"
42915
42916#: cp/decl2.c:1080
42917#, gcc-internal-format
42918msgid "cannot declare bit-field %qD with %<warn_if_not_aligned%> type"
42919msgstr "ne peut déclarer le champ de bits %qD avec le type %<warn_if_not_aligned%>"
42920
42921#: cp/decl2.c:1087
42922#, gcc-internal-format
42923msgid "%qD is already defined in the class %qT"
42924msgstr "%qD est déjà défini dans la classe %qT"
42925
42926#: cp/decl2.c:1094
42927#, gcc-internal-format
42928msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
42929msgstr "le membre statique %qD ne peut pas être un champ de bits"
42930
42931#: cp/decl2.c:1108
42932#, gcc-internal-format
42933msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
42934msgstr "la largeur du champ de bits %qD a le type non entier %qT"
42935
42936#: cp/decl2.c:1515
42937#, gcc-internal-format
42938msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
42939msgstr "membre de donnée statique %q+D à l'intérieur de la directive de déclaration de cible"
42940
42941#: cp/decl2.c:1582
42942#, gcc-internal-format
42943msgid "anonymous struct not inside named type"
42944msgstr "struct anonyme pas à l'intérieur d'un type nommé"
42945
42946#: cp/decl2.c:1598
42947#, gcc-internal-format
42948msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
42949msgstr "%q#D est invalide; une union anonyme ne peut avoir que des membres de données non statiques"
42950
42951#: cp/decl2.c:1605
42952#, gcc-internal-format
42953msgid "private member %q#D in anonymous union"
42954msgstr "membre privé %q#D dans une union anonyme"
42955
42956#: cp/decl2.c:1608
42957#, gcc-internal-format
42958msgid "protected member %q#D in anonymous union"
42959msgstr "membre protégé %q#D dans une union anonyme"
42960
42961#: cp/decl2.c:1673
42962#, gcc-internal-format
42963msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
42964msgstr "les agrégats anonymes dans la portée de l'espace de noms doivent être statiques"
42965
42966#: cp/decl2.c:1682
42967#, gcc-internal-format
42968msgid "anonymous union with no members"
42969msgstr "union anonyme sans aucun membre"
42970
42971#: cp/decl2.c:1715
42972#, gcc-internal-format
42973msgid "%<operator new%> must return type %qT"
42974msgstr "%<operator new%> doit retourner le type %qT"
42975
42976#. [basic.stc.dynamic.allocation]
42977#.
42978#. The first parameter shall not have an associated default
42979#. argument.
42980#: cp/decl2.c:1726
42981#, gcc-internal-format
42982msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
42983msgstr "le premier paramètre de %<operator new%> ne peut pas avoir d'argument par défaut"
42984
42985#: cp/decl2.c:1742
42986#, gcc-internal-format
42987msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
42988msgstr "%<operator new%> prend le type %<size_t%> (%qT) comme premier paramètre"
42989
42990#: cp/decl2.c:1771
42991#, gcc-internal-format
42992msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
42993msgstr "%<operator delete%> doit retourner le type %qT"
42994
42995#: cp/decl2.c:1780
42996#, gcc-internal-format
42997msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
42998msgstr "%<operator delete%> prend le type %qT comme premier paramètre"
42999
43000#: cp/decl2.c:2650
43001#, gcc-internal-format
43002msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
43003msgstr "%qT a un champ %qD dont le type n'a pas de classe de liaison"
43004
43005#: cp/decl2.c:2654
43006#, gcc-internal-format
43007msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
43008msgstr "%qT a un champ %qD dont le type dépend du type %qT qui n'a pas de classe de liaison"
43009
43010#: cp/decl2.c:2659
43011#, gcc-internal-format
43012msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
43013msgstr "%qT a un champ %qD dont le type utilise l'espace de noms anonyme"
43014
43015#: cp/decl2.c:2667
43016#, gcc-internal-format
43017msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
43018msgstr "%qT est déclaré avec une plus grande visibilité que le type de son champs %qD"
43019
43020#: cp/decl2.c:2685
43021#, gcc-internal-format
43022msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
43023msgstr "%qT a la base %qT dont le type n'a pas de classe de liaison"
43024
43025#: cp/decl2.c:2689
43026#, gcc-internal-format
43027msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
43028msgstr "%qT a la base %qT dont le type dépend du type %qT qui n'a pas de classe de liaison"
43029
43030#: cp/decl2.c:2694
43031#, gcc-internal-format
43032msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
43033msgstr "%qT a la base %qT dont le type utilise l'espace de noms anonyme"
43034
43035#: cp/decl2.c:2701
43036#, gcc-internal-format
43037msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
43038msgstr "%qT est déclaré avec une plus grande visibilité que sa base %qT"
43039
43040#: cp/decl2.c:4299
43041#, gcc-internal-format
43042msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
43043msgstr "%q#D, déclaré avec un type non nommé, est utilisé mais jamais défini"
43044
43045#. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
43046#. no linkage can only be used to declare extern "C"
43047#. entities.  Since it's not always an error in the
43048#. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
43049#: cp/decl2.c:4308
43050#, gcc-internal-format
43051msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
43052msgstr "un type non nommé sans classe de liaison est utilisé pour déclarer la variable %q#D avec une classe de liaison"
43053
43054#: cp/decl2.c:4312
43055#, gcc-internal-format
43056msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
43057msgstr "un type non nommé sans classe de liaison est utilisé pour déclarer la fonction %q#D avec une classe de liaison"
43058
43059#: cp/decl2.c:4316
43060#, gcc-internal-format
43061msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
43062msgstr "%q#D ne réfère pas au type non qualifié, aussi n'est-il pas utilisé pour la liaison"
43063
43064#: cp/decl2.c:4324
43065#, gcc-internal-format
43066msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
43067msgstr "%q#D, déclaré avec le type local %qT, est utilisé mais jamais défini"
43068
43069#: cp/decl2.c:4328
43070#, gcc-internal-format
43071msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
43072msgstr "le type %qT sans classe de liaison est utilisé pour déclarer la variable %q#D avec une classe de liaison"
43073
43074#: cp/decl2.c:4331
43075#, gcc-internal-format
43076msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
43077msgstr "le type %qT sans classe de liaison est utilisé pour déclarer la fonction %q#D avec une classe de liaison"
43078
43079#: cp/decl2.c:4519
43080#, gcc-internal-format
43081msgid "mangling of %q#D as %qE conflicts with a previous mangle"
43082msgstr "la décoration de %q#D qui abouti à %qE entre en conflit avec une décoration précédente"
43083
43084#: cp/decl2.c:4522
43085#, gcc-internal-format
43086msgid "previous mangling %q#D"
43087msgstr "décoration précédente de %q#D"
43088
43089#: cp/decl2.c:4524
43090#, gcc-internal-format
43091msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
43092msgstr "un -fabi-version= plus récent (ou =0) évite cette erreur avec un changement de décoration"
43093
43094#: cp/decl2.c:4596 cp/decl2.c:4599
43095#, gcc-internal-format
43096msgid "the program should also define %qD"
43097msgstr "le programme devrait aussi définir %qD"
43098
43099#: cp/decl2.c:4946
43100#, gcc-internal-format
43101msgid "inline function %qD used but never defined"
43102msgstr "la fonction en ligne %qD est utilisée mais n'a jamais été définie"
43103
43104#: cp/decl2.c:5133
43105#, gcc-internal-format
43106msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
43107msgstr "argument par défaut manquant pour le paramètre %P de %q+#D"
43108
43109#. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
43110#. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
43111#: cp/decl2.c:5241
43112#, gcc-internal-format
43113msgid "converting lambda that uses %<...%> to function pointer"
43114msgstr "conversion d'une fonction lambda qui utilise %<...%> en pointeur de fonction"
43115
43116#: cp/decl2.c:5244
43117#, gcc-internal-format
43118msgid "use of deleted function %qD"
43119msgstr "utilisation de la fonction supprimée %qD"
43120
43121#: cp/decl2.c:5297
43122#, gcc-internal-format
43123msgid "use of built-in parameter pack %qD outside of a template"
43124msgstr "utilisation du paquet de paramètres intégré %qD en dehors d'un patron"
43125
43126#: cp/error.c:1523
43127#, gcc-internal-format
43128msgid "with"
43129msgstr "avec"
43130
43131#: cp/error.c:3689
43132#, gcc-internal-format
43133msgid "(no argument)"
43134msgstr "(pas d'argument)"
43135
43136#: cp/error.c:3781
43137#, gcc-internal-format
43138msgid "[...]"
43139msgstr "[...]"
43140
43141#: cp/error.c:4141
43142#, gcc-internal-format
43143msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43144msgstr "les listes d'initialisation étendues sont uniquement disponibles avec -std=c++11 ou -std=gnu++11"
43145
43146#: cp/error.c:4146
43147#, gcc-internal-format
43148msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43149msgstr "les opérateurs de conversion explicites sont uniquement disponibles avec -std=c++11 ou -std=gnu++11"
43150
43151#: cp/error.c:4151
43152#, gcc-internal-format
43153msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43154msgstr "les patrons variadiques sont uniquement disponibles avec -std=c++11 ou -std=gnu++11"
43155
43156#: cp/error.c:4156
43157#, gcc-internal-format
43158msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43159msgstr "les expressions lambda sont uniquement disponibles avec -std=c++11 ou -std=gnu++11"
43160
43161#: cp/error.c:4161
43162#, gcc-internal-format
43163msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43164msgstr "le auto du C++11 est uniquement disponible avec -std=c++11 ou -std=gnu++11"
43165
43166#: cp/error.c:4165
43167#, gcc-internal-format
43168msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43169msgstr "les enums fortement typés sont uniquement disponibles avec -std=c++11 ou -std=gnu++11"
43170
43171#: cp/error.c:4169
43172#, gcc-internal-format
43173msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43174msgstr "les fonctions par défaut ou supprimées sont uniquement disponibles avec -std=c++11 ou -std=gnu++11"
43175
43176#: cp/error.c:4174
43177#, gcc-internal-format
43178msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43179msgstr "les espaces de noms en ligne sont uniquement disponibles avec -std=c++11 ou -std=gnu++11"
43180
43181#: cp/error.c:4179
43182#, gcc-internal-format
43183msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43184msgstr "le contrôle de la surcharge (override/final) est uniquement disponible avec -std=c++11 ou -std=gnu++11"
43185
43186#: cp/error.c:4184
43187#, gcc-internal-format
43188msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43189msgstr "les initialisations de membres de données non statiques sont uniquement disponibles avec -std=c++11 ou -std=gnu++11"
43190
43191#: cp/error.c:4189
43192#, gcc-internal-format
43193msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43194msgstr "les littéraux définis par l'utilisateur sont uniquement disponibles avec -std=c++11 ou -std=gnu++11"
43195
43196#: cp/error.c:4194
43197#, gcc-internal-format
43198msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43199msgstr "les constructeurs délégués sont uniquement disponibles avec -std=c++11 ou -std=gnu++11"
43200
43201#: cp/error.c:4199
43202#, gcc-internal-format
43203msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43204msgstr "les constructeurs hérités sont uniquement disponibles avec -std=c++11 ou -std=gnu++11"
43205
43206#: cp/error.c:4204
43207#, gcc-internal-format
43208msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43209msgstr "les attributs c++11 sont uniquement disponibles avec -std=c++11 ou -std=gnu++11"
43210
43211#: cp/error.c:4209
43212#, gcc-internal-format
43213msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43214msgstr "les qualificatifs de références sont uniquement disponibles avec -std=c++11 ou -std=gnu++11"
43215
43216#: cp/error.c:4259
43217#, gcc-internal-format
43218msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
43219msgstr "type %qT incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué"
43220
43221#: cp/error.c:4263
43222#, gcc-internal-format
43223msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
43224msgstr "la référence à %<%T::%D%> est ambiguë"
43225
43226#: cp/error.c:4268 cp/typeck.c:2413
43227#, gcc-internal-format
43228msgid "%qD is not a member of %qT"
43229msgstr "%qD n'est pas un membre de %qT"
43230
43231#: cp/error.c:4272 cp/typeck.c:2885
43232#, gcc-internal-format
43233msgid "%qD is not a member of %qD"
43234msgstr "%qD n'est pas un membre de %qD"
43235
43236#: cp/error.c:4278
43237#, gcc-internal-format
43238msgid "%<::%D%> has not been declared"
43239msgstr "%<::%D%> n'a pas été déclaré"
43240
43241#: cp/except.c:356
43242#, gcc-internal-format
43243msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
43244msgstr "le traitement des exceptions est désactivé, utilisez -fexceptions pour l'activer"
43245
43246#: cp/except.c:581
43247#, gcc-internal-format
43248msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
43249msgstr "exception générée sur un NULL avec le type entier au lieu du type pointeur"
43250
43251#: cp/except.c:712
43252#, gcc-internal-format
43253msgid "  in thrown expression"
43254msgstr "  dans l'expression de l'exception générée"
43255
43256#: cp/except.c:852
43257#, gcc-internal-format
43258msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
43259msgstr "impossible de déclarer le paramètre de « catch » comme étant une r-valeur faisant référence au type %qT"
43260
43261#: cp/except.c:859
43262#, gcc-internal-format
43263msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
43264msgstr "impossible de générer une exception de type %qT car il implique des types de taille variable"
43265
43266#: cp/except.c:862
43267#, gcc-internal-format
43268msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
43269msgstr "impossible d'intercepter une exception de type %qT car il implique des types de taille variable"
43270
43271#: cp/except.c:958
43272#, gcc-internal-format
43273msgid "exception of type %qT will be caught"
43274msgstr "une exception du type %qT sera interceptée"
43275
43276#: cp/except.c:961
43277#, gcc-internal-format
43278msgid "   by earlier handler for %qT"
43279msgstr "   par le gestionnaire antérieur pour %qT"
43280
43281#: cp/except.c:990
43282#, gcc-internal-format
43283msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
43284msgstr "le gestionnaire %<...%> doit être le dernier gestionnaire de son bloc « try »"
43285
43286#: cp/except.c:1071
43287#, gcc-internal-format
43288msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
43289msgstr "l'expression « noexcept » est évaluée à %<false%> à cause de l'appel à %qD"
43290
43291#: cp/except.c:1074
43292#, gcc-internal-format
43293msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
43294msgstr "mais %qD ne génère pas d'exception; peut-être devrait-il être déclaré %<noexcept%>"
43295
43296#: cp/friend.c:192
43297#, gcc-internal-format
43298msgid "%qD is already a friend of class %qT"
43299msgstr "%qD est déjà un ami de la classe %qT"
43300
43301#: cp/friend.c:276
43302#, gcc-internal-format
43303msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
43304msgstr "type %qT invalide déclaré %<friend%>"
43305
43306#. template <class U> friend class T::X<U>;
43307#. [temp.friend]
43308#. Friend declarations shall not declare partial
43309#. specializations.
43310#: cp/friend.c:293 cp/friend.c:340
43311#, gcc-internal-format
43312msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
43313msgstr "spécialisation partielle %qT déclarée %<friend%>"
43314
43315#: cp/friend.c:306
43316#, gcc-internal-format
43317msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
43318msgstr "vous avez peut-être besoin d'arguments de patron explicites dans votre spécificateur de nom imbriqué"
43319
43320#: cp/friend.c:318
43321#, gcc-internal-format
43322msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
43323msgstr "la classe %qT est implicitement amie avec elle-même"
43324
43325#: cp/friend.c:376
43326#, gcc-internal-format
43327msgid "%qT is not a member of %qT"
43328msgstr "%qT n'est pas un membre de %qT"
43329
43330#: cp/friend.c:381
43331#, gcc-internal-format
43332msgid "%qT is not a member class template of %qT"
43333msgstr "%qT n'est pas un patron de classe membre de %qT"
43334
43335#: cp/friend.c:390
43336#, gcc-internal-format
43337msgid "%qT is not a nested class of %qT"
43338msgstr "%qT n'est pas une classe imbriquée dans %qT"
43339
43340#. template <class T> friend class T;
43341#: cp/friend.c:404
43342#, gcc-internal-format
43343msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
43344msgstr "le type paramètre du patron %qT est déclaré %<friend%>"
43345
43346#. template <class T> friend class A; where A is not a template
43347#: cp/friend.c:412
43348#, gcc-internal-format
43349msgid "%q#T is not a template"
43350msgstr "%q#T n'est pas un patron"
43351
43352#: cp/friend.c:435
43353#, gcc-internal-format
43354msgid "%qD is already a friend of %qT"
43355msgstr "%qD est déjà un ami de %qT"
43356
43357#: cp/friend.c:445
43358#, gcc-internal-format
43359msgid "%qT is already a friend of %qT"
43360msgstr "%qT est déjà un ami de %qT"
43361
43362#: cp/friend.c:485
43363#, gcc-internal-format
43364msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
43365msgstr "la déclaration amie %qD ne peut pas avoir de spécificateur de type « virt-specifiers »"
43366
43367#: cp/friend.c:578
43368#, gcc-internal-format
43369msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
43370msgstr "le membre %qD est déclaré comme ami avant la définition du type %qT"
43371
43372#: cp/friend.c:633
43373#, gcc-internal-format
43374msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
43375msgstr "la déclaration amie %q#D déclare une fonction non patron"
43376
43377#: cp/friend.c:637
43378#, gcc-internal-format
43379msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
43380msgstr "(si ce n'est pas ce que vous vouliez faire, assurez-vous que le patron de la fonction a déjà été déclaré et ajoutez <> après le nom de la fonction ici)"
43381
43382#: cp/init.c:394
43383#, gcc-internal-format
43384msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
43385msgstr "initialisation par valeur du type incomplet %qT"
43386
43387#: cp/init.c:463
43388#, gcc-internal-format
43389msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
43390msgstr "impossible d'initialiser par valeur le tableau ayant la limite %qT inconnue"
43391
43392#: cp/init.c:502
43393#, gcc-internal-format
43394msgid "value-initialization of function type %qT"
43395msgstr "initialisation par valeur du type fonction %qT"
43396
43397#: cp/init.c:508
43398#, gcc-internal-format
43399msgid "value-initialization of reference type %qT"
43400msgstr "initialisation par valeur du type référencé %qT"
43401
43402#: cp/init.c:566
43403#, gcc-internal-format
43404msgid "recursive instantiation of default member initializer for %qD"
43405msgstr "instanciation récursive de l'initialisation du membre par défaut pour %qD"
43406
43407#: cp/init.c:629
43408#, gcc-internal-format
43409msgid "default member initializer for %qD required before the end of its enclosing class"
43410msgstr "l'initialisation du membre par défaut pour %qD est requise avant la fin de sa classe englobante"
43411
43412#: cp/init.c:631
43413#, gcc-internal-format
43414msgid "defined here"
43415msgstr "défini ici"
43416
43417#: cp/init.c:689
43418#, gcc-internal-format
43419msgid "initializer for flexible array member %q#D"
43420msgstr "initialisation pour le membre tableau flexible %q#D"
43421
43422#: cp/init.c:715
43423#, gcc-internal-format
43424msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
43425msgstr "%qD devrait être initialisé dans la liste d'initialisation du membre"
43426
43427#: cp/init.c:736
43428#, gcc-internal-format
43429msgid "%qD is initialized with itself"
43430msgstr "%qD est initialisé avec lui-même"
43431
43432#: cp/init.c:847
43433#, gcc-internal-format
43434msgid "invalid initializer for array member %q#D"
43435msgstr "initialisation invalide pour le membre tableau %q#D"
43436
43437#: cp/init.c:861 cp/init.c:885 cp/init.c:2427 cp/method.c:1368
43438#, gcc-internal-format
43439msgid "uninitialized const member in %q#T"
43440msgstr "membre constant non initialisé dans %q#T"
43441
43442#: cp/init.c:863 cp/init.c:880 cp/init.c:887 cp/init.c:2412 cp/init.c:2440
43443#: cp/method.c:1371 cp/method.c:1382
43444#, gcc-internal-format
43445msgid "%q#D should be initialized"
43446msgstr "%q#D devrait être initialisé"
43447
43448#: cp/init.c:878 cp/init.c:2399 cp/method.c:1379
43449#, gcc-internal-format
43450msgid "uninitialized reference member in %q#T"
43451msgstr "membre par référence non initialisé dans %q#T"
43452
43453#: cp/init.c:1057
43454#, gcc-internal-format
43455msgid "%qD will be initialized after"
43456msgstr "%qD sera initialisé après"
43457
43458#: cp/init.c:1060
43459#, gcc-internal-format
43460msgid "base %qT will be initialized after"
43461msgstr "la base %qT sera initialisée après"
43462
43463#: cp/init.c:1064
43464#, gcc-internal-format
43465msgid "  %q#D"
43466msgstr "  %q#D"
43467
43468#: cp/init.c:1066
43469#, gcc-internal-format
43470msgid "  base %qT"
43471msgstr "  la base %qT"
43472
43473#: cp/init.c:1068
43474#, gcc-internal-format
43475msgid "  when initialized here"
43476msgstr "  quand elle est initialisée ici"
43477
43478#: cp/init.c:1085
43479#, gcc-internal-format
43480msgid "multiple initializations given for %qD"
43481msgstr "initialisations multiples données pour %qD"
43482
43483#: cp/init.c:1089
43484#, gcc-internal-format
43485msgid "multiple initializations given for base %qT"
43486msgstr "initialisations multiples données pour la base %qT"
43487
43488#: cp/init.c:1174
43489#, gcc-internal-format
43490msgid "initializations for multiple members of %qT"
43491msgstr "initialisations pour des membres multiples de %qT"
43492
43493#: cp/init.c:1271
43494#, gcc-internal-format
43495msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
43496msgstr "la classe de base %q#T devrait être explicitement initialisée dans le constructeur par copie"
43497
43498#: cp/init.c:1498 cp/init.c:1517
43499#, gcc-internal-format
43500msgid "class %qT does not have any field named %qD"
43501msgstr "la classe %qT n'a aucun champ nommé %qD"
43502
43503#: cp/init.c:1504
43504#, gcc-internal-format
43505msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
43506msgstr "%q#D est un membre de donnée statique; il peut seulement être initialisé lors de sa définition"
43507
43508#: cp/init.c:1511
43509#, gcc-internal-format
43510msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
43511msgstr "%q#D n'est pas un membre de donnée non statique de %qT"
43512
43513#: cp/init.c:1550
43514#, gcc-internal-format
43515msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
43516msgstr "initialisation sans nom pour %qT, lequel n'a pas de classe de base"
43517
43518#: cp/init.c:1558
43519#, gcc-internal-format
43520msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
43521msgstr "initialisation sans nom pour %qT, lequel utilise de multiples héritages"
43522
43523#: cp/init.c:1605
43524#, gcc-internal-format
43525msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
43526msgstr "%qD est à la fois une base directe et une base virtuelle indirecte"
43527
43528#: cp/init.c:1613
43529#, gcc-internal-format
43530msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
43531msgstr "le type %qT n'est pas une base directe ou virtuelle de %qT"
43532
43533#: cp/init.c:1616
43534#, gcc-internal-format
43535msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
43536msgstr "le type %qT n'est pas une base directe de %qT"
43537
43538#: cp/init.c:1727 cp/init.c:4402 cp/typeck2.c:1175
43539#, gcc-internal-format
43540msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
43541msgstr "le tableau doit être initialisé avec une initialisation entre accolades"
43542
43543#: cp/init.c:2036 cp/semantics.c:3271
43544#, gcc-internal-format
43545msgid "%qT is not a class type"
43546msgstr "%qT n'est pas un type de classe"
43547
43548#: cp/init.c:2092
43549#, gcc-internal-format
43550msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
43551msgstr "le type incomplet %qT n'a pas de membre %qD"
43552
43553#: cp/init.c:2106
43554#, gcc-internal-format
43555msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
43556msgstr "pointeur invalide vers le champ de bits %qD"
43557
43558#: cp/init.c:2192 cp/typeck.c:1893
43559#, gcc-internal-format
43560msgid "invalid use of non-static member function %qD"
43561msgstr "utilisation invalide de la fonction membre non statique %qD"
43562
43563#: cp/init.c:2199 cp/semantics.c:1835
43564#, gcc-internal-format
43565msgid "invalid use of non-static data member %qD"
43566msgstr "utilisation invalide du membre de donnée non statique %qD"
43567
43568#: cp/init.c:2396
43569#, gcc-internal-format
43570msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
43571msgstr "le membre de référence non initialisé dans %q#T utilise %<new%> sans initialisation « new »"
43572
43573#: cp/init.c:2404
43574#, gcc-internal-format
43575msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
43576msgstr "le membre de référence non initialisé dans la base %q#T de %q#T utilise %<new%> sans initialisation « new »"
43577
43578#: cp/init.c:2408
43579#, gcc-internal-format
43580msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
43581msgstr "membre de référence non initialisé dans la base %q#T de %q#T"
43582
43583#: cp/init.c:2424
43584#, gcc-internal-format
43585msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
43586msgstr "le membre constant non initialisé dans %q#T utilise %<new%> sans initialisation « new »"
43587
43588#: cp/init.c:2432
43589#, gcc-internal-format
43590msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
43591msgstr "le membre constant non initialisé dans la base %q#T de %q#T utilise %<new%> sans initialisation « new »"
43592
43593#: cp/init.c:2436
43594#, gcc-internal-format
43595msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
43596msgstr "membre constant non initialisé dans la base %q#T de %q#T"
43597
43598#: cp/init.c:2727
43599#, gcc-internal-format
43600msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
43601msgstr "l'opérateur « new » avec placement construit un objet de type %<%T [%wu]%> et de taille %qwu dans une région de type %qT et de taille %qwi"
43602
43603#: cp/init.c:2738
43604#, gcc-internal-format
43605msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
43606msgstr "l'opérateur « new » avec placement construit un tableau d'objets de type %qT et de taille %qwu dans une région de type %qT et de taille %qwi"
43607
43608#: cp/init.c:2749
43609#, gcc-internal-format
43610msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
43611msgstr "l'opérateur « new » avec placement construit un objet de type %qT et de taille %qwu dans une région de type %qT et de taille %qwi"
43612
43613#: cp/init.c:2896
43614#, gcc-internal-format
43615msgid "integer overflow in array size"
43616msgstr "débordement d'entier dans la taille du tableau"
43617
43618#: cp/init.c:2906
43619#, gcc-internal-format
43620msgid "array size in new-expression must be constant"
43621msgstr "la taille du tableau dans l'expression « new » doit être une constante"
43622
43623#: cp/init.c:2920
43624#, gcc-internal-format
43625msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
43626msgstr "le type modifié par une variable n'est pas permis dans l'expression « new »"
43627
43628#: cp/init.c:2936
43629#, gcc-internal-format
43630msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by typedef"
43631msgstr "la nouvelle longueur du tableau non constant doit être spécifiée directement, pas par un typedef"
43632
43633#: cp/init.c:2938
43634#, gcc-internal-format
43635msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
43636msgstr "la nouvelle longueur du tableau non constant doit être spécifiée sans parenthèses autour du id de type"
43637
43638#: cp/init.c:2948
43639#, gcc-internal-format
43640msgid "invalid type %<void%> for new"
43641msgstr "type %<void%> invalide pour « new »"
43642
43643#: cp/init.c:2991
43644#, gcc-internal-format
43645msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
43646msgstr "constante non initialisée dans %<new%> de %q#T"
43647
43648#: cp/init.c:3117
43649#, gcc-internal-format
43650msgid "no suitable %qD found in class %qT"
43651msgstr "pas de %qD convenable dans la classe %qT"
43652
43653#: cp/init.c:3124 cp/search.c:1026
43654#, gcc-internal-format
43655msgid "request for member %qD is ambiguous"
43656msgstr "la requête pour le membre %qD est ambiguë"
43657
43658#: cp/init.c:3197
43659#, gcc-internal-format
43660msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
43661msgstr "%<new%> de type %qT avec l'alignement étendu %d"
43662
43663#: cp/init.c:3200
43664#, gcc-internal-format
43665msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
43666msgstr "utilisation de %qD qui n'a pas de paramètre d'alignement"
43667
43668#: cp/init.c:3203
43669#, gcc-internal-format
43670msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
43671msgstr "utilisez %<-faligned-new%> pour activer le support du « new » sur-aligné du C++17"
43672
43673#: cp/init.c:3386
43674#, gcc-internal-format
43675msgid "parenthesized initializer in array new"
43676msgstr "initialisation entre parenthèses dans le « new » du tableau"
43677
43678#: cp/init.c:3649
43679#, gcc-internal-format
43680msgid "size in array new must have integral type"
43681msgstr "la taille du tableau dans « new » doit avoir un type entier"
43682
43683#: cp/init.c:3681
43684#, gcc-internal-format
43685msgid "new cannot be applied to a reference type"
43686msgstr "« new » ne peut pas être appliqué à un type référencé"
43687
43688#: cp/init.c:3690
43689#, gcc-internal-format
43690msgid "new cannot be applied to a function type"
43691msgstr "« new » ne peut être appliqué à un type de fonction"
43692
43693#: cp/init.c:3759
43694#, gcc-internal-format
43695msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
43696msgstr "problème possible détecté dans l'invocation de l'opérateur delete[]:"
43697
43698#: cp/init.c:3763
43699#, gcc-internal-format
43700msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
43701msgstr "ni le destructeur ni l'opérateur « delete[] » spécifique à la classe seront appelés, même s'ils sont déclarés lorsque la classe est définie"
43702
43703#: cp/init.c:4311
43704#, gcc-internal-format
43705msgid "initializer ends prematurely"
43706msgstr "fin prématurée de l'initialisation"
43707
43708#: cp/init.c:4615
43709#, gcc-internal-format
43710msgid "unknown array size in delete"
43711msgstr "taille du tableau inconnue dans delete"
43712
43713#: cp/init.c:4639
43714#, gcc-internal-format
43715msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
43716msgstr "problème possible détecté dans l'invocation de l'opérateur delete:"
43717
43718#: cp/init.c:4644
43719#, gcc-internal-format
43720msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
43721msgstr "ni le destructeur ni l'opérateur « delete » spécifique à la classe seront appelés, même s'ils sont déclarés lorsque la classe est définie"
43722
43723#: cp/init.c:4658
43724#, gcc-internal-format
43725msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
43726msgstr "la destruction d'un objet de la classe abstraite %qT qui a un destructeur non virtuel provoquera un comportement indéfini"
43727
43728#: cp/init.c:4663
43729#, gcc-internal-format
43730msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
43731msgstr "la destruction d'un objet de la classe polymorphique %qT qui a un destructeur non virtuel pourrait produire un comportement indéfini"
43732
43733#: cp/init.c:4970
43734#, gcc-internal-format
43735msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
43736msgstr "le type passé au delete vectoriel n'est ni un pointeur ni un type tableau"
43737
43738#: cp/lambda.c:542
43739#, gcc-internal-format
43740msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
43741msgstr "le tableau avec une limite déterminée à l'exécution ne peut pas être capturée par copie, uniquement par référence"
43742
43743#: cp/lambda.c:557
43744#, gcc-internal-format
43745msgid "capture of variably-modified type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
43746msgstr "capture du type modifié par une variable %qT qui n'est pas un tableau N3639 avec une limite déterminée à l'exécution"
43747
43748#: cp/lambda.c:561
43749#, gcc-internal-format
43750msgid "because the array element type %qT has variable size"
43751msgstr "car le type %qT des éléments du tableau a une taille variable"
43752
43753#: cp/lambda.c:585
43754#, gcc-internal-format
43755msgid "cannot capture %qE by reference"
43756msgstr "ne peut capturer %qE par référence"
43757
43758#: cp/lambda.c:595
43759#, gcc-internal-format
43760msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
43761msgstr "capture par copie du type incomplet %qT"
43762
43763#: cp/lambda.c:619
43764#, gcc-internal-format
43765msgid "already captured %qD in lambda expression"
43766msgstr "%qD déjà capturé dans l'expression lambda"
43767
43768#: cp/lambda.c:648
43769#, gcc-internal-format
43770msgid "trying to capture %qD in instantiation of generic lambda"
43771msgstr "tentative de capturer %qD dans une instanciation d'une lambda générique"
43772
43773#: cp/lambda.c:833
43774#, gcc-internal-format
43775msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
43776msgstr "%<this%> n'a pas été capturé pour cette fonction lambda"
43777
43778#: cp/lex.c:382
43779#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43780msgid "junk at end of #pragma %s"
43781msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
43782
43783#: cp/lex.c:389
43784#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43785msgid "invalid #pragma %s"
43786msgstr "#pragma %s invalide"
43787
43788#: cp/lex.c:397
43789#, gcc-internal-format
43790msgid "#pragma vtable no longer supported"
43791msgstr "#pragma vtable n'est plus supporté"
43792
43793#: cp/lex.c:469
43794#, gcc-internal-format
43795msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
43796msgstr "l'implémentation de #pragma pour %qs apparaît après l'inclusion du fichier"
43797
43798#: cp/lex.c:497
43799#, gcc-internal-format
43800msgid "%qD not defined"
43801msgstr "%qD n'est pas défini"
43802
43803#: cp/lex.c:502
43804#, gcc-internal-format
43805msgid "%qD was not declared in this scope"
43806msgstr "%qD n'a pas été déclaré dans cette portée"
43807
43808#. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
43809#. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
43810#. other compilers accepted that usage since they deferred all name
43811#. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
43812#. name lookup at template definition time; explain to the user what
43813#. is going wrong.
43814#.
43815#. Note that we have the exact wording of the following message in
43816#. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
43817#. be kept in synch.
43818#: cp/lex.c:542
43819#, gcc-internal-format
43820msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
43821msgstr "il n'y a pas d'argument pour %qD qui dépend d'un paramètre du patron, aussi une déclaration de %qD doit être disponible"
43822
43823#: cp/lex.c:551
43824#, gcc-internal-format
43825msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
43826msgstr "(si vous utilisez %<-fpermissive%>, G++ acceptera votre code, mais permettre l'utilisation d'un nom non déclaré est obsolète)"
43827
43828#: cp/mangle.c:2366
43829#, gcc-internal-format
43830msgid "mangling typeof, use decltype instead"
43831msgstr "décoration de typeof, utilisez plutôt decltype"
43832
43833#: cp/mangle.c:2370
43834#, gcc-internal-format
43835msgid "mangling __underlying_type"
43836msgstr "décoration de __underlying_type"
43837
43838#: cp/mangle.c:2653
43839#, gcc-internal-format
43840msgid "mangling unknown fixed point type"
43841msgstr "décoration du type en virgule fixe inconnu"
43842
43843#: cp/mangle.c:3264
43844#, gcc-internal-format
43845msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
43846msgstr "utilisation du trait interne %qE dans la signature de la fonction, utilisez plutôt la bibliothèque des traits"
43847
43848#: cp/mangle.c:3269
43849#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43850msgid "mangling %C"
43851msgstr "décoration de %C"
43852
43853#: cp/mangle.c:3346
43854#, gcc-internal-format
43855msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
43856msgstr "l'opérande omis au milieu de %<?:%> ne peut pas être décoré"
43857
43858#: cp/mangle.c:3433
43859#, gcc-internal-format
43860msgid "string literal in function template signature"
43861msgstr "chaîne littérale dans la signature du patron de la fonction"
43862
43863#: cp/mangle.c:3862
43864#, gcc-internal-format
43865msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
43866msgstr "le nom décoré pour %qD changera dans le C++17 car la spécification de l'exception fait partir du type de la fonction"
43867
43868#: cp/mangle.c:3909
43869#, gcc-internal-format
43870msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
43871msgstr "le nom décoré de %qD a changé entre %<%s=%d%> (%qD) et %<%s=%d%> (%qD)"
43872
43873#: cp/mangle.c:3915
43874#, gcc-internal-format
43875msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
43876msgstr "le nom décoré de %qD change entre %<%s=%d%> (%qD) et %<%s=%d%> (%qD)"
43877
43878#: cp/mangle.c:4187
43879#, gcc-internal-format
43880msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
43881msgstr "le nom décoré d'un fragment pour %qD change entre -fabi-version=%d et -fabi-version=%d"
43882
43883#: cp/mangle.c:4192
43884#, gcc-internal-format
43885msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
43886msgstr "le nom décoré de %qD change entre -fabi-version=%d et -fabi-version=%d"
43887
43888#: cp/mangle.c:4197
43889#, gcc-internal-format
43890msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
43891msgstr "le nom décoré de la variable de protection de l'initialisation pour %qD change entre -fabi-version=%d et -fabi-version=%d"
43892
43893#: cp/method.c:828 cp/method.c:1324
43894#, gcc-internal-format
43895msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
43896msgstr "le membre constant non statique %q#D ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut"
43897
43898#: cp/method.c:834 cp/method.c:1330
43899#, gcc-internal-format
43900msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
43901msgstr "le membre par référence non statique %q#D ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut"
43902
43903#: cp/method.c:953
43904#, gcc-internal-format
43905msgid "synthesized method %qD first required here"
43906msgstr "la méthode synthétisée %qD est requise ici pour la première fois"
43907
43908#: cp/method.c:1270
43909#, gcc-internal-format
43910msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
43911msgstr "membre d'union %q+D avec un %qD non trivial"
43912
43913#: cp/method.c:1280
43914#, gcc-internal-format
43915msgid "defaulted constructor calls non-%<constexpr%> %qD"
43916msgstr "le constructeur par défaut appelle %qD qui n'est pas %<constexpr%>"
43917
43918#: cp/method.c:1347
43919#, gcc-internal-format
43920msgid "initializer for %q#D is invalid"
43921msgstr "l'initialisation pour %q#D est invalide"
43922
43923#: cp/method.c:1399
43924#, gcc-internal-format
43925msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
43926msgstr "le constructeur par défaut imposé par défaut n'initialise pas %q#D"
43927
43928#: cp/method.c:1410
43929#, gcc-internal-format
43930msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
43931msgstr "copie du membre de donnée non statique %q#D du type de référence d'une r-valeur"
43932
43933#. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
43934#: cp/method.c:1646
43935#, gcc-internal-format
43936msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
43937msgstr "le constructeur par défaut imposé par défaut n'initialise aucun membre de donnée non statique"
43938
43939#: cp/method.c:1691
43940#, gcc-internal-format
43941msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
43942msgstr "l'affectation par déplacement imposée par défaut pour %qT appelle l'opérateur d'affectation par déplacement non trivial de la base virtuelle %qT"
43943
43944#: cp/method.c:1815
43945#, gcc-internal-format
43946msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
43947msgstr "un type de fermeture lambda a un constructeur par défaut supprimé"
43948
43949#: cp/method.c:1818
43950#, gcc-internal-format
43951msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
43952msgstr "un type de fermeture lambda a un opérateur d'affectation par copie supprimé"
43953
43954#: cp/method.c:1827
43955#, gcc-internal-format
43956msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
43957msgstr "%q#D est implicitement déclaré comme supprimé car %qT déclare un constructeur par déplacement ou un opérateur d'affectation par déplacement"
43958
43959#: cp/method.c:1838
43960#, gcc-internal-format
43961msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
43962msgstr "%q#D hérite depuis plusieurs sous-objets de base"
43963
43964#: cp/method.c:1859
43965#, gcc-internal-format
43966msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
43967msgstr "%q#D est implicitement supprimé car la définition par défaut serait mal formée:"
43968
43969#: cp/method.c:1868
43970msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
43971msgstr "%q#F est implicitement supprimé car sa spécification d'exception ne correspond pas à la spécification d'exception implicite %qX"
43972
43973#: cp/method.c:2188
43974#, gcc-internal-format
43975msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
43976msgstr "la déclaration par défaut %q+D ne correspond pas à la signature attendue"
43977
43978#: cp/method.c:2191
43979#, gcc-internal-format
43980msgid "expected signature: %qD"
43981msgstr "signature attendue: %qD"
43982
43983#: cp/method.c:2229
43984msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
43985msgstr "la fonction %q+D est imposée par défaut au moment de sa déclaration avec une spécification d'exception qui diffère de la spécification d'exception implicite %qX"
43986
43987#: cp/method.c:2251
43988#, gcc-internal-format
43989msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as %<constexpr%> because the implicit declaration is not %<constexpr%>:"
43990msgstr "la fonction %q+D imposée par défaut explicitement ne peut pas être déclarée %<constexpr%> car la déclaration implicite n'est pas %<constexpr%>:"
43991
43992#: cp/method.c:2296
43993#, gcc-internal-format
43994msgid "a template cannot be defaulted"
43995msgstr "un patron ne peut pas être imposé par défaut"
43996
43997#: cp/method.c:2324
43998#, gcc-internal-format
43999msgid "%qD cannot be defaulted"
44000msgstr "%qD ne peut pas être imposé par défaut"
44001
44002#: cp/method.c:2333
44003#, gcc-internal-format
44004msgid "defaulted function %q+D with default argument"
44005msgstr "fonction %q+D imposée par défaut avec un argument par défaut"
44006
44007#: cp/name-lookup.c:2283
44008#, gcc-internal-format
44009msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
44010msgstr "%q#D entre en conflit avec une déclaration précédente"
44011
44012#: cp/name-lookup.c:2435
44013#, gcc-internal-format
44014msgid "%q#D hides constructor for %q#D"
44015msgstr "%q#D cache le constructeur pour %q#D"
44016
44017#: cp/name-lookup.c:2562
44018#, gcc-internal-format
44019msgid "conflicting C language linkage declaration %q#D"
44020msgstr "déclarations conflictuelles de l'édition de liens du langage C %q#D"
44021
44022#: cp/name-lookup.c:2567
44023#, gcc-internal-format
44024msgid "due to different exception specifications"
44025msgstr "à cause de spécifications d'exceptions différentes"
44026
44027#: cp/name-lookup.c:2667
44028#, gcc-internal-format
44029msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
44030msgstr "la déclaration de %q#D masque un paramètre"
44031
44032#: cp/name-lookup.c:2784
44033#, gcc-internal-format
44034msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
44035msgstr "la déclaration de %qD masque un membre de %qT"
44036
44037#: cp/name-lookup.c:2945
44038#, gcc-internal-format
44039msgid "local external declaration %q#D"
44040msgstr "déclaration externe locale de %q#D"
44041
44042#: cp/name-lookup.c:2947
44043#, gcc-internal-format
44044msgid "does not match previous declaration %q#D"
44045msgstr "ne correspond pas à la déclaration précédente %q#D"
44046
44047#. In a local class, a friend function declaration must
44048#. find a matching decl in the innermost non-class scope.
44049#. [class.friend/11]
44050#: cp/name-lookup.c:3070
44051#, gcc-internal-format
44052msgid "friend declaration %qD in local class without prior local declaration"
44053msgstr "déclaration amie %qD dans la classe locale sans déclaration locale antérieure"
44054
44055#: cp/name-lookup.c:3132
44056#, gcc-internal-format
44057msgid "injected friend %qD is visible due to %<-ffriend-injection%>"
44058msgstr "l'ami injecté %qD est visible à cause de %<-ffriend-injection%>"
44059
44060#: cp/name-lookup.c:3252
44061#, gcc-internal-format
44062msgid "name lookup of %qD changed"
44063msgstr "la recherche du nom de %qD a changé"
44064
44065#: cp/name-lookup.c:3255
44066#, gcc-internal-format
44067msgid "matches this %qD under ISO standard rules"
44068msgstr "concorde avec %qD selon les règles du standard ISO"
44069
44070#: cp/name-lookup.c:3257
44071#, gcc-internal-format
44072msgid "  matches this %qD under old rules"
44073msgstr "  concorde avec %qD selon les vieilles règles"
44074
44075#: cp/name-lookup.c:3275 cp/name-lookup.c:3285
44076#, gcc-internal-format
44077msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
44078msgstr "la recherche du nom de %qD a changé pour la portée du %<for%> ISO"
44079
44080#: cp/name-lookup.c:3278
44081#, gcc-internal-format
44082msgid "cannot use obsolete binding %qD because it has a destructor"
44083msgstr "ne peut utiliser la liaison obsolète à %qD parce qu'il a un destructeur"
44084
44085#: cp/name-lookup.c:3289
44086#, gcc-internal-format
44087msgid "using obsolete binding %qD"
44088msgstr "utilisation de la liaison obsolète à %qD"
44089
44090#: cp/name-lookup.c:3347
44091#, gcc-internal-format
44092msgid "%s %<%s(%E)%> %p %d\n"
44093msgstr "%s %<%s(%E)%> %p %d\n"
44094
44095#: cp/name-lookup.c:3350
44096#, gcc-internal-format
44097msgid "%s %s %p %d\n"
44098msgstr "%s %s %p %d\n"
44099
44100#: cp/name-lookup.c:4019
44101#, gcc-internal-format
44102msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
44103msgstr "%qT n'est pas un enum dans l'espace de noms ou hors de toute portée"
44104
44105#. 7.3.3/5
44106#. A using-declaration shall not name a template-id.
44107#: cp/name-lookup.c:4029
44108#, gcc-internal-format
44109msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
44110msgstr "une déclaration « using » ne peut pas spécifier un template-id.  Essayez %<using %D%>"
44111
44112#: cp/name-lookup.c:4036
44113#, gcc-internal-format
44114msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
44115msgstr "l'espace de noms %qD n'est pas permis dans une déclaration « using »"
44116
44117#. It's a nested name with template parameter dependent scope.
44118#. This can only be using-declaration for class member.
44119#: cp/name-lookup.c:4044
44120#, gcc-internal-format
44121msgid "%qT is not a namespace"
44122msgstr "%qT n'est pas un espace de noms"
44123
44124#. C++11 7.3.3/10.
44125#: cp/name-lookup.c:4057
44126#, gcc-internal-format
44127msgid "%qD is already declared in this scope"
44128msgstr "%qD est déjà déclaré dans cette portée"
44129
44130#: cp/name-lookup.c:4074
44131#, gcc-internal-format
44132msgid "%qD not declared"
44133msgstr "%qD n'est pas déclaré"
44134
44135#: cp/name-lookup.c:4785
44136#, gcc-internal-format
44137msgid "using-declaration for non-member at class scope"
44138msgstr "déclaration « using » pour un non membre au niveau de la portée de la classe"
44139
44140#: cp/name-lookup.c:4792
44141#, gcc-internal-format
44142msgid "%<%T::%D%> names destructor"
44143msgstr "%<%T::%D%> nomme le destructeur"
44144
44145#: cp/name-lookup.c:4809
44146#, gcc-internal-format
44147msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
44148msgstr "%<%T::%D%> nomme le constructeur dans %qT"
44149
44150#: cp/name-lookup.c:4843
44151#, gcc-internal-format
44152msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
44153msgstr "impossible d'hériter des constructeurs depuis la base indirecte %qT"
44154
44155#: cp/name-lookup.c:4852
44156#, gcc-internal-format
44157msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
44158msgstr "aucun membre concordant avec %<%T::%D%> dans %q#T"
44159
44160#: cp/name-lookup.c:4919
44161#, gcc-internal-format
44162msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
44163msgstr "la déclaration de %qD n'est pas dans l'espace de noms entourant %qD"
44164
44165#: cp/name-lookup.c:4958
44166#, gcc-internal-format
44167msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
44168msgstr "qualificatifs explicites dans la déclaration de %qD"
44169
44170#: cp/name-lookup.c:5010
44171#, gcc-internal-format
44172msgid "%qD has not been declared within %qD"
44173msgstr "%qD n'a pas été déclaré dans %qD"
44174
44175#: cp/name-lookup.c:5012
44176#, gcc-internal-format
44177msgid "only here as a %<friend%>"
44178msgstr "uniquement ici comme un %<friend%>"
44179
44180#: cp/name-lookup.c:5021
44181#, gcc-internal-format
44182msgid "%qD should have been declared inside %qD"
44183msgstr "%qD aurait dû être déclaré à l'intérieur de %qD"
44184
44185#: cp/name-lookup.c:5069
44186#, gcc-internal-format
44187msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
44188msgstr "l'attribut %qD requiert un seul argument NTBS"
44189
44190#: cp/name-lookup.c:5076
44191#, gcc-internal-format
44192msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
44193msgstr "l'attribut %qD n'a pas de signification puisque les membres de l'espace de noms anonyme obtiennent des symboles locaux"
44194
44195#: cp/name-lookup.c:5086
44196#, gcc-internal-format
44197msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
44198msgstr "l'attribut %qD est ignoré sur l'espace de noms anonyme"
44199
44200#: cp/name-lookup.c:5092
44201#, gcc-internal-format
44202msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
44203msgstr "l'attribut %qD est ignoré sur l'espace de noms pas en ligne"
44204
44205#: cp/name-lookup.c:5111 cp/name-lookup.c:7073
44206#, gcc-internal-format
44207msgid "%qD attribute directive ignored"
44208msgstr "la directive d'attribut %qD est ignorée"
44209
44210#: cp/name-lookup.c:5426
44211#, gcc-internal-format
44212msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
44213msgstr "limite maximale de %d espaces de noms recherchés pour %qE"
44214
44215#: cp/name-lookup.c:5441
44216#, gcc-internal-format
44217msgid "suggested alternative:"
44218msgid_plural "suggested alternatives:"
44219msgstr[0] "alternative suggérée:"
44220msgstr[1] "alternatives suggérées:"
44221
44222#: cp/name-lookup.c:5447
44223#, gcc-internal-format
44224msgid "  %qE"
44225msgstr "  %qE"
44226
44227#: cp/name-lookup.c:5472 cp/name-lookup.c:5764
44228#, gcc-internal-format
44229msgid "suggested alternative: %qs"
44230msgstr "alternatives suggérées: %qs"
44231
44232#: cp/name-lookup.c:5704
44233#, gcc-internal-format
44234msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
44235msgstr "%<std::%s%> est défini dans l'en-tête %qs ; avez-vous oublié %<#include %s%> ?"
44236
44237#: cp/name-lookup.c:5711
44238#, gcc-internal-format
44239msgid "%<std::%s%> is only available from %s onwards"
44240msgstr "%<std::%s%> est uniquement disponible à partir de %s"
44241
44242#: cp/name-lookup.c:5929
44243#, gcc-internal-format
44244msgid "the macro %qs had not yet been defined"
44245msgstr "la macro %qs n'a pas encore été définie"
44246
44247#: cp/name-lookup.c:5932
44248#, gcc-internal-format
44249msgid "it was later defined here"
44250msgstr "elle a été définie ici plus tard"
44251
44252#: cp/name-lookup.c:6695
44253#, gcc-internal-format
44254msgid "declaration of %<std::initializer_list%> does not match %<#include <initializer_list>%>, isn't a template"
44255msgstr "la déclaration de %<std::initializer_list%> ne correspond pas à %<#include <initializer_list>%> et n'est pas un patron"
44256
44257#: cp/name-lookup.c:7067
44258#, gcc-internal-format
44259msgid "strong using directive no longer supported"
44260msgstr "la directive « using » forte n'est plus supportée"
44261
44262#: cp/name-lookup.c:7070
44263#, gcc-internal-format
44264msgid "you may use an inline namespace instead"
44265msgstr "vous pouvez utiliser un espace de noms en ligne à la place"
44266
44267#: cp/name-lookup.c:7087
44268#, gcc-internal-format
44269msgid "attributes ignored on local using directive"
44270msgstr "attributs ignorés sur une directive « using » locale"
44271
44272#: cp/name-lookup.c:7171
44273#, gcc-internal-format
44274msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
44275msgstr "l'alias de l'espace de noms %qD n'est pas permis ici, on suppose %qD"
44276
44277#. We only allow depth 255.
44278#: cp/name-lookup.c:7191
44279#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44280msgid "cannot nest more than %d namespaces"
44281msgstr "impossible d'imbriquer plus de %d espaces de noms"
44282
44283#: cp/name-lookup.c:7226
44284#, gcc-internal-format
44285msgid "inline namespace must be specified at initial definition"
44286msgstr "un espace de nom en ligne doit être spécifié à la définition initiale"
44287
44288#: cp/name-lookup.c:7227
44289#, gcc-internal-format
44290msgid "%qD defined here"
44291msgstr "%qD défini ici"
44292
44293#: cp/name-lookup.c:7300
44294#, gcc-internal-format
44295msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
44296msgstr "XXX entre dans pop_everything ()\n"
44297
44298#: cp/name-lookup.c:7309
44299#, gcc-internal-format
44300msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
44301msgstr "XXX quitte pop_everything ()\n"
44302
44303#: cp/optimize.c:585
44304#, gcc-internal-format
44305msgid "making multiple clones of %qD"
44306msgstr "construction de clones multiples de %qD"
44307
44308#: cp/parser.c:818
44309#, gcc-internal-format
44310msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
44311msgstr "l'identificateur %qE est un mot clé en C++11"
44312
44313#: cp/parser.c:1314 cp/parser.c:1327
44314#, gcc-internal-format
44315msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
44316msgstr "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P n'est pas défini à vrai"
44317
44318#: cp/parser.c:1352 cp/parser.c:37251
44319#, gcc-internal-format
44320msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
44321msgstr "%<#pragma omp declare simd%> pas immédiatement suivi par une déclaration ou une définition de fonction"
44322
44323#: cp/parser.c:2851
44324#, gcc-internal-format
44325msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
44326msgstr "%<#pragma%> n'est pas permis ici"
44327
44328#: cp/parser.c:2940
44329#, gcc-internal-format
44330msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
44331msgstr "%<%E::%E%> n'a pas été déclaré"
44332
44333#: cp/parser.c:2943
44334#, gcc-internal-format
44335msgid "%<::%E%> has not been declared"
44336msgstr "%<::%E%> n'a pas été déclaré"
44337
44338#: cp/parser.c:2946
44339#, gcc-internal-format
44340msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
44341msgstr "requête du membre %qE dans le type %qT qui n'est pas une classe"
44342
44343#: cp/parser.c:2949 cp/parser.c:18218
44344#, gcc-internal-format
44345msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
44346msgstr "%<%T::%E%> n'a pas été déclaré"
44347
44348#: cp/parser.c:2959
44349#, gcc-internal-format
44350msgid "%<%E::%E%> is not a type"
44351msgstr "%<%E::%E%> n'est pas un type"
44352
44353#: cp/parser.c:2963
44354#, gcc-internal-format
44355msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
44356msgstr "%<%E::%E%> n'est pas une classe ou un espace de noms"
44357
44358#: cp/parser.c:2968
44359#, gcc-internal-format
44360msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
44361msgstr "%<%E::%E%> n'est pas une classe, un espace de noms ou une énumération"
44362
44363#: cp/parser.c:2981
44364#, gcc-internal-format
44365msgid "%<::%E%> is not a type"
44366msgstr "%<::%E%> n'est pas un type"
44367
44368#: cp/parser.c:2984
44369#, gcc-internal-format
44370msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
44371msgstr "%<::%E%> n'est pas une classe ou un espace de noms"
44372
44373#: cp/parser.c:2988
44374#, gcc-internal-format
44375msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
44376msgstr "%<::%E%> n'est pas une classe, un espace de noms ou une énumération"
44377
44378#: cp/parser.c:3000
44379#, gcc-internal-format
44380msgid "%qE is not a type"
44381msgstr "%qE n'est pas un type"
44382
44383#: cp/parser.c:3003
44384#, gcc-internal-format
44385msgid "%qE is not a class or namespace"
44386msgstr "%qE n'est pas une classe ou un espace de noms"
44387
44388#: cp/parser.c:3007
44389#, gcc-internal-format
44390msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
44391msgstr "%qE n'est pas une classe, un espace de noms ou une énumération"
44392
44393#: cp/parser.c:3070
44394#, gcc-internal-format
44395msgid "new types may not be defined in a return type"
44396msgstr "de nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
44397
44398#: cp/parser.c:3072
44399#, gcc-internal-format
44400msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
44401msgstr "(un point virgule est peut-être manquant après la définition de %qT)"
44402
44403#: cp/parser.c:3100
44404#, gcc-internal-format
44405msgid "%qE is not a class template"
44406msgstr "%qE n'est pas un patron de classe"
44407
44408#: cp/parser.c:3102
44409#, gcc-internal-format
44410msgid "%qE is not a template"
44411msgstr "%qE n'est pas un patron"
44412
44413#: cp/parser.c:3105
44414#, gcc-internal-format
44415msgid "invalid template-id"
44416msgstr "template-id invalide"
44417
44418#: cp/parser.c:3139
44419#, gcc-internal-format
44420msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
44421msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un littéral en virgule flottante dans une expression constante"
44422
44423#: cp/parser.c:3143 cp/pt.c:17890
44424#, gcc-internal-format
44425msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
44426msgstr "un transtypage vers un type autre qu'un entier ou une énumération ne peut pas apparaître dans une expression constante"
44427
44428#: cp/parser.c:3148
44429#, gcc-internal-format
44430msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
44431msgstr "l'opérateur %<typeid%> ne peut pas apparaître dans une expression constante"
44432
44433#: cp/parser.c:3152
44434#, gcc-internal-format
44435msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
44436msgstr "un littéral composé non constant ne peut pas apparaître dans une expression constante"
44437
44438#: cp/parser.c:3156
44439#, gcc-internal-format
44440msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
44441msgstr "un appel de fonction ne peut pas apparaître dans une expression constante"
44442
44443#: cp/parser.c:3160
44444#, gcc-internal-format
44445msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
44446msgstr "une incrémentation ne peut pas apparaître dans une expression constante"
44447
44448#: cp/parser.c:3164
44449#, gcc-internal-format
44450msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
44451msgstr "une décrémentation ne peut pas apparaître dans une expression constante"
44452
44453#: cp/parser.c:3168
44454#, gcc-internal-format
44455msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
44456msgstr "une référence vers un tableau ne peut pas apparaître dans une expression constante"
44457
44458#: cp/parser.c:3172
44459#, gcc-internal-format
44460msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
44461msgstr "l'adresse d'une étiquette ne peut pas apparaître dans une expression constante"
44462
44463#: cp/parser.c:3176
44464#, gcc-internal-format
44465msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
44466msgstr "des appels à des opérateurs surchargés ne peuvent pas apparaître dans une expression constante"
44467
44468#: cp/parser.c:3180
44469#, gcc-internal-format
44470msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
44471msgstr "une affectation ne peut pas apparaître dans une expression constante"
44472
44473#: cp/parser.c:3183
44474#, gcc-internal-format
44475msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
44476msgstr "un opérateur virgule ne peut pas apparaître dans une expression constante"
44477
44478#: cp/parser.c:3187
44479#, gcc-internal-format
44480msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
44481msgstr "un appel à un constructeur ne peut pas apparaître dans une expression constante"
44482
44483#: cp/parser.c:3191
44484#, gcc-internal-format
44485msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
44486msgstr "une expression de transaction ne peut pas apparaître dans une expression constante"
44487
44488#: cp/parser.c:3237
44489#, gcc-internal-format
44490msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
44491msgstr "%qs ne peut pas apparaître dans une expression de constante"
44492
44493#: cp/parser.c:3273
44494#, gcc-internal-format
44495msgid "class template argument deduction is only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
44496msgstr "la déduction des arguments d'un patron de classe est uniquement disponible avec -std=c++17 ou -std=gnu++17"
44497
44498#: cp/parser.c:3278
44499#, gcc-internal-format
44500msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
44501msgstr "utilisation invalide du destructeur %qD comme un type"
44502
44503#. Something like 'unsigned A a;'
44504#: cp/parser.c:3281
44505#, gcc-internal-format
44506msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
44507msgstr "combinaison invalide de spécificateurs de types multiples"
44508
44509#: cp/parser.c:3293
44510#, gcc-internal-format
44511msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
44512msgstr "%qE ne nomme pas un type; vouliez-vous utiliser %qs ?"
44513
44514#: cp/parser.c:3297
44515#, gcc-internal-format
44516msgid "%qE does not name a type"
44517msgstr "%qE ne nomme pas un type"
44518
44519#: cp/parser.c:3306
44520#, gcc-internal-format
44521msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44522msgstr "le %<constexpr%> du C++11 est uniquement disponible avec -std=c++11 ou -std=gnu++11"
44523
44524#: cp/parser.c:3309
44525#, gcc-internal-format
44526msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44527msgstr "le %<noexcept%> du C++11 est uniquement disponible avec -std=c++11 ou -std=gnu++11"
44528
44529#: cp/parser.c:3314
44530#, gcc-internal-format
44531msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44532msgstr "le %<thread_local%> du C++11 est uniquement disponible avec -std=c++11 ou -std=gnu++11"
44533
44534#: cp/parser.c:3317
44535#, gcc-internal-format
44536msgid "%<concept%> only available with -fconcepts"
44537msgstr "%<concept%> uniquement disponible avec -fconcepts"
44538
44539#: cp/parser.c:3343
44540#, gcc-internal-format
44541msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
44542msgstr "(peut-être que %<typename %T::%E%> était votre intention)"
44543
44544#: cp/parser.c:3361 cp/parser.c:3365
44545#, gcc-internal-format
44546msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
44547msgstr "%qE dans l'espace de noms %qE ne nomme pas un type de patron"
44548
44549#: cp/parser.c:3369
44550#, gcc-internal-format
44551msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
44552msgstr "%qE dans l'espace de noms %qE ne nomme pas un type"
44553
44554#. A<T>::A<T>()
44555#: cp/parser.c:3381
44556#, gcc-internal-format
44557msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
44558msgstr "%<%T::%E%> nomme le constructeur, pas le type"
44559
44560#: cp/parser.c:3384
44561#, gcc-internal-format
44562msgid "and %qT has no template constructors"
44563msgstr "et %qT n'a pas de constructeur avec patron"
44564
44565#: cp/parser.c:3392
44566#, gcc-internal-format
44567msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
44568msgstr "a besoin de %<typename%> avant %<%T::%D::%E%> car %<%T::%D%> est une portée dépendante"
44569
44570#: cp/parser.c:3400
44571#, gcc-internal-format
44572msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
44573msgstr "a besoin de %<typename%> avant %<%T::%E%> car %qT est une portée dépendante"
44574
44575#: cp/parser.c:3411 cp/parser.c:3415
44576#, gcc-internal-format
44577msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
44578msgstr "%qE dans %q#T ne nomme pas pas un type de patron"
44579
44580#: cp/parser.c:3419
44581#, gcc-internal-format
44582msgid "%qE in %q#T does not name a type"
44583msgstr "%qE dans %q#T ne nomme pas un type"
44584
44585#: cp/parser.c:4024
44586#, gcc-internal-format
44587msgid "expected string-literal"
44588msgstr "chaîne littérale attendue"
44589
44590#: cp/parser.c:4089
44591#, gcc-internal-format
44592msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
44593msgstr "les suffixes littéraux définis par l'utilisateur %qD et %qD sont inconsistants dans la chaîne littérale"
44594
44595#: cp/parser.c:4143
44596#, gcc-internal-format
44597msgid "a wide string is invalid in this context"
44598msgstr "une chaîne large est invalide dans ce contexte"
44599
44600#: cp/parser.c:4258
44601#, gcc-internal-format
44602msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
44603msgstr "impossible de trouver l'opérateur littéral de caractère %qD avec l'argument %qT"
44604
44605#: cp/parser.c:4357
44606#, gcc-internal-format
44607msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
44608msgstr "le littéral entier dépasse la plage du type %qT"
44609
44610#: cp/parser.c:4364
44611#, gcc-internal-format
44612msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
44613msgstr "le littéral en virgule flottante dépasse la plage de type %qT"
44614
44615#: cp/parser.c:4368
44616#, gcc-internal-format
44617msgid "floating literal truncated to zero"
44618msgstr "le littéral en virgule flottante est tronqué à zéro"
44619
44620#: cp/parser.c:4433
44621#, gcc-internal-format
44622msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
44623msgstr "impossible de trouver l'opérateur littéral numérique %qD"
44624
44625#: cp/parser.c:4439
44626#, gcc-internal-format
44627msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from <complex>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
44628msgstr "ajoutez %<using namespace std::complex_literals%> (de <complex>) pour activer les suffixes littéraux définis par l'utilisateur du C++14"
44629
44630#: cp/parser.c:4443
44631#, gcc-internal-format
44632msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
44633msgstr "ou utilisez %<j%> au lieu de %<i%> pour les suffixes internes GNU"
44634
44635#: cp/parser.c:4447
44636#, gcc-internal-format
44637msgid "use -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
44638msgstr "utilisez -fext-numeric-literals pour activer plus de suffixes internes"
44639
44640#: cp/parser.c:4526
44641#, gcc-internal-format
44642msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
44643msgstr "impossible de trouver l'opérateur littéral de chaîne %qD avec les arguments %qT, %qT"
44644
44645#: cp/parser.c:4587 cp/parser.c:12937
44646#, gcc-internal-format
44647msgid "expected declaration"
44648msgstr "déclaration attendue"
44649
44650#: cp/parser.c:4934 cp/parser.c:4949
44651#, gcc-internal-format
44652msgid "expected binary operator"
44653msgstr "opérateur binaire attendu"
44654
44655#: cp/parser.c:4955
44656#, gcc-internal-format
44657msgid "expected ..."
44658msgstr "... attendu"
44659
44660# je n'ai pas trouvé d'autre terme accepté en français pour une fold-expression
44661#: cp/parser.c:4967
44662#, gcc-internal-format
44663msgid "binary expression in operand of fold-expression"
44664msgstr "expression binaire dans l'opérande d'une expression fold"
44665
44666#: cp/parser.c:4972
44667#, gcc-internal-format
44668msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
44669msgstr "expression conditionnelle dans l'opérande d'une expression fold"
44670
44671#: cp/parser.c:4980
44672#, gcc-internal-format
44673msgid "mismatched operator in fold-expression"
44674msgstr "opérateur en désaccord dans l'expression fold"
44675
44676#: cp/parser.c:5084
44677#, gcc-internal-format
44678msgid "fixed-point types not supported in C++"
44679msgstr "types en virgule fixe pas supportés en C++"
44680
44681#: cp/parser.c:5165
44682#, gcc-internal-format
44683msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
44684msgstr "le C++ ISO interdit les groupes d'accolades à l'intérieur des expressions"
44685
44686#: cp/parser.c:5177
44687#, gcc-internal-format
44688msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
44689msgstr "les expressions-instructions ne sont pas permises en dehors des fonctions ni dans les listes d'arguments du patron"
44690
44691#: cp/parser.c:5217
44692#, gcc-internal-format
44693msgid "fold-expressions only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
44694msgstr "les expressions fold sont uniquement disponibles avec -std=c++17 ou -std=gnu++17"
44695
44696#: cp/parser.c:5275 cp/parser.c:5452 cp/parser.c:5633 cp/semantics.c:3615
44697#, gcc-internal-format
44698msgid "expected primary-expression"
44699msgstr "expression primaire attendue"
44700
44701#: cp/parser.c:5305
44702#, gcc-internal-format
44703msgid "%<this%> may not be used in this context"
44704msgstr "%<this%> ne peut pas être utilisé dans ce contexte"
44705
44706#: cp/parser.c:5446
44707#, gcc-internal-format
44708msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
44709msgstr "une déclaration de patron ne peut pas apparaître au niveau d'un bloc"
44710
44711#: cp/parser.c:5605
44712#, gcc-internal-format
44713msgid "local variable %qD may not appear in this context"
44714msgstr "la variable locale %qD ne peut pas apparaître dans ce contexte"
44715
44716#: cp/parser.c:5790
44717#, gcc-internal-format
44718msgid "expected id-expression"
44719msgstr "expression id attendue"
44720
44721#: cp/parser.c:5922
44722#, gcc-internal-format
44723msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
44724msgstr "la portée %qT avant %<~%> n'est pas un nom de classe"
44725
44726#: cp/parser.c:5951 cp/parser.c:7860
44727#, gcc-internal-format
44728msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
44729msgstr "%<~auto%> est uniquement disponible avec -std=c++14 ou -std=gnu++14"
44730
44731#: cp/parser.c:6062
44732#, gcc-internal-format
44733msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
44734msgstr "déclaration de %<~%T%> comme membre de %qT"
44735
44736#: cp/parser.c:6077
44737#, gcc-internal-format
44738msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
44739msgstr "nom du typedef %qD utilisé comme déclaration de destructeur"
44740
44741#: cp/parser.c:6114 cp/parser.c:20246
44742#, gcc-internal-format
44743msgid "expected unqualified-id"
44744msgstr "unqualified-id attendu"
44745
44746#: cp/parser.c:6223
44747#, gcc-internal-format
44748msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
44749msgstr "%<:%> trouvé dans le spécificateur de nom imbriqué, %<::%> attendu"
44750
44751#: cp/parser.c:6291
44752#, gcc-internal-format
44753msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
44754msgstr "decltype est évalué en %qT qui n'est ni une classe ni un type énuméré"
44755
44756#: cp/parser.c:6317
44757#, gcc-internal-format
44758msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
44759msgstr "template-id de la fonction %qD dans le spécificateur de nom imbriqué"
44760
44761#: cp/parser.c:6325
44762#, gcc-internal-format
44763msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
44764msgstr "template-id de la variable %qD dans le spécificateur de nom imbriqué"
44765
44766#: cp/parser.c:6429 cp/typeck.c:2684 cp/typeck.c:2687 cp/typeck.c:2704
44767#, gcc-internal-format
44768msgid "%qD is not a template"
44769msgstr "%qD n'est pas un patron"
44770
44771#: cp/parser.c:6507
44772#, gcc-internal-format
44773msgid "expected nested-name-specifier"
44774msgstr "spécificateur de nom imbriqué attendu"
44775
44776#: cp/parser.c:6714 cp/parser.c:8950
44777#, gcc-internal-format
44778msgid "types may not be defined in casts"
44779msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans les transtypages"
44780
44781#: cp/parser.c:6800
44782#, gcc-internal-format
44783msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
44784msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans une expression %<typeid%>"
44785
44786#: cp/parser.c:6892
44787#, gcc-internal-format
44788msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
44789msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_addressof%>"
44790
44791#: cp/parser.c:6904 cp/pt.c:18453
44792#, gcc-internal-format
44793msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
44794msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_launder%>"
44795
44796#: cp/parser.c:6998
44797#, gcc-internal-format
44798msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
44799msgstr "le C++ ISO interdit les littéraux composés"
44800
44801#: cp/parser.c:7057
44802#, gcc-internal-format
44803msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
44804msgstr "deux %<[%> consécutifs n'introduiront qu'un attribut"
44805
44806#: cp/parser.c:7596 cp/typeck.c:2572
44807#, gcc-internal-format
44808msgid "invalid use of %qD"
44809msgstr "utilisation invalide de %qD"
44810
44811#: cp/parser.c:7605
44812#, gcc-internal-format
44813msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
44814msgstr "%<%D::%D%> n'est pas un membre de classe"
44815
44816#: cp/parser.c:7912
44817#, gcc-internal-format
44818msgid "non-scalar type"
44819msgstr "type non scalaire"
44820
44821#: cp/parser.c:8013
44822#, gcc-internal-format
44823msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
44824msgstr "le C++ ISO ne permet pas %<alignof%> avec un non type"
44825
44826#: cp/parser.c:8114
44827#, gcc-internal-format
44828msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
44829msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans des expressions %<noexcept%>"
44830
44831#: cp/parser.c:8404
44832#, gcc-internal-format
44833msgid "types may not be defined in a new-expression"
44834msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans une expression « new »"
44835
44836#: cp/parser.c:8420
44837#, gcc-internal-format
44838msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
44839msgstr "les limites de tableau sont interdites après un type-id entre parenthèses"
44840
44841#: cp/parser.c:8422
44842#, gcc-internal-format
44843msgid "try removing the parentheses around the type-id"
44844msgstr "essayez d'enlever les parenthèses autour du type-id"
44845
44846#: cp/parser.c:8454
44847#, gcc-internal-format
44848msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
44849msgstr "l'initialisation de l'expression « new » pour le type %<auto%> exige exactement un élément"
44850
44851#: cp/parser.c:8502
44852#, gcc-internal-format
44853msgid "expected expression-list or type-id"
44854msgstr "liste-expression ou type-id attendu"
44855
44856#: cp/parser.c:8531
44857#, gcc-internal-format
44858msgid "types may not be defined in a new-type-id"
44859msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans un new-type-id"
44860
44861#: cp/parser.c:8659
44862#, gcc-internal-format
44863msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
44864msgstr "l'expression dans la déclaration « new » doit être un type entier ou un type énuméré"
44865
44866#: cp/parser.c:9055
44867#, gcc-internal-format
44868msgid "use of old-style cast to %q#T"
44869msgstr "utilisation d'un vieux style de transtypage vers %q#T"
44870
44871#: cp/parser.c:9203
44872#, gcc-internal-format
44873msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
44874msgstr "l'opérateur %<>>%> est traité comme deux caractères > en C++11"
44875
44876#: cp/parser.c:9206
44877#, gcc-internal-format
44878msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
44879msgstr "parenthèses suggérées autour de l'expression %<>>%>"
44880
44881#: cp/parser.c:9410
44882#, gcc-internal-format
44883msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
44884msgstr "le C++ ISO ne permet pas d'omettre l'opérande du milieu de ?:"
44885
44886#: cp/parser.c:9832
44887#, gcc-internal-format
44888msgid "types may not be defined within __builtin_offsetof"
44889msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans __builtin_offsetof"
44890
44891#: cp/parser.c:10119
44892#, gcc-internal-format
44893msgid "lambda-expression in unevaluated context"
44894msgstr "expression lambda dans un contexte non évalué"
44895
44896#: cp/parser.c:10128
44897#, gcc-internal-format
44898msgid "lambda-expression in template-argument"
44899msgstr "expression lambda dans l'argument du patron"
44900
44901#: cp/parser.c:10281
44902#, gcc-internal-format
44903msgid "expected end of capture-list"
44904msgstr "fin de liste de capture attendue"
44905
44906#: cp/parser.c:10296
44907#, gcc-internal-format
44908msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
44909msgstr "la capture par copie explicite de %<this%> est redondante avec la capture par copie par défaut"
44910
44911#: cp/parser.c:10313
44912#, gcc-internal-format
44913msgid "%<*this%> capture only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
44914msgstr "la capture de %<*this%> est uniquement disponible avec -std=c++17 ou -std=gnu++17"
44915
44916#: cp/parser.c:10358
44917#, gcc-internal-format
44918msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
44919msgstr "les initialisations par capture des fonctions lambda sont uniquement disponibles avec -std=c++14 ou -std=gnu++14"
44920
44921#: cp/parser.c:10365
44922#, gcc-internal-format
44923msgid "empty initializer for lambda init-capture"
44924msgstr "initialisation vide pour la capture par initialisation d'une fonction lambda"
44925
44926#: cp/parser.c:10387
44927#, gcc-internal-format
44928msgid "capture of non-variable %qE"
44929msgstr "capture de %qE qui n'est pas une variable"
44930
44931#: cp/parser.c:10391 cp/parser.c:10401 cp/semantics.c:3456 cp/semantics.c:3468
44932#, gcc-internal-format
44933msgid "%q#D declared here"
44934msgstr "%q#D déclaré ici"
44935
44936#: cp/parser.c:10397
44937#, gcc-internal-format
44938msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
44939msgstr "capture de la variable %qD avec une durée de stockage non automatique"
44940
44941#: cp/parser.c:10433
44942#, gcc-internal-format
44943msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
44944msgstr "la capture par copie explicite de %qD est redondante avec la capture par copie par défaut"
44945
44946#: cp/parser.c:10438
44947#, gcc-internal-format
44948msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
44949msgstr "la capture par référence explicite de %qD est redondante avec la capture par référence par défaut"
44950
44951#: cp/parser.c:10494
44952#, gcc-internal-format
44953msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
44954msgstr "les patrons lambda sont uniquement disponibles avec -std=c++14 ou -std=gnu++14"
44955
44956#: cp/parser.c:10498
44957#, gcc-internal-format
44958msgid "lambda templates are only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a"
44959msgstr "les patrons lambda sont uniquement disponibles avec -std=c++2a ou -std=gnu++2a"
44960
44961#: cp/parser.c:10530
44962#, gcc-internal-format
44963msgid "default argument specified for lambda parameter"
44964msgstr "argument par défaut spécifié pour un paramètre lambda"
44965
44966#: cp/parser.c:10548
44967#, gcc-internal-format
44968msgid "duplicate %<mutable%>"
44969msgstr "%<mutable%> dupliqué"
44970
44971#: cp/parser.c:10595
44972#, gcc-internal-format
44973msgid "%<constexpr%> lambda only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
44974msgstr "les lambda %<constexpr%> sont uniquement disponibles avec -std=c++17 ou -std=gnu++17"
44975
44976#: cp/parser.c:10965 cp/parser.c:11158
44977#, gcc-internal-format
44978msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
44979msgstr "les attributs au début d'une instruction sont ignorés"
44980
44981#: cp/parser.c:11005
44982#, gcc-internal-format
44983msgid "expected labeled-statement"
44984msgstr "instruction étiquetée attendue"
44985
44986#: cp/parser.c:11051
44987#, gcc-internal-format
44988msgid "case label %qE not within a switch statement"
44989msgstr "le « case » %qE n'est pas à l'intérieur de l'instruction « switch »"
44990
44991#: cp/parser.c:11165
44992#, gcc-internal-format
44993msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
44994msgstr "%<typename%> doit être utilisé avant %qE car %qT est une portée dépendante"
44995
44996#: cp/parser.c:11174
44997#, gcc-internal-format
44998msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
44999msgstr "%<%T::%D%> nomme le constructeur, pas le type"
45000
45001#: cp/parser.c:11222
45002#, gcc-internal-format
45003msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
45004msgstr "instruction composée dans une fonction %<constexpr%>"
45005
45006#: cp/parser.c:11349
45007#, gcc-internal-format
45008msgid "%<if constexpr%> only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
45009msgstr "%<if constexpr%> uniquement disponible avec -std=c++17 ou -std=gnu++17"
45010
45011#: cp/parser.c:11376
45012#, gcc-internal-format
45013msgid "init-statement in selection statements only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
45014msgstr "l'instruction init dans des instructions de sélection est uniquement disponible avec -std=c++17 ou -std=gnu++17"
45015
45016#: cp/parser.c:11546 cp/parser.c:28487
45017#, gcc-internal-format
45018msgid "expected selection-statement"
45019msgstr "instruction de sélection attendue"
45020
45021#: cp/parser.c:11579
45022#, gcc-internal-format
45023msgid "types may not be defined in conditions"
45024msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans des conditions"
45025
45026#: cp/parser.c:12018
45027#, gcc-internal-format
45028msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
45029msgstr "l'expression %<for%> parcourant une plage de type %qT a un type incompatible"
45030
45031#: cp/parser.c:12105
45032#, gcc-internal-format
45033msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
45034msgstr "types différents pour « begin » et « end » de l'instruction %<for%> parcourant une plage: %qT et %qT"
45035
45036#: cp/parser.c:12250 cp/parser.c:28490
45037#, gcc-internal-format
45038msgid "expected iteration-statement"
45039msgstr "instruction d'itération attendue"
45040
45041#: cp/parser.c:12297
45042#, gcc-internal-format
45043msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45044msgstr "les boucles %<for%> parcourant une plage sont uniquement disponibles avec -std=c++11 ou -std=gnu++11"
45045
45046#: cp/parser.c:12423
45047#, gcc-internal-format
45048msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
45049msgstr "%<goto%> dans une fonction %<constexpr%>"
45050
45051#. Issue a warning about this use of a GNU extension.
45052#: cp/parser.c:12431
45053#, gcc-internal-format
45054msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
45055msgstr "le C++ ISO interdit les gotos calculés"
45056
45057#: cp/parser.c:12444 cp/parser.c:28493
45058#, gcc-internal-format
45059msgid "expected jump-statement"
45060msgstr "instruction de saut attendue"
45061
45062#: cp/parser.c:12617 cp/parser.c:23581
45063#, gcc-internal-format
45064msgid "extra %<;%>"
45065msgstr "%<;%> superflu"
45066
45067#: cp/parser.c:12860
45068#, gcc-internal-format
45069msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
45070msgstr "%<__label__%> pas au début du bloc"
45071
45072#: cp/parser.c:13080
45073#, gcc-internal-format
45074msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
45075msgstr "non variable %qD dans la déclaration avec plus d'une déclaration contenant un type à remplacer"
45076
45077#: cp/parser.c:13100
45078#, gcc-internal-format
45079msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
45080msgstr "déduction incohérente pour %qT: %qT et puis %qT"
45081
45082#: cp/parser.c:13121
45083#, gcc-internal-format
45084msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
45085msgstr "mélanger des déclarations et des définitions de fonctions est interdit"
45086
45087#: cp/parser.c:13145
45088#, gcc-internal-format
45089msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
45090msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans la déclaration d'une instruction « for » parcourant une plage"
45091
45092#: cp/parser.c:13200
45093#, gcc-internal-format
45094msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
45095msgstr "initialisation dans une boucle %<for%> parcourant une plage"
45096
45097#: cp/parser.c:13203
45098#, gcc-internal-format
45099msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
45100msgstr "déclarations multiples dans une boucle %<for%> parcourant une plage"
45101
45102#: cp/parser.c:13254
45103#, gcc-internal-format
45104msgid "structured bindings only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
45105msgstr "les liaisons structurées sont uniquement disponibles avec -std=c++17 ou -std=gnu++17"
45106
45107#: cp/parser.c:13303
45108#, gcc-internal-format
45109msgid "empty structured binding declaration"
45110msgstr "déclaration de liaison structurée vide"
45111
45112#: cp/parser.c:13321
45113#, gcc-internal-format
45114msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
45115msgstr "initialisation invalide pour la déclaration de liaison structurée"
45116
45117#: cp/parser.c:13488
45118#, gcc-internal-format
45119msgid "%<friend%> used outside of class"
45120msgstr "%<friend%> utilisé en dehors d'une classe"
45121
45122#: cp/parser.c:13555
45123#, gcc-internal-format
45124msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
45125msgstr "%<auto%> a changé de signification en C++11; retirez-le"
45126
45127#: cp/parser.c:13591
45128#, gcc-internal-format
45129msgid "decl-specifier invalid in condition"
45130msgstr "spécificateur de déclaration invalide dans une condition"
45131
45132#: cp/parser.c:13597
45133#, gcc-internal-format
45134msgid "%qD invalid in lambda"
45135msgstr "%qD est invalide dans une lambda"
45136
45137#: cp/parser.c:13690
45138#, gcc-internal-format
45139msgid "class definition may not be declared a friend"
45140msgstr "la définition de classe ne peut pas être déclarée comme amie"
45141
45142#: cp/parser.c:13760 cp/parser.c:24061
45143#, gcc-internal-format
45144msgid "templates may not be %<virtual%>"
45145msgstr "les patrons ne peuvent pas être %<virtual%>"
45146
45147#: cp/parser.c:13802
45148#, gcc-internal-format
45149msgid "invalid linkage-specification"
45150msgstr "spécification de classe de liaison invalide"
45151
45152#: cp/parser.c:13906
45153#, gcc-internal-format
45154msgid "static_assert without a message only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
45155msgstr "un static_assert sans message est uniquement disponible avec -std=c++17 ou -std=gnu++17"
45156
45157#: cp/parser.c:14108
45158#, gcc-internal-format
45159msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
45160msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans les expressions %<decltype%>"
45161
45162#: cp/parser.c:14261
45163#, gcc-internal-format
45164msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
45165msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans un conversion-type-id"
45166
45167#: cp/parser.c:14288
45168#, gcc-internal-format
45169msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
45170msgstr "utilisation invalide de %<auto%> dans un opérateur de conversion"
45171
45172#: cp/parser.c:14292
45173#, gcc-internal-format
45174msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
45175msgstr "un %<auto%> dans un opérateur de conversion d'un patron membre ne peut jamais être déduit"
45176
45177#: cp/parser.c:14376
45178#, gcc-internal-format
45179msgid "only constructors take member initializers"
45180msgstr "seuls les constructeurs prennent des initialisions membres"
45181
45182#: cp/parser.c:14403
45183#, gcc-internal-format
45184msgid "cannot expand initializer for member %qD"
45185msgstr "impossible de développer l'initialisation du membre %qD"
45186
45187#: cp/parser.c:14415 cp/pt.c:24333
45188#, gcc-internal-format
45189msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
45190msgstr "l'initialisation en mémoire pour %qD suit la délégation du constructeur"
45191
45192#: cp/parser.c:14427 cp/pt.c:24345
45193#, gcc-internal-format
45194msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
45195msgstr "la délégation du constructeur suit l'initialisation en mémoire pour %qD"
45196
45197#: cp/parser.c:14479
45198#, gcc-internal-format
45199msgid "anachronistic old-style base class initializer"
45200msgstr "ancien style anachronique d'initialisation de classe de base"
45201
45202#: cp/parser.c:14549
45203#, gcc-internal-format
45204msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
45205msgstr "le mot-clé %<typename%> n'est pas permis dans ce contexte (une initialisation de membre qualifiée est implicitement un type)"
45206
45207#: cp/parser.c:14924
45208#, gcc-internal-format
45209msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
45210msgstr "mot-clé inattendu; enlevez l'espace entre les guillemets et l'identificateur du suffixe"
45211
45212#: cp/parser.c:14930
45213#, gcc-internal-format
45214msgid "expected suffix identifier"
45215msgstr "identificateur de suffixe attendu"
45216
45217#: cp/parser.c:14939
45218#, gcc-internal-format
45219msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
45220msgstr "une chaîne vide était attendue après le mot-clé %<operator%>"
45221
45222#: cp/parser.c:14945
45223#, gcc-internal-format
45224msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
45225msgstr "préfixe d'encodage invalide dans l'opérateur littéral"
45226
45227#: cp/parser.c:14972
45228#, gcc-internal-format
45229msgid "expected operator"
45230msgstr "opérateur attendu"
45231
45232#. Warn that we do not support `export'.
45233#: cp/parser.c:15017
45234#, gcc-internal-format
45235msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
45236msgstr "le mot-clé %<export%> n'est pas implémenté et sera ignoré"
45237
45238#: cp/parser.c:15187
45239#, gcc-internal-format
45240msgid "invalid constrained type parameter"
45241msgstr "paramètre de type contraint invalide"
45242
45243#: cp/parser.c:15195
45244#, gcc-internal-format
45245msgid "cv-qualified type parameter"
45246msgstr "paramètre de type qualifié avec CV"
45247
45248#: cp/parser.c:15280
45249#, gcc-internal-format
45250msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
45251msgstr "contrainte variadique introduite sans %<...%>"
45252
45253#: cp/parser.c:15344
45254#, gcc-internal-format
45255msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
45256msgstr "utilisation invalide de %<auto%> dans l'argument par défaut du patron"
45257
45258#: cp/parser.c:15579 cp/parser.c:15665 cp/parser.c:21691
45259#, gcc-internal-format
45260msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
45261msgstr "le paquet de paramètres %qD du patron ne peut pas avoir d'argument par défaut"
45262
45263#: cp/parser.c:15583 cp/parser.c:15669
45264#, gcc-internal-format
45265msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
45266msgstr "les paquets de paramètres des patrons ne peuvent pas avoir d'arguments par défaut"
45267
45268#: cp/parser.c:15735
45269#, gcc-internal-format
45270msgid "expected template-id"
45271msgstr "template-id attendu"
45272
45273#: cp/parser.c:15795
45274#, gcc-internal-format
45275msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
45276msgstr "%<<::%> ne peut pas être au début d'une liste d'arguments d'un patron"
45277
45278#: cp/parser.c:15799
45279#, gcc-internal-format
45280msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
45281msgstr "%<<:%> est une écriture alternative pour %<[%>. Insérer un espace entre %<<%> et %<::%>"
45282
45283#: cp/parser.c:15803
45284#, gcc-internal-format
45285msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
45286msgstr "(si vous utilisez %<-fpermissive%> ou %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%> G++ acceptera votre code)"
45287
45288#: cp/parser.c:15921
45289#, gcc-internal-format
45290msgid "parse error in template argument list"
45291msgstr "erreur d'analyse dans la liste des arguments du patron"
45292
45293#. The name does not name a template.
45294#: cp/parser.c:15989 cp/parser.c:16119 cp/parser.c:16334
45295#, gcc-internal-format
45296msgid "expected template-name"
45297msgstr "nom de patron attendu"
45298
45299#. Explain what went wrong.
45300#: cp/parser.c:16035
45301#, gcc-internal-format
45302msgid "non-template %qD used as template"
45303msgstr "%qD n'est pas un patron mais il est utilisé comme patron"
45304
45305#: cp/parser.c:16037
45306#, gcc-internal-format
45307msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
45308msgstr "utilisez %<%T::template %D%> pour indiquer que c'est un patron"
45309
45310#: cp/parser.c:16186
45311#, gcc-internal-format
45312msgid "expected parameter pack before %<...%>"
45313msgstr "paquet de paramètres attendu avant %<...%>"
45314
45315#: cp/parser.c:16295 cp/parser.c:16313 cp/parser.c:16480
45316#, gcc-internal-format
45317msgid "expected template-argument"
45318msgstr "argument de patron attendu"
45319
45320#: cp/parser.c:16455
45321#, gcc-internal-format
45322msgid "invalid non-type template argument"
45323msgstr "argument de patron invalide car ce n'est pas un type"
45324
45325#: cp/parser.c:16582
45326#, gcc-internal-format
45327msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
45328msgstr "une instanciation explicite ne doit pas utiliser le spécificateur %<inline%>"
45329
45330#: cp/parser.c:16586
45331#, gcc-internal-format
45332msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
45333msgstr "une instanciation explicite ne doit pas utiliser le spécificateur %<constexpr%>"
45334
45335#: cp/parser.c:16645
45336#, gcc-internal-format
45337msgid "template specialization with C linkage"
45338msgstr "spécialisation de patron avec édition de liens C"
45339
45340#: cp/parser.c:16866
45341#, gcc-internal-format
45342msgid "expected type specifier"
45343msgstr "spécificateur du type attendu"
45344
45345#: cp/parser.c:17050
45346#, gcc-internal-format
45347msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
45348msgstr "l'utilisation de %<auto%> dans la déclaration d'un paramètre lambda est uniquement disponible avec -std=c++14 ou -std=gnu++14"
45349
45350#: cp/parser.c:17056
45351#, gcc-internal-format
45352msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
45353msgstr "l'utilisation de %<auto%> dans une déclaration de paramètre est uniquement disponible avec -std=c++14 ou -std=gnu++14"
45354
45355#: cp/parser.c:17061
45356#, gcc-internal-format
45357msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -fconcepts"
45358msgstr "l'utilisation de %<auto%> dans une déclaration de paramètre est uniquement disponible avec -fconcepts"
45359
45360#: cp/parser.c:17206
45361#, gcc-internal-format
45362msgid "expected template-id for type"
45363msgstr "template-id attendu pour le type"
45364
45365#: cp/parser.c:17275
45366#, gcc-internal-format
45367msgid "expected type-name"
45368msgstr "un nom de type attendu"
45369
45370#: cp/parser.c:17628
45371#, gcc-internal-format
45372msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
45373msgstr "un spécificateur de type élaboré pour un enum fortement typé ne peut pas utiliser le mot-clé %qD"
45374
45375#: cp/parser.c:17851
45376#, gcc-internal-format
45377msgid "declaration %qD does not declare anything"
45378msgstr "la déclaration %qD ne déclare rien du tout"
45379
45380#: cp/parser.c:17939
45381#, gcc-internal-format
45382msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
45383msgstr "attributs ignorés sur un type non instancié"
45384
45385#: cp/parser.c:17943
45386#, gcc-internal-format
45387msgid "attributes ignored on template instantiation"
45388msgstr "attributs ignorés sur une instanciation de patron"
45389
45390#: cp/parser.c:17948
45391#, gcc-internal-format
45392msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
45393msgstr "attributs ignorés sur un spécificateur de type élaboré qui n'est pas une déclaration anticipée"
45394
45395#: cp/parser.c:18082
45396#, gcc-internal-format
45397msgid "%qD is an enumeration template"
45398msgstr "%qD est un patron d'énumération"
45399
45400#: cp/parser.c:18093
45401#, gcc-internal-format
45402msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
45403msgstr "%qD ne nomme pas une énumération dans %qT"
45404
45405#: cp/parser.c:18108
45406#, gcc-internal-format
45407msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
45408msgstr "un enum fortement typé sans nom n'est pas permis"
45409
45410#: cp/parser.c:18163
45411#, gcc-internal-format
45412msgid "expected %<;%> or %<{%>"
45413msgstr "%<;%> ou %<{%> attendu"
45414
45415#: cp/parser.c:18212
45416#, gcc-internal-format
45417msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
45418msgstr "impossible d'ajouter une liste d'énumération à l'instanciation d'un patron"
45419
45420#: cp/parser.c:18226
45421#, gcc-internal-format
45422msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
45423msgstr "le spécificateur de nom imbriqué %qT pour la déclaration d'un enum ne nomme pas une classe ou un espace de noms"
45424
45425#: cp/parser.c:18238 cp/parser.c:23067
45426#, gcc-internal-format
45427msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
45428msgstr "déclaration de %qD dans l'espace de noms %qD lequel n'englobe pas %qD"
45429
45430#: cp/parser.c:18243 cp/parser.c:23072
45431#, gcc-internal-format
45432msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
45433msgstr "déclaration de %qD dans %qD lequel n'englobe pas %qD"
45434
45435#: cp/parser.c:18255 cp/parser.c:23086
45436#, gcc-internal-format
45437msgid "extra qualification not allowed"
45438msgstr "qualification supplémentaire pas permise"
45439
45440#: cp/parser.c:18279
45441#, gcc-internal-format
45442msgid "multiple definition of %q#T"
45443msgstr "définition multiple de %q#T"
45444
45445#: cp/parser.c:18292
45446#, gcc-internal-format
45447msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
45448msgstr "le C++ ISO interdit un enum vide et sans nom"
45449
45450#: cp/parser.c:18312
45451#, gcc-internal-format
45452msgid "opaque-enum-specifier without name"
45453msgstr "spécificateur enum opaque sans nom"
45454
45455#: cp/parser.c:18315
45456#, gcc-internal-format
45457msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
45458msgstr "un spécificateur enum opaque doit utiliser un simple identificateur"
45459
45460#: cp/parser.c:18494
45461#, gcc-internal-format
45462msgid "%qD is not a namespace-name"
45463msgstr "%qD n'est pas un espace de noms"
45464
45465#: cp/parser.c:18500
45466#, gcc-internal-format
45467msgid "expected namespace-name"
45468msgstr "espace de noms attendu"
45469
45470#: cp/parser.c:18567
45471#, gcc-internal-format
45472msgid "nested namespace definitions only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
45473msgstr "les définitions d'espace de noms imbriqués sont uniquement disponibles avec -std=c++17 ou -std=gnu++17"
45474
45475#: cp/parser.c:18575
45476#, gcc-internal-format
45477msgid "nested namespace name required"
45478msgstr "nom d'espace de nom imbriqué attendu"
45479
45480#: cp/parser.c:18580
45481#, gcc-internal-format
45482msgid "namespace name required"
45483msgstr "nom d'espace de nom attendu"
45484
45485#: cp/parser.c:18584
45486#, gcc-internal-format
45487msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
45488msgstr "une définition d'espace de noms imbriqué ne peut pas avoir d'attribut"
45489
45490#: cp/parser.c:18587
45491#, gcc-internal-format
45492msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
45493msgstr "une définition d'un espace de noms imbriqué ne peut pas être « inline »"
45494
45495#: cp/parser.c:18594
45496#, gcc-internal-format
45497msgid "namespace %qD entered"
45498msgstr "entrée dans l'espace de noms %qD"
45499
45500#: cp/parser.c:18649
45501#, gcc-internal-format
45502msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
45503msgstr "la définition %<namespace%> n'est pas permise ici"
45504
45505#: cp/parser.c:18800
45506#, gcc-internal-format
45507msgid "pack expansion in using-declaration only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
45508msgstr "l'expansion de paquets dans une déclaration « using » est uniquement disponible avec -std=c++17 ou -std=gnu++17"
45509
45510#: cp/parser.c:18815
45511#, gcc-internal-format
45512msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
45513msgstr "un template-id ne peut pas apparaître dans l'utilisation de la déclaration"
45514
45515#: cp/parser.c:18862
45516#, gcc-internal-format
45517msgid "comma-separated list in using-declaration only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
45518msgstr "une liste séparée par des virgules dans une déclaration « using » est uniquement disponible avec -std=c++17 ou -std=gnu++17"
45519
45520#: cp/parser.c:18872
45521#, gcc-internal-format
45522msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
45523msgstr "les déclarations d'accès sont dépréciées en faveur des déclarations « using »; suggestion: ajoutez le mot-clé %<using%>"
45524
45525# alias template est un patron appliqué à un alias == patron d'alias
45526#: cp/parser.c:18937
45527#, gcc-internal-format
45528msgid "types may not be defined in alias template declarations"
45529msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans des déclarations de patrons d'alias"
45530
45531#: cp/parser.c:19103
45532#, gcc-internal-format
45533msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
45534msgstr "%<asm%> dans une fonction %<constexpr%>"
45535
45536#: cp/parser.c:19490
45537#, gcc-internal-format
45538msgid "a function-definition is not allowed here"
45539msgstr "une définition de fonction n'est pas permise ici"
45540
45541#: cp/parser.c:19501
45542#, gcc-internal-format
45543msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
45544msgstr "une spécification asm n'est pas permise dans une définition de fonction"
45545
45546#: cp/parser.c:19505
45547#, gcc-internal-format
45548msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
45549msgstr "des attributs ne sont pas permis dans une définition de fonction"
45550
45551#: cp/parser.c:19556
45552#, gcc-internal-format
45553msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
45554msgstr "constructeur, destructeur ou conversion de type attendu"
45555
45556#. Anything else is an error.
45557#: cp/parser.c:19595 cp/parser.c:21903
45558#, gcc-internal-format
45559msgid "expected initializer"
45560msgstr "initialisation attendue"
45561
45562#: cp/parser.c:19676
45563#, gcc-internal-format
45564msgid "initializer provided for function"
45565msgstr "initialisation fournie pour une fonction"
45566
45567#: cp/parser.c:19710
45568#, gcc-internal-format
45569msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
45570msgstr "les attributs après l'initialisation entre parenthèses sont ignorés"
45571
45572#: cp/parser.c:19724
45573#, gcc-internal-format
45574msgid "non-function %qD declared as implicit template"
45575msgstr "la non fonction %qD est déclarée comme un patron implicite"
45576
45577#: cp/parser.c:20166
45578#, gcc-internal-format
45579msgid "array bound is not an integer constant"
45580msgstr "la limite du tableau n'est pas une constante entière"
45581
45582#: cp/parser.c:20292
45583#, gcc-internal-format
45584msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
45585msgstr "impossible de définir le membre du typedef dépendant %qT"
45586
45587#: cp/parser.c:20296
45588#, gcc-internal-format
45589msgid "%<%T::%E%> is not a type"
45590msgstr "%<%T::%E%> n'est pas un type"
45591
45592#. We do not attempt to print the declarator
45593#. here because we do not have enough
45594#. information about its original syntactic
45595#. form.
45596#: cp/parser.c:20325
45597#, gcc-internal-format
45598msgid "invalid declarator"
45599msgstr "déclarateur invalide"
45600
45601#: cp/parser.c:20333
45602#, gcc-internal-format
45603msgid "invalid use of constructor as a template"
45604msgstr "utilisation invalide du constructeur comme patron"
45605
45606#: cp/parser.c:20335
45607#, gcc-internal-format
45608msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
45609msgstr "utilisez %<%T::%D%> au lieu de %<%T::%D%> pour nommer le constructeur dans un nom qualifié"
45610
45611#. But declarations with qualified-ids can't appear in a
45612#. function.
