1# translation of kspread2.po to
2# translation of kspread.po to
3# Copyright (C) 2002, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
4# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002.
5# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
6# محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
7# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
8# Abdelrahman <abd_elrahman_em@yahoo.com>, 2007, 2008.
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: kspread\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2020-03-31 02:41+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2013-10-16 08:25+0000\n"
15"Last-Translator: safaalfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
16"Language-Team: \n"
17"Language: ar\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
22"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
23"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
24"X-POOTLE-MTIME: 1381911921.0\n"
25
26#. i18n: ectx: Menu (file)
27#: calligrasheets.rc:5
28#, kde-format
29msgid "&File"
30msgstr "&ملف"
31
32#. i18n: ectx: Menu (Edit)
33#. i18n: ectx: Menu (edit)
34#: calligrasheets.rc:13 calligrasheets_readonly.rc:4
35#, kde-format
36msgid "&Edit"
37msgstr "&حرّر"
38
39#. i18n: ectx: Menu (Fill)
40#: calligrasheets.rc:22
41#, kde-format
42msgid "Fi&ll"
43msgstr "ا&ملأ"
44
45#. i18n: ectx: Menu (Clear)
46#: calligrasheets.rc:35
47#, kde-format
48msgid "Clear"
49msgstr "امسح"
50
51#. i18n: ectx: Menu (Delete)
52#: calligrasheets.rc:44 part/View.cpp:497
53#, kde-format
54msgid "Delete"
55msgstr "احذف"
56
57#. i18n: ectx: Menu (View)
58#. i18n: ectx: Menu (view)
59#: calligrasheets.rc:54 calligrasheets_readonly.rc:9
60#, kde-format
61msgid "&View"
62msgstr "ا&عرض"
63
64#. i18n: ectx: Menu (go)
65#: calligrasheets.rc:65
66#, kde-format
67msgid "&Go"
68msgstr ""
69
70#. i18n: ectx: Menu (Insert)
71#: calligrasheets.rc:76 dialogs/CharacterSelectDialog.cpp:57
72#: dialogs/CharacterSelectDialog.cpp:74
73#, kde-format
74msgid "&Insert"
75msgstr "أ&درج"
76
77#. i18n: ectx: Menu (ExternalData)
78#: calligrasheets.rc:89
79#, kde-format
80msgid "&External Data"
81msgstr "بيانات &خارجية"
82
83#. i18n: ectx: Menu (Format)
84#: calligrasheets.rc:96
85#, kde-format
86msgid "F&ormat"
87msgstr "تـ&نسيق"
88
89#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
90#. i18n: ectx: Menu (MergeCellMenu)
91#: calligrasheets.rc:104 dialogs/PositionWidget.ui:179 ui/CellToolBase.cpp:441
92#, kde-format
93msgid "Merge Cells"
94msgstr "ادمج الخلايا"
95
96#. i18n: ectx: Menu (Row)
97#: calligrasheets.rc:112
98#, kde-format
99msgid "&Row"
100msgstr "&صف"
101
102#. i18n: ectx: Menu (Column)
103#: calligrasheets.rc:118
104#, kde-format
105msgid "&Column"
106msgstr "&عمود"
107
108#. i18n: ectx: Menu (Sheet)
109#: calligrasheets.rc:124
110#, kde-format
111msgid "&Sheet"
112msgstr "&ورقة"
113
114#. i18n: ectx: Menu (PrintRange)
115#: calligrasheets.rc:132
116#, kde-format
117msgid "&Print Range"
118msgstr "ا&طبع النطاق"
119
120#. i18n: ectx: Menu
121#: calligrasheets.rc:137
122#, fuzzy, kde-format
123msgid "Manual Page Breaks"
124msgstr "حدود الصفحة"
125
126#. i18n: ectx: Menu (Data)
127#: calligrasheets.rc:147
128#, kde-format
129msgid "&Data"
130msgstr "&بيانات"
131
132#. i18n: ectx: Menu (Filter)
133#: calligrasheets.rc:149
134#, kde-format
135msgid "Filter"
136msgstr "رشح"
137
138#. i18n: ectx: Menu (tools)
139#: calligrasheets.rc:165
140#, kde-format
141msgid "&Tools"
142msgstr "أ&دوات"
143
144#. i18n: ectx: Menu (settings)
145#: calligrasheets.rc:178
146#, kde-format
147msgid "&Settings"
148msgstr "تـ&عيينات"
149
150#. i18n: ectx: ToolBar (editToolBar)
151#: calligrasheets.rc:209
152#, kde-format
153msgid "Edit"
154msgstr "حرر"
155
156#. i18n: ectx: ToolBar (navigationToolBar)
157#: calligrasheets.rc:219
158#, kde-format
159msgid "Navigation"
160msgstr "الإبحار"
161
162#. i18n: ectx: Menu
163#: calligrasheets.rc:225
164#, fuzzy, kde-format
165msgid "Activate"
166msgstr "اخف الورقة"
167
168#. i18n: tag optionWidget attribute name
169#. i18n: ectx: ToolBar (fontPropertyToolBar)
170#: calligrasheets.rc:231 ui/CellToolBase.cpp:234 ui/CellToolOptionWidgets.xml:3
171#, kde-format
172msgid "Font"
173msgstr "الخط"
174
175#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
176#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatButton)
177#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar)
178#: calligrasheets.rc:235 dialogs/DataFormatWidget.ui:35
179#: dialogs/LayoutDialog.cpp:886 dialogs/SpecialPasteWidget.ui:58
180#: functions/conversion.xml:251 ui/CellToolBase.cpp:185
181#, kde-format
182msgid "Format"
183msgstr "تنسيق"
184
185#. i18n: ectx: ToolBar (colorAndBorderToolBar)
186#: calligrasheets.rc:261
187#, kde-format
188msgid "Color/Border"
189msgstr "لون/حد"
190
191#: Cell.cpp:731 Cell.cpp:794
192#, fuzzy, kde-format
193msgid "Parsing of formula in cell %1 failed."
194msgstr "فشل تحقق الصحة للخلية <i>%1</i>"
195
196#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChartDatabaseSelector)
197#: chart/ChartDatabaseSelector.ui:13
198#, fuzzy, kde-format
199msgid "Database Selector"
200msgstr "الدوال المتعلقة"
201
202#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_areaBox)
203#: chart/ChartDatabaseSelector.ui:22
204#, fuzzy, kde-format
205msgid "Data Area"
206msgstr "مصدر البيانات"
207
208#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_areaLabel)
209#: chart/ChartDatabaseSelector.ui:28
210#, fuzzy, kde-format
211msgid "Area:"
212msgstr "المنطقة: %1"
213
214#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_firstRowAsLabel)
215#: chart/ChartDatabaseSelector.ui:41
216#, fuzzy, kde-format
217msgid "First row as label"
218msgstr "الـ&صف الأول يحتوي على ترويسات"
219
220#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_firstColumnAsLabel)
221#: chart/ChartDatabaseSelector.ui:48
222#, fuzzy, kde-format
223msgid "First column as label"
224msgstr "الـ&عمود الأول يحتوي على ترويسات"
225
226#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_formatBox)
227#: chart/ChartDatabaseSelector.ui:58
228#, fuzzy, kde-format
229msgid "Data Format"
230msgstr "تنسيق الـ&بيانات"
231
232#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_dataInRows)
233#: chart/ChartDatabaseSelector.ui:64
234#, fuzzy, kde-format
235msgid "Data sets in rows"
236msgstr "أدرج أعمدة"
237
238#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_dataInColumns)
239#: chart/ChartDatabaseSelector.ui:71
240#, fuzzy, kde-format
241msgid "Data sets in columns"
242msgstr "أدرج أعمدة"
243
244#: chart/ChartDatabaseSelectorFactory.cpp:40 dialogs/DatabaseDialog.cpp:136
245#: functions/database.xml:5 ui/CellToolBase.cpp:680
246#, kde-format
247msgid "Database"
248msgstr "قاعدة بيانات"
249
250#: commands/AbstractRegionCommand.cpp:150
251#, kde-format
252msgid ""
253"Processing is not possible, because some cells are locked as elements of a "
254"matrix."
255msgstr "المعالجة غير ممكنة، لأن بعض الخلايا مغلقة كعناصر من مصفوفة."
256
257#: commands/AbstractRegionCommand.cpp:163
258#, kde-format
259msgid "Processing is not possible, because some cells are protected."
260msgstr "المعالجة غير ممكنة، لأن بعض الخلايا محمية."
261
262#: commands/ApplyFilterCommand.cpp:39
263#, fuzzy
264msgctxt "(qtundo-format)"
265msgid "Apply Filter"
266msgstr "طَبِّق المرشح"
267
268#: commands/AutoFillCommand.cpp:130 dialogs/ListDialog.cpp:140
269#: dialogs/SortDialog.cpp:377
270#, kde-format
271msgid "January"
272msgstr "يناير"
273
274#: commands/AutoFillCommand.cpp:131 dialogs/ListDialog.cpp:141
275#: dialogs/SortDialog.cpp:377
276#, kde-format
277msgid "February"
278msgstr "فبراير"
279
280#: commands/AutoFillCommand.cpp:132 dialogs/ListDialog.cpp:142
281#: dialogs/SortDialog.cpp:377
282#, kde-format
283msgid "March"
284msgstr "مارس"
285
286#: commands/AutoFillCommand.cpp:133 dialogs/ListDialog.cpp:143
287#: dialogs/SortDialog.cpp:378
288#, kde-format
289msgid "April"
290msgstr "أبريل"
291
292#: commands/AutoFillCommand.cpp:134 dialogs/ListDialog.cpp:144
293#: dialogs/ListDialog.cpp:160 dialogs/SortDialog.cpp:378
294#, kde-format
295msgid "May"
296msgstr "مايو"
297
298#: commands/AutoFillCommand.cpp:135 dialogs/ListDialog.cpp:145
299#: dialogs/SortDialog.cpp:378
300#, kde-format
301msgid "June"
302msgstr "يونيو"
303
304#: commands/AutoFillCommand.cpp:136 dialogs/ListDialog.cpp:146
305#: dialogs/SortDialog.cpp:379
306#, kde-format
307msgid "July"
308msgstr "يوليو"
309
310#: commands/AutoFillCommand.cpp:137 dialogs/ListDialog.cpp:147
311#: dialogs/SortDialog.cpp:379
312#, kde-format
313msgid "August"
314msgstr "أغسطس"
315
316#: commands/AutoFillCommand.cpp:138 dialogs/ListDialog.cpp:148
317#: dialogs/SortDialog.cpp:379
318#, kde-format
319msgid "September"
320msgstr "سبتمبر"
321
322#: commands/AutoFillCommand.cpp:139 dialogs/ListDialog.cpp:149
323#: dialogs/SortDialog.cpp:380
324#, kde-format
325msgid "October"
326msgstr "أكتوبر"
327
328#: commands/AutoFillCommand.cpp:140 dialogs/ListDialog.cpp:150
329#: dialogs/SortDialog.cpp:380
330#, kde-format
331msgid "November"
332msgstr "نوفمبر"
333
334#: commands/AutoFillCommand.cpp:141 dialogs/ListDialog.cpp:151
335#: dialogs/SortDialog.cpp:381
336#, kde-format
337msgid "December"
338msgstr "ديسمبر"
339
340#: commands/AutoFillCommand.cpp:146 dialogs/ListDialog.cpp:156
341#, kde-format
342msgid "Jan"
343msgstr "يناير"
344
345#: commands/AutoFillCommand.cpp:147 dialogs/ListDialog.cpp:157
346#, kde-format
347msgid "Feb"
348msgstr "فبراير"
349
350#: commands/AutoFillCommand.cpp:148 dialogs/ListDialog.cpp:158
351#, kde-format
352msgid "Mar"
353msgstr "مارس"
354
355#: commands/AutoFillCommand.cpp:149 dialogs/ListDialog.cpp:159
356#, kde-format
357msgid "Apr"
358msgstr "أبريل"
359
360#: commands/AutoFillCommand.cpp:150
361#, kde-format
362msgctxt "May short"
363msgid "May"
364msgstr "مايو"
365
366#: commands/AutoFillCommand.cpp:151 dialogs/ListDialog.cpp:161
367#, kde-format
368msgid "Jun"
369msgstr "يونيو"
370
371#: commands/AutoFillCommand.cpp:152 dialogs/ListDialog.cpp:162
372#, kde-format
373msgid "Jul"
374msgstr "يوليو"
375
376#: commands/AutoFillCommand.cpp:153 dialogs/ListDialog.cpp:163
377#, kde-format
378msgid "Aug"
379msgstr "أغسطس"
380
381#: commands/AutoFillCommand.cpp:154 dialogs/ListDialog.cpp:164
382#, kde-format
383msgid "Sep"
384msgstr "سبتمبر"
385
386#: commands/AutoFillCommand.cpp:155 dialogs/ListDialog.cpp:165
387#, kde-format
388msgid "Oct"
389msgstr "أكتوبر"
390
391#: commands/AutoFillCommand.cpp:156 dialogs/ListDialog.cpp:166
392#, kde-format
393msgid "Nov"
394msgstr "نوفمبر"
395
396#: commands/AutoFillCommand.cpp:157 dialogs/ListDialog.cpp:167
397#, kde-format
398msgid "Dec"
399msgstr "ديسمبر"
400
401#: commands/AutoFillCommand.cpp:162 dialogs/ListDialog.cpp:171
402#: dialogs/SortDialog.cpp:383
403#, kde-format
404msgid "Monday"
405msgstr "الإثنين"
406
407#: commands/AutoFillCommand.cpp:163 dialogs/ListDialog.cpp:172
408#: dialogs/SortDialog.cpp:383
409#, kde-format
410msgid "Tuesday"
411msgstr "الثّلاثاء"
412
413#: commands/AutoFillCommand.cpp:164 dialogs/ListDialog.cpp:173
414#: dialogs/SortDialog.cpp:383
415#, kde-format
416msgid "Wednesday"
417msgstr "الأربعاء"
418
419#: commands/AutoFillCommand.cpp:165 dialogs/ListDialog.cpp:174
420#: dialogs/SortDialog.cpp:384
421#, kde-format
422msgid "Thursday"
423msgstr "الخميس"
424
425#: commands/AutoFillCommand.cpp:166 dialogs/ListDialog.cpp:175
426#: dialogs/SortDialog.cpp:384
427#, kde-format
428msgid "Friday"
429msgstr "الجمعة"
430
431#: commands/AutoFillCommand.cpp:167 dialogs/ListDialog.cpp:176
432#: dialogs/SortDialog.cpp:384
433#, kde-format
434msgid "Saturday"
435msgstr "السبت"
436
437#: commands/AutoFillCommand.cpp:168 dialogs/ListDialog.cpp:177
438#: dialogs/SortDialog.cpp:385
439#, kde-format
440msgid "Sunday"
441msgstr "الأحد"
442
443#: commands/AutoFillCommand.cpp:173 dialogs/ListDialog.cpp:181
444#, kde-format
445msgid "Mon"
446msgstr "الإثنين"
447
448#: commands/AutoFillCommand.cpp:174 dialogs/ListDialog.cpp:182
449#, kde-format
450msgid "Tue"
451msgstr "الثلاثاء"
452
453#: commands/AutoFillCommand.cpp:175 dialogs/ListDialog.cpp:183
454#, kde-format
455msgid "Wed"
456msgstr "الأربعاء"
457
458#: commands/AutoFillCommand.cpp:176 dialogs/ListDialog.cpp:184
459#, kde-format
460msgid "Thu"
461msgstr "الخميس"
462
463#: commands/AutoFillCommand.cpp:177 dialogs/ListDialog.cpp:185
464#, kde-format
465msgid "Fri"
466msgstr "الجمعة"
467
468#: commands/AutoFillCommand.cpp:178 dialogs/ListDialog.cpp:186
469#, kde-format
470msgid "Sat"
471msgstr "السبت"
472
473#: commands/AutoFillCommand.cpp:179 dialogs/ListDialog.cpp:187
474#, kde-format
475msgid "Sun"
476msgstr "الأحد"
477
478#: commands/AutoFillCommand.cpp:702
479#, fuzzy
480msgctxt "(qtundo-format)"
481msgid "Autofill"
482msgstr "ملء تلقائي"
483
484#: commands/AutoFilterCommand.cpp:37
485#, fuzzy
486msgctxt "(qtundo-format)"
487msgid "Auto-Filter"
488msgstr "مرشح تلقائي"
489
490#: commands/AutoFormatCommand.cpp:35
491#, fuzzy
492msgctxt "(qtundo-format)"
493msgid "Auto-Format"
494msgstr "تنسيق تلقائي"
495
496#: commands/BorderColorCommand.cpp:38
497#, fuzzy
498msgctxt "(qtundo-format)"
499msgid "Change Border Color"
500msgstr "غيّر لون الحد"
501
502#: commands/CommentCommand.cpp:62 ui/CellToolBase.cpp:2474
503#, fuzzy
504msgctxt "(qtundo-format)"
505msgid "Remove Comment"
506msgstr "أزل التعليق"
507
508#: commands/CommentCommand.cpp:64 dialogs/CommentDialog.cpp:80
509#, fuzzy
510msgctxt "(qtundo-format)"
511msgid "Add Comment"
512msgstr "أضف تعليقا"
513
514#: commands/ConditionCommand.cpp:61
515#, fuzzy
516msgctxt "(qtundo-format)"
517msgid "Remove Conditional Formatting"
518msgstr "أزل التهيئة الشرطية"
519
520#: commands/ConditionCommand.cpp:63
521#, fuzzy
522msgctxt "(qtundo-format)"
523msgid "Add Conditional Formatting"
524msgstr "أضف تهيئة شرطية"
525
526#: commands/DataManipulators.cpp:160
527#, fuzzy
528msgctxt "(qtundo-format)"
529msgid "Change Value"
530msgstr "غيّر القيمة"
531
532#: commands/DataManipulators.cpp:230
533#, fuzzy
534msgctxt "(qtundo-format)"
535msgid "Insert Series"
536msgstr "أدرج تسلسل"
537
538#: commands/DataManipulators.cpp:308
539#, fuzzy
540msgctxt "(qtundo-format)"
541msgid "Fill Selection"
542msgstr "املأ الانتقاء"
543
544#: commands/DataManipulators.cpp:349
545#, fuzzy
546msgctxt "(qtundo-format)"
547msgid "Change Case"
548msgstr "غيّر الحالة"
549
550#: commands/DataManipulators.cpp:398 commands/DataManipulators.cpp:410
551#, fuzzy
552msgctxt "(qtundo-format)"
553msgid "Insert Cells"
554msgstr "أدرج خلايا"
555
556#: commands/DataManipulators.cpp:412
557#, fuzzy
558msgctxt "(qtundo-format)"
559msgid "Remove Cells"
560msgstr "أزل الخلايا"
561
562#: commands/DeleteCommand.cpp:37
563#, fuzzy
564msgctxt "(qtundo-format)"
565msgid "Delete"
566msgstr "احذف"
567
568#: commands/IndentationCommand.cpp:37 commands/IndentationCommand.cpp:63
569#, fuzzy
570msgctxt "(qtundo-format)"
571msgid "Increase Indentation"
572msgstr "زد الإزاحة"
573
574#: commands/IndentationCommand.cpp:65
575#, fuzzy
576msgctxt "(qtundo-format)"
577msgid "Decrease Indentation"
578msgstr "انقص الإزاحة"
579
580#: commands/LinkCommand.cpp:39
581#, fuzzy
582#| msgid "Remove Link"
583msgctxt "(qtundo-format)"
584msgid "Remove Link"
585msgstr "أزل الارتباط"
586
587#: commands/LinkCommand.cpp:39
588#, fuzzy
589#| msgid "Set Link"
590msgctxt "(qtundo-format)"
591msgid "Set Link"
592msgstr "اضبط ارتباطا"
593
594#: commands/MergeCommand.cpp:130
595#, fuzzy
596#| msgid "Merge Cells Horizontally"
597msgctxt "(qtundo-format)"
598msgid "Merge Cells Horizontally"
599msgstr "ادمج الخلايا أفقيا"
600
601#: commands/MergeCommand.cpp:132
602#, fuzzy
603#| msgid "Merge Cells Vertically"
604msgctxt "(qtundo-format)"
605msgid "Merge Cells Vertically"
606msgstr "ادمج الخلايا رأسيا"
607
608#: commands/MergeCommand.cpp:134
609#, fuzzy
610#| msgid "Merge Cells"
611msgctxt "(qtundo-format)"
612msgid "Merge Cells"
613msgstr "ادمج الخلايا"
614
615#: commands/MergeCommand.cpp:137
616#, fuzzy
617#| msgid "Dissociate Cells"
618msgctxt "(qtundo-format)"
619msgid "Dissociate Cells"
620msgstr "افصل الخلايا"
621
622#: commands/MergeCommand.cpp:143
623#, kde-format
624msgid "Merging of columns or rows is not supported."
625msgstr "دمج الأعمدة أو الصفوف ليس مدعوماً."
626
627#: commands/NamedAreaCommand.cpp:36 commands/NamedAreaCommand.cpp:52
628#, fuzzy
629msgctxt "(qtundo-format)"
630msgid "Add Named Area"
631msgstr "أضف منطقة مسماة"
632
633#: commands/NamedAreaCommand.cpp:54
634#, fuzzy
635msgctxt "(qtundo-format)"
636msgid "Remove Named Area"
637msgstr "أزل المنطقة المسماة"
638
639#: commands/PrecisionCommand.cpp:35 commands/PrecisionCommand.cpp:61
640#, fuzzy
641msgctxt "(qtundo-format)"
642msgid "Increase Precision"
643msgstr "زد الدقّة"
644
645#: commands/PrecisionCommand.cpp:63
646#, fuzzy
647msgctxt "(qtundo-format)"
648msgid "Decrease Precision"
649msgstr "اخفض الدقّة"
650
651#: commands/RowColumnManipulators.cpp:50
652#, fuzzy
653msgctxt "(qtundo-format)"
654msgid "Resize Column"
655msgstr "أعد تحجيم العمود"
656
657#: commands/RowColumnManipulators.cpp:85
658#, fuzzy
659msgctxt "(qtundo-format)"
660msgid "Resize Row"
661msgstr "أعد تحجيم الصف"
662
663#: commands/RowColumnManipulators.cpp:227
664#, fuzzy
665#| msgid "Show Columns"
666msgctxt "(qtundo-format)"
667msgid "Show Rows/Columns"
668msgstr "اعرض الأعمدة"
669
670#: commands/RowColumnManipulators.cpp:229
671#, fuzzy
672#| msgid "Show Columns"
673msgctxt "(qtundo-format)"
674msgid "Show Columns"
675msgstr "اعرض الأعمدة"
676
677#: commands/RowColumnManipulators.cpp:231
678#, fuzzy
679#| msgid "Show Rows"
680msgctxt "(qtundo-format)"
681msgid "Show Rows"
682msgstr "اعرض الصفوف"
683
684#: commands/RowColumnManipulators.cpp:233
685#, fuzzy
686#| msgid "Hide Columns"
687msgctxt "(qtundo-format)"
688msgid "Hide Rows/Columns"
689msgstr "اخف الأعمدة"
690
691#: commands/RowColumnManipulators.cpp:235
692#, fuzzy
693#| msgid "Hide Columns"
694msgctxt "(qtundo-format)"
695msgid "Hide Columns"
696msgstr "اخف الأعمدة"
697
698#: commands/RowColumnManipulators.cpp:237
699#, fuzzy
700#| msgid "Hide Rows"
701msgctxt "(qtundo-format)"
702msgid "Hide Rows"
703msgstr "اخف الصفوف"
704
705#: commands/RowColumnManipulators.cpp:567
706#, fuzzy
707#| msgid "Adjust Columns/Rows"
708msgctxt "(qtundo-format)"
709msgid "Adjust Columns/Rows"
710msgstr "عدل الأعمدة/الصفوف"
711
712#: commands/RowColumnManipulators.cpp:569
713#, fuzzy
714#| msgid "Adjust Columns"
715msgctxt "(qtundo-format)"
716msgid "Adjust Columns"
717msgstr "عدل الأعمدة"
718
719#: commands/RowColumnManipulators.cpp:571
720#, fuzzy
721#| msgid "Adjust Rows"
722msgctxt "(qtundo-format)"
723msgid "Adjust Rows"
724msgstr "عدل الصفوف"
725
726#: commands/RowColumnManipulators.cpp:584
727#: commands/RowColumnManipulators.cpp:603
728#, fuzzy
729msgctxt "(qtundo-format)"
730msgid "Insert Columns"
731msgstr "أدرج أعمدة"
732
733#: commands/RowColumnManipulators.cpp:605
734#, fuzzy
735msgctxt "(qtundo-format)"
736msgid "Remove Columns"
737msgstr "أزل الأعمدة"
738
739#: commands/RowColumnManipulators.cpp:707
740#: commands/RowColumnManipulators.cpp:726
741#, fuzzy
742msgctxt "(qtundo-format)"
743msgid "Insert Rows"
744msgstr "أدرج صفوفا"
745
746#: commands/RowColumnManipulators.cpp:728
747#, fuzzy
748msgctxt "(qtundo-format)"
749msgid "Remove Rows"
750msgstr "أزل الصفوف"
751
752#: commands/SheetCommands.cpp:38
753#, fuzzy
754msgctxt "(qtundo-format)"
755msgid "Rename Sheet"
756msgstr "أعد تسمية الورقة"
757
758#: commands/SheetCommands.cpp:59
759#, fuzzy, kde-format
760#| msgid "Hide Sheet %1"
761msgctxt "(qtundo-format)"
762msgid "Hide Sheet %1"
763msgstr "اخف الورقة %1"
764
765#: commands/SheetCommands.cpp:60
766#, fuzzy
767#| msgid "Hide Sheet"
768msgctxt "(qtundo-format)"
769msgid "Hide Sheet"
770msgstr "اخف الورقة"
771
772#: commands/SheetCommands.cpp:87
773#, fuzzy, kde-format
774#| msgid "Show Sheet %1"
775msgctxt "(qtundo-format)"
776msgid "Show Sheet %1"
777msgstr "اعرض الورقة %1"
778
779#: commands/SheetCommands.cpp:88 dialogs/ShowDialog.cpp:85
780#, fuzzy
781msgctxt "(qtundo-format)"
782msgid "Show Sheet"
783msgstr "اعرض الورقة"
784
785#: commands/SheetCommands.cpp:112
786#, fuzzy
787msgctxt "(qtundo-format)"
788msgid "Add Sheet"
789msgstr "أضف ورقة"
790
791#: commands/SheetCommands.cpp:139
792#, fuzzy
793msgctxt "(qtundo-format)"
794msgid "Duplicate Sheet"
795msgstr "كرر الورقة"
796
797#: commands/SheetCommands.cpp:177
798#, fuzzy
799msgctxt "(qtundo-format)"
800msgid "Remove Sheet"
801msgstr "أزل الورقة"
802
803#: commands/SheetCommands.cpp:207
804#, fuzzy
805msgctxt "(qtundo-format)"
806msgid "Change Sheet Properties"
807msgstr "غيّر خصائص الورقة"
808
809#: commands/SortManipulator.cpp:41
810#, fuzzy
811msgctxt "(qtundo-format)"
812msgid "Sort Data"
813msgstr "افرز البيانات"
814
815#: commands/SpellCheckCommand.cpp:102
816#, kde-format
817msgid "Do you want to check the spelling in the next sheet?"
818msgstr "هل تريد فحص الهجاء في الورقة التالية؟"
819
820#: commands/SpellCheckCommand.cpp:131
821#, fuzzy
822msgctxt "(qtundo-format)"
823msgid "Correct Misspelled Words"
824msgstr "صحح الكلمة ذات الهجاء الخاطئ"
825
826#: commands/StyleCommand.cpp:184
827#, fuzzy
828msgctxt "(qtundo-format)"
829msgid "Reset Style"
830msgstr "أعد تعيين الأسلوب"
831
832#: commands/StyleCommand.cpp:186
833#, fuzzy
834msgctxt "(qtundo-format)"
835msgid "Change Style"
836msgstr "غيِّر الأسلوب"
837
838#: commands/ValidityCommand.cpp:62
839#, fuzzy
840msgctxt "(qtundo-format)"
841msgid "Remove Validity Check"
842msgstr "أزل فحص الصلاحية"
843
844#: commands/ValidityCommand.cpp:64
845#, fuzzy
846msgctxt "(qtundo-format)"
847msgid "Add Validity Check"
848msgstr "أضف فحص صلاحية"
849
850#: Currency.cpp:48 Currency.cpp:94
851#, kde-format
852msgid "Australia"
853msgstr "أستراليا"
854
855#: Currency.cpp:48 Currency.cpp:49 Currency.cpp:50 Currency.cpp:51
856#: Currency.cpp:52
857#, kde-format
858msgid "Dollar"
859msgstr "دولار"
860
861#: Currency.cpp:49 Currency.cpp:124
862#, kde-format
863msgid "Canada"
864msgstr "كندا"
865
866#: Currency.cpp:50
867#, fuzzy, kde-format
868msgid "Caribbean"
869msgstr "الكاريبي"
870
871#: Currency.cpp:51 Currency.cpp:261
872#, kde-format
873msgid "New Zealand"
874msgstr "نيوزيلندا"
875
876#: Currency.cpp:52 Currency.cpp:335 Currency.cpp:336 Currency.cpp:337
877#, kde-format
878msgid "United States"
879msgstr "الولايات المتّحدة"
880
881#: Currency.cpp:56 Currency.cpp:95 Currency.cpp:96
882#, kde-format
883msgid "Austria"
884msgstr "النّمسا"
885
886#: Currency.cpp:56 Currency.cpp:57 Currency.cpp:58 Currency.cpp:59
887#: Currency.cpp:60 Currency.cpp:61 Currency.cpp:62 Currency.cpp:63
888#: Currency.cpp:64 Currency.cpp:65 Currency.cpp:66 Currency.cpp:67
889#: Currency.cpp:68 Currency.cpp:69 Currency.cpp:70 Currency.cpp:71
890#: Currency.cpp:72 Currency.cpp:73 Currency.cpp:74 Currency.cpp:75
891#: Currency.cpp:86 Currency.cpp:95 Currency.cpp:103 Currency.cpp:143
892#: Currency.cpp:163 Currency.cpp:165 Currency.cpp:167 Currency.cpp:169
893#: Currency.cpp:173 Currency.cpp:177 Currency.cpp:181 Currency.cpp:191
894#: Currency.cpp:200 Currency.cpp:204 Currency.cpp:217 Currency.cpp:225
895#: Currency.cpp:227 Currency.cpp:239 Currency.cpp:242 Currency.cpp:247
896#: Currency.cpp:257 Currency.cpp:280 Currency.cpp:291 Currency.cpp:294
897#: Currency.cpp:301 Currency.cpp:303 Currency.cpp:308
898#, kde-format
899msgid "Euro"
900msgstr "يورو"
901
902#: Currency.cpp:57 Currency.cpp:103 Currency.cpp:104
903#, kde-format
904msgid "Belgium"
905msgstr "بلجيكا"
906
907#: Currency.cpp:58 Currency.cpp:143 Currency.cpp:144
908#, kde-format
909msgid "Cyprus"
910msgstr "قبرص"
911
912#: Currency.cpp:59 Currency.cpp:163 Currency.cpp:164
913#, kde-format
914msgid "Finland"
915msgstr "فنلندا"
916
917#: Currency.cpp:60 Currency.cpp:165 Currency.cpp:166
918#, kde-format
919msgid "France"
920msgstr "فرنسا"
921
922#: Currency.cpp:61 Currency.cpp:173 Currency.cpp:174
923#, kde-format
924msgid "Germany"
925msgstr "ألمانيا"
926
927#: Currency.cpp:62 Currency.cpp:177 Currency.cpp:178
928#, kde-format
929msgid "Greece"
930msgstr "اليونان"
931
932#: Currency.cpp:63 Currency.cpp:200 Currency.cpp:201 Currency.cpp:202
933#, kde-format
934msgid "Ireland"
935msgstr "أيرلندا"
936
937#: Currency.cpp:64 Currency.cpp:204 Currency.cpp:205
938#, kde-format
939msgid "Italy"
940msgstr "إيطاليا"
941
942#: Currency.cpp:65 Currency.cpp:217 Currency.cpp:218
943#, kde-format
944msgid "Latvia"
945msgstr "لاتفيا"
946
947#: Currency.cpp:66 Currency.cpp:225 Currency.cpp:226
948#, kde-format
949msgid "Lithuania"
950msgstr "ليتوانيا"
951
952#: Currency.cpp:67 Currency.cpp:227 Currency.cpp:228
953#, kde-format
954msgid "Luxembourg"
955msgstr "لوكسمبورغ"
956
957#: Currency.cpp:68 Currency.cpp:236 Currency.cpp:237
958#, kde-format
959msgid "Malta"
960msgstr "مالطة"
961
962#: Currency.cpp:69 Currency.cpp:247
963#, kde-format
964msgid "Monaco"
965msgstr "موناكو"
966
967#: Currency.cpp:70 Currency.cpp:257 Currency.cpp:258
968#, kde-format
969msgid "Netherlands"
970msgstr "هولندا"
971
972#: Currency.cpp:71 Currency.cpp:280 Currency.cpp:281
973#, kde-format
974msgid "Portugal"
975msgstr "البرتغال"
976
977#: Currency.cpp:72 Currency.cpp:294
978#, kde-format
979msgid "San Marino"
980msgstr "سان مارينو"
981
982#: Currency.cpp:73 Currency.cpp:301 Currency.cpp:302
983#, kde-format
984msgid "Slovakia"
985msgstr "سلوفاكيا"
986
987#: Currency.cpp:74 Currency.cpp:303 Currency.cpp:304
988#, kde-format
989msgid "Slovenia"
990msgstr "سلوفينيا"
991
992#: Currency.cpp:75 Currency.cpp:308 Currency.cpp:309
993#, kde-format
994msgid "Spain"
995msgstr "إسبانيا"
996
997#: Currency.cpp:77
998#, kde-format
999msgid "Pound"
1000msgstr "جنيه"
1001
1002#: Currency.cpp:77 Currency.cpp:334
1003#, kde-format
1004msgid "United Kingdom"
1005msgstr "المملكة المتحدة"
1006
1007#: Currency.cpp:79 Currency.cpp:207
1008#, kde-format
1009msgid "Japan"
1010msgstr "اليابان"
1011
1012#: Currency.cpp:79 Currency.cpp:207
1013#, kde-format
1014msgid "Yen"
1015msgstr "ين"
1016
1017#: Currency.cpp:81
1018#, kde-format
1019msgid "AFA"
1020msgstr "AFA"
1021
1022#: Currency.cpp:81
1023#, fuzzy, kde-format
1024msgid "Afghani (old)"
1025msgstr "أفغانيّ"
1026
1027#: Currency.cpp:81 Currency.cpp:82
1028#, kde-format
1029msgid "Afghanistan"
1030msgstr "أفغانستان"
1031
1032#: Currency.cpp:82
1033#, fuzzy, kde-format
1034msgid "AFN"
1035msgstr "AFA"
1036
1037#: Currency.cpp:82
1038#, kde-format
1039msgid "Afghani"
1040msgstr "أفغانيّ"
1041
1042#: Currency.cpp:83
1043#, kde-format
1044msgid "Albania"
1045msgstr "ألبانيا"
1046
1047#: Currency.cpp:83
1048#, kde-format
1049msgid "Lek"
1050msgstr "ليك"
1051
1052#: Currency.cpp:84
1053#, kde-format
1054msgid "Algeria"
1055msgstr "الجزائر"
1056
1057#: Currency.cpp:84
1058#, kde-format
1059msgid "Algerian Dinar"
1060msgstr "دينار جزائري"
1061
1062#: Currency.cpp:84
1063#, kde-format
1064msgid "DZD"
1065msgstr "DZD"
1066
1067#: Currency.cpp:85
1068#, kde-format
1069msgid "American Samoa"
1070msgstr "ساموا أمريكية"
1071
1072#: Currency.cpp:85 Currency.cpp:116 Currency.cpp:151 Currency.cpp:152
1073#: Currency.cpp:155 Currency.cpp:182 Currency.cpp:189 Currency.cpp:238
1074#: Currency.cpp:245 Currency.cpp:267 Currency.cpp:271 Currency.cpp:273
1075#: Currency.cpp:282 Currency.cpp:329 Currency.cpp:335 Currency.cpp:343
1076#, kde-format
1077msgid "US Dollar"
1078msgstr "دولار الولايات المتحدة"
1079
1080#: Currency.cpp:85 Currency.cpp:116 Currency.cpp:151 Currency.cpp:152
1081#: Currency.cpp:155 Currency.cpp:182 Currency.cpp:189 Currency.cpp:238
1082#: Currency.cpp:245 Currency.cpp:267 Currency.cpp:271 Currency.cpp:273
1083#: Currency.cpp:282 Currency.cpp:329 Currency.cpp:335 Currency.cpp:343
1084#, kde-format
1085msgid "USD"
1086msgstr "USD"
1087
1088#: Currency.cpp:86 Currency.cpp:87
1089#, kde-format
1090msgid "Andorra"
1091msgstr "أندورا"
1092
1093#: Currency.cpp:86 Currency.cpp:95 Currency.cpp:103 Currency.cpp:143
1094#: Currency.cpp:163 Currency.cpp:165 Currency.cpp:167 Currency.cpp:169
1095#: Currency.cpp:173 Currency.cpp:177 Currency.cpp:181 Currency.cpp:191
1096#: Currency.cpp:200 Currency.cpp:204 Currency.cpp:217 Currency.cpp:225
1097#: Currency.cpp:227 Currency.cpp:236 Currency.cpp:239 Currency.cpp:242
1098#: Currency.cpp:247 Currency.cpp:257 Currency.cpp:280 Currency.cpp:291
1099#: Currency.cpp:294 Currency.cpp:301 Currency.cpp:303 Currency.cpp:308
1100#, kde-format
1101msgid "EUR"
1102msgstr "EUR"
1103
1104#: Currency.cpp:87
1105#, kde-format
1106msgid "ADP"
1107msgstr "ADP"
1108
1109#: Currency.cpp:87
1110#, kde-format
1111msgid "Andorran Peseta"
1112msgstr "بيزيتا أندورا"
1113
1114#: Currency.cpp:88
1115#, kde-format
1116msgid "AOA"
1117msgstr "AOA"
1118
1119#: Currency.cpp:88
1120#, kde-format
1121msgid "Angola"
1122msgstr "أنغولا"
1123
1124#: Currency.cpp:88
1125#, kde-format
1126msgid "Kwanza"
1127msgstr "كوانزا"
1128
1129#: Currency.cpp:89
1130#, kde-format
1131msgid "Anguilla"
1132msgstr "أنغويلا"
1133
1134#: Currency.cpp:89 Currency.cpp:90 Currency.cpp:148 Currency.cpp:180
1135#: Currency.cpp:249 Currency.cpp:289 Currency.cpp:290 Currency.cpp:292
1136#, kde-format
1137msgid "East Caribbean Dollar"
1138msgstr "دولار شرق الكاريبي"
1139
1140#: Currency.cpp:89 Currency.cpp:90 Currency.cpp:180 Currency.cpp:249
1141#: Currency.cpp:289 Currency.cpp:290 Currency.cpp:292
1142#, kde-format
1143msgid "XCD"
1144msgstr "XCD"
1145
1146#: Currency.cpp:90
1147#, kde-format
1148msgid "Antigua And Barbuda"
1149msgstr "أنتيجوا و بربودا"
1150
1151#: Currency.cpp:91
1152#, kde-format
1153msgid "ARS"
1154msgstr "ARS"
1155
1156#: Currency.cpp:91
1157#, kde-format
1158msgid "Argentina"
1159msgstr "الأرجنتين"
1160
1161#: Currency.cpp:91
1162#, kde-format
1163msgid "Argentine Peso"
1164msgstr "بيسو أرجنتيني"
1165
1166#: Currency.cpp:92
1167#, kde-format
1168msgid "AMD"
1169msgstr "AMD"
1170
1171#: Currency.cpp:92
1172#, kde-format
1173msgid "Armenia"
1174msgstr "أرمينيا"
1175
1176#: Currency.cpp:92
1177#, kde-format
1178msgid "Armenian Dram"
1179msgstr "درام أرميني"
1180
1181#: Currency.cpp:93
1182#, kde-format
1183msgid "AWG"
1184msgstr "AWG"
1185
1186#: Currency.cpp:93
1187#, kde-format
1188msgid "Aruba"
1189msgstr "أريوبا"
1190
1191#: Currency.cpp:93
1192#, fuzzy, kde-format
1193msgid "Aruban Florin"
1194msgstr "غيلدر أريوبي"
1195
1196#: Currency.cpp:94 Currency.cpp:132 Currency.cpp:133 Currency.cpp:190
1197#: Currency.cpp:211 Currency.cpp:255 Currency.cpp:266 Currency.cpp:330
1198#, kde-format
1199msgid "AUD"
1200msgstr "AUD"
1201
1202#: Currency.cpp:94 Currency.cpp:132 Currency.cpp:133 Currency.cpp:190
1203#: Currency.cpp:211 Currency.cpp:255 Currency.cpp:266 Currency.cpp:330
1204#, kde-format
1205msgid "Australian Dollar"
1206msgstr "دولار أسترالي"
1207
1208#: Currency.cpp:96
1209#, kde-format
1210msgid "S"
1211msgstr "S"
1212
1213#: Currency.cpp:96
1214#, kde-format
1215msgid "Schilling"
1216msgstr "Schilling"
1217
1218#: Currency.cpp:97
1219#, kde-format
1220msgid "AZM"
1221msgstr "AZM"
1222
1223#: Currency.cpp:97
1224#, kde-format
1225msgid "Azerbaijan"
1226msgstr "أذربيجان"
1227
1228#: Currency.cpp:97
1229#, kde-format
1230msgid "Azerbaijanian Manat"
1231msgstr "مانات أذربيجاني"
1232
1233#: Currency.cpp:98
1234#, kde-format
1235msgid "BSD"
1236msgstr "BSD"
1237
1238#: Currency.cpp:98
1239#, kde-format
1240msgid "Bahamas"
1241msgstr "جزر البهاما"
1242
1243#: Currency.cpp:98
1244#, kde-format
1245msgid "Bahamian Dollar"
1246msgstr "دولار البهاما"
1247
1248#: Currency.cpp:99
1249#, kde-format
1250msgid "BHD"
1251msgstr "BHD"
1252
1253#: Currency.cpp:99
1254#, kde-format
1255msgid "Bahrain"
1256msgstr "البحرين"
1257
1258#: Currency.cpp:99
1259#, kde-format
1260msgid "Bahraini Dinar"
1261msgstr "دينار بحريني"
1262
1263#: Currency.cpp:100
1264#, kde-format
1265msgid "BDT"
1266msgstr "BDT"
1267
1268#: Currency.cpp:100
1269#, kde-format
1270msgid "Bangladesh"
1271msgstr "بنغلاديش"
1272
1273#: Currency.cpp:100
1274#, kde-format
1275msgid "Taka"
1276msgstr "تاكا"
1277
1278#: Currency.cpp:101
1279#, kde-format
1280msgid "BBD"
1281msgstr "BBD"
1282
1283#: Currency.cpp:101
1284#, kde-format
1285msgid "Barbados"
1286msgstr "باربادوس"
1287
1288#: Currency.cpp:101
1289#, kde-format
1290msgid "Barbados Dollar"
1291msgstr "دولار باربادوس"
1292
1293#: Currency.cpp:102
1294#, kde-format
1295msgid "Belarus"
1296msgstr "روسيا البيضاء"
1297
1298#: Currency.cpp:102
1299#, kde-format
1300msgid "Belarusian Ruble"
1301msgstr "روبل بيلاروسي"
1302
1303#: Currency.cpp:102
1304#, kde-format
1305msgid "p."
1306msgstr "p."
1307
1308#: Currency.cpp:104
1309#, kde-format
1310msgid "BF"
1311msgstr "BF"
1312
1313#: Currency.cpp:104 Currency.cpp:166 Currency.cpp:228
1314#, kde-format
1315msgid "Franc"
1316msgstr "فرنك"
1317
1318#: Currency.cpp:105
1319#, kde-format
1320msgid "BZ$"
1321msgstr "BZ$"
1322
1323#: Currency.cpp:105
1324#, kde-format
1325msgid "Belize"
1326msgstr "بيليز"
1327
1328#: Currency.cpp:105
1329#, kde-format
1330msgid "Belize Dollar"
1331msgstr "دولار بيليز"
1332
1333#: Currency.cpp:106
1334#, kde-format
1335msgid "Benin"
1336msgstr "بنين"
1337
1338#: Currency.cpp:106 Currency.cpp:120 Currency.cpp:140 Currency.cpp:186
1339#: Currency.cpp:235 Currency.cpp:263 Currency.cpp:297 Currency.cpp:322
1340#, kde-format
1341msgid "CFA Franc BCEAO"
1342msgstr "CFA Franc BCEAO"
1343
1344#: Currency.cpp:106 Currency.cpp:120 Currency.cpp:140 Currency.cpp:186
1345#: Currency.cpp:235 Currency.cpp:263 Currency.cpp:297 Currency.cpp:322
1346#, kde-format
1347msgid "XOF"
1348msgstr "XOF"
1349
1350#: Currency.cpp:107
1351#, kde-format
1352msgid "BMD"
1353msgstr "BMD"
1354
1355#: Currency.cpp:107
1356#, kde-format
1357msgid "Bermuda"
1358msgstr "برمودا"
1359
1360#: Currency.cpp:107
1361#, kde-format
1362msgid "Bermudian Dollar"
1363msgstr "دولار برمودا"
1364
1365#: Currency.cpp:108 Currency.cpp:109
1366#, kde-format
1367msgid "Bhutan"
1368msgstr "Bhutan"
1369
1370#: Currency.cpp:108 Currency.cpp:196
1371#, kde-format
1372msgid "INR"
1373msgstr "INR"
1374
1375#: Currency.cpp:108 Currency.cpp:196
1376#, kde-format
1377msgid "Indian Rupee"
1378msgstr "روبيه هندي"
1379
1380#: Currency.cpp:109
1381#, kde-format
1382msgid "BTN"
1383msgstr "BTN"
1384
1385#: Currency.cpp:109
1386#, kde-format
1387msgid "Ngultrum"
1388msgstr "Ngultrum"
1389
1390#: Currency.cpp:110 Currency.cpp:111
1391#, kde-format
1392msgid "Bolivia"
1393msgstr "بوليفيا"
1394
1395#: Currency.cpp:110
1396#, kde-format
1397msgid "Boliviano"
1398msgstr "بوليفيانو"
1399
1400#: Currency.cpp:110 Currency.cpp:341
1401#, kde-format
1402msgid "Bs"
1403msgstr "Bs"
1404
1405#: Currency.cpp:111
1406#, kde-format
1407msgid "BOV"
1408msgstr "BOV"
1409
1410#: Currency.cpp:111
1411#, kde-format
1412msgid "Mvdol"
1413msgstr "Mvdol"
1414
1415#: Currency.cpp:112
1416#, kde-format
1417msgid "BAM"
1418msgstr "BAM"
1419
1420#: Currency.cpp:112
1421#, kde-format
1422msgid "Bosnia And Herzegovina"
1423msgstr "البوسنة و الهرسك"
1424
1425#: Currency.cpp:112
1426#, kde-format
1427msgid "Convertible Marks"
1428msgstr "Convertible Marks"
1429
1430#: Currency.cpp:113
1431#, kde-format
1432msgid "BWP"
1433msgstr "BWP"
1434
1435#: Currency.cpp:113
1436#, kde-format
1437msgid "Botswana"
1438msgstr "بتسوانا"
1439
1440#: Currency.cpp:113
1441#, kde-format
1442msgid "Pula"
1443msgstr "بيولا"
1444
1445#: Currency.cpp:114
1446#, kde-format
1447msgid "Bouvet Island"
1448msgstr "جزيرة بوفيت"
1449
1450#: Currency.cpp:114 Currency.cpp:313
1451#, kde-format
1452msgid "NOK"
1453msgstr "NOK"
1454
1455#: Currency.cpp:114 Currency.cpp:268 Currency.cpp:313
1456#, kde-format
1457msgid "Norwegian Krone"
1458msgstr "الكرون النرويجية"
1459
1460#: Currency.cpp:115
1461#, kde-format
1462msgid "Brazil"
1463msgstr "البرازيل"
1464
1465#: Currency.cpp:115
1466#, kde-format
1467msgid "Brazilian Real"
1468msgstr "ريال برازيلي"
1469
1470#: Currency.cpp:115
1471#, kde-format
1472msgid "R$"
1473msgstr "R$"
1474
1475#: Currency.cpp:116
1476#, kde-format
1477msgid "British Indian Ocean Territory"
1478msgstr "إقليم المحيط الهندي البريطاني"
1479
1480#: Currency.cpp:117
1481#, kde-format
1482msgid "BND"
1483msgstr "BND"
1484
1485#: Currency.cpp:117
1486#, kde-format
1487msgid "Brunei Darussalam"
1488msgstr "بروناي دار السّلام"
1489
1490#: Currency.cpp:117
1491#, kde-format
1492msgid "Brunei Dollar"
1493msgstr "دولار بروناي"
1494
1495#: Currency.cpp:118
1496#, kde-format
1497msgid "BGL"
1498msgstr "BGL"
1499
1500#: Currency.cpp:118 Currency.cpp:119
1501#, kde-format
1502msgid "Bulgaria"
1503msgstr "بلغاريا"
1504
1505#: Currency.cpp:118
1506#, kde-format
1507msgid "Lev"
1508msgstr "ليف"
1509
1510#: Currency.cpp:119
1511#, kde-format
1512msgid "BGN"
1513msgstr "BGN"
1514
1515#: Currency.cpp:119
1516#, kde-format
1517msgid "Bulgarian Lev"
1518msgstr "ليف بلغاري"
1519
1520#: Currency.cpp:120
1521#, kde-format
1522msgid "Burkina Faso"
1523msgstr "بوركينا فاسو"
1524
1525#: Currency.cpp:121
1526#, kde-format
1527msgid "BIF"
1528msgstr "BIF"
1529
1530#: Currency.cpp:121
1531#, kde-format
1532msgid "Burundi"
1533msgstr "بوروندي"
1534
1535#: Currency.cpp:121
1536#, kde-format
1537msgid "Burundi Franc"
1538msgstr "فرنك بوروندي"
1539
1540#: Currency.cpp:122
1541#, kde-format
1542msgid "Cambodia"
1543msgstr "كمبوديا"
1544
1545#: Currency.cpp:122
1546#, kde-format
1547msgid "KHR"
1548msgstr "KHR"
1549
1550#: Currency.cpp:122
1551#, kde-format
1552msgid "Riel"
1553msgstr "Riel"
1554
1555#: Currency.cpp:123 Currency.cpp:127 Currency.cpp:128 Currency.cpp:136
1556#: Currency.cpp:156 Currency.cpp:170
1557#, kde-format
1558msgid "CFA Franc BEAC"
1559msgstr "CFA Franc BEAC"
1560
1561#: Currency.cpp:123
1562#, kde-format
1563msgid "Cameroon"
1564msgstr "الكاميرون"
1565
1566#: Currency.cpp:123 Currency.cpp:127 Currency.cpp:128 Currency.cpp:136
1567#: Currency.cpp:156 Currency.cpp:170
1568#, kde-format
1569msgid "XAF"
1570msgstr "XAF"
1571
1572#: Currency.cpp:124
1573#, kde-format
1574msgid "CAD"
1575msgstr "CAD"
1576
1577#: Currency.cpp:124
1578#, kde-format
1579msgid "Canadian Dollar"
1580msgstr "دولار كندي"
1581
1582#: Currency.cpp:125
1583#, kde-format
1584msgid "CVE"
1585msgstr "CVE"
1586
1587#: Currency.cpp:125
1588#, kde-format
1589msgid "Cape Verde"
1590msgstr "كاب فيرد"
1591
1592#: Currency.cpp:125
1593#, kde-format
1594msgid "Cape Verde Escudo"
1595msgstr "اسكودو كاب فيرد"
1596
1597#: Currency.cpp:126
1598#, kde-format
1599msgid "Cayman Islands"
1600msgstr "جزر كايمان"
1601
1602#: Currency.cpp:126
1603#, kde-format
1604msgid "Cayman Islands Dollar"
1605msgstr "دولار جزر كايمان"
1606
1607#: Currency.cpp:126
1608#, kde-format
1609msgid "KYD"
1610msgstr "KYD"
1611
1612#: Currency.cpp:127
1613#, kde-format
1614msgid "Central African Republic"
1615msgstr "جمهورية أفريقيا الوسطى"
1616
1617#: Currency.cpp:128
1618#, kde-format
1619msgid "Chad"
1620msgstr "تشاد"
1621
1622#: Currency.cpp:129
1623#, kde-format
1624msgid "Ch$"
1625msgstr "Ch$"
1626
1627#: Currency.cpp:129 Currency.cpp:130
1628#, kde-format
1629msgid "Chile"
1630msgstr "تشيلي"
1631
1632#: Currency.cpp:129
1633#, kde-format
1634msgid "Chilean Peso"
1635msgstr "بيسو تشيلي"
1636
1637#: Currency.cpp:130
1638#, kde-format
1639msgid "CLF"
1640msgstr "CLF"
1641
1642#: Currency.cpp:130
1643#, kde-format
1644msgid "Unidades de fomento"
1645msgstr "Unidades de fomento"
1646
1647#: Currency.cpp:131
1648#, kde-format
1649msgid "CNY"
1650msgstr "CNY"
1651
1652#: Currency.cpp:131
1653#, kde-format
1654msgid "China"
1655msgstr "الصين"
1656
1657#: Currency.cpp:131
1658#, kde-format
1659msgid "Yuan Renminbi"
1660msgstr "Yuan Renminbi"
1661
1662#: Currency.cpp:132
1663#, kde-format
1664msgid "Christmas Island"
1665msgstr "جزيرة الكريسماس"
1666
1667#: Currency.cpp:133
1668#, kde-format
1669msgid "Cocos (Keeling) Islands"
1670msgstr "جزر كوكوس (كيلنغ) "
1671
1672#: Currency.cpp:134
1673#, kde-format
1674msgid "C$"
1675msgstr "C$"
1676
1677#: Currency.cpp:134
1678#, kde-format
1679msgid "Colombia"
1680msgstr "كولومبيا"
1681
1682#: Currency.cpp:134
1683#, kde-format
1684msgid "Colombian Peso"
1685msgstr "بيسو كولومبي"
1686
1687#: Currency.cpp:135
1688#, kde-format
1689msgid "Comoro Franc"
1690msgstr "فرنك جزر القمر"
1691
1692#: Currency.cpp:135
1693#, kde-format
1694msgid "Comoros"
1695msgstr "جزر القمر"
1696
1697#: Currency.cpp:135
1698#, kde-format
1699msgid "KMF"
1700msgstr "KMF"
1701
1702#: Currency.cpp:136
1703#, kde-format
1704msgid "Congo"
1705msgstr "الكنغو"
1706
1707#: Currency.cpp:137
1708#, kde-format
1709msgid "CDF"
1710msgstr "CDF"
1711
1712#: Currency.cpp:137
1713#, kde-format
1714msgid "Congo, The Democratic Republic Of"
1715msgstr "الكنغو، الجمهورية الديمقراطية"
1716
1717#: Currency.cpp:137
1718#, kde-format
1719msgid "Franc Congolais"
1720msgstr "فرنك كنغوالي"
1721
1722#: Currency.cpp:138
1723#, kde-format
1724msgid "Cook Islands"
1725msgstr "جزر كوك"
1726
1727#: Currency.cpp:138 Currency.cpp:261 Currency.cpp:265 Currency.cpp:278
1728#: Currency.cpp:323
1729#, kde-format
1730msgid "NZD"
1731msgstr "NZD"
1732
1733#: Currency.cpp:138 Currency.cpp:261 Currency.cpp:265 Currency.cpp:278
1734#: Currency.cpp:323
1735#, kde-format
1736msgid "New Zealand Dollar"
1737msgstr "دولار نيوزيلندي"
1738
1739#: Currency.cpp:139 Currency.cpp:154
1740#, kde-format
1741msgid "C"
1742msgstr "C"
1743
1744#: Currency.cpp:139
1745#, kde-format
1746msgid "Costa Rica"
1747msgstr "كوستاريكا"
1748
1749#: Currency.cpp:139
1750#, kde-format
1751msgid "Costa Rican Colon"
1752msgstr "كولون كوستاريكا"
1753
1754#: Currency.cpp:140
1755#, kde-format
1756msgid "Cote D'Ivoire"
1757msgstr "كوت دي فوار"
1758
1759#: Currency.cpp:141
1760#, kde-format
1761msgid "Croatia"
1762msgstr "كرواتيا"
1763
1764#: Currency.cpp:141
1765#, kde-format
1766msgid "Croatian kuna"
1767msgstr "كونا كرواتي"
1768
1769#: Currency.cpp:141
1770#, kde-format
1771msgid "kn"
1772msgstr "kn"
1773
1774#: Currency.cpp:142
1775#, kde-format
1776msgid "CUP"
1777msgstr "CUP"
1778
1779#: Currency.cpp:142
1780#, kde-format
1781msgid "Cuba"
1782msgstr "كوبا"
1783
1784#: Currency.cpp:142
1785#, kde-format
1786msgid "Cuban Peso"
1787msgstr "بيسو كوبي"
1788
1789#: Currency.cpp:144
1790#, kde-format
1791msgid "CYP"
1792msgstr "CYP"
1793
1794#: Currency.cpp:144
1795#, kde-format
1796msgid "Cyprus Pound"
1797msgstr "جنيه قبرصي"
1798
1799#: Currency.cpp:145
1800#, kde-format
1801msgid "Czech Koruna"
1802msgstr "كورونا تشيكية"
1803
1804#: Currency.cpp:145
1805#, fuzzy, kde-format
1806#| msgid "Czech Koruna"
1807msgid "Czechia"
1808msgstr "كورونا تشيكية"
1809
1810#: Currency.cpp:145
1811#, kde-format
1812msgid "Kc"
1813msgstr "Kc"
1814
1815#: Currency.cpp:146 Currency.cpp:161 Currency.cpp:179
1816#, kde-format
1817msgid "Danish Krone"
1818msgstr "كرون دانماركي"
1819
1820#: Currency.cpp:146
1821#, kde-format
1822msgid "Denmark"
1823msgstr "الدنمارك"
1824
1825#: Currency.cpp:146 Currency.cpp:158 Currency.cpp:161 Currency.cpp:268
1826#: Currency.cpp:315
1827#, kde-format
1828msgid "kr"
1829msgstr "kr"
1830
1831#: Currency.cpp:147
1832#, kde-format
1833msgid "DJF"
1834msgstr "DJF"
1835
1836#: Currency.cpp:147
1837#, kde-format
1838msgid "Djibouti"
1839msgstr "جيبوتي"
1840
1841#: Currency.cpp:147
1842#, kde-format
1843msgid "Djibouti Franc"
1844msgstr "فرنك جيبوتي"
1845
1846#: Currency.cpp:148
1847#, kde-format
1848msgid "Dominica"
1849msgstr "دومينيكا"
1850
1851#: Currency.cpp:148
1852#, kde-format
1853msgid "RD$"
1854msgstr "RD$"
1855
1856#: Currency.cpp:149
1857#, kde-format
1858msgid "DOP"
1859msgstr "DOP"
1860
1861#: Currency.cpp:149
1862#, kde-format
1863msgid "Dominican Peso"
1864msgstr "بيسو دومينيكي"
1865
1866#: Currency.cpp:149
1867#, kde-format
1868msgid "Dominican Republic"
1869msgstr "جمهورية الدومينيك"
1870
1871#: Currency.cpp:150 Currency.cpp:151
1872#, kde-format
1873msgid "East Timor"
1874msgstr "تيمور الشرقية"
1875
1876#: Currency.cpp:150
1877#, kde-format
1878msgid "TPE"
1879msgstr "TPE"
1880
1881#: Currency.cpp:150
1882#, kde-format
1883msgid "Timor Escudo"
1884msgstr "إسكودو تيمور"
1885
1886#: Currency.cpp:152
1887#, kde-format
1888msgid "Ecuador"
1889msgstr "الإكوادور"
1890
1891#: Currency.cpp:153
1892#, kde-format
1893msgid "EGP"
1894msgstr "EGP"
1895
1896#: Currency.cpp:153
1897#, kde-format
1898msgid "Egypt"
1899msgstr "مصر"
1900
1901#: Currency.cpp:153
1902#, kde-format
1903msgid "Egyptian Pound"
1904msgstr "جنيه مصري"
1905
1906#: Currency.cpp:154 Currency.cpp:155
1907#, kde-format
1908msgid "El Salvador"
1909msgstr "السّلفادور"
1910
1911#: Currency.cpp:154
1912#, kde-format
1913msgid "El Salvador Colon"
1914msgstr "كولون السلفادور"
1915
1916#: Currency.cpp:156
1917#, kde-format
1918msgid "Equatorial Guinea"
1919msgstr "غينيا الاستوائية"
1920
1921#: Currency.cpp:157
1922#, kde-format
1923msgid "ERN"
1924msgstr "ERN"
1925
1926#: Currency.cpp:157
1927#, kde-format
1928msgid "Eritrea"
1929msgstr "إريتريا"
1930
1931#: Currency.cpp:157
1932#, kde-format
1933msgid "Nakfa"
1934msgstr "ناكفا"
1935
1936#: Currency.cpp:158
1937#, kde-format
1938msgid "Estonia"
1939msgstr "إستونيا"
1940
1941#: Currency.cpp:158
1942#, kde-format
1943msgid "Kroon"
1944msgstr "كرون"
1945
1946#: Currency.cpp:159
1947#, kde-format
1948msgid "ETB"
1949msgstr "ETB"
1950
1951#: Currency.cpp:159
1952#, kde-format
1953msgid "Ethiopia"
1954msgstr "إثيوبيا"
1955
1956#: Currency.cpp:159
1957#, kde-format
1958msgid "Ethiopian Birr"
1959msgstr "بير إثيوبي"
1960
1961#: Currency.cpp:160
1962#, kde-format
1963msgid "FKP"
1964msgstr "FKP"
1965
1966#: Currency.cpp:160
1967#, kde-format
1968msgid "Falkland Island (Malvinas)"
1969msgstr "جزيرة فولكلاند (Malvinas)"
1970
1971#: Currency.cpp:160
1972#, kde-format
1973msgid "Falkland Islands Pound"
1974msgstr "جنيه جزر فولكلاند"
1975
1976#: Currency.cpp:161
1977#, kde-format
1978msgid "Faeroe Islands"
1979msgstr "جزر فايروي"
1980
1981#: Currency.cpp:162
1982#, kde-format
1983msgid "FJD"
1984msgstr "FJD"
1985
1986#: Currency.cpp:162
1987#, kde-format
1988msgid "Fiji"
1989msgstr "فيجي"
1990
1991#: Currency.cpp:162
1992#, kde-format
1993msgid "Fiji Dollar"
1994msgstr "دولار فيجي"
1995
1996#: Currency.cpp:164
1997#, kde-format
1998msgid "Markka"
1999msgstr "Markka"
2000
2001#: Currency.cpp:164
2002#, kde-format
2003msgid "mk"
2004msgstr "mk"
2005
2006#: Currency.cpp:166 Currency.cpp:228
2007#, kde-format
2008msgid "F"
2009msgstr "F"
2010
2011#: Currency.cpp:167
2012#, kde-format
2013msgid "French Guiana"
2014msgstr "غويانا الفرنسية"
2015
2016#: Currency.cpp:168 Currency.cpp:260 Currency.cpp:344
2017#, kde-format
2018msgid "CFP Franc"
2019msgstr "CFP Franc"
2020
2021#: Currency.cpp:168
2022#, kde-format
2023msgid "French Polynesia"
2024msgstr "بولونيزيا الفرنسيّة"
2025
2026#: Currency.cpp:168 Currency.cpp:260 Currency.cpp:344
2027#, kde-format
2028msgid "XPF"
2029msgstr "XPF"
2030
2031#: Currency.cpp:169
2032#, kde-format
2033msgid "Franc Southern Territories"
2034msgstr "أقاليم الفرنك الجنوبية"
2035
2036#: Currency.cpp:170
2037#, kde-format
2038msgid "Gabon"
2039msgstr "الغابون"
2040
2041#: Currency.cpp:171
2042#, kde-format
2043msgid "Dalasi"
2044msgstr "دالاسي"
2045
2046#: Currency.cpp:171
2047#, kde-format
2048msgid "GMD"
2049msgstr "GMD"
2050
2051#: Currency.cpp:171
2052#, kde-format
2053msgid "Gambia"
2054msgstr "غامبيا"
2055
2056#: Currency.cpp:172
2057#, kde-format
2058msgid "GEL"
2059msgstr "GEL"
2060
2061#: Currency.cpp:172
2062#, kde-format
2063msgid "Georgia"
2064msgstr "جورجيا"
2065
2066#: Currency.cpp:172
2067#, kde-format
2068msgid "Lari"
2069msgstr "لاري"
2070
2071#: Currency.cpp:174
2072#, kde-format
2073msgid "DM"
2074msgstr "DM"
2075
2076#: Currency.cpp:174
2077#, kde-format
2078msgid "German Mark"
2079msgstr "مارك ألماني"
2080
2081#: Currency.cpp:175
2082#, kde-format
2083msgid "Cedi"
2084msgstr "سيدي"
2085
2086#: Currency.cpp:175
2087#, kde-format
2088msgid "GHC"
2089msgstr "GHC"
2090
2091#: Currency.cpp:175
2092#, kde-format
2093msgid "Ghana"
2094msgstr "غانا"
2095
2096#: Currency.cpp:176
2097#, kde-format
2098msgid "GIP"
2099msgstr "GIP"
2100
2101#: Currency.cpp:176
2102#, kde-format
2103msgid "Gibraltar"
2104msgstr "جبل طارق"
2105
2106#: Currency.cpp:176
2107#, kde-format
2108msgid "Gibraltar Pound"
2109msgstr "جنيه جبل طارق"
2110
2111#: Currency.cpp:178
2112#, kde-format
2113msgid "Drachma"
2114msgstr "دراخما"
2115
2116#: Currency.cpp:178
2117#, kde-format
2118msgid "GRD"
2119msgstr "GRD"
2120
2121#: Currency.cpp:179
2122#, kde-format
2123msgid "DKK"
2124msgstr "DKK"
2125
2126#: Currency.cpp:179
2127#, kde-format
2128msgid "Greenland"
2129msgstr "جرينلاند"
2130
2131#: Currency.cpp:180
2132#, kde-format
2133msgid "Grenada"
2134msgstr "غرينادا"
2135
2136#: Currency.cpp:181
2137#, kde-format
2138msgid "Guadeloupe"
2139msgstr "غواديلوب"
2140
2141#: Currency.cpp:182
2142#, kde-format
2143msgid "Guam"
2144msgstr "جوام"
2145
2146#: Currency.cpp:183
2147#, kde-format
2148msgid "Guatemala"
2149msgstr "غواتيمالا"
2150
2151#: Currency.cpp:183
2152#, kde-format
2153msgid "Q"
2154msgstr "Q"
2155
2156#: Currency.cpp:183
2157#, kde-format
2158msgid "Quetzal"
2159msgstr "الكواتزال"
2160
2161#: Currency.cpp:184
2162#, kde-format
2163msgid "GNF"
2164msgstr "GNF"
2165
2166#: Currency.cpp:184
2167#, kde-format
2168msgid "Guinea"
2169msgstr "غينيا"
2170
2171#: Currency.cpp:184
2172#, kde-format
2173msgid "Guinea Franc"
2174msgstr "فرنك غينيا"
2175
2176#: Currency.cpp:185
2177#, kde-format
2178msgid "GWP"
2179msgstr "GWP"
2180
2181#: Currency.cpp:185 Currency.cpp:186
2182#, kde-format
2183msgid "Guinea-Bissau"
2184msgstr "غينيا بيساو"
2185
2186#: Currency.cpp:185
2187#, kde-format
2188msgid "Guinea-Bissau Peso"
2189msgstr "بيسو غينيا بيساو"
2190
2191#: Currency.cpp:187
2192#, kde-format
2193msgid "GYD"
2194msgstr "GYD"
2195
2196#: Currency.cpp:187
2197#, kde-format
2198msgid "Guyana"
2199msgstr "غويانا"
2200
2201#: Currency.cpp:187
2202#, kde-format
2203msgid "Guyana Dollar"
2204msgstr "دولار غويانا"
2205
2206#: Currency.cpp:188
2207#, kde-format
2208msgid "Gourde"
2209msgstr "جورد"
2210
2211#: Currency.cpp:188
2212#, kde-format
2213msgid "HTG"
2214msgstr "HTG"
2215
2216#: Currency.cpp:188 Currency.cpp:189
2217#, kde-format
2218msgid "Haiti"
2219msgstr "هاييتي"
2220
2221#: Currency.cpp:190
2222#, kde-format
2223msgid "Heard Island And McDonald Islands"
2224msgstr "جزيرة هيرد وجزر ماكدونالد"
2225
2226#: Currency.cpp:191
2227#, kde-format
2228msgid "Holy See (Vatican City State)"
2229msgstr "Holy See (دولة مدينة الفاتيكان)"
2230
2231#: Currency.cpp:192
2232#, kde-format
2233msgid "Honduras"
2234msgstr "هندوراس"
2235
2236#: Currency.cpp:192
2237#, kde-format
2238msgid "L"
2239msgstr "L"
2240
2241#: Currency.cpp:192
2242#, kde-format
2243msgid "Lempira"
2244msgstr "لمبيرا"
2245
2246#: Currency.cpp:193
2247#, kde-format
2248msgid "HKD"
2249msgstr "HKD"
2250
2251#: Currency.cpp:193
2252#, kde-format
2253msgid "Hong Kong"
2254msgstr "هونغ كونغ"
2255
2256#: Currency.cpp:193
2257#, kde-format
2258msgid "Hong Kong Dollar"
2259msgstr "دولار هونج كونج"
2260
2261#: Currency.cpp:194
2262#, kde-format
2263msgid "Forint"
2264msgstr "فورنت"
2265
2266#: Currency.cpp:194
2267#, kde-format
2268msgid "Ft"
2269msgstr "Ft"
2270
2271#: Currency.cpp:194
2272#, kde-format
2273msgid "Hungary"
2274msgstr "المجر"
2275
2276#: Currency.cpp:195
2277#, kde-format
2278msgid "Iceland"
2279msgstr "آيسلندا"
2280
2281#: Currency.cpp:195
2282#, kde-format
2283msgid "Iceland Krona"
2284msgstr "كرونا آيسلندا"
2285
2286#: Currency.cpp:195
2287#, kde-format
2288msgid "kr."
2289msgstr "kr."
2290
2291#: Currency.cpp:196
2292#, kde-format
2293msgid "India"
2294msgstr "الهند"
2295
2296#: Currency.cpp:197
2297#, kde-format
2298msgid "Indonesia"
2299msgstr "إندونيسيا"
2300
2301#: Currency.cpp:197
2302#, kde-format
2303msgid "Rp"
2304msgstr "Rp"
2305
2306#: Currency.cpp:197
2307#, kde-format
2308msgid "Rupiah"
2309msgstr "روبياه"
2310
2311#: Currency.cpp:198
2312#, kde-format
2313msgid "IRR"
2314msgstr "IRR"
2315
2316#: Currency.cpp:198
2317#, kde-format
2318msgid "Iran, Islamic Republic Of"
2319msgstr "إيران، الجمهورية الإسلامية"
2320
2321#: Currency.cpp:198
2322#, kde-format
2323msgid "Iranian Rial"
2324msgstr "ريال إيراني"
2325
2326#: Currency.cpp:199
2327#, kde-format
2328msgid "IQD"
2329msgstr "IQD"
2330
2331#: Currency.cpp:199
2332#, kde-format
2333msgid "Iraq"
2334msgstr "العراق"
2335
2336#: Currency.cpp:199
2337#, kde-format
2338msgid "Iraqi Dinar"
2339msgstr "دينار عراقي"
2340
2341#: Currency.cpp:201
2342#, kde-format
2343msgid "IR----"
2344msgstr "IR----"
2345
2346#: Currency.cpp:201
2347#, kde-format
2348msgid "Punt"
2349msgstr "Punt"
2350
2351#: Currency.cpp:202
2352#, kde-format
2353msgid "IEX"
2354msgstr "IEX"
2355
2356#: Currency.cpp:202
2357#, kde-format
2358msgid "Pence"
2359msgstr "بنس"
2360
2361#: Currency.cpp:203
2362#, kde-format
2363msgid "ILS"
2364msgstr "ILS"
2365
2366#: Currency.cpp:203
2367#, kde-format
2368msgid "Israel"
2369msgstr "إسرائيل"
2370
2371#: Currency.cpp:203
2372#, kde-format
2373msgid "New Israeli Sheqel"
2374msgstr "الشيكل الإسرائيلي الجديد"
2375
2376#: Currency.cpp:205
2377#, kde-format
2378msgid "L."
2379msgstr "L."
2380
2381#: Currency.cpp:205
2382#, kde-format
2383msgid "Lira"
2384msgstr "ليره"
2385
2386#: Currency.cpp:206
2387#, kde-format
2388msgid "J$"
2389msgstr "J$"
2390
2391#: Currency.cpp:206
2392#, kde-format
2393msgid "Jamaica"
2394msgstr "جامايكا"
2395
2396#: Currency.cpp:206
2397#, kde-format
2398msgid "Jamaican Dollar"
2399msgstr "دولار جامايكي"
2400
2401#: Currency.cpp:207
2402#, kde-format
2403msgid "JPY"
2404msgstr "JPY"
2405
2406#: Currency.cpp:208
2407#, kde-format
2408msgid "JOD"
2409msgstr "JOD"
2410
2411#: Currency.cpp:208
2412#, kde-format
2413msgid "Jordan"
2414msgstr "الأردن"
2415
2416#: Currency.cpp:208
2417#, kde-format
2418msgid "Jordanian Dinar"
2419msgstr "دينار أردني"
2420
2421#: Currency.cpp:209
2422#, kde-format
2423msgid "KZT"
2424msgstr "KZT"
2425
2426#: Currency.cpp:209
2427#, kde-format
2428msgid "Kazakhstan"
2429msgstr "كازاخستان"
2430
2431#: Currency.cpp:209
2432#, kde-format
2433msgid "Tenge"
2434msgstr "تينج"
2435
2436#: Currency.cpp:210
2437#, kde-format
2438msgid "KES"
2439msgstr "KES"
2440
2441#: Currency.cpp:210
2442#, kde-format
2443msgid "Kenya"
2444msgstr "كينيا"
2445
2446#: Currency.cpp:210
2447#, kde-format
2448msgid "Kenyan Shilling"
2449msgstr "شيلن كيني"
2450
2451#: Currency.cpp:211
2452#, kde-format
2453msgid "Kiribati"
2454msgstr "كيريباتي"
2455
2456#: Currency.cpp:212
2457#, kde-format
2458msgid "KPW"
2459msgstr "KPW"
2460
2461#: Currency.cpp:212
2462#, kde-format
2463msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
2464msgstr "كوريا، الجمهورية الديمقراطية الشعبية"
2465
2466#: Currency.cpp:212
2467#, kde-format
2468msgid "North Korean Won"
2469msgstr "ون كوريا الشمالية"
2470
2471#: Currency.cpp:213
2472#, kde-format
2473msgid "KRW"
2474msgstr "KRW"
2475
2476#: Currency.cpp:213
2477#, kde-format
2478msgid "Korea, Republic Of"
2479msgstr "كوريا، الجمهورية"
2480
2481#: Currency.cpp:213
2482#, kde-format
2483msgid "Won"
2484msgstr "الون"
2485
2486#: Currency.cpp:214
2487#, kde-format
2488msgid "KWD"
2489msgstr "KWD"
2490
2491#: Currency.cpp:214
2492#, kde-format
2493msgid "Kuwait"
2494msgstr "الكويت"
2495
2496#: Currency.cpp:214
2497#, kde-format
2498msgid "Kuwaiti Dinar"
2499msgstr "دينار كويتي"
2500
2501#: Currency.cpp:215
2502#, kde-format
2503msgid "KGS"
2504msgstr "KGS"
2505
2506#: Currency.cpp:215
2507#, kde-format
2508msgid "Kyrgyzstan"
2509msgstr "قيرغيزستان"
2510
2511#: Currency.cpp:215
2512#, kde-format
2513msgid "Som"
2514msgstr "سوم"
2515
2516#: Currency.cpp:216
2517#, kde-format
2518msgid "Kip"
2519msgstr "كيب"
2520
2521#: Currency.cpp:216
2522#, kde-format
2523msgid "LAK"
2524msgstr "LAK"
2525
2526#: Currency.cpp:216
2527#, kde-format
2528msgid "Lao People's Democratic Republic"
2529msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
2530
2531#: Currency.cpp:218
2532#, kde-format
2533msgid "Latvian Lats"
2534msgstr "لاتس لاتفيا"
2535
2536#: Currency.cpp:218
2537#, kde-format
2538msgid "Ls"
2539msgstr "Ls"
2540
2541#: Currency.cpp:219
2542#, kde-format
2543msgid "LBP"
2544msgstr "LBP"
2545
2546#: Currency.cpp:219
2547#, kde-format
2548msgid "Lebanese Pound"
2549msgstr "جنيه لبناني"
2550
2551#: Currency.cpp:219
2552#, kde-format
2553msgid "Lebanon"
2554msgstr "لبنان"
2555
2556#: Currency.cpp:220 Currency.cpp:221
2557#, kde-format
2558msgid "Lesotho"
2559msgstr "ليسوتو"
2560
2561#: Currency.cpp:220 Currency.cpp:253 Currency.cpp:307
2562#, kde-format
2563msgid "Rand"
2564msgstr "راند"
2565
2566#: Currency.cpp:220 Currency.cpp:253
2567#, kde-format
2568msgid "ZAR"
2569msgstr "ZAR"
2570
2571#: Currency.cpp:221
2572#, kde-format
2573msgid "LSL"
2574msgstr "LSL"
2575
2576#: Currency.cpp:221
2577#, kde-format
2578msgid "Loti"
2579msgstr "لوتي"
2580
2581#: Currency.cpp:222
2582#, kde-format
2583msgid "LRD"
2584msgstr "LRD"
2585
2586#: Currency.cpp:222
2587#, kde-format
2588msgid "Liberia"
2589msgstr "ليبيريا"
2590
2591#: Currency.cpp:222
2592#, kde-format
2593msgid "Liberian Dollar"
2594msgstr "دولار ليبيري"
2595
2596#: Currency.cpp:223
2597#, kde-format
2598msgid "LYD"
2599msgstr "LYD"
2600
2601#: Currency.cpp:223
2602#, kde-format
2603msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
2604msgstr "الجماهيرية العربية الليبية"
2605
2606#: Currency.cpp:223
2607#, fuzzy, kde-format
2608#| msgid "Lybian Dinar"
2609msgid "Libyan Dinar"
2610msgstr "دينار ليبي"
2611
2612#: Currency.cpp:224
2613#, kde-format
2614msgid "CHF"
2615msgstr "CHF"
2616
2617#: Currency.cpp:224
2618#, kde-format
2619msgid "Liechtenstein"
2620msgstr "ليختننشتاين"
2621
2622#: Currency.cpp:224 Currency.cpp:316
2623#, kde-format
2624msgid "Swiss Franc"
2625msgstr "الفرنك السويسري"
2626
2627#: Currency.cpp:226
2628#, kde-format
2629msgid "Lithuanian Litus"
2630msgstr "ليتس ليتواني"
2631
2632#: Currency.cpp:226
2633#, kde-format
2634msgid "Lt"
2635msgstr "Lt"
2636
2637#: Currency.cpp:229
2638#, kde-format
2639msgid "MOP"
2640msgstr "MOP"
2641
2642#: Currency.cpp:229
2643#, kde-format
2644msgid "Macao"
2645msgstr "ماكاو"
2646
2647#: Currency.cpp:229
2648#, kde-format
2649msgid "Pataca"
2650msgstr "باتاكا"
2651
2652#: Currency.cpp:230
2653#, kde-format
2654msgid "Denar"
2655msgstr "دينار"
2656
2657#: Currency.cpp:230
2658#, kde-format
2659msgid "MKD"
2660msgstr "MKD"
2661
2662#: Currency.cpp:230
2663#, kde-format
2664msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of"
2665msgstr "مقدونيا، الجمهورية اليوغسلافية السابقة"
2666
2667#: Currency.cpp:231
2668#, kde-format
2669msgid "MGF"
2670msgstr "MGF"
2671
2672#: Currency.cpp:231
2673#, kde-format
2674msgid "Madagascar"
2675msgstr "مدغشقر"
2676
2677#: Currency.cpp:231
2678#, kde-format
2679msgid "Malagasy Franc"
2680msgstr "فرنك مدغشقري"
2681
2682#: Currency.cpp:232 Currency.cpp:348
2683#, kde-format
2684msgid "Kwacha"
2685msgstr "كواتشا"
2686
2687#: Currency.cpp:232
2688#, kde-format
2689msgid "MWK"
2690msgstr "MWK"
2691
2692#: Currency.cpp:232
2693#, kde-format
2694msgid "Malawi"
2695msgstr "ملاوي"
2696
2697#: Currency.cpp:233
2698#, kde-format
2699msgid "MYR"
2700msgstr "MYR"
2701
2702#: Currency.cpp:233
2703#, kde-format
2704msgid "Malaysia"
2705msgstr "ماليزيا"
2706
2707#: Currency.cpp:233
2708#, kde-format
2709msgid "Malaysian Ringgit"
2710msgstr "رينجت ماليزي"
2711
2712#: Currency.cpp:234
2713#, kde-format
2714msgid "MVR"
2715msgstr "MVR"
2716
2717#: Currency.cpp:234
2718#, kde-format
2719msgid "Maldives"
2720msgstr "جزر المالديف"
2721
2722#: Currency.cpp:234
2723#, kde-format
2724msgid "Rufiyaa"
2725msgstr "Rufiyaa"
2726
2727#: Currency.cpp:235
2728#, kde-format
2729msgid "Mali"
2730msgstr "مالي"
2731
2732#: Currency.cpp:236
2733#, fuzzy, kde-format
2734msgid "EURO"
2735msgstr "EUR"
2736
2737#: Currency.cpp:237
2738#, kde-format
2739msgid "MTL"
2740msgstr "MTL"
2741
2742#: Currency.cpp:237
2743#, kde-format
2744msgid "Maltese Lira"
2745msgstr "ليرة مالطة"
2746
2747#: Currency.cpp:238
2748#, kde-format
2749msgid "Marshall Islands"
2750msgstr "جزر مارشال"
2751
2752#: Currency.cpp:239
2753#, kde-format
2754msgid "Martinique"
2755msgstr "مارتينيك"
2756
2757#: Currency.cpp:240
2758#, kde-format
2759msgid "MRO"
2760msgstr "MRO"
2761
2762#: Currency.cpp:240
2763#, kde-format
2764msgid "Mauritania"
2765msgstr "موريتانيا"
2766
2767#: Currency.cpp:240
2768#, kde-format
2769msgid "Ouguiya"
2770msgstr "أوقية"
2771
2772#: Currency.cpp:241
2773#, kde-format
2774msgid "MUR"
2775msgstr "MUR"
2776
2777#: Currency.cpp:241
2778#, kde-format
2779msgid "Mauritius"
2780msgstr "موريشيوس"
2781
2782#: Currency.cpp:241
2783#, kde-format
2784msgid "Mauritius Rupee"
2785msgstr "روبيه موريشيوس"
2786
2787#: Currency.cpp:242
2788#, kde-format
2789msgid "Mayotte"
2790msgstr "مايوت"
2791
2792#: Currency.cpp:243
2793#, kde-format
2794msgid "MXN"
2795msgstr "MXN"
2796
2797#: Currency.cpp:243
2798#, kde-format
2799msgid "Mexican Peso"
2800msgstr "البيسو المكسيكي"
2801
2802#: Currency.cpp:243 Currency.cpp:244
2803#, kde-format
2804msgid "Mexico"
2805msgstr "المكسيك"
2806
2807#: Currency.cpp:244
2808#, kde-format
2809msgid "MXV"
2810msgstr "MXV"
2811
2812#: Currency.cpp:244
2813#, kde-format
2814msgid "Mexican Unidad de Inversion (UDI)"
2815msgstr "Mexican Unidad de Inversion (UDI)"
2816
2817#: Currency.cpp:245
2818#, kde-format
2819msgid "Micronesia, Federated States Of"
2820msgstr "ميكرونيسيا، الولايات الفيدرالية"
2821
2822#: Currency.cpp:246
2823#, kde-format
2824msgid "MDL"
2825msgstr "MDL"
2826
2827#: Currency.cpp:246
2828#, kde-format
2829msgid "Moldova, Republic Of"
2830msgstr "ملدوفا، الجمهورية"
2831
2832#: Currency.cpp:246
2833#, kde-format
2834msgid "Moldovan Leu"
2835msgstr "ليو ملدوفي"
2836
2837#: Currency.cpp:248
2838#, kde-format
2839msgid "MNT"
2840msgstr "MNT"
2841
2842#: Currency.cpp:248
2843#, kde-format
2844msgid "Mongolia"
2845msgstr "منغوليا"
2846
2847#: Currency.cpp:248
2848#, kde-format
2849msgid "Tugrik"
2850msgstr "توغريك"
2851
2852#: Currency.cpp:249
2853#, kde-format
2854msgid "Montserrat"
2855msgstr "مونتسرّات"
2856
2857#: Currency.cpp:250 Currency.cpp:345
2858#, kde-format
2859msgid "MAD"
2860msgstr "MAD"
2861
2862#: Currency.cpp:250 Currency.cpp:345
2863#, kde-format
2864msgid "Moroccan Dirham"
2865msgstr "درهم مغربي"
2866
2867#: Currency.cpp:250
2868#, kde-format
2869msgid "Morocco"
2870msgstr "المغرب"
2871
2872#: Currency.cpp:251
2873#, kde-format
2874msgid "MZM"
2875msgstr "MZM"
2876
2877#: Currency.cpp:251
2878#, kde-format
2879msgid "Metical"
2880msgstr "ميتيكال"
2881
2882#: Currency.cpp:251
2883#, kde-format
2884msgid "Mozambique"
2885msgstr "موزمبيق"
2886
2887#: Currency.cpp:252
2888#, kde-format
2889msgid "Kyat"
2890msgstr "كيات"
2891
2892#: Currency.cpp:252
2893#, kde-format
2894msgid "MMK"
2895msgstr "MMK"
2896
2897#: Currency.cpp:252
2898#, kde-format
2899msgid "Myanmar"
2900msgstr "ميانمار"
2901
2902#: Currency.cpp:253 Currency.cpp:254
2903#, kde-format
2904msgid "Namibia"
2905msgstr "ناميبيا"
2906
2907#: Currency.cpp:254
2908#, kde-format
2909msgid "NAD"
2910msgstr "NAD"
2911
2912#: Currency.cpp:254
2913#, kde-format
2914msgid "Namibia Dollar"
2915msgstr "دولار ناميبي"
2916
2917#: Currency.cpp:255
2918#, kde-format
2919msgid "Nauru"
2920msgstr "نايورو"
2921
2922#: Currency.cpp:256
2923#, kde-format
2924msgid "NPR"
2925msgstr "NPR"
2926
2927#: Currency.cpp:256
2928#, kde-format
2929msgid "Nepal"
2930msgstr "نيبال"
2931
2932#: Currency.cpp:256
2933#, kde-format
2934msgid "Nepalese Rupee"
2935msgstr "روبيه نيبال"
2936
2937#: Currency.cpp:258
2938#, kde-format
2939msgid "Guilder"
2940msgstr "غلدر"
2941
2942#: Currency.cpp:258
2943#, kde-format
2944msgid "fl"
2945msgstr "fl"
2946
2947#: Currency.cpp:259
2948#, kde-format
2949msgid "ANG"
2950msgstr "ANG"
2951
2952#: Currency.cpp:259
2953#, fuzzy, kde-format
2954msgid "Netherlands Antillean Guilder"
2955msgstr "غيلدر جزر أنتيل الهولندية"
2956
2957#: Currency.cpp:259
2958#, kde-format
2959msgid "Netherlands Antilles"
2960msgstr "جزر أنتيل الهولندية"
2961
2962#: Currency.cpp:260
2963#, kde-format
2964msgid "New Caledonia"
2965msgstr "نيو كاليدونيا"
2966
2967#: Currency.cpp:262
2968#, kde-format
2969msgid "Cordoba Oro"
2970msgstr "Cordoba Oro"
2971
2972#: Currency.cpp:262
2973#, kde-format
2974msgid "NIO"
2975msgstr "NIO"
2976
2977#: Currency.cpp:262
2978#, kde-format
2979msgid "Nicaragua"
2980msgstr "نيكاراغوا"
2981
2982#: Currency.cpp:263
2983#, kde-format
2984msgid "Niger"
2985msgstr "النيجر"
2986
2987#: Currency.cpp:264
2988#, kde-format
2989msgid "NGN"
2990msgstr "NGN"
2991
2992#: Currency.cpp:264
2993#, kde-format
2994msgid "Naira"
2995msgstr "نايرا"
2996
2997#: Currency.cpp:264
2998#, kde-format
2999msgid "Nigeria"
3000msgstr "نيجيريا"
3001
3002#: Currency.cpp:265
3003#, kde-format
3004msgid "Niue"
3005msgstr "Niue"
3006
3007#: Currency.cpp:266
3008#, kde-format
3009msgid "Norfolk Islands"
3010msgstr "جزر نورفولك"
3011
3012#: Currency.cpp:267
3013#, kde-format
3014msgid "Northern Mariana Islands"
3015msgstr "جزر ماريانا الشمالية"
3016
3017#: Currency.cpp:268
3018#, kde-format
3019msgid "Norway"
3020msgstr "النرويج"
3021
3022#: Currency.cpp:269
3023#, kde-format
3024msgid "OMR"
3025msgstr "OMR"
3026
3027#: Currency.cpp:269
3028#, kde-format
3029msgid "Oman"
3030msgstr "عمان"
3031
3032#: Currency.cpp:269
3033#, kde-format
3034msgid "Rial Omani"
3035msgstr "ريال عماني"
3036
3037#: Currency.cpp:270
3038#, kde-format
3039msgid "PKR"
3040msgstr "PKR"
3041
3042#: Currency.cpp:270
3043#, kde-format
3044msgid "Pakistan"
3045msgstr "باكستان"
3046
3047#: Currency.cpp:270
3048#, kde-format
3049msgid "Pakistan Rupee"
3050msgstr "روبية باكستان"
3051
3052#: Currency.cpp:271
3053#, kde-format
3054msgid "Palau"
3055msgstr "بالاو"
3056
3057#: Currency.cpp:272
3058#, kde-format
3059msgid "Balboa"
3060msgstr "بالبوا"
3061
3062#: Currency.cpp:272
3063#, kde-format
3064msgid "PAB"
3065msgstr "PAB"
3066
3067#: Currency.cpp:272 Currency.cpp:273
3068#, kde-format
3069msgid "Panama"
3070msgstr "بنما"
3071
3072#: Currency.cpp:274
3073#, kde-format
3074msgid "Kina"
3075msgstr "كينا"
3076
3077#: Currency.cpp:274
3078#, kde-format
3079msgid "PGK"
3080msgstr "PGK"
3081
3082#: Currency.cpp:274
3083#, kde-format
3084msgid "Papua New Guinea"
3085msgstr "بابوا غينيا الجديدة"
3086
3087#: Currency.cpp:275
3088#, kde-format
3089msgid "G"
3090msgstr "G"
3091
3092#: Currency.cpp:275
3093#, kde-format
3094msgid "Guarani"
3095msgstr "جوارانية"
3096
3097#: Currency.cpp:275
3098#, kde-format
3099msgid "Paraguay"
3100msgstr "باراغواي"
3101
3102#: Currency.cpp:276
3103#, kde-format
3104msgid "Nuevo Sol"
3105msgstr "Nuevo Sol"
3106
3107#: Currency.cpp:276
3108#, kde-format
3109msgid "PEN"
3110msgstr "PEN"
3111
3112#: Currency.cpp:276
3113#, kde-format
3114msgid "Peru"
3115msgstr "بيرو"
3116
3117#: Currency.cpp:277
3118#, kde-format
3119msgid "PHP"
3120msgstr "PHP"
3121
3122#: Currency.cpp:277
3123#, kde-format
3124msgid "Philippine Peso"
3125msgstr "بيسو فلبيني"
3126
3127#: Currency.cpp:277
3128#, kde-format
3129msgid "Philippines"
3130msgstr "الفلبّين"
3131
3132#: Currency.cpp:278
3133#, kde-format
3134msgid "Pitcairn"
3135msgstr "بتكيرن"
3136
3137#: Currency.cpp:279
3138#, kde-format
3139msgid "Poland"
3140msgstr "بولندا"
3141
3142#: Currency.cpp:279
3143#, kde-format
3144msgid "Zloty"
3145msgstr "زلوتي"
3146
3147#: Currency.cpp:279
3148#, kde-format
3149msgid "zt"
3150msgstr "zt"
3151
3152#: Currency.cpp:281
3153#, kde-format
3154msgid "Esc."
