1# translation of umbrello.po to Türkçe
2# translation of umbrello.po to
3# translation of umbrello.po to Turkish
4# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
5#
6# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
7# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2012.
8# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2011.
9# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013, 2014, 2017, 2019.
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: umbrello\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
14"POT-Creation-Date: 2021-11-22 01:56+0000\n"
15"PO-Revision-Date: 2019-10-07 10:44+0100\n"
16"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
17"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
18"Language: tr\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
23"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
24
25#, kde-format
26msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
27msgid "Your names"
28msgstr "Görkem Çetin"
29
30#, kde-format
31msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
32msgid "Your emails"
33msgstr "gorkem@kde.org"
34
35#: basictypes.cpp:193
36#, kde-format
37msgid "Class Diagram"
38msgstr "Sınıf Diyagramı"
39
40#: basictypes.cpp:195
41#, kde-format
42msgid "Use Case Diagram"
43msgstr "Use Case Diyagramı"
44
45#: basictypes.cpp:197
46#, kde-format
47msgid "Sequence Diagram"
48msgstr "Sıralı Diyagram"
49
50#: basictypes.cpp:199
51#, kde-format
52msgid "Collaboration Diagram"
53msgstr "Birlikte Çalışma Tablosu"
54
55#: basictypes.cpp:201
56#, kde-format
57msgid "State Diagram"
58msgstr "Durum Diyagramı"
59
60#: basictypes.cpp:203
61#, kde-format
62msgid "Activity Diagram"
63msgstr "Etkinlik Diyagramı"
64
65#: basictypes.cpp:205
66#, kde-format
67msgid "Component Diagram"
68msgstr "Bileşen Diyagramı"
69
70#: basictypes.cpp:207
71#, kde-format
72msgid "Deployment Diagram"
73msgstr "Dağılım Diyagramı"
74
75#: basictypes.cpp:209
76#, kde-format
77msgid "Entity Relationship Diagram"
78msgstr "İçerik İlişkileri Diyagramı"
79
80#: basictypes.cpp:211
81#, kde-format
82msgid "Object Diagram"
83msgstr "Nesne Diyagramı"
84
85#: basictypes.cpp:213
86#, kde-format
87msgid "No Diagram"
88msgstr "Diyagram Yok"
89
90#: basictypes.cpp:329 worktoolbar.cpp:347
91#, kde-format
92msgid "Generalization"
93msgstr "Genelleştirme"
94
95#: basictypes.cpp:331 worktoolbar.cpp:344
96#, kde-format
97msgid "Aggregation"
98msgstr "Toplama"
99
100#: basictypes.cpp:333 worktoolbar.cpp:343
101#, kde-format
102msgid "Dependency"
103msgstr "Bağımlılık"
104
105#: basictypes.cpp:335 umlwidgets/widgetbase.cpp:1249 worktoolbar.cpp:336
106#, kde-format
107msgid "Association"
108msgstr "Bağıntı"
109
110#: basictypes.cpp:337
111#, kde-format
112msgid "Self Association"
113msgstr "Kendi İlişkisi"
114
115#: basictypes.cpp:339
116#, kde-format
117msgid "Collaboration Asynchronous Message"
118msgstr "Asenkron İşbirliği Mesajı"
119
120#: basictypes.cpp:341
121#, kde-format
122msgid "Collaboration Synchronous Message"
123msgstr "Senkron İşbirliği Mesajı"
124
125#: basictypes.cpp:343
126#, kde-format
127msgid "Sequence Message"
128msgstr "Sıralı Mesaj"
129
130#: basictypes.cpp:345
131#, kde-format
132msgid "Collaboration Self Message"
133msgstr "Kendi İşbirliği Mesajı"
134
135#: basictypes.cpp:347
136#, kde-format
137msgid "Sequence Self Message"
138msgstr "Kendi Sıralı Mesajı"
139
140#: basictypes.cpp:349 worktoolbar.cpp:337
141#, kde-format
142msgid "Containment"
143msgstr "Kapsayıcı"
144
145#: basictypes.cpp:351 worktoolbar.cpp:348
146#, kde-format
147msgid "Composition"
148msgstr "Bileşim"
149
150#: basictypes.cpp:353
151#, kde-format
152msgid "Realization"
153msgstr "Gerçekleme"
154
155#: basictypes.cpp:355
156#, kde-format
157msgid "Uni Association"
158msgstr ""
159
160#: basictypes.cpp:357 worktoolbar.cpp:338
161#, kde-format
162msgid "Anchor"
163msgstr "Çapa"
164
165#: basictypes.cpp:359 menus/listpopupmenu.cpp:262 worktoolbar.cpp:379
166#, kde-format
167msgid "State Transition"
168msgstr "Durum Aktarımı"
169
170#: basictypes.cpp:361 dialogs/activitydialog.cpp:131
171#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1240 worktoolbar.cpp:381
172#, kde-format
173msgid "Activity"
174msgstr "Etkinlik"
175
176#: basictypes.cpp:363 menus/listpopupmenu.cpp:186 worktoolbar.cpp:390
177#, kde-format
178msgid "Exception"
179msgstr "İstisna"
180
181#: basictypes.cpp:365 worktoolbar.cpp:394
182#, kde-format
183msgid "Category to Parent"
184msgstr "Sınıflandırmadan Aileye"
185
186#: basictypes.cpp:367 worktoolbar.cpp:395
187#, kde-format
188msgid "Child to Category"
189msgstr "Çocuktan Sınıflandırmaya"
190
191#: basictypes.cpp:369 worktoolbar.cpp:345
192#, kde-format
193msgid "Relationship"
194msgstr "İlişki"
195
196#: basictypes.cpp:371
197#, kde-format
198msgid "Unknown"
199msgstr "Bilinmeyen"
200
201#: basictypes.cpp:373
202#, kde-format
203msgid "? AssociationType ?"
204msgstr "? İlişki Türü ?"
205
206#: clipboard/umlclipboard.cpp:747
207#, kde-format
208msgid ""
209"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an "
210"item of the same name already exists.  Any other items have been pasted."
211msgstr ""
212"Panodaki ögelerden en azından birisi yapıştırılamıyor çünkü öge ile aynı "
213"isimde bir öge bulunuyor.  Diğer ögeler yapıştırıldı."
214
215#: clipboard/umlclipboard.cpp:751 uml.cpp:1698
216#, kde-format
217msgid "Paste Error"
218msgstr "Yapıştırma Hatası"
219
220#: cmds/cmdcreatediagram.cpp:26
221#, kde-format
222msgid "Create diagram %1: %2"
223msgstr "%1 diyagramını oluştur: %2"
224
225#: cmds/cmdhandlerename.cpp:22
226#, kde-format
227msgid "Change text : %1 to %2"
228msgstr "Metni değiştir: %1 - %2 şeklinde"
229
230#: cmds/cmdremovediagram.cpp:33
231#, kde-format
232msgid "Remove diagram %1"
233msgstr "%1 diyagramını sil"
234
235#: cmds/cmdsetstereotype.cpp:21
236#, kde-format
237msgid "Set stereotype : %1 to %2"
238msgstr "Stereotipini ayarla: %1 den %2 ye"
239
240#: cmds/cmdsetvisibility.cpp:22
241#, kde-format
242msgid "Change visibility : %1"
243msgstr "Görünürlüğü değiştir: %1"
244
245#: cmds/generic/cmdcreateumlobject.cpp:28 object_factory.cpp:175
246#, kde-format
247msgid "Create UML object : %1"
248msgstr "UML nesnesi oluştur : %1"
249
250#: cmds/generic/cmdremoveumlobject.cpp:25
251#, kde-format
252msgid "Remove UML object : %1"
253msgstr "UML nesnesini Kaldır : %1"
254
255#: cmds/generic/cmdrenameumlobject.cpp:20
256#, kde-format
257msgid "Rename object : %1 to %2"
258msgstr "Nesneyi yeniden adlandır: %1 - %2 şeklinde"
259
260#: cmds/widget/cmdchangefillcolor.cpp:21
261#, kde-format
262msgid "Change fill color : %1"
263msgstr "Doldurma rengini değiştir : %1"
264
265#: cmds/widget/cmdchangefont.cpp:19
266#, kde-format
267msgid "Change font : %1"
268msgstr "Yazı tipini değiştir : %1"
269
270#: cmds/widget/cmdchangelinecolor.cpp:21
271#, kde-format
272msgid "Change line color : %1"
273msgstr "Çizgi rengini değiştir : %1"
274
275#: cmds/widget/cmdchangelinewidth.cpp:22
276#, kde-format
277msgid "Change line width : %1"
278msgstr "Çizgi genişliğini değiştir : %1"
279
280#: cmds/widget/cmdchangemultiplicity.cpp:21
281#, kde-format
282msgid "Change multiplicity : %1 to %2"
283msgstr "Çoklu oluşumu değiştir : %1 den %2 ye"
284
285#: cmds/widget/cmdchangetextcolor.cpp:21
286#, kde-format
287msgid "Change text color : %1"
288msgstr "Metin rengini değiştir: %1"
289
290#: cmds/widget/cmdchangeusefillcolor.cpp:21
291#, kde-format
292msgid "Use fill color : %1"
293msgstr "Doldurma rengi kullan : %1"
294
295#: cmds/widget/cmdchangeusefillcolor.cpp:23
296#, kde-format
297msgid "No fill color : %1"
298msgstr "Doldurma rengini yok : %1"
299
300#: cmds/widget/cmdchangevisualproperty.cpp:27
301#, kde-format
302msgid "Change visual property : %1"
303msgstr "Görünürlüğü değiştir : %1"
304
305#: cmds/widget/cmdcreatewidget.cpp:29 cmds/widget/cmdcreatewidget.cpp:54
306#, kde-format
307msgid "Create widget : %1"
308msgstr "Parçacık oluştur : %1"
309
310#: cmds/widget/cmdmovewidget.cpp:21
311#, kde-format
312msgid "Move widget : %1"
313msgstr "Parçacığı taşı: %1"
314
315#: cmds/widget/cmdremovewidget.cpp:25 cmds/widget/cmdremovewidget.cpp:74
316#, kde-format
317msgid "Remove widget : %1"
318msgstr "Parçacığı sil : %1"
319
320#: cmds/widget/cmdresizewidget.cpp:21
321#, kde-format
322msgid "Resize widget : %1"
323msgstr "Parçacığı yeniden boyutlandır: %1"
324
325#: cmds/widget/cmdsetname.cpp:21
326#, kde-format
327msgid "Set name : %1 to %2"
328msgstr "İsini ayarla: %1 den %2 ye"
329
330#: cmds/widget/cmdsettxt.cpp:21
331#, kde-format
332msgid "Set text : %1 to %2"
333msgstr "Metni ayarla: %1 den %2 ye"
334
335#: codegenerators/codegenerator.cpp:534
336#, kde-format
337msgid ""
338"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you "
339"have permissions to write to it."
340msgstr ""
341"%1 dosyasını yazmak için açılamadı. Lütfen dizinin var olduğundan ve sizin "
342"de yazma hakkınızın olduğundan emin olunuz."
343
344#: codegenerators/codegenerator.cpp:534
345#, kde-format
346msgid "Cannot Open File"
347msgstr "Dosya Açılamadı"
348
349#: codegenerators/codegenerator.cpp:596
350#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:138
351#, kde-format
352msgid "Cannot create the folder:\n"
353msgstr "Dzin oluşturulamadı:\n"
354
355#: codegenerators/codegenerator.cpp:597
356#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:139
357#, kde-format
358msgid ""
359"\n"
360"Please check the access rights"
361msgstr ""
362"\n"
363"Lütfen erişim haklarını kontrol edin"
364
365#: codegenerators/codegenerator.cpp:598
366#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:140
367#, kde-format
368msgid "Cannot Create Folder"
369msgstr "Dizin Oluşturulamadı"
370
371#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:38
372#, kde-format
373msgid "Package is a namespace"
374msgstr "Paket bir isim alanıdır"
375
376#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:42
377#, kde-format
378msgid "Virtual destructors"
379msgstr "Sanal yıkıcılar"
380
381#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:46
382#, kde-format
383msgid "Generate empty constructors"
384msgstr "Boş yapıcıları oluştur"
385
386#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:50
387#, kde-format
388msgid "Generate accessor methods"
389msgstr "Erişim yöntemlerini oluştur"
390
391#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:54
392#, kde-format
393msgid "Operations are inline"
394msgstr "İşlemler içeride"
395
396#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:58
397#, kde-format
398msgid "Accessors are inline"
399msgstr "Erişimler içeride"
400
401#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:62
402#, kde-format
403msgid "Accessors are public"
404msgstr "Erişimler herkese açık"
405
406#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:66
407#, kde-format
408msgid "Create getters with 'get' prefix"
409msgstr ""
410
411#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:70
412#, kde-format
413msgid "Remove prefix '[a-zA-Z]_' from accessor method names"
414msgstr ""
415
416#. i18n: ectx: label, entry (accessorMethodsStartWithUpperCase), group (CPP Code Generation)
417#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:74 umbrello.kcfg:543
418#, kde-format
419msgid "Accessor methods start with capital letters"
420msgstr ""
421
422#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:78
423#, kde-format
424msgid "Use '\\' as documentation tag instead of '@'"
425msgstr "Dökümantasyon etiketi olarak '@' yerine '\\' kullan"
426
427#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
428#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:31
429#, kde-format
430msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>"
431msgstr "<p align=\"center\">C++ Kod Oluşturma</p>"
432
433#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral)
434#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:51
435#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:39 dialogs/objectnodedialog.cpp:130
436#: umllistview.cpp:1468
437#, kde-format
438msgid "General"
439msgstr "Genel"
440
441#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
442#. i18n: ectx: label, entry (classMemberPrefix), group (CPP Code Generation)
443#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:68 umbrello.kcfg:473
444#, kde-format
445msgid "Class member prefix"
446msgstr ""
447
448#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabMethodBodyGeneration)
449#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:85
450#, kde-format
451msgid "Method Body Generation"
452msgstr "Yöntem Gövdesi Oluştur"
453
454#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
455#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:122
456#, kde-format
457msgid "QPtrList"
458msgstr "QPtrList"
459
460#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
461#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
462#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
463#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
464#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:123
465#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:124
466#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:132
467#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:368
468#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:370
469#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:372
470#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:374
471#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:376
472#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:378
473#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:380
474#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:382
475#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:384
476#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:386
477#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:388
478#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:390
479#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:392
480#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:394
481#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:396
482#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:398
483#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:400
484#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:402
485#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:404
486#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:406
487#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:408
488#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:410
489#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:412
490#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:414
491#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:416
492#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:424
493#, kde-format
494msgid "vector"
495msgstr "vektör"
496
497#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelVariable)
498#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:140
499#, kde-format
500msgid "<b>Variable</b>"
501msgstr "<b>Değişken</b>"
502
503#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseStringButton)
504#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseListButton)
505#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:162
506#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:343
507#, kde-format
508msgid "..."
509msgstr "..."
510
511#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
512#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:192
513#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:194
514#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:196
515#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:198
516#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:200
517#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:202
518#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:204
519#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:206
520#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:208
521#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:210
522#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:212
523#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:214
524#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:216
525#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:218
526#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:220
527#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:222
528#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:224
529#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:226
530#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:228
531#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:230
532#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:232
533#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:234
534#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:236
535#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:238
536#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:240
537#, kde-format
538msgid "QString"
539msgstr "QString"
540
541#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
542#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
543#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
544#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
545#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:193
546#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:195
547#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:197
548#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:199
549#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:201
550#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:203
551#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:205
552#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:207
553#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:209
554#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:211
555#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:213
556#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:215
557#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:217
558#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:219
559#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:221
560#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:223
561#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:225
562#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:227
563#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:229
564#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:231
565#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:233
566#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:235
567#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:237
568#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:239
569#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:241
570#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:249
571#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:440
572#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:442
573#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:444
574#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:446
575#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:448
576#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:450
577#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:452
578#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:454
579#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:456
580#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:458
581#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:460
582#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:462
583#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:464
584#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:466
585#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:468
586#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:470
587#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:472
588#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:474
589#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:476
590#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:478
591#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:480
592#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:482
593#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:484
594#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:486
595#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:488
596#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:496
597#, kde-format
598msgid "string"
599msgstr "string"
600
601#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStringClass)
602#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:295
603#, kde-format
604msgid "<p align=\"center\">String</p>"
605msgstr "<p align=\"center\">İfade</p>"
606
607#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelListClass)
608#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:311
609#, kde-format
610msgid "<p align=\"center\">List</p>"
611msgstr "<p align=\"center\">Liste</p>"
612
613#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelGlobal)
614#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:350
615#, kde-format
616msgid "<i>global?</i>"
617msgstr "<i>global?</i>"
618
619#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
620#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:367
621#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:369
622#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:371
623#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:373
624#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:375
625#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:377
626#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:379
627#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:381
628#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:383
629#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:385
630#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:387
631#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:389
632#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:391
633#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:393
634#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:395
635#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:397
636#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:399
637#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:401
638#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:403
639#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:405
640#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:407
641#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:409
642#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:411
643#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:413
644#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:415
645#, kde-format
646msgid "qptrlist.h"
647msgstr "qptrlist.h"
648
649#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
650#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:439
651#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:441
652#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:443
653#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:445
654#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:447
655#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:449
656#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:451
657#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:453
658#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:455
659#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:457
660#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:459
661#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:461
662#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:463
663#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:465
664#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:467
665#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:469
666#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:471
667#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:473
668#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:475
669#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:477
670#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:479
671#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:481
672#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:483
673#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:485
674#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:487
675#, kde-format
676msgid "qstring.h"
677msgstr "qstring.h"
678
679#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelClassName)
680#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:504
681#, kde-format
682msgid "Class name"
683msgstr "Sınıf adı"
684
685#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelIncludeFile)
686#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:514
687#, kde-format
688msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>"
689msgstr "<i><p align=\"center\">İçerilecek dosya</p></i>"
690
691#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelHelpMethodBodyGen)
692#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:526
693#, kde-format
694msgid "Use following for classes in generated code:"
695msgstr "Oluşturulmuş kod içindeki sınıflar için takibi kullan"
696
697#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation)
698#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
699#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:552
700#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:261
701#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:261
702#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:52
703#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:85
704#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:86
705#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:231
706#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:257
707#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:140
708#: dialogs/widgets/documentationwidget.cpp:92 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:77
709#, kde-format
710msgid "Documentation"
711msgstr "Belgeler"
712
713#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle)
714#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:558
715#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:279
716#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:279
717#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:58
718#, kde-format
719msgid "Style:"
720msgstr "Biçem:"
721
722#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle)
723#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
724#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:569
725#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:290
726#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:290
727#, kde-format
728msgid "Slash-Slash (//)"
729msgstr "Bölü-Bölü (//)"
730
731#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle)
732#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
733#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:574
734#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:295
735#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:295
736#, kde-format
737msgid "Slash-Star (/**  */)"
738msgstr "Bölü-Yıldız (/**  */)"
739
740#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
741#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:42
742#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:42
743#, kde-format
744msgid "Project Generation"
745msgstr "Proje Oluşturma"
746
747#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_makeANTDocumentCheckBox)
748#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:60
749#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:60
750#, kde-format
751msgid "Create ANT build document"
752msgstr "Bir ANT inşa belgesi oluştur"
753
754#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
755#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:76
756#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:76
757#, kde-format
758msgid "Auto-Generate Methods"
759msgstr "Otomatik-Oluşturulmuş Yöntemler"
760
761#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors)
762#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:108
763#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:108
764#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:99
765#, kde-format
766msgid "Empty constructor methods"
767msgstr "Boş Yapıcı Yöntemler"
768
769#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors)
770#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:118
771#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:118
772#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:109
773#, kde-format
774msgid "Association accessor methods"
775msgstr "Bağlantı erişim yöntemleri"
776
777#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors)
778#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:128
779#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:128
780#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:119
781#, kde-format
782msgid "Attribute accessor methods"
783msgstr "Öznitelik erişim yöntemleri"
784
785#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAccessorScope)
786#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
787#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:154
788#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:154
789#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:133
790#, kde-format
791msgid "Default attribute accessor scope:"
792msgstr "Öntanımlı öznitelik erişim kapsamı:"
793
794#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
795#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
796#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPublicRB)
797#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:168
798#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:221
799#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:168
800#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:221
801#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:147
802#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:188
803#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:303
804#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:313
805#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:73
806#, kde-format
807msgid "Public"
808msgstr "Genel"
809
810#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
811#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
812#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPrivateRB)
813#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:173
814#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:226
815#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:173
816#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:226
817#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:152
818#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:193
819#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:304
820#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:314
821#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:83
822#, kde-format
823msgid "Private"
824msgstr "Özel"
825
826#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
827#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
828#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pProtectedRB)
829#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:178
830#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:231
831#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:178
832#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:231
833#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:157
834#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:198
835#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:305
836#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:315
837#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:90
838#, kde-format
839msgid "Protected"
840msgstr "Korumalı"
841
842#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
843#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:183
844#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:183
845#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:162
846#, kde-format
847msgid "From Parent Object"
848msgstr "Üst Nesneden"
849
850#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssocFieldScope)
851#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
852#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssFieldScope)
853#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:207
854#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:207
855#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:174
856#, kde-format
857msgid "Default association field scope:"
858msgstr "Öntanımlı bağlantı alanı kapsamı:"
859
860#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
861#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:236
862#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:236
863#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:203
864#, kde-format
865msgid "From Parent Role"
866msgstr "Üst rolden"
867
868#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
869#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:318
870#, kde-format
871msgid "<p align=\"center\">D Code Generation</p>"
872msgstr "<p align=\"center\">D Kod Oluşturma</p>"
873
874#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
875#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:318
876#, kde-format
877msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>"
878msgstr "<p align=\"center\">Java Kod Oluşturma</p>"
879
880#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
881#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:30
882#, kde-format
883msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>"
884msgstr "<p align=\"center\">Ruby Kod Oluşturma</p>"
885
886#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
887#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:69
888#, kde-format
889msgid "Hash (#)"
890msgstr "Hash (#)"
891
892#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
893#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:74
894#, kde-format
895msgid "Begin-End (=begin  =end)"
896msgstr "Başlangıç-Bitiş(=begin  =end)"
897
898#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxAutoGeneratedMethods)
899#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:91
900#, kde-format
901msgid "Auto-Generated Methods"
902msgstr "Otomatik-Oluşturulmuş Yöntemler"
903
904#: codegenwizard/codegenerationwizard.cpp:36
905#, kde-format
906msgid "Code Generation Wizard"
907msgstr "Kod Oluşturma Sihirbazı"
908
909#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenOptionsPage)
910#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeImpSelectPage)
911#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:39
912#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:20 codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:20
913#, kde-format
914msgid "Code Generation Options"
915msgstr "Kod Oluşturma Seçenekleri"
916
917#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:40
918#, kde-format
919msgid "Adjust code generation options."
920msgstr "Kod oluşturma seçeneklerini ayarla."
921
922#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:197
923#, kde-format
924msgid "Language Options"
925msgstr "Dil Seçenekleri"
926
927#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:258
928#, kde-format
929msgid ""
930"The output folder exists, but it is not writable.\n"
931"Please set the appropriate permissions or choose another folder."
932msgstr ""
933"Çıktı dizini bulunuyor ancak yazılabilir değildir.\n"
934"Lütfen uygun yetkilendirmeyi yapınız ya da başka bir dizin seçiniz."
935
936#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:259
937#, kde-format
938msgid "Error Writing to Output Folder"
939msgstr "Çıktı Dizinine Yazma Hatası"
940
941#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:264
942#, kde-format
943msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder."
944msgstr "%1 dizin gibi görünmüyor. Lütfen geçerli bir dizin seçiniz."
945
946#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:265
947#, kde-format
948msgid "Please Choose Valid Folder"
949msgstr "Lütfen Geçerli Bir Dizin Seçin"
950
951#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:271
952#, kde-format
953msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?"
954msgstr "%1 dizini yok. Oluşturmak istiyor musunuz?"
955
956#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:272
957#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:284
958#, kde-format
959msgid "Output Folder Does Not Exist"
960msgstr "Çıktı Dizini Yok"
961
962#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:272
963#, kde-format
964msgid "Create Folder"
965msgstr "Dizin Oluştur"
966
967#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:272
968#, kde-format
969msgid "Do Not Create"
970msgstr "Oluşturma"
971
972#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:276
973#, kde-format
974msgid ""
975"The folder could not be created.\n"
976"Please make sure you have write access to its parent folder or select "
977"another, valid, folder."
978msgstr ""
979"Dizin oluşturulamadı.\n"
980"Lütfen üst dizine yazma hakkınız olduğuna emin olunuz ya da başka geçerli "
981"bir dizin seçiniz."
982
983#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:277
984#, kde-format
985msgid "Error Creating Folder"
986msgstr "Dizin Oluşturma Hatası"
987
988#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:283
989#, kde-format
990msgid "Please select a valid folder."
991msgstr "Lütfen geçerli bir dizin seçin."
992
993#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLanguage)
994#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:53
995#, kde-format
996msgid "Language"
997msgstr "Dil"
998
999#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxFolders)
1000#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:71
1001#, kde-format
1002msgid "Folders"
1003msgstr "Dizinler"
1004
1005#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelFolder)
1006#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:77
1007#, kde-format
1008msgid "Write all generated files to folder:"
1009msgstr "Oluşturulmuş tüm dosyaları dizine yaz:"
1010
1011#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_outputDir)
1012#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:89
1013#, kde-format
1014msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder"
1015msgstr "Kod oluşturucusu ile oluşturulmuş dosyalar dizine yazılacaktır"
1016
1017#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseOutput)
1018#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:96
1019#, kde-format
1020msgid "Bro&wse..."
1021msgstr "&Gözat..."
1022
1023#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_includeHeadings)
1024#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:105
1025#, kde-format
1026msgid "&Include heading files from folder:"
1027msgstr "D&izinde bulunan başlık dosyalarını dahil et:"
1028
1029#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_headingsDir)
1030#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:117
1031#, kde-format
1032msgid ""
1033"Files in this folder will be used as heading files in the generated code"
1034msgstr ""
1035"Dizin içerisinde bulunan dosyalar kod oluşturucusunda başlık dosyası olarak "
1036"kullanılacaktır"
1037
1038#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseHeadings)
1039#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:124
1040#, kde-format
1041msgid "B&rowse..."
1042msgstr "Gö&zat..."
1043
1044#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxOverwritePolicy)
1045#. i18n: ectx: label, entry (overwritePolicy), group (Code Generation)
1046#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:136 umbrello.kcfg:455
1047#, kde-format
1048msgid "Overwrite Policy"
1049msgstr "Üzerine Yazma Politikası"
1050
1051#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelOverwritePolicy)
1052#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:143
1053#, kde-format
1054msgid ""
1055"If a file with the same name as the name code \n"
1056"generator wants to use as output file already exists:"
1057msgstr ""
1058"Eğer kod oluşturucunun çıktı dosyası olarak kullanmak\n"
1059"istediği dosya adı hali hazırda mevcutsa:"
1060
1061#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite)
1062#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:167
1063#, kde-format
1064msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder"
1065msgstr "Hedef dizinindeki var olan dosyanın üzerine yazılsın"
1066
1067#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite)
1068#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:170
1069#, kde-format
1070msgid "O&verwrite"
1071msgstr "Ü&zerine yaz"
1072
1073#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk)
1074#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:177
1075#, kde-format
1076msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do"
1077msgstr "Eğer aynı isimli dosya varsa ne yapılacağını sorsun"
1078
1079#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk)
1080#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:180
1081#, kde-format
1082msgid "As&k"
1083msgstr "&Sor"
1084
1085#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName)
1086#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:190
1087#, kde-format
1088msgid ""
1089"If a file already exists in the destination folder, select a different name "
1090"to use by adding a suffix to the file name"
1091msgstr ""
1092"Eğer hedef dizinde aynı isimli dosya var ise, dosya isminin sonuna ek "
1093"ekleyerek başka bir isim seçilsin"
1094
1095#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName)
1096#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:193
1097#, kde-format
1098msgid "&Use a different name"
1099msgstr "&Farklı bir isim kullan"
1100
1101#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabFormatting)
1102#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:208
1103#, kde-format
1104msgid "Formatting"
1105msgstr "Biçimlendirme"
1106
1107#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxComment)
1108#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:216
1109#, kde-format
1110msgid "Comment Verbosity"
1111msgstr "Açıklama Ayrıntısı"
1112
1113#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceDoc)
1114#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:222
1115#, kde-format
1116msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty"
1117msgstr "Sını&f ve yöntem belgelemesi için boş bile olsalar yorum yazınız"
1118
1119#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceDoc)
1120#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:225
1121#, kde-format
1122msgid "&Write documentation comments even if empty"
1123msgstr "&Boş olsa bile belgelemek için yorum yaz"
1124
1125#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceSections)
1126#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:232
1127#, kde-format
1128msgid ""
1129"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in "
1130"a class, even if the sections are empty"
1131msgstr ""
1132"Bölümler boş olsa bile farklı bölümleri belirtmek için(genel, özel gibi) "
1133"açıklama yaz"
1134
1135#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceSections)
1136#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:236
1137#, kde-format
1138msgid ""
1139"Write comments &for sections even if section \n"
1140"is empty"
1141msgstr ""
1142"Bölüm boş olsa bile bölümler için açıklamalar \n"
1143"yaz"
1144
1145#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLines)
1146#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:246
1147#, kde-format
1148msgid "Lines"
1149msgstr "Satır"
1150
1151#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelType)
1152#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:254
1153#, kde-format
1154msgid "Indentation type:"
1155msgstr "Girinti türü:"
1156
1157#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
1158#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:265
1159#, kde-format
1160msgid "No Indentation"
1161msgstr "Girinti Yok"
1162
1163#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
1164#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:270
1165#, kde-format
1166msgid "Tab"
1167msgstr "Sekme"
1168
1169#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
1170#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:275
1171#, kde-format
1172msgid "Space"
1173msgstr "Boşluk"
1174
1175#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAmount)
1176#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:293
1177#, kde-format
1178msgid "Indentation amount:"
1179msgstr "Girinti miktarı:"
1180
1181#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle)
1182#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:310
1183#, kde-format
1184msgid "Line ending style:"
1185msgstr "Satır bitiş biçimi:"
1186
1187#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
1188#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:321
1189#, kde-format
1190msgid "*NIX (\"\\n\")"
1191msgstr "*NIX (\"\\n\")"
1192
1193#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
1194#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:326
1195#, kde-format
1196msgid "Windows (\"\\r\\n\")"
1197msgstr "Windows (\"\\r\\n\")"
1198
1199#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
1200#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:331
1201#, kde-format
1202msgid "Mac (\"\\r\")"
1203msgstr "Mac (\"\\r\")"
1204
1205#: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:29
1206#, kde-format
1207msgid "Select Classes"
1208msgstr "Sınıfları Seç"
1209
1210#: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:30
1211#, kde-format
1212msgid ""
1213"Place all the classes you want to generate code\n"
1214"for in the right hand side list."
1215msgstr ""
1216"Oluşturulmasını istediğiniz tüm sınıfları sağ taraftaki\n"
1217"listeye konumlayınız."
1218
1219#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenSelectPage)
1220#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:20
1221#, kde-format
1222msgid "Code Generation Selection"
1223msgstr "Kod Oluşturma Seçimi"
1224
1225#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListAvailable)
1226#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:33
1227#, kde-format
1228msgid "Classes Available"
1229msgstr "Mevcut Sınıflar"
1230
1231#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_addButton)
1232#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:73
1233#, kde-format
1234msgid "Add class for code generation"
1235msgstr "Kod oluşturulması için sınıf ekle"
1236
1237#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_addButton)
1238#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:76
1239#, kde-format
1240msgid "Add >>"
1241msgstr "Ekle >>"
1242
1243#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_removeButton)
1244#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:103
1245#, kde-format
1246msgid "Remove class from Code Generation"
1247msgstr "Sınıfı Kod Oluşturma İşleminden Çıkar"
1248
1249#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_removeButton)
1250#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:106
1251#, kde-format
1252msgid "<< Remove"
1253msgstr "<< Kaldır"
1254
1255#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListSelected)
1256#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:140
1257#, kde-format
1258msgid "Classes Selected"
1259msgstr "Seçilen Sınıflar"
1260
1261#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:45
1262#, kde-format
1263msgid "Status of Code Generation Progress"
1264msgstr "Kod Oluşturma İşleminin Durumu"
1265
1266#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:46
1267#, kde-format
1268msgid ""
1269"Press the button Generate to start the code generation.\n"
1270"Check the success state for every class."
1271msgstr ""
1272"Kod oluşturulmasını başlatmak içinoluştur düğmesine bas.\n"
1273"Her sınıf için başarı durumunu kontrol ediniz."
1274
1275#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:87
1276#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:100
1277#, kde-format
1278msgid "Not Yet Generated"
1279msgstr "Henüz Oluşturulmadı"
1280
1281#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:176
1282#, kde-format
1283msgid "Code Generated"
1284msgstr "Kod Oluşturuldu"
1285
1286#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:180
1287#, kde-format
1288msgid "Not Generated"
1289msgstr "Oluşturulmadı"
1290
1291#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:185
1292#, kde-format
1293msgid "Skipped"
1294msgstr ""
1295
1296#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:210
1297#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:244
1298#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:342
1299#, kde-format
1300msgid "Cannot open file!"
1301msgstr "Dosya açılamadı!"
1302
1303#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:230
1304#, kde-format
1305msgid "Umbrello Code Generation - Logger Export"
1306msgstr "Umbrello Kod Oluşturma - Günlük Tutucuyu Aktar"
1307
1308#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_statusTab)
1309#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus)
1310#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:27 codegenwizard/codegenstatuspage.ui:45
1311#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:59
1312#, kde-format
1313msgid "Status"
1314msgstr "Durum"
1315
1316#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus)
1317#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryClass)
1318#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:40 codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:54
1319#: dialogs/finddialog.ui:89 umllistview.cpp:1463 umlwidgets/widgetbase.cpp:1264
1320#, kde-format
1321msgid "Class"
1322msgstr "Sınıf"
1323
1324#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_loggerTab)
1325#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabLogger)
1326#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:59 codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:117
1327#, kde-format
1328msgid "Logger"
1329msgstr "Günlük Kaydı Tutucu"
1330
1331#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonClear)
1332#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:78 codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:143
1333#, kde-format
1334msgid "Clear"
1335msgstr "Temizle"
1336
1337#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonExport)
1338#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:91 codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:156
1339#, kde-format
1340msgid "Export..."
1341msgstr "Dışarıya Aktar..."
1342
1343#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonGenerate)
1344#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:114
1345#, kde-format
1346msgid "Generate"
1347msgstr "Oluştur"
1348
1349#: codeimport/classimport.cpp:96
1350#, kde-format
1351msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
1352msgstr "Dosya içeriye aktarılıyor: %1 İlerleme: %2/%3"
1353
1354#: codeimport/classimport.cpp:104
1355#, kde-format
1356msgctxt "ready to status bar"
1357msgid "Ready."
1358msgstr "Hazır."
1359
1360#: codeimport/classimport.cpp:104
1361#, kde-format
1362msgctxt "failed to status bar"
1363msgid "Failed."
1364msgstr "Başarısız oldu."
1365
1366#: codeimpwizard/codeimportingwizard.cpp:36
1367#, kde-format
1368msgid "Code Importing Wizard"
1369msgstr "İçeriye Kod Aktarma Sihirbazı"
1370
1371#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:33
1372#, kde-format
1373msgid "Code Importing Path"
1374msgstr "Kodu İçeriye Aktarma Yolu"
1375
1376#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:34
1377#, kde-format
1378msgid "Select the code importing path."
1379msgstr "İçeriye aktarılacak kodun yolunu seçiniz."
1380
1381#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:106
1382#, kde-format
1383msgid "File System Model"
1384msgstr "Dosya Sistemi Modeli"
1385
1386#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:133
1387#, kde-format
1388msgid "Select the desired language to filter files."
1389msgstr "Dosyaları filtrelemek için arzulanan dili seçiniz."
1390
1391#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:134
1392#, kde-format
1393msgid "Select also all the files in the subdirectories."
1394msgstr "Alt dizinlerdeki tüm dosyaları da seç."
1395
1396#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:135
1397#, kde-format
1398msgid "Select all the files below the current directory."
1399msgstr "Dizinin altındaki tüm dosyaları seç."
1400
1401#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:136
1402#, kde-format
1403msgid "Clear all selections."
1404msgstr "Tüm seçimleri temizle."
1405
1406#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:137
1407#, kde-format
1408msgid "Add file extensions like e.g. '*.h *.hpp'."
1409msgstr "'*.h *.hpp' gibi dosya uzantısı ekle."
1410
1411#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_languageLabel)
1412#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:37
1413#, kde-format
1414msgid "The language of the project."
1415msgstr "Projenin programlama dili."
1416
1417#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_languageLabel)
1418#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:40
1419#, kde-format
1420msgid "Programming Language:"
1421msgstr "Programlama Dili:"
1422
1423#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_subdirCheckBox)
1424#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:66
1425#, kde-format
1426msgid "Include Subdirectories."
1427msgstr "Alt Dizinleri Dahil Et."
1428
1429#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_fileExtLabel)
1430#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:77
1431#, kde-format
1432msgid "List of file extensions:"
1433msgstr "Dosya uzantılarının listesi:"
1434
1435#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_deselectAllButton)
1436#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:117
1437#, kde-format
1438msgid "Deselect all"
1439msgstr "Hiçbirini Seçme"
1440
1441#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_selectAllButton)
1442#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:124
1443#, kde-format
1444msgid "Select all"
1445msgstr "Tümünü seç"
1446
1447#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesLabel)
1448#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:136
1449#, kde-format
1450msgid "Number of files:"
1451msgstr "Dosya sayısı:"
1452
1453#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesNumLabel)
1454#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:143
1455#, kde-format
1456msgid "0"
1457msgstr "0"
1458
1459#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:51
1460#, kde-format
1461msgid "Status of Code Importing Progress"
1462msgstr "İçeriye Kod Aktarma İşleminin Durumu"
1463
1464#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:52
1465#, kde-format
1466msgid ""
1467"Press the button 'Start import' to start the code import.\n"
1468"Check the success state for every class."
1469msgstr ""
1470"Kodu içeriye aktarımını başlatmak için 'İçe aktarmayı başlat' düğmesine "
1471"basınız.\n"
1472"Her sınıf için başarı durumunu kontrol ediniz."
1473
1474#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:130
1475#, kde-format
1476msgid "<b>Code import of 1 file:</b><br>"
1477msgid_plural "<b>Code import of %1 files:</b><br>"
1478msgstr[0] "<b>1 dosyasının kodu içeriye aktarıldı:</b><br>"
1479msgstr[1] "<b>%1 dosyalarının kodları içeriye aktarıldı:</b><br>"
1480
1481#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:154
1482#, kde-format
1483msgid "importing file ... DONE<br>"
1484msgstr "dosya içeriye aktarılıyor ... TAMAMLANDI<br>"
1485
1486#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:155
1487#, kde-format
1488msgid "Import Done"
1489msgstr "İçeriye Aktarma İşlemi Tamamlandı"
1490
1491#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:158
1492#, kde-format
1493msgid "importing file ... FAILED<br>"
1494msgstr "dosya içeriye aktarılıyor ... BAŞARISIZ OLDU<br>"
1495
1496#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:159
1497#, kde-format
1498msgid "Import Failed"
1499msgstr "İçeriye Aktarma İşlemi Başarısız Oldu"
1500
1501#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:170
1502#, kde-format
1503msgid "importing file ..."
1504msgstr "dosya içeriye aktarılıyor ..."