45613#: cp/parser.c:20407
45614#, gcc-internal-format
45615msgid "qualified-id in declaration"
45616msgstr "qualified-id dans une déclaration"
45617
45618#: cp/parser.c:20432
45619#, gcc-internal-format
45620msgid "expected declarator"
45621msgstr "déclarateur attendu"
45622
45623#: cp/parser.c:20551
45624#, gcc-internal-format
45625msgid "%qD is a namespace"
45626msgstr "%qD est un espace de noms"
45627
45628#: cp/parser.c:20553
45629#, gcc-internal-format
45630msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
45631msgstr "impossible de former un pointeur vers un membre de la non classe %q#T"
45632
45633#: cp/parser.c:20574
45634#, gcc-internal-format
45635msgid "expected ptr-operator"
45636msgstr "opérateur pointeur attendu"
45637
45638#: cp/parser.c:20635
45639#, gcc-internal-format
45640msgid "duplicate cv-qualifier"
45641msgstr "qualificatif CV dupliqué"
45642
45643#: cp/parser.c:20689
45644#, gcc-internal-format
45645msgid "multiple ref-qualifiers"
45646msgstr "qualificatifs de référence multiples"
45647
45648#: cp/parser.c:20726
45649#, gcc-internal-format
45650msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
45651msgstr "%qE requiert %<-fgnu-tm%>"
45652
45653#: cp/parser.c:20784
45654#, gcc-internal-format
45655msgid "duplicate virt-specifier"
45656msgstr "spécificateurs virtuels (virt-specifier) multiples"
45657
45658#: cp/parser.c:21022
45659#, gcc-internal-format
45660msgid "missing template arguments after %qT"
45661msgstr "arguments de patron manquants après %qT"
45662
45663#: cp/parser.c:21028 cp/typeck2.c:494 cp/typeck2.c:534 cp/typeck2.c:2093
45664#, gcc-internal-format
45665msgid "invalid use of %qT"
45666msgstr "utilisation invalide de %qT"
45667
45668#: cp/parser.c:21049
45669#, gcc-internal-format
45670msgid "types may not be defined in template arguments"
45671msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans les arguments du patron"
45672
45673#: cp/parser.c:21054
45674#, gcc-internal-format
45675msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
45676msgstr "utilisation invalide de %<auto%> dans un argument de patron"
45677
45678#: cp/parser.c:21142
45679#, gcc-internal-format
45680msgid "expected type-specifier"
45681msgstr "spécificateur de type attendu"
45682
45683#: cp/parser.c:21426
45684#, gcc-internal-format
45685msgid "expected %<,%> or %<...%>"
45686msgstr "%<,%> ou %<...%> attendu"
45687
45688#: cp/parser.c:21501
45689#, gcc-internal-format
45690msgid "types may not be defined in parameter types"
45691msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans des types de paramètres"
45692
45693#: cp/parser.c:21675
45694#, gcc-internal-format
45695msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
45696msgstr "des arguments par défaut sont uniquement permis pour des paramètres de fonction"
45697
45698#: cp/parser.c:21693
45699#, gcc-internal-format
45700msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
45701msgstr "le paquet de paramètres %qD ne peut pas avoir d'argument par défaut"
45702
45703#: cp/parser.c:21699
45704#, gcc-internal-format
45705msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
45706msgstr "le paquet de paramètres du patron ne peut pas avoir d'argument par défaut"
45707
45708#: cp/parser.c:21701
45709#, gcc-internal-format
45710msgid "parameter pack cannot have a default argument"
45711msgstr "le paquet de paramètres ne peut pas avoir d'argument par défaut"
45712
45713#: cp/parser.c:22128
45714#, gcc-internal-format
45715msgid "C++ designated initializers only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a"
45716msgstr "les initialisations désignées du C++ sont uniquement disponibles avec -std=c++2a ou -std=gnu++2a"
45717
45718#: cp/parser.c:22148
45719#, gcc-internal-format
45720msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
45721msgstr "le C++ ISO ne permet pas des initialisations par désignation de GNU"
45722
45723#: cp/parser.c:22186
45724#, gcc-internal-format
45725msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
45726msgstr "le C++ ISO ne permet pas des initialisations par désignation du C99"
45727
45728#: cp/parser.c:22200
45729#, gcc-internal-format
45730msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
45731msgstr "soit toutes les instructions d'initialisation devraient être désignées ou aucune ne devrait l'être"
45732
45733#: cp/parser.c:22225
45734#, gcc-internal-format
45735msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
45736msgstr "%<...%> pas permis dans une liste d'initialisation par désignation"
45737
45738#: cp/parser.c:22263
45739#, gcc-internal-format
45740msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
45741msgstr "désignateur %<.%s%> utilisé plusieurs fois dans la même liste d'initialiseurs"
45742
45743#: cp/parser.c:22319 cp/parser.c:22445
45744#, gcc-internal-format
45745msgid "expected class-name"
45746msgstr "nom de classe attendu"
45747
45748#: cp/parser.c:22647
45749#, gcc-internal-format
45750msgid "expected %<;%> after class definition"
45751msgstr "%<;%> attendu après la définition de la classe"
45752
45753#: cp/parser.c:22650
45754#, gcc-internal-format
45755msgid "expected %<;%> after struct definition"
45756msgstr "%<;%> attendu après la définition de la structure"
45757
45758#: cp/parser.c:22653
45759#, gcc-internal-format
45760msgid "expected %<;%> after union definition"
45761msgstr "%<;%> attendu après la définition de l'union"
45762
45763#: cp/parser.c:23009
45764#, gcc-internal-format
45765msgid "expected %<{%> or %<:%>"
45766msgstr "%<{%> ou %<:%> attendu"
45767
45768#: cp/parser.c:23020
45769#, gcc-internal-format
45770msgid "cannot specify %<override%> for a class"
45771msgstr "ne peut spécifier %<override%> pour une classe"
45772
45773#: cp/parser.c:23028
45774#, gcc-internal-format
45775msgid "global qualification of class name is invalid"
45776msgstr "la qualification globale du nom de la classe est invalide"
45777
45778#: cp/parser.c:23035
45779#, gcc-internal-format
45780msgid "qualified name does not name a class"
45781msgstr "le nom qualifié ne nomme pas une classe"
45782
45783#: cp/parser.c:23047
45784#, gcc-internal-format
45785msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
45786msgstr "le mot-clé %<template%> n'est pas permis dans class-head-name (NdT: nom de classe)"
45787
45788#: cp/parser.c:23053
45789#, gcc-internal-format
45790msgid "invalid class name in declaration of %qD"
45791msgstr "nom de classe invalide dans la déclaration de %qD"
45792
45793#: cp/parser.c:23111
45794#, gcc-internal-format
45795msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
45796msgstr "une spécialisation explicite doit être précédée par %<template <>%>"
45797
45798#: cp/parser.c:23143
45799#, gcc-internal-format
45800msgid "function template %qD redeclared as a class template"
45801msgstr "le patron de fonction %qD est redéclaré comme un patron de classe"
45802
45803#: cp/parser.c:23179
45804#, gcc-internal-format
45805msgid "could not resolve typename type"
45806msgstr "impossible de résoudre le type de typename"
45807
45808#: cp/parser.c:23238
45809#, gcc-internal-format
45810msgid "previous definition of %q#T"
45811msgstr "définition précédente de %q#T"
45812
45813#: cp/parser.c:23328 cp/parser.c:28496
45814#, gcc-internal-format
45815msgid "expected class-key"
45816msgstr "mot-clé de type classe (class ou struct) attendu"
45817
45818#: cp/parser.c:23352
45819#, gcc-internal-format
45820msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++17 or -std=gnu++17"
45821msgstr "le C++ ISO interdit le mot-clé typename dans un paramètre de patron qui est un patron; utilisez -std=c++17 ou -std=gnu++17"
45822
45823#: cp/parser.c:23356
45824#, gcc-internal-format
45825msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
45826msgstr "%<class%> ou %<typename%> attendu"
45827
45828#: cp/parser.c:23602
45829#, gcc-internal-format
45830msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
45831msgstr "en C++03, le mot-clé class (ou struct) doit être utilisé lors de la déclaration d'un ami"
45832
45833#: cp/parser.c:23620
45834#, gcc-internal-format
45835msgid "friend declaration does not name a class or function"
45836msgstr "la déclaration amie ne nomme pas une classe ou une fonction"
45837
45838#: cp/parser.c:23638
45839#, gcc-internal-format
45840msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
45841msgstr "une classe de stockage sur un agrégat anonyme dans une classe n'est pas permis"
45842
45843#: cp/parser.c:23735
45844#, gcc-internal-format
45845msgid "default member initializers for bit-fields only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a"
45846msgstr "les initialiseurs de membre par défaut pour les champs de bits sont uniquement disponibles avec -std=c++2a ou -std=gnu++2a"
45847
45848#: cp/parser.c:23742
45849#, gcc-internal-format
45850msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
45851msgstr "initialiseur d'un membre par défaut pour un champ de bits sans nom"
45852
45853#: cp/parser.c:23755
45854#, gcc-internal-format
45855msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
45856msgstr "le C++ ISO autorise les attributs de champs de bits uniquement avant l'élément %<:%>"
45857
45858#: cp/parser.c:23900
45859#, gcc-internal-format
45860msgid "pure-specifier on function-definition"
45861msgstr "spécificateur pur sur une définition de fonction"
45862
45863#: cp/parser.c:23920
45864#, gcc-internal-format
45865msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
45866msgstr "%<;%> supplémentaire après la définition dans la classe"
45867
45868#: cp/parser.c:23967
45869#, gcc-internal-format
45870msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
45871msgstr "%<,%> égarée à la fin de la déclaration du membre"
45872
45873#: cp/parser.c:23981
45874#, gcc-internal-format
45875msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
45876msgstr "%<;%> attendu à la fin de la déclaration du membre"
45877
45878#: cp/parser.c:24055
45879#, gcc-internal-format
45880msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
45881msgstr "spécificateur pur invalide (seul %<= 0%> est autorisé)"
45882
45883#: cp/parser.c:24090
45884#, gcc-internal-format
45885msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
45886msgstr "une initialisation entre accolades n'est par permise ici"
45887
45888#: cp/parser.c:24220
45889#, gcc-internal-format
45890msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
45891msgstr "%<virtual%> spécifié plus d'une fois dans le spécificateur de base"
45892
45893#: cp/parser.c:24240
45894#, gcc-internal-format
45895msgid "more than one access specifier in base-specifier"
45896msgstr "plus d'un spécificateur d'accès dans le spécificateur de base"
45897
45898#: cp/parser.c:24264
45899#, gcc-internal-format
45900msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
45901msgstr "le mot-clé %<typename%> n'est pas permis en dehors des patrons"
45902
45903#: cp/parser.c:24267
45904#, gcc-internal-format
45905msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
45906msgstr "le mot-clé %<typename%> n'est pas permis dans ce contexte (la classe de base est implicitement un type)"
45907
45908#: cp/parser.c:24361 cp/parser.c:24439
45909#, gcc-internal-format
45910msgid "types may not be defined in an exception-specification"
45911msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans une spécification d'exception"
45912
45913#: cp/parser.c:24447
45914#, gcc-internal-format
45915msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
45916msgstr "le C++17 ISO n'autorise pas la spécification dynamique des exceptions"
45917
45918#: cp/parser.c:24453
45919#, gcc-internal-format
45920msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
45921msgstr "les spécifications dynamiques d'exceptions sont dépréciées en C++11"
45922
45923#: cp/parser.c:24497
45924#, gcc-internal-format
45925msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
45926msgstr "utilisation invalide de %<auto%> dans une spécification d'exception"
45927
45928#: cp/parser.c:24536
45929#, gcc-internal-format
45930msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
45931msgstr "%<try%> dans une fonction %<constexpr%>"
45932
45933#: cp/parser.c:24647
45934#, gcc-internal-format
45935msgid "types may not be defined in exception-declarations"
45936msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans une déclaration d'exception"
45937
45938# Je ne suis pas sûr du tout de la signification de « scoped attribute token »…
45939#: cp/parser.c:25200
45940#, gcc-internal-format
45941msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
45942msgstr "l'attribut de préfixe « using » est utilisé en même temps qu'un élément d'attribut agissant sur une portée"
45943
45944#: cp/parser.c:25214
45945#, gcc-internal-format
45946msgid "expected an identifier for the attribute name"
45947msgstr "un identificateur est attendu pour le nom d'attribut"
45948
45949#: cp/parser.c:25298
45950#, gcc-internal-format
45951msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
45952msgstr "l'attribut %<noreturn%> ne peut apparaître qu'une seule fois au plus dans la liste d'attributs"
45953
45954#: cp/parser.c:25302
45955#, gcc-internal-format
45956msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
45957msgstr "l'attribut %<deprecated%> ne peut apparaître qu'une seule fois au plus dans la liste d'attributs"
45958
45959#: cp/parser.c:25339
45960#, gcc-internal-format
45961msgid "expected attribute before %<...%>"
45962msgstr "attribut attendu avant %<...%>"
45963
45964#: cp/parser.c:25400
45965#, gcc-internal-format
45966msgid "attribute using prefix only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
45967msgstr "l'attribut de préfixe « using » est uniquement disponible avec -std=c++17 ou -std=gnu++17"
45968
45969#: cp/parser.c:25718
45970#, gcc-internal-format
45971msgid "%<requires%> only available with -fconcepts"
45972msgstr "%<requires%> uniquement disponible avec -fconcepts"
45973
45974#: cp/parser.c:25750
45975#, gcc-internal-format
45976msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
45977msgstr "une expression « requires » ne peut pas apparaître en dehors d'un patron"
45978
45979#: cp/parser.c:26464
45980#, gcc-internal-format
45981msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
45982msgstr "la syntaxe %<template<>%> est requise pour spécialiser %<%T::%E%>"
45983
45984#: cp/parser.c:26469
45985#, gcc-internal-format
45986msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
45987msgstr "déclaration invalide de %<%T::%E%>"
45988
45989#: cp/parser.c:26473
45990#, gcc-internal-format
45991msgid "too few template-parameter-lists"
45992msgstr "trop peu de listes de paramètres pour le patron"
45993
45994#. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
45995#. something like:
45996#.
45997#. template <class T> template <class U> void S::f();
45998#: cp/parser.c:26480
45999#, gcc-internal-format
46000msgid "too many template-parameter-lists"
46001msgstr "trop de listes de paramètres pour le patron"
46002
46003#: cp/parser.c:26829
46004#, gcc-internal-format
46005msgid "named return values are no longer supported"
46006msgstr "les valeurs nommées à retourner ne sont plus supportées"
46007
46008#: cp/parser.c:26988
46009#, gcc-internal-format
46010msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
46011msgstr "le patron de l'opérateur littéral %qD a une liste de paramètres invalide. On attendait un paquet d'arguments de type non patron tels que <char...> ou <typename CharT, CharT...>"
46012
46013#: cp/parser.c:26993
46014#, gcc-internal-format
46015msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
46016msgstr "le patron de l'opérateur littéral %qD a une liste de paramètres invalide. On attendait un paquet d'arguments de type non patron tel que <char...>"
46017
46018#: cp/parser.c:27063
46019#, gcc-internal-format
46020msgid "empty introduction-list"
46021msgstr "liste d'instructions vide"
46022
46023#: cp/parser.c:27087
46024#, gcc-internal-format
46025msgid "no matching concept for template-introduction"
46026msgstr "pas de concept correspondant pour l'introduction du patron"
46027
46028#: cp/parser.c:27109
46029#, gcc-internal-format
46030msgid "invalid declaration of member template in local class"
46031msgstr "déclaration invalide du patron membre dans la classe locale"
46032
46033#: cp/parser.c:27118
46034#, gcc-internal-format
46035msgid "template with C linkage"
46036msgstr "patron avec liaison C"
46037
46038#: cp/parser.c:27138
46039#, gcc-internal-format
46040msgid "invalid explicit specialization"
46041msgstr "spécialisation explicite invalide"
46042
46043#: cp/parser.c:27242
46044#, gcc-internal-format
46045msgid "template declaration of %<typedef%>"
46046msgstr "déclaration de patron de %<typedef%>"
46047
46048#: cp/parser.c:27293
46049#, gcc-internal-format
46050msgid "a class template declaration must not declare anything else"
46051msgstr "une déclaration de patron de classe ne doit rien déclarer d'autre"
46052
46053#: cp/parser.c:27339
46054#, gcc-internal-format
46055msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
46056msgstr "une spécialisation explicite de patron ne peut pas avoir une classe de stockage"
46057
46058#: cp/parser.c:27647
46059#, gcc-internal-format
46060msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
46061msgstr "%<>>%> devrait être %<> >%> à l'intérieur d'une liste d'arguments de patron imbriqués"
46062
46063#: cp/parser.c:27660
46064#, gcc-internal-format
46065msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
46066msgstr "le %<>>%> est faux, utilisez %<>%> pour terminer la liste d'arguments du patron"
46067
46068#: cp/parser.c:27955
46069#, gcc-internal-format
46070msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
46071msgstr "l'argument %<sizeof...%> doit être entouré de parenthèses"
46072
46073#: cp/parser.c:28115
46074#, gcc-internal-format
46075msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
46076msgstr "utilisation invalide de %qD dans la spécification de la classe de liaison"
46077
46078#: cp/parser.c:28130
46079#, gcc-internal-format
46080msgid "%<__thread%> before %qD"
46081msgstr "%<__thread%> avant %qD"
46082
46083#: cp/parser.c:28264
46084#, gcc-internal-format
46085msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
46086msgstr "le C++ ISO 1998 ne permet pas %<long long%>"
46087
46088#: cp/parser.c:28272
46089#, gcc-internal-format
46090msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
46091msgstr "%<__thread%> et %<thread_local%> sont tous les deux spécifiés"
46092
46093#: cp/parser.c:28277
46094#, gcc-internal-format
46095msgid "duplicate %qD"
46096msgstr "%qD dupliqué"
46097
46098#: cp/parser.c:28301
46099#, gcc-internal-format
46100msgid "duplicate %qs"
46101msgstr "%qs dupliqué"
46102
46103#: cp/parser.c:28353
46104#, gcc-internal-format
46105msgid "expected %<new%>"
46106msgstr "%<new%> attendu"
46107
46108#: cp/parser.c:28356
46109#, gcc-internal-format
46110msgid "expected %<delete%>"
46111msgstr "%<delete%> attendu"
46112
46113#: cp/parser.c:28359
46114#, gcc-internal-format
46115msgid "expected %<return%>"
46116msgstr "%<return%> attendu"
46117
46118#: cp/parser.c:28365
46119#, gcc-internal-format
46120msgid "expected %<extern%>"
46121msgstr "%<extern%> attendu"
46122
46123#: cp/parser.c:28368
46124#, gcc-internal-format
46125msgid "expected %<static_assert%>"
46126msgstr "%<static_assert%> attendu"
46127
46128#: cp/parser.c:28371
46129#, gcc-internal-format
46130msgid "expected %<decltype%>"
46131msgstr "%<decltype%> attendu"
46132
46133#: cp/parser.c:28374
46134#, gcc-internal-format
46135msgid "expected %<operator%>"
46136msgstr "%<operator%> attendu"
46137
46138#: cp/parser.c:28377
46139#, gcc-internal-format
46140msgid "expected %<class%>"
46141msgstr "%<class%> attendu"
46142
46143#: cp/parser.c:28380
46144#, gcc-internal-format
46145msgid "expected %<template%>"
46146msgstr "%<template%> attendu"
46147
46148#: cp/parser.c:28383
46149#, gcc-internal-format
46150msgid "expected %<namespace%>"
46151msgstr "%<namespace%> attendu"
46152
46153#: cp/parser.c:28386
46154#, gcc-internal-format
46155msgid "expected %<using%>"
46156msgstr "%<using%> attendu"
46157
46158#: cp/parser.c:28389
46159#, gcc-internal-format
46160msgid "expected %<asm%>"
46161msgstr "%<asm%> attendu"
46162
46163#: cp/parser.c:28392
46164#, gcc-internal-format
46165msgid "expected %<try%>"
46166msgstr "%<try%> attendu"
46167
46168#: cp/parser.c:28395
46169#, gcc-internal-format
46170msgid "expected %<catch%>"
46171msgstr "%<catch%> attendu"
46172
46173#: cp/parser.c:28398
46174#, gcc-internal-format
46175msgid "expected %<throw%>"
46176msgstr "%<throw%> attendu"
46177
46178#: cp/parser.c:28401
46179#, gcc-internal-format
46180msgid "expected %<__label__%>"
46181msgstr "%<__label__%> attendu"
46182
46183#: cp/parser.c:28404
46184#, gcc-internal-format
46185msgid "expected %<@try%>"
46186msgstr "%<@try%> attendu"
46187
46188#: cp/parser.c:28407
46189#, gcc-internal-format
46190msgid "expected %<@synchronized%>"
46191msgstr "%<@synchronized%> attendu"
46192
46193#: cp/parser.c:28410
46194#, gcc-internal-format
46195msgid "expected %<@throw%>"
46196msgstr "%<@throw%> attendu"
46197
46198#: cp/parser.c:28413
46199#, gcc-internal-format
46200msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
46201msgstr "%<__transaction_atomic%> attendu"
46202
46203#: cp/parser.c:28416
46204#, gcc-internal-format
46205msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
46206msgstr "%<__transaction_relaxed%> attendu"
46207
46208#: cp/parser.c:28448
46209#, gcc-internal-format
46210msgid "expected %<::%>"
46211msgstr "%<::%> attendu"
46212
46213#: cp/parser.c:28460
46214#, gcc-internal-format
46215msgid "expected %<...%>"
46216msgstr "%<...%> attendu"
46217
46218#: cp/parser.c:28463
46219#, gcc-internal-format
46220msgid "expected %<*%>"
46221msgstr "%<*%> attendu"
46222
46223#: cp/parser.c:28466
46224#, gcc-internal-format
46225msgid "expected %<~%>"
46226msgstr "%<~%> attendu"
46227
46228#: cp/parser.c:28472
46229#, gcc-internal-format
46230msgid "expected %<:%> or %<::%>"
46231msgstr "%<;%> ou %<::%> attendu"
46232
46233#: cp/parser.c:28499
46234#, gcc-internal-format
46235msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
46236msgstr "%<class%>, %<typename%> ou %<template%> attendu"
46237
46238#: cp/parser.c:28769
46239#, gcc-internal-format
46240msgid "%qs tag used in naming %q#T"
46241msgstr "étiquette %qs utilisée en nommant %q#T"
46242
46243#: cp/parser.c:28774
46244#, gcc-internal-format
46245msgid "%q#T was previously declared here"
46246msgstr "%q#T a été précédemment déclaré ici"
46247
46248#: cp/parser.c:28795
46249#, gcc-internal-format
46250msgid "%qD redeclared with different access"
46251msgstr "%qD redéclaré avec un accès différent"
46252
46253#: cp/parser.c:28816
46254#, gcc-internal-format
46255msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
46256msgstr "en C++98, %<template%> (afin de lever une ambigüité) est seulement permis à l'intérieur des patrons"
46257
46258#: cp/parser.c:29059
46259#, gcc-internal-format
46260msgid "file ends in default argument"
46261msgstr "fin de fichier dans l'argument par défaut"
46262
46263#: cp/parser.c:29300 cp/parser.c:30617 cp/parser.c:30805
46264#, gcc-internal-format
46265msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
46266msgstr "construction Objective-C++ %<@%D%> mal placée"
46267
46268#: cp/parser.c:29369
46269#, gcc-internal-format
46270msgid "objective-c++ message receiver expected"
46271msgstr "récepteur de message objective-c++ attendu"
46272
46273#: cp/parser.c:29439
46274#, gcc-internal-format
46275msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
46276msgstr "un ou des argument(s) de message objective-c++ est/sont attendu(s)"
46277
46278#: cp/parser.c:29470
46279#, gcc-internal-format
46280msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
46281msgstr "%<@encode%> doit spécifier un type comme un argument"
46282
46283#: cp/parser.c:29880
46284#, gcc-internal-format
46285msgid "invalid Objective-C++ selector name"
46286msgstr "nom de sélecteur Objective-C++ invalide"
46287
46288#: cp/parser.c:29955 cp/parser.c:29973
46289#, gcc-internal-format
46290msgid "objective-c++ method declaration is expected"
46291msgstr "une déclaration de méthode objective-c++ est attendue"
46292
46293#: cp/parser.c:29967 cp/parser.c:30032
46294#, gcc-internal-format
46295msgid "method attributes must be specified at the end"
46296msgstr "les attributs de méthodes doivent être spécifiés à la fin"
46297
46298#: cp/parser.c:30075
46299#, gcc-internal-format
46300msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
46301msgstr "%qs égaré entre des méthodes Objective-C++"
46302
46303#: cp/parser.c:30281 cp/parser.c:30288 cp/parser.c:30295
46304#, gcc-internal-format
46305msgid "invalid type for instance variable"
46306msgstr "type invalide pour la variable d'instance"
46307
46308#: cp/parser.c:30410
46309#, gcc-internal-format
46310msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
46311msgstr "identificateur attendu après %<@protocol%>"
46312
46313#: cp/parser.c:30582
46314#, gcc-internal-format
46315msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
46316msgstr "des attributs ne peuvent pas être spécifiés avant le mot-clé %<@%D%> en Objective-C++"
46317
46318#: cp/parser.c:30589
46319#, gcc-internal-format
46320msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
46321msgstr "les attributs de préfixes sont ignorés avant %<@%D%>"
46322
46323#: cp/parser.c:30864 cp/parser.c:30871 cp/parser.c:30878
46324#, gcc-internal-format
46325msgid "invalid type for property"
46326msgstr "type invalide pour une propriété"
46327
46328#: cp/parser.c:32008
46329#, gcc-internal-format
46330msgid "%<wait%> expression must be integral"
46331msgstr "l'expression %<wait%> doit être un nombre entier"
46332
46333#: cp/parser.c:32721
46334#, gcc-internal-format
46335msgid "invalid reduction-identifier"
46336msgstr "identificateur de réduction invalide"
46337
46338#: cp/parser.c:34908
46339#, gcc-internal-format
46340msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
46341msgstr "une initialisation entre parenthèses n'est pas permise dans une boucle %<for%> de OpenMP"
46342
46343#: cp/parser.c:35228 cp/pt.c:16414
46344#, gcc-internal-format
46345msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
46346msgstr "la variable d'itération %qD ne devrait pas être une réduction"
46347
46348#: cp/parser.c:35313
46349#, gcc-internal-format
46350msgid "not enough for loops to collapse"
46351msgstr "pas assez de boucles « for » à combiner"
46352
46353#: cp/parser.c:37518
46354#, gcc-internal-format
46355msgid "invalid initializer clause"
46356msgstr "clause d'initialisation invalide"
46357
46358#: cp/parser.c:37546
46359#, gcc-internal-format
46360msgid "expected id-expression (arguments)"
46361msgstr "expression id (arguments) attendue"
46362
46363#: cp/parser.c:37558
46364#, gcc-internal-format
46365msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
46366msgstr "un des arguments de l'appel de l'initialisation devrait être %<omp_priv%> ou %<&omp_priv%>"
46367
46368#: cp/parser.c:37659
46369#, gcc-internal-format
46370msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
46371msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans une liste de types de réductions"
46372
46373#: cp/parser.c:37679 cp/semantics.c:5408
46374#, gcc-internal-format
46375msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
46376msgstr "type arithmétique %qT prédéclaré dans %<#pragma omp declare reduction%>"
46377
46378#: cp/parser.c:37684 cp/semantics.c:5417
46379#, gcc-internal-format
46380msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
46381msgstr "type tableau ou fonction %qT dans %<#pragma omp declare reduction%>"
46382
46383#: cp/parser.c:37687 cp/pt.c:12966 cp/semantics.c:5423
46384#, gcc-internal-format
46385msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
46386msgstr "type référence %qT dans %<#pragma omp declare reduction%>"
46387
46388#: cp/parser.c:37690 cp/semantics.c:5429
46389#, gcc-internal-format
46390msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
46391msgstr "type %qT qualifié avec const, volatile ou __restrict dans %<#pragma omp declare reduction%>"
46392
46393#: cp/parser.c:38044
46394#, gcc-internal-format
46395msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
46396msgstr "%<#pragma acc routine%> nomme un ensemble de surcharges"
46397
46398#: cp/parser.c:38054
46399#, gcc-internal-format
46400msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
46401msgstr "%qD ne fait pas référence à une fonction à l'intérieur de l'espace de noms"
46402
46403#. cancel-and-throw is unimplemented.
46404#: cp/parser.c:38389
46405#, gcc-internal-format
46406msgid "atomic_cancel"
46407msgstr "atomic_cancel"
46408
46409#: cp/parser.c:38432 cp/semantics.c:8578
46410#, gcc-internal-format
46411msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
46412msgstr "%<__transaction_relaxed%> sans avoir activé le support pour la mémoire transactionnelle"
46413
46414#: cp/parser.c:38434 cp/semantics.c:8580
46415#, gcc-internal-format
46416msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
46417msgstr "%<__transaction_atomic%> sans avoir activé le support pour la mémoire transactionnelle"
46418
46419#: cp/parser.c:38628
46420#, gcc-internal-format
46421msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
46422msgstr "rebut à la fin de %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
46423
46424#: cp/parser.c:38924
46425#, gcc-internal-format
46426msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
46427msgstr "%<#pragma GCC ivdep%> doit être à l'intérieur d'une fonction"
46428
46429#: cp/parser.c:38956
46430#, gcc-internal-format
46431msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
46432msgstr "%<#pragma GCC unroll%> doit être à l'intérieur d'une fonction"
46433
46434#: cp/parser.c:39036
46435#, gcc-internal-format
46436msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
46437msgstr "les optimisations inter-modules ne sont pas implémentées pour le C++"
46438
46439#: cp/parser.c:39292
46440#, gcc-internal-format
46441msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
46442msgstr "les patrons implicites ne peuvent pas être %<virtual%>"
46443
46444#: cp/parser.c:39348
46445#, gcc-internal-format
46446msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
46447msgstr "édition de liens %<extern \"C\"%> démarrée ici"
46448
46449#: cp/pt.c:303
46450#, gcc-internal-format
46451msgid "data member %qD cannot be a member template"
46452msgstr "le membre de données %qD ne peut pas être un patron membre"
46453
46454#: cp/pt.c:315
46455#, gcc-internal-format
46456msgid "invalid member template declaration %qD"
46457msgstr "déclaration de patron membre %qD invalide"
46458
46459#: cp/pt.c:694
46460#, gcc-internal-format
46461msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
46462msgstr "spécialisation explicite dans la portée d'un non espace de noms %qD"
46463
46464#: cp/pt.c:708
46465#, gcc-internal-format
46466msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
46467msgstr "les patrons de classe englobants ne sont pas explicitement spécialisés"
46468
46469#: cp/pt.c:792
46470#, gcc-internal-format
46471msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
46472msgstr "la spécialisation de %qD doit apparaître dans la portée de l'espace de noms"
46473
46474#: cp/pt.c:802
46475#, gcc-internal-format
46476msgid "specialization of %qD in different namespace"
46477msgstr "spécialisation de %qD dans différents espaces de noms"
46478
46479#: cp/pt.c:804 cp/pt.c:1031
46480#, gcc-internal-format
46481msgid "  from definition of %q#D"
46482msgstr "  à partir de la définition de %q#D"
46483
46484#: cp/pt.c:821
46485#, gcc-internal-format
46486msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
46487msgstr "instanciation explicite de %qD dans l'espace de noms %qD (qui n'englobe pas l'espace de noms %qD)"
46488
46489#: cp/pt.c:941
46490#, gcc-internal-format
46491msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
46492msgstr "le nom de la classe masque le paramètre de patron %qD qui est lui-même un patron"
46493
46494#: cp/pt.c:953
46495#, gcc-internal-format
46496msgid "specialization of alias template %qD"
46497msgstr "spécialisation du patron d'alias %qD"
46498
46499#: cp/pt.c:956 cp/pt.c:1093
46500#, gcc-internal-format
46501msgid "explicit specialization of non-template %qT"
46502msgstr "spécialisation explicite du non patron %qT"
46503
46504#: cp/pt.c:988
46505#, gcc-internal-format
46506msgid "specialization of %qT after instantiation"
46507msgstr "spécialisation de %qT après instanciation"
46508
46509#: cp/pt.c:1029
46510#, gcc-internal-format
46511msgid "specializing %q#T in different namespace"
46512msgstr "spécialisation de %q#T dans différents espaces de noms"
46513
46514#. But if we've had an implicit instantiation, that's a
46515#. problem ([temp.expl.spec]/6).
46516#: cp/pt.c:1071
46517#, gcc-internal-format
46518msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
46519msgstr "spécialisation de %qT après instanciation %qT"
46520
46521#: cp/pt.c:1089
46522#, gcc-internal-format
46523msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
46524msgstr "la spécialisation du patron de %qD n'est pas permise par le C++ ISO"
46525
46526#: cp/pt.c:1552
46527#, gcc-internal-format
46528msgid "specialization of %qD after instantiation"
46529msgstr "spécialisation de %qD après instanciation"
46530
46531#: cp/pt.c:1954 cp/semantics.c:5277
46532#, gcc-internal-format
46533msgid "%s %#qD"
46534msgstr "%s %#qD"
46535
46536#: cp/pt.c:2089
46537#, gcc-internal-format
46538msgid "%qD is not a function template"
46539msgstr "%qD n'est pas un patron de fonction"
46540
46541#: cp/pt.c:2094
46542#, gcc-internal-format
46543msgid "%qD is not a variable template"
46544msgstr "%qD n'est pas un patron de variable"
46545
46546#: cp/pt.c:2365
46547#, gcc-internal-format
46548msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
46549msgstr "template-id %qD pour %q+D ne concorde avec aucune déclaration de patron"
46550
46551#: cp/pt.c:2368
46552#, gcc-internal-format
46553msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
46554msgstr "on a vu %d %<template<>%>, on a besoin de %d pour spécialiser un patron de fonction membre"
46555
46556#: cp/pt.c:2379
46557#, gcc-internal-format
46558msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
46559msgstr "spécialisation de patron %qD ambiguë pour %q+D"
46560
46561#: cp/pt.c:2589
46562#, gcc-internal-format
46563msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46564msgstr "les patrons de variables sont uniquement disponibles avec -std=c++14 ou -std=gnu++14"
46565
46566#: cp/pt.c:2598
46567#, gcc-internal-format
46568msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
46569msgstr "trop d'en-têtes de patrons pour %qD (devrait être %d)"
46570
46571#: cp/pt.c:2604
46572#, gcc-internal-format
46573msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
46574msgstr "des membres d'une classe spécialisée explicitement sont définis sans en-tête de patron"
46575
46576#: cp/pt.c:2628
46577#, gcc-internal-format
46578msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
46579msgstr "une spécialisation explicite de %qD en dehors de son espace de noms doit utiliser un spécificateur de nom imbriqué"
46580
46581#. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
46582#: cp/pt.c:2633
46583#, gcc-internal-format
46584msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
46585msgstr "une instanciation explicite de %qD en dehors de son espace de noms doit utiliser un spécificateur de nom imbriqué"
46586
46587#: cp/pt.c:2730
46588#, gcc-internal-format
46589msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes"
46590msgstr "il pourrait manquer des attributs dans la spécialisation explicite de %q#D"
46591
46592#: cp/pt.c:2734
46593#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46594msgid "missing primary template attributes %s"
46595msgstr "attributs de patron principal %s manquant"
46596
46597#: cp/pt.c:2735
46598#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46599msgid "missing primary template attribute %s"
46600msgstr "attribut de patron principal %s manquant"
46601
46602#. This case handles bogus declarations like template <>
46603#. template <class T> void f<int>();
46604#: cp/pt.c:2824 cp/pt.c:2883
46605#, gcc-internal-format
46606msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
46607msgstr "template-id %qD dans la déclaration de patron primaire"
46608
46609#: cp/pt.c:2837
46610#, gcc-internal-format
46611msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
46612msgstr "liste de paramètres de patron utilisée dans une instanciation explicite"
46613
46614#: cp/pt.c:2843
46615#, gcc-internal-format
46616msgid "definition provided for explicit instantiation"
46617msgstr "définition fournie pour une instanciation explicite"
46618
46619#: cp/pt.c:2851
46620#, gcc-internal-format
46621msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
46622msgstr "trop de listes de paramètres de patron dans la déclaration de %qD"
46623
46624#: cp/pt.c:2854
46625#, gcc-internal-format
46626msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
46627msgstr "trop peu de listes de paramètres de patron dans la déclaration de %qD"
46628
46629#: cp/pt.c:2856
46630#, gcc-internal-format
46631msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
46632msgstr "la spécialisation explicite de %qD doit être introduite par %<template <>%>"
46633
46634#: cp/pt.c:2862
46635#, gcc-internal-format
46636msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
46637msgstr "la spécialisation explicite doit être déclarée %<concept%>"
46638
46639#: cp/pt.c:2893
46640#, gcc-internal-format
46641msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
46642msgstr "la spécialisation partielle du non type %qD n'est pas permise"
46643
46644#: cp/pt.c:2896
46645#, gcc-internal-format
46646msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
46647msgstr "la spécialisation partielle de la non variable ou non classe %qD n'est pas permise"
46648
46649#: cp/pt.c:2929
46650#, gcc-internal-format
46651msgid "default argument specified in explicit specialization"
46652msgstr "argument par défaut spécifié dans la spécialisation explicite"
46653
46654#: cp/pt.c:2967
46655#, gcc-internal-format
46656msgid "%qD is not a template function"
46657msgstr "%qD n'est pas un patron de fonction"
46658
46659#. From [temp.expl.spec]:
46660#.
46661#. If such an explicit specialization for the member
46662#. of a class template names an implicitly-declared
46663#. special member function (clause _special_), the
46664#. program is ill-formed.
46665#.
46666#. Similar language is found in [temp.explicit].
46667#: cp/pt.c:3029
46668#, gcc-internal-format
46669msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
46670msgstr "spécialisation d'une fonction membre spéciale déclarée implicitement"
46671
46672#: cp/pt.c:3045
46673#, gcc-internal-format
46674msgid "no member function %qD declared in %qT"
46675msgstr "pas de fonction membre %qD déclarée dans %qT"
46676
46677#: cp/pt.c:3076
46678#, gcc-internal-format
46679msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
46680msgstr "la déclaration amie %qD n'est pas visible par la spécialisation explicite"
46681
46682#: cp/pt.c:3079
46683#, gcc-internal-format
46684msgid "friend declaration here"
46685msgstr "déclaration amie ici"
46686
46687#: cp/pt.c:3187
46688#, gcc-internal-format
46689msgid "explicit specialization of function concept %qD"
46690msgstr "spécialisation explicite du concept de fonction %qD"
46691
46692#: cp/pt.c:3621
46693#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46694msgid "argument to __integer_pack must be between 0 and %d"
46695msgstr "l'argument de __integer_pack doit être compris entre 0 et %d"
46696
46697#: cp/pt.c:3955
46698#, gcc-internal-format
46699msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
46700msgstr "l'expansion de l'initialisation de base %qT ne contient pas de paquet de paramètres"
46701
46702#: cp/pt.c:4023
46703#, gcc-internal-format
46704msgid "expansion pattern %qT contains no argument packs"
46705msgstr "le motif d'expansion %qT ne contient pas de paquet d'arguments"
46706
46707#: cp/pt.c:4025
46708#, gcc-internal-format
46709msgid "expansion pattern %qE contains no argument packs"
46710msgstr "le motif d'expansion %qE ne contient pas de paquet d'arguments"
46711
46712#: cp/pt.c:4077
46713#, gcc-internal-format
46714msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
46715msgstr "les paquets de paramètres ne sont pas étendus avec %<...%>"
46716
46717#: cp/pt.c:4094 cp/pt.c:4849
46718#, gcc-internal-format
46719msgid "        %qD"
46720msgstr "        %qD"
46721
46722#: cp/pt.c:4096
46723#, gcc-internal-format
46724msgid "        <anonymous>"
46725msgstr "        <anonyme>"
46726
46727#: cp/pt.c:4222
46728#, gcc-internal-format
46729msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
46730msgstr "la déclaration du paramètre de patron %q+D masque le paramètre de patron"
46731
46732#: cp/pt.c:4225
46733#, gcc-internal-format
46734msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
46735msgstr "la déclaration de %q+#D masque un paramètre de patron"
46736
46737#: cp/pt.c:4227
46738#, gcc-internal-format
46739msgid "template parameter %qD declared here"
46740msgstr "le paramètre de patron %qD est déclaré ici"
46741
46742#: cp/pt.c:4785
46743#, gcc-internal-format
46744msgid "specialization of variable concept %q#D"
46745msgstr "spécialisation du concept de variable %q#D"
46746
46747#: cp/pt.c:4844
46748#, gcc-internal-format
46749msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
46750msgstr "les paramètres du patron ne peuvent pas être déduits dans la spécialisation partielle:"
46751
46752#: cp/pt.c:4868
46753#, gcc-internal-format
46754msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list"
46755msgstr "la spécialisation partielle %q+D ne spécialise aucun argument du patron; pour définir le patron primaire, retirez la liste d'arguments du patron"
46756
46757#: cp/pt.c:4872
46758#, gcc-internal-format
46759msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list"
46760msgstr "la spécialisation partielle %q+D ne spécialise aucun argument du patron et n'a pas plus de contrainte que le patron primaire; pour définir le patron primaire, retirez la liste d'arguments du patron"
46761
46762#: cp/pt.c:4876 cp/pt.c:4887
46763#, gcc-internal-format
46764msgid "primary template here"
46765msgstr "le patron primaire ici"
46766
46767#: cp/pt.c:4884
46768#, gcc-internal-format
46769msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
46770msgstr "la spécialisation partielle n'est pas plus spécialisée que le patron primaire car elle remplace des paramètres multiples par une expansion d'un paquet"
46771
46772#: cp/pt.c:4899
46773#, gcc-internal-format
46774msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
46775msgstr "la spécialisation partielle de %qD n'est pas plus spécialisée que"
46776
46777#: cp/pt.c:4901
46778#, gcc-internal-format
46779msgid "primary template %qD"
46780msgstr "le patron primaire %qD"
46781
46782#: cp/pt.c:4948
46783#, gcc-internal-format
46784msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
46785msgstr "l'argument %qE du paquet de paramètres doit être à la fin de la liste des arguments du patron"
46786
46787#: cp/pt.c:4951
46788#, gcc-internal-format
46789msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
46790msgstr "l'argument %qT du paquet de paramètres doit être à la fin de la liste des arguments du patron"
46791
46792#: cp/pt.c:4972
46793#, gcc-internal-format
46794msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
46795msgstr "l'argument %qE du patron implique des paramètres du patron"
46796
46797#: cp/pt.c:5018
46798#, gcc-internal-format
46799msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
46800msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
46801msgstr[0] "le type %qT de l'argument %qE du patron dépend d'un paramètre du patron"
46802msgstr[1] "le type %qT de l'argument %qE du patron dépend de paramètres du patron"
46803
46804#: cp/pt.c:5080
46805#, gcc-internal-format
46806msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
46807msgstr "la déclaration de %qD rend ambigüe l'instanciation précédente du patron pour %qD"
46808
46809#: cp/pt.c:5084
46810#, gcc-internal-format
46811msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
46812msgstr "spécialisation partielle de %qD après l'instanciation de %qD"
46813
46814#: cp/pt.c:5261
46815#, gcc-internal-format
46816msgid "no default argument for %qD"
46817msgstr "pas d'argument par défaut pour %qD"
46818
46819#. A primary class template can only have one
46820#. parameter pack, at the end of the template
46821#. parameter list.
46822#: cp/pt.c:5283
46823#, gcc-internal-format
46824msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
46825msgstr "le paquet de paramètres %q+D doit être à la fin de la liste des paramètres du patron"
46826
46827#: cp/pt.c:5319
46828#, gcc-internal-format
46829msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
46830msgstr "les arguments par défaut du patron ne peuvent pas être utilisés dans la redéclaration d'un ami d'un patron d'une fonction"
46831
46832#: cp/pt.c:5322
46833#, gcc-internal-format
46834msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
46835msgstr "les arguments par défaut du patron ne peuvent pas être utilisés dans les déclarations d'un ami d'un patron"
46836
46837#: cp/pt.c:5325
46838#, gcc-internal-format
46839msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
46840msgstr "les arguments par défaut du patron ne peuvent pas être utilisés dans des patrons de fonctions sans -std=c++11 ou -std=gnu++11"
46841
46842#: cp/pt.c:5328
46843#, gcc-internal-format
46844msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
46845msgstr "les arguments par défaut du patron ne peuvent pas être utilisés dans des spécialisations partielles"
46846
46847#: cp/pt.c:5331 cp/pt.c:5389
46848#, gcc-internal-format
46849msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
46850msgstr "argument par défaut pour le paramètre de patron pour la classe englobant %qD"
46851
46852#: cp/pt.c:5503
46853#, gcc-internal-format
46854msgid "template %qD declared"
46855msgstr "patron %qD déclaré"
46856
46857#: cp/pt.c:5510
46858#, gcc-internal-format
46859msgid "template class without a name"
46860msgstr "patron de classe sans nom"
46861
46862#: cp/pt.c:5518
46863#, gcc-internal-format
46864msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
46865msgstr "le patron de membre %qD ne peut pas avoir de spécificateur virtuel (virt-specifier)"
46866
46867#. [basic.stc.dynamic.allocation]
46868#.
46869#. An allocation function can be a function
46870#. template. ... Template allocation functions shall
46871#. have two or more parameters.
46872#: cp/pt.c:5540
46873#, gcc-internal-format
46874msgid "invalid template declaration of %qD"
46875msgstr "déclaration de patron %qD invalide"
46876
46877#: cp/pt.c:5683
46878#, gcc-internal-format
46879msgid "template definition of non-template %q#D"
46880msgstr "définition de patron d'un non patron %q#D"
46881
46882#: cp/pt.c:5726
46883#, gcc-internal-format
46884msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
46885msgstr "on attendait %d niveaux de paramètres du patron pour %q#D mais on en a obtenu %d"
46886
46887#: cp/pt.c:5740
46888#, gcc-internal-format
46889msgid "got %d template parameters for %q#D"
46890msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour %q#D"
46891
46892#: cp/pt.c:5743
46893#, gcc-internal-format
46894msgid "got %d template parameters for %q#T"
46895msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour %q#T"
46896
46897#: cp/pt.c:5745
46898#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46899msgid "  but %d required"
46900msgstr "  mais %d son requis"
46901
46902#: cp/pt.c:5766
46903#, gcc-internal-format
46904msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
46905msgstr "les arguments du patron %qD ne correspondent pas à ceux du patron original %qD"
46906
46907#: cp/pt.c:5769
46908#, gcc-internal-format
46909msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
46910msgstr "utilisez %<template<>%> pour une spécialisation explicite"
46911
46912#: cp/pt.c:5896
46913#, gcc-internal-format
46914msgid "%qT is not a template type"
46915msgstr "%qT n'est pas un type de patron"
46916
46917#: cp/pt.c:5909
46918#, gcc-internal-format
46919msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
46920msgstr "spécificateurs de patron pas spécifiés dans la déclaration de %qD"
46921
46922#: cp/pt.c:5920
46923#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46924msgid "redeclared with %d template parameter"
46925msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
46926msgstr[0] "redéclaré avec %d paramètre dans le patron"
46927msgstr[1] "redéclaré avec %d paramètres dans le patron"
46928
46929#: cp/pt.c:5924
46930#, gcc-internal-format
46931msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
46932msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
46933msgstr[0] "la déclaration précédente %qD utilisait %d paramètre dans le patron"
46934msgstr[1] "la déclaration précédente %qD utilisait %d paramètres dans le patron"
46935
46936#: cp/pt.c:5961
46937#, gcc-internal-format
46938msgid "template parameter %q+#D"
46939msgstr "paramètre %q+#D du patron"
46940
46941#: cp/pt.c:5962
46942#, gcc-internal-format
46943msgid "redeclared here as %q#D"
46944msgstr "redéclaré ici comme %q#D"
46945
46946#. We have in [temp.param]:
46947#.
46948#. A template-parameter may not be given default arguments
46949#. by two different declarations in the same scope.
46950#: cp/pt.c:5972
46951#, gcc-internal-format
46952msgid "redefinition of default argument for %q#D"
46953msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour %q#D"
46954
46955#: cp/pt.c:5974
46956#, gcc-internal-format
46957msgid "original definition appeared here"
46958msgstr "la définition originale apparaît ici"
46959
46960#: cp/pt.c:6002
46961#, gcc-internal-format
46962msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
46963msgstr "redéclaration de %q#D avec des contraintes différentes"
46964
46965#: cp/pt.c:6005
46966#, gcc-internal-format
46967msgid "original declaration appeared here"
46968msgstr "la déclaration originale apparaît ici"
46969
46970#: cp/pt.c:6264 cp/pt.c:6332
46971#, gcc-internal-format
46972msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
46973msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valide pour le type %qT"
46974
46975#: cp/pt.c:6267
46976#, gcc-internal-format
46977msgid "it must be the address of a function with external linkage"
46978msgstr "il doit être l'adresse d'une fonction avec une classe de liaison externe"
46979
46980#: cp/pt.c:6270
46981#, gcc-internal-format
46982msgid "it must be the name of a function with external linkage"
46983msgstr "il doit être le nom d'une fonction avec une classe de liaison externe"
46984
46985#: cp/pt.c:6282
46986#, gcc-internal-format
46987msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
46988msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car %qD n'a pas de classe de liaison"
46989
46990#: cp/pt.c:6286
46991#, gcc-internal-format
46992msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
46993msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car %qD n'a pas de classe de liaison externe"
46994
46995#: cp/pt.c:6335
46996#, gcc-internal-format
46997msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
46998msgstr "il doit être un pointeur vers un membre de la forme %<&X::Y%>"
46999
47000#: cp/pt.c:6337
47001#, gcc-internal-format
47002msgid "because it is a member of %qT"
47003msgstr "car il est un membre de %qT"
47004
47005#: cp/pt.c:6397
47006#, gcc-internal-format
47007msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
47008msgstr "  n'a pu déduire le paramètre %qD du patron"
47009
47010#: cp/pt.c:6406
47011#, gcc-internal-format
47012msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
47013msgstr "  les types %qT et %qT ont des qualificatifs CV incompatibles"
47014
47015#: cp/pt.c:6415
47016#, gcc-internal-format
47017msgid "  mismatched types %qT and %qT"
47018msgstr "  types %qT et %qT non concordants"
47019
47020#: cp/pt.c:6424
47021#, gcc-internal-format
47022msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
47023msgstr "  le paramètre %qD du patron n'est pas un paquet de paramètres mais l'argument %qD en est un"
47024
47025#: cp/pt.c:6435
47026#, gcc-internal-format
47027msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
47028msgstr "  l'argument %qE du patron ne correspond pas à la constante %qE qui est un pointeur vers un membre"
47029
47030#: cp/pt.c:6445
47031#, gcc-internal-format
47032msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
47033msgstr "  %qE n'est pas équivalent à %qE"
47034
47035#: cp/pt.c:6454
47036#, gcc-internal-format
47037msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
47038msgstr "  déduction du paquet de paramètres inconsistante entre %qT et %qT"
47039
47040#: cp/pt.c:6466
47041#, gcc-internal-format
47042msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
47043msgstr "  types déduits conflictuels pour le paramètre %qT (%qT et %qT)"
47044
47045#: cp/pt.c:6470
47046#, gcc-internal-format
47047msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
47048msgstr "  valeurs déduites conflictuelles pour le paramètre non type %qE (%qE et %qE)"
47049
47050#: cp/pt.c:6481
47051#, gcc-internal-format
47052msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
47053msgstr "  le type tableau %qT dimensionné par une variable n'est pas un argument de patron valable"
47054
47055#: cp/pt.c:6492
47056#, gcc-internal-format
47057msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
47058msgstr "  le type fonction membre %qT n'est pas un argument de patron valable"
47059
47060#: cp/pt.c:6504
47061#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47062msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
47063msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
47064msgstr[0] "  le candidat attend au moins %d argument, %d fourni(s)"
47065msgstr[1] "  le candidat attend au moins %d arguments, %d fourni(s)"
47066
47067#: cp/pt.c:6535
47068#, gcc-internal-format
47069msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
47070msgstr "  ne peut convertir %qE (type %qT) vers le type %qT"
47071
47072#: cp/pt.c:6548
47073#, gcc-internal-format
47074msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
47075msgstr "  %qT est une classe de base ambigüe de %qT"
47076
47077#: cp/pt.c:6552
47078#, gcc-internal-format
47079msgid "  %qT is not derived from %qT"
47080msgstr "  %qT n'est pas dérivé de %qT"
47081
47082#: cp/pt.c:6563
47083#, gcc-internal-format
47084msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
47085msgstr "  les paramètres du patron d'un argument de patron qui est lui-même un patron sont inconsistants avec les autres arguments déduits pour le patron"
47086
47087#: cp/pt.c:6573
47088#, gcc-internal-format
47089msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
47090msgstr "  impossible de déduire un patron pour %qT depuis le type non patron %qT"
47091
47092#: cp/pt.c:6583
47093#, gcc-internal-format
47094msgid "  template argument %qE does not match %qE"
47095msgstr "  l'argument de patron %qE ne correspond pas à %qE"
47096
47097#: cp/pt.c:6623
47098#, gcc-internal-format
47099msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
47100msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car les chaînes littérales ne peuvent jamais être utilisées dans ce contexte"
47101
47102#: cp/pt.c:6772
47103#, gcc-internal-format
47104msgid "in template argument for type %qT"
47105msgstr "dans l'argument de patron pour le type %qT"
47106
47107#: cp/pt.c:6786
47108#, gcc-internal-format
47109msgid "template argument %qE for type %qT not a constant integer"
47110msgstr "l'argument de patron %qE pour le type %qT n'est pas un entier constant"
47111
47112#: cp/pt.c:6847
47113#, gcc-internal-format
47114msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
47115msgstr "%qD n'est pas un argument de patron valable car %qD est une variable, pas une adresse d'une variable"
47116
47117#: cp/pt.c:6855
47118#, gcc-internal-format
47119msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
47120msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour %qT car ce n'est pas l'adresse d'une variable"
47121
47122#: cp/pt.c:6871
47123#, gcc-internal-format
47124msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
47125msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car %qE n'est pas une variable"
47126
47127#: cp/pt.c:6878
47128#, gcc-internal-format
47129msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
47130msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable de type %qT car %qD n'a pas une classe de liaison externe"
47131
47132#: cp/pt.c:6887
47133#, gcc-internal-format
47134msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
47135msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car %qD n'a pas de classe de liaison"
47136
47137#: cp/pt.c:6902
47138#, gcc-internal-format
47139msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
47140msgstr "l'adresse de %qD n'est pas un argument de patron valable"
47141
47142#: cp/pt.c:6911
47143#, gcc-internal-format
47144msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
47145msgstr "l'adresse du sous-objet %qT de %qD n'est pas un argument de patron valable"
47146
47147#: cp/pt.c:6918
47148#, gcc-internal-format
47149msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
47150msgstr "l'adresse de %qD n'est pas un argument de patron valable car elle n'a pas une durée de stockage statique"
47151
47152#: cp/pt.c:6947
47153#, gcc-internal-format
47154msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
47155msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT à cause de conflits dans les qualificatifs CV"
47156
47157#: cp/pt.c:6955
47158#, gcc-internal-format
47159msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
47160msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car ce n'est pas une l-valeur"
47161
47162#: cp/pt.c:6973
47163#, gcc-internal-format
47164msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
47165msgstr "%q#D n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car une variable de référence n'a pas une adresse constante"
47166
47167#: cp/pt.c:6989
47168#, gcc-internal-format
47169msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
47170msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car ce n'est pas un objet avec une classe de liaison"
47171
47172#: cp/pt.c:7000
47173#, gcc-internal-format
47174msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
47175msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car l'objet %qD n'a pas de classe de liaison"
47176
47177#: cp/pt.c:7050
47178#, gcc-internal-format
47179msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
47180msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car il est un pointeur"
47181
47182#: cp/pt.c:7052
47183#, gcc-internal-format
47184msgid "try using %qE instead"
47185msgstr "essayez d'utiliser %qE à la place"
47186
47187#: cp/pt.c:7106
47188#, gcc-internal-format
47189msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
47190msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car il est du type %qT"
47191
47192#: cp/pt.c:7668
47193#, gcc-internal-format
47194msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
47195msgstr "les attributs sur l'argument %qT du patron sont ignorés"
47196
47197#: cp/pt.c:7684
47198#, gcc-internal-format
47199msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
47200msgstr "les attributs dans l'argument %qE du patron sont ignorés"
47201
47202#: cp/pt.c:7819
47203#, gcc-internal-format
47204msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
47205msgstr "nom de classe injecté %qD utilisé comme argument de patron qui est lui-même un patron"
47206
47207#: cp/pt.c:7848
47208#, gcc-internal-format
47209msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
47210msgstr "utilisation invalide du destructeur %qE comme un type"
47211
47212#: cp/pt.c:7853
47213#, gcc-internal-format
47214msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
47215msgstr "pour faire référence à un membre type d'un paramètre de patron, utilisez %<typename %E%>"
47216
47217#: cp/pt.c:7869 cp/pt.c:7891 cp/pt.c:7945
47218#, gcc-internal-format
47219msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
47220msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de %qD"
47221
47222#: cp/pt.c:7874
47223#, gcc-internal-format
47224msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
47225msgstr "  on attendait une constante de type %qT, on a obtenu %qT"
47226
47227#: cp/pt.c:7879
47228#, gcc-internal-format
47229msgid "  expected a class template, got %qE"
47230msgstr "  on attendait un patron de classe, on a obtenu %qE"
47231
47232#: cp/pt.c:7882
47233#, gcc-internal-format
47234msgid "  expected a type, got %qE"
47235msgstr "  on attendait un type, on a obtenu %qE"
47236
47237#: cp/pt.c:7896
47238#, gcc-internal-format
47239msgid "  expected a type, got %qT"
47240msgstr "  on attendait un type, on a obtenu %qT"
47241
47242#: cp/pt.c:7899
47243#, gcc-internal-format
47244msgid "  expected a class template, got %qT"
47245msgstr "  on attendait un patron de classe, on a obtenu %qT"
47246
47247#: cp/pt.c:7949
47248#, gcc-internal-format
47249msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
47250msgstr "  on attendait un patron de type %qD, on a obtenu %qT"
47251
47252#: cp/pt.c:7963
47253#, gcc-internal-format
47254msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
47255msgstr "désaccord de contrainte à l'argument %d dans la liste des paramètres du patron pour %qD"
47256
47257#: cp/pt.c:7966
47258#, gcc-internal-format
47259msgid "  expected %qD but got %qD"
47260msgstr "  on attendait %qD, on a obtenu %qD"
47261
47262#: cp/pt.c:8026
47263#, gcc-internal-format
47264msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
47265msgstr "impossible de convertir l'argument %qE du patron de %qT vers %qT"
47266
47267#: cp/pt.c:8163 cp/pt.c:8479
47268#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47269msgid "template argument %d is invalid"
47270msgstr "l'argument %d du patron est invalide"
47271
47272#: cp/pt.c:8178 cp/pt.c:8312
47273#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47274msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
47275msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d, devrait être %d)"
47276
47277#: cp/pt.c:8308
47278#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47279msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
47280msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d, devrait être au moins %d)"
47281
47282#: cp/pt.c:8317
47283#, gcc-internal-format
47284msgid "provided for %qD"
47285msgstr "fournis pour %qD"
47286
47287#: cp/pt.c:8342
47288#, gcc-internal-format
47289msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
47290msgstr "argument d'expansion du paquet pour le paramètre non paquet %qD du patron d'alias %qD"
47291
47292#: cp/pt.c:8346
47293#, gcc-internal-format
47294msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
47295msgstr "argument d'expansion du paquet pour le paramètre non paquet %qD du concept %qD"
47296
47297#: cp/pt.c:8445
47298#, gcc-internal-format
47299msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
47300msgstr "ainsi, toute instanciation avec un paquet de paramètres non vide serait mal formée"
47301
47302#: cp/pt.c:9068
47303#, gcc-internal-format
47304msgid "%q#D is not a function template"
47305msgstr "%q#D n'est pas un patron de fonction"
47306
47307#: cp/pt.c:9235
47308#, gcc-internal-format
47309msgid "non-template type %qT used as a template"
47310msgstr "type non patron %qT utilisé comme un patron"
47311
47312#: cp/pt.c:9237
47313#, gcc-internal-format
47314msgid "for template declaration %q+D"
47315msgstr "pour la déclaration du patron %q+D"
47316
47317#: cp/pt.c:9360
47318#, gcc-internal-format
47319msgid "template constraint failure"
47320msgstr "échec de la contrainte du patron"
47321
47322#: cp/pt.c:9718
47323#, gcc-internal-format
47324msgid "use of invalid variable template %qE"
47325msgstr "utilisation du patron de variable invalide %qE"
47326
47327#: cp/pt.c:10148
47328#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47329msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
47330msgstr "la profondeur d'instanciation du patron excède le maximum qui est %d (utilisez -ftemplate-depth= pour augmenter le maximum)"
47331
47332#: cp/pt.c:11225
47333#, gcc-internal-format
47334msgid "flexible array member %qD in union"
47335msgstr "membre tableau flexible %qD dans l'union"
47336
47337#: cp/pt.c:11713
47338#, gcc-internal-format
47339msgid "fold of empty expansion over %O"
47340msgstr "repli de l'expansion vide sur %O"
47341
47342#: cp/pt.c:12182
47343#, gcc-internal-format
47344msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
47345msgstr "les longueurs des paquets d'arguments sont en désaccord durant l'expansion de %qT"
47346
47347#: cp/pt.c:12185
47348#, gcc-internal-format
47349msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
47350msgstr "les longueurs des paquets d'arguments sont en désaccord durant l'expansion de %qE"
47351
47352#: cp/pt.c:12769
47353#, gcc-internal-format
47354msgid "  when instantiating default argument for call to %qD"
47355msgstr "  lors de l'instanciation de l'argument par défaut pour l'appel à %qD"
47356
47357#. It may seem that this case cannot occur, since:
47358#.
47359#. typedef void f();
47360#. void g() { f x; }
47361#.
47362#. declares a function, not a variable.  However:
47363#.
47364#. typedef void f();
47365#. template <typename T> void g() { T t; }
47366#. template void g<f>();
47367#.
47368#. is an attempt to declare a variable with function
47369#. type.
47370#: cp/pt.c:13730
47371#, gcc-internal-format
47372msgid "variable %qD has function type"
47373msgstr "la variable %qD a un type fonction"
47374
47375#: cp/pt.c:13903
47376#, gcc-internal-format
47377msgid "invalid parameter type %qT"
47378msgstr "type de paramètre %qT invalide"
47379
47380#: cp/pt.c:13905
47381#, gcc-internal-format
47382msgid "in declaration %q+D"
47383msgstr "dans la déclaration de %q+D"
47384
47385#: cp/pt.c:14023
47386#, gcc-internal-format
47387msgid "function returning an array"
47388msgstr "fonction retournant un tableau"
47389
47390#: cp/pt.c:14025
47391#, gcc-internal-format
47392msgid "function returning a function"
47393msgstr "fonction retournant une fonction"
47394
47395#: cp/pt.c:14065
47396#, gcc-internal-format
47397msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
47398msgstr "création d'un pointeur vers la fonction membre d'un type non classe %qT"
47399
47400#: cp/pt.c:14659
47401#, gcc-internal-format
47402msgid "forming reference to void"
47403msgstr "formation d'une référence vers void"
47404
47405#: cp/pt.c:14661
47406#, gcc-internal-format
47407msgid "forming pointer to reference type %qT"
47408msgstr "formation d'un pointeur vers le type de référence %qT"
47409
47410#: cp/pt.c:14663
47411#, gcc-internal-format
47412msgid "forming reference to reference type %qT"
47413msgstr "formation d'une référence vers le type de référence %qT"
47414
47415#: cp/pt.c:14676
47416#, gcc-internal-format
47417msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
47418msgstr "formation d'un pointer vers le type de fonction qualifié %qT"
47419
47420#: cp/pt.c:14679
47421#, gcc-internal-format
47422msgid "forming reference to qualified function type %qT"
47423msgstr "formation d'une référence vers le type de fonction qualifié %qT"
47424
47425#: cp/pt.c:14727
47426#, gcc-internal-format
47427msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
47428msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe %qT"
47429
47430#: cp/pt.c:14733
47431#, gcc-internal-format
47432msgid "creating pointer to member reference type %qT"
47433msgstr "création d'un pointeur vers le type de référence au membre %qT"
47434
47435#: cp/pt.c:14739
47436#, gcc-internal-format
47437msgid "creating pointer to member of type void"
47438msgstr "création d'un pointeur vers le membre de type void"
47439
47440#: cp/pt.c:14805
47441#, gcc-internal-format
47442msgid "creating array of %qT"
47443msgstr "création d'un tableau de %qT"
47444
47445#: cp/pt.c:14838
47446#, gcc-internal-format
47447msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
47448msgstr "%qT n'est pas un type class, struct ou union"
47449
47450#: cp/pt.c:14875
47451#, gcc-internal-format
47452msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
47453msgstr "%qT est résolu en %qT qui n'est pas un type d'énumération"
47454
47455#: cp/pt.c:14883
47456#, gcc-internal-format
47457msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
47458msgstr "%qT est résolu en %qT qui n'est pas un type de classe"
47459
47460#: cp/pt.c:14947
47461#, gcc-internal-format
47462msgid "empty initializer in lambda init-capture"
47463msgstr "initialisation vide dans l'initialisation par capture de la fonction lambda"
47464
47465#: cp/pt.c:15022
47466#, gcc-internal-format
47467msgid "use of %qs in template"
47468msgstr "utilisation de %qs dans le patron"
47469
47470#: cp/pt.c:15200
47471#, gcc-internal-format
47472msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
47473msgstr "le type qualifié %qT ne correspond pas au nom du destructeur ~%qT"
47474
47475#: cp/pt.c:15215
47476#, gcc-internal-format
47477msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
47478msgstr "le nom dépendant %qE est analysé comme un non type, mais son instanciation produit un type"
47479
47480#: cp/pt.c:15217
47481#, gcc-internal-format
47482msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
47483msgstr "utilisez %<typename %E%> si un type est désiré"
47484
47485#: cp/pt.c:15416
47486#, gcc-internal-format
47487msgid "using invalid field %qD"
47488msgstr "utilisation du champ %qD invalide"
47489
47490#: cp/pt.c:15905 cp/pt.c:17408
47491#, gcc-internal-format
47492msgid "invalid use of pack expansion expression"
47493msgstr "utilisation invalide de l'expression d'expansion d'un paquet"
47494
47495#: cp/pt.c:15909 cp/pt.c:17412
47496#, gcc-internal-format
47497msgid "use %<...%> to expand argument pack"
47498msgstr "utilisez %<...%> pour dérouler le paquet d'arguments"
47499
47500#: cp/pt.c:18371
47501#, gcc-internal-format
47502msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
47503msgstr "%qD n'a pas été déclaré dans cette portée et aucune déclaration a été trouvée par le recherche dépendant des arguments au point d'instanciation"
47504
47505#: cp/pt.c:18399
47506#, gcc-internal-format
47507msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
47508msgstr "les déclarations dans la base dépendante %qT ne sont pas trouvées par une recherche non qualifiée"
47509
47510#: cp/pt.c:18404
47511#, gcc-internal-format
47512msgid "use %<this->%D%> instead"
47513msgstr "utilisez plutôt %<this->%D%>"
47514
47515#: cp/pt.c:18407
47516#, gcc-internal-format
47517msgid "use %<%T::%D%> instead"
47518msgstr "utilisez plutôt %<%T::%D%>"
47519
47520#: cp/pt.c:18412
47521#, gcc-internal-format
47522msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
47523msgstr "%qD déclaré ici, plus loin dans l'unité de traduction"
47524
47525#: cp/pt.c:18752
47526#, gcc-internal-format
47527msgid "%qT is not a class or namespace"
47528msgstr "%qT n'est pas une classe ou un espace de noms"
47529
47530#: cp/pt.c:18755
47531#, gcc-internal-format
47532msgid "%qD is not a class or namespace"
47533msgstr "%qD n'est pas une classe ou un espace de noms"
47534
47535#: cp/pt.c:19066
47536#, gcc-internal-format
47537msgid "%qT is/uses unnamed type"
47538msgstr "%qT est/utilise un type anonyme"
47539
47540#: cp/pt.c:19068
47541#, gcc-internal-format
47542msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
47543msgstr "l'argument du patron pour %qD utilise le type local %qT"
47544
47545#: cp/pt.c:19078
47546#, gcc-internal-format
47547msgid "%qT is a variably modified type"
47548msgstr "%qT est un type modifié par une variable"
47549
47550#: cp/pt.c:19093
47551#, gcc-internal-format
47552msgid "integral expression %qE is not constant"
47553msgstr "l'expression intégrale %qE n'est pas une constante"
47554
47555#: cp/pt.c:19111
47556#, gcc-internal-format
47557msgid "  trying to instantiate %qD"
47558msgstr "  tentative d'instancier %qD"
47559
47560#: cp/pt.c:23050
47561#, gcc-internal-format
47562msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
47563msgstr "instanciation de patron ambiguë pour %q#T"
47564
47565#: cp/pt.c:23052
47566#, gcc-internal-format
47567msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
47568msgstr "instanciation de patron ambiguë pour %q#D"
47569
47570#: cp/pt.c:23058
47571msgid "%s %#qS"
47572msgstr "%s %#qS"
47573
47574#: cp/pt.c:23082 cp/pt.c:23169
47575#, gcc-internal-format
47576msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
47577msgstr "instanciation explicite du non patron %q#D"
47578
47579#: cp/pt.c:23101
47580#, gcc-internal-format
47581msgid "%qD is not a static data member of a class template"
47582msgstr "%qD n'est pas un membre de données statique d'un patron de classe"
47583
47584#: cp/pt.c:23107 cp/pt.c:23164
47585#, gcc-internal-format
47586msgid "no matching template for %qD found"
47587msgstr "aucun patron correspondant trouvé pour %qD"
47588
47589#: cp/pt.c:23112
47590#, gcc-internal-format
47591msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
47592msgstr "le type %qT pour l'instanciation explicite %qD ne correspond pas au type déclaré %qT"
47593
47594#: cp/pt.c:23120
47595#, gcc-internal-format
47596msgid "explicit instantiation of %q#D"
47597msgstr "instanciation explicite de %q#D"
47598
47599#: cp/pt.c:23156
47600#, gcc-internal-format
47601msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
47602msgstr "instanciation explicite dupliquée pour %q#D"
47603
47604#: cp/pt.c:23179 cp/pt.c:23265
47605#, gcc-internal-format
47606msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
47607msgstr "le C++ ISO 1998 interdit l'utilisation de %<extern%> sur des instanciations explicites"
47608
47609#: cp/pt.c:23184 cp/pt.c:23282
47610#, gcc-internal-format
47611msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
47612msgstr "classe de stockage %qD appliquée à l'instanciation du patron"
47613
47614#: cp/pt.c:23241
47615#, gcc-internal-format
47616msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
47617msgstr "instanciation explicite du patron non classe %qD"
47618
47619#: cp/pt.c:23243
47620#, gcc-internal-format
47621msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
47622msgstr "instanciation explicite du type non patron %qT"
47623
47624#: cp/pt.c:23252
47625#, gcc-internal-format
47626msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
47627msgstr "instanciation explicite de %q#T avant la définition de patron"
47628
47629#: cp/pt.c:23270
47630#, gcc-internal-format
47631msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
47632msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation de %qE sur des instanciations explicites"
47633
47634#: cp/pt.c:23316
47635#, gcc-internal-format
47636msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
47637msgstr "instanciation explicite dupliquée de %q#T"
47638
47639#: cp/pt.c:23614
47640#, gcc-internal-format
47641msgid "exception specification of %qD depends on itself"
47642msgstr "la spécification d'exception %qD dépend d'elle-même"
47643
47644#. [temp.explicit]
47645#.
47646#. The definition of a non-exported function template, a
47647#. non-exported member function template, or a non-exported
47648#. member function or static data member of a class template
47649#. shall be present in every translation unit in which it is
47650#. explicitly instantiated.
47651#: cp/pt.c:23920
47652#, gcc-internal-format
47653msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
47654msgstr "instanciation explicite de %qD mais pas de définition disponible"
47655
47656#: cp/pt.c:24121
47657#, gcc-internal-format
47658msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
47659msgstr "la profondeur d'instanciation du patron excède le maximum de %d lors de l'instanciation de %q+D, peut-être via la génération de la table virtuelle (utilisez -ftemplate-depth= pour augmenter le maximum)"
47660
47661#: cp/pt.c:24496
47662#, gcc-internal-format
47663msgid "invalid template non-type parameter"
47664msgstr "le paramètre non type du patron est invalide"
47665
47666#: cp/pt.c:24498
47667#, gcc-internal-format
47668msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
47669msgstr "%q#T n'est pas un type valide pour un paramètre non type du patron"
47670
47671#: cp/pt.c:25802
47672#, gcc-internal-format
47673msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
47674msgstr "le mot-clé %<template%> n'est pas permis dans declarator-id"
47675
47676#: cp/pt.c:26040
47677#, gcc-internal-format
47678msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
47679msgstr "la déduction à partir d'une liste d'initialisation entre accolades requiert %<#include <initializer_list>%>"
47680
47681#: cp/pt.c:26519
47682#, gcc-internal-format
47683msgid "non-class template %qT used without template arguments"
47684msgstr "le patron non classe %qT est utilisé sans arguments de patron"
47685
47686#: cp/pt.c:26665
47687#, gcc-internal-format
47688msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
47689msgstr "impossible de déduire les arguments du patron pour l'initialisation par copie de %qT car il n'a pas de guides de déduction non explicites ou de constructeur déclaré par l'utilisateur"
47690
47691#: cp/pt.c:26672
47692#, gcc-internal-format
47693msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
47694msgstr "impossible de déduire les arguments du patron de %qT car il n'a pas de guides de déduction viables"
47695
47696#: cp/pt.c:26686
47697#, gcc-internal-format
47698msgid "class template argument deduction failed:"
47699msgstr "la déduction des arguments du patron de classe a échoué:"
47700
47701#: cp/pt.c:26693
47702#, gcc-internal-format
47703msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
47704msgstr "les guides de déduction explicites ne sont pas pris en compte pour l'initialisation par copie"
47705
47706#: cp/pt.c:26755
47707#, gcc-internal-format
47708msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
47709msgstr "l'initialisation par liste directe de %<auto%> requiert exactement un élément"
47710
47711#: cp/pt.c:26758
47712#, gcc-internal-format
47713msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
47714msgstr "pour la déduction de %<std::initializer_list%>, utilisez l'initialisation par liste copiée (c-à-d ajoutez %<=%> avant le %<{%>)"
47715
47716#: cp/pt.c:26790
47717#, gcc-internal-format
47718msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
47719msgstr "%qT en tant que type plutôt qu'un simple %<decltype(auto)%>"
47720
47721#: cp/pt.c:26825
47722#, gcc-internal-format
47723msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
47724msgstr "impossible de déduire le type de retour de la lambda à partir de %qE"
47725
47726#: cp/pt.c:26827
47727#, gcc-internal-format
47728msgid "unable to deduce %qT from %qE"
47729msgstr "impossible de déduire %qT à partir de %qE"
47730
47731#: cp/pt.c:26860
47732#, gcc-internal-format
47733msgid "placeholder constraints not satisfied"
47734msgstr "les indications de contraintes ne sont pas satisfaites"
47735
47736#: cp/pt.c:26864
47737#, gcc-internal-format
47738msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
47739msgstr "l'initialisation déduite ne satisfait pas les indications de contraintes"
47740
47741#: cp/pt.c:26868
47742#, gcc-internal-format
47743msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
47744msgstr "le type retourné déduit ne satisfait pas les indications de contraintes"
47745
47746#: cp/pt.c:26872
47747#, gcc-internal-format
47748msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
47749msgstr "le type déduit pour l'expression ne satisfait pas les indications de contraintes"
47750
47751#: cp/pt.c:26991
47752#, gcc-internal-format
47753msgid "invalid use of %qT in template argument"
47754msgstr "utilisation invalide de %qT dans un argument de patron"
47755
47756#: cp/repo.c:113
47757#, gcc-internal-format
47758msgid "-frepo must be used with -c"
47759msgstr "-frepo doit être utilisé avec -c"
47760
47761#: cp/repo.c:203
47762#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47763msgid "mysterious repository information in %s"
47764msgstr "dépôt mystérieux d'informations dans %s"
47765
47766#: cp/repo.c:221
47767#, gcc-internal-format
47768msgid "can%'t create repository information file %qs"
47769msgstr "ne peut créer le fichier %qs pour le dépôt d'informations"
47770
47771#: cp/rtti.c:313
47772#, gcc-internal-format
47773msgid "cannot use %<typeid%> with -fno-rtti"
47774msgstr "ne peut utiliser %<typeid%> avec -fno-rtti"
47775
47776#: cp/rtti.c:322
47777#, gcc-internal-format
47778msgid "must %<#include <typeinfo>%> before using %<typeid%>"
47779msgstr "il faut appeler %<#include <typeinfo>%> avant d'utiliser %<typeid%>"
47780
47781#: cp/rtti.c:425
47782#, gcc-internal-format
47783msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
47784msgstr "ne peut créer une information de type pour le type %qT car il implique des types de taille variable"
47785
47786#: cp/rtti.c:515
47787#, gcc-internal-format
47788msgid "typeid of qualified function type %qT"
47789msgstr "typeid du type de fonction qualifié %qT"
47790
47791#: cp/rtti.c:696 cp/rtti.c:711
47792#, gcc-internal-format
47793msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
47794msgstr "un dynamic_cast de %q#D vers %q#T ne peut jamais réussir"
47795
47796#: cp/rtti.c:722
47797#, gcc-internal-format
47798msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
47799msgstr "%<dynamic_cast%> pas permis avec -fno-rtti"
47800
47801#: cp/rtti.c:801
47802#, gcc-internal-format
47803msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
47804msgstr "ne peut effectuer un dynamic_cast %qE (du type %q#T) vers le type %q#T (%s)"
47805
47806#: cp/search.c:243
47807#, gcc-internal-format
47808msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
47809msgstr "%qT est une base ambiguë de %qT"
47810
47811#: cp/search.c:259
47812#, gcc-internal-format
47813msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
47814msgstr "%qT est une base inaccessible de %qT"
47815
47816#: cp/search.c:1908
47817#, gcc-internal-format
47818msgid "invalid covariant return type for %q#D"
47819msgstr "type de retour covariant invalide pour %q#D"
47820
47821#: cp/search.c:1910 cp/search.c:1925 cp/search.c:1931 cp/search.c:1960
47822#, gcc-internal-format
47823msgid "overridden function is %q#D"
47824msgstr "la fonction surchargée est %q#D"
47825
47826#: cp/search.c:1923
47827#, gcc-internal-format
47828msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
47829msgstr "type de retour covariant invalide pour %q+#D"
47830
47831#: cp/search.c:1929
47832#, gcc-internal-format
47833msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
47834msgstr "types retournés conflictuels spécifiés pour %q+#D"
47835
47836#: cp/search.c:1945
47837#, gcc-internal-format
47838msgid "looser throw specifier for %q+#F"
47839msgstr "génération d'exception plus lâche pour %q+#F"
47840
47841#: cp/search.c:1947
47842#, gcc-internal-format
47843msgid "overridden function is %q#F"
47844msgstr "la fonction surchargée est %q#F"
47845
47846#: cp/search.c:1958
47847#, gcc-internal-format
47848msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
47849msgstr "attributs de type conflictuels spécifiés pour %q+#D"
47850
47851#: cp/search.c:1975
47852#, gcc-internal-format
47853msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
47854msgstr "%qD est déclaré %<transaction_safe_dynamic%>"
47855
47856#: cp/search.c:1977
47857#, gcc-internal-format
47858msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
47859msgstr "dans la surcharge de %qD déclaré %<transaction_safe%>"
47860
47861#: cp/search.c:1984
47862#, gcc-internal-format
47863msgid "deleted function %q+D overriding non-deleted function"
47864msgstr "la fonction supprimée %q+D surcharge une fonction non supprimée"
47865
47866#: cp/search.c:1987 cp/search.c:1995 cp/search.c:2003
47867#, gcc-internal-format
47868msgid "overridden function is %qD"
47869msgstr "la fonction surchargée est %qD"
47870
47871#: cp/search.c:1992
47872#, gcc-internal-format
47873msgid "non-deleted function %q+D overriding deleted function"
47874msgstr "la fonction non supprimée %q+D surcharge la fonction supprimée"
47875
47876#: cp/search.c:2001
47877#, gcc-internal-format
47878msgid "virtual function %q+D overriding final function"
47879msgstr "la fonction virtuelle %q+D surcharge une fonction finale"
47880
47881#. A static member function cannot match an inherited
47882#. virtual member function.
47883#: cp/search.c:2085
47884#, gcc-internal-format
47885msgid "%q+#D cannot be declared"
47886msgstr "%q+#D ne peut pas être déclaré"
47887
47888#: cp/search.c:2086
47889#, gcc-internal-format
47890msgid "  since %q+#D declared in base class"
47891msgstr "  puisque %q+#D est déclaré dans la classe de base"
47892
47893#: cp/semantics.c:863
47894#, gcc-internal-format
47895msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
47896msgstr "des accolades explicites sont suggérées autour du corps vide de l'instruction %<do%>"
47897
47898#: cp/semantics.c:1353
47899#, gcc-internal-format
47900msgid "catching polymorphic type %q#T by value"
47901msgstr "interception du type polymorphique %q#T par valeur"
47902
47903#: cp/semantics.c:1356
47904#, gcc-internal-format
47905msgid "catching type %q#T by value"
47906msgstr "interception du type %q#T par valeur"
47907
47908#: cp/semantics.c:1360
47909#, gcc-internal-format
47910msgid "catching non-reference type %q#T"
47911msgstr "interception du type %q#T qui n'est pas une référence"
47912
47913#: cp/semantics.c:1569
47914#, gcc-internal-format
47915msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
47916msgstr "le type de l'opérande asm %qE n'a pas pu être déterminé"
47917
47918#: cp/semantics.c:1650
47919#, gcc-internal-format
47920msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
47921msgstr "les déclarations __label__ sont uniquement permises à l'intérieur des fonctions"
47922
47923#: cp/semantics.c:1833
47924#, gcc-internal-format
47925msgid "invalid use of member %qD in static member function"
47926msgstr "utilisation invalide du membre %qD dans une fonction membre statique"
47927
47928#: cp/semantics.c:2156
47929#, gcc-internal-format
47930msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution"
47931msgstr "une expression-instruction est un contexte insuffisant pour la résolution d'une surcharge"
47932
47933#: cp/semantics.c:2543
47934#, gcc-internal-format
47935msgid "arguments to destructor are not allowed"
47936msgstr "le destructeur n'accepte pas d'argument"
47937
47938#: cp/semantics.c:2625
47939#, gcc-internal-format
47940msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
47941msgstr "%<this%> n'est pas disponible pour les fonctions membres statiques"
47942
47943#: cp/semantics.c:2627
47944#, gcc-internal-format
47945msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
47946msgstr "utilisation invalide de %<this%> dans une fonction non membre"
47947
47948#: cp/semantics.c:2629
47949#, gcc-internal-format
47950msgid "invalid use of %<this%> at top level"
47951msgstr "utilisation invalide de %<this%> hors de toute fonction"
47952
47953#: cp/semantics.c:2651
47954#, gcc-internal-format
47955msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
47956msgstr "étendue de qualification invalide dans le nom du pseudo-destructeur"
47957
47958#: cp/semantics.c:2659 cp/typeck.c:2604
47959#, gcc-internal-format
47960msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
47961msgstr "le type qualifié %qT ne concorde pas avec le nom du destructeur ~%qT"
47962
47963#: cp/semantics.c:2681
47964#, gcc-internal-format
47965msgid "%qE is not of type %qT"
47966msgstr "%qE n'est pas un type %qT"
47967
47968#: cp/semantics.c:2754
47969#, gcc-internal-format
47970msgid "compound literal of non-object type %qT"
47971msgstr "littéral composé du type non objet %qT"
47972
47973#: cp/semantics.c:2895
47974#, gcc-internal-format
47975msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
47976msgstr "les paramètres de type du patron doivent utiliser le mot-clé %<class%> ou %<typename%>"
47977
47978#: cp/semantics.c:2945
47979#, gcc-internal-format
47980msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
47981msgstr "utilisation invalide du type %qT comme valeur par défaut pour un paramètre de patron qui est lui-même un patron"
47982
47983#: cp/semantics.c:2948
47984#, gcc-internal-format
47985msgid "invalid default argument for a template template parameter"
47986msgstr "argument par défaut invalide pour un paramètre de patron qui est un patron"
47987
47988#: cp/semantics.c:2965
47989#, gcc-internal-format
47990msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
47991msgstr "définition de %q#T à l'intérieur d'une liste de paramètres de patron"
47992
47993#: cp/semantics.c:2996
47994#, gcc-internal-format
47995msgid "invalid definition of qualified type %qT"
47996msgstr "définition invalide du type qualifié %qT"
47997
47998#: cp/semantics.c:3266
47999#, gcc-internal-format
48000msgid "invalid base-class specification"
48001msgstr "spécification de classe de base invalide"
48002
48003#: cp/semantics.c:3426
48004#, gcc-internal-format
48005msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
48006msgstr "impossible de capturer le membre %qD d'une union anonyme"
48007
48008#: cp/semantics.c:3446 cp/semantics.c:9272
48009#, gcc-internal-format
48010msgid "%qD is not captured"
48011msgstr "%qD n'est pas capturé"
48012
48013#: cp/semantics.c:3451
48014#, gcc-internal-format
48015msgid "the lambda has no capture-default"
48016msgstr "la lambda n'a pas de capture par défaut"
48017
48018#: cp/semantics.c:3453
48019#, gcc-internal-format
48020msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
48021msgstr "la lambda dans la classe locale %q+T ne sait pas capturer des variables du contexte englobant"
48022
48023#: cp/semantics.c:3465
48024#, gcc-internal-format
48025msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
48026msgstr "utilisation d'une variable locale avec un stockage automatique dans la fonction contenante"
48027
48028#: cp/semantics.c:3467
48029#, gcc-internal-format
48030msgid "use of parameter from containing function"
48031msgstr "utilisation d'un paramètre dans la fonction contenante"
48032
48033#: cp/semantics.c:3599
48034#, gcc-internal-format
48035msgid "use of parameter outside function body"
48036msgstr "utilisation du paramètre en dehors du corps de la fonction"
48037
48038#: cp/semantics.c:3609
48039#, gcc-internal-format
48040msgid "missing template arguments"
48041msgstr "arguments de patron manquants"
48042
48043#: cp/semantics.c:3636
48044#, gcc-internal-format
48045msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
48046msgstr "le paramètre %qD du patron, du type %qT, n'est pas permis dans une expression constante intégrale parce qu'il n'est pas d'un type intégral ou énuméré"
48047
48048#: cp/semantics.c:3667
48049#, gcc-internal-format
48050msgid "use of namespace %qD as expression"
48051msgstr "utilisation de l'espace de noms %qD comme expression"
48052
48053#: cp/semantics.c:3672
48054#, gcc-internal-format
48055msgid "use of class template %qT as expression"
48056msgstr "utilisation du patron de classe %qT comme expression"
48057
48058#. Ambiguous reference to base members.
48059#: cp/semantics.c:3678
48060#, gcc-internal-format
48061msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
48062msgstr "l'accès au membre %qD est ambigu dans un réseau d'héritages multiples"
48063
48064#: cp/semantics.c:3705
48065#, gcc-internal-format
48066msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
48067msgstr "%qD ne peut pas apparaître dans une expression constante"
48068
48069#: cp/semantics.c:3844
48070#, gcc-internal-format
48071msgid "type of %qE is unknown"
48072msgstr "le type de %qE est inconnu"
48073
48074#: cp/semantics.c:3873
48075#, gcc-internal-format
48076msgid "%qT is not an enumeration type"
48077msgstr "%qT n'est pas un type énuméré"
48078
48079#. Parameter packs can only be used in templates
48080#: cp/semantics.c:4012
48081#, gcc-internal-format
48082msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
48083msgstr "Le paquet de paramètres __bases est uniquement valable dans la déclaration d'un patron"
48084
48085#: cp/semantics.c:4041
48086#, gcc-internal-format
48087msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
48088msgstr "impossible d'appliquer %<offsetof%> au destructeur %<~%T%>"
48089
48090#: cp/semantics.c:4055
48091#, gcc-internal-format
48092msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
48093msgstr "impossible d'appliquer %<offsetof%> à la fonction membre %qD"
48094
48095#: cp/semantics.c:4059
48096#, gcc-internal-format
48097msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function"
48098msgstr "impossible d'appliquer %<offsetof%> à la fonction membre"
48099
48100#: cp/semantics.c:4064
48101#, gcc-internal-format
48102msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
48103msgstr "impossible d'appliquer %<offsetof%> à un énumérateur %qD"
48104
48105#: cp/semantics.c:4075
48106#, gcc-internal-format
48107msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
48108msgstr "l'utilisation de offsetof à l'intérieur du type %qT (qui ne respecte pas l'agencement standard) est supporté conditionnellement"
48109
48110#: cp/semantics.c:4586 cp/semantics.c:6072 cp/semantics.c:6143
48111#: cp/semantics.c:6186 cp/semantics.c:6536 cp/semantics.c:6635
48112#: cp/semantics.c:6778
48113#, gcc-internal-format
48114msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
48115msgstr "%<this%> est autorisé dans OpenMP uniquement dans les clauses %<declare simd%>"
48116
48117#: cp/semantics.c:5274
48118#, gcc-internal-format
48119msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
48120msgstr "la recherche de la réduction définie par l'utilisateur est ambiguë"
48121
48122#: cp/semantics.c:5547
48123#, gcc-internal-format
48124msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
48125msgstr "%qE dans la clause %<reduction%> est un tableau de taille nulle"
48126
48127#: cp/semantics.c:5595
48128#, gcc-internal-format
48129msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
48130msgstr "%qE a le type const pour %<reduction%>"
48131
48132#: cp/semantics.c:5710
48133#, gcc-internal-format
48134msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
48135msgstr "réduction définie par l'utilisateur avec une initialisation du constructeur pour la classe de base %qT"
48136
48137#: cp/semantics.c:5944
48138#, gcc-internal-format
48139msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
48140msgstr "la clause linéaire avec le modificateur %qs est appliquée à la variable non référence ayant le type %qT"
48141
48142#: cp/semantics.c:5958
48143#, gcc-internal-format
48144msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
48145msgstr "clause linéaire appliquée à la variable non entière non pointeur ayant le type %qT"
48146
48147#: cp/semantics.c:5980
48148#, gcc-internal-format
48149msgid "linear step expression must be integral"
48150msgstr "l'expression du pas de « linear » doit être un entier"
48151
48152#: cp/semantics.c:6083
48153#, gcc-internal-format
48154msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
48155msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %qs"
48156
48157#: cp/semantics.c:6155
48158#, gcc-internal-format
48159msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
48160msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %<firstprivate%>"
48161
48162#: cp/semantics.c:6198
48163#, gcc-internal-format
48164msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
48165msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %<lastprivate%>"
48166
48167#: cp/semantics.c:6243
48168#, gcc-internal-format
48169msgid "%<gang%> static expression must be integral"
48170msgstr "l'expression statique %<gang%> doit être un entier"
48171
48172#: cp/semantics.c:6257
48173#, gcc-internal-format
48174msgid "%<gang%> static value must be positive"
48175msgstr "la valeur statique de %<gang%> doit être positive"
48176
48177#: cp/semantics.c:6291
48178#, gcc-internal-format
48179msgid "%<gang%> num expression must be integral"
48180msgstr "l'expression numérique de %<gang%> doit être un entier"
48181
48182#: cp/semantics.c:6294
48183#, gcc-internal-format
48184msgid "%<vector%> length expression must be integral"
48185msgstr "l'expression de longueur de %<vector%> doit être un entier"
48186
48187#: cp/semantics.c:6298
48188#, gcc-internal-format
48189msgid "%<worker%> num expression must be integral"
48190msgstr "l'expression numérique de %<worker%> doit être un entier"
48191
48192#: cp/semantics.c:6320
48193#, gcc-internal-format
48194msgid "%<gang%> num value must be positive"
48195msgstr "la valeur numérique de %<gang%> doit être positive"
48196
48197#: cp/semantics.c:6324
48198#, gcc-internal-format
48199msgid "%<vector%> length value must be positive"
48200msgstr "la valeur de longueur de %<vector%> doit être positive"
48201
48202#: cp/semantics.c:6329
48203#, gcc-internal-format
48204msgid "%<worker%> num value must be positive"
48205msgstr "la valeur numérique de %<worker%> doit être positive"
48206
48207#: cp/semantics.c:6379
48208#, gcc-internal-format
48209msgid "schedule chunk size expression must be integral"
48210msgstr "l'expression de taille des tranches d'ordonnancement doit être un entier"
48211
48212#: cp/semantics.c:6409
48213#, gcc-internal-format
48214msgid "%qs length expression must be integral"
48215msgstr "l'expression de longueur de %qs doit être un entier"
48216
48217#: cp/semantics.c:6422
48218#, gcc-internal-format
48219msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
48220msgstr "l'expression de longueur %qs doit être une expression entière constante positive"
48221
48222#: cp/semantics.c:6441
48223#, gcc-internal-format
48224msgid "%<async%> expression must be integral"
48225msgstr "l'expression de %<async%> doit être un entier"
48226
48227#: cp/semantics.c:6469
48228#, gcc-internal-format
48229msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
48230msgstr "l'expression de %<thread_limit%> doit être un entier"
48231
48232#: cp/semantics.c:6498
48233#, gcc-internal-format
48234msgid "%<device%> id must be integral"
48235msgstr "l'identifiant de %<device%> doit être entier"
48236
48237#: cp/semantics.c:6519
48238#, gcc-internal-format
48239msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
48240msgstr "l'expression de la taille des tranches de %<dist_schedule%> doit être un entier"
48241
48242#: cp/semantics.c:6546
48243#, gcc-internal-format
48244msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
48245msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %<aligned%>"
48246
48247#: cp/semantics.c:6560
48248#, gcc-internal-format
48249msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
48250msgstr "%qE dans la clause %<aligned%> n'est ni un pointeur ni un tableau ni une référence vers un pointeur ou un tableau"
48251
48252#: cp/semantics.c:6566
48253#, gcc-internal-format
48254msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
48255msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses %<aligned%>"
48256
48257#: cp/semantics.c:6579
48258#, gcc-internal-format
48259msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
48260msgstr "l'expression d'alignement de la clause %<aligned%> doit être un entier"
48261
48262#: cp/semantics.c:6628
48263#, gcc-internal-format
48264msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
48265msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %<depend%>"
48266
48267#: cp/semantics.c:6913
48268#, gcc-internal-format
48269msgid "template %qE in clause %qs"
48270msgstr "patron %qE dans la clause %qs"
48271
48272#: cp/semantics.c:6917
48273#, gcc-internal-format
48274msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
48275msgstr "nom de fonction surchargée %qE dans la clause %qs"
48276
48277#: cp/semantics.c:6982
48278#, gcc-internal-format
48279msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
48280msgstr "l'expression de %<grainsize%> doit être un entier"
48281
48282#: cp/semantics.c:7011
48283#, gcc-internal-format
48284msgid "%<priority%> expression must be integral"
48285msgstr "l'expression de %<priority%> doit être un entier"
48286
48287#: cp/semantics.c:7040
48288#, gcc-internal-format
48289msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
48290msgstr "l'expression de %<num_tasks%> doit être un entier"
48291
48292#: cp/semantics.c:7069
48293#, gcc-internal-format
48294msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
48295msgstr "la variable %qs n'est ni un pointeur ni un tableau ni une référence à un pointeur ou un tableau"
48296
48297#: cp/semantics.c:7108
48298#, gcc-internal-format
48299msgid "%<tile%> argument needs integral type"
48300msgstr "l'argument de %<tile%> doit être de type entier"
48301
48302#: cp/semantics.c:7527
48303#, gcc-internal-format
48304msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
48305msgstr "%<threadprivate%> %qD n'est pas un fichier, un espace de noms ou une variable déclarée dans un bloc"
48306
48307#: cp/semantics.c:7541
48308#, gcc-internal-format
48309msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
48310msgstr "la directive %<threadprivate%> %qE n'est pas dans la définition de %qT"
48311
48312#: cp/semantics.c:7746
48313#, gcc-internal-format
48314msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
48315msgstr "la différence entre %qE et %qD n'est pas un type entier"
48316
48317#: cp/semantics.c:8174
48318#, gcc-internal-format
48319msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
48320msgstr "%<#pragma omp simd%> utilisé avec la variable d'itération de classe %qE"
48321
48322#: cp/semantics.c:8401 cp/semantics.c:8411
48323#, gcc-internal-format
48324msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
48325msgstr "%<#pragma omp atomic update%> utilise deux expressions différentes pour la mémoire"
48326
48327#: cp/semantics.c:8705
48328#, gcc-internal-format
48329msgid "static assertion failed"
48330msgstr "l'assertion statique a échoué"
48331
48332#: cp/semantics.c:8707
48333#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48334msgid "static assertion failed: %s"
48335msgstr "l'assertion statique a échoué: %s"
48336
48337#: cp/semantics.c:8712
48338#, gcc-internal-format
48339msgid "non-constant condition for static assertion"
48340msgstr "condition non constante pour l'assertion statique"
48341
48342#: cp/semantics.c:8742
48343#, gcc-internal-format
48344msgid "argument to decltype must be an expression"
48345msgstr "l'argument de decltype doit être une expression"
48346
48347#: cp/semantics.c:8770
48348#, gcc-internal-format
48349msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
48350msgstr "decltype ne sait pas résoudre l'adresse d'une fonction surchargée"
48351
48352#: cp/semantics.c:9311
48353#, gcc-internal-format
48354msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
48355msgstr "l'opérande de l'expression fold n'a aucun paquet de paramètres non déroulé"
48356
48357#: cp/semantics.c:9364
48358#, gcc-internal-format
48359msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
48360msgstr "les deux arguments dans le fold binaire ont des paquets de paramètres non déroulés"
48361
48362#: cp/semantics.c:9366
48363#, gcc-internal-format
48364msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
48365msgstr "aucun paquet de paramètres non déroulés dans le fold binaire"
48366
48367#: cp/semantics.c:9384
48368#, gcc-internal-format
48369msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
48370msgstr "l'argument de %<__builtin_launder%> n'est pas un pointeur"
48371
48372#: cp/tree.c:1295
48373#, gcc-internal-format
48374msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
48375msgstr "les qualificatifs %qV ne peuvent pas être appliqués à %qT"
48376
48377#: cp/tree.c:1807
48378#, gcc-internal-format
48379msgid "lambda-expression in a constant expression"
48380msgstr "expression lambda dans une expression constante"
48381
48382#: cp/tree.c:1811
48383#, gcc-internal-format
48384msgid "statement-expression in a constant expression"
48385msgstr "expression instruction dans une expression constante"
48386
48387#: cp/tree.c:4083
48388#, gcc-internal-format
48389msgid "-fabi-version=13 (GCC 8.2) fixes the calling convention for %qT, which was accidentally changed in 8.1"
48390msgstr ""
48391
48392#: cp/tree.c:4087
48393#, gcc-internal-format
48394msgid "-fabi-version=12 (GCC 8.1) accidentally changes the calling convention for %qT"
48395msgstr ""
48396
48397#: cp/tree.c:4090
48398#, fuzzy, gcc-internal-format
48399#| msgid "  declared here"
48400msgid " declared here"
48401msgstr "  déclaré ici"
48402
48403#: cp/tree.c:4094
48404#, fuzzy, gcc-internal-format
48405#| msgid "the calling convention for %qT changes in -fabi-version=12 (GCC 8)"
48406msgid "the calling convention for %qT changes in -fabi-version=13 (GCC 8.2)"
48407msgstr "la convention d'appel pour %qT change avec -fabi-version=12 (GCC 8)"
48408
48409#: cp/tree.c:4096
48410#, gcc-internal-format
48411msgid " because all of its copy and move constructors are deleted"
48412msgstr " car tous ses constructeurs par copie et déplacement sont supprimés"
48413
48414#: cp/tree.c:4464
48415#, gcc-internal-format
48416msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
48417msgstr "attribut %qE appliqué à %qD avec un type de retour void"
48418
48419#: cp/tree.c:4471
48420#, gcc-internal-format
48421msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
48422msgstr "l'attribut %qE peut uniquement être appliqué aux fonctions ou aux classes ou aux types énumérés"
48423
48424#: cp/tree.c:4523
48425#, gcc-internal-format
48426msgid "requested init_priority is not an integer constant"
48427msgstr "le init_priority demandé n'est pas une constante entière"
48428
48429#: cp/tree.c:4545
48430#, gcc-internal-format
48431msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
48432msgstr "l'attribut %qE peut uniquement être utilisé sur les définitions dans la portée du fichier d'objets de type classe"
48433
48434#: cp/tree.c:4553
48435#, gcc-internal-format
48436msgid "requested init_priority is out of range"
48437msgstr "le init_priority demandé est hors limite"
48438
48439#: cp/tree.c:4563
48440#, gcc-internal-format
48441msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
48442msgstr "le init_priority demandé est réservé pour un usage interne"
48443
48444#: cp/tree.c:4574
48445#, gcc-internal-format
48446msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
48447msgstr "l'attribut %qE n'est pas supporté sur cette plate-forme"
48448
48449#: cp/tree.c:4601
48450#, gcc-internal-format
48451msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %qE"
48452msgstr "la redéclaration de %qD ajoute l'étiquette d'ABI %qE"
48453
48454#: cp/tree.c:4621
48455#, gcc-internal-format
48456msgid "the %qE attribute requires arguments"
48457msgstr "l'attribut %qE requiert des arguments"
48458
48459#: cp/tree.c:4632
48460#, gcc-internal-format
48461msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
48462msgstr "les arguments de l'attribut %qE doivent être des chaînes littérales étroites"
48463
48464#: cp/tree.c:4645 cp/tree.c:4658
48465#, gcc-internal-format
48466msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
48467msgstr "les arguments de l'attribut %qE doivent contenir des identificateurs valables"
48468
48469#: cp/tree.c:4647
48470#, gcc-internal-format
48471msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
48472msgstr "%<%c%> n'est pas un premier caractère valable pour un identificateur"
48473
48474#: cp/tree.c:4660
48475#, gcc-internal-format
48476msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
48477msgstr "%<%c%> n'est pas un caractère valable dans un identificateur"
48478
48479#: cp/tree.c:4684
48480#, gcc-internal-format
48481msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
48482msgstr "attribut %qE appliqué au type %qT qui n'est ni une classe ni un enum"
48483
48484#: cp/tree.c:4690
48485#, gcc-internal-format
48486msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
48487msgstr "attribut %qE appliqué à %qT après sa définition"
48488
48489#: cp/tree.c:4697
48490#, gcc-internal-format
48491msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
48492msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il est appliqué à l'instanciation du patron %qT"
48493
48494#: cp/tree.c:4704
48495#, gcc-internal-format
48496msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
48497msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il est appliqué à la spécialisation du patron %qT"
48498
48499#: cp/tree.c:4726
48500#, gcc-internal-format
48501msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
48502msgstr "attribut %qE appliqué à %qD qui n'est ni une fonction ni une variable"
48503
48504#: cp/tree.c:4732
48505#, gcc-internal-format
48506msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
48507msgstr "attribut %qE appliqué à la déclaration extern \"C\" %qD"
48508
48509#: cp/tree.c:5488
48510#, gcc-internal-format
48511msgid "zero as null pointer constant"
48512msgstr "zéro comme constante de pointeur nul"
48513
48514#: cp/tree.c:5501
48515#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48516msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
48517msgstr "vérification lang_* : échec dans %s, à %s:%d"
48518
48519#: cp/typeck.c:457
48520#, gcc-internal-format
48521msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
48522msgstr "la comparaison entre des pointeurs de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
48523
48524#: cp/typeck.c:463
48525#, gcc-internal-format
48526msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
48527msgstr "la conversion entre des pointeurs de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
48528
48529#: cp/typeck.c:469
48530#, gcc-internal-format
48531msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
48532msgstr "l'expression conditionnelle entre des pointeurs de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
48533
48534#: cp/typeck.c:606
48535#, gcc-internal-format
48536msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
48537msgstr "le C++ ISO interdit la comparaison entre les pointeurs de type %<void *%> et les pointeurs de fonctions"
48538
48539#: cp/typeck.c:611
48540#, gcc-internal-format
48541msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
48542msgstr "le C++ ISO interdit la conversion entre les pointeurs de type %<void *%> et les pointeurs de fonctions"
48543
48544#: cp/typeck.c:616
48545#, gcc-internal-format
48546msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
48547msgstr "le C++ ISO interdit l'expression conditionnelle entre les pointeurs de type %<void *%> et les pointeurs de fonctions"
48548
48549#: cp/typeck.c:695
48550#, gcc-internal-format
48551msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
48552msgstr "la comparaison entre des pointeurs vers des membres de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
48553
48554#: cp/typeck.c:700
48555#, gcc-internal-format
48556msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
48557msgstr "la conversion entre des pointeurs vers des membres de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
48558
48559#: cp/typeck.c:705
48560#, gcc-internal-format
48561msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
48562msgstr "l'expression conditionnelle entre des pointeurs vers des membres de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
48563
48564#: cp/typeck.c:1480
48565#, gcc-internal-format
48566msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
48567msgstr "les types canoniques diffèrent pour les types identiques %qT et %qT"
48568
48569#: cp/typeck.c:1487
48570#, gcc-internal-format
48571msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
48572msgstr "nœud de type canonique identique pour les types différents %qT et %qT"
48573
48574#: cp/typeck.c:1620
48575#, gcc-internal-format
48576msgid "invalid application of %qs to a member function"
48577msgstr "application invalide de %qs à une fonction membre"
48578
48579#: cp/typeck.c:1708
48580#, gcc-internal-format
48581msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
48582msgstr "application invalide de %<sizeof%> sur un champ de bits"
48583
48584#: cp/typeck.c:1716
48585#, gcc-internal-format
48586msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
48587msgstr "le C++ ISO interdit l'application de %<sizeof%> à une expression d'un type de fonction"
48588
48589#: cp/typeck.c:1765
48590#, gcc-internal-format
48591msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
48592msgstr "application invalide de %<__alignof%> sur un champ de bits"
48593
48594#: cp/typeck.c:1776
48595#, gcc-internal-format
48596msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
48597msgstr "le C++ ISO interdit l'application de %<__alignof%> à une expression d'un type de fonction"
48598
48599#: cp/typeck.c:1853
48600#, gcc-internal-format
48601msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
48602msgstr "l'argument de %<alignas%> a le type non entier %qT"
48603
48604#: cp/typeck.c:1898
48605#, gcc-internal-format
48606msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
48607msgstr "utilisation invalide de la fonction membre non statique de type %qT"
48608
48609#: cp/typeck.c:2072
48610#, gcc-internal-format
48611msgid "taking address of temporary array"
48612msgstr "prise de l'adresse d'un tableau temporaire"
48613
48614#: cp/typeck.c:2238
48615#, gcc-internal-format
48616msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
48617msgstr "le C++ ISO interdit la conversion d'une chaîne constante vers %qT"
48618
48619#: cp/typeck.c:2242
48620#, gcc-internal-format
48621msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
48622msgstr "conversion obsolète de la chaîne constante vers %qT"
48623
48624#: cp/typeck.c:2376 cp/typeck.c:2817
48625#, gcc-internal-format
48626msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
48627msgstr "requête du membre %qD dans %qE, lequel est le type pointeur %qT (vous avez peut-être oublié d'utiliser %<->%> ?)"
