1# translation of kspread2.po to 2# translation of kspread.po to 3# Copyright (C) 2002, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 4# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002. 5# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004. 6# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006. 7# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007. 8# Abdelrahman <abd_elrahman_em@yahoo.com>, 2007, 2008. 9msgid "" 10msgstr "" 11"Project-Id-Version: kspread\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 13"POT-Creation-Date: 2020-03-31 02:41+0200\n" 14"PO-Revision-Date: 2013-10-16 08:25+0000\n" 15"Last-Translator: safaalfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" 16"Language-Team: \n" 17"Language: ar\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " 22"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" 23"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" 24"X-POOTLE-MTIME: 1381911921.0\n" 25 26#. i18n: ectx: Menu (file) 27#: calligrasheets.rc:5 28#, kde-format 29msgid "&File" 30msgstr "&ملف" 31 32#. i18n: ectx: Menu (Edit) 33#. i18n: ectx: Menu (edit) 34#: calligrasheets.rc:13 calligrasheets_readonly.rc:4 35#, kde-format 36msgid "&Edit" 37msgstr "&حرّر" 38 39#. i18n: ectx: Menu (Fill) 40#: calligrasheets.rc:22 41#, kde-format 42msgid "Fi&ll" 43msgstr "ا&ملأ" 44 45#. i18n: ectx: Menu (Clear) 46#: calligrasheets.rc:35 47#, kde-format 48msgid "Clear" 49msgstr "امسح" 50 51#. i18n: ectx: Menu (Delete) 52#: calligrasheets.rc:44 part/View.cpp:497 53#, kde-format 54msgid "Delete" 55msgstr "احذف" 56 57#. i18n: ectx: Menu (View) 58#. i18n: ectx: Menu (view) 59#: calligrasheets.rc:54 calligrasheets_readonly.rc:9 60#, kde-format 61msgid "&View" 62msgstr "ا&عرض" 63 64#. i18n: ectx: Menu (go) 65#: calligrasheets.rc:65 66#, kde-format 67msgid "&Go" 68msgstr "" 69 70#. i18n: ectx: Menu (Insert) 71#: calligrasheets.rc:76 dialogs/CharacterSelectDialog.cpp:57 72#: dialogs/CharacterSelectDialog.cpp:74 73#, kde-format 74msgid "&Insert" 75msgstr "أ&درج" 76 77#. i18n: ectx: Menu (ExternalData) 78#: calligrasheets.rc:89 79#, kde-format 80msgid "&External Data" 81msgstr "بيانات &خارجية" 82 83#. i18n: ectx: Menu (Format) 84#: calligrasheets.rc:96 85#, kde-format 86msgid "F&ormat" 87msgstr "تـ&نسيق" 88 89#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) 90#. i18n: ectx: Menu (MergeCellMenu) 91#: calligrasheets.rc:104 dialogs/PositionWidget.ui:179 ui/CellToolBase.cpp:441 92#, kde-format 93msgid "Merge Cells" 94msgstr "ادمج الخلايا" 95 96#. i18n: ectx: Menu (Row) 97#: calligrasheets.rc:112 98#, kde-format 99msgid "&Row" 100msgstr "&صف" 101 102#. i18n: ectx: Menu (Column) 103#: calligrasheets.rc:118 104#, kde-format 105msgid "&Column" 106msgstr "&عمود" 107 108#. i18n: ectx: Menu (Sheet) 109#: calligrasheets.rc:124 110#, kde-format 111msgid "&Sheet" 112msgstr "&ورقة" 113 114#. i18n: ectx: Menu (PrintRange) 115#: calligrasheets.rc:132 116#, kde-format 117msgid "&Print Range" 118msgstr "ا&طبع النطاق" 119 120#. i18n: ectx: Menu 121#: calligrasheets.rc:137 122#, fuzzy, kde-format 123msgid "Manual Page Breaks" 124msgstr "حدود الصفحة" 125 126#. i18n: ectx: Menu (Data) 127#: calligrasheets.rc:147 128#, kde-format 129msgid "&Data" 130msgstr "&بيانات" 131 132#. i18n: ectx: Menu (Filter) 133#: calligrasheets.rc:149 134#, kde-format 135msgid "Filter" 136msgstr "رشح" 137 138#. i18n: ectx: Menu (tools) 139#: calligrasheets.rc:165 140#, kde-format 141msgid "&Tools" 142msgstr "أ&دوات" 143 144#. i18n: ectx: Menu (settings) 145#: calligrasheets.rc:178 146#, kde-format 147msgid "&Settings" 148msgstr "تـ&عيينات" 149 150#. i18n: ectx: ToolBar (editToolBar) 151#: calligrasheets.rc:209 152#, kde-format 153msgid "Edit" 154msgstr "حرر" 155 156#. i18n: ectx: ToolBar (navigationToolBar) 157#: calligrasheets.rc:219 158#, kde-format 159msgid "Navigation" 160msgstr "الإبحار" 161 162#. i18n: ectx: Menu 163#: calligrasheets.rc:225 164#, fuzzy, kde-format 165msgid "Activate" 166msgstr "اخف الورقة" 167 168#. i18n: tag optionWidget attribute name 169#. i18n: ectx: ToolBar (fontPropertyToolBar) 170#: calligrasheets.rc:231 ui/CellToolBase.cpp:234 ui/CellToolOptionWidgets.xml:3 171#, kde-format 172msgid "Font" 173msgstr "الخط" 174 175#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 176#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatButton) 177#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) 178#: calligrasheets.rc:235 dialogs/DataFormatWidget.ui:35 179#: dialogs/LayoutDialog.cpp:886 dialogs/SpecialPasteWidget.ui:58 180#: functions/conversion.xml:251 ui/CellToolBase.cpp:185 181#, kde-format 182msgid "Format" 183msgstr "تنسيق" 184 185#. i18n: ectx: ToolBar (colorAndBorderToolBar) 186#: calligrasheets.rc:261 187#, kde-format 188msgid "Color/Border" 189msgstr "لون/حد" 190 191#: Cell.cpp:731 Cell.cpp:794 192#, fuzzy, kde-format 193msgid "Parsing of formula in cell %1 failed." 194msgstr "فشل تحقق الصحة للخلية <i>%1</i>" 195 196#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChartDatabaseSelector) 197#: chart/ChartDatabaseSelector.ui:13 198#, fuzzy, kde-format 199msgid "Database Selector" 200msgstr "الدوال المتعلقة" 201 202#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_areaBox) 203#: chart/ChartDatabaseSelector.ui:22 204#, fuzzy, kde-format 205msgid "Data Area" 206msgstr "مصدر البيانات" 207 208#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_areaLabel) 209#: chart/ChartDatabaseSelector.ui:28 210#, fuzzy, kde-format 211msgid "Area:" 212msgstr "المنطقة: %1" 213 214#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_firstRowAsLabel) 215#: chart/ChartDatabaseSelector.ui:41 216#, fuzzy, kde-format 217msgid "First row as label" 218msgstr "الـ&صف الأول يحتوي على ترويسات" 219 220#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_firstColumnAsLabel) 221#: chart/ChartDatabaseSelector.ui:48 222#, fuzzy, kde-format 223msgid "First column as label" 224msgstr "الـ&عمود الأول يحتوي على ترويسات" 225 226#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_formatBox) 227#: chart/ChartDatabaseSelector.ui:58 228#, fuzzy, kde-format 229msgid "Data Format" 230msgstr "تنسيق الـ&بيانات" 231 232#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_dataInRows) 233#: chart/ChartDatabaseSelector.ui:64 234#, fuzzy, kde-format 235msgid "Data sets in rows" 236msgstr "أدرج أعمدة" 237 238#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_dataInColumns) 239#: chart/ChartDatabaseSelector.ui:71 240#, fuzzy, kde-format 241msgid "Data sets in columns" 242msgstr "أدرج أعمدة" 243 244#: chart/ChartDatabaseSelectorFactory.cpp:40 dialogs/DatabaseDialog.cpp:136 245#: functions/database.xml:5 ui/CellToolBase.cpp:680 246#, kde-format 247msgid "Database" 248msgstr "قاعدة بيانات" 249 250#: commands/AbstractRegionCommand.cpp:150 251#, kde-format 252msgid "" 253"Processing is not possible, because some cells are locked as elements of a " 254"matrix." 255msgstr "المعالجة غير ممكنة، لأن بعض الخلايا مغلقة كعناصر من مصفوفة." 256 257#: commands/AbstractRegionCommand.cpp:163 258#, kde-format 259msgid "Processing is not possible, because some cells are protected." 260msgstr "المعالجة غير ممكنة، لأن بعض الخلايا محمية." 261 262#: commands/ApplyFilterCommand.cpp:39 263#, fuzzy 264msgctxt "(qtundo-format)" 265msgid "Apply Filter" 266msgstr "طَبِّق المرشح" 267 268#: commands/AutoFillCommand.cpp:130 dialogs/ListDialog.cpp:140 269#: dialogs/SortDialog.cpp:377 270#, kde-format 271msgid "January" 272msgstr "يناير" 273 274#: commands/AutoFillCommand.cpp:131 dialogs/ListDialog.cpp:141 275#: dialogs/SortDialog.cpp:377 276#, kde-format 277msgid "February" 278msgstr "فبراير" 279 280#: commands/AutoFillCommand.cpp:132 dialogs/ListDialog.cpp:142 281#: dialogs/SortDialog.cpp:377 282#, kde-format 283msgid "March" 284msgstr "مارس" 285 286#: commands/AutoFillCommand.cpp:133 dialogs/ListDialog.cpp:143 287#: dialogs/SortDialog.cpp:378 288#, kde-format 289msgid "April" 290msgstr "أبريل" 291 292#: commands/AutoFillCommand.cpp:134 dialogs/ListDialog.cpp:144 293#: dialogs/ListDialog.cpp:160 dialogs/SortDialog.cpp:378 294#, kde-format 295msgid "May" 296msgstr "مايو" 297 298#: commands/AutoFillCommand.cpp:135 dialogs/ListDialog.cpp:145 299#: dialogs/SortDialog.cpp:378 300#, kde-format 301msgid "June" 302msgstr "يونيو" 303 304#: commands/AutoFillCommand.cpp:136 dialogs/ListDialog.cpp:146 305#: dialogs/SortDialog.cpp:379 306#, kde-format 307msgid "July" 308msgstr "يوليو" 309 310#: commands/AutoFillCommand.cpp:137 dialogs/ListDialog.cpp:147 311#: dialogs/SortDialog.cpp:379 312#, kde-format 313msgid "August" 314msgstr "أغسطس" 315 316#: commands/AutoFillCommand.cpp:138 dialogs/ListDialog.cpp:148 317#: dialogs/SortDialog.cpp:379 318#, kde-format 319msgid "September" 320msgstr "سبتمبر" 321 322#: commands/AutoFillCommand.cpp:139 dialogs/ListDialog.cpp:149 323#: dialogs/SortDialog.cpp:380 324#, kde-format 325msgid "October" 326msgstr "أكتوبر" 327 328#: commands/AutoFillCommand.cpp:140 dialogs/ListDialog.cpp:150 329#: dialogs/SortDialog.cpp:380 330#, kde-format 331msgid "November" 332msgstr "نوفمبر" 333 334#: commands/AutoFillCommand.cpp:141 dialogs/ListDialog.cpp:151 335#: dialogs/SortDialog.cpp:381 336#, kde-format 337msgid "December" 338msgstr "ديسمبر" 339 340#: commands/AutoFillCommand.cpp:146 dialogs/ListDialog.cpp:156 341#, kde-format 342msgid "Jan" 343msgstr "يناير" 344 345#: commands/AutoFillCommand.cpp:147 dialogs/ListDialog.cpp:157 346#, kde-format 347msgid "Feb" 348msgstr "فبراير" 349 350#: commands/AutoFillCommand.cpp:148 dialogs/ListDialog.cpp:158 351#, kde-format 352msgid "Mar" 353msgstr "مارس" 354 355#: commands/AutoFillCommand.cpp:149 dialogs/ListDialog.cpp:159 356#, kde-format 357msgid "Apr" 358msgstr "أبريل" 359 360#: commands/AutoFillCommand.cpp:150 361#, kde-format 362msgctxt "May short" 363msgid "May" 364msgstr "مايو" 365 366#: commands/AutoFillCommand.cpp:151 dialogs/ListDialog.cpp:161 367#, kde-format 368msgid "Jun" 369msgstr "يونيو" 370 371#: commands/AutoFillCommand.cpp:152 dialogs/ListDialog.cpp:162 372#, kde-format 373msgid "Jul" 374msgstr "يوليو" 375 376#: commands/AutoFillCommand.cpp:153 dialogs/ListDialog.cpp:163 377#, kde-format 378msgid "Aug" 379msgstr "أغسطس" 380 381#: commands/AutoFillCommand.cpp:154 dialogs/ListDialog.cpp:164 382#, kde-format 383msgid "Sep" 384msgstr "سبتمبر" 385 386#: commands/AutoFillCommand.cpp:155 dialogs/ListDialog.cpp:165 387#, kde-format 388msgid "Oct" 389msgstr "أكتوبر" 390 391#: commands/AutoFillCommand.cpp:156 dialogs/ListDialog.cpp:166 392#, kde-format 393msgid "Nov" 394msgstr "نوفمبر" 395 396#: commands/AutoFillCommand.cpp:157 dialogs/ListDialog.cpp:167 397#, kde-format 398msgid "Dec" 399msgstr "ديسمبر" 400 401#: commands/AutoFillCommand.cpp:162 dialogs/ListDialog.cpp:171 402#: dialogs/SortDialog.cpp:383 403#, kde-format 404msgid "Monday" 405msgstr "الإثنين" 406 407#: commands/AutoFillCommand.cpp:163 dialogs/ListDialog.cpp:172 408#: dialogs/SortDialog.cpp:383 409#, kde-format 410msgid "Tuesday" 411msgstr "الثّلاثاء" 412 413#: commands/AutoFillCommand.cpp:164 dialogs/ListDialog.cpp:173 414#: dialogs/SortDialog.cpp:383 415#, kde-format 416msgid "Wednesday" 417msgstr "الأربعاء" 418 419#: commands/AutoFillCommand.cpp:165 dialogs/ListDialog.cpp:174 420#: dialogs/SortDialog.cpp:384 421#, kde-format 422msgid "Thursday" 423msgstr "الخميس" 424 425#: commands/AutoFillCommand.cpp:166 dialogs/ListDialog.cpp:175 426#: dialogs/SortDialog.cpp:384 427#, kde-format 428msgid "Friday" 429msgstr "الجمعة" 430 431#: commands/AutoFillCommand.cpp:167 dialogs/ListDialog.cpp:176 432#: dialogs/SortDialog.cpp:384 433#, kde-format 434msgid "Saturday" 435msgstr "السبت" 436 437#: commands/AutoFillCommand.cpp:168 dialogs/ListDialog.cpp:177 438#: dialogs/SortDialog.cpp:385 439#, kde-format 440msgid "Sunday" 441msgstr "الأحد" 442 443#: commands/AutoFillCommand.cpp:173 dialogs/ListDialog.cpp:181 444#, kde-format 445msgid "Mon" 446msgstr "الإثنين" 447 448#: commands/AutoFillCommand.cpp:174 dialogs/ListDialog.cpp:182 449#, kde-format 450msgid "Tue" 451msgstr "الثلاثاء" 452 453#: commands/AutoFillCommand.cpp:175 dialogs/ListDialog.cpp:183 454#, kde-format 455msgid "Wed" 456msgstr "الأربعاء" 457 458#: commands/AutoFillCommand.cpp:176 dialogs/ListDialog.cpp:184 459#, kde-format 460msgid "Thu" 461msgstr "الخميس" 462 463#: commands/AutoFillCommand.cpp:177 dialogs/ListDialog.cpp:185 464#, kde-format 465msgid "Fri" 466msgstr "الجمعة" 467 468#: commands/AutoFillCommand.cpp:178 dialogs/ListDialog.cpp:186 469#, kde-format 470msgid "Sat" 471msgstr "السبت" 472 473#: commands/AutoFillCommand.cpp:179 dialogs/ListDialog.cpp:187 474#, kde-format 475msgid "Sun" 476msgstr "الأحد" 477 478#: commands/AutoFillCommand.cpp:702 479#, fuzzy 480msgctxt "(qtundo-format)" 481msgid "Autofill" 482msgstr "ملء تلقائي" 483 484#: commands/AutoFilterCommand.cpp:37 485#, fuzzy 486msgctxt "(qtundo-format)" 487msgid "Auto-Filter" 488msgstr "مرشح تلقائي" 489 490#: commands/AutoFormatCommand.cpp:35 491#, fuzzy 492msgctxt "(qtundo-format)" 493msgid "Auto-Format" 494msgstr "تنسيق تلقائي" 495 496#: commands/BorderColorCommand.cpp:38 497#, fuzzy 498msgctxt "(qtundo-format)" 499msgid "Change Border Color" 500msgstr "غيّر لون الحد" 501 502#: commands/CommentCommand.cpp:62 ui/CellToolBase.cpp:2474 503#, fuzzy 504msgctxt "(qtundo-format)" 505msgid "Remove Comment" 506msgstr "أزل التعليق" 507 508#: commands/CommentCommand.cpp:64 dialogs/CommentDialog.cpp:80 509#, fuzzy 510msgctxt "(qtundo-format)" 511msgid "Add Comment" 512msgstr "أضف تعليقا" 513 514#: commands/ConditionCommand.cpp:61 515#, fuzzy 516msgctxt "(qtundo-format)" 517msgid "Remove Conditional Formatting" 518msgstr "أزل التهيئة الشرطية" 519 520#: commands/ConditionCommand.cpp:63 521#, fuzzy 522msgctxt "(qtundo-format)" 523msgid "Add Conditional Formatting" 524msgstr "أضف تهيئة شرطية" 525 526#: commands/DataManipulators.cpp:160 527#, fuzzy 528msgctxt "(qtundo-format)" 529msgid "Change Value" 530msgstr "غيّر القيمة" 531 532#: commands/DataManipulators.cpp:230 533#, fuzzy 534msgctxt "(qtundo-format)" 535msgid "Insert Series" 536msgstr "أدرج تسلسل" 537 538#: commands/DataManipulators.cpp:308 539#, fuzzy 540msgctxt "(qtundo-format)" 541msgid "Fill Selection" 542msgstr "املأ الانتقاء" 543 544#: commands/DataManipulators.cpp:349 545#, fuzzy 546msgctxt "(qtundo-format)" 547msgid "Change Case" 548msgstr "غيّر الحالة" 549 550#: commands/DataManipulators.cpp:398 commands/DataManipulators.cpp:410 551#, fuzzy 552msgctxt "(qtundo-format)" 553msgid "Insert Cells" 554msgstr "أدرج خلايا" 555 556#: commands/DataManipulators.cpp:412 557#, fuzzy 558msgctxt "(qtundo-format)" 559msgid "Remove Cells" 560msgstr "أزل الخلايا" 561 562#: commands/DeleteCommand.cpp:37 563#, fuzzy 564msgctxt "(qtundo-format)" 565msgid "Delete" 566msgstr "احذف" 567 568#: commands/IndentationCommand.cpp:37 commands/IndentationCommand.cpp:63 569#, fuzzy 570msgctxt "(qtundo-format)" 571msgid "Increase Indentation" 572msgstr "زد الإزاحة" 573 574#: commands/IndentationCommand.cpp:65 575#, fuzzy 576msgctxt "(qtundo-format)" 577msgid "Decrease Indentation" 578msgstr "انقص الإزاحة" 579 580#: commands/LinkCommand.cpp:39 581#, fuzzy 582#| msgid "Remove Link" 583msgctxt "(qtundo-format)" 584msgid "Remove Link" 585msgstr "أزل الارتباط" 586 587#: commands/LinkCommand.cpp:39 588#, fuzzy 589#| msgid "Set Link" 590msgctxt "(qtundo-format)" 591msgid "Set Link" 592msgstr "اضبط ارتباطا" 593 594#: commands/MergeCommand.cpp:130 595#, fuzzy 596#| msgid "Merge Cells Horizontally" 597msgctxt "(qtundo-format)" 598msgid "Merge Cells Horizontally" 599msgstr "ادمج الخلايا أفقيا" 600 601#: commands/MergeCommand.cpp:132 602#, fuzzy 603#| msgid "Merge Cells Vertically" 604msgctxt "(qtundo-format)" 605msgid "Merge Cells Vertically" 606msgstr "ادمج الخلايا رأسيا" 607 608#: commands/MergeCommand.cpp:134 609#, fuzzy 610#| msgid "Merge Cells" 611msgctxt "(qtundo-format)" 612msgid "Merge Cells" 613msgstr "ادمج الخلايا" 614 615#: commands/MergeCommand.cpp:137 616#, fuzzy 617#| msgid "Dissociate Cells" 618msgctxt "(qtundo-format)" 619msgid "Dissociate Cells" 620msgstr "افصل الخلايا" 621 622#: commands/MergeCommand.cpp:143 623#, kde-format 624msgid "Merging of columns or rows is not supported." 625msgstr "دمج الأعمدة أو الصفوف ليس مدعوماً." 626 627#: commands/NamedAreaCommand.cpp:36 commands/NamedAreaCommand.cpp:52 628#, fuzzy 629msgctxt "(qtundo-format)" 630msgid "Add Named Area" 631msgstr "أضف منطقة مسماة" 632 633#: commands/NamedAreaCommand.cpp:54 634#, fuzzy 635msgctxt "(qtundo-format)" 636msgid "Remove Named Area" 637msgstr "أزل المنطقة المسماة" 638 639#: commands/PrecisionCommand.cpp:35 commands/PrecisionCommand.cpp:61 640#, fuzzy 641msgctxt "(qtundo-format)" 642msgid "Increase Precision" 643msgstr "زد الدقّة" 644 645#: commands/PrecisionCommand.cpp:63 646#, fuzzy 647msgctxt "(qtundo-format)" 648msgid "Decrease Precision" 649msgstr "اخفض الدقّة" 650 651#: commands/RowColumnManipulators.cpp:50 652#, fuzzy 653msgctxt "(qtundo-format)" 654msgid "Resize Column" 655msgstr "أعد تحجيم العمود" 656 657#: commands/RowColumnManipulators.cpp:85 658#, fuzzy 659msgctxt "(qtundo-format)" 660msgid "Resize Row" 661msgstr "أعد تحجيم الصف" 662 663#: commands/RowColumnManipulators.cpp:227 664#, fuzzy 665#| msgid "Show Columns" 666msgctxt "(qtundo-format)" 667msgid "Show Rows/Columns" 668msgstr "اعرض الأعمدة" 669 670#: commands/RowColumnManipulators.cpp:229 671#, fuzzy 672#| msgid "Show Columns" 673msgctxt "(qtundo-format)" 674msgid "Show Columns" 675msgstr "اعرض الأعمدة" 676 677#: commands/RowColumnManipulators.cpp:231 678#, fuzzy 679#| msgid "Show Rows" 680msgctxt "(qtundo-format)" 681msgid "Show Rows" 682msgstr "اعرض الصفوف" 683 684#: commands/RowColumnManipulators.cpp:233 685#, fuzzy 686#| msgid "Hide Columns" 687msgctxt "(qtundo-format)" 688msgid "Hide Rows/Columns" 689msgstr "اخف الأعمدة" 690 691#: commands/RowColumnManipulators.cpp:235 692#, fuzzy 693#| msgid "Hide Columns" 694msgctxt "(qtundo-format)" 695msgid "Hide Columns" 696msgstr "اخف الأعمدة" 697 698#: commands/RowColumnManipulators.cpp:237 699#, fuzzy 700#| msgid "Hide Rows" 701msgctxt "(qtundo-format)" 702msgid "Hide Rows" 703msgstr "اخف الصفوف" 704 705#: commands/RowColumnManipulators.cpp:567 706#, fuzzy 707#| msgid "Adjust Columns/Rows" 708msgctxt "(qtundo-format)" 709msgid "Adjust Columns/Rows" 710msgstr "عدل الأعمدة/الصفوف" 711 712#: commands/RowColumnManipulators.cpp:569 713#, fuzzy 714#| msgid "Adjust Columns" 715msgctxt "(qtundo-format)" 716msgid "Adjust Columns" 717msgstr "عدل الأعمدة" 718 719#: commands/RowColumnManipulators.cpp:571 720#, fuzzy 721#| msgid "Adjust Rows" 722msgctxt "(qtundo-format)" 723msgid "Adjust Rows" 724msgstr "عدل الصفوف" 725 726#: commands/RowColumnManipulators.cpp:584 727#: commands/RowColumnManipulators.cpp:603 728#, fuzzy 729msgctxt "(qtundo-format)" 730msgid "Insert Columns" 731msgstr "أدرج أعمدة" 732 733#: commands/RowColumnManipulators.cpp:605 734#, fuzzy 735msgctxt "(qtundo-format)" 736msgid "Remove Columns" 737msgstr "أزل الأعمدة" 738 739#: commands/RowColumnManipulators.cpp:707 740#: commands/RowColumnManipulators.cpp:726 741#, fuzzy 742msgctxt "(qtundo-format)" 743msgid "Insert Rows" 744msgstr "أدرج صفوفا" 745 746#: commands/RowColumnManipulators.cpp:728 747#, fuzzy 748msgctxt "(qtundo-format)" 749msgid "Remove Rows" 750msgstr "أزل الصفوف" 751 752#: commands/SheetCommands.cpp:38 753#, fuzzy 754msgctxt "(qtundo-format)" 755msgid "Rename Sheet" 756msgstr "أعد تسمية الورقة" 757 758#: commands/SheetCommands.cpp:59 759#, fuzzy, kde-format 760#| msgid "Hide Sheet %1" 761msgctxt "(qtundo-format)" 762msgid "Hide Sheet %1" 763msgstr "اخف الورقة %1" 764 765#: commands/SheetCommands.cpp:60 766#, fuzzy 767#| msgid "Hide Sheet" 768msgctxt "(qtundo-format)" 769msgid "Hide Sheet" 770msgstr "اخف الورقة" 771 772#: commands/SheetCommands.cpp:87 773#, fuzzy, kde-format 774#| msgid "Show Sheet %1" 775msgctxt "(qtundo-format)" 776msgid "Show Sheet %1" 777msgstr "اعرض الورقة %1" 778 779#: commands/SheetCommands.cpp:88 dialogs/ShowDialog.cpp:85 780#, fuzzy 781msgctxt "(qtundo-format)" 782msgid "Show Sheet" 783msgstr "اعرض الورقة" 784 785#: commands/SheetCommands.cpp:112 786#, fuzzy 787msgctxt "(qtundo-format)" 788msgid "Add Sheet" 789msgstr "أضف ورقة" 790 791#: commands/SheetCommands.cpp:139 792#, fuzzy 793msgctxt "(qtundo-format)" 794msgid "Duplicate Sheet" 795msgstr "كرر الورقة" 796 797#: commands/SheetCommands.cpp:177 798#, fuzzy 799msgctxt "(qtundo-format)" 800msgid "Remove Sheet" 801msgstr "أزل الورقة" 802 803#: commands/SheetCommands.cpp:207 804#, fuzzy 805msgctxt "(qtundo-format)" 806msgid "Change Sheet Properties" 807msgstr "غيّر خصائص الورقة" 808 809#: commands/SortManipulator.cpp:41 810#, fuzzy 811msgctxt "(qtundo-format)" 812msgid "Sort Data" 813msgstr "افرز البيانات" 814 815#: commands/SpellCheckCommand.cpp:102 816#, kde-format 817msgid "Do you want to check the spelling in the next sheet?" 818msgstr "هل تريد فحص الهجاء في الورقة التالية؟" 819 820#: commands/SpellCheckCommand.cpp:131 821#, fuzzy 822msgctxt "(qtundo-format)" 823msgid "Correct Misspelled Words" 824msgstr "صحح الكلمة ذات الهجاء الخاطئ" 825 826#: commands/StyleCommand.cpp:184 827#, fuzzy 828msgctxt "(qtundo-format)" 829msgid "Reset Style" 830msgstr "أعد تعيين الأسلوب" 831 832#: commands/StyleCommand.cpp:186 833#, fuzzy 834msgctxt "(qtundo-format)" 835msgid "Change Style" 836msgstr "غيِّر الأسلوب" 837 838#: commands/ValidityCommand.cpp:62 839#, fuzzy 840msgctxt "(qtundo-format)" 841msgid "Remove Validity Check" 842msgstr "أزل فحص الصلاحية" 843 844#: commands/ValidityCommand.cpp:64 845#, fuzzy 846msgctxt "(qtundo-format)" 847msgid "Add Validity Check" 848msgstr "أضف فحص صلاحية" 849 850#: Currency.cpp:48 Currency.cpp:94 851#, kde-format 852msgid "Australia" 853msgstr "أستراليا" 854 855#: Currency.cpp:48 Currency.cpp:49 Currency.cpp:50 Currency.cpp:51 856#: Currency.cpp:52 857#, kde-format 858msgid "Dollar" 859msgstr "دولار" 860 861#: Currency.cpp:49 Currency.cpp:124 862#, kde-format 863msgid "Canada" 864msgstr "كندا" 865 866#: Currency.cpp:50 867#, fuzzy, kde-format 868msgid "Caribbean" 869msgstr "الكاريبي" 870 871#: Currency.cpp:51 Currency.cpp:261 872#, kde-format 873msgid "New Zealand" 874msgstr "نيوزيلندا" 875 876#: Currency.cpp:52 Currency.cpp:335 Currency.cpp:336 Currency.cpp:337 877#, kde-format 878msgid "United States" 879msgstr "الولايات المتّحدة" 880 881#: Currency.cpp:56 Currency.cpp:95 Currency.cpp:96 882#, kde-format 883msgid "Austria" 884msgstr "النّمسا" 885 886#: Currency.cpp:56 Currency.cpp:57 Currency.cpp:58 Currency.cpp:59 887#: Currency.cpp:60 Currency.cpp:61 Currency.cpp:62 Currency.cpp:63 888#: Currency.cpp:64 Currency.cpp:65 Currency.cpp:66 Currency.cpp:67 889#: Currency.cpp:68 Currency.cpp:69 Currency.cpp:70 Currency.cpp:71 890#: Currency.cpp:72 Currency.cpp:73 Currency.cpp:74 Currency.cpp:75 891#: Currency.cpp:86 Currency.cpp:95 Currency.cpp:103 Currency.cpp:143 892#: Currency.cpp:163 Currency.cpp:165 Currency.cpp:167 Currency.cpp:169 893#: Currency.cpp:173 Currency.cpp:177 Currency.cpp:181 Currency.cpp:191 894#: Currency.cpp:200 Currency.cpp:204 Currency.cpp:217 Currency.cpp:225 895#: Currency.cpp:227 Currency.cpp:239 Currency.cpp:242 Currency.cpp:247 896#: Currency.cpp:257 Currency.cpp:280 Currency.cpp:291 Currency.cpp:294 897#: Currency.cpp:301 Currency.cpp:303 Currency.cpp:308 898#, kde-format 899msgid "Euro" 900msgstr "يورو" 901 902#: Currency.cpp:57 Currency.cpp:103 Currency.cpp:104 903#, kde-format 904msgid "Belgium" 905msgstr "بلجيكا" 906 907#: Currency.cpp:58 Currency.cpp:143 Currency.cpp:144 908#, kde-format 909msgid "Cyprus" 910msgstr "قبرص" 911 912#: Currency.cpp:59 Currency.cpp:163 Currency.cpp:164 913#, kde-format 914msgid "Finland" 915msgstr "فنلندا" 916 917#: Currency.cpp:60 Currency.cpp:165 Currency.cpp:166 918#, kde-format 919msgid "France" 920msgstr "فرنسا" 921 922#: Currency.cpp:61 Currency.cpp:173 Currency.cpp:174 923#, kde-format 924msgid "Germany" 925msgstr "ألمانيا" 926 927#: Currency.cpp:62 Currency.cpp:177 Currency.cpp:178 928#, kde-format 929msgid "Greece" 930msgstr "اليونان" 931 932#: Currency.cpp:63 Currency.cpp:200 Currency.cpp:201 Currency.cpp:202 933#, kde-format 934msgid "Ireland" 935msgstr "أيرلندا" 936 937#: Currency.cpp:64 Currency.cpp:204 Currency.cpp:205 938#, kde-format 939msgid "Italy" 940msgstr "إيطاليا" 941 942#: Currency.cpp:65 Currency.cpp:217 Currency.cpp:218 943#, kde-format 944msgid "Latvia" 945msgstr "لاتفيا" 946 947#: Currency.cpp:66 Currency.cpp:225 Currency.cpp:226 948#, kde-format 949msgid "Lithuania" 950msgstr "ليتوانيا" 951 952#: Currency.cpp:67 Currency.cpp:227 Currency.cpp:228 953#, kde-format 954msgid "Luxembourg" 955msgstr "لوكسمبورغ" 956 957#: Currency.cpp:68 Currency.cpp:236 Currency.cpp:237 958#, kde-format 959msgid "Malta" 960msgstr "مالطة" 961 962#: Currency.cpp:69 Currency.cpp:247 963#, kde-format 964msgid "Monaco" 965msgstr "موناكو" 966 967#: Currency.cpp:70 Currency.cpp:257 Currency.cpp:258 968#, kde-format 969msgid "Netherlands" 970msgstr "هولندا" 971 972#: Currency.cpp:71 Currency.cpp:280 Currency.cpp:281 973#, kde-format 974msgid "Portugal" 975msgstr "البرتغال" 976 977#: Currency.cpp:72 Currency.cpp:294 978#, kde-format 979msgid "San Marino" 980msgstr "سان مارينو" 981 982#: Currency.cpp:73 Currency.cpp:301 Currency.cpp:302 983#, kde-format 984msgid "Slovakia" 985msgstr "سلوفاكيا" 986 987#: Currency.cpp:74 Currency.cpp:303 Currency.cpp:304 988#, kde-format 989msgid "Slovenia" 990msgstr "سلوفينيا" 991 992#: Currency.cpp:75 Currency.cpp:308 Currency.cpp:309 993#, kde-format 994msgid "Spain" 995msgstr "إسبانيا" 996 997#: Currency.cpp:77 998#, kde-format 999msgid "Pound" 1000msgstr "جنيه" 1001 1002#: Currency.cpp:77 Currency.cpp:334 1003#, kde-format 1004msgid "United Kingdom" 1005msgstr "المملكة المتحدة" 1006 1007#: Currency.cpp:79 Currency.cpp:207 1008#, kde-format 1009msgid "Japan" 1010msgstr "اليابان" 1011 1012#: Currency.cpp:79 Currency.cpp:207 1013#, kde-format 1014msgid "Yen" 1015msgstr "ين" 1016 1017#: Currency.cpp:81 1018#, kde-format 1019msgid "AFA" 1020msgstr "AFA" 1021 1022#: Currency.cpp:81 1023#, fuzzy, kde-format 1024msgid "Afghani (old)" 1025msgstr "أفغانيّ" 1026 1027#: Currency.cpp:81 Currency.cpp:82 1028#, kde-format 1029msgid "Afghanistan" 1030msgstr "أفغانستان" 1031 1032#: Currency.cpp:82 1033#, fuzzy, kde-format 1034msgid "AFN" 1035msgstr "AFA" 1036 1037#: Currency.cpp:82 1038#, kde-format 1039msgid "Afghani" 1040msgstr "أفغانيّ" 1041 1042#: Currency.cpp:83 1043#, kde-format 1044msgid "Albania" 1045msgstr "ألبانيا" 1046 1047#: Currency.cpp:83 1048#, kde-format 1049msgid "Lek" 1050msgstr "ليك" 1051 1052#: Currency.cpp:84 1053#, kde-format 1054msgid "Algeria" 1055msgstr "الجزائر" 1056 1057#: Currency.cpp:84 1058#, kde-format 1059msgid "Algerian Dinar" 1060msgstr "دينار جزائري" 1061 1062#: Currency.cpp:84 1063#, kde-format 1064msgid "DZD" 1065msgstr "DZD" 1066 1067#: Currency.cpp:85 1068#, kde-format 1069msgid "American Samoa" 1070msgstr "ساموا أمريكية" 1071 1072#: Currency.cpp:85 Currency.cpp:116 Currency.cpp:151 Currency.cpp:152 1073#: Currency.cpp:155 Currency.cpp:182 Currency.cpp:189 Currency.cpp:238 1074#: Currency.cpp:245 Currency.cpp:267 Currency.cpp:271 Currency.cpp:273 1075#: Currency.cpp:282 Currency.cpp:329 Currency.cpp:335 Currency.cpp:343 1076#, kde-format 1077msgid "US Dollar" 1078msgstr "دولار الولايات المتحدة" 1079 1080#: Currency.cpp:85 Currency.cpp:116 Currency.cpp:151 Currency.cpp:152 1081#: Currency.cpp:155 Currency.cpp:182 Currency.cpp:189 Currency.cpp:238 1082#: Currency.cpp:245 Currency.cpp:267 Currency.cpp:271 Currency.cpp:273 1083#: Currency.cpp:282 Currency.cpp:329 Currency.cpp:335 Currency.cpp:343 1084#, kde-format 1085msgid "USD" 1086msgstr "USD" 1087 1088#: Currency.cpp:86 Currency.cpp:87 1089#, kde-format 1090msgid "Andorra" 1091msgstr "أندورا" 1092 1093#: Currency.cpp:86 Currency.cpp:95 Currency.cpp:103 Currency.cpp:143 1094#: Currency.cpp:163 Currency.cpp:165 Currency.cpp:167 Currency.cpp:169 1095#: Currency.cpp:173 Currency.cpp:177 Currency.cpp:181 Currency.cpp:191 1096#: Currency.cpp:200 Currency.cpp:204 Currency.cpp:217 Currency.cpp:225 1097#: Currency.cpp:227 Currency.cpp:236 Currency.cpp:239 Currency.cpp:242 1098#: Currency.cpp:247 Currency.cpp:257 Currency.cpp:280 Currency.cpp:291 1099#: Currency.cpp:294 Currency.cpp:301 Currency.cpp:303 Currency.cpp:308 1100#, kde-format 1101msgid "EUR" 1102msgstr "EUR" 1103 1104#: Currency.cpp:87 1105#, kde-format 1106msgid "ADP" 1107msgstr "ADP" 1108 1109#: Currency.cpp:87 1110#, kde-format 1111msgid "Andorran Peseta" 1112msgstr "بيزيتا أندورا" 1113 1114#: Currency.cpp:88 1115#, kde-format 1116msgid "AOA" 1117msgstr "AOA" 1118 1119#: Currency.cpp:88 1120#, kde-format 1121msgid "Angola" 1122msgstr "أنغولا" 1123 1124#: Currency.cpp:88 1125#, kde-format 1126msgid "Kwanza" 1127msgstr "كوانزا" 1128 1129#: Currency.cpp:89 1130#, kde-format 1131msgid "Anguilla" 1132msgstr "أنغويلا" 1133 1134#: Currency.cpp:89 Currency.cpp:90 Currency.cpp:148 Currency.cpp:180 1135#: Currency.cpp:249 Currency.cpp:289 Currency.cpp:290 Currency.cpp:292 1136#, kde-format 1137msgid "East Caribbean Dollar" 1138msgstr "دولار شرق الكاريبي" 1139 1140#: Currency.cpp:89 Currency.cpp:90 Currency.cpp:180 Currency.cpp:249 1141#: Currency.cpp:289 Currency.cpp:290 Currency.cpp:292 1142#, kde-format 1143msgid "XCD" 1144msgstr "XCD" 1145 1146#: Currency.cpp:90 1147#, kde-format 1148msgid "Antigua And Barbuda" 1149msgstr "أنتيجوا و بربودا" 1150 1151#: Currency.cpp:91 1152#, kde-format 1153msgid "ARS" 1154msgstr "ARS" 1155 1156#: Currency.cpp:91 1157#, kde-format 1158msgid "Argentina" 1159msgstr "الأرجنتين" 1160 1161#: Currency.cpp:91 1162#, kde-format 1163msgid "Argentine Peso" 1164msgstr "بيسو أرجنتيني" 1165 1166#: Currency.cpp:92 1167#, kde-format 1168msgid "AMD" 1169msgstr "AMD" 1170 1171#: Currency.cpp:92 1172#, kde-format 1173msgid "Armenia" 1174msgstr "أرمينيا" 1175 1176#: Currency.cpp:92 1177#, kde-format 1178msgid "Armenian Dram" 1179msgstr "درام أرميني" 1180 1181#: Currency.cpp:93 1182#, kde-format 1183msgid "AWG" 1184msgstr "AWG" 1185 1186#: Currency.cpp:93 1187#, kde-format 1188msgid "Aruba" 1189msgstr "أريوبا" 1190 1191#: Currency.cpp:93 1192#, fuzzy, kde-format 1193msgid "Aruban Florin" 1194msgstr "غيلدر أريوبي" 1195 1196#: Currency.cpp:94 Currency.cpp:132 Currency.cpp:133 Currency.cpp:190 1197#: Currency.cpp:211 Currency.cpp:255 Currency.cpp:266 Currency.cpp:330 1198#, kde-format 1199msgid "AUD" 1200msgstr "AUD" 1201 1202#: Currency.cpp:94 Currency.cpp:132 Currency.cpp:133 Currency.cpp:190 1203#: Currency.cpp:211 Currency.cpp:255 Currency.cpp:266 Currency.cpp:330 1204#, kde-format 1205msgid "Australian Dollar" 1206msgstr "دولار أسترالي" 1207 1208#: Currency.cpp:96 1209#, kde-format 1210msgid "S" 1211msgstr "S" 1212 1213#: Currency.cpp:96 1214#, kde-format 1215msgid "Schilling" 1216msgstr "Schilling" 1217 1218#: Currency.cpp:97 1219#, kde-format 1220msgid "AZM" 1221msgstr "AZM" 1222 1223#: Currency.cpp:97 1224#, kde-format 1225msgid "Azerbaijan" 1226msgstr "أذربيجان" 1227 1228#: Currency.cpp:97 1229#, kde-format 1230msgid "Azerbaijanian Manat" 1231msgstr "مانات أذربيجاني" 1232 1233#: Currency.cpp:98 1234#, kde-format 1235msgid "BSD" 1236msgstr "BSD" 1237 1238#: Currency.cpp:98 1239#, kde-format 1240msgid "Bahamas" 1241msgstr "جزر البهاما" 1242 1243#: Currency.cpp:98 1244#, kde-format 1245msgid "Bahamian Dollar" 1246msgstr "دولار البهاما" 1247 1248#: Currency.cpp:99 1249#, kde-format 1250msgid "BHD" 1251msgstr "BHD" 1252 1253#: Currency.cpp:99 1254#, kde-format 1255msgid "Bahrain" 1256msgstr "البحرين" 1257 1258#: Currency.cpp:99 1259#, kde-format 1260msgid "Bahraini Dinar" 1261msgstr "دينار بحريني" 1262 1263#: Currency.cpp:100 1264#, kde-format 1265msgid "BDT" 1266msgstr "BDT" 1267 1268#: Currency.cpp:100 1269#, kde-format 1270msgid "Bangladesh" 1271msgstr "بنغلاديش" 1272 1273#: Currency.cpp:100 1274#, kde-format 1275msgid "Taka" 1276msgstr "تاكا" 1277 1278#: Currency.cpp:101 1279#, kde-format 1280msgid "BBD" 1281msgstr "BBD" 1282 1283#: Currency.cpp:101 1284#, kde-format 1285msgid "Barbados" 1286msgstr "باربادوس" 1287 1288#: Currency.cpp:101 1289#, kde-format 1290msgid "Barbados Dollar" 1291msgstr "دولار باربادوس" 1292 1293#: Currency.cpp:102 1294#, kde-format 1295msgid "Belarus" 1296msgstr "روسيا البيضاء" 1297 1298#: Currency.cpp:102 1299#, kde-format 1300msgid "Belarusian Ruble" 1301msgstr "روبل بيلاروسي" 1302 1303#: Currency.cpp:102 1304#, kde-format 1305msgid "p." 1306msgstr "p." 1307 1308#: Currency.cpp:104 1309#, kde-format 1310msgid "BF" 1311msgstr "BF" 1312 1313#: Currency.cpp:104 Currency.cpp:166 Currency.cpp:228 1314#, kde-format 1315msgid "Franc" 1316msgstr "فرنك" 1317 1318#: Currency.cpp:105 1319#, kde-format 1320msgid "BZ$" 1321msgstr "BZ$" 1322 1323#: Currency.cpp:105 1324#, kde-format 1325msgid "Belize" 1326msgstr "بيليز" 1327 1328#: Currency.cpp:105 1329#, kde-format 1330msgid "Belize Dollar" 1331msgstr "دولار بيليز" 1332 1333#: Currency.cpp:106 1334#, kde-format 1335msgid "Benin" 1336msgstr "بنين" 1337 1338#: Currency.cpp:106 Currency.cpp:120 Currency.cpp:140 Currency.cpp:186 1339#: Currency.cpp:235 Currency.cpp:263 Currency.cpp:297 Currency.cpp:322 1340#, kde-format 1341msgid "CFA Franc BCEAO" 1342msgstr "CFA Franc BCEAO" 1343 1344#: Currency.cpp:106 Currency.cpp:120 Currency.cpp:140 Currency.cpp:186 1345#: Currency.cpp:235 Currency.cpp:263 Currency.cpp:297 Currency.cpp:322 1346#, kde-format 1347msgid "XOF" 1348msgstr "XOF" 1349 1350#: Currency.cpp:107 1351#, kde-format 1352msgid "BMD" 1353msgstr "BMD" 1354 1355#: Currency.cpp:107 1356#, kde-format 1357msgid "Bermuda" 1358msgstr "برمودا" 1359 1360#: Currency.cpp:107 1361#, kde-format 1362msgid "Bermudian Dollar" 1363msgstr "دولار برمودا" 1364 1365#: Currency.cpp:108 Currency.cpp:109 1366#, kde-format 1367msgid "Bhutan" 1368msgstr "Bhutan" 1369 1370#: Currency.cpp:108 Currency.cpp:196 1371#, kde-format 1372msgid "INR" 1373msgstr "INR" 1374 1375#: Currency.cpp:108 Currency.cpp:196 1376#, kde-format 1377msgid "Indian Rupee" 1378msgstr "روبيه هندي" 1379 1380#: Currency.cpp:109 1381#, kde-format 1382msgid "BTN" 1383msgstr "BTN" 1384 1385#: Currency.cpp:109 1386#, kde-format 1387msgid "Ngultrum" 1388msgstr "Ngultrum" 1389 1390#: Currency.cpp:110 Currency.cpp:111 1391#, kde-format 1392msgid "Bolivia" 1393msgstr "بوليفيا" 1394 1395#: Currency.cpp:110 1396#, kde-format 1397msgid "Boliviano" 1398msgstr "بوليفيانو" 1399 1400#: Currency.cpp:110 Currency.cpp:341 1401#, kde-format 1402msgid "Bs" 1403msgstr "Bs" 1404 1405#: Currency.cpp:111 1406#, kde-format 1407msgid "BOV" 1408msgstr "BOV" 1409 1410#: Currency.cpp:111 1411#, kde-format 1412msgid "Mvdol" 1413msgstr "Mvdol" 1414 1415#: Currency.cpp:112 1416#, kde-format 1417msgid "BAM" 1418msgstr "BAM" 1419 1420#: Currency.cpp:112 1421#, kde-format 1422msgid "Bosnia And Herzegovina" 1423msgstr "البوسنة و الهرسك" 1424 1425#: Currency.cpp:112 1426#, kde-format 1427msgid "Convertible Marks" 1428msgstr "Convertible Marks" 1429 1430#: Currency.cpp:113 1431#, kde-format 1432msgid "BWP" 1433msgstr "BWP" 1434 1435#: Currency.cpp:113 1436#, kde-format 1437msgid "Botswana" 1438msgstr "بتسوانا" 1439 1440#: Currency.cpp:113 1441#, kde-format 1442msgid "Pula" 1443msgstr "بيولا" 1444 1445#: Currency.cpp:114 1446#, kde-format 1447msgid "Bouvet Island" 1448msgstr "جزيرة بوفيت" 1449 1450#: Currency.cpp:114 Currency.cpp:313 1451#, kde-format 1452msgid "NOK" 1453msgstr "NOK" 1454 1455#: Currency.cpp:114 Currency.cpp:268 Currency.cpp:313 1456#, kde-format 1457msgid "Norwegian Krone" 1458msgstr "الكرون النرويجية" 1459 1460#: Currency.cpp:115 1461#, kde-format 1462msgid "Brazil" 1463msgstr "البرازيل" 1464 1465#: Currency.cpp:115 1466#, kde-format 1467msgid "Brazilian Real" 1468msgstr "ريال برازيلي" 1469 1470#: Currency.cpp:115 1471#, kde-format 1472msgid "R$" 1473msgstr "R$" 1474 1475#: Currency.cpp:116 1476#, kde-format 1477msgid "British Indian Ocean Territory" 1478msgstr "إقليم المحيط الهندي البريطاني" 1479 1480#: Currency.cpp:117 1481#, kde-format 1482msgid "BND" 1483msgstr "BND" 1484 1485#: Currency.cpp:117 1486#, kde-format 1487msgid "Brunei Darussalam" 1488msgstr "بروناي دار السّلام" 1489 1490#: Currency.cpp:117 1491#, kde-format 1492msgid "Brunei Dollar" 1493msgstr "دولار بروناي" 1494 1495#: Currency.cpp:118 1496#, kde-format 1497msgid "BGL" 1498msgstr "BGL" 1499 1500#: Currency.cpp:118 Currency.cpp:119 1501#, kde-format 1502msgid "Bulgaria" 1503msgstr "بلغاريا" 1504 1505#: Currency.cpp:118 1506#, kde-format 1507msgid "Lev" 1508msgstr "ليف" 1509 1510#: Currency.cpp:119 1511#, kde-format 1512msgid "BGN" 1513msgstr "BGN" 1514 1515#: Currency.cpp:119 1516#, kde-format 1517msgid "Bulgarian Lev" 1518msgstr "ليف بلغاري" 1519 1520#: Currency.cpp:120 1521#, kde-format 1522msgid "Burkina Faso" 1523msgstr "بوركينا فاسو" 1524 1525#: Currency.cpp:121 1526#, kde-format 1527msgid "BIF" 1528msgstr "BIF" 1529 1530#: Currency.cpp:121 1531#, kde-format 1532msgid "Burundi" 1533msgstr "بوروندي" 1534 1535#: Currency.cpp:121 1536#, kde-format 1537msgid "Burundi Franc" 1538msgstr "فرنك بوروندي" 1539 1540#: Currency.cpp:122 1541#, kde-format 1542msgid "Cambodia" 1543msgstr "كمبوديا" 1544 1545#: Currency.cpp:122 1546#, kde-format 1547msgid "KHR" 1548msgstr "KHR" 1549 1550#: Currency.cpp:122 1551#, kde-format 1552msgid "Riel" 1553msgstr "Riel" 1554 1555#: Currency.cpp:123 Currency.cpp:127 Currency.cpp:128 Currency.cpp:136 1556#: Currency.cpp:156 Currency.cpp:170 1557#, kde-format 1558msgid "CFA Franc BEAC" 1559msgstr "CFA Franc BEAC" 1560 1561#: Currency.cpp:123 1562#, kde-format 1563msgid "Cameroon" 1564msgstr "الكاميرون" 1565 1566#: Currency.cpp:123 Currency.cpp:127 Currency.cpp:128 Currency.cpp:136 1567#: Currency.cpp:156 Currency.cpp:170 1568#, kde-format 1569msgid "XAF" 1570msgstr "XAF" 1571 1572#: Currency.cpp:124 1573#, kde-format 1574msgid "CAD" 1575msgstr "CAD" 1576 1577#: Currency.cpp:124 1578#, kde-format 1579msgid "Canadian Dollar" 1580msgstr "دولار كندي" 1581 1582#: Currency.cpp:125 1583#, kde-format 1584msgid "CVE" 1585msgstr "CVE" 1586 1587#: Currency.cpp:125 1588#, kde-format 1589msgid "Cape Verde" 1590msgstr "كاب فيرد" 1591 1592#: Currency.cpp:125 1593#, kde-format 1594msgid "Cape Verde Escudo" 1595msgstr "اسكودو كاب فيرد" 1596 1597#: Currency.cpp:126 1598#, kde-format 1599msgid "Cayman Islands" 1600msgstr "جزر كايمان" 1601 1602#: Currency.cpp:126 1603#, kde-format 1604msgid "Cayman Islands Dollar" 1605msgstr "دولار جزر كايمان" 1606 1607#: Currency.cpp:126 1608#, kde-format 1609msgid "KYD" 1610msgstr "KYD" 1611 1612#: Currency.cpp:127 1613#, kde-format 1614msgid "Central African Republic" 1615msgstr "جمهورية أفريقيا الوسطى" 1616 1617#: Currency.cpp:128 1618#, kde-format 1619msgid "Chad" 1620msgstr "تشاد" 1621 1622#: Currency.cpp:129 1623#, kde-format 1624msgid "Ch$" 1625msgstr "Ch$" 1626 1627#: Currency.cpp:129 Currency.cpp:130 1628#, kde-format 1629msgid "Chile" 1630msgstr "تشيلي" 1631 1632#: Currency.cpp:129 1633#, kde-format 1634msgid "Chilean Peso" 1635msgstr "بيسو تشيلي" 1636 1637#: Currency.cpp:130 1638#, kde-format 1639msgid "CLF" 1640msgstr "CLF" 1641 1642#: Currency.cpp:130 1643#, kde-format 1644msgid "Unidades de fomento" 1645msgstr "Unidades de fomento" 1646 1647#: Currency.cpp:131 1648#, kde-format 1649msgid "CNY" 1650msgstr "CNY" 1651 1652#: Currency.cpp:131 1653#, kde-format 1654msgid "China" 1655msgstr "الصين" 1656 1657#: Currency.cpp:131 1658#, kde-format 1659msgid "Yuan Renminbi" 1660msgstr "Yuan Renminbi" 1661 1662#: Currency.cpp:132 1663#, kde-format 1664msgid "Christmas Island" 1665msgstr "جزيرة الكريسماس" 1666 1667#: Currency.cpp:133 1668#, kde-format 1669msgid "Cocos (Keeling) Islands" 1670msgstr "جزر كوكوس (كيلنغ) " 1671 1672#: Currency.cpp:134 1673#, kde-format 1674msgid "C$" 1675msgstr "C$" 1676 1677#: Currency.cpp:134 1678#, kde-format 1679msgid "Colombia" 1680msgstr "كولومبيا" 1681 1682#: Currency.cpp:134 1683#, kde-format 1684msgid "Colombian Peso" 1685msgstr "بيسو كولومبي" 1686 1687#: Currency.cpp:135 1688#, kde-format 1689msgid "Comoro Franc" 1690msgstr "فرنك جزر القمر" 1691 1692#: Currency.cpp:135 1693#, kde-format 1694msgid "Comoros" 1695msgstr "جزر القمر" 1696 1697#: Currency.cpp:135 1698#, kde-format 1699msgid "KMF" 1700msgstr "KMF" 1701 1702#: Currency.cpp:136 1703#, kde-format 1704msgid "Congo" 1705msgstr "الكنغو" 1706 1707#: Currency.cpp:137 1708#, kde-format 1709msgid "CDF" 1710msgstr "CDF" 1711 1712#: Currency.cpp:137 1713#, kde-format 1714msgid "Congo, The Democratic Republic Of" 1715msgstr "الكنغو، الجمهورية الديمقراطية" 1716 1717#: Currency.cpp:137 1718#, kde-format 1719msgid "Franc Congolais" 1720msgstr "فرنك كنغوالي" 1721 1722#: Currency.cpp:138 1723#, kde-format 1724msgid "Cook Islands" 1725msgstr "جزر كوك" 1726 1727#: Currency.cpp:138 Currency.cpp:261 Currency.cpp:265 Currency.cpp:278 1728#: Currency.cpp:323 1729#, kde-format 1730msgid "NZD" 1731msgstr "NZD" 1732 1733#: Currency.cpp:138 Currency.cpp:261 Currency.cpp:265 Currency.cpp:278 1734#: Currency.cpp:323 1735#, kde-format 1736msgid "New Zealand Dollar" 1737msgstr "دولار نيوزيلندي" 1738 1739#: Currency.cpp:139 Currency.cpp:154 1740#, kde-format 1741msgid "C" 1742msgstr "C" 1743 1744#: Currency.cpp:139 1745#, kde-format 1746msgid "Costa Rica" 1747msgstr "كوستاريكا" 1748 1749#: Currency.cpp:139 1750#, kde-format 1751msgid "Costa Rican Colon" 1752msgstr "كولون كوستاريكا" 1753 1754#: Currency.cpp:140 1755#, kde-format 1756msgid "Cote D'Ivoire" 1757msgstr "كوت دي فوار" 1758 1759#: Currency.cpp:141 1760#, kde-format 1761msgid "Croatia" 1762msgstr "كرواتيا" 1763 1764#: Currency.cpp:141 1765#, kde-format 1766msgid "Croatian kuna" 1767msgstr "كونا كرواتي" 1768 1769#: Currency.cpp:141 1770#, kde-format 1771msgid "kn" 1772msgstr "kn" 1773 1774#: Currency.cpp:142 1775#, kde-format 1776msgid "CUP" 1777msgstr "CUP" 1778 1779#: Currency.cpp:142 1780#, kde-format 1781msgid "Cuba" 1782msgstr "كوبا" 1783 1784#: Currency.cpp:142 1785#, kde-format 1786msgid "Cuban Peso" 1787msgstr "بيسو كوبي" 1788 1789#: Currency.cpp:144 1790#, kde-format 1791msgid "CYP" 1792msgstr "CYP" 1793 1794#: Currency.cpp:144 1795#, kde-format 1796msgid "Cyprus Pound" 1797msgstr "جنيه قبرصي" 1798 1799#: Currency.cpp:145 1800#, kde-format 1801msgid "Czech Koruna" 1802msgstr "كورونا تشيكية" 1803 1804#: Currency.cpp:145 1805#, fuzzy, kde-format 1806#| msgid "Czech Koruna" 1807msgid "Czechia" 1808msgstr "كورونا تشيكية" 1809 1810#: Currency.cpp:145 1811#, kde-format 1812msgid "Kc" 1813msgstr "Kc" 1814 1815#: Currency.cpp:146 Currency.cpp:161 Currency.cpp:179 1816#, kde-format 1817msgid "Danish Krone" 1818msgstr "كرون دانماركي" 1819 1820#: Currency.cpp:146 1821#, kde-format 1822msgid "Denmark" 1823msgstr "الدنمارك" 1824 1825#: Currency.cpp:146 Currency.cpp:158 Currency.cpp:161 Currency.cpp:268 1826#: Currency.cpp:315 1827#, kde-format 1828msgid "kr" 1829msgstr "kr" 1830 1831#: Currency.cpp:147 1832#, kde-format 1833msgid "DJF" 1834msgstr "DJF" 1835 1836#: Currency.cpp:147 1837#, kde-format 1838msgid "Djibouti" 1839msgstr "جيبوتي" 1840 1841#: Currency.cpp:147 1842#, kde-format 1843msgid "Djibouti Franc" 1844msgstr "فرنك جيبوتي" 1845 1846#: Currency.cpp:148 1847#, kde-format 1848msgid "Dominica" 1849msgstr "دومينيكا" 1850 1851#: Currency.cpp:148 1852#, kde-format 1853msgid "RD$" 1854msgstr "RD$" 1855 1856#: Currency.cpp:149 1857#, kde-format 1858msgid "DOP" 1859msgstr "DOP" 1860 1861#: Currency.cpp:149 1862#, kde-format 1863msgid "Dominican Peso" 1864msgstr "بيسو دومينيكي" 1865 1866#: Currency.cpp:149 1867#, kde-format 1868msgid "Dominican Republic" 1869msgstr "جمهورية الدومينيك" 1870 1871#: Currency.cpp:150 Currency.cpp:151 1872#, kde-format 1873msgid "East Timor" 1874msgstr "تيمور الشرقية" 1875 1876#: Currency.cpp:150 1877#, kde-format 1878msgid "TPE" 1879msgstr "TPE" 1880 1881#: Currency.cpp:150 1882#, kde-format 1883msgid "Timor Escudo" 1884msgstr "إسكودو تيمور" 1885 1886#: Currency.cpp:152 1887#, kde-format 1888msgid "Ecuador" 1889msgstr "الإكوادور" 1890 1891#: Currency.cpp:153 1892#, kde-format 1893msgid "EGP" 1894msgstr "EGP" 1895 1896#: Currency.cpp:153 1897#, kde-format 1898msgid "Egypt" 1899msgstr "مصر" 1900 1901#: Currency.cpp:153 1902#, kde-format 1903msgid "Egyptian Pound" 1904msgstr "جنيه مصري" 1905 1906#: Currency.cpp:154 Currency.cpp:155 1907#, kde-format 1908msgid "El Salvador" 1909msgstr "السّلفادور" 1910 1911#: Currency.cpp:154 1912#, kde-format 1913msgid "El Salvador Colon" 1914msgstr "كولون السلفادور" 1915 1916#: Currency.cpp:156 1917#, kde-format 1918msgid "Equatorial Guinea" 1919msgstr "غينيا الاستوائية" 1920 1921#: Currency.cpp:157 1922#, kde-format 1923msgid "ERN" 1924msgstr "ERN" 1925 1926#: Currency.cpp:157 1927#, kde-format 1928msgid "Eritrea" 1929msgstr "إريتريا" 1930 1931#: Currency.cpp:157 1932#, kde-format 1933msgid "Nakfa" 1934msgstr "ناكفا" 1935 1936#: Currency.cpp:158 1937#, kde-format 1938msgid "Estonia" 1939msgstr "إستونيا" 1940 1941#: Currency.cpp:158 1942#, kde-format 1943msgid "Kroon" 1944msgstr "كرون" 1945 1946#: Currency.cpp:159 1947#, kde-format 1948msgid "ETB" 1949msgstr "ETB" 1950 1951#: Currency.cpp:159 1952#, kde-format 1953msgid "Ethiopia" 1954msgstr "إثيوبيا" 1955 1956#: Currency.cpp:159 1957#, kde-format 1958msgid "Ethiopian Birr" 1959msgstr "بير إثيوبي" 1960 1961#: Currency.cpp:160 1962#, kde-format 1963msgid "FKP" 1964msgstr "FKP" 1965 1966#: Currency.cpp:160 1967#, kde-format 1968msgid "Falkland Island (Malvinas)" 1969msgstr "جزيرة فولكلاند (Malvinas)" 1970 1971#: Currency.cpp:160 1972#, kde-format 1973msgid "Falkland Islands Pound" 1974msgstr "جنيه جزر فولكلاند" 1975 1976#: Currency.cpp:161 1977#, kde-format 1978msgid "Faeroe Islands" 1979msgstr "جزر فايروي" 1980 1981#: Currency.cpp:162 1982#, kde-format 1983msgid "FJD" 1984msgstr "FJD" 1985 1986#: Currency.cpp:162 1987#, kde-format 1988msgid "Fiji" 1989msgstr "فيجي" 1990 1991#: Currency.cpp:162 1992#, kde-format 1993msgid "Fiji Dollar" 1994msgstr "دولار فيجي" 1995 1996#: Currency.cpp:164 1997#, kde-format 1998msgid "Markka" 1999msgstr "Markka" 2000 2001#: Currency.cpp:164 2002#, kde-format 2003msgid "mk" 2004msgstr "mk" 2005 2006#: Currency.cpp:166 Currency.cpp:228 2007#, kde-format 2008msgid "F" 2009msgstr "F" 2010 2011#: Currency.cpp:167 2012#, kde-format 2013msgid "French Guiana" 2014msgstr "غويانا الفرنسية" 2015 2016#: Currency.cpp:168 Currency.cpp:260 Currency.cpp:344 2017#, kde-format 2018msgid "CFP Franc" 2019msgstr "CFP Franc" 2020 2021#: Currency.cpp:168 2022#, kde-format 2023msgid "French Polynesia" 2024msgstr "بولونيزيا الفرنسيّة" 2025 2026#: Currency.cpp:168 Currency.cpp:260 Currency.cpp:344 2027#, kde-format 2028msgid "XPF" 2029msgstr "XPF" 2030 2031#: Currency.cpp:169 2032#, kde-format 2033msgid "Franc Southern Territories" 2034msgstr "أقاليم الفرنك الجنوبية" 2035 2036#: Currency.cpp:170 2037#, kde-format 2038msgid "Gabon" 2039msgstr "الغابون" 2040 2041#: Currency.cpp:171 2042#, kde-format 2043msgid "Dalasi" 2044msgstr "دالاسي" 2045 2046#: Currency.cpp:171 2047#, kde-format 2048msgid "GMD" 2049msgstr "GMD" 2050 2051#: Currency.cpp:171 2052#, kde-format 2053msgid "Gambia" 2054msgstr "غامبيا" 2055 2056#: Currency.cpp:172 2057#, kde-format 2058msgid "GEL" 2059msgstr "GEL" 2060 2061#: Currency.cpp:172 2062#, kde-format 2063msgid "Georgia" 2064msgstr "جورجيا" 2065 2066#: Currency.cpp:172 2067#, kde-format 2068msgid "Lari" 2069msgstr "لاري" 2070 2071#: Currency.cpp:174 2072#, kde-format 2073msgid "DM" 2074msgstr "DM" 2075 2076#: Currency.cpp:174 2077#, kde-format 2078msgid "German Mark" 2079msgstr "مارك ألماني" 2080 2081#: Currency.cpp:175 2082#, kde-format 2083msgid "Cedi" 2084msgstr "سيدي" 2085 2086#: Currency.cpp:175 2087#, kde-format 2088msgid "GHC" 2089msgstr "GHC" 2090 2091#: Currency.cpp:175 2092#, kde-format 2093msgid "Ghana" 2094msgstr "غانا" 2095 2096#: Currency.cpp:176 2097#, kde-format 2098msgid "GIP" 2099msgstr "GIP" 2100 2101#: Currency.cpp:176 2102#, kde-format 2103msgid "Gibraltar" 2104msgstr "جبل طارق" 2105 2106#: Currency.cpp:176 2107#, kde-format 2108msgid "Gibraltar Pound" 2109msgstr "جنيه جبل طارق" 2110 2111#: Currency.cpp:178 2112#, kde-format 2113msgid "Drachma" 2114msgstr "دراخما" 2115 2116#: Currency.cpp:178 2117#, kde-format 2118msgid "GRD" 2119msgstr "GRD" 2120 2121#: Currency.cpp:179 2122#, kde-format 2123msgid "DKK" 2124msgstr "DKK" 2125 2126#: Currency.cpp:179 2127#, kde-format 2128msgid "Greenland" 2129msgstr "جرينلاند" 2130 2131#: Currency.cpp:180 2132#, kde-format 2133msgid "Grenada" 2134msgstr "غرينادا" 2135 2136#: Currency.cpp:181 2137#, kde-format 2138msgid "Guadeloupe" 2139msgstr "غواديلوب" 2140 2141#: Currency.cpp:182 2142#, kde-format 2143msgid "Guam" 2144msgstr "جوام" 2145 2146#: Currency.cpp:183 2147#, kde-format 2148msgid "Guatemala" 2149msgstr "غواتيمالا" 2150 2151#: Currency.cpp:183 2152#, kde-format 2153msgid "Q" 2154msgstr "Q" 2155 2156#: Currency.cpp:183 2157#, kde-format 2158msgid "Quetzal" 2159msgstr "الكواتزال" 2160 2161#: Currency.cpp:184 2162#, kde-format 2163msgid "GNF" 2164msgstr "GNF" 2165 2166#: Currency.cpp:184 2167#, kde-format 2168msgid "Guinea" 2169msgstr "غينيا" 2170 2171#: Currency.cpp:184 2172#, kde-format 2173msgid "Guinea Franc" 2174msgstr "فرنك غينيا" 2175 2176#: Currency.cpp:185 2177#, kde-format 2178msgid "GWP" 2179msgstr "GWP" 2180 2181#: Currency.cpp:185 Currency.cpp:186 2182#, kde-format 2183msgid "Guinea-Bissau" 2184msgstr "غينيا بيساو" 2185 2186#: Currency.cpp:185 2187#, kde-format 2188msgid "Guinea-Bissau Peso" 2189msgstr "بيسو غينيا بيساو" 2190 2191#: Currency.cpp:187 2192#, kde-format 2193msgid "GYD" 2194msgstr "GYD" 2195 2196#: Currency.cpp:187 2197#, kde-format 2198msgid "Guyana" 2199msgstr "غويانا" 2200 2201#: Currency.cpp:187 2202#, kde-format 2203msgid "Guyana Dollar" 2204msgstr "دولار غويانا" 2205 2206#: Currency.cpp:188 2207#, kde-format 2208msgid "Gourde" 2209msgstr "جورد" 2210 2211#: Currency.cpp:188 2212#, kde-format 2213msgid "HTG" 2214msgstr "HTG" 2215 2216#: Currency.cpp:188 Currency.cpp:189 2217#, kde-format 2218msgid "Haiti" 2219msgstr "هاييتي" 2220 2221#: Currency.cpp:190 2222#, kde-format 2223msgid "Heard Island And McDonald Islands" 2224msgstr "جزيرة هيرد وجزر ماكدونالد" 2225 2226#: Currency.cpp:191 2227#, kde-format 2228msgid "Holy See (Vatican City State)" 2229msgstr "Holy See (دولة مدينة الفاتيكان)" 2230 2231#: Currency.cpp:192 2232#, kde-format 2233msgid "Honduras" 2234msgstr "هندوراس" 2235 2236#: Currency.cpp:192 2237#, kde-format 2238msgid "L" 2239msgstr "L" 2240 2241#: Currency.cpp:192 2242#, kde-format 2243msgid "Lempira" 2244msgstr "لمبيرا" 2245 2246#: Currency.cpp:193 2247#, kde-format 2248msgid "HKD" 2249msgstr "HKD" 2250 2251#: Currency.cpp:193 2252#, kde-format 2253msgid "Hong Kong" 2254msgstr "هونغ كونغ" 2255 2256#: Currency.cpp:193 2257#, kde-format 2258msgid "Hong Kong Dollar" 2259msgstr "دولار هونج كونج" 2260 2261#: Currency.cpp:194 2262#, kde-format 2263msgid "Forint" 2264msgstr "فورنت" 2265 2266#: Currency.cpp:194 2267#, kde-format 2268msgid "Ft" 2269msgstr "Ft" 2270 2271#: Currency.cpp:194 2272#, kde-format 2273msgid "Hungary" 2274msgstr "المجر" 2275 2276#: Currency.cpp:195 2277#, kde-format 2278msgid "Iceland" 2279msgstr "آيسلندا" 2280 2281#: Currency.cpp:195 2282#, kde-format 2283msgid "Iceland Krona" 2284msgstr "كرونا آيسلندا" 2285 2286#: Currency.cpp:195 2287#, kde-format 2288msgid "kr." 2289msgstr "kr." 2290 2291#: Currency.cpp:196 2292#, kde-format 2293msgid "India" 2294msgstr "الهند" 2295 2296#: Currency.cpp:197 2297#, kde-format 2298msgid "Indonesia" 2299msgstr "إندونيسيا" 2300 2301#: Currency.cpp:197 2302#, kde-format 2303msgid "Rp" 2304msgstr "Rp" 2305 2306#: Currency.cpp:197 2307#, kde-format 2308msgid "Rupiah" 2309msgstr "روبياه" 2310 2311#: Currency.cpp:198 2312#, kde-format 2313msgid "IRR" 2314msgstr "IRR" 2315 2316#: Currency.cpp:198 2317#, kde-format 2318msgid "Iran, Islamic Republic Of" 2319msgstr "إيران، الجمهورية الإسلامية" 2320 2321#: Currency.cpp:198 2322#, kde-format 2323msgid "Iranian Rial" 2324msgstr "ريال إيراني" 2325 2326#: Currency.cpp:199 2327#, kde-format 2328msgid "IQD" 2329msgstr "IQD" 2330 2331#: Currency.cpp:199 2332#, kde-format 2333msgid "Iraq" 2334msgstr "العراق" 2335 2336#: Currency.cpp:199 2337#, kde-format 2338msgid "Iraqi Dinar" 2339msgstr "دينار عراقي" 2340 2341#: Currency.cpp:201 2342#, kde-format 2343msgid "IR----" 2344msgstr "IR----" 2345 2346#: Currency.cpp:201 2347#, kde-format 2348msgid "Punt" 2349msgstr "Punt" 2350 2351#: Currency.cpp:202 2352#, kde-format 2353msgid "IEX" 2354msgstr "IEX" 2355 2356#: Currency.cpp:202 2357#, kde-format 2358msgid "Pence" 2359msgstr "بنس" 2360 2361#: Currency.cpp:203 2362#, kde-format 2363msgid "ILS" 2364msgstr "ILS" 2365 2366#: Currency.cpp:203 2367#, kde-format 2368msgid "Israel" 2369msgstr "إسرائيل" 2370 2371#: Currency.cpp:203 2372#, kde-format 2373msgid "New Israeli Sheqel" 2374msgstr "الشيكل الإسرائيلي الجديد" 2375 2376#: Currency.cpp:205 2377#, kde-format 2378msgid "L." 2379msgstr "L." 2380 2381#: Currency.cpp:205 2382#, kde-format 2383msgid "Lira" 2384msgstr "ليره" 2385 2386#: Currency.cpp:206 2387#, kde-format 2388msgid "J$" 2389msgstr "J$" 2390 2391#: Currency.cpp:206 2392#, kde-format 2393msgid "Jamaica" 2394msgstr "جامايكا" 2395 2396#: Currency.cpp:206 2397#, kde-format 2398msgid "Jamaican Dollar" 2399msgstr "دولار جامايكي" 2400 2401#: Currency.cpp:207 2402#, kde-format 2403msgid "JPY" 2404msgstr "JPY" 2405 2406#: Currency.cpp:208 2407#, kde-format 2408msgid "JOD" 2409msgstr "JOD" 2410 2411#: Currency.cpp:208 2412#, kde-format 2413msgid "Jordan" 2414msgstr "الأردن" 2415 2416#: Currency.cpp:208 2417#, kde-format 2418msgid "Jordanian Dinar" 2419msgstr "دينار أردني" 2420 2421#: Currency.cpp:209 2422#, kde-format 2423msgid "KZT" 2424msgstr "KZT" 2425 2426#: Currency.cpp:209 2427#, kde-format 2428msgid "Kazakhstan" 2429msgstr "كازاخستان" 2430 2431#: Currency.cpp:209 2432#, kde-format 2433msgid "Tenge" 2434msgstr "تينج" 2435 2436#: Currency.cpp:210 2437#, kde-format 2438msgid "KES" 2439msgstr "KES" 2440 2441#: Currency.cpp:210 2442#, kde-format 2443msgid "Kenya" 2444msgstr "كينيا" 2445 2446#: Currency.cpp:210 2447#, kde-format 2448msgid "Kenyan Shilling" 2449msgstr "شيلن كيني" 2450 2451#: Currency.cpp:211 2452#, kde-format 2453msgid "Kiribati" 2454msgstr "كيريباتي" 2455 2456#: Currency.cpp:212 2457#, kde-format 2458msgid "KPW" 2459msgstr "KPW" 2460 2461#: Currency.cpp:212 2462#, kde-format 2463msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" 2464msgstr "كوريا، الجمهورية الديمقراطية الشعبية" 2465 2466#: Currency.cpp:212 2467#, kde-format 2468msgid "North Korean Won" 2469msgstr "ون كوريا الشمالية" 2470 2471#: Currency.cpp:213 2472#, kde-format 2473msgid "KRW" 2474msgstr "KRW" 2475 2476#: Currency.cpp:213 2477#, kde-format 2478msgid "Korea, Republic Of" 2479msgstr "كوريا، الجمهورية" 2480 2481#: Currency.cpp:213 2482#, kde-format 2483msgid "Won" 2484msgstr "الون" 2485 2486#: Currency.cpp:214 2487#, kde-format 2488msgid "KWD" 2489msgstr "KWD" 2490 2491#: Currency.cpp:214 2492#, kde-format 2493msgid "Kuwait" 2494msgstr "الكويت" 2495 2496#: Currency.cpp:214 2497#, kde-format 2498msgid "Kuwaiti Dinar" 2499msgstr "دينار كويتي" 2500 2501#: Currency.cpp:215 2502#, kde-format 2503msgid "KGS" 2504msgstr "KGS" 2505 2506#: Currency.cpp:215 2507#, kde-format 2508msgid "Kyrgyzstan" 2509msgstr "قيرغيزستان" 2510 2511#: Currency.cpp:215 2512#, kde-format 2513msgid "Som" 2514msgstr "سوم" 2515 2516#: Currency.cpp:216 2517#, kde-format 2518msgid "Kip" 2519msgstr "كيب" 2520 2521#: Currency.cpp:216 2522#, kde-format 2523msgid "LAK" 2524msgstr "LAK" 2525 2526#: Currency.cpp:216 2527#, kde-format 2528msgid "Lao People's Democratic Republic" 2529msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" 2530 2531#: Currency.cpp:218 2532#, kde-format 2533msgid "Latvian Lats" 2534msgstr "لاتس لاتفيا" 2535 2536#: Currency.cpp:218 2537#, kde-format 2538msgid "Ls" 2539msgstr "Ls" 2540 2541#: Currency.cpp:219 2542#, kde-format 2543msgid "LBP" 2544msgstr "LBP" 2545 2546#: Currency.cpp:219 2547#, kde-format 2548msgid "Lebanese Pound" 2549msgstr "جنيه لبناني" 2550 2551#: Currency.cpp:219 2552#, kde-format 2553msgid "Lebanon" 2554msgstr "لبنان" 2555 2556#: Currency.cpp:220 Currency.cpp:221 2557#, kde-format 2558msgid "Lesotho" 2559msgstr "ليسوتو" 2560 2561#: Currency.cpp:220 Currency.cpp:253 Currency.cpp:307 2562#, kde-format 2563msgid "Rand" 2564msgstr "راند" 2565 2566#: Currency.cpp:220 Currency.cpp:253 2567#, kde-format 2568msgid "ZAR" 2569msgstr "ZAR" 2570 2571#: Currency.cpp:221 2572#, kde-format 2573msgid "LSL" 2574msgstr "LSL" 2575 2576#: Currency.cpp:221 2577#, kde-format 2578msgid "Loti" 2579msgstr "لوتي" 2580 2581#: Currency.cpp:222 2582#, kde-format 2583msgid "LRD" 2584msgstr "LRD" 2585 2586#: Currency.cpp:222 2587#, kde-format 2588msgid "Liberia" 2589msgstr "ليبيريا" 2590 2591#: Currency.cpp:222 2592#, kde-format 2593msgid "Liberian Dollar" 2594msgstr "دولار ليبيري" 2595 2596#: Currency.cpp:223 2597#, kde-format 2598msgid "LYD" 2599msgstr "LYD" 2600 2601#: Currency.cpp:223 2602#, kde-format 2603msgid "Libyan Arab Jamahiriya" 2604msgstr "الجماهيرية العربية الليبية" 2605 2606#: Currency.cpp:223 2607#, fuzzy, kde-format 2608#| msgid "Lybian Dinar" 2609msgid "Libyan Dinar" 2610msgstr "دينار ليبي" 2611 2612#: Currency.cpp:224 2613#, kde-format 2614msgid "CHF" 2615msgstr "CHF" 2616 2617#: Currency.cpp:224 2618#, kde-format 2619msgid "Liechtenstein" 2620msgstr "ليختننشتاين" 2621 2622#: Currency.cpp:224 Currency.cpp:316 2623#, kde-format 2624msgid "Swiss Franc" 2625msgstr "الفرنك السويسري" 2626 2627#: Currency.cpp:226 2628#, kde-format 2629msgid "Lithuanian Litus" 2630msgstr "ليتس ليتواني" 2631 2632#: Currency.cpp:226 2633#, kde-format 2634msgid "Lt" 2635msgstr "Lt" 2636 2637#: Currency.cpp:229 2638#, kde-format 2639msgid "MOP" 2640msgstr "MOP" 2641 2642#: Currency.cpp:229 2643#, kde-format 2644msgid "Macao" 2645msgstr "ماكاو" 2646 2647#: Currency.cpp:229 2648#, kde-format 2649msgid "Pataca" 2650msgstr "باتاكا" 2651 2652#: Currency.cpp:230 2653#, kde-format 2654msgid "Denar" 2655msgstr "دينار" 2656 2657#: Currency.cpp:230 2658#, kde-format 2659msgid "MKD" 2660msgstr "MKD" 2661 2662#: Currency.cpp:230 2663#, kde-format 2664msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of" 2665msgstr "مقدونيا، الجمهورية اليوغسلافية السابقة" 2666 2667#: Currency.cpp:231 2668#, kde-format 2669msgid "MGF" 2670msgstr "MGF" 2671 2672#: Currency.cpp:231 2673#, kde-format 2674msgid "Madagascar" 2675msgstr "مدغشقر" 2676 2677#: Currency.cpp:231 2678#, kde-format 2679msgid "Malagasy Franc" 2680msgstr "فرنك مدغشقري" 2681 2682#: Currency.cpp:232 Currency.cpp:348 2683#, kde-format 2684msgid "Kwacha" 2685msgstr "كواتشا" 2686 2687#: Currency.cpp:232 2688#, kde-format 2689msgid "MWK" 2690msgstr "MWK" 2691 2692#: Currency.cpp:232 2693#, kde-format 2694msgid "Malawi" 2695msgstr "ملاوي" 2696 2697#: Currency.cpp:233 2698#, kde-format 2699msgid "MYR" 2700msgstr "MYR" 2701 2702#: Currency.cpp:233 2703#, kde-format 2704msgid "Malaysia" 2705msgstr "ماليزيا" 2706 2707#: Currency.cpp:233 2708#, kde-format 2709msgid "Malaysian Ringgit" 2710msgstr "رينجت ماليزي" 2711 2712#: Currency.cpp:234 2713#, kde-format 2714msgid "MVR" 2715msgstr "MVR" 2716 2717#: Currency.cpp:234 2718#, kde-format 2719msgid "Maldives" 2720msgstr "جزر المالديف" 2721 2722#: Currency.cpp:234 2723#, kde-format 2724msgid "Rufiyaa" 2725msgstr "Rufiyaa" 2726 2727#: Currency.cpp:235 2728#, kde-format 2729msgid "Mali" 2730msgstr "مالي" 2731 2732#: Currency.cpp:236 2733#, fuzzy, kde-format 2734msgid "EURO" 2735msgstr "EUR" 2736 2737#: Currency.cpp:237 2738#, kde-format 2739msgid "MTL" 2740msgstr "MTL" 2741 2742#: Currency.cpp:237 2743#, kde-format 2744msgid "Maltese Lira" 2745msgstr "ليرة مالطة" 2746 2747#: Currency.cpp:238 2748#, kde-format 2749msgid "Marshall Islands" 2750msgstr "جزر مارشال" 2751 2752#: Currency.cpp:239 2753#, kde-format 2754msgid "Martinique" 2755msgstr "مارتينيك" 2756 2757#: Currency.cpp:240 2758#, kde-format 2759msgid "MRO" 2760msgstr "MRO" 2761 2762#: Currency.cpp:240 2763#, kde-format 2764msgid "Mauritania" 2765msgstr "موريتانيا" 2766 2767#: Currency.cpp:240 2768#, kde-format 2769msgid "Ouguiya" 2770msgstr "أوقية" 2771 2772#: Currency.cpp:241 2773#, kde-format 2774msgid "MUR" 2775msgstr "MUR" 2776 2777#: Currency.cpp:241 2778#, kde-format 2779msgid "Mauritius" 2780msgstr "موريشيوس" 2781 2782#: Currency.cpp:241 2783#, kde-format 2784msgid "Mauritius Rupee" 2785msgstr "روبيه موريشيوس" 2786 2787#: Currency.cpp:242 2788#, kde-format 2789msgid "Mayotte" 2790msgstr "مايوت" 2791 2792#: Currency.cpp:243 2793#, kde-format 2794msgid "MXN" 2795msgstr "MXN" 2796 2797#: Currency.cpp:243 2798#, kde-format 2799msgid "Mexican Peso" 2800msgstr "البيسو المكسيكي" 2801 2802#: Currency.cpp:243 Currency.cpp:244 2803#, kde-format 2804msgid "Mexico" 2805msgstr "المكسيك" 2806 2807#: Currency.cpp:244 2808#, kde-format 2809msgid "MXV" 2810msgstr "MXV" 2811 2812#: Currency.cpp:244 2813#, kde-format 2814msgid "Mexican Unidad de Inversion (UDI)" 2815msgstr "Mexican Unidad de Inversion (UDI)" 2816 2817#: Currency.cpp:245 2818#, kde-format 2819msgid "Micronesia, Federated States Of" 2820msgstr "ميكرونيسيا، الولايات الفيدرالية" 2821 2822#: Currency.cpp:246 2823#, kde-format 2824msgid "MDL" 2825msgstr "MDL" 2826 2827#: Currency.cpp:246 2828#, kde-format 2829msgid "Moldova, Republic Of" 2830msgstr "ملدوفا، الجمهورية" 2831 2832#: Currency.cpp:246 2833#, kde-format 2834msgid "Moldovan Leu" 2835msgstr "ليو ملدوفي" 2836 2837#: Currency.cpp:248 2838#, kde-format 2839msgid "MNT" 2840msgstr "MNT" 2841 2842#: Currency.cpp:248 2843#, kde-format 2844msgid "Mongolia" 2845msgstr "منغوليا" 2846 2847#: Currency.cpp:248 2848#, kde-format 2849msgid "Tugrik" 2850msgstr "توغريك" 2851 2852#: Currency.cpp:249 2853#, kde-format 2854msgid "Montserrat" 2855msgstr "مونتسرّات" 2856 2857#: Currency.cpp:250 Currency.cpp:345 2858#, kde-format 2859msgid "MAD" 2860msgstr "MAD" 2861 2862#: Currency.cpp:250 Currency.cpp:345 2863#, kde-format 2864msgid "Moroccan Dirham" 2865msgstr "درهم مغربي" 2866 2867#: Currency.cpp:250 2868#, kde-format 2869msgid "Morocco" 2870msgstr "المغرب" 2871 2872#: Currency.cpp:251 2873#, kde-format 2874msgid "MZM" 2875msgstr "MZM" 2876 2877#: Currency.cpp:251 2878#, kde-format 2879msgid "Metical" 2880msgstr "ميتيكال" 2881 2882#: Currency.cpp:251 2883#, kde-format 2884msgid "Mozambique" 2885msgstr "موزمبيق" 2886 2887#: Currency.cpp:252 2888#, kde-format 2889msgid "Kyat" 2890msgstr "كيات" 2891 2892#: Currency.cpp:252 2893#, kde-format 2894msgid "MMK" 2895msgstr "MMK" 2896 2897#: Currency.cpp:252 2898#, kde-format 2899msgid "Myanmar" 2900msgstr "ميانمار" 2901 2902#: Currency.cpp:253 Currency.cpp:254 2903#, kde-format 2904msgid "Namibia" 2905msgstr "ناميبيا" 2906 2907#: Currency.cpp:254 2908#, kde-format 2909msgid "NAD" 2910msgstr "NAD" 2911 2912#: Currency.cpp:254 2913#, kde-format 2914msgid "Namibia Dollar" 2915msgstr "دولار ناميبي" 2916 2917#: Currency.cpp:255 2918#, kde-format 2919msgid "Nauru" 2920msgstr "نايورو" 2921 2922#: Currency.cpp:256 2923#, kde-format 2924msgid "NPR" 2925msgstr "NPR" 2926 2927#: Currency.cpp:256 2928#, kde-format 2929msgid "Nepal" 2930msgstr "نيبال" 2931 2932#: Currency.cpp:256 2933#, kde-format 2934msgid "Nepalese Rupee" 2935msgstr "روبيه نيبال" 2936 2937#: Currency.cpp:258 2938#, kde-format 2939msgid "Guilder" 2940msgstr "غلدر" 2941 2942#: Currency.cpp:258 2943#, kde-format 2944msgid "fl" 2945msgstr "fl" 2946 2947#: Currency.cpp:259 2948#, kde-format 2949msgid "ANG" 2950msgstr "ANG" 2951 2952#: Currency.cpp:259 2953#, fuzzy, kde-format 2954msgid "Netherlands Antillean Guilder" 2955msgstr "غيلدر جزر أنتيل الهولندية" 2956 2957#: Currency.cpp:259 2958#, kde-format 2959msgid "Netherlands Antilles" 2960msgstr "جزر أنتيل الهولندية" 2961 2962#: Currency.cpp:260 2963#, kde-format 2964msgid "New Caledonia" 2965msgstr "نيو كاليدونيا" 2966 2967#: Currency.cpp:262 2968#, kde-format 2969msgid "Cordoba Oro" 2970msgstr "Cordoba Oro" 2971 2972#: Currency.cpp:262 2973#, kde-format 2974msgid "NIO" 2975msgstr "NIO" 2976 2977#: Currency.cpp:262 2978#, kde-format 2979msgid "Nicaragua" 2980msgstr "نيكاراغوا" 2981 2982#: Currency.cpp:263 2983#, kde-format 2984msgid "Niger" 2985msgstr "النيجر" 2986 2987#: Currency.cpp:264 2988#, kde-format 2989msgid "NGN" 2990msgstr "NGN" 2991 2992#: Currency.cpp:264 2993#, kde-format 2994msgid "Naira" 2995msgstr "نايرا" 2996 2997#: Currency.cpp:264 2998#, kde-format 2999msgid "Nigeria" 3000msgstr "نيجيريا" 3001 3002#: Currency.cpp:265 3003#, kde-format 3004msgid "Niue" 3005msgstr "Niue" 3006 3007#: Currency.cpp:266 3008#, kde-format 3009msgid "Norfolk Islands" 3010msgstr "جزر نورفولك" 3011 3012#: Currency.cpp:267 3013#, kde-format 3014msgid "Northern Mariana Islands" 3015msgstr "جزر ماريانا الشمالية" 3016 3017#: Currency.cpp:268 3018#, kde-format 3019msgid "Norway" 3020msgstr "النرويج" 3021 3022#: Currency.cpp:269 3023#, kde-format 3024msgid "OMR" 3025msgstr "OMR" 3026 3027#: Currency.cpp:269 3028#, kde-format 3029msgid "Oman" 3030msgstr "عمان" 3031 3032#: Currency.cpp:269 3033#, kde-format 3034msgid "Rial Omani" 3035msgstr "ريال عماني" 3036 3037#: Currency.cpp:270 3038#, kde-format 3039msgid "PKR" 3040msgstr "PKR" 3041 3042#: Currency.cpp:270 3043#, kde-format 3044msgid "Pakistan" 3045msgstr "باكستان" 3046 3047#: Currency.cpp:270 3048#, kde-format 3049msgid "Pakistan Rupee" 3050msgstr "روبية باكستان" 3051 3052#: Currency.cpp:271 3053#, kde-format 3054msgid "Palau" 3055msgstr "بالاو" 3056 3057#: Currency.cpp:272 3058#, kde-format 3059msgid "Balboa" 3060msgstr "بالبوا" 3061 3062#: Currency.cpp:272 3063#, kde-format 3064msgid "PAB" 3065msgstr "PAB" 3066 3067#: Currency.cpp:272 Currency.cpp:273 3068#, kde-format 3069msgid "Panama" 3070msgstr "بنما" 3071 3072#: Currency.cpp:274 3073#, kde-format 3074msgid "Kina" 3075msgstr "كينا" 3076 3077#: Currency.cpp:274 3078#, kde-format 3079msgid "PGK" 3080msgstr "PGK" 3081 3082#: Currency.cpp:274 3083#, kde-format 3084msgid "Papua New Guinea" 3085msgstr "بابوا غينيا الجديدة" 3086 3087#: Currency.cpp:275 3088#, kde-format 3089msgid "G" 3090msgstr "G" 3091 3092#: Currency.cpp:275 3093#, kde-format 3094msgid "Guarani" 3095msgstr "جوارانية" 3096 3097#: Currency.cpp:275 3098#, kde-format 3099msgid "Paraguay" 3100msgstr "باراغواي" 3101 3102#: Currency.cpp:276 3103#, kde-format 3104msgid "Nuevo Sol" 3105msgstr "Nuevo Sol" 3106 3107#: Currency.cpp:276 3108#, kde-format 3109msgid "PEN" 3110msgstr "PEN" 3111 3112#: Currency.cpp:276 3113#, kde-format 3114msgid "Peru" 3115msgstr "بيرو" 3116 3117#: Currency.cpp:277 3118#, kde-format 3119msgid "PHP" 3120msgstr "PHP" 3121 3122#: Currency.cpp:277 3123#, kde-format 3124msgid "Philippine Peso" 3125msgstr "بيسو فلبيني" 3126 3127#: Currency.cpp:277 3128#, kde-format 3129msgid "Philippines" 3130msgstr "الفلبّين" 3131 3132#: Currency.cpp:278 3133#, kde-format 3134msgid "Pitcairn" 3135msgstr "بتكيرن" 3136 3137#: Currency.cpp:279 3138#, kde-format 3139msgid "Poland" 3140msgstr "بولندا" 3141 3142#: Currency.cpp:279 3143#, kde-format 3144msgid "Zloty" 3145msgstr "زلوتي" 3146 3147#: Currency.cpp:279 3148#, kde-format 3149msgid "zt" 3150msgstr "zt" 3151 3152#: Currency.cpp:281 3153#, kde-format 3154msgid "Esc." 3155msgstr "Esc." 3156 3157#: Currency.cpp:281 3158#, kde-format 3159msgid "Escudo" 3160msgstr "اسكودو" 3161 3162#: Currency.cpp:282 3163#, kde-format 3164msgid "Puerto Rico" 3165msgstr "بورتوريكو" 3166 3167#: Currency.cpp:283 3168#, kde-format 3169msgid "QAR" 3170msgstr "QAR" 3171 3172#: Currency.cpp:283 3173#, kde-format 3174msgid "Qatar" 3175msgstr "قطر" 3176 3177#: Currency.cpp:283 3178#, kde-format 3179msgid "Qatari Rial" 3180msgstr "ريال قطري" 3181 3182#: Currency.cpp:284 3183#, kde-format 3184msgid "LEI" 3185msgstr "LEI" 3186 3187#: Currency.cpp:284 3188#, kde-format 3189msgid "Leu" 3190msgstr "ليو" 3191 3192#: Currency.cpp:284 3193#, kde-format 3194msgid "Romania" 3195msgstr "رومانيا" 3196 3197#: Currency.cpp:285 3198#, kde-format 3199msgid "RUR" 3200msgstr "RUR" 3201 3202#: Currency.cpp:285 Currency.cpp:286 3203#, kde-format 3204msgid "Russian Federation" 3205msgstr "روسيا الاتحادية" 3206 3207#: Currency.cpp:285 Currency.cpp:286 3208#, kde-format 3209msgid "Russian Ruble" 3210msgstr "روبل روسي" 3211 3212#: Currency.cpp:286 3213#, kde-format 3214msgid "RUB" 3215msgstr "RUB" 3216 3217#: Currency.cpp:287 3218#, kde-format 3219msgid "RWF" 3220msgstr "RWF" 3221 3222#: Currency.cpp:287 3223#, kde-format 3224msgid "Rwanda" 3225msgstr "رواندا" 3226 3227#: Currency.cpp:287 3228#, kde-format 3229msgid "Rwanda Franc" 3230msgstr "فرنك رواندي" 3231 3232#: Currency.cpp:288 3233#, kde-format 3234msgid "SHP" 3235msgstr "SHP" 3236 3237#: Currency.cpp:288 3238#, kde-format 3239msgid "Saint Helena" 3240msgstr "سانت هيلانة" 3241 3242#: Currency.cpp:288 3243#, kde-format 3244msgid "Saint Helena Pound" 3245msgstr "جنيه سانت هيلانة" 3246 3247#: Currency.cpp:289 3248#, kde-format 3249msgid "Saint Kitts And Nevis" 3250msgstr "سانت كيتس ونيفيس" 3251 3252#: Currency.cpp:290 3253#, kde-format 3254msgid "Saint Lucia" 3255msgstr "سانت لوسيا" 3256 3257#: Currency.cpp:291 3258#, kde-format 3259msgid "Saint Pierre And Miquelon" 3260msgstr "سانت بيير وميكويلون" 3261 3262#: Currency.cpp:292 3263#, kde-format 3264msgid "Saint Vincent And The Grenadines" 3265msgstr "Saint Vincent And The Grenadines" 3266 3267#: Currency.cpp:293 3268#, kde-format 3269msgid "Samoa" 3270msgstr "ساموا" 3271 3272#: Currency.cpp:293 3273#, kde-format 3274msgid "Tala" 3275msgstr "تالا" 3276 3277#: Currency.cpp:293 3278#, kde-format 3279msgid "WST" 3280msgstr "WST" 3281 3282#: Currency.cpp:295 3283#, kde-format 3284msgid "Dobra" 3285msgstr "دوبرا" 3286 3287#: Currency.cpp:295 3288#, kde-format 3289msgid "STD" 3290msgstr "STD" 3291 3292#: Currency.cpp:295 3293#, kde-format 3294msgid "Sao Tome And Principe" 3295msgstr "ساو توم وبرنسيب" 3296 3297#: Currency.cpp:296 3298#, kde-format 3299msgid "SAR" 3300msgstr "SAR" 3301 3302#: Currency.cpp:296 3303#, kde-format 3304msgid "Saudi Arabia" 3305msgstr "السعودية" 3306 3307#: Currency.cpp:296 3308#, kde-format 3309msgid "Saudi Riyal" 3310msgstr "ريال سعودي" 3311 3312#: Currency.cpp:297 3313#, kde-format 3314msgid "Senegal" 3315msgstr "السنغال" 3316 3317#: Currency.cpp:298 3318#, kde-format 3319msgid "SCR" 3320msgstr "SCR" 3321 3322#: Currency.cpp:298 3323#, kde-format 3324msgid "Seychelles" 3325msgstr "سيشيل" 3326 3327#: Currency.cpp:298 3328#, kde-format 3329msgid "Seychelles Rupee" 3330msgstr "روبية سيشل" 3331 3332#: Currency.cpp:299 3333#, kde-format 3334msgid "Leone" 3335msgstr "ليون" 3336 3337#: Currency.cpp:299 3338#, kde-format 3339msgid "SLL" 3340msgstr "SLL" 3341 3342#: Currency.cpp:299 3343#, kde-format 3344msgid "Sierra Leone" 3345msgstr "سيراليون" 3346 3347#: Currency.cpp:300 3348#, kde-format 3349msgid "SGD" 3350msgstr "SGD" 3351 3352#: Currency.cpp:300 3353#, kde-format 3354msgid "Singapore" 3355msgstr "سنغافورة" 3356 3357#: Currency.cpp:300 3358#, kde-format 3359msgid "Singapore Dollar" 3360msgstr "دولار سنغافورة" 3361 3362#: Currency.cpp:302 3363#, kde-format 3364msgid "Sk" 3365msgstr "Sk" 3366 3367#: Currency.cpp:302 3368#, kde-format 3369msgid "Slovak Koruna" 3370msgstr "كورونا سلوفاكية" 3371 3372#: Currency.cpp:304 3373#, kde-format 3374msgid "SIT" 3375msgstr "SIT" 3376 3377#: Currency.cpp:304 3378#, kde-format 3379msgid "Tolar" 3380msgstr "تولار" 3381 3382#: Currency.cpp:305 3383#, kde-format 3384msgid "SBD" 3385msgstr "SBD" 3386 3387#: Currency.cpp:305 3388#, kde-format 3389msgid "Solomon Islands" 3390msgstr "جزر سلومون" 3391 3392#: Currency.cpp:305 3393#, kde-format 3394msgid "Solomon Islands Dollar" 3395msgstr "دولار جزر سولومون" 3396 3397#: Currency.cpp:306 3398#, kde-format 3399msgid "SOS" 3400msgstr "SOS" 3401 3402#: Currency.cpp:306 3403#, kde-format 3404msgid "Somali Shilling" 3405msgstr "شيلن صومالي" 3406 3407#: Currency.cpp:306 3408#, kde-format 3409msgid "Somalia" 3410msgstr "الصومال" 3411 3412#: Currency.cpp:307 3413#, kde-format 3414msgid "R" 3415msgstr "R" 3416 3417#: Currency.cpp:307 3418#, kde-format 3419msgid "South Africa" 3420msgstr "جنوب إفريقيا" 3421 3422#: Currency.cpp:309 3423#, kde-format 3424msgid "Peseta" 3425msgstr "البسيتا" 3426 3427#: Currency.cpp:309 3428#, kde-format 3429msgid "Pts" 3430msgstr "Pts" 3431 3432#: Currency.cpp:310 3433#, kde-format 3434msgid "LKR" 3435msgstr "LKR" 3436 3437#: Currency.cpp:310 3438#, kde-format 3439msgid "Sri Lanka" 3440msgstr "سريلانكا" 3441 3442#: Currency.cpp:310 3443#, kde-format 3444msgid "Sri Lanka Rupee" 3445msgstr "ربية سريلانكا" 3446 3447#: Currency.cpp:311 3448#, kde-format 3449msgid "SDD" 3450msgstr "SDD" 3451 3452#: Currency.cpp:311 3453#, kde-format 3454msgid "Sudan" 3455msgstr "السودان" 3456 3457#: Currency.cpp:311 3458#, kde-format 3459msgid "Sudanese Dinar" 3460msgstr "دينار سوداني" 3461 3462#: Currency.cpp:312 3463#, kde-format 3464msgid "SRG" 3465msgstr "SRG" 3466 3467#: Currency.cpp:312 3468#, kde-format 3469msgid "Suriname" 3470msgstr "سورينام" 3471 3472#: Currency.cpp:312 3473#, kde-format 3474msgid "Suriname Guilder" 3475msgstr "غلدر سورينام" 3476 3477#: Currency.cpp:313 3478#, kde-format 3479msgid "Svalbard And Jan Mayen" 3480msgstr "سفالبارد وجان ماين" 3481 3482#: Currency.cpp:314 3483#, kde-format 3484msgid "Lilangeni" 3485msgstr "ليلانغيني" 3486 3487#: Currency.cpp:314 3488#, kde-format 3489msgid "SZL" 3490msgstr "SZL" 3491 3492#: Currency.cpp:314 3493#, kde-format 3494msgid "Swaziland" 3495msgstr "سوازيلاند" 3496 3497#: Currency.cpp:315 3498#, kde-format 3499msgid "Sweden" 3500msgstr "السويد" 3501 3502#: Currency.cpp:315 3503#, kde-format 3504msgid "Swedish Krona" 3505msgstr "كرونا سويدي" 3506 3507#: Currency.cpp:316 3508#, kde-format 3509msgid "SFr." 3510msgstr "SFr." 3511 3512#: Currency.cpp:316 3513#, kde-format 3514msgid "Switzerland" 3515msgstr "سويسرا" 3516 3517#: Currency.cpp:317 3518#, kde-format 3519msgid "SYP" 3520msgstr "SYP" 3521 3522#: Currency.cpp:317 3523#, kde-format 3524msgid "Syrian Arab Republic" 3525msgstr "الجمهوريّة العربيّة السّوريّة" 3526 3527#: Currency.cpp:317 3528#, kde-format 3529msgid "Syrian Pound" 3530msgstr "جنيه سوري" 3531 3532#: Currency.cpp:318 3533#, kde-format 3534msgid "New Taiwan Dollar" 3535msgstr "دولار تايوان الجديد" 3536 3537#: Currency.cpp:318 3538#, kde-format 3539msgid "TWD" 3540msgstr "TWD" 3541 3542#: Currency.cpp:318 3543#, kde-format 3544msgid "Taiwan, Province Of China" 3545msgstr "تايوان، المحافظة الصينية" 3546 3547#: Currency.cpp:319 3548#, kde-format 3549msgid "Somoni" 3550msgstr "سوموني" 3551 3552#: Currency.cpp:319 3553#, kde-format 3554msgid "TJS" 3555msgstr "TJS" 3556 3557#: Currency.cpp:319 3558#, kde-format 3559msgid "Tajikistan" 3560msgstr "طاجيكستان" 3561 3562#: Currency.cpp:320 3563#, kde-format 3564msgid "TZS" 3565msgstr "TZS" 3566 3567#: Currency.cpp:320 3568#, kde-format 3569msgid "Tanzania, United Republic Of" 3570msgstr "تنزانيا، الجمهورية المتحدة" 3571 3572#: Currency.cpp:320 3573#, kde-format 3574msgid "Tanzanian Shilling" 3575msgstr "شيلن تنزانيا" 3576 3577#: Currency.cpp:321 3578#, kde-format 3579msgid "Baht" 3580msgstr "بهت" 3581 3582#: Currency.cpp:321 3583#, kde-format 3584msgid "THB" 3585msgstr "THB" 3586 3587#: Currency.cpp:321 3588#, kde-format 3589msgid "Thailand" 3590msgstr "تايلاند" 3591 3592#: Currency.cpp:322 3593#, kde-format 3594msgid "Togo" 3595msgstr "توغو" 3596 3597#: Currency.cpp:323 3598#, kde-format 3599msgid "Tokelau" 3600msgstr "توكيلاو" 3601 3602#: Currency.cpp:324 3603#, kde-format 3604msgid "Pa'anga" 3605msgstr "Pa'anga" 3606 3607#: Currency.cpp:324 3608#, kde-format 3609msgid "TOP" 3610msgstr "TOP" 3611 3612#: Currency.cpp:324 3613#, kde-format 3614msgid "Tonga" 3615msgstr "تونغا" 3616 3617#: Currency.cpp:325 3618#, kde-format 3619msgid "TT$" 3620msgstr "TT$" 3621 3622#: Currency.cpp:325 3623#, kde-format 3624msgid "Trinidad And Tobago" 3625msgstr "ترينيداد وتوباغو" 3626 3627#: Currency.cpp:325 3628#, kde-format 3629msgid "Trinidad and Tobago Dollar" 3630msgstr "دولار ترينيداد وتوباغو" 3631 3632#: Currency.cpp:326 3633#, kde-format 3634msgid "TND" 3635msgstr "TND" 3636 3637#: Currency.cpp:326 3638#, kde-format 3639msgid "Tunisia" 3640msgstr "تونس" 3641 3642#: Currency.cpp:326 3643#, kde-format 3644msgid "Tunisian Dinar" 3645msgstr "دينار تونسي" 3646 3647#: Currency.cpp:327 3648#, kde-format 3649msgid "TL" 3650msgstr "TL" 3651 3652#: Currency.cpp:327 3653#, kde-format 3654msgid "Turkey" 3655msgstr "تركيا" 3656 3657#: Currency.cpp:327 3658#, kde-format 3659msgid "Turkish Lira" 3660msgstr "ليره تركية" 3661 3662#: Currency.cpp:328 3663#, kde-format 3664msgid "Manat" 3665msgstr "مانات" 3666 3667#: Currency.cpp:328 3668#, kde-format 3669msgid "TMM" 3670msgstr "TMM" 3671 3672#: Currency.cpp:328 3673#, kde-format 3674msgid "Turkmenistan" 3675msgstr "تركمانستان" 3676 3677#: Currency.cpp:329 3678#, kde-format 3679msgid "Turks And Caicos Islands" 3680msgstr "جزر تركس وسايكوس" 3681 3682#: Currency.cpp:330 3683#, kde-format 3684msgid "Tuvalu" 3685msgstr "توفالو" 3686 3687#: Currency.cpp:331 3688#, kde-format 3689msgid "UGX" 3690msgstr "UGX" 3691 3692#: Currency.cpp:331 3693#, kde-format 3694msgid "Uganda" 3695msgstr "أوغندا" 3696 3697#: Currency.cpp:331 3698#, kde-format 3699msgid "Uganda Shilling" 3700msgstr "شلن أوغندي" 3701 3702#: Currency.cpp:332 3703#, kde-format 3704msgid "Hryvnia" 3705msgstr "هريفنيا" 3706 3707#: Currency.cpp:332 3708#, kde-format 3709msgid "UAH" 3710msgstr "UAH" 3711 3712#: Currency.cpp:332 3713#, kde-format 3714msgid "Ukraine" 3715msgstr "أوكرانيا" 3716 3717#: Currency.cpp:333 3718#, kde-format 3719msgid "AED" 3720msgstr "AED" 3721 3722#: Currency.cpp:333 3723#, kde-format 3724msgid "UAE Dirham" 3725msgstr "درهم إماراتي" 3726 3727#: Currency.cpp:333 3728#, kde-format 3729msgid "United Arab Emirates" 3730msgstr "الإمارات العربيّة المتّحدة" 3731 3732#: Currency.cpp:334 3733#, kde-format 3734msgid "GBP" 3735msgstr "GBP" 3736 3737#: Currency.cpp:334 3738#, kde-format 3739msgid "Pound Sterling" 3740msgstr "الجنيه الإستيرليني" 3741 3742#: Currency.cpp:336 3743#, kde-format 3744msgid "US Dollar (Next day)" 3745msgstr "دولار أمريكي (اليوم التالي)" 3746 3747#: Currency.cpp:336 3748#, kde-format 3749msgid "USN" 3750msgstr "USN" 3751 3752#: Currency.cpp:337 3753#, kde-format 3754msgid "US Dollar (Same day)" 3755msgstr "دولار أمريكي (نفس اليوم)" 3756 3757#: Currency.cpp:337 3758#, kde-format 3759msgid "USS" 3760msgstr "USS" 3761 3762#: Currency.cpp:338 3763#, kde-format 3764msgid "NU$" 3765msgstr "NU$" 3766 3767#: Currency.cpp:338 3768#, kde-format 3769msgid "Peso Uruguayo" 3770msgstr "بيسو أوروغواي" 3771 3772#: Currency.cpp:338 3773#, kde-format 3774msgid "Uruguay" 3775msgstr "أوروغواي" 3776 3777#: Currency.cpp:339 3778#, kde-format 3779msgid "UZS" 3780msgstr "UZS" 3781 3782#: Currency.cpp:339 3783#, kde-format 3784msgid "Uzbekistan" 3785msgstr "أوزبكستان" 3786 3787#: Currency.cpp:339 3788#, kde-format 3789msgid "Uzbekistan Sum" 3790msgstr "سوم أوزبكستان" 3791 3792#: Currency.cpp:340 3793#, kde-format 3794msgid "VUV" 3795msgstr "VUV" 3796 3797#: Currency.cpp:340 3798#, kde-format 3799msgid "Vanuatu" 3800msgstr "فانواتو" 3801 3802#: Currency.cpp:340 3803#, kde-format 3804msgid "Vatu" 3805msgstr "فاتو" 3806 3807#: Currency.cpp:341 3808#, kde-format 3809msgid "Bolivar" 3810msgstr "بوليفار" 3811 3812#: Currency.cpp:341 3813#, kde-format 3814msgid "Venezuela" 3815msgstr "فنزويلا" 3816 3817#: Currency.cpp:342 3818#, kde-format 3819msgid "Dong" 3820msgstr "دونغ" 3821 3822#: Currency.cpp:342 3823#, kde-format 3824msgid "VND" 3825msgstr "VND" 3826 3827#: Currency.cpp:342 3828#, kde-format 3829msgid "Viet Nam" 3830msgstr "فيتنام" 3831 3832#: Currency.cpp:343 3833#, kde-format 3834msgid "Virgin Islands" 3835msgstr "جزر فيرغن" 3836 3837#: Currency.cpp:344 3838#, kde-format 3839msgid "Wallis And Futuna" 3840msgstr "واليس وفوتونا" 3841 3842#: Currency.cpp:345 3843#, kde-format 3844msgid "Western Sahara" 3845msgstr "الصحراء الغربية" 3846 3847#: Currency.cpp:346 3848#, kde-format 3849msgid "YER" 3850msgstr "YER" 3851 3852#: Currency.cpp:346 3853#, kde-format 3854msgid "Yemen" 3855msgstr "اليمن" 3856 3857#: Currency.cpp:346 3858#, kde-format 3859msgid "Yemeni Rial" 3860msgstr "ريال يمني" 3861 3862#: Currency.cpp:347 3863#, kde-format 3864msgid "YUM" 3865msgstr "YUM" 3866 3867#: Currency.cpp:347 3868#, kde-format 3869msgid "Yugoslavia" 3870msgstr "يوغوسلافيا" 3871 3872#: Currency.cpp:347 3873#, kde-format 3874msgid "Yugoslavian Dinar" 3875msgstr "دينار يوغوسلافية" 3876 3877#: Currency.cpp:348 3878#, kde-format 3879msgid "ZMK" 3880msgstr "ZMK" 3881 3882#: Currency.cpp:348 3883#, kde-format 3884msgid "Zambia" 3885msgstr "زامبيا" 3886 3887#: Currency.cpp:349 3888#, kde-format 3889msgid "ZWD" 3890msgstr "ZWD" 3891 3892#: Currency.cpp:349 3893#, kde-format 3894msgid "Zimbabwe" 3895msgstr "زمبابوي" 3896 3897#: Currency.cpp:349 3898#, kde-format 3899msgid "Zimbabwe Dollar" 3900msgstr "دولار زمبابوي" 3901 3902#: database/FilterPopup.cpp:71 dialogs/FormulaDialog.cpp:102 3903#: dialogs/FormulaDialog.cpp:208 dialogs/FormulaDialog.cpp:740 3904#: dialogs/ValidityDialog.cpp:81 ui/CellToolBase.cpp:333 3905#: ui/CellToolBase.cpp:560 3906#, kde-format 3907msgid "All" 3908msgstr "الكل" 3909 3910#: database/FilterPopup.cpp:74 3911#, kde-format 3912msgid "Empty" 3913msgstr "فارغ" 3914 3915#: database/FilterPopup.cpp:78 3916#, kde-format 3917msgid "Non-empty" 3918msgstr "ليس فارغا" 3919 3920#: dialogs/AddNamedAreaDialog.cpp:48 3921#, kde-format 3922msgid "Add Named Area" 3923msgstr "أضف منطقة مسماة" 3924 3925#: dialogs/AddNamedAreaDialog.cpp:57 3926#, kde-format 3927msgid "Enter the area name:" 3928msgstr "أدخل اسم المنطقة:" 3929 3930#: dialogs/AddNamedAreaDialog.cpp:89 3931#, kde-format 3932msgid "" 3933"The named area '%1' already exists.\n" 3934"Do you want to replace it?" 3935msgstr "" 3936"المنطقة المسماة '%1' موجودة مسبقا.\n" 3937"هل تريد استبدالها؟" 3938 3939#: dialogs/AddNamedAreaDialog.cpp:91 3940#, kde-format 3941msgid "Replace Named Area" 3942msgstr "استبدل المنطقة المسماة" 3943 3944#: dialogs/AddNamedAreaDialog.cpp:97 dialogs/NamedAreaDialog.cpp:312 3945#, fuzzy 3946msgctxt "(qtundo-format)" 3947msgid "Replace Named Area" 3948msgstr "استبدل المنطقة المسماة" 3949 3950#: dialogs/AngleDialog.cpp:48 3951#, kde-format 3952msgid "Change Angle" 3953msgstr "غيِّر الزاوية" 3954 3955#: dialogs/AngleDialog.cpp:59 3956#, kde-format 3957msgid "Angle:" 3958msgstr "الزاوية:" 3959 3960#: dialogs/AngleDialog.cpp:82 3961#, fuzzy 3962msgctxt "(qtundo-format)" 3963msgid "Change Angle" 3964msgstr "غيِّر الزاوية" 3965 3966#: dialogs/AutoFormatDialog.cpp:79 3967#, kde-format 3968msgid "Sheet Style" 3969msgstr "أسلوب الورقة" 3970 3971#: dialogs/AutoFormatDialog.cpp:89 3972#, kde-format 3973msgid "Select the sheet style to apply:" 3974msgstr "انتق أسلوب الورقة المراد تطبيقه:" 3975 3976#: dialogs/AutoFormatDialog.cpp:133 3977#, kde-format 3978msgid "Could not find image %1." 3979msgstr "تعذر العثور على الصورة %1." 3980 3981#: dialogs/AutoFormatDialog.cpp:140 3982#, kde-format 3983msgid "Could not load image %1." 3984msgstr "تعذر تحميل الصورة %1." 3985 3986#: dialogs/AutoFormatDialog.cpp:151 3987#, kde-format 3988msgid "Could not find sheet-style XML file '%1'." 3989msgstr "تعذر العثور على ملف XML لأسلوب الورقة '%1'." 3990 3991#: dialogs/AutoFormatDialog.cpp:162 3992#, kde-format 3993msgid "Parsing error in sheet-style XML file %1." 3994msgstr "خطأ تحليل في ملف XML لأسلوب الورقة %1." 3995 3996#: dialogs/CharacterSelectDialog.cpp:48 dialogs/CharacterSelectDialog.cpp:66 3997#, fuzzy, kde-format 3998msgid "Select Character" 3999msgstr "م&حرف خاص..." 4000 4001#: dialogs/CharacterSelectDialog.cpp:58 dialogs/CharacterSelectDialog.cpp:75 4002#, fuzzy, kde-format 4003msgid "Insert the selected character in the text" 4004msgstr "النص الذي سيستبدل المحارف في النص القديم" 4005 4006#: dialogs/CommentDialog.cpp:45 4007#, kde-format 4008msgid "Cell Comment" 4009msgstr "تعليق الخلية" 4010 4011#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:156 dialogs/ConditionalDialog.cpp:194 4012#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:213 dialogs/ConditionalDialog.cpp:232 4013#, kde-format 4014msgid "<none>" 4015msgstr "<لا شيء>" 4016 4017#. i18ncheckarg 4018#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:157 dialogs/ValidityDialog.cpp:100 4019#, kde-format 4020msgid "equal to" 4021msgstr "يساوي" 4022 4023#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:158 dialogs/ValidityDialog.cpp:101 4024#, kde-format 4025msgid "greater than" 4026msgstr "أكبر من" 4027 4028#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:159 dialogs/ValidityDialog.cpp:102 4029#, kde-format 4030msgid "less than" 4031msgstr "أصغر من" 4032 4033#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:160 dialogs/ValidityDialog.cpp:103 4034#, kde-format 4035msgid "equal to or greater than" 4036msgstr "يساوي أو أكبر من" 4037 4038#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:161 dialogs/ValidityDialog.cpp:104 4039#, kde-format 4040msgid "equal to or less than" 4041msgstr "يساوي أو أصغر من" 4042 4043#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:162 dialogs/ConditionalDialog.cpp:201 4044#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:220 dialogs/ConditionalDialog.cpp:238 4045#: dialogs/ValidityDialog.cpp:105 4046#, kde-format 4047msgid "between" 4048msgstr "بين" 4049 4050#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:163 4051#, kde-format 4052msgid "outside range" 4053msgstr "خارج المدى" 4054 4055#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:164 dialogs/ValidityDialog.cpp:107 4056#, kde-format 4057msgid "different to" 4058msgstr "مختلف إلى" 4059 4060#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:173 4061#, kde-format 4062msgid "First Condition" 4063msgstr "الشرط الأول" 4064 4065#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:174 4066#, kde-format 4067msgid "Second Condition" 4068msgstr "الشرط الثاني" 4069 4070#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:175 4071#, kde-format 4072msgid "Third Condition" 4073msgstr "الشرط الثالث" 4074 4075#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:176 dialogs/ConditionalDialog.cpp:177 4076#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:178 4077#, kde-format 4078msgid "Cell is" 4079msgstr "الخلية هي" 4080 4081#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:179 dialogs/ConditionalDialog.cpp:180 4082#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:181 4083#, kde-format 4084msgid "Cell style" 4085msgstr "أسلوب الخلية" 4086 4087#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:201 dialogs/ConditionalDialog.cpp:220 4088#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:238 dialogs/ValidityDialog.cpp:106 4089#, kde-format 4090msgid "different from" 4091msgstr "مختلف عن" 4092 4093#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:258 ui/CellToolBase.cpp:588 4094#, kde-format 4095msgid "Conditional Styles" 4096msgstr "أساليب شرطية" 4097 4098#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:473 4099#, kde-format 4100msgid "" 4101"If the first value is a number, the second value also has to be a number." 