3155msgstr "Esc."
3156
3157#: Currency.cpp:281
3158#, kde-format
3159msgid "Escudo"
3160msgstr "اسكودو"
3161
3162#: Currency.cpp:282
3163#, kde-format
3164msgid "Puerto Rico"
3165msgstr "بورتوريكو"
3166
3167#: Currency.cpp:283
3168#, kde-format
3169msgid "QAR"
3170msgstr "QAR"
3171
3172#: Currency.cpp:283
3173#, kde-format
3174msgid "Qatar"
3175msgstr "قطر"
3176
3177#: Currency.cpp:283
3178#, kde-format
3179msgid "Qatari Rial"
3180msgstr "ريال قطري"
3181
3182#: Currency.cpp:284
3183#, kde-format
3184msgid "LEI"
3185msgstr "LEI"
3186
3187#: Currency.cpp:284
3188#, kde-format
3189msgid "Leu"
3190msgstr "ليو"
3191
3192#: Currency.cpp:284
3193#, kde-format
3194msgid "Romania"
3195msgstr "رومانيا"
3196
3197#: Currency.cpp:285
3198#, kde-format
3199msgid "RUR"
3200msgstr "RUR"
3201
3202#: Currency.cpp:285 Currency.cpp:286
3203#, kde-format
3204msgid "Russian Federation"
3205msgstr "روسيا الاتحادية"
3206
3207#: Currency.cpp:285 Currency.cpp:286
3208#, kde-format
3209msgid "Russian Ruble"
3210msgstr "روبل روسي"
3211
3212#: Currency.cpp:286
3213#, kde-format
3214msgid "RUB"
3215msgstr "RUB"
3216
3217#: Currency.cpp:287
3218#, kde-format
3219msgid "RWF"
3220msgstr "RWF"
3221
3222#: Currency.cpp:287
3223#, kde-format
3224msgid "Rwanda"
3225msgstr "رواندا"
3226
3227#: Currency.cpp:287
3228#, kde-format
3229msgid "Rwanda Franc"
3230msgstr "فرنك رواندي"
3231
3232#: Currency.cpp:288
3233#, kde-format
3234msgid "SHP"
3235msgstr "SHP"
3236
3237#: Currency.cpp:288
3238#, kde-format
3239msgid "Saint Helena"
3240msgstr "سانت هيلانة"
3241
3242#: Currency.cpp:288
3243#, kde-format
3244msgid "Saint Helena Pound"
3245msgstr "جنيه سانت هيلانة"
3246
3247#: Currency.cpp:289
3248#, kde-format
3249msgid "Saint Kitts And Nevis"
3250msgstr "سانت كيتس ونيفيس"
3251
3252#: Currency.cpp:290
3253#, kde-format
3254msgid "Saint Lucia"
3255msgstr "سانت لوسيا"
3256
3257#: Currency.cpp:291
3258#, kde-format
3259msgid "Saint Pierre And Miquelon"
3260msgstr "سانت بيير وميكويلون"
3261
3262#: Currency.cpp:292
3263#, kde-format
3264msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
3265msgstr "Saint Vincent And The Grenadines"
3266
3267#: Currency.cpp:293
3268#, kde-format
3269msgid "Samoa"
3270msgstr "ساموا"
3271
3272#: Currency.cpp:293
3273#, kde-format
3274msgid "Tala"
3275msgstr "تالا"
3276
3277#: Currency.cpp:293
3278#, kde-format
3279msgid "WST"
3280msgstr "WST"
3281
3282#: Currency.cpp:295
3283#, kde-format
3284msgid "Dobra"
3285msgstr "دوبرا"
3286
3287#: Currency.cpp:295
3288#, kde-format
3289msgid "STD"
3290msgstr "STD"
3291
3292#: Currency.cpp:295
3293#, kde-format
3294msgid "Sao Tome And Principe"
3295msgstr "ساو توم وبرنسيب"
3296
3297#: Currency.cpp:296
3298#, kde-format
3299msgid "SAR"
3300msgstr "SAR"
3301
3302#: Currency.cpp:296
3303#, kde-format
3304msgid "Saudi Arabia"
3305msgstr "السعودية"
3306
3307#: Currency.cpp:296
3308#, kde-format
3309msgid "Saudi Riyal"
3310msgstr "ريال سعودي"
3311
3312#: Currency.cpp:297
3313#, kde-format
3314msgid "Senegal"
3315msgstr "السنغال"
3316
3317#: Currency.cpp:298
3318#, kde-format
3319msgid "SCR"
3320msgstr "SCR"
3321
3322#: Currency.cpp:298
3323#, kde-format
3324msgid "Seychelles"
3325msgstr "سيشيل"
3326
3327#: Currency.cpp:298
3328#, kde-format
3329msgid "Seychelles Rupee"
3330msgstr "روبية سيشل"
3331
3332#: Currency.cpp:299
3333#, kde-format
3334msgid "Leone"
3335msgstr "ليون"
3336
3337#: Currency.cpp:299
3338#, kde-format
3339msgid "SLL"
3340msgstr "SLL"
3341
3342#: Currency.cpp:299
3343#, kde-format
3344msgid "Sierra Leone"
3345msgstr "سيراليون"
3346
3347#: Currency.cpp:300
3348#, kde-format
3349msgid "SGD"
3350msgstr "SGD"
3351
3352#: Currency.cpp:300
3353#, kde-format
3354msgid "Singapore"
3355msgstr "سنغافورة"
3356
3357#: Currency.cpp:300
3358#, kde-format
3359msgid "Singapore Dollar"
3360msgstr "دولار سنغافورة"
3361
3362#: Currency.cpp:302
3363#, kde-format
3364msgid "Sk"
3365msgstr "Sk"
3366
3367#: Currency.cpp:302
3368#, kde-format
3369msgid "Slovak Koruna"
3370msgstr "كورونا سلوفاكية"
3371
3372#: Currency.cpp:304
3373#, kde-format
3374msgid "SIT"
3375msgstr "SIT"
3376
3377#: Currency.cpp:304
3378#, kde-format
3379msgid "Tolar"
3380msgstr "تولار"
3381
3382#: Currency.cpp:305
3383#, kde-format
3384msgid "SBD"
3385msgstr "SBD"
3386
3387#: Currency.cpp:305
3388#, kde-format
3389msgid "Solomon Islands"
3390msgstr "جزر سلومون"
3391
3392#: Currency.cpp:305
3393#, kde-format
3394msgid "Solomon Islands Dollar"
3395msgstr "دولار جزر سولومون"
3396
3397#: Currency.cpp:306
3398#, kde-format
3399msgid "SOS"
3400msgstr "SOS"
3401
3402#: Currency.cpp:306
3403#, kde-format
3404msgid "Somali Shilling"
3405msgstr "شيلن صومالي"
3406
3407#: Currency.cpp:306
3408#, kde-format
3409msgid "Somalia"
3410msgstr "الصومال"
3411
3412#: Currency.cpp:307
3413#, kde-format
3414msgid "R"
3415msgstr "R"
3416
3417#: Currency.cpp:307
3418#, kde-format
3419msgid "South Africa"
3420msgstr "جنوب إفريقيا"
3421
3422#: Currency.cpp:309
3423#, kde-format
3424msgid "Peseta"
3425msgstr "البسيتا"
3426
3427#: Currency.cpp:309
3428#, kde-format
3429msgid "Pts"
3430msgstr "Pts"
3431
3432#: Currency.cpp:310
3433#, kde-format
3434msgid "LKR"
3435msgstr "LKR"
3436
3437#: Currency.cpp:310
3438#, kde-format
3439msgid "Sri Lanka"
3440msgstr "سريلانكا"
3441
3442#: Currency.cpp:310
3443#, kde-format
3444msgid "Sri Lanka Rupee"
3445msgstr "ربية سريلانكا"
3446
3447#: Currency.cpp:311
3448#, kde-format
3449msgid "SDD"
3450msgstr "SDD"
3451
3452#: Currency.cpp:311
3453#, kde-format
3454msgid "Sudan"
3455msgstr "السودان"
3456
3457#: Currency.cpp:311
3458#, kde-format
3459msgid "Sudanese Dinar"
3460msgstr "دينار سوداني"
3461
3462#: Currency.cpp:312
3463#, kde-format
3464msgid "SRG"
3465msgstr "SRG"
3466
3467#: Currency.cpp:312
3468#, kde-format
3469msgid "Suriname"
3470msgstr "سورينام"
3471
3472#: Currency.cpp:312
3473#, kde-format
3474msgid "Suriname Guilder"
3475msgstr "غلدر سورينام"
3476
3477#: Currency.cpp:313
3478#, kde-format
3479msgid "Svalbard And Jan Mayen"
3480msgstr "سفالبارد وجان ماين"
3481
3482#: Currency.cpp:314
3483#, kde-format
3484msgid "Lilangeni"
3485msgstr "ليلانغيني"
3486
3487#: Currency.cpp:314
3488#, kde-format
3489msgid "SZL"
3490msgstr "SZL"
3491
3492#: Currency.cpp:314
3493#, kde-format
3494msgid "Swaziland"
3495msgstr "سوازيلاند"
3496
3497#: Currency.cpp:315
3498#, kde-format
3499msgid "Sweden"
3500msgstr "السويد"
3501
3502#: Currency.cpp:315
3503#, kde-format
3504msgid "Swedish Krona"
3505msgstr "كرونا سويدي"
3506
3507#: Currency.cpp:316
3508#, kde-format
3509msgid "SFr."
3510msgstr "SFr."
3511
3512#: Currency.cpp:316
3513#, kde-format
3514msgid "Switzerland"
3515msgstr "سويسرا"
3516
3517#: Currency.cpp:317
3518#, kde-format
3519msgid "SYP"
3520msgstr "SYP"
3521
3522#: Currency.cpp:317
3523#, kde-format
3524msgid "Syrian Arab Republic"
3525msgstr "الجمهوريّة العربيّة السّوريّة"
3526
3527#: Currency.cpp:317
3528#, kde-format
3529msgid "Syrian Pound"
3530msgstr "جنيه سوري"
3531
3532#: Currency.cpp:318
3533#, kde-format
3534msgid "New Taiwan Dollar"
3535msgstr "دولار تايوان الجديد"
3536
3537#: Currency.cpp:318
3538#, kde-format
3539msgid "TWD"
3540msgstr "TWD"
3541
3542#: Currency.cpp:318
3543#, kde-format
3544msgid "Taiwan, Province Of China"
3545msgstr "تايوان، المحافظة الصينية"
3546
3547#: Currency.cpp:319
3548#, kde-format
3549msgid "Somoni"
3550msgstr "سوموني"
3551
3552#: Currency.cpp:319
3553#, kde-format
3554msgid "TJS"
3555msgstr "TJS"
3556
3557#: Currency.cpp:319
3558#, kde-format
3559msgid "Tajikistan"
3560msgstr "طاجيكستان"
3561
3562#: Currency.cpp:320
3563#, kde-format
3564msgid "TZS"
3565msgstr "TZS"
3566
3567#: Currency.cpp:320
3568#, kde-format
3569msgid "Tanzania, United Republic Of"
3570msgstr "تنزانيا، الجمهورية المتحدة"
3571
3572#: Currency.cpp:320
3573#, kde-format
3574msgid "Tanzanian Shilling"
3575msgstr "شيلن تنزانيا"
3576
3577#: Currency.cpp:321
3578#, kde-format
3579msgid "Baht"
3580msgstr "بهت"
3581
3582#: Currency.cpp:321
3583#, kde-format
3584msgid "THB"
3585msgstr "THB"
3586
3587#: Currency.cpp:321
3588#, kde-format
3589msgid "Thailand"
3590msgstr "تايلاند"
3591
3592#: Currency.cpp:322
3593#, kde-format
3594msgid "Togo"
3595msgstr "توغو"
3596
3597#: Currency.cpp:323
3598#, kde-format
3599msgid "Tokelau"
3600msgstr "توكيلاو"
3601
3602#: Currency.cpp:324
3603#, kde-format
3604msgid "Pa'anga"
3605msgstr "Pa'anga"
3606
3607#: Currency.cpp:324
3608#, kde-format
3609msgid "TOP"
3610msgstr "TOP"
3611
3612#: Currency.cpp:324
3613#, kde-format
3614msgid "Tonga"
3615msgstr "تونغا"
3616
3617#: Currency.cpp:325
3618#, kde-format
3619msgid "TT$"
3620msgstr "TT$"
3621
3622#: Currency.cpp:325
3623#, kde-format
3624msgid "Trinidad And Tobago"
3625msgstr "ترينيداد وتوباغو"
3626
3627#: Currency.cpp:325
3628#, kde-format
3629msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
3630msgstr "دولار ترينيداد وتوباغو"
3631
3632#: Currency.cpp:326
3633#, kde-format
3634msgid "TND"
3635msgstr "TND"
3636
3637#: Currency.cpp:326
3638#, kde-format
3639msgid "Tunisia"
3640msgstr "تونس"
3641
3642#: Currency.cpp:326
3643#, kde-format
3644msgid "Tunisian Dinar"
3645msgstr "دينار تونسي"
3646
3647#: Currency.cpp:327
3648#, kde-format
3649msgid "TL"
3650msgstr "TL"
3651
3652#: Currency.cpp:327
3653#, kde-format
3654msgid "Turkey"
3655msgstr "تركيا"
3656
3657#: Currency.cpp:327
3658#, kde-format
3659msgid "Turkish Lira"
3660msgstr "ليره تركية"
3661
3662#: Currency.cpp:328
3663#, kde-format
3664msgid "Manat"
3665msgstr "مانات"
3666
3667#: Currency.cpp:328
3668#, kde-format
3669msgid "TMM"
3670msgstr "TMM"
3671
3672#: Currency.cpp:328
3673#, kde-format
3674msgid "Turkmenistan"
3675msgstr "تركمانستان"
3676
3677#: Currency.cpp:329
3678#, kde-format
3679msgid "Turks And Caicos Islands"
3680msgstr "جزر تركس وسايكوس"
3681
3682#: Currency.cpp:330
3683#, kde-format
3684msgid "Tuvalu"
3685msgstr "توفالو"
3686
3687#: Currency.cpp:331
3688#, kde-format
3689msgid "UGX"
3690msgstr "UGX"
3691
3692#: Currency.cpp:331
3693#, kde-format
3694msgid "Uganda"
3695msgstr "أوغندا"
3696
3697#: Currency.cpp:331
3698#, kde-format
3699msgid "Uganda Shilling"
3700msgstr "شلن أوغندي"
3701
3702#: Currency.cpp:332
3703#, kde-format
3704msgid "Hryvnia"
3705msgstr "هريفنيا"
3706
3707#: Currency.cpp:332
3708#, kde-format
3709msgid "UAH"
3710msgstr "UAH"
3711
3712#: Currency.cpp:332
3713#, kde-format
3714msgid "Ukraine"
3715msgstr "أوكرانيا"
3716
3717#: Currency.cpp:333
3718#, kde-format
3719msgid "AED"
3720msgstr "AED"
3721
3722#: Currency.cpp:333
3723#, kde-format
3724msgid "UAE Dirham"
3725msgstr "درهم إماراتي"
3726
3727#: Currency.cpp:333
3728#, kde-format
3729msgid "United Arab Emirates"
3730msgstr "الإمارات العربيّة المتّحدة"
3731
3732#: Currency.cpp:334
3733#, kde-format
3734msgid "GBP"
3735msgstr "GBP"
3736
3737#: Currency.cpp:334
3738#, kde-format
3739msgid "Pound Sterling"
3740msgstr "الجنيه الإستيرليني"
3741
3742#: Currency.cpp:336
3743#, kde-format
3744msgid "US Dollar (Next day)"
3745msgstr "دولار أمريكي (اليوم التالي)"
3746
3747#: Currency.cpp:336
3748#, kde-format
3749msgid "USN"
3750msgstr "USN"
3751
3752#: Currency.cpp:337
3753#, kde-format
3754msgid "US Dollar (Same day)"
3755msgstr "دولار أمريكي (نفس اليوم)"
3756
3757#: Currency.cpp:337
3758#, kde-format
3759msgid "USS"
3760msgstr "USS"
3761
3762#: Currency.cpp:338
3763#, kde-format
3764msgid "NU$"
3765msgstr "NU$"
3766
3767#: Currency.cpp:338
3768#, kde-format
3769msgid "Peso Uruguayo"
3770msgstr "بيسو أوروغواي"
3771
3772#: Currency.cpp:338
3773#, kde-format
3774msgid "Uruguay"
3775msgstr "أوروغواي"
3776
3777#: Currency.cpp:339
3778#, kde-format
3779msgid "UZS"
3780msgstr "UZS"
3781
3782#: Currency.cpp:339
3783#, kde-format
3784msgid "Uzbekistan"
3785msgstr "أوزبكستان"
3786
3787#: Currency.cpp:339
3788#, kde-format
3789msgid "Uzbekistan Sum"
3790msgstr "سوم أوزبكستان"
3791
3792#: Currency.cpp:340
3793#, kde-format
3794msgid "VUV"
3795msgstr "VUV"
3796
3797#: Currency.cpp:340
3798#, kde-format
3799msgid "Vanuatu"
3800msgstr "فانواتو"
3801
3802#: Currency.cpp:340
3803#, kde-format
3804msgid "Vatu"
3805msgstr "فاتو"
3806
3807#: Currency.cpp:341
3808#, kde-format
3809msgid "Bolivar"
3810msgstr "بوليفار"
3811
3812#: Currency.cpp:341
3813#, kde-format
3814msgid "Venezuela"
3815msgstr "فنزويلا"
3816
3817#: Currency.cpp:342
3818#, kde-format
3819msgid "Dong"
3820msgstr "دونغ"
3821
3822#: Currency.cpp:342
3823#, kde-format
3824msgid "VND"
3825msgstr "VND"
3826
3827#: Currency.cpp:342
3828#, kde-format
3829msgid "Viet Nam"
3830msgstr "فيتنام"
3831
3832#: Currency.cpp:343
3833#, kde-format
3834msgid "Virgin Islands"
3835msgstr "جزر فيرغن"
3836
3837#: Currency.cpp:344
3838#, kde-format
3839msgid "Wallis And Futuna"
3840msgstr "واليس وفوتونا"
3841
3842#: Currency.cpp:345
3843#, kde-format
3844msgid "Western Sahara"
3845msgstr "الصحراء الغربية"
3846
3847#: Currency.cpp:346
3848#, kde-format
3849msgid "YER"
3850msgstr "YER"
3851
3852#: Currency.cpp:346
3853#, kde-format
3854msgid "Yemen"
3855msgstr "اليمن"
3856
3857#: Currency.cpp:346
3858#, kde-format
3859msgid "Yemeni Rial"
3860msgstr "ريال يمني"
3861
3862#: Currency.cpp:347
3863#, kde-format
3864msgid "YUM"
3865msgstr "YUM"
3866
3867#: Currency.cpp:347
3868#, kde-format
3869msgid "Yugoslavia"
3870msgstr "يوغوسلافيا"
3871
3872#: Currency.cpp:347
3873#, kde-format
3874msgid "Yugoslavian Dinar"
3875msgstr "دينار يوغوسلافية"
3876
3877#: Currency.cpp:348
3878#, kde-format
3879msgid "ZMK"
3880msgstr "ZMK"
3881
3882#: Currency.cpp:348
3883#, kde-format
3884msgid "Zambia"
3885msgstr "زامبيا"
3886
3887#: Currency.cpp:349
3888#, kde-format
3889msgid "ZWD"
3890msgstr "ZWD"
3891
3892#: Currency.cpp:349
3893#, kde-format
3894msgid "Zimbabwe"
3895msgstr "زمبابوي"
3896
3897#: Currency.cpp:349
3898#, kde-format
3899msgid "Zimbabwe Dollar"
3900msgstr "دولار زمبابوي"
3901
3902#: database/FilterPopup.cpp:71 dialogs/FormulaDialog.cpp:102
3903#: dialogs/FormulaDialog.cpp:208 dialogs/FormulaDialog.cpp:740
3904#: dialogs/ValidityDialog.cpp:81 ui/CellToolBase.cpp:333
3905#: ui/CellToolBase.cpp:560
3906#, kde-format
3907msgid "All"
3908msgstr "الكل"
3909
3910#: database/FilterPopup.cpp:74
3911#, kde-format
3912msgid "Empty"
3913msgstr "فارغ"
3914
3915#: database/FilterPopup.cpp:78
3916#, kde-format
3917msgid "Non-empty"
3918msgstr "ليس فارغا"
3919
3920#: dialogs/AddNamedAreaDialog.cpp:48
3921#, kde-format
3922msgid "Add Named Area"
3923msgstr "أضف منطقة مسماة"
3924
3925#: dialogs/AddNamedAreaDialog.cpp:57
3926#, kde-format
3927msgid "Enter the area name:"
3928msgstr "أدخل اسم المنطقة:"
3929
3930#: dialogs/AddNamedAreaDialog.cpp:89
3931#, kde-format
3932msgid ""
3933"The named area '%1' already exists.\n"
3934"Do you want to replace it?"
3935msgstr ""
3936"المنطقة المسماة '%1' موجودة مسبقا.\n"
3937"هل تريد استبدالها؟"
3938
3939#: dialogs/AddNamedAreaDialog.cpp:91
3940#, kde-format
3941msgid "Replace Named Area"
3942msgstr "استبدل المنطقة المسماة"
3943
3944#: dialogs/AddNamedAreaDialog.cpp:97 dialogs/NamedAreaDialog.cpp:312
3945#, fuzzy
3946msgctxt "(qtundo-format)"
3947msgid "Replace Named Area"
3948msgstr "استبدل المنطقة المسماة"
3949
3950#: dialogs/AngleDialog.cpp:48
3951#, kde-format
3952msgid "Change Angle"
3953msgstr "غيِّر الزاوية"
3954
3955#: dialogs/AngleDialog.cpp:59
3956#, kde-format
3957msgid "Angle:"
3958msgstr "الزاوية:"
3959
3960#: dialogs/AngleDialog.cpp:82
3961#, fuzzy
3962msgctxt "(qtundo-format)"
3963msgid "Change Angle"
3964msgstr "غيِّر الزاوية"
3965
3966#: dialogs/AutoFormatDialog.cpp:79
3967#, kde-format
3968msgid "Sheet Style"
3969msgstr "أسلوب الورقة"
3970
3971#: dialogs/AutoFormatDialog.cpp:89
3972#, kde-format
3973msgid "Select the sheet style to apply:"
3974msgstr "انتق أسلوب الورقة المراد تطبيقه:"
3975
3976#: dialogs/AutoFormatDialog.cpp:133
3977#, kde-format
3978msgid "Could not find image %1."
3979msgstr "تعذر العثور على الصورة %1."
3980
3981#: dialogs/AutoFormatDialog.cpp:140
3982#, kde-format
3983msgid "Could not load image %1."
3984msgstr "تعذر تحميل الصورة %1."
3985
3986#: dialogs/AutoFormatDialog.cpp:151
3987#, kde-format
3988msgid "Could not find sheet-style XML file '%1'."
3989msgstr "تعذر العثور على ملف XML لأسلوب الورقة '%1'."
3990
3991#: dialogs/AutoFormatDialog.cpp:162
3992#, kde-format
3993msgid "Parsing error in sheet-style XML file %1."
3994msgstr "خطأ تحليل في ملف XML لأسلوب الورقة %1."
3995
3996#: dialogs/CharacterSelectDialog.cpp:48 dialogs/CharacterSelectDialog.cpp:66
3997#, fuzzy, kde-format
3998msgid "Select Character"
3999msgstr "م&حرف خاص..."
4000
4001#: dialogs/CharacterSelectDialog.cpp:58 dialogs/CharacterSelectDialog.cpp:75
4002#, fuzzy, kde-format
4003msgid "Insert the selected character in the text"
4004msgstr "النص الذي سيستبدل المحارف في النص القديم"
4005
4006#: dialogs/CommentDialog.cpp:45
4007#, kde-format
4008msgid "Cell Comment"
4009msgstr "تعليق الخلية"
4010
4011#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:156 dialogs/ConditionalDialog.cpp:194
4012#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:213 dialogs/ConditionalDialog.cpp:232
4013#, kde-format
4014msgid "<none>"
4015msgstr "<لا شيء>"
4016
4017#. i18ncheckarg
4018#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:157 dialogs/ValidityDialog.cpp:100
4019#, kde-format
4020msgid "equal to"
4021msgstr "يساوي"
4022
4023#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:158 dialogs/ValidityDialog.cpp:101
4024#, kde-format
4025msgid "greater than"
4026msgstr "أكبر من"
4027
4028#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:159 dialogs/ValidityDialog.cpp:102
4029#, kde-format
4030msgid "less than"
4031msgstr "أصغر من"
4032
4033#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:160 dialogs/ValidityDialog.cpp:103
4034#, kde-format
4035msgid "equal to or greater than"
4036msgstr "يساوي أو أكبر من"
4037
4038#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:161 dialogs/ValidityDialog.cpp:104
4039#, kde-format
4040msgid "equal to or less than"
4041msgstr "يساوي أو أصغر من"
4042
4043#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:162 dialogs/ConditionalDialog.cpp:201
4044#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:220 dialogs/ConditionalDialog.cpp:238
4045#: dialogs/ValidityDialog.cpp:105
4046#, kde-format
4047msgid "between"
4048msgstr "بين"
4049
4050#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:163
4051#, kde-format
4052msgid "outside range"
4053msgstr "خارج المدى"
4054
4055#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:164 dialogs/ValidityDialog.cpp:107
4056#, kde-format
4057msgid "different to"
4058msgstr "مختلف إلى"
4059
4060#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:173
4061#, kde-format
4062msgid "First Condition"
4063msgstr "الشرط الأول"
4064
4065#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:174
4066#, kde-format
4067msgid "Second Condition"
4068msgstr "الشرط الثاني"
4069
4070#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:175
4071#, kde-format
4072msgid "Third Condition"
4073msgstr "الشرط الثالث"
4074
4075#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:176 dialogs/ConditionalDialog.cpp:177
4076#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:178
4077#, kde-format
4078msgid "Cell is"
4079msgstr "الخلية هي"
4080
4081#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:179 dialogs/ConditionalDialog.cpp:180
4082#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:181
4083#, kde-format
4084msgid "Cell style"
4085msgstr "أسلوب الخلية"
4086
4087#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:201 dialogs/ConditionalDialog.cpp:220
4088#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:238 dialogs/ValidityDialog.cpp:106
4089#, kde-format
4090msgid "different from"
4091msgstr "مختلف عن"
4092
4093#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:258 ui/CellToolBase.cpp:588
4094#, kde-format
4095msgid "Conditional Styles"
4096msgstr "أساليب شرطية"
4097
4098#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:473
4099#, kde-format
4100msgid ""
4101"If the first value is a number, the second value also has to be a number."
4102msgstr "إذا كانت القيمة الأولى رقما، فالثانية يجب أن تكون أيضا رقما."
4103
4104#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:475
4105#, kde-format
4106msgid ""
4107"If the first value is a string, the second value also has to be a string."
4108msgstr "إذا كانت القيمة الأولى حرفية، فالثانية يجب أن تكون أيضا حرفية."
4109
4110#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_rowHeader)
4111#: dialogs/ConsolidateDetailsWidget.ui:35
4112#, fuzzy, kde-format
4113msgid "Description in rows"
4114msgstr "الو&صف في الصف"
4115
4116#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_columnHeader)
4117#: dialogs/ConsolidateDetailsWidget.ui:42
4118#, fuzzy, kde-format
4119msgid "Description in columns"
4120msgstr "الوصف &في العمود"
4121
4122#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_copyData)
4123#: dialogs/ConsolidateDetailsWidget.ui:49
4124#, fuzzy, kde-format
4125msgid "Copy data"
4126msgstr "ا&نسخ البيانات"
4127
4128#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:84
4129#, kde-format
4130msgid "Consolidate"
4131msgstr "أحكم"
4132
4133#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, Functions)
4134#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:102 dialogs/pivotsubtotals.ui:38
4135#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:286 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:332
4136#: part/View.cpp:454
4137#, kde-format
4138msgid "Sum"
4139msgstr "مجموع"
4140
4141#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, Functions)
4142#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:103 dialogs/pivotsubtotals.ui:48
4143#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:278 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:335
4144#: part/View.cpp:475
4145#, kde-format
4146msgid "Average"
4147msgstr "متوسط"
4148
4149#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, Functions)
4150#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:104 dialogs/pivotsubtotals.ui:43
4151#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:279 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:336
4152#: part/View.cpp:482
4153#, kde-format
4154msgid "Count"
4155msgstr "تعداد"
4156
4157#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, Functions)
4158#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:105 dialogs/pivotsubtotals.ui:53
4159#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:281 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:334
4160#: part/View.cpp:468
4161#, kde-format
4162msgid "Max"
4163msgstr "الأكبر"
4164
4165#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, Functions)
4166#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:106 dialogs/pivotsubtotals.ui:58
4167#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:282 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:333
4168#: part/View.cpp:461
4169#, kde-format
4170msgid "Min"
4171msgstr "الأدنى"
4172
4173#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, Functions)
4174#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:107 dialogs/pivotsubtotals.ui:63
4175#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:283
4176#, kde-format
4177msgid "Product"
4178msgstr "حاصل الضرب"
4179
4180#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:108
4181#, kde-format
4182msgid "Standard Deviation"
4183msgstr "الانحراف المعياري"
4184
4185#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:109
4186#, kde-format
4187msgid "Variance"
4188msgstr "تباين"
4189
4190#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:131
4191#, fuzzy, kde-format
4192msgid "You have to define at least one source range."
4193msgstr "يجب عليك انتقاء عمود واحد على الأقل."
4194
4195#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:150
4196#, fuzzy, kde-format
4197msgid "%1 is not a valid cell range."
4198msgstr "هذا ليس تاريخ صالح."
4199
4200#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:173
4201#, kde-format
4202msgid ""
4203"The range\n"
4204"%1\n"
4205"is too small"
4206msgstr ""
4207"المدى\n"
4208"%1\n"
4209"صغير جدا"
4210
4211#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:179 dialogs/ConsolidateDialog.cpp:190
4212#, kde-format
4213msgid ""
4214"The range\n"
4215"%1\n"
4216"is too large"
4217msgstr ""
4218"المدى\n"
4219"%1\n"
4220"كبير جدا"
4221
4222#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:201
4223#, kde-format
4224msgid ""
4225"The ranges\n"
4226"%1\n"
4227"and\n"
4228"%2\n"
4229"have different size"
4230msgstr ""
4231"النطاقات\n"
4232"%1\n"
4233"و\n"
4234"%2\n"
4235"لها أحجام مختلفة"
4236
4237#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:208
4238#, fuzzy
4239msgctxt "(qtundo-format)"
4240msgid "Consolidate"
4241msgstr "أحكم"
4242
4243#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:220 dialogs/ConsolidateDialog.cpp:274
4244#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:329 dialogs/ConsolidateDialog.cpp:400
4245#, fuzzy, kde-format
4246msgid "The source range intersects the destination range."
4247msgstr "الجداول المصدر تتقاطع مع الجدول الهدف"
4248
4249#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:495
4250#, kde-format
4251msgid ""
4252"The range\n"
4253"%1\n"
4254" is malformed"
4255msgstr ""
4256"المدي\n"
4257"%1\n"
4258"مشوه"
4259
4260#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4261#: dialogs/ConsolidateWidget.ui:35
4262#, fuzzy, kde-format
4263msgid "Function:"
4264msgstr "الدا&لة:"
4265
4266#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4267#: dialogs/ConsolidateWidget.ui:48
4268#, fuzzy, kde-format
4269msgid "Reference:"
4270msgstr "مر&جع:"
4271
4272#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4273#: dialogs/ConsolidateWidget.ui:61
4274#, fuzzy, kde-format
4275msgid "Entered references:"
4276msgstr "المراجع المد&خلة:"
4277
4278#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addButton)
4279#: dialogs/ConsolidateWidget.ui:73 dialogs/ListDialog.cpp:84
4280#: dialogs/SortWidget.ui:35
4281#, kde-format
4282msgid "Add"
4283msgstr "أضف"
4284
4285#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeButton)
4286#: dialogs/ConsolidateWidget.ui:80 dialogs/InsertDialog.cpp:69
4287#: dialogs/ListDialog.cpp:95 dialogs/SortWidget.ui:42
4288#, kde-format
4289msgid "Remove"
4290msgstr "أزل"
4291
4292#: dialogs/CSVDialog.cpp:65
4293#, kde-format
4294msgid "Inserting From Clipboard"
4295msgstr "يجري الإدراج من الحافظة"
4296
4297#: dialogs/CSVDialog.cpp:68
4298#, kde-format
4299msgid "There is no data in the clipboard."
4300msgstr "لا توجد بيانات في الحافظة."
4301
4302#: dialogs/CSVDialog.cpp:72
4303#, kde-format
4304msgid "There is no usable data in the clipboard."
4305msgstr "لا توجد بيانات قابلة للاستخدام في الحافظة."
4306
4307#: dialogs/CSVDialog.cpp:78
4308#, kde-format
4309msgid "Import CSV Data File"
4310msgstr ""
4311
4312#: dialogs/CSVDialog.cpp:79
4313#, kde-format
4314msgid "CSV data files (*.csv)"
4315msgstr ""
4316
4317#: dialogs/CSVDialog.cpp:87
4318#, kde-format
4319msgid "Text to Columns"
4320msgstr "نص إلى أعمدة"
4321
4322#: dialogs/CSVDialog.cpp:114
4323#, kde-format
4324msgid "Cannot open input file."
4325msgstr "لا يمكن فتح ملف الإدخال."
4326
4327#: dialogs/CSVDialog.cpp:177
4328#, fuzzy
4329msgctxt "(qtundo-format)"
4330msgid "Inserting From Clipboard"
4331msgstr "يجري الإدراج من الحافظة"
4332
4333#: dialogs/CSVDialog.cpp:179
4334#, fuzzy
4335msgctxt "(qtundo-format)"
4336msgid "Inserting Text File"
4337msgstr " إدراج ملف نص"
4338
4339#: dialogs/CSVDialog.cpp:181
4340#, fuzzy
4341msgctxt "(qtundo-format)"
4342msgid "Text to Columns"
4343msgstr "نص إلى أعمدة"
4344
4345#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:73
4346#, kde-format
4347msgid "Insert Data From Database"
4348msgstr "أدرج بيانات من قاعدة بيانات"
4349
4350#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:81
4351#, kde-format
4352msgid "Type:"
4353msgstr "النوع:"
4354
4355#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:86
4356#, kde-format
4357msgid ""
4358"User name:\n"
4359"(if necessary)"
4360msgstr ""
4361"اسم المستخدم:\n"
4362"(عند الضرورة)"
4363
4364#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:91
4365#, kde-format
4366msgid "Host:"
4367msgstr "المضيف:"
4368
4369#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:105
4370#, kde-format
4371msgid ""
4372"Port:\n"
4373"(if necessary)"
4374msgstr ""
4375"المنفذ:\n"
4376"(عند الضرورة)"
4377
4378#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:117
4379#, kde-format
4380msgid "Database name: "
4381msgstr "اسم قاعدة البيانات:"
4382
4383#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:124
4384#, kde-format
4385msgid ""
4386"Password:\n"
4387"(if necessary)"
4388msgstr ""
4389"كلمة المرور:\n"
4390"(عند الضرورة)"
4391
4392#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:166
4393#, kde-format
4394msgid "Select tables:"
4395msgstr "انتقِ الجداول:"
4396
4397#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:174
4398#, kde-format
4399msgid "Tables"
4400msgstr "جداول"
4401
4402#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:183
4403#, kde-format
4404msgid "Select columns:"
4405msgstr "انتقِ الأعمدة:"
4406
4407#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:188 functions/reference.xml:141
4408#: functions/reference.xml:292
4409#, kde-format
4410msgid "Column"
4411msgstr "العمود"
4412
4413#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:188
4414#, kde-format
4415msgid "Table"
4416msgstr "جدول"
4417
4418#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4419#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:198 dialogs/pivotmain.ui:129
4420#: ui/CellToolBase.cpp:468 ui/CellToolBase.cpp:474
4421#, kde-format
4422msgid "Columns"
4423msgstr "الأعمدة"
4424
4425#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:207
4426#, kde-format
4427msgid "Match all of the following (AND)"
4428msgstr "طابق كل من الآتي (و)"
4429
4430#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:212
4431#, kde-format
4432msgid "Match any of the following (OR)"
4433msgstr "طابق أي من الآتي (أو)"
4434
4435#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:219 dialogs/DatabaseDialog.cpp:238
4436#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:254
4437#, kde-format
4438msgid "equals"
4439msgstr "يساوي"
4440
4441#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:220 dialogs/DatabaseDialog.cpp:239
4442#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:255
4443#, kde-format
4444msgid "not equal"
4445msgstr "لا يساوي"
4446
4447#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:221 dialogs/DatabaseDialog.cpp:240
4448#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:256
4449#, kde-format
4450msgid "in"
4451msgstr "في"
4452
4453#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:222 dialogs/DatabaseDialog.cpp:241
4454#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:257
4455#, kde-format
4456msgid "not in"
4457msgstr "ليس في"
4458
4459#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:223 dialogs/DatabaseDialog.cpp:242
4460#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:258
4461#, kde-format
4462msgid "like"
4463msgstr "مثل"
4464
4465#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:224 dialogs/DatabaseDialog.cpp:243
4466#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:259
4467#, kde-format
4468msgid "greater"
4469msgstr "أكبر"
4470
4471#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:225 dialogs/DatabaseDialog.cpp:244
4472#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:260
4473#, kde-format
4474msgid "lesser"
4475msgstr "أقل"
4476
4477#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:226
4478#, kde-format
4479msgid "greater or equal"
4480msgstr "أكبر أو مساو"
4481
4482#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:227
4483#, kde-format
4484msgid "less or equal"
4485msgstr "أقل أو مساو"
4486
4487#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:267 dialogs/DatabaseDialog.cpp:279
4488#, kde-format
4489msgid "Sorted by"
4490msgstr "مفروز حسب"
4491
4492#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Order)
4493#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:274 dialogs/DatabaseDialog.cpp:286
4494#: dialogs/pivotsubtotals.ui:84 dialogs/SortDialog.cpp:549
4495#: dialogs/SortDialog.cpp:624
4496#, kde-format
4497msgid "Ascending"
4498msgstr "تصاعديا"
4499
4500#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Order)
4501#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:275 dialogs/DatabaseDialog.cpp:287
4502#: dialogs/pivotsubtotals.ui:89 dialogs/SortDialog.cpp:545
4503#, kde-format
4504msgid "Descending"
4505msgstr "تنازليا"
4506
4507#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:296
4508#, kde-format
4509msgid "Distinct"
4510msgstr "مميز"
4511
4512#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:301
4513#, kde-format
4514msgid "Query Options"
4515msgstr "خيارات الاستفهام"
4516
4517#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:310
4518#, kde-format
4519msgid "SQL query:"
4520msgstr "استفهام SQL:"
4521
4522#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:322
4523#, kde-format
4524msgid "Insert in region"
4525msgstr "أدرج في منطقة"
4526
4527#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:332
4528#, kde-format
4529msgid "Starting in cell"
4530msgstr "البدء في الخلية"
4531
4532#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, resultButton)
4533#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:340 dialogs/SpecialPasteWidget.ui:72
4534#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:119
4535#, kde-format
4536msgid "Result"
4537msgstr "النتيجة"
4538
4539#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:460 dialogs/DatabaseDialog.cpp:480
4540#, kde-format
4541msgid "You cannot specify a table here."
4542msgstr "لا يمكنك تحديد جدول هنا."
4543
4544#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:467
4545#, kde-format
4546msgid "You have to specify a valid region."
4547msgstr "يجب أن تحدد منطقة صحيحة."
4548
4549#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:487
4550#, kde-format
4551msgid "You have to specify a valid cell."
4552msgstr "يجب أن تحدد خلية صحيحة."
4553
4554#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:519
4555#, kde-format
4556msgid "You are not allowed to change data in the database."
4557msgstr "ليس مسموحا لك بتغيير البيانات في قاعدة البيانات."
4558
4559#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:525
4560#, kde-format
4561msgid "Executing query failed."
4562msgstr "فشل تنفيذ الاستفهام."
4563
4564#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:531
4565#, kde-format
4566msgid "You did not get any results with this query."
4567msgstr "لم تحصل على أية نتائج مع هذا الاستفهام."
4568
4569#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:555
4570#, fuzzy
4571msgctxt "(qtundo-format)"
4572msgid "Insert Data From Database"
4573msgstr "أدرج بيانات من قاعدة بيانات"
4574
4575#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:612
4576#, kde-format
4577msgid "The port must be a number"
4578msgstr "المنفذ يجب أن يكون رقما"
4579
4580#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:618
4581#, kde-format
4582msgid "Connecting to database..."
4583msgstr "يجري الاتصال بقاعدة بيانات..."
4584
4585#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:620
4586#, kde-format
4587msgid "Connected. Retrieving table information..."
4588msgstr "متصل. يجري استرداد معلومات الجدول..."
4589
4590#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:624
4591#, kde-format
4592msgid "This database contains no tables"
4593msgstr "قاعدة البيانات هذه لا تحتوي على جداول"
4594
4595#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:659
4596#, kde-format
4597msgid "Driver could not be loaded"
4598msgstr "تعذر تحميل السواقة"
4599
4600#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:670
4601#, kde-format
4602msgid "Retrieving meta data of tables..."
4603msgstr "يجري استرداد البيانات العليا للجداول..."
4604
4605#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:683
4606#, kde-format
4607msgid "You have to select at least one table."
4608msgstr "يجب عليك انتقاء جدول واحد على الأقل."
4609
4610#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:719
4611#, kde-format
4612msgid "You have to select at least one column."
4613msgstr "يجب عليك انتقاء عمود واحد على الأقل."
4614
4615#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Operator)
4616#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, BaseField)
4617#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, BaseItem)
4618#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, None)
4619#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:731 dialogs/DatabaseDialog.cpp:732
4620#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:137 dialogs/pivotfilters.ui:36
4621#: dialogs/pivotoptions.ui:95 dialogs/pivotoptions.ui:104
4622#: dialogs/pivotsubtotals.ui:21 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:330
4623#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:338 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:465
4624#: part/View.cpp:447 ui/CellToolBase.cpp:339
4625#, kde-format
4626msgid "None"
4627msgstr "لا شيء"
4628
4629#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:842 dialogs/DatabaseDialog.cpp:854
4630#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:866
4631#, no-c-format, kde-format
4632msgid ""
4633"'*' or '?' are not valid wildcards in SQL. The proper replacements are '%' "
4634"or '_'. Do you want to replace them?"
4635msgstr ""
4636"'*' أو '?' ليست رموزاً شاملة صالحة في SQL. البدائل اللائقة هي '%' أو '_'. هل "
4637"ترغب باستبدالها؟"
4638
4639#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
4640#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
4641#: dialogs/DataFormatWidget.ui:41 dialogs/FontWidget.ui:183
4642#: dialogs/LayoutDialog.cpp:938 dialogs/LayoutDialog.cpp:2586
4643#: dialogs/LayoutDialog.cpp:3360
4644#, kde-format
4645msgid "Preview"
4646msgstr "معاينة"
4647
4648#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_9)
4649#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, textButton)
4650#: dialogs/DataFormatWidget.ui:60 dialogs/LayoutDialog.cpp:928
4651#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:51 dialogs/ValidityDialog.cpp:84
4652#: FunctionDescription.cpp:54 functions/text.xml:5 functions/text.xml:586
4653#: functions/text.xml:698 functions/text.xml:713 functions/text.xml:778
4654#, kde-format
4655msgid "Text"
4656msgstr "النص"
4657
4658#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_8)
4659#: dialogs/DataFormatWidget.ui:67 dialogs/LayoutDialog.cpp:920
4660#: dialogs/ValidityDialog.cpp:86 functions/datetime.xml:56
4661#: functions/datetime.xml:180 functions/datetime.xml:197
4662#: functions/datetime.xml:214 functions/datetime.xml:387
4663#: functions/datetime.xml:461 functions/datetime.xml:475
4664#, kde-format
4665msgid "Time"
4666msgstr "الوقت"
4667
4668#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_7)
4669#: dialogs/DataFormatWidget.ui:74 dialogs/LayoutDialog.cpp:916
4670#: dialogs/ValidityDialog.cpp:85 functions/datetime.xml:11
4671#: functions/datetime.xml:71 functions/datetime.xml:86
4672#: functions/datetime.xml:107 functions/datetime.xml:129
4673#: functions/datetime.xml:146 functions/datetime.xml:163
4674#: functions/datetime.xml:588 functions/datetime.xml:603
4675#: functions/datetime.xml:716
4676#, kde-format
4677msgid "Date"
4678msgstr "التاريخ"
4679
4680#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6)
4681#: dialogs/DataFormatWidget.ui:81 dialogs/LayoutDialog.cpp:912
4682#: functions/financial.xml:384 functions/financial.xml:404
4683#, kde-format
4684msgid "Fraction"
4685msgstr "كسر"
4686
4687#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5)
4688#: dialogs/DataFormatWidget.ui:88 functions/financial.xml:517
4689#, kde-format
4690msgid "Currency"
4691msgstr "عملة"
4692
4693#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
4694#: dialogs/DataFormatWidget.ui:95 dialogs/LayoutDialog.cpp:904
4695#: ui/CellToolBase.cpp:397
4696#, kde-format
4697msgid "Money"
4698msgstr "مال"
4699
4700#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
4701#: dialogs/DataFormatWidget.ui:102 dialogs/LayoutDialog.cpp:900
4702#: ui/CellToolBase.cpp:391
4703#, kde-format
4704msgid "Percent"
4705msgstr "مئوية"
4706
4707#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
4708#: dialogs/DataFormatWidget.ui:109 dialogs/LayoutDialog.cpp:892
4709#, kde-format
4710msgid "Generic"
4711msgstr "شامل"
4712
4713#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
4714#: dialogs/DataFormatWidget.ui:116 dialogs/LayoutDialog.cpp:896
4715#: dialogs/ValidityDialog.cpp:82 functions/conversion.xml:247
4716#: functions/engineering.xml:11 functions/engineering.xml:117
4717#: functions/financial.xml:532 functions/statistical.xml:91
4718#: functions/statistical.xml:127 functions/statistical.xml:160
4719#: functions/statistical.xml:308 functions/statistical.xml:333
4720#: functions/statistical.xml:355 functions/statistical.xml:377
4721#: functions/statistical.xml:392 functions/statistical.xml:430
4722#: functions/statistical.xml:459 functions/statistical.xml:686
4723#: functions/statistical.xml:832 functions/statistical.xml:899
4724#: functions/statistical.xml:1003 functions/statistical.xml:1392
4725#: functions/statistical.xml:1675 functions/statistical.xml:1823
4726#: functions/text.xml:11 functions/text.xml:30 functions/text.xml:838
4727#, kde-format
4728msgid "Number"
4729msgstr "عدد"
4730
4731#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_10)
4732#: dialogs/DataFormatWidget.ui:123 dialogs/LayoutDialog.cpp:924
4733#, fuzzy, kde-format
4734msgid "Date and Time"
4735msgstr "التاريخ و الوقت"
4736
4737#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4738#: dialogs/DataFormatWidget.ui:159 dialogs/LayoutDialog.cpp:1011
4739#, kde-format
4740msgid "Currency:"
4741msgstr "العملة:"
4742
4743#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4744#: dialogs/DataFormatWidget.ui:166 dialogs/LayoutDialog.cpp:1007
4745#, kde-format
4746msgid "Format:"
4747msgstr "التنسيق:"
4748
4749#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4750#: dialogs/DataFormatWidget.ui:173 dialogs/LayoutDialog.cpp:984
4751#, kde-format
4752msgid "Postfix:"
4753msgstr "التابعة:"
4754
4755#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4756#: dialogs/DataFormatWidget.ui:210 dialogs/LayoutDialog.cpp:994
4757#, kde-format
4758msgid "Precision:"
4759msgstr "الدقة:"
4760
4761#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4762#: dialogs/DataFormatWidget.ui:217 dialogs/LayoutDialog.cpp:990
4763#, kde-format
4764msgid "Prefix:"
4765msgstr "البادئة:"
4766
4767#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:69
4768#, fuzzy, kde-format
4769msgid "Document Settings"
4770msgstr "التعيينات المحلية"
4771
4772#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:79
4773#, fuzzy, kde-format
4774#| msgid "Calculation mode"
4775msgid "Calculation"
4776msgstr "نمط الحساب"
4777
4778#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:85
4779#, kde-format
4780msgid "Locale"
4781msgstr ""
4782
4783#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:116
4784#, fuzzy, kde-format
4785msgid "Case sensitive"
4786msgstr "فرز حساس لحالة الأحرف"
4787
4788#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:119
4789#, fuzzy, kde-format
4790#| msgid "Precision"
4791msgid "Precision as shown"
4792msgstr "الدقّة"
4793
4794#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:122
4795#, kde-format
4796msgid "Search criteria must apply to whole cell"
4797msgstr ""
4798
4799#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:125
4800#, fuzzy, kde-format
4801#| msgid "Automatic"
4802msgid "Automatic find labels"
4803msgstr "تلقائي"
4804
4805#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:131
4806#, fuzzy, kde-format
4807#| msgid "String to compare with"
4808msgid "String comparison:"
4809msgstr "السلسلة المراد المقارنة معها"
4810
4811#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:137
4812#, fuzzy, kde-format
4813#| msgid "Regular expression"
4814msgid "Regular Expressions"
4815msgstr "تعبير نمطي"
4816
4817#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:137
4818#, kde-format
4819msgid "Wildcards"
4820msgstr ""
4821
4822#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:143
4823#, kde-format
4824msgid "Null Year:"
4825msgstr ""
4826
4827#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:182
4828#, fuzzy, kde-format
4829msgid "&Use System's Locale Settings"
4830msgstr "&حدث التعيينات المحلية"
4831
4832#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:208
4833#, kde-format
4834msgid "Language: %1"
4835msgstr "اللغة: %1"
4836
4837#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:209
4838#, kde-format
4839msgid "Default number format: %1"
4840msgstr "تنسيق الأرقام الافتراضي: %1"
4841
4842#. i18ncheckarg
4843#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:210
4844#, kde-format
4845msgid "Long date format: %1"
4846msgstr "تنسيق التاريخ الطويل: %1"
4847
4848#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:211
4849#, kde-format
4850msgid "Short date format: %1"
4851msgstr "تنسيق التاريخ القصير: %1"
4852
4853#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:212
4854#, kde-format
4855msgid "Time format: %1"
4856msgstr "تنسيق الوقت: %1"
4857
4858#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:213
4859#, kde-format
4860msgid "Currency format: %1"
4861msgstr "تنسيق العملة: %1"
4862
4863#: dialogs/FindDialog.cpp:36 dialogs/FindDialog.cpp:107
4864#, kde-format
4865msgid "More Options"
4866msgstr "خيارات أكثر"
4867
4868#: dialogs/FindDialog.cpp:44
4869#, kde-format
4870msgid "Search entire sheet"
4871msgstr "ابحث الورقة بأكملها"
4872
4873#: dialogs/FindDialog.cpp:48
4874#, kde-format
4875msgid "Search in:"
4876msgstr "البحث في:"
4877
4878#: dialogs/FindDialog.cpp:56
4879#, kde-format
4880msgid "Cell Values"
4881msgstr "قيم الخلية"
4882
4883#: dialogs/FindDialog.cpp:57
4884#, kde-format
4885msgid "Comments"
4886msgstr "تعليقات"
4887
4888#: dialogs/FindDialog.cpp:61
4889#, kde-format
4890msgid "Search direction:"
4891msgstr "اتجاه البحث:"
4892
4893#: dialogs/FindDialog.cpp:69
4894#, kde-format
4895msgid "Across then Down"
4896msgstr "بالعرض ثم لأسفل"
4897
4898#: dialogs/FindDialog.cpp:70
4899#, kde-format
4900msgid "Down then Across"
4901msgstr "لأسفل ثم بالعرض"
4902
4903#: dialogs/FindDialog.cpp:104
4904#, kde-format
4905msgid "Fewer Options"
4906msgstr "خيارات أقل"
4907
4908#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, FontWidget)
4909#: dialogs/FontWidget.ui:32
4910#, fuzzy, kde-format
4911msgid ""
4912"You can select here the font style, size and color, including some "
4913"additional options like underlined or stroke out text for the current cell "
4914"text. The lower part of the page gives a preview of the selected text "
4915"format.\n"
4916"The default font is set for all cells in the Format -> Style Manager menu "
4917"with the currently used style."
4918msgstr ""
4919"يمكنك هنا انتقاء أسلوب الخط، وحجمه ولونه، بما يتضمن بعض الخيارات الإضافية "
4920"مثل التسطير أو الشطب لنص الخلية الحالية. الجزء السفلي من الصفحة يعطي معاينة "
4921"للتنسيق المنتقى للنص.\n"
4922"الخط الافتراضي يُعَين لكل الخلايا في قائمة تنسيق -> مدير الأسلوب  مع الأسلوب "
4923"المستخدم الحالي."
4924
4925#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, style_combo)
4926#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, size_combo)
4927#: dialogs/FontWidget.ui:40 dialogs/FontWidget.ui:148
4928#, kde-format
4929msgid ""
4930"Choose the style for your font for the currently selected cells. When you "
4931"select several cells with different styles, the displayed style is set to "
4932"Varying (No Change) and leaving it that way will keep all your current style "
4933"settings for each cell. Changing to Roman for example will change all the "
4934"selected cells style text to Roman."
4935msgstr ""
4936"اختر أسلوب الخط للخلايا المنتقاة حاليا. عندما تنتقي عدة خلايا لها أساليب "
4937"مختلفة، الأسلوب المعروض يضبط كـ مختلف (لا تغيير) وتركها على هذا النحو سيبقي "
4938"على كل تعيينات الأسلوب الحالية لكل خلية. التغيير إلى روماني على سبيل المثال "
4939"سيغير أسلوب نص كل الخلايا المنتقاة إلى روماني."
4940
4941#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style_combo)
4942#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weight_combo)
4943#: dialogs/FontWidget.ui:47 dialogs/FontWidget.ui:72
4944#, kde-format
4945msgid "Varying (No Change)"
4946msgstr "مختلف (لا تغيير)"
4947
4948#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style_combo)
4949#: dialogs/FontWidget.ui:52 dialogs/LayoutDialog.cpp:1910
4950#, kde-format
4951msgid "Roman"
4952msgstr "روماني"
4953
4954#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style_combo)
4955#: dialogs/FontWidget.ui:57 dialogs/LayoutDialog.cpp:1912
4956#: ui/CellToolBase.cpp:219
4957#, kde-format
4958msgid "Italic"
4959msgstr "مائل"
4960
4961#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, weight_combo)
4962#: dialogs/FontWidget.ui:65
4963#, kde-format
4964msgid ""
4965"Choose the weight for your font for the currently selected cells. When you "
4966"select several cells with different font weight, the displayed weight is set "
4967"to Varying (No Change) and leaving it that way will keep all your current "
4968"weight settings for each cell. Changing to Bold for example will change all "
4969"the selected cells font weight to Bold."
4970msgstr ""
4971"اختر وزن الخط للخلايا المنتقاة حاليا. عندما تنتقي عدة خلايا لها وزن خط "
4972"مختلف، الوزن المعروض سيضبط كـ مختلف (لا تغيير) وتركها على هذا النحو سيبقي كل "
4973"تعيينات الوزن الحالية لكل خلية. التغيير إلى عريض على سبيل المثال سيغير وزن "
4974"الخط لكل الخلايا المنتقاة إلى عريض."
4975
4976#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weight_combo)
4977#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ValueType)
4978#: dialogs/FontWidget.ui:77 dialogs/LayoutDialog.cpp:1899
4979#: dialogs/pivotoptions.ui:81
4980#, kde-format
4981msgid "Normal"
4982msgstr "عادي"
4983
4984#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weight_combo)
4985#: dialogs/FontWidget.ui:82 dialogs/LayoutDialog.cpp:1901
4986#: ui/CellToolBase.cpp:214
4987#, kde-format
4988msgid "Bold"
4989msgstr "عريض"
4990
4991#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
4992#: dialogs/FontWidget.ui:90 dialogs/LayoutDialog.cpp:2551
4993#: dialogs/LayoutDialog.cpp:3324
4994#, kde-format
4995msgid "Color:"
4996msgstr "اللون:"
4997
4998#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, underline)
4999#: dialogs/FontWidget.ui:97
5000#, fuzzy, kde-format
5001msgid "If this is checked, the current cell text will be underlined."
5002msgstr "عند تعيين هذا، فإن نص الخلية الحالية سيكون مُسَطر."
5003
5004#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, underline)
5005#: dialogs/FontWidget.ui:100 ui/CellToolBase.cpp:224
5006#, kde-format
5007msgid "Underline"
5008msgstr "تسطير"
5009
5010#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5011#: dialogs/FontWidget.ui:107
5012#, kde-format
5013msgid "Size:"
5014msgstr "الحجم:"
5015
5016#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5017#: dialogs/FontWidget.ui:114
5018#, kde-format
5019msgid "Weight:"
5020msgstr "الوزن:"
5021
5022#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5023#: dialogs/FontWidget.ui:121
5024#, kde-format
5025msgid "Style:"
5026msgstr "الأسلوب:"
5027
5028#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, textColorButton)
5029#: dialogs/FontWidget.ui:128
5030#, kde-format
5031msgid ""
5032"Choose the color for the current cell text. Clicking on the color bar will "
5033"bring you the standard KDE Select Color dialog where you will be able to "
5034"choose the new color."
5035msgstr ""
5036"اختر لون نص الخلية الحالية. الضغط على شريط اللون سيذهب بك إلى حوار انتق "
5037"اللون القياسي في KDE حيث سيمكنك اختيار اللون الجديد."
5038
5039#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, strike)
5040#: dialogs/FontWidget.ui:138
5041#, kde-format
5042msgid "This will strike out the current cell text if this is checked."
5043msgstr "هذا سيشطب على نص الخلية الحالية عند تفعيله."
5044
5045#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, strike)
5046#: dialogs/FontWidget.ui:141
5047#, kde-format
5048msgid "Strike out"
5049msgstr "شطب"
5050
5051#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, family_combo)
5052#: dialogs/FontWidget.ui:176
5053#, kde-format
5054msgid ""
5055"This box lists all your available font families. Click on one family to set "
5056"it in the current cell."
5057msgstr ""
5058"هذا الصندوق يسرد كل عائلات الخطوط المتاحة لديك. اضغط على عائلة واحدة "
5059"لتعيينها في الخلية الحالية."
5060
5061#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, example_label)
5062#: dialogs/FontWidget.ui:195
5063#, kde-format
5064msgid ""
5065"You can see a preview of the font you are choosing for the current cell."
5066msgstr "يمكنك رؤية معاينة للخط الذي تختاره للخلية الحالية."
5067
5068#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5069#: dialogs/FormulaDialog.cpp:70 dialogs/pivotoptions.ui:19
5070#: functions/math.xml:11
5071#, kde-format
5072msgid "Function"
5073msgstr "الدالة"
5074
5075#: dialogs/FormulaDialog.cpp:133
5076#, kde-format
5077msgid "Insert function"
5078msgstr "أدرج دالة"
5079
5080#: dialogs/FormulaDialog.cpp:148
5081#, kde-format
5082msgid "Help"
5083msgstr "مساعدة"
5084
5085#: dialogs/FormulaDialog.cpp:188 dialogs/SeriesDialog.cpp:88
5086#: FunctionDescription.cpp:194
5087#, kde-format
5088msgid "Parameters"
5089msgstr "معاملات"
5090
5091#: dialogs/FormulaDialog.cpp:651
5092#, kde-format
5093msgid "This function has no parameters."
5094msgstr "ليس لهذه الدالة معاملات."
5095
5096#: dialogs/FormulaDialog.cpp:677
5097#, kde-format
5098msgid "Description is not available."
5099msgstr "الوصف ليس متاحا."
5100
5101#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:84
5102#, kde-format
5103msgid "Goal Seek"
5104msgstr "السعي للهدف"
5105
5106#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:140 dialogs/GoalSeekDialog.cpp:150
5107#, kde-format
5108msgid "Cell reference is invalid."
5109msgstr "مرجع الخلية غير صالح."
5110
5111#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:161
5112#, kde-format
5113msgid "Target value is invalid."
5114msgstr "قيمة الهدف غير صالحة."
5115
5116#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:173
5117#, kde-format
5118msgid "Source cell must contain a numeric value."
5119msgstr "الخلية المصدر يجب أن تحتوي قيمة رقمية."
5120
5121#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:182
5122#, kde-format
5123msgid "Target cell must contain a formula."
5124msgstr "الخلية المستهدفة يجب أن تحتوي على صيغة."
5125
5126#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:226
5127#, kde-format
5128msgid "Starting..."
5129msgstr "يجري البدء..."
5130
5131#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:227
5132#, kde-format
5133msgid "Iteration:"
5134msgstr "الإعادة:"
5135
5136#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
5137#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:304 dialogs/GoalSeekWidget.ui:81
5138#, kde-format
5139msgid "New value:"
5140msgstr "قيمة جديدة:"
5141
5142#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:308
5143#, kde-format
5144msgid "Goal seeking with cell %1 found a solution:"
5145msgstr "السعي للهدف مع الخلية %1 عثر على حل:"
5146
5147#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:315
5148#, kde-format
5149msgid "Goal seeking with cell %1 has found NO solution."
5150msgstr "السعي للهدف مع الخلية %1 لم يعثر على حلول."
5151
5152#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
5153#: dialogs/GoalSeekWidget.ui:38
5154#, kde-format
5155msgid "Set cell:"
5156msgstr "عَيِّن الخلية:"
5157
5158#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
5159#: dialogs/GoalSeekWidget.ui:48
5160#, kde-format
5161msgid "To value:"
5162msgstr "إلى القيمة:"
5163
5164#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
5165#: dialogs/GoalSeekWidget.ui:58
5166#, kde-format
5167msgid "By changing cell:"
5168msgstr "بتغيير الخلية:"
5169
5170#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
5171#: dialogs/GoalSeekWidget.ui:71
5172#, fuzzy, kde-format
5173msgid "Goal seeking with cell <cell> found <a | no> solution:"
5174msgstr "السعي للهدف مع الخلية %1 عثر على حل:"
5175
5176#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
5177#: dialogs/GoalSeekWidget.ui:95
5178#, kde-format
5179msgid "Current value:"
5180msgstr "القيمة الحالية:"
5181
5182#: dialogs/GotoDialog.cpp:46
5183#, kde-format
5184msgid "Goto Cell"
5185msgstr "انتقل للخلية"
5186
5187#: dialogs/GotoDialog.cpp:56
5188#, kde-format
5189msgid "Enter cell:"
5190msgstr "أدخل الخلية:"
5191
5192#: dialogs/InsertDialog.cpp:60 dialogs/PasteInsertDialog.cpp:55
5193#, kde-format
5194msgid "Insert"
5195msgstr "أدرج"
5196
5197#: dialogs/InsertDialog.cpp:63 dialogs/PasteInsertDialog.cpp:57
5198#, kde-format
5199msgid "Move towards right"
5200msgstr "تحرك باتجاه اليمين"
5201
5202#: dialogs/InsertDialog.cpp:64 dialogs/PasteInsertDialog.cpp:58
5203#, kde-format
5204msgid "Move towards bottom"
5205msgstr "تحرك باتجاه الأسفل"
5206
5207#: dialogs/InsertDialog.cpp:65
5208#, kde-format
5209msgid "Insert rows"
5210msgstr "أدرج صفوفا"
5211
5212#: dialogs/InsertDialog.cpp:66
5213#, kde-format
5214msgid "Insert columns"
5215msgstr "أدرج أعمدة"
5216
5217#: dialogs/InsertDialog.cpp:67
5218#, kde-format
5219msgid "Insert Cells"
5220msgstr "أدرج خلايا"
5221
5222#: dialogs/InsertDialog.cpp:70
5223#, kde-format
5224msgid "Move towards left"
5225msgstr "تحرك باتجاه اليسار"
5226
5227#: dialogs/InsertDialog.cpp:71
5228#, kde-format
5229msgid "Move towards top"
5230msgstr "تحرك باتجاه الأعلى"
5231
5232#: dialogs/InsertDialog.cpp:72
5233#, kde-format
5234msgid "Remove rows"
5235msgstr "أزل الصفوف"
5236
5237#: dialogs/InsertDialog.cpp:73
5238#, kde-format
5239msgid "Remove columns"
5240msgstr "أزل الأعمدة"
5241
5242#: dialogs/InsertDialog.cpp:74
5243#, kde-format
5244msgid "Remove Cells"
5245msgstr "أزل الخلايا"
5246
5247#: dialogs/LayoutDialog.cpp:167 dialogs/StyleManagerDialog.cpp:61
5248#: ui/CellToolBase.cpp:201
5249#, kde-format
5250msgid "Style"
5251msgstr "الأسلوب"
5252
5253#: dialogs/LayoutDialog.cpp:173
5254#, fuzzy, kde-format
5255msgctxt "Name of the style"
5256msgid "Name:"
5257msgstr "الاسم:"
5258
5259#: dialogs/LayoutDialog.cpp:185
5260#, kde-format
5261msgid "Inherit style:"
5262msgstr "توريث الأسلوب:"
5263
5264#: dialogs/LayoutDialog.cpp:193 dialogs/LayoutDialog.cpp:194
5265#: dialogs/LayoutDialog.cpp:200 dialogs/LayoutDialog.cpp:262
5266#: dialogs/LayoutDialog.cpp:278 dialogs/StyleManagerDialog.cpp:116
5267#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:156 dialogs/StyleManagerDialog.cpp:189
5268#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:211 dialogs/StyleManagerDialog.cpp:252
5269#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:278 dialogs/StyleManagerDialog.cpp:299
5270#: StyleManager.cpp:264 ui/CellToolBase.cpp:191
5271#, kde-format
5272msgid "Default"
5273msgstr "افتراضي"
5274
5275#: dialogs/LayoutDialog.cpp:233 ui/CellToolBase.cpp:1688
5276#, kde-format
5277msgid "A style with this name already exists."
5278msgstr "يوجد مسبقا أسلوب بهذا الاسم"
5279
5280#: dialogs/LayoutDialog.cpp:237
5281#, kde-format
5282msgid "The style name can not be empty."
5283msgstr "اسم الأسلوب لا يمكن إفراغه."
5284
5285#: dialogs/LayoutDialog.cpp:249
5286#, kde-format
5287msgid "A style cannot inherit from itself."
5288msgstr "لا يمكن توريث الأسلوب من نفسه."
5289
5290#: dialogs/LayoutDialog.cpp:253
5291#, kde-format
5292msgid "The style cannot inherit from '%1' because of recursive references."
5293msgstr "لا يمكن توريث الأسلوب من '%1' بسبب مراجع حلقية."
5294
5295#: dialogs/LayoutDialog.cpp:756
5296#, kde-format
5297msgid "Cell Format"
5298msgstr "تنسيق الخلية"
5299
5300#: dialogs/LayoutDialog.cpp:764
5301#, kde-format
5302msgid "&General"
5303msgstr "&عام"
5304
5305#: dialogs/LayoutDialog.cpp:770
5306#, kde-format
5307msgid "&Data Format"
5308msgstr "تنسيق الـ&بيانات"
5309
5310#: dialogs/LayoutDialog.cpp:773
5311#, kde-format
5312msgid "&Font"
5313msgstr "&خط"
5314
5315#: dialogs/LayoutDialog.cpp:779
5316#, kde-format
5317msgid "&Position"
5318msgstr "م&وضع"
5319
5320#: dialogs/LayoutDialog.cpp:782
5321#, kde-format
5322msgid "&Border"
5323msgstr "&حد"
5324
5325#: dialogs/LayoutDialog.cpp:785
5326#, kde-format
5327msgid "Back&ground"
5328msgstr "&خلفية"
5329
5330#: dialogs/LayoutDialog.cpp:788
5331#, kde-format
5332msgid "&Cell Protection"
5333msgstr "حما&ية الخلية"
5334
5335#: dialogs/LayoutDialog.cpp:834
5336#, fuzzy
5337msgctxt "(qtundo-format)"
5338msgid "Change Format"
5339msgstr "غيّر التنسيق"
5340
5341#: dialogs/LayoutDialog.cpp:893
5342#, fuzzy, kde-format
5343msgid ""
5344"This is the default format and Calligra Sheets autodetects the actual data "
5345"type depending on the current cell data. By default, Calligra Sheets right "
5346"justifies numbers, dates and times within a cell and left justifies anything "
5347"else."
5348msgstr ""
5349"هذا هو التنسيق الافتراضي ويقوم KSpread تلقائيا بالتعرف على نوع البيانات "
5350"الحقيقي بالاعتماد على بيانات الخلية الحالية. افتراضيا، يقوم KSpread "
5351"بالمحاذاة إلى اليمين للأرقام، التواريخ والأوقات ضمن الخلية ويحاذي لليسار أي "
5352"شيء آخر."
5353
5354#: dialogs/LayoutDialog.cpp:897
5355#, fuzzy, kde-format
5356msgid ""
5357"The number notation uses the notation you globally choose in System Settings "
5358"-> Common Appearance and Behavior -> Locale -> Country/Region & Language -> "
5359"Numbers tab. Numbers are right justified by default."
5360msgstr ""
5361"تأشير الأرقام يستخدم الترقيم الذي اخترته عموماً في مركز التحكم -> الإقليمية "
5362"وتسهيل الوصول -> تبويب الأرقام. الأرقام تُحاذَى لليمين افتراضيا."
5363
5364#: dialogs/LayoutDialog.cpp:901
5365#, kde-format
5366msgid ""
5367"When you have a number in the current cell and you switch from the dcell "
5368"format from Generic to Percent, the current cell number will be multiplied "
5369"by 100%.\n"
5370"For example if you enter 12 and set the cell format to Percent, the number "
5371"will then be 1,200 %. Switching back to Generic cell format will bring it "
5372"back to 12.\n"
5373"You can also use the Percent icon in the Format Toolbar."
5374msgstr ""
5375"إذا كان لديك رقماً في الخلية الحالية وقمت بتحويل تنسيق الخلية من شامل إلى "
5376"مئوي، فإن رقم الخلية الحالية سيضرب في 100%.\n"
5377"على سبيل المثال إذا أدخلت 12 وعينت تنسيق الخلية إلى مئوي، فسيكون الرقم 1,200 "
5378"%. بإعادة التحويل إلى تنسيق الخلية الشامل سيعيده إلى 12.\n"
5379"يمكنك أيضاً استخدام أيقونة المئوي من شريط الأدوات تنسيق."
5380
5381#: dialogs/LayoutDialog.cpp:905
5382#, fuzzy, kde-format
5383msgid ""
5384"The Money format converts your number into money notation using the settings "
5385"globally fixed in System Settings -> Common Appearance and Behavior -> "
5386"Locale -> Country/Region & Language -> Money. The currency symbol will be "
5387"displayed and the precision will be the one set in System Settings.\n"
5388"You can also use the Currency icon in the Format Toolbar to set the cell "
5389"formatting to look like your current currency."
5390msgstr ""
5391"تنسيق المال يحول الرقم إلى ترقيم المال باستخدام التعيينات المحددة عموما في "
5392"مركز التحكم ضمن الإقليمية وتسهيل الوصول -> المال. رمز العملة سيكون معروضاً "
5393"ومقدار الدقة سيكون هو المعين في مركز التحكم.\n"
5394"يمكنك أيضا استخدام أيقونة العملة في شريط الأدوات تنسيق لضبط تنسيق  الخلية "
5395"ليبدو مثل عملتك المحلية."
5396
5397#: dialogs/LayoutDialog.cpp:908
5398#, kde-format
5399msgid "Scientific"
5400msgstr "علمي"
5401
5402#: dialogs/LayoutDialog.cpp:909
5403#, kde-format
5404msgid ""
5405"The scientific format changes your number using the scientific notation. For "
5406"example, 0.0012 will be changed to 1.2E-03. Going back using Generic cell "
5407"format will display 0.0012 again."
5408msgstr ""
5409"التنسيق العلمي يغير الرقم باستخدام الترقيم العلمي. على سبيل  المثال، 0.0012 "
5410"ستتغير إلى 1.2E-03. العودة لاستخدام تنسيق  الخلية الشامل سيعرض 0.0012 مرة "
5411"أخرى."
5412
5413#: dialogs/LayoutDialog.cpp:913
5414#, kde-format
5415msgid ""
5416"The fraction format changes your number into a fraction. For example, 0.1 "
5417"can be changed to 1/8, 2/16, 1/10, etc. You define the type of fraction by "
5418"choosing it in the field on the right. If the exact fraction is not possible "
5419"in the fraction mode you choose, the nearest closest match is chosen.\n"
5420" For example: when we have 1.5 as number, we choose Fraction and Sixteenths "
5421"1/16 the text displayed into cell is \"1 8/16\" which is an exact fraction. "
5422"If you have 1.4 as number in your cell and you choose Fraction and "
5423"Sixteenths 1/16 then the cell will display \"1 6/16\" which is the nearest "
5424"closest Sixteenth fraction."
5425msgstr ""
5426"تنسيق الكسر يحول الرقم إلى كسر. على سبيل المثال، 0.1 يمكن تغييره إلى 1/8، "
5427"2/16، 1/10، وهكذا. تحدد أنت نوع الكسر  باختياره في الحقل على اليمين. إذا كان "
5428"الكسر المطابق غير ممكن في نمط الكسور الذي اخترت، فسيُختار أقرب تطابق.\n"
5429" على سبيل المثال: إذا كان لدينا 1.5 كرقم، وقد اخترنا الكسر والجزء من ست عشرة "
5430"1/16 فإن النص المعروض في الخلية هو \"18/16\" والذي هو كسر مطابق. إذا كان "
5431"لديك 1.4 كرقم في الخلية وقد اخترت الكسر وجزء من ست عشرة 1/16 فإن الخلية "
5432"ستعرض \"1 6/16\" والذي هو أقرب كسر ست عشري."
5433
5434#: dialogs/LayoutDialog.cpp:917
5435#, fuzzy, kde-format
5436msgid ""
5437"To enter a date, you should enter it in one of the formats set in System "
5438"Settings -> Common Appearance and Behavior -> Locale -> Country/Region & "
5439"Language -> Time & Dates. There are two formats set here: the date format "
5440"and the short date format.\n"
5441"Just like you can drag down numbers you can also drag down dates and the "
5442"next cells will also get dates."
5443msgstr ""
5444"لكي تدخل تاريخا، يجب عليك إدخاله في واحد من التنسيقات المعينة في مركز التحكم "
5445"في الإقليمي وتسهيل الوصول ->الوقت والتاريخ. هناك تنسيقان يُعَينان هنا: هيئة "
5446"التاريخ وهيئة التاريخ القصير.\n"
5447"تماما مثلما يمكنك سحب الأرقام يمكنك أيضا سحب التواريخ وستعرض الخلايا التالية "
5448"التواريخ أيضا."
5449
5450#: dialogs/LayoutDialog.cpp:921
5451#, fuzzy, kde-format
5452msgid ""
5453"This formats your cell content as a time. To enter a time, you should enter "
5454"it in the Time format set in System Settings -> Common Appearance and "
5455"Behavior -> Locale -> Country/Region & Language -> Date & Time. In the Cell "
5456"Format dialog box you can set how the time should be displayed by choosing "
5457"one of the available time format options. The default format is the system "
5458"format set in System Settings. When the number in the cell does not make "
5459"sense as a time, Calligra Sheets will display 00:00 in the global format you "
5460"have in System Settings."
5461msgstr ""
5462"هذا ينسق محتوى الخلية كوقت. لكي تدخل وقتا، يجب عليك إدخاله بتنسيق الوقت "
5463"المعين في مركز التحكم ضمن الإقليمة وتسهيل الوصول -> الوقت والتاريخ. في صندوق "
5464"الحوار تنسيق الخلية يمكنك تعيين كيف يجب عرض الوقت باختيار أحد اختيارات تنسيق "
5465"الوقت المتاحة. التنسيق الافتراضي هو تنسيق النظام المعين في مركز التحكم. إذا "
5466"كان الرقم في الخلية لا يصلح كوقت، سيقوم KSpread بعرض 00:00 بالتنسيق العام "
5467"لديك في مركز التحكم."
5468
5469#: dialogs/LayoutDialog.cpp:925
5470#, fuzzy, kde-format
5471msgid ""
5472"This formats your cell content as date and time. To enter a date and a time, "
5473"you should enter it in the Time format set in System Settings -> Common "
5474"Appearance and Behavior -> Locale -> Country/Region & Language -> Time & "
5475"Dates. In the Cell Format dialog box you can set how the time should be "
5476"displayed by choosing one of the available date format options. The default "
5477"format is the system format set in System Settings. When the number in the "
5478"cell does not make sense as a date and time, Calligra Sheets will display "
5479"00:00 in the global format you have in System Settings."
5480msgstr ""
5481"هذا ينسق محتوى الخلية كوقت. لكي تدخل وقتا، يجب عليك إدخاله بتنسيق الوقت "
5482"المعين في مركز التحكم ضمن الإقليمة وتسهيل الوصول -> الوقت والتاريخ. في صندوق "
5483"الحوار تنسيق الخلية يمكنك تعيين كيف يجب عرض الوقت باختيار أحد اختيارات تنسيق "
5484"الوقت المتاحة. التنسيق الافتراضي هو تنسيق النظام المعين في مركز التحكم. إذا "
5485"كان الرقم في الخلية لا يصلح كوقت، سيقوم KSpread بعرض 00:00 بالتنسيق العام "
5486"لديك في مركز التحكم."
5487
5488#: dialogs/LayoutDialog.cpp:929
5489#, kde-format
5490msgid ""
5491"This formats your cell content as text. This can be useful if you want a "
5492"number treated as text instead as a number, for example for a ZIP code. "
5493"Setting a number as text format will left justify it. When numbers are "
5494"formatted as text, they cannot be used in calculations or formulas. It also "
5495"change the way the cell is justified."
5496msgstr ""
5497"هذا ينسق محتوي الخلية كنص. قد يكون هذا مفيدا إذا أردت لرقم أن يعامل على أنه "
5498"نص بدلا من كونه رقما على سبيل المثال لرقم شفرة ZIP. عند ضبط رقم بتنسيق نص "
5499"سيضبط محاذاته لليسار. عند تنسيق الأرقام كنص، لا يمكن استخدامها في الحسابات "
5500"أو الصيغ الحسابية. ذلك يغير أيضا طريقة ضبط محاذاة الخلية."
5501
5502#: dialogs/LayoutDialog.cpp:932
5503#, kde-format
5504msgid "Custom"
5505msgstr "مخصص"
5506
5507#: dialogs/LayoutDialog.cpp:933
5508#, kde-format
5509msgid "The custom format does not work yet. To be enabled in the next release."
5510msgstr "التنسيق المخصص لا يعمل بعد. ليُفعل في الإصدار القادم"
5511
5512#: dialogs/LayoutDialog.cpp:942
5513#, kde-format
5514msgid ""
5515"This will display a preview of your choice so you can know what it does "
5516"before clicking the OK button to validate it."
5517msgstr ""
5518"هذا سيعرض معاينة لخيارك فيمكنك معرفة ما يفعله قبل الضغط على زر موافق للسماح "
5519"به."
5520
5521#: dialogs/LayoutDialog.cpp:953
5522#, kde-format
5523msgid "Displays choices of format for the fraction, date or time formats."
5524msgstr "يعرض اختيارات التنسيق لتنسيقات الكسور، التاريخ أو الوقت."
5525
5526#: dialogs/LayoutDialog.cpp:963
5527#, kde-format
5528msgid ""
5529"You can add here a Postfix such as a $HK symbol to the end of each cell "
5530"content in the checked format."
5531msgstr ""
5532"يمكنك هنا إضافة تابع مثل رمز $HK لنهاية محتوى كل خلية في التنسيق المعين."
5533
5534#: dialogs/LayoutDialog.cpp:967
5535#, kde-format
5536msgid "variable"
5537msgstr "متغير"
5538
5539#: dialogs/LayoutDialog.cpp:970
5540#, kde-format
5541msgid ""
5542"You can control how many digits are displayed after the decimal point for "
5543"numeric values. This can also be changed using the Increase precision or "
5544"Decrease precision icons in the Format toolbar. "
5545msgstr ""
5546"يمكنك التحكم في كم من الأرقام ستُعرض بعد العلامة العشرية للقيم الرقمية. ذلك "
5547"يمكن تغييره أيضاً باستخدام رمزي زد الدقة و اخفض الدقة في شريط الأدوات تنسيق. "
5548
5549#: dialogs/LayoutDialog.cpp:974
5550#, kde-format
5551msgid ""
5552"You can add here a Prefix such as a $ symbol at the start of each cell "
5553"content in the checked format."
5554msgstr ""
5555"يمكنك هنا إضافة بادئ مثل رمز $ عند بداية محتوي كل خلية في التنسيق المعين."
5556
5557#: dialogs/LayoutDialog.cpp:978
5558#, kde-format
5559msgid ""
5560"You can choose whether positive values are displayed with a leading + sign "
5561"and whether negative values are shown in red."
5562msgstr ""
5563"يمكنك اختيار كون القيم الموجبة تعرض مع علامة + تتقدمها وكون القيم السالبة "
5564"تعرض بالأحمر."