48628
48629#: cp/typeck.c:2380 cp/typeck.c:2821
48630#, gcc-internal-format
48631msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
48632msgstr "requête du membre %qD dans %qE, lequel est de type non classe %qT"
48633
48634#: cp/typeck.c:2411
48635#, gcc-internal-format
48636msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
48637msgstr "utilisation invalide du membre de donnée non statique %qE"
48638
48639#: cp/typeck.c:2470
48640#, gcc-internal-format
48641msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
48642msgstr "accès invalide au membre de donnée non statique %qD dans la base virtuelle d'un objet NULL"
48643
48644#: cp/typeck.c:2619
48645#, gcc-internal-format
48646msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
48647msgstr "l'objet de type %qT ne correspond pas au nom du destructeur ~%qT"
48648
48649#: cp/typeck.c:2628
48650#, gcc-internal-format
48651msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
48652msgstr "le type devant être détruit est %qT, mais le destructeur réfère à %qT"
48653
48654#: cp/typeck.c:2745
48655#, gcc-internal-format
48656msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
48657msgstr "le champ %q#D peut être accessible via %q#D"
48658
48659#: cp/typeck.c:2851 cp/typeck.c:2877
48660#, gcc-internal-format
48661msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
48662msgstr "%<%D::%D%> n'est pas un membre de %qT"
48663
48664#: cp/typeck.c:2916
48665#, gcc-internal-format
48666msgid "%qT is not a base of %qT"
48667msgstr "%qT n'est pas une base de %qT"
48668
48669#: cp/typeck.c:2952
48670#, gcc-internal-format
48671msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
48672msgstr "%q#T n'a pas de membre nommé %qE; vouliez-vous utiliser %qE ?"
48673
48674#: cp/typeck.c:2959
48675#, gcc-internal-format
48676msgid "%q#T has no member named %qE"
48677msgstr "%q#T n'a pas de membre nommé %qE"
48678
48679#: cp/typeck.c:2988
48680#, gcc-internal-format
48681msgid "%qD is not a member template function"
48682msgstr "%qD n'est pas une fonction patron membre"
48683
48684#: cp/typeck.c:3167
48685#, gcc-internal-format
48686msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
48687msgstr "%qT n'est pas un type pointeur vers un objet"
48688
48689#: cp/typeck.c:3198
48690#, gcc-internal-format
48691msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
48692msgstr "utilisation invalide de l'indexation de tableau sur un pointeur vers un membre"
48693
48694#: cp/typeck.c:3201
48695#, gcc-internal-format
48696msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
48697msgstr "utilisation invalide du %<*%> unaire sur un pointeur vers un membre"
48698
48699#: cp/typeck.c:3204
48700#, gcc-internal-format
48701msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
48702msgstr "utilisation invalide de la conversion implicite d'un pointeur vers un membre"
48703
48704#: cp/typeck.c:3207
48705#, gcc-internal-format
48706msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
48707msgstr "l'opérande de gauche de %<->*%> doit être un pointeur vers une classe mais il est un pointeur vers un membre du type %qT"
48708
48709#: cp/typeck.c:3271
48710#, gcc-internal-format
48711msgid "subscript missing in array reference"
48712msgstr "indice manquant dans la référence du tableau"
48713
48714#: cp/typeck.c:3366
48715#, gcc-internal-format
48716msgid "subscripting array declared %<register%>"
48717msgstr "l'accès indicé du tableau est déclaré %<register%>"
48718
48719#: cp/typeck.c:3400
48720#, gcc-internal-format
48721msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
48722msgstr "la valeur indicée n'est ni un tableau ni un pointeur"
48723
48724#: cp/typeck.c:3473
48725#, gcc-internal-format
48726msgid "object missing in use of %qE"
48727msgstr "objet manquant dans l'usage de %qE"
48728
48729#: cp/typeck.c:3704
48730#, gcc-internal-format
48731msgid "cannot call function %qD"
48732msgstr "impossible d'appeler la fonction %qD"
48733
48734#: cp/typeck.c:3719
48735#, gcc-internal-format
48736msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
48737msgstr "le C++ ISO interdit l'appel de %<::main%> depuis l'intérieur du programme"
48738
48739#: cp/typeck.c:3740
48740#, gcc-internal-format
48741msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
48742msgstr "il faut utiliser %<.*%> ou %<->*%> pour appeler une fonction via un pointeur vers un membre dans %<%E (...)%>, par ex: %<(... ->* %E) (...)%>"
48743
48744#: cp/typeck.c:3757
48745#, gcc-internal-format
48746msgid "%qE cannot be used as a function"
48747msgstr "%qE ne peut pas être utilisé comme une fonction"
48748
48749#: cp/typeck.c:3760
48750#, gcc-internal-format
48751msgid "%qD cannot be used as a function"
48752msgstr "%qD ne peut pas être utilisé comme une fonction"
48753
48754#: cp/typeck.c:3763
48755#, gcc-internal-format
48756msgid "expression cannot be used as a function"
48757msgstr "l'expression ne peut pas être utilisée comme une fonction"
48758
48759#: cp/typeck.c:3820
48760#, gcc-internal-format
48761msgid "too many arguments to constructor %q#D"
48762msgstr "trop d'arguments pour le constructeur %q#D"
48763
48764#: cp/typeck.c:3821
48765#, gcc-internal-format
48766msgid "too few arguments to constructor %q#D"
48767msgstr "pas assez d'arguments pour le constructeur %q#D"
48768
48769#: cp/typeck.c:3826
48770#, gcc-internal-format
48771msgid "too many arguments to member function %q#D"
48772msgstr "trop d'arguments pour la fonction membre %q#D"
48773
48774#: cp/typeck.c:3827
48775#, gcc-internal-format
48776msgid "too few arguments to member function %q#D"
48777msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction membre %q#D"
48778
48779#: cp/typeck.c:3833
48780#, gcc-internal-format
48781msgid "too many arguments to function %q#D"
48782msgstr "trop d'arguments pour la fonction %q#D"
48783
48784#: cp/typeck.c:3834
48785#, gcc-internal-format
48786msgid "too few arguments to function %q#D"
48787msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction %q#D"
48788
48789#: cp/typeck.c:3844
48790#, gcc-internal-format
48791msgid "too many arguments to method %q#D"
48792msgstr "trop d'arguments pour la méthode %q#D"
48793
48794#: cp/typeck.c:3845
48795#, gcc-internal-format
48796msgid "too few arguments to method %q#D"
48797msgstr "pas assez d'arguments pour la méthode %q#D"
48798
48799#: cp/typeck.c:3848
48800#, gcc-internal-format
48801msgid "too many arguments to function"
48802msgstr "trop d'arguments pour la fonction"
48803
48804#: cp/typeck.c:3849
48805#, gcc-internal-format
48806msgid "too few arguments to function"
48807msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
48808
48809#: cp/typeck.c:3928
48810#, gcc-internal-format
48811msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
48812msgstr "le paramètre %P de %qD a un type incomplet %qT"
48813
48814#: cp/typeck.c:3931
48815#, gcc-internal-format
48816msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
48817msgstr "le paramètre %P a un type incomplet %qT"
48818
48819#: cp/typeck.c:4175
48820#, gcc-internal-format
48821msgid "the address of %qD will never be NULL"
48822msgstr "l'adresse de %qD ne sera jamais NULL"
48823
48824#: cp/typeck.c:4186
48825#, gcc-internal-format
48826msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
48827msgstr "le compilateur peut supposer que l'adresse de %qD ne sera jamais NULL"
48828
48829#: cp/typeck.c:4304 cp/typeck.c:4315
48830#, gcc-internal-format
48831msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
48832msgstr "suppose un transtypage vers le type %qT depuis la fonction surchargée"
48833
48834#: cp/typeck.c:4361
48835#, gcc-internal-format
48836msgid "NULL used in arithmetic"
48837msgstr "NULL utilisé en arithmétique"
48838
48839#: cp/typeck.c:4718
48840#, gcc-internal-format
48841msgid "left rotate count is negative"
48842msgstr "le compteur de rotations vers la gauche est négatif"
48843
48844#: cp/typeck.c:4719
48845#, gcc-internal-format
48846msgid "right rotate count is negative"
48847msgstr "le compteur de rotations vers la droite est négatif"
48848
48849#: cp/typeck.c:4725
48850#, gcc-internal-format
48851msgid "left rotate count >= width of type"
48852msgstr "le compteur de rotations vers la gauche >= largeur du type"
48853
48854#: cp/typeck.c:4726
48855#, gcc-internal-format
48856msgid "right rotate count >= width of type"
48857msgstr "le compteur de rotations vers la droite >= largeur du type"
48858
48859#: cp/typeck.c:4809 cp/typeck.c:4817 cp/typeck.c:5097 cp/typeck.c:5105
48860#, gcc-internal-format
48861msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
48862msgstr "le C++ ISO interdit la comparaison entre un pointeur et un entier"
48863
48864#: cp/typeck.c:5019 cp/typeck.c:5032
48865#, gcc-internal-format
48866msgid "operand types are %qT and %qT"
48867msgstr "les types des opérandes sont %qT et %qT"
48868
48869#: cp/typeck.c:5133
48870#, gcc-internal-format
48871msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
48872msgstr "comparaison non ordonnée sur un argument n'étant pas en virgule flottante"
48873
48874#: cp/typeck.c:5178
48875msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
48876msgstr "conversion implicite de %qH vers %qI pour correspondre à d'autres opérandes de l'expression binaire"
48877
48878#: cp/typeck.c:5188
48879#, gcc-internal-format
48880msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
48881msgstr "les opérandes des types %qT et %qT sont invalides pour le %qO binaire"
48882
48883#: cp/typeck.c:5492
48884#, gcc-internal-format
48885msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
48886msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un pointeur de type %<void *%> dans une soustraction"
48887
48888#: cp/typeck.c:5500
48889#, gcc-internal-format
48890msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
48891msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un pointeur vers une fonction dans une soustraction"
48892
48893#: cp/typeck.c:5508
48894#, gcc-internal-format
48895msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
48896msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un pointeur vers une méthode dans une soustraction"
48897
48898#: cp/typeck.c:5553
48899#, gcc-internal-format
48900msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
48901msgstr "utilisation invalide d'un pointeur vers un type incomplet dans un pointeur arithmétique"
48902
48903#: cp/typeck.c:5628
48904#, gcc-internal-format
48905msgid "taking address of constructor %qD"
48906msgstr "prise de l'adresse du destructeur %qD"
48907
48908#: cp/typeck.c:5629
48909#, gcc-internal-format
48910msgid "taking address of destructor %qD"
48911msgstr "prise de l'adresse du destructeur %qD"
48912
48913#: cp/typeck.c:5645
48914#, gcc-internal-format
48915msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
48916msgstr "utilisation invalide de %qE pour former un pointeur vers une fonction membre"
48917
48918#: cp/typeck.c:5648
48919#, gcc-internal-format
48920msgid "  a qualified-id is required"
48921msgstr "  un qualified-id est requis"
48922
48923#: cp/typeck.c:5655
48924#, gcc-internal-format
48925msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
48926msgstr "les parenthèses autour de %qE ne peuvent pas être utilisées pour former un pointeur vers une fonction membre"
48927
48928#. An expression like &memfn.
48929#: cp/typeck.c:5831
48930#, gcc-internal-format
48931msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
48932msgstr "le C++ ISO interdit de prendre l'adresse d'une fonction membre non statique non qualifié ou entre parenthèses pour former un pointeur vers une fonction membre. Utilisez %<&%T::%D%>"
48933
48934#: cp/typeck.c:5836
48935#, gcc-internal-format
48936msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
48937msgstr "le C++ ISO interdit de prendre l'adresse d'une fonction membre liée pour former un pointeur vers une fonction membre. Utilisez %<&%T::%D%>"
48938
48939#. Make this a permerror because we used to accept it.
48940#: cp/typeck.c:5873
48941#, gcc-internal-format
48942msgid "taking address of temporary"
48943msgstr "prise de l'adresse du temporaire"
48944
48945#: cp/typeck.c:5875
48946#, gcc-internal-format
48947msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
48948msgstr "prise de l'adresse d'une x-valeur (référence à une r-valeur)"
48949
48950#: cp/typeck.c:5892
48951#, gcc-internal-format
48952msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
48953msgstr "le C++ ISO interdit de prendre l'adresse de la fonction %<::main%>"
48954
48955#: cp/typeck.c:5949
48956#, gcc-internal-format
48957msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
48958msgstr "ne peut créer un pointeur vers le membre de référence %qD"
48959
48960#: cp/typeck.c:5969
48961#, gcc-internal-format
48962msgid "attempt to take address of bit-field"
48963msgstr "tentative de prendre l'adresse d'un champ de bits"
48964
48965#: cp/typeck.c:6118
48966#, gcc-internal-format
48967msgid "%<~%> on an expression of type bool"
48968msgstr "%<~%> sur une expression de type booléen"
48969
48970#: cp/typeck.c:6119
48971#, gcc-internal-format
48972msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
48973msgstr "vouliez-vous utiliser le non logique (%<!%>) ?"
48974
48975#: cp/typeck.c:6240
48976#, gcc-internal-format
48977msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
48978msgstr "le C++ ISO interdit d'incrémenter un enum"
48979
48980#: cp/typeck.c:6241
48981#, gcc-internal-format
48982msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
48983msgstr "le C++ ISO interdit de décrémenter un enum"
48984
48985#: cp/typeck.c:6257
48986#, gcc-internal-format
48987msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
48988msgstr "ne peut incrémenter un pointeur vers le type incomplet %qT"
48989
48990#: cp/typeck.c:6258
48991#, gcc-internal-format
48992msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
48993msgstr "ne peut décrémenter un pointeur vers le type incomplet %qT"
48994
48995#: cp/typeck.c:6269
48996#, gcc-internal-format
48997msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
48998msgstr "le C++ ISO interdit d'incrémenter un pointeur du type %qT"
48999
49000#: cp/typeck.c:6270
49001#, gcc-internal-format
49002msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
49003msgstr "le C++ ISO interdit de décrémenter un pointeur du type %qT"
49004
49005#: cp/typeck.c:6305
49006#, gcc-internal-format
49007msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
49008msgstr "l'utilisation d'un opérande du type %qT dans %<operator--%> est interdite"
49009
49010#: cp/typeck.c:6314
49011#, gcc-internal-format
49012msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
49013msgstr "l'utilisation d'un opérande du type %qT dans %<operator++%> est interdite en C++17"
49014
49015#: cp/typeck.c:6321
49016#, gcc-internal-format
49017msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
49018msgstr "l'utilisation d'un opérande du type %qT dans %<operator++%> est dépréciée"
49019
49020#: cp/typeck.c:6502
49021#, gcc-internal-format
49022msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
49023msgstr "ne peut prendre l'adresse de %<this%> qui est une expression r-valeur"
49024
49025#: cp/typeck.c:6524
49026#, gcc-internal-format
49027msgid "address of explicit register variable %qD requested"
49028msgstr "adresse de la variable registre explicite %qD requise"
49029
49030#: cp/typeck.c:6529
49031#, gcc-internal-format
49032msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
49033msgstr "adresse requise pour %qD qui est déclaré %<register%>"
49034
49035#: cp/typeck.c:6604
49036#, gcc-internal-format
49037msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
49038msgstr "une initialisation par liste pour un type non classe ne doit pas être entre parenthèses"
49039
49040#: cp/typeck.c:6616
49041#, gcc-internal-format
49042msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
49043msgstr "la liste d'expressions est traitée comme une expression composée dans l'initialisation"
49044
49045#: cp/typeck.c:6620
49046#, gcc-internal-format
49047msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
49048msgstr "la liste d'expressions est traitée comme une expression composée dans l'initialisation mémoire"
49049
49050#: cp/typeck.c:6624
49051#, gcc-internal-format
49052msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
49053msgstr "la liste d'expressions est traitée comme une expression composée dans le transtypage fonctionnel"
49054
49055#: cp/typeck.c:6661
49056#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49057msgid "%s expression list treated as compound expression"
49058msgstr "la liste d'expressions dans « %s » est traitée comme une expression composée"
49059
49060#: cp/typeck.c:6747
49061#, gcc-internal-format
49062msgid "no context to resolve type of %qE"
49063msgstr "pas de contexte pour résoudre le type de %qE"
49064
49065#: cp/typeck.c:6780
49066#, gcc-internal-format
49067msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
49068msgstr "le transtypage du type %qT vers le type %qT élimine les qualificatifs"
49069
49070#: cp/typeck.c:6786
49071#, gcc-internal-format
49072msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
49073msgstr "utiliser « static_cast » pour transtyper du type %qT vers le type %qT élimine les qualificatifs"
49074
49075#: cp/typeck.c:6792
49076#, gcc-internal-format
49077msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
49078msgstr "utiliser « reinterpret_cast » pour transtyper du type %qT vers le type %qT élimine les qualificatifs"
49079
49080#: cp/typeck.c:6813
49081#, gcc-internal-format
49082msgid "useless cast to type %q#T"
49083msgstr "transtypage inutile vers le type %q#T"
49084
49085#: cp/typeck.c:6826
49086#, gcc-internal-format
49087msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
49088msgstr "les qualificatifs de type sont ignorés sur le type résultant du transtypage"
49089
49090#: cp/typeck.c:7249
49091#, gcc-internal-format
49092msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
49093msgstr "« static_cast » invalide depuis le type %qT vers le type %qT"
49094
49095#: cp/typeck.c:7275
49096msgid "converting from %qH to %qI"
49097msgstr "conversion de %qH vers %qI"
49098
49099#: cp/typeck.c:7343
49100#, gcc-internal-format
49101msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
49102msgstr "transtypage invalide d'une expression r-valeur du type %qT vers le type %qT"
49103
49104#: cp/typeck.c:7413
49105msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
49106msgstr "le transtypage de %qH vers %qI perd en précision"
49107
49108#: cp/typeck.c:7438
49109msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
49110msgstr "transtypage entre types de fonctions incompatibles de %qH vers %qI"
49111
49112#: cp/typeck.c:7449
49113msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
49114msgstr "transtypage entre des pointeurs incompatibles vers des types membres de %qH vers %qI"
49115
49116#: cp/typeck.c:7470 cp/typeck.c:7652
49117msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
49118msgstr "le transtypage de %qH vers %qI augmente l'alignement requis pour le type ciblé"
49119
49120#: cp/typeck.c:7486
49121#, gcc-internal-format
49122msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
49123msgstr "le transtypage entre un pointeur vers une fonction et un pointeur vers un objet est supporté conditionnellement"
49124
49125#: cp/typeck.c:7500
49126#, gcc-internal-format
49127msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
49128msgstr "transtypage invalide à partir du type %qT vers le type %qT"
49129
49130#: cp/typeck.c:7568
49131#, gcc-internal-format
49132msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
49133msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type %qT qui n'est pas un pointeur, une référence, ni un type pointeur vers une donnée membre"
49134
49135#: cp/typeck.c:7577
49136#, gcc-internal-format
49137msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
49138msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type %qT qui est un pointeur ou une référence à un type fonction"
49139
49140#: cp/typeck.c:7618
49141#, gcc-internal-format
49142msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
49143msgstr "const_cast invalide d'une r-valeur du type %qT vers le type %qT"
49144
49145#: cp/typeck.c:7687
49146#, gcc-internal-format
49147msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
49148msgstr "const_cast invalide à partir du type %qT vers le type %qT"
49149
49150#: cp/typeck.c:7783 cp/typeck.c:7791
49151#, gcc-internal-format
49152msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
49153msgstr "le C++ ISO interdit le transtypage vers un type tableau %qT"
49154
49155#: cp/typeck.c:7800
49156#, gcc-internal-format
49157msgid "invalid cast to function type %qT"
49158msgstr "transtypage invalide vers le type fonction %qT"
49159
49160#: cp/typeck.c:8113
49161#, gcc-internal-format
49162msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
49163msgstr "  lors de l'évaluation de %<%Q(%#T, %#T)%>"
49164
49165#: cp/typeck.c:8173
49166#, gcc-internal-format
49167msgid "assigning to an array from an initializer list"
49168msgstr "affectation à un tableau depuis une liste d'initialisation"
49169
49170#: cp/typeck.c:8199
49171#, gcc-internal-format
49172msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
49173msgstr "types incompatibles dans l'affectation de %qT vers %qT"
49174
49175#: cp/typeck.c:8213
49176#, gcc-internal-format
49177msgid "array used as initializer"
49178msgstr "tableau utilisé comme initialisation"
49179
49180#: cp/typeck.c:8215
49181#, gcc-internal-format
49182msgid "invalid array assignment"
49183msgstr "affectation de tableau invalide"
49184
49185#: cp/typeck.c:8349
49186#, gcc-internal-format
49187msgid "   in pointer to member function conversion"
49188msgstr "   dans la conversion d'un pointeur vers une fonction membre"
49189
49190#: cp/typeck.c:8363
49191#, gcc-internal-format
49192msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
49193msgstr "conversion d'un pointeur vers un membre via la base virtuelle %qT"
49194
49195#: cp/typeck.c:8410 cp/typeck.c:8429
49196#, gcc-internal-format
49197msgid "   in pointer to member conversion"
49198msgstr "   dans la conversion d'un pointeur vers un membre"
49199
49200#: cp/typeck.c:8510
49201#, gcc-internal-format
49202msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
49203msgstr "conversion invalide vers le type %qT à partir du type %qT"
49204
49205#: cp/typeck.c:8812 cp/typeck.c:8829
49206msgid "cannot convert %qH to %qI"
49207msgstr "ne peut convertir %qH en %qI"
49208
49209#: cp/typeck.c:8821
49210msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
49211msgstr "ne peut convertir %qH en %qI dans l'argument par défaut"
49212
49213#: cp/typeck.c:8825
49214msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
49215msgstr "ne peut convertir %qH en %qI dans le passage d'argument"
49216
49217#: cp/typeck.c:8833
49218msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
49219msgstr "ne peut convertir %qH en %qI dans l'initialisation"
49220
49221#: cp/typeck.c:8837
49222msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
49223msgstr "ne peut convertir %qH en %qI dans le retour"
49224
49225#: cp/typeck.c:8841
49226msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
49227msgstr "ne peut convertir %qH en %qI dans l'affectation"
49228
49229#: cp/typeck.c:8854
49230#, gcc-internal-format
49231msgid "class type %qT is incomplete"
49232msgstr "le type classe %qT est incomplet"
49233
49234#: cp/typeck.c:8872
49235#, gcc-internal-format
49236msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
49237msgstr "le paramètre %qP de %qD pourrait être un candidat pour un attribut de format"
49238
49239#: cp/typeck.c:8876
49240#, gcc-internal-format
49241msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
49242msgstr "le paramètre pourrait être un candidat pour un attribut de format"
49243
49244#: cp/typeck.c:8881
49245#, gcc-internal-format
49246msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
49247msgstr "la cible de la conversion pourrait être une candidate pour un attribut de format"
49248
49249#: cp/typeck.c:8886
49250#, gcc-internal-format
49251msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
49252msgstr "la cible de l'initialisation pourrait être une candidate pour un attribut de format"
49253
49254#: cp/typeck.c:8896
49255#, gcc-internal-format
49256msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
49257msgstr "le membre de gauche de l'affectation pourrait être un candidat pour un attribut de format"
49258
49259#: cp/typeck.c:8991
49260#, gcc-internal-format
49261msgid "in passing argument %P of %qD"
49262msgstr "dans le passage de l'argument %P de %qD"
49263
49264#: cp/typeck.c:9050
49265#, gcc-internal-format
49266msgid "returning reference to temporary"
49267msgstr "retourne une référence vers un temporaire"
49268
49269#: cp/typeck.c:9057
49270#, gcc-internal-format
49271msgid "reference to non-lvalue returned"
49272msgstr "référence vers une non l-valeur retournée"
49273
49274#: cp/typeck.c:9072
49275#, gcc-internal-format
49276msgid "reference to local variable %qD returned"
49277msgstr "référence vers la variable locale %qD retournée"
49278
49279#: cp/typeck.c:9076
49280#, gcc-internal-format
49281msgid "address of label %qD returned"
49282msgstr "adresse de l'étiquette %qD retournée"
49283
49284#: cp/typeck.c:9080
49285#, gcc-internal-format
49286msgid "address of local variable %qD returned"
49287msgstr "adresse de la variable locale %qD retournée"
49288
49289#: cp/typeck.c:9119
49290#, gcc-internal-format
49291msgid "returning a value from a destructor"
49292msgstr "retourne une valeur depuis un destructeur"
49293
49294#. If a return statement appears in a handler of the
49295#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
49296#: cp/typeck.c:9127
49297#, gcc-internal-format
49298msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
49299msgstr "ne peut retourner depuis le gestionnaire d'un try..catch sur tout le constructeur"
49300
49301#. You can't return a value from a constructor.
49302#: cp/typeck.c:9130
49303#, gcc-internal-format
49304msgid "returning a value from a constructor"
49305msgstr "retourne une valeur depuis un constructeur"
49306
49307#. Give a helpful error message.
49308#: cp/typeck.c:9164 cp/typeck.c:9210
49309#, gcc-internal-format
49310msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
49311msgstr "instruction « return » sans valeur dans une fonction retournant %qT"
49312
49313#: cp/typeck.c:9172
49314#, gcc-internal-format
49315msgid "returning initializer list"
49316msgstr "liste d'initialisation retournée"
49317
49318#: cp/typeck.c:9191
49319#, gcc-internal-format
49320msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
49321msgstr "les types incohérents %qT et %qT sont déduits du type retourné par la lambda"
49322
49323#: cp/typeck.c:9194
49324#, gcc-internal-format
49325msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
49326msgstr "déduction incohérente pour le type de retour auto: %qT et puis %qT"
49327
49328#: cp/typeck.c:9230
49329#, gcc-internal-format
49330msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
49331msgstr "instruction « return » avec une valeur dans une fonction retournant %qT"
49332
49333#: cp/typeck.c:9259
49334#, gcc-internal-format
49335msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
49336msgstr "%<operator new%> ne doit pas retourner NULL à moins qu'il soit déclaré %<throw()%> (ou -fcheck-new est actif)"
49337
49338#. Make this a permerror because we used to accept it.
49339#: cp/typeck.c:9884
49340#, gcc-internal-format
49341msgid "using temporary as lvalue"
49342msgstr "utilisation d'un temporaire comme l-valeur"
49343
49344#: cp/typeck.c:9886
49345#, gcc-internal-format
49346msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
49347msgstr "utilisation d'une x-valeur (référence à une r-valeur) comme l-valeur"
49348
49349#: cp/typeck2.c:49
49350#, gcc-internal-format
49351msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
49352msgstr "le type %qT n'est pas un type de base pour le type %qT"
49353
49354#: cp/typeck2.c:104
49355#, gcc-internal-format
49356msgid "assignment of constant field %qD"
49357msgstr "affectation du champ constant %qD"
49358
49359#: cp/typeck2.c:106
49360#, gcc-internal-format
49361msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
49362msgstr "champ constant %qD utilisé comme sortie de %<asm%>"
49363
49364#: cp/typeck2.c:108
49365#, gcc-internal-format
49366msgid "increment of constant field %qD"
49367msgstr "incrémentation du champ constant %qD"
49368
49369#: cp/typeck2.c:110
49370#, gcc-internal-format
49371msgid "decrement of constant field %qD"
49372msgstr "décrémentation du champ constant %qD"
49373
49374#: cp/typeck2.c:117
49375#, gcc-internal-format
49376msgid "assignment of read-only reference %qD"
49377msgstr "affectation de la référence en lecture seule %qD"
49378
49379#: cp/typeck2.c:119
49380#, gcc-internal-format
49381msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
49382msgstr "référence en lecture seule %qD utilisée comme sortie de %<asm%>"
49383
49384#: cp/typeck2.c:121
49385#, gcc-internal-format
49386msgid "increment of read-only reference %qD"
49387msgstr "incrémentation de la référence en lecture seule %qD"
49388
49389#: cp/typeck2.c:123
49390#, gcc-internal-format
49391msgid "decrement of read-only reference %qD"
49392msgstr "décrémentation de la référence en lecture seule %qD"
49393
49394#: cp/typeck2.c:321
49395#, gcc-internal-format
49396msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
49397msgstr "ne peut déclarer la variable %q+D comme étant de type abstrait %qT"
49398
49399#: cp/typeck2.c:326
49400#, gcc-internal-format
49401msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
49402msgstr "ne peut déclarer le paramètre %q+D comme étant de type abstrait %qT"
49403
49404#: cp/typeck2.c:329
49405#, gcc-internal-format
49406msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
49407msgstr "ne peut déclarer le paramètre comme étant de type abstrait %qT"
49408
49409#: cp/typeck2.c:333
49410#, gcc-internal-format
49411msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
49412msgstr "ne peut déclarer le champ %q+D comme étant de type abstrait %qT"
49413
49414#: cp/typeck2.c:337
49415#, gcc-internal-format
49416msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
49417msgstr "le type abstrait retourné est invalide pour la fonction membre %q+#D"
49418
49419#: cp/typeck2.c:339
49420#, gcc-internal-format
49421msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
49422msgstr "le type abstrait retourné est invalide pour la fonction %q+#D"
49423
49424#. Here we do not have location information.
49425#: cp/typeck2.c:342
49426#, gcc-internal-format
49427msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
49428msgstr "type abstrait %qT invalide pour %qE"
49429
49430#: cp/typeck2.c:344
49431#, gcc-internal-format
49432msgid "invalid abstract type for %q+D"
49433msgstr "type abstrait invalide pour %q+D"
49434
49435#: cp/typeck2.c:349
49436#, gcc-internal-format
49437msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
49438msgstr "création d'un tableau de %qT lequel est un type de classe abstraite"
49439
49440#: cp/typeck2.c:352
49441#, gcc-internal-format
49442msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
49443msgstr "transtypage invalide vers le type de classe abstraite %qT"
49444
49445#: cp/typeck2.c:355
49446#, gcc-internal-format
49447msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
49448msgstr "expression « new » invalide pour le type de classe abstraite %qT"
49449
49450#: cp/typeck2.c:358
49451#, gcc-internal-format
49452msgid "invalid abstract return type %qT"
49453msgstr "le type abstrait %qT retourné est invalide"
49454
49455#: cp/typeck2.c:361
49456#, gcc-internal-format
49457msgid "invalid abstract parameter type %qT"
49458msgstr "paramètre abstrait invalide pour le type %qT"
49459
49460#: cp/typeck2.c:364
49461#, gcc-internal-format
49462msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
49463msgstr "l'expression du type de classe abstraite %qT ne peut pas être utilisée dans une expression « throw »"
49464
49465#: cp/typeck2.c:368
49466#, gcc-internal-format
49467msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
49468msgstr "ne peut déclarer le paramètre du « catch » comme étant le type de classe abstraite %qT"
49469
49470#: cp/typeck2.c:372
49471#, gcc-internal-format
49472msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
49473msgstr "ne peut allouer un objet du type abstrait %qT"
49474
49475#: cp/typeck2.c:382
49476#, gcc-internal-format
49477msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
49478msgstr "  parce que les fonctions virtuelles suivantes sont pures dans %qT:"
49479
49480#: cp/typeck2.c:388
49481#, gcc-internal-format
49482msgid "\t%#qD"
49483msgstr "\t%#qD"
49484
49485#: cp/typeck2.c:441
49486#, gcc-internal-format
49487msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
49488msgstr "la définition de %q#T n'est pas complète jusqu'à la fermeture de l'accolade"
49489
49490#: cp/typeck2.c:444
49491#, gcc-internal-format
49492msgid "forward declaration of %q#T"
49493msgstr "déclaration anticipée de %q#T"
49494
49495#: cp/typeck2.c:446
49496#, gcc-internal-format
49497msgid "declaration of %q#T"
49498msgstr "déclaration de %q#T"
49499
49500#: cp/typeck2.c:473
49501#, gcc-internal-format
49502msgid "%qD has incomplete type"
49503msgstr "%qD a un type incomplet"
49504
49505#: cp/typeck2.c:486
49506#, gcc-internal-format
49507msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
49508msgstr "utilisation invalide du type incomplet %q#T"
49509
49510#: cp/typeck2.c:517
49511#, gcc-internal-format
49512msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
49513msgstr "utilisation invalide de la fonction membre %qD (avez-vous oublié le %<()%> ?)"
49514
49515#: cp/typeck2.c:521
49516#, gcc-internal-format
49517msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
49518msgstr "utilisation invalide du membre %qD (avez-vous oublié le %<&%> ?)"
49519
49520#: cp/typeck2.c:531
49521#, gcc-internal-format
49522msgid "invalid use of placeholder %qT"
49523msgstr "utilisation invalide de l'espace réservé %qT"
49524
49525#: cp/typeck2.c:538
49526#, gcc-internal-format
49527msgid "invalid use of template type parameter %qT"
49528msgstr "utilisation invalide du paramètre de patron %qT qui est un type"
49529
49530#: cp/typeck2.c:543
49531#, gcc-internal-format
49532msgid "invalid use of template template parameter %qT"
49533msgstr "utilisation invalide du paramètre de patron %qT qui est un patron"
49534
49535#: cp/typeck2.c:550
49536#, gcc-internal-format
49537msgid "invalid use of dependent type %qT"
49538msgstr "utilisation invalide du type dépendant %qT"
49539
49540#: cp/typeck2.c:557
49541#, gcc-internal-format
49542msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
49543msgstr "utilisation invalide de la liste d'initialisation entre accolades"
49544
49545#: cp/typeck2.c:565
49546#, gcc-internal-format
49547msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
49548msgstr "adresse de la fonction surchargée sans information contextuelle de type"
49549
49550#: cp/typeck2.c:569
49551#, gcc-internal-format
49552msgid "overloaded function with no contextual type information"
49553msgstr "fonction surchargée sans information contextuelle de type"
49554
49555#: cp/typeck2.c:572
49556#, gcc-internal-format
49557msgid "insufficient contextual information to determine type"
49558msgstr "information contextuelle insuffisante pour déterminer le type"
49559
49560#: cp/typeck2.c:802
49561#, gcc-internal-format
49562msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
49563msgstr "syntaxe de constructeur utilisée mais aucun constructeur déclaré pour le type %qT"
49564
49565#: cp/typeck2.c:966
49566msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI inside { } is ill-formed in C++11"
49567msgstr "la conversion réductrice de %qE depuis %qH vers %qI à l'intérieur de { } est mal formée en C++11"
49568
49569#: cp/typeck2.c:977 cp/typeck2.c:991
49570msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI inside { }"
49571msgstr "conversion réductrice de %qE depuis %qH vers %qI à l'intérieur de { }"
49572
49573#: cp/typeck2.c:981
49574#, gcc-internal-format
49575msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
49576msgstr "l'expression a une valeur constante mais elle n'est pas une expression constante du C++"
49577
49578#: cp/typeck2.c:1069
49579#, gcc-internal-format
49580msgid "int-array initialized from non-wide string"
49581msgstr "tableau d'entiers initialisé à l'aide d'une chaîne non-large"
49582
49583#: cp/typeck2.c:1075
49584#, gcc-internal-format
49585msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
49586msgstr "tableau d'entiers initialisé à l'aide d'une chaîne large incompatible"
49587
49588#: cp/typeck2.c:1105
49589#, gcc-internal-format
49590msgid "initializer-string for array of chars is too long"
49591msgstr "la chaîne d'initialisation est trop longue pour le tableau de caractères"
49592
49593#: cp/typeck2.c:1157
49594#, gcc-internal-format
49595msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
49596msgstr "impossible d'initialiser l'agrégat du type %qT avec un littéral composé"
49597
49598#: cp/typeck2.c:1499 cp/typeck2.c:1526
49599#, gcc-internal-format
49600msgid "missing initializer for member %qD"
49601msgstr "initialisation manquante pour le membre %qD"
49602
49603#: cp/typeck2.c:1507
49604#, gcc-internal-format
49605msgid "member %qD is uninitialized reference"
49606msgstr "le membre %qD est une référence non initialisée"
49607
49608#: cp/typeck2.c:1514
49609#, gcc-internal-format
49610msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
49611msgstr "membre %qD avec des champs de référence non initialisés"
49612
49613#: cp/typeck2.c:1590
49614#, gcc-internal-format
49615msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
49616msgstr "l'ordre du désignateur pour le champ %qD ne correspond pas à l'ordre de la déclaration dans %qT"
49617
49618#: cp/typeck2.c:1663
49619#, gcc-internal-format
49620msgid "no field %qD found in union being initialized"
49621msgstr "pas de champ %qD trouvé dans l'union initialisée"
49622
49623#: cp/typeck2.c:1674
49624#, gcc-internal-format
49625msgid "index value instead of field name in union initializer"
49626msgstr "valeur d'index au lieu d'un nom de champ dans l'initialisation de l'union"
49627
49628#: cp/typeck2.c:1861
49629#, gcc-internal-format
49630msgid "circular pointer delegation detected"
49631msgstr "délégation de pointeur circulaire détectée"
49632
49633#: cp/typeck2.c:1875
49634#, gcc-internal-format
49635msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
49636msgstr "l'opérande de base de %<->%> a un type non pointeur %qT"
49637
49638#: cp/typeck2.c:1901
49639#, gcc-internal-format
49640msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
49641msgstr "le résultat de %<operator->()%> est un non pointeur"
49642
49643#: cp/typeck2.c:1903
49644#, gcc-internal-format
49645msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
49646msgstr "l'opérande de base de %<->%> n'est pas un pointeur"
49647
49648#: cp/typeck2.c:1930
49649#, gcc-internal-format
49650msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
49651msgstr "%qE ne peut pas être utilisé comme pointeur de membre puisqu'il est de type %qT"
49652
49653#: cp/typeck2.c:1939
49654#, gcc-internal-format
49655msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
49656msgstr "ne peut appliquer le pointeur membre %qE à %qE lequel est d'un type non classe %qT"
49657
49658#: cp/typeck2.c:1961
49659#, gcc-internal-format
49660msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
49661msgstr "le pointeur vers le type membre %qT est incompatible avec le type d'objet %qT"
49662
49663#: cp/typeck2.c:2021
49664#, gcc-internal-format
49665msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
49666msgstr "le type pointeur vers une fonction membre %qT requiert une r-valeur"
49667
49668#: cp/typeck2.c:2032
49669#, gcc-internal-format
49670msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
49671msgstr "le type pointeur vers une fonction membre %qT requiert une l-valeur"
49672
49673#: cp/typeck2.c:2040
49674#, gcc-internal-format
49675msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++2a"
49676msgstr "le type pointeur vers une fonction membre %qT requiert une l-valeur avant C++2a"
49677
49678#: cp/typeck2.c:2083
49679#, gcc-internal-format
49680msgid "functional cast to array type %qT"
49681msgstr "transtypage fonctionnel vers le type tableau %qT"
49682
49683#: cp/typeck2.c:2099
49684#, gcc-internal-format
49685msgid "cannot deduce template arguments for %qT from ()"
49686msgstr "impossible de déduire les arguments du patron pour %qT depuis ()"
49687
49688#: cp/typeck2.c:2117
49689#, gcc-internal-format
49690msgid "invalid value-initialization of reference type"
49691msgstr "l'initialisation par valeur du type référence est invalide"
49692
49693#: cp/typeck2.c:2344
49694#, gcc-internal-format
49695msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
49696msgstr "appel à la fonction %qD qui génère une exception du type incomplet %q#T"
49697
49698#: cp/typeck2.c:2347
49699#, gcc-internal-format
49700msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
49701msgstr "appel à une fonction qui génère une exception du type incomplet %q#T"
49702
49703#: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
49704#, gcc-internal-format
49705msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
49706msgstr "impossible d'ouvrir le fichier journal %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
49707
49708#: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
49709#, gcc-internal-format
49710msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
49711msgstr "impossible d'ouvrir le fichier journal %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
49712
49713#: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
49714#, gcc-internal-format
49715msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
49716msgstr "impossible d'ouvrir le fichier journal %<vtv_count_data.log%>: %m"
49717
49718#: fortran/arith.c:45
49719#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49720msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
49721msgstr "Conversion d'un infini ou de Pas-un-Nombre à %L en INTEGER"
49722
49723#: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1973
49724#, gcc-internal-format
49725msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
49726msgstr "gfc_arith_error(): Mauvais code d'erreur"
49727
49728#: fortran/arith.c:150
49729#, gcc-internal-format
49730msgid "Fix min_int calculation"
49731msgstr "Corrigez le calcul de min_int"
49732
49733#: fortran/arith.c:530
49734#, gcc-internal-format
49735msgid "gfc_range_check(): Bad type"
49736msgstr "gfc_range_check(): Mauvais type"
49737
49738#: fortran/arith.c:603
49739#, gcc-internal-format
49740msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
49741msgstr "gfc_arith_uminus(): Mauvais type de base"
49742
49743#: fortran/arith.c:637
49744#, gcc-internal-format
49745msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
49746msgstr "gfc_arith_plus(): Mauvais type de base"
49747
49748#: fortran/arith.c:671
49749#, gcc-internal-format
49750msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
49751msgstr "gfc_arith_minus(): Mauvais type de base"
49752
49753#: fortran/arith.c:706
49754#, gcc-internal-format
49755msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
49756msgstr "gfc_arith_times(): Mauvais type de base"
49757
49758#: fortran/arith.c:745
49759#, gcc-internal-format
49760msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
49761msgstr "Division entière tronquée vers la constante %qs à %L"
49762
49763#: fortran/arith.c:791
49764#, gcc-internal-format
49765msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
49766msgstr "gfc_arith_divide(): Mauvais type de base"
49767
49768#: fortran/arith.c:837
49769#, gcc-internal-format
49770msgid "arith_power(): Bad base"
49771msgstr "arith_power(): Mauvaise base"
49772
49773#: fortran/arith.c:878
49774#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49775msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
49776msgstr "L'exposant négatif d'un entier a zéro pour résultat à %L"
49777
49778#: fortran/arith.c:928 fortran/arith.c:953
49779#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49780msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
49781msgstr "Exposant non entier dans une expression d'initialisation à %L"
49782
49783#: fortran/arith.c:939
49784#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49785msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
49786msgstr "Élever un REAL négatif à %L vers une puissance REAL est interdit"
49787
49788#: fortran/arith.c:967
49789#, gcc-internal-format
49790msgid "arith_power(): unknown type"
49791msgstr "arith_power(): type inconnu"
49792
49793#: fortran/arith.c:1033
49794#, gcc-internal-format
49795msgid "compare_real(): Bad operator"
49796msgstr "compare_real(): Mauvais opérateur"
49797
49798#: fortran/arith.c:1068
49799#, gcc-internal-format
49800msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
49801msgstr "gfc_compare_expr(): Mauvais type de base"
49802
49803#: fortran/arith.c:1579
49804#, gcc-internal-format
49805msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
49806msgstr "eval_intrinsic(): Mauvais opérateur"
49807
49808#: fortran/arith.c:1632
49809#, gcc-internal-format
49810msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
49811msgstr "eval_type_intrinsic0(): op est NULL"
49812
49813#: fortran/arith.c:1941
49814#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49815msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
49816msgstr "OK arithmétique en convertissant %s vers %s à %L"
49817
49818#: fortran/arith.c:1945
49819#, gcc-internal-format
49820msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
49821msgstr "Débordement arithmétique en convertissant %s vers %s à %L. Cette vérification peut être désactivée avec l'option %<-nfo-range-check%>"
49822
49823#: fortran/arith.c:1950
49824#, gcc-internal-format
49825msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
49826msgstr "Débordement arithmétique vers le bas en convertissant %s vers %s à %L. Cette vérification peut être désactivée avec l'option %<-fno-range-check%>"
49827
49828#: fortran/arith.c:1955
49829#, gcc-internal-format
49830msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
49831msgstr "NaN arithmétique obtenu en convertissant %s vers %s à %L. Cette vérification peut être désactivée avec l'option %<-fno-range-check%>"
49832
49833#: fortran/arith.c:1960
49834#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49835msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
49836msgstr "Division par zéro en convertissant %s vers %s à %L"
49837
49838#: fortran/arith.c:1964
49839#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49840msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
49841msgstr "Les opérandes du tableau sont incommensurables en convertissant %s vers %s à %L"
49842
49843#: fortran/arith.c:1968
49844#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49845msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
49846msgstr "Entier en dehors de la plage symétrique impliquée par le Standard Fortran en convertissant %s vers %s à %L"
49847
49848#: fortran/arith.c:2055 fortran/arith.c:2164 fortran/arith.c:2224
49849#: fortran/arith.c:2276 fortran/arith.c:2336 fortran/arith.c:2405
49850#: fortran/arith.c:2472
49851#, gcc-internal-format
49852msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
49853msgstr "Conversion depuis %qs vers %qs à %L"
49854
49855#: fortran/arith.c:2084 fortran/arith.c:2117 fortran/arith.c:2156
49856#: fortran/arith.c:2214 fortran/arith.c:2266 fortran/arith.c:2326
49857#: fortran/arith.c:2395
49858#, gcc-internal-format
49859msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
49860msgstr "Changement de valeur dans la conversion depuis %qs vers %qs à %L"
49861
49862#: fortran/arith.c:2312 fortran/arith.c:2381
49863#, gcc-internal-format
49864msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
49865msgstr "Partie imaginaire non nulle perdue durant la conversion de %qs vers %qs à %L"
49866
49867# je suppose que le double espace avant le premier %qs est une faute de frappe
49868#: fortran/arith.c:2464
49869#, gcc-internal-format
49870msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
49871msgstr "Changement de valeur dans la conversion depuis %qs vers %qs à %L"
49872
49873#: fortran/arith.c:2549
49874#, gcc-internal-format
49875msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
49876msgstr "La constante de Hollerith à %L est trop longue pour être convertie en %qs"
49877
49878#: fortran/array.c:95
49879#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49880msgid "Expected array subscript at %C"
49881msgstr "Indice de tableau attendu à %C"
49882
49883#: fortran/array.c:104
49884#, gcc-internal-format
49885msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
49886msgstr "%<*%> inattendu dans l'indice du co-tableau à %C"
49887
49888#: fortran/array.c:128
49889#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49890msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
49891msgstr "Longueur de pas interdite dans l'indice du co-tableau à %C"
49892
49893#: fortran/array.c:136
49894#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49895msgid "Expected array subscript stride at %C"
49896msgstr "Longueur de pas d'indice de tableau attendu à %C"
49897
49898#: fortran/array.c:196
49899#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49900msgid "Invalid form of array reference at %C"
49901msgstr "Forme invalide pour la référence de tableau à %C"
49902
49903#: fortran/array.c:203
49904#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49905msgid "Array reference at %C has more than 7 dimensions"
49906msgstr "La référence de tableau à %C a plus de 7 dimensions"
49907
49908#: fortran/array.c:206 fortran/array.c:307
49909#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49910msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
49911msgstr "La référence de tableau à %C ne peut pas avoir plus de %d dimensions"
49912
49913#: fortran/array.c:221 fortran/array.c:661 fortran/check.c:2849
49914#: fortran/check.c:5225 fortran/check.c:5263 fortran/check.c:5305
49915#: fortran/check.c:5332 fortran/check.c:5532 fortran/match.c:1821
49916#: fortran/match.c:3174 fortran/match.c:3516 fortran/match.c:3712
49917#: fortran/simplify.c:2909 fortran/simplify.c:2939 fortran/simplify.c:5769
49918#: fortran/simplify.c:7663
49919#, gcc-internal-format
49920msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
49921msgstr "Co-tableaux désactivés à %C, utilisez %<-fcoarray=%> pour l'activer"
49922
49923#: fortran/array.c:227
49924#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49925msgid "Unexpected coarray designator at %C"
49926msgstr "Désignateur de co-tableau inattendu à %C"
49927
49928#: fortran/array.c:249
49929#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49930msgid "TEAM= attribute in %C misplaced"
49931msgstr "Attribut TEAM= mal placé dans %C"
49932
49933#: fortran/array.c:261
49934#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49935msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
49936msgstr "Attribut STAT= mal placé dans %C"
49937
49938#: fortran/array.c:270
49939#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49940msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
49941msgstr "Trop peu de co-dimensions à %C, %d attendues au lieu de %d"
49942
49943#: fortran/array.c:276
49944#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49945msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
49946msgstr "Trop de co-dimensions à %C, %d attendues au lieu de %d"
49947
49948#: fortran/array.c:286 fortran/array.c:294
49949#, gcc-internal-format
49950msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
49951msgstr "%<*%> inattendu pour la co-dimension %d de %d à %C"
49952
49953#: fortran/array.c:289
49954#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49955msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
49956msgstr "Forme invalide pour la référence au co-tableau à %C"
49957
49958#: fortran/array.c:301
49959#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49960msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
49961msgstr "Co-dimension %d invalide à %C, seules %d co-dimensions existes"
49962
49963#: fortran/array.c:353
49964#, gcc-internal-format
49965msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
49966msgstr "La variable %qs à %L doit être une constante dans ce contexte"
49967
49968#: fortran/array.c:356
49969#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49970msgid "Expression at %L in this context must be constant"
49971msgstr "L'expression à %L doit être une constante dans ce contexte"
49972
49973#: fortran/array.c:454
49974#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49975msgid "Expected expression in array specification at %C"
49976msgstr "Expression attendue dans la spécification de tableau à %C"
49977
49978#: fortran/array.c:467 fortran/array.c:499
49979#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49980msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
49981msgstr "Expression INTEGER scalaire attendue à %C, %s trouvé"
49982
49983#: fortran/array.c:536
49984#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49985msgid "Assumed-rank array at %C"
49986msgstr "Tableau de rang tacite à %C"
49987
49988#: fortran/array.c:570
49989#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49990msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
49991msgstr "Mauvaise spécification de tableau pour le tableau de forme implicite à %C"
49992
49993#: fortran/array.c:586 fortran/array.c:699
49994#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49995msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
49996msgstr "Mauvaise spécification de tableau pour le tableau de forme explicite à %C"
49997
49998#: fortran/array.c:596 fortran/array.c:709
49999#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50000msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
50001msgstr "Mauvaise spécification de tableau pour le tableau de forme tacite à %C"
50002
50003#: fortran/array.c:610 fortran/array.c:723
50004#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50005msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
50006msgstr "Mauvaise spécification pour le tableau de forme différée à %C"
50007
50008#: fortran/array.c:620 fortran/array.c:727
50009#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50010msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
50011msgstr "Mauvaise spécification pour le tableau de taille tacite à %C"
50012
50013#: fortran/array.c:632 fortran/array.c:739
50014#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50015msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
50016msgstr "Une autre dimension est attendue dans la déclaration de tableau à %C"
50017
50018#: fortran/array.c:638 fortran/array.c:667 fortran/array.c:745
50019#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50020msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
50021msgstr "La spécification de tableau à %C a plus de %d dimensions"
50022
50023#: fortran/array.c:644
50024#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50025msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
50026msgstr "Spécification de tableau à %C avec plus de 7 dimensions"
50027
50028#: fortran/array.c:656
50029#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50030msgid "Coarray declaration at %C"
50031msgstr "Déclaration de co-tableau à %C"
50032
50033#: fortran/array.c:753
50034#, gcc-internal-format
50035msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
50036msgstr "La limite supérieure de la dernière dimension du co-tableau doit être %<*%> à %C"
50037
50038#: fortran/array.c:821
50039#, gcc-internal-format
50040msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
50041msgstr "Le tableau de rang tacite %qs à %L n'aura point de co-dimension"
50042
50043#: fortran/array.c:905
50044#, gcc-internal-format
50045msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
50046msgstr "gfc_compare_array_spec(): Spécification de tableau écrasée"
50047
50048#: fortran/array.c:981
50049#, gcc-internal-format
50050msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
50051msgstr "L'itérateur DO %qs à %L est à l'intérieur d'un itérateur du même nom"
50052
50053#: fortran/array.c:1073 fortran/array.c:1264
50054#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50055msgid "Syntax error in array constructor at %C"
50056msgstr "Erreur de syntaxe dans le constructeur du tableau à %C"
50057
50058#: fortran/array.c:1105
50059#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50060#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
50061msgid "NULL() at %C cannot appear in an array constructor"
50062msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans une procédure contenue"
50063
50064#: fortran/array.c:1138
50065#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50066msgid "[...] style array constructors at %C"
50067msgstr "Constructeurs de tableau du style [...] à %C"
50068
50069#: fortran/array.c:1158
50070#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50071msgid "Array constructor including type specification at %C"
50072msgstr "Constructeur de tableau incluant la spécification de type à %C"
50073
50074#: fortran/array.c:1164 fortran/match.c:4148
50075#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50076msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
50077msgstr "La spécification de type à %L ne peut pas contenir de paramètre de type différé"
50078
50079#: fortran/array.c:1172
50080#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50081msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
50082msgstr "La spécification de type à %L ne peut pas contenir un astérisque pour un paramètre de type"
50083
50084#: fortran/array.c:1190
50085#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50086msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
50087msgstr "Le constructeur de tableau vide à %C n'est pas permis"
50088
50089#: fortran/array.c:1227 fortran/array.c:1237
50090#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50091msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
50092msgstr "Typespec incompatible pour l'élément de tableau à %L"
50093
50094#: fortran/array.c:1311
50095#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50096msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
50097msgstr "L'élément dans le constructeur du tableau %s à %L est %s"
50098
50099#: fortran/array.c:1642
50100#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50101msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
50102msgstr "Le pas de l'itération à %L ne peut pas être zéro"
50103
50104#: fortran/array.c:1779
50105#, gcc-internal-format
50106msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
50107msgstr "Le nombre d'éléments dans le constructeur du tableau à %L requiert une augmentation de la limite supérieure autorisée %d.  Consultez l'option %<-fmax-array-constructor%>"
50108
50109#: fortran/array.c:1949
50110#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50111msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
50112msgstr "L'expression initiale de AC-IMPLIED-DO fait référence à la variable de contrôle à %L"
50113
50114#: fortran/array.c:1956
50115#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50116msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
50117msgstr "L'expression finale de AC-IMPLIED-DO fait référence à la variable de contrôle à %L"
50118
50119#: fortran/array.c:1963
50120#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50121msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
50122msgstr "L'expression de pas de AC-IMPLIED-DO fait référence à la variable de contrôle à %L"
50123
50124#: fortran/array.c:1975
50125#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50126msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
50127msgstr "La valeur du constructeur du tableau à %L ne sera point polymorphique sans limite [F2008: C4106]"
50128
50129#: fortran/array.c:2067
50130#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50131msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor at %L"
50132msgstr "Longueurs de CHARACTER différentes (%ld/%ld) dans le constructeur du tableau à %L"
50133
50134#: fortran/array.c:2186
50135#, gcc-internal-format
50136msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
50137msgstr "spec_dimen_size(): Mauvaise dimension"
50138
50139#: fortran/array.c:2245
50140#, gcc-internal-format
50141msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
50142msgstr "gfc_ref_dimen_size(): Mauvaise dimension"
50143
50144#: fortran/array.c:2249
50145#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50146msgid "Bad array dimension at %L"
50147msgstr "Mauvaise dimension de tableau à %L"
50148
50149#: fortran/array.c:2276 fortran/data.c:563 fortran/data.c:582
50150#: fortran/data.c:596 fortran/data.c:725
50151#, gcc-internal-format
50152msgid "Simplification error"
50153msgstr "Erreur de simplification"
50154
50155#: fortran/array.c:2388
50156#, gcc-internal-format
50157msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
50158msgstr "gfc_ref_dimen_size(): Mauvais dimen_type"
50159
50160#: fortran/array.c:2439
50161#, gcc-internal-format
50162msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
50163msgstr "gfc_array_dimen_size(): Mauvaise dimension"
50164
50165#: fortran/array.c:2484
50166#, gcc-internal-format
50167msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
50168msgstr "gfc_array_dimen_size(): Mauvaise expression EXPR_ARRAY"
50169
50170#: fortran/array.c:2632
50171#, gcc-internal-format
50172msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
50173msgstr "gfc_find_array_ref(): Pas de référence trouvée"
50174
50175#. if (c == 0)
50176#: fortran/bbt.c:119
50177#, gcc-internal-format
50178msgid "insert_bbt(): Duplicate key found"
50179msgstr "insert_bbt(): Clé dupliquée trouvée"
50180
50181#: fortran/check.c:46
50182#, gcc-internal-format
50183msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
50184msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être scalaire"
50185
50186#: fortran/check.c:62
50187#, gcc-internal-format
50188msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
50189msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être %s"
50190
50191#: fortran/check.c:96
50192#, gcc-internal-format
50193msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
50194msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit avoir un type numérique"
50195
50196#: fortran/check.c:111 fortran/check.c:141
50197#, gcc-internal-format
50198msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
50199msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être INTEGER ou REAL"
50200
50201#: fortran/check.c:129
50202#, gcc-internal-format
50203msgid "Fortran 2003: Character for %qs argument of %qs intrinsic at %L"
50204msgstr "Fortran 2003: Caractère pour l'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L"
50205
50206#: fortran/check.c:136
50207#, gcc-internal-format
50208msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL or CHARACTER"
50209msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être INTEGER, REAL ou CHARACTER"
50210
50211#: fortran/check.c:159
50212#, gcc-internal-format
50213msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
50214msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être REAL ou COMPLEX"
50215
50216#: fortran/check.c:176
50217#, gcc-internal-format
50218msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
50219msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être INTEGER ou PROCEDURE"
50220
50221#: fortran/check.c:205 fortran/check.c:6661
50222#, gcc-internal-format
50223msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
50224msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être une constante"
50225
50226#: fortran/check.c:214
50227#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50228msgid "Invalid kind for %s at %L"
50229msgstr "Sous-type invalide pour %s à %L"
50230
50231#: fortran/check.c:233
50232#, gcc-internal-format
50233msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
50234msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être en double précision"
50235
50236#: fortran/check.c:256
50237#, gcc-internal-format
50238msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
50239msgstr "Variable co-tableau attendue comme argument %qs de l'intrinsèque %s à %L"
50240
50241#: fortran/check.c:273
50242#, gcc-internal-format
50243msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
50244msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être un tableau logique"
50245
50246#: fortran/check.c:299
50247#, gcc-internal-format
50248msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
50249msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être un tableau"
50250
50251#: fortran/check.c:320
50252#, gcc-internal-format
50253msgid "%qs at %L must be nonnegative"
50254msgstr "%qs à %L doit être non négatif"
50255
50256#: fortran/check.c:341
50257#, gcc-internal-format
50258msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
50259msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être positif"
50260
50261#: fortran/check.c:374
50262#, gcc-internal-format
50263msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
50264msgstr "La valeur absolue de SHIFT à %L doit être plus petite ou égale à BIT_SIZE(%qs)"
50265
50266#: fortran/check.c:385
50267#, gcc-internal-format
50268msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
50269msgstr "%qs à %L doit être plus petit ou égal à BIT_SIZE(%qs)"
50270
50271#: fortran/check.c:395
50272#, gcc-internal-format
50273msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
50274msgstr "%qs à %L doit être plus petit que BIT_SIZE(%qs)"
50275
50276#: fortran/check.c:422
50277#, gcc-internal-format
50278msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
50279msgstr "%qs à %L doit être plus petit ou égal au BIT_SIZE de INTEGER(KIND=%d)"
50280
50281#: fortran/check.c:448
50282#, gcc-internal-format
50283msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
50284msgstr "%<%s + %s%> à %L doit être plus petit ou égal à BIT_SIZE(%qs)"
50285
50286#: fortran/check.c:481
50287#, gcc-internal-format
50288msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
50289msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être du même type et du même sous-type que %qs"
50290
50291#: fortran/check.c:498
50292#, gcc-internal-format
50293msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
50294msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être de rang %d"
50295
50296#: fortran/check.c:513
50297#, gcc-internal-format
50298msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
50299msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L ne peut pas être OPTIONAL"
50300
50301#: fortran/check.c:534
50302#, gcc-internal-format
50303msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
50304msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être ALLOCATABLE"
50305
50306#: fortran/check.c:552
50307#, gcc-internal-format
50308msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
50309msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être du sous-type %d"
50310
50311#: fortran/check.c:590
50312#, gcc-internal-format
50313msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
50314msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L ne peut pas être INTENT(IN)"
50315
50316#: fortran/check.c:611
50317#, gcc-internal-format
50318msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
50319msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être une variable"
50320
50321#: fortran/check.c:660
50322#, gcc-internal-format
50323msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
50324msgstr "L'argument %<dim%> de l'intrinsèque %qs à %L n'est pas un index de co-dimension valable"
50325
50326#: fortran/check.c:710
50327#, gcc-internal-format
50328msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
50329msgstr "L'argument %<dim%> de l'intrinsèque %qs à %L n'est pas un index de dimension valable"
50330
50331#: fortran/check.c:813
50332#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50333msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
50334msgstr "Longueurs de caractères inégales (%ld/%ld) dans %s à %L"
50335
50336#: fortran/check.c:946 fortran/check.c:6605
50337#, gcc-internal-format
50338msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
50339msgstr "Les arguments %qs et %qs de l'intrinsèque %qs à %L doivent avoir le même type"
50340
50341#: fortran/check.c:955 fortran/check.c:2480 fortran/check.c:2606
50342#: fortran/check.c:2680 fortran/check.c:3113
50343#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50344msgid "Different type kinds at %L"
50345msgstr "Sous-types différents à %L"
50346
50347#: fortran/check.c:991
50348#, gcc-internal-format
50349msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
50350msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être un POINTER"
50351
50352#: fortran/check.c:1000 fortran/check.c:1036 fortran/check.c:3696
50353#, gcc-internal-format
50354msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
50355msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L ne sera point co-indexé"
50356
50357#: fortran/check.c:1018
50358#, gcc-internal-format
50359msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
50360msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être un pointeur ou une VARIABLE ou FONCTION cible"
50361
50362#: fortran/check.c:1027
50363#, gcc-internal-format
50364msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
50365msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être un POINTER ou un TARGET"
50366
50367#: fortran/check.c:1052
50368#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50369msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
50370msgstr "La section de tableau avec un indice de vecteur à %L ne sera point la cible d'un pointeur"
50371
50372#: fortran/check.c:1063
50373#, gcc-internal-format
50374msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
50375msgstr "Le pointeur NULL à %L n'est pas permis comme argument effectif de la fonction intrinsèque %qs"
50376
50377#: fortran/check.c:1106
50378#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50379msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
50380msgstr "L'argument ATOM à %L pour la fonction intrinsèque %s sera un entier du sous-type ATOMIC_INT_KIND ou un logique du sous-type ATOMIC_LOGICAL_KIND"
50381
50382#: fortran/check.c:1114
50383#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50384msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
50385msgstr "L'argument ATOM à %L de la fonction intrinsèque %s sera un co-tableau ou un co-indexé"
50386
50387#: fortran/check.c:1121
50388#, gcc-internal-format
50389msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
50390msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L aura le même type que %qs à %L"
50391
50392#: fortran/check.c:1139 fortran/check.c:1352
50393#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50394msgid "STAT= argument to %s at %L"
50395msgstr "Argument STAT= pour %s à %L"
50396
50397#: fortran/check.c:1158 fortran/check.c:1292 fortran/check.c:1389
50398#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50399msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
50400msgstr "L'argument ATOM de la fonction intrinsèque %s à %L sera définissable"
50401
50402#: fortran/check.c:1172 fortran/check.c:1372
50403#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50404msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
50405msgstr "L'argument ATOM à %L pour la fonction intrinsèque %s sera un entier du sous-type ATOMIC_INT_KIND"
50406
50407#: fortran/check.c:1192
50408#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50409msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
50410msgstr "L'argument VALUE de la fonction intrinsèque %s à %L sera définissable"
50411
50412#: fortran/check.c:1211 fortran/check.c:1225 fortran/check.c:1260
50413#, gcc-internal-format
50414msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
50415msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L n'est pas encore supporté"
50416
50417#: fortran/check.c:1245
50418#, gcc-internal-format
50419msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
50420msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L spécifiera un sous-type entier valide"
50421
50422#: fortran/check.c:1299 fortran/check.c:1396
50423#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50424msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
50425msgstr "L'argument OLD de la fonction intrinsèque %s à %L sera définissable"
50426
50427#: fortran/check.c:1314
50428#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50429msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
50430msgstr "L'argument EVENT à %L pour l'intrinsèque EVENT_QUERY sera du type EVENT_TYPE"
50431
50432#: fortran/check.c:1324
50433#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50434msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
50435msgstr "L'argument COUNT de la fonction intrinsèque EVENT_QUERY à %L sera définissable"
50436
50437#: fortran/check.c:1337
50438#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50439msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
50440msgstr "L'argument COUNT de la fonction intrinsèque EVENT_QUERY à %L couvrira au moins la plage de l'entier par défaut"
50441
50442#: fortran/check.c:1416
50443#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50444msgid "Negative argument N at %L"
50445msgstr "Argument négatif N à %L"
50446
50447#: fortran/check.c:1588 fortran/check.c:2045
50448#, gcc-internal-format
50449msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
50450msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L ne doit pas être présent si %<x%> est COMPLEX"
50451
50452#: fortran/check.c:1597 fortran/check.c:2054
50453#, gcc-internal-format
50454msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
50455msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit avoir un type soit REAL ou soit INTEGER"
50456
50457#: fortran/check.c:1611 fortran/check.c:1617
50458#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50459msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
50460msgstr "La conversion depuis %s vers le sous-type par défaut COMPLEX(%d) à %L pourrait perdre en précision, envisagez d'utiliser l'argument KIND"
50461
50462#: fortran/check.c:1639
50463#, gcc-internal-format
50464msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
50465msgstr "L'argument %<A%> avec INTENT(INOUT) à %L de la sous-routine intrinsèque %s n'aura pas d'indice vectoriel"
50466
50467#: fortran/check.c:1647
50468#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50469msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
50470msgstr "L'argument A à %L pour l'intrinsèque %s ne sera pas co-indexé"
50471
50472#: fortran/check.c:1670
50473#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50474msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
50475msgstr "L'argument stat= à %L doit être une variable entière avec kind=4"
50476
50477#: fortran/check.c:1686
50478#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50479msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
50480msgstr "L'argument errmsg= à %L doit être une variable caractère du sous-type par défaut"
50481
50482#: fortran/check.c:1694
50483#, gcc-internal-format
50484msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
50485msgstr "Co-tableaux désactivés à %L, utilisez %<-fcoarray=%> pour l'activer"
50486
50487#: fortran/check.c:1709
50488#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50489msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
50490msgstr "Le support pour l'argument A à %L qui est un argument A polymorphique ou a un composant allouable n'est pas encore implémenté"
50491
50492#: fortran/check.c:1728
50493#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50494msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
50495msgstr "L'argument A à %L de CO_REDUCE ne sera point polymorphique"
50496
50497#: fortran/check.c:1735
50498#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50499msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
50500msgstr "Le support pour l'argument A à %L avec des composants allouables n'est pas encore implémenté"
50501
50502#: fortran/check.c:1749
50503#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50504msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
50505msgstr "L'argument OPERATOR à %L doit être une fonction PURE"
50506
50507#. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
50508#. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
50509#. as actual argument.
50510#: fortran/check.c:1759
50511#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50512msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
50513msgstr "La fonction intrinsèque %s à %L n'est pas permise pour CO_REDUCE"
50514
50515#: fortran/check.c:1776
50516#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50517msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
50518msgstr "La fonction passée comme OPERATOR à %L aura deux arguments"
50519
50520#: fortran/check.c:1786
50521#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50522msgid "The A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
50523msgstr "L'argument A à %L a le type %s mais la fonction passée comme OPERATOR à %L retourne %s"
50524
50525#: fortran/check.c:1795
50526#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50527msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
50528msgstr "La fonction passée comme OPERATOR à %L a des arguments de types %s et %s mais elle aura le type %s"
50529
50530#: fortran/check.c:1806
50531#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50532msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
50533msgstr "La fonction passée comme OPERATOR à %L aura des arguments scalaires non pointeurs, non allouables et retournera un scalaire non pointeur non allouable"
50534
50535#: fortran/check.c:1814
50536#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50537msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
50538msgstr "La fonction passée comme OPERATEUR à %L aura l'attribut VALUE pour aucun ou pour les deux arguments"
50539
50540#: fortran/check.c:1821
50541#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50542msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
50543msgstr "La fonction passée comme OPERATOR à %L aura l'attribut TARGET pour aucun ou pour les deux arguments"
50544
50545#: fortran/check.c:1828
50546#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50547msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
50548msgstr "La fonction passée comme OPERATOR à %L aura l'attribut ASYNCHRONOUS pour aucun ou pour les deux arguments"
50549
50550#: fortran/check.c:1836
50551#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50552msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
50553msgstr "La fonction passée comme OPERATOR à %L aura l'attribut OPTIONAL pour aucun ou pour les deux arguments"
50554
50555#: fortran/check.c:1866
50556#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50557msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
50558msgstr "La longueur de caractère de l'argument A à %L et des arguments de OPERATOR à %L seront les mêmes"
50559
50560#: fortran/check.c:1873
50561#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50562msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
50563msgstr "La longueur de caractère de l'argument A à %L et de la fonction résultat de OPERATOR à %L seront les mêmes"
50564
50565#: fortran/check.c:1891
50566#, gcc-internal-format
50567msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
50568msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L sera du type entier, réel ou caractère"
50569
50570#: fortran/check.c:1939 fortran/check.c:2525 fortran/check.c:2628
50571#: fortran/check.c:2835 fortran/check.c:2880 fortran/check.c:4259
50572#: fortran/check.c:4393 fortran/check.c:4448 fortran/check.c:5518
50573#: fortran/check.c:5647
50574#, gcc-internal-format
50575msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
50576msgstr "Intrinsèque %qs avec l'argument KIND à %L"
50577
50578#: fortran/check.c:1986 fortran/check.c:2238 fortran/check.c:2298
50579#, gcc-internal-format
50580msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
50581msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L a une forme invalide dans la dimension %d (%ld/%ld)"
50582
50583#: fortran/check.c:2001 fortran/check.c:2253 fortran/check.c:2313
50584#, gcc-internal-format
50585msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
50586msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit avoir le rang %d ou être un scalaire"
50587
50588#: fortran/check.c:2104 fortran/check.c:3207 fortran/check.c:3215
50589#, gcc-internal-format
50590msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
50591msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être numérique ou LOGICAL"
50592
50593#: fortran/check.c:2118
50594#, gcc-internal-format
50595msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
50596msgstr "Formes différentes pour les arguments %qs et %qs à %L pour l'intrinsèque %<dot_product%>"
50597
50598#: fortran/check.c:2138 fortran/check.c:2146
50599#, gcc-internal-format
50600msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
50601msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être un réel par défaut"
50602
50603#: fortran/check.c:2167
50604#, gcc-internal-format
50605msgid "%<I%> at %L and %<J%>' at %L cannot both be BOZ literal constants"
50606msgstr "%<I%> à %L et %<J%> à %L ne peuvent pas être tous les deux des constantes littérales BOZ"
50607
50608#: fortran/check.c:2274
50609#, gcc-internal-format
50610msgid "%qs must be of same type and kind as %qs at %L in %qs"
50611msgstr "%qs doit être du même type et du même sous-type que %qs à %L dans %qs"
50612
50613#: fortran/check.c:2332
50614#, gcc-internal-format
50615msgid "Missing %qs argument to %qs intrinsic at %L for %qs of type %qs"
50616msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs est manquant à %L pour %qs du type %qs"
50617
50618#: fortran/check.c:2351
50619#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50620msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
50621msgstr "Argument INTEGER du sous-type pas par défaut passé à l'intrinsèque %s à %L"
50622
50623#: fortran/check.c:2412
50624#, gcc-internal-format
50625msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
50626msgstr "Argument COMPLEX %qs de l'intrinsèque %qs à %L"
50627
50628#: fortran/check.c:2576
50629#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50630msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
50631msgstr "L'argument de %s à %L doit être de longueur un"
50632
50633#: fortran/check.c:2635
50634#, gcc-internal-format
50635msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
50636msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être du même sous-type que %qs"
50637
50638#: fortran/check.c:2725
50639#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50640msgid "SIZE at %L must be positive"
50641msgstr "SIZE à %L doit être positif"
50642
50643#: fortran/check.c:2737
50644#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50645msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
50646msgstr "La valeur absolue de SHIFT à %L doit être plus petite ou égale à SIZE à %L"
50647
50648#: fortran/check.c:2804
50649#, gcc-internal-format
50650msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
50651msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être d'un type intrinsèque"
50652
50653#: fortran/check.c:2811
50654#, gcc-internal-format
50655msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
50656msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être une entité de donnée"
50657
50658#: fortran/check.c:3022
50659#, gcc-internal-format
50660msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
50661msgstr "L'intrinsèque %qs à %L doit avoir au moins deux arguments"
50662
50663#: fortran/check.c:3070
50664#, gcc-internal-format
50665msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
50666msgstr "Argument %qs manquant pour l'intrinsèque %s à %L"
50667
50668#: fortran/check.c:3085
50669#, gcc-internal-format
50670msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
50671msgstr "Argument %qs dupliqué à %L pour l'intrinsèque %s"
50672
50673#: fortran/check.c:3090
50674#, gcc-internal-format
50675msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
50676msgstr "Argument %qs inconnu à %L pour l'intrinsèque %s"
50677
50678#: fortran/check.c:3119
50679#, gcc-internal-format
50680msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
50681msgstr "L'argument %<a%d%> de l'intrinsèque %qs à %L doit être %s(%d)"
50682
50683#: fortran/check.c:3150
50684#, gcc-internal-format
50685msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
50686msgstr "Intrinsèque %qs avec un argument CHARACTER à %L"
50687
50688#: fortran/check.c:3157
50689#, gcc-internal-format
50690msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
50691msgstr "L'argument %<a1%> de l'intrinsèque %qs à %L doit être INTEGER, REAL ou CHARACTER"
50692
50693#: fortran/check.c:3224
50694#, gcc-internal-format
50695msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
50696msgstr "Les types des arguments de l'intrinsèque %qs à %L doivent correspondre (%s/%s)"
50697
50698#: fortran/check.c:3238
50699#, gcc-internal-format
50700msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
50701msgstr "Formes différentes sur la dimension 1 des arguments %qs et %qs à %L pour l'intrinsèque matmul"
50702
50703#: fortran/check.c:3257
50704#, gcc-internal-format
50705msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
50706msgstr "Formes différentes sur la dimension 2 de l'argument %qs et la dimension 1 de l'argument %qs à %L pour l'intrinsèque matmul"
50707
50708#: fortran/check.c:3266
50709#, gcc-internal-format
50710msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
50711msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être de rang 1 ou 2"
50712
50713#: fortran/check.c:3313
50714#, gcc-internal-format
50715msgid "BACK argument to %qs intrinsic not yet implemented"
50716msgstr "L'argument BACK de l'intrinsèque %qs n'est pas encore implémenté"
50717
50718#: fortran/check.c:3466
50719#, gcc-internal-format
50720msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
50721msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être un INTEGER"
50722
50723#: fortran/check.c:3526
50724#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50725msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
50726msgstr "L'argument FROM de MOVE_ALLOC à %L ne sera point co-indexé"
50727
50728#: fortran/check.c:3537
50729#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50730msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
50731msgstr "L'argument TO de MOVE_ALLOC à %L ne sera point co-indexé"
50732
50733#: fortran/check.c:3544
50734#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50735msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
50736msgstr "Les arguments TO dans MOVE_ALLOC à %L doivent être polymorphiques si FROM est polymorphique"
50737
50738#: fortran/check.c:3555
50739#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50740msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
50741msgstr "Les arguments FROM et TO de l'intrinsèque MOVE_ALLOC à %L doivent avoir le même rang %d/%d"
50742
50743#: fortran/check.c:3564
50744#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50745msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
50746msgstr "Les arguments FROM et TO de l'intrinsèque MOVE_ALLOC à %L doivent avoir le même co-rang %d/%d"
50747
50748#: fortran/check.c:3604
50749#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50750msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
50751msgstr "Les arguments FROM et TO à %L violent les restrictions d'aliasing (F2003 12.4.1.7)"
50752
50753#: fortran/check.c:3631
50754#, gcc-internal-format
50755msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
50756msgstr "L'argument %<S%> de NEAREST à %L ne sera point zéro"
50757
50758#: fortran/check.c:3681
50759#, gcc-internal-format
50760msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
50761msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être POINTER, ALLOCATABLE ou un pointeur de procédure"
50762
50763#: fortran/check.c:3689
50764#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50765msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
50766msgstr "Intrinsèque NULL avec MOLD allouable à %L"
50767
50768#: fortran/check.c:3768 fortran/check.c:5594
50769#, gcc-internal-format
50770msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
50771msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit fournir au moins autant d'éléments qu'il y a de valeurs .TRUE. dans %qs (%ld/%d)"
50772
50773#: fortran/check.c:3826
50774#, gcc-internal-format
50775msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
50776msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être une variable muette"
50777
50778#: fortran/check.c:3834
50779#, gcc-internal-format
50780msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
50781msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être une variable muette OPTIONAL"
50782
50783#: fortran/check.c:3853
50784#, gcc-internal-format
50785msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
50786msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L ne doit pas être un sous-objet de %qs"
50787
50788#: fortran/check.c:3904
50789#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50790msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
50791msgstr "L'argument de l'intrinsèque RANK à %L doit être un objet de données"
50792
50793#: fortran/check.c:4008
50794#, gcc-internal-format
50795msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
50796msgstr "L'argument %<shape%> de l'intrinsèque %<reshape%> à %L doit être un tableau de taille constante"
50797
50798#: fortran/check.c:4018
50799#, gcc-internal-format
50800msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
50801msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L est vide"
50802
50803#: fortran/check.c:4025
50804#, gcc-internal-format
50805msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
50806msgstr "L'argument %<shape%> de l'intrinsèque %<reshape%> à %L a plus de %d éléments"
50807
50808#: fortran/check.c:4042
50809#, gcc-internal-format
50810msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
50811msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L a un élément négatif (%d)"
50812
50813#: fortran/check.c:4074
50814#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50815msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
50816msgstr "L'élément %d de l'argument effectif de RESHAPE à %L ne peut pas être négatif"
50817
50818#: fortran/check.c:4112
50819#, gcc-internal-format
50820msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
50821msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L a un mauvais nombre d'éléments (%d/%d)"
50822
50823#: fortran/check.c:4130
50824#, gcc-internal-format
50825msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
50826msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L a une dimension hors limite (%d)"
50827
50828#: fortran/check.c:4139
50829#, gcc-internal-format
50830msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
50831msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L a une permutation invalide des dimensions (dimension %qd dupliquée)"
50832
50833#: fortran/check.c:4175
50834#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50835msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
50836msgstr "Sans rembourrage, il n'y a pas assez d'éléments dans la source de l'intrinsèque RESHAPE à %L pour correspondre à la forme"
50837
50838#: fortran/check.c:4192 fortran/check.c:4211
50839#, gcc-internal-format
50840msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
50841msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L ne peut pas être du type %s"
50842
50843#: fortran/check.c:4202 fortran/check.c:4221
50844#, gcc-internal-format
50845msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
50846msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être d'un type extensible"
50847
50848#: fortran/check.c:4320
50849#, gcc-internal-format
50850msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
50851msgstr "SELECTED_REAL_KIND sans argument %<P%> ni %<R%> à %L"
50852
50853#: fortran/check.c:4351
50854#, gcc-internal-format
50855msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
50856msgstr "Intrinsèque %qs avec un argument RADIX à %L"
50857
50858#: fortran/check.c:4386
50859#, gcc-internal-format
50860msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
50861msgstr "L'argument %<source%> de l'intrinsèque %<shape%> à %L ne doit pas être un tableau de taille tacite"
50862
50863#: fortran/check.c:4463 fortran/check.c:6644
50864#, gcc-internal-format
50865msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
50866msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L ne sera point une procédure"
50867
50868#: fortran/check.c:4476 fortran/check.c:4615 fortran/check.c:6636
50869#, gcc-internal-format
50870msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
50871msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L ne sera point TYPE(*)"
50872
50873#: fortran/check.c:4487 fortran/check.c:4627
50874#, gcc-internal-format
50875msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
50876msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L ne sera point un tableau de taille tacite"
50877
50878#: fortran/check.c:4557
50879#, gcc-internal-format
50880msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
50881msgstr "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr a échoué"
50882
50883#: fortran/check.c:4606
50884#, gcc-internal-format
50885msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
50886msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être une entité de données interopérable: %s"
50887
50888#: fortran/check.c:4645
50889#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50890msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
50891msgstr "L'argument C_PTR_1 à %L pour C_ASSOCIATED aura le type TYPE(C_PTR) ou TYPE(C_FUNPTR)"
50892
50893#: fortran/check.c:4659
50894#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50895msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
50896msgstr "L'argument C_PTR_2 à %L pour C_ASSOCIATED aura le même type que C_PTR_1: %s au lieu de %s"
50897
50898#: fortran/check.c:4683
50899#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50900msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
50901msgstr "L'argument CPTR à %L pour C_F_POINTER aura le type TYPE(C_PTR)"
50902
50903#: fortran/check.c:4695
50904#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50905msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
50906msgstr "L'argument FPTR à %L pour C_F_POINTER doit être un pointeur"
50907
50908#: fortran/check.c:4702
50909#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50910msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
50911msgstr "L'argument FPTR à %L pour C_F_POINTER ne sera point polymorphique"
50912
50913#: fortran/check.c:4709
50914#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50915msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
50916msgstr "L'argument FPTR à %L pour C_F_POINTER ne sera point co-indexé"
50917
50918#: fortran/check.c:4716
50919#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50920msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
50921msgstr "Argument SHAPE inattendu à %L pour C_F_POINTER avec FPTR scalaire"
50922
50923#: fortran/check.c:4722
50924#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50925msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
50926msgstr "Argument SHAPE inattendu pour C_F_POINTER avec FPTR tableau à %L"
50927
50928#: fortran/check.c:4741
50929#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50930msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
50931msgstr "L'argument SHAPE à %L pour C_F_POINTER doit avoir la même taille que le RANK de FPTR"
50932
50933#: fortran/check.c:4751
50934#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50935msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
50936msgstr "FPTR polymorphique à %L pour C_F_POINTER"
50937
50938#: fortran/check.c:4756
50939#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50940msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
50941msgstr "Tableau FPTR non interopérable à %L pour C_F_POINTER: %s"
50942
50943#: fortran/check.c:4772
50944#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50945msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
50946msgstr "L'argument CPTR à %L pour C_F_PROCPOINTER n'aura point le type TYPE(C_FUNPTR)"
50947
50948#: fortran/check.c:4784
50949#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50950msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
50951msgstr "L'argument FPTR à %L pour C_F_PROCPOINTER sera un pointeur de procédure"
50952
50953#: fortran/check.c:4791
50954#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50955msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
50956msgstr "L'argument FPTR à %L pour C_F_PROCPOINTER ne sera point co-indexé"
50957
50958#: fortran/check.c:4797
50959#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50960msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
50961msgstr "Pointeur de procédure non interopérable à %L pour C_F_PROCPOINTER"
50962
50963#: fortran/check.c:4811
50964#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50965msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
50966msgstr "L'argument X à %L pour C_FUNLOC ne sera point co-indexé"
50967
50968#: fortran/check.c:4826
50969#, gcc-internal-format
50970msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
50971msgstr "Le résultat %qs de la fonction à %L est invalide comme argument X pour C_FUNLOC"
50972
50973#: fortran/check.c:4834
50974#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50975msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
50976msgstr "L'argument X à %L pour C_FUNLOC ne sera point une procédure ou un pointeur de procédure"
50977
50978#: fortran/check.c:4840
50979#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50980msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
50981msgstr "Procédure non interopérable à %L pour C_FUNLOC"
50982
50983#: fortran/check.c:4854
50984#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50985msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
50986msgstr "L'argument X à %L pour C_LOC ne sera point co-indexé"
50987
50988#: fortran/check.c:4860
50989#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50990msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
50991msgstr "L'argument X à %L pour C_LOC ne sera point polymorphique"
50992
50993#: fortran/check.c:4871
50994#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50995msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
50996msgstr "L'argument X à %L pour C_LOC aura soit l'attribut POINTER ou soit l'attribut TARGET"
50997
50998#: fortran/check.c:4879
50999#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51000msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
51001msgstr "L'argument X à %L pour C_LOC ne sera point une chaîne de longueur nulle"
51002
51003#: fortran/check.c:4888
51004#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51005msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
51006msgstr "L'argument à %L pour C_LOC ne sera point polymorphique"
51007
51008#: fortran/check.c:4895
51009#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51010msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
51011msgstr "Tableau non interopérable à %L comme argument pour C_LOC: %s"
51012
51013#: fortran/check.c:4906
51014#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51015msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
51016msgstr "Tableau d'un type interopérable à %L pour C_LOC qui n'est pas allouable et n'a pas de taille tacite ni de taille explicite"
51017
51018#: fortran/check.c:4911
51019#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51020msgid "Array section at %L to C_LOC"
51021msgstr "Section de tableau à %L pour C_LOC"
51022
51023#: fortran/check.c:4939
51024#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51025msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
51026msgstr "argument REAL pas en double précision pour l'intrinsèque %s à %L"
51027
51028#: fortran/check.c:4952
51029#, gcc-internal-format
51030msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
51031msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être moins que le rang %d"
51032
51033#: fortran/check.c:4971
51034#, gcc-internal-format
51035msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
51036msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L n'est pas un index de dimension valide"
51037
51038#: fortran/check.c:5234
51039#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51040msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
51041msgstr "L'argument %s pour IMAGE_INDEX doit être un tableau de rang un à %L"
51042
51043#: fortran/check.c:5245
51044#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51045msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
51046msgstr "Le nombre d'éléments du tableau de l'argument SUB pour IMAGE_INDEX à %L sera %d (co-rang) et non %d"
51047
51048#: fortran/check.c:5278
51049#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51050msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
51051msgstr "Argument DISTANCE= pour NUM_IMAGES à %L"
51052
51053#: fortran/check.c:5291
51054#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51055msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
51056msgstr "Argument FAILED= pour NUM_IMAGES à %L"
51057
51058#: fortran/check.c:5315
51059#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51060msgid "TEAM argument at %L to the intrinsic TEAM_NUMBER shall be of type TEAM_TYPE"
51061msgstr "L'argument TEAM à %L pour l'intrinsèque TEAM_NUMBER sera du type TEAM_TYPE"
51062
51063#: fortran/check.c:5341
51064#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51065msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
51066msgstr "L'argument DIM sans argument COARRAY n'est pas permis pour l'intrinsèque THIS_IMAGE à %L"
51067
51068#: fortran/check.c:5348
51069#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51070msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
51071msgstr "L'argument DISTANCE ne peut pas être spécifié avec l'argument COARRAY ou DIM dans l'intrinsèque à %L"
51072
51073#: fortran/check.c:5359
51074#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51075msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
51076msgstr "Argument DIM inattendu avec l'argument non co-tableau à %L"
51077
51078#: fortran/check.c:5377
51079#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51080msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
51081msgstr "Argument DISTANCE= pour THIS_IMAGE à %L"
51082
51083#: fortran/check.c:5457
51084#, gcc-internal-format
51085msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
51086msgstr "L'argument %<MOLD%> de l'intrinsèque %<TRANSFER%> à %L ne doit pas être %s"
51087
51088#: fortran/check.c:5486
51089#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51090msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
51091msgstr "L'intrinsèque TRANSFER à %L a un résultat partiellement indéfini: taille de la source %ld < taille du résultat %ld"
51092
51093#: fortran/check.c:5608
51094#, gcc-internal-format
51095msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
51096msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit avoir le même rang que %qs ou être un scalaire"
51097
51098#: fortran/check.c:5621
51099#, gcc-internal-format
51100msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
51101msgstr "Les arguments %qs et %qs de l'intrinsèque %qs à %L doivent avoir des formes identiques."
51102
51103#: fortran/check.c:5864 fortran/check.c:5896
51104#, gcc-internal-format
51105msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
51106msgstr "La taille de l'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L est trop petite (%i/%i)"
51107
51108#: fortran/check.c:5904
51109#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51110msgid "Too many arguments to %s at %L"
51111msgstr "Trop d'arguments pour %s à %L"
51112
51113#: fortran/check.c:5922
51114#, gcc-internal-format
51115msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
51116msgstr "La chaîne fe_runtime_error doit être terminée par un zéro"
51117
51118#: fortran/check.c:5934
51119#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51120msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
51121msgstr "fe_runtime_error: Mauvais nombre d'arguments (%d au lieu de %d)"
51122
51123#: fortran/check.c:5974
51124#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51125msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
51126msgstr "L'argument COUNT de SYSTEM_CLOCK à %L a un sous-type pas par défaut"
51127
51128#: fortran/check.c:5993
51129#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51130msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
51131msgstr "Argument réel COUNT_RATE de SYSTEM_CLOCK à %L"
51132
51133#: fortran/check.c:6003
51134#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51135msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
51136msgstr "L'argument COUNT_RATE de SYSTEM_CLOCK à %L a un sous-type pas par défaut"
51137
51138#: fortran/check.c:6020
51139#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51140msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
51141msgstr "L'argument COUNT_MAX de SYSTEM_CLOCK à %L a un sous-type pas par défaut"
51142
51143#: fortran/check.c:6237
51144#, gcc-internal-format
51145msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
51146msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être d'un sous-type pas plus large que le sous-type par défaut (%d)"
51147
51148#: fortran/check.c:6589 fortran/check.c:6597
51149#, gcc-internal-format
51150msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
51151msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être INTEGER ou LOGICAL"
51152
51153#: fortran/check.c:6628
51154#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51155msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
51156msgstr "La fonction intrinsèque NULL à %L ne peut pas être un argument effectif de STORAGE_SIZE car il retourne un pointeur dissocié"
51157
51158#: fortran/class.c:616
51159#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51160msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
51161msgstr "Les objets ou composants polymorphiques avec une taille tacite, tel que celui à %C, n'ont pas encore été implémentés"
51162
51163#. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
51164#. up to 255 extension levels.
51165#: fortran/class.c:727 fortran/decl.c:3655 fortran/decl.c:10091
51166#, gcc-internal-format
51167msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
51168msgstr "Niveau d'extension maximum atteint avec le type %qs à %L"
51169
51170#: fortran/class.c:2884 fortran/class.c:2958
51171#, gcc-internal-format
51172msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
51173msgstr "%qs de %qs est PRIVATE à %L"
51174
51175#: fortran/cpp.c:450
51176#, gcc-internal-format
51177msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
51178msgstr "Pour activez le pré-traitement, utilisez %<-cpp%>"
51179
51180#: fortran/cpp.c:548 fortran/cpp.c:559 fortran/cpp.c:666
51181#, gcc-internal-format
51182msgid "opening output file %qs: %s"
51183msgstr "ouverture du fichier de sortie %qs: %s"
51184
51185#: fortran/data.c:65
51186#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51187msgid "non-constant array in DATA statement %L"
51188msgstr "tableau non constant dans l'instruction DATA à %L"
51189
51190#: fortran/data.c:140
51191#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51192msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
51193msgstr "échec lors de la simplification de la référence à la sous-chaîne dans l'instruction DATA à %L"
51194
51195#: fortran/data.c:173
51196#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51197msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
51198msgstr "Chaîne d'initialisation inutilisée à %L car la variable a une longueur nulle"
51199
51200#: fortran/data.c:179
51201#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51202msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%ld/%ld)"
51203msgstr "La chaine d'initialisation à %L a été tronquée pour tenir dans la variable (%ld/%ld)"
51204
51205#: fortran/data.c:268
51206#, gcc-internal-format
51207msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
51208msgstr "%qs à %L a déjà été initialisé à %L"
51209
51210#: fortran/data.c:292
51211#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51212msgid "Data element below array lower bound at %L"
51213msgstr "Élément de donnée en dessous de la limite inférieure du tableau à %L"
51214
51215#: fortran/data.c:309 fortran/data.c:398
51216#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51217msgid "Data element above array upper bound at %L"
51218msgstr "Élément de donnée au dessus de la limite supérieure du tableau à %L"
51219
51220#: fortran/data.c:339 fortran/data.c:496
51221#, gcc-internal-format
51222msgid "re-initialization of %qs at %L"
51223msgstr "ré-initialisation de %qs à %L"
51224
51225#: fortran/data.c:515
51226#, fuzzy, gcc-internal-format
51227#| msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
51228msgid "Nonpointer object %qs with default initialization shall not appear in a DATA statement at %L"
51229msgstr "La variable %qs à %C avec une initialisation apparaît déjà dans une instruction DATA"
51230
51231#: fortran/data.c:738
51232#, gcc-internal-format
51233msgid "TODO: Vector sections in data statements"
51234msgstr "TODO: Sections vecteurs dans les instructions data"
51235
51236#: fortran/decl.c:290
51237#, gcc-internal-format
51238msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
51239msgstr "La variable %qs associée à l'hôte ne peut pas être dans l'instruction DATA à %C"
51240
51241#: fortran/decl.c:297
51242#, gcc-internal-format
51243msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
51244msgstr "initialisation de la variable de bloc commun %qs dans l'instruction DATA à %C"
51245
51246#: fortran/decl.c:408
51247#, gcc-internal-format
51248msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
51249msgstr "Le symbole %qs doit être un PARAMETER de l'instruction DATA à %C"
51250
51251#: fortran/decl.c:434
51252#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51253msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
51254msgstr "Initialisation %s invalide dans l'instruction Data à %C"
51255
51256#: fortran/decl.c:537
51257#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51258msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
51259msgstr "L'initialisation à %C n'est pas permise dans une procédure PURE"
51260
51261#: fortran/decl.c:574
51262#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51263msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
51264msgstr "L'instruction DATA à %C ne peut pas apparaître dans une INTERFACE"
51265
51266#: fortran/decl.c:598
51267#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51268msgid "Invalid substring in data-implied-do at %L in DATA statement"
51269msgstr "Sous-chaîne invalide dans le « do » avec donnée implicite à %L dans l'instruction DATA"
51270
51271#: fortran/decl.c:620
51272#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51273msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
51274msgstr "L'instruction DATA à %C n'est pas permise dans une procédure PURE"
51275
51276#: fortran/decl.c:662
51277#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51278msgid "Empty old style initializer list at %C"
51279msgstr "Liste d'initialisation vide dans l'ancien style à %C"
51280
51281#: fortran/decl.c:671
51282#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51283#| msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
51284msgid "Array in initializer list at %L must have an explicit shape"
51285msgstr "Le composant tableau de structures à %C doit avoir une forme explicite"
51286
51287#: fortran/decl.c:694
51288#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51289msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
51290msgstr "Le spécificateur de répétition est invalide dans l'initialisation d'un scalaire à %C "
51291
51292#: fortran/decl.c:699
51293#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51294msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
51295msgstr "Le spécificateur de répétition doit être un entier à %C"
51296
51297#: fortran/decl.c:710
51298#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51299msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
51300msgstr "Donnée constante attendue après le spécificateur de répétition à %C"
51301
51302#: fortran/decl.c:742
51303#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51304msgid "End of scalar initializer expected at %C"
51305msgstr "Fin de l'initialisation du scalaire attendue à %C"
51306
51307#: fortran/decl.c:773
51308#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51309msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
51310msgstr "Pas assez d'éléments dans l'initialisation du tableau à %C"
51311
51312#: fortran/decl.c:775
51313#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51314msgid "Too many elements in array initializer at %C"
51315msgstr "Trop d'éléments dans l'initialisation du tableau à %C"
51316
51317#: fortran/decl.c:795
51318#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51319msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
51320msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste d'initialisation dans l'ancien style à %C"
51321
51322#: fortran/decl.c:821
51323#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51324msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
51325msgstr "Le tableau de rang tacite à %C n'aura point de co-dimension"
51326
51327#: fortran/decl.c:885
51328#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51329msgid "Sum of array rank %d and corank %d at %C exceeds maximum allowed dimensions of %d"
51330msgstr "La somme du tableau de rang %d et de co-rang %d à %C excède les dimensions maximales autorisées de %d"
51331
51332#: fortran/decl.c:909
51333#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51334msgid "Bad INTENT specification at %C"
51335msgstr "Mauvaise spécification INTENT à %C"
51336
51337#: fortran/decl.c:930
51338#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51339msgid "deferred type parameter at %C"
51340msgstr "paramètre de type différé à %C"
51341
51342#: fortran/decl.c:1013 fortran/resolve.c:11725
51343#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51344msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
51345msgstr "Expression INTEGER scalaire attendue à %L"
51346
51347#: fortran/decl.c:1039
51348#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51349msgid "Old-style character length at %C"
51350msgstr "Longueur de caractère dans l'ancien style à %C"
51351
51352#: fortran/decl.c:1070
51353#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51354msgid "Syntax error in character length specification at %C"
51355msgstr "Erreur de syntaxe dans la spécification de la longueur de caractère à %C"
51356
51357#: fortran/decl.c:1221 fortran/decl.c:1226 fortran/decl.c:1275
51358#, gcc-internal-format
51359msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
51360msgstr "La procédure %qs à %C est déjà définie à %L"
51361
51362#: fortran/decl.c:1231
51363#, gcc-internal-format
51364msgid "Contained procedure %qs at %C clashes with procedure defined at %L"
51365msgstr "La procédure contenue %qs à %C entre en conflit avec la procédure définie à %L"
51366
51367#: fortran/decl.c:1240
51368#, gcc-internal-format
51369msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
51370msgstr "Le nom %qs à %C est déjà défini comme une interface générique à %L"
51371
51372#: fortran/decl.c:1253
51373#, gcc-internal-format
51374msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface from a previous declaration"
51375msgstr "La procédure %qs à %C a une interface explicite d'une déclaration précédente"
51376
51377#: fortran/decl.c:1266
51378#, gcc-internal-format
51379msgid "Procedure %qs defined in interface body at %L clashes with internal procedure defined at %C"
51380msgstr "La procédure %qs définie dans le corps de l'interface à %L entre en conflit avec la procédure interne définie à %C"
51381
51382#: fortran/decl.c:1344
51383#, gcc-internal-format
51384msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
51385msgstr "La procédure %qs à %L doit avoir l'attribut BIND(C) pour être interopérable avec le C"
51386
51387#: fortran/decl.c:1371
51388#, gcc-internal-format
51389msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
51390msgstr "La variable %qs à %L est un argument muet de la procédure BIND(C) %qs mais elle n'est pas interopérable avec le C car le type dérivé %qs n'est pas interopérable avec le C"
51391
51392#: fortran/decl.c:1378
51393#, gcc-internal-format
51394msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
51395msgstr "La variable %qs à %L est un argument muet de la procédure BIND(C) %qs mais elle n'est pas interopérable avec le C car elle est polymorphique"
51396
51397#: fortran/decl.c:1385
51398#, gcc-internal-format
51399msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
51400msgstr "La variable %qs à %L est un argument muet de la procédure BIND(C) %qs mais elle pourrait ne pas être interopérable avec le C"
51401
51402#: fortran/decl.c:1400
51403#, gcc-internal-format
51404msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
51405msgstr "L'argument caractère %qs à %L doit avoir la longueur 1 car la procédure %qs est BIND(C)"
51406
51407#: fortran/decl.c:1413
51408#, gcc-internal-format
51409msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
51410msgstr "Variable %qs à %L avec l'attribut ALLOCATABLE dans la procédure %qs avec BIND(C)"
51411
51412#: fortran/decl.c:1421
51413#, gcc-internal-format
51414msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
51415msgstr "Variable %qs à %L avec l'attribut POINTER dans la procédure %qs avec BIND(C)"
51416
51417#: fortran/decl.c:1430
51418#, gcc-internal-format
51419msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
51420msgstr "La variable scalaire %qs à %L avec POINTER ou ALLOCATABLE dans la procédure %qs avec BIND(C) n'est pas encore supportée"
51421
51422#: fortran/decl.c:1439
51423#, gcc-internal-format
51424msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
51425msgstr "La variable %qs à %L ne peut pas avoir les deux attributs OPTIONAL et VALUE car la procédure %qs est BIND(C)"
51426
51427#: fortran/decl.c:1446
51428#, gcc-internal-format
51429msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
51430msgstr "Variable %qs à %L avec l'attribut OPTIONAL dans la procédure %qs qui est BIND(C)"
51431
51432#: fortran/decl.c:1457
51433#, gcc-internal-format
51434msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
51435msgstr "Tableau de forme tacite %qs à %L comme argument muet à la procédure BIND(C) %qs à %L"
51436
51437#: fortran/decl.c:1525
51438#, gcc-internal-format
51439msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
51440msgstr "Le symbole %qs à %C est aussi déclaré comme un type à %L"
51441
51442#: fortran/decl.c:1584
51443#, gcc-internal-format
51444msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
51445msgstr "La variable %qs dans le bloc commun %qs à %C doit être déclarée avec un sous-type interopérable avec le C puisque le bloc commun %qs est BIND(C)"
51446
51447#: fortran/decl.c:1624
51448#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51449msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
51450msgstr "La longueur de CHARACTER doit être une constante à %L"
51451
51452#: fortran/decl.c:1639
51453#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51454msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%ld/%ld)"
51455msgstr "L'expression CHARACTER à %L est tronquée (%ld/%ld)"
51456
51457#: fortran/decl.c:1647
51458#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51459msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%ld/%ld)"
51460msgstr "Les éléments CHARACTER dans le constructeur du tableau à %L doivent avoir la même longueur (%ld/%ld)"
51461
51462#: fortran/decl.c:1738
51463#, gcc-internal-format
51464msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
51465msgstr "Initialisation interdite pour PARAMETER %qs à %C"
51466
51467#: fortran/decl.c:1748
51468#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51469msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
51470msgstr "Le PARAMETER à %L n'a pas d'initialisation"
51471
51472#: fortran/decl.c:1758
51473#, gcc-internal-format
51474msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
51475msgstr "La variable %qs à %C avec une initialisation apparaît déjà dans une instruction DATA"
51476
51477#: fortran/decl.c:1801
51478#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51479msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
51480msgstr "Impossible d'initialiser un tableau de paramètres à %L avec des éléments de longueur variable"
51481
51482#: fortran/decl.c:1870
51483#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51484msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
51485msgstr "Impossible d'initialiser un tableau de forme implicite à %L avec un scalaire"
51486
51487#: fortran/decl.c:1905
51488#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51489msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
51490msgstr "Limite inférieure non constante dans la déclaration avec une forme implicite à %L"
51491
51492#: fortran/decl.c:1991 fortran/decl.c:1998
51493#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51494msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
51495msgstr "Le composant à %C doit avoir l'attribut POINTER"
51496
51497#: fortran/decl.c:2007
51498#, gcc-internal-format
51499msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
51500msgstr "Le composant %qs avec CLASS à %C doit être allouable ou un pointeur"
51501
51502#: fortran/decl.c:2016
51503#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51504msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
51505msgstr "Le composant tableau de structures à %C doit avoir une forme explicite ou différée"
51506
51507#: fortran/decl.c:2040 fortran/symbol.c:2244
51508#, gcc-internal-format
51509msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
51510msgstr "Le composant %qs à %C est déjà déclaré à %L"
51511
51512#: fortran/decl.c:2088
51513#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51514msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
51515msgstr "Le composant tableau de pointeurs de structures à %C doit avoir une forme différée"
51516
51517#: fortran/decl.c:2097
51518#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51519msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
51520msgstr "Le composant allouable de structures à %C doit avec une forme différée"
51521
51522#: fortran/decl.c:2106
51523#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51524msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
51525msgstr "Le composant tableau de structures à %C doit avoir une forme explicite"
51526
51527#: fortran/decl.c:2123
51528#, gcc-internal-format
51529msgid "Type parameter %qs at %C has no corresponding entry in the type parameter name list at %L"
51530msgstr "Le paramètre de type %qs à %C n'a pas d'entrée correspondante dans la liste des noms de paramètres de types à %L"
51531
51532#: fortran/decl.c:2180
51533#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51534msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
51535msgstr "L'initialisation NULL() à %C est ambiguë"
51536
51537#: fortran/decl.c:2197
51538#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51539msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
51540msgstr "L'initialisation NULL() à %C ne peut pas avoir MOLD"
51541
51542#: fortran/decl.c:2214
51543#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51544msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
51545msgstr "L'initialisation du pointeur à %C n'est pas permise dans une procédure PURE"
51546
51547#: fortran/decl.c:2235
51548#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51549msgid "Error in pointer initialization at %C"
51550msgstr "Erreur dans l'initialisation du pointeur à %C"
51551
51552#: fortran/decl.c:2242
51553#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51554msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
51555msgstr "Initialisation d'un pointeur non NULL à %C"
51556
51557#: fortran/decl.c:2265
51558#, gcc-internal-format
51559msgid "RESULT variable %qs at %L prohibits FUNCTION name %qs at %C from appearing in a specification statement"
51560msgstr "La variable RESULT %qs à %L interdit le nom de FUNCTION %qs à %C d'apparaître dans une instruction de spécification"
51561
51562#: fortran/decl.c:2327
51563#, gcc-internal-format
51564msgid "%qs not allowed outside STRUCTURE at %C"
51565msgstr "%qs n'est pas autorisé en dehors de STRUCTURE à %C"
51566
51567#: fortran/decl.c:2329
51568#, gcc-internal-format
51569msgid "%qs at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
51570msgstr "%qs à %C est une extension DEC, activez-la avec %<-fdec-structure%>"
51571
51572#: fortran/decl.c:2336
51573#, gcc-internal-format
51574msgid "%qs entity cannot have attributes at %C"
51575msgstr "L'entité %qs ne peut pas avoir d'attribut à %C"
51576
51577#: fortran/decl.c:2376
51578#, gcc-internal-format
51579msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
51580msgstr "Le symbole non PARAMETER %qs à %L ne peut pas avoir une forme implicite"
51581
51582#: fortran/decl.c:2386
51583#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51584msgid "Implied-shape array at %L"
51585msgstr "Tableau de forme implicite à %L"
51586
51587#: fortran/decl.c:2431
51588#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51589msgid "Explicit shaped array with nonconstant bounds at %C"
51590msgstr "Tableau de forme explicite avec des limites non constantes à %C"
51591
51592#: fortran/decl.c:2510
51593#, gcc-internal-format
51594msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
51595msgstr "%qs à %C est une redéfinition de la déclaration dans l'interface correspondante pour MODULE PROCEDURE %qs"
51596
51597#: fortran/decl.c:2521
51598#, gcc-internal-format
51599msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C"
51600msgstr "L'entité %qs ne peut pas avoir un initialiseur à %C"
51601
51602#: fortran/decl.c:2547 fortran/decl.c:8388
51603#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51604msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
51605msgstr "Spécificateur de tableau dupliqué pour le pointé de type Cray à %C"
51606
51607#: fortran/decl.c:2555
51608#, gcc-internal-format
51609msgid "Couldn't set pointee array spec."