4102msgstr "إذا كانت القيمة الأولى رقما، فالثانية يجب أن تكون أيضا رقما." 4103 4104#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:475 4105#, kde-format 4106msgid "" 4107"If the first value is a string, the second value also has to be a string." 4108msgstr "إذا كانت القيمة الأولى حرفية، فالثانية يجب أن تكون أيضا حرفية." 4109 4110#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_rowHeader) 4111#: dialogs/ConsolidateDetailsWidget.ui:35 4112#, fuzzy, kde-format 4113msgid "Description in rows" 4114msgstr "الو&صف في الصف" 4115 4116#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_columnHeader) 4117#: dialogs/ConsolidateDetailsWidget.ui:42 4118#, fuzzy, kde-format 4119msgid "Description in columns" 4120msgstr "الوصف &في العمود" 4121 4122#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_copyData) 4123#: dialogs/ConsolidateDetailsWidget.ui:49 4124#, fuzzy, kde-format 4125msgid "Copy data" 4126msgstr "ا&نسخ البيانات" 4127 4128#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:84 4129#, kde-format 4130msgid "Consolidate" 4131msgstr "أحكم" 4132 4133#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, Functions) 4134#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:102 dialogs/pivotsubtotals.ui:38 4135#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:286 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:332 4136#: part/View.cpp:454 4137#, kde-format 4138msgid "Sum" 4139msgstr "مجموع" 4140 4141#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, Functions) 4142#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:103 dialogs/pivotsubtotals.ui:48 4143#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:278 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:335 4144#: part/View.cpp:475 4145#, kde-format 4146msgid "Average" 4147msgstr "متوسط" 4148 4149#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, Functions) 4150#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:104 dialogs/pivotsubtotals.ui:43 4151#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:279 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:336 4152#: part/View.cpp:482 4153#, kde-format 4154msgid "Count" 4155msgstr "تعداد" 4156 4157#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, Functions) 4158#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:105 dialogs/pivotsubtotals.ui:53 4159#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:281 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:334 4160#: part/View.cpp:468 4161#, kde-format 4162msgid "Max" 4163msgstr "الأكبر" 4164 4165#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, Functions) 4166#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:106 dialogs/pivotsubtotals.ui:58 4167#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:282 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:333 4168#: part/View.cpp:461 4169#, kde-format 4170msgid "Min" 4171msgstr "الأدنى" 4172 4173#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, Functions) 4174#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:107 dialogs/pivotsubtotals.ui:63 4175#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:283 4176#, kde-format 4177msgid "Product" 4178msgstr "حاصل الضرب" 4179 4180#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:108 4181#, kde-format 4182msgid "Standard Deviation" 4183msgstr "الانحراف المعياري" 4184 4185#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:109 4186#, kde-format 4187msgid "Variance" 4188msgstr "تباين" 4189 4190#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:131 4191#, fuzzy, kde-format 4192msgid "You have to define at least one source range." 4193msgstr "يجب عليك انتقاء عمود واحد على الأقل." 4194 4195#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:150 4196#, fuzzy, kde-format 4197msgid "%1 is not a valid cell range." 4198msgstr "هذا ليس تاريخ صالح." 4199 4200#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:173 4201#, kde-format 4202msgid "" 4203"The range\n" 4204"%1\n" 4205"is too small" 4206msgstr "" 4207"المدى\n" 4208"%1\n" 4209"صغير جدا" 4210 4211#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:179 dialogs/ConsolidateDialog.cpp:190 4212#, kde-format 4213msgid "" 4214"The range\n" 4215"%1\n" 4216"is too large" 4217msgstr "" 4218"المدى\n" 4219"%1\n" 4220"كبير جدا" 4221 4222#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:201 4223#, kde-format 4224msgid "" 4225"The ranges\n" 4226"%1\n" 4227"and\n" 4228"%2\n" 4229"have different size" 4230msgstr "" 4231"النطاقات\n" 4232"%1\n" 4233"و\n" 4234"%2\n" 4235"لها أحجام مختلفة" 4236 4237#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:208 4238#, fuzzy 4239msgctxt "(qtundo-format)" 4240msgid "Consolidate" 4241msgstr "أحكم" 4242 4243#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:220 dialogs/ConsolidateDialog.cpp:274 4244#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:329 dialogs/ConsolidateDialog.cpp:400 4245#, fuzzy, kde-format 4246msgid "The source range intersects the destination range." 4247msgstr "الجداول المصدر تتقاطع مع الجدول الهدف" 4248 4249#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:495 4250#, kde-format 4251msgid "" 4252"The range\n" 4253"%1\n" 4254" is malformed" 4255msgstr "" 4256"المدي\n" 4257"%1\n" 4258"مشوه" 4259 4260#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4261#: dialogs/ConsolidateWidget.ui:35 4262#, fuzzy, kde-format 4263msgid "Function:" 4264msgstr "الدا&لة:" 4265 4266#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4267#: dialogs/ConsolidateWidget.ui:48 4268#, fuzzy, kde-format 4269msgid "Reference:" 4270msgstr "مر&جع:" 4271 4272#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4273#: dialogs/ConsolidateWidget.ui:61 4274#, fuzzy, kde-format 4275msgid "Entered references:" 4276msgstr "المراجع المد&خلة:" 4277 4278#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addButton) 4279#: dialogs/ConsolidateWidget.ui:73 dialogs/ListDialog.cpp:84 4280#: dialogs/SortWidget.ui:35 4281#, kde-format 4282msgid "Add" 4283msgstr "أضف" 4284 4285#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeButton) 4286#: dialogs/ConsolidateWidget.ui:80 dialogs/InsertDialog.cpp:69 4287#: dialogs/ListDialog.cpp:95 dialogs/SortWidget.ui:42 4288#, kde-format 4289msgid "Remove" 4290msgstr "أزل" 4291 4292#: dialogs/CSVDialog.cpp:65 4293#, kde-format 4294msgid "Inserting From Clipboard" 4295msgstr "يجري الإدراج من الحافظة" 4296 4297#: dialogs/CSVDialog.cpp:68 4298#, kde-format 4299msgid "There is no data in the clipboard." 4300msgstr "لا توجد بيانات في الحافظة." 4301 4302#: dialogs/CSVDialog.cpp:72 4303#, kde-format 4304msgid "There is no usable data in the clipboard." 4305msgstr "لا توجد بيانات قابلة للاستخدام في الحافظة." 4306 4307#: dialogs/CSVDialog.cpp:78 4308#, kde-format 4309msgid "Import CSV Data File" 4310msgstr "" 4311 4312#: dialogs/CSVDialog.cpp:79 4313#, kde-format 4314msgid "CSV data files (*.csv)" 4315msgstr "" 4316 4317#: dialogs/CSVDialog.cpp:87 4318#, kde-format 4319msgid "Text to Columns" 4320msgstr "نص إلى أعمدة" 4321 4322#: dialogs/CSVDialog.cpp:114 4323#, kde-format 4324msgid "Cannot open input file." 4325msgstr "لا يمكن فتح ملف الإدخال." 4326 4327#: dialogs/CSVDialog.cpp:177 4328#, fuzzy 4329msgctxt "(qtundo-format)" 4330msgid "Inserting From Clipboard" 4331msgstr "يجري الإدراج من الحافظة" 4332 4333#: dialogs/CSVDialog.cpp:179 4334#, fuzzy 4335msgctxt "(qtundo-format)" 4336msgid "Inserting Text File" 4337msgstr " إدراج ملف نص" 4338 4339#: dialogs/CSVDialog.cpp:181 4340#, fuzzy 4341msgctxt "(qtundo-format)" 4342msgid "Text to Columns" 4343msgstr "نص إلى أعمدة" 4344 4345#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:73 4346#, kde-format 4347msgid "Insert Data From Database" 4348msgstr "أدرج بيانات من قاعدة بيانات" 4349 4350#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:81 4351#, kde-format 4352msgid "Type:" 4353msgstr "النوع:" 4354 4355#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:86 4356#, kde-format 4357msgid "" 4358"User name:\n" 4359"(if necessary)" 4360msgstr "" 4361"اسم المستخدم:\n" 4362"(عند الضرورة)" 4363 4364#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:91 4365#, kde-format 4366msgid "Host:" 4367msgstr "المضيف:" 4368 4369#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:105 4370#, kde-format 4371msgid "" 4372"Port:\n" 4373"(if necessary)" 4374msgstr "" 4375"المنفذ:\n" 4376"(عند الضرورة)" 4377 4378#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:117 4379#, kde-format 4380msgid "Database name: " 4381msgstr "اسم قاعدة البيانات:" 4382 4383#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:124 4384#, kde-format 4385msgid "" 4386"Password:\n" 4387"(if necessary)" 4388msgstr "" 4389"كلمة المرور:\n" 4390"(عند الضرورة)" 4391 4392#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:166 4393#, kde-format 4394msgid "Select tables:" 4395msgstr "انتقِ الجداول:" 4396 4397#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:174 4398#, kde-format 4399msgid "Tables" 4400msgstr "جداول" 4401 4402#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:183 4403#, kde-format 4404msgid "Select columns:" 4405msgstr "انتقِ الأعمدة:" 4406 4407#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:188 functions/reference.xml:141 4408#: functions/reference.xml:292 4409#, kde-format 4410msgid "Column" 4411msgstr "العمود" 4412 4413#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:188 4414#, kde-format 4415msgid "Table" 4416msgstr "جدول" 4417 4418#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4419#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:198 dialogs/pivotmain.ui:129 4420#: ui/CellToolBase.cpp:468 ui/CellToolBase.cpp:474 4421#, kde-format 4422msgid "Columns" 4423msgstr "الأعمدة" 4424 4425#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:207 4426#, kde-format 4427msgid "Match all of the following (AND)" 4428msgstr "طابق كل من الآتي (و)" 4429 4430#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:212 4431#, kde-format 4432msgid "Match any of the following (OR)" 4433msgstr "طابق أي من الآتي (أو)" 4434 4435#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:219 dialogs/DatabaseDialog.cpp:238 4436#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:254 4437#, kde-format 4438msgid "equals" 4439msgstr "يساوي" 4440 4441#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:220 dialogs/DatabaseDialog.cpp:239 4442#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:255 4443#, kde-format 4444msgid "not equal" 4445msgstr "لا يساوي" 4446 4447#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:221 dialogs/DatabaseDialog.cpp:240 4448#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:256 4449#, kde-format 4450msgid "in" 4451msgstr "في" 4452 4453#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:222 dialogs/DatabaseDialog.cpp:241 4454#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:257 4455#, kde-format 4456msgid "not in" 4457msgstr "ليس في" 4458 4459#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:223 dialogs/DatabaseDialog.cpp:242 4460#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:258 4461#, kde-format 4462msgid "like" 4463msgstr "مثل" 4464 4465#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:224 dialogs/DatabaseDialog.cpp:243 4466#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:259 4467#, kde-format 4468msgid "greater" 4469msgstr "أكبر" 4470 4471#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:225 dialogs/DatabaseDialog.cpp:244 4472#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:260 4473#, kde-format 4474msgid "lesser" 4475msgstr "أقل" 4476 4477#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:226 4478#, kde-format 4479msgid "greater or equal" 4480msgstr "أكبر أو مساو" 4481 4482#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:227 4483#, kde-format 4484msgid "less or equal" 4485msgstr "أقل أو مساو" 4486 4487#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:267 dialogs/DatabaseDialog.cpp:279 4488#, kde-format 4489msgid "Sorted by" 4490msgstr "مفروز حسب" 4491 4492#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Order) 4493#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:274 dialogs/DatabaseDialog.cpp:286 4494#: dialogs/pivotsubtotals.ui:84 dialogs/SortDialog.cpp:549 4495#: dialogs/SortDialog.cpp:624 4496#, kde-format 4497msgid "Ascending" 4498msgstr "تصاعديا" 4499 4500#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Order) 4501#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:275 dialogs/DatabaseDialog.cpp:287 4502#: dialogs/pivotsubtotals.ui:89 dialogs/SortDialog.cpp:545 4503#, kde-format 4504msgid "Descending" 4505msgstr "تنازليا" 4506 4507#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:296 4508#, kde-format 4509msgid "Distinct" 4510msgstr "مميز" 4511 4512#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:301 4513#, kde-format 4514msgid "Query Options" 4515msgstr "خيارات الاستفهام" 4516 4517#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:310 4518#, kde-format 4519msgid "SQL query:" 4520msgstr "استفهام SQL:" 4521 4522#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:322 4523#, kde-format 4524msgid "Insert in region" 4525msgstr "أدرج في منطقة" 4526 4527#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:332 4528#, kde-format 4529msgid "Starting in cell" 4530msgstr "البدء في الخلية" 4531 4532#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, resultButton) 4533#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:340 dialogs/SpecialPasteWidget.ui:72 4534#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:119 4535#, kde-format 4536msgid "Result" 4537msgstr "النتيجة" 4538 4539#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:460 dialogs/DatabaseDialog.cpp:480 4540#, kde-format 4541msgid "You cannot specify a table here." 4542msgstr "لا يمكنك تحديد جدول هنا." 4543 4544#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:467 4545#, kde-format 4546msgid "You have to specify a valid region." 4547msgstr "يجب أن تحدد منطقة صحيحة." 4548 4549#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:487 4550#, kde-format 4551msgid "You have to specify a valid cell." 4552msgstr "يجب أن تحدد خلية صحيحة." 4553 4554#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:519 4555#, kde-format 4556msgid "You are not allowed to change data in the database." 4557msgstr "ليس مسموحا لك بتغيير البيانات في قاعدة البيانات." 4558 4559#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:525 4560#, kde-format 4561msgid "Executing query failed." 4562msgstr "فشل تنفيذ الاستفهام." 4563 4564#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:531 4565#, kde-format 4566msgid "You did not get any results with this query." 4567msgstr "لم تحصل على أية نتائج مع هذا الاستفهام." 4568 4569#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:555 4570#, fuzzy 4571msgctxt "(qtundo-format)" 4572msgid "Insert Data From Database" 4573msgstr "أدرج بيانات من قاعدة بيانات" 4574 4575#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:612 4576#, kde-format 4577msgid "The port must be a number" 4578msgstr "المنفذ يجب أن يكون رقما" 4579 4580#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:618 4581#, kde-format 4582msgid "Connecting to database..." 4583msgstr "يجري الاتصال بقاعدة بيانات..." 4584 4585#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:620 4586#, kde-format 4587msgid "Connected. Retrieving table information..." 4588msgstr "متصل. يجري استرداد معلومات الجدول..." 4589 4590#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:624 4591#, kde-format 4592msgid "This database contains no tables" 4593msgstr "قاعدة البيانات هذه لا تحتوي على جداول" 4594 4595#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:659 4596#, kde-format 4597msgid "Driver could not be loaded" 4598msgstr "تعذر تحميل السواقة" 4599 4600#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:670 4601#, kde-format 4602msgid "Retrieving meta data of tables..." 4603msgstr "يجري استرداد البيانات العليا للجداول..." 4604 4605#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:683 4606#, kde-format 4607msgid "You have to select at least one table." 4608msgstr "يجب عليك انتقاء جدول واحد على الأقل." 4609 4610#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:719 4611#, kde-format 4612msgid "You have to select at least one column." 4613msgstr "يجب عليك انتقاء عمود واحد على الأقل." 4614 4615#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Operator) 4616#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, BaseField) 4617#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, BaseItem) 4618#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, None) 4619#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:731 dialogs/DatabaseDialog.cpp:732 4620#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:137 dialogs/pivotfilters.ui:36 4621#: dialogs/pivotoptions.ui:95 dialogs/pivotoptions.ui:104 4622#: dialogs/pivotsubtotals.ui:21 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:330 4623#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:338 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:465 4624#: part/View.cpp:447 ui/CellToolBase.cpp:339 4625#, kde-format 4626msgid "None" 4627msgstr "لا شيء" 4628 4629#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:842 dialogs/DatabaseDialog.cpp:854 4630#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:866 4631#, no-c-format, kde-format 4632msgid "" 4633"'*' or '?' are not valid wildcards in SQL. The proper replacements are '%' " 4634"or '_'. Do you want to replace them?" 4635msgstr "" 4636"'*' أو '?' ليست رموزاً شاملة صالحة في SQL. البدائل اللائقة هي '%' أو '_'. هل " 4637"ترغب باستبدالها؟" 4638 4639#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 4640#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 4641#: dialogs/DataFormatWidget.ui:41 dialogs/FontWidget.ui:183 4642#: dialogs/LayoutDialog.cpp:938 dialogs/LayoutDialog.cpp:2586 4643#: dialogs/LayoutDialog.cpp:3360 4644#, kde-format 4645msgid "Preview" 4646msgstr "معاينة" 4647 4648#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_9) 4649#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, textButton) 4650#: dialogs/DataFormatWidget.ui:60 dialogs/LayoutDialog.cpp:928 4651#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:51 dialogs/ValidityDialog.cpp:84 4652#: FunctionDescription.cpp:54 functions/text.xml:5 functions/text.xml:586 4653#: functions/text.xml:698 functions/text.xml:713 functions/text.xml:778 4654#, kde-format 4655msgid "Text" 4656msgstr "النص" 4657 4658#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_8) 4659#: dialogs/DataFormatWidget.ui:67 dialogs/LayoutDialog.cpp:920 4660#: dialogs/ValidityDialog.cpp:86 functions/datetime.xml:56 4661#: functions/datetime.xml:180 functions/datetime.xml:197 4662#: functions/datetime.xml:214 functions/datetime.xml:387 4663#: functions/datetime.xml:461 functions/datetime.xml:475 4664#, kde-format 4665msgid "Time" 4666msgstr "الوقت" 4667 4668#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_7) 4669#: dialogs/DataFormatWidget.ui:74 dialogs/LayoutDialog.cpp:916 4670#: dialogs/ValidityDialog.cpp:85 functions/datetime.xml:11 4671#: functions/datetime.xml:71 functions/datetime.xml:86 4672#: functions/datetime.xml:107 functions/datetime.xml:129 4673#: functions/datetime.xml:146 functions/datetime.xml:163 4674#: functions/datetime.xml:588 functions/datetime.xml:603 4675#: functions/datetime.xml:716 4676#, kde-format 4677msgid "Date" 4678msgstr "التاريخ" 4679 4680#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6) 4681#: dialogs/DataFormatWidget.ui:81 dialogs/LayoutDialog.cpp:912 4682#: functions/financial.xml:384 functions/financial.xml:404 4683#, kde-format 4684msgid "Fraction" 4685msgstr "كسر" 4686 4687#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5) 4688#: dialogs/DataFormatWidget.ui:88 functions/financial.xml:517 4689#, kde-format 4690msgid "Currency" 4691msgstr "عملة" 4692 4693#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) 4694#: dialogs/DataFormatWidget.ui:95 dialogs/LayoutDialog.cpp:904 4695#: ui/CellToolBase.cpp:397 4696#, kde-format 4697msgid "Money" 4698msgstr "مال" 4699 4700#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) 4701#: dialogs/DataFormatWidget.ui:102 dialogs/LayoutDialog.cpp:900 4702#: ui/CellToolBase.cpp:391 4703#, kde-format 4704msgid "Percent" 4705msgstr "مئوية" 4706 4707#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) 4708#: dialogs/DataFormatWidget.ui:109 dialogs/LayoutDialog.cpp:892 4709#, kde-format 4710msgid "Generic" 4711msgstr "شامل" 4712 4713#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) 4714#: dialogs/DataFormatWidget.ui:116 dialogs/LayoutDialog.cpp:896 4715#: dialogs/ValidityDialog.cpp:82 functions/conversion.xml:247 4716#: functions/engineering.xml:11 functions/engineering.xml:117 4717#: functions/financial.xml:532 functions/statistical.xml:91 4718#: functions/statistical.xml:127 functions/statistical.xml:160 4719#: functions/statistical.xml:308 functions/statistical.xml:333 4720#: functions/statistical.xml:355 functions/statistical.xml:377 4721#: functions/statistical.xml:392 functions/statistical.xml:430 4722#: functions/statistical.xml:459 functions/statistical.xml:686 4723#: functions/statistical.xml:832 functions/statistical.xml:899 4724#: functions/statistical.xml:1003 functions/statistical.xml:1392 4725#: functions/statistical.xml:1675 functions/statistical.xml:1823 4726#: functions/text.xml:11 functions/text.xml:30 functions/text.xml:838 4727#, kde-format 4728msgid "Number" 4729msgstr "عدد" 4730 4731#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_10) 4732#: dialogs/DataFormatWidget.ui:123 dialogs/LayoutDialog.cpp:924 4733#, fuzzy, kde-format 4734msgid "Date and Time" 4735msgstr "التاريخ و الوقت" 4736 4737#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 4738#: dialogs/DataFormatWidget.ui:159 dialogs/LayoutDialog.cpp:1011 4739#, kde-format 4740msgid "Currency:" 4741msgstr "العملة:" 4742 4743#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 4744#: dialogs/DataFormatWidget.ui:166 dialogs/LayoutDialog.cpp:1007 4745#, kde-format 4746msgid "Format:" 4747msgstr "التنسيق:" 4748 4749#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 4750#: dialogs/DataFormatWidget.ui:173 dialogs/LayoutDialog.cpp:984 4751#, kde-format 4752msgid "Postfix:" 4753msgstr "التابعة:" 4754 4755#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4756#: dialogs/DataFormatWidget.ui:210 dialogs/LayoutDialog.cpp:994 4757#, kde-format 4758msgid "Precision:" 4759msgstr "الدقة:" 4760 4761#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4762#: dialogs/DataFormatWidget.ui:217 dialogs/LayoutDialog.cpp:990 4763#, kde-format 4764msgid "Prefix:" 4765msgstr "البادئة:" 4766 4767#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:69 4768#, fuzzy, kde-format 4769msgid "Document Settings" 4770msgstr "التعيينات المحلية" 4771 4772#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:79 4773#, fuzzy, kde-format 4774#| msgid "Calculation mode" 4775msgid "Calculation" 4776msgstr "نمط الحساب" 4777 4778#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:85 4779#, kde-format 4780msgid "Locale" 4781msgstr "" 4782 4783#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:116 4784#, fuzzy, kde-format 4785msgid "Case sensitive" 4786msgstr "فرز حساس لحالة الأحرف" 4787 4788#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:119 4789#, fuzzy, kde-format 4790#| msgid "Precision" 4791msgid "Precision as shown" 4792msgstr "الدقّة" 4793 4794#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:122 4795#, kde-format 4796msgid "Search criteria must apply to whole cell" 4797msgstr "" 4798 4799#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:125 4800#, fuzzy, kde-format 4801#| msgid "Automatic" 4802msgid "Automatic find labels" 4803msgstr "تلقائي" 4804 4805#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:131 4806#, fuzzy, kde-format 4807#| msgid "String to compare with" 4808msgid "String comparison:" 4809msgstr "السلسلة المراد المقارنة معها" 4810 4811#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:137 4812#, fuzzy, kde-format 4813#| msgid "Regular expression" 4814msgid "Regular Expressions" 4815msgstr "تعبير نمطي" 4816 4817#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:137 4818#, kde-format 4819msgid "Wildcards" 4820msgstr "" 4821 4822#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:143 4823#, kde-format 4824msgid "Null Year:" 4825msgstr "" 4826 4827#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:182 4828#, fuzzy, kde-format 4829msgid "&Use System's Locale Settings" 4830msgstr "&حدث التعيينات المحلية" 4831 4832#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:208 4833#, kde-format 4834msgid "Language: %1" 4835msgstr "اللغة: %1" 4836 4837#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:209 4838#, kde-format 4839msgid "Default number format: %1" 4840msgstr "تنسيق الأرقام الافتراضي: %1" 4841 4842#. i18ncheckarg 4843#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:210 4844#, kde-format 4845msgid "Long date format: %1" 4846msgstr "تنسيق التاريخ الطويل: %1" 4847 4848#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:211 4849#, kde-format 4850msgid "Short date format: %1" 4851msgstr "تنسيق التاريخ القصير: %1" 4852 4853#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:212 4854#, kde-format 4855msgid "Time format: %1" 4856msgstr "تنسيق الوقت: %1" 4857 4858#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:213 4859#, kde-format 4860msgid "Currency format: %1" 4861msgstr "تنسيق العملة: %1" 4862 4863#: dialogs/FindDialog.cpp:36 dialogs/FindDialog.cpp:107 4864#, kde-format 4865msgid "More Options" 4866msgstr "خيارات أكثر" 4867 4868#: dialogs/FindDialog.cpp:44 4869#, kde-format 4870msgid "Search entire sheet" 4871msgstr "ابحث الورقة بأكملها" 4872 4873#: dialogs/FindDialog.cpp:48 4874#, kde-format 4875msgid "Search in:" 4876msgstr "البحث في:" 4877 4878#: dialogs/FindDialog.cpp:56 4879#, kde-format 4880msgid "Cell Values" 4881msgstr "قيم الخلية" 4882 4883#: dialogs/FindDialog.cpp:57 4884#, kde-format 4885msgid "Comments" 4886msgstr "تعليقات" 4887 4888#: dialogs/FindDialog.cpp:61 4889#, kde-format 4890msgid "Search direction:" 4891msgstr "اتجاه البحث:" 4892 4893#: dialogs/FindDialog.cpp:69 4894#, kde-format 4895msgid "Across then Down" 4896msgstr "بالعرض ثم لأسفل" 4897 4898#: dialogs/FindDialog.cpp:70 4899#, kde-format 4900msgid "Down then Across" 4901msgstr "لأسفل ثم بالعرض" 4902 4903#: dialogs/FindDialog.cpp:104 4904#, kde-format 4905msgid "Fewer Options" 4906msgstr "خيارات أقل" 4907 4908#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, FontWidget) 4909#: dialogs/FontWidget.ui:32 4910#, fuzzy, kde-format 4911msgid "" 4912"You can select here the font style, size and color, including some " 4913"additional options like underlined or stroke out text for the current cell " 4914"text. The lower part of the page gives a preview of the selected text " 4915"format.\n" 4916"The default font is set for all cells in the Format -> Style Manager menu " 4917"with the currently used style." 4918msgstr "" 4919"يمكنك هنا انتقاء أسلوب الخط، وحجمه ولونه، بما يتضمن بعض الخيارات الإضافية " 4920"مثل التسطير أو الشطب لنص الخلية الحالية. الجزء السفلي من الصفحة يعطي معاينة " 4921"للتنسيق المنتقى للنص.\n" 4922"الخط الافتراضي يُعَين لكل الخلايا في قائمة تنسيق -> مدير الأسلوب مع الأسلوب " 4923"المستخدم الحالي." 4924 4925#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, style_combo) 4926#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, size_combo) 4927#: dialogs/FontWidget.ui:40 dialogs/FontWidget.ui:148 4928#, kde-format 4929msgid "" 4930"Choose the style for your font for the currently selected cells. When you " 4931"select several cells with different styles, the displayed style is set to " 4932"Varying (No Change) and leaving it that way will keep all your current style " 4933"settings for each cell. Changing to Roman for example will change all the " 4934"selected cells style text to Roman." 4935msgstr "" 4936"اختر أسلوب الخط للخلايا المنتقاة حاليا. عندما تنتقي عدة خلايا لها أساليب " 4937"مختلفة، الأسلوب المعروض يضبط كـ مختلف (لا تغيير) وتركها على هذا النحو سيبقي " 4938"على كل تعيينات الأسلوب الحالية لكل خلية. التغيير إلى روماني على سبيل المثال " 4939"سيغير أسلوب نص كل الخلايا المنتقاة إلى روماني." 4940 4941#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style_combo) 4942#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weight_combo) 4943#: dialogs/FontWidget.ui:47 dialogs/FontWidget.ui:72 4944#, kde-format 4945msgid "Varying (No Change)" 4946msgstr "مختلف (لا تغيير)" 4947 4948#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style_combo) 4949#: dialogs/FontWidget.ui:52 dialogs/LayoutDialog.cpp:1910 4950#, kde-format 4951msgid "Roman" 4952msgstr "روماني" 4953 4954#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style_combo) 4955#: dialogs/FontWidget.ui:57 dialogs/LayoutDialog.cpp:1912 4956#: ui/CellToolBase.cpp:219 4957#, kde-format 4958msgid "Italic" 4959msgstr "مائل" 4960 4961#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, weight_combo) 4962#: dialogs/FontWidget.ui:65 4963#, kde-format 4964msgid "" 4965"Choose the weight for your font for the currently selected cells. When you " 4966"select several cells with different font weight, the displayed weight is set " 4967"to Varying (No Change) and leaving it that way will keep all your current " 4968"weight settings for each cell. Changing to Bold for example will change all " 4969"the selected cells font weight to Bold." 4970msgstr "" 4971"اختر وزن الخط للخلايا المنتقاة حاليا. عندما تنتقي عدة خلايا لها وزن خط " 4972"مختلف، الوزن المعروض سيضبط كـ مختلف (لا تغيير) وتركها على هذا النحو سيبقي كل " 4973"تعيينات الوزن الحالية لكل خلية. التغيير إلى عريض على سبيل المثال سيغير وزن " 4974"الخط لكل الخلايا المنتقاة إلى عريض." 4975 4976#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weight_combo) 4977#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ValueType) 4978#: dialogs/FontWidget.ui:77 dialogs/LayoutDialog.cpp:1899 4979#: dialogs/pivotoptions.ui:81 4980#, kde-format 4981msgid "Normal" 4982msgstr "عادي" 4983 4984#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weight_combo) 4985#: dialogs/FontWidget.ui:82 dialogs/LayoutDialog.cpp:1901 4986#: ui/CellToolBase.cpp:214 4987#, kde-format 4988msgid "Bold" 4989msgstr "عريض" 4990 4991#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 4992#: dialogs/FontWidget.ui:90 dialogs/LayoutDialog.cpp:2551 4993#: dialogs/LayoutDialog.cpp:3324 4994#, kde-format 4995msgid "Color:" 4996msgstr "اللون:" 4997 4998#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, underline) 4999#: dialogs/FontWidget.ui:97 5000#, fuzzy, kde-format 5001msgid "If this is checked, the current cell text will be underlined." 5002msgstr "عند تعيين هذا، فإن نص الخلية الحالية سيكون مُسَطر." 5003 5004#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, underline) 5005#: dialogs/FontWidget.ui:100 ui/CellToolBase.cpp:224 5006#, kde-format 5007msgid "Underline" 5008msgstr "تسطير" 5009 5010#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5011#: dialogs/FontWidget.ui:107 5012#, kde-format 5013msgid "Size:" 5014msgstr "الحجم:" 5015 5016#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 5017#: dialogs/FontWidget.ui:114 5018#, kde-format 5019msgid "Weight:" 5020msgstr "الوزن:" 5021 5022#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5023#: dialogs/FontWidget.ui:121 5024#, kde-format 5025msgid "Style:" 5026msgstr "الأسلوب:" 5027 5028#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, textColorButton) 5029#: dialogs/FontWidget.ui:128 5030#, kde-format 5031msgid "" 5032"Choose the color for the current cell text. Clicking on the color bar will " 5033"bring you the standard KDE Select Color dialog where you will be able to " 5034"choose the new color." 5035msgstr "" 5036"اختر لون نص الخلية الحالية. الضغط على شريط اللون سيذهب بك إلى حوار انتق " 5037"اللون القياسي في KDE حيث سيمكنك اختيار اللون الجديد." 5038 5039#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, strike) 5040#: dialogs/FontWidget.ui:138 5041#, kde-format 5042msgid "This will strike out the current cell text if this is checked." 5043msgstr "هذا سيشطب على نص الخلية الحالية عند تفعيله." 5044 5045#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, strike) 5046#: dialogs/FontWidget.ui:141 5047#, kde-format 5048msgid "Strike out" 5049msgstr "شطب" 5050 5051#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, family_combo) 5052#: dialogs/FontWidget.ui:176 5053#, kde-format 5054msgid "" 5055"This box lists all your available font families. Click on one family to set " 5056"it in the current cell." 5057msgstr "" 5058"هذا الصندوق يسرد كل عائلات الخطوط المتاحة لديك. اضغط على عائلة واحدة " 5059"لتعيينها في الخلية الحالية." 5060 5061#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, example_label) 5062#: dialogs/FontWidget.ui:195 5063#, kde-format 5064msgid "" 5065"You can see a preview of the font you are choosing for the current cell." 5066msgstr "يمكنك رؤية معاينة للخط الذي تختاره للخلية الحالية." 5067 5068#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5069#: dialogs/FormulaDialog.cpp:70 dialogs/pivotoptions.ui:19 5070#: functions/math.xml:11 5071#, kde-format 5072msgid "Function" 5073msgstr "الدالة" 5074 5075#: dialogs/FormulaDialog.cpp:133 5076#, kde-format 5077msgid "Insert function" 5078msgstr "أدرج دالة" 5079 5080#: dialogs/FormulaDialog.cpp:148 5081#, kde-format 5082msgid "Help" 5083msgstr "مساعدة" 5084 5085#: dialogs/FormulaDialog.cpp:188 dialogs/SeriesDialog.cpp:88 5086#: FunctionDescription.cpp:194 5087#, kde-format 5088msgid "Parameters" 5089msgstr "معاملات" 5090 5091#: dialogs/FormulaDialog.cpp:651 5092#, kde-format 5093msgid "This function has no parameters." 5094msgstr "ليس لهذه الدالة معاملات." 5095 5096#: dialogs/FormulaDialog.cpp:677 5097#, kde-format 5098msgid "Description is not available." 5099msgstr "الوصف ليس متاحا." 5100 5101#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:84 5102#, kde-format 5103msgid "Goal Seek" 5104msgstr "السعي للهدف" 5105 5106#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:140 dialogs/GoalSeekDialog.cpp:150 5107#, kde-format 5108msgid "Cell reference is invalid." 5109msgstr "مرجع الخلية غير صالح." 5110 5111#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:161 5112#, kde-format 5113msgid "Target value is invalid." 5114msgstr "قيمة الهدف غير صالحة." 5115 5116#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:173 5117#, kde-format 5118msgid "Source cell must contain a numeric value." 5119msgstr "الخلية المصدر يجب أن تحتوي قيمة رقمية." 5120 5121#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:182 5122#, kde-format 5123msgid "Target cell must contain a formula." 5124msgstr "الخلية المستهدفة يجب أن تحتوي على صيغة." 5125 5126#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:226 5127#, kde-format 5128msgid "Starting..." 5129msgstr "يجري البدء..." 5130 5131#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:227 5132#, kde-format 5133msgid "Iteration:" 5134msgstr "الإعادة:" 5135 5136#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5) 5137#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:304 dialogs/GoalSeekWidget.ui:81 5138#, kde-format 5139msgid "New value:" 5140msgstr "قيمة جديدة:" 5141 5142#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:308 5143#, kde-format 5144msgid "Goal seeking with cell %1 found a solution:" 5145msgstr "السعي للهدف مع الخلية %1 عثر على حل:" 5146 5147#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:315 5148#, kde-format 5149msgid "Goal seeking with cell %1 has found NO solution." 5150msgstr "السعي للهدف مع الخلية %1 لم يعثر على حلول." 5151 5152#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 5153#: dialogs/GoalSeekWidget.ui:38 5154#, kde-format 5155msgid "Set cell:" 5156msgstr "عَيِّن الخلية:" 5157 5158#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 5159#: dialogs/GoalSeekWidget.ui:48 5160#, kde-format 5161msgid "To value:" 5162msgstr "إلى القيمة:" 5163 5164#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 5165#: dialogs/GoalSeekWidget.ui:58 5166#, kde-format 5167msgid "By changing cell:" 5168msgstr "بتغيير الخلية:" 5169 5170#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 5171#: dialogs/GoalSeekWidget.ui:71 5172#, fuzzy, kde-format 5173msgid "Goal seeking with cell <cell> found <a | no> solution:" 5174msgstr "السعي للهدف مع الخلية %1 عثر على حل:" 5175 5176#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6) 5177#: dialogs/GoalSeekWidget.ui:95 5178#, kde-format 5179msgid "Current value:" 5180msgstr "القيمة الحالية:" 5181 5182#: dialogs/GotoDialog.cpp:46 5183#, kde-format 5184msgid "Goto Cell" 5185msgstr "انتقل للخلية" 5186 5187#: dialogs/GotoDialog.cpp:56 5188#, kde-format 5189msgid "Enter cell:" 5190msgstr "أدخل الخلية:" 5191 5192#: dialogs/InsertDialog.cpp:60 dialogs/PasteInsertDialog.cpp:55 5193#, kde-format 5194msgid "Insert" 5195msgstr "أدرج" 5196 5197#: dialogs/InsertDialog.cpp:63 dialogs/PasteInsertDialog.cpp:57 5198#, kde-format 5199msgid "Move towards right" 5200msgstr "تحرك باتجاه اليمين" 5201 5202#: dialogs/InsertDialog.cpp:64 dialogs/PasteInsertDialog.cpp:58 5203#, kde-format 5204msgid "Move towards bottom" 5205msgstr "تحرك باتجاه الأسفل" 5206 5207#: dialogs/InsertDialog.cpp:65 5208#, kde-format 5209msgid "Insert rows" 5210msgstr "أدرج صفوفا" 5211 5212#: dialogs/InsertDialog.cpp:66 5213#, kde-format 5214msgid "Insert columns" 5215msgstr "أدرج أعمدة" 5216 5217#: dialogs/InsertDialog.cpp:67 5218#, kde-format 5219msgid "Insert Cells" 5220msgstr "أدرج خلايا" 5221 5222#: dialogs/InsertDialog.cpp:70 5223#, kde-format 5224msgid "Move towards left" 5225msgstr "تحرك باتجاه اليسار" 5226 5227#: dialogs/InsertDialog.cpp:71 5228#, kde-format 5229msgid "Move towards top" 5230msgstr "تحرك باتجاه الأعلى" 5231 5232#: dialogs/InsertDialog.cpp:72 5233#, kde-format 5234msgid "Remove rows" 5235msgstr "أزل الصفوف" 5236 5237#: dialogs/InsertDialog.cpp:73 5238#, kde-format 5239msgid "Remove columns" 5240msgstr "أزل الأعمدة" 5241 5242#: dialogs/InsertDialog.cpp:74 5243#, kde-format 5244msgid "Remove Cells" 5245msgstr "أزل الخلايا" 5246 5247#: dialogs/LayoutDialog.cpp:167 dialogs/StyleManagerDialog.cpp:61 5248#: ui/CellToolBase.cpp:201 5249#, kde-format 5250msgid "Style" 5251msgstr "الأسلوب" 5252 5253#: dialogs/LayoutDialog.cpp:173 5254#, fuzzy, kde-format 5255msgctxt "Name of the style" 5256msgid "Name:" 5257msgstr "الاسم:" 5258 5259#: dialogs/LayoutDialog.cpp:185 5260#, kde-format 5261msgid "Inherit style:" 5262msgstr "توريث الأسلوب:" 5263 5264#: dialogs/LayoutDialog.cpp:193 dialogs/LayoutDialog.cpp:194 5265#: dialogs/LayoutDialog.cpp:200 dialogs/LayoutDialog.cpp:262 5266#: dialogs/LayoutDialog.cpp:278 dialogs/StyleManagerDialog.cpp:116 5267#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:156 dialogs/StyleManagerDialog.cpp:189 5268#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:211 dialogs/StyleManagerDialog.cpp:252 5269#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:278 dialogs/StyleManagerDialog.cpp:299 5270#: StyleManager.cpp:264 ui/CellToolBase.cpp:191 5271#, kde-format 5272msgid "Default" 5273msgstr "افتراضي" 5274 5275#: dialogs/LayoutDialog.cpp:233 ui/CellToolBase.cpp:1688 5276#, kde-format 5277msgid "A style with this name already exists." 5278msgstr "يوجد مسبقا أسلوب بهذا الاسم" 5279 5280#: dialogs/LayoutDialog.cpp:237 5281#, kde-format 5282msgid "The style name can not be empty." 5283msgstr "اسم الأسلوب لا يمكن إفراغه." 5284 5285#: dialogs/LayoutDialog.cpp:249 5286#, kde-format 5287msgid "A style cannot inherit from itself." 5288msgstr "لا يمكن توريث الأسلوب من نفسه." 5289 5290#: dialogs/LayoutDialog.cpp:253 5291#, kde-format 5292msgid "The style cannot inherit from '%1' because of recursive references." 5293msgstr "لا يمكن توريث الأسلوب من '%1' بسبب مراجع حلقية." 5294 5295#: dialogs/LayoutDialog.cpp:756 5296#, kde-format 5297msgid "Cell Format" 5298msgstr "تنسيق الخلية" 5299 5300#: dialogs/LayoutDialog.cpp:764 5301#, kde-format 5302msgid "&General" 5303msgstr "&عام" 5304 5305#: dialogs/LayoutDialog.cpp:770 5306#, kde-format 5307msgid "&Data Format" 5308msgstr "تنسيق الـ&بيانات" 5309 5310#: dialogs/LayoutDialog.cpp:773 5311#, kde-format 5312msgid "&Font" 5313msgstr "&خط" 5314 5315#: dialogs/LayoutDialog.cpp:779 5316#, kde-format 5317msgid "&Position" 5318msgstr "م&وضع" 5319 5320#: dialogs/LayoutDialog.cpp:782 5321#, kde-format 5322msgid "&Border" 5323msgstr "&حد" 5324 5325#: dialogs/LayoutDialog.cpp:785 5326#, kde-format 5327msgid "Back&ground" 5328msgstr "&خلفية" 5329 5330#: dialogs/LayoutDialog.cpp:788 5331#, kde-format 5332msgid "&Cell Protection" 5333msgstr "حما&ية الخلية" 5334 5335#: dialogs/LayoutDialog.cpp:834 5336#, fuzzy 5337msgctxt "(qtundo-format)" 5338msgid "Change Format" 5339msgstr "غيّر التنسيق" 5340 5341#: dialogs/LayoutDialog.cpp:893 5342#, fuzzy, kde-format 5343msgid "" 5344"This is the default format and Calligra Sheets autodetects the actual data " 5345"type depending on the current cell data. By default, Calligra Sheets right " 5346"justifies numbers, dates and times within a cell and left justifies anything " 5347"else." 5348msgstr "" 5349"هذا هو التنسيق الافتراضي ويقوم KSpread تلقائيا بالتعرف على نوع البيانات " 5350"الحقيقي بالاعتماد على بيانات الخلية الحالية. افتراضيا، يقوم KSpread " 5351"بالمحاذاة إلى اليمين للأرقام، التواريخ والأوقات ضمن الخلية ويحاذي لليسار أي " 5352"شيء آخر." 5353 5354#: dialogs/LayoutDialog.cpp:897 5355#, fuzzy, kde-format 5356msgid "" 5357"The number notation uses the notation you globally choose in System Settings " 5358"-> Common Appearance and Behavior -> Locale -> Country/Region & Language -> " 5359"Numbers tab. Numbers are right justified by default." 5360msgstr "" 5361"تأشير الأرقام يستخدم الترقيم الذي اخترته عموماً في مركز التحكم -> الإقليمية " 5362"وتسهيل الوصول -> تبويب الأرقام. الأرقام تُحاذَى لليمين افتراضيا." 5363 5364#: dialogs/LayoutDialog.cpp:901 5365#, kde-format 5366msgid "" 5367"When you have a number in the current cell and you switch from the dcell " 5368"format from Generic to Percent, the current cell number will be multiplied " 5369"by 100%.\n" 5370"For example if you enter 12 and set the cell format to Percent, the number " 5371"will then be 1,200 %. Switching back to Generic cell format will bring it " 5372"back to 12.\n" 5373"You can also use the Percent icon in the Format Toolbar." 5374msgstr "" 5375"إذا كان لديك رقماً في الخلية الحالية وقمت بتحويل تنسيق الخلية من شامل إلى " 5376"مئوي، فإن رقم الخلية الحالية سيضرب في 100%.\n" 5377"على سبيل المثال إذا أدخلت 12 وعينت تنسيق الخلية إلى مئوي، فسيكون الرقم 1,200 " 5378"%. بإعادة التحويل إلى تنسيق الخلية الشامل سيعيده إلى 12.\n" 5379"يمكنك أيضاً استخدام أيقونة المئوي من شريط الأدوات تنسيق." 5380 5381#: dialogs/LayoutDialog.cpp:905 5382#, fuzzy, kde-format 5383msgid "" 5384"The Money format converts your number into money notation using the settings " 5385"globally fixed in System Settings -> Common Appearance and Behavior -> " 5386"Locale -> Country/Region & Language -> Money. The currency symbol will be " 5387"displayed and the precision will be the one set in System Settings.\n" 5388"You can also use the Currency icon in the Format Toolbar to set the cell " 5389"formatting to look like your current currency." 5390msgstr "" 5391"تنسيق المال يحول الرقم إلى ترقيم المال باستخدام التعيينات المحددة عموما في " 5392"مركز التحكم ضمن الإقليمية وتسهيل الوصول -> المال. رمز العملة سيكون معروضاً " 5393"ومقدار الدقة سيكون هو المعين في مركز التحكم.\n" 5394"يمكنك أيضا استخدام أيقونة العملة في شريط الأدوات تنسيق لضبط تنسيق الخلية " 5395"ليبدو مثل عملتك المحلية." 5396 5397#: dialogs/LayoutDialog.cpp:908 5398#, kde-format 5399msgid "Scientific" 5400msgstr "علمي" 5401 5402#: dialogs/LayoutDialog.cpp:909 5403#, kde-format 5404msgid "" 5405"The scientific format changes your number using the scientific notation. For " 5406"example, 0.0012 will be changed to 1.2E-03. Going back using Generic cell " 5407"format will display 0.0012 again." 5408msgstr "" 5409"التنسيق العلمي يغير الرقم باستخدام الترقيم العلمي. على سبيل المثال، 0.0012 " 5410"ستتغير إلى 1.2E-03. العودة لاستخدام تنسيق الخلية الشامل سيعرض 0.0012 مرة " 5411"أخرى." 5412 5413#: dialogs/LayoutDialog.cpp:913 5414#, kde-format 5415msgid "" 5416"The fraction format changes your number into a fraction. For example, 0.1 " 5417"can be changed to 1/8, 2/16, 1/10, etc. You define the type of fraction by " 5418"choosing it in the field on the right. If the exact fraction is not possible " 5419"in the fraction mode you choose, the nearest closest match is chosen.\n" 5420" For example: when we have 1.5 as number, we choose Fraction and Sixteenths " 5421"1/16 the text displayed into cell is \"1 8/16\" which is an exact fraction. " 5422"If you have 1.4 as number in your cell and you choose Fraction and " 5423"Sixteenths 1/16 then the cell will display \"1 6/16\" which is the nearest " 5424"closest Sixteenth fraction." 5425msgstr "" 5426"تنسيق الكسر يحول الرقم إلى كسر. على سبيل المثال، 0.1 يمكن تغييره إلى 1/8، " 5427"2/16، 1/10، وهكذا. تحدد أنت نوع الكسر باختياره في الحقل على اليمين. إذا كان " 5428"الكسر المطابق غير ممكن في نمط الكسور الذي اخترت، فسيُختار أقرب تطابق.\n" 5429" على سبيل المثال: إذا كان لدينا 1.5 كرقم، وقد اخترنا الكسر والجزء من ست عشرة " 5430"1/16 فإن النص المعروض في الخلية هو \"18/16\" والذي هو كسر مطابق. إذا كان " 5431"لديك 1.4 كرقم في الخلية وقد اخترت الكسر وجزء من ست عشرة 1/16 فإن الخلية " 5432"ستعرض \"1 6/16\" والذي هو أقرب كسر ست عشري." 5433 5434#: dialogs/LayoutDialog.cpp:917 5435#, fuzzy, kde-format 5436msgid "" 5437"To enter a date, you should enter it in one of the formats set in System " 5438"Settings -> Common Appearance and Behavior -> Locale -> Country/Region & " 5439"Language -> Time & Dates. There are two formats set here: the date format " 5440"and the short date format.\n" 5441"Just like you can drag down numbers you can also drag down dates and the " 5442"next cells will also get dates." 5443msgstr "" 5444"لكي تدخل تاريخا، يجب عليك إدخاله في واحد من التنسيقات المعينة في مركز التحكم " 5445"في الإقليمي وتسهيل الوصول ->الوقت والتاريخ. هناك تنسيقان يُعَينان هنا: هيئة " 5446"التاريخ وهيئة التاريخ القصير.\n" 5447"تماما مثلما يمكنك سحب الأرقام يمكنك أيضا سحب التواريخ وستعرض الخلايا التالية " 5448"التواريخ أيضا." 5449 5450#: dialogs/LayoutDialog.cpp:921 5451#, fuzzy, kde-format 5452msgid "" 5453"This formats your cell content as a time. To enter a time, you should enter " 5454"it in the Time format set in System Settings -> Common Appearance and " 5455"Behavior -> Locale -> Country/Region & Language -> Date & Time. In the Cell " 5456"Format dialog box you can set how the time should be displayed by choosing " 5457"one of the available time format options. The default format is the system " 5458"format set in System Settings. When the number in the cell does not make " 5459"sense as a time, Calligra Sheets will display 00:00 in the global format you " 5460"have in System Settings." 5461msgstr "" 5462"هذا ينسق محتوى الخلية كوقت. لكي تدخل وقتا، يجب عليك إدخاله بتنسيق الوقت " 5463"المعين في مركز التحكم ضمن الإقليمة وتسهيل الوصول -> الوقت والتاريخ. في صندوق " 5464"الحوار تنسيق الخلية يمكنك تعيين كيف يجب عرض الوقت باختيار أحد اختيارات تنسيق " 5465"الوقت المتاحة. التنسيق الافتراضي هو تنسيق النظام المعين في مركز التحكم. إذا " 5466"كان الرقم في الخلية لا يصلح كوقت، سيقوم KSpread بعرض 00:00 بالتنسيق العام " 5467"لديك في مركز التحكم." 5468 5469#: dialogs/LayoutDialog.cpp:925 5470#, fuzzy, kde-format 5471msgid "" 5472"This formats your cell content as date and time. To enter a date and a time, " 5473"you should enter it in the Time format set in System Settings -> Common " 5474"Appearance and Behavior -> Locale -> Country/Region & Language -> Time & " 5475"Dates. In the Cell Format dialog box you can set how the time should be " 5476"displayed by choosing one of the available date format options. The default " 5477"format is the system format set in System Settings. When the number in the " 5478"cell does not make sense as a date and time, Calligra Sheets will display " 5479"00:00 in the global format you have in System Settings." 5480msgstr "" 5481"هذا ينسق محتوى الخلية كوقت. لكي تدخل وقتا، يجب عليك إدخاله بتنسيق الوقت " 5482"المعين في مركز التحكم ضمن الإقليمة وتسهيل الوصول -> الوقت والتاريخ. في صندوق " 5483"الحوار تنسيق الخلية يمكنك تعيين كيف يجب عرض الوقت باختيار أحد اختيارات تنسيق " 5484"الوقت المتاحة. التنسيق الافتراضي هو تنسيق النظام المعين في مركز التحكم. إذا " 5485"كان الرقم في الخلية لا يصلح كوقت، سيقوم KSpread بعرض 00:00 بالتنسيق العام " 5486"لديك في مركز التحكم." 5487 5488#: dialogs/LayoutDialog.cpp:929 5489#, kde-format 5490msgid "" 5491"This formats your cell content as text. This can be useful if you want a " 5492"number treated as text instead as a number, for example for a ZIP code. " 5493"Setting a number as text format will left justify it. When numbers are " 5494"formatted as text, they cannot be used in calculations or formulas. It also " 5495"change the way the cell is justified." 5496msgstr "" 5497"هذا ينسق محتوي الخلية كنص. قد يكون هذا مفيدا إذا أردت لرقم أن يعامل على أنه " 5498"نص بدلا من كونه رقما على سبيل المثال لرقم شفرة ZIP. عند ضبط رقم بتنسيق نص " 5499"سيضبط محاذاته لليسار. عند تنسيق الأرقام كنص، لا يمكن استخدامها في الحسابات " 5500"أو الصيغ الحسابية. ذلك يغير أيضا طريقة ضبط محاذاة الخلية." 5501 5502#: dialogs/LayoutDialog.cpp:932 5503#, kde-format 5504msgid "Custom" 5505msgstr "مخصص" 5506 5507#: dialogs/LayoutDialog.cpp:933 5508#, kde-format 5509msgid "The custom format does not work yet. To be enabled in the next release." 5510msgstr "التنسيق المخصص لا يعمل بعد. ليُفعل في الإصدار القادم" 5511 5512#: dialogs/LayoutDialog.cpp:942 5513#, kde-format 5514msgid "" 5515"This will display a preview of your choice so you can know what it does " 5516"before clicking the OK button to validate it." 5517msgstr "" 5518"هذا سيعرض معاينة لخيارك فيمكنك معرفة ما يفعله قبل الضغط على زر موافق للسماح " 5519"به." 5520 5521#: dialogs/LayoutDialog.cpp:953 5522#, kde-format 5523msgid "Displays choices of format for the fraction, date or time formats." 5524msgstr "يعرض اختيارات التنسيق لتنسيقات الكسور، التاريخ أو الوقت." 5525 5526#: dialogs/LayoutDialog.cpp:963 5527#, kde-format 5528msgid "" 5529"You can add here a Postfix such as a $HK symbol to the end of each cell " 5530"content in the checked format." 5531msgstr "" 5532"يمكنك هنا إضافة تابع مثل رمز $HK لنهاية محتوى كل خلية في التنسيق المعين." 5533 5534#: dialogs/LayoutDialog.cpp:967 5535#, kde-format 5536msgid "variable" 5537msgstr "متغير" 5538 5539#: dialogs/LayoutDialog.cpp:970 5540#, kde-format 5541msgid "" 5542"You can control how many digits are displayed after the decimal point for " 5543"numeric values. This can also be changed using the Increase precision or " 5544"Decrease precision icons in the Format toolbar. " 5545msgstr "" 5546"يمكنك التحكم في كم من الأرقام ستُعرض بعد العلامة العشرية للقيم الرقمية. ذلك " 5547"يمكن تغييره أيضاً باستخدام رمزي زد الدقة و اخفض الدقة في شريط الأدوات تنسيق. " 5548 5549#: dialogs/LayoutDialog.cpp:974 5550#, kde-format 5551msgid "" 5552"You can add here a Prefix such as a $ symbol at the start of each cell " 5553"content in the checked format." 5554msgstr "" 5555"يمكنك هنا إضافة بادئ مثل رمز $ عند بداية محتوي كل خلية في التنسيق المعين." 5556 5557#: dialogs/LayoutDialog.cpp:978 5558#, kde-format 5559msgid "" 5560"You can choose whether positive values are displayed with a leading + sign " 5561"and whether negative values are shown in red." 5562msgstr "" 5563"يمكنك اختيار كون القيم الموجبة تعرض مع علامة + تتقدمها وكون القيم السالبة " 5564"تعرض بالأحمر." 5565 5566#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1017 dialogs/LayoutDialog.cpp:1590 5567#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1652 functions/information.cpp:217 5568#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:468 5569#, kde-format 5570msgid "Automatic" 5571msgstr "تلقائي" 5572 5573#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1158 5574#, kde-format 5575msgid "Halves 1/2" 5576msgstr "أنصاف 1/2" 5577 5578#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1159 5579#, kde-format 5580msgid "Quarters 1/4" 5581msgstr "أرباع 1/4" 5582 5583#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1160 5584#, kde-format 5585msgid "Eighths 1/8" 5586msgstr "أثمان 1/8" 5587 5588#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1161 5589#, kde-format 5590msgid "Sixteenths 1/16" 5591msgstr "أجزاء من ست عشرة 1/16" 5592 5593#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1162 5594#, kde-format 5595msgid "Tenths 1/10" 5596msgstr "أعشار 1/10" 5597 5598#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1163 5599#, kde-format 5600msgid "Hundredths 1/100" 5601msgstr "جزء من مائة 1/100" 5602 5603#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1164 5604#, kde-format 5605msgid "One digit 5/9" 5606msgstr "رقم واحد 5/9" 5607 5608#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1165 5609#, kde-format 5610msgid "Two digits 15/22" 5611msgstr "رقمان 15/22" 5612 5613#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1166 5614#, kde-format 5615msgid "Three digits 153/652" 5616msgstr "ثلاث أرقام 153/652" 5617 5618#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1196 dialogs/LayoutDialog.cpp:1197 5619#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1257 dialogs/LayoutDialog.cpp:1258 5620#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1397 dialogs/LayoutDialog.cpp:1398 5621#, kde-format 5622msgid "System: " 5623msgstr "النظام:" 5624 5625#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1207 5626#, kde-format 5627msgid " (=[mm]:ss)" 5628msgstr " (=[mm]:ss)" 5629 5630#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1208 5631#, kde-format 5632msgid " (=[hh]:mm:ss)" 5633msgstr " (=[hh]:mm:ss)" 5634 5635#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1209 5636#, kde-format 5637msgid " (=[hh]:mm)" 5638msgstr " (=[hh]:mm)" 5639 5640#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1814 5641#, kde-format 5642msgid "Dolor Ipse" 5643msgstr "Dolor Ipse" 5644 5645#: dialogs/LayoutDialog.cpp:2061 5646#, kde-format 5647msgid "Default width (%1 %2)" 5648msgstr "العرض الافتراضي (%1 %2)" 5649 5650#: dialogs/LayoutDialog.cpp:2079 5651#, kde-format 5652msgid "Default height (%1 %2)" 5653msgstr "الارتفاع الافتراضي (%1 %2)" 5654 5655#: dialogs/LayoutDialog.cpp:2464 5656#, kde-format 5657msgid "Border" 5658msgstr "حد" 5659 5660#: dialogs/LayoutDialog.cpp:2491 5661#, kde-format 5662msgid "Preselect" 5663msgstr "اختيار مسبق" 5664 5665#: dialogs/LayoutDialog.cpp:2522 dialogs/LayoutDialog.cpp:3251 5666#, kde-format 5667msgid "Pattern" 5668msgstr "نمط" 5669 5670#: dialogs/LayoutDialog.cpp:2555 5671#, kde-format 5672msgid "Customize" 5673msgstr "تخصيص" 5674 5675#: dialogs/LayoutDialog.cpp:3333 5676#, kde-format 5677msgid "Background color:" 5678msgstr "لون الخلفية:" 5679 5680#: dialogs/LayoutDialog.cpp:3349 5681#, kde-format 5682msgid "No Color" 5683msgstr " لا لون" 5684 5685#: dialogs/LinkDialog.cpp:75 ui/CellToolBase.cpp:2508 5686#, kde-format 5687msgid "Insert Link" 5688msgstr "أدرج ارتباطاً" 5689 5690#: dialogs/LinkDialog.cpp:80 5691#, kde-format 5692msgid "Internet" 5693msgstr "إنترنت" 5694 5695#: dialogs/LinkDialog.cpp:81 5696#, kde-format 5697msgid "Link to Internet Address" 5698msgstr "ارتباط إلى عنوان إنترنت" 5699 5700#: dialogs/LinkDialog.cpp:84 dialogs/LinkDialog.cpp:100 5701#: dialogs/LinkDialog.cpp:119 dialogs/LinkDialog.cpp:157 5702#, kde-format 5703msgid "Text to display:" 5704msgstr "النص المراد عرضه:" 5705 5706#: dialogs/LinkDialog.cpp:87 5707#, kde-format 5708msgid "Internet address:" 5709msgstr "عنوان الإنترنت:" 5710 5711#: dialogs/LinkDialog.cpp:96 5712#, fuzzy, kde-format 5713msgid "Email" 5714msgstr "البريد الإلكتروني:" 5715 5716#: dialogs/LinkDialog.cpp:97 5717#, fuzzy, kde-format 5718msgid "Link to Email Address" 5719msgstr "ارتباط إلى عنوان بريد" 5720 5721#: dialogs/LinkDialog.cpp:103 5722#, fuzzy, kde-format 5723msgid "Email address:" 5724msgstr "عنوان البريد فارغ" 5725 5726#: dialogs/LinkDialog.cpp:108 5727#, kde-format 5728msgid "Subject:" 5729msgstr "الموضوع:" 5730 5731#: dialogs/LinkDialog.cpp:115 5732#, kde-format 5733msgid "File" 5734msgstr "ملف" 5735 5736#: dialogs/LinkDialog.cpp:116 5737#, kde-format 5738msgid "Link to File" 5739msgstr "ارتباط إلى ملف" 5740 5741#: dialogs/LinkDialog.cpp:122 5742#, kde-format 5743msgid "File location:" 5744msgstr "موقع الملف:" 5745 5746#: dialogs/LinkDialog.cpp:127 5747#, kde-format 5748msgid "Recent file:" 5749msgstr "الملف الحديث:" 5750 5751#: dialogs/LinkDialog.cpp:147 5752#, kde-format 5753msgid "No Entries" 5754msgstr "لا توجد مدخلات" 5755 5756#: dialogs/LinkDialog.cpp:153 part/View.cpp:363 part/View.cpp:1060 5757#: part/View.cpp:1478 5758#, kde-format 5759msgid "Cell" 5760msgstr "خلية" 5761 5762#: dialogs/LinkDialog.cpp:154 5763#, kde-format 5764msgid "Link to Cell" 5765msgstr "ارتباط إلى خلية" 5766 5767#: dialogs/LinkDialog.cpp:160 5768#, kde-format 5769msgid "Cell or Named Area:" 5770msgstr "الخلية أو المنطقة المسماة:" 5771 5772#: dialogs/LinkDialog.cpp:302 5773#, kde-format 5774msgid "Internet address is empty" 5775msgstr "عنوان الإنترنت فارغ" 5776 5777#: dialogs/LinkDialog.cpp:304 5778#, kde-format 5779msgid "Mail address is empty" 5780msgstr "عنوان البريد فارغ" 5781 5782#: dialogs/LinkDialog.cpp:306 5783#, kde-format 5784msgid "File name is empty" 5785msgstr "اسم الملف فارغ" 5786 5787#: dialogs/LinkDialog.cpp:308 5788#, kde-format 5789msgid "Destination cell is empty" 5790msgstr "الخلية المقصودة فارغة" 5791 5792#: dialogs/ListDialog.cpp:61 5793#, kde-format 5794msgid "Custom Lists" 5795msgstr "قوائم مخصصة" 5796 5797#: dialogs/ListDialog.cpp:71 5798#, kde-format 5799msgid "List:" 5800msgstr "القائمة:" 5801 5802#: dialogs/ListDialog.cpp:78 5803#, kde-format 5804msgid "Entry:" 5805msgstr "المدخل:" 5806 5807#: dialogs/ListDialog.cpp:88 ui/ExternalEditor.cpp:74 5808#, kde-format 5809msgid "Cancel" 5810msgstr "الغ" 5811 5812#: dialogs/ListDialog.cpp:92 5813#, kde-format 5814msgid "New" 5815msgstr "جديد" 5816 5817#: dialogs/ListDialog.cpp:98 5818#, kde-format 5819msgid "Modify" 5820msgstr "عدِّل" 5821 5822#: dialogs/ListDialog.cpp:101 5823#, kde-format 5824msgid "Copy" 5825msgstr "انسخ" 5826 5827#: dialogs/ListDialog.cpp:265 5828#, kde-format 5829msgid "Do you really want to remove this list?" 5830msgstr "هل تريد فعلا إزالة هذه القائمة؟" 5831 5832#: dialogs/ListDialog.cpp:266 5833#, kde-format 5834msgid "Remove List" 5835msgstr "أزل القائمة" 5836 5837#: dialogs/ListDialog.cpp:282 5838#, kde-format 5839msgid "" 5840"Entry area is not empty.\n" 5841"Do you want to continue?" 5842msgstr "" 5843"مساحة المدخل غير فارغة.\n" 5844"هل تريد المتابعة؟" 5845 5846#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:64 5847#, kde-format 5848msgid "&Select" 5849msgstr "ا&نتقِ" 5850 5851#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:65 ui/CellToolBase.cpp:735 5852#, kde-format 5853msgid "Named Areas" 5854msgstr "المناطق المسماة" 5855 5856#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:82 dialogs/NamedAreaDialog.cpp:129 5857#, kde-format 5858msgid "Area: %1" 5859msgstr "المنطقة: %1" 5860 5861#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:90 dialogs/StyleManagerDialog.cpp:75 5862#, kde-format 5863msgid "&New..." 5864msgstr "&جديد..." 5865 5866#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:92 5867#, kde-format 5868msgid "&Edit..." 5869msgstr "&حرر..." 5870 5871#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:94 5872#, kde-format 5873msgid "&Remove" 5874msgstr "أ&زل" 5875 5876#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:159 5877#, kde-format 5878msgid "New Named Area" 5879msgstr "منطقة مسماة جديدة" 5880 5881#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:186 5882#, kde-format 5883msgid "Edit Named Area" 5884msgstr "حرر المنطقة المسماة" 5885 5886#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:199 5887#, kde-format 5888msgid "Do you really want to remove this named area?" 5889msgstr "هل ترغب فعلا بإزالة هذه المنطقة المسماة؟" 5890 5891#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:200 5892#, kde-format 5893msgid "Remove Named Area" 5894msgstr "أزل المنطقة المسماة" 5895 5896#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:243 5897#, kde-format 5898msgid "Cells:" 5899msgstr "الخلايا:" 5900 5901#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:250 5902#, kde-format 5903msgid "Sheet:" 5904msgstr "الورقة:" 5905 5906#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:257 5907#, kde-format 5908msgid "Area name:" 5909msgstr "اسم المنطقة:" 5910 5911#: dialogs/PasteInsertDialog.cpp:44 5912#, kde-format 5913msgid "Paste Inserting Cells" 5914msgstr "الصق يدرج خلايا" 5915 5916#: dialogs/pivot.cpp:46 5917#, fuzzy, kde-format 5918msgid "Select Source" 5919msgstr "م&حرف خاص..." 5920 5921#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, Current) 5922#: dialogs/pivot.ui:25 5923#, fuzzy, kde-format 5924#| msgid "Sheet Selection" 5925msgid "Current Selection" 5926msgstr "انتقاء الورقة" 5927 5928#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, External) 5929#: dialogs/pivot.ui:32 5930#, fuzzy, kde-format 5931#| msgid "&External Data" 5932msgid "External Source" 5933msgstr "بيانات &خارجية" 5934 5935#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5936#: dialogs/pivotfilters.ui:21 5937#, fuzzy, kde-format 5938#| msgid "Operation" 5939msgid "Operator" 5940msgstr "عملية" 5941 5942#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Operator) 5943#: dialogs/pivotfilters.ui:41 5944#, fuzzy, kde-format 5945#| msgid "Add" 5946msgid "And" 5947msgstr "أضف" 5948 5949#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Operator) 5950#: dialogs/pivotfilters.ui:46 5951#, kde-format 5952msgid "Or" 5953msgstr "" 5954 5955#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5956#: dialogs/pivotfilters.ui:61 5957#, fuzzy, kde-format 5958#| msgid "Yield" 5959msgid "Field" 5960msgstr "الحصيلة" 5961 5962#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 5963#: dialogs/pivotfilters.ui:81 functions/logic.xml:201 5964#, kde-format 5965msgid "Condition" 5966msgstr "الشرط" 5967 5968#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Condition) 5969#: dialogs/pivotfilters.ui:89 5970#, kde-format 5971msgid "<" 5972msgstr "" 5973 5974#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Condition) 5975#: dialogs/pivotfilters.ui:94 5976#, kde-format 5977msgid ">" 5978msgstr "" 5979 5980#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Condition) 5981#: dialogs/pivotfilters.ui:99 5982#, kde-format 5983msgid "==" 5984msgstr "" 5985 5986#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Condition) 5987#: dialogs/pivotfilters.ui:104 5988#, kde-format 5989msgid "!=" 5990msgstr "" 5991 5992#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5993#: dialogs/pivotfilters.ui:122 functions/conversion.xml:187 5994#: functions/information.xml:40 functions/math.xml:729 5995#: functions/statistical.xml:1028 functions/text.xml:140 functions/text.xml:155 5996#, kde-format 5997msgid "Value" 5998msgstr "القيمة" 5999 6000#: dialogs/pivotmain.cpp:69 6001#, kde-format 6002msgid "Pivot Table Configuration Window" 6003msgstr "" 6004 6005#: dialogs/pivotmain.cpp:73 6006#, fuzzy, kde-format 6007#| msgid "Filter" 6008msgid "Add Filter" 6009msgstr "رشح" 6010 6011#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 6012#: dialogs/pivotmain.ui:19 6013#, kde-format 6014msgid "Drag from Labels and drop in the desired field" 6015msgstr "" 6016 6017#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6018#: dialogs/pivotmain.ui:32 6019#, fuzzy, kde-format 6020#| msgid "TextLabel" 6021msgid "Labels" 6022msgstr "بطاقة نص" 6023 6024#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 6025#: dialogs/pivotmain.ui:46 6026#, fuzzy, kde-format 6027#| msgid "Text Option" 6028msgid "Select Option" 6029msgstr "خيار النص" 6030 6031#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, selectOption) 6032#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, SelectFunction) 6033#: dialogs/pivotmain.ui:54 dialogs/pivotoptions.ui:52 6034#, fuzzy, kde-format 6035#| msgid "Sum" 6036msgid "sum" 6037msgstr "مجموع" 6038 6039#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, selectOption) 6040#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, SelectFunction) 6041#: dialogs/pivotmain.ui:59 dialogs/pivotoptions.ui:57 6042#, fuzzy, kde-format 6043#| msgid "Average" 6044msgid "average" 6045msgstr "متوسط" 6046 6047#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, selectOption) 6048#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, SelectFunction) 6049#: dialogs/pivotmain.ui:64 dialogs/pivotoptions.ui:67 6050#, fuzzy, kde-format 6051#| msgid "Max" 6052msgid "max" 6053msgstr "الأكبر" 6054 6055#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, selectOption) 6056#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, SelectFunction) 6057#: dialogs/pivotmain.ui:69 dialogs/pivotoptions.ui:72 6058#, fuzzy, kde-format 6059#| msgid "min" 6060msgctxt "minimum" 6061msgid "min" 6062msgstr "دق" 6063 6064#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, selectOption) 6065#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, SelectFunction) 6066#: dialogs/pivotmain.ui:74 dialogs/pivotoptions.ui:62 6067#, fuzzy, kde-format 6068#| msgid "Count" 6069msgid "count" 6070msgstr "تعداد" 6071 6072#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, TotalRows) 6073#: dialogs/pivotmain.ui:93 6074#, fuzzy, kde-format 6075#| msgid "Sort &Rows" 6076msgid "Total Rows" 6077msgstr "افرز الـ&صفوف" 6078 6079#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, TotalColumns) 6080#: dialogs/pivotmain.ui:100 6081#, fuzzy, kde-format 6082#| msgid "Sort &Columns" 6083msgid "Total Columns" 6084msgstr "افرز الأ&عمدة" 6085 6086#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 6087#: dialogs/pivotmain.ui:115 ui/CellToolBase.cpp:506 ui/CellToolBase.cpp:512 6088#, kde-format 6089msgid "Rows" 6090msgstr "صفوف" 6091 6092#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 6093#: dialogs/pivotmain.ui:143 functions/financial.xml:678 6094#: functions/financial.xml:796 functions/financial.xml:1395 6095#: functions/financial.xml:1422 functions/math.xml:15 functions/math.xml:292 6096#: functions/math.xml:310 functions/math.xml:394 functions/math.xml:412 6097#: functions/math.xml:454 functions/math.xml:471 functions/math.xml:489 6098#: functions/math.xml:503 functions/math.xml:520 functions/math.xml:537 6099#: functions/math.xml:558 functions/math.xml:579 functions/math.xml:600 6100#: functions/math.xml:621 functions/math.xml:639 6101#, kde-format 6102msgid "Values" 6103msgstr "القيم" 6104 6105#: dialogs/pivotoptions.cpp:51 6106#, fuzzy, kde-format 6107#| msgid "Bit Operations" 6108msgid "Pivot Options" 6109msgstr "عمليات القطعة Bit" 6110 6111#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 6112#: dialogs/pivotoptions.ui:26 6113#, fuzzy, kde-format 6114#| msgid "Value" 6115msgid "Value Type" 6116msgstr "القيمة" 6117 6118#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 6119#: dialogs/pivotoptions.ui:33 6120#, fuzzy, kde-format 6121#| msgid "Yield" 6122msgid "Base Field" 6123msgstr "الحصيلة" 6124 6125#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 6126#: dialogs/pivotoptions.ui:40 6127#, fuzzy, kde-format 6128#| msgid "Base" 6129msgid "Base Item" 6130msgstr "الأساس" 6131 6132#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ManualSelection) 6133#: dialogs/pivotsubtotals.ui:28 6134#, fuzzy, kde-format 6135msgid "Manual Selection" 6136msgstr "املأ الانتقاء" 6137 6138#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SortBy) 6139#: dialogs/pivotsubtotals.ui:73 6140#, kde-format 6141msgid "Sort By" 6142msgstr "افرز حسب" 6143 6144#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, horizontalGroup) 6145#: dialogs/PositionWidget.ui:45 6146#, kde-format 6147msgid "" 6148"<qt>Set the content position horizontally in the cell.\n" 6149"<b>Standard</b> is default and is set from the format you choose.\n" 6150"<b>Left</b> means the content will be displayed on the left of the cell.\n" 6151"<b>Center</b> means the content will be in the center horizontally in the " 6152"cell.\n" 6153"<b>Right</b> means the content of the cell will be displayed on the right of " 6154"the cell.</qt>" 6155msgstr "" 6156"<qt>اضبط موضع المحتوى أفقيا في الخلية.\n" 6157"<b>قياسي</b> هو الافتراضي ويعين من التنسيق الذي تختار.\n" 6158"<b>يسار</b> يعني أن المحتوى سيعرض في يسار الخلية.\n" 6159"<b>وسط</b> يعني أن المحتوى سيكون في الوسط أفقياً في الخلية.\n" 6160"<b>يمين</b> يعني أن محتوى الخلية سيعرض في يمين الخلية.</qt>" 6161 6162#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, horizontalGroup) 6163#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 6164#: dialogs/PositionWidget.ui:48 dialogs/SeriesDialog.cpp:65 6165#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:315 6166#, kde-format 6167msgid "Horizontal" 6168msgstr "أفقي" 6169 6170#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, standard) 6171#: dialogs/PositionWidget.ui:54 6172#, kde-format 6173msgid "Standard" 6174msgstr "قياسي" 6175 6176#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, left) 6177#: dialogs/PositionWidget.ui:61 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:328 6178#: ui/CellToolBase.cpp:262 ui/CellToolBase.cpp:309 6179#, kde-format 6180msgid "Left" 6181msgstr "يسار" 6182 6183#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, center) 6184#: dialogs/PositionWidget.ui:68 ui/CellToolBase.cpp:269 6185#, kde-format 6186msgid "Center" 6187msgstr "وسط" 6188 6189#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, right) 6190#: dialogs/PositionWidget.ui:75 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:327 6191#: ui/CellToolBase.cpp:276 ui/CellToolBase.cpp:315 6192#, kde-format 6193msgid "Right" 6194msgstr "يمين" 6195 6196#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, buttonGroup2) 6197#: dialogs/PositionWidget.ui:88 6198#, kde-format 6199msgid "" 6200"<qt>Set the content position vertically in the cell.\n" 6201"<b>Top</b> means the content will be displayed on top of the cell.\n" 6202"<b>Middle</b> means the content will be in the middle vertically in the " 6203"cell.\n" 6204"<b>Bottom</b> means the content of the cell will be displayed at the bottom " 6205"of the cell.</qt>" 6206msgstr "" 6207"<qt>اضبط موضع المحتوى رأسياً في الخلية.\n" 6208"<b>أعلى</b> يعني أن المحتوى سيعرض في أعلى الخلية.\n" 6209"<b>وسط</b> يعني أن المحتوى سيكون في الوسط رأسياً في الخلية.\n" 6210"<b>أسفل</b> يعني أن محتوى الخلية سيعرض في أسفل الخلية.</qt>" 6211 6212#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) 6213#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 6214#: dialogs/PositionWidget.ui:91 dialogs/SeriesDialog.cpp:63 6215#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:335 ui/CellToolBase.cpp:367 6216#, kde-format 6217msgid "Vertical" 6218msgstr "رأسي" 6219 6220#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, top) 6221#: dialogs/PositionWidget.ui:97 ui/CellToolBase.cpp:286 ui/CellToolBase.cpp:321 6222#, kde-format 6223msgid "Top" 6224msgstr "أعلى" 6225 6226#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, middle) 6227#: dialogs/PositionWidget.ui:104 ui/CellToolBase.cpp:293 6228#, kde-format 6229msgid "Middle" 6230msgstr "وسط" 6231 6232#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottom) 6233#: dialogs/PositionWidget.ui:111 ui/CellToolBase.cpp:300 6234#: ui/CellToolBase.cpp:327 6235#, kde-format 6236msgid "Bottom" 6237msgstr "أسفل" 6238 6239#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox4) 6240#: dialogs/PositionWidget.ui:121 6241#, kde-format 6242msgid "" 6243"Your text will appear oriented in the angle you set here. Positive values " 6244"will move it counter-clockwise and negative values will move it clockwise." 6245msgstr "" 6246"النص لديك سيظهر متجها بالزاوية التي تعينها هنا. القيم الموجبة ستحركه بعكس " 6247"اتجاه عقارب الساعة والقيم السالبة ستحركه في اتجاه عقارب الساعة." 6248 6249#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 6250#: dialogs/PositionWidget.ui:124 6251#, kde-format 6252msgid "Rotation" 6253msgstr "الدوران" 6254 6255#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox3) 6256#: dialogs/PositionWidget.ui:146 6257#, kde-format 6258msgid "°" 6259msgstr "°" 6260 6261#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indentGroup) 6262#: dialogs/PositionWidget.ui:165 6263#, fuzzy, kde-format 6264msgid "" 6265"Set the amount of indent that will be used in the cell when you choose the " 6266"Increase Indent or Decrease Indent actions." 6267msgstr "" 6268"اضبط كمية الإزاحة التي ستستخدم في الخلية حين تختار قائمتي تنسيق -> زد " 6269"الإزاحة أو تنسيق -> انقص الإزاحة." 6270 6271#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indentGroup) 6272#: dialogs/PositionWidget.ui:168 6273#, kde-format 6274msgid "Indent" 6275msgstr "الإزاحة" 6276 6277#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox5) 6278#: dialogs/PositionWidget.ui:176 6279#, fuzzy, kde-format 6280msgid "" 6281"When checked, this has the same effect as Format ->Merge Cells. You need to " 6282"have at least two consecutive cells selected. Those consecutive cells are " 6283"then merged into a bigger one.\n" 6284"When a merged cell is selected and when you uncheck this, then all cells " 6285"come back to their original size as before the merging. It has the same " 6286"effect as Format -> Dissociate Cells." 6287msgstr "" 6288"عند تعيينه، يكون له نفس التأثير مثل بيانات ->ادمج الخلايا. تحتاج أن يكون " 6289"لديك على الأقل خليتان متتابعتان تم انتقاؤهما. هذه الخلايا المتتابعة تندمج " 6290"فيما بعد ضمن واحدة أكبر.\n" 6291"حين تنتقي خلية مدمجة وتلغي هذا الاختيار، فإن كل الخلايا ستعود لحجمها الأصلي " 6292"قبل الدمج. ولذلك نفس التأثير مثل بيانات -> افصل الخلايا." 6293 6294#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCell) 6295#: dialogs/PositionWidget.ui:185 6296#, kde-format 6297msgid "Merge cells" 6298msgstr "ادمج الخلايا" 6299 6300#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, sizeCellGroup) 6301#: dialogs/PositionWidget.ui:195 6302#, kde-format 6303msgid "The unit used here is the one set in Format -> Page Layout.. dialog." 6304msgstr "الوحدة المستخدمة هنا هي تلك المعينة في حوار تنسيق -> تخطيط الصفحة.. ." 6305 6306#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sizeCellGroup) 6307#: dialogs/PositionWidget.ui:198 6308#, kde-format 6309msgid "Size of Cell" 6310msgstr "حجم الخلية" 6311 6312#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, defaultHeight) 6313#: dialogs/PositionWidget.ui:206 6314#, kde-format 6315msgid "" 6316"If checked, the default height will be used for the cell instead of the " 6317"value above." 6318msgstr "حين يعين هذا، سيستخدم الارتفاع الافتراضي للخلية بدلاً من القيمة بأعلى." 6319 6320#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultHeight) 6321#: dialogs/PositionWidget.ui:209 6322#, no-c-format, kde-format 6323msgid "Default height (%1)" 6324msgstr "الارتفاع الافتراضي (%1)" 6325 6326#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 6327#: dialogs/PositionWidget.ui:232 dialogs/Resize2Dialog.cpp:71 6328#, kde-format 6329msgid "Height:" 6330msgstr "الارتفاع:" 6331 6332#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QFrame, m_heightPanel) 6333#: dialogs/PositionWidget.ui:239 6334#, kde-format 6335msgid "Set the height of the cell." 6336msgstr "اضبط ارتفاع الخلية." 6337 6338#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, defaultWidth) 6339#: dialogs/PositionWidget.ui:256 6340#, kde-format 6341msgid "" 6342"If checked, the default width will be used for the cell instead of the value " 6343"above." 6344msgstr "حين يعين هذا، سيستخدم العرض الافتراضي للخلية بدلاً من القيمة بأعلى." 6345 6346#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultWidth) 6347#: dialogs/PositionWidget.ui:259 6348#, no-c-format, kde-format 6349msgid "Default width (%1)" 6350msgstr "العرض الافتراضي (%1)" 6351 6352#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 6353#: dialogs/PositionWidget.ui:295 dialogs/Resize2Dialog.cpp:129 6354#, kde-format 6355msgid "Width:" 6356msgstr "العرض:" 6357 6358#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox3) 6359#: dialogs/PositionWidget.ui:309 6360#, kde-format 6361msgid "" 6362"This is only available when the rotation is 0°.\n" 6363"Wrap text wraps the text so it fits in the previous cell size. If this is " 6364"not checked, the text will stay on one line and the cell size will be " 6365"adjusted to contain the text.\n" 6366"Vertical text puts your text vertically." 6367msgstr "" 6368"يكون هذا متاح فقط حين يكون الدوران 0°.\n" 6369"لف النص يلف النص فيلائم حجم الخلية السابق. إن لم يكن ذلك معيناً، سيبقى النص " 6370"في سطر واحد وسيعدل حجم الخلية لتحتوي النص.\n" 6371"النص الرأسي يضع النص لديك عموديا." 6372 6373#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 6374#: dialogs/PositionWidget.ui:312 6375#, kde-format 6376msgid "Text Option" 6377msgstr "خيار النص" 6378 6379#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multi) 6380#: dialogs/PositionWidget.ui:318 6381#, kde-format 6382msgid "Wrap text" 6383msgstr "لف النص" 6384 6385#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vertical) 6386#: dialogs/PositionWidget.ui:325 6387#, kde-format 6388msgid "Vertical text" 6389msgstr "نص رأسي" 6390 6391#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shrinkToFit) 6392#: dialogs/PositionWidget.ui:332 6393#, fuzzy, kde-format 6394msgid "Shrink to fit" 6395msgstr "ارتباط إلى ملف" 6396 6397#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ProtectionWidget) 6398#: dialogs/ProtectionWidget.ui:34 6399#, fuzzy, kde-format 6400msgid "" 6401"This tab enables you to set Cell Protection. All cells are protected by " 6402"default (that means cell content cannot be changed) and for the cell " 6403"protection to be active you also need to protect the sheet using the Tools -" 6404"> Protect Sheet... menu and to provide a password.\n" 6405"You can also hide the cell formula in order to protect the way you calculate " 6406"the formula. This also needs to enable sheet protection to work.\n" 6407"You can hide the cell content with Hide all and again this needs sheet " 6408"protection.\n" 6409"You can learn more about all these settings in the User Manual in the " 6410"Advanced Calligra Sheets chapter." 6411msgstr "" 6412"هذا اللسان يمكنك من تعيين حماية الخلية. كل الخلايا محمية افتراضيا (يعني هذا " 6413"أن محتوى الخلية لا يمكن تغييره) ولتنشيط حماية الخلية تحتاج أيضاً لحماية " 6414"الورقة باستخدام قائمة أدوات -> احم المستند -> احم الورقة... وأن تعين كلمة " 6415"مرور.\n" 6416"يمكنك أيضاً إخفاء صيغة الخلية بهدف حماية طريقة حسابك للصيغة. يحتاج هذا أيضا " 6417"إلى تفعيل حماية الورقة لكي يعمل.\n" 6418"يمكنك إخفاء محتوى الخلية بواسطة اخف الكل وأيضا ذلك يحتاج إلى حماية الورقة.\n" 6419"يمكنك تعلم المزيد حول كل تلك التعيينات في دليل المستخدم User Manual ضمن " 6420"فصل KSpread المتقدم." 6421 6422#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 6423#: dialogs/ProtectionWidget.ui:40 6424#, kde-format 6425msgid "Printing" 6426msgstr "إجراء الطباعة" 6427 6428#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_bDontPrint) 6429#: dialogs/ProtectionWidget.ui:47 6430#, kde-format 6431msgid "" 6432"If checked, the content of the cell will not be printed. If this is not " 6433"checked (default), the cell content will be printed.\n" 6434"Note that you can print it even if the cell is protected" 6435msgstr "" 6436"حين يعين هذا، فإن محتوى الخلية لن يُطبع. إن لم يكن هذا معيناً (افتراضي)، فإن " 6437"محتوى الخلية سيُطبع.\n" 6438"لاحظ أن بإمكانك طباعته حتى إذا كانت الخلية محمية" 6439 6440#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bDontPrint) 6441#: dialogs/ProtectionWidget.ui:50 6442#, kde-format 6443msgid "&Do not print text" 6444msgstr "لا تـ&طبع النص" 6445 6446#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 6447#: dialogs/ProtectionWidget.ui:60 6448#, kde-format 6449msgid "Protection" 6450msgstr "الحماية" 6451 6452#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_bHideAll) 6453#: dialogs/ProtectionWidget.ui:68 6454#, kde-format 6455msgid "" 6456"This hides the cell content and works only when the sheet is protected. " 6457"Whether the cell itself is protected or not does not matter." 6458msgstr "" 6459"هذا يخفي محتوى الخلية ويعمل فقط إذا كانت الورقة محمية. وكون الخلية نفسها " 6460"محمية أم لا غير مهم ." 6461 6462#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bHideAll) 6463#: dialogs/ProtectionWidget.ui:71 6464#, kde-format 6465msgid "Hide &all" 6466msgstr "ا&خف الكل" 6467 6468#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_bIsProtected) 6469#: dialogs/ProtectionWidget.ui:96 6470#, fuzzy, kde-format 6471msgid "" 6472"If checked, the cell content will be protected. This is the default " 6473"behavior. You need to protect the whole sheet using the Tools -> Protect " 6474"Sheet... menu option for this individual cell protection to work. See the " 6475"manual for more details in the Advanced Calligra Sheets chapter. When a cell " 6476"is protected, its content cannot be changed." 6477msgstr "" 6478"حين يعين هذا، فإن محتوى الخلية سيكون محميا. هذا هو السلوك الافتراضي. تحتاج " 6479"أن تحمي الورقة بأكملها باستخدام قائمة أدوات->احم المستند->احم الورقة... لكي " 6480"تعمل هذه الحماية المنفردة للخلية. انظر الدليل لتفاصيل أكثر في فصل KSpread " 6481"المتقدم. حين تكون الخلية محمية، لا يمكن تغيير محتواها." 6482 6483#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bIsProtected) 6484#: dialogs/ProtectionWidget.ui:99 6485#, kde-format 6486msgid "&Protected" 6487msgstr "&محمي" 6488 6489#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_bHideFormula) 6490#: dialogs/ProtectionWidget.ui:129 6491#, kde-format 6492msgid "" 6493"When this is checked, the cell is still visible. However, its contents do " 6494"not appear in the Formula bar. Hiding formula is only working for cells that " 6495"contain formulae so the user cannot view the formula. And the sheet must be " 6496"protected for this to work." 6497msgstr "" 6498"حين يعين هذا، ستبقى الخلية مرئية. ولكن، محتواها لا يظهر في شريط الصيغة. " 6499"إخفاء الصيغة يعمل فقط للخلايا المحتوية على صيغ بحيث لن يمكن للمستخدم عرض " 6500"الصيغ. ويجب أن تكون الورقة محمية لكي يعمل ذلك." 6501 6502#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bHideFormula) 6503#: dialogs/ProtectionWidget.ui:132 6504#, kde-format 6505msgid "&Hide formula" 6506msgstr "ا&خف الصيغة" 6507 6508#: dialogs/Resize2Dialog.cpp:57 6509#, kde-format 6510msgid "Resize Row" 6511msgstr "أعد تحجيم الصف" 6512 6513#: dialogs/Resize2Dialog.cpp:114 6514#, kde-format 6515msgid "Resize Column" 6516msgstr "أعد تحجيم العمود" 6517 6518#: dialogs/SeriesDialog.cpp:50 6519#, kde-format 6520msgid "Series" 6521msgstr "متسلسلات" 6522 6523#: dialogs/SeriesDialog.cpp:61 6524#, kde-format 6525msgid "Insert Values" 6526msgstr "أدرج قيماً" 6527 6528#: dialogs/SeriesDialog.cpp:64 6529#, kde-format 6530msgid "Insert the series vertically, one below the other" 6531msgstr "أدرج التسلسل رأسياً، واحدة تلو الأخرى" 6532 6533#: dialogs/SeriesDialog.cpp:66 6534#, kde-format 6535msgid "Insert the series horizontally, from left to right" 6536msgstr "أدرج التسلسل أفقياً، من اليسار لليمين" 6537 6538#: dialogs/SeriesDialog.cpp:72 functions/financial.xml:1166 6539#: functions/reference.xml:63 6540#, kde-format 6541msgid "Type" 6542msgstr "النوع" 6543 6544#: dialogs/SeriesDialog.cpp:74 6545#, kde-format 6546msgid "Linear (2,4,6,...)" 6547msgstr "خطي (2,4,6,...)" 6548 6549#: dialogs/SeriesDialog.cpp:75 6550#, kde-format 6551msgid "" 6552"Generate a series from 'start' to 'end' and for each step add the value " 6553"provided in step. This creates a series where each value is 'step' larger " 6554"than the value before it." 6555msgstr "" 6556"أنشئ سلسلة من البداية إلى النهاية ولكل خطوة أضف القيمة المزودة في الخطوة. " 6557"هذا ينشئ سلسلة بحيث تكون كل قيمة أكبر بالخطوة من القيمة السابقة لها." 6558 6559#: dialogs/SeriesDialog.cpp:78 6560#, kde-format 6561msgid "Geometric (2,4,8,...)" 6562msgstr "هندسي (2,4,8,...)" 6563 6564#: dialogs/SeriesDialog.cpp:79 6565#, kde-format 6566msgid "" 6567"Generate a series from 'start' to 'end' and for each step multiply the value " 6568"with the value provided in step. Using a step of 5 produces a list like: 5, " 6569"25, 125, 625 since 5 multiplied by 5 (step) equals 25, and that multiplied " 6570"by 5 equals 125, which multiplied by the same step-value of 5 equals 625." 6571msgstr "" 6572"تولد سلسلة من 'البداية' إلى 'النهاية' ولكل خطوة تقوم بضرب القيمة مع القيمة " 6573"المعينة في الخطوة. باستخدام الخطوة 5 تنتج قائمة مثل: 5، 25، 125، 625 حيث أن " 6574"5 مضروبة في 5 (الخطوة) تعادل 25، وذلك مضروبا في 5 يعادل 125، والذي عند ضربه " 6575"في نفس قيمة الخطوة 5 يعادل 625." 6576 6577#: dialogs/SeriesDialog.cpp:91 6578#, kde-format 6579msgid "Start value:" 6580msgstr "قيمة البداية:" 6581 6582#: dialogs/SeriesDialog.cpp:100 6583#, kde-format 6584msgid "Stop value:" 6585msgstr "قيمة التوقف:" 6586 6587#: dialogs/SeriesDialog.cpp:109 6588#, kde-format 6589msgid "Step value:" 6590msgstr "قيمة الخطوة:" 6591 6592#: dialogs/SeriesDialog.cpp:144 6593#, kde-format 6594msgid "End and start value must be positive." 6595msgstr "قيمة النهاية والبداية يجب أن تكون موجبة." 6596 6597#: dialogs/SeriesDialog.cpp:148 6598#, kde-format 6599msgid "" 6600"End value must be greater than the start value or the step must be less than " 6601"'1'." 