1505
1506#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:233
1507#, kde-format
1508msgid "importing file ... stopped<br>"
1509msgstr "dosya içeriye aktarılıyor ... durdu<br>"
1510
1511#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:234
1512#, kde-format
1513msgid "Import stopped"
1514msgstr "İçeriye aktarma işlemi durdu"
1515
1516#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:301
1517#, kde-format
1518msgid "Not Imported"
1519msgstr "İçeriye Aktarılmadı"
1520
1521#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:328
1522#, kde-format
1523msgid "Umbrello Code Import - Logger Export"
1524msgstr "Umbrello Kod İçeriye Aktarıcı - Günlük Tutucuyu Dışarı Aktar"
1525
1526#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabStatus)
1527#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:33
1528#, kde-format
1529msgid "Import Status"
1530msgstr "İçeriye aktarma durumu"
1531
1532#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStart)
1533#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:80
1534#, kde-format
1535msgid "Start import"
1536msgstr "İçeriye aktarma işlemini başlat"
1537
1538#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStop)
1539#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:99
1540#, kde-format
1541msgid "Stop"
1542msgstr "Durdur"
1543
1544#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:45
1545#, kde-format
1546msgid "Importing file: %1"
1547msgstr "Dosya içeriye aktarılıyor: %1"
1548
1549#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:49
1550#, kde-format
1551msgctxt "show failed on status bar"
1552msgid "Failed."
1553msgstr "Başarısız oldu."
1554
1555#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:55
1556#, kde-format
1557msgctxt "show Ready on status bar"
1558msgid "Ready."
1559msgstr "Hazır."
1560
1561#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:64
1562#, kde-format
1563msgid "No code importer for file: %1"
1564msgstr "Dosya için kodu içeriye aktarıcı yok: %1"
1565
1566#: debug/debug_utils.cpp:44
1567#, kde-format
1568msgid "Class Name"
1569msgstr "Sınıf Adı"
1570
1571#: dialogs/activitydialog.cpp:37 dialogs/activitydialog.cpp:141
1572#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:119 dialogs/objectnodedialog.cpp:38
1573#: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:75
1574#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:61 dialogs/statedialog.cpp:44
1575#: dialogs/statedialog.cpp:123 dialogs/umlviewdialog.cpp:36
1576#: menus/listpopupmenu.cpp:243 refactoring/refactoringassistant.cpp:458
1577#, kde-format
1578msgid "Properties"
1579msgstr "Özellikler"
1580
1581#: dialogs/activitydialog.cpp:131
1582#, kde-format
1583msgid "Initial activity"
1584msgstr "İlk etkinlik"
1585
1586#: dialogs/activitydialog.cpp:131
1587#, kde-format
1588msgid "End activity"
1589msgstr "Bitiş etkinliği"
1590
1591#: dialogs/activitydialog.cpp:131
1592#, kde-format
1593msgid "Final activity"
1594msgstr "Bitiş etkinliği"
1595
1596#. i18n("Attribute...")); break;
1597#: dialogs/activitydialog.cpp:131 menus/listpopupmenu.cpp:155
1598#: worktoolbar.cpp:354
1599#, kde-format
1600msgid "Branch/Merge"
1601msgstr "Ayrıl/Birleş"
1602
1603#: dialogs/activitydialog.cpp:131
1604#, kde-format
1605msgid "Invoke action"
1606msgstr "Çağırma eylemi"
1607
1608#: dialogs/activitydialog.cpp:131
1609#, kde-format
1610msgid "Parameter activity"
1611msgstr "Parametre etkinliği"
1612
1613#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1614#: dialogs/activitydialog.cpp:138 dialogs/objectnodedialog.cpp:130
1615#: dialogs/statedialog.cpp:120 dialogs/umlattributedialog.cpp:67
1616#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:62 dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:50
1617#: dialogs/umlinstanceattributedialog.ui:17 dialogs/umloperationdialog.cpp:87
1618#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:56
1619#, kde-format
1620msgid "General Properties"
1621msgstr "Genel Özellikler"
1622
1623#: dialogs/activitydialog.cpp:138
1624#, kde-format
1625msgctxt "general properties page"
1626msgid "General"
1627msgstr "Genel"
1628
1629#: dialogs/activitydialog.cpp:150
1630#, kde-format
1631msgid "Activity type:"
1632msgstr "Etkinlik türü:"
1633
1634#: dialogs/activitydialog.cpp:155
1635#, kde-format
1636msgid "Activity name:"
1637msgstr "Etkinlik adı:"
1638
1639#: dialogs/activitydialog.cpp:159
1640#, kde-format
1641msgid "Precondition :"
1642msgstr "Ön koşul :"
1643
1644#: dialogs/activitydialog.cpp:163
1645#, kde-format
1646msgid "Postcondition :"
1647msgstr "Son koşul :"
1648
1649#: dialogs/activitydialog.cpp:170
1650#, kde-format
1651msgid "&Normal activity"
1652msgstr "&Normal etkinlik"
1653
1654#: dialogs/activitydialog.cpp:173
1655#, kde-format
1656msgid "&Invoke action "
1657msgstr "&Eylem başlat "
1658
1659#: dialogs/activitydialog.cpp:176
1660#, kde-format
1661msgid "&Parameter activity node"
1662msgstr "&Parametre etkinlik düğümü"
1663
1664#: dialogs/associationpropertiesdialog.cpp:42
1665#, kde-format
1666msgid "Association Properties"
1667msgstr "İlişkilendirme Özellikleri"
1668
1669#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:245
1670#, kde-format
1671msgctxt "general settings page name"
1672msgid "General"
1673msgstr "Genel"
1674
1675#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:245 dialogs/classpropertiesdialog.cpp:357
1676#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:361 dialogs/multipagedialogbase.cpp:375
1677#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:385 dialogs/settingsdialog.cpp:116
1678#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:203 dialogs/umlviewdialog.cpp:86
1679#, kde-format
1680msgid "General Settings"
1681msgstr "Genel Ayarlar"
1682
1683#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:257 dialogs/classpropertiesdialog.cpp:267
1684#, kde-format
1685msgctxt "display option page name"
1686msgid "Display"
1687msgstr "Göster"
1688
1689#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:257 dialogs/classpropertiesdialog.cpp:267
1690#, kde-format
1691msgid "Display Options"
1692msgstr "Görünüm Seçenekleri"
1693
1694#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:277
1695#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:114 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:81
1696#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:115 refactoring/refactoringassistant.cpp:664
1697#, kde-format
1698msgid "Attributes"
1699msgstr "Öznitelikler"
1700
1701#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:277
1702#, kde-format
1703msgid "Attribute Settings"
1704msgstr "Öznitelik Ayarları"
1705
1706#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:287
1707#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:118 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:84
1708#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:124 refactoring/refactoringassistant.cpp:680
1709#, kde-format
1710msgid "Operations"
1711msgstr "İşlemler"
1712
1713#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:287
1714#, kde-format
1715msgid "Operation Settings"
1716msgstr "İşlem Ayarları"
1717
1718#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:297
1719#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:122
1720#, kde-format
1721msgid "Templates"
1722msgstr "Şablonlar"
1723
1724#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:297
1725#, kde-format
1726msgid "Templates Settings"
1727msgstr "Şablon Ayarları"
1728
1729#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:307
1730#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:126
1731#, kde-format
1732msgid "Enum Literals"
1733msgstr ""
1734
1735#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:307
1736#, kde-format
1737msgid "Enum Literals Settings"
1738msgstr ""
1739
1740#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:317
1741#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:130
1742#, kde-format
1743msgid "Entity Attributes"
1744msgstr "Varlık Öznitelikleri"
1745
1746#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:317
1747#, kde-format
1748msgid "Entity Attributes Settings"
1749msgstr "Varlık Özniteliği Ayarları"
1750
1751#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:327
1752#, kde-format
1753msgid "Entity Constraints"
1754msgstr ""
1755
1756#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:327
1757#, kde-format
1758msgid "Entity Constraints Settings"
1759msgstr ""
1760
1761#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:337
1762#, kde-format
1763msgctxt "contents settings page name"
1764msgid "Contents"
1765msgstr "İçindekiler"
1766
1767#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:337
1768#, kde-format
1769msgid "Contents Settings"
1770msgstr "İçerik Ayarları"
1771
1772#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:347
1773#: dialogs/pages/classassociationspage.cpp:39
1774#, kde-format
1775msgid "Associations"
1776msgstr "Bağıntılar"
1777
1778#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:347
1779#, kde-format
1780msgid "Class Associations"
1781msgstr "Sınıf Bağıntıları"
1782
1783#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:357
1784#, kde-format
1785msgctxt "instance general settings page name"
1786msgid "General"
1787msgstr "Genel"
1788
1789#: dialogs/classwizard.cpp:39 model_utils.cpp:537
1790#, kde-format
1791msgid "new_class"
1792msgstr "yeni_sınıf"
1793
1794#: dialogs/classwizard.cpp:54
1795#, kde-format
1796msgid "Class Wizard"
1797msgstr "Sınıf Sihirbazı"
1798
1799#: dialogs/classwizard.cpp:77
1800#, kde-format
1801msgid "New Class"
1802msgstr "Yeni Sınıf"
1803
1804#: dialogs/classwizard.cpp:78
1805#, kde-format
1806msgid "Add general info about the new class."
1807msgstr "Yeni sınıf hakkında genel bilgiler ekle."
1808
1809#: dialogs/classwizard.cpp:95
1810#, kde-format
1811msgid "Class Attributes"
1812msgstr "Sınıf Öznitelikleri"
1813
1814#: dialogs/classwizard.cpp:96
1815#, kde-format
1816msgid "Add attributes to the new class."
1817msgstr "Yeni sınıfa öznitelikler ekle."
1818
1819#: dialogs/classwizard.cpp:113
1820#, kde-format
1821msgid "Class Operations"
1822msgstr "Sınıf İşlemleri"
1823
1824#: dialogs/classwizard.cpp:114
1825#, kde-format
1826msgid "Add operations to the new class."
1827msgstr "Yeni sınıfa işlemler ekle."
1828
1829#: dialogs/codeeditor.cpp:764 dialogs/codeeditor.cpp:766
1830#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:118 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:126
1831#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:133 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:140
1832#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:146
1833#, kde-format
1834msgid "Hide"
1835msgstr "Gizle"
1836
1837#: dialogs/codeeditor.cpp:774 dialogs/codeeditor.cpp:776
1838#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:144
1839#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:217
1840#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:239
1841#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:332 menus/listpopupmenu.cpp:257
1842#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:74 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:112
1843#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:117 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:125
1844#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:132 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:139
1845#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:145 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:723
1846#, kde-format
1847msgid "Show"
1848msgstr "Göster"
1849
1850#: dialogs/codeeditor.cpp:787 dialogs/codeeditor.cpp:789
1851#, kde-format
1852msgid "Hide Comment"
1853msgstr "Açıklamayı Gizle"
1854
1855#: dialogs/codeeditor.cpp:797 dialogs/codeeditor.cpp:799
1856#, kde-format
1857msgid "Show Comment"
1858msgstr "Açıklamayı Göster"
1859
1860#: dialogs/codeeditor.cpp:809 dialogs/codeeditor.cpp:811
1861#, kde-format
1862msgid "Insert Code Block Before"
1863msgstr "Bundan Önce Kod Bloğu Ekle"
1864
1865#: dialogs/codeeditor.cpp:818 dialogs/codeeditor.cpp:820
1866#, kde-format
1867msgid "Insert Code Block After"
1868msgstr "Bundan Sonra Kod Bloğu Ekle"
1869
1870#: dialogs/codeeditor.cpp:829 dialogs/codeeditor.cpp:831
1871#: menus/listpopupmenu.cpp:169
1872#, kde-format
1873msgid "Copy"
1874msgstr "Kopyala"
1875
1876#: dialogs/codeeditor.cpp:838 dialogs/codeeditor.cpp:840
1877#: menus/listpopupmenu.cpp:237
1878#, kde-format
1879msgid "Paste"
1880msgstr "Yapıştır"
1881
1882#: dialogs/codeeditor.cpp:847 dialogs/codeeditor.cpp:849
1883#: menus/listpopupmenu.cpp:170
1884#, kde-format
1885msgid "Cut"
1886msgstr "Kes"
1887
1888#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:93
1889#, kde-format
1890msgid "Code Viewer - %1"
1891msgstr "Kod İzleyici - %1"
1892
1893#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showHiddenCodeCB)
1894#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:20
1895#, kde-format
1896msgid "Show hidden blocks"
1897msgstr "Gizli sütunları göster"
1898
1899#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_componentLabel)
1900#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:33
1901#, kde-format
1902msgid "<p align=\"center\">component name here</p>"
1903msgstr "<p align=\"center\">bileşen adı buraya gelecek</p>"
1904
1905#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_highlightCheckBox)
1906#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:46
1907#, kde-format
1908msgid "Show block type"
1909msgstr "Blok türünü göster"
1910
1911#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorGroupBox)
1912#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:32
1913#, kde-format
1914msgid "Colors"
1915msgstr "Renkler"
1916
1917#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel)
1918#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:46
1919#, kde-format
1920msgid "Font:"
1921msgstr "Yazı tipi:"
1922
1923#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperLabel)
1924#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:76
1925#, kde-format
1926msgid "Paper:"
1927msgstr "Kağıt:"
1928
1929#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedLabel)
1930#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:106
1931#, kde-format
1932msgid "Selected:"
1933msgstr "Seçili:"
1934
1935#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1936#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:208
1937#, kde-format
1938msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>"
1939msgstr "<p align=\"right\">UML nesne bloğu:</p>"
1940
1941#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
1942#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:224
1943#, kde-format
1944msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>"
1945msgstr "<p align=\"right\">Gizli sütun:</p>"
1946
1947#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1948#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:242
1949#, kde-format
1950msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>"
1951msgstr "<p align=\"right\">Düzenlenemez metin:</p>"
1952
1953#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1954#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:278
1955#, kde-format
1956msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>"
1957msgstr "<p align=\"right\">Düzenlenebilir metin:</p>"
1958
1959#: dialogs/dialog_utils.cpp:30
1960#, fuzzy, kde-format
1961#| msgid "E&nable autosave"
1962msgid "Enable all messages"
1963msgstr "&Otomatik kaydetmeyi etkinleştir"
1964
1965#: dialogs/dialog_utils.cpp:31
1966#, kde-format
1967msgid "Enable 'delete association' related messages"
1968msgstr ""
1969
1970#: dialogs/dialog_utils.cpp:32
1971#, kde-format
1972msgid "Enable 'delete diagram' related messages"
1973msgstr ""
1974
1975#: dialogs/dialog_utils.cpp:211
1976#, kde-format
1977msgid "You are about to delete an association. Do you really want to continue?"
1978msgstr ""
1979
1980#: dialogs/dialog_utils.cpp:212
1981#, fuzzy, kde-format
1982#| msgid "Self Association"
1983msgid "Delete Association"
1984msgstr "Kendi İlişkisi"
1985
1986#: dialogs/dialog_utils.cpp:226
1987#, kde-format
1988msgid ""
1989"You are about to delete the entire diagram.\n"
1990"Are you sure?"
1991msgstr ""
1992"Tüm diyagramı siliyorsunuz.\n"
1993"Emin misiniz?"
1994
1995#: dialogs/dialog_utils.cpp:227
1996#, kde-format
1997msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
1998msgstr "%1 diyagramını silmek istediğinize emin misiniz?"
1999
2000#: dialogs/dialog_utils.cpp:232
2001#, kde-format
2002msgid "Delete Diagram?"
2003msgstr "Diyagramı Silinsin mi?"
2004
2005#: dialogs/dialog_utils.cpp:233 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:210
2006#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:218
2007#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:320
2008#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:326
2009#: dialogs/umloperationdialog.cpp:166 dialogs/umloperationdialog.cpp:174
2010#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:112
2011#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:118
2012#, kde-format
2013msgid "&Delete"
2014msgstr "&Sil"
2015
2016#: dialogs/dontaskagain.cpp:61
2017#, fuzzy, kde-format
2018#| msgid "Associations"
2019msgid "Notifications"
2020msgstr "Bağıntılar"
2021
2022#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:59 dialogs/widgets/imagetypewidget.cpp:32
2023#, kde-format
2024msgid "The format that the images will be exported to"
2025msgstr "Resimlerin dışarıya aktarılacağı biçim"
2026
2027#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportAllViewsDialogBase)
2028#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:14
2029#, kde-format
2030msgid "Export All Views"
2031msgstr "Tüm Görünümleri Dışarıya Aktar"
2032
2033#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kURLRequesterLabel)
2034#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_kURL)
2035#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:25
2036#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:41
2037#, kde-format
2038msgid "The base directory used to save the images"
2039msgstr "Resimlerin kayıt edilmesinde kullanılacak temel dizin"
2040
2041#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kURLRequesterLabel)
2042#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:28
2043#, kde-format
2044msgid "&Directory to save the diagrams in:"
2045msgstr "&Diyagramların kayıt edileceği dizin:"
2046
2047#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useFolders)
2048#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:57
2049#, kde-format
2050msgid ""
2051"Create in the target directory the same tree structure used\n"
2052"in the document to store the views"
2053msgstr ""
2054"Dökümanların görünümde saklandığı ağaç yapısı ile aynı yapıyla\n"
2055"hedef dizini oluştur"
2056
2057#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_useFolders)
2058#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:61
2059#, kde-format
2060msgid ""
2061"The views are stored in folders in the document. The same tree structure "
2062"used in the document to store the views can be created in the selected base "
2063"directory with this option.\n"
2064"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical "
2065"view, use case view and so on are not created)."
2066msgstr ""
2067
2068#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useFolders)
2069#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:64
2070#, kde-format
2071msgid "Use &folders"
2072msgstr "&Dizinleri kullan"
2073
2074#: dialogs/finddialog.cpp:11
2075#, kde-format
2076msgid "Find"
2077msgstr "Ara"
2078
2079#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2080#: dialogs/finddialog.ui:25 dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:44
2081#, kde-format
2082msgid "Filter"
2083msgstr "Filtre"
2084
2085#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_treeView)
2086#: dialogs/finddialog.ui:33
2087#, kde-format
2088msgid "Tree View"
2089msgstr "Ağaç Görünümü"
2090
2091#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_CurrentDiagram)
2092#: dialogs/finddialog.ui:43 dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:51
2093#, kde-format
2094msgid "&Current diagram"
2095msgstr "&Güncel diyagram"
2096
2097#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_Diagrams)
2098#: dialogs/finddialog.ui:53 dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:55
2099#, kde-format
2100msgid "&All diagrams"
2101msgstr "&Tüm diyagramlar"
2102
2103#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2104#: dialogs/finddialog.ui:74 menus/listpopupmenu.cpp:156
2105#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1255 worktoolbar.cpp:393
2106#, kde-format
2107msgid "Category"
2108msgstr "Kategori"
2109
2110#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryAll)
2111#: dialogs/finddialog.ui:82
2112#, kde-format
2113msgid "All"
2114msgstr "Hepsi"
2115
2116#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryPackage)
2117#: dialogs/finddialog.ui:96 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:100
2118#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1300 worktoolbar.cpp:359
2119#, kde-format
2120msgid "Package"
2121msgstr "Paket"
2122
2123#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryInterface)
2124#: dialogs/finddialog.ui:103 menus/listpopupmenu.cpp:206
2125#: menus/listpopupmenu.cpp:207 umlwidgets/widgetbase.cpp:1282
2126#: worktoolbar.cpp:363
2127#, kde-format
2128msgid "Interface"
2129msgstr "Arayüz"
2130
2131#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryOperation)
2132#: dialogs/finddialog.ui:110 menus/listpopupmenu.cpp:234
2133#, kde-format
2134msgid "Operation"
2135msgstr "İşlem"
2136
2137#. i18n("Artifact...")); break;
2138#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryAttribute)
2139#: dialogs/finddialog.ui:117 menus/listpopupmenu.cpp:153
2140#, kde-format
2141msgid "Attribute"
2142msgstr "Öznitelik"
2143
2144#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2145#: dialogs/finddialog.ui:131
2146#, kde-format
2147msgid "Search Term:"
2148msgstr "Arama Terimi:"
2149
2150#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:69
2151#, kde-format
2152msgid "Default"
2153msgstr "Öntanımlı"
2154
2155#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:361 dialogs/multipagedialogbase.cpp:375
2156#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:385
2157#, kde-format
2158msgctxt "general settings"
2159msgid "General"
2160msgstr "Genel"
2161
2162#. i18n: ectx: label, entry (uiFont), group (UI Options)
2163#. i18n: ectx: label, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options)
2164#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:400 umbrello.kcfg:177 umbrello.kcfg:297
2165#: umllistview.cpp:1467
2166#, kde-format
2167msgid "Font"
2168msgstr "Yazı Tipi"
2169
2170#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:400
2171#, kde-format
2172msgid "Font Settings"
2173msgstr "Yazı Tipi Ayarları"
2174
2175#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:475
2176#, kde-format
2177msgctxt "widget style page"
2178msgid "Style"
2179msgstr "Biçem"
2180
2181#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:475
2182#, kde-format
2183msgid "Widget Style"
2184msgstr "Parçacık Biçemi"
2185
2186#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:486
2187#, kde-format
2188msgctxt "style page name"
2189msgid "Style"
2190msgstr "Biçem"
2191
2192#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:486
2193#, fuzzy, kde-format
2194#| msgid "Widget Style"
2195msgid "Line Style"
2196msgstr "Parçacık Biçemi"
2197
2198#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:506
2199#, kde-format
2200msgctxt "role page name"
2201msgid "Roles"
2202msgstr "Roller"
2203
2204#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:506
2205#, kde-format
2206msgid "Role Settings"
2207msgstr "Rol Ayarları"
2208
2209#: dialogs/notedialog.cpp:20
2210#, fuzzy, kde-format
2211#| msgid "Role Properties"
2212msgid "Note Properties"
2213msgstr "Rol Özellikleri"
2214
2215#: dialogs/objectnodedialog.cpp:125
2216#, kde-format
2217msgid "Central Buffer"
2218msgstr "Merkezi Tampon"
2219
2220#: dialogs/objectnodedialog.cpp:125
2221#, kde-format
2222msgid "Data Store"
2223msgstr "Veri Deposu"
2224
2225#: dialogs/objectnodedialog.cpp:125
2226#, kde-format
2227msgid "ObjectFlow"
2228msgstr "NesneAkışı"
2229
2230#: dialogs/objectnodedialog.cpp:133
2231#, kde-format
2232msgctxt "properties group title"
2233msgid "Properties"
2234msgstr "Özellikler"
2235
2236#: dialogs/objectnodedialog.cpp:148
2237#, kde-format
2238msgid "Object Node type:"
2239msgstr "Nesne Düğüm türü:"
2240
2241#: dialogs/objectnodedialog.cpp:153
2242#, kde-format
2243msgid "Object Node name:"
2244msgstr "Nesne Düğüm adı:"
2245
2246#: dialogs/objectnodedialog.cpp:157
2247#, kde-format
2248msgctxt "enter state label"
2249msgid "State :"
2250msgstr "Durum :"
2251
2252#: dialogs/objectnodedialog.cpp:162
2253#, kde-format
2254msgid "&Central Buffer"
2255msgstr "&Merkezi Tampon"
2256
2257#: dialogs/objectnodedialog.cpp:165
2258#, kde-format
2259msgid "&Data Store "
2260msgstr "&Veri Deposu"
2261
2262#: dialogs/objectnodedialog.cpp:168
2263#, kde-format
2264msgid "&Object Flow"
2265msgstr "&Nesne Akışı"
2266
2267#: dialogs/overwritedialog.cpp:27
2268#, kde-format
2269msgid "Destination File Already Exists"
2270msgstr "Hedef Dosya Mevcut"
2271
2272#: dialogs/overwritedialog.cpp:28 umlviewimageexporter.cpp:125
2273#, kde-format
2274msgid "&Overwrite"
2275msgstr "Ü&zerine yaz"
2276
2277#: dialogs/overwritedialog.cpp:29
2278#, kde-format
2279msgid "&Generate Similar File Name"
2280msgstr "&Benzer Bir Dosya Adı Oluştur"
2281
2282#: dialogs/overwritedialog.cpp:30
2283#, kde-format
2284msgid "&Do Not Generate File"
2285msgstr "&Dosya Oluşturma"
2286
2287#: dialogs/overwritedialog.cpp:37
2288#, kde-format
2289msgid ""
2290"The file %1 already exists in %2.\n"
2291"\n"
2292"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n"
2293"file name or not generate this file."
2294msgstr ""
2295"%1 dosyası %2 içerisine hali hazırda bulunuyor.\n"
2296"\n"
2297"Umbrello dosyanın üzerine yazabilir, benzer isimli dosya\n"
2298"oluşturabilir ya da dosyayı oluşturmayabilir."
2299
2300#: dialogs/overwritedialog.cpp:40
2301#, kde-format
2302msgid "&Apply to all remaining files"
2303msgstr "&Kalan tüm dosyalara uygula"
2304
2305#: dialogs/pages/activitypage.cpp:58 dialogs/statedialog.cpp:201
2306#, kde-format
2307msgid "Activities"
2308msgstr "Etkinlikler"
2309
2310#: dialogs/pages/activitypage.cpp:80 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:177
2311#, kde-format
2312msgid "Move selected item to the top"
2313msgstr "Seçili ögeyi en üste taşı"
2314
2315#: dialogs/pages/activitypage.cpp:86 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:183
2316#, kde-format
2317msgid "Move selected item up"
2318msgstr "Seçili ögeyi yukarı taşı"
2319
2320#: dialogs/pages/activitypage.cpp:92 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:189
2321#, kde-format
2322msgid "Move selected item down"
2323msgstr "Seçili ögeyi aşağı taşı"
2324
2325#: dialogs/pages/activitypage.cpp:98 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:195
2326#, kde-format
2327msgid "Move selected item to the bottom"
2328msgstr "Seçili ögeyi en alta taşı"
2329
2330#: dialogs/pages/activitypage.cpp:103 dialogs/pages/activitypage.cpp:111
2331#, kde-format
2332msgid "New Activity..."
2333msgstr "Yeni Etkinlik..."
2334
2335#: dialogs/pages/activitypage.cpp:105 dialogs/pages/activitypage.cpp:113
2336#: menus/listpopupmenu.cpp:173 refactoring/refactoringassistant.cpp:459
2337#, kde-format
2338msgid "Delete"
2339msgstr "Sil"
2340
2341#: dialogs/pages/activitypage.cpp:107 dialogs/pages/activitypage.cpp:115
2342#: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:369
2343#, kde-format
2344msgid "Rename"
2345msgstr "Yeniden Adlandır"
2346
2347#: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:83
2348#, kde-format
2349msgctxt "name of association widget"
2350msgid "Name:"
2351msgstr "İsim:"
2352
2353#: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:108
2354#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:102 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:729
2355#, kde-format
2356msgid "Stereotype"
2357msgstr "Stereotip"
2358
2359#: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:117
2360#, kde-format
2361msgid "Type:"
2362msgstr "Tür:"
2363
2364#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:61
2365#, kde-format
2366msgid "Role A Properties"
2367msgstr "A Rolünün Özellikleri"
2368
2369#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:62
2370#, kde-format
2371msgid "Role B Properties"
2372msgstr "B Rolünün Özellikleri"
2373
2374#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:79
2375#, kde-format
2376msgid "Role A Changeability"
2377msgstr "A Rolünün Değişebilirliği"
2378
2379#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:80
2380#, kde-format
2381msgid "Role B Changeability"
2382msgstr "B Rolünün Değişebilirliği"
2383
2384#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelRoleName)
2385#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:109
2386#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:158
2387#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:36
2388#, kde-format
2389msgid "Rolename:"
2390msgstr "Rol adı:"
2391
2392#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelMultiplicity)
2393#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:114
2394#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:163
2395#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:49
2396#, kde-format
2397msgid "Multiplicity:"
2398msgstr "Çoklu Oluşum:"
2399
2400#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:134
2401#, kde-format
2402msgctxt "changeability for A is changeable"
2403msgid "Changeable"
2404msgstr "Değişebilir"
2405
2406#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:137
2407#, kde-format
2408msgctxt "changeability for A is frozen"
2409msgid "Frozen"
2410msgstr "Donmuş"
2411
2412#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:140
2413#, kde-format
2414msgctxt "changeability for A is add only"
2415msgid "Add only"
2416msgstr "Sadece ekle"
2417
2418#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:183
2419#, kde-format
2420msgctxt "changeability for B is changeable"
2421msgid "Changeable"
2422msgstr "Değişebilir"
2423
2424#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:186
2425#, kde-format
2426msgctxt "changeability for B is frozen"
2427msgid "Frozen"
2428msgstr "Donmuş"
2429
2430#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:189
2431#, kde-format
2432msgctxt "changeability for B is add only"
2433msgid "Add only"
2434msgstr "Sadece ekle"
2435
2436#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2437#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:17
2438#, kde-format
2439msgid "Layout Generator"
2440msgstr "Düzen Oluşturucu"
2441
2442#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_autoDotPath)
2443#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:24
2444#, kde-format
2445msgid ""
2446"<p>The auto layout feature depends on layout generators provided by the "
2447"GraphViz package, which is normally installed aside Umbrello by a package "
2448"manager.</p>\n"
2449"<p>Umbrello has build in support for detecting the install location of  "
2450"these layout generators. For cases where this dependency is not available or "
2451"do not fit, a different installation path could be provided.</p>"
2452msgstr ""
2453
2454#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoDotPath)
2455#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:27
2456#, kde-format
2457msgid "Auto detect layout generator"
2458msgstr ""
2459
2460#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2461#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:37
2462#, kde-format
2463msgid "Generator executable path:"
2464msgstr "Oluşturucunun çalıştırılabilir yolu:"
2465
2466#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Other)
2467#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:82
2468#, kde-format
2469msgid "Miscellaneous"
2470msgstr "Diğer"
2471
2472#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_showExportLayout)
2473#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:88
2474#, kde-format
2475msgid ""
2476"<p>Dot file export is performed by using the export layout.</p><p>With this "
2477"option checked, the export layout is added to the list of available diagram "
2478"layouts and enables a quick dot export preview.</p>"
2479msgstr ""
2480
2481#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showExportLayout)
2482#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:91
2483#, kde-format
2484msgid "Show export layout in diagram context menu"
2485msgstr ""
2486
2487#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:126
2488#, kde-format
2489msgid "Reference:"
2490msgstr "Referans:"
2491
2492#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:143
2493#, kde-format
2494msgid "A&bstract class"
2495msgstr ""
2496
2497#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:145
2498#, kde-format
2499msgid "A&bstract use case"
2500msgstr ""
2501
2502#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:154
2503#, kde-format
2504msgctxt "component is executable"
2505msgid "&Executable"
2506msgstr "Ç&alıştırılabilir"
2507
2508#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:223
2509#, kde-format
2510msgid "Draw as actor"
2511msgstr "Aktör olarak çiz"
2512
2513#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:228
2514#, kde-format
2515msgid "Multiple instance"
2516msgstr "Çoklu gerçekleme"
2517
2518#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:234
2519#, kde-format
2520msgid "Show destruction"
2521msgstr ""
2522
2523#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:340
2524#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:378
2525#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:396
2526#, kde-format
2527msgid ""
2528"The name you have chosen\n"
2529"is already being used.\n"
2530"The name has been reset."
2531msgstr ""
2532"Seçtiğiniz isim hali hazırda\n"
2533"kullanılmaktadır.\n"
2534"İsim sıfırlanmıştır."
2535
2536#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:341
2537#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:379
2538#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:397
2539#, kde-format
2540msgid "Name is Not Unique"
2541msgstr "Bu İsim Biricik Değil"
2542
2543#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:115
2544#, kde-format
2545msgid "N&ew Attribute..."
2546msgstr "&Yeni Öznitelik..."
2547
2548#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:119
2549#, kde-format
2550msgid "N&ew Operation..."
2551msgstr "&Yeni İşlem..."
2552
2553#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:123
2554#, kde-format
2555msgid "N&ew Template..."
2556msgstr "&Yeni Şablon..."
2557
2558#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:127
2559#, kde-format
2560msgid "N&ew Enum Literal..."
2561msgstr ""
2562
2563#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:131
2564#, kde-format
2565msgid "N&ew Entity Attribute..."
2566msgstr "&Yeni Varlık Özniteliği..."
2567
2568#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:134
2569#, kde-format
2570msgid "Constraints"
2571msgstr "Kısıtlamalar"
2572
2573#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:135
2574#, kde-format
2575msgid "N&ew Constraint..."
2576msgstr "&Yeni Sabit..."
2577
2578#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:138
2579#, kde-format
2580msgid "Instance Attribute"
2581msgstr "Varlık Öznitelikleri"
2582
2583#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:139
2584#, kde-format
2585msgid "N&ew Instance Attribute..."
2586msgstr "Yeni Varlık Özniteliği..."
2587
2588#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:212
2589#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:220 dialogs/umloperationdialog.cpp:168
2590#: dialogs/umloperationdialog.cpp:176 uml.cpp:562
2591#, kde-format
2592msgid "&Properties"
2593msgstr "Ö&zellikler"
2594
2595#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:243
2596#: dialogs/widgets/documentationwidget.cpp:108
2597#, kde-format
2598msgid "Comment"
2599msgstr "Açıklama"
2600
2601#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:244
2602#: dialogs/widgets/documentationwidget.cpp:109
2603#, kde-format
2604msgid "Source Code"
2605msgstr "Kaynak Kod"
2606
2607#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:152
2608#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:246 uml.cpp:517
2609#, kde-format
2610msgid "&Documentation"
2611msgstr "&Belgeler"
2612
2613#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:157
2614#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:251
2615#, kde-format
2616msgid "Operatio&ns"
2617msgstr "İş&lemler"
2618
2619#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:161
2620#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:268
2621#, kde-format
2622msgid "&Visibility"
2623msgstr "&Görünürlük"
2624
2625#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:170
2626#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:224
2627#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:255
2628#, kde-format
2629msgid "O&peration signature"
2630msgstr "İşle&m imzası"
2631
2632#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:174
2633#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:272
2634#, kde-format
2635msgid "Pac&kage"
2636msgstr "&Paket"
2637
2638#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:181
2639#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:260
2640#, kde-format
2641msgid "Att&ributes"
2642msgstr "Özn&itelikler"
2643
2644#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:189
2645#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:264
2646#, kde-format
2647msgid "Attr&ibute signature"
2648msgstr "Öznitelik imzası"
2649
2650#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:198
2651#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:284
2652#, kde-format
2653msgid "&Public Only"
2654msgstr "&Sadece Genel"
2655
2656#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:204
2657#, kde-format
2658msgid "Draw as circle"
2659msgstr "Çember olarak çiz"
2660
2661#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:280
2662#, kde-format
2663msgid "&Attribute associations"
2664msgstr ""
2665
2666#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:289
2667#, kde-format
2668msgid "Starting Scope"
2669msgstr "Başlama Kapsamı"
2670
2671#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:296
2672#, kde-format
2673msgid "Default attribute scope:"
2674msgstr "Öntanımlı öznitelik kapsamı:"
2675
2676#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:299
2677#, kde-format
2678msgid "Default operation scope:"
2679msgstr "Öntanımlı işlem kapsamı:"
2680
2681#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:339
2682#, fuzzy, kde-format
2683#| msgid "Attribute Signature"
2684msgid "Attribute Signatures"
2685msgstr "Öznitelik İmzası"
2686
2687#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:444
2688#, fuzzy, kde-format
2689#| msgid "Stereotype"
2690msgid "No Stereotype"
2691msgstr "Stereotip"
2692
2693#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:445
2694#, fuzzy, kde-format
2695#| msgid "Stereotype &name:"
2696msgid "Stereotype Name"
2697msgstr "Stereotip &ismi:"
2698
2699#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:446
2700#, fuzzy, kde-format
2701#| msgid "Stereotypes"
2702msgid "Stereotype with Tags"
2703msgstr "Stereotip"
2704
2705#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2706#: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:31
2707#, kde-format
2708msgid "Include search paths"
2709msgstr "Arama yollarını içer"
2710
2711#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2712#: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:43
2713#, kde-format
2714msgid ""
2715"Additional include search paths could be added by specifying environment "
2716"variable UMBRELLO_INCPATH."
2717msgstr ""
2718"Ek arama yollarını çevre değişkeni UMBRELLO_INCPATH ile de dahil edilebilir."
2719
2720#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2721#: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:56
2722#, kde-format
2723msgid "C++- Import"
2724msgstr "C++- İçeriye Aktar"
2725
2726#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, createArtifactCheckBox)
2727#: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:66
2728#, kde-format
2729msgid "For each imported file create an artifact in the component view"
2730msgstr ""
2731
2732#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resolveDependenciesCheckBox)
2733#: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:73
2734#, kde-format
2735msgid "Resolve dependencies (reduces import speed)"
2736msgstr "Bağımlılıkları çöz (içeriye aktarım hızı azalır)"
2737
2738#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, supportCPP11CheckBox)
2739#: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:80
2740#, kde-format
2741msgid "Enable C++11 standard (experimental)"
2742msgstr ""
2743
2744#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:80
2745#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:82 menus/listpopupmenu.cpp:269
2746#, kde-format
2747msgid "Unique Constraint..."
2748msgstr "Biricik Sabit..."
2749
2750#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:88
2751#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:90 menus/listpopupmenu.cpp:242
2752#, kde-format
2753msgid "Primary Key Constraint..."
2754msgstr "Birincil Anahtar Sabiti..."
2755
2756#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:96
2757#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:98 menus/listpopupmenu.cpp:195
2758#, kde-format
2759msgid "Foreign Key Constraint..."
2760msgstr ""
2761
2762#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:104
2763#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:106 menus/listpopupmenu.cpp:159
2764#, kde-format
2765msgid "Check Constraint..."
2766msgstr "Kısıtlamaları Kontrol et..."
2767
2768#: dialogs/pages/defaultcodegenpolicypage.cpp:24
2769#, kde-format
2770msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
2771msgstr "<p align=\"center\">Kullanılabilir Seçenek Yok.</p>"
2772
2773#: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:39 umlappprivate.h:120
2774#, kde-format
2775msgid "&Diagrams"
2776msgstr "&Diyagramlar"
2777
2778#: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:58
2779#, kde-format
2780msgid "&Select diagrams"
2781msgstr "&Diyagramları seç"
2782
2783#: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:61
2784#, kde-format
2785msgid "&Type of diagram"
2786msgstr "D&iyagram türü"
2787
2788#: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:64
2789#, kde-format
2790msgctxt "diagram selection for printing"
2791msgid "Selection"
2792msgstr "Seçim"
2793
2794#: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:155
2795#, kde-format
2796msgid "No diagrams selected."
2797msgstr "Hiç diyagram seçilmedi."
2798
2799#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:70
2800#, kde-format
2801msgid "The name you have entered is invalid."
2802msgstr "Verdiğiniz isim geçerli değildir."
2803
2804#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:71 object_factory.cpp:252
2805#: uml1model/classifier.cpp:405 uml1model/classifier.cpp:777
2806#: uml1model/entity.cpp:120 uml1model/entity.cpp:173 uml1model/entity.cpp:223
2807#: uml1model/entity.cpp:272 uml1model/enum.cpp:102 uml1model/package.cpp:173
2808#: umldoc.cpp:1630 umldoc.cpp:1695 umldoc.cpp:1724 umldoc.cpp:1758
2809#, kde-format
2810msgid "Invalid Name"
2811msgstr "Geçersiz İsim"
2812
2813#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:80
2814#, kde-format
2815msgid "The name you have entered is not unique."
2816msgstr "Verdiğiniz isim başka bir isimle çakışıyor."
2817
2818#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:81 umldoc.cpp:1762
2819#, kde-format
2820msgid "Name Not Unique"
2821msgstr "Bu İsim Kullanılıyor"
2822
2823#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDiagramProperties)
2824#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:17
2825#, kde-format
2826msgid "Diagram Properties"
2827msgstr "Diyagram Özellikleri"
2828
2829#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelDiagramName)
2830#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:31
2831#, kde-format
2832msgid "Name:"
2833msgstr "İsim:"
2834
2835#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoom)
2836#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:56
2837#, kde-format
2838msgid "Zoom:"
2839msgstr "Odakla:"
2840
2841#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoomUnit)
2842#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:82
2843#, no-c-format, kde-format
2844msgid "%"
2845msgstr "%"
2846
2847#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_checkBoxShowGrid)
2848#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:124
2849#, kde-format
2850msgid "Show &grid"
2851msgstr "Kılavuzları &göster"
2852
2853#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapToGrid)
2854#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:131
2855#, kde-format
2856msgid "Snap &to grid"
2857msgstr "&Kılavuza uydur"
2858
2859#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid)
2860#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:139
2861#, kde-format
2862msgid ""
2863"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n"
2864"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the "
2865"grid on all 4 sides."