51610msgstr "Impossible de définir la spécification du tableau pointé"
51611
51612#: fortran/decl.c:2618
51613#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51614msgid "Old-style initialization at %C"
51615msgstr "Initialisation dans l'ancien style à %C"
51616
51617#: fortran/decl.c:2626
51618#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51619msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
51620msgstr "Initialisation dans l'ancien style invalide pour le composant de type dérivé à %C"
51621
51622#: fortran/decl.c:2639
51623#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51624msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
51625msgstr "Erreur de syntaxe dans l'initialisation de %s dans l'ancien style à %C"
51626
51627#: fortran/decl.c:2659 fortran/decl.c:6680
51628#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51629msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
51630msgstr "L'initialisation à %C n'est pas pour une variable pointeur"
51631
51632#: fortran/decl.c:2672
51633#, gcc-internal-format
51634msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
51635msgstr "L'initialisation du pointeur à %C requiert %<=>%> et non %<=%>"
51636
51637#: fortran/decl.c:2681 fortran/decl.c:10265
51638#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51639msgid "Expected an initialization expression at %C"
51640msgstr "Une expression d'initialisation est attendue à %C"
51641
51642#: fortran/decl.c:2688
51643#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51644msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
51645msgstr "L'initialisation de la variable à %C n'est pas permise dans une procédure PURE"
51646
51647#: fortran/decl.c:2705
51648#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51649msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
51650msgstr "L'initialisation du composant allouable à %C n'est pas permise"
51651
51652#: fortran/decl.c:2719
51653#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51654msgid "The component with KIND or LEN attribute at %C does not not appear in the type parameter list at %L"
51655msgstr "Le composant avec l'attribut KIND ou LEN à %C n'apparaît pas dans la liste des paramètres de type à %L"
51656
51657#: fortran/decl.c:2727
51658#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51659msgid "The component at %C that appears in the type parameter list at %L has neither the KIND nor LEN attribute"
51660msgstr "Le composant à %C qui apparaît dans la liste des paramètres de types à %L n'a ni l'attribut KIND ni l'attribut LEN"
51661
51662#: fortran/decl.c:2735
51663#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51664msgid "The component at %C which is a type parameter must be a scalar"
51665msgstr "Le composant à %C, qui est un paramètre de type, doit être un scalaire"
51666
51667#: fortran/decl.c:2798 fortran/decl.c:2834
51668#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51669msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
51670msgstr "La déclaration du type %s*%d dans l'ancien style n'est pas supportée à %C"
51671
51672#: fortran/decl.c:2840
51673#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51674msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
51675msgstr "Déclaration du type non standard %s*%d à %C"
51676
51677#: fortran/decl.c:2899 fortran/decl.c:2976
51678#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51679msgid "Missing right parenthesis at %C"
51680msgstr "Parenthèse droite manquante à %C"
51681
51682#: fortran/decl.c:2912 fortran/decl.c:3047
51683#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51684msgid "Expected initialization expression at %C"
51685msgstr "Expression d'initialisation attendue à %C"
51686
51687#: fortran/decl.c:2920 fortran/decl.c:3053
51688#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51689msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
51690msgstr "Expression d'initialisation d'un scalaire attendue à %C"
51691
51692#: fortran/decl.c:2950 fortran/decl.c:3676
51693#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51694msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
51695msgstr "Le sous-type %d n'est pas supporté pour le type %s à %C"
51696
51697#: fortran/decl.c:2963
51698#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51699msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
51700msgstr "Le paramètre d'un type du sous-type C est pour le type %s mais le type à %L est %s"
51701
51702#: fortran/decl.c:2974
51703#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51704msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
51705msgstr "Parenthèse droite ou virgule manquante à %C"
51706
51707#: fortran/decl.c:3079
51708#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51709msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
51710msgstr "Le sous-type %d n'est pas supporté pour CHARACTER à %C"
51711
51712#: fortran/decl.c:3211
51713#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51714msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
51715msgstr "Erreur de syntaxe dans la déclaration CHARACTER à %C"
51716
51717#: fortran/decl.c:3310
51718#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51719msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with -fdec-structure"
51720msgstr "RECORD à %C est une extension, activez-la avec -fdec-structure"
51721
51722#: fortran/decl.c:3323
51723#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51724msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
51725msgstr "Nom de structure attendu après RECORD à %C"
51726
51727#: fortran/decl.c:3436
51728#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51729msgid "The type parameter spec list at %C cannot contain both ASSUMED and DEFERRED parameters"
51730msgstr "La liste de spec des paramètres de type à %C ne peut pas contenir les paramètres ASSUMED et DEFERRED en même temps"
51731
51732#: fortran/decl.c:3460
51733#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51734msgid "The type parameter spec list at %C does not contain enough parameter expressions"
51735msgstr "La liste de spec des paramètres de types à %C ne contient pas assez d'expressions de paramètres"
51736
51737#: fortran/decl.c:3484
51738#, gcc-internal-format
51739msgid "The derived parameter %qs at %C does not have a default value"
51740msgstr "Le paramètre dérivé %qs à %C n'a pas de valeur par défaut"
51741
51742#: fortran/decl.c:3516
51743#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51744msgid "The parameter expression at %C must be of INTEGER type and not %s type"
51745msgstr "L'expression paramètre à %C doit être de type INTEGER et non de type %s"
51746
51747#: fortran/decl.c:3544
51748#, gcc-internal-format
51749msgid "The KIND parameter %qs at %C cannot either be ASSUMED or DEFERRED"
51750msgstr "Le paramètre KIND %qs à %C ne peut pas être ASSUMED ou DEFERRED"
51751
51752#: fortran/decl.c:3551
51753#, gcc-internal-format
51754msgid "The value for the KIND parameter %qs at %C does not reduce to a constant expression"
51755msgstr "La valeur pour le paramètre KIND à %qs à %C ne se réduit pas en une expression constante"
51756
51757#: fortran/decl.c:3566
51758#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51759msgid "The type parameter spec list at %C contains too many parameter expressions"
51760msgstr "La liste de spec des paramètres de type à %C contient trop d'expressions de paramètres"
51761
51762#: fortran/decl.c:3575
51763#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51764msgid "Parameterized derived type at %C is ambiguous"
51765msgstr "Le type dérivé paramétrisé à %C est ambigu"
51766
51767#: fortran/decl.c:3838
51768#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51769msgid "BYTE type at %C"
51770msgstr "Type BYTE à %C"
51771
51772#: fortran/decl.c:3843
51773#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51774msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
51775msgstr "Le type BYTE utilisé à %C n'est pas disponible sur la machine cible"
51776
51777#: fortran/decl.c:3865
51778#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51779msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
51780msgstr "Le type tacite à %C n'est pas autorisé pour des composants"
51781
51782#: fortran/decl.c:3868
51783#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51784msgid "Assumed type at %C"
51785msgstr "Type tacite à %C"
51786
51787#: fortran/decl.c:3891 fortran/decl.c:3922 fortran/decl.c:3951
51788#: fortran/decl.c:4235
51789#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51790msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
51791msgstr "TYPE avec une spécification de type intrinsèque à %C"
51792
51793#: fortran/decl.c:3947
51794#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51795msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
51796msgstr "DOUBLE COMPLEX à %C"
51797
51798#: fortran/decl.c:3990 fortran/decl.c:4126 fortran/decl.c:4138
51799#: fortran/decl.c:4152 fortran/decl.c:4630 fortran/decl.c:4638
51800#, gcc-internal-format
51801msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
51802msgstr "Le nom de type %qs à %C est ambigu"
51803
51804#: fortran/decl.c:4085
51805#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51806msgid "CLASS statement at %C"
51807msgstr "Instruction CLASS à %C"
51808
51809#: fortran/decl.c:4167
51810#, gcc-internal-format
51811msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
51812msgstr "Le nom du type %qs à %C est en conflit avec l'entité précédemment déclarée à %L qui a le même nom"
51813
51814#: fortran/decl.c:4306
51815#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51816msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
51817msgstr "Instruction IMPLCIT NONE dupliquée à %C"
51818
51819#: fortran/decl.c:4315
51820#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51821msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
51822msgstr "IMPORT NONE avec une liste de spécifications à %C"
51823
51824#: fortran/decl.c:4374
51825#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51826msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
51827msgstr "Plage de caractères manquante dans IMPLICIT à %C"
51828
51829#: fortran/decl.c:4420
51830#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51831msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
51832msgstr "Les lettres doivent être dans l'ordre alphabétique dans l'instruction IMPLICIT à %C"
51833
51834#: fortran/decl.c:4473
51835#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51836msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
51837msgstr "L'instruction IMPLICIT à %C suit une instruction IMPLICIT NONE (type)"
51838
51839#: fortran/decl.c:4483
51840#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51841msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
51842msgstr "Instruction IMPLICIT vide à %C"
51843
51844#: fortran/decl.c:4589
51845#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51846msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
51847msgstr "L'instruction IMPORT à %C est uniquement permise dans un corps d'INTERFACE"
51848
51849#: fortran/decl.c:4596
51850#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51851msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
51852msgstr "F2008: l'instruction IMPORT C1210 à %C n'est pas permise dans le corps d'interface d'une procédure d'un module"
51853
51854#: fortran/decl.c:4601
51855#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51856msgid "IMPORT statement at %C"
51857msgstr "Instruction IMPORT à %C"
51858
51859#: fortran/decl.c:4615
51860#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51861msgid "Expecting list of named entities at %C"
51862msgstr "Liste d'entités nommées attendue à %C"
51863
51864#: fortran/decl.c:4644
51865#, gcc-internal-format
51866msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
51867msgstr "Impossible d'utiliser IMPORT %qs depuis l'unité dans la portée de l'hôte à %C – n'existe pas."
51868
51869#: fortran/decl.c:4651
51870#, gcc-internal-format
51871msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
51872msgstr "%qs est déjà IMPORTé depuis l'unité dans la portée de l'hôte à %C"
51873
51874#: fortran/decl.c:4692
51875#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51876msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
51877msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction IMPORT à %C"
51878
51879#: fortran/decl.c:5029
51880#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51881msgid "Missing codimension specification at %C"
51882msgstr "Spécification de co-dimension manquante à %C"
51883
51884#: fortran/decl.c:5031
51885#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51886msgid "Missing dimension specification at %C"
51887msgstr "Spécification de dimension manquante à %C"
51888
51889#: fortran/decl.c:5126
51890#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51891msgid "Duplicate %s attribute at %L"
51892msgstr "Attribut %s dupliqué à %L"
51893
51894#: fortran/decl.c:5143
51895#, gcc-internal-format
51896msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
51897msgstr "%s à %L est une extension DEC, activez-la avec %<-fdec-static%>"
51898
51899#: fortran/decl.c:5160
51900#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51901msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
51902msgstr "Attribut ALLOCATABLE à %C dans une définition TYPE"
51903
51904#: fortran/decl.c:5169
51905#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51906msgid "KIND attribute at %C in a TYPE definition"
51907msgstr "Attribut KIND à %C dans une définition TYPE"
51908
51909#: fortran/decl.c:5177
51910#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51911msgid "Component with KIND attribute at %C must be INTEGER"
51912msgstr "Le composant avec l'attribut KIND à %C doit être un INTEGER"
51913
51914#: fortran/decl.c:5184
51915#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51916msgid "Component with KIND attribute at %C must be default integer kind (%d)"
51917msgstr "Le composant avec l'attribut KIND à %C doit être du sous-type entier par défaut (%d)"
51918
51919#: fortran/decl.c:5193
51920#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51921msgid "LEN attribute at %C in a TYPE definition"
51922msgstr "Attribut LEN à %C dans une définition TYPE"
51923
51924#: fortran/decl.c:5201
51925#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51926msgid "Component with LEN attribute at %C must be INTEGER"
51927msgstr "Le composant avec l'attribut LEN à %C doit être un INTEGER"
51928
51929#: fortran/decl.c:5208
51930#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51931msgid "Component with LEN attribute at %C must be default integer kind (%d)"
51932msgstr "Le composant avec l'attribut LEN à %C doit être du sous-type entier par défaut (%d)"
51933
51934#: fortran/decl.c:5217
51935#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51936msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
51937msgstr "L'attribut à %L n'est pas permis dans une définition TYPE"
51938
51939#: fortran/decl.c:5235
51940#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51941msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
51942msgstr "Attribut %s à %L dans une définition TYPE"
51943
51944#: fortran/decl.c:5245
51945#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51946msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
51947msgstr "L'attribut %s à %L n'est pas permis en dehors de la partie de la spécification d'un module"
51948
51949#: fortran/decl.c:5255
51950#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51951msgid "Attribute at %L is not allowed outside a TYPE definition"
51952msgstr "L'attribut à %L n'est pas permis en dehors d'une définition TYPE"
51953
51954#: fortran/decl.c:5268
51955#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51956msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
51957msgstr "Attribut ASYNCHRONOUS à %C"
51958
51959#: fortran/decl.c:5279
51960#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51961msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
51962msgstr "Attribut CONTIGUOUS à %C"
51963
51964#: fortran/decl.c:5334 fortran/decl.c:8692
51965#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51966msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
51967msgstr "PROTECTED à %C est uniquement autorisé dans la partie de la spécification d'un module"
51968
51969#: fortran/decl.c:5340
51970#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51971msgid "PROTECTED attribute at %C"
51972msgstr "Attribut PROTECTED à %C"
51973
51974#: fortran/decl.c:5374
51975#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51976msgid "VALUE attribute at %C"
51977msgstr "Attribut VALUE à %C"
51978
51979#: fortran/decl.c:5381
51980#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51981msgid "VOLATILE attribute at %C"
51982msgstr "Attribut VOLATILE à %C"
51983
51984#: fortran/decl.c:5388
51985#, gcc-internal-format
51986msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
51987msgstr "match_attr_spec(): Mauvais attribut"
51988
51989#: fortran/decl.c:5429
51990#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51991msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
51992msgstr "Identificateurs multiples fournis avec un seul spécificateur NAME= à %C"
51993
51994#: fortran/decl.c:5527
51995#, gcc-internal-format
51996msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
51997msgstr "La déclaration implicite de la fonction BIND(C) %qs à %L pourrait ne pas être interopérable avec le C"
51998
51999#: fortran/decl.c:5549
52000#, gcc-internal-format
52001msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
52002msgstr "La variable %qs dans le bloc commun %qs à %L ne peut pas être un sous-type interopérable avec le C bien que le bloc commun %qs est BIND(C)"
52003
52004#: fortran/decl.c:5558
52005#, gcc-internal-format
52006msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
52007msgstr "La déclaration de type %qs à %L n'est pas interopérable avec le C mais elle est BIND(C)"
52008
52009#: fortran/decl.c:5562
52010#, gcc-internal-format
52011msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
52012msgstr "La variable %qs à %L peut ne pas être d'un sous-type interopérable avec le C mais elle est BIND(C)"
52013
52014#: fortran/decl.c:5574
52015#, gcc-internal-format
52016msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
52017msgstr "La variable %qs dans le bloc commun %qs à %L ne peut pas être déclarée avec BIND(C) puisqu'elle n'est pas globale"
52018
52019#: fortran/decl.c:5588
52020#, gcc-internal-format
52021msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
52022msgstr "La variable %qs à %L ne peut pas avoir les attributs POINTER et BIND(c) en même temps"
52023
52024#: fortran/decl.c:5596
52025#, gcc-internal-format
52026msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
52027msgstr "La variable %qs à %L ne peut pas avoir les attributs ALLOCATABLE et BIND(C) en même temps"
52028
52029#: fortran/decl.c:5608
52030#, gcc-internal-format
52031msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
52032msgstr "Le type de retour de la fonction BIND(C) %qs à %L ne peut pas être un tableau"
52033
52034#: fortran/decl.c:5616
52035#, gcc-internal-format
52036msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
52037msgstr "Le type de retour de la fonction BIND(C) %qs à %L ne peut pas être une chaîne de caractères"
52038
52039#. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
52040#. just because of this.
52041#: fortran/decl.c:5627
52042#, gcc-internal-format
52043msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
52044msgstr "Le symbole %qs à %L est marqué PRIVATE mais il a reçu l'étiquette de liaison %qs"
52045
52046#: fortran/decl.c:5701
52047#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52048msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
52049msgstr "L'instruction de spécification d'attribut a besoin de soit un nom d'entité ou soit un nom de bloc commun à %C"
52050
52051#: fortran/decl.c:5746
52052#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52053msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
52054msgstr "Il manque le nom d'entité ou le nom de bloc commun pour l'instruction de spécification d'attribut à %C"
52055
52056#: fortran/decl.c:5753
52057#, gcc-internal-format
52058msgid "Missing symbol"
52059msgstr "Symbole manquant"
52060
52061#: fortran/decl.c:5782
52062#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52063msgid "BIND(C) statement at %C"
52064msgstr "Instruction BIND(C) à %C"
52065
52066#: fortran/decl.c:5869
52067#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52068msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
52069msgstr "Le type dérivé à %C n'a pas été précédemment défini et, par conséquent, il ne peut pas apparaître dans une définition de type dérivé"
52070
52071#: fortran/decl.c:5911
52072#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52073msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
52074msgstr "Erreur de syntaxe dans la déclaration de la structure anonyme à %C"
52075
52076#: fortran/decl.c:5920
52077#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52078msgid "Syntax error in data declaration at %C"
52079msgstr "Erreur de syntaxe dans la déclaration de donnée à %C"
52080
52081#: fortran/decl.c:5970
52082#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52083msgid "MODULE prefix at %C"
52084msgstr "Préfixe de MODULE à %C"
52085
52086#: fortran/decl.c:6015
52087#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52088msgid "IMPURE procedure at %C"
52089msgstr "Procédure IMPURE à %C"
52090
52091#: fortran/decl.c:6027
52092#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52093msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
52094msgstr "PURE et IMPURE ne peuvent pas apparaître ensemble à %C"
52095
52096#: fortran/decl.c:6073
52097#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52098msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
52099msgstr "Le préfixe ELEMENTAL dans l'interface MODULE PROCEDURE est manquant à %L"
52100
52101#: fortran/decl.c:6080
52102#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52103msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
52104msgstr "Le préfixe PURE dans l'interface MODULE PROCEDURE est manquant à %L"
52105
52106#: fortran/decl.c:6087
52107#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52108msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
52109msgstr "Le préfixe RECURSIVE dans l'interface MODULE PROCEDURE est manquant à %L"
52110
52111#: fortran/decl.c:6153 fortran/primary.c:1820
52112#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52113msgid "Alternate-return argument at %C"
52114msgstr "Argument de retour alternatif à %C"
52115
52116#: fortran/decl.c:6159 fortran/decl.c:6167
52117#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52118msgid "A parameter name is required at %C"
52119msgstr "Un nom de paramètre est requis à %C"
52120
52121#: fortran/decl.c:6207
52122#, gcc-internal-format
52123msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
52124msgstr "Le nom %qs à %C est le nom de la procédure"
52125
52126#: fortran/decl.c:6220
52127#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52128msgid "Expected parameter list in type declaration at %C"
52129msgstr "Liste de paramètres attendue dans la déclaration du type à %C"
52130
52131#: fortran/decl.c:6223
52132#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52133msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
52134msgstr "Rebut inattendu dans la liste d'arguments formels à %C"
52135
52136#: fortran/decl.c:6241
52137#, gcc-internal-format
52138msgid "Duplicate name %qs in parameter list at %C"
52139msgstr "Nom %qs en double dans la liste des paramètres à %C"
52140
52141#: fortran/decl.c:6244
52142#, gcc-internal-format
52143msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
52144msgstr "Symbole %qs dupliqué dans la liste d'arguments formels à %C"
52145
52146#: fortran/decl.c:6283
52147#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52148msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
52149msgstr "Désaccord dans les noms des arguments formels de MODULE PROCEDURE (%s/%s) à %C"
52150
52151#: fortran/decl.c:6289
52152#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52153msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
52154msgstr "Désaccord dans le nombre d'arguments formels de MODULE PROCEDURE à %C"
52155
52156#: fortran/decl.c:6328
52157#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52158msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
52159msgstr "La variable RESULT à %C doit être différente du nom de la fonction"
52160
52161#: fortran/decl.c:6405
52162#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52163msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
52164msgstr "Rebut inattendu après la déclaration de la fonction à %C"
52165
52166#: fortran/decl.c:6415 fortran/decl.c:7513
52167#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52168msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
52169msgstr "L'attribut BIND(C) à %L ne peut pas être spécifié pour une procédure interne"
52170
52171#: fortran/decl.c:6619
52172#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52173msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
52174msgstr "L'attribut BIND(C) à %C requiert une interface avec BIND(C)"
52175
52176#: fortran/decl.c:6626
52177#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52178msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
52179msgstr "La procédure BIND(C) avec NAME ne peut pas avoir l'attribut POINTER à %C"
52180
52181#: fortran/decl.c:6632
52182#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52183msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
52184msgstr "La procédure muette à %C ne peut pas avoir d'attribut BIND(C) avec NAME"
52185
52186#: fortran/decl.c:6655
52187#, gcc-internal-format
52188msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
52189msgstr "La procédure %qs à %L a déjà le type de base de %s"
52190
52191#: fortran/decl.c:6701 fortran/decl.c:6889 fortran/decl.c:10748
52192#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52193msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
52194msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction PROCEDURE à %C"
52195
52196#: fortran/decl.c:6750 fortran/decl.c:10648
52197#, gcc-internal-format
52198msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
52199msgstr "%<::%> attendu après les attributs de liaison à %C"
52200
52201#: fortran/decl.c:6757
52202#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52203msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
52204msgstr "NOPASS ou interface explicite requise à %C"
52205
52206#: fortran/decl.c:6761
52207#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52208msgid "Procedure pointer component at %C"
52209msgstr "Composant de pointeur de procédure à %C"
52210
52211#: fortran/decl.c:6833
52212#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52213msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
52214msgstr "Erreur de syntaxe dans un composant de pointeur de procédure à %C"
52215
52216#: fortran/decl.c:6851
52217#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52218msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
52219msgstr "PROCEDURE à %C doit être une interface générique"
52220
52221#: fortran/decl.c:6860 fortran/decl.c:9411
52222#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52223msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
52224msgstr "double : dans l'instruction MODULE PROCEDURE à %L"
52225
52226#: fortran/decl.c:6930
52227#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52228msgid "PROCEDURE statement at %C"
52229msgstr "Instruction PROCEDURE à %C"
52230
52231#: fortran/decl.c:7002
52232#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52233msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
52234msgstr "Liste d'arguments formels attendue dans la définition de la fonction à %C"
52235
52236#: fortran/decl.c:7026 fortran/decl.c:7030 fortran/decl.c:7285
52237#: fortran/decl.c:7289 fortran/decl.c:7481 fortran/decl.c:7485
52238#: fortran/symbol.c:1889
52239#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52240msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
52241msgstr "L'attribut BIND(C) à %L peut uniquement être utilisé pour des variables ou des blocs communs"
52242
52243#: fortran/decl.c:7183
52244#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52245msgid "ENTRY statement at %C"
52246msgstr "Instruction ENTRY à %C"
52247
52248#: fortran/decl.c:7192
52249#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52250msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
52251msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un PROGRAM"
52252
52253#: fortran/decl.c:7195
52254#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52255msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
52256msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un MODULE"
52257
52258#: fortran/decl.c:7198
52259#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52260msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
52261msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un SUBMODULE"
52262
52263#: fortran/decl.c:7201
52264#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52265msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
52266msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut apparaître dans un BLOCK DATA"
52267
52268#: fortran/decl.c:7205 fortran/decl.c:7250
52269#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52270msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
52271msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans une INTERFACE"
52272
52273#: fortran/decl.c:7209
52274#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52275msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
52276msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un bloc STRUCTURE"
52277
52278#: fortran/decl.c:7213
52279#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52280msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
52281msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un bloc DERIVED TYPE"
52282
52283#: fortran/decl.c:7217
52284#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52285msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
52286msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un bloc IF-THEN"
52287
52288#: fortran/decl.c:7222
52289#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52290msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
52291msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un bloc DO"
52292
52293#: fortran/decl.c:7226
52294#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52295msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
52296msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un bloc SELECT"
52297
52298#: fortran/decl.c:7230
52299#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52300msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
52301msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un bloc FORALL"
52302
52303#: fortran/decl.c:7234
52304#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52305msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
52306msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un bloc WHERE"
52307
52308#: fortran/decl.c:7238
52309#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52310msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
52311msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un sous programme contenu"
52312
52313#: fortran/decl.c:7242
52314#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52315msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
52316msgstr "Instruction ENTRY inattendue à %C"
52317
52318#: fortran/decl.c:7263
52319#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52320msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
52321msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans une procédure contenue"
52322
52323#: fortran/decl.c:7314 fortran/decl.c:7520
52324#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52325msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
52326msgstr "Parenthèse requise manquante avant BIND(C) à %C"
52327
52328#: fortran/decl.c:7582 fortran/decl.c:7589
52329#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52330msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
52331msgstr "Identificateur C invalide dans le spécificateur NAME= à %C"
52332
52333#: fortran/decl.c:7629
52334#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52335msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
52336msgstr "Erreur de syntaxe dans le spécificateur NAME= pour l'étiquette de liaison à %C"
52337
52338#: fortran/decl.c:7645
52339#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52340msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
52341msgstr "Le spécificateur NAME= à %C devrait être une expression constante"
52342
52343#: fortran/decl.c:7653
52344#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52345msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
52346msgstr "Le spécificateur NAME= à %C devrait être un scalaire du sous-type de caractère par défaut"
52347
52348#: fortran/decl.c:7672
52349#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52350msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
52351msgstr "Parenthèse fermante manquante pour l'étiquette de liaison à %C"
52352
52353#: fortran/decl.c:7678
52354#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52355msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
52356msgstr "Le nom de liaison n'est pas permis dans BIND(C) à %C"
52357
52358#: fortran/decl.c:7684
52359#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52360msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
52361msgstr "Pour la procédure muette %s, aucun nom de liaison est autorisé dans BIND(C) à %C"
52362
52363#: fortran/decl.c:7713
52364#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52365msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
52366msgstr "NAME pas autorisé sur BIND(C) pour ABSTRACT INTERFACE à %C"
52367
52368#: fortran/decl.c:7958
52369#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52370msgid "Unexpected END statement at %C"
52371msgstr "Instruction END inattendue à %C"
52372
52373#: fortran/decl.c:7967
52374#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52375msgid "END statement instead of %s statement at %L"
52376msgstr "Instruction END au lieu de l'instruction %s à %L"
52377
52378#. We would have required END [something].
52379#: fortran/decl.c:7976
52380#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52381msgid "%s statement expected at %L"
52382msgstr "Instruction %s attendue à %L"
52383
52384#: fortran/decl.c:7987
52385#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52386msgid "Expecting %s statement at %L"
52387msgstr "On attendait l'instruction %s à %L"
52388
52389#: fortran/decl.c:8007
52390#, gcc-internal-format
52391msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
52392msgstr "On attendait le nom du bloc de %qs dans l'instruction %s à %L"
52393
52394#: fortran/decl.c:8024
52395#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52396msgid "Expected terminating name at %C"
52397msgstr "On attendait un nom de terminaison à %C"
52398
52399#: fortran/decl.c:8038 fortran/decl.c:8046
52400#, gcc-internal-format
52401msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
52402msgstr "On attendait l'étiquette %qs pour l'instruction %s à %C"
52403
52404#: fortran/decl.c:8145
52405#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52406msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
52407msgstr "Spécification de tableau manquante à %L dans l'instruction DIMENSION"
52408
52409#: fortran/decl.c:8153
52410#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52411msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
52412msgstr "Dimensions spécifiées pour %s à %L après son initialisation"
52413
52414#: fortran/decl.c:8161
52415#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52416msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
52417msgstr "Spécification de tableau manquante à %L dans l'instruction CODIMENSION"
52418
52419#: fortran/decl.c:8170
52420#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52421msgid "Array specification must be deferred at %L"
52422msgstr "La spécification de tableau doit être différée à %L"
52423
52424#: fortran/decl.c:8268
52425#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52426msgid "Unexpected character in variable list at %C"
52427msgstr "Caractère inattendu dans la liste de variable à %C"
52428
52429#: fortran/decl.c:8305
52430#, gcc-internal-format
52431msgid "Expected %<(%> at %C"
52432msgstr "%<(%> attendu à %C"
52433
52434#: fortran/decl.c:8319 fortran/decl.c:8359
52435#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52436msgid "Expected variable name at %C"
52437msgstr "Nom de variable attendu à %C"
52438
52439#: fortran/decl.c:8335
52440#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52441msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
52442msgstr "Le pointeur Cray à %C doit être un entier"
52443
52444#: fortran/decl.c:8339
52445#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52446msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
52447msgstr "Le pointeur Cray à %C a %d octets de précision; les adresses mémoire requièrent %d octets"
52448
52449#: fortran/decl.c:8345
52450#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52451msgid "Expected \",\" at %C"
52452msgstr "« , » attendu à %C"
52453
52454#: fortran/decl.c:8384
52455#, gcc-internal-format
52456msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
52457msgstr "N'a pu définir la spécification de tableau dans le pointé de type Cray"
52458
52459#: fortran/decl.c:8408
52460#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52461msgid "Expected \")\" at %C"
52462msgstr "« ) » attendue à %C"
52463
52464#: fortran/decl.c:8420
52465#, gcc-internal-format
52466msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
52467msgstr "%<,%> ou fin d'instruction attendue à %C"
52468
52469#: fortran/decl.c:8446
52470#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52471msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
52472msgstr "INTENT n'est pas permis à l'intérieur de BLOCK à %C"
52473
52474#: fortran/decl.c:8478
52475#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52476msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
52477msgstr "OPTIONAL n'est pas permis à l'intérieur du BLOCK à %C"
52478
52479#: fortran/decl.c:8497
52480#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52481msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
52482msgstr "La déclaration de pointeur Cray à %C requiert l'option -fcray-pointer"
52483
52484#: fortran/decl.c:8536
52485#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52486msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
52487msgstr "Instruction CONTIGUOUS à %C"
52488
52489#: fortran/decl.c:8642
52490#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52491msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
52492msgstr "La spécification d'accès de l'opérateur %s à %C a déjà été spécifiée"
52493
52494#: fortran/decl.c:8659
52495#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52496msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
52497msgstr "La spécification d'accès de l'opérateur .%s. à %C a déjà été spécifiée"
52498
52499#: fortran/decl.c:8698
52500#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52501msgid "PROTECTED statement at %C"
52502msgstr "Instruction PROTECTED à %C"
52503
52504#: fortran/decl.c:8736
52505#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52506msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
52507msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction PROTECTED à %C"
52508
52509#: fortran/decl.c:8760
52510#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52511msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
52512msgstr "L'instruction PRIVATE à %C est uniquement permise dans la partie de la spécification d'un module"
52513
52514#: fortran/decl.c:8797
52515#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52516msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
52517msgstr "L'instruction PUBLIC à %C est uniquement permise dans la partie de la spécification d'un module"
52518
52519#: fortran/decl.c:8825
52520#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52521msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
52522msgstr "Nom de variable attendu à %C dans l'instruction PARAMETER"
52523
52524#: fortran/decl.c:8832
52525#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52526msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
52527msgstr "Signe = attendu dans l'instruction PARAMETER à %C"
52528
52529#: fortran/decl.c:8838
52530#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52531msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
52532msgstr "Expression attendue à %C dans l'instruction PARAMETER"
52533
52534#: fortran/decl.c:8858
52535#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52536msgid "Initializing already initialized variable at %C"
52537msgstr "Initialisation d'une variable déjà initialisée à %C"
52538
52539#. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
52540#: fortran/decl.c:8883
52541#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52542msgid "PARAMETER without '()' at %C"
52543msgstr "PARAMETER sans « () » à %C"
52544
52545#: fortran/decl.c:8899
52546#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52547msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
52548msgstr "Caractères inattendus dans l'instruction PARAMETER à %C"
52549
52550#: fortran/decl.c:8918 fortran/decl.c:8974
52551#, gcc-internal-format
52552msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
52553msgstr "%s à %C est une extension DEC, activez-la avec %<-fdec-static%>"
52554
52555#: fortran/decl.c:8953
52556#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52557msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
52558msgstr "Liste d'entités attendue dans l'instruction AUTOMATIC à %C"
52559
52560#: fortran/decl.c:8960
52561#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52562msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
52563msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction AUTOMATIC à %C"
52564
52565#: fortran/decl.c:9009
52566#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52567msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
52568msgstr "Liste d'entités attendue dans l'instruction STATIC à %C"
52569
52570#: fortran/decl.c:9016
52571#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52572msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
52573msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction STATIC à %C"
52574
52575#: fortran/decl.c:9035
52576#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52577msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
52578msgstr "L'instruction SAVE générale à %C suit une instruction SAVE précédente"
52579
52580#: fortran/decl.c:9046
52581#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52582msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
52583msgstr "L'instruction SAVE à %C suit une instruction SAVE générale"
52584
52585#: fortran/decl.c:9092
52586#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52587msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
52588msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction SAVE à %C"
52589
52590#: fortran/decl.c:9106
52591#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52592msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
52593msgstr "VALUE n'est pas autorisé à l'intérieur de BLOCK à %C"
52594
52595#: fortran/decl.c:9110
52596#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52597msgid "VALUE statement at %C"
52598msgstr "Instruction VALUE à %C"
52599
52600#: fortran/decl.c:9148
52601#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52602msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
52603msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction VALUE à %C"
52604
52605#: fortran/decl.c:9160
52606#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52607msgid "VOLATILE statement at %C"
52608msgstr "Instruction VOLATILE à %C"
52609
52610#: fortran/decl.c:9187
52611#, gcc-internal-format
52612msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
52613msgstr "Spécification de VOLATILE pour la variable co-tableau %qs à %C qui est associée à use ou à l'hôte"
52614
52615#: fortran/decl.c:9212
52616#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52617msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
52618msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction VOLATILE à %C"
52619
52620#: fortran/decl.c:9224
52621#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52622msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
52623msgstr "Instruction ASYNCHRONOUS à %C"
52624
52625#: fortran/decl.c:9268
52626#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52627msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
52628msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction ASYNCHRONOUS à %C"
52629
52630#: fortran/decl.c:9293
52631#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52632msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
52633msgstr "Déclaration de MODULE PROCEDURE à %C"
52634
52635#: fortran/decl.c:9386
52636#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52637msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
52638msgstr "MODULE PROCEDURE à %C doit être dans une interface de module générique"
52639
52640#: fortran/decl.c:9444
52641#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52642msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
52643msgstr "La procédure intrinsèque à %L ne peut pas être un MODULE PROCEDURE"
52644
52645#: fortran/decl.c:9493
52646#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52647msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
52648msgstr "Symbole ambigu dans la définition TYPE à %C"
52649
52650#: fortran/decl.c:9502
52651#, gcc-internal-format
52652msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
52653msgstr "Le symbole %qs à %C n'a pas été défini précédemment"
52654
52655#: fortran/decl.c:9508
52656#, gcc-internal-format
52657msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
52658msgstr "%qs dans l'expression EXTENDS à %C n'est pas un type dérivé"
52659
52660#: fortran/decl.c:9515
52661#, gcc-internal-format
52662msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
52663msgstr "%qs ne peut pas être étendu à %C car il est BIND(C)"
52664
52665#: fortran/decl.c:9522
52666#, gcc-internal-format
52667msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
52668msgstr "%qs ne peut pas être étendu à %C car il est un type SEQUENCE"
52669
52670#: fortran/decl.c:9545
52671#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52672msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
52673msgstr "Le type dérivé à %C peut uniquement être PRIVATE dans la partie de spécification d'un module"
52674
52675#: fortran/decl.c:9557
52676#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52677msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
52678msgstr "Le type dérivé à %C peut uniquement être PUBLIC dans la partie de spécification d'un module"
52679
52680#: fortran/decl.c:9578
52681#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52682msgid "ABSTRACT type at %C"
52683msgstr "Type ABSTRACT à %C"
52684
52685#: fortran/decl.c:9624
52686#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52687msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
52688msgstr "Échec lors de la création du type structure « %s » à %C"
52689
52690#: fortran/decl.c:9630
52691#, gcc-internal-format
52692msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
52693msgstr "La définition du type de %qs à %C a déjà été définie à %L"
52694
52695#: fortran/decl.c:9677
52696#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52697msgid "Junk after MAP statement at %C"
52698msgstr "Rebut après l'instruction MAP à %C"
52699
52700#: fortran/decl.c:9710
52701#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52702msgid "Junk after UNION statement at %C"
52703msgstr "Rebut après l'instruction UNION à %C"
52704
52705#: fortran/decl.c:9745
52706#, gcc-internal-format
52707msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
52708msgstr "%s à %C est une extension DEC, activez-la avec %<-fdec-structure%>"
52709
52710#: fortran/decl.c:9759
52711#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52712msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
52713msgstr "Nom de structure attendu dans la déclaration de structure non imbriquée à %C"
52714
52715#: fortran/decl.c:9777
52716#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52717msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
52718msgstr "Rebut après l'instruction STRUCTURE non imbriquée à %C"
52719
52720#: fortran/decl.c:9784
52721#, gcc-internal-format
52722msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
52723msgstr "Le nom de structure %qs à %C ne peut pas être le même qu'un type intrinsèque"
52724
52725#: fortran/decl.c:9947
52726#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52727msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
52728msgstr ":: attendu dans la définition de TYPE à %C"
52729
52730#: fortran/decl.c:9975
52731#, gcc-internal-format
52732msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
52733msgstr "Le nom de type %qs à %C ne peut pas être le même qu'un type intrinsèque"
52734
52735#: fortran/decl.c:9986
52736#, gcc-internal-format
52737msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
52738msgstr "Le nom du type dérivé %qs à %C a déjà le type de base %s"
52739
52740#: fortran/decl.c:9989
52741#, fuzzy, gcc-internal-format
52742#| msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
52743msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type"
52744msgstr "Le nom du type dérivé %qs à %C a déjà le type de base %s"
52745
52746#: fortran/decl.c:10006
52747#, gcc-internal-format
52748msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
52749msgstr "La définition du type dérivé %qs à %C a déjà été défini"
52750
52751#: fortran/decl.c:10067
52752#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52753msgid "Garbage after PARAMETERIZED TYPE declaration at %C"
52754msgstr "Rebut après la déclaration PARAMETERIZED TYPE à %C"
52755
52756#: fortran/decl.c:10151
52757#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52758msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
52759msgstr "Le pointé de type Cray à %C ne peut pas être un tableau de forme tacite"
52760
52761#: fortran/decl.c:10171
52762#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52763msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
52764msgstr "ENUM et ENUMERATOR à %C"
52765
52766#: fortran/decl.c:10203
52767#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52768msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
52769msgstr "L'énumérateur excède le type entier du C à %C"
52770
52771#: fortran/decl.c:10282
52772#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52773msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
52774msgstr "ENUMERATOR %L pas initialisé avec une expression entière"
52775
52776#: fortran/decl.c:10330
52777#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52778msgid "ENUM definition statement expected before %C"
52779msgstr "Instruction de définition ENUM attendue avant %C"
52780
52781#: fortran/decl.c:10366
52782#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52783msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
52784msgstr "Erreur de syntaxe dans la définition ENUMERATOR à %C"
52785
52786#: fortran/decl.c:10413 fortran/decl.c:10428
52787#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52788msgid "Duplicate access-specifier at %C"
52789msgstr "Spécificateurs d'accès dupliqués à %C"
52790
52791#: fortran/decl.c:10448
52792#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52793msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
52794msgstr "Les attributs de liaison spécifient déjà « PASS », NOPASS illégal à %C"
52795
52796#: fortran/decl.c:10468
52797#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52798msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
52799msgstr "Les attributs de liaison spécifient déjà « PASS »; PASS illégal à %C"
52800
52801#: fortran/decl.c:10495
52802#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52803msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
52804msgstr "Attribut POINTER dupliqué à %C"
52805
52806#: fortran/decl.c:10513
52807#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52808msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
52809msgstr "NON_OVERRIDABLE dupliqué à %C"
52810
52811#: fortran/decl.c:10529
52812#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52813msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
52814msgstr "DEFERRED dupliqué à %C"
52815
52816#: fortran/decl.c:10542
52817#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52818msgid "Expected access-specifier at %C"
52819msgstr "Spécificateur d'accès attendu à %C"
52820
52821#: fortran/decl.c:10544
52822#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52823msgid "Expected binding attribute at %C"
52824msgstr "Attribut de liaison attendu à %C"
52825
52826#: fortran/decl.c:10552
52827#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52828msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
52829msgstr "NON_OVERRIDABLE et DEFERRED ne peuvent pas apparaître tous les deux à %C"
52830
52831#: fortran/decl.c:10564
52832#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52833msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
52834msgstr "L'attribut POINTER est requis pour un composant de pointeur de procédure à %C"
52835
52836#: fortran/decl.c:10606
52837#, gcc-internal-format
52838msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
52839msgstr "Nom d'interface attendu après %<(%> à %C"
52840
52841#: fortran/decl.c:10612
52842#, gcc-internal-format
52843msgid "%<)%> expected at %C"
52844msgstr "%<)%> attendu à %C"
52845
52846#: fortran/decl.c:10632
52847#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52848msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
52849msgstr "Une interface doit être spécifiée pour une liaison DEFERRED à %C"
52850
52851#: fortran/decl.c:10637
52852#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52853msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
52854msgstr "PROCEDURE(interface) à %C devrait être déclarée DEFERRED"
52855
52856#: fortran/decl.c:10660
52857#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52858msgid "Expected binding name at %C"
52859msgstr "Nom de liaison attendu à %C"
52860
52861#: fortran/decl.c:10664
52862#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52863msgid "PROCEDURE list at %C"
52864msgstr "Liste PROCEDURE à %C"
52865
52866#: fortran/decl.c:10676
52867#, gcc-internal-format
52868msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
52869msgstr "%<=> target%> est invalide pour la liaison DEFERRED à %C"
52870
52871#: fortran/decl.c:10682
52872#, gcc-internal-format
52873msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
52874msgstr "%<::%> nécessaire dans une liaison PROCEDURE avec une cible explicite à %C"
52875
52876#: fortran/decl.c:10692
52877#, gcc-internal-format
52878msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
52879msgstr "Cible de liaison attendue après %<=>%> à %C"
52880
52881#: fortran/decl.c:10709
52882#, gcc-internal-format
52883msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
52884msgstr "Le type %qs contenant la liaison DEFERRED à %C n'est pas ABSTRACT"
52885
52886#: fortran/decl.c:10720
52887#, gcc-internal-format
52888msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
52889msgstr "Il y a déjà une procédure avec le nom de liaison %qs pour le type dérivé %qs à %C"
52890
52891#: fortran/decl.c:10771
52892#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52893msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
52894msgstr "Le GENERIC à %C doit être à l'intérieur du type dérivé CONTAINS"
52895
52896#: fortran/decl.c:10791
52897#, gcc-internal-format
52898msgid "Expected %<::%> at %C"
52899msgstr "%<::%> attendu à %C"
52900
52901#: fortran/decl.c:10803
52902#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52903msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
52904msgstr "Nom générique ou descripteur d'opérateur attendu à %C"
52905
52906#: fortran/decl.c:10824
52907#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52908msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
52909msgstr "Instruction GENERIC mal formée à %C"
52910
52911#: fortran/decl.c:10835
52912#, gcc-internal-format
52913msgid "Expected %<=>%> at %C"
52914msgstr "%<=>%> attendu à %C"
52915
52916#: fortran/decl.c:10871
52917#, gcc-internal-format
52918msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
52919msgstr "Il y a déjà une procédure non générique avec le nom de liaison %qs pour le type dérivé %qs à %C"
52920
52921#: fortran/decl.c:10879
52922#, gcc-internal-format
52923msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
52924msgstr "La liaison à %C doit avoir le même accès que la liaison %qs déjà définie"
52925
52926#: fortran/decl.c:10927
52927#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52928msgid "Expected specific binding name at %C"
52929msgstr "Nom de liaison spécifique attendu à %C"
52930
52931#: fortran/decl.c:10937
52932#, gcc-internal-format
52933msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
52934msgstr "%qs est déjà défini comme liaison spécifique pour le %qs générique à %C"
52935
52936#: fortran/decl.c:10955
52937#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52938msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
52939msgstr "Rebut après la liaison GENERIC à %C"
52940
52941#: fortran/decl.c:10990
52942#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52943msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
52944msgstr "La déclaration FINAL à %C doit être à l'intérieur d'une section CONTAINS du type dérivé"
52945
52946#: fortran/decl.c:11001
52947#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52948msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
52949msgstr "La déclaration de type dérivé avec FINAL à %C doit être dans la partie de spécification d'un MODULE"
52950
52951#: fortran/decl.c:11023
52952#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52953msgid "Empty FINAL at %C"
52954msgstr "FINAL vide à %C"
52955
52956#: fortran/decl.c:11030
52957#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52958msgid "Expected module procedure name at %C"
52959msgstr "Nom de procédure de module attendu à %C"
52960
52961#: fortran/decl.c:11040
52962#, gcc-internal-format
52963msgid "Expected %<,%> at %C"
52964msgstr "%<,%> attendu à %C"
52965
52966#: fortran/decl.c:11046
52967#, gcc-internal-format
52968msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
52969msgstr "Nom de procédure %qs inconnu à %C"
52970
52971#: fortran/decl.c:11059
52972#, gcc-internal-format
52973msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure"
52974msgstr "%qs à %C est déjà défini comme procédure FINAL"
52975
52976#: fortran/decl.c:11129
52977#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52978msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
52979msgstr "Attribut inconnu dans l'instruction !GCC$ ATTRIBUTES à %C"
52980
52981#: fortran/decl.c:11175
52982#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52983msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
52984msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction !GCC$ ATTRIBUTES à %C"
52985
52986#: fortran/decl.c:11195
52987#, gcc-internal-format
52988msgid "%<GCC unroll%> directive requires a non-negative integral constant less than or equal to %u at %C"
52989msgstr "Directive %<GCC unroll%> requiert une constante entière non négative plus petite ou égale à %u à %C"
52990
52991#: fortran/decl.c:11209
52992#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52993msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C"
52994msgstr "Erreur de syntaxe dans la directive !GCC$ UNROLL à %C"
52995
52996#: fortran/dependency.c:105
52997#, gcc-internal-format
52998msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
52999msgstr "identical_array_ref(): dimensions incohérentes"
53000
53001#: fortran/dependency.c:193
53002#, gcc-internal-format
53003msgid "are_identical_variables: Bad type"
53004msgstr "are_identical_variables: Mauvais type"
53005
53006#. We are told not to check dependencies.
53007#. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
53008#. If a dependency is found in the case
53009#. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
53010#. a temporary, so we don't need to bother the user.
53011#: fortran/dependency.c:976
53012#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53013msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
53014msgstr "L'argument effectif de INTENT(%s) à %L pourrait interférer avec l'argument effectif à %L."
53015
53016#: fortran/dependency.c:1280
53017#, gcc-internal-format
53018msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
53019msgstr "gfc_check_dependency: on attendait une EXPR_VARIABLE"
53020
53021#: fortran/dump-parse-tree.c:201
53022#, gcc-internal-format
53023msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
53024msgstr "show_array_spec(): Type de forme de tableau pas géré."
53025
53026#: fortran/dump-parse-tree.c:280
53027#, gcc-internal-format
53028msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
53029msgstr "show_array_ref(): Référence de tableau inconnue"
53030
53031#: fortran/dump-parse-tree.c:312
53032#, gcc-internal-format
53033msgid "show_ref(): Bad component code"
53034msgstr "show_ref(): Mauvais code de composant"
53035
53036#: fortran/dump-parse-tree.c:575
53037#, gcc-internal-format
53038msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
53039msgstr "show_expr(): Mauvais intrinsèque dans l'expression"
53040
53041#: fortran/dump-parse-tree.c:618
53042#, gcc-internal-format
53043msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
53044msgstr "show_expr(): Ne sais pas comment afficher l'expression"
53045
53046#: fortran/dump-parse-tree.c:2856
53047#, gcc-internal-format
53048msgid "show_code_node(): Bad statement code"
53049msgstr "show_code_node(): Mauvais code d'instruction"
53050
53051#: fortran/dump-parse-tree.c:3150 fortran/dump-parse-tree.c:3242
53052#, gcc-internal-format
53053msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
53054msgstr "Ne peut convertir %qs en un type interopérable à %L"
53055
53056#: fortran/error.c:335
53057#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53058msgid "    Included at %s:%d:"
53059msgstr "    Inclus à %s:%d:"
53060
53061#: fortran/error.c:421
53062#, gcc-internal-format
53063msgid "<During initialization>\n"
53064msgstr "<Pendant l'initialisation>\n"
53065
53066#: fortran/expr.c:149
53067#, gcc-internal-format
53068msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
53069msgstr "gfc_get_constant_expr(): le lieu %<where%> ne peut pas être NULL"
53070
53071#: fortran/expr.c:349
53072#, gcc-internal-format
53073msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
53074msgstr "gfc_copy_expr(): Mauvais nœud d'expression"
53075
53076#: fortran/expr.c:499
53077#, gcc-internal-format
53078msgid "free_expr0(): Bad expr type"
53079msgstr "free_expr0(): Mauvais type d'expression"
53080
53081#: fortran/expr.c:646 fortran/expr.c:648 fortran/expr.c:699 fortran/expr.c:701
53082#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53083msgid "Constant expression required at %C"
53084msgstr "Expression constante requise à %C"
53085
53086#: fortran/expr.c:655 fortran/expr.c:657 fortran/expr.c:708 fortran/expr.c:710
53087#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53088msgid "Integer expression required at %C"
53089msgstr "Expression entière requise à %C"
53090
53091#: fortran/expr.c:665 fortran/expr.c:667 fortran/expr.c:721 fortran/expr.c:723
53092#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53093msgid "Integer value too large in expression at %C"
53094msgstr "Valeur entière trop grande dans l'expression à %C"
53095
53096#: fortran/expr.c:1050
53097#, gcc-internal-format
53098msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
53099msgstr "gfc_is_constant_expr(): Type d'expression inconnu"
53100
53101#: fortran/expr.c:1207
53102#, gcc-internal-format
53103msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
53104msgstr "simplify_intrinsic_op(): Mauvais opérateur"
53105
53106#: fortran/expr.c:1313
53107#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53108msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
53109msgstr "L'index dans la dimension %d est hors des limites à %L"
53110
53111#: fortran/expr.c:1501 fortran/expr.c:1552
53112#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53113msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
53114msgstr "l'index dans la dimension %d est hors de limites à %L"
53115
53116#: fortran/expr.c:1628
53117#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53118msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
53119msgstr "Le nombre d'éléments dans le constructeur du tableau à %L requiert une augmentation de la limite supérieure allouée %d.  Voyez l'option -fmax-array-constructor"
53120
53121#: fortran/expr.c:2175
53122#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53123msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
53124msgstr "les arguments de fonction élémentaire à %C ne sont pas conformes"
53125
53126#: fortran/expr.c:2219
53127#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53128msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
53129msgstr "Opérandes numérique ou CHARACTER requis dans l'expression à %L"
53130
53131#: fortran/expr.c:2244
53132#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53133msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
53134msgstr "L'opérateur de concaténation dans l'expression à %L doit avoir deux opérandes de type CHARACTER"
53135
53136#: fortran/expr.c:2251
53137#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53138msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
53139msgstr "L'opérateur de concaténation à %L doit concaténer des chaînes du même sous-type"
53140
53141#: fortran/expr.c:2261
53142#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53143msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
53144msgstr "L'opérateur .NOT. dans l'expression à %L doit avoir un opérande LOGICAL"
53145
53146#: fortran/expr.c:2277
53147#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53148msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
53149msgstr "Des opérandes LOGICAL sont requis dans l'expression à %L"
53150
53151#: fortran/expr.c:2288
53152#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53153msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
53154msgstr "Seuls des opérateurs intrinsèques peuvent être utilisés dans l'expression à %L"
53155
53156#: fortran/expr.c:2296
53157#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53158msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
53159msgstr "Des opérandes numériques sont requis dans l'expression à %L"
53160
53161#: fortran/expr.c:2319
53162#, gcc-internal-format
53163msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
53164msgstr "Expression d'initialisation invalide pour le composant ALLOCATABLE %qs dans le constructeur de structure à %L"
53165
53166#: fortran/expr.c:2430
53167#, gcc-internal-format
53168msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
53169msgstr "Variable de longueur de caractère tacite ou différée %qs dans l'expression constante à %L"
53170
53171#: fortran/expr.c:2496
53172#, gcc-internal-format
53173msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
53174msgstr "L'intrinsèque transformationnel %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation"
53175
53176#: fortran/expr.c:2527
53177#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53178msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
53179msgstr "Évaluation d'une expression d'initialisation non standard à %L"
53180
53181#: fortran/expr.c:2604 fortran/resolve.c:2688
53182#, gcc-internal-format
53183msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
53184msgstr "La fonction %qs dans l'expression d'initialisation à %L doit être une fonction intrinsèque"
53185
53186#: fortran/expr.c:2616
53187#, gcc-internal-format
53188msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
53189msgstr "La fonction intrinsèque %qs à %L n'est pas permise dans une expression d'initialisation"
53190
53191#: fortran/expr.c:2655
53192#, gcc-internal-format
53193msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
53194msgstr "PARAMETER %qs est utilisé à %L avant que sa définition soit complète"
53195
53196#: fortran/expr.c:2675
53197#, gcc-internal-format
53198msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
53199msgstr "Le tableau de taille tacite %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation"
53200
53201#: fortran/expr.c:2681
53202#, gcc-internal-format
53203msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
53204msgstr "Le tableau de forme tacite %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation"
53205
53206#: fortran/expr.c:2687
53207#, gcc-internal-format
53208msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
53209msgstr "Le tableau différé %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation"
53210
53211#: fortran/expr.c:2693
53212#, gcc-internal-format
53213msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
53214msgstr "Le tableau %qs à %L est une variable qui ne se réduit pas en une expression constante"
53215
53216#: fortran/expr.c:2703
53217#, gcc-internal-format
53218msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
53219msgstr "Le paramètre %qs à %L n'a pas été déclaré ou est une variable qui ne se réduit pas en une expression constante"
53220
53221#: fortran/expr.c:2757
53222#, gcc-internal-format
53223msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
53224msgstr "check_init_expr(): Type d'expression inconnu"
53225
53226#: fortran/expr.c:2891
53227#, gcc-internal-format
53228msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
53229msgstr "La fonction de spécification %qs à %L ne peut pas être une fonction-instruction"
53230
53231#: fortran/expr.c:2898
53232#, gcc-internal-format
53233msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
53234msgstr "La fonction de spécification %qs à %L ne peut pas être une fonction interne"
53235
53236#: fortran/expr.c:2905
53237#, gcc-internal-format
53238msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
53239msgstr "La fonction de spécification %qs à %L doit être PURE"
53240
53241#: fortran/expr.c:2913
53242#, gcc-internal-format
53243msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
53244msgstr "La fonction de spécification %qs à %L ne peut pas être RECURSIVE"
53245
53246#: fortran/expr.c:3059
53247#, gcc-internal-format
53248msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
53249msgstr "L'argument muet %qs n'est pas autorisé dans l'expression à %L"
53250
53251#: fortran/expr.c:3066
53252#, gcc-internal-format
53253msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
53254msgstr "L'argument muet %qs à %L ne peut pas être OPTIONAL"
53255
53256#: fortran/expr.c:3073
53257#, gcc-internal-format
53258msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
53259msgstr "L'argument muet %qs à %L ne peut pas être INTENT(OUT)"
53260
53261#: fortran/expr.c:3102
53262#, gcc-internal-format
53263msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
53264msgstr "La variable %qs ne peut pas apparaître dans l'expression à %L"
53265
53266#: fortran/expr.c:3133
53267#, gcc-internal-format
53268msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
53269msgstr "check_restricted(): Type d'expression inconnu"
53270
53271#: fortran/expr.c:3153
53272#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53273msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
53274msgstr "L'expression à %L doit être du type INTEGER et non %s"
53275
53276#: fortran/expr.c:3165
53277#, gcc-internal-format
53278msgid "Function %qs at %L must be PURE"
53279msgstr "La fonction %qs à %L doit être PURE"
53280
53281#: fortran/expr.c:3174
53282#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53283msgid "Expression at %L must be scalar"
53284msgstr "L'expression à %L doit être un scalaire"
53285
53286#: fortran/expr.c:3208
53287#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53288msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
53289msgstr "Rangs incompatibles dans %s (%d et %d) à %L"
53290
53291#: fortran/expr.c:3222
53292#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53293msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
53294msgstr "Forme différente pour %s à %L sur la dimension %d (%d et %d)"
53295
53296#: fortran/expr.c:3318
53297#, gcc-internal-format
53298msgid "%qs at %L is not a VALUE"
53299msgstr "%qs à %L n'est pas une VALUE"
53300
53301#: fortran/expr.c:3325
53302#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53303msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
53304msgstr "Rangs incompatibles %d et %d dans l'affectation à %L"
53305
53306#: fortran/expr.c:3332
53307#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53308msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
53309msgstr "Le type de la variable est inconnu dans l'affectation à %L"
53310
53311#: fortran/expr.c:3344
53312#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53313msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
53314msgstr "NULL apparaît dans le membre de droite de l'affectation à %L"
53315
53316#: fortran/expr.c:3354
53317#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53318msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
53319msgstr "Une fonction avec la valeur d'un POINTER apparaît dans le membre de droite de l'affectation à %L"
53320
53321#: fortran/expr.c:3364
53322#, gcc-internal-format
53323msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
53324msgstr "Un littéral BOZ à %L est utilisé pour initialiser la variable non entière %qs"
53325
53326#: fortran/expr.c:3369 fortran/resolve.c:10210
53327#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53328msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
53329msgstr "Littéral BOZ à %L en dehors d'une instruction DATA et en dehors de INT/REAL/DBLE/CMPLX"
53330
53331#: fortran/expr.c:3380 fortran/resolve.c:10221
53332#, gcc-internal-format
53333msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
53334msgstr "Le littéral BOZ à %L est le symbole non entier %qs transféré bit à bit"
53335
53336#: fortran/expr.c:3388 fortran/resolve.c:10230
53337#, gcc-internal-format
53338msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
53339msgstr "Débordement arithmétique vers le bas du BOZ transféré bit à bit à %L. Cette vérification peut être désactivée avec l'option %<-fno-range-check%>"
53340
53341#: fortran/expr.c:3392 fortran/resolve.c:10234
53342#, gcc-internal-format
53343msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
53344msgstr "Débordement arithmétique du BOZ transféré bit à bit à %L. Cette vérification peut être désactivée avec l'option %<-fno-range-check%>"
53345
53346#: fortran/expr.c:3396 fortran/resolve.c:10238
53347#, gcc-internal-format
53348msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
53349msgstr "NaN (pas un nombre) arithmétique du BOZ transféré bit à bit à %L. Cette vérification peut être désactivée avec l'option %<-fno-range-check%>"
53350
53351#: fortran/expr.c:3405
53352#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53353msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
53354msgstr "L'affectation à un composant KIND ou LEN d'un type paramétrisé à %L n'est pas permis"
53355
53356#: fortran/expr.c:3429
53357#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53358msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
53359msgstr "Types incompatibles dans l'instruction DATA à %L; tentative de conversion de %s en %s"
53360
53361#: fortran/expr.c:3468
53362#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53363msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
53364msgstr "La cible de l'affectation du pointeur n'est pas un POINTER à %L"
53365
53366#: fortran/expr.c:3476
53367#, gcc-internal-format
53368msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
53369msgstr "%qs dans l'affectation de pointeur à %L ne peut pas être une l-valeur puisqu'il est une procédure"
53370
53371#: fortran/expr.c:3499
53372#, gcc-internal-format
53373msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
53374msgstr "Spécification de limites attendue pour %qs à %L"
53375
53376#: fortran/expr.c:3504
53377#, gcc-internal-format
53378msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
53379msgstr "Spécification des limites pour %qs dans une affectation de pointeur à %L"
53380
53381#: fortran/expr.c:3517
53382#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53383msgid "Lower bound has to be present at %L"
53384msgstr "La limite inférieur doit être présente à %L"
53385
53386#: fortran/expr.c:3523
53387#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53388msgid "Stride must not be present at %L"
53389msgstr "Le pas ne doit pas être présent à %L"
53390
53391#: fortran/expr.c:3535
53392#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53393msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
53394msgstr "Soit aucune ou soit toutes les limites supérieurs doivent être spécifiées à %L"
53395
53396#: fortran/expr.c:3561
53397#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53398msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
53399msgstr "L'objet pointeur à %L ne sera point un co-index"
53400
53401#: fortran/expr.c:3582
53402#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53403msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
53404msgstr "Affectation de pointeur de procédure invalide à %L"
53405
53406#: fortran/expr.c:3606
53407#, gcc-internal-format
53408msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
53409msgstr "Le résultat de la fonction %qs est invalide comme cible de procédure dans l'affectation du pointeur de procédure à %L"
53410
53411#: fortran/expr.c:3615
53412#, gcc-internal-format
53413msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
53414msgstr "L'interface abstraite %qs est invalide dans l'affectation du pointeur de procédure à %L"
53415
53416#: fortran/expr.c:3625
53417#, gcc-internal-format
53418msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
53419msgstr "La fonction-instruction %qs est invalide dans l'affectation du pointeur de procédure à %L"
53420
53421#: fortran/expr.c:3631
53422#, gcc-internal-format
53423msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
53424msgstr "La procédure interne %qs est invalide dans l'affectation du pointeur de procédure à %L"
53425
53426#: fortran/expr.c:3638
53427#, gcc-internal-format
53428msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
53429msgstr "L'intrinsèque %qs à %L est invalide dans une affectation du pointeur de procédure"
53430
53431#: fortran/expr.c:3646
53432#, gcc-internal-format
53433msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
53434msgstr "La procédure élémentaire non intrinsèque %qs est invalide dans l'affectation du pointeur de procédure à %L"
53435
53436#: fortran/expr.c:3669
53437#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53438msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
53439msgstr "Désaccord dans l'affectation du pointeur de procédure à %L: désaccord dans la convention d'appel"
53440
53441#: fortran/expr.c:3722
53442#, gcc-internal-format
53443msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
53444msgstr "Désaccord d'interface dans l'affectation du pointeur de procédure à %L: %qs n'est pas une sous-routine"
53445
53446#: fortran/expr.c:3732 fortran/expr.c:3747
53447#, gcc-internal-format
53448msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
53449msgstr "Interface explicite requise pour le composant %qs à %L: %s"
53450
53451#: fortran/expr.c:3738 fortran/expr.c:3753 fortran/resolve.c:2566
53452#, gcc-internal-format
53453msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
53454msgstr "Interface explicite requise pour %qs à %L: %s"
53455
53456#: fortran/expr.c:3765
53457#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53458msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
53459msgstr "Interface non concordante dans l'affectation du pointeur de procédure à %L: %s"
53460
53461#: fortran/expr.c:3774
53462#, gcc-internal-format
53463msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
53464msgstr "La cible du pointeur de procédure %qs à %L doit être un intrinsèque, associé à l'hôte or à use, référencé ou avoir l'attribut EXTERNAL"
53465
53466#: fortran/expr.c:3791
53467#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53468msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
53469msgstr "L'objet pointeur de données à %L doit être polymorphique illimité ou être d'un type avec l'attribut BIND ou SEQUENCE pour être compatible avec une cible polymorphique illimitée"
53470
53471#: fortran/expr.c:3796
53472#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53473msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
53474msgstr "Types différents dans une affectation de pointeur à %L; tentative d'affecter %s à %s"
53475
53476#: fortran/expr.c:3805
53477#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53478msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
53479msgstr "Paramètres de type de sous-type différents dans l'affectation de pointeur à %L"
53480
53481#: fortran/expr.c:3812
53482#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53483msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
53484msgstr "Rangs différents dans l'affectation du pointeur à %L"
53485
53486#: fortran/expr.c:3831
53487#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53488msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
53489msgstr "La cible de réorganisation du rang est plus petite que la taille du pointeur (%ld < %ld) à %L"
53490
53491#: fortran/expr.c:3844
53492#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53493msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
53494msgstr "La cible de réorganisation du rang doit avoir le rang 1 ou être simplement contigüe à %L"
53495
53496#: fortran/expr.c:3848
53497#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53498msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
53499msgstr "La cible de réorganisation du rang n'a pas le rang 1 à %L"
53500
53501#. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
53502#. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
53503#. are allowed.
53504#: fortran/expr.c:3880 fortran/expr.c:3928
53505#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53506msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
53507msgstr "La cible de données à %L n'aura point de co-index"
53508
53509#: fortran/expr.c:3883
53510#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53511msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
53512msgstr "L'expression cible dans l'affectation de pointeur à %L doit fournir un pointeur comme résultat"
53513
53514#: fortran/expr.c:3891
53515#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53516msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
53517msgstr "La cible de l'affectation du pointeur n'est ni TARGET ni POINTER à %L"
53518
53519#: fortran/expr.c:3898
53520#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53521msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
53522msgstr "Mauvaise cible dans l'affectation du pointeur dans la procédure PURE à %L"
53523
53524#: fortran/expr.c:3907
53525#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53526msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
53527msgstr "Affectation de pointeur avec un indice de vecteur dans le membre de droite à %L"
53528
53529#: fortran/expr.c:3915
53530#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53531msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
53532msgstr "La cible de l'affectation du pointeur a l'attribut PROTECTED à %L"
53533
53534#: fortran/expr.c:3939
53535#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53536msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
53537msgstr "Affectation à un pointeur contigu depuis une cible non contigüe à %L"
53538
53539#: fortran/expr.c:3978
53540#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53541msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
53542msgstr "Le pointeur à %L dans l'affectation de pointeur pourrait vivre plus longtemps que la cible pointée"
53543
53544#: fortran/expr.c:4054 fortran/resolve.c:1452
53545#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53546msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
53547msgstr "La cible de l'initialisation de pointeur à %L ne doit pas être ALLOCATABLE"
53548
53549#: fortran/expr.c:4060
53550#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53551msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
53552msgstr "La cible de l'initialisation du pointeur à %L ne doit pas avoir l'attribut TARGET"
53553
53554#: fortran/expr.c:4075 fortran/resolve.c:1458
53555#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53556msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
53557msgstr "La cible de l'initialisation du pointeur à %L doit avoir l'attribut SAVE"
53558
53559#: fortran/expr.c:4087
53560#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53561msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
53562msgstr "La cible de l'initialisation du pointeur de procédure à %L ne peut pas être un pointeur de procédure"
53563
53564#: fortran/expr.c:4557
53565#, gcc-internal-format
53566msgid "generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
53567msgstr ""
53568
53569#: fortran/expr.c:5568
53570#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53571msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
53572msgstr "Fortran 2008: Fonctions pointeurs dans le contexte de la définition de variable (%s) à %L"
53573
53574#: fortran/expr.c:5576
53575#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53576msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
53577msgstr "Expression non variable dans le contexte de définition de variable (%s) à %L"
53578
53579#: fortran/expr.c:5584
53580#, gcc-internal-format
53581msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
53582msgstr "Constante nommée %qs dans le contexte de la définition de variable (%s) à %L"
53583
53584#: fortran/expr.c:5593
53585#, gcc-internal-format
53586msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
53587msgstr "%qs dans le contexte de définition de variable (%s) à %L n'est pas une variable"
53588
53589#: fortran/expr.c:5604
53590#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53591msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
53592msgstr "Non POINTER dans le contexte d'association de pointeur (%s) à %L"
53593
53594#: fortran/expr.c:5613
53595#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53596msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
53597msgstr "Type inaccessible dans le contexte de définition de variable (%s) à %L"
53598
53599#: fortran/expr.c:5626
53600#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53601msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
53602msgstr "LOCK_TYPE dans le contexte de définition de variable (%s) à %L"
53603
53604#: fortran/expr.c:5639
53605#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53606msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
53607msgstr "LOCK_EVENT dans un contexte de définition de variable (%s) à %L"
53608
53609#: fortran/expr.c:5669
53610#, gcc-internal-format
53611msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
53612msgstr "Argument muet %qs avec INTENT(IN) dans un contexte d'association de pointeur (%s) à %L"
53613
53614#: fortran/expr.c:5677
53615#, gcc-internal-format
53616msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
53617msgstr "Argument muet %qs avec INTENT(IN) dans le contexte de définition de variable (%s) à %L"
53618
53619#: fortran/expr.c:5690
53620#, gcc-internal-format
53621msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
53622msgstr "La variable %qs est PROTECTED et ne peut pas apparaître dans le contexte d'association de pointeur (%s) à %L"
53623
53624#: fortran/expr.c:5698
53625#, gcc-internal-format
53626msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
53627msgstr "La variable %qs est PROTECTED et ne peut pas apparaître dans le contexte de définition de variable (%s) à %L"
53628
53629#: fortran/expr.c:5710
53630#, gcc-internal-format
53631msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
53632msgstr "La variable %qs ne peut pas apparaître dans le contexte de définition de variable (%s) à %L dans la procédure PURE"
53633
53634#: fortran/expr.c:5769
53635#, gcc-internal-format
53636msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
53637msgstr "%qs à %L associé à la cible vecteur indexé ne peut pas être utilisé dans le contexte de définition de variable (%s)"
53638
53639#: fortran/expr.c:5773
53640#, gcc-internal-format
53641msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
53642msgstr "%qs à %L associé a une expression ne peut pas être utilisé dans un contexte de définition de variable (%s)"
53643
53644#: fortran/expr.c:5784
53645#, gcc-internal-format
53646msgid "Associate-name %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
53647msgstr "Le nom associé %qs ne peut pas apparaître dans le contexte de définition de variable (%s) à %L car sa cible à %L ne le peut pas non plus"
53648
53649#: fortran/expr.c:5826
53650#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53651msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
53652msgstr "Éléments avec la même valeur à %L et %L dans l'indice de vecteur dans le contexte de définition de variable (%s)"
53653
53654#: fortran/f95-lang.c:251
53655#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53656msgid "can't open input file: %s"
53657msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée: %s"
53658
53659#: fortran/frontend-passes.c:192
53660#, gcc-internal-format
53661msgid "No location in statement"
53662msgstr "Pas d'emplacement dans l'instruction"
53663
53664#: fortran/frontend-passes.c:207
53665#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53666msgid "No location in expression near %L"
53667msgstr "Pas d'emplacement dans l'expression près de %L"
53668
53669#: fortran/frontend-passes.c:414
53670#, gcc-internal-format
53671msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
53672msgstr "Identifiant illégal dans copy_walk_reduction_arg"
53673
53674#: fortran/frontend-passes.c:822 fortran/trans-array.c:1182
53675#: fortran/trans-array.c:6440 fortran/trans-array.c:7864
53676#: fortran/trans-intrinsic.c:7307
53677#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53678msgid "Creating array temporary at %L"
53679msgstr "Création d'un tableau temporaire à %L"
53680
53681#: fortran/frontend-passes.c:847 fortran/frontend-passes.c:851
53682#, gcc-internal-format
53683msgid "Removing call to function %qs at %L"
53684msgstr "Suppression de l'appel à la fonction %qs à %L"
53685
53686#: fortran/frontend-passes.c:1278 fortran/frontend-passes.c:1317
53687#, gcc-internal-format
53688msgid "bad expression"
53689msgstr "mauvaise expression"
53690
53691#: fortran/frontend-passes.c:1313
53692#, gcc-internal-format
53693msgid "bad op"
53694msgstr "mauvais op"
53695
53696#: fortran/frontend-passes.c:2166
53697#, gcc-internal-format
53698msgid "illegal OP in optimize_comparison"
53699msgstr "OP illégal dans optimize_comparison"
53700
53701#: fortran/frontend-passes.c:2412
53702#, gcc-internal-format
53703msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
53704msgstr "La variable %qs à %L a une valeur non définie à l'intérieur de la boucle commençant à %L comme argument INTENT(OUT) de la sous-routine %qs"
53705
53706#: fortran/frontend-passes.c:2419
53707#, gcc-internal-format
53708msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
53709msgstr "La variable %qs à %L n'est pas définissable à l'intérieur de la boucle commençant à %L comme argument INTENT(INOUT) de la sous-routine %qs"
53710
53711#: fortran/frontend-passes.c:2642 fortran/frontend-passes.c:2666
53712#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53713msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld < %ld) in loop beginning at %L"
53714msgstr "La référence au tableau à %L est en dehors des limites (%ld < %ld) dans la boucle commençant à %L"
53715
53716#: fortran/frontend-passes.c:2651 fortran/frontend-passes.c:2675
53717#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53718msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld > %ld) in loop beginning at %L"
53719msgstr "La référence au tableau à %L est en dehors des limites (%ld > %ld) dans la boucle commençant à %L"
53720
53721#: fortran/frontend-passes.c:2735
53722#, gcc-internal-format
53723msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
53724msgstr "La variable %qs à %L a une valeur non définie à l'intérieur de la boucle commençant à %L comme argument INTENT(OUT) de la fonction %qs"
53725
53726#: fortran/frontend-passes.c:2741
53727#, gcc-internal-format
53728msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
53729msgstr "La variable %qs à %L n'est pas définissable à l'intérieur de la boucle commençant à %L comme argument INTENT(INOUT) de la fonction %qs"
53730
53731#: fortran/frontend-passes.c:3133 fortran/trans-expr.c:1581
53732#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53733msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
53734msgstr "Le code pour réallouer le tableau allouable à %L sera ajouté"
53735
53736#: fortran/frontend-passes.c:3642
53737#, gcc-internal-format
53738msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
53739msgstr "La transformation en scalaire grâce à DIMEN_RANGE n'est pas implémentée"
53740
53741#: fortran/frontend-passes.c:4434
53742#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53743msgid "Interchanging loops at %L"
53744msgstr "Interchangeage de boucles à %L"
53745
53746#: fortran/gfortranspec.c:145
53747#, gcc-internal-format
53748msgid "overflowed output arg list for %qs"
53749msgstr "débordement de la liste d'arguments de sortie pour %qs"
53750
53751#: fortran/gfortranspec.c:299
53752#, gcc-internal-format
53753msgid "no input files; unwilling to write output files"
53754msgstr "aucun fichier d'entrée; pas d'accord pour écrire les fichiers de sortie"
53755
53756#: fortran/interface.c:225
53757#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53758msgid "Syntax error in generic specification at %C"
53759msgstr "Erreur de syntaxe dans la spécification générique à %C"
53760
53761#: fortran/interface.c:252
53762#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53763msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
53764msgstr "Erreur de syntaxe: Rebut à la fin de l'instruction INTERFACE à %C"
53765
53766#: fortran/interface.c:272
53767#, gcc-internal-format
53768msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
53769msgstr "La procédure muette %qs à %C ne peut pas avoir une interface générique"
53770
53771#: fortran/interface.c:305
53772#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53773msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
53774msgstr "ABSTRACT INTERFACE à %C"
53775
53776#: fortran/interface.c:312
53777#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53778msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
53779msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction ABSTRACT INTERFACE à %C"
53780
53781#: fortran/interface.c:343
53782#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53783msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
53784msgstr "Erreur de syntaxe: Rebut à la fin de l'instruction END INTERFACE à %C"
53785
53786#: fortran/interface.c:356
53787#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53788msgid "Expected a nameless interface at %C"
53789msgstr "Interface sans nom attendue à %C"
53790
53791#: fortran/interface.c:369
53792#, gcc-internal-format
53793msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
53794msgstr "%<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> attendu à %C"
53795
53796#: fortran/interface.c:400
53797#, gcc-internal-format
53798msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
53799msgstr "%<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> attendu à %C"
53800
53801#: fortran/interface.c:403
53802#, gcc-internal-format
53803msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
53804msgstr "%<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> attendu à %C mais on a eu %qs"
53805
53806#: fortran/interface.c:417
53807#, gcc-internal-format
53808msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
53809msgstr "%<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> attendu à %C"
53810
53811#: fortran/interface.c:429
53812#, gcc-internal-format
53813msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
53814msgstr "%<END INTERFACE %s%> attendu à %C"
53815
53816#: fortran/interface.c:619
53817#, gcc-internal-format
53818msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
53819msgstr "gfc_compare_derived_types: type dérivé invalide"
53820
53821#: fortran/interface.c:871
53822#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53823msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
53824msgstr "Un retour alternatif ne peut pas apparaître dans l'interface de l'opérateur à %L"
53825
53826#: fortran/interface.c:900
53827#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53828msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
53829msgstr "L'interface de l'opérateur d'affectation à %L doit avoir deux arguments"
53830
53831#: fortran/interface.c:903
53832#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53833msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
53834msgstr "L'interface de l'opérateur à %L a le mauvais nombre d'arguments"
53835
53836#: fortran/interface.c:916
53837#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53838msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
53839msgstr "L'interface de l'opérateur d'affectation à %L doit avoir une SUBROUTINE"
53840
53841#: fortran/interface.c:934
53842#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53843msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
53844msgstr "L'interface de l'opérateur d'affectation à %L ne doit pas redéfinir l'affectation d'un type INTRINSIC"
53845
53846#: fortran/interface.c:943
53847#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53848msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
53849msgstr "L'interface de l'opérateur intrinsèque à %L doit être une FUNCTION"
53850
53851#: fortran/interface.c:954
53852#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53853msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
53854msgstr "Le premier argument de l'affectation définie à %L doit être INTENT(OUT) ou INTENT(INOUT)"
53855
53856#: fortran/interface.c:961
53857#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53858msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
53859msgstr "Le deuxième argument de l'affection définie à %L doit être INTENT(IN)"
53860
53861#: fortran/interface.c:970 fortran/resolve.c:16378
53862#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53863msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
53864msgstr "Le premier argument de l'interface de l'opérateur à %L doit être INTENT(IN)"
53865
53866#: fortran/interface.c:977 fortran/resolve.c:16396
53867#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53868msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
53869msgstr "Le deuxième argument de l'interface de l'opérateur à %L doit être INTENT(IN)"
53870
53871#: fortran/interface.c:1082
53872#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53873msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
53874msgstr "L'interface de l'opérateur à %L est en conflit avec l'interface intrinsèque"
53875
53876#: fortran/interface.c:1419 fortran/interface.c:1478
53877#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53878msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
53879msgstr "check_dummy_characteristics: Résultat %i inattendu en provenance de gfc_dep_compare_expr"
53880
53881#: fortran/interface.c:1591
53882#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53883msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
53884msgstr "check_result_characteristics (1): Résultat %i inattendu en provenance de gfc_dep_compare_expr"
53885
53886#: fortran/interface.c:1638
53887#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53888msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
53889msgstr "check_result_characteristics (2): Résultat %i inattendu en provenance de gfc_dep_compare_expr"
53890
53891#: fortran/interface.c:1810
53892#, gcc-internal-format
53893msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface; did you mean %qs?"
53894msgstr "La procédure %qs dans %s à %L n'a pas d'interface explicite, vouliez-vous employer %qs ?"
53895
53896#: fortran/interface.c:1815
53897#, gcc-internal-format
53898msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
53899msgstr "La procédure %qs dans %s à %L n'a pas d'interface explicite"
53900
53901#: fortran/interface.c:1819
53902#, gcc-internal-format
53903msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine; did you mean %qs?"
53904msgstr "La procédure %qs dans %s à %L n'est ni une fonction ni une sous-routine; vouliez-vous employer %qs ?"
53905
53906#: fortran/interface.c:1823
53907#, gcc-internal-format
53908msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
53909msgstr "La procédure %qs dans %s à %L n'est ni une fonction ni une sous-routine"
53910
53911#: fortran/interface.c:1835
53912#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53913msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
53914msgstr "Dans %s à %L, les procédures doivent être soit toutes des SUBROUTINE ou soit toutes des FUNCTION"
53915
53916#: fortran/interface.c:1839
53917#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53918msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
53919msgstr "Dans %s à %L, les procédures doivent toutes être des FUNCTION car le nom générique est également le nom du type dérivé"
53920
53921#: fortran/interface.c:1847
53922#, gcc-internal-format
53923msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
53924msgstr "Procédure interne %qs dans %s à %L"
53925
53926#: fortran/interface.c:1904 fortran/interface.c:1909
53927#, gcc-internal-format
53928msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
53929msgstr "Interfaces ambigües dans %s pour %qs à %L et %qs à %L"
53930
53931#: fortran/interface.c:1914
53932#, gcc-internal-format
53933msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
53934msgstr "Bien que non référencé, %qs a des interfaces ambigües à %L"
53935
53936#: fortran/interface.c:1949
53937#, gcc-internal-format
53938msgid "%qs at %L is not a module procedure"
53939msgstr "%qs à %L n'est pas une procédure de module"
53940
53941#: fortran/interface.c:2152
53942#, gcc-internal-format
53943msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
53944msgstr "Le tableau de rang tacite à %L requiert que l'argument muet %qs ait un rang tacite"
53945
53946#: fortran/interface.c:2155
53947#, gcc-internal-format
53948msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
53949msgstr "Rang non concordant dans l'argument %qs à %L (scalaire et rang %d)"
53950
53951#: fortran/interface.c:2158
53952#, gcc-internal-format
53953msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
53954msgstr "Rang non concordant dans l'argument %qs à %L (rang %d et scalaire)"
53955
53956#: fortran/interface.c:2161
53957#, gcc-internal-format
53958msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
53959msgstr "Rang non concordant dans l'argument %qs à %L (rang %d et rang %d)"
53960
53961#: fortran/interface.c:2203
53962#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53963msgid "Invalid procedure argument at %L"
53964msgstr "Argument de procédure invalide à %L"
53965
53966#: fortran/interface.c:2212 fortran/interface.c:2240
53967#, gcc-internal-format
53968msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
53969msgstr "Interface non concordante dans la procédure muette %qs à %L: %s"
53970
53971#: fortran/interface.c:2251
53972#, gcc-internal-format
53973msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
53974msgstr "L'argument effectif au pointeur contigus du muet %qs à %L doit être simplement contigu"
53975
53976#: fortran/interface.c:2271
53977#, gcc-internal-format
53978msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
53979msgstr "Type non concordant dans l'argument %qs à %L; passé %s à %s"
53980
53981#: fortran/interface.c:2280
53982#, gcc-internal-format
53983msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
53984msgstr "L'argument effectif du type tacite à %L requiert que l'argument muet %qs soit d'un type tacite"
53985
53986#: fortran/interface.c:2296
53987#, gcc-internal-format
53988msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
53989msgstr "L'argument effectif de %qs à %L doit être polymorphique"
53990
53991#: fortran/interface.c:2306
53992#, gcc-internal-format
53993msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
53994msgstr "L'argument effectif de %qs à %L doit avoir le même type déclaré"
53995
53996#: fortran/interface.c:2321
53997#, gcc-internal-format
53998msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
53999msgstr "L'argument effectif de %qs à %L doit être polymorphique illimité puisque l'argument de format est un pointeur ou une entité polymorphique illimité allouable [F2008: 12.5.2.5]"
54000
54001#: fortran/interface.c:2332
54002#, gcc-internal-format
54003msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
54004msgstr "L'argument effectif de %qs à %L doit être un co-tableau"
54005
54006#: fortran/interface.c:2351
54007#, gcc-internal-format
54008msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
54009msgstr "Co-rang non concordant dans l'argument %qs à %L (%d et %d)"
54010
54011#: fortran/interface.c:2369
54012#, gcc-internal-format
54013msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
54014msgstr "L'argument effectif de %qs à %L doit être simplement contigu ou un élément vers un tel tableau"
54015
54016#: fortran/interface.c:2384
54017#, gcc-internal-format
54018msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
54019msgstr "Argument effectif vers le muet %qs non INTENT(INOUT) à %L qui est LOCK_TYPE ou a un composant LOCK_TYPE"
54020
54021#: fortran/interface.c:2399
54022#, gcc-internal-format
54023msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
54024msgstr "Argument effectif vers le muet %qs non INTENT(INOUT) à %L qui est EVENT_TYPE ou a un composant EVENT_TYPE"
54025
54026#: fortran/interface.c:2418
54027#, gcc-internal-format
54028msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
54029msgstr "L'argument muet %qs doit être un pointeur, un tableau de forme tacite ou de rang tacite sans attribut CONTIGUOUS – car l'argument effectif à %L n'est pas simplement contigu et les deux sont ASYNCHRONOUS ou VOLATILE"
54030
54031#: fortran/interface.c:2431
54032#, gcc-internal-format
54033msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
54034msgstr "Passage d'un co-tableau à %L pour l'argument %qs allouable, non co-tableau, muet INTENT(OUT)"
54035
54036#: fortran/interface.c:2438
54037#, gcc-internal-format
54038msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
54039msgstr "Passage d'un co-tableau à %L pour l'argument %qs allouable, non co-tableau et muet qui est invalide si le statut d'allocation est modifié"
54040
54041#: fortran/interface.c:2501
54042#, gcc-internal-format
54043msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
54044msgstr "Scalaire polymorphique passé à l'argument tableau muet %qs à %L"
54045
54046#: fortran/interface.c:2510
54047#, gcc-internal-format
54048msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
54049msgstr "Un élément d'un tableau de forme tacite ou pointeur est passé à l'argument tableau muet %qs à %L"
54050
54051#: fortran/interface.c:2522
54052#, gcc-internal-format
54053msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
54054msgstr "Extension: Argument effectif scalaire du sous-type pas par défaut, du sous-type non C_CHAR avec un argument muet tableau %qs à %L"
54055
54056#: fortran/interface.c:2530
54057#, gcc-internal-format
54058msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
54059msgstr "Fortran 2003: Argument effectif scalaire CHARACTER avec un argument muet tableau %qs à %L"
54060
54061#: fortran/interface.c:2870
54062#, gcc-internal-format
54063msgid "Keyword argument %qs at %L is invalid in a statement function"
54064msgstr "L'argument mot-clé %qs à %L est invalide dans une fonction instruction"
54065
54066#: fortran/interface.c:2893
54067#, gcc-internal-format
54068msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure; did you mean %qs?"
54069msgstr "L'argument mot-clé %qs à %L n'est pas dans une procédure, vouliez-vous employer %qs ?"
54070
54071#: fortran/interface.c:2897
54072#, gcc-internal-format
54073msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
54074msgstr "L'argument mot-clé %qs à %L n'est pas dans une procédure"
54075
54076#: fortran/interface.c:2906
54077#, gcc-internal-format
54078msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
54079msgstr "L'argument mot-clé %qs à %L est déjà associé à un autre argument effectif"
54080
54081#: fortran/interface.c:2916
54082#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54083msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
54084msgstr "Plus d'arguments effectifs que d'arguments formels dans l'appel de la procédure à %L"
54085
54086#: fortran/interface.c:2928 fortran/interface.c:3318
54087#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54088msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
54089msgstr "Spécification de retour alternatif manquant dans l'appel de la sous-routine à %L"
54090
54091#: fortran/interface.c:2936
54092#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54093msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
54094msgstr "Spécification de retour alternatif inattendue dans l'appel de la sous-routine à %L"
54095
54096#: fortran/interface.c:2963
54097#, gcc-internal-format
54098msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
54099msgstr "NULL() intrinsèque inattendu à %L pour le muet %qs"
54100
54101#: fortran/interface.c:2966
54102#, gcc-internal-format
54103msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
54104msgstr "Fortran 2008: Pointeur null à %L pour un muet non pointeur %qs"
54105
54106#: fortran/interface.c:2990
54107#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54108msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
54109msgstr "L'argument effectif à %L pour le muet de type tacite est d'un type dérivé avec une connexion de type ou des procédures FINAL"
54110
54111#: fortran/interface.c:3013
54112#, gcc-internal-format
54113msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
54114msgstr "Désaccord dans la longueur de CHARACTER (%ld/%ld) entre l'argument effectif et l'argument muet pointeur ou allouable %qs à %L"
54115
54116#: fortran/interface.c:3021
54117#, gcc-internal-format
54118msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
54119msgstr "Désaccord dans la longueur de CHARACTER (%ld/%ld) entre l'argument effectif et l'argument muet de forme tacite %qs à %L"
54120
54121#: fortran/interface.c:3035
54122#, gcc-internal-format
54123msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
54124msgstr "L'argument effectif à %L pour l'argument muet allouable ou pointeur %qs doit avoir un paramètre de type différé si et uniquement si le muet en a un"
54125
54126#: fortran/interface.c:3053
54127#, gcc-internal-format
54128msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
54129msgstr "La longueur de CHARACTER de l'argument effectif est plus court que celui de l'argument muet %qs (%lu/%lu) à %L"
54130
54131#: fortran/interface.c:3062 fortran/interface.c:3067
54132#, gcc-internal-format
54133msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
54134msgstr "L'argument effectif contient trop peu d'éléments pour l'argument muet %qs (%lu/%lu) à %L"
54135
54136#: fortran/interface.c:3087
54137#, gcc-internal-format
54138msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
54139msgstr "Pointeur de procédure attendu pour l'argument %qs à %L"
54140
54141#: fortran/interface.c:3103
54142#, gcc-internal-format
54143msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
54144msgstr "Procédure attendue pour l'argument %qs à %L"
54145
54146#: fortran/interface.c:3117
54147#, gcc-internal-format
54148msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
54149msgstr "L'argument effectif pour %qs ne peut pas être un tableau de taille tacite à %L"
54150
54151#: fortran/interface.c:3126
54152#, gcc-internal-format
54153msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
54154msgstr "L'argument effectif pour %qs doit être un pointeur à %L"
54155
54156#: fortran/interface.c:3136
54157#, gcc-internal-format
54158msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
54159msgstr "Fortran 2008: Argument effectif non pointeur à %L vers le muet pointeur %qs"
54160
54161#: fortran/interface.c:3146
54162#, gcc-internal-format
54163msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
54164msgstr "Argument effectif co-indexé à %L vers le muet pointeur %qs"
54165
54166#: fortran/interface.c:3159
54167#, gcc-internal-format
54168msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
54169msgstr "L'argument effectif co-indexé à %L vers le muet allouable %qs requiert INTENT(IN)"
54170
54171#: fortran/interface.c:3173
54172#, gcc-internal-format
54173msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
54174msgstr "L'argument effectif co-indexé ASYNCHRONOUS ou VOLATILE à %L requiert que le muet %qs n'ait ni ASYNCHRONOUS ni VOLATILE"
54175
54176#: fortran/interface.c:3187
54177#, gcc-internal-format
54178msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
54179msgstr "L'argument effectif co-indexé à %L avec un composant ultimement allouable pour le muet %qs requiert soit VALUE ou INTENT(IN)"
54180
54181#: fortran/interface.c:3199
54182#, gcc-internal-format
54183msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
54184msgstr "L'argument effectif qui est un tableau de CLASS pour %qs doit être un tableau complet à %L"
54185
54186#: fortran/interface.c:3209
54187#, gcc-internal-format
54188msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
54189msgstr "L'argument effectif pour %qs doit être ALLOCATABLE à %L"
54190
54191#: fortran/interface.c:3239
54192#, gcc-internal-format
54193msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
54194msgstr "L'argument effectif qui est une section de tableau avec des indices de vecteur à %L est incompatible avec l'attribut INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE ou ASYNCHRONOUS de l'argument muet %qs"
54195
54196#: fortran/interface.c:3258
54197#, gcc-internal-format
54198msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
54199msgstr "L'argument effectif de forme tacite à %L est incompatible avec l'argument muet de forme non tacite %qs à cause de l'attribut VOLATILE"
54200
54201#: fortran/interface.c:3275
54202#, gcc-internal-format
54203msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
54204msgstr "L'argument effectif qui est une section de tableau à %L est incompatible avec l'argument muet de forme non tacite %qs à cause de l'attribut VOLATILE"
54205
54206#: fortran/interface.c:3295
54207#, gcc-internal-format
54208msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
54209msgstr "L'argument effectif qui est un tableau de pointeurs à %L requiert un argument muet de forme tacite ou un tableau de pointeurs %qs à cause de l'attribut VOLATILE"
54210
54211#: fortran/interface.c:3326
54212#, gcc-internal-format
54213msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
54214msgstr "Argument effectif manquant pour l'argument %qs à %L"
54215
54216#: fortran/interface.c:3445
54217#, gcc-internal-format
54218msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
54219msgstr "compare_actual_expr(): Mauvais code de composant"
54220
54221#: fortran/interface.c:3474
54222#, gcc-internal-format
54223msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
54224msgstr "check_some_aliasing(): Liste non concordante"
54225
54226#: fortran/interface.c:3500
54227#, gcc-internal-format
54228msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
54229msgstr "check_some_aliasing(): donnée corrompue"
54230
54231#: fortran/interface.c:3510
54232#, gcc-internal-format
54233msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
54234msgstr "Le même argument effectif est associé avec l'argument INTENT(%s) %qs et l'argument INTENT(%s) %qs à %L"
54235
54236#: fortran/interface.c:3540
54237#, gcc-internal-format
54238msgid "check_intents(): List mismatch"
54239msgstr "check_intents(): Liste non concordante"
54240
54241#: fortran/interface.c:3560
54242#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54243msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
54244msgstr "L'argument de procédure à %L est local dans une procédure PURE et a l'attribut POINTER"
54245
54246#: fortran/interface.c:3572
54247#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54248msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
54249msgstr "L'argument effectif co-indexé à %L dans une procédure PURE est passé à un argument INTENT(%s)"
54250
54251#: fortran/interface.c:3582
54252#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54253msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
54254msgstr "L'argument effectif co-indexé à %L dans une procédure PURE est passé à un argument muet de type POINTER"
54255
54256#: fortran/interface.c:3593
54257#, gcc-internal-format
54258msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
54259msgstr "L'argument effectif polymorphique co-indexé à %L est passé à l'argument muet polymorphique %qs"
54260
54261#: fortran/interface.c:3625
54262#, gcc-internal-format
54263msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
54264msgstr "La procédure %qs appelée à %L n'est pas explicitement déclarée, vouliez-vous employer %qs ?"
54265
54266#: fortran/interface.c:3629 fortran/interface.c:3639
54267#, gcc-internal-format
54268msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
54269msgstr "La procédure %qs appelée à %L n'est pas explicitement déclarée"
54270
54271#: fortran/interface.c:3635
54272#, gcc-internal-format
54273msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
54274msgstr "Procédure %qs appelée avec une interface implicite à %L"
54275
54276#: fortran/interface.c:3647
54277#, gcc-internal-format
54278msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
54279msgstr "L'objet pointeur %qs à %L doit avoir une interface de fonction explicite ou être déclaré comme un tableau"
54280
54281#: fortran/interface.c:3655
54282#, gcc-internal-format
54283msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
54284msgstr "L'objet allouable %qs à %L doit avoir une interface de fonction explicite ou être déclaré comme un tableau"
54285
54286#: fortran/interface.c:3663
54287#, gcc-internal-format
54288msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
54289msgstr "La fonction allouable %qs à %L doit avoir une interface de fonction explicite"
54290
54291#: fortran/interface.c:3673
54292#, gcc-internal-format
54293msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
54294msgstr "L'argument mot-clé requiert une interface explicite pour la procédure %qs à %L"
54295
54296#: fortran/interface.c:3682
54297#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54298msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
54299msgstr "L'argument de type tacite %s à %L requiert une interface explicite"
54300
54301#: fortran/interface.c:3695
54302#, gcc-internal-format
54303msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
54304msgstr "L'argument effectif de LOCK_TYPE ou avec un composant LOCK_TYPE à %L requiert une interface explicite pour la procédure %qs"
54305
54306#: fortran/interface.c:3708
54307#, gcc-internal-format
54308msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
54309msgstr "L'argument effectif de EVENT_TYPE ou avec un composant EVENT_TYPE à %L requiert une interface explicite pour la procédure %qs"
54310
54311#: fortran/interface.c:3717
54312#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54313msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
54314msgstr "Argument MOLD requis pour NULL à %L"
54315
54316#: fortran/interface.c:3725
54317#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54318msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
54319msgstr "Un argument de rang tacite requiert une interface explicite à %L"
54320
54321#: fortran/interface.c:3766
54322#, gcc-internal-format
54323msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
54324msgstr "Composant pointeur de procédure %qs appelé avec une interface implicite à %L"
54325
54326#: fortran/interface.c:3777
54327#, gcc-internal-format
54328msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
54329msgstr "L'argument mot-clé requiert une interface explicite pour le composant pointeur de procédure %qs à %L"
54330
54331#: fortran/interface.c:3862
54332#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54333msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
54334msgstr "MOLD= est requis dans l'argument NULL() à %L: Ambigüité entre les fonctions spécifiées %s et %s"
54335
54336#: fortran/interface.c:3932
54337#, gcc-internal-format
54338msgid "Unable to find symbol %qs"
54339msgstr "Impossible de trouver le symbole %qs"
54340
54341#: fortran/interface.c:4299
54342#, gcc-internal-format
54343msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
54344msgstr "L'entité %qs à %L est déjà présente dans l'interface"
54345
54346#: fortran/interface.c:4416
54347#, gcc-internal-format
54348msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
54349msgstr "gfc_add_interface(): Mauvais type d'interface"
54350
54351#: fortran/interface.c:4510
54352#, gcc-internal-format
54353msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
54354msgstr "Ne peut surcharger GENERIC %qs à %L"
54355
54356#: fortran/interface.c:4522
54357#, gcc-internal-format
54358msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
54359msgstr "%qs à %L surcharge une liaison de procédure déclarée NON_OVERRRIDABLE"
54360
54361#: fortran/interface.c:4530
54362#, gcc-internal-format
54363msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
54364msgstr "%qs à %L ne doit pas être DEFERRED car il surcharge une liaison non DEFERRED"
54365
54366#: fortran/interface.c:4538
54367#, gcc-internal-format
54368msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
54369msgstr "%qs à %L surcharge une procédure PURE et doit aussi être PURE"
54370
54371#: fortran/interface.c:4547
54372#, gcc-internal-format
54373msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
54374msgstr "%qs à %L surcharge une procédure ELEMENTAL et doit aussi être ELEMENTAL"
54375
54376#: fortran/interface.c:4553
54377#, gcc-internal-format
54378msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
54379msgstr "%qs à %L surcharge une procédure non ELEMENTAL et ne doit pas être ELEMENTAL non plus"
54380
54381#: fortran/interface.c:4562
54382#, gcc-internal-format
54383msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
54384msgstr "%qs à %L surcharge une SUBROUTINE et doit aussi être une SUBROUTINE"
54385
54386#: fortran/interface.c:4573
54387#, gcc-internal-format
54388msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
54389msgstr "%qs à %L surcharge une FUNCTION et doit aussi être une FUNCTION"
54390
54391#: fortran/interface.c:4581
54392#, gcc-internal-format
54393msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
54394msgstr "Résultat non concordant pour la surcharge de la procédure %qs à %L: %s"
54395
54396#: fortran/interface.c:4592
54397#, gcc-internal-format
54398msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
54399msgstr "%qs à %L surcharge une procédure PUBLIC et ne doit pas être PRIVATE"
54400
54401#: fortran/interface.c:4622
54402#, gcc-internal-format
54403msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
54404msgstr "L'argument muet %qs de %qs à %L devrait être nommé %qs pour correspondre à l'argument équivalent de la procédure qui surcharge"
54405
54406#: fortran/interface.c:4634
54407#, gcc-internal-format
54408msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
54409msgstr "Argument non concordant pour la procédure surchargeante %qs à %L: %s"
54410
54411#: fortran/interface.c:4643
54412#, gcc-internal-format
54413msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
54414msgstr "%qs à %L doit avoir le même nombre d'arguments formels que la procédure surchargeante"
54415
54416#: fortran/interface.c:4652
54417#, gcc-internal-format
54418msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
54419msgstr "%qs à %L surcharge une liaison NOPASS et doit aussi être NOPASS"
54420
54421#: fortran/interface.c:4663
54422#, gcc-internal-format
54423msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
54424msgstr "%qs à %L surcharge une liaison PASS et doit aussi être PASS"
54425
54426#: fortran/interface.c:4670
54427#, gcc-internal-format
54428msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
54429msgstr "L'argument muet %qs de type objet passé à %L doit être à la même position que l'argument muet de type objet passé à la procédure surchargée"
54430
54431#: fortran/interface.c:4691
54432#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54433msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
54434msgstr "L'argument muet DTIO à %L doit être du type %s"
54435
54436#: fortran/interface.c:4698
54437#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54438msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
54439msgstr "L'argument muet DTIO à %L doit avoir KIND = %d"
54440
54441#: fortran/interface.c:4705
54442#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54443msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
54444msgstr "L'argument muet DTIO à %L doit être un scalaire"
54445
54446#: fortran/interface.c:4709
54447#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54448msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
54449msgstr "L'argument muet DTIO à %L doit être ASSUMED SHAPE ARRAY"
54450
54451#: fortran/interface.c:4713
54452#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54453msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length"
54454msgstr "L'argument caractère DTIO à %L doit avoir une longueur tacite"
54455
54456#: fortran/interface.c:4717
54457#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54458msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
54459msgstr "L'argument muet DTIO à %L doit avoir INTENT %s"
54460
54461#: fortran/interface.c:4776 fortran/interface.c:4820
54462#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54463msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
54464msgstr "Le retour alternatif à %L n'est pas permis dans une procédure DTIO"
54465
54466#: fortran/interface.c:4788
54467#, gcc-internal-format
54468msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
54469msgstr "La procédure DTIO %qs à %L doit être une sous-routine"
54470
54471#: fortran/interface.c:4797
54472#, gcc-internal-format
54473msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
54474msgstr "Trop peu d'arguments muets dans la procédure DTIO %qs à %L"
54475
54476#: fortran/interface.c:4804
54477#, gcc-internal-format
54478msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
54479msgstr "Trop d'arguments muets dans la procédure DTIO %qs à %L"
54480
54481#: fortran/intrinsic.c:196
54482#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54483msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
54484msgstr "La variable avec l'attribut NO_ARG_CHECK à %L est uniquement permise comme argument aux fonctions intrinsèques C_LOC et PRESENT"
54485
54486#: fortran/intrinsic.c:211
54487#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54488msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
54489msgstr "L'argument de type tacite à %L n'est pas permis comme argument effectif de l'intrinsèque %s"
54490
54491#: fortran/intrinsic.c:218
54492#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54493msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
54494msgstr "L'argument de type tacite à %L est uniquement permis comme premier argument effectif de l'intrinsèque %s"
54495
54496#: fortran/intrinsic.c:225
54497#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54498msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
54499msgstr "L'argument de rang tacite à %L est uniquement permis comme argument effectif de fonctions de requêtes"
54500
54501#: fortran/intrinsic.c:232
54502#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54503msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
54504msgstr "L'argument de rang tacite à %L est uniquement permis comme premier argument effectif de la fonction de requête intrinsèque %s"
54505
54506#: fortran/intrinsic.c:280
54507#, gcc-internal-format
54508msgid "do_check(): too many args"
54509msgstr "do_check(): trop d'arguments"
54510
54511#: fortran/intrinsic.c:360
54512#, gcc-internal-format
54513msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
54514msgstr "add_sym(): Mauvais mode de dimensionnement"
54515
54516#: fortran/intrinsic.c:1083
54517#, gcc-internal-format
54518msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
54519msgstr "L'intrinsèque %qs à %L n'est pas inclus dans le standard sélectionné mais %s et %qs seront traités comme si ils avaient été déclarés EXTERNAL.  Utilisez l'option -std=* appropriée ou définissez -fall-intrinsics pour autoriser ces intrinsèques"
54520
54521#: fortran/intrinsic.c:1118
54522#, gcc-internal-format
54523msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
54524msgstr "make_generic(): Impossible de trouver le symbole générique %qs"
54525
54526#: fortran/intrinsic.c:4133
54527#, gcc-internal-format
54528msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
54529msgstr "Trop d'arguments dans l'appel à %qs à %L"
54530
54531#: fortran/intrinsic.c:4148
54532#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54533msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
54534msgstr "Les fonctions de listes d'arguments %%VAL, %%LOC ou %%REF ne sont pas permises dans ce contexte à %L"
54535
54536#: fortran/intrinsic.c:4151
54537#, gcc-internal-format
54538msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
54539msgstr "Impossible de trouver le mot-clé nommé %qs dans l'appel de %qs à %L"
54540
54541#: fortran/intrinsic.c:4158
54542#, gcc-internal-format
54543msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
54544msgstr "L'argument %qs apparaît deux fois dans l'appel de %qs à %L"
54545
54546#: fortran/intrinsic.c:4172
54547#, gcc-internal-format
54548msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
54549msgstr "Argument effectif %qs manquant dans l'appel de %qs à %L"
54550
54551#: fortran/intrinsic.c:4187
54552#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54553msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
54554msgstr "ALTERNATE RETURN pas permis à %L"
54555
54556#: fortran/intrinsic.c:4244
54557#, gcc-internal-format
54558msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
54559msgstr "Le type de l'argument %qs dans l'appel de %qs à %L devrait être %s au lieu de %s"
54560
54561#: fortran/intrinsic.c:4350
54562#, gcc-internal-format
54563msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
54564msgstr "resolve_intrinsic(): Trop d'arguments pour l'intrinsèque"
54565
54566#: fortran/intrinsic.c:4445
54567#, gcc-internal-format
54568msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
54569msgstr "do_simplify(): Trop d'arguments pour l'intrinsèque"
54570
54571#: fortran/intrinsic.c:4484
54572#, gcc-internal-format
54573msgid "init_arglist(): too many arguments"
54574msgstr "init_arglist(): trop d'arguments"
54575
54576#: fortran/intrinsic.c:4634
54577#, gcc-internal-format
54578msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
54579msgstr "Code standard invalide pour l'intrinsèque %qs (%d)"
54580
54581#: fortran/intrinsic.c:4643
54582#, gcc-internal-format
54583msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
54584msgstr "L'intrinsèque %qs (est %s) est utilisé à %L"
54585
54586#: fortran/intrinsic.c:4714
54587#, gcc-internal-format
54588msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
54589msgstr "Fonction %qs comme expression d'initialisation à %L"
54590
54591#: fortran/intrinsic.c:4732
54592#, gcc-internal-format
54593msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
54594msgstr "La fonction transformationnelle %qs à %L est invalide dans une expression d'initialisation"
54595
54596#: fortran/intrinsic.c:4811
54597#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54598msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
54599msgstr "Fonction élémentaire comme expression d'initialisation avec des arguments non entiers/non caractères à %L"
54600
54601#: fortran/intrinsic.c:4882
54602#, gcc-internal-format
54603msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
54604msgstr "L'appel de sous-routine à l'intrinsèque %qs dans un bloc DO CONCURRENT à %L n'est pas PURE"
54605
54606#: fortran/intrinsic.c:4889
54607#, gcc-internal-format
54608msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
54609msgstr "L'appel de sous-routine à l'intrinsèque %qs à %L n'est pas PURE"
54610
54611#: fortran/intrinsic.c:4967
54612#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54613msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
54614msgstr "Extension: Conversion de %s vers %s à %L"
54615
54616#: fortran/intrinsic.c:5003 fortran/intrinsic.c:5020
54617#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54618msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
54619msgstr "Changement possible de valeur dans la conversion de %s vers %s à %L"
54620
54621#: fortran/intrinsic.c:5008 fortran/intrinsic.c:5029
54622#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54623msgid "Conversion from %s to %s at %L"
54624msgstr "Conversion de %s vers %s à %L"
54625
54626#: fortran/intrinsic.c:5084
54627#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54628msgid "Can't convert %s to %s at %L"
54629msgstr "Impossible de convertir %s en %s à %L"
54630
54631#: fortran/intrinsic.c:5089
54632#, gcc-internal-format
54633msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
54634msgstr "Impossible de convertir %qs en %qs à %L"
54635
54636#: fortran/intrinsic.c:5181
54637#, gcc-internal-format
54638msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
54639msgstr "%qs, déclaré à %L, pourrait masquer l'intrinsèque du même nom. Pour appeler l'intrinsèque, des déclarations INTRINSIC explicites peuvent être nécessaires."
