1# translation of umbrello.po to Türkçe 2# translation of umbrello.po to 3# translation of umbrello.po to Turkish 4# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. 5# 6# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004. 7# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2012. 8# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2011. 9# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013, 2014, 2017, 2019. 10msgid "" 11msgstr "" 12"Project-Id-Version: umbrello\n" 13"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 14"POT-Creation-Date: 2021-11-22 01:56+0000\n" 15"PO-Revision-Date: 2019-10-07 10:44+0100\n" 16"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n" 17"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" 18"Language: tr\n" 19"MIME-Version: 1.0\n" 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 23"X-Generator: Lokalize 2.0\n" 24 25#, kde-format 26msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 27msgid "Your names" 28msgstr "Görkem Çetin" 29 30#, kde-format 31msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 32msgid "Your emails" 33msgstr "gorkem@kde.org" 34 35#: basictypes.cpp:193 36#, kde-format 37msgid "Class Diagram" 38msgstr "Sınıf Diyagramı" 39 40#: basictypes.cpp:195 41#, kde-format 42msgid "Use Case Diagram" 43msgstr "Use Case Diyagramı" 44 45#: basictypes.cpp:197 46#, kde-format 47msgid "Sequence Diagram" 48msgstr "Sıralı Diyagram" 49 50#: basictypes.cpp:199 51#, kde-format 52msgid "Collaboration Diagram" 53msgstr "Birlikte Çalışma Tablosu" 54 55#: basictypes.cpp:201 56#, kde-format 57msgid "State Diagram" 58msgstr "Durum Diyagramı" 59 60#: basictypes.cpp:203 61#, kde-format 62msgid "Activity Diagram" 63msgstr "Etkinlik Diyagramı" 64 65#: basictypes.cpp:205 66#, kde-format 67msgid "Component Diagram" 68msgstr "Bileşen Diyagramı" 69 70#: basictypes.cpp:207 71#, kde-format 72msgid "Deployment Diagram" 73msgstr "Dağılım Diyagramı" 74 75#: basictypes.cpp:209 76#, kde-format 77msgid "Entity Relationship Diagram" 78msgstr "İçerik İlişkileri Diyagramı" 79 80#: basictypes.cpp:211 81#, kde-format 82msgid "Object Diagram" 83msgstr "Nesne Diyagramı" 84 85#: basictypes.cpp:213 86#, kde-format 87msgid "No Diagram" 88msgstr "Diyagram Yok" 89 90#: basictypes.cpp:329 worktoolbar.cpp:347 91#, kde-format 92msgid "Generalization" 93msgstr "Genelleştirme" 94 95#: basictypes.cpp:331 worktoolbar.cpp:344 96#, kde-format 97msgid "Aggregation" 98msgstr "Toplama" 99 100#: basictypes.cpp:333 worktoolbar.cpp:343 101#, kde-format 102msgid "Dependency" 103msgstr "Bağımlılık" 104 105#: basictypes.cpp:335 umlwidgets/widgetbase.cpp:1249 worktoolbar.cpp:336 106#, kde-format 107msgid "Association" 108msgstr "Bağıntı" 109 110#: basictypes.cpp:337 111#, kde-format 112msgid "Self Association" 113msgstr "Kendi İlişkisi" 114 115#: basictypes.cpp:339 116#, kde-format 117msgid "Collaboration Asynchronous Message" 118msgstr "Asenkron İşbirliği Mesajı" 119 120#: basictypes.cpp:341 121#, kde-format 122msgid "Collaboration Synchronous Message" 123msgstr "Senkron İşbirliği Mesajı" 124 125#: basictypes.cpp:343 126#, kde-format 127msgid "Sequence Message" 128msgstr "Sıralı Mesaj" 129 130#: basictypes.cpp:345 131#, kde-format 132msgid "Collaboration Self Message" 133msgstr "Kendi İşbirliği Mesajı" 134 135#: basictypes.cpp:347 136#, kde-format 137msgid "Sequence Self Message" 138msgstr "Kendi Sıralı Mesajı" 139 140#: basictypes.cpp:349 worktoolbar.cpp:337 141#, kde-format 142msgid "Containment" 143msgstr "Kapsayıcı" 144 145#: basictypes.cpp:351 worktoolbar.cpp:348 146#, kde-format 147msgid "Composition" 148msgstr "Bileşim" 149 150#: basictypes.cpp:353 151#, kde-format 152msgid "Realization" 153msgstr "Gerçekleme" 154 155#: basictypes.cpp:355 156#, kde-format 157msgid "Uni Association" 158msgstr "" 159 160#: basictypes.cpp:357 worktoolbar.cpp:338 161#, kde-format 162msgid "Anchor" 163msgstr "Çapa" 164 165#: basictypes.cpp:359 menus/listpopupmenu.cpp:262 worktoolbar.cpp:379 166#, kde-format 167msgid "State Transition" 168msgstr "Durum Aktarımı" 169 170#: basictypes.cpp:361 dialogs/activitydialog.cpp:131 171#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1240 worktoolbar.cpp:381 172#, kde-format 173msgid "Activity" 174msgstr "Etkinlik" 175 176#: basictypes.cpp:363 menus/listpopupmenu.cpp:186 worktoolbar.cpp:390 177#, kde-format 178msgid "Exception" 179msgstr "İstisna" 180 181#: basictypes.cpp:365 worktoolbar.cpp:394 182#, kde-format 183msgid "Category to Parent" 184msgstr "Sınıflandırmadan Aileye" 185 186#: basictypes.cpp:367 worktoolbar.cpp:395 187#, kde-format 188msgid "Child to Category" 189msgstr "Çocuktan Sınıflandırmaya" 190 191#: basictypes.cpp:369 worktoolbar.cpp:345 192#, kde-format 193msgid "Relationship" 194msgstr "İlişki" 195 196#: basictypes.cpp:371 197#, kde-format 198msgid "Unknown" 199msgstr "Bilinmeyen" 200 201#: basictypes.cpp:373 202#, kde-format 203msgid "? AssociationType ?" 204msgstr "? İlişki Türü ?" 205 206#: clipboard/umlclipboard.cpp:747 207#, kde-format 208msgid "" 209"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " 210"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." 211msgstr "" 212"Panodaki ögelerden en azından birisi yapıştırılamıyor çünkü öge ile aynı " 213"isimde bir öge bulunuyor. Diğer ögeler yapıştırıldı." 214 215#: clipboard/umlclipboard.cpp:751 uml.cpp:1698 216#, kde-format 217msgid "Paste Error" 218msgstr "Yapıştırma Hatası" 219 220#: cmds/cmdcreatediagram.cpp:26 221#, kde-format 222msgid "Create diagram %1: %2" 223msgstr "%1 diyagramını oluştur: %2" 224 225#: cmds/cmdhandlerename.cpp:22 226#, kde-format 227msgid "Change text : %1 to %2" 228msgstr "Metni değiştir: %1 - %2 şeklinde" 229 230#: cmds/cmdremovediagram.cpp:33 231#, kde-format 232msgid "Remove diagram %1" 233msgstr "%1 diyagramını sil" 234 235#: cmds/cmdsetstereotype.cpp:21 236#, kde-format 237msgid "Set stereotype : %1 to %2" 238msgstr "Stereotipini ayarla: %1 den %2 ye" 239 240#: cmds/cmdsetvisibility.cpp:22 241#, kde-format 242msgid "Change visibility : %1" 243msgstr "Görünürlüğü değiştir: %1" 244 245#: cmds/generic/cmdcreateumlobject.cpp:28 object_factory.cpp:175 246#, kde-format 247msgid "Create UML object : %1" 248msgstr "UML nesnesi oluştur : %1" 249 250#: cmds/generic/cmdremoveumlobject.cpp:25 251#, kde-format 252msgid "Remove UML object : %1" 253msgstr "UML nesnesini Kaldır : %1" 254 255#: cmds/generic/cmdrenameumlobject.cpp:20 256#, kde-format 257msgid "Rename object : %1 to %2" 258msgstr "Nesneyi yeniden adlandır: %1 - %2 şeklinde" 259 260#: cmds/widget/cmdchangefillcolor.cpp:21 261#, kde-format 262msgid "Change fill color : %1" 263msgstr "Doldurma rengini değiştir : %1" 264 265#: cmds/widget/cmdchangefont.cpp:19 266#, kde-format 267msgid "Change font : %1" 268msgstr "Yazı tipini değiştir : %1" 269 270#: cmds/widget/cmdchangelinecolor.cpp:21 271#, kde-format 272msgid "Change line color : %1" 273msgstr "Çizgi rengini değiştir : %1" 274 275#: cmds/widget/cmdchangelinewidth.cpp:22 276#, kde-format 277msgid "Change line width : %1" 278msgstr "Çizgi genişliğini değiştir : %1" 279 280#: cmds/widget/cmdchangemultiplicity.cpp:21 281#, kde-format 282msgid "Change multiplicity : %1 to %2" 283msgstr "Çoklu oluşumu değiştir : %1 den %2 ye" 284 285#: cmds/widget/cmdchangetextcolor.cpp:21 286#, kde-format 287msgid "Change text color : %1" 288msgstr "Metin rengini değiştir: %1" 289 290#: cmds/widget/cmdchangeusefillcolor.cpp:21 291#, kde-format 292msgid "Use fill color : %1" 293msgstr "Doldurma rengi kullan : %1" 294 295#: cmds/widget/cmdchangeusefillcolor.cpp:23 296#, kde-format 297msgid "No fill color : %1" 298msgstr "Doldurma rengini yok : %1" 299 300#: cmds/widget/cmdchangevisualproperty.cpp:27 301#, kde-format 302msgid "Change visual property : %1" 303msgstr "Görünürlüğü değiştir : %1" 304 305#: cmds/widget/cmdcreatewidget.cpp:29 cmds/widget/cmdcreatewidget.cpp:54 306#, kde-format 307msgid "Create widget : %1" 308msgstr "Parçacık oluştur : %1" 309 310#: cmds/widget/cmdmovewidget.cpp:21 311#, kde-format 312msgid "Move widget : %1" 313msgstr "Parçacığı taşı: %1" 314 315#: cmds/widget/cmdremovewidget.cpp:25 cmds/widget/cmdremovewidget.cpp:74 316#, kde-format 317msgid "Remove widget : %1" 318msgstr "Parçacığı sil : %1" 319 320#: cmds/widget/cmdresizewidget.cpp:21 321#, kde-format 322msgid "Resize widget : %1" 323msgstr "Parçacığı yeniden boyutlandır: %1" 324 325#: cmds/widget/cmdsetname.cpp:21 326#, kde-format 327msgid "Set name : %1 to %2" 328msgstr "İsini ayarla: %1 den %2 ye" 329 330#: cmds/widget/cmdsettxt.cpp:21 331#, kde-format 332msgid "Set text : %1 to %2" 333msgstr "Metni ayarla: %1 den %2 ye" 334 335#: codegenerators/codegenerator.cpp:534 336#, kde-format 337msgid "" 338"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " 339"have permissions to write to it." 340msgstr "" 341"%1 dosyasını yazmak için açılamadı. Lütfen dizinin var olduğundan ve sizin " 342"de yazma hakkınızın olduğundan emin olunuz." 343 344#: codegenerators/codegenerator.cpp:534 345#, kde-format 346msgid "Cannot Open File" 347msgstr "Dosya Açılamadı" 348 349#: codegenerators/codegenerator.cpp:596 350#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:138 351#, kde-format 352msgid "Cannot create the folder:\n" 353msgstr "Dzin oluşturulamadı:\n" 354 355#: codegenerators/codegenerator.cpp:597 356#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:139 357#, kde-format 358msgid "" 359"\n" 360"Please check the access rights" 361msgstr "" 362"\n" 363"Lütfen erişim haklarını kontrol edin" 364 365#: codegenerators/codegenerator.cpp:598 366#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:140 367#, kde-format 368msgid "Cannot Create Folder" 369msgstr "Dizin Oluşturulamadı" 370 371#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:38 372#, kde-format 373msgid "Package is a namespace" 374msgstr "Paket bir isim alanıdır" 375 376#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:42 377#, kde-format 378msgid "Virtual destructors" 379msgstr "Sanal yıkıcılar" 380 381#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:46 382#, kde-format 383msgid "Generate empty constructors" 384msgstr "Boş yapıcıları oluştur" 385 386#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:50 387#, kde-format 388msgid "Generate accessor methods" 389msgstr "Erişim yöntemlerini oluştur" 390 391#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:54 392#, kde-format 393msgid "Operations are inline" 394msgstr "İşlemler içeride" 395 396#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:58 397#, kde-format 398msgid "Accessors are inline" 399msgstr "Erişimler içeride" 400 401#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:62 402#, kde-format 403msgid "Accessors are public" 404msgstr "Erişimler herkese açık" 405 406#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:66 407#, kde-format 408msgid "Create getters with 'get' prefix" 409msgstr "" 410 411#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:70 412#, kde-format 413msgid "Remove prefix '[a-zA-Z]_' from accessor method names" 414msgstr "" 415 416#. i18n: ectx: label, entry (accessorMethodsStartWithUpperCase), group (CPP Code Generation) 417#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:74 umbrello.kcfg:543 418#, kde-format 419msgid "Accessor methods start with capital letters" 420msgstr "" 421 422#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:78 423#, kde-format 424msgid "Use '\\' as documentation tag instead of '@'" 425msgstr "Dökümantasyon etiketi olarak '@' yerine '\\' kullan" 426 427#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) 428#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:31 429#, kde-format 430msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>" 431msgstr "<p align=\"center\">C++ Kod Oluşturma</p>" 432 433#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral) 434#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:51 435#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:39 dialogs/objectnodedialog.cpp:130 436#: umllistview.cpp:1468 437#, kde-format 438msgid "General" 439msgstr "Genel" 440 441#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 442#. i18n: ectx: label, entry (classMemberPrefix), group (CPP Code Generation) 443#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:68 umbrello.kcfg:473 444#, kde-format 445msgid "Class member prefix" 446msgstr "" 447 448#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabMethodBodyGeneration) 449#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:85 450#, kde-format 451msgid "Method Body Generation" 452msgstr "Yöntem Gövdesi Oluştur" 453 454#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) 455#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:122 456#, kde-format 457msgid "QPtrList" 458msgstr "QPtrList" 459 460#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) 461#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) 462#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) 463#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) 464#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:123 465#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:124 466#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:132 467#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:368 468#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:370 469#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:372 470#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:374 471#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:376 472#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:378 473#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:380 474#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:382 475#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:384 476#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:386 477#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:388 478#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:390 479#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:392 480#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:394 481#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:396 482#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:398 483#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:400 484#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:402 485#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:404 486#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:406 487#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:408 488#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:410 489#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:412 490#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:414 491#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:416 492#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:424 493#, kde-format 494msgid "vector" 495msgstr "vektör" 496 497#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelVariable) 498#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:140 499#, kde-format 500msgid "<b>Variable</b>" 501msgstr "<b>Değişken</b>" 502 503#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseStringButton) 504#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseListButton) 505#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:162 506#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:343 507#, kde-format 508msgid "..." 509msgstr "..." 510 511#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) 512#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:192 513#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:194 514#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:196 515#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:198 516#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:200 517#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:202 518#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:204 519#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:206 520#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:208 521#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:210 522#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:212 523#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:214 524#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:216 525#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:218 526#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:220 527#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:222 528#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:224 529#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:226 530#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:228 531#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:230 532#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:232 533#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:234 534#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:236 535#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:238 536#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:240 537#, kde-format 538msgid "QString" 539msgstr "QString" 540 541#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) 542#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) 543#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) 544#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) 545#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:193 546#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:195 547#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:197 548#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:199 549#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:201 550#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:203 551#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:205 552#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:207 553#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:209 554#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:211 555#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:213 556#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:215 557#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:217 558#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:219 559#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:221 560#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:223 561#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:225 562#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:227 563#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:229 564#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:231 565#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:233 566#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:235 567#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:237 568#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:239 569#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:241 570#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:249 571#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:440 572#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:442 573#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:444 574#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:446 575#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:448 576#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:450 577#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:452 578#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:454 579#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:456 580#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:458 581#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:460 582#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:462 583#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:464 584#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:466 585#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:468 586#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:470 587#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:472 588#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:474 589#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:476 590#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:478 591#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:480 592#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:482 593#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:484 594#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:486 595#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:488 596#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:496 597#, kde-format 598msgid "string" 599msgstr "string" 600 601#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStringClass) 602#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:295 603#, kde-format 604msgid "<p align=\"center\">String</p>" 605msgstr "<p align=\"center\">İfade</p>" 606 607#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelListClass) 608#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:311 609#, kde-format 610msgid "<p align=\"center\">List</p>" 611msgstr "<p align=\"center\">Liste</p>" 612 613#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelGlobal) 614#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:350 615#, kde-format 616msgid "<i>global?</i>" 617msgstr "<i>global?</i>" 618 619#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) 620#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:367 621#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:369 622#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:371 623#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:373 624#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:375 625#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:377 626#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:379 627#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:381 628#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:383 629#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:385 630#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:387 631#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:389 632#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:391 633#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:393 634#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:395 635#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:397 636#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:399 637#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:401 638#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:403 639#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:405 640#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:407 641#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:409 642#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:411 643#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:413 644#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:415 645#, kde-format 646msgid "qptrlist.h" 647msgstr "qptrlist.h" 648 649#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) 650#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:439 651#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:441 652#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:443 653#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:445 654#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:447 655#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:449 656#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:451 657#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:453 658#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:455 659#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:457 660#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:459 661#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:461 662#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:463 663#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:465 664#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:467 665#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:469 666#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:471 667#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:473 668#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:475 669#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:477 670#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:479 671#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:481 672#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:483 673#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:485 674#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:487 675#, kde-format 676msgid "qstring.h" 677msgstr "qstring.h" 678 679#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelClassName) 680#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:504 681#, kde-format 682msgid "Class name" 683msgstr "Sınıf adı" 684 685#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelIncludeFile) 686#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:514 687#, kde-format 688msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>" 689msgstr "<i><p align=\"center\">İçerilecek dosya</p></i>" 690 691#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelHelpMethodBodyGen) 692#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:526 693#, kde-format 694msgid "Use following for classes in generated code:" 695msgstr "Oluşturulmuş kod içindeki sınıflar için takibi kullan" 696 697#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation) 698#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 699#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:552 700#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:261 701#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:261 702#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:52 703#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:85 704#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:86 705#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:231 706#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:257 707#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:140 708#: dialogs/widgets/documentationwidget.cpp:92 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:77 709#, kde-format 710msgid "Documentation" 711msgstr "Belgeler" 712 713#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) 714#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:558 715#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:279 716#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:279 717#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:58 718#, kde-format 719msgid "Style:" 720msgstr "Biçem:" 721 722#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle) 723#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) 724#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:569 725#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:290 726#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:290 727#, kde-format 728msgid "Slash-Slash (//)" 729msgstr "Bölü-Bölü (//)" 730 731#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle) 732#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) 733#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:574 734#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:295 735#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:295 736#, kde-format 737msgid "Slash-Star (/** */)" 738msgstr "Bölü-Yıldız (/** */)" 739 740#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 741#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:42 742#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:42 743#, kde-format 744msgid "Project Generation" 745msgstr "Proje Oluşturma" 746 747#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_makeANTDocumentCheckBox) 748#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:60 749#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:60 750#, kde-format 751msgid "Create ANT build document" 752msgstr "Bir ANT inşa belgesi oluştur" 753 754#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 755#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:76 756#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:76 757#, kde-format 758msgid "Auto-Generate Methods" 759msgstr "Otomatik-Oluşturulmuş Yöntemler" 760 761#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors) 762#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:108 763#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:108 764#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:99 765#, kde-format 766msgid "Empty constructor methods" 767msgstr "Boş Yapıcı Yöntemler" 768 769#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors) 770#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:118 771#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:118 772#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:109 773#, kde-format 774msgid "Association accessor methods" 775msgstr "Bağlantı erişim yöntemleri" 776 777#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors) 778#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:128 779#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:128 780#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:119 781#, kde-format 782msgid "Attribute accessor methods" 783msgstr "Öznitelik erişim yöntemleri" 784 785#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAccessorScope) 786#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 787#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:154 788#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:154 789#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:133 790#, kde-format 791msgid "Default attribute accessor scope:" 792msgstr "Öntanımlı öznitelik erişim kapsamı:" 793 794#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) 795#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) 796#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPublicRB) 797#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:168 798#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:221 799#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:168 800#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:221 801#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:147 802#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:188 803#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:303 804#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:313 805#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:73 806#, kde-format 807msgid "Public" 808msgstr "Genel" 809 810#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) 811#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) 812#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPrivateRB) 813#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:173 814#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:226 815#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:173 816#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:226 817#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:152 818#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:193 819#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:304 820#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:314 821#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:83 822#, kde-format 823msgid "Private" 824msgstr "Özel" 825 826#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) 827#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) 828#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pProtectedRB) 829#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:178 830#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:231 831#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:178 832#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:231 833#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:157 834#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:198 835#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:305 836#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:315 837#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:90 838#, kde-format 839msgid "Protected" 840msgstr "Korumalı" 841 842#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) 843#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:183 844#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:183 845#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:162 846#, kde-format 847msgid "From Parent Object" 848msgstr "Üst Nesneden" 849 850#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssocFieldScope) 851#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) 852#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssFieldScope) 853#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:207 854#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:207 855#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:174 856#, kde-format 857msgid "Default association field scope:" 858msgstr "Öntanımlı bağlantı alanı kapsamı:" 859 860#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) 861#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:236 862#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:236 863#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:203 864#, kde-format 865msgid "From Parent Role" 866msgstr "Üst rolden" 867 868#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) 869#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:318 870#, kde-format 871msgid "<p align=\"center\">D Code Generation</p>" 872msgstr "<p align=\"center\">D Kod Oluşturma</p>" 873 874#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) 875#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:318 876#, kde-format 877msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>" 878msgstr "<p align=\"center\">Java Kod Oluşturma</p>" 879 880#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) 881#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:30 882#, kde-format 883msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>" 884msgstr "<p align=\"center\">Ruby Kod Oluşturma</p>" 885 886#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) 887#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:69 888#, kde-format 889msgid "Hash (#)" 890msgstr "Hash (#)" 891 892#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) 893#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:74 894#, kde-format 895msgid "Begin-End (=begin =end)" 896msgstr "Başlangıç-Bitiş(=begin =end)" 897 898#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxAutoGeneratedMethods) 899#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:91 900#, kde-format 901msgid "Auto-Generated Methods" 902msgstr "Otomatik-Oluşturulmuş Yöntemler" 903 904#: codegenwizard/codegenerationwizard.cpp:36 905#, kde-format 906msgid "Code Generation Wizard" 907msgstr "Kod Oluşturma Sihirbazı" 908 909#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenOptionsPage) 910#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeImpSelectPage) 911#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:39 912#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:20 codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:20 913#, kde-format 914msgid "Code Generation Options" 915msgstr "Kod Oluşturma Seçenekleri" 916 917#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:40 918#, kde-format 919msgid "Adjust code generation options." 920msgstr "Kod oluşturma seçeneklerini ayarla." 921 922#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:197 923#, kde-format 924msgid "Language Options" 925msgstr "Dil Seçenekleri" 926 927#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:258 928#, kde-format 929msgid "" 930"The output folder exists, but it is not writable.\n" 931"Please set the appropriate permissions or choose another folder." 932msgstr "" 933"Çıktı dizini bulunuyor ancak yazılabilir değildir.\n" 934"Lütfen uygun yetkilendirmeyi yapınız ya da başka bir dizin seçiniz." 935 936#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:259 937#, kde-format 938msgid "Error Writing to Output Folder" 939msgstr "Çıktı Dizinine Yazma Hatası" 940 941#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:264 942#, kde-format 943msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." 944msgstr "%1 dizin gibi görünmüyor. Lütfen geçerli bir dizin seçiniz." 945 946#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:265 947#, kde-format 948msgid "Please Choose Valid Folder" 949msgstr "Lütfen Geçerli Bir Dizin Seçin" 950 951#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:271 952#, kde-format 953msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" 954msgstr "%1 dizini yok. Oluşturmak istiyor musunuz?" 955 956#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:272 957#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:284 958#, kde-format 959msgid "Output Folder Does Not Exist" 960msgstr "Çıktı Dizini Yok" 961 962#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:272 963#, kde-format 964msgid "Create Folder" 965msgstr "Dizin Oluştur" 966 967#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:272 968#, kde-format 969msgid "Do Not Create" 970msgstr "Oluşturma" 971 972#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:276 973#, kde-format 974msgid "" 975"The folder could not be created.\n" 976"Please make sure you have write access to its parent folder or select " 977"another, valid, folder." 978msgstr "" 979"Dizin oluşturulamadı.\n" 980"Lütfen üst dizine yazma hakkınız olduğuna emin olunuz ya da başka geçerli " 981"bir dizin seçiniz." 982 983#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:277 984#, kde-format 985msgid "Error Creating Folder" 986msgstr "Dizin Oluşturma Hatası" 987 988#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:283 989#, kde-format 990msgid "Please select a valid folder." 991msgstr "Lütfen geçerli bir dizin seçin." 992 993#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLanguage) 994#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:53 995#, kde-format 996msgid "Language" 997msgstr "Dil" 998 999#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxFolders) 1000#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:71 1001#, kde-format 1002msgid "Folders" 1003msgstr "Dizinler" 1004 1005#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelFolder) 1006#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:77 1007#, kde-format 1008msgid "Write all generated files to folder:" 1009msgstr "Oluşturulmuş tüm dosyaları dizine yaz:" 1010 1011#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_outputDir) 1012#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:89 1013#, kde-format 1014msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" 1015msgstr "Kod oluşturucusu ile oluşturulmuş dosyalar dizine yazılacaktır" 1016 1017#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseOutput) 1018#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:96 1019#, kde-format 1020msgid "Bro&wse..." 1021msgstr "&Gözat..." 