2866msgstr ""
2867
2868#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid)
2869#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:142
2870#, kde-format
2871msgid "Snap component size"
2872msgstr ""
2873
2874#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelGridSpacing)
2875#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:159
2876#, kde-format
2877msgid "Grid spacing:  "
2878msgstr "Kılavuz aralığı:"
2879
2880#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelX)
2881#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:182
2882#, kde-format
2883msgid "X"
2884msgstr "X"
2885
2886#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelY)
2887#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:218
2888#, kde-format
2889msgid "Y"
2890msgstr "Y"
2891
2892#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_autoIncrementSequence)
2893#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:247
2894#, kde-format
2895msgid "Autoincrement Sequence "
2896msgstr "Otomatik artan "
2897
2898#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:51
2899#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:207
2900#, kde-format
2901msgctxt "miscellaneous group box"
2902msgid "Miscellaneous"
2903msgstr "Diğer"
2904
2905#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:58
2906#, kde-format
2907msgid "Enable undo"
2908msgstr "Geri almayı etkinleştir"
2909
2910#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:62
2911#, kde-format
2912msgid "Use tabbed diagrams"
2913msgstr "Sekmelenmiş diyagramlar kullan"
2914
2915#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:66
2916#, kde-format
2917msgid "Use new C++/Java/Ruby generators"
2918msgstr "Yeni C++/Java/Ruby oluşturucular kullan"
2919
2920#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:70
2921#, kde-format
2922msgid "Turn on footer and page numbers when printing"
2923msgstr "Yazdırılırken alt bilgi ve sayva sayısını aç"
2924
2925#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:74
2926#, fuzzy, kde-format
2927#| msgid "Enable undo"
2928msgid "Enable UML2 support"
2929msgstr "Geri almayı etkinleştir"
2930
2931#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:79
2932#, kde-format
2933msgid "Autosave"
2934msgstr "Otomatik kaydet"
2935
2936#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:86
2937#, kde-format
2938msgid "E&nable autosave"
2939msgstr "&Otomatik kaydetmeyi etkinleştir"
2940
2941#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:90
2942#, kde-format
2943msgid "Select auto-save time interval (mins):"
2944msgstr "Otomatik kaydetme zaman aralığını seç (dakika):"
2945
2946#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:106
2947#, kde-format
2948msgid "Set autosave suffix:"
2949msgstr "Otomatik kaydet soneki:"
2950
2951#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:108
2952#, kde-format
2953msgid ""
2954"<qt><p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving "
2955"occurs before you have manually saved the file.</p><p>If you have already "
2956"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and "
2957"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.</"
2958"p><p>If the suffix is equal to the suffix of the file you have saved, the "
2959"autosave will overwrite your file automatically.</p></qt>"
2960msgstr ""
2961
2962#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:119
2963#, kde-format
2964msgid "Startup"
2965msgstr "Başlangıç"
2966
2967#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:126
2968#, kde-format
2969msgid "&Load last project"
2970msgstr "&Son projeyi yükle"
2971
2972#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:130
2973#, kde-format
2974msgid "Start new project with:"
2975msgstr "Yeni bir projeye başla:"
2976
2977#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:150
2978#, kde-format
2979msgid "Default Language :"
2980msgstr "Öntanımlı Dil :"
2981
2982#: dialogs/pages/packagecontentspage.cpp:38
2983#, kde-format
2984msgid "Contained Items"
2985msgstr "İçerilen Ögeler"
2986
2987#: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:57
2988#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:54 dialogs/selectoperationdialog.cpp:61
2989#, kde-format
2990msgid "Select Operation"
2991msgstr "İşlemi Seçin"
2992
2993#: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:63
2994#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:66
2995#, kde-format
2996msgid "Sequence number:"
2997msgstr "Sıra numarası:"
2998
2999#: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:66
3000#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:69
3001#, kde-format
3002msgid "Auto increment:"
3003msgstr "Otomatik artan:"
3004
3005#: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:71
3006#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:74
3007#, kde-format
3008msgid "Class operation:"
3009msgstr "Sınıf işlemi:"
3010
3011#: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:82
3012#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:85 menus/listpopupmenu.cpp:225
3013#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:507
3014#, kde-format
3015msgid "New Operation..."
3016msgstr "Yeni İşlem..."
3017
3018#: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:86
3019#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:89
3020#, kde-format
3021msgid "Custom operation:"
3022msgstr "Özel işlem:"
3023
3024#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:59
3025#, fuzzy, kde-format
3026#| msgid "General"
3027msgctxt "General options"
3028msgid "General"
3029msgstr "Genel"
3030
3031#. i18n: ectx: label, entry (rightToLeftUI), group (UI Options)
3032#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:65 umbrello.kcfg:192
3033#, kde-format
3034msgid "Right to left user interface"
3035msgstr ""
3036
3037#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:69
3038#, fuzzy, kde-format
3039#| msgid "Associations"
3040msgctxt "Association options"
3041msgid "Associations"
3042msgstr "Bağıntılar"
3043
3044#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:74
3045#, kde-format
3046msgid "Use angular association lines"
3047msgstr "Açılı ilişki çizgileri kullan"
3048
3049#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:78
3050#, fuzzy, kde-format
3051#| msgid "Use angular association lines"
3052msgid "Create new association lines as:"
3053msgstr "Açılı ilişki çizgileri kullan"
3054
3055#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:81
3056#, kde-format
3057msgctxt "color group box"
3058msgid "Color"
3059msgstr "Renk"
3060
3061#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:89
3062#, fuzzy, kde-format
3063#| msgid "Custom text color:"
3064msgid "Custom text color"
3065msgstr "Özel metin rengi:"
3066
3067#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:96
3068#, fuzzy, kde-format
3069#| msgid "Custom line color:"
3070msgid "Custom line color"
3071msgstr "Özel çizgi rengi:"
3072
3073#. i18n("D&efault Color"), m_colorGB);
3074#. colorLayout->addWidget(m_lineDefaultB, 0, 2);
3075#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:106
3076#, fuzzy, kde-format
3077#| msgid "Custom fill color:"
3078msgid "Custom fill color"
3079msgstr "Özel doldurma rengi:"
3080
3081#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:112
3082#, fuzzy, kde-format
3083#| msgid "Custom grid color:"
3084msgid "Custom grid color"
3085msgstr "Özel kılavuz rengi:"
3086
3087#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:118
3088#, fuzzy, kde-format
3089#| msgid "Custom background color:"
3090msgid "Custom background color"
3091msgstr "Özel arkaplan rengi:"
3092
3093#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:124
3094#, fuzzy, kde-format
3095#| msgid "Custom line width:"
3096msgid "Custom line width"
3097msgstr "Özel çizgi genişliği:"
3098
3099#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:138
3100#, kde-format
3101msgid "&Use fill color"
3102msgstr "&Doldurma rengi kullan"
3103
3104#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_propsGroupBox)
3105#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:16 dialogs/umlroledialog.cpp:19
3106#, kde-format
3107msgid "Role Properties"
3108msgstr "Rol Özellikleri"
3109
3110#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_visibilityButtonGroup)
3111#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:67
3112#, kde-format
3113msgid "Role Visibility"
3114msgstr "Rol Görünürlüğü"
3115
3116#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pImplementationRB)
3117#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:97
3118#, kde-format
3119msgid "Implementation"
3120msgstr "Gerçekleme"
3121
3122#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_changeabilityButtonGroup)
3123#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:107
3124#, kde-format
3125msgid "Role Changeability"
3126msgstr "Rol Değiştirilebirliği"
3127
3128#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pChangeableRB)
3129#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:113
3130#, kde-format
3131msgid "Changeable"
3132msgstr "Değiştirilebilir"
3133
3134#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pFrozenRB)
3135#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:123
3136#, kde-format
3137msgid "Frozen"
3138msgstr "Donmuş"
3139
3140#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pAddOnlyRB)
3141#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:130
3142#, kde-format
3143msgid "Add only"
3144msgstr "Sadece ekleme"
3145
3146#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:109
3147#, kde-format
3148msgctxt "title of color group"
3149msgid "Color"
3150msgstr "Renk"
3151
3152#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:114
3153#, kde-format
3154msgctxt "text color"
3155msgid "&Text:"
3156msgstr "&Metin:"
3157
3158#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:121
3159#, kde-format
3160msgctxt "default text color button"
3161msgid "Defaul&t"
3162msgstr "Ö&ntanımlı"
3163
3164#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:124
3165#, kde-format
3166msgctxt "line color"
3167msgid "&Line:"
3168msgstr "&Satır:"
3169
3170#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:131
3171#, kde-format
3172msgctxt "default line color button"
3173msgid "&Default"
3174msgstr "Ö&ntanımlı"
3175
3176#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:134
3177#, kde-format
3178msgid "&Fill:"
3179msgstr "&Doldur:"
3180
3181#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:141
3182#, kde-format
3183msgctxt "default fill color button"
3184msgid "D&efault"
3185msgstr "Ö&ntanımlı"
3186
3187#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:144
3188#, kde-format
3189msgid "&Use fill"
3190msgstr "Doldurmayı k&ullan"
3191
3192#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:154
3193#, kde-format
3194msgctxt "background color"
3195msgid "&Background:"
3196msgstr "&Arkaplan:"
3197
3198#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:161
3199#, kde-format
3200msgctxt "default background color button"
3201msgid "De&fault"
3202msgstr "Ö&ntanımlı"
3203
3204#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:164
3205#, kde-format
3206msgctxt "grid dot color"
3207msgid "&Grid dot:"
3208msgstr "Iz&gara noktası:"
3209
3210#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:171
3211#, kde-format
3212msgctxt "default grid dot color button"
3213msgid "Def&ault"
3214msgstr "Ö&ntanımlı"
3215
3216#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:179
3217#, kde-format
3218msgctxt "title of width group"
3219msgid "Width"
3220msgstr "Genişlik"
3221
3222#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:184
3223#, kde-format
3224msgctxt "line width"
3225msgid "Line &width:"
3226msgstr "Çizgi &genişliği:"
3227
3228#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:198
3229#, kde-format
3230msgctxt "default line width button"
3231msgid "Defa&ult"
3232msgstr "Ö&ntanımlı"
3233
3234#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:212
3235#, fuzzy, kde-format
3236#| msgid "The Width of the Line"
3237msgid "Layout of the line:"
3238msgstr "Çizginin Genişliği"
3239
3240#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:49
3241#, kde-format
3242msgid "Parameter Properties"
3243msgstr "Parametre Özellikleri"
3244
3245#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:72
3246#, kde-format
3247msgctxt "property name"
3248msgid "&Name:"
3249msgstr "İsi&m:"
3250
3251#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:82
3252#, kde-format
3253msgid "Passing Direction"
3254msgstr "Geçiş Yönü"
3255
3256#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:83
3257#, kde-format
3258msgid ""
3259"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout"
3260"\" is a parameter for reading and writing."
3261msgstr ""
3262"\"in\" salt okunur parametresi, \"out\" salt yazma parametresi ve \"inout\" "
3263"yazma ve okuma parametresidir."
3264
3265#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:161
3266#, kde-format
3267msgid "You have entered an invalid parameter name."
3268msgstr "Geçersiz bir parametre adı verdiniz."
3269
3270#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:162
3271#, kde-format
3272msgid "Parameter Name Invalid"
3273msgstr "Geçersiz Parametre Adı"
3274
3275#: dialogs/selectdiagramdialog.cpp:18
3276#, fuzzy, kde-format
3277#| msgid "&Select diagrams"
3278msgid "Select diagram"
3279msgstr "&Diyagramları seç"
3280
3281#: dialogs/selectdiagramdialog.cpp:19
3282#, fuzzy, kde-format
3283#| msgid "&Diagram"
3284msgid "Diagram"
3285msgstr "&Diyagram"
3286
3287#: dialogs/settingsdialog.cpp:44
3288#, kde-format
3289msgid "Umbrello Setup"
3290msgstr "Umbrello Kurulumu"
3291
3292#: dialogs/settingsdialog.cpp:109 umllistview.cpp:1469
3293#, kde-format
3294msgid "User Interface"
3295msgstr "Kullanıcı Arayüzü"
3296
3297#: dialogs/settingsdialog.cpp:109
3298#, kde-format
3299msgid "User Interface Settings"
3300msgstr "Kullanıcı Arayüzü Ayarları"
3301
3302#: dialogs/settingsdialog.cpp:116 dialogs/umlviewdialog.cpp:86
3303#, kde-format
3304msgctxt "general settings page"
3305msgid "General"
3306msgstr "Genel"
3307
3308#: dialogs/settingsdialog.cpp:125
3309#, kde-format
3310msgctxt "class settings page"
3311msgid "Class"
3312msgstr "Sınıf"
3313
3314#: dialogs/settingsdialog.cpp:125
3315#, kde-format
3316msgid "Class Settings"
3317msgstr "Sınıf Ayarları"
3318
3319#: dialogs/settingsdialog.cpp:132 umllistview.cpp:1464
3320#, kde-format
3321msgid "Code Importer"
3322msgstr "İçeriye Kod Aktarıcı"
3323
3324#: dialogs/settingsdialog.cpp:132
3325#, kde-format
3326msgid "Code Import Settings"
3327msgstr "İçeriye Kod Aktarma Ayarları"
3328
3329#: dialogs/settingsdialog.cpp:141 umllistview.cpp:1465
3330#, kde-format
3331msgid "Code Generation"
3332msgstr "Kod Oluşturma"
3333
3334#: dialogs/settingsdialog.cpp:141
3335#, kde-format
3336msgid "Code Generation Settings"
3337msgstr "Kod Oluşturma Ayarları"
3338
3339#: dialogs/settingsdialog.cpp:149 umllistview.cpp:1466
3340#, kde-format
3341msgid "Code Viewer"
3342msgstr "Kod İzleyici"
3343
3344#: dialogs/settingsdialog.cpp:149
3345#, kde-format
3346msgid "Code Viewer Settings"
3347msgstr "Kod Görüntüleyici Ayarları"
3348
3349#: dialogs/settingsdialog.cpp:156 umllistview.cpp:1462
3350#, kde-format
3351msgid "Auto Layout"
3352msgstr "Otomatik Düzen"
3353
3354#: dialogs/settingsdialog.cpp:156
3355#, kde-format
3356msgid "Auto Layout Settings"
3357msgstr "Otomatik Düzen Ayarları"
3358
3359#: dialogs/singlepagedialogbase.cpp:35 dialogs/singlepagedialogbase.cpp:54
3360#, kde-format
3361msgid "Search"
3362msgstr "Ara"
3363
3364#: dialogs/statedialog.cpp:120
3365#, kde-format
3366msgctxt "general page"
3367msgid "General"
3368msgstr "Genel"
3369
3370#: dialogs/statedialog.cpp:133
3371#, kde-format
3372msgctxt "initial state in statechart"
3373msgid "Initial state"
3374msgstr "İlk durum"
3375
3376#: dialogs/statedialog.cpp:136
3377#, kde-format
3378msgctxt "state in statechart"
3379msgid "State"
3380msgstr "Durum"
3381
3382#: dialogs/statedialog.cpp:139
3383#, kde-format
3384msgctxt "end state in statechart"
3385msgid "End state"
3386msgstr "Bitiş durumu"
3387
3388#: dialogs/statedialog.cpp:142
3389#, kde-format
3390msgctxt "fork state in statechart"
3391msgid "Fork"
3392msgstr "Çatalla"
3393
3394#: dialogs/statedialog.cpp:145
3395#, kde-format
3396msgctxt "join state in statechart"
3397msgid "Join"
3398msgstr "Katıl"
3399
3400#: dialogs/statedialog.cpp:148
3401#, kde-format
3402msgctxt "junction state in statechart"
3403msgid "Junction"
3404msgstr "Junction"
3405
3406#: dialogs/statedialog.cpp:151
3407#, kde-format
3408msgctxt "deep history state in statechart"
3409msgid "DeepHistory"
3410msgstr "DerinGeçmiş"
3411
3412#: dialogs/statedialog.cpp:154
3413#, kde-format
3414msgctxt "shallow history state in statechart"
3415msgid "ShallowHistory"
3416msgstr "SığGeçmiş"
3417
3418#: dialogs/statedialog.cpp:157
3419#, kde-format
3420msgctxt "choice state in statechart"
3421msgid "Choice"
3422msgstr "Seçim"
3423
3424#: dialogs/statedialog.cpp:160
3425#, fuzzy, kde-format
3426#| msgid "CombinedFragment"
3427msgctxt "combined state in statechart"
3428msgid "Combined"
3429msgstr "BirleşmişParça"
3430
3431#: dialogs/statedialog.cpp:168
3432#, kde-format
3433msgid "State type:"
3434msgstr "Durum türü:"
3435
3436#: dialogs/statedialog.cpp:173
3437#, kde-format
3438msgid "State name:"
3439msgstr "Durum adı:"
3440
3441#: dialogs/statedialog.cpp:183
3442#, fuzzy, kde-format
3443#| msgid "Loading diagrams..."
3444msgid "Linked diagram:"
3445msgstr "Diyagramlar yükleniyor.."
3446
3447#: dialogs/stereoattributedialog.cpp:37
3448#, fuzzy, kde-format
3449#| msgid "Role Properties"
3450msgid "Stereotype Properties"
3451msgstr "Rol Özellikleri"
3452
3453#: dialogs/stereoattributedialog.cpp:57
3454#, fuzzy, kde-format
3455#| msgid "Entity Attributes"
3456msgid "Stereotype Attributes for "
3457msgstr "Varlık Öznitelikleri"
3458
3459#: dialogs/stereoattributedialog.cpp:73 dialogs/umlattributedialog.cpp:76
3460#, kde-format
3461msgctxt "attribute name"
3462msgid "&Name:"
3463msgstr "İsi&m:"
3464
3465#: dialogs/stereoattributedialog.cpp:76
3466#, fuzzy, kde-format
3467#| msgid "&Type:"
3468msgctxt "attribute type"
3469msgid "&Type:"
3470msgstr "&Tür:"
3471
3472#: dialogs/stereoattributedialog.cpp:86
3473#, fuzzy, kde-format
3474#| msgctxt "default line color button"
3475#| msgid "&Default"
3476msgctxt "default value"
3477msgid "&Default:"
3478msgstr "Ö&ntanımlı"
3479
3480#: dialogs/umlattributedialog.cpp:43
3481#, kde-format
3482msgid "Attribute Properties"
3483msgstr "Öznitelik Özellikleri"
3484
3485#: dialogs/umlattributedialog.cpp:80
3486#, kde-format
3487msgid "&Initial value:"
3488msgstr "İ&lk değer:"
3489
3490#: dialogs/umlattributedialog.cpp:89 dialogs/umloperationdialog.cpp:113
3491#, fuzzy, kde-format
3492#| msgid "Classifier scope (\"static\")"
3493msgid "Classifier &scope (\"static\")"
3494msgstr "Sınıflandırma Kapsamı (\"statik\")"
3495
3496#: dialogs/umlattributedialog.cpp:123 dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:83
3497#, kde-format
3498msgid "You have entered an invalid attribute name."
3499msgstr "Geçersiz bir öznitelik adı verdiniz."
3500
3501#: dialogs/umlattributedialog.cpp:124 dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:84
3502#: refactoring/refactoringassistant.cpp:844
3503#, kde-format
3504msgid "Attribute Name Invalid"
3505msgstr "Öznitelik Adı Geçersiz"
3506
3507#: dialogs/umlattributedialog.cpp:131 dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:95
3508#, kde-format
3509msgid ""
3510"The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
3511msgstr "Verilen öznitelik adı bu işlemde zaten kullanılıyor."
3512
3513#: dialogs/umlattributedialog.cpp:132 dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:96
3514#, kde-format
3515msgid "Attribute Name Not Unique"
3516msgstr "Öznitelik Adı Geçersiz"
3517
3518#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:25
3519#, kde-format
3520msgid "Check Constraint Properties"
3521msgstr "Kısıt Özelliklerini Kontrol Et"
3522
3523#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:52
3524#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:80
3525#, kde-format
3526msgctxt "name label"
3527msgid "Name"
3528msgstr "İsim"
3529
3530#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:61
3531#, kde-format
3532msgid "Check Condition :"
3533msgstr "Koşulları Kontrol Et :"
3534
3535#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43
3536#, kde-format
3537msgid "Entity Attribute Properties"
3538msgstr "Varlık Özniteliği Özellikleri"
3539
3540#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:71
3541#, kde-format
3542msgctxt "name of entity attribute"
3543msgid "&Name:"
3544msgstr "İsi&m:"
3545
3546#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:82
3547#, fuzzy, kde-format
3548#| msgid "Length:"
3549msgid "Length/Values:"
3550msgstr "Uzunluk:"
3551
3552#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:85
3553#, kde-format
3554msgid "&Auto increment"
3555msgstr "&Otomatik artan"
3556
3557#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:89
3558#, fuzzy, kde-format
3559#| msgid "Allow Null"
3560msgid "Allow &null"
3561msgstr "Belirsize izin ver"
3562
3563#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:96
3564#, kde-format
3565msgid "Attributes:"
3566msgstr "Öznitelikler:"
3567
3568#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:113
3569#, kde-format
3570msgid "Indexing"
3571msgstr "Dizinleniyor"
3572
3573#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:117
3574#, fuzzy, kde-format
3575#| msgid "Not Inde&xed"
3576msgid "&Not Indexed"
3577msgstr "&İndekslenmemiş"
3578
3579#. i18n("&Primary"), m_pScopeGB);
3580#. scopeLayout->addWidget(m_pPublicRB);
3581#.
3582#. m_pProtectedRB = new QRadioButton(i18n("&Unique"), m_pScopeGB);
3583#. scopeLayout->addWidget(m_pProtectedRB);
3584#.
3585#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:128
3586#, fuzzy, kde-format
3587#| msgid "I&ndexed"
3588msgid "&Indexed"
3589msgstr "İ&ndekslenmiş"
3590
3591#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:166
3592#, kde-format
3593msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
3594msgstr ""
3595
3596#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:167
3597#, kde-format
3598msgid "Entity Attribute Name Invalid"
3599msgstr "Varlık Özniteliği Adı Geçersiz"
3600
3601#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:174
3602#, kde-format
3603msgid ""
3604"The entity attribute name you have chosen is already being used in this "
3605"operation."
3606msgstr ""
3607
3608#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:175
3609#, kde-format
3610msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
3611msgstr "Varlık Özniteliği Adı Biricik Değil"
3612
3613#: dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:30
3614#, fuzzy, kde-format
3615#| msgid "General Properties"
3616msgid "EnumLiteral Properties"
3617msgstr "Genel Özellikler"
3618
3619#: dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:56
3620#, kde-format
3621msgctxt "literal name"
3622msgid "&Name:"
3623msgstr "&İsim:"
3624
3625#: dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:60
3626#, kde-format
3627msgid "&Value:"
3628msgstr "&Değer:"
3629
3630#: dialogs/umlfiledialog.cpp:134
3631#, kde-format
3632msgid "All Supported Files"
3633msgstr "Desteklenen Tüm Dosyalar"
3634
3635#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:55
3636#, kde-format
3637msgid "Foreign Key Setup"
3638msgstr "İkincil Anahtar Kurulumu"
3639
3640#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:203
3641#, kde-format
3642msgctxt "general page title"
3643msgid "General"
3644msgstr "Genel"
3645
3646#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:206
3647#, kde-format
3648msgctxt "general group title"
3649msgid "General"
3650msgstr "Genel"
3651
3652#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:214
3653#, kde-format
3654msgctxt "label for entering name"
3655msgid "Name"
3656msgstr "İsim"
3657
3658#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:217
3659#, kde-format
3660msgid "Referenced Entity"
3661msgstr ""
3662
3663#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:223
3664#, kde-format
3665msgid "Actions"
3666msgstr "Eylemler"
3667
3668#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:230
3669#, kde-format
3670msgid "On Update"
3671msgstr "Güncellemede"
3672
3673#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:236
3674#, kde-format
3675msgid "On Delete"
3676msgstr "Silindiğinde"
3677
3678#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:268
3679#, kde-format
3680msgid "No Action"
3681msgstr "Eylem Yok"
3682
3683#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:268
3684#, kde-format
3685msgid "Restrict"
3686msgstr "Sınırla"
3687
3688#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:268
3689#, kde-format
3690msgid "Cascade"
3691msgstr "Basamakla"
3692
3693#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:268
3694#, kde-format
3695msgid "Set Null"
3696msgstr "Belirsiz Olarak Ayarla"
3697
3698#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:269
3699#, kde-format
3700msgid "Set Default"
3701msgstr "Öntanımlı Olarak Ayarla"
3702
3703#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:290
3704#, kde-format
3705msgid "Columns"
3706msgstr "Sütunlar"
3707
3708#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:297
3709#, kde-format
3710msgctxt "column header local"
3711msgid "Local"
3712msgstr "Yerel"
3713
3714#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:297
3715#, kde-format
3716msgctxt "column header referenced"
3717msgid "Referenced"
3718msgstr "Referans verilen"
3719
3720#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:304
3721#, kde-format
3722msgid "Local Column"
3723msgstr "Yerel Sütun"
3724
3725#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:310
3726#, kde-format
3727msgid "Referenced Column"
3728msgstr "Referans Verilen Sütun"
3729
3730#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:318
3731#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:324
3732#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:110
3733#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:116
3734#, kde-format
3735msgid "&Add"
3736msgstr "&Ekle"
3737
3738#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:400
3739#, kde-format
3740msgid ""
3741"You are attempting to change the Referenced Entity of this ForeignKey "
3742"Constraint. Any unapplied changes to the mappings between local and "
3743"referenced entities will be lost. Are you sure you want to continue ?"
3744msgstr ""
3745
3746#: dialogs/umlinstanceattributedialog.cpp:21
3747#, kde-format
3748msgid "Object Attribute Properties"
3749msgstr "Nesne Özniteliğinin Özellikleri"
3750
3751#: dialogs/umlinstanceattributedialog.cpp:40
3752#, kde-format
3753msgid "You have entered an invalid attribute value."
3754msgstr "Geçersiz bir öznitelik değeri verdiniz."
3755
3756#: dialogs/umlinstanceattributedialog.cpp:41
3757#, kde-format
3758msgid "Value Invalid"
3759msgstr "Geçersiz Değer"
3760
3761#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3762#: dialogs/umlinstanceattributedialog.ui:27
3763#, kde-format
3764msgid "Attribute Name:"
3765msgstr "Öznitelikler İsmi:"
3766
3767#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3768#: dialogs/umlinstanceattributedialog.ui:37
3769#, kde-format
3770msgid "Value:"
3771msgstr "Değer:"
3772
3773#: dialogs/umloperationdialog.cpp:59
3774#, kde-format
3775msgid "Operation Properties"
3776msgstr "İşlem Özellikleri"
3777
3778#: dialogs/umloperationdialog.cpp:97
3779#, kde-format
3780msgctxt "operation name"
3781msgid "&Name:"
3782msgstr "İsi&m:"
3783
3784#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109
3785#, fuzzy, kde-format
3786#| msgid "&Abstract operation"
3787msgid "&Abstract operation"
3788msgstr "&Özet işlem"
3789
3790#: dialogs/umloperationdialog.cpp:116
3791#, fuzzy, kde-format
3792#| msgid "Query (\"const\")"
3793msgid "&Query (\"const\")"
3794msgstr "Sorgu (\"const\")"
3795
3796#: dialogs/umloperationdialog.cpp:119
3797#, kde-format
3798msgid "&virtual"
3799msgstr ""
3800
3801#: dialogs/umloperationdialog.cpp:123
3802#, fuzzy, kde-format
3803#| msgid "Spline"
3804msgid "&inline"
3805msgstr "Eğri"
3806
3807#: dialogs/umloperationdialog.cpp:128
3808#, fuzzy, kde-format
3809#| msgid "&Overwrite"
3810msgid "&Override"
3811msgstr "Ü&zerine yaz"
3812
3813#: dialogs/umloperationdialog.cpp:139
3814#, kde-format
3815msgid "Parameters"
3816msgstr "Parametreler"
3817
3818#: dialogs/umloperationdialog.cpp:164 dialogs/umloperationdialog.cpp:172
3819#, kde-format
3820msgid "Ne&w Parameter..."
3821msgstr "&Yeni Parametre..."
3822
3823#: dialogs/umloperationdialog.cpp:291
3824#, kde-format
3825msgid ""
3826"The parameter name you have chosen\n"
3827"is already being used in this operation."
3828msgstr ""
3829"Seçilen parametre adı\n"
3830"bu işlemde zaten kullanılıyor."
3831
3832#: dialogs/umloperationdialog.cpp:292 dialogs/umloperationdialog.cpp:338
3833#, kde-format
3834msgid "Parameter Name Not Unique"
3835msgstr "Parametre Adı Kullanılıyor"
3836
3837#: dialogs/umloperationdialog.cpp:337
3838#, kde-format
3839msgid ""
3840"The parameter name you have chosen is already being used in this operation."
3841msgstr "Verilen parametre adı bu işlemde zaten kullanılıyor."
3842
3843#: dialogs/umloperationdialog.cpp:422
3844#, kde-format
3845msgid "You have entered an invalid operation name."
3846msgstr "Geçersiz bir işlem adı girdiniz."
3847
3848#: dialogs/umloperationdialog.cpp:423 dialogs/umloperationdialog.cpp:435
3849#: refactoring/refactoringassistant.cpp:823
3850#, kde-format
3851msgid "Operation Name Invalid"
3852msgstr "Geçersiz İşlem Adı"
3853
3854#: dialogs/umloperationdialog.cpp:432 refactoring/refactoringassistant.cpp:820
3855#, kde-format
3856msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n"
3857msgstr ""
3858
3859#: dialogs/umloperationdialog.cpp:434 refactoring/refactoringassistant.cpp:822
3860#, kde-format
3861msgid "Choose a different name or parameter list."
3862msgstr "Farklı bir isim ya da parametre listesi kullanın."
3863
3864#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:37
3865#, kde-format
3866msgid "Template Properties"
3867msgstr "Şablon Özellikleri "
3868
3869#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:65
3870#, kde-format
3871msgctxt "template name"
3872msgid "&Name:"
3873msgstr "İsi&m:"
3874
3875#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:88
3876#, kde-format
3877msgid "You have entered an invalid template name."
3878msgstr "Geçersiz bir şablon adı girdiniz."
3879
3880#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:89
3881#, kde-format
3882msgid "Template Name Invalid"
3883msgstr "Geçersiz Şablon Adı"
3884
3885#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:98
3886#, kde-format
3887msgid ""
3888"The template parameter name you have chosen is already being used in this "
3889"operation."
3890msgstr "Verilen şablon parametre adı bu işlemde zaten kullanılıyor."
3891
3892#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:99
3893#, kde-format
3894msgid "Template Name Not Unique"
3895msgstr "Şablon Adı Biricik Değil"
3896
3897#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:46
3898#, kde-format
3899msgid "Unique Constraint Properties"
3900msgstr ""
3901
3902#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:88
3903#, kde-format
3904msgid "Attribute Details"
3905msgstr "Öznitelik Ayrıntıları"
3906
3907#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:228
3908#, kde-format
3909msgid "You have entered an invalid constraint name."
3910msgstr ""
3911
3912#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:229
3913#, kde-format
3914msgid "Constraint Name Invalid"
3915msgstr ""
3916
3917#: dialogs/umlviewdialog.cpp:104
3918#, kde-format
3919msgctxt "classes display options page"
3920msgid "Display"
3921msgstr "Göster"
3922
3923#: dialogs/umlviewdialog.cpp:104
3924#, kde-format
3925msgid "Classes Display Options"
3926msgstr "Sınıf Görünüm Seçenekleri"
3927
3928#: dialogs/umlviewdialog.cpp:114
3929#, kde-format
3930msgctxt "diagram style page"
3931msgid "Style"
3932msgstr "Biçem"
3933
3934#: dialogs/umlviewdialog.cpp:114
3935#, kde-format
3936msgid "Diagram Style"
3937msgstr "Diyagram Biçemi"
3938
3939#: dialogs/widgets/defaultvaluewidget.cpp:36
3940#, fuzzy, kde-format
3941#| msgid "Default Value:"
3942msgid "&Default value:"
3943msgstr "Öntanımlı değer:"
3944
3945#: dialogs/widgets/imagetypewidget.cpp:31
3946#, kde-format
3947msgid "&Image type:"
3948msgstr "&Resim türü:"
3949
3950#: dialogs/widgets/resolutionwidget.cpp:24
3951#, kde-format
3952msgid "&Resolution:"
3953msgstr "&Çözünürlük:"
3954
3955#: dialogs/widgets/resolutionwidget.cpp:24
3956#, kde-format
3957msgid "DPI"
3958msgstr "DPI"
3959
3960#: dialogs/widgets/selectdiagramwidget.cpp:51
3961#, fuzzy, kde-format
3962#| msgctxt "new container menu"
3963#| msgid "New"
3964msgid "New"
3965msgstr "Yeni"
3966
3967#. i18n: ectx: Menu (file)
3968#: dialogs/widgets/umlartifacttypewidget.cpp:24 umbrelloui.rc.cmake:4
3969#, kde-format
3970msgid "&File"
3971msgstr "&Dosya"
3972
3973#: dialogs/widgets/umlartifacttypewidget.cpp:25
3974#, kde-format
3975msgid "&Library"
3976msgstr "&Kitaplık"
3977
3978#: dialogs/widgets/umlartifacttypewidget.cpp:26
3979#, kde-format
3980msgid "&Table"
3981msgstr "&Tablo"
3982
3983#: dialogs/widgets/umlartifacttypewidget.cpp:27
3984#, kde-format
3985msgctxt "draw as default"
3986msgid "&Default"
3987msgstr "Ö&ntanımlı"
3988
3989#: dialogs/widgets/umlartifacttypewidget.cpp:32
3990#, kde-format
3991msgid "Draw As"
3992msgstr "Farklı Çiz"
3993
3994#: dialogs/widgets/umldatatypewidget.cpp:29
3995#: dialogs/widgets/umldatatypewidget.cpp:42
3996#: dialogs/widgets/umldatatypewidget.cpp:55
3997#: dialogs/widgets/umldatatypewidget.cpp:68
3998#: dialogs/widgets/umldatatypewidget.cpp:81
3999#, kde-format
4000msgid "&Type:"
4001msgstr "&Tür:"
4002
4003#: dialogs/widgets/umlpackagewidget.cpp:29
4004#, kde-format
4005msgid "Package path:"
4006msgstr "Paketin yolu:"
4007
4008#: dialogs/widgets/umlstereotypewidget.cpp:24 uml1model/umlobject.cpp:1235
4009#, kde-format
4010msgid "Stereotype &name:"
4011msgstr "Stereotip &ismi:"
4012
4013#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:26
4014#, kde-format
4015msgctxt "public visibility"
4016msgid "P&ublic"
4017msgstr "&Genel"
4018
4019#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:27
4020#, kde-format
4021msgctxt "protected visibility"
4022msgid "Pro&tected"
4023msgstr "&Korumalı"
4024
4025#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:28
4026#, kde-format
4027msgctxt "private visibility"
4028msgid "P&rivate"
4029msgstr "Ö&zel"
4030
4031#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:29
4032#, kde-format
4033msgid "Imple&mentation"
4034msgstr "Gerçekle&me"
4035
4036#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:30 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:88
4037#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:131
4038#, kde-format
4039msgid "Visibility"
4040msgstr "Görünürlük"
4041
4042#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:41
4043#, kde-format
4044msgctxt "scope for A is public"
4045msgid "Public"
4046msgstr "Genel"
4047
4048#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:42
4049#, kde-format
4050msgctxt "scope for A is protected"
4051msgid "Protected"
4052msgstr "Korumalı"
4053
4054#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:43
4055#, kde-format
4056msgctxt "scope for A is private"
4057msgid "Private"
4058msgstr "Özel"
4059
4060#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:44
4061#, kde-format
4062msgctxt "scope for A is implementation"
4063msgid "Implementation"
4064msgstr "Gerçekleme"
4065
4066#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:45
4067#, kde-format
4068msgid "Role A Visibility"
4069msgstr "A Rolünün Görünürlüğü"
4070
4071#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:47
4072#, kde-format
4073msgctxt "scope for B is public"
4074msgid "Public"
4075msgstr "Genel"
4076
4077#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:48
4078#, kde-format
4079msgctxt "scope for B is protected"
4080msgid "Protected"
4081msgstr "Korumalı"
4082
4083#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:49
4084#, kde-format
4085msgctxt "scope for B is private"
4086msgid "Private"
4087msgstr "Özel"
4088
4089#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:50
4090#, kde-format
4091msgctxt "scope for B is implementation"
4092msgid "Implementation"
4093msgstr "Gerçekleme"
4094
4095#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:51
4096#, kde-format
4097msgid "Role B Visibility"
4098msgstr "B Rolünün Görünürlüğü"
4099
4100#: docgenerators/docbook2xhtmlgeneratorjob.cpp:70
4101#, kde-format
4102msgid "Exporting to XHTML..."
4103msgstr "XHTML olarak Dışarıya Aktarılıyor..."
4104
4105#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:92 umlviewimageexporterall.cpp:105
4106#, kde-format
4107msgid "Exporting all views..."
4108msgstr "Tüm görünümler dışarıya aktarılıyor..."
4109
4110#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:98 umlviewimageexporterall.cpp:116
4111#, kde-format
4112msgid "Some errors happened when exporting the images:"
4113msgstr "Resmi dışarıya aktarırken bazı hatalar oluştu:"
4114
4115#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:102
4116#, kde-format
4117msgid "Generating Docbook..."
4118msgstr "Docbook Oluşturuluyor..."
4119
4120#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:136
4121#, kde-format
4122msgid "Docbook Generation Complete..."
4123msgstr "Docbook Oluşturuma İşlemi Tamamlandı..."
4124
4125#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:139
4126#, kde-format
4127msgid "Docbook Generation Failed..."
4128msgstr "Docbook Oluşturuma İşlemi Başarısız Oldu..."
4129
4130#: docgenerators/docbookgeneratorjob.cpp:182
4131#, kde-format
4132msgid "Exporting to DocBook..."
4133msgstr "DockBook olarak Dışarıya Aktarılıyor..."
4134
4135#: docgenerators/main.cpp:33 docgenerators/main.cpp:46
4136#, kde-format
4137msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
4138msgstr "Umbrello UML Modelleyici otonom kod oluşturucu"
4139
4140#: docgenerators/main.cpp:48
4141#, fuzzy, kde-format
4142#| msgid ""
4143#| "(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML "
4144#| "Modeller Authors"
4145msgid ""
4146"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller "
4147"Authors"
4148msgstr ""
4149"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML "
4150"Modelleyici Yazarları"
4151
4152#: docgenerators/main.cpp:50
4153#, kde-format
4154msgid "Gael de Chalendar (aka Kleag)"
4155msgstr "Gael de Chalendar (aka Kleag)"
4156
4157#: docgenerators/main.cpp:51 main.cpp:128
4158#, kde-format
4159msgid "Umbrello UML Modeller Authors"
4160msgstr "Umbrello UML Modelleyici Yazarları"
4161
4162#: docgenerators/main.cpp:55
4163#, kde-format
4164msgid "File to transform"
4165msgstr "Dönüştürülecek dosya"
4166
4167#: docgenerators/main.cpp:56
4168#, kde-format
4169msgid "The XSLT file to use"
4170msgstr "Kullanılacak XSLT dosyası"
4171
4172#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:131
4173#, kde-format
4174msgid "Generating XHTML..."
4175msgstr "XHTML Oluşturuluyor..."
4176
4177#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:171
4178#, kde-format
4179msgid "XHTML Generation Complete..."
4180msgstr "XHTML Oluşturma İşlemi Tamamlandı..."
4181
4182#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:177
4183#, kde-format
4184msgid "Copying CSS..."
4185msgstr "CSS Kopyalanıyor..."
4186
4187#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:205
4188#, kde-format
4189msgid "Finished Copying CSS..."
4190msgstr "CSS Dosyalarının Kopyalanması Tamamlandı..."
4191
4192#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:208
4193#, kde-format
4194msgid "Failed Copying CSS..."
4195msgstr "CSS Dosyalarının Kopyalanması Başarısız Oldu..."
4196
4197#: docwindow.cpp:44
4198#, kde-format
4199msgid ""
4200"Flag whether documentation was modified. Press left mouse button to apply "
4201"modified content."