54640
54641#: fortran/intrinsic.c:5187
54642#, gcc-internal-format
54643msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
54644msgstr "%qs, déclaré à %L, est aussi le nom d'un intrinsèque. Il peut uniquement être appelé via une interface explicite ou si il est déclaré EXTERNAL."
54645
54646#: fortran/io.c:180 fortran/primary.c:922
54647#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54648msgid "Extension: backslash character at %C"
54649msgstr "Extension: caractère barre oblique inversée à %C"
54650
54651#: fortran/io.c:214
54652#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54653msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
54654msgstr "Caractère de tabulation non conforme dans le format à %C"
54655
54656#: fortran/io.c:457
54657#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54658msgid "DP format specifier not allowed at %C"
54659msgstr "Spécificateur de format DP interdit à %C"
54660
54661#: fortran/io.c:464
54662#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54663msgid "DC format specifier not allowed at %C"
54664msgstr "Spécificateur de format DC interdit à %C"
54665
54666#: fortran/io.c:471
54667#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54668msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
54669msgstr "Fortan 2003: Spécificateur de format DT interdit à %C"
54670
54671#: fortran/io.c:699
54672#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54673msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
54674msgstr "Le descripteur X requiert un espace avant le nombre à %L"
54675
54676#: fortran/io.c:728
54677#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54678msgid "$ descriptor at %L"
54679msgstr "Descripteur $ à %L"
54680
54681#: fortran/io.c:732
54682#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54683msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
54684msgstr "$ devrait être le dernier spécificateur dans le format à %L"
54685
54686#: fortran/io.c:832 fortran/io.c:836
54687#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54688msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
54689msgstr "Extension: Largeur zéro après le descripteur L à %L"
54690
54691#: fortran/io.c:848
54692#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54693msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
54694msgstr "Il manque une largeur positive après le descripteur L à %L"
54695
54696#: fortran/io.c:879
54697#, gcc-internal-format
54698msgid "%<G0%> in format at %L"
54699msgstr "%<G0%> dans le format à %L"
54700
54701#: fortran/io.c:907
54702#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54703msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
54704msgstr "Largeur positive requise dans le spécificateur de format %s à %L"
54705
54706#: fortran/io.c:923 fortran/io.c:930
54707#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54708msgid "Period required in format specifier %s at %L"
54709msgstr "Point requis dans le spécificateur de format %s à %L"
54710
54711#: fortran/io.c:1052
54712#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54713msgid "Period required in format specifier at %L"
54714msgstr "Point requis dans le spécificateur de format à %L"
54715
54716#: fortran/io.c:1074
54717#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54718msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
54719msgstr "Le spécificateur de format H à %L est une fonctionnalité supprimée du Fortran 95"
54720
54721#: fortran/io.c:1162 fortran/io.c:1224
54722#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54723msgid "Missing comma at %L"
54724msgstr "Virgule manquante à %L"
54725
54726#: fortran/io.c:1242
54727#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54728msgid "%s in format string at %L"
54729msgstr "%s dans la chaîne de format à %L"
54730
54731#: fortran/io.c:1280
54732#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54733msgid "Extraneous characters in format at %L"
54734msgstr "Caractères superflus dans le format à %L"
54735
54736#: fortran/io.c:1302
54737#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54738msgid "Format statement in module main block at %C"
54739msgstr "Instruction de format dans le bloc principal du module à %C"
54740
54741#: fortran/io.c:1311
54742#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54743msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
54744msgstr "L'instruction FORMAT à %C ne peut pas apparaître dans une INTERFACE"
54745
54746#: fortran/io.c:1317
54747#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54748msgid "Missing format label at %C"
54749msgstr "Étiquette de format manquante à %C"
54750
54751#: fortran/io.c:1365
54752#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54753msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
54754msgstr "IOMSG doit être une variable scalaire caractère par défaut à %L"
54755
54756#: fortran/io.c:1379
54757#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54758msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
54759msgstr "%s requiert une expression scalaire caractère par défaut à %L"
54760
54761#: fortran/io.c:1402 fortran/io.c:1433 fortran/io.c:1499
54762#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54763msgid "Invalid value for %s specification at %C"
54764msgstr "Valeur invalide pour la spécification %s à %C"
54765
54766#: fortran/io.c:1408 fortran/io.c:1439 fortran/io.c:1581 fortran/io.c:1594
54767#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54768msgid "Duplicate %s specification at %C"
54769msgstr "Spécification %s dupliquée à %C"
54770
54771#: fortran/io.c:1446
54772#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54773msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
54774msgstr "La variable %s ne peut pas être INTENT(IN) à %C"
54775
54776#: fortran/io.c:1454
54777#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54778msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
54779msgstr "Une valeur ne peut pas être affectée à la variable %s dans une procédure PURE à %C"
54780
54781#: fortran/io.c:1505
54782#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54783msgid "Duplicate %s label specification at %C"
54784msgstr "Spécification de l'étiquette %s dupliquée à %C"
54785
54786#: fortran/io.c:1525 fortran/io.c:1542 fortran/io.c:1563
54787#, gcc-internal-format
54788msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec%>"
54789msgstr "%s à %C est une extension DEC, activez-la avec %<-fdec%>"
54790
54791#: fortran/io.c:1616
54792#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54793msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
54794msgstr "L'expression constante dans l'étiquette du FORMAT à %L doit être de type CHARACTER par défaut"
54795
54796#: fortran/io.c:1675
54797#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54798msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
54799msgstr "L'étiquette du FORMAT à %L doit être du type CHARACTER ou INTEGER du sous-type par défaut"
54800
54801#: fortran/io.c:1681
54802#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54803msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
54804msgstr "Variable ASSIGNED dans l'étiquette du FORMAT à %L"
54805
54806#: fortran/io.c:1686
54807#, gcc-internal-format
54808msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
54809msgstr "La variable %qs à %L n'a pas reçu d'étiquette de format"
54810
54811#: fortran/io.c:1693
54812#, gcc-internal-format
54813msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
54814msgstr "Le scalaire %qs dans l'étiquette du FORMAT à %L n'est pas une variable ASSIGNED"
54815
54816#: fortran/io.c:1705
54817#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54818msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
54819msgstr "Non caractère dans l'étiquette du FORMAT à %L"
54820
54821#: fortran/io.c:1711
54822#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54823msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
54824msgstr "Élément non caractère d'un tableau de forme tacite dans l'étiquette du FORMAT à %L"
54825
54826#: fortran/io.c:1718
54827#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54828msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
54829msgstr "Élément non caractère d'un tableau de taille tacite dans l'étiquette du FORMAT à %L"
54830
54831#: fortran/io.c:1725
54832#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54833msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
54834msgstr "Élément non caractère d'un tableau de pointeurs dans l'étiquette du FORMAT à %L"
54835
54836#: fortran/io.c:1751
54837#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54838msgid "%s tag at %L must be of type %s"
54839msgstr "La balise %s à %L doit être du type %s"
54840
54841#: fortran/io.c:1758
54842#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54843msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
54844msgstr "La balise %s à %L doit être une chaîne de caractères du sous-type par défaut"
54845
54846#: fortran/io.c:1765
54847#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54848msgid "%s tag at %L must be scalar"
54849msgstr "La balise %s à %L doit être un scalaire"
54850
54851#: fortran/io.c:1771
54852#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54853msgid "IOMSG tag at %L"
54854msgstr "Balise IOMSG à %L"
54855
54856#: fortran/io.c:1779
54857#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54858msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
54859msgstr "Le Fortran 95 exige un INTEGER par défaut dans la balise %s à %L"
54860
54861#: fortran/io.c:1788
54862#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54863msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
54864msgstr "Sous-type LOGICAL pas par défaut dans la balise %s à %L"
54865
54866#: fortran/io.c:1795
54867#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54868msgid "NEWUNIT specifier at %L"
54869msgstr "Spécificateur NEWUNIT à %L"
54870
54871#: fortran/io.c:1813
54872#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54873msgid "CONVERT tag at %L"
54874msgstr "Balise CONVERT à %L"
54875
54876#: fortran/io.c:2035
54877#, gcc-internal-format
54878msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
54879msgstr "Fortran 2003: Le spécificateur %s dans l'instruction %s à %C a la valeur %qs"
54880
54881#: fortran/io.c:2043 fortran/io.c:2070
54882#, gcc-internal-format
54883msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
54884msgstr "Le spécificateur %s dans l'instruction %s à %C à la valeur %qs"
54885
54886#: fortran/io.c:2062
54887#, gcc-internal-format
54888msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
54889msgstr "Extension: Le spécificateur %s dans l'instruction %s à %C a la valeur %qs"
54890
54891#: fortran/io.c:2084 fortran/io.c:2092
54892#, gcc-internal-format
54893msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
54894msgstr "Le spécificateur %s dans l'instruction %s à %C a la valeur invalide %qs"
54895
54896#: fortran/io.c:2145
54897#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54898msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
54899msgstr "L'instruction OPEN n'est pas permise dans une procédure PURE à %C"
54900
54901#: fortran/io.c:2158
54902#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54903msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
54904msgstr "Le spécificateur UNIT n'est pas autorisé avec NEWUNIT à %C"
54905
54906#: fortran/io.c:2168
54907#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54908msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
54909msgstr "Le spécificateur NEWUNIT doit avoir FILE= ou STATUS='scratch' à %C"
54910
54911#: fortran/io.c:2176
54912#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54913msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
54914msgstr "L'instruction OPEN à %C doit avoir le spécificateur UNIT ou NEWUNIT"
54915
54916#: fortran/io.c:2214
54917#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54918msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %C"
54919msgstr "Le type ACTION est en conflit avec le spécificateur READONLY à %C"
54920
54921#: fortran/io.c:2228
54922#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54923msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
54924msgstr "ASYNCHRONOUS= à %C n'est pas permis en Fortran 95"
54925
54926#: fortran/io.c:2249 fortran/io.c:3848
54927#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54928msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
54929msgstr "BLANK= à %C n'est pas permis en Fortran 95"
54930
54931#: fortran/io.c:2286 fortran/io.c:3824
54932#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54933msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
54934msgstr "DECIMAL= à %C n'est pas permis en Fortran 95"
54935
54936#: fortran/io.c:2324
54937#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54938msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
54939msgstr "ENCODING= à %C n'est pas permis en Fortran 95"
54940
54941#: fortran/io.c:2387 fortran/io.c:3897
54942#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54943msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
54944msgstr "ROUND= à %C n'est pas permis en Fortran 95"
54945
54946#: fortran/io.c:2426
54947#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54948msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
54949msgstr "SIGN= à %C n'est pas permis en Fortran 95"
54950
54951#: fortran/io.c:2647
54952#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54953msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
54954msgstr "L'instruction CLOSE n'est pas permise dans une procédure PURE à %C"
54955
54956#: fortran/io.c:2709
54957#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54958msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
54959msgstr "L'instruction CLOSE à %L requiert le numéro d'un UNIT"
54960
54961#: fortran/io.c:2717
54962#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54963msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
54964msgstr "Le numéro de UNIT dans l'instruction CLOSE à %L doit être non négatif"
54965
54966#: fortran/io.c:2815 fortran/match.c:3010
54967#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54968msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
54969msgstr "L'instruction %s n'est pas permise dans une procédure PURE à %C"
54970
54971#: fortran/io.c:2849
54972#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54973msgid "UNIT number missing in statement at %L"
54974msgstr "Numéro de UNIT manquant dans l'instruction à %L"
54975
54976#: fortran/io.c:2857 fortran/io.c:3324
54977#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54978msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
54979msgstr "Le numéro de UNIT dans l'instruction à %L doit être non négatif"
54980
54981#: fortran/io.c:2890
54982#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54983msgid "FLUSH statement at %C"
54984msgstr "Instruction FLUSH à %C"
54985
54986#: fortran/io.c:2931
54987#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54988msgid "Missing format with default unit at %C"
54989msgstr "Format manquant avec l'unité par défaut à %C"
54990
54991#: fortran/io.c:2951
54992#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54993msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
54994msgstr "Spécificateur UNIT dupliqué à %C"
54995
54996#: fortran/io.c:3025
54997#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54998msgid "Duplicate format specification at %C"
54999msgstr "Spécificateur de format dupliqué à %C"
55000
55001#: fortran/io.c:3066
55002#, gcc-internal-format
55003msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
55004msgstr "Le symbole %qs dans la liste de noms %qs est INTENT(IN) à %C"
55005
55006#: fortran/io.c:3102
55007#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55008msgid "Duplicate NML specification at %C"
55009msgstr "Spécification NML dupliquée à %C"
55010
55011#: fortran/io.c:3111
55012#, gcc-internal-format
55013msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
55014msgstr "Le symbole %qs à %C doit être le nom d'un groupe NAMELIST"
55015
55016#: fortran/io.c:3181
55017#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55018msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
55019msgstr "L'étiquette END à %C n'est pas permise dans l'instruction de sortie"
55020
55021#: fortran/io.c:3258
55022#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55023msgid "UNIT not specified at %L"
55024msgstr "UNIT pas spécifié à %L"
55025
55026#: fortran/io.c:3270
55027#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55028msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
55029msgstr "La spécification de UNIT à %L doit être une expression INTEGER ou une variable CHARACTER"
55030
55031#: fortran/io.c:3292
55032#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55033msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
55034msgstr "La forme de l'instruction WRITE est invalide à %L, UNIT est requis"
55035
55036#: fortran/io.c:3303
55037#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55038msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
55039msgstr "Unité interne avec un indice vecteur à %L"
55040
55041#: fortran/io.c:3317
55042#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55043msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
55044msgstr "La IO UNIT externe ne peut pas être un tableau à %L"
55045
55046#: fortran/io.c:3347
55047#, gcc-internal-format
55048msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
55049msgstr "NAMELIST %qs dans l'instruction READ à %L contient le symbole %qs qui ne peut pas apparaître dans le contexte d'une définition de variable"
55050
55051#: fortran/io.c:3359
55052#, gcc-internal-format
55053msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
55054msgstr "L'objet NAMELIST %qs dans la liste de noms %qs à %L est polymorphique et requiert une procédure d'entrée/sortie définie"
55055
55056#: fortran/io.c:3369 fortran/resolve.c:14283
55057#, gcc-internal-format
55058msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
55059msgstr "Objet NAMELIST %qs dans la liste de noms %qs à %L avec des composants ALLOCATABLE ou POINTER"
55060
55061#: fortran/io.c:3377
55062#, gcc-internal-format
55063msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
55064msgstr "L'objet NAMELIST %qs dans la liste de noms %qs à %L a des composants ALLOCATABLE ou POINTER et requiert donc une procédure d'entrée/sortie définie"
55065
55066#: fortran/io.c:3388
55067#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55068msgid "Comma before i/o item list at %L"
55069msgstr "Virgule avant la liste des éléments e/s à %L"
55070
55071#: fortran/io.c:3398
55072#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55073msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
55074msgstr "L'étiquette de la balise ERR %d à %L n'est pas définie"
55075
55076#: fortran/io.c:3410
55077#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55078msgid "END tag label %d at %L not defined"
55079msgstr "L'étiquette de la balise END %d à %L n'est pas définie"
55080
55081#: fortran/io.c:3422
55082#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55083msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
55084msgstr "L'étiquette de la balise EOR %d à %L n'est pas définie"
55085
55086#: fortran/io.c:3432
55087#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55088msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
55089msgstr "L'étiquette FORMAT %d à %L n'est pas définie"
55090
55091#: fortran/io.c:3463
55092#, gcc-internal-format
55093msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
55094msgstr "io_kind_name(): mauvais I/O-kind"
55095
55096#: fortran/io.c:3552
55097#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55098msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
55099msgstr "Erreur de syntaxe dans l'itérateur E/S à %C"
55100
55101#: fortran/io.c:3583
55102#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55103msgid "Expected variable in READ statement at %C"
55104msgstr "Variable attendue dans l'instruction READ à %C"
55105
55106#: fortran/io.c:3589
55107#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55108msgid "Expected expression in %s statement at %C"
55109msgstr "Expression attendue dans l'instruction %s à %C"
55110
55111#. A general purpose syntax error.
55112#: fortran/io.c:3646 fortran/io.c:4316 fortran/gfortran.h:2876
55113#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55114msgid "Syntax error in %s statement at %C"
55115msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction %s à %C"
55116
55117#: fortran/io.c:3731
55118#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55119msgid "Internal file at %L with namelist"
55120msgstr "Fichier interne à %L avec une liste de noms"
55121
55122#: fortran/io.c:3788
55123#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55124msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
55125msgstr "Le spécificateur ASYNCHRONOUS= à %L doit être une expression d'initialisation"
55126
55127#: fortran/io.c:3873
55128#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55129msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
55130msgstr "PAD= à %C pas permis en Fortran 95"
55131
55132#: fortran/io.c:3949
55133#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55134msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
55135msgstr "DELIM= à %C pas permis en Fortran 95"
55136
55137#: fortran/io.c:4101
55138#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55139msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
55140msgstr "La liste de noms dans PRINT à %C est une extension"
55141
55142#: fortran/io.c:4282
55143#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55144msgid "Expected comma in I/O list at %C"
55145msgstr "Virgule attendue dans la liste des E/S à %C"
55146
55147#: fortran/io.c:4350
55148#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55149msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
55150msgstr "L'instruction PRINT à %C n'est pas permise dans une procédure PURE"
55151
55152#: fortran/io.c:4517 fortran/io.c:4579
55153#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55154msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
55155msgstr "L'instruction INQUIRE n'est pas permise dans une procédure PURE à %C"
55156
55157#: fortran/io.c:4545
55158#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55159msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
55160msgstr "L'étiquette IOLENGTH est invalide dans l'instruction INQUIRE à %C"
55161
55162#: fortran/io.c:4555 fortran/trans-io.c:1333
55163#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55164msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
55165msgstr "L'instruction INQUIRE à %L ne peut pas contenir les deux spécificateurs FILE et UNIT en même temps"
55166
55167#: fortran/io.c:4562
55168#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55169msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
55170msgstr "L'instruction INQUIRE à %L requiert l'un des deux spécificateurs FILE ou UNIT"
55171
55172#: fortran/io.c:4572
55173#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55174msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be %d"
55175msgstr "Le numéro de UNIT dans l'instruction INQUIRE à %L ne peut pas être %d"
55176
55177#: fortran/io.c:4587
55178#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55179msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
55180msgstr "L'instruction INQUIRE à %L requiert un spécificateur PENDING= avec le spécificateur ID="
55181
55182#: fortran/io.c:4765
55183#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55184msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
55185msgstr "WAIT à %C interdit en Fortran 95"
55186
55187#: fortran/io.c:4771
55188#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55189msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
55190msgstr "L'instruction WAIT n'est pas permise dans une procédure PURE à %C"
55191
55192#: fortran/match.c:118
55193#, gcc-internal-format
55194msgid "gfc_op2string(): Bad code"
55195msgstr "gfc_op2string(): Mauvais code"
55196
55197#: fortran/match.c:195
55198#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55199msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
55200msgstr "Composant de structure ou nom d'opérateur attendu après « . » à %C"
55201
55202#: fortran/match.c:227
55203#, gcc-internal-format
55204msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
55205msgstr "%qs n'est ni un opérateur défini ni un composant de structure dans la chaîne avec un point à %C"
55206
55207#: fortran/match.c:297
55208#, gcc-internal-format
55209msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
55210msgstr "%<)%> manquante dans l'instruction à ou avant %L"
55211
55212#: fortran/match.c:302
55213#, gcc-internal-format
55214msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
55215msgstr "%<(%> manquante dans l'instruction à ou avant %L"
55216
55217#: fortran/match.c:499
55218#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55219msgid "Integer too large at %C"
55220msgstr "Entier trop grand à %C"
55221
55222#: fortran/match.c:580 fortran/parse.c:1136
55223#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55224msgid "Too many digits in statement label at %C"
55225msgstr "Trop de chiffres dans l'étiquette de l'instruction à %C"
55226
55227#: fortran/match.c:586
55228#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55229msgid "Statement label at %C is zero"
55230msgstr "L'étiquette de l'instruction à %C est zéro"
55231
55232#: fortran/match.c:619
55233#, gcc-internal-format
55234msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
55235msgstr "Le nom de l'étiquette %qs à %C est ambigu"
55236
55237#: fortran/match.c:625
55238#, gcc-internal-format
55239msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
55240msgstr "Étiquette de construction %qs dupliquée à %C"
55241
55242#: fortran/match.c:659
55243#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55244msgid "Invalid character in name at %C"
55245msgstr "Caractère invalide dans le nom à %C"
55246
55247#: fortran/match.c:672
55248#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55249msgid "Name at %C is too long"
55250msgstr "Le nom à %C est trop long"
55251
55252#: fortran/match.c:683
55253#, gcc-internal-format
55254msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
55255msgstr "Caractère %<$%> invalide à %L. Utilisez %<-fdollar-ok%> pour l'autoriser comme une extension"
55256
55257#: fortran/match.c:959
55258#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55259msgid ".XOR. operator at %C"
55260msgstr "Opérateur .XOR. à %C"
55261
55262#: fortran/match.c:1014
55263#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55264msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
55265msgstr "La variable de boucle à %C ne peut pas être un tableau"
55266
55267#: fortran/match.c:1021
55268#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55269msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
55270msgstr "La variable de boucle à %C ne peut pas être un co-tableau"
55271
55272#: fortran/match.c:1027
55273#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55274msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
55275msgstr "La variable de boucle à %C ne peut pas être un sous-composant"
55276
55277#: fortran/match.c:1061
55278#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55279msgid "Expected a step value in iterator at %C"
55280msgstr "Valeur de pas attendue dans l'itérateur à %C"
55281
55282#: fortran/match.c:1073
55283#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55284msgid "Syntax error in iterator at %C"
55285msgstr "Erreur de syntaxe dans l'itérateur à %C"
55286
55287#: fortran/match.c:1241
55288#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55289msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
55290msgstr "gfc_match(): Mauvais code de correspondance %c"
55291
55292#: fortran/match.c:1315
55293#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55294msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
55295msgstr "Forme invalide pour l'instruction PROGRAM à %C"
55296
55297#: fortran/match.c:1445 fortran/match.c:1525
55298#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55299msgid "Arithmetic IF statement at %C"
55300msgstr "Instruction IF arithmétique à %C"
55301
55302#: fortran/match.c:1500
55303#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55304msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
55305msgstr "Erreur de syntaxe de l'expression du IF à %C"
55306
55307#: fortran/match.c:1511
55308#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55309msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
55310msgstr "Étiquette de bloc inappropriée pour l'instruction IF arithmétique à %C"
55311
55312#: fortran/match.c:1548
55313#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55314msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
55315msgstr "L'étiquette de bloc est inappropriée pour l'instruction IF à %C"
55316
55317#: fortran/match.c:1644
55318#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55319msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
55320msgstr "Impossible d'affecter à une constante nommé à %C"
55321
55322#: fortran/match.c:1654
55323#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55324msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
55325msgstr "Instruction inclassable dans la clause IF à %C"
55326
55327#: fortran/match.c:1661
55328#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55329msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
55330msgstr "Erreur de syntaxe dans la clause IF à %C"
55331
55332#: fortran/match.c:1704
55333#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55334msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
55335msgstr "Rebut inattendu après l'instruction ELSE à %C"
55336
55337#: fortran/match.c:1710 fortran/match.c:1745
55338#, gcc-internal-format
55339msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
55340msgstr "L'étiquette %qs à %C ne correspond pas à l'étiquette %qs du IF"
55341
55342#: fortran/match.c:1739
55343#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55344msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
55345msgstr "Rebut inattendu après l'instruction ELSE IF à %C"
55346
55347#: fortran/match.c:1803
55348#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55349msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
55350msgstr "Instruction CRITICAL de contrôle d'image à %C dans une procédure PURE"
55351
55352#: fortran/match.c:1809
55353#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55354msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
55355msgstr "Instruction CRITICAL de contrôle d'image à %C dans un bloc DO CONCURRENT"
55356
55357#: fortran/match.c:1816
55358#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55359msgid "CRITICAL statement at %C"
55360msgstr "Instruction CRITICAL à %C"
55361
55362#: fortran/match.c:1828
55363#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55364msgid "Nested CRITICAL block at %C"
55365msgstr "Bloc CRITICAL imbriqué à %C"
55366
55367#: fortran/match.c:1880
55368#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55369msgid "Expected association list at %C"
55370msgstr "Liste d'association attendue à %C"
55371
55372#: fortran/match.c:1898
55373#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55374msgid "Expected association at %C"
55375msgstr "Association attendue à %C"
55376
55377#: fortran/match.c:1909
55378#, gcc-internal-format
55379msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
55380msgstr "Nom %qs dupliqué dans l'association à %C"
55381
55382#: fortran/match.c:1917
55383#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55384msgid "Association target at %C must not be coindexed"
55385msgstr "La cible de l'association à %C ne doit pas être co-indexée"
55386
55387#: fortran/match.c:1935
55388#, gcc-internal-format
55389msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
55390msgstr "%<)%> ou %<,%> attendue à %C"
55391
55392#: fortran/match.c:1953
55393#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55394msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
55395msgstr "Rebut après l'instruction ASSOCIATE à %C"
55396
55397#: fortran/match.c:2075
55398#, gcc-internal-format
55399msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
55400msgstr "Le type dérivé %qs à %L ne peut pas être ABSTRACT"
55401
55402#: fortran/match.c:2149 fortran/match.c:2215 fortran/match.c:2236
55403#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55404msgid "Invalid type-spec at %C"
55405msgstr "Spécification de type invalide à %C"
55406
55407#: fortran/match.c:2331
55408#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55409msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
55410msgstr "Erreur de syntaxe dans l'itérateur FORALL à %C"
55411
55412#: fortran/match.c:2596
55413#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55414msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
55415msgstr "Construction DO CONCURRENT à %C"
55416
55417#: fortran/match.c:2721
55418#, gcc-internal-format
55419msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
55420msgstr "Le nom %qs dans l'instruction %s à %C est inconnu"
55421
55422#: fortran/match.c:2729
55423#, gcc-internal-format
55424msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
55425msgstr "Le nom %qs dans l'instruction %s à %C n'est pas un nom de construction"
55426
55427#: fortran/match.c:2741
55428#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55429msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
55430msgstr "L'instruction %s à %C quitte la construction CRITICAL"
55431
55432#. F2008, C821 & C845.
55433#: fortran/match.c:2749
55434#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55435msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
55436msgstr "L'instruction %s à %C quitte la construction DO CONCURRENT"
55437
55438#: fortran/match.c:2761
55439#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55440msgid "%s statement at %C is not within a construct"
55441msgstr "L'instruction %s à %C n'est pas à l'intérieur d'une construction"
55442
55443#: fortran/match.c:2764
55444#, gcc-internal-format
55445msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
55446msgstr "L'instruction %s à %C n'est pas à l'intérieur de la construction %qs"
55447
55448#: fortran/match.c:2789
55449#, gcc-internal-format
55450msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
55451msgstr "L'instruction CYCLE à %C n'est pas applicable à la construction %qs qui n'est pas une boucle"
55452
55453#: fortran/match.c:2794
55454#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55455msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
55456msgstr "Instruction EXIT sans nom de construction « do » à %C"
55457
55458#: fortran/match.c:2800
55459#, gcc-internal-format
55460msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
55461msgstr "L'instruction %s à %C n'est pas applicable à la construction %qs"
55462
55463#: fortran/match.c:2808
55464#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55465msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
55466msgstr "L'instruction %s à %C quitte le bloc structuré OpenACC"
55467
55468#: fortran/match.c:2809
55469#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55470msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
55471msgstr "L'instruction %s à %C quitte le bloc structuré OpenMP"
55472
55473#: fortran/match.c:2833
55474#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55475msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
55476msgstr "L'instruction EXIT à %C termine la boucle !$ACC LOOP"
55477
55478#: fortran/match.c:2838
55479#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55480msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
55481msgstr "Instruction CYCLE à %C pour une boucle !$ACC LOOP coalescée qui n'est pas la plus à l'intérieur"
55482
55483#: fortran/match.c:2867
55484#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55485msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
55486msgstr "L'instruction EXIT à %C termine la boucle !$OMP DO"
55487
55488#: fortran/match.c:2872
55489#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55490msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
55491msgstr "Instruction CYCLE à %C pour une boucle !$OMP DO coalescée qui n'est pas la plus à l'intérieur"
55492
55493#: fortran/match.c:2959
55494#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55495msgid "Blank required in %s statement near %C"
55496msgstr "Espace requis dans l'instruction %s près de %C"
55497
55498#: fortran/match.c:2977
55499#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55500msgid "STOP code at %C cannot be negative"
55501msgstr "Le code de STOP à %C ne peut pas être négatif"
55502
55503#: fortran/match.c:2983
55504#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55505msgid "STOP code at %C contains too many digits"
55506msgstr "Le code de STOP à %C contient trop de chiffres"
55507
55508#: fortran/match.c:3004
55509#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55510msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
55511msgstr "Instruction %s à %C dans une procédure PURE"
55512
55513#: fortran/match.c:3020
55514#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55515msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
55516msgstr "Instruction STOP de contrôle d'image à %C dans un bloc CRITICAL"
55517
55518#: fortran/match.c:3025
55519#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55520msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
55521msgstr "Instruction STOP de contrôle d'image à %C dans un bloc DO CONCURRENT"
55522
55523#: fortran/match.c:3036
55524#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55525msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
55526msgstr "Le code STOP à %L doit être une constante CHARACTER scalaire ou chiffre[chiffre[chiffre[chiffre[chiffre]]]]"
55527
55528#: fortran/match.c:3049
55529#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55530msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
55531msgstr "Le code STOP à %L doit être soit le type INTEGER ou CHARACTER"
55532
55533#: fortran/match.c:3056
55534#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55535msgid "STOP code at %L must be scalar"
55536msgstr "Le code STOP à %L doit être scalaire"
55537
55538#: fortran/match.c:3063
55539#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55540msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
55541msgstr "Le code STOP à %L doit être un caractère par défaut avec KIND=%d"
55542
55543#: fortran/match.c:3070
55544#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55545msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
55546msgstr "Le code STOP à %L doit être un entier par défaut avec KIND=%d"
55547
55548#: fortran/match.c:3118
55549#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55550msgid "PAUSE statement at %C"
55551msgstr "Instruction PAUSE à %C"
55552
55553#: fortran/match.c:3139
55554#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55555msgid "ERROR STOP statement at %C"
55556msgstr "Instruction ERROR STOP à %C"
55557
55558#: fortran/match.c:3165
55559#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55560msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
55561msgstr "Instruction EVENT %s de contrôle d'image à %C dans une procédure PURE"
55562
55563#: fortran/match.c:3180
55564#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55565msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
55566msgstr "Instruction EVENT %s de contrôle d'image à %C dans un bloc CRITICAL"
55567
55568#: fortran/match.c:3187
55569#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55570msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
55571msgstr "Instruction EVENT %s de contrôle d'image à %C dans un bloc DO CONCURRENT"
55572
55573#: fortran/match.c:3217 fortran/match.c:3559 fortran/match.c:3771
55574#: fortran/match.c:4317 fortran/match.c:4659
55575#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55576msgid "Redundant STAT tag found at %L"
55577msgstr "Balise STAT redondante trouvée à %L"
55578
55579#: fortran/match.c:3238 fortran/match.c:3580 fortran/match.c:3791
55580#: fortran/match.c:4343 fortran/match.c:4684
55581#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55582msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
55583msgstr "Balise ERRMSG redondante trouvée à %L"
55584
55585#: fortran/match.c:3259
55586#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55587msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
55588msgstr "Balise UNTIL_COUNT redondante trouvée à %L"
55589
55590#: fortran/match.c:3325
55591#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55592msgid "EVENT POST statement at %C"
55593msgstr "Instruction EVENT POST à %C"
55594
55595#: fortran/match.c:3335
55596#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55597msgid "EVENT WAIT statement at %C"
55598msgstr "Instruction EVENT WAIT à %C"
55599
55600#: fortran/match.c:3347
55601#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55602msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
55603msgstr "Instruction FAIL IMAGE à %C"
55604
55605#: fortran/match.c:3371
55606#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55607msgid "FORM TEAM statement at %C"
55608msgstr "Instruction FORM TEAM à %C"
55609
55610#: fortran/match.c:3410
55611#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55612msgid "CHANGE TEAM statement at %C"
55613msgstr "Instruction CHANGE TEAM à %C"
55614
55615#: fortran/match.c:3440
55616#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55617msgid "END TEAM statement at %C"
55618msgstr "Instruction END TEAM à %C"
55619
55620#: fortran/match.c:3464
55621#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55622msgid "SYNC TEAM statement at %C"
55623msgstr "Instruction SYNC TEAM à %C"
55624
55625#: fortran/match.c:3507
55626#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55627msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
55628msgstr "Instruction %s de contrôle d'image à %C dans une procédure PURE"
55629
55630#: fortran/match.c:3522
55631#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55632msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
55633msgstr "Instruction %s de contrôle d'image à %C dans un bloc CRITICAL"
55634
55635#: fortran/match.c:3529
55636#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55637msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
55638msgstr "Instruction %s de contrôle d'image à %C dans un bloc DO CONCURRENT"
55639
55640#: fortran/match.c:3601
55641#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55642msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
55643msgstr "Balise ACQUIRED_LOCK redondante trouvée à %L"
55644
55645#: fortran/match.c:3666
55646#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55647msgid "LOCK statement at %C"
55648msgstr "Instruction LOCK à %C"
55649
55650#: fortran/match.c:3676
55651#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55652msgid "UNLOCK statement at %C"
55653msgstr "Instruction UNLOCK à %C"
55654
55655#: fortran/match.c:3701
55656#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55657msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
55658msgstr "Instruction SYNC de contrôle d'image à %C dans une procédure PURE"
55659
55660#: fortran/match.c:3707
55661#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55662msgid "SYNC statement at %C"
55663msgstr "Instruction SYNC à %C"
55664
55665#: fortran/match.c:3719
55666#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55667msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
55668msgstr "Instruction SYNC de contrôle d'image à %C dans un bloc CRITICAL"
55669
55670#: fortran/match.c:3725
55671#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55672msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
55673msgstr "Instruction SYNC de contrôle d'image à %C dans un bloc DO CONCURRENT"
55674
55675#: fortran/match.c:3905
55676#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55677msgid "ASSIGN statement at %C"
55678msgstr "Instruction ASSIGN à %C"
55679
55680#: fortran/match.c:3949
55681#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55682msgid "Assigned GOTO statement at %C"
55683msgstr "Instruction GOTO assigné à %C"
55684
55685#: fortran/match.c:3993 fortran/match.c:4044
55686#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55687msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
55688msgstr "La liste d'étiquettes d'instructions dans le GOTO à %C ne peut pas être vide"
55689
55690#: fortran/match.c:4054
55691#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55692msgid "Computed GOTO at %C"
55693msgstr "GOTO calculé à %C"
55694
55695#: fortran/match.c:4129
55696#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55697msgid "Error in type-spec at %L"
55698msgstr "Erreur dans la spécification de type à %L"
55699
55700#: fortran/match.c:4142
55701#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55702msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
55703msgstr "typespec dans ALLOCATE à %L"
55704
55705#: fortran/match.c:4165
55706#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55707msgid "The type parameter spec list in the type-spec at %L cannot contain DEFERRED parameters"
55708msgstr "La liste de spec des paramètres de types dans le type-spec à %L ne peut pas contenir de paramètre DEFERRED"
55709
55710#: fortran/match.c:4199
55711#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55712msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
55713msgstr "Mauvais objet d'allocation à %C pour une procédure PURE"
55714
55715#: fortran/match.c:4214
55716#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55717msgid "Incompatible allocate-object at %C for CHARACTER type-spec at %L"
55718msgstr "Objet allouable incompatible à %C pour la spec de type CHARACTER à %L"
55719
55720#: fortran/match.c:4236
55721#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55722msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
55723msgstr "ALLOCATE sur un co-tableau à %C dans un bloc DO CONCURRENT"
55724
55725#: fortran/match.c:4241
55726#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55727msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
55728msgstr "ALLOCATE sur un co-tableau à %C dans un bloc CRITICAL"
55729
55730#: fortran/match.c:4263
55731#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55732msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
55733msgstr "L'objet d'allocation à %L n'est ni un pointeur de données ni une variable allouable"
55734
55735#: fortran/match.c:4275
55736#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55737msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
55738msgstr "Le type de l'entité à %L est incompatible sur le type avec typespec"
55739
55740#: fortran/match.c:4283
55741#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55742msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
55743msgstr "Le paramètre de sous-type pour l'entité à %L diffère du paramètre de sous-type du typespec"
55744
55745#: fortran/match.c:4300
55746#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55747msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
55748msgstr "Spécification de forme pour un scalaire allouable à %C"
55749
55750#: fortran/match.c:4337
55751#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55752msgid "ERRMSG tag at %L"
55753msgstr "Balise ERRMSG à %L"
55754
55755#: fortran/match.c:4360
55756#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55757msgid "SOURCE tag at %L"
55758msgstr "Balise SOURCE à %L"
55759
55760#: fortran/match.c:4366
55761#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55762msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
55763msgstr "Balise SOURCE redondante trouvée à %L"
55764
55765#: fortran/match.c:4373
55766#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55767msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
55768msgstr "La balise SOURCE à %L est en conflit avec le typespec à %L"
55769
55770#: fortran/match.c:4379
55771#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55772msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
55773msgstr "Balise SOURCE à %L avec plus d'un seul objet allouable"
55774
55775#: fortran/match.c:4397
55776#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55777msgid "MOLD tag at %L"
55778msgstr "Balise MOLD à %L"
55779
55780#: fortran/match.c:4403
55781#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55782msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
55783msgstr "Balise MOLD redondante trouvée à %L"
55784
55785#: fortran/match.c:4410
55786#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55787msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
55788msgstr "La balise MOLD à %L est en conflit avec le typespec à %L"
55789
55790#: fortran/match.c:4436
55791#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55792msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
55793msgstr "La balise MOLD à %L est en conflit avec la balise SOURCE à %L"
55794
55795#: fortran/match.c:4444
55796#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55797msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
55798msgstr "L'objet allouable à %L avec un paramètre de type différé requiert soit une spécification de type ou une balise SOURCE ou une balise MOLD"
55799
55800#: fortran/match.c:4456
55801#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55802msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
55803msgstr "L'objet allouable polymorphique illimité à %L requiert soit une spécification de type ou une balise SOURCE ou une balise MOLD"
55804
55805#: fortran/match.c:4523
55806#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55807msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
55808msgstr "L'objet pointeur à %C ne sera point co-indexé"
55809
55810#: fortran/match.c:4609
55811#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55812msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
55813msgstr "Objet allouable illégal à %C pour une procédure PURE"
55814
55815#: fortran/match.c:4619
55816#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55817msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
55818msgstr "DEALLOCATE d'un co-tableau à %C dans un bloc DO CONCURRENT"
55819
55820#: fortran/match.c:4626
55821#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55822msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
55823msgstr "DEALLOCATE d'un co-tableau à %C dans un bloc CRITICAL"
55824
55825#: fortran/match.c:4642
55826#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55827msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
55828msgstr "L'objet allouable à %C n'est ni un pointeur vers une non procédure ni une variable allouable"
55829
55830#: fortran/match.c:4679
55831#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55832msgid "ERRMSG at %L"
55833msgstr "ERRMSG à %L"
55834
55835#: fortran/match.c:4736
55836#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55837msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
55838msgstr "Instruction RETURN de contrôle d'image à %C dans un bloc CRITICAL"
55839
55840#: fortran/match.c:4742
55841#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55842msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
55843msgstr "Instruction RETURN de contrôle d'image à %C dans un bloc DO CONCURRENT"
55844
55845#: fortran/match.c:4751
55846#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55847msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
55848msgstr "L'instruction RETURN avec retour alternatif à %C est uniquement autorisé dans une SUBROUTINE"
55849
55850#: fortran/match.c:4782
55851#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55852msgid "RETURN statement in main program at %C"
55853msgstr "Instruction RETURN dans le programme principal à %C"
55854
55855#: fortran/match.c:4810
55856#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55857msgid "Expected component reference at %C"
55858msgstr "Référence à un composant attendue à %C"
55859
55860#: fortran/match.c:4819
55861#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55862msgid "Junk after CALL at %C"
55863msgstr "Rebut après CALL à %C"
55864
55865#: fortran/match.c:4830
55866#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55867msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
55868msgstr "Procédure liée à un type ou composant pointeur de procédure attendu à %C"
55869
55870#: fortran/match.c:5051
55871#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55872msgid "Syntax error in common block name at %C"
55873msgstr "Erreur de syntaxe dans le nom du bloc commun à %C"
55874
55875#. If we find an error, just print it and continue,
55876#. cause it's just semantic, and we can see if there
55877#. are more errors.
55878#: fortran/match.c:5118
55879#, gcc-internal-format
55880msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
55881msgstr "La variable %qs à %L dans le bloc commun %qs à %C doit être déclarée avec un sous-type interopérable avec le C puisque le bloc commun %qs est bind(c)"
55882
55883#: fortran/match.c:5127
55884#, gcc-internal-format
55885msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
55886msgstr "La variable %qs dans le bloc commun %qs à %C ne peut pas être bind(c) puisqu'elle n'est pas globale"
55887
55888#: fortran/match.c:5134
55889#, gcc-internal-format
55890msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
55891msgstr "Le symbole %qs à %C est déjà dans le bloc COMMON"
55892
55893#: fortran/match.c:5142
55894#, gcc-internal-format
55895msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
55896msgstr "Le symbole %qs initialisé à %C peut uniquement être COMMON dans BLOCK DATA"
55897
55898#: fortran/match.c:5158
55899#, gcc-internal-format
55900msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
55901msgstr "La spécification de tableau pour le symbole %qs dans COMMON à %C doit être explicite"
55902
55903#: fortran/match.c:5168
55904#, gcc-internal-format
55905msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
55906msgstr "Le symbole %qs dans COMMON à %C ne peut pas être un tableau de POINTER"
55907
55908#: fortran/match.c:5214
55909#, gcc-internal-format
55910msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
55911msgstr "Le symbole %qs dans le bloc COMMON %qs à %C est indirectement rendu équivalent à l'autre bloc COMMON %qs"
55912
55913#: fortran/match.c:5342
55914#, gcc-internal-format
55915msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
55916msgstr "Le nom du groupe de la liste de noms %qs à %C a déjà le type de base %s"
55917
55918#: fortran/match.c:5350
55919#, gcc-internal-format
55920msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
55921msgstr "Le nom du groupe de la liste de noms %qs à %C est déjà associé à use et ne peut pas être respécifié"
55922
55923#: fortran/match.c:5376
55924#, gcc-internal-format
55925msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
55926msgstr "Le tableau de taille tacite %qs dans la liste de noms %qs à %C n'est pas permis"
55927
55928#: fortran/match.c:5510
55929#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55930msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
55931msgstr "Le composant de type dérivé %C n'est pas un membre EQUIVALENCE permis"
55932
55933#: fortran/match.c:5518
55934#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55935msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
55936msgstr "La référence au tableau dans EQUIVALENCE à %C ne peut pas être une section de tableau"
55937
55938#: fortran/match.c:5546
55939#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55940msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
55941msgstr "EQUIVALENCE à %C requiert deux objets ou plus"
55942
55943#: fortran/match.c:5560
55944#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55945msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
55946msgstr "Tentative de faire se chevaucher indirectement les blocs COMMON %s et %s par EQUIVALENCE à %C"
55947
55948#: fortran/match.c:5573
55949#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55950msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
55951msgstr "Une virgule est attendue dans EQUIVALENCE à %C"
55952
55953#: fortran/match.c:5689
55954#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55955msgid "Statement function at %L is recursive"
55956msgstr "La fonction-instruction à %L est récursive"
55957
55958#: fortran/match.c:5699
55959#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55960msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
55961msgstr "La fonction-instruction à %L ne peut pas apparaître à l'intérieur de INTERFACE"
55962
55963#: fortran/match.c:5704
55964#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55965msgid "Statement function at %C"
55966msgstr "Fonction-instruction à %C"
55967
55968#: fortran/match.c:5829 fortran/match.c:5845
55969#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55970msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
55971msgstr "L'expression dans le sélecteur CASE à %L ne peut pas être %s"
55972
55973#: fortran/match.c:5867
55974#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55975msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
55976msgstr "Expression d'initialisation attendue dans CASE à %C"
55977
55978#: fortran/match.c:5899
55979#, gcc-internal-format
55980msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
55981msgstr "Nom de bloc %qs attendu pour la construction SELECT à %C"
55982
55983#: fortran/match.c:6201
55984#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55985msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
55986msgstr "erreur d'analyse dans l'instruction SELECT TYPE à %C"
55987
55988#: fortran/match.c:6226
55989#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55990msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
55991msgstr "Le sélecteur dans SELECT TYPE à %C n'est pas une variable nommée; utilisez associate-name=>"
55992
55993#: fortran/match.c:6264
55994#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55995msgid "Unexpected CASE statement at %C"
55996msgstr "Instruction CASE inattendue à %C"
55997
55998#: fortran/match.c:6316
55999#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56000msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
56001msgstr "Erreur de syntaxe dans la spécification CASE à %C"
56002
56003#: fortran/match.c:6334
56004#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56005msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
56006msgstr "Instruction TYPE IS inattendue à %C"
56007
56008#: fortran/match.c:6366
56009#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56010msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
56011msgstr "La spécification de type ne spécifiera point un type dérivé d'une séquence ou un type avec l'attribut BIND dans SELECT TYPE à %C [F2003:C815]"
56012
56013#: fortran/match.c:6377
56014#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56015msgid "All the LEN type parameters in the TYPE IS statement at %C must be ASSUMED"
56016msgstr "Tous les paramètres de type LEN dans l'instruction TYPE IS à %C doivent être ASSUMED"
56017
56018#: fortran/match.c:6388
56019#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56020msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
56021msgstr "Erreur de syntaxe dans la spécification TYPE IS à %C"
56022
56023#: fortran/match.c:6464
56024#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56025msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
56026msgstr "Erreur de syntaxe dans la spécification CLASS IS à %C"
56027
56028#: fortran/match.c:6587
56029#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56030msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
56031msgstr "Instruction ELSEWHERE à %C pas englobée dans un bloc WHERE"
56032
56033#: fortran/match.c:6625
56034#, gcc-internal-format
56035msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
56036msgstr "L'étiquette %qs à %C ne correspond pas à l'étiquette %qs de WHERE"
56037
56038#: fortran/matchexp.c:72
56039#, gcc-internal-format
56040msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
56041msgstr "Caractère %qc invalide dans le nom de OPERATOR à %C"
56042
56043#: fortran/matchexp.c:80
56044#, gcc-internal-format
56045msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
56046msgstr "Le nom %qs ne peut pas être utilisé comme un opérateur défini à %C"
56047
56048#: fortran/matchexp.c:173
56049#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56050msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
56051msgstr "Une parenthèse droite est attendue dans l'expression à %C"
56052
56053#: fortran/matchexp.c:281
56054#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56055msgid "Expected exponent in expression at %C"
56056msgstr "Exposant attendu dans l'expression à %C"
56057
56058#: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
56059#: fortran/matchexp.c:433
56060#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56061msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
56062msgstr "Extension: Opérateur unaire qui suit un opérateur arithmétique (utilisez des parenthèses) à %C"
56063
56064#: fortran/matchexp.c:665
56065#, gcc-internal-format
56066msgid "match_level_4(): Bad operator"
56067msgstr "match_level_4(): Mauvais opérateur"
56068
56069#: fortran/misc.c:110
56070#, gcc-internal-format
56071msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
56072msgstr "gfc_basic_typename(): Type non défini"
56073
56074#: fortran/misc.c:176
56075#, gcc-internal-format
56076msgid "gfc_typename(): Undefined type"
56077msgstr "gfc_typename(): Type non défini"
56078
56079#: fortran/misc.c:196
56080#, gcc-internal-format
56081msgid "gfc_code2string(): Bad code"
56082msgstr "gfc_code2string(): Mauvais code"
56083
56084#: fortran/module.c:236
56085#, gcc-internal-format
56086msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
56087msgstr "free_pi_tree(): Correction non résolue"
56088
56089#: fortran/module.c:453
56090#, gcc-internal-format
56091msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
56092msgstr "associate_integer_pointer(): Déjà associé"
56093
56094#: fortran/module.c:535
56095#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56096msgid "module nature in USE statement at %C"
56097msgstr "nature du module dans l'instruction USE à %C"
56098
56099#: fortran/module.c:547
56100#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56101msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
56102msgstr "La nature du module dans l'instruction USE à %C sera soit INTRINSIC ou soit NON_INTRINSIC"
56103
56104#: fortran/module.c:560
56105#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56106msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
56107msgstr "« :: » était attendu après la nature du module à %C mais on ne l'a pas trouvé"
56108
56109#: fortran/module.c:570
56110#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56111msgid "\"USE :: module\" at %C"
56112msgstr "« USE :: module » à %C"
56113
56114#: fortran/module.c:629
56115#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56116msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
56117msgstr "Spécification générique manquante dans l'instruction USE à %C"
56118
56119#: fortran/module.c:638
56120#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56121msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
56122msgstr "Opérateurs renommés dans les instructions USE à %C"
56123
56124#: fortran/module.c:679
56125#, gcc-internal-format
56126msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
56127msgstr "Le nom %qs à %C a déjà été utilisé comme nom de module externe"
56128
56129#: fortran/module.c:742
56130#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56131msgid "SUBMODULE declaration at %C"
56132msgstr "Déclaration de SUBMODULE à %C"
56133
56134#: fortran/module.c:747
56135#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56136msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
56137msgstr "La déclaration SUBMODULE à %C ne peut pas apparaître dans une autre unité de portée"
56138
56139#: fortran/module.c:822
56140#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56141msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
56142msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction SUBMODULE à %C"
56143
56144#: fortran/module.c:1167
56145#, gcc-internal-format
56146msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
56147msgstr "Lecture du module %qs à la ligne %d colonne %d: %s"
56148
56149#: fortran/module.c:1171
56150#, gcc-internal-format
56151msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
56152msgstr "Écriture du module %qs à la ligne %d colonne %d: %s"
56153
56154#: fortran/module.c:1175
56155#, gcc-internal-format
56156msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
56157msgstr "Module %qs à la ligne %d colonne %d: %s"
56158
56159#: fortran/module.c:1568
56160#, gcc-internal-format
56161msgid "require_atom(): bad atom type required"
56162msgstr "require_atom(): mauvais type atomique requis"
56163
56164#: fortran/module.c:1617
56165#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56166msgid "Error writing modules file: %s"
56167msgstr "Erreur en écrivant le fichier des modules: %s"
56168
56169#: fortran/module.c:1667
56170#, gcc-internal-format
56171msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
56172msgstr "write_atom(): Tentative d'écrire un atome dab"
56173
56174#: fortran/module.c:1888
56175#, gcc-internal-format
56176msgid "unquote_string(): got bad string"
56177msgstr "unquote_string(): mauvaise chaîne obtenue"
56178
56179#: fortran/module.c:2724
56180#, gcc-internal-format
56181msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
56182msgstr "mio_array_ref(): Référence de tableau inconnue"
56183
56184#: fortran/module.c:3718
56185#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56186msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
56187msgstr "La liste de noms %s ne peut pas être renommée par association USE à %s"
56188
56189#: fortran/module.c:4834
56190#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56191msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
56192msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION ambigu dans le module %s à %L"
56193
56194#: fortran/module.c:4837
56195#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56196msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
56197msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION précédent du module %s à %L"
56198
56199#: fortran/module.c:5031
56200#, gcc-internal-format
56201msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
56202msgstr "%qs du module %qs, importé à %C, est aussi le nom de l'unité actuelle du programme"
56203
56204#: fortran/module.c:5383
56205#, gcc-internal-format
56206msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
56207msgstr "Le symbole %qs référencé à %L n'est pas trouvé dans le module %qs"
56208
56209#: fortran/module.c:5390
56210#, gcc-internal-format
56211msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
56212msgstr "L'opérateur utilisateur %qs référencé à %L n'est pas trouvé dans le module %qs"
56213
56214#: fortran/module.c:5395
56215#, gcc-internal-format
56216msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
56217msgstr "L'opérateur intrinsèque %qs référencé à %L n'est pas trouvé dans le module %qs"
56218
56219#: fortran/module.c:5630
56220#, gcc-internal-format
56221msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
56222msgstr "write_symbol(): mauvais symbole de module %qs"
56223
56224#: fortran/module.c:5963
56225#, gcc-internal-format
56226msgid "write_symtree(): Symbol not written"
56227msgstr "write_symtree(): Symbole pas écrit"
56228
56229#: fortran/module.c:6150
56230#, gcc-internal-format
56231msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
56232msgstr "N'a pu ouvrir le fichier module %qs en écriture à %C: %s"
56233
56234#: fortran/module.c:6171
56235#, gcc-internal-format
56236msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
56237msgstr "Erreur en écrivant dans le fichier module %qs: %s"
56238
56239#: fortran/module.c:6182
56240#, gcc-internal-format
56241msgid "Can't delete module file %qs: %s"
56242msgstr "Impossible d'effacer le fichier module %qs: %s"
56243
56244#: fortran/module.c:6185
56245#, gcc-internal-format
56246msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
56247msgstr "Impossible de renommer le fichier module %qs en %qs: %s"
56248
56249#: fortran/module.c:6191
56250#, gcc-internal-format
56251msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
56252msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire du module %qs: %s"
56253
56254#: fortran/module.c:6248
56255#, gcc-internal-format
56256msgid "Symbol %qs at %C already declared"
56257msgstr "Symbole %qs à %C déjà déclaré"
56258
56259#: fortran/module.c:6319
56260#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56261msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
56262msgstr "import_iso_c_binding_module(): Impossible de créer le symbole pour %s"
56263
56264#: fortran/module.c:6427 fortran/module.c:6771
56265#, gcc-internal-format
56266msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
56267msgstr "Le symbole %qs, référencé à %L, n'est pas dans le standard sélectionné"
56268
56269#: fortran/module.c:6555
56270#, gcc-internal-format
56271msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
56272msgstr "Le symbole %qs référencé à %L n'est pas trouvé dans le module intrinsèque ISO_C_BINDING"
56273
56274#: fortran/module.c:6576 fortran/module.c:6609 fortran/module.c:6651
56275#, gcc-internal-format
56276msgid "Symbol %qs already declared"
56277msgstr "Symbole %qs déjà déclaré"
56278
56279#: fortran/module.c:6756
56280#, gcc-internal-format
56281msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
56282msgstr "L'utilisation du module intrinsèque %qs à %C est en conflit avec le nom de module non intrinsèque utilisé précédemment"
56283
56284#: fortran/module.c:6778
56285#, gcc-internal-format
56286msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
56287msgstr "L'utilisation de la constante nommée NUMERIC_STORAGE_SIZE du module intrinsèque ISO_FORTRAN_ENV à %L est incompatible avec l'option %qs"
56288
56289#: fortran/module.c:6846
56290#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56291msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
56292msgstr "L'utilisation de la constante nommée NUMERIC_STORAGE_SIZE du module intrinsèque ISO_FORTRAN_ENV à %C est incompatible avec l'option %s"
56293
56294#: fortran/module.c:6900
56295#, gcc-internal-format
56296msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
56297msgstr "Le symbole %qs référencé à %L n'a pas été trouvé dans le modèle intrinsèque ISO_FORTRAN_ENV"
56298
56299#: fortran/module.c:6926
56300#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56301msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
56302msgstr "L'instruction USE à %C n'a pas de qualificatif ONLY"
56303
56304#: fortran/module.c:6955
56305#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56306msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
56307msgstr "Module intrinsèque ISO_FORTRAN_ENV à %C"
56308
56309#: fortran/module.c:6967
56310#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56311msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
56312msgstr "Module ISO_C_BINDING à %C"
56313
56314#: fortran/module.c:6980
56315#, gcc-internal-format
56316msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
56317msgstr "N'a pu trouver un module intrinsèque nommé %qs à %C"
56318
56319#: fortran/module.c:6986
56320#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56321msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
56322msgstr "Module IEEE_FEATURES à %C"
56323
56324#: fortran/module.c:6992
56325#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56326msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
56327msgstr "Module IEEE_EXCEPTIONS à %C"
56328
56329#: fortran/module.c:6998
56330#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56331msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
56332msgstr "Module IEEE_ARITHMETIC à %C"
56333
56334#: fortran/module.c:7008
56335#, gcc-internal-format
56336msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
56337msgstr "Ne peut ouvrir le fichier module %qs en lecture à %C: %s"
56338
56339#: fortran/module.c:7011
56340#, gcc-internal-format
56341msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
56342msgstr "Le fichier module %qs n'a pas été généré, soit parce que le module ne contient pas de MODULE PROCEDURE ou il y a une erreur dans le module."
56343
56344#: fortran/module.c:7022
56345#, gcc-internal-format
56346msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
56347msgstr "L'utilisation du module non intrinsèque %qs à %C est en conflit avec le nom de module intrinsèque utilisé précédemment"
56348
56349#: fortran/module.c:7045
56350#, gcc-internal-format
56351msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
56352msgstr "Le fichier %qs ouvert à %C n'est pas un fichier module GNU Fortran"
56353
56354#: fortran/module.c:7053
56355#, gcc-internal-format
56356msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
56357msgstr "Impossible de lire le fichier module %qs ouvert à %C car il a été créé par une version différente de GNU Fortran"
56358
56359# %s est « sub » ou rien.
56360#: fortran/module.c:7068
56361#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56362msgid "Can't USE the same %smodule we're building"
56363msgstr "Impossible d'utiliser le même %smodule que celui qui est en cours de construction"
56364
56365#: fortran/openmp.c:296 fortran/openmp.c:397 fortran/openmp.c:692
56366#: fortran/openmp.c:3166
56367#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56368msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
56369msgstr "Bloc COMMON /%s/ pas trouvé à %C"
56370
56371#: fortran/openmp.c:335 fortran/openmp.c:425
56372#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56373msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
56374msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste de variables OpenMP à %C"
56375
56376#: fortran/openmp.c:499
56377#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56378msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
56379msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste OpenMP DEPEND SINK à %C"
56380
56381#: fortran/openmp.c:561
56382#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56383msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
56384msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste d'expressions OpenACC à %C"
56385
56386#: fortran/openmp.c:628
56387#, gcc-internal-format
56388msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
56389msgstr "Parallélisme OpenACC inattendu."
56390
56391#: fortran/openmp.c:660
56392#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56393msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
56394msgstr "La variable à %C n'est pas un élément d'un bloc COMMON"
56395
56396#: fortran/openmp.c:720
56397#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56398msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
56399msgstr "Rebut inattendu après !$ACC DECLARE à %C"
56400
56401#: fortran/openmp.c:730
56402#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56403msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
56404msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste !$ACC DECLARE à %C"
56405
56406#: fortran/openmp.c:1032
56407#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56408msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
56409msgstr "L'argument de la clause COLLAPSE n'est pas une constante entière positive à %C"
56410
56411#: fortran/openmp.c:1492
56412#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56413msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
56414msgstr "L'argument de la clause ORDERED n'est pas une constante entière positive à %C"
56415
56416#: fortran/openmp.c:1675
56417#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56418msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
56419msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION %s pas trouvé à %L"
56420
56421#: fortran/openmp.c:2067
56422#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56423msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
56424msgstr "Clause invalide dans le module avec !$ACC DECLARE à %L"
56425
56426#: fortran/openmp.c:2077
56427#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56428msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
56429msgstr "La variable est associée grâce à USE avec !$ACC DECLARE à %L"
56430
56431#: fortran/openmp.c:2085
56432#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56433msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
56434msgstr "Tableau muet de taille tacite avec !$ACC DECLARE à %L"
56435
56436#: fortran/openmp.c:2132
56437#, gcc-internal-format
56438msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
56439msgstr "%<acc update%> doit contenir au moins une clause %<device%> ou %<host%> ou %<self%> à %L"
56440
56441#: fortran/openmp.c:2180
56442#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56443#| msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %L"
56444msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %C"
56445msgstr "Argument invalide pour !$ACC WAIT à %L"
56446
56447#: fortran/openmp.c:2187
56448#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56449msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
56450msgstr "La clause WAIT à %L requiert une expression INTEGER scalaire"
56451
56452#: fortran/openmp.c:2220
56453#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56454msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
56455msgstr "La directive ACC CACHE doit être à l'intérieur d'une boucle %C"
56456
56457#: fortran/openmp.c:2251
56458#, gcc-internal-format
56459msgid "Multiple loop axes specified for routine"
56460msgstr "Plusieurs axes de boucles spécifiés pour la routine"
56461
56462#: fortran/openmp.c:2277
56463#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56464msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
56465msgstr "Seule la forme !$ACC ROUTINE sans liste est autorisée dans un bloc d'interface à %C"
56466
56467#: fortran/openmp.c:2305
56468#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56469msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
56470msgstr "Erreur de syntaxe dans !$ACC ROUTINE ( NOM ) à %C, nom de fonction %s invalide"
56471
56472#: fortran/openmp.c:2314
56473#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56474msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
56475msgstr "Erreur de syntaxe dans !$ACC ROUTINE ( NOM ) à %C"
56476
56477#: fortran/openmp.c:2321
56478#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56479msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
56480msgstr "Erreur de syntaxe dans !$ACC ROUTINE ( NOM ) à %C, « ) » attendue après NOM"
56481
56482#: fortran/openmp.c:2456 fortran/openmp.c:2480
56483#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56484msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
56485msgstr "Rebut inattendu après l'instruction $OMP CRITICAL à %C"
56486
56487#: fortran/openmp.c:2547
56488#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56489msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
56490msgstr "Rebut inattendu après l'instruction $OMP FLUSH à %C"
56491
56492#: fortran/openmp.c:2941 fortran/openmp.c:6230
56493#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56494msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
56495msgstr "Redéfinition de %s !$OMP DECLARE REDUCTION prédéfini à %L"
56496
56497#: fortran/openmp.c:2945 fortran/openmp.c:6234
56498#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56499msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
56500msgstr "Redéfinition de !$OMP DECLARE REDUCTION prédéfini à %L"
56501
56502#: fortran/openmp.c:2950
56503#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56504msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
56505msgstr "Redéfinition de !$OMP DECLARE REDUCTION à %L"
56506
56507#: fortran/openmp.c:2952
56508#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56509msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
56510msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION précédent à %L"
56511
56512#: fortran/openmp.c:2972
56513#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56514msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
56515msgstr "Rebut inattendu après !$OMP DECLARE REDUCTION à %C"
56516
56517#: fortran/openmp.c:3009
56518#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56519msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
56520msgstr "Seule la forme !$OMP DECLARE TARGET sans clause est autorisée dans un bloc d'interface à %C"
56521
56522#: fortran/openmp.c:3024
56523#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56524msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
56525msgstr "Rebut inattendu après !$OMP DECLARE TARGET à %C"
56526
56527#: fortran/openmp.c:3047
56528#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56529msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
56530msgstr "La variable OMP DECLARE TARGET à %L est un élément d'un bloc COMMON"
56531
56532#: fortran/openmp.c:3052
56533#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56534msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
56535msgstr "La variable OMP DECLARE TARGET à %L est précédemment mentionnée dans la clause LINK et plus tard dans la clause TO"
56536
56537#: fortran/openmp.c:3058
56538#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56539msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
56540msgstr "La variable OMP DECLARE TARGET à %L est précédemment mentionnée dans la clause TO et plus tard dans la clause LINK"
56541
56542#: fortran/openmp.c:3062
56543#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56544msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
56545msgstr "La variable à %L est mentionnée plusieurs fois dans des clauses ayant la même directive OMP DECLARE TARGET"
56546
56547#: fortran/openmp.c:3077
56548#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56549msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
56550msgstr "OMP DECLARE TARGET COMMON à %L précédemment mentionné dans une clause LINK et plus tard dans une clause TO"
56551
56552#: fortran/openmp.c:3083
56553#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56554msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
56555msgstr "OMP DECLARE TARGET COMMON à %L précédemment mentionné dans une clause TO et plus tard dans une clause LINK"
56556
56557#: fortran/openmp.c:3087
56558#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56559msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
56560msgstr "COMMON à %L mentionné plusieurs fois dans des clauses ayant la même directive OMP DECLARE TARGET"
56561
56562#: fortran/openmp.c:3114
56563#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56564msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
56565msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste !$OMP DECLARE TARGET à %C"
56566
56567#: fortran/openmp.c:3146
56568#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56569msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
56570msgstr "La variable threadprivate à %C est un élément d'un bloc COMMON"
56571
56572#: fortran/openmp.c:3183
56573#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56574msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
56575msgstr "Rebut inattendu après OMP THREADPRIVATE à %C"
56576
56577#: fortran/openmp.c:3190
56578#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56579msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
56580msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste !$OMP THREADPRIVATE à %C"
56581
56582#: fortran/openmp.c:3404
56583#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56584msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
56585msgstr "Rebut inattendu après la clause TASKWAIT à %C"
56586
56587#: fortran/openmp.c:3418
56588#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56589msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
56590msgstr "Rebut inattendu après la clause TASKYIELD à %C"
56591
56592#: fortran/openmp.c:3477
56593#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56594msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
56595msgstr "Rebut inattendu après l'instruction $OMP WORKSHARE à %C"
56596
56597#: fortran/openmp.c:3491
56598#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56599msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
56600msgstr "Rebut inattendu après l'instruction $OMP MASTER à %C"
56601
56602#: fortran/openmp.c:3550
56603#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56604msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
56605msgstr "Rebut inattendu après l'instruction $OMP ATOMIC à %C"
56606
56607#: fortran/openmp.c:3577
56608#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56609msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
56610msgstr "Rebut inattendu après l'instruction $OMP BARRIER à %C"
56611
56612#: fortran/openmp.c:3591
56613#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56614msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
56615msgstr "Rebut inattendu après l'instruction $OMP TASKGROUP à %C"
56616
56617#: fortran/openmp.c:3641
56618#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56619msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
56620msgstr "Rebut inattendu après l'instruction $OMP CANCELLATION POINT à %C"
56621
56622#: fortran/openmp.c:3661
56623#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56624msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
56625msgstr "Rebut inattendu après la clause NOWAIT à %C"
56626
56627#: fortran/openmp.c:3703
56628#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56629msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
56630msgstr "La clause %s à %L requiert une expression INTEGER scalaire"
56631
56632#: fortran/openmp.c:3714
56633#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56634msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
56635msgstr "L'expression INTEGER de la clause %s à %L doit être positive"
56636
56637#: fortran/openmp.c:3725
56638#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56639msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
56640msgstr "l'expression INTEGER de la clause %s à %L doit être non négative"
56641
56642#: fortran/openmp.c:3736
56643#, gcc-internal-format
56644msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
56645msgstr "Objet POINTER %qs du type dérivé dans la clause %s à %L"
56646
56647#: fortran/openmp.c:3739
56648#, gcc-internal-format
56649msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
56650msgstr "Objet pointeur Cray %qs du type dérivé dans la clause %s à %L"
56651
56652#: fortran/openmp.c:3742
56653#, gcc-internal-format
56654msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
56655msgstr "Objet pointé Cray %qs du type dérivé dans la clause %s à %L"
56656
56657#: fortran/openmp.c:3748 fortran/openmp.c:4686
56658#, gcc-internal-format
56659msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
56660msgstr "Objet POINTEUR %qs du type polymorphique dans la clause %s à %L"
56661
56662#: fortran/openmp.c:3753
56663#, gcc-internal-format
56664msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
56665msgstr "Objet pointeur Cray %qs du type polymorphique dans la clause %s à %L"
56666
56667#: fortran/openmp.c:3758
56668#, gcc-internal-format
56669msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
56670msgstr "Objet pointé Cray %qs du type polymorphique dans la clause %s à %L"
56671
56672#: fortran/openmp.c:3768 fortran/openmp.c:4384 fortran/openmp.c:4489
56673#, gcc-internal-format
56674msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
56675msgstr "Tableau de taille tacite %qs dans la clause %s à %L"
56676
56677#: fortran/openmp.c:3771
56678#, gcc-internal-format
56679msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
56680msgstr "Tableau de rang tacite %s dans la clause %s à %L"
56681
56682#: fortran/openmp.c:3775
56683#, gcc-internal-format
56684msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
56685msgstr "Tableau de forme différée non contigu %qs dans la clause %s à %L"
56686
56687#: fortran/openmp.c:3783
56688#, gcc-internal-format
56689msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
56690msgstr "Objet ALLOCATABLE %qs de type dérivé dans la clause %s à %L"
56691
56692#: fortran/openmp.c:3788
56693#, gcc-internal-format
56694msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
56695msgstr "Objet ALLOCATABLE %qs de type polymorphique dans la clause %s à %L"
56696
56697#: fortran/openmp.c:3800 fortran/openmp.c:4479
56698#, gcc-internal-format
56699msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
56700msgstr "Objet POINTER %qs dans la clause %s à %L"
56701
56702#: fortran/openmp.c:3805 fortran/openmp.c:4690
56703#, gcc-internal-format
56704msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
56705msgstr "Objet pointeur Cray %qs dans la clause %s à %L"
56706
56707#: fortran/openmp.c:3810 fortran/openmp.c:4693
56708#, gcc-internal-format
56709msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
56710msgstr "Objet pointé Cray %qs dans la clause %s à %L"
56711
56712#: fortran/openmp.c:3815 fortran/openmp.c:4681
56713#, gcc-internal-format
56714msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
56715msgstr "Objet ALLOCATABLE %qs dans la clause %s à %L"
56716
56717#: fortran/openmp.c:3818
56718#, gcc-internal-format
56719msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
56720msgstr "Objet VALUE %qs dans la clause %s à %L"
56721
56722#: fortran/openmp.c:3861
56723#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56724msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
56725msgstr "La fonction %s déclarée implicitement est utilisée dans !$OMP DECLARE REDUCTION à %L "
56726
56727#: fortran/openmp.c:3910
56728#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56729msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
56730msgstr "La sous-routine %s déclarée implicitement est utilisé dans !$OMP DECLARE REDUCTION à %L "
56731
56732#: fortran/openmp.c:3943
56733#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56734msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
56735msgstr "Le paramètre de la clause ORDERED est plus petit que COLLAPSE à %L"
56736
56737#: fortran/openmp.c:3951 fortran/openmp.c:3962 fortran/resolve.c:10041
56738#: fortran/resolve.c:11315
56739#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56740msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
56741msgstr "La clause IF à %L requiert une expression LOGICAL scalaire"
56742
56743#: fortran/openmp.c:3966
56744#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56745msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
56746msgstr "La clause IF sans modificateur à %L est utilisée avec des clauses IF avec modificateurs"
56747
56748#: fortran/openmp.c:4043
56749#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56750msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
56751msgstr "Le modificateur %s de la clause IF à %L n'est pas approprié pour la construction OpenMP actuelle"
56752
56753#: fortran/openmp.c:4053
56754#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56755msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
56756msgstr "La clause FINAL à %L requiert une expression LOGICAL scalaire"
56757
56758#: fortran/openmp.c:4063
56759#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56760msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
56761msgstr "Le chunk_size de la clause SCHEDULE à %L requiert une expression INTEGER scalaire"
56762
56763#: fortran/openmp.c:4068
56764#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56765msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
56766msgstr "L'expression INTEGER de chunk_size dans la clause SCHEDULE à %L doit être positive"
56767
56768#: fortran/openmp.c:4083
56769#, gcc-internal-format
56770msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
56771msgstr "La variable %qs n'est pas un argument muet à %L"
56772
56773#: fortran/openmp.c:4115 fortran/openmp.c:5998
56774#, gcc-internal-format
56775msgid "Object %qs is not a variable at %L"
56776msgstr "L'objet %qs n'est pas une variable à %L"
56777
56778#: fortran/openmp.c:4131 fortran/openmp.c:4142 fortran/openmp.c:4150
56779#: fortran/openmp.c:4161 fortran/openmp.c:4173 fortran/openmp.c:4188
56780#: fortran/openmp.c:6028
56781#, gcc-internal-format
56782msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
56783msgstr "Le symbole %qs est présent dans de multiples clauses à %L"
56784
56785#: fortran/openmp.c:4195
56786#, gcc-internal-format
56787msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
56788msgstr "Le tableau %qs n'est pas permis dans la réduction à %L"
56789
56790#: fortran/openmp.c:4208
56791#, gcc-internal-format
56792msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
56793msgstr "Le symbole %qs est présent à la fois dans les clauses FROM et TO à %L"
56794
56795#: fortran/openmp.c:4230
56796#, gcc-internal-format
56797msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
56798msgstr "Objet non THREADPRIVATE %qs dans la clause COPYIN à %L"
56799
56800#: fortran/openmp.c:4238
56801#, gcc-internal-format
56802msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
56803msgstr "Tableau de taille tacite %qs dans la clause COPYPRIVATE à %L"
56804
56805#: fortran/openmp.c:4241
56806#, gcc-internal-format
56807msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
56808msgstr "INTENT(IN) POINTER %qs dans la clause COPYPRIVATE à %L"
56809
56810#: fortran/openmp.c:4249
56811#, gcc-internal-format
56812msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
56813msgstr "Objet THREADPRIVATE %qs dans la clause SHARED à %L"
56814
56815#: fortran/openmp.c:4252
56816#, gcc-internal-format
56817msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
56818msgstr "Pointé Cray %qs dans la clause SHARED à %L"
56819
56820#: fortran/openmp.c:4255
56821#, gcc-internal-format
56822msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
56823msgstr "Nom ASSOCIATE %qs dans la clause SHARED à %L"
56824
56825#: fortran/openmp.c:4270
56826#, gcc-internal-format
56827msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
56828msgstr "%qs dans la clause ALIGNED doit être POINTER, ALLOCATABLE, pointeur Cray ou C_PTR à %L"
56829
56830#: fortran/openmp.c:4282
56831#, gcc-internal-format
56832msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
56833msgstr "%qs dans la clause ALIGNED à %L requiert une expression d'alignement qui est un entier constant positif et scalaire"
56834
56835#: fortran/openmp.c:4301
56836#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56837msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
56838msgstr "Type de dépendance SINK uniquement permis dans une directive ORDERED à %L"
56839
56840#: fortran/openmp.c:4305
56841#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56842msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
56843msgstr "DEPEND SINK utilisé avec DEPEND SOURCE sur la même construction à %L"
56844
56845#: fortran/openmp.c:4315
56846#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56847msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
56848msgstr "Le terme SINK n'est pas un entier constant à %L"
56849
56850#: fortran/openmp.c:4321
56851#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56852msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
56853msgstr "Seuls les types de dépendances SOURCE et SINK sont permis dans la directive ORDERED à %L"
56854
56855#: fortran/openmp.c:4332 fortran/openmp.c:4353
56856#, gcc-internal-format
56857msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
56858msgstr "%qs dans la clause %s à %L n'est pas une section de tableau convenable"
56859
56860#: fortran/openmp.c:4336
56861#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56862msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
56863msgstr "Co-tableaux pas supportés dans la clause %s à %L"
56864
56865#: fortran/openmp.c:4345
56866#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56867msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
56868msgstr "Le pas ne devrait pas être spécifié pour le section de tableau dans la clause %s à %L"
56869
56870#: fortran/openmp.c:4366
56871#, gcc-internal-format
56872msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
56873msgstr "%qs dans la clause DEPEND à %L est une section de tableau de taille nulle"
56874
56875# %s est «  data » ou rien.
56876#: fortran/openmp.c:4402
56877#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56878msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
56879msgstr "TARGET%s avec un type de correspondance autre que TO, FROM, TOFROM ou ALLOC sur la clause MAP à %L"
56880
56881#: fortran/openmp.c:4418
56882#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56883msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
56884msgstr "TARGET ENTER DATA avec un type de correspondance autre que TO ou ALLOC sur la clause MAP à %L"
56885
56886#: fortran/openmp.c:4433
56887#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56888msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
56889msgstr "TARGET EXIT DATA avec un type de correspondance autre que FROM, RELEASE ou DELETE sur la clause MAP à %L"
56890
56891#: fortran/openmp.c:4449 fortran/openmp.c:4465
56892#, gcc-internal-format
56893msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
56894msgstr "Objet THREADPRIVATE %qs dans la clause %s à %L"
56895
56896#: fortran/openmp.c:4452 fortran/openmp.c:4468
56897#, gcc-internal-format
56898msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
56899msgstr "Pointé Cray %qs dans la clause %s à %L"
56900
56901#: fortran/openmp.c:4471
56902#, gcc-internal-format
56903msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
56904msgstr "Nom ASSOCIATE %qs dans la clause %s à %L"
56905
56906#: fortran/openmp.c:4476
56907#, gcc-internal-format
56908msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
56909msgstr "Pointeur de procédure %qs dans la clause %s à %L"
56910
56911#: fortran/openmp.c:4482
56912#, gcc-internal-format
56913msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
56914msgstr "Pointeur Cray %qs dans la clause %s à %L"
56915
56916#: fortran/openmp.c:4492
56917#, gcc-internal-format
56918msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
56919msgstr "La variable %qs dans la clause %s est utilisée dans une instruction NAMELIST à %L"
56920
56921#. case OMP_LIST_REDUCTION:
56922#: fortran/openmp.c:4502
56923#, gcc-internal-format
56924msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
56925msgstr "INTENT(IN) POINTER %qs dans la clause %s à %L"
56926
56927#: fortran/openmp.c:4595
56928#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56929msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
56930msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION %s pas trouvé pour le type %s à %L"
56931
56932#: fortran/openmp.c:4621
56933#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56934msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
56935msgstr "Modificateur de clause LINEAR utilisé sur la construction DO ou SIMD à %L"
56936
56937#: fortran/openmp.c:4626
56938#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56939msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
56940msgstr "Clause LINEAR spécifiée avec la clause ORDERED avec argument à %L"
56941
56942#: fortran/openmp.c:4631
56943#, gcc-internal-format
56944msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
56945msgstr "La variable LINEAR %qs doit être INTEGER à %L"
56946
56947#: fortran/openmp.c:4636
56948#, gcc-internal-format
56949msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
56950msgstr "Argument muet LINEAR %qs avec l'attribut VALUE et le modificateur %s à %L"
56951
56952#: fortran/openmp.c:4647
56953#, gcc-internal-format
56954msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
56955msgstr "%qs dans la clause LINEAR à %L requiert une expression de pas linéaire qui soit un entier scalaire"
56956
56957#: fortran/openmp.c:4664
56958#, gcc-internal-format
56959msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
56960msgstr "%qs dans la clause LINEAR à %L requiert une expression de pas linéaire qui soit un entier constant ou un argument muet spécifié dans une clause UNIFORM"
56961
56962#: fortran/openmp.c:4698
56963#, gcc-internal-format
56964msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
56965msgstr "Dans la clause %s, la variable %qs à %L n'est ni un POINTER ni un tableau"
56966
56967#: fortran/openmp.c:4730
56968#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56969msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
56970msgstr "Le chunk_size de la clause DIST_SCHEDULE à %L requiert une expression INTEGER scalaire"
56971
56972#: fortran/openmp.c:4762
56973#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56974msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
56975msgstr "Utilisation incompatible de TILE et COLLAPSE à %L"
56976
56977#: fortran/openmp.c:4764
56978#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56979msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
56980msgstr "Type de dépendance SOURCE uniquement permis dans une directive ORDERED à %L"
56981
56982#: fortran/openmp.c:4777
56983#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56984msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
56985msgstr "%s doit contenir au moins une clause MAP à %L"
56986
56987#: fortran/openmp.c:4874
56988#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56989msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
56990msgstr "expression !$OMP ATOMIC inattendue à %L"
56991
56992#: fortran/openmp.c:4903
56993#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56994msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
56995msgstr "L'instruction !$OMP ATOMIC doit définir une variable scalaire ou un type intrinsèque à %L"
56996
56997#: fortran/openmp.c:4928
56998#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56999msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
57000msgstr "L'instruction !$OMP ATOMIC READ doit lire depuis une variable scalaire ou un type intrinsèque à %L"
57001
57002#: fortran/openmp.c:4933
57003#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57004msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
57005msgstr "expr dans l'affectation var = expr de !$OMP ATOMIC WRITE doit être scalaire et ne peut pas faire référence à var à %L"
57006
57007#: fortran/openmp.c:4955 fortran/openmp.c:5246
57008#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57009msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
57010msgstr "L'instruction de capture !$OMP ATOMIC CAPTURE doit lire depuis une variable scalaire d'un type intrinsèque à %L"
57011
57012#: fortran/openmp.c:4970
57013#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57014msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
57015msgstr "L'instruction de mise à jour !$OMP ATOMIC CAPTURE doit définir une variable scalaire d'un type intrinsèque à %L"
57016
57017#: fortran/openmp.c:4977 fortran/openmp.c:5253
57018#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57019msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
57020msgstr "L'instruction de capture !$OMP ATOMIC CAPTURE lit depuis une variable différente de celle dans laquelle la mise à jour écrit à %L"
57021
57022#: fortran/openmp.c:4993
57023#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57024msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
57025msgstr "!$OMP ATOMIC avec une variable ALLOCATABLE à %L"
57026
57027#: fortran/openmp.c:5035
57028#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57029msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
57030msgstr "L'opérateur d'affectation !$OMP ATOMIC doit être un opérateur binaire dans la liste +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. ou .NEQV. à %L"
57031
57032#: fortran/openmp.c:5083
57033#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57034msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
57035msgstr "L'affectation !$OMP ATOMIC doit être var = var op expr ou var = expr op var à %L"
57036
57037#: fortran/openmp.c:5097
57038#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57039msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
57040msgstr "!$OMP ATOMIC var = var op expr n'est pas mathématiquement équivalent à var = var op (expr) à %L"
57041
57042#: fortran/openmp.c:5129
57043#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57044msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
57045msgstr "expr dans l'affectation !$OMP ATOMIC var = var op expr doit être scalaire et ne peut pas faire référence à var à %L"
57046
57047#: fortran/openmp.c:5153
57048#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57049msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
57050msgstr "L'affectation intrinsèque IAND, IOR ou IEOR de !$OMP ATOMIC doit avoir deux arguments à %L"
57051
57052#: fortran/openmp.c:5160
57053#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57054msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
57055msgstr "L'affectation intrinsèque !$OMP ATOMIC doit être MIN, MAX, IAND, IOR ou IEOR à %L"
57056
57057#: fortran/openmp.c:5177
57058#, gcc-internal-format
57059msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
57060msgstr "Les arguments intrinsèques de !$OMP ATOMIC sauf un ne doivent pas faire référence à %qs à %L"
57061
57062#: fortran/openmp.c:5184
57063#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57064msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
57065msgstr "Les arguments intrinsèques de !$OMP ATOMIC doivent être scalaires à %L"
57066
57067#: fortran/openmp.c:5192
57068#, gcc-internal-format
57069msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
57070msgstr "Le premier ou le dernier argument intrinsèque de !$OMP ATOMIC doit être %qs à %L"
57071
57072#: fortran/openmp.c:5210
57073#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57074msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
57075msgstr "L'affectation de !$OMP ATOMIC doit avoir un opérateur ou un intrinsèque dans le membre de droite à %L"
57076
57077#: fortran/openmp.c:5224
57078#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57079msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
57080msgstr "L'instruction de capture !$OMP ATOMIC CAPTURE doit définir une variable scalaire d'un type intrinsèque à %L"
57081
57082#: fortran/openmp.c:5543
57083#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57084msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
57085msgstr "%s ne peut pas être DO WHILE ou DO sans contrôle de boucle à %L"
57086
57087#: fortran/openmp.c:5549
57088#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57089msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
57090msgstr "%s ne peut pas être une boucle DO CONCURRENT à %L"
57091
57092#: fortran/openmp.c:5555
57093#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57094msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
57095msgstr "La variable d'itération %s doit être d'un type entier à %L"
57096
57097#: fortran/openmp.c:5559
57098#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57099msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
57100msgstr "La variable d'itération %s ne doit pas être THREADPRIVATE à %L"
57101
57102#: fortran/openmp.c:5572
57103#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57104msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
57105msgstr "Variable d'itération %s présente sur une clause autre que PRIVATE ou LASTPRIVATE à %L"
57106
57107#: fortran/openmp.c:5576
57108#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57109msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
57110msgstr "Variable d'itération %s présente sur une clause autre que LASTPRIVATE à %L"
57111
57112#: fortran/openmp.c:5580
57113#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57114msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
57115msgstr "Variable d'itération %s présente sur une clause autre que LINEAR à %L"
57116
57117#: fortran/openmp.c:5598
57118#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57119msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
57120msgstr "Les boucles coalescées %s ne forment pas un espace d'itération rectangulaire à %L"
57121
57122#: fortran/openmp.c:5610
57123#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57124msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
57125msgstr "boucles coalescées %s imparfaitement imbriquées à %L"
57126
57127#: fortran/openmp.c:5619 fortran/openmp.c:5627
57128#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57129msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
57130msgstr "pas assez de boucle DO pour le %s coalescé à %L"
57131
57132#: fortran/openmp.c:5711 fortran/openmp.c:5724
57133#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57134msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
57135msgstr "La directive %s ne peut pas être spécifiée dans une région %s à %L"
57136
57137#: fortran/openmp.c:5743
57138#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57139msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
57140msgstr "!$ACC LOOP ne peut pas être DO WHILE ou DO sans contrôle de boucle à %L"
57141
57142#: fortran/openmp.c:5749
57143#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57144msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
57145msgstr "La variable d'itération !$ACC LOOP doit être d'un type entier à %L"
57146
57147# %s peut être « tiled » ou « collapsed », sans traduction…
57148#: fortran/openmp.c:5765
57149#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57150msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
57151msgstr "Les boucles %s !$ACC LOOP ne forment pas un espace d'itération rectangulaire à %L"
57152
57153# %s peut être « tiled » ou « collapsed », sans traduction…
57154#: fortran/openmp.c:5777
57155#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57156msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
57157msgstr "Les boucles %s !$ACC LOOP sont imparfaitement imbriquées à %L"
57158
57159# %s peut être « tiled » ou « collapsed », sans traduction…
57160#: fortran/openmp.c:5787 fortran/openmp.c:5796
57161#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57162msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
57163msgstr "pas assez de boucles DO pour la boucle %s !$ACC LOOP à %L"
57164
57165# %s peut être « tiled » ou « collapsed », sans traduction…
57166#: fortran/openmp.c:5811 fortran/openmp.c:5818
57167#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57168msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
57169msgstr "La boucle %s !$ACC LOOP dans la région PARALLEL n'autorise pas les arguments %s à %L"
57170
57171#: fortran/openmp.c:5840
57172#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57173msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
57174msgstr "Une boucle parallélisée sur plusieurs « gangs » n'est pas permise à l'intérieur d'une autre boucle parallélisée sur plusieurs « gangs » à %L"
57175
57176#: fortran/openmp.c:5844 fortran/openmp.c:5848
57177#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57178msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
57179msgstr "Une boucle parallélisée sur plusieurs « gangs » n'est pas permise à l'intérieur d'une boucle parallélisée sur plusieurs « workers » à %L"
57180
57181#: fortran/openmp.c:5855
57182#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57183msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
57184msgstr "Une boucle parallélisée sur plusieurs « workers » n'est pas permise à l'intérieur d'une autre boucle parallélisée sur plusieurs « workers » à %L"
57185
57186#: fortran/openmp.c:5859
57187#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57188msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
57189msgstr "Une boucle parallélisée sur plusieurs « workers » n'est pas permise à l'intérieur d'une autre boucle parallélisée sur plusieurs vecteurs à %L"
57190
57191#: fortran/openmp.c:5865
57192#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57193msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
57194msgstr "Une boucle parallélisée sur plusieurs vecteurs n'est pas permise à l'intérieur d'une autre boucle parallélisée sur plusieurs vecteurs à %L"
57195
57196#: fortran/openmp.c:5877
57197#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57198msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
57199msgstr "La clause SEQ est en conflit avec INDEPENDENT à %L"
57200
57201#: fortran/openmp.c:5879
57202#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57203msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
57204msgstr "La clause SEQ est en conflit avec GANG à %L"
57205
57206#: fortran/openmp.c:5881
57207#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57208msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
57209msgstr "La clause SEQ est en conflit avec WORKER à %L"
57210
57211#: fortran/openmp.c:5883
57212#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57213msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
57214msgstr "La clause SEQ est en conflit avec VECTOR à %L"
57215
57216#: fortran/openmp.c:5885
57217#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57218msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
57219msgstr "La clause SEQ est en conflit avec AUTO à %L"
57220
57221#: fortran/openmp.c:5890
57222#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57223msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
57224msgstr "La clause AUTO est en conflit avec GANG à %L"
57225
57226#: fortran/openmp.c:5892
57227#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57228msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
57229msgstr "La clause AUTO est en conflit avec WORKER à %L"
57230
57231#: fortran/openmp.c:5894
57232#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57233msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
57234msgstr "La clause AUTO est en conflit avec VECTOR à %L"
57235
57236#: fortran/openmp.c:5898
57237#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57238msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
57239msgstr "Une boucle découpée en blocs ne peut pas être parallélisée sur plusieurs « gangs », « workers » ou vecteurs en même temps à %L"
57240
57241#: fortran/openmp.c:5933
57242#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57243msgid "TILE requires constant expression at %L"
57244msgstr "TILE requiert une expression constante à %L"
57245
57246#: fortran/openmp.c:6004
57247#, gcc-internal-format
57248msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
57249msgstr "L'objet PARAMETER %qs n'est pas permis à %L"
57250
57251#: fortran/openmp.c:6011
57252#, gcc-internal-format
57253msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
57254msgstr "Les sections de tableaux %qs ne sont pas permises dans !$ACC DECLARE à %L"
57255
57256#: fortran/openmp.c:6138
57257#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57258msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
57259msgstr "OMP TARGET UPDATE à %L requiert au moins une clause TO ou FROM"
57260
57261#: fortran/openmp.c:6160
57262#, gcc-internal-format
57263msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
57264msgstr "!$OMP DECLARE SIMD devrait faire référence à la procédure contenante %qs à %L"
57265
57266#: fortran/openmp.c:6184
57267#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57268msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57269msgstr "Une variable autre que OMP_PRIV ou OMP_ORIG est utilisée dans la clause INITIALIZER de !$OMP DECLARE REDUCTION à %L"
57270
57271#: fortran/openmp.c:6192
57272#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57273msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57274msgstr "Une variable autre que OMP_OUT ou OMP_IN est utilisée dans le combinateur de !$OMP DECLARE REDUCTION à %L"
57275
57276#: fortran/openmp.c:6221
57277#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57278msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
57279msgstr "Opérateur invalide pour !$OMP DECLARE REDUCTION %s à %L"
57280
57281#: fortran/openmp.c:6243
57282#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57283msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
57284msgstr "La longueur de CHARACTER dans !$OMP DECLARE REDUCTION %s n'est pas constante à %L"
57285
57286#: fortran/openmp.c:6259
57287#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57288msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57289msgstr "Appel à une sous-routine avec des retours alternatifs dans le combinateur de !$OMP DECLARE REDUCTION à %L"
57290
57291#: fortran/openmp.c:6274
57292#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57293msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57294msgstr "Appel à une sous-routine avec des retours alternatifs dans la clause INITIALIZER de !$OMP DECLARE REDUCTION à %L"
57295
57296#: fortran/openmp.c:6284
57297#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57298msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
57299msgstr "Un des arguments effectifs de la sous-routine dans la clause INITIALIZER de !$OMP DECLARE REDUCTION doit être OMP_PRIV à %L"
57300
57301#: fortran/openmp.c:6292
57302#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57303msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
57304msgstr "Clause INITIALIZER manquante pour !$OMP DECLARE REDUCTION du type dérivé sans initialisation par défaut à %L"
57305
57306#: fortran/options.c:227
57307#, gcc-internal-format
57308msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
57309msgstr "-fexcess-precision=standard doit être utilisé pour le Fortran"
57310
57311#: fortran/options.c:316
57312#, gcc-internal-format
57313msgid "Reading file %qs as free form"
57314msgstr "Lecture du fichier %qs au format libre"
57315
57316#: fortran/options.c:326
57317#, gcc-internal-format
57318msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
57319msgstr "%<-fd-lines-as-comments%> n'a pas d'effet dans le format libre"
57320
57321#: fortran/options.c:329
57322#, gcc-internal-format
57323msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
57324msgstr "%<-fd-lines-as-code%> n'a pas d'effet dans le format libre"
57325
57326#: fortran/options.c:367
57327#, gcc-internal-format
57328msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
57329msgstr "Le fanion %<-fno-automatic%> écrase %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
57330
57331#: fortran/options.c:370
57332#, gcc-internal-format
57333msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
57334msgstr "Le fanion %<-fno-automatic%> écrase %<-frecursive%>"
57335
57336#: fortran/options.c:372
57337#, gcc-internal-format
57338msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
57339msgstr "Le fanion %<-fno-automatic%> écrase %<-frecursive%> impliqué par %<-fopenmp%>"
57340
57341#: fortran/options.c:375
57342#, gcc-internal-format
57343msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
57344msgstr "Le fanion %<-frecursive%> écrase %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
57345
57346#: fortran/options.c:378
57347#, gcc-internal-format
57348msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
57349msgstr "Le fanion %<-fmax-stack-var-size=%d%> écrase %<-frecursive%> impliqué par %<-fopenmp%>"
57350
57351#: fortran/options.c:430
57352#, gcc-internal-format
57353msgid "Fixed line length must be at least seven"
57354msgstr "La longueur de ligne fixe doit être au moins sept"
57355
57356#: fortran/options.c:433
57357#, gcc-internal-format
57358msgid "Free line length must be at least three"
57359msgstr "La longueur de ligne libre doit être au moins trois"
57360
57361#: fortran/options.c:436
57362#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57363msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
57364msgstr "La longueur maximale d'un sous-enregistrement ne peut pas dépasser %d"
57365
57366#: fortran/options.c:455
57367#, gcc-internal-format
57368msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
57369msgstr "gfortran: Uniquement une option %<-J%> autorisée"
57370
57371#: fortran/options.c:527
57372#, gcc-internal-format
57373msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
57374msgstr "L'argument de %<-ffpe-trap%> est invalide: %s"
57375
57376#: fortran/options.c:529
57377#, gcc-internal-format
57378msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
57379msgstr "L'argument de %<-ffpe-summary%> est invalide: %s"
57380
57381#: fortran/options.c:578
57382#, gcc-internal-format
57383msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
57384msgstr "L'argument de %<-fcheck%> n'est pas valide: %s"
57385
57386#: fortran/options.c:627
57387#, gcc-internal-format
57388msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
57389msgstr "%<-static-libgfortran%> n'est pas supporté par cette configuration"
57390
57391#: fortran/options.c:650
57392#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57393msgid "Maximum supported identifier length is %d"
57394msgstr "La longueur maximale supportée pour un identificateur est %d"
57395
57396#: fortran/options.c:670
57397#, gcc-internal-format
57398msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
57399msgstr "Option non reconnue pour %<-finit-logical%>: %s"
57400
57401#: fortran/options.c:686
57402#, gcc-internal-format
57403msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
57404msgstr "La valeur de n dans %<-finit-character=n%> doit être comprise entre 0 et 127"
57405
57406#: fortran/parse.c:593
57407#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57408msgid "Unclassifiable statement at %C"
57409msgstr "Instruction inclassable à %C"
57410
57411#: fortran/parse.c:631
57412#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57413msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
57414msgstr "Les directives OpenACC à %C ne peuvent pas apparaître dans des procédures PURE"
57415
57416#: fortran/parse.c:707
57417#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57418msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
57419msgstr "Directive OpenACC inclassable à %C"
57420
57421#: fortran/parse.c:835 fortran/parse.c:1044
57422#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57423msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
57424msgstr "Les directives OpenMP autres que SIMD ou DECLARE TARGET à %C ne peuvent pas apparaître dans des procédures PURE ou ELEMENTAL"
57425
57426#: fortran/parse.c:1028
57427#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57428msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
57429msgstr "Directive OpenMP inclassable à %C"
57430
57431#: fortran/parse.c:1080
57432#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57433msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
57434msgstr "Directive GCC inclassable à %C"
57435
57436#: fortran/parse.c:1139 fortran/parse.c:1366
57437#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57438msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
57439msgstr "Zéro n'est pas une étiquette d'instruction valable à %C"
57440
57441#: fortran/parse.c:1146 fortran/parse.c:1358
57442#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57443msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
57444msgstr "Caractère non-numérique dans l'étiquette d'instruction à %C"
57445
57446#: fortran/parse.c:1158 fortran/parse.c:1407
57447#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57448msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
57449msgstr "Le point-virgule à %C doit être précédé d'une instruction"
57450
57451#: fortran/parse.c:1165 fortran/parse.c:1422
57452#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57453msgid "Statement label without statement at %L"
57454msgstr "Étiquette d'instruction sans instruction à %L"
57455
57456#: fortran/parse.c:1228 fortran/parse.c:1409
57457#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57458msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
57459msgstr "Fortran 2008: Point-virgule à %C sans instruction avant lui"
57460
57461#: fortran/parse.c:1251 fortran/parse.c:1385
57462#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57463msgid "Bad continuation line at %C"
57464msgstr "Mauvaise ligne de continuation à %C"
57465
57466#: fortran/parse.c:1683
57467#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57468msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
57469msgstr "L'instruction FORMAT à %L n'a pas d'étiquette d'instruction"
57470
57471#: fortran/parse.c:2439
57472#, gcc-internal-format
57473msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
57474msgstr "gfc_ascii_statement(): Mauvais code d'instruction"
57475
57476#: fortran/parse.c:2581
57477#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57478msgid "Unexpected %s statement at %C"
57479msgstr "Instruction %s inattendue à %C"
57480
57481# Les %s peuvent être des chaînes traduites (par ex. IF arithmétique) ou des mots clés (par ex. ALLOCATE)
57482#: fortran/parse.c:2736
57483#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57484msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
57485msgstr "L'instruction « %s » à %C ne peut pas suivre l'instruction « %s » à %L"
57486
57487#: fortran/parse.c:2753
57488#, gcc-internal-format
57489msgid "Unexpected end of file in %qs"
57490msgstr "Fin de fichier inattendue dans %qs"
57491
57492#: fortran/parse.c:2788
57493#, gcc-internal-format
57494msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
57495msgstr "Le type dérivé %qs avec SEQUENCE ne doit pas avoir de section CONTAINS à %C"
57496
57497#: fortran/parse.c:2791
57498#, gcc-internal-format
57499msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
57500msgstr "Le type dérivé %qs avec BIND(C) ne doit pas avoir de section CONTAINS à %C"
57501
57502#: fortran/parse.c:2811
57503#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57504msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
57505msgstr "Les composants dans TYPE à %C doivent précéder CONTAINS"
57506
57507#: fortran/parse.c:2815
57508#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57509msgid "Type-bound procedure at %C"
57510msgstr "Procédure liée au type à %C"
57511
57512#: fortran/parse.c:2823
57513#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57514msgid "GENERIC binding at %C"
57515msgstr "Liaison GENERIC à %C"
57516
57517#: fortran/parse.c:2831
57518#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57519msgid "FINAL procedure declaration at %C"
57520msgstr "Déclaration de procédure FINAL à %C"
57521
57522#: fortran/parse.c:2843
57523#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57524msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
57525msgstr "Définition de type dérivé à %C avec une section CONTAINS vide"
57526
57527#: fortran/parse.c:2853 fortran/parse.c:3308
57528#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57529msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
57530msgstr "L'instruction PRIVATE dans TYPE à %C doit être à l'intérieur d'un MODULE"
57531
57532#: fortran/parse.c:2860
57533#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57534msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
57535msgstr "L'instruction PRIVATE à %C doit précéder les liaisons de procédures"
57536
57537#: fortran/parse.c:2867 fortran/parse.c:3321
57538#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57539msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
57540msgstr "Instruction PRIVATE dupliquée à %C"
57541
57542#: fortran/parse.c:2877
57543#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57544msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
57545msgstr "L'instruction SEQUENCE à %C doit précéder CONTAINS"
57546
57547#: fortran/parse.c:2881
57548#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57549msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
57550msgstr "Déjà à l'intérieur d'un bloc CONTAINS à %C"
57551
57552#: fortran/parse.c:3000
57553#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57554msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
57555msgstr "Le composant %s à %L du type LOCK_TYPE doit avec une co-dimension ou être un sous-composant d'un co-tableau, ce qui est impossible puisque le composant a l'attribut pointeur"
57556
57557#: fortran/parse.c:3006
57558#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57559msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
57560msgstr "Le composant pointeur %s à %L a un sous-composant non co-tableau de type LOCK_TYPE, qui doit avoir une co-dimension ou être un sous-composant d'un co-tableau"
57561
57562#: fortran/parse.c:3011
57563#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57564msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
57565msgstr "Le composant allouable %s à %L du type LOCK_TYPE doit avoir une co-dimension"
57566
57567#: fortran/parse.c:3015
57568#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57569msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
57570msgstr "Le composant allouable %s à %L doit avoir une co-dimension car il a un sous-composant non co-tableau de type LOCK_TYPE"
57571
57572#: fortran/parse.c:3020
57573#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57574msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
57575msgstr "Le composant non co-tableau %s à %L du type LOCK_TYPE ou avec un sous-composant de type LOCK_TYPE doit avoir une co-dimension ou être un sous-composant d'un co-tableau. (Les variables du type %s ne peuvent pas avoir une co-dimension puisqu'un sous-composant co-tableau existe déjà)"
57576
57577#: fortran/parse.c:3027
57578#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57579msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
57580msgstr "Le composant non co-tableau %s à %L du type LOCK_TYPE ou avec un sous-composant de type LOCK_TYPE doit avoir une co-dimension ou être un sous-composant d'un co-tableau. (Les variables du type %s ne peuvent pas avoir de co-dimension car %s à %L a une co-dimension ou un sous-composant qui est un co-tableau)"
57581
57582#: fortran/parse.c:3037
57583#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57584msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
57585msgstr "Le composant %s à %L du type EVENT_TYPE doit avoir une co-dimension ou être un sous-composant d'un co-tableau, ce qui n'est pas possible puisque le composant a l'attribut pointeur"
57586
57587#: fortran/parse.c:3043
57588#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57589msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
57590msgstr "Le composant pointeur %s à %L a un sous-composant non co-tableau du type EVENT_TYPE qui doit avoir une co-dimension ou être un sous-composant d'un co-tableau"
57591
57592#: fortran/parse.c:3048
57593#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57594msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
57595msgstr "Le composant allouable %s à %L du type EVENT_TYPE doit avoir une co-dimension"
57596
57597#: fortran/parse.c:3052
57598#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57599msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
57600msgstr "Le composant allouable %s à %L doit avoir une co-dimension car il a un sous-composant non co-tableau du type EVENT_TYPE"
57601
57602#: fortran/parse.c:3057
57603#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57604msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
57605msgstr "Le composant non co-tableau %s à %L du type EVENT_TYPE ou avec un sous-composant de type EVENT_TYPE doit avoir une co-dimension ou être un sous-composant d'un co-tableau. (Les variables du type %s ne peuvent pas avoir une co-dimension car un sous-composant de co-tableau existe déjà)"
57606
57607#: fortran/parse.c:3064
57608#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57609msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
57610msgstr "Le composant non co-tableau %s à %L du type EVENT_TYPE ou avec un sous-composant de type EVENT_TYPE doit avoir une co-dimension ou être un sous-composant d'un co-tableau. (Les variables du type %s ne peuvent pas avoir de co-dimension car %s à %L a une co-dimension ou un sous-composant co-tableau)"
57611
57612#: fortran/parse.c:3116
57613#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57614msgid "failed to create map component '%s'"
57615msgstr "échec lors de la création du composant du tableau associatif « %s »"
57616
57617#: fortran/parse.c:3149
57618#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57619msgid "failed to create union component '%s'"
57620msgstr "échec lors de la création du composant d'union « %s »"
57621
57622#: fortran/parse.c:3204
57623#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57624msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
57625msgstr "Erreur de syntaxe dans la déclaration d'une structure imbriquée à %C"
57626
57627#: fortran/parse.c:3291
57628#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57629msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
57630msgstr "La déclaration FINAL à %C doit être à l'intérieur de CONTAINS"
57631
57632#: fortran/parse.c:3299
57633#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57634msgid "Derived type definition at %C without components"
57635msgstr "Définition du type dérivé à %C sans composants"
57636
57637#: fortran/parse.c:3315
57638#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57639msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
57640msgstr "L'instruction PRIVATE à %C doit précéder les composants de la structure"
57641
57642#: fortran/parse.c:3332
57643#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57644msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
57645msgstr "L'instruction SEQUENCE à %C doit précéder les composants de la structure"
57646
57647#: fortran/parse.c:3338
57648#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57649msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
57650msgstr "L'attribut SEQUENCE à %C est déjà spécifié dans l'instruction TYPE"
57651
57652#: fortran/parse.c:3343
57653#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57654msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
57655msgstr "Instruction SEQENCE dupliquée à %C"
57656
57657#: fortran/parse.c:3353
57658#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57659msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
57660msgstr "Bloc CONTAINS dans une définition de type dérivé à %C"
57661
57662#: fortran/parse.c:3411
57663#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57664msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
57665msgstr "La déclaration ENUM à %C n'a aucun ENUMERATOR"
57666
57667#: fortran/parse.c:3498
57668#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57669msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
57670msgstr "Instruction %s inattendue dans le bloc INTERFACE à %C"
57671
57672#: fortran/parse.c:3522
57673#, gcc-internal-format
57674msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
57675msgstr "Le nom %qs de ABSTRACT INTERFACE à %C ne peut pas être le même qu'un type intrinsèque"
57676
57677#: fortran/parse.c:3556
57678#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57679msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
57680msgstr "Instruction %s inattendue à %C dans le corps de INTERFACE"
57681
57682#: fortran/parse.c:3574
57683#, gcc-internal-format
57684msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
57685msgstr "La procédure %qs de INTERFACE à %L a le même nom que la procédure englobante"
57686
57687#: fortran/parse.c:3704
57688#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57689msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
57690msgstr "L'instruction %s n'est pas permise à l'intérieur de BLOCK à %C"
57691
57692#: fortran/parse.c:3736
57693#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57694msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
57695msgstr "L'instruction %s n'est pas permise à l'intérieur de BLOCK DATA à %C"
57696
57697#: fortran/parse.c:3826
57698#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57699msgid "%s statement must appear in a MODULE"
57700msgstr "L'instruction %s doit apparaître dans un MODULE"
57701
57702#: fortran/parse.c:3834
57703#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57704msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
57705msgstr "L'instruction %s à %C suit un autre spécificateur d'accessibilité"
57706
57707#: fortran/parse.c:3886
57708#, gcc-internal-format
57709msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
57710msgstr "Mauvaise expression « kind » pour la fonction %qs à %L"
57711
57712#: fortran/parse.c:3890
57713#, gcc-internal-format
57714msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
57715msgstr "Le type pour la fonction %qs à %L n'est pas accessible"
57716
57717#: fortran/parse.c:3950
57718#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57719msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
57720msgstr "L'instruction ELSEWHERE à %C suit un ELSEWHERE précédent qui n'est pas masqué"
57721
57722#: fortran/parse.c:3972
57723#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57724msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
57725msgstr "Instruction %s inattendue dans le bloc WHERE à %C"
57726
57727#: fortran/parse.c:4031
57728#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57729msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
57730msgstr "Instruction %s inattendue dans le bloc FORALL à %C"
57731
57732#: fortran/parse.c:4082
57733#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57734msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
57735msgstr "L'instruction ELSE IF à %C ne peut pas suivre une instruction ELSE à %L"
57736
57737#: fortran/parse.c:4100
57738#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57739msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
57740msgstr "Instructions ELSE dupliquées à %L et %C"
57741
57742#: fortran/parse.c:4161
57743#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57744msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
57745msgstr "Une instruction CASE ou END SELECT est attendue à la suite de SELECT CASE à %C"
57746
57747#: fortran/parse.c:4245
57748#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57749msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
57750msgstr "Une instruction TYPE IS, CLASS IS ou END SELECT est attendue à la suite de SELECT TYPE à %C"
57751
57752#: fortran/parse.c:4307
57753#, gcc-internal-format
57754msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
57755msgstr "La variable %qs à %C ne peut pas être redéfinie à l'intérieur de la boucle commençant à %L"
57756
57757#: fortran/parse.c:4340
57758#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57759msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
57760msgstr "La fin de l'instruction DO non bloc à %C est à l'intérieur d'un autre bloc"
57761
57762#: fortran/parse.c:4350
57763#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57764msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
57765msgstr "La fin de l'instruction DO non bloc à %C est enchevêtrée dans une autre boucle DO"
57766
57767#: fortran/parse.c:4376
57768#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57769msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
57770msgstr "Bloc CRITICAL à l'intérieur d'une région OpenACC à %C"
57771
57772#: fortran/parse.c:4377
57773#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57774msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
57775msgstr "Bloc CRITICAL à l'intérieur d'une région OpenMP à %C"
57776
57777#: fortran/parse.c:4403
57778#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57779msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
57780msgstr "L'étiquette d'instruction dans END CRITICAL à %C ne correspond pas à l'étiquette de CRITICAL"
57781
57782#: fortran/parse.c:4472
57783#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57784msgid "BLOCK construct at %C"
57785msgstr "Construction BLOCK à %C"
57786
57787#: fortran/parse.c:4506
57788#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57789msgid "ASSOCIATE construct at %C"
57790msgstr "Construction ASSOCIATE à %C"
57791
57792#: fortran/parse.c:4694
57793#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57794msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
57795msgstr "L'étiquette d'instruction dans ENDDO à %C ne correspond pas à l'étiquette de DO"
57796
57797#: fortran/parse.c:4710
57798#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57799msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
57800msgstr "Le bloc DO nommé à %L requiert un nom ENDDO correspondant"
57801
57802#: fortran/parse.c:4901
57803#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57804msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
57805msgstr "!$OMP END ATOMIC requis après !$OMP ATOMIC CAPTURE à %C"
57806
57807#: fortran/parse.c:4917 fortran/parse.c:4976
57808#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57809msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
57810msgstr "Directive OpenACC à l'intérieur du bloc CRITICAL à %C"
57811
57812#: fortran/parse.c:4951
57813#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57814msgid "Expecting %s at %C"
57815msgstr "%s attendu à %C"
57816
57817#: fortran/parse.c:4995
57818#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57819msgid "Expected DO loop at %C"
57820msgstr "Boucle DO attendue à %C"
57821
57822#: fortran/parse.c:5015
57823#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57824msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
57825msgstr "!$ACC END LOOP redondant à %C"
57826
57827#: fortran/parse.c:5229
57828#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57829msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
57830msgstr "Les noms après !$omp critical et !$omp end critical ne correspondent pas à %C"
57831
57832#: fortran/parse.c:5287
57833#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57834msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
57835msgstr "L'instruction %s à %C ne peut pas terminer une boucle DO non bloc"
57836
57837#: fortran/parse.c:5301
57838#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57839msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
57840msgstr "Instruction DATA à %C après la première instruction exécutable"
57841
57842#: fortran/parse.c:5427
57843#, gcc-internal-format
57844msgid "%<GCC unroll%> directive does not commence a loop at %C"
57845msgstr "la directive %<GCC unroll%> ne commence pas à la boucle à %C"
57846
57847#: fortran/parse.c:5542
57848#, gcc-internal-format
57849msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
57850msgstr "La procédure contenue %qs à %C est déjà ambigüe"
57851
57852#: fortran/parse.c:5599
57853#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57854msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
57855msgstr "Instruction %s inattendue dans la section CONTAINS à %C"
57856
57857#: fortran/parse.c:5624
57858#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57859msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
57860msgstr "Instruction CONTAINS sans instruction FUNCTION ou SUBROUTINE à %L"
57861
57862#: fortran/parse.c:5736
57863#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57864msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
57865msgstr "L'instruction CONTAINS à %C est déjà dans une unité de programme contenue"
57866
57867# Le dernier %s est un mot clé tel que « FUNCTION », « PROGRAM », « MODULE » etc, d'où le « un(e) »
57868#: fortran/parse.c:5788
57869#, gcc-internal-format
57870msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
57871msgstr "Le nom de liaison globale %qs à %L est déjà utilisé comme un(e) %s à %L"
57872
57873# Le dernier %s est un mot clé tel que « FUNCTION », « PROGRAM », « MODULE » etc, d'où le « un(e) »
57874#: fortran/parse.c:5792
57875#, gcc-internal-format
57876msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
57877msgstr "Le nom global %qs à %L est déjà utilisé comme un(e) %s à %L"
57878
57879#: fortran/parse.c:5798
57880#, gcc-internal-format
57881msgid "Global binding name %qs at %L is already being used at %L"
57882msgstr "Le nom de liaison globale %qs à %L est déjà utilisé à %L"
57883
57884#: fortran/parse.c:5801
57885#, gcc-internal-format
57886msgid "Global name %qs at %L is already being used at %L"
57887msgstr "Le nom global %qs à %L est déjà utilisé à %L"
57888
57889#: fortran/parse.c:5823
57890#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57891msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
57892msgstr "Le BLOCK DATA blanc à %C est en conflit avec le BLOCK DATA précédent à %L"
57893
57894#: fortran/parse.c:5849
57895#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57896msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
57897msgstr "Instruction %s inattendue dans BLOCK DATA à %C"
57898
57899#: fortran/parse.c:5953
57900#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57901msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
57902msgstr "Instruction %s inattendue dans MODULE à %C"
57903
57904#. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
57905#. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
57906#. statements, we're in for lots of errors.