5565
5566#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1017 dialogs/LayoutDialog.cpp:1590
5567#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1652 functions/information.cpp:217
5568#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:468
5569#, kde-format
5570msgid "Automatic"
5571msgstr "تلقائي"
5572
5573#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1158
5574#, kde-format
5575msgid "Halves 1/2"
5576msgstr "أنصاف 1/2"
5577
5578#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1159
5579#, kde-format
5580msgid "Quarters 1/4"
5581msgstr "أرباع 1/4"
5582
5583#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1160
5584#, kde-format
5585msgid "Eighths 1/8"
5586msgstr "أثمان 1/8"
5587
5588#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1161
5589#, kde-format
5590msgid "Sixteenths 1/16"
5591msgstr "أجزاء من ست عشرة 1/16"
5592
5593#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1162
5594#, kde-format
5595msgid "Tenths 1/10"
5596msgstr "أعشار 1/10"
5597
5598#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1163
5599#, kde-format
5600msgid "Hundredths 1/100"
5601msgstr "جزء من مائة 1/100"
5602
5603#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1164
5604#, kde-format
5605msgid "One digit 5/9"
5606msgstr "رقم واحد 5/9"
5607
5608#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1165
5609#, kde-format
5610msgid "Two digits 15/22"
5611msgstr "رقمان 15/22"
5612
5613#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1166
5614#, kde-format
5615msgid "Three digits 153/652"
5616msgstr "ثلاث أرقام 153/652"
5617
5618#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1196 dialogs/LayoutDialog.cpp:1197
5619#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1257 dialogs/LayoutDialog.cpp:1258
5620#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1397 dialogs/LayoutDialog.cpp:1398
5621#, kde-format
5622msgid "System: "
5623msgstr "النظام:"
5624
5625#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1207
5626#, kde-format
5627msgid " (=[mm]:ss)"
5628msgstr " (=[mm]:ss)"
5629
5630#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1208
5631#, kde-format
5632msgid " (=[hh]:mm:ss)"
5633msgstr " (=[hh]:mm:ss)"
5634
5635#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1209
5636#, kde-format
5637msgid " (=[hh]:mm)"
5638msgstr " (=[hh]:mm)"
5639
5640#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1814
5641#, kde-format
5642msgid "Dolor Ipse"
5643msgstr "Dolor Ipse"
5644
5645#: dialogs/LayoutDialog.cpp:2061
5646#, kde-format
5647msgid "Default width (%1 %2)"
5648msgstr "العرض الافتراضي (%1 %2)"
5649
5650#: dialogs/LayoutDialog.cpp:2079
5651#, kde-format
5652msgid "Default height (%1 %2)"
5653msgstr "الارتفاع الافتراضي (%1 %2)"
5654
5655#: dialogs/LayoutDialog.cpp:2464
5656#, kde-format
5657msgid "Border"
5658msgstr "حد"
5659
5660#: dialogs/LayoutDialog.cpp:2491
5661#, kde-format
5662msgid "Preselect"
5663msgstr "اختيار مسبق"
5664
5665#: dialogs/LayoutDialog.cpp:2522 dialogs/LayoutDialog.cpp:3251
5666#, kde-format
5667msgid "Pattern"
5668msgstr "نمط"
5669
5670#: dialogs/LayoutDialog.cpp:2555
5671#, kde-format
5672msgid "Customize"
5673msgstr "تخصيص"
5674
5675#: dialogs/LayoutDialog.cpp:3333
5676#, kde-format
5677msgid "Background color:"
5678msgstr "لون الخلفية:"
5679
5680#: dialogs/LayoutDialog.cpp:3349
5681#, kde-format
5682msgid "No Color"
5683msgstr " لا لون"
5684
5685#: dialogs/LinkDialog.cpp:75 ui/CellToolBase.cpp:2508
5686#, kde-format
5687msgid "Insert Link"
5688msgstr "أدرج ارتباطاً"
5689
5690#: dialogs/LinkDialog.cpp:80
5691#, kde-format
5692msgid "Internet"
5693msgstr "إنترنت"
5694
5695#: dialogs/LinkDialog.cpp:81
5696#, kde-format
5697msgid "Link to Internet Address"
5698msgstr "ارتباط إلى عنوان إنترنت"
5699
5700#: dialogs/LinkDialog.cpp:84 dialogs/LinkDialog.cpp:100
5701#: dialogs/LinkDialog.cpp:119 dialogs/LinkDialog.cpp:157
5702#, kde-format
5703msgid "Text to display:"
5704msgstr "النص المراد عرضه:"
5705
5706#: dialogs/LinkDialog.cpp:87
5707#, kde-format
5708msgid "Internet address:"
5709msgstr "عنوان الإنترنت:"
5710
5711#: dialogs/LinkDialog.cpp:96
5712#, fuzzy, kde-format
5713msgid "Email"
5714msgstr "البريد الإلكتروني:"
5715
5716#: dialogs/LinkDialog.cpp:97
5717#, fuzzy, kde-format
5718msgid "Link to Email Address"
5719msgstr "ارتباط إلى عنوان بريد"
5720
5721#: dialogs/LinkDialog.cpp:103
5722#, fuzzy, kde-format
5723msgid "Email address:"
5724msgstr "عنوان البريد فارغ"
5725
5726#: dialogs/LinkDialog.cpp:108
5727#, kde-format
5728msgid "Subject:"
5729msgstr "الموضوع:"
5730
5731#: dialogs/LinkDialog.cpp:115
5732#, kde-format
5733msgid "File"
5734msgstr "ملف"
5735
5736#: dialogs/LinkDialog.cpp:116
5737#, kde-format
5738msgid "Link to File"
5739msgstr "ارتباط إلى ملف"
5740
5741#: dialogs/LinkDialog.cpp:122
5742#, kde-format
5743msgid "File location:"
5744msgstr "موقع الملف:"
5745
5746#: dialogs/LinkDialog.cpp:127
5747#, kde-format
5748msgid "Recent file:"
5749msgstr "الملف الحديث:"
5750
5751#: dialogs/LinkDialog.cpp:147
5752#, kde-format
5753msgid "No Entries"
5754msgstr "لا توجد مدخلات"
5755
5756#: dialogs/LinkDialog.cpp:153 part/View.cpp:363 part/View.cpp:1060
5757#: part/View.cpp:1478
5758#, kde-format
5759msgid "Cell"
5760msgstr "خلية"
5761
5762#: dialogs/LinkDialog.cpp:154
5763#, kde-format
5764msgid "Link to Cell"
5765msgstr "ارتباط إلى خلية"
5766
5767#: dialogs/LinkDialog.cpp:160
5768#, kde-format
5769msgid "Cell or Named Area:"
5770msgstr "الخلية أو المنطقة المسماة:"
5771
5772#: dialogs/LinkDialog.cpp:302
5773#, kde-format
5774msgid "Internet address is empty"
5775msgstr "عنوان الإنترنت فارغ"
5776
5777#: dialogs/LinkDialog.cpp:304
5778#, kde-format
5779msgid "Mail address is empty"
5780msgstr "عنوان البريد فارغ"
5781
5782#: dialogs/LinkDialog.cpp:306
5783#, kde-format
5784msgid "File name is empty"
5785msgstr "اسم الملف فارغ"
5786
5787#: dialogs/LinkDialog.cpp:308
5788#, kde-format
5789msgid "Destination cell is empty"
5790msgstr "الخلية المقصودة فارغة"
5791
5792#: dialogs/ListDialog.cpp:61
5793#, kde-format
5794msgid "Custom Lists"
5795msgstr "قوائم مخصصة"
5796
5797#: dialogs/ListDialog.cpp:71
5798#, kde-format
5799msgid "List:"
5800msgstr "القائمة:"
5801
5802#: dialogs/ListDialog.cpp:78
5803#, kde-format
5804msgid "Entry:"
5805msgstr "المدخل:"
5806
5807#: dialogs/ListDialog.cpp:88 ui/ExternalEditor.cpp:74
5808#, kde-format
5809msgid "Cancel"
5810msgstr "الغ"
5811
5812#: dialogs/ListDialog.cpp:92
5813#, kde-format
5814msgid "New"
5815msgstr "جديد"
5816
5817#: dialogs/ListDialog.cpp:98
5818#, kde-format
5819msgid "Modify"
5820msgstr "عدِّل"
5821
5822#: dialogs/ListDialog.cpp:101
5823#, kde-format
5824msgid "Copy"
5825msgstr "انسخ"
5826
5827#: dialogs/ListDialog.cpp:265
5828#, kde-format
5829msgid "Do you really want to remove this list?"
5830msgstr "هل تريد فعلا إزالة هذه القائمة؟"
5831
5832#: dialogs/ListDialog.cpp:266
5833#, kde-format
5834msgid "Remove List"
5835msgstr "أزل القائمة"
5836
5837#: dialogs/ListDialog.cpp:282
5838#, kde-format
5839msgid ""
5840"Entry area is not empty.\n"
5841"Do you want to continue?"
5842msgstr ""
5843"مساحة المدخل غير فارغة.\n"
5844"هل تريد المتابعة؟"
5845
5846#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:64
5847#, kde-format
5848msgid "&Select"
5849msgstr "ا&نتقِ"
5850
5851#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:65 ui/CellToolBase.cpp:735
5852#, kde-format
5853msgid "Named Areas"
5854msgstr "المناطق المسماة"
5855
5856#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:82 dialogs/NamedAreaDialog.cpp:129
5857#, kde-format
5858msgid "Area: %1"
5859msgstr "المنطقة: %1"
5860
5861#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:90 dialogs/StyleManagerDialog.cpp:75
5862#, kde-format
5863msgid "&New..."
5864msgstr "&جديد..."
5865
5866#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:92
5867#, kde-format
5868msgid "&Edit..."
5869msgstr "&حرر..."
5870
5871#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:94
5872#, kde-format
5873msgid "&Remove"
5874msgstr "أ&زل"
5875
5876#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:159
5877#, kde-format
5878msgid "New Named Area"
5879msgstr "منطقة مسماة جديدة"
5880
5881#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:186
5882#, kde-format
5883msgid "Edit Named Area"
5884msgstr "حرر المنطقة المسماة"
5885
5886#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:199
5887#, kde-format
5888msgid "Do you really want to remove this named area?"
5889msgstr "هل ترغب فعلا بإزالة هذه المنطقة المسماة؟"
5890
5891#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:200
5892#, kde-format
5893msgid "Remove Named Area"
5894msgstr "أزل المنطقة المسماة"
5895
5896#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:243
5897#, kde-format
5898msgid "Cells:"
5899msgstr "الخلايا:"
5900
5901#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:250
5902#, kde-format
5903msgid "Sheet:"
5904msgstr "الورقة:"
5905
5906#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:257
5907#, kde-format
5908msgid "Area name:"
5909msgstr "اسم المنطقة:"
5910
5911#: dialogs/PasteInsertDialog.cpp:44
5912#, kde-format
5913msgid "Paste Inserting Cells"
5914msgstr "الصق يدرج خلايا"
5915
5916#: dialogs/pivot.cpp:46
5917#, fuzzy, kde-format
5918msgid "Select Source"
5919msgstr "م&حرف خاص..."
5920
5921#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, Current)
5922#: dialogs/pivot.ui:25
5923#, fuzzy, kde-format
5924#| msgid "Sheet Selection"
5925msgid "Current Selection"
5926msgstr "انتقاء الورقة"
5927
5928#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, External)
5929#: dialogs/pivot.ui:32
5930#, fuzzy, kde-format
5931#| msgid "&External Data"
5932msgid "External Source"
5933msgstr "بيانات &خارجية"
5934
5935#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5936#: dialogs/pivotfilters.ui:21
5937#, fuzzy, kde-format
5938#| msgid "Operation"
5939msgid "Operator"
5940msgstr "عملية"
5941
5942#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Operator)
5943#: dialogs/pivotfilters.ui:41
5944#, fuzzy, kde-format
5945#| msgid "Add"
5946msgid "And"
5947msgstr "أضف"
5948
5949#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Operator)
5950#: dialogs/pivotfilters.ui:46
5951#, kde-format
5952msgid "Or"
5953msgstr ""
5954
5955#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5956#: dialogs/pivotfilters.ui:61
5957#, fuzzy, kde-format
5958#| msgid "Yield"
5959msgid "Field"
5960msgstr "الحصيلة"
5961
5962#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5963#: dialogs/pivotfilters.ui:81 functions/logic.xml:201
5964#, kde-format
5965msgid "Condition"
5966msgstr "الشرط"
5967
5968#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Condition)
5969#: dialogs/pivotfilters.ui:89
5970#, kde-format
5971msgid "<"
5972msgstr ""
5973
5974#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Condition)
5975#: dialogs/pivotfilters.ui:94
5976#, kde-format
5977msgid ">"
5978msgstr ""
5979
5980#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Condition)
5981#: dialogs/pivotfilters.ui:99
5982#, kde-format
5983msgid "=="
5984msgstr ""
5985
5986#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Condition)
5987#: dialogs/pivotfilters.ui:104
5988#, kde-format
5989msgid "!="
5990msgstr ""
5991
5992#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5993#: dialogs/pivotfilters.ui:122 functions/conversion.xml:187
5994#: functions/information.xml:40 functions/math.xml:729
5995#: functions/statistical.xml:1028 functions/text.xml:140 functions/text.xml:155
5996#, kde-format
5997msgid "Value"
5998msgstr "القيمة"
5999
6000#: dialogs/pivotmain.cpp:69
6001#, kde-format
6002msgid "Pivot Table Configuration Window"
6003msgstr ""
6004
6005#: dialogs/pivotmain.cpp:73
6006#, fuzzy, kde-format
6007#| msgid "Filter"
6008msgid "Add Filter"
6009msgstr "رشح"
6010
6011#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
6012#: dialogs/pivotmain.ui:19
6013#, kde-format
6014msgid "Drag from Labels and drop in the desired field"
6015msgstr ""
6016
6017#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6018#: dialogs/pivotmain.ui:32
6019#, fuzzy, kde-format
6020#| msgid "TextLabel"
6021msgid "Labels"
6022msgstr "بطاقة نص"
6023
6024#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6025#: dialogs/pivotmain.ui:46
6026#, fuzzy, kde-format
6027#| msgid "Text Option"
6028msgid "Select Option"
6029msgstr "خيار النص"
6030
6031#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, selectOption)
6032#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, SelectFunction)
6033#: dialogs/pivotmain.ui:54 dialogs/pivotoptions.ui:52
6034#, fuzzy, kde-format
6035#| msgid "Sum"
6036msgid "sum"
6037msgstr "مجموع"
6038
6039#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, selectOption)
6040#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, SelectFunction)
6041#: dialogs/pivotmain.ui:59 dialogs/pivotoptions.ui:57
6042#, fuzzy, kde-format
6043#| msgid "Average"
6044msgid "average"
6045msgstr "متوسط"
6046
6047#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, selectOption)
6048#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, SelectFunction)
6049#: dialogs/pivotmain.ui:64 dialogs/pivotoptions.ui:67
6050#, fuzzy, kde-format
6051#| msgid "Max"
6052msgid "max"
6053msgstr "الأكبر"
6054
6055#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, selectOption)
6056#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, SelectFunction)
6057#: dialogs/pivotmain.ui:69 dialogs/pivotoptions.ui:72
6058#, fuzzy, kde-format
6059#| msgid "min"
6060msgctxt "minimum"
6061msgid "min"
6062msgstr "دق"
6063
6064#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, selectOption)
6065#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, SelectFunction)
6066#: dialogs/pivotmain.ui:74 dialogs/pivotoptions.ui:62
6067#, fuzzy, kde-format
6068#| msgid "Count"
6069msgid "count"
6070msgstr "تعداد"
6071
6072#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, TotalRows)
6073#: dialogs/pivotmain.ui:93
6074#, fuzzy, kde-format
6075#| msgid "Sort &Rows"
6076msgid "Total Rows"
6077msgstr "افرز الـ&صفوف"
6078
6079#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, TotalColumns)
6080#: dialogs/pivotmain.ui:100
6081#, fuzzy, kde-format
6082#| msgid "Sort &Columns"
6083msgid "Total Columns"
6084msgstr "افرز الأ&عمدة"
6085
6086#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6087#: dialogs/pivotmain.ui:115 ui/CellToolBase.cpp:506 ui/CellToolBase.cpp:512
6088#, kde-format
6089msgid "Rows"
6090msgstr "صفوف"
6091
6092#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
6093#: dialogs/pivotmain.ui:143 functions/financial.xml:678
6094#: functions/financial.xml:796 functions/financial.xml:1395
6095#: functions/financial.xml:1422 functions/math.xml:15 functions/math.xml:292
6096#: functions/math.xml:310 functions/math.xml:394 functions/math.xml:412
6097#: functions/math.xml:454 functions/math.xml:471 functions/math.xml:489
6098#: functions/math.xml:503 functions/math.xml:520 functions/math.xml:537
6099#: functions/math.xml:558 functions/math.xml:579 functions/math.xml:600
6100#: functions/math.xml:621 functions/math.xml:639
6101#, kde-format
6102msgid "Values"
6103msgstr "القيم"
6104
6105#: dialogs/pivotoptions.cpp:51
6106#, fuzzy, kde-format
6107#| msgid "Bit Operations"
6108msgid "Pivot Options"
6109msgstr "عمليات القطعة Bit"
6110
6111#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6112#: dialogs/pivotoptions.ui:26
6113#, fuzzy, kde-format
6114#| msgid "Value"
6115msgid "Value Type"
6116msgstr "القيمة"
6117
6118#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6119#: dialogs/pivotoptions.ui:33
6120#, fuzzy, kde-format
6121#| msgid "Yield"
6122msgid "Base Field"
6123msgstr "الحصيلة"
6124
6125#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6126#: dialogs/pivotoptions.ui:40
6127#, fuzzy, kde-format
6128#| msgid "Base"
6129msgid "Base Item"
6130msgstr "الأساس"
6131
6132#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ManualSelection)
6133#: dialogs/pivotsubtotals.ui:28
6134#, fuzzy, kde-format
6135msgid "Manual Selection"
6136msgstr "املأ الانتقاء"
6137
6138#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SortBy)
6139#: dialogs/pivotsubtotals.ui:73
6140#, kde-format
6141msgid "Sort By"
6142msgstr "افرز حسب"
6143
6144#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, horizontalGroup)
6145#: dialogs/PositionWidget.ui:45
6146#, kde-format
6147msgid ""
6148"<qt>Set the content position horizontally in the cell.\n"
6149"<b>Standard</b> is default and is set from the format you choose.\n"
6150"<b>Left</b> means the content will be displayed on the left of the cell.\n"
6151"<b>Center</b> means the content will be in the center horizontally in the "
6152"cell.\n"
6153"<b>Right</b> means the content of the cell will be displayed on the right of "
6154"the cell.</qt>"
6155msgstr ""
6156"<qt>اضبط موضع المحتوى أفقيا في الخلية.\n"
6157"<b>قياسي</b> هو الافتراضي ويعين من التنسيق الذي تختار.\n"
6158"<b>يسار</b> يعني أن المحتوى سيعرض في يسار الخلية.\n"
6159"<b>وسط</b> يعني أن المحتوى سيكون في الوسط أفقياً في الخلية.\n"
6160"<b>يمين</b> يعني أن محتوى الخلية سيعرض في يمين الخلية.</qt>"
6161
6162#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, horizontalGroup)
6163#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6164#: dialogs/PositionWidget.ui:48 dialogs/SeriesDialog.cpp:65
6165#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:315
6166#, kde-format
6167msgid "Horizontal"
6168msgstr "أفقي"
6169
6170#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, standard)
6171#: dialogs/PositionWidget.ui:54
6172#, kde-format
6173msgid "Standard"
6174msgstr "قياسي"
6175
6176#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, left)
6177#: dialogs/PositionWidget.ui:61 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:328
6178#: ui/CellToolBase.cpp:262 ui/CellToolBase.cpp:309
6179#, kde-format
6180msgid "Left"
6181msgstr "يسار"
6182
6183#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, center)
6184#: dialogs/PositionWidget.ui:68 ui/CellToolBase.cpp:269
6185#, kde-format
6186msgid "Center"
6187msgstr "وسط"
6188
6189#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, right)
6190#: dialogs/PositionWidget.ui:75 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:327
6191#: ui/CellToolBase.cpp:276 ui/CellToolBase.cpp:315
6192#, kde-format
6193msgid "Right"
6194msgstr "يمين"
6195
6196#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, buttonGroup2)
6197#: dialogs/PositionWidget.ui:88
6198#, kde-format
6199msgid ""
6200"<qt>Set the content position vertically in the cell.\n"
6201"<b>Top</b> means the content will be displayed on top of the cell.\n"
6202"<b>Middle</b> means the content will be in the middle vertically in the "
6203"cell.\n"
6204"<b>Bottom</b> means the content of the cell will be displayed at the bottom "
6205"of the cell.</qt>"
6206msgstr ""
6207"<qt>اضبط موضع المحتوى رأسياً في الخلية.\n"
6208"<b>أعلى</b> يعني أن المحتوى سيعرض في أعلى الخلية.\n"
6209"<b>وسط</b> يعني أن المحتوى سيكون في الوسط رأسياً في الخلية.\n"
6210"<b>أسفل</b> يعني أن محتوى الخلية سيعرض في أسفل الخلية.</qt>"
6211
6212#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2)
6213#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6214#: dialogs/PositionWidget.ui:91 dialogs/SeriesDialog.cpp:63
6215#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:335 ui/CellToolBase.cpp:367
6216#, kde-format
6217msgid "Vertical"
6218msgstr "رأسي"
6219
6220#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, top)
6221#: dialogs/PositionWidget.ui:97 ui/CellToolBase.cpp:286 ui/CellToolBase.cpp:321
6222#, kde-format
6223msgid "Top"
6224msgstr "أعلى"
6225
6226#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, middle)
6227#: dialogs/PositionWidget.ui:104 ui/CellToolBase.cpp:293
6228#, kde-format
6229msgid "Middle"
6230msgstr "وسط"
6231
6232#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottom)
6233#: dialogs/PositionWidget.ui:111 ui/CellToolBase.cpp:300
6234#: ui/CellToolBase.cpp:327
6235#, kde-format
6236msgid "Bottom"
6237msgstr "أسفل"
6238
6239#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox4)
6240#: dialogs/PositionWidget.ui:121
6241#, kde-format
6242msgid ""
6243"Your text will appear oriented in the angle you set here. Positive values "
6244"will move it counter-clockwise and negative values will move it clockwise."
6245msgstr ""
6246"النص لديك سيظهر متجها بالزاوية التي تعينها هنا. القيم الموجبة ستحركه بعكس "
6247"اتجاه عقارب الساعة والقيم السالبة ستحركه في اتجاه عقارب الساعة."
6248
6249#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
6250#: dialogs/PositionWidget.ui:124
6251#, kde-format
6252msgid "Rotation"
6253msgstr "الدوران"
6254
6255#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox3)
6256#: dialogs/PositionWidget.ui:146
6257#, kde-format
6258msgid "°"
6259msgstr "°"
6260
6261#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indentGroup)
6262#: dialogs/PositionWidget.ui:165
6263#, fuzzy, kde-format
6264msgid ""
6265"Set the amount of indent that will be used in the cell when you choose the "
6266"Increase Indent or Decrease Indent actions."
6267msgstr ""
6268"اضبط كمية الإزاحة التي ستستخدم في الخلية حين تختار قائمتي  تنسيق -> زد "
6269"الإزاحة أو  تنسيق -> انقص الإزاحة."
6270
6271#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indentGroup)
6272#: dialogs/PositionWidget.ui:168
6273#, kde-format
6274msgid "Indent"
6275msgstr "الإزاحة"
6276
6277#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox5)
6278#: dialogs/PositionWidget.ui:176
6279#, fuzzy, kde-format
6280msgid ""
6281"When checked, this has the same effect as Format ->Merge Cells. You need to "
6282"have at least two consecutive cells selected. Those consecutive cells are "
6283"then merged into a bigger one.\n"
6284"When a merged cell is selected and when you uncheck this, then all cells "
6285"come back to their original size as before the merging. It has the same "
6286"effect as Format -> Dissociate Cells."
6287msgstr ""
6288"عند تعيينه، يكون له نفس التأثير مثل بيانات ->ادمج الخلايا. تحتاج أن يكون "
6289"لديك على الأقل خليتان متتابعتان تم انتقاؤهما. هذه الخلايا المتتابعة تندمج "
6290"فيما بعد ضمن واحدة أكبر.\n"
6291"حين تنتقي خلية مدمجة وتلغي هذا الاختيار، فإن كل الخلايا ستعود لحجمها الأصلي "
6292"قبل الدمج. ولذلك نفس التأثير مثل بيانات -> افصل الخلايا."
6293
6294#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCell)
6295#: dialogs/PositionWidget.ui:185
6296#, kde-format
6297msgid "Merge cells"
6298msgstr "ادمج الخلايا"
6299
6300#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, sizeCellGroup)
6301#: dialogs/PositionWidget.ui:195
6302#, kde-format
6303msgid "The unit used here is the one set in Format -> Page Layout.. dialog."
6304msgstr "الوحدة المستخدمة هنا هي تلك المعينة في حوار تنسيق -> تخطيط الصفحة.. ."
6305
6306#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sizeCellGroup)
6307#: dialogs/PositionWidget.ui:198
6308#, kde-format
6309msgid "Size of Cell"
6310msgstr "حجم الخلية"
6311
6312#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, defaultHeight)
6313#: dialogs/PositionWidget.ui:206
6314#, kde-format
6315msgid ""
6316"If checked, the default height will be used for the cell instead of the "
6317"value above."
6318msgstr "حين يعين هذا، سيستخدم الارتفاع الافتراضي للخلية بدلاً من القيمة بأعلى."
6319
6320#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultHeight)
6321#: dialogs/PositionWidget.ui:209
6322#, no-c-format, kde-format
6323msgid "Default height (%1)"
6324msgstr "الارتفاع الافتراضي (%1)"
6325
6326#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
6327#: dialogs/PositionWidget.ui:232 dialogs/Resize2Dialog.cpp:71
6328#, kde-format
6329msgid "Height:"
6330msgstr "الارتفاع:"
6331
6332#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QFrame, m_heightPanel)
6333#: dialogs/PositionWidget.ui:239
6334#, kde-format
6335msgid "Set the height of the cell."
6336msgstr "اضبط ارتفاع الخلية."
6337
6338#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, defaultWidth)
6339#: dialogs/PositionWidget.ui:256
6340#, kde-format
6341msgid ""
6342"If checked, the default width will be used for the cell instead of the value "
6343"above."
6344msgstr "حين يعين هذا، سيستخدم العرض الافتراضي للخلية بدلاً من القيمة بأعلى."
6345
6346#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultWidth)
6347#: dialogs/PositionWidget.ui:259
6348#, no-c-format, kde-format
6349msgid "Default width (%1)"
6350msgstr "العرض الافتراضي (%1)"
6351
6352#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
6353#: dialogs/PositionWidget.ui:295 dialogs/Resize2Dialog.cpp:129
6354#, kde-format
6355msgid "Width:"
6356msgstr "العرض:"
6357
6358#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox3)
6359#: dialogs/PositionWidget.ui:309
6360#, kde-format
6361msgid ""
6362"This is only available when the rotation is 0°.\n"
6363"Wrap text wraps the text so it fits in the previous cell size. If this is "
6364"not checked, the text will stay on one line and the cell size will be "
6365"adjusted to contain the text.\n"
6366"Vertical text puts your text vertically."
6367msgstr ""
6368"يكون هذا متاح فقط حين يكون الدوران 0°.\n"
6369"لف النص يلف النص فيلائم حجم الخلية السابق. إن لم يكن ذلك معيناً، سيبقى النص "
6370"في سطر واحد وسيعدل حجم الخلية لتحتوي النص.\n"
6371"النص الرأسي يضع النص لديك عموديا."
6372
6373#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
6374#: dialogs/PositionWidget.ui:312
6375#, kde-format
6376msgid "Text Option"
6377msgstr "خيار النص"
6378
6379#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multi)
6380#: dialogs/PositionWidget.ui:318
6381#, kde-format
6382msgid "Wrap text"
6383msgstr "لف النص"
6384
6385#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vertical)
6386#: dialogs/PositionWidget.ui:325
6387#, kde-format
6388msgid "Vertical text"
6389msgstr "نص رأسي"
6390
6391#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shrinkToFit)
6392#: dialogs/PositionWidget.ui:332
6393#, fuzzy, kde-format
6394msgid "Shrink to fit"
6395msgstr "ارتباط إلى ملف"
6396
6397#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ProtectionWidget)
6398#: dialogs/ProtectionWidget.ui:34
6399#, fuzzy, kde-format
6400msgid ""
6401"This tab enables you to set Cell Protection. All cells are protected by "
6402"default (that means cell content cannot be changed) and for the cell "
6403"protection to be active you also need to protect the sheet using the Tools -"
6404"> Protect Sheet... menu and to provide a password.\n"
6405"You can also hide the cell formula in order to protect the way you calculate "
6406"the formula. This also needs to enable sheet protection to work.\n"
6407"You can hide the cell content with Hide all and again this needs sheet "
6408"protection.\n"
6409"You can learn more about all these settings in the User Manual in the "
6410"Advanced Calligra Sheets chapter."
6411msgstr ""
6412"هذا اللسان يمكنك من تعيين حماية الخلية. كل الخلايا محمية افتراضيا (يعني هذا "
6413"أن محتوى الخلية لا يمكن تغييره) ولتنشيط حماية الخلية تحتاج أيضاً لحماية "
6414"الورقة باستخدام قائمة أدوات -> احم المستند -> احم الورقة... وأن تعين كلمة "
6415"مرور.\n"
6416"يمكنك أيضاً إخفاء صيغة الخلية بهدف حماية طريقة حسابك للصيغة. يحتاج هذا أيضا "
6417"إلى تفعيل حماية الورقة لكي يعمل.\n"
6418"يمكنك إخفاء محتوى الخلية بواسطة  اخف الكل وأيضا ذلك يحتاج إلى حماية الورقة.\n"
6419"يمكنك تعلم المزيد حول كل تلك التعيينات في دليل المستخدم  User Manual ضمن "
6420"فصل  KSpread المتقدم."
6421
6422#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
6423#: dialogs/ProtectionWidget.ui:40
6424#, kde-format
6425msgid "Printing"
6426msgstr "إجراء الطباعة"
6427
6428#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_bDontPrint)
6429#: dialogs/ProtectionWidget.ui:47
6430#, kde-format
6431msgid ""
6432"If checked, the content of the cell will not be printed. If this is not "
6433"checked (default), the cell content will be printed.\n"
6434"Note that you can print it even if the cell is protected"
6435msgstr ""
6436"حين يعين هذا، فإن محتوى الخلية لن يُطبع. إن لم يكن هذا معيناً (افتراضي)، فإن "
6437"محتوى الخلية سيُطبع.\n"
6438"لاحظ أن بإمكانك طباعته حتى إذا كانت الخلية محمية"
6439
6440#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bDontPrint)
6441#: dialogs/ProtectionWidget.ui:50
6442#, kde-format
6443msgid "&Do not print text"
6444msgstr "لا تـ&طبع النص"
6445
6446#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
6447#: dialogs/ProtectionWidget.ui:60
6448#, kde-format
6449msgid "Protection"
6450msgstr "الحماية"
6451
6452#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_bHideAll)
6453#: dialogs/ProtectionWidget.ui:68
6454#, kde-format
6455msgid ""
6456"This hides the cell content and works only when the sheet is protected. "
6457"Whether the cell itself is protected or not does not matter."
6458msgstr ""
6459"هذا يخفي محتوى الخلية ويعمل فقط إذا كانت الورقة محمية. وكون الخلية نفسها "
6460"محمية أم لا غير مهم ."
6461
6462#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bHideAll)
6463#: dialogs/ProtectionWidget.ui:71
6464#, kde-format
6465msgid "Hide &all"
6466msgstr "ا&خف الكل"
6467
6468#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_bIsProtected)
6469#: dialogs/ProtectionWidget.ui:96
6470#, fuzzy, kde-format
6471msgid ""
6472"If checked, the cell content will be protected. This is the default "
6473"behavior. You need to protect the whole sheet using the Tools -> Protect "
6474"Sheet... menu option for this individual cell protection to work. See the "
6475"manual for more details in the Advanced Calligra Sheets chapter. When a cell "
6476"is protected, its content cannot be changed."
6477msgstr ""
6478"حين يعين هذا، فإن محتوى الخلية سيكون محميا. هذا هو السلوك الافتراضي. تحتاج "
6479"أن تحمي الورقة بأكملها باستخدام قائمة أدوات->احم المستند->احم الورقة... لكي "
6480"تعمل هذه الحماية المنفردة للخلية. انظر الدليل لتفاصيل أكثر في فصل  KSpread "
6481"المتقدم. حين تكون الخلية محمية، لا يمكن تغيير محتواها."
6482
6483#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bIsProtected)
6484#: dialogs/ProtectionWidget.ui:99
6485#, kde-format
6486msgid "&Protected"
6487msgstr "&محمي"
6488
6489#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_bHideFormula)
6490#: dialogs/ProtectionWidget.ui:129
6491#, kde-format
6492msgid ""
6493"When this is checked, the cell is still visible. However, its contents do "
6494"not appear in the Formula bar. Hiding formula is only working for cells that "
6495"contain formulae so the user cannot view the formula. And the sheet must be "
6496"protected for this to work."
6497msgstr ""
6498"حين يعين هذا، ستبقى الخلية مرئية. ولكن، محتواها لا يظهر في شريط الصيغة. "
6499"إخفاء الصيغة يعمل فقط للخلايا المحتوية على صيغ بحيث لن يمكن للمستخدم عرض "
6500"الصيغ. ويجب أن تكون الورقة محمية لكي يعمل ذلك."
6501
6502#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bHideFormula)
6503#: dialogs/ProtectionWidget.ui:132
6504#, kde-format
6505msgid "&Hide formula"
6506msgstr "ا&خف الصيغة"
6507
6508#: dialogs/Resize2Dialog.cpp:57
6509#, kde-format
6510msgid "Resize Row"
6511msgstr "أعد تحجيم الصف"
6512
6513#: dialogs/Resize2Dialog.cpp:114
6514#, kde-format
6515msgid "Resize Column"
6516msgstr "أعد تحجيم العمود"
6517
6518#: dialogs/SeriesDialog.cpp:50
6519#, kde-format
6520msgid "Series"
6521msgstr "متسلسلات"
6522
6523#: dialogs/SeriesDialog.cpp:61
6524#, kde-format
6525msgid "Insert Values"
6526msgstr "أدرج قيماً"
6527
6528#: dialogs/SeriesDialog.cpp:64
6529#, kde-format
6530msgid "Insert the series vertically, one below the other"
6531msgstr "أدرج التسلسل رأسياً، واحدة تلو الأخرى"
6532
6533#: dialogs/SeriesDialog.cpp:66
6534#, kde-format
6535msgid "Insert the series horizontally, from left to right"
6536msgstr "أدرج التسلسل أفقياً، من اليسار لليمين"
6537
6538#: dialogs/SeriesDialog.cpp:72 functions/financial.xml:1166
6539#: functions/reference.xml:63
6540#, kde-format
6541msgid "Type"
6542msgstr "النوع"
6543
6544#: dialogs/SeriesDialog.cpp:74
6545#, kde-format
6546msgid "Linear (2,4,6,...)"
6547msgstr "خطي (2,4,6,...)"
6548
6549#: dialogs/SeriesDialog.cpp:75
6550#, kde-format
6551msgid ""
6552"Generate a series from 'start' to 'end' and for each step add the value "
6553"provided in step. This creates a series where each value is 'step' larger "
6554"than the value before it."
6555msgstr ""
6556"أنشئ سلسلة من البداية إلى النهاية ولكل خطوة أضف القيمة المزودة في الخطوة. "
6557"هذا ينشئ سلسلة بحيث تكون كل قيمة أكبر بالخطوة من القيمة السابقة لها."
6558
6559#: dialogs/SeriesDialog.cpp:78
6560#, kde-format
6561msgid "Geometric (2,4,8,...)"
6562msgstr "هندسي (2,4,8,...)"
6563
6564#: dialogs/SeriesDialog.cpp:79
6565#, kde-format
6566msgid ""
6567"Generate a series from 'start' to 'end' and for each step multiply the value "
6568"with the value provided in step. Using a step of 5 produces a list like: 5, "
6569"25, 125, 625 since 5 multiplied by 5 (step) equals 25, and that multiplied "
6570"by 5 equals 125, which multiplied by the same step-value of 5 equals 625."
6571msgstr ""
6572"تولد سلسلة من  'البداية' إلى 'النهاية' ولكل خطوة تقوم بضرب القيمة مع القيمة "
6573"المعينة في الخطوة. باستخدام الخطوة 5 تنتج قائمة مثل: 5، 25، 125، 625 حيث أن "
6574"5 مضروبة في 5 (الخطوة) تعادل 25، وذلك مضروبا في 5 يعادل 125، والذي عند ضربه "
6575"في نفس قيمة الخطوة 5 يعادل 625."
6576
6577#: dialogs/SeriesDialog.cpp:91
6578#, kde-format
6579msgid "Start value:"
6580msgstr "قيمة البداية:"
6581
6582#: dialogs/SeriesDialog.cpp:100
6583#, kde-format
6584msgid "Stop value:"
6585msgstr "قيمة التوقف:"
6586
6587#: dialogs/SeriesDialog.cpp:109
6588#, kde-format
6589msgid "Step value:"
6590msgstr "قيمة الخطوة:"
6591
6592#: dialogs/SeriesDialog.cpp:144
6593#, kde-format
6594msgid "End and start value must be positive."
6595msgstr "قيمة النهاية والبداية يجب أن تكون موجبة."
6596
6597#: dialogs/SeriesDialog.cpp:148
6598#, kde-format
6599msgid ""
6600"End value must be greater than the start value or the step must be less than "
6601"'1'."
6602msgstr ""
6603"قيمة النهاية يجب أن تكون أكبرمن قيمة البداية أو أن تكون الخطوة أقل من '1'."
6604
6605#: dialogs/SeriesDialog.cpp:153
6606#, kde-format
6607msgid "None of the Start, Stop or Step values may be equal to zero."
6608msgstr "لا شيء من قيم البداية، التوقف، أو الخطوة يمكن أن تساوي الصفر."
6609
6610#: dialogs/SeriesDialog.cpp:158
6611#, kde-format
6612msgid "Step value must be different from 1"
6613msgstr "قيمة الخطوة يجب ألا تكون 1"
6614
6615#: dialogs/SeriesDialog.cpp:162
6616#, kde-format
6617msgid "Step is negative."
6618msgstr "الخطوة سالبة."
6619
6620#: dialogs/SeriesDialog.cpp:169
6621#, kde-format
6622msgid ""
6623"The step value must be greater than zero; otherwise, the linear series is "
6624"infinite."
6625msgstr ""
6626"قيمة الخطوة يجب أن تكون أكبر من الصفر؛ وإلا، فإن السلاسل الخطية تكون لا "
6627"نهائية."
6628
6629#: dialogs/SeriesDialog.cpp:174
6630#, kde-format
6631msgid ""
6632"If the start value is greater than the end value the step must be less than "
6633"zero."
6634msgstr ""
6635"إذا كانت قيمة البداية أكبر من قيمة النهاية فإن الخطوة يجب أن تكون أقل من صفر."
6636
6637#: dialogs/SeriesDialog.cpp:179
6638#, kde-format
6639msgid ""
6640"If the step is negative, the start value must be greater then the end value."
6641msgstr ""
6642"إذا كانت الخطوة سالبة، فإن قيمة البداية يجب أن تكون أكبر من قيمة النهاية"
6643
6644#: dialogs/ShowColRowDialog.cpp:65 ui/CellToolBase.cpp:495
6645#, kde-format
6646msgid "Show Columns"
6647msgstr "اعرض الأعمدة"
6648
6649#: dialogs/ShowColRowDialog.cpp:66
6650#, kde-format
6651msgid "Select hidden columns to show:"
6652msgstr "انتق أعمدة مخفية لعرضها:"
6653
6654#: dialogs/ShowColRowDialog.cpp:68 ui/CellToolBase.cpp:533
6655#, kde-format
6656msgid "Show Rows"
6657msgstr "اعرض الصفوف"
6658
6659#: dialogs/ShowColRowDialog.cpp:69
6660#, kde-format
6661msgid "Select hidden rows to show:"
6662msgstr "انتق صفوفاً مخفية لعرضها:"
6663
6664#: dialogs/ShowColRowDialog.cpp:90 dialogs/ShowColRowDialog.cpp:92
6665#, kde-format
6666msgid "Column: %1"
6667msgstr "عمود: %1"
6668
6669#: dialogs/ShowColRowDialog.cpp:107
6670#, kde-format
6671msgid "Row: %1"
6672msgstr "صف: %1"
6673
6674#: dialogs/ShowDialog.cpp:48
6675#, kde-format
6676msgid "Show Sheet"
6677msgstr "اعرض الورقة"
6678
6679#: dialogs/ShowDialog.cpp:58
6680#, kde-format
6681msgid "Select hidden sheets to show:"
6682msgstr "انتق أوراق مخفية لعرضها:"
6683
6684#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useCustomLists)
6685#: dialogs/SortDetailsWidget.ui:35
6686#, fuzzy, kde-format
6687msgid "Use custom list"
6688msgstr "ا&ستخدم قائمة مخصصة"
6689
6690#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_copyLayout)
6691#: dialogs/SortDetailsWidget.ui:55
6692#, fuzzy, kde-format
6693msgid "Copy cell formatting (Borders, Colors, Text Style)"
6694msgstr "انسخ &تنسيق الخلية (الحدود، الألوان، أسلوب النص)"
6695
6696#: dialogs/SortDialog.cpp:105 dialogs/SortDialog.cpp:266
6697#, kde-format
6698msgid "Column %1"
6699msgstr "العمود %1"
6700
6701#: dialogs/SortDialog.cpp:130 dialogs/SortDialog.cpp:251
6702#, kde-format
6703msgid "Row %1"
6704msgstr "الصف %1"
6705
6706#: dialogs/SortDialog.cpp:311
6707#, fuzzy, kde-format
6708msgid "&First column contains row headers"
6709msgstr "الـ&عمود الأول يحتوي على ترويسات"
6710
6711#: dialogs/SortDialog.cpp:314
6712#, fuzzy, kde-format
6713msgid "&First row contains column headers"
6714msgstr "الـ&صف الأول يحتوي على ترويسات"
6715
6716#: dialogs/SortDialog.cpp:325
6717#, kde-format
6718msgid "Sort"
6719msgstr "افرز"
6720
6721#: dialogs/SortDialog.cpp:555
6722#, fuzzy, kde-format
6723msgid "Case Insensitive"
6724msgstr "فرز حساس لحالة الأحرف"
6725
6726#: dialogs/SortDialog.cpp:559 dialogs/SortDialog.cpp:628 part/Find.cpp:48
6727#, fuzzy, kde-format
6728msgid "Case Sensitive"
6729msgstr "فرز حساس لحالة الأحرف"
6730
6731#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_upButton)
6732#: dialogs/SortWidget.ui:49
6733#, fuzzy, kde-format
6734msgid "Move Up"
6735msgstr "أسفل"
6736
6737#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_tableWidget)
6738#: dialogs/SortWidget.ui:90
6739#, fuzzy, kde-format
6740#| msgid "Base"
6741msgid "Item"
6742msgstr "الأساس"
6743
6744#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_tableWidget)
6745#: dialogs/SortWidget.ui:95
6746#, fuzzy, kde-format
6747msgid "Sort Order"
6748msgstr "معايير الفرز"
6749
6750#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_tableWidget)
6751#: dialogs/SortWidget.ui:100
6752#, fuzzy, kde-format
6753msgid "Case Sensitivity"
6754msgstr "فرز حساس لحالة الأحرف"
6755
6756#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_downButton)
6757#: dialogs/SortWidget.ui:108
6758#, fuzzy, kde-format
6759msgid "Move Down"
6760msgstr "أسفل"
6761
6762#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useHeader)
6763#: dialogs/SortWidget.ui:115
6764#, fuzzy, kde-format
6765msgid "First row contains column headers"
6766msgstr "الـ&صف الأول يحتوي على ترويسات"
6767
6768#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6769#: dialogs/SortWidget.ui:122
6770#, fuzzy, kde-format
6771msgid "Direction"
6772msgstr "الحماية"
6773
6774#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_sortHorizontal)
6775#: dialogs/SortWidget.ui:128
6776#, kde-format
6777msgid ""
6778"The data is grouped in columns and gets sorted horizontally by comparing the "
6779"specified rows in the given order."
6780msgstr ""
6781
6782#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_sortHorizontal)
6783#: dialogs/SortWidget.ui:131
6784#, kde-format
6785msgid ""
6786"The data is grouped in columns. Their rows are compared in the specified "
6787"order. If the data in two rows is equal, the next given row gets compared "
6788"until the two column groups differ in one of the rows. Then, the complete "
6789"column is moved to it final position."
6790msgstr ""
6791
6792#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_sortHorizontal)
6793#: dialogs/SortWidget.ui:134
6794#, fuzzy, kde-format
6795msgid "Sort data grouped in columns horizontally"
6796msgstr "افرز مجموعة خلايا"
6797
6798#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_sortVertical)
6799#: dialogs/SortWidget.ui:141
6800#, kde-format
6801msgid ""
6802"The data is grouped in rows and gets sorted vertically by comparing the "
6803"specified columns in the given order."
6804msgstr ""
6805
6806#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_sortVertical)
6807#: dialogs/SortWidget.ui:144
6808#, kde-format
6809msgid ""
6810"The data is grouped in rows. Their columns are compared in the specified "
6811"order. If the data in two columns is equal, the next given column gets "
6812"compared until the two row groups differ in one of the columns. Then, the "
6813"complete row is moved to it final position."
6814msgstr ""
6815
6816#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_sortVertical)
6817#: dialogs/SortWidget.ui:147
6818#, fuzzy, kde-format
6819msgid "Sort data grouped in rows vertically"
6820msgstr "افرز مجموعة خلايا"
6821
6822#: dialogs/SpecialPasteDialog.cpp:42
6823#, kde-format
6824msgid "Special Paste"
6825msgstr "لصق خاص"
6826
6827#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6828#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:35
6829#, kde-format
6830msgid "Content"
6831msgstr "المحتوى"
6832
6833#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, everythingButton)
6834#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:41
6835#, kde-format
6836msgid "Everything"
6837msgstr "كل شيء"
6838
6839#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commentButton)
6840#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:65 ui/CellToolBase.cpp:577
6841#: ui/CellToolBase_p.cpp:1298
6842#, kde-format
6843msgid "Comment"
6844msgstr "تعليق"
6845
6846#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noBorderButton)
6847#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:79
6848#, kde-format
6849msgid "Everything without border"
6850msgstr "كل شيء بلا حد"
6851
6852#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6853#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:89
6854#, kde-format
6855msgid "Operation"
6856msgstr "عملية"
6857
6858#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, overwriteButton)
6859#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:95
6860#, kde-format
6861msgid "Overwrite"
6862msgstr "كتابة فوقية"
6863
6864#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, additionButton)
6865#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:105
6866#, kde-format
6867msgid "Addition"
6868msgstr "جمع"
6869
6870#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, subtractionButton)
6871#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:112
6872#, fuzzy, kde-format
6873msgid "Subtraction"
6874msgstr "طّرح"
6875
6876#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multiplicationButton)
6877#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:119
6878#, kde-format
6879msgid "Multiplication"
6880msgstr "ضرب"
6881
6882#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, divisionButton)
6883#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:126
6884#, kde-format
6885msgid "Division"
6886msgstr "قسمة"
6887
6888#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:50
6889#, kde-format
6890msgid "Style Manager"
6891msgstr "مدير الأسلوب"
6892
6893#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:65
6894#, kde-format
6895msgid "All Styles"
6896msgstr "كل الأساليب"
6897
6898#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:66
6899#, kde-format
6900msgid "Custom Styles"
6901msgstr "أساليب مخصصة"
6902
6903#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:67
6904#, kde-format
6905msgid "Hierarchical"
6906msgstr "طبقي"
6907
6908#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:77
6909#, kde-format
6910msgid "&Modify..."
6911msgstr "&عدّل..."
6912
6913#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:79
6914#, kde-format
6915msgid "&Delete..."
6916msgstr "ا&حذف... "
6917
6918#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:219 dialogs/StyleManagerDialog.cpp:222
6919#, kde-format
6920msgid "style%1"
6921msgstr "الأسلوب%1"
6922
6923#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:61
6924#, kde-format
6925msgid "Subtotals"
6926msgstr "المجاميع الجزئية"
6927
6928#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:63
6929#, kde-format
6930msgid "Remove All"
6931msgstr "أزل الكل"
6932
6933#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:103
6934#, kde-format
6935msgid "You need to select at least one column for adding subtotals."
6936msgstr "تحتاج لانتقاء عمود واحد على الأقل لإضافة مجاميع جزئية."
6937
6938#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:176
6939#, kde-format
6940msgid "Grand Total"
6941msgstr "المجموع الكبير"
6942
6943#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:263
6944#, kde-format
6945msgid "Column '%1' "
6946msgstr "العمود '%1' "
6947
6948#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:280 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:337
6949#: part/View.cpp:489
6950#, kde-format
6951msgid "CountA"
6952msgstr "CountA"
6953
6954#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:284
6955#, kde-format
6956msgid "StDev"
6957msgstr "StDev"
6958
6959#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:285
6960#, kde-format
6961msgid "StDevP"
6962msgstr "StDevP"
6963
6964#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:287
6965#, kde-format
6966msgid "Var"
6967msgstr "Var"
6968
6969#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:288
6970#, kde-format
6971msgid "VarP"
6972msgstr "VarP"
6973
6974#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_replaceSubtotals)
6975#: dialogs/SubtotalsDetailsWidget.ui:35
6976#, kde-format
6977msgid "&Replace current Subtotals"
6978msgstr "&استبدل المجاميع الجزئية الحالية"
6979
6980#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pageBreak)
6981#: dialogs/SubtotalsDetailsWidget.ui:48
6982#, kde-format
6983msgid "&Page break between groups"
6984msgstr "&فاصل صفحات بين المجموعات"
6985
6986#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_summaryBelow)
6987#: dialogs/SubtotalsDetailsWidget.ui:55
6988#, kde-format
6989msgid "&Summary below data"
6990msgstr "المـ&لخّص أسفل البيانات"
6991
6992#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_summaryOnly)
6993#: dialogs/SubtotalsDetailsWidget.ui:68
6994#, kde-format
6995msgid "Summary &only"
6996msgstr "الملخص &فقط"
6997
6998#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreBox)
6999#: dialogs/SubtotalsDetailsWidget.ui:75
7000#, kde-format
7001msgid "&Ignore empty cells when looking for changes"
7002msgstr "&تجاهل الخلايا الفارغة عند البحث عن التغييرات"
7003
7004#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_eachChangeLabel)
7005#: dialogs/SubtotalWidget.ui:35
7006#, kde-format
7007msgid "At each change in:"
7008msgstr "عند كل تغيير في:"
7009
7010#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_useFunctionLabel)
7011#: dialogs/SubtotalWidget.ui:45
7012#, kde-format
7013msgid "Use function:"
7014msgstr "استخدم الدالة:"
7015
7016#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_addSubtotalToLabel)
7017#: dialogs/SubtotalWidget.ui:55
7018#, kde-format
7019msgid "Add Subtotal to:"
7020msgstr "أضف المجموع الجزئي إلى:"
7021
7022#: dialogs/ValidityDialog.cpp:63 ui/CellToolBase.cpp:610
7023#, kde-format
7024msgid "Validity"
7025msgstr "صحة"
7026
7027#: dialogs/ValidityDialog.cpp:66
7028#, kde-format
7029msgid "Clear &All"
7030msgstr "ا&مسح الكل"
7031
7032#: dialogs/ValidityDialog.cpp:71
7033#, kde-format
7034msgid "&Criteria"
7035msgstr "المعا&يير"
7036
7037#: dialogs/ValidityDialog.cpp:76
7038#, kde-format
7039msgid "Allow:"
7040msgstr "اسمح:"
7041
7042#: dialogs/ValidityDialog.cpp:83
7043#, kde-format
7044msgid "Integer"
7045msgstr "عدد صحيح"
7046
7047#: dialogs/ValidityDialog.cpp:87
7048#, kde-format
7049msgid "Text Length"
7050msgstr "طول النص"
7051
7052#: dialogs/ValidityDialog.cpp:88
7053#, kde-format
7054msgid "List"
7055msgstr "قائمة"
7056
7057#: dialogs/ValidityDialog.cpp:91
7058#, kde-format
7059msgid "Allow blanks"
7060msgstr "اسمح بالفارغ"
7061
7062#: dialogs/ValidityDialog.cpp:95
7063#, kde-format
7064msgid "Data:"
7065msgstr "البيانات:"
7066
7067#: dialogs/ValidityDialog.cpp:111 dialogs/ValidityDialog.cpp:141
7068#: dialogs/ValidityDialog.cpp:281 dialogs/ValidityDialog.cpp:297
7069#: dialogs/ValidityDialog.cpp:373
7070#, kde-format
7071msgid "Minimum:"
7072msgstr "الأدنى:"
7073
7074#: dialogs/ValidityDialog.cpp:119 dialogs/ValidityDialog.cpp:143
7075#: dialogs/ValidityDialog.cpp:282 dialogs/ValidityDialog.cpp:298
7076#: dialogs/ValidityDialog.cpp:374
7077#, kde-format
7078msgid "Maximum:"
7079msgstr "الأقصى:"
7080
7081#: dialogs/ValidityDialog.cpp:129 dialogs/ValidityDialog.cpp:311
7082#: dialogs/ValidityDialog.cpp:319 dialogs/ValidityDialog.cpp:363
7083#, kde-format
7084msgid "Date:"
7085msgstr "التاريخ:"
7086
7087#: dialogs/ValidityDialog.cpp:131 dialogs/ValidityDialog.cpp:323
7088#: dialogs/ValidityDialog.cpp:379
7089#, kde-format
7090msgid "Date minimum:"
7091msgstr "أدنى تاريخ:"
7092
7093#: dialogs/ValidityDialog.cpp:133 dialogs/ValidityDialog.cpp:324
7094#: dialogs/ValidityDialog.cpp:380
7095#, kde-format
7096msgid "Date maximum:"
7097msgstr "أقصى تاريخ:"
7098
7099#: dialogs/ValidityDialog.cpp:135 dialogs/ValidityDialog.cpp:334
7100#: dialogs/ValidityDialog.cpp:365
7101#, kde-format
7102msgid "Time:"
7103msgstr "الوقت:"
7104
7105#: dialogs/ValidityDialog.cpp:137 dialogs/ValidityDialog.cpp:338
7106#: dialogs/ValidityDialog.cpp:382
7107#, kde-format
7108msgid "Time minimum:"
7109msgstr "أدنى وقت:"
7110
7111#: dialogs/ValidityDialog.cpp:139 dialogs/ValidityDialog.cpp:339
7112#: dialogs/ValidityDialog.cpp:383
7113#, kde-format
7114msgid "Time maximum:"
7115msgstr "أقصى وقت:"
7116
7117#: dialogs/ValidityDialog.cpp:145 dialogs/ValidityDialog.cpp:277
7118#: dialogs/ValidityDialog.cpp:293 dialogs/ValidityDialog.cpp:359
7119#, kde-format
7120msgid "Number:"
7121msgstr "العدد:"
7122
7123#: dialogs/ValidityDialog.cpp:152
7124#, kde-format
7125msgid "Entries:"
7126msgstr "المدخلات:"
7127
7128#: dialogs/ValidityDialog.cpp:158
7129#, kde-format
7130msgid "&Error Alert"
7131msgstr "&تنبيه الخطأ"
7132
7133#: dialogs/ValidityDialog.cpp:162
7134#, kde-format
7135msgid "Show error message when invalid values are entered"
7136msgstr "اعرض رسالة خطأ عند إدخال قيم غير صالحة"
7137
7138#: dialogs/ValidityDialog.cpp:167
7139#, kde-format
7140msgid "Action:"
7141msgstr "الإجراء:"
7142
7143#: dialogs/ValidityDialog.cpp:172
7144#, kde-format
7145msgid "Stop"
7146msgstr "أوقف"
7147
7148#: dialogs/ValidityDialog.cpp:173
7149#, kde-format
7150msgid "Warning"
7151msgstr "تحذير"
7152
7153#: dialogs/ValidityDialog.cpp:174 functions/information.xml:5
7154#, kde-format
7155msgid "Information"
7156msgstr "معلومات"
7157
7158#: dialogs/ValidityDialog.cpp:178 dialogs/ValidityDialog.cpp:201
7159#, fuzzy, kde-format
7160msgctxt "Title of message"
7161msgid "Title:"
7162msgstr "العنوان:"
7163
7164#: dialogs/ValidityDialog.cpp:185 dialogs/ValidityDialog.cpp:208
7165#, kde-format
7166msgid "Message:"
7167msgstr "الرسالة:"
7168
7169#: dialogs/ValidityDialog.cpp:192
7170#, kde-format
7171msgid "Input Help"
7172msgstr "مساعدة الإدخال"
7173
7174#: dialogs/ValidityDialog.cpp:196
7175#, kde-format
7176msgid "Show input help when cell is selected"
7177msgstr "اعرض مساعدة الإدخال عند انتقاء خلية"
7178
7179#: dialogs/ValidityDialog.cpp:490 dialogs/ValidityDialog.cpp:496
7180#: dialogs/ValidityDialog.cpp:504 dialogs/ValidityDialog.cpp:510
7181#: dialogs/ValidityDialog.cpp:516 dialogs/ValidityDialog.cpp:521
7182#: dialogs/ValidityDialog.cpp:527 dialogs/ValidityDialog.cpp:532
7183#: functions/information.xml:11
7184#, kde-format
7185msgid "Error"
7186msgstr "خطأ التنفيذ"
7187
7188#: dialogs/ValidityDialog.cpp:490 dialogs/ValidityDialog.cpp:496
7189#: dialogs/ValidityDialog.cpp:504 dialogs/ValidityDialog.cpp:510
7190#, kde-format
7191msgid "This is not a valid value."
7192msgstr "هذه ليست قيمة صالحة."
7193
7194#: dialogs/ValidityDialog.cpp:516 dialogs/ValidityDialog.cpp:521
7195#, kde-format
7196msgid "This is not a valid time."
7197msgstr "هذا ليس وقت صالح."
7198
7199#: dialogs/ValidityDialog.cpp:527 dialogs/ValidityDialog.cpp:532
7200#, kde-format
7201msgid "This is not a valid date."
7202msgstr "هذا ليس تاريخ صالح."
7203
7204#: FunctionDescription.cpp:56
7205#, kde-format
7206msgid "Whole number (like 1, 132, 2344)"
7207msgstr "عدد صحيح (مثل 1، 132، 2344)"
7208
7209#: FunctionDescription.cpp:58
7210#, kde-format
7211msgid "A truth value (TRUE or FALSE)"
7212msgstr "قيمة صحة (TRUE أو FALSE)"
7213
7214#: FunctionDescription.cpp:60
7215#, kde-format
7216msgid "A floating point value (like 1.3, 0.343, 253 )"
7217msgstr "قيمة عدد كسري (مثل 1.3، 0.343، 253)"
7218
7219#: FunctionDescription.cpp:62
7220#, kde-format
7221msgid "Any kind of value"
7222msgstr "أي نوع من القيم"
7223
7224#: FunctionDescription.cpp:64
7225#, kde-format
7226msgid "A string representing a date (like \"2/22/2012\")"
7227msgstr ""
7228
7229#: FunctionDescription.cpp:69
7230#, kde-format
7231msgid "A range of strings"
7232msgstr "مدى من السلاسل النصية"
7233
7234#: FunctionDescription.cpp:71
7235#, kde-format
7236msgid "A range of whole numbers (like 1, 132, 2344)"
7237msgstr "مدى من الأعداد الصحيحة (مثل 1، 132، 2344)"
7238
7239#: FunctionDescription.cpp:73
7240#, kde-format
7241msgid "A range of truth values (TRUE or FALSE)"
7242msgstr "مدى من قيم الصحة (صحيح أو خاطئ)"
7243
7244#: FunctionDescription.cpp:75
7245#, kde-format
7246msgid "A range of floating point values (like 1.3, 0.343, 253 )"
7247msgstr "مدى من قيم الأعداد الكسرية الحقيقية (مثل 1.3، 0.343، 253)"
7248
7249#: FunctionDescription.cpp:77
7250#, kde-format
7251msgid "A range of any kind of values"
7252msgstr "مدى من أي نوع من القيم"
7253
7254#: FunctionDescription.cpp:79
7255#, kde-format
7256msgid ""
7257"A string representing a range of dates (like \"2/22/2012\"-\"5/22/2012\")"
7258msgstr ""
7259
7260#: FunctionDescription.cpp:182
7261#, fuzzy, kde-format
7262msgid "<p><b>Return type:</b> %1</p>"
7263msgstr "أرجع النوع:"
7264
7265#: FunctionDescription.cpp:185
7266#, kde-format
7267msgid "Syntax"
7268msgstr "صياغة"
7269
7270#: FunctionDescription.cpp:197
7271#, fuzzy, kde-format
7272msgid "<li><b>Comment:</b> %1"
7273msgstr "أرجع النوع:"
7274
7275#: FunctionDescription.cpp:198
7276#, fuzzy, kde-format
7277msgid "<br><b>Type:</b> %1"
7278msgstr "أرجع النوع:"
7279
7280#: FunctionDescription.cpp:204
7281#, kde-format
7282msgid "Examples"
7283msgstr "أمثلة"
7284
7285#: FunctionDescription.cpp:213
7286#, kde-format
7287msgid "Related Functions"
7288msgstr "الدوال المتعلقة"
7289
7290#: functions/bitops.xml:5
7291#, kde-format
7292msgid "Bit Operations"
7293msgstr "عمليات القطعة Bit"
7294
7295#: functions/bitops.xml:11 functions/bitops.xml:31 functions/bitops.xml:49
7296#: functions/bitops.xml:67 functions/bitops.xml:87 functions/math.xml:71
7297#: functions/math.xml:92
7298#, kde-format
7299msgid "First number"
7300msgstr "الرقم الأول"
7301
7302#: functions/bitops.xml:15 functions/bitops.xml:71 functions/bitops.xml:91
7303#: functions/math.xml:75 functions/math.xml:96
7304#, kde-format
7305msgid "Second number"
7306msgstr "الرقم الثاني"
7307
7308#: functions/bitops.xml:19
7309#, kde-format
7310msgid ""
7311"The BITAND() function performs a bit-wise AND operation for the two integer "
7312"parameters."
7313msgstr ""
7314"الدالة BITAND() تنجز عملية AND على مستوى البِت للمعاملين العددين الصحيحين."
7315
7316#: functions/bitops.xml:20
7317#, kde-format
7318msgid "BITAND(value; value)"
7319msgstr "BITAND(قيمة; قيمة)"
7320
7321#: functions/bitops.xml:21
7322#, kde-format
7323msgid ""
7324"BITAND(12;10) returns 8 (because decimal 12 is binary 1100, and decimal 10 "
7325"is binary 1010; and 1100 \"anded\" with 1010 is 1000, which is integer 8)."
7326msgstr ""
7327"الدالة BITAND(12;10) ترجع 8 (لأن الرقم العشري 12 هو الثنائي 1100، والعشري 10 "
7328"هو الثنائي 1010؛ و 1100 \"بعلاقة and\" مع 1010 هو 1000، والذي هو العدد "
7329"الصحيح 8)."
7330
7331#: functions/bitops.xml:35
7332#, kde-format
7333msgid "Amount to left shift by"
7334msgstr "كمية التحويل لليسار"
7335
7336#: functions/bitops.xml:39
7337#, kde-format
7338msgid ""
7339"The BITLSHIFT() function performs a bit-wise left shift operation of the "
7340"first parameter. The number of bits to shift by is specified by the second "
7341"parameter. Note that a negative number of bits to left shift by becomes a "
7342"right shift. "
7343msgstr ""
7344"الدلة BITLSHIFT() تنجز عملية تحويل لليسار على مستوى البِت للمعامل الأول. عدد "
7345"البتات للتحويل يحدد بواسطة المعامل الثاني. لاحظ أن عدد البتات السالب للتحويل "
7346"لليسار يجعله تحويل لليمين. "
7347
7348#: functions/bitops.xml:40
7349#, kde-format
7350msgid "BITLSHIFT(value; shift size)"
7351msgstr "BITLSHIFT(قيمة; حجم التحويل)"
7352
7353#: functions/bitops.xml:53
7354#, kde-format
7355msgid "Amount to right shift by"
7356msgstr "كمية التحويل لليمين"
7357
7358#: functions/bitops.xml:57
7359#, kde-format
7360msgid ""
7361"The BITRSHIFT() function performs a bit-wise right shift operation of the "
7362"first parameter. The number of bits to shift by is specified by the second "
7363"parameter. Note that a negative number of bits to right shift by becomes a "
7364"left shift. "
7365msgstr ""
7366"الدلة BITRSHIFT() تنجز عملية تحويل لليمين على مستوى البِت للمعامل الأول. عدد "
7367"البتات للتحويل يحدد بواسطة المعامل  الثاني. لاحظ أن عدد البتات السالب "
7368"للتحويل لليمين يجعله تحويل لليمين. "
7369
7370#: functions/bitops.xml:58
7371#, kde-format
7372msgid "BITRSHIFT(value; shift size)"
7373msgstr "BITRSHIFT(قيمة; حجم التحويل)"
7374
7375#: functions/bitops.xml:75
7376#, kde-format
7377msgid ""
7378"The BITOR() function performs a bit-wise OR operation for the two integer "
7379"parameters. "
7380msgstr ""
7381"الدالة BITOR() تنجز عملية OR على مستوى البت للمعاملين العدديين الصحيحين."
7382
7383#: functions/bitops.xml:76
7384#, kde-format
7385msgid "BITOR(value; value)"
7386msgstr "BITOR(قيمة; قيمة)"
7387
7388#: functions/bitops.xml:77
7389#, kde-format
7390msgid ""
7391"BITOR(12;10) returns 14 (because decimal 12 is binary 1100, and decimal 10 "
7392"is binary 1010; and 1100 \"ored\" with 1010 is 1110, which is integer 14)."
7393msgstr ""
7394"الدالة BITOR(12;10) ترجع 14 (لأن الرقم العشري 12 هو الثنائي 1100، والعشري 10 "
7395"هو الثنائي 1010؛ و 1100 \"بعلاقة or\" مع 1010 يكون 1110، وهو العدد الصحيح "
7396"14)."
7397
7398#: functions/bitops.xml:95
7399#, kde-format
7400msgid ""
7401"The BITXOR() function performs a bit-wise exclusive-OR operation for the two "
7402"integer parameters. "
7403msgstr ""
7404"الدالة BITXOR() تنجز عملية exclusive-OR على مستوى البت للمعاملين العدديين "
7405"الصحيحين. "
7406
7407#: functions/bitops.xml:96
7408#, kde-format
7409msgid "BITXOR(value; value)"
7410msgstr "BITXOR(قيمة; قيمة)"
7411
7412#: functions/bitops.xml:97
7413#, kde-format
7414msgid ""
7415"BITXOR(12;10) returns 6 (because decimal 12 is binary 1100, and decimal 10 "
7416"is binary 1010; and 1100 \"xored\" with 1010 is 0110, which is integer 6)."
7417msgstr ""
7418"الدالة BITXOR(12;10) ترجع 6 (لأن الرقم العشري 12 هو الثنائي 1100، والعشري 10 "
7419"هو الثنائي 1010؛ و 1100 \"بعلاقة xor\" مع 1010 هو 0110، والذي هو العدد "
7420"الصحيح 6)."
7421
7422#: functions/conversion.xml:5
7423#, kde-format
7424msgid "Conversion"
7425msgstr "تحويل"
7426
7427#: functions/conversion.xml:11 functions/conversion.xml:44
7428#, kde-format
7429msgid "Bool value to convert"
7430msgstr "القيمة المنطقية المراد تحويلها"
7431
7432#: functions/conversion.xml:15
7433#, kde-format
7434msgid ""
7435"The BOOL2STRING() function returns a string value for a given boolean value. "
7436"This method is intended for using a boolean in methods which require a string"
7437msgstr ""
7438"الدالة BOOL2STRING() ترجع قيمة نصية لقيمة منطقية معطاة. هذه الوسيلة موجهة "
7439"لاستخدام قيمة منطقية في الوسائل التي تتطلب سلسلة نصية"
7440
7441#: functions/conversion.xml:16
7442#, kde-format
7443msgid "BOOL2STRING(value)"
7444msgstr "BOOL2STRING(قيمة)"
7445
7446#: functions/conversion.xml:17
7447#, kde-format
7448msgid "BOOL2STRING(true) returns \"True\""
7449msgstr "الدالة BOOL2STRING(true) ترجع \"True\""
7450
7451#: functions/conversion.xml:18
7452#, kde-format
7453msgid "BOOL2STRING(false) returns \"False\""
7454msgstr "الدالة BOOL2STRING(false) ترجع \"False\""
7455
7456#: functions/conversion.xml:19
7457#, kde-format
7458msgid "upper(BOOL2STRING(find(\"nan\";\"banana\"))) returns TRUE"
7459msgstr "الدالة upper(BOOL2STRING(find(\"nan\";\"banana\"))) ترجع TRUE"
7460
7461#: functions/conversion.xml:27
7462#, kde-format
7463msgid "Integer value to convert"
7464msgstr "العدد الصحيح المراد تحويله"
7465
7466#: functions/conversion.xml:31
7467#, kde-format
7468msgid ""
7469"The INT2BOOL() function returns a boolean value for a given integer number. "
7470"This method is intended for using an integer in methods which require a "
7471"boolean. It only accepts 0 or 1. If any other value is given, false is "
7472"returned."
7473msgstr ""
7474"الدالة INT2BOOL() ترجع قيمة منطقية لعدد صحيح معطى. هذه الوسيلة موجهة "
7475"لاستخدام عدد صحيح في الوسائل التي تتطلب قيمة منطقية. هي فقط تقبل 0 أو 1. إذا "
7476"تم إدخال أي قيمة أخرى، ترجع خاطئ."
7477
7478#: functions/conversion.xml:32
7479#, kde-format
7480msgid "INT2BOOL(value)"
7481msgstr "INT2BOOL(قيمة)"
7482
7483#: functions/conversion.xml:33
7484#, kde-format
7485msgid "INT2BOOL(1) returns true"
7486msgstr "الدالة INT2BOOL(1) ترجع صحيح"
7487
7488#: functions/conversion.xml:34
7489#, kde-format
7490msgid "INT2BOOL(0) returns false"
7491msgstr "الدالة INT2BOOL(0) ترجع خاطئ"
7492
7493#: functions/conversion.xml:35
7494#, kde-format
7495msgid "OR(INT2BOOL(1); false) returns true"
7496msgstr "الدالة OR(INT2BOOL(1); false) ترجع صحيح"
7497
7498#: functions/conversion.xml:48
7499#, kde-format
7500msgid ""
7501"The BOOL2INT() function returns an integer value for a given boolean value. "
7502"This method is intended for using a boolean value in methods which require "
7503"an integer."
7504msgstr ""
7505"الدالة BOOL2INT() ترجع قيمة عدد صحيح لقيمة منطقية معطاة. هذه الوسيلة موجهة "
7506"لاستخدام قيمة منطقية في الوسائل التي تتطلب عدداً صحيحاً."
7507
7508#: functions/conversion.xml:49
7509#, kde-format
7510msgid "BOOL2INT(value)"
7511msgstr "BOOL2INT(قيمة)"
7512
7513#: functions/conversion.xml:50
7514#, kde-format
7515msgid "BOOL2INT(True) returns 1"
7516msgstr "الدالة BOOL2INT(صحيح) ترجع 1"
7517
7518#: functions/conversion.xml:51
7519#, kde-format
7520msgid "BOOL2INT(False) returns 0"
7521msgstr "الدالة BOOL2INT(خاطئ) ترجع 0"
7522
7523#: functions/conversion.xml:60 functions/conversion.xml:77
7524#, kde-format
7525msgid "Number to convert into string"
7526msgstr "الرقم المراد تحويله لسلسلة نصية"
7527
7528#: functions/conversion.xml:64
7529#, fuzzy, kde-format
7530msgid ""
7531"The NUM2STRING() function returns a string value for a given number. Note "
7532"that Calligra Sheets can auto-convert numbers to strings if needed, so this "
7533"function should rarely be needed."
7534msgstr ""
7535"الدالة NUM2STRING() ترجع قيمة نصية لرقم معطى. لاحظ أن KSpread يمكنه التحويل "
7536"التلقائي من الأرقام للسلاسل النصية عند الحاجة، لذلك هذه الدالة يُحتاج إليها "
7537"نادرا."
7538
7539#: functions/conversion.xml:65
7540#, kde-format
7541msgid "NUM2STRING(value)"
7542msgstr "NUM2STRING(قيمة)"
7543
7544#: functions/conversion.xml:66
7545#, kde-format
7546msgid "NUM2STRING(10) returns \"10\""
7547msgstr "الدالة NUM2STRING(10) ترجع \"10\""
7548
7549#: functions/conversion.xml:67
7550#, kde-format
7551msgid "NUM2STRING(2.05) returns \"2.05\""
7552msgstr "الدالة NUM2STRING(2.05) ترجع \"2.05\""
7553
7554#: functions/conversion.xml:68
7555#, kde-format
7556msgid "=find(\"101\";NUM2STRING(A1)) (A1 = 2.010102) returns True"
7557msgstr "=find(\"101\";NUM2STRING(A1)) (A1 = 2.010102) ترجع صحيح"
7558
7559#: functions/conversion.xml:81
7560#, kde-format
7561msgid ""
7562"The STRING() function returns a string value for a given number. It is the "
7563"same as the NUM2STRING function."
7564msgstr "الدالة STRING() ترجع قيمة نصية لرقم معطى. إنها نفس الدالة NUM2STRING."
7565
7566#: functions/conversion.xml:90
7567#, kde-format
7568msgid "A one character string to convert"
7569msgstr "السلسلة النصية ذات المحرف الواحد المراد تحويلها"
7570
7571#: functions/conversion.xml:94
7572#, kde-format
7573msgid ""
7574"The CHARTOASCII() function returns the ASCII code for the given character."
7575msgstr "الدالة CHARTOASCII() ترجع ترميز ASCII للمحرف المعطى."
7576
7577#: functions/conversion.xml:95
7578#, kde-format
7579msgid "CHARTOASCII(value)"
7580msgstr "CHARTOASCII(قيمة)"
7581
7582#: functions/conversion.xml:96
7583#, kde-format
7584msgid "CHARTOASCII(\"v\") returns 118"
7585msgstr "الدالة CHARTOASCII(\"v\") ترجع 118"
7586
7587#: functions/conversion.xml:97
7588#, kde-format
7589msgid "CHARTOASCII(r) is an error. The character must be in quotes."
7590msgstr "الدالة CHARTOASCII(r) خاطئة. يجب أن يكون المحرف بين علامات اقتباس."
7591
7592#: functions/conversion.xml:105
7593#, kde-format
7594msgid "The ASCII values to convert"
7595msgstr "قِيم ASCII المراد تحويلها"
7596
7597#: functions/conversion.xml:109
7598#, kde-format
7599msgid ""
7600"The ASCIITOCHAR() function returns the character for each given ASCII code"
7601msgstr "الدالة ASCIITOCHAR() ترجع المحرف لكل ترميز ASCII معطى"
7602
7603#: functions/conversion.xml:110
7604#, kde-format
7605msgid "ASCIITOCHAR(value)"
7606msgstr "ASCIITOCHAR(قيمة)"
7607
7608#: functions/conversion.xml:111
7609#, kde-format
7610msgid "ASCIITOCHAR(118) returns \"v\""
7611msgstr "الدالة ASCIITOCHAR(118) ترجع \"v\""
7612
7613#: functions/conversion.xml:112
7614#, kde-format
7615msgid "ASCIITOCHAR(75; 68; 69) returns \"KDE\""
7616msgstr "الدالة ASCIITOCHAR(75; 68; 69) ترجع \"KDE\""
7617
7618#: functions/conversion.xml:120 functions/conversion.xml:142
7619#, kde-format
7620msgid "Value in X"
7621msgstr "القيمة بـ س"
7622
7623#: functions/conversion.xml:124 functions/conversion.xml:146
7624#, kde-format
7625msgid "Value in Y"
7626msgstr "القيمة بـ ص"
7627
7628#: functions/conversion.xml:128
7629#, kde-format
7630msgid ""
7631"The POLR() function returns the radius corresponding to the position of a "
7632"point in a cartesian landmark."
7633msgstr ""
7634"الدالة POLR() ترجع نصف القطر المناظر لموضع نقطة في الإحداثيات الكرتيزية."
7635
7636#: functions/conversion.xml:129
7637#, kde-format
7638msgid "POLR(X;Y)"
7639msgstr "POLR(س;ص)"
7640
7641#: functions/conversion.xml:130
7642#, kde-format
7643msgid "POLR(12;12) returns 16.9705"
7644msgstr "الدالة POLR(12;12) ترجع 16.9705"
7645
7646#: functions/conversion.xml:131
7647#, kde-format
7648msgid "POLR(12;0) returns 12"
7649msgstr "الدالة POLR(12;0) ترجع 12"
7650
7651#: functions/conversion.xml:150
7652#, kde-format
7653msgid ""
7654"The POLA() function returns the angle (in radians) corresponding to the "
7655"position of a point in a cartesian landmark."
7656msgstr ""
7657"الدالة POLA() ترجع الزاوية (بالتقدير الدائري) المناظرة لموضع نقطة في "
7658"الإحداثيات الكرتيزية."
7659
7660#: functions/conversion.xml:151
7661#, kde-format
7662msgid "POLA(X;Y)"
7663msgstr "POLA(س;ص)"
7664
7665#: functions/conversion.xml:152
7666#, kde-format
7667msgid "POLA(12;12) returns 0.78539816"
7668msgstr "الدالة POLA(12;12) ترجع 0.78539816"
7669
7670#: functions/conversion.xml:153
7671#, kde-format
7672msgid "POLA(12;0) returns 0"
7673msgstr "الدالة POLA(12;0) ترجع 0"
7674
7675#: functions/conversion.xml:154
7676#, kde-format
7677msgid "POLA(0;12) returns 1.5707"
7678msgstr "الدالة POLA(0;12) ترجع 1.5707"
7679
7680#: functions/conversion.xml:165 functions/conversion.xml:225
7681#, kde-format
7682msgid "Radius"
7683msgstr "نصف القطر"
7684
7685#: functions/conversion.xml:169 functions/conversion.xml:229
7686#: functions/trig.xml:10 functions/trig.xml:27 functions/trig.xml:42
7687#: functions/trig.xml:59 functions/trig.xml:75 functions/trig.xml:91
7688#: functions/trig.xml:107 functions/trig.xml:124 functions/trig.xml:140
7689#: functions/trig.xml:156 functions/trig.xml:172 functions/trig.xml:188
7690#: functions/trig.xml:204 functions/trig.xml:220 functions/trig.xml:224
7691#: functions/trig.xml:240 functions/trig.xml:282 functions/trig.xml:296
7692#: functions/trig.xml:310 functions/trig.xml:324
7693#, kde-format
7694msgid "Angle (radians)"
7695msgstr "الزاوية (بالتقدير الدائري)"
7696
7697#: functions/conversion.xml:173
7698#, kde-format
7699msgid ""
7700"The CARX() function returns the X position corresponding to the position of "
7701"a point in a polar landmark."
7702msgstr ""
7703"الدالة CARX() ترجع الموضع السيني المناظر لموضع نقطة في الإحداثيات القطبية."
7704
7705#: functions/conversion.xml:174
7706#, kde-format
7707msgid "CARX(Radius;Angle)"
7708msgstr "CARX(نق;زاوية)"
7709
7710#: functions/conversion.xml:175
7711#, kde-format
7712msgid "CARX(12;1.5707) returns 0.00115592"
7713msgstr "الدالة CARX(12;1.5707) ترجع 0.00115592"
7714
7715#: functions/conversion.xml:176
7716#, kde-format
7717msgid "CARX(12;0) returns 12"
7718msgstr "الدالة CARX(12;0) ترجع 12"
7719
7720#: functions/conversion.xml:191
7721#, kde-format
7722msgid "The DECSEX() function converts a double value to a time value."
7723msgstr "الدالة DECSEX() تحول قيمة مزدوجة لقيمة وقتية."
7724
7725#: functions/conversion.xml:192
7726#, kde-format
7727msgid "DECSEX(double)"
7728msgstr "DECSEX(عدد مزدوج)"
7729
7730#: functions/conversion.xml:193
7731#, kde-format
7732msgid "DECSEX(1.6668) returns 1:40 "
7733msgstr "الدالة DECSEX(1.6668) ترجع 1:40 "
7734
7735#: functions/conversion.xml:194
7736#, kde-format
7737msgid "DECSEX(7.8) returns 7:47"
7738msgstr "الدالة DECSEX(7.8) ترجع 7:47"
7739
7740#: functions/conversion.xml:202 functions/datetime.xml:363
7741#, kde-format
7742msgid "Hours"
7743msgstr "ساعات"
7744
7745#: functions/conversion.xml:206 functions/datetime.xml:367
7746#, kde-format
7747msgid "Minutes"
7748msgstr "دقائق"
7749
7750#: functions/conversion.xml:210 functions/datetime.xml:371
7751#, kde-format
7752msgid "Seconds"
7753msgstr "ثوان"
7754
7755#: functions/conversion.xml:214
7756#, kde-format
7757msgid ""
7758"The SEXDEC() function returns a decimal value. You can also supply a time "
7759"value."
7760msgstr "الدالة SEXDEC() ترجع قيمة عشرية. يمكنك أيضا توريد قيمة وقتية."
7761
7762#: functions/conversion.xml:215
7763#, kde-format
7764msgid "SEXDEC(time value) or SEXDEC(hours;minutes;seconds)"
7765msgstr "تكون SEXDEC(قيمة وقت) أو SEXDEC(ساعات;دقائق;ثوان)"
7766
7767#: functions/conversion.xml:216
7768#, kde-format
7769msgid "SEXDEC(1;5;7) returns 1.0852778 "
7770msgstr "الدالة SEXDEC(1;5;7) ترجع 1.0852778 "
7771
7772#: functions/conversion.xml:217
7773#, kde-format
7774msgid "DECSEX(\"8:05\") returns 8.08333333"
7775msgstr "الدالة DECSEX(\"8:05\") ترجع 8.08333333"
7776
7777#: functions/conversion.xml:233
7778#, kde-format
7779msgid ""
7780"The CARY() function returns the Y position corresponding to the position of "
7781"a point in a polar landmark."
7782msgstr ""
7783"الدالة CARY() ترجع الموضع الصادي المناظر لموضع نقطة في الإحداثيات القطبية."
7784
7785#: functions/conversion.xml:234
7786#, kde-format
7787msgid "CARY(Radius;Angle)"
7788msgstr "CARY(نق;زاوية)"
7789
7790#: functions/conversion.xml:235
7791#, kde-format
7792msgid "CARY(12;1.5707) returns 12"
7793msgstr "الدالة CARY(12;1.5707) ترجع 12"
7794
7795#: functions/conversion.xml:236
7796#, kde-format
7797msgid "CARY(12;0) returns 0"
7798msgstr "الدالة CARY(12;0) ترجع 0"
7799
7800#: functions/conversion.xml:255
7801#, fuzzy, kde-format
7802msgid ""
7803"The ROMAN() function returns the number in Roman format. Only positive whole "
7804"numbers can be converted. The optional Format argument specifies the level "
7805"of conciseness, and defaults to 0."
7806msgstr ""
7807"الدالة ROMAN() ترجع الرقم بالتنسيق الروماني. الرقم يجب أن يكون موجبا وكليا. "
7808"التنسيق المعطى الاختياري يحدد مستوى الاختصار، والافتراضي إلى 0."
7809
7810#: functions/conversion.xml:256
7811#, kde-format
7812msgid "ROMAN(Number)"
7813msgstr "ROMAN(رقم)"
7814
7815#: functions/conversion.xml:257
7816#, kde-format
7817msgid "ROMAN(99) returns \"XCIX\""
7818msgstr "الدالة ROMAN(99) ترجع \"XCIX\""
7819
7820#: functions/conversion.xml:258
7821#, kde-format
7822msgid "ROMAN(-55) returns \"Err\""
7823msgstr "الدالة ROMAN(-55) ترجع \"Err\""
7824
7825#: functions/conversion.xml:267
7826#, kde-format
7827msgid "Numeral"
7828msgstr "رقمي"
7829
7830#: functions/conversion.xml:271
7831#, kde-format
7832msgid "The ARABIC() function converts a roman numeral into a number."
7833msgstr "الدالة ARABIC() تحول رقم روماني لرقم عربي."
7834
7835#: functions/conversion.xml:272
7836#, kde-format
7837msgid "ARABIC(Numeral)"
7838msgstr "ARABIC(رقم)"
7839
7840#: functions/conversion.xml:273
7841#, kde-format
7842msgid "ARABIC(\"IV\") returns 4"
7843msgstr "الدالة ARABIC(\"IV\") ترجع 4"
7844
7845#: functions/conversion.xml:274
7846#, kde-format
7847msgid "ARABIC(\"XCIX\") returns 99"
7848msgstr "الدالة ARABIC(\"XCIX\") ترجع 99"
7849
7850#: functions/database.xml:11 functions/database.xml:33
7851#: functions/database.xml:55 functions/database.xml:78
7852#: functions/database.xml:101 functions/database.xml:123
7853#: functions/database.xml:146 functions/database.xml:169
7854#: functions/database.xml:191 functions/database.xml:214
7855#: functions/database.xml:237 functions/database.xml:260
7856#, kde-format
7857msgid "Range marking the database"
7858msgstr "المدي الذي يميز قاعدة البيانات"
7859
7860#: functions/database.xml:15 functions/database.xml:37
7861#: functions/database.xml:59 functions/database.xml:82
7862#: functions/database.xml:105 functions/database.xml:127
7863#: functions/database.xml:150 functions/database.xml:173
7864#: functions/database.xml:195 functions/database.xml:218
7865#: functions/database.xml:241 functions/database.xml:264
7866#, kde-format
7867msgid "String marking the column in the database"
7868msgstr "السلسلة الحرفية التي تميز العمود في قاعدة البيانات"
7869
7870#: functions/database.xml:19 functions/database.xml:41
7871#: functions/database.xml:63 functions/database.xml:86
7872#: functions/database.xml:109 functions/database.xml:131
7873#: functions/database.xml:154 functions/database.xml:177
7874#: functions/database.xml:199 functions/database.xml:222
7875#: functions/database.xml:245 functions/database.xml:268
7876#, kde-format
7877msgid "Range marking the conditions"
7878msgstr "النطاق الذي يميز الشروط"
7879
7880#: functions/database.xml:23
7881#, kde-format
7882msgid ""
7883"Sums up the numbers in a column of a database specified by a set of "
7884"conditions."
7885msgstr "تجمع الأرقام في عمود قاعدة بيانات محدد بمجموعة شروط."
7886
7887#: functions/database.xml:24
7888#, kde-format
7889msgid "DSUM(Database; \"Header\"; Conditions)"
7890msgstr "DSUM(قاعدة بيانات; \"ترويسة\"; شروط)"
7891
7892#: functions/database.xml:25
7893#, kde-format
7894msgid "DSUM(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
7895msgstr "DSUM(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
7896
7897#: functions/database.xml:45
7898#, kde-format
7899msgid ""
7900"Calculates the average in a column of a database specified by a set of "
7901"conditions for values that are numbers"
7902msgstr ""
7903"تحسب المتوسط في عمود قاعدة بيانات محدد بمجموعة شروط للقيم التي هي أرقام"
7904
7905#: functions/database.xml:46
7906#, kde-format
7907msgid "DAVERAGE(Database; \"Header\"; Conditions)"
7908msgstr "DAVERAGE(قاعدة بيانات; \"ترويسة\"; شروط)"
7909
7910#: functions/database.xml:47
7911#, kde-format
7912msgid "DAVERAGE(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
7913msgstr "DAVERAGE(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
7914
7915#: functions/database.xml:67
7916#, kde-format
7917msgid ""
7918"Counts the cells containing numeric values in a column of a database "
7919"specified by a set of conditions."
7920msgstr ""
7921"تحسب الخلايا المحتوية على قيم رقمية في عمود قاعدة بيانات محدد بمجموعة شروط."
7922
7923#: functions/database.xml:68
7924#, kde-format
7925msgid "DCOUNT(Database; \"Header\"; Conditions)"
7926msgstr "DCOUNT(قاعدة بيانات; \"ترويسة\"; شروط)"
7927
7928#: functions/database.xml:69
7929#, kde-format
7930msgid "DCOUNT(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
7931msgstr "DCOUNT(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
7932
7933#: functions/database.xml:90
7934#, kde-format
7935msgid ""
7936"Counts the cells containing numeric or alphanumeric values in a column of a "
7937"database specified by a set of conditions."
7938msgstr ""
7939"تحسب الخلايا المحتوية على قيم رقمية أو حرفية رقمية في عمود قاعدة بيانات محدد "
7940"بمجموعة شروط."
7941
7942#: functions/database.xml:91
7943#, kde-format
7944msgid "DCOUNTA(Database; \"Header\"; Conditions)"
7945msgstr "DCOUNTA(قاعدة بيانات; \"ترويسة\"; شروط)"
7946
7947#: functions/database.xml:92
7948#, kde-format
7949msgid "DCOUNTA(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
7950msgstr "DCOUNTA(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
7951
7952#: functions/database.xml:113
7953#, kde-format
7954msgid ""
7955"Returns a single value from a column of a database specified by a set of "
7956"conditions. This function returns an error if no value or more than one "
7957"value exist."
7958msgstr ""
7959"ترجع قيمة مفردة من عمود قاعدة بيانات محدد بمجموعة شروط. هذه الدالة ترجع خطأ "
7960"إن لم يكن هناك قيم أو أن أكثر من قيمة واحدة موجودة."
7961
7962#: functions/database.xml:114
7963#, kde-format
7964msgid "DGET(Database; \"Header\"; Conditions)"
7965msgstr "DGET(قاعدة بيانات; \"ترويسة\"; شروط)"
7966
7967#: functions/database.xml:115
7968#, kde-format
7969msgid "DGET(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
7970msgstr "DGET(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
7971
7972#: functions/database.xml:135
7973#, kde-format
7974msgid ""
7975"Returns the largest value in a column of a database specified by a set of "
7976"conditions."
7977msgstr "ترجع أكبر قيمة في عمود قاعدة بيانات محدد بمجموعة شروط."
7978
7979#: functions/database.xml:136
7980#, kde-format
7981msgid "DMAX(Database; \"Header\"; Conditions)"
7982msgstr "DMAX(قاعدة بيانات; \"ترويسة\"; شروط)"
7983
7984#: functions/database.xml:137
7985#, kde-format
7986msgid "DMAX(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
7987msgstr "DMAX(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
7988
7989#: functions/database.xml:158
7990#, kde-format
7991msgid ""
7992"Returns the smallest values in a column of a database specified by a set of "
7993"conditions."
7994msgstr "ترجع القيم الصغرى في عمود قاعدة بيانات محدد بمجموعة شروط."
7995
7996#: functions/database.xml:159
7997#, kde-format
7998msgid "DMIN(Database; \"Header\"; Conditions)"
7999msgstr "DMIN(قاعدة بيانات; \"ترويسة\"; شروط)"
8000
8001#: functions/database.xml:160
8002#, kde-format
8003msgid "DMIN(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
8004msgstr "DMIN(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
8005
8006#: functions/database.xml:181
8007#, kde-format
8008msgid ""
8009"Returns the product of all numeric  values in a column of a database "
8010"specified by a set of conditions."
8011msgstr "ترجع حاصل ضرب كل القيم الرقمية في عمود قاعدة بيانات محدد بمجموعة شروط."
8012
8013#: functions/database.xml:182
8014#, kde-format
8015msgid "DPRODUCT(Database; \"Header\"; Conditions)"
8016msgstr "DPRODUCT(قاعدة بيانات; \"ترويسة\"; شروط)"
8017
8018#: functions/database.xml:183
8019#, kde-format
8020msgid "DPRODUCT(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
8021msgstr "DPRODUCT(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
8022
8023#: functions/database.xml:203
8024#, kde-format
8025msgid ""
8026"Returns the estimate of the standard deviation of a population based on a "
8027"sample using all numeric values in a column of a database specified by a set "
8028"of conditions."
8029msgstr ""
8030"ترجع تقدير الانحراف المعياري للعمومية بناء على عينة باستخدام كل القيم "
8031"الرقمية في عمود قاعدة بيانات محدد بمجموعة شروط."