4202msgstr ""
4203
4204#: docwindow.cpp:81
4205#, kde-format
4206msgid "Documentation type"
4207msgstr "Döküman türü"
4208
4209#: docwindow.cpp:88
4210#, kde-format
4211msgid "Activate documentation edit after focus change."
4212msgstr ""
4213
4214#: layoutgenerator.cpp:263
4215#, kde-format
4216msgid "Apply layout"
4217msgstr "Düzeni uygula"
4218
4219#: main.cpp:118
4220#, kde-format
4221msgid "Umbrello UML Modeller"
4222msgstr "Umbrello UML Modelleyici"
4223
4224#: main.cpp:120
4225#, kde-format
4226msgid ""
4227"Umbrello – Visual development environment for software, based on the "
4228"industry standard Unified Modelling Language (UML).<br/>See also <a href="
4229"\"http://www.omg.org/spec/\">http://www.omg.org/spec/</a>."
4230msgstr ""
4231
4232#: main.cpp:124
4233#, fuzzy, kde-format
4234#| msgid ""
4235#| "Copyright © 2001 Paul Hensgen,\n"
4236#| "Copyright © 2002-2016 Umbrello UML Modeller Authors"
4237msgid ""
4238"Copyright © 2001 Paul Hensgen,\n"
4239"Copyright © 2002-2021 Umbrello UML Modeller Authors"
4240msgstr ""
4241"Copyright © 2001 Paul Hensgen,\n"
4242"Copyright © 2002-2016 Umbrello UML Modeller Yazarları"
4243
4244#: main.cpp:127
4245#, kde-format
4246msgid "Paul Hensgen"
4247msgstr "Paul Hensgen"
4248
4249#: main.cpp:127
4250#, kde-format
4251msgid "Author of initial version."
4252msgstr "Başlanıç sürümünün yazarı."
4253
4254#: main.cpp:131
4255#, kde-format
4256msgid "Oliver Kellogg"
4257msgstr "Oliver Kellogg"
4258
4259#: main.cpp:132 main.cpp:135
4260#, kde-format
4261msgid "Bug fixing, porting work, code cleanup, new features."
4262msgstr ""
4263"Hata düzeltmesi, geçiş çalışmaları, kod temizlenmesi, yeni özellikler "
4264"eklemesi."
4265
4266#: main.cpp:134
4267#, kde-format
4268msgid "Ralf Habacker"
4269msgstr "Ralf Habacker"
4270
4271#: main.cpp:137
4272#, kde-format
4273msgid "Andi Fischer"
4274msgstr "Andi Fischer"
4275
4276#: main.cpp:138
4277#, kde-format
4278msgid "Porting work, code cleanup, new features."
4279msgstr "Geçiş çalışması, kod temizlemesi, yeni özellikler eklemesi."
4280
4281#: main.cpp:140
4282#, kde-format
4283msgid "Jonathan Riddell"
4284msgstr "Jonathan Riddell"
4285
4286#: main.cpp:141
4287#, kde-format
4288msgid "Current maintainer."
4289msgstr "Güncel bakımcı."
4290
4291#: main.cpp:143
4292#, kde-format
4293msgid "Brian Thomas"
4294msgstr "Brian Thomas"
4295
4296#: main.cpp:144
4297#, kde-format
4298msgid "A lot of work for C++ and Java code generation. Codeeditor."
4299msgstr "C++ ve java kod oluşturulması için bir çok çalışma. Codeeditor."
4300
4301#: main.cpp:149
4302#, kde-format
4303msgid "File to open"
4304msgstr "Açılacak dosya"
4305
4306#: main.cpp:150
4307#, fuzzy, kde-format
4308#| msgid "Export diagrams to extension and exit."
4309msgid "export diagrams to extension and exit"
4310msgstr "Eklentiye diyagramı aktar ve çık."
4311
4312#: main.cpp:151
4313#, fuzzy, kde-format
4314#| msgid "List available export extensions."
4315msgid "list available export extensions"
4316msgstr "Dışarıya aktarılabilecek eklentilerin listesi."
4317
4318#: main.cpp:152
4319#, fuzzy, kde-format
4320#| msgid "The local directory to save the exported diagrams in."
4321msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
4322msgstr "Dışarıya aktarılacak diyagramların kayıt edileceği yerel dizin."
4323
4324#: main.cpp:152
4325#, fuzzy, kde-format
4326#| msgid "The Width of the Line"
4327msgid "the directory of the file"
4328msgstr "Çizginin Genişliği"
4329
4330#: main.cpp:153
4331#, fuzzy, kde-format
4332#| msgid "importing file ..."
4333msgid "import files"
4334msgstr "dosya içeriye aktarılıyor ..."
4335
4336#: main.cpp:154
4337#, fuzzy, kde-format
4338#| msgid "All Supported Files"
4339msgid "list supported languages"
4340msgstr "Desteklenen Tüm Dosyalar"
4341
4342#: main.cpp:155
4343#, fuzzy, kde-format
4344#| msgid ""
4345#| "Keep the tree structure used to store the views in the document in the "
4346#| "target directory."
4347msgid ""
4348"keep the tree structure used to store the views in the document in the "
4349"target directory"
4350msgstr ""
4351"Belge içerisinde tutulan görünümleri aynı ağaç yapısını hedef dizinin "
4352"içerisinde de sakla."
4353
4354#: main.cpp:156
4355#, fuzzy, kde-format
4356#| msgid "Import from Directory..."
4357msgid "import files from directory <dir>"
4358msgstr "Dizinden İçeriye Aktar..."
4359
4360#: main.cpp:160
4361#, fuzzy, kde-format
4362#| msgid "Active &Language"
4363msgid "set active language"
4364msgstr "&Etkin Dil"
4365
4366#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:41
4367#, kde-format
4368msgid "Delete Anchor"
4369msgstr "Çapayı Sil"
4370
4371#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:48
4372#, kde-format
4373msgid "Add Point"
4374msgstr "Nokta Ekle"
4375
4376#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:50
4377#, kde-format
4378msgid "Delete Point"
4379msgstr "Nokta sil"
4380
4381#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:52
4382#, kde-format
4383msgid "Choose Spline points automatically"
4384msgstr ""
4385
4386#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:67
4387#, kde-format
4388msgid "Change Association Name..."
4389msgstr "Bağıntılar Adını Değiştir..."
4390
4391#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:68 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:490
4392#, kde-format
4393msgid "Change Role A Name..."
4394msgstr "A Rolünün Adını Değiştir..."
4395
4396#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:69 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:493
4397#, kde-format
4398msgid "Change Role B Name..."
4399msgstr "B Rolünün Adını Değiştir..."
4400
4401#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:76 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:508
4402#, kde-format
4403msgid "Select Operation..."
4404msgstr "İşlemi Seç..."
4405
4406#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:94
4407#, kde-format
4408msgctxt "Layout menu"
4409msgid "Layout"
4410msgstr "Düzen"
4411
4412#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:95
4413#, kde-format
4414msgid "Polyline"
4415msgstr "Çoklu çizgi"
4416
4417#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:96
4418#, kde-format
4419msgid "Direct"
4420msgstr "Direkt"
4421
4422#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:97
4423#, kde-format
4424msgid "Spline"
4425msgstr "Eğri"
4426
4427#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:98
4428#, kde-format
4429msgid "Orthogonal"
4430msgstr "Dikey"
4431
4432#: menus/dialogspopupmenu.cpp:82 menus/listpopupmenu.cpp:227
4433#, kde-format
4434msgid "New Template..."
4435msgstr "Yeni Şablon..."
4436
4437#: menus/listpopupmenu.cpp:145
4438#, fuzzy, kde-format
4439#| msgid "Accept signal"
4440msgid "Accept Signal"
4441msgstr "Kabul sinyali"
4442
4443#: menus/listpopupmenu.cpp:146
4444#, fuzzy, kde-format
4445#| msgid "Accept time event"
4446msgid "Accept Time Event"
4447msgstr "Zaman olayını kabul et"
4448
4449#: menus/listpopupmenu.cpp:147 menus/listpopupmenu.cpp:220
4450#, kde-format
4451msgid "Activity..."
4452msgstr "Etkinlik..."
4453
4454#: menus/listpopupmenu.cpp:148 worktoolbar.cpp:380
4455#, kde-format
4456msgid "Activity Transition"
4457msgstr "Etkinlik Aktarımı"
4458
4459#: menus/listpopupmenu.cpp:149 umlwidgets/widgetbase.cpp:1243
4460#: worktoolbar.cpp:342
4461#, kde-format
4462msgid "Actor"
4463msgstr "Aktör"
4464
4465#. i18n("Actor...")); break;
4466#: menus/listpopupmenu.cpp:151 umlwidgets/widgetbase.cpp:1246
4467#: worktoolbar.cpp:362
4468#, kde-format
4469msgid "Artifact"
4470msgstr ""
4471
4472#. i18n("Category...")); break;
4473#: menus/listpopupmenu.cpp:158 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:556
4474#, kde-format
4475msgid "Change Font..."
4476msgstr "Yazı Tipini Değiştir..."
4477
4478#: menus/listpopupmenu.cpp:160
4479#, kde-format
4480msgid "Choice"
4481msgstr "Seçim"
4482
4483#: menus/listpopupmenu.cpp:161
4484#, kde-format
4485msgctxt "new class menu item"
4486msgid "Class..."
4487msgstr "Sınıf..."
4488
4489#: menus/listpopupmenu.cpp:162
4490#, kde-format
4491msgctxt "duplicate action"
4492msgid "Duplicate"
4493msgstr "Çoğalt"
4494
4495#: menus/listpopupmenu.cpp:163
4496#, kde-format
4497msgid "Collapse All"
4498msgstr "Tümünü Topla"
4499
4500#: menus/listpopupmenu.cpp:164
4501#, fuzzy, kde-format
4502#| msgid "Combined Fragment"
4503msgctxt "add new combined state"
4504msgid "Combined state..."
4505msgstr "Birleştirilmiş Parça"
4506
4507#: menus/listpopupmenu.cpp:165 umlwidgets/widgetbase.cpp:1261
4508#: worktoolbar.cpp:360
4509#, kde-format
4510msgid "Component"
4511msgstr "Bileşen"
4512
4513#: menus/listpopupmenu.cpp:168 menus/listpopupmenu.cpp:175
4514#: menus/listpopupmenu.cpp:183 menus/listpopupmenu.cpp:213
4515#: menus/listpopupmenu.cpp:273 menus/listpopupmenu.cpp:369
4516#: models/diagramsmodel.cpp:56 models/objectsmodel.cpp:82
4517#, kde-format
4518msgid "Folder"
4519msgstr "Dizin"
4520
4521#: menus/listpopupmenu.cpp:171
4522#, kde-format
4523msgid "Datatype..."
4524msgstr "Veri türü..."
4525
4526#: menus/listpopupmenu.cpp:172 worktoolbar.cpp:369
4527#, kde-format
4528msgid "Deep History"
4529msgstr "Derin Geçmiş"
4530
4531#: menus/listpopupmenu.cpp:176
4532#, fuzzy, kde-format
4533#| msgid "Combined Fragment"
4534msgid "Edit combined state"
4535msgstr "Birleştirilmiş Parça"
4536
4537#: menus/listpopupmenu.cpp:177 worktoolbar.cpp:383
4538#, kde-format
4539msgid "End Activity"
4540msgstr "Bitiş Aktivitesi"
4541
4542#: menus/listpopupmenu.cpp:178 worktoolbar.cpp:353
4543#, kde-format
4544msgid "End State"
4545msgstr "Bitiş Durumu"
4546
4547#: menus/listpopupmenu.cpp:179 umlwidgets/widgetbase.cpp:1270
4548#: worktoolbar.cpp:368
4549#, kde-format
4550msgid "Entity"
4551msgstr "Varlık"
4552
4553#. i18n("Entity...")); break;
4554#: menus/listpopupmenu.cpp:181
4555#, kde-format
4556msgid "Entity Attribute..."
4557msgstr "Varlık Özniteliği..."
4558
4559#: menus/listpopupmenu.cpp:184
4560#, kde-format
4561msgid "Enum..."
4562msgstr ""
4563
4564#: menus/listpopupmenu.cpp:185
4565#, kde-format
4566msgid "Enum Literal..."
4567msgstr ""
4568
4569#: menus/listpopupmenu.cpp:187
4570#, kde-format
4571msgid "Expand All"
4572msgstr "Tümünü Aç"
4573
4574#: menus/listpopupmenu.cpp:188
4575#, kde-format
4576msgid "Export as Picture..."
4577msgstr "Resim Olarak Kaydet..."
4578
4579#: menus/listpopupmenu.cpp:189
4580#, kde-format
4581msgid "Externalize Folder..."
4582msgstr "Dışında Bırakılmış Dizin..."
4583
4584#: menus/listpopupmenu.cpp:190 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:534
4585#, kde-format
4586msgid "Fill Color..."
4587msgstr "Doldurma Rengi..."
4588
4589#: menus/listpopupmenu.cpp:191 worktoolbar.cpp:384
4590#, kde-format
4591msgid "Final Activity"
4592msgstr "Bitiş Etkinliği"
4593
4594#: menus/listpopupmenu.cpp:192
4595#, kde-format
4596msgid "Flip Horizontal"
4597msgstr "Yatay Çevir"
4598
4599#: menus/listpopupmenu.cpp:193
4600#, kde-format
4601msgid "Flip Vertical"
4602msgstr "Dikey Çevir"
4603
4604#: menus/listpopupmenu.cpp:194
4605#, kde-format
4606msgid "Text Line..."
4607msgstr "Metin Satırı..."
4608
4609#: menus/listpopupmenu.cpp:196 menus/listpopupmenu.cpp:260 worktoolbar.cpp:372
4610#, kde-format
4611msgid "Fork"
4612msgstr "Çatalla"
4613
4614#: menus/listpopupmenu.cpp:197
4615#, fuzzy, kde-format
4616#| msgid "state diagram"
4617msgid "Go to state diagram"
4618msgstr "durum diyagramı"
4619
4620#: menus/listpopupmenu.cpp:198
4621#, kde-format
4622msgid "Hide destruction box"
4623msgstr ""
4624
4625#: menus/listpopupmenu.cpp:199
4626#, kde-format
4627msgid "Import File(s)..."
4628msgstr "Dosya(ları) İçeriye Aktar..."
4629
4630#: menus/listpopupmenu.cpp:200 uml.cpp:362
4631#, kde-format
4632msgid "Import from Directory..."
4633msgstr "Dizinden İçeriye Aktar..."
4634
4635#: menus/listpopupmenu.cpp:201
4636#, fuzzy, kde-format
4637#| msgid "Closing file..."
4638msgid "from file..."
4639msgstr "Dosya kapatılıyor..."
4640
4641#: menus/listpopupmenu.cpp:202 worktoolbar.cpp:387
4642#, kde-format
4643msgid "Initial Activity"
4644msgstr "İlk Etkinlik"
4645
4646#: menus/listpopupmenu.cpp:203 worktoolbar.cpp:351
4647#, kde-format
4648msgid "Initial State"
4649msgstr "Başlangıç Durumu"
4650
4651#: menus/listpopupmenu.cpp:204
4652#, fuzzy, kde-format
4653#| msgid "Interface..."
4654msgctxt "new instance menu item"
4655msgid "Instance..."
4656msgstr "Arayüz..."
4657
4658#: menus/listpopupmenu.cpp:205 menus/listpopupmenu.cpp:221
4659#: menus/listpopupmenu.cpp:224
4660#, kde-format
4661msgid "New Attribute..."
4662msgstr "Yeni Öznitelik..."
4663
4664#: menus/listpopupmenu.cpp:208
4665#, fuzzy, kde-format
4666#| msgid "Add Derived Interface"
4667msgid "Provided interface"
4668msgstr "Türetilmiş Arayüz Ekle"
4669
4670#: menus/listpopupmenu.cpp:209
4671#, fuzzy, kde-format
4672#| msgid "User Interface"
4673msgid "Required interface"
4674msgstr "Kullanıcı Arayüzü"
4675
4676#: menus/listpopupmenu.cpp:210
4677#, kde-format
4678msgid "Internalize Folder"
4679msgstr "İçine Dahil Edilmiş Dizin"
4680
4681#: menus/listpopupmenu.cpp:211 worktoolbar.cpp:374
4682#, kde-format
4683msgid "Junction"
4684msgstr ""
4685
4686#: menus/listpopupmenu.cpp:212 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:533
4687#, kde-format
4688msgid "Line Color..."
4689msgstr "Çizgi Rengi..."
4690
4691#: menus/listpopupmenu.cpp:214 worktoolbar.cpp:331 worktoolbar.cpp:389
4692#, kde-format
4693msgid "Asynchronous Message"
4694msgstr "Asenkron Mesaj"
4695
4696#: menus/listpopupmenu.cpp:215
4697#, fuzzy, kde-format
4698#| msgid "Collaboration Self Message"
4699msgid "Creation Message"
4700msgstr "Kendi İşbirliği Mesajı"
4701
4702#: menus/listpopupmenu.cpp:216
4703#, fuzzy, kde-format
4704#| msgid "Lost Message"
4705msgid "Destroy Message"
4706msgstr "Kayıp İleti"
4707
4708#: menus/listpopupmenu.cpp:217 worktoolbar.cpp:332
4709#, kde-format
4710msgid "Found Message"
4711msgstr "Bulunan İleti"
4712
4713#: menus/listpopupmenu.cpp:218 worktoolbar.cpp:333
4714#, kde-format
4715msgid "Lost Message"
4716msgstr "Kayıp İleti"
4717
4718#: menus/listpopupmenu.cpp:219 worktoolbar.cpp:330 worktoolbar.cpp:388
4719#, kde-format
4720msgid "Synchronous Message"
4721msgstr "Senkron Mesaj"
4722
4723#: menus/listpopupmenu.cpp:222
4724#, kde-format
4725msgid "New Entity Attribute..."
4726msgstr "Yeni Varlık Özniteliği..."
4727
4728#: menus/listpopupmenu.cpp:223
4729#, kde-format
4730msgid "New Literal..."
4731msgstr "Yeni Gerçek..."
4732
4733#: menus/listpopupmenu.cpp:226
4734#, kde-format
4735msgid "New Parameter..."
4736msgstr "Yeni Parametre..."
4737
4738#: menus/listpopupmenu.cpp:228 umlwidgets/widgetbase.cpp:1288
4739#: worktoolbar.cpp:361
4740#, kde-format
4741msgid "Node"
4742msgstr "Düğüm"
4743
4744#. i18n("Node...")); break;
4745#: menus/listpopupmenu.cpp:230
4746#, fuzzy, kde-format
4747#| msgid "Node..."
4748msgid "Note..."
4749msgstr "Uç..."
4750
4751#: menus/listpopupmenu.cpp:231
4752#, kde-format
4753msgid "Object..."
4754msgstr "Nesne..."
4755
4756#: menus/listpopupmenu.cpp:232 worktoolbar.cpp:391
4757#, kde-format
4758msgid "Object Node"
4759msgstr "Nesne Düğümü"
4760
4761#: menus/listpopupmenu.cpp:233
4762#, fuzzy, kde-format
4763#| msgid "Open File"
4764msgid "Open file"
4765msgstr "Dosya Aç"
4766
4767#. i18n("Operation...")); break;
4768#: menus/listpopupmenu.cpp:236
4769#, kde-format
4770msgid "Package..."
4771msgstr "Paket..."
4772
4773#: menus/listpopupmenu.cpp:238 umlwidgets/widgetbase.cpp:1303
4774#: worktoolbar.cpp:385
4775#, kde-format
4776msgid "Pin"
4777msgstr "Pin"
4778
4779#: menus/listpopupmenu.cpp:239 umlwidgets/widgetbase.cpp:1306
4780#: worktoolbar.cpp:386
4781#, kde-format
4782msgid "Port"
4783msgstr "Port"
4784
4785#. i18n("Port...")); break;
4786#: menus/listpopupmenu.cpp:241
4787#, fuzzy, kde-format
4788#| msgid "Pre/Post condition"
4789msgid "Pre Post Condition"
4790msgstr "Ön/Son koşul"
4791
4792#: menus/listpopupmenu.cpp:244
4793#, kde-format
4794msgid "Redo"
4795msgstr "Yinele"
4796
4797#: menus/listpopupmenu.cpp:245 umlwidgets/widgetbase.cpp:1312
4798#: worktoolbar.cpp:352
4799#, kde-format
4800msgid "Region"
4801msgstr "Bölge"
4802
4803#: menus/listpopupmenu.cpp:246
4804#, fuzzy, kde-format
4805#| msgid "<< Remove"
4806msgid "Remove"
4807msgstr "<< Kaldır"
4808
4809#: menus/listpopupmenu.cpp:247
4810#, fuzzy, kde-format
4811#| msgid "state diagram"
4812msgid "Remove state diagram"
4813msgstr "durum diyagramı"
4814
4815#: menus/listpopupmenu.cpp:248 menus/umllistviewpopupmenu.cpp:254
4816#, kde-format
4817msgid "Rename..."
4818msgstr "Yeniden adlandır..."
4819
4820#: menus/listpopupmenu.cpp:249
4821#, kde-format
4822msgid "Rename Object..."
4823msgstr "Nesnenin Adını Değiştir..."
4824
4825#: menus/listpopupmenu.cpp:250
4826#, fuzzy, kde-format
4827#| msgid "Combined Fragment"
4828msgid "Return to combined state"
4829msgstr "Birleştirilmiş Parça"
4830
4831#: menus/listpopupmenu.cpp:251
4832#, fuzzy, kde-format
4833#| msgid "Rename Class..."
4834msgid "Return to class"
4835msgstr "Sınıfın Adını Değiştir..."
4836
4837#: menus/listpopupmenu.cpp:252
4838#, kde-format
4839msgid "Reset Label Positions"
4840msgstr "Etiket Konumlarını Sıfırla"
4841
4842#: menus/listpopupmenu.cpp:253
4843#, kde-format
4844msgid "Resize"
4845msgstr "Yeniden boyutlandır"
4846
4847#: menus/listpopupmenu.cpp:254
4848#, fuzzy, kde-format
4849#| msgid "state diagram"
4850msgid "Select state diagram"
4851msgstr "durum diyagramı"
4852
4853#: menus/listpopupmenu.cpp:255
4854#, fuzzy, kde-format
4855#| msgid "Send signal"
4856msgid "Send Signal"
4857msgstr "Sinyal gönder"
4858
4859#: menus/listpopupmenu.cpp:256 worktoolbar.cpp:370
4860#, kde-format
4861msgid "Shallow History"
4862msgstr ""
4863
4864#: menus/listpopupmenu.cpp:258
4865#, fuzzy, kde-format
4866#| msgid "Show Operations"
4867msgid "Show destruction box"
4868msgstr "İşlemleri Göster"
4869
4870#: menus/listpopupmenu.cpp:259
4871#, kde-format
4872msgctxt "add new state"
4873msgid "State..."
4874msgstr "Durum..."
4875
4876#: menus/listpopupmenu.cpp:261
4877#, kde-format
4878msgid "Join"
4879msgstr "Katıl"
4880
4881#: menus/listpopupmenu.cpp:264 worktoolbar.cpp:373
4882#, kde-format
4883msgid "Subsystem"
4884msgstr "Alt sistem"
4885
4886#. i18n("Subsystem...")); break;
4887#: menus/listpopupmenu.cpp:266
4888#, kde-format
4889msgid "Template"
4890msgstr "Şablon"
4891
4892#. i18n("Template...")); break;
4893#: menus/listpopupmenu.cpp:268
4894#, kde-format
4895msgid "Undo"
4896msgstr "Geri Al"
4897
4898#: menus/listpopupmenu.cpp:270 worktoolbar.cpp:349
4899#, kde-format
4900msgid "Use Case"
4901msgstr "Use Case"
4902
4903#: menus/listpopupmenu.cpp:351
4904#, kde-format
4905msgctxt "new container menu"
4906msgid "New"
4907msgstr "Yeni"
4908
4909#: menus/listpopupmenu.cpp:502
4910#, kde-format
4911msgctxt "new sub menu"
4912msgid "New"
4913msgstr "Yeni"
4914
4915#: menus/listpopupmenu.cpp:513
4916#, fuzzy, kde-format
4917#| msgid "Category Type"
4918msgctxt "category type sub menu"
4919msgid "Category Type"
4920msgstr "Kategori Türü"
4921
4922#: menus/listpopupmenu.cpp:514
4923#, kde-format
4924msgid "Disjoint(Specialisation)"
4925msgstr ""
4926
4927#: menus/listpopupmenu.cpp:515
4928#, kde-format
4929msgid "Overlapping(Specialisation)"
4930msgstr ""
4931
4932#: menus/listpopupmenu.cpp:516
4933#, kde-format
4934msgid "Union"
4935msgstr ""
4936
4937#: menus/umllistviewpopupmenu.cpp:155 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:200
4938#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:226
4939#, kde-format
4940msgid "Change into Class"
4941msgstr ""
4942
4943#: menus/umllistviewpopupmenu.cpp:156 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:201
4944#, kde-format
4945msgid "Change into Package"
4946msgstr "Paket bilgisini değiştir"
4947
4948#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:53
4949#, kde-format
4950msgid "Clear Diagram"
4951msgstr "Şekli Temizle"
4952
4953#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:57
4954#, kde-format
4955msgid "Snap to Grid"
4956msgstr "Kılavuza Uydur"
4957
4958#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:59
4959#, fuzzy, kde-format
4960#| msgid "Snap to Grid"
4961msgid "Snap Component Size to Grid"
4962msgstr "Kılavuza Uydur"
4963
4964#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:61
4965#, kde-format
4966msgid "Show Grid"
4967msgstr "Kılavuzu Göster"
4968
4969#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:63
4970#, fuzzy, kde-format
4971#| msgid "Show operation signature"
4972msgid "Show Documentation Indicator"
4973msgstr "İşlem imzasını göster"
4974
4975#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:105
4976#, kde-format
4977msgid "apply '%1'"
4978msgstr "'%1' Uygula"
4979
4980#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:86
4981#, kde-format
4982msgid "Public Only"
4983msgstr "Sadece Genel"
4984
4985#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:90
4986#, kde-format
4987msgid "Operation Signature"
4988msgstr "İşlem İmzası"
4989
4990#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:95 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:726
4991#, kde-format
4992msgid "Attribute Signature"
4993msgstr "Öznitelik İmzası"
4994
4995#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:119 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:127
4996#, kde-format
4997msgid "Show Signatures"
4998msgstr "İmzayı Göster"
4999
5000#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:120 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:128
5001#, kde-format
5002msgid "Hide Signatures"
5003msgstr "İmzayı Gizle"
5004
5005#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:134
5006#, kde-format
5007msgid "Hide Non-public members"
5008msgstr ""
5009
5010#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:135
5011#, kde-format
5012msgid "Show Non-public members"
5013msgstr ""
5014
5015#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:138
5016#, kde-format
5017msgid "Packages"
5018msgstr "Paketler"
5019
5020#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:144
5021#, kde-format
5022msgid "Stereotypes"
5023msgstr "Stereotip"
5024
5025#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:203
5026#, kde-format
5027msgid "Refactor"
5028msgstr ""
5029
5030#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:204
5031#, kde-format
5032msgid "View Code"
5033msgstr "Kodu Görüntüle"
5034
5035#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:207
5036#, kde-format
5037msgid "Change into Interface"
5038msgstr ""
5039
5040#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:224
5041#, kde-format
5042msgid "Draw as Circle"
5043msgstr "Çember Olarak Çiz"
5044
5045#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:235 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:304
5046#, kde-format
5047msgid "Rename Class..."
5048msgstr "Sınıfın Adını Değiştir..."
5049
5050#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:277 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:444
5051#, kde-format
5052msgid "Name as Tooltip"
5053msgstr "İpucu olarak ad"
5054
5055#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:296
5056#, kde-format
5057msgid "Move Up"
5058msgstr "Yukarı Taşı"
5059
5060#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:297
5061#, kde-format
5062msgid "Move Down"
5063msgstr "Aşağı Taşı"
5064
5065#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:330
5066#, kde-format
5067msgctxt "clear note"
5068msgid "Clear"
5069msgstr "Temizle"
5070
5071#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:332 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:442
5072#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:471 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:514
5073#, kde-format
5074msgid "Change Text..."
5075msgstr "Metni Değiştir..."
5076
5077#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:334 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:584
5078#, kde-format
5079msgid "Auto resize"
5080msgstr "Otomatik olarak yeniden boyutlandır"
5081
5082#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:367
5083#, kde-format
5084msgid "Change State Name..."
5085msgstr "Durum Adını Değiştir..."
5086
5087#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:403
5088#, kde-format
5089msgid "Change Activity Name..."
5090msgstr "Etkinlik Adını Değiştir..."
5091
5092#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:423
5093#, kde-format
5094msgid "Change Object Node Name..."
5095msgstr "Nesne Düğüm Adını Değiştir..."
5096
5097#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:440
5098#, kde-format
5099msgctxt "clear precondition"
5100msgid "Clear"
5101msgstr "Temizle"
5102
5103#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:461
5104#, kde-format
5105msgid "Add Interaction Operand"
5106msgstr "Etkileşimli İşlenen Ekle"
5107
5108#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:469
5109#, kde-format
5110msgctxt "clear combined fragment"
5111msgid "Clear"
5112msgstr "Temizle"
5113
5114#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:481 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:484
5115#, kde-format
5116msgid "Change Multiplicity..."
5117msgstr "Çoklu oluşumu değiştir..."
5118
5119#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:487
5120#, kde-format
5121msgid "Change Name"
5122msgstr "İsmi Değiştir"
5123
5124#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:532 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:613
5125#, kde-format
5126msgctxt "color menu"
5127msgid "Color"
5128msgstr "Renk"
5129
5130#. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options)
5131#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:535 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:616
5132#: umbrello.kcfg:147
5133#, kde-format
5134msgid "Use Fill Color"
5135msgstr "Doldurma Rengi Kullan"
5136
5137#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:536
5138#, kde-format
5139msgid "No Fill Color"
5140msgstr "Doldurma Rengi Yok"
5141
5142#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:592
5143#, kde-format
5144msgctxt "align menu"
5145msgid "Align"
5146msgstr "Hizala"
5147
5148#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:593 uml.cpp:581
5149#, kde-format
5150msgid "Align Right"
5151msgstr "Sağa Yasla"
5152
5153#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:594 uml.cpp:586
5154#, kde-format
5155msgid "Align Left"
5156msgstr "Sola Yasla"
5157
5158#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:595 uml.cpp:591
5159#, kde-format
5160msgid "Align Top"
5161msgstr "Yukarıya Hizala"
5162
5163#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:596 uml.cpp:596
5164#, kde-format
5165msgid "Align Bottom"
5166msgstr "Aşağıya Hizala"
5167
5168#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:598 uml.cpp:601
5169#, kde-format
5170msgid "Align Vertical Middle"
5171msgstr ""
5172
5173#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:599 uml.cpp:606
5174#, kde-format
5175msgid "Align Horizontal Middle"
5176msgstr ""
5177
5178#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:600 uml.cpp:611
5179#, kde-format
5180msgid "Align Vertical Distribute"
5181msgstr ""
5182
5183#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:601 uml.cpp:616
5184#, kde-format
5185msgid "Align Horizontal Distribute"
5186msgstr ""
5187
5188#: model_utils.cpp:531
5189#, kde-format
5190msgid "new_actor"
5191msgstr "yeni_aktör"
5192
5193#: model_utils.cpp:532
5194#, kde-format
5195msgid "new_artifact"
5196msgstr ""
5197
5198#: model_utils.cpp:533 uml1model/umlcanvasobject.cpp:183
5199#, kde-format
5200msgid "new_association"
5201msgstr "yeni_bağıntı"
5202
5203#: model_utils.cpp:534 uml1model/umlcanvasobject.cpp:186
5204#, kde-format
5205msgid "new_attribute"
5206msgstr "yeni_öznitelik"
5207
5208#: model_utils.cpp:535
5209#, kde-format
5210msgid "new_category"
5211msgstr "yeni_kategori"
5212
5213#: model_utils.cpp:536 uml1model/umlcanvasobject.cpp:207
5214#, kde-format
5215msgid "new_check_constraint"
5216msgstr ""
5217
5218#: model_utils.cpp:538
5219#, kde-format
5220msgid "new_component"
5221msgstr "yeni_bileşen"
5222
5223#: model_utils.cpp:539
5224#, kde-format
5225msgid "new_datatype"
5226msgstr "yeni_veritürü"
5227
5228#: model_utils.cpp:540
5229#, kde-format
5230msgid "new_entity"
5231msgstr "yeni_varlık"
5232
5233#: model_utils.cpp:541
5234#, fuzzy, kde-format
5235#| msgid "new_attribute"
5236msgid "new_entity_attribute"
5237msgstr "yeni_öznitelik"
5238
5239#: model_utils.cpp:542
5240#, fuzzy, kde-format
5241#| msgid "new_entity"
5242msgid "new_entity_constraint"
5243msgstr "yeni_varlık"
5244
5245#: model_utils.cpp:543
5246#, kde-format
5247msgid "new_enum"
5248msgstr ""
5249
5250#: model_utils.cpp:544
5251#, fuzzy, kde-format
5252#| msgid "new_template"
5253msgid "new_enum_literal"
5254msgstr "yeni_şablon"
5255
5256#: model_utils.cpp:545
5257#, kde-format
5258msgid "new_folder"
5259msgstr "yeni_dizin"
5260
5261#: model_utils.cpp:546
5262#, kde-format
5263msgid "new_foreign_key_constraint"
5264msgstr ""
5265
5266#: model_utils.cpp:547
5267#, fuzzy, kde-format
5268#| msgid "new_interface"
5269msgid "new_instance"
5270msgstr "yeni_arayüz"
5271
5272#: model_utils.cpp:548
5273#, fuzzy, kde-format
5274#| msgid "Instance Attribute"
5275msgid "new_instance_attribute"
5276msgstr "Varlık Öznitelikleri"
5277
5278#: model_utils.cpp:549
5279#, kde-format
5280msgid "new_interface"
5281msgstr "yeni_arayüz"
5282
5283#: model_utils.cpp:550
5284#, kde-format
5285msgid "new_node"
5286msgstr "yeni_uç"
5287
5288#: model_utils.cpp:551 uml1model/umlcanvasobject.cpp:192
5289#, kde-format
5290msgid "new_operation"
5291msgstr "yeni_işlem"
5292
5293#: model_utils.cpp:552
5294#, kde-format
5295msgid "new_package"
5296msgstr "yeni_paket"
5297
5298#: model_utils.cpp:553
5299#, kde-format
5300msgid "new_port"
5301msgstr "yeni_port"
5302
5303#: model_utils.cpp:554
5304#, fuzzy, kde-format
5305#| msgid "new_folder"
5306msgid "new_role"
5307msgstr "yeni_dizin"
5308
5309#: model_utils.cpp:555
5310#, fuzzy, kde-format
5311#| msgid "Stereotype"
5312msgid "new_stereotype"
5313msgstr "Stereotip"
5314
5315#: model_utils.cpp:556 uml1model/umlcanvasobject.cpp:189
5316#, kde-format
5317msgid "new_template"
5318msgstr "yeni_şablon"
5319
5320#: model_utils.cpp:557 uml1model/umlcanvasobject.cpp:201
5321#, kde-format
5322msgid "new_unique_constraint"
5323msgstr ""
5324
5325#: model_utils.cpp:558
5326#, fuzzy, kde-format
5327#| msgid "new_usecase"
5328msgid "new_use case"
5329msgstr "yeni_usecase"
5330
5331#: model_utils.cpp:560 uml1model/umlcanvasobject.cpp:210
5332#, kde-format
5333msgid "new_object"
5334msgstr "yeni_nesne"
5335
5336#: model_utils.cpp:580 umlwidgets/widget_utils.cpp:879
5337#, fuzzy, kde-format
5338#| msgid "new_actor"
5339msgid "New actor"
5340msgstr "yeni_aktör"
5341
5342#: model_utils.cpp:581 umlwidgets/widget_utils.cpp:880
5343#, fuzzy, kde-format
5344#| msgid "New Parameter"
5345msgid "New artifact"
5346msgstr "Yeni Parametre"
5347
5348#: model_utils.cpp:582 umlwidgets/widget_utils.cpp:881
5349#, fuzzy, kde-format
5350#| msgid "new_association"
5351msgid "New association"
5352msgstr "yeni_bağıntı"
5353
5354#: model_utils.cpp:583
5355#, fuzzy, kde-format
5356#| msgid "new_attribute"
5357msgid "New attribute"
5358msgstr "yeni_öznitelik"
5359
5360#: model_utils.cpp:584 umlwidgets/widget_utils.cpp:883
5361#, fuzzy, kde-format
5362#| msgid "new_category"
5363msgid "New category"
5364msgstr "yeni_kategori"
5365
5366#: model_utils.cpp:585
5367#, fuzzy, kde-format
5368#| msgid "Check Constraint..."
5369msgid "New check constraint"
5370msgstr "Kısıtlamaları Kontrol et..."
5371
5372#: model_utils.cpp:586 umlwidgets/widget_utils.cpp:884
5373#, fuzzy, kde-format
5374#| msgid "New Class"
5375msgid "New class"
5376msgstr "Yeni Sınıf"
5377
5378#: model_utils.cpp:587 umlwidgets/widget_utils.cpp:886
5379#, fuzzy, kde-format
5380#| msgid "new_component"
5381msgid "New component"
5382msgstr "yeni_bileşen"
5383
5384#: model_utils.cpp:588 umlwidgets/widget_utils.cpp:887
5385#, fuzzy, kde-format
5386#| msgid "new_datatype"
5387msgid "New datatype"
5388msgstr "yeni_veritürü"
5389
5390#: model_utils.cpp:589 umlwidgets/widget_utils.cpp:888
5391#, fuzzy, kde-format
5392#| msgid "new_entity"
5393msgid "New entity"
5394msgstr "yeni_varlık"
5395
5396#: model_utils.cpp:590
5397#, fuzzy, kde-format
5398#| msgid "New Entity Attribute..."
5399msgid "New entity attribute"
5400msgstr "Yeni Varlık Özniteliği..."
5401
5402#: model_utils.cpp:591
5403#, fuzzy, kde-format
5404#| msgid "N&ew Constraint..."
5405msgid "New entity constraint"
5406msgstr "&Yeni Sabit..."
5407
5408#: model_utils.cpp:592 umlwidgets/widget_utils.cpp:889
5409#, kde-format
5410msgid "New enum"
5411msgstr ""
5412
5413#: model_utils.cpp:593
5414#, fuzzy, kde-format
5415#| msgid "New Literal..."
5416msgid "New enum literal"
5417msgstr "Yeni Gerçek..."
5418
5419#: model_utils.cpp:594
5420#, fuzzy, kde-format
5421#| msgid "new_folder"
5422msgid "New folder"
5423msgstr "yeni_dizin"
5424
5425#: model_utils.cpp:595
5426#, kde-format
5427msgid "New foreign key constraint"
5428msgstr ""
5429
5430#: model_utils.cpp:596 umlwidgets/widget_utils.cpp:892
5431#, fuzzy, kde-format
5432#| msgid "Multiple instance"
5433msgid "New instance"
5434msgstr "Çoklu gerçekleme"
5435
5436#: model_utils.cpp:597
5437#, fuzzy, kde-format
5438#| msgid "N&ew Instance Attribute..."
5439msgid "New instance attribute"
5440msgstr "Yeni Varlık Özniteliği..."
5441
5442#: model_utils.cpp:598 umlwidgets/widget_utils.cpp:893
5443#, fuzzy, kde-format
5444#| msgid "new_interface"
5445msgid "New interface"
5446msgstr "yeni_arayüz"
5447
5448#: model_utils.cpp:599 umlwidgets/widget_utils.cpp:895
5449#, fuzzy, kde-format
5450#| msgid "new_node"
5451msgid "New node"
5452msgstr "yeni_uç"
5453
5454#: model_utils.cpp:600
5455#, fuzzy, kde-format
5456#| msgid "new_operation"
5457msgid "New operation"
5458msgstr "yeni_işlem"
5459
5460#: model_utils.cpp:601 umlwidgets/widget_utils.cpp:899
5461#, fuzzy, kde-format
5462#| msgid "new_package"
5463msgid "New package"
5464msgstr "yeni_paket"
5465
5466#: model_utils.cpp:602 umlwidgets/widget_utils.cpp:901
5467#, fuzzy, kde-format
5468#| msgid "new_actor"
5469msgid "New port"
5470msgstr "yeni_aktör"
5471
5472#: model_utils.cpp:603
5473#, fuzzy, kde-format
5474#| msgid "Stereotype"
5475msgid "New role"
5476msgstr "Stereotip"
5477
5478#: model_utils.cpp:604
5479#, fuzzy, kde-format
5480#| msgid "Stereotype"
5481msgid "New stereotype"
5482msgstr "Stereotip"
5483
5484#: model_utils.cpp:605
5485#, fuzzy, kde-format
5486#| msgid "new_template"
5487msgid "New template"
5488msgstr "yeni_şablon"
5489
5490#: model_utils.cpp:606
5491#, fuzzy, kde-format
5492#| msgid "Unique Constraint..."