1022 1023#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_includeHeadings) 1024#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:105 1025#, kde-format 1026msgid "&Include heading files from folder:" 1027msgstr "D&izinde bulunan başlık dosyalarını dahil et:" 1028 1029#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_headingsDir) 1030#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:117 1031#, kde-format 1032msgid "" 1033"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" 1034msgstr "" 1035"Dizin içerisinde bulunan dosyalar kod oluşturucusunda başlık dosyası olarak " 1036"kullanılacaktır" 1037 1038#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseHeadings) 1039#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:124 1040#, kde-format 1041msgid "B&rowse..." 1042msgstr "Gö&zat..." 1043 1044#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxOverwritePolicy) 1045#. i18n: ectx: label, entry (overwritePolicy), group (Code Generation) 1046#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:136 umbrello.kcfg:455 1047#, kde-format 1048msgid "Overwrite Policy" 1049msgstr "Üzerine Yazma Politikası" 1050 1051#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelOverwritePolicy) 1052#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:143 1053#, kde-format 1054msgid "" 1055"If a file with the same name as the name code \n" 1056"generator wants to use as output file already exists:" 1057msgstr "" 1058"Eğer kod oluşturucunun çıktı dosyası olarak kullanmak\n" 1059"istediği dosya adı hali hazırda mevcutsa:" 1060 1061#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite) 1062#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:167 1063#, kde-format 1064msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" 1065msgstr "Hedef dizinindeki var olan dosyanın üzerine yazılsın" 1066 1067#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite) 1068#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:170 1069#, kde-format 1070msgid "O&verwrite" 1071msgstr "Ü&zerine yaz" 1072 1073#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk) 1074#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:177 1075#, kde-format 1076msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" 1077msgstr "Eğer aynı isimli dosya varsa ne yapılacağını sorsun" 1078 1079#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk) 1080#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:180 1081#, kde-format 1082msgid "As&k" 1083msgstr "&Sor" 1084 1085#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName) 1086#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:190 1087#, kde-format 1088msgid "" 1089"If a file already exists in the destination folder, select a different name " 1090"to use by adding a suffix to the file name" 1091msgstr "" 1092"Eğer hedef dizinde aynı isimli dosya var ise, dosya isminin sonuna ek " 1093"ekleyerek başka bir isim seçilsin" 1094 1095#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName) 1096#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:193 1097#, kde-format 1098msgid "&Use a different name" 1099msgstr "&Farklı bir isim kullan" 1100 1101#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabFormatting) 1102#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:208 1103#, kde-format 1104msgid "Formatting" 1105msgstr "Biçimlendirme" 1106 1107#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxComment) 1108#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:216 1109#, kde-format 1110msgid "Comment Verbosity" 1111msgstr "Açıklama Ayrıntısı" 1112 1113#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceDoc) 1114#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:222 1115#, kde-format 1116msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" 1117msgstr "Sını&f ve yöntem belgelemesi için boş bile olsalar yorum yazınız" 1118 1119#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceDoc) 1120#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:225 1121#, kde-format 1122msgid "&Write documentation comments even if empty" 1123msgstr "&Boş olsa bile belgelemek için yorum yaz" 1124 1125#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceSections) 1126#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:232 1127#, kde-format 1128msgid "" 1129"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " 1130"a class, even if the sections are empty" 1131msgstr "" 1132"Bölümler boş olsa bile farklı bölümleri belirtmek için(genel, özel gibi) " 1133"açıklama yaz" 1134 1135#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceSections) 1136#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:236 1137#, kde-format 1138msgid "" 1139"Write comments &for sections even if section \n" 1140"is empty" 1141msgstr "" 1142"Bölüm boş olsa bile bölümler için açıklamalar \n" 1143"yaz" 1144 1145#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLines) 1146#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:246 1147#, kde-format 1148msgid "Lines" 1149msgstr "Satır" 1150 1151#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelType) 1152#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:254 1153#, kde-format 1154msgid "Indentation type:" 1155msgstr "Girinti türü:" 1156 1157#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) 1158#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:265 1159#, kde-format 1160msgid "No Indentation" 1161msgstr "Girinti Yok" 1162 1163#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) 1164#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:270 1165#, kde-format 1166msgid "Tab" 1167msgstr "Sekme" 1168 1169#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) 1170#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:275 1171#, kde-format 1172msgid "Space" 1173msgstr "Boşluk" 1174 1175#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAmount) 1176#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:293 1177#, kde-format 1178msgid "Indentation amount:" 1179msgstr "Girinti miktarı:" 1180 1181#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) 1182#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:310 1183#, kde-format 1184msgid "Line ending style:" 1185msgstr "Satır bitiş biçimi:" 1186 1187#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) 1188#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:321 1189#, kde-format 1190msgid "*NIX (\"\\n\")" 1191msgstr "*NIX (\"\\n\")" 1192 1193#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) 1194#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:326 1195#, kde-format 1196msgid "Windows (\"\\r\\n\")" 1197msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" 1198 1199#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) 1200#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:331 1201#, kde-format 1202msgid "Mac (\"\\r\")" 1203msgstr "Mac (\"\\r\")" 1204 1205#: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:29 1206#, kde-format 1207msgid "Select Classes" 1208msgstr "Sınıfları Seç" 1209 1210#: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:30 1211#, kde-format 1212msgid "" 1213"Place all the classes you want to generate code\n" 1214"for in the right hand side list." 1215msgstr "" 1216"Oluşturulmasını istediğiniz tüm sınıfları sağ taraftaki\n" 1217"listeye konumlayınız." 1218 1219#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenSelectPage) 1220#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:20 1221#, kde-format 1222msgid "Code Generation Selection" 1223msgstr "Kod Oluşturma Seçimi" 1224 1225#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListAvailable) 1226#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:33 1227#, kde-format 1228msgid "Classes Available" 1229msgstr "Mevcut Sınıflar" 1230 1231#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_addButton) 1232#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:73 1233#, kde-format 1234msgid "Add class for code generation" 1235msgstr "Kod oluşturulması için sınıf ekle" 1236 1237#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_addButton) 1238#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:76 1239#, kde-format 1240msgid "Add >>" 1241msgstr "Ekle >>" 1242 1243#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_removeButton) 1244#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:103 1245#, kde-format 1246msgid "Remove class from Code Generation" 1247msgstr "Sınıfı Kod Oluşturma İşleminden Çıkar" 1248 1249#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_removeButton) 1250#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:106 1251#, kde-format 1252msgid "<< Remove" 1253msgstr "<< Kaldır" 1254 1255#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListSelected) 1256#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:140 1257#, kde-format 1258msgid "Classes Selected" 1259msgstr "Seçilen Sınıflar" 1260 1261#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:45 1262#, kde-format 1263msgid "Status of Code Generation Progress" 1264msgstr "Kod Oluşturma İşleminin Durumu" 1265 1266#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:46 1267#, kde-format 1268msgid "" 1269"Press the button Generate to start the code generation.\n" 1270"Check the success state for every class." 1271msgstr "" 1272"Kod oluşturulmasını başlatmak içinoluştur düğmesine bas.\n" 1273"Her sınıf için başarı durumunu kontrol ediniz." 1274 1275#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:87 1276#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:100 1277#, kde-format 1278msgid "Not Yet Generated" 1279msgstr "Henüz Oluşturulmadı" 1280 1281#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:176 1282#, kde-format 1283msgid "Code Generated" 1284msgstr "Kod Oluşturuldu" 1285 1286#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:180 1287#, kde-format 1288msgid "Not Generated" 1289msgstr "Oluşturulmadı" 1290 1291#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:185 1292#, kde-format 1293msgid "Skipped" 1294msgstr "" 1295 1296#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:210 1297#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:244 1298#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:342 1299#, kde-format 1300msgid "Cannot open file!" 1301msgstr "Dosya açılamadı!" 1302 1303#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:230 1304#, kde-format 1305msgid "Umbrello Code Generation - Logger Export" 1306msgstr "Umbrello Kod Oluşturma - Günlük Tutucuyu Aktar" 1307 1308#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_statusTab) 1309#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus) 1310#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:27 codegenwizard/codegenstatuspage.ui:45 1311#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:59 1312#, kde-format 1313msgid "Status" 1314msgstr "Durum" 1315 1316#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus) 1317#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryClass) 1318#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:40 codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:54 1319#: dialogs/finddialog.ui:89 umllistview.cpp:1463 umlwidgets/widgetbase.cpp:1264 1320#, kde-format 1321msgid "Class" 1322msgstr "Sınıf" 1323 1324#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_loggerTab) 1325#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabLogger) 1326#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:59 codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:117 1327#, kde-format 1328msgid "Logger" 1329msgstr "Günlük Kaydı Tutucu" 1330 1331#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonClear) 1332#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:78 codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:143 1333#, kde-format 1334msgid "Clear" 1335msgstr "Temizle" 1336 1337#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonExport) 1338#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:91 codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:156 1339#, kde-format 1340msgid "Export..." 1341msgstr "Dışarıya Aktar..." 1342 1343#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonGenerate) 1344#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:114 1345#, kde-format 1346msgid "Generate" 1347msgstr "Oluştur" 1348 1349#: codeimport/classimport.cpp:96 1350#, kde-format 1351msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" 1352msgstr "Dosya içeriye aktarılıyor: %1 İlerleme: %2/%3" 1353 1354#: codeimport/classimport.cpp:104 1355#, kde-format 1356msgctxt "ready to status bar" 1357msgid "Ready." 1358msgstr "Hazır." 1359 1360#: codeimport/classimport.cpp:104 1361#, kde-format 1362msgctxt "failed to status bar" 1363msgid "Failed." 1364msgstr "Başarısız oldu." 1365 1366#: codeimpwizard/codeimportingwizard.cpp:36 1367#, kde-format 1368msgid "Code Importing Wizard" 1369msgstr "İçeriye Kod Aktarma Sihirbazı" 1370 1371#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:33 1372#, kde-format 1373msgid "Code Importing Path" 1374msgstr "Kodu İçeriye Aktarma Yolu" 1375 1376#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:34 1377#, kde-format 1378msgid "Select the code importing path." 1379msgstr "İçeriye aktarılacak kodun yolunu seçiniz." 1380 1381#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:106 1382#, kde-format 1383msgid "File System Model" 1384msgstr "Dosya Sistemi Modeli" 1385 1386#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:133 1387#, kde-format 1388msgid "Select the desired language to filter files." 1389msgstr "Dosyaları filtrelemek için arzulanan dili seçiniz." 1390 1391#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:134 1392#, kde-format 1393msgid "Select also all the files in the subdirectories." 1394msgstr "Alt dizinlerdeki tüm dosyaları da seç." 1395 1396#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:135 1397#, kde-format 1398msgid "Select all the files below the current directory." 1399msgstr "Dizinin altındaki tüm dosyaları seç." 1400 1401#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:136 1402#, kde-format 1403msgid "Clear all selections." 1404msgstr "Tüm seçimleri temizle." 1405 1406#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:137 1407#, kde-format 1408msgid "Add file extensions like e.g. '*.h *.hpp'." 1409msgstr "'*.h *.hpp' gibi dosya uzantısı ekle." 1410 1411#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_languageLabel) 1412#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:37 1413#, kde-format 1414msgid "The language of the project." 1415msgstr "Projenin programlama dili." 1416 1417#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_languageLabel) 1418#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:40 1419#, kde-format 1420msgid "Programming Language:" 1421msgstr "Programlama Dili:" 1422 1423#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_subdirCheckBox) 1424#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:66 1425#, kde-format 1426msgid "Include Subdirectories." 1427msgstr "Alt Dizinleri Dahil Et." 1428 1429#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_fileExtLabel) 1430#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:77 1431#, kde-format 1432msgid "List of file extensions:" 1433msgstr "Dosya uzantılarının listesi:" 1434 1435#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_deselectAllButton) 1436#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:117 1437#, kde-format 1438msgid "Deselect all" 1439msgstr "Hiçbirini Seçme" 1440 1441#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_selectAllButton) 1442#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:124 1443#, kde-format 1444msgid "Select all" 1445msgstr "Tümünü seç" 1446 1447#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesLabel) 1448#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:136 1449#, kde-format 1450msgid "Number of files:" 1451msgstr "Dosya sayısı:" 1452 1453#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesNumLabel) 1454#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:143 1455#, kde-format 1456msgid "0" 1457msgstr "0" 1458 1459#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:51 1460#, kde-format 1461msgid "Status of Code Importing Progress" 1462msgstr "İçeriye Kod Aktarma İşleminin Durumu" 1463 1464#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:52 1465#, kde-format 1466msgid "" 1467"Press the button 'Start import' to start the code import.\n" 1468"Check the success state for every class." 1469msgstr "" 1470"Kodu içeriye aktarımını başlatmak için 'İçe aktarmayı başlat' düğmesine " 1471"basınız.\n" 1472"Her sınıf için başarı durumunu kontrol ediniz." 1473 1474#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:130 1475#, kde-format 1476msgid "<b>Code import of 1 file:</b><br>" 1477msgid_plural "<b>Code import of %1 files:</b><br>" 1478msgstr[0] "<b>1 dosyasının kodu içeriye aktarıldı:</b><br>" 1479msgstr[1] "<b>%1 dosyalarının kodları içeriye aktarıldı:</b><br>" 1480 1481#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:154 1482#, kde-format 1483msgid "importing file ... DONE<br>" 1484msgstr "dosya içeriye aktarılıyor ... TAMAMLANDI<br>" 1485 1486#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:155 1487#, kde-format 1488msgid "Import Done" 1489msgstr "İçeriye Aktarma İşlemi Tamamlandı" 1490 1491#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:158 1492#, kde-format 1493msgid "importing file ... FAILED<br>" 1494msgstr "dosya içeriye aktarılıyor ... BAŞARISIZ OLDU<br>" 1495 1496#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:159 1497#, kde-format 1498msgid "Import Failed" 1499msgstr "İçeriye Aktarma İşlemi Başarısız Oldu" 1500 1501#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:170 1502#, kde-format 1503msgid "importing file ..." 1504msgstr "dosya içeriye aktarılıyor ..." 1505 1506#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:233 1507#, kde-format 1508msgid "importing file ... stopped<br>" 1509msgstr "dosya içeriye aktarılıyor ... durdu<br>" 1510 1511#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:234 1512#, kde-format 1513msgid "Import stopped" 1514msgstr "İçeriye aktarma işlemi durdu" 1515 1516#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:301 1517#, kde-format 1518msgid "Not Imported" 1519msgstr "İçeriye Aktarılmadı" 1520 1521#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:328 1522#, kde-format 1523msgid "Umbrello Code Import - Logger Export" 1524msgstr "Umbrello Kod İçeriye Aktarıcı - Günlük Tutucuyu Dışarı Aktar" 1525 1526#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabStatus) 1527#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:33 1528#, kde-format 1529msgid "Import Status" 1530msgstr "İçeriye aktarma durumu" 1531 1532#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStart) 1533#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:80 1534#, kde-format 1535msgid "Start import" 1536msgstr "İçeriye aktarma işlemini başlat" 1537 1538#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStop) 1539#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:99 1540#, kde-format 1541msgid "Stop" 1542msgstr "Durdur" 1543 1544#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:45 1545#, kde-format 1546msgid "Importing file: %1" 1547msgstr "Dosya içeriye aktarılıyor: %1" 1548 1549#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:49 1550#, kde-format 1551msgctxt "show failed on status bar" 1552msgid "Failed." 1553msgstr "Başarısız oldu." 1554 1555#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:55 1556#, kde-format 1557msgctxt "show Ready on status bar" 1558msgid "Ready." 1559msgstr "Hazır." 1560 1561#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:64 1562#, kde-format 1563msgid "No code importer for file: %1" 1564msgstr "Dosya için kodu içeriye aktarıcı yok: %1" 1565 1566#: debug/debug_utils.cpp:44 1567#, kde-format 1568msgid "Class Name" 1569msgstr "Sınıf Adı" 1570 1571#: dialogs/activitydialog.cpp:37 dialogs/activitydialog.cpp:141 1572#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:119 dialogs/objectnodedialog.cpp:38 1573#: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:75 1574#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:61 dialogs/statedialog.cpp:44 1575#: dialogs/statedialog.cpp:123 dialogs/umlviewdialog.cpp:36 1576#: menus/listpopupmenu.cpp:243 refactoring/refactoringassistant.cpp:458 1577#, kde-format 1578msgid "Properties" 1579msgstr "Özellikler" 1580 1581#: dialogs/activitydialog.cpp:131 1582#, kde-format 1583msgid "Initial activity" 1584msgstr "İlk etkinlik" 1585 1586#: dialogs/activitydialog.cpp:131 1587#, kde-format 1588msgid "End activity" 1589msgstr "Bitiş etkinliği" 1590 1591#: dialogs/activitydialog.cpp:131 1592#, kde-format 1593msgid "Final activity" 1594msgstr "Bitiş etkinliği" 1595 1596#. i18n("Attribute...")); break; 1597#: dialogs/activitydialog.cpp:131 menus/listpopupmenu.cpp:155 1598#: worktoolbar.cpp:354 1599#, kde-format 1600msgid "Branch/Merge" 1601msgstr "Ayrıl/Birleş" 1602 1603#: dialogs/activitydialog.cpp:131 1604#, kde-format 1605msgid "Invoke action" 1606msgstr "Çağırma eylemi" 1607 1608#: dialogs/activitydialog.cpp:131 1609#, kde-format 1610msgid "Parameter activity" 1611msgstr "Parametre etkinliği" 1612 1613#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1614#: dialogs/activitydialog.cpp:138 dialogs/objectnodedialog.cpp:130 1615#: dialogs/statedialog.cpp:120 dialogs/umlattributedialog.cpp:67 1616#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:62 dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:50 1617#: dialogs/umlinstanceattributedialog.ui:17 dialogs/umloperationdialog.cpp:87 1618#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:56 1619#, kde-format 1620msgid "General Properties" 1621msgstr "Genel Özellikler" 1622 1623#: dialogs/activitydialog.cpp:138 1624#, kde-format 1625msgctxt "general properties page" 1626msgid "General" 1627msgstr "Genel" 1628 1629#: dialogs/activitydialog.cpp:150 1630#, kde-format 1631msgid "Activity type:" 1632msgstr "Etkinlik türü:" 1633 1634#: dialogs/activitydialog.cpp:155 1635#, kde-format 1636msgid "Activity name:" 1637msgstr "Etkinlik adı:" 1638 1639#: dialogs/activitydialog.cpp:159 1640#, kde-format 1641msgid "Precondition :" 1642msgstr "Ön koşul :" 1643 1644#: dialogs/activitydialog.cpp:163 1645#, kde-format 1646msgid "Postcondition :" 1647msgstr "Son koşul :" 1648 1649#: dialogs/activitydialog.cpp:170 1650#, kde-format 1651msgid "&Normal activity" 1652msgstr "&Normal etkinlik" 1653 1654#: dialogs/activitydialog.cpp:173 1655#, kde-format 1656msgid "&Invoke action " 1657msgstr "&Eylem başlat " 1658 1659#: dialogs/activitydialog.cpp:176 1660#, kde-format 1661msgid "&Parameter activity node" 1662msgstr "&Parametre etkinlik düğümü" 1663 1664#: dialogs/associationpropertiesdialog.cpp:42 1665#, kde-format 1666msgid "Association Properties" 1667msgstr "İlişkilendirme Özellikleri" 1668 1669#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:245 1670#, kde-format 1671msgctxt "general settings page name" 1672msgid "General" 1673msgstr "Genel" 1674 1675#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:245 dialogs/classpropertiesdialog.cpp:357 1676#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:361 dialogs/multipagedialogbase.cpp:375 1677#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:385 dialogs/settingsdialog.cpp:116 1678#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:203 dialogs/umlviewdialog.cpp:86 1679#, kde-format 1680msgid "General Settings" 1681msgstr "Genel Ayarlar" 1682 1683#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:257 dialogs/classpropertiesdialog.cpp:267 1684#, kde-format 1685msgctxt "display option page name" 1686msgid "Display" 1687msgstr "Göster" 1688 1689#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:257 dialogs/classpropertiesdialog.cpp:267 1690#, kde-format 1691msgid "Display Options" 1692msgstr "Görünüm Seçenekleri" 1693 1694#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:277 1695#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:114 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:81 1696#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:115 refactoring/refactoringassistant.cpp:664 1697#, kde-format 1698msgid "Attributes" 1699msgstr "Öznitelikler" 1700 1701#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:277 1702#, kde-format 1703msgid "Attribute Settings" 1704msgstr "Öznitelik Ayarları" 1705 1706#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:287 1707#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:118 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:84 1708#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:124 refactoring/refactoringassistant.cpp:680 1709#, kde-format 1710msgid "Operations" 1711msgstr "İşlemler" 1712 1713#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:287 1714#, kde-format 1715msgid "Operation Settings" 1716msgstr "İşlem Ayarları" 1717 1718#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:297 1719#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:122 1720#, kde-format 1721msgid "Templates" 1722msgstr "Şablonlar" 1723 1724#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:297 1725#, kde-format 1726msgid "Templates Settings" 1727msgstr "Şablon Ayarları" 1728 1729#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:307 1730#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:126 1731#, kde-format 1732msgid "Enum Literals" 1733msgstr "" 1734 1735#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:307 1736#, kde-format 1737msgid "Enum Literals Settings" 1738msgstr "" 1739 1740#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:317 1741#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:130 1742#, kde-format 1743msgid "Entity Attributes" 1744msgstr "Varlık Öznitelikleri" 1745 1746#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:317 1747#, kde-format 1748msgid "Entity Attributes Settings" 1749msgstr "Varlık Özniteliği Ayarları" 1750 1751#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:327 1752#, kde-format 1753msgid "Entity Constraints" 1754msgstr "" 1755 1756#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:327 1757#, kde-format 1758msgid "Entity Constraints Settings" 1759msgstr "" 1760 1761#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:337 1762#, kde-format 1763msgctxt "contents settings page name" 1764msgid "Contents" 1765msgstr "İçindekiler" 1766 1767#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:337 1768#, kde-format 1769msgid "Contents Settings" 1770msgstr "İçerik Ayarları" 1771 1772#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:347 1773#: dialogs/pages/classassociationspage.cpp:39 1774#, kde-format 1775msgid "Associations" 1776msgstr "Bağıntılar" 1777 1778#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:347 1779#, kde-format 1780msgid "Class Associations" 1781msgstr "Sınıf Bağıntıları" 1782 1783#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:357 1784#, kde-format 1785msgctxt "instance general settings page name" 1786msgid "General" 1787msgstr "Genel" 1788 1789#: dialogs/classwizard.cpp:39 model_utils.cpp:537 1790#, kde-format 1791msgid "new_class" 1792msgstr "yeni_sınıf" 1793 1794#: dialogs/classwizard.cpp:54 1795#, kde-format 1796msgid "Class Wizard" 1797msgstr "Sınıf Sihirbazı" 1798 1799#: dialogs/classwizard.cpp:77 1800#, kde-format 1801msgid "New Class" 1802msgstr "Yeni Sınıf" 1803 1804#: dialogs/classwizard.cpp:78 1805#, kde-format 1806msgid "Add general info about the new class." 1807msgstr "Yeni sınıf hakkında genel bilgiler ekle." 1808 1809#: dialogs/classwizard.cpp:95 1810#, kde-format 1811msgid "Class Attributes" 1812msgstr "Sınıf Öznitelikleri" 1813 1814#: dialogs/classwizard.cpp:96 1815#, kde-format 1816msgid "Add attributes to the new class." 1817msgstr "Yeni sınıfa öznitelikler ekle." 1818 1819#: dialogs/classwizard.cpp:113 1820#, kde-format 1821msgid "Class Operations" 1822msgstr "Sınıf İşlemleri" 1823 1824#: dialogs/classwizard.cpp:114 1825#, kde-format 1826msgid "Add operations to the new class." 1827msgstr "Yeni sınıfa işlemler ekle." 1828 1829#: dialogs/codeeditor.cpp:764 dialogs/codeeditor.cpp:766 1830#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:118 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:126 1831#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:133 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:140 1832#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:146 1833#, kde-format 1834msgid "Hide" 1835msgstr "Gizle" 1836 1837#: dialogs/codeeditor.cpp:774 dialogs/codeeditor.cpp:776 1838#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:144 1839#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:217 1840#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:239 1841#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:332 menus/listpopupmenu.cpp:257 1842#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:74 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:112 1843#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:117 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:125 1844#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:132 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:139 1845#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:145 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:723 1846#, kde-format 1847msgid "Show" 1848msgstr "Göster" 1849 1850#: dialogs/codeeditor.cpp:787 dialogs/codeeditor.cpp:789 1851#, kde-format 1852msgid "Hide Comment" 1853msgstr "Açıklamayı Gizle" 1854 1855#: dialogs/codeeditor.cpp:797 dialogs/codeeditor.cpp:799 1856#, kde-format 1857msgid "Show Comment" 1858msgstr "Açıklamayı Göster" 1859 1860#: dialogs/codeeditor.cpp:809 dialogs/codeeditor.cpp:811 1861#, kde-format 1862msgid "Insert Code Block Before" 1863msgstr "Bundan Önce Kod Bloğu Ekle" 1864 1865#: dialogs/codeeditor.cpp:818 dialogs/codeeditor.cpp:820 1866#, kde-format 1867msgid "Insert Code Block After" 1868msgstr "Bundan Sonra Kod Bloğu Ekle" 1869 1870#: dialogs/codeeditor.cpp:829 dialogs/codeeditor.cpp:831 1871#: menus/listpopupmenu.cpp:169 1872#, kde-format 1873msgid "Copy" 1874msgstr "Kopyala" 1875 1876#: dialogs/codeeditor.cpp:838 dialogs/codeeditor.cpp:840 1877#: menus/listpopupmenu.cpp:237 1878#, kde-format 1879msgid "Paste" 1880msgstr "Yapıştır" 1881 1882#: dialogs/codeeditor.cpp:847 dialogs/codeeditor.cpp:849 1883#: menus/listpopupmenu.cpp:170 1884#, kde-format 1885msgid "Cut" 1886msgstr "Kes" 1887 1888#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:93 1889#, kde-format 1890msgid "Code Viewer - %1" 1891msgstr "Kod İzleyici - %1" 1892 1893#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showHiddenCodeCB) 1894#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:20 1895#, kde-format 1896msgid "Show hidden blocks" 1897msgstr "Gizli sütunları göster" 1898 1899#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_componentLabel) 1900#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:33 1901#, kde-format 1902msgid "<p align=\"center\">component name here</p>" 1903msgstr "<p align=\"center\">bileşen adı buraya gelecek</p>" 1904 1905#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_highlightCheckBox) 1906#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:46 1907#, kde-format 1908msgid "Show block type" 1909msgstr "Blok türünü göster" 1910 1911#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorGroupBox) 1912#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:32 1913#, kde-format 1914msgid "Colors" 1915msgstr "Renkler" 1916 1917#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel) 1918#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:46 1919#, kde-format 1920msgid "Font:" 1921msgstr "Yazı tipi:" 1922 1923#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperLabel) 1924#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:76 1925#, kde-format 1926msgid "Paper:" 1927msgstr "Kağıt:" 1928 1929#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedLabel) 1930#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:106 1931#, kde-format 1932msgid "Selected:" 1933msgstr "Seçili:" 1934 1935#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 1936#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:208 1937#, kde-format 1938msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>" 1939msgstr "<p align=\"right\">UML nesne bloğu:</p>" 1940 1941#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 1942#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:224 1943#, kde-format 1944msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>" 1945msgstr "<p align=\"right\">Gizli sütun:</p>" 1946 1947#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 1948#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:242 1949#, kde-format 1950msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>" 1951msgstr "<p align=\"right\">Düzenlenemez metin:</p>" 1952 1953#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 1954#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:278 1955#, kde-format 1956msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>" 1957msgstr "<p align=\"right\">Düzenlenebilir metin:</p>" 1958 1959#: dialogs/dialog_utils.cpp:30 1960#, fuzzy, kde-format 1961#| msgid "E&nable autosave" 1962msgid "Enable all messages" 1963msgstr "&Otomatik kaydetmeyi etkinleştir" 1964 1965#: dialogs/dialog_utils.cpp:31 1966#, kde-format 1967msgid "Enable 'delete association' related messages" 1968msgstr "" 1969 1970#: dialogs/dialog_utils.cpp:32 1971#, kde-format 1972msgid "Enable 'delete diagram' related messages" 1973msgstr "" 1974 1975#: dialogs/dialog_utils.cpp:211 1976#, kde-format 1977msgid "You are about to delete an association. Do you really want to continue?" 1978msgstr "" 1979 1980#: dialogs/dialog_utils.cpp:212 1981#, fuzzy, kde-format 1982#| msgid "Self Association" 1983msgid "Delete Association" 1984msgstr "Kendi İlişkisi" 1985 1986#: dialogs/dialog_utils.cpp:226 1987#, kde-format 1988msgid "" 1989"You are about to delete the entire diagram.\n" 1990"Are you sure?" 1991msgstr "" 1992"Tüm diyagramı siliyorsunuz.\n" 1993"Emin misiniz?" 1994 1995#: dialogs/dialog_utils.cpp:227 1996#, kde-format 1997msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" 1998msgstr "%1 diyagramını silmek istediğinize emin misiniz?" 1999 2000#: dialogs/dialog_utils.cpp:232 2001#, kde-format 2002msgid "Delete Diagram?" 2003msgstr "Diyagramı Silinsin mi?" 2004 2005#: dialogs/dialog_utils.cpp:233 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:210 2006#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:218 2007#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:320 2008#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:326 2009#: dialogs/umloperationdialog.cpp:166 dialogs/umloperationdialog.cpp:174 2010#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:112 2011#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:118 2012#, kde-format 2013msgid "&Delete" 2014msgstr "&Sil" 2015 2016#: dialogs/dontaskagain.cpp:61 2017#, fuzzy, kde-format 2018#| msgid "Associations" 2019msgid "Notifications" 2020msgstr "Bağıntılar" 2021 2022#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:59 dialogs/widgets/imagetypewidget.cpp:32 2023#, kde-format 2024msgid "The format that the images will be exported to" 2025msgstr "Resimlerin dışarıya aktarılacağı biçim" 2026 2027#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportAllViewsDialogBase) 2028#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:14 2029#, kde-format 2030msgid "Export All Views" 2031msgstr "Tüm Görünümleri Dışarıya Aktar" 2032 2033#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kURLRequesterLabel) 2034#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_kURL) 2035#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:25 2036#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:41 2037#, kde-format 2038msgid "The base directory used to save the images" 2039msgstr "Resimlerin kayıt edilmesinde kullanılacak temel dizin" 2040 2041#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kURLRequesterLabel) 2042#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:28 2043#, kde-format 2044msgid "&Directory to save the diagrams in:" 2045msgstr "&Diyagramların kayıt edileceği dizin:" 2046 2047#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useFolders) 2048#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:57 2049#, kde-format 2050msgid "" 2051"Create in the target directory the same tree structure used\n" 2052"in the document to store the views" 2053msgstr "" 2054"Dökümanların görünümde saklandığı ağaç yapısı ile aynı yapıyla\n" 2055"hedef dizini oluştur" 2056 2057#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_useFolders) 2058#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:61 2059#, kde-format 2060msgid "" 2061"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " 2062"used in the document to store the views can be created in the selected base " 2063"directory with this option.\n" 2064"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " 2065"view, use case view and so on are not created)." 