8032
8033#: functions/database.xml:204
8034#, kde-format
8035msgid "DSTDEV(Database; \"Header\"; Conditions)"
8036msgstr "DSTDEV(قاعدة بيانات; \"ترويسة\"; شروط)"
8037
8038#: functions/database.xml:205
8039#, kde-format
8040msgid "DSTDEV(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
8041msgstr "DSTDEV(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
8042
8043#: functions/database.xml:226
8044#, kde-format
8045msgid ""
8046"Returns the standard deviation of a population based on the entire "
8047"population using all numeric values in a column of a database specified by a "
8048"set of conditions."
8049msgstr ""
8050"ترجع الانحراف المعياري للعمومية بناء على العمومية الكلية باستخدام كل القيم "
8051"الرقمية في عمود قاعدة بيانات محدد بمجموعة شروط."
8052
8053#: functions/database.xml:227
8054#, kde-format
8055msgid "DSTDEVP(Database; \"Header\"; Conditions)"
8056msgstr "DSTDEVP(قاعدة بيانات; \"ترويسة\"; شروط)"
8057
8058#: functions/database.xml:228
8059#, kde-format
8060msgid "DSTDEVP(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
8061msgstr "DSTDEVP(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
8062
8063#: functions/database.xml:249
8064#, kde-format
8065msgid ""
8066"Returns the estimate of the variance of a population based on a sample using "
8067"all numeric values in a column of a database specified by a set of "
8068"conditions."
8069msgstr ""
8070"ترجع تقدير التباين للعمومية بناء على عينة باستخدام كل القيم الرقمية في عمود "
8071"قاعدة بيانات محدد بمجموعة شروط."
8072
8073#: functions/database.xml:250
8074#, kde-format
8075msgid "DVAR(Database; \"Header\"; Conditions)"
8076msgstr "DVAR(قاعدة بيانات; \"ترويسة\"; شروط)"
8077
8078#: functions/database.xml:251
8079#, kde-format
8080msgid "DVAR(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
8081msgstr "DVAR(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
8082
8083#: functions/database.xml:272
8084#, kde-format
8085msgid ""
8086"Returns the variance of a population based on the entire population using "
8087"all numeric values in a column of a database specified by a set of "
8088"conditions."
8089msgstr ""
8090"ترجع التباين للعمومية بناء على العمومية الكلية باستخدام كل القيم الرقمية في "
8091"عمود قاعدة بيانات محدد بمجموعة شروط."
8092
8093#: functions/database.xml:273
8094#, kde-format
8095msgid "DVARP(Database; \"Header\"; Conditions)"
8096msgstr "DVARP(قاعدة بيانات; \"ترويسة\"; شروط)"
8097
8098#: functions/database.xml:274
8099#, kde-format
8100msgid "DVARP(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
8101msgstr "DVARP(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
8102
8103#: functions/database.xml:284
8104#, kde-format
8105msgid "Range containing the pivot table"
8106msgstr "النطاق المحتوي على الجدول المحوري"
8107
8108#: functions/database.xml:288
8109#, kde-format
8110msgid "Name of the field of which you want the summary data"
8111msgstr "اسم الحقل الذي تريد بيانات التلخيص له"
8112
8113#: functions/database.xml:291
8114#, kde-format
8115msgid "Fetches summary data from a pivot table."
8116msgstr "يجلب بيانات التلخيص من جدول محوري."
8117
8118#: functions/database.xml:292
8119#, kde-format
8120msgid "GETPIVOTDATA(Database; \"Sales\")"
8121msgstr "GETPIVOTDATA(Database; \"Sales\")"
8122
8123#: functions/datetime.xml:5
8124#, kde-format
8125msgid "Date & Time"
8126msgstr "التاريخ و الوقت"
8127
8128#: functions/datetime.xml:15 functions/datetime.xml:607
8129#, kde-format
8130msgid "Method (optional)"
8131msgstr "الوسيلة (اختياري)"
8132
8133#: functions/datetime.xml:19
8134#, kde-format
8135msgid ""
8136"The WEEKDAY() function returns the weekday of given date. If the method is 1 "
8137"(default) WEEKDAY() returns 1 for sunday, 2 for monday,.. If the method is "
8138"2, monday is 1, tuesday 2, ... and if the method is 3 WEEKDAY() returns 0 "
8139"for monday, 1 for tuesday,..."
8140msgstr ""
8141"الدالة WEEKDAY() ترجع يوم الأسبوع لتاريخ معطى. إذا كانت الوسيلة 1 (افتراضي) "
8142"فإن WEEKDAY() ترجع 1 ليوم الأحد، 2 للإثنين،.. إذا كانت الوسيلة 2، الإثنين "
8143"يكون 1، الثلاثاء 2، ... وإذا كانت الوسيلة 3 فإن WEEKDAY() ترجع 0 للإثنين، 1 "
8144"للثلاثاء،..."
8145
8146#: functions/datetime.xml:20
8147#, kde-format
8148msgid "WEEKDAY(date; method)"
8149msgstr "WEEKDAY(التاريخ; الوسيلة)"
8150
8151#: functions/datetime.xml:21
8152#, kde-format
8153msgid "WEEKDAY(\"2002-02-22\"; 2) returns 5"
8154msgstr "الدالة WEEKDAY(\"2002-02-22\"; 2) ترجع 5"
8155
8156#: functions/datetime.xml:30
8157#, kde-format
8158msgid "Date1"
8159msgstr "التاريخ1"
8160
8161#: functions/datetime.xml:34
8162#, kde-format
8163msgid "Date2"
8164msgstr "التاريخ2"
8165
8166#: functions/datetime.xml:38
8167#, kde-format
8168msgid "Method"
8169msgstr "الوسيلة"
8170
8171#: functions/datetime.xml:42
8172#, kde-format
8173msgid ""
8174"The DAYS360() function returns the number of days from date1 to date2 using "
8175"a 360-day calendar in which all months are assumed to have 30 days. If "
8176"method is false (default) the US method will be used, the European otherwise."
8177msgstr ""
8178"الدالة DAYS360() ترجع عدد الأيام من التاريخ1 إلى التاريخ2 باستخدام تقويم 360-"
8179"يوم حيث يفترض أن كل الشهور 30 يوما. إذا كانت الوسيلة هي خاطئ (افتراضي) فإن "
8180"وسيلة الولايات المتحدة سوف تُستَخدم، غير ذلك فالأوروبية."
8181
8182#: functions/datetime.xml:43
8183#, kde-format
8184msgid "DAYS360(date1; date2; method)"
8185msgstr "DAYS360(التاريخ1; التاريخ2; الوسيلة)"
8186
8187#: functions/datetime.xml:44
8188#, kde-format
8189msgid "DAYS360(\"2/22/2002\"; \"4/21/2002\"; FALSE) returns 59"
8190msgstr "الدالة DAYS360(\"2/22/2002\"; \"4/21/2002\"; FALSE) ترجع 59"
8191
8192#: functions/datetime.xml:60
8193#, kde-format
8194msgid ""
8195"The TIMEVALUE() function returns a number (between 0 and 1) representing the "
8196"time of day."
8197msgstr "الدالة TIMEVALUE() ترجع رقما (بين 0 و 1) تمثل الوقت من اليوم."
8198
8199#: functions/datetime.xml:61
8200#, kde-format
8201msgid "TIMEVALUE(time)"
8202msgstr "TIMEVALUE(وقت)"
8203
8204#: functions/datetime.xml:62
8205#, kde-format
8206msgid "TIMEVALUE(\"10:05:02\") returns 0.42"
8207msgstr "الدالة TIMEVALUE(\"10:05:02\") ترجع 0.42"
8208
8209#: functions/datetime.xml:75
8210#, kde-format
8211msgid ""
8212"The DATEVALUE function returns a number representing the day, i.e the number "
8213"of days elapsed since December 31, 1899."
8214msgstr ""
8215"الدالة DATEVALUE ترجع الرقم الممثل لليوم، كمثال عدد الأيام المنقضية منذ 31 "
8216"ديسمبر، 1899."
8217
8218#: functions/datetime.xml:76
8219#, kde-format
8220msgid "DATEVALUE(date)"
8221msgstr "DATEVALUE(تاريخ)"
8222
8223#: functions/datetime.xml:77
8224#, kde-format
8225msgid "DATEVALUE(\"2/22/2002\") returns 37309"
8226msgstr "الدالة DATEVALUE(\"2/22/2002\") ترجع 37309"
8227
8228#: functions/datetime.xml:90 functions/datetime.xml:111
8229#, kde-format
8230msgid "Months"
8231msgstr "الشهور"
8232
8233#: functions/datetime.xml:94
8234#, kde-format
8235msgid ""
8236"The EDATE functions returns the date that is specified by a given date and a "
8237"number of months before or after that date."
8238msgstr ""
8239"الدالة EDATE ترجع التاريخ المحدد بتاريخ معطى وعدد الشهور قبل أو بعد ذلك "
8240"التاريخ."
8241
8242#: functions/datetime.xml:95
8243#, kde-format
8244msgid "EDATE(date; months)"
8245msgstr "EDATE(تاريخ; شهور)"
8246
8247#: functions/datetime.xml:96
8248#, kde-format
8249msgid "EDATE(\"2/22/2002\"; 3) returns \"5/22/2002\""
8250msgstr "الدالة EDATE(\"2/22/2002\"; 3) ترجع \"5/22/2002\""
8251
8252#: functions/datetime.xml:97
8253#, kde-format
8254msgid "EDATE(\"3/31/2002\"; -1) returns \"2/28/2002\""
8255msgstr "الدالة EDATE(\"3/31/2002\"; -1) ترجع \"2/28/2002\""
8256
8257#: functions/datetime.xml:115
8258#, kde-format
8259msgid ""
8260"The EOMONTH functions returns the last day in the month specified by a date "
8261"and the number of months from that date."
8262msgstr ""
8263"الدالة EOMONTH ترجع اليوم الأخير في الشهر المحدد بتاريخ وعدد الشهور منذ ذلك "
8264"التاريخ."
8265
8266#: functions/datetime.xml:116
8267#, kde-format
8268msgid "EOMONTH(date; months)"
8269msgstr "EOMONTH(تاريخ; شهور)"
8270
8271#: functions/datetime.xml:117
8272#, kde-format
8273msgid "EOMONTH(\"2/22/2002\"; 3) returns \"5/31/2002\""
8274msgstr "الدالة EOMONTH(\"2/22/2002\"; 3) ترجع \"5/31/2002\""
8275
8276#: functions/datetime.xml:118
8277#, kde-format
8278msgid "EOMONTH(\"3/12/2002\"; -1) returns \"2/28/2002\""
8279msgstr "الدالة EOMONTH(\"3/12/2002\"; -1) ترجع \"2/28/2002\""
8280
8281#: functions/datetime.xml:119
8282#, kde-format
8283msgid "EOMONTH(\"3/12/2002\"; 0) returns \"3/31/2002\""
8284msgstr "الدالة EOMONTH(\"3/12/2002\"; 0) ترجع \"3/31/2002\""
8285
8286#: functions/datetime.xml:133
8287#, kde-format
8288msgid ""
8289"The YEAR functions returns the year of a date. If no parameter is specified "
8290"the current year gets returned."
8291msgstr ""
8292"الدالة YEAR تُرجع السنة من التاريخ. إذا لم يوضع معاملاًت ترجع السنة الحالية."
8293
8294#: functions/datetime.xml:134
8295#, kde-format
8296msgid "YEAR(date)"
8297msgstr "YEAR(تاريخ)"
8298
8299#: functions/datetime.xml:135
8300#, kde-format
8301msgid "YEAR(\"2/22/2002\") returns 2002"
8302msgstr "الدالة YEAR(\"2/22/2002\") ترجع 2002"
8303
8304#: functions/datetime.xml:136
8305#, kde-format
8306msgid "YEAR(2323.1285) returns 1906"
8307msgstr "الدالة YEAR(2323.1285) ترجع 1906"
8308
8309#: functions/datetime.xml:150
8310#, kde-format
8311msgid ""
8312"The MONTH functions returns the month of a date. If no parameter is "
8313"specified the current month gets returned."
8314msgstr ""
8315"الدالة MONTH ترجع الشهر من التاريخ. إذا لم يوضع معاملات ترجع الشهر الحالي."
8316
8317#: functions/datetime.xml:151
8318#, kde-format
8319msgid "MONTH(date)"
8320msgstr "MONTH(تاريخ)"
8321
8322#: functions/datetime.xml:152
8323#, kde-format
8324msgid "MONTH(\"2/22/2002\") returns 2"
8325msgstr "الدالة MONTH(\"2/22/2002\") ترجع 2"
8326
8327#: functions/datetime.xml:153
8328#, kde-format
8329msgid "MONTH(2323.1285) returns 5"
8330msgstr "الدالة MONTH(2323.1285) ترجع 5"
8331
8332#: functions/datetime.xml:167
8333#, kde-format
8334msgid ""
8335"The DAY functions returns the day of a date. If no parameter is specified "
8336"the current day gets returned."
8337msgstr ""
8338"الدالة DAY ترجع اليوم من التاريخ. إذا لم يوضع معاملات ترجع اليوم الحالي."
8339
8340#: functions/datetime.xml:168
8341#, kde-format
8342msgid "DAY(date)"
8343msgstr "DAY(تاريخ)"
8344
8345#: functions/datetime.xml:169
8346#, kde-format
8347msgid "DAY(\"2/22/2002\") returns 22"
8348msgstr "الدالة DAY(\"2/22/2002\") ترجع 22"
8349
8350#: functions/datetime.xml:170
8351#, kde-format
8352msgid "DAY(2323.1285) returns 11"
8353msgstr "الدالة DAY(2323.1285) ترجع 11"
8354
8355#: functions/datetime.xml:184
8356#, kde-format
8357msgid ""
8358"The HOUR functions returns the hour of a time. If no parameter is specified "
8359"the current hour gets returned."
8360msgstr ""
8361"الدالة HOUR ترجع الساعة من الوقت. إذا لم يوضع معاملات ترجع الساعة الحالية."
8362
8363#: functions/datetime.xml:185
8364#, kde-format
8365msgid "HOUR(time)"
8366msgstr "HOUR(وقت)"
8367
8368#: functions/datetime.xml:186
8369#, kde-format
8370msgid "HOUR(\"22:10:12\") returns 22"
8371msgstr "الدالة HOUR(\"22:10:12\") ترجع 22"
8372
8373#: functions/datetime.xml:187
8374#, kde-format
8375msgid "HOUR(0.1285) returns 3"
8376msgstr "الدالة HOUR(0.1285) ترجع 3"
8377
8378#: functions/datetime.xml:201
8379#, kde-format
8380msgid ""
8381"The MINUTE functions returns the minutes of a time. If no parameter is "
8382"specified the current minute is returned."
8383msgstr ""
8384"الدالة MINUTE ترجع الدقائق من الوقت. إذا لم يوضع معاملات ترجع الدقيقة "
8385"الحالية."
8386
8387#: functions/datetime.xml:202
8388#, kde-format
8389msgid "MINUTE(time)"
8390msgstr "MINUTE(وقت)"
8391
8392#: functions/datetime.xml:203
8393#, kde-format
8394msgid "MINUTE(\"22:10:12\") returns 10"
8395msgstr "الدالة MINUTE(\"22:10:12\") ترجع 10"
8396
8397#: functions/datetime.xml:204
8398#, kde-format
8399msgid "MINUTE(0.1234) returns 57"
8400msgstr "الدالة MINUTE(0.1234) ترجع 57"
8401
8402#: functions/datetime.xml:218
8403#, kde-format
8404msgid ""
8405"The SECOND functions returns the seconds of a time. If no parameter is "
8406"specified the current second is returned."
8407msgstr ""
8408"الدالة SECOND ترجع الثواني من الوقت. إذا لم يوضع معاملات ترجع الثانية "
8409"الحالية."
8410
8411#: functions/datetime.xml:219
8412#, kde-format
8413msgid "SECOND(time)"
8414msgstr "SECOND(الوقت)"
8415
8416#: functions/datetime.xml:220
8417#, kde-format
8418msgid "SECOND(\"22:10:12\") returns 12"
8419msgstr "الدالة SECOND(\"22:10:12\") ترجع 12"
8420
8421#: functions/datetime.xml:221
8422#, kde-format
8423msgid "SECOND(0.1234) returns 42"
8424msgstr "الدالة SECOND(0.1234) ترجع 42"
8425
8426#: functions/datetime.xml:231 functions/datetime.xml:254
8427#: functions/datetime.xml:277 functions/datetime.xml:300
8428#, kde-format
8429msgid "First (earlier) date value"
8430msgstr "قيمة التاريخ الأولى (المبكرة)"
8431
8432#: functions/datetime.xml:235 functions/datetime.xml:258
8433#: functions/datetime.xml:281 functions/datetime.xml:304
8434#, kde-format
8435msgid "Second date value"
8436msgstr "قيمة التاريخ الثانية"
8437
8438#: functions/datetime.xml:239 functions/datetime.xml:262
8439#: functions/datetime.xml:285
8440#, kde-format
8441msgid "Calculation mode"
8442msgstr "نمط الحساب"
8443
8444#: functions/datetime.xml:243
8445#, kde-format
8446msgid ""
8447"The WEEKS() function returns the difference between two dates in weeks.The "
8448"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, WEEKS() "
8449"returns the maximal possible number of weeks between those days. If the mode "
8450"is 1, it only returns the number of whole weeks in between."
8451msgstr ""
8452"الدالة WEEKS() ترجع الفرق بين تاريخين بالأسابيع.المعامل الثالث يحدد نمط "
8453"الحساب: إذا كان النمط 0، فإن WEEKS() ترجع عدد الأسابيع المبدئي المحتمل بين "
8454"هذين اليومين. إذا كان النمط 1، فإنها ترجع فقط عدد الأسابيع الكاملة بينهما."
8455
8456#: functions/datetime.xml:244
8457#, kde-format
8458msgid "WEEKS(date2; date1; mode)"
8459msgstr "WEEKS(التاريخ2; التاريخ1; النمط)"
8460
8461#: functions/datetime.xml:245
8462#, kde-format
8463msgid ""
8464"WEEKS(\"2002-02-18\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is one "
8465"week and 1 day in between"
8466msgstr ""
8467"الدالة WEEKS(\"2002-02-18\"; \"2002-02-26\"; 0) ترجع 1، لأن هناك أسبوع واحد "
8468"ويوم واحد بينهما"
8469
8470#: functions/datetime.xml:246
8471#, kde-format
8472msgid ""
8473"WEEKS(\"2002-19-02\"; \"2002-19-02\"; 1) returns 0, because there is not a "
8474"whole week in between, starting at the first day of the week (monday or "
8475"sunday, depending on your local settings)"
8476msgstr ""
8477"الدالة WEEKS(\"2002-19-02\"; \"2002-19-02\"; 1) ترجع 0، لأنه ليس هناك أسبوع "
8478"كامل بينهما، بالبدء عند اليوم الأول من الأسبوع (الإثنين أو الأحد، اعتمادا "
8479"على التعيينات المحلية لديك)"
8480
8481#: functions/datetime.xml:266
8482#, kde-format
8483msgid ""
8484"The MONTHS() function returns the difference between two dates in months.The "
8485"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, MONTHS() "
8486"returns the maximal possible number of months between those days. If the "
8487"mode is 1, it only returns the number of complete months in between."
8488msgstr ""
8489"الدالة MONTHS() ترجع الفرق بين تاريخين في الشهور.المعامل الثالث يحدد نمط "
8490"الحساب: إذا كان النمط 0، فإن  MONTHS() ترجع عدد الشهور المبدئي المحتمل بين "
8491"هذين اليومين. إذا كان النمط 1، ترجع فقط عدد الأشهر الكاملة فيما بينهما."
8492
8493#: functions/datetime.xml:267
8494#, kde-format
8495msgid "MONTHS(date2; date1; mode)"
8496msgstr "MONTHS(التاريخ2; التاريخ1; النمط)"
8497
8498#: functions/datetime.xml:268
8499#, kde-format
8500msgid ""
8501"MONTHS(\"2002-01-18\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is 1 "
8502"month and 8 days in between"
8503msgstr ""
8504"الدالة MONTHS(\"2002-01-18\"; \"2002-02-26\"; 0) ترجع 1، لأن هناك شهر واحد و "
8505"8 أيام فيما بينهما"
8506
8507#: functions/datetime.xml:269
8508#, kde-format
8509msgid ""
8510"MONTHS(\"2002-01-19\"; \"2002-02-26\"; 1) returns 0, because there is not a "
8511"whole month in between, starting at the first day of the month"
8512msgstr ""
8513"الدالةMONTHS(\"2002-01-19\"; \"2002-02-26\"; 1) ترجع 0، لأنه لا يوجد شهر "
8514"كامل فيما بينهما، ابتداء من اليوم الأول في الشهر"
8515
8516#: functions/datetime.xml:289
8517#, kde-format
8518msgid ""
8519"The YEARS() function returns the difference between two dates in years. The "
8520"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, YEARS() "
8521"returns the maximal possible number of years between those days. If the mode "
8522"is 1, it only returns whole years, starting at the 1st Jan and ending on the "
8523"31st Dec."
8524msgstr ""
8525"الدالة YEARS() ترجع الفرق بين تاريخين في السنين. المعامل الثالث يحدد نمط "
8526"الحساب: إذا كان النمط 0، فإن  YEARS() ترجع عدد السنين المبدئي المحتمل بين "
8527"هذين اليومين. إذا كان النمط 1، فإنها ترجع فقط السنين الكاملة، ابتداء من 1 "
8528"يناير وحتى 31 ديسمبر."
8529
8530#: functions/datetime.xml:290
8531#, kde-format
8532msgid "YEARS(date2; date1; mode)"
8533msgstr "YEARS(التاريخ2; التاريخ1; النمط)"
8534
8535#: functions/datetime.xml:291
8536#, kde-format
8537msgid ""
8538"YEARS(\"2001-02-19\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is one "
8539"year and 7 days in between"
8540msgstr ""
8541"الدالة YEARS(\"2001-02-19\"; \"2002-02-26\"; 0) ترجع 1، لأن هناك سنة واحدة و "
8542"7 أيام فيما بينهما"
8543
8544#: functions/datetime.xml:292
8545#, kde-format
8546msgid ""
8547"YEARS(\"2002-02-19\"; \"2002-02-26\"; 1) returns 0, because there is not a "
8548"whole year in between, starting at the first day of the year"
8549msgstr ""
8550"الدالة YEARS(\"2002-02-19\"; \"2002-02-26\"; 1) ترجع 0، لأنه لا توجد سنة "
8551"كاملة فيما بينهما، ابتداء من اليوم الأول في السنة"
8552
8553#: functions/datetime.xml:308
8554#, kde-format
8555msgid "The DAYS() function returns the difference between two dates in days."
8556msgstr "الدالة DAYS() ترجع الفرق بين تاريخين في الأيام."
8557
8558#: functions/datetime.xml:309
8559#, kde-format
8560msgid "DAYS(date2; date1)"
8561msgstr "DAYS(التاريخ2; التاريخ 1)"
8562
8563#: functions/datetime.xml:310
8564#, kde-format
8565msgid "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") returns 4"
8566msgstr "الدالة DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") ترجع 4"
8567
8568#: functions/datetime.xml:318 functions/datetime.xml:341
8569#: functions/datetime.xml:401 functions/datetime.xml:415
8570#: functions/datetime.xml:433 functions/datetime.xml:447
8571#: functions/datetime.xml:574
8572#, kde-format
8573msgid "Year"
8574msgstr "السنة"
8575
8576#: functions/datetime.xml:322 functions/datetime.xml:345
8577#: functions/datetime.xml:419 functions/financial.xml:301
8578#, kde-format
8579msgid "Month"
8580msgstr "الشهر"
8581
8582#: functions/datetime.xml:326 functions/datetime.xml:349
8583#, kde-format
8584msgid "Day"
8585msgstr "اليوم"
8586
8587#: functions/datetime.xml:330
8588#, kde-format
8589msgid ""
8590"The DAYOFYEAR() function returns the number of the day in the year (1...365)."
8591msgstr "الدالة DAYOFYEAR() ترجع رقم اليوم في السنة (1...365)."
8592
8593#: functions/datetime.xml:331
8594#, kde-format
8595msgid "DAYOFYEAR(year;month;date)"
8596msgstr "DAYOFYEAR(سنة;شهر;تاريخ)"
8597
8598#: functions/datetime.xml:332
8599#, kde-format
8600msgid "DAYOFYEAR(2000;12;1) returns 336"
8601msgstr "الدالة DAYOFYEAR(2000;12;1) ترجع 336"
8602
8603#: functions/datetime.xml:333
8604#, kde-format
8605msgid "DAYOFYEAR(2000;2;29) returns 60"
8606msgstr "الدالة DAYOFYEAR(2000;2;29) ترجع 60"
8607
8608#: functions/datetime.xml:353
8609#, kde-format
8610msgid "The DATE() function returns the date formatted with local parameters."
8611msgstr "الدالة DATE() ترجع التاريخ منسقا بالمعاملات المحلية."
8612
8613#: functions/datetime.xml:354
8614#, kde-format
8615msgid "DATE(year;month;date)"
8616msgstr "DATE(سنة;شهر;تاريخ)"
8617
8618#: functions/datetime.xml:355
8619#, kde-format
8620msgid "DATE(2000;5;5) returns Friday 05 May 2000"
8621msgstr "الدالة DATE(2000;5;5) ترجع الجمعة 05 مايو 2000"
8622
8623#: functions/datetime.xml:375
8624#, kde-format
8625msgid "The TIME() function returns the time formatted with local parameters."
8626msgstr "الدالة TIME() ترجع الوقت منسقا بالمعاملات المحلية."
8627
8628#: functions/datetime.xml:376
8629#, kde-format
8630msgid "TIME(hours;minutes;seconds)"
8631msgstr "TIME(ساعات;دقائق;ثوان)"
8632
8633#: functions/datetime.xml:377
8634#, kde-format
8635msgid "TIME(10;2;2) returns 10:02:02"
8636msgstr "الدالة TIME(10;2;2) ترجع 10:02:02"
8637
8638#: functions/datetime.xml:378
8639#, kde-format
8640msgid "TIME(10;70;0) returns 11:10:0"
8641msgstr "الدالة TIME(10;70;0) ترجع 11:10:0"
8642
8643#: functions/datetime.xml:379
8644#, kde-format
8645msgid "TIME(10;-40;0) returns 9:20:0"
8646msgstr "الدالة TIME(10;-40;0) ترجع 9:20:0"
8647
8648#: functions/datetime.xml:391
8649#, kde-format
8650msgid ""
8651"The HOURS() function returns the value of the hours in a time expression."
8652msgstr "الدالة HOURS() ترجع قيمة الساعات من تعبير وقتي."
8653
8654#: functions/datetime.xml:392
8655#, kde-format
8656msgid "HOURS(time)"
8657msgstr "HOURS(وقت)"
8658
8659#: functions/datetime.xml:393
8660#, kde-format
8661msgid "HOURS(\"10:5:2\") returns 10"
8662msgstr "الدالة HOURS(\"10:5:2\") ترجع 10"
8663
8664#: functions/datetime.xml:405
8665#, kde-format
8666msgid "The function ISLEAPYEAR() returns True if the given year is leap."
8667msgstr "الدالة ISLEAPYEAR() ترجع صحيح إذا كانت السنة المعطاة كبيسة."
8668
8669#: functions/datetime.xml:406
8670#, kde-format
8671msgid "ISLEAPYEAR(year)"
8672msgstr "ISLEAPYEAR(سنة)"
8673
8674#: functions/datetime.xml:407
8675#, kde-format
8676msgid "ISLEAPYEAR(2000) returns True"
8677msgstr "الدالة ISLEAPYEAR(2000) ترجع صحيح"
8678
8679#: functions/datetime.xml:423
8680#, fuzzy, kde-format
8681msgid ""
8682"The function DAYSINMONTH() returns the number of days in the given year and "
8683"month."
8684msgstr "الدالة DAYSINMONTH() ترجع عدد الأيام في السنة والشهر المعطيان."
8685
8686#: functions/datetime.xml:424
8687#, kde-format
8688msgid "DAYSINMONTH(year;month)"
8689msgstr "DAYSINMONTH(سنة;شهر)"
8690
8691#: functions/datetime.xml:425
8692#, kde-format
8693msgid "DAYSINMONTH(2000;2) returns 29"
8694msgstr "الدالة DAYSINMONTH(2000;2) ترجع 29"
8695
8696#: functions/datetime.xml:437
8697#, kde-format
8698msgid "The function DAYSINYEAR() returns the number of days in the given year."
8699msgstr "الدالة DAYSINYEAR() ترجع عدد الأيام في السنة المعطاة."
8700
8701#: functions/datetime.xml:438
8702#, kde-format
8703msgid "DAYSINYEAR(year)"
8704msgstr "DAYSINYEAR(سنة)"
8705
8706#: functions/datetime.xml:439
8707#, kde-format
8708msgid "DAYSINYEAR(2000) returns 366"
8709msgstr "الدالة DAYSINYEAR(2000) ترجع 366"
8710
8711#: functions/datetime.xml:451
8712#, kde-format
8713msgid ""
8714"The function WEEKSINYEAR() returns the number of weeks in the given year."
8715msgstr "الدالة WEEKSINYEAR() ترجع عدد الأسابيع في السنة المعطاة."
8716
8717#: functions/datetime.xml:452
8718#, kde-format
8719msgid "WEEKSINYEAR(year)"
8720msgstr "WEEKSINYEAR(سنة)"
8721
8722#: functions/datetime.xml:453
8723#, kde-format
8724msgid "WEEKSINYEAR(2000) returns 52"
8725msgstr "الدالة WEEKSINYEAR(2000) ترجع 52"
8726
8727#: functions/datetime.xml:465
8728#, kde-format
8729msgid ""
8730"The MINUTES() function returns the value of the minutes in a time expression."
8731msgstr "الدالة MINUTES() ترجع قيمة الدقائق من تعبير وقتي."
8732
8733#: functions/datetime.xml:466
8734#, kde-format
8735msgid "MINUTES(time)"
8736msgstr "MINUTES(وقت)"
8737
8738#: functions/datetime.xml:467
8739#, kde-format
8740msgid "MINUTES(\"10:5:2\") returns 5"
8741msgstr "الدالة MINUTES(\"10:5:2\") ترجع 5"
8742
8743#: functions/datetime.xml:479
8744#, kde-format
8745msgid ""
8746"The SECONDS() function returns the value of the seconds in a time expression."
8747msgstr "الدالة SECONDS() ترجع قيمة الثواني من تعبير وقتي."
8748
8749#: functions/datetime.xml:480
8750#, kde-format
8751msgid "SECONDS(time)"
8752msgstr "SECONDS(وقت)"
8753
8754#: functions/datetime.xml:481
8755#, kde-format
8756msgid "SECONDS(\"10:5:2\") returns 2"
8757msgstr "الدالة SECONDS(\"10:5:2\") ترجع 2"
8758
8759#: functions/datetime.xml:489
8760#, kde-format
8761msgid "Number of day in week (1..7)"
8762msgstr "رقم اليوم في الأسبوع (1..7)"
8763
8764#: functions/datetime.xml:493
8765#, kde-format
8766msgid ""
8767"The DAYNAME() function returns the name of the day of the week (1..7). In "
8768"some countries the first day of the week is Monday, while in others the "
8769"first day of the week is Sunday."
8770msgstr ""
8771"الدالة DAYNAME() ترجع اسم اليوم في الأسبوع (1..7). في بعض البلدان اليوم "
8772"الأول من الأسبوع هو الإثنين، في حين أنه الأحد في بلدان أخرى."
8773
8774#: functions/datetime.xml:494
8775#, kde-format
8776msgid "DAYNAME(weekday)"
8777msgstr "DAYNAME(اليوم من الأسبوع)"
8778
8779#: functions/datetime.xml:495
8780#, kde-format
8781msgid "DAYNAME(1) returns Monday (if the week starts on Monday)"
8782msgstr "الدالة DAYNAME(1) ترجع الإثنين (إذا كان الأسبوع يبدأ بالإثنين)"
8783
8784#: functions/datetime.xml:504
8785#, kde-format
8786msgid "Number of month (1..12)"
8787msgstr "رقم الشهر (1..12)"
8788
8789#: functions/datetime.xml:508
8790#, kde-format
8791msgid "The MONTHNAME() function returns the name of the month (1...12)."
8792msgstr "الدالة MONTHNAME() ترجع اسم الشهر (1...12)."
8793
8794#: functions/datetime.xml:509
8795#, kde-format
8796msgid "MONTHNAME(number)"
8797msgstr "MONTHNAME(رقم)"
8798
8799#: functions/datetime.xml:510
8800#, kde-format
8801msgid "MONTHNAME(5) returns May"
8802msgstr "الدالة MONTHNAME(5) ترجع مايو"
8803
8804#: functions/datetime.xml:518
8805#, kde-format
8806msgid ""
8807"The CURRENTDATE() function returns the current date. It is equivalent to the "
8808"TODAY function."
8809msgstr "الدالة CURRENTDATE() ترجع التاريخ الحالي. وهي مكافئة لدالة TODAY."
8810
8811#: functions/datetime.xml:519
8812#, kde-format
8813msgid "CURRENTDATE()"
8814msgstr "CURRENTDATE()"
8815
8816#: functions/datetime.xml:520
8817#, kde-format
8818msgid "CURRENTDATE() returns \"Saturday 13 April 2002\""
8819msgstr "الدالة CURRENTDATE() ترجع \"السبت 13 إبريل 2002\""
8820
8821#: functions/datetime.xml:530
8822#, kde-format
8823msgid "The TODAY() function returns the current date."
8824msgstr "الدالة TODAY() ترجع التاريخ الحالي."
8825
8826#: functions/datetime.xml:531
8827#, kde-format
8828msgid "TODAY()"
8829msgstr "TODAY()"
8830
8831#: functions/datetime.xml:532
8832#, kde-format
8833msgid "TODAY() returns \"Saturday 13 April 2002\""
8834msgstr "الدالةTODAY() ترجع \"السبت 13 إبريل 2002\""
8835
8836#: functions/datetime.xml:542
8837#, kde-format
8838msgid ""
8839"The NOW() function returns the current date and time. It is identical with "
8840"CURRENTDATETIME and provided for compatibility with other applications."
8841msgstr ""
8842"الدالة NOW() ترجع التاريخ والوقت الحاليين. وهي متطابقة مع CURRENTDATETIME "
8843"وزيدت للتوافقية مع تطبيقات أخرى."
8844
8845#: functions/datetime.xml:543
8846#, kde-format
8847msgid "NOW()"
8848msgstr "NOW()"
8849
8850#: functions/datetime.xml:544
8851#, kde-format
8852msgid "NOW() returns \"Saturday 13 April 2002 19:12:01\""
8853msgstr "الدالة NOW() ترجع \"السبت 13 إبريل 2002 19:12:01\""
8854
8855#: functions/datetime.xml:554
8856#, kde-format
8857msgid "The CURRENTDATETIME() function returns the current date and time."
8858msgstr "الدالة CURRENTDATETIME() ترجع التاريخ والوقت الحاليين."
8859
8860#: functions/datetime.xml:555
8861#, kde-format
8862msgid "CURRENTDATETIME()"
8863msgstr "CURRENTDATETIME()"
8864
8865#: functions/datetime.xml:556
8866#, kde-format
8867msgid "CURRENTDATETIME() returns \"Saturday 13 April 2002 19:12:01\""
8868msgstr "الدالة CURRENTDATETIME() ترجع \"السبت 13 إبريل 2002 19:12:01\""
8869
8870#: functions/datetime.xml:564
8871#, kde-format
8872msgid ""
8873"The CURRENTTIME() function returns the current time formatted with local "
8874"parameters."
8875msgstr "الدالة CURRENTTIME() ترجع الوقت الحالي منسقا بالمعاملات المحلية."
8876
8877#: functions/datetime.xml:565
8878#, kde-format
8879msgid "CURRENTTIME()"
8880msgstr "CURRENTTIME()"
8881
8882#: functions/datetime.xml:566
8883#, kde-format
8884msgid "CURRENTTIME() returns \"19:12:01\""
8885msgstr "الدالة CURRENTTIME() ترجع \"19:12:01\""
8886
8887#: functions/datetime.xml:578
8888#, kde-format
8889msgid ""
8890"The EASTERSUNDAY() function returns the date which corresponds to Easter "
8891"Sunday in the year given as the parameter."
8892msgstr ""
8893"الدالة EASTERSUNDAY() ترجع التاريخ المناظر ليوم الأحد الشرقي في السنة "
8894"المعطاة كمعامل."
8895
8896#: functions/datetime.xml:579
8897#, kde-format
8898msgid "EASTERSUNDAY(year)"
8899msgstr "EASTERSUNDAY(سنة)"
8900
8901#: functions/datetime.xml:580
8902#, kde-format
8903msgid "EASTERSUNDAY(2003) returns \"20th April 2003\""
8904msgstr "الدالة EASTERSUNDAY(2003) ترجع \"20 إبريل 2003\""
8905
8906#: functions/datetime.xml:592
8907#, kde-format
8908msgid ""
8909"The ISOWEEKNUM() function returns number of the week which the date falls "
8910"into. Note that this function is compliant with the ISO8601 standard: a week "
8911"always begins on a Monday, and ends on a Sunday. The first week of a year is "
8912"that week which contains the first Thursday of the year."
8913msgstr ""
8914"الدالة ISOWEEKNUM() ترجع رقم الأسبوع الذي به التاريخ. لاحظ أن هذه الدالة "
8915"خاضعة لمعيار ISO8601: الأسبوع يبدأ دائماً بالإثنين، وينتهي بالأحد. الأسبوع "
8916"الأول من السنة هو المحتوي على أول يوم خميس في السنة."
8917
8918#: functions/datetime.xml:593
8919#, kde-format
8920msgid "ISOWEEKNUM(date)"
8921msgstr "ISOWEEKNUM(تاريخ)"
8922
8923#: functions/datetime.xml:594
8924#, kde-format
8925msgid "ISOWEEKNUM(A1) returns 51 when A1 is \"21st of Dec\"."
8926msgstr "الدالة ISOWEEKNUM(A1) ترجع 51 عندما A1 هو \"21 من ديسمبر\"."
8927
8928#: functions/datetime.xml:611
8929#, kde-format
8930msgid ""
8931"The WEEKNUM() function returns the non-ISO week number in which the date "
8932"falls into."
8933msgstr "الدالة WEEKNUM() ترجع رقم non-ISO للأسبوع الذي به التاريخ."
8934
8935#: functions/datetime.xml:612
8936#, kde-format
8937msgid "WEEKNUM(date; method)"
8938msgstr "WEEKNUM(تاريخ; وسيلة)"
8939
8940#: functions/datetime.xml:613
8941#, fuzzy, kde-format
8942msgid ""
8943"WEEKNUM(A1; 1) returns 11 when A1 is \"9th of March 2008\". Number of the "
8944"week in the year, with a week beginning on Sunday (1, this is the default if "
8945"Method is omitted.)"
8946msgstr ""
8947"الدالة WEEKNUM(A1; 1) ترجع 11 عندما يكون A1 هو \"9 مارس 2008\". رقم الأسبوع "
8948"في السنة، بأسبوع يبدأ بالأحد (11)"
8949
8950#: functions/datetime.xml:614
8951#, fuzzy, kde-format
8952msgid ""
8953"WEEKNUM(A1; 2) returns 10 when A1 is \"9th of March 2008\". Number of the "
8954"week in the year, with a week beginning on Monday (2)"
8955msgstr ""
8956"الدالة WEEKNUM(A1; 2) ترجع 10 حيث A1 هو \"9 مارس 2008\". رقم الأسبوع في "
8957"السنة، بأسبوع يبدأ بالإثنين (10)"
8958
8959#: functions/datetime.xml:623 functions/datetime.xml:647
8960#, kde-format
8961msgid "First date"
8962msgstr "التاريخ الأول"
8963
8964#: functions/datetime.xml:627 functions/datetime.xml:651
8965#, kde-format
8966msgid "Second date"
8967msgstr "التاريخ الثاني"
8968
8969#: functions/datetime.xml:631 functions/datetime.xml:655
8970#, kde-format
8971msgid "interval"
8972msgstr "الفترة"
8973
8974#: functions/datetime.xml:635
8975#, kde-format
8976msgid "The DATEDIF() function returns the difference between two dates."
8977msgstr "الدالة DATEDIF() ترجع الفرق بين تاريخين."
8978
8979#: functions/datetime.xml:636
8980#, kde-format
8981msgid ""
8982"Interval must be one of the following: \"m\": month; \"d\": days; \"y\": "
8983"complete years; \"ym\": month excluding years; \"yd\": days excluding years; "
8984"\"md\": days excluding months and years"
8985msgstr ""
8986"الفترة يجب أن تكون واحدة من: \"m\": شهر; \"d\": أيام; \"y\": سنوات كاملة; "
8987"\"ym\": شهور تستثنى منها السنوات؛ \"yd\": أيام تستثني منها السنوات؛ \"md\": "
8988"أيام تستثنى منها الشهور والسنوات"
8989
8990#: functions/datetime.xml:637
8991#, kde-format
8992msgid "DATEDIF(first date; second date; interval)"
8993msgstr "DATEDIF(التاريخ الأول; التاريخ الثاني; الفترة)"
8994
8995#: functions/datetime.xml:638
8996#, kde-format
8997msgid ""
8998"DATEDIF(A1;A2;\"d\") A1 is \"1st of January 1995\" and A2 is \"15th of June "
8999"1999\" returns number of days 1626"
9000msgstr ""
9001"الدالة DATEDIF(A1;A2;\"d\") حيث A1 هو \"1يناير  1995\" و A2 هو \"15 يونيو "
9002"1999\" ترجع عدد الأيام  1626"
9003
9004#: functions/datetime.xml:639
9005#, fuzzy, kde-format
9006msgid ""
9007"DATEDIF(A1;A2;\"m\") A1 is \"1st of January 1995\" and A2 is \"15th of June "
9008"1999\" returns number of months 53"
9009msgstr ""
9010"الدالة DATEDIF(A1;A2;\"m\") حيث A1 هو\"1 يناير 1995\" و A2 هو \"15 يونيو "
9011"1999\" ترجع عدد الأسابيع 53"
9012
9013#: functions/datetime.xml:659
9014#, kde-format
9015msgid ""
9016"The YEARFRAC() function returns the number of full days between start date "
9017"and end date according to the basis."
9018msgstr ""
9019"الدالة YEARFRAC() ترجع عدد الأيام الكاملة بين تاريخ البداية وتاريخ النهاية "
9020"طبقا للقاعدة."
9021
9022#: functions/datetime.xml:660
9023#, kde-format
9024msgid ""
9025"Basis must be one of the following: 0 = 30/360 US, 1 = Actual/actual, 2 = "
9026"Actual/360, 3 = Actual/365, 4 = European 30/360"
9027msgstr ""
9028"القاعدة يجب أن تكون واحدة من: 0 = 30/360 أمريكي، و 1 = فعلي/فعلي، و 2 = "
9029"فعلي/360، و 3 = فعلي/365، و 4 = أوروبي 30/360"
9030
9031#: functions/datetime.xml:661
9032#, fuzzy, kde-format
9033msgid "YEARFRAC(start date; end date; basis)"
9034msgstr "YEARFRAC(تاريخ البدء; تاريخ النهاية; القاعدة)"
9035
9036#: functions/datetime.xml:669 functions/datetime.xml:692
9037#, kde-format
9038msgid "Start date"
9039msgstr "تاريخ البدء"
9040
9041#: functions/datetime.xml:673
9042#, kde-format
9043msgid "Working days"
9044msgstr "أيام العمل"
9045
9046#: functions/datetime.xml:677 functions/datetime.xml:700
9047#, kde-format
9048msgid "Holidays"
9049msgstr "العطلات"
9050
9051#: functions/datetime.xml:681
9052#, kde-format
9053msgid ""
9054"The WORKDAY() function returns the date which is working days from the start "
9055"date."
9056msgstr "الدالة WORKDAY() ترجع تاريخ أيام العمل من تاريخ البدء."
9057
9058#: functions/datetime.xml:682 functions/datetime.xml:705
9059#, kde-format
9060msgid ""
9061"Holidays must be one of the following: number = days to add, a single date "
9062"or an array of dates."
9063msgstr ""
9064"العطلات يجب أن تكون واحدة من: رقم = الأيام للإضافة، تاريخ مفرد أو مصفوفة "
9065"تواريخ."
9066
9067#: functions/datetime.xml:683
9068#, kde-format
9069msgid "WORKDAY(start date; days; holidays)"
9070msgstr "WORKDAY(تاريخ البدء; أيام; عطلات)"
9071
9072#: functions/datetime.xml:684
9073#, fuzzy, kde-format
9074msgid ""
9075"if B9 is \"01/01/2001\", D3 is \"01/03/2001\", D4 is \"01/04/2001\" then "
9076"WORKDAY(B9;2;D3:D4) returns \"Fri Jan 5 2001\""
9077msgstr ""
9078"الدالة WORKDAY(B9;2;D3:E4) حيث B9 هو \"01/01/2001\"، D3 هو \"01/03/2001\"، "
9079"D4 هو \"01/04/2003\" يوم عمل ترجع \"الجمعة يناير 5 2001\""
9080
9081#: functions/datetime.xml:696
9082#, kde-format
9083msgid "End date"
9084msgstr "تاريخ النهاية"
9085
9086#: functions/datetime.xml:704
9087#, kde-format
9088msgid ""
9089"The NETWORKDAY() function returns the number of working days between "
9090"startdate and enddate."
9091msgstr ""
9092"الدالة NETWORKDAY() ترجع عدد أيام العمل بين تاريخ البداية وتاريخ النهاية."
9093
9094#: functions/datetime.xml:706
9095#, kde-format
9096msgid "NETWORKDAY(start date; end date; holidays)"
9097msgstr "NETWORKDAY(تاريخ البدء; تاريخ النهاية; عطلات)"
9098
9099#: functions/datetime.xml:707
9100#, kde-format
9101msgid "NETWORKDAY(\"01/01/2001\";\"01/08/2001\") returns 5 workdays"
9102msgstr "الدالة NETWORKDAY(\"01/01/2001\";\"01/08/2001\") ترجع 5 أيام العمل"
9103
9104#: functions/datetime.xml:708
9105#, kde-format
9106msgid "NETWORKDAY(\"01/01/2001\";\"01/08/2001\";2) returns 3 workdays"
9107msgstr "الدالة NETWORKDAY(\"01/01/2001\";\"01/08/2001\";2) ترجع 3 أيام عمل"
9108
9109#: functions/datetime.xml:720
9110#, kde-format
9111msgid "DATE2UNIX() function converts a date and time value to unix time."
9112msgstr "الدالة DATE2UNIX() تحول قيمة الوقت والتاريخ لوقت unix."
9113
9114#: functions/datetime.xml:721 functions/datetime.xml:736
9115#, kde-format
9116msgid "A unix time is the number of seconds after midnight January 1st, 1970."
9117msgstr "وقت unix هو عدد الثواني بعد منتصف ليل الأول من يناير، 1970."
9118
9119#: functions/datetime.xml:722
9120#, kde-format
9121msgid "DATE2UNIX(date)"
9122msgstr "DATE2UNIX(تاريخ)"
9123
9124#: functions/datetime.xml:723
9125#, fuzzy, kde-format
9126msgid "DATE2UNIX(\"01/01/2000\") returns 946,684,800"
9127msgstr "الدالة DATE2UNIX(\"01/01/2000\") ترجع 946,681,200"
9128
9129#: functions/datetime.xml:731
9130#, kde-format
9131msgid "Unixtime"
9132msgstr "وقت Unix"
9133
9134#: functions/datetime.xml:735
9135#, kde-format
9136msgid "UNIX2DATE() function converts unix time to a date and time value."
9137msgstr "الدالة UNIX2DATE() تحول وقت unix لقيمة وقت وتاريخ."
9138
9139#: functions/datetime.xml:737
9140#, kde-format
9141msgid "UNIX2DATE(unixtime)"
9142msgstr "UNIX2DATE(وقت unix)"
9143
9144#: functions/datetime.xml:738
9145#, kde-format
9146msgid "UNIX2DATE(0) returns 1970-01-01"
9147msgstr "الدالة UNIX2DATE(0) ترجع 1970-01-01"
9148
9149#: functions/engineering.xml:5
9150#, kde-format
9151msgid "Engineering"
9152msgstr "الهندسة"
9153
9154#: functions/engineering.xml:15 functions/math.xml:706
9155#, kde-format
9156msgid "Base"
9157msgstr "الأساس"
9158
9159#: functions/engineering.xml:19
9160#, kde-format
9161msgid "MinLength"
9162msgstr "الطول الأقل"
9163
9164#: functions/engineering.xml:23
9165#, kde-format
9166msgid ""
9167"The BASE() function converts a number from base-10 to a string value in a "
9168"target base from 2 to 36."
9169msgstr ""
9170"الدالة BASE() تحول الرقم من نظام الأساس 10 إلى قيمة سلسلة نصية بالأساس "
9171"المطلوب من 2 إلى 36."
9172
9173#: functions/engineering.xml:24
9174#, kde-format
9175msgid "BASE(number;base;prec)"
9176msgstr "BASE(number;base;prec)"
9177
9178#: functions/engineering.xml:25
9179#, kde-format
9180msgid "BASE(128;8) returns \"200\""
9181msgstr "الدالة BASE(128;8) ترجع \"200\""
9182
9183#: functions/engineering.xml:33 functions/engineering.xml:54
9184#: functions/engineering.xml:75 functions/engineering.xml:96
9185#, kde-format
9186msgid "Where the function is evaluated"
9187msgstr "حيث تقدر الدالة"
9188
9189#: functions/engineering.xml:37 functions/engineering.xml:58
9190#: functions/engineering.xml:79 functions/engineering.xml:100
9191#, kde-format
9192msgid "Order of the function"
9193msgstr "ترتيب الدالة"
9194
9195#: functions/engineering.xml:41
9196#, kde-format
9197msgid "The BESSELI() function returns the modified Bessel function In(x)."
9198msgstr "الدالة BESSELI() ترجع دالة Bessel المعدلة في(س)."
9199
9200#: functions/engineering.xml:42
9201#, kde-format
9202msgid "BESSELI(X;N)"
9203msgstr "BESSELI(س;ن)"
9204
9205#: functions/engineering.xml:43
9206#, kde-format
9207msgid "BESSELI(0.7;3) returns 0.007367374"
9208msgstr "الدالة BESSELI(0.7;3) ترجع 0.007367374"
9209
9210#: functions/engineering.xml:62
9211#, kde-format
9212msgid "The BESSELJ() function returns the Bessel function."
9213msgstr "الدالة BESSELJ() ترجع دالة Bessel."
9214
9215#: functions/engineering.xml:63
9216#, kde-format
9217msgid "BESSELJ(X;N)"
9218msgstr "BESSELJ(س;ن)"
9219
9220#: functions/engineering.xml:64
9221#, kde-format
9222msgid "BESSELJ(0.89;3) returns 0.013974004"
9223msgstr "الدالة BESSELJ(0.89;3) ترجع 0.013974004"
9224
9225#: functions/engineering.xml:83
9226#, kde-format
9227msgid ""
9228"The BESSELK() function returns the modified Bessel function, which is "
9229"equivalent to the Bessel function evaluated for purely imaginary arguments."
9230msgstr ""
9231"الدالة BESSELK() ترجع دالة Bessel المعدلة، والتي تعادل دالة Bessel مقدرة "
9232"لمعطيات تخيلية تماما."
9233
9234#: functions/engineering.xml:84
9235#, kde-format
9236msgid "BESSELK(X;N)"
9237msgstr "BESSELK(س;ن)"
9238
9239#: functions/engineering.xml:85
9240#, kde-format
9241msgid "BESSELK(3;9) returns 397.95880"
9242msgstr "الدالة BESSELK(3;9) ترجع 397.95880"
9243
9244#: functions/engineering.xml:104
9245#, kde-format
9246msgid ""
9247"The BESSELY() function returns the Bessel function, which is also called the "
9248"Weber function or the Neumann function."
9249msgstr ""
9250"الدالة BESSELY() ترجع دالة Bessel، والتي تسمى أيضا دالة Weber أو دالة "
9251"Neumann."
9252
9253#: functions/engineering.xml:105
9254#, kde-format
9255msgid "BESSELY(X;N)"
9256msgstr "BESSELY(س;ن)"
9257
9258#: functions/engineering.xml:106
9259#, kde-format
9260msgid "BESSELY(4;2) equals 0.215903595"
9261msgstr "الدالة BESSELY(4;2) تعادل 0.215903595"
9262
9263#: functions/engineering.xml:121
9264#, kde-format
9265msgid "From unit"
9266msgstr "من الوحدة"
9267
9268#: functions/engineering.xml:125
9269#, kde-format
9270msgid "To unit"
9271msgstr "إلى الوحدة"
9272
9273#: functions/engineering.xml:129
9274#, kde-format
9275msgid ""
9276"The CONVERT() function returns a conversion from one measurement system to "
9277"another."
9278msgstr "الدالة CONVERT() ترجع تحويلا من نظام قياسات لنظام قياسات آخر."
9279
9280#: functions/engineering.xml:130
9281#, fuzzy, kde-format
9282msgid ""
9283"Supported mass units: g (gram), sg (pieces), lbm (pound), u (atomic mass), "
9284"ozm (ounce), stone, ton, grain, pweight (pennyweight), hweight "
9285"(hundredweight)."
9286msgstr ""
9287"وحدات الكتلة المدعومة: g (جرام)، sg (قطع)، lbm (باوند)، u (كتلة ذرية)، ozm "
9288"(ounce)، stone، ton، grain، pweight (pennyweight)، hweight (وزن مئوي)، bron "
9289"(الطن المجمل المسجل)."
9290
9291#: functions/engineering.xml:131
9292#, kde-format
9293msgid ""
9294"Supported distance units: m (meter), in (inch), ft (feet), mi (mile), Nmi "
9295"(nautical mile), ang (Angstrom), parsec, lightyear."
9296msgstr ""
9297"وحدات المسافة المدعومة: m (متر)، in (بوصة)، ft (قدم)، mi (ميل)، Nmi (ميل "
9298"بحري)، ang (أنجستروم)، parsec، سنة ضوئية."
9299
9300#: functions/engineering.xml:132
9301#, kde-format
9302msgid ""
9303"Supported pressure units: Pa (Pascal), atm (atmosphere), mmHg (mm of "
9304"Mercury), psi, Torr."
9305msgstr ""
9306"وحدات الضغط المدعومة: Pa (باسكال)، atm (أتموسفير)، mmHg (مليمتر زئبقي)، psi، "
9307"Torr."
9308
9309#: functions/engineering.xml:133
9310#, kde-format
9311msgid "Supported force units: N (Newton), dyn, pound."
9312msgstr "وحدات القوة المدعومة: N (نيوتن)، dyn، pound."
9313
9314#: functions/engineering.xml:134
9315#, kde-format
9316msgid ""
9317"Supported energy units: J (Joule), e (erg), c (Thermodynamic calorie), cal "
9318"(IT calorie), eV (electronvolt), HPh (Horsepower-hour), Wh (Watt-hour), flb "
9319"(foot-pound), BTU."
9320msgstr ""
9321"وحدات الطاقة المدعومة: J (جول)، e (erg)، c (سعر حراري ديناميكي)، cal (سعر "
9322"IT)، eV (إلكترون فولت)، HPh (قدرة حصان-ساعة)، Wh (وات-ساعة)، flb (قدم-"
9323"باوند)، BTU."
9324
9325#: functions/engineering.xml:135
9326#, kde-format
9327msgid "Supported power units: W (Watt), HP (horsepower), PS (Pferdestaerke)."
9328msgstr "وحدات القدرة المدعومة: W (وات)، HP (قدرة حصان)، PS (Pferdestaerke)."
9329
9330#: functions/engineering.xml:136
9331#, kde-format
9332msgid "Supported magnetism units: T (Tesla), ga (Gauss)."
9333msgstr "وحدات المغنطة المدعومة: T (تسلا)، ga (غاوس)."
9334
9335#: functions/engineering.xml:137
9336#, kde-format
9337msgid "Supported temperature units: C (Celsius), F (Fahrenheit), K (Kelvin)."
9338msgstr "وحدات درجة الحرارة المدعومة: C (سلزيوس)، F (فهرنهيت)، K (كلفن)."
9339
9340#: functions/engineering.xml:138
9341#, fuzzy, kde-format
9342msgid ""
9343"Supported volume units: l (liter), tsp (teaspoon), tbs (tablespoon), oz "
9344"(ounce liquid), cup, pt (pint), qt (quart), gal (gallon), barrel, m3 (cubic "
9345"meter), mi3 (cubic mile), Nmi3 (cubic Nautical mile), in3 (cubic inch), ft3 "
9346"(cubic foot), yd3 (cubic yard), GRT or regton (gross register ton)."
9347msgstr ""
9348"وحدات الحجم المدعومة: l (لتر)، tsp (ملعقة شاي)، tbs (ملعقة منظدة)، oz (أونس "
9349"سائل)، cup، pt (باينت)، qt (كوارت)، gal (جالون)، barrel، m3 (متر مكعب)، mi3 "
9350"(ميل مكعب)، Nmi3 (ميل بحري مكعب)، in3 (بوصة مكعبة)، ft3 (قدم مكعب)، yd3 "
9351"(ياردة مكعبة)."
9352
9353#: functions/engineering.xml:139
9354#, kde-format
9355msgid ""
9356"Supported area units: m2 (square meter), mi2 (square mile), Nmi2 (square "
9357"Nautical mile), in2 (square inch), ft2 (square foot), yd2 (square yard), "
9358"acre, ha (hectare)."
9359msgstr ""
9360"وحدات المساحة المدعومة: m2 (متر مربع)، mi2 (ميل مربع)، Nmi2 (ميل بحري مربع)، "
9361"in2 (بوصة مربعة)، ft2 (قدم مربع)، yd2 (ياردة مربعة)، acre، ha (هكتار)."
9362
9363#: functions/engineering.xml:140
9364#, kde-format
9365msgid ""
9366"Supported speed units: m/s (meters per second), m/h (meters per hour), mph "
9367"(miles per hour), kn (knot)."
9368msgstr ""
9369"وحدات السرعة المدعومة: m/s (مترا كل ثانية)، m/h (مترا كل ساعة)، mph (ميلا كل "
9370"ساعة)، kn (عقدة)."
9371
9372#: functions/engineering.xml:141
9373#, kde-format
9374msgid ""
9375"For metric units any of the following prefixes can be used: E (exa, 1E+18), "
9376"P (peta, 1E+15), T (tera, 1E+12), G (giga, 1E+09), M (mega, 1E+06), k (kilo, "
9377"1E+03), h (hecto, 1E+02), e (dekao, 1E+01), d (deci, 1E-01), c (centi, "
9378"1E-02), m (milli, 1E-03), u (micro, 1E-06), n (nano, 1E-09), p (pico, "
9379"1E-12), f (femto, 1E-15), a (atto, 1E-18)."
9380msgstr ""
9381"للوحدات المترية يمكن استخدام أي من البوادئ الآتية: E (exa, 1E+18), P (peta, "
9382"1E+15), T (tera, 1E+12), G (giga, 1E+09), M (mega, 1E+06), k (kilo, 1E+03), "
9383"h (hecto, 1E+02), e (dekao, 1E+01), d (deci, 1E-01), c (centi, 1E-02), m "
9384"(milli, 1E-03), u (micro, 1E-06), n (nano, 1E-09), p (pico, 1E-12), f "
9385"(femto, 1E-15), a (atto, 1E-18)."
9386
9387#: functions/engineering.xml:142
9388#, kde-format
9389msgid "CONVERT(Number; From Unit; To Unit)"
9390msgstr "CONVERT(الرقم; من الوحدة; إلى الوحدة)"
9391
9392#: functions/engineering.xml:143
9393#, kde-format
9394msgid "CONVERT(32;\"C\";\"F\") equals 89.6"
9395msgstr "الدالة CONVERT(32;\"C\";\"F\") تعادل 89.6"
9396
9397#: functions/engineering.xml:144
9398#, kde-format
9399msgid "CONVERT(3;\"lbm\";\"kg\") equals 1.3608"
9400msgstr "الدالة CONVERT(3;\"lbm\";\"kg\") تعادل 1.3608"
9401
9402#: functions/engineering.xml:145
9403#, kde-format
9404msgid "CONVERT(7.9;\"cal\";\"J\") equals 33.0757"
9405msgstr "الدالة CONVERT(7.9;\"cal\";\"J\") تعادل 33.0757"
9406
9407#: functions/engineering.xml:153 functions/engineering.xml:172
9408#, kde-format
9409msgid "Lower limit"
9410msgstr "النهاية الصغرى"
9411
9412#: functions/engineering.xml:157 functions/engineering.xml:176
9413#, kde-format
9414msgid "Upper limit"
9415msgstr "النهاية العليا"
9416
9417#: functions/engineering.xml:161
9418#, kde-format
9419msgid ""
9420"The ERF() function returns the error function. With a single argument, ERF() "
9421"returns the error function between 0 and that argument."
9422msgstr ""
9423"الدالة ERF() ترجع دالة خطأ التنفيذ. مع معطى مناظر مفرد، ERF() ترجع دالة خطأ "
9424"التنفيذ بين 0 وذلك المعطى المناظر."
9425
9426#: functions/engineering.xml:162
9427#, kde-format
9428msgid "ERF(Lower limit; Upper limit)"
9429msgstr "ERF(النهاية الصغرى; النهاية العليا)"
9430
9431#: functions/engineering.xml:163
9432#, kde-format
9433msgid "ERF(0.4) equals 0.42839236"
9434msgstr "الدالة ERF(0.4) تعادل 0.42839236"
9435
9436#: functions/engineering.xml:180
9437#, kde-format
9438msgid "The ERFC() function returns the complementary error function."
9439msgstr "الدالة ERFC() ترجع دالة الخطأ الملحقة."
9440
9441#: functions/engineering.xml:181
9442#, kde-format
9443msgid "ERFC(Lower limit; Upper limit)"
9444msgstr "ERFC(النهاية الصغرى; النهاية العليا)"
9445
9446#: functions/engineering.xml:182
9447#, kde-format
9448msgid "ERFC(0.4) equals 0.57160764"
9449msgstr "الدالة ERFC(0.4) تعادل 0.57160764"
9450
9451#: functions/engineering.xml:191 functions/engineering.xml:210
9452#: functions/engineering.xml:229 functions/engineering.xml:248
9453#: functions/engineering.xml:267 functions/engineering.xml:282
9454#: functions/engineering.xml:301 functions/engineering.xml:316
9455#: functions/engineering.xml:335 functions/engineering.xml:354
9456#: functions/engineering.xml:369 functions/engineering.xml:384
9457#, kde-format
9458msgid "The value to convert"
9459msgstr "القيمة المراد تحويلها"
9460
9461#: functions/engineering.xml:195 functions/engineering.xml:214
9462#: functions/engineering.xml:233 functions/engineering.xml:252
9463#: functions/engineering.xml:286 functions/engineering.xml:320
9464#: functions/engineering.xml:339
9465#, kde-format
9466msgid "The minimum length of the output"
9467msgstr "الطول الأقل للمخرجات"
9468
9469#: functions/engineering.xml:199
9470#, fuzzy, kde-format
9471#| msgid ""
9472#| "The DEC2BIN() function returns the value formatted as a binary number."
9473msgid ""
9474"The DEC2BIN() function returns a decimal value formatted as a binary number."
9475msgstr "الدالة DEC2BIN() ترجع القيمة مهيئة كعدد ثنائي."
9476
9477#: functions/engineering.xml:200
9478#, kde-format
9479msgid "DEC2BIN(value)"
9480msgstr "DEC2BIN(قيمة)"
9481
9482#: functions/engineering.xml:201
9483#, kde-format
9484msgid "DEC2BIN(12) returns \"1100\""
9485msgstr "الدالة DEC2BIN(12) ترجع \"1100\""
9486
9487#: functions/engineering.xml:202
9488#, kde-format
9489msgid "DEC2BIN(55) returns \"110111\""
9490msgstr "الدالة DEC2BIN(55) ترجع \"110111\""
9491
9492#: functions/engineering.xml:218
9493#, fuzzy, kde-format
9494#| msgid ""
9495#| "The DEC2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal "
9496#| "number."
9497msgid ""
9498"The DEC2HEX() function returns a decimal value formatted as a hexadecimal "
9499"number."
9500msgstr "الدالة DEC2HEX() ترجع القيمة مهيئة كعدد ست عشري."
9501
9502#: functions/engineering.xml:219
9503#, kde-format
9504msgid "DEC2HEX(value)"
9505msgstr "DEC2HEX(قيمة)"
9506
9507#: functions/engineering.xml:220
9508#, kde-format
9509msgid "DEC2HEX(12) returns \"c\""
9510msgstr "الدالة DEC2HEX(12) ترجع \"c\""
9511
9512#: functions/engineering.xml:221
9513#, kde-format
9514msgid "DEC2HEX(55) returns \"37\""
9515msgstr "الدالة DEC2HEX(55) ترجع \"37\""
9516
9517#: functions/engineering.xml:237
9518#, fuzzy, kde-format
9519#| msgid ""
9520#| "The DEC2OCT() function returns the value formatted as an octal number."
9521msgid ""
9522"The DEC2OCT() function returns a decimal value formatted as an octal number."
9523msgstr "الدالة DEC2OCT() ترجع القيمة مهيأة كعدد ثُماني."
9524
9525#: functions/engineering.xml:238
9526#, kde-format
9527msgid "DEC2OCT(value)"
9528msgstr "DEC2OCT(قيمة)"
9529
9530#: functions/engineering.xml:239
9531#, kde-format
9532msgid "DEC2OCT(12) returns \"14\""
9533msgstr "الدالة DEC2OCT(12) ترجع \"14\""
9534
9535#: functions/engineering.xml:240
9536#, kde-format
9537msgid "DEC2OCT(55) returns \"67\""
9538msgstr "الدالة DEC2OCT(55) ترجع \"67\""
9539
9540#: functions/engineering.xml:256
9541#, fuzzy, kde-format
9542#| msgid ""
9543#| "The OCT2BIN() function returns the value formatted as a binary number."
9544msgid ""
9545"The OCT2BIN() function returns an octal value formatted as a binary number."
9546msgstr "الدالة OCT2BIN() ترجع القيمة مهيأة كعدد ثنائي."
9547
9548#: functions/engineering.xml:257
9549#, kde-format
9550msgid "OCT2BIN(value)"
9551msgstr "OCT2BIN(قيمة)"
9552
9553#: functions/engineering.xml:258
9554#, kde-format
9555msgid "OCT2BIN(\"12\") returns \"1010\""
9556msgstr "الدالة OCT2BIN(\"12\") ترجع \"1010\""
9557
9558#: functions/engineering.xml:259
9559#, kde-format
9560msgid "OCT2BIN(\"55\") returns \"101101\""
9561msgstr "الدالة OCT2BIN(\"55\") ترجع \"101101\""
9562
9563#: functions/engineering.xml:271
9564#, fuzzy, kde-format
9565#| msgid ""
9566#| "The OCT2DEC() function returns the value formatted as a decimal number."
9567msgid ""
9568"The OCT2DEC() function returns an octal value formatted as a decimal number."
9569msgstr "الدالة OCT2DEC() ترجع القيمة مهيأة كعدد بالنظام العشري."
9570
9571#: functions/engineering.xml:272
9572#, kde-format
9573msgid "OCT2DEC(value)"
9574msgstr "OCT2DEC(قيمة)"
9575
9576#: functions/engineering.xml:273
9577#, kde-format
9578msgid "OCT2DEC(\"12\") returns 10 "
9579msgstr "الدالة OCT2DEC(\"12\") ترجع 10 "
9580
9581#: functions/engineering.xml:274
9582#, kde-format
9583msgid "OCT2DEC(\"55\") returns 45 "
9584msgstr "الدالة OCT2DEC(\"55\") ترجع 45 "
9585
9586#: functions/engineering.xml:290
9587#, fuzzy, kde-format
9588#| msgid ""
9589#| "The OCT2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal "
9590#| "number."
9591msgid ""
9592"The OCT2HEX() function returns an octal value formatted as a hexadecimal "
9593"number."
9594msgstr "الدالة OCT2HEX() ترجع القيمة مهيأة كعدد ست عشري."
9595
9596#: functions/engineering.xml:291
9597#, kde-format
9598msgid "OCT2HEX(value)"
9599msgstr "OCT2HEX(قيمة)"
9600
9601#: functions/engineering.xml:292
9602#, kde-format
9603msgid "OCT2HEX(\"12\") returns \"A\""
9604msgstr "الدالة OCT2HEX(\"12\") ترجع \"A\""
9605
9606#: functions/engineering.xml:293
9607#, kde-format
9608msgid "OCT2HEX(\"55\") returns \"2D\""
9609msgstr "الدالة OCT2HEX(\"55\") ترجع \"2D\""
9610
9611#: functions/engineering.xml:305
9612#, fuzzy, kde-format
9613#| msgid ""
9614#| "The BIN2DEC() function returns the value formatted as a decimal number."
9615msgid ""
9616"The BIN2DEC() function returns a binary value formatted as a decimal number."
9617msgstr "الدالة BIN2DEC() ترجع القيمة مهيأة كعدد بالنظام العشري."
9618
9619#: functions/engineering.xml:306
9620#, kde-format
9621msgid "BIN2DEC(value)"
9622msgstr "BIN2DEC(قيمة)"
9623
9624#: functions/engineering.xml:307
9625#, kde-format
9626msgid "BIN2DEC(\"1010\") returns 10 "
9627msgstr "الدالة BIN2DEC(\"1010\") ترجع 10 "
9628
9629#: functions/engineering.xml:308
9630#, kde-format
9631msgid "BIN2DEC(\"11111\") returns 31 "
9632msgstr "الدالة BIN2DEC(\"11111\") ترجع 31 "
9633
9634#: functions/engineering.xml:324
9635#, fuzzy, kde-format
9636#| msgid ""
9637#| "The BIN2OCT() function returns the value formatted as an octal number."
9638msgid ""
9639"The BIN2OCT() function returns a binary value formatted as an octal number."
9640msgstr "الدالة BIN2OCT() ترجع القيمة مهيأة كعدد بالنظام الثماني."
9641
9642#: functions/engineering.xml:325
9643#, kde-format
9644msgid "BIN2OCT(value)"
9645msgstr "BIN2OCT(قيمة)"
9646
9647#: functions/engineering.xml:326
9648#, kde-format
9649msgid "BIN2OCT(\"1010\") returns \"12\" "
9650msgstr "الدالة BIN2OCT(\"1010\") ترجع \"12\" "
9651
9652#: functions/engineering.xml:327
9653#, kde-format
9654msgid "BIN2OCT(\"11111\") returns \"37\" "
9655msgstr "الدالة BIN2OCT(\"11111\") ترجع \"37\" "
9656
9657#: functions/engineering.xml:343
9658#, fuzzy, kde-format
9659#| msgid ""
9660#| "The BIN2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal "
9661#| "number."
9662msgid ""
9663"The BIN2HEX() function returns a binary value formatted as a hexadecimal "
9664"number."
9665msgstr "الدالة BIN2HEX() ترجع القيمة مهيأة كعدد ست عشري."
9666
9667#: functions/engineering.xml:344
9668#, kde-format
9669msgid "BIN2HEX(value)"
9670msgstr "BIN2HEX(قيمة)"
9671
9672#: functions/engineering.xml:345
9673#, kde-format
9674msgid "BIN2HEX(\"1010\") returns \"a\""
9675msgstr "الدالة BIN2HEX(\"1010\") ترجع \"a\""
9676
9677#: functions/engineering.xml:346
9678#, kde-format
9679msgid "BIN2HEX(\"11111\") returns \"1f\""
9680msgstr "الدالة BIN2HEX(\"11111\") ترجع \"1f\""
9681
9682#: functions/engineering.xml:358
9683#, fuzzy, kde-format
9684#| msgid ""
9685#| "The HEX2DEC() function returns the value formatted as a decimal number."
9686msgid ""
9687"The HEX2DEC() function returns a hexadecimal value formatted as a decimal "
9688"number."
9689msgstr "الدالة HEX2DEC() ترجع القيمة مهيأة كعدد بالنظام العشري."
9690
9691#: functions/engineering.xml:359
9692#, kde-format
9693msgid "HEX2DEC(value)"
9694msgstr "HEX2DEC(قيمة)"
9695
9696#: functions/engineering.xml:360
9697#, kde-format
9698msgid "HEX2DEC(\"a\") returns 10 "
9699msgstr "الدالة HEX2DEC(\"a\") ترجع 10 "
9700
9701#: functions/engineering.xml:361
9702#, kde-format
9703msgid "HEX2DEC(\"37\") returns 55 "
9704msgstr "الدالة HEX2DEC(\"37\") ترجع 55 "
9705
9706#: functions/engineering.xml:373
9707#, fuzzy, kde-format
9708#| msgid ""
9709#| "The HEX2OCT() function returns the value formatted as an octal number."
9710msgid ""
9711"The HEX2OCT() function returns a hexadecimal value formatted as an octal "
9712"number."
9713msgstr "الدالة HEX2OCT() ترجع القيمة مهيأة كعدد ثماني."
9714
9715#: functions/engineering.xml:374
9716#, kde-format
9717msgid "HEX2OCT(value)"
9718msgstr "HEX2OCT(قيمة)"
9719
9720#: functions/engineering.xml:375
9721#, kde-format
9722msgid "HEX2OCT(\"a\") returns \"12\" "
9723msgstr "الدالة HEX2OCT(\"a\") ترجع \"12\" "
9724
9725#: functions/engineering.xml:376
9726#, kde-format
9727msgid "HEX2OCT(\"37\") returns \"67\" "
9728msgstr "الدالة HEX2OCT(\"37\") ترجع \"67\" "
9729
9730#: functions/engineering.xml:388
9731#, fuzzy, kde-format
9732#| msgid ""
9733#| "The HEX2BIN() function returns the value formatted as a binary number."
9734msgid ""
9735"The HEX2BIN() function returns a hexadecimal value formatted as a binary "
9736"number."
9737msgstr "الدالة HEX2BIN() ترجع القيمة مهيأة كعدد ثنائي."
9738
9739#: functions/engineering.xml:389
9740#, kde-format
9741msgid "HEX2BIN(value)"
9742msgstr "HEX2BIN(قيمة)"
9743
9744#: functions/engineering.xml:390
9745#, kde-format
9746msgid "HEX2BIN(\"a\") returns \"1010\""
9747msgstr "الدالة HEX2BIN(\"a\") ترجع \"1010\""
9748
9749#: functions/engineering.xml:391
9750#, kde-format
9751msgid "HEX2BIN(\"37\") returns \"110111\""
9752msgstr "الدالة HEX2BIN(\"37\") ترجع \"110111\""
9753
9754#: functions/engineering.xml:399
9755#, kde-format
9756msgid "Real coefficient"
9757msgstr "عامل حقيقي"
9758
9759#: functions/engineering.xml:403
9760#, kde-format
9761msgid "Imaginary coefficient"
9762msgstr "عامل تخيلي"
9763
9764#: functions/engineering.xml:407
9765#, kde-format
9766msgid "The COMPLEX(real;imag) returns a complex number of form x+yi."
9767msgstr "الدالة COMPLEX(حقيقي;تخيلي) ترجع عدداً مركباً من x+yi."
9768
9769#: functions/engineering.xml:408
9770#, kde-format
9771msgid "COMPLEX(real;imag)"
9772msgstr "COMPLEX(حقيقي،تخيلي)"
9773
9774#: functions/engineering.xml:409
9775#, kde-format
9776msgid "COMPLEX(1.2;3.4) returns \"1.2+3.4i\""
9777msgstr "الدالة COMPLEX(1.2;3.4) ترجع \"1.2+3.4i\""
9778
9779#: functions/engineering.xml:410
9780#, kde-format
9781msgid "COMPLEX(0;-1) returns \"-i\""
9782msgstr "الدالة COMPLEX(0;-1) ترجع \"-i\""
9783
9784#: functions/engineering.xml:418 functions/engineering.xml:433
9785#: functions/engineering.xml:448 functions/engineering.xml:463
9786#: functions/engineering.xml:478 functions/engineering.xml:492
9787#: functions/engineering.xml:506 functions/engineering.xml:520
9788#: functions/engineering.xml:534 functions/engineering.xml:548
9789#: functions/engineering.xml:563 functions/engineering.xml:578
9790#: functions/engineering.xml:593 functions/engineering.xml:608
9791#: functions/engineering.xml:623 functions/engineering.xml:638
9792#: functions/engineering.xml:652 functions/engineering.xml:666
9793#: functions/engineering.xml:681 functions/engineering.xml:701
9794#: functions/engineering.xml:705 functions/engineering.xml:709
9795#: functions/engineering.xml:713 functions/engineering.xml:717
9796#: functions/engineering.xml:732 functions/engineering.xml:736
9797#: functions/engineering.xml:740 functions/engineering.xml:744
9798#: functions/engineering.xml:748 functions/engineering.xml:764
9799#: functions/engineering.xml:768 functions/engineering.xml:772
9800#: functions/engineering.xml:776 functions/engineering.xml:780
9801#: functions/engineering.xml:795 functions/engineering.xml:799
9802#: functions/engineering.xml:803 functions/engineering.xml:807
9803#: functions/engineering.xml:811 functions/engineering.xml:826
9804#: functions/engineering.xml:842 functions/engineering.xml:858
9805#, kde-format
9806msgid "Complex number"
9807msgstr "العدد المركب"
9808
9809#: functions/engineering.xml:422
9810#, kde-format
9811msgid "The IMAGINARY(string) returns the imaginary coefficient of a complex."
9812msgstr "الدالة IMAGINARY(سلسلة نصية) ترجع العامل التخيلي لعدد مركب."
9813
9814#: functions/engineering.xml:423
9815#, kde-format
9816msgid "IMAGINARY(string)"
9817msgstr "IMAGINARY(سلسلة نصية)"
9818
9819#: functions/engineering.xml:424
9820#, kde-format
9821msgid "IMAGINARY(\"1.2+3.4i\") returns 3.4"
9822msgstr "الدالة IMAGINARY(\"1.2+3.4i\") ترجع 3.4"
9823
9824#: functions/engineering.xml:425
9825#, kde-format
9826msgid "IMAGINARY(\"1.2\") returns 0 "
9827msgstr "الدالة IMAGINARY(\"1.2\") ترجع 0 "
9828
9829#: functions/engineering.xml:437
9830#, kde-format
9831msgid "The IMREAL(string) returns the real coefficient of a complex."
9832msgstr "الدالة IMREAL(سلسلة نصية) ترجع العامل الحقيقي لعدد مركب."
9833
9834#: functions/engineering.xml:438
9835#, kde-format
9836msgid "IMREAL(string)"
9837msgstr "IMREAL(سلسلة نصية)"
9838
9839#: functions/engineering.xml:439
9840#, kde-format
9841msgid "IMREAL(\"1.2+3.4i\") returns 1.2"
9842msgstr "الدالة IMREAL(\"1.2+3.4i\") ترجع 1.2"
9843
9844#: functions/engineering.xml:440
9845#, kde-format
9846msgid "IMREAL(\"1.2i\") returns 0 "
9847msgstr "الدالة IMREAL(\"1.2i\") ترجع 0 "
9848
9849#: functions/engineering.xml:452
9850#, kde-format
9851msgid "The IMCOS(string) returns the cosine of a complex number."
9852msgstr "الدالة IMCOS(سلسلة نصية) ترجع جيب التمام لعدد مركب."
9853
9854#: functions/engineering.xml:453
9855#, kde-format
9856msgid "IMCOS(string)"
9857msgstr "IMCOS(سلسلة نصية)"
9858
9859#: functions/engineering.xml:454
9860#, kde-format
9861msgid "IMCOS(\"1+i\") returns \"0.83373-0.988898i\""
9862msgstr "الدالة IMCOS(\"1+i\") ترجع \"0.83373-0.988898i\""
9863
9864#: functions/engineering.xml:455
9865#, kde-format
9866msgid "IMCOS(\"12i\") returns 81 377.4 "
9867msgstr "الدالة IMCOS(\"12i\") ترجع 81 377.4 "
9868
9869#: functions/engineering.xml:467
9870#, kde-format
9871msgid "The IMCOSH(string) returns the hyperbolic cosine of a complex number."
9872msgstr "الدالة IMCOSH(سلسلة نصية) ترجع جيب التمام الزائدي لعدد مركب."
9873
9874#: functions/engineering.xml:468
9875#, kde-format
9876msgid "IMCOSH(string)"
9877msgstr "IMCOSH(سلسلة نصية)"
9878
9879#: functions/engineering.xml:469
9880#, kde-format
9881msgid "IMCOSH(\"1+i\") returns \"0.83373+0.988898i\""
9882msgstr "الدالة IMCOSH(\"1+i\") ترجع \"0.83373+0.988898i\""
9883
9884#: functions/engineering.xml:470
9885#, kde-format
9886msgid "IMCOSH(\"12i\") returns 0.84358 "
9887msgstr "الدالة IMCOSH(\"12i\") ترجع 0.84358 "
9888
9889#: functions/engineering.xml:482
9890#, fuzzy, kde-format
9891msgid "The IMCOT(string) returns the cotangent of a complex number."
9892msgstr "الدالة IMCOS(سلسلة نصية) ترجع جيب التمام لعدد مركب."
9893
9894#: functions/engineering.xml:483
9895#, fuzzy, kde-format
9896msgid "IMCOT(string)"
9897msgstr "IMCOS(سلسلة نصية)"
9898
9899#: functions/engineering.xml:484
9900#, fuzzy, kde-format
9901msgid "IMCOT(\"1+i\") returns \"0.21762-0.86801i\""
9902msgstr "الدالة IMCOS(\"1+i\") ترجع \"0.83373-0.988898i\""
9903
9904#: functions/engineering.xml:496
9905#, fuzzy, kde-format
9906msgid "The IMCSC(string) returns the cosecant of a complex number."
9907msgstr "الدالة IMCOS(سلسلة نصية) ترجع جيب التمام لعدد مركب."
9908
9909#: functions/engineering.xml:497
9910#, fuzzy, kde-format
9911msgid "IMCSC(string)"
9912msgstr "IMCOS(سلسلة نصية)"
9913
9914#: functions/engineering.xml:498
9915#, fuzzy, kde-format
9916msgid "IMCSC(\"1+i\") returns \"0.62151-0.30393i\""
9917msgstr "الدالة IMTAN(\"1+i\") ترجع \"0.27175+1.08392i\""
9918
9919#: functions/engineering.xml:510
9920#, fuzzy, kde-format
9921msgid "The IMCSCH(string) returns the hyperbolic cosecant of a complex number."
9922msgstr "الدالة IMCOSH(سلسلة نصية) ترجع جيب التمام الزائدي لعدد مركب."
9923
9924#: functions/engineering.xml:511
9925#, fuzzy, kde-format
9926msgid "IMCSCH(string)"
9927msgstr "IMCOSH(سلسلة نصية)"
9928
9929#: functions/engineering.xml:512
9930#, fuzzy, kde-format
9931msgid "IMCSCH(\"1+i\") returns \"0.30393-i0.62151\""
9932msgstr "الدالة IMCOS(\"1+i\") ترجع \"0.83373-0.988898i\""
9933
9934#: functions/engineering.xml:524
9935#, fuzzy, kde-format
9936msgid "The IMSEC(string) returns the secant of a complex number."
9937msgstr "الدالة IMCOS(سلسلة نصية) ترجع جيب التمام لعدد مركب."
9938
9939#: functions/engineering.xml:525
9940#, fuzzy, kde-format
9941msgid "IMSEC(string)"
9942msgstr "IMCOS(سلسلة نصية)"
9943
9944#: functions/engineering.xml:526
9945#, fuzzy, kde-format
9946msgid "IMSEC(\"1+i\") returns \"0.49833+i0.59108\""
9947msgstr "الدالة IMCOSH(\"1+i\") ترجع \"0.83373+0.988898i\""
9948
9949#: functions/engineering.xml:538
9950#, fuzzy, kde-format
9951msgid "The IMSECH(string) returns the hyperbolic secant of a complex number."
9952msgstr "الدالة IMCOSH(سلسلة نصية) ترجع جيب التمام الزائدي لعدد مركب."
9953
9954#: functions/engineering.xml:539
9955#, fuzzy, kde-format
9956msgid "IMSECH(string)"
9957msgstr "IMCOSH(سلسلة نصية)"
9958
9959#: functions/engineering.xml:540
9960#, fuzzy, kde-format
9961msgid "IMSECH(\"1+i\") returns \"0.49833-i0.59108\""
9962msgstr "الدالة IMCOS(\"1+i\") ترجع \"0.83373-0.988898i\""
9963
9964#: functions/engineering.xml:552
9965#, kde-format
9966msgid "The IMSIN(string) function returns the sine of a complex number."
9967msgstr "الدالة IMSIN(سلسلة نصية) ترجع جيب العدد المركب."
9968
9969#: functions/engineering.xml:553
9970#, kde-format
9971msgid "IMSIN(string)"
9972msgstr "IMSIN(سلسلة نصية)"
9973
9974#: functions/engineering.xml:554
9975#, kde-format
9976msgid "IMSIN(\"1+i\") returns \"1.29846+0.634964i\""
9977msgstr "الدالة IMSIN(\"1+i\") ترجع \"1.29846+0.634964i\""
9978
9979#: functions/engineering.xml:555
9980#, kde-format
9981msgid "IMSIN(\"1.2\") returns -0.536573 "
9982msgstr "الدالة IMSIN(\"1.2\") ترجع -0.536573 "
9983
9984#: functions/engineering.xml:567
9985#, kde-format
9986msgid ""
9987"The IMSINH(string) function returns the hyperbolic sine of a complex number."
9988msgstr "الدالة IMSINH(سلسلة نصية) ترجع الجيب الزائدي لعدد مركب."
9989
9990#: functions/engineering.xml:568
9991#, kde-format
9992msgid "IMSINH(string)"
9993msgstr "IMSINH(سلسلة نصية)"
9994
9995#: functions/engineering.xml:569
9996#, kde-format
9997msgid "IMSINH(\"1+i\") returns \"0.63496+1.29846i\""
9998msgstr "الدالة IMSINH(\"1+i\") ترجع \"0.63496+1.29846i\""
9999
10000#: functions/engineering.xml:570
10001#, kde-format
10002msgid "IMSINH(\"1.2\") returns 1.50946 "
10003msgstr "الدالة IMSINH(\"1.2\") ترجع 1.50946 "
10004
10005#: functions/engineering.xml:582
10006#, kde-format
10007msgid "The IMTAN(string) function returns the tangent of a complex number."
10008msgstr "الدالة IMTAN(سلسلة نصية) ترجع الظل للعدد المركب."
10009
10010#: functions/engineering.xml:583
10011#, kde-format
10012msgid "IMTAN(string)"
10013msgstr "IMTAN(سلسلة نصية)"
10014
10015#: functions/engineering.xml:584
10016#, kde-format
10017msgid "IMTAN(\"1+i\") returns \"0.27175+1.08392i\""
10018msgstr "الدالة IMTAN(\"1+i\") ترجع \"0.27175+1.08392i\""
10019
10020#: functions/engineering.xml:585
10021#, kde-format
10022msgid "IMTAN(\"1.2\") returns 2.57215"
10023msgstr "الدالة IMTAN(\"1.2\") ترجع 2.57215"
10024
10025#: functions/engineering.xml:597
10026#, kde-format
10027msgid ""
10028"The IMTANH(string) function returns the hyperbolic tangent of a complex "
10029"number."
10030msgstr "الدالة IMTANH(سلسة نصية) ترجع الظل الزائدي لعدد مركب."
10031
10032#: functions/engineering.xml:598
10033#, kde-format
10034msgid "IMTANH(string)"
10035msgstr "IMTANH(سلسة نصية)"
10036
10037#: functions/engineering.xml:599
10038#, kde-format
10039msgid "IMTANH(\"1+i\") returns \"1.08392+0.27175i\""
10040msgstr "الدالة IMTANH(\"1+i\") ترجع \"1.08392+0.27175i\""
10041
10042#: functions/engineering.xml:600
10043#, kde-format
10044msgid "IMTANH(\"1.2\") returns 0.83365"
10045msgstr "الدالة IMTANH(\"1.2\") ترجع 0.83365"
10046
10047#: functions/engineering.xml:612
10048#, kde-format
10049msgid "The IMEXP(string) returns the exponential of a complex number."
10050msgstr "الدالة  IMEXP(سلسلة نصية) ترجع الدالة الأسية لعدد مركب."
10051
10052#: functions/engineering.xml:613
10053#, kde-format
10054msgid "IMEXP(string)"
10055msgstr "IMEXP(سلسلة نصية)"
10056
10057#: functions/engineering.xml:614
10058#, kde-format
10059msgid "IMEXP(\"2-i\") returns \"3.99232-6.21768i\""
10060msgstr "الدالة IMEXP(\"2-i\") ترجع \"3.99232-6.21768i\""
10061
10062#: functions/engineering.xml:615
10063#, kde-format
10064msgid "IMEXP(\"12i\") returns \"0.843854-0.536573i\" "
10065msgstr "الدالة IMEXP(\"12i\") ترجع \"0.843854-0.536573i\" "
10066
10067#: functions/engineering.xml:627
10068#, kde-format
10069msgid "The IMLN(string) returns the natural logarithm of a complex number."