57907#: fortran/parse.c:6337
57908#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57909msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
57910msgstr "Deux PROGRAM principaux à %L et %C"
57911
57912#: fortran/primary.c:103
57913#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57914msgid "Missing kind-parameter at %C"
57915msgstr "Paramètre « kind » manquant à %C"
57916
57917#: fortran/primary.c:136
57918#, gcc-internal-format
57919msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
57920msgstr "gfc_check_digit(): mauvais radical"
57921
57922#: fortran/primary.c:230
57923#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57924msgid "Integer kind %d at %C not available"
57925msgstr "Le sous-type %d à %C n'est pas disponible pour un entier"
57926
57927#: fortran/primary.c:239
57928#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57929msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
57930msgstr "L'entier est trop grand pour son sous-type à %C. Cette vérification peut être désactivée avec l'option -fno-range-check"
57931
57932#: fortran/primary.c:267
57933#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57934msgid "Hollerith constant at %C"
57935msgstr "Constante Hollerith à %C"
57936
57937#: fortran/primary.c:274
57938#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57939msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
57940msgstr "Constante Hollerith invalide: %L doit contenir au moins un caractère"
57941
57942#: fortran/primary.c:280
57943#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57944msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
57945msgstr "Constante Hollerith invalide: L'entier à %L devrait avoir le sous-type par défaut"
57946
57947#: fortran/primary.c:300
57948#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57949msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
57950msgstr "Constante Hollerith invalide à %L car elle contient un caractère large"
57951
57952#: fortran/primary.c:386
57953#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57954msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
57955msgstr "La constante hexadécimale à %C utilise une syntaxe non standard"
57956
57957#: fortran/primary.c:395
57958#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57959msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
57960msgstr "Ensemble de chiffres vide dans la constante BOZ à %C"
57961
57962#: fortran/primary.c:401
57963#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57964msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
57965msgstr "Caractère illégal dans la constante BOZ à %C"
57966
57967#: fortran/primary.c:424
57968#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57969msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
57970msgstr "La constante BOZ à %C utilise une syntaxe suffixée non standard"
57971
57972#: fortran/primary.c:454
57973#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57974msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
57975msgstr "Entier trop grand pour l'entier du sous-type %i à %C"
57976
57977#: fortran/primary.c:460
57978#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57979msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
57980msgstr "BOZ utilisée en dehors d'une instruction DATA à %C"
57981
57982#: fortran/primary.c:551
57983#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57984msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
57985msgstr "Lettre d'exposant « q » dans une constante littérale réelle à %C"
57986
57987#: fortran/primary.c:556
57988#, gcc-internal-format
57989msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
57990msgstr "Extension: lettre d'exposant %<q%> dans une constante littérale réelle à %C"
57991
57992#: fortran/primary.c:577
57993#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57994msgid "Missing exponent in real number at %C"
57995msgstr "Exposant manquant dans le nombre réel à %C"
57996
57997#: fortran/primary.c:636
57998#, gcc-internal-format
57999msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
58000msgstr "Le nombre réel à %C a un exposant %<d%> et un sous-type explicite"
58001
58002#: fortran/primary.c:666
58003#, gcc-internal-format
58004msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
58005msgstr "Le nombre réel à %C a un exposant %<q%> et un sous-type explicite"
58006
58007#: fortran/primary.c:680
58008#, gcc-internal-format
58009msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
58010msgstr "Lettre d'exposant %<q%> invalide dans une constante littérale réelle à %C"
58011
58012#: fortran/primary.c:713
58013#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58014msgid "Invalid real kind %d at %C"
58015msgstr "Sous-type %d invalide pour un réel à %C"
58016
58017#: fortran/primary.c:728
58018#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58019msgid "Real constant overflows its kind at %C"
58020msgstr "La constante réelle déborde de son sous-type à %C"
58021
58022#: fortran/primary.c:733
58023#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58024msgid "Real constant underflows its kind at %C"
58025msgstr "La constante réelle déborde vers le bas hors de son sous-type à %C"
58026
58027#: fortran/primary.c:738
58028#, gcc-internal-format
58029msgid "gfc_range_check() returned bad value"
58030msgstr "gfc_range_check() a retourné une mauvaise valeur"
58031
58032#: fortran/primary.c:785
58033#, gcc-internal-format
58034msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
58035msgstr "Chiffres non significatifs dans le nombre %qs à %C, KIND est peut-être incorrect"
58036
58037#: fortran/primary.c:877
58038#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58039msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
58040msgstr "Erreur de syntaxe dans la spécification SUBSTRING à %C"
58041
58042#: fortran/primary.c:1085
58043#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58044msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
58045msgstr "Sous-type %d invalide pour la constante CHARACTER à %C"
58046
58047#: fortran/primary.c:1106
58048#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58049msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
58050msgstr "La constante caractère qui commence à %C n'est pas terminée"
58051
58052#: fortran/primary.c:1136
58053#, gcc-internal-format
58054msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
58055msgstr "Le caractère %qs dans la chaîne à %C n'a pas de représentation dans le caractère du sous-type %d"
58056
58057#: fortran/primary.c:1149
58058#, gcc-internal-format
58059msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
58060msgstr "match_string_constant(): Délimiteur pas trouvé"
58061
58062#: fortran/primary.c:1219
58063#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58064msgid "Bad kind for logical constant at %C"
58065msgstr "Mauvais sous-type pour la constante logique à %C"
58066
58067#: fortran/primary.c:1263
58068#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58069msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
58070msgstr "Symbole PARAMETER attendu dans la constante complexe à %C"
58071
58072#: fortran/primary.c:1274
58073#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58074msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
58075msgstr "PARAMETER numérique requis dans la constante complexe à %C"
58076
58077#: fortran/primary.c:1280
58078#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58079msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
58080msgstr "PARAMETER scalaire requis dans la constante complexe à %C"
58081
58082#: fortran/primary.c:1284
58083#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58084msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
58085msgstr "Symbole PARAMETER dans la constante complexe à %C"
58086
58087#: fortran/primary.c:1307
58088#, gcc-internal-format
58089msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
58090msgstr "gfc_match_sym_complex_part(): Mauvais type"
58091
58092#: fortran/primary.c:1314
58093#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58094msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
58095msgstr "Erreur lors de la conversion de la constante PARAMETER dans la constante complexe à %C"
58096
58097#: fortran/primary.c:1446
58098#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58099msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
58100msgstr "Erreur de syntaxe dans la constante COMPLEX à %C"
58101
58102#: fortran/primary.c:1573
58103#, gcc-internal-format
58104msgid "Namelist %qs can not be an argument at %L"
58105msgstr "La liste de noms %qs ne peut pas être un argument à %L"
58106
58107#: fortran/primary.c:1675
58108#, gcc-internal-format
58109msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
58110msgstr "Le mot-clé %qs à %C est déjà apparu dans la liste des arguments actuelle"
58111
58112#: fortran/primary.c:1742
58113#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58114msgid "argument list function at %C"
58115msgstr "Fonction de liste d'arguments à %C"
58116
58117#: fortran/primary.c:1816
58118#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58119msgid "Expected alternate return label at %C"
58120msgstr "Étiquette de retour alternatif attendue à %C"
58121
58122#: fortran/primary.c:1863
58123#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58124msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
58125msgstr "Nom de mot-clé manquant dans la liste des arguments effectifs à %C"
58126
58127#: fortran/primary.c:1909
58128#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58129msgid "Syntax error in argument list at %C"
58130msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste des arguments à %C"
58131
58132#: fortran/primary.c:1930
58133#, gcc-internal-format
58134msgid "extend_ref(): Bad tail"
58135msgstr "extend_ref(): Variable « tail » invalide"
58136
58137#: fortran/primary.c:1970
58138#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58139msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
58140msgstr "Un désignateur de section de tableau (c-à-d. « (:) ») est requis en plus du désignateur de co-tableau « [...] » à %C"
58141
58142#: fortran/primary.c:1978
58143#, gcc-internal-format
58144msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
58145msgstr "Un désignateur de co-tableau est rencontré à %C mais %qs n'est pas un co-tableau"
58146
58147#: fortran/primary.c:2116
58148#, gcc-internal-format
58149msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
58150msgstr "Le symbole %qs à %C n'est pas du type IMPLICIT"
58151
58152#: fortran/primary.c:2123
58153#, gcc-internal-format
58154msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
58155msgstr "%<%c%> inattendu pour la variable %qs du type non dérivé à %C"
58156
58157#: fortran/primary.c:2141
58158#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58159msgid "Expected structure component name at %C"
58160msgstr "Nom de composant de structure attendu à %C"
58161
58162#: fortran/primary.c:2192
58163#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58164msgid "Expected argument list at %C"
58165msgstr "Liste d'arguments attendue à %C"
58166
58167#: fortran/primary.c:2232
58168#, gcc-internal-format
58169msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
58170msgstr "Le composant pointeur de procédure %qs requiert une liste d'arguments à %C"
58171
58172#: fortran/primary.c:2321
58173#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58174msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
58175msgstr "Référence non polymorphique au type abstrait à %C"
58176
58177#: fortran/primary.c:2328
58178#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58179msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
58180msgstr "Composant pointeur de procédure co-indexé à %C"
58181
58182#: fortran/primary.c:2363
58183#, gcc-internal-format
58184msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
58185msgstr "gfc_variable_attr(): L'expression n'est pas une variable"
58186
58187#: fortran/primary.c:2418
58188#, gcc-internal-format
58189msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
58190msgstr "gfc_variable_attr(): Mauvaise référence à un tableau"
58191
58192#: fortran/primary.c:2538
58193#, gcc-internal-format
58194msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
58195msgstr "gfc_caf_attr(): L'expression n'est pas une variable"
58196
58197#: fortran/primary.c:2595
58198#, gcc-internal-format
58199msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
58200msgstr "gfc_caf_attr(): Mauvaise référence à un tableau"
58201
58202#: fortran/primary.c:2767
58203#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58204msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
58205msgstr "Constructeur de structure avec des arguments optionnels manquants à %C"
58206
58207#: fortran/primary.c:2776
58208#, gcc-internal-format
58209msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
58210msgstr "Aucune initialisation pour le composant allouable %qs donné dans le constructeur de structure à %C"
58211
58212#: fortran/primary.c:2783
58213#, gcc-internal-format
58214msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C"
58215msgstr "Pas d'initialisation donnée pour le composant %qs dans le constructeur de structure à %C"
58216
58217#: fortran/primary.c:2831
58218#, gcc-internal-format
58219msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
58220msgstr "Impossible de construire le type ABSTRACT %qs à %L"
58221
58222#: fortran/primary.c:2851
58223#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58224msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
58225msgstr "Constructeur de structure avec des arguments nommés à %C"
58226
58227#: fortran/primary.c:2866
58228#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58229msgid "Component initializer without name after component named %s at %L"
58230msgstr "Initialisation de composant sans nom après le composant nommé %s à %L"
58231
58232#: fortran/primary.c:2871
58233#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58234msgid "Too many components in structure constructor at %L"
58235msgstr "Trop de composants dans le constructeur de structure à %L"
58236
58237#: fortran/primary.c:2941
58238#, gcc-internal-format
58239msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L"
58240msgstr "Le composant %qs est initialisé deux fois dans le constructeur de structure à %L"
58241
58242#: fortran/primary.c:2953
58243#, gcc-internal-format
58244msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L"
58245msgstr "Expression co-indexée vers le composant pointeur %qs dans le constructeur de structure à %L"
58246
58247#: fortran/primary.c:3007
58248#, gcc-internal-format
58249msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
58250msgstr "Le composant %qs à %L a déjà été défini par le constructeur d'un type parent dérivé"
58251
58252#: fortran/primary.c:3162
58253#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58254msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
58255msgstr "%%LOC() a une r-valeur à %C"
58256
58257#: fortran/primary.c:3221
58258#, gcc-internal-format
58259msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
58260msgstr "%qs à %C est le nom d'une fonction récursive et, par conséquent, il fait référence à la variable résultat. Utilisez une variable RESULT explicite pour diriger la récursion (12.5.2.1)"
58261
58262#: fortran/primary.c:3345
58263#, gcc-internal-format
58264msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
58265msgstr "Utilisation inattendue du nom de sous-routine %qs à %C"
58266
58267#: fortran/primary.c:3377
58268#, gcc-internal-format
58269msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
58270msgstr "La fonction-instruction %qs requiert une liste d'arguments à %C"
58271
58272#: fortran/primary.c:3380
58273#, gcc-internal-format
58274msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
58275msgstr "La fonction %qs requiert une liste d'arguments à %C"
58276
58277#: fortran/primary.c:3430
58278#, gcc-internal-format
58279msgid "Missing argument to %qs at %C"
58280msgstr "Argument manquant pour %qs à %C"
58281
58282#: fortran/primary.c:3443
58283#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58284msgid "The leftmost part-ref in a data-ref can not be a function reference at %C"
58285msgstr "Le part-ref le plus à gauche dans le data-ref ne peut pas être une référence à une fonction à %C"
58286
58287#: fortran/primary.c:3597
58288#, gcc-internal-format
58289msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
58290msgstr "Liste d'arguments manquante dans la fonction %qs à %C"
58291
58292#: fortran/primary.c:3641
58293#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58294msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
58295msgstr "Le symbole à %C ne convient pas pour une expression"
58296
58297#: fortran/primary.c:3711
58298#, gcc-internal-format
58299msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
58300msgstr "Le type dérivé %qs ne peut pas être utilisé comme une variable à %C"
58301
58302#: fortran/primary.c:3752
58303#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58304msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
58305msgstr "La constante nommée à %C est une EQUIVALENCE"
58306
58307#: fortran/primary.c:3787
58308#, gcc-internal-format
58309msgid "%qs at %C is not a variable"
58310msgstr "%qs à %C n'est pas une variable"
58311
58312#: fortran/resolve.c:123
58313#, gcc-internal-format
58314msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
58315msgstr "%qs à %L est du type ABSTRACT %qs"
58316
58317#: fortran/resolve.c:126
58318#, gcc-internal-format
58319msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
58320msgstr "Type ABSTRACT %qs utilisé à %L"
58321
58322#: fortran/resolve.c:143
58323#, gcc-internal-format
58324msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
58325msgstr "L'interface %qs à %L est déclarée dans une instruction PROCEDURE ultérieure"
58326
58327#: fortran/resolve.c:156
58328#, gcc-internal-format
58329msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
58330msgstr "L'interface %qs à %L ne peut pas être générique"
58331
58332#: fortran/resolve.c:163
58333#, gcc-internal-format
58334msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
58335msgstr "L'interface %qs à %L ne peut pas être une fonction-instruction"
58336
58337#: fortran/resolve.c:172
58338#, gcc-internal-format
58339msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
58340msgstr "La procédure intrinsèque %qs n'est pas permise dans une instruction PROCEDURE à %L"
58341
58342#: fortran/resolve.c:178
58343#, gcc-internal-format
58344msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
58345msgstr "L'interface %qs à %L doit être explicite"
58346
58347#: fortran/resolve.c:200
58348#, gcc-internal-format
58349msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
58350msgstr "La PROCEDURE %qs à %L ne peut pas être utilisée comme sa propre interface"
58351
58352#: fortran/resolve.c:300
58353#, gcc-internal-format
58354msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
58355msgstr "Le spécificateur de retour alternatif dans la sous-routine élémentale %qs à %L n'est pas permis"
58356
58357#: fortran/resolve.c:304
58358#, gcc-internal-format
58359msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
58360msgstr "Le spécificateur de retour alternatif dans la fonction %qs à %L n'est pas permis"
58361
58362#: fortran/resolve.c:315
58363#, gcc-internal-format
58364msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
58365msgstr "L'argument %qs qui fait référence à lui-même à %L n'est pas permis"
58366
58367#: fortran/resolve.c:387
58368#, gcc-internal-format
58369msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
58370msgstr "La procédure muette %qs d'une procédure PURE à %L doit aussi être PURE"
58371
58372#: fortran/resolve.c:397
58373#, gcc-internal-format
58374msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
58375msgstr "Argument %qs de la fonction pure %qs à %L avec l'attribut VALUE mais sans INTENT(IN)"
58376
58377#: fortran/resolve.c:402
58378#, gcc-internal-format
58379msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
58380msgstr "L'argument %qs de la fonction pure %qs à %L doit être INTENT(IN) ou VALUE"
58381
58382#: fortran/resolve.c:410
58383#, gcc-internal-format
58384msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
58385msgstr "Argument %qs de la sous-routine pure %qs à %L avec l'attribut VALUE mais sans INTENT"
58386
58387#: fortran/resolve.c:415
58388#, gcc-internal-format
58389msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
58390msgstr "L'argument %qs de la sous-routine pure %qs à %L doit avoir un INTENT spécifié ou avoir l'attribut VALUE"
58391
58392#: fortran/resolve.c:425
58393#, gcc-internal-format
58394msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
58395msgstr "L'argument INTENT(OUT) %qs de la procédure pure %qs à %L ne peut pas être polymorphique"
58396
58397#: fortran/resolve.c:458
58398#, gcc-internal-format
58399msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
58400msgstr "Argument muet co-tableau %qs à %L pour une procédure élémentale"
58401
58402#: fortran/resolve.c:466
58403#, gcc-internal-format
58404msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
58405msgstr "L'argument %qs de la procédure élémentale à %L doit être scalaire"
58406
58407#: fortran/resolve.c:475
58408#, gcc-internal-format
58409msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
58410msgstr "L'argument %qs de la procédure élémentale à %L ne peut pas avoir l'attribut ALLOCATABLE"
58411
58412#: fortran/resolve.c:485
58413#, gcc-internal-format
58414msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
58415msgstr "L'argument %qs de la procédure élémentale à %L ne peut pas avoir l'attribut POINTER"
58416
58417#: fortran/resolve.c:493
58418#, gcc-internal-format
58419msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
58420msgstr "La procédure muette %qs n'est pas permise dans la procédure élémentale %qs à %L"
58421
58422#: fortran/resolve.c:502
58423#, gcc-internal-format
58424msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
58425msgstr "L'argument %qs de la procédure élémentale %qs à %L doit avoir un INTENT spécifié ou avoir l'attribut VALUE"
58426
58427#. F03:C1263 (R1238) The function-name and each dummy-arg-name
58428#. shall be specified, explicitly or implicitly, to be scalar.
58429#: fortran/resolve.c:517
58430#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58431msgid "Argument '%s' of statement function '%s' at %L must be scalar"
58432msgstr "L'argument « %s » de la fonction-instruction « %s » à %L doit être scalaire"
58433
58434#: fortran/resolve.c:528
58435#, gcc-internal-format
58436msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
58437msgstr "L'argument %qs avec une valeur de caractère pour la fonction-instruction à %L doit avoir une longueur constante"
58438
58439#: fortran/resolve.c:577
58440#, gcc-internal-format
58441msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
58442msgstr "La procédure contenue %qs à %L a le même nom que sa procédure contenante"
58443
58444#: fortran/resolve.c:594
58445#, gcc-internal-format
58446msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
58447msgstr "La fonction contenue %qs à %L n'a pas le type IMPLICIT"
58448
58449#: fortran/resolve.c:597
58450#, gcc-internal-format
58451msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
58452msgstr "Le résultat %qs de la fonction contenue %qs à %L n'a pas le type IMPLICIT"
58453
58454#: fortran/resolve.c:622
58455#, gcc-internal-format
58456msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
58457msgstr "La procédure de module %qs avec une valeur de caractère à %L ne peut pas avoir une longueur tacite"
58458
58459#: fortran/resolve.c:624
58460#, gcc-internal-format
58461msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
58462msgstr "La fonction interne %qs avec une valeur de caractère à %L ne peut pas avoir une longueur tacite"
58463
58464#: fortran/resolve.c:796
58465#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58466msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
58467msgstr "La fonction %s à %L a des entrées avec des spécifications de tableau non concordantes"
58468
58469#: fortran/resolve.c:813
58470#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58471msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
58472msgstr "La fonction %s à %L a des entrées qui retournent des variables de longueurs de chaînes différentes"
58473
58474#: fortran/resolve.c:840
58475#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58476msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
58477msgstr "Le résultat de FUNCTION %s ne peut pas être un tableau dans FUNCTION %s à %L"
58478
58479#: fortran/resolve.c:844
58480#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58481msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
58482msgstr "Le résultat de ENTRY %s ne peut pas être un tableau dans FUNCTION %s à %L"
58483
58484#: fortran/resolve.c:851
58485#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58486msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
58487msgstr "Le résultat de FUNCTION %s ne peut pas être un POINTER dans FUNCTION %s à %L"
58488
58489#: fortran/resolve.c:855
58490#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58491msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
58492msgstr "Le résultat de ENTRY %s ne peut pas être un POINTER dans FUNCTION %s à %L"
58493
58494#: fortran/resolve.c:893
58495#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58496msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
58497msgstr "Le résultat de FUNCTION %s ne peut pas être du type %s dans FUNCTION %s à %L"
58498
58499#: fortran/resolve.c:898
58500#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58501msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
58502msgstr "Le résultat de ENTRY %s ne peut pas être du type %s dans FUNCTION %s à %L"
58503
58504#: fortran/resolve.c:947
58505#, gcc-internal-format
58506msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
58507msgstr "La variable %qs à %L est dans COMMON mais seule l'initialisation dans BLOCK DATA est permise"
58508
58509#: fortran/resolve.c:951
58510#, gcc-internal-format
58511msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
58512msgstr "La variable %qs à %L est initialisée dans un COMMON blanc mais l'initialisation est uniquement permise dans des communs nommés"
58513
58514#: fortran/resolve.c:958
58515#, gcc-internal-format
58516msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
58517msgstr "%qs ne peut pas apparaître dans COMMON à %L [F2008:C5100]"
58518
58519#: fortran/resolve.c:966
58520#, gcc-internal-format
58521msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
58522msgstr "La variable %qs, d'un type dérivé, dans COMMON à %L n'a ni l'attribut SEQUENCE ni l'attribut BIND(C)"
58523
58524#: fortran/resolve.c:970
58525#, gcc-internal-format
58526msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
58527msgstr "La variable %qs, d'un type dérivé, dans COMMON à %L a un composant ultime qui est allouable"
58528
58529#: fortran/resolve.c:974
58530#, gcc-internal-format
58531msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
58532msgstr "La variable %qs, d'un type dérivé, dans COMMON à %L ne peut pas avoir une initialisation par défaut"
58533
58534#: fortran/resolve.c:1018
58535#, gcc-internal-format
58536msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
58537msgstr "En Fortran 2003, le bloc COMMON %qs à %L est un identificateur global et doit donc avoir le même nom de liaison que le bloc COMMON similairement nommé à %L: %s vs %s"
58538
58539#: fortran/resolve.c:1032
58540#, gcc-internal-format
58541msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
58542msgstr "Le bloc COMMON %qs à %L utilise le même identificateur global que l'entité à %L"
58543
58544#: fortran/resolve.c:1040
58545#, gcc-internal-format
58546msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
58547msgstr "Fortran 2008: Le bloc COMMON %qs avec l'étiquette de liaison à %L partage l'identificateur avec l'entité de bloc non COMMON globale à %L"
58548
58549#: fortran/resolve.c:1062
58550#, gcc-internal-format
58551msgid "COMMON block at %L with binding label %qs uses the same global identifier as entity at %L"
58552msgstr "Le bloc COMMON à %L avec le label de liaison %qs utilise le même identificateur global que l'entité à %L"
58553
58554#: fortran/resolve.c:1083
58555#, gcc-internal-format
58556msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
58557msgstr "Le bloc COMMON %qs à %L est utilisé comme PARAMETER à %L"
58558
58559#: fortran/resolve.c:1087
58560#, gcc-internal-format
58561msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
58562msgstr "Le bloc COMMON %qs à %L ne peut pas avoir d'attribut EXTERNAL"
58563
58564#: fortran/resolve.c:1091
58565#, gcc-internal-format
58566msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
58567msgstr "Le bloc COMMON %qs à %L est aussi une procédure intrinsèque"
58568
58569#: fortran/resolve.c:1095
58570#, gcc-internal-format
58571msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
58572msgstr "Le bloc COMMON %qs à %L qui est aussi un résultat de fonction"
58573
58574#: fortran/resolve.c:1100
58575#, gcc-internal-format
58576msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
58577msgstr "Le bloc COMMON %qs à %L qui est aussi une procédure globale"
58578
58579#: fortran/resolve.c:1167
58580#, gcc-internal-format
58581msgid "The KIND parameter %qs in the PDT constructor at %C has no value"
58582msgstr "Le paramètre KIND %qs dans le constructeur PDT à %C n'a pas de valeur"
58583
58584#: fortran/resolve.c:1303
58585#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58586msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
58587msgstr "Le rang de l'élément dans le constructeur de structure à %L ne correspond pas à celui du composant (%d/%d)"
58588
58589#: fortran/resolve.c:1324
58590#, gcc-internal-format
58591msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
58592msgstr "L'élément dans le constructeur de structure à %L, pour le composant pointeur %qs, est %s mais il devrait être %s"
58593
58594#: fortran/resolve.c:1390
58595#, gcc-internal-format
58596msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
58597msgstr "Le NULL dans le constructeur de structure à %L est appliqué au composant %qs qui n'est ni un POINTER ni ALLOCATABLE"
58598
58599#: fortran/resolve.c:1425
58600#, gcc-internal-format
58601msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
58602msgstr "Désaccord d'interface pour le composant pointeur de procédure %qs dans le constructeur de structure à %L: %s"
58603
58604#: fortran/resolve.c:1441
58605#, gcc-internal-format
58606msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
58607msgstr "L'élément dans le constructeur de structure à %L pour le composant pointeur %qs devrait être un POINTER ou un TARGET"
58608
58609#: fortran/resolve.c:1470
58610#, gcc-internal-format
58611msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
58612msgstr "Expression invalide dans le constructeur de structure pour le composant pointeur %qs à %L dans une procédure PURE"
58613
58614#: fortran/resolve.c:1594
58615#, gcc-internal-format
58616msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
58617msgstr "La limite supérieure dans la dernière dimension doit apparaître dans la référence du tableau de taille tacite %qs à %L"
58618
58619# %qs est le nom d'une procédure d'où le féminin
58620#: fortran/resolve.c:1656
58621#, gcc-internal-format
58622msgid "%qs at %L is ambiguous"
58623msgstr "%qs à %L est ambigüe"
58624
58625#: fortran/resolve.c:1660
58626#, gcc-internal-format
58627msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
58628msgstr "La procédure GENERIC %qs n'est pas permise comme argument effectif à %L"
58629
58630#: fortran/resolve.c:1781
58631#, gcc-internal-format
58632msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
58633msgstr "Le type spécifié pour la fonction intrinsèque %qs à %L est ignoré"
58634
58635#: fortran/resolve.c:1794
58636#, gcc-internal-format
58637msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
58638msgstr "La sous-routine intrinsèque %qs à %L n'aura point de spécificateur de type"
58639
58640#: fortran/resolve.c:1805
58641#, gcc-internal-format
58642msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
58643msgstr "%qs déclaré INTRINSIC à %L n'existe pas"
58644
58645# %s est une chaîne non traduite telle que "available since Fortran 77".
58646# voir bugs #38573 et #52279 à ce sujet.
58647#: fortran/resolve.c:1818
58648#, gcc-internal-format
58649msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
58650msgstr "L'intrinsèque %qs déclaré INTRINSIC à %L n'est pas disponible avec les paramètres standard actuels mais est %s. Utilisez l'option %<-std=*%> appropriée ou activez %<-fall-intrinsic%> de manière à pouvoir l'utiliser."
58651
58652#: fortran/resolve.c:1854
58653#, gcc-internal-format
58654msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
58655msgstr "La procédure non RECURSIVE %qs à %L semble s'appeler elle-même récursivement. Déclarez là RECURSIVE ou utilisez %<-frecursive%>"
58656
58657#: fortran/resolve.c:1893 fortran/resolve.c:9573 fortran/resolve.c:11245
58658#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58659msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
58660msgstr "L'étiquette %d référencée à %L n'est jamais définie"
58661
58662#: fortran/resolve.c:1936
58663#, gcc-internal-format
58664msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
58665msgstr "La fonction-instruction %qs à %L n'est pas permise comme argument effectif"
58666
58667#: fortran/resolve.c:1944
58668#, gcc-internal-format
58669msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
58670msgstr "L'intrinsèque %qs à %L n'est pas permis comme argument effectif"
58671
58672#: fortran/resolve.c:1951
58673#, gcc-internal-format
58674msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
58675msgstr "Procédure interne %qs utilisée comme argument effectif à %L"
58676
58677#: fortran/resolve.c:1959
58678#, gcc-internal-format
58679msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
58680msgstr "La procédure ELEMENTAL non INTRINSIC %qs n'est pas permise comme argument effectif à %L"
58681
58682#: fortran/resolve.c:1986
58683#, gcc-internal-format
58684msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
58685msgstr "Impossible de trouver une procédure INTRINSIC spécifique pour la référence %qs à %L"
58686
58687#: fortran/resolve.c:2008
58688#, gcc-internal-format
58689msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
58690msgstr "Le symbole %qs à %L est ambigu"
58691
58692#: fortran/resolve.c:2063
58693#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58694msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
58695msgstr "L'argument par valeur à %L n'est pas un type numérique"
58696
58697#: fortran/resolve.c:2070
58698#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58699msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
58700msgstr "L'argument par valeur à %L ne peut pas être un tableau ou une section de tableau"
58701
58702#: fortran/resolve.c:2084
58703#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58704msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
58705msgstr "L'argument par valeur à %L n'est pas permis dans ce contexte"
58706
58707#: fortran/resolve.c:2096
58708#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58709msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
58710msgstr "Passer la procédure interne à %L par position n'est pas permis"
58711
58712#: fortran/resolve.c:2107
58713#, gcc-internal-format
58714msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
58715msgstr "Le composant pointeur de procédure ELEMENTAL %qs n'est pas permis comme argument effectif à %L"
58716
58717#: fortran/resolve.c:2116
58718#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58719msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
58720msgstr "Argument effectif co-indexé à %L avec un composant pointeur ultime"
58721
58722#: fortran/resolve.c:2248
58723#, gcc-internal-format
58724msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
58725msgstr "%qs à %L est un tableau et est OPTIONAL; SI IL EST MANQUANT, il ne peut pas être l'argument effectif d'une procédure ELEMENTAL à moins qu'il y ait un argument non optionnel avec le même rang (12.4.1.5)"
58726
58727#: fortran/resolve.c:2285
58728#, gcc-internal-format
58729msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
58730msgstr "L'argument effectif à %L pour le muet INTENT(%s) %qs de la sous-routine ELEMENTAL %qs est un scalaire mais un autre argument effectif est un tableau"
58731
58732#: fortran/resolve.c:2557
58733#, gcc-internal-format
58734msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
58735msgstr "Désaccord dans le type de retour de la fonction %qs à %L (%s/%s)"
58736
58737#: fortran/resolve.c:2579
58738#, gcc-internal-format
58739msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
58740msgstr "Non concordance de l'interface dans la procédure globale %qs à %L: %s"
58741
58742#: fortran/resolve.c:2692
58743#, gcc-internal-format
58744msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
58745msgstr "Il n'y a pas de fonction spécifique pour la fonction générique %qs à %L"
58746
58747#: fortran/resolve.c:2712
58748#, gcc-internal-format
58749msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
58750msgstr "La fonction générique %qs à %L n'est pas cohérente avec l'interface intrinsèque spécifique"
58751
58752#: fortran/resolve.c:2750
58753#, gcc-internal-format
58754msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
58755msgstr "La fonction %qs à %L est INTRINSIC mais elle est incompatible avec un intrinsèque"
58756
58757#: fortran/resolve.c:2805
58758#, gcc-internal-format
58759msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
58760msgstr "Impossible de résoudre la fonction spécifique %qs à %L"
58761
58762#: fortran/resolve.c:2901
58763#, gcc-internal-format
58764msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
58765msgstr "La fonction %qs à %L n'a pas de type IMPLICIT, vouliez-vous employer %qs ?"
58766
58767#: fortran/resolve.c:2905 fortran/resolve.c:16310
58768#, gcc-internal-format
58769msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
58770msgstr "La fonction %qs à %L n'a pas de type IMPLICIT"
58771
58772# %s à la fin est le texte non traduit "mask" ou "block"
58773#: fortran/resolve.c:3014
58774#, gcc-internal-format
58775msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
58776msgstr "Référence à la fonction impure %qs à %L à l'intérieur d'un FORALL %s"
58777
58778# %s à la fin est le texte non traduit "mask" ou "block"
58779#: fortran/resolve.c:3021
58780#, gcc-internal-format
58781msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
58782msgstr "Référence à la fonction impure %qs à %L à l'intérieur d'un DO CONCURRENT %s"
58783
58784#: fortran/resolve.c:3028
58785#, gcc-internal-format
58786msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
58787msgstr "Référence à la fonction impure %qs à %L dans une procédure PURE"
58788
58789#: fortran/resolve.c:3098
58790#, gcc-internal-format
58791msgid "%qs at %L is not a function"
58792msgstr "%qs à %L n'est pas une fonction"
58793
58794#: fortran/resolve.c:3106 fortran/resolve.c:3576
58795#, gcc-internal-format
58796msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
58797msgstr "ABSTRACT INTERFACE %qs ne doit pas être référencée à %L"
58798
58799#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
58800#: fortran/resolve.c:3149
58801#, gcc-internal-format
58802msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
58803msgstr "La fonction %qs est déclarée CHARACTER(*) et ne peut pas être utilisée à %L car elle n'est pas un argument muet"
58804
58805#: fortran/resolve.c:3183
58806#, gcc-internal-format
58807msgid "resolve_function(): bad function type"
58808msgstr "resolve_function(): mauvais type de fonction"
58809
58810#: fortran/resolve.c:3203
58811#, gcc-internal-format
58812msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
58813msgstr "La fonction %qs non ELEMENTAL définie par l'utilisateur à %L n'est pas permise dans la construction WORKSHARE"
58814
58815#: fortran/resolve.c:3265
58816#, gcc-internal-format
58817msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
58818msgstr "ENTRY %qs à %L ne peut pas être appelé récursivement car la fonction %qs n'est pas RECURSIVE"
58819
58820#: fortran/resolve.c:3269
58821#, gcc-internal-format
58822msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
58823msgstr "La fonction %qs à %L ne peut pas être appelée récursivement car elle n'est pas RECURSIVE"
58824
58825#: fortran/resolve.c:3320
58826#, gcc-internal-format
58827msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
58828msgstr "L'appel de sous-routine à %qs dans le bloc FORALL à %L n'est pas PURE"
58829
58830#: fortran/resolve.c:3326
58831#, gcc-internal-format
58832msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
58833msgstr "L'appel de sous-routine à %qs dans le bloc DO CONCURRENT à %L n'est pas PURE"
58834
58835#: fortran/resolve.c:3332
58836#, gcc-internal-format
58837msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
58838msgstr "L'appel de sous-routine à %qs à %L n'est pas PURE"
58839
58840#: fortran/resolve.c:3400
58841#, gcc-internal-format
58842msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
58843msgstr "Il n'y a pas de sous-routine spécifique pour le générique %qs à %L"
58844
58845#: fortran/resolve.c:3409
58846#, gcc-internal-format
58847msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
58848msgstr "La sous-routine générique %qs à %L n'est pas cohérente avec l'interface de sous-routine intrinsèque"
58849
58850#: fortran/resolve.c:3444
58851#, gcc-internal-format
58852msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
58853msgstr "La sous-routine %qs à %L est INTRINSIC mais elle n'est pas compatible avec un intrinsèque"
58854
58855#: fortran/resolve.c:3489
58856#, gcc-internal-format
58857msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
58858msgstr "Impossible de résoudre la sous-routine spécifique %qs à %L"
58859
58860#: fortran/resolve.c:3547
58861#, gcc-internal-format
58862msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
58863msgstr "%qs à %L a un type, ce qui n'est pas cohérent avec l'appel CALL à %L"
58864
58865#: fortran/resolve.c:3586
58866#, gcc-internal-format
58867msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
58868msgstr "ENTRY %qs à %L ne peut pas être appelé récursivement car la sous-routine %qs n'est pas RECURSIVE"
58869
58870#: fortran/resolve.c:3590
58871#, gcc-internal-format
58872msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
58873msgstr "SUBROUTINE %qs à %L ne peut pas être appelée récursivement car elle n'est pas RECURSIVE"
58874
58875#: fortran/resolve.c:3635
58876#, gcc-internal-format
58877msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
58878msgstr "resolve_subroutine(): mauvais type de fonction"
58879
58880#: fortran/resolve.c:3673
58881#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58882msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
58883msgstr "Les formes pour les opérandes à %L et %L ne sont pas conformes"
58884
58885#: fortran/resolve.c:3725
58886#, gcc-internal-format
58887msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
58888msgstr "logical_to_bitwise(): Mauvais intrinsèque"
58889
58890#: fortran/resolve.c:4065
58891#, gcc-internal-format
58892msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
58893msgstr "resolve_operator(): Mauvais intrinsèque"
58894
58895#: fortran/resolve.c:4235 fortran/resolve.c:4258
58896#, gcc-internal-format
58897msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
58898msgstr "compare_bound_int(): Mauvaise expression"
58899
58900#: fortran/resolve.c:4353
58901#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58902msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
58903msgstr "La référence au tableau à %L est en dehors des limites (%ld < %ld) dans la dimension %d"
58904
58905#: fortran/resolve.c:4358
58906#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58907msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
58908msgstr "La référence au tableau à %L est en dehors des limites (%ld < %ld) dans la co-dimension %d"
58909
58910#: fortran/resolve.c:4368
58911#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58912msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
58913msgstr "La référence au tableau à %L est en dehors des limites (%ld > %ld) dans la dimension %d"
58914
58915#: fortran/resolve.c:4373
58916#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58917msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
58918msgstr "La référence au tableau à %L est en dehors des limites (%ld > %ld) dans la co-dimension %d"
58919
58920#: fortran/resolve.c:4393
58921#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58922msgid "Illegal stride of zero at %L"
58923msgstr "Pas nul illégal à %L"
58924
58925#: fortran/resolve.c:4410
58926#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58927msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
58928msgstr "La référence inférieure au tableau à %L est hors des limites (%ld < %ld) dans la dimension %d"
58929
58930#: fortran/resolve.c:4418
58931#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58932msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
58933msgstr "La référence inférieure au tableau à %L est en dehors des limites (%ld > %ld) dans la dimension %d"
58934
58935#: fortran/resolve.c:4434
58936#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58937msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
58938msgstr "La référence supérieure au tableau à %L est hors des limites (%ld < %ld) dans la dimension %d"
58939
58940#: fortran/resolve.c:4443
58941#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58942msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
58943msgstr "La référence supérieure au tableau à %L est hors des limites (%ld > %ld) dans la dimension %d"
58944
58945#: fortran/resolve.c:4459
58946#, gcc-internal-format
58947msgid "check_dimension(): Bad array reference"
58948msgstr "check_dimension(): Mauvaise référence de tableau"
58949
58950#: fortran/resolve.c:4482
58951#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58952msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
58953msgstr "La limite supérieure la plus à droite de la section du tableau de taille tacite n'est pas spécifiée à %L"
58954
58955#: fortran/resolve.c:4492
58956#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58957msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
58958msgstr "Désaccord de rang dans la référence au tableau à %L (%d/%d)"
58959
58960#: fortran/resolve.c:4500
58961#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58962msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
58963msgstr "Désaccord du rang du co-index dans la référence au tableau à %L (%d/%d)"
58964
58965#: fortran/resolve.c:4516
58966#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58967msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
58968msgstr "Le co-index de la co-dimension %d doit être un scalaire à %L"
58969
58970#: fortran/resolve.c:4544
58971#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58972msgid "Array index at %L must be scalar"
58973msgstr "L'index de tableau à %L doit être scalaire"
58974
58975#: fortran/resolve.c:4550
58976#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58977msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
58978msgstr "L'index de tableau à %L doit être du type INTEGER, on a trouvé %s"
58979
58980#: fortran/resolve.c:4556
58981#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58982msgid "REAL array index at %L"
58983msgstr "Index de tableau REAL à %L"
58984
58985#: fortran/resolve.c:4595
58986#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58987msgid "Argument dim at %L must be scalar"
58988msgstr "L'argument dim à %L doit être scalaire"
58989
58990#: fortran/resolve.c:4602
58991#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58992msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
58993msgstr "L'argument dim à %L doit être du type INTEGER"
58994
58995#: fortran/resolve.c:4647
58996#, gcc-internal-format
58997msgid "find_array_spec(): Missing spec"
58998msgstr "find_array_spec(): Spec manquante"
58999
59000#: fortran/resolve.c:4658
59001#, gcc-internal-format
59002msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
59003msgstr "find_array_spec(): « as » inutilisé(1)"
59004
59005#: fortran/resolve.c:4669
59006#, gcc-internal-format
59007msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
59008msgstr "find_array_spec(): « as » inutilisé(2)"
59009
59010#: fortran/resolve.c:4712
59011#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59012msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
59013msgstr "L'index de tableau à %L est un tableau de rang %d"
59014
59015#: fortran/resolve.c:4810
59016#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59017msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
59018msgstr "L'index de départ de la sous-chaîne à %L doit être du type INTEGER"
59019
59020#: fortran/resolve.c:4817
59021#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59022msgid "Substring start index at %L must be scalar"
59023msgstr "L'index de départ de la sous-chaîne à %L doit être scalaire"
59024
59025#: fortran/resolve.c:4826
59026#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59027msgid "Substring start index at %L is less than one"
59028msgstr "L'index de départ de la sous-chaîne à %L est plus petit que un"
59029
59030#: fortran/resolve.c:4839
59031#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59032msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
59033msgstr "L'index de fin de la sous-chaîne à %L doit être du type INTEGER"
59034
59035#: fortran/resolve.c:4846
59036#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59037msgid "Substring end index at %L must be scalar"
59038msgstr "L'index de fin de la sous-chaîne à %L doit être scalaire"
59039
59040#: fortran/resolve.c:4856
59041#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59042msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
59043msgstr "L'index de fin de la sous-chaîne à %L excède la longueur de la chaîne"
59044
59045#: fortran/resolve.c:4866
59046#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59047msgid "Substring end index at %L is too large"
59048msgstr "L'index de fin de la sous-chaîne à %L est trop grand"
59049
59050#: fortran/resolve.c:5019
59051#, gcc-internal-format
59052msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
59053msgstr "resolve_ref(): Mauvaise référence de tableau"
59054
59055#: fortran/resolve.c:5033
59056#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59057msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
59058msgstr "Le composant à droite d'une référence de partie avec un rang non nul ne doit pas avoir l'attribut POINTER à %L"
59059
59060#: fortran/resolve.c:5043
59061#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59062msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
59063msgstr "Le composant à droite d'une référence de partie avec un rang non nul ne doit pas avoir l'attribut ALLOCATABLE à %L"
59064
59065#: fortran/resolve.c:5062
59066#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59067msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
59068msgstr "Deux références de parties (ou plus) avec un rang non nul ne peuvent pas être spécifiées à %L"
59069
59070#: fortran/resolve.c:5160
59071#, gcc-internal-format
59072msgid "expression_rank(): Two array specs"
59073msgstr "expression_rank(): Deux specs de tableau"
59074
59075#: fortran/resolve.c:5242
59076#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59077msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
59078msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK peut uniquement être utilisée comme argument effectif"
59079
59080#: fortran/resolve.c:5252
59081#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59082msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
59083msgstr "La variable de type tacite %s à %L peut uniquement être utilisée comme argument effectif"
59084
59085#. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
59086#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
59087#. that the function-name resolution happens too late in that
59088#. function.
59089#: fortran/resolve.c:5262
59090#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59091msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
59092msgstr "La variable de type tacite %s à %L comme argument effectif à une fonction de requête sera le premier argument"
59093
59094#: fortran/resolve.c:5277
59095#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59096msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
59097msgstr "La variable de rang tacite %s à %L peut uniquement être utilisée comme argument effectif"
59098
59099#. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
59100#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
59101#. that the function-name resolution happens too late in that
59102#. function.
59103#: fortran/resolve.c:5287
59104#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59105msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
59106msgstr "La variable de rang tacite %s à %L comme argument effectif à une fonction intrinsèque sera le premier argument"
59107
59108#: fortran/resolve.c:5298
59109#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59110msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
59111msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK n'aura point de référence à un sous-objet"
59112
59113#: fortran/resolve.c:5307
59114#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59115msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
59116msgstr "La variable de type tacite %s à %L n'aura point de référence à un sous-objet"
59117
59118#: fortran/resolve.c:5322
59119#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59120msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
59121msgstr "La variable de rang tacite %s à %L n'aura point de référence à un sous-objet"
59122
59123#: fortran/resolve.c:5484
59124#, gcc-internal-format
59125msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
59126msgstr "La variable %qs, utilisée dans une expression de spécification, est référencée à %L avant l'instruction ENTRY dans laquelle elle est un paramètre"
59127
59128#: fortran/resolve.c:5489
59129#, gcc-internal-format
59130msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
59131msgstr "La variable %qs est utilisée à %L avant l'instruction ENTRY dans laquelle elle est un paramètre"
59132
59133#: fortran/resolve.c:5559
59134#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59135msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
59136msgstr "Sous-objet polymorphique d'un objet co-indexé à %L"
59137
59138#: fortran/resolve.c:5572
59139#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59140msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
59141msgstr "Objet co-indexé avec un sous-composant allouable polymorphique à %L"
59142
59143#: fortran/resolve.c:5925
59144#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59145msgid "Passed-object at %L must be scalar"
59146msgstr "L'objet passé à %L doit être scalaire"
59147
59148#: fortran/resolve.c:5932
59149#, gcc-internal-format
59150msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
59151msgstr "L'objet de base pour l'appel de composant pointeur de procédure à %L est du type ABSTRACT %qs"
59152
59153#: fortran/resolve.c:5967
59154#, gcc-internal-format
59155msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
59156msgstr "L'objet de base pour l'appel de procédure liée au type à %L est du type ABSTRACT %qs"
59157
59158#: fortran/resolve.c:5976
59159#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59160msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
59161msgstr "L'objet de base pour l'appel de procédure liée au type NOPASS à %L doit être scalaire"
59162
59163#. Nothing matching found!
59164#: fortran/resolve.c:6164
59165#, gcc-internal-format
59166msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
59167msgstr "Aucune liaison spécifique correspondante pour l'appel à GENERIC %qs à %L"
59168
59169#: fortran/resolve.c:6191
59170#, gcc-internal-format
59171msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
59172msgstr "%qs à %L devrait être une SUBROUTINE"
59173
59174#: fortran/resolve.c:6242
59175#, gcc-internal-format
59176msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
59177msgstr "%qs à %L devrait être une FUNCTION"
59178
59179#: fortran/resolve.c:6792
59180#, gcc-internal-format
59181msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
59182msgstr "gfc_resolve_expr(): Mauvais type d'expression"
59183
59184#: fortran/resolve.c:6818
59185#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59186msgid "%s at %L must be a scalar"
59187msgstr "%s à %L doit être un scalaire"
59188
59189#: fortran/resolve.c:6828
59190#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59191msgid "%s at %L must be integer"
59192msgstr "%s à %L doit être un entier"
59193
59194#: fortran/resolve.c:6832 fortran/resolve.c:6839
59195#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59196msgid "%s at %L must be INTEGER"
59197msgstr "%s à %L doit être INTEGER"
59198
59199#: fortran/resolve.c:6881
59200#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59201msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
59202msgstr "L'expression de pas dans la boucle DO à %L ne peut pas être zéro"
59203
59204#: fortran/resolve.c:6917
59205#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59206msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
59207msgstr "La boucle DO à %L sera exécutée zéro fois"
59208
59209#: fortran/resolve.c:6934
59210#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59211msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
59212msgstr "La boucle DO à %L est indéfinie car elle déborde"
59213
59214#: fortran/resolve.c:6940
59215#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59216msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
59217msgstr "La boucle DO à %L est indéfinie car elle déborde vers le bas"
59218
59219#: fortran/resolve.c:7001
59220#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59221msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
59222msgstr "Le nom d'index FORALL à %L doit être un INTEGER scalaire"
59223
59224#: fortran/resolve.c:7006
59225#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59226msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
59227msgstr "L'expression de départ de FORALL à %L doit être un INTEGER scalaire"
59228
59229#: fortran/resolve.c:7013
59230#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59231msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
59232msgstr "L'expression de fin de FORALL à %L doit être un INTEGER scalaire"
59233
59234# %s est toujours « INTEGER » et rien d'autre
59235#: fortran/resolve.c:7021
59236#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59237msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
59238msgstr "L'expression de pas de FORALL à %L doit être un %s scalaire"
59239
59240#: fortran/resolve.c:7026
59241#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59242msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
59243msgstr "L'expression de pas de FORALL à %L ne peut pas être zéro"
59244
59245#: fortran/resolve.c:7039
59246#, gcc-internal-format
59247msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
59248msgstr "L'index %qs de FORALL ne peut pas apparaître dans une spécification de triplet à %L"
59249
59250#: fortran/resolve.c:7142 fortran/resolve.c:7434
59251#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59252msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
59253msgstr "L'objet allouable à %L doit être ALLOCATABLE ou un POINTER"
59254
59255#: fortran/resolve.c:7150 fortran/resolve.c:7399
59256#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59257msgid "Coindexed allocatable object at %L"
59258msgstr "Objet allouable co-indexé à %L"
59259
59260#: fortran/resolve.c:7256
59261#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59262msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
59263msgstr "L'expression source à %L doit être scalaire ou avoir le même rang que l'objet allouable à %L"
59264
59265#: fortran/resolve.c:7287
59266#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59267msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
59268msgstr "L'expression source à %L et l'objet allouable à %L doivent avoir la même forme"
59269
59270#: fortran/resolve.c:7445
59271#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59272msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
59273msgstr "Le type de l'entité à %L a un type incompatible avec l'expression source à %L"
59274
59275#: fortran/resolve.c:7457
59276#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59277msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
59278msgstr "L'objet allouable à %L et l'expression source à %L auront le même paramètre de sous-type"
59279
59280#: fortran/resolve.c:7471
59281#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59282msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
59283msgstr "L'expression source à %L n'aura ni le type LOCK_TYPE ni un composant LOCK_TYPE si l'objet allouable à %L est un co-tableau"
59284
59285#: fortran/resolve.c:7486
59286#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59287msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
59288msgstr "L'expression source à %L n'aura ni le type EVENT_TYPE ni un composant EVENT_TYPE si l'objet allouable à %L est un co-tableau"
59289
59290#: fortran/resolve.c:7499
59291#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59292msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
59293msgstr "L'allocation de %s du type de base ABSTRACT à %L requiert une spécification de type ou une expression source"
59294
59295#: fortran/resolve.c:7517
59296#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59297msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
59298msgstr "L'allocation de %s à %L avec la spécification de type requiert la même longueur de caractères dans le paramètre que dans la déclaration"
59299
59300#: fortran/resolve.c:7598 fortran/resolve.c:7613
59301#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59302msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
59303msgstr "Spécification de tableau requise dans l'instruction ALLOCATE à %L"
59304
59305#: fortran/resolve.c:7605
59306#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59307msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
59308msgstr "Une spécification de tableau ou une expression SOURCE= avec une valeur tableau est requise dans l'instruction ALLOCATE à %L"
59309
59310#: fortran/resolve.c:7628
59311#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59312msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
59313msgstr "Spécification de co-tableau requise dans l'instruction ALLOCATE à %L"
59314
59315#: fortran/resolve.c:7655
59316#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59317msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
59318msgstr "Mauvaise spécification de tableau dans l'instruction ALLOCATE à %L"
59319
59320#: fortran/resolve.c:7674
59321#, gcc-internal-format
59322msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
59323msgstr "%qs ne doit pas apparaître dans la spécification de tableau à %L dans la même instruction ALLOCATE où il est lui-même alloué"
59324
59325#: fortran/resolve.c:7689
59326#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59327msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
59328msgstr "« * » attendu dans la spécification du co-index dans l'instruction ALLOCATE à %L"
59329
59330#: fortran/resolve.c:7700
59331#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59332msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
59333msgstr "Mauvaise spécification de co-tableau dans l'instruction ALLOCATE à %L"
59334
59335#: fortran/resolve.c:7732
59336#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59337msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
59338msgstr "La variable stat à %L doit être une variable INTEGER scalaire"
59339
59340# les deux %s sont le même mot-clé "ALLOCATE" ou "DEALLOCATE" utilisés une fois comme mot et comme instruction, merde les mecs, ils pourraient faire attention aux traducteurs…
59341#: fortran/resolve.c:7755
59342#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59343msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
59344msgstr "La variable stat à %L ne sera point qualifiée par %s dans la même instruction %s"
59345
59346#: fortran/resolve.c:7766
59347#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59348msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
59349msgstr "ERRMSG à %L est inutile sans la balise STAT"
59350
59351#: fortran/resolve.c:7782
59352#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59353#| msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
59354msgid "ERRMSG variable at %L shall be a scalar default CHARACTER variable"
59355msgstr "L'argument ERRMSG= à %L doit être une variable CHARACTER scalaire"
59356
59357# les deux %s sont le même mot-clé "ALLOCATE" ou "DEALLOCATE" utilisés une fois comme mot et comme instruction, merde les mecs, ils pourraient faire attention aux traducteurs…
59358#: fortran/resolve.c:7805
59359#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59360msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
59361msgstr "La variable errmsg à %L ne sera point qualifiée par %s dans la même instruction %s"
59362
59363#: fortran/resolve.c:7835
59364#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59365msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
59366msgstr "L'objet alloué à %L apparaît aussi à %L"
59367
59368#: fortran/resolve.c:7841 fortran/resolve.c:7847
59369#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59370msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
59371msgstr "L'objet alloué à %L est un sous-objet d'un objet à %L"
59372
59373#. The cases overlap, or they are the same
59374#. element in the list.  Either way, we must
59375#. issue an error and get the next case from P.
59376#. FIXME: Sort P and Q by line number.
59377#: fortran/resolve.c:8075
59378#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59379msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
59380msgstr "L'étiquette CASE à %L chevauche l'étiquette CASE à %L"
59381
59382#: fortran/resolve.c:8126
59383#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59384msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
59385msgstr "L'expression dans l'instruction CASE à %L doit être du type %s"
59386
59387#: fortran/resolve.c:8137
59388#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59389msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
59390msgstr "L'expression dans l'instruction CASE à %L doit être du sous-type %d"
59391
59392#: fortran/resolve.c:8150
59393#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59394msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
59395msgstr "L'expression dans l'instruction CASE à %L doit être scalaire"
59396
59397#: fortran/resolve.c:8196
59398#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59399msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
59400msgstr "L'expression de sélection dans le GOTO calculé à %L doit être une expression entière scalaire"
59401
59402#: fortran/resolve.c:8215
59403#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59404msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
59405msgstr "L'argument de l'instruction SELECT à %L ne peut pas être %s"
59406
59407#: fortran/resolve.c:8225
59408#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59409msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
59410msgstr "L'argument de l'expression SELECT à %L doit être une expression scalaire"
59411
59412#: fortran/resolve.c:8243 fortran/resolve.c:8251
59413#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59414msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
59415msgstr "L'expression dans l'instruction CASE à %L n'est pas dans la plage de %s"
59416
59417#: fortran/resolve.c:8313 fortran/resolve.c:8884
59418#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59419msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
59420msgstr "Le DEFAULT CASE à %L ne peut pas être suivi par un second DEFAULT CASE à %L"
59421
59422#: fortran/resolve.c:8339
59423#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59424msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
59425msgstr "Une plage logique n'est pas permise dans l'instruction CASE à %L"
59426
59427#: fortran/resolve.c:8351
59428#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59429msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
59430msgstr "La valeur logique constante est répétée dans l'instruction CASE à %L"
59431
59432#: fortran/resolve.c:8366
59433#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59434msgid "Range specification at %L can never be matched"
59435msgstr "La spécification d'étendue à %L ne peut jamais correspondre à quoi que ce soit"
59436
59437#: fortran/resolve.c:8469
59438#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59439msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
59440msgstr "Le bloc SELECT CASE logique à %L a plus de deux cas"
59441
59442#: fortran/resolve.c:8529
59443#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59444msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
59445msgstr "Le sélecteur à %L ne peut pas NULL()"
59446
59447#: fortran/resolve.c:8534
59448#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59449msgid "Selector at %L has no type"
59450msgstr "Le sélecteur à %L n'a pas de type"
59451
59452#: fortran/resolve.c:8556
59453#, gcc-internal-format
59454msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
59455msgstr "Le nom associé %qs à %L est utilisé comme tableau"
59456
59457#: fortran/resolve.c:8567
59458#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59459msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
59460msgstr "Le sélecteur CLASS à %L a besoin d'un temporaire qui n'est pas encore implémenté"
59461
59462#: fortran/resolve.c:8774
59463#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59464msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
59465msgstr "Le sélecteur sera polymorphique dans l'instruction SELECT TYPE à %L"
59466
59467#: fortran/resolve.c:8794 fortran/resolve.c:8806
59468#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59469msgid "Selector at %L must not be coindexed"
59470msgstr "Le sélecteur à %L ne doit pas être co-indexé"
59471
59472#: fortran/resolve.c:8835
59473#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59474msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
59475msgstr "TYPE IS à %L chevauche TYPE IS à %L"
59476
59477#: fortran/resolve.c:8847
59478#, gcc-internal-format
59479msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
59480msgstr "Le type dérivé %qs à %L doit être extensible"
59481
59482#: fortran/resolve.c:8859
59483#, gcc-internal-format
59484msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
59485msgstr "Le type dérivé %qs à %L doit être une extension de %qs"
59486
59487#: fortran/resolve.c:8862
59488#, gcc-internal-format
59489msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
59490msgstr "Type intrinsèque %qs inattendu à %L"
59491
59492#: fortran/resolve.c:8872
59493#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59494msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
59495msgstr "La spécification de type à %L doit spécifier que chaque paramètre de type de longueur est tacite"
59496
59497#: fortran/resolve.c:9119
59498#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59499msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
59500msgstr "Bloc CLASS IS en double dans l'instruction SELECT TYPE à %L"
59501
59502#: fortran/resolve.c:9215
59503#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59504msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
59505msgstr "Contexte invalide pour l'intrinsèque NULL () à %L"
59506
59507#: fortran/resolve.c:9268
59508#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59509msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
59510msgstr "La procédure DTIO %s à %L doit être récursive"
59511
59512#: fortran/resolve.c:9278
59513#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59514msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
59515msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas être polymorphique à moins qu'il soit traité par une procédure d'entrée/sortie définie"
59516
59517#: fortran/resolve.c:9291
59518#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59519msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
59520msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas avoir de composants POINTER à moins qu'il soit traité par une procédure d'entrée/sortie définie"
59521
59522#: fortran/resolve.c:9300
59523#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59524msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
59525msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas avoir de composants de pointeur de procédure"
59526
59527#: fortran/resolve.c:9307
59528#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59529msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
59530msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas avoir de composants ALLOCATABLE à moins qu'il soit traité par une procédure d'entrée/sortie définie"
59531
59532#: fortran/resolve.c:9318
59533#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59534msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
59535msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas avoir de composants PRIVATE"
59536
59537#: fortran/resolve.c:9324
59538#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59539msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
59540msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas avoir de composants PRIVATE à moins qu'il soit traité par une procédure d'entrée/sortie définie"
59541
59542#: fortran/resolve.c:9339
59543#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59544msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
59545msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas être une référence complète à un tableau de taille tacite"
59546
59547#: fortran/resolve.c:9399
59548#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59549msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
59550msgstr "La variable verrou à %L doit être un scalaire de type LOCK_TYPE"
59551
59552#: fortran/resolve.c:9409
59553#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59554msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
59555msgstr "La variable d'événement à %L doit être un scalaire de type EVENT_TYPE"
59556
59557#: fortran/resolve.c:9413
59558#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59559msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
59560msgstr "L'argument variable d'événement à %L doit être un co-tableau ou co-indexé"
59561
59562#: fortran/resolve.c:9416
59563#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59564msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
59565msgstr "L'argument variable d'événement à %L doit être un co-tableau mais pas co-indexé"
59566
59567#: fortran/resolve.c:9423 fortran/resolve.c:9545
59568#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59569msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
59570msgstr "L'argument STAT= à %L doit être une variable INTEGER scalaire"
59571
59572#: fortran/resolve.c:9435 fortran/resolve.c:9553
59573#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59574msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
59575msgstr "L'argument ERRMSG= à %L doit être une variable CHARACTER scalaire"
59576
59577#: fortran/resolve.c:9447
59578#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59579msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
59580msgstr "L'argument ACQUIRED_LOCK= à %L doit être une variable LOGICAL scalaire"
59581
59582#: fortran/resolve.c:9460
59583#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59584msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
59585msgstr "L'argument UNTIL_COUNT= à %L doit être une expression INTEGER scalaire"
59586
59587#: fortran/resolve.c:9521
59588#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59589msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
59590msgstr "L'argument imageset à %L doit être une expression scalaire ou INTEGER de rang 1"
59591
59592#: fortran/resolve.c:9525 fortran/resolve.c:9535
59593#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59594msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
59595msgstr "L'argument imageset à %L doit être entre 1 et num_images()"
59596
59597#: fortran/resolve.c:9580
59598#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59599msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
59600msgstr "L'instruction à %L n'est pas une instruction cible valable pour l'instruction de branchement à %L"
59601
59602#: fortran/resolve.c:9590
59603#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59604msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
59605msgstr "Le branchement à %L peut conduire à une boucle infinie"
59606
59607#. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
59608#. construct as END CRITICAL is still part of it.
59609#: fortran/resolve.c:9607 fortran/resolve.c:9630
59610#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59611msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
59612msgstr "L'instruction GOTO à %L quitte une construction CRITICAL pour l'étiquette à %L"
59613
59614#: fortran/resolve.c:9611 fortran/resolve.c:9636
59615#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59616msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
59617msgstr "L'instruction GOTO à %L quitte une construction DO CONCURRENT pour l'étiquette à %L"
59618
59619#. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
59620#. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
59621#. further checks are necessary in this case.
59622#: fortran/resolve.c:9651
59623#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59624msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
59625msgstr "L'étiquette à %L n'est pas dans le même bloc que l'instruction GOTO à %L"
59626
59627#: fortran/resolve.c:9723
59628#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59629msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
59630msgstr "Le masque WHERE à %L a une forme inconsistante"
59631
59632#: fortran/resolve.c:9739
59633#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59634msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
59635msgstr "La cible de l'affectation WHERE à %L a une forme inconsistante"
59636
59637#: fortran/resolve.c:9747 fortran/resolve.c:9834
59638#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59639msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
59640msgstr "Affectation définie par l'utilisateur non ELEMENTAL dans WHERE à %L"
59641
59642#: fortran/resolve.c:9757 fortran/resolve.c:9844
59643#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59644msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
59645msgstr "Instruction non supportée à l'intérieur de WHERE à %L"
59646
59647#: fortran/resolve.c:9788
59648#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59649msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
59650msgstr "Affectation à une variable d'index FORALL à %L"
59651
59652#: fortran/resolve.c:9797
59653#, gcc-internal-format
59654msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
59655msgstr "Le FORALL avec l'index %qs n'est pas utilisé dans le membre de gauche de l'affectation à %L et, par conséquent, pourrait causer de multiples affectations à cet objet"
59656
59657#: fortran/resolve.c:9962
59658#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59659msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
59660msgstr "Le nom d'index de FORALL à %L doit être une variable scalaire de type entier"
59661
59662#: fortran/resolve.c:9972
59663#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59664msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
59665msgstr "Une construction de boucle FORALL extérieure a déjà un index avec ce nom à %L"
59666
59667#: fortran/resolve.c:10049
59668#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59669msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
59670msgstr "La clause WHERE/ELSEWHERE à %L requiert un tableau LOGICAL"
59671
59672#: fortran/resolve.c:10151
59673#, gcc-internal-format
59674msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
59675msgstr "gfc_resolve_blocks(): Mauvais type de bloc"
59676
59677#: fortran/resolve.c:10264
59678#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59679msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
59680msgstr "L'expression CHARACTER sera tronquée dans l'affectation (%ld/%ld) à %L"
59681
59682#: fortran/resolve.c:10296
59683#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59684msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
59685msgstr "L'expression co-indexée à %L est affectée à une variable de type dérivé avec un composant POINTER dans une procédure PURE"
59686
59687#: fortran/resolve.c:10301
59688#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59689msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
59690msgstr "La variable impure à %L est affectée à une variable de type dérivé avec un composant POINTER dans une procédure PURE (12.6)"
59691
59692#: fortran/resolve.c:10311
59693#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59694msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
59695msgstr "Affectation à une variable co-indexée à %L dans une procédure PURE"
59696
59697#: fortran/resolve.c:10343
59698#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59699msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
59700msgstr "L'affectation à un co-tableau polymorphique à %L n'est pas permise"
59701
59702#: fortran/resolve.c:10347
59703#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59704msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
59705msgstr "Affectation à une variable polymorphique allouable à %L"
59706
59707#: fortran/resolve.c:10352
59708#, gcc-internal-format
59709msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
59710msgstr "L'affectation à une variable polymorphique allouable à %L requiert %<-frealloc-lhs%>"
59711
59712#: fortran/resolve.c:10359
59713#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59714msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
59715msgstr "La variable non allouable ne doit pas être polymorphique dans l'affectation intrinsèque à %L – vérifiez qu'il existe une sous-routine spécifique correspondante pour l'opérateur « = »"
59716
59717#: fortran/resolve.c:10370
59718#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59719msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
59720msgstr "La variable co-indexée ne doit pas avoir un composant ultimement allouable dans l'affectation à %L"
59721
59722#: fortran/resolve.c:10683
59723#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59724msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
59725msgstr "À FAIRE: la/les affectation(s) liée(s) au type à %L n'ont pas été réalisées car des références multiples à des parties de tableaux apparaîtraient dans des expressions intermédiaires."
59726
59727#. Even if standard does not support this feature, continue to build
59728#. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
59729#: fortran/resolve.c:10925
59730#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59731msgid "Pointer procedure assignment at %L"
59732msgstr "Affectation à une procédure pointeur à %L"
59733
59734#: fortran/resolve.c:10937
59735#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59736msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
59737msgstr "Le résultat de la fonction dans le membre de gauche de l'affectation à %L doit avoir l'attribut pointeur."
59738
59739#: fortran/resolve.c:11177
59740#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59741msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
59742msgstr "L'instruction ASSIGNED GOTO à %L requiert une variable INTEGER"
59743
59744#: fortran/resolve.c:11180
59745#, gcc-internal-format
59746msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
59747msgstr "Une étiquette cible n'a pas été affectée à la variable %qs à %L"
59748
59749#: fortran/resolve.c:11191
59750#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59751msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
59752msgstr "L'instruction RETURN alternatif à %L requiert un spécificateur de retour SCALAR-INTEGER"
59753
59754#: fortran/resolve.c:11253
59755#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59756msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
59757msgstr "L'instruction ASSIGN à %L requiert une variable scalaire INTEGER par défaut"
59758
59759#: fortran/resolve.c:11298
59760#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59761msgid "Invalid NULL at %L"
59762msgstr "NULL invalide à %L"
59763
59764#: fortran/resolve.c:11302
59765#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59766msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
59767msgstr "L'instruction IF arithmétique à %L requiert une expression scalaire REAL ou INTEGER"
59768
59769#: fortran/resolve.c:11359
59770#, gcc-internal-format
59771msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
59772msgstr "gfc_resolve_code(): Pas d'expression dans le DO WHILE"
59773
59774#: fortran/resolve.c:11364
59775#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59776msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
59777msgstr "La condition de sortie de la boucle DO WHILE à %L doit être une expression LOGICAL scalaire"
59778
59779#: fortran/resolve.c:11448
59780#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59781msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
59782msgstr "La clause de masque FORALL à %L requiert une expression scalaire LOGICAL"
59783
59784#: fortran/resolve.c:11527
59785#, gcc-internal-format
59786msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
59787msgstr "gfc_resolve_code(): Mauvais code d'instruction"
59788
59789#: fortran/resolve.c:11637
59790#, gcc-internal-format
59791msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
59792msgstr "La variable %qs avec l'étiquette de liaison %qs à %L utilise le même identificateur global que l'entité à %L"
59793
59794#. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
59795#. isn't the same module, reject it.
59796#: fortran/resolve.c:11650
59797#, gcc-internal-format
59798msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
59799msgstr "La variable %qs du module %qs avec l'étiquette de liaison %qs à %L utilise le même identificateur global que l'entité à %L du module %qs"
59800
59801#. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
59802#. exclude references to the same procedure via module association or
59803#. multiple checks for the same procedure.
59804#: fortran/resolve.c:11667
59805#, gcc-internal-format
59806msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
59807msgstr "La procédure %qs avec l'étiquette de liaison %qs à %L utilise le même identificateur global que l'entité à %L"
59808
59809#: fortran/resolve.c:11752
59810#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59811msgid "String length at %L is too large"
59812msgstr "La longueur de chaîne à %L est trop grande"
59813
59814#: fortran/resolve.c:11981
59815#, gcc-internal-format
59816msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
59817msgstr "Le tableau allouable %qs à %L doit avoir une forme différée ou un rang tacite"
59818
59819#: fortran/resolve.c:11985
59820#, gcc-internal-format
59821msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
59822msgstr "L'objet scalaire %qs à %L ne peut pas être ALLOCATABLE"
59823
59824#: fortran/resolve.c:11993
59825#, gcc-internal-format
59826msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
59827msgstr "Le pointeur tableau %qs à %L doit avoir une forme différée ou un rang tacite"
59828
59829#: fortran/resolve.c:12003
59830#, gcc-internal-format
59831msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
59832msgstr "Le tableau %qs à %L ne peut pas avoir une forme différée"
59833
59834#: fortran/resolve.c:12018
59835#, gcc-internal-format
59836msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
59837msgstr "Le type %qs de la variable CLASS %qs à %L n'est pas extensible"
59838
59839#: fortran/resolve.c:12030
59840#, gcc-internal-format
59841msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
59842msgstr "La variable CLASS %qs à %L doit être muette, allouable ou pointeur"
59843
59844#: fortran/resolve.c:12061
59845#, gcc-internal-format
59846msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
59847msgstr "Le type %qs ne peut pas être associé à un hôte à %L car il est bloqué par un objet incompatible du même nom déclaré à %L"
59848
59849#: fortran/resolve.c:12083
59850#, gcc-internal-format
59851msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
59852msgstr "SAVE implicite pour la variable module %qs à %L, nécessaire à cause de l'initialisation par défaut"
59853
59854#: fortran/resolve.c:12110
59855#, gcc-internal-format
59856msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
59857msgstr "L'entité %qs à %L a un paramètre de type différé et requiert soit l'attribut POINTER ou ALLOCATABLE"
59858
59859#. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
59860#. * needs to be constant.