2066msgstr "" 2067 2068#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useFolders) 2069#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:64 2070#, kde-format 2071msgid "Use &folders" 2072msgstr "&Dizinleri kullan" 2073 2074#: dialogs/finddialog.cpp:11 2075#, kde-format 2076msgid "Find" 2077msgstr "Ara" 2078 2079#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2080#: dialogs/finddialog.ui:25 dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:44 2081#, kde-format 2082msgid "Filter" 2083msgstr "Filtre" 2084 2085#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_treeView) 2086#: dialogs/finddialog.ui:33 2087#, kde-format 2088msgid "Tree View" 2089msgstr "Ağaç Görünümü" 2090 2091#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_CurrentDiagram) 2092#: dialogs/finddialog.ui:43 dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:51 2093#, kde-format 2094msgid "&Current diagram" 2095msgstr "&Güncel diyagram" 2096 2097#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_Diagrams) 2098#: dialogs/finddialog.ui:53 dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:55 2099#, kde-format 2100msgid "&All diagrams" 2101msgstr "&Tüm diyagramlar" 2102 2103#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2104#: dialogs/finddialog.ui:74 menus/listpopupmenu.cpp:156 2105#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1255 worktoolbar.cpp:393 2106#, kde-format 2107msgid "Category" 2108msgstr "Kategori" 2109 2110#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryAll) 2111#: dialogs/finddialog.ui:82 2112#, kde-format 2113msgid "All" 2114msgstr "Hepsi" 2115 2116#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryPackage) 2117#: dialogs/finddialog.ui:96 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:100 2118#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1300 worktoolbar.cpp:359 2119#, kde-format 2120msgid "Package" 2121msgstr "Paket" 2122 2123#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryInterface) 2124#: dialogs/finddialog.ui:103 menus/listpopupmenu.cpp:206 2125#: menus/listpopupmenu.cpp:207 umlwidgets/widgetbase.cpp:1282 2126#: worktoolbar.cpp:363 2127#, kde-format 2128msgid "Interface" 2129msgstr "Arayüz" 2130 2131#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryOperation) 2132#: dialogs/finddialog.ui:110 menus/listpopupmenu.cpp:234 2133#, kde-format 2134msgid "Operation" 2135msgstr "İşlem" 2136 2137#. i18n("Artifact...")); break; 2138#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryAttribute) 2139#: dialogs/finddialog.ui:117 menus/listpopupmenu.cpp:153 2140#, kde-format 2141msgid "Attribute" 2142msgstr "Öznitelik" 2143 2144#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2145#: dialogs/finddialog.ui:131 2146#, kde-format 2147msgid "Search Term:" 2148msgstr "Arama Terimi:" 2149 2150#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:69 2151#, kde-format 2152msgid "Default" 2153msgstr "Öntanımlı" 2154 2155#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:361 dialogs/multipagedialogbase.cpp:375 2156#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:385 2157#, kde-format 2158msgctxt "general settings" 2159msgid "General" 2160msgstr "Genel" 2161 2162#. i18n: ectx: label, entry (uiFont), group (UI Options) 2163#. i18n: ectx: label, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options) 2164#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:400 umbrello.kcfg:177 umbrello.kcfg:297 2165#: umllistview.cpp:1467 2166#, kde-format 2167msgid "Font" 2168msgstr "Yazı Tipi" 2169 2170#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:400 2171#, kde-format 2172msgid "Font Settings" 2173msgstr "Yazı Tipi Ayarları" 2174 2175#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:475 2176#, kde-format 2177msgctxt "widget style page" 2178msgid "Style" 2179msgstr "Biçem" 2180 2181#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:475 2182#, kde-format 2183msgid "Widget Style" 2184msgstr "Parçacık Biçemi" 2185 2186#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:486 2187#, kde-format 2188msgctxt "style page name" 2189msgid "Style" 2190msgstr "Biçem" 2191 2192#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:486 2193#, fuzzy, kde-format 2194#| msgid "Widget Style" 2195msgid "Line Style" 2196msgstr "Parçacık Biçemi" 2197 2198#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:506 2199#, kde-format 2200msgctxt "role page name" 2201msgid "Roles" 2202msgstr "Roller" 2203 2204#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:506 2205#, kde-format 2206msgid "Role Settings" 2207msgstr "Rol Ayarları" 2208 2209#: dialogs/notedialog.cpp:20 2210#, fuzzy, kde-format 2211#| msgid "Role Properties" 2212msgid "Note Properties" 2213msgstr "Rol Özellikleri" 2214 2215#: dialogs/objectnodedialog.cpp:125 2216#, kde-format 2217msgid "Central Buffer" 2218msgstr "Merkezi Tampon" 2219 2220#: dialogs/objectnodedialog.cpp:125 2221#, kde-format 2222msgid "Data Store" 2223msgstr "Veri Deposu" 2224 2225#: dialogs/objectnodedialog.cpp:125 2226#, kde-format 2227msgid "ObjectFlow" 2228msgstr "NesneAkışı" 2229 2230#: dialogs/objectnodedialog.cpp:133 2231#, kde-format 2232msgctxt "properties group title" 2233msgid "Properties" 2234msgstr "Özellikler" 2235 2236#: dialogs/objectnodedialog.cpp:148 2237#, kde-format 2238msgid "Object Node type:" 2239msgstr "Nesne Düğüm türü:" 2240 2241#: dialogs/objectnodedialog.cpp:153 2242#, kde-format 2243msgid "Object Node name:" 2244msgstr "Nesne Düğüm adı:" 2245 2246#: dialogs/objectnodedialog.cpp:157 2247#, kde-format 2248msgctxt "enter state label" 2249msgid "State :" 2250msgstr "Durum :" 2251 2252#: dialogs/objectnodedialog.cpp:162 2253#, kde-format 2254msgid "&Central Buffer" 2255msgstr "&Merkezi Tampon" 2256 2257#: dialogs/objectnodedialog.cpp:165 2258#, kde-format 2259msgid "&Data Store " 2260msgstr "&Veri Deposu" 2261 2262#: dialogs/objectnodedialog.cpp:168 2263#, kde-format 2264msgid "&Object Flow" 2265msgstr "&Nesne Akışı" 2266 2267#: dialogs/overwritedialog.cpp:27 2268#, kde-format 2269msgid "Destination File Already Exists" 2270msgstr "Hedef Dosya Mevcut" 2271 2272#: dialogs/overwritedialog.cpp:28 umlviewimageexporter.cpp:125 2273#, kde-format 2274msgid "&Overwrite" 2275msgstr "Ü&zerine yaz" 2276 2277#: dialogs/overwritedialog.cpp:29 2278#, kde-format 2279msgid "&Generate Similar File Name" 2280msgstr "&Benzer Bir Dosya Adı Oluştur" 2281 2282#: dialogs/overwritedialog.cpp:30 2283#, kde-format 2284msgid "&Do Not Generate File" 2285msgstr "&Dosya Oluşturma" 2286 2287#: dialogs/overwritedialog.cpp:37 2288#, kde-format 2289msgid "" 2290"The file %1 already exists in %2.\n" 2291"\n" 2292"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" 2293"file name or not generate this file." 2294msgstr "" 2295"%1 dosyası %2 içerisine hali hazırda bulunuyor.\n" 2296"\n" 2297"Umbrello dosyanın üzerine yazabilir, benzer isimli dosya\n" 2298"oluşturabilir ya da dosyayı oluşturmayabilir." 2299 2300#: dialogs/overwritedialog.cpp:40 2301#, kde-format 2302msgid "&Apply to all remaining files" 2303msgstr "&Kalan tüm dosyalara uygula" 2304 2305#: dialogs/pages/activitypage.cpp:58 dialogs/statedialog.cpp:201 2306#, kde-format 2307msgid "Activities" 2308msgstr "Etkinlikler" 2309 2310#: dialogs/pages/activitypage.cpp:80 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:177 2311#, kde-format 2312msgid "Move selected item to the top" 2313msgstr "Seçili ögeyi en üste taşı" 2314 2315#: dialogs/pages/activitypage.cpp:86 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:183 2316#, kde-format 2317msgid "Move selected item up" 2318msgstr "Seçili ögeyi yukarı taşı" 2319 2320#: dialogs/pages/activitypage.cpp:92 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:189 2321#, kde-format 2322msgid "Move selected item down" 2323msgstr "Seçili ögeyi aşağı taşı" 2324 2325#: dialogs/pages/activitypage.cpp:98 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:195 2326#, kde-format 2327msgid "Move selected item to the bottom" 2328msgstr "Seçili ögeyi en alta taşı" 2329 2330#: dialogs/pages/activitypage.cpp:103 dialogs/pages/activitypage.cpp:111 2331#, kde-format 2332msgid "New Activity..." 2333msgstr "Yeni Etkinlik..." 2334 2335#: dialogs/pages/activitypage.cpp:105 dialogs/pages/activitypage.cpp:113 2336#: menus/listpopupmenu.cpp:173 refactoring/refactoringassistant.cpp:459 2337#, kde-format 2338msgid "Delete" 2339msgstr "Sil" 2340 2341#: dialogs/pages/activitypage.cpp:107 dialogs/pages/activitypage.cpp:115 2342#: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:369 2343#, kde-format 2344msgid "Rename" 2345msgstr "Yeniden Adlandır" 2346 2347#: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:83 2348#, kde-format 2349msgctxt "name of association widget" 2350msgid "Name:" 2351msgstr "İsim:" 2352 2353#: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:108 2354#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:102 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:729 2355#, kde-format 2356msgid "Stereotype" 2357msgstr "Stereotip" 2358 2359#: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:117 2360#, kde-format 2361msgid "Type:" 2362msgstr "Tür:" 2363 2364#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:61 2365#, kde-format 2366msgid "Role A Properties" 2367msgstr "A Rolünün Özellikleri" 2368 2369#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:62 2370#, kde-format 2371msgid "Role B Properties" 2372msgstr "B Rolünün Özellikleri" 2373 2374#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:79 2375#, kde-format 2376msgid "Role A Changeability" 2377msgstr "A Rolünün Değişebilirliği" 2378 2379#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:80 2380#, kde-format 2381msgid "Role B Changeability" 2382msgstr "B Rolünün Değişebilirliği" 2383 2384#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelRoleName) 2385#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:109 2386#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:158 2387#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:36 2388#, kde-format 2389msgid "Rolename:" 2390msgstr "Rol adı:" 2391 2392#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelMultiplicity) 2393#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:114 2394#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:163 2395#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:49 2396#, kde-format 2397msgid "Multiplicity:" 2398msgstr "Çoklu Oluşum:" 2399 2400#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:134 2401#, kde-format 2402msgctxt "changeability for A is changeable" 2403msgid "Changeable" 2404msgstr "Değişebilir" 2405 2406#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:137 2407#, kde-format 2408msgctxt "changeability for A is frozen" 2409msgid "Frozen" 2410msgstr "Donmuş" 2411 2412#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:140 2413#, kde-format 2414msgctxt "changeability for A is add only" 2415msgid "Add only" 2416msgstr "Sadece ekle" 2417 2418#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:183 2419#, kde-format 2420msgctxt "changeability for B is changeable" 2421msgid "Changeable" 2422msgstr "Değişebilir" 2423 2424#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:186 2425#, kde-format 2426msgctxt "changeability for B is frozen" 2427msgid "Frozen" 2428msgstr "Donmuş" 2429 2430#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:189 2431#, kde-format 2432msgctxt "changeability for B is add only" 2433msgid "Add only" 2434msgstr "Sadece ekle" 2435 2436#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2437#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:17 2438#, kde-format 2439msgid "Layout Generator" 2440msgstr "Düzen Oluşturucu" 2441 2442#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_autoDotPath) 2443#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:24 2444#, kde-format 2445msgid "" 2446"<p>The auto layout feature depends on layout generators provided by the " 2447"GraphViz package, which is normally installed aside Umbrello by a package " 2448"manager.</p>\n" 2449"<p>Umbrello has build in support for detecting the install location of " 2450"these layout generators. For cases where this dependency is not available or " 2451"do not fit, a different installation path could be provided.</p>" 2452msgstr "" 2453 2454#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoDotPath) 2455#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:27 2456#, kde-format 2457msgid "Auto detect layout generator" 2458msgstr "" 2459 2460#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2461#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:37 2462#, kde-format 2463msgid "Generator executable path:" 2464msgstr "Oluşturucunun çalıştırılabilir yolu:" 2465 2466#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Other) 2467#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:82 2468#, kde-format 2469msgid "Miscellaneous" 2470msgstr "Diğer" 2471 2472#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_showExportLayout) 2473#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:88 2474#, kde-format 2475msgid "" 2476"<p>Dot file export is performed by using the export layout.</p><p>With this " 2477"option checked, the export layout is added to the list of available diagram " 2478"layouts and enables a quick dot export preview.</p>" 2479msgstr "" 2480 2481#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showExportLayout) 2482#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:91 2483#, kde-format 2484msgid "Show export layout in diagram context menu" 2485msgstr "" 2486 2487#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:126 2488#, kde-format 2489msgid "Reference:" 2490msgstr "Referans:" 2491 2492#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:143 2493#, kde-format 2494msgid "A&bstract class" 2495msgstr "" 2496 2497#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:145 2498#, kde-format 2499msgid "A&bstract use case" 2500msgstr "" 2501 2502#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:154 2503#, kde-format 2504msgctxt "component is executable" 2505msgid "&Executable" 2506msgstr "Ç&alıştırılabilir" 2507 2508#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:223 2509#, kde-format 2510msgid "Draw as actor" 2511msgstr "Aktör olarak çiz" 2512 2513#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:228 2514#, kde-format 2515msgid "Multiple instance" 2516msgstr "Çoklu gerçekleme" 2517 2518#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:234 2519#, kde-format 2520msgid "Show destruction" 2521msgstr "" 2522 2523#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:340 2524#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:378 2525#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:396 2526#, kde-format 2527msgid "" 2528"The name you have chosen\n" 2529"is already being used.\n" 2530"The name has been reset." 2531msgstr "" 2532"Seçtiğiniz isim hali hazırda\n" 2533"kullanılmaktadır.\n" 2534"İsim sıfırlanmıştır." 2535 2536#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:341 2537#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:379 2538#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:397 2539#, kde-format 2540msgid "Name is Not Unique" 2541msgstr "Bu İsim Biricik Değil" 2542 2543#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:115 2544#, kde-format 2545msgid "N&ew Attribute..." 2546msgstr "&Yeni Öznitelik..." 2547 2548#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:119 2549#, kde-format 2550msgid "N&ew Operation..." 2551msgstr "&Yeni İşlem..." 2552 2553#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:123 2554#, kde-format 2555msgid "N&ew Template..." 2556msgstr "&Yeni Şablon..." 2557 2558#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:127 2559#, kde-format 2560msgid "N&ew Enum Literal..." 2561msgstr "" 2562 2563#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:131 2564#, kde-format 2565msgid "N&ew Entity Attribute..." 2566msgstr "&Yeni Varlık Özniteliği..." 2567 2568#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:134 2569#, kde-format 2570msgid "Constraints" 2571msgstr "Kısıtlamalar" 2572 2573#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:135 2574#, kde-format 2575msgid "N&ew Constraint..." 2576msgstr "&Yeni Sabit..." 2577 2578#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:138 2579#, kde-format 2580msgid "Instance Attribute" 2581msgstr "Varlık Öznitelikleri" 2582 2583#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:139 2584#, kde-format 2585msgid "N&ew Instance Attribute..." 2586msgstr "Yeni Varlık Özniteliği..." 2587 2588#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:212 2589#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:220 dialogs/umloperationdialog.cpp:168 2590#: dialogs/umloperationdialog.cpp:176 uml.cpp:562 2591#, kde-format 2592msgid "&Properties" 2593msgstr "Ö&zellikler" 2594 2595#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:243 2596#: dialogs/widgets/documentationwidget.cpp:108 2597#, kde-format 2598msgid "Comment" 2599msgstr "Açıklama" 2600 2601#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:244 2602#: dialogs/widgets/documentationwidget.cpp:109 2603#, kde-format 2604msgid "Source Code" 2605msgstr "Kaynak Kod" 2606 2607#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:152 2608#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:246 uml.cpp:517 2609#, kde-format 2610msgid "&Documentation" 2611msgstr "&Belgeler" 2612 2613#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:157 2614#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:251 2615#, kde-format 2616msgid "Operatio&ns" 2617msgstr "İş&lemler" 2618 2619#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:161 2620#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:268 2621#, kde-format 2622msgid "&Visibility" 2623msgstr "&Görünürlük" 2624 2625#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:170 2626#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:224 2627#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:255 2628#, kde-format 2629msgid "O&peration signature" 2630msgstr "İşle&m imzası" 2631 2632#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:174 2633#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:272 2634#, kde-format 2635msgid "Pac&kage" 2636msgstr "&Paket" 2637 2638#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:181 2639#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:260 2640#, kde-format 2641msgid "Att&ributes" 2642msgstr "Özn&itelikler" 2643 2644#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:189 2645#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:264 2646#, kde-format 2647msgid "Attr&ibute signature" 2648msgstr "Öznitelik imzası" 2649 2650#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:198 2651#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:284 2652#, kde-format 2653msgid "&Public Only" 2654msgstr "&Sadece Genel" 2655 2656#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:204 2657#, kde-format 2658msgid "Draw as circle" 2659msgstr "Çember olarak çiz" 2660 2661#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:280 2662#, kde-format 2663msgid "&Attribute associations" 2664msgstr "" 2665 2666#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:289 2667#, kde-format 2668msgid "Starting Scope" 2669msgstr "Başlama Kapsamı" 2670 2671#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:296 2672#, kde-format 2673msgid "Default attribute scope:" 2674msgstr "Öntanımlı öznitelik kapsamı:" 2675 2676#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:299 2677#, kde-format 2678msgid "Default operation scope:" 2679msgstr "Öntanımlı işlem kapsamı:" 2680 2681#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:339 2682#, fuzzy, kde-format 2683#| msgid "Attribute Signature" 2684msgid "Attribute Signatures" 2685msgstr "Öznitelik İmzası" 2686 2687#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:444 2688#, fuzzy, kde-format 2689#| msgid "Stereotype" 2690msgid "No Stereotype" 2691msgstr "Stereotip" 2692 2693#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:445 2694#, fuzzy, kde-format 2695#| msgid "Stereotype &name:" 2696msgid "Stereotype Name" 2697msgstr "Stereotip &ismi:" 2698 2699#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:446 2700#, fuzzy, kde-format 2701#| msgid "Stereotypes" 2702msgid "Stereotype with Tags" 2703msgstr "Stereotip" 2704 2705#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2706#: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:31 2707#, kde-format 2708msgid "Include search paths" 2709msgstr "Arama yollarını içer" 2710 2711#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2712#: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:43 2713#, kde-format 2714msgid "" 2715"Additional include search paths could be added by specifying environment " 2716"variable UMBRELLO_INCPATH." 2717msgstr "" 2718"Ek arama yollarını çevre değişkeni UMBRELLO_INCPATH ile de dahil edilebilir." 2719 2720#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2721#: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:56 2722#, kde-format 2723msgid "C++- Import" 2724msgstr "C++- İçeriye Aktar" 2725 2726#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, createArtifactCheckBox) 2727#: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:66 2728#, kde-format 2729msgid "For each imported file create an artifact in the component view" 2730msgstr "" 2731 2732#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resolveDependenciesCheckBox) 2733#: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:73 2734#, kde-format 2735msgid "Resolve dependencies (reduces import speed)" 2736msgstr "Bağımlılıkları çöz (içeriye aktarım hızı azalır)" 2737 2738#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, supportCPP11CheckBox) 2739#: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:80 2740#, kde-format 2741msgid "Enable C++11 standard (experimental)" 2742msgstr "" 2743 2744#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:80 2745#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:82 menus/listpopupmenu.cpp:269 2746#, kde-format 2747msgid "Unique Constraint..." 2748msgstr "Biricik Sabit..." 2749 2750#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:88 2751#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:90 menus/listpopupmenu.cpp:242 2752#, kde-format 2753msgid "Primary Key Constraint..." 2754msgstr "Birincil Anahtar Sabiti..." 2755 2756#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:96 2757#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:98 menus/listpopupmenu.cpp:195 2758#, kde-format 2759msgid "Foreign Key Constraint..." 2760msgstr "" 2761 2762#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:104 2763#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:106 menus/listpopupmenu.cpp:159 2764#, kde-format 2765msgid "Check Constraint..." 2766msgstr "Kısıtlamaları Kontrol et..." 2767 2768#: dialogs/pages/defaultcodegenpolicypage.cpp:24 2769#, kde-format 2770msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>" 2771msgstr "<p align=\"center\">Kullanılabilir Seçenek Yok.</p>" 2772 2773#: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:39 umlappprivate.h:120 2774#, kde-format 2775msgid "&Diagrams" 2776msgstr "&Diyagramlar" 2777 2778#: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:58 2779#, kde-format 2780msgid "&Select diagrams" 2781msgstr "&Diyagramları seç" 2782 2783#: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:61 2784#, kde-format 2785msgid "&Type of diagram" 2786msgstr "D&iyagram türü" 2787 2788#: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:64 2789#, kde-format 2790msgctxt "diagram selection for printing" 2791msgid "Selection" 2792msgstr "Seçim" 2793 2794#: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:155 2795#, kde-format 2796msgid "No diagrams selected." 2797msgstr "Hiç diyagram seçilmedi." 2798 2799#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:70 2800#, kde-format 2801msgid "The name you have entered is invalid." 2802msgstr "Verdiğiniz isim geçerli değildir." 2803 2804#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:71 object_factory.cpp:252 2805#: uml1model/classifier.cpp:405 uml1model/classifier.cpp:777 2806#: uml1model/entity.cpp:120 uml1model/entity.cpp:173 uml1model/entity.cpp:223 2807#: uml1model/entity.cpp:272 uml1model/enum.cpp:102 uml1model/package.cpp:173 2808#: umldoc.cpp:1630 umldoc.cpp:1695 umldoc.cpp:1724 umldoc.cpp:1758 2809#, kde-format 2810msgid "Invalid Name" 2811msgstr "Geçersiz İsim" 2812 2813#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:80 2814#, kde-format 2815msgid "The name you have entered is not unique." 2816msgstr "Verdiğiniz isim başka bir isimle çakışıyor." 2817 2818#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:81 umldoc.cpp:1762 2819#, kde-format 2820msgid "Name Not Unique" 2821msgstr "Bu İsim Kullanılıyor" 2822 2823#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDiagramProperties) 2824#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:17 2825#, kde-format 2826msgid "Diagram Properties" 2827msgstr "Diyagram Özellikleri" 2828 2829#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelDiagramName) 2830#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:31 2831#, kde-format 2832msgid "Name:" 2833msgstr "İsim:" 2834 2835#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoom) 2836#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:56 2837#, kde-format 2838msgid "Zoom:" 2839msgstr "Odakla:" 2840 2841#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoomUnit) 2842#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:82 2843#, no-c-format, kde-format 2844msgid "%" 2845msgstr "%" 2846 2847#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_checkBoxShowGrid) 2848#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:124 2849#, kde-format 2850msgid "Show &grid" 2851msgstr "Kılavuzları &göster" 2852 2853#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapToGrid) 2854#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:131 2855#, kde-format 2856msgid "Snap &to grid" 2857msgstr "&Kılavuza uydur" 2858 2859#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid) 2860#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:139 2861#, kde-format 2862msgid "" 2863"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" 2864"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " 2865"grid on all 4 sides." 2866msgstr "" 2867 2868#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid) 2869#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:142 2870#, kde-format 2871msgid "Snap component size" 2872msgstr "" 2873 2874#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelGridSpacing) 2875#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:159 2876#, kde-format 2877msgid "Grid spacing: " 2878msgstr "Kılavuz aralığı:" 2879 2880#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelX) 2881#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:182 2882#, kde-format 2883msgid "X" 2884msgstr "X" 2885 2886#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelY) 2887#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:218 2888#, kde-format 2889msgid "Y" 2890msgstr "Y" 2891 2892#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_autoIncrementSequence) 2893#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:247 2894#, kde-format 2895msgid "Autoincrement Sequence " 2896msgstr "Otomatik artan " 2897 2898#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:51 2899#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:207 2900#, kde-format 2901msgctxt "miscellaneous group box" 2902msgid "Miscellaneous" 2903msgstr "Diğer" 2904 2905#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:58 2906#, kde-format 2907msgid "Enable undo" 2908msgstr "Geri almayı etkinleştir" 2909 2910#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:62 2911#, kde-format 2912msgid "Use tabbed diagrams" 2913msgstr "Sekmelenmiş diyagramlar kullan" 2914 2915#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:66 2916#, kde-format 2917msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" 2918msgstr "Yeni C++/Java/Ruby oluşturucular kullan" 2919 2920#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:70 2921#, kde-format 2922msgid "Turn on footer and page numbers when printing" 2923msgstr "Yazdırılırken alt bilgi ve sayva sayısını aç" 2924 2925#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:74 2926#, fuzzy, kde-format 2927#| msgid "Enable undo" 2928msgid "Enable UML2 support" 2929msgstr "Geri almayı etkinleştir" 2930 2931#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:79 2932#, kde-format 2933msgid "Autosave" 2934msgstr "Otomatik kaydet" 2935 2936#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:86 2937#, kde-format 2938msgid "E&nable autosave" 2939msgstr "&Otomatik kaydetmeyi etkinleştir" 2940 2941#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:90 2942#, kde-format 2943msgid "Select auto-save time interval (mins):" 2944msgstr "Otomatik kaydetme zaman aralığını seç (dakika):" 2945 2946#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:106 2947#, kde-format 2948msgid "Set autosave suffix:" 2949msgstr "Otomatik kaydet soneki:" 2950 2951#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:108 2952#, kde-format 2953msgid "" 2954"<qt><p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " 2955"occurs before you have manually saved the file.</p><p>If you have already " 2956"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " 2957"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.</" 2958"p><p>If the suffix is equal to the suffix of the file you have saved, the " 2959"autosave will overwrite your file automatically.</p></qt>" 2960msgstr "" 2961 2962#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:119 2963#, kde-format 2964msgid "Startup" 2965msgstr "Başlangıç" 2966 2967#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:126 2968#, kde-format 2969msgid "&Load last project" 2970msgstr "&Son projeyi yükle" 2971 2972#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:130 2973#, kde-format 2974msgid "Start new project with:" 2975msgstr "Yeni bir projeye başla:" 2976 2977#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:150 2978#, kde-format 2979msgid "Default Language :" 2980msgstr "Öntanımlı Dil :" 2981 2982#: dialogs/pages/packagecontentspage.cpp:38 2983#, kde-format 2984msgid "Contained Items" 2985msgstr "İçerilen Ögeler" 2986 2987#: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:57 2988#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:54 dialogs/selectoperationdialog.cpp:61 2989#, kde-format 2990msgid "Select Operation" 2991msgstr "İşlemi Seçin" 2992 2993#: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:63 2994#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:66 2995#, kde-format 2996msgid "Sequence number:" 2997msgstr "Sıra numarası:" 2998 2999#: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:66 3000#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:69 3001#, kde-format 3002msgid "Auto increment:" 3003msgstr "Otomatik artan:" 3004 3005#: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:71 3006#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:74 3007#, kde-format 3008msgid "Class operation:" 3009msgstr "Sınıf işlemi:" 3010 3011#: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:82 3012#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:85 menus/listpopupmenu.cpp:225 3013#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:507 3014#, kde-format 3015msgid "New Operation..." 3016msgstr "Yeni İşlem..." 3017 3018#: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:86 3019#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:89 3020#, kde-format 3021msgid "Custom operation:" 3022msgstr "Özel işlem:" 3023 3024#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:59 3025#, fuzzy, kde-format 3026#| msgid "General" 3027msgctxt "General options" 3028msgid "General" 3029msgstr "Genel" 3030 3031#. i18n: ectx: label, entry (rightToLeftUI), group (UI Options) 3032#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:65 umbrello.kcfg:192 3033#, kde-format 3034msgid "Right to left user interface" 3035msgstr "" 3036 3037#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:69 3038#, fuzzy, kde-format 3039#| msgid "Associations" 3040msgctxt "Association options" 3041msgid "Associations" 3042msgstr "Bağıntılar" 3043 3044#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:74 3045#, kde-format 3046msgid "Use angular association lines" 3047msgstr "Açılı ilişki çizgileri kullan" 3048 3049#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:78 3050#, fuzzy, kde-format 3051#| msgid "Use angular association lines" 3052msgid "Create new association lines as:" 3053msgstr "Açılı ilişki çizgileri kullan" 3054 3055#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:81 3056#, kde-format 3057msgctxt "color group box" 3058msgid "Color" 3059msgstr "Renk" 3060 3061#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:89 3062#, fuzzy, kde-format 3063#| msgid "Custom text color:" 3064msgid "Custom text color" 3065msgstr "Özel metin rengi:" 3066 3067#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:96 3068#, fuzzy, kde-format 3069#| msgid "Custom line color:" 3070msgid "Custom line color" 3071msgstr "Özel çizgi rengi:" 3072 3073#. i18n("D&efault Color"), m_colorGB); 3074#. colorLayout->addWidget(m_lineDefaultB, 0, 2); 3075#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:106 3076#, fuzzy, kde-format 3077#| msgid "Custom fill color:" 3078msgid "Custom fill color" 3079msgstr "Özel doldurma rengi:" 3080 3081#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:112 3082#, fuzzy, kde-format 3083#| msgid "Custom grid color:" 3084msgid "Custom grid color" 3085msgstr "Özel kılavuz rengi:" 3086 3087#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:118 3088#, fuzzy, kde-format 3089#| msgid "Custom background color:" 3090msgid "Custom background color" 3091msgstr "Özel arkaplan rengi:" 3092 3093#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:124 3094#, fuzzy, kde-format 3095#| msgid "Custom line width:" 3096msgid "Custom line width" 3097msgstr "Özel çizgi genişliği:" 3098 3099#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:138 3100#, kde-format 3101msgid "&Use fill color" 3102msgstr "&Doldurma rengi kullan" 3103 3104#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_propsGroupBox) 3105#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:16 dialogs/umlroledialog.cpp:19 3106#, kde-format 3107msgid "Role Properties" 3108msgstr "Rol Özellikleri" 3109 3110#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_visibilityButtonGroup) 3111#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:67 3112#, kde-format 3113msgid "Role Visibility" 3114msgstr "Rol Görünürlüğü" 3115 3116#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pImplementationRB) 3117#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:97 3118#, kde-format 3119msgid "Implementation" 3120msgstr "Gerçekleme" 3121 3122#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_changeabilityButtonGroup) 3123#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:107 3124#, kde-format 3125msgid "Role Changeability" 3126msgstr "Rol Değiştirilebirliği" 3127 3128#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pChangeableRB) 3129#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:113 3130#, kde-format 3131msgid "Changeable" 3132msgstr "Değiştirilebilir" 3133 3134#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pFrozenRB) 3135#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:123 3136#, kde-format 3137msgid "Frozen" 3138msgstr "Donmuş" 3139 3140#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pAddOnlyRB) 3141#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:130 3142#, kde-format 3143msgid "Add only" 3144msgstr "Sadece ekleme" 3145 3146#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:109 3147#, kde-format 3148msgctxt "title of color group" 3149msgid "Color" 3150msgstr "Renk" 3151 3152#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:114 3153#, kde-format 3154msgctxt "text color" 3155msgid "&Text:" 3156msgstr "&Metin:" 3157 3158#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:121 3159#, kde-format 3160msgctxt "default text color button" 3161msgid "Defaul&t" 3162msgstr "Ö&ntanımlı" 3163 3164#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:124 3165#, kde-format 3166msgctxt "line color" 3167msgid "&Line:" 3168msgstr "&Satır:" 3169 3170#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:131 3171#, kde-format 3172msgctxt "default line color button" 3173msgid "&Default" 3174msgstr "Ö&ntanımlı" 3175 3176#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:134 3177#, kde-format 3178msgid "&Fill:" 3179msgstr "&Doldur:" 3180 3181#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:141 3182#, kde-format 3183msgctxt "default fill color button" 3184msgid "D&efault" 3185msgstr "Ö&ntanımlı" 3186 3187#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:144 3188#, kde-format 3189msgid "&Use fill" 3190msgstr "Doldurmayı k&ullan" 3191 3192#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:154 3193#, kde-format 3194msgctxt "background color" 3195msgid "&Background:" 3196msgstr "&Arkaplan:" 3197 3198#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:161 3199#, kde-format 3200msgctxt "default background color button" 3201msgid "De&fault" 3202msgstr "Ö&ntanımlı" 3203 3204#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:164 3205#, kde-format 3206msgctxt "grid dot color" 3207msgid "&Grid dot:" 3208msgstr "Iz&gara noktası:" 3209 3210#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:171 3211#, kde-format 3212msgctxt "default grid dot color button" 3213msgid "Def&ault" 3214msgstr "Ö&ntanımlı" 3215 3216#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:179 3217#, kde-format 3218msgctxt "title of width group" 3219msgid "Width" 3220msgstr "Genişlik" 3221 3222#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:184 3223#, kde-format 3224msgctxt "line width" 3225msgid "Line &width:" 3226msgstr "Çizgi &genişliği:" 3227 3228#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:198 3229#, kde-format 3230msgctxt "default line width button" 3231msgid "Defa&ult" 3232msgstr "Ö&ntanımlı" 3233 3234#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:212 3235#, fuzzy, kde-format 3236#| msgid "The Width of the Line" 3237msgid "Layout of the line:" 3238msgstr "Çizginin Genişliği" 3239 3240#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:49 3241#, kde-format 3242msgid "Parameter Properties" 3243msgstr "Parametre Özellikleri" 3244 3245#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:72 3246#, kde-format 3247msgctxt "property name" 3248msgid "&Name:" 3249msgstr "İsi&m:" 3250 3251#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:82 3252#, kde-format 3253msgid "Passing Direction" 3254msgstr "Geçiş Yönü" 3255 3256#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:83 3257#, kde-format 3258msgid "" 3259"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" 3260"\" is a parameter for reading and writing." 3261msgstr "" 3262"\"in\" salt okunur parametresi, \"out\" salt yazma parametresi ve \"inout\" " 3263"yazma ve okuma parametresidir." 3264 3265#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:161 3266#, kde-format 3267msgid "You have entered an invalid parameter name." 3268msgstr "Geçersiz bir parametre adı verdiniz." 