6602msgstr "" 6603"قيمة النهاية يجب أن تكون أكبرمن قيمة البداية أو أن تكون الخطوة أقل من '1'." 6604 6605#: dialogs/SeriesDialog.cpp:153 6606#, kde-format 6607msgid "None of the Start, Stop or Step values may be equal to zero." 6608msgstr "لا شيء من قيم البداية، التوقف، أو الخطوة يمكن أن تساوي الصفر." 6609 6610#: dialogs/SeriesDialog.cpp:158 6611#, kde-format 6612msgid "Step value must be different from 1" 6613msgstr "قيمة الخطوة يجب ألا تكون 1" 6614 6615#: dialogs/SeriesDialog.cpp:162 6616#, kde-format 6617msgid "Step is negative." 6618msgstr "الخطوة سالبة." 6619 6620#: dialogs/SeriesDialog.cpp:169 6621#, kde-format 6622msgid "" 6623"The step value must be greater than zero; otherwise, the linear series is " 6624"infinite." 6625msgstr "" 6626"قيمة الخطوة يجب أن تكون أكبر من الصفر؛ وإلا، فإن السلاسل الخطية تكون لا " 6627"نهائية." 6628 6629#: dialogs/SeriesDialog.cpp:174 6630#, kde-format 6631msgid "" 6632"If the start value is greater than the end value the step must be less than " 6633"zero." 6634msgstr "" 6635"إذا كانت قيمة البداية أكبر من قيمة النهاية فإن الخطوة يجب أن تكون أقل من صفر." 6636 6637#: dialogs/SeriesDialog.cpp:179 6638#, kde-format 6639msgid "" 6640"If the step is negative, the start value must be greater then the end value." 6641msgstr "" 6642"إذا كانت الخطوة سالبة، فإن قيمة البداية يجب أن تكون أكبر من قيمة النهاية" 6643 6644#: dialogs/ShowColRowDialog.cpp:65 ui/CellToolBase.cpp:495 6645#, kde-format 6646msgid "Show Columns" 6647msgstr "اعرض الأعمدة" 6648 6649#: dialogs/ShowColRowDialog.cpp:66 6650#, kde-format 6651msgid "Select hidden columns to show:" 6652msgstr "انتق أعمدة مخفية لعرضها:" 6653 6654#: dialogs/ShowColRowDialog.cpp:68 ui/CellToolBase.cpp:533 6655#, kde-format 6656msgid "Show Rows" 6657msgstr "اعرض الصفوف" 6658 6659#: dialogs/ShowColRowDialog.cpp:69 6660#, kde-format 6661msgid "Select hidden rows to show:" 6662msgstr "انتق صفوفاً مخفية لعرضها:" 6663 6664#: dialogs/ShowColRowDialog.cpp:90 dialogs/ShowColRowDialog.cpp:92 6665#, kde-format 6666msgid "Column: %1" 6667msgstr "عمود: %1" 6668 6669#: dialogs/ShowColRowDialog.cpp:107 6670#, kde-format 6671msgid "Row: %1" 6672msgstr "صف: %1" 6673 6674#: dialogs/ShowDialog.cpp:48 6675#, kde-format 6676msgid "Show Sheet" 6677msgstr "اعرض الورقة" 6678 6679#: dialogs/ShowDialog.cpp:58 6680#, kde-format 6681msgid "Select hidden sheets to show:" 6682msgstr "انتق أوراق مخفية لعرضها:" 6683 6684#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useCustomLists) 6685#: dialogs/SortDetailsWidget.ui:35 6686#, fuzzy, kde-format 6687msgid "Use custom list" 6688msgstr "ا&ستخدم قائمة مخصصة" 6689 6690#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_copyLayout) 6691#: dialogs/SortDetailsWidget.ui:55 6692#, fuzzy, kde-format 6693msgid "Copy cell formatting (Borders, Colors, Text Style)" 6694msgstr "انسخ &تنسيق الخلية (الحدود، الألوان، أسلوب النص)" 6695 6696#: dialogs/SortDialog.cpp:105 dialogs/SortDialog.cpp:266 6697#, kde-format 6698msgid "Column %1" 6699msgstr "العمود %1" 6700 6701#: dialogs/SortDialog.cpp:130 dialogs/SortDialog.cpp:251 6702#, kde-format 6703msgid "Row %1" 6704msgstr "الصف %1" 6705 6706#: dialogs/SortDialog.cpp:311 6707#, fuzzy, kde-format 6708msgid "&First column contains row headers" 6709msgstr "الـ&عمود الأول يحتوي على ترويسات" 6710 6711#: dialogs/SortDialog.cpp:314 6712#, fuzzy, kde-format 6713msgid "&First row contains column headers" 6714msgstr "الـ&صف الأول يحتوي على ترويسات" 6715 6716#: dialogs/SortDialog.cpp:325 6717#, kde-format 6718msgid "Sort" 6719msgstr "افرز" 6720 6721#: dialogs/SortDialog.cpp:555 6722#, fuzzy, kde-format 6723msgid "Case Insensitive" 6724msgstr "فرز حساس لحالة الأحرف" 6725 6726#: dialogs/SortDialog.cpp:559 dialogs/SortDialog.cpp:628 part/Find.cpp:48 6727#, fuzzy, kde-format 6728msgid "Case Sensitive" 6729msgstr "فرز حساس لحالة الأحرف" 6730 6731#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_upButton) 6732#: dialogs/SortWidget.ui:49 6733#, fuzzy, kde-format 6734msgid "Move Up" 6735msgstr "أسفل" 6736 6737#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_tableWidget) 6738#: dialogs/SortWidget.ui:90 6739#, fuzzy, kde-format 6740#| msgid "Base" 6741msgid "Item" 6742msgstr "الأساس" 6743 6744#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_tableWidget) 6745#: dialogs/SortWidget.ui:95 6746#, fuzzy, kde-format 6747msgid "Sort Order" 6748msgstr "معايير الفرز" 6749 6750#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_tableWidget) 6751#: dialogs/SortWidget.ui:100 6752#, fuzzy, kde-format 6753msgid "Case Sensitivity" 6754msgstr "فرز حساس لحالة الأحرف" 6755 6756#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_downButton) 6757#: dialogs/SortWidget.ui:108 6758#, fuzzy, kde-format 6759msgid "Move Down" 6760msgstr "أسفل" 6761 6762#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useHeader) 6763#: dialogs/SortWidget.ui:115 6764#, fuzzy, kde-format 6765msgid "First row contains column headers" 6766msgstr "الـ&صف الأول يحتوي على ترويسات" 6767 6768#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6769#: dialogs/SortWidget.ui:122 6770#, fuzzy, kde-format 6771msgid "Direction" 6772msgstr "الحماية" 6773 6774#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_sortHorizontal) 6775#: dialogs/SortWidget.ui:128 6776#, kde-format 6777msgid "" 6778"The data is grouped in columns and gets sorted horizontally by comparing the " 6779"specified rows in the given order." 6780msgstr "" 6781 6782#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_sortHorizontal) 6783#: dialogs/SortWidget.ui:131 6784#, kde-format 6785msgid "" 6786"The data is grouped in columns. Their rows are compared in the specified " 6787"order. If the data in two rows is equal, the next given row gets compared " 6788"until the two column groups differ in one of the rows. Then, the complete " 6789"column is moved to it final position." 6790msgstr "" 6791 6792#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_sortHorizontal) 6793#: dialogs/SortWidget.ui:134 6794#, fuzzy, kde-format 6795msgid "Sort data grouped in columns horizontally" 6796msgstr "افرز مجموعة خلايا" 6797 6798#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_sortVertical) 6799#: dialogs/SortWidget.ui:141 6800#, kde-format 6801msgid "" 6802"The data is grouped in rows and gets sorted vertically by comparing the " 6803"specified columns in the given order." 6804msgstr "" 6805 6806#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_sortVertical) 6807#: dialogs/SortWidget.ui:144 6808#, kde-format 6809msgid "" 6810"The data is grouped in rows. Their columns are compared in the specified " 6811"order. If the data in two columns is equal, the next given column gets " 6812"compared until the two row groups differ in one of the columns. Then, the " 6813"complete row is moved to it final position." 6814msgstr "" 6815 6816#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_sortVertical) 6817#: dialogs/SortWidget.ui:147 6818#, fuzzy, kde-format 6819msgid "Sort data grouped in rows vertically" 6820msgstr "افرز مجموعة خلايا" 6821 6822#: dialogs/SpecialPasteDialog.cpp:42 6823#, kde-format 6824msgid "Special Paste" 6825msgstr "لصق خاص" 6826 6827#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6828#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:35 6829#, kde-format 6830msgid "Content" 6831msgstr "المحتوى" 6832 6833#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, everythingButton) 6834#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:41 6835#, kde-format 6836msgid "Everything" 6837msgstr "كل شيء" 6838 6839#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commentButton) 6840#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:65 ui/CellToolBase.cpp:577 6841#: ui/CellToolBase_p.cpp:1298 6842#, kde-format 6843msgid "Comment" 6844msgstr "تعليق" 6845 6846#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noBorderButton) 6847#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:79 6848#, kde-format 6849msgid "Everything without border" 6850msgstr "كل شيء بلا حد" 6851 6852#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 6853#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:89 6854#, kde-format 6855msgid "Operation" 6856msgstr "عملية" 6857 6858#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, overwriteButton) 6859#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:95 6860#, kde-format 6861msgid "Overwrite" 6862msgstr "كتابة فوقية" 6863 6864#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, additionButton) 6865#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:105 6866#, kde-format 6867msgid "Addition" 6868msgstr "جمع" 6869 6870#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, subtractionButton) 6871#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:112 6872#, fuzzy, kde-format 6873msgid "Subtraction" 6874msgstr "طّرح" 6875 6876#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multiplicationButton) 6877#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:119 6878#, kde-format 6879msgid "Multiplication" 6880msgstr "ضرب" 6881 6882#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, divisionButton) 6883#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:126 6884#, kde-format 6885msgid "Division" 6886msgstr "قسمة" 6887 6888#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:50 6889#, kde-format 6890msgid "Style Manager" 6891msgstr "مدير الأسلوب" 6892 6893#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:65 6894#, kde-format 6895msgid "All Styles" 6896msgstr "كل الأساليب" 6897 6898#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:66 6899#, kde-format 6900msgid "Custom Styles" 6901msgstr "أساليب مخصصة" 6902 6903#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:67 6904#, kde-format 6905msgid "Hierarchical" 6906msgstr "طبقي" 6907 6908#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:77 6909#, kde-format 6910msgid "&Modify..." 6911msgstr "&عدّل..." 6912 6913#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:79 6914#, kde-format 6915msgid "&Delete..." 6916msgstr "ا&حذف... " 6917 6918#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:219 dialogs/StyleManagerDialog.cpp:222 6919#, kde-format 6920msgid "style%1" 6921msgstr "الأسلوب%1" 6922 6923#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:61 6924#, kde-format 6925msgid "Subtotals" 6926msgstr "المجاميع الجزئية" 6927 6928#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:63 6929#, kde-format 6930msgid "Remove All" 6931msgstr "أزل الكل" 6932 6933#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:103 6934#, kde-format 6935msgid "You need to select at least one column for adding subtotals." 6936msgstr "تحتاج لانتقاء عمود واحد على الأقل لإضافة مجاميع جزئية." 6937 6938#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:176 6939#, kde-format 6940msgid "Grand Total" 6941msgstr "المجموع الكبير" 6942 6943#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:263 6944#, kde-format 6945msgid "Column '%1' " 6946msgstr "العمود '%1' " 6947 6948#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:280 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:337 6949#: part/View.cpp:489 6950#, kde-format 6951msgid "CountA" 6952msgstr "CountA" 6953 6954#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:284 6955#, kde-format 6956msgid "StDev" 6957msgstr "StDev" 6958 6959#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:285 6960#, kde-format 6961msgid "StDevP" 6962msgstr "StDevP" 6963 6964#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:287 6965#, kde-format 6966msgid "Var" 6967msgstr "Var" 6968 6969#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:288 6970#, kde-format 6971msgid "VarP" 6972msgstr "VarP" 6973 6974#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_replaceSubtotals) 6975#: dialogs/SubtotalsDetailsWidget.ui:35 6976#, kde-format 6977msgid "&Replace current Subtotals" 6978msgstr "&استبدل المجاميع الجزئية الحالية" 6979 6980#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pageBreak) 6981#: dialogs/SubtotalsDetailsWidget.ui:48 6982#, kde-format 6983msgid "&Page break between groups" 6984msgstr "&فاصل صفحات بين المجموعات" 6985 6986#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_summaryBelow) 6987#: dialogs/SubtotalsDetailsWidget.ui:55 6988#, kde-format 6989msgid "&Summary below data" 6990msgstr "المـ&لخّص أسفل البيانات" 6991 6992#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_summaryOnly) 6993#: dialogs/SubtotalsDetailsWidget.ui:68 6994#, kde-format 6995msgid "Summary &only" 6996msgstr "الملخص &فقط" 6997 6998#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreBox) 6999#: dialogs/SubtotalsDetailsWidget.ui:75 7000#, kde-format 7001msgid "&Ignore empty cells when looking for changes" 7002msgstr "&تجاهل الخلايا الفارغة عند البحث عن التغييرات" 7003 7004#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_eachChangeLabel) 7005#: dialogs/SubtotalWidget.ui:35 7006#, kde-format 7007msgid "At each change in:" 7008msgstr "عند كل تغيير في:" 7009 7010#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_useFunctionLabel) 7011#: dialogs/SubtotalWidget.ui:45 7012#, kde-format 7013msgid "Use function:" 7014msgstr "استخدم الدالة:" 7015 7016#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_addSubtotalToLabel) 7017#: dialogs/SubtotalWidget.ui:55 7018#, kde-format 7019msgid "Add Subtotal to:" 7020msgstr "أضف المجموع الجزئي إلى:" 7021 7022#: dialogs/ValidityDialog.cpp:63 ui/CellToolBase.cpp:610 7023#, kde-format 7024msgid "Validity" 7025msgstr "صحة" 7026 7027#: dialogs/ValidityDialog.cpp:66 7028#, kde-format 7029msgid "Clear &All" 7030msgstr "ا&مسح الكل" 7031 7032#: dialogs/ValidityDialog.cpp:71 7033#, kde-format 7034msgid "&Criteria" 7035msgstr "المعا&يير" 7036 7037#: dialogs/ValidityDialog.cpp:76 7038#, kde-format 7039msgid "Allow:" 7040msgstr "اسمح:" 7041 7042#: dialogs/ValidityDialog.cpp:83 7043#, kde-format 7044msgid "Integer" 7045msgstr "عدد صحيح" 7046 7047#: dialogs/ValidityDialog.cpp:87 7048#, kde-format 7049msgid "Text Length" 7050msgstr "طول النص" 7051 7052#: dialogs/ValidityDialog.cpp:88 7053#, kde-format 7054msgid "List" 7055msgstr "قائمة" 7056 7057#: dialogs/ValidityDialog.cpp:91 7058#, kde-format 7059msgid "Allow blanks" 7060msgstr "اسمح بالفارغ" 7061 7062#: dialogs/ValidityDialog.cpp:95 7063#, kde-format 7064msgid "Data:" 7065msgstr "البيانات:" 7066 7067#: dialogs/ValidityDialog.cpp:111 dialogs/ValidityDialog.cpp:141 7068#: dialogs/ValidityDialog.cpp:281 dialogs/ValidityDialog.cpp:297 7069#: dialogs/ValidityDialog.cpp:373 7070#, kde-format 7071msgid "Minimum:" 7072msgstr "الأدنى:" 7073 7074#: dialogs/ValidityDialog.cpp:119 dialogs/ValidityDialog.cpp:143 7075#: dialogs/ValidityDialog.cpp:282 dialogs/ValidityDialog.cpp:298 7076#: dialogs/ValidityDialog.cpp:374 7077#, kde-format 7078msgid "Maximum:" 7079msgstr "الأقصى:" 7080 7081#: dialogs/ValidityDialog.cpp:129 dialogs/ValidityDialog.cpp:311 7082#: dialogs/ValidityDialog.cpp:319 dialogs/ValidityDialog.cpp:363 7083#, kde-format 7084msgid "Date:" 7085msgstr "التاريخ:" 7086 7087#: dialogs/ValidityDialog.cpp:131 dialogs/ValidityDialog.cpp:323 7088#: dialogs/ValidityDialog.cpp:379 7089#, kde-format 7090msgid "Date minimum:" 7091msgstr "أدنى تاريخ:" 7092 7093#: dialogs/ValidityDialog.cpp:133 dialogs/ValidityDialog.cpp:324 7094#: dialogs/ValidityDialog.cpp:380 7095#, kde-format 7096msgid "Date maximum:" 7097msgstr "أقصى تاريخ:" 7098 7099#: dialogs/ValidityDialog.cpp:135 dialogs/ValidityDialog.cpp:334 7100#: dialogs/ValidityDialog.cpp:365 7101#, kde-format 7102msgid "Time:" 7103msgstr "الوقت:" 7104 7105#: dialogs/ValidityDialog.cpp:137 dialogs/ValidityDialog.cpp:338 7106#: dialogs/ValidityDialog.cpp:382 7107#, kde-format 7108msgid "Time minimum:" 7109msgstr "أدنى وقت:" 7110 7111#: dialogs/ValidityDialog.cpp:139 dialogs/ValidityDialog.cpp:339 7112#: dialogs/ValidityDialog.cpp:383 7113#, kde-format 7114msgid "Time maximum:" 7115msgstr "أقصى وقت:" 7116 7117#: dialogs/ValidityDialog.cpp:145 dialogs/ValidityDialog.cpp:277 7118#: dialogs/ValidityDialog.cpp:293 dialogs/ValidityDialog.cpp:359 7119#, kde-format 7120msgid "Number:" 7121msgstr "العدد:" 7122 7123#: dialogs/ValidityDialog.cpp:152 7124#, kde-format 7125msgid "Entries:" 7126msgstr "المدخلات:" 7127 7128#: dialogs/ValidityDialog.cpp:158 7129#, kde-format 7130msgid "&Error Alert" 7131msgstr "&تنبيه الخطأ" 7132 7133#: dialogs/ValidityDialog.cpp:162 7134#, kde-format 7135msgid "Show error message when invalid values are entered" 7136msgstr "اعرض رسالة خطأ عند إدخال قيم غير صالحة" 7137 7138#: dialogs/ValidityDialog.cpp:167 7139#, kde-format 7140msgid "Action:" 7141msgstr "الإجراء:" 7142 7143#: dialogs/ValidityDialog.cpp:172 7144#, kde-format 7145msgid "Stop" 7146msgstr "أوقف" 7147 7148#: dialogs/ValidityDialog.cpp:173 7149#, kde-format 7150msgid "Warning" 7151msgstr "تحذير" 7152 7153#: dialogs/ValidityDialog.cpp:174 functions/information.xml:5 7154#, kde-format 7155msgid "Information" 7156msgstr "معلومات" 7157 7158#: dialogs/ValidityDialog.cpp:178 dialogs/ValidityDialog.cpp:201 7159#, fuzzy, kde-format 7160msgctxt "Title of message" 7161msgid "Title:" 7162msgstr "العنوان:" 7163 7164#: dialogs/ValidityDialog.cpp:185 dialogs/ValidityDialog.cpp:208 7165#, kde-format 7166msgid "Message:" 7167msgstr "الرسالة:" 7168 7169#: dialogs/ValidityDialog.cpp:192 7170#, kde-format 7171msgid "Input Help" 7172msgstr "مساعدة الإدخال" 7173 7174#: dialogs/ValidityDialog.cpp:196 7175#, kde-format 7176msgid "Show input help when cell is selected" 7177msgstr "اعرض مساعدة الإدخال عند انتقاء خلية" 7178 7179#: dialogs/ValidityDialog.cpp:490 dialogs/ValidityDialog.cpp:496 7180#: dialogs/ValidityDialog.cpp:504 dialogs/ValidityDialog.cpp:510 7181#: dialogs/ValidityDialog.cpp:516 dialogs/ValidityDialog.cpp:521 7182#: dialogs/ValidityDialog.cpp:527 dialogs/ValidityDialog.cpp:532 7183#: functions/information.xml:11 7184#, kde-format 7185msgid "Error" 7186msgstr "خطأ التنفيذ" 7187 7188#: dialogs/ValidityDialog.cpp:490 dialogs/ValidityDialog.cpp:496 7189#: dialogs/ValidityDialog.cpp:504 dialogs/ValidityDialog.cpp:510 7190#, kde-format 7191msgid "This is not a valid value." 7192msgstr "هذه ليست قيمة صالحة." 7193 7194#: dialogs/ValidityDialog.cpp:516 dialogs/ValidityDialog.cpp:521 7195#, kde-format 7196msgid "This is not a valid time." 7197msgstr "هذا ليس وقت صالح." 7198 7199#: dialogs/ValidityDialog.cpp:527 dialogs/ValidityDialog.cpp:532 7200#, kde-format 7201msgid "This is not a valid date." 7202msgstr "هذا ليس تاريخ صالح." 7203 7204#: FunctionDescription.cpp:56 7205#, kde-format 7206msgid "Whole number (like 1, 132, 2344)" 7207msgstr "عدد صحيح (مثل 1، 132، 2344)" 7208 7209#: FunctionDescription.cpp:58 7210#, kde-format 7211msgid "A truth value (TRUE or FALSE)" 7212msgstr "قيمة صحة (TRUE أو FALSE)" 7213 7214#: FunctionDescription.cpp:60 7215#, kde-format 7216msgid "A floating point value (like 1.3, 0.343, 253 )" 7217msgstr "قيمة عدد كسري (مثل 1.3، 0.343، 253)" 7218 7219#: FunctionDescription.cpp:62 7220#, kde-format 7221msgid "Any kind of value" 7222msgstr "أي نوع من القيم" 7223 7224#: FunctionDescription.cpp:64 7225#, kde-format 7226msgid "A string representing a date (like \"2/22/2012\")" 7227msgstr "" 7228 7229#: FunctionDescription.cpp:69 7230#, kde-format 7231msgid "A range of strings" 7232msgstr "مدى من السلاسل النصية" 7233 7234#: FunctionDescription.cpp:71 7235#, kde-format 7236msgid "A range of whole numbers (like 1, 132, 2344)" 7237msgstr "مدى من الأعداد الصحيحة (مثل 1، 132، 2344)" 7238 7239#: FunctionDescription.cpp:73 7240#, kde-format 7241msgid "A range of truth values (TRUE or FALSE)" 7242msgstr "مدى من قيم الصحة (صحيح أو خاطئ)" 7243 7244#: FunctionDescription.cpp:75 7245#, kde-format 7246msgid "A range of floating point values (like 1.3, 0.343, 253 )" 7247msgstr "مدى من قيم الأعداد الكسرية الحقيقية (مثل 1.3، 0.343، 253)" 7248 7249#: FunctionDescription.cpp:77 7250#, kde-format 7251msgid "A range of any kind of values" 7252msgstr "مدى من أي نوع من القيم" 7253 7254#: FunctionDescription.cpp:79 7255#, kde-format 7256msgid "" 7257"A string representing a range of dates (like \"2/22/2012\"-\"5/22/2012\")" 7258msgstr "" 7259 7260#: FunctionDescription.cpp:182 7261#, fuzzy, kde-format 7262msgid "<p><b>Return type:</b> %1</p>" 7263msgstr "أرجع النوع:" 7264 7265#: FunctionDescription.cpp:185 7266#, kde-format 7267msgid "Syntax" 7268msgstr "صياغة" 7269 7270#: FunctionDescription.cpp:197 7271#, fuzzy, kde-format 7272msgid "<li><b>Comment:</b> %1" 7273msgstr "أرجع النوع:" 7274 7275#: FunctionDescription.cpp:198 7276#, fuzzy, kde-format 7277msgid "<br><b>Type:</b> %1" 7278msgstr "أرجع النوع:" 7279 7280#: FunctionDescription.cpp:204 7281#, kde-format 7282msgid "Examples" 7283msgstr "أمثلة" 7284 7285#: FunctionDescription.cpp:213 7286#, kde-format 7287msgid "Related Functions" 7288msgstr "الدوال المتعلقة" 7289 7290#: functions/bitops.xml:5 7291#, kde-format 7292msgid "Bit Operations" 7293msgstr "عمليات القطعة Bit" 7294 7295#: functions/bitops.xml:11 functions/bitops.xml:31 functions/bitops.xml:49 7296#: functions/bitops.xml:67 functions/bitops.xml:87 functions/math.xml:71 7297#: functions/math.xml:92 7298#, kde-format 7299msgid "First number" 7300msgstr "الرقم الأول" 7301 7302#: functions/bitops.xml:15 functions/bitops.xml:71 functions/bitops.xml:91 7303#: functions/math.xml:75 functions/math.xml:96 7304#, kde-format 7305msgid "Second number" 7306msgstr "الرقم الثاني" 7307 7308#: functions/bitops.xml:19 7309#, kde-format 7310msgid "" 7311"The BITAND() function performs a bit-wise AND operation for the two integer " 7312"parameters." 7313msgstr "" 7314"الدالة BITAND() تنجز عملية AND على مستوى البِت للمعاملين العددين الصحيحين." 7315 7316#: functions/bitops.xml:20 7317#, kde-format 7318msgid "BITAND(value; value)" 7319msgstr "BITAND(قيمة; قيمة)" 7320 7321#: functions/bitops.xml:21 7322#, kde-format 7323msgid "" 7324"BITAND(12;10) returns 8 (because decimal 12 is binary 1100, and decimal 10 " 7325"is binary 1010; and 1100 \"anded\" with 1010 is 1000, which is integer 8)." 7326msgstr "" 7327"الدالة BITAND(12;10) ترجع 8 (لأن الرقم العشري 12 هو الثنائي 1100، والعشري 10 " 7328"هو الثنائي 1010؛ و 1100 \"بعلاقة and\" مع 1010 هو 1000، والذي هو العدد " 7329"الصحيح 8)." 7330 7331#: functions/bitops.xml:35 7332#, kde-format 7333msgid "Amount to left shift by" 7334msgstr "كمية التحويل لليسار" 7335 7336#: functions/bitops.xml:39 7337#, kde-format 7338msgid "" 7339"The BITLSHIFT() function performs a bit-wise left shift operation of the " 7340"first parameter. The number of bits to shift by is specified by the second " 7341"parameter. Note that a negative number of bits to left shift by becomes a " 7342"right shift. " 7343msgstr "" 7344"الدلة BITLSHIFT() تنجز عملية تحويل لليسار على مستوى البِت للمعامل الأول. عدد " 7345"البتات للتحويل يحدد بواسطة المعامل الثاني. لاحظ أن عدد البتات السالب للتحويل " 7346"لليسار يجعله تحويل لليمين. " 7347 7348#: functions/bitops.xml:40 7349#, kde-format 7350msgid "BITLSHIFT(value; shift size)" 7351msgstr "BITLSHIFT(قيمة; حجم التحويل)" 7352 7353#: functions/bitops.xml:53 7354#, kde-format 7355msgid "Amount to right shift by" 7356msgstr "كمية التحويل لليمين" 7357 7358#: functions/bitops.xml:57 7359#, kde-format 7360msgid "" 7361"The BITRSHIFT() function performs a bit-wise right shift operation of the " 7362"first parameter. The number of bits to shift by is specified by the second " 7363"parameter. Note that a negative number of bits to right shift by becomes a " 7364"left shift. " 7365msgstr "" 7366"الدلة BITRSHIFT() تنجز عملية تحويل لليمين على مستوى البِت للمعامل الأول. عدد " 7367"البتات للتحويل يحدد بواسطة المعامل الثاني. لاحظ أن عدد البتات السالب " 7368"للتحويل لليمين يجعله تحويل لليمين. " 7369 7370#: functions/bitops.xml:58 7371#, kde-format 7372msgid "BITRSHIFT(value; shift size)" 7373msgstr "BITRSHIFT(قيمة; حجم التحويل)" 7374 7375#: functions/bitops.xml:75 7376#, kde-format 7377msgid "" 7378"The BITOR() function performs a bit-wise OR operation for the two integer " 7379"parameters. " 7380msgstr "" 7381"الدالة BITOR() تنجز عملية OR على مستوى البت للمعاملين العدديين الصحيحين." 7382 7383#: functions/bitops.xml:76 7384#, kde-format 7385msgid "BITOR(value; value)" 7386msgstr "BITOR(قيمة; قيمة)" 7387 7388#: functions/bitops.xml:77 7389#, kde-format 7390msgid "" 7391"BITOR(12;10) returns 14 (because decimal 12 is binary 1100, and decimal 10 " 7392"is binary 1010; and 1100 \"ored\" with 1010 is 1110, which is integer 14)." 7393msgstr "" 7394"الدالة BITOR(12;10) ترجع 14 (لأن الرقم العشري 12 هو الثنائي 1100، والعشري 10 " 7395"هو الثنائي 1010؛ و 1100 \"بعلاقة or\" مع 1010 يكون 1110، وهو العدد الصحيح " 7396"14)." 7397 7398#: functions/bitops.xml:95 7399#, kde-format 7400msgid "" 7401"The BITXOR() function performs a bit-wise exclusive-OR operation for the two " 7402"integer parameters. " 7403msgstr "" 7404"الدالة BITXOR() تنجز عملية exclusive-OR على مستوى البت للمعاملين العدديين " 7405"الصحيحين. " 7406 7407#: functions/bitops.xml:96 7408#, kde-format 7409msgid "BITXOR(value; value)" 7410msgstr "BITXOR(قيمة; قيمة)" 7411 7412#: functions/bitops.xml:97 7413#, kde-format 7414msgid "" 7415"BITXOR(12;10) returns 6 (because decimal 12 is binary 1100, and decimal 10 " 7416"is binary 1010; and 1100 \"xored\" with 1010 is 0110, which is integer 6)." 7417msgstr "" 7418"الدالة BITXOR(12;10) ترجع 6 (لأن الرقم العشري 12 هو الثنائي 1100، والعشري 10 " 7419"هو الثنائي 1010؛ و 1100 \"بعلاقة xor\" مع 1010 هو 0110، والذي هو العدد " 7420"الصحيح 6)." 7421 7422#: functions/conversion.xml:5 7423#, kde-format 7424msgid "Conversion" 7425msgstr "تحويل" 7426 7427#: functions/conversion.xml:11 functions/conversion.xml:44 7428#, kde-format 7429msgid "Bool value to convert" 7430msgstr "القيمة المنطقية المراد تحويلها" 7431 7432#: functions/conversion.xml:15 7433#, kde-format 7434msgid "" 7435"The BOOL2STRING() function returns a string value for a given boolean value. " 7436"This method is intended for using a boolean in methods which require a string" 7437msgstr "" 7438"الدالة BOOL2STRING() ترجع قيمة نصية لقيمة منطقية معطاة. هذه الوسيلة موجهة " 7439"لاستخدام قيمة منطقية في الوسائل التي تتطلب سلسلة نصية" 7440 7441#: functions/conversion.xml:16 7442#, kde-format 7443msgid "BOOL2STRING(value)" 7444msgstr "BOOL2STRING(قيمة)" 7445 7446#: functions/conversion.xml:17 7447#, kde-format 7448msgid "BOOL2STRING(true) returns \"True\"" 7449msgstr "الدالة BOOL2STRING(true) ترجع \"True\"" 7450 7451#: functions/conversion.xml:18 7452#, kde-format 7453msgid "BOOL2STRING(false) returns \"False\"" 7454msgstr "الدالة BOOL2STRING(false) ترجع \"False\"" 7455 7456#: functions/conversion.xml:19 7457#, kde-format 7458msgid "upper(BOOL2STRING(find(\"nan\";\"banana\"))) returns TRUE" 7459msgstr "الدالة upper(BOOL2STRING(find(\"nan\";\"banana\"))) ترجع TRUE" 7460 7461#: functions/conversion.xml:27 7462#, kde-format 7463msgid "Integer value to convert" 7464msgstr "العدد الصحيح المراد تحويله" 7465 7466#: functions/conversion.xml:31 7467#, kde-format 7468msgid "" 7469"The INT2BOOL() function returns a boolean value for a given integer number. " 7470"This method is intended for using an integer in methods which require a " 7471"boolean. It only accepts 0 or 1. If any other value is given, false is " 7472"returned." 7473msgstr "" 7474"الدالة INT2BOOL() ترجع قيمة منطقية لعدد صحيح معطى. هذه الوسيلة موجهة " 7475"لاستخدام عدد صحيح في الوسائل التي تتطلب قيمة منطقية. هي فقط تقبل 0 أو 1. إذا " 7476"تم إدخال أي قيمة أخرى، ترجع خاطئ." 7477 7478#: functions/conversion.xml:32 7479#, kde-format 7480msgid "INT2BOOL(value)" 7481msgstr "INT2BOOL(قيمة)" 7482 7483#: functions/conversion.xml:33 7484#, kde-format 7485msgid "INT2BOOL(1) returns true" 7486msgstr "الدالة INT2BOOL(1) ترجع صحيح" 7487 7488#: functions/conversion.xml:34 7489#, kde-format 7490msgid "INT2BOOL(0) returns false" 7491msgstr "الدالة INT2BOOL(0) ترجع خاطئ" 7492 7493#: functions/conversion.xml:35 7494#, kde-format 7495msgid "OR(INT2BOOL(1); false) returns true" 7496msgstr "الدالة OR(INT2BOOL(1); false) ترجع صحيح" 7497 7498#: functions/conversion.xml:48 7499#, kde-format 7500msgid "" 7501"The BOOL2INT() function returns an integer value for a given boolean value. " 7502"This method is intended for using a boolean value in methods which require " 7503"an integer." 7504msgstr "" 7505"الدالة BOOL2INT() ترجع قيمة عدد صحيح لقيمة منطقية معطاة. هذه الوسيلة موجهة " 7506"لاستخدام قيمة منطقية في الوسائل التي تتطلب عدداً صحيحاً." 7507 7508#: functions/conversion.xml:49 7509#, kde-format 7510msgid "BOOL2INT(value)" 7511msgstr "BOOL2INT(قيمة)" 7512 7513#: functions/conversion.xml:50 7514#, kde-format 7515msgid "BOOL2INT(True) returns 1" 7516msgstr "الدالة BOOL2INT(صحيح) ترجع 1" 7517 7518#: functions/conversion.xml:51 7519#, kde-format 7520msgid "BOOL2INT(False) returns 0" 7521msgstr "الدالة BOOL2INT(خاطئ) ترجع 0" 7522 7523#: functions/conversion.xml:60 functions/conversion.xml:77 7524#, kde-format 7525msgid "Number to convert into string" 7526msgstr "الرقم المراد تحويله لسلسلة نصية" 7527 7528#: functions/conversion.xml:64 7529#, fuzzy, kde-format 7530msgid "" 7531"The NUM2STRING() function returns a string value for a given number. Note " 7532"that Calligra Sheets can auto-convert numbers to strings if needed, so this " 7533"function should rarely be needed." 7534msgstr "" 7535"الدالة NUM2STRING() ترجع قيمة نصية لرقم معطى. لاحظ أن KSpread يمكنه التحويل " 7536"التلقائي من الأرقام للسلاسل النصية عند الحاجة، لذلك هذه الدالة يُحتاج إليها " 7537"نادرا." 7538 7539#: functions/conversion.xml:65 7540#, kde-format 7541msgid "NUM2STRING(value)" 7542msgstr "NUM2STRING(قيمة)" 7543 7544#: functions/conversion.xml:66 7545#, kde-format 7546msgid "NUM2STRING(10) returns \"10\"" 7547msgstr "الدالة NUM2STRING(10) ترجع \"10\"" 7548 7549#: functions/conversion.xml:67 7550#, kde-format 7551msgid "NUM2STRING(2.05) returns \"2.05\"" 7552msgstr "الدالة NUM2STRING(2.05) ترجع \"2.05\"" 7553 7554#: functions/conversion.xml:68 7555#, kde-format 7556msgid "=find(\"101\";NUM2STRING(A1)) (A1 = 2.010102) returns True" 7557msgstr "=find(\"101\";NUM2STRING(A1)) (A1 = 2.010102) ترجع صحيح" 7558 7559#: functions/conversion.xml:81 7560#, kde-format 7561msgid "" 7562"The STRING() function returns a string value for a given number. It is the " 7563"same as the NUM2STRING function." 7564msgstr "الدالة STRING() ترجع قيمة نصية لرقم معطى. إنها نفس الدالة NUM2STRING." 7565 7566#: functions/conversion.xml:90 7567#, kde-format 7568msgid "A one character string to convert" 7569msgstr "السلسلة النصية ذات المحرف الواحد المراد تحويلها" 7570 7571#: functions/conversion.xml:94 7572#, kde-format 7573msgid "" 7574"The CHARTOASCII() function returns the ASCII code for the given character." 7575msgstr "الدالة CHARTOASCII() ترجع ترميز ASCII للمحرف المعطى." 7576 7577#: functions/conversion.xml:95 7578#, kde-format 7579msgid "CHARTOASCII(value)" 7580msgstr "CHARTOASCII(قيمة)" 7581 7582#: functions/conversion.xml:96 7583#, kde-format 7584msgid "CHARTOASCII(\"v\") returns 118" 7585msgstr "الدالة CHARTOASCII(\"v\") ترجع 118" 7586 7587#: functions/conversion.xml:97 7588#, kde-format 7589msgid "CHARTOASCII(r) is an error. The character must be in quotes." 7590msgstr "الدالة CHARTOASCII(r) خاطئة. يجب أن يكون المحرف بين علامات اقتباس." 7591 7592#: functions/conversion.xml:105 7593#, kde-format 7594msgid "The ASCII values to convert" 7595msgstr "قِيم ASCII المراد تحويلها" 7596 7597#: functions/conversion.xml:109 7598#, kde-format 7599msgid "" 7600"The ASCIITOCHAR() function returns the character for each given ASCII code" 7601msgstr "الدالة ASCIITOCHAR() ترجع المحرف لكل ترميز ASCII معطى" 7602 7603#: functions/conversion.xml:110 7604#, kde-format 7605msgid "ASCIITOCHAR(value)" 7606msgstr "ASCIITOCHAR(قيمة)" 7607 7608#: functions/conversion.xml:111 7609#, kde-format 7610msgid "ASCIITOCHAR(118) returns \"v\"" 7611msgstr "الدالة ASCIITOCHAR(118) ترجع \"v\"" 7612 7613#: functions/conversion.xml:112 7614#, kde-format 7615msgid "ASCIITOCHAR(75; 68; 69) returns \"KDE\"" 7616msgstr "الدالة ASCIITOCHAR(75; 68; 69) ترجع \"KDE\"" 7617 7618#: functions/conversion.xml:120 functions/conversion.xml:142 7619#, kde-format 7620msgid "Value in X" 7621msgstr "القيمة بـ س" 7622 7623#: functions/conversion.xml:124 functions/conversion.xml:146 7624#, kde-format 7625msgid "Value in Y" 7626msgstr "القيمة بـ ص" 7627 7628#: functions/conversion.xml:128 7629#, kde-format 7630msgid "" 7631"The POLR() function returns the radius corresponding to the position of a " 7632"point in a cartesian landmark." 7633msgstr "" 7634"الدالة POLR() ترجع نصف القطر المناظر لموضع نقطة في الإحداثيات الكرتيزية." 7635 7636#: functions/conversion.xml:129 7637#, kde-format 7638msgid "POLR(X;Y)" 7639msgstr "POLR(س;ص)" 7640 7641#: functions/conversion.xml:130 7642#, kde-format 7643msgid "POLR(12;12) returns 16.9705" 7644msgstr "الدالة POLR(12;12) ترجع 16.9705" 7645 7646#: functions/conversion.xml:131 7647#, kde-format 7648msgid "POLR(12;0) returns 12" 7649msgstr "الدالة POLR(12;0) ترجع 12" 7650 7651#: functions/conversion.xml:150 7652#, kde-format 7653msgid "" 7654"The POLA() function returns the angle (in radians) corresponding to the " 7655"position of a point in a cartesian landmark." 7656msgstr "" 7657"الدالة POLA() ترجع الزاوية (بالتقدير الدائري) المناظرة لموضع نقطة في " 7658"الإحداثيات الكرتيزية." 7659 7660#: functions/conversion.xml:151 7661#, kde-format 7662msgid "POLA(X;Y)" 7663msgstr "POLA(س;ص)" 7664 7665#: functions/conversion.xml:152 7666#, kde-format 7667msgid "POLA(12;12) returns 0.78539816" 7668msgstr "الدالة POLA(12;12) ترجع 0.78539816" 7669 7670#: functions/conversion.xml:153 7671#, kde-format 7672msgid "POLA(12;0) returns 0" 7673msgstr "الدالة POLA(12;0) ترجع 0" 7674 7675#: functions/conversion.xml:154 7676#, kde-format 7677msgid "POLA(0;12) returns 1.5707" 7678msgstr "الدالة POLA(0;12) ترجع 1.5707" 7679 7680#: functions/conversion.xml:165 functions/conversion.xml:225 7681#, kde-format 7682msgid "Radius" 7683msgstr "نصف القطر" 7684 7685#: functions/conversion.xml:169 functions/conversion.xml:229 7686#: functions/trig.xml:10 functions/trig.xml:27 functions/trig.xml:42 7687#: functions/trig.xml:59 functions/trig.xml:75 functions/trig.xml:91 7688#: functions/trig.xml:107 functions/trig.xml:124 functions/trig.xml:140 7689#: functions/trig.xml:156 functions/trig.xml:172 functions/trig.xml:188 7690#: functions/trig.xml:204 functions/trig.xml:220 functions/trig.xml:224 7691#: functions/trig.xml:240 functions/trig.xml:282 functions/trig.xml:296 7692#: functions/trig.xml:310 functions/trig.xml:324 7693#, kde-format 7694msgid "Angle (radians)" 7695msgstr "الزاوية (بالتقدير الدائري)" 7696 7697#: functions/conversion.xml:173 7698#, kde-format 7699msgid "" 7700"The CARX() function returns the X position corresponding to the position of " 7701"a point in a polar landmark." 7702msgstr "" 7703"الدالة CARX() ترجع الموضع السيني المناظر لموضع نقطة في الإحداثيات القطبية." 7704 7705#: functions/conversion.xml:174 7706#, kde-format 7707msgid "CARX(Radius;Angle)" 7708msgstr "CARX(نق;زاوية)" 7709 7710#: functions/conversion.xml:175 7711#, kde-format 7712msgid "CARX(12;1.5707) returns 0.00115592" 7713msgstr "الدالة CARX(12;1.5707) ترجع 0.00115592" 7714 7715#: functions/conversion.xml:176 7716#, kde-format 7717msgid "CARX(12;0) returns 12" 7718msgstr "الدالة CARX(12;0) ترجع 12" 7719 7720#: functions/conversion.xml:191 7721#, kde-format 7722msgid "The DECSEX() function converts a double value to a time value." 7723msgstr "الدالة DECSEX() تحول قيمة مزدوجة لقيمة وقتية." 7724 7725#: functions/conversion.xml:192 7726#, kde-format 7727msgid "DECSEX(double)" 7728msgstr "DECSEX(عدد مزدوج)" 7729 7730#: functions/conversion.xml:193 7731#, kde-format 7732msgid "DECSEX(1.6668) returns 1:40 " 7733msgstr "الدالة DECSEX(1.6668) ترجع 1:40 " 7734 7735#: functions/conversion.xml:194 7736#, kde-format 7737msgid "DECSEX(7.8) returns 7:47" 7738msgstr "الدالة DECSEX(7.8) ترجع 7:47" 7739 7740#: functions/conversion.xml:202 functions/datetime.xml:363 7741#, kde-format 7742msgid "Hours" 7743msgstr "ساعات" 7744 7745#: functions/conversion.xml:206 functions/datetime.xml:367 7746#, kde-format 7747msgid "Minutes" 7748msgstr "دقائق" 7749 7750#: functions/conversion.xml:210 functions/datetime.xml:371 7751#, kde-format 7752msgid "Seconds" 7753msgstr "ثوان" 7754 7755#: functions/conversion.xml:214 7756#, kde-format 7757msgid "" 7758"The SEXDEC() function returns a decimal value. You can also supply a time " 7759"value." 7760msgstr "الدالة SEXDEC() ترجع قيمة عشرية. يمكنك أيضا توريد قيمة وقتية." 7761 7762#: functions/conversion.xml:215 7763#, kde-format 7764msgid "SEXDEC(time value) or SEXDEC(hours;minutes;seconds)" 7765msgstr "تكون SEXDEC(قيمة وقت) أو SEXDEC(ساعات;دقائق;ثوان)" 7766 7767#: functions/conversion.xml:216 7768#, kde-format 7769msgid "SEXDEC(1;5;7) returns 1.0852778 " 7770msgstr "الدالة SEXDEC(1;5;7) ترجع 1.0852778 " 7771 7772#: functions/conversion.xml:217 7773#, kde-format 7774msgid "DECSEX(\"8:05\") returns 8.08333333" 7775msgstr "الدالة DECSEX(\"8:05\") ترجع 8.08333333" 7776 7777#: functions/conversion.xml:233 7778#, kde-format 7779msgid "" 7780"The CARY() function returns the Y position corresponding to the position of " 7781"a point in a polar landmark." 7782msgstr "" 7783"الدالة CARY() ترجع الموضع الصادي المناظر لموضع نقطة في الإحداثيات القطبية." 7784 7785#: functions/conversion.xml:234 7786#, kde-format 7787msgid "CARY(Radius;Angle)" 7788msgstr "CARY(نق;زاوية)" 7789 7790#: functions/conversion.xml:235 7791#, kde-format 7792msgid "CARY(12;1.5707) returns 12" 7793msgstr "الدالة CARY(12;1.5707) ترجع 12" 7794 7795#: functions/conversion.xml:236 7796#, kde-format 7797msgid "CARY(12;0) returns 0" 7798msgstr "الدالة CARY(12;0) ترجع 0" 7799 7800#: functions/conversion.xml:255 7801#, fuzzy, kde-format 7802msgid "" 7803"The ROMAN() function returns the number in Roman format. Only positive whole " 7804"numbers can be converted. The optional Format argument specifies the level " 7805"of conciseness, and defaults to 0." 7806msgstr "" 7807"الدالة ROMAN() ترجع الرقم بالتنسيق الروماني. الرقم يجب أن يكون موجبا وكليا. " 7808"التنسيق المعطى الاختياري يحدد مستوى الاختصار، والافتراضي إلى 0." 7809 7810#: functions/conversion.xml:256 7811#, kde-format 7812msgid "ROMAN(Number)" 7813msgstr "ROMAN(رقم)" 7814 7815#: functions/conversion.xml:257 7816#, kde-format 7817msgid "ROMAN(99) returns \"XCIX\"" 7818msgstr "الدالة ROMAN(99) ترجع \"XCIX\"" 7819 7820#: functions/conversion.xml:258 7821#, kde-format 7822msgid "ROMAN(-55) returns \"Err\"" 7823msgstr "الدالة ROMAN(-55) ترجع \"Err\"" 7824 7825#: functions/conversion.xml:267 7826#, kde-format 7827msgid "Numeral" 7828msgstr "رقمي" 7829 7830#: functions/conversion.xml:271 7831#, kde-format 7832msgid "The ARABIC() function converts a roman numeral into a number." 7833msgstr "الدالة ARABIC() تحول رقم روماني لرقم عربي." 7834 7835#: functions/conversion.xml:272 7836#, kde-format 7837msgid "ARABIC(Numeral)" 7838msgstr "ARABIC(رقم)" 7839 7840#: functions/conversion.xml:273 7841#, kde-format 7842msgid "ARABIC(\"IV\") returns 4" 7843msgstr "الدالة ARABIC(\"IV\") ترجع 4" 7844 7845#: functions/conversion.xml:274 7846#, kde-format 7847msgid "ARABIC(\"XCIX\") returns 99" 7848msgstr "الدالة ARABIC(\"XCIX\") ترجع 99" 7849 7850#: functions/database.xml:11 functions/database.xml:33 7851#: functions/database.xml:55 functions/database.xml:78 7852#: functions/database.xml:101 functions/database.xml:123 7853#: functions/database.xml:146 functions/database.xml:169 7854#: functions/database.xml:191 functions/database.xml:214 7855#: functions/database.xml:237 functions/database.xml:260 7856#, kde-format 7857msgid "Range marking the database" 7858msgstr "المدي الذي يميز قاعدة البيانات" 7859 7860#: functions/database.xml:15 functions/database.xml:37 7861#: functions/database.xml:59 functions/database.xml:82 7862#: functions/database.xml:105 functions/database.xml:127 7863#: functions/database.xml:150 functions/database.xml:173 7864#: functions/database.xml:195 functions/database.xml:218 7865#: functions/database.xml:241 functions/database.xml:264 7866#, kde-format 7867msgid "String marking the column in the database" 7868msgstr "السلسلة الحرفية التي تميز العمود في قاعدة البيانات" 7869 7870#: functions/database.xml:19 functions/database.xml:41 7871#: functions/database.xml:63 functions/database.xml:86 7872#: functions/database.xml:109 functions/database.xml:131 7873#: functions/database.xml:154 functions/database.xml:177 7874#: functions/database.xml:199 functions/database.xml:222 7875#: functions/database.xml:245 functions/database.xml:268 7876#, kde-format 7877msgid "Range marking the conditions" 7878msgstr "النطاق الذي يميز الشروط" 7879 7880#: functions/database.xml:23 7881#, kde-format 7882msgid "" 7883"Sums up the numbers in a column of a database specified by a set of " 7884"conditions." 7885msgstr "تجمع الأرقام في عمود قاعدة بيانات محدد بمجموعة شروط." 7886 7887#: functions/database.xml:24 7888#, kde-format 7889msgid "DSUM(Database; \"Header\"; Conditions)" 7890msgstr "DSUM(قاعدة بيانات; \"ترويسة\"; شروط)" 7891 7892#: functions/database.xml:25 7893#, kde-format 7894msgid "DSUM(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" 7895msgstr "DSUM(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" 7896 7897#: functions/database.xml:45 7898#, kde-format 7899msgid "" 7900"Calculates the average in a column of a database specified by a set of " 7901"conditions for values that are numbers" 7902msgstr "" 7903"تحسب المتوسط في عمود قاعدة بيانات محدد بمجموعة شروط للقيم التي هي أرقام" 7904 7905#: functions/database.xml:46 7906#, kde-format 7907msgid "DAVERAGE(Database; \"Header\"; Conditions)" 7908msgstr "DAVERAGE(قاعدة بيانات; \"ترويسة\"; شروط)" 7909 7910#: functions/database.xml:47 7911#, kde-format 7912msgid "DAVERAGE(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" 7913msgstr "DAVERAGE(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" 7914 7915#: functions/database.xml:67 7916#, kde-format 7917msgid "" 7918"Counts the cells containing numeric values in a column of a database " 7919"specified by a set of conditions." 7920msgstr "" 7921"تحسب الخلايا المحتوية على قيم رقمية في عمود قاعدة بيانات محدد بمجموعة شروط." 7922 7923#: functions/database.xml:68 7924#, kde-format 7925msgid "DCOUNT(Database; \"Header\"; Conditions)" 7926msgstr "DCOUNT(قاعدة بيانات; \"ترويسة\"; شروط)" 7927 7928#: functions/database.xml:69 7929#, kde-format 7930msgid "DCOUNT(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" 7931msgstr "DCOUNT(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" 7932 7933#: functions/database.xml:90 7934#, kde-format 7935msgid "" 7936"Counts the cells containing numeric or alphanumeric values in a column of a " 7937"database specified by a set of conditions." 7938msgstr "" 7939"تحسب الخلايا المحتوية على قيم رقمية أو حرفية رقمية في عمود قاعدة بيانات محدد " 7940"بمجموعة شروط." 7941 7942#: functions/database.xml:91 7943#, kde-format 7944msgid "DCOUNTA(Database; \"Header\"; Conditions)" 7945msgstr "DCOUNTA(قاعدة بيانات; \"ترويسة\"; شروط)" 7946 7947#: functions/database.xml:92 7948#, kde-format 7949msgid "DCOUNTA(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" 7950msgstr "DCOUNTA(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" 7951 7952#: functions/database.xml:113 7953#, kde-format 7954msgid "" 7955"Returns a single value from a column of a database specified by a set of " 7956"conditions. This function returns an error if no value or more than one " 7957"value exist." 7958msgstr "" 7959"ترجع قيمة مفردة من عمود قاعدة بيانات محدد بمجموعة شروط. هذه الدالة ترجع خطأ " 7960"إن لم يكن هناك قيم أو أن أكثر من قيمة واحدة موجودة." 7961 7962#: functions/database.xml:114 7963#, kde-format 7964msgid "DGET(Database; \"Header\"; Conditions)" 7965msgstr "DGET(قاعدة بيانات; \"ترويسة\"; شروط)" 7966 7967#: functions/database.xml:115 7968#, kde-format 7969msgid "DGET(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" 7970msgstr "DGET(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" 7971 7972#: functions/database.xml:135 7973#, kde-format 7974msgid "" 7975"Returns the largest value in a column of a database specified by a set of " 7976"conditions." 7977msgstr "ترجع أكبر قيمة في عمود قاعدة بيانات محدد بمجموعة شروط." 7978 7979#: functions/database.xml:136 7980#, kde-format 7981msgid "DMAX(Database; \"Header\"; Conditions)" 7982msgstr "DMAX(قاعدة بيانات; \"ترويسة\"; شروط)" 7983 7984#: functions/database.xml:137 7985#, kde-format 7986msgid "DMAX(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" 7987msgstr "DMAX(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" 7988 7989#: functions/database.xml:158 7990#, kde-format 7991msgid "" 7992"Returns the smallest values in a column of a database specified by a set of " 7993"conditions." 7994msgstr "ترجع القيم الصغرى في عمود قاعدة بيانات محدد بمجموعة شروط." 7995 7996#: functions/database.xml:159 7997#, kde-format 7998msgid "DMIN(Database; \"Header\"; Conditions)" 7999msgstr "DMIN(قاعدة بيانات; \"ترويسة\"; شروط)" 8000 8001#: functions/database.xml:160 8002#, kde-format 8003msgid "DMIN(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" 8004msgstr "DMIN(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" 8005 8006#: functions/database.xml:181 8007#, kde-format 8008msgid "" 8009"Returns the product of all numeric values in a column of a database " 8010"specified by a set of conditions." 8011msgstr "ترجع حاصل ضرب كل القيم الرقمية في عمود قاعدة بيانات محدد بمجموعة شروط." 8012 8013#: functions/database.xml:182 8014#, kde-format 8015msgid "DPRODUCT(Database; \"Header\"; Conditions)" 8016msgstr "DPRODUCT(قاعدة بيانات; \"ترويسة\"; شروط)" 8017 8018#: functions/database.xml:183 8019#, kde-format 8020msgid "DPRODUCT(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" 8021msgstr "DPRODUCT(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" 8022 8023#: functions/database.xml:203 8024#, kde-format 8025msgid "" 8026"Returns the estimate of the standard deviation of a population based on a " 8027"sample using all numeric values in a column of a database specified by a set " 8028"of conditions." 8029msgstr "" 8030"ترجع تقدير الانحراف المعياري للعمومية بناء على عينة باستخدام كل القيم " 8031"الرقمية في عمود قاعدة بيانات محدد بمجموعة شروط." 8032 8033#: functions/database.xml:204 8034#, kde-format 8035msgid "DSTDEV(Database; \"Header\"; Conditions)" 8036msgstr "DSTDEV(قاعدة بيانات; \"ترويسة\"; شروط)" 8037 8038#: functions/database.xml:205 8039#, kde-format 8040msgid "DSTDEV(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" 8041msgstr "DSTDEV(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" 8042 8043#: functions/database.xml:226 8044#, kde-format 8045msgid "" 8046"Returns the standard deviation of a population based on the entire " 8047"population using all numeric values in a column of a database specified by a " 8048"set of conditions." 8049msgstr "" 8050"ترجع الانحراف المعياري للعمومية بناء على العمومية الكلية باستخدام كل القيم " 8051"الرقمية في عمود قاعدة بيانات محدد بمجموعة شروط." 8052 8053#: functions/database.xml:227 8054#, kde-format 8055msgid "DSTDEVP(Database; \"Header\"; Conditions)" 8056msgstr "DSTDEVP(قاعدة بيانات; \"ترويسة\"; شروط)" 8057 8058#: functions/database.xml:228 8059#, kde-format 8060msgid "DSTDEVP(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" 8061msgstr "DSTDEVP(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" 8062 8063#: functions/database.xml:249 8064#, kde-format 8065msgid "" 8066"Returns the estimate of the variance of a population based on a sample using " 8067"all numeric values in a column of a database specified by a set of " 8068"conditions." 8069msgstr "" 8070"ترجع تقدير التباين للعمومية بناء على عينة باستخدام كل القيم الرقمية في عمود " 8071"قاعدة بيانات محدد بمجموعة شروط." 8072 8073#: functions/database.xml:250 8074#, kde-format 8075msgid "DVAR(Database; \"Header\"; Conditions)" 8076msgstr "DVAR(قاعدة بيانات; \"ترويسة\"; شروط)" 8077 8078#: functions/database.xml:251 8079#, kde-format 8080msgid "DVAR(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" 8081msgstr "DVAR(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" 8082 8083#: functions/database.xml:272 8084#, kde-format 8085msgid "" 8086"Returns the variance of a population based on the entire population using " 8087"all numeric values in a column of a database specified by a set of " 8088"conditions." 8089msgstr "" 8090"ترجع التباين للعمومية بناء على العمومية الكلية باستخدام كل القيم الرقمية في " 8091"عمود قاعدة بيانات محدد بمجموعة شروط." 8092 8093#: functions/database.xml:273 8094#, kde-format 8095msgid "DVARP(Database; \"Header\"; Conditions)" 8096msgstr "DVARP(قاعدة بيانات; \"ترويسة\"; شروط)" 8097 8098#: functions/database.xml:274 8099#, kde-format 8100msgid "DVARP(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" 8101msgstr "DVARP(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" 8102 8103#: functions/database.xml:284 8104#, kde-format 8105msgid "Range containing the pivot table" 8106msgstr "النطاق المحتوي على الجدول المحوري" 8107 8108#: functions/database.xml:288 8109#, kde-format 8110msgid "Name of the field of which you want the summary data" 8111msgstr "اسم الحقل الذي تريد بيانات التلخيص له" 8112 8113#: functions/database.xml:291 8114#, kde-format 8115msgid "Fetches summary data from a pivot table." 8116msgstr "يجلب بيانات التلخيص من جدول محوري." 8117 8118#: functions/database.xml:292 8119#, kde-format 8120msgid "GETPIVOTDATA(Database; \"Sales\")" 8121msgstr "GETPIVOTDATA(Database; \"Sales\")" 8122 8123#: functions/datetime.xml:5 8124#, kde-format 8125msgid "Date & Time" 8126msgstr "التاريخ و الوقت" 8127 8128#: functions/datetime.xml:15 functions/datetime.xml:607 8129#, kde-format 8130msgid "Method (optional)" 8131msgstr "الوسيلة (اختياري)" 8132 8133#: functions/datetime.xml:19 8134#, kde-format 8135msgid "" 8136"The WEEKDAY() function returns the weekday of given date. If the method is 1 " 8137"(default) WEEKDAY() returns 1 for sunday, 2 for monday,.. If the method is " 8138"2, monday is 1, tuesday 2, ... and if the method is 3 WEEKDAY() returns 0 " 8139"for monday, 1 for tuesday,..." 8140msgstr "" 8141"الدالة WEEKDAY() ترجع يوم الأسبوع لتاريخ معطى. إذا كانت الوسيلة 1 (افتراضي) " 8142"فإن WEEKDAY() ترجع 1 ليوم الأحد، 2 للإثنين،.. إذا كانت الوسيلة 2، الإثنين " 8143"يكون 1، الثلاثاء 2، ... وإذا كانت الوسيلة 3 فإن WEEKDAY() ترجع 0 للإثنين، 1 " 8144"للثلاثاء،..." 8145 8146#: functions/datetime.xml:20 8147#, kde-format 8148msgid "WEEKDAY(date; method)" 8149msgstr "WEEKDAY(التاريخ; الوسيلة)" 8150 8151#: functions/datetime.xml:21 8152#, kde-format 8153msgid "WEEKDAY(\"2002-02-22\"; 2) returns 5" 8154msgstr "الدالة WEEKDAY(\"2002-02-22\"; 2) ترجع 5" 8155 8156#: functions/datetime.xml:30 8157#, kde-format 8158msgid "Date1" 8159msgstr "التاريخ1" 8160 8161#: functions/datetime.xml:34 8162#, kde-format 8163msgid "Date2" 8164msgstr "التاريخ2" 8165 8166#: functions/datetime.xml:38 8167#, kde-format 8168msgid "Method" 8169msgstr "الوسيلة" 8170 8171#: functions/datetime.xml:42 8172#, kde-format 8173msgid "" 8174"The DAYS360() function returns the number of days from date1 to date2 using " 8175"a 360-day calendar in which all months are assumed to have 30 days. If " 8176"method is false (default) the US method will be used, the European otherwise." 8177msgstr "" 8178"الدالة DAYS360() ترجع عدد الأيام من التاريخ1 إلى التاريخ2 باستخدام تقويم 360-" 8179"يوم حيث يفترض أن كل الشهور 30 يوما. إذا كانت الوسيلة هي خاطئ (افتراضي) فإن " 8180"وسيلة الولايات المتحدة سوف تُستَخدم، غير ذلك فالأوروبية." 8181 8182#: functions/datetime.xml:43 8183#, kde-format 8184msgid "DAYS360(date1; date2; method)" 8185msgstr "DAYS360(التاريخ1; التاريخ2; الوسيلة)" 8186 8187#: functions/datetime.xml:44 8188#, kde-format 8189msgid "DAYS360(\"2/22/2002\"; \"4/21/2002\"; FALSE) returns 59" 8190msgstr "الدالة DAYS360(\"2/22/2002\"; \"4/21/2002\"; FALSE) ترجع 59" 8191 8192#: functions/datetime.xml:60 8193#, kde-format 8194msgid "" 8195"The TIMEVALUE() function returns a number (between 0 and 1) representing the " 8196"time of day." 8197msgstr "الدالة TIMEVALUE() ترجع رقما (بين 0 و 1) تمثل الوقت من اليوم." 8198 8199#: functions/datetime.xml:61 8200#, kde-format 8201msgid "TIMEVALUE(time)" 8202msgstr "TIMEVALUE(وقت)" 8203 8204#: functions/datetime.xml:62 8205#, kde-format 8206msgid "TIMEVALUE(\"10:05:02\") returns 0.42" 8207msgstr "الدالة TIMEVALUE(\"10:05:02\") ترجع 0.42" 8208 8209#: functions/datetime.xml:75 8210#, kde-format 8211msgid "" 8212"The DATEVALUE function returns a number representing the day, i.e the number " 8213"of days elapsed since December 31, 1899." 8214msgstr "" 8215"الدالة DATEVALUE ترجع الرقم الممثل لليوم، كمثال عدد الأيام المنقضية منذ 31 " 8216"ديسمبر، 1899." 8217 8218#: functions/datetime.xml:76 8219#, kde-format 8220msgid "DATEVALUE(date)" 8221msgstr "DATEVALUE(تاريخ)" 8222 8223#: functions/datetime.xml:77 8224#, kde-format 8225msgid "DATEVALUE(\"2/22/2002\") returns 37309" 8226msgstr "الدالة DATEVALUE(\"2/22/2002\") ترجع 37309" 8227 8228#: functions/datetime.xml:90 functions/datetime.xml:111 8229#, kde-format 8230msgid "Months" 8231msgstr "الشهور" 8232 8233#: functions/datetime.xml:94 8234#, kde-format 8235msgid "" 8236"The EDATE functions returns the date that is specified by a given date and a " 8237"number of months before or after that date." 8238msgstr "" 8239"الدالة EDATE ترجع التاريخ المحدد بتاريخ معطى وعدد الشهور قبل أو بعد ذلك " 8240"التاريخ." 8241 8242#: functions/datetime.xml:95 8243#, kde-format 8244msgid "EDATE(date; months)" 8245msgstr "EDATE(تاريخ; شهور)" 8246 8247#: functions/datetime.xml:96 8248#, kde-format 8249msgid "EDATE(\"2/22/2002\"; 3) returns \"5/22/2002\"" 8250msgstr "الدالة EDATE(\"2/22/2002\"; 3) ترجع \"5/22/2002\"" 8251 8252#: functions/datetime.xml:97 8253#, kde-format 8254msgid "EDATE(\"3/31/2002\"; -1) returns \"2/28/2002\"" 8255msgstr "الدالة EDATE(\"3/31/2002\"; -1) ترجع \"2/28/2002\"" 8256 8257#: functions/datetime.xml:115 8258#, kde-format 8259msgid "" 8260"The EOMONTH functions returns the last day in the month specified by a date " 8261"and the number of months from that date." 8262msgstr "" 8263"الدالة EOMONTH ترجع اليوم الأخير في الشهر المحدد بتاريخ وعدد الشهور منذ ذلك " 8264"التاريخ." 8265 8266#: functions/datetime.xml:116 8267#, kde-format 8268msgid "EOMONTH(date; months)" 8269msgstr "EOMONTH(تاريخ; شهور)" 8270 8271#: functions/datetime.xml:117 8272#, kde-format 8273msgid "EOMONTH(\"2/22/2002\"; 3) returns \"5/31/2002\"" 8274msgstr "الدالة EOMONTH(\"2/22/2002\"; 3) ترجع \"5/31/2002\"" 8275 8276#: functions/datetime.xml:118 8277#, kde-format 8278msgid "EOMONTH(\"3/12/2002\"; -1) returns \"2/28/2002\"" 8279msgstr "الدالة EOMONTH(\"3/12/2002\"; -1) ترجع \"2/28/2002\"" 8280 8281#: functions/datetime.xml:119 8282#, kde-format 8283msgid "EOMONTH(\"3/12/2002\"; 0) returns \"3/31/2002\"" 8284msgstr "الدالة EOMONTH(\"3/12/2002\"; 0) ترجع \"3/31/2002\"" 8285 8286#: functions/datetime.xml:133 8287#, kde-format 8288msgid "" 8289"The YEAR functions returns the year of a date. If no parameter is specified " 8290"the current year gets returned." 8291msgstr "" 8292"الدالة YEAR تُرجع السنة من التاريخ. إذا لم يوضع معاملاًت ترجع السنة الحالية." 8293 8294#: functions/datetime.xml:134 8295#, kde-format 8296msgid "YEAR(date)" 8297msgstr "YEAR(تاريخ)" 8298 8299#: functions/datetime.xml:135 8300#, kde-format 8301msgid "YEAR(\"2/22/2002\") returns 2002" 8302msgstr "الدالة YEAR(\"2/22/2002\") ترجع 2002" 8303 8304#: functions/datetime.xml:136 8305#, kde-format 8306msgid "YEAR(2323.1285) returns 1906" 8307msgstr "الدالة YEAR(2323.1285) ترجع 1906" 8308 8309#: functions/datetime.xml:150 8310#, kde-format 8311msgid "" 8312"The MONTH functions returns the month of a date. If no parameter is " 8313"specified the current month gets returned." 8314msgstr "" 8315"الدالة MONTH ترجع الشهر من التاريخ. إذا لم يوضع معاملات ترجع الشهر الحالي." 8316 8317#: functions/datetime.xml:151 8318#, kde-format 8319msgid "MONTH(date)" 8320msgstr "MONTH(تاريخ)" 8321 8322#: functions/datetime.xml:152 8323#, kde-format 8324msgid "MONTH(\"2/22/2002\") returns 2" 8325msgstr "الدالة MONTH(\"2/22/2002\") ترجع 2" 8326 8327#: functions/datetime.xml:153 8328#, kde-format 8329msgid "MONTH(2323.1285) returns 5" 8330msgstr "الدالة MONTH(2323.1285) ترجع 5" 8331 8332#: functions/datetime.xml:167 8333#, kde-format 8334msgid "" 8335"The DAY functions returns the day of a date. If no parameter is specified " 8336"the current day gets returned." 8337msgstr "" 8338"الدالة DAY ترجع اليوم من التاريخ. إذا لم يوضع معاملات ترجع اليوم الحالي." 8339 8340#: functions/datetime.xml:168 8341#, kde-format 8342msgid "DAY(date)" 8343msgstr "DAY(تاريخ)" 8344 8345#: functions/datetime.xml:169 8346#, kde-format 8347msgid "DAY(\"2/22/2002\") returns 22" 8348msgstr "الدالة DAY(\"2/22/2002\") ترجع 22" 8349 8350#: functions/datetime.xml:170 8351#, kde-format 8352msgid "DAY(2323.1285) returns 11" 8353msgstr "الدالة DAY(2323.1285) ترجع 11" 8354 8355#: functions/datetime.xml:184 8356#, kde-format 8357msgid "" 8358"The HOUR functions returns the hour of a time. If no parameter is specified " 8359"the current hour gets returned." 8360msgstr "" 8361"الدالة HOUR ترجع الساعة من الوقت. إذا لم يوضع معاملات ترجع الساعة الحالية." 8362 8363#: functions/datetime.xml:185 8364#, kde-format 8365msgid "HOUR(time)" 8366msgstr "HOUR(وقت)" 8367 8368#: functions/datetime.xml:186 8369#, kde-format 8370msgid "HOUR(\"22:10:12\") returns 22" 8371msgstr "الدالة HOUR(\"22:10:12\") ترجع 22" 8372 8373#: functions/datetime.xml:187 8374#, kde-format 8375msgid "HOUR(0.1285) returns 3" 8376msgstr "الدالة HOUR(0.1285) ترجع 3" 8377 8378#: functions/datetime.xml:201 8379#, kde-format 8380msgid "" 8381"The MINUTE functions returns the minutes of a time. If no parameter is " 8382"specified the current minute is returned." 8383msgstr "" 8384"الدالة MINUTE ترجع الدقائق من الوقت. إذا لم يوضع معاملات ترجع الدقيقة " 8385"الحالية." 8386 8387#: functions/datetime.xml:202 8388#, kde-format 8389msgid "MINUTE(time)" 8390msgstr "MINUTE(وقت)" 8391 8392#: functions/datetime.xml:203 8393#, kde-format 8394msgid "MINUTE(\"22:10:12\") returns 10" 8395msgstr "الدالة MINUTE(\"22:10:12\") ترجع 10" 8396 8397#: functions/datetime.xml:204 8398#, kde-format 8399msgid "MINUTE(0.1234) returns 57" 8400msgstr "الدالة MINUTE(0.1234) ترجع 57" 8401 8402#: functions/datetime.xml:218 8403#, kde-format 8404msgid "" 8405"The SECOND functions returns the seconds of a time. If no parameter is " 8406"specified the current second is returned." 8407msgstr "" 8408"الدالة SECOND ترجع الثواني من الوقت. إذا لم يوضع معاملات ترجع الثانية " 8409"الحالية." 8410 8411#: functions/datetime.xml:219 8412#, kde-format 8413msgid "SECOND(time)" 8414msgstr "SECOND(الوقت)" 8415 8416#: functions/datetime.xml:220 8417#, kde-format 8418msgid "SECOND(\"22:10:12\") returns 12" 8419msgstr "الدالة SECOND(\"22:10:12\") ترجع 12" 8420 8421#: functions/datetime.xml:221 8422#, kde-format 8423msgid "SECOND(0.1234) returns 42" 8424msgstr "الدالة SECOND(0.1234) ترجع 42" 8425 8426#: functions/datetime.xml:231 functions/datetime.xml:254 8427#: functions/datetime.xml:277 functions/datetime.xml:300 8428#, kde-format 8429msgid "First (earlier) date value" 8430msgstr "قيمة التاريخ الأولى (المبكرة)" 8431 8432#: functions/datetime.xml:235 functions/datetime.xml:258 8433#: functions/datetime.xml:281 functions/datetime.xml:304 8434#, kde-format 8435msgid "Second date value" 8436msgstr "قيمة التاريخ الثانية" 8437 8438#: functions/datetime.xml:239 functions/datetime.xml:262 8439#: functions/datetime.xml:285 8440#, kde-format 8441msgid "Calculation mode" 8442msgstr "نمط الحساب" 8443 8444#: functions/datetime.xml:243 8445#, kde-format 8446msgid "" 8447"The WEEKS() function returns the difference between two dates in weeks.The " 8448"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, WEEKS() " 8449"returns the maximal possible number of weeks between those days. If the mode " 8450"is 1, it only returns the number of whole weeks in between." 8451msgstr "" 8452"الدالة WEEKS() ترجع الفرق بين تاريخين بالأسابيع.المعامل الثالث يحدد نمط " 8453"الحساب: إذا كان النمط 0، فإن WEEKS() ترجع عدد الأسابيع المبدئي المحتمل بين " 8454"هذين اليومين. إذا كان النمط 1، فإنها ترجع فقط عدد الأسابيع الكاملة بينهما." 8455 8456#: functions/datetime.xml:244 8457#, kde-format 8458msgid "WEEKS(date2; date1; mode)" 8459msgstr "WEEKS(التاريخ2; التاريخ1; النمط)" 8460 8461#: functions/datetime.xml:245 8462#, kde-format 8463msgid "" 8464"WEEKS(\"2002-02-18\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is one " 8465"week and 1 day in between" 8466msgstr "" 8467"الدالة WEEKS(\"2002-02-18\"; \"2002-02-26\"; 0) ترجع 1، لأن هناك أسبوع واحد " 8468"ويوم واحد بينهما" 8469 8470#: functions/datetime.xml:246 8471#, kde-format 8472msgid "" 8473"WEEKS(\"2002-19-02\"; \"2002-19-02\"; 1) returns 0, because there is not a " 8474"whole week in between, starting at the first day of the week (monday or " 8475"sunday, depending on your local settings)" 8476msgstr "" 8477"الدالة WEEKS(\"2002-19-02\"; \"2002-19-02\"; 1) ترجع 0، لأنه ليس هناك أسبوع " 8478"كامل بينهما، بالبدء عند اليوم الأول من الأسبوع (الإثنين أو الأحد، اعتمادا " 8479"على التعيينات المحلية لديك)" 8480 8481#: functions/datetime.xml:266 8482#, kde-format 8483msgid "" 8484"The MONTHS() function returns the difference between two dates in months.The " 8485"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, MONTHS() " 8486"returns the maximal possible number of months between those days. If the " 8487"mode is 1, it only returns the number of complete months in between." 8488msgstr "" 8489"الدالة MONTHS() ترجع الفرق بين تاريخين في الشهور.المعامل الثالث يحدد نمط " 8490"الحساب: إذا كان النمط 0، فإن MONTHS() ترجع عدد الشهور المبدئي المحتمل بين " 8491"هذين اليومين. إذا كان النمط 1، ترجع فقط عدد الأشهر الكاملة فيما بينهما." 8492 8493#: functions/datetime.xml:267 8494#, kde-format 8495msgid "MONTHS(date2; date1; mode)" 8496msgstr "MONTHS(التاريخ2; التاريخ1; النمط)" 8497 8498#: functions/datetime.xml:268 8499#, kde-format 8500msgid "" 8501"MONTHS(\"2002-01-18\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is 1 " 8502"month and 8 days in between" 8503msgstr "" 8504"الدالة MONTHS(\"2002-01-18\"; \"2002-02-26\"; 0) ترجع 1، لأن هناك شهر واحد و " 8505"8 أيام فيما بينهما" 8506 8507#: functions/datetime.xml:269 8508#, kde-format 8509msgid "" 8510"MONTHS(\"2002-01-19\"; \"2002-02-26\"; 1) returns 0, because there is not a " 8511"whole month in between, starting at the first day of the month" 8512msgstr "" 8513"الدالةMONTHS(\"2002-01-19\"; \"2002-02-26\"; 1) ترجع 0، لأنه لا يوجد شهر " 8514"كامل فيما بينهما، ابتداء من اليوم الأول في الشهر" 8515 8516#: functions/datetime.xml:289 8517#, kde-format 8518msgid "" 8519"The YEARS() function returns the difference between two dates in years. The " 8520"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, YEARS() " 8521"returns the maximal possible number of years between those days. If the mode " 8522"is 1, it only returns whole years, starting at the 1st Jan and ending on the " 8523"31st Dec." 8524msgstr "" 8525"الدالة YEARS() ترجع الفرق بين تاريخين في السنين. المعامل الثالث يحدد نمط " 8526"الحساب: إذا كان النمط 0، فإن YEARS() ترجع عدد السنين المبدئي المحتمل بين " 8527"هذين اليومين. إذا كان النمط 1، فإنها ترجع فقط السنين الكاملة، ابتداء من 1 " 8528"يناير وحتى 31 ديسمبر." 8529 8530#: functions/datetime.xml:290 8531#, kde-format 8532msgid "YEARS(date2; date1; mode)" 8533msgstr "YEARS(التاريخ2; التاريخ1; النمط)" 8534 8535#: functions/datetime.xml:291 8536#, kde-format 8537msgid "" 8538"YEARS(\"2001-02-19\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is one " 8539"year and 7 days in between" 8540msgstr "" 8541"الدالة YEARS(\"2001-02-19\"; \"2002-02-26\"; 0) ترجع 1، لأن هناك سنة واحدة و " 8542"7 أيام فيما بينهما" 8543 8544#: functions/datetime.xml:292 8545#, kde-format 8546msgid "" 8547"YEARS(\"2002-02-19\"; \"2002-02-26\"; 1) returns 0, because there is not a " 8548"whole year in between, starting at the first day of the year" 8549msgstr "" 8550"الدالة YEARS(\"2002-02-19\"; \"2002-02-26\"; 1) ترجع 0، لأنه لا توجد سنة " 8551"كاملة فيما بينهما، ابتداء من اليوم الأول في السنة" 8552 8553#: functions/datetime.xml:308 8554#, kde-format 8555msgid "The DAYS() function returns the difference between two dates in days." 8556msgstr "الدالة DAYS() ترجع الفرق بين تاريخين في الأيام." 8557 8558#: functions/datetime.xml:309 8559#, kde-format 8560msgid "DAYS(date2; date1)" 8561msgstr "DAYS(التاريخ2; التاريخ 1)" 8562 8563#: functions/datetime.xml:310 8564#, kde-format 8565msgid "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") returns 4" 8566msgstr "الدالة DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") ترجع 4" 8567 8568#: functions/datetime.xml:318 functions/datetime.xml:341 8569#: functions/datetime.xml:401 functions/datetime.xml:415 8570#: functions/datetime.xml:433 functions/datetime.xml:447 8571#: functions/datetime.xml:574 8572#, kde-format 8573msgid "Year" 8574msgstr "السنة" 8575 8576#: functions/datetime.xml:322 functions/datetime.xml:345 8577#: functions/datetime.xml:419 functions/financial.xml:301 8578#, kde-format 8579msgid "Month" 8580msgstr "الشهر" 8581 8582#: functions/datetime.xml:326 functions/datetime.xml:349 8583#, kde-format 8584msgid "Day" 8585msgstr "اليوم" 8586 8587#: functions/datetime.xml:330 8588#, kde-format 8589msgid "" 8590"The DAYOFYEAR() function returns the number of the day in the year (1...365)." 8591msgstr "الدالة DAYOFYEAR() ترجع رقم اليوم في السنة (1...365)." 8592 8593#: functions/datetime.xml:331 8594#, kde-format 8595msgid "DAYOFYEAR(year;month;date)" 8596msgstr "DAYOFYEAR(سنة;شهر;تاريخ)" 8597 8598#: functions/datetime.xml:332 8599#, kde-format 8600msgid "DAYOFYEAR(2000;12;1) returns 336" 8601msgstr "الدالة DAYOFYEAR(2000;12;1) ترجع 336" 8602 8603#: functions/datetime.xml:333 8604#, kde-format 8605msgid "DAYOFYEAR(2000;2;29) returns 60" 8606msgstr "الدالة DAYOFYEAR(2000;2;29) ترجع 60" 8607 8608#: functions/datetime.xml:353 8609#, kde-format 8610msgid "The DATE() function returns the date formatted with local parameters." 8611msgstr "الدالة DATE() ترجع التاريخ منسقا بالمعاملات المحلية." 8612 8613#: functions/datetime.xml:354 8614#, kde-format 8615msgid "DATE(year;month;date)" 8616msgstr "DATE(سنة;شهر;تاريخ)" 8617 8618#: functions/datetime.xml:355 8619#, kde-format 8620msgid "DATE(2000;5;5) returns Friday 05 May 2000" 8621msgstr "الدالة DATE(2000;5;5) ترجع الجمعة 05 مايو 2000" 8622 8623#: functions/datetime.xml:375 8624#, kde-format 8625msgid "The TIME() function returns the time formatted with local parameters." 8626msgstr "الدالة TIME() ترجع الوقت منسقا بالمعاملات المحلية." 8627 8628#: functions/datetime.xml:376 8629#, kde-format 8630msgid "TIME(hours;minutes;seconds)" 8631msgstr "TIME(ساعات;دقائق;ثوان)" 8632 8633#: functions/datetime.xml:377 8634#, kde-format 8635msgid "TIME(10;2;2) returns 10:02:02" 8636msgstr "الدالة TIME(10;2;2) ترجع 10:02:02" 8637 8638#: functions/datetime.xml:378 8639#, kde-format 8640msgid "TIME(10;70;0) returns 11:10:0" 8641msgstr "الدالة TIME(10;70;0) ترجع 11:10:0" 8642 8643#: functions/datetime.xml:379 8644#, kde-format 8645msgid "TIME(10;-40;0) returns 9:20:0" 8646msgstr "الدالة TIME(10;-40;0) ترجع 9:20:0" 8647 8648#: functions/datetime.xml:391 8649#, kde-format 8650msgid "" 8651"The HOURS() function returns the value of the hours in a time expression." 8652msgstr "الدالة HOURS() ترجع قيمة الساعات من تعبير وقتي." 8653 8654#: functions/datetime.xml:392 8655#, kde-format 8656msgid "HOURS(time)" 8657msgstr "HOURS(وقت)" 8658 8659#: functions/datetime.xml:393 8660#, kde-format 8661msgid "HOURS(\"10:5:2\") returns 10" 8662msgstr "الدالة HOURS(\"10:5:2\") ترجع 10" 8663 8664#: functions/datetime.xml:405 8665#, kde-format 8666msgid "The function ISLEAPYEAR() returns True if the given year is leap." 8667msgstr "الدالة ISLEAPYEAR() ترجع صحيح إذا كانت السنة المعطاة كبيسة." 8668 8669#: functions/datetime.xml:406 8670#, kde-format 8671msgid "ISLEAPYEAR(year)" 8672msgstr "ISLEAPYEAR(سنة)" 8673 8674#: functions/datetime.xml:407 8675#, kde-format 8676msgid "ISLEAPYEAR(2000) returns True" 8677msgstr "الدالة ISLEAPYEAR(2000) ترجع صحيح" 8678 8679#: functions/datetime.xml:423 8680#, fuzzy, kde-format 8681msgid "" 8682"The function DAYSINMONTH() returns the number of days in the given year and " 8683"month." 8684msgstr "الدالة DAYSINMONTH() ترجع عدد الأيام في السنة والشهر المعطيان." 8685 8686#: functions/datetime.xml:424 8687#, kde-format 8688msgid "DAYSINMONTH(year;month)" 8689msgstr "DAYSINMONTH(سنة;شهر)" 8690 8691#: functions/datetime.xml:425 8692#, kde-format 8693msgid "DAYSINMONTH(2000;2) returns 29" 8694msgstr "الدالة DAYSINMONTH(2000;2) ترجع 29" 8695 8696#: functions/datetime.xml:437 8697#, kde-format 8698msgid "The function DAYSINYEAR() returns the number of days in the given year." 8699msgstr "الدالة DAYSINYEAR() ترجع عدد الأيام في السنة المعطاة." 8700 8701#: functions/datetime.xml:438 8702#, kde-format 8703msgid "DAYSINYEAR(year)" 8704msgstr "DAYSINYEAR(سنة)" 8705 8706#: functions/datetime.xml:439 8707#, kde-format 8708msgid "DAYSINYEAR(2000) returns 366" 8709msgstr "الدالة DAYSINYEAR(2000) ترجع 366" 8710 8711#: functions/datetime.xml:451 8712#, kde-format 8713msgid "" 8714"The function WEEKSINYEAR() returns the number of weeks in the given year." 8715msgstr "الدالة WEEKSINYEAR() ترجع عدد الأسابيع في السنة المعطاة." 8716 8717#: functions/datetime.xml:452 8718#, kde-format 8719msgid "WEEKSINYEAR(year)" 8720msgstr "WEEKSINYEAR(سنة)" 8721 8722#: functions/datetime.xml:453 8723#, kde-format 8724msgid "WEEKSINYEAR(2000) returns 52" 8725msgstr "الدالة WEEKSINYEAR(2000) ترجع 52" 8726 8727#: functions/datetime.xml:465 8728#, kde-format 8729msgid "" 8730"The MINUTES() function returns the value of the minutes in a time expression." 8731msgstr "الدالة MINUTES() ترجع قيمة الدقائق من تعبير وقتي." 8732 8733#: functions/datetime.xml:466 8734#, kde-format 8735msgid "MINUTES(time)" 8736msgstr "MINUTES(وقت)" 8737 8738#: functions/datetime.xml:467 8739#, kde-format 8740msgid "MINUTES(\"10:5:2\") returns 5" 8741msgstr "الدالة MINUTES(\"10:5:2\") ترجع 5" 8742 8743#: functions/datetime.xml:479 8744#, kde-format 8745msgid "" 8746"The SECONDS() function returns the value of the seconds in a time expression." 8747msgstr "الدالة SECONDS() ترجع قيمة الثواني من تعبير وقتي." 8748 8749#: functions/datetime.xml:480 8750#, kde-format 8751msgid "SECONDS(time)" 8752msgstr "SECONDS(وقت)" 8753 8754#: functions/datetime.xml:481 8755#, kde-format 8756msgid "SECONDS(\"10:5:2\") returns 2" 8757msgstr "الدالة SECONDS(\"10:5:2\") ترجع 2" 8758 8759#: functions/datetime.xml:489 8760#, kde-format 8761msgid "Number of day in week (1..7)" 8762msgstr "رقم اليوم في الأسبوع (1..7)" 8763 8764#: functions/datetime.xml:493 8765#, kde-format 8766msgid "" 8767"The DAYNAME() function returns the name of the day of the week (1..7). In " 8768"some countries the first day of the week is Monday, while in others the " 8769"first day of the week is Sunday." 8770msgstr "" 8771"الدالة DAYNAME() ترجع اسم اليوم في الأسبوع (1..7). في بعض البلدان اليوم " 8772"الأول من الأسبوع هو الإثنين، في حين أنه الأحد في بلدان أخرى." 8773 8774#: functions/datetime.xml:494 8775#, kde-format 8776msgid "DAYNAME(weekday)" 8777msgstr "DAYNAME(اليوم من الأسبوع)" 8778 8779#: functions/datetime.xml:495 8780#, kde-format 8781msgid "DAYNAME(1) returns Monday (if the week starts on Monday)" 8782msgstr "الدالة DAYNAME(1) ترجع الإثنين (إذا كان الأسبوع يبدأ بالإثنين)" 8783 8784#: functions/datetime.xml:504 8785#, kde-format 8786msgid "Number of month (1..12)" 8787msgstr "رقم الشهر (1..12)" 8788 8789#: functions/datetime.xml:508 8790#, kde-format 8791msgid "The MONTHNAME() function returns the name of the month (1...12)." 8792msgstr "الدالة MONTHNAME() ترجع اسم الشهر (1...12)." 8793 8794#: functions/datetime.xml:509 8795#, kde-format 8796msgid "MONTHNAME(number)" 8797msgstr "MONTHNAME(رقم)" 8798 8799#: functions/datetime.xml:510 8800#, kde-format 8801msgid "MONTHNAME(5) returns May" 8802msgstr "الدالة MONTHNAME(5) ترجع مايو" 8803 8804#: functions/datetime.xml:518 8805#, kde-format 8806msgid "" 8807"The CURRENTDATE() function returns the current date. It is equivalent to the " 8808"TODAY function." 8809msgstr "الدالة CURRENTDATE() ترجع التاريخ الحالي. وهي مكافئة لدالة TODAY." 8810 8811#: functions/datetime.xml:519 8812#, kde-format 8813msgid "CURRENTDATE()" 8814msgstr "CURRENTDATE()" 8815 8816#: functions/datetime.xml:520 8817#, kde-format 8818msgid "CURRENTDATE() returns \"Saturday 13 April 2002\"" 8819msgstr "الدالة CURRENTDATE() ترجع \"السبت 13 إبريل 2002\"" 8820 8821#: functions/datetime.xml:530 8822#, kde-format 8823msgid "The TODAY() function returns the current date." 8824msgstr "الدالة TODAY() ترجع التاريخ الحالي." 8825 8826#: functions/datetime.xml:531 8827#, kde-format 8828msgid "TODAY()" 8829msgstr "TODAY()" 8830 8831#: functions/datetime.xml:532 8832#, kde-format 8833msgid "TODAY() returns \"Saturday 13 April 2002\"" 8834msgstr "الدالةTODAY() ترجع \"السبت 13 إبريل 2002\"" 8835 8836#: functions/datetime.xml:542 8837#, kde-format 8838msgid "" 8839"The NOW() function returns the current date and time. It is identical with " 8840"CURRENTDATETIME and provided for compatibility with other applications." 8841msgstr "" 8842"الدالة NOW() ترجع التاريخ والوقت الحاليين. وهي متطابقة مع CURRENTDATETIME " 8843"وزيدت للتوافقية مع تطبيقات أخرى." 8844 8845#: functions/datetime.xml:543 8846#, kde-format 8847msgid "NOW()" 8848msgstr "NOW()" 8849 8850#: functions/datetime.xml:544 8851#, kde-format 8852msgid "NOW() returns \"Saturday 13 April 2002 19:12:01\"" 8853msgstr "الدالة NOW() ترجع \"السبت 13 إبريل 2002 19:12:01\"" 8854 8855#: functions/datetime.xml:554 8856#, kde-format 8857msgid "The CURRENTDATETIME() function returns the current date and time." 8858msgstr "الدالة CURRENTDATETIME() ترجع التاريخ والوقت الحاليين." 8859 8860#: functions/datetime.xml:555 8861#, kde-format 8862msgid "CURRENTDATETIME()" 8863msgstr "CURRENTDATETIME()" 8864 8865#: functions/datetime.xml:556 8866#, kde-format 8867msgid "CURRENTDATETIME() returns \"Saturday 13 April 2002 19:12:01\"" 8868msgstr "الدالة CURRENTDATETIME() ترجع \"السبت 13 إبريل 2002 19:12:01\"" 8869 8870#: functions/datetime.xml:564 8871#, kde-format 8872msgid "" 8873"The CURRENTTIME() function returns the current time formatted with local " 8874"parameters." 8875msgstr "الدالة CURRENTTIME() ترجع الوقت الحالي منسقا بالمعاملات المحلية." 8876 8877#: functions/datetime.xml:565 8878#, kde-format 8879msgid "CURRENTTIME()" 8880msgstr "CURRENTTIME()" 8881 8882#: functions/datetime.xml:566 8883#, kde-format 8884msgid "CURRENTTIME() returns \"19:12:01\"" 8885msgstr "الدالة CURRENTTIME() ترجع \"19:12:01\"" 8886 8887#: functions/datetime.xml:578 8888#, kde-format 8889msgid "" 8890"The EASTERSUNDAY() function returns the date which corresponds to Easter " 8891"Sunday in the year given as the parameter." 8892msgstr "" 8893"الدالة EASTERSUNDAY() ترجع التاريخ المناظر ليوم الأحد الشرقي في السنة " 8894"المعطاة كمعامل." 8895 8896#: functions/datetime.xml:579 8897#, kde-format 8898msgid "EASTERSUNDAY(year)" 8899msgstr "EASTERSUNDAY(سنة)" 8900 8901#: functions/datetime.xml:580 8902#, kde-format 8903msgid "EASTERSUNDAY(2003) returns \"20th April 2003\"" 8904msgstr "الدالة EASTERSUNDAY(2003) ترجع \"20 إبريل 2003\"" 8905 8906#: functions/datetime.xml:592 8907#, kde-format 8908msgid "" 8909"The ISOWEEKNUM() function returns number of the week which the date falls " 8910"into. Note that this function is compliant with the ISO8601 standard: a week " 8911"always begins on a Monday, and ends on a Sunday. The first week of a year is " 8912"that week which contains the first Thursday of the year." 8913msgstr "" 8914"الدالة ISOWEEKNUM() ترجع رقم الأسبوع الذي به التاريخ. لاحظ أن هذه الدالة " 8915"خاضعة لمعيار ISO8601: الأسبوع يبدأ دائماً بالإثنين، وينتهي بالأحد. الأسبوع " 8916"الأول من السنة هو المحتوي على أول يوم خميس في السنة." 8917 8918#: functions/datetime.xml:593 8919#, kde-format 8920msgid "ISOWEEKNUM(date)" 8921msgstr "ISOWEEKNUM(تاريخ)" 8922 8923#: functions/datetime.xml:594 8924#, kde-format 8925msgid "ISOWEEKNUM(A1) returns 51 when A1 is \"21st of Dec\"." 8926msgstr "الدالة ISOWEEKNUM(A1) ترجع 51 عندما A1 هو \"21 من ديسمبر\"." 8927 8928#: functions/datetime.xml:611 8929#, kde-format 8930msgid "" 8931"The WEEKNUM() function returns the non-ISO week number in which the date " 8932"falls into." 8933msgstr "الدالة WEEKNUM() ترجع رقم non-ISO للأسبوع الذي به التاريخ." 8934 8935#: functions/datetime.xml:612 8936#, kde-format 8937msgid "WEEKNUM(date; method)" 8938msgstr "WEEKNUM(تاريخ; وسيلة)" 8939 8940#: functions/datetime.xml:613 8941#, fuzzy, kde-format 8942msgid "" 8943"WEEKNUM(A1; 1) returns 11 when A1 is \"9th of March 2008\". Number of the " 8944"week in the year, with a week beginning on Sunday (1, this is the default if " 8945"Method is omitted.)" 8946msgstr "" 8947"الدالة WEEKNUM(A1; 1) ترجع 11 عندما يكون A1 هو \"9 مارس 2008\". رقم الأسبوع " 8948"في السنة، بأسبوع يبدأ بالأحد (11)" 8949 8950#: functions/datetime.xml:614 8951#, fuzzy, kde-format 8952msgid "" 8953"WEEKNUM(A1; 2) returns 10 when A1 is \"9th of March 2008\". Number of the " 8954"week in the year, with a week beginning on Monday (2)" 8955msgstr "" 8956"الدالة WEEKNUM(A1; 2) ترجع 10 حيث A1 هو \"9 مارس 2008\". رقم الأسبوع في " 8957"السنة، بأسبوع يبدأ بالإثنين (10)" 8958 8959#: functions/datetime.xml:623 functions/datetime.xml:647 8960#, kde-format 8961msgid "First date" 8962msgstr "التاريخ الأول" 8963 8964#: functions/datetime.xml:627 functions/datetime.xml:651 8965#, kde-format 8966msgid "Second date" 8967msgstr "التاريخ الثاني" 8968 8969#: functions/datetime.xml:631 functions/datetime.xml:655 8970#, kde-format 8971msgid "interval" 8972msgstr "الفترة" 8973 8974#: functions/datetime.xml:635 8975#, kde-format 8976msgid "The DATEDIF() function returns the difference between two dates." 8977msgstr "الدالة DATEDIF() ترجع الفرق بين تاريخين." 8978 8979#: functions/datetime.xml:636 8980#, kde-format 8981msgid "" 8982"Interval must be one of the following: \"m\": month; \"d\": days; \"y\": " 8983"complete years; \"ym\": month excluding years; \"yd\": days excluding years; " 8984"\"md\": days excluding months and years" 8985msgstr "" 8986"الفترة يجب أن تكون واحدة من: \"m\": شهر; \"d\": أيام; \"y\": سنوات كاملة; " 8987"\"ym\": شهور تستثنى منها السنوات؛ \"yd\": أيام تستثني منها السنوات؛ \"md\": " 8988"أيام تستثنى منها الشهور والسنوات" 8989 8990#: functions/datetime.xml:637 8991#, kde-format 8992msgid "DATEDIF(first date; second date; interval)" 8993msgstr "DATEDIF(التاريخ الأول; التاريخ الثاني; الفترة)" 8994 8995#: functions/datetime.xml:638 8996#, kde-format 8997msgid "" 8998"DATEDIF(A1;A2;\"d\") A1 is \"1st of January 1995\" and A2 is \"15th of June " 8999"1999\" returns number of days 1626" 9000msgstr "" 9001"الدالة DATEDIF(A1;A2;\"d\") حيث A1 هو \"1يناير 1995\" و A2 هو \"15 يونيو " 9002"1999\" ترجع عدد الأيام 1626" 9003 9004#: functions/datetime.xml:639 9005#, fuzzy, kde-format 9006msgid "" 9007"DATEDIF(A1;A2;\"m\") A1 is \"1st of January 1995\" and A2 is \"15th of June " 9008"1999\" returns number of months 53" 9009msgstr "" 9010"الدالة DATEDIF(A1;A2;\"m\") حيث A1 هو\"1 يناير 1995\" و A2 هو \"15 يونيو " 9011"1999\" ترجع عدد الأسابيع 53" 9012 9013#: functions/datetime.xml:659 9014#, kde-format 9015msgid "" 9016"The YEARFRAC() function returns the number of full days between start date " 9017"and end date according to the basis." 9018msgstr "" 9019"الدالة YEARFRAC() ترجع عدد الأيام الكاملة بين تاريخ البداية وتاريخ النهاية " 9020"طبقا للقاعدة." 9021 9022#: functions/datetime.xml:660 9023#, kde-format 9024msgid "" 9025"Basis must be one of the following: 0 = 30/360 US, 1 = Actual/actual, 2 = " 9026"Actual/360, 3 = Actual/365, 4 = European 30/360" 9027msgstr "" 9028"القاعدة يجب أن تكون واحدة من: 0 = 30/360 أمريكي، و 1 = فعلي/فعلي، و 2 = " 9029"فعلي/360، و 3 = فعلي/365، و 4 = أوروبي 30/360" 9030 9031#: functions/datetime.xml:661 9032#, fuzzy, kde-format 9033msgid "YEARFRAC(start date; end date; basis)" 9034msgstr "YEARFRAC(تاريخ البدء; تاريخ النهاية; القاعدة)" 9035 9036#: functions/datetime.xml:669 functions/datetime.xml:692 9037#, kde-format 9038msgid "Start date" 9039msgstr "تاريخ البدء" 9040 9041#: functions/datetime.xml:673 9042#, kde-format 9043msgid "Working days" 9044msgstr "أيام العمل" 9045 9046#: functions/datetime.xml:677 functions/datetime.xml:700 9047#, kde-format 9048msgid "Holidays" 9049msgstr "العطلات" 9050 9051#: functions/datetime.xml:681 9052#, kde-format 9053msgid "" 9054"The WORKDAY() function returns the date which is working days from the start " 9055"date." 9056msgstr "الدالة WORKDAY() ترجع تاريخ أيام العمل من تاريخ البدء." 9057 9058#: functions/datetime.xml:682 functions/datetime.xml:705 9059#, kde-format 9060msgid "" 9061"Holidays must be one of the following: number = days to add, a single date " 9062"or an array of dates." 9063msgstr "" 9064"العطلات يجب أن تكون واحدة من: رقم = الأيام للإضافة، تاريخ مفرد أو مصفوفة " 9065"تواريخ." 9066 9067#: functions/datetime.xml:683 9068#, kde-format 9069msgid "WORKDAY(start date; days; holidays)" 9070msgstr "WORKDAY(تاريخ البدء; أيام; عطلات)" 9071 9072#: functions/datetime.xml:684 9073#, fuzzy, kde-format 9074msgid "" 9075"if B9 is \"01/01/2001\", D3 is \"01/03/2001\", D4 is \"01/04/2001\" then " 9076"WORKDAY(B9;2;D3:D4) returns \"Fri Jan 5 2001\"" 9077msgstr "" 9078"الدالة WORKDAY(B9;2;D3:E4) حيث B9 هو \"01/01/2001\"، D3 هو \"01/03/2001\"، " 9079"D4 هو \"01/04/2003\" يوم عمل ترجع \"الجمعة يناير 5 2001\"" 9080 9081#: functions/datetime.xml:696 9082#, kde-format 9083msgid "End date" 9084msgstr "تاريخ النهاية" 9085 9086#: functions/datetime.xml:704 9087#, kde-format 9088msgid "" 9089"The NETWORKDAY() function returns the number of working days between " 9090"startdate and enddate." 9091msgstr "" 9092"الدالة NETWORKDAY() ترجع عدد أيام العمل بين تاريخ البداية وتاريخ النهاية." 9093 9094#: functions/datetime.xml:706 9095#, kde-format 9096msgid "NETWORKDAY(start date; end date; holidays)" 9097msgstr "NETWORKDAY(تاريخ البدء; تاريخ النهاية; عطلات)" 9098 9099#: functions/datetime.xml:707 9100#, kde-format 9101msgid "NETWORKDAY(\"01/01/2001\";\"01/08/2001\") returns 5 workdays" 9102msgstr "الدالة NETWORKDAY(\"01/01/2001\";\"01/08/2001\") ترجع 5 أيام العمل" 9103 9104#: functions/datetime.xml:708 9105#, kde-format 9106msgid "NETWORKDAY(\"01/01/2001\";\"01/08/2001\";2) returns 3 workdays" 9107msgstr "الدالة NETWORKDAY(\"01/01/2001\";\"01/08/2001\";2) ترجع 3 أيام عمل" 9108 9109#: functions/datetime.xml:720 9110#, kde-format 9111msgid "DATE2UNIX() function converts a date and time value to unix time." 9112msgstr "الدالة DATE2UNIX() تحول قيمة الوقت والتاريخ لوقت unix." 9113 9114#: functions/datetime.xml:721 functions/datetime.xml:736 9115#, kde-format 9116msgid "A unix time is the number of seconds after midnight January 1st, 1970." 9117msgstr "وقت unix هو عدد الثواني بعد منتصف ليل الأول من يناير، 1970." 9118 9119#: functions/datetime.xml:722 9120#, kde-format 9121msgid "DATE2UNIX(date)" 9122msgstr "DATE2UNIX(تاريخ)" 9123 9124#: functions/datetime.xml:723 9125#, fuzzy, kde-format 9126msgid "DATE2UNIX(\"01/01/2000\") returns 946,684,800" 9127msgstr "الدالة DATE2UNIX(\"01/01/2000\") ترجع 946,681,200" 9128 9129#: functions/datetime.xml:731 9130#, kde-format 9131msgid "Unixtime" 9132msgstr "وقت Unix" 9133 9134#: functions/datetime.xml:735 9135#, kde-format 9136msgid "UNIX2DATE() function converts unix time to a date and time value." 9137msgstr "الدالة UNIX2DATE() تحول وقت unix لقيمة وقت وتاريخ." 9138 9139#: functions/datetime.xml:737 9140#, kde-format 9141msgid "UNIX2DATE(unixtime)" 9142msgstr "UNIX2DATE(وقت unix)" 9143 9144#: functions/datetime.xml:738 9145#, kde-format 9146msgid "UNIX2DATE(0) returns 1970-01-01" 9147msgstr "الدالة UNIX2DATE(0) ترجع 1970-01-01" 9148 9149#: functions/engineering.xml:5 9150#, kde-format 9151msgid "Engineering" 9152msgstr "الهندسة" 9153 9154#: functions/engineering.xml:15 functions/math.xml:706 9155#, kde-format 9156msgid "Base" 9157msgstr "الأساس" 9158 9159#: functions/engineering.xml:19 9160#, kde-format 9161msgid "MinLength" 9162msgstr "الطول الأقل" 9163 9164#: functions/engineering.xml:23 9165#, kde-format 9166msgid "" 9167"The BASE() function converts a number from base-10 to a string value in a " 9168"target base from 2 to 36." 9169msgstr "" 9170"الدالة BASE() تحول الرقم من نظام الأساس 10 إلى قيمة سلسلة نصية بالأساس " 9171"المطلوب من 2 إلى 36." 9172 9173#: functions/engineering.xml:24 9174#, kde-format 9175msgid "BASE(number;base;prec)" 9176msgstr "BASE(number;base;prec)" 9177 9178#: functions/engineering.xml:25 9179#, kde-format 9180msgid "BASE(128;8) returns \"200\"" 9181msgstr "الدالة BASE(128;8) ترجع \"200\"" 9182 9183#: functions/engineering.xml:33 functions/engineering.xml:54 9184#: functions/engineering.xml:75 functions/engineering.xml:96 9185#, kde-format 9186msgid "Where the function is evaluated" 9187msgstr "حيث تقدر الدالة" 9188 9189#: functions/engineering.xml:37 functions/engineering.xml:58 9190#: functions/engineering.xml:79 functions/engineering.xml:100 9191#, kde-format 9192msgid "Order of the function" 9193msgstr "ترتيب الدالة" 9194 9195#: functions/engineering.xml:41 9196#, kde-format 9197msgid "The BESSELI() function returns the modified Bessel function In(x)." 9198msgstr "الدالة BESSELI() ترجع دالة Bessel المعدلة في(س)." 9199 9200#: functions/engineering.xml:42 9201#, kde-format 9202msgid "BESSELI(X;N)" 9203msgstr "BESSELI(س;ن)" 9204 9205#: functions/engineering.xml:43 9206#, kde-format 9207msgid "BESSELI(0.7;3) returns 0.007367374" 9208msgstr "الدالة BESSELI(0.7;3) ترجع 0.007367374" 9209 9210#: functions/engineering.xml:62 9211#, kde-format 9212msgid "The BESSELJ() function returns the Bessel function." 9213msgstr "الدالة BESSELJ() ترجع دالة Bessel." 9214 9215#: functions/engineering.xml:63 9216#, kde-format 9217msgid "BESSELJ(X;N)" 9218msgstr "BESSELJ(س;ن)" 9219 9220#: functions/engineering.xml:64 9221#, kde-format 9222msgid "BESSELJ(0.89;3) returns 0.013974004" 9223msgstr "الدالة BESSELJ(0.89;3) ترجع 0.013974004" 9224 9225#: functions/engineering.xml:83 9226#, kde-format 9227msgid "" 9228"The BESSELK() function returns the modified Bessel function, which is " 9229"equivalent to the Bessel function evaluated for purely imaginary arguments." 