10070msgstr "الدالة IMLN(سلسلة نصية) ترجع اللوغاريثم الطبيعي لعدد مركب."
10071
10072#: functions/engineering.xml:628
10073#, kde-format
10074msgid "IMLN(string)"
10075msgstr "IMLN(سلسلة نصية)"
10076
10077#: functions/engineering.xml:629
10078#, kde-format
10079msgid "IMLN(\"3-i\") returns \"1.15129-0.321751i\""
10080msgstr "الدالة IMLN(\"3-i\") ترجع \"1.15129-0.321751i\""
10081
10082#: functions/engineering.xml:630
10083#, kde-format
10084msgid "IMLN(\"12\") returns 2.48491 "
10085msgstr "الدالة IMLN(\"12\") ترجع 2.48491 "
10086
10087#: functions/engineering.xml:642
10088#, kde-format
10089msgid "The IMLOG2(string) returns the base-2 logarithm of a complex number."
10090msgstr "الدالة IMLOG2(سلسة حرفية) ترجع لوغاريثم الأساس 2 لعدد مركب."
10091
10092#: functions/engineering.xml:643
10093#, kde-format
10094msgid "IMLOG2(string)"
10095msgstr "IMLOG2(سلسلة نصية)"
10096
10097#: functions/engineering.xml:644
10098#, kde-format
10099msgid "IMLOG2(\"3+4i\") returns \"2.321928+1.337804i\""
10100msgstr "الدالة IMLOG2(\"3+4i\") ترجع \"2.321928+1.337804i\""
10101
10102#: functions/engineering.xml:656
10103#, kde-format
10104msgid "The IMLOG10(string) returns the base-10 logarithm of a complex number."
10105msgstr "الدالة IMLOG10(سلسلة حرفية) ترجع لوغاريثم الأساس 10 لعدد مركب."
10106
10107#: functions/engineering.xml:657
10108#, kde-format
10109msgid "IMLOG10(string)"
10110msgstr "IMLOG10(سلسلة نص)"
10111
10112#: functions/engineering.xml:658
10113#, kde-format
10114msgid "IMLOG10(\"3+4i\") returns \"0.69897+0.402719i\""
10115msgstr "الدالة IMLOG10(\"3+4i\") ترجع \"0.69897+0.402719i\""
10116
10117#: functions/engineering.xml:670
10118#, kde-format
10119msgid "The IMSQRT(string) returns the square root of a complex number."
10120msgstr "الدالة IMSQRT(سلسلة نص) ترجع الجذر التربيعي لعدد مركب."
10121
10122#: functions/engineering.xml:671
10123#, kde-format
10124msgid "IMSQRT(string)"
10125msgstr "IMSQRT(سلسلة نص)"
10126
10127#: functions/engineering.xml:672
10128#, kde-format
10129msgid "IMSQRT(\"1+i\") returns \"1.09868+0.45509i\""
10130msgstr "الدالة IMSQRT(\"1+i\") ترجع \"1.09868+0.45509i\""
10131
10132#: functions/engineering.xml:673
10133#, kde-format
10134msgid "IMSQRT(\"1.2i\") returns \"0.774597+0.774597i\" "
10135msgstr "الدالة IMSQRT(\"1.2i\") ترجع \"0.774597+0.774597i\" "
10136
10137#: functions/engineering.xml:685
10138#, kde-format
10139msgid "Power"
10140msgstr "الأس"
10141
10142#: functions/engineering.xml:689
10143#, kde-format
10144msgid "The IMPOWER(string) returns a complex number raised to a power."
10145msgstr "الدالة IMPOWER(سلسلة نص) ترجع عددا مركبا مرفوعا إلى أس معين."
10146
10147#: functions/engineering.xml:690
10148#, kde-format
10149msgid "IMPOWER(string)"
10150msgstr "IMPOWER(سلسلة نص)"
10151
10152#: functions/engineering.xml:691
10153#, kde-format
10154msgid "IMPOWER(\"4-i\";2) returns \"15-8i\""
10155msgstr "الدالة IMPOWER(\"4-i\";2) ترجع \"15-8i\""
10156
10157#: functions/engineering.xml:692
10158#, kde-format
10159msgid "IMPOWER(\"1.2\";2) returns 1.44 "
10160msgstr "الدالة IMPOWER(\"1.2\";2) ترجع 1.44 "
10161
10162#: functions/engineering.xml:721
10163#, kde-format
10164msgid "The IMSUM() returns the sum of several complex numbers of form x+yi."
10165msgstr "الدالة IMSUM() ترجع مجموع عدة أرقام مركبة من x+yi."
10166
10167#: functions/engineering.xml:722
10168#, kde-format
10169msgid "IMSUM(value;value;...)"
10170msgstr "IMSUM(قيمة;قيمة;...)"
10171
10172#: functions/engineering.xml:723
10173#, kde-format
10174msgid "IMSUM(1.2;\"3.4+5i\") returns \"4.6+5i\""
10175msgstr "الدالة IMSUM(1.2;\"3.4+5i\") ترجع \"4.6+5i\""
10176
10177#: functions/engineering.xml:724
10178#, kde-format
10179msgid "IMSUM(1.2;\"1i\") returns \"1.2+i\""
10180msgstr "الدالة IMSUM(1.2;\"1i\") ترجع \"1.2+i\""
10181
10182#: functions/engineering.xml:752
10183#, kde-format
10184msgid ""
10185"The IMDIV() returns the division of several complex numbers of form x+yi."
10186msgstr "الدالة IMDIV() ترجع قسمة عدة أعداد مركبة من x+yi."
10187
10188#: functions/engineering.xml:753
10189#, kde-format
10190msgid "IMDIV(value;value;...)"
10191msgstr "IMDIV(قيمة;قيمة;...)"
10192
10193#: functions/engineering.xml:754
10194#, kde-format
10195msgid "IMDIV(1.2;\"3.4+5i\") returns \"0.111597-0.164114i\""
10196msgstr "الدالة IMDIV(1.2;\"3.4+5i\") ترجع \"0.111597-0.164114i\""
10197
10198#: functions/engineering.xml:755
10199#, kde-format
10200msgid "IMDIV(\"12+i\";\"12-i\") returns \"0.986207+0.16551i\""
10201msgstr "الدالة IMDIV(\"12+i\";\"12-i\") ترجع \"0.986207+0.16551i\""
10202
10203#: functions/engineering.xml:784
10204#, kde-format
10205msgid ""
10206"The IMSUB() returns the difference of several complex numbers of form x+yi."
10207msgstr "الدالة IMSUB() ترجع فرق عدة أعداد مركبة من  x+yi."
10208
10209#: functions/engineering.xml:785
10210#, kde-format
10211msgid "IMSUB(value;value;...)"
10212msgstr "IMSUB(قيمة;قيمة;...)"
10213
10214#: functions/engineering.xml:786
10215#, kde-format
10216msgid "IMSUB(1.2;\"3.4+5i\") returns \"-2.2-5i\""
10217msgstr "الدالة IMSUB(1.2;\"3.4+5i\") ترجع \"-2.2-5i\""
10218
10219#: functions/engineering.xml:787
10220#, kde-format
10221msgid "IMSUB(1.2;\"1i\") returns \"1.2-i\""
10222msgstr "الدالة IMSUB(1.2;\"1i\") ترجع \"1.2-i\""
10223
10224#: functions/engineering.xml:815
10225#, kde-format
10226msgid ""
10227"The IMPRODUCT() returns the product of several complex numbers of form x+yi."
10228msgstr "الدالة IMPRODUCT() ترجع حاصل ضرب عدة أعداد مركبة من x+yi."
10229
10230#: functions/engineering.xml:816
10231#, kde-format
10232msgid "IMPRODUCT(value;value;...)"
10233msgstr "IMPRODUCT(قيمة;قيمة;...)"
10234
10235#: functions/engineering.xml:817
10236#, kde-format
10237msgid "IMPRODUCT(1.2;\"3.4+5i\") returns \"4.08+6i\""
10238msgstr "الدالة IMPRODUCT(1.2;\"3.4+5i\") ترجع \"4.08+6i\""
10239
10240#: functions/engineering.xml:818
10241#, kde-format
10242msgid "IMPRODUCT(1.2;\"1i\") returns \"+1.2i\""
10243msgstr "الدالة IMPRODUCT(1.2;\"1i\") ترجع \"+1.2i\""
10244
10245#: functions/engineering.xml:830
10246#, kde-format
10247msgid ""
10248"The IMCONJUGATE(complex number) returns the conjugate of a complex number of "
10249"form x+yi."
10250msgstr "الدالة IMCONJUGATE(عدد مركب) ترجع مرافق عدد مركب من x+yi."
10251
10252#: functions/engineering.xml:831
10253#, kde-format
10254msgid "IMCONJUGATE(complex number)"
10255msgstr "IMCONJUGATE(عدد مركب)"
10256
10257#: functions/engineering.xml:832
10258#, kde-format
10259msgid "IMCONJUGATE(\"1.2+5i\") returns \"1.2-5i\""
10260msgstr "الدالة IMCONJUGATE(\"1.2+5i\") ترجع \"1.2-5i\""
10261
10262#: functions/engineering.xml:833
10263#, kde-format
10264msgid "IMCONJUGATE(\"-i\") returns \"i\""
10265msgstr "الدالة IMCONJUGATE(\"-i\") ترجع \"i\""
10266
10267#: functions/engineering.xml:834
10268#, kde-format
10269msgid "IMCONJUGATE(\"12\") returns \"12\""
10270msgstr "الدالة IMCONJUGATE(\"12\") ترجع \"12\""
10271
10272#: functions/engineering.xml:846
10273#, kde-format
10274msgid ""
10275"The IMARGUMENT(complex number) returns the argument of a complex number of "
10276"form x+yi."
10277msgstr "الدالة IMARGUMENT(عدد مركب) ترجع نظير عدد مركب من x+yi."
10278
10279#: functions/engineering.xml:847
10280#, kde-format
10281msgid "IMARGUMENT(complex number)"
10282msgstr "IMARGUMENT(عدد مركب)"
10283
10284#: functions/engineering.xml:848
10285#, kde-format
10286msgid "IMARGUMENT(\"1.2+5i\") returns 0.6072"
10287msgstr "الدالة IMARGUMENT(\"1.2+5i\") ترجع 0.6072"
10288
10289#: functions/engineering.xml:849
10290#, kde-format
10291msgid "IMARGUMENT(\"-i\") returns -1.57079633 "
10292msgstr "الدالة IMARGUMENT(\"-i\") ترجع -1.57079633 "
10293
10294#: functions/engineering.xml:850
10295#, kde-format
10296msgid "IMARGUMENT(\"12\") returns \"#Div/0\""
10297msgstr "الدالة IMARGUMENT(\"12\") ترجع \"#القسمة/0\""
10298
10299#: functions/engineering.xml:862
10300#, kde-format
10301msgid ""
10302"The IMABS(complex number) returns the norm of a complex number of form x+yi."
10303msgstr "الدالة IMABS(عدد مركب) ترجع معيار عدد مركب من x+yi."
10304
10305#: functions/engineering.xml:863
10306#, kde-format
10307msgid "IMABS(complex number)"
10308msgstr "IMABS(عدد مركب)"
10309
10310#: functions/engineering.xml:864
10311#, kde-format
10312msgid "IMABS(\"1.2+5i\") returns 5.1419"
10313msgstr "الدالة IMABS(\"1.2+5i\") ترجع 5.1419"
10314
10315#: functions/engineering.xml:865
10316#, kde-format
10317msgid "IMABS(\"-i\") returns 1"
10318msgstr "الدالة IMABS(\"-i\") ترجع 1"
10319
10320#: functions/engineering.xml:866
10321#, kde-format
10322msgid "IMABS(\"12\") returns 12"
10323msgstr "الدالة IMABS(\"12\") ترجع 12"
10324
10325#: functions/engineering.xml:874 functions/engineering.xml:878
10326#: functions/engineering.xml:894 functions/engineering.xml:898
10327#: functions/math.xml:130 functions/math.xml:134 functions/math.xml:150
10328#: functions/math.xml:154 functions/math.xml:170 functions/math.xml:186
10329#: functions/math.xml:208 functions/math.xml:225 functions/math.xml:240
10330#: functions/math.xml:244 functions/math.xml:260 functions/math.xml:276
10331#: functions/math.xml:1090 functions/math.xml:1110 functions/math.xml:1135
10332#: functions/math.xml:1158
10333#, kde-format
10334msgid "Floating point value"
10335msgstr "قيمة نقطة كسرية"
10336
10337#: functions/engineering.xml:882
10338#, kde-format
10339msgid ""
10340"The DELTA() function returns 1 if x equals y, otherwise returns 0. y "
10341"defaults to 0."
10342msgstr ""
10343"الدالة DELTA() ترجع 1 إذا كانت س تساوي ص، غير ذلك ترجع 0. ص افتراضيا 0."
10344
10345#: functions/engineering.xml:883
10346#, kde-format
10347msgid "DELTA(x; y)"
10348msgstr "DELTA(س; ص)"
10349
10350#: functions/engineering.xml:884
10351#, kde-format
10352msgid "DELTA(1.2; 3.4) returns 0"
10353msgstr "الدالة DELTA(1.2; 3.4) ترجع 0"
10354
10355#: functions/engineering.xml:885
10356#, kde-format
10357msgid "DELTA(3; 3) returns 1"
10358msgstr "الدالة DELTA(3; 3) ترجع 1"
10359
10360#: functions/engineering.xml:886
10361#, kde-format
10362msgid "DELTA(1; TRUE) returns 1"
10363msgstr "الدالة DELTA(1; TRUE) ترجع 1"
10364
10365#: functions/engineering.xml:902
10366#, kde-format
10367msgid ""
10368"The GESTEP() function returns 1 if x greater or equals y, otherwise returns "
10369"0. y defaults to 0."
10370msgstr ""
10371"الدالة GESTEP() ترجع 1 إذا كانت س أكبر من أو تساوي ص، غير ذلك ترجع 0. ص "
10372"افتراضيا 0."
10373
10374#: functions/engineering.xml:903
10375#, kde-format
10376msgid "GESTEP(x; y)"
10377msgstr "GESTEP(س; ص)"
10378
10379#: functions/engineering.xml:904
10380#, kde-format
10381msgid "GESTEP(1.2; 3.4) returns 0"
10382msgstr "الدالة GESTEP(1.2; 3.4) ترجع 0"
10383
10384#: functions/engineering.xml:905
10385#, kde-format
10386msgid "GESTEP(3; 3) returns 1"
10387msgstr "الدالة GESTEP(3; 3) ترجع 1"
10388
10389#: functions/engineering.xml:906
10390#, kde-format
10391msgid "GESTEP(0.4; TRUE) returns 0"
10392msgstr "الدالة GESTEP(0.4; TRUE) ترجع 0"
10393
10394#: functions/engineering.xml:907
10395#, kde-format
10396msgid "GESTEP(4; 3) returns 1"
10397msgstr "الدالة GESTEP(4; 3) ترجع 1"
10398
10399#: functions/financial.xml:5
10400#, kde-format
10401msgid "Financial"
10402msgstr "مالية"
10403
10404#: functions/financial.xml:11 functions/financial.xml:50
10405#, kde-format
10406msgid "Issue date"
10407msgstr "تاريخ الإصدار"
10408
10409#: functions/financial.xml:15
10410#, kde-format
10411msgid "First interest"
10412msgstr " الفائدة الأولى"
10413
10414#: functions/financial.xml:19 functions/financial.xml:54
10415#: functions/financial.xml:181 functions/financial.xml:349
10416#: functions/financial.xml:444 functions/financial.xml:604
10417#: functions/financial.xml:761 functions/financial.xml:900
10418#: functions/financial.xml:943 functions/financial.xml:1064
10419#: functions/financial.xml:1184 functions/financial.xml:1293
10420#: functions/financial.xml:1317 functions/financial.xml:1341
10421#: functions/financial.xml:1365 functions/financial.xml:1441
10422#: functions/financial.xml:1471
10423#, kde-format
10424msgid "Settlement"
10425msgstr "التسوية"
10426
10427#: functions/financial.xml:23 functions/financial.xml:58
10428#, kde-format
10429msgid "Annual rate of security"
10430msgstr "المعدل السنوي للسند المالي"
10431
10432#: functions/financial.xml:27 functions/financial.xml:62
10433#, kde-format
10434msgid "Par value"
10435msgstr "القيمة الأساسية"
10436
10437#: functions/financial.xml:31
10438#, kde-format
10439msgid "Number of payments per year"
10440msgstr "عدد الدفعات في السنة"
10441
10442#: functions/financial.xml:35 functions/financial.xml:66
10443#: functions/financial.xml:193 functions/financial.xml:365
10444#: functions/financial.xml:620
10445#, kde-format
10446msgid "Day counting basis"
10447msgstr "قاعدة حساب اليوم"
10448
10449#: functions/financial.xml:39
10450#, fuzzy, kde-format
10451msgid ""
10452"The ACCRINT function returns accrued interest for a security which pays "
10453"periodic interest. Allowed frequencies are 1 - annual, 2 - semi-annual or 4 "
10454"- quarterly. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US 30/360 "
10455"(default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European "
10456"30/360."
10457msgstr ""
10458"الدالة ACCRINT ترجع الفائدة المتراكمة لسند مالي يدفع فائدة دورية. الترددات "
10459"المسموحة هي 1 - سنوي، 2 - نصف سنوي أو 4 - كل ثلاثة شهور. القاعدة هي نوع "
10460"حساباليوم الذي ترغب باستخدامه: 0: أمريكي 30/360 (افتراضي)، 1: أيام حقيقية، "
10461"2: أيام حقيقية/360، 3: أيام حقيقية/365 أو 4: أوروبي 30/365."
10462
10463#: functions/financial.xml:40
10464#, kde-format
10465msgid "ACCRINT(issue; first interest; settlement; rate; par; frequency; basis)"
10466msgstr ""
10467"ACCRINT(issue; first interest; settlement; rate; par; frequency; basis)"
10468
10469#: functions/financial.xml:41
10470#, kde-format
10471msgid ""
10472"ACCRINT(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; \"5/1/2001\"; 0.1; 1000; 2; 0) returns "
10473"16,944"
10474msgstr ""
10475"الدالة ACCRINT(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; \"5/1/2001\"; 0.1; 1000; 2; 0) "
10476"ترجع 16,944"
10477
10478#: functions/financial.xml:70
10479#, fuzzy, kde-format
10480msgid ""
10481"The ACCRINTM function returns accrued interest for a security which pays "
10482"interests at maturity date. Basis is the type of day counting you want to "
10483"use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real "
10484"days/365 or 4: European 30/360."
10485msgstr ""
10486"الدالة ACCRINTM ترجع الفائدة المتراكمة لسند مالي يدفع فوائد عند تاريخ "
10487"الاستحقاق. القاعدة هي نوع حساب اليوم الذي تريد استخدامه: 0: أمريكي 30/360 "
10488"(افتراضي)، 1: أيام حقيقية، 2: أيام حقيقية/360، 3: أيام حقيقية/365 أو 4: "
10489"أوروبي 30/365."
10490
10491#: functions/financial.xml:71
10492#, kde-format
10493msgid "ACCRINTM(issue; settlement; rate; par; basis)"
10494msgstr "ACCRINTM(issue; settlement; rate; par; basis)"
10495
10496#: functions/financial.xml:72
10497#, kde-format
10498msgid "ACCRINTM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1; 100) returns 5.0278"
10499msgstr "الدالة ACCRINTM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1; 100) ترجع 5.0278"
10500
10501#: functions/financial.xml:81 functions/financial.xml:285
10502#: functions/financial.xml:318 functions/financial.xml:1241
10503#: functions/financial.xml:1265
10504#, kde-format
10505msgid "Cost"
10506msgstr "التكلفة"
10507
10508#: functions/financial.xml:85 functions/financial.xml:111
10509#: functions/financial.xml:1218
10510#, kde-format
10511msgid "Pv"
10512msgstr "Pv"
10513
10514#: functions/financial.xml:89 functions/financial.xml:115
10515#: functions/financial.xml:1222
10516#, kde-format
10517msgid "Fv"
10518msgstr "Fv"
10519
10520#: functions/financial.xml:93
10521#, fuzzy, kde-format
10522msgid ""
10523"The AMORDEGRC function calculates the amortization value for the French "
10524"accounting system using degressive depreciation."
10525msgstr ""
10526"الدالة AMORDEGRC تحسب قيمة التقسيط لنظام الحسابات الفرنسي باستخدام انخفاض "
10527"القيمة التدريجي."
10528
10529#: functions/financial.xml:94
10530#, kde-format
10531msgid ""
10532"AMORDEGRC( Cost; purchaseDate; firstPeriodEndDate; salvage; period; rate; "
10533"basis)"
10534msgstr ""
10535"AMORDEGRC( التكلفة; تاريخ الشراء; تاريخ نهاية الدورة الأولى; المتبقي; "
10536"الدورة; المعدل; القاعدة)"
10537
10538#: functions/financial.xml:95
10539#, kde-format
10540msgid ""
10541"AMORDEGRC( 1000; \"2006-02-01\"; \"2006-12-31\"; 10; 0; 0.1; 1 ) returns 228"
10542msgstr ""
10543"الدالة AMORDEGRC( 1000; \"2006-02-01\"; \"2006-12-31\"; 10; 0; 0.1; 1 ) ترجع "
10544"228"
10545
10546#: functions/financial.xml:107 functions/financial.xml:1214
10547#, kde-format
10548msgid "P"
10549msgstr "P"
10550
10551#: functions/financial.xml:119
10552#, kde-format
10553msgid ""
10554"The AMORLINC function calculates the amortization value for the French "
10555"accounting system using linear depreciation."
10556msgstr ""
10557"الدالة AMORLINC تحسب قيمة التقسيط لنظام الحسابات الفرنسي باستخدام انخفاض "
10558"القيمة الخطي."
10559
10560#: functions/financial.xml:120
10561#, kde-format
10562msgid ""
10563"AMORLINC( Cost; purchaseDate; firstPeriodEndDate; salvage; period; rate; "
10564"basis)"
10565msgstr ""
10566"AMORLINC( التكلفة; تاريخ الشراء; تاريخ نهاية الدورة الأولى; المتبقي; الدورة; "
10567"المعدل; القاعدة)"
10568
10569#: functions/financial.xml:121
10570#, kde-format
10571msgid ""
10572"AMORLINC( 1000; \"2004-02-01\"; \"2004-12-31\"; 10; 0; 0.1; 1 ) returns "
10573"91.256831"
10574msgstr ""
10575"الدالة AMORLINC( 1000; \"2004-02-01\"; \"2004-12-31\"; 10; 0; 0.1; 1 ) ترجع "
10576"91.256831"
10577
10578#: functions/financial.xml:133 functions/financial.xml:159
10579#, kde-format
10580msgid "Principal"
10581msgstr "أساسي"
10582
10583#: functions/financial.xml:137 functions/financial.xml:163
10584#: functions/financial.xml:585 functions/financial.xml:1110
10585#: functions/financial.xml:1132 functions/financial.xml:1512
10586#, kde-format
10587msgid "Interest rate"
10588msgstr "معدل الفائدة"
10589
10590#: functions/financial.xml:141
10591#, kde-format
10592msgid "Periods per year"
10593msgstr "الدورات في السنة"
10594
10595#: functions/financial.xml:145 functions/financial.xml:167
10596#: functions/financial.xml:743 functions/financial.xml:1516
10597#, kde-format
10598msgid "Years"
10599msgstr "السنوات"
10600
10601#: functions/financial.xml:149
10602#, no-c-format, kde-format
10603msgid ""
10604"The COMPOUND() function returns the value of an investment, given the "
10605"principal, nominal interest rate, compounding frequency and time. For "
10606"example: $5000 at 12% interest compounded quarterly for 5 years will become "
10607"COMPOUND(5000;0.12;4;5) or $9030.56."
10608msgstr ""
10609"الدالة COMPOUND() ترجع قيمة استثمار، بإعطاء القيمة الأساسية، معدل الفائدة "
10610"الاسمية، تردد المزج والوقت. على سبيل المثال: $5000 عند 12% فائدة ممزوجة كل "
10611"ثلاثة شهور لمدة 5 سنوات ستصبح COMPOUND(5000;0.12;4;5) أو $9030.56."
10612
10613#: functions/financial.xml:150
10614#, kde-format
10615msgid "COMPOUND(initial;interest;periods;periods_per_year)"
10616msgstr "COMPOUND(المبدئي;الفائدة;الدورات;الدورات في السنة)"
10617
10618#: functions/financial.xml:151
10619#, kde-format
10620msgid "COMPOUND(5000;0.12;4;5) equals 9030.56"
10621msgstr "الدالة COMPOUND(5000;0.12;4;5) تعادل 9030.56"
10622
10623#: functions/financial.xml:171
10624#, no-c-format, kde-format
10625msgid ""
10626"The CONTINUOUS() function calculates the return on continuously compounded "
10627"interest, given the principal, nominal rate and time in years. For example: "
10628"$1000 earning 10% for 1 year becomes CONTINUOUS(1000;.1;1) or $1105.17."
10629msgstr ""
10630"الدالة CONTINUOUS() تحسب العائد على الفوائد الممزوجة باستمرار بإعطاء القيمة "
10631"الأساسية، المعدل الاسمي والوقت بالسنين. على سبيل المثال: $1000 تربح 10% لمدة "
10632"سنة تصبح CONTINUOUS(1000;.1;1) أو $1105.17."
10633
10634#: functions/financial.xml:172
10635#, kde-format
10636msgid "CONTINOUS(principal;interest;years)"
10637msgstr "CONTINOUS(الأساسية;الفائدة;السنوات)"
10638
10639#: functions/financial.xml:173
10640#, kde-format
10641msgid "CONTINUOUS(1000;0.1;1) equals 1105.17"
10642msgstr "الدالة CONTINUOUS(1000;0.1;1) تعادل 1105.17"
10643
10644#: functions/financial.xml:185 functions/financial.xml:353
10645#: functions/financial.xml:448 functions/financial.xml:608
10646#: functions/financial.xml:765 functions/financial.xml:904
10647#: functions/financial.xml:947 functions/financial.xml:1068
10648#: functions/financial.xml:1188 functions/financial.xml:1297
10649#: functions/financial.xml:1321 functions/financial.xml:1345
10650#: functions/financial.xml:1369 functions/financial.xml:1445
10651#: functions/financial.xml:1475
10652#, kde-format
10653msgid "Maturity"
10654msgstr "الاستحقاق"
10655
10656#: functions/financial.xml:189 functions/financial.xml:460
10657#: functions/financial.xml:777 functions/financial.xml:924
10658#: functions/financial.xml:967
10659#, kde-format
10660msgid "Frequency"
10661msgstr "التردد"
10662
10663#: functions/financial.xml:197
10664#, fuzzy, kde-format
10665msgid ""
10666"The COUPNUM function returns the number of coupons to be paid between the "
10667"settlement and the maturity. Basis is the type of day counting you want to "
10668"use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real "
10669"days/365 or 4: European 30/360."
10670msgstr ""
10671"الدالة COUPNUM ترجع عدد القسائم المطلوب دفعها بين التسوية والاستحقاق. "
10672"القاعدة هي نوع حساب اليوم الذي ترغب  باستخدامه: 0: أمريكي 30/360 (افتراضي)، "
10673"1: أيام حقيقية، 2: أيام حقيقية/360، 3: أيام حقيقية/365 أو 4: أوروبي  30/365."
10674
10675#: functions/financial.xml:198
10676#, kde-format
10677msgid "COUPNUM(settlement; maturity; frequency; basis)"
10678msgstr "COUPNUM(التسوية; الاستحقاق; التردد; القاعدة)"
10679
10680#: functions/financial.xml:199
10681#, kde-format
10682msgid "COUPNUM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 2; 0) returns 1"
10683msgstr "الدالة COUPNUM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 2; 0) ترجع 1"
10684
10685#: functions/financial.xml:212 functions/financial.xml:249
10686#, kde-format
10687msgid "rate"
10688msgstr "المعدل"
10689
10690#: functions/financial.xml:216 functions/financial.xml:253
10691#, kde-format
10692msgid "periods"
10693msgstr "الدورات"
10694
10695#: functions/financial.xml:220 functions/financial.xml:257
10696#, kde-format
10697msgid "value"
10698msgstr "القيمة"
10699
10700#: functions/financial.xml:224 functions/financial.xml:261
10701#, kde-format
10702msgid "start"
10703msgstr "البدء"
10704
10705#: functions/financial.xml:228 functions/financial.xml:265
10706#, kde-format
10707msgid "end"
10708msgstr "النهاية"
10709
10710#: functions/financial.xml:232 functions/financial.xml:269
10711#, kde-format
10712msgid "type"
10713msgstr "النوع"
10714
10715#: functions/financial.xml:236
10716#, kde-format
10717msgid "Calculates the cumulative interest payment."
10718msgstr "تحسب دفعة الفائدة المتراكمة."
10719
10720#: functions/financial.xml:237
10721#, fuzzy, kde-format
10722msgid "CUMIPMT(rate; periods; value; start; end; type)"
10723msgstr "CUMIPMT(المعدل, الدورات, قيمة, البدء, النهاية, النوع)"
10724
10725#: functions/financial.xml:238
10726#, kde-format
10727msgid "CUMIPMT( 0.06/12; 5*12; 100000; 5; 12; 0 ) equals -3562,187023"
10728msgstr "الدالة CUMIPMT( 0.06/12; 5*12; 100000; 5; 12; 0 ) تعادل -3562,187023"
10729
10730#: functions/financial.xml:273
10731#, kde-format
10732msgid "Calculates the cumulative principal payment."
10733msgstr "تحسب الدفعة الرئيسية المتراكمة."
10734
10735#: functions/financial.xml:274
10736#, fuzzy, kde-format
10737msgid "CUMPRINC(rate; periods; value; start; end; type)"
10738msgstr "CUMPRINC(المعدل, الدورات, قيمة, البدء, النهاية, النوع)"
10739
10740#: functions/financial.xml:275
10741#, fuzzy, kde-format
10742msgid "CUMPRINC( 0.06/12; 5*12; 100000; 5; 12; 0 ) equals -11904.054201"
10743msgstr "الدالة CUMPRINC( 0.06/12; 5*12; 100000; 5; 12; 0 ) تعادل -11904,054201"
10744
10745#: functions/financial.xml:289 functions/financial.xml:322
10746#: functions/financial.xml:1245 functions/financial.xml:1269
10747#, kde-format
10748msgid "Salvage"
10749msgstr "المتبقي"
10750
10751#: functions/financial.xml:293 functions/financial.xml:326
10752#: functions/financial.xml:1249 functions/financial.xml:1273
10753#, kde-format
10754msgid "Life"
10755msgstr "العمر"
10756
10757#: functions/financial.xml:297 functions/financial.xml:330
10758#: functions/financial.xml:638 functions/financial.xml:700
10759#: functions/financial.xml:1025 functions/financial.xml:1277
10760#, kde-format
10761msgid "Period"
10762msgstr "الدورة"
10763
10764#: functions/financial.xml:305
10765#, kde-format
10766msgid ""
10767"The DB() function will calculate the depreciation of an asset for a given "
10768"period using the fixed-declining balance method. Month is optional, if "
10769"omitted it is assumed to be 12."
10770msgstr ""
10771"الدالة  DB() تحسب انخفاض قيمة الموجودات لدورة معطاة باستخدام وسيلة اتزان "
10772"الهبوط الثابت . الشهر اختياري، إذا أسقط يفترض أن يكون 12."
10773
10774#: functions/financial.xml:306
10775#, kde-format
10776msgid "DB(cost; salvage value; life; period [;month])"
10777msgstr "DB(التكلفة; قيمة المتبقي; العمر; الدورة [;شهر])"
10778
10779#: functions/financial.xml:307
10780#, kde-format
10781msgid "DB(8000;400;6;3) equals 1158.40"
10782msgstr "الدالة DB(8000;400;6;3) تعادل 1158.40"
10783
10784#: functions/financial.xml:308
10785#, kde-format
10786msgid "DB(8000;400;6;3;2) equals 1783.41"
10787msgstr "الدالة DB(8000;400;6;3;2) تعادل 1783.41"
10788
10789#: functions/financial.xml:334
10790#, kde-format
10791msgid "Factor"
10792msgstr "العامل"
10793
10794#: functions/financial.xml:338
10795#, kde-format
10796msgid ""
10797"The DDB() function calculates the depreciation of an asset for a given "
10798"period using the arithmetic-declining method. The factor is optional, if "
10799"omitted it is assumed to be 2. All the parameter must be greater than zero."
10800msgstr ""
10801"الدالة  DDB() تحسب انخفاض قيمة الموجودات لدورة معطاة باستخدام وسيلة الهبوط "
10802"الحسابي. العامل اختياري، إذا أسقط يفترض أنه 2. كل المعاملات يجب أن تكون أكبر "
10803"من صفر."
10804
10805#: functions/financial.xml:339
10806#, kde-format
10807msgid "DDB(cost; salvage value; life; period [;factor])"
10808msgstr "DDB(التكلفة; قيمة المتبقي; العمر; الدورة [;العامل])"
10809
10810#: functions/financial.xml:340
10811#, kde-format
10812msgid "DDB(75000;1;60;12;2) returns 1721.81"
10813msgstr "الدالة DDB(75000;1;60;12;2) ترجع 1721.81"
10814
10815#: functions/financial.xml:357 functions/financial.xml:1349
10816#, kde-format
10817msgid "Price per $100 face value"
10818msgstr "السعر لكل $100 قيمة صورية"
10819
10820#: functions/financial.xml:361 functions/financial.xml:616
10821#: functions/financial.xml:920 functions/financial.xml:963
10822#: functions/financial.xml:1377 functions/financial.xml:1453
10823#, kde-format
10824msgid "Redemption"
10825msgstr "الاسترداد"
10826
10827#: functions/financial.xml:369
10828#, fuzzy, kde-format
10829msgid ""
10830"The DISC function returns the discount rate for a security. Basis is the "
10831"type of day counting you want to use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, "
10832"2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European 30/360."
10833msgstr ""
10834"الدالة  DISC ترجع معدل الخصم لسند مالي. القاعدة هي نوع حساب اليوم الذي ترغب "
10835"باستخدامه: 0: أمريكي 30/360 (افتراضي)، 1: أيام حقيقية، 2: أيام حقيقية/360، "
10836"3: أيام حقيقية/365 أو 4: أوروبي 30/365."
10837
10838#: functions/financial.xml:370
10839#, kde-format
10840msgid "DISC(settlement; maturity; par; redemption [; basis ] )"
10841msgstr "DISC(settlement; maturity; par; redemption [; basis ] )"
10842
10843#: functions/financial.xml:371
10844#, kde-format
10845msgid "DISC(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 12; 14) returns 0.2841"
10846msgstr "الدالة DISC(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 12; 14) ترجع 0.2841"
10847
10848#: functions/financial.xml:380
10849#, kde-format
10850msgid "Fractional Dollar"
10851msgstr "الدولار الكسري"
10852
10853#: functions/financial.xml:388
10854#, kde-format
10855msgid ""
10856"The DOLLARDE() function returns a dollar price expressed as a decimal "
10857"number. The fractional dollar is the number to be converted and the fraction "
10858"is the denominator of the fraction"
10859msgstr ""
10860"الدالة DOLLARDE() ترجع سعر الدولار معبرا عنه كعدد عشري. الدولار الكسري هو "
10861"الرقم المراد تحويله والكسر هو مقام الكسر المستخدم"
10862
10863#: functions/financial.xml:389
10864#, kde-format
10865msgid "DOLLARDE(fractional dollar; fraction)"
10866msgstr "DOLLARDE(دولار كسري; كسر)"
10867
10868#: functions/financial.xml:390
10869#, kde-format
10870msgid "DOLLARDE(1.02; 16) - stands for 1 and 2/16 - returns 1.125"
10871msgstr "الدالة DOLLARDE(1.02; 16) - تعبر عن 1 و 2/16 - ترجع 1.125"
10872
10873#: functions/financial.xml:400
10874#, kde-format
10875msgid "Decimal Dollar"
10876msgstr "الدولار العشري"
10877
10878#: functions/financial.xml:408
10879#, kde-format
10880msgid ""
10881"The DOLLARFR() function returns a dollar price expressed as a fraction. The "
10882"decimal dollar is the number to be converted and the fraction is the "
10883"denominator of the fraction"
10884msgstr ""
10885"الدالة DOLLARFR() ترجع سعر الدولار معبرا عنه ككسر. الدولار العشري هو الرقم "
10886"المراد تحويله والكسر هو مقام الكسر المستخدم"
10887
10888#: functions/financial.xml:409
10889#, kde-format
10890msgid "DOLLARFR(fractional dollar; fraction)"
10891msgstr "DOLLARFR(دولار كسري; كسر)"
10892
10893#: functions/financial.xml:410
10894#, kde-format
10895msgid "DOLLARFR(1.125; 16) returns 1.02. (1 + 2/16)"
10896msgstr "الدالة DOLLARFR(1.125; 16) ترجع 1.02. (1 + 2/16)"
10897
10898#: functions/financial.xml:420 functions/financial.xml:559
10899#: functions/financial.xml:634 functions/financial.xml:696
10900#: functions/financial.xml:838 functions/financial.xml:873
10901#: functions/financial.xml:912 functions/financial.xml:955
10902#: functions/financial.xml:987 functions/financial.xml:1021
10903#: functions/financial.xml:1418
10904#, kde-format
10905msgid "Rate"
10906msgstr "المعدل"
10907
10908#: functions/financial.xml:424 functions/financial.xml:846
10909#: functions/financial.xml:995
10910#, kde-format
10911msgid "Present value (PV)"
10912msgstr "قيمة الحاضر (PV)"
10913
10914#: functions/financial.xml:428
10915#, kde-format
10916msgid "Future value (FV)"
10917msgstr "قيمة المستقبل (FV)"
10918
10919#: functions/financial.xml:432
10920#, kde-format
10921msgid ""
10922"Returns the number of periods needed for an investment to retain a desired "
10923"value."
10924msgstr "ترجع عدد الدورات المطلوبة للاستثمار كي يحقق القيمة المطلوبة."
10925
10926#: functions/financial.xml:433
10927#, kde-format
10928msgid "DURATION(rate; pv; fv)"
10929msgstr "DURATION(المعدل; pv; fv)"
10930
10931#: functions/financial.xml:434
10932#, kde-format
10933msgid "DURATION(0.1; 1000; 2000) returns 7.27"
10934msgstr "الدالة DURATION(0.1; 1000; 2000) ترجع 7.27"
10935
10936#: functions/financial.xml:452 functions/financial.xml:769
10937#, kde-format
10938msgid "Coupon"
10939msgstr "القسيمة"
10940
10941#: functions/financial.xml:456 functions/financial.xml:773
10942#: functions/financial.xml:1080
10943#, kde-format
10944msgid "Yield"
10945msgstr "الحصيلة"
10946
10947#: functions/financial.xml:464 functions/financial.xml:781
10948#: functions/financial.xml:928 functions/financial.xml:971
10949#: functions/financial.xml:1084 functions/financial.xml:1200
10950#: functions/financial.xml:1381 functions/financial.xml:1457
10951#: functions/financial.xml:1491
10952#, kde-format
10953msgid "Basis"
10954msgstr "القاعدة"
10955
10956#: functions/financial.xml:468
10957#, kde-format
10958msgid "Returns the Macauley duration of a fixed interest security in years."
10959msgstr "ترجع مدة ماكولي لسند ذو فائدة ثابتة بالسنين."
10960
10961#: functions/financial.xml:469
10962#, kde-format
10963msgid "DURATION_ADD(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
10964msgstr "DURATION_ADD(التسوية; الاستحقاق; القسيمة; الحصيلة; التردد; القاعدة)"
10965
10966#: functions/financial.xml:470
10967#, kde-format
10968msgid ""
10969"DURATION_ADD( \"1998-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 1 ) returns "
10970"5.9937749555"
10971msgstr ""
10972"الدالة DURATION_ADD( \"1998-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 1 ) ترجع "
10973"5.9937749555"
10974
10975#: functions/financial.xml:479 functions/financial.xml:499
10976#, kde-format
10977msgid "Nominal interest rate"
10978msgstr "معدل الفائدة الاسمي"
10979
10980#: functions/financial.xml:483 functions/financial.xml:503
10981#: functions/financial.xml:563 functions/financial.xml:589
10982#: functions/financial.xml:823 functions/financial.xml:1114
10983#: functions/financial.xml:1136
10984#, kde-format
10985msgid "Periods"
10986msgstr "الدورات"
10987
10988#: functions/financial.xml:487
10989#, no-c-format, kde-format
10990msgid ""
10991"The EFFECT() function calculates the effective yield for a nominal interest "
10992"rate (annual rate or APR). For example: 8% interest compounded monthly "
10993"provides an effective yield of EFFECT(.08;12) or 8.3%."
10994msgstr ""
10995"الدالة EFFECT() تحسب الحصيلة التأثيرية لمعدل فائدة اسمية (المعدل السنوي أو  "
10996"APR). كمثال: 8% فائدة ممزوجة شهريا توفر حصيلة تأثيرية EFFECT(.08;12) أو 8.3%."
10997
10998#: functions/financial.xml:488
10999#, kde-format
11000msgid "EFFECT(nominal;periods)"
11001msgstr "EFFECT(المعدل الاسمي;الدورات)"
11002
11003#: functions/financial.xml:489
11004#, kde-format
11005msgid "EFFECT(0.08;12) equals 0.083"
11006msgstr "الدالة EFFECT(0.08;12) تعادل 0.083"
11007
11008#: functions/financial.xml:507
11009#, kde-format
11010msgid ""
11011"The EFFECTIVE() function calculates the effective yield for a nominal "
11012"interest rate (annual rate or APR). It is the same as the EFFECT function."
11013msgstr ""
11014"الدالة EFFECTIVE() تحسب الحصيلة التأثيرية لمعدل فائدة اسمي (معدل سنوي أو "
11015"APR). وهي نفس دالة EFFECT."
11016
11017#: functions/financial.xml:508
11018#, kde-format
11019msgid "EFFECTIVE(nominal;periods)"
11020msgstr "EFFECTIVE(المعدل الاسمي;الدورات)"
11021
11022#: functions/financial.xml:521
11023#, fuzzy, kde-format
11024#| msgid ""
11025#| "The EURO() function converts one Euro to a given national currency in the "
11026#| "European monetary union. Currency is one of the following: ATS (Austria), "
11027#| "BEF (Belgium), DEM (Germany), ESP (Spain), EUR (Euro), FIM (Finland), FRF "
11028#| "(France), GRD (Greece), IEP (Ireland), ITL (Italy), LUF (Luxembourg), NLG "
11029#| "(Netherlands), or PTE (Portugal)."
11030msgid ""
11031"The EURO() function converts one Euro to a given national currency in the "
11032"European monetary union. Currency is one of the following: ATS (Austria), "
11033"BEF (Belgium), CYP (Cyprus), DEM (Germany), EEK (Estonia), ESP (Spain), EUR "
11034"(Euro), FIM (Finland), FRF (France), GRD (Greece), IEP (Ireland), ITL "
11035"(Italy), LTL (Lithuania), LUF (Luxembourg), LVL (Latvia), MTL (Malta), NLG "
11036"(Netherlands), PTE (Portugal), SIT (Slovenia), or SKK (Slovakia)."
11037msgstr ""
11038"الدالة EURO() تحول يورو واحد إلى عملة دولية معطاة في اتحاد العملات "
11039"الأوروبية. العملة هي واحدة من: ATS (النمسا)، BEF (بلجيكا)، DEM (ألمانيا)، "
11040"ESP (اسبانيا)، EUR (يورو)، FIM (فنلندا)، FRF (فرنسا)، GRD (اليونان)، IEP "
11041"(أيرلندا)، ITL (إيطاليا)، LUF (لوكسمبرج)، NLG (هولندا)، أو PTE (البرتغال)."
11042
11043#: functions/financial.xml:522
11044#, kde-format
11045msgid "EURO(currency)"
11046msgstr "EURO(عملة)"
11047
11048#: functions/financial.xml:523
11049#, kde-format
11050msgid "EURO(\"DEM\") equals 1.95583"
11051msgstr "الدالة EURO(\"DEM\") تعادل 1.95583"
11052
11053#: functions/financial.xml:536
11054#, kde-format
11055msgid "Source currency"
11056msgstr "العملة المصدر"
11057
11058#: functions/financial.xml:540
11059#, fuzzy, kde-format
11060msgid "Target currency"
11061msgstr "العملة المطلوبة"
11062
11063#: functions/financial.xml:544
11064#, kde-format
11065msgid ""
11066"The EUROCONVERT() function converts a number from one national currency to "
11067"another currency in the European monetary union by using EURO an "
11068"intermediary. Currency is one of the following: ATS (Austria), BEF "
11069"(Belgium), DEM (Germany), ESP (Spain), EUR (Euro), FIM (Finland), FRF "
11070"(France), GRD (Greece), IEP (Ireland), ITL (Italy), LUF (Luxembourg), NLG "
11071"(Netherlands), or PTE (Portugal)."
11072msgstr ""
11073"الدالة EUROCONVERT() تحول رقما من عملة دولية واحدة لعملة أخرى في اتحاد "
11074"العملات الأوروبي باستخدام EURO كوسيط. العملة واحدة مما يلي: ATS (النمسا)، "
11075"BEF (بلجيكا)، DEM (ألمانيا)، ESP (اسبانيا)، EUR (Euro)، FIM (فنلندا)، FRF "
11076"(فرنسا)، GRD (اليونان)، IEP (أيرلندا)، ITL (إيطاليا)، LUF (لوكسمبرج)، NLG "
11077"(هولندا)، أو PTE (البرتغال)."
11078
11079#: functions/financial.xml:545
11080#, kde-format
11081msgid "EUROCONVERT(number; source currency; target currency)"
11082msgstr "EUROCONVERT(الرقم; العملة المصدر; العملة المطلوبة)"
11083
11084#: functions/financial.xml:546
11085#, kde-format
11086msgid "EUROCONVERT(1; \"EUR\"; \"DEM\") equals 1.95583"
11087msgstr "الدالة EUROCONVERT(1; \"EUR\"; \"DEM\") تعادل  1.95583"
11088
11089#: functions/financial.xml:555 functions/financial.xml:1033
11090#: functions/financial.xml:1158
11091#, kde-format
11092msgid "Present value"
11093msgstr "القيمة الحاضرة"
11094
11095#: functions/financial.xml:567
11096#, no-c-format, kde-format
11097msgid ""
11098"The FV() function returns the future value of an investment, given the yield "
11099"and the time elapsed. If you have $1000 in a bank account earning 8% "
11100"interest, after two years you will have FV(1000;0.08;2) or $1166.40."
11101msgstr ""
11102"الدالة FV() ترجع القيمة المستقبلية لاستثمار، بإعطاء الحصيلة والوقت المنقضي. "
11103"إذا كان لديك $1000 في حساب بنك يربح 8% فائدة، بعد عامين سيكون لديك "
11104"FV(1000;0.08;2) أو $1166.40."
11105
11106#: functions/financial.xml:568
11107#, kde-format
11108msgid "FV(present value;yield;periods)"
11109msgstr "FV(القيمة الحاضرة;الحصيلة;الدورات)"
11110
11111#: functions/financial.xml:569
11112#, kde-format
11113msgid "FV(1000;0.08;2) equals 1166.40"
11114msgstr "الدالة FV(1000;0.08;2) تعادل 1166.40"
11115
11116#: functions/financial.xml:581 functions/financial.xml:1128
11117#, kde-format
11118msgid "Payment per period"
11119msgstr "الدفعة لكل دورة"
11120
11121#: functions/financial.xml:593
11122#, no-c-format, kde-format
11123msgid ""
11124"The FV_ANNUITY() function returns the future value of a stream of payments "
11125"given the amount of the payment, the interest rate and the number of "
11126"periods. For example: If you receive $500 per year for 20 years, and invest "
11127"it at 8%, the total after 20 years will be FV_annuity(500;0.08;20) or "
11128"$22,880.98. This function assumes that payments are made at the end of each "
11129"period."
11130msgstr ""
11131"الدالة  FV_ANNUITY() ترجع قيمة المستقبل لمجرى من الدفعات بإعطاء كمية الدفعة، "
11132"معدل الفائدة وعدد الدورات. على سبيل المثال: إذا تلقيت $500 في السنة لمدة 20 "
11133"سنة، واستثمرتها عند 8%، الإجمالي بعد 20 سنة سيكون FV_annuity(500;0.08;20) أو "
11134"$22,880.98. هذه الدالة تفترض أن الدفعات تكون عند نهاية كل دورة."
11135
11136#: functions/financial.xml:594
11137#, kde-format
11138msgid "FV_ANNUITY(amount;interest;periods)"
11139msgstr "FV_ANNUITY(الكمية;الفائدة;الدورات)"
11140
11141#: functions/financial.xml:595
11142#, kde-format
11143msgid "FV_ANNUITY(1000;0.05;5) equals 5525.63"
11144msgstr "الدالة FV_ANNUITY(1000;0.05;5) تعادل 5525.63"
11145
11146#: functions/financial.xml:612 functions/financial.xml:800
11147#: functions/financial.xml:1192
11148#, kde-format
11149msgid "Investment"
11150msgstr "الاستثمار"
11151
11152#: functions/financial.xml:624
11153#, fuzzy, kde-format
11154msgid ""
11155"The INTRATE function returns the interest rate for a fully invested "
11156"security. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US 30/360 "
11157"(default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European "
11158"30/360."
11159msgstr ""
11160"الدالة INTRATE ترجع معدل الفائدة لسند مستثمر بالكامل. القاعدة هي نوع حساب "
11161"اليوم الذي تريد استخدامه: 0: أمريكي 30/360 (افتراضي), 1: أيام حقيقية، 2: "
11162"أيام حقيقية/360، 3: أيام حقيقية/365 أو 4: أوروبي 30/365."
11163
11164#: functions/financial.xml:625
11165#, kde-format
11166msgid "INTRATE(settlement; maturity; investment; redemption; basis)"
11167msgstr "INTRATE(التسوية; الاستحقاق; الاستثمار; الاستراداد; القاعدة)"
11168
11169#: functions/financial.xml:626
11170#, kde-format
11171msgid "INTRATE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000000; 2000000; 1) returns 1.98"
11172msgstr ""
11173"الدالة INTRATE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000000; 2000000; 1) ترجع 1.98"
11174
11175#: functions/financial.xml:642 functions/financial.xml:704
11176#: functions/financial.xml:1029
11177#, kde-format
11178msgid "Number of periods"
11179msgstr "عدد الدورات"
11180
11181#: functions/financial.xml:646
11182#, kde-format
11183msgid "Present values"
11184msgstr "القيم الحاضرة"
11185
11186#: functions/financial.xml:650 functions/financial.xml:1037
11187#, kde-format
11188msgid "Future value (optional)"
11189msgstr "قيمة المستقبل (اختياري)"
11190
11191#: functions/financial.xml:654 functions/financial.xml:854
11192#: functions/financial.xml:1003 functions/financial.xml:1041
11193#, kde-format
11194msgid "Type (optional)"
11195msgstr "النوع (اختياري)"
11196
11197#: functions/financial.xml:658
11198#, kde-format
11199msgid ""
11200"IPMT calculates the amount of a payment of an annuity going towards interest."
11201msgstr "الدالة IPMT تحسب كمية الدفعة لراتب متجه نحو الفائدة."
11202
11203#: functions/financial.xml:659 functions/financial.xml:713
11204#: functions/financial.xml:1046
11205#, kde-format
11206msgid "Rate is the periodic interest rate."
11207msgstr "المعدل هو معدل الفائدة الدورية."
11208
11209#: functions/financial.xml:660 functions/financial.xml:1047
11210#, kde-format
11211msgid ""
11212"Period is the amortizement period. 1 for the first and NPER for the last "
11213"period."
11214msgstr "الدورة هي دورة التقسيط. 1 للأولى و NPER للدورة الأخيرة."
11215
11216#: functions/financial.xml:661 functions/financial.xml:1048
11217#, kde-format
11218msgid "NPER is the total number of periods during which annuity is paid."
11219msgstr "وNPER هي عدد الدورات الإجمالي الذي يدفع خلاله الراتب."
11220
11221#: functions/financial.xml:662 functions/financial.xml:716
11222#: functions/financial.xml:1049
11223#, kde-format
11224msgid "PV is the present value in the sequence of payments."
11225msgstr "قيمة PV هي القيمة الحالية في تتابع الدفعات."
11226
11227#: functions/financial.xml:663 functions/financial.xml:1050
11228#, kde-format
11229msgid "FV (optional) is the desired (future) value.  default: 0."
11230msgstr "وFV (اختياري) هي قيمة (المستقبل) المرغوبة.  الافتراضي: 0."
11231
11232#: functions/financial.xml:664 functions/financial.xml:1051
11233#, kde-format
11234msgid ""
11235"Type (optional) defines the due date. 1 for payment at the beginning of a "
11236"period and 0 (default) for payment at the end of a period."
11237msgstr ""
11238"النوع (اختياري) يحدد تاريخ الاستحقاق. 1 لدفعة في بداية الدورة و 0 (افتراضي) "
11239"لدفعة في نهاية الدورة."
11240
11241#: functions/financial.xml:665
11242#, kde-format
11243msgid ""
11244"The example shows the interest to pay in the last year of a three year loan. "
11245"The interest rate is 10 percent."
11246msgstr ""
11247"المثال يعرض الفائدة التي تدفع في السنة الأخيرة من اقتراض لثلاث سنوات. معدل "
11248"الفائدة هو 10 بالمائة."
11249
11250#: functions/financial.xml:666
11251#, kde-format
11252msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
11253msgstr "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
11254
11255#: functions/financial.xml:667
11256#, kde-format
11257msgid "IPMT(0.1;3;3;8000) equals -292.45"
11258msgstr "الدالة IPMT(0.1;3;3;8000) تعادل -292.45"
11259
11260#: functions/financial.xml:682 functions/financial.xml:1170
11261#: functions/financial.xml:1403
11262#, kde-format
11263msgid "Guess"
11264msgstr "خمن"
11265
11266#: functions/financial.xml:686
11267#, fuzzy, kde-format
11268msgid ""
11269"The IRR function calculates the internal rate of return for a series of cash "
11270"flows."
11271msgstr "الدالة  XIRR تحسب معدل العائد الداخلي لسلسلة من تدفق نقدي غير دوري."
11272
11273#: functions/financial.xml:687
11274#, fuzzy, kde-format
11275msgid "IRR( Values[; Guess = 0.1 ] )"
11276msgstr "XIRR( القيم; التورايخ[; خمن = 0.1 ] )"
11277
11278#: functions/financial.xml:708
11279#, kde-format
11280msgid "Present values (PV)"
11281msgstr "القيم الحاضرة (PV)"
11282
11283#: functions/financial.xml:712
11284#, kde-format
11285msgid "Calculates the interest paid on a given period of an investment."
11286msgstr "تحسب الفائدة المدفوعة عند دورة استثمارية معطاة."
11287
11288#: functions/financial.xml:714
11289#, kde-format
11290msgid ""
11291"Period is the amortizement period. 1 for the first and NPer for the last "
11292"period."
11293msgstr "الدورة هي دورة التقسيط. 1 للأولى وNPer للدورة الأخيرة."
11294
11295#: functions/financial.xml:715
11296#, kde-format
11297msgid "NPer is the total number of periods during which annuity is paid."
11298msgstr "وNPer هي العدد الإجمالي للدورات الذي يدفع خلاله الراتب."
11299
11300#: functions/financial.xml:717
11301#, kde-format
11302msgid "ISPMT(Rate; Period; NPer; PV)"
11303msgstr "ISPMT(Rate; Period; NPer; PV)"
11304
11305#: functions/financial.xml:718
11306#, kde-format
11307msgid "ISPMT(0.1; 1; 3; 8000000) equals -533333"
11308msgstr "الدالة ISPMT(0.1; 1; 3; 8000000) تعادل -533333"
11309
11310#: functions/financial.xml:731 functions/financial.xml:1508
11311#, kde-format
11312msgid "Face value"
11313msgstr "القيمة الصورية"
11314
11315#: functions/financial.xml:735
11316#, kde-format
11317msgid "Coupon rate"
11318msgstr "معدل القسيمة"
11319
11320#: functions/financial.xml:739
11321#, kde-format
11322msgid "Coupons per year"
11323msgstr "القسائم في السنة"
11324
11325#: functions/financial.xml:747
11326#, kde-format
11327msgid "Market interest rate"
11328msgstr "معدل فائدة السوق"
11329
11330#: functions/financial.xml:751
11331#, no-c-format, kde-format
11332msgid ""
11333"The LEVEL_COUPON() function calculates the value of a level-coupon bond. For "
11334"example: if the interest rate is 10%, a $1000 bond with semi-annual coupons "
11335"at a rate of 13% that matures in 4 years is worth "
11336"LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) or $1096.95."
11337msgstr ""
11338"الدالة  LEVEL_COUPON() تحسب قيمة سند قسيمة المستوى. على سبيل المثال: إذا كان "
11339"معدل الفائدة هو 10%، فإن سند $1000 بقسائم نصف سنوية عند معدل 13% ويستحق في 4 "
11340"سنوات يحقق LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) أو $1096.95."
11341
11342#: functions/financial.xml:752
11343#, kde-format
11344msgid "LEVEL_COUPON(face value;coupon rate;coupons per year;years;market rate)"
11345msgstr ""
11346"LEVEL_COUPON(القيمة الصورية;معدل القسيمة;القسائم في السنة;السنوات;معدل السوق)"
11347
11348#: functions/financial.xml:753
11349#, kde-format
11350msgid "LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) equals 1096.95"
11351msgstr "الدالة LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) تعادل 1096.95"
11352
11353#: functions/financial.xml:785
11354#, kde-format
11355msgid ""
11356"The MDURATION() function will calculate the modified Macauley duration of a "
11357"fixed interest security in years."
11358msgstr "الدالة  MDURATION() تحسب مدة ماكولاي المعدلة لسند فائدة ثابتة بالسنين."
11359
11360#: functions/financial.xml:786
11361#, kde-format
11362msgid "MDURATION( Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; [ Basis=0 ])"
11363msgstr ""
11364"MDURATION( التسوية; الاستحقاق; القسيمة; الحصيلة; التردد; [ القاعدة=0 ])"
11365
11366#: functions/financial.xml:787
11367#, kde-format
11368msgid ""
11369"MDURATION(\"2004-02-01\"; \"2004-05-31\"; 0.08; 0.09; 2; 0) returns "
11370"0.316321106"
11371msgstr ""
11372"الدالة MDURATION(\"2004-02-01\"; \"2004-05-31\"; 0.08; 0.09; 2; 0) ترجع "
11373"0.316321106"
11374
11375#: functions/financial.xml:804
11376#, kde-format
11377msgid "Reinvestment"
11378msgstr "إعادة الاستثمار"
11379
11380#: functions/financial.xml:808
11381#, kde-format
11382msgid ""
11383"The MIRR() function will calculate the modified internal rate of return "
11384"(IRR) of a series of periodic investments."
11385msgstr ""
11386"الدالة  MIRR() تحسب معدل العائد الداخلي المعدل (IRR) لسلسلة من الاستثمارات "
11387"الدورية."
11388
11389#: functions/financial.xml:809
11390#, kde-format
11391msgid "MIRR(values; investment; reinvestment)"
11392msgstr "MIRR(القيم; الاستثمار; إعادة الاستثمار)"
11393
11394#: functions/financial.xml:810
11395#, no-c-format, kde-format
11396msgid "MIRR({100;200;-50;300;-200}, 5%, 6%) equals 34.2823387842%"
11397msgstr "الدالة MIRR({100;200;-50;300;-200}, 5%, 6%) تساوي 34.2823387842%"
11398
11399#: functions/financial.xml:819
11400#, kde-format
11401msgid "Effective interest rate"
11402msgstr "معدل الاستثمار التاثيري"
11403
11404#: functions/financial.xml:827
11405#, no-c-format, kde-format
11406msgid ""
11407"The NOMINAL() function calculates the nominal (stated) interest rate for an "
11408"effective (annualized) interest rate compounded at given intervals. For "
11409"example: to earn 8% on an account compounded monthly, you need a return of "
11410"NOMINAL(.08;12) or 7.72%."
11411msgstr ""
11412"الدالة  NOMINAL() تحسب معدل الفائدة الاسمي (المعين) لمعدل  فائدة تأثيري "
11413"(سنوي) يمزج عند الفترات المعطاة. على سبيل المثال: لتربح 8% على حساب يمزج "
11414"شهريا، تحتاج إلى عائد NOMINAL(.08;12) أو 7.72%."
11415
11416#: functions/financial.xml:828
11417#, kde-format
11418msgid "NOMINAL(effective;periods)"
11419msgstr "NOMINAL(التأثيري;الدورات)"
11420
11421#: functions/financial.xml:829
11422#, kde-format
11423msgid "NOMINAL(0.08;12) equals 0.0772"
11424msgstr "الدالة NOMINAL(0.08;12) تعادل 0.0772"
11425
11426#: functions/financial.xml:842
11427#, kde-format
11428msgid "Payment"
11429msgstr "الدفعة"
11430
11431#: functions/financial.xml:850 functions/financial.xml:999
11432#, kde-format
11433msgid "Future value (FV - optional)"
11434msgstr "قيمة المستقبل (FV - اختياري)"
11435
11436#: functions/financial.xml:858
11437#, kde-format
11438msgid "Returns the number of periods of an investment."
11439msgstr "ترجع عدد دورات الاستثمار."
11440
11441#: functions/financial.xml:859
11442#, kde-format
11443msgid "NPER(rate;payment;pv;fv;type)"
11444msgstr "NPER(المعدل;الدفعة;قيمة الحاضر;قيمة المستقبل;النوع)"
11445
11446#: functions/financial.xml:860
11447#, kde-format
11448msgid "NPER(0.1; -100; 1000) equals 11"
11449msgstr "الدالة NPER(0.1; -100; 1000) تعادل 11"
11450
11451#: functions/financial.xml:861
11452#, kde-format
11453msgid "NPER(0.06; 0; -10000; 20000 ;0) returns 11.906"
11454msgstr "الدالة NPER(0.06; 0; -10000; 20000 ;0) ترجع 11.906"
11455
11456#: functions/financial.xml:877
11457#, kde-format
11458msgid "Values (array)"
11459msgstr "القيم (مصفوفة)"
11460
11461#: functions/financial.xml:881
11462#, kde-format
11463msgid "The net present value (NPV) for a series of periodic cash flows."
11464msgstr "القيمة الحاضرة الصافية (NPV) لسلسلة من تدفقات نقدية دورية."
11465
11466#: functions/financial.xml:885
11467#, fuzzy, kde-format
11468msgid ""
11469"Computes the net present value for a series of periodic cash flows with the\n"
11470"               discount rate Rate. Values should be positive if they are "
11471"received as income, and\n"
11472"                   negative if the amounts are expenditure."
11473msgstr ""
11474"تحسب القيمة الصافية الحاضرة لسلسة من تدفقات نقدية دورية\n"
11475"                مع معدل الخصم ؛ المعدل. القيم يجب أن تكون موجبة إذا كانت "
11476"متلقاة كواردات،\n"
11477"                وسالبة إذا كانت الكميات تدفع كمصروفات."
11478
11479#: functions/financial.xml:886
11480#, kde-format
11481msgid "NPV(Rate; Values)"
11482msgstr "NPV(المعدل; قيم)"
11483
11484#: functions/financial.xml:887
11485#, no-c-format, kde-format
11486msgid "NPV(100%;4;5;7) = 4.125"
11487msgstr "NPV(100%;4;5;7) = 4.125"
11488
11489#: functions/financial.xml:908 functions/financial.xml:951
11490#, kde-format
11491msgid "Last"
11492msgstr "الأخير"
11493
11494#: functions/financial.xml:916
11495#, kde-format
11496msgid "AnnualYield"
11497msgstr "الحصيلة السنوية"
11498
11499#: functions/financial.xml:932
11500#, fuzzy, kde-format
11501msgid ""
11502"The ODDLPRICE function calculates the value of the security per 100 currency "
11503"units of face value. The security has an irregular last interest date."
11504msgstr ""
11505"الدالة  ODDLPRICE تحسب قيمة السند لكل 100 وحدة عملة للقيمة الصورية. والسند "
11506"له تاريخ فائدة أخير غير منتظم."
11507
11508#: functions/financial.xml:933
11509#, kde-format
11510msgid ""
11511"ODDLPRICE( Settlement; Maturity; Last; Rate; AnnualYield; Redemption; "
11512"Frequency [; Basis = 0 ] )"
11513msgstr ""
11514"ODDLPRICE( التسوية; الاستحقاق; الأخير; المعدل; الحصيلة السنوية; الاسترداد; "
11515"التردد [; القاعدة = 0 ] )"
11516
11517#: functions/financial.xml:934
11518#, no-c-format, kde-format
11519msgid ""
11520"ODDLPRICE(DATE(1990;6;1);DATE(1995;12;31);DATE(1990;1;1);3%;5%;100;2) "
11521"returns 90.991042345"
11522msgstr ""
11523"الدالة ODDLPRICE(DATE(1990;6;1);DATE(1995;12;31);DATE(1990;1;1);3%;5%;100;2) "
11524"ترجع 90.991042345"
11525
11526#: functions/financial.xml:959 functions/financial.xml:1373
11527#: functions/financial.xml:1449 functions/financial.xml:1487
11528#, kde-format
11529msgid "Price"
11530msgstr "السعر"
11531
11532#: functions/financial.xml:975
11533#, fuzzy, kde-format
11534msgid ""
11535"The ODDLYIELD function calculates the yield of the security which has an "
11536"irregular last interest date."
11537msgstr "الدالة ODDLYIELD تحسب حصيلة السند الذي له تاريخ فائدة أخيرة غير منتظم."
11538
11539#: functions/financial.xml:976
11540#, kde-format
11541msgid ""
11542"ODDLYIELD( Settlement; Maturity; Last; Rate; Price; Redemption; Frequency [; "
11543"Basis = 0 ] )"
11544msgstr ""
11545"ODDLYIELD( التسوية; الاستحقاق; الأخير; المعدل; السعر; الاسترداد; التردد [; "
11546"القاعدة = 0 ] )"
11547
11548#: functions/financial.xml:977
11549#, no-c-format, kde-format
11550msgid ""
11551"ODDLYIELD(DATE(1990;6;1);DATE(1995;12;31);DATE(1990;1;1);3%;91;100;2) "
11552"returns 4.997775351"
11553msgstr ""
11554"الدالة ODDLYIELD(DATE(1990;6;1);DATE(1995;12;31);DATE(1990;1;1);3%;91;100;2) "
11555"ترجع 4.997775351"
11556
11557#: functions/financial.xml:991
11558#, kde-format
11559msgid "Number of periods (NPer)"
11560msgstr "عدد الدورات (NPer)"
11561
11562#: functions/financial.xml:1007
11563#, kde-format
11564msgid ""
11565"PMT returns the amount of payment for a loan based on a constant interest "
11566"rate and constant payments (each payment is equal amount)."
11567msgstr ""
11568"الدالة PMT ترجع كمية الدفعة لقرض بناء على معدل فائدة ثابت ودفعات ثابتة (كل "
11569"دفعة كمية معادلة)."
11570
11571#: functions/financial.xml:1008
11572#, kde-format
11573msgid "PMT(rate; nper ; pv [; fv = 0 [; type = 0 ]] )"
11574msgstr "PMT(rate; nper ; pv [; fv = 0 [; type = 0 ]] )"
11575
11576#: functions/financial.xml:1009
11577#, kde-format
11578msgid "PMT(0.1; 4; 10000) equals -3154.71"
11579msgstr "الدالة PMT(0.1; 4; 10000) تعادل -3154.71"
11580
11581#: functions/financial.xml:1045
11582#, kde-format
11583msgid ""
11584"PPMT calculates the amount of a payment of an annuity going towards "
11585"principal."
11586msgstr "الدالة PPMT تحسب كمية الدفعة لراتب متجه نحو الأساس."
11587
11588#: functions/financial.xml:1052
11589#, kde-format
11590msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV [; FV = 9 [; Type = 0 ]] )"
11591msgstr "PPMT(Rate; Period; NPer; PV [; FV = 9 [; Type = 0 ]] )"
11592
11593#: functions/financial.xml:1053
11594#, kde-format
11595msgid "PPMT(0.0875;1;36;5000;8000;1) equals -18.48"
11596msgstr "الدالة PPMT(0.0875;1;36;5000;8000;1) تعادل -18.48"
11597
11598#: functions/financial.xml:1072 functions/financial.xml:1479
11599#, kde-format
11600msgid "Issue"
11601msgstr "الإصدار"
11602
11603#: functions/financial.xml:1076 functions/financial.xml:1196
11604#: functions/financial.xml:1301 functions/financial.xml:1325
11605#: functions/financial.xml:1483
11606#, kde-format
11607msgid "Discount rate"
11608msgstr "معدل الخصم"
11609
11610#: functions/financial.xml:1088
11611#, kde-format
11612msgid ""
11613"PRICEMAT Calculate the price per 100 currency units of face value of the "
11614"security that pays interest on the maturity date."
11615msgstr ""
11616"الدالة PRICEMAT تحسب السعر لكل 100 وحدة عملة للقيمة الصورية للسند الذي يدفع "
11617"فائدة عند تاريخ الاستحقاق."
11618
11619#: functions/financial.xml:1089
11620#, kde-format
11621msgid "Basis     Calculation method"
11622msgstr "وسيلة الحساب القاعدة"
11623
11624#: functions/financial.xml:1090
11625#, kde-format
11626msgid "  0       US method, 12 months, each month with 30 days"
11627msgstr "  0       وسيلة الولايات المتحدة، 12 شهرا، كل شهر به 30 يوماً"
11628
11629#: functions/financial.xml:1091
11630#, kde-format
11631msgid ""
11632"  1       Actual number of days in year, actual number of days in months "
11633msgstr "  1      عدد الأيام الفعلي في السنة، عدد الأيام الفعلي في الشهور "
11634
11635#: functions/financial.xml:1092
11636#, kde-format
11637msgid "  2       360 days in a year, actual number of days in months"
11638msgstr "  2       360 يوما في السنة، عدد الأيام الفعلي في الشهور"
11639
11640#: functions/financial.xml:1093
11641#, kde-format
11642msgid "  4       365 days in a year,  actual number of days in months"
11643msgstr "  4       365 يوما في السنة،  عدد الأيام الفعلي في الشهور"
11644
11645#: functions/financial.xml:1094
11646#, kde-format
11647msgid "  5       European method, 12 months, each month has 30 days"
11648msgstr "  5       الوسيلة الأوروبية، 12 شهراً، كل شهر به 30 يوماً"
11649
11650#: functions/financial.xml:1095
11651#, kde-format
11652msgid "PRICEMAT(settlement; maturity; issue; rate; yield [; basis = 0 ] )"
11653msgstr ""
11654"PRICEMAT(التسوية; الاستحقاق; الناتج; المعدل; الحصيلة [; القاعدة = 0 ] )"
11655
11656#: functions/financial.xml:1096
11657#, no-c-format, kde-format
11658msgid ""
11659"PRICEMAT(DATE(1990;6;1);DATE(1995;12;31);DATE(1990;1;1);6%;5%) returns "
11660"103.819218241"
11661msgstr ""
11662"الدالة PRICEMAT(DATE(1990;6;1);DATE(1995;12;31);DATE(1990;1;1);6%;5%) ترجع "
11663"103.819218241"
11664
11665#: functions/financial.xml:1106 functions/financial.xml:1162
11666#, kde-format
11667msgid "Future value"
11668msgstr "قيمة المستقبل"
11669
11670#: functions/financial.xml:1118
11671#, no-c-format, kde-format
11672msgid ""
11673"The PV() function returns the present value of an investment -- the value "
11674"today of a sum of money in the future, given the rate of interest or "
11675"inflation. For example if you need $1166.40 for your new computer and you "
11676"want to buy it in two years while earning 8% interest, you need to start "
11677"with PV(1166.4;0.08;2) or $1000."
11678msgstr ""
11679"الدالة PV() ترجع القيمة الحالية لاستثمار -- القيمة اليوم من مجموع الأموال في "
11680"المستقبل، بإعطاء معدل الفائدة أو التزايد. على سبيل المثال إذا احتجت $1166.40 "
11681"لجهاز حاسوب جديد وترغب بشرائه خلال عامين بينما تكتسب 8% فائدة، فعليك أن تبدأ "
11682"مع PV(1166.4;0.08;2) أو $1000."
11683
11684#: functions/financial.xml:1119
11685#, kde-format
11686msgid "PV(future value;rate;periods)"
11687msgstr "PV(قيمة المستقبل;المعدل;الدورات)"
11688
11689#: functions/financial.xml:1120
11690#, kde-format
11691msgid "PV(1166.4;0.08;2) equals 1000"
11692msgstr "الدالة PV(1166.4;0.08;2) تعادل 1000"
11693
11694#: functions/financial.xml:1140
11695#, no-c-format, kde-format
11696msgid ""
11697"The PV_ANNUITY() function returns the present value of an annuity or stream "
11698"of payments. For example: a \"million dollar\" lottery ticket that pays "
11699"$50,000 a year for 20 years, with an interest rate of 5%, is actually worth "
11700"PV_ANNUITY(50000;0.05;20) or $623,111. This function assumes that payments "
11701"are made at the end of each period."
11702msgstr ""
11703"الدالة  PV_ANNUITY() ترجع القيمة الحالية لراتب أو مجرى من الدفعات. على سبيل "
11704"المثال: تذكرة  قرعة بقيمة \"مليون دولار\" تدفع $50,000 كل سنة لمدة 20 سنة، "
11705"بمعدل فائدة 5%، تساوي فعلياً  PV_ANNUITY(50000;0.05;20) أو $623,111. هذه "
11706"الدالة تفترض  أن الدفعات تكون عند نهاية كل دورة."
11707
11708#: functions/financial.xml:1141
11709#, kde-format
11710msgid "PV_ANNUITY(amount;interest;periods)"
11711msgstr "PV_ANNUITY(كمية;فائدة;دورات)"
11712
11713#: functions/financial.xml:1142
11714#, kde-format
11715msgid "PV_ANNUITY(1000;0.05;5) equals 4329.48"
11716msgstr "الدالة PV_ANNUITY(1000;0.05;5) تعادل 4329.48"
11717
11718#: functions/financial.xml:1150
11719#, fuzzy, kde-format
11720msgid "Payment period"
11721msgstr "الدفعة لكل دورة"
11722
11723#: functions/financial.xml:1154
11724#, fuzzy, kde-format
11725msgid "Regular payments"
11726msgstr "تعبير نمطي"
11727
11728#: functions/financial.xml:1174
11729#, fuzzy, kde-format
11730msgid ""
11731"The RATE() function computes the constant interest rate per period of an "
11732"investment."
11733msgstr "الدالة RRI تحسب معدل الفائدة الناتج من الربح (العائد) من استثمار."
11734
11735#: functions/financial.xml:1175
11736#, fuzzy, kde-format
11737msgid "RATE(nper;pmt;pv;fv;type;guess)"
11738msgstr "NPER(المعدل;الدفعة;قيمة الحاضر;قيمة المستقبل;النوع)"
11739
11740#: functions/financial.xml:1176
11741#, fuzzy, kde-format
11742msgid "RATE(4*12;-200;8000) equals 0.007701472"
11743msgstr "الدالة ATAN(0.8) تعادل 0.67474094"
11744
11745#: functions/financial.xml:1204
11746#, fuzzy, kde-format
11747msgid ""
11748"The RECEIVED function returns the amount received at the maturity date for a "
11749"invested security. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US "
11750"30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: "
11751"European 30/360. The settlement date must be before maturity date."
11752msgstr ""
11753"الدالة  RECEIVED ترجع الكمية المتلقاة عند تاريخ الاستحقاق لسند مالي مستثمر. "
11754"القاعدة هي نوع حساب اليوم الذي تريد استخدامه: 0: أمريكي 30/360 (افتراضي)، 1: "
11755"أيام حقيقية، 2: أيام حقيقية/360، 3: أيام حقيقية/365 أو 4: أوروبي 30/365. "
11756"تاريخ التسوية يجب أن يكون قبل تاريخ الاستحقاق."
11757
11758#: functions/financial.xml:1205
11759#, kde-format
11760msgid "RECEIVED(settlement; maturity; investment; discount; basis)"
11761msgstr "RECEIVED(التسوية; الاستحقاق; استثمار; الخصم; القاعدة)"
11762
11763#: functions/financial.xml:1206
11764#, kde-format
11765msgid "RECEIVED(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000; 0.05; 0) returns 1,025.787"
11766msgstr ""
11767"الدالة RECEIVED(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000; 0.05; 0) ترجع 1,025.787"
11768
11769#: functions/financial.xml:1226
11770#, fuzzy, kde-format
11771msgid ""
11772"The RRI function calculates the interest rate resulting from the profit "
11773"(return) of an investment."
11774msgstr "الدالة RRI تحسب معدل الفائدة الناتج من الربح (العائد) من استثمار."
11775
11776#: functions/financial.xml:1227
11777#, kde-format
11778msgid "RRI( P; Pv; Fv)"
11779msgstr "RRI( P; Pv; Fv)"
11780
11781#: functions/financial.xml:1228
11782#, kde-format
11783msgid "RRI(1;100;200) returns 1"
11784msgstr "الدالة RRI(1;100;200) ترجع 1"
11785
11786#: functions/financial.xml:1253
11787#, kde-format
11788msgid ""
11789"The SLN() function will determine the straight line depreciation of an asset "
11790"for a single period. Cost is the amount you paid for the asset. Salvage is "
11791"the value of the asset at the end of the period. Life is the number of "
11792"periods over which the asset is depreciated. SLN divides the cost evenly "
11793"over the life of an asset."
11794msgstr ""
11795"الدالة  SLN() سوف تحدد انخفاض القيمة بالخط المستقيم للموجودات لدورة مفردة. "
11796"التكلفة هي الكمية التي دفعتها للموجودات. المتبقي هي قيمة الموجودات عند نهاية "
11797"الدورة. العمر هو عدد الدورات التي خلالها تنخفض قيمة الموجودات. SLN تقسم "
11798"التكلفة بالتساو على عمر الموجودات."
11799
11800#: functions/financial.xml:1254
11801#, kde-format
11802msgid "SLN(cost; salvage value; life)"
11803msgstr "SLN(التكلفة; قيمة المتبقي; العمر)"
11804
11805#: functions/financial.xml:1255
11806#, kde-format
11807msgid "SLN(10000;700;10) equals 930"
11808msgstr "الدالة SLN(10000;700;10) تعادل 930"
11809
11810#: functions/financial.xml:1281
11811#, kde-format
11812msgid ""
11813"The SYD() function will calculate the sum-of-years digits depreciation for "
11814"an asset based on its cost, salvage value, anticipated life, and a "
11815"particular period. This method accelerates the rate of the depreciation, so "
11816"that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. "
11817"The depreciable cost is the actual cost minus the salvage value. The useful "
11818"life is the number of periods (typically years) over which the asset is "
11819"depreciated."
11820msgstr ""
11821"الدالة  SYD() سوف تحسب مجموع أرقام السنوات لانخفاض قيمة الموجودات بناء على "
11822"تكلفتها، قيمة المتبقي، العمر المتوقع، ودورة معينة. هذه الوسيلة تسرع معدل "
11823"انخفاض القيمة، لذلك فإن نفقات انخفاض القيمة تحدث في الدورات المبكرة أكثر من "
11824"المتأخرة. تكلفة التالف هي التكلفة الحقيقية مصروحاً منها قيمة المتبقي. عمر "
11825"الاستفادة هو عدد الدورات  (السنوات التامة) التي خلالها تنخفض قيمة الموجودات."
11826
11827#: functions/financial.xml:1282
11828#, kde-format
11829msgid "SYD(cost; salvage value; life; period)"
11830msgstr "SYD(التكلفة; قيمة المتبقي; العمر; الدورة)"
11831
11832#: functions/financial.xml:1283
11833#, kde-format
11834msgid "SYD(5000; 200; 5; 2) equals 1280"
11835msgstr "الدالة SYD(5000; 200; 5; 2) تعادل 1280"
11836
11837#: functions/financial.xml:1305
11838#, kde-format
11839msgid ""
11840"The TBILLEQ functions returns the bond equivalent for a treasury bill. The "
11841"maturity date must be after the settlement date but within 365 days."
11842msgstr ""
11843"الدالة  TBILLEQ تحسب مكافئ السهم لإقرار خزانة. تاريخ الاستحقاق يجب أن يكون "
11844"بعد تاريخ التسوية لكن خلال 365 يوماً."
11845
11846#: functions/financial.xml:1306
11847#, kde-format
11848msgid "TBILLEQ(settlement; maturity; discount)"
11849msgstr "TBILLEQ(التسوية; الاستحقاق; الخصم)"
11850
11851#: functions/financial.xml:1307
11852#, kde-format
11853msgid "TBILLEQ(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1) returns 0.1068"
11854msgstr "الدالة TBILLEQ(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1) ترجع 0.1068"
11855
11856#: functions/financial.xml:1329
11857#, kde-format
11858msgid ""
11859"The TBILLPRICE functions returns the price per $100 value for a treasury "
11860"bill. The maturity date must be after the settlement date but within 365 "
11861"days. The discount rate must be positive."
11862msgstr ""
11863"الدالة TBILLPRICE ترجع السعر لكل $100 قيمة لإقرار خزانة. تاريخ الاستحقاق يجب "
11864"أن يكون بعد تاريخ التسوية ولكن خلال 365 يوماً. ومعدل الخصم يجب أن يكون موجباً."
11865
11866#: functions/financial.xml:1330
11867#, kde-format
11868msgid "TBILLPRICE(settlement; maturity; discount)"
11869msgstr "TBILLPRICE(التسوية; الاستحقاق; الخصم)"
11870
11871#: functions/financial.xml:1331
11872#, kde-format
11873msgid "TBILLPRICE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.05) returns 97.4444"
11874msgstr "الدالة TBILLPRICE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.05) ترجع 97.4444"
11875
11876#: functions/financial.xml:1353
11877#, kde-format
11878msgid ""
11879"The TBILLYIELD functions returns the yield for a treasury bill. The maturity "
11880"date must be after the settlement date but within 365 days. The price must "
11881"be positive."
11882msgstr ""
11883"الدالة TBILLYIELD ترجع الحصيلة لإقرار الخزانة. تاريخ الاستحقاق يجب أن يكون "
11884"بعد تاريخ التسوية ولكن خلال 365 يوماً. والسعر يجب أن يكون موجبا."
11885
11886#: functions/financial.xml:1354
11887#, kde-format
11888msgid "TBILLYIELD(settlement; maturity; price)"
11889msgstr "TBILLYIELD(التسوية; الاستحقاق; السعر)"
11890
11891#: functions/financial.xml:1355
11892#, kde-format
11893msgid "TBILLYIELD(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 600) returns -1.63"
11894msgstr "الدالة TBILLYIELD(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 600) ترجع -1.63"
11895
11896#: functions/financial.xml:1385
11897#, kde-format
11898msgid ""
11899"VDB calculates the depreciation allowance of an asset with an initial value, "
11900"an expected useful life, and a final value of salvage for a period "
11901"specified, using the variable-rate declining balance method."
11902msgstr ""
11903"الدالة VDB تحسب سماحية انخفاض القيمة للموجودات بالقيمة الأولية، عمر "
11904"الاستفادة المتوقع، وقيمة نهائية للمتبقي لدورة محددة، باستخدام وسيلة اتزان "
11905"هبوط معدل-المتغير."
11906
11907#: functions/financial.xml:1386
11908#, kde-format
11909msgid ""
11910"VDB(cost; salvage; life; start-period; end-period; [; depreciation-factor = "
11911"2 [; switch = false ]] )"
11912msgstr ""
11913"VDB(cost; salvage; life; start-period; end-period; [; depreciation-factor = "
11914"2 [; switch = false ]] )"
11915
11916#: functions/financial.xml:1387
11917#, kde-format
11918msgid "VDB(10000;600;10;0;0.875;1.5) returns 1312.5"
11919msgstr "الدالة VDB(10000;600;10;0;0.875;1.5) ترجع 1312.5"
11920
11921#: functions/financial.xml:1399 functions/financial.xml:1426
11922#, kde-format
11923msgid "Dates"
11924msgstr "تواريخ"
11925
11926#: functions/financial.xml:1407
11927#, kde-format
11928msgid ""
11929"The XIRR function calculates the internal rate of return for a non-periodic "
11930"series of cash flows."
11931msgstr "الدالة  XIRR تحسب معدل العائد الداخلي لسلسلة من تدفق نقدي غير دوري."
11932
11933#: functions/financial.xml:1408
11934#, kde-format
11935msgid "XIRR( Values; Dates[; Guess = 0.1 ] )"
11936msgstr "XIRR( القيم; التورايخ[; خمن = 0.1 ] )"
11937
11938#: functions/financial.xml:1409
11939#, kde-format
11940msgid ""
11941"XIRR(B1:B4;C1:C4) Suppose B1:B4 contains -20000, 4000, 12000, 8000 while C1:"
11942"C4 contains \"=DATE(2000;1;1)\", \"=DATE(2000;6;1)\", \"=DATE(2000;12;30)\", "
11943"\"=DATE(2001;3;1)\" returns 0.2115964"
11944msgstr ""
11945"الدالة XIRR(B1:B4;C1:C4) بفرض B1:B4 تحتوي على -20000, 4000، 12000، 8000 "
11946"بينما C1:C4 تحتوي على \"=DATE(2000;1;1)\"، \"=DATE(2000;6;1)\"، "
11947"\"=DATE(2000;12;30)\", \"=DATE(2001;3;1)\" ترجع 0.2115964"
11948
11949#: functions/financial.xml:1430
11950#, kde-format
11951msgid ""
11952"The XNPV function calculates the net present value of a series of cash flows."
11953msgstr "الدالة  XNPV تحسب القيمة الحاضرة الصافية لسلسلة من التدفق النقدي."
11954
11955#: functions/financial.xml:1431
11956#, kde-format
11957msgid "XNPV( Rate; Values; Dates )"
11958msgstr "XNPV( المعدل; القيم; التواريخ )"
11959
11960#: functions/financial.xml:1432
11961#, no-c-format, kde-format
11962msgid ""
11963"XNPV(5%;B1:B4;C1:C4) suppose B1:B4 contains -20000, 4000, 12000, 8000 while "
11964"C1:C4 contains \"=DATE(2000;1;1)\", \"=DATE(2000;6;1)\", "
11965"\"=DATE(2000;12;30)\", \"=DATE(2001;3;1)\" returns 2907.83187"
11966msgstr ""
11967"الدالة XNPV(5%;B1:B4;C1:C4) بفرض B1:B4 تحتوي على -20000، 4000، 12000، 8000 "
11968"بينما  C1:C4 تحتوي على \"=DATE(2000;1;1)\"، \"=DATE(2000;6;1)\"، "
11969"\"=DATE(2000;12;30) \"، \"=DATE(2001;3;1)\" ترجع 2907.83187"
11970
11971#: functions/financial.xml:1461
11972#, kde-format
11973msgid ""
11974"YIELDDISC calculates the yield of a discounted security per 100 currency "
11975"units of face value."
11976msgstr "الدالة YIELDDISC تحسب حصيلة سند مخصوم لكل 100وحدة عملة للقيمة الصورية."
11977
11978#: functions/financial.xml:1462
11979#, kde-format
11980msgid "YIELDDISC(settlement; maturity; price, redemp, basis)"
11981msgstr "YIELDDISC(التسوية; الاستحقاق; السعر, الاسترداد, القاعدة)"
11982
11983#: functions/financial.xml:1463
11984#, kde-format
11985msgid ""
11986"YIELDDISC(DATE(1990;6;1);DATE(1990;12;31);941.66667;1000) returns 0.106194684"
11987msgstr ""
11988"الدالة YIELDDISC(DATE(1990;6;1);DATE(1990;12;31);941.66667;1000) ترجع "
11989"0.106194684"
11990
11991#: functions/financial.xml:1495
11992#, kde-format
11993msgid ""
11994"The YIELDMAT function calculates the yield of the security that pays "
11995"interest on the maturity date."
11996msgstr "الدالة  YIELDMAT تحسب حصيلة السند الذي يدفع فائدة عند تاريخ الاستحقاق."
11997
11998#: functions/financial.xml:1496
11999#, kde-format
12000msgid "YIELDMAT( Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price; Basis )"
12001msgstr "YIELDMAT( التسوية; الاستحقاق; الناتج; المعدل; السعر; القاعدة )"
12002
12003#: functions/financial.xml:1497
12004#, no-c-format, kde-format
12005msgid ""
12006"YIELDMAT(DATE(1990;6;1);DATE(1995;12;31);DATE(1990; 1; 1); 6%;103.819218241) "
12007"returns 0.050000000"
12008msgstr ""
12009"الدالة YIELDMAT(DATE(1990;6;1);DATE(1995;12;31);DATE(1990; 1; 1); "
12010"6%;103.819218241) ترجع 0.050000000"
12011
12012#: functions/financial.xml:1520
12013#, no-c-format, kde-format
12014msgid ""
12015"The ZERO_COUPON() function calculates the value of a zero-coupon (pure "
12016"discount) bond. For example: if the interest rate is 10%, a $1000 bond that "
12017"matures in 20 years is worth ZERO_COUPON(1000;.1;20) or $148.64."