3269 3270#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:162 3271#, kde-format 3272msgid "Parameter Name Invalid" 3273msgstr "Geçersiz Parametre Adı" 3274 3275#: dialogs/selectdiagramdialog.cpp:18 3276#, fuzzy, kde-format 3277#| msgid "&Select diagrams" 3278msgid "Select diagram" 3279msgstr "&Diyagramları seç" 3280 3281#: dialogs/selectdiagramdialog.cpp:19 3282#, fuzzy, kde-format 3283#| msgid "&Diagram" 3284msgid "Diagram" 3285msgstr "&Diyagram" 3286 3287#: dialogs/settingsdialog.cpp:44 3288#, kde-format 3289msgid "Umbrello Setup" 3290msgstr "Umbrello Kurulumu" 3291 3292#: dialogs/settingsdialog.cpp:109 umllistview.cpp:1469 3293#, kde-format 3294msgid "User Interface" 3295msgstr "Kullanıcı Arayüzü" 3296 3297#: dialogs/settingsdialog.cpp:109 3298#, kde-format 3299msgid "User Interface Settings" 3300msgstr "Kullanıcı Arayüzü Ayarları" 3301 3302#: dialogs/settingsdialog.cpp:116 dialogs/umlviewdialog.cpp:86 3303#, kde-format 3304msgctxt "general settings page" 3305msgid "General" 3306msgstr "Genel" 3307 3308#: dialogs/settingsdialog.cpp:125 3309#, kde-format 3310msgctxt "class settings page" 3311msgid "Class" 3312msgstr "Sınıf" 3313 3314#: dialogs/settingsdialog.cpp:125 3315#, kde-format 3316msgid "Class Settings" 3317msgstr "Sınıf Ayarları" 3318 3319#: dialogs/settingsdialog.cpp:132 umllistview.cpp:1464 3320#, kde-format 3321msgid "Code Importer" 3322msgstr "İçeriye Kod Aktarıcı" 3323 3324#: dialogs/settingsdialog.cpp:132 3325#, kde-format 3326msgid "Code Import Settings" 3327msgstr "İçeriye Kod Aktarma Ayarları" 3328 3329#: dialogs/settingsdialog.cpp:141 umllistview.cpp:1465 3330#, kde-format 3331msgid "Code Generation" 3332msgstr "Kod Oluşturma" 3333 3334#: dialogs/settingsdialog.cpp:141 3335#, kde-format 3336msgid "Code Generation Settings" 3337msgstr "Kod Oluşturma Ayarları" 3338 3339#: dialogs/settingsdialog.cpp:149 umllistview.cpp:1466 3340#, kde-format 3341msgid "Code Viewer" 3342msgstr "Kod İzleyici" 3343 3344#: dialogs/settingsdialog.cpp:149 3345#, kde-format 3346msgid "Code Viewer Settings" 3347msgstr "Kod Görüntüleyici Ayarları" 3348 3349#: dialogs/settingsdialog.cpp:156 umllistview.cpp:1462 3350#, kde-format 3351msgid "Auto Layout" 3352msgstr "Otomatik Düzen" 3353 3354#: dialogs/settingsdialog.cpp:156 3355#, kde-format 3356msgid "Auto Layout Settings" 3357msgstr "Otomatik Düzen Ayarları" 3358 3359#: dialogs/singlepagedialogbase.cpp:35 dialogs/singlepagedialogbase.cpp:54 3360#, kde-format 3361msgid "Search" 3362msgstr "Ara" 3363 3364#: dialogs/statedialog.cpp:120 3365#, kde-format 3366msgctxt "general page" 3367msgid "General" 3368msgstr "Genel" 3369 3370#: dialogs/statedialog.cpp:133 3371#, kde-format 3372msgctxt "initial state in statechart" 3373msgid "Initial state" 3374msgstr "İlk durum" 3375 3376#: dialogs/statedialog.cpp:136 3377#, kde-format 3378msgctxt "state in statechart" 3379msgid "State" 3380msgstr "Durum" 3381 3382#: dialogs/statedialog.cpp:139 3383#, kde-format 3384msgctxt "end state in statechart" 3385msgid "End state" 3386msgstr "Bitiş durumu" 3387 3388#: dialogs/statedialog.cpp:142 3389#, kde-format 3390msgctxt "fork state in statechart" 3391msgid "Fork" 3392msgstr "Çatalla" 3393 3394#: dialogs/statedialog.cpp:145 3395#, kde-format 3396msgctxt "join state in statechart" 3397msgid "Join" 3398msgstr "Katıl" 3399 3400#: dialogs/statedialog.cpp:148 3401#, kde-format 3402msgctxt "junction state in statechart" 3403msgid "Junction" 3404msgstr "Junction" 3405 3406#: dialogs/statedialog.cpp:151 3407#, kde-format 3408msgctxt "deep history state in statechart" 3409msgid "DeepHistory" 3410msgstr "DerinGeçmiş" 3411 3412#: dialogs/statedialog.cpp:154 3413#, kde-format 3414msgctxt "shallow history state in statechart" 3415msgid "ShallowHistory" 3416msgstr "SığGeçmiş" 3417 3418#: dialogs/statedialog.cpp:157 3419#, kde-format 3420msgctxt "choice state in statechart" 3421msgid "Choice" 3422msgstr "Seçim" 3423 3424#: dialogs/statedialog.cpp:160 3425#, fuzzy, kde-format 3426#| msgid "CombinedFragment" 3427msgctxt "combined state in statechart" 3428msgid "Combined" 3429msgstr "BirleşmişParça" 3430 3431#: dialogs/statedialog.cpp:168 3432#, kde-format 3433msgid "State type:" 3434msgstr "Durum türü:" 3435 3436#: dialogs/statedialog.cpp:173 3437#, kde-format 3438msgid "State name:" 3439msgstr "Durum adı:" 3440 3441#: dialogs/statedialog.cpp:183 3442#, fuzzy, kde-format 3443#| msgid "Loading diagrams..." 3444msgid "Linked diagram:" 3445msgstr "Diyagramlar yükleniyor.." 3446 3447#: dialogs/stereoattributedialog.cpp:37 3448#, fuzzy, kde-format 3449#| msgid "Role Properties" 3450msgid "Stereotype Properties" 3451msgstr "Rol Özellikleri" 3452 3453#: dialogs/stereoattributedialog.cpp:57 3454#, fuzzy, kde-format 3455#| msgid "Entity Attributes" 3456msgid "Stereotype Attributes for " 3457msgstr "Varlık Öznitelikleri" 3458 3459#: dialogs/stereoattributedialog.cpp:73 dialogs/umlattributedialog.cpp:76 3460#, kde-format 3461msgctxt "attribute name" 3462msgid "&Name:" 3463msgstr "İsi&m:" 3464 3465#: dialogs/stereoattributedialog.cpp:76 3466#, fuzzy, kde-format 3467#| msgid "&Type:" 3468msgctxt "attribute type" 3469msgid "&Type:" 3470msgstr "&Tür:" 3471 3472#: dialogs/stereoattributedialog.cpp:86 3473#, fuzzy, kde-format 3474#| msgctxt "default line color button" 3475#| msgid "&Default" 3476msgctxt "default value" 3477msgid "&Default:" 3478msgstr "Ö&ntanımlı" 3479 3480#: dialogs/umlattributedialog.cpp:43 3481#, kde-format 3482msgid "Attribute Properties" 3483msgstr "Öznitelik Özellikleri" 3484 3485#: dialogs/umlattributedialog.cpp:80 3486#, kde-format 3487msgid "&Initial value:" 3488msgstr "İ&lk değer:" 3489 3490#: dialogs/umlattributedialog.cpp:89 dialogs/umloperationdialog.cpp:113 3491#, fuzzy, kde-format 3492#| msgid "Classifier scope (\"static\")" 3493msgid "Classifier &scope (\"static\")" 3494msgstr "Sınıflandırma Kapsamı (\"statik\")" 3495 3496#: dialogs/umlattributedialog.cpp:123 dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:83 3497#, kde-format 3498msgid "You have entered an invalid attribute name." 3499msgstr "Geçersiz bir öznitelik adı verdiniz." 3500 3501#: dialogs/umlattributedialog.cpp:124 dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:84 3502#: refactoring/refactoringassistant.cpp:844 3503#, kde-format 3504msgid "Attribute Name Invalid" 3505msgstr "Öznitelik Adı Geçersiz" 3506 3507#: dialogs/umlattributedialog.cpp:131 dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:95 3508#, kde-format 3509msgid "" 3510"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." 3511msgstr "Verilen öznitelik adı bu işlemde zaten kullanılıyor." 3512 3513#: dialogs/umlattributedialog.cpp:132 dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:96 3514#, kde-format 3515msgid "Attribute Name Not Unique" 3516msgstr "Öznitelik Adı Geçersiz" 3517 3518#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:25 3519#, kde-format 3520msgid "Check Constraint Properties" 3521msgstr "Kısıt Özelliklerini Kontrol Et" 3522 3523#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:52 3524#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:80 3525#, kde-format 3526msgctxt "name label" 3527msgid "Name" 3528msgstr "İsim" 3529 3530#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:61 3531#, kde-format 3532msgid "Check Condition :" 3533msgstr "Koşulları Kontrol Et :" 3534 3535#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 3536#, kde-format 3537msgid "Entity Attribute Properties" 3538msgstr "Varlık Özniteliği Özellikleri" 3539 3540#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:71 3541#, kde-format 3542msgctxt "name of entity attribute" 3543msgid "&Name:" 3544msgstr "İsi&m:" 3545 3546#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:82 3547#, fuzzy, kde-format 3548#| msgid "Length:" 3549msgid "Length/Values:" 3550msgstr "Uzunluk:" 3551 3552#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:85 3553#, kde-format 3554msgid "&Auto increment" 3555msgstr "&Otomatik artan" 3556 3557#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:89 3558#, fuzzy, kde-format 3559#| msgid "Allow Null" 3560msgid "Allow &null" 3561msgstr "Belirsize izin ver" 3562 3563#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:96 3564#, kde-format 3565msgid "Attributes:" 3566msgstr "Öznitelikler:" 3567 3568#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:113 3569#, kde-format 3570msgid "Indexing" 3571msgstr "Dizinleniyor" 3572 3573#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:117 3574#, fuzzy, kde-format 3575#| msgid "Not Inde&xed" 3576msgid "&Not Indexed" 3577msgstr "&İndekslenmemiş" 3578 3579#. i18n("&Primary"), m_pScopeGB); 3580#. scopeLayout->addWidget(m_pPublicRB); 3581#. 3582#. m_pProtectedRB = new QRadioButton(i18n("&Unique"), m_pScopeGB); 3583#. scopeLayout->addWidget(m_pProtectedRB); 3584#. 3585#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:128 3586#, fuzzy, kde-format 3587#| msgid "I&ndexed" 3588msgid "&Indexed" 3589msgstr "İ&ndekslenmiş" 3590 3591#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:166 3592#, kde-format 3593msgid "You have entered an invalid entity attribute name." 3594msgstr "" 3595 3596#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:167 3597#, kde-format 3598msgid "Entity Attribute Name Invalid" 3599msgstr "Varlık Özniteliği Adı Geçersiz" 3600 3601#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:174 3602#, kde-format 3603msgid "" 3604"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " 3605"operation." 3606msgstr "" 3607 3608#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:175 3609#, kde-format 3610msgid "Entity Attribute Name Not Unique" 3611msgstr "Varlık Özniteliği Adı Biricik Değil" 3612 3613#: dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:30 3614#, fuzzy, kde-format 3615#| msgid "General Properties" 3616msgid "EnumLiteral Properties" 3617msgstr "Genel Özellikler" 3618 3619#: dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:56 3620#, kde-format 3621msgctxt "literal name" 3622msgid "&Name:" 3623msgstr "&İsim:" 3624 3625#: dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:60 3626#, kde-format 3627msgid "&Value:" 3628msgstr "&Değer:" 3629 3630#: dialogs/umlfiledialog.cpp:134 3631#, kde-format 3632msgid "All Supported Files" 3633msgstr "Desteklenen Tüm Dosyalar" 3634 3635#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:55 3636#, kde-format 3637msgid "Foreign Key Setup" 3638msgstr "İkincil Anahtar Kurulumu" 3639 3640#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:203 3641#, kde-format 3642msgctxt "general page title" 3643msgid "General" 3644msgstr "Genel" 3645 3646#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:206 3647#, kde-format 3648msgctxt "general group title" 3649msgid "General" 3650msgstr "Genel" 3651 3652#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:214 3653#, kde-format 3654msgctxt "label for entering name" 3655msgid "Name" 3656msgstr "İsim" 3657 3658#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:217 3659#, kde-format 3660msgid "Referenced Entity" 3661msgstr "" 3662 3663#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:223 3664#, kde-format 3665msgid "Actions" 3666msgstr "Eylemler" 3667 3668#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:230 3669#, kde-format 3670msgid "On Update" 3671msgstr "Güncellemede" 3672 3673#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:236 3674#, kde-format 3675msgid "On Delete" 3676msgstr "Silindiğinde" 3677 3678#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:268 3679#, kde-format 3680msgid "No Action" 3681msgstr "Eylem Yok" 3682 3683#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:268 3684#, kde-format 3685msgid "Restrict" 3686msgstr "Sınırla" 3687 3688#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:268 3689#, kde-format 3690msgid "Cascade" 3691msgstr "Basamakla" 3692 3693#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:268 3694#, kde-format 3695msgid "Set Null" 3696msgstr "Belirsiz Olarak Ayarla" 3697 3698#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:269 3699#, kde-format 3700msgid "Set Default" 3701msgstr "Öntanımlı Olarak Ayarla" 3702 3703#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:290 3704#, kde-format 3705msgid "Columns" 3706msgstr "Sütunlar" 3707 3708#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:297 3709#, kde-format 3710msgctxt "column header local" 3711msgid "Local" 3712msgstr "Yerel" 3713 3714#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:297 3715#, kde-format 3716msgctxt "column header referenced" 3717msgid "Referenced" 3718msgstr "Referans verilen" 3719 3720#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:304 3721#, kde-format 3722msgid "Local Column" 3723msgstr "Yerel Sütun" 3724 3725#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:310 3726#, kde-format 3727msgid "Referenced Column" 3728msgstr "Referans Verilen Sütun" 3729 3730#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:318 3731#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:324 3732#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:110 3733#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:116 3734#, kde-format 3735msgid "&Add" 3736msgstr "&Ekle" 3737 3738#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:400 3739#, kde-format 3740msgid "" 3741"You are attempting to change the Referenced Entity of this ForeignKey " 3742"Constraint. Any unapplied changes to the mappings between local and " 3743"referenced entities will be lost. Are you sure you want to continue ?" 3744msgstr "" 3745 3746#: dialogs/umlinstanceattributedialog.cpp:21 3747#, kde-format 3748msgid "Object Attribute Properties" 3749msgstr "Nesne Özniteliğinin Özellikleri" 3750 3751#: dialogs/umlinstanceattributedialog.cpp:40 3752#, kde-format 3753msgid "You have entered an invalid attribute value." 3754msgstr "Geçersiz bir öznitelik değeri verdiniz." 3755 3756#: dialogs/umlinstanceattributedialog.cpp:41 3757#, kde-format 3758msgid "Value Invalid" 3759msgstr "Geçersiz Değer" 3760 3761#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3762#: dialogs/umlinstanceattributedialog.ui:27 3763#, kde-format 3764msgid "Attribute Name:" 3765msgstr "Öznitelikler İsmi:" 3766 3767#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3768#: dialogs/umlinstanceattributedialog.ui:37 3769#, kde-format 3770msgid "Value:" 3771msgstr "Değer:" 3772 3773#: dialogs/umloperationdialog.cpp:59 3774#, kde-format 3775msgid "Operation Properties" 3776msgstr "İşlem Özellikleri" 3777 3778#: dialogs/umloperationdialog.cpp:97 3779#, kde-format 3780msgctxt "operation name" 3781msgid "&Name:" 3782msgstr "İsi&m:" 3783 3784#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 3785#, fuzzy, kde-format 3786#| msgid "&Abstract operation" 3787msgid "&Abstract operation" 3788msgstr "&Özet işlem" 3789 3790#: dialogs/umloperationdialog.cpp:116 3791#, fuzzy, kde-format 3792#| msgid "Query (\"const\")" 3793msgid "&Query (\"const\")" 3794msgstr "Sorgu (\"const\")" 3795 3796#: dialogs/umloperationdialog.cpp:119 3797#, kde-format 3798msgid "&virtual" 3799msgstr "" 3800 3801#: dialogs/umloperationdialog.cpp:123 3802#, fuzzy, kde-format 3803#| msgid "Spline" 3804msgid "&inline" 3805msgstr "Eğri" 3806 3807#: dialogs/umloperationdialog.cpp:128 3808#, fuzzy, kde-format 3809#| msgid "&Overwrite" 3810msgid "&Override" 3811msgstr "Ü&zerine yaz" 3812 3813#: dialogs/umloperationdialog.cpp:139 3814#, kde-format 3815msgid "Parameters" 3816msgstr "Parametreler" 3817 3818#: dialogs/umloperationdialog.cpp:164 dialogs/umloperationdialog.cpp:172 3819#, kde-format 3820msgid "Ne&w Parameter..." 3821msgstr "&Yeni Parametre..." 3822 3823#: dialogs/umloperationdialog.cpp:291 3824#, kde-format 3825msgid "" 3826"The parameter name you have chosen\n" 3827"is already being used in this operation." 3828msgstr "" 3829"Seçilen parametre adı\n" 3830"bu işlemde zaten kullanılıyor." 3831 3832#: dialogs/umloperationdialog.cpp:292 dialogs/umloperationdialog.cpp:338 3833#, kde-format 3834msgid "Parameter Name Not Unique" 3835msgstr "Parametre Adı Kullanılıyor" 3836 3837#: dialogs/umloperationdialog.cpp:337 3838#, kde-format 3839msgid "" 3840"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." 3841msgstr "Verilen parametre adı bu işlemde zaten kullanılıyor." 3842 3843#: dialogs/umloperationdialog.cpp:422 3844#, kde-format 3845msgid "You have entered an invalid operation name." 3846msgstr "Geçersiz bir işlem adı girdiniz." 3847 3848#: dialogs/umloperationdialog.cpp:423 dialogs/umloperationdialog.cpp:435 3849#: refactoring/refactoringassistant.cpp:823 3850#, kde-format 3851msgid "Operation Name Invalid" 3852msgstr "Geçersiz İşlem Adı" 3853 3854#: dialogs/umloperationdialog.cpp:432 refactoring/refactoringassistant.cpp:820 3855#, kde-format 3856msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" 3857msgstr "" 3858 3859#: dialogs/umloperationdialog.cpp:434 refactoring/refactoringassistant.cpp:822 3860#, kde-format 3861msgid "Choose a different name or parameter list." 3862msgstr "Farklı bir isim ya da parametre listesi kullanın." 3863 3864#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:37 3865#, kde-format 3866msgid "Template Properties" 3867msgstr "Şablon Özellikleri " 3868 3869#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 3870#, kde-format 3871msgctxt "template name" 3872msgid "&Name:" 3873msgstr "İsi&m:" 3874 3875#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:88 3876#, kde-format 3877msgid "You have entered an invalid template name." 3878msgstr "Geçersiz bir şablon adı girdiniz." 3879 3880#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:89 3881#, kde-format 3882msgid "Template Name Invalid" 3883msgstr "Geçersiz Şablon Adı" 3884 3885#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:98 3886#, kde-format 3887msgid "" 3888"The template parameter name you have chosen is already being used in this " 3889"operation." 3890msgstr "Verilen şablon parametre adı bu işlemde zaten kullanılıyor." 3891 3892#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:99 3893#, kde-format 3894msgid "Template Name Not Unique" 3895msgstr "Şablon Adı Biricik Değil" 3896 3897#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:46 3898#, kde-format 3899msgid "Unique Constraint Properties" 3900msgstr "" 3901 3902#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:88 3903#, kde-format 3904msgid "Attribute Details" 3905msgstr "Öznitelik Ayrıntıları" 3906 3907#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:228 3908#, kde-format 3909msgid "You have entered an invalid constraint name." 3910msgstr "" 3911 3912#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:229 3913#, kde-format 3914msgid "Constraint Name Invalid" 3915msgstr "" 3916 3917#: dialogs/umlviewdialog.cpp:104 3918#, kde-format 3919msgctxt "classes display options page" 3920msgid "Display" 3921msgstr "Göster" 3922 3923#: dialogs/umlviewdialog.cpp:104 3924#, kde-format 3925msgid "Classes Display Options" 3926msgstr "Sınıf Görünüm Seçenekleri" 3927 3928#: dialogs/umlviewdialog.cpp:114 3929#, kde-format 3930msgctxt "diagram style page" 3931msgid "Style" 3932msgstr "Biçem" 3933 3934#: dialogs/umlviewdialog.cpp:114 3935#, kde-format 3936msgid "Diagram Style" 3937msgstr "Diyagram Biçemi" 3938 3939#: dialogs/widgets/defaultvaluewidget.cpp:36 3940#, fuzzy, kde-format 3941#| msgid "Default Value:" 3942msgid "&Default value:" 3943msgstr "Öntanımlı değer:" 3944 3945#: dialogs/widgets/imagetypewidget.cpp:31 3946#, kde-format 3947msgid "&Image type:" 3948msgstr "&Resim türü:" 3949 3950#: dialogs/widgets/resolutionwidget.cpp:24 3951#, kde-format 3952msgid "&Resolution:" 3953msgstr "&Çözünürlük:" 3954 3955#: dialogs/widgets/resolutionwidget.cpp:24 3956#, kde-format 3957msgid "DPI" 3958msgstr "DPI" 3959 3960#: dialogs/widgets/selectdiagramwidget.cpp:51 3961#, fuzzy, kde-format 3962#| msgctxt "new container menu" 3963#| msgid "New" 3964msgid "New" 3965msgstr "Yeni" 3966 3967#. i18n: ectx: Menu (file) 3968#: dialogs/widgets/umlartifacttypewidget.cpp:24 umbrelloui.rc.cmake:4 3969#, kde-format 3970msgid "&File" 3971msgstr "&Dosya" 3972 3973#: dialogs/widgets/umlartifacttypewidget.cpp:25 3974#, kde-format 3975msgid "&Library" 3976msgstr "&Kitaplık" 3977 3978#: dialogs/widgets/umlartifacttypewidget.cpp:26 3979#, kde-format 3980msgid "&Table" 3981msgstr "&Tablo" 3982 3983#: dialogs/widgets/umlartifacttypewidget.cpp:27 3984#, kde-format 3985msgctxt "draw as default" 3986msgid "&Default" 3987msgstr "Ö&ntanımlı" 3988 3989#: dialogs/widgets/umlartifacttypewidget.cpp:32 3990#, kde-format 3991msgid "Draw As" 3992msgstr "Farklı Çiz" 3993 3994#: dialogs/widgets/umldatatypewidget.cpp:29 3995#: dialogs/widgets/umldatatypewidget.cpp:42 3996#: dialogs/widgets/umldatatypewidget.cpp:55 3997#: dialogs/widgets/umldatatypewidget.cpp:68 3998#: dialogs/widgets/umldatatypewidget.cpp:81 3999#, kde-format 4000msgid "&Type:" 4001msgstr "&Tür:" 4002 4003#: dialogs/widgets/umlpackagewidget.cpp:29 4004#, kde-format 4005msgid "Package path:" 4006msgstr "Paketin yolu:" 4007 4008#: dialogs/widgets/umlstereotypewidget.cpp:24 uml1model/umlobject.cpp:1235 4009#, kde-format 4010msgid "Stereotype &name:" 4011msgstr "Stereotip &ismi:" 4012 4013#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:26 4014#, kde-format 4015msgctxt "public visibility" 4016msgid "P&ublic" 4017msgstr "&Genel" 4018 4019#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:27 4020#, kde-format 4021msgctxt "protected visibility" 4022msgid "Pro&tected" 4023msgstr "&Korumalı" 4024 4025#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:28 4026#, kde-format 4027msgctxt "private visibility" 4028msgid "P&rivate" 4029msgstr "Ö&zel" 4030 4031#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:29 4032#, kde-format 4033msgid "Imple&mentation" 4034msgstr "Gerçekle&me" 4035 4036#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:30 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:88 4037#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:131 4038#, kde-format 4039msgid "Visibility" 4040msgstr "Görünürlük" 4041 4042#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:41 4043#, kde-format 4044msgctxt "scope for A is public" 4045msgid "Public" 4046msgstr "Genel" 4047 4048#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:42 4049#, kde-format 4050msgctxt "scope for A is protected" 4051msgid "Protected" 4052msgstr "Korumalı" 4053 4054#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:43 4055#, kde-format 4056msgctxt "scope for A is private" 4057msgid "Private" 4058msgstr "Özel" 4059 4060#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:44 4061#, kde-format 4062msgctxt "scope for A is implementation" 4063msgid "Implementation" 4064msgstr "Gerçekleme" 4065 4066#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:45 4067#, kde-format 4068msgid "Role A Visibility" 4069msgstr "A Rolünün Görünürlüğü" 4070 4071#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:47 4072#, kde-format 4073msgctxt "scope for B is public" 4074msgid "Public" 4075msgstr "Genel" 4076 4077#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:48 4078#, kde-format 4079msgctxt "scope for B is protected" 4080msgid "Protected" 4081msgstr "Korumalı" 4082 4083#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:49 4084#, kde-format 4085msgctxt "scope for B is private" 4086msgid "Private" 4087msgstr "Özel" 4088 4089#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:50 4090#, kde-format 4091msgctxt "scope for B is implementation" 4092msgid "Implementation" 4093msgstr "Gerçekleme" 4094 4095#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:51 4096#, kde-format 4097msgid "Role B Visibility" 4098msgstr "B Rolünün Görünürlüğü" 4099 4100#: docgenerators/docbook2xhtmlgeneratorjob.cpp:70 4101#, kde-format 4102msgid "Exporting to XHTML..." 4103msgstr "XHTML olarak Dışarıya Aktarılıyor..." 4104 4105#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:92 umlviewimageexporterall.cpp:105 4106#, kde-format 4107msgid "Exporting all views..." 4108msgstr "Tüm görünümler dışarıya aktarılıyor..." 4109 4110#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:98 umlviewimageexporterall.cpp:116 4111#, kde-format 4112msgid "Some errors happened when exporting the images:" 4113msgstr "Resmi dışarıya aktarırken bazı hatalar oluştu:" 4114 4115#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:102 4116#, kde-format 4117msgid "Generating Docbook..." 4118msgstr "Docbook Oluşturuluyor..." 4119 4120#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:136 4121#, kde-format 4122msgid "Docbook Generation Complete..." 4123msgstr "Docbook Oluşturuma İşlemi Tamamlandı..." 4124 4125#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:139 4126#, kde-format 4127msgid "Docbook Generation Failed..." 4128msgstr "Docbook Oluşturuma İşlemi Başarısız Oldu..." 4129 4130#: docgenerators/docbookgeneratorjob.cpp:182 4131#, kde-format 4132msgid "Exporting to DocBook..." 4133msgstr "DockBook olarak Dışarıya Aktarılıyor..." 4134 4135#: docgenerators/main.cpp:33 docgenerators/main.cpp:46 4136#, kde-format 4137msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" 4138msgstr "Umbrello UML Modelleyici otonom kod oluşturucu" 4139 4140#: docgenerators/main.cpp:48 4141#, fuzzy, kde-format 4142#| msgid "" 4143#| "(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML " 4144#| "Modeller Authors" 4145msgid "" 4146"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " 4147"Authors" 4148msgstr "" 4149"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML " 4150"Modelleyici Yazarları" 4151 4152#: docgenerators/main.cpp:50 4153#, kde-format 4154msgid "Gael de Chalendar (aka Kleag)" 4155msgstr "Gael de Chalendar (aka Kleag)" 4156 4157#: docgenerators/main.cpp:51 main.cpp:128 4158#, kde-format 4159msgid "Umbrello UML Modeller Authors" 4160msgstr "Umbrello UML Modelleyici Yazarları" 4161 4162#: docgenerators/main.cpp:55 4163#, kde-format 4164msgid "File to transform" 4165msgstr "Dönüştürülecek dosya" 4166 4167#: docgenerators/main.cpp:56 4168#, kde-format 4169msgid "The XSLT file to use" 4170msgstr "Kullanılacak XSLT dosyası" 4171 4172#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:131 4173#, kde-format 4174msgid "Generating XHTML..." 4175msgstr "XHTML Oluşturuluyor..." 4176 4177#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:171 4178#, kde-format 4179msgid "XHTML Generation Complete..." 4180msgstr "XHTML Oluşturma İşlemi Tamamlandı..." 4181 4182#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:177 4183#, kde-format 4184msgid "Copying CSS..." 4185msgstr "CSS Kopyalanıyor..." 4186 4187#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:205 4188#, kde-format 4189msgid "Finished Copying CSS..." 4190msgstr "CSS Dosyalarının Kopyalanması Tamamlandı..." 4191 4192#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:208 4193#, kde-format 4194msgid "Failed Copying CSS..." 4195msgstr "CSS Dosyalarının Kopyalanması Başarısız Oldu..." 4196 4197#: docwindow.cpp:44 4198#, kde-format 4199msgid "" 4200"Flag whether documentation was modified. Press left mouse button to apply " 4201"modified content." 4202msgstr "" 4203 4204#: docwindow.cpp:81 4205#, kde-format 4206msgid "Documentation type" 4207msgstr "Döküman türü" 4208 4209#: docwindow.cpp:88 4210#, kde-format 4211msgid "Activate documentation edit after focus change." 4212msgstr "" 4213 4214#: layoutgenerator.cpp:263 4215#, kde-format 4216msgid "Apply layout" 4217msgstr "Düzeni uygula" 4218 4219#: main.cpp:118 4220#, kde-format 4221msgid "Umbrello UML Modeller" 4222msgstr "Umbrello UML Modelleyici" 4223 4224#: main.cpp:120 4225#, kde-format 4226msgid "" 4227"Umbrello – Visual development environment for software, based on the " 4228"industry standard Unified Modelling Language (UML).<br/>See also <a href=" 4229"\"http://www.omg.org/spec/\">http://www.omg.org/spec/</a>." 4230msgstr "" 4231 4232#: main.cpp:124 4233#, fuzzy, kde-format 4234#| msgid "" 4235#| "Copyright © 2001 Paul Hensgen,\n" 4236#| "Copyright © 2002-2016 Umbrello UML Modeller Authors" 4237msgid "" 4238"Copyright © 2001 Paul Hensgen,\n" 4239"Copyright © 2002-2021 Umbrello UML Modeller Authors" 4240msgstr "" 4241"Copyright © 2001 Paul Hensgen,\n" 4242"Copyright © 2002-2016 Umbrello UML Modeller Yazarları" 4243 4244#: main.cpp:127 4245#, kde-format 4246msgid "Paul Hensgen" 4247msgstr "Paul Hensgen" 4248 4249#: main.cpp:127 4250#, kde-format 4251msgid "Author of initial version." 4252msgstr "Başlanıç sürümünün yazarı." 4253 4254#: main.cpp:131 4255#, kde-format 4256msgid "Oliver Kellogg" 4257msgstr "Oliver Kellogg" 4258 4259#: main.cpp:132 main.cpp:135 4260#, kde-format 4261msgid "Bug fixing, porting work, code cleanup, new features." 4262msgstr "" 4263"Hata düzeltmesi, geçiş çalışmaları, kod temizlenmesi, yeni özellikler " 4264"eklemesi." 4265 4266#: main.cpp:134 4267#, kde-format 4268msgid "Ralf Habacker" 4269msgstr "Ralf Habacker" 4270 4271#: main.cpp:137 4272#, kde-format 4273msgid "Andi Fischer" 4274msgstr "Andi Fischer" 4275 4276#: main.cpp:138 4277#, kde-format 4278msgid "Porting work, code cleanup, new features." 4279msgstr "Geçiş çalışması, kod temizlemesi, yeni özellikler eklemesi." 4280 4281#: main.cpp:140 4282#, kde-format 4283msgid "Jonathan Riddell" 4284msgstr "Jonathan Riddell" 4285 4286#: main.cpp:141 4287#, kde-format 4288msgid "Current maintainer." 4289msgstr "Güncel bakımcı." 4290 4291#: main.cpp:143 4292#, kde-format 4293msgid "Brian Thomas" 4294msgstr "Brian Thomas" 4295 4296#: main.cpp:144 4297#, kde-format 4298msgid "A lot of work for C++ and Java code generation. Codeeditor." 4299msgstr "C++ ve java kod oluşturulması için bir çok çalışma. Codeeditor." 4300 4301#: main.cpp:149 4302#, kde-format 4303msgid "File to open" 4304msgstr "Açılacak dosya" 4305 4306#: main.cpp:150 4307#, fuzzy, kde-format 4308#| msgid "Export diagrams to extension and exit." 4309msgid "export diagrams to extension and exit" 4310msgstr "Eklentiye diyagramı aktar ve çık." 4311 4312#: main.cpp:151 4313#, fuzzy, kde-format 4314#| msgid "List available export extensions." 4315msgid "list available export extensions" 4316msgstr "Dışarıya aktarılabilecek eklentilerin listesi." 4317 4318#: main.cpp:152 4319#, fuzzy, kde-format 4320#| msgid "The local directory to save the exported diagrams in." 4321msgid "the local directory to save the exported diagrams in" 4322msgstr "Dışarıya aktarılacak diyagramların kayıt edileceği yerel dizin." 4323 4324#: main.cpp:152 4325#, fuzzy, kde-format 4326#| msgid "The Width of the Line" 4327msgid "the directory of the file" 4328msgstr "Çizginin Genişliği" 4329 4330#: main.cpp:153 4331#, fuzzy, kde-format 4332#| msgid "importing file ..." 4333msgid "import files" 4334msgstr "dosya içeriye aktarılıyor ..." 4335 4336#: main.cpp:154 4337#, fuzzy, kde-format 4338#| msgid "All Supported Files" 4339msgid "list supported languages" 4340msgstr "Desteklenen Tüm Dosyalar" 4341 4342#: main.cpp:155 4343#, fuzzy, kde-format 4344#| msgid "" 4345#| "Keep the tree structure used to store the views in the document in the " 4346#| "target directory." 4347msgid "" 4348"keep the tree structure used to store the views in the document in the " 4349"target directory" 4350msgstr "" 4351"Belge içerisinde tutulan görünümleri aynı ağaç yapısını hedef dizinin " 4352"içerisinde de sakla." 4353 4354#: main.cpp:156 4355#, fuzzy, kde-format 4356#| msgid "Import from Directory..." 4357msgid "import files from directory <dir>" 4358msgstr "Dizinden İçeriye Aktar..." 4359 4360#: main.cpp:160 4361#, fuzzy, kde-format 4362#| msgid "Active &Language" 4363msgid "set active language" 4364msgstr "&Etkin Dil" 4365 4366#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:41 4367#, kde-format 4368msgid "Delete Anchor" 4369msgstr "Çapayı Sil" 4370 4371#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:48 4372#, kde-format 4373msgid "Add Point" 4374msgstr "Nokta Ekle" 4375 4376#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:50 4377#, kde-format 4378msgid "Delete Point" 4379msgstr "Nokta sil" 4380 4381#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:52 4382#, kde-format 4383msgid "Choose Spline points automatically" 4384msgstr "" 4385 4386#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:67 4387#, kde-format 4388msgid "Change Association Name..." 4389msgstr "Bağıntılar Adını Değiştir..." 4390 4391#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:68 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:490 4392#, kde-format 4393msgid "Change Role A Name..." 4394msgstr "A Rolünün Adını Değiştir..." 4395 4396#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:69 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:493 4397#, kde-format 4398msgid "Change Role B Name..." 4399msgstr "B Rolünün Adını Değiştir..." 4400 4401#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:76 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:508 4402#, kde-format 4403msgid "Select Operation..." 4404msgstr "İşlemi Seç..." 4405 4406#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:94 4407#, kde-format 4408msgctxt "Layout menu" 4409msgid "Layout" 4410msgstr "Düzen" 4411 4412#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:95 4413#, kde-format 4414msgid "Polyline" 4415msgstr "Çoklu çizgi" 4416 4417#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:96 4418#, kde-format 4419msgid "Direct" 4420msgstr "Direkt" 4421 4422#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:97 4423#, kde-format 4424msgid "Spline" 4425msgstr "Eğri" 4426 4427#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:98 4428#, kde-format 4429msgid "Orthogonal" 4430msgstr "Dikey" 4431 4432#: menus/dialogspopupmenu.cpp:82 menus/listpopupmenu.cpp:227 4433#, kde-format 4434msgid "New Template..." 4435msgstr "Yeni Şablon..." 4436 4437#: menus/listpopupmenu.cpp:145 4438#, fuzzy, kde-format 4439#| msgid "Accept signal" 4440msgid "Accept Signal" 4441msgstr "Kabul sinyali" 4442 4443#: menus/listpopupmenu.cpp:146 4444#, fuzzy, kde-format 4445#| msgid "Accept time event" 4446msgid "Accept Time Event" 4447msgstr "Zaman olayını kabul et" 4448 4449#: menus/listpopupmenu.cpp:147 menus/listpopupmenu.cpp:220 4450#, kde-format 4451msgid "Activity..." 4452msgstr "Etkinlik..." 4453 4454#: menus/listpopupmenu.cpp:148 worktoolbar.cpp:380 4455#, kde-format 4456msgid "Activity Transition" 4457msgstr "Etkinlik Aktarımı" 4458 4459#: menus/listpopupmenu.cpp:149 umlwidgets/widgetbase.cpp:1243 4460#: worktoolbar.cpp:342 4461#, kde-format 4462msgid "Actor" 4463msgstr "Aktör" 4464 4465#. i18n("Actor...")); break; 4466#: menus/listpopupmenu.cpp:151 umlwidgets/widgetbase.cpp:1246 4467#: worktoolbar.cpp:362 4468#, kde-format 4469msgid "Artifact" 4470msgstr "" 4471 4472#. i18n("Category...")); break; 4473#: menus/listpopupmenu.cpp:158 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:556 4474#, kde-format 4475msgid "Change Font..." 4476msgstr "Yazı Tipini Değiştir..." 4477 4478#: menus/listpopupmenu.cpp:160 4479#, kde-format 4480msgid "Choice" 4481msgstr "Seçim" 4482 4483#: menus/listpopupmenu.cpp:161 4484#, kde-format 4485msgctxt "new class menu item" 4486msgid "Class..." 4487msgstr "Sınıf..." 4488 4489#: menus/listpopupmenu.cpp:162 4490#, kde-format 4491msgctxt "duplicate action" 4492msgid "Duplicate" 4493msgstr "Çoğalt" 4494 4495#: menus/listpopupmenu.cpp:163 4496#, kde-format 4497msgid "Collapse All" 4498msgstr "Tümünü Topla" 4499 4500#: menus/listpopupmenu.cpp:164 4501#, fuzzy, kde-format 4502#| msgid "Combined Fragment" 4503msgctxt "add new combined state" 4504msgid "Combined state..." 4505msgstr "Birleştirilmiş Parça" 4506 4507#: menus/listpopupmenu.cpp:165 umlwidgets/widgetbase.cpp:1261 4508#: worktoolbar.cpp:360 4509#, kde-format 4510msgid "Component" 4511msgstr "Bileşen" 4512 4513#: menus/listpopupmenu.cpp:168 menus/listpopupmenu.cpp:175 4514#: menus/listpopupmenu.cpp:183 menus/listpopupmenu.cpp:213 4515#: menus/listpopupmenu.cpp:273 menus/listpopupmenu.cpp:369 4516#: models/diagramsmodel.cpp:56 models/objectsmodel.cpp:82 4517#, kde-format 4518msgid "Folder" 4519msgstr "Dizin" 4520 4521#: menus/listpopupmenu.cpp:171 4522#, kde-format 4523msgid "Datatype..." 4524msgstr "Veri türü..." 4525 4526#: menus/listpopupmenu.cpp:172 worktoolbar.cpp:369 4527#, kde-format 4528msgid "Deep History" 4529msgstr "Derin Geçmiş" 4530 4531#: menus/listpopupmenu.cpp:176 4532#, fuzzy, kde-format 4533#| msgid "Combined Fragment" 4534msgid "Edit combined state" 4535msgstr "Birleştirilmiş Parça" 4536 4537#: menus/listpopupmenu.cpp:177 worktoolbar.cpp:383 4538#, kde-format 4539msgid "End Activity" 4540msgstr "Bitiş Aktivitesi" 4541 4542#: menus/listpopupmenu.cpp:178 worktoolbar.cpp:353 4543#, kde-format 4544msgid "End State" 4545msgstr "Bitiş Durumu" 4546 4547#: menus/listpopupmenu.cpp:179 umlwidgets/widgetbase.cpp:1270 4548#: worktoolbar.cpp:368 4549#, kde-format 4550msgid "Entity" 4551msgstr "Varlık" 4552 4553#. i18n("Entity...")); break; 4554#: menus/listpopupmenu.cpp:181 4555#, kde-format 4556msgid "Entity Attribute..." 4557msgstr "Varlık Özniteliği..." 4558 4559#: menus/listpopupmenu.cpp:184 4560#, kde-format 4561msgid "Enum..." 4562msgstr "" 4563 4564#: menus/listpopupmenu.cpp:185 4565#, kde-format 4566msgid "Enum Literal..." 4567msgstr "" 4568 4569#: menus/listpopupmenu.cpp:187 4570#, kde-format 4571msgid "Expand All" 4572msgstr "Tümünü Aç" 4573 4574#: menus/listpopupmenu.cpp:188 4575#, kde-format 4576msgid "Export as Picture..." 4577msgstr "Resim Olarak Kaydet..." 4578 4579#: menus/listpopupmenu.cpp:189 4580#, kde-format 4581msgid "Externalize Folder..." 4582msgstr "Dışında Bırakılmış Dizin..." 4583 4584#: menus/listpopupmenu.cpp:190 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:534 4585#, kde-format 4586msgid "Fill Color..." 4587msgstr "Doldurma Rengi..." 4588 4589#: menus/listpopupmenu.cpp:191 worktoolbar.cpp:384 4590#, kde-format 4591msgid "Final Activity" 4592msgstr "Bitiş Etkinliği" 4593 4594#: menus/listpopupmenu.cpp:192 4595#, kde-format 4596msgid "Flip Horizontal" 4597msgstr "Yatay Çevir" 4598 4599#: menus/listpopupmenu.cpp:193 4600#, kde-format 4601msgid "Flip Vertical" 4602msgstr "Dikey Çevir" 4603 4604#: menus/listpopupmenu.cpp:194 4605#, kde-format 4606msgid "Text Line..." 4607msgstr "Metin Satırı..." 4608 4609#: menus/listpopupmenu.cpp:196 menus/listpopupmenu.cpp:260 worktoolbar.cpp:372 4610#, kde-format 4611msgid "Fork" 4612msgstr "Çatalla" 4613 4614#: menus/listpopupmenu.cpp:197 4615#, fuzzy, kde-format 4616#| msgid "state diagram" 4617msgid "Go to state diagram" 4618msgstr "durum diyagramı" 4619 4620#: menus/listpopupmenu.cpp:198 4621#, kde-format 4622msgid "Hide destruction box" 4623msgstr "" 4624 4625#: menus/listpopupmenu.cpp:199 4626#, kde-format 4627msgid "Import File(s)..." 4628msgstr "Dosya(ları) İçeriye Aktar..." 4629 4630#: menus/listpopupmenu.cpp:200 uml.cpp:362 4631#, kde-format 4632msgid "Import from Directory..." 4633msgstr "Dizinden İçeriye Aktar..." 4634 4635#: menus/listpopupmenu.cpp:201 4636#, fuzzy, kde-format 4637#| msgid "Closing file..." 4638msgid "from file..." 4639msgstr "Dosya kapatılıyor..." 4640 4641#: menus/listpopupmenu.cpp:202 worktoolbar.cpp:387 4642#, kde-format 4643msgid "Initial Activity" 4644msgstr "İlk Etkinlik" 4645 4646#: menus/listpopupmenu.cpp:203 worktoolbar.cpp:351 4647#, kde-format 4648msgid "Initial State" 4649msgstr "Başlangıç Durumu" 4650 4651#: menus/listpopupmenu.cpp:204 4652#, fuzzy, kde-format 4653#| msgid "Interface..." 4654msgctxt "new instance menu item" 4655msgid "Instance..." 4656msgstr "Arayüz..." 4657 4658#: menus/listpopupmenu.cpp:205 menus/listpopupmenu.cpp:221 4659#: menus/listpopupmenu.cpp:224 4660#, kde-format 4661msgid "New Attribute..." 4662msgstr "Yeni Öznitelik..." 4663 4664#: menus/listpopupmenu.cpp:208 4665#, fuzzy, kde-format 4666#| msgid "Add Derived Interface" 4667msgid "Provided interface" 4668msgstr "Türetilmiş Arayüz Ekle" 4669 4670#: menus/listpopupmenu.cpp:209 4671#, fuzzy, kde-format 4672#| msgid "User Interface" 4673msgid "Required interface" 4674msgstr "Kullanıcı Arayüzü" 4675 4676#: menus/listpopupmenu.cpp:210 4677#, kde-format 4678msgid "Internalize Folder" 4679msgstr "İçine Dahil Edilmiş Dizin" 4680 4681#: menus/listpopupmenu.cpp:211 worktoolbar.cpp:374 4682#, kde-format 4683msgid "Junction" 4684msgstr "" 4685 4686#: menus/listpopupmenu.cpp:212 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:533 4687#, kde-format 4688msgid "Line Color..." 4689msgstr "Çizgi Rengi..." 