9230msgstr "" 9231"الدالة BESSELK() ترجع دالة Bessel المعدلة، والتي تعادل دالة Bessel مقدرة " 9232"لمعطيات تخيلية تماما." 9233 9234#: functions/engineering.xml:84 9235#, kde-format 9236msgid "BESSELK(X;N)" 9237msgstr "BESSELK(س;ن)" 9238 9239#: functions/engineering.xml:85 9240#, kde-format 9241msgid "BESSELK(3;9) returns 397.95880" 9242msgstr "الدالة BESSELK(3;9) ترجع 397.95880" 9243 9244#: functions/engineering.xml:104 9245#, kde-format 9246msgid "" 9247"The BESSELY() function returns the Bessel function, which is also called the " 9248"Weber function or the Neumann function." 9249msgstr "" 9250"الدالة BESSELY() ترجع دالة Bessel، والتي تسمى أيضا دالة Weber أو دالة " 9251"Neumann." 9252 9253#: functions/engineering.xml:105 9254#, kde-format 9255msgid "BESSELY(X;N)" 9256msgstr "BESSELY(س;ن)" 9257 9258#: functions/engineering.xml:106 9259#, kde-format 9260msgid "BESSELY(4;2) equals 0.215903595" 9261msgstr "الدالة BESSELY(4;2) تعادل 0.215903595" 9262 9263#: functions/engineering.xml:121 9264#, kde-format 9265msgid "From unit" 9266msgstr "من الوحدة" 9267 9268#: functions/engineering.xml:125 9269#, kde-format 9270msgid "To unit" 9271msgstr "إلى الوحدة" 9272 9273#: functions/engineering.xml:129 9274#, kde-format 9275msgid "" 9276"The CONVERT() function returns a conversion from one measurement system to " 9277"another." 9278msgstr "الدالة CONVERT() ترجع تحويلا من نظام قياسات لنظام قياسات آخر." 9279 9280#: functions/engineering.xml:130 9281#, fuzzy, kde-format 9282msgid "" 9283"Supported mass units: g (gram), sg (pieces), lbm (pound), u (atomic mass), " 9284"ozm (ounce), stone, ton, grain, pweight (pennyweight), hweight " 9285"(hundredweight)." 9286msgstr "" 9287"وحدات الكتلة المدعومة: g (جرام)، sg (قطع)، lbm (باوند)، u (كتلة ذرية)، ozm " 9288"(ounce)، stone، ton، grain، pweight (pennyweight)، hweight (وزن مئوي)، bron " 9289"(الطن المجمل المسجل)." 9290 9291#: functions/engineering.xml:131 9292#, kde-format 9293msgid "" 9294"Supported distance units: m (meter), in (inch), ft (feet), mi (mile), Nmi " 9295"(nautical mile), ang (Angstrom), parsec, lightyear." 9296msgstr "" 9297"وحدات المسافة المدعومة: m (متر)، in (بوصة)، ft (قدم)، mi (ميل)، Nmi (ميل " 9298"بحري)، ang (أنجستروم)، parsec، سنة ضوئية." 9299 9300#: functions/engineering.xml:132 9301#, kde-format 9302msgid "" 9303"Supported pressure units: Pa (Pascal), atm (atmosphere), mmHg (mm of " 9304"Mercury), psi, Torr." 9305msgstr "" 9306"وحدات الضغط المدعومة: Pa (باسكال)، atm (أتموسفير)، mmHg (مليمتر زئبقي)، psi، " 9307"Torr." 9308 9309#: functions/engineering.xml:133 9310#, kde-format 9311msgid "Supported force units: N (Newton), dyn, pound." 9312msgstr "وحدات القوة المدعومة: N (نيوتن)، dyn، pound." 9313 9314#: functions/engineering.xml:134 9315#, kde-format 9316msgid "" 9317"Supported energy units: J (Joule), e (erg), c (Thermodynamic calorie), cal " 9318"(IT calorie), eV (electronvolt), HPh (Horsepower-hour), Wh (Watt-hour), flb " 9319"(foot-pound), BTU." 9320msgstr "" 9321"وحدات الطاقة المدعومة: J (جول)، e (erg)، c (سعر حراري ديناميكي)، cal (سعر " 9322"IT)، eV (إلكترون فولت)، HPh (قدرة حصان-ساعة)، Wh (وات-ساعة)، flb (قدم-" 9323"باوند)، BTU." 9324 9325#: functions/engineering.xml:135 9326#, kde-format 9327msgid "Supported power units: W (Watt), HP (horsepower), PS (Pferdestaerke)." 9328msgstr "وحدات القدرة المدعومة: W (وات)، HP (قدرة حصان)، PS (Pferdestaerke)." 9329 9330#: functions/engineering.xml:136 9331#, kde-format 9332msgid "Supported magnetism units: T (Tesla), ga (Gauss)." 9333msgstr "وحدات المغنطة المدعومة: T (تسلا)، ga (غاوس)." 9334 9335#: functions/engineering.xml:137 9336#, kde-format 9337msgid "Supported temperature units: C (Celsius), F (Fahrenheit), K (Kelvin)." 9338msgstr "وحدات درجة الحرارة المدعومة: C (سلزيوس)، F (فهرنهيت)، K (كلفن)." 9339 9340#: functions/engineering.xml:138 9341#, fuzzy, kde-format 9342msgid "" 9343"Supported volume units: l (liter), tsp (teaspoon), tbs (tablespoon), oz " 9344"(ounce liquid), cup, pt (pint), qt (quart), gal (gallon), barrel, m3 (cubic " 9345"meter), mi3 (cubic mile), Nmi3 (cubic Nautical mile), in3 (cubic inch), ft3 " 9346"(cubic foot), yd3 (cubic yard), GRT or regton (gross register ton)." 9347msgstr "" 9348"وحدات الحجم المدعومة: l (لتر)، tsp (ملعقة شاي)، tbs (ملعقة منظدة)، oz (أونس " 9349"سائل)، cup، pt (باينت)، qt (كوارت)، gal (جالون)، barrel، m3 (متر مكعب)، mi3 " 9350"(ميل مكعب)، Nmi3 (ميل بحري مكعب)، in3 (بوصة مكعبة)، ft3 (قدم مكعب)، yd3 " 9351"(ياردة مكعبة)." 9352 9353#: functions/engineering.xml:139 9354#, kde-format 9355msgid "" 9356"Supported area units: m2 (square meter), mi2 (square mile), Nmi2 (square " 9357"Nautical mile), in2 (square inch), ft2 (square foot), yd2 (square yard), " 9358"acre, ha (hectare)." 9359msgstr "" 9360"وحدات المساحة المدعومة: m2 (متر مربع)، mi2 (ميل مربع)، Nmi2 (ميل بحري مربع)، " 9361"in2 (بوصة مربعة)، ft2 (قدم مربع)، yd2 (ياردة مربعة)، acre، ha (هكتار)." 9362 9363#: functions/engineering.xml:140 9364#, kde-format 9365msgid "" 9366"Supported speed units: m/s (meters per second), m/h (meters per hour), mph " 9367"(miles per hour), kn (knot)." 9368msgstr "" 9369"وحدات السرعة المدعومة: m/s (مترا كل ثانية)، m/h (مترا كل ساعة)، mph (ميلا كل " 9370"ساعة)، kn (عقدة)." 9371 9372#: functions/engineering.xml:141 9373#, kde-format 9374msgid "" 9375"For metric units any of the following prefixes can be used: E (exa, 1E+18), " 9376"P (peta, 1E+15), T (tera, 1E+12), G (giga, 1E+09), M (mega, 1E+06), k (kilo, " 9377"1E+03), h (hecto, 1E+02), e (dekao, 1E+01), d (deci, 1E-01), c (centi, " 9378"1E-02), m (milli, 1E-03), u (micro, 1E-06), n (nano, 1E-09), p (pico, " 9379"1E-12), f (femto, 1E-15), a (atto, 1E-18)." 9380msgstr "" 9381"للوحدات المترية يمكن استخدام أي من البوادئ الآتية: E (exa, 1E+18), P (peta, " 9382"1E+15), T (tera, 1E+12), G (giga, 1E+09), M (mega, 1E+06), k (kilo, 1E+03), " 9383"h (hecto, 1E+02), e (dekao, 1E+01), d (deci, 1E-01), c (centi, 1E-02), m " 9384"(milli, 1E-03), u (micro, 1E-06), n (nano, 1E-09), p (pico, 1E-12), f " 9385"(femto, 1E-15), a (atto, 1E-18)." 9386 9387#: functions/engineering.xml:142 9388#, kde-format 9389msgid "CONVERT(Number; From Unit; To Unit)" 9390msgstr "CONVERT(الرقم; من الوحدة; إلى الوحدة)" 9391 9392#: functions/engineering.xml:143 9393#, kde-format 9394msgid "CONVERT(32;\"C\";\"F\") equals 89.6" 9395msgstr "الدالة CONVERT(32;\"C\";\"F\") تعادل 89.6" 9396 9397#: functions/engineering.xml:144 9398#, kde-format 9399msgid "CONVERT(3;\"lbm\";\"kg\") equals 1.3608" 9400msgstr "الدالة CONVERT(3;\"lbm\";\"kg\") تعادل 1.3608" 9401 9402#: functions/engineering.xml:145 9403#, kde-format 9404msgid "CONVERT(7.9;\"cal\";\"J\") equals 33.0757" 9405msgstr "الدالة CONVERT(7.9;\"cal\";\"J\") تعادل 33.0757" 9406 9407#: functions/engineering.xml:153 functions/engineering.xml:172 9408#, kde-format 9409msgid "Lower limit" 9410msgstr "النهاية الصغرى" 9411 9412#: functions/engineering.xml:157 functions/engineering.xml:176 9413#, kde-format 9414msgid "Upper limit" 9415msgstr "النهاية العليا" 9416 9417#: functions/engineering.xml:161 9418#, kde-format 9419msgid "" 9420"The ERF() function returns the error function. With a single argument, ERF() " 9421"returns the error function between 0 and that argument." 9422msgstr "" 9423"الدالة ERF() ترجع دالة خطأ التنفيذ. مع معطى مناظر مفرد، ERF() ترجع دالة خطأ " 9424"التنفيذ بين 0 وذلك المعطى المناظر." 9425 9426#: functions/engineering.xml:162 9427#, kde-format 9428msgid "ERF(Lower limit; Upper limit)" 9429msgstr "ERF(النهاية الصغرى; النهاية العليا)" 9430 9431#: functions/engineering.xml:163 9432#, kde-format 9433msgid "ERF(0.4) equals 0.42839236" 9434msgstr "الدالة ERF(0.4) تعادل 0.42839236" 9435 9436#: functions/engineering.xml:180 9437#, kde-format 9438msgid "The ERFC() function returns the complementary error function." 9439msgstr "الدالة ERFC() ترجع دالة الخطأ الملحقة." 9440 9441#: functions/engineering.xml:181 9442#, kde-format 9443msgid "ERFC(Lower limit; Upper limit)" 9444msgstr "ERFC(النهاية الصغرى; النهاية العليا)" 9445 9446#: functions/engineering.xml:182 9447#, kde-format 9448msgid "ERFC(0.4) equals 0.57160764" 9449msgstr "الدالة ERFC(0.4) تعادل 0.57160764" 9450 9451#: functions/engineering.xml:191 functions/engineering.xml:210 9452#: functions/engineering.xml:229 functions/engineering.xml:248 9453#: functions/engineering.xml:267 functions/engineering.xml:282 9454#: functions/engineering.xml:301 functions/engineering.xml:316 9455#: functions/engineering.xml:335 functions/engineering.xml:354 9456#: functions/engineering.xml:369 functions/engineering.xml:384 9457#, kde-format 9458msgid "The value to convert" 9459msgstr "القيمة المراد تحويلها" 9460 9461#: functions/engineering.xml:195 functions/engineering.xml:214 9462#: functions/engineering.xml:233 functions/engineering.xml:252 9463#: functions/engineering.xml:286 functions/engineering.xml:320 9464#: functions/engineering.xml:339 9465#, kde-format 9466msgid "The minimum length of the output" 9467msgstr "الطول الأقل للمخرجات" 9468 9469#: functions/engineering.xml:199 9470#, fuzzy, kde-format 9471#| msgid "" 9472#| "The DEC2BIN() function returns the value formatted as a binary number." 9473msgid "" 9474"The DEC2BIN() function returns a decimal value formatted as a binary number." 9475msgstr "الدالة DEC2BIN() ترجع القيمة مهيئة كعدد ثنائي." 9476 9477#: functions/engineering.xml:200 9478#, kde-format 9479msgid "DEC2BIN(value)" 9480msgstr "DEC2BIN(قيمة)" 9481 9482#: functions/engineering.xml:201 9483#, kde-format 9484msgid "DEC2BIN(12) returns \"1100\"" 9485msgstr "الدالة DEC2BIN(12) ترجع \"1100\"" 9486 9487#: functions/engineering.xml:202 9488#, kde-format 9489msgid "DEC2BIN(55) returns \"110111\"" 9490msgstr "الدالة DEC2BIN(55) ترجع \"110111\"" 9491 9492#: functions/engineering.xml:218 9493#, fuzzy, kde-format 9494#| msgid "" 9495#| "The DEC2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal " 9496#| "number." 9497msgid "" 9498"The DEC2HEX() function returns a decimal value formatted as a hexadecimal " 9499"number." 9500msgstr "الدالة DEC2HEX() ترجع القيمة مهيئة كعدد ست عشري." 9501 9502#: functions/engineering.xml:219 9503#, kde-format 9504msgid "DEC2HEX(value)" 9505msgstr "DEC2HEX(قيمة)" 9506 9507#: functions/engineering.xml:220 9508#, kde-format 9509msgid "DEC2HEX(12) returns \"c\"" 9510msgstr "الدالة DEC2HEX(12) ترجع \"c\"" 9511 9512#: functions/engineering.xml:221 9513#, kde-format 9514msgid "DEC2HEX(55) returns \"37\"" 9515msgstr "الدالة DEC2HEX(55) ترجع \"37\"" 9516 9517#: functions/engineering.xml:237 9518#, fuzzy, kde-format 9519#| msgid "" 9520#| "The DEC2OCT() function returns the value formatted as an octal number." 9521msgid "" 9522"The DEC2OCT() function returns a decimal value formatted as an octal number." 9523msgstr "الدالة DEC2OCT() ترجع القيمة مهيأة كعدد ثُماني." 9524 9525#: functions/engineering.xml:238 9526#, kde-format 9527msgid "DEC2OCT(value)" 9528msgstr "DEC2OCT(قيمة)" 9529 9530#: functions/engineering.xml:239 9531#, kde-format 9532msgid "DEC2OCT(12) returns \"14\"" 9533msgstr "الدالة DEC2OCT(12) ترجع \"14\"" 9534 9535#: functions/engineering.xml:240 9536#, kde-format 9537msgid "DEC2OCT(55) returns \"67\"" 9538msgstr "الدالة DEC2OCT(55) ترجع \"67\"" 9539 9540#: functions/engineering.xml:256 9541#, fuzzy, kde-format 9542#| msgid "" 9543#| "The OCT2BIN() function returns the value formatted as a binary number." 9544msgid "" 9545"The OCT2BIN() function returns an octal value formatted as a binary number." 9546msgstr "الدالة OCT2BIN() ترجع القيمة مهيأة كعدد ثنائي." 9547 9548#: functions/engineering.xml:257 9549#, kde-format 9550msgid "OCT2BIN(value)" 9551msgstr "OCT2BIN(قيمة)" 9552 9553#: functions/engineering.xml:258 9554#, kde-format 9555msgid "OCT2BIN(\"12\") returns \"1010\"" 9556msgstr "الدالة OCT2BIN(\"12\") ترجع \"1010\"" 9557 9558#: functions/engineering.xml:259 9559#, kde-format 9560msgid "OCT2BIN(\"55\") returns \"101101\"" 9561msgstr "الدالة OCT2BIN(\"55\") ترجع \"101101\"" 9562 9563#: functions/engineering.xml:271 9564#, fuzzy, kde-format 9565#| msgid "" 9566#| "The OCT2DEC() function returns the value formatted as a decimal number." 9567msgid "" 9568"The OCT2DEC() function returns an octal value formatted as a decimal number." 9569msgstr "الدالة OCT2DEC() ترجع القيمة مهيأة كعدد بالنظام العشري." 9570 9571#: functions/engineering.xml:272 9572#, kde-format 9573msgid "OCT2DEC(value)" 9574msgstr "OCT2DEC(قيمة)" 9575 9576#: functions/engineering.xml:273 9577#, kde-format 9578msgid "OCT2DEC(\"12\") returns 10 " 9579msgstr "الدالة OCT2DEC(\"12\") ترجع 10 " 9580 9581#: functions/engineering.xml:274 9582#, kde-format 9583msgid "OCT2DEC(\"55\") returns 45 " 9584msgstr "الدالة OCT2DEC(\"55\") ترجع 45 " 9585 9586#: functions/engineering.xml:290 9587#, fuzzy, kde-format 9588#| msgid "" 9589#| "The OCT2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal " 9590#| "number." 9591msgid "" 9592"The OCT2HEX() function returns an octal value formatted as a hexadecimal " 9593"number." 9594msgstr "الدالة OCT2HEX() ترجع القيمة مهيأة كعدد ست عشري." 9595 9596#: functions/engineering.xml:291 9597#, kde-format 9598msgid "OCT2HEX(value)" 9599msgstr "OCT2HEX(قيمة)" 9600 9601#: functions/engineering.xml:292 9602#, kde-format 9603msgid "OCT2HEX(\"12\") returns \"A\"" 9604msgstr "الدالة OCT2HEX(\"12\") ترجع \"A\"" 9605 9606#: functions/engineering.xml:293 9607#, kde-format 9608msgid "OCT2HEX(\"55\") returns \"2D\"" 9609msgstr "الدالة OCT2HEX(\"55\") ترجع \"2D\"" 9610 9611#: functions/engineering.xml:305 9612#, fuzzy, kde-format 9613#| msgid "" 9614#| "The BIN2DEC() function returns the value formatted as a decimal number." 9615msgid "" 9616"The BIN2DEC() function returns a binary value formatted as a decimal number." 9617msgstr "الدالة BIN2DEC() ترجع القيمة مهيأة كعدد بالنظام العشري." 9618 9619#: functions/engineering.xml:306 9620#, kde-format 9621msgid "BIN2DEC(value)" 9622msgstr "BIN2DEC(قيمة)" 9623 9624#: functions/engineering.xml:307 9625#, kde-format 9626msgid "BIN2DEC(\"1010\") returns 10 " 9627msgstr "الدالة BIN2DEC(\"1010\") ترجع 10 " 9628 9629#: functions/engineering.xml:308 9630#, kde-format 9631msgid "BIN2DEC(\"11111\") returns 31 " 9632msgstr "الدالة BIN2DEC(\"11111\") ترجع 31 " 9633 9634#: functions/engineering.xml:324 9635#, fuzzy, kde-format 9636#| msgid "" 9637#| "The BIN2OCT() function returns the value formatted as an octal number." 9638msgid "" 9639"The BIN2OCT() function returns a binary value formatted as an octal number." 9640msgstr "الدالة BIN2OCT() ترجع القيمة مهيأة كعدد بالنظام الثماني." 9641 9642#: functions/engineering.xml:325 9643#, kde-format 9644msgid "BIN2OCT(value)" 9645msgstr "BIN2OCT(قيمة)" 9646 9647#: functions/engineering.xml:326 9648#, kde-format 9649msgid "BIN2OCT(\"1010\") returns \"12\" " 9650msgstr "الدالة BIN2OCT(\"1010\") ترجع \"12\" " 9651 9652#: functions/engineering.xml:327 9653#, kde-format 9654msgid "BIN2OCT(\"11111\") returns \"37\" " 9655msgstr "الدالة BIN2OCT(\"11111\") ترجع \"37\" " 9656 9657#: functions/engineering.xml:343 9658#, fuzzy, kde-format 9659#| msgid "" 9660#| "The BIN2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal " 9661#| "number." 9662msgid "" 9663"The BIN2HEX() function returns a binary value formatted as a hexadecimal " 9664"number." 9665msgstr "الدالة BIN2HEX() ترجع القيمة مهيأة كعدد ست عشري." 9666 9667#: functions/engineering.xml:344 9668#, kde-format 9669msgid "BIN2HEX(value)" 9670msgstr "BIN2HEX(قيمة)" 9671 9672#: functions/engineering.xml:345 9673#, kde-format 9674msgid "BIN2HEX(\"1010\") returns \"a\"" 9675msgstr "الدالة BIN2HEX(\"1010\") ترجع \"a\"" 9676 9677#: functions/engineering.xml:346 9678#, kde-format 9679msgid "BIN2HEX(\"11111\") returns \"1f\"" 9680msgstr "الدالة BIN2HEX(\"11111\") ترجع \"1f\"" 9681 9682#: functions/engineering.xml:358 9683#, fuzzy, kde-format 9684#| msgid "" 9685#| "The HEX2DEC() function returns the value formatted as a decimal number." 9686msgid "" 9687"The HEX2DEC() function returns a hexadecimal value formatted as a decimal " 9688"number." 9689msgstr "الدالة HEX2DEC() ترجع القيمة مهيأة كعدد بالنظام العشري." 9690 9691#: functions/engineering.xml:359 9692#, kde-format 9693msgid "HEX2DEC(value)" 9694msgstr "HEX2DEC(قيمة)" 9695 9696#: functions/engineering.xml:360 9697#, kde-format 9698msgid "HEX2DEC(\"a\") returns 10 " 9699msgstr "الدالة HEX2DEC(\"a\") ترجع 10 " 9700 9701#: functions/engineering.xml:361 9702#, kde-format 9703msgid "HEX2DEC(\"37\") returns 55 " 9704msgstr "الدالة HEX2DEC(\"37\") ترجع 55 " 9705 9706#: functions/engineering.xml:373 9707#, fuzzy, kde-format 9708#| msgid "" 9709#| "The HEX2OCT() function returns the value formatted as an octal number." 9710msgid "" 9711"The HEX2OCT() function returns a hexadecimal value formatted as an octal " 9712"number." 9713msgstr "الدالة HEX2OCT() ترجع القيمة مهيأة كعدد ثماني." 9714 9715#: functions/engineering.xml:374 9716#, kde-format 9717msgid "HEX2OCT(value)" 9718msgstr "HEX2OCT(قيمة)" 9719 9720#: functions/engineering.xml:375 9721#, kde-format 9722msgid "HEX2OCT(\"a\") returns \"12\" " 9723msgstr "الدالة HEX2OCT(\"a\") ترجع \"12\" " 9724 9725#: functions/engineering.xml:376 9726#, kde-format 9727msgid "HEX2OCT(\"37\") returns \"67\" " 9728msgstr "الدالة HEX2OCT(\"37\") ترجع \"67\" " 9729 9730#: functions/engineering.xml:388 9731#, fuzzy, kde-format 9732#| msgid "" 9733#| "The HEX2BIN() function returns the value formatted as a binary number." 9734msgid "" 9735"The HEX2BIN() function returns a hexadecimal value formatted as a binary " 9736"number." 9737msgstr "الدالة HEX2BIN() ترجع القيمة مهيأة كعدد ثنائي." 9738 9739#: functions/engineering.xml:389 9740#, kde-format 9741msgid "HEX2BIN(value)" 9742msgstr "HEX2BIN(قيمة)" 9743 9744#: functions/engineering.xml:390 9745#, kde-format 9746msgid "HEX2BIN(\"a\") returns \"1010\"" 9747msgstr "الدالة HEX2BIN(\"a\") ترجع \"1010\"" 9748 9749#: functions/engineering.xml:391 9750#, kde-format 9751msgid "HEX2BIN(\"37\") returns \"110111\"" 9752msgstr "الدالة HEX2BIN(\"37\") ترجع \"110111\"" 9753 9754#: functions/engineering.xml:399 9755#, kde-format 9756msgid "Real coefficient" 9757msgstr "عامل حقيقي" 9758 9759#: functions/engineering.xml:403 9760#, kde-format 9761msgid "Imaginary coefficient" 9762msgstr "عامل تخيلي" 9763 9764#: functions/engineering.xml:407 9765#, kde-format 9766msgid "The COMPLEX(real;imag) returns a complex number of form x+yi." 9767msgstr "الدالة COMPLEX(حقيقي;تخيلي) ترجع عدداً مركباً من x+yi." 9768 9769#: functions/engineering.xml:408 9770#, kde-format 9771msgid "COMPLEX(real;imag)" 9772msgstr "COMPLEX(حقيقي،تخيلي)" 9773 9774#: functions/engineering.xml:409 9775#, kde-format 9776msgid "COMPLEX(1.2;3.4) returns \"1.2+3.4i\"" 9777msgstr "الدالة COMPLEX(1.2;3.4) ترجع \"1.2+3.4i\"" 9778 9779#: functions/engineering.xml:410 9780#, kde-format 9781msgid "COMPLEX(0;-1) returns \"-i\"" 9782msgstr "الدالة COMPLEX(0;-1) ترجع \"-i\"" 9783 9784#: functions/engineering.xml:418 functions/engineering.xml:433 9785#: functions/engineering.xml:448 functions/engineering.xml:463 9786#: functions/engineering.xml:478 functions/engineering.xml:492 9787#: functions/engineering.xml:506 functions/engineering.xml:520 9788#: functions/engineering.xml:534 functions/engineering.xml:548 9789#: functions/engineering.xml:563 functions/engineering.xml:578 9790#: functions/engineering.xml:593 functions/engineering.xml:608 9791#: functions/engineering.xml:623 functions/engineering.xml:638 9792#: functions/engineering.xml:652 functions/engineering.xml:666 9793#: functions/engineering.xml:681 functions/engineering.xml:701 9794#: functions/engineering.xml:705 functions/engineering.xml:709 9795#: functions/engineering.xml:713 functions/engineering.xml:717 9796#: functions/engineering.xml:732 functions/engineering.xml:736 9797#: functions/engineering.xml:740 functions/engineering.xml:744 9798#: functions/engineering.xml:748 functions/engineering.xml:764 9799#: functions/engineering.xml:768 functions/engineering.xml:772 9800#: functions/engineering.xml:776 functions/engineering.xml:780 9801#: functions/engineering.xml:795 functions/engineering.xml:799 9802#: functions/engineering.xml:803 functions/engineering.xml:807 9803#: functions/engineering.xml:811 functions/engineering.xml:826 9804#: functions/engineering.xml:842 functions/engineering.xml:858 9805#, kde-format 9806msgid "Complex number" 9807msgstr "العدد المركب" 9808 9809#: functions/engineering.xml:422 9810#, kde-format 9811msgid "The IMAGINARY(string) returns the imaginary coefficient of a complex." 9812msgstr "الدالة IMAGINARY(سلسلة نصية) ترجع العامل التخيلي لعدد مركب." 9813 9814#: functions/engineering.xml:423 9815#, kde-format 9816msgid "IMAGINARY(string)" 9817msgstr "IMAGINARY(سلسلة نصية)" 9818 9819#: functions/engineering.xml:424 9820#, kde-format 9821msgid "IMAGINARY(\"1.2+3.4i\") returns 3.4" 9822msgstr "الدالة IMAGINARY(\"1.2+3.4i\") ترجع 3.4" 9823 9824#: functions/engineering.xml:425 9825#, kde-format 9826msgid "IMAGINARY(\"1.2\") returns 0 " 9827msgstr "الدالة IMAGINARY(\"1.2\") ترجع 0 " 9828 9829#: functions/engineering.xml:437 9830#, kde-format 9831msgid "The IMREAL(string) returns the real coefficient of a complex." 9832msgstr "الدالة IMREAL(سلسلة نصية) ترجع العامل الحقيقي لعدد مركب." 9833 9834#: functions/engineering.xml:438 9835#, kde-format 9836msgid "IMREAL(string)" 9837msgstr "IMREAL(سلسلة نصية)" 9838 9839#: functions/engineering.xml:439 9840#, kde-format 9841msgid "IMREAL(\"1.2+3.4i\") returns 1.2" 9842msgstr "الدالة IMREAL(\"1.2+3.4i\") ترجع 1.2" 9843 9844#: functions/engineering.xml:440 9845#, kde-format 9846msgid "IMREAL(\"1.2i\") returns 0 " 9847msgstr "الدالة IMREAL(\"1.2i\") ترجع 0 " 9848 9849#: functions/engineering.xml:452 9850#, kde-format 9851msgid "The IMCOS(string) returns the cosine of a complex number." 9852msgstr "الدالة IMCOS(سلسلة نصية) ترجع جيب التمام لعدد مركب." 9853 9854#: functions/engineering.xml:453 9855#, kde-format 9856msgid "IMCOS(string)" 9857msgstr "IMCOS(سلسلة نصية)" 9858 9859#: functions/engineering.xml:454 9860#, kde-format 9861msgid "IMCOS(\"1+i\") returns \"0.83373-0.988898i\"" 9862msgstr "الدالة IMCOS(\"1+i\") ترجع \"0.83373-0.988898i\"" 9863 9864#: functions/engineering.xml:455 9865#, kde-format 9866msgid "IMCOS(\"12i\") returns 81 377.4 " 9867msgstr "الدالة IMCOS(\"12i\") ترجع 81 377.4 " 9868 9869#: functions/engineering.xml:467 9870#, kde-format 9871msgid "The IMCOSH(string) returns the hyperbolic cosine of a complex number." 9872msgstr "الدالة IMCOSH(سلسلة نصية) ترجع جيب التمام الزائدي لعدد مركب." 9873 9874#: functions/engineering.xml:468 9875#, kde-format 9876msgid "IMCOSH(string)" 9877msgstr "IMCOSH(سلسلة نصية)" 9878 9879#: functions/engineering.xml:469 9880#, kde-format 9881msgid "IMCOSH(\"1+i\") returns \"0.83373+0.988898i\"" 9882msgstr "الدالة IMCOSH(\"1+i\") ترجع \"0.83373+0.988898i\"" 9883 9884#: functions/engineering.xml:470 9885#, kde-format 9886msgid "IMCOSH(\"12i\") returns 0.84358 " 9887msgstr "الدالة IMCOSH(\"12i\") ترجع 0.84358 " 9888 9889#: functions/engineering.xml:482 9890#, fuzzy, kde-format 9891msgid "The IMCOT(string) returns the cotangent of a complex number." 9892msgstr "الدالة IMCOS(سلسلة نصية) ترجع جيب التمام لعدد مركب." 9893 9894#: functions/engineering.xml:483 9895#, fuzzy, kde-format 9896msgid "IMCOT(string)" 9897msgstr "IMCOS(سلسلة نصية)" 9898 9899#: functions/engineering.xml:484 9900#, fuzzy, kde-format 9901msgid "IMCOT(\"1+i\") returns \"0.21762-0.86801i\"" 9902msgstr "الدالة IMCOS(\"1+i\") ترجع \"0.83373-0.988898i\"" 9903 9904#: functions/engineering.xml:496 9905#, fuzzy, kde-format 9906msgid "The IMCSC(string) returns the cosecant of a complex number." 9907msgstr "الدالة IMCOS(سلسلة نصية) ترجع جيب التمام لعدد مركب." 9908 9909#: functions/engineering.xml:497 9910#, fuzzy, kde-format 9911msgid "IMCSC(string)" 9912msgstr "IMCOS(سلسلة نصية)" 9913 9914#: functions/engineering.xml:498 9915#, fuzzy, kde-format 9916msgid "IMCSC(\"1+i\") returns \"0.62151-0.30393i\"" 9917msgstr "الدالة IMTAN(\"1+i\") ترجع \"0.27175+1.08392i\"" 9918 9919#: functions/engineering.xml:510 9920#, fuzzy, kde-format 9921msgid "The IMCSCH(string) returns the hyperbolic cosecant of a complex number." 9922msgstr "الدالة IMCOSH(سلسلة نصية) ترجع جيب التمام الزائدي لعدد مركب." 9923 9924#: functions/engineering.xml:511 9925#, fuzzy, kde-format 9926msgid "IMCSCH(string)" 9927msgstr "IMCOSH(سلسلة نصية)" 9928 9929#: functions/engineering.xml:512 9930#, fuzzy, kde-format 9931msgid "IMCSCH(\"1+i\") returns \"0.30393-i0.62151\"" 9932msgstr "الدالة IMCOS(\"1+i\") ترجع \"0.83373-0.988898i\"" 9933 9934#: functions/engineering.xml:524 9935#, fuzzy, kde-format 9936msgid "The IMSEC(string) returns the secant of a complex number." 9937msgstr "الدالة IMCOS(سلسلة نصية) ترجع جيب التمام لعدد مركب." 9938 9939#: functions/engineering.xml:525 9940#, fuzzy, kde-format 9941msgid "IMSEC(string)" 9942msgstr "IMCOS(سلسلة نصية)" 9943 9944#: functions/engineering.xml:526 9945#, fuzzy, kde-format 9946msgid "IMSEC(\"1+i\") returns \"0.49833+i0.59108\"" 9947msgstr "الدالة IMCOSH(\"1+i\") ترجع \"0.83373+0.988898i\"" 9948 9949#: functions/engineering.xml:538 9950#, fuzzy, kde-format 9951msgid "The IMSECH(string) returns the hyperbolic secant of a complex number." 9952msgstr "الدالة IMCOSH(سلسلة نصية) ترجع جيب التمام الزائدي لعدد مركب." 9953 9954#: functions/engineering.xml:539 9955#, fuzzy, kde-format 9956msgid "IMSECH(string)" 9957msgstr "IMCOSH(سلسلة نصية)" 9958 9959#: functions/engineering.xml:540 9960#, fuzzy, kde-format 9961msgid "IMSECH(\"1+i\") returns \"0.49833-i0.59108\"" 9962msgstr "الدالة IMCOS(\"1+i\") ترجع \"0.83373-0.988898i\"" 9963 9964#: functions/engineering.xml:552 9965#, kde-format 9966msgid "The IMSIN(string) function returns the sine of a complex number." 9967msgstr "الدالة IMSIN(سلسلة نصية) ترجع جيب العدد المركب." 9968 9969#: functions/engineering.xml:553 9970#, kde-format 9971msgid "IMSIN(string)" 9972msgstr "IMSIN(سلسلة نصية)" 9973 9974#: functions/engineering.xml:554 9975#, kde-format 9976msgid "IMSIN(\"1+i\") returns \"1.29846+0.634964i\"" 9977msgstr "الدالة IMSIN(\"1+i\") ترجع \"1.29846+0.634964i\"" 9978 9979#: functions/engineering.xml:555 9980#, kde-format 9981msgid "IMSIN(\"1.2\") returns -0.536573 " 9982msgstr "الدالة IMSIN(\"1.2\") ترجع -0.536573 " 9983 9984#: functions/engineering.xml:567 9985#, kde-format 9986msgid "" 9987"The IMSINH(string) function returns the hyperbolic sine of a complex number." 9988msgstr "الدالة IMSINH(سلسلة نصية) ترجع الجيب الزائدي لعدد مركب." 9989 9990#: functions/engineering.xml:568 9991#, kde-format 9992msgid "IMSINH(string)" 9993msgstr "IMSINH(سلسلة نصية)" 9994 9995#: functions/engineering.xml:569 9996#, kde-format 9997msgid "IMSINH(\"1+i\") returns \"0.63496+1.29846i\"" 9998msgstr "الدالة IMSINH(\"1+i\") ترجع \"0.63496+1.29846i\"" 9999 10000#: functions/engineering.xml:570 10001#, kde-format 10002msgid "IMSINH(\"1.2\") returns 1.50946 " 10003msgstr "الدالة IMSINH(\"1.2\") ترجع 1.50946 " 10004 10005#: functions/engineering.xml:582 10006#, kde-format 10007msgid "The IMTAN(string) function returns the tangent of a complex number." 10008msgstr "الدالة IMTAN(سلسلة نصية) ترجع الظل للعدد المركب." 10009 10010#: functions/engineering.xml:583 10011#, kde-format 10012msgid "IMTAN(string)" 10013msgstr "IMTAN(سلسلة نصية)" 10014 10015#: functions/engineering.xml:584 10016#, kde-format 10017msgid "IMTAN(\"1+i\") returns \"0.27175+1.08392i\"" 10018msgstr "الدالة IMTAN(\"1+i\") ترجع \"0.27175+1.08392i\"" 10019 10020#: functions/engineering.xml:585 10021#, kde-format 10022msgid "IMTAN(\"1.2\") returns 2.57215" 10023msgstr "الدالة IMTAN(\"1.2\") ترجع 2.57215" 10024 10025#: functions/engineering.xml:597 10026#, kde-format 10027msgid "" 10028"The IMTANH(string) function returns the hyperbolic tangent of a complex " 10029"number." 10030msgstr "الدالة IMTANH(سلسة نصية) ترجع الظل الزائدي لعدد مركب." 10031 10032#: functions/engineering.xml:598 10033#, kde-format 10034msgid "IMTANH(string)" 10035msgstr "IMTANH(سلسة نصية)" 10036 10037#: functions/engineering.xml:599 10038#, kde-format 10039msgid "IMTANH(\"1+i\") returns \"1.08392+0.27175i\"" 10040msgstr "الدالة IMTANH(\"1+i\") ترجع \"1.08392+0.27175i\"" 10041 10042#: functions/engineering.xml:600 10043#, kde-format 10044msgid "IMTANH(\"1.2\") returns 0.83365" 10045msgstr "الدالة IMTANH(\"1.2\") ترجع 0.83365" 10046 10047#: functions/engineering.xml:612 10048#, kde-format 10049msgid "The IMEXP(string) returns the exponential of a complex number." 10050msgstr "الدالة IMEXP(سلسلة نصية) ترجع الدالة الأسية لعدد مركب." 10051 10052#: functions/engineering.xml:613 10053#, kde-format 10054msgid "IMEXP(string)" 10055msgstr "IMEXP(سلسلة نصية)" 10056 10057#: functions/engineering.xml:614 10058#, kde-format 10059msgid "IMEXP(\"2-i\") returns \"3.99232-6.21768i\"" 10060msgstr "الدالة IMEXP(\"2-i\") ترجع \"3.99232-6.21768i\"" 10061 10062#: functions/engineering.xml:615 10063#, kde-format 10064msgid "IMEXP(\"12i\") returns \"0.843854-0.536573i\" " 10065msgstr "الدالة IMEXP(\"12i\") ترجع \"0.843854-0.536573i\" " 10066 10067#: functions/engineering.xml:627 10068#, kde-format 10069msgid "The IMLN(string) returns the natural logarithm of a complex number." 10070msgstr "الدالة IMLN(سلسلة نصية) ترجع اللوغاريثم الطبيعي لعدد مركب." 10071 10072#: functions/engineering.xml:628 10073#, kde-format 10074msgid "IMLN(string)" 10075msgstr "IMLN(سلسلة نصية)" 10076 10077#: functions/engineering.xml:629 10078#, kde-format 10079msgid "IMLN(\"3-i\") returns \"1.15129-0.321751i\"" 10080msgstr "الدالة IMLN(\"3-i\") ترجع \"1.15129-0.321751i\"" 10081 10082#: functions/engineering.xml:630 10083#, kde-format 10084msgid "IMLN(\"12\") returns 2.48491 " 10085msgstr "الدالة IMLN(\"12\") ترجع 2.48491 " 10086 10087#: functions/engineering.xml:642 10088#, kde-format 10089msgid "The IMLOG2(string) returns the base-2 logarithm of a complex number." 10090msgstr "الدالة IMLOG2(سلسة حرفية) ترجع لوغاريثم الأساس 2 لعدد مركب." 10091 10092#: functions/engineering.xml:643 10093#, kde-format 10094msgid "IMLOG2(string)" 10095msgstr "IMLOG2(سلسلة نصية)" 10096 10097#: functions/engineering.xml:644 10098#, kde-format 10099msgid "IMLOG2(\"3+4i\") returns \"2.321928+1.337804i\"" 10100msgstr "الدالة IMLOG2(\"3+4i\") ترجع \"2.321928+1.337804i\"" 10101 10102#: functions/engineering.xml:656 10103#, kde-format 10104msgid "The IMLOG10(string) returns the base-10 logarithm of a complex number." 10105msgstr "الدالة IMLOG10(سلسلة حرفية) ترجع لوغاريثم الأساس 10 لعدد مركب." 10106 10107#: functions/engineering.xml:657 10108#, kde-format 10109msgid "IMLOG10(string)" 10110msgstr "IMLOG10(سلسلة نص)" 10111 10112#: functions/engineering.xml:658 10113#, kde-format 10114msgid "IMLOG10(\"3+4i\") returns \"0.69897+0.402719i\"" 10115msgstr "الدالة IMLOG10(\"3+4i\") ترجع \"0.69897+0.402719i\"" 10116 10117#: functions/engineering.xml:670 10118#, kde-format 10119msgid "The IMSQRT(string) returns the square root of a complex number." 10120msgstr "الدالة IMSQRT(سلسلة نص) ترجع الجذر التربيعي لعدد مركب." 10121 10122#: functions/engineering.xml:671 10123#, kde-format 10124msgid "IMSQRT(string)" 10125msgstr "IMSQRT(سلسلة نص)" 10126 10127#: functions/engineering.xml:672 10128#, kde-format 10129msgid "IMSQRT(\"1+i\") returns \"1.09868+0.45509i\"" 10130msgstr "الدالة IMSQRT(\"1+i\") ترجع \"1.09868+0.45509i\"" 10131 10132#: functions/engineering.xml:673 10133#, kde-format 10134msgid "IMSQRT(\"1.2i\") returns \"0.774597+0.774597i\" " 10135msgstr "الدالة IMSQRT(\"1.2i\") ترجع \"0.774597+0.774597i\" " 10136 10137#: functions/engineering.xml:685 10138#, kde-format 10139msgid "Power" 10140msgstr "الأس" 10141 10142#: functions/engineering.xml:689 10143#, kde-format 10144msgid "The IMPOWER(string) returns a complex number raised to a power." 10145msgstr "الدالة IMPOWER(سلسلة نص) ترجع عددا مركبا مرفوعا إلى أس معين." 10146 10147#: functions/engineering.xml:690 10148#, kde-format 10149msgid "IMPOWER(string)" 10150msgstr "IMPOWER(سلسلة نص)" 10151 10152#: functions/engineering.xml:691 10153#, kde-format 10154msgid "IMPOWER(\"4-i\";2) returns \"15-8i\"" 10155msgstr "الدالة IMPOWER(\"4-i\";2) ترجع \"15-8i\"" 10156 10157#: functions/engineering.xml:692 10158#, kde-format 10159msgid "IMPOWER(\"1.2\";2) returns 1.44 " 10160msgstr "الدالة IMPOWER(\"1.2\";2) ترجع 1.44 " 10161 10162#: functions/engineering.xml:721 10163#, kde-format 10164msgid "The IMSUM() returns the sum of several complex numbers of form x+yi." 10165msgstr "الدالة IMSUM() ترجع مجموع عدة أرقام مركبة من x+yi." 10166 10167#: functions/engineering.xml:722 10168#, kde-format 10169msgid "IMSUM(value;value;...)" 10170msgstr "IMSUM(قيمة;قيمة;...)" 10171 10172#: functions/engineering.xml:723 10173#, kde-format 10174msgid "IMSUM(1.2;\"3.4+5i\") returns \"4.6+5i\"" 10175msgstr "الدالة IMSUM(1.2;\"3.4+5i\") ترجع \"4.6+5i\"" 10176 10177#: functions/engineering.xml:724 10178#, kde-format 10179msgid "IMSUM(1.2;\"1i\") returns \"1.2+i\"" 10180msgstr "الدالة IMSUM(1.2;\"1i\") ترجع \"1.2+i\"" 10181 10182#: functions/engineering.xml:752 10183#, kde-format 10184msgid "" 10185"The IMDIV() returns the division of several complex numbers of form x+yi." 10186msgstr "الدالة IMDIV() ترجع قسمة عدة أعداد مركبة من x+yi." 10187 10188#: functions/engineering.xml:753 10189#, kde-format 10190msgid "IMDIV(value;value;...)" 10191msgstr "IMDIV(قيمة;قيمة;...)" 10192 10193#: functions/engineering.xml:754 10194#, kde-format 10195msgid "IMDIV(1.2;\"3.4+5i\") returns \"0.111597-0.164114i\"" 10196msgstr "الدالة IMDIV(1.2;\"3.4+5i\") ترجع \"0.111597-0.164114i\"" 10197 10198#: functions/engineering.xml:755 10199#, kde-format 10200msgid "IMDIV(\"12+i\";\"12-i\") returns \"0.986207+0.16551i\"" 10201msgstr "الدالة IMDIV(\"12+i\";\"12-i\") ترجع \"0.986207+0.16551i\"" 10202 10203#: functions/engineering.xml:784 10204#, kde-format 10205msgid "" 10206"The IMSUB() returns the difference of several complex numbers of form x+yi." 10207msgstr "الدالة IMSUB() ترجع فرق عدة أعداد مركبة من x+yi." 10208 10209#: functions/engineering.xml:785 10210#, kde-format 10211msgid "IMSUB(value;value;...)" 10212msgstr "IMSUB(قيمة;قيمة;...)" 10213 10214#: functions/engineering.xml:786 10215#, kde-format 10216msgid "IMSUB(1.2;\"3.4+5i\") returns \"-2.2-5i\"" 10217msgstr "الدالة IMSUB(1.2;\"3.4+5i\") ترجع \"-2.2-5i\"" 10218 10219#: functions/engineering.xml:787 10220#, kde-format 10221msgid "IMSUB(1.2;\"1i\") returns \"1.2-i\"" 10222msgstr "الدالة IMSUB(1.2;\"1i\") ترجع \"1.2-i\"" 10223 10224#: functions/engineering.xml:815 10225#, kde-format 10226msgid "" 10227"The IMPRODUCT() returns the product of several complex numbers of form x+yi." 10228msgstr "الدالة IMPRODUCT() ترجع حاصل ضرب عدة أعداد مركبة من x+yi." 10229 10230#: functions/engineering.xml:816 10231#, kde-format 10232msgid "IMPRODUCT(value;value;...)" 10233msgstr "IMPRODUCT(قيمة;قيمة;...)" 10234 10235#: functions/engineering.xml:817 10236#, kde-format 10237msgid "IMPRODUCT(1.2;\"3.4+5i\") returns \"4.08+6i\"" 10238msgstr "الدالة IMPRODUCT(1.2;\"3.4+5i\") ترجع \"4.08+6i\"" 10239 10240#: functions/engineering.xml:818 10241#, kde-format 10242msgid "IMPRODUCT(1.2;\"1i\") returns \"+1.2i\"" 10243msgstr "الدالة IMPRODUCT(1.2;\"1i\") ترجع \"+1.2i\"" 10244 10245#: functions/engineering.xml:830 10246#, kde-format 10247msgid "" 10248"The IMCONJUGATE(complex number) returns the conjugate of a complex number of " 10249"form x+yi." 10250msgstr "الدالة IMCONJUGATE(عدد مركب) ترجع مرافق عدد مركب من x+yi." 10251 10252#: functions/engineering.xml:831 10253#, kde-format 10254msgid "IMCONJUGATE(complex number)" 10255msgstr "IMCONJUGATE(عدد مركب)" 10256 10257#: functions/engineering.xml:832 10258#, kde-format 10259msgid "IMCONJUGATE(\"1.2+5i\") returns \"1.2-5i\"" 10260msgstr "الدالة IMCONJUGATE(\"1.2+5i\") ترجع \"1.2-5i\"" 10261 10262#: functions/engineering.xml:833 10263#, kde-format 10264msgid "IMCONJUGATE(\"-i\") returns \"i\"" 10265msgstr "الدالة IMCONJUGATE(\"-i\") ترجع \"i\"" 10266 10267#: functions/engineering.xml:834 10268#, kde-format 10269msgid "IMCONJUGATE(\"12\") returns \"12\"" 10270msgstr "الدالة IMCONJUGATE(\"12\") ترجع \"12\"" 10271 10272#: functions/engineering.xml:846 10273#, kde-format 10274msgid "" 10275"The IMARGUMENT(complex number) returns the argument of a complex number of " 10276"form x+yi." 10277msgstr "الدالة IMARGUMENT(عدد مركب) ترجع نظير عدد مركب من x+yi." 10278 10279#: functions/engineering.xml:847 10280#, kde-format 10281msgid "IMARGUMENT(complex number)" 10282msgstr "IMARGUMENT(عدد مركب)" 10283 10284#: functions/engineering.xml:848 10285#, kde-format 10286msgid "IMARGUMENT(\"1.2+5i\") returns 0.6072" 10287msgstr "الدالة IMARGUMENT(\"1.2+5i\") ترجع 0.6072" 10288 10289#: functions/engineering.xml:849 10290#, kde-format 10291msgid "IMARGUMENT(\"-i\") returns -1.57079633 " 10292msgstr "الدالة IMARGUMENT(\"-i\") ترجع -1.57079633 " 10293 10294#: functions/engineering.xml:850 10295#, kde-format 10296msgid "IMARGUMENT(\"12\") returns \"#Div/0\"" 10297msgstr "الدالة IMARGUMENT(\"12\") ترجع \"#القسمة/0\"" 10298 10299#: functions/engineering.xml:862 10300#, kde-format 10301msgid "" 10302"The IMABS(complex number) returns the norm of a complex number of form x+yi." 10303msgstr "الدالة IMABS(عدد مركب) ترجع معيار عدد مركب من x+yi." 10304 10305#: functions/engineering.xml:863 10306#, kde-format 10307msgid "IMABS(complex number)" 10308msgstr "IMABS(عدد مركب)" 10309 10310#: functions/engineering.xml:864 10311#, kde-format 10312msgid "IMABS(\"1.2+5i\") returns 5.1419" 10313msgstr "الدالة IMABS(\"1.2+5i\") ترجع 5.1419" 10314 10315#: functions/engineering.xml:865 10316#, kde-format 10317msgid "IMABS(\"-i\") returns 1" 10318msgstr "الدالة IMABS(\"-i\") ترجع 1" 10319 10320#: functions/engineering.xml:866 10321#, kde-format 10322msgid "IMABS(\"12\") returns 12" 10323msgstr "الدالة IMABS(\"12\") ترجع 12" 10324 10325#: functions/engineering.xml:874 functions/engineering.xml:878 10326#: functions/engineering.xml:894 functions/engineering.xml:898 10327#: functions/math.xml:130 functions/math.xml:134 functions/math.xml:150 10328#: functions/math.xml:154 functions/math.xml:170 functions/math.xml:186 10329#: functions/math.xml:208 functions/math.xml:225 functions/math.xml:240 10330#: functions/math.xml:244 functions/math.xml:260 functions/math.xml:276 10331#: functions/math.xml:1090 functions/math.xml:1110 functions/math.xml:1135 10332#: functions/math.xml:1158 10333#, kde-format 10334msgid "Floating point value" 10335msgstr "قيمة نقطة كسرية" 10336 10337#: functions/engineering.xml:882 10338#, kde-format 10339msgid "" 10340"The DELTA() function returns 1 if x equals y, otherwise returns 0. y " 10341"defaults to 0." 10342msgstr "" 10343"الدالة DELTA() ترجع 1 إذا كانت س تساوي ص، غير ذلك ترجع 0. ص افتراضيا 0." 10344 10345#: functions/engineering.xml:883 10346#, kde-format 10347msgid "DELTA(x; y)" 10348msgstr "DELTA(س; ص)" 10349 10350#: functions/engineering.xml:884 10351#, kde-format 10352msgid "DELTA(1.2; 3.4) returns 0" 10353msgstr "الدالة DELTA(1.2; 3.4) ترجع 0" 10354 10355#: functions/engineering.xml:885 10356#, kde-format 10357msgid "DELTA(3; 3) returns 1" 10358msgstr "الدالة DELTA(3; 3) ترجع 1" 10359 10360#: functions/engineering.xml:886 10361#, kde-format 10362msgid "DELTA(1; TRUE) returns 1" 10363msgstr "الدالة DELTA(1; TRUE) ترجع 1" 10364 10365#: functions/engineering.xml:902 10366#, kde-format 10367msgid "" 10368"The GESTEP() function returns 1 if x greater or equals y, otherwise returns " 10369"0. y defaults to 0." 10370msgstr "" 10371"الدالة GESTEP() ترجع 1 إذا كانت س أكبر من أو تساوي ص، غير ذلك ترجع 0. ص " 10372"افتراضيا 0." 10373 10374#: functions/engineering.xml:903 10375#, kde-format 10376msgid "GESTEP(x; y)" 10377msgstr "GESTEP(س; ص)" 10378 10379#: functions/engineering.xml:904 10380#, kde-format 10381msgid "GESTEP(1.2; 3.4) returns 0" 10382msgstr "الدالة GESTEP(1.2; 3.4) ترجع 0" 10383 10384#: functions/engineering.xml:905 10385#, kde-format 10386msgid "GESTEP(3; 3) returns 1" 10387msgstr "الدالة GESTEP(3; 3) ترجع 1" 10388 10389#: functions/engineering.xml:906 10390#, kde-format 10391msgid "GESTEP(0.4; TRUE) returns 0" 10392msgstr "الدالة GESTEP(0.4; TRUE) ترجع 0" 10393 10394#: functions/engineering.xml:907 10395#, kde-format 10396msgid "GESTEP(4; 3) returns 1" 10397msgstr "الدالة GESTEP(4; 3) ترجع 1" 10398 10399#: functions/financial.xml:5 10400#, kde-format 10401msgid "Financial" 10402msgstr "مالية" 10403 10404#: functions/financial.xml:11 functions/financial.xml:50 10405#, kde-format 10406msgid "Issue date" 10407msgstr "تاريخ الإصدار" 10408 10409#: functions/financial.xml:15 10410#, kde-format 10411msgid "First interest" 10412msgstr " الفائدة الأولى" 10413 10414#: functions/financial.xml:19 functions/financial.xml:54 10415#: functions/financial.xml:181 functions/financial.xml:349 10416#: functions/financial.xml:444 functions/financial.xml:604 10417#: functions/financial.xml:761 functions/financial.xml:900 10418#: functions/financial.xml:943 functions/financial.xml:1064 10419#: functions/financial.xml:1184 functions/financial.xml:1293 10420#: functions/financial.xml:1317 functions/financial.xml:1341 10421#: functions/financial.xml:1365 functions/financial.xml:1441 10422#: functions/financial.xml:1471 10423#, kde-format 10424msgid "Settlement" 10425msgstr "التسوية" 10426 10427#: functions/financial.xml:23 functions/financial.xml:58 10428#, kde-format 10429msgid "Annual rate of security" 10430msgstr "المعدل السنوي للسند المالي" 10431 10432#: functions/financial.xml:27 functions/financial.xml:62 10433#, kde-format 10434msgid "Par value" 10435msgstr "القيمة الأساسية" 10436 10437#: functions/financial.xml:31 10438#, kde-format 10439msgid "Number of payments per year" 10440msgstr "عدد الدفعات في السنة" 10441 10442#: functions/financial.xml:35 functions/financial.xml:66 10443#: functions/financial.xml:193 functions/financial.xml:365 10444#: functions/financial.xml:620 10445#, kde-format 10446msgid "Day counting basis" 10447msgstr "قاعدة حساب اليوم" 10448 10449#: functions/financial.xml:39 10450#, fuzzy, kde-format 10451msgid "" 10452"The ACCRINT function returns accrued interest for a security which pays " 10453"periodic interest. Allowed frequencies are 1 - annual, 2 - semi-annual or 4 " 10454"- quarterly. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US 30/360 " 10455"(default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European " 10456"30/360." 10457msgstr "" 10458"الدالة ACCRINT ترجع الفائدة المتراكمة لسند مالي يدفع فائدة دورية. الترددات " 10459"المسموحة هي 1 - سنوي، 2 - نصف سنوي أو 4 - كل ثلاثة شهور. القاعدة هي نوع " 10460"حساباليوم الذي ترغب باستخدامه: 0: أمريكي 30/360 (افتراضي)، 1: أيام حقيقية، " 10461"2: أيام حقيقية/360، 3: أيام حقيقية/365 أو 4: أوروبي 30/365." 10462 10463#: functions/financial.xml:40 10464#, kde-format 10465msgid "ACCRINT(issue; first interest; settlement; rate; par; frequency; basis)" 10466msgstr "" 10467"ACCRINT(issue; first interest; settlement; rate; par; frequency; basis)" 10468 10469#: functions/financial.xml:41 10470#, kde-format 10471msgid "" 10472"ACCRINT(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; \"5/1/2001\"; 0.1; 1000; 2; 0) returns " 10473"16,944" 10474msgstr "" 10475"الدالة ACCRINT(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; \"5/1/2001\"; 0.1; 1000; 2; 0) " 10476"ترجع 16,944" 10477 10478#: functions/financial.xml:70 10479#, fuzzy, kde-format 10480msgid "" 10481"The ACCRINTM function returns accrued interest for a security which pays " 10482"interests at maturity date. Basis is the type of day counting you want to " 10483"use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real " 10484"days/365 or 4: European 30/360." 10485msgstr "" 10486"الدالة ACCRINTM ترجع الفائدة المتراكمة لسند مالي يدفع فوائد عند تاريخ " 10487"الاستحقاق. القاعدة هي نوع حساب اليوم الذي تريد استخدامه: 0: أمريكي 30/360 " 10488"(افتراضي)، 1: أيام حقيقية، 2: أيام حقيقية/360، 3: أيام حقيقية/365 أو 4: " 10489"أوروبي 30/365." 10490 10491#: functions/financial.xml:71 10492#, kde-format 10493msgid "ACCRINTM(issue; settlement; rate; par; basis)" 10494msgstr "ACCRINTM(issue; settlement; rate; par; basis)" 10495 10496#: functions/financial.xml:72 10497#, kde-format 10498msgid "ACCRINTM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1; 100) returns 5.0278" 10499msgstr "الدالة ACCRINTM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1; 100) ترجع 5.0278" 10500 10501#: functions/financial.xml:81 functions/financial.xml:285 10502#: functions/financial.xml:318 functions/financial.xml:1241 10503#: functions/financial.xml:1265 10504#, kde-format 10505msgid "Cost" 10506msgstr "التكلفة" 10507 10508#: functions/financial.xml:85 functions/financial.xml:111 10509#: functions/financial.xml:1218 10510#, kde-format 10511msgid "Pv" 10512msgstr "Pv" 10513 10514#: functions/financial.xml:89 functions/financial.xml:115 10515#: functions/financial.xml:1222 10516#, kde-format 10517msgid "Fv" 10518msgstr "Fv" 10519 10520#: functions/financial.xml:93 10521#, fuzzy, kde-format 10522msgid "" 10523"The AMORDEGRC function calculates the amortization value for the French " 10524"accounting system using degressive depreciation." 10525msgstr "" 10526"الدالة AMORDEGRC تحسب قيمة التقسيط لنظام الحسابات الفرنسي باستخدام انخفاض " 10527"القيمة التدريجي." 10528 10529#: functions/financial.xml:94 10530#, kde-format 10531msgid "" 10532"AMORDEGRC( Cost; purchaseDate; firstPeriodEndDate; salvage; period; rate; " 10533"basis)" 10534msgstr "" 10535"AMORDEGRC( التكلفة; تاريخ الشراء; تاريخ نهاية الدورة الأولى; المتبقي; " 10536"الدورة; المعدل; القاعدة)" 10537 10538#: functions/financial.xml:95 10539#, kde-format 10540msgid "" 10541"AMORDEGRC( 1000; \"2006-02-01\"; \"2006-12-31\"; 10; 0; 0.1; 1 ) returns 228" 10542msgstr "" 10543"الدالة AMORDEGRC( 1000; \"2006-02-01\"; \"2006-12-31\"; 10; 0; 0.1; 1 ) ترجع " 10544"228" 10545 10546#: functions/financial.xml:107 functions/financial.xml:1214 10547#, kde-format 10548msgid "P" 10549msgstr "P" 10550 10551#: functions/financial.xml:119 10552#, kde-format 10553msgid "" 10554"The AMORLINC function calculates the amortization value for the French " 10555"accounting system using linear depreciation." 10556msgstr "" 10557"الدالة AMORLINC تحسب قيمة التقسيط لنظام الحسابات الفرنسي باستخدام انخفاض " 10558"القيمة الخطي." 10559 10560#: functions/financial.xml:120 10561#, kde-format 10562msgid "" 10563"AMORLINC( Cost; purchaseDate; firstPeriodEndDate; salvage; period; rate; " 10564"basis)" 10565msgstr "" 10566"AMORLINC( التكلفة; تاريخ الشراء; تاريخ نهاية الدورة الأولى; المتبقي; الدورة; " 10567"المعدل; القاعدة)" 10568 10569#: functions/financial.xml:121 10570#, kde-format 10571msgid "" 10572"AMORLINC( 1000; \"2004-02-01\"; \"2004-12-31\"; 10; 0; 0.1; 1 ) returns " 10573"91.256831" 10574msgstr "" 10575"الدالة AMORLINC( 1000; \"2004-02-01\"; \"2004-12-31\"; 10; 0; 0.1; 1 ) ترجع " 10576"91.256831" 10577 10578#: functions/financial.xml:133 functions/financial.xml:159 10579#, kde-format 10580msgid "Principal" 10581msgstr "أساسي" 10582 10583#: functions/financial.xml:137 functions/financial.xml:163 10584#: functions/financial.xml:585 functions/financial.xml:1110 10585#: functions/financial.xml:1132 functions/financial.xml:1512 10586#, kde-format 10587msgid "Interest rate" 10588msgstr "معدل الفائدة" 10589 10590#: functions/financial.xml:141 10591#, kde-format 10592msgid "Periods per year" 10593msgstr "الدورات في السنة" 10594 10595#: functions/financial.xml:145 functions/financial.xml:167 10596#: functions/financial.xml:743 functions/financial.xml:1516 10597#, kde-format 10598msgid "Years" 10599msgstr "السنوات" 10600 10601#: functions/financial.xml:149 10602#, no-c-format, kde-format 10603msgid "" 10604"The COMPOUND() function returns the value of an investment, given the " 10605"principal, nominal interest rate, compounding frequency and time. For " 10606"example: $5000 at 12% interest compounded quarterly for 5 years will become " 10607"COMPOUND(5000;0.12;4;5) or $9030.56." 10608msgstr "" 10609"الدالة COMPOUND() ترجع قيمة استثمار، بإعطاء القيمة الأساسية، معدل الفائدة " 10610"الاسمية، تردد المزج والوقت. على سبيل المثال: $5000 عند 12% فائدة ممزوجة كل " 10611"ثلاثة شهور لمدة 5 سنوات ستصبح COMPOUND(5000;0.12;4;5) أو $9030.56." 10612 10613#: functions/financial.xml:150 10614#, kde-format 10615msgid "COMPOUND(initial;interest;periods;periods_per_year)" 10616msgstr "COMPOUND(المبدئي;الفائدة;الدورات;الدورات في السنة)" 10617 10618#: functions/financial.xml:151 10619#, kde-format 10620msgid "COMPOUND(5000;0.12;4;5) equals 9030.56" 10621msgstr "الدالة COMPOUND(5000;0.12;4;5) تعادل 9030.56" 10622 10623#: functions/financial.xml:171 10624#, no-c-format, kde-format 10625msgid "" 10626"The CONTINUOUS() function calculates the return on continuously compounded " 10627"interest, given the principal, nominal rate and time in years. For example: " 10628"$1000 earning 10% for 1 year becomes CONTINUOUS(1000;.1;1) or $1105.17." 10629msgstr "" 10630"الدالة CONTINUOUS() تحسب العائد على الفوائد الممزوجة باستمرار بإعطاء القيمة " 10631"الأساسية، المعدل الاسمي والوقت بالسنين. على سبيل المثال: $1000 تربح 10% لمدة " 10632"سنة تصبح CONTINUOUS(1000;.1;1) أو $1105.17." 10633 10634#: functions/financial.xml:172 10635#, kde-format 10636msgid "CONTINOUS(principal;interest;years)" 10637msgstr "CONTINOUS(الأساسية;الفائدة;السنوات)" 10638 10639#: functions/financial.xml:173 10640#, kde-format 10641msgid "CONTINUOUS(1000;0.1;1) equals 1105.17" 10642msgstr "الدالة CONTINUOUS(1000;0.1;1) تعادل 1105.17" 10643 10644#: functions/financial.xml:185 functions/financial.xml:353 10645#: functions/financial.xml:448 functions/financial.xml:608 10646#: functions/financial.xml:765 functions/financial.xml:904 10647#: functions/financial.xml:947 functions/financial.xml:1068 10648#: functions/financial.xml:1188 functions/financial.xml:1297 10649#: functions/financial.xml:1321 functions/financial.xml:1345 10650#: functions/financial.xml:1369 functions/financial.xml:1445 10651#: functions/financial.xml:1475 10652#, kde-format 10653msgid "Maturity" 10654msgstr "الاستحقاق" 10655 10656#: functions/financial.xml:189 functions/financial.xml:460 10657#: functions/financial.xml:777 functions/financial.xml:924 10658#: functions/financial.xml:967 10659#, kde-format 10660msgid "Frequency" 10661msgstr "التردد" 10662 10663#: functions/financial.xml:197 10664#, fuzzy, kde-format 10665msgid "" 10666"The COUPNUM function returns the number of coupons to be paid between the " 10667"settlement and the maturity. Basis is the type of day counting you want to " 10668"use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real " 10669"days/365 or 4: European 30/360." 10670msgstr "" 10671"الدالة COUPNUM ترجع عدد القسائم المطلوب دفعها بين التسوية والاستحقاق. " 10672"القاعدة هي نوع حساب اليوم الذي ترغب باستخدامه: 0: أمريكي 30/360 (افتراضي)، " 10673"1: أيام حقيقية، 2: أيام حقيقية/360، 3: أيام حقيقية/365 أو 4: أوروبي 30/365." 10674 10675#: functions/financial.xml:198 10676#, kde-format 10677msgid "COUPNUM(settlement; maturity; frequency; basis)" 10678msgstr "COUPNUM(التسوية; الاستحقاق; التردد; القاعدة)" 10679 10680#: functions/financial.xml:199 10681#, kde-format 10682msgid "COUPNUM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 2; 0) returns 1" 10683msgstr "الدالة COUPNUM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 2; 0) ترجع 1" 10684 10685#: functions/financial.xml:212 functions/financial.xml:249 10686#, kde-format 10687msgid "rate" 10688msgstr "المعدل" 10689 10690#: functions/financial.xml:216 functions/financial.xml:253 10691#, kde-format 10692msgid "periods" 10693msgstr "الدورات" 10694 10695#: functions/financial.xml:220 functions/financial.xml:257 10696#, kde-format 10697msgid "value" 10698msgstr "القيمة" 10699 10700#: functions/financial.xml:224 functions/financial.xml:261 10701#, kde-format 10702msgid "start" 10703msgstr "البدء" 10704 10705#: functions/financial.xml:228 functions/financial.xml:265 10706#, kde-format 10707msgid "end" 10708msgstr "النهاية" 10709 10710#: functions/financial.xml:232 functions/financial.xml:269 10711#, kde-format 10712msgid "type" 10713msgstr "النوع" 10714 10715#: functions/financial.xml:236 10716#, kde-format 10717msgid "Calculates the cumulative interest payment." 10718msgstr "تحسب دفعة الفائدة المتراكمة." 10719 10720#: functions/financial.xml:237 10721#, fuzzy, kde-format 10722msgid "CUMIPMT(rate; periods; value; start; end; type)" 10723msgstr "CUMIPMT(المعدل, الدورات, قيمة, البدء, النهاية, النوع)" 10724 10725#: functions/financial.xml:238 10726#, kde-format 10727msgid "CUMIPMT( 0.06/12; 5*12; 100000; 5; 12; 0 ) equals -3562,187023" 10728msgstr "الدالة CUMIPMT( 0.06/12; 5*12; 100000; 5; 12; 0 ) تعادل -3562,187023" 10729 10730#: functions/financial.xml:273 10731#, kde-format 10732msgid "Calculates the cumulative principal payment." 10733msgstr "تحسب الدفعة الرئيسية المتراكمة." 10734 10735#: functions/financial.xml:274 10736#, fuzzy, kde-format 10737msgid "CUMPRINC(rate; periods; value; start; end; type)" 10738msgstr "CUMPRINC(المعدل, الدورات, قيمة, البدء, النهاية, النوع)" 10739 10740#: functions/financial.xml:275 10741#, fuzzy, kde-format 10742msgid "CUMPRINC( 0.06/12; 5*12; 100000; 5; 12; 0 ) equals -11904.054201" 10743msgstr "الدالة CUMPRINC( 0.06/12; 5*12; 100000; 5; 12; 0 ) تعادل -11904,054201" 10744 10745#: functions/financial.xml:289 functions/financial.xml:322 10746#: functions/financial.xml:1245 functions/financial.xml:1269 10747#, kde-format 10748msgid "Salvage" 10749msgstr "المتبقي" 10750 10751#: functions/financial.xml:293 functions/financial.xml:326 10752#: functions/financial.xml:1249 functions/financial.xml:1273 10753#, kde-format 10754msgid "Life" 10755msgstr "العمر" 10756 10757#: functions/financial.xml:297 functions/financial.xml:330 10758#: functions/financial.xml:638 functions/financial.xml:700 10759#: functions/financial.xml:1025 functions/financial.xml:1277 10760#, kde-format 10761msgid "Period" 10762msgstr "الدورة" 10763 10764#: functions/financial.xml:305 10765#, kde-format 10766msgid "" 10767"The DB() function will calculate the depreciation of an asset for a given " 10768"period using the fixed-declining balance method. Month is optional, if " 10769"omitted it is assumed to be 12." 10770msgstr "" 10771"الدالة DB() تحسب انخفاض قيمة الموجودات لدورة معطاة باستخدام وسيلة اتزان " 10772"الهبوط الثابت . الشهر اختياري، إذا أسقط يفترض أن يكون 12." 10773 10774#: functions/financial.xml:306 10775#, kde-format 10776msgid "DB(cost; salvage value; life; period [;month])" 10777msgstr "DB(التكلفة; قيمة المتبقي; العمر; الدورة [;شهر])" 10778 10779#: functions/financial.xml:307 10780#, kde-format 10781msgid "DB(8000;400;6;3) equals 1158.40" 10782msgstr "الدالة DB(8000;400;6;3) تعادل 1158.40" 10783 10784#: functions/financial.xml:308 10785#, kde-format 10786msgid "DB(8000;400;6;3;2) equals 1783.41" 10787msgstr "الدالة DB(8000;400;6;3;2) تعادل 1783.41" 10788 10789#: functions/financial.xml:334 10790#, kde-format 10791msgid "Factor" 10792msgstr "العامل" 10793 10794#: functions/financial.xml:338 10795#, kde-format 10796msgid "" 10797"The DDB() function calculates the depreciation of an asset for a given " 10798"period using the arithmetic-declining method. The factor is optional, if " 10799"omitted it is assumed to be 2. All the parameter must be greater than zero." 10800msgstr "" 10801"الدالة DDB() تحسب انخفاض قيمة الموجودات لدورة معطاة باستخدام وسيلة الهبوط " 10802"الحسابي. العامل اختياري، إذا أسقط يفترض أنه 2. كل المعاملات يجب أن تكون أكبر " 10803"من صفر." 10804 10805#: functions/financial.xml:339 10806#, kde-format 10807msgid "DDB(cost; salvage value; life; period [;factor])" 10808msgstr "DDB(التكلفة; قيمة المتبقي; العمر; الدورة [;العامل])" 10809 10810#: functions/financial.xml:340 10811#, kde-format 10812msgid "DDB(75000;1;60;12;2) returns 1721.81" 10813msgstr "الدالة DDB(75000;1;60;12;2) ترجع 1721.81" 10814 10815#: functions/financial.xml:357 functions/financial.xml:1349 10816#, kde-format 10817msgid "Price per $100 face value" 10818msgstr "السعر لكل $100 قيمة صورية" 10819 10820#: functions/financial.xml:361 functions/financial.xml:616 10821#: functions/financial.xml:920 functions/financial.xml:963 10822#: functions/financial.xml:1377 functions/financial.xml:1453 10823#, kde-format 10824msgid "Redemption" 10825msgstr "الاسترداد" 10826 10827#: functions/financial.xml:369 10828#, fuzzy, kde-format 10829msgid "" 10830"The DISC function returns the discount rate for a security. Basis is the " 10831"type of day counting you want to use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, " 10832"2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European 30/360." 10833msgstr "" 10834"الدالة DISC ترجع معدل الخصم لسند مالي. القاعدة هي نوع حساب اليوم الذي ترغب " 10835"باستخدامه: 0: أمريكي 30/360 (افتراضي)، 1: أيام حقيقية، 2: أيام حقيقية/360، " 10836"3: أيام حقيقية/365 أو 4: أوروبي 30/365." 10837 10838#: functions/financial.xml:370 10839#, kde-format 10840msgid "DISC(settlement; maturity; par; redemption [; basis ] )" 10841msgstr "DISC(settlement; maturity; par; redemption [; basis ] )" 10842 10843#: functions/financial.xml:371 10844#, kde-format 10845msgid "DISC(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 12; 14) returns 0.2841" 10846msgstr "الدالة DISC(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 12; 14) ترجع 0.2841" 10847 10848#: functions/financial.xml:380 10849#, kde-format 10850msgid "Fractional Dollar" 10851msgstr "الدولار الكسري" 10852 10853#: functions/financial.xml:388 10854#, kde-format 10855msgid "" 10856"The DOLLARDE() function returns a dollar price expressed as a decimal " 10857"number. The fractional dollar is the number to be converted and the fraction " 10858"is the denominator of the fraction" 10859msgstr "" 10860"الدالة DOLLARDE() ترجع سعر الدولار معبرا عنه كعدد عشري. الدولار الكسري هو " 10861"الرقم المراد تحويله والكسر هو مقام الكسر المستخدم" 10862 10863#: functions/financial.xml:389 10864#, kde-format 10865msgid "DOLLARDE(fractional dollar; fraction)" 10866msgstr "DOLLARDE(دولار كسري; كسر)" 10867 10868#: functions/financial.xml:390 10869#, kde-format 10870msgid "DOLLARDE(1.02; 16) - stands for 1 and 2/16 - returns 1.125" 10871msgstr "الدالة DOLLARDE(1.02; 16) - تعبر عن 1 و 2/16 - ترجع 1.125" 10872 10873#: functions/financial.xml:400 10874#, kde-format 10875msgid "Decimal Dollar" 10876msgstr "الدولار العشري" 10877 10878#: functions/financial.xml:408 10879#, kde-format 10880msgid "" 10881"The DOLLARFR() function returns a dollar price expressed as a fraction. The " 10882"decimal dollar is the number to be converted and the fraction is the " 10883"denominator of the fraction" 10884msgstr "" 10885"الدالة DOLLARFR() ترجع سعر الدولار معبرا عنه ككسر. الدولار العشري هو الرقم " 10886"المراد تحويله والكسر هو مقام الكسر المستخدم" 10887 10888#: functions/financial.xml:409 10889#, kde-format 10890msgid "DOLLARFR(fractional dollar; fraction)" 10891msgstr "DOLLARFR(دولار كسري; كسر)" 10892 10893#: functions/financial.xml:410 10894#, kde-format 10895msgid "DOLLARFR(1.125; 16) returns 1.02. (1 + 2/16)" 10896msgstr "الدالة DOLLARFR(1.125; 16) ترجع 1.02. (1 + 2/16)" 10897 10898#: functions/financial.xml:420 functions/financial.xml:559 10899#: functions/financial.xml:634 functions/financial.xml:696 10900#: functions/financial.xml:838 functions/financial.xml:873 10901#: functions/financial.xml:912 functions/financial.xml:955 10902#: functions/financial.xml:987 functions/financial.xml:1021 10903#: functions/financial.xml:1418 10904#, kde-format 10905msgid "Rate" 10906msgstr "المعدل" 10907 10908#: functions/financial.xml:424 functions/financial.xml:846 10909#: functions/financial.xml:995 10910#, kde-format 10911msgid "Present value (PV)" 10912msgstr "قيمة الحاضر (PV)" 10913 10914#: functions/financial.xml:428 10915#, kde-format 10916msgid "Future value (FV)" 10917msgstr "قيمة المستقبل (FV)" 10918 10919#: functions/financial.xml:432 10920#, kde-format 10921msgid "" 10922"Returns the number of periods needed for an investment to retain a desired " 10923"value." 10924msgstr "ترجع عدد الدورات المطلوبة للاستثمار كي يحقق القيمة المطلوبة." 10925 10926#: functions/financial.xml:433 10927#, kde-format 10928msgid "DURATION(rate; pv; fv)" 10929msgstr "DURATION(المعدل; pv; fv)" 10930 10931#: functions/financial.xml:434 10932#, kde-format 10933msgid "DURATION(0.1; 1000; 2000) returns 7.27" 10934msgstr "الدالة DURATION(0.1; 1000; 2000) ترجع 7.27" 10935 10936#: functions/financial.xml:452 functions/financial.xml:769 10937#, kde-format 10938msgid "Coupon" 10939msgstr "القسيمة" 10940 10941#: functions/financial.xml:456 functions/financial.xml:773 10942#: functions/financial.xml:1080 10943#, kde-format 10944msgid "Yield" 10945msgstr "الحصيلة" 10946 10947#: functions/financial.xml:464 functions/financial.xml:781 10948#: functions/financial.xml:928 functions/financial.xml:971 10949#: functions/financial.xml:1084 functions/financial.xml:1200 10950#: functions/financial.xml:1381 functions/financial.xml:1457 10951#: functions/financial.xml:1491 10952#, kde-format 10953msgid "Basis" 10954msgstr "القاعدة" 10955 10956#: functions/financial.xml:468 10957#, kde-format 10958msgid "Returns the Macauley duration of a fixed interest security in years." 10959msgstr "ترجع مدة ماكولي لسند ذو فائدة ثابتة بالسنين." 10960 10961#: functions/financial.xml:469 10962#, kde-format 10963msgid "DURATION_ADD(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; Basis)" 10964msgstr "DURATION_ADD(التسوية; الاستحقاق; القسيمة; الحصيلة; التردد; القاعدة)" 10965 10966#: functions/financial.xml:470 10967#, kde-format 10968msgid "" 10969"DURATION_ADD( \"1998-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 1 ) returns " 10970"5.9937749555" 10971msgstr "" 10972"الدالة DURATION_ADD( \"1998-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 1 ) ترجع " 10973"5.9937749555" 10974 10975#: functions/financial.xml:479 functions/financial.xml:499 10976#, kde-format 10977msgid "Nominal interest rate" 10978msgstr "معدل الفائدة الاسمي" 10979 10980#: functions/financial.xml:483 functions/financial.xml:503 10981#: functions/financial.xml:563 functions/financial.xml:589 10982#: functions/financial.xml:823 functions/financial.xml:1114 10983#: functions/financial.xml:1136 10984#, kde-format 10985msgid "Periods" 10986msgstr "الدورات" 10987 10988#: functions/financial.xml:487 10989#, no-c-format, kde-format 10990msgid "" 10991"The EFFECT() function calculates the effective yield for a nominal interest " 10992"rate (annual rate or APR). For example: 8% interest compounded monthly " 10993"provides an effective yield of EFFECT(.08;12) or 8.3%." 10994msgstr "" 10995"الدالة EFFECT() تحسب الحصيلة التأثيرية لمعدل فائدة اسمية (المعدل السنوي أو " 10996"APR). كمثال: 8% فائدة ممزوجة شهريا توفر حصيلة تأثيرية EFFECT(.08;12) أو 8.3%." 10997 10998#: functions/financial.xml:488 10999#, kde-format 11000msgid "EFFECT(nominal;periods)" 11001msgstr "EFFECT(المعدل الاسمي;الدورات)" 11002 11003#: functions/financial.xml:489 11004#, kde-format 11005msgid "EFFECT(0.08;12) equals 0.083" 11006msgstr "الدالة EFFECT(0.08;12) تعادل 0.083" 11007 11008#: functions/financial.xml:507 11009#, kde-format 11010msgid "" 11011"The EFFECTIVE() function calculates the effective yield for a nominal " 11012"interest rate (annual rate or APR). It is the same as the EFFECT function." 11013msgstr "" 11014"الدالة EFFECTIVE() تحسب الحصيلة التأثيرية لمعدل فائدة اسمي (معدل سنوي أو " 11015"APR). وهي نفس دالة EFFECT." 11016 11017#: functions/financial.xml:508 11018#, kde-format 11019msgid "EFFECTIVE(nominal;periods)" 11020msgstr "EFFECTIVE(المعدل الاسمي;الدورات)" 11021 11022#: functions/financial.xml:521 11023#, fuzzy, kde-format 11024#| msgid "" 11025#| "The EURO() function converts one Euro to a given national currency in the " 11026#| "European monetary union. Currency is one of the following: ATS (Austria), " 11027#| "BEF (Belgium), DEM (Germany), ESP (Spain), EUR (Euro), FIM (Finland), FRF " 11028#| "(France), GRD (Greece), IEP (Ireland), ITL (Italy), LUF (Luxembourg), NLG " 11029#| "(Netherlands), or PTE (Portugal)." 11030msgid "" 11031"The EURO() function converts one Euro to a given national currency in the " 11032"European monetary union. Currency is one of the following: ATS (Austria), " 11033"BEF (Belgium), CYP (Cyprus), DEM (Germany), EEK (Estonia), ESP (Spain), EUR " 11034"(Euro), FIM (Finland), FRF (France), GRD (Greece), IEP (Ireland), ITL " 11035"(Italy), LTL (Lithuania), LUF (Luxembourg), LVL (Latvia), MTL (Malta), NLG " 11036"(Netherlands), PTE (Portugal), SIT (Slovenia), or SKK (Slovakia)." 11037msgstr "" 11038"الدالة EURO() تحول يورو واحد إلى عملة دولية معطاة في اتحاد العملات " 11039"الأوروبية. العملة هي واحدة من: ATS (النمسا)، BEF (بلجيكا)، DEM (ألمانيا)، " 11040"ESP (اسبانيا)، EUR (يورو)، FIM (فنلندا)، FRF (فرنسا)، GRD (اليونان)، IEP " 11041"(أيرلندا)، ITL (إيطاليا)، LUF (لوكسمبرج)، NLG (هولندا)، أو PTE (البرتغال)." 11042 11043#: functions/financial.xml:522 11044#, kde-format 11045msgid "EURO(currency)" 11046msgstr "EURO(عملة)" 11047 11048#: functions/financial.xml:523 11049#, kde-format 11050msgid "EURO(\"DEM\") equals 1.95583" 11051msgstr "الدالة EURO(\"DEM\") تعادل 1.95583" 11052 11053#: functions/financial.xml:536 11054#, kde-format 11055msgid "Source currency" 11056msgstr "العملة المصدر" 11057 11058#: functions/financial.xml:540 11059#, fuzzy, kde-format 11060msgid "Target currency" 11061msgstr "العملة المطلوبة" 11062 11063#: functions/financial.xml:544 11064#, kde-format 11065msgid "" 11066"The EUROCONVERT() function converts a number from one national currency to " 11067"another currency in the European monetary union by using EURO an " 11068"intermediary. Currency is one of the following: ATS (Austria), BEF " 11069"(Belgium), DEM (Germany), ESP (Spain), EUR (Euro), FIM (Finland), FRF " 11070"(France), GRD (Greece), IEP (Ireland), ITL (Italy), LUF (Luxembourg), NLG " 11071"(Netherlands), or PTE (Portugal)." 11072msgstr "" 11073"الدالة EUROCONVERT() تحول رقما من عملة دولية واحدة لعملة أخرى في اتحاد " 11074"العملات الأوروبي باستخدام EURO كوسيط. العملة واحدة مما يلي: ATS (النمسا)، " 11075"BEF (بلجيكا)، DEM (ألمانيا)، ESP (اسبانيا)، EUR (Euro)، FIM (فنلندا)، FRF " 11076"(فرنسا)، GRD (اليونان)، IEP (أيرلندا)، ITL (إيطاليا)، LUF (لوكسمبرج)، NLG " 11077"(هولندا)، أو PTE (البرتغال)." 11078 11079#: functions/financial.xml:545 11080#, kde-format 11081msgid "EUROCONVERT(number; source currency; target currency)" 11082msgstr "EUROCONVERT(الرقم; العملة المصدر; العملة المطلوبة)" 11083 11084#: functions/financial.xml:546 11085#, kde-format 11086msgid "EUROCONVERT(1; \"EUR\"; \"DEM\") equals 1.95583" 11087msgstr "الدالة EUROCONVERT(1; \"EUR\"; \"DEM\") تعادل 1.95583" 11088 11089#: functions/financial.xml:555 functions/financial.xml:1033 11090#: functions/financial.xml:1158 11091#, kde-format 11092msgid "Present value" 11093msgstr "القيمة الحاضرة" 11094 11095#: functions/financial.xml:567 11096#, no-c-format, kde-format 11097msgid "" 11098"The FV() function returns the future value of an investment, given the yield " 11099"and the time elapsed. If you have $1000 in a bank account earning 8% " 11100"interest, after two years you will have FV(1000;0.08;2) or $1166.40." 11101msgstr "" 11102"الدالة FV() ترجع القيمة المستقبلية لاستثمار، بإعطاء الحصيلة والوقت المنقضي. " 11103"إذا كان لديك $1000 في حساب بنك يربح 8% فائدة، بعد عامين سيكون لديك " 11104"FV(1000;0.08;2) أو $1166.40." 11105 11106#: functions/financial.xml:568 11107#, kde-format 11108msgid "FV(present value;yield;periods)" 11109msgstr "FV(القيمة الحاضرة;الحصيلة;الدورات)" 11110 11111#: functions/financial.xml:569 11112#, kde-format 11113msgid "FV(1000;0.08;2) equals 1166.40" 11114msgstr "الدالة FV(1000;0.08;2) تعادل 1166.40" 11115 11116#: functions/financial.xml:581 functions/financial.xml:1128 11117#, kde-format 11118msgid "Payment per period" 11119msgstr "الدفعة لكل دورة" 11120 11121#: functions/financial.xml:593 11122#, no-c-format, kde-format 11123msgid "" 11124"The FV_ANNUITY() function returns the future value of a stream of payments " 11125"given the amount of the payment, the interest rate and the number of " 11126"periods. For example: If you receive $500 per year for 20 years, and invest " 11127"it at 8%, the total after 20 years will be FV_annuity(500;0.08;20) or " 11128"$22,880.98. This function assumes that payments are made at the end of each " 11129"period." 11130msgstr "" 11131"الدالة FV_ANNUITY() ترجع قيمة المستقبل لمجرى من الدفعات بإعطاء كمية الدفعة، " 11132"معدل الفائدة وعدد الدورات. على سبيل المثال: إذا تلقيت $500 في السنة لمدة 20 " 11133"سنة، واستثمرتها عند 8%، الإجمالي بعد 20 سنة سيكون FV_annuity(500;0.08;20) أو " 11134"$22,880.98. هذه الدالة تفترض أن الدفعات تكون عند نهاية كل دورة." 11135 11136#: functions/financial.xml:594 11137#, kde-format 11138msgid "FV_ANNUITY(amount;interest;periods)" 11139msgstr "FV_ANNUITY(الكمية;الفائدة;الدورات)" 11140 11141#: functions/financial.xml:595 11142#, kde-format 11143msgid "FV_ANNUITY(1000;0.05;5) equals 5525.63" 11144msgstr "الدالة FV_ANNUITY(1000;0.05;5) تعادل 5525.63" 11145 11146#: functions/financial.xml:612 functions/financial.xml:800 11147#: functions/financial.xml:1192 11148#, kde-format 11149msgid "Investment" 11150msgstr "الاستثمار" 11151 11152#: functions/financial.xml:624 11153#, fuzzy, kde-format 11154msgid "" 11155"The INTRATE function returns the interest rate for a fully invested " 11156"security. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US 30/360 " 11157"(default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European " 11158"30/360." 11159msgstr "" 11160"الدالة INTRATE ترجع معدل الفائدة لسند مستثمر بالكامل. القاعدة هي نوع حساب " 11161"اليوم الذي تريد استخدامه: 0: أمريكي 30/360 (افتراضي), 1: أيام حقيقية، 2: " 11162"أيام حقيقية/360، 3: أيام حقيقية/365 أو 4: أوروبي 30/365." 11163 11164#: functions/financial.xml:625 11165#, kde-format 11166msgid "INTRATE(settlement; maturity; investment; redemption; basis)" 11167msgstr "INTRATE(التسوية; الاستحقاق; الاستثمار; الاستراداد; القاعدة)" 11168 11169#: functions/financial.xml:626 11170#, kde-format 11171msgid "INTRATE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000000; 2000000; 1) returns 1.98" 11172msgstr "" 11173"الدالة INTRATE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000000; 2000000; 1) ترجع 1.98" 11174 11175#: functions/financial.xml:642 functions/financial.xml:704 11176#: functions/financial.xml:1029 11177#, kde-format 11178msgid "Number of periods" 11179msgstr "عدد الدورات" 11180 11181#: functions/financial.xml:646 11182#, kde-format 11183msgid "Present values" 11184msgstr "القيم الحاضرة" 11185 11186#: functions/financial.xml:650 functions/financial.xml:1037 11187#, kde-format 11188msgid "Future value (optional)" 11189msgstr "قيمة المستقبل (اختياري)" 11190 11191#: functions/financial.xml:654 functions/financial.xml:854 11192#: functions/financial.xml:1003 functions/financial.xml:1041 11193#, kde-format 11194msgid "Type (optional)" 11195msgstr "النوع (اختياري)" 11196 11197#: functions/financial.xml:658 11198#, kde-format 11199msgid "" 11200"IPMT calculates the amount of a payment of an annuity going towards interest." 11201msgstr "الدالة IPMT تحسب كمية الدفعة لراتب متجه نحو الفائدة." 11202 11203#: functions/financial.xml:659 functions/financial.xml:713 11204#: functions/financial.xml:1046 11205#, kde-format 11206msgid "Rate is the periodic interest rate." 11207msgstr "المعدل هو معدل الفائدة الدورية." 11208 11209#: functions/financial.xml:660 functions/financial.xml:1047 11210#, kde-format 11211msgid "" 11212"Period is the amortizement period. 1 for the first and NPER for the last " 11213"period." 11214msgstr "الدورة هي دورة التقسيط. 1 للأولى و NPER للدورة الأخيرة." 11215 11216#: functions/financial.xml:661 functions/financial.xml:1048 11217#, kde-format 11218msgid "NPER is the total number of periods during which annuity is paid." 11219msgstr "وNPER هي عدد الدورات الإجمالي الذي يدفع خلاله الراتب." 11220 11221#: functions/financial.xml:662 functions/financial.xml:716 11222#: functions/financial.xml:1049 11223#, kde-format 11224msgid "PV is the present value in the sequence of payments." 11225msgstr "قيمة PV هي القيمة الحالية في تتابع الدفعات." 11226 11227#: functions/financial.xml:663 functions/financial.xml:1050 11228#, kde-format 11229msgid "FV (optional) is the desired (future) value. default: 0." 11230msgstr "وFV (اختياري) هي قيمة (المستقبل) المرغوبة. الافتراضي: 0." 11231 11232#: functions/financial.xml:664 functions/financial.xml:1051 11233#, kde-format 11234msgid "" 11235"Type (optional) defines the due date. 1 for payment at the beginning of a " 11236"period and 0 (default) for payment at the end of a period." 11237msgstr "" 11238"النوع (اختياري) يحدد تاريخ الاستحقاق. 1 لدفعة في بداية الدورة و 0 (افتراضي) " 11239"لدفعة في نهاية الدورة." 11240 11241#: functions/financial.xml:665 11242#, kde-format 11243msgid "" 11244"The example shows the interest to pay in the last year of a three year loan. " 11245"The interest rate is 10 percent." 11246msgstr "" 11247"المثال يعرض الفائدة التي تدفع في السنة الأخيرة من اقتراض لثلاث سنوات. معدل " 11248"الفائدة هو 10 بالمائة." 11249 11250#: functions/financial.xml:666 11251#, kde-format 11252msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)" 11253msgstr "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)" 11254 11255#: functions/financial.xml:667 11256#, kde-format 11257msgid "IPMT(0.1;3;3;8000) equals -292.45" 11258msgstr "الدالة IPMT(0.1;3;3;8000) تعادل -292.45" 11259 11260#: functions/financial.xml:682 functions/financial.xml:1170 11261#: functions/financial.xml:1403 11262#, kde-format 11263msgid "Guess" 11264msgstr "خمن" 11265 11266#: functions/financial.xml:686 11267#, fuzzy, kde-format 11268msgid "" 11269"The IRR function calculates the internal rate of return for a series of cash " 11270"flows." 11271msgstr "الدالة XIRR تحسب معدل العائد الداخلي لسلسلة من تدفق نقدي غير دوري." 11272 11273#: functions/financial.xml:687 11274#, fuzzy, kde-format 11275msgid "IRR( Values[; Guess = 0.1 ] )" 11276msgstr "XIRR( القيم; التورايخ[; خمن = 0.1 ] )" 11277 11278#: functions/financial.xml:708 11279#, kde-format 11280msgid "Present values (PV)" 11281msgstr "القيم الحاضرة (PV)" 11282 11283#: functions/financial.xml:712 11284#, kde-format 11285msgid "Calculates the interest paid on a given period of an investment." 11286msgstr "تحسب الفائدة المدفوعة عند دورة استثمارية معطاة." 11287 11288#: functions/financial.xml:714 11289#, kde-format 11290msgid "" 11291"Period is the amortizement period. 1 for the first and NPer for the last " 11292"period." 11293msgstr "الدورة هي دورة التقسيط. 1 للأولى وNPer للدورة الأخيرة." 11294 11295#: functions/financial.xml:715 11296#, kde-format 11297msgid "NPer is the total number of periods during which annuity is paid." 11298msgstr "وNPer هي العدد الإجمالي للدورات الذي يدفع خلاله الراتب." 11299 11300#: functions/financial.xml:717 11301#, kde-format 11302msgid "ISPMT(Rate; Period; NPer; PV)" 11303msgstr "ISPMT(Rate; Period; NPer; PV)" 11304 11305#: functions/financial.xml:718 11306#, kde-format 11307msgid "ISPMT(0.1; 1; 3; 8000000) equals -533333" 11308msgstr "الدالة ISPMT(0.1; 1; 3; 8000000) تعادل -533333" 11309 11310#: functions/financial.xml:731 functions/financial.xml:1508 11311#, kde-format 11312msgid "Face value" 11313msgstr "القيمة الصورية" 11314 11315#: functions/financial.xml:735 11316#, kde-format 11317msgid "Coupon rate" 11318msgstr "معدل القسيمة" 11319 11320#: functions/financial.xml:739 11321#, kde-format 11322msgid "Coupons per year" 11323msgstr "القسائم في السنة" 11324 11325#: functions/financial.xml:747 11326#, kde-format 11327msgid "Market interest rate" 11328msgstr "معدل فائدة السوق" 11329 11330#: functions/financial.xml:751 11331#, no-c-format, kde-format 11332msgid "" 11333"The LEVEL_COUPON() function calculates the value of a level-coupon bond. For " 11334"example: if the interest rate is 10%, a $1000 bond with semi-annual coupons " 11335"at a rate of 13% that matures in 4 years is worth " 11336"LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) or $1096.95." 11337msgstr "" 11338"الدالة LEVEL_COUPON() تحسب قيمة سند قسيمة المستوى. على سبيل المثال: إذا كان " 11339"معدل الفائدة هو 10%، فإن سند $1000 بقسائم نصف سنوية عند معدل 13% ويستحق في 4 " 11340"سنوات يحقق LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) أو $1096.95." 11341 11342#: functions/financial.xml:752 11343#, kde-format 11344msgid "LEVEL_COUPON(face value;coupon rate;coupons per year;years;market rate)" 11345msgstr "" 11346"LEVEL_COUPON(القيمة الصورية;معدل القسيمة;القسائم في السنة;السنوات;معدل السوق)" 11347 11348#: functions/financial.xml:753 11349#, kde-format 11350msgid "LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) equals 1096.95" 11351msgstr "الدالة LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) تعادل 1096.95" 11352 11353#: functions/financial.xml:785 11354#, kde-format 11355msgid "" 11356"The MDURATION() function will calculate the modified Macauley duration of a " 11357"fixed interest security in years." 11358msgstr "الدالة MDURATION() تحسب مدة ماكولاي المعدلة لسند فائدة ثابتة بالسنين." 11359 11360#: functions/financial.xml:786 11361#, kde-format 11362msgid "MDURATION( Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; [ Basis=0 ])" 11363msgstr "" 11364"MDURATION( التسوية; الاستحقاق; القسيمة; الحصيلة; التردد; [ القاعدة=0 ])" 11365 11366#: functions/financial.xml:787 11367#, kde-format 11368msgid "" 11369"MDURATION(\"2004-02-01\"; \"2004-05-31\"; 0.08; 0.09; 2; 0) returns " 11370"0.316321106" 11371msgstr "" 11372"الدالة MDURATION(\"2004-02-01\"; \"2004-05-31\"; 0.08; 0.09; 2; 0) ترجع " 11373"0.316321106" 11374 11375#: functions/financial.xml:804 11376#, kde-format 11377msgid "Reinvestment" 11378msgstr "إعادة الاستثمار" 11379 11380#: functions/financial.xml:808 11381#, kde-format 11382msgid "" 11383"The MIRR() function will calculate the modified internal rate of return " 11384"(IRR) of a series of periodic investments." 11385msgstr "" 11386"الدالة MIRR() تحسب معدل العائد الداخلي المعدل (IRR) لسلسلة من الاستثمارات " 11387"الدورية." 11388 11389#: functions/financial.xml:809 11390#, kde-format 11391msgid "MIRR(values; investment; reinvestment)" 11392msgstr "MIRR(القيم; الاستثمار; إعادة الاستثمار)" 11393 11394#: functions/financial.xml:810 11395#, no-c-format, kde-format 11396msgid "MIRR({100;200;-50;300;-200}, 5%, 6%) equals 34.2823387842%" 11397msgstr "الدالة MIRR({100;200;-50;300;-200}, 5%, 6%) تساوي 34.2823387842%" 11398 11399#: functions/financial.xml:819 11400#, kde-format 11401msgid "Effective interest rate" 11402msgstr "معدل الاستثمار التاثيري" 11403 11404#: functions/financial.xml:827 11405#, no-c-format, kde-format 11406msgid "" 11407"The NOMINAL() function calculates the nominal (stated) interest rate for an " 11408"effective (annualized) interest rate compounded at given intervals. For " 11409"example: to earn 8% on an account compounded monthly, you need a return of " 11410"NOMINAL(.08;12) or 7.72%." 11411msgstr "" 11412"الدالة NOMINAL() تحسب معدل الفائدة الاسمي (المعين) لمعدل فائدة تأثيري " 11413"(سنوي) يمزج عند الفترات المعطاة. على سبيل المثال: لتربح 8% على حساب يمزج " 11414"شهريا، تحتاج إلى عائد NOMINAL(.08;12) أو 7.72%." 11415 11416#: functions/financial.xml:828 11417#, kde-format 11418msgid "NOMINAL(effective;periods)" 11419msgstr "NOMINAL(التأثيري;الدورات)" 11420 11421#: functions/financial.xml:829 11422#, kde-format 11423msgid "NOMINAL(0.08;12) equals 0.0772" 11424msgstr "الدالة NOMINAL(0.08;12) تعادل 0.0772" 11425 11426#: functions/financial.xml:842 11427#, kde-format 11428msgid "Payment" 11429msgstr "الدفعة" 11430 11431#: functions/financial.xml:850 functions/financial.xml:999 11432#, kde-format 11433msgid "Future value (FV - optional)" 11434msgstr "قيمة المستقبل (FV - اختياري)" 11435 11436#: functions/financial.xml:858 11437#, kde-format 11438msgid "Returns the number of periods of an investment." 11439msgstr "ترجع عدد دورات الاستثمار." 11440 11441#: functions/financial.xml:859 11442#, kde-format 11443msgid "NPER(rate;payment;pv;fv;type)" 11444msgstr "NPER(المعدل;الدفعة;قيمة الحاضر;قيمة المستقبل;النوع)" 11445 11446#: functions/financial.xml:860 11447#, kde-format 11448msgid "NPER(0.1; -100; 1000) equals 11" 11449msgstr "الدالة NPER(0.1; -100; 1000) تعادل 11" 11450 11451#: functions/financial.xml:861 11452#, kde-format 11453msgid "NPER(0.06; 0; -10000; 20000 ;0) returns 11.906" 11454msgstr "الدالة NPER(0.06; 0; -10000; 20000 ;0) ترجع 11.906" 11455 11456#: functions/financial.xml:877 11457#, kde-format 11458msgid "Values (array)" 11459msgstr "القيم (مصفوفة)" 11460 11461#: functions/financial.xml:881 11462#, kde-format 11463msgid "The net present value (NPV) for a series of periodic cash flows." 11464msgstr "القيمة الحاضرة الصافية (NPV) لسلسلة من تدفقات نقدية دورية." 11465 11466#: functions/financial.xml:885 11467#, fuzzy, kde-format 11468msgid "" 11469"Computes the net present value for a series of periodic cash flows with the\n" 11470" discount rate Rate. Values should be positive if they are " 11471"received as income, and\n" 11472" negative if the amounts are expenditure." 11473msgstr "" 11474"تحسب القيمة الصافية الحاضرة لسلسة من تدفقات نقدية دورية\n" 11475" مع معدل الخصم ؛ المعدل. القيم يجب أن تكون موجبة إذا كانت " 11476"متلقاة كواردات،\n" 11477" وسالبة إذا كانت الكميات تدفع كمصروفات." 11478 11479#: functions/financial.xml:886 11480#, kde-format 11481msgid "NPV(Rate; Values)" 11482msgstr "NPV(المعدل; قيم)" 11483 11484#: functions/financial.xml:887 11485#, no-c-format, kde-format 11486msgid "NPV(100%;4;5;7) = 4.125" 11487msgstr "NPV(100%;4;5;7) = 4.125" 11488 11489#: functions/financial.xml:908 functions/financial.xml:951 11490#, kde-format 11491msgid "Last" 11492msgstr "الأخير" 11493 11494#: functions/financial.xml:916 11495#, kde-format 11496msgid "AnnualYield" 11497msgstr "الحصيلة السنوية" 11498 11499#: functions/financial.xml:932 11500#, fuzzy, kde-format 11501msgid "" 11502"The ODDLPRICE function calculates the value of the security per 100 currency " 11503"units of face value. The security has an irregular last interest date." 11504msgstr "" 11505"الدالة ODDLPRICE تحسب قيمة السند لكل 100 وحدة عملة للقيمة الصورية. والسند " 11506"له تاريخ فائدة أخير غير منتظم." 11507 11508#: functions/financial.xml:933 11509#, kde-format 11510msgid "" 11511"ODDLPRICE( Settlement; Maturity; Last; Rate; AnnualYield; Redemption; " 11512"Frequency [; Basis = 0 ] )" 11513msgstr "" 11514"ODDLPRICE( التسوية; الاستحقاق; الأخير; المعدل; الحصيلة السنوية; الاسترداد; " 11515"التردد [; القاعدة = 0 ] )" 11516 11517#: functions/financial.xml:934 11518#, no-c-format, kde-format 11519msgid "" 11520"ODDLPRICE(DATE(1990;6;1);DATE(1995;12;31);DATE(1990;1;1);3%;5%;100;2) " 11521"returns 90.991042345" 11522msgstr "" 11523"الدالة ODDLPRICE(DATE(1990;6;1);DATE(1995;12;31);DATE(1990;1;1);3%;5%;100;2) " 11524"ترجع 90.991042345" 11525 11526#: functions/financial.xml:959 functions/financial.xml:1373 11527#: functions/financial.xml:1449 functions/financial.xml:1487 11528#, kde-format 11529msgid "Price" 11530msgstr "السعر" 11531 11532#: functions/financial.xml:975 11533#, fuzzy, kde-format 11534msgid "" 11535"The ODDLYIELD function calculates the yield of the security which has an " 11536"irregular last interest date." 11537msgstr "الدالة ODDLYIELD تحسب حصيلة السند الذي له تاريخ فائدة أخيرة غير منتظم." 11538 11539#: functions/financial.xml:976 11540#, kde-format 11541msgid "" 11542"ODDLYIELD( Settlement; Maturity; Last; Rate; Price; Redemption; Frequency [; " 11543"Basis = 0 ] )" 11544msgstr "" 11545"ODDLYIELD( التسوية; الاستحقاق; الأخير; المعدل; السعر; الاسترداد; التردد [; " 11546"القاعدة = 0 ] )" 11547 11548#: functions/financial.xml:977 11549#, no-c-format, kde-format 11550msgid "" 11551"ODDLYIELD(DATE(1990;6;1);DATE(1995;12;31);DATE(1990;1;1);3%;91;100;2) " 11552"returns 4.997775351" 11553msgstr "" 11554"الدالة ODDLYIELD(DATE(1990;6;1);DATE(1995;12;31);DATE(1990;1;1);3%;91;100;2) " 11555"ترجع 4.997775351" 11556 11557#: functions/financial.xml:991 11558#, kde-format 11559msgid "Number of periods (NPer)" 11560msgstr "عدد الدورات (NPer)" 11561 11562#: functions/financial.xml:1007 11563#, kde-format 11564msgid "" 11565"PMT returns the amount of payment for a loan based on a constant interest " 11566"rate and constant payments (each payment is equal amount)." 11567msgstr "" 11568"الدالة PMT ترجع كمية الدفعة لقرض بناء على معدل فائدة ثابت ودفعات ثابتة (كل " 11569"دفعة كمية معادلة)." 11570 11571#: functions/financial.xml:1008 11572#, kde-format 11573msgid "PMT(rate; nper ; pv [; fv = 0 [; type = 0 ]] )" 11574msgstr "PMT(rate; nper ; pv [; fv = 0 [; type = 0 ]] )" 11575 11576#: functions/financial.xml:1009 11577#, kde-format 11578msgid "PMT(0.1; 4; 10000) equals -3154.71" 11579msgstr "الدالة PMT(0.1; 4; 10000) تعادل -3154.71" 11580 11581#: functions/financial.xml:1045 11582#, kde-format 11583msgid "" 11584"PPMT calculates the amount of a payment of an annuity going towards " 11585"principal." 11586msgstr "الدالة PPMT تحسب كمية الدفعة لراتب متجه نحو الأساس." 11587 11588#: functions/financial.xml:1052 11589#, kde-format 11590msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV [; FV = 9 [; Type = 0 ]] )" 11591msgstr "PPMT(Rate; Period; NPer; PV [; FV = 9 [; Type = 0 ]] )" 11592 11593#: functions/financial.xml:1053 11594#, kde-format 11595msgid "PPMT(0.0875;1;36;5000;8000;1) equals -18.48" 11596msgstr "الدالة PPMT(0.0875;1;36;5000;8000;1) تعادل -18.48" 11597 11598#: functions/financial.xml:1072 functions/financial.xml:1479 11599#, kde-format 11600msgid "Issue" 11601msgstr "الإصدار" 11602 11603#: functions/financial.xml:1076 functions/financial.xml:1196 11604#: functions/financial.xml:1301 functions/financial.xml:1325 11605#: functions/financial.xml:1483 11606#, kde-format 11607msgid "Discount rate" 11608msgstr "معدل الخصم" 11609 11610#: functions/financial.xml:1088 11611#, kde-format 11612msgid "" 11613"PRICEMAT Calculate the price per 100 currency units of face value of the " 11614"security that pays interest on the maturity date." 11615msgstr "" 11616"الدالة PRICEMAT تحسب السعر لكل 100 وحدة عملة للقيمة الصورية للسند الذي يدفع " 11617"فائدة عند تاريخ الاستحقاق." 