12018msgstr ""
12019"الدالة ZERO_COUPON() تحسب قيمة السهم بدون عائد (خصم خالص). على سبيل المثال: "
12020"إذا كان معدل الفائدة 10%، فإن سهم $1000 الذي يستحق في 20 سنة يساوي "
12021"ZERO_COUPON(1000;.1;20) أو $148.64."
12022
12023#: functions/financial.xml:1521
12024#, kde-format
12025msgid "ZERO_COUPON(face value;rate;years)"
12026msgstr "ZERO_COUPON(القيمة الصورية;المعدل;السنوات)"
12027
12028#: functions/financial.xml:1522
12029#, kde-format
12030msgid "ZERO_COUPON(1000;.1;20) equals 148.64"
12031msgstr "الدالة ZERO_COUPON(1000;.1;20) تعادل 148.64"
12032
12033#: functions/information.cpp:215 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:466
12034#, kde-format
12035msgid "Manual"
12036msgstr "يدوي"
12037
12038#: functions/information.xml:15
12039#, kde-format
12040msgid ""
12041"The ERRORTYPE() function converts a error to a number. If the value is not "
12042"an error, an error is returned. Otherwise, a numerical code is returned. "
12043"Error codes are modelled on Excel."
12044msgstr ""
12045"الدالة ERRORTYPE() تحول خطأ التنفيذ إلى رقم. إذا لم تكن القيمة خطأ تنفيذ، "
12046"ترجع خطأ تنفيذ. غير ذلك، ترجع شفرة رقمية. شفرات أخطاء التنفيذ قد صيغت "
12047"اعتمادا على Excel."
12048
12049#: functions/information.xml:16
12050#, kde-format
12051msgid "ERRORTYPE(value)"
12052msgstr "ERRORTYPE(قيمة)"
12053
12054#: functions/information.xml:17
12055#, kde-format
12056msgid "ERRORTYPE(NA()) returns 7"
12057msgstr "الدالة ERRORTYPE(NA()) ترجع 7"
12058
12059#: functions/information.xml:18
12060#, kde-format
12061msgid "ERRORTYPE(0) returns an error"
12062msgstr "الدالة ERRORTYPE(0) ترجع خطأ تنفيذ"
12063
12064#: functions/information.xml:26 functions/information.xml:222
12065#: functions/reference.xml:48 functions/reference.xml:67
12066#: functions/reference.xml:100 functions/reference.xml:117
12067#: functions/reference.xml:133 functions/reference.xml:156
12068#: functions/reference.xml:175 functions/reference.xml:192
12069#: functions/reference.xml:209 functions/reference.xml:224
12070#, kde-format
12071msgid "Reference"
12072msgstr "المرجع"
12073
12074#: functions/information.xml:30
12075#, fuzzy, kde-format
12076msgid "The FORMULA() function returns the formula of a cell as string."
12077msgstr "الدالة LEN() ترجع طول السلسلة النصية."
12078
12079#: functions/information.xml:31
12080#, fuzzy, kde-format
12081msgid "FORMULA(x)"
12082msgstr "FLOOR(س)"
12083
12084#: functions/information.xml:32
12085#, kde-format
12086msgid ""
12087"FORMULA(A1) returns \"=SUM(1+2)\" if the cell A1 contains such a formula."
12088msgstr ""
12089
12090#: functions/information.xml:44
12091#, kde-format
12092msgid ""
12093"The N() function converts a value to a number. If value is or refers to a "
12094"number, this function returns the number. If value is True, this function "
12095"returns 1. If a value is a date, this function returns the serial number of "
12096"that date. Anything else will cause the function to return 0."
12097msgstr ""
12098"الدالة N() تحول قيمة إلى رقم. إذا كانت القيمة رقما أو تمثل رقما، فإن هذه "
12099"الدالة ترجع الرقم. إذا كانت القيمة صحيح، فإن هذه  الدالة ترجع 1. إذا كانت "
12100"القيمة تاريخا، فإن هذه الدالة ترجع الرقم  التسلسلي لذلك التاريخ. أي شيء آخر "
12101"سيجعل الدالة ترجع 0."
12102
12103#: functions/information.xml:45
12104#, kde-format
12105msgid "N(value)"
12106msgstr "N(قيمة)"
12107
12108#: functions/information.xml:46
12109#, kde-format
12110msgid "N(3.14) returns 3.14"
12111msgstr "الدالة N(3.14) ترجع 3.14"
12112
12113#: functions/information.xml:47
12114#, kde-format
12115msgid "N(\"7\") returns 0 (because \"7\" is text)"
12116msgstr "الدالة N(\"7\") ترجع 0 (لأن \"7\" هو نص)"
12117
12118#: functions/information.xml:55
12119#, kde-format
12120msgid "Type of information"
12121msgstr "نوع المعلومات"
12122
12123#: functions/information.xml:59
12124#, fuzzy, kde-format
12125msgid ""
12126"The INFO() function returns information about the current operating "
12127"environment. Parameter type specifies what type of information you want to "
12128"return. It is one of the following: \"directory\" returns the path of the "
12129"current directory, \"numfile\" returns the number of active documents, "
12130"\"release\" returns the version of Calligra Sheets as text, \"recalc\" "
12131"returns the current recalculation mode: \"Automatic\" or \"Manual\", \"system"
12132"\" returns the name of the operating environment, \"osversion\" returns the "
12133"current operating system."
12134msgstr ""
12135"الدالة  INFO() ترجع معلومات حول بيئة التشغيل الحالية. معامل النوع يحدد نوع "
12136"المعلومات التي ترغب بإرجاعها. وهي واحدة مما يلي: \"directory\" يرجع مسار "
12137"الفهرس الحالي, \"numfile\" يرجع عدد المستندات النشطة، \"release\" يرجع "
12138"إصدار  KSpread بصورة نص، \"recalc\" يرجع نمط إعادة الحساب الحالي: \"Automatic"
12139"\" أو \"Manual\"،و \"system\" يرجع اسم بيئة التشغيل، \"osversion\" يرجع نظام "
12140"التشغيل الحالي."
12141
12142#: functions/information.xml:60
12143#, kde-format
12144msgid "INFO(type)"
12145msgstr "INFO(نوع)"
12146
12147#: functions/information.xml:68 functions/information.xml:83
12148#: functions/information.xml:98 functions/information.xml:114
12149#: functions/information.xml:130 functions/information.xml:145
12150#: functions/information.xml:160 functions/information.xml:175
12151#: functions/information.xml:190 functions/information.xml:206
12152#: functions/information.xml:235 functions/information.xml:250
12153#: functions/information.xml:265 functions/information.xml:280
12154#: functions/information.xml:295 functions/information.xml:322
12155#, kde-format
12156msgid "Any value"
12157msgstr "أي قيمة"
12158
12159#: functions/information.xml:72
12160#, kde-format
12161msgid ""
12162"The ISLOGICAL() function returns True if the parameter is a boolean value. "
12163"Otherwise it returns False."
12164msgstr ""
12165"الدالة ISLOGICAL() ترجع صحيح إذا كان المعامل قيمة منطقية. غير ذلك ترجع خاطئ."
12166
12167#: functions/information.xml:73
12168#, kde-format
12169msgid "ISLOGICAL(x)"
12170msgstr "ISLOGICAL(س)"
12171
12172#: functions/information.xml:74
12173#, kde-format
12174msgid "ISLOGICAL(A1>A2) returns True"
12175msgstr "الدالة ISLOGICAL(A1>A2) ترجع صحيح"
12176
12177#: functions/information.xml:75
12178#, kde-format
12179msgid "ISLOGICAL(12) returns False"
12180msgstr "الدالة ISLOGICAL(12) ترجع خاطئ"
12181
12182#: functions/information.xml:87
12183#, kde-format
12184msgid ""
12185"The ISBLANK() function returns True if the parameter is empty. Otherwise it "
12186"returns False."
12187msgstr "الدالة ISBLANK() ترجع صحيح إذا كان المعامل خاليا. غير ذلك ترجع خاطئ."
12188
12189#: functions/information.xml:88
12190#, kde-format
12191msgid "ISBLANK(x)"
12192msgstr "ISBLANK(س)"
12193
12194#: functions/information.xml:89
12195#, kde-format
12196msgid "ISBLANK(A1) returns True if A1 is empty"
12197msgstr "الدالة ISBLANK(A1) ترجع صحيح إذا كان A1 خاليا"
12198
12199#: functions/information.xml:90
12200#, kde-format
12201msgid "ISBLANK(A1) returns False if A1 holds a value"
12202msgstr "الدالة ISBLANK(A1) ترجع خاطئ إذا كانت A1 تحمل قيمة"
12203
12204#: functions/information.xml:102
12205#, kde-format
12206msgid ""
12207"The ISNUMBER() function returns True if the parameter is a numerical value. "
12208"Otherwise it returns False. It's the same as ISNUM."
12209msgstr ""
12210"الدالة ISNUMBER() ترجع صحيح إذا كان المعامل قيمة رقمية. غير ذلك ترجع خاطئ. "
12211"وهي نفس الدالة ISNUM."
12212
12213#: functions/information.xml:103
12214#, kde-format
12215msgid "ISNUMBER(x)"
12216msgstr "ISNUMBER(س)"
12217
12218#: functions/information.xml:104
12219#, kde-format
12220msgid "ISNUMBER(12) returns True"
12221msgstr "الدالة ISNUMBER(12) ترجع صحيح"
12222
12223#: functions/information.xml:105
12224#, kde-format
12225msgid "ISNUMBER(hello) returns False"
12226msgstr "الدالة ISNUMBER(hello) ترجع خاطئ"
12227
12228#: functions/information.xml:118
12229#, kde-format
12230msgid ""
12231"The ISNUM() function returns True if the parameter is a numerical value. "
12232"Otherwise it returns False. It's the same as ISNUMBER."
12233msgstr ""
12234"الدالة  ISNUM() ترجع صحيح إذا كان المعامل قيمة رقمية. غير ذلك ترجع خاطئ. وهي "
12235"نفس الدالة ISNUMBER."
12236
12237#: functions/information.xml:119
12238#, kde-format
12239msgid "ISNUM(x)"
12240msgstr "ISNUM(س)"
12241
12242#: functions/information.xml:120
12243#, kde-format
12244msgid "ISNUM(12) returns True"
12245msgstr "الدالة ISNUM(12) ترجع صحيح"
12246
12247#: functions/information.xml:121
12248#, kde-format
12249msgid "ISNUM(hello) returns False"
12250msgstr "الدالة ISNUM(hello) ترجع خاطئ"
12251
12252#: functions/information.xml:134
12253#, kde-format
12254msgid ""
12255"The ISTIME() function returns True if the parameter is a time value. "
12256"Otherwise it returns False."
12257msgstr "الدالة ISTIME() ترجع صحيح إذا كان المعامل قيمة وقت. وإلا ترجع خاطئ."
12258
12259#: functions/information.xml:135
12260#, kde-format
12261msgid "ISTIME(x)"
12262msgstr "ISTIME(س)"
12263
12264#: functions/information.xml:136
12265#, kde-format
12266msgid "ISTIME(\"12:05\") returns True"
12267msgstr "الدالة ISTIME(\"12:05\") ترجع صحيح"
12268
12269#: functions/information.xml:137
12270#, kde-format
12271msgid "ISTIME(\"hello\") returns False"
12272msgstr "الدالة ISTIME(\"hello\") ترجع خاطئ"
12273
12274#: functions/information.xml:149
12275#, kde-format
12276msgid ""
12277"The ISDATE() function returns True if the parameter is a date value. "
12278"Otherwise it returns False"
12279msgstr "الدالة ISDATE() ترجع صحيح إذا كان المعامل قيمة تاريخ. وإلا ترجع خاطئ"
12280
12281#: functions/information.xml:150
12282#, kde-format
12283msgid "ISDATE(x)"
12284msgstr "ISDATE(س)"
12285
12286#: functions/information.xml:151
12287#, kde-format
12288msgid "ISDATE(\"2000-2-2\") returns True"
12289msgstr "الدالة ISDATE(\"2000-2-2\") ترجع صحيح"
12290
12291#: functions/information.xml:152
12292#, kde-format
12293msgid "ISDATE(\"hello\") returns False"
12294msgstr "الدالة ISDATE(\"hello\") ترجع خاطئ"
12295
12296#: functions/information.xml:164
12297#, kde-format
12298msgid ""
12299"The ISREF() function returns True if the parameter refers to a reference. "
12300"Otherwise it returns False"
12301msgstr "الدالة ISREF() ترجع صحيح إذا كان المعامل يمثل مرجعا. وإلا ترجع خاطئ"
12302
12303#: functions/information.xml:165
12304#, kde-format
12305msgid "ISREF(x)"
12306msgstr "ISREF(س)"
12307
12308#: functions/information.xml:166
12309#, kde-format
12310msgid "ISREF(A12) returns true"
12311msgstr "الدالة ISREF(A12) ترجع صحيح"
12312
12313#: functions/information.xml:167
12314#, kde-format
12315msgid "ISREF(\"hello\") returns false"
12316msgstr "الدالة ISREF(\"hello\") ترجع خاطئ"
12317
12318#: functions/information.xml:179
12319#, kde-format
12320msgid ""
12321"The ISTEXT() function returns True if the parameter is a string. Otherwise "
12322"it returns False"
12323msgstr "الدالة ISTEXT() ترجع صحيح إذا كان المعامل سلسلة نصية. وإلا ترجع خاطئ"
12324
12325#: functions/information.xml:180
12326#, kde-format
12327msgid "ISTEXT(x)"
12328msgstr "ISTEXT(س)"
12329
12330#: functions/information.xml:181
12331#, kde-format
12332msgid "ISTEXT(12) returns False"
12333msgstr "الدالة ISTEXT(12) ترجع خاطئ"
12334
12335#: functions/information.xml:182
12336#, kde-format
12337msgid "ISTEXT(\"hello\") returns True"
12338msgstr "الدالة ISTEXT(\"hello\") ترجع صحيح"
12339
12340#: functions/information.xml:194
12341#, kde-format
12342msgid ""
12343"The ISNONTEXT() function returns True if the parameter is not a string. "
12344"Otherwise it returns False. It's the same as ISNOTTEXT."
12345msgstr ""
12346"الدالة ISNONTEXT() ترجع صحيح إن لم يكن المعامل سلسلة نصية. وإلا ترجع خاطئ. "
12347"وهي نفس ISNOTTEXT."
12348
12349#: functions/information.xml:195
12350#, kde-format
12351msgid "ISNONTEXT(x)"
12352msgstr "ISNONTEXT(س)"
12353
12354#: functions/information.xml:196
12355#, kde-format
12356msgid "ISNONTEXT(12) returns True"
12357msgstr "الدالة ISNONTEXT(12) ترجع صحيح"
12358
12359#: functions/information.xml:197
12360#, kde-format
12361msgid "ISNONTEXT(\"hello\") returns False"
12362msgstr "الدالة ISNONTEXT(\"hello\") ترجع خاطئ"
12363
12364#: functions/information.xml:210
12365#, kde-format
12366msgid ""
12367"The ISNOTTEXT() function returns True if the parameter is not a string. "
12368"Otherwise it returns False. It's the same as ISNONTEXT."
12369msgstr ""
12370"الدالة ISNOTTEXT() ترجع صحيح إن لم يكن المعامل سلسلة نصية. وإلا، ترجع خاطئ. "
12371"وهي نفس ISNONTEXT."
12372
12373#: functions/information.xml:211
12374#, kde-format
12375msgid "ISNOTTEXT(x)"
12376msgstr "ISNOTTEXT(س)"
12377
12378#: functions/information.xml:212
12379#, kde-format
12380msgid "ISNOTTEXT(12) returns True"
12381msgstr "الدالة ISNOTTEXT(12) ترجع صحيح"
12382
12383#: functions/information.xml:213
12384#, kde-format
12385msgid "ISNOTTEXT(\"hello\") returns False"
12386msgstr "الدالة ISNOTTEXT(\"hello\") ترجع خاطئ"
12387
12388#: functions/information.xml:226
12389#, fuzzy, kde-format
12390msgid ""
12391"The ISFORMULA() function returns True if the referenced cell contains a "
12392"formula. Otherwise it returns False"
12393msgstr "الدالة ISBLANK() ترجع صحيح إذا كان المعامل خاليا. غير ذلك ترجع خاطئ."
12394
12395#: functions/information.xml:227
12396#, fuzzy, kde-format
12397msgid "ISFORMULA(x)"
12398msgstr "FLOOR(س)"
12399
12400#: functions/information.xml:239
12401#, kde-format
12402msgid ""
12403"The ISODD() function returns True if the number is odd. Otherwise returns "
12404"False."
12405msgstr "الدالة ISODD() ترجع صحيح إذا كان الرقم فردياً. غير ذلك ترجع خاطئ."
12406
12407#: functions/information.xml:240
12408#, kde-format
12409msgid "ISODD(x)"
12410msgstr "ISODD(س)"
12411
12412#: functions/information.xml:241
12413#, kde-format
12414msgid "ISODD(12) returns False"
12415msgstr "الدالة ISODD(12) ترجع خاطئ"
12416
12417#: functions/information.xml:242
12418#, kde-format
12419msgid "ISODD(-7) returns True"
12420msgstr "الدالة ISODD(-7) ترجع صحيح"
12421
12422#: functions/information.xml:254
12423#, kde-format
12424msgid ""
12425"The ISEVEN() function returns True if the number is even. Otherwise returns "
12426"False."
12427msgstr "الدالة ISEVEN() ترجع صحيح إذا كان الرقم زوجياً. غير ذلك، ترجع خاطئ."
12428
12429#: functions/information.xml:255
12430#, kde-format
12431msgid "ISEVEN(x)"
12432msgstr "ISEVEN(س)"
12433
12434#: functions/information.xml:256
12435#, kde-format
12436msgid "ISEVEN(12) returns True"
12437msgstr "الدالة ISEVEN(12) ترجع صحيح"
12438
12439#: functions/information.xml:257
12440#, kde-format
12441msgid "ISEVEN(-7) returns False"
12442msgstr "الدالة ISEVEN(-7) ترجع خاطئ"
12443
12444#: functions/information.xml:269
12445#, kde-format
12446msgid ""
12447"The ISERR() function returns True if its parameter is an error other than N/"
12448"A. Otherwise, it returns False. Use ISERROR() if you want to include the N/A "
12449"error as well."
12450msgstr ""
12451"الدالة ISERR() ترجع صحيح إذا كان معاملها خطأ تنفيذ ليس من نوع N/A. وإلا، "
12452"ترجع خاطئ. استخدم ISERROR() إذا أردت تضمين خطأ تنفيذ N/A أيضاً."
12453
12454#: functions/information.xml:270
12455#, kde-format
12456msgid "ISERR(x)"
12457msgstr "ISERR(س)"
12458
12459#: functions/information.xml:284
12460#, kde-format
12461msgid ""
12462"The ISERROR() function returns True if its parameter is an error of any "
12463"type. Otherwise, it returns False."
12464msgstr ""
12465"الدالة ISERROR() ترجع صحيح إذا كان معاملها خطأ تنفيذ من أي نوع. غير ذلك، "
12466"ترجع خاطئ."
12467
12468#: functions/information.xml:285
12469#, kde-format
12470msgid "ISERROR(x)"
12471msgstr "ISERROR(س)"
12472
12473#: functions/information.xml:299
12474#, kde-format
12475msgid ""
12476"The ISNA() function returns True if its parameter is a N/A error. In all "
12477"other cases, it returns False."
12478msgstr ""
12479"الدالة ISNA() ترجع صحيح إذا كان معاملها خطأ تنفيذ N/A. في كل الحالات الأخرى، "
12480"ترجع خاطئ."
12481
12482#: functions/information.xml:300
12483#, kde-format
12484msgid "ISNA(x)"
12485msgstr "ISNA(س)"
12486
12487#: functions/information.xml:310
12488#, kde-format
12489msgid "The NA() function returns the constant error value, N/A."
12490msgstr "الدالة NA() ترجع قيمة خطأ التنفيذ الثابت، N/A."
12491
12492#: functions/information.xml:311
12493#, kde-format
12494msgid "NA()"
12495msgstr "NA()"
12496
12497#: functions/information.xml:326
12498#, kde-format
12499msgid ""
12500"The TYPE() function returns 1 if the value is a number, 2 if it is text, 4 "
12501"if the value is a logical value, 16 if it is an error value or 64 if the "
12502"value is an array. If the cell the value represents contains a formula you "
12503"get its return type."
12504msgstr ""
12505"الدالة TYPE() ترجع 1 إذا كانت القيمة رقما، 2 إذا كانت نصا، 4 إذا كانت قيمة "
12506"منطقية، 16 إذا كانت قيمة خطأ تنفيذ، 64 إذا كانت القيمة مصفوفة. إذا كانت "
12507"الخلية التي تمثلها القيمة تحتوي على صيغة فترجع نوع ناتجها."
12508
12509#: functions/information.xml:327
12510#, kde-format
12511msgid "TYPE(x)"
12512msgstr "TYPE(س)"
12513
12514#: functions/information.xml:328
12515#, kde-format
12516msgid "TYPE(A1) returns 2, if A1 contains \"Text\""
12517msgstr "الدالة TYPE(A1) ترجع 2, إذا كانت A1 تحتوي على \"نص\""
12518
12519#: functions/information.xml:329
12520#, kde-format
12521msgid "TYPE(-7) returns 1"
12522msgstr "الدالة TYPE(-7) ترجع 1"
12523
12524#: functions/information.xml:330
12525#, kde-format
12526msgid "TYPE(A2) returns 1, if A2 contains \"=CURRENTDATE()\""
12527msgstr "الدالة TYPE(A2) ترجع 1، إذا كانت A2 تحتوي \"=CURRENTDATE()\""
12528
12529#: functions/information.xml:338
12530#, kde-format
12531msgid ""
12532"Returns the current filename. If the current document is not saved, an empty "
12533"string is returned."
12534msgstr ""
12535"ترجع اسم الملف الحالي. إن لم يكن المستند الحالي محفوظا، ترجع سلسلة نصية "
12536"فارغة."
12537
12538#: functions/information.xml:339
12539#, kde-format
12540msgid "FILENAME()"
12541msgstr "FILENAME()"
12542
12543#: functions/logic.xml:5
12544#, kde-format
12545msgid "Logical"
12546msgstr "منطقي"
12547
12548#: functions/logic.xml:11
12549#, kde-format
12550msgid "The FALSE() function returns the boolean value FALSE."
12551msgstr "الدالة FALSE() ترجع القيمة المنطقية FALSE."
12552
12553#: functions/logic.xml:12
12554#, kde-format
12555msgid "FALSE()"
12556msgstr "FALSE()"
12557
12558#: functions/logic.xml:13
12559#, kde-format
12560msgid "FALSE() returns FALSE"
12561msgstr "الدالة FALSE() ترجع FALSE"
12562
12563#: functions/logic.xml:21
12564#, kde-format
12565msgid "The TRUE() function returns the boolean value TRUE."
12566msgstr "الدالة TRUE() ترجع القيمة المنطقية TRUE."
12567
12568#: functions/logic.xml:22
12569#, kde-format
12570msgid "TRUE()"
12571msgstr "TRUE()"
12572
12573#: functions/logic.xml:23
12574#, kde-format
12575msgid "TRUE() returns TRUE"
12576msgstr "الدالة TRUE() ترجع TRUE"
12577
12578#: functions/logic.xml:31 functions/logic.xml:35 functions/logic.xml:39
12579#: functions/logic.xml:43 functions/logic.xml:47 functions/logic.xml:62
12580#: functions/logic.xml:66 functions/logic.xml:70 functions/logic.xml:74
12581#: functions/logic.xml:78 functions/logic.xml:93 functions/logic.xml:97
12582#: functions/logic.xml:101 functions/logic.xml:105 functions/logic.xml:109
12583#: functions/logic.xml:124 functions/logic.xml:128 functions/logic.xml:132
12584#: functions/logic.xml:136 functions/logic.xml:140 functions/logic.xml:155
12585#: functions/logic.xml:159 functions/logic.xml:163 functions/logic.xml:167
12586#: functions/logic.xml:171
12587#, kde-format
12588msgid "Boolean values"
12589msgstr "قيم منطقية"
12590
12591#: functions/logic.xml:51
12592#, kde-format
12593msgid ""
12594"The AND() function returns True if all the values are true. Otherwise it "
12595"returns False (unless any of the values in an error - then it returns an "
12596"error)."
12597msgstr ""
12598"الدالة AND() ترجع صحيح إذا كانت كل القيم صحيحة. وإلا فإنها ترجع خطئ (إلا إذا "
12599"كانت إحدى القيم خطأ تنفيذ - فإنها ترجع خطأ تنفيذ)."
12600
12601#: functions/logic.xml:52
12602#, kde-format
12603msgid "AND(value;value;...)"
12604msgstr "AND(قيمة،قيمة،...)"
12605
12606#: functions/logic.xml:53
12607#, kde-format
12608msgid "AND(true;true;true) returns True"
12609msgstr "الدالة AND(صحيح;صحيح;صحيح) ترجع صحيح"
12610
12611#: functions/logic.xml:54
12612#, kde-format
12613msgid "AND(true;false) returns False"
12614msgstr "الدالة AND(صحيح;خاطئ) ترجع خاطئ"
12615
12616#: functions/logic.xml:82
12617#, kde-format
12618msgid ""
12619"The OR() function returns True if at least one of the values is true. "
12620"Otherwise it returns False (unless any of the values is an error, then it "
12621"returns an error)."
12622msgstr ""
12623"الدالة OR() ترجع صحيح إذا كان من القيم واحدة صحيحة على الأقل. وإلا فإنها "
12624"ترجع خاطئ (إلا إذا كانت إحدى القيم بها خطأ تنفيذي، فترجع خطأ تنفيذ)."
12625
12626#: functions/logic.xml:83
12627#, kde-format
12628msgid "OR(value;value;...)"
12629msgstr "OR(قيمة،قيمة،...)"
12630
12631#: functions/logic.xml:84
12632#, kde-format
12633msgid "OR(false;false;false) returns False"
12634msgstr "الدالة OR(خاطئ;خاطئ;خاطئ) ترجع خاطئ"
12635
12636#: functions/logic.xml:85
12637#, kde-format
12638msgid "OR(true;false) returns True"
12639msgstr "الدالة OR(صحيح;خاطئ) ترجع صحيح"
12640
12641#: functions/logic.xml:113
12642#, kde-format
12643msgid ""
12644"The NAND() function returns True if at least one value is not true. "
12645"Otherwise it returns False."
12646msgstr ""
12647"الدالة  NAND() ترجع صحيح إذا كانت قيمة واحدة على الأقل ليست صحيحة. غير ذلك "
12648"ترجع خاطئ."
12649
12650#: functions/logic.xml:114
12651#, kde-format
12652msgid "NAND(value;value;...)"
12653msgstr "NAND(قيمة،قيمة،...)"
12654
12655#: functions/logic.xml:115
12656#, kde-format
12657msgid "NAND(true;false;false) returns True"
12658msgstr "الدالة NAND(صحيح;خاطئ;خاطئ) ترجع صحيح"
12659
12660#: functions/logic.xml:116
12661#, kde-format
12662msgid "NAND(true;true) returns False"
12663msgstr "الدالة NAND(صحيح;صحيح) ترجع خاطئ"
12664
12665#: functions/logic.xml:144
12666#, kde-format
12667msgid ""
12668"The NOR() function returns True if all the values given as parameters are of "
12669"boolean type and have the value false. Otherwise it returns False."
12670msgstr ""
12671"الدالة NOR() ترجع صحيح إذا كانت كل القيم المعطاة كمعاملات من النوع المنطقي "
12672"ولها القيمة خاطئ. وإلا فإنها ترجع خاطئ."
12673
12674#: functions/logic.xml:145
12675#, kde-format
12676msgid "NOR(value;value;...)"
12677msgstr "NOR(قيمة،قيمة،...)"
12678
12679#: functions/logic.xml:146
12680#, kde-format
12681msgid "NOR(true;false;false) returns False"
12682msgstr "الدالة NOR(صحيح;خاطئ;خاطئ) ترجع خاطئ"
12683
12684#: functions/logic.xml:147
12685#, kde-format
12686msgid "NOR(false;false) returns True"
12687msgstr "الدالة NOR(خاطئ;خاطئ) ترجع صحيح"
12688
12689#: functions/logic.xml:175
12690#, fuzzy, kde-format
12691msgid ""
12692"The XOR() function returns False if the number of True values is even. "
12693"Otherwise it returns True. It returns an error if any argument is an error."
12694msgstr ""
12695"الدالة XOR() ترجع صحيح إذا كان عدد القيم الصحيحة زوجيا. وإلا فإنها ترجع "
12696"خاطئ. وترجع خطأ تنفيذ إذا كان في المعطيات خطأ تنفيذ."
12697
12698#: functions/logic.xml:176
12699#, kde-format
12700msgid "XOR(value;value;...)"
12701msgstr "XOR(قيمة;قيمة;...)"
12702
12703#: functions/logic.xml:177
12704#, kde-format
12705msgid "XOR(false;false;false) returns True"
12706msgstr "الدالة XOR(خاطئ;خاطئ;خاطئ) ترجع صحيح"
12707
12708#: functions/logic.xml:178
12709#, fuzzy, kde-format
12710msgid "XOR(true;false) returns True"
12711msgstr "الدالة OR(صحيح;خاطئ) ترجع صحيح"
12712
12713#: functions/logic.xml:186
12714#, kde-format
12715msgid "Boolean value"
12716msgstr "قيمة منطقية"
12717
12718#: functions/logic.xml:190
12719#, kde-format
12720msgid ""
12721"The NOT() function returns True if the value is False and returns False if "
12722"the value is True. It returns an error if the input in an error."
12723msgstr ""
12724"الدالة NOT() ترجع صحيح إذا كانت القيمة خاطئة وترجع خاطئ إذا كانت القيمة "
12725"صحيحة. وهي ترجع خطأ تنفيذ إذا كان الإدخال فيه خطأ."
12726
12727#: functions/logic.xml:191
12728#, kde-format
12729msgid "NOT(bool)"
12730msgstr "NOT(قيمة منطقية)"
12731
12732#: functions/logic.xml:192
12733#, kde-format
12734msgid "NOT(false) returns True"
12735msgstr "الدالة NOT(خاطئ) ترجع صحيح"
12736
12737#: functions/logic.xml:193
12738#, kde-format
12739msgid "NOT(true) returns False"
12740msgstr "الدالة NOT(صحيح) ترجع خاطئ"
12741
12742#: functions/logic.xml:205
12743#, kde-format
12744msgid "If true"
12745msgstr "إذا كان صحيحا"
12746
12747#: functions/logic.xml:209
12748#, kde-format
12749msgid "If false"
12750msgstr "إذا كان خاطئا"
12751
12752#: functions/logic.xml:213
12753#, kde-format
12754msgid ""
12755"The IF() function is a conditional function. This function returns the "
12756"second parameter if the condition is True. Otherwise it returns the third "
12757"parameter (which defaults to being false)."
12758msgstr ""
12759"الدالة IF() هي دالة شرطية. هذه الدالة ترجع المعامل الثاني إذا كان الشرط "
12760"صحيحاً. وإلا فإنها ترجع المعامل الثالث (الذي يكون افتراضيا خاطئ)."
12761
12762#: functions/logic.xml:214
12763#, kde-format
12764msgid "IF(condition;if_true;if_false)"
12765msgstr "IF(شرط؛إذا كان صحيحا؛إذا كان خطأ)"
12766
12767#: functions/logic.xml:215
12768#, kde-format
12769msgid "A1=4;A2=6;IF(A1>A2;5;3) returns 3"
12770msgstr "الدالة A1=4;A2=6;IF(A1>A2;5;3) ترجع 3"
12771
12772#: functions/logic.xml:223 functions/logic.xml:241
12773#, kde-format
12774msgid "Any X"
12775msgstr ""
12776
12777#: functions/logic.xml:227 functions/logic.xml:245
12778#, kde-format
12779msgid "Any Alternative"
12780msgstr ""
12781
12782#: functions/logic.xml:231
12783#, kde-format
12784msgid ""
12785"Return X unless it is an Error, in which case return an alternative value."
12786msgstr ""
12787
12788#: functions/logic.xml:232
12789#, kde-format
12790msgid "IFERROR(AnyX;AnyAlternative)"
12791msgstr ""
12792
12793#: functions/logic.xml:233
12794#, kde-format
12795msgid ""
12796"IFERROR(A1;A2) returns the content of A1 if that content is not an error-"
12797"value else the content of A2 is returned."
12798msgstr ""
12799
12800#: functions/logic.xml:249
12801#, kde-format
12802msgid "Return X unless it is an NA, in which case return an alternative value."
12803msgstr ""
12804
12805#: functions/logic.xml:250
12806#, kde-format
12807msgid "IFNA(AnyX;AnyAlternative)"
12808msgstr ""
12809
12810#: functions/logic.xml:251
12811#, kde-format
12812msgid ""
12813"IFNA(A1;A2) returns the content of A1 if that content is not an #N/A error-"
12814"value else the content of A2 is returned."
12815msgstr ""
12816
12817#: functions/math.xml:5
12818#, kde-format
12819msgid "Math"
12820msgstr "رياضيات"
12821
12822#: functions/math.xml:19
12823#, kde-format
12824msgid ""
12825"The SUBTOTAL() function returns a subtotal of a given list of arguments "
12826"ignoring other subtotal results in there. Function can be one of the "
12827"following numbers: 1 - Average, 2 - Count, 3 - CountA, 4 - Max, 5 - Min, 6 - "
12828"Product, 7 - StDev, 8 - StDevP, 9 - Sum, 10 - Var, 11 - VarP."
12829msgstr ""
12830"الدالة  SUBTOTAL() ترجع المجموع الجزئي لقائمة من المعطيات متجاهلة نتائج "
12831"المجموع الجزئي الأخرى بها. الدالة يمكن أن تكون واحدة من الأرقام التالية: 1 - "
12832"Average, 2 - Count, 3 - CountA, 4 - Max, 5 - Min, 6 - Product, 7 - StDev, 8 "
12833"- StDevP, 9 - Sum, 10 - Var, 11 - VarP."
12834
12835#: functions/math.xml:20
12836#, kde-format
12837msgid "SUBTOTAL(function; value)"
12838msgstr "SUBTOTAL(دالة; قيمة)"
12839
12840#: functions/math.xml:21
12841#, kde-format
12842msgid "If A1:A5 contains 7, 24, 23, 56 and 9:"
12843msgstr "إذا كانت A1:A5 تحتوي على 7، 24، 23، 56 و 9:"
12844
12845#: functions/math.xml:22
12846#, kde-format
12847msgid "SUBTOTAL(1; A1:A5) returns 23.8"
12848msgstr "الدالة SUBTOTAL(1; A1:A5) ترجع 23.8"
12849
12850#: functions/math.xml:23
12851#, kde-format
12852msgid "SUBTOTAL(4; A1:A5) returns 56"
12853msgstr "الدالة SUBTOTAL(4; A1:A5) ترجع 56"
12854
12855#: functions/math.xml:24
12856#, kde-format
12857msgid "SUBTOTAL(9; A1:A5) returns 119"
12858msgstr "الدالة SUBTOTAL(9; A1:A5) ترجع 119"
12859
12860#: functions/math.xml:25
12861#, kde-format
12862msgid "SUBTOTAL(11; A1:A5) returns 307.76"
12863msgstr "الدالة SUBTOTAL(11; A1:A5) ترجع 307.76"
12864
12865#: functions/math.xml:44
12866#, kde-format
12867msgid "X the independent variable of the power series"
12868msgstr "س هو المتغير المستقل لسلسلة القوى"
12869
12870#: functions/math.xml:48
12871#, kde-format
12872msgid "N the initial power to which X is to be raised"
12873msgstr "المتغير ن هو القوة الابتدائية التي ترفع إليها س"
12874
12875#: functions/math.xml:52
12876#, kde-format
12877msgid "M the increment by which to increase N for each term in the series"
12878msgstr "المتغير م هو الزيادة التي بها يتزايد ن لكل بند في السلسلة"
12879
12880#: functions/math.xml:56
12881#, fuzzy, kde-format
12882msgid ""
12883"Coefficients a set of coefficients by which each successive power of the "
12884"variable X is multiplied"
12885msgstr "المعاملات هي مجموعة من المعاملات التي تضرب فيها كل قوة ناجحة للمتغير س"
12886
12887#: functions/math.xml:60
12888#, kde-format
12889msgid "The SERIESSUM() function returns the sum of a power series."
12890msgstr "الدالة SERIESSUM() ترجع مجموع سلسلة قوى."
12891
12892#: functions/math.xml:61
12893#, kde-format
12894msgid "SERIESSUM( X; N; M; Coefficients)"
12895msgstr "SERIESSUM( س; ن; م; المعاملات)"
12896
12897#: functions/math.xml:62
12898#, kde-format
12899msgid "SERIESSUM(2;0;2;{1;2}) return 9"
12900msgstr "الدالة SERIESSUM(2;0;2;{1;2}) ترجع 9"
12901
12902#: functions/math.xml:79
12903#, kde-format
12904msgid ""
12905"The LCM() function returns the least common multiple for two or more float "
12906"values"
12907msgstr ""
12908"الدالة LCM() ترجع المضاعف المشترك الأصغر لقيمتين أو أكثر من القيم الحقيقية"
12909
12910#: functions/math.xml:80
12911#, kde-format
12912msgid "LCM(value; value)"
12913msgstr "LCM(قيمة; قيمة)"
12914
12915#: functions/math.xml:81
12916#, kde-format
12917msgid "LCM(6;4) returns 12"
12918msgstr "الدالة LCM(6;4) ترجع 12"
12919
12920#: functions/math.xml:82
12921#, kde-format
12922msgid "LCM(1.5;2.25) returns 4.5"
12923msgstr "الدالة LCM(1.5;2.25) ترجع 4.5"
12924
12925#: functions/math.xml:83
12926#, kde-format
12927msgid "LCM(2;3;4) returns 12"
12928msgstr "الدالة LCM(2;3;4) ترجع 12"
12929
12930#: functions/math.xml:100
12931#, kde-format
12932msgid "Third number"
12933msgstr "الرقم الثالث"
12934
12935#: functions/math.xml:104
12936#, kde-format
12937msgid ""
12938"The GCD() function returns the greatest common denominator for two or more "
12939"integer values."
12940msgstr ""
12941"الدالة  GCD() ترجع القاسم المشترك الأكبر لقيمتين أو أكثر من القيم الصحيحة."
12942
12943#: functions/math.xml:105
12944#, kde-format
12945msgid "GCD(value; value)"
12946msgstr "GCD(قيمة; قيمة)"
12947
12948#: functions/math.xml:106
12949#, kde-format
12950msgid "GCD(6;4) returns 2"
12951msgstr "الدالة GCD(6;4) ترجع 2"
12952
12953#: functions/math.xml:107
12954#, kde-format
12955msgid "GCD(10;20) returns 10"
12956msgstr "الدالة GCD(10;20) ترجع 10"
12957
12958#: functions/math.xml:108
12959#, kde-format
12960msgid "GCD(20;15;10) returns 5"
12961msgstr "الدالة GCD(20;15;10) ترجع 5"
12962
12963#: functions/math.xml:117
12964#, kde-format
12965msgid ""
12966"EPS() returns the machine epsilon; this is the difference between 1 and the "
12967"next largest floating-point number. Because computers use a finite number of "
12968"digits, roundoff error is inherent (but usually insignificant) in all "
12969"calculations."
12970msgstr ""
12971"الدالة EPS() ترجع إبسيلون الآلة; هذا هو الفرق بين 1 وأقرب أكبر رقم كسري "
12972"حقيقي. لأن الحاسبات تستخدم عدد محدود من الخانات الرقمية، ينتج خطأ تقريب "
12973"(ولكنه عادة غير مهم) في جميع الحسابات."
12974
12975#: functions/math.xml:118
12976#, kde-format
12977msgid "EPS()"
12978msgstr "EPS()"
12979
12980#: functions/math.xml:119
12981#, kde-format
12982msgid "On most systems, this returns 2^-52=2.2204460492503131e-16"
12983msgstr "في معظم الأنظمة، هذا يرجع 2^-52=2.2204460492503131e-16"
12984
12985#: functions/math.xml:120
12986#, kde-format
12987msgid ""
12988"0.5*EPS() returns the \"unit round\"; this value is interesting because it "
12989"is the largest number x where (1+x)-1=0 (due to roundoff errors)."
12990msgstr ""
12991"الدالة 0.5*EPS() ترجع \"تقريب الوحدة\"; هذه القيمة شيقة لأنها  أكبر عدد س "
12992"حيث (1+س)-1=0 (بسبب أخطاء التقريب)."
12993
12994#: functions/math.xml:121
12995#, fuzzy, kde-format
12996msgid "EPS() is so small that Calligra Sheets displays 1+eps() as 1"
12997msgstr "الدالة EPS() صغيرة جداً لذلك KSpread يعرض 1+eps() على أنه 1"
12998
12999#: functions/math.xml:122
13000#, kde-format
13001msgid ""
13002"Pick a number x between 0 and EPS(). Observe that 1+x rounds x to either 0 "
13003"or EPS() by using the equation (1+x)-1"
13004msgstr ""
13005"التقط الرقم س بين 0 و EPS(). لاحظ أن 1+س تقرب س لكل من 0 أو EPS() باستخدام "
13006"المعادلة (1+x)-1"
13007
13008#: functions/math.xml:138
13009#, kde-format
13010msgid ""
13011"The POWER(x;y) function returns the value of x raised to the power of y."
13012msgstr "الدالة POWER(س;ص) ترجع قيمة س مرفوعة للقوة ص."
13013
13014#: functions/math.xml:139
13015#, kde-format
13016msgid "POWER(value;value)"
13017msgstr "POWER(قيمة;قيمة)"
13018
13019#: functions/math.xml:140
13020#, kde-format
13021msgid "POWER(1.2;3.4) equals 1.8572"
13022msgstr "الدالة POWER(1.2;3.4) تعادل 1.8572"
13023
13024#: functions/math.xml:141
13025#, kde-format
13026msgid "POWER(2;3) equals 8"
13027msgstr "الدالة POWER(2;3) تعادل 8"
13028
13029#: functions/math.xml:158
13030#, kde-format
13031msgid ""
13032"The POW(x;y) function returns the value of x raised to the power of y. It's "
13033"the same as POWER."
13034msgstr "الدالة POW(س;ص) ترجع قيمة س مرفوعة للقوة ص. وهي نفس الدالة POWER."
13035
13036#: functions/math.xml:159
13037#, kde-format
13038msgid "POW(value;value)"
13039msgstr "POW(قيمة;قيمة)"
13040
13041#: functions/math.xml:160
13042#, kde-format
13043msgid "POW(1.2;3.4) equals 1.8572"
13044msgstr "الدالة POW(1.2;3.4) تعادل 1.8572"
13045
13046#: functions/math.xml:161
13047#, kde-format
13048msgid "POW(2;3) equals 8"
13049msgstr "الدالة POW(2;3) تعادل 8"
13050
13051#: functions/math.xml:174
13052#, kde-format
13053msgid ""
13054"The EVEN() function returns the number rounded up to the nearest even "
13055"integer."
13056msgstr "الدالة EVEN() ترجع الرقم مقربا لأكبر وأقرب عدد زوجي صحيح."
13057
13058#: functions/math.xml:175
13059#, kde-format
13060msgid "EVEN(value)"
13061msgstr "EVEN(قيمة)"
13062
13063#: functions/math.xml:176
13064#, kde-format
13065msgid "EVEN(1.2) returns 2"
13066msgstr "الدالة EVEN(1.2) ترجع 2"
13067
13068#: functions/math.xml:177
13069#, kde-format
13070msgid "EVEN(2) returns 2"
13071msgstr "الدالة EVEN(2) ترجع 2"
13072
13073#: functions/math.xml:190
13074#, kde-format
13075msgid "Precision"
13076msgstr "الدقّة"
13077
13078#: functions/math.xml:194
13079#, kde-format
13080msgid ""
13081"The TRUNC() function truncates a numeric value to a certain precision. If "
13082"the precision is omitted 0 is assumed."
13083msgstr ""
13084"الدالة  TRUNC() تقتطع قيمة رقمية حتى دقة معينة. إذا كانت الدقة مسقطة فإنها "
13085"تفترض 0."
13086
13087#: functions/math.xml:195
13088#, kde-format
13089msgid "TRUNC(value; precision)"
13090msgstr "TRUNC(قيمة; الدقة)"
13091
13092#: functions/math.xml:196
13093#, kde-format
13094msgid "TRUNC(1.2) returns 1"
13095msgstr "الدالة TRUNC(1.2) ترجع 1"
13096
13097#: functions/math.xml:197
13098#, kde-format
13099msgid "TRUNC(213.232; 2) returns 213.23"
13100msgstr "الدالة TRUNC(213.232; 2) ترجع 213.23"
13101
13102#: functions/math.xml:212
13103#, kde-format
13104msgid ""
13105"The ODD() function returns the number rounded up (or down, for negative "
13106"values) to the nearest odd integer. By definition, ODD(0) is 1."
13107msgstr ""
13108"الدالة ODD() ترجع الرقم مقربا لأعلى (أو لأسفل، في القيم السالبة) لأقرب عدد "
13109"صحيح فردي. من التعريف، ODD(0) يكون 1."
13110
13111#: functions/math.xml:213
13112#, kde-format
13113msgid "ODD(value)"
13114msgstr "ODD(قيمة)"
13115
13116#: functions/math.xml:214
13117#, kde-format
13118msgid "ODD(1.2) returns 3"
13119msgstr "الدالة ODD(1.2) ترجع 3"
13120
13121#: functions/math.xml:215
13122#, kde-format
13123msgid "ODD(2) returns 3"
13124msgstr "الدالة ODD(2) ترجع 3"
13125
13126#: functions/math.xml:216
13127#, kde-format
13128msgid "ODD(-2) returns -3"
13129msgstr "الدالة ODD(-2) ترجع -3"
13130
13131#: functions/math.xml:229
13132#, kde-format
13133msgid "The GAMMA() function returns the gamma function value."
13134msgstr "الدالة GAMMA() ترجع قيمة دالة جاما."
13135
13136#: functions/math.xml:230
13137#, kde-format
13138msgid "GAMMA(value)"
13139msgstr "GAMMA(قيمة)"
13140
13141#: functions/math.xml:231
13142#, kde-format
13143msgid "GAMMA(1) returns 1"
13144msgstr "الدالة GAMMA(1) ترجع 1"
13145
13146#: functions/math.xml:248
13147#, kde-format
13148msgid ""
13149"The MOD() function returns the remainder after division. If the second "
13150"parameter is null the function returns #DIV/0."
13151msgstr ""
13152"الدالة MOD() ترجع الباقي من القسمة. إذا كان المعامل الثاني مهملا فإن الدالة "
13153"ترجع #قسمة/0."
13154
13155#: functions/math.xml:249
13156#, kde-format
13157msgid "MOD(value;value)"
13158msgstr "MOD(قيمة،قيمة)"
13159
13160#: functions/math.xml:250
13161#, kde-format
13162msgid "MOD(12;5) returns 2"
13163msgstr "الدالة MOD(12;5) ترجع 2"
13164
13165#: functions/math.xml:251
13166#, kde-format
13167msgid "MOD(5;5) returns 0"
13168msgstr "الدالة MOD(5;5) ترجع 0"
13169
13170#: functions/math.xml:264
13171#, kde-format
13172msgid ""
13173"This function returns -1 if the number is negative, 0 if the number is null "
13174"and 1 if the number is positive."
13175msgstr ""
13176"هذه الدالة ترجع -1 إذا كان الرقم سالباً، 0 إذا كان الرقم مهملا و 1 إذا كان "
13177"الرقم موجباً."
13178
13179#: functions/math.xml:265
13180#, kde-format
13181msgid "SIGN(value)"
13182msgstr "SIGN(قيمة)"
13183
13184#: functions/math.xml:266
13185#, kde-format
13186msgid "SIGN(5) equals 1"
13187msgstr "الدالة SIGN(5) تعادل 1"
13188
13189#: functions/math.xml:267
13190#, kde-format
13191msgid "SIGN(0) equals 0"
13192msgstr "الدالة SIGN(0) تعادل 0"
13193
13194#: functions/math.xml:268
13195#, kde-format
13196msgid "SIGN(-5) equals -1"
13197msgstr "الدالة SIGN(-5) تعادل -1"
13198
13199#: functions/math.xml:280
13200#, kde-format
13201msgid "This function multiplies each value by -1."
13202msgstr "هذه الدالة تضرب كل قيمة في -1."
13203
13204#: functions/math.xml:281
13205#, kde-format
13206msgid "INV(value)"
13207msgstr "INV(قيمة)"
13208
13209#: functions/math.xml:282
13210#, kde-format
13211msgid "INV(-5) equals 5"
13212msgstr "الدالة INV(-5) تعادل 5"
13213
13214#: functions/math.xml:283
13215#, kde-format
13216msgid "INV(5) equals -5"
13217msgstr "الدالة INV(5) تعادل -5"
13218
13219#: functions/math.xml:284
13220#, kde-format
13221msgid "INV(0) equals 0"
13222msgstr "الدالة INV(0) تعادل 0"
13223
13224#: functions/math.xml:296
13225#, kde-format
13226msgid ""
13227"This function returns the count of integer or floating arguments passed. You "
13228"can count using a range: COUNT(A1:B5) or using a list of values like "
13229"COUNT(12;5;12.5)."
13230msgstr ""
13231"هذه الدالة ترجع تعداد المعطيات الصحيحة أو الحقيقية المدخلة. يمكنك العد "
13232"باستخدام نطاق: COUNT(A1:B5) أو استخدام قائمة من القيم COUNT(12;5;12.5)."
13233
13234#: functions/math.xml:297
13235#, kde-format
13236msgid "COUNT(value;value;value...)"
13237msgstr "COUNT(قيمة;قيمة;قيمة...)"
13238
13239#: functions/math.xml:298
13240#, kde-format
13241msgid "COUNT(-5;\"KSpread\";2) returns 2"
13242msgstr "الدالة COUNT(-5;\"KSpread\";2) ترجع 2"
13243
13244#: functions/math.xml:299
13245#, kde-format
13246msgid "COUNT(5) returns 1"
13247msgstr "الدالة COUNT(5) ترجع 1"
13248
13249#: functions/math.xml:314
13250#, kde-format
13251msgid ""
13252"This function returns the count of all non empty arguments passed. You can "
13253"count using a range: COUNTA(A1:B5) or using a list of values like "
13254"COUNTA(12;5;12.5)."
13255msgstr ""
13256"هذه الدالة ترجع تعداد كل المعطيات الغير فارغة المدخلة. يمكنك العد باستخدام "
13257"مدى: COUNTA(A1:B5) أو باستخدام قائمة من القيم مثل COUNTA(12;5;12.5)."
13258
13259#: functions/math.xml:315
13260#, kde-format
13261msgid "COUNTA(value;value;value...)"
13262msgstr "COUNTA(قيمة;قيمة;قيمة...)"
13263
13264#: functions/math.xml:316
13265#, kde-format
13266msgid "COUNTA(-5;\"KSpread\";2) returns 3"
13267msgstr "الدالة COUNTA(-5;\"KSpread\";2) ترجع 3"
13268
13269#: functions/math.xml:317
13270#, kde-format
13271msgid "COUNTA(5) returns 1"
13272msgstr "الدالة COUNTA(5) ترجع 1"
13273
13274#: functions/math.xml:327
13275#, kde-format
13276msgid "Cell range"
13277msgstr "مدى الخلية"
13278
13279#: functions/math.xml:331
13280#, kde-format
13281msgid "This function returns the count of all empty cells within the range."
13282msgstr "هذه الدالة ترجع تعداد كل الخلايا الفارغة ضمن المدى."
13283
13284#: functions/math.xml:332
13285#, kde-format
13286msgid "COUNTBLANK(range)"
13287msgstr "COUNTBLANK(مدى)"
13288
13289#: functions/math.xml:333
13290#, kde-format
13291msgid "COUNTBLANK(A1:B5)"
13292msgstr "COUNTBLANK(A1:B5)"
13293
13294#: functions/math.xml:344 functions/math.xml:1215
13295#, kde-format
13296msgid "Range"
13297msgstr "المدى"
13298
13299#: functions/math.xml:348 functions/math.xml:433
13300#, kde-format
13301msgid "Criteria"
13302msgstr "المعايير"
13303
13304#: functions/math.xml:352
13305#, kde-format
13306msgid ""
13307"The COUNTIF() function returns the number of cells in the given range that "
13308"meet the given criteria."
13309msgstr ""
13310"الدالة COUNTIF() ترجع عدد الخلايا في المدى المعطى التي تتفق مع المعايير "
13311"المعطاة."
13312
13313#: functions/math.xml:353
13314#, kde-format
13315msgid "COUNTIF(range;criteria)"
13316msgstr "COUNTIF(المدى;المعايير)"
13317
13318#: functions/math.xml:354
13319#, fuzzy, kde-format
13320msgid "COUNTIF(A2:A3;\"14\") returns 1 if A2 is -4 and A3 is 14"
13321msgstr "الدالة COUNTIF(A2:A3;\"14\") ترجع 1 إذا كانت A1 هي -4 و A2 هي 14"
13322
13323#: functions/math.xml:364 functions/math.xml:379 functions/math.xml:654
13324#: functions/math.xml:670 functions/math.xml:684 functions/math.xml:702
13325#: functions/math.xml:725 functions/math.xml:744 functions/math.xml:797
13326#: functions/math.xml:816 functions/math.xml:832 functions/math.xml:851
13327#: functions/math.xml:880 functions/math.xml:916 functions/math.xml:931
13328#: functions/math.xml:979 functions/math.xml:1038
13329#, kde-format
13330msgid "A floating point value"
13331msgstr "قيمة نقطة عائمة"
13332
13333#: functions/math.xml:368
13334#, kde-format
13335msgid ""
13336"The FACT() function calculates the factorial of the parameter. The "
13337"mathematical expression is (value)!."
13338msgstr "الدالة FACT() تحسب المضروب للمعامل. التعبير الرياضي هو (قيمة)!."
13339
13340#: functions/math.xml:369
13341#, kde-format
13342msgid "FACT(number)"
13343msgstr "FACT(رقم)"
13344
13345#: functions/math.xml:370
13346#, kde-format
13347msgid "FACT(10) returns 3628800"
13348msgstr "الدالة FACT(10) ترجع 3628800"
13349
13350#: functions/math.xml:371
13351#, kde-format
13352msgid "FACT(0) returns 1"
13353msgstr "الدالة FACT(0) ترجع 1"
13354
13355#: functions/math.xml:383
13356#, kde-format
13357msgid ""
13358"The FACTDOUBLE() function calculates the double factorial of a number, i.e. "
13359"x!!."
13360msgstr "الدالة FACTDOUBLE() تحسب المضروب المزدوج لرقم، بمعنى. x!!."
13361
13362#: functions/math.xml:384
13363#, kde-format
13364msgid "FACTDOUBLE(number)"
13365msgstr "FACTDOUBLE(رقم)"
13366
13367#: functions/math.xml:385
13368#, kde-format
13369msgid "FACTDOUBLE(6) returns 48"
13370msgstr "الدالة FACTDOUBLE(6) ترجع 48"
13371
13372#: functions/math.xml:386
13373#, kde-format
13374msgid "FACTDOUBLE(7) returns 105"
13375msgstr "الدالة FACTDOUBLE(7) ترجع 105"
13376
13377#: functions/math.xml:398
13378#, kde-format
13379msgid ""
13380"The SUM() function calculates the sum of all the values given as parameters. "
13381"You can calculate the sum of a range SUM(A1:B5) or a list of values like "
13382"SUM(12;5;12.5)."
13383msgstr ""
13384"الدالة SUM() تحسب مجموع كل القيم المعطاة كمعاملات. يمكنك حساب المجموع لمدى "
13385"SUM(A1:B5) أو قائمة من القيم مثل SUM(12;5;12.5)."
13386
13387#: functions/math.xml:399 functions/math.xml:417
13388#, kde-format
13389msgid "SUM(value;value;...)"
13390msgstr "SUM(قيمة;قيمة;...)"
13391
13392#: functions/math.xml:400
13393#, kde-format
13394msgid "SUM(12;5;7) equals 24"
13395msgstr "الدالة SUM(12;5;7) تعادل 24"
13396
13397#: functions/math.xml:401
13398#, kde-format
13399msgid "SUM(12.5;2) equals 14.5"
13400msgstr "الدالة SUM(12.5;2) تعادل 14.5"
13401
13402#: functions/math.xml:416
13403#, kde-format
13404msgid ""
13405"The SUMA() function calculates the sum of all the values given as "
13406"parameters. You can calculate the sum of a range SUMA(A1:B5) or a list of "
13407"values like SUMA(12;5;12.5). If a parameter contains text or the boolean "
13408"value FALSE it is counted as 0, if a parameter evaluates to TRUE it is "
13409"counted as 1."
13410msgstr ""
13411"الدالة SUMA() تحسب مجموع كل القيم المعطاة كمعاملات. يمكنك حساب المجموع لمدى "
13412"SUMA(A1:B5) أو قائمة من القيم SUMA(12;5;12.5). إذا كان المعامل يحتوي على نص "
13413"أو القيمة المنطقية FALSE فإنه يعد على أنه 0، إذا كان المعامل يؤول إلى TRUE "
13414"يعد على أنه 1."
13415
13416#: functions/math.xml:418
13417#, kde-format
13418msgid "SUMA(12;5; 7) equals 24"
13419msgstr "الدالة SUMA(12;5; 7) تعادل 24"
13420
13421#: functions/math.xml:419
13422#, kde-format
13423msgid "SUMA(12.5; 2; TRUE) equals 15.5"
13424msgstr "الدالة SUMA(12.5; 2; TRUE) تعادل 15.5"
13425
13426#: functions/math.xml:429
13427#, kde-format
13428msgid "Check range"
13429msgstr "افحص المدى"
13430
13431#: functions/math.xml:437
13432#, kde-format
13433msgid "Sum range"
13434msgstr "مدى المجموع"
13435
13436#: functions/math.xml:441
13437#, kde-format
13438msgid ""
13439"The SUMIF() function calculates the sum of all values given as parameters "
13440"which match the criteria. The sum range is optional. If not supplied, the "
13441"values in the check range are summed. The length of the check range should "
13442"be equal or less than the length of the sum range."
13443msgstr ""
13444"الدالة SUMIF() تحسب مجموع كل القيم المعطاة كمعاملات والتي تحقق المعايير. مدى "
13445"المجموع اختياري. إذا لم يكن مزودا، تُجمع القيم في مدى الفحص. طول مدى الفحص  "
13446"يجب أن يكون مساويا أو أقل من طول مدى المجموع."
13447
13448#: functions/math.xml:442
13449#, kde-format
13450msgid "SUMIF(checkrange;criteria;sumrange)"
13451msgstr "SUMIF(مدى الفحص;المعايير;مدى المجموع)"
13452
13453#: functions/math.xml:443
13454#, kde-format
13455msgid "SUMIF(A1:A4;\">1\") sums all values in range A1:A4 which match >1"
13456msgstr ""
13457"الدالة SUMIF(A1:A4;\">1\") تحسب مجموع كل القيم في المدى A1:A4 التي تحقق >1"
13458
13459#: functions/math.xml:444
13460#, kde-format
13461msgid ""
13462"SUMIF(A1:A4;\"=0\";B1:B4) sums all values in range B1:B4 if the "
13463"corresponding value in A1:A4 matches =0"
13464msgstr ""
13465"الدالة SUMIF(A1:A4;\"=0\";B1:B4) تحسب مجموع كل القيم في المدى B1:B4 إذا كانت "
13466"القيمة المناظرة في A1:A4 تحقق =0"
13467
13468#: functions/math.xml:458
13469#, kde-format
13470msgid ""
13471"The PRODUCT() function calculates the product of all the values given as "
13472"parameters. You can calculate the product of a range: PRODUCT(A1:B5) or a "
13473"list of values like product(12;5;12.5). If no numeric values are found 0 is "
13474"returned."
13475msgstr ""
13476"الدالة PRODUCT() تحسب حاصل ضرب كل القيم المعطاة كمعاملات. يمكنك حساب الحاصل "
13477"لمدى: PRODUCT(A1:B5) أو قائمة من القيم مثل product(12;5;12.5). إذا لم يُعثر "
13478"على قيم رقمية ترجع 0."
13479
13480#: functions/math.xml:459
13481#, kde-format
13482msgid "PRODUCT(value;value;...)"
13483msgstr "PRODUCT(قيمة;قيمة;...)"
13484
13485#: functions/math.xml:460
13486#, kde-format
13487msgid "PRODUCT(3;5;7) equals 105"
13488msgstr "الدالة PRODUCT(3;5;7) تعادل 105"
13489
13490#: functions/math.xml:461
13491#, kde-format
13492msgid "PRODUCT(12.5;2) equals 25"
13493msgstr "الدالة PRODUCT(12.5;2) تعادل 25"
13494
13495#: functions/math.xml:475
13496#, kde-format
13497msgid ""
13498"The KPRODUCT() function calculates the product of all the values given as "
13499"parameters. You can calculate the product of a range: KPRODUCT(A1:B5) or a "
13500"list of values like KPRODUCT(12;5;12.5). If no numeric values are found 1 is "
13501"returned."
13502msgstr ""
13503"الدالة KPRODUCT() تحسب حاصل الضرب لكل القيم المعطاة كمعاملات. يمكنك حساب "
13504"حاصل ضرب مدى: KPRODUCT(A1:B5) أو قائمة من القيم مثل KPRODUCT(12;5;12.5). إذا "
13505"لم يُعثَر على قيم رقمية ترجع 1."
13506
13507#: functions/math.xml:476
13508#, kde-format
13509msgid "KPRODUCT(value;value;...)"
13510msgstr "KPRODUCT(قيمة;قيمة;...)"
13511
13512#: functions/math.xml:477
13513#, kde-format
13514msgid "KPRODUCT(3;5;7) equals 105"
13515msgstr "الدالة KPRODUCT(3;5;7) تعادل 105"
13516
13517#: functions/math.xml:478
13518#, kde-format
13519msgid "KPRODUCT(12.5;2) equals 25"
13520msgstr "الدالة KPRODUCT(12.5;2) تعادل 25"
13521
13522#: functions/math.xml:493
13523#, kde-format
13524msgid ""
13525"The G_PRODUCT() function is the same as KPRODUCT. It is provided for "
13526"Gnumeric compatibility."
13527msgstr ""
13528"الدالة G_PRODUCT() هي مثل الدالة KPRODUCT. وهي مزيدة للتوافقية مع Gnumeric."
13529
13530#: functions/math.xml:494
13531#, kde-format
13532msgid "G_PRODUCT(value;value;...)"
13533msgstr "G_PRODUCT(قيمة;قيمة;...)"
13534
13535#: functions/math.xml:507
13536#, kde-format
13537msgid "The DIV() function divides the first value by the other values in turn."
13538msgstr "الدالة DIV() تقسم القيمة الأولى على القيم الأخرى بالتتابع."
13539
13540#: functions/math.xml:508
13541#, kde-format
13542msgid "DIV(value;value;...)"
13543msgstr "DIV(قيمة;قيمة;...)"
13544
13545#: functions/math.xml:509
13546#, kde-format
13547msgid "DIV(20;2;2) returns 5"
13548msgstr "الدالة DIV(20;2;2) ترجع 5"
13549
13550#: functions/math.xml:510
13551#, kde-format
13552msgid "DIV(25;2.5) returns 10"
13553msgstr "الدالة DIV(25;2.5) ترجع 10"
13554
13555#: functions/math.xml:524
13556#, kde-format
13557msgid ""
13558"The SUMSQ() function calculates the sum of all the squares of values given "
13559"as parameters. You can calculate the sum of a range SUMSQ(A1:B5) or a list "
13560"of values like SUMSQ(12;5;12.5)."
13561msgstr ""
13562"الدالة SUMSQ() تحسب مجموع مربعات القيم المعطاة كمعاملات. يمكنك حساب مجموع "
13563"مدى SUMSQ(A1:B5) أو قائمة من القيم مثل SUMSQ(12;5;12.5)."
13564
13565#: functions/math.xml:525
13566#, kde-format
13567msgid "SUMSQ(value;value;...)"
13568msgstr "SUMSQ(قيمة;قيمة;...)"
13569
13570#: functions/math.xml:526
13571#, kde-format
13572msgid "SUMSQ(12;5;7) equals 218"
13573msgstr "الدالة SUMSQ(12;5;7) تعادل 218"
13574
13575#: functions/math.xml:527
13576#, kde-format
13577msgid "SUMSQ(12.5;2) equals 173"
13578msgstr "الدالة SUMSQ(12.5;2) تعادل 173"
13579
13580#: functions/math.xml:541
13581#, kde-format
13582msgid ""
13583"The MAX() function returns the largest value given in the parameters. String "
13584"and logical values are ignored."
13585msgstr ""
13586"الدالة MAX() ترجع أكبر قيمة معطاة في المعاملات. السلاسل النصية والقيم "
13587"المنطقية تُرفَض."
13588
13589#: functions/math.xml:542
13590#, kde-format
13591msgid "MAX(value;value;...)"
13592msgstr "MAX(قيمة;قيمة;...)"
13593
13594#: functions/math.xml:543
13595#, kde-format
13596msgid "MAX(12;5; 7) returns 12"
13597msgstr "الدالة MAX(12;5; 7) ترجع 12"
13598
13599#: functions/math.xml:544
13600#, kde-format
13601msgid "MAX(12.5; 2) returns 12.5"
13602msgstr "الدالة MAX(12;5; 2) ترجع 12.5"
13603
13604#: functions/math.xml:545
13605#, kde-format
13606msgid "MAX(0.5; 0.4; TRUE; 0.2) returns 0.5"
13607msgstr "الدالة MAX(0.5; 0.4; TRUE; 0.2) ترجع 0.5"
13608
13609#: functions/math.xml:562
13610#, kde-format
13611msgid ""
13612"The MAXA() function returns the largest value given in the parameters. TRUE "
13613"evaluates to 1, FALSE evaluates to 0. String values are ignored."
13614msgstr ""
13615"الدالة MAXA() ترجع أكبر قيمة معطاة في المعاملات. TRUE تؤول إلى 1، FALSE تؤول "
13616"إلى 0. قيم السلاسل النصية تُرفَض."
13617
13618#: functions/math.xml:563
13619#, kde-format
13620msgid "MAXA(value;value;...)"
13621msgstr "MAXA(قيمة;قيمة;...)"
13622
13623#: functions/math.xml:564
13624#, kde-format
13625msgid "MAXA(12;5; 7) returns 12"
13626msgstr "الدالة MAXA(12;5; 7) ترجع 12"
13627
13628#: functions/math.xml:565
13629#, kde-format
13630msgid "MAXA(12.5; 2) returns 12.5"
13631msgstr "الدالة MAXA(12.5; 2) ترجع 12.5"
13632
13633#: functions/math.xml:566
13634#, kde-format
13635msgid "MAXA(0.5; 0.4; TRUE; 0.2) returns 1"
13636msgstr "الدالة MAXA(0.5; 0.4; TRUE; 0.2) ترجع 1"
13637
13638#: functions/math.xml:583
13639#, kde-format
13640msgid ""
13641"The MIN() function returns the smallest value given in the parameters. "
13642"String and logical values are ignored."
13643msgstr ""
13644"الدالة MIN() ترجع أصغر قيمة معطاة في المعاملات. السلاسل النصية والقيم "
13645"المنطقية تُرفَض."
13646
13647#: functions/math.xml:584
13648#, kde-format
13649msgid "MIN(value;value;...)"
13650msgstr "MIN(قيمة;قيمة;...)"
13651
13652#: functions/math.xml:585
13653#, kde-format
13654msgid "MIN(12;5; 7) returns 5"
13655msgstr "الدالة MIN(12;5; 7) ترجع 5"
13656
13657#: functions/math.xml:586
13658#, kde-format
13659msgid "MIN(12.5; 2) returns 2"
13660msgstr "الدالة MIN(12.5; 2) ترجع 2"
13661
13662#: functions/math.xml:587
13663#, kde-format
13664msgid "MIN(0.4; 2; FALSE; 0.7) returns 0.4"
13665msgstr "الدالة MIN(0.4; 2; FALSE; 0.7) ترجع 0.4"
13666
13667#: functions/math.xml:604
13668#, kde-format
13669msgid ""
13670"The MINA() function returns the smallest value given in the parameters. TRUE "
13671"evaluates to 1, FALSE to 0. String values are ignored."
13672msgstr ""
13673"الدالة MINA() ترجع أصغر قيمة معطاة في المعاملات. TRUE تؤول إلى 1، FALSE إلى "
13674"0. قيم السلاسل النصية تُرفَض."
13675
13676#: functions/math.xml:605
13677#, kde-format
13678msgid "MINA(value;value;...)"
13679msgstr "MINA(قيمة;قيمة;...)"
13680
13681#: functions/math.xml:606
13682#, kde-format
13683msgid "MINA(12;5; 7) returns 5"
13684msgstr "الدالة MINA(12;5; 7) ترجع 5"
13685
13686#: functions/math.xml:607
13687#, kde-format
13688msgid "MINA(12.5; 2) returns 2"
13689msgstr "الدالة MINA(12.5; 2) ترجع 2"
13690
13691#: functions/math.xml:608
13692#, kde-format
13693msgid "MINA(0.4; 2; FALSE; 0.7) returns 0."
13694msgstr "الدالة MINA(0.4; 2; FALSE; 0.7) ترجع 0."
13695
13696#: functions/math.xml:625
13697#, kde-format
13698msgid ""
13699"The MULTIPLY() function multiplies all the values given in the parameters. "
13700"You can multiply values given by a range MULTIPLY(A1:B5) or a list of values "
13701"like MULTIPLY(12;5;12.5). It's equivalent to PRODUCT."
13702msgstr ""
13703"الدالة  MULTIPLY() تضرب كل القيم المعطاة في المعاملات. يمكنك ضرب القيم "
13704"المعطاة في مدى MULTIPLY(A1:B5) أو قائمة من القيم مثل MULTIPLY(12;5;12.5). "
13705"وهي مكافئة للدالة PRODUCT."
13706
13707#: functions/math.xml:626
13708#, kde-format
13709msgid "MULTIPLY(value;value;...)"
13710msgstr "MULTIPLY(قيمة;قيمة;...)"
13711
13712#: functions/math.xml:627
13713#, kde-format
13714msgid "MULTIPLY(12;5;7) equals 420"
13715msgstr "الدالة MULTIPLY(12;5;7) تعادل 420"
13716
13717#: functions/math.xml:628
13718#, kde-format
13719msgid "MULTIPLY(12.5;2) equals 25"
13720msgstr "الدالة MULTIPLY(12.5;2) تعادل 25"
13721
13722#: functions/math.xml:643
13723#, kde-format
13724msgid ""
13725"The MULTINOMIAL() function returns the multinomial of each number in the "
13726"parameters. It uses this formula for MULTINOMIAL(a,b,c):"
13727msgstr ""
13728"الدالة  MULTINOMIAL() ترجع متعددة الحدود لكل رقم في المعاملات. وهي تستخدم "
13729"هذه الصيغة لـ MULTINOMIAL(a,b,c):"
13730
13731#: functions/math.xml:644
13732#, kde-format
13733msgid "(a+b+c)! / a!b!c!"
13734msgstr "(a+b+c)! / a!b!c!"
13735
13736#: functions/math.xml:645
13737#, kde-format
13738msgid "MULTINOMIAL(value;value;...)"
13739msgstr "MULTINOMIAL(قيمة;قيمة;...)"
13740
13741#: functions/math.xml:646
13742#, kde-format
13743msgid "MULTINOMIAL(3;4;5) equals 27720"
13744msgstr "الدالة MULTINOMIAL(3;4;5) تعادل 27720"
13745
13746#: functions/math.xml:658
13747#, kde-format
13748msgid ""
13749"The SQRT() function returns the non-negative square root of the argument. It "
13750"is an error if the argument is negative."
13751msgstr ""
13752"الدالة SQRT() ترجع الجذر التربيعي الغير سالب للمعطى. وتكون خطأ تنفيذ إذا كان "
13753"المعطى سالب."
13754
13755#: functions/math.xml:659
13756#, kde-format
13757msgid "SQRT(x)"
13758msgstr "SQRT(س)"
13759
13760#: functions/math.xml:660
13761#, kde-format
13762msgid "SQRT(9) equals 3"
13763msgstr "الدالة SQRT(9) تعادل 3"
13764
13765#: functions/math.xml:661
13766#, kde-format
13767msgid "SQRT(-9) is an error"
13768msgstr "الدالة SQRT(-9) تكون خطأ تنفيذ"
13769
13770#: functions/math.xml:674
13771#, kde-format
13772msgid ""
13773"The SQRTPI() function returns the non-negative square root of x * PI. It is "
13774"an error if the argument is negative."
13775msgstr ""
13776"الدالة SQRTPI() ترجع الجذر التربيعي الغير سالب لـ س*ط. وتكون خطأ تنفيذ إذا "
13777"كان المعطى سالب."
13778
13779#: functions/math.xml:675
13780#, kde-format
13781msgid "SQRTPI(x)"
13782msgstr "SQRTPI(س)"
13783
13784#: functions/math.xml:676
13785#, kde-format
13786msgid "SQRTPI(2) equals 2.506628"
13787msgstr "الدالة SQRTPI(2) تعادل 2.506628"
13788
13789#: functions/math.xml:688
13790#, kde-format
13791msgid "The LN() function returns the natural logarithm of x."
13792msgstr "الدالة  LN() ترجع لوغاريتم س الطبيعي."
13793
13794#: functions/math.xml:689
13795#, kde-format
13796msgid "LN(x)"
13797msgstr "LN(س)"
13798
13799#: functions/math.xml:690
13800#, kde-format
13801msgid "LN(0.8) equals -0.22314355"
13802msgstr "الدالة LN(0.8) تعادل -0.22314355"
13803
13804#: functions/math.xml:691
13805#, kde-format
13806msgid "LN(0) equals -inf"
13807msgstr "الدالة LN(0) تعادل -inf"
13808
13809#: functions/math.xml:710
13810#, kde-format
13811msgid "The LOGn() function returns the base n logarithm of x."
13812msgstr "الدالة LOGn() ترجع لوغاريتم س للأساس ن."
13813
13814#: functions/math.xml:711
13815#, kde-format
13816msgid "LOGn(value;base)"
13817msgstr "LOGn(القيمة;الأساس)"
13818
13819#: functions/math.xml:712
13820#, kde-format
13821msgid "LOGn(12;10) equals 1.07918125"
13822msgstr "الدالة LOGn(12;10) تعادل 1.07918125"
13823
13824#: functions/math.xml:713
13825#, kde-format
13826msgid "LOGn(12;2) equals 3.5849625"
13827msgstr "الدالة LOGn(12;2) تساوي 3.5849625"
13828
13829#: functions/math.xml:733
13830#, kde-format
13831msgid "The ROOTN() function returns the non-negative nth root of x."
13832msgstr "الدالة ROOTN() ترجع جذر س النوني الغير سالب."
13833
13834#: functions/math.xml:734
13835#, kde-format
13836msgid "ROOTN(x;n)"
13837msgstr "ROOTN(س;ن)"
13838
13839#: functions/math.xml:735
13840#, kde-format
13841msgid "ROOTN(9;2) equals 3"
13842msgstr "الدالة ROOTN(9;2) تعادل 3"
13843
13844#: functions/math.xml:748
13845#, kde-format
13846msgid "The CUR() function returns the non-negative cube root of x."
13847msgstr "الدالة CUR() ترجع جذر س التكعيبي الغير سالب."
13848
13849#: functions/math.xml:749
13850#, kde-format
13851msgid "CUR(x)"
13852msgstr "CUR(س)"
13853
13854#: functions/math.xml:750
13855#, kde-format
13856msgid "CUR(27) equals 3"
13857msgstr "الدالة CUR(27) تعادل 3"
13858
13859#: functions/math.xml:759
13860#, kde-format
13861msgid "A floating point value, greater than zero"
13862msgstr "قيمة نقطة حقيقية، أكبر من الصفر"
13863
13864#: functions/math.xml:763
13865#, kde-format
13866msgid "The LOG() function returns the base-10 logarithm of x."
13867msgstr "الدالة LOG() ترجع لوغاريتم س للأساس 10."
13868
13869#: functions/math.xml:764
13870#, kde-format
13871msgid "LOG(x)"
13872msgstr "LOG(س)"
13873
13874#: functions/math.xml:765
13875#, kde-format
13876msgid "LOG(0.8) equals -0.09691001"
13877msgstr "الدالة LOG(0.8) تعادل -0.09691001"
13878
13879#: functions/math.xml:766
13880#, kde-format
13881msgid "LOG(0) is an error."
13882msgstr "الدالة LOG(0) تكون خطأ تنفيذ."
13883
13884#: functions/math.xml:778
13885#, kde-format
13886msgid "A positive floating point value"
13887msgstr "قيمة نقطة حقيقية موجبة"
13888
13889#: functions/math.xml:782
13890#, kde-format
13891msgid "The LOG10() function returns the base-10 logarithm of the argument."
13892msgstr "الدالة LOG10() ترجع لوغاريتم الأساس 10 للمعطى."
13893
13894#: functions/math.xml:783
13895#, kde-format
13896msgid "LOG10(x)"
13897msgstr "LOG10(س)"
13898
13899#: functions/math.xml:784
13900#, kde-format
13901msgid "LOG10(10) equals 1."
13902msgstr "الدالة LOG10(10) تعادل 1."
13903
13904#: functions/math.xml:785
13905#, kde-format
13906msgid "LOG10(0) is an error."
13907msgstr "الدالة LOG10(0) تكون خطأ تنفيذ."
13908
13909#: functions/math.xml:801
13910#, kde-format
13911msgid "The LOG2() function returns the base-2 logarithm of x."
13912msgstr "الدالة LOG2() ترجع لوغاريتم س للأساس 2."
13913
13914#: functions/math.xml:802
13915#, kde-format
13916msgid "LOG2(x)"
13917msgstr "LOG2(س)"
13918
13919#: functions/math.xml:803
13920#, kde-format
13921msgid "LOG2(0.8) equals -0.32192809"
13922msgstr "الدالة LOG2(0.8) تعادل -0.32192809"
13923
13924#: functions/math.xml:804
13925#, kde-format
13926msgid "LOG2(0) equals -inf."
13927msgstr "الدالة LOG2(0) تعادل -inf."
13928
13929#: functions/math.xml:820
13930#, kde-format
13931msgid ""
13932"The EXP() function returns the value of e (the base of natural logarithms) "
13933"raised to the power of x."
13934msgstr "الدالة EXP() ترجع قيمة e (أساس اللوغاريتمات الطبيعية) مرفوعاً للقوة س."
13935
13936#: functions/math.xml:821
13937#, kde-format
13938msgid "EXP(x)"
13939msgstr "EXP(س)"
13940
13941#: functions/math.xml:822
13942#, kde-format
13943msgid "EXP(9) equals 8 103.08392758"
13944msgstr "الدالة EXP(9) تعادل 8 103.08392758"
13945
13946#: functions/math.xml:823
13947#, kde-format
13948msgid "EXP(-9) equals 0.00012341"
13949msgstr "الدالة EXP(-9) تعادل 0.00012341"
13950
13951#: functions/math.xml:836
13952#, fuzzy, kde-format
13953#| msgid ""
13954#| "The CEIL() function rounds x up to the nearest integer, returning that "
13955#| "value as a double."
13956msgid ""
13957"The CEIL() function rounds x up to the nearest integer which is greater than "
13958"the input, returning that value as a double."
13959msgstr "الدالة CEIL() تقرب س لأقرب أكبر عدد صحيح، وترجع تلك القيمة مزدوجة."
13960
13961#: functions/math.xml:837
13962#, kde-format
13963msgid "CEIL(x)"
13964msgstr "CEIL(س)"
13965
13966#: functions/math.xml:838
13967#, kde-format
13968msgid "CEIL(12.5) equals 13"
13969msgstr "الدالة CEIL(12.5) تعادل 13"
13970
13971#: functions/math.xml:839
13972#, kde-format
13973msgid "CEIL(-12.5) equals -12"
13974msgstr "الدالة CEIL(-12.5) تعادل -12"
13975
13976#: functions/math.xml:855 functions/math.xml:884
13977#, kde-format
13978msgid "Significance (optional)"
13979msgstr "الأهمية (اختياري)"
13980
13981#: functions/math.xml:859 functions/math.xml:888
13982#, kde-format
13983msgid "Mode (optional)"
13984msgstr "النمط (اختياري)"
13985
13986#: functions/math.xml:863
13987#, fuzzy, kde-format
13988msgid ""
13989"The CEILING() function rounds x up (away from zero) to the nearest multiple "
13990"of Significance which is greater than the input. The default value for "
13991"Significance is 1 (or -1 if the value is negative), which means rounding up "
13992"to the nearest integer. If the Mode parameter is non-zero, the function "
13993"rounds away from zero, instead of up towards the positive infinity."
13994msgstr ""
13995"الدالة  CEILING() تقرب س لأعلى (بعيدا عن الصفر) للمضاعف الأقرب للأهمية. "
13996"القيمة الافتراضية للأهمية هي 1 (أو -1 إذا كانت القيمة سالبة), ما يعني "
13997"التقريب لأقرب أكبر عدد صحيح. لاحظ أن هذا لا يطابق التعريف  الرياضي الطبيعي "
13998"لدالة ceiling."
13999
14000#: functions/math.xml:864
14001#, kde-format
14002msgid "CEILING(x)"
14003msgstr "CEILING(س)"
14004
14005#: functions/math.xml:865
14006#, kde-format
14007msgid "CEILING(12.5) equals 13"
14008msgstr "الدالة CEILING(12.5) تعادل 13"
14009
14010#: functions/math.xml:866
14011#, kde-format
14012msgid "CEILING(6.43; 4) equals 8"
14013msgstr "الدالة CEILING(6.43; 4) تعادل 8"
14014
14015#: functions/math.xml:867
14016#, fuzzy, kde-format
14017msgid "CEILING(-6.43; -4; 1) equals -8"
14018msgstr "الدالة CEILING(-6.43; -4) تعادل -8"
14019
14020#: functions/math.xml:868
14021#, fuzzy, kde-format
14022msgid "CEILING(-6.43; -4; 0) equals -4"
14023msgstr "الدالة CEILING(-6.43; -4) تعادل -8"
14024
14025#: functions/math.xml:892
14026#, kde-format
14027msgid ""
14028"Round a number x down to the nearest multiple of the second parameter, "
14029"Significance."
14030msgstr "تقرب الرقم س لأسفل لأقرب مضاعف للمعامل الثاني، الأهمية."
14031
14032#: functions/math.xml:899
14033#, fuzzy, kde-format
14034msgid ""
14035"The FLOOR() function rounds x down (towards zero) to the nearest multiple of "
14036"Significance which is smaller than the input.\n"
14037"                The default value for Significance is 1, if x is positive. "
14038"It is -1, if the value is negative,\n"
14039"                which means rounding up to the nearest integer.\n"
14040"                If mode is given and not equal to zero, the amount of x is "
14041"rounded toward zero to a multiple\n"
14042"                of significance and then the sign applied. Otherwise, it "
14043"rounds toward negative infinity.\n"
14044"                    If any of the two parameters x or Significance is zero, "
14045"the result is zero."
14046msgstr ""
14047"الدالة  FLOOR() تقرب س لأسفل (نحو الصفر) لأقرب مضاعف للأهمية.\n"
14048"\tالقيمة الافتراضية للأهمية هي 1، إذا كانت س موجبة. وهي -1، إذاكانت القية "
14049"سالبة،\n"
14050"\tما يعني التقريب لأقرب أكبر عدد صحيح.\n"
14051"\tإذا كان النمط معطى ولا يساوي الصفر، فإن كمية س تقرب نحو الصفر لأحد "
14052"مضاعفات\n"
14053"\tالأهمية ثم تطبق الإشارة. غير ذلك، تقرب نحو  اللا نهاية السالبة.\n"
14054"\tإذا كان أي من المعاملين س أو الأهمية هو الصفر، يكون الناتج صفرا."
14055
14056#: functions/math.xml:900
14057#, kde-format
14058msgid "FLOOR(x)"
14059msgstr "FLOOR(س)"
14060
14061#: functions/math.xml:901
14062#, kde-format
14063msgid "FLOOR(12.5) equals 12"
14064msgstr "الدالة FLOOR(12.5) تعادل 12"
14065
14066#: functions/math.xml:902
14067#, kde-format
14068msgid "FLOOR(-12.5) equals -13"
14069msgstr "الدالة FLOOR(-12.5) تعادل -13"
14070
14071#: functions/math.xml:903
14072#, kde-format
14073msgid "FLOOR(5; 2) equals 4"
14074msgstr "الدالة FLOOR(5; 2) تعادل 4"
14075
14076#: functions/math.xml:904
14077#, kde-format
14078msgid "FLOOR(5; 2.2) equals 4.4"
14079msgstr "الدالة FLOOR(5; 2.2) تعادل 4.4"
14080
14081#: functions/math.xml:920
14082#, kde-format
14083msgid ""
14084"The ABS() function returns the absolute value of the floating-point number x."
14085msgstr "الدالة ABS() ترجع القيمة المطلقة للعدد الكسري الحقيقي س."
14086
14087#: functions/math.xml:921
14088#, kde-format
14089msgid "ABS(x)"
14090msgstr "ABS(س)"
14091
14092#: functions/math.xml:922
14093#, kde-format
14094msgid "ABS(12.5) equals 12.5"
14095msgstr "الدالة ABS(12.5) تعادل 12.5"
14096
14097#: functions/math.xml:923
14098#, kde-format
14099msgid "ABS(-12.5) equals 12.5"
14100msgstr "الدالة ABS(-12.5) تعادل 12.5"
14101
14102#: functions/math.xml:935
14103#, kde-format
14104msgid "The INT() function returns the integer part of the value."
14105msgstr "الدالة INT() ترجع الجزء الصحيح من القيمة."
14106
14107#: functions/math.xml:936
14108#, kde-format
14109msgid "INT(x)"
14110msgstr "INT(س)"
14111
14112#: functions/math.xml:937
14113#, kde-format
14114msgid "INT(12.55) equals 12"
14115msgstr "الدالة INT(12.55) تعادل 12"
14116
14117#: functions/math.xml:938
14118#, kde-format
14119msgid "INT(15) equals 15"
14120msgstr "الدالة INT(15) تعادل 15"
14121
14122#: functions/math.xml:948
14123#, kde-format
14124msgid "The RAND() function returns a pseudo-random number between 0 and 1."
14125msgstr "الدالة RAND() ترجع عددا شبه عشوائي بين 0 و 1."
14126
14127#: functions/math.xml:949
14128#, kde-format
14129msgid "RAND()"
14130msgstr "RAND()"
14131
14132#: functions/math.xml:950
14133#, kde-format
14134msgid "RAND() equals for example 0.78309922..."
14135msgstr "الدالة RAND() تعادل على سبيل المثال 0.78309922..."
14136
14137#: functions/math.xml:960 functions/math.xml:975
14138#, kde-format
14139msgid "A floating point value (greater 0)"
14140msgstr "قيمة كسرية حقيقية (أكبر من 0)"
14141
14142#: functions/math.xml:964
14143#, kde-format
14144msgid ""
14145"The RANDEXP() function returns an exponentially-distributed pseudo-random "
14146"number."
14147msgstr "الدالة  RANDEXP() ترجع عددا شبه عشوائي بالتوزيع الأسي."
14148
14149#: functions/math.xml:965
14150#, kde-format
14151msgid "RANDEXP(x)"
14152msgstr "RANDEXP(س)"
14153
14154#: functions/math.xml:966
14155#, kde-format
14156msgid "RANDEXP(0.88)"
14157msgstr "RANDEXP(0.88)"
14158
14159#: functions/math.xml:983
14160#, kde-format
14161msgid ""
14162"The RANDPOISSON() function returns a poisson-distributed pseudo-random "
14163"number."
14164msgstr "الدالة  RANDPOISSON() ترجع عددا شبه عشوائي بتوزيع بواسون."
14165
14166#: functions/math.xml:984
14167#, kde-format
14168msgid "RANDPOISSON(x)"
14169msgstr "RANDPOISSON(س)"
14170
14171#: functions/math.xml:985
14172#, kde-format
14173msgid "RANDPOISSON(4)"
14174msgstr "RANDPOISSON(4)"
14175
14176#: functions/math.xml:994 functions/math.xml:1014 functions/math.xml:1034
14177#, kde-format
14178msgid "A floating point value (between 0 and 1)"
14179msgstr "قيمة كسرية حقيقية (بين 0 و 1)"
14180
14181#: functions/math.xml:998
14182#, kde-format
14183msgid "Trials (greater 0)"
14184msgstr "المحاولات (أكبر من 0)"
14185
14186#: functions/math.xml:1002
14187#, kde-format
14188msgid ""
14189"The RANDBINOM() function returns a binomially-distributed pseudo-random "
14190"number."