4690 4691#: menus/listpopupmenu.cpp:214 worktoolbar.cpp:331 worktoolbar.cpp:389 4692#, kde-format 4693msgid "Asynchronous Message" 4694msgstr "Asenkron Mesaj" 4695 4696#: menus/listpopupmenu.cpp:215 4697#, fuzzy, kde-format 4698#| msgid "Collaboration Self Message" 4699msgid "Creation Message" 4700msgstr "Kendi İşbirliği Mesajı" 4701 4702#: menus/listpopupmenu.cpp:216 4703#, fuzzy, kde-format 4704#| msgid "Lost Message" 4705msgid "Destroy Message" 4706msgstr "Kayıp İleti" 4707 4708#: menus/listpopupmenu.cpp:217 worktoolbar.cpp:332 4709#, kde-format 4710msgid "Found Message" 4711msgstr "Bulunan İleti" 4712 4713#: menus/listpopupmenu.cpp:218 worktoolbar.cpp:333 4714#, kde-format 4715msgid "Lost Message" 4716msgstr "Kayıp İleti" 4717 4718#: menus/listpopupmenu.cpp:219 worktoolbar.cpp:330 worktoolbar.cpp:388 4719#, kde-format 4720msgid "Synchronous Message" 4721msgstr "Senkron Mesaj" 4722 4723#: menus/listpopupmenu.cpp:222 4724#, kde-format 4725msgid "New Entity Attribute..." 4726msgstr "Yeni Varlık Özniteliği..." 4727 4728#: menus/listpopupmenu.cpp:223 4729#, kde-format 4730msgid "New Literal..." 4731msgstr "Yeni Gerçek..." 4732 4733#: menus/listpopupmenu.cpp:226 4734#, kde-format 4735msgid "New Parameter..." 4736msgstr "Yeni Parametre..." 4737 4738#: menus/listpopupmenu.cpp:228 umlwidgets/widgetbase.cpp:1288 4739#: worktoolbar.cpp:361 4740#, kde-format 4741msgid "Node" 4742msgstr "Düğüm" 4743 4744#. i18n("Node...")); break; 4745#: menus/listpopupmenu.cpp:230 4746#, fuzzy, kde-format 4747#| msgid "Node..." 4748msgid "Note..." 4749msgstr "Uç..." 4750 4751#: menus/listpopupmenu.cpp:231 4752#, kde-format 4753msgid "Object..." 4754msgstr "Nesne..." 4755 4756#: menus/listpopupmenu.cpp:232 worktoolbar.cpp:391 4757#, kde-format 4758msgid "Object Node" 4759msgstr "Nesne Düğümü" 4760 4761#: menus/listpopupmenu.cpp:233 4762#, fuzzy, kde-format 4763#| msgid "Open File" 4764msgid "Open file" 4765msgstr "Dosya Aç" 4766 4767#. i18n("Operation...")); break; 4768#: menus/listpopupmenu.cpp:236 4769#, kde-format 4770msgid "Package..." 4771msgstr "Paket..." 4772 4773#: menus/listpopupmenu.cpp:238 umlwidgets/widgetbase.cpp:1303 4774#: worktoolbar.cpp:385 4775#, kde-format 4776msgid "Pin" 4777msgstr "Pin" 4778 4779#: menus/listpopupmenu.cpp:239 umlwidgets/widgetbase.cpp:1306 4780#: worktoolbar.cpp:386 4781#, kde-format 4782msgid "Port" 4783msgstr "Port" 4784 4785#. i18n("Port...")); break; 4786#: menus/listpopupmenu.cpp:241 4787#, fuzzy, kde-format 4788#| msgid "Pre/Post condition" 4789msgid "Pre Post Condition" 4790msgstr "Ön/Son koşul" 4791 4792#: menus/listpopupmenu.cpp:244 4793#, kde-format 4794msgid "Redo" 4795msgstr "Yinele" 4796 4797#: menus/listpopupmenu.cpp:245 umlwidgets/widgetbase.cpp:1312 4798#: worktoolbar.cpp:352 4799#, kde-format 4800msgid "Region" 4801msgstr "Bölge" 4802 4803#: menus/listpopupmenu.cpp:246 4804#, fuzzy, kde-format 4805#| msgid "<< Remove" 4806msgid "Remove" 4807msgstr "<< Kaldır" 4808 4809#: menus/listpopupmenu.cpp:247 4810#, fuzzy, kde-format 4811#| msgid "state diagram" 4812msgid "Remove state diagram" 4813msgstr "durum diyagramı" 4814 4815#: menus/listpopupmenu.cpp:248 menus/umllistviewpopupmenu.cpp:254 4816#, kde-format 4817msgid "Rename..." 4818msgstr "Yeniden adlandır..." 4819 4820#: menus/listpopupmenu.cpp:249 4821#, kde-format 4822msgid "Rename Object..." 4823msgstr "Nesnenin Adını Değiştir..." 4824 4825#: menus/listpopupmenu.cpp:250 4826#, fuzzy, kde-format 4827#| msgid "Combined Fragment" 4828msgid "Return to combined state" 4829msgstr "Birleştirilmiş Parça" 4830 4831#: menus/listpopupmenu.cpp:251 4832#, fuzzy, kde-format 4833#| msgid "Rename Class..." 4834msgid "Return to class" 4835msgstr "Sınıfın Adını Değiştir..." 4836 4837#: menus/listpopupmenu.cpp:252 4838#, kde-format 4839msgid "Reset Label Positions" 4840msgstr "Etiket Konumlarını Sıfırla" 4841 4842#: menus/listpopupmenu.cpp:253 4843#, kde-format 4844msgid "Resize" 4845msgstr "Yeniden boyutlandır" 4846 4847#: menus/listpopupmenu.cpp:254 4848#, fuzzy, kde-format 4849#| msgid "state diagram" 4850msgid "Select state diagram" 4851msgstr "durum diyagramı" 4852 4853#: menus/listpopupmenu.cpp:255 4854#, fuzzy, kde-format 4855#| msgid "Send signal" 4856msgid "Send Signal" 4857msgstr "Sinyal gönder" 4858 4859#: menus/listpopupmenu.cpp:256 worktoolbar.cpp:370 4860#, kde-format 4861msgid "Shallow History" 4862msgstr "" 4863 4864#: menus/listpopupmenu.cpp:258 4865#, fuzzy, kde-format 4866#| msgid "Show Operations" 4867msgid "Show destruction box" 4868msgstr "İşlemleri Göster" 4869 4870#: menus/listpopupmenu.cpp:259 4871#, kde-format 4872msgctxt "add new state" 4873msgid "State..." 4874msgstr "Durum..." 4875 4876#: menus/listpopupmenu.cpp:261 4877#, kde-format 4878msgid "Join" 4879msgstr "Katıl" 4880 4881#: menus/listpopupmenu.cpp:264 worktoolbar.cpp:373 4882#, kde-format 4883msgid "Subsystem" 4884msgstr "Alt sistem" 4885 4886#. i18n("Subsystem...")); break; 4887#: menus/listpopupmenu.cpp:266 4888#, kde-format 4889msgid "Template" 4890msgstr "Şablon" 4891 4892#. i18n("Template...")); break; 4893#: menus/listpopupmenu.cpp:268 4894#, kde-format 4895msgid "Undo" 4896msgstr "Geri Al" 4897 4898#: menus/listpopupmenu.cpp:270 worktoolbar.cpp:349 4899#, kde-format 4900msgid "Use Case" 4901msgstr "Use Case" 4902 4903#: menus/listpopupmenu.cpp:351 4904#, kde-format 4905msgctxt "new container menu" 4906msgid "New" 4907msgstr "Yeni" 4908 4909#: menus/listpopupmenu.cpp:502 4910#, kde-format 4911msgctxt "new sub menu" 4912msgid "New" 4913msgstr "Yeni" 4914 4915#: menus/listpopupmenu.cpp:513 4916#, fuzzy, kde-format 4917#| msgid "Category Type" 4918msgctxt "category type sub menu" 4919msgid "Category Type" 4920msgstr "Kategori Türü" 4921 4922#: menus/listpopupmenu.cpp:514 4923#, kde-format 4924msgid "Disjoint(Specialisation)" 4925msgstr "" 4926 4927#: menus/listpopupmenu.cpp:515 4928#, kde-format 4929msgid "Overlapping(Specialisation)" 4930msgstr "" 4931 4932#: menus/listpopupmenu.cpp:516 4933#, kde-format 4934msgid "Union" 4935msgstr "" 4936 4937#: menus/umllistviewpopupmenu.cpp:155 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:200 4938#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:226 4939#, kde-format 4940msgid "Change into Class" 4941msgstr "" 4942 4943#: menus/umllistviewpopupmenu.cpp:156 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:201 4944#, kde-format 4945msgid "Change into Package" 4946msgstr "Paket bilgisini değiştir" 4947 4948#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:53 4949#, kde-format 4950msgid "Clear Diagram" 4951msgstr "Şekli Temizle" 4952 4953#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:57 4954#, kde-format 4955msgid "Snap to Grid" 4956msgstr "Kılavuza Uydur" 4957 4958#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:59 4959#, fuzzy, kde-format 4960#| msgid "Snap to Grid" 4961msgid "Snap Component Size to Grid" 4962msgstr "Kılavuza Uydur" 4963 4964#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:61 4965#, kde-format 4966msgid "Show Grid" 4967msgstr "Kılavuzu Göster" 4968 4969#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:63 4970#, fuzzy, kde-format 4971#| msgid "Show operation signature" 4972msgid "Show Documentation Indicator" 4973msgstr "İşlem imzasını göster" 4974 4975#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:105 4976#, kde-format 4977msgid "apply '%1'" 4978msgstr "'%1' Uygula" 4979 4980#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:86 4981#, kde-format 4982msgid "Public Only" 4983msgstr "Sadece Genel" 4984 4985#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:90 4986#, kde-format 4987msgid "Operation Signature" 4988msgstr "İşlem İmzası" 4989 4990#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:95 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:726 4991#, kde-format 4992msgid "Attribute Signature" 4993msgstr "Öznitelik İmzası" 4994 4995#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:119 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:127 4996#, kde-format 4997msgid "Show Signatures" 4998msgstr "İmzayı Göster" 4999 5000#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:120 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:128 5001#, kde-format 5002msgid "Hide Signatures" 5003msgstr "İmzayı Gizle" 5004 5005#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:134 5006#, kde-format 5007msgid "Hide Non-public members" 5008msgstr "" 5009 5010#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:135 5011#, kde-format 5012msgid "Show Non-public members" 5013msgstr "" 5014 5015#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:138 5016#, kde-format 5017msgid "Packages" 5018msgstr "Paketler" 5019 5020#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:144 5021#, kde-format 5022msgid "Stereotypes" 5023msgstr "Stereotip" 5024 5025#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:203 5026#, kde-format 5027msgid "Refactor" 5028msgstr "" 5029 5030#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:204 5031#, kde-format 5032msgid "View Code" 5033msgstr "Kodu Görüntüle" 5034 5035#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:207 5036#, kde-format 5037msgid "Change into Interface" 5038msgstr "" 5039 5040#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:224 5041#, kde-format 5042msgid "Draw as Circle" 5043msgstr "Çember Olarak Çiz" 5044 5045#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:235 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:304 5046#, kde-format 5047msgid "Rename Class..." 5048msgstr "Sınıfın Adını Değiştir..." 5049 5050#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:277 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:444 5051#, kde-format 5052msgid "Name as Tooltip" 5053msgstr "İpucu olarak ad" 5054 5055#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:296 5056#, kde-format 5057msgid "Move Up" 5058msgstr "Yukarı Taşı" 5059 5060#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:297 5061#, kde-format 5062msgid "Move Down" 5063msgstr "Aşağı Taşı" 5064 5065#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:330 5066#, kde-format 5067msgctxt "clear note" 5068msgid "Clear" 5069msgstr "Temizle" 5070 5071#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:332 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:442 5072#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:471 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:514 5073#, kde-format 5074msgid "Change Text..." 5075msgstr "Metni Değiştir..." 5076 5077#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:334 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:584 5078#, kde-format 5079msgid "Auto resize" 5080msgstr "Otomatik olarak yeniden boyutlandır" 5081 5082#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:367 5083#, kde-format 5084msgid "Change State Name..." 5085msgstr "Durum Adını Değiştir..." 5086 5087#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:403 5088#, kde-format 5089msgid "Change Activity Name..." 5090msgstr "Etkinlik Adını Değiştir..." 5091 5092#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:423 5093#, kde-format 5094msgid "Change Object Node Name..." 5095msgstr "Nesne Düğüm Adını Değiştir..." 5096 5097#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:440 5098#, kde-format 5099msgctxt "clear precondition" 5100msgid "Clear" 5101msgstr "Temizle" 5102 5103#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:461 5104#, kde-format 5105msgid "Add Interaction Operand" 5106msgstr "Etkileşimli İşlenen Ekle" 5107 5108#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:469 5109#, kde-format 5110msgctxt "clear combined fragment" 5111msgid "Clear" 5112msgstr "Temizle" 5113 5114#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:481 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:484 5115#, kde-format 5116msgid "Change Multiplicity..." 5117msgstr "Çoklu oluşumu değiştir..." 5118 5119#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:487 5120#, kde-format 5121msgid "Change Name" 5122msgstr "İsmi Değiştir" 5123 5124#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:532 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:613 5125#, kde-format 5126msgctxt "color menu" 5127msgid "Color" 5128msgstr "Renk" 5129 5130#. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options) 5131#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:535 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:616 5132#: umbrello.kcfg:147 5133#, kde-format 5134msgid "Use Fill Color" 5135msgstr "Doldurma Rengi Kullan" 5136 5137#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:536 5138#, kde-format 5139msgid "No Fill Color" 5140msgstr "Doldurma Rengi Yok" 5141 5142#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:592 5143#, kde-format 5144msgctxt "align menu" 5145msgid "Align" 5146msgstr "Hizala" 5147 5148#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:593 uml.cpp:581 5149#, kde-format 5150msgid "Align Right" 5151msgstr "Sağa Yasla" 5152 5153#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:594 uml.cpp:586 5154#, kde-format 5155msgid "Align Left" 5156msgstr "Sola Yasla" 5157 5158#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:595 uml.cpp:591 5159#, kde-format 5160msgid "Align Top" 5161msgstr "Yukarıya Hizala" 5162 5163#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:596 uml.cpp:596 5164#, kde-format 5165msgid "Align Bottom" 5166msgstr "Aşağıya Hizala" 5167 5168#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:598 uml.cpp:601 5169#, kde-format 5170msgid "Align Vertical Middle" 5171msgstr "" 5172 5173#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:599 uml.cpp:606 5174#, kde-format 5175msgid "Align Horizontal Middle" 5176msgstr "" 5177 5178#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:600 uml.cpp:611 5179#, kde-format 5180msgid "Align Vertical Distribute" 5181msgstr "" 5182 5183#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:601 uml.cpp:616 5184#, kde-format 5185msgid "Align Horizontal Distribute" 5186msgstr "" 5187 5188#: model_utils.cpp:531 5189#, kde-format 5190msgid "new_actor" 5191msgstr "yeni_aktör" 5192 5193#: model_utils.cpp:532 5194#, kde-format 5195msgid "new_artifact" 5196msgstr "" 5197 5198#: model_utils.cpp:533 uml1model/umlcanvasobject.cpp:183 5199#, kde-format 5200msgid "new_association" 5201msgstr "yeni_bağıntı" 5202 5203#: model_utils.cpp:534 uml1model/umlcanvasobject.cpp:186 5204#, kde-format 5205msgid "new_attribute" 5206msgstr "yeni_öznitelik" 5207 5208#: model_utils.cpp:535 5209#, kde-format 5210msgid "new_category" 5211msgstr "yeni_kategori" 5212 5213#: model_utils.cpp:536 uml1model/umlcanvasobject.cpp:207 5214#, kde-format 5215msgid "new_check_constraint" 5216msgstr "" 5217 5218#: model_utils.cpp:538 5219#, kde-format 5220msgid "new_component" 5221msgstr "yeni_bileşen" 5222 5223#: model_utils.cpp:539 5224#, kde-format 5225msgid "new_datatype" 5226msgstr "yeni_veritürü" 5227 5228#: model_utils.cpp:540 5229#, kde-format 5230msgid "new_entity" 5231msgstr "yeni_varlık" 5232 5233#: model_utils.cpp:541 5234#, fuzzy, kde-format 5235#| msgid "new_attribute" 5236msgid "new_entity_attribute" 5237msgstr "yeni_öznitelik" 5238 5239#: model_utils.cpp:542 5240#, fuzzy, kde-format 5241#| msgid "new_entity" 5242msgid "new_entity_constraint" 5243msgstr "yeni_varlık" 5244 5245#: model_utils.cpp:543 5246#, kde-format 5247msgid "new_enum" 5248msgstr "" 5249 5250#: model_utils.cpp:544 5251#, fuzzy, kde-format 5252#| msgid "new_template" 5253msgid "new_enum_literal" 5254msgstr "yeni_şablon" 5255 5256#: model_utils.cpp:545 5257#, kde-format 5258msgid "new_folder" 5259msgstr "yeni_dizin" 5260 5261#: model_utils.cpp:546 5262#, kde-format 5263msgid "new_foreign_key_constraint" 5264msgstr "" 5265 5266#: model_utils.cpp:547 5267#, fuzzy, kde-format 5268#| msgid "new_interface" 5269msgid "new_instance" 5270msgstr "yeni_arayüz" 5271 5272#: model_utils.cpp:548 5273#, fuzzy, kde-format 5274#| msgid "Instance Attribute" 5275msgid "new_instance_attribute" 5276msgstr "Varlık Öznitelikleri" 5277 5278#: model_utils.cpp:549 5279#, kde-format 5280msgid "new_interface" 5281msgstr "yeni_arayüz" 5282 5283#: model_utils.cpp:550 5284#, kde-format 5285msgid "new_node" 5286msgstr "yeni_uç" 5287 5288#: model_utils.cpp:551 uml1model/umlcanvasobject.cpp:192 5289#, kde-format 5290msgid "new_operation" 5291msgstr "yeni_işlem" 5292 5293#: model_utils.cpp:552 5294#, kde-format 5295msgid "new_package" 5296msgstr "yeni_paket" 5297 5298#: model_utils.cpp:553 5299#, kde-format 5300msgid "new_port" 5301msgstr "yeni_port" 5302 5303#: model_utils.cpp:554 5304#, fuzzy, kde-format 5305#| msgid "new_folder" 5306msgid "new_role" 5307msgstr "yeni_dizin" 5308 5309#: model_utils.cpp:555 5310#, fuzzy, kde-format 5311#| msgid "Stereotype" 5312msgid "new_stereotype" 5313msgstr "Stereotip" 5314 5315#: model_utils.cpp:556 uml1model/umlcanvasobject.cpp:189 5316#, kde-format 5317msgid "new_template" 5318msgstr "yeni_şablon" 5319 5320#: model_utils.cpp:557 uml1model/umlcanvasobject.cpp:201 5321#, kde-format 5322msgid "new_unique_constraint" 5323msgstr "" 5324 5325#: model_utils.cpp:558 5326#, fuzzy, kde-format 5327#| msgid "new_usecase" 5328msgid "new_use case" 5329msgstr "yeni_usecase" 5330 5331#: model_utils.cpp:560 uml1model/umlcanvasobject.cpp:210 5332#, kde-format 5333msgid "new_object" 5334msgstr "yeni_nesne" 5335 5336#: model_utils.cpp:580 umlwidgets/widget_utils.cpp:879 5337#, fuzzy, kde-format 5338#| msgid "new_actor" 5339msgid "New actor" 5340msgstr "yeni_aktör" 5341 5342#: model_utils.cpp:581 umlwidgets/widget_utils.cpp:880 5343#, fuzzy, kde-format 5344#| msgid "New Parameter" 5345msgid "New artifact" 5346msgstr "Yeni Parametre" 5347 5348#: model_utils.cpp:582 umlwidgets/widget_utils.cpp:881 5349#, fuzzy, kde-format 5350#| msgid "new_association" 5351msgid "New association" 5352msgstr "yeni_bağıntı" 5353 5354#: model_utils.cpp:583 5355#, fuzzy, kde-format 5356#| msgid "new_attribute" 5357msgid "New attribute" 5358msgstr "yeni_öznitelik" 5359 5360#: model_utils.cpp:584 umlwidgets/widget_utils.cpp:883 5361#, fuzzy, kde-format 5362#| msgid "new_category" 5363msgid "New category" 5364msgstr "yeni_kategori" 5365 5366#: model_utils.cpp:585 5367#, fuzzy, kde-format 5368#| msgid "Check Constraint..." 5369msgid "New check constraint" 5370msgstr "Kısıtlamaları Kontrol et..." 5371 5372#: model_utils.cpp:586 umlwidgets/widget_utils.cpp:884 5373#, fuzzy, kde-format 5374#| msgid "New Class" 5375msgid "New class" 5376msgstr "Yeni Sınıf" 5377 5378#: model_utils.cpp:587 umlwidgets/widget_utils.cpp:886 5379#, fuzzy, kde-format 5380#| msgid "new_component" 5381msgid "New component" 5382msgstr "yeni_bileşen" 5383 5384#: model_utils.cpp:588 umlwidgets/widget_utils.cpp:887 5385#, fuzzy, kde-format 5386#| msgid "new_datatype" 5387msgid "New datatype" 5388msgstr "yeni_veritürü" 5389 5390#: model_utils.cpp:589 umlwidgets/widget_utils.cpp:888 5391#, fuzzy, kde-format 5392#| msgid "new_entity" 5393msgid "New entity" 5394msgstr "yeni_varlık" 5395 5396#: model_utils.cpp:590 5397#, fuzzy, kde-format 5398#| msgid "New Entity Attribute..." 5399msgid "New entity attribute" 5400msgstr "Yeni Varlık Özniteliği..." 5401 5402#: model_utils.cpp:591 5403#, fuzzy, kde-format 5404#| msgid "N&ew Constraint..." 5405msgid "New entity constraint" 5406msgstr "&Yeni Sabit..." 5407 5408#: model_utils.cpp:592 umlwidgets/widget_utils.cpp:889 5409#, kde-format 5410msgid "New enum" 5411msgstr "" 5412 5413#: model_utils.cpp:593 5414#, fuzzy, kde-format 5415#| msgid "New Literal..." 5416msgid "New enum literal" 5417msgstr "Yeni Gerçek..." 5418 5419#: model_utils.cpp:594 5420#, fuzzy, kde-format 5421#| msgid "new_folder" 5422msgid "New folder" 5423msgstr "yeni_dizin" 5424 5425#: model_utils.cpp:595 5426#, kde-format 5427msgid "New foreign key constraint" 5428msgstr "" 5429 5430#: model_utils.cpp:596 umlwidgets/widget_utils.cpp:892 5431#, fuzzy, kde-format 5432#| msgid "Multiple instance" 5433msgid "New instance" 5434msgstr "Çoklu gerçekleme" 5435 5436#: model_utils.cpp:597 5437#, fuzzy, kde-format 5438#| msgid "N&ew Instance Attribute..." 5439msgid "New instance attribute" 5440msgstr "Yeni Varlık Özniteliği..." 5441 5442#: model_utils.cpp:598 umlwidgets/widget_utils.cpp:893 5443#, fuzzy, kde-format 5444#| msgid "new_interface" 5445msgid "New interface" 5446msgstr "yeni_arayüz" 5447 5448#: model_utils.cpp:599 umlwidgets/widget_utils.cpp:895 5449#, fuzzy, kde-format 5450#| msgid "new_node" 5451msgid "New node" 5452msgstr "yeni_uç" 5453 5454#: model_utils.cpp:600 5455#, fuzzy, kde-format 5456#| msgid "new_operation" 5457msgid "New operation" 5458msgstr "yeni_işlem" 5459 5460#: model_utils.cpp:601 umlwidgets/widget_utils.cpp:899 5461#, fuzzy, kde-format 5462#| msgid "new_package" 5463msgid "New package" 5464msgstr "yeni_paket" 5465 5466#: model_utils.cpp:602 umlwidgets/widget_utils.cpp:901 5467#, fuzzy, kde-format 5468#| msgid "new_actor" 5469msgid "New port" 5470msgstr "yeni_aktör" 5471 5472#: model_utils.cpp:603 5473#, fuzzy, kde-format 5474#| msgid "Stereotype" 5475msgid "New role" 5476msgstr "Stereotip" 5477 5478#: model_utils.cpp:604 5479#, fuzzy, kde-format 5480#| msgid "Stereotype" 5481msgid "New stereotype" 5482msgstr "Stereotip" 5483 5484#: model_utils.cpp:605 5485#, fuzzy, kde-format 5486#| msgid "new_template" 5487msgid "New template" 5488msgstr "yeni_şablon" 5489 5490#: model_utils.cpp:606 5491#, fuzzy, kde-format 5492#| msgid "Unique Constraint..." 5493msgid "New unique constraint" 5494msgstr "Biricik Sabit..." 5495 5496#: model_utils.cpp:607 umlwidgets/widget_utils.cpp:908 5497#, fuzzy, kde-format 5498#| msgid "new_usecase" 5499msgid "New use case" 5500msgstr "yeni_usecase" 5501 5502#: model_utils.cpp:610 5503#, fuzzy, kde-format 5504#| msgid "&UML Objects" 5505msgid "New UML object" 5506msgstr "&UML Nesneleri" 5507 5508#: model_utils.cpp:622 umlwidgets/widget_utils.cpp:924 5509#, fuzzy, kde-format 5510#| msgid "Enter the name of the new state:" 5511msgid "Enter the name of the new actor:" 5512msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 5513 5514#: model_utils.cpp:623 umlwidgets/widget_utils.cpp:925 5515#, fuzzy, kde-format 5516#| msgid "Enter the name of the new state:" 5517msgid "Enter the name of the new artifact:" 5518msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 5519 5520#: model_utils.cpp:624 umlwidgets/widget_utils.cpp:926 5521#, fuzzy, kde-format 5522#| msgid "Enter the name of the new state:" 5523msgid "Enter the name of the new association:" 5524msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 5525 5526#: model_utils.cpp:625 5527#, fuzzy, kde-format 5528#| msgid "Enter the name of the new state:" 5529msgid "Enter the name of the new attribute:" 5530msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 5531 5532#: model_utils.cpp:626 umlwidgets/widget_utils.cpp:928 5533#, fuzzy, kde-format 5534#| msgid "Enter the name of the new state:" 5535msgid "Enter the name of the new category:" 5536msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 5537 5538#: model_utils.cpp:627 5539#, fuzzy, kde-format 5540#| msgid "Enter the name of the new state:" 5541msgid "Enter the name of the new check constraint:" 5542msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 5543 5544#: model_utils.cpp:628 umlwidgets/widget_utils.cpp:929 5545#, fuzzy, kde-format 5546#| msgid "Enter the name of the new state:" 5547msgid "Enter the name of the new class:" 5548msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 5549 5550#: model_utils.cpp:629 umlwidgets/widget_utils.cpp:931 5551#, fuzzy, kde-format 5552#| msgid "Enter the name of the new state:" 5553msgid "Enter the name of the new component:" 5554msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 5555 5556#: model_utils.cpp:630 umlwidgets/widget_utils.cpp:932 5557#, fuzzy, kde-format 5558#| msgid "Enter the name of the new state:" 5559msgid "Enter the name of the new datatype:" 5560msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 5561 5562#: model_utils.cpp:631 umlwidgets/widget_utils.cpp:933 5563#, fuzzy, kde-format 5564#| msgid "Enter the name of the new activity:" 5565msgid "Enter the name of the new entity:" 5566msgstr "Yeni etkinliğin adını girin:" 5567 5568#: model_utils.cpp:632 5569#, fuzzy, kde-format 5570#| msgid "Enter the name of the new state:" 5571msgid "Enter the name of the new entity attribute:" 5572msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 5573 5574#: model_utils.cpp:633 5575#, fuzzy, kde-format 5576#| msgid "Enter the name of the new state:" 5577msgid "Enter the name of the new entity constraint:" 5578msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 5579 5580#: model_utils.cpp:634 umlwidgets/widget_utils.cpp:934 5581#, fuzzy, kde-format 5582#| msgid "Enter the name of the new state:" 5583msgid "Enter the name of the new enum:" 5584msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 5585 5586#: model_utils.cpp:635 5587#, fuzzy, kde-format 5588#| msgid "Enter the name of the new state:" 5589msgid "Enter the name of the new enum literal:" 5590msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 5591 5592#: model_utils.cpp:636 5593#, fuzzy, kde-format 5594#| msgid "Enter the name of the new state:" 5595msgid "Enter the name of the new folder:" 5596msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 5597 5598#: model_utils.cpp:637 5599#, fuzzy, kde-format 5600#| msgid "Enter the name of the new state:" 5601msgid "Enter the name of the new foreign key constraint:" 5602msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 5603 5604#: model_utils.cpp:638 umlwidgets/widget_utils.cpp:937 5605#, fuzzy, kde-format 5606#| msgid "Enter the name of the new state:" 5607msgid "Enter the name of the new instance:" 5608msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 5609 5610#: model_utils.cpp:639 5611#, fuzzy, kde-format 5612#| msgid "Enter the name of the new state:" 5613msgid "Enter the name of the new instance attribute:" 5614msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 5615 5616#: model_utils.cpp:640 umlwidgets/widget_utils.cpp:938 5617#, fuzzy, kde-format 5618#| msgid "Enter the name of the new state:" 5619msgid "Enter the name of the new interface:" 5620msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 5621 5622#: model_utils.cpp:641 umlwidgets/widget_utils.cpp:940 5623#, fuzzy, kde-format 5624#| msgid "Enter the name of the new state:" 5625msgid "Enter the name of the new node:" 5626msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 5627 5628#: model_utils.cpp:642 5629#, fuzzy, kde-format 5630#| msgid "Enter the name of the new state:" 5631msgid "Enter the name of the new operation:" 5632msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 5633 5634#: model_utils.cpp:643 umlwidgets/widget_utils.cpp:944 5635#, fuzzy, kde-format 5636#| msgid "Enter the name of the new state:" 5637msgid "Enter the name of the new package:" 5638msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 5639 5640#: model_utils.cpp:644 umlwidgets/widget_utils.cpp:946 5641#, fuzzy, kde-format 5642#| msgid "Enter the name of the new state:" 5643msgid "Enter the name of the new port:" 5644msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 5645 5646#: model_utils.cpp:645 5647#, fuzzy, kde-format 5648#| msgid "Enter the name of the new state:" 5649msgid "Enter the name of the new role:" 5650msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 5651 5652#: model_utils.cpp:646 5653#, fuzzy, kde-format 5654#| msgid "Enter the name of the new state:" 5655msgid "Enter the name of the new stereotype:" 5656msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 5657 5658#: model_utils.cpp:647 5659#, fuzzy, kde-format 5660#| msgid "Enter the name of the new state:" 5661msgid "Enter the name of the new template:" 5662msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 5663 5664#: model_utils.cpp:648 5665#, fuzzy, kde-format 5666#| msgid "Enter the name of the new state:" 5667msgid "Enter the name of the new unique constraint:" 5668msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 5669 5670#: model_utils.cpp:649 umlwidgets/widget_utils.cpp:953 5671#, fuzzy, kde-format 5672#| msgid "Enter the name of the new state:" 5673msgid "Enter the name of the new use case:" 5674msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 5675 5676#: model_utils.cpp:652 5677#, fuzzy, kde-format 5678#| msgid "Enter the name of the object flow" 5679msgid "Enter the name of the new UML object" 5680msgstr "Nesne akışının ismini girin" 5681 5682#: model_utils.cpp:664 umlwidgets/widget_utils.cpp:969 5683#, fuzzy, kde-format 5684#| msgid "Rename Object" 5685msgid "Rename actor" 5686msgstr "Nesnenin Adını Değiştir" 5687 5688#: model_utils.cpp:665 umlwidgets/widget_utils.cpp:970 5689#, fuzzy, kde-format 5690#| msgid "Rename Activity" 5691msgid "Rename artifact" 5692msgstr "Etkinliği Yeniden Adlandır" 5693 5694#: model_utils.cpp:666 umlwidgets/widget_utils.cpp:971 5695#, fuzzy, kde-format 5696#| msgid "new_association" 5697msgid "Rename association" 5698msgstr "yeni_bağıntı" 5699 5700#: model_utils.cpp:667 5701#, fuzzy, kde-format 5702#| msgid "new_attribute" 5703msgid "Rename attribute" 5704msgstr "yeni_öznitelik" 5705 5706#: model_utils.cpp:668 umlwidgets/widget_utils.cpp:973 5707#, fuzzy, kde-format 5708#| msgid "new_category" 5709msgid "Rename category" 5710msgstr "yeni_kategori" 5711 5712#: model_utils.cpp:669 5713#, fuzzy, kde-format 5714#| msgid "Check Constraint..." 5715msgid "Rename check constraint" 5716msgstr "Kısıtlamaları Kontrol et..." 5717 5718#: model_utils.cpp:670 umlwidgets/widget_utils.cpp:974 5719#, fuzzy, kde-format 5720#| msgid "Rename Class..." 5721msgid "Rename class" 5722msgstr "Sınıfın Adını Değiştir..." 5723 5724#: model_utils.cpp:671 umlwidgets/widget_utils.cpp:976 5725#, fuzzy, kde-format 5726#| msgid "new_component" 5727msgid "Rename component" 5728msgstr "yeni_bileşen" 5729 5730#: model_utils.cpp:672 umlwidgets/widget_utils.cpp:977 5731#, fuzzy, kde-format 5732#| msgid "new_datatype" 5733msgid "Rename datatype" 5734msgstr "yeni_veritürü" 5735 5736#: model_utils.cpp:673 umlwidgets/widget_utils.cpp:978 5737#, fuzzy, kde-format 5738#| msgid "Rename Activity" 5739msgid "Rename entity" 5740msgstr "Etkinliği Yeniden Adlandır" 5741 5742#: model_utils.cpp:674 5743#, fuzzy, kde-format 5744#| msgid "Entity Attributes" 5745msgid "Rename entity attribute" 5746msgstr "Varlık Öznitelikleri" 5747 5748#: model_utils.cpp:675 5749#, fuzzy, kde-format 5750#| msgid "Generate empty constructors" 5751msgid "Rename entity constraint" 5752msgstr "Boş yapıcıları oluştur" 5753 5754#: model_utils.cpp:676 umlwidgets/widget_utils.cpp:979 5755#, fuzzy, kde-format 5756#| msgid "Rename" 5757msgid "Rename enum" 5758msgstr "Yeniden Adlandır" 5759 5760#: model_utils.cpp:677 5761#, kde-format 5762msgid "Rename enum literal" 5763msgstr "" 5764 5765#: model_utils.cpp:678 5766#, fuzzy, kde-format 5767#| msgid "new_folder" 5768msgid "Rename folder" 5769msgstr "yeni_dizin" 5770 5771#: model_utils.cpp:679 5772#, kde-format 5773msgid "Rename foreign key constraint" 5774msgstr "" 5775 5776#: model_utils.cpp:680 umlwidgets/widget_utils.cpp:982 5777#, fuzzy, kde-format 5778#| msgid "Rename canceled" 5779msgid "Rename instance" 5780msgstr "Yeniden isimlendirme işlemi iptal edildi" 5781 5782#: model_utils.cpp:681 5783#, fuzzy, kde-format 5784#| msgid "Instance Attribute" 5785msgid "Rename instance attribute" 5786msgstr "Varlık Öznitelikleri" 5787 5788#: model_utils.cpp:682 umlwidgets/widget_utils.cpp:983 5789#, fuzzy, kde-format 5790#| msgid "User Interface" 5791msgid "Rename interface" 5792msgstr "Kullanıcı Arayüzü" 5793 5794#: model_utils.cpp:683 umlwidgets/widget_utils.cpp:985 5795#, fuzzy, kde-format 5796#| msgid "Rename" 5797msgid "Rename node" 5798msgstr "Yeniden Adlandır" 5799 5800#: model_utils.cpp:684 5801#, fuzzy, kde-format 5802#| msgid "new_operation" 5803msgid "Rename operation" 5804msgstr "yeni_işlem" 5805 5806#: model_utils.cpp:685 umlwidgets/widget_utils.cpp:989 5807#, fuzzy, kde-format 5808#| msgid "new_package" 5809msgid "Rename package" 5810msgstr "yeni_paket" 5811 5812#: model_utils.cpp:686 umlwidgets/widget_utils.cpp:991 5813#, fuzzy, kde-format 5814#| msgid "new_actor" 5815msgid "Rename port" 5816msgstr "yeni_aktör" 5817 5818#: model_utils.cpp:687 5819#, fuzzy, kde-format 5820#| msgid "Rename" 5821msgid "Rename role" 5822msgstr "Yeniden Adlandır" 5823 5824#: model_utils.cpp:688 5825#, fuzzy, kde-format 5826#| msgid "Stereotype" 5827msgid "Rename stereotype" 5828msgstr "Stereotip" 5829 5830#: model_utils.cpp:689 5831#, fuzzy, kde-format 5832#| msgid "new_template" 5833msgid "Rename template" 5834msgstr "yeni_şablon" 5835 5836#: model_utils.cpp:690 5837#, fuzzy, kde-format 5838#| msgid "Unique Constraint..." 5839msgid "Rename unique constraint" 5840msgstr "Biricik Sabit..." 5841 5842#: model_utils.cpp:691 umlwidgets/widget_utils.cpp:998 5843#, fuzzy, kde-format 5844#| msgid "new_usecase" 5845msgid "Rename use case" 5846msgstr "yeni_usecase" 5847 5848#: model_utils.cpp:694 5849#, fuzzy, kde-format 5850#| msgid "Rename Object" 5851msgid "Rename UML object" 5852msgstr "Nesnenin Adını Değiştir" 5853 5854#: model_utils.cpp:706 umlwidgets/widget_utils.cpp:1014 5855#, fuzzy, kde-format 5856#| msgid "Enter the new name of the activity:" 5857msgid "Enter the new name of the actor:" 5858msgstr "Aktivitenin yeni adını yazın:" 5859 5860#: model_utils.cpp:707 umlwidgets/widget_utils.cpp:1015 5861#, fuzzy, kde-format 5862#| msgid "Enter the new name of the activity:" 5863msgid "Enter the new name of the artifact:" 5864msgstr "Aktivitenin yeni adını yazın:" 5865 5866#: model_utils.cpp:708 umlwidgets/widget_utils.cpp:1016 5867#, fuzzy, kde-format 5868#| msgid "Enter the new name of the activity:" 5869msgid "Enter the new name of the association:" 5870msgstr "Aktivitenin yeni adını yazın:" 5871 5872#: model_utils.cpp:709 5873#, fuzzy, kde-format 5874#| msgid "Enter the new name of the activity:" 5875msgid "Enter the new name of the attribute:" 5876msgstr "Aktivitenin yeni adını yazın:" 5877 5878#: model_utils.cpp:710 umlwidgets/widget_utils.cpp:1018 5879#, fuzzy, kde-format 5880#| msgid "Enter the new name of the diagram:" 5881msgid "Enter the new name of the category:" 5882msgstr "Yeni diyagram ismini girin:" 5883 5884#: model_utils.cpp:711 5885#, fuzzy, kde-format 5886#| msgid "Enter the new name of the activity:" 5887msgid "Enter the new name of the check constraint:" 5888msgstr "Aktivitenin yeni adını yazın:" 5889 5890#: model_utils.cpp:712 umlwidgets/widget_utils.cpp:1019 5891#, fuzzy, kde-format 5892#| msgid "Enter the new name of the model:" 5893msgid "Enter the new name of the class:" 5894msgstr "Modelin yeni adını girin:" 5895 5896#: model_utils.cpp:713 umlwidgets/widget_utils.cpp:1021 5897#, fuzzy, kde-format 5898#| msgid "Enter the new name of the model:" 5899msgid "Enter the new name of the component:" 5900msgstr "Modelin yeni adını girin:" 5901 5902#: model_utils.cpp:714 umlwidgets/widget_utils.cpp:1022 5903#, fuzzy, kde-format 5904#| msgid "Enter the new name of the activity:" 5905msgid "Enter the new name of the datatype:" 5906msgstr "Aktivitenin yeni adını yazın:" 5907 5908#: model_utils.cpp:715 umlwidgets/widget_utils.cpp:1023 5909#, fuzzy, kde-format 5910#| msgid "Enter the new name of the activity:" 5911msgid "Enter the new name of the entity:" 5912msgstr "Aktivitenin yeni adını yazın:" 5913 5914#: model_utils.cpp:716 5915#, fuzzy, kde-format 5916#| msgid "Enter the new name of the activity:" 5917msgid "Enter the new name of the entity attribute:" 5918msgstr "Aktivitenin yeni adını yazın:" 5919 5920#: model_utils.cpp:717 5921#, fuzzy, kde-format 5922#| msgid "Enter the new name of the activity:" 5923msgid "Enter the new name of the entity constraint:" 5924msgstr "Aktivitenin yeni adını yazın:" 5925 5926#: model_utils.cpp:718 umlwidgets/widget_utils.cpp:1024 5927#, fuzzy, kde-format 5928#| msgid "Enter the new name of the model:" 5929msgid "Enter the new name of the enum:" 5930msgstr "Modelin yeni adını girin:" 5931 5932#: model_utils.cpp:719 5933#, fuzzy, kde-format 5934#| msgid "Enter the new name of the model:" 5935msgid "Enter the new name of the enum literal:" 5936msgstr "Modelin yeni adını girin:" 5937 5938#: model_utils.cpp:720 5939#, fuzzy, kde-format 5940#| msgid "Enter the new name of the model:" 5941msgid "Enter the new name of the folder:" 5942msgstr "Modelin yeni adını girin:" 5943 5944#: model_utils.cpp:721 5945#, fuzzy, kde-format 5946#| msgid "Enter the new name of the diagram:" 5947msgid "Enter the new name of the foreign key constraint:" 5948msgstr "Yeni diyagram ismini girin:" 5949 5950#: model_utils.cpp:722 umlwidgets/widget_utils.cpp:1027 5951#, fuzzy, kde-format 5952#| msgid "Enter the new name of the diagram:" 5953msgid "Enter the new name of the instance:" 5954msgstr "Yeni diyagram ismini girin:" 5955 5956#: model_utils.cpp:723 5957#, fuzzy, kde-format 5958#| msgid "Enter the new name of the activity:" 5959msgid "Enter the new name of the instance attribute:" 5960msgstr "Aktivitenin yeni adını yazın:" 5961 5962#: model_utils.cpp:724 umlwidgets/widget_utils.cpp:1028 5963#, fuzzy, kde-format 5964#| msgid "Enter the new name of the diagram:" 5965msgid "Enter the new name of the interface:" 5966msgstr "Yeni diyagram ismini girin:" 5967 5968#: model_utils.cpp:725 umlwidgets/widget_utils.cpp:1030 5969#, fuzzy, kde-format 5970#| msgid "Enter the new name of the model:" 5971msgid "Enter the new name of the node:" 5972msgstr "Modelin yeni adını girin:" 5973 5974#: model_utils.cpp:726 5975#, fuzzy, kde-format 5976#| msgid "Enter the new name of the model:" 5977msgid "Enter the new name of the operation:" 5978msgstr "Modelin yeni adını girin:" 5979 5980#: model_utils.cpp:727 umlwidgets/widget_utils.cpp:1034 5981#, fuzzy, kde-format 5982#| msgid "Enter the new name of the diagram:" 5983msgid "Enter the new name of the package:" 5984msgstr "Yeni diyagram ismini girin:" 5985 5986#: model_utils.cpp:728 umlwidgets/widget_utils.cpp:1036 5987#, fuzzy, kde-format 5988#| msgid "Enter the new name of the model:" 5989msgid "Enter the new name of the port:" 5990msgstr "Modelin yeni adını girin:" 5991 5992#: model_utils.cpp:729 5993#, fuzzy, kde-format 5994#| msgid "Enter the new name of the model:" 5995msgid "Enter the new name of the role:" 5996msgstr "Modelin yeni adını girin:" 5997 5998#: model_utils.cpp:730 5999#, fuzzy, kde-format 6000#| msgid "Enter the new name of the model:" 6001msgid "Enter the new name of the stereotype:" 6002msgstr "Modelin yeni adını girin:" 6003 6004#: model_utils.cpp:731 6005#, fuzzy, kde-format 6006#| msgid "Enter the new name of the model:" 6007msgid "Enter the new name of the template:" 6008msgstr "Modelin yeni adını girin:" 6009 6010#: model_utils.cpp:732 6011#, fuzzy, kde-format 6012#| msgid "Enter the name of the new state:" 6013msgid "Enter the new name of the unique constraint:" 6014msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 6015 6016#: model_utils.cpp:733 umlwidgets/widget_utils.cpp:1043 6017#, fuzzy, kde-format 6018#| msgid "Enter the new name of the model:" 6019msgid "Enter the new name of the use case:" 6020msgstr "Modelin yeni adını girin:" 6021 6022#: model_utils.cpp:736 6023#, fuzzy, kde-format 6024#| msgid "Enter the new name of the model:" 6025msgid "Enter the new name of the UML object" 6026msgstr "Modelin yeni adını girin:" 6027 6028#: model_utils.cpp:1145 6029#, kde-format 6030msgid "OK" 6031msgstr "Tamam" 6032 6033#: model_utils.cpp:1145 6034#, kde-format 6035msgctxt "parse status" 6036msgid "Empty" 6037msgstr "Boş" 6038 6039#: model_utils.cpp:1145 6040#, kde-format 6041msgid "Malformed argument" 6042msgstr "Bozuk argüman" 6043 6044#: model_utils.cpp:1146 6045#, kde-format 6046msgid "Unknown argument type" 6047msgstr "Bilinmeyen argüman türü" 6048 6049#: model_utils.cpp:1146 6050#, kde-format 6051msgid "Illegal method name" 6052msgstr "Geçersiz yöntem adı" 6053 6054#: model_utils.cpp:1147 6055#, kde-format 6056msgid "Unknown return type" 6057msgstr "Bilinmeyen dönüş türü" 6058 6059#: model_utils.cpp:1147 6060#, kde-format 6061msgid "Unspecified error" 6062msgstr "Belirtilmemiş hata" 6063 6064#: models/diagramsmodel.cpp:52 models/objectsmodel.cpp:78 6065#: models/stereotypesmodel.cpp:51 refactoring/refactoringassistant.cpp:47 6066#, kde-format 6067msgid "Name" 6068msgstr "İsim" 6069 6070#: models/diagramsmodel.cpp:54 models/objectsmodel.cpp:80 6071#, kde-format 6072msgid "Type" 6073msgstr "Tür:" 6074 6075#: models/diagramsmodel.cpp:58 6076#, fuzzy, kde-format 6077#| msgid "Associations" 6078msgid "Widgets/Associations" 6079msgstr "Bağıntılar" 6080 6081#: models/objectsmodel.cpp:84 6082#, kde-format 6083msgid "ID" 6084msgstr "ID" 6085 6086#: models/objectsmodel.cpp:86 6087#, kde-format 6088msgid "Saved" 6089msgstr "Kaydedildi" 6090 6091#: models/objectsmodel.cpp:88 6092#, kde-format 6093msgid "Parent" 6094msgstr "Üst" 6095 6096#: models/objectsmodel.cpp:90 6097#, kde-format 6098msgid "Pointer" 6099msgstr "İşaretçi" 6100 6101#: models/stereotypesmodel.cpp:53 6102#, kde-format 6103msgid "Usage" 6104msgstr "Kullanım" 6105 6106#: object_factory.cpp:251 uml1model/classifier.cpp:405 6107#: uml1model/classifier.cpp:777 uml1model/entity.cpp:120 6108#: uml1model/entity.cpp:173 uml1model/entity.cpp:223 uml1model/entity.cpp:272 6109#: uml1model/enum.cpp:102 uml1model/package.cpp:172 umldoc.cpp:1724 6110#: umldoc.cpp:1758 6111#, kde-format 6112msgid "That is an invalid name." 6113msgstr "Bu geçersiz bir isim." 6114 6115#: object_factory.cpp:258 6116#, kde-format 6117msgid "" 6118"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." 