11618 11619#: functions/financial.xml:1089 11620#, kde-format 11621msgid "Basis Calculation method" 11622msgstr "وسيلة الحساب القاعدة" 11623 11624#: functions/financial.xml:1090 11625#, kde-format 11626msgid " 0 US method, 12 months, each month with 30 days" 11627msgstr " 0 وسيلة الولايات المتحدة، 12 شهرا، كل شهر به 30 يوماً" 11628 11629#: functions/financial.xml:1091 11630#, kde-format 11631msgid "" 11632" 1 Actual number of days in year, actual number of days in months " 11633msgstr " 1 عدد الأيام الفعلي في السنة، عدد الأيام الفعلي في الشهور " 11634 11635#: functions/financial.xml:1092 11636#, kde-format 11637msgid " 2 360 days in a year, actual number of days in months" 11638msgstr " 2 360 يوما في السنة، عدد الأيام الفعلي في الشهور" 11639 11640#: functions/financial.xml:1093 11641#, kde-format 11642msgid " 4 365 days in a year, actual number of days in months" 11643msgstr " 4 365 يوما في السنة، عدد الأيام الفعلي في الشهور" 11644 11645#: functions/financial.xml:1094 11646#, kde-format 11647msgid " 5 European method, 12 months, each month has 30 days" 11648msgstr " 5 الوسيلة الأوروبية، 12 شهراً، كل شهر به 30 يوماً" 11649 11650#: functions/financial.xml:1095 11651#, kde-format 11652msgid "PRICEMAT(settlement; maturity; issue; rate; yield [; basis = 0 ] )" 11653msgstr "" 11654"PRICEMAT(التسوية; الاستحقاق; الناتج; المعدل; الحصيلة [; القاعدة = 0 ] )" 11655 11656#: functions/financial.xml:1096 11657#, no-c-format, kde-format 11658msgid "" 11659"PRICEMAT(DATE(1990;6;1);DATE(1995;12;31);DATE(1990;1;1);6%;5%) returns " 11660"103.819218241" 11661msgstr "" 11662"الدالة PRICEMAT(DATE(1990;6;1);DATE(1995;12;31);DATE(1990;1;1);6%;5%) ترجع " 11663"103.819218241" 11664 11665#: functions/financial.xml:1106 functions/financial.xml:1162 11666#, kde-format 11667msgid "Future value" 11668msgstr "قيمة المستقبل" 11669 11670#: functions/financial.xml:1118 11671#, no-c-format, kde-format 11672msgid "" 11673"The PV() function returns the present value of an investment -- the value " 11674"today of a sum of money in the future, given the rate of interest or " 11675"inflation. For example if you need $1166.40 for your new computer and you " 11676"want to buy it in two years while earning 8% interest, you need to start " 11677"with PV(1166.4;0.08;2) or $1000." 11678msgstr "" 11679"الدالة PV() ترجع القيمة الحالية لاستثمار -- القيمة اليوم من مجموع الأموال في " 11680"المستقبل، بإعطاء معدل الفائدة أو التزايد. على سبيل المثال إذا احتجت $1166.40 " 11681"لجهاز حاسوب جديد وترغب بشرائه خلال عامين بينما تكتسب 8% فائدة، فعليك أن تبدأ " 11682"مع PV(1166.4;0.08;2) أو $1000." 11683 11684#: functions/financial.xml:1119 11685#, kde-format 11686msgid "PV(future value;rate;periods)" 11687msgstr "PV(قيمة المستقبل;المعدل;الدورات)" 11688 11689#: functions/financial.xml:1120 11690#, kde-format 11691msgid "PV(1166.4;0.08;2) equals 1000" 11692msgstr "الدالة PV(1166.4;0.08;2) تعادل 1000" 11693 11694#: functions/financial.xml:1140 11695#, no-c-format, kde-format 11696msgid "" 11697"The PV_ANNUITY() function returns the present value of an annuity or stream " 11698"of payments. For example: a \"million dollar\" lottery ticket that pays " 11699"$50,000 a year for 20 years, with an interest rate of 5%, is actually worth " 11700"PV_ANNUITY(50000;0.05;20) or $623,111. This function assumes that payments " 11701"are made at the end of each period." 11702msgstr "" 11703"الدالة PV_ANNUITY() ترجع القيمة الحالية لراتب أو مجرى من الدفعات. على سبيل " 11704"المثال: تذكرة قرعة بقيمة \"مليون دولار\" تدفع $50,000 كل سنة لمدة 20 سنة، " 11705"بمعدل فائدة 5%، تساوي فعلياً PV_ANNUITY(50000;0.05;20) أو $623,111. هذه " 11706"الدالة تفترض أن الدفعات تكون عند نهاية كل دورة." 11707 11708#: functions/financial.xml:1141 11709#, kde-format 11710msgid "PV_ANNUITY(amount;interest;periods)" 11711msgstr "PV_ANNUITY(كمية;فائدة;دورات)" 11712 11713#: functions/financial.xml:1142 11714#, kde-format 11715msgid "PV_ANNUITY(1000;0.05;5) equals 4329.48" 11716msgstr "الدالة PV_ANNUITY(1000;0.05;5) تعادل 4329.48" 11717 11718#: functions/financial.xml:1150 11719#, fuzzy, kde-format 11720msgid "Payment period" 11721msgstr "الدفعة لكل دورة" 11722 11723#: functions/financial.xml:1154 11724#, fuzzy, kde-format 11725msgid "Regular payments" 11726msgstr "تعبير نمطي" 11727 11728#: functions/financial.xml:1174 11729#, fuzzy, kde-format 11730msgid "" 11731"The RATE() function computes the constant interest rate per period of an " 11732"investment." 11733msgstr "الدالة RRI تحسب معدل الفائدة الناتج من الربح (العائد) من استثمار." 11734 11735#: functions/financial.xml:1175 11736#, fuzzy, kde-format 11737msgid "RATE(nper;pmt;pv;fv;type;guess)" 11738msgstr "NPER(المعدل;الدفعة;قيمة الحاضر;قيمة المستقبل;النوع)" 11739 11740#: functions/financial.xml:1176 11741#, fuzzy, kde-format 11742msgid "RATE(4*12;-200;8000) equals 0.007701472" 11743msgstr "الدالة ATAN(0.8) تعادل 0.67474094" 11744 11745#: functions/financial.xml:1204 11746#, fuzzy, kde-format 11747msgid "" 11748"The RECEIVED function returns the amount received at the maturity date for a " 11749"invested security. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US " 11750"30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: " 11751"European 30/360. The settlement date must be before maturity date." 11752msgstr "" 11753"الدالة RECEIVED ترجع الكمية المتلقاة عند تاريخ الاستحقاق لسند مالي مستثمر. " 11754"القاعدة هي نوع حساب اليوم الذي تريد استخدامه: 0: أمريكي 30/360 (افتراضي)، 1: " 11755"أيام حقيقية، 2: أيام حقيقية/360، 3: أيام حقيقية/365 أو 4: أوروبي 30/365. " 11756"تاريخ التسوية يجب أن يكون قبل تاريخ الاستحقاق." 11757 11758#: functions/financial.xml:1205 11759#, kde-format 11760msgid "RECEIVED(settlement; maturity; investment; discount; basis)" 11761msgstr "RECEIVED(التسوية; الاستحقاق; استثمار; الخصم; القاعدة)" 11762 11763#: functions/financial.xml:1206 11764#, kde-format 11765msgid "RECEIVED(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000; 0.05; 0) returns 1,025.787" 11766msgstr "" 11767"الدالة RECEIVED(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000; 0.05; 0) ترجع 1,025.787" 11768 11769#: functions/financial.xml:1226 11770#, fuzzy, kde-format 11771msgid "" 11772"The RRI function calculates the interest rate resulting from the profit " 11773"(return) of an investment." 11774msgstr "الدالة RRI تحسب معدل الفائدة الناتج من الربح (العائد) من استثمار." 11775 11776#: functions/financial.xml:1227 11777#, kde-format 11778msgid "RRI( P; Pv; Fv)" 11779msgstr "RRI( P; Pv; Fv)" 11780 11781#: functions/financial.xml:1228 11782#, kde-format 11783msgid "RRI(1;100;200) returns 1" 11784msgstr "الدالة RRI(1;100;200) ترجع 1" 11785 11786#: functions/financial.xml:1253 11787#, kde-format 11788msgid "" 11789"The SLN() function will determine the straight line depreciation of an asset " 11790"for a single period. Cost is the amount you paid for the asset. Salvage is " 11791"the value of the asset at the end of the period. Life is the number of " 11792"periods over which the asset is depreciated. SLN divides the cost evenly " 11793"over the life of an asset." 11794msgstr "" 11795"الدالة SLN() سوف تحدد انخفاض القيمة بالخط المستقيم للموجودات لدورة مفردة. " 11796"التكلفة هي الكمية التي دفعتها للموجودات. المتبقي هي قيمة الموجودات عند نهاية " 11797"الدورة. العمر هو عدد الدورات التي خلالها تنخفض قيمة الموجودات. SLN تقسم " 11798"التكلفة بالتساو على عمر الموجودات." 11799 11800#: functions/financial.xml:1254 11801#, kde-format 11802msgid "SLN(cost; salvage value; life)" 11803msgstr "SLN(التكلفة; قيمة المتبقي; العمر)" 11804 11805#: functions/financial.xml:1255 11806#, kde-format 11807msgid "SLN(10000;700;10) equals 930" 11808msgstr "الدالة SLN(10000;700;10) تعادل 930" 11809 11810#: functions/financial.xml:1281 11811#, kde-format 11812msgid "" 11813"The SYD() function will calculate the sum-of-years digits depreciation for " 11814"an asset based on its cost, salvage value, anticipated life, and a " 11815"particular period. This method accelerates the rate of the depreciation, so " 11816"that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. " 11817"The depreciable cost is the actual cost minus the salvage value. The useful " 11818"life is the number of periods (typically years) over which the asset is " 11819"depreciated." 11820msgstr "" 11821"الدالة SYD() سوف تحسب مجموع أرقام السنوات لانخفاض قيمة الموجودات بناء على " 11822"تكلفتها، قيمة المتبقي، العمر المتوقع، ودورة معينة. هذه الوسيلة تسرع معدل " 11823"انخفاض القيمة، لذلك فإن نفقات انخفاض القيمة تحدث في الدورات المبكرة أكثر من " 11824"المتأخرة. تكلفة التالف هي التكلفة الحقيقية مصروحاً منها قيمة المتبقي. عمر " 11825"الاستفادة هو عدد الدورات (السنوات التامة) التي خلالها تنخفض قيمة الموجودات." 11826 11827#: functions/financial.xml:1282 11828#, kde-format 11829msgid "SYD(cost; salvage value; life; period)" 11830msgstr "SYD(التكلفة; قيمة المتبقي; العمر; الدورة)" 11831 11832#: functions/financial.xml:1283 11833#, kde-format 11834msgid "SYD(5000; 200; 5; 2) equals 1280" 11835msgstr "الدالة SYD(5000; 200; 5; 2) تعادل 1280" 11836 11837#: functions/financial.xml:1305 11838#, kde-format 11839msgid "" 11840"The TBILLEQ functions returns the bond equivalent for a treasury bill. The " 11841"maturity date must be after the settlement date but within 365 days." 11842msgstr "" 11843"الدالة TBILLEQ تحسب مكافئ السهم لإقرار خزانة. تاريخ الاستحقاق يجب أن يكون " 11844"بعد تاريخ التسوية لكن خلال 365 يوماً." 11845 11846#: functions/financial.xml:1306 11847#, kde-format 11848msgid "TBILLEQ(settlement; maturity; discount)" 11849msgstr "TBILLEQ(التسوية; الاستحقاق; الخصم)" 11850 11851#: functions/financial.xml:1307 11852#, kde-format 11853msgid "TBILLEQ(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1) returns 0.1068" 11854msgstr "الدالة TBILLEQ(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1) ترجع 0.1068" 11855 11856#: functions/financial.xml:1329 11857#, kde-format 11858msgid "" 11859"The TBILLPRICE functions returns the price per $100 value for a treasury " 11860"bill. The maturity date must be after the settlement date but within 365 " 11861"days. The discount rate must be positive." 11862msgstr "" 11863"الدالة TBILLPRICE ترجع السعر لكل $100 قيمة لإقرار خزانة. تاريخ الاستحقاق يجب " 11864"أن يكون بعد تاريخ التسوية ولكن خلال 365 يوماً. ومعدل الخصم يجب أن يكون موجباً." 11865 11866#: functions/financial.xml:1330 11867#, kde-format 11868msgid "TBILLPRICE(settlement; maturity; discount)" 11869msgstr "TBILLPRICE(التسوية; الاستحقاق; الخصم)" 11870 11871#: functions/financial.xml:1331 11872#, kde-format 11873msgid "TBILLPRICE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.05) returns 97.4444" 11874msgstr "الدالة TBILLPRICE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.05) ترجع 97.4444" 11875 11876#: functions/financial.xml:1353 11877#, kde-format 11878msgid "" 11879"The TBILLYIELD functions returns the yield for a treasury bill. The maturity " 11880"date must be after the settlement date but within 365 days. The price must " 11881"be positive." 11882msgstr "" 11883"الدالة TBILLYIELD ترجع الحصيلة لإقرار الخزانة. تاريخ الاستحقاق يجب أن يكون " 11884"بعد تاريخ التسوية ولكن خلال 365 يوماً. والسعر يجب أن يكون موجبا." 11885 11886#: functions/financial.xml:1354 11887#, kde-format 11888msgid "TBILLYIELD(settlement; maturity; price)" 11889msgstr "TBILLYIELD(التسوية; الاستحقاق; السعر)" 11890 11891#: functions/financial.xml:1355 11892#, kde-format 11893msgid "TBILLYIELD(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 600) returns -1.63" 11894msgstr "الدالة TBILLYIELD(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 600) ترجع -1.63" 11895 11896#: functions/financial.xml:1385 11897#, kde-format 11898msgid "" 11899"VDB calculates the depreciation allowance of an asset with an initial value, " 11900"an expected useful life, and a final value of salvage for a period " 11901"specified, using the variable-rate declining balance method." 11902msgstr "" 11903"الدالة VDB تحسب سماحية انخفاض القيمة للموجودات بالقيمة الأولية، عمر " 11904"الاستفادة المتوقع، وقيمة نهائية للمتبقي لدورة محددة، باستخدام وسيلة اتزان " 11905"هبوط معدل-المتغير." 11906 11907#: functions/financial.xml:1386 11908#, kde-format 11909msgid "" 11910"VDB(cost; salvage; life; start-period; end-period; [; depreciation-factor = " 11911"2 [; switch = false ]] )" 11912msgstr "" 11913"VDB(cost; salvage; life; start-period; end-period; [; depreciation-factor = " 11914"2 [; switch = false ]] )" 11915 11916#: functions/financial.xml:1387 11917#, kde-format 11918msgid "VDB(10000;600;10;0;0.875;1.5) returns 1312.5" 11919msgstr "الدالة VDB(10000;600;10;0;0.875;1.5) ترجع 1312.5" 11920 11921#: functions/financial.xml:1399 functions/financial.xml:1426 11922#, kde-format 11923msgid "Dates" 11924msgstr "تواريخ" 11925 11926#: functions/financial.xml:1407 11927#, kde-format 11928msgid "" 11929"The XIRR function calculates the internal rate of return for a non-periodic " 11930"series of cash flows." 11931msgstr "الدالة XIRR تحسب معدل العائد الداخلي لسلسلة من تدفق نقدي غير دوري." 11932 11933#: functions/financial.xml:1408 11934#, kde-format 11935msgid "XIRR( Values; Dates[; Guess = 0.1 ] )" 11936msgstr "XIRR( القيم; التورايخ[; خمن = 0.1 ] )" 11937 11938#: functions/financial.xml:1409 11939#, kde-format 11940msgid "" 11941"XIRR(B1:B4;C1:C4) Suppose B1:B4 contains -20000, 4000, 12000, 8000 while C1:" 11942"C4 contains \"=DATE(2000;1;1)\", \"=DATE(2000;6;1)\", \"=DATE(2000;12;30)\", " 11943"\"=DATE(2001;3;1)\" returns 0.2115964" 11944msgstr "" 11945"الدالة XIRR(B1:B4;C1:C4) بفرض B1:B4 تحتوي على -20000, 4000، 12000، 8000 " 11946"بينما C1:C4 تحتوي على \"=DATE(2000;1;1)\"، \"=DATE(2000;6;1)\"، " 11947"\"=DATE(2000;12;30)\", \"=DATE(2001;3;1)\" ترجع 0.2115964" 11948 11949#: functions/financial.xml:1430 11950#, kde-format 11951msgid "" 11952"The XNPV function calculates the net present value of a series of cash flows." 11953msgstr "الدالة XNPV تحسب القيمة الحاضرة الصافية لسلسلة من التدفق النقدي." 11954 11955#: functions/financial.xml:1431 11956#, kde-format 11957msgid "XNPV( Rate; Values; Dates )" 11958msgstr "XNPV( المعدل; القيم; التواريخ )" 11959 11960#: functions/financial.xml:1432 11961#, no-c-format, kde-format 11962msgid "" 11963"XNPV(5%;B1:B4;C1:C4) suppose B1:B4 contains -20000, 4000, 12000, 8000 while " 11964"C1:C4 contains \"=DATE(2000;1;1)\", \"=DATE(2000;6;1)\", " 11965"\"=DATE(2000;12;30)\", \"=DATE(2001;3;1)\" returns 2907.83187" 11966msgstr "" 11967"الدالة XNPV(5%;B1:B4;C1:C4) بفرض B1:B4 تحتوي على -20000، 4000، 12000، 8000 " 11968"بينما C1:C4 تحتوي على \"=DATE(2000;1;1)\"، \"=DATE(2000;6;1)\"، " 11969"\"=DATE(2000;12;30) \"، \"=DATE(2001;3;1)\" ترجع 2907.83187" 11970 11971#: functions/financial.xml:1461 11972#, kde-format 11973msgid "" 11974"YIELDDISC calculates the yield of a discounted security per 100 currency " 11975"units of face value." 11976msgstr "الدالة YIELDDISC تحسب حصيلة سند مخصوم لكل 100وحدة عملة للقيمة الصورية." 11977 11978#: functions/financial.xml:1462 11979#, kde-format 11980msgid "YIELDDISC(settlement; maturity; price, redemp, basis)" 11981msgstr "YIELDDISC(التسوية; الاستحقاق; السعر, الاسترداد, القاعدة)" 11982 11983#: functions/financial.xml:1463 11984#, kde-format 11985msgid "" 11986"YIELDDISC(DATE(1990;6;1);DATE(1990;12;31);941.66667;1000) returns 0.106194684" 11987msgstr "" 11988"الدالة YIELDDISC(DATE(1990;6;1);DATE(1990;12;31);941.66667;1000) ترجع " 11989"0.106194684" 11990 11991#: functions/financial.xml:1495 11992#, kde-format 11993msgid "" 11994"The YIELDMAT function calculates the yield of the security that pays " 11995"interest on the maturity date." 11996msgstr "الدالة YIELDMAT تحسب حصيلة السند الذي يدفع فائدة عند تاريخ الاستحقاق." 11997 11998#: functions/financial.xml:1496 11999#, kde-format 12000msgid "YIELDMAT( Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price; Basis )" 12001msgstr "YIELDMAT( التسوية; الاستحقاق; الناتج; المعدل; السعر; القاعدة )" 12002 12003#: functions/financial.xml:1497 12004#, no-c-format, kde-format 12005msgid "" 12006"YIELDMAT(DATE(1990;6;1);DATE(1995;12;31);DATE(1990; 1; 1); 6%;103.819218241) " 12007"returns 0.050000000" 12008msgstr "" 12009"الدالة YIELDMAT(DATE(1990;6;1);DATE(1995;12;31);DATE(1990; 1; 1); " 12010"6%;103.819218241) ترجع 0.050000000" 12011 12012#: functions/financial.xml:1520 12013#, no-c-format, kde-format 12014msgid "" 12015"The ZERO_COUPON() function calculates the value of a zero-coupon (pure " 12016"discount) bond. For example: if the interest rate is 10%, a $1000 bond that " 12017"matures in 20 years is worth ZERO_COUPON(1000;.1;20) or $148.64." 12018msgstr "" 12019"الدالة ZERO_COUPON() تحسب قيمة السهم بدون عائد (خصم خالص). على سبيل المثال: " 12020"إذا كان معدل الفائدة 10%، فإن سهم $1000 الذي يستحق في 20 سنة يساوي " 12021"ZERO_COUPON(1000;.1;20) أو $148.64." 12022 12023#: functions/financial.xml:1521 12024#, kde-format 12025msgid "ZERO_COUPON(face value;rate;years)" 12026msgstr "ZERO_COUPON(القيمة الصورية;المعدل;السنوات)" 12027 12028#: functions/financial.xml:1522 12029#, kde-format 12030msgid "ZERO_COUPON(1000;.1;20) equals 148.64" 12031msgstr "الدالة ZERO_COUPON(1000;.1;20) تعادل 148.64" 12032 12033#: functions/information.cpp:215 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:466 12034#, kde-format 12035msgid "Manual" 12036msgstr "يدوي" 12037 12038#: functions/information.xml:15 12039#, kde-format 12040msgid "" 12041"The ERRORTYPE() function converts a error to a number. If the value is not " 12042"an error, an error is returned. Otherwise, a numerical code is returned. " 12043"Error codes are modelled on Excel." 12044msgstr "" 12045"الدالة ERRORTYPE() تحول خطأ التنفيذ إلى رقم. إذا لم تكن القيمة خطأ تنفيذ، " 12046"ترجع خطأ تنفيذ. غير ذلك، ترجع شفرة رقمية. شفرات أخطاء التنفيذ قد صيغت " 12047"اعتمادا على Excel." 12048 12049#: functions/information.xml:16 12050#, kde-format 12051msgid "ERRORTYPE(value)" 12052msgstr "ERRORTYPE(قيمة)" 12053 12054#: functions/information.xml:17 12055#, kde-format 12056msgid "ERRORTYPE(NA()) returns 7" 12057msgstr "الدالة ERRORTYPE(NA()) ترجع 7" 12058 12059#: functions/information.xml:18 12060#, kde-format 12061msgid "ERRORTYPE(0) returns an error" 12062msgstr "الدالة ERRORTYPE(0) ترجع خطأ تنفيذ" 12063 12064#: functions/information.xml:26 functions/information.xml:222 12065#: functions/reference.xml:48 functions/reference.xml:67 12066#: functions/reference.xml:100 functions/reference.xml:117 12067#: functions/reference.xml:133 functions/reference.xml:156 12068#: functions/reference.xml:175 functions/reference.xml:192 12069#: functions/reference.xml:209 functions/reference.xml:224 12070#, kde-format 12071msgid "Reference" 12072msgstr "المرجع" 12073 12074#: functions/information.xml:30 12075#, fuzzy, kde-format 12076msgid "The FORMULA() function returns the formula of a cell as string." 12077msgstr "الدالة LEN() ترجع طول السلسلة النصية." 12078 12079#: functions/information.xml:31 12080#, fuzzy, kde-format 12081msgid "FORMULA(x)" 12082msgstr "FLOOR(س)" 12083 12084#: functions/information.xml:32 12085#, kde-format 12086msgid "" 12087"FORMULA(A1) returns \"=SUM(1+2)\" if the cell A1 contains such a formula." 12088msgstr "" 12089 12090#: functions/information.xml:44 12091#, kde-format 12092msgid "" 12093"The N() function converts a value to a number. If value is or refers to a " 12094"number, this function returns the number. If value is True, this function " 12095"returns 1. If a value is a date, this function returns the serial number of " 12096"that date. Anything else will cause the function to return 0." 12097msgstr "" 12098"الدالة N() تحول قيمة إلى رقم. إذا كانت القيمة رقما أو تمثل رقما، فإن هذه " 12099"الدالة ترجع الرقم. إذا كانت القيمة صحيح، فإن هذه الدالة ترجع 1. إذا كانت " 12100"القيمة تاريخا، فإن هذه الدالة ترجع الرقم التسلسلي لذلك التاريخ. أي شيء آخر " 12101"سيجعل الدالة ترجع 0." 12102 12103#: functions/information.xml:45 12104#, kde-format 12105msgid "N(value)" 12106msgstr "N(قيمة)" 12107 12108#: functions/information.xml:46 12109#, kde-format 12110msgid "N(3.14) returns 3.14" 12111msgstr "الدالة N(3.14) ترجع 3.14" 12112 12113#: functions/information.xml:47 12114#, kde-format 12115msgid "N(\"7\") returns 0 (because \"7\" is text)" 12116msgstr "الدالة N(\"7\") ترجع 0 (لأن \"7\" هو نص)" 12117 12118#: functions/information.xml:55 12119#, kde-format 12120msgid "Type of information" 12121msgstr "نوع المعلومات" 12122 12123#: functions/information.xml:59 12124#, fuzzy, kde-format 12125msgid "" 12126"The INFO() function returns information about the current operating " 12127"environment. Parameter type specifies what type of information you want to " 12128"return. It is one of the following: \"directory\" returns the path of the " 12129"current directory, \"numfile\" returns the number of active documents, " 12130"\"release\" returns the version of Calligra Sheets as text, \"recalc\" " 12131"returns the current recalculation mode: \"Automatic\" or \"Manual\", \"system" 12132"\" returns the name of the operating environment, \"osversion\" returns the " 12133"current operating system." 12134msgstr "" 12135"الدالة INFO() ترجع معلومات حول بيئة التشغيل الحالية. معامل النوع يحدد نوع " 12136"المعلومات التي ترغب بإرجاعها. وهي واحدة مما يلي: \"directory\" يرجع مسار " 12137"الفهرس الحالي, \"numfile\" يرجع عدد المستندات النشطة، \"release\" يرجع " 12138"إصدار KSpread بصورة نص، \"recalc\" يرجع نمط إعادة الحساب الحالي: \"Automatic" 12139"\" أو \"Manual\"،و \"system\" يرجع اسم بيئة التشغيل، \"osversion\" يرجع نظام " 12140"التشغيل الحالي." 12141 12142#: functions/information.xml:60 12143#, kde-format 12144msgid "INFO(type)" 12145msgstr "INFO(نوع)" 12146 12147#: functions/information.xml:68 functions/information.xml:83 12148#: functions/information.xml:98 functions/information.xml:114 12149#: functions/information.xml:130 functions/information.xml:145 12150#: functions/information.xml:160 functions/information.xml:175 12151#: functions/information.xml:190 functions/information.xml:206 12152#: functions/information.xml:235 functions/information.xml:250 12153#: functions/information.xml:265 functions/information.xml:280 12154#: functions/information.xml:295 functions/information.xml:322 12155#, kde-format 12156msgid "Any value" 12157msgstr "أي قيمة" 12158 12159#: functions/information.xml:72 12160#, kde-format 12161msgid "" 12162"The ISLOGICAL() function returns True if the parameter is a boolean value. " 12163"Otherwise it returns False." 12164msgstr "" 12165"الدالة ISLOGICAL() ترجع صحيح إذا كان المعامل قيمة منطقية. غير ذلك ترجع خاطئ." 12166 12167#: functions/information.xml:73 12168#, kde-format 12169msgid "ISLOGICAL(x)" 12170msgstr "ISLOGICAL(س)" 12171 12172#: functions/information.xml:74 12173#, kde-format 12174msgid "ISLOGICAL(A1>A2) returns True" 12175msgstr "الدالة ISLOGICAL(A1>A2) ترجع صحيح" 12176 12177#: functions/information.xml:75 12178#, kde-format 12179msgid "ISLOGICAL(12) returns False" 12180msgstr "الدالة ISLOGICAL(12) ترجع خاطئ" 12181 12182#: functions/information.xml:87 12183#, kde-format 12184msgid "" 12185"The ISBLANK() function returns True if the parameter is empty. Otherwise it " 12186"returns False." 12187msgstr "الدالة ISBLANK() ترجع صحيح إذا كان المعامل خاليا. غير ذلك ترجع خاطئ." 12188 12189#: functions/information.xml:88 12190#, kde-format 12191msgid "ISBLANK(x)" 12192msgstr "ISBLANK(س)" 12193 12194#: functions/information.xml:89 12195#, kde-format 12196msgid "ISBLANK(A1) returns True if A1 is empty" 12197msgstr "الدالة ISBLANK(A1) ترجع صحيح إذا كان A1 خاليا" 12198 12199#: functions/information.xml:90 12200#, kde-format 12201msgid "ISBLANK(A1) returns False if A1 holds a value" 12202msgstr "الدالة ISBLANK(A1) ترجع خاطئ إذا كانت A1 تحمل قيمة" 12203 12204#: functions/information.xml:102 12205#, kde-format 12206msgid "" 12207"The ISNUMBER() function returns True if the parameter is a numerical value. " 12208"Otherwise it returns False. It's the same as ISNUM." 12209msgstr "" 12210"الدالة ISNUMBER() ترجع صحيح إذا كان المعامل قيمة رقمية. غير ذلك ترجع خاطئ. " 12211"وهي نفس الدالة ISNUM." 12212 12213#: functions/information.xml:103 12214#, kde-format 12215msgid "ISNUMBER(x)" 12216msgstr "ISNUMBER(س)" 12217 12218#: functions/information.xml:104 12219#, kde-format 12220msgid "ISNUMBER(12) returns True" 12221msgstr "الدالة ISNUMBER(12) ترجع صحيح" 12222 12223#: functions/information.xml:105 12224#, kde-format 12225msgid "ISNUMBER(hello) returns False" 12226msgstr "الدالة ISNUMBER(hello) ترجع خاطئ" 12227 12228#: functions/information.xml:118 12229#, kde-format 12230msgid "" 12231"The ISNUM() function returns True if the parameter is a numerical value. " 12232"Otherwise it returns False. It's the same as ISNUMBER." 12233msgstr "" 12234"الدالة ISNUM() ترجع صحيح إذا كان المعامل قيمة رقمية. غير ذلك ترجع خاطئ. وهي " 12235"نفس الدالة ISNUMBER." 12236 12237#: functions/information.xml:119 12238#, kde-format 12239msgid "ISNUM(x)" 12240msgstr "ISNUM(س)" 12241 12242#: functions/information.xml:120 12243#, kde-format 12244msgid "ISNUM(12) returns True" 12245msgstr "الدالة ISNUM(12) ترجع صحيح" 12246 12247#: functions/information.xml:121 12248#, kde-format 12249msgid "ISNUM(hello) returns False" 12250msgstr "الدالة ISNUM(hello) ترجع خاطئ" 12251 12252#: functions/information.xml:134 12253#, kde-format 12254msgid "" 12255"The ISTIME() function returns True if the parameter is a time value. " 12256"Otherwise it returns False." 12257msgstr "الدالة ISTIME() ترجع صحيح إذا كان المعامل قيمة وقت. وإلا ترجع خاطئ." 12258 12259#: functions/information.xml:135 12260#, kde-format 12261msgid "ISTIME(x)" 12262msgstr "ISTIME(س)" 12263 12264#: functions/information.xml:136 12265#, kde-format 12266msgid "ISTIME(\"12:05\") returns True" 12267msgstr "الدالة ISTIME(\"12:05\") ترجع صحيح" 12268 12269#: functions/information.xml:137 12270#, kde-format 12271msgid "ISTIME(\"hello\") returns False" 12272msgstr "الدالة ISTIME(\"hello\") ترجع خاطئ" 12273 12274#: functions/information.xml:149 12275#, kde-format 12276msgid "" 12277"The ISDATE() function returns True if the parameter is a date value. " 12278"Otherwise it returns False" 12279msgstr "الدالة ISDATE() ترجع صحيح إذا كان المعامل قيمة تاريخ. وإلا ترجع خاطئ" 12280 12281#: functions/information.xml:150 12282#, kde-format 12283msgid "ISDATE(x)" 12284msgstr "ISDATE(س)" 12285 12286#: functions/information.xml:151 12287#, kde-format 12288msgid "ISDATE(\"2000-2-2\") returns True" 12289msgstr "الدالة ISDATE(\"2000-2-2\") ترجع صحيح" 12290 12291#: functions/information.xml:152 12292#, kde-format 12293msgid "ISDATE(\"hello\") returns False" 12294msgstr "الدالة ISDATE(\"hello\") ترجع خاطئ" 12295 12296#: functions/information.xml:164 12297#, kde-format 12298msgid "" 12299"The ISREF() function returns True if the parameter refers to a reference. " 12300"Otherwise it returns False" 12301msgstr "الدالة ISREF() ترجع صحيح إذا كان المعامل يمثل مرجعا. وإلا ترجع خاطئ" 12302 12303#: functions/information.xml:165 12304#, kde-format 12305msgid "ISREF(x)" 12306msgstr "ISREF(س)" 12307 12308#: functions/information.xml:166 12309#, kde-format 12310msgid "ISREF(A12) returns true" 12311msgstr "الدالة ISREF(A12) ترجع صحيح" 12312 12313#: functions/information.xml:167 12314#, kde-format 12315msgid "ISREF(\"hello\") returns false" 12316msgstr "الدالة ISREF(\"hello\") ترجع خاطئ" 12317 12318#: functions/information.xml:179 12319#, kde-format 12320msgid "" 12321"The ISTEXT() function returns True if the parameter is a string. Otherwise " 12322"it returns False" 12323msgstr "الدالة ISTEXT() ترجع صحيح إذا كان المعامل سلسلة نصية. وإلا ترجع خاطئ" 12324 12325#: functions/information.xml:180 12326#, kde-format 12327msgid "ISTEXT(x)" 12328msgstr "ISTEXT(س)" 12329 12330#: functions/information.xml:181 12331#, kde-format 12332msgid "ISTEXT(12) returns False" 12333msgstr "الدالة ISTEXT(12) ترجع خاطئ" 12334 12335#: functions/information.xml:182 12336#, kde-format 12337msgid "ISTEXT(\"hello\") returns True" 12338msgstr "الدالة ISTEXT(\"hello\") ترجع صحيح" 12339 12340#: functions/information.xml:194 12341#, kde-format 12342msgid "" 12343"The ISNONTEXT() function returns True if the parameter is not a string. " 12344"Otherwise it returns False. It's the same as ISNOTTEXT." 12345msgstr "" 12346"الدالة ISNONTEXT() ترجع صحيح إن لم يكن المعامل سلسلة نصية. وإلا ترجع خاطئ. " 12347"وهي نفس ISNOTTEXT." 12348 12349#: functions/information.xml:195 12350#, kde-format 12351msgid "ISNONTEXT(x)" 12352msgstr "ISNONTEXT(س)" 12353 12354#: functions/information.xml:196 12355#, kde-format 12356msgid "ISNONTEXT(12) returns True" 12357msgstr "الدالة ISNONTEXT(12) ترجع صحيح" 12358 12359#: functions/information.xml:197 12360#, kde-format 12361msgid "ISNONTEXT(\"hello\") returns False" 12362msgstr "الدالة ISNONTEXT(\"hello\") ترجع خاطئ" 12363 12364#: functions/information.xml:210 12365#, kde-format 12366msgid "" 12367"The ISNOTTEXT() function returns True if the parameter is not a string. " 12368"Otherwise it returns False. It's the same as ISNONTEXT." 12369msgstr "" 12370"الدالة ISNOTTEXT() ترجع صحيح إن لم يكن المعامل سلسلة نصية. وإلا، ترجع خاطئ. " 12371"وهي نفس ISNONTEXT." 12372 12373#: functions/information.xml:211 12374#, kde-format 12375msgid "ISNOTTEXT(x)" 12376msgstr "ISNOTTEXT(س)" 12377 12378#: functions/information.xml:212 12379#, kde-format 12380msgid "ISNOTTEXT(12) returns True" 12381msgstr "الدالة ISNOTTEXT(12) ترجع صحيح" 12382 12383#: functions/information.xml:213 12384#, kde-format 12385msgid "ISNOTTEXT(\"hello\") returns False" 12386msgstr "الدالة ISNOTTEXT(\"hello\") ترجع خاطئ" 12387 12388#: functions/information.xml:226 12389#, fuzzy, kde-format 12390msgid "" 12391"The ISFORMULA() function returns True if the referenced cell contains a " 12392"formula. Otherwise it returns False" 12393msgstr "الدالة ISBLANK() ترجع صحيح إذا كان المعامل خاليا. غير ذلك ترجع خاطئ." 12394 12395#: functions/information.xml:227 12396#, fuzzy, kde-format 12397msgid "ISFORMULA(x)" 12398msgstr "FLOOR(س)" 12399 12400#: functions/information.xml:239 12401#, kde-format 12402msgid "" 12403"The ISODD() function returns True if the number is odd. Otherwise returns " 12404"False." 12405msgstr "الدالة ISODD() ترجع صحيح إذا كان الرقم فردياً. غير ذلك ترجع خاطئ." 12406 12407#: functions/information.xml:240 12408#, kde-format 12409msgid "ISODD(x)" 12410msgstr "ISODD(س)" 12411 12412#: functions/information.xml:241 12413#, kde-format 12414msgid "ISODD(12) returns False" 12415msgstr "الدالة ISODD(12) ترجع خاطئ" 12416 12417#: functions/information.xml:242 12418#, kde-format 12419msgid "ISODD(-7) returns True" 12420msgstr "الدالة ISODD(-7) ترجع صحيح" 12421 12422#: functions/information.xml:254 12423#, kde-format 12424msgid "" 12425"The ISEVEN() function returns True if the number is even. Otherwise returns " 12426"False." 12427msgstr "الدالة ISEVEN() ترجع صحيح إذا كان الرقم زوجياً. غير ذلك، ترجع خاطئ." 12428 12429#: functions/information.xml:255 12430#, kde-format 12431msgid "ISEVEN(x)" 12432msgstr "ISEVEN(س)" 12433 12434#: functions/information.xml:256 12435#, kde-format 12436msgid "ISEVEN(12) returns True" 12437msgstr "الدالة ISEVEN(12) ترجع صحيح" 12438 12439#: functions/information.xml:257 12440#, kde-format 12441msgid "ISEVEN(-7) returns False" 12442msgstr "الدالة ISEVEN(-7) ترجع خاطئ" 12443 12444#: functions/information.xml:269 12445#, kde-format 12446msgid "" 12447"The ISERR() function returns True if its parameter is an error other than N/" 12448"A. Otherwise, it returns False. Use ISERROR() if you want to include the N/A " 12449"error as well." 12450msgstr "" 12451"الدالة ISERR() ترجع صحيح إذا كان معاملها خطأ تنفيذ ليس من نوع N/A. وإلا، " 12452"ترجع خاطئ. استخدم ISERROR() إذا أردت تضمين خطأ تنفيذ N/A أيضاً." 12453 12454#: functions/information.xml:270 12455#, kde-format 12456msgid "ISERR(x)" 12457msgstr "ISERR(س)" 12458 12459#: functions/information.xml:284 12460#, kde-format 12461msgid "" 12462"The ISERROR() function returns True if its parameter is an error of any " 12463"type. Otherwise, it returns False." 12464msgstr "" 12465"الدالة ISERROR() ترجع صحيح إذا كان معاملها خطأ تنفيذ من أي نوع. غير ذلك، " 12466"ترجع خاطئ." 12467 12468#: functions/information.xml:285 12469#, kde-format 12470msgid "ISERROR(x)" 12471msgstr "ISERROR(س)" 12472 12473#: functions/information.xml:299 12474#, kde-format 12475msgid "" 12476"The ISNA() function returns True if its parameter is a N/A error. In all " 12477"other cases, it returns False." 12478msgstr "" 12479"الدالة ISNA() ترجع صحيح إذا كان معاملها خطأ تنفيذ N/A. في كل الحالات الأخرى، " 12480"ترجع خاطئ." 12481 12482#: functions/information.xml:300 12483#, kde-format 12484msgid "ISNA(x)" 12485msgstr "ISNA(س)" 12486 12487#: functions/information.xml:310 12488#, kde-format 12489msgid "The NA() function returns the constant error value, N/A." 12490msgstr "الدالة NA() ترجع قيمة خطأ التنفيذ الثابت، N/A." 12491 12492#: functions/information.xml:311 12493#, kde-format 12494msgid "NA()" 12495msgstr "NA()" 12496 12497#: functions/information.xml:326 12498#, kde-format 12499msgid "" 12500"The TYPE() function returns 1 if the value is a number, 2 if it is text, 4 " 12501"if the value is a logical value, 16 if it is an error value or 64 if the " 12502"value is an array. If the cell the value represents contains a formula you " 12503"get its return type." 12504msgstr "" 12505"الدالة TYPE() ترجع 1 إذا كانت القيمة رقما، 2 إذا كانت نصا، 4 إذا كانت قيمة " 12506"منطقية، 16 إذا كانت قيمة خطأ تنفيذ، 64 إذا كانت القيمة مصفوفة. إذا كانت " 12507"الخلية التي تمثلها القيمة تحتوي على صيغة فترجع نوع ناتجها." 12508 12509#: functions/information.xml:327 12510#, kde-format 12511msgid "TYPE(x)" 12512msgstr "TYPE(س)" 12513 12514#: functions/information.xml:328 12515#, kde-format 12516msgid "TYPE(A1) returns 2, if A1 contains \"Text\"" 12517msgstr "الدالة TYPE(A1) ترجع 2, إذا كانت A1 تحتوي على \"نص\"" 12518 12519#: functions/information.xml:329 12520#, kde-format 12521msgid "TYPE(-7) returns 1" 12522msgstr "الدالة TYPE(-7) ترجع 1" 12523 12524#: functions/information.xml:330 12525#, kde-format 12526msgid "TYPE(A2) returns 1, if A2 contains \"=CURRENTDATE()\"" 12527msgstr "الدالة TYPE(A2) ترجع 1، إذا كانت A2 تحتوي \"=CURRENTDATE()\"" 12528 12529#: functions/information.xml:338 12530#, kde-format 12531msgid "" 12532"Returns the current filename. If the current document is not saved, an empty " 12533"string is returned." 12534msgstr "" 12535"ترجع اسم الملف الحالي. إن لم يكن المستند الحالي محفوظا، ترجع سلسلة نصية " 12536"فارغة." 12537 12538#: functions/information.xml:339 12539#, kde-format 12540msgid "FILENAME()" 12541msgstr "FILENAME()" 12542 12543#: functions/logic.xml:5 12544#, kde-format 12545msgid "Logical" 12546msgstr "منطقي" 12547 12548#: functions/logic.xml:11 12549#, kde-format 12550msgid "The FALSE() function returns the boolean value FALSE." 12551msgstr "الدالة FALSE() ترجع القيمة المنطقية FALSE." 12552 12553#: functions/logic.xml:12 12554#, kde-format 12555msgid "FALSE()" 12556msgstr "FALSE()" 12557 12558#: functions/logic.xml:13 12559#, kde-format 12560msgid "FALSE() returns FALSE" 12561msgstr "الدالة FALSE() ترجع FALSE" 12562 12563#: functions/logic.xml:21 12564#, kde-format 12565msgid "The TRUE() function returns the boolean value TRUE." 12566msgstr "الدالة TRUE() ترجع القيمة المنطقية TRUE." 12567 12568#: functions/logic.xml:22 12569#, kde-format 12570msgid "TRUE()" 12571msgstr "TRUE()" 12572 12573#: functions/logic.xml:23 12574#, kde-format 12575msgid "TRUE() returns TRUE" 12576msgstr "الدالة TRUE() ترجع TRUE" 12577 12578#: functions/logic.xml:31 functions/logic.xml:35 functions/logic.xml:39 12579#: functions/logic.xml:43 functions/logic.xml:47 functions/logic.xml:62 12580#: functions/logic.xml:66 functions/logic.xml:70 functions/logic.xml:74 12581#: functions/logic.xml:78 functions/logic.xml:93 functions/logic.xml:97 12582#: functions/logic.xml:101 functions/logic.xml:105 functions/logic.xml:109 12583#: functions/logic.xml:124 functions/logic.xml:128 functions/logic.xml:132 12584#: functions/logic.xml:136 functions/logic.xml:140 functions/logic.xml:155 12585#: functions/logic.xml:159 functions/logic.xml:163 functions/logic.xml:167 12586#: functions/logic.xml:171 12587#, kde-format 12588msgid "Boolean values" 12589msgstr "قيم منطقية" 12590 12591#: functions/logic.xml:51 12592#, kde-format 12593msgid "" 12594"The AND() function returns True if all the values are true. Otherwise it " 12595"returns False (unless any of the values in an error - then it returns an " 12596"error)." 12597msgstr "" 12598"الدالة AND() ترجع صحيح إذا كانت كل القيم صحيحة. وإلا فإنها ترجع خطئ (إلا إذا " 12599"كانت إحدى القيم خطأ تنفيذ - فإنها ترجع خطأ تنفيذ)." 12600 12601#: functions/logic.xml:52 12602#, kde-format 12603msgid "AND(value;value;...)" 12604msgstr "AND(قيمة،قيمة،...)" 12605 12606#: functions/logic.xml:53 12607#, kde-format 12608msgid "AND(true;true;true) returns True" 12609msgstr "الدالة AND(صحيح;صحيح;صحيح) ترجع صحيح" 12610 12611#: functions/logic.xml:54 12612#, kde-format 12613msgid "AND(true;false) returns False" 12614msgstr "الدالة AND(صحيح;خاطئ) ترجع خاطئ" 12615 12616#: functions/logic.xml:82 12617#, kde-format 12618msgid "" 12619"The OR() function returns True if at least one of the values is true. " 12620"Otherwise it returns False (unless any of the values is an error, then it " 12621"returns an error)." 12622msgstr "" 12623"الدالة OR() ترجع صحيح إذا كان من القيم واحدة صحيحة على الأقل. وإلا فإنها " 12624"ترجع خاطئ (إلا إذا كانت إحدى القيم بها خطأ تنفيذي، فترجع خطأ تنفيذ)." 12625 12626#: functions/logic.xml:83 12627#, kde-format 12628msgid "OR(value;value;...)" 12629msgstr "OR(قيمة،قيمة،...)" 12630 12631#: functions/logic.xml:84 12632#, kde-format 12633msgid "OR(false;false;false) returns False" 12634msgstr "الدالة OR(خاطئ;خاطئ;خاطئ) ترجع خاطئ" 12635 12636#: functions/logic.xml:85 12637#, kde-format 12638msgid "OR(true;false) returns True" 12639msgstr "الدالة OR(صحيح;خاطئ) ترجع صحيح" 12640 12641#: functions/logic.xml:113 12642#, kde-format 12643msgid "" 12644"The NAND() function returns True if at least one value is not true. " 12645"Otherwise it returns False." 12646msgstr "" 12647"الدالة NAND() ترجع صحيح إذا كانت قيمة واحدة على الأقل ليست صحيحة. غير ذلك " 12648"ترجع خاطئ." 12649 12650#: functions/logic.xml:114 12651#, kde-format 12652msgid "NAND(value;value;...)" 12653msgstr "NAND(قيمة،قيمة،...)" 12654 12655#: functions/logic.xml:115 12656#, kde-format 12657msgid "NAND(true;false;false) returns True" 12658msgstr "الدالة NAND(صحيح;خاطئ;خاطئ) ترجع صحيح" 12659 12660#: functions/logic.xml:116 12661#, kde-format 12662msgid "NAND(true;true) returns False" 12663msgstr "الدالة NAND(صحيح;صحيح) ترجع خاطئ" 12664 12665#: functions/logic.xml:144 12666#, kde-format 12667msgid "" 12668"The NOR() function returns True if all the values given as parameters are of " 12669"boolean type and have the value false. Otherwise it returns False." 12670msgstr "" 12671"الدالة NOR() ترجع صحيح إذا كانت كل القيم المعطاة كمعاملات من النوع المنطقي " 12672"ولها القيمة خاطئ. وإلا فإنها ترجع خاطئ." 12673 12674#: functions/logic.xml:145 12675#, kde-format 12676msgid "NOR(value;value;...)" 12677msgstr "NOR(قيمة،قيمة،...)" 12678 12679#: functions/logic.xml:146 12680#, kde-format 12681msgid "NOR(true;false;false) returns False" 12682msgstr "الدالة NOR(صحيح;خاطئ;خاطئ) ترجع خاطئ" 12683 12684#: functions/logic.xml:147 12685#, kde-format 12686msgid "NOR(false;false) returns True" 12687msgstr "الدالة NOR(خاطئ;خاطئ) ترجع صحيح" 12688 12689#: functions/logic.xml:175 12690#, fuzzy, kde-format 12691msgid "" 12692"The XOR() function returns False if the number of True values is even. " 12693"Otherwise it returns True. It returns an error if any argument is an error." 12694msgstr "" 12695"الدالة XOR() ترجع صحيح إذا كان عدد القيم الصحيحة زوجيا. وإلا فإنها ترجع " 12696"خاطئ. وترجع خطأ تنفيذ إذا كان في المعطيات خطأ تنفيذ." 12697 12698#: functions/logic.xml:176 12699#, kde-format 12700msgid "XOR(value;value;...)" 12701msgstr "XOR(قيمة;قيمة;...)" 12702 12703#: functions/logic.xml:177 12704#, kde-format 12705msgid "XOR(false;false;false) returns True" 12706msgstr "الدالة XOR(خاطئ;خاطئ;خاطئ) ترجع صحيح" 12707 12708#: functions/logic.xml:178 12709#, fuzzy, kde-format 12710msgid "XOR(true;false) returns True" 12711msgstr "الدالة OR(صحيح;خاطئ) ترجع صحيح" 12712 12713#: functions/logic.xml:186 12714#, kde-format 12715msgid "Boolean value" 12716msgstr "قيمة منطقية" 12717 12718#: functions/logic.xml:190 12719#, kde-format 12720msgid "" 12721"The NOT() function returns True if the value is False and returns False if " 12722"the value is True. It returns an error if the input in an error." 12723msgstr "" 12724"الدالة NOT() ترجع صحيح إذا كانت القيمة خاطئة وترجع خاطئ إذا كانت القيمة " 12725"صحيحة. وهي ترجع خطأ تنفيذ إذا كان الإدخال فيه خطأ." 12726 12727#: functions/logic.xml:191 12728#, kde-format 12729msgid "NOT(bool)" 12730msgstr "NOT(قيمة منطقية)" 12731 12732#: functions/logic.xml:192 12733#, kde-format 12734msgid "NOT(false) returns True" 12735msgstr "الدالة NOT(خاطئ) ترجع صحيح" 12736 12737#: functions/logic.xml:193 12738#, kde-format 12739msgid "NOT(true) returns False" 12740msgstr "الدالة NOT(صحيح) ترجع خاطئ" 12741 12742#: functions/logic.xml:205 12743#, kde-format 12744msgid "If true" 12745msgstr "إذا كان صحيحا" 12746 12747#: functions/logic.xml:209 12748#, kde-format 12749msgid "If false" 12750msgstr "إذا كان خاطئا" 12751 12752#: functions/logic.xml:213 12753#, kde-format 12754msgid "" 12755"The IF() function is a conditional function. This function returns the " 12756"second parameter if the condition is True. Otherwise it returns the third " 12757"parameter (which defaults to being false)." 12758msgstr "" 12759"الدالة IF() هي دالة شرطية. هذه الدالة ترجع المعامل الثاني إذا كان الشرط " 12760"صحيحاً. وإلا فإنها ترجع المعامل الثالث (الذي يكون افتراضيا خاطئ)." 12761 12762#: functions/logic.xml:214 12763#, kde-format 12764msgid "IF(condition;if_true;if_false)" 12765msgstr "IF(شرط؛إذا كان صحيحا؛إذا كان خطأ)" 12766 12767#: functions/logic.xml:215 12768#, kde-format 12769msgid "A1=4;A2=6;IF(A1>A2;5;3) returns 3" 12770msgstr "الدالة A1=4;A2=6;IF(A1>A2;5;3) ترجع 3" 12771 12772#: functions/logic.xml:223 functions/logic.xml:241 12773#, kde-format 12774msgid "Any X" 12775msgstr "" 12776 12777#: functions/logic.xml:227 functions/logic.xml:245 12778#, kde-format 12779msgid "Any Alternative" 12780msgstr "" 12781 12782#: functions/logic.xml:231 12783#, kde-format 12784msgid "" 12785"Return X unless it is an Error, in which case return an alternative value." 12786msgstr "" 12787 12788#: functions/logic.xml:232 12789#, kde-format 12790msgid "IFERROR(AnyX;AnyAlternative)" 12791msgstr "" 12792 12793#: functions/logic.xml:233 12794#, kde-format 12795msgid "" 12796"IFERROR(A1;A2) returns the content of A1 if that content is not an error-" 12797"value else the content of A2 is returned." 12798msgstr "" 12799 12800#: functions/logic.xml:249 12801#, kde-format 12802msgid "Return X unless it is an NA, in which case return an alternative value." 12803msgstr "" 12804 12805#: functions/logic.xml:250 12806#, kde-format 12807msgid "IFNA(AnyX;AnyAlternative)" 12808msgstr "" 12809 12810#: functions/logic.xml:251 12811#, kde-format 12812msgid "" 12813"IFNA(A1;A2) returns the content of A1 if that content is not an #N/A error-" 12814"value else the content of A2 is returned." 12815msgstr "" 12816 12817#: functions/math.xml:5 12818#, kde-format 12819msgid "Math" 12820msgstr "رياضيات" 12821 12822#: functions/math.xml:19 12823#, kde-format 12824msgid "" 12825"The SUBTOTAL() function returns a subtotal of a given list of arguments " 12826"ignoring other subtotal results in there. Function can be one of the " 12827"following numbers: 1 - Average, 2 - Count, 3 - CountA, 4 - Max, 5 - Min, 6 - " 12828"Product, 7 - StDev, 8 - StDevP, 9 - Sum, 10 - Var, 11 - VarP." 12829msgstr "" 12830"الدالة SUBTOTAL() ترجع المجموع الجزئي لقائمة من المعطيات متجاهلة نتائج " 12831"المجموع الجزئي الأخرى بها. الدالة يمكن أن تكون واحدة من الأرقام التالية: 1 - " 12832"Average, 2 - Count, 3 - CountA, 4 - Max, 5 - Min, 6 - Product, 7 - StDev, 8 " 12833"- StDevP, 9 - Sum, 10 - Var, 11 - VarP." 12834 12835#: functions/math.xml:20 12836#, kde-format 12837msgid "SUBTOTAL(function; value)" 12838msgstr "SUBTOTAL(دالة; قيمة)" 12839 12840#: functions/math.xml:21 12841#, kde-format 12842msgid "If A1:A5 contains 7, 24, 23, 56 and 9:" 12843msgstr "إذا كانت A1:A5 تحتوي على 7، 24، 23، 56 و 9:" 12844 12845#: functions/math.xml:22 12846#, kde-format 12847msgid "SUBTOTAL(1; A1:A5) returns 23.8" 12848msgstr "الدالة SUBTOTAL(1; A1:A5) ترجع 23.8" 12849 12850#: functions/math.xml:23 12851#, kde-format 12852msgid "SUBTOTAL(4; A1:A5) returns 56" 12853msgstr "الدالة SUBTOTAL(4; A1:A5) ترجع 56" 12854 12855#: functions/math.xml:24 12856#, kde-format 12857msgid "SUBTOTAL(9; A1:A5) returns 119" 12858msgstr "الدالة SUBTOTAL(9; A1:A5) ترجع 119" 12859 12860#: functions/math.xml:25 12861#, kde-format 12862msgid "SUBTOTAL(11; A1:A5) returns 307.76" 12863msgstr "الدالة SUBTOTAL(11; A1:A5) ترجع 307.76" 12864 12865#: functions/math.xml:44 12866#, kde-format 12867msgid "X the independent variable of the power series" 12868msgstr "س هو المتغير المستقل لسلسلة القوى" 12869 12870#: functions/math.xml:48 12871#, kde-format 12872msgid "N the initial power to which X is to be raised" 12873msgstr "المتغير ن هو القوة الابتدائية التي ترفع إليها س" 12874 12875#: functions/math.xml:52 12876#, kde-format 12877msgid "M the increment by which to increase N for each term in the series" 12878msgstr "المتغير م هو الزيادة التي بها يتزايد ن لكل بند في السلسلة" 12879 12880#: functions/math.xml:56 12881#, fuzzy, kde-format 12882msgid "" 12883"Coefficients a set of coefficients by which each successive power of the " 12884"variable X is multiplied" 12885msgstr "المعاملات هي مجموعة من المعاملات التي تضرب فيها كل قوة ناجحة للمتغير س" 12886 12887#: functions/math.xml:60 12888#, kde-format 12889msgid "The SERIESSUM() function returns the sum of a power series." 12890msgstr "الدالة SERIESSUM() ترجع مجموع سلسلة قوى." 12891 12892#: functions/math.xml:61 12893#, kde-format 12894msgid "SERIESSUM( X; N; M; Coefficients)" 12895msgstr "SERIESSUM( س; ن; م; المعاملات)" 12896 12897#: functions/math.xml:62 12898#, kde-format 12899msgid "SERIESSUM(2;0;2;{1;2}) return 9" 12900msgstr "الدالة SERIESSUM(2;0;2;{1;2}) ترجع 9" 12901 12902#: functions/math.xml:79 12903#, kde-format 12904msgid "" 12905"The LCM() function returns the least common multiple for two or more float " 12906"values" 12907msgstr "" 12908"الدالة LCM() ترجع المضاعف المشترك الأصغر لقيمتين أو أكثر من القيم الحقيقية" 12909 12910#: functions/math.xml:80 12911#, kde-format 12912msgid "LCM(value; value)" 12913msgstr "LCM(قيمة; قيمة)" 12914 12915#: functions/math.xml:81 12916#, kde-format 12917msgid "LCM(6;4) returns 12" 12918msgstr "الدالة LCM(6;4) ترجع 12" 12919 12920#: functions/math.xml:82 12921#, kde-format 12922msgid "LCM(1.5;2.25) returns 4.5" 12923msgstr "الدالة LCM(1.5;2.25) ترجع 4.5" 12924 12925#: functions/math.xml:83 12926#, kde-format 12927msgid "LCM(2;3;4) returns 12" 12928msgstr "الدالة LCM(2;3;4) ترجع 12" 12929 12930#: functions/math.xml:100 12931#, kde-format 12932msgid "Third number" 12933msgstr "الرقم الثالث" 12934 12935#: functions/math.xml:104 12936#, kde-format 12937msgid "" 12938"The GCD() function returns the greatest common denominator for two or more " 12939"integer values." 12940msgstr "" 12941"الدالة GCD() ترجع القاسم المشترك الأكبر لقيمتين أو أكثر من القيم الصحيحة." 12942 12943#: functions/math.xml:105 12944#, kde-format 12945msgid "GCD(value; value)" 12946msgstr "GCD(قيمة; قيمة)" 12947 12948#: functions/math.xml:106 12949#, kde-format 12950msgid "GCD(6;4) returns 2" 12951msgstr "الدالة GCD(6;4) ترجع 2" 12952 12953#: functions/math.xml:107 12954#, kde-format 12955msgid "GCD(10;20) returns 10" 12956msgstr "الدالة GCD(10;20) ترجع 10" 12957 12958#: functions/math.xml:108 12959#, kde-format 12960msgid "GCD(20;15;10) returns 5" 12961msgstr "الدالة GCD(20;15;10) ترجع 5" 12962 12963#: functions/math.xml:117 12964#, kde-format 12965msgid "" 12966"EPS() returns the machine epsilon; this is the difference between 1 and the " 12967"next largest floating-point number. Because computers use a finite number of " 12968"digits, roundoff error is inherent (but usually insignificant) in all " 12969"calculations." 12970msgstr "" 12971"الدالة EPS() ترجع إبسيلون الآلة; هذا هو الفرق بين 1 وأقرب أكبر رقم كسري " 12972"حقيقي. لأن الحاسبات تستخدم عدد محدود من الخانات الرقمية، ينتج خطأ تقريب " 12973"(ولكنه عادة غير مهم) في جميع الحسابات." 12974 12975#: functions/math.xml:118 12976#, kde-format 12977msgid "EPS()" 12978msgstr "EPS()" 12979 12980#: functions/math.xml:119 12981#, kde-format 12982msgid "On most systems, this returns 2^-52=2.2204460492503131e-16" 12983msgstr "في معظم الأنظمة، هذا يرجع 2^-52=2.2204460492503131e-16" 12984 12985#: functions/math.xml:120 12986#, kde-format 12987msgid "" 12988"0.5*EPS() returns the \"unit round\"; this value is interesting because it " 12989"is the largest number x where (1+x)-1=0 (due to roundoff errors)." 12990msgstr "" 12991"الدالة 0.5*EPS() ترجع \"تقريب الوحدة\"; هذه القيمة شيقة لأنها أكبر عدد س " 12992"حيث (1+س)-1=0 (بسبب أخطاء التقريب)." 12993 12994#: functions/math.xml:121 12995#, fuzzy, kde-format 12996msgid "EPS() is so small that Calligra Sheets displays 1+eps() as 1" 12997msgstr "الدالة EPS() صغيرة جداً لذلك KSpread يعرض 1+eps() على أنه 1" 12998 12999#: functions/math.xml:122 13000#, kde-format 13001msgid "" 13002"Pick a number x between 0 and EPS(). Observe that 1+x rounds x to either 0 " 13003"or EPS() by using the equation (1+x)-1" 13004msgstr "" 13005"التقط الرقم س بين 0 و EPS(). لاحظ أن 1+س تقرب س لكل من 0 أو EPS() باستخدام " 13006"المعادلة (1+x)-1" 13007 13008#: functions/math.xml:138 13009#, kde-format 13010msgid "" 13011"The POWER(x;y) function returns the value of x raised to the power of y." 13012msgstr "الدالة POWER(س;ص) ترجع قيمة س مرفوعة للقوة ص." 13013 13014#: functions/math.xml:139 13015#, kde-format 13016msgid "POWER(value;value)" 13017msgstr "POWER(قيمة;قيمة)" 13018 13019#: functions/math.xml:140 13020#, kde-format 13021msgid "POWER(1.2;3.4) equals 1.8572" 13022msgstr "الدالة POWER(1.2;3.4) تعادل 1.8572" 13023 13024#: functions/math.xml:141 13025#, kde-format 13026msgid "POWER(2;3) equals 8" 13027msgstr "الدالة POWER(2;3) تعادل 8" 13028 13029#: functions/math.xml:158 13030#, kde-format 13031msgid "" 13032"The POW(x;y) function returns the value of x raised to the power of y. It's " 13033"the same as POWER." 13034msgstr "الدالة POW(س;ص) ترجع قيمة س مرفوعة للقوة ص. وهي نفس الدالة POWER." 13035 13036#: functions/math.xml:159 13037#, kde-format 13038msgid "POW(value;value)" 13039msgstr "POW(قيمة;قيمة)" 13040 13041#: functions/math.xml:160 13042#, kde-format 13043msgid "POW(1.2;3.4) equals 1.8572" 13044msgstr "الدالة POW(1.2;3.4) تعادل 1.8572" 13045 13046#: functions/math.xml:161 13047#, kde-format 13048msgid "POW(2;3) equals 8" 13049msgstr "الدالة POW(2;3) تعادل 8" 13050 13051#: functions/math.xml:174 13052#, kde-format 13053msgid "" 13054"The EVEN() function returns the number rounded up to the nearest even " 13055"integer." 13056msgstr "الدالة EVEN() ترجع الرقم مقربا لأكبر وأقرب عدد زوجي صحيح." 13057 13058#: functions/math.xml:175 13059#, kde-format 13060msgid "EVEN(value)" 13061msgstr "EVEN(قيمة)" 13062 13063#: functions/math.xml:176 13064#, kde-format 13065msgid "EVEN(1.2) returns 2" 13066msgstr "الدالة EVEN(1.2) ترجع 2" 13067 13068#: functions/math.xml:177 13069#, kde-format 13070msgid "EVEN(2) returns 2" 13071msgstr "الدالة EVEN(2) ترجع 2" 13072 13073#: functions/math.xml:190 13074#, kde-format 13075msgid "Precision" 13076msgstr "الدقّة" 13077 13078#: functions/math.xml:194 13079#, kde-format 13080msgid "" 13081"The TRUNC() function truncates a numeric value to a certain precision. If " 13082"the precision is omitted 0 is assumed." 13083msgstr "" 13084"الدالة TRUNC() تقتطع قيمة رقمية حتى دقة معينة. إذا كانت الدقة مسقطة فإنها " 13085"تفترض 0." 13086 13087#: functions/math.xml:195 13088#, kde-format 13089msgid "TRUNC(value; precision)" 13090msgstr "TRUNC(قيمة; الدقة)" 13091 13092#: functions/math.xml:196 13093#, kde-format 13094msgid "TRUNC(1.2) returns 1" 13095msgstr "الدالة TRUNC(1.2) ترجع 1" 13096 13097#: functions/math.xml:197 13098#, kde-format 13099msgid "TRUNC(213.232; 2) returns 213.23" 13100msgstr "الدالة TRUNC(213.232; 2) ترجع 213.23" 13101 13102#: functions/math.xml:212 13103#, kde-format 13104msgid "" 13105"The ODD() function returns the number rounded up (or down, for negative " 13106"values) to the nearest odd integer. By definition, ODD(0) is 1." 13107msgstr "" 13108"الدالة ODD() ترجع الرقم مقربا لأعلى (أو لأسفل، في القيم السالبة) لأقرب عدد " 13109"صحيح فردي. من التعريف، ODD(0) يكون 1." 13110 13111#: functions/math.xml:213 13112#, kde-format 13113msgid "ODD(value)" 13114msgstr "ODD(قيمة)" 13115 13116#: functions/math.xml:214 13117#, kde-format 13118msgid "ODD(1.2) returns 3" 13119msgstr "الدالة ODD(1.2) ترجع 3" 13120 13121#: functions/math.xml:215 13122#, kde-format 13123msgid "ODD(2) returns 3" 13124msgstr "الدالة ODD(2) ترجع 3" 13125 13126#: functions/math.xml:216 13127#, kde-format 13128msgid "ODD(-2) returns -3" 13129msgstr "الدالة ODD(-2) ترجع -3" 13130 13131#: functions/math.xml:229 13132#, kde-format 13133msgid "The GAMMA() function returns the gamma function value." 13134msgstr "الدالة GAMMA() ترجع قيمة دالة جاما." 13135 13136#: functions/math.xml:230 13137#, kde-format 13138msgid "GAMMA(value)" 13139msgstr "GAMMA(قيمة)" 13140 13141#: functions/math.xml:231 13142#, kde-format 13143msgid "GAMMA(1) returns 1" 13144msgstr "الدالة GAMMA(1) ترجع 1" 13145 13146#: functions/math.xml:248 13147#, kde-format 13148msgid "" 13149"The MOD() function returns the remainder after division. If the second " 13150"parameter is null the function returns #DIV/0." 13151msgstr "" 13152"الدالة MOD() ترجع الباقي من القسمة. إذا كان المعامل الثاني مهملا فإن الدالة " 13153"ترجع #قسمة/0." 13154 13155#: functions/math.xml:249 13156#, kde-format 13157msgid "MOD(value;value)" 13158msgstr "MOD(قيمة،قيمة)" 13159 13160#: functions/math.xml:250 13161#, kde-format 13162msgid "MOD(12;5) returns 2" 13163msgstr "الدالة MOD(12;5) ترجع 2" 13164 13165#: functions/math.xml:251 13166#, kde-format 13167msgid "MOD(5;5) returns 0" 13168msgstr "الدالة MOD(5;5) ترجع 0" 13169 13170#: functions/math.xml:264 13171#, kde-format 13172msgid "" 13173"This function returns -1 if the number is negative, 0 if the number is null " 13174"and 1 if the number is positive." 13175msgstr "" 13176"هذه الدالة ترجع -1 إذا كان الرقم سالباً، 0 إذا كان الرقم مهملا و 1 إذا كان " 13177"الرقم موجباً." 13178 13179#: functions/math.xml:265 13180#, kde-format 13181msgid "SIGN(value)" 13182msgstr "SIGN(قيمة)" 13183 13184#: functions/math.xml:266 13185#, kde-format 13186msgid "SIGN(5) equals 1" 13187msgstr "الدالة SIGN(5) تعادل 1" 13188 13189#: functions/math.xml:267 13190#, kde-format 13191msgid "SIGN(0) equals 0" 13192msgstr "الدالة SIGN(0) تعادل 0" 13193 13194#: functions/math.xml:268 13195#, kde-format 13196msgid "SIGN(-5) equals -1" 13197msgstr "الدالة SIGN(-5) تعادل -1" 13198 13199#: functions/math.xml:280 13200#, kde-format 13201msgid "This function multiplies each value by -1." 13202msgstr "هذه الدالة تضرب كل قيمة في -1." 13203 13204#: functions/math.xml:281 13205#, kde-format 13206msgid "INV(value)" 13207msgstr "INV(قيمة)" 13208 13209#: functions/math.xml:282 13210#, kde-format 13211msgid "INV(-5) equals 5" 13212msgstr "الدالة INV(-5) تعادل 5" 13213 13214#: functions/math.xml:283 13215#, kde-format 13216msgid "INV(5) equals -5" 13217msgstr "الدالة INV(5) تعادل -5" 13218 13219#: functions/math.xml:284 13220#, kde-format 13221msgid "INV(0) equals 0" 13222msgstr "الدالة INV(0) تعادل 0" 13223 13224#: functions/math.xml:296 13225#, kde-format 13226msgid "" 13227"This function returns the count of integer or floating arguments passed. You " 13228"can count using a range: COUNT(A1:B5) or using a list of values like " 13229"COUNT(12;5;12.5)." 13230msgstr "" 13231"هذه الدالة ترجع تعداد المعطيات الصحيحة أو الحقيقية المدخلة. يمكنك العد " 13232"باستخدام نطاق: COUNT(A1:B5) أو استخدام قائمة من القيم COUNT(12;5;12.5)." 13233 13234#: functions/math.xml:297 13235#, kde-format 13236msgid "COUNT(value;value;value...)" 13237msgstr "COUNT(قيمة;قيمة;قيمة...)" 13238 13239#: functions/math.xml:298 13240#, kde-format 13241msgid "COUNT(-5;\"KSpread\";2) returns 2" 13242msgstr "الدالة COUNT(-5;\"KSpread\";2) ترجع 2" 13243 13244#: functions/math.xml:299 13245#, kde-format 13246msgid "COUNT(5) returns 1" 13247msgstr "الدالة COUNT(5) ترجع 1" 13248 13249#: functions/math.xml:314 13250#, kde-format 13251msgid "" 13252"This function returns the count of all non empty arguments passed. You can " 13253"count using a range: COUNTA(A1:B5) or using a list of values like " 13254"COUNTA(12;5;12.5)." 13255msgstr "" 13256"هذه الدالة ترجع تعداد كل المعطيات الغير فارغة المدخلة. يمكنك العد باستخدام " 13257"مدى: COUNTA(A1:B5) أو باستخدام قائمة من القيم مثل COUNTA(12;5;12.5)." 13258 13259#: functions/math.xml:315 13260#, kde-format 13261msgid "COUNTA(value;value;value...)" 13262msgstr "COUNTA(قيمة;قيمة;قيمة...)" 13263 13264#: functions/math.xml:316 13265#, kde-format 13266msgid "COUNTA(-5;\"KSpread\";2) returns 3" 13267msgstr "الدالة COUNTA(-5;\"KSpread\";2) ترجع 3" 13268 13269#: functions/math.xml:317 13270#, kde-format 13271msgid "COUNTA(5) returns 1" 13272msgstr "الدالة COUNTA(5) ترجع 1" 13273 13274#: functions/math.xml:327 13275#, kde-format 13276msgid "Cell range" 13277msgstr "مدى الخلية" 13278 13279#: functions/math.xml:331 13280#, kde-format 13281msgid "This function returns the count of all empty cells within the range." 13282msgstr "هذه الدالة ترجع تعداد كل الخلايا الفارغة ضمن المدى." 13283 13284#: functions/math.xml:332 13285#, kde-format 13286msgid "COUNTBLANK(range)" 13287msgstr "COUNTBLANK(مدى)" 13288 13289#: functions/math.xml:333 13290#, kde-format 13291msgid "COUNTBLANK(A1:B5)" 13292msgstr "COUNTBLANK(A1:B5)" 13293 13294#: functions/math.xml:344 functions/math.xml:1215 13295#, kde-format 13296msgid "Range" 13297msgstr "المدى" 13298 13299#: functions/math.xml:348 functions/math.xml:433 13300#, kde-format 13301msgid "Criteria" 13302msgstr "المعايير" 13303 13304#: functions/math.xml:352 13305#, kde-format 13306msgid "" 13307"The COUNTIF() function returns the number of cells in the given range that " 13308"meet the given criteria." 13309msgstr "" 13310"الدالة COUNTIF() ترجع عدد الخلايا في المدى المعطى التي تتفق مع المعايير " 13311"المعطاة." 13312 13313#: functions/math.xml:353 13314#, kde-format 13315msgid "COUNTIF(range;criteria)" 13316msgstr "COUNTIF(المدى;المعايير)" 13317 13318#: functions/math.xml:354 13319#, fuzzy, kde-format 13320msgid "COUNTIF(A2:A3;\"14\") returns 1 if A2 is -4 and A3 is 14" 13321msgstr "الدالة COUNTIF(A2:A3;\"14\") ترجع 1 إذا كانت A1 هي -4 و A2 هي 14" 13322 13323#: functions/math.xml:364 functions/math.xml:379 functions/math.xml:654 13324#: functions/math.xml:670 functions/math.xml:684 functions/math.xml:702 13325#: functions/math.xml:725 functions/math.xml:744 functions/math.xml:797 13326#: functions/math.xml:816 functions/math.xml:832 functions/math.xml:851 13327#: functions/math.xml:880 functions/math.xml:916 functions/math.xml:931 13328#: functions/math.xml:979 functions/math.xml:1038 13329#, kde-format 13330msgid "A floating point value" 13331msgstr "قيمة نقطة عائمة" 13332 13333#: functions/math.xml:368 13334#, kde-format 13335msgid "" 13336"The FACT() function calculates the factorial of the parameter. The " 13337"mathematical expression is (value)!." 13338msgstr "الدالة FACT() تحسب المضروب للمعامل. التعبير الرياضي هو (قيمة)!." 13339 13340#: functions/math.xml:369 13341#, kde-format 13342msgid "FACT(number)" 13343msgstr "FACT(رقم)" 13344 13345#: functions/math.xml:370 13346#, kde-format 13347msgid "FACT(10) returns 3628800" 13348msgstr "الدالة FACT(10) ترجع 3628800" 13349 13350#: functions/math.xml:371 13351#, kde-format 13352msgid "FACT(0) returns 1" 13353msgstr "الدالة FACT(0) ترجع 1" 13354 13355#: functions/math.xml:383 13356#, kde-format 13357msgid "" 13358"The FACTDOUBLE() function calculates the double factorial of a number, i.e. " 13359"x!!." 13360msgstr "الدالة FACTDOUBLE() تحسب المضروب المزدوج لرقم، بمعنى. x!!." 13361 13362#: functions/math.xml:384 13363#, kde-format 13364msgid "FACTDOUBLE(number)" 13365msgstr "FACTDOUBLE(رقم)" 13366 13367#: functions/math.xml:385 13368#, kde-format 13369msgid "FACTDOUBLE(6) returns 48" 13370msgstr "الدالة FACTDOUBLE(6) ترجع 48" 13371 13372#: functions/math.xml:386 13373#, kde-format 13374msgid "FACTDOUBLE(7) returns 105" 13375msgstr "الدالة FACTDOUBLE(7) ترجع 105" 13376 13377#: functions/math.xml:398 13378#, kde-format 13379msgid "" 13380"The SUM() function calculates the sum of all the values given as parameters. " 13381"You can calculate the sum of a range SUM(A1:B5) or a list of values like " 13382"SUM(12;5;12.5)." 13383msgstr "" 13384"الدالة SUM() تحسب مجموع كل القيم المعطاة كمعاملات. يمكنك حساب المجموع لمدى " 13385"SUM(A1:B5) أو قائمة من القيم مثل SUM(12;5;12.5)." 13386 13387#: functions/math.xml:399 functions/math.xml:417 13388#, kde-format 13389msgid "SUM(value;value;...)" 13390msgstr "SUM(قيمة;قيمة;...)" 13391 13392#: functions/math.xml:400 13393#, kde-format 13394msgid "SUM(12;5;7) equals 24" 13395msgstr "الدالة SUM(12;5;7) تعادل 24" 13396 13397#: functions/math.xml:401 13398#, kde-format 13399msgid "SUM(12.5;2) equals 14.5" 13400msgstr "الدالة SUM(12.5;2) تعادل 14.5" 13401 13402#: functions/math.xml:416 13403#, kde-format 13404msgid "" 13405"The SUMA() function calculates the sum of all the values given as " 13406"parameters. You can calculate the sum of a range SUMA(A1:B5) or a list of " 13407"values like SUMA(12;5;12.5). If a parameter contains text or the boolean " 13408"value FALSE it is counted as 0, if a parameter evaluates to TRUE it is " 13409"counted as 1." 13410msgstr "" 13411"الدالة SUMA() تحسب مجموع كل القيم المعطاة كمعاملات. يمكنك حساب المجموع لمدى " 13412"SUMA(A1:B5) أو قائمة من القيم SUMA(12;5;12.5). إذا كان المعامل يحتوي على نص " 13413"أو القيمة المنطقية FALSE فإنه يعد على أنه 0، إذا كان المعامل يؤول إلى TRUE " 13414"يعد على أنه 1." 13415 13416#: functions/math.xml:418 13417#, kde-format 13418msgid "SUMA(12;5; 7) equals 24" 13419msgstr "الدالة SUMA(12;5; 7) تعادل 24" 13420 13421#: functions/math.xml:419 13422#, kde-format 13423msgid "SUMA(12.5; 2; TRUE) equals 15.5" 13424msgstr "الدالة SUMA(12.5; 2; TRUE) تعادل 15.5" 13425 13426#: functions/math.xml:429 13427#, kde-format 13428msgid "Check range" 13429msgstr "افحص المدى" 13430 13431#: functions/math.xml:437 13432#, kde-format 13433msgid "Sum range" 13434msgstr "مدى المجموع" 13435 13436#: functions/math.xml:441 13437#, kde-format 13438msgid "" 13439"The SUMIF() function calculates the sum of all values given as parameters " 13440"which match the criteria. The sum range is optional. If not supplied, the " 13441"values in the check range are summed. The length of the check range should " 13442"be equal or less than the length of the sum range." 13443msgstr "" 13444"الدالة SUMIF() تحسب مجموع كل القيم المعطاة كمعاملات والتي تحقق المعايير. مدى " 13445"المجموع اختياري. إذا لم يكن مزودا، تُجمع القيم في مدى الفحص. طول مدى الفحص " 13446"يجب أن يكون مساويا أو أقل من طول مدى المجموع." 13447 13448#: functions/math.xml:442 13449#, kde-format 13450msgid "SUMIF(checkrange;criteria;sumrange)" 13451msgstr "SUMIF(مدى الفحص;المعايير;مدى المجموع)" 13452 13453#: functions/math.xml:443 13454#, kde-format 13455msgid "SUMIF(A1:A4;\">1\") sums all values in range A1:A4 which match >1" 13456msgstr "" 13457"الدالة SUMIF(A1:A4;\">1\") تحسب مجموع كل القيم في المدى A1:A4 التي تحقق >1" 13458 13459#: functions/math.xml:444 13460#, kde-format 13461msgid "" 13462"SUMIF(A1:A4;\"=0\";B1:B4) sums all values in range B1:B4 if the " 13463"corresponding value in A1:A4 matches =0" 13464msgstr "" 13465"الدالة SUMIF(A1:A4;\"=0\";B1:B4) تحسب مجموع كل القيم في المدى B1:B4 إذا كانت " 13466"القيمة المناظرة في A1:A4 تحقق =0" 13467 13468#: functions/math.xml:458 13469#, kde-format 13470msgid "" 13471"The PRODUCT() function calculates the product of all the values given as " 13472"parameters. You can calculate the product of a range: PRODUCT(A1:B5) or a " 13473"list of values like product(12;5;12.5). If no numeric values are found 0 is " 13474"returned." 13475msgstr "" 13476"الدالة PRODUCT() تحسب حاصل ضرب كل القيم المعطاة كمعاملات. يمكنك حساب الحاصل " 13477"لمدى: PRODUCT(A1:B5) أو قائمة من القيم مثل product(12;5;12.5). إذا لم يُعثر " 13478"على قيم رقمية ترجع 0." 13479 13480#: functions/math.xml:459 13481#, kde-format 13482msgid "PRODUCT(value;value;...)" 13483msgstr "PRODUCT(قيمة;قيمة;...)" 13484 13485#: functions/math.xml:460 13486#, kde-format 13487msgid "PRODUCT(3;5;7) equals 105" 13488msgstr "الدالة PRODUCT(3;5;7) تعادل 105" 13489 13490#: functions/math.xml:461 13491#, kde-format 13492msgid "PRODUCT(12.5;2) equals 25" 13493msgstr "الدالة PRODUCT(12.5;2) تعادل 25" 13494 13495#: functions/math.xml:475 13496#, kde-format 13497msgid "" 13498"The KPRODUCT() function calculates the product of all the values given as " 13499"parameters. You can calculate the product of a range: KPRODUCT(A1:B5) or a " 13500"list of values like KPRODUCT(12;5;12.5). If no numeric values are found 1 is " 13501"returned." 13502msgstr "" 13503"الدالة KPRODUCT() تحسب حاصل الضرب لكل القيم المعطاة كمعاملات. يمكنك حساب " 13504"حاصل ضرب مدى: KPRODUCT(A1:B5) أو قائمة من القيم مثل KPRODUCT(12;5;12.5). إذا " 13505"لم يُعثَر على قيم رقمية ترجع 1." 13506 13507#: functions/math.xml:476 13508#, kde-format 13509msgid "KPRODUCT(value;value;...)" 13510msgstr "KPRODUCT(قيمة;قيمة;...)" 13511 13512#: functions/math.xml:477 13513#, kde-format 13514msgid "KPRODUCT(3;5;7) equals 105" 13515msgstr "الدالة KPRODUCT(3;5;7) تعادل 105" 13516 13517#: functions/math.xml:478 13518#, kde-format 13519msgid "KPRODUCT(12.5;2) equals 25" 13520msgstr "الدالة KPRODUCT(12.5;2) تعادل 25" 13521 13522#: functions/math.xml:493 13523#, kde-format 13524msgid "" 13525"The G_PRODUCT() function is the same as KPRODUCT. It is provided for " 13526"Gnumeric compatibility." 13527msgstr "" 13528"الدالة G_PRODUCT() هي مثل الدالة KPRODUCT. وهي مزيدة للتوافقية مع Gnumeric." 13529 13530#: functions/math.xml:494 13531#, kde-format 13532msgid "G_PRODUCT(value;value;...)" 13533msgstr "G_PRODUCT(قيمة;قيمة;...)" 13534 13535#: functions/math.xml:507 13536#, kde-format 13537msgid "The DIV() function divides the first value by the other values in turn." 13538msgstr "الدالة DIV() تقسم القيمة الأولى على القيم الأخرى بالتتابع." 13539 13540#: functions/math.xml:508 13541#, kde-format 13542msgid "DIV(value;value;...)" 13543msgstr "DIV(قيمة;قيمة;...)" 13544 13545#: functions/math.xml:509 13546#, kde-format 13547msgid "DIV(20;2;2) returns 5" 13548msgstr "الدالة DIV(20;2;2) ترجع 5" 13549 13550#: functions/math.xml:510 13551#, kde-format 13552msgid "DIV(25;2.5) returns 10" 13553msgstr "الدالة DIV(25;2.5) ترجع 10" 13554 13555#: functions/math.xml:524 13556#, kde-format 13557msgid "" 13558"The SUMSQ() function calculates the sum of all the squares of values given " 13559"as parameters. You can calculate the sum of a range SUMSQ(A1:B5) or a list " 13560"of values like SUMSQ(12;5;12.5)." 13561msgstr "" 13562"الدالة SUMSQ() تحسب مجموع مربعات القيم المعطاة كمعاملات. يمكنك حساب مجموع " 13563"مدى SUMSQ(A1:B5) أو قائمة من القيم مثل SUMSQ(12;5;12.5)." 13564 13565#: functions/math.xml:525 13566#, kde-format 13567msgid "SUMSQ(value;value;...)" 13568msgstr "SUMSQ(قيمة;قيمة;...)" 13569 13570#: functions/math.xml:526 13571#, kde-format 13572msgid "SUMSQ(12;5;7) equals 218" 13573msgstr "الدالة SUMSQ(12;5;7) تعادل 218" 13574 13575#: functions/math.xml:527 13576#, kde-format 13577msgid "SUMSQ(12.5;2) equals 173" 13578msgstr "الدالة SUMSQ(12.5;2) تعادل 173" 13579 13580#: functions/math.xml:541 13581#, kde-format 13582msgid "" 13583"The MAX() function returns the largest value given in the parameters. String " 13584"and logical values are ignored." 13585msgstr "" 13586"الدالة MAX() ترجع أكبر قيمة معطاة في المعاملات. السلاسل النصية والقيم " 13587"المنطقية تُرفَض." 13588 13589#: functions/math.xml:542 13590#, kde-format 13591msgid "MAX(value;value;...)" 13592msgstr "MAX(قيمة;قيمة;...)" 13593 13594#: functions/math.xml:543 13595#, kde-format 13596msgid "MAX(12;5; 7) returns 12" 13597msgstr "الدالة MAX(12;5; 7) ترجع 12" 13598 13599#: functions/math.xml:544 13600#, kde-format 13601msgid "MAX(12.5; 2) returns 12.5" 13602msgstr "الدالة MAX(12;5; 2) ترجع 12.5" 13603 13604#: functions/math.xml:545 13605#, kde-format 13606msgid "MAX(0.5; 0.4; TRUE; 0.2) returns 0.5" 13607msgstr "الدالة MAX(0.5; 0.4; TRUE; 0.2) ترجع 0.5" 13608 13609#: functions/math.xml:562 13610#, kde-format 13611msgid "" 13612"The MAXA() function returns the largest value given in the parameters. TRUE " 13613"evaluates to 1, FALSE evaluates to 0. String values are ignored." 13614msgstr "" 13615"الدالة MAXA() ترجع أكبر قيمة معطاة في المعاملات. TRUE تؤول إلى 1، FALSE تؤول " 13616"إلى 0. قيم السلاسل النصية تُرفَض." 13617 13618#: functions/math.xml:563 13619#, kde-format 13620msgid "MAXA(value;value;...)" 13621msgstr "MAXA(قيمة;قيمة;...)" 13622 13623#: functions/math.xml:564 13624#, kde-format 13625msgid "MAXA(12;5; 7) returns 12" 13626msgstr "الدالة MAXA(12;5; 7) ترجع 12" 13627 13628#: functions/math.xml:565 13629#, kde-format 13630msgid "MAXA(12.5; 2) returns 12.5" 13631msgstr "الدالة MAXA(12.5; 2) ترجع 12.5" 13632 13633#: functions/math.xml:566 13634#, kde-format 13635msgid "MAXA(0.5; 0.4; TRUE; 0.2) returns 1" 13636msgstr "الدالة MAXA(0.5; 0.4; TRUE; 0.2) ترجع 1" 13637 13638#: functions/math.xml:583 13639#, kde-format 13640msgid "" 13641"The MIN() function returns the smallest value given in the parameters. " 13642"String and logical values are ignored." 13643msgstr "" 13644"الدالة MIN() ترجع أصغر قيمة معطاة في المعاملات. السلاسل النصية والقيم " 13645"المنطقية تُرفَض." 13646 13647#: functions/math.xml:584 13648#, kde-format 13649msgid "MIN(value;value;...)" 13650msgstr "MIN(قيمة;قيمة;...)" 13651 13652#: functions/math.xml:585 13653#, kde-format 13654msgid "MIN(12;5; 7) returns 5" 13655msgstr "الدالة MIN(12;5; 7) ترجع 5" 13656 13657#: functions/math.xml:586 13658#, kde-format 13659msgid "MIN(12.5; 2) returns 2" 13660msgstr "الدالة MIN(12.5; 2) ترجع 2" 13661 13662#: functions/math.xml:587 13663#, kde-format 13664msgid "MIN(0.4; 2; FALSE; 0.7) returns 0.4" 13665msgstr "الدالة MIN(0.4; 2; FALSE; 0.7) ترجع 0.4" 13666 13667#: functions/math.xml:604 13668#, kde-format 13669msgid "" 13670"The MINA() function returns the smallest value given in the parameters. TRUE " 13671"evaluates to 1, FALSE to 0. String values are ignored." 13672msgstr "" 13673"الدالة MINA() ترجع أصغر قيمة معطاة في المعاملات. TRUE تؤول إلى 1، FALSE إلى " 13674"0. قيم السلاسل النصية تُرفَض." 13675 13676#: functions/math.xml:605 13677#, kde-format 13678msgid "MINA(value;value;...)" 13679msgstr "MINA(قيمة;قيمة;...)" 13680 13681#: functions/math.xml:606 13682#, kde-format 13683msgid "MINA(12;5; 7) returns 5" 13684msgstr "الدالة MINA(12;5; 7) ترجع 5" 13685 13686#: functions/math.xml:607 13687#, kde-format 13688msgid "MINA(12.5; 2) returns 2" 13689msgstr "الدالة MINA(12.5; 2) ترجع 2" 13690 13691#: functions/math.xml:608 13692#, kde-format 13693msgid "MINA(0.4; 2; FALSE; 0.7) returns 0." 13694msgstr "الدالة MINA(0.4; 2; FALSE; 0.7) ترجع 0." 13695 13696#: functions/math.xml:625 13697#, kde-format 13698msgid "" 13699"The MULTIPLY() function multiplies all the values given in the parameters. " 13700"You can multiply values given by a range MULTIPLY(A1:B5) or a list of values " 13701"like MULTIPLY(12;5;12.5). It's equivalent to PRODUCT." 13702msgstr "" 13703"الدالة MULTIPLY() تضرب كل القيم المعطاة في المعاملات. يمكنك ضرب القيم " 13704"المعطاة في مدى MULTIPLY(A1:B5) أو قائمة من القيم مثل MULTIPLY(12;5;12.5). " 13705"وهي مكافئة للدالة PRODUCT." 13706 13707#: functions/math.xml:626 13708#, kde-format 13709msgid "MULTIPLY(value;value;...)" 13710msgstr "MULTIPLY(قيمة;قيمة;...)" 13711 13712#: functions/math.xml:627 13713#, kde-format 13714msgid "MULTIPLY(12;5;7) equals 420" 13715msgstr "الدالة MULTIPLY(12;5;7) تعادل 420" 13716 13717#: functions/math.xml:628 13718#, kde-format 13719msgid "MULTIPLY(12.5;2) equals 25" 13720msgstr "الدالة MULTIPLY(12.5;2) تعادل 25" 13721 13722#: functions/math.xml:643 13723#, kde-format 13724msgid "" 13725"The MULTINOMIAL() function returns the multinomial of each number in the " 13726"parameters. It uses this formula for MULTINOMIAL(a,b,c):" 13727msgstr "" 13728"الدالة MULTINOMIAL() ترجع متعددة الحدود لكل رقم في المعاملات. وهي تستخدم " 13729"هذه الصيغة لـ MULTINOMIAL(a,b,c):" 13730 13731#: functions/math.xml:644 13732#, kde-format 13733msgid "(a+b+c)! / a!b!c!" 13734msgstr "(a+b+c)! / a!b!c!" 13735 13736#: functions/math.xml:645 13737#, kde-format 13738msgid "MULTINOMIAL(value;value;...)" 13739msgstr "MULTINOMIAL(قيمة;قيمة;...)" 13740 13741#: functions/math.xml:646 13742#, kde-format 13743msgid "MULTINOMIAL(3;4;5) equals 27720" 13744msgstr "الدالة MULTINOMIAL(3;4;5) تعادل 27720" 13745 13746#: functions/math.xml:658 13747#, kde-format 13748msgid "" 13749"The SQRT() function returns the non-negative square root of the argument. It " 13750"is an error if the argument is negative." 13751msgstr "" 13752"الدالة SQRT() ترجع الجذر التربيعي الغير سالب للمعطى. وتكون خطأ تنفيذ إذا كان " 13753"المعطى سالب." 13754 13755#: functions/math.xml:659 13756#, kde-format 13757msgid "SQRT(x)" 13758msgstr "SQRT(س)" 13759 13760#: functions/math.xml:660 13761#, kde-format 13762msgid "SQRT(9) equals 3" 13763msgstr "الدالة SQRT(9) تعادل 3" 13764 13765#: functions/math.xml:661 13766#, kde-format 13767msgid "SQRT(-9) is an error" 13768msgstr "الدالة SQRT(-9) تكون خطأ تنفيذ" 13769 13770#: functions/math.xml:674 13771#, kde-format 13772msgid "" 13773"The SQRTPI() function returns the non-negative square root of x * PI. It is " 13774"an error if the argument is negative." 13775msgstr "" 13776"الدالة SQRTPI() ترجع الجذر التربيعي الغير سالب لـ س*ط. وتكون خطأ تنفيذ إذا " 13777"كان المعطى سالب." 13778 13779#: functions/math.xml:675 13780#, kde-format 13781msgid "SQRTPI(x)" 13782msgstr "SQRTPI(س)" 13783 13784#: functions/math.xml:676 13785#, kde-format 13786msgid "SQRTPI(2) equals 2.506628" 13787msgstr "الدالة SQRTPI(2) تعادل 2.506628" 13788 13789#: functions/math.xml:688 13790#, kde-format 13791msgid "The LN() function returns the natural logarithm of x." 13792msgstr "الدالة LN() ترجع لوغاريتم س الطبيعي." 13793 13794#: functions/math.xml:689 13795#, kde-format 13796msgid "LN(x)" 13797msgstr "LN(س)" 13798 13799#: functions/math.xml:690 13800#, kde-format 13801msgid "LN(0.8) equals -0.22314355" 13802msgstr "الدالة LN(0.8) تعادل -0.22314355" 13803 13804#: functions/math.xml:691 13805#, kde-format 13806msgid "LN(0) equals -inf" 13807msgstr "الدالة LN(0) تعادل -inf" 13808 13809#: functions/math.xml:710 13810#, kde-format 13811msgid "The LOGn() function returns the base n logarithm of x." 13812msgstr "الدالة LOGn() ترجع لوغاريتم س للأساس ن." 13813 13814#: functions/math.xml:711 13815#, kde-format 13816msgid "LOGn(value;base)" 13817msgstr "LOGn(القيمة;الأساس)" 13818 13819#: functions/math.xml:712 13820#, kde-format 13821msgid "LOGn(12;10) equals 1.07918125" 13822msgstr "الدالة LOGn(12;10) تعادل 1.07918125" 13823 13824#: functions/math.xml:713 13825#, kde-format 13826msgid "LOGn(12;2) equals 3.5849625" 13827msgstr "الدالة LOGn(12;2) تساوي 3.5849625" 13828 13829#: functions/math.xml:733 13830#, kde-format 13831msgid "The ROOTN() function returns the non-negative nth root of x." 13832msgstr "الدالة ROOTN() ترجع جذر س النوني الغير سالب." 13833 13834#: functions/math.xml:734 13835#, kde-format 13836msgid "ROOTN(x;n)" 13837msgstr "ROOTN(س;ن)" 13838 13839#: functions/math.xml:735 13840#, kde-format 13841msgid "ROOTN(9;2) equals 3" 13842msgstr "الدالة ROOTN(9;2) تعادل 3" 13843 13844#: functions/math.xml:748 13845#, kde-format 13846msgid "The CUR() function returns the non-negative cube root of x." 13847msgstr "الدالة CUR() ترجع جذر س التكعيبي الغير سالب." 13848 13849#: functions/math.xml:749 13850#, kde-format 13851msgid "CUR(x)" 13852msgstr "CUR(س)" 13853 13854#: functions/math.xml:750 13855#, kde-format 13856msgid "CUR(27) equals 3" 13857msgstr "الدالة CUR(27) تعادل 3" 13858 13859#: functions/math.xml:759 13860#, kde-format 13861msgid "A floating point value, greater than zero" 13862msgstr "قيمة نقطة حقيقية، أكبر من الصفر" 13863 13864#: functions/math.xml:763 13865#, kde-format 13866msgid "The LOG() function returns the base-10 logarithm of x." 13867msgstr "الدالة LOG() ترجع لوغاريتم س للأساس 10." 13868 13869#: functions/math.xml:764 13870#, kde-format 13871msgid "LOG(x)" 13872msgstr "LOG(س)" 13873 13874#: functions/math.xml:765 13875#, kde-format 13876msgid "LOG(0.8) equals -0.09691001" 13877msgstr "الدالة LOG(0.8) تعادل -0.09691001" 13878 13879#: functions/math.xml:766 13880#, kde-format 13881msgid "LOG(0) is an error." 13882msgstr "الدالة LOG(0) تكون خطأ تنفيذ." 13883 13884#: functions/math.xml:778 13885#, kde-format 13886msgid "A positive floating point value" 13887msgstr "قيمة نقطة حقيقية موجبة" 13888 13889#: functions/math.xml:782 13890#, kde-format 13891msgid "The LOG10() function returns the base-10 logarithm of the argument." 13892msgstr "الدالة LOG10() ترجع لوغاريتم الأساس 10 للمعطى." 13893 13894#: functions/math.xml:783 13895#, kde-format 13896msgid "LOG10(x)" 13897msgstr "LOG10(س)" 13898 13899#: functions/math.xml:784 13900#, kde-format 13901msgid "LOG10(10) equals 1." 13902msgstr "الدالة LOG10(10) تعادل 1." 13903 13904#: functions/math.xml:785 13905#, kde-format 13906msgid "LOG10(0) is an error." 13907msgstr "الدالة LOG10(0) تكون خطأ تنفيذ." 13908 13909#: functions/math.xml:801 13910#, kde-format 13911msgid "The LOG2() function returns the base-2 logarithm of x." 13912msgstr "الدالة LOG2() ترجع لوغاريتم س للأساس 2." 13913 13914#: functions/math.xml:802 13915#, kde-format 13916msgid "LOG2(x)" 13917msgstr "LOG2(س)" 13918 13919#: functions/math.xml:803 13920#, kde-format 13921msgid "LOG2(0.8) equals -0.32192809" 13922msgstr "الدالة LOG2(0.8) تعادل -0.32192809" 13923 13924#: functions/math.xml:804 13925#, kde-format 13926msgid "LOG2(0) equals -inf." 13927msgstr "الدالة LOG2(0) تعادل -inf." 13928 13929#: functions/math.xml:820 13930#, kde-format 13931msgid "" 13932"The EXP() function returns the value of e (the base of natural logarithms) " 13933"raised to the power of x." 13934msgstr "الدالة EXP() ترجع قيمة e (أساس اللوغاريتمات الطبيعية) مرفوعاً للقوة س." 13935 13936#: functions/math.xml:821 13937#, kde-format 13938msgid "EXP(x)" 13939msgstr "EXP(س)" 13940 13941#: functions/math.xml:822 13942#, kde-format 13943msgid "EXP(9) equals 8 103.08392758" 13944msgstr "الدالة EXP(9) تعادل 8 103.08392758" 13945 13946#: functions/math.xml:823 13947#, kde-format 13948msgid "EXP(-9) equals 0.00012341" 13949msgstr "الدالة EXP(-9) تعادل 0.00012341" 13950 13951#: functions/math.xml:836 13952#, fuzzy, kde-format 13953#| msgid "" 13954#| "The CEIL() function rounds x up to the nearest integer, returning that " 13955#| "value as a double." 13956msgid "" 13957"The CEIL() function rounds x up to the nearest integer which is greater than " 13958"the input, returning that value as a double." 13959msgstr "الدالة CEIL() تقرب س لأقرب أكبر عدد صحيح، وترجع تلك القيمة مزدوجة." 13960 13961#: functions/math.xml:837 13962#, kde-format 13963msgid "CEIL(x)" 13964msgstr "CEIL(س)" 13965 13966#: functions/math.xml:838 13967#, kde-format 13968msgid "CEIL(12.5) equals 13" 13969msgstr "الدالة CEIL(12.5) تعادل 13" 13970 13971#: functions/math.xml:839 13972#, kde-format 13973msgid "CEIL(-12.5) equals -12" 13974msgstr "الدالة CEIL(-12.5) تعادل -12" 13975 13976#: functions/math.xml:855 functions/math.xml:884 13977#, kde-format 13978msgid "Significance (optional)" 13979msgstr "الأهمية (اختياري)" 13980 13981#: functions/math.xml:859 functions/math.xml:888 13982#, kde-format 13983msgid "Mode (optional)" 13984msgstr "النمط (اختياري)" 13985 13986#: functions/math.xml:863 13987#, fuzzy, kde-format 13988msgid "" 13989"The CEILING() function rounds x up (away from zero) to the nearest multiple " 13990"of Significance which is greater than the input. The default value for " 13991"Significance is 1 (or -1 if the value is negative), which means rounding up " 13992"to the nearest integer. If the Mode parameter is non-zero, the function " 13993"rounds away from zero, instead of up towards the positive infinity." 13994msgstr "" 13995"الدالة CEILING() تقرب س لأعلى (بعيدا عن الصفر) للمضاعف الأقرب للأهمية. " 13996"القيمة الافتراضية للأهمية هي 1 (أو -1 إذا كانت القيمة سالبة), ما يعني " 13997"التقريب لأقرب أكبر عدد صحيح. لاحظ أن هذا لا يطابق التعريف الرياضي الطبيعي " 13998"لدالة ceiling." 13999 14000#: functions/math.xml:864 14001#, kde-format 14002msgid "CEILING(x)" 14003msgstr "CEILING(س)" 14004 14005#: functions/math.xml:865 14006#, kde-format 14007msgid "CEILING(12.5) equals 13" 14008msgstr "الدالة CEILING(12.5) تعادل 13" 14009 14010#: functions/math.xml:866 14011#, kde-format 14012msgid "CEILING(6.43; 4) equals 8" 14013msgstr "الدالة CEILING(6.43; 4) تعادل 8" 14014 14015#: functions/math.xml:867 14016#, fuzzy, kde-format 14017msgid "CEILING(-6.43; -4; 1) equals -8" 14018msgstr "الدالة CEILING(-6.43; -4) تعادل -8" 14019 14020#: functions/math.xml:868 14021#, fuzzy, kde-format 14022msgid "CEILING(-6.43; -4; 0) equals -4" 14023msgstr "الدالة CEILING(-6.43; -4) تعادل -8" 14024 14025#: functions/math.xml:892 14026#, kde-format 14027msgid "" 14028"Round a number x down to the nearest multiple of the second parameter, " 14029"Significance." 14030msgstr "تقرب الرقم س لأسفل لأقرب مضاعف للمعامل الثاني، الأهمية." 14031 14032#: functions/math.xml:899 14033#, fuzzy, kde-format 14034msgid "" 14035"The FLOOR() function rounds x down (towards zero) to the nearest multiple of " 14036"Significance which is smaller than the input.\n" 14037" The default value for Significance is 1, if x is positive. " 14038"It is -1, if the value is negative,\n" 14039" which means rounding up to the nearest integer.\n" 14040" If mode is given and not equal to zero, the amount of x is " 14041"rounded toward zero to a multiple\n" 14042" of significance and then the sign applied. Otherwise, it " 14043"rounds toward negative infinity.\n" 14044" If any of the two parameters x or Significance is zero, " 14045"the result is zero." 14046msgstr "" 14047"الدالة FLOOR() تقرب س لأسفل (نحو الصفر) لأقرب مضاعف للأهمية.\n" 14048"\tالقيمة الافتراضية للأهمية هي 1، إذا كانت س موجبة. وهي -1، إذاكانت القية " 14049"سالبة،\n" 14050"\tما يعني التقريب لأقرب أكبر عدد صحيح.\n" 14051"\tإذا كان النمط معطى ولا يساوي الصفر، فإن كمية س تقرب نحو الصفر لأحد " 14052"مضاعفات\n" 14053"\tالأهمية ثم تطبق الإشارة. غير ذلك، تقرب نحو اللا نهاية السالبة.\n" 14054"\tإذا كان أي من المعاملين س أو الأهمية هو الصفر، يكون الناتج صفرا." 14055 14056#: functions/math.xml:900 14057#, kde-format 14058msgid "FLOOR(x)" 14059msgstr "FLOOR(س)" 14060 14061#: functions/math.xml:901 14062#, kde-format 14063msgid "FLOOR(12.5) equals 12" 14064msgstr "الدالة FLOOR(12.5) تعادل 12" 14065 14066#: functions/math.xml:902 14067#, kde-format 14068msgid "FLOOR(-12.5) equals -13" 14069msgstr "الدالة FLOOR(-12.5) تعادل -13" 14070 14071#: functions/math.xml:903 14072#, kde-format 14073msgid "FLOOR(5; 2) equals 4" 14074msgstr "الدالة FLOOR(5; 2) تعادل 4" 14075 14076#: functions/math.xml:904 14077#, kde-format 14078msgid "FLOOR(5; 2.2) equals 4.4" 14079msgstr "الدالة FLOOR(5; 2.2) تعادل 4.4" 14080 14081#: functions/math.xml:920 14082#, kde-format 14083msgid "" 14084"The ABS() function returns the absolute value of the floating-point number x." 14085msgstr "الدالة ABS() ترجع القيمة المطلقة للعدد الكسري الحقيقي س." 14086 14087#: functions/math.xml:921 14088#, kde-format 14089msgid "ABS(x)" 14090msgstr "ABS(س)" 14091 14092#: functions/math.xml:922 14093#, kde-format 14094msgid "ABS(12.5) equals 12.5" 14095msgstr "الدالة ABS(12.5) تعادل 12.5" 14096 14097#: functions/math.xml:923 14098#, kde-format 14099msgid "ABS(-12.5) equals 12.5" 14100msgstr "الدالة ABS(-12.5) تعادل 12.5" 14101 14102#: functions/math.xml:935 14103#, kde-format 14104msgid "The INT() function returns the integer part of the value." 14105msgstr "الدالة INT() ترجع الجزء الصحيح من القيمة." 14106 14107#: functions/math.xml:936 14108#, kde-format 14109msgid "INT(x)" 14110msgstr "INT(س)" 14111 14112#: functions/math.xml:937 14113#, kde-format 14114msgid "INT(12.55) equals 12" 14115msgstr "الدالة INT(12.55) تعادل 12" 14116 14117#: functions/math.xml:938 14118#, kde-format 14119msgid "INT(15) equals 15" 14120msgstr "الدالة INT(15) تعادل 15" 14121 14122#: functions/math.xml:948 14123#, kde-format 14124msgid "The RAND() function returns a pseudo-random number between 0 and 1." 14125msgstr "الدالة RAND() ترجع عددا شبه عشوائي بين 0 و 1." 14126 14127#: functions/math.xml:949 14128#, kde-format 14129msgid "RAND()" 14130msgstr "RAND()" 14131 14132#: functions/math.xml:950 14133#, kde-format 14134msgid "RAND() equals for example 0.78309922..." 14135msgstr "الدالة RAND() تعادل على سبيل المثال 0.78309922..." 14136 14137#: functions/math.xml:960 functions/math.xml:975 14138#, kde-format 14139msgid "A floating point value (greater 0)" 14140msgstr "قيمة كسرية حقيقية (أكبر من 0)" 14141 14142#: functions/math.xml:964 14143#, kde-format 14144msgid "" 14145"The RANDEXP() function returns an exponentially-distributed pseudo-random " 14146"number." 14147msgstr "الدالة RANDEXP() ترجع عددا شبه عشوائي بالتوزيع الأسي." 14148 14149#: functions/math.xml:965 14150#, kde-format 14151msgid "RANDEXP(x)" 14152msgstr "RANDEXP(س)" 14153 14154#: functions/math.xml:966 14155#, kde-format 14156msgid "RANDEXP(0.88)" 14157msgstr "RANDEXP(0.88)" 14158 14159#: functions/math.xml:983 14160#, kde-format 14161msgid "" 14162"The RANDPOISSON() function returns a poisson-distributed pseudo-random " 14163"number." 14164msgstr "الدالة RANDPOISSON() ترجع عددا شبه عشوائي بتوزيع بواسون." 14165 14166#: functions/math.xml:984 14167#, kde-format 14168msgid "RANDPOISSON(x)" 14169msgstr "RANDPOISSON(س)" 14170 14171#: functions/math.xml:985 14172#, kde-format 14173msgid "RANDPOISSON(4)" 14174msgstr "RANDPOISSON(4)" 14175 14176#: functions/math.xml:994 functions/math.xml:1014 functions/math.xml:1034 14177#, kde-format 14178msgid "A floating point value (between 0 and 1)" 14179msgstr "قيمة كسرية حقيقية (بين 0 و 1)" 14180 14181#: functions/math.xml:998 14182#, kde-format 14183msgid "Trials (greater 0)" 14184msgstr "المحاولات (أكبر من 0)" 14185 14186#: functions/math.xml:1002 14187#, kde-format 14188msgid "" 14189"The RANDBINOM() function returns a binomially-distributed pseudo-random " 14190"number." 