59861#: fortran/resolve.c:12151
59862#, gcc-internal-format
59863msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
59864msgstr "Le tableau %qs à %L du module ou du programme principal doit avoir une forme constante"
59865
59866#: fortran/resolve.c:12170
59867#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59868msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
59869msgstr "L'entité avec une longueur de caractère tacite à %L doit être un argument muet ou un PARAMETER"
59870
59871#: fortran/resolve.c:12191
59872#, gcc-internal-format
59873msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
59874msgstr "%qs à %L doit avoir une longueur de caractère constante dans ce contexte"
59875
59876#: fortran/resolve.c:12198
59877#, gcc-internal-format
59878msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
59879msgstr "La variable COMMON %qs à %L doit avoir une longueur de caractère constante"
59880
59881#: fortran/resolve.c:12245
59882#, gcc-internal-format
59883msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
59884msgstr "L'allouable %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
59885
59886#: fortran/resolve.c:12248
59887#, gcc-internal-format
59888msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
59889msgstr "L'externe %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
59890
59891#: fortran/resolve.c:12252
59892#, gcc-internal-format
59893msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
59894msgstr "Le muet %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
59895
59896#: fortran/resolve.c:12255
59897#, gcc-internal-format
59898msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
59899msgstr "L'intrinsèque %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
59900
59901#: fortran/resolve.c:12258
59902#, gcc-internal-format
59903msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
59904msgstr "Le résultat de fonction %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
59905
59906#: fortran/resolve.c:12261
59907#, gcc-internal-format
59908msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
59909msgstr "Le tableau automatique %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
59910
59911#: fortran/resolve.c:12303
59912#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59913msgid "%s at %L"
59914msgstr "%s à %L"
59915
59916#: fortran/resolve.c:12330
59917#, gcc-internal-format
59918msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
59919msgstr "La fonction-instruction %qs avec une valeur de caractère à %L doit avoir une longueur constante"
59920
59921#: fortran/resolve.c:12352
59922#, gcc-internal-format
59923msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
59924msgstr "%qs est d'un type PRIVATE et ne peut pas être un argument muet de %qs, qui est PUBLIC à %L"
59925
59926#: fortran/resolve.c:12374
59927#, gcc-internal-format
59928msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
59929msgstr "La procédure %qs dans l'interface PUBLIC %qs à %L prend des arguments muets de %qs qui est PRIVATE"
59930
59931#: fortran/resolve.c:12392
59932#, gcc-internal-format
59933msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
59934msgstr "La fonction %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
59935
59936#: fortran/resolve.c:12401
59937#, gcc-internal-format
59938msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
59939msgstr "L'objet externe %qs à %L ne peut pas avoir d'initialisation"
59940
59941#: fortran/resolve.c:12409
59942#, gcc-internal-format
59943msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
59944msgstr "La fonction ELEMENTAL %qs à %L doit avoir un résultat scalaire"
59945
59946#: fortran/resolve.c:12419
59947#, gcc-internal-format
59948msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
59949msgstr "La fonction-instruction %qs à %L ne peut pas avoir l'attribut pointeur ou allouable"
59950
59951#: fortran/resolve.c:12438
59952#, gcc-internal-format
59953msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
59954msgstr "La fonction CHARACTER(*) %qs à %L ne peut pas avoir la valeur d'un tableau"
59955
59956#: fortran/resolve.c:12442
59957#, gcc-internal-format
59958msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
59959msgstr "La fonction CHARACTER(*) %qs à %L ne peut pas avoir la valeur d'un pointeur"
59960
59961#: fortran/resolve.c:12446
59962#, gcc-internal-format
59963msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
59964msgstr "La fonction CHARACTER(*) %qs à %L ne peut pas être pure"
59965
59966#: fortran/resolve.c:12450
59967#, gcc-internal-format
59968msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
59969msgstr "La fonction CHARACTER(*) %qs à %L ne peut pas être récursive"
59970
59971#: fortran/resolve.c:12463
59972#, gcc-internal-format
59973msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
59974msgstr "Fonction CHARACTER(*) %qs à %L"
59975
59976#: fortran/resolve.c:12472
59977#, gcc-internal-format
59978msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
59979msgstr "Le pointeur de procédure %qs à %L ne sera point élémental"
59980
59981#: fortran/resolve.c:12478
59982#, gcc-internal-format
59983msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
59984msgstr "La procédure muette %qs à %L ne sera point élémentale"
59985
59986#: fortran/resolve.c:12490
59987#, gcc-internal-format
59988msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
59989msgstr "La variable résultat %qs de la fonction à %L de la fonction élémentale %qs n'aura point l'attribut ALLOCATABLE ou POINTER"
59990
59991#: fortran/resolve.c:12547
59992#, gcc-internal-format
59993msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
59994msgstr "L'attribut PROCEDURE est en conflit avec l'attribut SAVE dans %qs à %L"
59995
59996#: fortran/resolve.c:12553
59997#, gcc-internal-format
59998msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
59999msgstr "L'attribut PROCEDURE est en conflit avec l'attribut INTENT dans %qs à %L"
60000
60001#: fortran/resolve.c:12559
60002#, gcc-internal-format
60003msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
60004msgstr "L'attribut PROCEDURE est en conflit avec l'attribut RESULT dans %qs à %L"
60005
60006#: fortran/resolve.c:12567
60007#, gcc-internal-format
60008msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
60009msgstr "L'attribut EXTERNAL est en conflit avec l'attribut FUNCTION dans %qs à %L"
60010
60011#: fortran/resolve.c:12573
60012#, gcc-internal-format
60013msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
60014msgstr "Le résultat du pointeur de procédure %qs à %L n'a pas d'attribut pointeur"
60015
60016#: fortran/resolve.c:12616
60017#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60018msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
60019msgstr "Désaccord sur l'attribut ELEMENTAL entre MODULE PROCEDURE à %L et son interface dans %s"
60020
60021#: fortran/resolve.c:12624
60022#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60023msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
60024msgstr "Désaccord sur l'attribut PURE entre MODULE PROCEDURE à %L et son interface dans %s"
60025
60026#: fortran/resolve.c:12632
60027#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60028msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
60029msgstr "Désaccord sur l'attribut RECURSIVE entre MODULE PROCEDURE à %L et son interface dans %s"
60030
60031#: fortran/resolve.c:12641
60032#, gcc-internal-format
60033msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
60034msgstr "%s entre la déclaration MODULE PROCEDURE dans MODULE %qs et la déclaration à %L dans (SUB)MODULE %qs"
60035
60036#: fortran/resolve.c:12725
60037#, gcc-internal-format
60038msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
60039msgstr "La procédure FINAL %qs à %L n'est pas une SUBROUTINE"
60040
60041#: fortran/resolve.c:12734
60042#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60043msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
60044msgstr "La procédure FINAL à %L doit avoir exactement un argument"
60045
60046#: fortran/resolve.c:12743
60047#, gcc-internal-format
60048msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
60049msgstr "L'argument de la procédure FINAL à %L doit être du type %qs"
60050
60051#: fortran/resolve.c:12751
60052#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60053msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
60054msgstr "L'argument de la procédure FINAL à %L ne peut pas être un POINTER"
60055
60056#: fortran/resolve.c:12757
60057#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60058msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
60059msgstr "L'argument de la procédure FINAL à %L ne peut pas être ALLOCATABLE"
60060
60061#: fortran/resolve.c:12763
60062#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60063msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
60064msgstr "L'argument de la procédure FINAL à %L ne peut pas être OPTIONAL"
60065
60066#: fortran/resolve.c:12771
60067#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60068msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
60069msgstr "L'argument de la procédure FINAL à %L ne peut pas être INTENT(OUT)"
60070
60071#: fortran/resolve.c:12780
60072#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60073msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
60074msgstr "La procédure FINAL non scalaire à %L devrait avoir un argument de forme tacite"
60075
60076#: fortran/resolve.c:12802
60077#, gcc-internal-format
60078msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
60079msgstr "La procédure FINAL %qs déclarée à %L a le même rang (%d) que %qs"
60080
60081#: fortran/resolve.c:12839
60082#, gcc-internal-format
60083msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
60084msgstr "Seules des procédures FINAL tableaux déclarées pour le type dérivé %qs à %L, une scalaire est également suggérée"
60085
60086#: fortran/resolve.c:12879
60087#, gcc-internal-format
60088msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
60089msgstr "%qs et %qs ne peuvent pas être FUNCTION/SUBROUTINE mixte pour GENERIC %qs à %L"
60090
60091#: fortran/resolve.c:12915
60092#, gcc-internal-format
60093msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
60094msgstr "%qs et %qs pour GENERIC %qs à %L sont ambigus"
60095
60096#: fortran/resolve.c:12974
60097#, gcc-internal-format
60098msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
60099msgstr "Liaison spécifique %qs non définie comme cible du GENERIC %qs à %L"
60100
60101#: fortran/resolve.c:12986
60102#, gcc-internal-format
60103msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
60104msgstr "GENERIC %qs à %L doit cibler une liaison spécifique, %qs est GENERIC aussi"
60105
60106#: fortran/resolve.c:13014
60107#, gcc-internal-format
60108msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
60109msgstr "GENERIC %qs à %L ne peut écraser la liaison spécifique avec le même nom"
60110
60111#: fortran/resolve.c:13070
60112#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60113msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
60114msgstr "L'opérateur lié au type à %L ne peut pas être NOPASS"
60115
60116#: fortran/resolve.c:13262
60117#, gcc-internal-format
60118msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
60119msgstr "%qs doit être une procédure de module ou une procédure externe avec une interface explicite à %L"
60120
60121#: fortran/resolve.c:13304
60122#, gcc-internal-format
60123msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
60124msgstr "La procédure %qs avec PASS(%s) à %L n'a pas d'argument %qs"
60125
60126#: fortran/resolve.c:13318
60127#, gcc-internal-format
60128msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
60129msgstr "La procédure %qs avec PASS à %L doit avoir au moins un argument"
60130
60131#: fortran/resolve.c:13332 fortran/resolve.c:13798
60132#, gcc-internal-format
60133msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
60134msgstr "Argument muet passé comme objet non polymorphique de %qs à %L"
60135
60136#: fortran/resolve.c:13340
60137#, gcc-internal-format
60138msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
60139msgstr "L'argument %qs de %qs avec PASS(%s) à %L doit être du type dérivé %qs"
60140
60141#: fortran/resolve.c:13349
60142#, gcc-internal-format
60143msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
60144msgstr "L'argument muet de type objet passé de %qs à %L doit être scalaire"
60145
60146#: fortran/resolve.c:13355
60147#, gcc-internal-format
60148msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
60149msgstr "L'argument muet de type objet passé de %qs à %L ne peut pas être ALLOCATABLE"
60150
60151#: fortran/resolve.c:13361
60152#, gcc-internal-format
60153msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
60154msgstr "L'argument muet de type objet passé de %qs à %L ne peut pas être POINTER"
60155
60156#: fortran/resolve.c:13390
60157#, gcc-internal-format
60158msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
60159msgstr "La procédure %qs à %L a le même nom qu'un composant de %qs"
60160
60161#: fortran/resolve.c:13400
60162#, gcc-internal-format
60163msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
60164msgstr "La procédure %qs à %L a le même nom qu'un composant hérité de %qs"
60165
60166#: fortran/resolve.c:13492
60167#, gcc-internal-format
60168msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
60169msgstr "Le type dérivé %qs déclaré à %L doit être ABSTRACT car %qs est DEFERRED et pas surchargé"
60170
60171#: fortran/resolve.c:13594
60172#, gcc-internal-format
60173msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
60174msgstr "Le composant co-tableau %qs à %L doit être allouable avec une forme différée"
60175
60176#: fortran/resolve.c:13603
60177#, gcc-internal-format
60178msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
60179msgstr "Le composant %qs à %L ayant TYPE(C_PTR) ou TYPE(C_FUNPTR) ne sera point un co-tableau"
60180
60181#: fortran/resolve.c:13613
60182#, gcc-internal-format
60183msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
60184msgstr "Le composant %qs à %L avec le composant co-tableau sera un scalaire non pointeur, non allouable"
60185
60186#: fortran/resolve.c:13622
60187#, gcc-internal-format
60188msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
60189msgstr "Le composant %qs à %L a l'attribut CONTIGUOUS mais n'est pas un pointeur de tableau"
60190
60191#: fortran/resolve.c:13633
60192#, gcc-internal-format
60193msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
60194msgstr "Le composant %qs du type BIND(C) à %L doit avoir la longueur un"
60195
60196#: fortran/resolve.c:13731
60197#, gcc-internal-format
60198msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
60199msgstr "Le composant pointeur de procédure %qs avec PASS(%s) à %L n'a pas d'argument %qs"
60200
60201#: fortran/resolve.c:13745
60202#, gcc-internal-format
60203msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
60204msgstr "Le composant pointeur de procédure %qs avec PASS à %L doit avoir au moins un argument"
60205
60206#: fortran/resolve.c:13761
60207#, gcc-internal-format
60208msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
60209msgstr "L'argument %qs de %qs avec PASS(%s) à %L doit être du type dérivé %qs"
60210
60211#: fortran/resolve.c:13771
60212#, gcc-internal-format
60213msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
60214msgstr "L'argument %qs de %qs avec PASS(%s) à %L doit être scalaire"
60215
60216#: fortran/resolve.c:13780
60217#, gcc-internal-format
60218msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
60219msgstr "L'argument %qs de %qs avec PASS(%s) à %L ne peut pas avoir l'attribut POINTER"
60220
60221#: fortran/resolve.c:13789
60222#, gcc-internal-format
60223msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
60224msgstr "L'argument %qs de %qs avec PASS(%s) à %L ne peut pas être ALLOCATABLE"
60225
60226#: fortran/resolve.c:13831
60227#, gcc-internal-format
60228msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
60229msgstr "Le composant %qs de %qs à %L a le même nom qu'une procédure liée au type héritée"
60230
60231#: fortran/resolve.c:13844
60232#, gcc-internal-format
60233msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
60234msgstr "La longueur de caractère du composant %qs doit être une expression de spécification constante à %L"
60235
60236#: fortran/resolve.c:13855
60237#, gcc-internal-format
60238msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
60239msgstr "Le composant caractère %qs de %qs à %L avec une longueur différée doit être POINTER ou ALLOCATABLE"
60240
60241#: fortran/resolve.c:13888
60242#, gcc-internal-format
60243msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
60244msgstr "le composant %qs est un type PRIVATE et ne peut pas être un composant de %qs, qui est PUBLIC à %L"
60245
60246#: fortran/resolve.c:13896
60247#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60248msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
60249msgstr "Le composant polymorphique %s à %L dans le type %s SEQUENCE ou BIND(C)"
60250
60251#: fortran/resolve.c:13905
60252#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60253msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
60254msgstr "Le composant %s du type SEQUENCE déclaré à %L n'a pas l'attribut SEQUENCE"
60255
60256#: fortran/resolve.c:13923 fortran/resolve.c:13935
60257#, gcc-internal-format
60258msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
60259msgstr "Le composant pointeur %qs de %qs à %L est un type qui n'a pas été déclaré"
60260
60261#: fortran/resolve.c:14009
60262#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60263msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
60264msgstr "Initialisations conflictuelles dans l'union à %L et %L"
60265
60266#: fortran/resolve.c:14054
60267#, gcc-internal-format
60268msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
60269msgstr "Puisque l'extension du type %qs à %L a un composant co-tableau, le type parent %qs en aura un aussi"
60270
60271#: fortran/resolve.c:14067
60272#, gcc-internal-format
60273msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
60274msgstr "Le type dérivé non extensible %qs à %L ne peut pas être ABSTRACT"
60275
60276#: fortran/resolve.c:14131
60277#, gcc-internal-format
60278msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
60279msgstr "Le type paramétrisé %qs n'a pas de composant correspondant au paramètre %qs à %L"
60280
60281#: fortran/resolve.c:14164
60282#, gcc-internal-format
60283msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
60284msgstr "Nom générique %qs de la fonction %qs à %L étant le même nom que le type dérivé à %L"
60285
60286#: fortran/resolve.c:14236
60287#, gcc-internal-format
60288msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
60289msgstr "Le tableau de taille tacite %qs dans la liste de noms %qs à %L n'est pas permis"
60290
60291#: fortran/resolve.c:14242
60292#, gcc-internal-format
60293msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
60294msgstr "Objet tableau NAMELIST %qs avec la forme tacite dans la liste de noms %qs à %L"
60295
60296#: fortran/resolve.c:14248
60297#, gcc-internal-format
60298msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
60299msgstr "Objet tableau NAMELIST %qs avec la forme non constante dans la liste de noms %qs à %L"
60300
60301#: fortran/resolve.c:14256
60302#, gcc-internal-format
60303msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
60304msgstr "Objet NAMELIST %qs avec une longueur de caractère non constante dans la liste de noms %qs à %L"
60305
60306#: fortran/resolve.c:14273
60307#, gcc-internal-format
60308msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
60309msgstr "L'objet NAMELIST %qs a été déclaré PRIVATE et ne peut pas être membre de la liste de noms PUBLIC %qs à %L"
60310
60311#: fortran/resolve.c:14295
60312#, gcc-internal-format
60313msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
60314msgstr "L'objet NAMELIST %qs a des composants PRIVATE associés à USE et ne peut pas être membre de la liste de noms %qs à %L"
60315
60316#: fortran/resolve.c:14306
60317#, gcc-internal-format
60318msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
60319msgstr "L'objet NAMELIST %qs a des composants PRIVATE et ne peut pas être un membre de la liste de noms PUBLIC %qs à %L"
60320
60321#: fortran/resolve.c:14333
60322#, gcc-internal-format
60323msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
60324msgstr "L'attribut PROCEDURE est en conflit avec l'attribut NAMELIST dans %qs à %L"
60325
60326#: fortran/resolve.c:14357
60327#, gcc-internal-format
60328msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
60329msgstr "Le tableau paramètre %qs à %L ne peut pas être automatique ou de forme différée"
60330
60331#: fortran/resolve.c:14373
60332#, gcc-internal-format
60333msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
60334msgstr "Le PARAMETER %qs implicitement typé à %L ne concorde pas avec le type IMPLICIT ultérieur"
60335
60336#: fortran/resolve.c:14384
60337#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60338msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
60339msgstr "Type dérivé incompatible dans PARAMETER à %L"
60340
60341#: fortran/resolve.c:14392
60342#, gcc-internal-format
60343msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
60344msgstr "La variable CLASS %qs à %L ne peut pas avoir l'attribut PARAMETER"
60345
60346#: fortran/resolve.c:14443
60347#, gcc-internal-format
60348msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
60349msgstr "L'objet %qs à %L a un paramètre LEN différé %qs et n'est ni allouable ni un pointeur"
60350
60351#: fortran/resolve.c:14454
60352#, gcc-internal-format
60353msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
60354msgstr "L'objet AUTOMATIC %qs à %L ne doit pas avoir l'attribut SAVE ou être une variable déclarée dans le programme principal, un module ou un sous-module(F08/C513)"
60355
60356#: fortran/resolve.c:14461
60357#, gcc-internal-format
60358msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
60359msgstr "L'objet %qs à %L avec des paramètres de type ASSUMED doit être fictif ou un sélecteur SELECT TYPE(F08/4.2)"
60360
60361#: fortran/resolve.c:14500
60362#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60363msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
60364msgstr "Désolé, les composants allouables/pointeurs dans des co-tableaux de types polymorphiques (CLASS) à %L ne sont pas supportés"
60365
60366#: fortran/resolve.c:14564
60367#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60368msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
60369msgstr "L'attribut PROTECTED est en conflit avec l'attribut EXTERNAL à %L"
60370
60371#: fortran/resolve.c:14567
60372#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60373msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
60374msgstr "L'attribut PROCEDURE est en conflit avec l'attribut PROTECTED à %L"
60375
60376#: fortran/resolve.c:14663
60377#, gcc-internal-format
60378msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
60379msgstr "%qs à %L a l'attribut CONTIGUOUS mais il n'est pas un pointeur de tableau ou un tableau de forme tacite ou de rang tacite"
60380
60381#: fortran/resolve.c:14684
60382#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60383msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
60384msgstr "Mauvaise spécification pour le tableau de taille tacite à %L"
60385
60386#: fortran/resolve.c:14697
60387#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60388msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
60389msgstr "Le tableau de taille tacite à %L doit être un argument muet"
60390
60391#: fortran/resolve.c:14700
60392#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60393msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
60394msgstr "Le tableau de forme tacite à %L doit être un argument muet"
60395
60396#: fortran/resolve.c:14708
60397#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60398msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
60399msgstr "Le tableau de rang tacite à %L doit être un argument muet"
60400
60401#: fortran/resolve.c:14715
60402#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60403msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
60404msgstr "Le tableau de rang tacite à %L ne peut pas avoir les attributs VALUE ou CODIMENSION"
60405
60406#: fortran/resolve.c:14728
60407#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60408msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
60409msgstr "Le symbole à %L n'est pas une variable MUETTE"
60410
60411#: fortran/resolve.c:14734
60412#, gcc-internal-format
60413msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
60414msgstr "%qs à %L ne peut pas avoir l'attribut VALUE car ce n'est pas un argument muet"
60415
60416#: fortran/resolve.c:14744
60417#, gcc-internal-format
60418msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
60419msgstr "La variable muette caractère %qs à %L avec l'attribut VALUE doit avoir une longueur constante"
60420
60421#: fortran/resolve.c:14753
60422#, gcc-internal-format
60423msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
60424msgstr "La variable muette caractère %qs, interopérable avec le C, à %L avec l'attribut VALUE doit avoir la longueur un"
60425
60426#: fortran/resolve.c:14766 fortran/resolve.c:14943
60427#, gcc-internal-format
60428msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
60429msgstr "Le type dérivé %qs à %L est du type %qs qui n'a pas été défini"
60430
60431#: fortran/resolve.c:14780
60432#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60433msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
60434msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK sera un argument muet"
60435
60436#: fortran/resolve.c:14789
60437#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60438msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
60439msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK sera du type TYPE(*) ou d'un type intrinsèque numérique"
60440
60441#: fortran/resolve.c:14798
60442#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60443msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
60444msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK ne peut pas avoir les attributs ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER ou VALUE"
60445
60446#: fortran/resolve.c:14806
60447#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60448msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
60449msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK ne peut pas avoir l'attribut INTENT(OUT)"
60450
60451#: fortran/resolve.c:14813
60452#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60453msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
60454msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK sera soit un scalaire ou un tableau de taille tacite"
60455
60456#: fortran/resolve.c:14833
60457#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60458msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
60459msgstr "Le type tacite de la variable %s à %L est uniquement permis pour des variables muettes"
60460
60461#: fortran/resolve.c:14840
60462#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60463msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
60464msgstr "La variable de type tacite %s à %L ne peut pas avoir les attributs ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER ou VALUE"
60465
60466#: fortran/resolve.c:14847
60467#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60468msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
60469msgstr "La variable de type tacite %s à %L ne peut pas avoir l'attribut INTENT(OUT)"
60470
60471#: fortran/resolve.c:14854
60472#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60473msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
60474msgstr "La variable de type tacite %s à %L ne sera point un tableau de forme explicite"
60475
60476#: fortran/resolve.c:14880
60477#, gcc-internal-format
60478msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
60479msgstr "La variable %qs à %L ne peut pas être BIND(C) car elle n'est ni un bloc COMMON ni déclarée au niveau du module"
60480
60481#: fortran/resolve.c:14890
60482#, gcc-internal-format
60483msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
60484msgstr "La variable BIND(C) %qs à %L doit avoir la longueur un"
60485
60486# %s est soit « parameter » ou « variable » sans traduction
60487# voir bug #80195
60488#: fortran/resolve.c:14969
60489#, gcc-internal-format
60490msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
60491msgstr "PUBLIC %s %qs à %L du type dérivé PRIVATE %qs"
60492
60493#: fortran/resolve.c:14984
60494#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60495msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
60496msgstr "La variable %s à %L du type LOCK_TYPE ou avec un sous-composant de type LOCK_TYPE doit être un co-tableau"
60497
60498#: fortran/resolve.c:14997
60499#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60500msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
60501msgstr "La variable %s à %L du type EVENT_TYPE ou avec un sous-composant du type EVENT_TYPE doit être un co-tableau"
60502
60503#: fortran/resolve.c:15015
60504#, gcc-internal-format
60505msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
60506msgstr "L'argument muet INTENT(OUT) %qs à %L est ASSUMED SIZE et, par conséquent, ne peut pas avoir une initialisation par défaut"
60507
60508#: fortran/resolve.c:15027
60509#, gcc-internal-format
60510msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
60511msgstr "L'argument muet %qs à %L qui est LOCK_TYPE ne sera point INTENT(OUT)"
60512
60513#: fortran/resolve.c:15036
60514#, gcc-internal-format
60515msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
60516msgstr "L'argument muet %qs à %L qui est EVENT_TYPE ne sera point INTENT(OUT)"
60517
60518#: fortran/resolve.c:15048
60519#, gcc-internal-format
60520msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
60521msgstr "Le résultat %qs de la fonction à %L ne sera point un co-tableau et n'aura point un composant co-tableau"
60522
60523#: fortran/resolve.c:15057
60524#, gcc-internal-format
60525msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
60526msgstr "La variable %qs à %L du TYPE(C_PTR) ou TYPE(C_FUNPTR) ne sera point un co-tableau"
60527
60528#: fortran/resolve.c:15069
60529#, gcc-internal-format
60530msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
60531msgstr "La variable %qs à %L avec un composant co-tableau doit être un scalaire non pointeur, non allouable qui n'est pas un co-tableau"
60532
60533#: fortran/resolve.c:15085
60534#, gcc-internal-format
60535msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
60536msgstr "La variable %qs à %L est un co-tableau qui n'est pas ALLOCATABLE, SAVE ni un argument muet"
60537
60538#: fortran/resolve.c:15093
60539#, gcc-internal-format
60540msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
60541msgstr "La variable co-tableau %qs à %L n'aura pas de co-dimensions avec une forme différée"
60542
60543#: fortran/resolve.c:15100
60544#, gcc-internal-format
60545msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
60546msgstr "La variable co-tableau allouable %qs à %L doit avoir une forme différée"
60547
60548#: fortran/resolve.c:15112
60549#, gcc-internal-format
60550msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
60551msgstr "La variable %qs à %L est INTENT(OUT) et ne peut donc pas être un co-tableau allouable ou avoir des composants co-tableaux"
60552
60553#: fortran/resolve.c:15121
60554#, gcc-internal-format
60555msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
60556msgstr "La variable muette co-tableau %qs à %L n'est pas permise dans la procédure BIND(C) %qs"
60557
60558#: fortran/resolve.c:15137
60559#, gcc-internal-format
60560msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
60561msgstr "Argument muet LOGICAL %qs à %L avec le sous-type non C_Bool dans la procédure BIND(C) %qs"
60562
60563#: fortran/resolve.c:15143
60564#, gcc-internal-format
60565msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
60566msgstr "Variable résultat LOGICAL %qs à %L avec le sous-type non C_Bool dans la procédure BIND(C) %qs"
60567
60568#: fortran/resolve.c:15168
60569#, gcc-internal-format
60570msgid "Namelist %qs can not be an argument to subroutine or function at %L"
60571msgstr "La liste de noms %qs ne peut pas être un argument de la sous-routine ou de la fonction à %L"
60572
60573#: fortran/resolve.c:15238
60574#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60575msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
60576msgstr "Le threadprivate à %L n'est pas sauvegardé avec SAVE"
60577
60578#: fortran/resolve.c:15249
60579#, gcc-internal-format
60580msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
60581msgstr "La variable !$OMP DECLARE TARGET %qs à %L n'est pas sauvegardée avec SAVE"
60582
60583#: fortran/resolve.c:15353
60584#, gcc-internal-format
60585msgid "check_data_variable(): Bad expression"
60586msgstr "check_data_variable(): Mauvaise expression"
60587
60588#: fortran/resolve.c:15359
60589#, gcc-internal-format
60590msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
60591msgstr "L'élément BLOCK DATA %qs à %L doit être dans COMMON"
60592
60593#: fortran/resolve.c:15365
60594#, gcc-internal-format
60595msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
60596msgstr "Le tableau DATA %qs à %L doit être spécifié dans une déclaration précédente"
60597
60598#: fortran/resolve.c:15374
60599#, gcc-internal-format
60600msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
60601msgstr "L'élément DATA %qs à %L ne peut pas avoir un co-index"
60602
60603#: fortran/resolve.c:15388
60604#, gcc-internal-format
60605msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
60606msgstr "L'élément DATA %qs à %L est un pointeur et doit donc être un tableau à part entière"
60607
60608#: fortran/resolve.c:15434
60609#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60610msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
60611msgstr "Section de tableau non constante à %L dans l'instruction DATA"
60612
60613#: fortran/resolve.c:15447
60614#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60615msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
60616msgstr "L'instruction DATA à %L a plus de variables que de valeurs"
60617
60618#: fortran/resolve.c:15546
60619#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60620msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
60621msgstr "Le début de la boucle DO implicite à %L n'a pas pu être simplifiée en une valeur constante"
60622
60623#: fortran/resolve.c:15554
60624#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60625msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
60626msgstr "La fin de la boucle DO implicite à %L n'a pas pu être simplifiée en une valeur constante"
60627
60628#: fortran/resolve.c:15562
60629#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60630msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
60631msgstr "Le pas de la boucle DO implicite à %L n'a pas pu être simplifiée en une valeur constante"
60632
60633#: fortran/resolve.c:15687
60634#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60635msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
60636msgstr "L'instruction DATA à %L a plus de valeurs que de variables"
60637
60638#: fortran/resolve.c:15852
60639#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60640msgid "Label %d at %L defined but not used"
60641msgstr "L'étiquette %d à %L est définie mais non utilisée"
60642
60643#: fortran/resolve.c:15858
60644#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60645msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
60646msgstr "L'étiquette %d à %L est définie mais ne peut pas être utilisée"
60647
60648#: fortran/resolve.c:15942
60649#, gcc-internal-format
60650msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
60651msgstr "La variable de type dérivé %qs à %L doit avoir l'attribut SEQUENCE pour être un objet EQUIVALENCE"
60652
60653#: fortran/resolve.c:15951
60654#, gcc-internal-format
60655msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
60656msgstr "La variable de type dérivé %qs à %L ne peut pas avoir des composants ALLOCATABLE pour être un objet EQUIVALENCE"
60657
60658#: fortran/resolve.c:15959
60659#, gcc-internal-format
60660msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
60661msgstr "La variable de type dérivé %qs à %L avec une initialisation par défaut ne peut pas être dans une EQUIVALENCE avec une variable dans COMMON"
60662
60663#: fortran/resolve.c:15975
60664#, gcc-internal-format
60665msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
60666msgstr "La variable de type dérivé %qs à %L avec un ou des composants pointeurs ne peut pas être dans un objet EQUIVALENCE"
60667
60668#: fortran/resolve.c:16078
60669#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60670msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
60671msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction EQUIVALENCE à %L"
60672
60673#: fortran/resolve.c:16093
60674#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60675msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
60676msgstr "Soit aucun ou tous les objets dans l'ensemble EQUIVALENCE à %L aura l'attribut PROTECTED"
60677
60678#: fortran/resolve.c:16118
60679#, gcc-internal-format
60680msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
60681msgstr "Le membre %qs du bloc COMMON à %L ne peut pas être un objet EQUIVALENCE dans la procédure pure %qs"
60682
60683#: fortran/resolve.c:16127
60684#, gcc-internal-format
60685msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
60686msgstr "La constante nommée %qs à %L ne peut pas être un objet EQUIVALENCE"
60687
60688#: fortran/resolve.c:16200
60689#, gcc-internal-format
60690msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
60691msgstr "Le tableau %qs à %L avec des limites non constantes ne peut pas être un objet EQUIVALENCE"
60692
60693#: fortran/resolve.c:16211
60694#, gcc-internal-format
60695msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
60696msgstr "Le composant de structure %qs à %L ne peut pas être un objet EQUIVALENCE"
60697
60698#: fortran/resolve.c:16222
60699#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60700msgid "Substring at %L has length zero"
60701msgstr "La sous-chaîne à %L a une longueur zéro"
60702
60703#: fortran/resolve.c:16253
60704#, fuzzy, gcc-internal-format
60705#| msgid "Syntax error in character length specification at %C"
60706msgid "Self reference in character length expression for %qs at %L"
60707msgstr "Erreur de syntaxe dans la spécification de la longueur de caractère à %C"
60708
60709#: fortran/resolve.c:16320
60710#, gcc-internal-format
60711msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
60712msgstr "Fonction PUBLIC %qs à %L du type PRIVATE %qs"
60713
60714#: fortran/resolve.c:16333
60715#, gcc-internal-format
60716msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
60717msgstr "ENTRY %qs à %L n'a pas de type IMPLICIT"
60718
60719#: fortran/resolve.c:16353
60720#, gcc-internal-format
60721msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
60722msgstr "La procédure opérateur utilisateur %qs à %L doit être une FUNCTION"
60723
60724#: fortran/resolve.c:16363
60725#, gcc-internal-format
60726msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
60727msgstr "La procédure opérateur utilisateur %qs à %L ne peut pas être une longueur de caractère tacite"
60728
60729#: fortran/resolve.c:16371
60730#, gcc-internal-format
60731msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
60732msgstr "La procédure opérateur utilisateur %qs à %L doit avoir au moins un argument"
60733
60734#: fortran/resolve.c:16385
60735#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60736msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
60737msgstr "Le premier argument de l'interface opérateur à %L ne peut pas être optionnel"
60738
60739#: fortran/resolve.c:16403
60740#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60741msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
60742msgstr "Le deuxième argument de l'interface opérateur à %L ne peut pas être optionnel"
60743
60744#: fortran/resolve.c:16410
60745#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60746msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
60747msgstr "L'interface opérateur à %L doit avoir, au plus, deux arguments"
60748
60749#: fortran/resolve.c:16488
60750#, gcc-internal-format
60751msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
60752msgstr "La procédure contenue %qs à %L d'une procédure PURE doit aussi être PURE"
60753
60754#: fortran/scanner.c:332
60755#, gcc-internal-format
60756msgid "Include directory %qs: %s"
60757msgstr "Répertoire d'inclusion %qs: %s"
60758
60759#: fortran/scanner.c:336
60760#, gcc-internal-format
60761msgid "Nonexistent include directory %qs"
60762msgstr "Répertoire d'inclusion %qs non existant"
60763
60764#: fortran/scanner.c:341
60765#, gcc-internal-format
60766msgid "%qs is not a directory"
60767msgstr "%qs n'est pas un répertoire"
60768
60769#: fortran/scanner.c:744
60770#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60771msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
60772msgstr "!$ACC à %C débute une ligne commentée car il n'est ni suivi d'un espace ni n'est une ligne continuée"
60773
60774#: fortran/scanner.c:784
60775#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60776msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
60777msgstr "!$OMP à %C débute une ligne commentée car il n'est ni suivi d'un espace ni une ligne continuée"
60778
60779#: fortran/scanner.c:1277 fortran/scanner.c:1470
60780#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60781msgid "Line truncated at %L"
60782msgstr "Ligne tronquée à %L"
60783
60784#: fortran/scanner.c:1333 fortran/scanner.c:1548
60785#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60786msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
60787msgstr "La limite de %d lignes continuées est dépassée dans l'instruction %C"
60788
60789#: fortran/scanner.c:1412 fortran/scanner.c:1509
60790#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60791msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
60792msgstr "Ce qui suit OpenACC est incorrect à %C: on attendait !$ACC et on a trouvé !$OMP"
60793
60794#: fortran/scanner.c:1414 fortran/scanner.c:1511
60795#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60796msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
60797msgstr "Ce qui suit OpenMP est incorrect à %C: on attendait !$OMP et on a trouvé !$ACC"
60798
60799#: fortran/scanner.c:1425
60800#, gcc-internal-format
60801msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
60802msgstr "%<&%> manquant dans la suite de la constante de caractère à %C"
60803
60804#: fortran/scanner.c:1699
60805#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60806msgid "Nonconforming tab character at %C"
60807msgstr "Caractère de tabulation non conforme à %C"
60808
60809#: fortran/scanner.c:1710
60810#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60811msgid "Invalid character 0x%s at %C"
60812msgstr "Caractère 0x%s invalide à %C"
60813
60814#: fortran/scanner.c:1795 fortran/scanner.c:1798
60815#, gcc-internal-format
60816msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
60817msgstr "%<&%> pas permis seul à la ligne %d"
60818
60819#: fortran/scanner.c:1857
60820#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60821msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
60822msgstr "Caractère de tabulation non conforme à la colonne %d de la ligne %d"
60823
60824#: fortran/scanner.c:2086
60825#, gcc-internal-format
60826msgid "file %qs left but not entered"
60827msgstr "le fichier %qs a été quitté mais n'a pas été entré"
60828
60829#: fortran/scanner.c:2124
60830#, gcc-internal-format
60831msgid "Illegal preprocessor directive"
60832msgstr "Directive du préprocesseur illégale"
60833
60834#: fortran/scanner.c:2251
60835#, gcc-internal-format
60836msgid "Can't open file %qs"
60837msgstr "Ne peut ouvrir le fichier %qs"
60838
60839#: fortran/simplify.c:92
60840#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60841msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
60842msgstr "Le résultat de %s déborde de son sous-type à %L"
60843
60844#: fortran/simplify.c:97
60845#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60846msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
60847msgstr "Le résultat de %s déborde vers le bas hors de son sous-type à %L"
60848
60849#: fortran/simplify.c:102
60850#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60851msgid "Result of %s is NaN at %L"
60852msgstr "Le résultat de %s est NaN (pas un nombre) à %L"
60853
60854#: fortran/simplify.c:106
60855#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60856msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
60857msgstr "Le résultat de %s produit une erreur de plage pour son sous-type à %L"
60858
60859#: fortran/simplify.c:129
60860#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60861msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
60862msgstr "Le paramètre KIND de %s à %L doit être une expression d'initialisation"
60863
60864#: fortran/simplify.c:137
60865#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60866msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
60867msgstr "Paramètre KIND %s invalide à %L"
60868
60869#: fortran/simplify.c:747
60870#, gcc-internal-format
60871msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
60872msgstr "gfc_simplify_abs(): Mauvais type"
60873
60874#: fortran/simplify.c:768
60875#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60876msgid "Argument of %s function at %L is negative"
60877msgstr "L'argument de la fonction %s à %L est négatif"
60878
60879#: fortran/simplify.c:775
60880#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60881msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
60882msgstr "L'argument de la fonction %s à %L est en dehors de la plage [0,127]"
60883
60884#: fortran/simplify.c:793
60885#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60886msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
60887msgstr "L'argument de la fonction %s à %L est trop grand pour la séquence alphanumérique du sous-type %d"
60888
60889#: fortran/simplify.c:830
60890#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60891msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
60892msgstr "L'argument de ACOS à %L doit être compris entre -1 et 1"
60893
60894#: fortran/simplify.c:844
60895#, gcc-internal-format
60896msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
60897msgstr "dans gfc_simplify_acos(): Mauvais type"
60898
60899#: fortran/simplify.c:863
60900#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60901msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
60902msgstr "L'argument de ACOSH à %L ne peut pas être inférieur à 1"
60903
60904#: fortran/simplify.c:878
60905#, gcc-internal-format
60906msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
60907msgstr "dans gfc_simplify_acosh(): Mauvais type"
60908
60909#: fortran/simplify.c:1107
60910#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60911msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
60912msgstr "L'argument de ASIN à %L doit être compris entre -1 et 1"
60913
60914#: fortran/simplify.c:1121
60915#, gcc-internal-format
60916msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
60917msgstr "dans gfc_simplify_asin(): Mauvais type"
60918
60919#: fortran/simplify.c:1149
60920#, gcc-internal-format
60921msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
60922msgstr "dans gfc_simplify_asinh(): Mauvais type"
60923
60924#: fortran/simplify.c:1177
60925#, gcc-internal-format
60926msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
60927msgstr "dans gfc_simplify_atan(): Mauvais type"
60928
60929#: fortran/simplify.c:1198
60930#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60931msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
60932msgstr "L'argument de ATANH à %L doit être à l'intérieur de la plage -1 à 1"
60933
60934#: fortran/simplify.c:1212
60935#, gcc-internal-format
60936msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
60937msgstr "dans gfc_simplify_atanh(): Mauvais type"
60938
60939#: fortran/simplify.c:1229
60940#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60941msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
60942msgstr "Si le premier argument de ATAN2 à %L est zéro, alors le second argument ne doit pas être zéro"
60943
60944#: fortran/simplify.c:1321
60945#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60946msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
60947msgstr "Le résultat de BESSEL_YN est -INF à %L"
60948
60949#: fortran/simplify.c:1690
60950#, gcc-internal-format
60951msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
60952msgstr "gfc_simplify_dcmplx(): Mauvais type (x)"
60953
60954#: fortran/simplify.c:1709
60955#, gcc-internal-format
60956msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
60957msgstr "gfc_simplify_dcmplx(): Mauvais type (y)"
60958
60959#: fortran/simplify.c:1790
60960#, gcc-internal-format
60961msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
60962msgstr "dans simplify_trig_call(): Mauvais intrinsèque"
60963
60964#: fortran/simplify.c:1850
60965#, gcc-internal-format
60966msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
60967msgstr "dans gfc_simplify_trigd(): Mauvais type"
60968
60969#: fortran/simplify.c:1868
60970#, gcc-internal-format
60971msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
60972msgstr "dans gfc_simplify_atrigd(): Mauvais type"
60973
60974#: fortran/simplify.c:1892
60975#, gcc-internal-format
60976msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
60977msgstr "dans gfc_simplify_atan2d(): Mauvais type"
60978
60979#: fortran/simplify.c:1930
60980#, gcc-internal-format
60981msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
60982msgstr "dans gfc_simplify_cos(): Mauvais type"
60983
60984#: fortran/simplify.c:2289
60985#, gcc-internal-format
60986msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
60987msgstr "gfc_simplify_dim(): Mauvais type"
60988
60989#: fortran/simplify.c:2859
60990#, gcc-internal-format
60991msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
60992msgstr "dans gfc_simplify_exp(): Mauvais type"
60993
60994#: fortran/simplify.c:3081
60995#, gcc-internal-format
60996msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
60997msgstr "gfc_simplify_floor(): Mauvais sous-type"
60998
60999#: fortran/simplify.c:3231
61000#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61001msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
61002msgstr "L'argument de IACHAR à %L doit être de longueur un"
61003
61004#: fortran/simplify.c:3239
61005#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61006msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
61007msgstr "L'argument de la fonction IACHAR à %L est en dehors de la plage 0..127"
61008
61009#: fortran/simplify.c:3354
61010#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61011msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
61012msgstr "La somme des deuxième et troisième arguments de IBITS excède la taille des bits à %L"
61013
61014#: fortran/simplify.c:3378
61015#, gcc-internal-format
61016msgid "IBITS: Bad bit"
61017msgstr "IBITS: Bit incorrect"
61018
61019#: fortran/simplify.c:3429
61020#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61021msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
61022msgstr "L'argument de ICHAR à %L doit être de longueur un"
61023
61024#. Left shift, as in SHIFTL.
61025#: fortran/simplify.c:3794 fortran/simplify.c:3802
61026#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61027msgid "Second argument of %s is negative at %L"
61028msgstr "Le deuxième argument de %s est négatif à %L"
61029
61030#: fortran/simplify.c:3814
61031#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61032msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
61033msgstr "L'amplitude du deuxième argument de %s dépasse la taille des bits à %L"
61034
61035#: fortran/simplify.c:3939
61036#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61037msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
61038msgstr "L'amplitude du deuxième argument de ISHFTC excède le BIT_SIZE du premier argument à %C"
61039
61040#: fortran/simplify.c:3942
61041#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61042msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
61043msgstr "La valeur absolue de SHIFT sera plus petite ou égale à SIZE à %C"
61044
61045#: fortran/simplify.c:4262 fortran/simplify.c:4394
61046#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61047msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
61048msgstr "L'argument DIM à %L est en dehors des limites"
61049
61050#: fortran/simplify.c:4577
61051#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61052msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
61053msgstr "L'argument de LOG à %L ne peut pas être inférieur ou égal à zéro"
61054
61055#: fortran/simplify.c:4590
61056#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61057msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
61058msgstr "L'argument complexe de LOG à %L ne peut pas être zéro"
61059
61060#: fortran/simplify.c:4601
61061#, gcc-internal-format
61062msgid "gfc_simplify_log: bad type"
61063msgstr "gfc_simplify_log: mauvais type"
61064
61065#: fortran/simplify.c:4618
61066#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61067msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
61068msgstr "L'argument de LOG10 à %L ne peut pas être inférieur ou égal à zéro"
61069
61070#: fortran/simplify.c:4941
61071#, gcc-internal-format
61072msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
61073msgstr "simplify_min_max(): Mauvais type dans la liste d'arguments"
61074
61075#: fortran/simplify.c:5470 fortran/simplify.c:5478
61076#, fuzzy, gcc-internal-format
61077#| msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
61078msgid "Argument %qs of MOD at %L shall not be zero"
61079msgstr "L'argument %<S%> de NEAREST à %L ne sera point zéro"
61080
61081#: fortran/simplify.c:5484
61082#, gcc-internal-format
61083msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
61084msgstr "gfc_simplify_mod(): Mauvais arguments"
61085
61086#. Result is processor-dependent. This processor just opts
61087#. to not handle it at all.
61088#. Result is processor-dependent.
61089#: fortran/simplify.c:5525 fortran/simplify.c:5537
61090#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61091msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
61092msgstr "Le deuxième argument de MODULO à %L est zéro"
61093
61094#: fortran/simplify.c:5557
61095#, gcc-internal-format
61096msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
61097msgstr "gfc_simplify_modulo(): Mauvais arguments"
61098
61099#: fortran/simplify.c:5605
61100#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61101msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
61102msgstr "Le résultat de NEAREST est NaN à %L"
61103
61104#: fortran/simplify.c:6086
61105#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61106msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
61107msgstr "L'argument NCOPIES de l'intrinsèque REPEAT est négatif à %L"
61108
61109#: fortran/simplify.c:6142
61110#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61111msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
61112msgstr "L'argument NCOPIES de l'intrinsèque REPEAT est trop grand à %L"
61113
61114#: fortran/simplify.c:6179
61115#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61116msgid "Evaluation of string longer than 2**28 at %L deferred to runtime, expect bugs"
61117msgstr "L'évaluation d'une chaîne plus grande que 2**28 à %L est différée à l'exécution, attendez-vous à des bogues"
61118
61119#: fortran/simplify.c:6307
61120#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61121msgid "Reshaped array too large at %C"
61122msgstr "Le tableau qui a changé de forme est trop grand à %C"
61123
61124#: fortran/simplify.c:6421
61125#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61126msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
61127msgstr "Le résultat de SCALE déborde de son sous-type à %L"
61128
61129#: fortran/simplify.c:7000
61130#, gcc-internal-format
61131msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
61132msgstr "Mauvais type dans gfc_simplify_sign"
61133
61134#: fortran/simplify.c:7029
61135#, gcc-internal-format
61136msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
61137msgstr "dans gfc_simplify_sin(): Mauvais type"
61138
61139#: fortran/simplify.c:7156 fortran/simplify.c:7436
61140#, gcc-internal-format
61141msgid "Failure getting length of a constant array."
61142msgstr "Échec en récupérant la longueur d'un tableau constant."
61143
61144#: fortran/simplify.c:7166
61145#, gcc-internal-format
61146msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
61147msgstr "Le nombre d'éléments (%d) dans le constructeur du tableau à %L requiert une augmentation de la limite supérieure permise %d. Voyez l'option %<-fmax-array-constructor%>."
61148
61149#: fortran/simplify.c:7232
61150#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61151msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
61152msgstr "La simplification de SPREAD à %C n'est pas encore implémentée"
61153
61154#: fortran/simplify.c:7256
61155#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61156msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
61157msgstr "L'argument de SQRT à %L a une valeur négative"
61158
61159#: fortran/simplify.c:7272
61160#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61161msgid "invalid argument of SQRT at %L"
61162msgstr "argument invalide pour SQRT à %L"
61163
61164#: fortran/simplify.c:7603
61165#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61166msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
61167msgstr "Limites enfreintes dans IMAGE_INDEX à %L pour la dimension %d, SUB vaut %ld et la limite inférieure de COARRAY est %ld)"
61168
61169#: fortran/simplify.c:7626
61170#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61171msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
61172msgstr "Limites enfreintes dans IMAGE_INDEX à %L pour la dimension %d, SUB vaut %ld et la limite supérieure de COARRAY est %ld)"
61173
61174#: fortran/simplify.c:7998
61175#, gcc-internal-format
61176msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
61177msgstr "gfc_convert_constant(): Type inattendu"
61178
61179#: fortran/simplify.c:8083
61180#, gcc-internal-format
61181msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
61182msgstr "Le caractère %qs dans la chaîne à %L ne peut pas être converti en un caractère du sous-type %d"
61183
61184#: fortran/st.c:277
61185#, gcc-internal-format
61186msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
61187msgstr "gfc_free_statement(): Mauvaise instruction"
61188
61189#: fortran/symbol.c:141
61190#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61191msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
61192msgstr "L'instruction IMPLICIT NONE (type) à %L suit une instruction IMPLICIT"
61193
61194#: fortran/symbol.c:178
61195#, gcc-internal-format
61196msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
61197msgstr "La lettre %qc est déjà définie dans l'instruction IMPLICIT à %C"
61198
61199#: fortran/symbol.c:200
61200#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61201msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
61202msgstr "Impossible de spécifier IMPLICIT à %C après IMPLICIT NONE"
61203
61204#: fortran/symbol.c:210
61205#, gcc-internal-format
61206msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
61207msgstr "La lettre %qc a déjà un type IMPLICIT à %C"
61208
61209#: fortran/symbol.c:234
61210#, gcc-internal-format
61211msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
61212msgstr "L'option %<-fallow-leading-underscore%> est réservée aux développeurs de gfortran et ne devrait pas être utilisée pour des variables implicitement typées"
61213
61214#: fortran/symbol.c:239
61215#, gcc-internal-format
61216msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
61217msgstr "gfc_get_default_type(): Mauvais symbole %qs"
61218
61219#: fortran/symbol.c:296
61220#, gcc-internal-format
61221msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
61222msgstr "gfc_set_default_type(): le symbole a déjà un type"
61223
61224#: fortran/symbol.c:306
61225#, gcc-internal-format
61226msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
61227msgstr "Le symbole %qs à %L n'a pas de type IMPLICIT, vouliez-vous employer %qs ?"
61228
61229#: fortran/symbol.c:310
61230#, gcc-internal-format
61231msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
61232msgstr "Le symbole %qs à %L n'a pas de type IMPLICIT"
61233
61234#. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
61235#: fortran/symbol.c:330
61236#, gcc-internal-format
61237msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
61238msgstr "La variable BIND(C) %qs implicitement déclarée à %L pourrait ne pas être interopérable avec le C"
61239
61240#. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
61241#. they are implicitly typed.
61242#: fortran/symbol.c:346
61243#, gcc-internal-format
61244msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
61245msgstr "La variable %qs implicitement déclarée à %L peut ne pas être interopérable avec le C mais elle est un argument muet à la procédure BIND(C) %qs à %L"
61246
61247#: fortran/symbol.c:387
61248#, gcc-internal-format
61249msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
61250msgstr "Le résultat de la fonction %qs à %L n'a pas de type IMPLICIT"
61251
61252#: fortran/symbol.c:485
61253#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61254msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
61255msgstr "L'attribut %s n'est pas permis dans le BLOCK DATA de l'unité de programme à %L"
61256
61257#: fortran/symbol.c:510
61258#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61259msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
61260msgstr "Le nom de groupe de la liste de noms à %L ne peut pas avoir l'attribut SAVE"
61261
61262#: fortran/symbol.c:529
61263#, gcc-internal-format
61264msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
61265msgstr "La procédure interne %qs à %L est en conflit avec l'argument DUMMY"
61266
61267#: fortran/symbol.c:562
61268#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61269msgid "Procedure pointer at %C"
61270msgstr "Pointeur de procédure à %C"
61271
61272#: fortran/symbol.c:773
61273#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61274msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
61275msgstr "Attribut %s appliqué à %s %s à %L"
61276
61277#: fortran/symbol.c:780
61278#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61279msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
61280msgstr "BIND(C) appliqué à %s %s à %L"
61281
61282#: fortran/symbol.c:901 fortran/symbol.c:912 fortran/symbol.c:1776
61283#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61284msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
61285msgstr "L'attribut %s est en conflit avec l'attribut %s à %L"
61286
61287#: fortran/symbol.c:904 fortran/symbol.c:918
61288#, gcc-internal-format
61289msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
61290msgstr "L'attribut %s est en conflit avec l'attribut %s dans %qs à %L"
61291
61292#: fortran/symbol.c:962
61293#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61294msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
61295msgstr "Impossible de changer les attributs du symbole associé à USE à %L"
61296
61297#: fortran/symbol.c:965
61298#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61299msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
61300msgstr "Impossible de changer les attributs du symbole %s associé à USE à %L"
61301
61302#: fortran/symbol.c:981
61303#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61304msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
61305msgstr "Attribut %s spécifié en double à %L"
61306
61307#: fortran/symbol.c:1023
61308#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61309msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
61310msgstr "ALLOCATABLE spécifié en dehors du corps de INTERFACE à %L"
61311
61312#: fortran/symbol.c:1040
61313#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61314msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
61315msgstr "Attribut AUTOMATIC spécifié en double à %L"
61316
61317#: fortran/symbol.c:1064
61318#, gcc-internal-format
61319msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
61320msgstr "CODIMENSION spécifié pour %qs en dehors du corps de son INTERFACE à %L"
61321
61322#: fortran/symbol.c:1090
61323#, gcc-internal-format
61324msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
61325msgstr "DIMENSION spécifié pour %qs en dehors du corps de son INTERFACE à %L"
61326
61327#: fortran/symbol.c:1246
61328#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61329msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
61330msgstr "Le pointé Cray à %L apparaît dans plusieurs instructions pointer()"
61331
61332#: fortran/symbol.c:1265
61333#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61334msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
61335msgstr "Attribut PROTECTED spécifié en double à %L"
61336
61337#: fortran/symbol.c:1298
61338#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61339msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
61340msgstr "L'attribut SAVE à %L ne peut pas être spécifié dans une procédure PURE"
61341
61342#: fortran/symbol.c:1309
61343#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61344msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
61345msgstr "Attribut SAVE spécifié en double à %L"
61346
61347#: fortran/symbol.c:1329
61348#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61349msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
61350msgstr "Attribut SAVE spécifié en double à %L"
61351
61352#: fortran/symbol.c:1348
61353#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61354msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
61355msgstr "Attribut VOLATILE spécifié en double à %L"
61356
61357#: fortran/symbol.c:1360
61358#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61359#| msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
61360msgid "VOLATILE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
61361msgstr "L'attribut SAVE à %L ne peut pas être spécifié dans une procédure PURE"
61362
61363#: fortran/symbol.c:1381
61364#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61365msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
61366msgstr "Attribut ASYNCHRONOUS spécifié en double à %L"
61367
61368#: fortran/symbol.c:1772
61369#, gcc-internal-format
61370msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
61371msgstr "L'attribut %s de %qs est en conflit avec l'attribut %s à %L"
61372
61373#: fortran/symbol.c:1808
61374#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61375msgid ""
61376"%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
61377"F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
61378msgstr ""
61379"La procédure %s à %L est déjà déclarée comme procédure %s.\n"
61380"F2008: Une affectation à une fonction pointeur est ambigüe si elle est la première instruction exécutable après la spécification du bloc. Veuillez ajouter n'importe quel autre type d'instruction exécutable avant elle. FIXME"
61381
61382#: fortran/symbol.c:1816
61383#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61384msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
61385msgstr "La procédure %s à %L est déjà déclarée comme procédure %s"
61386
61387#: fortran/symbol.c:1851
61388#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61389msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
61390msgstr "INTENT (%s) est en conflit avec INTENT(%s) à %L"
61391
61392#: fortran/symbol.c:1875
61393#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61394msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
61395msgstr "La spécification ACCESS à %L a déjà été spécifiée"
61396
61397#: fortran/symbol.c:1892
61398#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61399msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
61400msgstr "L'attribut BIND est spécifié en double à %L"
61401
61402#: fortran/symbol.c:1899
61403#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61404msgid "BIND(C) at %L"
61405msgstr "BIND(C) à %L"
61406
61407#: fortran/symbol.c:1915
61408#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61409msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
61410msgstr "L'attribut EXTENDS est spécifié en double à %L"
61411
61412#: fortran/symbol.c:1919
61413#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61414msgid "EXTENDS at %L"
61415msgstr "EXTENDS à %L"
61416
61417#: fortran/symbol.c:1945
61418#, gcc-internal-format
61419msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
61420msgstr "Le symbole %qs à %L a déjà une interface explicite"
61421
61422#: fortran/symbol.c:1952
61423#, gcc-internal-format
61424msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
61425msgstr "%qs à %L a des attributs spécifiés en dehors du corps de son INTERFACE"
61426
61427#: fortran/symbol.c:1990
61428#, gcc-internal-format
61429msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
61430msgstr "Le symbole %qs à %L est en conflit avec le symbole du module %qs, associé à USE à %L"
61431
61432#: fortran/symbol.c:1994
61433#, gcc-internal-format
61434msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
61435msgstr "Le symbole %qs à %L a déjà le type de base %s"
61436
61437#: fortran/symbol.c:2001
61438#, gcc-internal-format
61439msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
61440msgstr "La procédure %qs à %L ne peut pas avoir le type de base %s"
61441
61442#: fortran/symbol.c:2013
61443#, gcc-internal-format
61444msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
61445msgstr "Le symbole %qs à %L ne peut pas avoir de type"
61446
61447#: fortran/symbol.c:2256
61448#, gcc-internal-format
61449msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
61450msgstr "Le composant %qs à %C est déjà dans le type parent à %L"
61451
61452#: fortran/symbol.c:2341
61453#, gcc-internal-format
61454msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
61455msgstr "Le symbole %qs à %C est ambigu"
61456
61457#: fortran/symbol.c:2373
61458#, gcc-internal-format
61459msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
61460msgstr "Le type dérivé %qs à %C est utilisé avant sa définition"
61461
61462#: fortran/symbol.c:2522
61463#, gcc-internal-format
61464msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
61465msgstr "Le composant %qs à %C est un composant PRIVATE de %qs"
61466
61467#: fortran/symbol.c:2543
61468#, gcc-internal-format
61469msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure; did you mean %qs?"
61470msgstr "%qs à %C n'est pas un membre de la structure %qs; vouliez-vous employer %qs ?"
61471
61472#: fortran/symbol.c:2547
61473#, gcc-internal-format
61474msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
61475msgstr "%qs à %C n'est pas un membre de la structure %qs"
61476
61477#: fortran/symbol.c:2711
61478#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61479msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
61480msgstr "Étiquette d'instruction %d dupliquée à %L et %L"
61481
61482#: fortran/symbol.c:2722
61483#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61484msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
61485msgstr "L'étiquette %d à %C est déjà référencée comme cible d'un branchement"
61486
61487#: fortran/symbol.c:2732
61488#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61489msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
61490msgstr "L'étiquette %d à %C est déjà référencée comme une étiquette de format"
61491
61492#: fortran/symbol.c:2738
61493#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61494msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
61495msgstr "Instruction de fin de DO qui n'est pas END DO ou CONTINUE avec l'étiquette %d à %C"
61496
61497#: fortran/symbol.c:2780
61498#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61499msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
61500msgstr "Étiquette %d à %C précédemment utilisée comme étiquette de FORMAT"
61501
61502#: fortran/symbol.c:2789
61503#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61504msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
61505msgstr "Étiquette %d à %C précédemment utilisée comme cible de branchement"
61506
61507#: fortran/symbol.c:2795
61508#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61509msgid "Shared DO termination label %d at %C"
61510msgstr "Étiquette de fin de DO %d partagée à %C"
61511
61512#: fortran/symbol.c:3124
61513#, gcc-internal-format
61514msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
61515msgstr "new_symbol(): Nom de symbole trop long"
61516
61517#: fortran/symbol.c:3149
61518#, gcc-internal-format
61519msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
61520msgstr "Le nom %qs à %C est une référence ambigüe à %qs depuis le module %qs"
61521
61522#: fortran/symbol.c:3152
61523#, gcc-internal-format
61524msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
61525msgstr "Le nom %qs à %C est une référence ambigüe à %qs depuis l'unité de programme actuelle"
61526
61527#. Symbol is from another namespace.
61528#: fortran/symbol.c:3395
61529#, gcc-internal-format
61530msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
61531msgstr "Le symbole %qs à %C a déjà été associée à un hôte"
61532
61533#: fortran/symbol.c:4411
61534#, gcc-internal-format
61535msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
61536msgstr "verify_bind_c_derived_type(): Le symbole donné est NULL de manière inattendue"
61537
61538#: fortran/symbol.c:4424
61539#, gcc-internal-format
61540msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
61541msgstr "Le type dérivé %qs, déclaré à %L, doit avoir l'attribut BIND pour être interopérable avec le C"
61542
61543#: fortran/symbol.c:4442
61544#, gcc-internal-format
61545msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
61546msgstr "Le type dérivé %qs avec l'attribut BIND(C) à %L est vide et peut être inaccessible pour le processeur C compagnon"
61547
61548#: fortran/symbol.c:4463
61549#, gcc-internal-format
61550msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
61551msgstr "Le composant %qs à %L ne peut pas avoir l'attribut POINTER car il est un membre du type dérivé BIND(C) %qs à %L"
61552
61553#: fortran/symbol.c:4473
61554#, gcc-internal-format
61555msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
61556msgstr "Le composant pointeur de procédure %qs à %L ne peut pas être un membre du type dérivé BIND(C) %qs à %L"
61557
61558#: fortran/symbol.c:4484
61559#, gcc-internal-format
61560msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
61561msgstr "Le composant %qs à %L ne peut pas avoir l'attribut ALLOCATABLE car il est un membre du type dérivé BIND(C) %qs à %L"
61562
61563#: fortran/symbol.c:4523
61564#, gcc-internal-format
61565msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
61566msgstr "Le composant %qs dans le type dérivé %qs à %L peut ne pas être interopérable avec le C bien que le type dérivé %qs soit BIND(C)"
61567
61568#: fortran/symbol.c:4533
61569#, gcc-internal-format
61570msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
61571msgstr "Le composant %qs dans le type dérivé %qs à %L peut ne pas être interopérable avec le C"
61572
61573#: fortran/symbol.c:4547
61574#, gcc-internal-format
61575msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
61576msgstr "Le type dérivé %qs à %L ne peut pas être déclaré avec les deux attributs PRIVATE et BIND(C) à la fois"
61577
61578#: fortran/symbol.c:4555
61579#, gcc-internal-format
61580msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
61581msgstr "Le type dérivé %qs à %L ne peut pas avoir l'attribut SEQUENCE car il est BIND(C)"
61582
61583#: fortran/symbol.c:5032 fortran/symbol.c:5037
61584#, gcc-internal-format
61585msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
61586msgstr "Le symbole %qs est utilisé à %L avant qu'un type lui soit assigné"
61587
61588#: fortran/target-memory.c:126
61589#, gcc-internal-format
61590msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
61591msgstr "Expression invalide dans gfc_element_size."
61592
61593#: fortran/target-memory.c:345
61594#, gcc-internal-format
61595msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
61596msgstr "Expression invalide dans gfc_target_encode_expr."
61597
61598#: fortran/target-memory.c:614
61599#, gcc-internal-format
61600msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
61601msgstr "Expression invalide dans gfc_target_interpret_expr."
61602
61603#: fortran/target-memory.c:687
61604#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61605msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
61606msgstr "Initialisations inégales et se chevauchant dans EQUIVALENCE à %L"
61607
61608#: fortran/target-memory.c:690
61609#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61610msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
61611msgstr "Initialisations inégales et se chevauchant dans EQUIVALENCE à %C"
61612
61613#: fortran/target-memory.c:778
61614#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61615msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
61616msgstr "La constante BOZ à %L est trop grande (%ld vs %ld bits)"
61617
61618#. Problems occur when we get something like
61619#. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
61620#: fortran/trans-array.c:5927
61621#, gcc-internal-format
61622msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
61623msgstr "Le nombre d'éléments dans le constructeur du tableau à %L requiert une augmentation de la limite supérieure permise %d. Voyez l'option %<-fmax-array-constructor%>"
61624
61625#: fortran/trans-array.c:7860
61626#, gcc-internal-format
61627msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
61628msgstr "Création d'un temporaire pour le tableau à %L dans l'argument %qs"
61629
61630#: fortran/trans-array.c:10724
61631#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61632msgid "bad expression type during walk (%d)"
61633msgstr "mauvais type d'expression durant le parcours (%d)"
61634
61635#: fortran/trans-common.c:401
61636#, gcc-internal-format
61637msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
61638msgstr "Le bloc COMMON nommé %qs à %L sera de la même taille que celui ailleurs (%lu vs %lu octets)"
61639
61640#: fortran/trans-common.c:782
61641#, gcc-internal-format
61642msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
61643msgstr "get_mpz(): N'est pas une constante entière"
61644
61645#: fortran/trans-common.c:810
61646#, gcc-internal-format
61647msgid "element_number(): Bad dimension type"
61648msgstr "element_number(): Mauvais type de dimension"
61649
61650#: fortran/trans-common.c:880
61651#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61652msgid "Bad array reference at %L"
61653msgstr "Mauvaise référence à un tableau à %L"
61654
61655#: fortran/trans-common.c:888
61656#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61657msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
61658msgstr "Type de référence illégale à %L comme objet EQUIVALENCE"
61659
61660#: fortran/trans-common.c:928
61661#, gcc-internal-format
61662msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
61663msgstr "Règles d'équivalence incohérentes impliquant %qs à %L et %qs à %L"
61664
61665#. Aligning this field would misalign a previous field.
61666#: fortran/trans-common.c:1061
61667#, gcc-internal-format
61668msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
61669msgstr "L'ensemble des équivalences pour la variable %qs déclarée à %L violent les exigences de l'alignement"
61670
61671#: fortran/trans-common.c:1126
61672#, gcc-internal-format
61673msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
61674msgstr "L'équivalence pour %qs ne correspond pas à l'ordre du COMMON %qs à %L"
61675
61676#: fortran/trans-common.c:1141
61677#, gcc-internal-format
61678msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
61679msgstr "L'ensemble des équivalences pour %qs entraîne une extension invalide au COMMON %qs à %L"
61680
61681#: fortran/trans-common.c:1157
61682#, gcc-internal-format
61683msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
61684msgstr "Rembourrage de %d octets requis avant %qs dans le COMMON %qs à %L; réorganisez les éléments ou utilisez -fno-align-commons"
61685
61686#: fortran/trans-common.c:1163
61687#, gcc-internal-format
61688msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
61689msgstr "Rembourrage de %d octets requis avant %qs dans le COMMON à %L; réorganisez les éléments ou utilisez -fno-align-commons"
61690
61691#: fortran/trans-common.c:1184
61692#, gcc-internal-format
61693msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
61694msgstr "COMMON %qs à %L n'existe pas"
61695
61696#: fortran/trans-common.c:1193
61697#, gcc-internal-format
61698msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
61699msgstr "Le COMMON %qs à %L requiert %d octets de rembourrage; réorganisez les éléments ou utilisez %<-fno-align-commons%>"
61700
61701#: fortran/trans-common.c:1198
61702#, gcc-internal-format
61703msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
61704msgstr "Le COMMON à %L requiert %d octets de rembourrage; réorganisez les éléments ou utilisez %<-fno-align-commons%>"
61705
61706#: fortran/trans-const.c:335
61707#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61708msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
61709msgstr "Affecter une valeur autre que 0 ou 1 à un LOGICAL produit un résultat indéfini à %L"
61710
61711#: fortran/trans-const.c:372
61712#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61713msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
61714msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): type invalide: %s"
61715
61716#: fortran/trans-const.c:403
61717#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61718msgid "non-constant initialization expression at %L"
61719msgstr "expression d'initialisation non constante à %L"
61720
61721#: fortran/trans-decl.c:1702
61722#, gcc-internal-format
61723msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
61724msgstr "variable intrinsèque qui n'est pas une procédure"
61725
61726#: fortran/trans-decl.c:4284 fortran/trans-decl.c:6585
61727#, gcc-internal-format
61728msgid "Return value of function %qs at %L not set"
61729msgstr "La valeur de retour de la fonction %qs à %L n'est pas définie"
61730
61731#: fortran/trans-decl.c:4765
61732#, gcc-internal-format
61733msgid "Deferred type parameter not yet supported"
61734msgstr "Paramètre de type différé pas encore supporté"
61735
61736#: fortran/trans-decl.c:4994
61737#, gcc-internal-format
61738msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
61739msgstr "Le backend decl pour la variable de module %qs existe déjà"
61740
61741#: fortran/trans-decl.c:5007
61742#, gcc-internal-format
61743msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
61744msgstr "La variable de module PRIVATE %qs inutilisée est déclarée à %L"
61745
61746#: fortran/trans-decl.c:5605
61747#, gcc-internal-format
61748msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
61749msgstr "L'argument muet %qs à %L a été déclaré INTENT(OUT) mais n'a pas reçu de valeur"
61750
61751#: fortran/trans-decl.c:5611
61752#, gcc-internal-format
61753msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
61754msgstr "L'argument muet %qs d'un type dérivé à %L a été déclaré INTENT(OUT) mais n'a pas reçu de valeur et n'a pas d'initialisation par défaut"
61755
61756#: fortran/trans-decl.c:5621 fortran/trans-decl.c:5762
61757#, gcc-internal-format
61758msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
61759msgstr "Argument muet %qs inutilisé à %L"
61760
61761#: fortran/trans-decl.c:5636
61762#, gcc-internal-format
61763msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
61764msgstr "La variable de module %qs est inutilisée mais elle a été importée explicitement à %L"
61765
61766#: fortran/trans-decl.c:5655
61767#, gcc-internal-format
61768msgid "Unused variable %qs declared at %L"
61769msgstr "Variable %qs inutilisée déclarée à %L"
61770
61771#: fortran/trans-decl.c:5704
61772#, gcc-internal-format
61773msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
61774msgstr "Paramètre %qs inutilisé déclaré à %L"
61775
61776#: fortran/trans-decl.c:5708
61777#, gcc-internal-format
61778msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
61779msgstr "Le paramètre %qs est inutilisé mais il a été importé explicitement à %L"
61780
61781#: fortran/trans-decl.c:5734
61782#, gcc-internal-format
61783msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
61784msgstr "La valeur de retour %qs de la fonction %qs est déclarée à %L mais ne reçoit pas de valeur"
61785
61786#: fortran/trans-decl.c:6311
61787#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61788msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
61789msgstr "Désolé, !$ACC DECLARE à %L n'est pas permis dans une construction BLOCK"
61790
61791#: fortran/trans-expr.c:926
61792#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61793msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
61794msgstr "Impossible de calculer la longueur du tableau de caractères à %L."
61795
61796#: fortran/trans-expr.c:1585
61797#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61798msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
61799msgstr "Du code pour réallouer la variable allouable à %L va être ajouté"
61800
61801#: fortran/trans-expr.c:1883
61802#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61803msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
61804msgstr "Désolé, un accès co-indexé à un objet polymorphique illimité à %L n'est pas supporté"
61805
61806#: fortran/trans-expr.c:1892
61807#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61808msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
61809msgstr "Désolé, un accès co-indexé à un composant polymorphique illimité à %L n'est pas supporté"
61810
61811#: fortran/trans-expr.c:3412
61812#, gcc-internal-format
61813msgid "Unknown intrinsic op"
61814msgstr "Op intrinsèque inconnue"
61815
61816#: fortran/trans-expr.c:4714
61817#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61818msgid "Unknown argument list function at %L"
61819msgstr "Fonction de liste d'arguments inconnue à %L"
61820
61821#: fortran/trans-intrinsic.c:855
61822#, gcc-internal-format
61823msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
61824msgstr "Fonction intrinsèque %qs (%d) non reconnue"
61825
61826#: fortran/trans-intrinsic.c:2360 fortran/trans-intrinsic.c:2825
61827#: fortran/trans-intrinsic.c:3022
61828#, gcc-internal-format
61829msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
61830msgstr "L'argument %<dim%> de l'intrinsèque %s à %L n'est pas un index de dimension valide"
61831
61832#: fortran/trans-intrinsic.c:10574 fortran/trans-stmt.c:1050
61833#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61834msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
61835msgstr "Désolé, le composant de l'événement du type dérivé à %L n'est pas encore supporté"
61836
61837#: fortran/trans-intrinsic.c:10581
61838#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61839msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
61840msgstr "La variable d'événement à %L ne sera point co-indexée"
61841
61842#: fortran/trans-io.c:1967
61843#, gcc-internal-format
61844msgid "build_dt: format with namelist"
61845msgstr "build_dt: format avec une liste de noms"
61846
61847#: fortran/trans-io.c:2510
61848#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61849msgid "Bad IO basetype (%d)"
61850msgstr "Mauvais type de base d'E/S (%d)"
61851
61852#: fortran/trans-openmp.c:1058
61853#, gcc-internal-format
61854msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
61855msgstr "correspondance implicite du tableau de taille tacite %qD"
61856
61857#: fortran/trans-openmp.c:4997
61858#, gcc-internal-format
61859msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
61860msgstr "gfc_trans_omp_workshare(): Mauvais code d'instruction"
61861
61862#: fortran/trans-stmt.c:546
61863#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61864msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
61865msgstr "Un retour alternatif à %L n'a pas d'argument muet *"
61866
61867#: fortran/trans-stmt.c:853
61868#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61869msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
61870msgstr "Désolé, le composant verrou du type dérivé à %L n'est pas encore supporté"
61871
61872#: fortran/trans-stmt.c:1312
61873#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61874msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
61875msgstr "Désolé, seul le support pour les entiers du sous-type %d est implémenté pour l'ensemble d'images à %L"
61876
61877#: fortran/trans-stmt.c:3343
61878#, gcc-internal-format
61879msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
61880msgstr "gfc_trans_select(): Mauvais type pour l'expression case"
61881
61882#: fortran/trans-types.c:555
61883#, gcc-internal-format
61884msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
61885msgstr "INTEGER(KIND=8) n'est pas disponible avec l'option %<-fdefault-integer-8%>"
61886
61887#: fortran/trans-types.c:564
61888#, gcc-internal-format
61889msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
61890msgstr "INTEGER(KIND=8) n'est pas disponible avec l'option %<-finteger-4-integer-8%>"
61891
61892#: fortran/trans-types.c:583
61893#, gcc-internal-format
61894msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
61895msgstr "REAL(KIND=8) n'est pas disponible avec l'option %<-fdefault-real-8%>"
61896
61897#: fortran/trans-types.c:591
61898#, gcc-internal-format
61899msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-fdefault-real-10%> option"
61900msgstr "REAL(KIND=10) n'est pas disponible avec l'option %<-fdefault-real-10%>"
61901
61902#: fortran/trans-types.c:599
61903#, gcc-internal-format
61904msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-fdefault-real-16%> option"
61905msgstr "REAL(KIND=16) n'est pas disponible avec l'option %<-fdefault-real-16%>"
61906
61907#: fortran/trans-types.c:607
61908#, gcc-internal-format
61909msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
61910msgstr "REAL(KIND=8) n'est pas disponible avec l'option %<-freal-4-real-8%>"
61911
61912#: fortran/trans-types.c:615
61913#, gcc-internal-format
61914msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
61915msgstr "REAL(KIND=10) n'est pas disponible avec l'option %<-freal-4-real-10%>"
61916
61917#: fortran/trans-types.c:623
61918#, gcc-internal-format
61919msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
61920msgstr "REAL(KIND=16) n'est pas disponible avec l'option %<-freal-4-real-16%>"
61921
61922#: fortran/trans-types.c:654
61923#, gcc-internal-format
61924msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
61925msgstr "REAL(KIND=4) n'est pas disponible avec l'option %<-freal-8-real-4%>"
61926
61927#: fortran/trans-types.c:662
61928#, gcc-internal-format
61929msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
61930msgstr "REAL(KIND=10) n'est pas disponible avec l'option %<-freal-8-real-10%>"
61931
61932#: fortran/trans-types.c:670
61933#, gcc-internal-format
61934msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
61935msgstr "REAL(KIND=10) n'est pas disponible avec l'option %<-freal-8-real-16%>"
61936
61937#: fortran/trans-types.c:810
61938#, gcc-internal-format
61939msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
61940msgstr "gfc_validate_kind(): Mauvais type obtenu"
61941
61942#: fortran/trans-types.c:814
61943#, gcc-internal-format
61944msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
61945msgstr "gfc_validate_kind(): Mauvais sous-type obtenu"
61946
61947#: fortran/trans.c:2120
61948#, gcc-internal-format
61949msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
61950msgstr "gfc_trans_code(): Mauvais code d'instruction"
61951
61952#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
61953#, gcc-internal-format
61954msgid "too many open parens"
61955msgstr "trop de parenthèses ouvertes"
61956
61957#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
61958#, gcc-internal-format
61959msgid "mismatching parens"
61960msgstr "parenthèses non appairées"
61961
61962#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
61963#, gcc-internal-format
61964msgid "unable to open file"
61965msgstr "impossible d'ouvrir le fichier"
61966
61967#: lto/lto-lang.c:305
61968#, gcc-internal-format
61969msgid "%s:%s: %E: %E"
61970msgstr "%s:%s: %E: %E"
61971
61972#: lto/lto-lang.c:864
61973#, gcc-internal-format
61974msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
61975msgstr "-fwpa et -fltrans sont mutuellement exclusifs"
61976
61977#: lto/lto-object.c:107
61978#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61979msgid "open %s failed: %s"
61980msgstr "l'ouverture de %s a échoué: %s"
61981
61982#: lto/lto-object.c:151 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283
61983#: lto/lto-object.c:340 lto/lto-object.c:364
61984#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61985msgid "%s: %s"
61986msgstr "%s: %s"
61987
61988#: lto/lto-object.c:153
61989#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61990msgid "%s: %s: %s"
61991msgstr "%s: %s: %s"
61992
61993#: lto/lto-object.c:195
61994#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61995msgid "close: %s"
61996msgstr "fermeture: %s"
61997
61998#: lto/lto-object.c:251
61999#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62000msgid "two or more sections for %s"
62001msgstr "deux sections ou plus pour %s"
62002
62003#: lto/lto-partition.c:570
62004#, gcc-internal-format
62005msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
62006msgstr "la taille de partition minimale ne peut pas être plus grande que la taille de partition maximale"
62007
62008#: lto/lto-symtab.c:176
62009#, gcc-internal-format
62010msgid "%qD is defined with tls model %s"
62011msgstr "%qD est défini avec le modèle tls %s"
62012
62013#: lto/lto-symtab.c:178
62014#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62015msgid "previously defined here as %s"
62016msgstr "précédemment défini ici comme %s"
62017
62018#: lto/lto-symtab.c:480
62019#, gcc-internal-format
62020msgid "multiple prevailing defs for %qE"
62021msgstr "plusieurs définitions existantes pour %qE"
62022
62023#: lto/lto-symtab.c:498
62024#, gcc-internal-format
62025msgid "%qD has already been defined"
62026msgstr "%qD a déjà été défini"
62027
62028#: lto/lto-symtab.c:500
62029#, gcc-internal-format
62030msgid "previously defined here"
62031msgstr "précédemment défini ici"
62032
62033#: lto/lto-symtab.c:717
62034#, gcc-internal-format
62035msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule "
62036msgstr "%qD viole la règle de la définition unique du C++ "
62037
62038#: lto/lto-symtab.c:722
62039#, gcc-internal-format
62040msgid "type of %qD does not match original declaration"
62041msgstr "le type de %qD ne correspond pas à la déclaration originale"
62042
62043#: lto/lto-symtab.c:742
62044#, gcc-internal-format
62045msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
62046msgstr "l'alignement de %qD est plus grand que la déclaration originale"
62047
62048#: lto/lto-symtab.c:748
62049#, gcc-internal-format
62050msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
62051msgstr "la taille de %qD diffère de la taille de la déclaration originale"
62052
62053#: lto/lto-symtab.c:753
62054#, gcc-internal-format
62055msgid "%qD was previously declared here"
62056msgstr "%qD précédemment déclaré ici"
62057
62058#: lto/lto-symtab.c:756
62059#, gcc-internal-format
62060msgid "code may be misoptimized unless -fno-strict-aliasing is used"
62061msgstr "le code peut être mal optimisé à moins que -fno-strict-aliasing soit utilisé"
62062
62063#: lto/lto-symtab.c:842
62064#, gcc-internal-format
62065msgid "variable %qD redeclared as function"
62066msgstr "variable %qD redéclarée comme une fonction"
62067
62068#: lto/lto-symtab.c:849
62069#, gcc-internal-format
62070msgid "function %qD redeclared as variable"
62071msgstr "fonction %qD redéclarée comme une variable"
62072
62073# la phrase fait référence à une variable ou une fonction (cf les deux messages ci-dessus) d'où le féminin
62074#: lto/lto-symtab.c:861
62075#, gcc-internal-format
62076msgid "previously declared here"
62077msgstr "précédemment déclarée ici"
62078
62079#: lto/lto.c:1890
62080#, gcc-internal-format
62081msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
62082msgstr "flux bytecode: rebut à la fin de la section des symboles"
62083
62084#: lto/lto.c:1917
62085#, gcc-internal-format
62086msgid "could not parse hex number"
62087msgstr "impossible de décoder le nombre hexadécimal"
62088
62089#: lto/lto.c:1949
62090#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62091msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
62092msgstr "nom de fichier %s inattendu dans la résolution du fichier de l'éditeur de liens. %s attendu"
62093
62094#: lto/lto.c:1958
62095#, gcc-internal-format
62096msgid "could not parse file offset"
62097msgstr "impossible de décoder le décalage dans le fichier"
62098
62099#: lto/lto.c:1961
62100#, gcc-internal-format
62101msgid "unexpected offset"
62102msgstr "décalage inattendu"
62103
62104#: lto/lto.c:1983
62105#, gcc-internal-format
62106msgid "invalid line in the resolution file"
62107msgstr "ligne invalide dans le fichier de résolution"
62108
62109#: lto/lto.c:1994
62110#, gcc-internal-format
62111msgid "invalid resolution in the resolution file"
62112msgstr "résolution invalide dans le fichier de résolution"
62113
62114#: lto/lto.c:2000
62115#, gcc-internal-format
62116msgid "resolution sub id %wx not in object file"
62117msgstr "la résolution avec le sub id %wx n'est pas dans le fichier objet"
62118
62119#: lto/lto.c:2117
62120#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62121msgid "cannot read LTO decls from %s"
62122msgstr "impossible de lire les déclarations LTO depuis %s"
62123
62124#: lto/lto.c:2223
62125#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62126msgid "Cannot open %s"
62127msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
62128
62129#: lto/lto.c:2244
62130#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62131msgid "Cannot map %s"
62132msgstr "Impossible de mapper %s"
62133
62134#: lto/lto.c:2255
62135#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62136msgid "Cannot read %s"
62137msgstr "Impossible de lire %s"
62138
62139#: lto/lto.c:2337
62140#, gcc-internal-format
62141msgid "lto_obj_file_open() failed"
62142msgstr "lto_obj_file_open() a échoué"
62143
62144#: lto/lto.c:2362
62145#, gcc-internal-format
62146msgid "waitpid failed"
62147msgstr "waitpid a échoué"
62148
62149#: lto/lto.c:2365
62150#, gcc-internal-format
62151msgid "streaming subprocess failed"
62152msgstr "la mise en ligne du sous processus a échoué"
62153
62154#: lto/lto.c:2368
62155#, gcc-internal-format
62156msgid "streaming subprocess was killed by signal"
62157msgstr "la mise en ligne du sous processus a été tuée par un signal"
62158
62159#: lto/lto.c:2445
62160#, gcc-internal-format
62161msgid "no LTRANS output list filename provided"
62162msgstr "aucun nom de fichier fourni pour la liste de sortie LTRANS"
62163
62164#: lto/lto.c:2525
62165#, gcc-internal-format
62166msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
62167msgstr "ouverture de la liste de sortie LTRANS %s: %m"
62168
62169#: lto/lto.c:2532
62170#, gcc-internal-format
62171msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
62172msgstr "écriture de la liste de sortie LTRANS %s: %m"
62173
62174#: lto/lto.c:2542
62175#, gcc-internal-format
62176msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
62177msgstr "fermeture de la liste de sortie LTRANS %s: %m"
62178
62179#: lto/lto.c:2794
62180#, gcc-internal-format
62181msgid "could not open symbol resolution file: %m"
62182msgstr "n'a pu ouvrir le fichier de résolution des symboles: %m"
62183
62184#: lto/lto.c:2915
62185#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62186msgid "missing resolution data for %s"
62187msgstr "donnée de résolution manquante pour %s"
62188
62189#: lto/lto.c:2947
62190#, gcc-internal-format
62191msgid "errors during merging of translation units"
62192msgstr "erreurs durant la fusion des unités de traductions"
62193
62194#: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6786
62195#, gcc-internal-format
62196msgid "%<@end%> missing in implementation context"
62197msgstr "%<@end%> manquant dans le contexte d'implémentation"
62198
62199#: objc/objc-act.c:578
62200#, gcc-internal-format
62201msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
62202msgstr "les attributs de classes ne sont pas disponibles en Objective-C 1.0"
62203
62204#: objc/objc-act.c:593
62205#, gcc-internal-format
62206msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
62207msgstr "les attributs de catégories ne sont pas disponibles en Objective-C 1.0"
62208
62209#: objc/objc-act.c:596
62210#, gcc-internal-format
62211msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
62212msgstr "les attributs de catégories ne sont pas disponibles dans cette version du compilateur (ignoré)"
62213
62214#: objc/objc-act.c:602
62215#, gcc-internal-format
62216msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
62217msgstr "les extensions de classes ne sont pas disponibles en Objective-C 1.0"
62218
62219#: objc/objc-act.c:616
62220#, gcc-internal-format
62221msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
62222msgstr "l'extension de classe pour la classe %qE est déclarée après son %<@implementation%>"
62223
62224#: objc/objc-act.c:631
62225#, gcc-internal-format
62226msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
62227msgstr "les attributs de protocole ne sont pas disponibles en Objective-C 1.0"
62228
62229#: objc/objc-act.c:696
62230#, gcc-internal-format
62231msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
62232msgstr "%<@end%> doit apparaître dans un contexte @implementation"
62233
62234#: objc/objc-act.c:705
62235#, gcc-internal-format
62236msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
62237msgstr "%<@package%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
62238
62239#: objc/objc-act.c:707
62240#, gcc-internal-format
62241msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
62242msgstr "%<@package%> a actuellement le même effet que %<@public%>"
62243
62244#: objc/objc-act.c:718
62245#, gcc-internal-format
62246msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
62247msgstr "%<@optional%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
62248
62249#: objc/objc-act.c:720
62250#, gcc-internal-format
62251msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
62252msgstr "%<@required%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
62253
62254#: objc/objc-act.c:728
62255#, gcc-internal-format
62256msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
62257msgstr "%<@optional%> est autorisé uniquement dans le contexte @protocol"
62258
62259#: objc/objc-act.c:730
62260#, gcc-internal-format
62261msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
62262msgstr "%<@required%> est autorisé uniquement dans le contexte @protocol"
62263
62264#: objc/objc-act.c:837
62265#, gcc-internal-format
62266msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
62267msgstr "%<@property%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
62268
62269#: objc/objc-act.c:841
62270#, gcc-internal-format
62271msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
62272msgstr "l'attribut %<readonly%> est en conflit avec l'attribut %<readwrite%>"
62273
62274#: objc/objc-act.c:858
62275#, gcc-internal-format
62276msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
62277msgstr "l'attribut %<readonly%> est en conflit avec l'attribut %<setter%>"
62278
62279#: objc/objc-act.c:864
62280#, gcc-internal-format
62281msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
62282msgstr "l'attribut %<assign%> est en conflit avec l'attribut %<retain%>"
62283
62284#: objc/objc-act.c:869
62285#, gcc-internal-format
62286msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
62287msgstr "l'attribut %<assign%> est en conflit avec l'attribut %<copy%>"
62288
62289#: objc/objc-act.c:874
62290#, gcc-internal-format
62291msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
62292msgstr "l'attribut %<retain%> est en conflit avec l'attribut %<copy%>"
62293
62294#: objc/objc-act.c:891
62295#, gcc-internal-format
62296msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
62297msgstr "la déclaration de la propriété n'est pas dans le contexte @interface ou @protocol"
62298
62299#: objc/objc-act.c:902
62300#, gcc-internal-format
62301msgid "invalid property declaration"
62302msgstr "déclaration de propriété invalide"
62303
62304#: objc/objc-act.c:910
62305#, gcc-internal-format
62306msgid "property can not be an array"
62307msgstr "une propriété ne peut pas être un tableau"
62308
62309#. A @property is not an actual variable, but it is a way to
62310#. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
62311#. the type of the return value of the getter and the first
62312#. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
62313#. and arguments of functions can not be bitfields).  The
62314#. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
62315#. a different matter.
62316#: objc/objc-act.c:928
62317#, gcc-internal-format
62318msgid "property can not be a bit-field"
62319msgstr "une propriété ne peut pas être un champ de bits"
62320
62321#: objc/objc-act.c:960
62322#, gcc-internal-format
62323msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
62324msgstr "la propriété de l'objet %qD n'a pas d'attribut %<assign%>, %<retain%> ou %<copy%>; on suppose que c'est %<assign%>"
62325
62326#: objc/objc-act.c:963
62327#, gcc-internal-format
62328msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
62329msgstr "%<assign%> n'est pas sûr pour des objets Objective-C; veuillez l'indiquer explicitement si vous en avez besoin"
62330
62331#: objc/objc-act.c:970
62332#, gcc-internal-format
62333msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
62334msgstr "l'attribut %<retain%> est uniquement valable pour des objets Objective-C"
62335
62336#: objc/objc-act.c:974
62337#, gcc-internal-format
62338msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
62339msgstr "l'attribut %<copy%> est uniquement valable pour des objets Objective-C"
62340
62341#: objc/objc-act.c:1028
62342#, gcc-internal-format
62343msgid "redeclaration of property %qD"
62344msgstr "redéclaration de la propriété %qD"
62345
62346#: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1096 objc/objc-act.c:1106
62347#: objc/objc-act.c:1119 objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1141
62348#: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7557 objc/objc-act.c:7620
62349#: objc/objc-act.c:7642 objc/objc-act.c:7655 objc/objc-act.c:7673
62350#: objc/objc-act.c:7772
62351#, gcc-internal-format
62352msgid "originally specified here"
62353msgstr "spécifié initialement ici"
62354
62355#: objc/objc-act.c:1093
62356#, gcc-internal-format
62357msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
62358msgstr "l'attribut « nonatomic » de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
62359
62360#: objc/objc-act.c:1103
62361#, gcc-internal-format
62362msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
62363msgstr "l'attribut « getter » de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
62364
62365#: objc/objc-act.c:1116
62366#, gcc-internal-format
62367msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
62368msgstr "l'attribut « setter » de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
62369
62370#: objc/objc-act.c:1127
62371#, gcc-internal-format
62372msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
62373msgstr "les attributs de sémantique d'affectation de la propriété %qD sont en conflit avec la déclaration précédente"
62374
62375#: objc/objc-act.c:1138
62376#, gcc-internal-format
62377msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
62378msgstr "l'attribut « readonly » de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
62379
62380#: objc/objc-act.c:1176
62381#, gcc-internal-format
62382msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
62383msgstr "le type de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
62384
62385#: objc/objc-act.c:1649
62386#, gcc-internal-format
62387msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
62388msgstr "la syntaxe pointée n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
62389
62390#. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
62391#. parser won't call this function if it is not.  This is only a
62392#. double-check for safety.
62393#: objc/objc-act.c:1665
62394#, gcc-internal-format
62395msgid "could not find class %qE"
62396msgstr "impossible de trouver la classe %qE"
62397
62398#. Again, this should never happen, but we do check.
62399#: objc/objc-act.c:1673
62400#, gcc-internal-format
62401msgid "could not find interface for class %qE"
62402msgstr "impossible de trouver l'interface pour la classe %qE"
62403
62404#: objc/objc-act.c:1679 objc/objc-act.c:6823 objc/objc-act.c:6954
62405#, gcc-internal-format
62406msgid "class %qE is deprecated"
62407msgstr "la classe %qE est obsolète"
62408
62409#: objc/objc-act.c:1708
62410#, gcc-internal-format
62411msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
62412msgstr "impossible de trouver le setter/getter pour %qE dans la classe %qE"
62413
62414#: objc/objc-act.c:1744
62415#, gcc-internal-format
62416msgid "readonly property can not be set"
62417msgstr "la propriété en lecture seule ne peut pas être définie"
62418
62419#: objc/objc-act.c:2015
62420#, gcc-internal-format
62421msgid "method declaration not in @interface context"
62422msgstr "la déclaration de la méthode n'est pas dans le contexte @interface"
62423
62424#: objc/objc-act.c:2019
62425#, gcc-internal-format
62426msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
62427msgstr "les attributs de la méthode ne sont pas disponibles dans Objective-C 1.0"
62428
62429#: objc/objc-act.c:2039
62430#, gcc-internal-format
62431msgid "method definition not in @implementation context"
62432msgstr "la définition de la méthode n'est pas dans le contexte @implementation"
62433
62434#: objc/objc-act.c:2054
62435#, gcc-internal-format
62436msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
62437msgstr "les attributs de la méthode ne peuvent pas être spécifiés dans le contexte @implementation"
62438
62439#: objc/objc-act.c:2283
62440#, gcc-internal-format
62441msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
62442msgstr "la classe %qs n'implémente pas le protocole %qE"
62443
62444#: objc/objc-act.c:2286
62445#, gcc-internal-format
62446msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
62447msgstr "le type %qs n'est pas conforme au protocole %qE"
62448
62449#: objc/objc-act.c:2567
62450#, gcc-internal-format
62451msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
62452msgstr "la comparaison de types Objective-C distincts a besoin d'un transtypage"
62453
62454#: objc/objc-act.c:2571
62455#, gcc-internal-format
62456msgid "initialization from distinct Objective-C type"
62457msgstr "initialisation depuis un type Objective-C distinct"
62458
62459#: objc/objc-act.c:2575
62460#, gcc-internal-format
62461msgid "assignment from distinct Objective-C type"
62462msgstr "affectation depuis un type Objective-C distinct"
62463
62464#: objc/objc-act.c:2579
62465#, gcc-internal-format
62466msgid "distinct Objective-C type in return"
62467msgstr "type Objective-C distinct en retour"
62468
62469#: objc/objc-act.c:2583
62470#, gcc-internal-format
62471msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
62472msgstr "passage de l'argument %d de %qE depuis un type Objective-C distinct"
62473
62474#: objc/objc-act.c:2726
62475#, gcc-internal-format
62476msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
62477msgstr "instance allouée statiquement de la classe Objective-C %qE"
62478
62479#: objc/objc-act.c:2735
62480#, gcc-internal-format
62481msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
62482msgstr "redéclaration de la classe Objective-C %qs"
62483
62484#. This case happens when we are given an 'interface' which
62485#. is not a valid class name.  For example if a typedef was
62486#. used, and 'interface' really is the identifier of the
62487#. typedef, but when you resolve it you don't get an
62488#. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
62489#. This is an error; protocols make no sense unless you use
62490#. them with Objective-C objects.
62491#: objc/objc-act.c:2777
62492#, gcc-internal-format
62493msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
62494msgstr "seuls des types d'objets Objective-C peuvent être qualifiés avec un protocole"
62495
62496#: objc/objc-act.c:2841
62497#, gcc-internal-format
62498msgid "protocol %qE has circular dependency"
62499msgstr "le protocole %qE a une dépendance circulaire"
62500
62501#: objc/objc-act.c:2874 objc/objc-act.c:5687
62502#, gcc-internal-format
62503msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
62504msgstr "impossible de trouver la déclaration de protocole pour %qE"
62505
62506#: objc/objc-act.c:3175 objc/objc-act.c:3830 objc/objc-act.c:6399
62507#: objc/objc-act.c:6874 objc/objc-act.c:6947 objc/objc-act.c:7000
62508#, gcc-internal-format
62509msgid "cannot find interface declaration for %qE"
62510msgstr "impossible de trouver la déclaration d'interface pour %qE"
62511
62512#: objc/objc-act.c:3179
62513#, gcc-internal-format
62514msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
62515msgstr "l'interface %qE n'a pas un agencement des chaînes constantes valable"
62516
62517#: objc/objc-act.c:3184
62518#, gcc-internal-format
62519msgid "cannot find reference tag for class %qE"
62520msgstr "ne peut trouver l'étiquette de référence pour la classe %qE"
62521
62522#: objc/objc-act.c:3329
62523#, gcc-internal-format
62524msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
62525msgstr "%qE n'est pas un nom de classe Objective-C ou un alias"
62526
62527#: objc/objc-act.c:3344 objc/objc-act.c:3375 objc/objc-act.c:6780
62528#: objc/objc-act.c:8103 objc/objc-act.c:8154
62529#, gcc-internal-format
62530msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
62531msgstr "les déclarations Objective-C peuvent seulement apparaître dans l'étendue globale"
62532
62533#: objc/objc-act.c:3349
62534#, gcc-internal-format
62535msgid "cannot find class %qE"
62536msgstr "impossible de trouver la classe %qE"
62537
62538#: objc/objc-act.c:3351
62539#, gcc-internal-format
62540msgid "class %qE already exists"
62541msgstr "la classe %qE existe déjà"
62542
62543#: objc/objc-act.c:3393 objc/objc-act.c:6839
62544#, gcc-internal-format
62545msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
62546msgstr "%qE redéclaré comme une autre sorte de symbole"
62547
62548#: objc/objc-act.c:3395 objc/objc-act.c:3981 objc/objc-act.c:4009
62549#: objc/objc-act.c:4064 objc/objc-act.c:6841
62550#, gcc-internal-format
62551msgid "previous declaration of %q+D"
62552msgstr "déclaration précédente de %q+D"
62553
62554#: objc/objc-act.c:3684
62555#, gcc-internal-format
62556msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
62557msgstr "l'affectation avec transtypage fort a été interceptée"
62558
62559#: objc/objc-act.c:3726
62560#, gcc-internal-format
62561msgid "strong-cast may possibly be needed"
62562msgstr "un transtypage fort pourrait être nécessaire"
62563
62564#: objc/objc-act.c:3736
62565#, gcc-internal-format
62566msgid "instance variable assignment has been intercepted"
62567msgstr "l'affectation à la variable d'instance a été interceptée"
62568
62569#: objc/objc-act.c:3755
62570#, gcc-internal-format
62571msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
62572msgstr "l'arithmétique de pointeur pour des objets collectés par le ramasse-miettes est interdit"
62573
62574#: objc/objc-act.c:3761
62575#, gcc-internal-format
62576msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
62577msgstr "l'affectation à la variable globale/statique a été interceptée"
62578
62579#: objc/objc-act.c:3978 objc/objc-act.c:4006 objc/objc-act.c:4061
62580#, gcc-internal-format
62581msgid "duplicate instance variable %q+D"
62582msgstr "variable d'instance dupliquée %q+D"
62583
62584#: objc/objc-act.c:4121
62585#, gcc-internal-format
62586msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
62587msgstr "%<-fobjc-exceptions%> est requis pour activer la syntaxe des exceptions en Objective-C"
62588
62589#: objc/objc-act.c:4205
62590#, gcc-internal-format
62591msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
62592msgstr "le paramètre de @catch n'est pas un type de classe Objective-C connu"
62593
62594#: objc/objc-act.c:4211
62595#, gcc-internal-format
62596msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
62597msgstr "le paramètre de @catch ne peut pas être qualifié avec un protocole"
62598
62599#: objc/objc-act.c:4256
62600#, gcc-internal-format
62601msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
62602msgstr "l'exception du type %<%T%> sera interceptée"
62603
62604#: objc/objc-act.c:4258
62605#, gcc-internal-format
62606msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
62607msgstr "   par un gestionnaire antérieur pour %<%T%>"
62608
62609#: objc/objc-act.c:4305
62610#, gcc-internal-format
62611msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
62612msgstr "%<@try%> sans %<@catch%> ni %<@finally%>"
62613
62614#: objc/objc-act.c:4333
62615#, gcc-internal-format
62616msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
62617msgstr "%<@throw%> (rethrow) utilisé en dehors d'un bloc @catch"
62618
62619#: objc/objc-act.c:4346
62620#, gcc-internal-format
62621msgid "%<@throw%> argument is not an object"
62622msgstr "l'argument de %<@throw%> n'est pas un objet"
62623
62624#: objc/objc-act.c:4367
62625#, gcc-internal-format
62626msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
62627msgstr "l'argument de %<@synchronized%> n'est pas un objet"
62628
62629#: objc/objc-act.c:4575
62630#, gcc-internal-format
62631msgid "%s %qs"
62632msgstr "%s %qs"
62633
62634#: objc/objc-act.c:4598 objc/objc-act.c:4623
62635#, gcc-internal-format
62636msgid "inconsistent instance variable specification"
62637msgstr "spécification de variable d'instance incohérente"
62638
62639#: objc/objc-act.c:4678
62640#, gcc-internal-format
62641msgid "can not use an object as parameter to a method"
62642msgstr "ne peut utiliser un objet comme paramètre d'une méthode"
62643
62644#: objc/objc-act.c:4722
62645#, gcc-internal-format
62646msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
62647msgstr "les attributs d'arguments d'une méthode ne sont pas disponibles en Objective-C 1.0"
62648
62649#: objc/objc-act.c:5096
62650#, gcc-internal-format
62651msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
62652msgstr "plusieurs méthodes nommées %<%c%E%> ont été rencontrées"
62653
62654#: objc/objc-act.c:5099
62655#, gcc-internal-format
62656msgid "using %<%c%s%>"
62657msgstr "utilisation de %<%c%s%>"
62658
62659#: objc/objc-act.c:5108
62660#, gcc-internal-format
62661msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
62662msgstr "plusieurs sélecteurs nommés %<%c%E%> ont été rencontrés"
62663
62664#: objc/objc-act.c:5111
62665#, gcc-internal-format
62666msgid "found %<%c%s%>"
62667msgstr "%<%c%s%> trouvé"
62668
62669#: objc/objc-act.c:5120
62670#, gcc-internal-format
62671msgid "also found %<%c%s%>"
62672msgstr "%<%c%s%> aussi trouvé"
62673
62674#. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
62675#. we have seen no @interface corresponding to that
62676#. class name, only a @class declaration (alternatively,
62677#. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
62678#. alloc], where we've never seen the @interface of
62679#. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
62680#. but no actual details of the class methods.  We won't
62681#. be able to check that the class responds to the
62682#. method, and we will have to guess the method
62683#. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
62684#. will use any method with a matching name, as if the
62685#. receiver was of type 'Class').
62686#. We could not find an @interface declaration, and
62687#. there are no protocols attached to the receiver,
62688#. so we can't complete the check that the receiver
62689#. responds to the method, and we can't retrieve the
62690#. method prototype.  But, because the receiver has
62691#. a well-specified class, the programmer did want
62692#. this check to be performed.  Emit a warning, then
62693#. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
62694#. warning, either include an @interface for the
62695#. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
62696#. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
62697#: objc/objc-act.c:5406 objc/objc-act.c:5540
62698#, gcc-internal-format
62699msgid "@interface of class %qE not found"
62700msgstr "@interface de la classe %qE introuvable"
62701
62702#: objc/objc-act.c:5414
62703#, gcc-internal-format
62704msgid "no super class declared in @interface for %qE"
62705msgstr "pas de super classe déclarée dans @interface pour %qE"
62706
62707#: objc/objc-act.c:5465
62708#, gcc-internal-format
62709msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
62710msgstr "%<-%E%> trouvé à la place de %<+%E%> dans le(s) protocole(s)"
62711
62712#. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
62713#: objc/objc-act.c:5577
62714#, gcc-internal-format
62715msgid "invalid receiver type %qs"
62716msgstr "type du receveur %qs invalide"
62717
62718#: objc/objc-act.c:5594
62719#, gcc-internal-format
62720msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
62721msgstr "%<%c%E%> n'a pas été trouvé dans le(s) protocole(s)"
62722
62723#: objc/objc-act.c:5608
62724#, gcc-internal-format
62725msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
62726msgstr "%qE peut ne pas répondre à %<%c%E%>"
62727
62728#: objc/objc-act.c:5616
62729#, gcc-internal-format
62730msgid "no %<%c%E%> method found"
62731msgstr "aucune méthode %<%c%E%> trouvée"
62732
62733#: objc/objc-act.c:5623
62734#, gcc-internal-format
62735msgid "(Messages without a matching method signature"
62736msgstr "(Les messages sans signature de méthode concordante"
62737
62738#: objc/objc-act.c:5625
62739#, gcc-internal-format
62740msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
62741msgstr "seront supposés retourner %<id%> et accepter"
62742
62743#: objc/objc-act.c:5627
62744#, gcc-internal-format
62745msgid "%<...%> as arguments.)"
62746msgstr "%<...%> comme arguments.)"
62747
62748#: objc/objc-act.c:5736
62749#, gcc-internal-format
62750msgid "undeclared selector %qE"
62751msgstr "sélecteur %qE non déclaré"
62752
62753#. Historically, a class method that produced objects (factory
62754#. method) would assign `self' to the instance that it
62755#. allocated.  This would effectively turn the class method into
62756#. an instance method.  Following this assignment, the instance
62757#. variables could be accessed.  That practice, while safe,
62758#. violates the simple rule that a class method should not refer
62759#. to an instance variable.  It's better to catch the cases
62760#. where this is done unknowingly than to support the above
62761#. paradigm.
62762#: objc/objc-act.c:5760
62763#, gcc-internal-format
62764msgid "instance variable %qE accessed in class method"
62765msgstr "la variable d'instance %qE est accédée dans la méthode de la classe"
62766
62767#: objc/objc-act.c:5990 objc/objc-act.c:6010
62768#, gcc-internal-format
62769msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
62770msgstr "la méthode %<%c%E%> est déclarée %<@optional%> et %<@required%> en même temps"
62771
62772#: objc/objc-act.c:5994
62773#, gcc-internal-format
62774msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
62775msgstr "déclaration précédente de %<%c%E%> comme %<@required%>"
62776
62777#: objc/objc-act.c:6014
62778#, gcc-internal-format
62779msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
62780msgstr "déclaration précédente de %<%c%E%> comme %<@optional%>"
62781
62782#: objc/objc-act.c:6074
62783#, gcc-internal-format
62784msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
62785msgstr "déclaration dupliquée de la méthode %<%c%E%> avec des types conflictuels"
62786
62787#: objc/objc-act.c:6078
62788#, gcc-internal-format
62789msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
62790msgstr "déclaration précédente de %<%c%E%>"
62791
62792#: objc/objc-act.c:6115
62793#, gcc-internal-format
62794msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
62795msgstr "déclaration d'interface dupliquée pour la catégorie %<%E(%E)%>"
62796
62797#: objc/objc-act.c:6203
62798#, gcc-internal-format
62799msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
62800msgstr "type de référence illégal spécifié pour la variable d'instance %qs"
62801
62802#: objc/objc-act.c:6214
62803#, gcc-internal-format
62804msgid "instance variable %qs has unknown size"
62805msgstr "la variable d'instance %qs a une taille inconnue"
62806
62807#: objc/objc-act.c:6235
62808#, gcc-internal-format
62809msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
62810msgstr "la variable d'instance %qs utilise un membre de tableau flexible"
62811
62812#: objc/objc-act.c:6262
62813#, gcc-internal-format
62814msgid "type %qE has no default constructor to call"
62815msgstr "le type %qE n'a pas de constructeur par défaut à appeler"
62816
62817#: objc/objc-act.c:6268
62818#, gcc-internal-format
62819msgid "destructor for %qE shall not be run either"
62820msgstr "le destructeur de %qE ne sera pas exécuté non plus"
62821
62822#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
62823#. initialize them.
62824#: objc/objc-act.c:6280
62825#, gcc-internal-format
62826msgid "type %qE has virtual member functions"
62827msgstr "le type %qE a des fonctions membres virtuelles"
62828
62829#: objc/objc-act.c:6281
62830#, gcc-internal-format
62831msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
62832msgstr "type d'agrégat %qE illégal spécifié pour la variable d'instance %qs"
62833
62834#: objc/objc-act.c:6291
62835#, gcc-internal-format
62836msgid "type %qE has a user-defined constructor"
62837msgstr "le type %qE a un constructeur défini par l'utilisateur"
62838
62839#: objc/objc-act.c:6293
62840#, gcc-internal-format
62841msgid "type %qE has a user-defined destructor"
62842msgstr "le type %qE a un destructeur défini par l'utilisateur"
62843
62844#: objc/objc-act.c:6297
62845#, gcc-internal-format
62846msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
62847msgstr "les constructeurs et destructeurs C++ ne seront pas invoqués pour les champs Objective-C"
62848
62849#: objc/objc-act.c:6428
62850#, gcc-internal-format
62851msgid "instance variable %qE is declared private"
62852msgstr "la variable d'instance %qE est déclarée privée"
62853
62854#: objc/objc-act.c:6439
62855#, gcc-internal-format
62856msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
62857msgstr "la variable d'instance %qE est %s; ceci déclenchera une erreur incontournable dans le futur"
62858
62859#: objc/objc-act.c:6446
62860#, gcc-internal-format
62861msgid "instance variable %qE is declared %s"
62862msgstr "la variable d'instance %qE est déclarée %s"
62863
62864#: objc/objc-act.c:6557 objc/objc-act.c:6672
62865#, gcc-internal-format
62866msgid "incomplete implementation of class %qE"
62867msgstr "implémentation incomplète de la classe %qE"
62868
62869#: objc/objc-act.c:6561 objc/objc-act.c:6676
62870#, gcc-internal-format
62871msgid "incomplete implementation of category %qE"
62872msgstr "implémentation incomplète de la catégorie %qE"
62873
62874#: objc/objc-act.c:6570 objc/objc-act.c:6684
62875#, gcc-internal-format
62876msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
62877msgstr "la définition de la méthode pour %<%c%E%> n'a pas été trouvée"
62878
62879#: objc/objc-act.c:6725
62880#, gcc-internal-format
62881msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
62882msgstr "%s %qE n'implémente pas complètement le protocole %qE"
62883
62884#: objc/objc-act.c:6815
62885#, gcc-internal-format
62886msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
62887msgstr "impossible de trouver la déclaration de l'interface pour %qE, super classe de %qE"
62888
62889#: objc/objc-act.c:6854
62890#, gcc-internal-format
62891msgid "reimplementation of class %qE"
62892msgstr "ré-implémentation de la classe %qE"
62893
62894#: objc/objc-act.c:6887
62895#, gcc-internal-format
62896msgid "conflicting super class name %qE"
62897msgstr "nom de super classe %qE conflictuel"
62898
62899#: objc/objc-act.c:6890
62900#, gcc-internal-format
62901msgid "previous declaration of %qE"
62902msgstr "déclaration précédente de %qE"
62903
62904#: objc/objc-act.c:6892
62905#, gcc-internal-format
62906msgid "previous declaration"
62907msgstr "déclaration précédente"
62908
62909#: objc/objc-act.c:6905 objc/objc-act.c:6907
62910#, gcc-internal-format
62911msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
62912msgstr "déclaration d'interface dupliquée pour la classe %qE"
62913
62914#: objc/objc-act.c:7224 objc/objc-act.c:7420
62915#, gcc-internal-format
62916msgid "can not find instance variable associated with property"
62917msgstr "impossible de trouver la variable d'instance associée à une propriété"
62918
62919#. TODO: This should be caught much earlier than this.
62920#: objc/objc-act.c:7386
62921#, gcc-internal-format
62922msgid "invalid setter, it must have one argument"
62923msgstr "setter invalide, il doit avoir un argument"
62924
62925#: objc/objc-act.c:7550 objc/objc-act.c:7765
62926#, gcc-internal-format
62927msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
62928msgstr "la propriété %qs est déjà spécifiée dans %<@dynamic%>"
62929
62930#: objc/objc-act.c:7553 objc/objc-act.c:7768
62931#, gcc-internal-format
62932msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
62933msgstr "la propriété %qs est déjà spécifiée dans %<@synthesize%>"
62934
62935#: objc/objc-act.c:7567 objc/objc-act.c:7782
62936#, gcc-internal-format
62937msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
62938msgstr "aucune déclaration de la propriété %qs trouvée dans l'interface"
62939
62940#: objc/objc-act.c:7594
62941#, gcc-internal-format
62942msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
62943msgstr "ivar %qs utilisée par la déclaration %<@synthesize%> doit être une ivar existante"
62944
62945#: objc/objc-act.c:7615
62946#, gcc-internal-format
62947msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
62948msgstr "la propriété %qs utilise la variable d'instance %qs d'un type incompatible"
62949
62950#: objc/objc-act.c:7637
62951#, gcc-internal-format
62952msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
62953msgstr "la propriété « assign » %qs utilise la variable d'instance %qs qui est un champ de bits"
62954
62955#: objc/objc-act.c:7650
62956#, gcc-internal-format
62957msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
62958msgstr "la propriété « atomic » %qs utilise la variable d'instance %qs qui est un champ de bits"
62959
62960#: objc/objc-act.c:7668
62961#, gcc-internal-format
62962msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
62963msgstr "la propriété %qs utilise la même variable d'instance que la propriété %qs"
62964
62965#: objc/objc-act.c:7709
62966#, gcc-internal-format
62967msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
62968msgstr "%<@synthesize%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
62969
62970#. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
62971#. detects the problem while parsing, outputs the error
62972#. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
62973#. the declaration.
62974#: objc/objc-act.c:7720
62975#, gcc-internal-format
62976msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
62977msgstr "%<@synthesize%> pas dans le contexte @implementation"
62978
62979#: objc/objc-act.c:7726
62980#, gcc-internal-format
62981msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
62982msgstr "%<@synthesize%> ne peut pas être utilisé dans des catégories"
62983
62984#: objc/objc-act.c:7735
62985#, gcc-internal-format
62986msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
62987msgstr "%<@synthesize%> requiert qu'une @interface de la classe soit disponible"
62988
62989#: objc/objc-act.c:7818
62990#, gcc-internal-format
62991msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
62992msgstr "%<@dynamic%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
62993
62994#. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
62995#. detects the problem while parsing, outputs the error
62996#. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
62997#. declaration.
62998#: objc/objc-act.c:7829
62999#, gcc-internal-format
63000msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
63001msgstr "%<@dynamic%> pas dans dans le contexte @implementation"
63002
63003#: objc/objc-act.c:7851
63004#, gcc-internal-format
63005msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
63006msgstr "%<@dynamic%> requiert qu'une @interface de la classe soit disponible"
63007
63008#: objc/objc-act.c:8049
63009#, gcc-internal-format
63010msgid "definition of protocol %qE not found"
63011msgstr "définition du protocole %qE pas trouvée"
63012
63013#. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
63014#. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
63015#. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
63016#: objc/objc-act.c:8080
63017#, gcc-internal-format
63018msgid "protocol %qE is deprecated"
63019msgstr "le protocole %qE est obsolète"
63020
63021#: objc/objc-act.c:8199
63022#, gcc-internal-format
63023msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
63024msgstr "déclaration dupliquée pour le protocole %qE"
63025
63026#: objc/objc-act.c:8710
63027#, gcc-internal-format
63028msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
63029msgstr "types conflictuels pour %<%c%s%>"
63030
63031#: objc/objc-act.c:8714
63032#, gcc-internal-format
63033msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
63034msgstr "déclaration précédente de %<%c%s%>"
63035
63036#: objc/objc-act.c:8814
63037#, gcc-internal-format
63038msgid "no super class declared in interface for %qE"
63039msgstr "pas de super classe déclarée dans l'interface pour %qE"
63040
63041#: objc/objc-act.c:8841
63042#, gcc-internal-format
63043msgid "[super ...] must appear in a method context"
63044msgstr "[super ...] doit apparaître dans le contexte d'une méthode"
63045
63046#: objc/objc-act.c:8881
63047#, gcc-internal-format
63048msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
63049msgstr "il manque peut-être un appel à [super dealloc] pour la méthode"
63050
63051#: objc/objc-act.c:9345
63052#, gcc-internal-format
63053msgid "instance variable %qs is declared private"
63054msgstr "la variable d'instance %qs est déclarée privée"
63055
63056#: objc/objc-act.c:9398
63057#, gcc-internal-format
63058msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
63059msgstr "la déclaration locale de %qE masque la variable d'instance"
63060
63061#. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
63062#. should be impossible for real properties, which always
63063#. have a getter.
63064#: objc/objc-act.c:9444
63065#, gcc-internal-format
63066msgid "no %qs getter found"
63067msgstr "pas de getter %qs trouvé"
63068
63069#: objc/objc-act.c:9684
63070#, gcc-internal-format
63071msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
63072msgstr "l'énumération rapide n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
63073
63074#: objc/objc-act.c:9694
63075#, gcc-internal-format
63076msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
63077msgstr "la variable d'itération dans l'énumération rapide n'est pas un objet"
63078
63079#: objc/objc-act.c:9700
63080#, gcc-internal-format
63081msgid "collection in fast enumeration is not an object"
63082msgstr "la collection dans l'énumération rapide n'est pas un objet"
63083
63084#: objc/objc-encoding.c:130
63085#, gcc-internal-format
63086msgid "type %qT does not have a known size"
63087msgstr "le type %qT n'a pas de taille connue"
63088
63089#: objc/objc-encoding.c:721
63090#, gcc-internal-format
63091msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
63092msgstr "type %<%T%> inconnu rencontré pendant l'encodage Objective-C"
63093
63094#. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
63095#: objc/objc-encoding.c:804
63096#, gcc-internal-format
63097msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
63098msgstr "tentative d'encoder un type non entier comme un champ de bits"
63099
63100#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:134
63101#, gcc-internal-format
63102msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
63103msgstr "%<-fobjc-gc%> est ignoré pour %<-fgnu-runtime%>"
63104
63105#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:142
63106#, gcc-internal-format
63107msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
63108msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> est ignoré pour %<-fgnu-runtime%>"
63109
63110#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2171 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2817
63111#: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3589
63112#, gcc-internal-format
63113msgid "non-objective-c type %qT cannot be caught"
63114msgstr "le type non-objective-c %qT ne peut être intercepté"
63115
63116#: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:152
63117#, gcc-internal-format
63118msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
63119msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> est le seul système d'exceptions supporté pour %<-fnext-runtime%> avec %<-fobjc-abi-version%> < 2"
63120
63121#: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:244
63122#, gcc-internal-format
63123msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
63124msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> est ignoré pour %<-fnext-runtime%> lorsque %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
63125
63126#: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
63127#, gcc-internal-format
63128msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
63129msgstr "création d'un sélecteur pour la méthode inexistante %qE"
63130
63131#~ msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
63132#~ msgstr "Avertir si une boucle ne peut pas être optimisée à cause de suppositions non triviales."
63133
63134#~ msgid "Expected constant array-spec in initializer list at %L"
63135#~ msgstr "array-spec contant attendu dans la liste d'initialisation à %L"
63136
63137#~ msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
63138#~ msgstr "La variable errmsg à %L doit être une variable CHARACTER scalaire"
63139
63140#~ msgid "Second argument MOD at %L is zero"
63141#~ msgstr "Le deuxième argument de MOD à %L est zéro"
63142
63143#~ msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
63144#~ msgstr "Le deuxième argument de MOD à %L est zéro"
63145
63146#~ msgid "Support Control-flow Enforcement Technology (CET) built-in functions and code generation."