6119msgstr "Bu kelime yapılandırılmış olan kod oluşturucu için ayrılmıştır." 6120 6121#: object_factory.cpp:259 6122#, kde-format 6123msgid "Reserved Keyword" 6124msgstr "Ayrılmış Anahtar Sözcükler" 6125 6126#: object_factory.cpp:264 uml1model/classifier.cpp:408 6127#: uml1model/classifier.cpp:779 uml1model/entity.cpp:122 6128#: uml1model/entity.cpp:175 uml1model/entity.cpp:225 uml1model/entity.cpp:274 6129#: umldoc.cpp:1730 umldoc.cpp:1767 6130#, kde-format 6131msgid "That name is already being used." 6132msgstr "Bu isim halen kullanılıyor." 6133 6134#: object_factory.cpp:265 uml1model/classifier.cpp:408 6135#: uml1model/classifier.cpp:779 uml1model/entity.cpp:122 6136#: uml1model/entity.cpp:175 uml1model/entity.cpp:225 uml1model/entity.cpp:274 6137#: umldoc.cpp:1632 umldoc.cpp:1702 umldoc.cpp:1730 umldoc.cpp:1767 6138#, kde-format 6139msgid "Not a Unique Name" 6140msgstr "Biricik bir İsim Değil" 6141 6142#: refactoring/refactoringassistant.cpp:442 6143#, kde-format 6144msgid "Add Base Class" 6145msgstr "Temel Sınıf Ekle" 6146 6147#: refactoring/refactoringassistant.cpp:443 6148#, kde-format 6149msgid "Add Derived Class" 6150msgstr "Türetilmiş Sınıf Ekle" 6151 6152#. i18n("Add Interface Implementation"), SLOT(addInterfaceImplementation()), Icon_Utils::it_Implementation)); 6153#: refactoring/refactoringassistant.cpp:445 6154#: refactoring/refactoringassistant.cpp:451 6155#: refactoring/refactoringassistant.cpp:463 6156#, kde-format 6157msgid "Add Operation" 6158msgstr "İşlem Ekle" 6159 6160#: refactoring/refactoringassistant.cpp:446 6161#: refactoring/refactoringassistant.cpp:466 6162#, kde-format 6163msgid "Add Attribute" 6164msgstr "Öznitelik Ekle" 6165 6166#: refactoring/refactoringassistant.cpp:449 6167#, kde-format 6168msgid "Add Base Interface" 6169msgstr "Temel Arayüz Ekle" 6170 6171#: refactoring/refactoringassistant.cpp:450 6172#, kde-format 6173msgid "Add Derived Interface" 6174msgstr "Türetilmiş Arayüz Ekle" 6175 6176#: refactoring/refactoringassistant.cpp:509 6177#: refactoring/refactoringassistant.cpp:690 6178#, kde-format 6179msgid "Base Classifiers" 6180msgstr "Temel Sınıflayıcılar" 6181 6182#: refactoring/refactoringassistant.cpp:554 6183#: refactoring/refactoringassistant.cpp:709 6184#, kde-format 6185msgid "Derived Classifiers" 6186msgstr "Türetilmiş Tanımlayıcılar" 6187 6188#: refactoring/refactoringassistant.cpp:841 6189#, kde-format 6190msgid "An attribute with that name already exists in %1.\n" 6191msgstr "%1 isimde başka bir öznitelik zaten mevcut.\n" 6192 6193#: refactoring/refactoringassistant.cpp:843 6194#, kde-format 6195msgid "Choose a different name." 6196msgstr "Farklı bir isim seçin." 6197 6198#: toolbarstateassociation.cpp:176 toolbarstateassociation.cpp:273 6199#, kde-format 6200msgid "Incorrect use of associations." 6201msgstr "ilişkilendirmenin hatalı kullanılmıştır." 6202 6203#: toolbarstateassociation.cpp:176 toolbarstateassociation.cpp:273 6204#, kde-format 6205msgid "Association Error" 6206msgstr "İlişkilendirme Hatası" 6207 6208#: toolbarstatemessages.cpp:334 6209#, kde-format 6210msgid "destroy" 6211msgstr "" 6212 6213#: toolbarstateother.cpp:280 6214#, kde-format 6215msgid "Enter Activity Name" 6216msgstr "Etkinlik Adını Gir" 6217 6218#: toolbarstateother.cpp:281 umlwidgets/statewidget.cpp:584 6219#: umlwidgets/widget_utils.cpp:832 6220#, kde-format 6221msgid "new activity" 6222msgstr "yeni etkinlik" 6223 6224#: toolbarstateother.cpp:281 umlwidgets/statewidget.cpp:586 6225#: umlwidgets/widget_utils.cpp:923 6226#, kde-format 6227msgid "Enter the name of the new activity:" 6228msgstr "Yeni etkinliğin adını girin:" 6229 6230#: toolbarstateother.cpp:288 6231#, kde-format 6232msgid "Enter Signal Name" 6233msgstr "Sinyal Adını Gir" 6234 6235#: toolbarstateother.cpp:289 6236#, kde-format 6237msgid "Enter Signal" 6238msgstr "Sinyali Gir" 6239 6240#: toolbarstateother.cpp:289 6241#, kde-format 6242msgid "new Signal" 6243msgstr "yeni Sinyal" 6244 6245#: toolbarstateother.cpp:295 6246#, kde-format 6247msgid "Enter Time Event Name" 6248msgstr "Zaman Olayının İsmini Girin" 6249 6250#: toolbarstateother.cpp:296 6251#, kde-format 6252msgid "Enter Time Event" 6253msgstr "Zaman Olayı Girin" 6254 6255#: toolbarstateother.cpp:296 6256#, kde-format 6257msgid "new time event" 6258msgstr "yeni zaman olayı" 6259 6260#: toolbarstateother.cpp:302 6261#, kde-format 6262msgid "Enter Combined Fragment Name" 6263msgstr "Birleşmiş Parça İsmi Girin" 6264 6265#: toolbarstateother.cpp:303 6266#, kde-format 6267msgid "Enter the Combined Fragment" 6268msgstr "Birleşmiş Parça Girin" 6269 6270#: toolbarstateother.cpp:303 6271#, kde-format 6272msgid "new Combined Fragment" 6273msgstr "yeni Birleşmiş Parça" 6274 6275#: toolbarstateother.cpp:309 6276#, kde-format 6277msgid "Enter State Name" 6278msgstr "Yeni Durum İsmi" 6279 6280#: toolbarstateother.cpp:310 umlwidgets/widget_utils.cpp:859 6281#, kde-format 6282msgid "new state" 6283msgstr "yeni durum" 6284 6285#: toolbarstateother.cpp:310 umlwidgets/widget_utils.cpp:950 6286#, kde-format 6287msgid "Enter the name of the new state:" 6288msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 6289 6290#. i18n: ectx: label, entry (Geometry), group (General Options) 6291#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Geometry), group (General Options) 6292#: umbrello.kcfg:12 umbrello.kcfg:13 6293#, kde-format 6294msgid "Geometry" 6295msgstr "Geometri" 6296 6297#. i18n: ectx: label, entry (imageMimeType), group (General Options) 6298#: umbrello.kcfg:17 6299#, kde-format 6300msgid "Image Mime Type" 6301msgstr "Resim Mime Türü" 6302 6303#. i18n: ectx: whatsthis, entry (imageMimeType), group (General Options) 6304#: umbrello.kcfg:18 6305#, kde-format 6306msgid "The Mime Type of the Images" 6307msgstr "Resimlerin Mime Türü" 6308 6309#. i18n: ectx: label, entry (undo), group (General Options) 6310#: umbrello.kcfg:22 6311#, kde-format 6312msgid "Undo Support" 6313msgstr "Geri Al Desteği" 6314 6315#. i18n: ectx: whatsthis, entry (undo), group (General Options) 6316#: umbrello.kcfg:23 6317#, kde-format 6318msgid "Undo Support is enabled when this is true" 6319msgstr "Bu doğru olduğunda geri alma etkindir" 6320 6321#. i18n: ectx: label, entry (tabdiagrams), group (General Options) 6322#: umbrello.kcfg:27 6323#, kde-format 6324msgid "Tabbed Diagrams" 6325msgstr "Sekmelenmiş Diyagramlar" 6326 6327#. i18n: ectx: whatsthis, entry (tabdiagrams), group (General Options) 6328#: umbrello.kcfg:28 6329#, kde-format 6330msgid "Enables/Disables Tabbed View of Diagrams in the view area" 6331msgstr "" 6332"Görünüm alanındaki diyagramların sekmeli görünümünü etkinleştir/pasifleştir" 6333 6334#. i18n: ectx: label, entry (newcodegen), group (General Options) 6335#: umbrello.kcfg:32 6336#, kde-format 6337msgid "New Code Generator" 6338msgstr "Yeni Kod Oluşturucu" 6339 6340#. i18n: ectx: whatsthis, entry (newcodegen), group (General Options) 6341#: umbrello.kcfg:33 6342#, kde-format 6343msgid "Enables/Disables Support for the New Code Generator" 6344msgstr "Yeni Kod Oluşturucu için desteği etkinleştir/pasifleştir" 6345 6346#. i18n: ectx: label, entry (angularlines), group (General Options) 6347#: umbrello.kcfg:37 6348#, kde-format 6349msgid "Angular Lines" 6350msgstr "Köşeli Çizgiler" 6351 6352#. i18n: ectx: whatsthis, entry (angularlines), group (General Options) 6353#: umbrello.kcfg:38 6354#, kde-format 6355msgid "Enables/Disables Support for Angular Lines in diagrams" 6356msgstr "Diyagramlarda Köşeli Çizgiler Desteğini etkinleştir/pasifleştir" 6357 6358#. i18n: ectx: label, entry (layoutType), group (General Options) 6359#: umbrello.kcfg:42 6360#, fuzzy, kde-format 6361#| msgctxt "Layout menu" 6362#| msgid "Layout" 6363msgid "Layout Type" 6364msgstr "Düzen" 6365 6366#. i18n: ectx: whatsthis, entry (layoutType), group (General Options) 6367#: umbrello.kcfg:43 6368#, fuzzy, kde-format 6369#| msgid "The type of line ending ( or new line type )" 6370msgid "The layout type to use for new lines" 6371msgstr "Satır sonu türü ( ya da yeni satır türü )" 6372 6373#. i18n: ectx: label, entry (footerPrinting), group (General Options) 6374#: umbrello.kcfg:55 6375#, kde-format 6376msgid "Footer Printing" 6377msgstr "Dipnot Yazdırma" 6378 6379#. i18n: ectx: whatsthis, entry (footerPrinting), group (General Options) 6380#: umbrello.kcfg:56 6381#, kde-format 6382msgid "Enables/Disables Support for footer printing" 6383msgstr "Dipnot yazdırma desteğini etkinleştir/pasifleştir" 6384 6385#. i18n: ectx: label, entry (autosave), group (General Options) 6386#: umbrello.kcfg:60 6387#, kde-format 6388msgid "Auto Save" 6389msgstr "Otomatik Kaydet" 6390 6391#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosave), group (General Options) 6392#: umbrello.kcfg:61 6393#, kde-format 6394msgid "Enables/Disables Auto Saving at Regular Intervals" 6395msgstr "Düzenli aralıklarla otomatik kaydetmeyi etkinleştir/pasifleştir" 6396 6397#. i18n: ectx: label, entry (time), group (General Options) 6398#: umbrello.kcfg:65 6399#, kde-format 6400msgid "Auto Save Time ( Old )" 6401msgstr "Otomatik Kaydetme Süresi ( Eski )" 6402 6403#. i18n: ectx: whatsthis, entry (time), group (General Options) 6404#: umbrello.kcfg:66 6405#, kde-format 6406msgid "Auto Save Time Interval ( Old )" 6407msgstr "Otomatik Kaydetme Aralığı ( Eski )" 6408 6409#. i18n: ectx: label, entry (autosavesuffix), group (General Options) 6410#: umbrello.kcfg:79 6411#, kde-format 6412msgid "Auto Save Suffix" 6413msgstr "Otomatik Kaydetme Soneki" 6414 6415#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosavesuffix), group (General Options) 6416#: umbrello.kcfg:80 6417#, kde-format 6418msgid "The Suffix for the auto save file" 6419msgstr "Otomatik kaydedilen dosya için sonek" 6420 6421#. i18n: ectx: label, entry (loadlast), group (General Options) 6422#: umbrello.kcfg:84 6423#, kde-format 6424msgid "Load Last" 6425msgstr "Sonuncuyu Yükle" 6426 6427#. i18n: ectx: whatsthis, entry (loadlast), group (General Options) 6428#: umbrello.kcfg:85 6429#, kde-format 6430msgid "Enables/Disables Loading of the last open file" 6431msgstr "Son açık olan dosyayı yüklemeyi aktifleştir/pasifleştir" 6432 6433#. i18n: ectx: label, entry (diagram), group (General Options) 6434#: umbrello.kcfg:89 6435#, kde-format 6436msgid "Diagram To Load at Startup" 6437msgstr "Açılışta Yüklenecek Diyagram" 6438 6439#. i18n: ectx: whatsthis, entry (diagram), group (General Options) 6440#: umbrello.kcfg:90 6441#, kde-format 6442msgid "The Diagram to load at startup" 6443msgstr "Açılışta yüklenecek diyagram" 6444 6445#. i18n: ectx: label, entry (defaultLanguage), group (General Options) 6446#: umbrello.kcfg:107 6447#, kde-format 6448msgid "Default Language at Startup" 6449msgstr "Açılışta Kullanılacak Öntanımlı Dil" 6450 6451#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultLanguage), group (General Options) 6452#: umbrello.kcfg:108 6453#, kde-format 6454msgid "The Language that Umbrello should start with by default" 6455msgstr "Umbrello için açılışta kullanılacak öntanımlı dil" 6456 6457#. i18n: ectx: label, entry (uml2), group (General Options) 6458#: umbrello.kcfg:140 6459#, kde-format 6460msgid "Use UML-2.x Notation" 6461msgstr "UML-2.x Notasyonunu Kullan" 6462 6463#. i18n: ectx: whatsthis, entry (uml2), group (General Options) 6464#: umbrello.kcfg:141 6465#, kde-format 6466msgid "Enables/Disables UML2 notation" 6467msgstr "UML2 notasyonunu aktifleştir/pasifleştir" 6468 6469#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useFillColor), group (UI Options) 6470#: umbrello.kcfg:148 6471#, kde-format 6472msgid "Enables/Disables usage of fill color" 6473msgstr "Doldurma renginin kullanımını aktifleştir/pasifleştir" 6474 6475#. i18n: ectx: label, entry (fillColor), group (UI Options) 6476#: umbrello.kcfg:152 6477#, kde-format 6478msgid "Fill Color" 6479msgstr "Doldurma Rengi" 6480 6481#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fillColor), group (UI Options) 6482#: umbrello.kcfg:153 6483#, kde-format 6484msgid "The Fill Color to be used" 6485msgstr "Kullanılacak Doldurma Rengi" 6486 6487#. i18n: ectx: label, entry (lineColor), group (UI Options) 6488#: umbrello.kcfg:157 6489#, kde-format 6490msgid "Line Color" 6491msgstr "Çizgi Rengi" 6492 6493#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineColor), group (UI Options) 6494#: umbrello.kcfg:158 6495#, kde-format 6496msgid "The Color of the Lines" 6497msgstr "Çizgilerin Rengi" 6498 6499#. i18n: ectx: label, entry (lineWidth), group (UI Options) 6500#: umbrello.kcfg:162 6501#, kde-format 6502msgid "Line Width" 6503msgstr "Çizgi Genişliği" 6504 6505#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineWidth), group (UI Options) 6506#: umbrello.kcfg:163 6507#, kde-format 6508msgid "The Width of the Line" 6509msgstr "Çizginin Genişliği" 6510 6511#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (UI Options) 6512#: umbrello.kcfg:167 6513#, kde-format 6514msgid "Text Color" 6515msgstr "Metin Rengi" 6516 6517#. i18n: ectx: whatsthis, entry (textColor), group (UI Options) 6518#: umbrello.kcfg:168 6519#, kde-format 6520msgid "The Color of the Text" 6521msgstr "Metnin Rengi" 6522 6523#. i18n: ectx: label, entry (showDocWindow), group (UI Options) 6524#: umbrello.kcfg:172 6525#, kde-format 6526msgid "Show Doc Window" 6527msgstr "" 6528 6529#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showDocWindow), group (UI Options) 6530#: umbrello.kcfg:173 6531#, kde-format 6532msgid "Enables/Disables showing of the doc window" 6533msgstr "Dök penceresinin gösterimini aktifleştir/pasifleştir" 6534 6535#. i18n: ectx: whatsthis, entry (uiFont), group (UI Options) 6536#: umbrello.kcfg:178 6537#, kde-format 6538msgid "The Font to be used" 6539msgstr "Kullanılacak Yazı Tipi" 6540 6541#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (UI Options) 6542#: umbrello.kcfg:182 6543#, kde-format 6544msgid "Background Color" 6545msgstr "Arkaplan Rengi " 6546 6547#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundColor), group (UI Options) 6548#: umbrello.kcfg:183 6549#, kde-format 6550msgid "The Color of the diagram background" 6551msgstr "Diyagramların arkaplan rengi" 6552 6553#. i18n: ectx: label, entry (gridDotColor), group (UI Options) 6554#: umbrello.kcfg:187 6555#, kde-format 6556msgid "Grid Dot Color" 6557msgstr "Izgaranın Noktasının Rengi" 6558 6559#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gridDotColor), group (UI Options) 6560#: umbrello.kcfg:188 6561#, kde-format 6562msgid "The Color of the grid dots" 6563msgstr "Izgaranın noktalarının rengi" 6564 6565#. i18n: ectx: whatsthis, entry (rightToLeftUI), group (UI Options) 6566#: umbrello.kcfg:193 6567#, kde-format 6568msgid "Enable/disable user interface direction from right to left" 6569msgstr "" 6570 6571#. i18n: ectx: label, entry (showVisibility), group (Class Options) 6572#: umbrello.kcfg:199 6573#, kde-format 6574msgid "Show Visibility" 6575msgstr "Görünürlüğü Göster" 6576 6577#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showVisibility), group (Class Options) 6578#: umbrello.kcfg:200 6579#, kde-format 6580msgid "Show the Visibility of the Attributes ( eg: private, public, protected)" 6581msgstr "Özniteliklerin Görünümü Göster (ör: özel, genel, korumalı)" 6582 6583#. i18n: ectx: label, entry (showAtts), group (Class Options) 6584#: umbrello.kcfg:204 6585#, kde-format 6586msgid "Show Attributes" 6587msgstr "Öznitelikleri Göster" 6588 6589#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAtts), group (Class Options) 6590#: umbrello.kcfg:205 6591#, kde-format 6592msgid "Show attributes of the class" 6593msgstr "Sınıfın özniteliklerini göster" 6594 6595#. i18n: ectx: label, entry (showOps), group (Class Options) 6596#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOps), group (Class Options) 6597#: umbrello.kcfg:209 umbrello.kcfg:210 6598#, kde-format 6599msgid "Show Operations" 6600msgstr "İşlemleri Göster" 6601 6602#. i18n: ectx: label, entry (showPackage), group (Class Options) 6603#: umbrello.kcfg:214 6604#, kde-format 6605msgid "Show Package" 6606msgstr "Paketi Göster" 6607 6608#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPackage), group (Class Options) 6609#: umbrello.kcfg:215 6610#, kde-format 6611msgid "Enables/Disables showing of packages" 6612msgstr "Paketlerin gösterimini aktifleştir/pasifleştir" 6613 6614#. i18n: ectx: label, entry (showStereoType), group (Class Options) 6615#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showStereoType), group (Class Options) 6616#: umbrello.kcfg:219 umbrello.kcfg:220 6617#, kde-format 6618msgid "Show Stereotypes" 6619msgstr "Sterotipleri Göster" 6620 6621#. i18n: ectx: label, entry (showAttribAssocs), group (Class Options) 6622#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttribAssocs), group (Class Options) 6623#: umbrello.kcfg:229 umbrello.kcfg:230 6624#, kde-format 6625msgid "Show Attribute Associations" 6626msgstr "" 6627 6628#. i18n: ectx: label, entry (showPublicOnly), group (Class Options) 6629#: umbrello.kcfg:234 6630#, kde-format 6631msgid "Show Public Only" 6632msgstr "Sadece Genel Göster" 6633 6634#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPublicOnly), group (Class Options) 6635#: umbrello.kcfg:235 6636#, kde-format 6637msgid "Enables/Disables showing of public attributes/methods" 6638msgstr "Genel özniteliklerin/metodların gösterimini aktifleştir/pasifleştir" 6639 6640#. i18n: ectx: label, entry (showAttSig), group (Class Options) 6641#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttSig), group (Class Options) 6642#: umbrello.kcfg:239 umbrello.kcfg:240 6643#, kde-format 6644msgid "Show Attribute Signature" 6645msgstr "Öznitelik İmzasını Göster" 6646 6647#. i18n: ectx: label, entry (showOpSig), group (Class Options) 6648#: umbrello.kcfg:244 6649#, kde-format 6650msgid "Show Operation Signature" 6651msgstr "İşlem İmzasını Göster" 6652 6653#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOpSig), group (Class Options) 6654#: umbrello.kcfg:245 6655#, kde-format 6656msgid "Show operation signature" 6657msgstr "İşlem imzasını göster" 6658 6659#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options) 6660#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options) 6661#: umbrello.kcfg:249 umbrello.kcfg:250 6662#, kde-format 6663msgid "Default Attribute Scope" 6664msgstr "Öntanımlı Öznitelik Kapsamı" 6665 6666#. i18n: ectx: label, entry (defaultOperationScope), group (Class Options) 6667#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultOperationScope), group (Class Options) 6668#: umbrello.kcfg:261 umbrello.kcfg:262 6669#, kde-format 6670msgid "Default Operation Scope" 6671msgstr "Öntanımlı İşlem Kapsamı" 6672 6673#. i18n: ectx: label, entry (height), group (Code Viewer Options) 6674#: umbrello.kcfg:275 6675#, kde-format 6676msgid "Height" 6677msgstr "Yükseklik" 6678 6679#. i18n: ectx: whatsthis, entry (height), group (Code Viewer Options) 6680#: umbrello.kcfg:276 6681#, kde-format 6682msgid "Height of the code viewer" 6683msgstr "Kod Göstericinin Yüksekliği" 6684 6685#. i18n: ectx: label, entry (width), group (Code Viewer Options) 6686#: umbrello.kcfg:281 6687#, kde-format 6688msgid "Width" 6689msgstr "Genişlik" 6690 6691#. i18n: ectx: whatsthis, entry (width), group (Code Viewer Options) 6692#: umbrello.kcfg:282 6693#, kde-format 6694msgid "Width of the Code Viewer" 6695msgstr "Kod Göstericinin Genişliği" 6696 6697#. i18n: ectx: label, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options) 6698#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options) 6699#: umbrello.kcfg:287 umbrello.kcfg:288 6700#, kde-format 6701msgid "Show Hidden Blocks" 6702msgstr "Gizli Sütunları Göster" 6703 6704#. i18n: ectx: label, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options) 6705#: umbrello.kcfg:292 6706#, kde-format 6707msgid "Highlight Blocks" 6708msgstr "Sütunları Vurgula" 6709 6710#. i18n: ectx: whatsthis, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options) 6711#: umbrello.kcfg:293 6712#, kde-format 6713msgid "Enables/Disables Highlighting of blocks" 6714msgstr "Blokların vurgulanmasını aktifleştir/pasifleştir" 6715 6716#. i18n: ectx: whatsthis, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options) 6717#: umbrello.kcfg:298 6718#, kde-format 6719msgid "Font to be used in the Code Viewer" 6720msgstr "Kod Görüntüleyici içerisinde kullanılacak yazı tipi" 6721 6722#. i18n: ectx: label, entry (paperColor), group (Code Viewer Options) 6723#: umbrello.kcfg:302 6724#, kde-format 6725msgid "Paper Color" 6726msgstr "Kağıt Rengi" 6727 6728#. i18n: ectx: whatsthis, entry (paperColor), group (Code Viewer Options) 6729#: umbrello.kcfg:303 6730#, kde-format 6731msgid "Color of the Paper" 6732msgstr "Kağıdın Rengi" 6733 6734#. i18n: ectx: label, entry (fontColor), group (Code Viewer Options) 6735#: umbrello.kcfg:307 6736#, kde-format 6737msgid "Font Color" 6738msgstr "Yazı Tipi Rengi" 6739 6740#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fontColor), group (Code Viewer Options) 6741#: umbrello.kcfg:308 6742#, kde-format 6743msgid "Color of the Font" 6744msgstr "Yazı Tipinin Rengi" 6745 6746#. i18n: ectx: label, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options) 6747#. i18n: ectx: whatsthis, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options) 6748#: umbrello.kcfg:312 umbrello.kcfg:313 6749#, kde-format 6750msgid "Selected Color" 6751msgstr "Seçili Rengi" 6752 6753#. i18n: ectx: label, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options) 6754#: umbrello.kcfg:317 6755#, kde-format 6756msgctxt "Color of the Edit Block" 6757msgid "Edit Block Color" 6758msgstr "Sütun Rengini Düzenle" 6759 6760#. i18n: ectx: whatsthis, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options) 6761#: umbrello.kcfg:318 6762#, kde-format 6763msgid "Color of the Edit Block" 6764msgstr "Blogu Düzenleme Rengi" 6765 6766#. i18n: ectx: label, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options) 6767#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options) 6768#: umbrello.kcfg:322 umbrello.kcfg:323 6769#, kde-format 6770msgid "Non Edit Block Color" 6771msgstr "Düzenlenemez Blogun Rengi" 6772 6773#. i18n: ectx: label, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options) 6774#: umbrello.kcfg:327 6775#, kde-format 6776msgid "UML Object Color" 6777msgstr "UML Nesne Rengi" 6778 6779#. i18n: ectx: whatsthis, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options) 6780#: umbrello.kcfg:328 6781#, kde-format 6782msgid "Color of the UML Object" 6783msgstr "UML Nesnesinin Rengi" 6784 6785#. i18n: ectx: label, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options) 6786#. i18n: ectx: whatsthis, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options) 6787#: umbrello.kcfg:332 umbrello.kcfg:333 6788#, kde-format 6789msgid "Hidden Color" 6790msgstr "Gizli Rengi" 6791 6792#. i18n: ectx: label, entry (createArtifacts), group (Code Importer) 6793#: umbrello.kcfg:339 6794#, kde-format 6795msgid "Create Artifacts for imported files" 6796msgstr "" 6797 6798#. i18n: ectx: whatsthis, entry (createArtifacts), group (Code Importer) 6799#: umbrello.kcfg:340 6800#, kde-format 6801msgid "Create an artifact in the component view for each imported file" 6802msgstr "" 6803 6804#. i18n: ectx: label, entry (resolveDependencies), group (Code Importer) 6805#: umbrello.kcfg:344 6806#, kde-format 6807msgid "Resolve dependencies" 6808msgstr "Bağımlılıkları Çözümle" 6809 6810#. i18n: ectx: whatsthis, entry (resolveDependencies), group (Code Importer) 6811#: umbrello.kcfg:345 6812#, kde-format 6813msgid "Resolve dependencies when importing file" 6814msgstr "Bağımlılıkları dosya içe aktarılırken çözümle" 6815 6816#. i18n: ectx: label, entry (supportCPP11), group (Code Importer) 6817#: umbrello.kcfg:349 6818#, kde-format 6819msgid "Support C++11 standard" 6820msgstr "" 6821 6822#. i18n: ectx: whatsthis, entry (supportCPP11), group (Code Importer) 6823#: umbrello.kcfg:350 6824#, kde-format 6825msgid "Support C++11 standard on code import" 6826msgstr "" 6827 6828#. i18n: ectx: label, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation) 6829#: umbrello.kcfg:356 6830#, kde-format 6831msgid "Auto Generate Empty Constructors" 6832msgstr "" 6833 6834#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation) 6835#: umbrello.kcfg:357 6836#, kde-format 6837msgid "Enables/Disables Auto Generation of Empty Constructors" 6838msgstr "" 6839 6840#. i18n: ectx: label, entry (commentStyle), group (Code Generation) 6841#: umbrello.kcfg:361 6842#, kde-format 6843msgid "Comment Style" 6844msgstr "Açıklama Biçemi" 6845 6846#. i18n: ectx: whatsthis, entry (commentStyle), group (Code Generation) 6847#: umbrello.kcfg:362 6848#, kde-format 6849msgid "Sets the Style of Comments to be used" 6850msgstr "Kullanılacak Yorumların Biçemini Ayarlar" 6851 6852#. i18n: ectx: label, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation) 6853#: umbrello.kcfg:370 6854#, kde-format 6855msgid "Default Association Field Scope" 6856msgstr "Öntanımlı İlişkilendirme Alanının Kapsamı" 6857 6858#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation) 6859#: umbrello.kcfg:371 6860#, kde-format 6861msgid "Sets the default Association field scope" 6862msgstr "Öntanımlı ilişkilendirme alanının kapsamını ayarlar" 6863 6864#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation) 6865#: umbrello.kcfg:382 6866#, kde-format 6867msgid "Default Attribute Accessor Scope" 6868msgstr "Öntanımlı Öznitelik Erişimci Kapsamı" 6869 6870#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation) 6871#: umbrello.kcfg:383 6872#, kde-format 6873msgid "Sets the default attribute accessor scope" 6874msgstr "Öntanımlı öznitellik erişimci kapsamını ayarlar" 6875 6876#. i18n: ectx: label, entry (forceDoc), group (Code Generation) 6877#: umbrello.kcfg:394 6878#, kde-format 6879msgid "Force Documentation" 6880msgstr "Belgelendirmeyi Zorla" 6881 6882#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceDoc), group (Code Generation) 6883#: umbrello.kcfg:395 6884#, kde-format 6885msgid "Enables/Disables Verbose Documentation" 6886msgstr "Ayrıntılı Belgelendirmeyi Etkinleştir/Pasifleştir" 6887 6888#. i18n: ectx: label, entry (forceSections), group (Code Generation) 6889#: umbrello.kcfg:399 6890#, kde-format 6891msgid "Force Section Documentation" 6892msgstr "Bölüm Belgelendirmeyi Zorla" 6893 6894#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceSections), group (Code Generation) 6895#: umbrello.kcfg:400 6896#, kde-format 6897msgid "Enables/Disables verbose section documentation" 6898msgstr "Aytıntılı bölüm belgelendirmeyi etkinleştir/pasifleştir" 6899 6900#. i18n: ectx: label, entry (headingsDirectory), group (Code Generation) 6901#: umbrello.kcfg:404 6902#, kde-format 6903msgid "Headings Directory" 6904msgstr "Başlıkların Dizini" 6905 6906#. i18n: ectx: whatsthis, entry (headingsDirectory), group (Code Generation) 6907#: umbrello.kcfg:405 6908#, kde-format 6909msgid "The Path in which the headings are stored" 6910msgstr "Başlıkların saklandığı dosya yolu" 6911 6912#. i18n: ectx: label, entry (includeHeadings), group (Code Generation) 6913#: umbrello.kcfg:409 6914#, kde-format 6915msgid "Include headings" 6916msgstr "Başlıkları içer" 6917 6918#. i18n: ectx: whatsthis, entry (includeHeadings), group (Code Generation) 6919#: umbrello.kcfg:410 6920#, kde-format 6921msgid "Enables/Disables inclusion of headings" 6922msgstr "Başlıkları içermesini aktifleştir/pasifleştir" 6923 6924#. i18n: ectx: label, entry (indentationAmount), group (Code Generation) 6925#: umbrello.kcfg:414 6926#, kde-format 6927msgid "Indentation Amount" 6928msgstr "Girinti Miktarı" 6929 6930#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationAmount), group (Code Generation) 6931#: umbrello.kcfg:415 6932#, kde-format 6933msgid "The amount of indentation" 6934msgstr "Girinti miktarı" 6935 6936#. i18n: ectx: label, entry (indentationType), group (Code Generation) 6937#: umbrello.kcfg:420 6938#, kde-format 6939msgid "Indentation Type" 6940msgstr "Girinti Türü" 6941 6942#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationType), group (Code Generation) 6943#: umbrello.kcfg:421 6944#, kde-format 6945msgid "The Type of Indentation" 6946msgstr "Girinti Türü" 6947 6948#. i18n: ectx: label, entry (lineEndingType), group (Code Generation) 6949#: umbrello.kcfg:430 6950#, kde-format 6951msgid "Line Ending Type" 6952msgstr "Satır Sonu Türü" 6953 6954#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineEndingType), group (Code Generation) 6955#: umbrello.kcfg:431 6956#, kde-format 6957msgid "The type of line ending ( or new line type )" 6958msgstr "Satır sonu türü ( ya da yeni satır türü )" 6959 6960#. i18n: ectx: label, entry (modnamePolicy), group (Code Generation) 6961#. i18n: ectx: whatsthis, entry (modnamePolicy), group (Code Generation) 6962#: umbrello.kcfg:440 umbrello.kcfg:441 6963#, kde-format 6964msgid "Modifier Name Policy" 6965msgstr "" 6966 6967#. i18n: ectx: label, entry (outputDirectory), group (Code Generation) 6968#: umbrello.kcfg:450 6969#, kde-format 6970msgid "Output Directory" 6971msgstr "Çıktı Dizini" 6972 6973#. i18n: ectx: whatsthis, entry (outputDirectory), group (Code Generation) 6974#: umbrello.kcfg:451 6975#, kde-format 6976msgid "The directory to which the code has to be outputted" 6977msgstr "" 6978 6979#. i18n: ectx: whatsthis, entry (overwritePolicy), group (Code Generation) 6980#: umbrello.kcfg:456 6981#, kde-format 6982msgid "The policy to be followed when there are name conflicts" 6983msgstr "İsim çakışmaları olduğunda takip edilecek kural" 6984 6985#. i18n: ectx: label, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation) 6986#: umbrello.kcfg:468 6987#, kde-format 6988msgid "Auto Generate Accessors" 6989msgstr "Erişimciyi Otomatik Oluştur" 6990 6991#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation) 6992#: umbrello.kcfg:469 6993#, kde-format 6994msgid "Enables/Disables auto generation of accessors" 6995msgstr "Erişimciyi otomatik oluşturmayı aktifleştir/pasifleştir" 6996 6997#. i18n: ectx: whatsthis, entry (classMemberPrefix), group (CPP Code Generation) 6998#: umbrello.kcfg:474 6999#, kde-format 7000msgid "The prefix for class members" 7001msgstr "" 7002 7003#. i18n: ectx: label, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation) 7004#: umbrello.kcfg:478 7005#, kde-format 7006msgid "Inline Accessors" 7007msgstr "Satır içi erişimci" 7008 7009#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation) 7010#: umbrello.kcfg:479 7011#, kde-format 7012msgid "Enables/Disables Inline accessors" 7013msgstr "Satır içi erişimciyi aktifleştir/pasifleştir" 7014 7015#. i18n: ectx: label, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation) 7016#: umbrello.kcfg:483 7017#, kde-format 7018msgid "Inline operations" 7019msgstr "Satır içi işlemler" 7020 7021#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation) 7022#: umbrello.kcfg:484 7023#, kde-format 7024msgid "Enables/Disables Inline Operations" 7025msgstr "Satır içi işlemleri aktifleştir/pasifleştir" 7026 7027#. i18n: ectx: label, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation) 7028#: umbrello.kcfg:488 7029#, kde-format 7030msgid "Package is namespace" 7031msgstr "Paket isim uzayıdır" 7032 7033#. i18n: ectx: whatsthis, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation) 7034#: umbrello.kcfg:489 7035#, kde-format 7036msgid "Enables/Disables treating a package as a namespace" 7037msgstr "Pakete isim uzayı gibi davranmayı aktifleştir/pasifleştir" 7038 7039#. i18n: ectx: label, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation) 7040#: umbrello.kcfg:493 7041#, kde-format 7042msgid "Public Accessors" 7043msgstr "Genel Erişimciler" 7044 7045#. i18n: ectx: whatsthis, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation) 7046#: umbrello.kcfg:494 7047#, kde-format 7048msgid "Enables/Disables public accessors" 7049msgstr "Genel erişimcileri aktifleştir/pasifleştir" 7050 7051#. i18n: ectx: label, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation) 7052#: umbrello.kcfg:498 7053#, kde-format 7054msgid "String Class Name" 7055msgstr "Sınıf İsmi Karakter Dizisi" 7056 7057#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation) 7058#: umbrello.kcfg:499 7059#, kde-format 7060msgid "The name of the string class" 7061msgstr "Sınıf isminin karakter dizisi" 7062 7063#. i18n: ectx: label, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation) 7064#: umbrello.kcfg:503 7065#, kde-format 7066msgid "String Class Name Include" 7067msgstr "" 7068 7069#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation) 7070#: umbrello.kcfg:504 7071#, kde-format 7072msgid "The name of the string class to be included" 7073msgstr "" 7074 7075#. i18n: ectx: label, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) 7076#: umbrello.kcfg:508 7077#, kde-format 7078msgid "String Include is Global" 7079msgstr "" 7080 7081#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) 7082#: umbrello.kcfg:509 7083#, kde-format 7084msgid "Enables/Disables global inclusion of string" 7085msgstr "" 7086 7087#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation) 7088#: umbrello.kcfg:513 7089#, kde-format 7090msgid "Vector Class Name" 7091msgstr "" 7092 7093#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation) 7094#: umbrello.kcfg:514 7095#, kde-format 7096msgid "The name of the vector class" 7097msgstr "" 7098 7099#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation) 7100#: umbrello.kcfg:518 7101#, kde-format 7102msgid "Vector Class Name Include " 7103msgstr "" 7104 7105#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation) 7106#: umbrello.kcfg:519 7107#, kde-format 7108msgid "The name of the vector class to be included" 7109msgstr "" 7110 7111#. i18n: ectx: label, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) 7112#: umbrello.kcfg:523 7113#, kde-format 7114msgid "Vector include is global" 7115msgstr "" 7116 7117#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) 7118#: umbrello.kcfg:524 7119#, kde-format 7120msgid "Enables/Disables global inclusion of vector class" 7121msgstr "" 7122 7123#. i18n: ectx: label, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation) 7124#: umbrello.kcfg:528 7125#, kde-format 7126msgid "Virtual Destructors" 7127msgstr "" 7128 7129#. i18n: ectx: whatsthis, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation) 7130#: umbrello.kcfg:529 7131#, kde-format 7132msgid "Enables/Disables virtual destructors" 7133msgstr "" 7134 7135#. i18n: ectx: label, entry (getterWithGetPrefix), group (CPP Code Generation) 7136#: umbrello.kcfg:533 7137#, kde-format 7138msgid "Getters with 'get' prefix" 7139msgstr "" 7140 7141#. i18n: ectx: whatsthis, entry (getterWithGetPrefix), group (CPP Code Generation) 7142#: umbrello.kcfg:534 7143#, kde-format 7144msgid "If enabled, create getters with 'get' prefix" 7145msgstr "" 7146 7147#. i18n: ectx: label, entry (removePrefixFromAccessorMethods), group (CPP Code Generation) 7148#: umbrello.kcfg:538 7149#, kde-format 7150msgid "Remove prefix '[a-zA-Z]_' from accessor methods" 7151msgstr "" 7152 7153#. i18n: ectx: whatsthis, entry (removePrefixFromAccessorMethods), group (CPP Code Generation) 7154#: umbrello.kcfg:539 7155#, kde-format 7156msgid "If enabled, remove prefix '[a-zA-Z]_' from accessor methods" 7157msgstr "" 7158 7159#. i18n: ectx: whatsthis, entry (accessorMethodsStartWithUpperCase), group (CPP Code Generation) 7160#: umbrello.kcfg:544 7161#, kde-format 7162msgid "If enabled, accessor methods start with capital letters" 7163msgstr "" 7164 7165#. i18n: ectx: label, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation) 7166#: umbrello.kcfg:548 7167#, kde-format 7168msgid "Documentation tags" 7169msgstr "Belgelendirme etiketleri" 7170 7171#. i18n: ectx: whatsthis, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation) 7172#: umbrello.kcfg:549 7173#, kde-format 7174msgid "The tag used for generating doxygen documentation (\\\\, @)" 7175msgstr "" 7176 7177#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation) 7178#: umbrello.kcfg:555 7179#, kde-format 7180msgid "Auto Generate Attribute Accessors ( D ) " 7181msgstr "" 7182 7183#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation) 7184#: umbrello.kcfg:556 7185#, kde-format 7186msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors ( D )" 7187msgstr "" 7188 7189#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation) 7190#: umbrello.kcfg:560 7191#, kde-format 7192msgid "Auto Generate Assoc Accessors ( D )" 7193msgstr "" 7194 7195#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation) 7196#: umbrello.kcfg:561 7197#, kde-format 7198msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors ( D )" 7199msgstr "" 7200 7201#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation) 7202#: umbrello.kcfg:565 7203#, kde-format 7204msgid "Build ANT Document (D) " 7205msgstr "ANT Belgelendirmesini İnşa Et (D) " 7206 7207#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation) 7208#: umbrello.kcfg:566 7209#, kde-format 7210msgid "Enables/Disables building of ANT Document (D) " 7211msgstr "" 7212 7213#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation) 7214#: umbrello.kcfg:572 7215#, kde-format 7216msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Java)" 7217msgstr "" 7218 7219#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation) 7220#: umbrello.kcfg:573 7221#, kde-format 7222msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Java)" 7223msgstr "" 7224 7225#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation) 7226#: umbrello.kcfg:577 7227#, kde-format 7228msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Java) " 7229msgstr "" 7230 7231#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation) 7232#: umbrello.kcfg:578 7233#, kde-format 7234msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Java) " 7235msgstr "" 7236 7237#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation) 7238#: umbrello.kcfg:582 7239#, kde-format 7240msgid "Build ANT Document (Java) " 7241msgstr "ANT Belgelendirmesini İnşa Et (Java) " 7242 7243#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation) 7244#: umbrello.kcfg:583 7245#, kde-format 7246msgid "Enables/Disables building of ANT Document (Java) " 7247msgstr "ANT Belgelendirmesinin (Java) İnşasını Aç/Kapat " 7248 7249#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) 7250#: umbrello.kcfg:589 7251#, kde-format 7252msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Ruby) " 7253msgstr "" 7254 7255#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) 7256#: umbrello.kcfg:590 7257#, kde-format 7258msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Ruby)" 7259msgstr "" 7260 7261#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) 7262#: umbrello.kcfg:594 7263#, kde-format 7264msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Ruby)" 7265msgstr "" 7266 7267#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) 7268#: umbrello.kcfg:595 7269#, kde-format 7270msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Ruby)" 7271msgstr "" 7272 7273#. i18n: ectx: label, entry (autoDotPath), group (Auto Layout) 7274#: umbrello.kcfg:601 7275#, kde-format 7276msgid "Automatic Dot Path" 7277msgstr "" 7278 7279#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoDotPath), group (Auto Layout) 7280#: umbrello.kcfg:602 7281#, kde-format 7282msgid "determine automatically the path of dot executable" 7283msgstr "" 7284 7285#. i18n: ectx: label, entry (dotPath), group (Auto Layout) 7286#: umbrello.kcfg:606 7287#, kde-format 7288msgid "Dot Path" 7289msgstr "" 7290 7291#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dotPath), group (Auto Layout) 7292#: umbrello.kcfg:607 7293#, kde-format 7294msgid "set path to dot executable (optional)" 7295msgstr "" 7296 7297#. i18n: ectx: label, entry (showExportLayout), group (Auto Layout) 7298#: umbrello.kcfg:611 7299#, kde-format 7300msgid "Show Export Layout" 7301msgstr "" 7302 7303#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showExportLayout), group (Auto Layout) 7304#: umbrello.kcfg:612 7305#, kde-format 7306msgid "show export layout" 7307msgstr "" 7308 7309#. i18n: ectx: Menu (file_export) 7310#: umbrelloui.rc.cmake:5 7311#, fuzzy, kde-format 7312#| msgid "&Export model to XHTML" 7313msgid "&Export model" 7314msgstr "Modeli &XHTML olarak Dışarıya Aktar" 7315 7316#. i18n: ectx: Menu (edit) 7317#: umbrelloui.rc.cmake:11 7318#, kde-format 7319msgid "&Edit" 7320msgstr "Düz&en" 7321 7322#. i18n: ectx: Menu (views) 7323#: umbrelloui.rc.cmake:14 7324#, kde-format 7325msgid "&Diagram" 7326msgstr "&Diyagram" 7327 7328#. i18n: ectx: Menu (new_view) 7329#: umbrelloui.rc.cmake:15 7330#, kde-format 7331msgid "&New" 7332msgstr "&Yeni" 7333 7334#. i18n: ectx: Menu (show_view) 7335#: umbrelloui.rc.cmake:31 7336#, kde-format 7337msgid "Sh&ow" 7338msgstr "&Göster" 7339 7340#. i18n: ectx: Menu (zoom_menu) 7341#: umbrelloui.rc.cmake:34 7342#, kde-format 7343msgid "&Zoom" 7344msgstr "&Büyüt" 7345 7346#. i18n: ectx: Menu (align_menu) 7347#: umbrelloui.rc.cmake:36 7348#, kde-format 7349msgid "&Align" 7350msgstr "&Hizala" 7351 7352#. i18n: ectx: Menu (code) 7353#: umbrelloui.rc.cmake:52 7354#, kde-format 7355msgid "&Code" 7356msgstr "&Kod" 7357 7358#. i18n: ectx: Menu (active_lang_menu) 7359#: umbrelloui.rc.cmake:58 7360#, fuzzy, kde-format 7361#| msgid "Active &Language" 7362msgid "Active &Language" 7363msgstr "&Etkin Dil" 7364 7365#. i18n: ectx: Menu (settings) 7366#: umbrelloui.rc.cmake:84 7367#, fuzzy, kde-format 7368#| msgid "Role Settings" 7369msgid "&Settings" 7370msgstr "Rol Ayarları" 7371 7372#: uml.cpp:338 7373#, kde-format 7374msgid "&Export model to DocBook" 7375msgstr "Modeli &Dockbook olarak Dışarıya Aktar" 7376 7377#: uml.cpp:342 7378#, kde-format 7379msgid "&Export model to XHTML" 7380msgstr "Modeli &XHTML olarak Dışarıya Aktar" 7381 7382#: uml.cpp:346 7383#, kde-format 7384msgid "&New Class Wizard..." 