14191msgstr "الدالة RANDBINOM() ترجع عددا شبه عشوائي بتوزيع ثنائي." 14192 14193#: functions/math.xml:1003 14194#, kde-format 14195msgid "RANDBINOM(x)" 14196msgstr "RANDBINOM(س)" 14197 14198#: functions/math.xml:1004 14199#, kde-format 14200msgid "RANDBINOM(4)" 14201msgstr "RANDBINOM(4)" 14202 14203#: functions/math.xml:1018 14204#, kde-format 14205msgid "Failures (greater 0)" 14206msgstr "مرات الفشل (أكبر من 0)" 14207 14208#: functions/math.xml:1022 14209#, kde-format 14210msgid "" 14211"The RANDNEGBINOM() function returns a negative binomially-distributed pseudo-" 14212"random number." 14213msgstr "الدالة RANDNEGBINOM() ترجع عددا شبه عشوائي سالب بتوزيع ثنائي." 14214 14215#: functions/math.xml:1023 14216#, kde-format 14217msgid "RANDNEGBINOM(x)" 14218msgstr "RANDNEGBINOM(س)" 14219 14220#: functions/math.xml:1024 14221#, kde-format 14222msgid "RANDNEGBINOM(4)" 14223msgstr "RANDNEGBINOM(4)" 14224 14225#: functions/math.xml:1042 14226#, kde-format 14227msgid "" 14228"The RANDBERNOULLI() function returns a Bernoulli-distributed pseudo-random " 14229"number." 14230msgstr "الدالة RANDBERNOULLI() ترجع عددا شبه عشوائي بتوزيع برنولي." 14231 14232#: functions/math.xml:1043 14233#, kde-format 14234msgid "RANDBERNOULLI(x)" 14235msgstr "RANDBERNOULLI(س)" 14236 14237#: functions/math.xml:1044 14238#, kde-format 14239msgid "RANDBERNOULLI(0.45)" 14240msgstr "RANDBERNOULLI(0.45)" 14241 14242#: functions/math.xml:1053 14243#, kde-format 14244msgid "Mean value of the normal distribution" 14245msgstr "قيمة المتوسط الحسابي للتوزيع الطبيعي" 14246 14247#: functions/math.xml:1057 14248#, kde-format 14249msgid "Dispersion of the normal distribution" 14250msgstr "التشتت للتوزيع الطبيعي" 14251 14252#: functions/math.xml:1061 14253#, kde-format 14254msgid "" 14255"The RANDNORM() function returns a Normal(Gaussian)-distributed pseudo-random " 14256"number." 14257msgstr "الدالة RANDNORM() ترجع عددا شبه عشوائي بتوزيع طبيعي(غاوس)." 14258 14259#: functions/math.xml:1062 14260#, kde-format 14261msgid "RANDNORM(mu; sigma)" 14262msgstr "RANDNORM(mu; sigma)" 14263 14264#: functions/math.xml:1063 14265#, kde-format 14266msgid "RANDNORM(0; 1)" 14267msgstr "RANDNORM(0; 1)" 14268 14269#: functions/math.xml:1072 14270#, kde-format 14271msgid "Bottom value" 14272msgstr "القيمة الدنيا" 14273 14274#: functions/math.xml:1076 14275#, kde-format 14276msgid "Top value" 14277msgstr "القيمة العليا" 14278 14279#: functions/math.xml:1080 14280#, kde-format 14281msgid "" 14282"The RANDBETWEEN() function returns a pseudo-random number between bottom and " 14283"top value. If bottom > top this function returns Err." 14284msgstr "" 14285"الدالة RANDBETWEEN() ترجع عددا شبه عشوائي بين القيمتين الدنيا والعليا. إذا " 14286"كانت الدنيا > العليا فإن هذه الدالة ترجع Err." 14287 14288#: functions/math.xml:1081 14289#, kde-format 14290msgid "RANDBETWEEN(bottom;top)" 14291msgstr "RANDBETWEEN(الدنيا،العليا)" 14292 14293#: functions/math.xml:1082 14294#, kde-format 14295msgid "RANDBETWEEN(12;78) equals for example 61.0811..." 14296msgstr "الدالة RANDBETWEEN(12;78) تعادل على سبيل المثال 61.0811..." 14297 14298#: functions/math.xml:1094 14299#, kde-format 14300msgid "Multiple" 14301msgstr "المضاعف" 14302 14303#: functions/math.xml:1098 14304#, kde-format 14305msgid "" 14306"The MROUND() function returns the value rounded to the specified multiple. " 14307"The value and the multiple must have the same sign" 14308msgstr "" 14309"الدالة MROUND() ترجع القيمة مقربة للمضاعف المحدد. القيمة والمضاعف يجب أن " 14310"يكونا بنفس الإشارة" 14311 14312#: functions/math.xml:1099 14313#, kde-format 14314msgid "MROUND(value; multiple)" 14315msgstr "MROUND(القيمة; المضاعف)" 14316 14317#: functions/math.xml:1100 14318#, kde-format 14319msgid "MROUND(1.252; 0.5) equals 1.5" 14320msgstr "الدالة MROUND(1.252; 0.5) تعادل 1.5" 14321 14322#: functions/math.xml:1101 14323#, kde-format 14324msgid "MROUND(-1.252; -0.5) equals -1.5" 14325msgstr "الدالة MROUND(-1.252; -0.5) تعادل -1.5" 14326 14327#: functions/math.xml:1114 functions/math.xml:1139 functions/math.xml:1162 14328#, kde-format 14329msgid "Digits" 14330msgstr "الخانات" 14331 14332#: functions/math.xml:1118 14333#, kde-format 14334msgid "" 14335"The ROUND(value;[digits]) function returns value rounded. Digits is the " 14336"number of digits to which you want to round that number. If digits is zero " 14337"or omitted, value is rounded up to the nearest integer. If digits is smaller " 14338"than zero, the corresponding integer part of the number is rounded." 14339msgstr "" 14340"الدالة ROUND(القيمة;[الخانات]) ترجع القيمة مقربة. الخانات هي عدد الخانات " 14341"الذي ترغب بتقريب ذلك الرقم إليها. إذا كانت الخانات صفرا أو مسقطة، فإن القيمة " 14342"تقرب لأعلى لأقرب عدد صحيح. إذا كانت الخانات أقل من صفر، فإن الجزء الصحيح " 14343"المناظر من الرقم يُقَرَّب." 14344 14345#: functions/math.xml:1119 14346#, kde-format 14347msgid "ROUND(value;[digits])" 14348msgstr "ROUND(القيمة;[الخانات])" 14349 14350#: functions/math.xml:1120 14351#, kde-format 14352msgid "ROUND(1.252;2) equals 1.25" 14353msgstr "الدالة ROUND(1.252;2) تعادل 1.25" 14354 14355#: functions/math.xml:1121 14356#, kde-format 14357msgid "ROUND(-1.252;2) equals -1.25" 14358msgstr "الدالة ROUND(-1.252;2) تعادل -1.25" 14359 14360#: functions/math.xml:1122 14361#, kde-format 14362msgid "ROUND(1.258;2) equals 1.26" 14363msgstr "الدالة ROUND(1.258;2) تعادل 1.26" 14364 14365#: functions/math.xml:1123 14366#, kde-format 14367msgid "ROUND(-12.25;-1) equals -10" 14368msgstr "الدالة ROUND(-12.25;-1) تعادل -10" 14369 14370#: functions/math.xml:1124 14371#, kde-format 14372msgid "ROUND(-1.252;0) equals -1" 14373msgstr "الدالة ROUND(-1.252;0) تعادل -1" 14374 14375#: functions/math.xml:1143 14376#, fuzzy, kde-format 14377msgid "" 14378"The ROUNDUP(value;[digits]) function returns value rounded so that its " 14379"absolute value is greater. Digits is the number of digits to which you want " 14380"to round that number. If digits is zero or omitted, value is rounded up to " 14381"the nearest integer." 14382msgstr "" 14383"الدالة ROUNDUP(القيمة;[الخانات]) ترجع القيمة مقربة لأعلى. الخانات هي عدد " 14384"الخانات الذي ترغب بتقريب ذلك الرقم إليها. إذا كانت الخانات صفرا أو مسقطة، " 14385"فإن القيمة تقرب لأعلى لأقرب عدد صحيح." 14386 14387#: functions/math.xml:1144 14388#, kde-format 14389msgid "ROUNDUP(value;[digits])" 14390msgstr "ROUNDUP(القيمة;[الخانات])" 14391 14392#: functions/math.xml:1145 14393#, fuzzy, kde-format 14394msgid "ROUNDUP(1.252) equals 2" 14395msgstr "الدالة ROUNDUP(-1.252) تعادل -1" 14396 14397#: functions/math.xml:1146 14398#, kde-format 14399msgid "ROUNDUP(1.252;2) equals 1.26" 14400msgstr "الدالة ROUNDUP(1.252;2) تعادل 1.26" 14401 14402#: functions/math.xml:1147 14403#, fuzzy, kde-format 14404msgid "ROUNDUP(-1.252;2) equals -1.26" 14405msgstr "الدالة ROUNDUP(-1.252;2) تعادل -1.25" 14406 14407#: functions/math.xml:1148 14408#, fuzzy, kde-format 14409msgid "ROUNDUP(-1.252) equals -2" 14410msgstr "الدالة ROUNDUP(-1.252) تعادل -1" 14411 14412#: functions/math.xml:1166 14413#, fuzzy, kde-format 14414msgid "" 14415"The ROUNDDOWN(value;[digits]) function returns value rounded so that its " 14416"absolute value is lesser. Digits is the number of digits to which you want " 14417"to round that number. If digits is zero or omitted, value is rounded down to " 14418"the nearest integer." 14419msgstr "" 14420"الدالة ROUNDDOWN(القيمة;[الخانات]) ترجع القيمة مقربة لأسفل. الخانات هي عدد " 14421"الخانات الذي ترغب بتقريب ذلك الرقم إليها. إذا كانت الخانات صفرا أو مسقطة، " 14422"فإن القيمة تقرب لأسفل لأقرب عدد صحيح." 14423 14424#: functions/math.xml:1167 14425#, kde-format 14426msgid "ROUNDDOWN(value;[digits])" 14427msgstr "ROUNDDOWN(القيمة;[الخانات])" 14428 14429#: functions/math.xml:1168 14430#, fuzzy, kde-format 14431msgid "ROUNDDOWN(1.252) equals 1" 14432msgstr "الدالة ROUNDDOWN(-1.252) تعادل -2" 14433 14434#: functions/math.xml:1169 14435#, kde-format 14436msgid "ROUNDDOWN(1.252;2) equals 1.25" 14437msgstr "الدالة ROUNDDOWN(1.252;2) تعادل 1.25" 14438 14439#: functions/math.xml:1170 14440#, fuzzy, kde-format 14441msgid "ROUNDDOWN(-1.252;2) equals -1.25" 14442msgstr "الدالة ROUNDDOWN(-1.252;2) تعادل -1.26" 14443 14444#: functions/math.xml:1171 14445#, fuzzy, kde-format 14446msgid "ROUNDDOWN(-1.252) equals -1" 14447msgstr "الدالة ROUNDDOWN(-1.252) تعادل -2" 14448 14449#: functions/math.xml:1181 14450#, kde-format 14451msgid "Nth term" 14452msgstr "البند النوني" 14453 14454#: functions/math.xml:1185 14455#, kde-format 14456msgid "" 14457"Function FIB calculates the Nth term of a Fibonacci sequence (1, 1, 2, 3, 5, " 14458"8, 13, 21...), in which each number, after the first two, is the sum of the " 14459"two numbers immediately preceding it. FIB(0) is defined to be 0." 14460msgstr "" 14461"الدالة FIB تحسب البند النوني من متتابعة Fibonacci (1, 1, 2, 3, 5، 8, 13, " 14462"21...)، والتي بها كل رقم, بعد الرقمين الأولين، هو مجموع الرقمين الذان " 14463"يسبقانه مباشرة. FIB(0) مُعَرَّفة على أنها 0." 14464 14465#: functions/math.xml:1186 14466#, kde-format 14467msgid "FIB(n)" 14468msgstr "FIB(ن)" 14469 14470#: functions/math.xml:1187 14471#, kde-format 14472msgid "FIB(9) returns 34" 14473msgstr "الدالة FIB(9) ترجع 34" 14474 14475#: functions/math.xml:1188 14476#, kde-format 14477msgid "FIB(26) returns 121393" 14478msgstr "الدالة FIB(26) ترجع 121393" 14479 14480#: functions/math.xml:1196 14481#, kde-format 14482msgid "Numerator" 14483msgstr "البسط" 14484 14485#: functions/math.xml:1200 14486#, kde-format 14487msgid "Denumerator" 14488msgstr "المقام" 14489 14490#: functions/math.xml:1204 14491#, kde-format 14492msgid "Function QUOTIENT returns the integer portion of numerator/denumerator." 14493msgstr "الدالة QUOTIENT ترجع الجزء الصحيح من البسط/المقام." 14494 14495#: functions/math.xml:1205 14496#, kde-format 14497msgid "QUOTIENT(numerator;denumerator)" 14498msgstr "QUOTIENT(البسط;المقام)" 14499 14500#: functions/math.xml:1206 14501#, kde-format 14502msgid "QUOTIENT(21;4) returns 5" 14503msgstr "الدالة QUOTIENT(21;4) ترجع 5" 14504 14505#: functions/math.xml:1219 14506#, kde-format 14507msgid "" 14508"Function MDETERM returns the determinant of a given matrix. The matrix must " 14509"be of type n x n." 14510msgstr "" 14511"الدالة MDETERM ترجع المحدد لمصفوفة معطاة. يجب أن تكون المصفوفة من نوع ن x ن." 14512 14513#: functions/math.xml:1220 14514#, kde-format 14515msgid "MDETERM(matrix)" 14516msgstr "MDETERM(مصفوفة)" 14517 14518#: functions/math.xml:1221 14519#, kde-format 14520msgid "MDETERM(A1:C3)" 14521msgstr "MDETERM(A1:C3)" 14522 14523#: functions/math.xml:1230 14524#, kde-format 14525msgid "First matrix" 14526msgstr "المصفوفة الأولى" 14527 14528#: functions/math.xml:1234 14529#, kde-format 14530msgid "Second matrix" 14531msgstr "المصفوفة الثانية" 14532 14533#: functions/math.xml:1238 14534#, fuzzy, kde-format 14535msgid "" 14536"Function MMULT multiplies two matrices. Number of columns of the first " 14537"matrix must be the same as row count of the second one. The result is a " 14538"matrix." 14539msgstr "" 14540"الدالة MMULT تضرب مصفوفتين. يجب أن يكون عدد الأعمدة في المصفوفة الأولى نفس " 14541"عدد الصفوف في الثانية. ويكون الناتج مصفوفة." 14542 14543#: functions/math.xml:1239 functions/math.xml:1257 functions/math.xml:1274 14544#: functions/math.xml:1290 14545#, kde-format 14546msgid "" 14547"Since the result is an array, you need to use Ctrl+Alt+Enter (instead of " 14548"just Enter) to display the array elements in separate cells." 14549msgstr "" 14550 14551#: functions/math.xml:1240 14552#, kde-format 14553msgid "MMULT(matrix1;matrix2)" 14554msgstr "MMULT(المصفوفة1;المصفوفة 2)" 14555 14556#: functions/math.xml:1241 14557#, kde-format 14558msgid "MMULT(A1:C3)" 14559msgstr "MMULT(A1:C3)" 14560 14561#: functions/math.xml:1250 functions/math.xml:1285 14562#, kde-format 14563msgid "Matrix" 14564msgstr "المصفوفة" 14565 14566#: functions/math.xml:1254 14567#, kde-format 14568msgid "Calculates the inverse of the matrix." 14569msgstr "تحسب معكوس المصفوفة" 14570 14571#: functions/math.xml:1255 14572#, kde-format 14573msgid "" 14574"The matrix multiplied with its inverse results in the unity matrix of the " 14575"same dimension." 14576msgstr "المصفوفة مضروبة في معكوسها تنتج مصفوفة الوحدة من نفس الاتساع." 14577 14578#: functions/math.xml:1256 14579#, kde-format 14580msgid "Invertible matrices have a non-zero determinant." 14581msgstr "المصفوفات القابلة للعكس لها محدد غير صفري." 14582 14583#: functions/math.xml:1258 14584#, kde-format 14585msgid "MINVERSE(matrix)" 14586msgstr "MINVERSE(مصفوفة)" 14587 14588#: functions/math.xml:1259 14589#, kde-format 14590msgid "MINVERSE(A1:C3)" 14591msgstr "MINVERSE(A1:C3)" 14592 14593#: functions/math.xml:1269 14594#, kde-format 14595msgid "Dimension" 14596msgstr "الاتساع" 14597 14598#: functions/math.xml:1273 14599#, kde-format 14600msgid "Creates the unity matrix of the given dimension." 14601msgstr "تنشئ مصفوفة الوحدة ذات الاتساع المعطى." 14602 14603#: functions/math.xml:1275 14604#, kde-format 14605msgid "MUNIT(dimension)" 14606msgstr "MUNIT(الاتساع)" 14607 14608#: functions/math.xml:1276 14609#, kde-format 14610msgid "MUNIT(3) creates a 3x3 unity matrix" 14611msgstr "الدالة MUNIT(3) تنشئ مصفوفة وحدة 3x3" 14612 14613#: functions/math.xml:1289 functions/math.xml:1291 14614#, kde-format 14615msgid "" 14616"Returns the transpose of a matrix, i.e. rows and columns of the matrix are " 14617"exchanged." 14618msgstr "ترجع منقول المصفوفة، بما يعني تبادل الصفوف والأعمدة للمصفوفة." 14619 14620#: functions/math.xml:1292 14621#, kde-format 14622msgid "TRANSPOSE(matrix)" 14623msgstr "TRANSPOSE(مصفوفة)" 14624 14625#: functions/math.xml:1293 14626#, kde-format 14627msgid "TRANSPOSE(A1:C3)" 14628msgstr "TRANSPOSE(A1:C3)" 14629 14630#: functions/reference.xml:5 14631#, kde-format 14632msgid "Lookup & Reference" 14633msgstr "البحث والمرجع" 14634 14635#: functions/reference.xml:11 14636#, kde-format 14637msgid "Row number" 14638msgstr "رقم الصف" 14639 14640#: functions/reference.xml:15 14641#, kde-format 14642msgid "Column number" 14643msgstr "رقم العمود" 14644 14645#: functions/reference.xml:19 14646#, kde-format 14647msgid "Absolute number (optional)" 14648msgstr "الرقم المطلق (اختياري)" 14649 14650#: functions/reference.xml:23 functions/reference.xml:160 14651#, kde-format 14652msgid "A1 style (optional)" 14653msgstr "أسلوب A1 (اختياري)" 14654 14655#: functions/reference.xml:27 MapModel.cpp:141 14656#, kde-format 14657msgid "Sheet name" 14658msgstr "اسم الورقة" 14659 14660#: functions/reference.xml:31 14661#, kde-format 14662msgid "" 14663"The ADDRESS creates a cell address. Parameter Row is the row number and " 14664"Column is the column number." 14665msgstr "" 14666"الدالة ADDRESS تنشئ عنوان خلية. معامل الصف هو رقم الصف والعمود هو رقم العمود." 14667 14668#: functions/reference.xml:32 14669#, kde-format 14670msgid "" 14671"Absolute number specifies the type of reference: 1 or omitted = Absolute, 2 " 14672"= Absolute row, relative column, 3 = Relative row; absolute column and 4 = " 14673"Relative." 14674msgstr "" 14675"الرقم المطلق يحدد نوع المرجع: 1 أو مهمل = مطلق، 2 = صف مطلق؛ عمود نسبي، 3 = " 14676"صف نسبي؛ عمود مطلق و 4 = نسبي." 14677 14678#: functions/reference.xml:33 14679#, kde-format 14680msgid "" 14681"A1 Style specifies the style of the address to return. If A1 is set to TRUE " 14682"(default) the address is returned in A1 style if it is set to FALSE in R1C1 " 14683"style." 14684msgstr "" 14685"أسلوب A1 يحدد أسلوب العنوان المطلوب إرجاعه. إذا كان A1 معين إلى TRUE " 14686"(افتراضي) فالعنوان يُرتَجع بأسلوب A1 ، وإذا عين إلى FALSE يرجع بأسلوب R1C1." 14687 14688#: functions/reference.xml:34 14689#, kde-format 14690msgid "Sheet name is the text specifying the name of the sheet." 14691msgstr "اسم الورقة هو النص الذي يحدد الاسم الخاص بالورقة." 14692 14693#: functions/reference.xml:35 14694#, kde-format 14695msgid "ADDRESS(row; col; absolute; style; sheet name)" 14696msgstr "ADDRESS(صف; عمود; مطلق; أسلوب; اسم الورقة)" 14697 14698#: functions/reference.xml:36 14699#, kde-format 14700msgid "ADDRESS(6; 4) returns $D$6" 14701msgstr "الدالة ADDRESS(6; 4) ترجع $D$6" 14702 14703#: functions/reference.xml:37 14704#, kde-format 14705msgid "ADDRESS(6; 4; 2) returns D$6" 14706msgstr "الدالة ADDRESS(6; 4; 2) ترجع D$6" 14707 14708#: functions/reference.xml:38 14709#, kde-format 14710msgid "ADDRESS(6; 4; 2; FALSE; \"Sheet1\") returns Sheet1!R6C[4]" 14711msgstr "الدالة ADDRESS(6; 4; 2; FALSE; \"Sheet1\") ترجع Sheet1!R6C[4]" 14712 14713#: functions/reference.xml:39 14714#, kde-format 14715msgid "ADDRESS(6; 4; 1; FALSE; \"Sheet1\") returns Sheet1!R6C4" 14716msgstr "الدالة ADDRESS(6; 4; 1; FALSE; \"Sheet1\") ترجع Sheet1!R6C4" 14717 14718#: functions/reference.xml:40 14719#, kde-format 14720msgid "ADDRESS(6; 4; 4; TRUE; \"Sheet1\") returns Sheet1!D6" 14721msgstr "الدالة ADDRESS(6; 4; 4; TRUE; \"Sheet1\") ترجع Sheet1!D6" 14722 14723#: functions/reference.xml:52 14724#, kde-format 14725msgid "" 14726"Returns the number of areas in the reference string. An area can be asingle " 14727"cell or a set of cells." 14728msgstr "" 14729"ترجع عدد المناطق في السلسلة النصية المرجعية. المنطقة يمكن أن تكون خلية مفردة " 14730"أو مجموعة خلايا." 14731 14732#: functions/reference.xml:53 14733#, kde-format 14734msgid "AREAS(reference)" 14735msgstr "AREAS(المرجع)" 14736 14737#: functions/reference.xml:54 14738#, kde-format 14739msgid "AREAS(A1) returns 1" 14740msgstr "الدالة AREAS(A1) ترجع 1" 14741 14742#: functions/reference.xml:55 14743#, kde-format 14744msgid "AREAS((A1; A2:A4)) returns 2" 14745msgstr "الدالة AREAS((A1; A2:A4)) ترجع 2" 14746 14747#: functions/reference.xml:71 14748#, kde-format 14749msgid "" 14750"Returns information about position, formatting or contents in a reference." 14751msgstr "" 14752 14753#: functions/reference.xml:72 14754#, fuzzy, kde-format 14755msgid "CELL(type; reference)" 14756msgstr "COLUMN(مرجع)" 14757 14758#: functions/reference.xml:73 14759#, fuzzy, kde-format 14760msgid "CELL(\"COL\", C7) returns 3" 14761msgstr "الدالة CODE(\"KDE\") ترجع 75" 14762 14763#: functions/reference.xml:74 14764#, fuzzy, kde-format 14765msgid "CELL(\"ROW\", C7) returns 7" 14766msgstr "الدالة CODE(\"KDE\") ترجع 75" 14767 14768#: functions/reference.xml:75 14769#, fuzzy, kde-format 14770msgid "CELL(\"ADDRESS\", C7) returns $C$7" 14771msgstr "الدالة ADDRESS(6; 4) ترجع $D$6" 14772 14773#: functions/reference.xml:82 14774#, kde-format 14775msgid "Index" 14776msgstr "الدليل" 14777 14778#: functions/reference.xml:86 14779#, kde-format 14780msgid "Arguments" 14781msgstr "المعطيات" 14782 14783#: functions/reference.xml:89 14784#, kde-format 14785msgid "Returns the parameter specified by the index." 14786msgstr "ترجع المعامل المحدد بواسطة الدليل." 14787 14788#: functions/reference.xml:90 14789#, kde-format 14790msgid "CHOOSE(index; parameter1; parameter2;...)" 14791msgstr "CHOOSE(index; parameter1; parameter2;...)" 14792 14793#: functions/reference.xml:91 14794#, kde-format 14795msgid "CHOOSE(1; \"1st\"; \"2nd\") returns \"1st\"" 14796msgstr "الدالة CHOOSE(1; \"1st\"; \"2nd\") ترجع \"1st\"" 14797 14798#: functions/reference.xml:92 14799#, kde-format 14800msgid "CHOOSE(2; 3; 2; 4) returns 2" 14801msgstr "الدالة CHOOSE(2; 3; 2; 4) ترجع 2" 14802 14803#: functions/reference.xml:104 14804#, kde-format 14805msgid "" 14806"The COLUMN function returns the column of given cell reference. If no " 14807"parameter is specified the column of the current cell gets returned." 14808msgstr "" 14809"الدالة COLUMN ترجع العمود الخاص بمرجع خلية معطى. إذا لم يحدد أية معاملات " 14810"ترجع عمود الخلية الحالة." 14811 14812#: functions/reference.xml:105 14813#, kde-format 14814msgid "COLUMN(reference)" 14815msgstr "COLUMN(مرجع)" 14816 14817#: functions/reference.xml:106 14818#, kde-format 14819msgid "COLUMN(A1) returns 1" 14820msgstr "الدالة COLUMN(A1) ترجع 1" 14821 14822#: functions/reference.xml:107 14823#, kde-format 14824msgid "COLUMN(D2) returns 4" 14825msgstr "الدالة COLUMN(D2) ترجع 4" 14826 14827#: functions/reference.xml:121 14828#, kde-format 14829msgid "The COLUMNS function returns the number of columns in a reference." 14830msgstr "الدالة COLUMNS ترجع عدد الأعمدة في مرجع." 14831 14832#: functions/reference.xml:122 14833#, kde-format 14834msgid "COLUMNS(reference)" 14835msgstr "COLUMNS(مرجع)" 14836 14837#: functions/reference.xml:123 14838#, kde-format 14839msgid "COLUMNS(A1:C3) returns 3" 14840msgstr "الدالة COLUMNS(A1:C3) ترجع 3" 14841 14842#: functions/reference.xml:124 14843#, kde-format 14844msgid "COLUMNS(D2) returns 1" 14845msgstr "الدالة COLUMNS(D2) ترجع 1" 14846 14847#: functions/reference.xml:137 functions/reference.xml:266 14848#, kde-format 14849msgid "Row" 14850msgstr "الصف" 14851 14852#: functions/reference.xml:145 14853#, kde-format 14854msgid "" 14855"If a range is given, returns value stored in a given row/column. If one cell " 14856"is given, which contains an array, then one element of the array is returned." 14857msgstr "" 14858"إذا أُعطيَ مدى، ترجع القيمة المخزنة في الصف/العمود المعطى. إذا أعطيت خلية " 14859"واحدة، بحيث تحتوي على مصفوفة، فترجع قيمة عنصر واحد من المصفوفة." 14860 14861#: functions/reference.xml:146 14862#, kde-format 14863msgid "INDEX(cell, row, column)" 14864msgstr "INDEX(الخلية, الصف, العمود)" 14865 14866#: functions/reference.xml:147 14867#, kde-format 14868msgid "INDEX(range, row, column)" 14869msgstr "INDEX(المدى, الصف, العمود)" 14870 14871#: functions/reference.xml:148 14872#, kde-format 14873msgid "INDEX(A1:C3;2;2), returns contents of B2" 14874msgstr "الدالة INDEX(A1:C3;2;2), ترجع محتويات B2" 14875 14876#: functions/reference.xml:149 14877#, kde-format 14878msgid "" 14879"INDEX(A1;2;2), if A1 is a result of array calculation, returns its (2,2) " 14880"element." 14881msgstr "" 14882"الدالة INDEX(A1;2;2), إذا كانت A1 هي ناتج حساب مصفوفة، ترجع عنصريها (2,2)." 14883 14884#: functions/reference.xml:164 14885#, kde-format 14886msgid "" 14887"Returns the content of the cell specified by the reference text. The second " 14888"parameter is optional." 14889msgstr "ترجع محتوى الخلية المحددة بواسطة نص المرجع. المعامل الثاني اختياري." 14890 14891#: functions/reference.xml:165 14892#, kde-format 14893msgid "INDIRECT(referenceText, a1 style)" 14894msgstr "INDIRECT(referenceText, a1 style)" 14895 14896#: functions/reference.xml:166 14897#, kde-format 14898msgid "INDIRECT(A1), A1 contains \"B1\", and B1 1 => returns 1" 14899msgstr "الدالة INDIRECT(A1)، A1 تحتوي على \"B1\"، و B1 1 => ترجع 1" 14900 14901#: functions/reference.xml:167 14902#, kde-format 14903msgid "INDIRECT(\"A1\"), returns content of A1" 14904msgstr "الدالة INDIRECT(\"A1\")، ترجع محتوى A1" 14905 14906#: functions/reference.xml:179 14907#, kde-format 14908msgid "" 14909"The ROW function returns the row of given cell reference. If no parameter is " 14910"specified the row of the current cell gets returned." 14911msgstr "" 14912"الدالة ROW ترجع صف مرجع الخلية المعطى. إذا لم يحدد أية معاملات ترجع صف " 14913"الخلية الحالية." 14914 14915#: functions/reference.xml:180 14916#, kde-format 14917msgid "ROW(reference)" 14918msgstr "ROW(مرجع)" 14919 14920#: functions/reference.xml:181 14921#, kde-format 14922msgid "ROW(A1) returns 1" 14923msgstr "الدالة ROW(A1) ترجع 1" 14924 14925#: functions/reference.xml:182 14926#, kde-format 14927msgid "ROW(D2) returns 2" 14928msgstr "الدالة ROW(D2) ترجع 2" 14929 14930#: functions/reference.xml:196 14931#, kde-format 14932msgid "The ROWS function returns the number of rows in a reference." 14933msgstr "الدالة ROWS ترجع عدد الصفوف في مرجع." 14934 14935#: functions/reference.xml:197 14936#, kde-format 14937msgid "ROWS(reference)" 14938msgstr "ROWS(مرجع)" 14939 14940#: functions/reference.xml:198 14941#, kde-format 14942msgid "ROWS(A1:C3) returns 3" 14943msgstr "الدالة ROWS(A1:C3) ترجع 3" 14944 14945#: functions/reference.xml:199 14946#, kde-format 14947msgid "ROWS(D2) returns 1" 14948msgstr "الدالة ROWS(D2) ترجع 1" 14949 14950#: functions/reference.xml:213 14951#, fuzzy, kde-format 14952msgid "" 14953"Returns the sheet number of the reference or the string representing a sheet " 14954"name." 14955msgstr "" 14956"ترجع عدد المناطق في السلسلة النصية المرجعية. المنطقة يمكن أن تكون خلية مفردة " 14957"أو مجموعة خلايا." 14958 14959#: functions/reference.xml:214 14960#, fuzzy, kde-format 14961msgid "SHEET(reference)" 14962msgstr "ROWS(مرجع)" 14963 14964#: functions/reference.xml:215 14965#, fuzzy, kde-format 14966msgid "SHEET(Sheet1!C7) returns 1" 14967msgstr "الدالة TYPE(-7) ترجع 1" 14968 14969#: functions/reference.xml:216 14970#, fuzzy, kde-format 14971msgid "SHEET(Sheet2!C7) returns 2" 14972msgstr "الدالة EVEN(2) ترجع 2" 14973 14974#: functions/reference.xml:228 14975#, fuzzy, kde-format 14976msgid "Returns the number of sheets in a reference or current document." 14977msgstr "ترجع عدد دورات الاستثمار." 14978 14979#: functions/reference.xml:229 14980#, fuzzy, kde-format 14981msgid "SHEETS(reference)" 14982msgstr "AREAS(المرجع)" 14983 14984#: functions/reference.xml:236 functions/reference.xml:258 14985#: functions/reference.xml:284 14986#, kde-format 14987msgid "Lookup value" 14988msgstr "قيمة البحث" 14989 14990#: functions/reference.xml:240 14991#, kde-format 14992msgid "Lookup vector" 14993msgstr "متجه البحث" 14994 14995#: functions/reference.xml:244 14996#, kde-format 14997msgid "Result vector" 14998msgstr "متجه النتيجة" 14999 15000#: functions/reference.xml:248 15001#, kde-format 15002msgid "" 15003"The LOOKUP function looks up the first parameter in the lookup vector. It " 15004"returns a value in the result Vector with the same index as the matching " 15005"value in the lookup vector. If value is not in the lookup vector it takes " 15006"the next lower one. If no value in the lookup vector matches an error is " 15007"returned. The lookup vector must be in ascending order and lookup and result " 15008"vector must have the same size. Numeric values, string and boolean values " 15009"are recognized. Comparison between strings is case-insensitive." 15010msgstr "" 15011"الدالة LOOKUP تبحث عن المعامل الأول في متجه البحث. فهي ترجع قيمة في متجه " 15012"النتيجة بنفس الترتيب للقيمة المطابقة في متجه البحث. إذا لم تكن القيمة في " 15013"متجه البحث تأخذ القيمة الأقل التالية. إذا لم يكن هناك أية قيمة في متجه البحث " 15014"متطابقة ترجع خطأ تنفيذ. متجه البحث يجب أن يكون في ترتيب تصاعدي ومتجهي البحث " 15015"والنتيجة يجب أن يكونا بنفس الحجم. القيم الرقمية، السلاسل الحرفية والقيم " 15016"المنطقية يُتعرف عليها. المقارنة بين النصوص حساسة لحالة الأحرف." 15017 15018#: functions/reference.xml:249 15019#, kde-format 15020msgid "LOOKUP(value; lookup vector; result vector)" 15021msgstr "LOOKUP(قيمة; متجه البحث; متجه النتيجه)" 15022 15023#: functions/reference.xml:250 15024#, kde-format 15025msgid "LOOKUP(1.232; A1:A6; B1:B6) for A1 = 1, A2 = 2 returns the value of B1." 15026msgstr "الدالة LOOKUP(1.232; A1:A6; B1:B6) لكل A1 = 1،و A2 = 2 ترجع قيمة B1." 15027 15028#: functions/reference.xml:262 functions/reference.xml:288 15029#, kde-format 15030msgid "Data source" 15031msgstr "مصدر البيانات" 15032 15033#: functions/reference.xml:270 functions/reference.xml:296 15034#, kde-format 15035msgid "Sorted (optional)" 15036msgstr "مفروز (اختياري)" 15037 15038#: functions/reference.xml:274 15039#, fuzzy, kde-format 15040msgid "" 15041"Look for a matching value in the first row of the given table, and return " 15042"the value of the indicated row." 15043msgstr "" 15044"البحث عن قيمة مطابقة في العمود الأول من الجدول المعطى، وإرجاع قيمة العمود " 15045"المناظر." 15046 15047#: functions/reference.xml:275 15048#, kde-format 15049msgid "" 15050"Looks up the 'lookup value' in the first row of the 'data source'. If a " 15051"value matches, the value in the 'row' and the column, the value was found " 15052"in, is returned. If 'sorted' is true (default), the first row is assumed to " 15053"be sorted. The search will end, if the 'lookup value' is lower than the " 15054"value, currently compared to." 15055msgstr "" 15056"تبحث عن 'قيمة البحث' في الصف الأول من 'مصدر البيانات'. إذا كانت القيمة " 15057"مطابقة، ترجع القيمة في 'الصف' والعمود، والقيمة التي عثر عليها. إذا كان " 15058"الخيار 'مفروز' صحيحاً (افتراضي)، فإن الصف الأول يفترض أن يكون مفروزاً. سينتهي " 15059"البحث، إذا كانت القيمة المبحوثة أقل من القيمة التي تقارن بها حاليا." 15060 15061#: functions/reference.xml:276 15062#, kde-format 15063msgid "HLOOKUP(Lookup value; data source; Row; Sorted)" 15064msgstr "HLOOKUP(قيمة البحث; مصدر البيانات; الصف; مفروز)" 15065 15066#: functions/reference.xml:300 15067#, fuzzy, kde-format 15068msgid "" 15069"Look for a matching value in the first column of the given table, and return " 15070"the value of the indicated column." 15071msgstr "" 15072"البحث عن قيمة مطابقة في العمود الأول من الجدول المعطى، وإرجاع قيمة العمود " 15073"المناظر." 15074 15075#: functions/reference.xml:301 15076#, kde-format 15077msgid "" 15078"Looks up the 'lookup value' in the first column of the 'data source'. If a " 15079"value matches, the value in the 'column' and the row, the value was found " 15080"in, is returned. If 'sorted' is true (default), the first column is assumed " 15081"to be sorted. The search will end, if the 'lookup value' is lower than the " 15082"value, currently compared to." 15083msgstr "" 15084"تبحث عن 'قيمة البحث' في العمود الأول من 'مصدر البيانات'. إذا كانت القيمة " 15085"مطابقة، ترجع القيمة في 'العمود' والصف، والقيمة التي عثر عليها. إذا كان " 15086"الخيار 'مفروز' صحيحاً (افتراضي)، فإن العمود الأول يفترض أن يكون مفروزاً. " 15087"سينتهي البحث، إذا كانت 'قيمة البحث' أقل من القيمة التي تقارن بها حالياً." 15088 15089#: functions/reference.xml:302 15090#, kde-format 15091msgid "VLOOKUP(Lookup value; data source; Column; Sorted)" 15092msgstr "VLOOKUP(قيمة البحث; مصدر البيانات; العمود; مفروز)" 15093 15094#: functions/reference.xml:310 15095#, fuzzy, kde-format 15096msgid "Formula cell" 15097msgstr "شريط الصيغة" 15098 15099#: functions/reference.xml:314 15100#, fuzzy, kde-format 15101msgid "Row cell" 15102msgstr "أزل الخلية" 15103 15104#: functions/reference.xml:318 15105#, fuzzy, kde-format 15106msgid "Row replacement" 15107msgstr "الاستبدال" 15108 15109#: functions/reference.xml:322 15110#, fuzzy, kde-format 15111msgid "Column cell (optional)" 15112msgstr "النمط (اختياري)" 15113 15114#: functions/reference.xml:326 15115#, fuzzy, kde-format 15116msgid "Column replacement (optional)" 15117msgstr "الرقم المطلق (اختياري)" 15118 15119#: functions/reference.xml:330 15120#, kde-format 15121msgid "" 15122"MULTIPLE.OPERATIONS executes the formula expression pointed to by " 15123"FormulaCell and all formula expressions it depends on while replacing all " 15124"references to RowCell with references to RowReplacement respectively all " 15125"references to ColumnCell with references to ColumnReplacement. The function " 15126"may be used to easily create tables of expressions that depend on two input " 15127"parameters." 15128msgstr "" 15129 15130#: functions/reference.xml:331 15131#, kde-format 15132msgid "" 15133"MULTIPLE.OPERATIONS(Formula cell; Row cell; Row replacement; Column cell; " 15134"Column replacement)" 15135msgstr "" 15136 15137#: functions/reference.xml:339 15138#, fuzzy, kde-format 15139msgid "Search value" 15140msgstr "القيمة الأساسية" 15141 15142#: functions/reference.xml:343 15143#, fuzzy, kde-format 15144msgid "Search region" 15145msgstr "اتجاه البحث:" 15146 15147#: functions/reference.xml:347 15148#, fuzzy, kde-format 15149msgid "Match type (optional)" 15150msgstr "النوع (اختياري)" 15151 15152#: functions/reference.xml:351 15153#, kde-format 15154msgid "" 15155"Finds a search value in a search region, and returns its position (starting " 15156"from 1). Match type can be either -1, 0 or 1 and determines how is searched " 15157"for the value. If match type is 0, the index of the first value that equals " 15158"search value is returned. If match type is 1 (or omitted), the index of the " 15159"first value that is less than or equal to the search value is returned and " 15160"the values in the search region must be sorted in ascending order. If match " 15161"type is -1, the smallest value that is greater than or equal to the search " 15162"value is found, and the search region needs to be sorted in descending order." 15163msgstr "" 15164 15165#: functions/reference.xml:352 15166#, kde-format 15167msgid "MATCH(Search value; Search region; Match type)" 15168msgstr "" 15169 15170#: functions/reference.xml:360 15171#, fuzzy, kde-format 15172msgid "Reference or range" 15173msgstr "المرجع" 15174 15175#: functions/reference.xml:364 15176#, fuzzy, kde-format 15177msgid "Number of rows to offset" 15178msgstr "عدد العناصر المراد اختيارها" 15179 15180#: functions/reference.xml:368 15181#, fuzzy, kde-format 15182msgid "Number of columns to offset" 15183msgstr "عدد العناصر المراد اختيارها" 15184 15185#: functions/reference.xml:372 15186#, kde-format 15187msgid "Height of the offset range (optional)" 15188msgstr "" 15189 15190#: functions/reference.xml:376 15191#, kde-format 15192msgid "Width of the offset range (optional)" 15193msgstr "" 15194 15195#: functions/reference.xml:380 15196#, kde-format 15197msgid "Modifies a reference's position and dimension." 15198msgstr "" 15199 15200#: functions/reference.xml:381 15201#, kde-format 15202msgid "" 15203"OFFSET(Reference reference; Integer rowOffset; Integer columnOffset; Integer " 15204"newHeight; Integer newWidth)" 15205msgstr "" 15206 15207#: functions/statistical.xml:5 15208#, kde-format 15209msgid "Statistical" 15210msgstr "إحصائية" 15211 15212#: functions/statistical.xml:11 functions/statistical.xml:15 15213#: functions/statistical.xml:19 functions/statistical.xml:23 15214#: functions/statistical.xml:27 functions/statistical.xml:42 15215#: functions/statistical.xml:46 functions/statistical.xml:50 15216#: functions/statistical.xml:54 functions/statistical.xml:58 15217#: functions/statistical.xml:73 functions/statistical.xml:277 15218#: functions/statistical.xml:281 functions/statistical.xml:285 15219#: functions/statistical.xml:289 functions/statistical.xml:293 15220#: functions/statistical.xml:497 functions/statistical.xml:501 15221#: functions/statistical.xml:505 functions/statistical.xml:509 15222#: functions/statistical.xml:513 functions/statistical.xml:529 15223#: functions/statistical.xml:533 functions/statistical.xml:537 15224#: functions/statistical.xml:541 functions/statistical.xml:545 15225#: functions/statistical.xml:604 functions/statistical.xml:608 15226#: functions/statistical.xml:612 functions/statistical.xml:616 15227#: functions/statistical.xml:620 functions/statistical.xml:636 15228#: functions/statistical.xml:640 functions/statistical.xml:644 15229#: functions/statistical.xml:648 functions/statistical.xml:652 15230#: functions/statistical.xml:1184 functions/statistical.xml:1188 15231#: functions/statistical.xml:1192 functions/statistical.xml:1196 15232#: functions/statistical.xml:1200 functions/statistical.xml:1215 15233#: functions/statistical.xml:1219 functions/statistical.xml:1223 15234#: functions/statistical.xml:1227 functions/statistical.xml:1231 15235#: functions/statistical.xml:1248 functions/statistical.xml:1252 15236#: functions/statistical.xml:1256 functions/statistical.xml:1260 15237#: functions/statistical.xml:1264 functions/statistical.xml:1279 15238#: functions/statistical.xml:1283 functions/statistical.xml:1287 15239#: functions/statistical.xml:1291 functions/statistical.xml:1295 15240#: functions/statistical.xml:1498 functions/statistical.xml:1502 15241#: functions/statistical.xml:1506 functions/statistical.xml:1510 15242#: functions/statistical.xml:1514 functions/statistical.xml:1534 15243#: functions/statistical.xml:1538 functions/statistical.xml:1542 15244#: functions/statistical.xml:1546 functions/statistical.xml:1550 15245#: functions/statistical.xml:1569 functions/statistical.xml:1573 15246#: functions/statistical.xml:1577 functions/statistical.xml:1581 15247#: functions/statistical.xml:1585 functions/statistical.xml:1605 15248#: functions/statistical.xml:1609 functions/statistical.xml:1613 15249#: functions/statistical.xml:1617 functions/statistical.xml:1621 15250#: functions/statistical.xml:1640 functions/statistical.xml:1644 15251#: functions/statistical.xml:1648 functions/statistical.xml:1652 15252#: functions/statistical.xml:1656 15253#, kde-format 15254msgid "Floating point values" 15255msgstr "قيم نقطة كسرية" 15256 15257#: functions/statistical.xml:31 15258#, kde-format 15259msgid "" 15260"The AVEDEV() function calculates the average of the absolute deviations of a " 15261"data set from their mean." 15262msgstr "" 15263"الدالة AVEDEV() تحسب متوسط الانحرافات المطلقة لمجموعة بيانات من متوسطها " 15264"الحسابي." 15265 15266#: functions/statistical.xml:32 15267#, kde-format 15268msgid "AVEDEV(value;value;...)" 15269msgstr "AVEDEV(قيمة;قيمة;...)" 15270 15271#: functions/statistical.xml:33 15272#, kde-format 15273msgid "AVEDEV(11.4;17.3;21.3;25.9;40.1) returns 7.84" 15274msgstr "الدالة AVEDEV(11.4;17.3;21.3;25.9;40.1) ترجع 7.84" 15275 15276#: functions/statistical.xml:34 15277#, kde-format 15278msgid "AVEDEV(A1:A5) ..." 15279msgstr "AVEDEV(A1:A5) ..." 15280 15281#: functions/statistical.xml:62 15282#, kde-format 15283msgid "" 15284"The AVERAGE() function calculates the average of all the values given as " 15285"parameters. You can calculate the average of a range AVERAGE(A1:B5) or a " 15286"list of values like AVERAGE(12;5;12.5)." 15287msgstr "" 15288"الدالة AVERAGE() تحسب متوسط كل القيم المعطاة كمعاملات. يمكنك حساب المتوسط " 15289"لمدى AVERAGE(A1:B5) أو قائمة من القيم مثل AVERAGE(12;5;12.5)." 15290 15291#: functions/statistical.xml:63 15292#, kde-format 15293msgid "AVERAGE(value;value;...)" 15294msgstr "AVERAGE(قيمة;قيمة;...)" 15295 15296#: functions/statistical.xml:64 15297#, kde-format 15298msgid "AVERAGE(12;5;7) equals 8" 15299msgstr "الدالة AVERAGE(12;5;7) تعادل 8" 15300 15301#: functions/statistical.xml:65 15302#, kde-format 15303msgid "AVERAGE(12.5;2) equals 7.25" 15304msgstr "الدالة AVERAGE(12.5;2) تعادل 7.25" 15305 15306#: functions/statistical.xml:77 functions/text.xml:447 functions/text.xml:451 15307#: functions/text.xml:455 functions/text.xml:459 functions/text.xml:463 15308#, kde-format 15309msgid "String values" 15310msgstr "قيم السلسلة النصية" 15311 15312#: functions/statistical.xml:81 15313#, kde-format 15314msgid "" 15315"The AVERAGEA() calculates the average of the given arguments. Numbers, text " 15316"and logical values are included in the calculation too. If the cell contains " 15317"text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as value zero (0). If " 15318"the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). Note that empty " 15319"cells are not counted." 15320msgstr "" 15321"الدالة AVERAGEA() تحسب متوسط المعطيات المناظرة. الأرقام، النصوص والقيم " 15322"المنطقية تكون أيضا مضمنة في الحساب. إذا كانت الخلية تحتوي نصاً أو معطى يؤول " 15323"إلى خاطئ، فإنها تعد على أنها صفر (0). إذا كان المعطى يؤول إلى صحيح، فإنه يعد " 15324"على أنه واحد (1). لاحظ أن الخلايا الفارغة لا تعد." 15325 15326#: functions/statistical.xml:82 15327#, kde-format 15328msgid "AVERAGEA(value;value;...)" 15329msgstr "AVERAGEA(قيمة;قيمة;...)" 15330 15331#: functions/statistical.xml:83 15332#, kde-format 15333msgid "AVERAGEA(11.4;17.3;\"sometext\";25.9;40.1) equals 18.94" 15334msgstr "الدالة AVERAGEA(11.4;17.3;\"sometext\";25.9;40.1) تعادل 18.94" 15335 15336#: functions/statistical.xml:95 functions/statistical.xml:131 15337#: functions/statistical.xml:434 functions/statistical.xml:463 15338#: functions/statistical.xml:1679 15339#, kde-format 15340msgid "Alpha parameter" 15341msgstr "معامل ألفا" 15342 15343#: functions/statistical.xml:99 functions/statistical.xml:135 15344#: functions/statistical.xml:438 functions/statistical.xml:467 15345#: functions/statistical.xml:1683 15346#, kde-format 15347msgid "Beta parameter" 15348msgstr "معامل بيتا" 15349 15350#: functions/statistical.xml:103 functions/statistical.xml:139 15351#, kde-format 15352msgid "Start" 15353msgstr "البداية" 15354 15355#: functions/statistical.xml:107 functions/statistical.xml:143 15356#, kde-format 15357msgid "End" 15358msgstr "النهاية" 15359 15360#: functions/statistical.xml:111 15361#, kde-format 15362msgid "Cumulative" 15363msgstr "التراكمية" 15364 15365#: functions/statistical.xml:115 15366#, kde-format 15367msgid "" 15368"The BETADIST() function returns the cumulative beta probability density " 15369"function." 15370msgstr "الدالة BETADIST() ترجع دالة الكثافة لاحتمالية بيتا التراكمية." 15371 15372#: functions/statistical.xml:116 15373#, kde-format 15374msgid "" 15375"The third and fourth parameters are optional. They set the lower and upper " 15376"bounds, otherwise defaulting to 0.0 and 1.0 respectively." 15377msgstr "" 15378"المعاملين الثالث والرابع اختياريين. وهما يعينان الدرجتين السفلى والعليا، غير " 15379"ذلك فإن الافتراضي 0.0 و 1.0 على الترتيب." 15380 15381#: functions/statistical.xml:117 15382#, kde-format 15383msgid "BETADIST(number;alpha;beta;start;end;[cumulative=TRUE])" 15384msgstr "BETADIST(number;alpha;beta;start;end;[cumulative=TRUE])" 15385 15386#: functions/statistical.xml:118 15387#, kde-format 15388msgid "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105) equals 0.675444" 15389msgstr "الدالة BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105) تعادل 0.675444" 15390 15391#: functions/statistical.xml:119 15392#, kde-format 15393msgid "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105;0.2;0.9) equals 0.537856" 15394msgstr "الدالة BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105;0.2;0.9) تعادل 0.537856" 15395 15396#: functions/statistical.xml:147 15397#, kde-format 15398msgid "" 15399"The BETAINV() function returns the inverse of BETADIST(x;alpha;beta;a;b;" 15400"TRUE())." 15401msgstr "الدالة BETAINV() ترجع عكس الدالة BETADIST(x;alpha;beta;a;b;TRUE())." 15402 15403#: functions/statistical.xml:148 15404#, kde-format 15405msgid "" 15406"The start and end parameters are optional. They set the lower and upper " 15407"bounds, otherwise defaulting to 0.0 and 1.0 respectively." 15408msgstr "" 15409"معاملي البداية والنهاية اختياريين. وهما يعينان الدرجتين السفلى والعليا، غير " 15410"ذلك فإن الافتراضي 0.0 و 1.0 على الترتيب." 15411 15412#: functions/statistical.xml:149 15413#, kde-format 15414msgid "BETAINV(number;alpha;beta [; start=0 [; end=1]])" 15415msgstr "BETAINV(number;alpha;beta [; start=0 [; end=1]])" 15416 15417#: functions/statistical.xml:150 15418#, kde-format 15419msgid "BETADIST(BETAINV(0.1;3;4);3;4) equals 0.1" 15420msgstr "الدالة BETADIST(BETAINV(0.1;3;4);3;4) تعادل 0.1" 15421 15422#: functions/statistical.xml:151 15423#, kde-format 15424msgid "BETADIST(BETAINV(0.3;3;4);3;4) equals 0.3" 15425msgstr "الدالة BETADIST(BETAINV(0.3;3;4);3;4) تعادل 0.3" 15426 15427#: functions/statistical.xml:164 15428#, kde-format 15429msgid "Degrees of freedom" 15430msgstr "درجات الحرية" 15431 15432#: functions/statistical.xml:168 15433#, kde-format 15434msgid "" 15435"The CHIDIST() function returns the probability value from the indicated Chi " 15436"square that a hypothesis is confirmed." 15437msgstr "" 15438"الدالة CHIDIST() ترجع قيمة الاحتمالية من مربع Chi المشار إليه حيث تتأكد " 15439"الفرضية." 15440 15441#: functions/statistical.xml:169 15442#, kde-format 15443msgid "" 15444"CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that " 15445"is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected " 15446"value for all values with the theoretical Chi square distribution and " 15447"determines from this the probability of error for the hypothesis to be " 15448"tested." 15449msgstr "" 15450"الدالة CHIDIST تقارن قيمة مربع Chi المراد إعطائها لعينة عشوائية والتي تحسب " 15451"من مجموع (القيمة الملاحظة-القيمة المتوقعة)^2/القيمة المتوقعة لكل القيم " 15452"بتوزيع مربع Chi النظري ويحدد من هذا احتمالية الخطأ للفرضية المراد اختبارها." 15453 15454#: functions/statistical.xml:170 15455#, kde-format 15456msgid "CHIDIST(number;degrees_freedom)" 15457msgstr "CHIDIST(الرقم;درجات الحرية)" 15458 15459#: functions/statistical.xml:171 15460#, kde-format 15461msgid "CHIDIST(13.27;5) returns 0.021" 15462msgstr "الدالة CHIDIST(13.27;5) ترجع 0.021" 15463 15464#: functions/statistical.xml:179 functions/statistical.xml:198 15465#: functions/statistical.xml:932 functions/statistical.xml:951 15466#, kde-format 15467msgid "Total number of elements" 15468msgstr "عدد العناصر الكلي" 15469 15470#: functions/statistical.xml:183 functions/statistical.xml:202 15471#: functions/statistical.xml:955 15472#, kde-format 15473msgid "Number of elements to choose" 15474msgstr "عدد العناصر المراد اختيارها" 15475 15476#: functions/statistical.xml:187 15477#, kde-format 15478msgid "" 15479"The COMBIN() function calculates the count of possible combinations. The " 15480"first parameter is the total count of elements. The second parameter is the " 15481"count of elements to choose. Both parameters should be positive and the " 15482"first parameter should not be less than the second. Otherwise the function " 15483"returns an error." 15484msgstr "" 15485"الدالة COMBIN() تحسب عدد التجميعات الممكنة. المعامل الأول هو العدد الإجمالي " 15486"للعناصر. المعامل الثاني هو عدد العناصر المطلوب اختيارها. كلا المعاملين يجب " 15487"أن يكونا موجبين والمعامل الأول يجب ألا يقل عن الثاني. وإلا فإن الدالة ترجع " 15488"خطأ." 15489 15490#: functions/statistical.xml:188 15491#, kde-format 15492msgid "COMBIN(total;chosen)" 15493msgstr "COMBIN(الإجمالي;المختار)" 15494 15495#: functions/statistical.xml:189 15496#, kde-format 15497msgid "COMBIN(12;5) returns 792" 15498msgstr "الدالة COMBIN(12;5) ترجع 792" 15499 15500#: functions/statistical.xml:190 15501#, kde-format 15502msgid "COMBIN(5;5) returns 1" 15503msgstr "الدالة COMBIN(5;5) ترجع 1" 15504 15505#: functions/statistical.xml:206 15506#, fuzzy, kde-format 15507#| msgid "" 15508#| "The COMBINA() function calculates the count of possible combinations. The " 15509#| "first parameter is the total count of elements. The second parameter is " 15510#| "the count of elements to choose. Both parameters should be positive and " 15511#| "the first parameter should not be less than the second. Otherwise the " 15512#| "function returns an error." 15513msgid "" 15514"The COMBINA() function calculates the count of possible combinations " 15515"allowing repetition. The first parameter is the total count of elements. The " 15516"second parameter is the count of elements to choose allowing repetition. " 15517"Both parameters should be positive and the first parameter should not be " 15518"less than the second. Otherwise the function returns an error." 15519msgstr "" 15520"الدالة COMBINA() تحسب عدد التجميعات الممكنة. المعامل الأول هو العدد " 15521"الإجمالي للعناصر. المعامل الثاني هو عدد العناصر المطلوب اختيارها. كلا " 15522"المعاملين يجب أن يكونا موجبين والمعامل الأول يجب ألا يقل عن الثاني. وإلا فإن " 15523"الدالة ترجع خطأ." 15524 15525#: functions/statistical.xml:207 15526#, fuzzy, kde-format 15527#| msgid "COMBIN(total;chosen)" 15528msgid "COMBINA(total;chosen)" 15529msgstr "COMBIN(الإجمالي;المختار)" 15530 15531#: functions/statistical.xml:208 15532#, fuzzy, kde-format 15533#| msgid "COMBIN(12;5) returns 792" 15534msgid "COMBINA(12;5) returns 4368" 15535msgstr "الدالة COMBIN(12;5) ترجع 792" 15536 15537#: functions/statistical.xml:209 15538#, fuzzy, kde-format 15539#| msgid "COMBIN(5;5) returns 1" 15540msgid "COMBINA(5;5) returns 126" 15541msgstr "الدالة COMBIN(5;5) ترجع 1" 15542 15543#: functions/statistical.xml:217 15544#, kde-format 15545msgid "Level of the confidence interval" 15546msgstr "مستوى فترة الوثوقية" 15547 15548#: functions/statistical.xml:221 15549#, kde-format 15550msgid "Standard deviation for the total population" 15551msgstr "الانحراف المعياري للعموم الكلي" 15552 15553#: functions/statistical.xml:225 15554#, kde-format 15555msgid "Size of the total population" 15556msgstr "حجم العموم الكلي" 15557 15558#: functions/statistical.xml:229 15559#, kde-format 15560msgid "" 15561"The CONFIDENCE() function returns the confidence interval for a population " 15562"mean." 15563msgstr "الدالة CONFIDENCE() ترجع فترة الوثوقية للمتوسط الحسابي للعمومية." 15564 15565#: functions/statistical.xml:230 15566#, kde-format 15567msgid "" 15568"The alpha parameter must be between 0 and 1 (non-inclusive), stddev must be " 15569"positive and size must be greater or equal to 1." 15570msgstr "" 15571"المعامل ألفا يجب أن يكون بين 0 و 1 (غير متضمن)، الانحراف المعياري يجب أن " 15572"يكون موجباً والحجم يجب أن يكون أكبر من أو يساوي 1." 15573 15574#: functions/statistical.xml:231 15575#, kde-format 15576msgid "CONFIDENCE(alpha;stddev;size)" 15577msgstr "CONFIDENCE(ألفا;الانحراف المعياري;الحجم)" 15578 15579#: functions/statistical.xml:232 15580#, kde-format 15581msgid "CONFIDENCE(0.05;1.5;100) equals 0.294059" 15582msgstr "الدالة CONFIDENCE(0.05;1.5;100) تعادل 0.294059" 15583 15584#: functions/statistical.xml:240 functions/statistical.xml:259 15585#: functions/statistical.xml:668 functions/statistical.xml:913 15586#: functions/statistical.xml:1144 15587#, kde-format 15588msgid "Cell range of values" 15589msgstr "مدى الخلايا للقيم" 15590 15591#: functions/statistical.xml:244 functions/statistical.xml:263 15592#: functions/statistical.xml:917 15593#, kde-format 15594msgid "Second cell range of values" 15595msgstr "مدى الخلايا الثاني للقيم" 15596 15597#: functions/statistical.xml:248 15598#, kde-format 15599msgid "" 15600"The CORREL() function calculates the correlation coefficient of two cell " 15601"ranges." 15602msgstr "الدالة CORREL() تحسب عامل الارتباط لنطاقين من الخلايا." 15603 15604#: functions/statistical.xml:249 15605#, kde-format 15606msgid "CORREL(range1; range2)" 15607msgstr "CORREL(مدي1; مدى 2)" 15608 15609#: functions/statistical.xml:250 15610#, kde-format 15611msgid "CORREL(A1:A3; B1:B3)" 15612msgstr "CORREL(A1:A3; B1:B3)" 15613 15614#: functions/statistical.xml:267 15615#, kde-format 15616msgid "The COVAR() function calculates the covariance of two cell ranges." 15617msgstr "الدالة COVAR() تحسب تغاير نطاقين من الخلايا." 15618 15619#: functions/statistical.xml:268 15620#, kde-format 15621msgid "COVAR(range1; range2)" 15622msgstr "COVAR(مدى1; مدى 2)" 15623 15624#: functions/statistical.xml:269 15625#, kde-format 15626msgid "COVAR(A1:A3; B1:B3)" 15627msgstr "COVAR(A1:A3; B1:B3)" 15628 15629#: functions/statistical.xml:297 15630#, kde-format 15631msgid "The DEVSQ() function calculates the sum of squares of deviations." 15632msgstr "الدالة DEVSQ() تحسب مجموع مربعات الانحرافات." 15633 15634#: functions/statistical.xml:298 15635#, kde-format 15636msgid "DEVSQ(value; value;...)" 15637msgstr "DEVSQ(قيمة; قيمة;...)" 15638 15639#: functions/statistical.xml:299 15640#, kde-format 15641msgid "DEVSQ(A1:A5)" 15642msgstr "DEVSQ(A1:A5)" 15643 15644#: functions/statistical.xml:300 15645#, kde-format 15646msgid "DEVSQ(21; 33; 54; 23) returns 684.75" 15647msgstr "الدالة DEVSQ(21; 33; 54; 23) ترجع 684.75" 15648 15649#: functions/statistical.xml:312 15650#, kde-format 15651msgid "Lambda parameter" 15652msgstr "معامل لامدا" 15653 15654#: functions/statistical.xml:316 functions/statistical.xml:844 15655#: functions/statistical.xml:1011 functions/statistical.xml:1687 15656#, kde-format 15657msgid "0 = density, 1 = distribution" 15658msgstr "0 = الكثافة، 1 = التوزيع" 15659 15660#: functions/statistical.xml:320 15661#, kde-format 15662msgid "The EXPONDIST() function returns the exponential distribution." 15663msgstr "الدالة EXPONDIST() ترجع التوزيع الأسي." 15664 15665#: functions/statistical.xml:321 15666#, kde-format 15667msgid "The lambda parameter must be positive." 15668msgstr "المعامل لامدا يجب أن يكون موجباً." 15669 15670#: functions/statistical.xml:322 functions/statistical.xml:1017 15671#: functions/statistical.xml:1693 15672#, kde-format 15673msgid "" 15674"Cumulative = 0 calculates the density function; cumulative = 1 calculates " 15675"the distribution." 15676msgstr "التراكمية = 0 تحسب دالة الكثافة; التراكمية = 1 تحسب التوزيع." 15677 15678#: functions/statistical.xml:323 15679#, kde-format 15680msgid "EXPONDIST(number;lambda;cumulative)" 15681msgstr "EXPONDIST(الرقم;لامدا;التراكمية)" 15682 15683#: functions/statistical.xml:324 15684#, kde-format 15685msgid "EXPONDIST(3;0.5;0) equals 0.111565" 15686msgstr "الدالة EXPONDIST(3;0.5;0) تعادل 0.111565" 15687 15688#: functions/statistical.xml:325 15689#, kde-format 15690msgid "EXPONDIST(3;0.5;1) equals 0.776870" 15691msgstr "الدالة EXPONDIST(3;0.5;1) تعادل 0.776870" 15692 15693#: functions/statistical.xml:337 functions/statistical.xml:690 15694#, kde-format 15695msgid "Degrees of freedom 1" 15696msgstr "درجات الحرية 1" 15697 15698#: functions/statistical.xml:341 functions/statistical.xml:694 15699#, kde-format 15700msgid "Degrees of freedom 2" 15701msgstr "درجات الحرية 2" 15702 15703#: functions/statistical.xml:345 15704#, kde-format 15705msgid "The FDIST() function returns the f-distribution." 15706msgstr "الدالة FDIST() ترجع توزيع f." 15707 15708#: functions/statistical.xml:346 15709#, kde-format 15710msgid "FDIST(number;degrees_freedom_1;degrees_freedom_2)" 15711msgstr "FDIST(الرقم;درجات الحرية_1;درجات الحرية_2)" 15712 15713#: functions/statistical.xml:347 15714#, kde-format 15715msgid "FDIST(0.8;8;12) yields 0.61" 15716msgstr "الدالة FDIST(0.8;8;12) تحصل 0.61" 15717 15718#: functions/statistical.xml:359 15719#, kde-format 15720msgid "Number r1" 15721msgstr "الرقم ر1" 15722 15723#: functions/statistical.xml:363 15724#, kde-format 15725msgid "Number r2" 15726msgstr "الرقم ر2" 15727 15728#: functions/statistical.xml:367 15729#, kde-format 15730msgid "" 15731"The FINV() function returns the unique non-negative number x such that " 15732"FDIST(x;r1;r2) = p." 15733msgstr "" 15734"الدالة FINV() ترجع العدد الغير سالب الفريد س حيث FDIST(س;ر 1;ر 2) = p." 15735 15736#: functions/statistical.xml:368 15737#, kde-format 15738msgid "FINV(number; r1; r2)" 15739msgstr "FINV(رقم; ر 1; ر 2)" 15740 15741#: functions/statistical.xml:369 15742#, kde-format 15743msgid "FDIST(FINV(0.1;3;4);3;4) equals 0.1" 15744msgstr "الدالة FDIST(FINV(0.1;3;4);3;4) تعادل 0.1" 15745 15746#: functions/statistical.xml:381 15747#, kde-format 15748msgid "" 15749"The FISHER() function returns the Fisher transformation for x and creates a " 15750"function close to a normal distribution." 15751msgstr "" 15752"الدالة FISHER() ترجع تحويل Fisher لـ س وتنشئ دالة قريبة من التوزيع الطبيعي." 15753 15754#: functions/statistical.xml:382 15755#, kde-format 15756msgid "FISHER(number)" 15757msgstr "FISHER(عدد)" 15758 15759#: functions/statistical.xml:383 15760#, kde-format 15761msgid "FISHER(0.2859) equals 0.294096" 15762msgstr "الدالة FISHER(0.2859) تعادل 0.294096" 15763 15764#: functions/statistical.xml:384 15765#, kde-format 15766msgid "FISHER(0.8105) equals 1.128485" 15767msgstr "الدالة FISHER(0.8105) تعادل 1.128485" 15768 15769#: functions/statistical.xml:396 15770#, kde-format 15771msgid "" 15772"The FISHERINV() function returns the inverse of the Fisher transformation " 15773"for x and creates a function close to a normal distribution." 15774msgstr "" 15775"الدالة FISHERINV() ترجع عكس تحويل Fisher لـ س وتنشئ دالة قريبة من التوزيع " 15776"الطبيعي." 15777 15778#: functions/statistical.xml:397 15779#, kde-format 15780msgid "FISHERINV(number)" 15781msgstr "FISHERINV(عدد)" 15782 15783#: functions/statistical.xml:398 15784#, kde-format 15785msgid "FISHERINV(0.2859) equals 0.278357" 15786msgstr "الدالة FISHERINV(0.2859) تعادل 0.278357" 15787 15788#: functions/statistical.xml:399 15789#, kde-format 15790msgid "FISHERINV(0.8105) equals 0.669866" 15791msgstr "الدالة FISHERINV(0.8105) تعادل 0.669866" 15792 15793#: functions/statistical.xml:407 15794#, kde-format 15795msgid "Floating point values, that should be counted." 15796msgstr "القيم الكسرية الحقيقية، التي يجب عدها." 15797 15798#: functions/statistical.xml:411 15799#, kde-format 15800msgid "" 15801"Floating point values, representing the upper boundaries of the intervals." 15802msgstr "القيم الكسرية الحقيقية، تمثل الحدود العليا للفترات." 15803 15804#: functions/statistical.xml:415 15805#, kde-format 15806msgid "" 15807"Counts the number of values for each interval given by the border values in " 15808"the second parameter." 15809msgstr "تحسب عدد القيم لكل فترة المعطاة بواسطة قيم الحد في المعامل الثاني." 15810 15811#: functions/statistical.xml:420 15812#, fuzzy, kde-format 15813msgid "" 15814"The values in the second parameter determine the upper boundaries of the " 15815"intervals.\n" 15816" The intervals include the upper boundaries.\n" 15817" The returned array is a column vector and has one more " 15818"element than the second parameter;\n" 15819" the last element represents the number of all elements " 15820"greater than the last value in second parameter.\n" 15821" If the second parameter is empty, all values in the first " 15822"parameter are counted." 15823msgstr "" 15824"القيم في المعامل الثاني تحدد الحدود العليا للفترات.\n" 15825" الفترات تحتوي على الحدود العليا.\n" 15826" المصفوفة المرجعة هي متجه عمود وتزيد بعنصر واحد عن المعامل " 15827"الثاني;\n" 15828" العنصر الأخير يمثل عدد كل العناصر الأكبر من القيمة الأخيرة " 15829"في المعامل الثاني.\n" 15830" إذا كان المعامل الثاني خاليا، فإن كل القيم في المعامل الأول " 15831"ستُحسَب." 15832 15833#: functions/statistical.xml:421 15834#, kde-format 15835msgid "" 15836"Note that the data must be in columns and since the result is a column-" 15837"array, use Ctrl+Alt+Enter (instead of just Enter) to display the array " 15838"elements in separate cells. " 15839msgstr "" 15840 15841#: functions/statistical.xml:422 15842#, kde-format 15843msgid "FREQUENCY(Range data; Range bins)" 15844msgstr "FREQUENCY(Range data; Range bins)" 15845 15846#: functions/statistical.xml:442 15847#, kde-format 15848msgid "Cumulated flag" 15849msgstr "علامة التراكمية" 15850 15851#: functions/statistical.xml:446 15852#, kde-format 15853msgid "The GAMMADIST() function returns the gamma distribution." 15854msgstr "الدالة GAMMADIST() ترجع توزيع جاما." 15855 15856#: functions/statistical.xml:447 15857#, kde-format 15858msgid "" 15859"If the last parameter (cumulated) is 0, it calculates the density function; " 15860"if it's 1, the distribution is returned." 15861msgstr "" 15862"إذا كان المعامل الأخير (التراكمية) هو 0، فإنها تحسب دالة الكثافة؛ إذا كان 1، " 15863"ترجع التوزيع." 15864 15865#: functions/statistical.xml:448 15866#, kde-format 15867msgid "The first three parameters must be positive." 15868msgstr "المعاملات الثلاثة الأولى يجب أن تكون موجبة." 15869 15870#: functions/statistical.xml:449 15871#, kde-format 15872msgid "GAMMADIST(number;alpha;beta;cumulated)" 15873msgstr "GAMMADIST(الرقم;ألفا;بيتا;متراكم)" 15874 15875#: functions/statistical.xml:450 15876#, kde-format 15877msgid "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;1) equals 0.995450" 15878msgstr "الدالة GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;1) تعادل 0.995450" 15879 15880#: functions/statistical.xml:451 15881#, kde-format 15882msgid "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;0) equals 0.017179" 15883msgstr "الدالة GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;0) تعادل 0.017179" 15884 15885#: functions/statistical.xml:471 15886#, kde-format 15887msgid "" 15888"The GAMMAINV() function returns the unique number x >= 0 such that " 15889"GAMMAINV(x;alpha;beta;TRUE()) = p." 15890msgstr "" 15891"الدالة GAMMAINV() ترجع الرقم الفريد x >= 0 بحيث GAMMAINV(x;alpha;beta;" 15892"TRUE()) = p." 15893 15894#: functions/statistical.xml:472 15895#, kde-format 15896msgid "GAMMAINV(number;alpha;beta)" 15897msgstr "GAMMAINV(number;alpha;beta)" 15898 15899#: functions/statistical.xml:473 15900#, kde-format 15901msgid "GAMMADIST(GAMMAINV(0.1;3;4);3;4) equals 0.1" 15902msgstr "الدالة GAMMADIST(GAMMAINV(0.1;3;4);3;4) تعادل 0.1" 15903 15904#: functions/statistical.xml:474 15905#, kde-format 15906msgid "GAMMADIST(GAMMAINV(0.3;3;4);3;4) equals 0.3" 15907msgstr "الدالة GAMMADIST(GAMMAINV(0.3;3;4);3;4) تعادل 0.3" 15908 15909#: functions/statistical.xml:483 15910#, kde-format 15911msgid "" 15912"The number for which the integral value of standard normal distribution is " 15913"to be calculated" 15914msgstr "الرقم الذي تحسب له القيمة التكاملية للتوزيع الطبيعي المعياري" 15915 15916#: functions/statistical.xml:487 15917#, kde-format 15918msgid "" 15919"The GAUSS() function returns the integral values for the standard normal " 15920"cumulative distribution." 15921msgstr "" 15922"الدالة GAUSS() ترجع القيم التكاملية للتوزيع التراكمي الطبيعي المعياري." 15923 15924#: functions/statistical.xml:488 15925#, kde-format 15926msgid "GAUSS(value)" 15927msgstr "GAUSS(قيمة)" 15928 15929#: functions/statistical.xml:489 15930#, kde-format 15931msgid "GAUSS(0.25) equals 0.098706" 15932msgstr "الدالة GAUSS(0.25) تعادل 0.098706" 15933 15934#: functions/statistical.xml:517 15935#, kde-format 15936msgid "" 15937"The GEOMEAN() function returns the geometric mean of the given arguments. " 15938"This is equal to the Nth root of the product of the terms." 15939msgstr "" 15940"الدالة GEOMEAN() ترجع المتوسط الهندسي للمعطيات المناظرة. هذا يعادل الجذر " 15941"النوني لحاصل ضرب الأجزاء." 15942 15943#: functions/statistical.xml:518 15944#, kde-format 15945msgid "GEOMEAN(value; value;...)" 15946msgstr "GEOMEAN(قيمة; قيمة;...)" 15947 15948#: functions/statistical.xml:519 15949#, kde-format 15950msgid "GEOMEAN(A1:A5)" 15951msgstr "GEOMEAN(A1:A5)" 15952 15953#: functions/statistical.xml:520 15954#, kde-format 15955msgid "GEOMEAN(21; 33; 54; 23) returns 30.45886" 15956msgstr "الدالة GEOMEAN(21; 33; 54; 23) ترجع 30.45886" 15957 15958#: functions/statistical.xml:549 15959#, kde-format 15960msgid "" 15961"The HARMEAN() function returns the harmonic mean of the N data points (N " 15962"divided by the sum of the inverses of the data points)." 15963msgstr "" 15964"الدالة HARMEAN() ترجع المتوسط التوافقي لنقاط بيانات ن (ن مقسومة على مجموع " 15965"مقلوبات نقاط البيانات)." 15966 15967#: functions/statistical.xml:550 15968#, kde-format 15969msgid "HARMEAN(value; value;...)" 15970msgstr "HARMEAN(قيمة; قيمة;...)" 15971 15972#: functions/statistical.xml:551 15973#, kde-format 15974msgid "HARMEAN(A1:A5)" 15975msgstr "HARMEAN(A1:A5)" 15976 15977#: functions/statistical.xml:552 15978#, kde-format 15979msgid "HARMEAN(21; 33; 54; 23) returns 28.588" 15980msgstr "الدالة HARMEAN(21; 33; 54; 23) ترجع 28.588" 15981 15982#: functions/statistical.xml:561 15983#, kde-format 15984msgid "Number of success in the sample" 15985msgstr "عدد النجاح في العينة" 15986 15987#: functions/statistical.xml:565 functions/statistical.xml:1760 15988#: functions/statistical.xml:1801 15989#, kde-format 15990msgid "Number of trials" 15991msgstr "عدد المحاولات" 15992 15993#: functions/statistical.xml:569 15994#, kde-format 15995msgid "Number of success overall" 15996msgstr "عدد النجاح كلياً" 15997 15998#: functions/statistical.xml:573 15999#, kde-format 16000msgid "Population size" 16001msgstr "حجم العمومية" 16002 16003#: functions/statistical.xml:577 16004#, kde-format 16005msgid "The HYPGEOMDIST() function returns the hypergeometric distribution." 16006msgstr "الدالة HYPGEOMDIST() ترجع التوزيع الفوق هندسي." 16007 16008#: functions/statistical.xml:578 16009#, kde-format 16010msgid "HYPGEOMDIST(x; n; M; N)" 16011msgstr "HYPGEOMDIST(س; ن; م; ن)" 16012 16013#: functions/statistical.xml:579 16014#, kde-format 16015msgid "HYPGEOMDIST(2; 5; 6; 20) returns 0.3522" 16016msgstr "الدالة HYPGEOMDIST(2; 5; 6; 20) ترجع 0.3522" 16017 16018#: functions/statistical.xml:587 functions/statistical.xml:1127 16019#: functions/statistical.xml:1313 16020#, kde-format 16021msgid "y values (array)" 16022msgstr "قيم ص (مصفوفة)" 16023 16024#: functions/statistical.xml:591 functions/statistical.xml:1131 16025#: functions/statistical.xml:1317 16026#, kde-format 16027msgid "x values (array)" 16028msgstr "قيم س (مصفوفة)" 16029 16030#: functions/statistical.xml:595 16031#, kde-format 16032msgid "" 16033"The INTERCEPT() function calculates the interception of the linear " 16034"regression line with the y axis." 16035msgstr "الدالة INTERCEPT() تحسب تقاطع خط الارتداد الخطي مع محور ص." 16036 16037#: functions/statistical.xml:596 16038#, kde-format 16039msgid "INTERCEPT(y;x)" 16040msgstr "INTERCEPT(ص;س)" 16041 16042#: functions/statistical.xml:624 16043#, kde-format 16044msgid "" 16045"The KURT() function calculates an unbiased estimate of the kurtosis of a " 16046"data set. You have to provide at least 4 values, otherwise an error is " 16047"returned." 16048msgstr "" 16049"الدالة KURT() تحسب تقدير كورتوزيس غير متحيز من مجموعة بيانات. يجب عليك أن " 16050"توفر 4 قيم على الأقل، وإلا ترجع خطأ." 16051 16052#: functions/statistical.xml:625 16053#, kde-format 16054msgid "KURT(value; value;...)" 16055msgstr "KURT(قيمة; قيمة;...)" 16056 16057#: functions/statistical.xml:626 16058#, kde-format 16059msgid "KURT(A1:A5)" 16060msgstr "KURT(A1:A5)" 16061 16062#: functions/statistical.xml:627 16063#, kde-format 16064msgid "KURT(21; 33; 54; 23) returns 1.344239" 16065msgstr "الدالة KURT(21; 33; 54; 23) ترجع 1.344239" 16066 16067#: functions/statistical.xml:656 16068#, kde-format 16069msgid "" 16070"The KURTP() function calculates an population kurtosis of a data set. You " 16071"have to provide at least 4 values, otherwise an error is returned." 16072msgstr "" 16073"الدالة KURTP() تحسب كورتوزيس العمومية لمجموعة بيانات. يجب عليك أن توفر 4 " 16074"قيم على الأقل، وإلا ترجع خطأ." 16075 16076#: functions/statistical.xml:657 16077#, kde-format 16078msgid "KURTP(value; value;...)" 16079msgstr "KURTP(قيمة; قيمة;...)" 16080 16081#: functions/statistical.xml:658 16082#, kde-format 16083msgid "KURTP(A1:A5)" 16084msgstr "KURTP(A1:A5)" 16085 16086#: functions/statistical.xml:659 16087#, kde-format 16088msgid "KURTP(21; 33; 54; 23) returns -1.021" 16089msgstr "الدالة KURTP(21; 33; 54; 23) ترجع -1.021" 16090 16091#: functions/statistical.xml:672 16092#, kde-format 16093msgid "Position (from the largest)" 16094msgstr "الموضع (من الأكبر)" 16095 16096#: functions/statistical.xml:676 16097#, kde-format 16098msgid "The LARGE() function returns the k-th largest value from the data set." 16099msgstr "الدالة LARGE() تحسب أكبر قيمة k من مجموعة البيانات." 16100 16101#: functions/statistical.xml:677 16102#, kde-format 16103msgid "LARGE(range; k)" 16104msgstr "LARGE(range; k)" 16105 16106#: functions/statistical.xml:678 16107#, kde-format 16108msgid "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => LARGE(A1:A3; 2) returns 3" 16109msgstr "الدالة A1: 3, A2: 1, A3: 5 => LARGE(A1:A3; 2) ترجع 3" 16110 16111#: functions/statistical.xml:698 16112#, kde-format 16113msgid "The LEGACYFDIST() function returns the f-distribution." 16114msgstr "الدالة LEGACYFDIST() ترجع توزيع f." 16115 16116#: functions/statistical.xml:699 16117#, kde-format 16118msgid "LEGACYFDIST(number;degrees_freedom_1;degrees_freedom_2)" 16119msgstr "LEGACYFDIST(الرقم;درجات الحرية_1;درجات الحرية_2)" 16120 16121#: functions/statistical.xml:700 16122#, kde-format 16123msgid "LEGACYFDIST(0.8;8;12) yields 0.61" 16124msgstr "الدالة LEGACYFDIST(0.8;8;12) تحصل 0.61" 16125 16126#: functions/statistical.xml:708 16127#, kde-format 16128msgid "Probability" 16129msgstr "الاحتمال" 16130 16131#: functions/statistical.xml:712 functions/statistical.xml:734 16132#, kde-format 16133msgid "Mean value of the standard logarithmic distribution" 16134msgstr "قيمة المتوسط الحسابي للتوزيع اللوغاريتمي المعياري" 16135 16136#: functions/statistical.xml:716 functions/statistical.xml:738 16137#, kde-format 16138msgid "Standard deviation of the standard logarithmic distribution" 16139msgstr "الانحراف المعياري للتوزيع اللوغاريتمي المعياري" 16140 16141#: functions/statistical.xml:720 16142#, kde-format 16143msgid "" 16144"The LOGINV() function returns the inverse of the lognormal cumulative " 16145"distribution." 16146msgstr "الدالة LOGINV() ترجع عكس توزيع lognormal التراكمي." 16147 16148#: functions/statistical.xml:721 16149#, kde-format 16150msgid "LOGINV(p; mean; stdev)" 16151msgstr "LOGINV(p; المتوسط; stdev)" 16152 16153#: functions/statistical.xml:722 16154#, kde-format 16155msgid "LOGINV(0.1;0;1) equals 0.2776" 16156msgstr "الدالة LOGINV(0.1;0;1) تعادل 0.2776" 16157 16158#: functions/statistical.xml:730 functions/statistical.xml:863 16159#, kde-format 16160msgid "" 16161"Probability value for which the standard logarithmic distribution is to be " 16162"calculated" 16163msgstr "قيمة الاحتمالية التي يحسب لها التوزيع اللوغاريتمي المعياري" 16164 16165#: functions/statistical.xml:742 16166#, kde-format 16167msgid "" 16168"The LOGNORMDIST() function returns the cumulative lognormal distribution." 16169msgstr "الدالة LOGNORMDIST() ترجع توزيع lognormal التراكمي." 16170 16171#: functions/statistical.xml:743 16172#, kde-format 16173msgid "LOGNORMDIST(Number;MV;STD)" 16174msgstr "LOGNORMDIST(Number;MV;STD)" 16175 16176#: functions/statistical.xml:744 16177#, kde-format 16178msgid "LOGNORMDIST(0.1;0;1) equals 0.01" 16179msgstr "الدالة LOGNORMDIST(0.1;0;1) تعادل 0.01" 16180 16181#: functions/statistical.xml:752 16182#, kde-format 16183msgid "Floating point value or range of values" 16184msgstr "القيمة الكسرية الحقيقية أو مدى القيم" 16185 16186#: functions/statistical.xml:756 functions/statistical.xml:760 16187#: functions/statistical.xml:764 functions/statistical.xml:768 16188#, kde-format 16189msgid "Floating point values or range of values" 16190msgstr "القيم الكسرية الحقيقية أو مدى القيم" 16191 16192#: functions/statistical.xml:772 16193#, kde-format 16194msgid "" 16195"The MEDIAN() function calculates the median of all the values given as " 16196"parameters. You can calculate the median of a range like MEDIAN(A1:B5) or a " 16197"list of values like MEDIAN(12; 5; 12.5). Blank cells will be considered as a " 16198"zero, and cells with text will be ignored." 16199msgstr "" 16200"الدالة MEDIAN() تحسب الوسيط الحسابي لكل القيم المعطاة كمعاملات. يمكنك حساب " 16201"الوسيط لمدى مثل MEDIAN(A1:B5) أو قائمة من القيم مثل MEDIAN(12; 5; 12.5). " 16202"الخلايا الفارغة ستعد على أنها صفر، وخلايا النصوص ستُرفض." 16203 16204#: functions/statistical.xml:773 16205#, kde-format 16206msgid "MEDIAN(value;value;...)" 16207msgstr "MEDIAN(قيمة;قيمة;...)" 16208 16209#: functions/statistical.xml:774 16210#, kde-format 16211msgid "MEDIAN(12; 5; 5.5) equals 5.5" 16212msgstr "الدالة MEDIAN(12; 5; 5.5) تعادل 5.5" 16213 16214#: functions/statistical.xml:775 16215#, kde-format 16216msgid "MEDIAN(12; 7; 8;2) equals 7.5" 16217msgstr "الدالة MEDIAN(12; 7; 8;2) تعادل 7.5" 16218 16219#: functions/statistical.xml:783 functions/statistical.xml:787 16220#: functions/statistical.xml:791 functions/statistical.xml:795 16221#: functions/statistical.xml:1071 functions/statistical.xml:1075 16222#: functions/statistical.xml:1079 functions/statistical.xml:1083 16223#: functions/statistical.xml:1099 functions/statistical.xml:1103 16224#: functions/statistical.xml:1107 functions/statistical.xml:1111 16225#, kde-format 16226msgid "Float" 16227msgstr "العدد الحقيقي" 16228 16229#: functions/statistical.xml:799 16230#, fuzzy, kde-format 16231msgid "" 16232"The MODE() function returns the most frequently occurring value in the data " 16233"set." 16234msgstr "الدالة MODE() ترجع أكثر القيم وقوعا على فترات في مجموعة البيانات." 16235 16236#: functions/statistical.xml:800 16237#, kde-format 16238msgid "MODE(number; number2; ...)" 16239msgstr "MODE(الرقم; الرقم 2; ...)" 16240 16241#: functions/statistical.xml:801 16242#, kde-format 16243msgid "MODE(range)" 16244msgstr "MODE(مدى)" 16245 16246#: functions/statistical.xml:802 16247#, kde-format 16248msgid "MODE(12; 14; 12; 15) returns 12" 16249msgstr "الدالة MODE(12; 14; 12; 15) ترجع 12" 16250 16251#: functions/statistical.xml:810 functions/statistical.xml:1805 16252#, kde-format 16253msgid "Number of failures" 16254msgstr "عدد مرات الفشل" 16255 16256#: functions/statistical.xml:814 functions/statistical.xml:1764 16257#, kde-format 16258msgid "Number of successful trials" 16259msgstr "عدد المحاولات الناجحة" 16260 16261#: functions/statistical.xml:818 functions/statistical.xml:1768 16262#, kde-format 16263msgid "Probability of success" 16264msgstr "احتمال النجاح" 16265 16266#: functions/statistical.xml:822 16267#, kde-format 16268msgid "The NEGBINOMDIST() function returns the negative binomial distribution." 16269msgstr "الدالة NEGBINOMDIST() ترجع التوزيع الثنائي السالب." 16270 16271#: functions/statistical.xml:823 16272#, kde-format 16273msgid "NEGBINOMDIST(failures; success; prob_of_success)" 16274msgstr "NEGBINOMDIST(مرات الفشل; النجاح; احتمال الفشل)" 16275 16276#: functions/statistical.xml:824 16277#, kde-format 16278msgid "NEGBINOMDIST(2;5;0.55) returns 0.152872629" 16279msgstr "الدالة NEGBINOMDIST(2;5;0.55) ترجع 0.152872629" 16280 16281#: functions/statistical.xml:836 16282#, kde-format 16283msgid "Linear middle of the distribution" 16284msgstr "الوسط الخطي للتوزيع" 16285 16286#: functions/statistical.xml:840 16287#, kde-format 16288msgid "Standard deviation of the distribution" 16289msgstr "الانحراف المعياري للتوزيع" 16290 16291#: functions/statistical.xml:848 16292#, kde-format 16293msgid "The NORMDIST() function returns the normal cumulative distribution." 16294msgstr "الدالة NORMDIST() ترجع التوزيع التراكمي الطبيعي." 16295 16296#: functions/statistical.xml:849 16297#, kde-format 16298msgid "" 16299"Number is the value of the distribution based on which the normal " 16300"distribution is to be calculated." 16301msgstr "الرقم هو قيمة التوزيع الذي يحسب التوزيع الطبيعي بناءً عليه." 16302 16303#: functions/statistical.xml:850 16304#, kde-format 16305msgid "MV is the linear middle of the distribution." 16306msgstr "المعامل MV هو الوسط الخطي للتوزيع." 16307 16308#: functions/statistical.xml:851 16309#, kde-format 16310msgid "STD is the standard deviation of the distribution." 16311msgstr "المعامل STD هو الانحراف المعياري للتوزيع" 16312 16313#: functions/statistical.xml:852 16314#, kde-format 16315msgid "" 16316"K = 0 calculates the density function; K = 1 calculates the distribution." 16317msgstr "عندما K = 0 تحسب دالة الكثافة؛ K = 1 تحسب التوزيع." 16318 16319#: functions/statistical.xml:853 16320#, kde-format 16321msgid "NORMDIST(Number;MV;STD;K)" 16322msgstr "NORMDIST(Number;MV;STD;K)" 16323 16324#: functions/statistical.xml:854 16325#, kde-format 16326msgid "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;0) equals 0.934236" 16327msgstr "الدالة NORMDIST(0.859;0.6;0.258;0) تعادل 0.934236" 16328 16329#: functions/statistical.xml:855 16330#, kde-format 16331msgid "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;1) equals 0.842281" 16332msgstr "الدالة NORMDIST(0.859;0.6;0.258;1) تعادل 0.842281" 16333 16334#: functions/statistical.xml:867 16335#, kde-format 16336msgid "Middle value in the normal distribution" 16337msgstr "القيمة الوسطى في التوزيع الطبيعي" 16338 16339#: functions/statistical.xml:871 16340#, kde-format 16341msgid "Standard deviation of the normal distribution" 16342msgstr "الانحراف المعياري للتوزيع الطبيعي" 16343 16344#: functions/statistical.xml:875 16345#, kde-format 16346msgid "" 16347"The NORMINV() function returns the inverse of the normal cumulative " 16348"distribution. The number must be between 0 and 1 (non-inclusive) and STD " 16349"must be positive." 16350msgstr "" 16351"الدالة NORMINV() ترجع عكس التوزيع التراكمي الطبيعي. الرقم يجب أن يكون بين 0 " 16352"و 1 (غير ضمني) و STD يجب أن يكون موجباً." 16353 16354#: functions/statistical.xml:876 16355#, kde-format 16356msgid "NORMINV(number;MV;STD)" 16357msgstr "NORMINV(number;MV;STD)" 16358 16359#: functions/statistical.xml:877 16360#, kde-format 16361msgid "NORMINV(0.9;63;5) equals 69.41" 16362msgstr "الدالة NORMINV(0.9;63;5) تعادل 69.41" 16363 16364#: functions/statistical.xml:885 16365#, kde-format 16366msgid "Value to which the standard normal distribution is calculated" 16367msgstr "القيمة التي سيحسب التوزيع الطبيعي المعياري لها" 16368 16369#: functions/statistical.xml:889 16370#, kde-format 16371msgid "The NORMSDIST() function returns the standard normal distribution." 16372msgstr "الدالة NORMSDIST() ترجع التوزيع الطبيعي المعياري." 16373 16374#: functions/statistical.xml:890 16375#, kde-format 16376msgid "NORMSDIST(Number)" 16377msgstr "NORMSDIST(عدد)" 16378 16379#: functions/statistical.xml:891 16380#, kde-format 16381msgid "NORMSDIST(1) equals 0.84" 16382msgstr "الدالة NORMSDIST(1) تعادل 0.84" 16383 16384#: functions/statistical.xml:903 16385#, kde-format 16386msgid "" 16387"The NORMSINV() function returns the inverse of the standard normal " 16388"cumulative distribution. The number must be between 0 and 1 (non-inclusive)." 16389msgstr "" 16390"الدالة NORMSINV() ترجع عكس التوزيع التراكمي الطبيعي المعياري. الرقم يجب أن " 16391"يكون بين 0 و 1 (غير ضمني)." 16392 16393#: functions/statistical.xml:904 16394#, kde-format 16395msgid "NORMSINV(Number)" 16396msgstr "NORMSINV(عدد)" 16397 16398#: functions/statistical.xml:905 16399#, kde-format 16400msgid "NORMSINV(0.908789) returns 1.3333" 16401msgstr "الدالة NORMSINV(0.908789) ترجع 1.3333" 16402 16403#: functions/statistical.xml:921 16404#, kde-format 16405msgid "" 16406"The PEARSON() function calculates the correlation coefficient of two cell " 16407"ranges. It is the same as the CORREL function." 16408msgstr "" 16409"الدالة PEARSON() تحسب عامل الارتباط لنطاقين من الخلايا. وهي نفس الدالة " 16410"CORREL." 16411 16412#: functions/statistical.xml:922 16413#, kde-format 16414msgid "PEARSON(range1; range2)" 16415msgstr "PEARSON(المدى1; المدى 2)" 16416 16417#: functions/statistical.xml:923 16418#, kde-format 16419msgid "PEARSON(A1:A3; B1:B3)" 16420msgstr "PEARSON(A1:A3; B1:B3)" 16421 16422#: functions/statistical.xml:936 16423#, kde-format 16424msgid "Number of elements to permutate" 16425msgstr "عدد العناصر المطلوب تبديلها" 16426 16427#: functions/statistical.xml:940 16428#, kde-format 16429msgid "" 16430"The PERMUT() function returns the number of permutations. The first " 16431"parameter is the number of elements, and the second parameter is the number " 16432"of elements used in the permutation." 16433msgstr "" 16434"الدالة PERMUT() ترجع عدد التباديل. المعامل الأول هو عدد العناصر، والمعامل " 16435"الثاني هو عدد العناصر المستخدمة في التبديل." 16436 16437#: functions/statistical.xml:941 16438#, kde-format 16439msgid "PERMUT(total;permutated)" 16440msgstr "PERMUT(الإجمالي;المبدل)" 16441 16442#: functions/statistical.xml:942 16443#, kde-format 16444msgid "PERMUT(8;5) equals 6720" 16445msgstr "الدالة PERMUT(8;5) تعادل 6720" 16446 16447#: functions/statistical.xml:943 16448#, kde-format 16449msgid "PERMUT(1;1) equals 1" 16450msgstr "الدالة PERMUT(1;1) تعادل 1" 16451 16452#: functions/statistical.xml:959 16453#, fuzzy, kde-format 16454msgid "" 16455"The PERMUTATIONA() function returns the number of ordered permutations when " 16456"allowing repetition. The first parameter is the number of elements, and the " 16457"second parameter is the number of elements to choose. Both parameters must " 16458"be positive." 16459msgstr "" 16460"الدالة PERMUT() ترجع عدد التباديل. المعامل الأول هو عدد العناصر، والمعامل " 16461"الثاني هو عدد العناصر المستخدمة في التبديل." 16462 16463#: functions/statistical.xml:960 16464#, fuzzy, kde-format 16465msgid "PERMUTATIONA(total;chosen)" 16466msgstr "COMBIN(الإجمالي;المختار)" 16467 16468#: functions/statistical.xml:961 16469#, fuzzy, kde-format 16470msgid "PERMUTATIONA(2,3) returns 8" 16471msgstr "الدالة MINA(12;5; 7) ترجع 5" 16472 16473#: functions/statistical.xml:962 16474#, fuzzy, kde-format 16475msgid "PERMUTATIONA(0,0) returns 1" 16476msgstr "الدالة FACT(0) ترجع 1" 16477 16478#: functions/statistical.xml:970 16479#, fuzzy, kde-format 16480msgid "Range of values" 16481msgstr "مدى الخلايا للقيم" 16482 16483#: functions/statistical.xml:974 16484#, kde-format 16485msgid "The percentile value between 0 and 1, inclusive." 16486msgstr "" 16487 16488#: functions/statistical.xml:978 16489#, no-c-format, kde-format 16490msgid "" 16491"The PERCENTILE() function returns the x-th sample percentile of data values " 16492"in Data. A percentile returns the scale value for a data series which goes " 16493"from the smallest (alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. " 16494"For alpha = 25%, the percentile means the first quartile; alpha = 50% is the " 16495"MEDIAN. Blank cells will be considered as a zero, and cells with text will " 16496"be ignored." 16497msgstr "" 16498 16499#: functions/statistical.xml:979 16500#, kde-format 16501msgid "PERCENTILE(data;alpha)" 16502msgstr "" 16503 16504#: functions/statistical.xml:989 16505#, kde-format 16506msgid "" 16507"The number for which the standard normal distribution is to be calculated" 16508msgstr "الرقم الذي يحسب له التوزيع الطبيعي المعياري" 16509 16510#: functions/statistical.xml:993 16511#, kde-format 16512msgid "" 16513"The PHI() function returns value of the distribution function for a standard " 16514"normal distribution." 16515msgstr "الدالة PHI() ترجع قيمة دالة التوزيع لتوزيع طبيعي معياري." 16516 16517#: functions/statistical.xml:994 16518#, kde-format 16519msgid "PHI(value)" 16520msgstr "PHI(قيمة)" 16521 16522#: functions/statistical.xml:995 16523#, kde-format 16524msgid "PHI(0.25) equals 0.386668" 16525msgstr "الدالة PHI(0.25) تعادل 0.386668" 16526 16527#: functions/statistical.xml:1007 16528#, kde-format 16529msgid "Lambda parameter (the middle value)" 16530msgstr "معامل لامدا (القيمة الوسطى)" 16531 16532#: functions/statistical.xml:1015 16533#, kde-format 16534msgid "The POISSON() function returns the Poisson distribution." 16535msgstr "الدالة POISSON() ترجع توزيع بواسون." 16536 16537#: functions/statistical.xml:1016 16538#, kde-format 16539msgid "The lambda and number parameters must be positive." 16540msgstr "المعاملين لامدا والرقم يجب أن يكونا موجبين." 16541 16542#: functions/statistical.xml:1018 16543#, kde-format 16544msgid "POISSON(number;lambda;cumulative)" 16545msgstr "POISSON(الرقم;لامدا;التراكمية)" 16546 16547#: functions/statistical.xml:1019 16548#, kde-format 16549msgid "POISSON(60;50;0) equals 0.020105" 16550msgstr "الدالة POISSON(60;50;0) تعادل 0.020105" 16551 16552#: functions/statistical.xml:1020 16553#, kde-format 16554msgid "POISSON(60;50;1) equals 0.927840" 16555msgstr "الدالة POISSON(60;50;1) تعادل 0.927840" 16556 16557#: functions/statistical.xml:1032 16558#, kde-format 16559msgid "Data (array)" 16560msgstr "البيانات (مصفوفة)" 16561 16562#: functions/statistical.xml:1036 16563#, kde-format 16564msgid "Order" 16565msgstr "الترتيب" 16566 16567#: functions/statistical.xml:1040 16568#, kde-format 16569msgid "The RANK() function returns the rank of a number in a list of numbers." 16570msgstr "الدالة RANK() ترجع منزلة عدد ضمن قائمة أعداد." 16571 16572#: functions/statistical.xml:1041 16573#, kde-format 16574msgid "Order specifies how to rank the numbers:" 16575msgstr "الترتيب يحدد كيفية ترتيب الأعداد:" 16576 16577#: functions/statistical.xml:1042 16578#, kde-format 16579msgid "If 0 or omitted, Data is ranked in descending order." 16580msgstr "إذا كانت 0 أو مهملة، ستكون البيانات مرتبة بترتيب تنازلي." 16581 16582#: functions/statistical.xml:1043 16583#, fuzzy, kde-format 16584msgid "If not 0, Data is ranked in ascending order." 16585msgstr "إذا لم تكن 0، ستكون البيانات مرتبة بترتيب تنازلي." 16586 16587#: functions/statistical.xml:1044 16588#, fuzzy, kde-format 16589#| msgid "RSQ(Value; Data; Order)" 16590msgid "RANK(Value; Data; Order)" 16591msgstr "RSQ(القيمة; البيانات; الترتيب)" 16592 16593#: functions/statistical.xml:1045 16594#, kde-format 16595msgid "RANK (2;{1;2;3}) equals 2" 16596msgstr "الدالة RANK (2;{1;2;3}) تعادل 2" 16597 16598#: functions/statistical.xml:1053 16599#, kde-format 16600msgid "known Y (array)" 16601msgstr "ص المعروفة (مصفوفة)" 16602 16603#: functions/statistical.xml:1057 16604#, kde-format 16605msgid "known X (array)" 16606msgstr "س المعروفة (مصفوفة)" 16607 16608#: functions/statistical.xml:1061 16609#, kde-format 16610msgid "" 16611"The RSQ() function returns the square of the Pearson product moment " 16612"correlation coefficient through data points in known_y's and known_x's." 16613msgstr "" 16614"الدالة RSQ() ترجع مربع عامل ارتباط الحاصل اللحظي Pearson خلال نقاط البيانات " 16615"ضمن ص المعروفة و س المعروفة." 16616 16617#: functions/statistical.xml:1062 16618#, kde-format 16619msgid "" 16620"If \"arrayY\" and \"arrayX\" are empty or have a different number of data " 16621"points, then #N/A is returned." 16622msgstr "" 16623"إذا كانت \"المصفوفة ص\" و \"المصفوفة س\" خاليتان أو لهما عدد نقاط بيانات " 16624"مختلف، ترجع الخطأ #غير متاح ." 16625 16626#: functions/statistical.xml:1063 16627#, kde-format 16628msgid "RSQ(known Y; known X)" 16629msgstr "RSQ(ص المعروفة; س المعروفة)" 16630 16631#: functions/statistical.xml:1087 16632#, kde-format 16633msgid "The SKEW() function returns an estimate for skewness of a distribution" 16634msgstr "الدالة SKEW() ترجع تقدير الميلان الإحصائي للتوزيع" 16635 16636#: functions/statistical.xml:1088 16637#, kde-format 16638msgid "SKEW(number; number2; ...)" 16639msgstr "SKEW(الرقم; الرقم 2; ...)" 16640 16641#: functions/statistical.xml:1089 16642#, kde-format 16643msgid "SKEW(range)" 16644msgstr "SKEW(مدى)" 16645 16646#: functions/statistical.xml:1090 16647#, kde-format 16648msgid "SKEW(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) returns 0.9768" 16649msgstr "الدالة SKEW(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) ترجع 0.9768" 16650 16651#: functions/statistical.xml:1115 16652#, kde-format 16653msgid "The SKEWP() function returns the population skewness of a distribution" 16654msgstr "الدالة SKEWP() ترجع ميلان إحصاء العمومية للتوزيع" 16655 16656#: functions/statistical.xml:1116 16657#, kde-format 16658msgid "SKEWP(number; number2; ...)" 16659msgstr "SKEWP(الرقم; الرقم 2; ...)" 