14191msgstr "الدالة RANDBINOM() ترجع عددا شبه عشوائي بتوزيع ثنائي."
14192
14193#: functions/math.xml:1003
14194#, kde-format
14195msgid "RANDBINOM(x)"
14196msgstr "RANDBINOM(س)"
14197
14198#: functions/math.xml:1004
14199#, kde-format
14200msgid "RANDBINOM(4)"
14201msgstr "RANDBINOM(4)"
14202
14203#: functions/math.xml:1018
14204#, kde-format
14205msgid "Failures (greater 0)"
14206msgstr "مرات الفشل (أكبر من 0)"
14207
14208#: functions/math.xml:1022
14209#, kde-format
14210msgid ""
14211"The RANDNEGBINOM() function returns a negative binomially-distributed pseudo-"
14212"random number."
14213msgstr "الدالة RANDNEGBINOM() ترجع عددا شبه عشوائي سالب بتوزيع ثنائي."
14214
14215#: functions/math.xml:1023
14216#, kde-format
14217msgid "RANDNEGBINOM(x)"
14218msgstr "RANDNEGBINOM(س)"
14219
14220#: functions/math.xml:1024
14221#, kde-format
14222msgid "RANDNEGBINOM(4)"
14223msgstr "RANDNEGBINOM(4)"
14224
14225#: functions/math.xml:1042
14226#, kde-format
14227msgid ""
14228"The RANDBERNOULLI() function returns a Bernoulli-distributed pseudo-random "
14229"number."
14230msgstr "الدالة RANDBERNOULLI() ترجع عددا شبه عشوائي بتوزيع برنولي."
14231
14232#: functions/math.xml:1043
14233#, kde-format
14234msgid "RANDBERNOULLI(x)"
14235msgstr "RANDBERNOULLI(س)"
14236
14237#: functions/math.xml:1044
14238#, kde-format
14239msgid "RANDBERNOULLI(0.45)"
14240msgstr "RANDBERNOULLI(0.45)"
14241
14242#: functions/math.xml:1053
14243#, kde-format
14244msgid "Mean value of the normal distribution"
14245msgstr "قيمة المتوسط الحسابي للتوزيع الطبيعي"
14246
14247#: functions/math.xml:1057
14248#, kde-format
14249msgid "Dispersion of the normal distribution"
14250msgstr "التشتت للتوزيع الطبيعي"
14251
14252#: functions/math.xml:1061
14253#, kde-format
14254msgid ""
14255"The RANDNORM() function returns a Normal(Gaussian)-distributed pseudo-random "
14256"number."
14257msgstr "الدالة RANDNORM() ترجع عددا شبه عشوائي بتوزيع طبيعي(غاوس)."
14258
14259#: functions/math.xml:1062
14260#, kde-format
14261msgid "RANDNORM(mu; sigma)"
14262msgstr "RANDNORM(mu; sigma)"
14263
14264#: functions/math.xml:1063
14265#, kde-format
14266msgid "RANDNORM(0; 1)"
14267msgstr "RANDNORM(0; 1)"
14268
14269#: functions/math.xml:1072
14270#, kde-format
14271msgid "Bottom value"
14272msgstr "القيمة الدنيا"
14273
14274#: functions/math.xml:1076
14275#, kde-format
14276msgid "Top value"
14277msgstr "القيمة العليا"
14278
14279#: functions/math.xml:1080
14280#, kde-format
14281msgid ""
14282"The RANDBETWEEN() function returns a pseudo-random number between bottom and "
14283"top value. If bottom > top this function returns Err."
14284msgstr ""
14285"الدالة RANDBETWEEN() ترجع عددا شبه عشوائي بين القيمتين الدنيا والعليا. إذا "
14286"كانت الدنيا > العليا فإن هذه الدالة ترجع Err."
14287
14288#: functions/math.xml:1081
14289#, kde-format
14290msgid "RANDBETWEEN(bottom;top)"
14291msgstr "RANDBETWEEN(الدنيا،العليا)"
14292
14293#: functions/math.xml:1082
14294#, kde-format
14295msgid "RANDBETWEEN(12;78) equals for example 61.0811..."
14296msgstr "الدالة RANDBETWEEN(12;78) تعادل على سبيل المثال 61.0811..."
14297
14298#: functions/math.xml:1094
14299#, kde-format
14300msgid "Multiple"
14301msgstr "المضاعف"
14302
14303#: functions/math.xml:1098
14304#, kde-format
14305msgid ""
14306"The MROUND() function returns the value rounded to the specified multiple. "
14307"The value and the multiple must have the same sign"
14308msgstr ""
14309"الدالة MROUND() ترجع القيمة مقربة للمضاعف المحدد. القيمة والمضاعف يجب أن "
14310"يكونا بنفس الإشارة"
14311
14312#: functions/math.xml:1099
14313#, kde-format
14314msgid "MROUND(value; multiple)"
14315msgstr "MROUND(القيمة; المضاعف)"
14316
14317#: functions/math.xml:1100
14318#, kde-format
14319msgid "MROUND(1.252; 0.5) equals 1.5"
14320msgstr "الدالة MROUND(1.252; 0.5) تعادل 1.5"
14321
14322#: functions/math.xml:1101
14323#, kde-format
14324msgid "MROUND(-1.252; -0.5) equals -1.5"
14325msgstr "الدالة MROUND(-1.252; -0.5) تعادل -1.5"
14326
14327#: functions/math.xml:1114 functions/math.xml:1139 functions/math.xml:1162
14328#, kde-format
14329msgid "Digits"
14330msgstr "الخانات"
14331
14332#: functions/math.xml:1118
14333#, kde-format
14334msgid ""
14335"The ROUND(value;[digits]) function returns value rounded. Digits is the "
14336"number of digits to which you want to round that number. If digits is zero "
14337"or omitted, value is rounded up to the nearest integer. If digits is smaller "
14338"than zero, the corresponding integer part of the number is rounded."
14339msgstr ""
14340"الدالة  ROUND(القيمة;[الخانات]) ترجع القيمة مقربة. الخانات هي عدد الخانات "
14341"الذي ترغب بتقريب ذلك الرقم إليها. إذا كانت الخانات صفرا أو مسقطة، فإن القيمة "
14342"تقرب لأعلى لأقرب عدد صحيح. إذا كانت الخانات أقل من صفر، فإن الجزء الصحيح "
14343"المناظر من الرقم يُقَرَّب."
14344
14345#: functions/math.xml:1119
14346#, kde-format
14347msgid "ROUND(value;[digits])"
14348msgstr "ROUND(القيمة;[الخانات])"
14349
14350#: functions/math.xml:1120
14351#, kde-format
14352msgid "ROUND(1.252;2) equals 1.25"
14353msgstr "الدالة ROUND(1.252;2) تعادل 1.25"
14354
14355#: functions/math.xml:1121
14356#, kde-format
14357msgid "ROUND(-1.252;2) equals -1.25"
14358msgstr "الدالة ROUND(-1.252;2) تعادل -1.25"
14359
14360#: functions/math.xml:1122
14361#, kde-format
14362msgid "ROUND(1.258;2) equals 1.26"
14363msgstr "الدالة ROUND(1.258;2) تعادل 1.26"
14364
14365#: functions/math.xml:1123
14366#, kde-format
14367msgid "ROUND(-12.25;-1) equals -10"
14368msgstr "الدالة ROUND(-12.25;-1) تعادل -10"
14369
14370#: functions/math.xml:1124
14371#, kde-format
14372msgid "ROUND(-1.252;0) equals -1"
14373msgstr "الدالة ROUND(-1.252;0) تعادل -1"
14374
14375#: functions/math.xml:1143
14376#, fuzzy, kde-format
14377msgid ""
14378"The ROUNDUP(value;[digits]) function returns value rounded so that its "
14379"absolute value is greater. Digits is the number of digits to which you want "
14380"to round that number. If digits is zero or omitted, value is rounded up to "
14381"the nearest integer."
14382msgstr ""
14383"الدالة  ROUNDUP(القيمة;[الخانات]) ترجع القيمة مقربة لأعلى. الخانات هي عدد "
14384"الخانات الذي ترغب بتقريب ذلك الرقم إليها. إذا كانت الخانات صفرا أو مسقطة، "
14385"فإن القيمة تقرب لأعلى لأقرب عدد صحيح."
14386
14387#: functions/math.xml:1144
14388#, kde-format
14389msgid "ROUNDUP(value;[digits])"
14390msgstr "ROUNDUP(القيمة;[الخانات])"
14391
14392#: functions/math.xml:1145
14393#, fuzzy, kde-format
14394msgid "ROUNDUP(1.252) equals 2"
14395msgstr "الدالة ROUNDUP(-1.252) تعادل -1"
14396
14397#: functions/math.xml:1146
14398#, kde-format
14399msgid "ROUNDUP(1.252;2) equals 1.26"
14400msgstr "الدالة ROUNDUP(1.252;2) تعادل 1.26"
14401
14402#: functions/math.xml:1147
14403#, fuzzy, kde-format
14404msgid "ROUNDUP(-1.252;2) equals -1.26"
14405msgstr "الدالة ROUNDUP(-1.252;2) تعادل -1.25"
14406
14407#: functions/math.xml:1148
14408#, fuzzy, kde-format
14409msgid "ROUNDUP(-1.252) equals -2"
14410msgstr "الدالة ROUNDUP(-1.252) تعادل -1"
14411
14412#: functions/math.xml:1166
14413#, fuzzy, kde-format
14414msgid ""
14415"The ROUNDDOWN(value;[digits]) function returns value rounded so that its "
14416"absolute value is lesser. Digits is the number of digits to which you want "
14417"to round that number. If digits is zero or omitted, value is rounded down to "
14418"the nearest integer."
14419msgstr ""
14420"الدالة  ROUNDDOWN(القيمة;[الخانات]) ترجع القيمة مقربة لأسفل. الخانات هي عدد "
14421"الخانات الذي ترغب بتقريب ذلك الرقم إليها. إذا كانت الخانات صفرا أو مسقطة، "
14422"فإن القيمة تقرب لأسفل لأقرب عدد صحيح."
14423
14424#: functions/math.xml:1167
14425#, kde-format
14426msgid "ROUNDDOWN(value;[digits])"
14427msgstr "ROUNDDOWN(القيمة;[الخانات])"
14428
14429#: functions/math.xml:1168
14430#, fuzzy, kde-format
14431msgid "ROUNDDOWN(1.252) equals 1"
14432msgstr "الدالة ROUNDDOWN(-1.252) تعادل -2"
14433
14434#: functions/math.xml:1169
14435#, kde-format
14436msgid "ROUNDDOWN(1.252;2) equals 1.25"
14437msgstr "الدالة ROUNDDOWN(1.252;2) تعادل 1.25"
14438
14439#: functions/math.xml:1170
14440#, fuzzy, kde-format
14441msgid "ROUNDDOWN(-1.252;2) equals -1.25"
14442msgstr "الدالة ROUNDDOWN(-1.252;2) تعادل -1.26"
14443
14444#: functions/math.xml:1171
14445#, fuzzy, kde-format
14446msgid "ROUNDDOWN(-1.252) equals -1"
14447msgstr "الدالة ROUNDDOWN(-1.252) تعادل -2"
14448
14449#: functions/math.xml:1181
14450#, kde-format
14451msgid "Nth term"
14452msgstr "البند النوني"
14453
14454#: functions/math.xml:1185
14455#, kde-format
14456msgid ""
14457"Function FIB calculates the Nth term of a Fibonacci sequence (1, 1, 2, 3, 5, "
14458"8, 13, 21...), in which each number, after the first two, is the sum of the "
14459"two numbers immediately preceding it. FIB(0) is defined to be 0."
14460msgstr ""
14461"الدالة  FIB تحسب البند النوني من متتابعة Fibonacci (1, 1, 2, 3, 5، 8, 13, "
14462"21...)، والتي بها كل رقم, بعد الرقمين الأولين، هو مجموع الرقمين الذان "
14463"يسبقانه مباشرة. FIB(0) مُعَرَّفة على أنها 0."
14464
14465#: functions/math.xml:1186
14466#, kde-format
14467msgid "FIB(n)"
14468msgstr "FIB(ن)"
14469
14470#: functions/math.xml:1187
14471#, kde-format
14472msgid "FIB(9) returns 34"
14473msgstr "الدالة FIB(9) ترجع 34"
14474
14475#: functions/math.xml:1188
14476#, kde-format
14477msgid "FIB(26) returns 121393"
14478msgstr "الدالة FIB(26) ترجع 121393"
14479
14480#: functions/math.xml:1196
14481#, kde-format
14482msgid "Numerator"
14483msgstr "البسط"
14484
14485#: functions/math.xml:1200
14486#, kde-format
14487msgid "Denumerator"
14488msgstr "المقام"
14489
14490#: functions/math.xml:1204
14491#, kde-format
14492msgid "Function QUOTIENT returns the integer portion of numerator/denumerator."
14493msgstr "الدالة  QUOTIENT ترجع الجزء الصحيح من  البسط/المقام."
14494
14495#: functions/math.xml:1205
14496#, kde-format
14497msgid "QUOTIENT(numerator;denumerator)"
14498msgstr "QUOTIENT(البسط;المقام)"
14499
14500#: functions/math.xml:1206
14501#, kde-format
14502msgid "QUOTIENT(21;4) returns 5"
14503msgstr "الدالة QUOTIENT(21;4) ترجع 5"
14504
14505#: functions/math.xml:1219
14506#, kde-format
14507msgid ""
14508"Function MDETERM returns the determinant of a given matrix. The matrix must "
14509"be of type n x n."
14510msgstr ""
14511"الدالة MDETERM ترجع المحدد لمصفوفة معطاة. يجب أن تكون المصفوفة من نوع ن x ن."
14512
14513#: functions/math.xml:1220
14514#, kde-format
14515msgid "MDETERM(matrix)"
14516msgstr "MDETERM(مصفوفة)"
14517
14518#: functions/math.xml:1221
14519#, kde-format
14520msgid "MDETERM(A1:C3)"
14521msgstr "MDETERM(A1:C3)"
14522
14523#: functions/math.xml:1230
14524#, kde-format
14525msgid "First matrix"
14526msgstr "المصفوفة الأولى"
14527
14528#: functions/math.xml:1234
14529#, kde-format
14530msgid "Second matrix"
14531msgstr "المصفوفة الثانية"
14532
14533#: functions/math.xml:1238
14534#, fuzzy, kde-format
14535msgid ""
14536"Function MMULT multiplies two matrices. Number of columns of the first "
14537"matrix must be the same as row count of the second one. The result is a "
14538"matrix."
14539msgstr ""
14540"الدالة MMULT تضرب مصفوفتين. يجب أن يكون عدد الأعمدة في المصفوفة الأولى نفس "
14541"عدد الصفوف في الثانية. ويكون الناتج مصفوفة."
14542
14543#: functions/math.xml:1239 functions/math.xml:1257 functions/math.xml:1274
14544#: functions/math.xml:1290
14545#, kde-format
14546msgid ""
14547"Since the result is an array, you need to use Ctrl+Alt+Enter (instead of "
14548"just Enter) to display the array elements in separate cells."
14549msgstr ""
14550
14551#: functions/math.xml:1240
14552#, kde-format
14553msgid "MMULT(matrix1;matrix2)"
14554msgstr "MMULT(المصفوفة1;المصفوفة 2)"
14555
14556#: functions/math.xml:1241
14557#, kde-format
14558msgid "MMULT(A1:C3)"
14559msgstr "MMULT(A1:C3)"
14560
14561#: functions/math.xml:1250 functions/math.xml:1285
14562#, kde-format
14563msgid "Matrix"
14564msgstr "المصفوفة"
14565
14566#: functions/math.xml:1254
14567#, kde-format
14568msgid "Calculates the inverse of the matrix."
14569msgstr "تحسب معكوس المصفوفة"
14570
14571#: functions/math.xml:1255
14572#, kde-format
14573msgid ""
14574"The matrix multiplied with its inverse results in the unity matrix of the "
14575"same dimension."
14576msgstr "المصفوفة مضروبة في معكوسها تنتج مصفوفة الوحدة من نفس الاتساع."
14577
14578#: functions/math.xml:1256
14579#, kde-format
14580msgid "Invertible matrices have a non-zero determinant."
14581msgstr "المصفوفات القابلة للعكس لها محدد غير صفري."
14582
14583#: functions/math.xml:1258
14584#, kde-format
14585msgid "MINVERSE(matrix)"
14586msgstr "MINVERSE(مصفوفة)"
14587
14588#: functions/math.xml:1259
14589#, kde-format
14590msgid "MINVERSE(A1:C3)"
14591msgstr "MINVERSE(A1:C3)"
14592
14593#: functions/math.xml:1269
14594#, kde-format
14595msgid "Dimension"
14596msgstr "الاتساع"
14597
14598#: functions/math.xml:1273
14599#, kde-format
14600msgid "Creates the unity matrix of the given dimension."
14601msgstr "تنشئ مصفوفة الوحدة ذات الاتساع المعطى."
14602
14603#: functions/math.xml:1275
14604#, kde-format
14605msgid "MUNIT(dimension)"
14606msgstr "MUNIT(الاتساع)"
14607
14608#: functions/math.xml:1276
14609#, kde-format
14610msgid "MUNIT(3) creates a 3x3 unity matrix"
14611msgstr "الدالة MUNIT(3) تنشئ مصفوفة وحدة 3x3"
14612
14613#: functions/math.xml:1289 functions/math.xml:1291
14614#, kde-format
14615msgid ""
14616"Returns the transpose of a matrix, i.e. rows and columns of the matrix are "
14617"exchanged."
14618msgstr "ترجع منقول المصفوفة، بما يعني تبادل الصفوف والأعمدة للمصفوفة."
14619
14620#: functions/math.xml:1292
14621#, kde-format
14622msgid "TRANSPOSE(matrix)"
14623msgstr "TRANSPOSE(مصفوفة)"
14624
14625#: functions/math.xml:1293
14626#, kde-format
14627msgid "TRANSPOSE(A1:C3)"
14628msgstr "TRANSPOSE(A1:C3)"
14629
14630#: functions/reference.xml:5
14631#, kde-format
14632msgid "Lookup & Reference"
14633msgstr "البحث والمرجع"
14634
14635#: functions/reference.xml:11
14636#, kde-format
14637msgid "Row number"
14638msgstr "رقم الصف"
14639
14640#: functions/reference.xml:15
14641#, kde-format
14642msgid "Column number"
14643msgstr "رقم العمود"
14644
14645#: functions/reference.xml:19
14646#, kde-format
14647msgid "Absolute number (optional)"
14648msgstr "الرقم المطلق (اختياري)"
14649
14650#: functions/reference.xml:23 functions/reference.xml:160
14651#, kde-format
14652msgid "A1 style (optional)"
14653msgstr "أسلوب A1 (اختياري)"
14654
14655#: functions/reference.xml:27 MapModel.cpp:141
14656#, kde-format
14657msgid "Sheet name"
14658msgstr "اسم الورقة"
14659
14660#: functions/reference.xml:31
14661#, kde-format
14662msgid ""
14663"The ADDRESS creates a cell address. Parameter Row is the row number and "
14664"Column is the column number."
14665msgstr ""
14666"الدالة ADDRESS تنشئ عنوان خلية. معامل الصف هو رقم الصف والعمود هو رقم العمود."
14667
14668#: functions/reference.xml:32
14669#, kde-format
14670msgid ""
14671"Absolute number specifies the type of reference: 1 or omitted = Absolute, 2 "
14672"= Absolute row, relative column,  3 = Relative row; absolute column and 4 = "
14673"Relative."
14674msgstr ""
14675"الرقم المطلق يحدد نوع المرجع: 1 أو مهمل = مطلق، 2 = صف مطلق؛ عمود نسبي،  3 = "
14676"صف نسبي؛ عمود مطلق و 4 = نسبي."
14677
14678#: functions/reference.xml:33
14679#, kde-format
14680msgid ""
14681"A1 Style specifies the style of the address to return. If A1 is set to TRUE "
14682"(default) the address is returned in A1 style if it is set to FALSE in R1C1 "
14683"style."
14684msgstr ""
14685"أسلوب A1 يحدد أسلوب العنوان المطلوب إرجاعه. إذا كان  A1 معين إلى TRUE "
14686"(افتراضي) فالعنوان يُرتَجع بأسلوب A1 ، وإذا عين إلى FALSE يرجع بأسلوب R1C1."
14687
14688#: functions/reference.xml:34
14689#, kde-format
14690msgid "Sheet name is the text specifying the name of the sheet."
14691msgstr "اسم الورقة هو النص الذي يحدد الاسم الخاص بالورقة."
14692
14693#: functions/reference.xml:35
14694#, kde-format
14695msgid "ADDRESS(row; col; absolute; style; sheet name)"
14696msgstr "ADDRESS(صف; عمود; مطلق; أسلوب; اسم الورقة)"
14697
14698#: functions/reference.xml:36
14699#, kde-format
14700msgid "ADDRESS(6; 4) returns $D$6"
14701msgstr "الدالة ADDRESS(6; 4) ترجع $D$6"
14702
14703#: functions/reference.xml:37
14704#, kde-format
14705msgid "ADDRESS(6; 4; 2) returns D$6"
14706msgstr "الدالة ADDRESS(6; 4; 2) ترجع D$6"
14707
14708#: functions/reference.xml:38
14709#, kde-format
14710msgid "ADDRESS(6; 4; 2; FALSE; \"Sheet1\") returns Sheet1!R6C[4]"
14711msgstr "الدالة ADDRESS(6; 4; 2; FALSE; \"Sheet1\") ترجع Sheet1!R6C[4]"
14712
14713#: functions/reference.xml:39
14714#, kde-format
14715msgid "ADDRESS(6; 4; 1; FALSE; \"Sheet1\") returns Sheet1!R6C4"
14716msgstr "الدالة ADDRESS(6; 4; 1; FALSE; \"Sheet1\") ترجع Sheet1!R6C4"
14717
14718#: functions/reference.xml:40
14719#, kde-format
14720msgid "ADDRESS(6; 4; 4; TRUE; \"Sheet1\") returns Sheet1!D6"
14721msgstr "الدالة ADDRESS(6; 4; 4; TRUE; \"Sheet1\") ترجع Sheet1!D6"
14722
14723#: functions/reference.xml:52
14724#, kde-format
14725msgid ""
14726"Returns the number of areas in the reference string. An area can be asingle "
14727"cell or a set of cells."
14728msgstr ""
14729"ترجع عدد المناطق في السلسلة النصية المرجعية. المنطقة يمكن أن تكون خلية مفردة "
14730"أو مجموعة خلايا."
14731
14732#: functions/reference.xml:53
14733#, kde-format
14734msgid "AREAS(reference)"
14735msgstr "AREAS(المرجع)"
14736
14737#: functions/reference.xml:54
14738#, kde-format
14739msgid "AREAS(A1) returns 1"
14740msgstr "الدالة AREAS(A1) ترجع 1"
14741
14742#: functions/reference.xml:55
14743#, kde-format
14744msgid "AREAS((A1; A2:A4)) returns 2"
14745msgstr "الدالة AREAS((A1; A2:A4)) ترجع 2"
14746
14747#: functions/reference.xml:71
14748#, kde-format
14749msgid ""
14750"Returns information about position, formatting or contents in a reference."
14751msgstr ""
14752
14753#: functions/reference.xml:72
14754#, fuzzy, kde-format
14755msgid "CELL(type; reference)"
14756msgstr "COLUMN(مرجع)"
14757
14758#: functions/reference.xml:73
14759#, fuzzy, kde-format
14760msgid "CELL(\"COL\", C7) returns 3"
14761msgstr "الدالة CODE(\"KDE\") ترجع 75"
14762
14763#: functions/reference.xml:74
14764#, fuzzy, kde-format
14765msgid "CELL(\"ROW\", C7) returns 7"
14766msgstr "الدالة CODE(\"KDE\") ترجع 75"
14767
14768#: functions/reference.xml:75
14769#, fuzzy, kde-format
14770msgid "CELL(\"ADDRESS\", C7) returns $C$7"
14771msgstr "الدالة ADDRESS(6; 4) ترجع $D$6"
14772
14773#: functions/reference.xml:82
14774#, kde-format
14775msgid "Index"
14776msgstr "الدليل"
14777
14778#: functions/reference.xml:86
14779#, kde-format
14780msgid "Arguments"
14781msgstr "المعطيات"
14782
14783#: functions/reference.xml:89
14784#, kde-format
14785msgid "Returns the parameter specified by the index."
14786msgstr "ترجع المعامل المحدد بواسطة الدليل."
14787
14788#: functions/reference.xml:90
14789#, kde-format
14790msgid "CHOOSE(index; parameter1; parameter2;...)"
14791msgstr "CHOOSE(index; parameter1; parameter2;...)"
14792
14793#: functions/reference.xml:91
14794#, kde-format
14795msgid "CHOOSE(1; \"1st\"; \"2nd\") returns \"1st\""
14796msgstr "الدالة CHOOSE(1; \"1st\"; \"2nd\") ترجع \"1st\""
14797
14798#: functions/reference.xml:92
14799#, kde-format
14800msgid "CHOOSE(2; 3; 2; 4) returns 2"
14801msgstr "الدالة CHOOSE(2; 3; 2; 4) ترجع 2"
14802
14803#: functions/reference.xml:104
14804#, kde-format
14805msgid ""
14806"The COLUMN function returns the column of given cell reference. If no "
14807"parameter is specified the column of the current cell gets returned."
14808msgstr ""
14809"الدالة COLUMN ترجع العمود الخاص بمرجع خلية معطى. إذا لم يحدد أية معاملات "
14810"ترجع عمود الخلية الحالة."
14811
14812#: functions/reference.xml:105
14813#, kde-format
14814msgid "COLUMN(reference)"
14815msgstr "COLUMN(مرجع)"
14816
14817#: functions/reference.xml:106
14818#, kde-format
14819msgid "COLUMN(A1) returns 1"
14820msgstr "الدالة COLUMN(A1) ترجع 1"
14821
14822#: functions/reference.xml:107
14823#, kde-format
14824msgid "COLUMN(D2) returns 4"
14825msgstr "الدالة COLUMN(D2) ترجع 4"
14826
14827#: functions/reference.xml:121
14828#, kde-format
14829msgid "The COLUMNS function returns the number of columns in a reference."
14830msgstr "الدالة  COLUMNS ترجع عدد الأعمدة في مرجع."
14831
14832#: functions/reference.xml:122
14833#, kde-format
14834msgid "COLUMNS(reference)"
14835msgstr "COLUMNS(مرجع)"
14836
14837#: functions/reference.xml:123
14838#, kde-format
14839msgid "COLUMNS(A1:C3) returns 3"
14840msgstr "الدالة COLUMNS(A1:C3) ترجع 3"
14841
14842#: functions/reference.xml:124
14843#, kde-format
14844msgid "COLUMNS(D2) returns 1"
14845msgstr "الدالة COLUMNS(D2) ترجع 1"
14846
14847#: functions/reference.xml:137 functions/reference.xml:266
14848#, kde-format
14849msgid "Row"
14850msgstr "الصف"
14851
14852#: functions/reference.xml:145
14853#, kde-format
14854msgid ""
14855"If a range is given, returns value stored in a given row/column. If one cell "
14856"is given, which contains an array, then one element of the array is returned."
14857msgstr ""
14858"إذا أُعطيَ مدى، ترجع القيمة المخزنة في الصف/العمود المعطى. إذا أعطيت خلية "
14859"واحدة، بحيث تحتوي على مصفوفة، فترجع قيمة عنصر واحد من المصفوفة."
14860
14861#: functions/reference.xml:146
14862#, kde-format
14863msgid "INDEX(cell, row, column)"
14864msgstr "INDEX(الخلية, الصف, العمود)"
14865
14866#: functions/reference.xml:147
14867#, kde-format
14868msgid "INDEX(range, row, column)"
14869msgstr "INDEX(المدى, الصف, العمود)"
14870
14871#: functions/reference.xml:148
14872#, kde-format
14873msgid "INDEX(A1:C3;2;2), returns contents of B2"
14874msgstr "الدالة INDEX(A1:C3;2;2), ترجع محتويات B2"
14875
14876#: functions/reference.xml:149
14877#, kde-format
14878msgid ""
14879"INDEX(A1;2;2), if A1 is a result of array calculation, returns its (2,2) "
14880"element."
14881msgstr ""
14882"الدالة INDEX(A1;2;2), إذا كانت A1 هي ناتج حساب مصفوفة، ترجع عنصريها (2,2)."
14883
14884#: functions/reference.xml:164
14885#, kde-format
14886msgid ""
14887"Returns the content of the cell specified by the reference text. The second "
14888"parameter is optional."
14889msgstr "ترجع محتوى الخلية المحددة بواسطة نص المرجع. المعامل الثاني اختياري."
14890
14891#: functions/reference.xml:165
14892#, kde-format
14893msgid "INDIRECT(referenceText, a1 style)"
14894msgstr "INDIRECT(referenceText, a1 style)"
14895
14896#: functions/reference.xml:166
14897#, kde-format
14898msgid "INDIRECT(A1), A1 contains \"B1\", and B1 1 => returns 1"
14899msgstr "الدالة INDIRECT(A1)، A1 تحتوي على \"B1\"، و B1 1 => ترجع 1"
14900
14901#: functions/reference.xml:167
14902#, kde-format
14903msgid "INDIRECT(\"A1\"), returns content of A1"
14904msgstr "الدالة INDIRECT(\"A1\")، ترجع محتوى A1"
14905
14906#: functions/reference.xml:179
14907#, kde-format
14908msgid ""
14909"The ROW function returns the row of given cell reference. If no parameter is "
14910"specified the row of the current cell gets returned."
14911msgstr ""
14912"الدالة ROW ترجع صف مرجع الخلية المعطى. إذا لم يحدد أية معاملات ترجع صف "
14913"الخلية الحالية."
14914
14915#: functions/reference.xml:180
14916#, kde-format
14917msgid "ROW(reference)"
14918msgstr "ROW(مرجع)"
14919
14920#: functions/reference.xml:181
14921#, kde-format
14922msgid "ROW(A1) returns 1"
14923msgstr "الدالة ROW(A1) ترجع 1"
14924
14925#: functions/reference.xml:182
14926#, kde-format
14927msgid "ROW(D2) returns 2"
14928msgstr "الدالة ROW(D2) ترجع 2"
14929
14930#: functions/reference.xml:196
14931#, kde-format
14932msgid "The ROWS function returns the number of rows in a reference."
14933msgstr "الدالة  ROWS ترجع عدد الصفوف في مرجع."
14934
14935#: functions/reference.xml:197
14936#, kde-format
14937msgid "ROWS(reference)"
14938msgstr "ROWS(مرجع)"
14939
14940#: functions/reference.xml:198
14941#, kde-format
14942msgid "ROWS(A1:C3) returns 3"
14943msgstr "الدالة ROWS(A1:C3) ترجع 3"
14944
14945#: functions/reference.xml:199
14946#, kde-format
14947msgid "ROWS(D2) returns 1"
14948msgstr "الدالة ROWS(D2) ترجع 1"
14949
14950#: functions/reference.xml:213
14951#, fuzzy, kde-format
14952msgid ""
14953"Returns the sheet number of the reference or the string representing a sheet "
14954"name."
14955msgstr ""
14956"ترجع عدد المناطق في السلسلة النصية المرجعية. المنطقة يمكن أن تكون خلية مفردة "
14957"أو مجموعة خلايا."
14958
14959#: functions/reference.xml:214
14960#, fuzzy, kde-format
14961msgid "SHEET(reference)"
14962msgstr "ROWS(مرجع)"
14963
14964#: functions/reference.xml:215
14965#, fuzzy, kde-format
14966msgid "SHEET(Sheet1!C7) returns 1"
14967msgstr "الدالة TYPE(-7) ترجع 1"
14968
14969#: functions/reference.xml:216
14970#, fuzzy, kde-format
14971msgid "SHEET(Sheet2!C7) returns 2"
14972msgstr "الدالة EVEN(2) ترجع 2"
14973
14974#: functions/reference.xml:228
14975#, fuzzy, kde-format
14976msgid "Returns the number of sheets in a reference or current document."
14977msgstr "ترجع عدد دورات الاستثمار."
14978
14979#: functions/reference.xml:229
14980#, fuzzy, kde-format
14981msgid "SHEETS(reference)"
14982msgstr "AREAS(المرجع)"
14983
14984#: functions/reference.xml:236 functions/reference.xml:258
14985#: functions/reference.xml:284
14986#, kde-format
14987msgid "Lookup value"
14988msgstr "قيمة البحث"
14989
14990#: functions/reference.xml:240
14991#, kde-format
14992msgid "Lookup vector"
14993msgstr "متجه البحث"
14994
14995#: functions/reference.xml:244
14996#, kde-format
14997msgid "Result vector"
14998msgstr "متجه النتيجة"
14999
15000#: functions/reference.xml:248
15001#, kde-format
15002msgid ""
15003"The LOOKUP function looks up the first parameter in the lookup vector. It "
15004"returns a value in the result Vector with the same index as the matching "
15005"value in the lookup vector. If value is not in the lookup vector it takes "
15006"the next lower one. If no value in the lookup vector matches an error is "
15007"returned. The lookup vector must be in ascending order and lookup and result "
15008"vector must have the same size. Numeric values, string and boolean values "
15009"are recognized. Comparison between strings is case-insensitive."
15010msgstr ""
15011"الدالة LOOKUP تبحث عن المعامل الأول في متجه البحث. فهي ترجع قيمة في متجه "
15012"النتيجة بنفس الترتيب للقيمة المطابقة في متجه البحث. إذا لم تكن القيمة في "
15013"متجه البحث تأخذ القيمة الأقل التالية. إذا لم يكن هناك أية قيمة في متجه البحث "
15014"متطابقة ترجع خطأ تنفيذ. متجه البحث يجب أن يكون في ترتيب تصاعدي ومتجهي البحث "
15015"والنتيجة يجب أن يكونا بنفس الحجم. القيم الرقمية، السلاسل الحرفية والقيم "
15016"المنطقية يُتعرف عليها. المقارنة بين النصوص حساسة لحالة الأحرف."
15017
15018#: functions/reference.xml:249
15019#, kde-format
15020msgid "LOOKUP(value; lookup vector; result vector)"
15021msgstr "LOOKUP(قيمة; متجه البحث; متجه النتيجه)"
15022
15023#: functions/reference.xml:250
15024#, kde-format
15025msgid "LOOKUP(1.232; A1:A6; B1:B6) for A1 = 1, A2 = 2 returns the value of B1."
15026msgstr "الدالة LOOKUP(1.232; A1:A6; B1:B6) لكل A1 = 1،و A2 = 2 ترجع قيمة B1."
15027
15028#: functions/reference.xml:262 functions/reference.xml:288
15029#, kde-format
15030msgid "Data source"
15031msgstr "مصدر البيانات"
15032
15033#: functions/reference.xml:270 functions/reference.xml:296
15034#, kde-format
15035msgid "Sorted (optional)"
15036msgstr "مفروز (اختياري)"
15037
15038#: functions/reference.xml:274
15039#, fuzzy, kde-format
15040msgid ""
15041"Look for a matching value in the first row of the given table, and return "
15042"the value of the indicated row."
15043msgstr ""
15044"البحث عن قيمة مطابقة في العمود الأول من الجدول المعطى، وإرجاع قيمة العمود "
15045"المناظر."
15046
15047#: functions/reference.xml:275
15048#, kde-format
15049msgid ""
15050"Looks up the 'lookup value' in the first row of the 'data source'. If a "
15051"value matches, the value in the 'row' and the column, the value was found "
15052"in, is returned. If 'sorted' is true (default), the first row is assumed to "
15053"be sorted. The search will end, if the 'lookup value' is lower than the "
15054"value, currently compared to."
15055msgstr ""
15056"تبحث عن 'قيمة البحث' في الصف الأول من 'مصدر البيانات'. إذا كانت القيمة "
15057"مطابقة، ترجع القيمة في 'الصف' والعمود، والقيمة التي عثر عليها. إذا كان "
15058"الخيار 'مفروز' صحيحاً (افتراضي)، فإن الصف الأول يفترض أن يكون مفروزاً. سينتهي "
15059"البحث، إذا كانت القيمة المبحوثة أقل من القيمة التي تقارن بها حاليا."
15060
15061#: functions/reference.xml:276
15062#, kde-format
15063msgid "HLOOKUP(Lookup value; data source; Row; Sorted)"
15064msgstr "HLOOKUP(قيمة البحث; مصدر البيانات; الصف; مفروز)"
15065
15066#: functions/reference.xml:300
15067#, fuzzy, kde-format
15068msgid ""
15069"Look for a matching value in the first column of the given table, and return "
15070"the value of the indicated column."
15071msgstr ""
15072"البحث عن قيمة مطابقة في العمود الأول من الجدول المعطى، وإرجاع قيمة العمود "
15073"المناظر."
15074
15075#: functions/reference.xml:301
15076#, kde-format
15077msgid ""
15078"Looks up the 'lookup value' in the first column of the 'data source'. If a "
15079"value matches, the value in the 'column' and the row, the value was found "
15080"in, is returned. If 'sorted' is true (default), the first column is assumed "
15081"to be sorted. The search will end, if the 'lookup value' is lower than the "
15082"value, currently compared to."
15083msgstr ""
15084"تبحث عن 'قيمة البحث' في العمود الأول من 'مصدر البيانات'. إذا كانت القيمة "
15085"مطابقة، ترجع القيمة في 'العمود' والصف، والقيمة التي عثر عليها. إذا كان "
15086"الخيار 'مفروز' صحيحاً (افتراضي)، فإن العمود الأول يفترض أن يكون مفروزاً. "
15087"سينتهي البحث، إذا كانت  'قيمة البحث' أقل من القيمة التي تقارن بها حالياً."
15088
15089#: functions/reference.xml:302
15090#, kde-format
15091msgid "VLOOKUP(Lookup value; data source; Column; Sorted)"
15092msgstr "VLOOKUP(قيمة البحث; مصدر البيانات; العمود; مفروز)"
15093
15094#: functions/reference.xml:310
15095#, fuzzy, kde-format
15096msgid "Formula cell"
15097msgstr "شريط الصيغة"
15098
15099#: functions/reference.xml:314
15100#, fuzzy, kde-format
15101msgid "Row cell"
15102msgstr "أزل الخلية"
15103
15104#: functions/reference.xml:318
15105#, fuzzy, kde-format
15106msgid "Row replacement"
15107msgstr "الاستبدال"
15108
15109#: functions/reference.xml:322
15110#, fuzzy, kde-format
15111msgid "Column cell (optional)"
15112msgstr "النمط (اختياري)"
15113
15114#: functions/reference.xml:326
15115#, fuzzy, kde-format
15116msgid "Column replacement (optional)"
15117msgstr "الرقم المطلق (اختياري)"
15118
15119#: functions/reference.xml:330
15120#, kde-format
15121msgid ""
15122"MULTIPLE.OPERATIONS executes the formula expression pointed to by "
15123"FormulaCell and all formula expressions it depends on while replacing all "
15124"references to RowCell with references to RowReplacement respectively all "
15125"references to ColumnCell with references to ColumnReplacement. The function "
15126"may be used to easily create tables of expressions that depend on two input "
15127"parameters."
15128msgstr ""
15129
15130#: functions/reference.xml:331
15131#, kde-format
15132msgid ""
15133"MULTIPLE.OPERATIONS(Formula cell; Row cell; Row replacement; Column cell; "
15134"Column replacement)"
15135msgstr ""
15136
15137#: functions/reference.xml:339
15138#, fuzzy, kde-format
15139msgid "Search value"
15140msgstr "القيمة الأساسية"
15141
15142#: functions/reference.xml:343
15143#, fuzzy, kde-format
15144msgid "Search region"
15145msgstr "اتجاه البحث:"
15146
15147#: functions/reference.xml:347
15148#, fuzzy, kde-format
15149msgid "Match type (optional)"
15150msgstr "النوع (اختياري)"
15151
15152#: functions/reference.xml:351
15153#, kde-format
15154msgid ""
15155"Finds a search value in a search region, and returns its position (starting "
15156"from 1). Match type can be either -1, 0 or 1 and determines how is searched "
15157"for the value. If match type is 0, the index of the first value that equals "
15158"search value is returned. If match type is 1 (or omitted), the index of the "
15159"first value that is less than or equal to the search value is returned and "
15160"the values in the search region must be sorted in ascending order. If match "
15161"type is -1, the smallest value that is greater than or equal to the search "
15162"value is found, and the search region needs to be sorted in descending order."
15163msgstr ""
15164
15165#: functions/reference.xml:352
15166#, kde-format
15167msgid "MATCH(Search value; Search region; Match type)"
15168msgstr ""
15169
15170#: functions/reference.xml:360
15171#, fuzzy, kde-format
15172msgid "Reference or range"
15173msgstr "المرجع"
15174
15175#: functions/reference.xml:364
15176#, fuzzy, kde-format
15177msgid "Number of rows to offset"
15178msgstr "عدد العناصر المراد اختيارها"
15179
15180#: functions/reference.xml:368
15181#, fuzzy, kde-format
15182msgid "Number of columns to offset"
15183msgstr "عدد العناصر المراد اختيارها"
15184
15185#: functions/reference.xml:372
15186#, kde-format
15187msgid "Height of the offset range (optional)"
15188msgstr ""
15189
15190#: functions/reference.xml:376
15191#, kde-format
15192msgid "Width of the offset range (optional)"
15193msgstr ""
15194
15195#: functions/reference.xml:380
15196#, kde-format
15197msgid "Modifies a reference's position and dimension."
15198msgstr ""
15199
15200#: functions/reference.xml:381
15201#, kde-format
15202msgid ""
15203"OFFSET(Reference reference; Integer rowOffset; Integer columnOffset; Integer "
15204"newHeight; Integer newWidth)"
15205msgstr ""
15206
15207#: functions/statistical.xml:5
15208#, kde-format
15209msgid "Statistical"
15210msgstr "إحصائية"
15211
15212#: functions/statistical.xml:11 functions/statistical.xml:15
15213#: functions/statistical.xml:19 functions/statistical.xml:23
15214#: functions/statistical.xml:27 functions/statistical.xml:42
15215#: functions/statistical.xml:46 functions/statistical.xml:50
15216#: functions/statistical.xml:54 functions/statistical.xml:58
15217#: functions/statistical.xml:73 functions/statistical.xml:277
15218#: functions/statistical.xml:281 functions/statistical.xml:285
15219#: functions/statistical.xml:289 functions/statistical.xml:293
15220#: functions/statistical.xml:497 functions/statistical.xml:501
15221#: functions/statistical.xml:505 functions/statistical.xml:509
15222#: functions/statistical.xml:513 functions/statistical.xml:529
15223#: functions/statistical.xml:533 functions/statistical.xml:537
15224#: functions/statistical.xml:541 functions/statistical.xml:545
15225#: functions/statistical.xml:604 functions/statistical.xml:608
15226#: functions/statistical.xml:612 functions/statistical.xml:616
15227#: functions/statistical.xml:620 functions/statistical.xml:636
15228#: functions/statistical.xml:640 functions/statistical.xml:644
15229#: functions/statistical.xml:648 functions/statistical.xml:652
15230#: functions/statistical.xml:1184 functions/statistical.xml:1188
15231#: functions/statistical.xml:1192 functions/statistical.xml:1196
15232#: functions/statistical.xml:1200 functions/statistical.xml:1215
15233#: functions/statistical.xml:1219 functions/statistical.xml:1223
15234#: functions/statistical.xml:1227 functions/statistical.xml:1231
15235#: functions/statistical.xml:1248 functions/statistical.xml:1252
15236#: functions/statistical.xml:1256 functions/statistical.xml:1260
15237#: functions/statistical.xml:1264 functions/statistical.xml:1279
15238#: functions/statistical.xml:1283 functions/statistical.xml:1287
15239#: functions/statistical.xml:1291 functions/statistical.xml:1295
15240#: functions/statistical.xml:1498 functions/statistical.xml:1502
15241#: functions/statistical.xml:1506 functions/statistical.xml:1510
15242#: functions/statistical.xml:1514 functions/statistical.xml:1534
15243#: functions/statistical.xml:1538 functions/statistical.xml:1542
15244#: functions/statistical.xml:1546 functions/statistical.xml:1550
15245#: functions/statistical.xml:1569 functions/statistical.xml:1573
15246#: functions/statistical.xml:1577 functions/statistical.xml:1581
15247#: functions/statistical.xml:1585 functions/statistical.xml:1605
15248#: functions/statistical.xml:1609 functions/statistical.xml:1613
15249#: functions/statistical.xml:1617 functions/statistical.xml:1621
15250#: functions/statistical.xml:1640 functions/statistical.xml:1644
15251#: functions/statistical.xml:1648 functions/statistical.xml:1652
15252#: functions/statistical.xml:1656
15253#, kde-format
15254msgid "Floating point values"
15255msgstr "قيم نقطة كسرية"
15256
15257#: functions/statistical.xml:31
15258#, kde-format
15259msgid ""
15260"The AVEDEV() function calculates the average of the absolute deviations of a "
15261"data set from their mean."
15262msgstr ""
15263"الدالة  AVEDEV() تحسب متوسط الانحرافات المطلقة لمجموعة بيانات من متوسطها "
15264"الحسابي."
15265
15266#: functions/statistical.xml:32
15267#, kde-format
15268msgid "AVEDEV(value;value;...)"
15269msgstr "AVEDEV(قيمة;قيمة;...)"
15270
15271#: functions/statistical.xml:33
15272#, kde-format
15273msgid "AVEDEV(11.4;17.3;21.3;25.9;40.1) returns 7.84"
15274msgstr "الدالة AVEDEV(11.4;17.3;21.3;25.9;40.1) ترجع 7.84"
15275
15276#: functions/statistical.xml:34
15277#, kde-format
15278msgid "AVEDEV(A1:A5) ..."
15279msgstr "AVEDEV(A1:A5) ..."
15280
15281#: functions/statistical.xml:62
15282#, kde-format
15283msgid ""
15284"The AVERAGE() function calculates the average of all the values given as "
15285"parameters. You can calculate the average of a range AVERAGE(A1:B5) or a "
15286"list of values like AVERAGE(12;5;12.5)."
15287msgstr ""
15288"الدالة AVERAGE() تحسب متوسط كل القيم المعطاة كمعاملات. يمكنك حساب المتوسط "
15289"لمدى AVERAGE(A1:B5) أو قائمة من القيم مثل AVERAGE(12;5;12.5)."
15290
15291#: functions/statistical.xml:63
15292#, kde-format
15293msgid "AVERAGE(value;value;...)"
15294msgstr "AVERAGE(قيمة;قيمة;...)"
15295
15296#: functions/statistical.xml:64
15297#, kde-format
15298msgid "AVERAGE(12;5;7) equals 8"
15299msgstr "الدالة AVERAGE(12;5;7) تعادل 8"
15300
15301#: functions/statistical.xml:65
15302#, kde-format
15303msgid "AVERAGE(12.5;2) equals 7.25"
15304msgstr "الدالة AVERAGE(12.5;2) تعادل 7.25"
15305
15306#: functions/statistical.xml:77 functions/text.xml:447 functions/text.xml:451
15307#: functions/text.xml:455 functions/text.xml:459 functions/text.xml:463
15308#, kde-format
15309msgid "String values"
15310msgstr "قيم السلسلة النصية"
15311
15312#: functions/statistical.xml:81
15313#, kde-format
15314msgid ""
15315"The AVERAGEA() calculates the average of the given arguments. Numbers, text "
15316"and logical values are included in the calculation too. If the cell contains "
15317"text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as value zero (0). If "
15318"the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). Note that empty "
15319"cells are not counted."
15320msgstr ""
15321"الدالة  AVERAGEA() تحسب متوسط المعطيات المناظرة. الأرقام، النصوص والقيم "
15322"المنطقية تكون أيضا مضمنة في الحساب. إذا كانت الخلية تحتوي نصاً أو معطى يؤول "
15323"إلى خاطئ، فإنها تعد على أنها صفر (0). إذا كان المعطى يؤول إلى صحيح، فإنه يعد "
15324"على أنه واحد (1). لاحظ أن الخلايا الفارغة لا تعد."
15325
15326#: functions/statistical.xml:82
15327#, kde-format
15328msgid "AVERAGEA(value;value;...)"
15329msgstr "AVERAGEA(قيمة;قيمة;...)"
15330
15331#: functions/statistical.xml:83
15332#, kde-format
15333msgid "AVERAGEA(11.4;17.3;\"sometext\";25.9;40.1) equals 18.94"
15334msgstr "الدالة AVERAGEA(11.4;17.3;\"sometext\";25.9;40.1) تعادل 18.94"
15335
15336#: functions/statistical.xml:95 functions/statistical.xml:131
15337#: functions/statistical.xml:434 functions/statistical.xml:463
15338#: functions/statistical.xml:1679
15339#, kde-format
15340msgid "Alpha parameter"
15341msgstr "معامل ألفا"
15342
15343#: functions/statistical.xml:99 functions/statistical.xml:135
15344#: functions/statistical.xml:438 functions/statistical.xml:467
15345#: functions/statistical.xml:1683
15346#, kde-format
15347msgid "Beta parameter"
15348msgstr "معامل بيتا"
15349
15350#: functions/statistical.xml:103 functions/statistical.xml:139
15351#, kde-format
15352msgid "Start"
15353msgstr "البداية"
15354
15355#: functions/statistical.xml:107 functions/statistical.xml:143
15356#, kde-format
15357msgid "End"
15358msgstr "النهاية"
15359
15360#: functions/statistical.xml:111
15361#, kde-format
15362msgid "Cumulative"
15363msgstr "التراكمية"
15364
15365#: functions/statistical.xml:115
15366#, kde-format
15367msgid ""
15368"The BETADIST() function returns the cumulative beta probability density "
15369"function."
15370msgstr "الدالة  BETADIST() ترجع دالة الكثافة لاحتمالية بيتا التراكمية."
15371
15372#: functions/statistical.xml:116
15373#, kde-format
15374msgid ""
15375"The third and fourth parameters are optional. They set the lower and upper "
15376"bounds, otherwise defaulting to 0.0 and 1.0 respectively."
15377msgstr ""
15378"المعاملين الثالث والرابع اختياريين. وهما يعينان الدرجتين السفلى والعليا، غير "
15379"ذلك فإن الافتراضي 0.0 و 1.0 على الترتيب."
15380
15381#: functions/statistical.xml:117
15382#, kde-format
15383msgid "BETADIST(number;alpha;beta;start;end;[cumulative=TRUE])"
15384msgstr "BETADIST(number;alpha;beta;start;end;[cumulative=TRUE])"
15385
15386#: functions/statistical.xml:118
15387#, kde-format
15388msgid "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105) equals 0.675444"
15389msgstr "الدالة BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105) تعادل 0.675444"
15390
15391#: functions/statistical.xml:119
15392#, kde-format
15393msgid "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105;0.2;0.9) equals 0.537856"
15394msgstr "الدالة BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105;0.2;0.9) تعادل 0.537856"
15395
15396#: functions/statistical.xml:147
15397#, kde-format
15398msgid ""
15399"The BETAINV() function returns the inverse of BETADIST(x;alpha;beta;a;b;"
15400"TRUE())."
15401msgstr "الدالة BETAINV() ترجع عكس الدالة BETADIST(x;alpha;beta;a;b;TRUE())."
15402
15403#: functions/statistical.xml:148
15404#, kde-format
15405msgid ""
15406"The start and end parameters are optional. They set the lower and upper "
15407"bounds, otherwise defaulting to 0.0 and 1.0 respectively."
15408msgstr ""
15409"معاملي البداية والنهاية اختياريين. وهما يعينان الدرجتين السفلى والعليا، غير "
15410"ذلك فإن الافتراضي 0.0 و 1.0 على الترتيب."
15411
15412#: functions/statistical.xml:149
15413#, kde-format
15414msgid "BETAINV(number;alpha;beta [; start=0 [; end=1]])"
15415msgstr "BETAINV(number;alpha;beta [; start=0 [; end=1]])"
15416
15417#: functions/statistical.xml:150
15418#, kde-format
15419msgid "BETADIST(BETAINV(0.1;3;4);3;4) equals 0.1"
15420msgstr "الدالة BETADIST(BETAINV(0.1;3;4);3;4) تعادل 0.1"
15421
15422#: functions/statistical.xml:151
15423#, kde-format
15424msgid "BETADIST(BETAINV(0.3;3;4);3;4) equals 0.3"
15425msgstr "الدالة BETADIST(BETAINV(0.3;3;4);3;4) تعادل 0.3"
15426
15427#: functions/statistical.xml:164
15428#, kde-format
15429msgid "Degrees of freedom"
15430msgstr "درجات الحرية"
15431
15432#: functions/statistical.xml:168
15433#, kde-format
15434msgid ""
15435"The CHIDIST() function returns the probability value from the indicated Chi "
15436"square that a hypothesis is confirmed."
15437msgstr ""
15438"الدالة  CHIDIST() ترجع قيمة الاحتمالية من مربع Chi المشار إليه حيث تتأكد "
15439"الفرضية."
15440
15441#: functions/statistical.xml:169
15442#, kde-format
15443msgid ""
15444"CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that "
15445"is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected "
15446"value for all values with the theoretical Chi square distribution and "
15447"determines from this the probability of error for the hypothesis to be "
15448"tested."
15449msgstr ""
15450"الدالة CHIDIST تقارن قيمة مربع Chi المراد إعطائها لعينة عشوائية والتي تحسب "
15451"من مجموع (القيمة الملاحظة-القيمة المتوقعة)^2/القيمة المتوقعة لكل القيم "
15452"بتوزيع مربع Chi النظري ويحدد من هذا احتمالية الخطأ للفرضية المراد اختبارها."
15453
15454#: functions/statistical.xml:170
15455#, kde-format
15456msgid "CHIDIST(number;degrees_freedom)"
15457msgstr "CHIDIST(الرقم;درجات الحرية)"
15458
15459#: functions/statistical.xml:171
15460#, kde-format
15461msgid "CHIDIST(13.27;5) returns 0.021"
15462msgstr "الدالة CHIDIST(13.27;5) ترجع 0.021"
15463
15464#: functions/statistical.xml:179 functions/statistical.xml:198
15465#: functions/statistical.xml:932 functions/statistical.xml:951
15466#, kde-format
15467msgid "Total number of elements"
15468msgstr "عدد العناصر الكلي"
15469
15470#: functions/statistical.xml:183 functions/statistical.xml:202
15471#: functions/statistical.xml:955
15472#, kde-format
15473msgid "Number of elements to choose"
15474msgstr "عدد العناصر المراد اختيارها"
15475
15476#: functions/statistical.xml:187
15477#, kde-format
15478msgid ""
15479"The COMBIN() function calculates the count of possible combinations. The "
15480"first parameter is the total count of elements. The second parameter is the "
15481"count of elements to choose. Both parameters should be positive and the "
15482"first parameter should not be less than the second. Otherwise the function "
15483"returns an error."
15484msgstr ""
15485"الدالة  COMBIN() تحسب عدد التجميعات الممكنة. المعامل الأول هو العدد الإجمالي "
15486"للعناصر. المعامل الثاني هو عدد العناصر المطلوب اختيارها. كلا المعاملين يجب "
15487"أن يكونا موجبين والمعامل الأول يجب ألا يقل عن الثاني. وإلا فإن الدالة ترجع "
15488"خطأ."
15489
15490#: functions/statistical.xml:188
15491#, kde-format
15492msgid "COMBIN(total;chosen)"
15493msgstr "COMBIN(الإجمالي;المختار)"
15494
15495#: functions/statistical.xml:189
15496#, kde-format
15497msgid "COMBIN(12;5) returns 792"
15498msgstr "الدالة COMBIN(12;5) ترجع 792"
15499
15500#: functions/statistical.xml:190
15501#, kde-format
15502msgid "COMBIN(5;5) returns 1"
15503msgstr "الدالة COMBIN(5;5) ترجع 1"
15504
15505#: functions/statistical.xml:206
15506#, fuzzy, kde-format
15507#| msgid ""
15508#| "The COMBINA() function calculates the count of possible combinations. The "
15509#| "first parameter is the total count of elements. The second parameter is "
15510#| "the count of elements to choose. Both parameters should be positive and "
15511#| "the first parameter should not be less than the second. Otherwise the "
15512#| "function returns an error."
15513msgid ""
15514"The COMBINA() function calculates the count of possible combinations "
15515"allowing repetition. The first parameter is the total count of elements. The "
15516"second parameter is the count of elements to choose allowing repetition. "
15517"Both parameters should be positive and the first parameter should not be "
15518"less than the second. Otherwise the function returns an error."
15519msgstr ""
15520"الدالة  COMBINA() تحسب عدد التجميعات الممكنة. المعامل الأول هو العدد "
15521"الإجمالي للعناصر. المعامل الثاني هو عدد العناصر المطلوب اختيارها. كلا "
15522"المعاملين يجب أن يكونا موجبين والمعامل الأول يجب ألا يقل عن الثاني. وإلا فإن "
15523"الدالة ترجع خطأ."
15524
15525#: functions/statistical.xml:207
15526#, fuzzy, kde-format
15527#| msgid "COMBIN(total;chosen)"
15528msgid "COMBINA(total;chosen)"
15529msgstr "COMBIN(الإجمالي;المختار)"
15530
15531#: functions/statistical.xml:208
15532#, fuzzy, kde-format
15533#| msgid "COMBIN(12;5) returns 792"
15534msgid "COMBINA(12;5) returns 4368"
15535msgstr "الدالة COMBIN(12;5) ترجع 792"
15536
15537#: functions/statistical.xml:209
15538#, fuzzy, kde-format
15539#| msgid "COMBIN(5;5) returns 1"
15540msgid "COMBINA(5;5) returns 126"
15541msgstr "الدالة COMBIN(5;5) ترجع 1"
15542
15543#: functions/statistical.xml:217
15544#, kde-format
15545msgid "Level of the confidence interval"
15546msgstr "مستوى فترة الوثوقية"
15547
15548#: functions/statistical.xml:221
15549#, kde-format
15550msgid "Standard deviation for the total population"
15551msgstr "الانحراف المعياري للعموم الكلي"
15552
15553#: functions/statistical.xml:225
15554#, kde-format
15555msgid "Size of the total population"
15556msgstr "حجم العموم الكلي"
15557
15558#: functions/statistical.xml:229
15559#, kde-format
15560msgid ""
15561"The CONFIDENCE() function returns the confidence interval for a population "
15562"mean."
15563msgstr "الدالة  CONFIDENCE() ترجع فترة الوثوقية للمتوسط الحسابي للعمومية."
15564
15565#: functions/statistical.xml:230
15566#, kde-format
15567msgid ""
15568"The alpha parameter must be between 0 and 1 (non-inclusive), stddev must be "
15569"positive and size must be greater or equal to 1."
15570msgstr ""
15571"المعامل ألفا يجب أن يكون بين 0 و 1 (غير متضمن)، الانحراف المعياري يجب أن "
15572"يكون موجباً والحجم يجب أن يكون أكبر من أو يساوي 1."
15573
15574#: functions/statistical.xml:231
15575#, kde-format
15576msgid "CONFIDENCE(alpha;stddev;size)"
15577msgstr "CONFIDENCE(ألفا;الانحراف المعياري;الحجم)"
15578
15579#: functions/statistical.xml:232
15580#, kde-format
15581msgid "CONFIDENCE(0.05;1.5;100) equals 0.294059"
15582msgstr "الدالة CONFIDENCE(0.05;1.5;100) تعادل 0.294059"
15583
15584#: functions/statistical.xml:240 functions/statistical.xml:259
15585#: functions/statistical.xml:668 functions/statistical.xml:913
15586#: functions/statistical.xml:1144
15587#, kde-format
15588msgid "Cell range of values"
15589msgstr "مدى الخلايا للقيم"
15590
15591#: functions/statistical.xml:244 functions/statistical.xml:263
15592#: functions/statistical.xml:917
15593#, kde-format
15594msgid "Second cell range of values"
15595msgstr "مدى الخلايا الثاني للقيم"
15596
15597#: functions/statistical.xml:248
15598#, kde-format
15599msgid ""
15600"The CORREL() function calculates the correlation coefficient of two cell "
15601"ranges."
15602msgstr "الدالة  CORREL() تحسب عامل الارتباط لنطاقين من الخلايا."
15603
15604#: functions/statistical.xml:249
15605#, kde-format
15606msgid "CORREL(range1; range2)"
15607msgstr "CORREL(مدي1; مدى 2)"
15608
15609#: functions/statistical.xml:250
15610#, kde-format
15611msgid "CORREL(A1:A3; B1:B3)"
15612msgstr "CORREL(A1:A3; B1:B3)"
15613
15614#: functions/statistical.xml:267
15615#, kde-format
15616msgid "The COVAR() function calculates the covariance of two cell ranges."
15617msgstr "الدالة  COVAR() تحسب تغاير نطاقين من الخلايا."
15618
15619#: functions/statistical.xml:268
15620#, kde-format
15621msgid "COVAR(range1; range2)"
15622msgstr "COVAR(مدى1; مدى 2)"
15623
15624#: functions/statistical.xml:269
15625#, kde-format
15626msgid "COVAR(A1:A3; B1:B3)"
15627msgstr "COVAR(A1:A3; B1:B3)"
15628
15629#: functions/statistical.xml:297
15630#, kde-format
15631msgid "The DEVSQ() function calculates the sum of squares of deviations."
15632msgstr "الدالة  DEVSQ() تحسب مجموع مربعات الانحرافات."
15633
15634#: functions/statistical.xml:298
15635#, kde-format
15636msgid "DEVSQ(value; value;...)"
15637msgstr "DEVSQ(قيمة; قيمة;...)"
15638
15639#: functions/statistical.xml:299
15640#, kde-format
15641msgid "DEVSQ(A1:A5)"
15642msgstr "DEVSQ(A1:A5)"
15643
15644#: functions/statistical.xml:300
15645#, kde-format
15646msgid "DEVSQ(21; 33; 54; 23) returns 684.75"
15647msgstr "الدالة DEVSQ(21; 33; 54; 23) ترجع 684.75"
15648
15649#: functions/statistical.xml:312
15650#, kde-format
15651msgid "Lambda parameter"
15652msgstr "معامل لامدا"
15653
15654#: functions/statistical.xml:316 functions/statistical.xml:844
15655#: functions/statistical.xml:1011 functions/statistical.xml:1687
15656#, kde-format
15657msgid "0 = density, 1 = distribution"
15658msgstr "0 = الكثافة، 1 = التوزيع"
15659
15660#: functions/statistical.xml:320
15661#, kde-format
15662msgid "The EXPONDIST() function returns the exponential distribution."
15663msgstr "الدالة  EXPONDIST() ترجع التوزيع الأسي."
15664
15665#: functions/statistical.xml:321
15666#, kde-format
15667msgid "The lambda parameter must be positive."
15668msgstr "المعامل لامدا يجب أن يكون موجباً."
15669
15670#: functions/statistical.xml:322 functions/statistical.xml:1017
15671#: functions/statistical.xml:1693
15672#, kde-format
15673msgid ""
15674"Cumulative = 0 calculates the density function; cumulative = 1 calculates "
15675"the distribution."
15676msgstr "التراكمية = 0 تحسب دالة الكثافة; التراكمية = 1 تحسب التوزيع."
15677
15678#: functions/statistical.xml:323
15679#, kde-format
15680msgid "EXPONDIST(number;lambda;cumulative)"
15681msgstr "EXPONDIST(الرقم;لامدا;التراكمية)"
15682
15683#: functions/statistical.xml:324
15684#, kde-format
15685msgid "EXPONDIST(3;0.5;0) equals 0.111565"
15686msgstr "الدالة EXPONDIST(3;0.5;0) تعادل 0.111565"
15687
15688#: functions/statistical.xml:325
15689#, kde-format
15690msgid "EXPONDIST(3;0.5;1) equals 0.776870"
15691msgstr "الدالة EXPONDIST(3;0.5;1) تعادل 0.776870"
15692
15693#: functions/statistical.xml:337 functions/statistical.xml:690
15694#, kde-format
15695msgid "Degrees of freedom 1"
15696msgstr "درجات الحرية 1"
15697
15698#: functions/statistical.xml:341 functions/statistical.xml:694
15699#, kde-format
15700msgid "Degrees of freedom 2"
15701msgstr "درجات الحرية 2"
15702
15703#: functions/statistical.xml:345
15704#, kde-format
15705msgid "The FDIST() function returns the f-distribution."
15706msgstr "الدالة  FDIST() ترجع توزيع f."
15707
15708#: functions/statistical.xml:346
15709#, kde-format
15710msgid "FDIST(number;degrees_freedom_1;degrees_freedom_2)"
15711msgstr "FDIST(الرقم;درجات الحرية_1;درجات الحرية_2)"
15712
15713#: functions/statistical.xml:347
15714#, kde-format
15715msgid "FDIST(0.8;8;12) yields 0.61"
15716msgstr "الدالة FDIST(0.8;8;12) تحصل 0.61"
15717
15718#: functions/statistical.xml:359
15719#, kde-format
15720msgid "Number r1"
15721msgstr "الرقم ر1"
15722
15723#: functions/statistical.xml:363
15724#, kde-format
15725msgid "Number r2"
15726msgstr "الرقم ر2"
15727
15728#: functions/statistical.xml:367
15729#, kde-format
15730msgid ""
15731"The FINV() function returns the unique non-negative number x such that "
15732"FDIST(x;r1;r2) = p."
15733msgstr ""
15734"الدالة  FINV() ترجع العدد الغير سالب الفريد س حيث FDIST(س;ر 1;ر 2) = p."
15735
15736#: functions/statistical.xml:368
15737#, kde-format
15738msgid "FINV(number; r1; r2)"
15739msgstr "FINV(رقم; ر 1; ر 2)"
15740
15741#: functions/statistical.xml:369
15742#, kde-format
15743msgid "FDIST(FINV(0.1;3;4);3;4) equals 0.1"
15744msgstr "الدالة FDIST(FINV(0.1;3;4);3;4) تعادل 0.1"
15745
15746#: functions/statistical.xml:381
15747#, kde-format
15748msgid ""
15749"The FISHER() function returns the Fisher transformation for x and creates a "
15750"function close to a normal distribution."
15751msgstr ""
15752"الدالة  FISHER() ترجع تحويل Fisher لـ س وتنشئ دالة قريبة من التوزيع الطبيعي."
15753
15754#: functions/statistical.xml:382
15755#, kde-format
15756msgid "FISHER(number)"
15757msgstr "FISHER(عدد)"
15758
15759#: functions/statistical.xml:383
15760#, kde-format
15761msgid "FISHER(0.2859) equals 0.294096"
15762msgstr "الدالة FISHER(0.2859) تعادل 0.294096"
15763
15764#: functions/statistical.xml:384
15765#, kde-format
15766msgid "FISHER(0.8105) equals 1.128485"
15767msgstr "الدالة FISHER(0.8105) تعادل 1.128485"
15768
15769#: functions/statistical.xml:396
15770#, kde-format
15771msgid ""
15772"The FISHERINV() function returns the inverse of the Fisher transformation "
15773"for x and creates a function close to a normal distribution."
15774msgstr ""
15775"الدالة  FISHERINV() ترجع عكس تحويل Fisher لـ س وتنشئ دالة قريبة من التوزيع "
15776"الطبيعي."
15777
15778#: functions/statistical.xml:397
15779#, kde-format
15780msgid "FISHERINV(number)"
15781msgstr "FISHERINV(عدد)"
15782
15783#: functions/statistical.xml:398
15784#, kde-format
15785msgid "FISHERINV(0.2859) equals 0.278357"
15786msgstr "الدالة FISHERINV(0.2859) تعادل 0.278357"
15787
15788#: functions/statistical.xml:399
15789#, kde-format
15790msgid "FISHERINV(0.8105) equals 0.669866"
15791msgstr "الدالة FISHERINV(0.8105) تعادل 0.669866"
15792
15793#: functions/statistical.xml:407
15794#, kde-format
15795msgid "Floating point values, that should be counted."
15796msgstr "القيم الكسرية الحقيقية، التي يجب عدها."
15797
15798#: functions/statistical.xml:411
15799#, kde-format
15800msgid ""
15801"Floating point values, representing the upper boundaries of the intervals."
15802msgstr "القيم الكسرية الحقيقية، تمثل الحدود العليا للفترات."
15803
15804#: functions/statistical.xml:415
15805#, kde-format
15806msgid ""
15807"Counts the number of values for each interval given by the border values in "
15808"the second parameter."
15809msgstr "تحسب عدد القيم لكل فترة المعطاة بواسطة قيم الحد في المعامل الثاني."
15810
15811#: functions/statistical.xml:420
15812#, fuzzy, kde-format
15813msgid ""
15814"The values in the second parameter determine the upper boundaries of the "
15815"intervals.\n"
15816"               The intervals include the upper boundaries.\n"
15817"               The returned array is a column vector and has one more "
15818"element than the second parameter;\n"
15819"               the last element represents the number of all elements "
15820"greater than the last value in second parameter.\n"
15821"                   If the second parameter is empty, all values in the first "
15822"parameter are counted."
15823msgstr ""
15824"القيم في المعامل الثاني تحدد الحدود العليا للفترات.\n"
15825"                الفترات تحتوي على الحدود العليا.\n"
15826"                المصفوفة المرجعة هي متجه عمود وتزيد بعنصر واحد عن المعامل "
15827"الثاني;\n"
15828"                العنصر الأخير يمثل عدد كل العناصر الأكبر من القيمة الأخيرة "
15829"في المعامل الثاني.\n"
15830"                إذا كان المعامل الثاني خاليا، فإن كل القيم في المعامل الأول "
15831"ستُحسَب."
15832
15833#: functions/statistical.xml:421
15834#, kde-format
15835msgid ""
15836"Note that the data must be in columns and since the result is a column-"
15837"array, use Ctrl+Alt+Enter (instead of just Enter) to display the array "
15838"elements in separate cells. "
15839msgstr ""
15840
15841#: functions/statistical.xml:422
15842#, kde-format
15843msgid "FREQUENCY(Range data; Range bins)"
15844msgstr "FREQUENCY(Range data; Range bins)"
15845
15846#: functions/statistical.xml:442
15847#, kde-format
15848msgid "Cumulated flag"
15849msgstr "علامة التراكمية"
15850
15851#: functions/statistical.xml:446
15852#, kde-format
15853msgid "The GAMMADIST() function returns the gamma distribution."
15854msgstr "الدالة GAMMADIST() ترجع توزيع جاما."
15855
15856#: functions/statistical.xml:447
15857#, kde-format
15858msgid ""
15859"If the last parameter (cumulated) is 0, it calculates the density function; "
15860"if it's 1, the distribution is returned."
15861msgstr ""
15862"إذا كان المعامل الأخير (التراكمية) هو 0، فإنها تحسب دالة الكثافة؛ إذا كان 1، "
15863"ترجع التوزيع."
15864
15865#: functions/statistical.xml:448
15866#, kde-format
15867msgid "The first three parameters must be positive."
15868msgstr "المعاملات الثلاثة الأولى يجب أن تكون موجبة."
15869
15870#: functions/statistical.xml:449
15871#, kde-format
15872msgid "GAMMADIST(number;alpha;beta;cumulated)"
15873msgstr "GAMMADIST(الرقم;ألفا;بيتا;متراكم)"
15874
15875#: functions/statistical.xml:450
15876#, kde-format
15877msgid "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;1) equals 0.995450"
15878msgstr "الدالة GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;1) تعادل 0.995450"
15879
15880#: functions/statistical.xml:451
15881#, kde-format
15882msgid "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;0) equals 0.017179"
15883msgstr "الدالة GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;0) تعادل 0.017179"
15884
15885#: functions/statistical.xml:471
15886#, kde-format
15887msgid ""
15888"The GAMMAINV() function returns the unique number x >= 0 such that "
15889"GAMMAINV(x;alpha;beta;TRUE()) = p."
15890msgstr ""
15891"الدالة  GAMMAINV() ترجع الرقم الفريد x >= 0 بحيث GAMMAINV(x;alpha;beta;"
15892"TRUE()) = p."
15893
15894#: functions/statistical.xml:472
15895#, kde-format
15896msgid "GAMMAINV(number;alpha;beta)"
15897msgstr "GAMMAINV(number;alpha;beta)"
15898
15899#: functions/statistical.xml:473
15900#, kde-format
15901msgid "GAMMADIST(GAMMAINV(0.1;3;4);3;4) equals 0.1"
15902msgstr "الدالة GAMMADIST(GAMMAINV(0.1;3;4);3;4) تعادل 0.1"
15903
15904#: functions/statistical.xml:474
15905#, kde-format
15906msgid "GAMMADIST(GAMMAINV(0.3;3;4);3;4) equals 0.3"
15907msgstr "الدالة GAMMADIST(GAMMAINV(0.3;3;4);3;4) تعادل 0.3"
15908
15909#: functions/statistical.xml:483
15910#, kde-format
15911msgid ""
15912"The number for which the integral value of standard normal distribution is "
15913"to be calculated"
15914msgstr "الرقم الذي تحسب له القيمة التكاملية للتوزيع الطبيعي المعياري"
15915
15916#: functions/statistical.xml:487
15917#, kde-format
15918msgid ""
15919"The GAUSS() function returns the integral values for the standard normal "
15920"cumulative distribution."
15921msgstr ""
15922"الدالة  GAUSS() ترجع القيم التكاملية للتوزيع التراكمي الطبيعي المعياري."
15923
15924#: functions/statistical.xml:488
15925#, kde-format
15926msgid "GAUSS(value)"
15927msgstr "GAUSS(قيمة)"
15928
15929#: functions/statistical.xml:489
15930#, kde-format
15931msgid "GAUSS(0.25) equals 0.098706"
15932msgstr "الدالة GAUSS(0.25) تعادل 0.098706"
15933
15934#: functions/statistical.xml:517
15935#, kde-format
15936msgid ""
15937"The GEOMEAN() function returns the geometric mean of the given arguments. "
15938"This is equal to the Nth root of the product of the terms."
15939msgstr ""
15940"الدالة  GEOMEAN() ترجع المتوسط الهندسي للمعطيات المناظرة. هذا يعادل الجذر "
15941"النوني لحاصل ضرب الأجزاء."
15942
15943#: functions/statistical.xml:518
15944#, kde-format
15945msgid "GEOMEAN(value; value;...)"
15946msgstr "GEOMEAN(قيمة; قيمة;...)"
15947
15948#: functions/statistical.xml:519
15949#, kde-format
15950msgid "GEOMEAN(A1:A5)"
15951msgstr "GEOMEAN(A1:A5)"
15952
15953#: functions/statistical.xml:520
15954#, kde-format
15955msgid "GEOMEAN(21; 33; 54; 23) returns 30.45886"
15956msgstr "الدالة GEOMEAN(21; 33; 54; 23) ترجع 30.45886"
15957
15958#: functions/statistical.xml:549
15959#, kde-format
15960msgid ""
15961"The HARMEAN() function returns the harmonic mean of the N data points (N "
15962"divided by the sum of the inverses of the data points)."
15963msgstr ""
15964"الدالة HARMEAN() ترجع المتوسط التوافقي لنقاط بيانات ن (ن مقسومة على مجموع "
15965"مقلوبات نقاط البيانات)."
15966
15967#: functions/statistical.xml:550
15968#, kde-format
15969msgid "HARMEAN(value; value;...)"
15970msgstr "HARMEAN(قيمة; قيمة;...)"
15971
15972#: functions/statistical.xml:551
15973#, kde-format
15974msgid "HARMEAN(A1:A5)"
15975msgstr "HARMEAN(A1:A5)"
15976
15977#: functions/statistical.xml:552
15978#, kde-format
15979msgid "HARMEAN(21; 33; 54; 23) returns 28.588"
15980msgstr "الدالة HARMEAN(21; 33; 54; 23) ترجع 28.588"
15981
15982#: functions/statistical.xml:561
15983#, kde-format
15984msgid "Number of success in the sample"
15985msgstr "عدد النجاح في العينة"
15986
15987#: functions/statistical.xml:565 functions/statistical.xml:1760
15988#: functions/statistical.xml:1801
15989#, kde-format
15990msgid "Number of trials"
15991msgstr "عدد المحاولات"
15992
15993#: functions/statistical.xml:569
15994#, kde-format
15995msgid "Number of success overall"
15996msgstr "عدد النجاح كلياً"
15997
15998#: functions/statistical.xml:573
15999#, kde-format
16000msgid "Population size"
16001msgstr "حجم العمومية"
16002
16003#: functions/statistical.xml:577
16004#, kde-format
16005msgid "The HYPGEOMDIST() function returns the hypergeometric distribution."
16006msgstr "الدالة  HYPGEOMDIST() ترجع التوزيع الفوق هندسي."
16007
16008#: functions/statistical.xml:578
16009#, kde-format
16010msgid "HYPGEOMDIST(x; n; M; N)"
16011msgstr "HYPGEOMDIST(س; ن; م; ن)"
16012
16013#: functions/statistical.xml:579
16014#, kde-format
16015msgid "HYPGEOMDIST(2; 5; 6; 20) returns 0.3522"
16016msgstr "الدالة HYPGEOMDIST(2; 5; 6; 20) ترجع 0.3522"
16017
16018#: functions/statistical.xml:587 functions/statistical.xml:1127
16019#: functions/statistical.xml:1313
16020#, kde-format
16021msgid "y values (array)"
16022msgstr "قيم ص (مصفوفة)"
16023
16024#: functions/statistical.xml:591 functions/statistical.xml:1131
16025#: functions/statistical.xml:1317
16026#, kde-format
16027msgid "x values (array)"
16028msgstr "قيم س (مصفوفة)"
16029
16030#: functions/statistical.xml:595
16031#, kde-format
16032msgid ""
16033"The INTERCEPT() function calculates the interception of the linear "
16034"regression line with the y axis."
16035msgstr "الدالة  INTERCEPT() تحسب تقاطع خط الارتداد الخطي مع محور ص."
16036
16037#: functions/statistical.xml:596
16038#, kde-format
16039msgid "INTERCEPT(y;x)"
16040msgstr "INTERCEPT(ص;س)"
16041
16042#: functions/statistical.xml:624
16043#, kde-format
16044msgid ""
16045"The KURT() function calculates an unbiased estimate of the kurtosis of a "
16046"data set. You have to provide at least 4 values, otherwise an error is "
16047"returned."
16048msgstr ""
16049"الدالة KURT() تحسب تقدير كورتوزيس غير متحيز من مجموعة بيانات. يجب عليك أن "
16050"توفر 4 قيم على الأقل، وإلا ترجع خطأ."
16051
16052#: functions/statistical.xml:625
16053#, kde-format
16054msgid "KURT(value; value;...)"
16055msgstr "KURT(قيمة; قيمة;...)"
16056
16057#: functions/statistical.xml:626
16058#, kde-format
16059msgid "KURT(A1:A5)"
16060msgstr "KURT(A1:A5)"
16061
16062#: functions/statistical.xml:627
16063#, kde-format
16064msgid "KURT(21; 33; 54; 23) returns 1.344239"
16065msgstr "الدالة KURT(21; 33; 54; 23) ترجع 1.344239"
16066
16067#: functions/statistical.xml:656
16068#, kde-format
16069msgid ""
16070"The KURTP() function calculates an population kurtosis of a data set. You "
16071"have to provide at least 4 values, otherwise an error is returned."
16072msgstr ""
16073"الدالة  KURTP() تحسب كورتوزيس العمومية لمجموعة بيانات. يجب عليك أن توفر 4 "
16074"قيم على الأقل، وإلا ترجع خطأ."
16075
16076#: functions/statistical.xml:657
16077#, kde-format
16078msgid "KURTP(value; value;...)"
16079msgstr "KURTP(قيمة; قيمة;...)"
16080
16081#: functions/statistical.xml:658
16082#, kde-format
16083msgid "KURTP(A1:A5)"
16084msgstr "KURTP(A1:A5)"
16085
16086#: functions/statistical.xml:659
16087#, kde-format
16088msgid "KURTP(21; 33; 54; 23) returns -1.021"
16089msgstr "الدالة KURTP(21; 33; 54; 23) ترجع -1.021"
16090
16091#: functions/statistical.xml:672
16092#, kde-format
16093msgid "Position (from the largest)"
16094msgstr "الموضع (من الأكبر)"
16095
16096#: functions/statistical.xml:676
16097#, kde-format
16098msgid "The LARGE() function returns the k-th largest value from the data set."
16099msgstr "الدالة  LARGE() تحسب أكبر قيمة  k من مجموعة البيانات."
16100
16101#: functions/statistical.xml:677
16102#, kde-format
16103msgid "LARGE(range; k)"
16104msgstr "LARGE(range; k)"
16105
16106#: functions/statistical.xml:678
16107#, kde-format
16108msgid "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => LARGE(A1:A3; 2) returns 3"
16109msgstr "الدالة A1: 3, A2: 1, A3: 5 => LARGE(A1:A3; 2) ترجع 3"
16110
16111#: functions/statistical.xml:698
16112#, kde-format
16113msgid "The LEGACYFDIST() function returns the f-distribution."
16114msgstr "الدالة LEGACYFDIST() ترجع توزيع f."
16115
16116#: functions/statistical.xml:699
16117#, kde-format
16118msgid "LEGACYFDIST(number;degrees_freedom_1;degrees_freedom_2)"
16119msgstr "LEGACYFDIST(الرقم;درجات الحرية_1;درجات الحرية_2)"
16120
16121#: functions/statistical.xml:700
16122#, kde-format
16123msgid "LEGACYFDIST(0.8;8;12) yields 0.61"
16124msgstr "الدالة LEGACYFDIST(0.8;8;12) تحصل 0.61"
16125
16126#: functions/statistical.xml:708
16127#, kde-format
16128msgid "Probability"
16129msgstr "الاحتمال"
16130
16131#: functions/statistical.xml:712 functions/statistical.xml:734
16132#, kde-format
16133msgid "Mean value of the standard logarithmic distribution"
16134msgstr "قيمة المتوسط الحسابي للتوزيع اللوغاريتمي المعياري"
16135
16136#: functions/statistical.xml:716 functions/statistical.xml:738
16137#, kde-format
16138msgid "Standard deviation of the standard logarithmic distribution"
16139msgstr "الانحراف المعياري للتوزيع اللوغاريتمي المعياري"
16140
16141#: functions/statistical.xml:720
16142#, kde-format
16143msgid ""
16144"The LOGINV() function returns the inverse of the lognormal cumulative "
16145"distribution."
16146msgstr "الدالة  LOGINV() ترجع عكس توزيع lognormal التراكمي."
16147
16148#: functions/statistical.xml:721
16149#, kde-format
16150msgid "LOGINV(p; mean; stdev)"
16151msgstr "LOGINV(p; المتوسط; stdev)"
16152
16153#: functions/statistical.xml:722
16154#, kde-format
16155msgid "LOGINV(0.1;0;1) equals 0.2776"
16156msgstr "الدالة LOGINV(0.1;0;1) تعادل 0.2776"
16157
16158#: functions/statistical.xml:730 functions/statistical.xml:863
16159#, kde-format
16160msgid ""
16161"Probability value for which the standard logarithmic distribution is to be "
16162"calculated"
16163msgstr "قيمة الاحتمالية التي يحسب لها التوزيع اللوغاريتمي المعياري"
16164
16165#: functions/statistical.xml:742
16166#, kde-format
16167msgid ""
16168"The LOGNORMDIST() function returns the cumulative lognormal distribution."
16169msgstr "الدالة LOGNORMDIST() ترجع توزيع lognormal التراكمي."
16170
16171#: functions/statistical.xml:743
16172#, kde-format
16173msgid "LOGNORMDIST(Number;MV;STD)"
16174msgstr "LOGNORMDIST(Number;MV;STD)"
16175
16176#: functions/statistical.xml:744
16177#, kde-format
16178msgid "LOGNORMDIST(0.1;0;1) equals 0.01"
16179msgstr "الدالة LOGNORMDIST(0.1;0;1) تعادل 0.01"
16180
16181#: functions/statistical.xml:752
16182#, kde-format
16183msgid "Floating point value or range of values"
16184msgstr "القيمة الكسرية الحقيقية أو مدى القيم"
16185
16186#: functions/statistical.xml:756 functions/statistical.xml:760
16187#: functions/statistical.xml:764 functions/statistical.xml:768
16188#, kde-format
16189msgid "Floating point values or range of values"
16190msgstr "القيم الكسرية الحقيقية أو مدى القيم"
16191
16192#: functions/statistical.xml:772
16193#, kde-format
16194msgid ""
16195"The MEDIAN() function calculates the median of all the values given as "
16196"parameters. You can calculate the median of a range like MEDIAN(A1:B5) or a "
16197"list of values like MEDIAN(12; 5; 12.5). Blank cells will be considered as a "
16198"zero, and cells with text will be ignored."
16199msgstr ""
16200"الدالة  MEDIAN() تحسب الوسيط الحسابي لكل القيم المعطاة كمعاملات. يمكنك حساب "
16201"الوسيط لمدى مثل MEDIAN(A1:B5) أو قائمة من القيم مثل MEDIAN(12; 5; 12.5). "
16202"الخلايا الفارغة ستعد على أنها صفر، وخلايا النصوص ستُرفض."
16203
16204#: functions/statistical.xml:773
16205#, kde-format
16206msgid "MEDIAN(value;value;...)"
16207msgstr "MEDIAN(قيمة;قيمة;...)"
16208
16209#: functions/statistical.xml:774
16210#, kde-format
16211msgid "MEDIAN(12; 5; 5.5) equals 5.5"
16212msgstr "الدالة MEDIAN(12; 5; 5.5) تعادل 5.5"
16213
16214#: functions/statistical.xml:775
16215#, kde-format
16216msgid "MEDIAN(12; 7; 8;2) equals 7.5"
16217msgstr "الدالة MEDIAN(12; 7; 8;2) تعادل 7.5"
16218
16219#: functions/statistical.xml:783 functions/statistical.xml:787
16220#: functions/statistical.xml:791 functions/statistical.xml:795
16221#: functions/statistical.xml:1071 functions/statistical.xml:1075
16222#: functions/statistical.xml:1079 functions/statistical.xml:1083
16223#: functions/statistical.xml:1099 functions/statistical.xml:1103
16224#: functions/statistical.xml:1107 functions/statistical.xml:1111
16225#, kde-format
16226msgid "Float"
16227msgstr "العدد الحقيقي"
16228
16229#: functions/statistical.xml:799
16230#, fuzzy, kde-format
16231msgid ""
16232"The MODE() function returns the most frequently occurring value in the data "
16233"set."
16234msgstr "الدالة  MODE() ترجع أكثر القيم وقوعا على فترات في مجموعة البيانات."
16235
16236#: functions/statistical.xml:800
16237#, kde-format
16238msgid "MODE(number; number2; ...)"
16239msgstr "MODE(الرقم; الرقم 2; ...)"
16240
16241#: functions/statistical.xml:801
16242#, kde-format
16243msgid "MODE(range)"
16244msgstr "MODE(مدى)"
16245
16246#: functions/statistical.xml:802
16247#, kde-format
16248msgid "MODE(12; 14; 12; 15) returns 12"
16249msgstr "الدالة MODE(12; 14; 12; 15) ترجع 12"
16250
16251#: functions/statistical.xml:810 functions/statistical.xml:1805
16252#, kde-format
16253msgid "Number of failures"
16254msgstr "عدد مرات الفشل"
16255
16256#: functions/statistical.xml:814 functions/statistical.xml:1764
16257#, kde-format
16258msgid "Number of successful trials"
16259msgstr "عدد المحاولات الناجحة"
16260
16261#: functions/statistical.xml:818 functions/statistical.xml:1768
16262#, kde-format
16263msgid "Probability of success"
16264msgstr "احتمال النجاح"
16265
16266#: functions/statistical.xml:822
16267#, kde-format
16268msgid "The NEGBINOMDIST() function returns the negative binomial distribution."
16269msgstr "الدالة NEGBINOMDIST() ترجع التوزيع الثنائي السالب."
16270
16271#: functions/statistical.xml:823
16272#, kde-format
16273msgid "NEGBINOMDIST(failures; success; prob_of_success)"
16274msgstr "NEGBINOMDIST(مرات الفشل; النجاح; احتمال الفشل)"
16275
16276#: functions/statistical.xml:824
16277#, kde-format
16278msgid "NEGBINOMDIST(2;5;0.55) returns 0.152872629"
16279msgstr "الدالة NEGBINOMDIST(2;5;0.55) ترجع 0.152872629"
16280
16281#: functions/statistical.xml:836
16282#, kde-format
16283msgid "Linear middle of the distribution"
16284msgstr "الوسط الخطي للتوزيع"
16285
16286#: functions/statistical.xml:840
16287#, kde-format
16288msgid "Standard deviation of the distribution"
16289msgstr "الانحراف المعياري للتوزيع"
16290
16291#: functions/statistical.xml:848
16292#, kde-format
16293msgid "The NORMDIST() function returns the normal cumulative distribution."