7385msgstr "&Yeni Sınıf Sihirbazı..." 7386 7387#: uml.cpp:350 7388#, kde-format 7389msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" 7390msgstr "" 7391 7392#: uml.cpp:357 7393#, kde-format 7394msgid "Code &Importing Wizard..." 7395msgstr "İçeriye &Kod Aktarma Sihirbazı..." 7396 7397#: uml.cpp:367 7398#, kde-format 7399msgid "&Code Generation Wizard..." 7400msgstr "&Kod Oluşturma Sihirbazı..." 7401 7402#: uml.cpp:372 7403#, kde-format 7404msgid "&Generate All Code" 7405msgstr "&Tüm Kodu Oluştur" 7406 7407#: uml.cpp:419 7408#, kde-format 7409msgid "Creates a new document" 7410msgstr "Yeni bir dosya oluştururur" 7411 7412#: uml.cpp:420 7413#, kde-format 7414msgid "Opens an existing document" 7415msgstr "Mevcut dosyalardan birisini açar" 7416 7417#: uml.cpp:421 7418#, kde-format 7419msgid "Opens a recently used file" 7420msgstr "Son kullanılan dosyalardan birisini açar" 7421 7422#: uml.cpp:422 7423#, kde-format 7424msgid "Saves the document" 7425msgstr "Belgeyi kaydeder" 7426 7427#: uml.cpp:423 7428#, kde-format 7429msgid "Saves the document as..." 7430msgstr "Belgeyi farklı kaydeder..." 7431 7432#: uml.cpp:424 7433#, kde-format 7434msgid "Closes the document" 7435msgstr "Belgeyi kapatır" 7436 7437#: uml.cpp:425 7438#, kde-format 7439msgid "Prints out the document" 7440msgstr "Belgeyi yazdırır" 7441 7442#: uml.cpp:426 7443#, kde-format 7444msgid "Print Preview of the document" 7445msgstr "Belgenin yazdırma önizlemesi" 7446 7447#: uml.cpp:427 7448#, kde-format 7449msgid "Quits the application" 7450msgstr "Uygulamadan çıkar" 7451 7452#: uml.cpp:428 7453#, kde-format 7454msgid "Exports the model to the docbook format" 7455msgstr "" 7456 7457#: uml.cpp:429 7458#, kde-format 7459msgid "Exports the model to the XHTML format" 7460msgstr "" 7461 7462#: uml.cpp:430 7463#, kde-format 7464msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" 7465msgstr "Seçili bölümü keser ve panoya koyar" 7466 7467#: uml.cpp:431 7468#, kde-format 7469msgid "Copies the selected section to the clipboard" 7470msgstr "Seçilen bölümü keser ve bunu panoya ekler" 7471 7472#: uml.cpp:432 7473#, kde-format 7474msgid "Pastes the contents of the clipboard" 7475msgstr "Pano içeriğini yapıştırır" 7476 7477#: uml.cpp:433 7478#, kde-format 7479msgid "Set the default program preferences" 7480msgstr "Öntanımlı uygulama tercilerini ayarla" 7481 7482#: uml.cpp:437 7483#, kde-format 7484msgctxt "delete selected widget" 7485msgid "Delete &Selected" 7486msgstr "&Seçileni Sil" 7487 7488#: uml.cpp:448 7489#, kde-format 7490msgid "&Class Diagram..." 7491msgstr "&Sınıf Diyagramı..." 7492 7493#: uml.cpp:455 7494#, kde-format 7495msgid "&Object Diagram..." 7496msgstr "&Nesne Diyagramı..." 7497 7498#: uml.cpp:462 7499#, kde-format 7500msgid "&Sequence Diagram..." 7501msgstr "&Sıra Diyagramı..." 7502 7503#: uml.cpp:468 7504#, kde-format 7505msgid "C&ommunication Diagram..." 7506msgstr "&İletişim Diyagramı" 7507 7508#: uml.cpp:474 7509#, kde-format 7510msgid "&Use Case Diagram..." 7511msgstr "&Use Case Diyagramı..." 7512 7513#: uml.cpp:480 7514#, kde-format 7515msgid "S&tate Diagram..." 7516msgstr "D&urum Diyagramı..." 7517 7518#: uml.cpp:486 7519#, kde-format 7520msgid "&Activity Diagram..." 7521msgstr "Etkinli&k Diyagramı..." 7522 7523#: uml.cpp:492 7524#, kde-format 7525msgid "Co&mponent Diagram..." 7526msgstr "Bileşen &Diyagramı..." 7527 7528#: uml.cpp:498 7529#, kde-format 7530msgid "&Deployment Diagram..." 7531msgstr "" 7532 7533#: uml.cpp:504 7534#, kde-format 7535msgid "&Entity Relationship Diagram..." 7536msgstr "" 7537 7538#: uml.cpp:509 uml.cpp:962 7539#, kde-format 7540msgid "&Tree View" 7541msgstr "&Ağaç Görünümü" 7542 7543#: uml.cpp:513 7544#, kde-format 7545msgid "&Debugging" 7546msgstr "" 7547 7548#: uml.cpp:521 7549#, kde-format 7550msgid "&Logging" 7551msgstr "" 7552 7553#: uml.cpp:525 7554#, kde-format 7555msgid "&Command history" 7556msgstr "&Komut geçmişi" 7557 7558#. i18n("&Properties"), this); 7559#. m_propertyDock->setObjectName(QLatin1String("PropertyDock")); 7560#. addDockWidget(Qt::LeftDockWidgetArea, m_propertyDock); //:TODO: 7561#. create the bird's eye view 7562#: uml.cpp:529 uml.cpp:1019 7563#, kde-format 7564msgid "&Bird's eye view" 7565msgstr "" 7566 7567#: uml.cpp:534 7568#, kde-format 7569msgid "&Clear Diagram" 7570msgstr "&Diyagramı Temizle" 7571 7572#: uml.cpp:538 7573#, kde-format 7574msgid "&Snap to Grid" 7575msgstr "&Kılavuza Uydur" 7576 7577#: uml.cpp:542 7578#, kde-format 7579msgid "S&how Grid" 7580msgstr "&Kılavuzları Göster" 7581 7582#: uml.cpp:547 7583#, kde-format 7584msgid "&Delete Diagram" 7585msgstr "&Diyagramı Sil" 7586 7587#: uml.cpp:552 7588#, kde-format 7589msgid "&Export as Picture..." 7590msgstr "&Resim Olarak Kaydet..." 7591 7592#: uml.cpp:557 7593#, fuzzy, kde-format 7594#| msgid "Export as Picture..." 7595msgid "Export &Diagrams as Pictures..." 7596msgstr "Resim Olarak Kaydet..." 7597 7598#: uml.cpp:577 7599#, fuzzy, kde-format 7600#| msgid "Z&oom to 100%" 7601msgid "Z&oom to 100%" 7602msgstr "%100 Boyutuna Büyüt" 7603 7604#: uml.cpp:620 7605#, kde-format 7606msgid "&Move Tab Left" 7607msgstr "Sekmeyi &Sola Taşı" 7608 7609#: uml.cpp:621 7610#, kde-format 7611msgid "&Move Tab Right" 7612msgstr "Sekmeyi Sağa Taşı" 7613 7614#: uml.cpp:644 7615#, kde-format 7616msgid "Select Diagram on Left" 7617msgstr "" 7618 7619#: uml.cpp:645 7620#, kde-format 7621msgid "Select Diagram on Right" 7622msgstr "" 7623 7624#: uml.cpp:784 7625#, kde-format 7626msgctxt "%1 percent value from 20 to 500" 7627msgid " &%1%" 7628msgstr "" 7629 7630#: uml.cpp:834 7631#, kde-format 7632msgctxt "init status bar" 7633msgid "Ready" 7634msgstr "Hazır." 7635 7636#: uml.cpp:843 uml.cpp:856 7637#, fuzzy, kde-format 7638msgid "100%" 7639msgstr "% 1&00" 7640 7641#: uml.cpp:848 7642#, fuzzy, kde-format 7643#| msgid "Filter" 7644msgid "Fit" 7645msgstr "Filtre" 7646 7647#: uml.cpp:907 7648#, kde-format 7649msgid "Diagram Toolbar" 7650msgstr "Diyagram Araç Çubuğu" 7651 7652#: uml.cpp:973 7653#, kde-format 7654msgid "Doc&umentation" 7655msgstr "Belgelen&dirme" 7656 7657#: uml.cpp:984 7658#, kde-format 7659msgid "Co&mmand history" 7660msgstr "&Komut geçmişi" 7661 7662#: uml.cpp:1000 7663#, kde-format 7664msgid "&Debug" 7665msgstr "&Hata ayıkla" 7666 7667#: uml.cpp:1007 7668#, kde-format 7669msgid "&Log" 7670msgstr "&Günlük" 7671 7672#: uml.cpp:1049 uml.cpp:1266 uml.cpp:1315 7673#, kde-format 7674msgid "Opening file..." 7675msgstr "Dosya açılıyor..." 7676 7677#: uml.cpp:1100 uml.cpp:1165 uml.cpp:1350 umldoc.cpp:339 umldoc.cpp:341 7678#: umldoc.cpp:365 umldoc.cpp:3376 7679#, kde-format 7680msgid "Untitled" 7681msgstr "İsimsiz" 7682 7683#: uml.cpp:1248 7684#, kde-format 7685msgid "Creating new document..." 7686msgstr "Yeni belge oluşturuluyor..." 7687 7688#: uml.cpp:1274 uml.cpp:1289 7689#, kde-format 7690msgid "Open File" 7691msgstr "Dosya Aç" 7692 7693#: uml.cpp:1278 7694#, kde-format 7695msgid "" 7696"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *." 7697"xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl, *.zargo)\n" 7698"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" 7699"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" 7700"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" 7701"*.mdl|Rose model files (*.mdl)\n" 7702"*.zargo|Compressed argo Files(*.zargo)\n" 7703msgstr "" 7704"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl *.zargo|Tüm Desteklenen Dosyalar (*.xmi, " 7705"*.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl, *.zargo)\n" 7706"*.xmi|Sıkıştırılmamış XMI Dosyalar (*.xmi)\n" 7707"*.xmi.tgz|Gzip Sıkıştırılmış XMI Dosyalar (*.xmi.tgz)\n" 7708"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Sıkıştırılmış XMI Dosyalar (*.xmi.tar.bz2)\n" 7709"*.mdl|Rose model Dosyalar (*.mdl)\n" 7710"*.zargo|Sıkıştırılmış argo Dosyalar (*.zargo)\n" 7711 7712#: uml.cpp:1349 7713#, kde-format 7714msgid "Saving file..." 7715msgstr "Dosya kaydediliyor..." 7716 7717#: uml.cpp:1366 7718#, kde-format 7719msgid "Saving file with a new filename..." 7720msgstr "Dosya bir isimle kaydediliyor..." 7721 7722#: uml.cpp:1376 uml.cpp:1382 umlviewimageexporter.cpp:194 7723#, kde-format 7724msgid "Save As" 7725msgstr "Farklı Kaydet" 7726 7727#: uml.cpp:1377 7728#, kde-format 7729msgid "" 7730"*.xmi | XMI File (*.xmi);;*.xmi.tgz | Gzip Compressed XMI File (*.xmi.tgz);;" 7731"*.xmi.tar.bz2 | Bzip2 Compressed XMI File (*.xmi.tar.bz2);;* | All Files (*)" 7732msgstr "" 7733"*.xmi | XMI Dosyası (*.xmi);;*.xmi.tgz | Gzip Sıkıştırılmış XMI Dosyası (*." 7734"xmi.tgz);;*.xmi.tar.bz2 | Bzip2 Sıkıştırılmış XMI Dosyası (*.xmi.tar.bz2);;* " 7735"| Tüm Dosyalar (*)" 7736 7737#: uml.cpp:1382 7738#, fuzzy, kde-format 7739#| msgid "" 7740#| "*.xmi|XMI File\n" 7741#| "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" 7742#| "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" 7743#| "*|All Files" 7744msgid "" 7745"*.xmi|XMI File\n" 7746"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" 7747"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" 7748"*|All Files" 7749msgstr "" 7750"*.xmi|XMI Dosyası\n" 7751"*.xmi.tgz|Gzip ile Sıkıştırılmış XMI Dosyası\n" 7752"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 ile Sıkıştırılmış XMI File\n" 7753"*|Tüm Dosyalar" 7754 7755#: uml.cpp:1395 7756#, kde-format 7757msgid "" 7758"The file %1 exists.\n" 7759"Do you wish to overwrite it?" 7760msgstr "" 7761"%1 dosyası mevcut.\n" 7762"Bunun üzerine yazmak istiyor musunuz?" 7763 7764#: uml.cpp:1396 7765#, kde-format 7766msgid "Warning" 7767msgstr "Uyarı" 7768 7769#: uml.cpp:1396 7770#, kde-format 7771msgid "Overwrite" 7772msgstr "Üzerine Yaz" 7773 7774#: uml.cpp:1430 7775#, kde-format 7776msgid "Closing file..." 7777msgstr "Dosya kapatılıyor..." 7778 7779#: uml.cpp:1441 7780#, kde-format 7781msgid "No search term entered" 7782msgstr "Arama terimi girilmedi" 7783 7784#: uml.cpp:1447 7785#, kde-format 7786msgid "'%1': %2 found" 7787msgstr "'%1': %2 bulundu" 7788 7789#: uml.cpp:1511 7790#, kde-format 7791msgid "Print Preview..." 7792msgstr "Yazdırma Önizlemesi..." 7793 7794#: uml.cpp:1538 7795#, kde-format 7796msgid "Printing..." 7797msgstr "Yazdırılıyor..." 7798 7799#: uml.cpp:1545 uml.cpp:1549 7800#, kde-format 7801msgid "Print %1" 7802msgstr "Yazdır %1" 7803 7804#: uml.cpp:1569 7805#, kde-format 7806msgid "Exiting..." 7807msgstr "Çıkılıyor..." 7808 7809#: uml.cpp:1656 7810#, kde-format 7811msgid "Cutting selection..." 7812msgstr "Seçim kesiliyor..." 7813 7814#: uml.cpp:1679 7815#, kde-format 7816msgid "Copying selection to clipboard..." 7817msgstr "Seçim panoya kopyalanıyor..." 7818 7819#: uml.cpp:1691 7820#, kde-format 7821msgid "Inserting clipboard contents..." 7822msgstr "Pano içeriği aktarılıyor..." 7823 7824#: uml.cpp:1696 7825#, kde-format 7826msgid "" 7827"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " 7828"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." 7829msgstr "" 7830 7831#: uml.cpp:1722 umlviewimageexporter.cpp:87 umlviewimageexporterall.cpp:118 7832#, kde-format 7833msgctxt "reset status bar" 7834msgid "Ready." 7835msgstr "Hazır." 7836 7837#: uml.cpp:2255 7838#, kde-format 7839msgid "Cannot view code until you generate some first." 7840msgstr "Kod oluşturuncaya kadar kodu göremezsiniz." 7841 7842#: uml.cpp:2255 uml.cpp:2258 7843#, kde-format 7844msgid "Cannot View Code" 7845msgstr "Kod Görüntülenemedi" 7846 7847#: uml.cpp:2258 7848#, kde-format 7849msgid "Cannot view code from simple code writer." 7850msgstr "Basit kod yazıcıdan kodu göremezsiniz." 7851 7852#: uml.cpp:2737 uml.cpp:2739 7853#, kde-format 7854msgid "Select file(s) to import:" 7855msgstr "İçeri aktarılacak dosya(ları) seçin:" 7856 7857#: uml.cpp:2770 uml.cpp:2772 7858#, kde-format 7859msgid "Select directory to import:" 7860msgstr "İçeriye Aktarılacak dizini seçin:" 7861 7862#: uml.cpp:3344 7863#, kde-format 7864msgid "XHTML Generation failed ." 7865msgstr "XHTML oluşturma işlemi başarısız oldu ." 7866 7867#: uml1model/classifier.cpp:278 7868#, kde-format 7869msgid "" 7870"An operation with the same name and signature already exists. You cannot add " 7871"it again." 7872msgstr "" 7873"Aynı isim ve imza ile bir işlem zaten mevcuttur. Tekrar ekleyemezsiniz." 7874 7875#: uml1model/folder.cpp:429 uml1model/folder.cpp:433 umldoc.cpp:526 7876#: umldoc.cpp:538 umldoc.cpp:565 umldoc.cpp:567 umldoc.cpp:617 umldoc.cpp:620 7877#: umldoc.cpp:635 umldoc.cpp:638 umldoc.cpp:662 umldoc.cpp:665 umldoc.cpp:681 7878#: umldoc.cpp:684 umldoc.cpp:699 umldoc.cpp:702 umldoc.cpp:747 7879#, kde-format 7880msgid "Load Error" 7881msgstr "Yükleme Hatası" 7882 7883#: uml1model/folder.cpp:429 7884#, kde-format 7885msgid "The folderfile %1 does not exist." 7886msgstr "%1 dizin-dosyası yok." 7887 7888#: uml1model/folder.cpp:433 7889#, kde-format 7890msgid "The folderfile %1 cannot be opened." 7891msgstr "%1 dizin-dosyası açılamadı." 7892 7893#: uml1model/operation.cpp:286 7894#, kde-format 7895msgid "new_parameter" 7896msgstr "" 7897 7898#: uml1model/package.cpp:164 7899#, kde-format 7900msgctxt "object name" 7901msgid "Name" 7902msgstr "İsim" 7903 7904#: uml1model/package.cpp:165 7905#, kde-format 7906msgid "" 7907"An object with the name %1\n" 7908"already exists in the package %2.\n" 7909"Please enter a new name:" 7910msgstr "" 7911"%1 isiminde bir nesne zaten\n" 7912"%2 paketininde bulunuyor.\n" 7913"Lütfen yeni bir isim giriniz:" 7914 7915#: uml1model/umlcanvasobject.cpp:195 7916#, kde-format 7917msgid "new_literal" 7918msgstr "" 7919 7920#: uml1model/umlcanvasobject.cpp:198 7921#, kde-format 7922msgid "new_field" 7923msgstr "yeni_alan" 7924 7925#: uml1model/umlcanvasobject.cpp:204 7926#, kde-format 7927msgid "new_fkey_constraint" 7928msgstr "" 7929 7930#: uml1model/umlobject.cpp:1196 7931#, kde-format 7932msgid "Actor &name:" 7933msgstr "Aktör &adı:" 7934 7935#: uml1model/umlobject.cpp:1199 7936#, kde-format 7937msgid "Artifact &name:" 7938msgstr "" 7939 7940#: uml1model/umlobject.cpp:1202 7941#, kde-format 7942msgid "Association &name:" 7943msgstr "İlişkile&ndirme İsmi" 7944 7945#: uml1model/umlobject.cpp:1205 7946#, kde-format 7947msgid "Class &name:" 7948msgstr "Sınıf &adı:" 7949 7950#: uml1model/umlobject.cpp:1208 7951#, kde-format 7952msgid "Component &name:" 7953msgstr "&Bileşen adı:" 7954 7955#: uml1model/umlobject.cpp:1211 7956#, kde-format 7957msgid "Datatype &name:" 7958msgstr "&Veri türü adı:" 7959 7960#: uml1model/umlobject.cpp:1214 7961#, kde-format 7962msgid "Entity &name:" 7963msgstr "Varlık &adı:" 7964 7965#: uml1model/umlobject.cpp:1217 7966#, kde-format 7967msgid "Enum &name:" 7968msgstr "" 7969 7970#: uml1model/umlobject.cpp:1220 7971#, kde-format 7972msgid "Folder &name:" 7973msgstr "Dizi&n ismi:" 7974 7975#: uml1model/umlobject.cpp:1223 7976#, kde-format 7977msgid "Interface &name:" 7978msgstr "&Arayüz adı:" 7979 7980#: uml1model/umlobject.cpp:1226 7981#, kde-format 7982msgid "Node &name:" 7983msgstr "&Düğüm adı:" 7984 7985#: uml1model/umlobject.cpp:1229 7986#, kde-format 7987msgid "Package &name:" 7988msgstr "Paket a&dı:" 7989 7990#: uml1model/umlobject.cpp:1232 7991#, kde-format 7992msgid "Port &name:" 7993msgstr "Port &ismi:" 7994 7995#: uml1model/umlobject.cpp:1238 7996#, kde-format 7997msgid "Use case &name:" 7998msgstr "&Use case adı:" 7999 8000#: uml1model/umlobject.cpp:1241 8001#, kde-format 8002msgid "Instance name:" 8003msgstr "" 8004 8005#: umlappprivate.h:130 8006#, kde-format 8007msgid "&UML Objects" 8008msgstr "&UML Nesneleri" 8009 8010#: umlappprivate.h:140 8011#, kde-format 8012msgid "&Stereotypes" 8013msgstr "&Stereotipler" 8014 8015#: umlappprivate.h:156 8016#, kde-format 8017msgid "Welcome" 8018msgstr "Hoş Geldiniz" 8019 8020#: umldoc.cpp:109 umldoc.cpp:2371 umldoc.cpp:2399 8021#, kde-format 8022msgid "UML Model" 8023msgstr "UML Modeli" 8024 8025#: umldoc.cpp:151 8026#, kde-format 8027msgid "Logical View" 8028msgstr "Mantıksal Görünüm" 8029 8030#: umldoc.cpp:152 8031#, kde-format 8032msgid "Use Case View" 8033msgstr "Use Case Görünümü" 8034 8035#: umldoc.cpp:153 8036#, kde-format 8037msgid "Component View" 8038msgstr "Bileşen Görünümü" 8039 8040#: umldoc.cpp:154 8041#, kde-format 8042msgid "Deployment View" 8043msgstr "Dağıtım Görünümü" 8044 8045#: umldoc.cpp:155 8046#, kde-format 8047msgid "Entity Relationship Model" 8048msgstr "" 8049 8050#: umldoc.cpp:181 8051#, kde-format 8052msgid "Datatypes" 8053msgstr "Veri türleri" 8054 8055#: umldoc.cpp:360 8056#, kde-format 8057msgid "" 8058"The current file has been modified.\n" 8059"Do you want to save it?" 8060msgstr "" 8061"Geçerli dosya değiştirildi.\n" 8062"Bunu kaydetmek istiyor musunuz?" 8063 8064#: umldoc.cpp:361 8065#, kde-format 8066msgctxt "warning message" 8067msgid "Warning" 8068msgstr "Uyarı" 8069 8070#: umldoc.cpp:526 8071#, kde-format 8072msgid "The file <%1> does not exist." 8073msgstr "<%1> dosyası bulunamadı." 8074 8075#: umldoc.cpp:538 8076#, kde-format 8077msgid "The file %1 does not exist." 8078msgstr "%1 dosyası bulunamadı." 8079 8080#: umldoc.cpp:565 umldoc.cpp:567 8081#, kde-format 8082msgid "The file %1 seems to be corrupted." 8083msgstr "%1 dosyası bozuk görünüyor." 8084 8085#: umldoc.cpp:616 umldoc.cpp:619 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:637 umldoc.cpp:680 8086#: umldoc.cpp:683 8087#, kde-format 8088msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." 8089msgstr "%1 sıkıştırılmış dosyasında XMI dosyası bulunamadı." 8090 8091#: umldoc.cpp:661 umldoc.cpp:664 8092#, kde-format 8093msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" 8094msgstr "Açılmış dosya yüklenirken bir hata oluştu: %1" 8095 8096#: umldoc.cpp:698 umldoc.cpp:701 umldoc.cpp:741 umldoc.cpp:743 8097#, kde-format 8098msgid "There was a problem loading file: %1" 8099msgstr "Programı yüklerken bir hata oluştu: %1" 8100 8101#: umldoc.cpp:746 8102#, kde-format 8103msgid "Reason: %1" 8104msgstr "" 8105 8106#: umldoc.cpp:829 umldoc.cpp:848 umldoc.cpp:870 umldoc.cpp:921 umldoc.cpp:964 8107#, kde-format 8108msgid "There was a problem saving: %1" 8109msgstr "Bir kaydetme hatası oluştu: %1" 8110 8111#: umldoc.cpp:829 umldoc.cpp:831 umldoc.cpp:848 umldoc.cpp:850 umldoc.cpp:870 8112#: umldoc.cpp:872 umldoc.cpp:921 umldoc.cpp:923 umldoc.cpp:964 umldoc.cpp:967 8113#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:978 umllistview.cpp:594 8114#, kde-format 8115msgid "Save Error" 8116msgstr "Kaydetme Hatası" 8117 8118#: umldoc.cpp:831 umldoc.cpp:850 umldoc.cpp:872 umldoc.cpp:923 umldoc.cpp:967 8119#: umllistview.cpp:593 umlviewimageexportermodel.cpp:298 8120#, kde-format 8121msgid "There was a problem saving file: %1" 8122msgstr "Programı kaydederken bir hata oluştu: %1" 8123 8124#: umldoc.cpp:976 8125#, kde-format 8126msgid "There was a problem uploading: %1" 8127msgstr "Bir yükleme hatası oluştu: %1" 8128 8129#: umldoc.cpp:978 8130#, fuzzy, kde-format 8131#| msgid "There was a problem loading file: %1" 8132msgid "There was a problem uploading file: %1" 8133msgstr "Programı yüklerken bir hata oluştu: %1" 8134 8135#: umldoc.cpp:1529 8136#, kde-format 8137msgid "use case diagram" 8138msgstr "use case diyagramı" 8139 8140#: umldoc.cpp:1532 8141#, kde-format 8142msgid "class diagram" 8143msgstr "sınıf diyagramı" 8144 8145#: umldoc.cpp:1535 8146#, kde-format 8147msgid "sequence diagram" 8148msgstr "sıra diyagramı" 8149 8150#: umldoc.cpp:1538 8151#, kde-format 8152msgid "communication diagram" 8153msgstr "İletişim diyagramı" 8154 8155#: umldoc.cpp:1541 8156#, kde-format 8157msgid "object diagram" 8158msgstr "nesne diyagramı" 8159 8160#: umldoc.cpp:1544 8161#, kde-format 8162msgid "state diagram" 8163msgstr "durum diyagramı" 8164 8165#: umldoc.cpp:1547 8166#, kde-format 8167msgid "activity diagram" 8168msgstr "etkinlik diyagramı" 8169 8170#: umldoc.cpp:1550 8171#, kde-format 8172msgid "component diagram" 8173msgstr "bileşen diyagramı" 8174 8175#: umldoc.cpp:1553 8176#, kde-format 8177msgid "deployment diagram" 8178msgstr "Dağıtım diyagramı" 8179 8180#: umldoc.cpp:1556 8181#, kde-format 8182msgid "entity relationship diagram" 8183msgstr "" 8184 8185#: umldoc.cpp:1626 8186#, kde-format 8187msgctxt "diagram name" 8188msgid "Name" 8189msgstr "İsim" 8190 8191#: umldoc.cpp:1626 umldoc.cpp:1689 umldoc.cpp:1718 umldoc.cpp:1752 8192#, kde-format 8193msgid "Enter name:" 8194msgstr "İsim girin:" 8195 8196#: umldoc.cpp:1630 umldoc.cpp:1695 8197#, kde-format 8198msgid "That is an invalid name for a diagram." 8199msgstr "Bu bir diyagram için geçersiz bir isim." 8200 8201#: umldoc.cpp:1632 umldoc.cpp:1702 8202#, kde-format 8203msgid "A diagram is already using that name." 8204msgstr "Başka bir diyagram bu ismi kullanıyor." 8205 8206#: umldoc.cpp:1688 8207#, kde-format 8208msgctxt "renaming diagram" 8209msgid "Name" 8210msgstr "İsim" 8211 8212#: umldoc.cpp:1717 8213#, kde-format 8214msgctxt "renaming uml object" 8215msgid "Name" 8216msgstr "İsim" 8217 8218#: umldoc.cpp:1751 8219#, kde-format 8220msgctxt "renaming child uml object" 8221msgid "Name" 8222msgstr "İsim" 8223 8224#: umldoc.cpp:1761 8225#, kde-format 8226msgid "" 8227"The name you entered was not unique.\n" 8228"Is this what you wanted?" 8229msgstr "" 8230"Girdiğiniz isim benzersiz değildir.\n" 8231"Bunu istediğinize emin misiniz?" 8232 8233#: umldoc.cpp:1762 8234#, kde-format 8235msgid "Use Name" 8236msgstr "İsim Kullan" 8237 8238#: umldoc.cpp:1762 8239#, kde-format 8240msgid "Enter New Name" 8241msgstr "Yeni Bir İsim Girin" 8242 8243#: umldoc.cpp:2332 8244#, kde-format 8245msgid "Unsupported xmi file version: %1" 8246msgstr "" 8247 8248#: umldoc.cpp:2482 8249#, kde-format 8250msgid "Setting up the document..." 8251msgstr "Belge düzenleniyor..." 8252 8253#: umldoc.cpp:2511 8254#, kde-format 8255msgid "Resolving object references..." 8256msgstr "Nesne referansları çözümleniyor..." 8257 8258#: umldoc.cpp:2619 8259#, kde-format 8260msgid "Loading UML elements..." 8261msgstr "UML ögeleri yükleniyor..." 8262 8263#: umldoc.cpp:2865 8264#, kde-format 8265msgid "Loading diagrams..." 8266msgstr "Diyagramlar yükleniyor.." 8267 8268#: umldoc.cpp:3380 8269#, kde-format 8270msgid "/autosave%1" 8271msgstr "/autosave%1" 8272 8273#: umllistview.cpp:537 umllistview.cpp:541 8274#, kde-format 8275msgid "Externalize Folder" 8276msgstr "Dışında Bırakılmış Dizin" 8277 8278#: umllistview.cpp:575 8279#, kde-format 8280msgid "Folder %1 must be relative to the main model directory, %2." 8281msgstr "%1 dizini %2 ana model dizin ile mutlaka ilişkili olmalıdır." 8282 8283#: umllistview.cpp:576 8284#, kde-format 8285msgid "Path Error" 8286msgstr "Yol Hatası" 8287 8288#: umllistview.cpp:584 8289#, kde-format 8290msgid "" 8291"File %1 already exists!\n" 8292"The existing file will be overwritten." 8293msgstr "" 8294"%1 dosyası zaten var!\n" 8295"Var olan dosyanın üzerine yazılacak." 8296 8297#: umllistview.cpp:585 8298#, kde-format 8299msgid "File Exist" 8300msgstr "Dosya Var" 8301 8302#: umllistview.cpp:625 8303#, kde-format 8304msgid "Enter Model Name" 8305msgstr "Model Adını Girin" 8306 8307#: umllistview.cpp:626 8308#, kde-format 8309msgid "Enter the new name of the model:" 8310msgstr "Modelin yeni adını girin:" 8311 8312#: umllistview.cpp:1439 8313#, kde-format 8314msgid "Views" 8315msgstr "Görünümler" 8316 8317#: umllistview.cpp:1458 8318#, kde-format 8319msgid "Settings" 8320msgstr "Ayarlar" 8321 8322#: umllistview.cpp:2457 8323#, kde-format 8324msgid "Loading listview..." 8325msgstr "Liste görünümleri yükleniyor.." 8326 8327#: umllistview.cpp:2823 8328#, fuzzy, kde-format 8329#| msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." 8330msgid "The class must be emptied before it can be deleted." 8331msgstr "Dizin silinmeden önce boşaltılmalıdır." 8332 8333#: umllistview.cpp:2824 8334#, fuzzy, kde-format 8335#| msgid "Folder Not Empty" 8336msgid "Class Not Empty" 8337msgstr "Dizin Boş Değil" 8338 8339#: umllistview.cpp:2828 8340#, fuzzy, kde-format 8341#| msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." 8342msgid "The package must be emptied before it can be deleted." 8343msgstr "Dizin silinmeden önce boşaltılmalıdır." 8344 8345#: umllistview.cpp:2829 8346#, fuzzy, kde-format 8347#| msgid "Folder Not Empty" 8348msgid "Package Not Empty" 8349msgstr "Dizin Boş Değil" 8350 8351#: umllistview.cpp:2833 8352#, kde-format 8353msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." 8354msgstr "Dizin silinmeden önce boşaltılmalıdır." 8355 8356#: umllistview.cpp:2834 8357#, kde-format 8358msgid "Folder Not Empty" 8359msgstr "Dizin Boş Değil" 8360 8361#: umllistviewitem.cpp:576 umllistviewitem.cpp:610 umllistviewitem.cpp:641 8362#: umllistviewitem.cpp:668 8363#, kde-format 8364msgid "Rename canceled" 8365msgstr "Yeniden isimlendirme işlemi iptal edildi" 8366 8367#: umllistviewitem.cpp:703 8368#, kde-format 8369msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." 8370msgstr "" 8371"%1 liste görünümü türündeki bir ögenin yeniden isimlendirilmesi daha " 8372"gerçeklenmemiştir." 8373 8374#: umllistviewitem.cpp:704 8375#, kde-format 8376msgid "Function Not Implemented" 8377msgstr "Fonksiyon Gerçeklenmemiştir" 8378 8379#: umllistviewitem.cpp:718 8380#, kde-format 8381msgid "" 8382"The name you entered was invalid.\n" 8383"Renaming process has been canceled." 8384msgstr "" 8385"Girilen isim geçersiz.\n" 8386"Yeniden isimlendirme işlemi iptal edildi." 8387 8388#: umllistviewitem.cpp:719 8389#, kde-format 8390msgid "Name Not Valid" 8391msgstr "Geçersiz İsim" 8392 8393#: umlscene.cpp:696 8394#, kde-format 8395msgid "Diagram: %2 Page %1" 8396msgstr "Diyagram: %2 Sayfa %1" 8397 8398#: umlscene.cpp:1495 8399#, kde-format 8400msgid "Use fill color" 8401msgstr "Doldurma rengi kullan" 8402 8403#: umlscene.cpp:1497 8404#, fuzzy, kde-format 8405#| msgid "Fill Color" 8406msgid "No fill color" 8407msgstr "Doldurma Rengi" 8408 8409#: umlscene.cpp:1512 8410#, fuzzy, kde-format 8411#| msgid "Change font : %1" 8412msgid "Change font" 8413msgstr "Yazı tipini değiştir : %1" 8414 8415#: umlscene.cpp:1526 8416#, fuzzy, kde-format 8417#| msgid "Change Line Color" 8418msgid "Change line color" 8419msgstr "Çizgi Rengini Değiştir" 8420 8421#: umlscene.cpp:1544 8422#, fuzzy, kde-format 8423#| msgid "Custom line width:" 8424msgid "Change line width" 8425msgstr "Özel çizgi genişliği:" 8426 8427#: umlscene.cpp:1564 8428#, fuzzy, kde-format 8429#| msgid "Change Fill Color" 8430msgid "Change fill color" 8431msgstr "Doldurma Rengini Değiştir" 8432 8433#: umlscene.cpp:1579 8434#, fuzzy, kde-format 8435#| msgid "Change Properties" 8436msgid "Change visual property" 8437msgstr "Özellikleri Değiştir" 8438 8439#: umlscene.cpp:1630 8440#, fuzzy, kde-format 8441#| msgid "Delete" 8442msgid "Delete widgets" 8443msgstr "Sil" 8444 8445#: umlscene.cpp:1676 8446#, fuzzy, kde-format 8447#| msgid "Resize widget : %1" 8448msgid "Resize widgets" 8449msgstr "Parçacığı yeniden boyutlandır: %1" 8450 8451#: umlscene.cpp:3321 8452#, kde-format 8453msgid "Enter Diagram Name" 8454msgstr "Diyagram Adını Gir" 8455 8456#: umlscene.cpp:3322 8457#, kde-format 8458msgid "Enter the new name of the diagram:" 8459msgstr "Yeni diyagram ismini girin:" 8460 8461#: umlscene.cpp:3338 8462#, fuzzy, kde-format 8463#| msgid "Failed to import stack trace." 8464msgid "Failed to import from file." 8465msgstr "Yığın izini içe aktarma başarısız oldu." 8466 8467#: umlviewimageexporter.cpp:80 8468#, kde-format 8469msgid "Exporting view..." 8470msgstr "Görünüm dışarıya aktarılıyor..." 8471 8472#: umlviewimageexporter.cpp:85 8473#, kde-format 8474msgid "An error happened when exporting the image:\n" 8475msgstr "Resmi dışarıya aktarırken bir hata gerçekleşti:\n" 8476 8477#: umlviewimageexporter.cpp:121 umlviewimageexporter.cpp:123 8478#, kde-format 8479msgid "" 8480"The selected file %1 exists.\n" 8481"Do you want to overwrite it?" 8482msgstr "" 8483"%1 dosyası var.\n" 8484"Üzerine yazmak istiyor musunuz?" 