5493msgid "New unique constraint"
5494msgstr "Biricik Sabit..."
5495
5496#: model_utils.cpp:607 umlwidgets/widget_utils.cpp:908
5497#, fuzzy, kde-format
5498#| msgid "new_usecase"
5499msgid "New use case"
5500msgstr "yeni_usecase"
5501
5502#: model_utils.cpp:610
5503#, fuzzy, kde-format
5504#| msgid "&UML Objects"
5505msgid "New UML object"
5506msgstr "&UML Nesneleri"
5507
5508#: model_utils.cpp:622 umlwidgets/widget_utils.cpp:924
5509#, fuzzy, kde-format
5510#| msgid "Enter the name of the new state:"
5511msgid "Enter the name of the new actor:"
5512msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
5513
5514#: model_utils.cpp:623 umlwidgets/widget_utils.cpp:925
5515#, fuzzy, kde-format
5516#| msgid "Enter the name of the new state:"
5517msgid "Enter the name of the new artifact:"
5518msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
5519
5520#: model_utils.cpp:624 umlwidgets/widget_utils.cpp:926
5521#, fuzzy, kde-format
5522#| msgid "Enter the name of the new state:"
5523msgid "Enter the name of the new association:"
5524msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
5525
5526#: model_utils.cpp:625
5527#, fuzzy, kde-format
5528#| msgid "Enter the name of the new state:"
5529msgid "Enter the name of the new attribute:"
5530msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
5531
5532#: model_utils.cpp:626 umlwidgets/widget_utils.cpp:928
5533#, fuzzy, kde-format
5534#| msgid "Enter the name of the new state:"
5535msgid "Enter the name of the new category:"
5536msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
5537
5538#: model_utils.cpp:627
5539#, fuzzy, kde-format
5540#| msgid "Enter the name of the new state:"
5541msgid "Enter the name of the new check constraint:"
5542msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
5543
5544#: model_utils.cpp:628 umlwidgets/widget_utils.cpp:929
5545#, fuzzy, kde-format
5546#| msgid "Enter the name of the new state:"
5547msgid "Enter the name of the new class:"
5548msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
5549
5550#: model_utils.cpp:629 umlwidgets/widget_utils.cpp:931
5551#, fuzzy, kde-format
5552#| msgid "Enter the name of the new state:"
5553msgid "Enter the name of the new component:"
5554msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
5555
5556#: model_utils.cpp:630 umlwidgets/widget_utils.cpp:932
5557#, fuzzy, kde-format
5558#| msgid "Enter the name of the new state:"
5559msgid "Enter the name of the new datatype:"
5560msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
5561
5562#: model_utils.cpp:631 umlwidgets/widget_utils.cpp:933
5563#, fuzzy, kde-format
5564#| msgid "Enter the name of the new activity:"
5565msgid "Enter the name of the new entity:"
5566msgstr "Yeni etkinliğin adını girin:"
5567
5568#: model_utils.cpp:632
5569#, fuzzy, kde-format
5570#| msgid "Enter the name of the new state:"
5571msgid "Enter the name of the new entity attribute:"
5572msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
5573
5574#: model_utils.cpp:633
5575#, fuzzy, kde-format
5576#| msgid "Enter the name of the new state:"
5577msgid "Enter the name of the new entity constraint:"
5578msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
5579
5580#: model_utils.cpp:634 umlwidgets/widget_utils.cpp:934
5581#, fuzzy, kde-format
5582#| msgid "Enter the name of the new state:"
5583msgid "Enter the name of the new enum:"
5584msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
5585
5586#: model_utils.cpp:635
5587#, fuzzy, kde-format
5588#| msgid "Enter the name of the new state:"
5589msgid "Enter the name of the new enum literal:"
5590msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
5591
5592#: model_utils.cpp:636
5593#, fuzzy, kde-format
5594#| msgid "Enter the name of the new state:"
5595msgid "Enter the name of the new folder:"
5596msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
5597
5598#: model_utils.cpp:637
5599#, fuzzy, kde-format
5600#| msgid "Enter the name of the new state:"
5601msgid "Enter the name of the new foreign key constraint:"
5602msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
5603
5604#: model_utils.cpp:638 umlwidgets/widget_utils.cpp:937
5605#, fuzzy, kde-format
5606#| msgid "Enter the name of the new state:"
5607msgid "Enter the name of the new instance:"
5608msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
5609
5610#: model_utils.cpp:639
5611#, fuzzy, kde-format
5612#| msgid "Enter the name of the new state:"
5613msgid "Enter the name of the new instance attribute:"
5614msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
5615
5616#: model_utils.cpp:640 umlwidgets/widget_utils.cpp:938
5617#, fuzzy, kde-format
5618#| msgid "Enter the name of the new state:"
5619msgid "Enter the name of the new interface:"
5620msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
5621
5622#: model_utils.cpp:641 umlwidgets/widget_utils.cpp:940
5623#, fuzzy, kde-format
5624#| msgid "Enter the name of the new state:"
5625msgid "Enter the name of the new node:"
5626msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
5627
5628#: model_utils.cpp:642
5629#, fuzzy, kde-format
5630#| msgid "Enter the name of the new state:"
5631msgid "Enter the name of the new operation:"
5632msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
5633
5634#: model_utils.cpp:643 umlwidgets/widget_utils.cpp:944
5635#, fuzzy, kde-format
5636#| msgid "Enter the name of the new state:"
5637msgid "Enter the name of the new package:"
5638msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
5639
5640#: model_utils.cpp:644 umlwidgets/widget_utils.cpp:946
5641#, fuzzy, kde-format
5642#| msgid "Enter the name of the new state:"
5643msgid "Enter the name of the new port:"
5644msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
5645
5646#: model_utils.cpp:645
5647#, fuzzy, kde-format
5648#| msgid "Enter the name of the new state:"
5649msgid "Enter the name of the new role:"
5650msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
5651
5652#: model_utils.cpp:646
5653#, fuzzy, kde-format
5654#| msgid "Enter the name of the new state:"
5655msgid "Enter the name of the new stereotype:"
5656msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
5657
5658#: model_utils.cpp:647
5659#, fuzzy, kde-format
5660#| msgid "Enter the name of the new state:"
5661msgid "Enter the name of the new template:"
5662msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
5663
5664#: model_utils.cpp:648
5665#, fuzzy, kde-format
5666#| msgid "Enter the name of the new state:"
5667msgid "Enter the name of the new unique constraint:"
5668msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
5669
5670#: model_utils.cpp:649 umlwidgets/widget_utils.cpp:953
5671#, fuzzy, kde-format
5672#| msgid "Enter the name of the new state:"
5673msgid "Enter the name of the new use case:"
5674msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
5675
5676#: model_utils.cpp:652
5677#, fuzzy, kde-format
5678#| msgid "Enter the name of the object flow"
5679msgid "Enter the name of the new UML object"
5680msgstr "Nesne akışının ismini girin"
5681
5682#: model_utils.cpp:664 umlwidgets/widget_utils.cpp:969
5683#, fuzzy, kde-format
5684#| msgid "Rename Object"
5685msgid "Rename actor"
5686msgstr "Nesnenin Adını Değiştir"
5687
5688#: model_utils.cpp:665 umlwidgets/widget_utils.cpp:970
5689#, fuzzy, kde-format
5690#| msgid "Rename Activity"
5691msgid "Rename artifact"
5692msgstr "Etkinliği Yeniden Adlandır"
5693
5694#: model_utils.cpp:666 umlwidgets/widget_utils.cpp:971
5695#, fuzzy, kde-format
5696#| msgid "new_association"
5697msgid "Rename association"
5698msgstr "yeni_bağıntı"
5699
5700#: model_utils.cpp:667
5701#, fuzzy, kde-format
5702#| msgid "new_attribute"
5703msgid "Rename attribute"
5704msgstr "yeni_öznitelik"
5705
5706#: model_utils.cpp:668 umlwidgets/widget_utils.cpp:973
5707#, fuzzy, kde-format
5708#| msgid "new_category"
5709msgid "Rename category"
5710msgstr "yeni_kategori"
5711
5712#: model_utils.cpp:669
5713#, fuzzy, kde-format
5714#| msgid "Check Constraint..."
5715msgid "Rename check constraint"
5716msgstr "Kısıtlamaları Kontrol et..."
5717
5718#: model_utils.cpp:670 umlwidgets/widget_utils.cpp:974
5719#, fuzzy, kde-format
5720#| msgid "Rename Class..."
5721msgid "Rename class"
5722msgstr "Sınıfın Adını Değiştir..."
5723
5724#: model_utils.cpp:671 umlwidgets/widget_utils.cpp:976
5725#, fuzzy, kde-format
5726#| msgid "new_component"
5727msgid "Rename component"
5728msgstr "yeni_bileşen"
5729
5730#: model_utils.cpp:672 umlwidgets/widget_utils.cpp:977
5731#, fuzzy, kde-format
5732#| msgid "new_datatype"
5733msgid "Rename datatype"
5734msgstr "yeni_veritürü"
5735
5736#: model_utils.cpp:673 umlwidgets/widget_utils.cpp:978
5737#, fuzzy, kde-format
5738#| msgid "Rename Activity"
5739msgid "Rename entity"
5740msgstr "Etkinliği Yeniden Adlandır"
5741
5742#: model_utils.cpp:674
5743#, fuzzy, kde-format
5744#| msgid "Entity Attributes"
5745msgid "Rename entity attribute"
5746msgstr "Varlık Öznitelikleri"
5747
5748#: model_utils.cpp:675
5749#, fuzzy, kde-format
5750#| msgid "Generate empty constructors"
5751msgid "Rename entity constraint"
5752msgstr "Boş yapıcıları oluştur"
5753
5754#: model_utils.cpp:676 umlwidgets/widget_utils.cpp:979
5755#, fuzzy, kde-format
5756#| msgid "Rename"
5757msgid "Rename enum"
5758msgstr "Yeniden Adlandır"
5759
5760#: model_utils.cpp:677
5761#, kde-format
5762msgid "Rename enum literal"
5763msgstr ""
5764
5765#: model_utils.cpp:678
5766#, fuzzy, kde-format
5767#| msgid "new_folder"
5768msgid "Rename folder"
5769msgstr "yeni_dizin"
5770
5771#: model_utils.cpp:679
5772#, kde-format
5773msgid "Rename foreign key constraint"
5774msgstr ""
5775
5776#: model_utils.cpp:680 umlwidgets/widget_utils.cpp:982
5777#, fuzzy, kde-format
5778#| msgid "Rename canceled"
5779msgid "Rename instance"
5780msgstr "Yeniden isimlendirme işlemi iptal edildi"
5781
5782#: model_utils.cpp:681
5783#, fuzzy, kde-format
5784#| msgid "Instance Attribute"
5785msgid "Rename instance attribute"
5786msgstr "Varlık Öznitelikleri"
5787
5788#: model_utils.cpp:682 umlwidgets/widget_utils.cpp:983
5789#, fuzzy, kde-format
5790#| msgid "User Interface"
5791msgid "Rename interface"
5792msgstr "Kullanıcı Arayüzü"
5793
5794#: model_utils.cpp:683 umlwidgets/widget_utils.cpp:985
5795#, fuzzy, kde-format
5796#| msgid "Rename"
5797msgid "Rename node"
5798msgstr "Yeniden Adlandır"
5799
5800#: model_utils.cpp:684
5801#, fuzzy, kde-format
5802#| msgid "new_operation"
5803msgid "Rename operation"
5804msgstr "yeni_işlem"
5805
5806#: model_utils.cpp:685 umlwidgets/widget_utils.cpp:989
5807#, fuzzy, kde-format
5808#| msgid "new_package"
5809msgid "Rename package"
5810msgstr "yeni_paket"
5811
5812#: model_utils.cpp:686 umlwidgets/widget_utils.cpp:991
5813#, fuzzy, kde-format
5814#| msgid "new_actor"
5815msgid "Rename port"
5816msgstr "yeni_aktör"
5817
5818#: model_utils.cpp:687
5819#, fuzzy, kde-format
5820#| msgid "Rename"
5821msgid "Rename role"
5822msgstr "Yeniden Adlandır"
5823
5824#: model_utils.cpp:688
5825#, fuzzy, kde-format
5826#| msgid "Stereotype"
5827msgid "Rename stereotype"
5828msgstr "Stereotip"
5829
5830#: model_utils.cpp:689
5831#, fuzzy, kde-format
5832#| msgid "new_template"
5833msgid "Rename template"
5834msgstr "yeni_şablon"
5835
5836#: model_utils.cpp:690
5837#, fuzzy, kde-format
5838#| msgid "Unique Constraint..."
5839msgid "Rename unique constraint"
5840msgstr "Biricik Sabit..."
5841
5842#: model_utils.cpp:691 umlwidgets/widget_utils.cpp:998
5843#, fuzzy, kde-format
5844#| msgid "new_usecase"
5845msgid "Rename use case"
5846msgstr "yeni_usecase"
5847
5848#: model_utils.cpp:694
5849#, fuzzy, kde-format
5850#| msgid "Rename Object"
5851msgid "Rename UML object"
5852msgstr "Nesnenin Adını Değiştir"
5853
5854#: model_utils.cpp:706 umlwidgets/widget_utils.cpp:1014
5855#, fuzzy, kde-format
5856#| msgid "Enter the new name of the activity:"
5857msgid "Enter the new name of the actor:"
5858msgstr "Aktivitenin yeni adını yazın:"
5859
5860#: model_utils.cpp:707 umlwidgets/widget_utils.cpp:1015
5861#, fuzzy, kde-format
5862#| msgid "Enter the new name of the activity:"
5863msgid "Enter the new name of the artifact:"
5864msgstr "Aktivitenin yeni adını yazın:"
5865
5866#: model_utils.cpp:708 umlwidgets/widget_utils.cpp:1016
5867#, fuzzy, kde-format
5868#| msgid "Enter the new name of the activity:"
5869msgid "Enter the new name of the association:"
5870msgstr "Aktivitenin yeni adını yazın:"
5871
5872#: model_utils.cpp:709
5873#, fuzzy, kde-format
5874#| msgid "Enter the new name of the activity:"
5875msgid "Enter the new name of the attribute:"
5876msgstr "Aktivitenin yeni adını yazın:"
5877
5878#: model_utils.cpp:710 umlwidgets/widget_utils.cpp:1018
5879#, fuzzy, kde-format
5880#| msgid "Enter the new name of the diagram:"
5881msgid "Enter the new name of the category:"
5882msgstr "Yeni diyagram ismini girin:"
5883
5884#: model_utils.cpp:711
5885#, fuzzy, kde-format
5886#| msgid "Enter the new name of the activity:"
5887msgid "Enter the new name of the check constraint:"
5888msgstr "Aktivitenin yeni adını yazın:"
5889
5890#: model_utils.cpp:712 umlwidgets/widget_utils.cpp:1019
5891#, fuzzy, kde-format
5892#| msgid "Enter the new name of the model:"
5893msgid "Enter the new name of the class:"
5894msgstr "Modelin yeni adını girin:"
5895
5896#: model_utils.cpp:713 umlwidgets/widget_utils.cpp:1021
5897#, fuzzy, kde-format
5898#| msgid "Enter the new name of the model:"
5899msgid "Enter the new name of the component:"
5900msgstr "Modelin yeni adını girin:"
5901
5902#: model_utils.cpp:714 umlwidgets/widget_utils.cpp:1022
5903#, fuzzy, kde-format
5904#| msgid "Enter the new name of the activity:"
5905msgid "Enter the new name of the datatype:"
5906msgstr "Aktivitenin yeni adını yazın:"
5907
5908#: model_utils.cpp:715 umlwidgets/widget_utils.cpp:1023
5909#, fuzzy, kde-format
5910#| msgid "Enter the new name of the activity:"
5911msgid "Enter the new name of the entity:"
5912msgstr "Aktivitenin yeni adını yazın:"
5913
5914#: model_utils.cpp:716
5915#, fuzzy, kde-format
5916#| msgid "Enter the new name of the activity:"
5917msgid "Enter the new name of the entity attribute:"
5918msgstr "Aktivitenin yeni adını yazın:"
5919
5920#: model_utils.cpp:717
5921#, fuzzy, kde-format
5922#| msgid "Enter the new name of the activity:"
5923msgid "Enter the new name of the entity constraint:"
5924msgstr "Aktivitenin yeni adını yazın:"
5925
5926#: model_utils.cpp:718 umlwidgets/widget_utils.cpp:1024
5927#, fuzzy, kde-format
5928#| msgid "Enter the new name of the model:"
5929msgid "Enter the new name of the enum:"
5930msgstr "Modelin yeni adını girin:"
5931
5932#: model_utils.cpp:719
5933#, fuzzy, kde-format
5934#| msgid "Enter the new name of the model:"
5935msgid "Enter the new name of the enum literal:"
5936msgstr "Modelin yeni adını girin:"
5937
5938#: model_utils.cpp:720
5939#, fuzzy, kde-format
5940#| msgid "Enter the new name of the model:"
5941msgid "Enter the new name of the folder:"
5942msgstr "Modelin yeni adını girin:"
5943
5944#: model_utils.cpp:721
5945#, fuzzy, kde-format
5946#| msgid "Enter the new name of the diagram:"
5947msgid "Enter the new name of the foreign key constraint:"
5948msgstr "Yeni diyagram ismini girin:"
5949
5950#: model_utils.cpp:722 umlwidgets/widget_utils.cpp:1027
5951#, fuzzy, kde-format
5952#| msgid "Enter the new name of the diagram:"
5953msgid "Enter the new name of the instance:"
5954msgstr "Yeni diyagram ismini girin:"
5955
5956#: model_utils.cpp:723
5957#, fuzzy, kde-format
5958#| msgid "Enter the new name of the activity:"
5959msgid "Enter the new name of the instance attribute:"
5960msgstr "Aktivitenin yeni adını yazın:"
5961
5962#: model_utils.cpp:724 umlwidgets/widget_utils.cpp:1028
5963#, fuzzy, kde-format
5964#| msgid "Enter the new name of the diagram:"
5965msgid "Enter the new name of the interface:"
5966msgstr "Yeni diyagram ismini girin:"
5967
5968#: model_utils.cpp:725 umlwidgets/widget_utils.cpp:1030
5969#, fuzzy, kde-format
5970#| msgid "Enter the new name of the model:"
5971msgid "Enter the new name of the node:"
5972msgstr "Modelin yeni adını girin:"
5973
5974#: model_utils.cpp:726
5975#, fuzzy, kde-format
5976#| msgid "Enter the new name of the model:"
5977msgid "Enter the new name of the operation:"
5978msgstr "Modelin yeni adını girin:"
5979
5980#: model_utils.cpp:727 umlwidgets/widget_utils.cpp:1034
5981#, fuzzy, kde-format
5982#| msgid "Enter the new name of the diagram:"
5983msgid "Enter the new name of the package:"
5984msgstr "Yeni diyagram ismini girin:"
5985
5986#: model_utils.cpp:728 umlwidgets/widget_utils.cpp:1036
5987#, fuzzy, kde-format
5988#| msgid "Enter the new name of the model:"
5989msgid "Enter the new name of the port:"
5990msgstr "Modelin yeni adını girin:"
5991
5992#: model_utils.cpp:729
5993#, fuzzy, kde-format
5994#| msgid "Enter the new name of the model:"
5995msgid "Enter the new name of the role:"
5996msgstr "Modelin yeni adını girin:"
5997
5998#: model_utils.cpp:730
5999#, fuzzy, kde-format
6000#| msgid "Enter the new name of the model:"
6001msgid "Enter the new name of the stereotype:"
6002msgstr "Modelin yeni adını girin:"
6003
6004#: model_utils.cpp:731
6005#, fuzzy, kde-format
6006#| msgid "Enter the new name of the model:"
6007msgid "Enter the new name of the template:"
6008msgstr "Modelin yeni adını girin:"
6009
6010#: model_utils.cpp:732
6011#, fuzzy, kde-format
6012#| msgid "Enter the name of the new state:"
6013msgid "Enter the new name of the unique constraint:"
6014msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
6015
6016#: model_utils.cpp:733 umlwidgets/widget_utils.cpp:1043
6017#, fuzzy, kde-format
6018#| msgid "Enter the new name of the model:"
6019msgid "Enter the new name of the use case:"
6020msgstr "Modelin yeni adını girin:"
6021
6022#: model_utils.cpp:736
6023#, fuzzy, kde-format
6024#| msgid "Enter the new name of the model:"
6025msgid "Enter the new name of the UML object"
6026msgstr "Modelin yeni adını girin:"
6027
6028#: model_utils.cpp:1145
6029#, kde-format
6030msgid "OK"
6031msgstr "Tamam"
6032
6033#: model_utils.cpp:1145
6034#, kde-format
6035msgctxt "parse status"
6036msgid "Empty"
6037msgstr "Boş"
6038
6039#: model_utils.cpp:1145
6040#, kde-format
6041msgid "Malformed argument"
6042msgstr "Bozuk argüman"
6043
6044#: model_utils.cpp:1146
6045#, kde-format
6046msgid "Unknown argument type"
6047msgstr "Bilinmeyen argüman türü"
6048
6049#: model_utils.cpp:1146
6050#, kde-format
6051msgid "Illegal method name"
6052msgstr "Geçersiz yöntem adı"
6053
6054#: model_utils.cpp:1147
6055#, kde-format
6056msgid "Unknown return type"
6057msgstr "Bilinmeyen dönüş türü"
6058
6059#: model_utils.cpp:1147
6060#, kde-format
6061msgid "Unspecified error"
6062msgstr "Belirtilmemiş hata"
6063
6064#: models/diagramsmodel.cpp:52 models/objectsmodel.cpp:78
6065#: models/stereotypesmodel.cpp:51 refactoring/refactoringassistant.cpp:47
6066#, kde-format
6067msgid "Name"
6068msgstr "İsim"
6069
6070#: models/diagramsmodel.cpp:54 models/objectsmodel.cpp:80
6071#, kde-format
6072msgid "Type"
6073msgstr "Tür:"
6074
6075#: models/diagramsmodel.cpp:58
6076#, fuzzy, kde-format
6077#| msgid "Associations"
6078msgid "Widgets/Associations"
6079msgstr "Bağıntılar"
6080
6081#: models/objectsmodel.cpp:84
6082#, kde-format
6083msgid "ID"
6084msgstr "ID"
6085
6086#: models/objectsmodel.cpp:86
6087#, kde-format
6088msgid "Saved"
6089msgstr "Kaydedildi"
6090
6091#: models/objectsmodel.cpp:88
6092#, kde-format
6093msgid "Parent"
6094msgstr "Üst"
6095
6096#: models/objectsmodel.cpp:90
6097#, kde-format
6098msgid "Pointer"
6099msgstr "İşaretçi"
6100
6101#: models/stereotypesmodel.cpp:53
6102#, kde-format
6103msgid "Usage"
6104msgstr "Kullanım"
6105
6106#: object_factory.cpp:251 uml1model/classifier.cpp:405
6107#: uml1model/classifier.cpp:777 uml1model/entity.cpp:120
6108#: uml1model/entity.cpp:173 uml1model/entity.cpp:223 uml1model/entity.cpp:272
6109#: uml1model/enum.cpp:102 uml1model/package.cpp:172 umldoc.cpp:1724
6110#: umldoc.cpp:1758
6111#, kde-format
6112msgid "That is an invalid name."
6113msgstr "Bu geçersiz bir isim."
6114
6115#: object_factory.cpp:258
6116#, kde-format
6117msgid ""
6118"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
6119msgstr "Bu kelime yapılandırılmış olan kod oluşturucu için ayrılmıştır."
6120
6121#: object_factory.cpp:259
6122#, kde-format
6123msgid "Reserved Keyword"
6124msgstr "Ayrılmış Anahtar Sözcükler"
6125
6126#: object_factory.cpp:264 uml1model/classifier.cpp:408
6127#: uml1model/classifier.cpp:779 uml1model/entity.cpp:122
6128#: uml1model/entity.cpp:175 uml1model/entity.cpp:225 uml1model/entity.cpp:274
6129#: umldoc.cpp:1730 umldoc.cpp:1767
6130#, kde-format
6131msgid "That name is already being used."
6132msgstr "Bu isim halen kullanılıyor."
6133
6134#: object_factory.cpp:265 uml1model/classifier.cpp:408
6135#: uml1model/classifier.cpp:779 uml1model/entity.cpp:122
6136#: uml1model/entity.cpp:175 uml1model/entity.cpp:225 uml1model/entity.cpp:274
6137#: umldoc.cpp:1632 umldoc.cpp:1702 umldoc.cpp:1730 umldoc.cpp:1767
6138#, kde-format
6139msgid "Not a Unique Name"
6140msgstr "Biricik bir İsim Değil"
6141
6142#: refactoring/refactoringassistant.cpp:442
6143#, kde-format
6144msgid "Add Base Class"
6145msgstr "Temel Sınıf Ekle"
6146
6147#: refactoring/refactoringassistant.cpp:443
6148#, kde-format
6149msgid "Add Derived Class"
6150msgstr "Türetilmiş Sınıf Ekle"
6151
6152#. i18n("Add Interface Implementation"), SLOT(addInterfaceImplementation()), Icon_Utils::it_Implementation));
6153#: refactoring/refactoringassistant.cpp:445
6154#: refactoring/refactoringassistant.cpp:451
6155#: refactoring/refactoringassistant.cpp:463
6156#, kde-format
6157msgid "Add Operation"
6158msgstr "İşlem Ekle"
6159
6160#: refactoring/refactoringassistant.cpp:446
6161#: refactoring/refactoringassistant.cpp:466
6162#, kde-format
6163msgid "Add Attribute"
6164msgstr "Öznitelik Ekle"
6165
6166#: refactoring/refactoringassistant.cpp:449
6167#, kde-format
6168msgid "Add Base Interface"
6169msgstr "Temel Arayüz Ekle"
6170
6171#: refactoring/refactoringassistant.cpp:450
6172#, kde-format
6173msgid "Add Derived Interface"
6174msgstr "Türetilmiş Arayüz Ekle"
6175
6176#: refactoring/refactoringassistant.cpp:509
6177#: refactoring/refactoringassistant.cpp:690
6178#, kde-format
6179msgid "Base Classifiers"
6180msgstr "Temel Sınıflayıcılar"
6181
6182#: refactoring/refactoringassistant.cpp:554
6183#: refactoring/refactoringassistant.cpp:709
6184#, kde-format
6185msgid "Derived Classifiers"
6186msgstr "Türetilmiş Tanımlayıcılar"
6187
6188#: refactoring/refactoringassistant.cpp:841
6189#, kde-format
6190msgid "An attribute with that name already exists in %1.\n"
6191msgstr "%1 isimde başka bir öznitelik zaten mevcut.\n"
6192
6193#: refactoring/refactoringassistant.cpp:843
6194#, kde-format
6195msgid "Choose a different name."
6196msgstr "Farklı bir isim seçin."
6197
6198#: toolbarstateassociation.cpp:176 toolbarstateassociation.cpp:273
6199#, kde-format
6200msgid "Incorrect use of associations."
6201msgstr "ilişkilendirmenin hatalı kullanılmıştır."
6202
6203#: toolbarstateassociation.cpp:176 toolbarstateassociation.cpp:273
6204#, kde-format
6205msgid "Association Error"
6206msgstr "İlişkilendirme Hatası"
6207
6208#: toolbarstatemessages.cpp:334
6209#, kde-format
6210msgid "destroy"
6211msgstr ""
6212
6213#: toolbarstateother.cpp:280
6214#, kde-format
6215msgid "Enter Activity Name"
6216msgstr "Etkinlik Adını Gir"
6217
6218#: toolbarstateother.cpp:281 umlwidgets/statewidget.cpp:584
6219#: umlwidgets/widget_utils.cpp:832
6220#, kde-format
6221msgid "new activity"
6222msgstr "yeni etkinlik"
6223
6224#: toolbarstateother.cpp:281 umlwidgets/statewidget.cpp:586
6225#: umlwidgets/widget_utils.cpp:923
6226#, kde-format
6227msgid "Enter the name of the new activity:"
6228msgstr "Yeni etkinliğin adını girin:"
6229
6230#: toolbarstateother.cpp:288
6231#, kde-format
6232msgid "Enter Signal Name"
6233msgstr "Sinyal Adını Gir"
6234
6235#: toolbarstateother.cpp:289
6236#, kde-format
6237msgid "Enter Signal"
6238msgstr "Sinyali Gir"
6239
6240#: toolbarstateother.cpp:289
6241#, kde-format
6242msgid "new Signal"
6243msgstr "yeni Sinyal"
6244
6245#: toolbarstateother.cpp:295
6246#, kde-format
6247msgid "Enter Time Event Name"
6248msgstr "Zaman Olayının İsmini Girin"
6249
6250#: toolbarstateother.cpp:296
6251#, kde-format
6252msgid "Enter Time Event"
6253msgstr "Zaman Olayı Girin"
6254
6255#: toolbarstateother.cpp:296
6256#, kde-format
6257msgid "new time event"
6258msgstr "yeni zaman olayı"
6259
6260#: toolbarstateother.cpp:302
6261#, kde-format
6262msgid "Enter Combined Fragment Name"
6263msgstr "Birleşmiş Parça İsmi Girin"
6264
6265#: toolbarstateother.cpp:303
6266#, kde-format
6267msgid "Enter the Combined Fragment"
6268msgstr "Birleşmiş Parça Girin"
6269
6270#: toolbarstateother.cpp:303
6271#, kde-format
6272msgid "new Combined Fragment"
6273msgstr "yeni Birleşmiş Parça"
6274
6275#: toolbarstateother.cpp:309
6276#, kde-format
6277msgid "Enter State Name"
6278msgstr "Yeni Durum İsmi"
6279
6280#: toolbarstateother.cpp:310 umlwidgets/widget_utils.cpp:859
6281#, kde-format
6282msgid "new state"
6283msgstr "yeni durum"
6284
6285#: toolbarstateother.cpp:310 umlwidgets/widget_utils.cpp:950
6286#, kde-format
6287msgid "Enter the name of the new state:"
6288msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
6289
6290#. i18n: ectx: label, entry (Geometry), group (General Options)
6291#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Geometry), group (General Options)
6292#: umbrello.kcfg:12 umbrello.kcfg:13
6293#, kde-format
6294msgid "Geometry"
6295msgstr "Geometri"
6296
6297#. i18n: ectx: label, entry (imageMimeType), group (General Options)
6298#: umbrello.kcfg:17
6299#, kde-format
6300msgid "Image Mime Type"
6301msgstr "Resim Mime Türü"
6302
6303#. i18n: ectx: whatsthis, entry (imageMimeType), group (General Options)
6304#: umbrello.kcfg:18
6305#, kde-format
6306msgid "The Mime Type of the Images"
6307msgstr "Resimlerin Mime Türü"
6308
6309#. i18n: ectx: label, entry (undo), group (General Options)
6310#: umbrello.kcfg:22
6311#, kde-format
6312msgid "Undo Support"
6313msgstr "Geri Al Desteği"
6314
6315#. i18n: ectx: whatsthis, entry (undo), group (General Options)
6316#: umbrello.kcfg:23
6317#, kde-format
6318msgid "Undo Support is enabled when this is true"
6319msgstr "Bu doğru olduğunda geri alma etkindir"
6320
6321#. i18n: ectx: label, entry (tabdiagrams), group (General Options)
6322#: umbrello.kcfg:27
6323#, kde-format
6324msgid "Tabbed Diagrams"
6325msgstr "Sekmelenmiş Diyagramlar"
6326
6327#. i18n: ectx: whatsthis, entry (tabdiagrams), group (General Options)
6328#: umbrello.kcfg:28
6329#, kde-format
6330msgid "Enables/Disables Tabbed View of Diagrams in the view area"
6331msgstr ""
6332"Görünüm alanındaki diyagramların sekmeli görünümünü etkinleştir/pasifleştir"
6333
6334#. i18n: ectx: label, entry (newcodegen), group (General Options)
6335#: umbrello.kcfg:32
6336#, kde-format
6337msgid "New Code Generator"
6338msgstr "Yeni Kod Oluşturucu"
6339
6340#. i18n: ectx: whatsthis, entry (newcodegen), group (General Options)
6341#: umbrello.kcfg:33
6342#, kde-format
6343msgid "Enables/Disables Support for the New Code Generator"
6344msgstr "Yeni Kod Oluşturucu için desteği etkinleştir/pasifleştir"
6345
6346#. i18n: ectx: label, entry (angularlines), group (General Options)
6347#: umbrello.kcfg:37
6348#, kde-format
6349msgid "Angular Lines"
6350msgstr "Köşeli Çizgiler"
6351
6352#. i18n: ectx: whatsthis, entry (angularlines), group (General Options)
6353#: umbrello.kcfg:38
6354#, kde-format
6355msgid "Enables/Disables Support for Angular Lines in diagrams"
6356msgstr "Diyagramlarda Köşeli Çizgiler Desteğini etkinleştir/pasifleştir"
6357
6358#. i18n: ectx: label, entry (layoutType), group (General Options)
6359#: umbrello.kcfg:42
6360#, fuzzy, kde-format
6361#| msgctxt "Layout menu"
6362#| msgid "Layout"
6363msgid "Layout Type"
6364msgstr "Düzen"
6365
6366#. i18n: ectx: whatsthis, entry (layoutType), group (General Options)
6367#: umbrello.kcfg:43
6368#, fuzzy, kde-format
6369#| msgid "The type of line ending ( or new line type )"
6370msgid "The layout type to use for new lines"
6371msgstr "Satır sonu türü ( ya da yeni satır türü )"
6372
6373#. i18n: ectx: label, entry (footerPrinting), group (General Options)
6374#: umbrello.kcfg:55
6375#, kde-format
6376msgid "Footer Printing"
6377msgstr "Dipnot Yazdırma"
6378
6379#. i18n: ectx: whatsthis, entry (footerPrinting), group (General Options)
6380#: umbrello.kcfg:56
6381#, kde-format
6382msgid "Enables/Disables Support for footer printing"
6383msgstr "Dipnot yazdırma desteğini etkinleştir/pasifleştir"
6384
6385#. i18n: ectx: label, entry (autosave), group (General Options)
6386#: umbrello.kcfg:60
6387#, kde-format
6388msgid "Auto Save"
6389msgstr "Otomatik Kaydet"
6390
6391#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosave), group (General Options)
6392#: umbrello.kcfg:61
6393#, kde-format
6394msgid "Enables/Disables Auto Saving at Regular Intervals"
6395msgstr "Düzenli aralıklarla otomatik kaydetmeyi etkinleştir/pasifleştir"
6396
6397#. i18n: ectx: label, entry (time), group (General Options)
6398#: umbrello.kcfg:65
6399#, kde-format
6400msgid "Auto Save Time ( Old )"
6401msgstr "Otomatik Kaydetme Süresi ( Eski )"
6402
6403#. i18n: ectx: whatsthis, entry (time), group (General Options)
6404#: umbrello.kcfg:66
6405#, kde-format
6406msgid "Auto Save Time Interval ( Old )"
6407msgstr "Otomatik Kaydetme Aralığı ( Eski )"
6408
6409#. i18n: ectx: label, entry (autosavesuffix), group (General Options)
6410#: umbrello.kcfg:79
6411#, kde-format
6412msgid "Auto Save Suffix"
6413msgstr "Otomatik Kaydetme Soneki"
6414
6415#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosavesuffix), group (General Options)
6416#: umbrello.kcfg:80
6417#, kde-format
6418msgid "The Suffix for the auto save file"
6419msgstr "Otomatik kaydedilen dosya için sonek"
6420
6421#. i18n: ectx: label, entry (loadlast), group (General Options)
6422#: umbrello.kcfg:84
6423#, kde-format
6424msgid "Load Last"
6425msgstr "Sonuncuyu Yükle"
6426
6427#. i18n: ectx: whatsthis, entry (loadlast), group (General Options)
6428#: umbrello.kcfg:85
6429#, kde-format
6430msgid "Enables/Disables Loading of the last open file"
6431msgstr "Son açık olan dosyayı yüklemeyi aktifleştir/pasifleştir"
6432
6433#. i18n: ectx: label, entry (diagram), group (General Options)
6434#: umbrello.kcfg:89
6435#, kde-format
6436msgid "Diagram To Load at Startup"
6437msgstr "Açılışta Yüklenecek Diyagram"
6438
6439#. i18n: ectx: whatsthis, entry (diagram), group (General Options)
6440#: umbrello.kcfg:90
6441#, kde-format
6442msgid "The Diagram to load at startup"
6443msgstr "Açılışta yüklenecek diyagram"
6444
6445#. i18n: ectx: label, entry (defaultLanguage), group (General Options)
6446#: umbrello.kcfg:107
6447#, kde-format
6448msgid "Default Language at Startup"
6449msgstr "Açılışta Kullanılacak Öntanımlı Dil"
6450
6451#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultLanguage), group (General Options)
6452#: umbrello.kcfg:108
6453#, kde-format
6454msgid "The Language that Umbrello should start with by default"
6455msgstr "Umbrello için açılışta kullanılacak öntanımlı dil"
6456
6457#. i18n: ectx: label, entry (uml2), group (General Options)
6458#: umbrello.kcfg:140
6459#, kde-format
6460msgid "Use UML-2.x Notation"
6461msgstr "UML-2.x Notasyonunu Kullan"
6462
6463#. i18n: ectx: whatsthis, entry (uml2), group (General Options)
6464#: umbrello.kcfg:141
6465#, kde-format
6466msgid "Enables/Disables UML2 notation"
6467msgstr "UML2 notasyonunu aktifleştir/pasifleştir"
6468
6469#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useFillColor), group (UI Options)
6470#: umbrello.kcfg:148
6471#, kde-format
6472msgid "Enables/Disables usage of fill color"
6473msgstr "Doldurma renginin kullanımını aktifleştir/pasifleştir"
6474
6475#. i18n: ectx: label, entry (fillColor), group (UI Options)
6476#: umbrello.kcfg:152
6477#, kde-format
6478msgid "Fill Color"
6479msgstr "Doldurma Rengi"
6480
6481#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fillColor), group (UI Options)
6482#: umbrello.kcfg:153
6483#, kde-format
6484msgid "The Fill Color to be used"
6485msgstr "Kullanılacak Doldurma Rengi"
6486
6487#. i18n: ectx: label, entry (lineColor), group (UI Options)
6488#: umbrello.kcfg:157
6489#, kde-format
6490msgid "Line Color"
6491msgstr "Çizgi Rengi"
6492
6493#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineColor), group (UI Options)
6494#: umbrello.kcfg:158
6495#, kde-format
6496msgid "The Color of the Lines"
6497msgstr "Çizgilerin Rengi"
6498
6499#. i18n: ectx: label, entry (lineWidth), group (UI Options)
6500#: umbrello.kcfg:162
6501#, kde-format
6502msgid "Line Width"
6503msgstr "Çizgi Genişliği"
6504
6505#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineWidth), group (UI Options)
6506#: umbrello.kcfg:163
6507#, kde-format
6508msgid "The Width of the Line"
6509msgstr "Çizginin Genişliği"
6510
6511#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (UI Options)
6512#: umbrello.kcfg:167
6513#, kde-format
6514msgid "Text Color"
6515msgstr "Metin Rengi"
6516
6517#. i18n: ectx: whatsthis, entry (textColor), group (UI Options)
6518#: umbrello.kcfg:168
6519#, kde-format
6520msgid "The Color of the Text"
6521msgstr "Metnin Rengi"
6522
6523#. i18n: ectx: label, entry (showDocWindow), group (UI Options)
6524#: umbrello.kcfg:172
6525#, kde-format
6526msgid "Show Doc Window"
6527msgstr ""
6528
6529#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showDocWindow), group (UI Options)
6530#: umbrello.kcfg:173
6531#, kde-format
6532msgid "Enables/Disables showing of the doc window"
6533msgstr "Dök penceresinin gösterimini aktifleştir/pasifleştir"
6534
6535#. i18n: ectx: whatsthis, entry (uiFont), group (UI Options)
6536#: umbrello.kcfg:178
6537#, kde-format
6538msgid "The Font to be used"
6539msgstr "Kullanılacak Yazı Tipi"
6540
6541#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (UI Options)
6542#: umbrello.kcfg:182
6543#, kde-format
6544msgid "Background Color"
6545msgstr "Arkaplan Rengi "
6546
6547#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundColor), group (UI Options)
6548#: umbrello.kcfg:183
6549#, kde-format
6550msgid "The Color of the diagram background"
6551msgstr "Diyagramların arkaplan rengi"
6552
6553#. i18n: ectx: label, entry (gridDotColor), group (UI Options)
6554#: umbrello.kcfg:187
6555#, kde-format
6556msgid "Grid Dot Color"
6557msgstr "Izgaranın Noktasının Rengi"
6558