16660 16661#: functions/statistical.xml:1117 16662#, kde-format 16663msgid "SKEWP(range)" 16664msgstr "SKEWP(مدى)" 16665 16666#: functions/statistical.xml:1118 16667#, kde-format 16668msgid "SKEWP(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) returns 0.6552" 16669msgstr "الدالة SKEWP(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) ترجع 0.6552" 16670 16671#: functions/statistical.xml:1135 16672#, kde-format 16673msgid "" 16674"The SLOPE() function calculates the slope of the linear regression line." 16675msgstr "الدالة SLOPE() تحسب ميل خط الارتداد الخطي." 16676 16677#: functions/statistical.xml:1136 16678#, kde-format 16679msgid "SLOPE(y;x)" 16680msgstr "SLOPE(ص;س)" 16681 16682#: functions/statistical.xml:1148 16683#, kde-format 16684msgid "Position (from the smallest)" 16685msgstr "الموضع (مِن الأصغر)" 16686 16687#: functions/statistical.xml:1152 16688#, kde-format 16689msgid "The SMALL() function returns the k-th smallest value from the data set." 16690msgstr "الدالة SMALL() ترجع أصغر قيمة k من مجموعة البيانات." 16691 16692#: functions/statistical.xml:1153 16693#, kde-format 16694msgid "SMALL(range; k)" 16695msgstr "SMALL(range; k)" 16696 16697#: functions/statistical.xml:1154 16698#, kde-format 16699msgid "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => SMALL(A1:A3; 1) returns 1" 16700msgstr "الدالة A1: 3, A2: 1, A3: 5 => SMALL(A1:A3; 1) ترجع 1" 16701 16702#: functions/statistical.xml:1162 16703#, kde-format 16704msgid "Number to be normalized" 16705msgstr "الرقم المراد تطبيعه" 16706 16707#: functions/statistical.xml:1166 16708#, kde-format 16709msgid "Mean of the distribution" 16710msgstr "المتوسط الحسابي للتوزيع" 16711 16712#: functions/statistical.xml:1170 16713#, kde-format 16714msgid "Standard deviation" 16715msgstr "الانحراف المعياري" 16716 16717#: functions/statistical.xml:1174 16718#, kde-format 16719msgid "The STANDARDIZE() function calculates a normalized value." 16720msgstr "الدالة STANDARDIZE() تحسب القيمة مُطبَّعة." 16721 16722#: functions/statistical.xml:1175 16723#, kde-format 16724msgid "STANDARDIZE(x; mean, stdev)" 16725msgstr "STANDARDIZE(x; mean, stdev)" 16726 16727#: functions/statistical.xml:1176 16728#, kde-format 16729msgid "STANDARDIZE(4; 3; 7) returns 0.1429" 16730msgstr "الدالة STANDARDIZE(4; 3; 7) ترجع 0.1429" 16731 16732#: functions/statistical.xml:1204 16733#, kde-format 16734msgid "" 16735"The STDEV() function returns the estimate standard deviation based on a " 16736"sample. The standard deviation is a measure of how widely values are " 16737"dispersed from the average value." 16738msgstr "" 16739"الدالة STDEV() ترجع الانحراف المعياري المقدر بناء على عينة. الانحراف " 16740"المعياري هو قياس مدى تشتت القيم عن قيمة المتوسط." 16741 16742#: functions/statistical.xml:1205 16743#, kde-format 16744msgid "STDEV(value;value;...)" 16745msgstr "STDEV(قيمة;قيمة;...)" 16746 16747#: functions/statistical.xml:1206 16748#, kde-format 16749msgid "STDEV(6;7;8) equals 1" 16750msgstr "الدالة STDEV(6;7;8) ترجع 1" 16751 16752#: functions/statistical.xml:1235 16753#, kde-format 16754msgid "" 16755"The STDEVA() function returns the estimate standard deviation based on a " 16756"sample. The standard deviation is a measure of how widely values are " 16757"dispersed from the average value. If a referenced cell contains text or " 16758"contains the boolean value FALSE, it is counted as 0. If the boolean value " 16759"is TRUE it is counted as 1." 16760msgstr "" 16761"الدالة STDEVA() ترجع الانحراف المعياري المقدر بناء على عينة. الانحراف " 16762"المعياري هو قياس مدى تشتت القيم عن القيمة المتوسطة. إذا كانت الخلية المرجعية " 16763"تحتوي نصا أو القيمة المنطقية خاطئ، تعد على أنها 0. إذا كانت القيمة المنطقية " 16764"صحيح تعد على أنها 1." 16765 16766#: functions/statistical.xml:1236 16767#, kde-format 16768msgid "STDEVA(value;value;...)" 16769msgstr "STDEVA(قيمة;قيمة;...)" 16770 16771#: functions/statistical.xml:1237 16772#, kde-format 16773msgid "STDEVA(6; 7; A1; 8) equals 1, if A1 is empty" 16774msgstr "الدالة STDEVA(6; 7; A1; 8) تعادل 1، إذا كان A1 خاليا" 16775 16776#: functions/statistical.xml:1238 16777#, kde-format 16778msgid "STDEVA(6; 7; A1; 8) equals 3.109, if A1 is TRUE" 16779msgstr "الدالة STDEVA(6; 7; A1; 8) تعادل 3.109، إذا كان A1 صحيحا" 16780 16781#: functions/statistical.xml:1268 16782#, kde-format 16783msgid "" 16784"The STDEVP() function returns the standard deviation based on an entire " 16785"population" 16786msgstr "الدالة STDEVP() ترجع الانحراف المعياري بناء على العمومية الكلية" 16787 16788#: functions/statistical.xml:1269 16789#, kde-format 16790msgid "STDEVP(value;value;...)" 16791msgstr "STDEVP(قيمة;قيمة;...)" 16792 16793#: functions/statistical.xml:1270 16794#, kde-format 16795msgid "STDEVP(6;7;8) equals 0.816497..." 16796msgstr "الدالة STDEVP(6;7;8) تعادل 0.816497..." 16797 16798#: functions/statistical.xml:1299 16799#, kde-format 16800msgid "" 16801"The STDEVPA() function returns standard deviation based on an entire " 16802"population. If a referenced cell contains text or contains the boolean value " 16803"FALSE, it is counted as 0. If the boolean value is TRUE it is counted as 1." 16804msgstr "" 16805"الدالة STDEVPA() ترجع الانحراف المعياري بناء على العمومية الكلية. إذا كانت " 16806"الخلية المرجعية تحتوي نصا أو القيمة المنطقية خاطئ، تعد على أنها 0. إذا كانت " 16807"القيمة المنطقية صحيح تعد على أنها 1." 16808 16809#: functions/statistical.xml:1300 16810#, kde-format 16811msgid "STDEVPA(value;value;...)" 16812msgstr "STDEVPA(قيمة;قيمة;...)" 16813 16814#: functions/statistical.xml:1301 16815#, kde-format 16816msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 0.816497..., if A1 is empty" 16817msgstr "الدالة STDEVPA(6; 7; A1; 8) تعادل 0.816497...، إذا كانت A1 خالية" 16818 16819#: functions/statistical.xml:1302 16820#, kde-format 16821msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 2.69..., if A1 is TRUE" 16822msgstr "الدالة STDEVPA(6; 7; A1; 8) تعادل 2.69...، إذا كانت A1 صحيح" 16823 16824#: functions/statistical.xml:1303 16825#, kde-format 16826msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 3.11..., if A1 is FALSE" 16827msgstr "الدالة STDEVPA(6; 7; A1; 8) تعادل 3.11...، إذا كانت A1 خاطئ" 16828 16829#: functions/statistical.xml:1321 16830#, kde-format 16831msgid "" 16832"The STEYX() function calculates the standard error of the predicted y value " 16833"for each x in the regression." 16834msgstr "" 16835"الدالة STEYX() تحسب الخطأ المعياري لقيمة ص المتوقعة لكل س ضمن الارتداد." 16836 16837#: functions/statistical.xml:1322 16838#, fuzzy, kde-format 16839#| msgid "SLOPE(y;x)" 16840msgid "STEYX(y;x)" 16841msgstr "SLOPE(ص;س)" 16842 16843#: functions/statistical.xml:1338 functions/statistical.xml:1342 16844#: functions/statistical.xml:1356 functions/statistical.xml:1360 16845#: functions/statistical.xml:1374 functions/statistical.xml:1378 16846#: functions/statistical.xml:1783 functions/statistical.xml:1787 16847#, kde-format 16848msgid "Value (array)" 16849msgstr "Value (مصفوفة)" 16850 16851#: functions/statistical.xml:1346 16852#, kde-format 16853msgid "" 16854"The SUMPRODUCT() function (SUM(X*Y)) returns the sum of the product of these " 16855"values. The number of values in the two arrays should be equal. Otherwise " 16856"this function returns Err." 16857msgstr "" 16858"الدالة SUMPRODUCT() مثل (SUM(X*Y)) ترجع مجموع حواصل ضرب هذه القيم. عدد القيم " 16859"في كلتا المصفوفتين يجب أن يكون متساويا. وإلا فإن هذه الدالة ترجع Err." 16860 16861#: functions/statistical.xml:1347 16862#, kde-format 16863msgid "SUMPRODUCT(array1;array2)" 16864msgstr "SUMPRODUCT(المصفوفة1;المصفوفة 2)" 16865 16866#: functions/statistical.xml:1348 16867#, kde-format 16868msgid "SUMPRODUCT(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 31" 16869msgstr "الدالة SUMPRODUCT(A1:A2;B1:B2) مع A1=2، A2=5، B1=3 و B2=5، ترجع 31" 16870 16871#: functions/statistical.xml:1364 16872#, kde-format 16873msgid "" 16874"The SUMX2PY2() function (SUM(X^2+Y^2)) returns the sum of the squares of " 16875"these values. The number of values in the two arrays should be equal. " 16876"Otherwise this function returns Err." 16877msgstr "" 16878"الدالة SUMX2PY2() مثل (SUM(X^2+Y^2)) ترجع مجموع مربعات هذه القيم. عدد القيم " 16879"في كلتا المصفوفتين يجب أن يكون متساويا. وإلا فإن هذه الدالة ترجع Err." 16880 16881#: functions/statistical.xml:1365 16882#, kde-format 16883msgid "SUMX2PY2(array1;array2)" 16884msgstr "SUMX2PY2(المصفوفة1;المصفوفة 2)" 16885 16886#: functions/statistical.xml:1366 16887#, kde-format 16888msgid "SUMX2PY2(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 63" 16889msgstr "الدالة SUMX2PY2(A1:A2;B1:B2) مع A1=2، A2=5، B1=3 و B2=5، ترجع 63" 16890 16891#: functions/statistical.xml:1382 16892#, kde-format 16893msgid "" 16894"The SUMX2MY2() function (SUM(X^2-Y^2)) returns the difference of the squares " 16895"of these values. The number of values in the two arrays should be equal. " 16896"Otherwise this function returns Err." 16897msgstr "" 16898"الدالة SUMX2MY2() مثل (SUM(X^2-Y^2)) ترجع الفرق بين مربعات هذه القيم. عدد " 16899"القيم في كلتا المصفوفتين يجب أن يكون متساويا. وإلا فإن هذه الدالة ترجع Err." 16900 16901#: functions/statistical.xml:1383 16902#, kde-format 16903msgid "SUMX2MY2(array1;array2)" 16904msgstr "SUMX2MY2(المصفوفة1;المصفوفة 2)" 16905 16906#: functions/statistical.xml:1384 16907#, kde-format 16908msgid "SUMX2MY2(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns -5" 16909msgstr "الدالة SUMX2MY2(A1:A2;B1:B2) مع A1=2، A2=5، B1=3 و B2=5، ترجع -5" 16910 16911#: functions/statistical.xml:1396 16912#, kde-format 16913msgid "Degrees of freedom for the t-distribution" 16914msgstr "درجات الحرية لتوزيع t" 16915 16916#: functions/statistical.xml:1400 16917#, kde-format 16918msgid "Mode (1 or 2)" 16919msgstr "النمط (1 أو 2)" 16920 16921#: functions/statistical.xml:1404 16922#, kde-format 16923msgid "The TDIST() function returns the t-distribution." 16924msgstr "الدالة TDIST() ترجع توزيع t." 16925 16926#: functions/statistical.xml:1405 16927#, kde-format 16928msgid "" 16929"Mode = 1 returns the one-tailed test, Mode = 2 returns the two-tailed test." 16930msgstr "" 16931"النمط = 1 يرجع اختبار أحادي التعقب، النمط = 2 يرجع اختبار ثنائي التعقب." 16932 16933#: functions/statistical.xml:1406 16934#, kde-format 16935msgid "TDIST(number;degrees_freedom;mode)" 16936msgstr "TDIST(الرقم;درجات الحرية;النمط)" 16937 16938#: functions/statistical.xml:1407 16939#, kde-format 16940msgid "TDIST(12;5;1) returns 0.000035" 16941msgstr "الدالة TDIST(12;5;1) ترجع 0.000035" 16942 16943#: functions/statistical.xml:1415 16944#, kde-format 16945msgid "KnownY" 16946msgstr "ص المعروفة" 16947 16948#: functions/statistical.xml:1419 16949#, kde-format 16950msgid "KnownX" 16951msgstr "س المعروفة" 16952 16953#: functions/statistical.xml:1423 16954#, kde-format 16955msgid "NumberSequence newX" 16956msgstr "NumberSequence newX" 16957 16958#: functions/statistical.xml:1427 16959#, kde-format 16960msgid "allowOffset" 16961msgstr "السماح بالتعديل" 16962 16963#: functions/statistical.xml:1431 16964#, kde-format 16965msgid "" 16966"The TREND() function calculates a sequence of Y-values based on a linear " 16967"regression of known X- and Y-value pairs. For the input parameters, the user " 16968"must firstly select a cell-range containing the Y-values, followed by the " 16969"cell-range of the corresponding X-values. " 16970msgstr "" 16971 16972#: functions/statistical.xml:1432 16973#, kde-format 16974msgid "" 16975"The line of best fit may be extrapolated to a different X-range, which is " 16976"specified as the 3rd parameter. However, the input X-range should be given " 16977"again if no extrapolation is required. " 16978msgstr "" 16979 16980#: functions/statistical.xml:1433 16981#, kde-format 16982msgid "" 16983"The regression line can be forced to intersect the origin (X=0, Y=0) by " 16984"setting the 4th parameter, allowOffset, to FALSE or 0. Setting this " 16985"parameter to TRUE or 1 (the default) allows the best-fit line to intersect " 16986"the vertical axis at a non-zero value of Y. " 16987msgstr "" 16988 16989#: functions/statistical.xml:1434 16990#, kde-format 16991msgid "" 16992"Note that since the result of this function is a row of calculated Y-values, " 16993"plotting the data will be facilitated if the X- and Y- values are also in " 16994"rows, rather than columns." 16995msgstr "" 16996 16997#: functions/statistical.xml:1435 16998#, kde-format 16999msgid "Constraints: COUNT(knownY) = COUNT(knownX)." 17000msgstr "القيود: COUNT(ص المعروفة) = COUNT(س المعروفة)." 17001 17002#: functions/statistical.xml:1436 17003#, kde-format 17004msgid "" 17005"Since the result is an array, use Ctrl+Alt+Enter (instead of just Enter) to " 17006"display the values in separate cells." 17007msgstr "" 17008 17009#: functions/statistical.xml:1437 17010#, fuzzy, kde-format 17011#| msgid "TREND(knownY[;knownX[;newX[;allowOffset = TRUE]]])" 17012msgid "" 17013"TREND(known Y-range; [known X-range; [new X-range; [allowOffset=TRUE/" 17014"FALSE]]])" 17015msgstr "TREND(knownY[;knownX[;newX[;allowOffset = TRUE]]])" 17016 17017#: functions/statistical.xml:1448 17018#, kde-format 17019msgid "dataSet" 17020msgstr "مجموعة البيانات" 17021 17022#: functions/statistical.xml:1452 17023#, kde-format 17024msgid "cutOffFraction" 17025msgstr "كسر القطع" 17026 17027#: functions/statistical.xml:1456 17028#, kde-format 17029msgid "" 17030"The TRIMMEAN() function calculates the mean of a data set with the smallest " 17031"and largest values omitted to eliminate possible outliers. The total " 17032"fraction of measurements which are to be excluded is set by the second " 17033"parameter (cutOffFraction)." 17034msgstr "" 17035 17036#: functions/statistical.xml:1457 17037#, kde-format 17038msgid "TRIMMEAN(dataSet; cutOffFraction)" 17039msgstr "TRIMMEAN(مجموعة البيانات; كسر القطع)" 17040 17041#: functions/statistical.xml:1468 17042#, kde-format 17043msgid "x (array) The set of observed data for the first condition." 17044msgstr "" 17045 17046#: functions/statistical.xml:1472 17047#, kde-format 17048msgid "y (array) The set of observed data for the second condition." 17049msgstr "" 17050 17051#: functions/statistical.xml:1476 17052#, kde-format 17053msgid "" 17054"mode Whether to look up 1-tailed (mode = 1) or 2-tailed (mode = 2) " 17055"probability for t." 17056msgstr "" 17057 17058#: functions/statistical.xml:1480 17059#, kde-format 17060msgid "" 17061"type The type of t-test to perform. Set this to 1 for a paired t-test, 2 or " 17062"3 for an unpaired t-test." 17063msgstr "" 17064 17065#: functions/statistical.xml:1484 17066#, fuzzy, kde-format 17067msgid "" 17068"The TTEST() function calculates the probability of a t-test given two ranges " 17069"of data to compare." 17070msgstr "الدالة TTEST() تحسب احتمالية اختبار t." 17071 17072#: functions/statistical.xml:1485 17073#, kde-format 17074msgid "" 17075"A t-test compares two sets of data and establishes the likelihood that any " 17076"difference between the two is caused by some variable having an effect. For " 17077"example, given two sets of data, one containing the speed at which 30 tall " 17078"people can run and the other containing the speed at which 30 short people " 17079"can run, a t-test can tell you how likely it is that any speed difference " 17080"between the two groups of people is due to their height." 17081msgstr "" 17082 17083#: functions/statistical.xml:1486 17084#, kde-format 17085msgid "" 17086"The mode parameter is used to indicate whether you require the difference " 17087"between the two data sets to be in a specific direction or not. For example, " 17088"if we are predicting that tall people will be able to run faster than short " 17089"people, we would use a one-tailed test (mode = 1); however, if we are " 17090"predicting that one group will be able to run faster than the other but not " 17091"which one will actually be fastest, we would use a two-tailed test (mode = " 17092"2)." 17093msgstr "" 17094 17095#: functions/statistical.xml:1487 17096#, kde-format 17097msgid "" 17098"Paired tests (type = 1, see Syntax below) are only suitable when both sets " 17099"of data values are drawn from the same source (i.e. each source of data has " 17100"provided an item in the first data range and an item in the second data " 17101"range). In the running speed example, this is impossible since one person " 17102"cannot be both short and tall: each person can only provide data for one " 17103"group or the other. In such cases, where the values in each data set are " 17104"drawn from different sources, an unpaired t-test is appropriate (type = 2 or " 17105"type = 3). For unpaired t-tests, the two data ranges need not be equally " 17106"sized; for paired t-tests the two ranges are required to contain the same " 17107"number of cells." 17108msgstr "" 17109 17110#: functions/statistical.xml:1488 17111#, kde-format 17112msgid "" 17113"When your sets of data values are not drawn from the same source, choosing " 17114"the appropriate type of unpaired test depends upon the variance within each " 17115"of your two samples. If the variances of the two samples are similar, you " 17116"can use an unpaired t-test for samples with similar variances (type = 2); " 17117"where the variances are not sufficiently similar you must use an unpaired t-" 17118"test for samples with differing variances (type = 3)." 17119msgstr "" 17120 17121#: functions/statistical.xml:1489 17122#, fuzzy, kde-format 17123#| msgid "TTEST(x; y; type; mode)" 17124msgid "TTEST(x; y; mode; type)" 17125msgstr "TTEST(س; ص; النوع; النمط)" 17126 17127#: functions/statistical.xml:1518 17128#, fuzzy, kde-format 17129#| msgid "The VARA() function calculates the variance based on a sample." 17130msgid "The VAR() function calculates the variance based on a sample." 17131msgstr "الدالة VARA() تحسب التباين بناءً على عينة." 17132 17133#: functions/statistical.xml:1519 17134#, kde-format 17135msgid "VAR(value;value;...)" 17136msgstr "VAR(قيمة;قيمة;...)" 17137 17138#: functions/statistical.xml:1520 17139#, kde-format 17140msgid "VAR(12;5;7) equals 13" 17141msgstr "الدالة VAR(12;5;7) تعادل 13" 17142 17143#: functions/statistical.xml:1521 17144#, kde-format 17145msgid "VAR(15;80;3) equals 1716.333..." 17146msgstr "الدالة VAR(15;80;3) تعادل 1716.333..." 17147 17148#: functions/statistical.xml:1522 17149#, kde-format 17150msgid "VAR(6;7;8) equals 1" 17151msgstr "الدالة VAR(6;7;8) تعادل 1" 17152 17153#: functions/statistical.xml:1554 17154#, fuzzy, kde-format 17155#| msgid "" 17156#| "The AVERAGEA() calculates the average of the given arguments. Numbers, " 17157#| "text and logical values are included in the calculation too. If the cell " 17158#| "contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as value " 17159#| "zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). " 17160#| "Note that empty cells are not counted." 17161msgid "" 17162"The VARA() function calculates the variance based on a sample allowing " 17163"numbers, text and logical values to be included in the calculation, too. If " 17164"the cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as " 17165"value zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). " 17166"Note that empty cells are not counted." 17167msgstr "" 17168"الدالة AVERAGEA() تحسب متوسط المعطيات المناظرة. الأرقام، النصوص والقيم " 17169"المنطقية تكون أيضا مضمنة في الحساب. إذا كانت الخلية تحتوي نصاً أو معطى يؤول " 17170"إلى خاطئ، فإنها تعد على أنها صفر (0). إذا كان المعطى يؤول إلى صحيح، فإنه يعد " 17171"على أنه واحد (1). لاحظ أن الخلايا الفارغة لا تعد." 17172 17173#: functions/statistical.xml:1555 17174#, kde-format 17175msgid "VARA(value;value;...)" 17176msgstr "VARA(قيمة;قيمة;...)" 17177 17178#: functions/statistical.xml:1556 17179#, kde-format 17180msgid "VARA(12;5;7) equals 13" 17181msgstr "الدالة VARA(12;5;7) تعادل 13" 17182 17183#: functions/statistical.xml:1557 17184#, kde-format 17185msgid "VARA(15;80;3) equals 1716.333..." 17186msgstr "الدالة VARA(15;80;3) تعادل 1716.333..." 17187 17188#: functions/statistical.xml:1558 17189#, kde-format 17190msgid "VARA(6;7;8) equals 1" 17191msgstr "الدالة VARA(6;7;8) تعادل 1" 17192 17193#: functions/statistical.xml:1589 17194#, fuzzy, kde-format 17195#| msgid "" 17196#| "The VARIANCE() function calculates the estimates variance based on a " 17197#| "sample. It's the same as the VAR function." 17198msgid "" 17199"The VARIANCE() function calculates the variance based on a sample. It is the " 17200"same as the VAR function." 17201msgstr "" 17202"الدالة VARIANCE() تحسب تباين التقديرات بناء على عينة. وهي نفس دالة VAR." 17203 17204#: functions/statistical.xml:1590 17205#, kde-format 17206msgid "VARIANCE(value;value;...)" 17207msgstr "VARIANCE(قيمة;قيمة;...)" 17208 17209#: functions/statistical.xml:1591 17210#, kde-format 17211msgid "VARIANCE(12;5;7) equals 13" 17212msgstr "الدالة VARIANCE(12;5;7) تعادل 13" 17213 17214#: functions/statistical.xml:1592 17215#, kde-format 17216msgid "VARIANCE(15;80;3) equals 1716.333..." 17217msgstr "الدالة VARIANCE(15;80;3) تعادل 1716.333..." 17218 17219#: functions/statistical.xml:1593 17220#, kde-format 17221msgid "VARIANCE(6;7;8) equals 1" 17222msgstr "الدالة VARIANCE(6;7;8) تعادل 1" 17223 17224#: functions/statistical.xml:1625 17225#, kde-format 17226msgid "" 17227"The VARP() function calculates the variance based on an entire population." 17228msgstr "الدالة VARP() تحسب التباين بناء على العمومية الكلية." 17229 17230#: functions/statistical.xml:1626 17231#, kde-format 17232msgid "VARP(value;value;...)" 17233msgstr "VARP(قيمة;قيمة;...)" 17234 17235#: functions/statistical.xml:1627 17236#, kde-format 17237msgid "VARP(12;5;7) equals 8.666..." 17238msgstr "الدالة VARP(12;5;7) تعادل 8.666..." 17239 17240#: functions/statistical.xml:1628 17241#, kde-format 17242msgid "VARP(15;80;3) equals 1144.22..." 17243msgstr "الدالة VARP(15;80;3) تعادل 1144.22..." 17244 17245#: functions/statistical.xml:1629 17246#, kde-format 17247msgid "VARP(6;7;8) equals 0.6666667..." 17248msgstr "الدالة VARP(6;7;8) تعادل 0.6666667..." 17249 17250#: functions/statistical.xml:1660 17251#, fuzzy, kde-format 17252#| msgid "" 17253#| "The VARPA() function calculates the variance based on an entire " 17254#| "population. Text and boolean values that evaluate to FALSE are counted as " 17255#| "0, boolean value that evaluate to TRUE are counted as 1." 17256msgid "" 17257"The VARPA() function calculates the variance based on an entire population. " 17258"Text and boolean values that evaluate to FALSE are counted as 0, boolean " 17259"value that evaluate to TRUE are counted as 1. Empty cells are not counted." 17260msgstr "" 17261"الدالة VARPA() تحسب التباين بناء على العمومية الكلية. النصوص والقيم المنطقية " 17262"التي تؤول إلى خاطئ تعد على أنها 0، القيمة المنطقية التي تؤول إلى صحيح تعد " 17263"على أنها 1." 17264 17265#: functions/statistical.xml:1661 17266#, kde-format 17267msgid "VARPA(value;value;...)" 17268msgstr "VARPA(قيمة;قيمة;...)" 17269 17270#: functions/statistical.xml:1662 17271#, kde-format 17272msgid "VARPA(12;5;7) equals 8.666..." 17273msgstr "الدالة VARPA(12;5;7) تعادل 8.666..." 17274 17275#: functions/statistical.xml:1663 17276#, kde-format 17277msgid "VARPA(15;80;3) equals 1144.22..." 17278msgstr "الدالة VARPA(15;80;3) تعادل 1144.22..." 17279 17280#: functions/statistical.xml:1664 17281#, kde-format 17282msgid "VARPA(6;7;8) equals 0.6666667..." 17283msgstr "الدالة VARPA(6;7;8) تعادل 0.6666667..." 17284 17285#: functions/statistical.xml:1691 17286#, kde-format 17287msgid "The WEIBULL() function returns the Weibull distribution." 17288msgstr "الدالة WEIBULL() ترجع توزيع ويبول." 17289 17290#: functions/statistical.xml:1692 17291#, kde-format 17292msgid "" 17293"The alpha and beta parameters must be positive, the number (first parameter) " 17294"must be non-negative." 17295msgstr "" 17296"المعاملان ألفا وبيتا يجب أن يكونا موجبين، والرقم (المعامل الأول) يجب ألا " 17297"يكون سالباً." 17298 17299#: functions/statistical.xml:1694 17300#, kde-format 17301msgid "WEIBULL(number;alpha;beta;cumulative)" 17302msgstr "WEIBULL(الرقم;ألفا;بيتا;التراكمية)" 17303 17304#: functions/statistical.xml:1695 17305#, kde-format 17306msgid "WEIBULL(2;1;1;0) equals 0.135335" 17307msgstr "الدالة WEIBULL(2;1;1;0) تعادل 0.135335" 17308 17309#: functions/statistical.xml:1696 17310#, kde-format 17311msgid "WEIBULL(2;1;1;1) equals 0.864665" 17312msgstr "الدالة WEIBULL(2;1;1;1) تعادل 0.864665" 17313 17314#: functions/statistical.xml:1704 17315#, kde-format 17316msgid "x (array)" 17317msgstr "س (مصفوفة)" 17318 17319#: functions/statistical.xml:1708 17320#, kde-format 17321msgid "mean" 17322msgstr "المتوسط الحسابي" 17323 17324#: functions/statistical.xml:1712 17325#, kde-format 17326msgid "standardDeviation" 17327msgstr "الانحراف المعياري" 17328 17329#: functions/statistical.xml:1716 17330#, kde-format 17331msgid "" 17332"The ZTEST() function calculates the two tailed probability of a z-test with " 17333"normal distribution." 17334msgstr "الدالة ZTEST() تحسب الاحتمال ثنائي التعقب لاختبار z بالتوزيع الطبيعي." 17335 17336#: functions/statistical.xml:1717 17337#, fuzzy, kde-format 17338msgid "" 17339"Performs a test of the null hypothesis, that the sample is a true sample of " 17340"a normally distributed random variable with mean, mean, and standard " 17341"deviation, sigma (standardDeviation). A return value of 1 indicates, that " 17342"the null hypothesis is rejected, i.e. the sample is not a random sample of " 17343"the normal distribution. If sigma is omitted, it is estimated from sample, " 17344"using STDEV." 17345msgstr "" 17346"تنجز اختبارا لفرضيات منعدمة، حيث العينة هي عينة\n" 17347" متغير عشوائي موزع طبيعيا مع المتوسط الحسابي المتوسط و الانحراف\n" 17348" المعياري سيجما. إرجاع القيمة 1 يدل على، أن الفرضيات\n" 17349" المنعدمة قد رفضت، أي أن العينة ليست عينة عشوائية من\n" 17350" التوزيع الطبيعي.\n" 17351" إذا أسقطت سيجما، فإنها تقدر من العينة، باستخدام STDEV.\n" 17352" " 17353 17354#: functions/statistical.xml:1719 17355#, kde-format 17356msgid "ZTEST(x; mean; standardDeviation)" 17357msgstr "ZTEST(x; mean; standardDeviation)" 17358 17359#: functions/statistical.xml:1772 17360#, kde-format 17361msgid "The BINO() function returns the binomial distribution." 17362msgstr "الدالة BINO() ترجع التوزيع الثنائي." 17363 17364#: functions/statistical.xml:1773 17365#, kde-format 17366msgid "" 17367"The first parameter is the number of trials, the second parameter is the " 17368"number of successes, and the third is the probability of success. The number " 17369"of trials should be greater than the number of successes and the probability " 17370"should be smaller or equal to 1." 17371msgstr "" 17372"المعامل الأول هو عدد المحاولات، المعامل الثاني هو عدد مرات النجاح، والثالث " 17373"هو احتمال النجاح. عدد المحاولات يجب أن يكون أكبر من عدد مرات النجاح " 17374"والاحتمالية يجب أن تكون أصغر من أو تساوي 1." 17375 17376#: functions/statistical.xml:1774 17377#, kde-format 17378msgid "BINO(trials;success;prob_of_success)" 17379msgstr "BINO(المحاولات;النجاح;احتمال النجاح)" 17380 17381#: functions/statistical.xml:1775 17382#, kde-format 17383msgid "BINO(12;9;0.8) returns 0.236223201" 17384msgstr "الدالة BINO(12;9;0.8) ترجع 0.236223201" 17385 17386#: functions/statistical.xml:1791 17387#, kde-format 17388msgid "" 17389"The SUMXMY2() function (SUM((X-Y)^2)) returns the square of the differences " 17390"of these values. The number of values in the two arrays should be equal. " 17391"Otherwise this function returns Err." 17392msgstr "" 17393"الدالة SUMXMY2() مثل (SUM((X-Y)^2)) ترجع مربع الفروق بين هذه القيم. عدد " 17394"القيم في كلا المصفوفتين يجب أن يكون متساوياً. وإلا فإن هذه الدالة ترجع Err." 17395 17396#: functions/statistical.xml:1792 17397#, kde-format 17398msgid "SUMXMY2(array1;array2)" 17399msgstr "SUMXMY2(مصفوفة1;مصفوفة 2)" 17400 17401#: functions/statistical.xml:1793 17402#, kde-format 17403msgid "SUMXMY2(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 1" 17404msgstr "الدالة SUMXMY2(A1:A2;B1:B2) مع A1=2، A2=5، B1=3 و B2=5، ترجع 1" 17405 17406#: functions/statistical.xml:1809 17407#, kde-format 17408msgid "Probability of failure" 17409msgstr "احتمال الفشل" 17410 17411#: functions/statistical.xml:1813 17412#, kde-format 17413msgid "" 17414"The INVBINO() function returns the negative binomial distribution. The first " 17415"parameter is the number of trials, the second parameter is the number of " 17416"failures, and the third is the probability of failure. The number of trials " 17417"should be larger than the number of failures and the probability should be " 17418"smaller or equal to 1." 17419msgstr "" 17420"الدالة INVBINO() ترجع التوزيع الثنائي السالب. المعامل الأول هو عدد " 17421"المحاولات، المعامل الثاني هو عدد مرات الفشل، والثالث هو احتمال الفشل. عدد " 17422"المحاولات يجب أن يكون أكبر من عدد مرات الفشل و الاحتمالية يجب أن تكون أقل من " 17423"أو تساوي 1." 17424 17425#: functions/statistical.xml:1814 17426#, kde-format 17427msgid "INVBINO(trials;failure;prob_of_failure)" 17428msgstr "INVBINO(محاولات؛فشل؛احتمال الفشل)" 17429 17430#: functions/statistical.xml:1815 17431#, kde-format 17432msgid "INVBINO(12;3;0.2) returns 0.236223201" 17433msgstr "الدالة INVBINO(12;3;0.2) ترجع 0.236223201" 17434 17435#: functions/statistical.xml:1827 17436#, kde-format 17437msgid "" 17438"The GAMMALN() function returns the natural logarithm of the gamma function: " 17439"G(x). The number parameter must be positive." 17440msgstr "" 17441"الدالة GAMMALN() ترجع اللوغاريتم الطبيعي لدالة جاما: G(س). معامل الرقم يجب " 17442"أن يكون موجباً." 17443 17444#: functions/statistical.xml:1828 17445#, kde-format 17446msgid "GAMMALN(Number)" 17447msgstr "GAMMALN(رقم)" 17448 17449#: functions/statistical.xml:1829 17450#, kde-format 17451msgid "GAMMALN(2) returns 0" 17452msgstr "الدالة GAMMALN(2) ترجع 0" 17453 17454#: functions/text.xml:15 functions/text.xml:34 17455#, kde-format 17456msgid "Decimals" 17457msgstr "الكسور العشرية" 17458 17459#: functions/text.xml:19 17460#, kde-format 17461msgid "" 17462"The DOLLAR() function converts a number to text using currency format, with " 17463"the decimals rounded to the specified place. Although the name is DOLLAR, " 17464"this function will do the conversion according to the current locale." 17465msgstr "" 17466"الدالة DOLLAR() تحول رقما إلى نص باستخدام تنسيق العملة، مع تقريب الكسور " 17467"العشرية إلى المكان المحدد. برغم أن الاسم هو DOLLAR، فإن هذه الدالة ستقوم " 17468"بالتحويل طبقا للتعيينات المحلية الحالية." 17469 17470#: functions/text.xml:20 17471#, kde-format 17472msgid "DOLLAR(number;decimals)" 17473msgstr "DOLLAR(الرقم;الكسور العشرية)" 17474 17475#: functions/text.xml:21 17476#, kde-format 17477msgid "DOLLAR(1403.77) returns \"$ 1,403.77\"" 17478msgstr "الدالة DOLLAR(1403.77) ترجع \"$ 1,403.77\"" 17479 17480#: functions/text.xml:22 17481#, kde-format 17482msgid "DOLLAR(-0.123;4) returns \"$-0.1230\"" 17483msgstr "الدالة DOLLAR(-0.123;4) ترجع \"$-0.1230\"" 17484 17485#: functions/text.xml:38 17486#, kde-format 17487msgid "No_commas" 17488msgstr "لا_فواصل" 17489 17490#: functions/text.xml:42 17491#, kde-format 17492msgid "" 17493"The FIXED() function rounds a number to the specified number of decimals, " 17494"formats the number in decimal format string, and returns the result as text. " 17495"If decimals is negative, number is rounded to the left of the decimal point. " 17496"If you omit decimals, it is assumed to be 2. If optional parameter no_commas " 17497"is True, thousand separators will not show up." 17498msgstr "" 17499"الدالة FIXED() تقرب الرقم إلى العدد المحدد من الكسور العشرية، وتنسق الرقم في " 17500"تنسيق سلسلة عشرية، وتقوم بإرجاع النتيجة كنص. إذا كان عدد الكسور سالبا، فإن " 17501"الرقم يقرب إلى يسار العلامة العشرية. إذا أسقطت الكسور، فيفترض أن تكون 2. إذا " 17502"كان المعامل الاختياري لا_فواصل معينا إلى صحيح، فإن فواصل الآلاف لن تظهر." 17503 17504#: functions/text.xml:43 17505#, kde-format 17506msgid "FIXED(number;decimals;no_commas)" 17507msgstr "FIXED(الرقم;العشرية;لا_فواصل)" 17508 17509#: functions/text.xml:44 17510#, kde-format 17511msgid "FIXED(1234.567;1) returns \"1,234.6\"" 17512msgstr "الدالة FIXED(1234.567;1) ترجع \"1,234.6\"" 17513 17514#: functions/text.xml:45 17515#, kde-format 17516msgid "FIXED(1234.567;1;FALSE) returns \"1234.6\"" 17517msgstr "الدالة FIXED(1234.567;1;FALSE) ترجع \"1234.6\"" 17518 17519#: functions/text.xml:46 17520#, kde-format 17521msgid "FIXED(44.332) returns \"44.33\"" 17522msgstr "الدالة FIXED(44.332) ترجع \"44.33\"" 17523 17524#: functions/text.xml:54 17525#, kde-format 17526msgid "Text for which you want to substitute" 17527msgstr "النص الذي تريد استبداله" 17528 17529#: functions/text.xml:58 17530#, kde-format 17531msgid "Part of text you want to replace" 17532msgstr "الجزء من النص الذي تريد استبداله" 17533 17534#: functions/text.xml:62 17535#, kde-format 17536msgid "New text which will be replacement" 17537msgstr "النص الجديد الذي سيكون بديلا" 17538 17539#: functions/text.xml:66 17540#, kde-format 17541msgid "Which occurrence to replace" 17542msgstr "أي وقوع للنص سيُسْتبدَل" 17543 17544#: functions/text.xml:70 17545#, kde-format 17546msgid "" 17547"The SUBSTITUTE() substitutes new_text for old_text in a text string. If " 17548"instance_num is specified, only that instance of old_text is replaced. " 17549"Otherwise, every occurrence of old_text is changed to new_text. Use " 17550"SUBSTITUTE when you want to replace specific text, use REPLACE when you want " 17551"to replace any text that occurs in a specific location." 17552msgstr "" 17553"الدالة SUBSTITUTE() تضع النص_الجديد بدلا من النص_القديم في سلسلة نص. إذا " 17554"حددت رقم_الحالة، فإن تلك الحالة فقط من النص_القديم هي التي تُستبدَل. غير ذلك، " 17555"فإن كل وقوع لـ النص_القديم سيتغير إلى النص_الجديد. استخدم SUBSTITUTE إذا " 17556"أردت استبدال نصاً محدداً، واستخدم REPLACE عندما تريد استبدال أي نص يقع في مكان " 17557"محدد." 17558 17559#: functions/text.xml:71 17560#, kde-format 17561msgid "SUBSTITUTE(text; old_text; new_text; instance_num)" 17562msgstr "SUBSTITUTE(النص; النص_القديم; النص_الجديد; رقم_الحالة)" 17563 17564#: functions/text.xml:72 17565#, kde-format 17566msgid "SUBSTITUTE(\"Cost Data\";\"Cost\";\"Sales\") returns \"Sales Data\"" 17567msgstr "" 17568"الدالة SUBSTITUTE(\"Cost Data\";\"Cost\";\"Sales\") ترجع \"Sales Data\"" 17569 17570#: functions/text.xml:73 17571#, kde-format 17572msgid "SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";1) returns \"Qtr 3, 2001\"" 17573msgstr "الدالة SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";1) ترجع \"Qtr 3, 2001\"" 17574 17575#: functions/text.xml:74 17576#, kde-format 17577msgid "SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";4) returns \"Qtr 3, 2003\"" 17578msgstr "الدالة SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";4) ترجع \"Qtr 3, 2003\"" 17579 17580#: functions/text.xml:86 functions/text.xml:114 functions/text.xml:289 17581#: functions/text.xml:320 17582#, kde-format 17583msgid "The text you want to find" 17584msgstr "النص الذي تريد العثور عليه" 17585 17586#: functions/text.xml:90 functions/text.xml:118 functions/text.xml:293 17587#: functions/text.xml:324 17588#, kde-format 17589msgid "The text which may contain find_text" 17590msgstr "النص الذي ربما يحتوي النص المطلوب" 17591 17592#: functions/text.xml:94 17593#, kde-format 17594msgid "Specified index to start the search" 17595msgstr "حدد الدليل لبدء البحث به" 17596 17597#: functions/text.xml:98 17598#, kde-format 17599msgid "" 17600"The SEARCH() function finds one text string (find_text) within another text " 17601"string (within_text) and returns the number of the starting point of " 17602"find_text, from the leftmost character of within_text." 17603msgstr "" 17604"الدالة SEARCH() تعثر على سلسلة نصية واحدة (النص_المطلوب) ضمن سلسلة نص أخرى " 17605"(ضمن_النص) وترجع رقم نقطة بداية النص_المطلوب، من أول محرف بأقصى يسار " 17606"ضمن_النص." 17607 17608#: functions/text.xml:99 functions/text.xml:127 17609#, kde-format 17610msgid "" 17611"You can use wildcard characters, question mark (?) and asterisk (*). A " 17612"question mark matches any single character, an asterisk matches any " 17613"sequences of characters." 17614msgstr "" 17615"يمكنك استخدام محارف الرموز الشاملة، علامة استفهام (?) أو نجمة (*). علامة " 17616"الاستفهام تطابق أي حرف مفرد، النجمة تطابق أي تتابع من الحروف." 17617 17618#: functions/text.xml:100 17619#, kde-format 17620msgid "" 17621"Parameter start_num specifies the character at which to start the search. " 17622"The first character is character number 1. If start_num is omitted, it is " 17623"assumed to be 1. SEARCH does not distinguish between uppercase and lowercase " 17624"letters." 17625msgstr "" 17626"المعامل رقم_البدء يحدد المحرف الذي سيبدأ عنده البحث. المحرف الأول هو المحرف " 17627"رقم 1. إذا أُسقِط رقم_البدء، فيفترض أنه 1. دالة SEARCH لا تميز بين الأحرف " 17628"العلوية والسفلية." 17629 17630#: functions/text.xml:101 17631#, kde-format 17632msgid "SEARCH(find_text;within_text;start_num)" 17633msgstr "SEARCH(النص_المطلوب;ضمن_النص;رقم_البدء)" 17634 17635#: functions/text.xml:102 17636#, kde-format 17637msgid "SEARCH(\"e\";\"Statements\";6) returns 7" 17638msgstr "الدالة SEARCH(\"e\";\"Statements\";6) ترجع 7" 17639 17640#: functions/text.xml:103 17641#, kde-format 17642msgid "SEARCH(\"margin\";\"Profit Margin\") returns 8" 17643msgstr "الدالة SEARCH(\"margin\";\"Profit Margin\") ترجع 8" 17644 17645#: functions/text.xml:122 17646#, fuzzy, kde-format 17647msgid "Specified byte position to start the search" 17648msgstr "حدد الدليل لبدء البحث به" 17649 17650#: functions/text.xml:126 17651#, fuzzy, kde-format 17652msgid "" 17653"The SEARCHB() function finds one text string (find_text) within another text " 17654"string (within_text) and returns the number of the starting point of " 17655"find_text, from the leftmost character of within_text using byte positions." 17656msgstr "" 17657"الدالة SEARCH() تعثر على سلسلة نصية واحدة (النص_المطلوب) ضمن سلسلة نص أخرى " 17658"(ضمن_النص) وترجع رقم نقطة بداية النص_المطلوب، من أول محرف بأقصى يسار " 17659"ضمن_النص." 17660 17661#: functions/text.xml:128 17662#, fuzzy, kde-format 17663msgid "" 17664"Parameter BytePosition specifies the character at which to start the search. " 17665"The first character is character number 2. If BytePosition is omitted, it is " 17666"assumed to be 2. SEARCHB does not distinguish between uppercase and " 17667"lowercase letters." 17668msgstr "" 17669"المعامل رقم_البدء يحدد المحرف الذي سيبدأ عنده البحث. المحرف الأول هو المحرف " 17670"رقم 1. إذا أُسقِط رقم_البدء، فيفترض أنه 1. دالة SEARCH لا تميز بين الأحرف " 17671"العلوية والسفلية." 17672 17673#: functions/text.xml:129 17674#, fuzzy, kde-format 17675msgid "SEARCHB(find_text;within_text;BytePosition Start)" 17676msgstr "SEARCH(النص_المطلوب;ضمن_النص;رقم_البدء)" 17677 17678#: functions/text.xml:144 17679#, kde-format 17680msgid "" 17681"The T() function returns the text referred to by value. If value is, or " 17682"refers to, text then T returns value. If value does not refer to text then T " 17683"returns empty text." 17684msgstr "" 17685"الدالة T() ترجع النص الممثل بواسطة قيمة. إذا كانت القيمة نصا، أو تعود عليه، " 17686"فإن T ترجع قيمة. إذا كانت القيمة لا تمثل نصا فإن T ترجع نص فارغ." 17687 17688#: functions/text.xml:145 17689#, kde-format 17690msgid "T(value)" 17691msgstr "T(قيمة)" 17692 17693#: functions/text.xml:146 17694#, fuzzy, kde-format 17695msgid "T(\"Calligra\") returns \"Calligra\"" 17696msgstr "الدالة RIGHT(\"hello\";2) ترجع \"lo\"" 17697 17698#: functions/text.xml:147 17699#, kde-format 17700msgid "T(1.2) returns \"\" (empty text)" 17701msgstr "الدالة T(1.2) ترجع \"\" (نص فارغ)" 17702 17703#: functions/text.xml:159 17704#, kde-format 17705msgid "The TEXT() function converts a value to text." 17706msgstr "الدالة TEXT() تحول قيمة إلى نص." 17707 17708#: functions/text.xml:160 17709#, kde-format 17710msgid "TEXT(value)" 17711msgstr "TEXT(قيمة)" 17712 17713#: functions/text.xml:161 17714#, kde-format 17715msgid "TEXT(1234.56) returns \"1234.56\"" 17716msgstr "الدالة TEXT(1234.56) ترجع \"1234.56\"" 17717 17718#: functions/text.xml:162 17719#, kde-format 17720msgid "TEXT(\"KSpread\") returns \"KSpread\"" 17721msgstr "الدالة TEXT(\"KSpread\") ترجع \"KSpread\"" 17722 17723#: functions/text.xml:170 functions/text.xml:209 functions/text.xml:213 17724#: functions/text.xml:404 functions/text.xml:420 functions/text.xml:433 17725#, kde-format 17726msgid "String" 17727msgstr "سلسلة نصية" 17728 17729#: functions/text.xml:174 17730#, kde-format 17731msgid "" 17732"The PROPER() function converts the first letter of each word to uppercase " 17733"and the rest of the letters to lowercase." 17734msgstr "" 17735"الدالة PROPER() تحول الحرف الأول من كل كلمة لحرف علوي وبقية الحروف لحروف " 17736"سفلية." 17737 17738#: functions/text.xml:175 17739#, kde-format 17740msgid "PROPER(string)" 17741msgstr "PROPER(سلسة نصية)" 17742 17743#: functions/text.xml:176 17744#, kde-format 17745msgid "PROPER(\"this is a title\") returns \"This Is A Title\"" 17746msgstr "الدالة PROPER(\"this is a title\") ترجع \"This Is A Title\"" 17747 17748#: functions/text.xml:184 17749#, kde-format 17750msgid "First string" 17751msgstr "السلسلة النصية الاولى" 17752 17753#: functions/text.xml:188 17754#, kde-format 17755msgid "String to compare with" 17756msgstr "السلسلة المراد المقارنة معها" 17757 17758#: functions/text.xml:192 17759#, kde-format 17760msgid "Compare case-sensitive (true/false)" 17761msgstr "قارن بحساسية حالة الأحرف (صحيح/خاطئ)" 17762 17763#: functions/text.xml:196 17764#, kde-format 17765msgid "" 17766"The COMPARE() function returns 0 if the two strings are equal; -1 if the " 17767"first one is lower in value than the second one; otherwise it returns 1." 17768msgstr "" 17769"الدالة COMPARE() ترجع 0 إذا كانت السلسلتان متساويتين؛ و -1 إذا كانت الأولى " 17770"أقل قيمة من الثانية؛ غير ذلك ترجع 1." 17771 17772#: functions/text.xml:197 17773#, kde-format 17774msgid "COMPARE(string1; string2; true|false)" 17775msgstr "COMPARE(string1; string2; true|false)" 17776 17777#: functions/text.xml:198 17778#, fuzzy, kde-format 17779msgid "COMPARE(\"Calligra\"; \"Calligra\"; true) returns 0" 17780msgstr "الدالة COMPARE(\"KOffice\"; \"KOffice\"; true) ترجع 0" 17781 17782#: functions/text.xml:199 17783#, fuzzy, kde-format 17784msgid "COMPARE(\"calligra\"; \"Calligra\"; true) returns 1" 17785msgstr "الدالة COMPARE(\"koffice\"; \"KOffice\"; true) ترجع 1" 17786 17787#: functions/text.xml:200 17788#, fuzzy, kde-format 17789msgid "COMPARE(\"kspread\"; \"Calligra\"; false) returns 1" 17790msgstr "الدالة COMPARE(\"kspread\"; \"KOffice\"; false) ترجع 1" 17791 17792#: functions/text.xml:217 17793#, kde-format 17794msgid "" 17795"The EXACT() function returns True if these two strings are equal. Otherwise, " 17796"it returns False." 17797msgstr "" 17798"الدالة EXACT() ترجع صحيح إذا كانت السلسلتان النصيتان متساويتين. غير ذلك، " 17799"فإنها ترجع خاطئ." 17800 17801#: functions/text.xml:218 17802#, kde-format 17803msgid "EXACT(string1;string2)" 17804msgstr "EXACT(سلسلة نص1;سلسلة نص 2)" 17805 17806#: functions/text.xml:219 17807#, fuzzy, kde-format 17808msgid "EXACT(\"Calligra\";\"Calligra\") returns True" 17809msgstr "الدالة EXACT(\"KOffice\";\"KOffice\") ترجع صحيح" 17810 17811#: functions/text.xml:220 17812#, fuzzy, kde-format 17813msgid "EXACT(\"KSpread\";\"Calligra\") returns False" 17814msgstr "الدالة EXACT(\"KSpread\";\"KOffice\") ترجع خاطئ" 17815 17816#: functions/text.xml:229 17817#, kde-format 17818msgid "Text which you want to replace some characters" 17819msgstr "النص المراد استبدال بعض المحارف فيه" 17820 17821#: functions/text.xml:233 17822#, kde-format 17823msgid "Position of the characters to replace" 17824msgstr "موضع المحارف المراد استبدالها" 17825 17826#: functions/text.xml:237 17827#, kde-format 17828msgid "Number of characters to replace" 17829msgstr "عدد المحارف المراد استبدالها" 17830 17831#: functions/text.xml:241 functions/text.xml:272 17832#, kde-format 17833msgid "The text that will replace characters in old text" 17834msgstr "النص الذي سيستبدل المحارف في النص القديم" 17835 17836#: functions/text.xml:245 17837#, kde-format 17838msgid "" 17839"The REPLACE() function replaces part of a text string with a different text " 17840"string." 17841msgstr "الدالة REPLACE() تستبدل جزء من سلسلة نصية بسلسلة نصية أخرى." 17842 17843#: functions/text.xml:246 17844#, kde-format 17845msgid "REPLACE(text;position;length;new_text)" 17846msgstr "REPLACE(النص;الموضع;الطول;النص_الجديد)" 17847 17848#: functions/text.xml:247 17849#, kde-format 17850msgid "REPLACE(\"abcdefghijk\";6;5;\"-\") returns \"abcde-k\"" 17851msgstr "الدالة REPLACE(\"abcdefghijk\";6;5;\"-\") ترجع \"abcde-k\"" 17852 17853#: functions/text.xml:248 17854#, kde-format 17855msgid "REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\") returns \"2003\"" 17856msgstr "الدالة REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\") ترجع \"2003\"" 17857 17858#: functions/text.xml:260 17859#, fuzzy, kde-format 17860msgid "Text which you want to replace some characters using byte position" 17861msgstr "النص المراد استبدال بعض المحارف فيه" 17862 17863#: functions/text.xml:264 17864#, fuzzy, kde-format 17865msgid "Byte position of the characters to replace" 17866msgstr "موضع المحارف المراد استبدالها" 17867 17868#: functions/text.xml:268 17869#, fuzzy, kde-format 17870msgid "The byte length of characters to replace" 17871msgstr "عدد المحارف المراد استبدالها" 17872 17873#: functions/text.xml:276 17874#, fuzzy, kde-format 17875msgid "" 17876"The REPLACEB() function replaces part of a text string with a different text " 17877"string using byte positions." 17878msgstr "الدالة REPLACE() تستبدل جزء من سلسلة نصية بسلسلة نصية أخرى." 17879 17880#: functions/text.xml:277 17881#, fuzzy, kde-format 17882msgid "REPLACEB(text;BytePosition;ByteLength Len;new_text)" 17883msgstr "REPLACE(النص;الموضع;الطول;النص_الجديد)" 17884 17885#: functions/text.xml:297 17886#, kde-format 17887msgid "Specifies index to start the search" 17888msgstr "يحدد الدليل المراد البحث به" 17889 17890#: functions/text.xml:301 17891#, kde-format 17892msgid "" 17893"The FIND() function finds one text string (find_text) within another text " 17894"string (within_text) and returns the number of the starting point of " 17895"find_text, from the leftmost character of within_text." 17896msgstr "" 17897"الدالة FIND() تعثر على سلسلة نصية (النص_المطلوب) ضمن سلسلة نصية أخرى " 17898"(ضمن_النص) وترجع رقم نقطة بداية النص_المطلوب، من أول حرف بأقصى يسار ضمن_النص." 17899 17900#: functions/text.xml:302 17901#, kde-format 17902msgid "" 17903"Parameter start_num specifies the character at which to start the search. " 17904"The first character is character number 1. If start_num is omitted, it is " 17905"assumed to be 1." 17906msgstr "" 17907"المعامل رقم_البدء يحدد المحرف الذي سيبدأ من عنده البحث. المحرف الأول هو " 17908"المحرف رقم 1. إذا أُسقِط رقم_البدء، سيفترض أنه 1." 17909 17910#: functions/text.xml:303 17911#, kde-format 17912msgid "" 17913"You can also use function SEARCH, but unlike SEARCH, FIND is case-sensitive " 17914"and does not allow wildcard characters." 17915msgstr "" 17916"يمكنك أيضا استخدام الدالة SEARCH، ولكن على عكس SEARCH، فإن FIND حساسة لحالة " 17917"الأحرف ولا تسمح بمحارف الرموز الشاملة." 17918 17919#: functions/text.xml:304 17920#, kde-format 17921msgid "FIND(find_text;within_text;start_num)" 17922msgstr "FIND(النص_المطلوب;ضمن_النص;رقم_البدء)" 17923 17924#: functions/text.xml:305 17925#, fuzzy, kde-format 17926msgid "FIND(\"Cal\";\"Calligra\") returns 1" 17927msgstr "الدالة FIND(\"KOf\";\"KOffice\") ترجع 1" 17928 17929#: functions/text.xml:306 17930#, fuzzy, kde-format 17931msgid "FIND(\"i\";\"Calligra\") returns 5" 17932msgstr "الدالة FIND(\"i\";\"KOffice\") ترجع 5" 17933 17934#: functions/text.xml:307 17935#, fuzzy, kde-format 17936msgid "FIND(\"a\";\"Sheets in Calligra\";4) returns 12" 17937msgstr "الدالة FIND(\"K\";\"KSpread in KOffice\";4) ترجع 12" 17938 17939#: functions/text.xml:328 17940#, fuzzy, kde-format 17941msgid "Specifies byte position to start the search" 17942msgstr "يحدد الدليل المراد البحث به" 17943 17944#: functions/text.xml:332 17945#, fuzzy, kde-format 17946msgid "" 17947"The FINDB() function finds one text string (find_text) within another text " 17948"string (within_text) and returns the number of the starting point of " 17949"find_text, from the leftmost character of within_text using byte positions." 17950msgstr "" 17951"الدالة FIND() تعثر على سلسلة نصية (النص_المطلوب) ضمن سلسلة نصية أخرى " 17952"(ضمن_النص) وترجع رقم نقطة بداية النص_المطلوب، من أول حرف بأقصى يسار ضمن_النص." 17953 17954#: functions/text.xml:333 17955#, fuzzy, kde-format 17956msgid "" 17957"Parameter BytePosition specifies the character at which to start the search. " 17958"The first character is character number 2. If start_num is omitted, it is " 17959"assumed to be 2." 17960msgstr "" 17961"المعامل رقم_البدء يحدد المحرف الذي سيبدأ من عنده البحث. المحرف الأول هو " 17962"المحرف رقم 1. إذا أُسقِط رقم_البدء، سيفترض أنه 1." 17963 17964#: functions/text.xml:335 17965#, fuzzy, kde-format 17966msgid "FINDB(find_text;within_text;BytePosition Start)" 17967msgstr "FIND(النص_المطلوب;ضمن_النص;رقم_البدء)" 17968 17969#: functions/text.xml:348 functions/text.xml:377 functions/text.xml:477 17970#: functions/text.xml:501 functions/text.xml:522 functions/text.xml:546 17971#: functions/text.xml:567 functions/text.xml:602 functions/text.xml:620 17972#: functions/text.xml:634 functions/text.xml:649 functions/text.xml:666 17973#, kde-format 17974msgid "Source string" 17975msgstr "النص المصدر" 17976 17977#: functions/text.xml:352 17978#, kde-format 17979msgid "Position" 17980msgstr "الموضع" 17981 17982#: functions/text.xml:356 17983#, kde-format 17984msgid "Length" 17985msgstr "الطول" 17986 17987#: functions/text.xml:360 17988#, kde-format 17989msgid "" 17990"The MID() function returns a substring that contains 'length' characters of " 17991"the string, starting at 'position' index." 17992msgstr "" 17993"الدالة MID() ترجع السلسلة النصية التي تحتوي على محارف بعدد الطول من سلسلة " 17994"نصية، ابتداءً من دليل الموضع." 17995 17996#: functions/text.xml:361 17997#, kde-format 17998msgid "MID(text;position;length)" 17999msgstr "MID(نص;الموضع;الطول)" 18000 18001#: functions/text.xml:362 18002#, kde-format 18003msgid "MID(text;position)" 18004msgstr "MID(نص;الموضع)" 18005 18006#: functions/text.xml:363 18007#, fuzzy, kde-format 18008msgid "MID(\"Calligra\";2;3) returns \"all\"" 18009msgstr "الدالة MID(\"KOffice\";2;3) ترجع \"Off\"" 18010 18011#: functions/text.xml:364 18012#, fuzzy, kde-format 18013msgid "MID(\"Calligra\";2) returns \"alligra\"" 18014msgstr "الدالة RIGHT(\"hello\";2) ترجع \"lo\"" 18015 18016#: functions/text.xml:381 18017#, fuzzy, kde-format 18018msgid "Byte Position" 18019msgstr "الموضع" 18020 18021#: functions/text.xml:385 functions/text.xml:505 functions/text.xml:550 18022#, fuzzy, kde-format 18023msgid "Byte Length" 18024msgstr "طول النص" 18025 18026#: functions/text.xml:389 18027#, fuzzy, kde-format 18028msgid "" 18029"The MIDB() function returns a substring that contains 'length' characters of " 18030"the string, starting at 'position' index using byte positions." 18031msgstr "" 18032"الدالة MID() ترجع السلسلة النصية التي تحتوي على محارف بعدد الطول من سلسلة " 18033"نصية، ابتداءً من دليل الموضع." 18034 18035#: functions/text.xml:390 18036#, fuzzy, kde-format 18037msgid "MIDB(text;BytePosition Start;ByteLength)" 18038msgstr "MID(نص;الموضع;الطول)" 18039 18040#: functions/text.xml:391 18041#, fuzzy, kde-format 18042msgid "MIDB(text;BytePosition Start)" 18043msgstr "MID(نص;الموضع)" 18044 18045#: functions/text.xml:408 18046#, kde-format 18047msgid "The LEN() function returns the length of the string." 18048msgstr "الدالة LEN() ترجع طول السلسلة النصية." 18049 18050#: functions/text.xml:409 18051#, kde-format 18052msgid "LEN(text)" 18053msgstr "LEN(نص)" 18054 18055#: functions/text.xml:410 18056#, kde-format 18057msgid "LEN(\"hello\") returns 5" 18058msgstr "الدالة LEN(\"hello\") ترجع 5" 18059 18060#: functions/text.xml:411 18061#, kde-format 18062msgid "LEN(\"KSpread\") returns 7" 18063msgstr "الدالة LEN(\"KSpread\") ترجع 7" 18064 18065#: functions/text.xml:424 18066#, fuzzy, kde-format 18067msgid "" 18068"The LENB() function returns the length of the string using byte positions." 18069msgstr "الدالة LEN() ترجع طول السلسلة النصية." 18070 18071#: functions/text.xml:425 18072#, fuzzy, kde-format 18073msgid "LENB(text)" 18074msgstr "LEN(نص)" 18075 18076#: functions/text.xml:437 18077#, kde-format 18078msgid "The TRIM() function returns text with only single spaces between words." 18079msgstr "الدالة TRIM() ترجع النص مع مسافات مفردة فقط بين الكلمات." 18080 18081#: functions/text.xml:438 18082#, kde-format 18083msgid "TRIM(text)" 18084msgstr "TRIM(نص)" 18085 18086#: functions/text.xml:439 18087#, kde-format 18088msgid "TRIM(\" hello KSpread \") returns \"hello KSpread\"" 18089msgstr "الدالة TRIM(\" hello KSpread \") ترجع \"hello KSpread\"" 18090 18091#: functions/text.xml:467 18092#, kde-format 18093msgid "" 18094"The CONCATENATE() function returns a string which is the concatenation of " 18095"the strings passed as parameters." 18096msgstr "" 18097"الدالة CONCATENATE() ترجع السلسلة النصية التي تمثل ربطا للسلاسل النصية " 18098"المدخلة كمعاملات." 18099 18100#: functions/text.xml:468 18101#, kde-format 18102msgid "CONCATENATE(value;value;...)" 18103msgstr "CONCATENATE(قيمة;قيمة;...)" 18104 18105#: functions/text.xml:469 18106#, fuzzy, kde-format 18107msgid "" 18108"CONCATENATE(\"Sheets\";\"Calligra\";\"KDE\") returns \"SheetsCalligraKDE\"" 18109msgstr "" 18110"الدالة CONCATENATE(\"KSpread\";\"KOffice\";\"KDE\") ترجع \"KSpreadKOfficeKDE" 18111"\"" 18112 18113#: functions/text.xml:481 functions/text.xml:526 18114#, kde-format 18115msgid "Number of characters" 18116msgstr "عدد المحارف" 18117 18118#: functions/text.xml:485 18119#, kde-format 18120msgid "" 18121"The RIGHT() function returns a substring that contains the 'length' " 18122"rightmost characters of the string. The whole string is returned if 'length' " 18123"exceeds the length of the string." 18124msgstr "" 18125"الدالة RIGHT() ترجع السلسلة النصية الفرعية التي تحتوي على الحروف المحددة " 18126"بالطول من أقصى يمين السلسلة النصية. وترجع السلسلة النصية بأكملها إذا كان " 18127"الطول يتجاوز طول السلسلة النصية." 18128 18129#: functions/text.xml:486 18130#, kde-format 18131msgid "RIGHT(text;length)" 18132msgstr "RIGHT(النص;الطول)" 18133 18134#: functions/text.xml:487 18135#, kde-format 18136msgid "RIGHT(\"hello\";2) returns \"lo\"" 18137msgstr "الدالة RIGHT(\"hello\";2) ترجع \"lo\"" 18138 18139#: functions/text.xml:488 18140#, kde-format 18141msgid "RIGHT(\"KSpread\";10) returns \"KSpread\"" 18142msgstr "الدالة RIGHT(\"KSpread\";10) ترجع \"KSpread\"" 18143 18144#: functions/text.xml:489 18145#, kde-format 18146msgid "RIGHT(\"KSpread\") returns \"d\"" 18147msgstr "الدالة RIGHT(\"KSpread\") ترجع \"d\"" 18148 18149#: functions/text.xml:509 18150#, fuzzy, kde-format 18151msgid "" 18152"The RIGHTB() function returns a substring that contains the 'length' " 18153"rightmost characters of the string using byte positions. The whole string is " 18154"returned if 'length' exceeds the length of the string." 18155msgstr "" 18156"الدالة RIGHT() ترجع السلسلة النصية الفرعية التي تحتوي على الحروف المحددة " 18157"بالطول من أقصى يمين السلسلة النصية. وترجع السلسلة النصية بأكملها إذا كان " 18158"الطول يتجاوز طول السلسلة النصية." 18159 18160#: functions/text.xml:510 18161#, fuzzy, kde-format 18162msgid "RIGHTB(text;ByteLength)" 18163msgstr "RIGHT(النص;الطول)" 18164 18165#: functions/text.xml:530 18166#, kde-format 18167msgid "" 18168"The LEFT() function returns a substring that contains the 'length' leftmost " 18169"characters of the string. The whole string is returned if 'length' exceeds " 18170"the length of the string. It is an error for the number of characters to be " 18171"less than 0." 18172msgstr "" 18173"الدالة LEFT() ترجع السلسلة النصية الفرعية التي تحتوي على الحروف المحددة " 18174"بالطول من أقصى يسار السلسلة النصية. وترجع السلسلة النصية بأكملها إذا كان " 18175"الطول يتجاوز طول السلسلة النصية. وخطأ تنفيذ لعدد الحروف الأقل من 0." 18176 18177#: functions/text.xml:531 18178#, kde-format 18179msgid "LEFT(text;length)" 18180msgstr "LEFT(النص;الطول)" 18181 18182#: functions/text.xml:532 18183#, kde-format 18184msgid "LEFT(\"hello\";2) returns \"he\"" 18185msgstr "الدالة LEFT(\"hello\";2) ترجع \"he\"" 18186 18187#: functions/text.xml:533 18188#, kde-format 18189msgid "LEFT(\"KSpread\";10) returns \"KSpread\"" 18190msgstr "الدالة LEFT(\"KSpread\";10) ترجع \"KSpread\"" 18191 18192#: functions/text.xml:534 18193#, kde-format 18194msgid "LEFT(\"KSpread\") returns \"K\"" 18195msgstr "الدالة LEFT(\"KSpread\") ترجع \"K\"" 18196 18197#: functions/text.xml:554 18198#, fuzzy, kde-format 18199msgid "" 18200"The LEFTB() function returns a substring that contains the 'length' leftmost " 18201"characters of the string using byte positions. The whole string is returned " 18202"if 'length' exceeds the length of the string. It is an error for the number " 18203"of characters to be less than 0." 18204msgstr "" 18205"الدالة LEFT() ترجع السلسلة النصية الفرعية التي تحتوي على الحروف المحددة " 18206"بالطول من أقصى يسار السلسلة النصية. وترجع السلسلة النصية بأكملها إذا كان " 18207"الطول يتجاوز طول السلسلة النصية. وخطأ تنفيذ لعدد الحروف الأقل من 0." 18208 18209#: functions/text.xml:555 18210#, fuzzy, kde-format 18211msgid "LEFTB(text;ByteLength)" 18212msgstr "LEFT(النص;الطول)" 18213 18214#: functions/text.xml:571 18215#, kde-format 18216msgid "Count of repetitions" 18217msgstr "عدد التكرارات" 18218 18219#: functions/text.xml:575 18220#, kde-format 18221msgid "" 18222"The REPT() function repeats the first parameter as many times as by the " 18223"second parameter. The second parameter must not be negative, and this " 18224"function will return an empty string if the second parameter is zero (or " 18225"rounds down to zero)." 18226msgstr "" 18227"الدالة REPT() تكرر المعامل الأول بعدد المرات التي يحددها المعامل الثاني. " 18228"المعامل الثاني يجب ألا يكون سالبا، وهذه الدالة سترجع سلسلة نصية فارغة إذا " 18229"كان المعامل الثاني صفراً (أو يقرب للصفر)." 18230 18231#: functions/text.xml:576 18232#, kde-format 18233msgid "REPT(text;count)" 18234msgstr "REPT(النص;العدد)" 18235 18236#: functions/text.xml:577 18237#, kde-format 18238msgid "REPT(\"KSpread\";3) returns \"KSpreadKSpreadKSpread\"" 18239msgstr "الدالة REPT(\"KSpread\";3) ترجع \"KSpreadKSpreadKSpread\"" 18240 18241#: functions/text.xml:578 18242#, kde-format 18243msgid "REPT(\"KSpread\";0) returns \"\"" 18244msgstr "الدالة REPT(\"KSpread\";0) ترجع \"\"" 18245 18246#: functions/text.xml:590 18247#, fuzzy, kde-format 18248msgid "" 18249"The ROT13() function encrypts text by replacing each letter with the one 13 " 18250"places along in the alphabet. If the 13th position is beyond the letter Z, " 18251"it begins again at A (rotation)." 18252msgstr "" 18253"الدالة ROT() تُشَفِّر نصاً عن طريق استبدال كل حرف بالمقابل لكل 13 حرفا بطول حروف " 18254"الهجاء.إذا كان الموضع الثالث عشر فيما بعد الحرف Z،فإنها تبدأ مجددا عند A " 18255"(استدارة)." 18256 18257#: functions/text.xml:591 18258#, kde-format 18259msgid "" 18260"By applying the encryption function again to the resulting text, you can " 18261"decrypt the text." 18262msgstr "بتطبيق دالة التشفير مرة أخرى على النص الناتج، يمكنك فك تشفير النص." 18263 18264#: functions/text.xml:592 18265#, fuzzy, kde-format 18266msgid "ROT13(Text)" 18267msgstr "ROT(نص)" 18268 18269#: functions/text.xml:593 18270#, fuzzy, kde-format 18271msgid "ROT13(\"KSpread\") returns \"XFcernq\"" 18272msgstr "الدالة ROT(\"KSpread\") ترجع \"XFcernq\"" 18273 18274#: functions/text.xml:594 18275#, fuzzy, kde-format 18276msgid "ROT13(\"XFcernq\") returns \"KSpread\"" 18277msgstr "الدالة ROT(\"XFcernq\") ترجع \"KSpread\"" 18278 18279#: functions/text.xml:606 18280#, kde-format 18281msgid "" 18282"The TOGGLE() function changes lowercase characters to uppercase and " 18283"uppercase characters to lowercase." 18284msgstr "" 18285"الدالة TOGGLE() تغير الحروف السفلية إلى علوية والحروف العلوية إلى سفلية." 18286 18287#: functions/text.xml:607 18288#, kde-format 18289msgid "TOGGLE(text)" 18290msgstr "TOGGLE(نص)" 18291 18292#: functions/text.xml:608 18293#, kde-format 18294msgid "TOGGLE(\"hello\") returns \"HELLO\"" 18295msgstr "الدالة TOGGLE(\"hello\") ترجع \"HELLO\"" 18296 18297#: functions/text.xml:609 18298#, kde-format 18299msgid "TOGGLE(\"HELLO\") returns \"hello\"" 18300msgstr "الدالة TOGGLE(\"HELLO\") ترجع \"hello\"" 18301 18302#: functions/text.xml:610 18303#, kde-format 18304msgid "TOGGLE(\"HeLlO\") returns \"hElLo\"" 18305msgstr "الدالة TOGGLE(\"HeLlO\") ترجع \"hElLo\"" 18306 18307#: functions/text.xml:624 18308#, kde-format 18309msgid "" 18310"The CLEAN() function removes every non-printable character from the string" 18311msgstr "الدالة CLEAN() تزيل كل حرف غير قابل للطباعة من السلسلة الحرفية" 18312 18313#: functions/text.xml:625 18314#, kde-format 18315msgid "CLEAN(text)" 18316msgstr "CLEAN(نص)" 18317 18318#: functions/text.xml:626 18319#, kde-format 18320msgid "CLEAN(AsciiToChar(7) + \"HELLO\") returns \"HELLO\"" 18321msgstr "الدالة CLEAN(AsciiToChar(7) + \"HELLO\") ترجع \"HELLO\"" 18322 18323#: functions/text.xml:638 18324#, kde-format 18325msgid "The SLEEK() function removes all spaces from the string." 18326msgstr "الدالة SLEEK() تزيل كافة الفراغات من السلسلة الحرفية." 18327 18328#: functions/text.xml:639 18329#, kde-format 18330msgid "SLEEK(text)" 18331msgstr "SLEEK(نص)" 18332 18333#: functions/text.xml:640 18334#, kde-format 18335msgid "SLEEK(\"This is some text \") returns \"Thisissometext\"" 18336msgstr "الدالة SLEEK(\"This is some text \") ترجع \"Thisissometext\"" 18337 18338#: functions/text.xml:653 18339#, kde-format 18340msgid "The UPPER() function converts a string to upper case." 18341msgstr "الدالة UPPER() تحول سلسلة نصية إلى حروفا علوية." 18342 18343#: functions/text.xml:654 18344#, kde-format 18345msgid "UPPER(text)" 18346msgstr "UPPER(نص)" 18347 18348#: functions/text.xml:655 18349#, kde-format 18350msgid "UPPER(\"hello\") returns \"HELLO\"" 18351msgstr "الدالة UPPER(\"hello\") ترجع \"HELLO\"" 18352 18353#: functions/text.xml:656 18354#, kde-format 18355msgid "UPPER(\"HELLO\") returns \"HELLO\"" 18356msgstr "الدالة UPPER(\"HELLO\") ترجع \"HELLO\"" 18357 18358#: functions/text.xml:670 18359#, kde-format 18360msgid "The LOWER() function converts a string to lower case." 18361msgstr "الدالة LOWER() ترجع سلسلة نصية إلى أحرف سفلية." 18362 18363#: functions/text.xml:671 18364#, kde-format 18365msgid "LOWER(text)" 18366msgstr "LOWER(نص)" 18367 18368#: functions/text.xml:672 18369#, kde-format 18370msgid "LOWER(\"hello\") returns \"hello\"" 18371msgstr "الدالة LOWER(\"hello\") ترجع \"hello\"" 18372 18373#: functions/text.xml:673 18374#, kde-format 18375msgid "LOWER(\"HELLO\") returns \"hello\"" 18376msgstr "الدالة LOWER(\"HELLO\") ترجع \"hello\"" 18377 18378#: functions/text.xml:683 functions/text.xml:794 18379#, kde-format 18380msgid "Character code" 18381msgstr "شفرة المحرف" 18382 18383#: functions/text.xml:687 18384#, kde-format 18385msgid "The CHAR() function returns the character specified by a number." 18386msgstr "الدالة CHAR() ترجع المحرف المحدد بواسطة رقم." 18387 18388#: functions/text.xml:688 18389#, kde-format 18390msgid "CHAR(code)" 18391msgstr "CHAR(شفرة)" 18392 18393#: functions/text.xml:689 18394#, kde-format 18395msgid "CHAR(65) returns \"A\"" 18396msgstr "الدالة CHAR(65) ترجع \"A\"" 18397 18398#: functions/text.xml:702 18399#, kde-format 18400msgid "" 18401"The CODE() function returns a numeric code for the first character in a text " 18402"string." 18403msgstr "الدالة CODE() ترجع رمزا رقميا للمحرف الأول في سلسلة نصية." 18404 18405#: functions/text.xml:703 18406#, kde-format 18407msgid "CODE(text)" 18408msgstr "CODE(نص)" 18409 18410#: functions/text.xml:704 18411#, kde-format 18412msgid "CODE(\"KDE\") returns 75" 18413msgstr "الدالة CODE(\"KDE\") ترجع 75" 18414 18415#: functions/text.xml:717 18416#, kde-format 18417msgid "Converts text string that represents a value to the real value. " 18418msgstr "يحول سلسلة النص التي تمثل قيمة إلى القيمة الحقيقية. " 18419 18420#: functions/text.xml:718 18421#, kde-format 18422msgid "VALUE(text)" 18423msgstr "VALUE(نص)" 18424 18425#: functions/text.xml:719 18426#, kde-format 18427msgid "VALUE(\"14.03\") returns 14.03" 18428msgstr "الدالة VALUE(\"14.03\") ترجع 14.03" 18429 18430#: functions/text.xml:727 functions/text.xml:756 18431#, kde-format 18432msgid "Searched text" 18433msgstr "النص المبحوث" 18434 18435#: functions/text.xml:731 functions/text.xml:760 18436#, kde-format 18437msgid "Regular expression" 18438msgstr "تعبير نمطي" 18439 18440#: functions/text.xml:735 18441#, kde-format 18442msgid "Default value (optional)" 18443msgstr "القيمة الافتراضية (اختياري)" 18444 18445#: functions/text.xml:739 18446#, kde-format 18447msgid "Back-reference (optional)" 18448msgstr "المرجع الخلفي (اختياري)" 18449 18450#: functions/text.xml:743 18451#, kde-format 18452msgid "" 18453"Returns a part of the string that matches a regular expression. If the " 18454"string does not match the given regular expression, value specified as " 18455"default is returned." 18456msgstr "" 18457"ترجع الجزء من السلسلة الحرفية الذي يطابق تعبيرا نمطياً. إذا كانت السلسلة " 18458"الحرفية لا تطابق التعبير النمطي، فترجع القيمة المحددة كافتراضية." 18459 18460#: functions/text.xml:744 18461#, kde-format 18462msgid "" 18463"If a back-reference is provided, then the value of that back-reference is " 18464"returned." 18465msgstr "عند تزويد مرجع خلفي، فإن قيمة ذلك المرجع الخلفي تُرجَع." 18466 18467#: functions/text.xml:745 18468#, kde-format 18469msgid "" 18470"If no default value is given, an empty string is assumed. If no back-" 18471"reference is given, 0 is assumed (so that entire matching part is returned)." 18472msgstr "" 18473"إذل لم تعطى أية قيمة افتراضية، يفترض سلسلة نص فارغة. إذا لم يُعطَى مرجع خلفي، " 18474"يفترض 0 (وبهذا فإنه يُرجع كامل الجزء المطابق)." 18475 18476#: functions/text.xml:746 18477#, kde-format 18478msgid "REGEXP(text; regexp; default; backref)" 18479msgstr "REGEXP(نص; تعبير نمطي; الافتراضية; مرجع خلفي)" 18480 18481#: functions/text.xml:747 18482#, kde-format 18483msgid "REGEXP(\"Number is 15.\";\"[0-9]+\") = \"15\" " 18484msgstr "REGEXP(\"Number is 15.\";\"[0-9]+\") = \"15\" " 18485 18486#: functions/text.xml:748 18487#, kde-format 18488msgid "REGEXP(\"15, 20, 26, 41\";\"([0-9]+), *[0-9]+$\";\"\";1) = \"26\" " 18489msgstr "REGEXP(\"15, 20, 26, 41\";\"([0-9]+), *[0-9]+$\";\"\";1) = \"26\" " 18490 18491#: functions/text.xml:764 18492#, kde-format 18493msgid "Replacement" 18494msgstr "الاستبدال" 18495 18496#: functions/text.xml:768 18497#, kde-format 18498msgid "Replaces all matches of a regular expression with the replacement text" 18499msgstr "تستبدل كل المتطابقات من تعبير نمطي بنص الاستبدال" 18500 18501#: functions/text.xml:769 18502#, kde-format 18503msgid "REGEXPRE(text; regexp; replacement)" 18504msgstr "REGEXPRE(نص; تعبير نمطي; استبدال)" 18505 18506#: functions/text.xml:770 18507#, kde-format 18508msgid "" 18509"REGEXPRE(\"14 and 15 and 16\";\"[0-9]+\";\"num\") returns \"num and num and " 18510"num\"" 18511msgstr "" 18512"الدالة REGEXPRE(\"14 and 15 and 16\";\"[0-9]+\";\"num\") ترجع \"num and num " 18513"and num\"" 18514 18515#: functions/text.xml:782 18516#, kde-format 18517msgid "" 18518"The UNICODE() function returns a unicode code point for the first character " 18519"in a text string." 18520msgstr "الدالة UNICODE() ترجع نقطة ترميز unicode للمحرف الأول ضمن سلسلة نصية." 18521 18522#: functions/text.xml:783 18523#, kde-format 18524msgid "UNICODE(text)" 18525msgstr "UNICODE(نص)" 18526 18527#: functions/text.xml:784 18528#, kde-format 18529msgid "UNICODE(\"KDE\") returns 75" 18530msgstr "الدالة UNICODE(\"KDE\") ترجع 75" 18531 18532#: functions/text.xml:798 18533#, kde-format 18534msgid "" 18535"The UNICHAR() function returns the character specified by a unicode code " 18536"point." 18537msgstr "الدالة UNICHAR() ترجع المحرف المحدد بواسطة نقطة ترميز unicode." 18538 18539#: functions/text.xml:799 18540#, kde-format 18541msgid "UNICHAR(code)" 18542msgstr "UNICHAR(شفرة)" 18543 18544#: functions/text.xml:800 18545#, kde-format 18546msgid "UNICHAR(65) returns \"A\"" 18547msgstr "الدالة UNICHAR(65) ترجع \"A\"" 18548 18549#: functions/text.xml:810 18550#, kde-format 18551msgid "Full width characters" 18552msgstr "محارف كاملة العرض" 18553 18554#: functions/text.xml:814 18555#, kde-format 18556msgid "" 18557"The ASC() function returns the half-width characters corresponding to the " 18558"full-width argument." 18559msgstr "" 18560"الدالة ASC() ترجع المحارف بنصف العرض المطابقة لنظائرها المعطاة كاملة العرض." 18561 18562#: functions/text.xml:815 18563#, kde-format 18564msgid "ASC(text)" 18565msgstr "ASC(نص)" 18566 18567#: functions/text.xml:824 18568#, kde-format 18569msgid "Half-width characters" 18570msgstr "المحارف بنصف العرض" 18571 18572#: functions/text.xml:828 18573#, kde-format 18574msgid "" 18575"The JIS() function returns the full-width characters corresponding to the " 18576"half-width argument." 18577msgstr "" 18578"الدالة JIS() ترجع المحارف كاملة العرض المطابقة لنظائرها المعطاة بنصف العرض." 18579 18580#: functions/text.xml:829 18581#, kde-format 18582msgid "JIS(text)" 18583msgstr "JIS(نص)" 18584 18585#: functions/text.xml:842 18586#, fuzzy, kde-format 18587msgid "" 18588"The BAHTTEXT() function converts a number to a text in Thai characters " 18589"(baht)." 18590msgstr "الدالة TEXT() تحول قيمة إلى نص." 18591 18592#: functions/text.xml:843 18593#, fuzzy, kde-format 18594msgid "BAHTTEXT(number)" 18595msgstr "FACT(رقم)" 18596 18597#: functions/text.xml:844 18598#, kde-format 18599msgid "BAHTTEXT(23) returns \"ยี่สิบสามบาทถ้วน\"" 18600msgstr "" 18601 18602#: functions/trig.xml:4 18603#, kde-format 18604msgid "Trigonometric" 18605msgstr "حساب المثلثات" 18606 18607#: functions/trig.xml:14 18608#, kde-format 18609msgid "" 18610"The COS() function returns the cosine of x, where x is given in radians." 18611msgstr "" 18612"الدالة COS() ترجع جيب تمام الزاوية س، حيث تكون س معطاة بالتقدير الدائري." 18613 18614#: functions/trig.xml:15 18615#, kde-format 18616msgid "COS(Float)" 18617msgstr "COS(عدد حقيقي)" 18618 18619#: functions/trig.xml:16 18620#, kde-format 18621msgid "COS(0) equals 1.0" 18622msgstr "الدالة COS(0) تعادل 1.0" 18623 18624#: functions/trig.xml:17 18625#, kde-format 18626msgid "COS(PI()/2) equals 0" 18627msgstr "الدالة COS(PI()/2) تعادل 0" 18628 18629#: functions/trig.xml:31 18630#, kde-format 18631msgid "The ACOT() function returns the inverse cotangent of a number." 18632msgstr "الدالة ACOT() ترجع ظل تمام الزاوية العكسي لرقم." 18633 18634#: functions/trig.xml:32 18635#, kde-format 18636msgid "ACOT(Float)" 18637msgstr "ACOT(عدد حقيقي)" 18638 18639#: functions/trig.xml:33 18640#, kde-format 18641msgid "ACOT(0) equals 1.57079633" 18642msgstr "الدالة ACOT(0) تعادل 1.57079633" 18643 18644#: functions/trig.xml:46 18645#, kde-format 18646msgid "The SIN() function returns the sine of x, where x is given in radians." 18647msgstr "الدالة SIN() ترجع جيب الزاوية س، حيث تكون س معطاة بالتقدير الدائري." 18648 18649#: functions/trig.xml:47 18650#, kde-format 18651msgid "SIN(Float)" 18652msgstr "SIN(عدد حقيقي)" 18653 18654#: functions/trig.xml:48 18655#, kde-format 18656msgid "SIN(0) equals 0" 18657msgstr "الدالة SIN(0) تعادل 0" 18658 18659#: functions/trig.xml:49 18660#, kde-format 18661msgid "SIN(PI()/2) equals 1" 18662msgstr "الدالة SIN(PI()/2) تعادل 1" 18663 18664#: functions/trig.xml:63 18665#, kde-format 18666msgid "" 18667"The TAN() function returns the tangent of x, where x is given in radians." 18668msgstr "الدالة TAN() ترجع ظل الزاوية س، حيث تكون س معطاة بالتقدير الدائري." 18669 18670#: functions/trig.xml:64 18671#, kde-format 18672msgid "TAN(Float)" 18673msgstr "TAN(عدد حقيقي)" 18674 18675#: functions/trig.xml:65 18676#, kde-format 18677msgid "TAN(0.7) equals 0.84228838" 18678msgstr "الدالة TAN(0.7) تعادل 0.84228838" 18679 18680#: functions/trig.xml:66 18681#, kde-format 18682msgid "TAN(0) equals 0" 18683msgstr "الدالة TAN(0) تعادل 0" 18684 18685#: functions/trig.xml:79 18686#, kde-format 18687msgid "" 18688"The ACOS() function returns the arc cosine in radians and the value is " 18689"mathematically defined to be 0 to PI (inclusive)." 18690msgstr "" 18691"الدالة ACOS() ترجع جيب تمام الزاوية العكسي بالتقدير الدائري والقيمة محددة " 18692"رياضيا لتكون من 0 إلى ط (متضمنة)." 18693 18694#: functions/trig.xml:80 18695#, kde-format 18696msgid "ACOS(Float)" 18697msgstr "ACOS(عدد حقيقي)" 18698 18699#: functions/trig.xml:81 18700#, kde-format 18701msgid "ACOS(0.8) equals 0.6435011" 18702msgstr "الدالة ACOS(0.8) تعادل 0.6435011" 18703 18704#: functions/trig.xml:82 18705#, kde-format 18706msgid "ACOS(0) equals 1.57079633" 18707msgstr "الدالة ACOS(0) تعادل 1.57079633" 18708 18709#: functions/trig.xml:95 18710#, kde-format 18711msgid "" 18712"The ASIN() function returns the arc sine in radians and the value is " 18713"mathematically defined to be -PI/2 to PI/2 (inclusive)." 18714msgstr "" 18715"الدالة ASIN() ترجع جيب الزاوية العكسي بالتقدير الدائري والقيمة محددة رياضيا " 18716"من -ط/2 إلى ط/2 (متضمنة)." 18717 18718#: functions/trig.xml:96 18719#, kde-format 18720msgid "ASIN(Float)" 18721msgstr "ASIN(عدد حقيقي)" 18722 18723#: functions/trig.xml:97 18724#, kde-format 18725msgid "ASIN(0.8) equals 0.92729522" 18726msgstr "الدالة ASIN(0.8) تعادل 0.92729522" 18727 18728#: functions/trig.xml:98 18729#, kde-format 18730msgid "ASIN(0) equals 0" 18731msgstr "الدالة ASIN(0) تعادل 0" 18732 18733#: functions/trig.xml:111 18734#, kde-format 18735msgid "" 18736"The ATAN() function returns the arc tangent in radians and the value is " 18737"mathematically defined to be -PI/2 to PI/2 (inclusive)." 18738msgstr "" 18739"الدالة ATAN() ترجع ظل الزاوية العكسي بالتقدير الدائري والقيمة محددة رياضيا " 18740"لتكون من -ط/2 إلى ط/2 (متضمنة)." 18741 18742#: functions/trig.xml:112 18743#, kde-format 18744msgid "ATAN(Float)" 18745msgstr "ATAN(عدد حقيقي)" 18746 18747#: functions/trig.xml:113 18748#, kde-format 18749msgid "ATAN(0.8) equals 0.67474094" 18750msgstr "الدالة ATAN(0.8) تعادل 0.67474094" 18751 18752#: functions/trig.xml:114 18753#, kde-format 18754msgid "ATAN(0) equals 0" 18755msgstr "الدالة ATAN(0) تعادل 0" 18756 18757#: functions/trig.xml:128 18758#, kde-format 18759msgid "" 18760"The COSH() function returns the hyperbolic cosine of x, which is defined " 18761"mathematically as (exp(x) + exp(-x)) / 2." 18762msgstr "" 18763"الدالة COSH() ترجع جيب تمام الزاوية الزائدي لـ س، الذي يحدد رياضيا من " 18764"(exp(x) + exp(-x)) / 2." 18765 18766#: functions/trig.xml:129 18767#, kde-format 18768msgid "COSH(Float)" 18769msgstr "COSH(عدد حقيقي)" 18770 18771#: functions/trig.xml:130 18772#, kde-format 18773msgid "COSH(0.8) equals 1.33743495" 18774msgstr "الدالة COSH(0.8) تعادل 1.33743495" 18775 18776#: functions/trig.xml:131 18777#, kde-format 18778msgid "COSH(0) equals 1" 18779msgstr "الدالة COSH(0) تعادل 1" 18780 18781#: functions/trig.xml:144 18782#, kde-format 18783msgid "" 18784"The SINH() function returns the hyperbolic sine of x, which is defined " 18785"mathematically as (exp(x) - exp(-x)) / 2." 18786msgstr "" 18787"الدالة SINH() ترجع جيب الزاوية الزائدي لـ س، الذي يحدد رياضيا من (exp(x) - " 18788"exp(-x)) / 2." 18789 18790#: functions/trig.xml:145 18791#, kde-format 18792msgid "SINH(Float)" 18793msgstr "SINH(عدد حقيقي)" 18794 18795#: functions/trig.xml:146 18796#, kde-format 18797msgid "SINH(0.8) equals 0.88810598" 18798msgstr "الدالة SINH(0.8) تعادل 0.88810598" 18799 18800#: functions/trig.xml:147 18801#, kde-format 18802msgid "SINH(0) equals 0" 18803msgstr "الدالة SINH(0) تعادل 0" 18804 18805#: functions/trig.xml:160 18806#, kde-format 18807msgid "" 18808"The TANH() function returns the hyperbolic tangent of x, which is defined " 18809"mathematically as sinh(x)/cosh(x)." 18810msgstr "" 18811"الدالة TANH() ترجع ظل الزاوية الزائدي لـ س، الذي يحدد رياضيا من sinh(س)/" 18812"cosh(س)." 18813 18814#: functions/trig.xml:161 18815#, kde-format 18816msgid "TANH(Float)" 18817msgstr "TANH(عدد حقيقي)" 18818 18819#: functions/trig.xml:162 18820#, kde-format 18821msgid "TANH(0.8) equals 0.66403677" 18822msgstr "الدالة TANH(0.8) تعادل 0.66403677" 18823 18824#: functions/trig.xml:163 18825#, kde-format 18826msgid "TANH(0) equals 0" 18827msgstr "الدالة TANH(0) تعادل 0" 18828 18829#: functions/trig.xml:176 18830#, kde-format 18831msgid "" 18832"The ACOSH() function calculates the inverse hyperbolic cosine of x. That is " 18833"the value whose hyperbolic cosine is x. If x is less than 1.0, acosh() " 18834"returns not-a-number (NaN) and errno is set." 18835msgstr "" 18836"الدالة ACOSH() تحسب جيب التمام الزائدي العكسي لـ س. والذي هو القيمة التي جيب " 18837"التمام الزائدي لها هو س. إذا كانت س أقل من 1.0، فإن acosh() ترجع ليس رقما " 18838"(NaN) وتُعيِّن errno." 18839 18840#: functions/trig.xml:177 18841#, kde-format 18842msgid "ACOSH(Float)" 18843msgstr "ACOSH(عدد حقيقي)" 18844 18845#: functions/trig.xml:178 18846#, kde-format 18847msgid "ACOSH(5) equals 2.29243167" 18848msgstr "الدالة ACOSH(5) تعادل 2.29243167" 18849 18850#: functions/trig.xml:179 18851#, kde-format 18852msgid "ACOSH(0) equals NaN" 18853msgstr "الدالة ACOSH(0) تعادل NaN" 18854 18855#: functions/trig.xml:192 18856#, kde-format 18857msgid "" 18858"The ASINH() function calculates the inverse hyperbolic sine of x; that is " 18859"the value whose hyperbolic sine is x." 18860msgstr "" 18861"الدالة ASINH() تحسب جيب الزاوية الزائدي العكسي لـ س؛ والذي هو القيمة التي " 18862"جيب الزاوية الزائدي لها هو س." 18863 18864#: functions/trig.xml:193 18865#, kde-format 18866msgid "ASINH(Float)" 18867msgstr "ASINH(عدد حقيقي)" 18868 18869#: functions/trig.xml:194 18870#, kde-format 18871msgid "ASINH(0.8) equals 0.73266826" 18872msgstr "الدالة ASINH(0.8) تعادل 0.73266826" 18873 18874#: functions/trig.xml:195 18875#, kde-format 18876msgid "ASINH(0) equals 0" 18877msgstr "الدالة ASINH(0) تعادل 0" 18878 18879#: functions/trig.xml:208 18880#, kde-format 18881msgid "" 18882"The ATANH() function calculates the inverse hyperbolic tangent of x; that is " 18883"the value whose hyperbolic tangent is x. If the absolute value of x is " 18884"greater than 1.0, ATANH() returns not-a-number (NaN)." 18885msgstr "" 18886"الدالة ATANH() تحسب ظل الزاوية الزائدي العكسي لـ س؛ والذي هو القيمة التي ظل " 18887"الزاوية الزائدي لها هو س. إذا كانت القيمة المطلقة لـ س أكبر من 1.0، فإن " 18888"ATANH() ترجع ليس-رقما (NaN)." 18889 18890#: functions/trig.xml:209 18891#, kde-format 18892msgid "ATANH(Float)" 18893msgstr "ATANH(عدد حقيقي)" 18894 18895#: functions/trig.xml:210 18896#, kde-format 18897msgid "ATANH(0.8) equals 1.09861229" 18898msgstr "الدالة ATANH(0.8) تعادل 1.09861229" 18899 18900#: functions/trig.xml:211 18901#, kde-format 18902msgid "ATANH(0) equals 0" 18903msgstr "الدالة ATANH(0) تعادل 0" 18904 18905#: functions/trig.xml:228 18906#, kde-format 18907msgid "" 18908"This function calculates the arc tangent of the two variables x and y. It is " 18909"similar to calculating the arc tangent of y/x, except that the signs of both " 18910"arguments are used to determine the quadrant of the result." 18911msgstr "" 18912"هذه الدالة تحسب ظل الزاوية العكسي لمتغيرين س و ص. وهي مماثلة لحساب ظل " 18913"الزاوية العكسي لـ ص/س، باستثناء أن إشارتي كلا المعطيان تستخدمان لتحديد ربع " 18914"الدائرة للناتج." 18915 18916#: functions/trig.xml:229 18917#, kde-format 18918msgid "ATAN2(value;value)" 18919msgstr "ATAN2(قيمة;قيمة)" 18920 18921#: functions/trig.xml:230 18922#, kde-format 18923msgid "ATAN2(0.5;1.0) equals 1.107149" 18924msgstr "الدالة ATAN2(0.5;1.0) تعادل 1.107149" 18925 18926#: functions/trig.xml:231 18927#, kde-format 18928msgid "ATAN2(-0.5;2.0) equals 1.815775" 18929msgstr "الدالة ATAN2(-0.5;2.0) تعادل 1.815775" 18930 18931#: functions/trig.xml:244 18932#, kde-format 18933msgid "This function transforms a radian angle to a degree angle." 18934msgstr "هذه الدالة تحول زاوية بالقياس الدائري لزاوية بالقياس الستيني." 18935 18936#: functions/trig.xml:245 18937#, kde-format 18938msgid "DEGREES(Float)" 18939msgstr "DEGREES(عدد حقيقي)" 18940 18941#: functions/trig.xml:246 18942#, kde-format 18943msgid "DEGREES(0.78) equals 44.69" 18944msgstr "الدالة DEGREES(0.78) تعادل 44.69" 18945 18946#: functions/trig.xml:247 18947#, kde-format 18948msgid "DEGREES(1) equals 57.29" 18949msgstr "الدالة DEGREES(1) تعادل 57.29" 18950 18951#: functions/trig.xml:256 18952#, kde-format 18953msgid "Angle (degrees)" 18954msgstr "الزاوية (بالدرجات)" 18955 18956#: functions/trig.xml:260 18957#, kde-format 18958msgid "This function transforms a degree angle to a radian angle." 18959msgstr "هذه الدالة تحول زاوية بالقياس الستيني لزاوية بالقياس الدائري ." 18960 18961#: functions/trig.xml:261 18962#, kde-format 18963msgid "RADIANS(Float)" 18964msgstr "RADIANS(عدد حقيقي)" 18965 18966#: functions/trig.xml:262 18967#, kde-format 18968msgid "RADIANS(75) equals 1.308" 18969msgstr "الدالة RADIANS(75) تعادل 1.308" 18970 18971#: functions/trig.xml:263 18972#, kde-format 18973msgid "RADIANS(90) equals 1.5707" 18974msgstr "الدالة RADIANS(90) تعادل 1.5707" 18975 18976#: functions/trig.xml:272 18977#, kde-format 18978msgid "The PI() function returns the value of PI." 18979msgstr "الدالة PI() ترجع قيمة ط." 18980 18981#: functions/trig.xml:273 18982#, kde-format 18983msgid "PI()" 18984msgstr "PI()" 18985 18986#: functions/trig.xml:274 18987#, kde-format 18988msgid "PI() equals 3.141592654..." 18989msgstr "الدالة PI() تعادل 3.141592654..." 18990 18991#: functions/trig.xml:286 18992#, fuzzy, kde-format 18993msgid "" 18994"The CSC() function returns the cosecant of x, where x is given in radians." 18995msgstr "" 18996"الدالة COS() ترجع جيب تمام الزاوية س، حيث تكون س معطاة بالتقدير الدائري." 18997 18998#: functions/trig.xml:287 18999#, fuzzy, kde-format 19000msgid "CSC(Float)" 19001msgstr "COS(عدد حقيقي)" 19002 19003#: functions/trig.xml:288 19004#, fuzzy, kde-format 19005msgid "CSC(PI()/2) equals 1" 19006msgstr "الدالة COS(PI()/2) تعادل 0" 19007 19008#: functions/trig.xml:300 19009#, fuzzy, kde-format 19010msgid "" 19011"The CSCH() function returns the hyperbolic cosecant of x, where x is given " 19012"in radians." 19013msgstr "" 19014"الدالة COS() ترجع جيب تمام الزاوية س، حيث تكون س معطاة بالتقدير الدائري." 19015 19016#: functions/trig.xml:301 19017#, fuzzy, kde-format 19018msgid "CSCH(Float)" 19019msgstr "COSH(عدد حقيقي)" 19020 19021#: functions/trig.xml:302 19022#, fuzzy, kde-format 19023msgid "CSCH(PI()/2) equals 0.434537208..." 19024msgstr "الدالة COS(PI()/2) تعادل 0" 19025 19026#: functions/trig.xml:314 19027#, fuzzy, kde-format 19028msgid "" 19029"The SEC() function returns the secant of x, where x is given in radians." 19030msgstr "الدالة SIN() ترجع جيب الزاوية س، حيث تكون س معطاة بالتقدير الدائري." 19031 19032#: functions/trig.xml:315 19033#, fuzzy, kde-format 19034msgid "SEC(Float)" 19035msgstr "COS(عدد حقيقي)" 19036 19037#: functions/trig.xml:316 19038#, fuzzy, kde-format 19039msgid "SEC(0) equals 1" 19040msgstr "الدالة COSH(0) تعادل 1" 19041 19042#: functions/trig.xml:328 19043#, fuzzy, kde-format 19044msgid "" 19045"The SECH() function returns the hyperbolic secant of x, where x is given in " 19046"radians." 19047msgstr "" 19048"الدالة COS() ترجع جيب تمام الزاوية س، حيث تكون س معطاة بالتقدير الدائري." 19049 19050#: functions/trig.xml:329 19051#, fuzzy, kde-format 19052msgid "SECH(Float)" 19053msgstr "COSH(عدد حقيقي)" 19054 19055#: functions/trig.xml:330 19056#, fuzzy, kde-format 19057msgid "SECH(0) equals 1" 19058msgstr "الدالة COSH(0) تعادل 1" 19059 19060#: HeaderFooter.cpp:46 19061#, kde-format 19062msgid "You cannot change a protected sheet" 19063msgstr "لا يمكنك تغيير ورقة محمية" 19064 19065#. i18n: 19066#. Please use the same words (even upper/lower case) as in 19067#. KoPageLayoutDia.cc function setupTab2(), without the brackets "<" and ">" 19068#. 19069#: HeaderFooter.cpp:76 HeaderFooter.cpp:99 19070#, kde-format 19071msgid "page" 19072msgstr "صفحة" 19073 19074#: HeaderFooter.cpp:77 HeaderFooter.cpp:100 19075#, kde-format 19076msgid "pages" 19077msgstr "صفحات" 19078 19079#: HeaderFooter.cpp:78 HeaderFooter.cpp:101 19080#, kde-format 19081msgid "file" 19082msgstr "ملف" 19083 19084#: HeaderFooter.cpp:79 HeaderFooter.cpp:102 19085#, kde-format 19086msgid "name" 19087msgstr "الاسم" 19088 19089#: HeaderFooter.cpp:80 HeaderFooter.cpp:103 19090#, kde-format 19091msgid "time" 19092msgstr "الوقت" 19093 19094#: HeaderFooter.cpp:81 HeaderFooter.cpp:104 19095#, kde-format 19096msgid "date" 19097msgstr "التاريخ" 19098 19099#: HeaderFooter.cpp:82 HeaderFooter.cpp:105 19100#, kde-format 19101msgid "author" 19102msgstr "المؤلف" 19103 19104#: HeaderFooter.cpp:83 HeaderFooter.cpp:106 19105#, kde-format 19106msgid "email" 19107msgstr "البريد الإلكتروني" 19108 19109#: HeaderFooter.cpp:84 HeaderFooter.cpp:107 19110#, kde-format 19111msgid "org" 19112msgstr "المنظمة" 19113 19114#: HeaderFooter.cpp:85 HeaderFooter.cpp:108 19115#, kde-format 19116msgid "sheet" 19117msgstr "الورقة" 19118 19119#: Map.cpp:331 19120#, kde-format 19121msgid "Sheet%1" 19122msgstr "الورقة%1" 19123 19124#: Map.cpp:428 19125#, kde-format 19126msgid "This document has no sheets (tables)." 19127msgstr "هذا المستند ليس به أوراق (جداول)." 