63147#~ msgstr "Supporter les fonctions internes CET (Control-flow Enforcement Technology) et la génération de code."
63148
63149#~ msgid "Specifically enables an indirect branch tracking feature from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
63150#~ msgstr "Activer spécifiquement une fonctionnalité de suivi d'un branchement indirect de CET (Control-flow Enforcement Technology)."
63151
63152#~ msgid "Specify the maximum number of bytes to compare inline with non-looping code. If this is set to 0, all inline expansion (non-loop and loop) of memcmp is disabled."
63153#~ msgstr "Spécifier le nombre maximum d'octets à comparer en ligne avec le code qui ne participe pas à la boucle. Si cette valeur vaut 0, toutes les expansions en ligne (non boucle et boucle) de memcmp sont désactivées."
63154
63155#~ msgid "Specify the maximum number of bytes to compare inline with loop code generation.  If the length is not known at compile time, memcmp will be called after this many bytes are compared. By default, a length will be picked depending on the tuning target."
63156#~ msgstr "Spécifier le nombre maximum d'octets à comparer en ligne avec la génération de code de boucle. Si la longueur n'est pas connue au moment de la compilation, memcmp sera appelé après que ce nombre d'octets ait été comparé. Par défaut, la longueur est choisie sur base des paramètres de réglages."
63157
63158#~ msgid "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
63159#~ msgstr "%K%qD: l'écriture de %E octets dans une région de taille %E déborde de la destination"
63160
63161#~ msgid "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
63162#~ msgstr "%K%qD lecture de %E octets depuis une région de taille %E"
63163
63164#~ msgid "builtin operand should be an unsigned 6-bit value"
63165#~ msgstr "l'opérande intégré devrait être une valeur non signée sur 6 bits"
63166
63167#~ msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
63168#~ msgstr "l'opérande de l'instruction « sleep » doit être une constante non signée sur 6 bits disponible lors de la compilation"
63169
63170#~ msgid "%<-fcf-protection=branch%> requires Intel CET support. Use -mcet or -mibt option to enable CET"
63171#~ msgstr "%<-fcf-protection=branch%> requiert le support CET de Intel. Utilisez l'option -mcet ou -mibt pour activer CET"
63172
63173#~ msgid "%<-fcf-protection=return%> requires Intel CET support. Use -mcet or -mshstk option to enable CET"
63174#~ msgstr "%<-fcf-protection=return%> requiert le support CET de Intel. Utilisez l'option -mcet ou -mshstk pour activer CET"
63175
63176#~ msgid "%<-fcf-protection=full%> requires Intel CET support. Use -mcet or both of -mibt and -mshstk options to enable CET"
63177#~ msgstr "%<-fcf-protection=full%> requiert le support CET de Intel. Utilisez -mcet ou les deux options -mibt et -mshstk pour activer CET"
63178
63179#~ msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
63180#~ msgstr "l'expression %<for%> parcourant une plage de type %qT a un membre %<end%> mais pas de %<begin%>"
63181
63182#~ msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
63183#~ msgstr "l'expression %<for%> parcourant une plage de type %qT a un membre %<begin%> mais pas de %<end%>"
63184
63185#~ msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
63186#~ msgstr "le deuxième opérande de %<offsetof%> n'est ni un simple identificateur ni une séquence d'accès aux membres et de références de tableaux"
63187
63188#~ msgid "cannot convert %qH to %qI for argument %qP to %qD"
63189#~ msgstr "ne peut convertir %qH en %qI pour l'argument %qP de %qD"
63190
63191#~ msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %E"
63192#~ msgstr "la sortie de %G%qD a été tronquée en copiant %E octet depuis une chaîne de longueur %E"
63193
63194#~ msgid "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %E"
63195#~ msgstr "la sortie de %G%qD a été tronquée en copiant %E octets depuis une chaîne de longueur %E"
63196
63197#~ msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
63198#~ msgstr "la sortie de %G%qD a été tronquée avant le zéro de fin en copiant %E octets depuis une chaîne de la même longueur"
63199
63200#~ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
63201#~ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
63202
63203#~ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
63204#~ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
63205
63206#~ msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
63207#~ msgstr "la directive %<%.*s%> écrit %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
63208
63209#~ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
63210#~ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
63211
63212#~ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
63213#~ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
63214
63215#~ msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
63216#~ msgstr "la directive %<%.*s%> écrit %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
63217
63218#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
63219#~ msgstr "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent entre %wu et %wu octets au décalage %s"
63220
63221#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
63222#~ msgstr "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu ou plus d'octets au décalage %s"
63223
63224#~ msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
63225#~ msgstr "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux offsets %s et %s qui chevauchent %wu octets au décalage %s"
63226
63227#~ msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
63228#~ msgstr "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux offsets %s et %s qui chevauchent %wu octets au décalage %s"
63229
63230#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
63231#~ msgstr "%G%qD accède à %wu octets qui peuvent chevaucher %wu octet"
63232
63233#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
63234#~ msgstr "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui peuvent chevaucher %wu octet au décalage %s"
63235
63236#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
63237#~ msgstr "%G%qD accède à %wu octets qui peuvent chevaucher jusqu'à %wu octets"
63238
63239#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
63240#~ msgstr "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui peuvent chevaucher jusqu'à %wu octets au décalage %s"
63241
63242#~ msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
63243#~ msgstr "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets qui peuvent chevaucher jusqu'à %wu octets"
63244
63245#~ msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
63246#~ msgstr "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux décalages %s et %s qui peuvent chevaucher jusqu'à %wu octets au décalage %s"
63247
63248#~ msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
63249#~ msgstr "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux décalages %s et %s qui peuvent chevaucher jusqu'à %wu octets au décalage %s"
63250
63251#~ msgid "%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
63252#~ msgstr "la sortie de %qD a été tronquée en copiant %E octets depuis une chaîne de longueur %wu"
63253
63254#~ msgid "%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
63255#~ msgstr "la sortie de %qD peut être tronquée en copiant %E octets depuis une chaîne de longueur %wu"
63256
63257#~ msgid "%qD specified bound %E equals destination size"
63258#~ msgstr "%qD la limite spécifiée %E est égale à la taille de la destination"
63259
63260#~ msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
63261#~ msgstr "%q#D est invalide; une structure anonyme ne peut avoir que des membres de données non statiques"
63262
63263#~ msgid "private member %q#D in anonymous struct"
63264#~ msgstr "membre privé %q#D dans une structure anonyme"
63265
63266#~ msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
63267#~ msgstr "membre protégé %q#D dans une structure anonyme"
63268
63269#~ msgid "bad array initializer"
63270#~ msgstr "mauvaise initialisation de tableau"
63271
63272#~ msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
63273#~ msgstr "ne peut initialiser un tableau multi-dimensionnel avec une initialisation"
63274
63275#~ msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
63276#~ msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation de %<auto%> dans une déclaration de paramètre"
63277
63278#~ msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments"
63279#~ msgstr "la spécialisation partielle %q+D ne spécialise aucun argument du patron"
63280
63281#~ msgid "provided for %q+D"
63282#~ msgstr "fournis pour %q+D"
63283
63284# ce message est la suite du précédent
63285#~ msgid "  overriding %q#D"
63286#~ msgstr "  dans la surcharge de %q#D"
63287
63288#~ msgid "  overriding %q+#D"
63289#~ msgstr "  dans la surcharge de %q+#D"
63290
63291#~ msgid "  overriding %q+#F"
63292#~ msgstr "  dans la surcharge de %q+#F"
63293
63294#~ msgid "deleted function %q+D"
63295#~ msgstr "la fonction supprimée %q+D"
63296
63297#~ msgid "virtual function %q+D"
63298#~ msgstr "la fonction virtuelle %q+D"
63299
63300#~ msgid "overriding final function %q+D"
63301#~ msgstr "surcharge la fonction virtuelle %q+D"
63302
63303#~ msgid "Function name %qs not allowed at %C"
63304#~ msgstr "Le nom de fonction %qs n'est pas permis à %C"
63305
63306#~ msgid "%s:unknown function '%u'\n"
63307#~ msgstr "%s: fonction inconnue « %u »\n"
63308
63309#~ msgid "caller function contains cilk spawn"
63310#~ msgstr "la fonction appelante contient au moins une fonction démarrée en parallèle par cilk"
63311
63312#~ msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
63313#~ msgstr "le nombre maximum de blocs de base par fonction à analyser par Graphite."
63314
63315#~ msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
63316#~ msgstr "le nombre minimum de boucles par fonction à analyser par Graphite."
63317
63318#~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
63319#~ msgstr "La notation Cilk d'un tableau ne peut pas être utilisée comme expression d'un goto calculé"
63320
63321#~ msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
63322#~ msgstr "La notation Cilk d'un tableau ne peut pas être utilisée comme expression pour déclencher une exception"
63323
63324#~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
63325#~ msgstr "La notation Cilk d'un tableau ne peut pas être utilisée comme condition d'un switch"
63326
63327#~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
63328#~ msgstr "La notation Cilk d'un tableau ne peut pas être utilisée comme condition d'un while"
63329
63330#~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
63331#~ msgstr "La notation Cilk d'un tableau ne peut pas être utilisée comme condition d'un do-while"
63332
63333#~ msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
63334#~ msgstr "La notation Cilk d'un tableau ne peut pas être utilisée comme condition d'une boucle for"
63335
63336#~ msgid "candidates are: %+#D"
63337#~ msgstr "les candidats sont : %+#D"
63338
63339#~ msgid "candidate is: %+#D"
63340#~ msgstr "le candidat est : %+#D"
63341
63342#~ msgid "{unknown}"
63343#~ msgstr "{inconnu}"
63344
63345#~ msgid "Integer overflow"
63346#~ msgstr "Débordement d'entier"
63347
63348#~ msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and (forthcoming) ISO C++ 201z(7?)."
63349#~ msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre le C++ ISO 2014 et le C++ ISO 201(7?) à venir."
63350
63351#~ msgid "Enable Cilk Plus."
63352#~ msgstr "Activer Cilk Plus."
63353
63354#~ msgid "Tune for ARC600 cpu."
63355#~ msgstr "Ajuster pour le processeur ARC600."
63356
63357#~ msgid "Tune for ARC601 cpu."
63358#~ msgstr "Ajuster pour le processeur ARC601."
63359
63360#~ msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
63361#~ msgstr "Ajuster pour le processeur ARC700 R4.2 avec un bloc multiplicateur standard."
63362
63363#~ msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
63364#~ msgstr "Ajuster pour le processeur ARC700 R4.2 avec un bloc XMAC."
63365
63366#~ msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation. Inserts call to __sanitizer_cov_trace_pc into every basic block."
63367#~ msgstr "Activer le fuzzing (test avec des données aléatoires) guidé par la couverture du code. Cette option insère un appel à __sanitizer_cov_trace_pc dans chaque bloc de base."
63368
63369#~ msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
63370#~ msgstr "Réaliser l'élimination des doublons DWARF."
63371
63372#~ msgid "Generate debug information in COFF format."
63373#~ msgstr "Générer les informations de débogage dans le format COFF."
63374
63375#~ msgid "Don't record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
63376#~ msgstr "Ne pas enregistrer DW_AT_decl_column et DW_AT_call_column dans DWARF."
63377
63378#~ msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
63379#~ msgstr "Ne pas enregistrer les options de la ligne de commande gcc dans DW_AT_producer de DWARF."
63380
63381#~ msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
63382#~ msgstr "Ne pas générer les informations de débogage dans des fichiers .dwo séparés."
63383
63384#~ msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
63385#~ msgstr "Produire les suppléments DWARF au delà de la version sélectionnée."
63386
63387#~ msgid "%K%qD: writing at least %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
63388#~ msgstr "%K%qD: l'écriture d'au moins %wu octets dans une région de taille %wu déborde de la destination"
63389
63390#~ msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds the size %wu of the destination"
63391#~ msgstr "%K%qD: la limite spécifiée entre %wu et %wu excède la taille de la destination (%wu)"
63392
63393#~ msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
63394#~ msgstr "verify_flow_info: Fréquence de blocs erronée %i %i"
63395
63396#~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
63397#~ msgstr "verify_flow_info: Mauvais décompte d'arête %i->%i %i"
63398
63399#~ msgid "caller edge frequency is negative"
63400#~ msgstr "la fréquence de l'arête de l'appelant est négative"
63401
63402#~ msgid "caller edge frequency is too large"
63403#~ msgstr "la fréquence de l'arête de l'appelant est trop grande"
63404
63405#~ msgid "execution count is negative"
63406#~ msgstr "le compteur d'exécution est négatif"
63407
63408#~ msgid "%q+D aliased declaration"
63409#~ msgstr "déclaration synonyme %q+D"
63410
63411#~ msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
63412#~ msgstr "-feliminate-dwarf2-dups ne fonctionne pas en C++, il est ignoré"
63413
63414#~ msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
63415#~ msgstr "argument %qs invalide à -fdebug-prefix-map"
63416
63417#~ msgid "%s (program %s)"
63418#~ msgstr "%s (programme %s)"
63419
63420#~ msgid "assuming directive output of %wu bytes"
63421#~ msgstr "on suppose que la sortie de la directive occupe %wu octets"
63422
63423#~ msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
63424#~ msgstr "%<_Cilk_spawn%> attendu avant %<_Cilk_sync%>"
63425
63426#~ msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
63427#~ msgstr "une méthode différente du même type est définie dans une autre unité de traduction"
63428
63429#~ msgid "a definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
63430#~ msgstr "une définition diffère sur le mot clé « virtual » dans une autre unité de traduction"
63431
63432#~ msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
63433#~ msgstr "l'agencement de la table virtuelle diffère dans une autre unité de traduction"
63434
63435#~ msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
63436#~ msgstr "une méthode avec un type incompatible est définie dans une autre unité de traduction"
63437
63438#~ msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
63439#~ msgstr "un type avec un nombre différent de méthodes est défini dans une autre unité de traduction"
63440
63441#~ msgid "reduction should convert from vector to element type"
63442#~ msgstr "la réduction devrait convertir depuis un vecteur vers un type d'élément"
63443
63444#~ msgid "missed loop optimization, the loop counter may overflow"
63445#~ msgstr "optimisation de boucle manquée, le compteur de boucle peut déborder"
63446
63447#~ msgid "type variant has TYPE_METHODS"
63448#~ msgstr "la variante du type a TYPE_METHODS"
63449
63450#~ msgid "TYPE_MINVAL non-NULL"
63451#~ msgstr "TYPE_MINVAL non nul"
63452
63453#~ msgid "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
63454#~ msgstr "TYPE_METHODS n'est pas FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL ni error_mark_node"
63455
63456#~ msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
63457#~ msgstr "TYPE_STRING_FLAG est défini sur un type qui ne ressemble pas à un « char » ou un tableau de « char »"
63458
63459#~ msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
63460#~ msgstr "le paramètre __sec_implicit_index doit être une expression constante entière"
63461
63462#~ msgid "length mismatch in expression"
63463#~ msgstr "désaccord de longueur dans l'expression"
63464
63465#~ msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
63466#~ msgstr "désaccord de rang entre %qE et %qE"
63467
63468#~ msgid "rank mismatch in expression %qE"
63469#~ msgstr "désaccord de rang dans l'expression %qE"
63470
63471#~ msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
63472#~ msgstr "l'argument %d de __sec_implicit_index doit être inférieur au rang de %qE"
63473
63474#~ msgid "%<__simd__%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
63475#~ msgstr "l'attribut %<__simd__%> ne peut pas être utilisé dans une fonction marquée comme étant Cilk Plus avec le support SIMD"
63476
63477#~ msgid "iteration variable cannot be volatile"
63478#~ msgstr "une variable d'itération ne peut pas être volatile"
63479
63480#~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
63481#~ msgstr "entier négatif implicitement converti en un type non signé"
63482
63483#~ msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
63484#~ msgstr "conversion d'une constante non signée en entier négatif"
63485
63486#~ msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
63487#~ msgstr "la conversion vers %qT altère la valeur de la constante %qT"
63488
63489#~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
63490#~ msgstr "un grand entier est implicitement tronqué vers un type non signé"
63491
63492#~ msgid "overflow in implicit constant conversion"
63493#~ msgstr "débordement dans la conversion implicite de la constante"
63494
63495#~ msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
63496#~ msgstr "comparaison entre des expressions entières signée et non signée"
63497
63498#~ msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
63499#~ msgstr "la déclaration de %q+D avec l'attribut %qs suit une déclaration avec l'attribut %qs"
63500
63501#~ msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
63502#~ msgstr "%<_Cilk_spawn%> ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'une fonction"
63503
63504#~ msgid "only function calls can be spawned"
63505#~ msgstr "seuls des appels de fonctions peuvent être démarrés en parallèle"
63506
63507#~ msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
63508#~ msgstr "utilisation invalide de %<_Cilk_spawn%>"
63509
63510#~ msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
63511#~ msgstr "la variable-registre explicite %qD ne peut pas être modifiée dans une fonction exécutée en parallèle"
63512
63513#~ msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
63514#~ msgstr "impossible de démarrer un appel en parallèle à une fonction qui retourne deux fois"
63515
63516#~ msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
63517#~ msgstr "utilisation invalide de l'étiquette %q+D dans %<_Cilk_spawn%>"
63518
63519#~ msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
63520#~ msgstr "affectation de registre ignorée pour %qD utilisé dans un bloc Cilk"
63521
63522#~ msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
63523#~ msgstr "nom d'architecture manquant dans la cible « arch » %s"
63524
63525#~ msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
63526#~ msgstr "valeur %qs inconnue pour la cible « arch » %s"
63527
63528#~ msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
63529#~ msgstr "modificateur de fonctionnalité %qs invalide pour la cible « arch » %s"
63530
63531#~ msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
63532#~ msgstr "nom de processeur manquant dans la cible « cpu » %s"
63533
63534#~ msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
63535#~ msgstr "valeur %qs inconnue pour la cible « cpu » %s"
63536
63537#~ msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s"
63538#~ msgstr "modificateur de fonctionnalité %qs invalide pour la cible « cpu » %s"
63539
63540#~ msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
63541#~ msgstr "valeur %qs inconnue pour la cible « tune » %s"
63542
63543#~ msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
63544#~ msgstr "modificateur de fonctionnalité manquant dans la cible %s %qs"
63545
63546#~ msgid "malformed target %s"
63547#~ msgstr "cible %s mal formée"
63548
63549#~ msgid "target %s %s=%s is not valid"
63550#~ msgstr "la cible %s %s=%s n'est pas valable"
63551
63552#~ msgid "target %s %qs is invalid"
63553#~ msgstr "la cible %2$qs pour %1$s est invalide"
63554
63555#~ msgid "malformed target %s list %qs"
63556#~ msgstr "la liste %2$qs de la cible %1$s est mal composée"
63557
63558#~ msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
63559#~ msgstr "-mslow-flash-data ne supporte que du code non pic sur les cibles armv7-m"
63560
63561#~ msgid "-mfpu=auto not currently supported without an explicit CPU."
63562#~ msgstr "-mfpu=auto n'est actuellement pas supporté sans un processeur explicite."
63563
63564#~ msgid "devices natively supported:%s"
63565#~ msgstr "périphériques nativement supportés:%s"
63566
63567#~ msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
63568#~ msgstr "les attributs de fonction %qs et %qs n'ont pas d'effet sur la fonction %qs"
63569
63570#~ msgid "previous declaration of %D"
63571#~ msgstr "déclaration précédente de %D"
63572
63573#~ msgid "Invalid builtin arguments"
63574#~ msgstr "Arguments invalides pour la fonction interne"
63575
63576#~ msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
63577#~ msgstr "__sec_reduce_min_ind ou __sec_reduce_max_ind ne peuvent avoir de tableaux avec une dimension plus grande que 1"
63578
63579#~ msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
63580#~ msgstr "%qE ne peut pas être scalaire si %qE ne l'est pas"
63581
63582#~ msgid "length mismatch between LHS and RHS"
63583#~ msgstr "désaccord de longueur entre le membre de gauche et celui de droite"
63584
63585#~ msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
63586#~ msgstr "l'indice de départ de la notation triplet du tableau n'est pas un entier"
63587
63588#~ msgid "length of array notation triplet is not an integer"
63589#~ msgstr "la longueur de la notation triplet du tableau n'est pas un entier"
63590
63591#~ msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
63592#~ msgstr "le pas de la notation triplet d'un tableau n'est pas un entier"
63593
63594#~ msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
63595#~ msgstr "le rang de l'indice de départ dans la notation triplet du tableau n'est pas zéro"
63596
63597#~ msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
63598#~ msgstr "le rang de la longueur dans la notation triplet du tableau n'est pas zéro"
63599
63600#~ msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
63601#~ msgstr "le rang du pas dans la notation triplet du tableau n'est pas zéro"
63602
63603#~ msgid "array notations cannot be used in declaration"
63604#~ msgstr "la notation de tableaux ne peut pas être utilisée dans une déclaration"
63605
63606#~ msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
63607#~ msgstr "-fcilkplus doit être activé pour utiliser %<_Cilk_for%>"
63608
63609#~ msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
63610#~ msgstr "-fcilkplus doit être activé pour utiliser %<_Cilk_sync%>"
63611
63612#~ msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
63613#~ msgstr "une instruction « if » ne peut pas contenir %<Cilk_spawn%>"
63614
63615#~ msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
63616#~ msgstr "-fcilkplus doit être activé pour utiliser %<_Cild_spawn%>"
63617
63618#~ msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
63619#~ msgstr "des mots-clés %<_Cilk_spawn%> consécutifs ne sont pas permis"
63620
63621#~ msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
63622#~ msgstr "%<#pragma grainsize%> est ignoré car -fcilkplus n'est pas activé"
63623
63624#~ msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
63625#~ msgstr "%<#pragma grainsize%> doit être à l'intérieur d'une fonction"
63626
63627#~ msgid "expected %<none%>"
63628#~ msgstr "%<none%> attendu"
63629
63630#~ msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
63631#~ msgstr "la valeur de %<num_gangs%> doit être positive"
63632
63633#~ msgid "%<num_workers%> value must be positive"
63634#~ msgstr "la valeur de %<num_workers%> doit être positive"
63635
63636#~ msgid "%<vector_length%> value must be positive"
63637#~ msgstr "la valeur de %<vector_length%> doit être positive"
63638
63639#~ msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
63640#~ msgstr "utiliser des paramètres pour le pas %<linear%> n'est pas encore supporté"
63641
63642#~ msgid "_Cilk_for statement expected"
63643#~ msgstr "instruction « _Cilk_for » attendue"
63644
63645#~ msgid "%<#pragma omp declare simd%> or %<simd%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
63646#~ msgstr "%<#pragma omp declare simd%> ou l'attribut %<simd%> ne peuvent pas être utilisés dans la même fonction marquée comme une fonction Cilk Plus avec SIMD activé"
63647
63648#~ msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
63649#~ msgstr "le pragma simd est ignoré car -fcilkplus n'est pas activé"
63650
63651#~ msgid "pragma simd must be inside a function"
63652#~ msgstr "le pragma simd doit être à l'intérieur de la fonction"
63653
63654#~ msgid "vectorlength must be an integer constant"
63655#~ msgstr "vectorlength doit être une constante entière"
63656
63657#~ msgid "vectorlength must be a power of 2"
63658#~ msgstr "vectorlength doit être une puissance de 2"
63659
63660#~ msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
63661#~ msgstr "la taille du pas doit être une expression constante entière ou une variable entière"
63662
63663#~ msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
63664#~ msgstr "clause %<#pragma simd%> attendue"
63665
63666#~ msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
63667#~ msgstr "%<#pragma cilk grainsize%> n'est pas suivi de %<_Cilk_for%>"
63668
63669#~ msgid "base of array section must be pointer or array type"
63670#~ msgstr "la base de la section des tableaux doit être d'un type pointeur ou tableau"
63671
63672#~ msgid "expected %<:%> or numeral"
63673#~ msgstr "%<:%> ou nombre attendu"
63674
63675#~ msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
63676#~ msgstr "l'index de départ et la longueur sont nécessaires pour utiliser la notation des tableaux dans les pointeurs"
63677
63678#~ msgid "array notations cannot be used with function type"
63679#~ msgstr "la notation des tableaux ne peut pas être utilisée avec un type fonction"
63680
63681#~ msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
63682#~ msgstr "l'index de départ et la longueur sont nécessaires pour utiliser la notation des tableaux dans des tableaux sans dimension"
63683
63684#~ msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
63685#~ msgstr "l'index de départ et la longueur sont nécessaires pour utiliser la notation des tableaux dans des tableaux de longueur variable"
63686
63687#~ msgid "expected array notation expression"
63688#~ msgstr "expression de notation des tableaux attendue"
63689
63690#~ msgid "rank of the array's index is greater than 1"
63691#~ msgstr "le rang de l'indice du tableau est plus grand que 1"
63692
63693#~ msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
63694#~ msgstr "un appel à une fonction démarrée en parallèle ne peut pas faire partie d'une expression avec une virgule"
63695
63696#~ msgid "pointer targets in return differ in signedness"
63697#~ msgstr "les cibles pointées dans le retour diffèrent dans la plage signée"
63698
63699#~ msgid "return from incompatible pointer type"
63700#~ msgstr "retour depuis un type pointeur incompatible"
63701
63702#~ msgid "return makes pointer from integer without a cast"
63703#~ msgstr "le retour transforme un entier en pointeur sans transtypage"
63704
63705#~ msgid "return makes integer from pointer without a cast"
63706#~ msgstr "le retour transforme un pointeur en entier sans transtypage"
63707
63708#~ msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
63709#~ msgstr "une expression avec la notation de tableau ne peut pas être utilisée comme valeur retournée"
63710
63711#~ msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
63712#~ msgstr "l'utilisation de %<_Cilk_spawn%> dans une instruction de retour n'est pas permise"
63713
63714#~ msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
63715#~ msgstr "désaccord de rang entre la condition de l'instruction « if » et le bloc « then »"
63716
63717#~ msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
63718#~ msgstr "désaccord de rang entre la condition de l'instruction « if » et le bloc « else »"
63719
63720#~ msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with type %qT"
63721#~ msgstr "clause linéaire appliquée à une variable non entière, non décimale, non pointeur avec le type %qT"
63722
63723#~ msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
63724#~ msgstr "la conversion de %qT vers %qT n'est pas prise en compte pour les arguments non-types du patron"
63725
63726#~ msgid "%q#D"
63727#~ msgstr "%q#D"
63728
63729#~ msgid "with %q+#D"
63730#~ msgstr "avec %q+#D"
63731
63732#~ msgid "%q+D invalid in %q#T"
63733#~ msgstr "%q+D invalide dans %q#T"
63734
63735#~ msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
63736#~ msgstr "désaccord de rang avec l'expression de contrôle de l'instruction « if » parente"
63737
63738#~ msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
63739#~ msgstr "la notation tableau ne peut pas être utilisée dans la condition d'une boucle « for »"
63740
63741#~ msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
63742#~ msgstr "la notation tableau ne peut pas être utilisée comme condition dans une instruction « switch »"
63743
63744#~ msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
63745#~ msgstr "la notation tableau ne peut pas être utilisée comme condition dans une instruction « while »"
63746
63747#~ msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
63748#~ msgstr "la notation tableau ne peut pas être utilisée comme condition dans une instruction « do-while »"
63749
63750#~ msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
63751#~ msgstr "l'index de départ et la longueur sont nécessaires pour utiliser la notation tableau dans les pointeurs ou les enregistrements"
63752
63753#~ msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
63754#~ msgstr "l'index de départ et la longueur sont nécessaires pour utiliser la notation tableau avec un tableau dont la limite est inconnue"
63755
63756#~ msgid "array notation cannot be used with function type"
63757#~ msgstr "la notation tableau ne peut pas être utilisée avec un type fonction"
63758
63759#~ msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
63760#~ msgstr "le rang de l'index de départ du triplet de la notation tableau n'est pas zéro"
63761
63762#~ msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
63763#~ msgstr "le rang de la longueur du triplet de la notation tableau n'est pas zéro"
63764
63765#~ msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
63766#~ msgstr "le rang du pas du triplet de la notation tableau n'est pas zéro"
63767
63768#~ msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
63769#~ msgstr "les expressions « throw » ne sont pas permises dans les boucles marquées avec le pragma simd"
63770
63771#~ msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
63772#~ msgstr "les instructions « try » ne sont pas permises dans les boucles marquées avec #pragma simd"
63773
63774#~ msgid "conflicting declaration of namespace %q+D"
63775#~ msgstr "entre en conflit avec la déclaration de l'espace de noms %q+D"
63776
63777#~ msgid "previous declaration of namespace %qD here"
63778#~ msgstr "la déclaration précédente de l'espace de noms %qD est ici"
63779
63780#~ msgid "label named wchar_t"
63781#~ msgstr "étiquette nommée wchar_t"
63782
63783#~ msgid "an anonymous struct cannot have function members"
63784#~ msgstr "une structure anonyme ne peut pas avoir de fonctions membres"
63785
63786#~ msgid "an anonymous union cannot have function members"
63787#~ msgstr "une union anonyme ne peut avoir de fonctions membres"
63788
63789#~ msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
63790#~ msgstr "%qD est déclaré %<constexpr%> en dehors de sa classe"
63791
63792#~ msgid "only %u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
63793#~ msgstr "seulement %u noms fournis alors que %qT se décompose en %wu éléments"
63794
63795#~ msgid "decomposition declaration cannot be declared %qs"
63796#~ msgstr "une déclaration par décomposition ne peut pas être déclarée %qs"
63797
63798#~ msgid "%qD must take %<void%>"
63799#~ msgstr "%qD doit prendre %<void%>"
63800
63801#~ msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
63802#~ msgstr "le prototype pour %q#D ne concorde avec aucun dans la classe %qT"
63803
63804#~ msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
63805#~ msgstr "un constructeur est requis avant que le membre de donnée non statique pour %qD ait été analysé"
63806
63807#~ msgid "defaulted declaration %q+D"
63808#~ msgstr "déclaration imposée par défaut %q+D"
63809
63810#~ msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
63811#~ msgstr "redéclaration de %<wchar_t%> en tant que %qT"
63812
63813#~ msgid "invalid redeclaration of %q+D"
63814#~ msgstr "redéclaration invalide de %q+D"
63815
63816#~ msgid "as %qD"
63817#~ msgstr "en tant que %qD"
63818
63819#~ msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
63820#~ msgstr "la redéclaration de %q#D avec la classe de liaison du langage C"
63821
63822#~ msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
63823#~ msgstr "non concordance de type avec la déclaration externe précédente de %q#D"
63824
63825#~ msgid "previous external decl of %q#D"
63826#~ msgstr "déclaration externe précédente de %q#D"
63827
63828#~ msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
63829#~ msgstr "la déclaration externe de %q#D ne concorde pas"
63830
63831#~ msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
63832#~ msgstr "la déclaration de %qD masque une capture lambda"
63833
63834#~ msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
63835#~ msgstr "(si vous utilisez %<-fpermissive%> G++ acceptera votre code)"
63836
63837#~ msgid "previous non-function declaration %q+#D"
63838#~ msgstr "la déclaration précédente de la non fonction %q+#D"
63839
63840#~ msgid "conflicts with function declaration %q#D"
63841#~ msgstr "entre en conflit avec la déclaration de fonction %q#D"
63842
63843#~ msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
63844#~ msgstr "un « using » fort n'a de sens qu'au niveau de l'espace de noms"
63845
63846#~ msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
63847#~ msgstr "l'espace de noms actuel %qD n'englobe pas l'espace de noms fortement utilisé %qD"
63848
63849#~ msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
63850#~ msgstr "la recherche dépendant de l'argument trouve %q+D"
63851
63852#~ msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
63853#~ msgstr "%<_Cilk_spawn%> doit être suivi d'une expression"
63854
63855#~ msgid "braced list index is not allowed with array notation"
63856#~ msgstr "l'index de liste entre parenthèses n'est pas permis avec la notation tableau"
63857
63858#~ msgid "ISO C++ does not support lambda templates"
63859#~ msgstr "le C++ ISO ne supporte pas les patrons lambda"
63860
63861#~ msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
63862#~ msgstr "instruction « break » utilisée avec une boucle « for » Cilk Plus"
63863
63864#~ msgid "decomposition declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
63865#~ msgstr "les déclarations avec décompositions sont uniquement disponibles avec -std=c++1z ou -std=gnu++1z"
63866
63867#~ msgid "empty decomposition declaration"
63868#~ msgstr "déclaration avec décomposition vide"
63869
63870#~ msgid "nested identifier required"
63871#~ msgstr "identificateur imbriqué requis"
63872
63873#~ msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
63874#~ msgstr "une initialisation entre parenthèses n'est pas permise dans une boucle « for »"
63875
63876#~ msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
63877#~ msgstr "%<_Cild_for%> accepte une expression au lieu d'une déclaration uniquement en C, pas en C++"
63878
63879#~ msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
63880#~ msgstr "l'attribut vecteur n'est pas immédiatement suivi d'une seule déclaration ou définition de fonction"
63881
63882#~ msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
63883#~ msgstr "« grainsize » invalide pour _Cilk_for"
63884
63885#~ msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
63886#~ msgstr "%<#pragma simd%> doit être à l'intérieur d'une fonction"
63887
63888#~ msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
63889#~ msgstr "%<#pragma cilk grainsize%> doit être à l'intérieur d'une fonction"
63890
63891#~ msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
63892#~ msgstr "-fcilkplus doit être activé pour utiliser %<#pragma cilk grainsize%>"
63893
63894#~ msgid "expected variable-name"
63895#~ msgstr "nom de variable attendu"
63896
63897#~ msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
63898#~ msgstr "%<,%> ou %<)%> attendu après %qE"
63899
63900#~ msgid "candidate is: %#D"
63901#~ msgstr "le candidat est: %#D"
63902
63903#~ msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
63904#~ msgstr "  impossible de résoudre l'adresse de la fonction surchargée %qE"
63905
63906#~ msgid "standard conversions are not allowed in this context"
63907#~ msgstr "les conversions standard ne sont pas permises dans ce contexte"
63908
63909#~ msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
63910#~ msgstr "désaccord de type dans le paquet de paramètres non type"
63911
63912#~ msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with %qT type"
63913#~ msgstr "clause linéaire appliquée à la variable non entière, non décimale, non pointeur ayant le type %qT"
63914
63915#~ msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
63916#~ msgstr "le rang de l'index du tableau est plus grand que 1"
63917
63918#~ msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
63919#~ msgstr "instruction « return » avec une valeur dans une fonction retournant « void »"
63920
63921#~ msgid "\t%#D"
63922#~ msgstr "\t%#D"
63923
63924#~ msgid "AUTOMATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
63925#~ msgstr "AUTOMATIC à %C est une extension DEC, activez-la avec -fdec-static"
63926
63927#~ msgid "STATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
63928#~ msgstr "STATIC à %C est une extension DEC, activez-la avec -fdec-static"
63929
63930#~ msgid "%s is a DEC extension at %C, re-compile with -fdec to enable"
63931#~ msgstr "%s est une extension DEC à %C, recompilez avec -fdec activé"
63932
63933#~ msgid "write_atom(): Writing negative integer"
63934#~ msgstr "write_atom(): Écriture d'un entier négatif"
63935
63936#~ msgid "gfc_global_used(): Bad type"
63937#~ msgstr "gfc_global_used(): Mauvais type"
63938
63939#~ msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
63940#~ msgstr "Attribut %s avec l'attribut %s à %L"
63941
63942#~ msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
63943#~ msgstr "Attribut %s avec l'attribut %s dans %qs à %L"
63944
63945#~ msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
63946#~ msgstr "L'utilisation de %<-fdefault-double-8%> requiert %<-fdefault-real-8%>"
63947
63948#~ msgid "Array element size too big at %C"
63949#~ msgstr "Taille de l'élément du tableau trop grande à %C"
63950
63951#~ msgid "module procedure"
63952#~ msgstr "procédure de module"
63953
63954#~ msgid "internal function"
63955#~ msgstr "fonction interne"
63956
63957#~ msgid "Specifies the cost model for vectorization."
63958#~ msgstr "Spécifier le modèle de coût de la vectorisation."
63959
63960#~ msgid "%s uses same OpenACC parallelism as containing loop"
63961#~ msgstr "%s utilise le même parallélisme OpenACC que la boucle contenante"
63962
63963# le %s à la fin est « tile » ou rien.
63964#~ msgid "insufficient partitioning available to parallelize%s loop"
63965#~ msgstr "partitionnement insuffisant pour paralléliser la boucle%s"
63966
63967#~ msgid "not support -fpic"
63968#~ msgstr "pas de support pour -fpic"
63969
63970#~ msgid "implicit declaration of function %qE;did you mean %qs?"
63971#~ msgstr "déclaration implicite de la fonction %qE; vouliez-vous utiliser %qs ?"
63972
63973#~ msgid "%<#pragma acc enter data%> may only be used in compound statements"
63974#~ msgstr "%<#pragma acc enter data%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
63975
63976#~ msgid "%<#pragma acc exit data%> may only be used in compound statements"
63977#~ msgstr "%<#pragma acc exit data%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
63978
63979#~ msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
63980#~ msgstr "%<#pragma acc update%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
63981
63982#~ msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
63983#~ msgstr "%<#pragma omp barrier%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
63984
63985#~ msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
63986#~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
63987
63988#~ msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
63989#~ msgstr "%<#pragma omp taskyield%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
63990
63991#~ msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
63992#~ msgstr "%<#pragma omp cancel%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
63993
63994#~ msgid "%<%s%> value must be positive"
63995#~ msgstr "la valeur de %<%s%> doit être positive"
63996
63997#~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
63998#~ msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> ou %<max%> attendu"
63999
64000#~ msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause"
64001#~ msgstr "%<#pragma acc enter data%> n'a pas de clause de mouvement de donnée"
64002
64003#~ msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements"
64004#~ msgstr "%<#pragma omp ordered%> avec la clause %<depend%> ne peut être utilisé qu'avec des instructions composées"
64005
64006#~ msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
64007#~ msgstr "%<#pragma omp cancellation point%> ne peut être utilisé qu'avec des instructions composées"
64008
64009#~ msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
64010#~ msgstr "%<#pragma omp target update%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
64011
64012#~ msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements"
64013#~ msgstr "%<#pragma omp target enter data%> ne peut être utilisé qu'avec des instructions composées"
64014
64015#~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements"
64016#~ msgstr "%<#pragma omp target exit data%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
64017
64018#~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release> or %<delete%> on %<map%> clause"
64019#~ msgstr "%<#pragma omp target exit data%> avec un type avec correspondance autre que %<from%>, %<release> ou %<delete%> sur une clause %<map%>"
64020
64021#~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
64022#~ msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> ou identificateur attendu"
64023
64024#~ msgid "ISO C++ forbids flexible array member %<%s%>"
64025#~ msgstr "le C++ ISO interdit le tableau flexible %<%s%> comme membre"
64026
64027#~ msgid "class template argument deduction requires an initializer"
64028#~ msgstr "la déduction de l'argument d'un patron de classe requiert une initialisation"
64029
64030#~ msgid "%<#pragma acc wait%> may only be used in compound statements"
64031#~ msgstr "%<#pragma acc wait%> peut uniquement être utilisé dans des instructions composées"
64032
64033#~ msgid "invalid use of %<auto%>"
64034#~ msgstr "utilisation invalide de %<auto%>"
64035
64036#~ msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
64037#~ msgstr "Le composant « %s » à %C est déjà déclaré à %L"
64038
64039#~ msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
64040#~ msgstr "Le nom de type « %s » à %C est ambigu"
64041
64042#~ msgid "The GENERIC DTIO INTERFACE at %C is not present in the MODULE '%s'"
64043#~ msgstr "Le GENERIC DTIO INTERFACE à %C n'est pas présent dans le MODULE « %s »"
64044
64045#~ msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
64046#~ msgstr "La cible de l'initialisation du pointeur à %L ne doit pas être ALLOCATABLE"
64047
64048#~ msgid "tid.y;"
64049#~ msgstr "tid.y;"
64050
64051#~ msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger."
64052#~ msgstr "Réaliser la découverte de l'alignement et la propagation pour rendre plus forte la propagation interprocédurale des constantes."
64053
64054#~ msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
64055#~ msgstr "Activer le modèle de coût illimité du vectoriseur. Préservé pour rétro-compatibilité."
64056
64057#~ msgid "argument %i range [%E, %E] is both negative and exceeds maximum object size %E"
64058#~ msgstr "l'argument %i, ayant une plage [%E, %E] est à la fois négatif et excède la taille maximale de l'objet (%E)"
64059
64060#~ msgid "%<%.*s%> directive output truncated while writing %wu bytes into a region of size %wu"
64061#~ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
64062
64063#~ msgid "%<%.*s%> directive output truncated while writing %wu byte into a region of size %wu"
64064#~ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octet dans une région dont la taille est %wu"
64065
64066#~ msgid "output may be truncated at or before format character %qc at offset %wu"
64067#~ msgstr "la sortie peut être tronquée à ou avant le caractère de format %qc à l'offset %wu"
64068
64069#~ msgid "output truncated at format character %qc at offset %wu"
64070#~ msgstr "sortie tronquée au caractère de format %qc à l'offset %wu"
64071
64072#~ msgid "may write format character %#qc at offset %wu past the end of the destination"
64073#~ msgstr "peut écrire le caractère de format %#qc à l'offset %wu au delà de la fin de la destination"
64074
64075#~ msgid "writing format character %#qc at offset %wu past the end of the destination"
64076#~ msgstr "écriture du caractère de format %#qc à l'offset %wu au delà de la fin de la destination"
64077
64078#~ msgid "output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
64079#~ msgstr "la sortie entre %wu et %wu octets entraine que le résultat dépasse %<INT_MAX%>"
64080
64081#~ msgid "output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
64082#~ msgstr "la sortie entre %wu et %wu octets peut entraîner que le résultat dépasse %<INT_MAX%>"
64083
64084#~ msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
64085#~ msgstr "appel de %qD avec la convention d'appel SSE sans avoir activé SSE/SSE2"
64086
64087#~ msgid "%<tile%> value must be positive"
64088#~ msgstr "la valeur de %<tile%> doit être positive"
64089
64090#~ msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
64091#~ msgstr "en C++98, %q+D ne peut pas avoir le type de référence %qT parce qu'il est un membre d'une union"
64092
64093#~ msgid "deduction guide %qD must be declared in the same scope as %qT"
64094#~ msgstr "le guide de déduction %qD doit être déclaré dans la même portée que %qT"
64095
64096#, fuzzy
64097#~| msgid "`%D' will be initialized after"
64098#~ msgid "%q#D initialized"
64099#~ msgstr "« %D » sera initialisé après"
64100
64101#~ msgid "assuming that the loop is not infinite"
64102#~ msgstr "suppose que la boucle n'est pas infinie"
64103
64104#~ msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
64105#~ msgstr "impossible d'optimiser des boucles peut-être infinies"
64106
64107#~ msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
64108#~ msgstr "suppose que le compteur de la boucle ne déborde pas"
64109
64110#~ msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
64111#~ msgstr "les paramètres de fonction ne peuvent pas avoir le type __fp16"
64112
64113#~ msgid "functions cannot return __fp16 type"
64114#~ msgstr "les fonctions ne peuvent pas retourner le type __fp16"
64115
64116#~ msgid ""
64117#~ "'%s': mmcu='%s'\n"
64118#~ "'%s': specfile='%s'\n"
64119#~ "\n"
64120#~ msgstr ""
64121#~ "« %s »: mmcu=« %s »\n"
64122#~ "« %s »: specfile=« %s »\n"
64123#~ "\n"
64124
64125#~ msgid "Use native (MS) bitfield layout"
64126#~ msgstr "Utiliser une configuration de champ de bits native (MS)"
64127
64128#~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
64129#~ msgstr "Utiliser la configuration par défaut de gcc pour les champs de bits"
64130
64131#~ msgid "invalid %%L code"
64132#~ msgstr "code %%L invalide"
64133
64134#~ msgid "<anonymous %s>"
64135#~ msgstr "<%s anonyme>"
64136
64137#~ msgid "Not a valid Java .class file.\n"
64138#~ msgstr "N'est pas un fichier Java .class valide.\n"
64139
64140#~ msgid "error while parsing constant pool\n"
64141#~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique du lots de constantes\n"
64142
64143#~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
64144#~ msgstr "erreur dans l'entrée #%d du lot de constantes\n"
64145
64146#~ msgid "error while parsing fields\n"
64147#~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des champs\n"
64148
64149#~ msgid "error while parsing methods\n"
64150#~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des méthodes\n"
64151
64152#~ msgid "error while parsing final attributes\n"
64153#~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des attributs finaux\n"
64154
64155#~ msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
64156#~ msgstr "Essayer « jcf-dump --help » pour plus d'informations.\n"
64157
64158#~ msgid ""
64159#~ "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
64160#~ "\n"
64161#~ msgstr ""
64162#~ "Usage : jcf-dump [OPTION]… CLASS…\n"
64163#~ "\n"
64164
64165#~ msgid ""
64166#~ "Display contents of a class file in readable form.\n"
64167#~ "\n"
64168#~ msgstr ""
64169#~ "Afficher le contenu d'un fichier de classe dans une forme lisible.\n"
64170#~ "\n"
64171
64172#~ msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
64173#~ msgstr "  -c                      Désassembler les corps des méthodes\n"
64174
64175#~ msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
64176#~ msgstr "  --javap                 Générer la sortie au format « javap »\n"
64177
64178#~ msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
64179#~ msgstr "  --classpath CHEMIN      Fixer le chemin pour trouver les fichiers .class\n"
64180
64181#~ msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
64182#~ msgstr "  -IDIR                   Ajouter le répertoire au chemin des classes\n"
64183
64184#~ msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
64185#~ msgstr "  --bootclasspath CHEMIN  Écraser le chemin de classe intégré\n"
64186
64187#~ msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
64188#~ msgstr "  --extdirs CHEMIN        Fixer le chemin du répertoire des extensions\n"
64189
64190#~ msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
64191#~ msgstr "  -o FICHIER              Choisi le nom du fichier de sortie\n"
64192
64193#~ msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
64194#~ msgstr "  --help                  Afficher cette aide puis quitter\n"
64195
64196#~ msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
64197#~ msgstr "  --version               Afficher le numéro de version puis quitter\n"
64198
64199#~ msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
64200#~ msgstr "  -v, --verbose           Afficher des informations supplémentaires pendant l'exécution\n"
64201
64202#~ msgid ""
64203#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
64204#~ "%s.\n"
64205#~ msgstr ""
64206#~ "Pour les instructions de rapport des anomalies, veuillez consulter :\n"
64207#~ "%s.\n"
64208
64209#~ msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
64210#~ msgstr "jcf-dump: pas de classes spécifiées\n"
64211
64212#~ msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
64213#~ msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » pour écrire la sortie.\n"
64214
64215#~ msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
64216#~ msgstr "mauvais format d'archive .zip/.jar\n"
64217
64218#~ msgid "Bad byte codes.\n"
64219#~ msgstr "Mauvais codes d'octet.\n"
64220
64221#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
64222#~ msgstr "Usage : %s [OPTIONS]… NOMCLASSprincipale [FICHIERSORTIE]\n"
64223
64224#~ msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
64225#~ msgstr "%s: Impossible d'ouvrir le fichier de sortie : %s\n"
64226
64227#~ msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
64228#~ msgstr "%s: Impossible de fermer le fichier de sortie %s\n"
64229
64230#~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
64231#~ msgstr "-fjni et -femit-class-files sont incompatibles"
64232
64233#~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
64234#~ msgstr "-fjni et -femit-class-file sont incompatibles"
64235
64236#~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
64237#~ msgstr "-femit-class-file devrait être utilisé avec -fsyntax-only"
64238
64239#~ msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first"
64240#~ msgstr "Forcer le contrôleur de limites de pointeurs à utiliser des limites plus étroites pour l'adresse du premier champ de la structure. Par défaut, un pointeur vers le premier champ a les mêmes limites que la structure entière."
64241
64242#~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
64243#~ msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 1998 révisé par le document technique de 2003"
64244
64245#~ msgid "When calculating the reciprocal square root approximation,"
64246#~ msgstr "Lors du calcul de l'approximation de la racine carrée réciproque, utiliser une étape en moins que d'habitude, ce qui réduit la latence et la précision."
64247
64248#~ msgid "Support PCOMMIT instruction."
64249#~ msgstr "Supporter l'instruction PCOMMIT."
64250
64251#~ msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
64252#~ msgstr "**** message dans un commentaire: à ne pas traduire, voir bug 78922 ****"
64253
64254#~ msgid "Pass FP arguments in FP registers."
64255#~ msgstr "Passer les arguments FP par les registres FP."
64256
64257#~ msgid "Generate 32-bit SHmedia code."
64258#~ msgstr "Générer du code SHmedia 32 bits."
64259
64260#~ msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code."
64261#~ msgstr "Générer du code SHmedia 32 bits sans FPU."
64262
64263#~ msgid "Generate 64-bit SHmedia code."
64264#~ msgstr "Générer du code SHmedia 64 bits."
64265
64266#~ msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code."
64267#~ msgstr "Générer du code SHmedia 64 bits sans FPU."
64268
64269#~ msgid "Generate SHcompact code."
64270#~ msgstr "Générer du code SHcompact."
64271
64272#~ msgid "Generate FPU-less SHcompact code."
64273#~ msgstr "Générer du code SHcompact sans FPU."
64274
64275#~ msgid "Enable cbranchdi4 pattern."
64276#~ msgstr "Activer le motif cbranchdi4."
64277
64278#~ msgid "Enable SH5 cut2 workaround."
64279#~ msgstr "Activer le contournement cut2 du SH5."
64280
64281#~ msgid "Assume symbols might be invalid."
64282#~ msgstr "Supposer que les symboles pourraient être invalides."
64283
64284#~ msgid "Assume pt* instructions won't trap"
64285#~ msgstr "Supposer que les instructions pt* ne sont pas déroutées"
64286
64287#~ msgid "Deprecated.  Use -Os instead."
64288#~ msgstr "Obsolète. Utilisez -Os à la place."
64289
64290#~ msgid "Enable absolute difference instructions."
64291#~ msgstr "Activer les instructions de différences absolues."
64292
64293#~ msgid "Enable all optional instructions."
64294#~ msgstr "Activer toutes les instructions optionnelles."
64295
64296#~ msgid "Enable average instructions."
64297#~ msgstr "Activer l'instruction de calcul de la moyenne."
64298
64299#~ msgid "Enable bit manipulation instructions."
64300#~ msgstr "Activer les instructions de manipulations de bits."
64301
64302#~ msgid "Enable clip instructions."
64303#~ msgstr "Activer l'instruction clip."
64304
64305#~ msgid "Configuration name."
64306#~ msgstr "Nom de la configuration."
64307
64308#~ msgid "Enable MeP Coprocessor."
64309#~ msgstr "Activer le coprocesseur MeP."
64310
64311#~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers."
64312#~ msgstr "Activer le coprocesseur MeP avec des registres 32 bits."
64313
64314#~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers."
64315#~ msgstr "Activer le coprocesseur MeP avec des registres 64 bits."
64316
64317#~ msgid "Enable IVC2 scheduling."
64318#~ msgstr "Activer l'ordonnancement IVC2."
64319
64320#~ msgid "Const variables default to the near section."
64321#~ msgstr "Placer les variables constantes dans la section « near »."
64322
64323#~ msgid "Enable 32-bit divide instructions."
64324#~ msgstr "Activer les instructions de divisions 32 bits."
64325
64326#~ msgid "All variables default to the far section."
64327#~ msgstr "Toutes les variables vont dans la section « far » par défaut."
64328
64329#~ msgid "Enable leading zero instructions."
64330#~ msgstr "Activer l'instruction leadz (leading zero)."
64331
64332#~ msgid "All variables default to the near section."
64333#~ msgstr "Toutes les variables vont dans la section « near » par défaut."
64334
64335#~ msgid "Enable min/max instructions."
64336#~ msgstr "Activer les instructions min/max."
64337
64338#~ msgid "Enable 32-bit multiply instructions."
64339#~ msgstr "Activer les instructions de multiplication 32 bits."
64340
64341#~ msgid "Disable all optional instructions."
64342#~ msgstr "Désactiver toutes les instructions optionnelles."
64343
64344#~ msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions."
64345#~ msgstr "Autoriser gcc à utiliser les instructions repeat/erepeat."
64346
64347#~ msgid "All variables default to the tiny section."
64348#~ msgstr "Toutes les variables vont dans la section « tiny » par défaut."
64349
64350#~ msgid "Enable saturation instructions."
64351#~ msgstr "Autoriser les instructions de saturation."
64352
64353#~ msgid "Use sdram version of runtime."
64354#~ msgstr "Utiliser la version sdram du runtime."
64355
64356#~ msgid "Use simulator runtime without vectors."
64357#~ msgstr "Utiliser le runtime du simulateur sans vecteurs."
64358
64359#~ msgid "All functions default to the far section."
64360#~ msgstr "Toutes les fonctions vont dans la section « far » par défaut."
64361
64362#~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found."
64363#~ msgstr "Avertir si des déclarations vides obsolètes sont trouvées."
64364
64365#~ msgid "Warn if .class files are out of date."
64366#~ msgstr "Avertir si des fichiers .class sont périmés."
64367
64368#~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary."
64369#~ msgstr "Avertir si des modificateurs sont spécifiées sans que cela ne soit nécessaire."
64370
64371#~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead."
64372#~ msgstr "--CLASSPATH\tObsolète; utilisez --classpath à la place."
64373
64374#~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path."
64375#~ msgstr "--bootclasspath=<chemin>\tRemplacer le <chemin> système."
64376
64377#~ msgid "Generate checks for references to NULL."
64378#~ msgstr "Générer des contrôles pour les références à NULL."
64379
64380#~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path."
64381#~ msgstr "--classpath=<chemin>\tDéfinir le chemin des classes."
64382
64383#~ msgid "Output a class file."
64384#~ msgstr "Sortir un fichier class."
64385
64386#~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)."
64387#~ msgstr "--encoding=<encodage>\tChoisir l'encodage d'entrée (provient, par défaut, de vos paramètres linguistiques)."
64388
64389#~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile."
64390#~ msgstr "Le fichier d'entrée est un fichier avec une liste de noms de fichiers à compiler."
64391
64392#~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives."
64393#~ msgstr "Toujours contrôler si des archives de classes n'ont pas été générées par gcj."
64394
64395#~ msgid "Use offset tables for virtual method calls."
64396#~ msgstr "Utiliser des tables de décalages pour les appels aux méthodes virtuelles."
64397
64398#~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI."
64399#~ msgstr "Supposer que les fonctions natives sont implémentées en utilisant JNI."
64400
64401#~ msgid "Enable optimization of static class initialization code."
64402#~ msgstr "Activer l'optimisation du code d'initialisation des classes statiques."
64403
64404#~ msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays."
64405#~ msgstr "Activer la vérification de la capacité à assigner lors du stockage dans des tableaux d'objets."
64406
64407#~ msgid "Generate code for the Boehm GC."
64408#~ msgstr "Générer du code pour le Boehm GC."
64409
64410#~ msgid "Generate code for built-in atomic operations."
64411#~ msgstr "Générer du code pour les opérations atomiques intégrées."
64412
64413#~ msgid "Set the source language version."
64414#~ msgstr "Sélectionner la version du langage source."
64415
64416#~ msgid "Set the target VM version."
64417#~ msgstr "Sélectionner la version de la VM ciblée."
64418
64419#, fuzzy
64420#~| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
64421#~ msgid "argument 2 has invalid type"
64422#~ msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
64423
64424#, fuzzy
64425#~| msgid "-pipe is not supported"
64426#~ msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
64427#~ msgstr "-pipe n'est pas supporté"
64428
64429#, fuzzy
64430#~| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
64431#~ msgid "unimplemented functionality"
64432#~ msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
64433
64434#, fuzzy
64435#~| msgid "`%s' previously defined here"
64436#~ msgid "other clause defined here"
64437#~ msgstr "« %s » précédemment défini ici"
64438
64439#, fuzzy
64440#~| msgid "too few arguments to function `%s'"
64441#~ msgid "not enough arguments to function %qE"
64442#~ msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
64443
64444#~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
64445#~ msgstr "type de caractère de conversion inconnu 0x%x dans le format"
64446
64447#, fuzzy
64448#~| msgid "ms-bitfields not supported for objc"
64449#~ msgid "-mmul64 not supported for ARC700 or ARCv2"
64450#~ msgstr "ms-bitfields n'est pas supporté pour objc"
64451
64452#, fuzzy
64453#~| msgid "this media function is only available on the fr400"
64454#~ msgid "This multiplier configuration is not available for HS cores"
64455#~ msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr400"
64456
64457#, fuzzy
64458#~| msgid "-g is only supported using GNU as,"
64459#~ msgid "-matomic is only supported for ARC700 or ARC HS cores"
64460#~ msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé tel,"
64461
64462#, fuzzy
64463#~| msgid "-g is only supported using GNU as,"
64464#~ msgid "-mll64 is only supported for ARC HS cores"
64465#~ msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé tel,"
64466
64467#~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
64468#~ msgstr "passage d'argument en virgule flottante dans les registres FP n'est pas encore supporté"
64469
64470#, fuzzy
64471#~| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
64472#~ msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
64473#~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march="
64474
64475#, fuzzy
64476#~| msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
64477#~ msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
64478#~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -tune="
64479
64480#, fuzzy
64481#~| msgid "junk at end of #pragma map"
64482#~ msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
64483#~ msgstr "rebut à la fin de #pragma map"
64484
64485#, fuzzy
64486#~| msgid "invalid register name `%s' for register variable"
64487#~ msgid "invalid coprocessor register range"
64488#~ msgstr "nom de registre invalide « %s » pour un variable registre"
64489
64490#, fuzzy
64491#~| msgid "invalid preprocessing directive #%s"
64492#~ msgid "invalid coprocessor register %qE"
64493#~ msgstr "directive de pré-traitement #%s invalide"
64494
64495#, fuzzy
64496#~| msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
64497#~ msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
64498#~ msgstr "rebut à la fin de #pragma GCC java_exceptions"
64499
64500#, fuzzy
64501#~| msgid "malformed #pragma ghs section"
64502#~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
64503#~ msgstr "section mal composée #pragma ghs"
64504
64505#, fuzzy
64506#~| msgid "malformed #pragma builtin"
64507#~ msgid "malformed #pragma disinterrupt"
64508#~ msgstr "construit #pragma mal composé"
64509
64510#, fuzzy
64511#~| msgid "malformed #pragma map, ignored"
64512#~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
64513#~ msgstr "#pragma map mal composé, ignoré"
64514
64515#, fuzzy
64516#~| msgid "options enabled: "
64517#~ msgid "coprocessor not enabled"
64518#~ msgstr "options autorisées: "
64519
64520#, fuzzy
64521#~| msgid "malformed #pragma builtin"
64522#~ msgid "malformed #pragma call"
64523#~ msgstr "construit #pragma mal composé"
64524
64525#, fuzzy
64526#~| msgid "incompatible operands to %s"
64527#~ msgid "unconvertible operand %c %qs"
64528#~ msgstr "type d'opérandes incompatibles pour %s"
64529
64530#, fuzzy
64531#~| msgid "cannot use va_start in interrupt function"
64532#~ msgid "cannot inline interrupt function %qE"
64533#~ msgstr "ne peut utiliser va-start dans une fonction d'interruption"
64534
64535#, fuzzy
64536#~| msgid "`-%c' option must have argument"
64537#~ msgid "interrupt function must have no arguments"
64538#~ msgstr "l'option « -%c » requière un argument"
64539
64540#, fuzzy
64541#~| msgid "pointer to a function used in arithmetic"
64542#~ msgid ""
64543#~ "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
64544#~ "%s"
64545#~ msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers une fonction"
64546
64547#, fuzzy
64548#~| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
64549#~ msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
64550#~ msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
64551
64552#, fuzzy
64553#~| msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
64554#~ msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
64555#~ msgstr "un objet de taille variable de type « %T » peut ne pas être initialisé"
64556
64557#, fuzzy
64558#~| msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
64559#~ msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
64560#~ msgstr "un objet de taille variable de type « %T » peut ne pas être initialisé"
64561
64562#, fuzzy
64563#~| msgid "`this' is unavailable for static member functions"
64564#~ msgid "%qs is not available in VLIW functions"
64565#~ msgstr "« cela » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
64566
64567#, fuzzy
64568#~| msgid "`this' is unavailable for static member functions"
64569#~ msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
64570#~ msgstr "« cela » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
64571
64572#, fuzzy
64573#~| msgid "argument %d of %s must be a location"
64574#~ msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
64575#~ msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
64576
64577#, fuzzy
64578#~| msgid "argument %d of %s must be a location"
64579#~ msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
64580#~ msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
64581
64582#, fuzzy
64583#~| msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
64584#~ msgid "too few arguments to %qE"
64585#~ msgstr "pas assez d'argument pour %s « %+#D »"
64586
64587#, fuzzy
64588#~| msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
64589#~ msgid "too many arguments to %qE"
64590#~ msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
64591
64592#, fuzzy
64593#~| msgid "argument %d of %s must be a location"
64594#~ msgid "argument %d of %qE must be an address"
64595#~ msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
64596
64597#, fuzzy
64598#~| msgid "unrecogized wide sub-instruction"
64599#~ msgid "unexpected %d byte cop instruction"
64600#~ msgstr "sous-instruction très large non reconnue"
64601
64602#, fuzzy
64603#~| msgid "a -ifile option requires a -map option"
64604#~ msgid "Builtin function %s requires the -mpower9-vector option"
64605#~ msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
64606
64607#~ msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
64608#~ msgstr "attribut interrupt_handler n'est pas compatible avec -m5-compact"
64609
64610#, fuzzy
64611#~| msgid "Use the BK register as a general purpose register"
64612#~ msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
64613#~ msgstr "Utiliser le registre BK comme registre général tout usage"
64614
64615#, fuzzy
64616#~| msgid "declaration of '%D' shadows a previous local"
64617#~ msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
64618#~ msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent"
64619
64620#, fuzzy
64621#~| msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
64622#~ msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
64623#~ msgstr "membre flexible de tableau dans une structure vide par ailleurs"
64624
64625#, fuzzy
64626#~| msgid "invalid #pragma %s"
64627#~ msgid "invalid pragma"
64628#~ msgstr "#pragma %s invalide"
64629
64630#, fuzzy
64631#~| msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
64632#~ msgid "unknown field %qE specified in initializer"
64633#~ msgstr "champ inconnu « %s » spécifié lors de l'initialisation"
64634
64635#, fuzzy
64636#~| msgid "cannot bind rvalue `%E' to `%T'"
64637#~ msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
64638#~ msgstr "ne peut lier la rvalue « %E » avec « %T »"
64639
64640#, fuzzy
64641#~| msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'"
64642#~ msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
64643#~ msgstr "ne peut repérer le champ classe$ dans le type d'interface JAVA « %T »"
64644
64645#, fuzzy
64646#~| msgid "Java class '%T' cannot have a destructor"
64647#~ msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
64648#~ msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir un destructeur"
64649
64650#, fuzzy
64651#~| msgid "Java class '%T' cannot have an implicit non-trivial destructor"
64652#~ msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
64653#~ msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir un destructeur implicite non trivial"
64654
64655#, fuzzy
64656#~| msgid "previous declaration `%D'"
64657#~ msgid "from previous declaration %q+D"
64658#~ msgstr "déclaration précédente de « %D »"
64659
64660#, fuzzy
64661#~| msgid "%Jfunction '%D' redeclared as inline"
64662#~ msgid "function %qD redeclared as inline"
64663#~ msgstr "fonction « %D » redéclarée comme étant enligne"
64664
64665#, fuzzy
64666#~| msgid "%Jprevious declaration of '%D' with attribute noinline"
64667#~ msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
64668#~ msgstr "déclaration précédente de « %D » avec l'attribut non enligne"
64669
64670#, fuzzy
64671#~| msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline"
64672#~ msgid "function %qD redeclared with attribute noinline"
64673#~ msgstr "fonction « %D » redéclarée avec l'attribut non enligne"
64674
64675#, fuzzy
64676#~| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was inline"
64677#~ msgid "previous declaration of %qD was inline"
64678#~ msgstr "déclaration précédente de « %D » était enligne"
64679
64680#, fuzzy
64681#~| msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
64682#~ msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
64683#~ msgstr "« %D» déclaré comme « inline » %s"
64684
64685#, fuzzy
64686#~| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
64687#~ msgid "parameter %qD has Java class type"
64688#~ msgstr "paramètre \"%D\" a un type incomplet"
64689
64690#, fuzzy
64691#~| msgid "previous declaration `%D'"
64692#~ msgid "previous declaration %q+D"
64693#~ msgstr "déclaration précédente de « %D »"
64694
64695#, fuzzy
64696#~| msgid "Java class '%T' cannot have multiple bases"
64697#~ msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
64698#~ msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir de bases multiples"
64699
64700#, fuzzy
64701#~| msgid "Java class '%T' cannot have virtual bases"
64702#~ msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
64703#~ msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir de bases virtuelles"
64704
64705#, fuzzy
64706#~| msgid "return type is an incomplete type"
64707#~ msgid "return type has Java class type %q#T"
64708#~ msgstr "le type du retour est incomplet"
64709
64710#, fuzzy
64711#~| msgid "parameter `%D' declared void"
64712#~ msgid "parameter %qD declared void"
64713#~ msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
64714
64715#, fuzzy
64716#~| msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'"
64717#~ msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
64718#~ msgstr "méthode Java « %D » a un type non Java retourné « %T »"
64719
64720#, fuzzy
64721#~| msgid "Java method '%D' has non-Java parameter type `%T'"
64722#~ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
64723#~ msgstr "méthode Java « %D » a un paramètre non Java de type « %T »"
64724
64725#, fuzzy
64726#~| msgid "type `%T' is disallowed in Java `throw' or `catch'"
64727#~ msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
64728#~ msgstr "type « %T» n'est pas permis en Java «throw» ou «catch »"
64729
64730#, fuzzy
64731#~| msgid "call to Java `catch' or `throw' with `jthrowable' undefined"
64732#~ msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
64733#~ msgstr "appel en Java de « catch» ou «throw» avec «jthrowable » undéfini"
64734
64735#, fuzzy
64736#~| msgid "type `%T' is not derived from `java::lang::Throwable'"
64737#~ msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
64738#~ msgstr "type « %T» n'est pas dérivé de «java::lang::Throwable »"
64739
64740#~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
64741#~ msgstr "mélange des interceptions  C++ et Java dans une unité simple de traduction "
64742
64743#, fuzzy
64744#~| msgid "`%D' should never be overloaded"
64745#~ msgid "%qD should never be overloaded"
64746#~ msgstr "« %D » ne devrait jamais être surchargé"
64747
64748#, fuzzy
64749#~| msgid "not a valid Java .class file"
64750#~ msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
64751#~ msgstr "n'est pas un fichier Java .class valide"
64752
64753#, fuzzy
64754#~| msgid "call to Java constructor with `%s' undefined"
64755#~ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
64756#~ msgstr "appel au constructeur Java avec « %s » indéfini"
64757
64758#, fuzzy
64759#~| msgid "`%D' is not a function template"
64760#~ msgid "%qD is not a function returning a pointer"
64761#~ msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
64762
64763#, fuzzy
64764#~| msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined"
64765#~ msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
64766#~ msgstr "appel d'un constructeur Java, alors que « jclass » est indéfini"
64767
64768#, fuzzy
64769#~| msgid "can't find class$"
64770#~ msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
64771#~ msgstr "ne peut repérer class$"
64772
64773#~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
64774#~ msgstr "rebut à la fin de #pragma GCC java_exceptions"
64775
64776#, fuzzy
64777#~| msgid "%T is not a class type"
64778#~ msgid "%qE does not have class type"
64779#~ msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
64780
64781#, fuzzy
64782#~| msgid "range failure (not inside function)"
64783#~ msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a function"
64784#~ msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)"
64785
64786#, fuzzy
64787#~| msgid "`%D' not declared"
64788#~ msgid "%qD is not declared in %qD"
64789#~ msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
64790
64791#, fuzzy
64792#~| msgid "`%s' is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
64793#~ msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
64794#~ msgstr "« %s » est obsolète; vtables g++ sont maintenant COM-compatibles par défaut"
64795
64796#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
64797#~ msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse du transtypage vers une expression n'étant pas membre gauche"
64798
64799#, fuzzy
64800#~| msgid "invalid expression as operand"
64801#~ msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
64802#~ msgstr "expression invalide comme opérande"
64803
64804#~ msgid "bad method signature"
64805#~ msgstr "méthode de signature erronée"
64806
64807#~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
64808#~ msgstr "attribut ConstantValue mal positionné (n'est dans aucun champ)"
64809
64810#~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
64811#~ msgstr "duplication de l'attribut ConstantValue pour le champ « %s »"
64812
64813#~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
64814#~ msgstr "attribut ConstantValue du champ « %s » a un type erroné"
64815
64816#~ msgid "abstract method in non-abstract class"
64817#~ msgstr "méthode abstraite dans une classe non abstraite"
64818
64819#~ msgid "non-static method %q+D overrides static method"
64820#~ msgstr "méthode non statique %q+D écrase la méthode statique"
64821
64822#~ msgid "%q+D used prior to declaration"
64823#~ msgstr "%q+D utilisé précédemment avant sa déclaration"
64824
64825#~ msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
64826#~ msgstr "Dans %+D : chevauchement de variable et plage d'exception à %d"
64827
64828#~ msgid "bad type in parameter debug info"
64829#~ msgstr "type erroné dans les paramètres d'informations de mise au point"
64830
64831#~ msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
64832#~ msgstr "PC erroné pour les infos de débogage pour la var. locale %q+D"
64833
64834#~ msgid "stack underflow - dup* operation"
64835#~ msgstr "sous débordement de la pile - opération dup*"
64836
64837#~ msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
64838#~ msgstr "référence %qs est ambiguë : apparaît dans l'interface %qs et l'interface %qs"
64839
64840#~ msgid "field %qs not found"
64841#~ msgstr "champ %qs introuvable"
64842
64843#~ msgid "method '%s' not found in class"
64844#~ msgstr "méthode « %s » n'a pas été repéré dans la classe"
64845
64846#~ msgid "failed to find class '%s'"
64847#~ msgstr "échec de repérage de la classe « %s »"
64848
64849#~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
64850#~ msgstr "classe « %s » n'a pas de méthode nommée « %s » concordant avec la signature « %s »"
64851
64852#~ msgid "invokestatic on non static method"
64853#~ msgstr "invocation statique sur un méthode non statique"
64854
64855#~ msgid "invokestatic on abstract method"
64856#~ msgstr "invocation statique sur un méthode abstraite"
64857
64858#~ msgid "invoke[non-static] on static method"
64859#~ msgstr "invocation non statique sur un méthode statique"
64860
64861#~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
64862#~ msgstr "champ « %s » manquant dans « %s »"
64863
64864#~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
64865#~ msgstr "signature ne concorde pas pour le champ « %s » dans « %s »"
64866
64867#~ msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
64868#~ msgstr "affectation au champ final %q+D n'est pas le champ de la classe %'s"
64869
64870#~ msgid "invalid PC in line number table"
64871#~ msgstr "PC invalide dans la numéro de ligne de la table"
64872
64873#~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
64874#~ msgstr "bytcode n'est pas atteignable à partir de %d jusqu'à %d"
64875
64876#~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
64877#~ msgstr "bytcode n'est pas atteignable à partir de %d jusqu'à la fin de la méthode."
64878
64879#~ msgid "unrecognized wide sub-instruction"
64880#~ msgstr "sous-instruction très large non reconnue"
64881
64882#, fuzzy
64883#~| msgid "non-constant array tuple index range"
64884#~ msgid "<constant pool index %d not in range>"
64885#~ msgstr "étendue de l'index du tableau de tuples n'est pas une constante"
64886
64887#~ msgid "bad string constant"
64888#~ msgstr "constante chaîne erronée"
64889
64890#~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
64891#~ msgstr "valeur %d de type de constante erronée, index %d"
64892
64893#~ msgid "cannot find file for class %s"
64894#~ msgstr "ne peut repérer le fichier pour la classe %s."
64895
64896#~ msgid "not a valid Java .class file"
64897#~ msgstr "n'est pas un fichier Java .class valide"
64898
64899#~ msgid "error while parsing constant pool"
64900#~ msgstr "error lors de l'analyse syntaxique du lots de constantes"
64901
64902#~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
64903#~ msgstr "lecture de la classe %s pour la seconde fois depuis %s"
64904
64905#~ msgid "error while parsing fields"
64906#~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des champs"
64907
64908#~ msgid "error while parsing methods"
64909#~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des méthodes"
64910
64911#~ msgid "error while parsing final attributes"
64912#~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des attributs"
64913
64914#~ msgid "missing Code attribute"
64915#~ msgstr "attribut Code manquant"
64916
64917#~ msgid "no input file specified"
64918#~ msgstr "aucun fichier n'a été spécifié à l'entrée"
64919
64920#~ msgid "can%'t close input file %s: %m"
64921#~ msgstr "Impossible de fermer le fichier d'entrée %s : %m"
64922
64923#~ msgid "bad zip/jar file %s"
64924#~ msgstr "fichier zip/jar erroné %s"
64925
64926#~ msgid "error while reading %s from zip file"
64927#~ msgstr "erreur lors de la lecture de %s à partir du fichier zip"
64928
64929#~ msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
64930#~ msgstr "Impossible de spécifier %<-D%> sans %<--main%>"
64931
64932#~ msgid "%qs is not a valid class name"
64933#~ msgstr "%qs n'est pas un nom de classe valide"
64934
64935#~ msgid "--resource requires -o"
64936#~ msgstr "--resource requiert -o"
64937
64938#, fuzzy
64939#~| msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
64940#~ msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
64941#~ msgstr "AVERTISSEMENT: fichiers .class déjà compilés ignorés avec -C"
64942
64943#~ msgid "cannot specify both -C and -o"
64944#~ msgstr "ne peut spécifier à la fois -C et -o"
64945
64946#~ msgid "cannot create temporary file"
64947#~ msgstr "ne peut créer un fichier temporaire"
64948
64949#~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
64950#~ msgstr "utilisé ensemble @FICHIER avec de multiples fichiers bMest pas implanté"
64951
64952#, fuzzy
64953#~| msgid "cannot specify `main' class when not linking"
64954#~ msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
64955#~ msgstr "ne peut spécifier la classe « main » lorsqu'il n'y a pas d'édition de liens"
64956
64957#, fuzzy
64958#~| msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
64959#~ msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
64960#~ msgstr "-G est incompatible avec le code PIC par défaut"
64961
64962#, fuzzy
64963#~| msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
64964#~ msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
64965#~ msgstr "ne peut faire le tracking de dépendance avec l'entrée à partir de l'entrée standard"
64966
64967#, fuzzy
64968#~| msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
64969#~ msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
64970#~ msgstr "ne peut déterminer le nom de la cible pour le tracking de dépendance"
64971
64972#~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
64973#~ msgstr "erreur interne - nom Utf8 invalide"
64974
64975#~ msgid "junk at end of signature string"
64976#~ msgstr "rebut à la fin de la chaîne de signature"
64977
64978#~ msgid "verification failed: %s"
64979#~ msgstr "vérification échouée : %s"
64980
64981#~ msgid "verification failed at PC=%d: %s"
64982#~ msgstr "vérification échouée au PC=%d : %s"
64983
64984#~ msgid "bad pc in exception_table"
64985#~ msgstr "PC erroné dans exception_table"
64986
64987#, fuzzy
64988#~| msgid "`%s' not supported by %s"
64989#~ msgid "Clause not supported yet"
64990#~ msgstr "« %s » n'est pas supporté par %s"
64991
64992#, fuzzy
64993#~| msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
64994#~ msgid "internal error: builtin function %s had no type"
64995#~ msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »"
64996
64997#, fuzzy
64998#~| msgid "argument `%d' is not a constant"
64999#~ msgid "%qD is not a constant"
65000#~ msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
65001
65002#, fuzzy
65003#~| msgid "constructors may not be `%s'"
65004#~ msgid "constraints for %qD not satisfied"
65005#~ msgstr "constructeurs ne peuvent pas être « %s »"
65006
65007#, fuzzy
65008#~| msgid "Use the same size for double as for float"
65009#~ msgid "Use the same size for double as for float."
65010#~ msgstr "Utiliser la même taille pour un double que pour un flottant"
65011
65012#~ msgid "try reducing the number of local variables"
65013#~ msgstr "essayer de réduire le nombre de variables locales"
65014
65015#, fuzzy
65016#~| msgid "-mhard-float not supported"
65017#~ msgid "stabs debug format not supported"
65018#~ msgstr "-mhard-float n'est pas supporté"
65019
65020#, fuzzy
65021#~| msgid "ambiguous conversion for array subscript"
65022#~ msgid "negative array subscript"
65023#~ msgstr "comversion ambigue pour un sous-tableau"
65024
65025#, fuzzy
65026#~| msgid "array subscript is not an integer"
65027#~ msgid "array subscript out of bound"
65028#~ msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
65029
65030#, fuzzy
65031#~| msgid "%Jweak declaration of '%D' after first use results in unspecified behavior"
65032#~ msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
65033#~ msgstr "déclaration faible de « %D » après une première utilisation des résultats d'un comportement non spécifié"
65034
65035#~ msgid "invalid %%H value"
65036#~ msgstr "valeur %%H invalide"
65037
65038#~ msgid "invalid %%S value"
65039#~ msgstr "valeur %%S invalide"
65040
65041#~ msgid "long long constant not a valid immediate operand"
65042#~ msgstr "constante long long n'est pas une opérande immédiate valide"
65043
65044#~ msgid "Warning:"
65045#~ msgstr "Avertissement :"
65046
65047#~ msgid "Error:"
65048#~ msgstr "Erreur :"
65049
65050#, fuzzy
65051#~| msgid ""
65052#~| "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
65053#~| "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
65054#~| "under the terms of the GNU General Public License.\n"
65055#~| "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
65056#~| "or type the command `info -f g77 Copying'.\n"
65057#~ msgid ""
65058#~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
65059#~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
65060#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
65061#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
65062#~ "\n"
65063#~ msgstr ""
65064#~ "GNU Fortran est fourni sans aucune garantie, selon les limites permises par la loi.\n"
65065#~ "Vous pouvez redistribuer des copies de GNU Fortran\n"
65066#~ "selon les termes de la GNU General Public License.\n"
65067#~ "Pour plus d'informations à ce sujet, consulter le fichier portant le nom COPYING\n"
65068#~ "ou taper la commande `info -f g77 Copying'.\n"
65069
65070#~ msgid "Deprecated in favor of -Wc++11-compat"
65071#~ msgstr "Obsolète à la faveur de -Wc++11-compat"
65072
65073#, fuzzy
65074#~| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
65075#~ msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard (experimental and incomplete support)"
65076#~ msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
65077
65078#, fuzzy
65079#~| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
65080#~ msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)"
65081#~ msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 tel amendé en 1994"
65082
65083#, fuzzy
65084#~| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
65085#~ msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
65086#~ msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
65087
65088#, fuzzy
65089#~| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
65090#~ msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
65091#~ msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
65092
65093#, fuzzy
65094#~| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
65095#~ msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
65096#~ msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 avec les extensions de GNU"
65097
65098#~ msgid "Specify the name of the target architecture"
65099#~ msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible"
65100
65101#~ msgid "mvcle use"
65102#~ msgstr "mvcle utilisé"
65103
65104#~ msgid "Target the RL78/G10 series"
65105#~ msgstr "Cibler la série de processeurs RL78/G10"
65106
65107#~ msgid "Use big-endian byte order"
65108#~ msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour système à octets de poids fort"
65109
65110#~ msgid "Use little-endian byte order"
65111#~ msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour système à octets de poids faible"
65112
65113#, fuzzy
65114#~| msgid "Enable linker relaxation"
65115#~ msgid "Enable Loop Blocking transformation"
65116#~ msgstr "Autoriser la relâche par l'éditeur de liens"
65117
65118#, fuzzy
65119#~| msgid "expected another rename clause"
65120#~ msgid "expected integer or boolean type"
65121#~ msgstr "attendait une autre clause de changement de nom"
65122
65123#, fuzzy
65124#~| msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
65125#~ msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
65126#~ msgstr "argument de « __builtin_frame_address » invalide"
65127
65128#, fuzzy
65129#~| msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
65130#~ msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
65131#~ msgstr "argument de « __builtin_return_address » invalide"
65132
65133#, fuzzy
65134#~| msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
65135#~ msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
65136#~ msgstr "argument de « __builtin_frame_address » non supporté"
65137
65138#, fuzzy
65139#~| msgid "%Jprevious definition here"
65140#~ msgid "type %qT should match type %qT that itself violate one definition rule"
65141#~ msgstr "définition précédente ici"
65142
65143#, fuzzy
65144#~| msgid "code model `large' not supported yet"
65145#~ msgid "clause not supported yet"
65146#~ msgstr "model de code « large » n'est pas supporté encore"
65147
65148#, fuzzy
65149#~| msgid "stack limit expression is not supported"
65150#~ msgid "-fsanitize-recover=address is not supported"
65151#~ msgstr "expression limitant la pile n'est pas supportée"
65152
65153#, fuzzy
65154#~| msgid "stack frame too big"
65155#~ msgid "-mcpu string too large"
65156#~ msgstr "trame de pile trop grande"
65157
65158#, fuzzy
65159#~| msgid "floating point ranges"
65160#~ msgid "%qs and floating point or vector arguments"
65161#~ msgstr "étendues en virgules flottantes"
65162
65163#, fuzzy
65164#~| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
65165#~ msgid "incompatible type for argument %d, expected %<const int%>"
65166#~ msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
65167
65168#, fuzzy
65169#~| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
65170#~ msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
65171#~ msgstr "'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
65172
65173#, fuzzy
65174#~| msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
65175#~ msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
65176#~ msgstr "-f%s ignoré pour la cible (tout le code set indépendant de la position)"
65177
65178#~ msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
65179#~ msgstr "-f%s ignoré pour la cible (tout le code set indépendant de la position)"
65180
65181#~ msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
65182#~ msgstr "-mbnu210 est ignoré (option obsolète)"
65183
65184#, fuzzy
65185#~| msgid "\"%s %s\" declared inside parameter list"
65186#~ msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
65187#~ msgstr "\"%s %s\" déclarée à l'intérieur de la liste de paramètres"
65188
65189#~ msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
65190#~ msgstr "structure anonyme %s déclarée à l'intérieur de la liste des paramètres"
65191
65192#~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
65193#~ msgstr "visible uniquement depuis cette définition ou déclaration, ce qui n'est probablement pas ce que vous désirez"
65194
65195#, fuzzy
65196#~| msgid "`%+#D' is private"
65197#~ msgid "%q+#D is private"
65198#~ msgstr "« %+#D » est privé"
65199
65200#, fuzzy
65201#~| msgid "`%+#D' is protected"
65202#~ msgid "%q+#D is protected"
65203#~ msgstr "« %+#D » est protégé"
65204
65205#, fuzzy
65206#~| msgid "  initializing argument %P of `%D'"
65207#~ msgid "  initializing argument %P of %q+D"
65208#~ msgstr "  initialisation de l'argument %P de « %D »"
65209
65210#, fuzzy
65211#~| msgid "  in call to `%D'"
65212#~ msgid "  in call to %q+D"
65213#~ msgstr " dans l'appel de « %D »"
65214
65215#, fuzzy
65216#~| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
65217#~ msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
65218#~ msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
65219
65220#, fuzzy
65221#~| msgid "integral expression `%E' is not constant"
65222#~ msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
65223#~ msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
65224
65225#, fuzzy
65226#~| msgid "label `%D' defined but not used"
65227#~ msgid "variable %q+D set but not used"
65228#~ msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
65229
65230#, fuzzy
65231#~| msgid "jump to label `%D'"
65232#~ msgid "jump to label %q+D"
65233#~ msgstr "saut à l'étiquette « %D »"
65234
65235#, fuzzy
65236#~| msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
65237#~ msgid "%<constexpr%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
65238#~ msgstr "« inline» n'estpas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
65239
65240#, fuzzy
65241#~| msgid "size of array `%s' is too large"
65242#~ msgid "size of array %qs is too large"
65243#~ msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
65244
65245#~ msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
65246#~ msgstr "qualificateurs de types spécifiés pour la déclaration d'une classe amie"
65247
65248#, fuzzy
65249#~| msgid "%Jno previous declaration for '%D'"
65250#~ msgid "no previous declaration for %q+D"
65251#~ msgstr "aucune déclaration précédente pour « %D »"
65252
65253#, fuzzy
65254#~| msgid "label `%D' defined but not used"
65255#~ msgid "parameter %q+D set but not used"
65256#~ msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
65257
65258#, fuzzy
65259#~| msgid "  `%#D' declared here"
65260#~ msgid "%q+D declared here"
65261#~ msgstr "  « %#D » déclaré ici"
65262
65263#, fuzzy
65264#~| msgid "previous declaration `%D'"
65265#~ msgid "previous declaration %q+#D"
65266#~ msgstr "déclaration précédente de « %D »"
65267
65268#, fuzzy
65269#~| msgid "`%D' is not a namespace"
65270#~ msgid "%qD is not an enumerator-name"
65271#~ msgstr "« %D » n'est pas un espace de noms"
65272
65273#~ msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
65274#~ msgstr "utilisation de l'argument par défaut pour un paramètre d'une non fonction"
65275
65276#, fuzzy
65277#~| msgid "index is not an integer expression"
65278#~ msgid "expected positive integer expression"
65279#~ msgstr "index n'est pas une expression entière"
65280
65281#, fuzzy
65282#~| msgid "declaration of `%#D'"
65283#~ msgid "declaration of %q+#D"
65284#~ msgstr "déclaration de « %#D »"
65285
65286#, fuzzy
65287#~| msgid " shadows template parm `%#D'"
65288#~ msgid " shadows template parm %q+#D"
65289#~ msgstr " masque le paramètre du patron « %#D »"
65290
65291#, fuzzy
65292#~| msgid "%s expression must be referable"
65293#~ msgid "num_threads expression must be integral"
65294#~ msgstr "expression %s doit être référable"
65295
65296#, fuzzy
65297#~| msgid "Invalid reference type"
65298#~ msgid "%qE has reference type for %qs"
65299#~ msgstr "Type de référence invalide"
65300
65301#~ msgid "invalid use of non-static member function"
65302#~ msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction"
65303
65304#, fuzzy
65305#~| msgid "%s %+#D"
65306#~ msgid "\t%+#D"
65307#~ msgstr "%s %+#D"
65308
65309#, fuzzy
65310#~| msgid "`%D' has incomplete type"
65311#~ msgid "%q+D has incomplete type"
65312#~ msgstr "« %D » a un type incomplet"
65313
65314#, fuzzy
65315#~| msgid "sorry, unimplemented: "
65316#~ msgid "Sorry, !$ACC cache unimplemented yet"
65317#~ msgstr "désolé, pas implanté: "
65318
65319#~ msgid "the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)"
65320#~ msgstr "**** message dans un commentaire: à ne pas traduire, voir bug 78922 ****"
65321
65322#~ msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the"
65323#~ msgstr "**** message dans un commentaire: à ne pas traduire, voir bug 78922 ****"
65324
65325#~ msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma."
65326#~ msgstr "Prends deux nombres entiers non-négatifs séparés par une virgule. Le premier nombre indique le nombre d'instructions Nop de deux octets à ajouter avant l'étiquette de la fonction. Le second nombre indique le nombre d'instructions Nop d'un demi-mot à ajouter après l'étiquette. Des instructions Nop de la taille la plus grande possible sont utilisées (six, quatre ou deux octets) en commençant par la taille la plus grande possible. Si les deux valeurs sont à zéro, la correction à chaud est désactivée."
65327
65328#~ msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
65329#~ msgstr "Définir le coût d'un branchement pour les instructions de branchements conditionnels. Les valeurs raisonnables sont de petits entiers non-négatifs. Le coût de branchement par défaut vaut 1."
65330
65331#~ msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is"
65332#~ msgstr "Écrire les informations d'ajustement du processeur sous forme de commentaires dans le fichier assembleur. C'est une option utilisée uniquement pour tester les régressions du compilateur. Elle n'est pas destinée à un usage ordinaire pour compiler du code."
65333
65334#~ msgid "Use the old RTX costing tables (transitional)."
65335#~ msgstr "Utiliser les anciennes tables de coût RTX (transitionnel)."
65336
65337#~ msgid "Use the new generic RTX cost tables if new core-specific cost table not available (transitional)."
65338#~ msgstr "Utiliser les nouvelles tables génériques de coût RTX si la nouvelle table de coût spécifique au cœur n'est pas disponible (transitionnel)."
65339
65340#~ msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
65341#~ msgstr "Produire le motif cmpeqdi_t même quand -mcbranchdi est effectif."
65342
65343#~ msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
65344#~ msgstr "Stratégie de division, une au choix parmi: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
65345
65346#~ msgid "Cost to assume for gettr insn."
65347#~ msgstr "Coût supposé de l'insn gettr."
65348
65349#~ msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact."
65350#~ msgstr "Activer l'utilisation du mode d'adressage indexé pour SHmedia32/SHcompact."
65351
65352#~ msgid "Deprecated.  Use -matomic= instead to select the atomic model."
65353#~ msgstr "Obsolète. Utilisez plutôt -matomic= pour sélectionner le modèle atomique."
65354
65355#~ msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)."
65356#~ msgstr "Les variables de cette taille ou plus petites vont dans la section « .based » (0 par défaut)."
65357
65358#~ msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)."
65359#~ msgstr "Section où placer toutes les variables constantes (tiny, near, far) (aucune par défaut)."
65360
65361#~ msgid "__io vars are volatile by default."
65362#~ msgstr "Les variables __io sont volatiles par défaut."
65363
65364#~ msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)."
65365#~ msgstr "Les variables de cette taille ou plus petites vont dans la section « tiny » (4 par défaut)."
65366
65367#~ msgid "instrument with mcount calls as in the ucb code."
65368#~ msgstr "Profiler avec des appels à mcount comme dans le code ucb."
65369
65370#~ msgid "Permit the use of the assert keyword."
65371#~ msgstr "Permettre l'utilisation du mot clé « assert »."
65372
65373#~ msgid "Alias for -femit-class-file."
65374#~ msgstr "Synonyme pour -femit-class-file."
65375
65376#~ msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path."
65377#~ msgstr "--extdirs=<chemin>\tDéfinir le chemin vers le répertoire des extensions."
65378
65379#~ msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure."
65380#~ msgstr "Supposer que l'exécutable utilise une table de hachage pour faire correspondre un objet avec sa structure de synchronisation."
65381
65382#~ msgid "Generate instances of Class at runtime."
65383#~ msgstr "Générer des instances de « Class » à l'exécution."
65384
65385#~ msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated."
65386#~ msgstr "Réduire la quantité de méta-données de réflexion générées."
65387
65388#~ msgid "Call a library routine to do integer divisions."
65389#~ msgstr "Appeler une routine de la bibliothèque pour calculer les divisions entières."
65390
65391#~ msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader."
65392#~ msgstr "Le résultat généré doit être chargé par le logiciel d'amorçage."
65393
65394#~ msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes."
65395#~ msgstr "Convertir aussi les sauts conditionnels (instruction « if ») contenant des écritures en mémoire."
65396
65397#~ msgid "Copyright %s 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
65398#~ msgstr "Copyright %s 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
65399
65400#~ msgid "caller is instrumetnation thunk"
65401#~ msgstr "l'appelant est un fragment ajouté pour le profilage"
65402
65403#~ msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto."
65404#~ msgstr "L'estimation de l'accélération minimale permettant au code de mise en ligne d'ignorer inline-insns-single et inline-isnsns-auto."
65405
65406#~ msgid "Percentage penalty functions containg a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.."
65407#~ msgstr "Le pourcentage de pénalité que des fonctions contenant un unique appel à une autre fonction recevront quand elles seront évaluées pour un clonage."
65408
65409#~ msgid "Maximum number of constant stores to merge in thestore merging pass"
65410#~ msgstr "Le nombre maximum de stockages constants à fusionner dans l'étape de fusion des stockages"
65411
65412#~ msgid "Use direct poisoning/unpoisoning intructions for variables smaller or equal to this number."
65413#~ msgstr "Utiliser des instructions d'empoisonnement/dés-empoisonnement direct pour les variables plus petites ou égales à ce nombre."
65414
65415#~ msgid "Vector argument passed to unprototyped function"
65416#~ msgstr "Vecteur passé en argument à une fonction sans prototype"
65417
65418#~ msgid "types differ in signess"
65419#~ msgstr "les types diffèrent sur le type signé/non-signé"
65420
65421#~ msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions."
65422#~ msgstr "Éliminer les appels de fonctions multiples aussi pour les fonctions impures."
65423
65424#~ msgid "Unrecognized option to endianess value: %qs"
65425#~ msgstr "Option non reconnue pour la valeur de boutisme : %qs"
65426
65427#~ msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-length=1."
65428#~ msgstr "Avertir à propos d'appels de fonctions avec chaîne de format qui écrivent au delà de la fin de la région de destination. Identique à -Wformat-length=1."
65429
65430#~ msgid "-Wnormalized=<none|id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings."
65431#~ msgstr "-Wnormalized=<none|id|nfc|nfkc>\tAvertir à propos de chaînes Unicode non normalisées."
65432
65433#~ msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian]\tSet the default scalar storage order."
65434#~ msgstr "-fsso-struct=[big-endian|little-endian]\tFixer l'ordre de stockage par défaut des scalaires."
65435
65436#~ msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path."
65437#~ msgstr "-fgo-relative-import-path=<chemin> Traiter une importation relative comme étant relative au chemin."
65438
65439#~ msgid "Warn if an MCU name is unrecognised or conflicts with other options (default: on)."
65440#~ msgstr "Avertir si le nom d'un MCU n'est pas reconnu ou entre en conflit avec d'autres options (défaut: on)."
65441
65442#~ msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
65443#~ msgstr "Dialectes d'assembleurs connus (à utiliser avec l'option -masm-dialect=):"
65444
65445#~ msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
65446#~ msgstr "Accumuler les arguments sortants d'une fonction et acquérir/libérer l'espace nécessaire sur la pile pour les arguments sortants lors du prologue/épilogue de la fonction. Sans cette option, les arguments sortants sont empilés avant d'appeler une fonction et sont dépilés après. Cette option peut conduire à un code plus petit pour des fonctions qui appellent beaucoup de fonctions qui prennent leurs arguments sur la pile comme, par exemple, printf."
65447
65448#~ msgid "Generate Altivec instructions using little-endian element order."
65449#~ msgstr "Générer les instructions Altivec en utilisant un ordre des éléments petit-boutiste."
65450
65451#~ msgid "Generate Altivec instructions using big-endian element order."
65452#~ msgstr "Générer les instructions Altivec en utilisant un ordre des éléments gros-boutiste."
65453
65454# ICE=Internal Compiler Error
65455#~ msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occured."
65456#~ msgstr "Collecter et décharger les informations de débogage dans un fichier temporaire si une erreur interne du compilateur a eu lieu dans le compilateur C/C++."
65457
65458#~ msgid "argument %i value %qE is negative"
65459#~ msgstr "la valeur %2$qE de l'argument %1$i est négative"
65460
65461#~ msgid "argument %i value is zero"
65462#~ msgstr "la valeur de l'argument %i est zéro"
65463
65464#~ msgid "argument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
65465#~ msgstr "la valeur %2$qE de l'argument %1$i excède la taille maximale de l'objet (%3$E)"
65466
65467#~ msgid "argument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
65468#~ msgstr "l'argument %i, ayant une plage [%E, %E], excède la taille maximale de l'objet (%E)"
65469
65470#~ msgid "argument %i range [%E, %E] is negative"
65471#~ msgstr "l'argument %i ayant une plage [%E, %E] est négatif"
65472
65473#~ msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
65474#~ msgstr "le produit %<%E * %E%> des arguments %i et %i excède %<SIZE_MAX%>"
65475
65476#~ msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
65477#~ msgstr "le produit %<%E * %E%> des arguments %i et %i excède la taille maximale de l'objet (%E)"
65478
65479#~ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes a region of size %wu"
65480#~ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu ou plus d'octets dans une région dont la taille est %wu"
65481
65482#~ msgid "%<%.*s%> directive output between %qu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
65483#~ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %qu et %wu octets peut dépasser la taille minimum requise de 4095"
65484
65485#~ msgid "%<%.*s%> directive output between %qu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
65486#~ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %qu et %wu octets dépasse la taille minimum requise de 4095"
65487
65488#~ msgid "output may be truncated before the last format character"
65489#~ msgstr "la sortie peut être tronquée avant le dernier caractère de format"
65490
65491#~ msgid "may write a terminating nul past the end of the destination"
65492#~ msgstr "peut écrire un zéro terminal au delà de la fin de la destination"
65493
65494#~ msgid "writing a terminating nul past the end of the destination"
65495#~ msgstr "écriture d'un zéro terminal au delà de la fin de la destination"
65496
65497#~ msgid "format output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
65498#~ msgstr "formater la sortie entre %wu et %wu octets dans une destination dont la taille est %wu"
65499
65500#~ msgid "format output %wu byte into a destination of size %wu"
65501#~ msgstr "formater la sortie de %wu octet dans une destination dont la taille est %wu"
65502
65503#~ msgid "format output %wu bytes into a destination of size %wu"
65504#~ msgstr "formater la sortie de %wu octets dans une destination dont la taille est %wu"
65505
65506#~ msgid "s definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
65507#~ msgstr "une définition diffère sur le mot clé « virtual » dans une autre unité de traduction"
65508
65509#~ msgid "unrecognized argument to -fsanitize%s= option: %q.*s"
65510#~ msgstr "argument non reconnu pour l'option -fsanitize%s=: %q.*s"
65511
65512#~ msgid "unrecognised debug output level %qs"
65513#~ msgstr "niveau de sortie de débogage %qs non reconnu"
65514
65515#~ msgid "node is analyzed byt it is not a definition"
65516#~ msgstr "le nœud est analysé mais il n'est pas une définition"
65517
65518#~ msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)(-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, -floop-unroll-and-jam, and -ftree-loop-linear)"
65519#~ msgstr "Les optimisations de boucles Graphite ne sont pas utilisées (isl n'est pas disponible)(-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, -floop-unroll-and-jam et -ftree-loop-linear)"
65520
65521#~ msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%>function"
65522#~ msgstr "utilisation invalide d'une l-valeur volatile à l'intérieur d'une fonction %<transaction_safe%>"
65523
65524#~ msgid "type is not compatible with its vairant"
65525#~ msgstr "le type n'est pas compatible avec sa variante"
65526
65527#~ msgid "unrecognised argument of -mcpu: %s"
65528#~ msgstr "argument non reconnu pour -mcpu: %s"
65529
65530#~ msgid "unrecognised hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
65531#~ msgstr "champ hwpy non reconnu dans msp430_mcu_data[%d]: %d"
65532
65533#~ msgid ""
65534#~ "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
65535#~ "Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly."
65536#~ msgstr ""
65537#~ "Nom de MCU « %s » non reconnu, on va supposer que c'est simplement un MSP430 sans multiplication matérielle.\n"
65538#~ "Utilisez les options -mcpu et -mhwmult pour les définir explicitement."
65539
65540#~ msgid ""
65541#~ "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
65542#~ "Use the -mhwmult option to set this explicitly."
65543#~ msgstr ""
65544#~ "Nom de MCU « %s » non reconnu, on va supposer qu'il ne dispose pas de multiplication matérielle.\n"
65545#~ "Utilisez l'option -mcwmult pour la définir explicitement."
65546
65547#~ msgid ""
65548#~ "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
65549#~ "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
65550#~ msgstr ""
65551#~ "Nom de MCU « %s » non reconnu, on va supposer qu'il supporte uniquement l'ISA du MSP430.\n"
65552#~ "Utilisez l'option -mcpu pour définir l'ISA explicitement."
65553
65554#~ msgid "Unrecognised MCU name '%s'."
65555#~ msgstr "Nom de MCU « %s » non reconnu."
65556
65557#~ msgid "unrecognised interrupt vector argument of %qE attribute"
65558#~ msgstr "argument de vecteur d'interruption non reconnu pour l'attribut %qE"
65559
65560#~ msgid "%<custom-%s=%> is not recognised as FPU instruction"
65561#~ msgstr "%<custom-%s=%> n'est pas reconnu comme instruction FPU"
65562
65563#~ msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
65564#~ msgstr "le passage de l'argument %d de %qE abandonne les qualificatifs du type cible du pointeur"
65565
65566#~ msgid "Builtin vec_step can only be used on vector types."
65567#~ msgstr "La fonction interne vec_step peut uniquement être utilisée sur des types vectoriels."
65568
65569#~ msgid "Builtin %qF is for GCC internal use only."
65570#~ msgstr "La fonction interne %qF est réservée pour le propre usage de GCC."
65571
65572#~ msgid "Mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
65573#~ msgstr "Désaccord dans le nombre d'arguments de la fonction %qF. Attendu: %d mais %d obtenus"
65574
65575#~ msgid "Builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
65576#~ msgstr "La fonction interne %qF n'est pas supportée sans -mhtm (par défaut avec -march=zEC12 et supérieur)."
65577
65578#~ msgid "Builtin %qF is not supported without -mvx (default with -march=z13 and higher)."
65579#~ msgstr "La fonction interne %qF n'est pas supportée sans -mvx (par défaut avec -march=z13 et supérieur)."
65580
65581#~ msgid "Unresolved overloaded builtin"
65582#~ msgstr "Fonction interne surchargée non résolue"
65583
65584#~ msgid "Invalid argument %d for builtin %qF"
65585#~ msgstr "Argument %d invalide pour la fonction interne %qF"
65586
65587#~ msgid "Value %qs is not supported by attribute %<target%>"
65588#~ msgstr "La valeur %qs n'est pas supportée par l'attribut %<target%>"
65589
65590#~ msgid "%<tile%> value must be integral"
65591#~ msgstr "la valeur de %<tile%> doit être fondamentale"
65592
65593#~ msgid "%qD must be a global variable in%<#pragma acc declare link%>"
65594#~ msgstr "%qD doit être une variable globale dans %<#pragma acc declare link%>"
65595
65596#~ msgid "SSA name not declared"
65597#~ msgstr "nom SSA pas déclaré"
65598
65599#~ msgid "base variable or SSA name not declared"
65600#~ msgstr "variable de base ou nom SSA par déclaré"
65601
65602#, fuzzy
65603#~| msgid "initialization of a flexible array member"
65604#~ msgid "member initializer for flexible array member"
65605#~ msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible"
65606
65607#, fuzzy
65608#~| msgid "not enough type information"
65609#~ msgid "not enough collapsed for loops"
65610#~ msgstr "pas assez d'information sur le type"
65611
65612#, fuzzy
65613#~| msgid "parameter 2 must be a positive integer"
65614#~ msgid "%<gang%> static value must bepositive"
65615#~ msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
65616
65617#, fuzzy
65618#~| msgid "text length must be greater than 0"
65619#~ msgid "%<vector%> length value must bepositive"
65620#~ msgstr "la longueur de texte doit être plus grande que 0"
65621
65622#, fuzzy
65623#~| msgid "argument %d of %s must be a location"
65624#~ msgid "DTIO dummy argument at %L be a scalar"
65625#~ msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
65626
65627#, fuzzy
65628#~| msgid "accumulator is not a constant integer"
65629#~ msgid "SINK addend not a constant integerat %L"
65630#~ msgstr "accumulateur n'est pas une constante en entier"
65631