6559#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gridDotColor), group (UI Options)
6560#: umbrello.kcfg:188
6561#, kde-format
6562msgid "The Color of the grid dots"
6563msgstr "Izgaranın noktalarının rengi"
6564
6565#. i18n: ectx: whatsthis, entry (rightToLeftUI), group (UI Options)
6566#: umbrello.kcfg:193
6567#, kde-format
6568msgid "Enable/disable user interface direction from right to left"
6569msgstr ""
6570
6571#. i18n: ectx: label, entry (showVisibility), group (Class Options)
6572#: umbrello.kcfg:199
6573#, kde-format
6574msgid "Show Visibility"
6575msgstr "Görünürlüğü Göster"
6576
6577#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showVisibility), group (Class Options)
6578#: umbrello.kcfg:200
6579#, kde-format
6580msgid "Show the Visibility of the Attributes ( eg: private, public, protected)"
6581msgstr "Özniteliklerin Görünümü Göster (ör: özel, genel, korumalı)"
6582
6583#. i18n: ectx: label, entry (showAtts), group (Class Options)
6584#: umbrello.kcfg:204
6585#, kde-format
6586msgid "Show Attributes"
6587msgstr "Öznitelikleri Göster"
6588
6589#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAtts), group (Class Options)
6590#: umbrello.kcfg:205
6591#, kde-format
6592msgid "Show attributes of the class"
6593msgstr "Sınıfın özniteliklerini göster"
6594
6595#. i18n: ectx: label, entry (showOps), group (Class Options)
6596#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOps), group (Class Options)
6597#: umbrello.kcfg:209 umbrello.kcfg:210
6598#, kde-format
6599msgid "Show Operations"
6600msgstr "İşlemleri Göster"
6601
6602#. i18n: ectx: label, entry (showPackage), group (Class Options)
6603#: umbrello.kcfg:214
6604#, kde-format
6605msgid "Show Package"
6606msgstr "Paketi Göster"
6607
6608#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPackage), group (Class Options)
6609#: umbrello.kcfg:215
6610#, kde-format
6611msgid "Enables/Disables showing of packages"
6612msgstr "Paketlerin gösterimini aktifleştir/pasifleştir"
6613
6614#. i18n: ectx: label, entry (showStereoType), group (Class Options)
6615#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showStereoType), group (Class Options)
6616#: umbrello.kcfg:219 umbrello.kcfg:220
6617#, kde-format
6618msgid "Show Stereotypes"
6619msgstr "Sterotipleri Göster"
6620
6621#. i18n: ectx: label, entry (showAttribAssocs), group (Class Options)
6622#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttribAssocs), group (Class Options)
6623#: umbrello.kcfg:229 umbrello.kcfg:230
6624#, kde-format
6625msgid "Show Attribute Associations"
6626msgstr ""
6627
6628#. i18n: ectx: label, entry (showPublicOnly), group (Class Options)
6629#: umbrello.kcfg:234
6630#, kde-format
6631msgid "Show Public Only"
6632msgstr "Sadece Genel Göster"
6633
6634#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPublicOnly), group (Class Options)
6635#: umbrello.kcfg:235
6636#, kde-format
6637msgid "Enables/Disables showing of public attributes/methods"
6638msgstr "Genel özniteliklerin/metodların gösterimini aktifleştir/pasifleştir"
6639
6640#. i18n: ectx: label, entry (showAttSig), group (Class Options)
6641#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttSig), group (Class Options)
6642#: umbrello.kcfg:239 umbrello.kcfg:240
6643#, kde-format
6644msgid "Show Attribute Signature"
6645msgstr "Öznitelik İmzasını Göster"
6646
6647#. i18n: ectx: label, entry (showOpSig), group (Class Options)
6648#: umbrello.kcfg:244
6649#, kde-format
6650msgid "Show Operation Signature"
6651msgstr "İşlem İmzasını Göster"
6652
6653#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOpSig), group (Class Options)
6654#: umbrello.kcfg:245
6655#, kde-format
6656msgid "Show operation signature"
6657msgstr "İşlem imzasını göster"
6658
6659#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options)
6660#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options)
6661#: umbrello.kcfg:249 umbrello.kcfg:250
6662#, kde-format
6663msgid "Default Attribute Scope"
6664msgstr "Öntanımlı Öznitelik Kapsamı"
6665
6666#. i18n: ectx: label, entry (defaultOperationScope), group (Class Options)
6667#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultOperationScope), group (Class Options)
6668#: umbrello.kcfg:261 umbrello.kcfg:262
6669#, kde-format
6670msgid "Default Operation Scope"
6671msgstr "Öntanımlı İşlem Kapsamı"
6672
6673#. i18n: ectx: label, entry (height), group (Code Viewer Options)
6674#: umbrello.kcfg:275
6675#, kde-format
6676msgid "Height"
6677msgstr "Yükseklik"
6678
6679#. i18n: ectx: whatsthis, entry (height), group (Code Viewer Options)
6680#: umbrello.kcfg:276
6681#, kde-format
6682msgid "Height of the code viewer"
6683msgstr "Kod Göstericinin Yüksekliği"
6684
6685#. i18n: ectx: label, entry (width), group (Code Viewer Options)
6686#: umbrello.kcfg:281
6687#, kde-format
6688msgid "Width"
6689msgstr "Genişlik"
6690
6691#. i18n: ectx: whatsthis, entry (width), group (Code Viewer Options)
6692#: umbrello.kcfg:282
6693#, kde-format
6694msgid "Width of the Code Viewer"
6695msgstr "Kod Göstericinin Genişliği"
6696
6697#. i18n: ectx: label, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options)
6698#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options)
6699#: umbrello.kcfg:287 umbrello.kcfg:288
6700#, kde-format
6701msgid "Show Hidden Blocks"
6702msgstr "Gizli Sütunları Göster"
6703
6704#. i18n: ectx: label, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options)
6705#: umbrello.kcfg:292
6706#, kde-format
6707msgid "Highlight Blocks"
6708msgstr "Sütunları Vurgula"
6709
6710#. i18n: ectx: whatsthis, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options)
6711#: umbrello.kcfg:293
6712#, kde-format
6713msgid "Enables/Disables Highlighting of blocks"
6714msgstr "Blokların vurgulanmasını aktifleştir/pasifleştir"
6715
6716#. i18n: ectx: whatsthis, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options)
6717#: umbrello.kcfg:298
6718#, kde-format
6719msgid "Font to be used in the Code Viewer"
6720msgstr "Kod Görüntüleyici içerisinde kullanılacak yazı tipi"
6721
6722#. i18n: ectx: label, entry (paperColor), group (Code Viewer Options)
6723#: umbrello.kcfg:302
6724#, kde-format
6725msgid "Paper Color"
6726msgstr "Kağıt Rengi"
6727
6728#. i18n: ectx: whatsthis, entry (paperColor), group (Code Viewer Options)
6729#: umbrello.kcfg:303
6730#, kde-format
6731msgid "Color of the Paper"
6732msgstr "Kağıdın Rengi"
6733
6734#. i18n: ectx: label, entry (fontColor), group (Code Viewer Options)
6735#: umbrello.kcfg:307
6736#, kde-format
6737msgid "Font Color"
6738msgstr "Yazı Tipi Rengi"
6739
6740#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fontColor), group (Code Viewer Options)
6741#: umbrello.kcfg:308
6742#, kde-format
6743msgid "Color of the Font"
6744msgstr "Yazı Tipinin Rengi"
6745
6746#. i18n: ectx: label, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options)
6747#. i18n: ectx: whatsthis, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options)
6748#: umbrello.kcfg:312 umbrello.kcfg:313
6749#, kde-format
6750msgid "Selected Color"
6751msgstr "Seçili Rengi"
6752
6753#. i18n: ectx: label, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options)
6754#: umbrello.kcfg:317
6755#, kde-format
6756msgctxt "Color of the Edit Block"
6757msgid "Edit Block Color"
6758msgstr "Sütun Rengini Düzenle"
6759
6760#. i18n: ectx: whatsthis, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options)
6761#: umbrello.kcfg:318
6762#, kde-format
6763msgid "Color of the Edit Block"
6764msgstr "Blogu Düzenleme Rengi"
6765
6766#. i18n: ectx: label, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options)
6767#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options)
6768#: umbrello.kcfg:322 umbrello.kcfg:323
6769#, kde-format
6770msgid "Non Edit Block Color"
6771msgstr "Düzenlenemez Blogun Rengi"
6772
6773#. i18n: ectx: label, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options)
6774#: umbrello.kcfg:327
6775#, kde-format
6776msgid "UML Object Color"
6777msgstr "UML Nesne Rengi"
6778
6779#. i18n: ectx: whatsthis, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options)
6780#: umbrello.kcfg:328
6781#, kde-format
6782msgid "Color of the UML Object"
6783msgstr "UML Nesnesinin Rengi"
6784
6785#. i18n: ectx: label, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options)
6786#. i18n: ectx: whatsthis, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options)
6787#: umbrello.kcfg:332 umbrello.kcfg:333
6788#, kde-format
6789msgid "Hidden Color"
6790msgstr "Gizli Rengi"
6791
6792#. i18n: ectx: label, entry (createArtifacts), group (Code Importer)
6793#: umbrello.kcfg:339
6794#, kde-format
6795msgid "Create Artifacts for imported files"
6796msgstr ""
6797
6798#. i18n: ectx: whatsthis, entry (createArtifacts), group (Code Importer)
6799#: umbrello.kcfg:340
6800#, kde-format
6801msgid "Create an artifact in the component view for each imported file"
6802msgstr ""
6803
6804#. i18n: ectx: label, entry (resolveDependencies), group (Code Importer)
6805#: umbrello.kcfg:344
6806#, kde-format
6807msgid "Resolve dependencies"
6808msgstr "Bağımlılıkları Çözümle"
6809
6810#. i18n: ectx: whatsthis, entry (resolveDependencies), group (Code Importer)
6811#: umbrello.kcfg:345
6812#, kde-format
6813msgid "Resolve dependencies when importing file"
6814msgstr "Bağımlılıkları dosya içe aktarılırken çözümle"
6815
6816#. i18n: ectx: label, entry (supportCPP11), group (Code Importer)
6817#: umbrello.kcfg:349
6818#, kde-format
6819msgid "Support C++11 standard"
6820msgstr ""
6821
6822#. i18n: ectx: whatsthis, entry (supportCPP11), group (Code Importer)
6823#: umbrello.kcfg:350
6824#, kde-format
6825msgid "Support C++11 standard on code import"
6826msgstr ""
6827
6828#. i18n: ectx: label, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation)
6829#: umbrello.kcfg:356
6830#, kde-format
6831msgid "Auto Generate Empty Constructors"
6832msgstr ""
6833
6834#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation)
6835#: umbrello.kcfg:357
6836#, kde-format
6837msgid "Enables/Disables Auto Generation of Empty Constructors"
6838msgstr ""
6839
6840#. i18n: ectx: label, entry (commentStyle), group (Code Generation)
6841#: umbrello.kcfg:361
6842#, kde-format
6843msgid "Comment Style"
6844msgstr "Açıklama Biçemi"
6845
6846#. i18n: ectx: whatsthis, entry (commentStyle), group (Code Generation)
6847#: umbrello.kcfg:362
6848#, kde-format
6849msgid "Sets the Style of Comments to be used"
6850msgstr "Kullanılacak Yorumların Biçemini Ayarlar"
6851
6852#. i18n: ectx: label, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation)
6853#: umbrello.kcfg:370
6854#, kde-format
6855msgid "Default Association Field Scope"
6856msgstr "Öntanımlı İlişkilendirme Alanının Kapsamı"
6857
6858#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation)
6859#: umbrello.kcfg:371
6860#, kde-format
6861msgid "Sets the default Association field scope"
6862msgstr "Öntanımlı ilişkilendirme alanının kapsamını ayarlar"
6863
6864#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation)
6865#: umbrello.kcfg:382
6866#, kde-format
6867msgid "Default Attribute Accessor Scope"
6868msgstr "Öntanımlı Öznitelik Erişimci Kapsamı"
6869
6870#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation)
6871#: umbrello.kcfg:383
6872#, kde-format
6873msgid "Sets the default attribute accessor scope"
6874msgstr "Öntanımlı öznitellik erişimci kapsamını ayarlar"
6875
6876#. i18n: ectx: label, entry (forceDoc), group (Code Generation)
6877#: umbrello.kcfg:394
6878#, kde-format
6879msgid "Force Documentation"
6880msgstr "Belgelendirmeyi Zorla"
6881
6882#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceDoc), group (Code Generation)
6883#: umbrello.kcfg:395
6884#, kde-format
6885msgid "Enables/Disables Verbose Documentation"
6886msgstr "Ayrıntılı Belgelendirmeyi Etkinleştir/Pasifleştir"
6887
6888#. i18n: ectx: label, entry (forceSections), group (Code Generation)
6889#: umbrello.kcfg:399
6890#, kde-format
6891msgid "Force Section Documentation"
6892msgstr "Bölüm Belgelendirmeyi Zorla"
6893
6894#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceSections), group (Code Generation)
6895#: umbrello.kcfg:400
6896#, kde-format
6897msgid "Enables/Disables verbose section documentation"
6898msgstr "Aytıntılı bölüm belgelendirmeyi etkinleştir/pasifleştir"
6899
6900#. i18n: ectx: label, entry (headingsDirectory), group (Code Generation)
6901#: umbrello.kcfg:404
6902#, kde-format
6903msgid "Headings Directory"
6904msgstr "Başlıkların Dizini"
6905
6906#. i18n: ectx: whatsthis, entry (headingsDirectory), group (Code Generation)
6907#: umbrello.kcfg:405
6908#, kde-format
6909msgid "The Path in which the headings are stored"
6910msgstr "Başlıkların saklandığı dosya yolu"
6911
6912#. i18n: ectx: label, entry (includeHeadings), group (Code Generation)
6913#: umbrello.kcfg:409
6914#, kde-format
6915msgid "Include headings"
6916msgstr "Başlıkları içer"
6917
6918#. i18n: ectx: whatsthis, entry (includeHeadings), group (Code Generation)
6919#: umbrello.kcfg:410
6920#, kde-format
6921msgid "Enables/Disables inclusion of headings"
6922msgstr "Başlıkları içermesini aktifleştir/pasifleştir"
6923
6924#. i18n: ectx: label, entry (indentationAmount), group (Code Generation)
6925#: umbrello.kcfg:414
6926#, kde-format
6927msgid "Indentation Amount"
6928msgstr "Girinti Miktarı"
6929
6930#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationAmount), group (Code Generation)
6931#: umbrello.kcfg:415
6932#, kde-format
6933msgid "The amount of indentation"
6934msgstr "Girinti miktarı"
6935
6936#. i18n: ectx: label, entry (indentationType), group (Code Generation)
6937#: umbrello.kcfg:420
6938#, kde-format
6939msgid "Indentation Type"
6940msgstr "Girinti Türü"
6941
6942#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationType), group (Code Generation)
6943#: umbrello.kcfg:421
6944#, kde-format
6945msgid "The Type of Indentation"
6946msgstr "Girinti Türü"
6947
6948#. i18n: ectx: label, entry (lineEndingType), group (Code Generation)
6949#: umbrello.kcfg:430
6950#, kde-format
6951msgid "Line Ending Type"
6952msgstr "Satır Sonu Türü"
6953
6954#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineEndingType), group (Code Generation)
6955#: umbrello.kcfg:431
6956#, kde-format
6957msgid "The type of line ending ( or new line type )"
6958msgstr "Satır sonu türü ( ya da yeni satır türü )"
6959
6960#. i18n: ectx: label, entry (modnamePolicy), group (Code Generation)
6961#. i18n: ectx: whatsthis, entry (modnamePolicy), group (Code Generation)
6962#: umbrello.kcfg:440 umbrello.kcfg:441
6963#, kde-format
6964msgid "Modifier Name Policy"
6965msgstr ""
6966
6967#. i18n: ectx: label, entry (outputDirectory), group (Code Generation)
6968#: umbrello.kcfg:450
6969#, kde-format
6970msgid "Output Directory"
6971msgstr "Çıktı Dizini"
6972
6973#. i18n: ectx: whatsthis, entry (outputDirectory), group (Code Generation)
6974#: umbrello.kcfg:451
6975#, kde-format
6976msgid "The directory to which the code has to be outputted"
6977msgstr ""
6978
6979#. i18n: ectx: whatsthis, entry (overwritePolicy), group (Code Generation)
6980#: umbrello.kcfg:456
6981#, kde-format
6982msgid "The policy to be followed when there are name conflicts"
6983msgstr "İsim çakışmaları olduğunda takip edilecek kural"
6984
6985#. i18n: ectx: label, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation)
6986#: umbrello.kcfg:468
6987#, kde-format
6988msgid "Auto Generate Accessors"
6989msgstr "Erişimciyi Otomatik Oluştur"
6990
6991#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation)
6992#: umbrello.kcfg:469
6993#, kde-format
6994msgid "Enables/Disables auto generation of accessors"
6995msgstr "Erişimciyi otomatik oluşturmayı aktifleştir/pasifleştir"
6996
6997#. i18n: ectx: whatsthis, entry (classMemberPrefix), group (CPP Code Generation)
6998#: umbrello.kcfg:474
6999#, kde-format
7000msgid "The prefix for class members"
7001msgstr ""
7002
7003#. i18n: ectx: label, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation)
7004#: umbrello.kcfg:478
7005#, kde-format
7006msgid "Inline Accessors"
7007msgstr "Satır içi erişimci"
7008
7009#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation)
7010#: umbrello.kcfg:479
7011#, kde-format
7012msgid "Enables/Disables Inline accessors"
7013msgstr "Satır içi erişimciyi aktifleştir/pasifleştir"
7014
7015#. i18n: ectx: label, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation)
7016#: umbrello.kcfg:483
7017#, kde-format
7018msgid "Inline operations"
7019msgstr "Satır içi işlemler"
7020
7021#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation)
7022#: umbrello.kcfg:484
7023#, kde-format
7024msgid "Enables/Disables Inline Operations"
7025msgstr "Satır içi işlemleri aktifleştir/pasifleştir"
7026
7027#. i18n: ectx: label, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation)
7028#: umbrello.kcfg:488
7029#, kde-format
7030msgid "Package is namespace"
7031msgstr "Paket isim uzayıdır"
7032
7033#. i18n: ectx: whatsthis, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation)
7034#: umbrello.kcfg:489
7035#, kde-format
7036msgid "Enables/Disables treating a package as a namespace"
7037msgstr "Pakete isim uzayı gibi davranmayı aktifleştir/pasifleştir"
7038
7039#. i18n: ectx: label, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation)
7040#: umbrello.kcfg:493
7041#, kde-format
7042msgid "Public Accessors"
7043msgstr "Genel Erişimciler"
7044
7045#. i18n: ectx: whatsthis, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation)
7046#: umbrello.kcfg:494
7047#, kde-format
7048msgid "Enables/Disables public accessors"
7049msgstr "Genel erişimcileri aktifleştir/pasifleştir"
7050
7051#. i18n: ectx: label, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation)
7052#: umbrello.kcfg:498
7053#, kde-format
7054msgid "String Class Name"
7055msgstr "Sınıf İsmi Karakter Dizisi"
7056
7057#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation)
7058#: umbrello.kcfg:499
7059#, kde-format
7060msgid "The name of the string class"
7061msgstr "Sınıf isminin karakter dizisi"
7062
7063#. i18n: ectx: label, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
7064#: umbrello.kcfg:503
7065#, kde-format
7066msgid "String Class Name Include"
7067msgstr ""
7068
7069#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
7070#: umbrello.kcfg:504
7071#, kde-format
7072msgid "The name of the string class to be included"
7073msgstr ""
7074
7075#. i18n: ectx: label, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
7076#: umbrello.kcfg:508
7077#, kde-format
7078msgid "String Include is Global"
7079msgstr ""
7080
7081#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
7082#: umbrello.kcfg:509
7083#, kde-format
7084msgid "Enables/Disables global inclusion of string"
7085msgstr ""
7086
7087#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation)
7088#: umbrello.kcfg:513
7089#, kde-format
7090msgid "Vector Class Name"
7091msgstr ""
7092
7093#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation)
7094#: umbrello.kcfg:514
7095#, kde-format
7096msgid "The name of the vector class"
7097msgstr ""
7098
7099#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
7100#: umbrello.kcfg:518
7101#, kde-format
7102msgid "Vector Class Name Include "
7103msgstr ""
7104
7105#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
7106#: umbrello.kcfg:519
7107#, kde-format
7108msgid "The name of the vector class to be included"
7109msgstr ""
7110
7111#. i18n: ectx: label, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
7112#: umbrello.kcfg:523
7113#, kde-format
7114msgid "Vector include is global"
7115msgstr ""
7116
7117#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
7118#: umbrello.kcfg:524
7119#, kde-format
7120msgid "Enables/Disables global inclusion of vector class"
7121msgstr ""
7122
7123#. i18n: ectx: label, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation)
7124#: umbrello.kcfg:528
7125#, kde-format
7126msgid "Virtual Destructors"
7127msgstr ""
7128
7129#. i18n: ectx: whatsthis, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation)
7130#: umbrello.kcfg:529
7131#, kde-format
7132msgid "Enables/Disables virtual destructors"
7133msgstr ""
7134
7135#. i18n: ectx: label, entry (getterWithGetPrefix), group (CPP Code Generation)
7136#: umbrello.kcfg:533
7137#, kde-format
7138msgid "Getters with 'get' prefix"
7139msgstr ""
7140
7141#. i18n: ectx: whatsthis, entry (getterWithGetPrefix), group (CPP Code Generation)
7142#: umbrello.kcfg:534
7143#, kde-format
7144msgid "If enabled, create getters with 'get' prefix"
7145msgstr ""
7146
7147#. i18n: ectx: label, entry (removePrefixFromAccessorMethods), group (CPP Code Generation)
7148#: umbrello.kcfg:538
7149#, kde-format
7150msgid "Remove prefix '[a-zA-Z]_' from accessor methods"
7151msgstr ""
7152
7153#. i18n: ectx: whatsthis, entry (removePrefixFromAccessorMethods), group (CPP Code Generation)
7154#: umbrello.kcfg:539
7155#, kde-format
7156msgid "If enabled, remove prefix '[a-zA-Z]_' from accessor methods"
7157msgstr ""
7158
7159#. i18n: ectx: whatsthis, entry (accessorMethodsStartWithUpperCase), group (CPP Code Generation)
7160#: umbrello.kcfg:544
7161#, kde-format
7162msgid "If enabled, accessor methods start with capital letters"
7163msgstr ""
7164
7165#. i18n: ectx: label, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation)
7166#: umbrello.kcfg:548
7167#, kde-format
7168msgid "Documentation tags"
7169msgstr "Belgelendirme etiketleri"
7170
7171#. i18n: ectx: whatsthis, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation)
7172#: umbrello.kcfg:549
7173#, kde-format
7174msgid "The tag used for generating doxygen documentation (\\\\, @)"
7175msgstr ""
7176
7177#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation)
7178#: umbrello.kcfg:555
7179#, kde-format
7180msgid "Auto Generate Attribute Accessors ( D ) "
7181msgstr ""
7182
7183#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation)
7184#: umbrello.kcfg:556
7185#, kde-format
7186msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors ( D )"
7187msgstr ""
7188
7189#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation)
7190#: umbrello.kcfg:560
7191#, kde-format
7192msgid "Auto Generate Assoc Accessors ( D )"
7193msgstr ""
7194
7195#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation)
7196#: umbrello.kcfg:561
7197#, kde-format
7198msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors ( D )"
7199msgstr ""
7200
7201#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation)
7202#: umbrello.kcfg:565
7203#, kde-format
7204msgid "Build ANT Document (D) "
7205msgstr "ANT Belgelendirmesini İnşa Et (D) "
7206
7207#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation)
7208#: umbrello.kcfg:566
7209#, kde-format
7210msgid "Enables/Disables building of ANT Document (D) "
7211msgstr ""
7212
7213#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation)
7214#: umbrello.kcfg:572
7215#, kde-format
7216msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Java)"
7217msgstr ""
7218
7219#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation)
7220#: umbrello.kcfg:573
7221#, kde-format
7222msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Java)"
7223msgstr ""
7224
7225#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation)
7226#: umbrello.kcfg:577
7227#, kde-format
7228msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Java) "
7229msgstr ""
7230
7231#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation)
7232#: umbrello.kcfg:578
7233#, kde-format
7234msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Java) "
7235msgstr ""
7236
7237#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation)
7238#: umbrello.kcfg:582
7239#, kde-format
7240msgid "Build ANT Document (Java) "
7241msgstr "ANT Belgelendirmesini İnşa Et (Java) "
7242
7243#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation)
7244#: umbrello.kcfg:583
7245#, kde-format
7246msgid "Enables/Disables building of ANT Document (Java) "
7247msgstr "ANT Belgelendirmesinin (Java) İnşasını Aç/Kapat "
7248
7249#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
7250#: umbrello.kcfg:589
7251#, kde-format
7252msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Ruby) "
7253msgstr ""
7254
7255#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
7256#: umbrello.kcfg:590
7257#, kde-format
7258msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Ruby)"
7259msgstr ""
7260
7261#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
7262#: umbrello.kcfg:594
7263#, kde-format
7264msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Ruby)"
7265msgstr ""
7266
7267#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
7268#: umbrello.kcfg:595
7269#, kde-format
7270msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Ruby)"
7271msgstr ""
7272
7273#. i18n: ectx: label, entry (autoDotPath), group (Auto Layout)
7274#: umbrello.kcfg:601
7275#, kde-format
7276msgid "Automatic Dot Path"
7277msgstr ""
7278
7279#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoDotPath), group (Auto Layout)
7280#: umbrello.kcfg:602
7281#, kde-format
7282msgid "determine automatically the path of dot executable"
7283msgstr ""
7284
7285#. i18n: ectx: label, entry (dotPath), group (Auto Layout)
7286#: umbrello.kcfg:606
7287#, kde-format
7288msgid "Dot Path"
7289msgstr ""
7290
7291#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dotPath), group (Auto Layout)
7292#: umbrello.kcfg:607
7293#, kde-format
7294msgid "set path to dot executable (optional)"
7295msgstr ""
7296
7297#. i18n: ectx: label, entry (showExportLayout), group (Auto Layout)
7298#: umbrello.kcfg:611
7299#, kde-format
7300msgid "Show Export Layout"
7301msgstr ""
7302
7303#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showExportLayout), group (Auto Layout)
7304#: umbrello.kcfg:612
7305#, kde-format
7306msgid "show export layout"
7307msgstr ""
7308
7309#. i18n: ectx: Menu (file_export)
7310#: umbrelloui.rc.cmake:5
7311#, fuzzy, kde-format
7312#| msgid "&Export model to XHTML"
7313msgid "&Export model"
7314msgstr "Modeli &XHTML olarak Dışarıya Aktar"
7315
7316#. i18n: ectx: Menu (edit)
7317#: umbrelloui.rc.cmake:11
7318#, kde-format
7319msgid "&Edit"
7320msgstr "Düz&en"
7321
7322#. i18n: ectx: Menu (views)
7323#: umbrelloui.rc.cmake:14
7324#, kde-format
7325msgid "&Diagram"
7326msgstr "&Diyagram"
7327
7328#. i18n: ectx: Menu (new_view)
7329#: umbrelloui.rc.cmake:15
7330#, kde-format
7331msgid "&New"
7332msgstr "&Yeni"
7333
7334#. i18n: ectx: Menu (show_view)
7335#: umbrelloui.rc.cmake:31
7336#, kde-format
7337msgid "Sh&ow"
7338msgstr "&Göster"
7339
7340#. i18n: ectx: Menu (zoom_menu)
7341#: umbrelloui.rc.cmake:34
7342#, kde-format
7343msgid "&Zoom"
7344msgstr "&Büyüt"
7345
7346#. i18n: ectx: Menu (align_menu)
7347#: umbrelloui.rc.cmake:36
7348#, kde-format
7349msgid "&Align"
7350msgstr "&Hizala"
7351
7352#. i18n: ectx: Menu (code)
7353#: umbrelloui.rc.cmake:52
7354#, kde-format
7355msgid "&Code"
7356msgstr "&Kod"
7357
7358#. i18n: ectx: Menu (active_lang_menu)
7359#: umbrelloui.rc.cmake:58
7360#, fuzzy, kde-format
7361#| msgid "Active &Language"
7362msgid "Active &Language"
7363msgstr "&Etkin Dil"
7364
7365#. i18n: ectx: Menu (settings)
7366#: umbrelloui.rc.cmake:84
7367#, fuzzy, kde-format
7368#| msgid "Role Settings"
7369msgid "&Settings"
7370msgstr "Rol Ayarları"
7371
7372#: uml.cpp:338
7373#, kde-format
7374msgid "&Export model to DocBook"
7375msgstr "Modeli &Dockbook olarak Dışarıya Aktar"
7376
7377#: uml.cpp:342
7378#, kde-format
7379msgid "&Export model to XHTML"
7380msgstr "Modeli &XHTML olarak Dışarıya Aktar"
7381
7382#: uml.cpp:346
7383#, kde-format
7384msgid "&New Class Wizard..."
7385msgstr "&Yeni Sınıf Sihirbazı..."
7386
7387#: uml.cpp:350
7388#, kde-format
7389msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
7390msgstr ""
7391
7392#: uml.cpp:357
7393#, kde-format
7394msgid "Code &Importing Wizard..."
7395msgstr "İçeriye &Kod Aktarma Sihirbazı..."
7396
7397#: uml.cpp:367
7398#, kde-format
7399msgid "&Code Generation Wizard..."
7400msgstr "&Kod Oluşturma Sihirbazı..."
7401
7402#: uml.cpp:372
7403#, kde-format
7404msgid "&Generate All Code"
7405msgstr "&Tüm Kodu Oluştur"
7406
7407#: uml.cpp:419
7408#, kde-format
7409msgid "Creates a new document"
7410msgstr "Yeni bir dosya oluştururur"
7411
7412#: uml.cpp:420
7413#, kde-format
7414msgid "Opens an existing document"
7415msgstr "Mevcut dosyalardan birisini açar"
7416
7417#: uml.cpp:421
7418#, kde-format
7419msgid "Opens a recently used file"
7420msgstr "Son kullanılan dosyalardan birisini açar"
7421
7422#: uml.cpp:422
7423#, kde-format
7424msgid "Saves the document"
7425msgstr "Belgeyi kaydeder"
7426
7427#: uml.cpp:423
7428#, kde-format
7429msgid "Saves the document as..."
7430msgstr "Belgeyi farklı kaydeder..."
7431
7432#: uml.cpp:424
7433#, kde-format
7434msgid "Closes the document"
7435msgstr "Belgeyi kapatır"
7436
7437#: uml.cpp:425
7438#, kde-format
7439msgid "Prints out the document"
7440msgstr "Belgeyi yazdırır"
7441
7442#: uml.cpp:426
7443#, kde-format
7444msgid "Print Preview of the document"
7445msgstr "Belgenin yazdırma önizlemesi"
7446
7447#: uml.cpp:427
7448#, kde-format
7449msgid "Quits the application"
7450msgstr "Uygulamadan çıkar"
7451
7452#: uml.cpp:428
7453#, kde-format
7454msgid "Exports the model to the docbook format"
7455msgstr ""
7456
7457#: uml.cpp:429
7458#, kde-format
7459msgid "Exports the model to the XHTML format"
7460msgstr ""
7461
7462#: uml.cpp:430
7463#, kde-format
7464msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
7465msgstr "Seçili bölümü keser ve panoya koyar"
7466
7467#: uml.cpp:431
7468#, kde-format
7469msgid "Copies the selected section to the clipboard"
7470msgstr "Seçilen bölümü keser ve bunu panoya ekler"
7471
7472#: uml.cpp:432
7473#, kde-format
7474msgid "Pastes the contents of the clipboard"
7475msgstr "Pano içeriğini yapıştırır"
7476
7477#: uml.cpp:433
7478#, kde-format
7479msgid "Set the default program preferences"
7480msgstr "Öntanımlı uygulama tercilerini ayarla"
7481
7482#: uml.cpp:437
7483#, kde-format
7484msgctxt "delete selected widget"
7485msgid "Delete &Selected"
7486msgstr "&Seçileni Sil"
7487
7488#: uml.cpp:448
7489#, kde-format
7490msgid "&Class Diagram..."
7491msgstr "&Sınıf Diyagramı..."
7492
7493#: uml.cpp:455
7494#, kde-format
7495msgid "&Object Diagram..."
7496msgstr "&Nesne Diyagramı..."
7497
7498#: uml.cpp:462
7499#, kde-format
7500msgid "&Sequence Diagram..."
7501msgstr "&Sıra Diyagramı..."
7502
7503#: uml.cpp:468
7504#, kde-format
7505msgid "C&ommunication Diagram..."
7506msgstr "&İletişim Diyagramı"
7507
7508#: uml.cpp:474
7509#, kde-format
7510msgid "&Use Case Diagram..."
7511msgstr "&Use Case Diyagramı..."
7512
7513#: uml.cpp:480
7514#, kde-format
7515msgid "S&tate Diagram..."
7516msgstr "D&urum Diyagramı..."
7517
7518#: uml.cpp:486
7519#, kde-format
7520msgid "&Activity Diagram..."
7521msgstr "Etkinli&k Diyagramı..."
7522
7523#: uml.cpp:492
7524#, kde-format
7525msgid "Co&mponent Diagram..."
7526msgstr "Bileşen &Diyagramı..."
7527
7528#: uml.cpp:498
7529#, kde-format
7530msgid "&Deployment Diagram..."
7531msgstr ""
7532
7533#: uml.cpp:504
7534#, kde-format
7535msgid "&Entity Relationship Diagram..."
7536msgstr ""
7537
7538#: uml.cpp:509 uml.cpp:962
7539#, kde-format
7540msgid "&Tree View"
7541msgstr "&Ağaç Görünümü"
7542
7543#: uml.cpp:513
7544#, kde-format
7545msgid "&Debugging"
7546msgstr ""
7547
7548#: uml.cpp:521
7549#, kde-format
7550msgid "&Logging"
7551msgstr ""
7552
7553#: uml.cpp:525
7554#, kde-format
7555msgid "&Command history"
7556msgstr "&Komut geçmişi"
7557
7558#. i18n("&Properties"), this);
7559#. m_propertyDock->setObjectName(QLatin1String("PropertyDock"));
7560#. addDockWidget(Qt::LeftDockWidgetArea, m_propertyDock);  //:TODO:
7561#. create the bird's eye view
7562#: uml.cpp:529 uml.cpp:1019
7563#, kde-format
7564msgid "&Bird's eye view"
7565msgstr ""
7566
7567#: uml.cpp:534
7568#, kde-format
7569msgid "&Clear Diagram"
7570msgstr "&Diyagramı Temizle"
7571
7572#: uml.cpp:538
7573#, kde-format
7574msgid "&Snap to Grid"
7575msgstr "&Kılavuza Uydur"
7576
7577#: uml.cpp:542
7578#, kde-format
7579msgid "S&how Grid"
7580msgstr "&Kılavuzları Göster"
7581
7582#: uml.cpp:547
7583#, kde-format
7584msgid "&Delete Diagram"
7585msgstr "&Diyagramı Sil"
7586
7587#: uml.cpp:552
7588#, kde-format
7589msgid "&Export as Picture..."
7590msgstr "&Resim Olarak Kaydet..."
7591
7592#: uml.cpp:557
7593#, fuzzy, kde-format
7594#| msgid "Export as Picture..."
7595msgid "Export &Diagrams as Pictures..."
7596msgstr "Resim Olarak Kaydet..."
7597
7598#: uml.cpp:577
7599#, fuzzy, kde-format
7600#| msgid "Z&oom to 100%"
7601msgid "Z&oom to 100%"
7602msgstr "%100 Boyutuna Büyüt"
7603
7604#: uml.cpp:620
7605#, kde-format
7606msgid "&Move Tab Left"
7607msgstr "Sekmeyi &Sola Taşı"
7608
7609#: uml.cpp:621
7610#, kde-format
7611msgid "&Move Tab Right"
7612msgstr "Sekmeyi Sağa Taşı"
7613
7614#: uml.cpp:644
7615#, kde-format
7616msgid "Select Diagram on Left"
7617msgstr ""
7618
7619#: uml.cpp:645
7620#, kde-format
7621msgid "Select Diagram on Right"
7622msgstr ""
7623
7624#: uml.cpp:784
7625#, kde-format
7626msgctxt "%1 percent value from 20 to 500"
7627msgid " &%1%"
7628msgstr ""
7629
7630#: uml.cpp:834
7631#, kde-format
7632msgctxt "init status bar"
7633msgid "Ready"
7634msgstr "Hazır."
7635
7636#: uml.cpp:843 uml.cpp:856
7637#, fuzzy, kde-format
7638msgid "100%"
7639msgstr "% 1&00"
7640
7641#: uml.cpp:848
7642#, fuzzy, kde-format
7643#| msgid "Filter"
7644msgid "Fit"
7645msgstr "Filtre"
7646
7647#: uml.cpp:907
7648#, kde-format
7649msgid "Diagram Toolbar"
7650msgstr "Diyagram Araç Çubuğu"
7651
7652#: uml.cpp:973
7653#, kde-format
7654msgid "Doc&umentation"
7655msgstr "Belgelen&dirme"
7656
7657#: uml.cpp:984
7658#, kde-format
7659msgid "Co&mmand history"
7660msgstr "&Komut geçmişi"
7661
7662#: uml.cpp:1000
7663#, kde-format
7664msgid "&Debug"
7665msgstr "&Hata ayıkla"
7666
7667#: uml.cpp:1007
7668#, kde-format
7669msgid "&Log"
7670msgstr "&Günlük"
7671
7672#: uml.cpp:1049 uml.cpp:1266 uml.cpp:1315
7673#, kde-format
7674msgid "Opening file..."
7675msgstr "Dosya açılıyor..."
7676
7677#: uml.cpp:1100 uml.cpp:1165 uml.cpp:1350 umldoc.cpp:339 umldoc.cpp:341
7678#: umldoc.cpp:365 umldoc.cpp:3376
7679#, kde-format
7680msgid "Untitled"
7681msgstr "İsimsiz"
7682
7683#: uml.cpp:1248
7684#, kde-format
7685msgid "Creating new document..."
7686msgstr "Yeni belge oluşturuluyor..."
7687
7688#: uml.cpp:1274 uml.cpp:1289
7689#, kde-format
7690msgid "Open File"
7691msgstr "Dosya Aç"
7692
7693#: uml.cpp:1278
7694#, kde-format
7695msgid ""
7696"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *."