19128 19129#: part/AboutData.h:41 19130#, fuzzy, kde-format 19131msgctxt "application name" 19132msgid "Calligra Sheets" 19133msgstr "قيم الخلية" 19134 19135#: part/AboutData.h:43 19136#, fuzzy, kde-format 19137msgid "Spreadsheet Application" 19138msgstr "تطبيق KOffice للأوراق الحسابية" 19139 19140#: part/AboutData.h:45 19141#, fuzzy, kde-format 19142msgid "Copyright 1998-%1, The Calligra Sheets Team" 19143msgstr "(c) 1998-2007، فريق KSpread " 19144 19145#: part/AboutData.h:53 19146#, kde-format 19147msgid "Original Author" 19148msgstr "المؤلف الأصلي" 19149 19150#: part/AboutData.h:53 19151#, kde-format 19152msgid "Torben Weis" 19153msgstr "Torben Weis" 19154 19155#: part/AboutData.h:54 19156#, kde-format 19157msgid "Maintainer" 19158msgstr "المشرف" 19159 19160#: part/AboutData.h:54 19161#, kde-format 19162msgid "Marijn Kruisselbrink" 19163msgstr "" 19164 19165#: part/AboutData.h:55 19166#, kde-format 19167msgid "ODS and Excel, functions, scripting" 19168msgstr "" 19169 19170#: part/AboutData.h:55 19171#, kde-format 19172msgid "Sebastian Sauer" 19173msgstr "Sebastian Sauer" 19174 19175#: part/AboutData.h:56 19176#, kde-format 19177msgid "Laurent Montel" 19178msgstr "Laurent Montel" 19179 19180#: part/AboutData.h:57 19181#, kde-format 19182msgid "John Dailey" 19183msgstr "John Dailey" 19184 19185#: part/AboutData.h:58 19186#, kde-format 19187msgid "Philipp Müller" 19188msgstr "Philipp Müller" 19189 19190#: part/AboutData.h:59 19191#, kde-format 19192msgid "Ariya Hidayat" 19193msgstr "Ariya Hidayat" 19194 19195#: part/AboutData.h:60 19196#, kde-format 19197msgid "Norbert Andres" 19198msgstr "Norbert Andres" 19199 19200#: part/AboutData.h:61 19201#, kde-format 19202msgid "Shaheed Haque" 19203msgstr "Shaheed Haque" 19204 19205#: part/AboutData.h:62 part/AboutData.h:65 part/AboutData.h:68 19206#: part/AboutData.h:72 part/AboutData.h:75 part/AboutData.h:78 19207#: part/AboutData.h:81 part/AboutData.h:84 part/AboutData.h:87 19208#, kde-format 19209msgid "Import/export filter developer" 19210msgstr "مطور مرشح استورد/صدِّر" 19211 19212#: part/AboutData.h:64 19213#, kde-format 19214msgid "Werner Trobin" 19215msgstr "Werner Trobin" 19216 19217#: part/AboutData.h:67 19218#, kde-format 19219msgid "Nikolas Zimmermann" 19220msgstr "Nikolas Zimmermann" 19221 19222#: part/AboutData.h:70 19223#, kde-format 19224msgid "David Faure" 19225msgstr "David Faure" 19226 19227#: part/AboutData.h:71 19228#, kde-format 19229msgid "Helge Deller" 19230msgstr "Helge Deller" 19231 19232#: part/AboutData.h:74 19233#, kde-format 19234msgid "Percy Leonhart" 19235msgstr "Percy Leonhart" 19236 19237#: part/AboutData.h:77 19238#, kde-format 19239msgid "Eva Brucherseifer" 19240msgstr "Eva Brucherseifer" 19241 19242#: part/AboutData.h:80 19243#, kde-format 19244msgid "Phillip Ezolt" 19245msgstr "Phillip Ezolt" 19246 19247#: part/AboutData.h:83 19248#, kde-format 19249msgid "Enno Bartels" 19250msgstr "Enno Bartels" 19251 19252#: part/AboutData.h:86 19253#, kde-format 19254msgid "Graham Short" 19255msgstr "Graham Short" 19256 19257#: part/AboutData.h:89 19258#, kde-format 19259msgid "Lukáš Tinkl" 19260msgstr "Lukáš Tinkl" 19261 19262#: part/AboutData.h:90 19263#, kde-format 19264msgid "Tomas Mecir" 19265msgstr "Tomas Mecir" 19266 19267#: part/AboutData.h:91 19268#, kde-format 19269msgid "Raphael Langerhorst" 19270msgstr "Raphael Langerhorst" 19271 19272#: part/AboutData.h:92 19273#, kde-format 19274msgid "John Tapsell" 19275msgstr "John Tapsell" 19276 19277#: part/AboutData.h:93 19278#, kde-format 19279msgid "Robert Knight" 19280msgstr "Robert Knight" 19281 19282#: part/AboutData.h:94 19283#, kde-format 19284msgid "Stefan Nikolaus" 19285msgstr "Stefan Nikolaus" 19286 19287#: part/AboutData.h:95 19288#, kde-format 19289msgid "Developer (functions)" 19290msgstr "المطور (الدوال)" 19291 19292#: part/AboutData.h:95 19293#, kde-format 19294msgid "Sascha Pfau" 19295msgstr "Sascha Pfau" 19296 19297#: part/AboutData.h:96 19298#, kde-format 19299msgid "Brad Hards" 19300msgstr "Brad Hards" 19301 19302#: part/AboutData.h:97 19303#, kde-format 19304msgid "Implemented, reviewed and tested various functions" 19305msgstr "جَهَّزَ، وفَحصَ واختبرَ عدة دوال" 19306 19307#. i18n translator strings 19308#: part/AboutData.h:100 19309#, kde-format 19310msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 19311msgid "Your names" 19312msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد,Abdelrahman Abuzaid" 19313 19314#: part/AboutData.h:101 19315#, kde-format 19316msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 19317msgid "Your emails" 19318msgstr "metehyi@free.fr,abd_elrahman_em@yahoo.com" 19319 19320#: part/CanvasBase.cpp:790 19321#, kde-format 19322msgid "Comment:" 19323msgstr "التعليق:" 19324 19325#: part/CellTool.cpp:93 19326#, kde-format 19327msgid "Define Print Range" 19328msgstr "حدد نطاق الطباعة" 19329 19330#: part/CellTool.cpp:96 19331#, kde-format 19332msgid "Define the print range in the current sheet" 19333msgstr "حدد نطاق الطباعة في الورقة الحالية" 19334 19335#: part/CellToolFactory.cpp:33 19336#, fuzzy, kde-format 19337msgid "Cell formatting" 19338msgstr "تنسيق الخلية" 19339 19340#: part/commands/DefinePrintRangeCommand.cpp:38 19341#, fuzzy 19342msgctxt "(qtundo-format)" 19343msgid "Define Print Range" 19344msgstr "حدد نطاق الطباعة" 19345 19346#: part/commands/PageLayoutCommand.cpp:35 part/dialogs/PageLayoutDialog.cpp:226 19347#, fuzzy 19348msgctxt "(qtundo-format)" 19349msgid "Set Page Layout" 19350msgstr "اضبط تخطيط الصفحة" 19351 19352#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileOptionsWidget) 19353#: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:13 19354#, fuzzy, kde-format 19355msgid "File Options" 19356msgstr "خيارات أقل" 19357 19358#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19359#: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:19 19360#, fuzzy, kde-format 19361msgid "Number of entries in Recent Files list:" 19362msgstr "&عدد الملفات المطلوب عرضها في قائمة الملفات الحديثة:" 19363 19364#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_recentFilesEntries) 19365#: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:26 19366#, kde-format 19367msgid "" 19368"Controls the maximum number of filenames that are shown when you select File-" 19369"> Open Recent." 19370msgstr "" 19371"يتحكم في العدد الأقصى لأسماء الملفات التي تُعرض عندما تنتقي ملف-> فتح الحديث." 19372 19373#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 19374#: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:39 19375#, fuzzy, kde-format 19376msgid "Autosave interval:" 19377msgstr "تأخير الحـ&فظ التلقائي (دقائق):" 19378 19379#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_autoSaveDelay) 19380#: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:46 19381#, fuzzy, kde-format 19382msgid "" 19383"Here you can select the time between autosaves, or disable this feature " 19384"altogether by choosing \"No autosave\" (by selecting the minimum value)." 19385msgstr "" 19386"يمكنك هنا انتقاء الوقت بين مرات الحفظ التلقائي، أو تعطيل هذه الميزة بالكامل " 19387"باختيار لا تحفظ تلقائياً (اسحب الزالق لأقصى اليسار)." 19388 19389#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_autoSaveDelay) 19390#: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:49 19391#, kde-format 19392msgid "No autosave" 19393msgstr "" 19394 19395#. i18n: unit symbol for minutes, leading space as separator 19396#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_autoSaveDelay) 19397#: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:52 19398#, fuzzy, kde-format 19399msgid " min" 19400msgstr "دق" 19401 19402#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 19403#: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:65 19404#, fuzzy, kde-format 19405msgid "Create backup file:" 19406msgstr "انشئ ملفات نسخ احتياطي" 19407 19408#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_createBackupFile) 19409#: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:72 19410#, kde-format 19411msgid "" 19412"Check this box if you want some backup files created. This is checked per " 19413"default." 19414msgstr "" 19415"عين هذا الصندوق إذا أردت إنشاء بعض ملفات نسخ احتياطي. هذا معين افتراضيا." 19416 19417#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19418#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:17 19419#, kde-format 19420msgid "Cursor movement after pressing Enter:" 19421msgstr "" 19422 19423#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_cursorMovement) 19424#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:27 19425#, kde-format 19426msgid "" 19427"When you have selected a cell, pressing the Enter key will move the cell " 19428"cursor one cell left, right, up or down, as determined by this setting." 19429msgstr "" 19430"عند انتقائك لخلية، بالضغط على مفتاح الإدخال سينتقل مؤشر الخلية لخلية واحدة " 19431"يسارا، أو يمينا، أو أعلى، أو أسفل، حسبما يحدد هذا التعيين ." 19432 19433#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 19434#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:34 19435#, fuzzy, kde-format 19436msgid "Func&tion shown in status bar:" 19437msgstr "اعرض شريط الحالة" 19438 19439#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_statusBarFunction) 19440#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:44 19441#, kde-format 19442msgid "" 19443"This drop down selection box can be used to choose the calculation performed " 19444"by the Statusbar Summary function." 19445msgstr "" 19446"صندوق الانتقاء المنسدل هذا يمكن استخدامه لاختيار الحساب الذي يُنجَز بواسطة " 19447"دالة الملخص لشريط الحالة." 19448 19449#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 19450#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:51 19451#, fuzzy, kde-format 19452msgid "&Unit:" 19453msgstr "وقت Unix" 19454 19455#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_unit) 19456#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:61 19457#, kde-format 19458msgid "Choose the default unit that will be used in your sheets." 19459msgstr "" 19460 19461#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_indentationLabel) 19462#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:68 19463#, fuzzy, kde-format 19464msgid "I&ndentation step:" 19465msgstr "&خطوة الإزاحة (%1):" 19466 19467#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KoUnitDoubleSpinBox, m_indentationStep) 19468#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:78 19469#, fuzzy, kde-format 19470msgid "" 19471"Lets you define the amount of indenting used by the Increase Indent and " 19472"Decrease Indent actions." 19473msgstr "" 19474"يسمح لك باختيار كمية الإزاحة المستخدمة بواسطة خياري زد الإزاحة وانقص الإزاحة " 19475"في قائمة تنسيق." 19476 19477#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 19478#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:85 19479#, fuzzy, kde-format 19480msgid "Colors" 19481msgstr "لون" 19482 19483#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 19484#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:91 19485#, fuzzy, kde-format 19486msgid "&Grid:" 19487msgstr "جورد" 19488 19489#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorCombo, m_gridColor) 19490#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:101 19491#, kde-format 19492msgid "" 19493"Click here to change the grid color ie the color of the borders of each cell." 19494msgstr "انقر هنا لتغير لون الشبكة بما يعني لون حدود كل خلية" 19495 19496#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KColorCombo, m_gridColor) 19497#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KColorCombo, m_pageOutlineColor) 19498#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:105 19499#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:212 19500#, fuzzy, kde-format 19501msgid "Custom..." 19502msgstr "مخصص" 19503 19504#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 19505#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:198 19506#, fuzzy, kde-format 19507msgid "Page Out&line:" 19508msgstr "محيط" 19509 19510#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorCombo, m_pageOutlineColor) 19511#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:208 19512#, kde-format 19513msgid "" 19514"When the View ->Show Page Borders menu item is checked, the page borders are " 19515"displayed. Click here to choose another color for the borders than the " 19516"default red." 19517msgstr "" 19518"عند تعيين عنصر القائمة عرض ->اعرض حدود الصفحة، تظهر حدود الصفحة. انقر هنا " 19519"لاختيار لون آخر للحدود بدلا من الافتراضي الأحمر." 19520 19521#: part/dialogs/PageLayoutDialog.cpp:106 part/dialogs/PageLayoutDialog.cpp:109 19522#: part/dialogs/PageLayoutDialog.cpp:113 19523#, kde-format 19524msgid "%1%" 19525msgstr "%1%" 19526 19527#: part/dialogs/PageLayoutDialog.cpp:121 19528#, kde-format 19529msgid "No Limit" 19530msgstr "لا حصر" 19531 19532#: part/dialogs/PageLayoutDialog.cpp:148 part/View.cpp:282 part/View.cpp:293 19533#, kde-format 19534msgid "Sheet" 19535msgstr "ورقة" 19536 19537#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 19538#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:35 19539#, fuzzy, kde-format 19540msgid "Print settings" 19541msgstr "إجراء الطباعة" 19542 19543#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gridCheckBox) 19544#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:41 19545#, fuzzy, kde-format 19546msgid "Grid" 19547msgstr "جورد" 19548 19549#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commentCheckBox) 19550#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:48 19551#, fuzzy, kde-format 19552msgid "Comment indicator" 19553msgstr "اعرض &مميز التعليقات" 19554 19555#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chartsCheckBox) 19556#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:58 19557#, fuzzy, kde-format 19558msgid "Charts" 19559msgstr "رسم بياني" 19560 19561#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, objectsCheckBox) 19562#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:71 19563#, fuzzy, kde-format 19564msgid "Objects" 19565msgstr "&كائن" 19566 19567#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, zeroValuesCheckBox) 19568#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:84 19569#, fuzzy, kde-format 19570msgid "Zero values" 19571msgstr "القيمة الأساسية" 19572 19573#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, formulaCheckBox) 19574#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:91 19575#, fuzzy, kde-format 19576msgid "Formula indicator" 19577msgstr "اعر&ض مميز الصيغة" 19578 19579#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawingsCheckBox) 19580#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:101 19581#, kde-format 19582msgid "Drawings" 19583msgstr "" 19584 19585#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, headersCheckBox) 19586#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:114 19587#, fuzzy, kde-format 19588msgid "Headers" 19589msgstr "ترويسة" 19590 19591#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 19592#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:124 19593#, fuzzy, kde-format 19594msgid "Page order" 19595msgstr "حدود الصفحة" 19596 19597#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ltrButton) 19598#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:130 19599#, kde-format 19600msgid "From left to right, then down" 19601msgstr "" 19602 19603#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ttbButton) 19604#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:140 19605#, kde-format 19606msgid "From top to bottom, then across" 19607msgstr "" 19608 19609#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 19610#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:150 19611#, kde-format 19612msgid "Table alignment on page" 19613msgstr "" 19614 19615#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalCheckBox) 19616#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:156 19617#, fuzzy, kde-format 19618msgid "Center horizontally" 19619msgstr "ادمج الخلايا أفقيا" 19620 19621#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verticalCheckBox) 19622#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:163 19623#, fuzzy, kde-format 19624msgid "Center vertically" 19625msgstr "اطبع محتويات الخلية رأسيا" 19626 19627#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 19628#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:173 19629#, fuzzy, kde-format 19630msgid "Repetitions on each page" 19631msgstr "كرر الصفوف في كل صفحة:" 19632 19633#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, columnsCheckBox) 19634#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:182 19635#, fuzzy, kde-format 19636msgid "Columns from" 19637msgstr "الأعمدة" 19638 19639#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rowsCheckBox) 19640#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:192 19641#, fuzzy, kde-format 19642msgid "Rows from" 19643msgstr "صفوف" 19644 19645#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 19646#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) 19647#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:199 19648#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:206 19649#, fuzzy, kde-format 19650msgid "to" 19651msgstr "أوقف" 19652 19653#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 19654#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:269 19655#, fuzzy, kde-format 19656msgid "Scaling" 19657msgstr "Schilling" 19658 19659#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, zoomButton) 19660#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:275 19661#, kde-format 19662msgid "Fixed zoom:" 19663msgstr "" 19664 19665#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pageLimitsButton) 19666#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:305 19667#, fuzzy, kde-format 19668msgid "Page limits:" 19669msgstr "النهاية الصغرى" 19670 19671#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:303 19672#, fuzzy, kde-format 19673msgctxt "@title:window" 19674msgid "Configure" 19675msgstr "إعداد KSpread" 19676 19677#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:320 19678#, kde-format 19679msgid "Interface" 19680msgstr "الواجهة" 19681 19682#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:325 19683#, kde-format 19684msgid "Down" 19685msgstr "أسفل" 19686 19687#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:326 19688#, kde-format 19689msgid "Up" 19690msgstr "أعلى" 19691 19692#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:329 19693#, kde-format 19694msgid "Down, First Column" 19695msgstr "أسفل، العمود الأول" 19696 19697#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:353 19698#, kde-format 19699msgid "Open/Save" 19700msgstr "" 19701 19702#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:365 19703#, fuzzy, kde-format 19704msgid "Function Modules" 19705msgstr "الدالة" 19706 19707#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:367 part/View.cpp:733 19708#, fuzzy, kde-format 19709msgid "Tools" 19710msgstr "أ&دوات" 19711 19712#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:369 19713#, kde-format 19714msgid "Plugins" 19715msgstr "" 19716 19717#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:377 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:384 19718#, kde-format 19719msgid "Spelling" 19720msgstr "إملاء" 19721 19722#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:379 19723#, kde-format 19724msgid "Spell Checker Behavior" 19725msgstr "سلوك المدقق الإملائي" 19726 19727#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:385 19728#, fuzzy, kde-format 19729msgctxt "@title:tab Author page" 19730msgid "Author" 19731msgstr "المؤلف" 19732 19733#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:386 19734#, fuzzy, kde-format 19735msgid "Author" 19736msgstr "المؤلف" 19737 19738#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:459 19739#, kde-format 19740msgid "&Completion mode:" 19741msgstr "نمط الإكمال:" 19742 19743#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:463 19744#, kde-format 19745msgid "" 19746"Lets you choose the (auto) text completion mode from a range of options in " 19747"the drop down selection box." 19748msgstr "" 19749"يسمح لك باختيار نمط إكمال النص (تلقائي) من مدى من الاختيارات في صندوق " 19750"الانتقاء المنسدل." 19751 19752#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:467 19753#, kde-format 19754msgid "Popup" 19755msgstr "منبثق" 19756 19757#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:469 19758#, kde-format 19759msgid "Semi-Automatic" 19760msgstr "شبه تلقائي" 19761 19762#: part/dialogs/SheetPropertiesDialog.cpp:35 19763#, kde-format 19764msgid "Sheet Properties" 19765msgstr "خصائص الورقة" 19766 19767#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) 19768#: part/dialogs/SheetPropertiesDialog.cpp:71 19769#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:59 19770#, kde-format 19771msgid "Left to Right" 19772msgstr "يسار إلى يمين" 19773 19774#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) 19775#: part/dialogs/SheetPropertiesDialog.cpp:74 19776#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:64 19777#, kde-format 19778msgid "Right to Left" 19779msgstr "يمين إلى يسار" 19780 19781#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SheetPropertiesWidget) 19782#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:38 19783#, kde-format 19784msgid "SheetPropertiesBase" 19785msgstr "خصائص الورقة الأساسية" 19786 19787#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 19788#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:48 19789#, kde-format 19790msgid "Layout direction:" 19791msgstr "اتجاه التخطيط:" 19792 19793#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, directionComboBox) 19794#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:55 19795#, fuzzy, kde-format 19796msgid "" 19797"Default is that the first column of the sheet is on the left. If you choose " 19798"Right to Left, then the first column will be on the right and the others " 19799"added from right to left." 19800msgstr "" 19801"الافتراضي هو أن العمود الأول للورقة يكون على اليسار. إذا اخترت يمين إلى " 19802"يسار، فإن العمود الأول سيكون على اليمين والأخرى تضاف من اليمين لليسار.." 19803 19804#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showCommentIndicatorCheckBox) 19805#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:110 19806#, kde-format 19807msgid "" 19808"If this box is checked cells containing comments will be marked by a small " 19809"red triangle at the top right corner." 19810msgstr "" 19811"عند تعيين هذا الصندوق فإن الخلايا المحتوية على تعليقات ستميز بمثلث أحمر صغير " 19812"في الركن الأيمن الأعلى." 19813 19814#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showCommentIndicatorCheckBox) 19815#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:113 19816#, kde-format 19817msgid "Show c&omment indicator" 19818msgstr "اعرض &مميز التعليقات" 19819 19820#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useLCModeCheckBox) 19821#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:120 19822#, kde-format 19823msgid "" 19824"If this box is checked the cell reference shown at the left end of the " 19825"Formula Bar will be displayed in LC mode (i.e. L2C3) rather than in its " 19826"normal form B3. This does not seem to be of much use at the moment." 19827msgstr "" 19828"عند تعيين هذا الصندوق فإن مرجع الخلية المعروض عند النهاية اليسرى من شريط " 19829"الصيغة سيعرض في نمط LC (مثال L2C3) بدلاً من شكلها العادي B3. هذا لا يبدو ذو " 19830"فائدة حقيقية مباشرة." 19831 19832#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useLCModeCheckBox) 19833#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:123 19834#, kde-format 19835msgid "Use &LC mode" 19836msgstr "استخدم نمط &LC " 19837 19838#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showPageOutlineCheckBox) 19839#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:130 19840#, kde-format 19841msgid "" 19842"If you check this option, the page borders will be drawn on your current " 19843"sheet. Per default the page borders are not displayed. It is useful to see " 19844"the page borders if you want to print your sheet." 19845msgstr "" 19846"إذا عينت هذا الخيار، فإن حدود الصفحة سترسم في الورقة الحالية. افتراضيا حدود " 19847"الصفحة لا تظهر. ذلك مفيد لرؤية حدود الصفحة إذا كنت تريد طباعة ورقتك." 19848 19849#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPageOutlineCheckBox) 19850#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:133 19851#, fuzzy, kde-format 19852msgid "Show page outline" 19853msgstr "اعرض &حدود الصفحة" 19854 19855#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, capitalizeFirstLetterCheckBox) 19856#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:140 19857#, kde-format 19858msgid "" 19859"Check this box and the first letter of any text you type in will " 19860"automatically be converted to uppercase." 19861msgstr "" 19862"عيِّن هذا الصندوق وسيحول الحرف الأول لأي نص تقوم بكتابته تلقائيا إلى حرف علوي." 19863 19864#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capitalizeFirstLetterCheckBox) 19865#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:143 19866#, kde-format 19867msgid "&Convert first letter to uppercase" 19868msgstr "&حول الحرف الأول إلى حرف علوي" 19869 19870#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideZeroCheckBox) 19871#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:150 19872#, kde-format 19873msgid "" 19874"If this box is checked any cell containing the value zero will appear blank." 19875msgstr "عند تعيين هذا الصندوق فإن أي خلية تحتوي القيمة صفر ستبدو فارغة." 19876 19877#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideZeroCheckBox) 19878#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:153 19879#, kde-format 19880msgid "&Hide zero" 19881msgstr "&اخف الصفر" 19882 19883#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showFormulaCheckBox) 19884#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:160 19885#, fuzzy, kde-format 19886msgid "" 19887"If this box is checked Calligra Sheets will display the actual formulae in " 19888"cells rather than the results." 19889msgstr "" 19890"عند تعيين هذا الصندوق KSpread سيعرض الصيغ الفعلية في الخلايا بدلا من النتائج." 19891 19892#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showFormulaCheckBox) 19893#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:163 19894#, kde-format 19895msgid "Show &formula" 19896msgstr "اعرض الـ&صيغة" 19897 19898#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showColumnAsNumbersCheckBox) 19899#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:170 19900#, kde-format 19901msgid "" 19902"If this box is checked the column headings will show as numbers rather than " 19903"as letters. Letters are default." 19904msgstr "" 19905"عند تعيين هذا الصندوق فإن رؤوس الأعمدة ستعرض كأرقام بدلا من الحروف. الحروف " 19906"هي الافتراضية." 19907 19908#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showColumnAsNumbersCheckBox) 19909#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:173 19910#, kde-format 19911msgid "Show column as &numbers" 19912msgstr "اعرض الأعمدة كأ&رقام" 19913 19914#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showFormulaIndicatorCheckBox) 19915#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:180 19916#, fuzzy, kde-format 19917msgid "" 19918"If this box is checked Calligra Sheets will display a small blue triangle at " 19919"the bottom left corner of cells containing formulae. This is useful if you " 19920"want to protect cells with formulae." 19921msgstr "" 19922"عند تعيين هذا الصندوق KSpread سيعرض مثلث أزرق صغير عند الركن الأيسر الأسفل " 19923"للخلايا التي تحتوي على صيغ. هذا مفيد إذا أردت أن تحمي الخلايا ذات الصيغ." 19924 19925#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showFormulaIndicatorCheckBox) 19926#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:183 19927#, kde-format 19928msgid "Show formula &indicator" 19929msgstr "اعر&ض مميز الصيغة" 19930 19931#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) 19932#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:190 19933#, fuzzy, kde-format 19934msgid "" 19935"If checked, the grid (the cell limits) will be shown. This is the default. " 19936"If unchecked, the grid will be hidden." 19937msgstr "" 19938"عند تعيين هذا فإن الشبكة (نهايات الخلايا) ستكون ظاهرة. ذلك هو الافتراضي. " 19939"فإذا ألغيته، ستكون الشبكة مخفية." 19940 19941#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) 19942#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:193 19943#, kde-format 19944msgid "Show &grid" 19945msgstr "اعرض الشـ&بكة" 19946 19947#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoCalcCheckBox) 19948#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:200 19949#, kde-format 19950msgid "" 19951"This setting controls whether formulae are recalculated automatically when " 19952"the value of any cell they refer to changes." 19953msgstr "" 19954"هذا التعيين يتحكم في كون الصيغ سيعاد حسابها تلقائيا حين تتغير قيمة أي خلية " 19955"تمثلها أم لا." 19956 19957#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoCalcCheckBox) 19958#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:203 19959#, kde-format 19960msgid "&Automatic recalculation" 19961msgstr "&إعادة الحساب التلقائية" 19962 19963#: part/dialogs/SheetSelectPage.cpp:35 19964#, fuzzy, kde-format 19965msgid "Sheets" 19966msgstr "ورقة" 19967 19968#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allSheetsButton) 19969#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:40 19970#, fuzzy, kde-format 19971msgid "All Sheets" 19972msgstr "الأوراق المتاحة" 19973 19974#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, activeSheetButton) 19975#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:47 19976#, fuzzy, kde-format 19977msgid "Active Sheet" 19978msgstr "اخف الورقة" 19979 19980#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedSheetsButton) 19981#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:57 19982#, fuzzy, kde-format 19983msgid "Selected Sheets:" 19984msgstr "الأوراق المنتقاة" 19985 19986#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ListViewAvailable) 19987#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:67 19988#, kde-format 19989msgid "Available sheets" 19990msgstr "الأوراق المتاحة" 19991 19992#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ListViewAvailable) 19993#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:72 19994#, kde-format 19995msgid "" 19996"<b>List of all available sheets.</b><br>\n" 19997"To print a sheet you have to select one or more sheets in this list and use " 19998"the buttons to insert the selected sheet(s) in the right-hand list, which " 19999"lists all sheets that are printed.<br>\n" 20000"You can insert a sheet as often as you like, this way it will be printed " 20001"multiple times. This is useful for dividers or title pages, for example." 20002msgstr "" 20003"<b>قائمة بكل الأوراق المتاحة.</b><br>\n" 20004"لتطبع ورقة عليك أن تنتقي ورقة أو أكثر من هذه القائمة واستخدام الأزرار لإدراج " 20005"الأوراق المنتقاة في القائمة المقابلة، والتي تسرد كل الأوراق المطبوعة.<br>\n" 20006"يمكنك إدراج ورقة واحدة كما تحب من المرات. وبهذا ستطبع أكثر من مرة. ذلك مفيد " 20007"للمقسمات أو صفحات العناوين، على سبيل المثال." 20008 20009#. i18n: ectx: property (text), widget (QListWidget, ListViewAvailable) 20010#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:79 20011#, kde-format 20012msgid "Available Sheets" 20013msgstr "الأوراق المتاحة" 20014 20015#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ListViewSelected) 20016#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:112 20017#, kde-format 20018msgid "List of sheets to print in given order" 20019msgstr "قائمة الأوراق لطباعتها بالترتيب المعطى" 20020 20021#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ListViewSelected) 20022#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:117 20023#, kde-format 20024msgid "" 20025"<b>List of sheets to print.</b><br>\n" 20026"Only the sheets listed here will be printed in the order of listing. You can " 20027"change the print order with the up and down buttons.<br>\n" 20028"It is even possible to print a sheet more than once. Just insert the desired " 20029"sheet again and order the list to your needs." 20030msgstr "" 20031"<b>قائمة الأوراق المراد طباعتها.</b><br>\n" 20032"فقط الأوراق المسرودة هنا ستطبع في ترتيب السرد. يمكنك تغيير ترتيب الطباعة مع " 20033"زري أعلى وأسفل.<br>\n" 20034"حتى أنه يمكنك طباعة ورقة أكثر من مرة. فقط أدرج الورقة المرغوبة مجدداً ورتب " 20035"القائمة لتوفي احتياجاتك." 20036 20037#. i18n: ectx: property (text), widget (QListWidget, ListViewSelected) 20038#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:124 20039#, kde-format 20040msgid "Selected Sheets" 20041msgstr "الأوراق المنتقاة" 20042 20043#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ButtonSelectAll) 20044#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:154 20045#, kde-format 20046msgid "Select all sheets" 20047msgstr "انتقِ كل الأوراق" 20048 20049#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ButtonMoveTop) 20050#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:167 20051#, kde-format 20052msgid "Move selected sheet to the top" 20053msgstr "انقل الورقة المنتقاة للقمة" 20054 20055#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ButtonSelect) 20056#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:180 20057#, kde-format 20058msgid "Select sheets" 20059msgstr "انتقِ الأوراق" 20060 20061#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ButtonMoveUp) 20062#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:193 20063#, kde-format 20064msgid "Move selected sheet up" 20065msgstr "انقل الورقة المنتقاة لأعلى" 20066 20067#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ButtonRemove) 20068#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:206 20069#, kde-format 20070msgid "Remove sheets" 20071msgstr "أزل الأوراق" 20072 20073#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ButtonMoveDown) 20074#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:219 20075#, kde-format 20076msgid "Move selected sheet down" 20077msgstr "انقل الورقة المنتقاة لأسفل" 20078 20079#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ButtonRemoveAll) 20080#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:232 20081#, kde-format 20082msgid "Clear Selection" 20083msgstr "امسح الانتقاء" 20084 20085#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ButtonMoveBottom) 20086#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:245 20087#, kde-format 20088msgid "Move selected sheet to the bottom" 20089msgstr "انقل الورقة المنتقاة إلى الأسفل" 20090 20091#: part/Doc.cpp:290 20092#, kde-format 20093msgid "" 20094"Invalid document. Expected mimetype application/x-kspread or application/vnd." 20095"kde.kspread, got %1" 20096msgstr "" 20097"مستند غير صحيح. نوع mime المتوقع هو application/x-kspread أو application/vnd." 20098"kde.kspread، ولكن الموجود %1" 20099 20100#: part/Doc.cpp:299 20101#, fuzzy, kde-format 20102msgid "" 20103"This document was created with a newer version of Calligra Sheets (syntax " 20104"version: %1)\n" 20105"When you open it with this version of Calligra Sheets, some information may " 20106"be lost." 20107msgstr "" 20108"هذا المستند أنشئ بواسطة إصدار أحدث من KSpread (إصدار الصياغة: %1)\n" 20109"عندما تفتحه مع هذا الإصدار من KSpread، قد تفقد بعض المعلومات." 20110 20111#: part/Doc.cpp:301 20112#, kde-format 20113msgid "File Format Mismatch" 20114msgstr "تنسيق الملف غير مطابق" 20115 20116#: part/Doc.cpp:351 20117#, kde-format 20118msgid "Styles cannot be loaded." 20119msgstr "لا يمكن تحميل الأساليب." 20120 20121#: part/Doc.cpp:359 20122#, kde-format 20123msgid "Invalid document. No map tag." 20124msgstr "مستند غير صحيح. لا توجد رقعة خريطة." 20125 20126#: part/Find.cpp:48 20127#, kde-format 20128msgid "Match cases when searching" 20129msgstr "" 20130 20131#: part/HeaderItems.cpp:187 part/HeaderWidgets.cpp:180 20132#, kde-format 20133msgid "Height: %1 %2" 20134msgstr "الارتفاع: %1 %2" 20135 20136#: part/HeaderItems.cpp:189 part/HeaderWidgets.cpp:182 20137#, kde-format 20138msgid "Hide Row" 20139msgstr "اخف الصف" 20140 20141#: part/HeaderItems.cpp:360 part/HeaderWidgets.cpp:350 20142#, kde-format 20143msgid "Width: %1 %2" 20144msgstr "العرض: %1 %2" 20145 20146#: part/HeaderItems.cpp:362 part/HeaderWidgets.cpp:352 20147#, kde-format 20148msgid "Hide Column" 20149msgstr "اخف العمود" 20150 20151#: part/Headers.cpp:257 part/Headers.cpp:756 ui/CellToolBase.cpp:2203 20152#: ui/CellToolBase.cpp:2231 ui/CellToolBase.cpp:2245 ui/CellToolBase.cpp:2267 20153#: ui/CellToolBase.cpp:2307 ui/CellToolBase.cpp:2335 ui/CellToolBase.cpp:2349 20154#: ui/CellToolBase.cpp:2371 20155#, kde-format 20156msgid "Area is too large." 20157msgstr "المنطقة كبيرة جدا." 20158 20159#: part/PrintJob.cpp:100 20160#, kde-format 20161msgid "Sheet %1 could not be found for printing" 20162msgstr "الورقة %1 لا يمكن العثور عليها للطباعة" 20163 20164#: part/PrintJob.cpp:320 20165#, fuzzy, kde-format 20166msgid "Nothing to print for sheet(s) %1." 20167msgstr "لا شيء للطباعة للورقة %1." 20168 20169#: part/View.cpp:277 20170#, fuzzy, kde-format 20171msgid "Sheet Properties..." 20172msgstr "خصائص الورقة" 20173 20174#: part/View.cpp:280 20175#, kde-format 20176msgid "Modify current sheet's properties" 20177msgstr "عدّل خصائص الورقة الحالية" 20178 20179#: part/View.cpp:283 part/View.cpp:1932 20180#, kde-format 20181msgid "Insert Sheet" 20182msgstr "أدرج ورقة" 20183 20184#: part/View.cpp:284 20185#, kde-format 20186msgid "Insert a new sheet" 20187msgstr "أدرج ورقة جديدة" 20188 20189#: part/View.cpp:288 20190#, kde-format 20191msgid "Duplicate Sheet" 20192msgstr "كرر الورقة" 20193 20194#: part/View.cpp:289 20195#, kde-format 20196msgid "Duplicate the selected sheet" 20197msgstr "كرر الورقة المنتقاة" 20198 20199#: part/View.cpp:294 part/View.cpp:1743 part/View.cpp:1747 part/View.cpp:1937 20200#, kde-format 20201msgid "Remove Sheet" 20202msgstr "أزل الورقة" 20203 20204#: part/View.cpp:295 part/View.cpp:1933 part/View.cpp:1938 20205#, kde-format 20206msgid "Remove the active sheet" 20207msgstr "أزل الورقة النشطة" 20208 20209#: part/View.cpp:299 20210#, kde-format 20211msgid "Rename Sheet..." 20212msgstr "أعد تسمية الورقة..." 20213 20214#: part/View.cpp:302 20215#, kde-format 20216msgid "Rename the active sheet" 20217msgstr "أعد تسمية الورقة النشطة" 20218 20219#: part/View.cpp:304 20220#, kde-format 20221msgid "Show Sheet..." 20222msgstr "اعرض الورقة..." 20223 20224#: part/View.cpp:307 20225#, kde-format 20226msgid "Show a hidden sheet" 20227msgstr "اعرض ورقة مخفية" 20228 20229#: part/View.cpp:309 20230#, kde-format 20231msgid "Hide Sheet" 20232msgstr "اخف الورقة" 20233 20234#: part/View.cpp:312 20235#, kde-format 20236msgid "Hide the active sheet" 20237msgstr "اخف الورقة النشطة" 20238 20239#: part/View.cpp:314 20240#, kde-format 20241msgid "Page Layout..." 20242msgstr "تخطيط الصفحة..." 20243 20244#: part/View.cpp:317 20245#, kde-format 20246msgid "Specify the layout of the spreadsheet for a printout" 20247msgstr "حدد تخطيط ورقة الحساب لمخرجات الطباعة" 20248 20249#: part/View.cpp:319 20250#, kde-format 20251msgid "Reset Print Range" 20252msgstr "استعادة نطاق الطباعة" 20253 20254#: part/View.cpp:322 20255#, fuzzy, kde-format 20256msgid "Reset the print range in the current sheet" 20257msgstr "حدد نطاق الطباعة في الورقة الحالية" 20258 20259#: part/View.cpp:324 20260#, fuzzy, kde-format 20261msgid "Page Outline" 20262msgstr "محيط" 20263 20264#: part/View.cpp:325 20265#, fuzzy, kde-format 20266msgid "Show on the spreadsheet where the page boundary will be" 20267msgstr "اعرض على أوراق الحساب أين ستكون حدود الصفحة" 20268 20269#: part/View.cpp:329 20270#, kde-format 20271msgid "Recalculate Sheet" 20272msgstr "أعد حساب الورقة" 20273 20274#: part/View.cpp:331 part/View.cpp:339 20275#, kde-format 20276msgid "Recalculate" 20277msgstr "أعد الحساب" 20278 20279#: part/View.cpp:335 20280#, kde-format 20281msgid "Recalculate the value of every cell in the current worksheet" 20282msgstr "أعد حساب قيمة كل خلية في ورقة العمل الحالية" 20283 20284#: part/View.cpp:337 20285#, kde-format 20286msgid "Recalculate Document" 20287msgstr "أعد حساب المستند" 20288 20289#: part/View.cpp:343 20290#, kde-format 20291msgid "Recalculate the value of every cell in all worksheets" 20292msgstr "أعد حساب قيمة كل خلية في كل أوراق العمل" 20293 20294#: part/View.cpp:345 20295#, kde-format 20296msgid "Protect &Sheet..." 20297msgstr "احم الـ&ورقة..." 20298 20299#: part/View.cpp:347 20300#, kde-format 20301msgid "Protect the sheet from being modified" 20302msgstr "احم الورقة من أن تُعدل" 20303 20304#: part/View.cpp:351 20305#, kde-format 20306msgid "Protect &Document..." 20307msgstr "احم المـ&ستند..." 20308 20309#: part/View.cpp:353 20310#, kde-format 20311msgid "Protect the document from being modified" 20312msgstr "احم المستند من أن يُعدل" 20313 20314#: part/View.cpp:358 20315#, kde-format 20316msgid "&Create Template From Document..." 20317msgstr "أنـ&شئ قالبا من مستند..." 20318 20319#: part/View.cpp:362 20320#, fuzzy, kde-format 20321msgid "Anchor" 20322msgstr "أندورا" 20323 20324#: part/View.cpp:364 part/View.cpp:1060 20325#, fuzzy, kde-format 20326msgid "Page" 20327msgstr "صفحة" 20328 20329#: part/View.cpp:366 20330#, kde-format 20331msgid "Switch shape anchoring" 20332msgstr "" 20333 20334#: part/View.cpp:373 20335#, kde-format 20336msgid "Next Sheet" 20337msgstr "الورقة التالية" 20338 20339#: part/View.cpp:374 20340#, kde-format 20341msgid "Next" 20342msgstr "التالي" 20343 20344#: part/View.cpp:375 20345#, kde-format 20346msgid "Move to the next sheet" 20347msgstr "انقل للورقة التالية" 20348 20349#: part/View.cpp:380 20350#, kde-format 20351msgid "Previous Sheet" 20352msgstr "الورقة السابقة" 20353 20354#: part/View.cpp:381 20355#, kde-format 20356msgid "Previous" 20357msgstr "السابق" 20358 20359#: part/View.cpp:382 20360#, kde-format 20361msgid "Move to the previous sheet" 20362msgstr "انقل للورقة السابقة" 20363 20364#: part/View.cpp:387 20365#, kde-format 20366msgid "First Sheet" 20367msgstr "الورقة الأولى" 20368 20369#: part/View.cpp:388 20370#, kde-format 20371msgid "First" 20372msgstr "الأول" 20373 20374#: part/View.cpp:389 20375#, kde-format 20376msgid "Move to the first sheet" 20377msgstr "انقل للورقة الأولى" 20378 20379#: part/View.cpp:393 20380#, kde-format 20381msgid "Last Sheet" 20382msgstr "الورقة الأخيرة" 20383 20384#: part/View.cpp:394 20385#, fuzzy, kde-format 20386msgctxt "Move to the last sheet" 20387msgid "Last" 20388msgstr "الأخير" 20389 20390#: part/View.cpp:395 20391#, kde-format 20392msgid "Move to the last sheet" 20393msgstr "انقل للورقة الأخيرة" 20394 20395#: part/View.cpp:401 20396#, fuzzy, kde-format 20397msgid "Column Header" 20398msgstr "رقم العمود" 20399 20400#: part/View.cpp:402 20401#, fuzzy, kde-format 20402msgid "Show the column header" 20403msgstr "اعرض ترويسة العمو&د" 20404 20405#: part/View.cpp:407 20406#, fuzzy, kde-format 20407msgid "Row Header" 20408msgstr "ترويسة" 20409 20410#: part/View.cpp:408 20411#, fuzzy, kde-format 20412msgid "Show the row header" 20413msgstr "اعرض تر&ويسة الصف" 20414 20415#: part/View.cpp:413 20416#, fuzzy, kde-format 20417msgid "Horizontal Scrollbar" 20418msgstr "اعرض شريط التمرير الأ&فقي" 20419 20420#: part/View.cpp:414 20421#, fuzzy, kde-format 20422msgid "Show the horizontal scrollbar" 20423msgstr "اعرض شريط التمرير الأ&فقي" 20424 20425#: part/View.cpp:419 20426#, fuzzy, kde-format 20427msgid "Vertical Scrollbar" 20428msgstr "اعرض شريط التمرير الرأ&سي" 20429 20430#: part/View.cpp:420 20431#, fuzzy, kde-format 20432msgid "Show the vertical scrollbar" 20433msgstr "اعرض شريط التمرير الرأ&سي" 20434 20435#: part/View.cpp:425 20436#, kde-format 20437msgid "Status Bar" 20438msgstr "شريط الحالة" 20439 20440#: part/View.cpp:426 20441#, kde-format 20442msgid "Show the status bar" 20443msgstr "اعرض شريط الحالة" 20444 20445#: part/View.cpp:431 20446#, kde-format 20447msgid "Tab Bar" 20448msgstr "شريط اللسان" 20449 20450#: part/View.cpp:432 20451#, kde-format 20452msgid "Show the tab bar" 20453msgstr "اعرض شريط اللسان" 20454 20455#: part/View.cpp:438 20456#, fuzzy, kde-format 20457msgid "Set various Calligra Sheets options" 20458msgstr "اضبط خيارات KSpread المتنوعة" 20459 20460#: part/View.cpp:451 20461#, kde-format 20462msgid "No calculation" 20463msgstr "لا حساب" 20464 20465#: part/View.cpp:458 20466#, kde-format 20467msgid "Calculate using sum" 20468msgstr "احسب باستخدام المجموع" 20469 20470#: part/View.cpp:465 20471#, kde-format 20472msgid "Calculate using minimum" 20473msgstr "احسب باستخدام الحد الأدنى" 20474 20475#: part/View.cpp:472 20476#, kde-format 20477msgid "Calculate using maximum" 20478msgstr "احسب باستخدام الحد الأقصى" 20479 20480#: part/View.cpp:479 20481#, kde-format 20482msgid "Calculate using average" 20483msgstr "احسب باستخدام المتوسط" 20484 20485#: part/View.cpp:486 20486#, kde-format 20487msgid "Calculate using the count" 20488msgstr "احسب باستخدام التعداد" 20489 20490#: part/View.cpp:493 20491#, kde-format 20492msgid "Calculate using the countA" 20493msgstr "احسب باستخدام countA" 20494 20495#: part/View.cpp:1395 part/View.cpp:1414 part/View.cpp:1765 20496#, kde-format 20497msgid "You cannot change a protected sheet." 20498msgstr "لا يمكنك تغيير ورقة محمية." 20499 20500#: part/View.cpp:1434 20501#, kde-format 20502msgid "You cannot hide the last visible sheet." 20503msgstr "لا يمكنك إخفاء آخر الأوراق الظاهرة." 20504 20505#: part/View.cpp:1490 20506#, kde-format 20507msgid "Protect Document" 20508msgstr "احم المستند" 20509 20510#: part/View.cpp:1493 20511#, kde-format 20512msgid "Unprotect Document" 20513msgstr "الغ حماية المستند" 20514 20515#: part/View.cpp:1513 20516#, kde-format 20517msgid "Protect Sheet" 20518msgstr "احم الورقة" 20519 20520#: part/View.cpp:1516 20521#, kde-format 20522msgid "Unprotect Sheet" 20523msgstr "الغ حماية الورقة" 20524 20525#: part/View.cpp:1734 20526#, fuzzy 20527msgctxt "(qtundo-format)" 20528msgid "Reset Print Range" 20529msgstr "استعادة نطاق الطباعة" 20530 20531#: part/View.cpp:1743 20532#, kde-format 20533msgid "You cannot delete the only sheet." 20534msgstr "لا يمكنك حذف الورقة الوحيدة." 20535 20536#: part/View.cpp:1746 20537#, kde-format 20538msgid "" 20539"You are about to remove the active sheet.\n" 20540"Do you want to continue?" 20541msgstr "" 20542"أنت بصدد إزالة الورقة النشطة.\n" 20543"هل تريد المتابعة؟" 20544 20545#: part/View.cpp:1771 ui/CellToolBase.cpp:1675 20546#, kde-format 20547msgid "Enter name:" 20548msgstr "أدخل الاسم:" 20549 20550#: part/View.cpp:1771 20551#, kde-format 20552msgid "Rename Sheet" 20553msgstr "أعد تسمية الورقة" 20554 20555#: part/View.cpp:1776 part/View.cpp:1782 20556#, kde-format 20557msgid "Change Sheet Name" 20558msgstr "غيِّر اسم الورقة" 20559 20560#: part/View.cpp:1776 20561#, kde-format 20562msgid "Sheet name cannot be empty." 20563msgstr "اسم الورقة لا يمكن إفراغه." 20564 20565#: part/View.cpp:1782 20566#, kde-format 20567msgid "This name is already used." 20568msgstr "هذا الاسم مستخدم من قبل." 20569 20570#: part/View.cpp:1850 20571#, kde-format 20572msgid "Sum: " 20573msgstr "المجموع:" 20574 20575#: part/View.cpp:1854 20576#, kde-format 20577msgid "Average: " 20578msgstr "المتوسط:" 20579 20580#: part/View.cpp:1858 20581#, kde-format 20582msgid "Min: " 20583msgstr "الأدنى:" 20584 20585#: part/View.cpp:1862 20586#, kde-format 20587msgid "Max: " 20588msgstr "الأقصى:" 20589 20590#: part/View.cpp:1866 20591#, kde-format 20592msgid "Count: " 20593msgstr "تعداد: " 20594 20595#: part/View.cpp:1870 20596#, kde-format 20597msgid "CountA: " 20598msgstr "CountA: " 20599 20600#: part/View.cpp:1877 20601#, kde-format 20602msgid "%1x%2" 20603msgstr "" 20604 20605#: ProtectableObject.cpp:61 20606#, kde-format 20607msgid "Enter a password." 20608msgstr "أدخل كلمة مرور." 20609 20610#: ProtectableObject.cpp:76 20611#, kde-format 20612msgid "Enter the password." 20613msgstr "أدخل كلمة المرور." 20614 20615#: ProtectableObject.cpp:88 20616#, kde-format 20617msgid "Password is incorrect." 20618msgstr "كلمة المرور غير صحيحة." 20619 20620#: Sheet.cpp:842 Sheet.cpp:907 20621#, kde-format 20622msgid "Dependency" 20623msgstr "الاعتمادية" 20624 20625#: Sheet.cpp:1309 20626#, kde-format 20627msgid "Invalid document. Sheet name is empty." 20628msgstr "مستند غير صحيح. اسم الورقة فارغ." 20629 20630#: StyleManager.cpp:129 20631#, kde-format 20632msgid "Header" 20633msgstr "ترويسة" 20634 20635#: StyleManager.cpp:138 20636#, kde-format 20637msgid "Header1" 20638msgstr "ترويسة1" 20639 20640#: ui/CellEditorDocker.cpp:60 20641#, fuzzy, kde-format 20642msgid "Cell Editor" 20643msgstr "الخلية هي" 20644 20645#: ui/CellEditorDocker.cpp:71 20646#, fuzzy, kde-format 20647msgid "Formula" 20648msgstr "شريط الصيغة" 20649 20650#: ui/CellToolBase.cpp:184 20651#, kde-format 20652msgid "Cell Format..." 20653msgstr "تنسيق الخلية..." 20654 20655#: ui/CellToolBase.cpp:189 20656#, kde-format 20657msgid "Set the cell formatting" 20658msgstr "اضبط تنسيق الخلية" 20659 20660#: ui/CellToolBase.cpp:194 20661#, kde-format 20662msgid "Resets to the default format" 20663msgstr "يستعيد التنسيق الافتراضي" 20664 20665#: ui/CellToolBase.cpp:196 20666#, fuzzy, kde-format 20667msgid "Style Manager..." 20668msgstr "مدير الأسلوب" 20669 20670#: ui/CellToolBase.cpp:199 20671#, kde-format 20672msgid "Edit and organize cell styles" 20673msgstr "حرر ونظم أساليب الخلية" 20674 20675#: ui/CellToolBase.cpp:203 20676#, kde-format 20677msgid "Apply a predefined style to the selected cells" 20678msgstr "طبق أسلوباً محدداً مسبقاً على الخلايا المنتقاة" 20679 20680#: ui/CellToolBase.cpp:206 20681#, kde-format 20682msgid "Create Style From Cell..." 20683msgstr "أنشئ أسلوبا من الخلية..." 20684 20685#: ui/CellToolBase.cpp:207 20686#, kde-format 20687msgid "Style From Cell" 20688msgstr "الأسلوب من خلية" 20689 20690#: ui/CellToolBase.cpp:210 20691#, kde-format 20692msgid "Create a new style based on the currently selected cell" 20693msgstr "أنشئ أسلوبا جديدا مبنيا على الخلية المنتقاة الحالية" 20694 20695#: ui/CellToolBase.cpp:229 20696#, kde-format 20697msgid "Strike Out" 20698msgstr "اشطب" 20699 20700#: ui/CellToolBase.cpp:233 20701#, kde-format 20702msgid "Select Font..." 20703msgstr "انتق الخط..." 20704 20705#: ui/CellToolBase.cpp:238 20706#, kde-format 20707msgid "Select Font Size" 20708msgstr "انتق حجم الخط" 20709 20710#: ui/CellToolBase.cpp:239 20711#, kde-format 20712msgid "Font Size" 20713msgstr "حجم الخط" 20714 20715#: ui/CellToolBase.cpp:243 20716#, kde-format 20717msgid "Increase Font Size" 20718msgstr "زد حجم الخط" 20719 20720#: ui/CellToolBase.cpp:247 20721#, kde-format 20722msgid "Decrease Font Size" 20723msgstr "انقص حجم الخط" 20724 20725#: ui/CellToolBase.cpp:253 20726#, kde-format 20727msgid "Text Color" 20728msgstr "لون النص" 20729 20730#: ui/CellToolBase.cpp:254 20731#, fuzzy, kde-format 20732msgid "Set the text color" 20733msgstr "اضبط لون الخلفية" 20734 20735#: ui/CellToolBase.cpp:261 20736#, kde-format 20737msgid "Align Left" 20738msgstr "حاذ إلى اليسار" 20739 20740#: ui/CellToolBase.cpp:265 20741#, kde-format 20742msgid "Left justify the cell contents" 20743msgstr "اضبط محتويات الخلية لليسار" 20744 20745#: ui/CellToolBase.cpp:268 20746#, kde-format 20747msgid "Align Center" 20748msgstr "حاذ بالمنتصف" 20749 20750#: ui/CellToolBase.cpp:272 20751#, kde-format 20752msgid "Center the cell contents" 20753msgstr "اضبط محتويات الخلية بالمنتصف" 20754 20755#: ui/CellToolBase.cpp:275 20756#, kde-format 20757msgid "Align Right" 20758msgstr "حاذ لليمين" 20759 20760#: ui/CellToolBase.cpp:279 20761#, kde-format 20762msgid "Right justify the cell contents" 20763msgstr "اضبط محتويات الخلية لليمين" 20764 20765#: ui/CellToolBase.cpp:285 20766#, kde-format 20767msgid "Align Top" 20768msgstr "حاذ لأعلى" 20769 20770#: ui/CellToolBase.cpp:289 20771#, kde-format 20772msgid "Align cell contents along the top of the cell" 20773msgstr "حاذ محتويات الخلية بطول أعلى الخلية" 20774 20775#: ui/CellToolBase.cpp:292 20776#, kde-format 20777msgid "Align Middle" 20778msgstr "حاذ بالوسط" 20779 20780#: ui/CellToolBase.cpp:296 20781#, kde-format 20782msgid "Align cell contents centered in the cell" 20783msgstr "حاذ محتويات الخلية في وسط الخلية" 20784 20785#: ui/CellToolBase.cpp:299 20786#, kde-format 20787msgid "Align Bottom" 20788msgstr "حاذ لأسفل" 20789 20790#: ui/CellToolBase.cpp:303 20791#, kde-format 20792msgid "Align cell contents along the bottom of the cell" 20793msgstr "حاذ محتويات الخلية بطول أسفل الخلية" 20794 20795#: ui/CellToolBase.cpp:308 20796#, kde-format 20797msgid "Border Left" 20798msgstr "حد باليسار" 20799 20800#: ui/CellToolBase.cpp:312 20801#, kde-format 20802msgid "Set a left border to the selected area" 20803msgstr "عين حداً أيسر للمنطقة المنتقاة" 20804 20805#: ui/CellToolBase.cpp:314 20806#, kde-format 20807msgid "Border Right" 20808msgstr "حد باليمين" 20809 20810#: ui/CellToolBase.cpp:318 20811#, kde-format 20812msgid "Set a right border to the selected area" 20813msgstr "عيّن حداً أيمن للمنطقة المنتقاة" 20814 20815#: ui/CellToolBase.cpp:320 20816#, kde-format 20817msgid "Border Top" 20818msgstr "حد بأعلى" 20819 20820#: ui/CellToolBase.cpp:324 20821#, kde-format 20822msgid "Set a top border to the selected area" 20823msgstr "عيّن حداً علوياً للمنطقة المنتقاة" 20824 20825#: ui/CellToolBase.cpp:326 20826#, kde-format 20827msgid "Border Bottom" 20828msgstr "حد بأسفل" 20829 20830#: ui/CellToolBase.cpp:330 20831#, kde-format 20832msgid "Set a bottom border to the selected area" 20833msgstr "عيّن حداً سفلياً للمنطقة المنتقاة" 20834 20835#: ui/CellToolBase.cpp:332 20836#, kde-format 20837msgid "All Borders" 20838msgstr "كل الحدود" 20839 20840#: ui/CellToolBase.cpp:336 20841#, kde-format 20842msgid "Set a border around all cells in the selected area" 20843msgstr "عيّن حداً حول كل الخلايا في المنطقة المنتقاة" 20844 20845#: ui/CellToolBase.cpp:338 20846#, kde-format 20847msgid "No Borders" 20848msgstr "لا حدود" 20849 20850#: ui/CellToolBase.cpp:342 20851#, kde-format 20852msgid "Remove all borders in the selected area" 20853msgstr "أزل كل الحدود في المنطقة المنتقاة" 20854 20855#: ui/CellToolBase.cpp:344 20856#, kde-format 20857msgid "Border Outline" 20858msgstr "حد محيط" 20859 20860#: ui/CellToolBase.cpp:345 20861#, kde-format 20862msgid "Outline" 20863msgstr "محيط" 20864 20865#: ui/CellToolBase.cpp:348 20866#, kde-format 20867msgid "Set a border to the outline of the selected area" 20868msgstr "عين حدا لمحيط المنطقة المنتقاة" 20869 20870#: ui/CellToolBase.cpp:352 20871#, kde-format 20872msgid "Select a new border color" 20873msgstr "انتق لون حد جديد" 20874 20875#: ui/CellToolBase.cpp:353 20876#, kde-format 20877msgid "Border Color" 20878msgstr "لون الحد" 20879 20880#: ui/CellToolBase.cpp:360 20881#, kde-format 20882msgid "Wrap Text" 20883msgstr "لف " 20884 20885#: ui/CellToolBase.cpp:361 20886#, kde-format 20887msgid "Wrap" 20888msgstr "لف النص" 20889 20890#: ui/CellToolBase.cpp:364 20891#, kde-format 20892msgid "Make the cell text wrap onto multiple lines" 20893msgstr "جعل نص الخلية يلتف على سطور متعددة" 20894 20895#: ui/CellToolBase.cpp:366 20896#, kde-format 20897msgid "Vertical Text" 20898msgstr "نص رأسي" 20899 20900#: ui/CellToolBase.cpp:370 20901#, kde-format 20902msgid "Print cell contents vertically" 20903msgstr "اطبع محتويات الخلية رأسيا" 20904 20905#: ui/CellToolBase.cpp:372 20906#, kde-format 20907msgid "Increase Indent" 20908msgstr "زد الإزاحة" 20909 20910#: ui/CellToolBase.cpp:375 20911#, kde-format 20912msgid "Increase the indentation" 20913msgstr "زيادة الإزاحة" 20914 20915#: ui/CellToolBase.cpp:377 20916#, kde-format 20917msgid "Decrease Indent" 20918msgstr "انقص الإزاحة" 20919 20920#: ui/CellToolBase.cpp:380 20921#, kde-format 20922msgid "Decrease the indentation" 20923msgstr "إنقاص الإزاحة" 20924 20925#: ui/CellToolBase.cpp:382 20926#, kde-format 20927msgid "Change Angle..." 20928msgstr "غيِّر الزاوية..." 20929 20930#: ui/CellToolBase.cpp:383 20931#, kde-format 20932msgid "Angle" 20933msgstr "الزاوية" 20934 20935#: ui/CellToolBase.cpp:386 20936#, kde-format 20937msgid "Change the angle that cell contents are printed" 20938msgstr "غيِّر الزاوية التي تطبع بها محتويات الخلية" 20939 20940#: ui/CellToolBase.cpp:390 20941#, kde-format 20942msgid "Percent Format" 20943msgstr "تنسيق المئوية" 20944 20945#: ui/CellToolBase.cpp:394 20946#, kde-format 20947msgid "Set the cell formatting to look like a percentage" 20948msgstr "اضبط تنسيق الخلية لتبدو كنسبة مئوية" 20949 20950#: ui/CellToolBase.cpp:396 20951#, kde-format 20952msgid "Money Format" 20953msgstr "تنسيق المال" 20954 20955#: ui/CellToolBase.cpp:400 20956#, kde-format 20957msgid "Set the cell formatting to look like your local currency" 20958msgstr "اضبط تنسيق الخلية ليبدو مثل عملتك المحلية" 20959 20960#: ui/CellToolBase.cpp:402 20961#, kde-format 20962msgid "Increase Precision" 20963msgstr "زد الدقّة" 20964 20965#: ui/CellToolBase.cpp:405 20966#, kde-format 20967msgid "Increase the decimal precision shown onscreen" 20968msgstr "زد دقة الأرقام العشرية الظاهرة على الشاشة" 20969 20970#: ui/CellToolBase.cpp:407 20971#, kde-format 20972msgid "Decrease Precision" 20973msgstr "اخفض الدقّة" 20974 20975#: ui/CellToolBase.cpp:410 20976#, kde-format 20977msgid "Decrease the decimal precision shown onscreen" 20978msgstr "انقص دقة الأرقام العشرية الظاهرة على الشاشة" 20979 20980#: ui/CellToolBase.cpp:414 20981#, kde-format 20982msgid "Upper Case" 20983msgstr "أحرف علوية" 20984 20985#: ui/CellToolBase.cpp:415 20986#, kde-format 20987msgid "Upper" 20988msgstr "علوية" 20989 20990#: ui/CellToolBase.cpp:418 20991#, kde-format 20992msgid "Convert all letters to upper case" 20993msgstr "حول كل الحروف إلى أحرف علوية" 20994 20995#: ui/CellToolBase.cpp:420 20996#, kde-format 20997msgid "Lower Case" 20998msgstr "أحرف سفلية" 20999 21000#: ui/CellToolBase.cpp:421 21001#, kde-format 21002msgid "Lower" 21003msgstr "سفلية" 21004 21005#: ui/CellToolBase.cpp:424 21006#, kde-format 21007msgid "Convert all letters to lower case" 21008msgstr "حول كل الحروف إلى أحرف سفلية" 21009 21010#: ui/CellToolBase.cpp:426 21011#, kde-format 21012msgid "Convert First Letter to Upper Case" 21013msgstr "حول الحرف الأول إلى حرف علوي" 21014 21015#: ui/CellToolBase.cpp:427 21016#, kde-format 21017msgid "First Letter Upper" 21018msgstr "الحرف الأول علوي" 21019 21020#: ui/CellToolBase.cpp:430 21021#, kde-format 21022msgid "Capitalize the first letter" 21023msgstr "حول الحرف الأول إلى حرف علوي" 21024 21025#: ui/CellToolBase.cpp:434 21026#, kde-format 21027msgid "Set the background color" 21028msgstr "اضبط لون الخلفية" 21029 21030#: ui/CellToolBase.cpp:435 21031#, kde-format 21032msgid "Background Color" 21033msgstr "لون الخلفية" 21034 21035#: ui/CellToolBase.cpp:444 21036#, kde-format 21037msgid "Merge the selected region" 21038msgstr "ادمج المنطقة المنتقاة" 21039 21040#: ui/CellToolBase.cpp:446 21041#, kde-format 21042msgid "Merge Cells Horizontally" 21043msgstr "ادمج الخلايا أفقيا" 21044 21045#: ui/CellToolBase.cpp:447 21046#, fuzzy, kde-format 21047msgid "Merge the selected region horizontally" 21048msgstr "ادمج المنطقة المنتقاة أفقياً" 21049 21050#: ui/CellToolBase.cpp:451 21051#, kde-format 21052msgid "Merge Cells Vertically" 21053msgstr "ادمج الخلايا رأسيا" 21054 21055#: ui/CellToolBase.cpp:452 21056#, kde-format 21057msgid "Merge the selected region vertically" 21058msgstr "ادمج المنطقة المنتقاة رأسياً" 21059 21060#: ui/CellToolBase.cpp:456 21061#, kde-format 21062msgid "Dissociate Cells" 21063msgstr "افصل الخلايا" 21064 21065#: ui/CellToolBase.cpp:457 21066#, kde-format 21067msgid "Unmerge the selected region" 21068msgstr "الغ دمج المنطقة المنتقاة" 21069 21070#: ui/CellToolBase.cpp:463 21071#, kde-format 21072msgid "Resize Column..." 21073msgstr "أعد تحجيم العمود..." 21074 21075#: ui/CellToolBase.cpp:466 21076#, kde-format 21077msgid "Change the width of a column" 21078msgstr "غيِّر عرض عمود" 21079 21080#: ui/CellToolBase.cpp:469 ui/CellToolBase_p.cpp:1274 21081#, kde-format 21082msgid "Insert Columns" 21083msgstr "أدرج أعمدة" 21084 21085#: ui/CellToolBase.cpp:470 21086#, kde-format 21087msgid "Inserts a new column into the spreadsheet" 21088msgstr "يدرج عمودا جديدا في ورقة الحساب" 21089 21090#: ui/CellToolBase.cpp:475 21091#, kde-format 21092msgid "Remove Columns" 21093msgstr "أزل الأعمدة" 21094 21095#: ui/CellToolBase.cpp:476 21096#, fuzzy, kde-format 21097msgid "Removes the selected columns from the spreadsheet" 21098msgstr "يزيل الخلايا من ورقة الحساب" 21099 21100#: ui/CellToolBase.cpp:480 21101#, kde-format 21102msgid "Hide Columns" 21103msgstr "اخف الأعمدة" 21104 21105#: ui/CellToolBase.cpp:483 21106#, fuzzy, kde-format 21107msgid "Hide the column from this" 21108msgstr "اخف العمود من العرض" 21109 21110#: ui/CellToolBase.cpp:485 21111#, kde-format 21112msgid "Show Columns..." 21113msgstr "اعرض الأعمدة..." 21114 21115#: ui/CellToolBase.cpp:488 21116#, kde-format 21117msgid "Show hidden columns" 21118msgstr "اعرض الأعمدة المخفية" 21119 21120#: ui/CellToolBase.cpp:490 21121#, kde-format 21122msgid "Equalize Column" 21123msgstr "عادل الأعمدة" 21124 21125#: ui/CellToolBase.cpp:493 21126#, kde-format 21127msgid "Resizes selected columns to be the same size" 21128msgstr "يعيد تحجيم الأعمدة المنتقاة لتكون بنفس الحجم" 21129 21130#: ui/CellToolBase.cpp:498 21131#, kde-format 21132msgid "Show hidden columns in the selection" 21133msgstr "اعرض الأعمدة المخفية ضمن الانتقاء" 21134 21135#: ui/CellToolBase.cpp:501 21136#, kde-format 21137msgid "Resize Row..." 21138msgstr "أعد تحجيم صف..." 21139 21140#: ui/CellToolBase.cpp:504 21141#, kde-format 21142msgid "Change the height of a row" 21143msgstr "غيِّر ارتفاع صف" 21144 21145#: ui/CellToolBase.cpp:507 ui/CellToolBase_p.cpp:1286 21146#, kde-format 21147msgid "Insert Rows" 21148msgstr "أدرج صفوفا" 21149 21150#: ui/CellToolBase.cpp:508 21151#, kde-format 21152msgid "Inserts a new row into the spreadsheet" 21153msgstr "يدرج صفا جديدا في ورقة الحساب" 21154 21155#: ui/CellToolBase.cpp:513 21156#, kde-format 21157msgid "Remove Rows" 21158msgstr "أزل الصفوف" 21159 21160#: ui/CellToolBase.cpp:514 21161#, kde-format 21162msgid "Removes a row from the spreadsheet" 21163msgstr "يزيل صفا من ورقة الحساب" 21164 21165#: ui/CellToolBase.cpp:518 21166#, kde-format 21167msgid "Hide Rows" 21168msgstr "اخف الصفوف" 21169 21170#: ui/CellToolBase.cpp:521 21171#, fuzzy, kde-format 21172msgid "Hide a row from this" 21173msgstr "اخف صفا من العرض" 21174 21175#: ui/CellToolBase.cpp:523 21176#, kde-format 21177msgid "Show Rows..." 21178msgstr "اعرض الصفوف..." 21179 21180#: ui/CellToolBase.cpp:526 21181#, kde-format 21182msgid "Show hidden rows" 21183msgstr "اعرض الصفوف المخفية" 21184 21185#: ui/CellToolBase.cpp:528 21186#, kde-format 21187msgid "Equalize Row" 21188msgstr "عادل الصفوف" 21189 21190#: ui/CellToolBase.cpp:531 21191#, kde-format 21192msgid "Resizes selected rows to be the same size" 21193msgstr "يعيد تحجيم الصفوف المنتقاة لتكون بنفس الحجم" 21194 21195#: ui/CellToolBase.cpp:537 21196#, kde-format 21197msgid "Show hidden rows in the selection" 21198msgstr "اعرض الصفوف المخفية ضمن الانتقاء" 21199 21200#: ui/CellToolBase.cpp:539 21201#, kde-format 21202msgid "Adjust Row && Column" 21203msgstr "عدل الصف والعمود" 21204 21205#: ui/CellToolBase.cpp:542 21206#, kde-format 21207msgid "Adjusts row/column size so that the contents will fit" 21208msgstr "عدل حجم الصف/العمود لملائمة المحتويات" 21209 21210#: ui/CellToolBase.cpp:546 ui/CellToolBase.cpp:552 21211#, kde-format 21212msgid "Cells..." 21213msgstr "خلايا..." 21214 21215#: ui/CellToolBase.cpp:547 ui/CellToolBase_p.cpp:1262 21216#, kde-format 21217msgid "Insert Cells..." 21218msgstr "أدرج خلايا..." 21219 21220#: ui/CellToolBase.cpp:548 21221#, kde-format 21222msgid "Insert a blank cell into the spreadsheet" 21223msgstr "أدرج خلية فارغة في ورقة الحساب" 21224 21225#: ui/CellToolBase.cpp:553 21226#, kde-format 21227msgid "Remove Cells..." 21228msgstr "أزل الخلايا..." 21229 21230#: ui/CellToolBase.cpp:554 21231#, kde-format 21232msgid "Removes the cells from the spreadsheet" 21233msgstr "يزيل الخلايا من ورقة الحساب" 21234 21235#: ui/CellToolBase.cpp:561 21236#, kde-format 21237msgid "Clear All" 21238msgstr "امسح الكل" 21239 21240#: ui/CellToolBase.cpp:562 21241#, kde-format 21242msgid "Clear all contents and formatting of the current cell" 21243msgstr "امسح كل المحتويات والتنسيقات للخلية الحالية" 21244 21245#: ui/CellToolBase.cpp:566 21246#, kde-format 21247msgid "Contents" 21248msgstr "المحتويات" 21249 21250#: ui/CellToolBase.cpp:567 21251#, kde-format 21252msgid "Clear Contents" 21253msgstr "امسح المحتويات" 21254 21255#: ui/CellToolBase.cpp:568 21256#, kde-format 21257msgid "Remove the contents of the current cell" 21258msgstr "أزل محتويات الخلية الحالية" 21259 21260#: ui/CellToolBase.cpp:572 21261#, kde-format 21262msgid "Comment..." 21263msgstr "تعليق..." 21264 21265#: ui/CellToolBase.cpp:573 21266#, kde-format 21267msgid "Edit a comment for this cell" 21268msgstr "حرر تعليقا لهذه الخلية" 21269 21270#: ui/CellToolBase.cpp:578 21271#, kde-format 21272msgid "Remove Comment" 21273msgstr "أزل التعليق" 21274 21275#: ui/CellToolBase.cpp:579 21276#, kde-format 21277msgid "Remove this cell's comment" 21278msgstr "أزل تعليق هذه الخلية" 21279 21280#: ui/CellToolBase.cpp:583 21281#, kde-format 21282msgid "Conditional Styles..." 21283msgstr "أساليب شرطية..." 21284 21285#: ui/CellToolBase.cpp:584 21286#, kde-format 21287msgid "Set cell style based on certain conditions" 21288msgstr "عين أسلوب الخلية بناء على شروط معينة" 21289 21290#: ui/CellToolBase.cpp:589 21291#, kde-format 21292msgid "Remove Conditional Styles" 21293msgstr "أزل الأساليب الشرطية" 21294 21295#: ui/CellToolBase.cpp:590 21296#, kde-format 21297msgid "Remove the conditional cell styles" 21298msgstr "أزل أساليب الخلية الشرطية" 21299 21300#: ui/CellToolBase.cpp:594 21301#, kde-format 21302msgid "&Link..." 21303msgstr "ا&رتباط..." 21304 21305#: ui/CellToolBase.cpp:597 21306#, kde-format 21307msgid "Insert an Internet hyperlink" 21308msgstr "أدرج ارتباط إنترنت تشعبي" 21309 21310#: ui/CellToolBase.cpp:599 21311#, kde-format 21312msgid "Link" 21313msgstr "ارتباط" 21314 21315#: ui/CellToolBase.cpp:600 21316#, kde-format 21317msgid "Remove Link" 21318msgstr "أزل الارتباط" 21319 21320#: ui/CellToolBase.cpp:601 21321#, kde-format 21322msgid "Remove a link" 21323msgstr "أزل ارتباطاً" 21324 21325#: ui/CellToolBase.cpp:605 21326#, kde-format 21327msgid "Validity..." 21328msgstr "صحة..." 21329 21330#: ui/CellToolBase.cpp:606 21331#, kde-format 21332msgid "Set tests to confirm cell data is valid" 21333msgstr "اضبط اختبارات للتأكد من صلاحية بيانات الخلية" 21334 21335#: ui/CellToolBase.cpp:611 21336#, kde-format 21337msgid "Remove Validity" 21338msgstr "أزل الصلاحية" 21339 21340#: ui/CellToolBase.cpp:612 21341#, kde-format 21342msgid "Remove the validity tests on this cell" 21343msgstr "أزل اختبارات الصلاحية لهذه الخلية" 21344 21345#: ui/CellToolBase.cpp:618 21346#, kde-format 21347msgid "&Sort..." 21348msgstr "ا&فرز..." 21349 21350#: ui/CellToolBase.cpp:621 21351#, kde-format 21352msgid "Sort a group of cells" 21353msgstr "افرز مجموعة خلايا" 21354 21355#: ui/CellToolBase.cpp:623 21356#, kde-format 21357msgid "Sort &Decreasing" 21358msgstr "افرز تـ&ناقصيا" 21359 21360#: ui/CellToolBase.cpp:626 21361#, fuzzy, kde-format 21362msgid "Sort a group of cells in decreasing(last to first) order" 21363msgstr "افرز مجموعة خلايا تناقصياً (الأخير إلى الأول)" 21364 21365#: ui/CellToolBase.cpp:628 21366#, kde-format 21367msgid "Sort &Increasing" 21368msgstr "افرز تـ&زايديا" 21369 21370#: ui/CellToolBase.cpp:631 21371#, fuzzy, kde-format 21372msgid "Sort a group of cells in ascending(first to last) order" 21373msgstr "افرز مجموعة خلايا تصاعديا (الأول إلى الأخير)" 21374 21375#: ui/CellToolBase.cpp:633 21376#, kde-format 21377msgid "&Auto-Filter" 21378msgstr "&مرشح تلقائي" 21379 21380#: ui/CellToolBase.cpp:636 21381#, kde-format 21382msgid "Add an automatic filter to a cell range" 21383msgstr "أضف مرشح تلقائي لنطاق خلية" 21384 21385#: ui/CellToolBase.cpp:640 21386#, kde-format 21387msgid "&Left" 21388msgstr "&يسار" 21389 21390#: ui/CellToolBase.cpp:644 21391#, kde-format 21392msgid "&Right" 21393msgstr "يـ&مين" 21394 21395#: ui/CellToolBase.cpp:648 21396#, kde-format 21397msgid "&Up" 21398msgstr "أ&على" 21399 21400#: ui/CellToolBase.cpp:652 21401#, kde-format 21402msgid "&Down" 21403msgstr "أ&سفل" 21404 21405#: ui/CellToolBase.cpp:656 21406#, kde-format 21407msgid "Autosum" 21408msgstr "جمع تلقائي" 21409 21410#: ui/CellToolBase.cpp:659 21411#, kde-format 21412msgid "Insert the 'sum' function" 21413msgstr "أدرج دالة 'sum'" 21414 21415#: ui/CellToolBase.cpp:663 21416#, kde-format 21417msgid "&Series..." 21418msgstr "&متسلسلات..." 21419 21420#: ui/CellToolBase.cpp:666 21421#, kde-format 21422msgid "Insert a series" 21423msgstr "أدرج متسلسلات" 21424 21425#: ui/CellToolBase.cpp:668 21426#, kde-format 21427msgid "&Function..." 21428msgstr "&دالة..." 21429 21430#: ui/CellToolBase.cpp:671 21431#, kde-format 21432msgid "Insert math expression" 21433msgstr "أدرج تعبير رياضي" 21434 21435#: ui/CellToolBase.cpp:673 21436#, kde-format 21437msgid "S&pecial Character..." 21438msgstr "م&حرف خاص..." 21439 21440#: ui/CellToolBase.cpp:675 21441#, kde-format 21442msgid "Insert one or more symbols or letters not found on the keyboard" 21443msgstr "أدرج واحدا أو أكثر من الرموز أوالحروف الغير موجودة على لوحة المفاتيح" 21444 21445#: ui/CellToolBase.cpp:679 21446#, kde-format 21447msgid "From &Database..." 21448msgstr "من &قاعدة بيانات..." 21449 21450#: ui/CellToolBase.cpp:683 21451#, kde-format 21452msgid "Insert data from a SQL database" 21453msgstr "أدرج بيانات من قاعدة بيانات SQL" 21454 21455#: ui/CellToolBase.cpp:686 21456#, kde-format 21457msgid "From &Text File..." 21458msgstr "من &ملف نصي..." 21459 21460#: ui/CellToolBase.cpp:687 21461#, fuzzy, kde-format 21462msgid "Text File" 21463msgstr "من &ملف نصي..." 21464 21465#: ui/CellToolBase.cpp:690 21466#, kde-format 21467msgid "Insert data from a text file to the current cursor position/selection" 21468msgstr "أدرج بيانات من ملف نصي إلى الموضع/الانتقاء الحالي للمؤشر" 21469 21470#: ui/CellToolBase.cpp:692 21471#, kde-format 21472msgid "From &Clipboard..." 21473msgstr "من الحا&فظة..." 21474 21475#: ui/CellToolBase.cpp:693 21476#, fuzzy, kde-format 21477msgid "Clipboard" 21478msgstr "من الحا&فظة..." 21479 21480#: ui/CellToolBase.cpp:696 21481#, kde-format 21482msgid "" 21483"Insert CSV data from the clipboard to the current cursor position/selection" 21484msgstr "أدرج بيانات CSV من الحافظة إلى الموضع/الانتقاء الحالي للمؤشر" 21485 21486#: ui/CellToolBase.cpp:698 21487#, kde-format 21488msgid "&Text to Columns..." 21489msgstr "&نص إلى أعمدة..." 21490 21491#: ui/CellToolBase.cpp:701 21492#, kde-format 21493msgid "Expand the content of cells to multiple columns" 21494msgstr "وسِّع محتوى الخلايا لعدة أعمدة." 21495 21496#: ui/CellToolBase.cpp:703 21497#, kde-format 21498msgid "Custom Lists..." 21499msgstr "قوائم مخصصة..." 21500 21501#: ui/CellToolBase.cpp:706 21502#, kde-format 21503msgid "Create custom lists for sorting or autofill" 21504msgstr "أنشئ قوائم مخصصة للفرز أو الملء التلقائي" 21505 21506#: ui/CellToolBase.cpp:708 21507#, kde-format 21508msgid "&Consolidate..." 21509msgstr "&أحكم..." 21510 21511#: ui/CellToolBase.cpp:711 21512#, kde-format 21513msgid "Create a region of summary data from a group of similar regions" 21514msgstr "أنشئ منطقة بيانات تلخيص من مجموعة مناطق متشابهة" 21515 21516#: ui/CellToolBase.cpp:713 21517#, kde-format 21518msgid "&Goal Seek..." 21519msgstr "الـ&سعي للهدف..." 21520 21521#: ui/CellToolBase.cpp:716 21522#, kde-format 21523msgid "Repeating calculation to find a specific value" 21524msgstr "إعادة الحساب للعثور على قيمة محددة" 21525 21526#: ui/CellToolBase.cpp:718 21527#, kde-format 21528msgid "&Subtotals..." 21529msgstr "المجاميع الفرعية..." 21530 21531#: ui/CellToolBase.cpp:721 21532#, kde-format 21533msgid "Create different kind of subtotals to a list or database" 21534msgstr "انشئ نوعا مختلفا من المجاميع الجزئية إلى قائمة أو قاعدة بيانات" 21535 21536#: ui/CellToolBase.cpp:723 21537#, fuzzy, kde-format 21538#| msgid "&Subtotals..." 21539msgid "&Pivot Tables..." 21540msgstr "المجاميع الفرعية..." 21541 21542#: ui/CellToolBase.cpp:726 21543#, fuzzy, kde-format 21544#| msgid "&Subtotals..." 21545msgid "Create Pivot Tables" 21546msgstr "المجاميع الفرعية..." 21547 21548#: ui/CellToolBase.cpp:728 21549#, kde-format 21550msgid "Area Name..." 21551msgstr "اسم منطقة..." 21552 21553#: ui/CellToolBase.cpp:731 21554#, kde-format 21555msgid "Set a name for a region of the spreadsheet" 21556msgstr "عَين اسما لمنطقة من ورقة الحساب" 21557 21558#: ui/CellToolBase.cpp:733 21559#, kde-format 21560msgid "Named Areas..." 21561msgstr "مناطق مسماة..." 21562 21563#: ui/CellToolBase.cpp:737 21564#, kde-format 21565msgid "Edit or select named areas" 21566msgstr "حرر أو انتق المناطق المسماة" 21567 21568#: ui/CellToolBase.cpp:741 21569#, kde-format 21570msgid "Formula Selection" 21571msgstr "انتقاء صيغة" 21572 21573#: ui/CellToolBase.cpp:743 21574#, kde-format 21575msgid "Insert a function" 21576msgstr "أدرج دالة" 21577 21578#: ui/CellToolBase.cpp:751 ui/CellToolBase.cpp:2925 21579#, kde-format 21580msgid "Others..." 21581msgstr "أخرى..." 21582 21583#: ui/CellToolBase.cpp:759 21584#, kde-format 21585msgid "Modify Cell" 21586msgstr "عدل الخلية" 21587 21588#: ui/CellToolBase.cpp:763 21589#, kde-format 21590msgid "Edit the highlighted cell" 21591msgstr "حرر الخلية المميزة" 21592 21593#: ui/CellToolBase.cpp:766 21594#, kde-format 21595msgid "Move the cell object to the clipboard" 21596msgstr "انقل كائن الخلية للحافظة" 21597 21598#: ui/CellToolBase.cpp:770 21599#, kde-format 21600msgid "Copy the cell object to the clipboard" 21601msgstr "انسخ كائن الخلية للحافظة" 21602 21603#: ui/CellToolBase.cpp:774 21604#, kde-format 21605msgid "Paste the contents of the clipboard at the cursor" 21606msgstr "الصق محتويات الحافظة عند المؤشر" 21607 21608#: ui/CellToolBase.cpp:777 21609#, kde-format 21610msgid "Special Paste..." 21611msgstr "لصق خاص..." 21612 21613#: ui/CellToolBase.cpp:780 21614#, kde-format 21615msgid "Paste the contents of the clipboard with special options" 21616msgstr "الصق محتويات الحافظة مع خيارات خاصة" 21617 21618#: ui/CellToolBase.cpp:782 21619#, kde-format 21620msgid "Paste with Insertion" 21621msgstr "الصق مع الإدراج" 21622 21623#: ui/CellToolBase.cpp:785 21624#, kde-format 21625msgid "Inserts a cell from the clipboard into the spreadsheet" 21626msgstr "يدرج خلية من الحافظة إلى ورقة الحساب" 21627 21628#: ui/CellToolBase.cpp:788 21629#, kde-format 21630msgid "Selects all cells in the current sheet" 21631msgstr "ينتقي كل الخلايا في الورقة الحالية" 21632 21633#: ui/CellToolBase.cpp:805 21634#, kde-format 21635msgid "Goto Cell..." 21636msgstr "اذهب للخلية..." 21637 21638#: ui/CellToolBase.cpp:806 21639#, kde-format 21640msgid "Goto" 21641msgstr "اذهب إلى" 21642 21643#: ui/CellToolBase.cpp:810 21644#, kde-format 21645msgid "Move to a particular cell" 21646msgstr "انقل إلى خلية معينة" 21647 21648#: ui/CellToolBase.cpp:813 21649#, kde-format 21650msgid "Check the spelling" 21651msgstr "اختبر الهجاء" 21652 21653#: ui/CellToolBase.cpp:816 21654#, kde-format 21655msgid "Run Inspector..." 21656msgstr "شغّل المحقق..." 21657 21658#: ui/CellToolBase.cpp:822 21659#, fuzzy, kde-format 21660msgid "Show QTableView..." 21661msgstr "اعرض الورقة..." 21662 21663#: ui/CellToolBase.cpp:828 21664#, kde-format 21665msgid "Auto-Format..." 21666msgstr "تنسيق تلقائي..." 21667 21668#: ui/CellToolBase.cpp:831 21669#, kde-format 21670msgid "Set the worksheet formatting" 21671msgstr "اضبط تنسيق ورقة العمل" 21672 21673#: ui/CellToolBase.cpp:833 21674#, fuzzy, kde-format 21675msgid "Document Settings..." 21676msgstr "التعيينات المحلية" 21677 21678#: ui/CellToolBase.cpp:836 21679#, fuzzy, kde-format 21680msgid "Show document settings dialog" 21681msgstr "اعرض &مميز التعليقات" 21682 21683#: ui/CellToolBase.cpp:838 21684#, fuzzy, kde-format 21685msgid "Break Before Column" 21686msgstr "أزل الأعمدة" 21687 21688#: ui/CellToolBase.cpp:841 21689#, fuzzy, kde-format 21690msgid "Column Break" 21691msgstr "رقم العمود" 21692 21693#: ui/CellToolBase.cpp:842 21694#, kde-format 21695msgid "Set a manual page break before the column" 21696msgstr "" 21697 21698#: ui/CellToolBase.cpp:844 21699#, fuzzy, kde-format 21700msgid "Break Before Row" 21701msgstr "أزل الأعمدة" 21702 21703#: ui/CellToolBase.cpp:847 21704#, fuzzy, kde-format 21705msgid "Row Break" 21706msgstr "ترويسة" 21707 21708#: ui/CellToolBase.cpp:848 21709#, kde-format 21710msgid "Set a manual page break before the row" 21711msgstr "" 21712 21713#: ui/CellToolBase.cpp:852 21714#, fuzzy, kde-format 21715msgid "Permute reference fixation" 21716msgstr "الحماية" 21717 21718#: ui/CellToolBase.cpp:856 21719#, fuzzy, kde-format 21720msgid "Permute fixation" 21721msgstr "الحماية" 21722 21723#: ui/CellToolBase.cpp:857 21724#, fuzzy, kde-format 21725msgid "Permute the fixation of the reference at the text cursor" 21726msgstr "الصق محتويات الحافظة عند المؤشر" 21727 21728#: ui/CellToolBase.cpp:1674 21729#, kde-format 21730msgid "Create Style From Cell" 21731msgstr "أنشئ الأسلوب من خلية" 21732 21733#: ui/CellToolBase.cpp:1683 21734#, kde-format 21735msgid "The style name cannot be empty." 21736msgstr "اسم الأسلوب لا يمكن إفراغه." 21737 21738#: ui/CellToolBase.cpp:1709 ui/CellToolBase.cpp:1723 ui/CellToolBase.cpp:1737 21739#: ui/CellToolBase.cpp:1752 ui/CellToolBase.cpp:1766 ui/CellToolBase.cpp:1784 21740#: ui/CellToolBase.cpp:1805 ui/CellToolBase.cpp:1818 21741#, fuzzy 21742msgctxt "(qtundo-format)" 21743msgid "Change Font" 21744msgstr "غيِّر الخط" 21745 21746#: ui/CellToolBase.cpp:1828 21747#, fuzzy 21748msgctxt "(qtundo-format)" 21749msgid "Change Text Color" 21750msgstr "غيِّر لون النص" 21751 21752#: ui/CellToolBase.cpp:1838 ui/CellToolBase.cpp:1848 ui/CellToolBase.cpp:1858 21753#, fuzzy 21754msgctxt "(qtundo-format)" 21755msgid "Change Horizontal Alignment" 21756msgstr "غيّر المحاذاة الأفقية" 21757 21758#: ui/CellToolBase.cpp:1868 ui/CellToolBase.cpp:1878 ui/CellToolBase.cpp:1888 21759#, fuzzy 21760msgctxt "(qtundo-format)" 21761msgid "Change Vertical Alignment" 21762msgstr "غيِّر المحاذاة الرأسية" 21763 21764#: ui/CellToolBase.cpp:1899 ui/CellToolBase.cpp:1913 ui/CellToolBase.cpp:1927 21765#: ui/CellToolBase.cpp:1938 ui/CellToolBase.cpp:1949 ui/CellToolBase.cpp:1964 21766#: ui/CellToolBase.cpp:1980 ui/CellToolBase_p.cpp:781 21767#, fuzzy 21768msgctxt "(qtundo-format)" 21769msgid "Change Border" 21770msgstr "غيّر الحد" 21771 21772#: ui/CellToolBase.cpp:2002 21773#, fuzzy 21774msgctxt "(qtundo-format)" 21775msgid "Wrap Text" 21776msgstr "لف " 21777 21778#: ui/CellToolBase.cpp:2014 21779#, fuzzy 21780msgctxt "(qtundo-format)" 21781msgid "Vertical Text" 21782msgstr "نص رأسي" 21783 21784#: ui/CellToolBase.cpp:2052 21785#, fuzzy 21786msgctxt "(qtundo-format)" 21787msgid "Format Percent" 21788msgstr "هيئ النسب المئوية" 21789 21790#: ui/CellToolBase.cpp:2062 21791#, fuzzy 21792msgctxt "(qtundo-format)" 21793msgid "Format Money" 21794msgstr "هيئ النقود" 21795 21796#: ui/CellToolBase.cpp:2093 21797#, fuzzy 21798msgctxt "(qtundo-format)" 21799msgid "Switch to uppercase" 21800msgstr "حوِّل إلى حرف علوي" 21801 21802#: ui/CellToolBase.cpp:2103 21803#, fuzzy 21804msgctxt "(qtundo-format)" 21805msgid "Switch to lowercase" 21806msgstr "حوِّل إلى حرف سفلي" 21807 21808#: ui/CellToolBase.cpp:2113 21809#, fuzzy 21810msgctxt "(qtundo-format)" 21811msgid "First letter uppercase" 21812msgstr "الحرف الأول حرف علوي" 21813 21814#: ui/CellToolBase.cpp:2123 21815#, fuzzy 21816msgctxt "(qtundo-format)" 21817msgid "Change Background Color" 21818msgstr "غيِّر لون الخلفية" 21819 21820#: ui/CellToolBase.cpp:2450 21821#, fuzzy 21822msgctxt "(qtundo-format)" 21823msgid "Clear Text" 21824msgstr "امسح النص" 21825 21826#: ui/CellToolBase.cpp:2512 21827#, kde-format 21828msgid "Edit Link" 21829msgstr "حرر الارتباط" 21830 21831#: ui/CellToolBase.cpp:2567 ui/CellToolBase.cpp:2579 ui/CellToolBase.cpp:2601 21832#: ui/CellToolBase.cpp:2888 ui/CellToolBase.cpp:2900 21833#, kde-format 21834msgid "You must select multiple cells." 21835msgstr "يجب عليك انتقاء عدة خلايا." 21836 21837#: ui/CellToolBase.cpp:2806 21838#, fuzzy, kde-format 21839#| msgid "" 21840#| "No database drivers available. To use this feature you need to install " 21841#| "the necessary Qt 3 database drivers." 21842msgid "" 21843"No database drivers available. To use this feature you need to install the " 21844"necessary Qt database drivers." 21845msgstr "" 21846"لا سواقات قاعدة بيانات متاحة. لتستخدم هذه الميزة تحتاج لتثبيت سواقات قاعدة " 21847"بيانات Qt 3 الضرورية." 21848 21849#: ui/CellToolBase.cpp:2983 21850#, fuzzy 21851msgctxt "(qtundo-format)" 21852msgid "Cut" 21853msgstr "قص" 21854 21855#: ui/CellToolBase.cpp:3349 21856#, fuzzy 21857msgctxt "(qtundo-format)" 21858msgid "Replace" 21859msgstr "الاستبدال" 21860 21861#: ui/CellToolBase_p.cpp:749 21862#, fuzzy 21863msgctxt "(qtundo-format)" 21864msgid "Number Format" 21865msgstr "تنسيق الأرقام" 21866 21867#: ui/CellToolBase_p.cpp:755 21868#, fuzzy 21869msgctxt "(qtundo-format)" 21870msgid "Currency Format" 21871msgstr "تنسيق العملة" 21872 21873#: ui/CellToolBase_p.cpp:761 21874#, fuzzy 21875msgctxt "(qtundo-format)" 21876msgid "Percentage Format" 21877msgstr "تنسيق النسبة المئوية" 21878 21879#: ui/CellToolBase_p.cpp:766 21880#, fuzzy 21881msgctxt "(qtundo-format)" 21882msgid "Time Format" 21883msgstr "هيئة الوقت" 21884 21885#: ui/CellToolBase_p.cpp:771 21886#, fuzzy 21887msgctxt "(qtundo-format)" 21888msgid "Date Format" 21889msgstr "هيئة التاريخ" 21890 21891#: ui/CellToolBase_p.cpp:776 21892#, fuzzy 21893msgctxt "(qtundo-format)" 21894msgid "Scientific Format" 21895msgstr "تنسيق علمي" 21896 21897#: ui/CellToolBase_p.cpp:1266 21898#, fuzzy, kde-format 21899msgid "Delete Cells..." 21900msgstr "أدرج خلايا..." 21901 21902#: ui/CellToolBase_p.cpp:1270 21903#, kde-format 21904msgid "Adjust Column" 21905msgstr "عدل العمود" 21906 21907#: ui/CellToolBase_p.cpp:1278 21908#, fuzzy, kde-format 21909msgid "Delete Columns" 21910msgstr "انتقِ الأعمدة:" 21911 21912#: ui/CellToolBase_p.cpp:1282 21913#, kde-format 21914msgid "Adjust Row" 21915msgstr "عدل الصف" 21916 21917#: ui/CellToolBase_p.cpp:1290 21918#, fuzzy, kde-format 21919msgid "Delete Rows" 21920msgstr "احذف" 21921 21922#: ui/CellToolBase_p.cpp:1294 21923#, kde-format 21924msgid "Selection List..." 21925msgstr "قائمة الانتقاء..." 21926 21927#: ui/CellToolBase_p.cpp:1302 21928#, fuzzy, kde-format 21929msgid "Clear Comment" 21930msgstr "امسح المحتويات" 21931 21932#. i18n: tag optionWidget attribute name 21933#: ui/CellToolOptionWidgets.xml:18 21934#, fuzzy, kde-format 21935msgid "Alignment" 21936msgstr "حاذ بالمنتصف" 21937 21938#. i18n: tag optionWidget attribute name 21939#: ui/CellToolOptionWidgets.xml:39 21940#, fuzzy, kde-format 21941msgid "Borders" 21942msgstr "حد" 21943 21944#. i18n: tag optionWidget attribute name 21945#: ui/CellToolOptionWidgets.xml:55 21946#, fuzzy, kde-format 21947msgid "Number format" 21948msgstr "تنسيق الأرقام" 21949 21950#. i18n: tag optionWidget attribute name 21951#: ui/CellToolOptionWidgets.xml:65 21952#, fuzzy, kde-format 21953msgid "Merge" 21954msgstr "ادمج الخلايا" 21955 21956#: ui/ExternalEditor.cpp:69 21957#, fuzzy, kde-format 21958msgid "Apply" 21959msgstr "أبريل" 21960 21961#: ui/ExternalEditor.cpp:70 21962#, fuzzy, kde-format 21963msgid "Apply changes" 21964msgstr "طبِّق الأساليب" 21965 21966#: ui/ExternalEditor.cpp:75 21967#, kde-format 21968msgid "Discard changes" 21969msgstr "" 21970 21971#: ui/HyperlinkStrategy.cpp:80 21972#, fuzzy, kde-format 21973msgid "Link %1 activated" 21974msgstr "الارتباط <i>%1</i> قد نشط" 21975 21976#: ui/HyperlinkStrategy.cpp:100 21977#, kde-format 21978msgid "" 21979"This link points to the program or script '%1'.\n" 21980"Malicious programs can harm your computer. Are you sure that you want to run " 21981"this program?" 21982msgstr "" 21983"هذا الارتباط يشير إلى برنامج أو سرد أوامر '%1'.\n" 21984"البرامج الخبيثة قد تضر بحاسوبك. هل أنت واثق أنك تريد تشغيل هذا البرنامج؟" 21985 21986#: ui/HyperlinkStrategy.cpp:106 21987#, kde-format 21988msgid "Open Link?" 21989msgstr "فتح الارتباط؟" 21990 21991#: ui/MapViewModel.cpp:190 21992#, fuzzy, kde-format 21993msgctxt "Activate sheet named foo" 21994msgid "Activate %1" 21995msgstr "اخف الورقة" 21996 21997#: ui/RegionSelector.cpp:160 21998#, kde-format 21999msgid "Select Single Cell" 22000msgstr "انتقِ خلية مفردة" 22001 22002#: ui/RegionSelector.cpp:162 22003#, kde-format 22004msgid "Select Multiple Cells" 22005msgstr "انتقِ خلايا متعددة" 22006 22007#: Validity.cpp:481 22008#, fuzzy, kde-format 22009msgid "Validation for cell %1 failed" 22010msgstr "فشل تحقق الصحة للخلية <i>%1</i>" 22011 22012#: Value.cpp:617 22013#, kde-format 22014msgctxt "Error: circular formula dependency" 22015msgid "#CIRCLE!" 22016msgstr "#دائرة!" 22017 22018#: Value.cpp:625 22019#, kde-format 22020msgctxt "Error: broken cell reference" 22021msgid "#DEPEND!" 22022msgstr "#اعتماد!" 22023 22024#: Value.cpp:633 22025#, kde-format 22026msgctxt "Error: division by zero" 22027msgid "#DIV/0!" 22028msgstr "#القسمة/0!" 22029 22030#: Value.cpp:641 22031#, kde-format 22032msgctxt "Error: not available" 22033msgid "#N/A" 22034msgstr "#غير متاح" 22035 22036#: Value.cpp:649 22037#, kde-format 22038msgctxt "Error: unknown function name" 22039msgid "#NAME?" 22040msgstr "#الاسم؟" 22041 22042#: Value.cpp:657 22043#, kde-format 22044msgctxt "Error: number out of range" 22045msgid "#NUM!" 22046msgstr "#الرقم!" 22047 22048#: Value.cpp:665 22049#, kde-format 22050msgctxt "Error: empty intersecting area" 22051msgid "#NULL!" 22052msgstr "#انعدام!" 22053 22054#: Value.cpp:673 22055#, kde-format 22056msgctxt "Error: formula not parseable" 22057msgid "#PARSE!" 22058msgstr "#تحليل!" 22059 22060#: Value.cpp:681 22061#, kde-format 22062msgctxt "Error: invalid cell/array reference" 22063msgid "#REF!" 22064msgstr "#مرجع!" 22065 22066#: Value.cpp:689 22067#, kde-format 22068msgctxt "Error: wrong (number of) function argument(s)" 22069msgid "#VALUE!" 22070msgstr "#قيمة!" 22071 22072#: ValueConverter.cpp:276 22073#, kde-format 22074msgid "True" 22075msgstr "صحيح" 22076 22077#: ValueConverter.cpp:277 22078#, kde-format 22079msgid "False" 22080msgstr "خاطئ" 22081 22082#: ValueFormatter.cpp:557 ValueFormatter.cpp:563 22083#, kde-format 22084msgid "AM" 22085msgstr "قظ" 22086 22087#: ValueFormatter.cpp:557 ValueFormatter.cpp:563 22088#, kde-format 22089msgid "PM" 22090msgstr "بظ" 22091 22092#: ValueFormatter.cpp:567 22093#, kde-format 22094msgid "h" 22095msgstr "س" 22096 22097#: ValueFormatter.cpp:569 22098#, kde-format 22099msgid "min" 22100msgstr "دق" 22101 22102#: ValueFormatter.cpp:571 22103#, kde-format 22104msgid "s" 22105msgstr "ث" 22106 22107#: ValueParser.cpp:103 22108#, kde-format 22109msgid "true" 22110msgstr "صحيح" 22111 22112#: ValueParser.cpp:107 22113#, kde-format 22114msgid "false" 22115msgstr "خاطئ" 22116 22117#: ValueParser.cpp:348 ValueParser.cpp:431 22118#, kde-format 22119msgid "pm" 22120msgstr "بظ" 22121 22122#: ValueParser.cpp:349 ValueParser.cpp:437 22123#, kde-format 22124msgid "am" 22125msgstr "قظ"