8485 8486#: umlviewimageexporter.cpp:125 8487#, kde-format 8488msgid "File Already Exists" 8489msgstr "Bu Dosya Zaten Var" 8490 8491#: umlviewimageexportermodel.cpp:255 8492#, kde-format 8493msgid "Empty scene" 8494msgstr "Boş ekran" 8495 8496#: umlviewimageexportermodel.cpp:261 umlviewimageexportermodel.cpp:263 8497#, kde-format 8498msgid "Cannot create directory: %1" 8499msgstr "Dizin oluşturulamadı: %1" 8500 8501#: umlviewimageexportermodel.cpp:285 8502#, kde-format 8503msgid "A problem occurred while saving diagram in %1" 8504msgstr "%1 içerisine diyagram kaydedilirken bir problem oluştu" 8505 8506#: umlwidgets/associationwidget.cpp:2983 8507#, kde-format 8508msgid "Multiplicity" 8509msgstr "Çoklu oluşum" 8510 8511#: umlwidgets/associationwidget.cpp:2984 umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:355 8512#, kde-format 8513msgid "Enter multiplicity:" 8514msgstr "Çoklu oluşumu girin:" 8515 8516#: umlwidgets/associationwidget.cpp:3002 8517#, kde-format 8518msgid "Association Name" 8519msgstr "Bağıntı Adı" 8520 8521#: umlwidgets/associationwidget.cpp:3003 umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:362 8522#, kde-format 8523msgid "Enter association name:" 8524msgstr "Bağıntı adını girin:" 8525 8526#: umlwidgets/associationwidget.cpp:3023 8527#, kde-format 8528msgid "Role Name" 8529msgstr "Rol Adı" 8530 8531#: umlwidgets/associationwidget.cpp:3024 umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:353 8532#, kde-format 8533msgid "Enter role name:" 8534msgstr "Rol adını girin:" 8535 8536#: umlwidgets/associationwidget.cpp:3714 8537#, kde-format 8538msgid "Press Ctrl with left mouse click to delete a point" 8539msgstr "" 8540 8541#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:308 8542#, kde-format 8543msgid "Enter the name of the diagram referenced" 8544msgstr "Diyagramı refaransının adını girin" 8545 8546#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:308 8547#, kde-format 8548msgid "Diagram name" 8549msgstr "Diyagram adı" 8550 8551#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:310 8552#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:312 8553#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:341 8554#, kde-format 8555msgid "-" 8556msgstr "-" 8557 8558#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:310 8559#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:441 8560#, kde-format 8561msgid "Enter the guard of the loop" 8562msgstr "Döngünün koruyucusunu girin" 8563 8564#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:312 8565#, kde-format 8566msgid "Enter the first alternative name" 8567msgstr "İlk alternatif ismi girin" 8568 8569#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:431 8570#, kde-format 8571msgid "Enter first alternative" 8572msgstr "İlk alternatifi girin" 8573 8574#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:432 8575#, kde-format 8576msgid "Enter first alternative :" 8577msgstr "İlk alternatifi girin :" 8578 8579#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:436 8580#, kde-format 8581msgid "Enter referenced diagram name" 8582msgstr "Referans diyagramının adını girin" 8583 8584#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:437 8585#, kde-format 8586msgid "Enter referenced diagram name :" 8587msgstr "Referans diyagramının adını girin :" 8588 8589#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:442 8590#, kde-format 8591msgid "Enter the guard of the loop:" 8592msgstr "Döngünün koruyucusunu girin:" 8593 8594#: umlwidgets/floatingdashlinewidget.cpp:102 8595#, kde-format 8596msgid "Enter alternative Name" 8597msgstr "İkincil Adı Gir" 8598 8599#: umlwidgets/floatingdashlinewidget.cpp:103 8600#, kde-format 8601msgid "Enter the alternative:" 8602msgstr "Alternatifi girin:" 8603 8604#: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:206 8605#, kde-format 8606msgid "Change Text" 8607msgstr "Metni Değiştir" 8608 8609#: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:207 umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:364 8610#, kde-format 8611msgid "Enter new text:" 8612msgstr "Yeni metin girin:" 8613 8614#: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:366 8615#, kde-format 8616msgid "ERROR" 8617msgstr "HATA" 8618 8619#: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:722 8620#, kde-format 8621msgctxt "operation name" 8622msgid "Name" 8623msgstr "İsim" 8624 8625#: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:723 8626#, kde-format 8627msgid "Enter operation name:" 8628msgstr "İşlem adını girin:" 8629 8630#: umlwidgets/notewidget.cpp:219 umlwidgets/widgetbase.cpp:1309 8631#: worktoolbar.cpp:335 8632#, kde-format 8633msgid "Precondition" 8634msgstr "Ön koşul" 8635 8636#: umlwidgets/notewidget.cpp:220 8637#, kde-format 8638msgid "Postcondition" 8639msgstr "Son koşul" 8640 8641#: umlwidgets/notewidget.cpp:221 8642#, kde-format 8643msgid "Transformation" 8644msgstr "Dönüştürme" 8645 8646#: umlwidgets/notewidget.cpp:226 umlwidgets/notewidget.cpp:229 8647#, kde-format 8648msgid "Note Type" 8649msgstr "Not Türü" 8650 8651#: umlwidgets/notewidget.cpp:226 umlwidgets/notewidget.cpp:229 8652#, kde-format 8653msgid "Select the Note Type" 8654msgstr "Düğüm Türünü Seç" 8655 8656#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:232 8657#, kde-format 8658msgid "Enter Object Node Name" 8659msgstr "Nesne Düğümü Adını Girin" 8660 8661#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:233 8662#, kde-format 8663msgid "Enter the name of the object node :" 8664msgstr "Nesne düğümünün adını girin :" 8665 8666#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:311 umlwidgets/objectnodewidget.cpp:315 8667#, kde-format 8668msgid "Select Object node type" 8669msgstr "Nesne düğümü adını seç" 8670 8671#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:311 umlwidgets/objectnodewidget.cpp:315 8672#, kde-format 8673msgid "Select the object node type" 8674msgstr "Nesne düğüm türünü seçin" 8675 8676#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:321 8677#, kde-format 8678msgid "Enter the name of the data store node" 8679msgstr "Veri saklama düğümünün adını girin" 8680 8681#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:321 8682#, kde-format 8683msgid "data store name" 8684msgstr "veri depolama ismi" 8685 8686#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:323 8687#, kde-format 8688msgid "Enter the name of the buffer node" 8689msgstr "Tampon düğümünün ismini girin" 8690 8691#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:323 8692#, kde-format 8693msgid "Enter the name of the buffer" 8694msgstr "Tamponun ismini girin" 8695 8696#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:323 8697#, kde-format 8698msgid "centralBuffer" 8699msgstr "merkeziTampon" 8700 8701#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:325 8702#, kde-format 8703msgid "Enter the name of the object flow" 8704msgstr "Nesne akışının ismini girin" 8705 8706#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:325 8707#, kde-format 8708msgid "object flow" 8709msgstr "Nesne akışı" 8710 8711#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:342 8712#, kde-format 8713msgid "Enter Object Flow State" 8714msgstr "Nesne Akış Durumunu Girin" 8715 8716#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:343 8717#, kde-format 8718msgid "Enter State (keep '-' if there is no state for the object) " 8719msgstr "Durum Girin (nesne için bir durum yok ise '-' koruyun) " 8720 8721#: umlwidgets/signalwidget.cpp:326 8722#, kde-format 8723msgid "Enter signal name" 8724msgstr "Sinyal adını girin" 8725 8726#: umlwidgets/signalwidget.cpp:327 8727#, kde-format 8728msgid "Enter the signal name :" 8729msgstr "Sinyal adını girin :" 8730 8731#: umlwidgets/statewidget.cpp:585 8732#, kde-format 8733msgid "Enter Activity" 8734msgstr "Etklinlik Girin" 8735 8736#: umlwidgets/statusbartoolbutton.cpp:108 8737#, kde-format 8738msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button" 8739msgid "%1" 8740msgstr "%1" 8741 8742#: umlwidgets/umlwidget.cpp:469 8743#, kde-format 8744msgid "" 8745"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " 8746"axis. Right button click to cancel move." 8747msgstr "" 8748 8749#: umlwidgets/umlwidget.cpp:554 8750#, kde-format 8751msgid "Move widgets" 8752msgstr "Parçacıkları taşı" 8753 8754#: umlwidgets/umlwidget.cpp:795 8755#, kde-format 8756msgid "Rename Object" 8757msgstr "Nesnenin Adını Değiştir" 8758 8759#: umlwidgets/umlwidget.cpp:796 8760#, kde-format 8761msgid "Enter object name:" 8762msgstr "Nesne adını gir:" 8763 8764#: umlwidgets/umlwidget.cpp:1509 8765#, kde-format 8766msgid "Hold shift or control to move in X axis." 8767msgstr "" 8768 8769#: umlwidgets/umlwidget.cpp:1510 8770#, kde-format 8771msgid "Hold shift and control to move in Y axis." 8772msgstr "" 8773 8774#: umlwidgets/widget_utils.cpp:833 8775#, fuzzy, kde-format 8776#| msgid "new_actor" 8777msgid "new actor" 8778msgstr "yeni_aktör" 8779 8780#: umlwidgets/widget_utils.cpp:834 8781#, fuzzy, kde-format 8782#| msgid "new activity" 8783msgid "new artifact" 8784msgstr "yeni etkinlik" 8785 8786#: umlwidgets/widget_utils.cpp:835 8787#, fuzzy, kde-format 8788#| msgid "new_association" 8789msgid "new association" 8790msgstr "yeni_bağıntı" 8791 8792#: umlwidgets/widget_utils.cpp:836 8793#, fuzzy, kde-format 8794#| msgid "new_actor" 8795msgid "new box" 8796msgstr "yeni_aktör" 8797 8798#: umlwidgets/widget_utils.cpp:837 8799#, fuzzy, kde-format 8800#| msgid "new_category" 8801msgid "new category" 8802msgstr "yeni_kategori" 8803 8804#: umlwidgets/widget_utils.cpp:838 8805#, fuzzy, kde-format 8806#| msgid "new_class" 8807msgid "new class" 8808msgstr "yeni_sınıf" 8809 8810#: umlwidgets/widget_utils.cpp:839 8811#, fuzzy, kde-format 8812#| msgid "new Combined Fragment" 8813msgid "new combined fragment" 8814msgstr "yeni Birleşmiş Parça" 8815 8816#: umlwidgets/widget_utils.cpp:840 8817#, fuzzy, kde-format 8818#| msgid "new_component" 8819msgid "new component" 8820msgstr "yeni_bileşen" 8821 8822#: umlwidgets/widget_utils.cpp:841 8823#, fuzzy, kde-format 8824#| msgid "new_datatype" 8825msgid "new datatype" 8826msgstr "yeni_veritürü" 8827 8828#: umlwidgets/widget_utils.cpp:842 8829#, fuzzy, kde-format 8830#| msgid "new_entity" 8831msgid "new entity" 8832msgstr "yeni_varlık" 8833 8834#: umlwidgets/widget_utils.cpp:843 8835#, fuzzy, kde-format 8836#| msgid "new Signal" 8837msgid "new enum" 8838msgstr "yeni Sinyal" 8839 8840#: umlwidgets/widget_utils.cpp:844 8841#, kde-format 8842msgid "new floating dash line" 8843msgstr "" 8844 8845#: umlwidgets/widget_utils.cpp:845 8846#, fuzzy, kde-format 8847#| msgid "Fork/Join" 8848msgid "new fork/join" 8849msgstr "Çatalla/Katıl" 8850 8851#: umlwidgets/widget_utils.cpp:846 8852#, fuzzy, kde-format 8853#| msgid "new state" 8854msgid "new instance" 8855msgstr "yeni durum" 8856 8857#: umlwidgets/widget_utils.cpp:847 8858#, fuzzy, kde-format 8859#| msgid "new_interface" 8860msgid "new interface" 8861msgstr "yeni_arayüz" 8862 8863#: umlwidgets/widget_utils.cpp:848 8864#, fuzzy, kde-format 8865#| msgid "new state" 8866msgid "new message" 8867msgstr "yeni durum" 8868 8869#: umlwidgets/widget_utils.cpp:849 8870#, fuzzy, kde-format 8871#| msgid "new_node" 8872msgid "new node" 8873msgstr "yeni_uç" 8874 8875#: umlwidgets/widget_utils.cpp:850 8876#, fuzzy, kde-format 8877#| msgid "new_actor" 8878msgid "new note" 8879msgstr "yeni_aktör" 8880 8881#: umlwidgets/widget_utils.cpp:851 8882#, fuzzy, kde-format 8883#| msgid "new_object" 8884msgid "new object" 8885msgstr "yeni_nesne" 8886 8887#: umlwidgets/widget_utils.cpp:852 8888#, fuzzy, kde-format 8889#| msgid "Enter object name:" 8890msgid "new object node" 8891msgstr "Nesne adını gir:" 8892 8893#: umlwidgets/widget_utils.cpp:853 8894#, fuzzy, kde-format 8895#| msgid "new_package" 8896msgid "new package" 8897msgstr "yeni_paket" 8898 8899#: umlwidgets/widget_utils.cpp:854 8900#, fuzzy, kde-format 8901#| msgid "new Signal" 8902msgid "new pin" 8903msgstr "yeni Sinyal" 8904 8905#: umlwidgets/widget_utils.cpp:855 8906#, fuzzy, kde-format 8907#| msgid "new_actor" 8908msgid "new port" 8909msgstr "yeni_aktör" 8910 8911#: umlwidgets/widget_utils.cpp:856 8912#, kde-format 8913msgid "new precondition" 8914msgstr "yeni ön koşul" 8915 8916#: umlwidgets/widget_utils.cpp:857 8917#, fuzzy, kde-format 8918#| msgid "new Signal" 8919msgid "new region" 8920msgstr "yeni Sinyal" 8921 8922#: umlwidgets/widget_utils.cpp:858 8923#, fuzzy, kde-format 8924#| msgid "new Signal" 8925msgid "new signal" 8926msgstr "yeni Sinyal" 8927 8928#: umlwidgets/widget_utils.cpp:860 8929#, fuzzy, kde-format 8930#| msgid "new state" 8931msgid "new text" 8932msgstr "yeni durum" 8933 8934#: umlwidgets/widget_utils.cpp:861 8935#, fuzzy, kde-format 8936#| msgid "Move widgets" 8937msgid "new UML widget" 8938msgstr "Parçacıkları taşı" 8939 8940#: umlwidgets/widget_utils.cpp:862 8941#, fuzzy, kde-format 8942#| msgid "new_usecase" 8943msgid "new use case" 8944msgstr "yeni_usecase" 8945 8946#: umlwidgets/widget_utils.cpp:865 8947#, fuzzy, kde-format 8948#| msgid "Move widgets" 8949msgid "new widget" 8950msgstr "Parçacıkları taşı" 8951 8952#: umlwidgets/widget_utils.cpp:878 8953#, fuzzy, kde-format 8954#| msgid "new activity" 8955msgid "New activity" 8956msgstr "yeni etkinlik" 8957 8958#: umlwidgets/widget_utils.cpp:882 8959#, kde-format 8960msgid "New box" 8961msgstr "" 8962 8963#: umlwidgets/widget_utils.cpp:885 8964#, fuzzy, kde-format 8965#| msgid "new Combined Fragment" 8966msgid "New combined fragment" 8967msgstr "yeni Birleşmiş Parça" 8968 8969#: umlwidgets/widget_utils.cpp:890 8970#, kde-format 8971msgid "New floating dash line" 8972msgstr "" 8973 8974#: umlwidgets/widget_utils.cpp:891 8975#, fuzzy, kde-format 8976#| msgid "Fork/Join" 8977msgid "New fork/join" 8978msgstr "Çatalla/Katıl" 8979 8980#: umlwidgets/widget_utils.cpp:894 8981#, fuzzy, kde-format 8982#| msgid "Message" 8983msgid "New message" 8984msgstr "Mesaj" 8985 8986#: umlwidgets/widget_utils.cpp:896 8987#, fuzzy, kde-format 8988#| msgid "Stereotype" 8989msgid "New note" 8990msgstr "Stereotip" 8991 8992#: umlwidgets/widget_utils.cpp:897 8993#, fuzzy, kde-format 8994#| msgid "new_object" 8995msgid "New object" 8996msgstr "yeni_nesne" 8997 8998#: umlwidgets/widget_utils.cpp:898 8999#, fuzzy, kde-format 9000#| msgid "Object Node" 9001msgid "New object node" 9002msgstr "Nesne Düğümü" 9003 9004#: umlwidgets/widget_utils.cpp:900 9005#, fuzzy, kde-format 9006#| msgid "new Signal" 9007msgid "New pin" 9008msgstr "yeni Sinyal" 9009 9010#: umlwidgets/widget_utils.cpp:902 9011#, fuzzy, kde-format 9012#| msgid "new precondition" 9013msgid "New precondition" 9014msgstr "yeni ön koşul" 9015 9016#: umlwidgets/widget_utils.cpp:903 9017#, fuzzy, kde-format 9018#| msgid "Region" 9019msgid "New region" 9020msgstr "Bölge" 9021 9022#: umlwidgets/widget_utils.cpp:904 9023#, fuzzy, kde-format 9024#| msgid "new Signal" 9025msgid "New signal" 9026msgstr "yeni Sinyal" 9027 9028#: umlwidgets/widget_utils.cpp:905 9029#, fuzzy, kde-format 9030#| msgid "new state" 9031msgid "New state" 9032msgstr "yeni durum" 9033 9034#: umlwidgets/widget_utils.cpp:906 9035#, fuzzy, kde-format 9036#| msgid "Stereotype" 9037msgid "New text" 9038msgstr "Stereotip" 9039 9040#: umlwidgets/widget_utils.cpp:907 9041#, fuzzy, kde-format 9042#| msgid "Move widgets" 9043msgid "New UML widget" 9044msgstr "Parçacıkları taşı" 9045 9046#: umlwidgets/widget_utils.cpp:911 9047#, fuzzy, kde-format 9048#| msgid "Move widgets" 9049msgid "New widget" 9050msgstr "Parçacıkları taşı" 9051 9052#: umlwidgets/widget_utils.cpp:927 9053#, fuzzy, kde-format 9054#| msgid "Enter the name of the new state:" 9055msgid "Enter the name of the new box:" 9056msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 9057 9058#: umlwidgets/widget_utils.cpp:930 9059#, fuzzy, kde-format 9060#| msgid "Enter the name of the new state:" 9061msgid "Enter the name of the new combined fragment:" 9062msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 9063 9064#: umlwidgets/widget_utils.cpp:935 9065#, fuzzy, kde-format 9066#| msgid "Enter the name of the new state:" 9067msgid "Enter the name of the new floating dash Line:" 9068msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 9069 9070#: umlwidgets/widget_utils.cpp:936 9071#, fuzzy, kde-format 9072#| msgid "Enter the name of the new state:" 9073msgid "Enter the name of the new fork/join:" 9074msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 9075 9076#: umlwidgets/widget_utils.cpp:939 9077#, fuzzy, kde-format 9078#| msgid "Enter the name of the new state:" 9079msgid "Enter the name of the new message:" 9080msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 9081 9082#: umlwidgets/widget_utils.cpp:941 9083#, fuzzy, kde-format 9084#| msgid "Enter the name of the new state:" 9085msgid "Enter the name of the new note:" 9086msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 9087 9088#: umlwidgets/widget_utils.cpp:942 9089#, fuzzy, kde-format 9090#| msgid "Enter the name of the new state:" 9091msgid "Enter the name of the new object:" 9092msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 9093 9094#: umlwidgets/widget_utils.cpp:943 9095#, fuzzy, kde-format 9096#| msgid "Enter the name of the object node :" 9097msgid "Enter the name of the new object node:" 9098msgstr "Nesne düğümünün adını girin :" 9099 9100#: umlwidgets/widget_utils.cpp:945 9101#, fuzzy, kde-format 9102#| msgid "Enter the name of the new state:" 9103msgid "Enter the name of the new pin:" 9104msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 9105 9106#: umlwidgets/widget_utils.cpp:947 9107#, fuzzy, kde-format 9108#| msgid "Enter the name of the new activity:" 9109msgid "Enter the name of the new precondition:" 9110msgstr "Yeni etkinliğin adını girin:" 9111 9112#: umlwidgets/widget_utils.cpp:948 9113#, fuzzy, kde-format 9114#| msgid "Enter the name of the new state:" 9115msgid "Enter the name of the new region:" 9116msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 9117 9118#: umlwidgets/widget_utils.cpp:949 9119#, fuzzy, kde-format 9120#| msgid "Enter the name of the new state:" 9121msgid "Enter the name of the new signal:" 9122msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 9123 9124#: umlwidgets/widget_utils.cpp:951 9125#, fuzzy, kde-format 9126#| msgid "Enter the name of the new state:" 9127msgid "Enter the name of the new text:" 9128msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 9129 9130#: umlwidgets/widget_utils.cpp:952 9131#, fuzzy, kde-format 9132#| msgid "Enter the name of the new state:" 9133msgid "Enter the name of the new uml widget:" 9134msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 9135 9136#: umlwidgets/widget_utils.cpp:956 9137#, fuzzy, kde-format 9138#| msgid "Enter the name of the new state:" 9139msgid "Enter the name of the new widget:" 9140msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 9141 9142#: umlwidgets/widget_utils.cpp:968 9143#, fuzzy, kde-format 9144#| msgid "Rename Activity" 9145msgid "Rename activity" 9146msgstr "Etkinliği Yeniden Adlandır" 9147 9148#: umlwidgets/widget_utils.cpp:972 9149#, fuzzy, kde-format 9150#| msgid "Rename" 9151msgid "Rename box" 9152msgstr "Yeniden Adlandır" 9153 9154#: umlwidgets/widget_utils.cpp:975 9155#, fuzzy, kde-format 9156#| msgid "new Combined Fragment" 9157msgid "Rename combined fragment" 9158msgstr "yeni Birleşmiş Parça" 9159 9160#: umlwidgets/widget_utils.cpp:980 9161#, kde-format 9162msgid "Rename floating dash line" 9163msgstr "" 9164 9165#: umlwidgets/widget_utils.cpp:981 9166#, kde-format 9167msgid "Rename fork/join" 9168msgstr "" 9169 9170#: umlwidgets/widget_utils.cpp:984 9171#, fuzzy, kde-format 9172#| msgid "E&nable autosave" 9173msgid "Rename message" 9174msgstr "&Otomatik kaydetmeyi etkinleştir" 9175 9176#: umlwidgets/widget_utils.cpp:986 9177#, fuzzy, kde-format 9178#| msgid "Rename" 9179msgid "Rename note" 9180msgstr "Yeniden Adlandır" 9181 9182#: umlwidgets/widget_utils.cpp:987 9183#, fuzzy, kde-format 9184#| msgid "Rename Object" 9185msgid "Rename object" 9186msgstr "Nesnenin Adını Değiştir" 9187 9188#: umlwidgets/widget_utils.cpp:988 9189#, fuzzy, kde-format 9190#| msgid "Rename Object" 9191msgid "Rename object node" 9192msgstr "Nesnenin Adını Değiştir" 9193 9194#: umlwidgets/widget_utils.cpp:990 9195#, fuzzy, kde-format 9196#| msgid "Rename" 9197msgid "Rename pin" 9198msgstr "Yeniden Adlandır" 9199 9200#: umlwidgets/widget_utils.cpp:992 9201#, fuzzy, kde-format 9202#| msgid "new precondition" 9203msgid "Rename precondition" 9204msgstr "yeni ön koşul" 9205 9206#: umlwidgets/widget_utils.cpp:993 9207#, fuzzy, kde-format 9208#| msgid "Rename" 9209msgid "Rename region" 9210msgstr "Yeniden Adlandır" 9211 9212#: umlwidgets/widget_utils.cpp:994 9213#, fuzzy, kde-format 9214#| msgid "Send signal" 9215msgid "Rename signal" 9216msgstr "Sinyal gönder" 9217 9218#: umlwidgets/widget_utils.cpp:995 9219#, fuzzy, kde-format 9220#| msgid "new state" 9221msgid "Rename state" 9222msgstr "yeni durum" 9223 9224#: umlwidgets/widget_utils.cpp:996 9225#, fuzzy, kde-format 9226#| msgid "Rename Object" 9227msgid "Rename text" 9228msgstr "Nesnenin Adını Değiştir" 9229 9230#: umlwidgets/widget_utils.cpp:997 9231#, fuzzy, kde-format 9232#| msgid "Resize widget : %1" 9233msgid "Rename UML widget" 9234msgstr "Parçacığı yeniden boyutlandır: %1" 9235 9236#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1001 9237#, fuzzy, kde-format 9238#| msgid "Resize widget : %1" 9239msgid "Rename widget" 9240msgstr "Parçacığı yeniden boyutlandır: %1" 9241 9242#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1013 9243#, kde-format 9244msgid "Enter the new name of the activity:" 9245msgstr "Aktivitenin yeni adını yazın:" 9246 9247#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1017 9248#, fuzzy, kde-format 9249#| msgid "Enter the new name of the model:" 9250msgid "Enter the new name of the box:" 9251msgstr "Modelin yeni adını girin:" 9252 9253#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1020 9254#, fuzzy, kde-format 9255#| msgid "Enter the new name of the diagram:" 9256msgid "Enter the new name of the combined fragment:" 9257msgstr "Yeni diyagram ismini girin:" 9258 9259#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1025 9260#, fuzzy, kde-format 9261#| msgid "Enter the new name of the model:" 9262msgid "Enter the new name of the floating dash Line:" 9263msgstr "Modelin yeni adını girin:" 9264 9265#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1026 9266#, fuzzy, kde-format 9267#| msgid "Enter the new name of the model:" 9268msgid "Enter the new name of the fork/join widget:" 9269msgstr "Modelin yeni adını girin:" 9270 9271#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1029 9272#, fuzzy, kde-format 9273#| msgid "Enter the new name of the model:" 9274msgid "Enter the new name of the message:" 9275msgstr "Modelin yeni adını girin:" 9276 9277#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1031 9278#, fuzzy, kde-format 9279#| msgid "Enter the new name of the model:" 9280msgid "Enter the new name of the note:" 9281msgstr "Modelin yeni adını girin:" 9282 9283#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1032 9284#, fuzzy, kde-format 9285#| msgid "Enter the new name of the model:" 9286msgid "Enter the new name of the object:" 9287msgstr "Modelin yeni adını girin:" 9288 9289#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1033 9290#, fuzzy, kde-format 9291#| msgid "Enter the name of the object node :" 9292msgid "Enter the new name of the object node:" 9293msgstr "Nesne düğümünün adını girin :" 9294 9295#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1035 9296#, fuzzy, kde-format 9297#| msgid "Enter the new name of the diagram:" 9298msgid "Enter the new name of the pin:" 9299msgstr "Yeni diyagram ismini girin:" 9300 9301#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1037 9302#, fuzzy, kde-format 9303#| msgid "Enter the new name of the model:" 9304msgid "Enter the new name of the precondition:" 9305msgstr "Modelin yeni adını girin:" 9306 9307#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1038 9308#, fuzzy, kde-format 9309#| msgid "Enter the new name of the model:" 9310msgid "Enter the new name of the region:" 9311msgstr "Modelin yeni adını girin:" 9312 9313#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1039 9314#, fuzzy, kde-format 9315#| msgid "Enter the new name of the diagram:" 9316msgid "Enter the new name of the signal:" 9317msgstr "Yeni diyagram ismini girin:" 9318 9319#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1040 9320#, fuzzy, kde-format 9321#| msgid "Enter the name of the new state:" 9322msgid "Enter the new name of the state:" 9323msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 9324 9325#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1041 9326#, fuzzy, kde-format 9327#| msgid "Enter the new name of the model:" 9328msgid "Enter the new name of the text:" 9329msgstr "Modelin yeni adını girin:" 9330 9331#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1042 9332#, fuzzy, kde-format 9333#| msgid "Enter the new name of the model:" 9334msgid "Enter the new name of the uml widget:" 9335msgstr "Modelin yeni adını girin:" 9336 9337#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1046 9338#, fuzzy, kde-format 9339#| msgid "Enter the new name of the model:" 9340msgid "Enter the new name of the widget:" 9341msgstr "Modelin yeni adını girin:" 9342 9343#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1252 worktoolbar.cpp:341 9344#, kde-format 9345msgid "Box" 9346msgstr "Kutu" 9347 9348#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1258 9349#, kde-format 9350msgid "CombinedFragment" 9351msgstr "BirleşmişParça" 9352 9353#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1267 worktoolbar.cpp:366 9354#, kde-format 9355msgid "Datatype" 9356msgstr "Veri türü" 9357 9358#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1273 worktoolbar.cpp:367 9359#, kde-format 9360msgid "Enum" 9361msgstr "Enum" 9362 9363#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1276 9364#, kde-format 9365msgid "FloatingDashLine" 9366msgstr "" 9367 9368#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1279 9369#, kde-format 9370msgid "ForkJoin" 9371msgstr "ÇatallaKatıl" 9372 9373#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1285 9374#, kde-format 9375msgid "Message" 9376msgstr "Mesaj" 9377 9378#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1291 worktoolbar.cpp:340 9379#, kde-format 9380msgid "Note" 9381msgstr "Not" 9382 9383#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1294 worktoolbar.cpp:327 9384#, kde-format 9385msgid "Object" 9386msgstr "Nesne" 9387 9388#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1297 9389#, kde-format 9390msgid "ObjectNode" 9391msgstr "NesneDüğümü" 9392 9393#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1315 9394#, kde-format 9395msgid "Signal" 9396msgstr "Sinyal" 9397 9398#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1318 9399#, kde-format 9400msgid "State" 9401msgstr "Durum" 9402 9403#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1321 9404#, kde-format 9405msgid "Text" 9406msgstr "Metin" 9407 9408#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1324 9409#, kde-format 9410msgid "UseCase" 9411msgstr "KullanımSenaryosu" 9412 9413#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1327 worktoolbar.cpp:396 9414#, kde-format 9415msgid "Instance" 9416msgstr "" 9417 9418#: worktoolbar.cpp:326 9419#, kde-format 9420msgctxt "selection arrow" 9421msgid "Select" 9422msgstr "Seç" 9423 9424#: worktoolbar.cpp:328 9425#, fuzzy, kde-format 9426#| msgid "Aggregation" 9427msgid "Creation" 9428msgstr "Toplama" 9429 9430#: worktoolbar.cpp:329 9431#, kde-format 9432msgid "Destroy" 9433msgstr "" 9434 9435#: worktoolbar.cpp:334 9436#, kde-format 9437msgid "Combined Fragment" 9438msgstr "Birleştirilmiş Parça" 9439 9440#: worktoolbar.cpp:339 9441#, kde-format 9442msgid "Label" 9443msgstr "Etiket" 9444 9445#: worktoolbar.cpp:346 9446#, kde-format 9447msgid "Directional Association" 9448msgstr "Doğrusal İşbirliği" 9449 9450#: worktoolbar.cpp:350 9451#, kde-format 9452msgctxt "UML class" 9453msgid "Class" 9454msgstr "Sınıf" 9455 9456#: worktoolbar.cpp:355 9457#, kde-format 9458msgid "Send signal" 9459msgstr "Sinyal gönder" 9460 9461#: worktoolbar.cpp:356 9462#, kde-format 9463msgid "Accept signal" 9464msgstr "Kabul sinyali" 9465 9466#: worktoolbar.cpp:357 9467#, kde-format 9468msgid "Accept time event" 9469msgstr "Zaman olayını kabul et" 9470 9471#: worktoolbar.cpp:358 9472#, kde-format 9473msgid "Fork/Join" 9474msgstr "Çatalla/Katıl" 9475 9476#: worktoolbar.cpp:364 9477#, fuzzy, kde-format 9478#| msgid "Interface" 9479msgid "Interface Provider" 9480msgstr "Arayüz" 9481 9482#: worktoolbar.cpp:365 9483#, fuzzy, kde-format 9484#| msgid "Interface" 9485msgid "Interface required" 9486msgstr "Arayüz" 9487 9488#: worktoolbar.cpp:371 9489#, kde-format 9490msgctxt "join states" 9491msgid "Join" 9492msgstr "Katıl" 9493 9494#: worktoolbar.cpp:375 9495#, kde-format 9496msgctxt "state choice" 9497msgid "Choice" 9498msgstr "Seçim" 9499 9500#. i18n("Choice"), Icon_Utils::it_Choice_Round, SLOT(slotChoice()) }, //NotYetImplemented 9501#: worktoolbar.cpp:378 9502#, kde-format 9503msgid "And Line" 9504msgstr "Bitiş Satırı" 9505 9506#: worktoolbar.cpp:382 9507#, kde-format 9508msgctxt "state diagram" 9509msgid "State" 9510msgstr "Durum" 9511 9512#: worktoolbar.cpp:392 9513#, kde-format 9514msgid "Pre/Post condition" 9515msgstr "Ön/Son koşul" 9516 9517#~ msgid "Rename type: %1 to %2" 9518#~ msgstr "Yeniden adlandırma türü: %1 den %2 ye" 9519 9520#~ msgid "Class Name Invalid" 9521#~ msgstr "Geçersiz Sınıf Adı" 9522 9523#~ msgid "None" 9524#~ msgstr "Hiçbiri" 9525 9526#~ msgid "Stereot&ype" 9527#~ msgstr "&Stereotip" 9528 9529#~ msgid "Cannot save an empty diagram" 9530#~ msgstr "Boş bir diyagram kaydedilemez" 9531 9532#~ msgid "Role Style" 9533#~ msgstr "Rol Biçemi" 9534 9535#~ msgid "New Activity" 9536#~ msgstr "Yeni Etkinlik" 9537 9538#, fuzzy 9539#~| msgid "Subsystem" 9540#~ msgid "new_subsystem" 9541#~ msgstr "Alt sistem" 9542 9543#~ msgctxt "UMLObject name" 9544#~ msgid "Name" 9545#~ msgstr "İsim" 9546 9547#, fuzzy 9548#~| msgid "Enter the name of the new state:" 9549#~ msgid "Enter name for new stereotype" 9550#~ msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 9551 9552#~ msgid "Enter Pin Name" 9553#~ msgstr "Pin Adını Gir" 9554 9555#~ msgid "Enter the pin name :" 9556#~ msgstr "Pin adını girin :" 9557 9558#~ msgid "Enter Port Name" 9559#~ msgstr "Port İsmini Girin" 9560 9561#~ msgid "Enter the port name :" 9562#~ msgstr "Port ismini girin :" 9563 9564#~ msgid "Enter Precondition Name" 9565#~ msgstr "Ön Koşul Adını Girin" 9566 9567#~ msgid "Enter the precondition :" 9568#~ msgstr "Ön koşulu girin:" 9569 9570#~ msgid "Enter the precondition" 9571#~ msgstr "Ön koşulu girin" 9572 9573#, fuzzy 9574#~| msgid "Enter the precondition" 9575#~ msgid "Enter the Pin" 9576#~ msgstr "Ön koşulu girin" 9577 9578#~ msgid "Enter the port" 9579#~ msgstr "Portu girin" 9580 9581#, fuzzy 9582#~| msgid "Enter State Name" 9583#~ msgid "Enter Subsystem Name" 9584#~ msgstr "Yeni Durum İsmi" 9585 9586#, fuzzy 9587#~| msgid "Enter the name of the new state:" 9588#~ msgid "Enter the name of the new subsystem" 9589#~ msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:" 9590 9591#~ msgid "Actor..." 9592#~ msgstr "Aktör..." 9593 9594#~ msgid "Use Case..." 9595#~ msgstr "Use Case..." 9596 9597#~ msgid "Component..." 9598#~ msgstr "Bileşen..." 9599 9600#~ msgid "Node..." 9601#~ msgstr "Uç..." 9602 9603#~ msgid "Entity..." 9604#~ msgstr "Varlık..." 9605 9606#~ msgid "Category..." 9607#~ msgstr "Kategori..." 9608 9609#~ msgctxt "new class menu item" 9610#~ msgid "Class" 9611#~ msgstr "Sınıf" 9612 9613#~ msgid "Interface..." 9614#~ msgstr "Arayüz..." 9615 9616#~ msgid "Attribute..." 9617#~ msgstr "Öznitelik..." 9618 9619#~ msgid "Operation..." 9620#~ msgstr "İşlem..." 9621 9622#~ msgid "Template..." 9623#~ msgstr "Şablon..." 9624 9625#~ msgid "Subsystem..." 9626#~ msgstr "Alt-sistem..." 9627 9628#~ msgid "Port..." 9629#~ msgstr "Port..." 9630 9631#~ msgctxt "new classifier menu" 9632#~ msgid "New" 9633#~ msgstr "Yeni" 9634 9635#, fuzzy 9636#~| msgid "Stereotype name:" 9637#~ msgid "&Stereotype name:" 9638#~ msgstr "Stereotip adı:" 9639 9640#~ msgid "Delete Diagram" 9641#~ msgstr "Diyagramı Sil" 9642 9643#~ msgid "Pub&lic" 9644#~ msgstr "Gene&l" 9645 9646#~ msgid "Pri&vate" 9647#~ msgstr "&Özel" 9648 9649#~ msgid "I&mplementation" 9650#~ msgstr "Gerçekle&me" 9651 9652#~ msgid "Note Documentation" 9653#~ msgstr "Not Belgesi" 9654 9655#, fuzzy 9656#~ msgid "Form" 9657#~ msgstr "Dizin" 9658 9659#, fuzzy 9660#~| msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2012 Umbrello UML Modeller Authors" 9661#~ msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2016 Umbrello UML Modeller Authors" 9662#~ msgstr "" 9663#~ "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2012 Umbrello UML Modelleyici Yazarları" 9664 9665#~ msgid "File to open with path." 9666#~ msgstr "Dosyayı yolu ile birlikte aç." 9667 9668#~ msgid "Export diagrams to extension and exit." 9669#~ msgstr "Eklentiye diyagramı aktar ve çık." 9670 9671#~ msgid "List available export extensions." 9672#~ msgstr "Dışarıya aktarılabilecek eklentilerin listesi." 9673 9674#~ msgid "The local directory to save the exported diagrams in." 9675#~ msgstr "Dışarıya aktarılacak diyagramların kayıt edileceği yerel dizin." 9676 9677#~ msgid "Import files." 9678#~ msgstr "Dosyaları İçeri Aktar." 9679 9680#~ msgid "" 9681#~ "Keep the tree structure used to store the views in the document in the " 9682#~ "target directory." 9683#~ msgstr "" 9684#~ "Belge içerisinde tutulan görünümleri aynı ağaç yapısını hedef dizinin " 9685#~ "içerisinde de sakla." 9686 9687#~ msgid "Initial Value:" 9688#~ msgstr "İlk değer:" 9689 9690#~ msgid "Type Modifier:" 9691#~ msgstr "Tür Değiştirici:" 9692 9693#~ msgid "Classifier Scope (\"static\")" 9694#~ msgstr "Sınıflandırma Kapsamı (\"statik\")" 9695 9696#~ msgid "Qualifiers" 9697#~ msgstr "Niteleyiciler" 9698 9699#~ msgid "Auto Increment" 9700#~ msgstr "Otomatik artan" 9701 9702#~ msgctxt "none" 9703#~ msgid "None" 9704#~ msgstr "Hiçbiri" 9705 9706#~ msgctxt "pointer type" 9707#~ msgid "*" 9708#~ msgstr "*" 9709 9710#~ msgctxt "reference type" 9711#~ msgid "&" 9712#~ msgstr "&" 9713 9714#~ msgid "Type Qualifiers" 9715#~ msgstr "Niteleyicilerin Türü" 9716 9717#, fuzzy 9718#~| msgctxt "component is executable" 9719#~| msgid "&Executable" 9720#~ msgid "&Mutable" 9721#~ msgstr "Ç&alıştırılabilir" 9722 9723#, fuzzy 9724#~| msgid "Constraints" 9725#~ msgid "Const" 9726#~ msgstr "Kısıtlamalar" 9727 9728#~ msgid "Prote&cted" 9729#~ msgstr "&Korumalı" 9730 9731#~ msgid "Import stack trace..." 9732#~ msgstr "Yığın izini içeriye aktar..." 9733 9734#, fuzzy 9735#~| msgid "Object Node name:" 9736#~ msgid "Object name:" 9737#~ msgstr "Nesne Düğüm adı:" 9738 9739#~ msgid "Class name:" 9740#~ msgstr "Sınıf adı:" 9741 9742#, fuzzy 9743#~| msgid "Class &name:" 9744#~ msgid "Class &name" 9745#~ msgstr "Sınıf &adı:" 9746 9747#, fuzzy 9748#~| msgid "Object" 9749#~ msgctxt "UML object" 9750#~ msgid "Object" 9751#~ msgstr "Nesne" 9752 9753#, fuzzy 9754#~| msgid "&Diagrams" 9755#~ msgid "Diagrams" 9756#~ msgstr "&Diyagramlar" 9757 9758#, fuzzy 9759#~| msgid "Import Project..." 9760#~ msgid "Import &Project..." 9761#~ msgstr "Projeyi İçeriye Aktar..." 9762 9763#~ msgctxt "enum name" 9764#~ msgid "Name" 9765#~ msgstr "İsim" 9766 9767#~ msgid "&Export" 9768#~ msgstr "&Dışarıya Aktar" 9769 9770#, fuzzy 9771#~| msgid "Filter" 9772#~ msgid "Filter:" 9773#~ msgstr "Filtre" 9774 9775#, fuzzy 9776#~| msgid "Change font : %1" 9777#~ msgid "Changing note" 9778#~ msgstr "Yazı tipini değiştir : %1" 9779 9780#, fuzzy 9781#~| msgid "Enter name:" 9782#~ msgid "Enter note:" 9783#~ msgstr "İsim girin:" 9784 9785#~ msgid "Component name:" 9786#~ msgstr "Bileşen adı:" 9787 9788#~ msgid "Node name:" 9789#~ msgstr "Düğüm adı:" 9790 9791#~ msgctxt "font page name" 9792#~ msgid "Font" 9793#~ msgstr "Yazı Tipi" 9794 9795#~ msgctxt "widget style page name" 9796#~ msgid "Style" 9797#~ msgstr "Biçim" 9798 9799#~ msgctxt "access control public" 9800#~ msgid "&Public" 9801#~ msgstr "&Genel" 9802 9803#~ msgctxt "access control private" 9804#~ msgid "P&rivate" 9805#~ msgstr "Ö&zel" 9806 9807#~ msgctxt "access control protected" 9808#~ msgid "Prot&ected" 9809#~ msgstr "&Korumalı" 9810 9811#~ msgctxt "protected visibility" 9812#~ msgid "Prot&ected" 9813#~ msgstr "&Korumalı" 9814 9815#~ msgctxt "namespace scope" 9816#~ msgid "Namespace" 9817#~ msgstr "İsimlendirme (namespace)" 9818 9819#~ msgctxt "class scope" 9820#~ msgid "Class" 9821#~ msgstr "Sınıf" 9822 9823#~ msgid "Line width: " 9824#~ msgstr "Çizgi genişliği:" 9825 9826#~ msgid "Internal Error" 9827#~ msgstr "İç Hata" 9828 9829#~ msgid "Syntax Error before '%1'" 9830#~ msgstr "'%1' ögesinden önce Söz Dizimi Hatası" 9831 9832#~ msgid "Parse Error before '%1'" 9833#~ msgstr "'%1' ögesinden önce ayrıştırma hatası" 9834 9835#~ msgid "'%1' expected found '%2'" 9836#~ msgstr "'%1' bekleniyordu, alınan '%2'" 9837 9838#~ msgid "<eof>" 9839#~ msgstr "<eof>" 9840 9841#~ msgid "} expected" 9842#~ msgstr "} beklenir" 9843 9844#~ msgid "{ expected" 9845#~ msgstr "{ beklenir" 9846 9847#~ msgid "')' expected" 9848#~ msgstr "')' beklenir" 9849 9850#~ msgid "} missing" 9851#~ msgstr "} eksik" 9852 9853#~ msgid "Base class specifier expected" 9854#~ msgstr "Ana sınıf tanımlayıcı beklenir" 9855 9856#~ msgid "Identifier expected" 9857#~ msgstr "Tanımlayızı bekleniyor" 9858 9859#~ msgid "Type id expected" 9860#~ msgstr "Tip bekleniyor" 9861 9862#~ msgid "Class name expected" 9863#~ msgstr "Bir sınıf adı beklenir" 9864 9865#, fuzzy 9866#~| msgid "Flip Horizontal" 9867#~ msgid "Align Hortizontal Distribute" 9868#~ msgstr "Yatay Çevir" 9869 9870#~ msgid "Delete Selected Items" 9871#~ msgstr "Seçili Öğeleri Sil" 9872 9873#~ msgid "" 9874#~ "The name you entered was invalid.\n" 9875#~ "Creation process has been canceled." 9876#~ msgstr "" 9877#~ "Girilen isim geçersiz.\n" 9878#~ "Oluşturma işlemi iptal edildi." 9879 9880#~ msgid "Creation canceled" 9881#~ msgstr "Oluşturma işlemi iptal edildi" 9882 9883#, fuzzy 9884#~| msgid "Views" 9885#~ msgid "&View" 9886#~ msgstr "Görünümler" 9887 9888#~ msgid "Show &visibility" 9889#~ msgstr "Görünürlüğü &göster" 9890 9891#~ msgid "Show attributes" 9892#~ msgstr "Öznitelikleri göster" 9893 9894#~ msgid "Show operations" 9895#~ msgstr "İşlemleri göster" 9896 9897#~ msgid "Show stereot&ype" 9898#~ msgstr "&Sterotipleri göster" 9899 9900#~ msgid "Show attribute signature" 9901#~ msgstr "Öznitelik imzalarını göster" 9902 9903#~ msgid "Show package" 9904#~ msgstr "Paketi göster" 9905 9906#, fuzzy 9907#~| msgid "Create class diagram" 9908#~ msgid "Create class diagram : %1" 9909#~ msgstr "Sınıf oluşturma diyagramı" 9910 9911#, fuzzy 9912#~ msgid "Create entity relationship diagram : %1" 9913#~ msgstr "Diyagramlar yükleniyor.." 9914 9915#, fuzzy 9916#~| msgid "Create class diagram" 9917#~ msgid "Create use case diagram : %1" 9918#~ msgstr "Sınıf oluşturma diyagramı" 9919 9920#, fuzzy 9921#~| msgid "Create activity diagram" 9922#~ msgid "Create activity diagram : %1" 9923#~ msgstr "Etkinlik diyagramı oluştur" 9924 9925#, fuzzy 9926#~| msgid "Create class diagram" 9927#~ msgid "Create collaboration diagram : %1" 9928#~ msgstr "Sınıf oluşturma diyagramı" 9929 9930#, fuzzy 9931#~| msgid "sequence diagram" 9932#~ msgid "Create sequence diagram : %1" 9933#~ msgstr "sıra diyagramı" 9934 9935#, fuzzy 9936#~| msgid "Create component diagram" 9937#~ msgid "Create deployment diagram : %1" 9938#~ msgstr "Bileşen diyagramı oluştur" 9939 9940#~ msgctxt "widget color page name" 9941#~ msgid "Color" 9942#~ msgstr "Renk" 9943 9944#~ msgid "Widget Colors" 9945#~ msgstr "Parçacık Renkleri" 9946 9947#~ msgctxt "color page title" 9948#~ msgid "Color" 9949#~ msgstr "Renk" 9950 9951#~ msgctxt "color page" 9952#~ msgid "Color" 9953#~ msgstr "Renk" 9954 9955#~ msgid "Association font" 9956#~ msgstr "Bağıntı yazıtipi" 9957 9958#~ msgctxt "diagram colors page" 9959#~ msgid "Color" 9960#~ msgstr "Renk" 9961 9962#~ msgid "Diagram Colors" 9963#~ msgstr "Diyagram Renkleri" 9964 9965#~ msgctxt "widget color page" 9966#~ msgid "Color" 9967#~ msgstr "Renk" 9968 9969#~ msgid "You have to choose a directory." 9970#~ msgstr "Bir klasör seçmelisiniz.." 9971 9972#~ msgid "This directory does not exist." 9973#~ msgstr "Bu dizin yok." 9974 9975#~ msgid "No source file in this directory." 9976#~ msgstr "Bu dizinde kaynak dosyası yok." 9977 9978#~ msgid "Language:" 9979#~ msgstr "Dil:" 9980 9981#, fuzzy 9982#~| msgid "&Import Classes..." 9983#~ msgid "OLD &Import Classes..." 9984#~ msgstr "Sı&nıfları İçeriye Aktar..." 9985 9986#, fuzzy 9987#~| msgid "Import &Project..." 9988#~ msgid "OLD Import &Project..." 9989#~ msgstr "&Projeyi İçeriye Aktar..." 9990 9991#~ msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" 9992#~ msgstr "*.idl|IDL Dosyaları (*.idl)" 9993 9994#~ msgid "*.py|Python Files (*.py *.pyw)" 9995#~ msgstr "*.py|Python Dosyaları (*.py *.pyw)" 9996 9997#~ msgid "*.java|Java Files (*.java)" 9998#~ msgstr "*.java|Java Dosyaları (*.java)" 9999 10000#~ msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" 10001#~ msgstr "*.pas|Pascal Dosyaları (*.pas)" 10002 10003#~ msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" 10004#~ msgstr "*.ads *.ada|Ada Dosyaları (*.ads *.ada)" 10005 10006#~ msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" 10007#~ msgstr "" 10008#~ "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Başlık Dosyaları (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" 10009 10010#~ msgid "D&efault Color" 10011#~ msgstr "Ö&ntanımlı Renk" 10012 10013#~ msgid "Fill color:" 10014#~ msgstr "Doldurma rengi:" 10015 10016#~ msgid "De&fault Color" 10017#~ msgstr "Ön&tanımlı Renk" 10018 10019#~ msgid "D&efault Width" 10020#~ msgstr "Ö&ntanımlı Genişlik" 10021 10022#~ msgid "&Zoom Slider" 10023#~ msgstr "&Boyutlandırma Kaydırma Çubuğu" 10024 10025#~ msgid "&Hide Grid" 10026#~ msgstr "&Kılavuzları Gizle" 10027 10028#~ msgid "&OK" 10029#~ msgstr "&Tamam" 10030 10031#~ msgid "&Cancel" 10032#~ msgstr "İ&ptal" 10033 10034#~ msgid "" 10035#~ "All Supported Files (*.xmi *.mdl);;XMI Files (*.xmi);;Rose model files (*." 10036#~ "mdl)" 10037#~ msgstr "" 10038#~ "Tüm Desteklenen Dosyalar (*.xmi *.mdl);;XMI Files (*.xmi);;Rose model " 10039#~ "dosyaları (*.mdl)" 10040 10041#~ msgid "Generation Status" 10042#~ msgstr "Oluşturma Durumu" 10043 10044#~ msgctxt "finish code generation" 10045#~ msgid "Finish" 10046#~ msgstr "Bitir" 10047 10048#~ msgid "General Options" 10049#~ msgstr "Genel Seçenekler" 10050 10051#, fuzzy 10052#~ msgid "Close" 10053#~ msgstr "Renkler" 10054 10055#, fuzzy 10056#~ msgid "Collaboration" 10057#~ msgstr "Diyagramlar yükleniyor.." 10058 10059#~ msgid "Sequence" 10060#~ msgstr "Sıra" 10061 10062#, fuzzy 10063#~ msgid "Deployment" 10064#~ msgstr "Seçim" 10065 10066#, fuzzy 10067#~ msgid " &33%" 10068#~ msgstr "% &33 " 10069 10070#, fuzzy 10071#~ msgid " &50%" 10072#~ msgstr "% &50 " 10073 10074#, fuzzy 10075#~ msgid " &75%" 10076#~ msgstr "% &75 " 10077 10078#, fuzzy 10079#~ msgid "1&50%" 10080#~ msgstr "% &150" 10081 10082#, fuzzy 10083#~ msgid "&200%" 10084#~ msgstr "% &200 " 10085 10086#, fuzzy 10087#~ msgid "3&00%" 10088#~ msgstr "% 3&00" 10089 10090#~ msgid "kde-uml-Diagram" 10091#~ msgstr "KDE UML Diyagramı" 10092 10093#~ msgid "&Package name:" 10094#~ msgstr "&Paket adı:" 10095 10096#~ msgid "Code Generation Status" 10097#~ msgstr "Kod Oluşturma Durumu" 10098 10099#, fuzzy 10100#~ msgid "Alignment Toolbar" 10101#~ msgstr "Diyagram Araç Çubuğu" 10102 10103#, fuzzy 10104#~ msgid "&Primary" 10105#~ msgstr "&Kütüphane" 10106 10107#~ msgid "Use Case Diagram..." 10108#~ msgstr "Use Case Diyagramı..." 10109 10110#~ msgid "Class Diagram..." 10111#~ msgstr "Sınıf Diyagramı..." 10112 10113#~ msgid "State Diagram..." 10114#~ msgstr "Durum Diyagramı..." 10115 10116#~ msgid "Activity Diagram..." 10117#~ msgstr "Etkinlik Diyagramı..." 10118 10119#~ msgid "Sequence Diagram..." 10120#~ msgstr "Sıralı Diyagram..." 10121 10122#~ msgid "&Tip of the day" 10123#~ msgstr "&Günün ipucu" 10124 10125#~ msgid "Sta&rtup logo" 10126#~ msgstr "&Başlangıç logosu" 10127 10128#~ msgid "Toggling toolbar..." 10129#~ msgstr "Araç çubuğu açılıyor/kapatılıyor..." 10130 10131#~ msgid "Toggle the statusbar..." 10132#~ msgstr "Durum çubuğunu aç/kapat..." 10133 10134#~ msgid "&Windows" 10135#~ msgstr "&Pencereler" 10136