7697"xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl, *.zargo)\n"
7698"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n"
7699"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n"
7700"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n"
7701"*.mdl|Rose model files (*.mdl)\n"
7702"*.zargo|Compressed argo Files(*.zargo)\n"
7703msgstr ""
7704"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl *.zargo|Tüm Desteklenen Dosyalar (*.xmi, "
7705"*.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl, *.zargo)\n"
7706"*.xmi|Sıkıştırılmamış XMI Dosyalar (*.xmi)\n"
7707"*.xmi.tgz|Gzip Sıkıştırılmış XMI Dosyalar (*.xmi.tgz)\n"
7708"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Sıkıştırılmış XMI Dosyalar (*.xmi.tar.bz2)\n"
7709"*.mdl|Rose model Dosyalar (*.mdl)\n"
7710"*.zargo|Sıkıştırılmış argo Dosyalar (*.zargo)\n"
7711
7712#: uml.cpp:1349
7713#, kde-format
7714msgid "Saving file..."
7715msgstr "Dosya kaydediliyor..."
7716
7717#: uml.cpp:1366
7718#, kde-format
7719msgid "Saving file with a new filename..."
7720msgstr "Dosya bir isimle kaydediliyor..."
7721
7722#: uml.cpp:1376 uml.cpp:1382 umlviewimageexporter.cpp:194
7723#, kde-format
7724msgid "Save As"
7725msgstr "Farklı Kaydet"
7726
7727#: uml.cpp:1377
7728#, kde-format
7729msgid ""
7730"*.xmi | XMI File (*.xmi);;*.xmi.tgz | Gzip Compressed XMI File (*.xmi.tgz);;"
7731"*.xmi.tar.bz2 | Bzip2 Compressed XMI File (*.xmi.tar.bz2);;* | All Files (*)"
7732msgstr ""
7733"*.xmi | XMI Dosyası (*.xmi);;*.xmi.tgz | Gzip Sıkıştırılmış XMI Dosyası (*."
7734"xmi.tgz);;*.xmi.tar.bz2 | Bzip2 Sıkıştırılmış XMI Dosyası (*.xmi.tar.bz2);;* "
7735"| Tüm Dosyalar (*)"
7736
7737#: uml.cpp:1382
7738#, fuzzy, kde-format
7739#| msgid ""
7740#| "*.xmi|XMI File\n"
7741#| "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
7742#| "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n"
7743#| "*|All Files"
7744msgid ""
7745"*.xmi|XMI File\n"
7746"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
7747"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n"
7748"*|All Files"
7749msgstr ""
7750"*.xmi|XMI Dosyası\n"
7751"*.xmi.tgz|Gzip ile Sıkıştırılmış XMI Dosyası\n"
7752"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 ile Sıkıştırılmış XMI File\n"
7753"*|Tüm Dosyalar"
7754
7755#: uml.cpp:1395
7756#, kde-format
7757msgid ""
7758"The file %1 exists.\n"
7759"Do you wish to overwrite it?"
7760msgstr ""
7761"%1 dosyası mevcut.\n"
7762"Bunun üzerine yazmak istiyor musunuz?"
7763
7764#: uml.cpp:1396
7765#, kde-format
7766msgid "Warning"
7767msgstr "Uyarı"
7768
7769#: uml.cpp:1396
7770#, kde-format
7771msgid "Overwrite"
7772msgstr "Üzerine Yaz"
7773
7774#: uml.cpp:1430
7775#, kde-format
7776msgid "Closing file..."
7777msgstr "Dosya kapatılıyor..."
7778
7779#: uml.cpp:1441
7780#, kde-format
7781msgid "No search term entered"
7782msgstr "Arama terimi girilmedi"
7783
7784#: uml.cpp:1447
7785#, kde-format
7786msgid "'%1': %2 found"
7787msgstr "'%1': %2 bulundu"
7788
7789#: uml.cpp:1511
7790#, kde-format
7791msgid "Print Preview..."
7792msgstr "Yazdırma Önizlemesi..."
7793
7794#: uml.cpp:1538
7795#, kde-format
7796msgid "Printing..."
7797msgstr "Yazdırılıyor..."
7798
7799#: uml.cpp:1545 uml.cpp:1549
7800#, kde-format
7801msgid "Print %1"
7802msgstr "Yazdır %1"
7803
7804#: uml.cpp:1569
7805#, kde-format
7806msgid "Exiting..."
7807msgstr "Çıkılıyor..."
7808
7809#: uml.cpp:1656
7810#, kde-format
7811msgid "Cutting selection..."
7812msgstr "Seçim kesiliyor..."
7813
7814#: uml.cpp:1679
7815#, kde-format
7816msgid "Copying selection to clipboard..."
7817msgstr "Seçim panoya kopyalanıyor..."
7818
7819#: uml.cpp:1691
7820#, kde-format
7821msgid "Inserting clipboard contents..."
7822msgstr "Pano içeriği aktarılıyor..."
7823
7824#: uml.cpp:1696
7825#, kde-format
7826msgid ""
7827"Umbrello could not paste the clipboard contents.  The objects in the "
7828"clipboard may be of the wrong type to be pasted here."
7829msgstr ""
7830
7831#: uml.cpp:1722 umlviewimageexporter.cpp:87 umlviewimageexporterall.cpp:118
7832#, kde-format
7833msgctxt "reset status bar"
7834msgid "Ready."
7835msgstr "Hazır."
7836
7837#: uml.cpp:2255
7838#, kde-format
7839msgid "Cannot view code until you generate some first."
7840msgstr "Kod oluşturuncaya kadar kodu göremezsiniz."
7841
7842#: uml.cpp:2255 uml.cpp:2258
7843#, kde-format
7844msgid "Cannot View Code"
7845msgstr "Kod Görüntülenemedi"
7846
7847#: uml.cpp:2258
7848#, kde-format
7849msgid "Cannot view code from simple code writer."
7850msgstr "Basit kod yazıcıdan kodu göremezsiniz."
7851
7852#: uml.cpp:2737 uml.cpp:2739
7853#, kde-format
7854msgid "Select file(s) to import:"
7855msgstr "İçeri aktarılacak dosya(ları) seçin:"
7856
7857#: uml.cpp:2770 uml.cpp:2772
7858#, kde-format
7859msgid "Select directory to import:"
7860msgstr "İçeriye Aktarılacak dizini seçin:"
7861
7862#: uml.cpp:3344
7863#, kde-format
7864msgid "XHTML Generation failed ."
7865msgstr "XHTML oluşturma işlemi başarısız oldu ."
7866
7867#: uml1model/classifier.cpp:278
7868#, kde-format
7869msgid ""
7870"An operation with the same name and signature already exists. You cannot add "
7871"it again."
7872msgstr ""
7873"Aynı isim ve imza ile bir işlem zaten mevcuttur. Tekrar ekleyemezsiniz."
7874
7875#: uml1model/folder.cpp:429 uml1model/folder.cpp:433 umldoc.cpp:526
7876#: umldoc.cpp:538 umldoc.cpp:565 umldoc.cpp:567 umldoc.cpp:617 umldoc.cpp:620
7877#: umldoc.cpp:635 umldoc.cpp:638 umldoc.cpp:662 umldoc.cpp:665 umldoc.cpp:681
7878#: umldoc.cpp:684 umldoc.cpp:699 umldoc.cpp:702 umldoc.cpp:747
7879#, kde-format
7880msgid "Load Error"
7881msgstr "Yükleme Hatası"
7882
7883#: uml1model/folder.cpp:429
7884#, kde-format
7885msgid "The folderfile %1 does not exist."
7886msgstr "%1 dizin-dosyası yok."
7887
7888#: uml1model/folder.cpp:433
7889#, kde-format
7890msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
7891msgstr "%1 dizin-dosyası açılamadı."
7892
7893#: uml1model/operation.cpp:286
7894#, kde-format
7895msgid "new_parameter"
7896msgstr ""
7897
7898#: uml1model/package.cpp:164
7899#, kde-format
7900msgctxt "object name"
7901msgid "Name"
7902msgstr "İsim"
7903
7904#: uml1model/package.cpp:165
7905#, kde-format
7906msgid ""
7907"An object with the name %1\n"
7908"already exists in the package %2.\n"
7909"Please enter a new name:"
7910msgstr ""
7911"%1 isiminde bir nesne zaten\n"
7912"%2 paketininde bulunuyor.\n"
7913"Lütfen yeni bir isim giriniz:"
7914
7915#: uml1model/umlcanvasobject.cpp:195
7916#, kde-format
7917msgid "new_literal"
7918msgstr ""
7919
7920#: uml1model/umlcanvasobject.cpp:198
7921#, kde-format
7922msgid "new_field"
7923msgstr "yeni_alan"
7924
7925#: uml1model/umlcanvasobject.cpp:204
7926#, kde-format
7927msgid "new_fkey_constraint"
7928msgstr ""
7929
7930#: uml1model/umlobject.cpp:1196
7931#, kde-format
7932msgid "Actor &name:"
7933msgstr "Aktör &adı:"
7934
7935#: uml1model/umlobject.cpp:1199
7936#, kde-format
7937msgid "Artifact &name:"
7938msgstr ""
7939
7940#: uml1model/umlobject.cpp:1202
7941#, kde-format
7942msgid "Association &name:"
7943msgstr "İlişkile&ndirme İsmi"
7944
7945#: uml1model/umlobject.cpp:1205
7946#, kde-format
7947msgid "Class &name:"
7948msgstr "Sınıf &adı:"
7949
7950#: uml1model/umlobject.cpp:1208
7951#, kde-format
7952msgid "Component &name:"
7953msgstr "&Bileşen adı:"
7954
7955#: uml1model/umlobject.cpp:1211
7956#, kde-format
7957msgid "Datatype &name:"
7958msgstr "&Veri türü adı:"
7959
7960#: uml1model/umlobject.cpp:1214
7961#, kde-format
7962msgid "Entity &name:"
7963msgstr "Varlık &adı:"
7964
7965#: uml1model/umlobject.cpp:1217
7966#, kde-format
7967msgid "Enum &name:"
7968msgstr ""
7969
7970#: uml1model/umlobject.cpp:1220
7971#, kde-format
7972msgid "Folder &name:"
7973msgstr "Dizi&n ismi:"
7974
7975#: uml1model/umlobject.cpp:1223
7976#, kde-format
7977msgid "Interface &name:"
7978msgstr "&Arayüz adı:"
7979
7980#: uml1model/umlobject.cpp:1226
7981#, kde-format
7982msgid "Node &name:"
7983msgstr "&Düğüm adı:"
7984
7985#: uml1model/umlobject.cpp:1229
7986#, kde-format
7987msgid "Package &name:"
7988msgstr "Paket a&dı:"
7989
7990#: uml1model/umlobject.cpp:1232
7991#, kde-format
7992msgid "Port &name:"
7993msgstr "Port &ismi:"
7994
7995#: uml1model/umlobject.cpp:1238
7996#, kde-format
7997msgid "Use case &name:"
7998msgstr "&Use case adı:"
7999
8000#: uml1model/umlobject.cpp:1241
8001#, kde-format
8002msgid "Instance name:"
8003msgstr ""
8004
8005#: umlappprivate.h:130
8006#, kde-format
8007msgid "&UML Objects"
8008msgstr "&UML Nesneleri"
8009
8010#: umlappprivate.h:140
8011#, kde-format
8012msgid "&Stereotypes"
8013msgstr "&Stereotipler"
8014
8015#: umlappprivate.h:156
8016#, kde-format
8017msgid "Welcome"
8018msgstr "Hoş Geldiniz"
8019
8020#: umldoc.cpp:109 umldoc.cpp:2371 umldoc.cpp:2399
8021#, kde-format
8022msgid "UML Model"
8023msgstr "UML Modeli"
8024
8025#: umldoc.cpp:151
8026#, kde-format
8027msgid "Logical View"
8028msgstr "Mantıksal Görünüm"
8029
8030#: umldoc.cpp:152
8031#, kde-format
8032msgid "Use Case View"
8033msgstr "Use Case Görünümü"
8034
8035#: umldoc.cpp:153
8036#, kde-format
8037msgid "Component View"
8038msgstr "Bileşen Görünümü"
8039
8040#: umldoc.cpp:154
8041#, kde-format
8042msgid "Deployment View"
8043msgstr "Dağıtım Görünümü"
8044
8045#: umldoc.cpp:155
8046#, kde-format
8047msgid "Entity Relationship Model"
8048msgstr ""
8049
8050#: umldoc.cpp:181
8051#, kde-format
8052msgid "Datatypes"
8053msgstr "Veri türleri"
8054
8055#: umldoc.cpp:360
8056#, kde-format
8057msgid ""
8058"The current file has been modified.\n"
8059"Do you want to save it?"
8060msgstr ""
8061"Geçerli dosya değiştirildi.\n"
8062"Bunu kaydetmek istiyor musunuz?"
8063
8064#: umldoc.cpp:361
8065#, kde-format
8066msgctxt "warning message"
8067msgid "Warning"
8068msgstr "Uyarı"
8069
8070#: umldoc.cpp:526
8071#, kde-format
8072msgid "The file <%1> does not exist."
8073msgstr "<%1> dosyası bulunamadı."
8074
8075#: umldoc.cpp:538
8076#, kde-format
8077msgid "The file %1 does not exist."
8078msgstr "%1 dosyası bulunamadı."
8079
8080#: umldoc.cpp:565 umldoc.cpp:567
8081#, kde-format
8082msgid "The file %1 seems to be corrupted."
8083msgstr "%1 dosyası bozuk görünüyor."
8084
8085#: umldoc.cpp:616 umldoc.cpp:619 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:637 umldoc.cpp:680
8086#: umldoc.cpp:683
8087#, kde-format
8088msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
8089msgstr "%1 sıkıştırılmış dosyasında XMI dosyası bulunamadı."
8090
8091#: umldoc.cpp:661 umldoc.cpp:664
8092#, kde-format
8093msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
8094msgstr "Açılmış dosya yüklenirken bir hata oluştu: %1"
8095
8096#: umldoc.cpp:698 umldoc.cpp:701 umldoc.cpp:741 umldoc.cpp:743
8097#, kde-format
8098msgid "There was a problem loading file: %1"
8099msgstr "Programı yüklerken bir hata oluştu: %1"
8100
8101#: umldoc.cpp:746
8102#, kde-format
8103msgid "Reason: %1"
8104msgstr ""
8105
8106#: umldoc.cpp:829 umldoc.cpp:848 umldoc.cpp:870 umldoc.cpp:921 umldoc.cpp:964
8107#, kde-format
8108msgid "There was a problem saving: %1"
8109msgstr "Bir kaydetme hatası oluştu: %1"
8110
8111#: umldoc.cpp:829 umldoc.cpp:831 umldoc.cpp:848 umldoc.cpp:850 umldoc.cpp:870
8112#: umldoc.cpp:872 umldoc.cpp:921 umldoc.cpp:923 umldoc.cpp:964 umldoc.cpp:967
8113#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:978 umllistview.cpp:594
8114#, kde-format
8115msgid "Save Error"
8116msgstr "Kaydetme Hatası"
8117
8118#: umldoc.cpp:831 umldoc.cpp:850 umldoc.cpp:872 umldoc.cpp:923 umldoc.cpp:967
8119#: umllistview.cpp:593 umlviewimageexportermodel.cpp:298
8120#, kde-format
8121msgid "There was a problem saving file: %1"
8122msgstr "Programı kaydederken bir hata oluştu: %1"
8123
8124#: umldoc.cpp:976
8125#, kde-format
8126msgid "There was a problem uploading: %1"
8127msgstr "Bir yükleme hatası oluştu: %1"
8128
8129#: umldoc.cpp:978
8130#, fuzzy, kde-format
8131#| msgid "There was a problem loading file: %1"
8132msgid "There was a problem uploading file: %1"
8133msgstr "Programı yüklerken bir hata oluştu: %1"
8134
8135#: umldoc.cpp:1529
8136#, kde-format
8137msgid "use case diagram"
8138msgstr "use case diyagramı"
8139
8140#: umldoc.cpp:1532
8141#, kde-format
8142msgid "class diagram"
8143msgstr "sınıf diyagramı"
8144
8145#: umldoc.cpp:1535
8146#, kde-format
8147msgid "sequence diagram"
8148msgstr "sıra diyagramı"
8149
8150#: umldoc.cpp:1538
8151#, kde-format
8152msgid "communication diagram"
8153msgstr "İletişim diyagramı"
8154
8155#: umldoc.cpp:1541
8156#, kde-format
8157msgid "object diagram"
8158msgstr "nesne diyagramı"
8159
8160#: umldoc.cpp:1544
8161#, kde-format
8162msgid "state diagram"
8163msgstr "durum diyagramı"
8164
8165#: umldoc.cpp:1547
8166#, kde-format
8167msgid "activity diagram"
8168msgstr "etkinlik diyagramı"
8169
8170#: umldoc.cpp:1550
8171#, kde-format
8172msgid "component diagram"
8173msgstr "bileşen diyagramı"
8174
8175#: umldoc.cpp:1553
8176#, kde-format
8177msgid "deployment diagram"
8178msgstr "Dağıtım diyagramı"
8179
8180#: umldoc.cpp:1556
8181#, kde-format
8182msgid "entity relationship diagram"
8183msgstr ""
8184
8185#: umldoc.cpp:1626
8186#, kde-format
8187msgctxt "diagram name"
8188msgid "Name"
8189msgstr "İsim"
8190
8191#: umldoc.cpp:1626 umldoc.cpp:1689 umldoc.cpp:1718 umldoc.cpp:1752
8192#, kde-format
8193msgid "Enter name:"
8194msgstr "İsim girin:"
8195
8196#: umldoc.cpp:1630 umldoc.cpp:1695
8197#, kde-format
8198msgid "That is an invalid name for a diagram."
8199msgstr "Bu bir diyagram için geçersiz bir isim."
8200
8201#: umldoc.cpp:1632 umldoc.cpp:1702
8202#, kde-format
8203msgid "A diagram is already using that name."
8204msgstr "Başka bir diyagram bu ismi kullanıyor."
8205
8206#: umldoc.cpp:1688
8207#, kde-format
8208msgctxt "renaming diagram"
8209msgid "Name"
8210msgstr "İsim"
8211
8212#: umldoc.cpp:1717
8213#, kde-format
8214msgctxt "renaming uml object"
8215msgid "Name"
8216msgstr "İsim"
8217
8218#: umldoc.cpp:1751
8219#, kde-format
8220msgctxt "renaming child uml object"
8221msgid "Name"
8222msgstr "İsim"
8223
8224#: umldoc.cpp:1761
8225#, kde-format
8226msgid ""
8227"The name you entered was not unique.\n"
8228"Is this what you wanted?"
8229msgstr ""
8230"Girdiğiniz isim benzersiz değildir.\n"
8231"Bunu istediğinize emin misiniz?"
8232
8233#: umldoc.cpp:1762
8234#, kde-format
8235msgid "Use Name"
8236msgstr "İsim Kullan"
8237
8238#: umldoc.cpp:1762
8239#, kde-format
8240msgid "Enter New Name"
8241msgstr "Yeni Bir İsim Girin"
8242
8243#: umldoc.cpp:2332
8244#, kde-format
8245msgid "Unsupported xmi file version: %1"
8246msgstr ""
8247
8248#: umldoc.cpp:2482
8249#, kde-format
8250msgid "Setting up the document..."
8251msgstr "Belge düzenleniyor..."
8252
8253#: umldoc.cpp:2511
8254#, kde-format
8255msgid "Resolving object references..."
8256msgstr "Nesne referansları çözümleniyor..."
8257
8258#: umldoc.cpp:2619
8259#, kde-format
8260msgid "Loading UML elements..."
8261msgstr "UML ögeleri yükleniyor..."
8262
8263#: umldoc.cpp:2865
8264#, kde-format
8265msgid "Loading diagrams..."
8266msgstr "Diyagramlar yükleniyor.."
8267
8268#: umldoc.cpp:3380
8269#, kde-format
8270msgid "/autosave%1"
8271msgstr "/autosave%1"
8272
8273#: umllistview.cpp:537 umllistview.cpp:541
8274#, kde-format
8275msgid "Externalize Folder"
8276msgstr "Dışında Bırakılmış Dizin"
8277
8278#: umllistview.cpp:575
8279#, kde-format
8280msgid "Folder %1 must be relative to the main model directory, %2."
8281msgstr "%1 dizini %2 ana model dizin ile mutlaka ilişkili olmalıdır."
8282
8283#: umllistview.cpp:576
8284#, kde-format
8285msgid "Path Error"
8286msgstr "Yol Hatası"
8287
8288#: umllistview.cpp:584
8289#, kde-format
8290msgid ""
8291"File %1 already exists!\n"
8292"The existing file will be overwritten."
8293msgstr ""
8294"%1 dosyası zaten var!\n"
8295"Var olan dosyanın üzerine yazılacak."
8296
8297#: umllistview.cpp:585
8298#, kde-format
8299msgid "File Exist"
8300msgstr "Dosya Var"
8301
8302#: umllistview.cpp:625
8303#, kde-format
8304msgid "Enter Model Name"
8305msgstr "Model Adını Girin"
8306
8307#: umllistview.cpp:626
8308#, kde-format
8309msgid "Enter the new name of the model:"
8310msgstr "Modelin yeni adını girin:"
8311
8312#: umllistview.cpp:1439
8313#, kde-format
8314msgid "Views"
8315msgstr "Görünümler"
8316
8317#: umllistview.cpp:1458
8318#, kde-format
8319msgid "Settings"
8320msgstr "Ayarlar"
8321
8322#: umllistview.cpp:2457
8323#, kde-format
8324msgid "Loading listview..."
8325msgstr "Liste görünümleri yükleniyor.."
8326
8327#: umllistview.cpp:2823
8328#, fuzzy, kde-format
8329#| msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
8330msgid "The class must be emptied before it can be deleted."
8331msgstr "Dizin silinmeden önce boşaltılmalıdır."
8332
8333#: umllistview.cpp:2824
8334#, fuzzy, kde-format
8335#| msgid "Folder Not Empty"
8336msgid "Class Not Empty"
8337msgstr "Dizin Boş Değil"
8338
8339#: umllistview.cpp:2828
8340#, fuzzy, kde-format
8341#| msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
8342msgid "The package must be emptied before it can be deleted."
8343msgstr "Dizin silinmeden önce boşaltılmalıdır."
8344
8345#: umllistview.cpp:2829
8346#, fuzzy, kde-format
8347#| msgid "Folder Not Empty"
8348msgid "Package Not Empty"
8349msgstr "Dizin Boş Değil"
8350
8351#: umllistview.cpp:2833
8352#, kde-format
8353msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
8354msgstr "Dizin silinmeden önce boşaltılmalıdır."
8355
8356#: umllistview.cpp:2834
8357#, kde-format
8358msgid "Folder Not Empty"
8359msgstr "Dizin Boş Değil"
8360
8361#: umllistviewitem.cpp:576 umllistviewitem.cpp:610 umllistviewitem.cpp:641
8362#: umllistviewitem.cpp:668
8363#, kde-format
8364msgid "Rename canceled"
8365msgstr "Yeniden isimlendirme işlemi iptal edildi"
8366
8367#: umllistviewitem.cpp:703
8368#, kde-format
8369msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
8370msgstr ""
8371"%1 liste görünümü türündeki bir ögenin yeniden isimlendirilmesi daha "
8372"gerçeklenmemiştir."
8373
8374#: umllistviewitem.cpp:704
8375#, kde-format
8376msgid "Function Not Implemented"
8377msgstr "Fonksiyon Gerçeklenmemiştir"
8378
8379#: umllistviewitem.cpp:718
8380#, kde-format
8381msgid ""
8382"The name you entered was invalid.\n"
8383"Renaming process has been canceled."
8384msgstr ""
8385"Girilen isim geçersiz.\n"
8386"Yeniden isimlendirme işlemi iptal edildi."
8387
8388#: umllistviewitem.cpp:719
8389#, kde-format
8390msgid "Name Not Valid"
8391msgstr "Geçersiz İsim"
8392
8393#: umlscene.cpp:696
8394#, kde-format
8395msgid "Diagram: %2 Page %1"
8396msgstr "Diyagram: %2 Sayfa %1"
8397
8398#: umlscene.cpp:1495
8399#, kde-format
8400msgid "Use fill color"
8401msgstr "Doldurma rengi kullan"
8402
8403#: umlscene.cpp:1497
8404#, fuzzy, kde-format
8405#| msgid "Fill Color"
8406msgid "No fill color"
8407msgstr "Doldurma Rengi"
8408
8409#: umlscene.cpp:1512
8410#, fuzzy, kde-format
8411#| msgid "Change font : %1"
8412msgid "Change font"
8413msgstr "Yazı tipini değiştir : %1"
8414
8415#: umlscene.cpp:1526
8416#, fuzzy, kde-format
8417#| msgid "Change Line Color"
8418msgid "Change line color"
8419msgstr "Çizgi Rengini Değiştir"
8420
8421#: umlscene.cpp:1544
8422#, fuzzy, kde-format
8423#| msgid "Custom line width:"
8424msgid "Change line width"
8425msgstr "Özel çizgi genişliği:"
8426
8427#: umlscene.cpp:1564
8428#, fuzzy, kde-format
8429#| msgid "Change Fill Color"
8430msgid "Change fill color"
8431msgstr "Doldurma Rengini Değiştir"
8432
8433#: umlscene.cpp:1579
8434#, fuzzy, kde-format
8435#| msgid "Change Properties"
8436msgid "Change visual property"
8437msgstr "Özellikleri Değiştir"
8438
8439#: umlscene.cpp:1630
8440#, fuzzy, kde-format
8441#| msgid "Delete"
8442msgid "Delete widgets"
8443msgstr "Sil"
8444
8445#: umlscene.cpp:1676
8446#, fuzzy, kde-format
8447#| msgid "Resize widget : %1"
8448msgid "Resize widgets"
8449msgstr "Parçacığı yeniden boyutlandır: %1"
8450
8451#: umlscene.cpp:3321
8452#, kde-format
8453msgid "Enter Diagram Name"
8454msgstr "Diyagram Adını Gir"
8455
8456#: umlscene.cpp:3322
8457#, kde-format
8458msgid "Enter the new name of the diagram:"
8459msgstr "Yeni diyagram ismini girin:"
8460
8461#: umlscene.cpp:3338
8462#, fuzzy, kde-format
8463#| msgid "Failed to import stack trace."
8464msgid "Failed to import from file."
8465msgstr "Yığın izini içe aktarma başarısız oldu."
8466
8467#: umlviewimageexporter.cpp:80
8468#, kde-format
8469msgid "Exporting view..."
8470msgstr "Görünüm dışarıya aktarılıyor..."
8471
8472#: umlviewimageexporter.cpp:85
8473#, kde-format
8474msgid "An error happened when exporting the image:\n"
8475msgstr "Resmi dışarıya aktarırken bir hata gerçekleşti:\n"
8476
8477#: umlviewimageexporter.cpp:121 umlviewimageexporter.cpp:123
8478#, kde-format
8479msgid ""
8480"The selected file %1 exists.\n"
8481"Do you want to overwrite it?"
8482msgstr ""
8483"%1 dosyası var.\n"
8484"Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
8485
8486#: umlviewimageexporter.cpp:125
8487#, kde-format
8488msgid "File Already Exists"
8489msgstr "Bu Dosya Zaten Var"
8490
8491#: umlviewimageexportermodel.cpp:255
8492#, kde-format
8493msgid "Empty scene"
8494msgstr "Boş ekran"
8495
8496#: umlviewimageexportermodel.cpp:261 umlviewimageexportermodel.cpp:263
8497#, kde-format
8498msgid "Cannot create directory: %1"
8499msgstr "Dizin oluşturulamadı: %1"
8500
8501#: umlviewimageexportermodel.cpp:285
8502#, kde-format
8503msgid "A problem occurred while saving diagram in %1"
8504msgstr "%1 içerisine diyagram kaydedilirken bir problem oluştu"
8505
8506#: umlwidgets/associationwidget.cpp:2983
8507#, kde-format
8508msgid "Multiplicity"
8509msgstr "Çoklu oluşum"
8510
8511#: umlwidgets/associationwidget.cpp:2984 umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:355
8512#, kde-format
8513msgid "Enter multiplicity:"
8514msgstr "Çoklu oluşumu girin:"
8515
8516#: umlwidgets/associationwidget.cpp:3002
8517#, kde-format
8518msgid "Association Name"
8519msgstr "Bağıntı Adı"
8520
8521#: umlwidgets/associationwidget.cpp:3003 umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:362
8522#, kde-format
8523msgid "Enter association name:"
8524msgstr "Bağıntı adını girin:"
8525
8526#: umlwidgets/associationwidget.cpp:3023
8527#, kde-format
8528msgid "Role Name"
8529msgstr "Rol Adı"
8530
8531#: umlwidgets/associationwidget.cpp:3024 umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:353
8532#, kde-format
8533msgid "Enter role name:"
8534msgstr "Rol adını girin:"
8535
8536#: umlwidgets/associationwidget.cpp:3714
8537#, kde-format
8538msgid "Press Ctrl with left mouse click to delete a point"
8539msgstr ""
8540
8541#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:308
8542#, kde-format
8543msgid "Enter the name of the diagram referenced"
8544msgstr "Diyagramı refaransının adını girin"
8545
8546#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:308
8547#, kde-format
8548msgid "Diagram name"
8549msgstr "Diyagram adı"
8550
8551#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:310
8552#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:312
8553#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:341
8554#, kde-format
8555msgid "-"
8556msgstr "-"
8557
8558#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:310
8559#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:441
8560#, kde-format
8561msgid "Enter the guard of the loop"
8562msgstr "Döngünün koruyucusunu girin"
8563
8564#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:312
8565#, kde-format
8566msgid "Enter the first alternative name"
8567msgstr "İlk alternatif ismi girin"
8568
8569#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:431
8570#, kde-format
8571msgid "Enter first alternative"
8572msgstr "İlk alternatifi girin"
8573
8574#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:432
8575#, kde-format
8576msgid "Enter first alternative :"
8577msgstr "İlk alternatifi girin :"
8578
8579#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:436
8580#, kde-format
8581msgid "Enter referenced diagram name"
8582msgstr "Referans diyagramının adını girin"
8583
8584#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:437
8585#, kde-format
8586msgid "Enter referenced diagram name :"
8587msgstr "Referans diyagramının adını girin :"
8588
8589#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:442
8590#, kde-format
8591msgid "Enter the guard of the loop:"
8592msgstr "Döngünün koruyucusunu girin:"
8593
8594#: umlwidgets/floatingdashlinewidget.cpp:102
8595#, kde-format
8596msgid "Enter alternative Name"
8597msgstr "İkincil Adı Gir"
8598
8599#: umlwidgets/floatingdashlinewidget.cpp:103
8600#, kde-format
8601msgid "Enter the alternative:"
8602msgstr "Alternatifi girin:"
8603
8604#: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:206
8605#, kde-format
8606msgid "Change Text"
8607msgstr "Metni Değiştir"
8608
8609#: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:207 umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:364
8610#, kde-format
8611msgid "Enter new text:"
8612msgstr "Yeni metin girin:"
8613
8614#: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:366
8615#, kde-format
8616msgid "ERROR"
8617msgstr "HATA"
8618
8619#: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:722
8620#, kde-format
8621msgctxt "operation name"
8622msgid "Name"
8623msgstr "İsim"
8624
8625#: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:723
8626#, kde-format
8627msgid "Enter operation name:"
8628msgstr "İşlem adını girin:"
8629
8630#: umlwidgets/notewidget.cpp:219 umlwidgets/widgetbase.cpp:1309
8631#: worktoolbar.cpp:335
8632#, kde-format
8633msgid "Precondition"
8634msgstr "Ön koşul"
8635
8636#: umlwidgets/notewidget.cpp:220
8637#, kde-format
8638msgid "Postcondition"
8639msgstr "Son koşul"
8640
8641#: umlwidgets/notewidget.cpp:221
8642#, kde-format
8643msgid "Transformation"
8644msgstr "Dönüştürme"
8645
8646#: umlwidgets/notewidget.cpp:226 umlwidgets/notewidget.cpp:229
8647#, kde-format
8648msgid "Note Type"
8649msgstr "Not Türü"
8650
8651#: umlwidgets/notewidget.cpp:226 umlwidgets/notewidget.cpp:229
8652#, kde-format
8653msgid "Select the Note Type"
8654msgstr "Düğüm Türünü Seç"
8655
8656#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:232
8657#, kde-format
8658msgid "Enter Object Node Name"
8659msgstr "Nesne Düğümü Adını Girin"
8660
8661#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:233
8662#, kde-format
8663msgid "Enter the name of the object node :"
8664msgstr "Nesne düğümünün adını girin :"
8665
8666#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:311 umlwidgets/objectnodewidget.cpp:315
8667#, kde-format
8668msgid "Select Object node type"
8669msgstr "Nesne düğümü adını seç"
8670
8671#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:311 umlwidgets/objectnodewidget.cpp:315
8672#, kde-format
8673msgid "Select the object node type"
8674msgstr "Nesne düğüm türünü seçin"
8675
8676#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:321
8677#, kde-format
8678msgid "Enter the name of the data store node"
8679msgstr "Veri saklama düğümünün adını girin"
8680
8681#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:321
8682#, kde-format
8683msgid "data store name"
8684msgstr "veri depolama ismi"
8685
8686#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:323
8687#, kde-format
8688msgid "Enter the name of the buffer node"
8689msgstr "Tampon düğümünün ismini girin"
8690
8691#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:323
8692#, kde-format
8693msgid "Enter the name of the buffer"
8694msgstr "Tamponun ismini girin"
8695
8696#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:323
8697#, kde-format
8698msgid "centralBuffer"
8699msgstr "merkeziTampon"
8700
8701#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:325
8702#, kde-format
8703msgid "Enter the name of the object flow"
8704msgstr "Nesne akışının ismini girin"
8705
8706#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:325
8707#, kde-format
8708msgid "object flow"
8709msgstr "Nesne akışı"
8710
8711#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:342
8712#, kde-format
8713msgid "Enter Object Flow State"
8714msgstr "Nesne Akış Durumunu Girin"
8715
8716#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:343
8717#, kde-format
8718msgid "Enter State (keep '-' if there is no state for the object) "
8719msgstr "Durum Girin (nesne için bir durum yok ise '-' koruyun) "
8720
8721#: umlwidgets/signalwidget.cpp:326
8722#, kde-format
8723msgid "Enter signal name"
8724msgstr "Sinyal adını girin"
8725
8726#: umlwidgets/signalwidget.cpp:327
8727#, kde-format
8728msgid "Enter the signal name :"
8729msgstr "Sinyal adını girin :"
8730
8731#: umlwidgets/statewidget.cpp:585
8732#, kde-format
8733msgid "Enter Activity"
8734msgstr "Etklinlik Girin"
8735
8736#: umlwidgets/statusbartoolbutton.cpp:108
8737#, kde-format
8738msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
8739msgid "%1"
8740msgstr "%1"
8741
8742#: umlwidgets/umlwidget.cpp:469
8743#, kde-format
8744msgid ""
8745"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y "
8746"axis. Right button click to cancel move."
8747msgstr ""
8748
8749#: umlwidgets/umlwidget.cpp:554
8750#, kde-format
8751msgid "Move widgets"
8752msgstr "Parçacıkları taşı"
8753
8754#: umlwidgets/umlwidget.cpp:795
8755#, kde-format
8756msgid "Rename Object"
8757msgstr "Nesnenin Adını Değiştir"
8758
8759#: umlwidgets/umlwidget.cpp:796
8760#, kde-format
8761msgid "Enter object name:"
8762msgstr "Nesne adını gir:"
8763
8764#: umlwidgets/umlwidget.cpp:1509
8765#, kde-format
8766msgid "Hold shift or control to move in X axis."
8767msgstr ""
8768
8769#: umlwidgets/umlwidget.cpp:1510
8770#, kde-format
8771msgid "Hold shift and control to move in Y axis."
8772msgstr ""
8773
8774#: umlwidgets/widget_utils.cpp:833
8775#, fuzzy, kde-format
8776#| msgid "new_actor"
8777msgid "new actor"
8778msgstr "yeni_aktör"
8779
8780#: umlwidgets/widget_utils.cpp:834
8781#, fuzzy, kde-format
8782#| msgid "new activity"
8783msgid "new artifact"
8784msgstr "yeni etkinlik"
8785
8786#: umlwidgets/widget_utils.cpp:835
8787#, fuzzy, kde-format
8788#| msgid "new_association"
8789msgid "new association"
8790msgstr "yeni_bağıntı"
8791
8792#: umlwidgets/widget_utils.cpp:836
8793#, fuzzy, kde-format
8794#| msgid "new_actor"
8795msgid "new box"
8796msgstr "yeni_aktör"
8797
8798#: umlwidgets/widget_utils.cpp:837
8799#, fuzzy, kde-format
8800#| msgid "new_category"
8801msgid "new category"
8802msgstr "yeni_kategori"
8803
8804#: umlwidgets/widget_utils.cpp:838
8805#, fuzzy, kde-format
8806#| msgid "new_class"
8807msgid "new class"
8808msgstr "yeni_sınıf"
8809
8810#: umlwidgets/widget_utils.cpp:839
8811#, fuzzy, kde-format
8812#| msgid "new Combined Fragment"
8813msgid "new combined fragment"
8814msgstr "yeni Birleşmiş Parça"
8815
8816#: umlwidgets/widget_utils.cpp:840
8817#, fuzzy, kde-format
8818#| msgid "new_component"
8819msgid "new component"
8820msgstr "yeni_bileşen"
8821
8822#: umlwidgets/widget_utils.cpp:841
8823#, fuzzy, kde-format
8824#| msgid "new_datatype"
8825msgid "new datatype"
8826msgstr "yeni_veritürü"
8827
8828#: umlwidgets/widget_utils.cpp:842
8829#, fuzzy, kde-format
8830#| msgid "new_entity"
8831msgid "new entity"
8832msgstr "yeni_varlık"
8833
8834#: umlwidgets/widget_utils.cpp:843
8835#, fuzzy, kde-format
8836#| msgid "new Signal"
8837msgid "new enum"
8838msgstr "yeni Sinyal"
8839
8840#: umlwidgets/widget_utils.cpp:844
8841#, kde-format
8842msgid "new floating dash line"
8843msgstr ""
8844
8845#: umlwidgets/widget_utils.cpp:845
8846#, fuzzy, kde-format
8847#| msgid "Fork/Join"
8848msgid "new fork/join"
8849msgstr "Çatalla/Katıl"
8850
8851#: umlwidgets/widget_utils.cpp:846
8852#, fuzzy, kde-format
8853#| msgid "new state"
8854msgid "new instance"
8855msgstr "yeni durum"
8856
8857#: umlwidgets/widget_utils.cpp:847
8858#, fuzzy, kde-format
8859#| msgid "new_interface"
8860msgid "new interface"
8861msgstr "yeni_arayüz"
8862
8863#: umlwidgets/widget_utils.cpp:848
8864#, fuzzy, kde-format
8865#| msgid "new state"
8866msgid "new message"
8867msgstr "yeni durum"
8868
8869#: umlwidgets/widget_utils.cpp:849
8870#, fuzzy, kde-format
8871#| msgid "new_node"
8872msgid "new node"
8873msgstr "yeni_uç"
8874
8875#: umlwidgets/widget_utils.cpp:850
8876#, fuzzy, kde-format
8877#| msgid "new_actor"
8878msgid "new note"
8879msgstr "yeni_aktör"
8880
8881#: umlwidgets/widget_utils.cpp:851
8882#, fuzzy, kde-format
8883#| msgid "new_object"
8884msgid "new object"
8885msgstr "yeni_nesne"
8886
8887#: umlwidgets/widget_utils.cpp:852
8888#, fuzzy, kde-format
8889#| msgid "Enter object name:"
8890msgid "new object node"
8891msgstr "Nesne adını gir:"
8892
8893#: umlwidgets/widget_utils.cpp:853
8894#, fuzzy, kde-format
8895#| msgid "new_package"
8896msgid "new package"
8897msgstr "yeni_paket"
8898
8899#: umlwidgets/widget_utils.cpp:854
8900#, fuzzy, kde-format
8901#| msgid "new Signal"
8902msgid "new pin"
8903msgstr "yeni Sinyal"
8904
8905#: umlwidgets/widget_utils.cpp:855
8906#, fuzzy, kde-format
8907#| msgid "new_actor"
8908msgid "new port"
8909msgstr "yeni_aktör"
8910
8911#: umlwidgets/widget_utils.cpp:856
8912#, kde-format
8913msgid "new precondition"
8914msgstr "yeni ön koşul"
8915
8916#: umlwidgets/widget_utils.cpp:857
8917#, fuzzy, kde-format
8918#| msgid "new Signal"
8919msgid "new region"
8920msgstr "yeni Sinyal"
8921
8922#: umlwidgets/widget_utils.cpp:858
8923#, fuzzy, kde-format
8924#| msgid "new Signal"
8925msgid "new signal"
8926msgstr "yeni Sinyal"
8927
8928#: umlwidgets/widget_utils.cpp:860
8929#, fuzzy, kde-format
8930#| msgid "new state"
8931msgid "new text"
8932msgstr "yeni durum"
8933
8934#: umlwidgets/widget_utils.cpp:861
8935#, fuzzy, kde-format
8936#| msgid "Move widgets"
8937msgid "new UML widget"
8938msgstr "Parçacıkları taşı"
8939
8940#: umlwidgets/widget_utils.cpp:862
8941#, fuzzy, kde-format
8942#| msgid "new_usecase"
8943msgid "new use case"
8944msgstr "yeni_usecase"
8945
8946#: umlwidgets/widget_utils.cpp:865
8947#, fuzzy, kde-format
8948#| msgid "Move widgets"
8949msgid "new widget"
8950msgstr "Parçacıkları taşı"
8951
8952#: umlwidgets/widget_utils.cpp:878
8953#, fuzzy, kde-format
8954#| msgid "new activity"
8955msgid "New activity"
8956msgstr "yeni etkinlik"
8957
8958#: umlwidgets/widget_utils.cpp:882
8959#, kde-format
8960msgid "New box"
8961msgstr ""
8962
8963#: umlwidgets/widget_utils.cpp:885
8964#, fuzzy, kde-format
8965#| msgid "new Combined Fragment"
8966msgid "New combined fragment"
8967msgstr "yeni Birleşmiş Parça"
8968
8969#: umlwidgets/widget_utils.cpp:890
8970#, kde-format
8971msgid "New floating dash line"
8972msgstr ""
8973
8974#: umlwidgets/widget_utils.cpp:891
8975#, fuzzy, kde-format
8976#| msgid "Fork/Join"
8977msgid "New fork/join"
8978msgstr "Çatalla/Katıl"
8979
8980#: umlwidgets/widget_utils.cpp:894
8981#, fuzzy, kde-format
8982#| msgid "Message"
8983msgid "New message"
8984msgstr "Mesaj"
8985
8986#: umlwidgets/widget_utils.cpp:896
8987#, fuzzy, kde-format
8988#| msgid "Stereotype"
8989msgid "New note"
8990msgstr "Stereotip"
8991
8992#: umlwidgets/widget_utils.cpp:897
8993#, fuzzy, kde-format
8994#| msgid "new_object"
8995msgid "New object"
8996msgstr "yeni_nesne"
8997
8998#: umlwidgets/widget_utils.cpp:898
8999#, fuzzy, kde-format
9000#| msgid "Object Node"
9001msgid "New object node"
9002msgstr "Nesne Düğümü"
9003
9004#: umlwidgets/widget_utils.cpp:900
9005#, fuzzy, kde-format
9006#| msgid "new Signal"
9007msgid "New pin"
9008msgstr "yeni Sinyal"
9009
9010#: umlwidgets/widget_utils.cpp:902
9011#, fuzzy, kde-format
9012#| msgid "new precondition"
9013msgid "New precondition"
9014msgstr "yeni ön koşul"
9015
9016#: umlwidgets/widget_utils.cpp:903
9017#, fuzzy, kde-format
9018#| msgid "Region"
9019msgid "New region"
9020msgstr "Bölge"
9021
9022#: umlwidgets/widget_utils.cpp:904
9023#, fuzzy, kde-format
9024#| msgid "new Signal"
9025msgid "New signal"
9026msgstr "yeni Sinyal"
9027
9028#: umlwidgets/widget_utils.cpp:905
9029#, fuzzy, kde-format
9030#| msgid "new state"
9031msgid "New state"
9032msgstr "yeni durum"
9033
9034#: umlwidgets/widget_utils.cpp:906
9035#, fuzzy, kde-format
9036#| msgid "Stereotype"
9037msgid "New text"
9038msgstr "Stereotip"
9039
9040#: umlwidgets/widget_utils.cpp:907
9041#, fuzzy, kde-format
9042#| msgid "Move widgets"
9043msgid "New UML widget"
9044msgstr "Parçacıkları taşı"
9045
9046#: umlwidgets/widget_utils.cpp:911
9047#, fuzzy, kde-format
9048#| msgid "Move widgets"
9049msgid "New widget"
9050msgstr "Parçacıkları taşı"
9051
9052#: umlwidgets/widget_utils.cpp:927
9053#, fuzzy, kde-format
9054#| msgid "Enter the name of the new state:"
9055msgid "Enter the name of the new box:"
9056msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
9057
9058#: umlwidgets/widget_utils.cpp:930
9059#, fuzzy, kde-format
9060#| msgid "Enter the name of the new state:"
9061msgid "Enter the name of the new combined fragment:"
9062msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
9063
9064#: umlwidgets/widget_utils.cpp:935
9065#, fuzzy, kde-format
9066#| msgid "Enter the name of the new state:"
9067msgid "Enter the name of the new floating dash Line:"
9068msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
9069
9070#: umlwidgets/widget_utils.cpp:936
9071#, fuzzy, kde-format
9072#| msgid "Enter the name of the new state:"
9073msgid "Enter the name of the new fork/join:"
9074msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
9075
9076#: umlwidgets/widget_utils.cpp:939
9077#, fuzzy, kde-format
9078#| msgid "Enter the name of the new state:"
9079msgid "Enter the name of the new message:"
9080msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
9081
9082#: umlwidgets/widget_utils.cpp:941
9083#, fuzzy, kde-format
9084#| msgid "Enter the name of the new state:"
9085msgid "Enter the name of the new note:"
9086msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
9087
9088#: umlwidgets/widget_utils.cpp:942
9089#, fuzzy, kde-format
9090#| msgid "Enter the name of the new state:"
9091msgid "Enter the name of the new object:"
9092msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
9093
9094#: umlwidgets/widget_utils.cpp:943
9095#, fuzzy, kde-format
9096#| msgid "Enter the name of the object node :"
9097msgid "Enter the name of the new object node:"
9098msgstr "Nesne düğümünün adını girin :"
9099
9100#: umlwidgets/widget_utils.cpp:945
9101#, fuzzy, kde-format
9102#| msgid "Enter the name of the new state:"
9103msgid "Enter the name of the new pin:"
9104msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
9105
9106#: umlwidgets/widget_utils.cpp:947
9107#, fuzzy, kde-format
9108#| msgid "Enter the name of the new activity:"
9109msgid "Enter the name of the new precondition:"
9110msgstr "Yeni etkinliğin adını girin:"
9111
9112#: umlwidgets/widget_utils.cpp:948
9113#, fuzzy, kde-format
9114#| msgid "Enter the name of the new state:"
9115msgid "Enter the name of the new region:"
9116msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
9117
9118#: umlwidgets/widget_utils.cpp:949
9119#, fuzzy, kde-format
9120#| msgid "Enter the name of the new state:"
9121msgid "Enter the name of the new signal:"
9122msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
9123
9124#: umlwidgets/widget_utils.cpp:951
9125#, fuzzy, kde-format
9126#| msgid "Enter the name of the new state:"
9127msgid "Enter the name of the new text:"
9128msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
9129
9130#: umlwidgets/widget_utils.cpp:952
9131#, fuzzy, kde-format
9132#| msgid "Enter the name of the new state:"
9133msgid "Enter the name of the new uml widget:"
9134msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
9135
9136#: umlwidgets/widget_utils.cpp:956
9137#, fuzzy, kde-format
9138#| msgid "Enter the name of the new state:"
9139msgid "Enter the name of the new widget:"
9140msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
9141
9142#: umlwidgets/widget_utils.cpp:968
9143#, fuzzy, kde-format
9144#| msgid "Rename Activity"
9145msgid "Rename activity"
9146msgstr "Etkinliği Yeniden Adlandır"
9147
9148#: umlwidgets/widget_utils.cpp:972
9149#, fuzzy, kde-format
9150#| msgid "Rename"
9151msgid "Rename box"
9152msgstr "Yeniden Adlandır"
9153
9154#: umlwidgets/widget_utils.cpp:975
9155#, fuzzy, kde-format
9156#| msgid "new Combined Fragment"
9157msgid "Rename combined fragment"
9158msgstr "yeni Birleşmiş Parça"
9159
9160#: umlwidgets/widget_utils.cpp:980
9161#, kde-format
9162msgid "Rename floating dash line"
9163msgstr ""
9164
9165#: umlwidgets/widget_utils.cpp:981
9166#, kde-format
9167msgid "Rename fork/join"
9168msgstr ""
9169
9170#: umlwidgets/widget_utils.cpp:984
9171#, fuzzy, kde-format
9172#| msgid "E&nable autosave"
9173msgid "Rename message"
9174msgstr "&Otomatik kaydetmeyi etkinleştir"
9175
9176#: umlwidgets/widget_utils.cpp:986
9177#, fuzzy, kde-format
9178#| msgid "Rename"
9179msgid "Rename note"
9180msgstr "Yeniden Adlandır"
9181
9182#: umlwidgets/widget_utils.cpp:987
9183#, fuzzy, kde-format
9184#| msgid "Rename Object"
9185msgid "Rename object"
9186msgstr "Nesnenin Adını Değiştir"
9187
9188#: umlwidgets/widget_utils.cpp:988
9189#, fuzzy, kde-format
9190#| msgid "Rename Object"
9191msgid "Rename object node"
9192msgstr "Nesnenin Adını Değiştir"
9193
9194#: umlwidgets/widget_utils.cpp:990
9195#, fuzzy, kde-format
9196#| msgid "Rename"
9197msgid "Rename pin"
9198msgstr "Yeniden Adlandır"
9199
9200#: umlwidgets/widget_utils.cpp:992
9201#, fuzzy, kde-format
9202#| msgid "new precondition"
9203msgid "Rename precondition"
9204msgstr "yeni ön koşul"
9205
9206#: umlwidgets/widget_utils.cpp:993
9207#, fuzzy, kde-format
9208#| msgid "Rename"
9209msgid "Rename region"
9210msgstr "Yeniden Adlandır"
9211
9212#: umlwidgets/widget_utils.cpp:994
9213#, fuzzy, kde-format
9214#| msgid "Send signal"
9215msgid "Rename signal"
9216msgstr "Sinyal gönder"
9217
9218#: umlwidgets/widget_utils.cpp:995
9219#, fuzzy, kde-format
9220#| msgid "new state"
9221msgid "Rename state"
9222msgstr "yeni durum"
9223
9224#: umlwidgets/widget_utils.cpp:996
9225#, fuzzy, kde-format
9226#| msgid "Rename Object"
9227msgid "Rename text"
9228msgstr "Nesnenin Adını Değiştir"
9229
9230#: umlwidgets/widget_utils.cpp:997
9231#, fuzzy, kde-format
9232#| msgid "Resize widget : %1"
9233msgid "Rename UML widget"
9234msgstr "Parçacığı yeniden boyutlandır: %1"
9235
9236#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1001
9237#, fuzzy, kde-format
9238#| msgid "Resize widget : %1"
9239msgid "Rename widget"
9240msgstr "Parçacığı yeniden boyutlandır: %1"
9241
9242#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1013
9243#, kde-format
9244msgid "Enter the new name of the activity:"
9245msgstr "Aktivitenin yeni adını yazın:"
9246
9247#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1017
9248#, fuzzy, kde-format
9249#| msgid "Enter the new name of the model:"
9250msgid "Enter the new name of the box:"
9251msgstr "Modelin yeni adını girin:"
9252
9253#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1020
9254#, fuzzy, kde-format
9255#| msgid "Enter the new name of the diagram:"
9256msgid "Enter the new name of the combined fragment:"
9257msgstr "Yeni diyagram ismini girin:"
9258
9259#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1025
9260#, fuzzy, kde-format
9261#| msgid "Enter the new name of the model:"
9262msgid "Enter the new name of the floating dash Line:"
9263msgstr "Modelin yeni adını girin:"
9264
9265#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1026
9266#, fuzzy, kde-format
9267#| msgid "Enter the new name of the model:"
9268msgid "Enter the new name of the fork/join widget:"
9269msgstr "Modelin yeni adını girin:"
9270
9271#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1029
9272#, fuzzy, kde-format
9273#| msgid "Enter the new name of the model:"
9274msgid "Enter the new name of the message:"
9275msgstr "Modelin yeni adını girin:"
9276
9277#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1031
9278#, fuzzy, kde-format
9279#| msgid "Enter the new name of the model:"
9280msgid "Enter the new name of the note:"
9281msgstr "Modelin yeni adını girin:"
9282
9283#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1032
9284#, fuzzy, kde-format
9285#| msgid "Enter the new name of the model:"
9286msgid "Enter the new name of the object:"
9287msgstr "Modelin yeni adını girin:"
9288
9289#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1033
9290#, fuzzy, kde-format
9291#| msgid "Enter the name of the object node :"
9292msgid "Enter the new name of the object node:"
9293msgstr "Nesne düğümünün adını girin :"
9294
9295#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1035
9296#, fuzzy, kde-format
9297#| msgid "Enter the new name of the diagram:"
9298msgid "Enter the new name of the pin:"
9299msgstr "Yeni diyagram ismini girin:"
9300
9301#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1037
9302#, fuzzy, kde-format
9303#| msgid "Enter the new name of the model:"
9304msgid "Enter the new name of the precondition:"
9305msgstr "Modelin yeni adını girin:"
9306
9307#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1038
9308#, fuzzy, kde-format
9309#| msgid "Enter the new name of the model:"
9310msgid "Enter the new name of the region:"
9311msgstr "Modelin yeni adını girin:"
9312
9313#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1039
9314#, fuzzy, kde-format
9315#| msgid "Enter the new name of the diagram:"
9316msgid "Enter the new name of the signal:"
9317msgstr "Yeni diyagram ismini girin:"
9318
9319#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1040
9320#, fuzzy, kde-format
9321#| msgid "Enter the name of the new state:"
9322msgid "Enter the new name of the state:"
9323msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
9324
9325#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1041
9326#, fuzzy, kde-format
9327#| msgid "Enter the new name of the model:"
9328msgid "Enter the new name of the text:"
9329msgstr "Modelin yeni adını girin:"
9330
9331#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1042
9332#, fuzzy, kde-format
9333#| msgid "Enter the new name of the model:"
9334msgid "Enter the new name of the uml widget:"
9335msgstr "Modelin yeni adını girin:"
9336
9337#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1046
9338#, fuzzy, kde-format
9339#| msgid "Enter the new name of the model:"
9340msgid "Enter the new name of the widget:"
9341msgstr "Modelin yeni adını girin:"
9342
9343#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1252 worktoolbar.cpp:341
9344#, kde-format
9345msgid "Box"
9346msgstr "Kutu"
9347
9348#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1258
9349#, kde-format
9350msgid "CombinedFragment"
9351msgstr "BirleşmişParça"
9352
9353#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1267 worktoolbar.cpp:366
9354#, kde-format
9355msgid "Datatype"
9356msgstr "Veri türü"
9357
9358#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1273 worktoolbar.cpp:367
9359#, kde-format
9360msgid "Enum"
9361msgstr "Enum"
9362
9363#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1276
9364#, kde-format
9365msgid "FloatingDashLine"
9366msgstr ""
9367
9368#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1279
9369#, kde-format
9370msgid "ForkJoin"
9371msgstr "ÇatallaKatıl"
9372
9373#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1285
9374#, kde-format
9375msgid "Message"
9376msgstr "Mesaj"
9377
9378#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1291 worktoolbar.cpp:340
9379#, kde-format
9380msgid "Note"
9381msgstr "Not"
9382
9383#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1294 worktoolbar.cpp:327
9384#, kde-format
9385msgid "Object"
9386msgstr "Nesne"
9387
9388#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1297
9389#, kde-format
9390msgid "ObjectNode"
9391msgstr "NesneDüğümü"
9392
9393#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1315
9394#, kde-format
9395msgid "Signal"
9396msgstr "Sinyal"
9397
9398#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1318
9399#, kde-format
9400msgid "State"
9401msgstr "Durum"
9402
9403#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1321
9404#, kde-format
9405msgid "Text"
9406msgstr "Metin"
9407
9408#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1324
9409#, kde-format
9410msgid "UseCase"
9411msgstr "KullanımSenaryosu"
9412
9413#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1327 worktoolbar.cpp:396
9414#, kde-format
9415msgid "Instance"
9416msgstr ""
9417
9418#: worktoolbar.cpp:326
9419#, kde-format
9420msgctxt "selection arrow"
9421msgid "Select"
9422msgstr "Seç"
9423
9424#: worktoolbar.cpp:328
9425#, fuzzy, kde-format
9426#| msgid "Aggregation"
9427msgid "Creation"
9428msgstr "Toplama"
9429
9430#: worktoolbar.cpp:329
9431#, kde-format
9432msgid "Destroy"
9433msgstr ""
9434
9435#: worktoolbar.cpp:334
9436#, kde-format
9437msgid "Combined Fragment"
9438msgstr "Birleştirilmiş Parça"
9439
9440#: worktoolbar.cpp:339
9441#, kde-format
9442msgid "Label"
9443msgstr "Etiket"
9444
9445#: worktoolbar.cpp:346
9446#, kde-format
9447msgid "Directional Association"
9448msgstr "Doğrusal İşbirliği"
9449
9450#: worktoolbar.cpp:350
9451#, kde-format
9452msgctxt "UML class"
9453msgid "Class"
9454msgstr "Sınıf"
9455
9456#: worktoolbar.cpp:355
9457#, kde-format
9458msgid "Send signal"
9459msgstr "Sinyal gönder"
9460
9461#: worktoolbar.cpp:356
9462#, kde-format
9463msgid "Accept signal"
9464msgstr "Kabul sinyali"
9465
9466#: worktoolbar.cpp:357
9467#, kde-format
9468msgid "Accept time event"
9469msgstr "Zaman olayını kabul et"
9470
9471#: worktoolbar.cpp:358
9472#, kde-format
9473msgid "Fork/Join"
9474msgstr "Çatalla/Katıl"
9475
9476#: worktoolbar.cpp:364
9477#, fuzzy, kde-format
9478#| msgid "Interface"
9479msgid "Interface Provider"
9480msgstr "Arayüz"
9481
9482#: worktoolbar.cpp:365
9483#, fuzzy, kde-format
9484#| msgid "Interface"
9485msgid "Interface required"
9486msgstr "Arayüz"
9487
9488#: worktoolbar.cpp:371
9489#, kde-format
9490msgctxt "join states"
9491msgid "Join"
9492msgstr "Katıl"
9493
9494#: worktoolbar.cpp:375
9495#, kde-format
9496msgctxt "state choice"
9497msgid "Choice"
9498msgstr "Seçim"
9499
9500#. i18n("Choice"),                  Icon_Utils::it_Choice_Round,            SLOT(slotChoice()) },          //NotYetImplemented
9501#: worktoolbar.cpp:378
9502#, kde-format
9503msgid "And Line"
9504msgstr "Bitiş Satırı"
9505
9506#: worktoolbar.cpp:382
9507#, kde-format
9508msgctxt "state diagram"
9509msgid "State"
9510msgstr "Durum"
9511
9512#: worktoolbar.cpp:392
9513#, kde-format
9514msgid "Pre/Post condition"
9515msgstr "Ön/Son koşul"
9516
9517#~ msgid "Rename type: %1 to %2"
9518#~ msgstr "Yeniden adlandırma türü: %1 den %2 ye"
9519
9520#~ msgid "Class Name Invalid"
9521#~ msgstr "Geçersiz Sınıf Adı"
9522
9523#~ msgid "None"
9524#~ msgstr "Hiçbiri"
9525
9526#~ msgid "Stereot&ype"
9527#~ msgstr "&Stereotip"
9528
9529#~ msgid "Cannot save an empty diagram"
9530#~ msgstr "Boş bir diyagram kaydedilemez"
9531
9532#~ msgid "Role Style"
9533#~ msgstr "Rol Biçemi"
9534
9535#~ msgid "New Activity"
9536#~ msgstr "Yeni Etkinlik"
9537
9538#, fuzzy
9539#~| msgid "Subsystem"
9540#~ msgid "new_subsystem"
9541#~ msgstr "Alt sistem"
9542
9543#~ msgctxt "UMLObject name"
9544#~ msgid "Name"
9545#~ msgstr "İsim"
9546
9547#, fuzzy
9548#~| msgid "Enter the name of the new state:"
9549#~ msgid "Enter name for new stereotype"
9550#~ msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
9551
9552#~ msgid "Enter Pin Name"
9553#~ msgstr "Pin Adını Gir"
9554
9555#~ msgid "Enter the pin name :"
9556#~ msgstr "Pin adını girin :"
9557
9558#~ msgid "Enter Port Name"
9559#~ msgstr "Port İsmini Girin"
9560
9561#~ msgid "Enter the port name :"
9562#~ msgstr "Port ismini girin :"
9563
9564#~ msgid "Enter Precondition Name"
9565#~ msgstr "Ön Koşul Adını Girin"
9566
9567#~ msgid "Enter the precondition :"
9568#~ msgstr "Ön koşulu girin:"
9569
9570#~ msgid "Enter the precondition"
9571#~ msgstr "Ön koşulu girin"
9572
9573#, fuzzy
9574#~| msgid "Enter the precondition"
9575#~ msgid "Enter the Pin"
9576#~ msgstr "Ön koşulu girin"
9577
9578#~ msgid "Enter the port"
9579#~ msgstr "Portu girin"
9580
9581#, fuzzy
9582#~| msgid "Enter State Name"
9583#~ msgid "Enter Subsystem Name"
9584#~ msgstr "Yeni Durum İsmi"
9585
9586#, fuzzy
9587#~| msgid "Enter the name of the new state:"
9588#~ msgid "Enter the name of the new subsystem"
9589#~ msgstr "Yeni Durum İsmi Girin:"
9590
9591#~ msgid "Actor..."
9592#~ msgstr "Aktör..."
9593
9594#~ msgid "Use Case..."
9595#~ msgstr "Use Case..."
9596
9597#~ msgid "Component..."
9598#~ msgstr "Bileşen..."
9599
9600#~ msgid "Node..."
9601#~ msgstr "Uç..."
9602
9603#~ msgid "Entity..."
9604#~ msgstr "Varlık..."
9605
9606#~ msgid "Category..."
9607#~ msgstr "Kategori..."
9608
9609#~ msgctxt "new class menu item"
9610#~ msgid "Class"
9611#~ msgstr "Sınıf"
9612
9613#~ msgid "Interface..."
9614#~ msgstr "Arayüz..."
9615
9616#~ msgid "Attribute..."
9617#~ msgstr "Öznitelik..."
9618
9619#~ msgid "Operation..."
9620#~ msgstr "İşlem..."
9621
9622#~ msgid "Template..."
9623#~ msgstr "Şablon..."
9624
9625#~ msgid "Subsystem..."
9626#~ msgstr "Alt-sistem..."
9627
9628#~ msgid "Port..."
9629#~ msgstr "Port..."
9630
9631#~ msgctxt "new classifier menu"
9632#~ msgid "New"
9633#~ msgstr "Yeni"
9634
9635#, fuzzy
9636#~| msgid "Stereotype name:"
9637#~ msgid "&Stereotype name:"
9638#~ msgstr "Stereotip adı:"
9639
9640#~ msgid "Delete Diagram"
9641#~ msgstr "Diyagramı Sil"
9642
9643#~ msgid "Pub&lic"
9644#~ msgstr "Gene&l"
9645
9646#~ msgid "Pri&vate"
9647#~ msgstr "&Özel"
9648
9649#~ msgid "I&mplementation"
9650#~ msgstr "Gerçekle&me"
9651
9652#~ msgid "Note Documentation"
9653#~ msgstr "Not Belgesi"
9654
9655#, fuzzy
9656#~ msgid "Form"
9657#~ msgstr "Dizin"
9658
9659#, fuzzy
9660#~| msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2012 Umbrello UML Modeller Authors"
9661#~ msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2016 Umbrello UML Modeller Authors"
9662#~ msgstr ""
9663#~ "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2012 Umbrello UML Modelleyici Yazarları"
9664
9665#~ msgid "File to open with path."
9666#~ msgstr "Dosyayı yolu ile birlikte aç."
9667
9668#~ msgid "Export diagrams to extension and exit."
9669#~ msgstr "Eklentiye diyagramı aktar ve çık."
9670
9671#~ msgid "List available export extensions."
9672#~ msgstr "Dışarıya aktarılabilecek eklentilerin listesi."
9673
9674#~ msgid "The local directory to save the exported diagrams in."
9675#~ msgstr "Dışarıya aktarılacak diyagramların kayıt edileceği yerel dizin."
9676
9677#~ msgid "Import files."
9678#~ msgstr "Dosyaları İçeri Aktar."
9679
9680#~ msgid ""
9681#~ "Keep the tree structure used to store the views in the document in the "
9682#~ "target directory."
9683#~ msgstr ""
9684#~ "Belge içerisinde tutulan görünümleri aynı ağaç yapısını hedef dizinin "
9685#~ "içerisinde de sakla."
9686
9687#~ msgid "Initial Value:"
9688#~ msgstr "İlk değer:"
9689
9690#~ msgid "Type Modifier:"
9691#~ msgstr "Tür Değiştirici:"
9692
9693#~ msgid "Classifier Scope (\"static\")"
9694#~ msgstr "Sınıflandırma Kapsamı (\"statik\")"
9695
9696#~ msgid "Qualifiers"
9697#~ msgstr "Niteleyiciler"
9698
9699#~ msgid "Auto Increment"
9700#~ msgstr "Otomatik artan"
9701
9702#~ msgctxt "none"
9703#~ msgid "None"
9704#~ msgstr "Hiçbiri"
9705
9706#~ msgctxt "pointer type"
9707#~ msgid "*"
9708#~ msgstr "*"
9709
9710#~ msgctxt "reference type"
9711#~ msgid "&"
9712#~ msgstr "&"
9713
9714#~ msgid "Type Qualifiers"
9715#~ msgstr "Niteleyicilerin Türü"
9716
9717#, fuzzy
9718#~| msgctxt "component is executable"
9719#~| msgid "&Executable"
9720#~ msgid "&Mutable"
9721#~ msgstr "Ç&alıştırılabilir"
9722
9723#, fuzzy
9724#~| msgid "Constraints"
9725#~ msgid "Const"
9726#~ msgstr "Kısıtlamalar"
9727
9728#~ msgid "Prote&cted"
9729#~ msgstr "&Korumalı"
9730
9731#~ msgid "Import stack trace..."
9732#~ msgstr "Yığın izini içeriye aktar..."
9733
9734#, fuzzy
9735#~| msgid "Object Node name:"
9736#~ msgid "Object name:"
9737#~ msgstr "Nesne Düğüm adı:"
9738
9739#~ msgid "Class name:"
9740#~ msgstr "Sınıf adı:"
9741
9742#, fuzzy
9743#~| msgid "Class &name:"
9744#~ msgid "Class &name"
9745#~ msgstr "Sınıf &adı:"
9746
9747#, fuzzy
9748#~| msgid "Object"
9749#~ msgctxt "UML object"
9750#~ msgid "Object"
9751#~ msgstr "Nesne"
9752
9753#, fuzzy
9754#~| msgid "&Diagrams"
9755#~ msgid "Diagrams"
9756#~ msgstr "&Diyagramlar"
9757
9758#, fuzzy
9759#~| msgid "Import Project..."
9760#~ msgid "Import &Project..."
9761#~ msgstr "Projeyi İçeriye Aktar..."
9762
9763#~ msgctxt "enum name"
9764#~ msgid "Name"
9765#~ msgstr "İsim"
9766
9767#~ msgid "&Export"
9768#~ msgstr "&Dışarıya Aktar"
9769
9770#, fuzzy
9771#~| msgid "Filter"
9772#~ msgid "Filter:"
9773#~ msgstr "Filtre"
9774
9775#, fuzzy
9776#~| msgid "Change font : %1"
9777#~ msgid "Changing note"
9778#~ msgstr "Yazı tipini değiştir : %1"
9779
9780#, fuzzy
9781#~| msgid "Enter name:"
9782#~ msgid "Enter note:"
9783#~ msgstr "İsim girin:"
9784
9785#~ msgid "Component name:"
9786#~ msgstr "Bileşen adı:"
9787
9788#~ msgid "Node name:"
9789#~ msgstr "Düğüm adı:"
9790
9791#~ msgctxt "font page name"
9792#~ msgid "Font"
9793#~ msgstr "Yazı Tipi"
9794
9795#~ msgctxt "widget style page name"
9796#~ msgid "Style"
9797#~ msgstr "Biçim"
9798
9799#~ msgctxt "access control public"
9800#~ msgid "&Public"
9801#~ msgstr "&Genel"
9802
9803#~ msgctxt "access control private"
9804#~ msgid "P&rivate"
9805#~ msgstr "Ö&zel"
9806
9807#~ msgctxt "access control protected"
9808#~ msgid "Prot&ected"
9809#~ msgstr "&Korumalı"
9810
9811#~ msgctxt "protected visibility"
9812#~ msgid "Prot&ected"
9813#~ msgstr "&Korumalı"
9814
9815#~ msgctxt "namespace scope"
9816#~ msgid "Namespace"
9817#~ msgstr "İsimlendirme (namespace)"
9818
9819#~ msgctxt "class scope"
9820#~ msgid "Class"
9821#~ msgstr "Sınıf"
9822
9823#~ msgid "Line width:  "
9824#~ msgstr "Çizgi genişliği:"
9825
9826#~ msgid "Internal Error"
9827#~ msgstr "İç Hata"
9828
9829#~ msgid "Syntax Error before '%1'"
9830#~ msgstr "'%1' ögesinden önce Söz Dizimi Hatası"
9831
9832#~ msgid "Parse Error before '%1'"
9833#~ msgstr "'%1' ögesinden önce ayrıştırma hatası"
9834
9835#~ msgid "'%1' expected found '%2'"
9836#~ msgstr "'%1' bekleniyordu, alınan '%2'"
9837
9838#~ msgid "<eof>"
9839#~ msgstr "<eof>"
9840
9841#~ msgid "} expected"
9842#~ msgstr "} beklenir"
9843
9844#~ msgid "{ expected"
9845#~ msgstr "{ beklenir"
9846
9847#~ msgid "')' expected"
9848#~ msgstr "')' beklenir"
9849
9850#~ msgid "} missing"
9851#~ msgstr "} eksik"
9852
9853#~ msgid "Base class specifier expected"
9854#~ msgstr "Ana sınıf tanımlayıcı beklenir"
9855
9856#~ msgid "Identifier expected"
9857#~ msgstr "Tanımlayızı bekleniyor"
9858
9859#~ msgid "Type id expected"
9860#~ msgstr "Tip bekleniyor"
9861
9862#~ msgid "Class name expected"
9863#~ msgstr "Bir sınıf adı beklenir"
9864
9865#, fuzzy
9866#~| msgid "Flip Horizontal"
9867#~ msgid "Align Hortizontal Distribute"
9868#~ msgstr "Yatay Çevir"
9869
9870#~ msgid "Delete Selected Items"
9871#~ msgstr "Seçili Öğeleri Sil"
9872
9873#~ msgid ""
9874#~ "The name you entered was invalid.\n"
9875#~ "Creation process has been canceled."
9876#~ msgstr ""
9877#~ "Girilen isim geçersiz.\n"
9878#~ "Oluşturma işlemi iptal edildi."
9879
9880#~ msgid "Creation canceled"
9881#~ msgstr "Oluşturma işlemi iptal edildi"
9882
9883#, fuzzy
9884#~| msgid "Views"
9885#~ msgid "&View"
9886#~ msgstr "Görünümler"
9887
9888#~ msgid "Show &visibility"
9889#~ msgstr "Görünürlüğü &göster"
9890
9891#~ msgid "Show attributes"
9892#~ msgstr "Öznitelikleri göster"
9893
9894#~ msgid "Show operations"
9895#~ msgstr "İşlemleri göster"
9896
9897#~ msgid "Show stereot&ype"
9898#~ msgstr "&Sterotipleri göster"
9899
9900#~ msgid "Show attribute signature"
9901#~ msgstr "Öznitelik imzalarını göster"
9902
9903#~ msgid "Show package"
9904#~ msgstr "Paketi göster"
9905
9906#, fuzzy
9907#~| msgid "Create class diagram"
9908#~ msgid "Create class diagram : %1"
9909#~ msgstr "Sınıf oluşturma diyagramı"
9910
9911#, fuzzy
9912#~ msgid "Create entity relationship diagram : %1"
9913#~ msgstr "Diyagramlar yükleniyor.."
9914
9915#, fuzzy
9916#~| msgid "Create class diagram"
9917#~ msgid "Create use case diagram : %1"
9918#~ msgstr "Sınıf oluşturma diyagramı"
9919
9920#, fuzzy
9921#~| msgid "Create activity diagram"
9922#~ msgid "Create activity diagram : %1"
9923#~ msgstr "Etkinlik diyagramı oluştur"
9924
9925#, fuzzy
9926#~| msgid "Create class diagram"
9927#~ msgid "Create collaboration diagram : %1"
9928#~ msgstr "Sınıf oluşturma diyagramı"
9929
9930#, fuzzy
9931#~| msgid "sequence diagram"
9932#~ msgid "Create sequence diagram : %1"
9933#~ msgstr "sıra diyagramı"
9934
9935#, fuzzy
9936#~| msgid "Create component diagram"
9937#~ msgid "Create deployment diagram : %1"
9938#~ msgstr "Bileşen diyagramı oluştur"
9939
9940#~ msgctxt "widget color page name"
9941#~ msgid "Color"
9942#~ msgstr "Renk"
9943
9944#~ msgid "Widget Colors"
9945#~ msgstr "Parçacık Renkleri"
9946
9947#~ msgctxt "color page title"
9948#~ msgid "Color"
9949#~ msgstr "Renk"
9950
9951#~ msgctxt "color page"
9952#~ msgid "Color"
9953#~ msgstr "Renk"
9954
9955#~ msgid "Association font"
9956#~ msgstr "Bağıntı yazıtipi"
9957
9958#~ msgctxt "diagram colors page"
9959#~ msgid "Color"
9960#~ msgstr "Renk"
9961
9962#~ msgid "Diagram Colors"
9963#~ msgstr "Diyagram Renkleri"
9964
9965#~ msgctxt "widget color page"
9966#~ msgid "Color"
9967#~ msgstr "Renk"
9968
9969#~ msgid "You have to choose a directory."
9970#~ msgstr "Bir klasör seçmelisiniz.."
9971
9972#~ msgid "This directory does not exist."
9973#~ msgstr "Bu dizin yok."
9974
9975#~ msgid "No source file in this directory."
9976#~ msgstr "Bu dizinde kaynak dosyası yok."
9977
9978#~ msgid "Language:"
9979#~ msgstr "Dil:"
9980
9981#, fuzzy
9982#~| msgid "&Import Classes..."
9983#~ msgid "OLD &Import Classes..."
9984#~ msgstr "Sı&nıfları İçeriye Aktar..."
9985
9986#, fuzzy
9987#~| msgid "Import &Project..."
9988#~ msgid "OLD Import &Project..."
9989#~ msgstr "&Projeyi İçeriye Aktar..."
9990
9991#~ msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)"
9992#~ msgstr "*.idl|IDL Dosyaları (*.idl)"
9993
9994#~ msgid "*.py|Python Files (*.py *.pyw)"
9995#~ msgstr "*.py|Python Dosyaları (*.py *.pyw)"
9996
9997#~ msgid "*.java|Java Files (*.java)"
9998#~ msgstr "*.java|Java Dosyaları (*.java)"
9999
10000#~ msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)"
10001#~ msgstr "*.pas|Pascal Dosyaları (*.pas)"
10002
10003#~ msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)"
10004#~ msgstr "*.ads *.ada|Ada Dosyaları (*.ads *.ada)"
10005
10006#~ msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
10007#~ msgstr ""
10008#~ "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Başlık Dosyaları (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
10009
10010#~ msgid "D&efault Color"
10011#~ msgstr "Ö&ntanımlı Renk"
10012
10013#~ msgid "Fill color:"
10014#~ msgstr "Doldurma rengi:"
10015
10016#~ msgid "De&fault Color"
10017#~ msgstr "Ön&tanımlı Renk"
10018
10019#~ msgid "D&efault Width"
10020#~ msgstr "Ö&ntanımlı Genişlik"
10021
10022#~ msgid "&Zoom Slider"
10023#~ msgstr "&Boyutlandırma Kaydırma Çubuğu"
10024
10025#~ msgid "&Hide Grid"
10026#~ msgstr "&Kılavuzları Gizle"
10027
10028#~ msgid "&OK"
10029#~ msgstr "&Tamam"
10030
10031#~ msgid "&Cancel"
10032#~ msgstr "İ&ptal"
10033
10034#~ msgid ""
10035#~ "All Supported Files (*.xmi *.mdl);;XMI Files (*.xmi);;Rose model files (*."
10036#~ "mdl)"
10037#~ msgstr ""
10038#~ "Tüm Desteklenen Dosyalar (*.xmi *.mdl);;XMI Files (*.xmi);;Rose model "
10039#~ "dosyaları (*.mdl)"
10040
10041#~ msgid "Generation Status"
10042#~ msgstr "Oluşturma Durumu"
10043
10044#~ msgctxt "finish code generation"
10045#~ msgid "Finish"
10046#~ msgstr "Bitir"
10047
10048#~ msgid "General Options"
10049#~ msgstr "Genel Seçenekler"
10050
10051#, fuzzy
10052#~ msgid "Close"
10053#~ msgstr "Renkler"
10054
10055#, fuzzy
10056#~ msgid "Collaboration"
10057#~ msgstr "Diyagramlar yükleniyor.."
10058
10059#~ msgid "Sequence"
10060#~ msgstr "Sıra"
10061
10062#, fuzzy
10063#~ msgid "Deployment"
10064#~ msgstr "Seçim"
10065
10066#, fuzzy
10067#~ msgid " &33%"
10068#~ msgstr "% &33 "
10069
10070#, fuzzy
10071#~ msgid " &50%"
10072#~ msgstr "% &50 "
10073
10074#, fuzzy
10075#~ msgid " &75%"
10076#~ msgstr "% &75 "
10077
10078#, fuzzy
10079#~ msgid "1&50%"
10080#~ msgstr "% &150"
10081
10082#, fuzzy
10083#~ msgid "&200%"
10084#~ msgstr "% &200 "
10085
10086#, fuzzy
10087#~ msgid "3&00%"
10088#~ msgstr "% 3&00"
10089
10090#~ msgid "kde-uml-Diagram"
10091#~ msgstr "KDE UML Diyagramı"
10092
10093#~ msgid "&Package name:"
10094#~ msgstr "&Paket adı:"
10095
10096#~ msgid "Code Generation Status"
10097#~ msgstr "Kod Oluşturma Durumu"
10098
10099#, fuzzy
10100#~ msgid "Alignment Toolbar"
10101#~ msgstr "Diyagram Araç Çubuğu"
10102
10103#, fuzzy
10104#~ msgid "&Primary"
10105#~ msgstr "&Kütüphane"
10106
10107#~ msgid "Use Case Diagram..."
10108#~ msgstr "Use Case Diyagramı..."
10109
10110#~ msgid "Class Diagram..."
10111#~ msgstr "Sınıf Diyagramı..."
10112
10113#~ msgid "State Diagram..."
10114#~ msgstr "Durum Diyagramı..."
10115
10116#~ msgid "Activity Diagram..."
10117#~ msgstr "Etkinlik Diyagramı..."
10118
10119#~ msgid "Sequence Diagram..."
10120#~ msgstr "Sıralı Diyagram..."
10121
10122#~ msgid "&Tip of the day"
10123#~ msgstr "&Günün ipucu"
10124
10125#~ msgid "Sta&rtup logo"
10126#~ msgstr "&Başlangıç logosu"
10127
10128#~ msgid "Toggling toolbar..."
10129#~ msgstr "Araç çubuğu açılıyor/kapatılıyor..."
10130
10131#~ msgid "Toggle the statusbar..."
10132#~ msgstr "Durum çubuğunu aç/kapat..."
10133
10134#~ msgid "&Windows"
10135#~ msgstr "&Pencereler"
10136