16294msgstr "الدالة  NORMDIST() ترجع التوزيع التراكمي الطبيعي."
16295
16296#: functions/statistical.xml:849
16297#, kde-format
16298msgid ""
16299"Number is the value of the distribution based on which the normal "
16300"distribution is to be calculated."
16301msgstr "الرقم هو قيمة التوزيع الذي يحسب التوزيع الطبيعي بناءً عليه."
16302
16303#: functions/statistical.xml:850
16304#, kde-format
16305msgid "MV is the linear middle of the distribution."
16306msgstr "المعامل MV هو الوسط الخطي للتوزيع."
16307
16308#: functions/statistical.xml:851
16309#, kde-format
16310msgid "STD is the standard deviation of the distribution."
16311msgstr "المعامل STD هو الانحراف المعياري للتوزيع"
16312
16313#: functions/statistical.xml:852
16314#, kde-format
16315msgid ""
16316"K = 0 calculates the density function; K = 1 calculates the distribution."
16317msgstr "عندما K = 0 تحسب دالة الكثافة؛ K = 1 تحسب التوزيع."
16318
16319#: functions/statistical.xml:853
16320#, kde-format
16321msgid "NORMDIST(Number;MV;STD;K)"
16322msgstr "NORMDIST(Number;MV;STD;K)"
16323
16324#: functions/statistical.xml:854
16325#, kde-format
16326msgid "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;0) equals 0.934236"
16327msgstr "الدالة NORMDIST(0.859;0.6;0.258;0) تعادل 0.934236"
16328
16329#: functions/statistical.xml:855
16330#, kde-format
16331msgid "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;1) equals 0.842281"
16332msgstr "الدالة NORMDIST(0.859;0.6;0.258;1) تعادل 0.842281"
16333
16334#: functions/statistical.xml:867
16335#, kde-format
16336msgid "Middle value in the normal distribution"
16337msgstr "القيمة الوسطى في التوزيع الطبيعي"
16338
16339#: functions/statistical.xml:871
16340#, kde-format
16341msgid "Standard deviation of the normal distribution"
16342msgstr "الانحراف المعياري للتوزيع الطبيعي"
16343
16344#: functions/statistical.xml:875
16345#, kde-format
16346msgid ""
16347"The NORMINV() function returns the inverse of the normal cumulative "
16348"distribution. The number must be between 0 and 1 (non-inclusive) and STD "
16349"must be positive."
16350msgstr ""
16351"الدالة  NORMINV() ترجع عكس التوزيع التراكمي الطبيعي. الرقم يجب أن يكون بين 0 "
16352"و 1 (غير ضمني) و STD يجب أن يكون موجباً."
16353
16354#: functions/statistical.xml:876
16355#, kde-format
16356msgid "NORMINV(number;MV;STD)"
16357msgstr "NORMINV(number;MV;STD)"
16358
16359#: functions/statistical.xml:877
16360#, kde-format
16361msgid "NORMINV(0.9;63;5) equals 69.41"
16362msgstr "الدالة NORMINV(0.9;63;5) تعادل 69.41"
16363
16364#: functions/statistical.xml:885
16365#, kde-format
16366msgid "Value to which the standard normal distribution is calculated"
16367msgstr "القيمة التي سيحسب التوزيع الطبيعي المعياري لها"
16368
16369#: functions/statistical.xml:889
16370#, kde-format
16371msgid "The NORMSDIST() function returns the standard normal distribution."
16372msgstr "الدالة NORMSDIST() ترجع التوزيع الطبيعي المعياري."
16373
16374#: functions/statistical.xml:890
16375#, kde-format
16376msgid "NORMSDIST(Number)"
16377msgstr "NORMSDIST(عدد)"
16378
16379#: functions/statistical.xml:891
16380#, kde-format
16381msgid "NORMSDIST(1) equals 0.84"
16382msgstr "الدالة NORMSDIST(1) تعادل 0.84"
16383
16384#: functions/statistical.xml:903
16385#, kde-format
16386msgid ""
16387"The NORMSINV() function returns the inverse of the standard normal "
16388"cumulative distribution. The number must be between 0 and 1 (non-inclusive)."
16389msgstr ""
16390"الدالة  NORMSINV() ترجع عكس التوزيع التراكمي الطبيعي المعياري. الرقم يجب أن "
16391"يكون بين 0 و 1 (غير ضمني)."
16392
16393#: functions/statistical.xml:904
16394#, kde-format
16395msgid "NORMSINV(Number)"
16396msgstr "NORMSINV(عدد)"
16397
16398#: functions/statistical.xml:905
16399#, kde-format
16400msgid "NORMSINV(0.908789) returns 1.3333"
16401msgstr "الدالة NORMSINV(0.908789) ترجع 1.3333"
16402
16403#: functions/statistical.xml:921
16404#, kde-format
16405msgid ""
16406"The PEARSON() function calculates the correlation coefficient of two cell "
16407"ranges. It is the same as the CORREL function."
16408msgstr ""
16409"الدالة  PEARSON() تحسب عامل الارتباط لنطاقين من الخلايا. وهي نفس الدالة  "
16410"CORREL."
16411
16412#: functions/statistical.xml:922
16413#, kde-format
16414msgid "PEARSON(range1; range2)"
16415msgstr "PEARSON(المدى1; المدى 2)"
16416
16417#: functions/statistical.xml:923
16418#, kde-format
16419msgid "PEARSON(A1:A3; B1:B3)"
16420msgstr "PEARSON(A1:A3; B1:B3)"
16421
16422#: functions/statistical.xml:936
16423#, kde-format
16424msgid "Number of elements to permutate"
16425msgstr "عدد العناصر المطلوب تبديلها"
16426
16427#: functions/statistical.xml:940
16428#, kde-format
16429msgid ""
16430"The PERMUT() function returns the number of permutations. The first "
16431"parameter is the number of elements, and the second parameter is the number "
16432"of elements used in the permutation."
16433msgstr ""
16434"الدالة  PERMUT() ترجع عدد التباديل. المعامل الأول هو عدد العناصر، والمعامل "
16435"الثاني هو عدد العناصر المستخدمة في التبديل."
16436
16437#: functions/statistical.xml:941
16438#, kde-format
16439msgid "PERMUT(total;permutated)"
16440msgstr "PERMUT(الإجمالي;المبدل)"
16441
16442#: functions/statistical.xml:942
16443#, kde-format
16444msgid "PERMUT(8;5) equals 6720"
16445msgstr "الدالة PERMUT(8;5) تعادل 6720"
16446
16447#: functions/statistical.xml:943
16448#, kde-format
16449msgid "PERMUT(1;1) equals 1"
16450msgstr "الدالة PERMUT(1;1) تعادل 1"
16451
16452#: functions/statistical.xml:959
16453#, fuzzy, kde-format
16454msgid ""
16455"The PERMUTATIONA() function returns the number of ordered permutations when "
16456"allowing repetition. The first parameter is the number of elements, and the "
16457"second parameter is the number of elements to choose. Both parameters must "
16458"be positive."
16459msgstr ""
16460"الدالة  PERMUT() ترجع عدد التباديل. المعامل الأول هو عدد العناصر، والمعامل "
16461"الثاني هو عدد العناصر المستخدمة في التبديل."
16462
16463#: functions/statistical.xml:960
16464#, fuzzy, kde-format
16465msgid "PERMUTATIONA(total;chosen)"
16466msgstr "COMBIN(الإجمالي;المختار)"
16467
16468#: functions/statistical.xml:961
16469#, fuzzy, kde-format
16470msgid "PERMUTATIONA(2,3) returns 8"
16471msgstr "الدالة MINA(12;5; 7) ترجع 5"
16472
16473#: functions/statistical.xml:962
16474#, fuzzy, kde-format
16475msgid "PERMUTATIONA(0,0) returns 1"
16476msgstr "الدالة FACT(0) ترجع 1"
16477
16478#: functions/statistical.xml:970
16479#, fuzzy, kde-format
16480msgid "Range of values"
16481msgstr "مدى الخلايا للقيم"
16482
16483#: functions/statistical.xml:974
16484#, kde-format
16485msgid "The percentile value between 0 and 1, inclusive."
16486msgstr ""
16487
16488#: functions/statistical.xml:978
16489#, no-c-format, kde-format
16490msgid ""
16491"The PERCENTILE() function returns the x-th sample percentile of data values "
16492"in Data. A percentile returns the scale value for a data series which goes "
16493"from the smallest (alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. "
16494"For alpha = 25%, the percentile means the first quartile; alpha = 50% is the "
16495"MEDIAN. Blank cells will be considered as a zero, and cells with text will "
16496"be ignored."
16497msgstr ""
16498
16499#: functions/statistical.xml:979
16500#, kde-format
16501msgid "PERCENTILE(data;alpha)"
16502msgstr ""
16503
16504#: functions/statistical.xml:989
16505#, kde-format
16506msgid ""
16507"The number for which the standard normal distribution is to be calculated"
16508msgstr "الرقم الذي يحسب له التوزيع الطبيعي المعياري"
16509
16510#: functions/statistical.xml:993
16511#, kde-format
16512msgid ""
16513"The PHI() function returns value of the distribution function for a standard "
16514"normal distribution."
16515msgstr "الدالة PHI() ترجع قيمة دالة التوزيع لتوزيع طبيعي معياري."
16516
16517#: functions/statistical.xml:994
16518#, kde-format
16519msgid "PHI(value)"
16520msgstr "PHI(قيمة)"
16521
16522#: functions/statistical.xml:995
16523#, kde-format
16524msgid "PHI(0.25) equals 0.386668"
16525msgstr "الدالة PHI(0.25) تعادل 0.386668"
16526
16527#: functions/statistical.xml:1007
16528#, kde-format
16529msgid "Lambda parameter (the middle value)"
16530msgstr "معامل لامدا (القيمة الوسطى)"
16531
16532#: functions/statistical.xml:1015
16533#, kde-format
16534msgid "The POISSON() function returns the Poisson distribution."
16535msgstr "الدالة  POISSON() ترجع توزيع بواسون."
16536
16537#: functions/statistical.xml:1016
16538#, kde-format
16539msgid "The lambda and number parameters must be positive."
16540msgstr "المعاملين لامدا والرقم يجب أن يكونا موجبين."
16541
16542#: functions/statistical.xml:1018
16543#, kde-format
16544msgid "POISSON(number;lambda;cumulative)"
16545msgstr "POISSON(الرقم;لامدا;التراكمية)"
16546
16547#: functions/statistical.xml:1019
16548#, kde-format
16549msgid "POISSON(60;50;0) equals 0.020105"
16550msgstr "الدالة POISSON(60;50;0) تعادل 0.020105"
16551
16552#: functions/statistical.xml:1020
16553#, kde-format
16554msgid "POISSON(60;50;1) equals 0.927840"
16555msgstr "الدالة POISSON(60;50;1) تعادل 0.927840"
16556
16557#: functions/statistical.xml:1032
16558#, kde-format
16559msgid "Data (array)"
16560msgstr "البيانات (مصفوفة)"
16561
16562#: functions/statistical.xml:1036
16563#, kde-format
16564msgid "Order"
16565msgstr "الترتيب"
16566
16567#: functions/statistical.xml:1040
16568#, kde-format
16569msgid "The RANK() function returns the rank of a number in a list of numbers."
16570msgstr "الدالة RANK() ترجع منزلة عدد ضمن قائمة أعداد."
16571
16572#: functions/statistical.xml:1041
16573#, kde-format
16574msgid "Order specifies how to rank the numbers:"
16575msgstr "الترتيب يحدد كيفية ترتيب الأعداد:"
16576
16577#: functions/statistical.xml:1042
16578#, kde-format
16579msgid "If 0 or omitted, Data is ranked in descending order."
16580msgstr "إذا كانت 0 أو مهملة، ستكون البيانات مرتبة بترتيب تنازلي."
16581
16582#: functions/statistical.xml:1043
16583#, fuzzy, kde-format
16584msgid "If not 0, Data is ranked in ascending order."
16585msgstr "إذا لم تكن 0، ستكون البيانات مرتبة بترتيب تنازلي."
16586
16587#: functions/statistical.xml:1044
16588#, fuzzy, kde-format
16589#| msgid "RSQ(Value; Data; Order)"
16590msgid "RANK(Value; Data; Order)"
16591msgstr "RSQ(القيمة; البيانات; الترتيب)"
16592
16593#: functions/statistical.xml:1045
16594#, kde-format
16595msgid "RANK (2;{1;2;3}) equals 2"
16596msgstr "الدالة RANK (2;{1;2;3}) تعادل 2"
16597
16598#: functions/statistical.xml:1053
16599#, kde-format
16600msgid "known Y (array)"
16601msgstr "ص المعروفة (مصفوفة)"
16602
16603#: functions/statistical.xml:1057
16604#, kde-format
16605msgid "known X (array)"
16606msgstr "س المعروفة (مصفوفة)"
16607
16608#: functions/statistical.xml:1061
16609#, kde-format
16610msgid ""
16611"The RSQ() function returns the square of the Pearson product moment "
16612"correlation coefficient through data points in known_y's and known_x's."
16613msgstr ""
16614"الدالة RSQ() ترجع مربع عامل ارتباط الحاصل اللحظي Pearson خلال نقاط البيانات "
16615"ضمن ص المعروفة و س المعروفة."
16616
16617#: functions/statistical.xml:1062
16618#, kde-format
16619msgid ""
16620"If \"arrayY\" and \"arrayX\" are empty or have a different number of data "
16621"points, then #N/A is returned."
16622msgstr ""
16623"إذا كانت \"المصفوفة ص\" و \"المصفوفة س\" خاليتان أو لهما عدد نقاط بيانات "
16624"مختلف، ترجع الخطأ #غير متاح ."
16625
16626#: functions/statistical.xml:1063
16627#, kde-format
16628msgid "RSQ(known Y; known X)"
16629msgstr "RSQ(ص المعروفة; س المعروفة)"
16630
16631#: functions/statistical.xml:1087
16632#, kde-format
16633msgid "The SKEW() function returns an estimate for skewness of a distribution"
16634msgstr "الدالة  SKEW() ترجع تقدير الميلان الإحصائي للتوزيع"
16635
16636#: functions/statistical.xml:1088
16637#, kde-format
16638msgid "SKEW(number; number2; ...)"
16639msgstr "SKEW(الرقم; الرقم 2; ...)"
16640
16641#: functions/statistical.xml:1089
16642#, kde-format
16643msgid "SKEW(range)"
16644msgstr "SKEW(مدى)"
16645
16646#: functions/statistical.xml:1090
16647#, kde-format
16648msgid "SKEW(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) returns 0.9768"
16649msgstr "الدالة SKEW(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) ترجع 0.9768"
16650
16651#: functions/statistical.xml:1115
16652#, kde-format
16653msgid "The SKEWP() function returns the population skewness of a distribution"
16654msgstr "الدالة  SKEWP() ترجع ميلان إحصاء العمومية للتوزيع"
16655
16656#: functions/statistical.xml:1116
16657#, kde-format
16658msgid "SKEWP(number; number2; ...)"
16659msgstr "SKEWP(الرقم; الرقم 2; ...)"
16660
16661#: functions/statistical.xml:1117
16662#, kde-format
16663msgid "SKEWP(range)"
16664msgstr "SKEWP(مدى)"
16665
16666#: functions/statistical.xml:1118
16667#, kde-format
16668msgid "SKEWP(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) returns 0.6552"
16669msgstr "الدالة SKEWP(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) ترجع 0.6552"
16670
16671#: functions/statistical.xml:1135
16672#, kde-format
16673msgid ""
16674"The SLOPE() function calculates the slope of the linear regression line."
16675msgstr "الدالة SLOPE() تحسب ميل خط الارتداد الخطي."
16676
16677#: functions/statistical.xml:1136
16678#, kde-format
16679msgid "SLOPE(y;x)"
16680msgstr "SLOPE(ص;س)"
16681
16682#: functions/statistical.xml:1148
16683#, kde-format
16684msgid "Position (from the smallest)"
16685msgstr "الموضع (مِن الأصغر)"
16686
16687#: functions/statistical.xml:1152
16688#, kde-format
16689msgid "The SMALL() function returns the k-th smallest value from the data set."
16690msgstr "الدالة  SMALL() ترجع أصغر قيمة k من مجموعة البيانات."
16691
16692#: functions/statistical.xml:1153
16693#, kde-format
16694msgid "SMALL(range; k)"
16695msgstr "SMALL(range; k)"
16696
16697#: functions/statistical.xml:1154
16698#, kde-format
16699msgid "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => SMALL(A1:A3; 1) returns 1"
16700msgstr "الدالة A1: 3, A2: 1, A3: 5 => SMALL(A1:A3; 1) ترجع 1"
16701
16702#: functions/statistical.xml:1162
16703#, kde-format
16704msgid "Number to be normalized"
16705msgstr "الرقم المراد تطبيعه"
16706
16707#: functions/statistical.xml:1166
16708#, kde-format
16709msgid "Mean of the distribution"
16710msgstr "المتوسط الحسابي للتوزيع"
16711
16712#: functions/statistical.xml:1170
16713#, kde-format
16714msgid "Standard deviation"
16715msgstr "الانحراف المعياري"
16716
16717#: functions/statistical.xml:1174
16718#, kde-format
16719msgid "The STANDARDIZE() function calculates a normalized value."
16720msgstr "الدالة  STANDARDIZE() تحسب القيمة مُطبَّعة."
16721
16722#: functions/statistical.xml:1175
16723#, kde-format
16724msgid "STANDARDIZE(x; mean, stdev)"
16725msgstr "STANDARDIZE(x; mean, stdev)"
16726
16727#: functions/statistical.xml:1176
16728#, kde-format
16729msgid "STANDARDIZE(4; 3; 7) returns 0.1429"
16730msgstr "الدالة STANDARDIZE(4; 3; 7) ترجع 0.1429"
16731
16732#: functions/statistical.xml:1204
16733#, kde-format
16734msgid ""
16735"The STDEV() function returns the estimate standard deviation based on a "
16736"sample. The standard deviation is a measure of how widely values are "
16737"dispersed from the average value."
16738msgstr ""
16739"الدالة STDEV() ترجع الانحراف المعياري المقدر بناء على عينة. الانحراف "
16740"المعياري هو قياس مدى تشتت القيم عن قيمة المتوسط."
16741
16742#: functions/statistical.xml:1205
16743#, kde-format
16744msgid "STDEV(value;value;...)"
16745msgstr "STDEV(قيمة;قيمة;...)"
16746
16747#: functions/statistical.xml:1206
16748#, kde-format
16749msgid "STDEV(6;7;8) equals 1"
16750msgstr "الدالة STDEV(6;7;8) ترجع 1"
16751
16752#: functions/statistical.xml:1235
16753#, kde-format
16754msgid ""
16755"The STDEVA() function returns the estimate standard deviation based on a "
16756"sample. The standard deviation is a measure of how widely values are "
16757"dispersed from the average value. If a referenced cell contains text or "
16758"contains the boolean value FALSE, it is counted as 0. If the boolean value "
16759"is TRUE it is counted as 1."
16760msgstr ""
16761"الدالة STDEVA() ترجع الانحراف المعياري المقدر بناء على عينة. الانحراف "
16762"المعياري هو قياس مدى تشتت القيم عن القيمة المتوسطة. إذا كانت الخلية المرجعية "
16763"تحتوي نصا أو القيمة المنطقية خاطئ، تعد على أنها 0. إذا كانت القيمة المنطقية "
16764"صحيح تعد على أنها 1."
16765
16766#: functions/statistical.xml:1236
16767#, kde-format
16768msgid "STDEVA(value;value;...)"
16769msgstr "STDEVA(قيمة;قيمة;...)"
16770
16771#: functions/statistical.xml:1237
16772#, kde-format
16773msgid "STDEVA(6; 7; A1; 8) equals 1, if A1 is empty"
16774msgstr "الدالة STDEVA(6; 7; A1; 8) تعادل 1، إذا كان A1 خاليا"
16775
16776#: functions/statistical.xml:1238
16777#, kde-format
16778msgid "STDEVA(6; 7; A1; 8) equals 3.109, if A1 is TRUE"
16779msgstr "الدالة STDEVA(6; 7; A1; 8) تعادل 3.109، إذا كان A1 صحيحا"
16780
16781#: functions/statistical.xml:1268
16782#, kde-format
16783msgid ""
16784"The STDEVP() function returns the standard deviation based on an entire "
16785"population"
16786msgstr "الدالة STDEVP() ترجع الانحراف المعياري بناء على العمومية الكلية"
16787
16788#: functions/statistical.xml:1269
16789#, kde-format
16790msgid "STDEVP(value;value;...)"
16791msgstr "STDEVP(قيمة;قيمة;...)"
16792
16793#: functions/statistical.xml:1270
16794#, kde-format
16795msgid "STDEVP(6;7;8) equals 0.816497..."
16796msgstr "الدالة STDEVP(6;7;8) تعادل 0.816497..."
16797
16798#: functions/statistical.xml:1299
16799#, kde-format
16800msgid ""
16801"The STDEVPA() function returns standard deviation based on an entire "
16802"population. If a referenced cell contains text or contains the boolean value "
16803"FALSE, it is counted as 0. If the boolean value is TRUE it is counted as 1."
16804msgstr ""
16805"الدالة STDEVPA() ترجع الانحراف المعياري بناء على العمومية الكلية. إذا كانت "
16806"الخلية المرجعية تحتوي نصا أو القيمة المنطقية خاطئ، تعد على أنها 0. إذا كانت "
16807"القيمة المنطقية صحيح تعد على أنها 1."
16808
16809#: functions/statistical.xml:1300
16810#, kde-format
16811msgid "STDEVPA(value;value;...)"
16812msgstr "STDEVPA(قيمة;قيمة;...)"
16813
16814#: functions/statistical.xml:1301
16815#, kde-format
16816msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 0.816497..., if A1 is empty"
16817msgstr "الدالة STDEVPA(6; 7; A1; 8) تعادل 0.816497...، إذا كانت A1 خالية"
16818
16819#: functions/statistical.xml:1302
16820#, kde-format
16821msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 2.69..., if A1 is TRUE"
16822msgstr "الدالة STDEVPA(6; 7; A1; 8) تعادل 2.69...، إذا كانت A1 صحيح"
16823
16824#: functions/statistical.xml:1303
16825#, kde-format
16826msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 3.11..., if A1 is FALSE"
16827msgstr "الدالة STDEVPA(6; 7; A1; 8) تعادل 3.11...، إذا كانت A1 خاطئ"
16828
16829#: functions/statistical.xml:1321
16830#, kde-format
16831msgid ""
16832"The STEYX() function calculates the standard error of the predicted y value "
16833"for each x in the regression."
16834msgstr ""
16835"الدالة STEYX() تحسب الخطأ المعياري لقيمة ص المتوقعة لكل س ضمن الارتداد."
16836
16837#: functions/statistical.xml:1322
16838#, fuzzy, kde-format
16839#| msgid "SLOPE(y;x)"
16840msgid "STEYX(y;x)"
16841msgstr "SLOPE(ص;س)"
16842
16843#: functions/statistical.xml:1338 functions/statistical.xml:1342
16844#: functions/statistical.xml:1356 functions/statistical.xml:1360
16845#: functions/statistical.xml:1374 functions/statistical.xml:1378
16846#: functions/statistical.xml:1783 functions/statistical.xml:1787
16847#, kde-format
16848msgid "Value (array)"
16849msgstr "Value (مصفوفة)"
16850
16851#: functions/statistical.xml:1346
16852#, kde-format
16853msgid ""
16854"The SUMPRODUCT() function (SUM(X*Y)) returns the sum of the product of these "
16855"values. The number of values in the two arrays should be equal. Otherwise "
16856"this function returns Err."
16857msgstr ""
16858"الدالة SUMPRODUCT() مثل (SUM(X*Y)) ترجع مجموع حواصل ضرب هذه القيم. عدد القيم "
16859"في كلتا المصفوفتين يجب أن يكون متساويا. وإلا فإن هذه الدالة ترجع Err."
16860
16861#: functions/statistical.xml:1347
16862#, kde-format
16863msgid "SUMPRODUCT(array1;array2)"
16864msgstr "SUMPRODUCT(المصفوفة1;المصفوفة 2)"
16865
16866#: functions/statistical.xml:1348
16867#, kde-format
16868msgid "SUMPRODUCT(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 31"
16869msgstr "الدالة SUMPRODUCT(A1:A2;B1:B2) مع A1=2، A2=5، B1=3 و B2=5، ترجع 31"
16870
16871#: functions/statistical.xml:1364
16872#, kde-format
16873msgid ""
16874"The SUMX2PY2() function (SUM(X^2+Y^2)) returns the sum of the squares of "
16875"these values. The number of values in the two arrays should be equal. "
16876"Otherwise this function returns Err."
16877msgstr ""
16878"الدالة  SUMX2PY2() مثل (SUM(X^2+Y^2)) ترجع مجموع مربعات هذه القيم. عدد القيم "
16879"في كلتا المصفوفتين يجب أن يكون متساويا. وإلا فإن هذه الدالة ترجع Err."
16880
16881#: functions/statistical.xml:1365
16882#, kde-format
16883msgid "SUMX2PY2(array1;array2)"
16884msgstr "SUMX2PY2(المصفوفة1;المصفوفة 2)"
16885
16886#: functions/statistical.xml:1366
16887#, kde-format
16888msgid "SUMX2PY2(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 63"
16889msgstr "الدالة SUMX2PY2(A1:A2;B1:B2) مع A1=2، A2=5، B1=3 و B2=5، ترجع 63"
16890
16891#: functions/statistical.xml:1382
16892#, kde-format
16893msgid ""
16894"The SUMX2MY2() function (SUM(X^2-Y^2)) returns the difference of the squares "
16895"of these values. The number of values in the two arrays should be equal. "
16896"Otherwise this function returns Err."
16897msgstr ""
16898"الدالة SUMX2MY2() مثل (SUM(X^2-Y^2)) ترجع الفرق بين مربعات هذه القيم. عدد "
16899"القيم في كلتا المصفوفتين يجب أن يكون متساويا. وإلا فإن هذه الدالة ترجع Err."
16900
16901#: functions/statistical.xml:1383
16902#, kde-format
16903msgid "SUMX2MY2(array1;array2)"
16904msgstr "SUMX2MY2(المصفوفة1;المصفوفة 2)"
16905
16906#: functions/statistical.xml:1384
16907#, kde-format
16908msgid "SUMX2MY2(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns -5"
16909msgstr "الدالة SUMX2MY2(A1:A2;B1:B2) مع A1=2، A2=5، B1=3 و B2=5، ترجع -5"
16910
16911#: functions/statistical.xml:1396
16912#, kde-format
16913msgid "Degrees of freedom for the t-distribution"
16914msgstr "درجات الحرية لتوزيع t"
16915
16916#: functions/statistical.xml:1400
16917#, kde-format
16918msgid "Mode (1 or 2)"
16919msgstr "النمط (1 أو 2)"
16920
16921#: functions/statistical.xml:1404
16922#, kde-format
16923msgid "The TDIST() function returns the t-distribution."
16924msgstr "الدالة TDIST() ترجع توزيع t."
16925
16926#: functions/statistical.xml:1405
16927#, kde-format
16928msgid ""
16929"Mode = 1 returns the one-tailed test, Mode = 2 returns the two-tailed test."
16930msgstr ""
16931"النمط = 1 يرجع اختبار أحادي التعقب، النمط = 2 يرجع اختبار ثنائي التعقب."
16932
16933#: functions/statistical.xml:1406
16934#, kde-format
16935msgid "TDIST(number;degrees_freedom;mode)"
16936msgstr "TDIST(الرقم;درجات الحرية;النمط)"
16937
16938#: functions/statistical.xml:1407
16939#, kde-format
16940msgid "TDIST(12;5;1) returns 0.000035"
16941msgstr "الدالة TDIST(12;5;1) ترجع 0.000035"
16942
16943#: functions/statistical.xml:1415
16944#, kde-format
16945msgid "KnownY"
16946msgstr "ص المعروفة"
16947
16948#: functions/statistical.xml:1419
16949#, kde-format
16950msgid "KnownX"
16951msgstr "س المعروفة"
16952
16953#: functions/statistical.xml:1423
16954#, kde-format
16955msgid "NumberSequence newX"
16956msgstr "NumberSequence newX"
16957
16958#: functions/statistical.xml:1427
16959#, kde-format
16960msgid "allowOffset"
16961msgstr "السماح بالتعديل"
16962
16963#: functions/statistical.xml:1431
16964#, kde-format
16965msgid ""
16966"The TREND() function calculates a sequence of Y-values based on a linear "
16967"regression of known X- and Y-value pairs. For the input parameters, the user "
16968"must firstly select a cell-range containing the Y-values, followed by the "
16969"cell-range of the corresponding X-values. "
16970msgstr ""
16971
16972#: functions/statistical.xml:1432
16973#, kde-format
16974msgid ""
16975"The line of best fit may be extrapolated to a different X-range, which is "
16976"specified as the 3rd parameter. However, the input X-range should be given "
16977"again if no extrapolation is required. "
16978msgstr ""
16979
16980#: functions/statistical.xml:1433
16981#, kde-format
16982msgid ""
16983"The regression line can be forced to intersect the origin (X=0, Y=0) by "
16984"setting the 4th parameter, allowOffset, to FALSE or 0. Setting this "
16985"parameter to TRUE or 1 (the default) allows the best-fit line to intersect "
16986"the vertical axis at a non-zero value of Y. "
16987msgstr ""
16988
16989#: functions/statistical.xml:1434
16990#, kde-format
16991msgid ""
16992"Note that since the result of this function is a row of calculated Y-values, "
16993"plotting the data will be facilitated if the X- and Y- values are also in "
16994"rows, rather than columns."
16995msgstr ""
16996
16997#: functions/statistical.xml:1435
16998#, kde-format
16999msgid "Constraints: COUNT(knownY) = COUNT(knownX)."
17000msgstr "القيود: COUNT(ص المعروفة) = COUNT(س المعروفة)."
17001
17002#: functions/statistical.xml:1436
17003#, kde-format
17004msgid ""
17005"Since the result is an array, use Ctrl+Alt+Enter (instead of just Enter) to "
17006"display the values in separate cells."
17007msgstr ""
17008
17009#: functions/statistical.xml:1437
17010#, fuzzy, kde-format
17011#| msgid "TREND(knownY[;knownX[;newX[;allowOffset = TRUE]]])"
17012msgid ""
17013"TREND(known Y-range; [known X-range; [new X-range; [allowOffset=TRUE/"
17014"FALSE]]])"
17015msgstr "TREND(knownY[;knownX[;newX[;allowOffset = TRUE]]])"
17016
17017#: functions/statistical.xml:1448
17018#, kde-format
17019msgid "dataSet"
17020msgstr "مجموعة البيانات"
17021
17022#: functions/statistical.xml:1452
17023#, kde-format
17024msgid "cutOffFraction"
17025msgstr "كسر القطع"
17026
17027#: functions/statistical.xml:1456
17028#, kde-format
17029msgid ""
17030"The TRIMMEAN() function calculates the mean of a data set with the smallest "
17031"and largest values omitted to eliminate possible outliers. The total "
17032"fraction of measurements which are to be excluded is set by the second "
17033"parameter (cutOffFraction)."
17034msgstr ""
17035
17036#: functions/statistical.xml:1457
17037#, kde-format
17038msgid "TRIMMEAN(dataSet; cutOffFraction)"
17039msgstr "TRIMMEAN(مجموعة البيانات; كسر القطع)"
17040
17041#: functions/statistical.xml:1468
17042#, kde-format
17043msgid "x (array) The set of observed data for the first condition."
17044msgstr ""
17045
17046#: functions/statistical.xml:1472
17047#, kde-format
17048msgid "y (array) The set of observed data for the second condition."
17049msgstr ""
17050
17051#: functions/statistical.xml:1476
17052#, kde-format
17053msgid ""
17054"mode Whether to look up 1-tailed (mode = 1) or 2-tailed (mode = 2) "
17055"probability for t."
17056msgstr ""
17057
17058#: functions/statistical.xml:1480
17059#, kde-format
17060msgid ""
17061"type The type of t-test to perform. Set this to 1 for a paired t-test, 2 or "
17062"3 for an unpaired t-test."
17063msgstr ""
17064
17065#: functions/statistical.xml:1484
17066#, fuzzy, kde-format
17067msgid ""
17068"The TTEST() function calculates the probability of a t-test given two ranges "
17069"of data to compare."
17070msgstr "الدالة TTEST() تحسب احتمالية اختبار  t."
17071
17072#: functions/statistical.xml:1485
17073#, kde-format
17074msgid ""
17075"A t-test compares two sets of data and establishes the likelihood that any "
17076"difference between the two is caused by some variable having an effect. For "
17077"example, given two sets of data, one containing the speed at which 30 tall "
17078"people can run and the other containing the speed at which 30 short people "
17079"can run, a t-test can tell you how likely it is that any speed difference "
17080"between the two groups of people is due to their height."
17081msgstr ""
17082
17083#: functions/statistical.xml:1486
17084#, kde-format
17085msgid ""
17086"The mode parameter is used to indicate whether you require the difference "
17087"between the two data sets to be in a specific direction or not. For example, "
17088"if we are predicting that tall people will be able to run faster than short "
17089"people, we would use a one-tailed test (mode = 1); however, if we are "
17090"predicting that one group will be able to run faster than the other but not "
17091"which one will actually be fastest, we would use a two-tailed test (mode = "
17092"2)."
17093msgstr ""
17094
17095#: functions/statistical.xml:1487
17096#, kde-format
17097msgid ""
17098"Paired tests (type = 1, see Syntax below) are only suitable when both sets "
17099"of data values are drawn from the same source (i.e. each source of data has "
17100"provided an item in the first data range and an item in the second data "
17101"range). In the running speed example, this is impossible since one person "
17102"cannot be both short and tall: each person can only provide data for one "
17103"group or the other. In such cases, where the values in each data set are "
17104"drawn from different sources, an unpaired t-test is appropriate (type = 2 or "
17105"type = 3). For unpaired t-tests, the two data ranges need not be equally "
17106"sized; for paired t-tests the two ranges are required to contain the same "
17107"number of cells."
17108msgstr ""
17109
17110#: functions/statistical.xml:1488
17111#, kde-format
17112msgid ""
17113"When your sets of data values are not drawn from the same source, choosing "
17114"the appropriate type of unpaired test depends upon the variance within each "
17115"of your two samples. If the variances of the two samples are similar, you "
17116"can use an unpaired t-test for samples with similar variances (type = 2); "
17117"where the variances are not sufficiently similar you must use an unpaired t-"
17118"test for samples with differing variances (type = 3)."
17119msgstr ""
17120
17121#: functions/statistical.xml:1489
17122#, fuzzy, kde-format
17123#| msgid "TTEST(x; y; type; mode)"
17124msgid "TTEST(x; y; mode; type)"
17125msgstr "TTEST(س; ص; النوع; النمط)"
17126
17127#: functions/statistical.xml:1518
17128#, fuzzy, kde-format
17129#| msgid "The VARA() function calculates the variance based on a sample."
17130msgid "The VAR() function calculates the variance based on a sample."
17131msgstr "الدالة VARA() تحسب التباين بناءً على عينة."
17132
17133#: functions/statistical.xml:1519
17134#, kde-format
17135msgid "VAR(value;value;...)"
17136msgstr "VAR(قيمة;قيمة;...)"
17137
17138#: functions/statistical.xml:1520
17139#, kde-format
17140msgid "VAR(12;5;7) equals 13"
17141msgstr "الدالة VAR(12;5;7) تعادل 13"
17142
17143#: functions/statistical.xml:1521
17144#, kde-format
17145msgid "VAR(15;80;3) equals 1716.333..."
17146msgstr "الدالة VAR(15;80;3) تعادل 1716.333..."
17147
17148#: functions/statistical.xml:1522
17149#, kde-format
17150msgid "VAR(6;7;8) equals 1"
17151msgstr "الدالة VAR(6;7;8) تعادل 1"
17152
17153#: functions/statistical.xml:1554
17154#, fuzzy, kde-format
17155#| msgid ""
17156#| "The AVERAGEA() calculates the average of the given arguments. Numbers, "
17157#| "text and logical values are included in the calculation too. If the cell "
17158#| "contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as value "
17159#| "zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). "
17160#| "Note that empty cells are not counted."
17161msgid ""
17162"The VARA() function calculates the variance based on a sample allowing "
17163"numbers, text and logical values to be included in the calculation, too. If "
17164"the cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as "
17165"value zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). "
17166"Note that empty cells are not counted."
17167msgstr ""
17168"الدالة  AVERAGEA() تحسب متوسط المعطيات المناظرة. الأرقام، النصوص والقيم "
17169"المنطقية تكون أيضا مضمنة في الحساب. إذا كانت الخلية تحتوي نصاً أو معطى يؤول "
17170"إلى خاطئ، فإنها تعد على أنها صفر (0). إذا كان المعطى يؤول إلى صحيح، فإنه يعد "
17171"على أنه واحد (1). لاحظ أن الخلايا الفارغة لا تعد."
17172
17173#: functions/statistical.xml:1555
17174#, kde-format
17175msgid "VARA(value;value;...)"
17176msgstr "VARA(قيمة;قيمة;...)"
17177
17178#: functions/statistical.xml:1556
17179#, kde-format
17180msgid "VARA(12;5;7) equals 13"
17181msgstr "الدالة VARA(12;5;7) تعادل 13"
17182
17183#: functions/statistical.xml:1557
17184#, kde-format
17185msgid "VARA(15;80;3) equals 1716.333..."
17186msgstr "الدالة VARA(15;80;3) تعادل 1716.333..."
17187
17188#: functions/statistical.xml:1558
17189#, kde-format
17190msgid "VARA(6;7;8) equals 1"
17191msgstr "الدالة VARA(6;7;8) تعادل 1"
17192
17193#: functions/statistical.xml:1589
17194#, fuzzy, kde-format
17195#| msgid ""
17196#| "The VARIANCE() function calculates the estimates variance based on a "
17197#| "sample. It's the same as the VAR function."
17198msgid ""
17199"The VARIANCE() function calculates the variance based on a sample. It is the "
17200"same as the VAR function."
17201msgstr ""
17202"الدالة VARIANCE() تحسب تباين التقديرات بناء على عينة. وهي نفس دالة VAR."
17203
17204#: functions/statistical.xml:1590
17205#, kde-format
17206msgid "VARIANCE(value;value;...)"
17207msgstr "VARIANCE(قيمة;قيمة;...)"
17208
17209#: functions/statistical.xml:1591
17210#, kde-format
17211msgid "VARIANCE(12;5;7) equals 13"
17212msgstr "الدالة VARIANCE(12;5;7) تعادل 13"
17213
17214#: functions/statistical.xml:1592
17215#, kde-format
17216msgid "VARIANCE(15;80;3) equals 1716.333..."
17217msgstr "الدالة VARIANCE(15;80;3) تعادل 1716.333..."
17218
17219#: functions/statistical.xml:1593
17220#, kde-format
17221msgid "VARIANCE(6;7;8) equals 1"
17222msgstr "الدالة VARIANCE(6;7;8) تعادل 1"
17223
17224#: functions/statistical.xml:1625
17225#, kde-format
17226msgid ""
17227"The VARP() function calculates the variance based on an entire population."
17228msgstr "الدالة VARP() تحسب التباين بناء على العمومية الكلية."
17229
17230#: functions/statistical.xml:1626
17231#, kde-format
17232msgid "VARP(value;value;...)"
17233msgstr "VARP(قيمة;قيمة;...)"
17234
17235#: functions/statistical.xml:1627
17236#, kde-format
17237msgid "VARP(12;5;7) equals 8.666..."
17238msgstr "الدالة VARP(12;5;7) تعادل 8.666..."
17239
17240#: functions/statistical.xml:1628
17241#, kde-format
17242msgid "VARP(15;80;3) equals 1144.22..."
17243msgstr "الدالة VARP(15;80;3) تعادل 1144.22..."
17244
17245#: functions/statistical.xml:1629
17246#, kde-format
17247msgid "VARP(6;7;8) equals 0.6666667..."
17248msgstr "الدالة VARP(6;7;8) تعادل 0.6666667..."
17249
17250#: functions/statistical.xml:1660
17251#, fuzzy, kde-format
17252#| msgid ""
17253#| "The VARPA() function calculates the variance based on an entire "
17254#| "population. Text and boolean values that evaluate to FALSE are counted as "
17255#| "0, boolean value that evaluate to TRUE are counted as 1."
17256msgid ""
17257"The VARPA() function calculates the variance based on an entire population. "
17258"Text and boolean values that evaluate to FALSE are counted as 0, boolean "
17259"value that evaluate to TRUE are counted as 1. Empty cells are not counted."
17260msgstr ""
17261"الدالة VARPA() تحسب التباين بناء على العمومية الكلية. النصوص والقيم المنطقية "
17262"التي تؤول إلى خاطئ تعد على أنها 0، القيمة المنطقية التي تؤول إلى صحيح تعد "
17263"على أنها 1."
17264
17265#: functions/statistical.xml:1661
17266#, kde-format
17267msgid "VARPA(value;value;...)"
17268msgstr "VARPA(قيمة;قيمة;...)"
17269
17270#: functions/statistical.xml:1662
17271#, kde-format
17272msgid "VARPA(12;5;7) equals 8.666..."
17273msgstr "الدالة VARPA(12;5;7) تعادل 8.666..."
17274
17275#: functions/statistical.xml:1663
17276#, kde-format
17277msgid "VARPA(15;80;3) equals 1144.22..."
17278msgstr "الدالة VARPA(15;80;3) تعادل 1144.22..."
17279
17280#: functions/statistical.xml:1664
17281#, kde-format
17282msgid "VARPA(6;7;8) equals 0.6666667..."
17283msgstr "الدالة VARPA(6;7;8) تعادل 0.6666667..."
17284
17285#: functions/statistical.xml:1691
17286#, kde-format
17287msgid "The WEIBULL() function returns the Weibull distribution."
17288msgstr "الدالة WEIBULL() ترجع توزيع ويبول."
17289
17290#: functions/statistical.xml:1692
17291#, kde-format
17292msgid ""
17293"The alpha and beta parameters must be positive, the number (first parameter) "
17294"must be non-negative."
17295msgstr ""
17296"المعاملان ألفا وبيتا يجب أن يكونا موجبين، والرقم (المعامل الأول) يجب ألا "
17297"يكون سالباً."
17298
17299#: functions/statistical.xml:1694
17300#, kde-format
17301msgid "WEIBULL(number;alpha;beta;cumulative)"
17302msgstr "WEIBULL(الرقم;ألفا;بيتا;التراكمية)"
17303
17304#: functions/statistical.xml:1695
17305#, kde-format
17306msgid "WEIBULL(2;1;1;0) equals 0.135335"
17307msgstr "الدالة WEIBULL(2;1;1;0) تعادل 0.135335"
17308
17309#: functions/statistical.xml:1696
17310#, kde-format
17311msgid "WEIBULL(2;1;1;1) equals 0.864665"
17312msgstr "الدالة WEIBULL(2;1;1;1) تعادل 0.864665"
17313
17314#: functions/statistical.xml:1704
17315#, kde-format
17316msgid "x (array)"
17317msgstr "س (مصفوفة)"
17318
17319#: functions/statistical.xml:1708
17320#, kde-format
17321msgid "mean"
17322msgstr "المتوسط الحسابي"
17323
17324#: functions/statistical.xml:1712
17325#, kde-format
17326msgid "standardDeviation"
17327msgstr "الانحراف المعياري"
17328
17329#: functions/statistical.xml:1716
17330#, kde-format
17331msgid ""
17332"The ZTEST() function calculates the two tailed probability of a z-test with "
17333"normal distribution."
17334msgstr "الدالة  ZTEST() تحسب الاحتمال ثنائي التعقب لاختبار z بالتوزيع الطبيعي."
17335
17336#: functions/statistical.xml:1717
17337#, fuzzy, kde-format
17338msgid ""
17339"Performs a test of the null hypothesis, that the sample is a true sample of "
17340"a normally distributed random variable with mean, mean, and standard "
17341"deviation, sigma (standardDeviation). A return value of 1 indicates, that "
17342"the null hypothesis is rejected, i.e. the sample is not a random sample of "
17343"the normal distribution. If sigma is omitted, it is estimated from sample, "
17344"using STDEV."
17345msgstr ""
17346"تنجز اختبارا لفرضيات منعدمة، حيث العينة هي عينة\n"
17347"            متغير عشوائي موزع طبيعيا مع المتوسط الحسابي المتوسط و الانحراف\n"
17348"            المعياري سيجما. إرجاع القيمة 1 يدل على، أن الفرضيات\n"
17349"            المنعدمة قد رفضت، أي أن العينة ليست عينة عشوائية من\n"
17350"            التوزيع الطبيعي.\n"
17351"            إذا أسقطت سيجما، فإنها تقدر من العينة، باستخدام STDEV.\n"
17352"        "
17353
17354#: functions/statistical.xml:1719
17355#, kde-format
17356msgid "ZTEST(x; mean; standardDeviation)"
17357msgstr "ZTEST(x; mean; standardDeviation)"
17358
17359#: functions/statistical.xml:1772
17360#, kde-format
17361msgid "The BINO() function returns the binomial distribution."
17362msgstr "الدالة BINO() ترجع التوزيع الثنائي."
17363
17364#: functions/statistical.xml:1773
17365#, kde-format
17366msgid ""
17367"The first parameter is the number of trials, the second parameter is the "
17368"number of successes, and the third is the probability of success. The number "
17369"of trials should be greater than the number of successes and the probability "
17370"should be smaller or equal to 1."
17371msgstr ""
17372"المعامل الأول هو عدد المحاولات، المعامل الثاني هو عدد مرات النجاح، والثالث "
17373"هو احتمال النجاح. عدد المحاولات يجب أن يكون أكبر من عدد مرات النجاح "
17374"والاحتمالية يجب أن تكون أصغر من أو تساوي 1."
17375
17376#: functions/statistical.xml:1774
17377#, kde-format
17378msgid "BINO(trials;success;prob_of_success)"
17379msgstr "BINO(المحاولات;النجاح;احتمال النجاح)"
17380
17381#: functions/statistical.xml:1775
17382#, kde-format
17383msgid "BINO(12;9;0.8) returns 0.236223201"
17384msgstr "الدالة BINO(12;9;0.8) ترجع 0.236223201"
17385
17386#: functions/statistical.xml:1791
17387#, kde-format
17388msgid ""
17389"The SUMXMY2() function (SUM((X-Y)^2)) returns the square of the differences "
17390"of these values. The number of values in the two arrays should be equal. "
17391"Otherwise this function returns Err."
17392msgstr ""
17393"الدالة SUMXMY2()  مثل (SUM((X-Y)^2)) ترجع مربع الفروق بين هذه القيم. عدد "
17394"القيم في كلا المصفوفتين يجب أن يكون متساوياً. وإلا فإن هذه الدالة ترجع Err."
17395
17396#: functions/statistical.xml:1792
17397#, kde-format
17398msgid "SUMXMY2(array1;array2)"
17399msgstr "SUMXMY2(مصفوفة1;مصفوفة 2)"
17400
17401#: functions/statistical.xml:1793
17402#, kde-format
17403msgid "SUMXMY2(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 1"
17404msgstr "الدالة SUMXMY2(A1:A2;B1:B2) مع A1=2، A2=5، B1=3 و B2=5، ترجع 1"
17405
17406#: functions/statistical.xml:1809
17407#, kde-format
17408msgid "Probability of failure"
17409msgstr "احتمال الفشل"
17410
17411#: functions/statistical.xml:1813
17412#, kde-format
17413msgid ""
17414"The INVBINO() function returns the negative binomial distribution. The first "
17415"parameter is the number of trials, the second parameter is the number of "
17416"failures, and the third is the probability of failure. The number of trials "
17417"should be larger than the number of failures and the probability should be "
17418"smaller or equal to 1."
17419msgstr ""
17420"الدالة INVBINO() ترجع التوزيع الثنائي السالب. المعامل الأول هو عدد "
17421"المحاولات، المعامل الثاني هو عدد مرات الفشل، والثالث هو احتمال الفشل. عدد "
17422"المحاولات يجب أن يكون أكبر من عدد مرات الفشل و الاحتمالية يجب أن تكون أقل من "
17423"أو تساوي 1."
17424
17425#: functions/statistical.xml:1814
17426#, kde-format
17427msgid "INVBINO(trials;failure;prob_of_failure)"
17428msgstr "INVBINO(محاولات؛فشل؛احتمال الفشل)"
17429
17430#: functions/statistical.xml:1815
17431#, kde-format
17432msgid "INVBINO(12;3;0.2) returns 0.236223201"
17433msgstr "الدالة INVBINO(12;3;0.2) ترجع 0.236223201"
17434
17435#: functions/statistical.xml:1827
17436#, kde-format
17437msgid ""
17438"The GAMMALN() function returns the natural logarithm of the gamma function: "
17439"G(x). The number parameter must be positive."
17440msgstr ""
17441"الدالة GAMMALN() ترجع اللوغاريتم الطبيعي لدالة جاما: G(س). معامل الرقم يجب "
17442"أن يكون موجباً."
17443
17444#: functions/statistical.xml:1828
17445#, kde-format
17446msgid "GAMMALN(Number)"
17447msgstr "GAMMALN(رقم)"
17448
17449#: functions/statistical.xml:1829
17450#, kde-format
17451msgid "GAMMALN(2) returns 0"
17452msgstr "الدالة GAMMALN(2) ترجع 0"
17453
17454#: functions/text.xml:15 functions/text.xml:34
17455#, kde-format
17456msgid "Decimals"
17457msgstr "الكسور العشرية"
17458
17459#: functions/text.xml:19
17460#, kde-format
17461msgid ""
17462"The DOLLAR() function converts a number to text using currency format, with "
17463"the decimals rounded to the specified place. Although the name is DOLLAR, "
17464"this function will do the conversion according to the current locale."
17465msgstr ""
17466"الدالة DOLLAR() تحول رقما إلى نص باستخدام تنسيق العملة، مع تقريب الكسور "
17467"العشرية إلى المكان المحدد. برغم أن الاسم هو DOLLAR، فإن هذه الدالة ستقوم "
17468"بالتحويل طبقا للتعيينات المحلية الحالية."
17469
17470#: functions/text.xml:20
17471#, kde-format
17472msgid "DOLLAR(number;decimals)"
17473msgstr "DOLLAR(الرقم;الكسور العشرية)"
17474
17475#: functions/text.xml:21
17476#, kde-format
17477msgid "DOLLAR(1403.77) returns \"$ 1,403.77\""
17478msgstr "الدالة DOLLAR(1403.77) ترجع \"$ 1,403.77\""
17479
17480#: functions/text.xml:22
17481#, kde-format
17482msgid "DOLLAR(-0.123;4) returns \"$-0.1230\""
17483msgstr "الدالة DOLLAR(-0.123;4) ترجع \"$-0.1230\""
17484
17485#: functions/text.xml:38
17486#, kde-format
17487msgid "No_commas"
17488msgstr "لا_فواصل"
17489
17490#: functions/text.xml:42
17491#, kde-format
17492msgid ""
17493"The FIXED() function rounds a number to the specified number of decimals, "
17494"formats the number in decimal format string, and returns the result as text. "
17495"If decimals is negative, number is rounded to the left of the decimal point. "
17496"If you omit decimals, it is assumed to be 2. If optional parameter no_commas "
17497"is True, thousand separators will not show up."
17498msgstr ""
17499"الدالة FIXED() تقرب الرقم إلى العدد المحدد من الكسور العشرية، وتنسق الرقم في "
17500"تنسيق سلسلة عشرية، وتقوم بإرجاع النتيجة كنص. إذا كان عدد الكسور سالبا، فإن "
17501"الرقم يقرب إلى يسار العلامة العشرية. إذا أسقطت الكسور، فيفترض أن تكون 2. إذا "
17502"كان المعامل الاختياري لا_فواصل معينا إلى صحيح، فإن فواصل الآلاف لن تظهر."
17503
17504#: functions/text.xml:43
17505#, kde-format
17506msgid "FIXED(number;decimals;no_commas)"
17507msgstr "FIXED(الرقم;العشرية;لا_فواصل)"
17508
17509#: functions/text.xml:44
17510#, kde-format
17511msgid "FIXED(1234.567;1) returns \"1,234.6\""
17512msgstr "الدالة FIXED(1234.567;1) ترجع \"1,234.6\""
17513
17514#: functions/text.xml:45
17515#, kde-format
17516msgid "FIXED(1234.567;1;FALSE) returns \"1234.6\""
17517msgstr "الدالة FIXED(1234.567;1;FALSE) ترجع \"1234.6\""
17518
17519#: functions/text.xml:46
17520#, kde-format
17521msgid "FIXED(44.332) returns \"44.33\""
17522msgstr "الدالة FIXED(44.332) ترجع \"44.33\""
17523
17524#: functions/text.xml:54
17525#, kde-format
17526msgid "Text for which you want to substitute"
17527msgstr "النص الذي تريد استبداله"
17528
17529#: functions/text.xml:58
17530#, kde-format
17531msgid "Part of text you want to replace"
17532msgstr "الجزء من النص الذي تريد استبداله"
17533
17534#: functions/text.xml:62
17535#, kde-format
17536msgid "New text which will be replacement"
17537msgstr "النص الجديد الذي سيكون بديلا"
17538
17539#: functions/text.xml:66
17540#, kde-format
17541msgid "Which occurrence to replace"
17542msgstr "أي وقوع للنص سيُسْتبدَل"
17543
17544#: functions/text.xml:70
17545#, kde-format
17546msgid ""
17547"The SUBSTITUTE() substitutes new_text for old_text in a text string. If "
17548"instance_num is specified, only that instance of old_text is replaced. "
17549"Otherwise, every occurrence of old_text is changed to new_text. Use "
17550"SUBSTITUTE when you want to replace specific text, use REPLACE when you want "
17551"to replace any text that occurs in a specific location."
17552msgstr ""
17553"الدالة SUBSTITUTE() تضع النص_الجديد بدلا من النص_القديم في سلسلة نص. إذا "
17554"حددت رقم_الحالة، فإن تلك الحالة فقط من النص_القديم هي التي تُستبدَل. غير ذلك، "
17555"فإن كل وقوع لـ النص_القديم سيتغير إلى النص_الجديد. استخدم SUBSTITUTE إذا "
17556"أردت استبدال نصاً محدداً، واستخدم REPLACE عندما تريد استبدال أي نص يقع في مكان "
17557"محدد."
17558
17559#: functions/text.xml:71
17560#, kde-format
17561msgid "SUBSTITUTE(text; old_text; new_text; instance_num)"
17562msgstr "SUBSTITUTE(النص; النص_القديم; النص_الجديد; رقم_الحالة)"
17563
17564#: functions/text.xml:72
17565#, kde-format
17566msgid "SUBSTITUTE(\"Cost Data\";\"Cost\";\"Sales\") returns \"Sales Data\""
17567msgstr ""
17568"الدالة SUBSTITUTE(\"Cost Data\";\"Cost\";\"Sales\") ترجع \"Sales Data\""
17569
17570#: functions/text.xml:73
17571#, kde-format
17572msgid "SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";1) returns \"Qtr 3, 2001\""
17573msgstr "الدالة SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";1) ترجع \"Qtr 3, 2001\""
17574
17575#: functions/text.xml:74
17576#, kde-format
17577msgid "SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";4) returns \"Qtr 3, 2003\""
17578msgstr "الدالة SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";4) ترجع \"Qtr 3, 2003\""
17579
17580#: functions/text.xml:86 functions/text.xml:114 functions/text.xml:289
17581#: functions/text.xml:320
17582#, kde-format
17583msgid "The text you want to find"
17584msgstr "النص الذي تريد العثور عليه"
17585
17586#: functions/text.xml:90 functions/text.xml:118 functions/text.xml:293
17587#: functions/text.xml:324
17588#, kde-format
17589msgid "The text which may contain find_text"
17590msgstr "النص الذي ربما يحتوي النص المطلوب"
17591
17592#: functions/text.xml:94
17593#, kde-format
17594msgid "Specified index to start the search"
17595msgstr "حدد الدليل لبدء البحث به"
17596
17597#: functions/text.xml:98
17598#, kde-format
17599msgid ""
17600"The SEARCH() function finds one text string (find_text) within another text "
17601"string (within_text) and returns the number of the starting point of "
17602"find_text, from the leftmost character of within_text."
17603msgstr ""
17604"الدالة SEARCH() تعثر على سلسلة نصية واحدة (النص_المطلوب) ضمن سلسلة نص أخرى "
17605"(ضمن_النص) وترجع رقم نقطة بداية النص_المطلوب، من أول محرف بأقصى يسار "
17606"ضمن_النص."
17607
17608#: functions/text.xml:99 functions/text.xml:127
17609#, kde-format
17610msgid ""
17611"You can use wildcard characters, question mark (?) and asterisk (*). A "
17612"question mark matches any single character, an asterisk matches any "
17613"sequences of characters."
17614msgstr ""
17615"يمكنك استخدام محارف الرموز الشاملة، علامة استفهام (?) أو نجمة (*). علامة "
17616"الاستفهام تطابق أي حرف مفرد، النجمة تطابق أي تتابع من الحروف."
17617
17618#: functions/text.xml:100
17619#, kde-format
17620msgid ""
17621"Parameter start_num specifies the character at which to start the search. "
17622"The first character is character number 1. If start_num is omitted, it is "
17623"assumed to be 1. SEARCH does not distinguish between uppercase and lowercase "
17624"letters."
17625msgstr ""
17626"المعامل رقم_البدء يحدد المحرف الذي سيبدأ عنده البحث. المحرف الأول هو المحرف "
17627"رقم 1. إذا أُسقِط رقم_البدء، فيفترض أنه 1. دالة SEARCH لا تميز بين الأحرف "
17628"العلوية والسفلية."
17629
17630#: functions/text.xml:101
17631#, kde-format
17632msgid "SEARCH(find_text;within_text;start_num)"
17633msgstr "SEARCH(النص_المطلوب;ضمن_النص;رقم_البدء)"
17634
17635#: functions/text.xml:102
17636#, kde-format
17637msgid "SEARCH(\"e\";\"Statements\";6) returns 7"
17638msgstr "الدالة SEARCH(\"e\";\"Statements\";6) ترجع 7"
17639
17640#: functions/text.xml:103
17641#, kde-format
17642msgid "SEARCH(\"margin\";\"Profit Margin\") returns 8"
17643msgstr "الدالة SEARCH(\"margin\";\"Profit Margin\") ترجع 8"
17644
17645#: functions/text.xml:122
17646#, fuzzy, kde-format
17647msgid "Specified byte position to start the search"
17648msgstr "حدد الدليل لبدء البحث به"
17649
17650#: functions/text.xml:126
17651#, fuzzy, kde-format
17652msgid ""
17653"The SEARCHB() function finds one text string (find_text) within another text "
17654"string (within_text) and returns the number of the starting point of "
17655"find_text, from the leftmost character of within_text using byte positions."
17656msgstr ""
17657"الدالة SEARCH() تعثر على سلسلة نصية واحدة (النص_المطلوب) ضمن سلسلة نص أخرى "
17658"(ضمن_النص) وترجع رقم نقطة بداية النص_المطلوب، من أول محرف بأقصى يسار "
17659"ضمن_النص."
17660
17661#: functions/text.xml:128
17662#, fuzzy, kde-format
17663msgid ""
17664"Parameter BytePosition specifies the character at which to start the search. "
17665"The first character is character number 2. If BytePosition is omitted, it is "
17666"assumed to be 2. SEARCHB does not distinguish between uppercase and "
17667"lowercase letters."
17668msgstr ""
17669"المعامل رقم_البدء يحدد المحرف الذي سيبدأ عنده البحث. المحرف الأول هو المحرف "
17670"رقم 1. إذا أُسقِط رقم_البدء، فيفترض أنه 1. دالة SEARCH لا تميز بين الأحرف "
17671"العلوية والسفلية."
17672
17673#: functions/text.xml:129
17674#, fuzzy, kde-format
17675msgid "SEARCHB(find_text;within_text;BytePosition Start)"
17676msgstr "SEARCH(النص_المطلوب;ضمن_النص;رقم_البدء)"
17677
17678#: functions/text.xml:144
17679#, kde-format
17680msgid ""
17681"The T() function returns the text referred to by value. If value is, or "
17682"refers to, text then T returns value. If value does not refer to text then T "
17683"returns empty text."
17684msgstr ""
17685"الدالة T() ترجع النص الممثل بواسطة قيمة. إذا كانت القيمة نصا، أو تعود عليه، "
17686"فإن T ترجع قيمة. إذا كانت القيمة لا تمثل نصا فإن T ترجع نص فارغ."
17687
17688#: functions/text.xml:145
17689#, kde-format
17690msgid "T(value)"
17691msgstr "T(قيمة)"
17692
17693#: functions/text.xml:146
17694#, fuzzy, kde-format
17695msgid "T(\"Calligra\") returns \"Calligra\""
17696msgstr "الدالة RIGHT(\"hello\";2) ترجع \"lo\""
17697
17698#: functions/text.xml:147
17699#, kde-format
17700msgid "T(1.2) returns \"\" (empty text)"
17701msgstr "الدالة  T(1.2) ترجع \"\" (نص فارغ)"
17702
17703#: functions/text.xml:159
17704#, kde-format
17705msgid "The TEXT() function converts a value to text."
17706msgstr "الدالة TEXT() تحول قيمة إلى نص."
17707
17708#: functions/text.xml:160
17709#, kde-format
17710msgid "TEXT(value)"
17711msgstr "TEXT(قيمة)"
17712
17713#: functions/text.xml:161
17714#, kde-format
17715msgid "TEXT(1234.56) returns \"1234.56\""
17716msgstr "الدالة TEXT(1234.56) ترجع \"1234.56\""
17717
17718#: functions/text.xml:162
17719#, kde-format
17720msgid "TEXT(\"KSpread\") returns \"KSpread\""
17721msgstr "الدالة TEXT(\"KSpread\") ترجع \"KSpread\""
17722
17723#: functions/text.xml:170 functions/text.xml:209 functions/text.xml:213
17724#: functions/text.xml:404 functions/text.xml:420 functions/text.xml:433
17725#, kde-format
17726msgid "String"
17727msgstr "سلسلة نصية"
17728
17729#: functions/text.xml:174
17730#, kde-format
17731msgid ""
17732"The PROPER() function converts the first letter of each word to uppercase "
17733"and the rest of the letters to lowercase."
17734msgstr ""
17735"الدالة PROPER() تحول الحرف الأول من كل كلمة لحرف علوي وبقية الحروف لحروف "
17736"سفلية."
17737
17738#: functions/text.xml:175
17739#, kde-format
17740msgid "PROPER(string)"
17741msgstr "PROPER(سلسة نصية)"
17742
17743#: functions/text.xml:176
17744#, kde-format
17745msgid "PROPER(\"this is a title\") returns \"This Is A Title\""
17746msgstr "الدالة PROPER(\"this is a title\") ترجع \"This Is A Title\""
17747
17748#: functions/text.xml:184
17749#, kde-format
17750msgid "First string"
17751msgstr "السلسلة النصية الاولى"
17752
17753#: functions/text.xml:188
17754#, kde-format
17755msgid "String to compare with"
17756msgstr "السلسلة المراد المقارنة معها"
17757
17758#: functions/text.xml:192
17759#, kde-format
17760msgid "Compare case-sensitive (true/false)"
17761msgstr "قارن بحساسية حالة الأحرف (صحيح/خاطئ)"
17762
17763#: functions/text.xml:196
17764#, kde-format
17765msgid ""
17766"The COMPARE() function returns 0 if the two strings are equal; -1 if the "
17767"first one is lower in value than the second one; otherwise it returns 1."
17768msgstr ""
17769"الدالة COMPARE() ترجع 0 إذا كانت السلسلتان متساويتين؛ و -1 إذا كانت الأولى "
17770"أقل قيمة من الثانية؛ غير ذلك ترجع 1."
17771
17772#: functions/text.xml:197
17773#, kde-format
17774msgid "COMPARE(string1; string2; true|false)"
17775msgstr "COMPARE(string1; string2; true|false)"
17776
17777#: functions/text.xml:198
17778#, fuzzy, kde-format
17779msgid "COMPARE(\"Calligra\"; \"Calligra\"; true) returns 0"
17780msgstr "الدالة COMPARE(\"KOffice\"; \"KOffice\"; true) ترجع 0"
17781
17782#: functions/text.xml:199
17783#, fuzzy, kde-format
17784msgid "COMPARE(\"calligra\"; \"Calligra\"; true) returns 1"
17785msgstr "الدالة COMPARE(\"koffice\"; \"KOffice\"; true) ترجع 1"
17786
17787#: functions/text.xml:200
17788#, fuzzy, kde-format
17789msgid "COMPARE(\"kspread\"; \"Calligra\"; false) returns 1"
17790msgstr "الدالة COMPARE(\"kspread\"; \"KOffice\"; false) ترجع 1"
17791
17792#: functions/text.xml:217
17793#, kde-format
17794msgid ""
17795"The EXACT() function returns True if these two strings are equal. Otherwise, "
17796"it returns False."
17797msgstr ""
17798"الدالة EXACT() ترجع صحيح إذا كانت السلسلتان النصيتان متساويتين. غير ذلك، "
17799"فإنها ترجع خاطئ."
17800
17801#: functions/text.xml:218
17802#, kde-format
17803msgid "EXACT(string1;string2)"
17804msgstr "EXACT(سلسلة نص1;سلسلة نص 2)"
17805
17806#: functions/text.xml:219
17807#, fuzzy, kde-format
17808msgid "EXACT(\"Calligra\";\"Calligra\") returns True"
17809msgstr "الدالة EXACT(\"KOffice\";\"KOffice\") ترجع صحيح"
17810
17811#: functions/text.xml:220
17812#, fuzzy, kde-format
17813msgid "EXACT(\"KSpread\";\"Calligra\") returns False"
17814msgstr "الدالة EXACT(\"KSpread\";\"KOffice\") ترجع خاطئ"
17815
17816#: functions/text.xml:229
17817#, kde-format
17818msgid "Text which you want to replace some characters"
17819msgstr "النص المراد استبدال بعض المحارف فيه"
17820
17821#: functions/text.xml:233
17822#, kde-format
17823msgid "Position of the characters to replace"
17824msgstr "موضع المحارف المراد استبدالها"
17825
17826#: functions/text.xml:237
17827#, kde-format
17828msgid "Number of characters to replace"
17829msgstr "عدد المحارف المراد استبدالها"
17830
17831#: functions/text.xml:241 functions/text.xml:272
17832#, kde-format
17833msgid "The text that will replace characters in old text"
17834msgstr "النص الذي سيستبدل المحارف في النص القديم"
17835
17836#: functions/text.xml:245
17837#, kde-format
17838msgid ""
17839"The REPLACE() function replaces part of a text string with a different text "
17840"string."
17841msgstr "الدالة REPLACE() تستبدل جزء من سلسلة نصية بسلسلة نصية أخرى."
17842
17843#: functions/text.xml:246
17844#, kde-format
17845msgid "REPLACE(text;position;length;new_text)"
17846msgstr "REPLACE(النص;الموضع;الطول;النص_الجديد)"
17847
17848#: functions/text.xml:247
17849#, kde-format
17850msgid "REPLACE(\"abcdefghijk\";6;5;\"-\") returns \"abcde-k\""
17851msgstr "الدالة REPLACE(\"abcdefghijk\";6;5;\"-\") ترجع \"abcde-k\""
17852
17853#: functions/text.xml:248
17854#, kde-format
17855msgid "REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\") returns \"2003\""
17856msgstr "الدالة REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\") ترجع \"2003\""
17857
17858#: functions/text.xml:260
17859#, fuzzy, kde-format
17860msgid "Text which you want to replace some characters using byte position"
17861msgstr "النص المراد استبدال بعض المحارف فيه"
17862
17863#: functions/text.xml:264
17864#, fuzzy, kde-format
17865msgid "Byte position of the characters to replace"
17866msgstr "موضع المحارف المراد استبدالها"
17867
17868#: functions/text.xml:268
17869#, fuzzy, kde-format
17870msgid "The byte length of characters to replace"
17871msgstr "عدد المحارف المراد استبدالها"
17872
17873#: functions/text.xml:276
17874#, fuzzy, kde-format
17875msgid ""
17876"The REPLACEB() function replaces part of a text string with a different text "
17877"string using byte positions."
17878msgstr "الدالة REPLACE() تستبدل جزء من سلسلة نصية بسلسلة نصية أخرى."
17879
17880#: functions/text.xml:277
17881#, fuzzy, kde-format
17882msgid "REPLACEB(text;BytePosition;ByteLength Len;new_text)"
17883msgstr "REPLACE(النص;الموضع;الطول;النص_الجديد)"
17884
17885#: functions/text.xml:297
17886#, kde-format
17887msgid "Specifies index to start the search"
17888msgstr "يحدد الدليل المراد البحث به"
17889
17890#: functions/text.xml:301
17891#, kde-format
17892msgid ""
17893"The FIND() function finds one text string (find_text) within another text "
17894"string (within_text) and returns the number of the starting point of "
17895"find_text, from the leftmost character of within_text."
17896msgstr ""
17897"الدالة FIND() تعثر على سلسلة نصية (النص_المطلوب) ضمن سلسلة نصية أخرى "
17898"(ضمن_النص) وترجع رقم نقطة بداية النص_المطلوب، من أول حرف بأقصى يسار ضمن_النص."
17899
17900#: functions/text.xml:302
17901#, kde-format
17902msgid ""
17903"Parameter start_num specifies the character at which to start the search. "
17904"The first character is character number 1. If start_num is omitted, it is "
17905"assumed to be 1."
17906msgstr ""
17907"المعامل رقم_البدء يحدد المحرف الذي سيبدأ من عنده البحث. المحرف الأول هو "
17908"المحرف رقم 1. إذا أُسقِط رقم_البدء، سيفترض أنه 1."
17909
17910#: functions/text.xml:303
17911#, kde-format
17912msgid ""
17913"You can also use function SEARCH, but unlike SEARCH, FIND is case-sensitive "
17914"and does not allow wildcard characters."
17915msgstr ""
17916"يمكنك أيضا استخدام الدالة SEARCH، ولكن على عكس SEARCH، فإن FIND حساسة لحالة "
17917"الأحرف ولا تسمح بمحارف الرموز الشاملة."
17918
17919#: functions/text.xml:304
17920#, kde-format
17921msgid "FIND(find_text;within_text;start_num)"
17922msgstr "FIND(النص_المطلوب;ضمن_النص;رقم_البدء)"
17923
17924#: functions/text.xml:305
17925#, fuzzy, kde-format
17926msgid "FIND(\"Cal\";\"Calligra\") returns 1"
17927msgstr "الدالة FIND(\"KOf\";\"KOffice\") ترجع 1"
17928
17929#: functions/text.xml:306
17930#, fuzzy, kde-format
17931msgid "FIND(\"i\";\"Calligra\") returns 5"
17932msgstr "الدالة FIND(\"i\";\"KOffice\") ترجع 5"
17933
17934#: functions/text.xml:307
17935#, fuzzy, kde-format
17936msgid "FIND(\"a\";\"Sheets in Calligra\";4) returns 12"
17937msgstr "الدالة FIND(\"K\";\"KSpread in KOffice\";4) ترجع 12"
17938
17939#: functions/text.xml:328
17940#, fuzzy, kde-format
17941msgid "Specifies byte position to start the search"
17942msgstr "يحدد الدليل المراد البحث به"
17943
17944#: functions/text.xml:332
17945#, fuzzy, kde-format
17946msgid ""
17947"The FINDB() function finds one text string (find_text) within another text "
17948"string (within_text) and returns the number of the starting point of "
17949"find_text, from the leftmost character of within_text using byte positions."
17950msgstr ""
17951"الدالة FIND() تعثر على سلسلة نصية (النص_المطلوب) ضمن سلسلة نصية أخرى "
17952"(ضمن_النص) وترجع رقم نقطة بداية النص_المطلوب، من أول حرف بأقصى يسار ضمن_النص."
17953
17954#: functions/text.xml:333
17955#, fuzzy, kde-format
17956msgid ""
17957"Parameter BytePosition specifies the character at which to start the search. "
17958"The first character is character number 2. If start_num is omitted, it is "
17959"assumed to be 2."
17960msgstr ""
17961"المعامل رقم_البدء يحدد المحرف الذي سيبدأ من عنده البحث. المحرف الأول هو "
17962"المحرف رقم 1. إذا أُسقِط رقم_البدء، سيفترض أنه 1."
17963
17964#: functions/text.xml:335
17965#, fuzzy, kde-format
17966msgid "FINDB(find_text;within_text;BytePosition Start)"
17967msgstr "FIND(النص_المطلوب;ضمن_النص;رقم_البدء)"
17968
17969#: functions/text.xml:348 functions/text.xml:377 functions/text.xml:477
17970#: functions/text.xml:501 functions/text.xml:522 functions/text.xml:546
17971#: functions/text.xml:567 functions/text.xml:602 functions/text.xml:620
17972#: functions/text.xml:634 functions/text.xml:649 functions/text.xml:666
17973#, kde-format
17974msgid "Source string"
17975msgstr "النص المصدر"
17976
17977#: functions/text.xml:352
17978#, kde-format
17979msgid "Position"
17980msgstr "الموضع"
17981
17982#: functions/text.xml:356
17983#, kde-format
17984msgid "Length"
17985msgstr "الطول"
17986
17987#: functions/text.xml:360
17988#, kde-format
17989msgid ""
17990"The MID() function returns a substring that contains 'length' characters of "
17991"the string, starting at 'position' index."
17992msgstr ""
17993"الدالة MID() ترجع السلسلة النصية التي تحتوي على محارف بعدد الطول من سلسلة "
17994"نصية، ابتداءً من دليل الموضع."
17995
17996#: functions/text.xml:361
17997#, kde-format
17998msgid "MID(text;position;length)"
17999msgstr "MID(نص;الموضع;الطول)"
18000
18001#: functions/text.xml:362
18002#, kde-format
18003msgid "MID(text;position)"
18004msgstr "MID(نص;الموضع)"
18005
18006#: functions/text.xml:363
18007#, fuzzy, kde-format
18008msgid "MID(\"Calligra\";2;3) returns \"all\""
18009msgstr "الدالة MID(\"KOffice\";2;3) ترجع \"Off\""
18010
18011#: functions/text.xml:364
18012#, fuzzy, kde-format
18013msgid "MID(\"Calligra\";2) returns \"alligra\""
18014msgstr "الدالة RIGHT(\"hello\";2) ترجع \"lo\""
18015
18016#: functions/text.xml:381
18017#, fuzzy, kde-format
18018msgid "Byte Position"
18019msgstr "الموضع"
18020
18021#: functions/text.xml:385 functions/text.xml:505 functions/text.xml:550
18022#, fuzzy, kde-format
18023msgid "Byte Length"
18024msgstr "طول النص"
18025
18026#: functions/text.xml:389
18027#, fuzzy, kde-format
18028msgid ""
18029"The MIDB() function returns a substring that contains 'length' characters of "
18030"the string, starting at 'position' index using byte positions."
18031msgstr ""
18032"الدالة MID() ترجع السلسلة النصية التي تحتوي على محارف بعدد الطول من سلسلة "
18033"نصية، ابتداءً من دليل الموضع."
18034
18035#: functions/text.xml:390
18036#, fuzzy, kde-format
18037msgid "MIDB(text;BytePosition Start;ByteLength)"
18038msgstr "MID(نص;الموضع;الطول)"
18039
18040#: functions/text.xml:391
18041#, fuzzy, kde-format
18042msgid "MIDB(text;BytePosition Start)"
18043msgstr "MID(نص;الموضع)"
18044
18045#: functions/text.xml:408
18046#, kde-format
18047msgid "The LEN() function returns the length of the string."
18048msgstr "الدالة LEN() ترجع طول السلسلة النصية."
18049
18050#: functions/text.xml:409
18051#, kde-format
18052msgid "LEN(text)"
18053msgstr "LEN(نص)"
18054
18055#: functions/text.xml:410
18056#, kde-format
18057msgid "LEN(\"hello\") returns 5"
18058msgstr "الدالة LEN(\"hello\") ترجع 5"
18059
18060#: functions/text.xml:411
18061#, kde-format
18062msgid "LEN(\"KSpread\") returns 7"
18063msgstr "الدالة LEN(\"KSpread\") ترجع 7"
18064
18065#: functions/text.xml:424
18066#, fuzzy, kde-format
18067msgid ""
18068"The LENB() function returns the length of the string using byte positions."
18069msgstr "الدالة LEN() ترجع طول السلسلة النصية."
18070
18071#: functions/text.xml:425
18072#, fuzzy, kde-format
18073msgid "LENB(text)"
18074msgstr "LEN(نص)"
18075
18076#: functions/text.xml:437
18077#, kde-format
18078msgid "The TRIM() function returns text with only single spaces between words."
18079msgstr "الدالة TRIM() ترجع النص مع مسافات مفردة فقط بين الكلمات."
18080
18081#: functions/text.xml:438
18082#, kde-format
18083msgid "TRIM(text)"
18084msgstr "TRIM(نص)"
18085
18086#: functions/text.xml:439
18087#, kde-format
18088msgid "TRIM(\" hello    KSpread   \") returns \"hello KSpread\""
18089msgstr "الدالة TRIM(\" hello    KSpread   \") ترجع \"hello KSpread\""
18090
18091#: functions/text.xml:467
18092#, kde-format
18093msgid ""
18094"The CONCATENATE() function returns a string which is the concatenation of "
18095"the strings passed as parameters."
18096msgstr ""
18097"الدالة  CONCATENATE() ترجع السلسلة النصية التي تمثل ربطا للسلاسل النصية "
18098"المدخلة كمعاملات."
18099
18100#: functions/text.xml:468
18101#, kde-format
18102msgid "CONCATENATE(value;value;...)"
18103msgstr "CONCATENATE(قيمة;قيمة;...)"
18104
18105#: functions/text.xml:469
18106#, fuzzy, kde-format
18107msgid ""
18108"CONCATENATE(\"Sheets\";\"Calligra\";\"KDE\") returns \"SheetsCalligraKDE\""
18109msgstr ""
18110"الدالة CONCATENATE(\"KSpread\";\"KOffice\";\"KDE\") ترجع \"KSpreadKOfficeKDE"
18111"\""
18112
18113#: functions/text.xml:481 functions/text.xml:526
18114#, kde-format
18115msgid "Number of characters"
18116msgstr "عدد المحارف"
18117
18118#: functions/text.xml:485
18119#, kde-format
18120msgid ""
18121"The RIGHT() function returns a substring that contains the 'length' "
18122"rightmost characters of the string. The whole string is returned if 'length' "
18123"exceeds the length of the string."
18124msgstr ""
18125"الدالة RIGHT() ترجع السلسلة النصية الفرعية التي تحتوي على الحروف المحددة "
18126"بالطول من أقصى يمين السلسلة النصية. وترجع السلسلة النصية بأكملها إذا كان "
18127"الطول يتجاوز طول السلسلة النصية."
18128
18129#: functions/text.xml:486
18130#, kde-format
18131msgid "RIGHT(text;length)"
18132msgstr "RIGHT(النص;الطول)"
18133
18134#: functions/text.xml:487
18135#, kde-format
18136msgid "RIGHT(\"hello\";2) returns \"lo\""
18137msgstr "الدالة RIGHT(\"hello\";2) ترجع \"lo\""
18138
18139#: functions/text.xml:488
18140#, kde-format
18141msgid "RIGHT(\"KSpread\";10) returns \"KSpread\""
18142msgstr "الدالة RIGHT(\"KSpread\";10) ترجع \"KSpread\""
18143
18144#: functions/text.xml:489
18145#, kde-format
18146msgid "RIGHT(\"KSpread\") returns \"d\""
18147msgstr "الدالة RIGHT(\"KSpread\") ترجع \"d\""
18148
18149#: functions/text.xml:509
18150#, fuzzy, kde-format
18151msgid ""
18152"The RIGHTB() function returns a substring that contains the 'length' "
18153"rightmost characters of the string using byte positions. The whole string is "
18154"returned if 'length' exceeds the length of the string."
18155msgstr ""
18156"الدالة RIGHT() ترجع السلسلة النصية الفرعية التي تحتوي على الحروف المحددة "
18157"بالطول من أقصى يمين السلسلة النصية. وترجع السلسلة النصية بأكملها إذا كان "
18158"الطول يتجاوز طول السلسلة النصية."
18159
18160#: functions/text.xml:510
18161#, fuzzy, kde-format
18162msgid "RIGHTB(text;ByteLength)"
18163msgstr "RIGHT(النص;الطول)"
18164
18165#: functions/text.xml:530
18166#, kde-format
18167msgid ""
18168"The LEFT() function returns a substring that contains the 'length' leftmost "
18169"characters of the string. The whole string is returned if 'length' exceeds "
18170"the length of the string. It is an error for the number of characters to be "
18171"less than 0."
18172msgstr ""
18173"الدالة LEFT() ترجع السلسلة النصية الفرعية التي تحتوي على الحروف المحددة "
18174"بالطول من أقصى يسار السلسلة النصية. وترجع السلسلة النصية بأكملها إذا كان "
18175"الطول يتجاوز طول السلسلة النصية. وخطأ تنفيذ لعدد الحروف الأقل من 0."
18176
18177#: functions/text.xml:531
18178#, kde-format
18179msgid "LEFT(text;length)"
18180msgstr "LEFT(النص;الطول)"
18181
18182#: functions/text.xml:532
18183#, kde-format
18184msgid "LEFT(\"hello\";2) returns \"he\""
18185msgstr "الدالة LEFT(\"hello\";2) ترجع \"he\""
18186
18187#: functions/text.xml:533
18188#, kde-format
18189msgid "LEFT(\"KSpread\";10) returns \"KSpread\""
18190msgstr "الدالة LEFT(\"KSpread\";10) ترجع \"KSpread\""
18191
18192#: functions/text.xml:534
18193#, kde-format
18194msgid "LEFT(\"KSpread\") returns \"K\""
18195msgstr "الدالة LEFT(\"KSpread\") ترجع \"K\""
18196
18197#: functions/text.xml:554
18198#, fuzzy, kde-format
18199msgid ""
18200"The LEFTB() function returns a substring that contains the 'length' leftmost "
18201"characters of the string using byte positions. The whole string is returned "
18202"if 'length' exceeds the length of the string. It is an error for the number "
18203"of characters to be less than 0."
18204msgstr ""
18205"الدالة LEFT() ترجع السلسلة النصية الفرعية التي تحتوي على الحروف المحددة "
18206"بالطول من أقصى يسار السلسلة النصية. وترجع السلسلة النصية بأكملها إذا كان "
18207"الطول يتجاوز طول السلسلة النصية. وخطأ تنفيذ لعدد الحروف الأقل من 0."
18208
18209#: functions/text.xml:555
18210#, fuzzy, kde-format
18211msgid "LEFTB(text;ByteLength)"
18212msgstr "LEFT(النص;الطول)"
18213
18214#: functions/text.xml:571
18215#, kde-format
18216msgid "Count of repetitions"
18217msgstr "عدد التكرارات"
18218
18219#: functions/text.xml:575
18220#, kde-format
18221msgid ""
18222"The REPT() function repeats the first parameter as many times as by the "
18223"second parameter. The second parameter must not be negative, and this "
18224"function will return an empty string if the second parameter is zero (or "
18225"rounds down to zero)."
18226msgstr ""
18227"الدالة REPT() تكرر المعامل الأول بعدد المرات التي يحددها المعامل الثاني. "
18228"المعامل الثاني يجب ألا يكون سالبا، وهذه الدالة سترجع سلسلة نصية فارغة إذا "
18229"كان المعامل الثاني صفراً (أو يقرب للصفر)."
18230
18231#: functions/text.xml:576
18232#, kde-format
18233msgid "REPT(text;count)"
18234msgstr "REPT(النص;العدد)"
18235
18236#: functions/text.xml:577
18237#, kde-format
18238msgid "REPT(\"KSpread\";3) returns \"KSpreadKSpreadKSpread\""
18239msgstr "الدالة REPT(\"KSpread\";3) ترجع \"KSpreadKSpreadKSpread\""
18240
18241#: functions/text.xml:578
18242#, kde-format
18243msgid "REPT(\"KSpread\";0) returns \"\""
18244msgstr "الدالة REPT(\"KSpread\";0) ترجع \"\""
18245
18246#: functions/text.xml:590
18247#, fuzzy, kde-format
18248msgid ""
18249"The ROT13() function encrypts text by replacing each letter with the one 13 "
18250"places along in the alphabet. If the 13th position is beyond the letter Z, "
18251"it begins again at A (rotation)."
18252msgstr ""
18253"الدالة ROT() تُشَفِّر نصاً عن طريق استبدال كل حرف بالمقابل لكل 13 حرفا بطول حروف "
18254"الهجاء.إذا كان الموضع الثالث عشر فيما بعد الحرف Z،فإنها تبدأ مجددا عند A "
18255"(استدارة)."
18256
18257#: functions/text.xml:591
18258#, kde-format
18259msgid ""
18260"By applying the encryption function again to the resulting text, you can "
18261"decrypt the text."
18262msgstr "بتطبيق دالة التشفير مرة أخرى على النص الناتج، يمكنك فك تشفير النص."
18263
18264#: functions/text.xml:592
18265#, fuzzy, kde-format
18266msgid "ROT13(Text)"
18267msgstr "ROT(نص)"
18268
18269#: functions/text.xml:593
18270#, fuzzy, kde-format
18271msgid "ROT13(\"KSpread\") returns \"XFcernq\""
18272msgstr "الدالة ROT(\"KSpread\") ترجع \"XFcernq\""
18273
18274#: functions/text.xml:594
18275#, fuzzy, kde-format
18276msgid "ROT13(\"XFcernq\") returns \"KSpread\""
18277msgstr "الدالة ROT(\"XFcernq\") ترجع \"KSpread\""
18278
18279#: functions/text.xml:606
18280#, kde-format
18281msgid ""
18282"The TOGGLE() function changes lowercase characters to uppercase and "
18283"uppercase characters to lowercase."
18284msgstr ""
18285"الدالة TOGGLE() تغير الحروف السفلية إلى علوية والحروف العلوية إلى سفلية."
18286
18287#: functions/text.xml:607
18288#, kde-format
18289msgid "TOGGLE(text)"
18290msgstr "TOGGLE(نص)"
18291
18292#: functions/text.xml:608
18293#, kde-format
18294msgid "TOGGLE(\"hello\") returns \"HELLO\""
18295msgstr "الدالة TOGGLE(\"hello\") ترجع \"HELLO\""
18296
18297#: functions/text.xml:609
18298#, kde-format
18299msgid "TOGGLE(\"HELLO\") returns \"hello\""
18300msgstr "الدالة TOGGLE(\"HELLO\") ترجع \"hello\""
18301
18302#: functions/text.xml:610
18303#, kde-format
18304msgid "TOGGLE(\"HeLlO\") returns \"hElLo\""
18305msgstr "الدالة TOGGLE(\"HeLlO\") ترجع \"hElLo\""
18306
18307#: functions/text.xml:624
18308#, kde-format
18309msgid ""
18310"The CLEAN() function removes every non-printable character from the string"
18311msgstr "الدالة CLEAN() تزيل كل حرف غير قابل للطباعة من السلسلة الحرفية"
18312
18313#: functions/text.xml:625
18314#, kde-format
18315msgid "CLEAN(text)"
18316msgstr "CLEAN(نص)"
18317
18318#: functions/text.xml:626
18319#, kde-format
18320msgid "CLEAN(AsciiToChar(7) + \"HELLO\") returns \"HELLO\""
18321msgstr "الدالة CLEAN(AsciiToChar(7) + \"HELLO\") ترجع \"HELLO\""
18322
18323#: functions/text.xml:638
18324#, kde-format
18325msgid "The SLEEK() function removes all spaces from the string."
18326msgstr "الدالة SLEEK() تزيل كافة الفراغات من السلسلة الحرفية."
18327
18328#: functions/text.xml:639
18329#, kde-format
18330msgid "SLEEK(text)"
18331msgstr "SLEEK(نص)"
18332
18333#: functions/text.xml:640
18334#, kde-format
18335msgid "SLEEK(\"This is   some  text \") returns \"Thisissometext\""
18336msgstr "الدالة SLEEK(\"This is   some  text \") ترجع \"Thisissometext\""
18337
18338#: functions/text.xml:653
18339#, kde-format
18340msgid "The UPPER() function converts a string to upper case."
18341msgstr "الدالة UPPER() تحول سلسلة نصية إلى حروفا علوية."
18342
18343#: functions/text.xml:654
18344#, kde-format
18345msgid "UPPER(text)"
18346msgstr "UPPER(نص)"
18347
18348#: functions/text.xml:655
18349#, kde-format
18350msgid "UPPER(\"hello\") returns \"HELLO\""
18351msgstr "الدالة UPPER(\"hello\") ترجع \"HELLO\""
18352
18353#: functions/text.xml:656
18354#, kde-format
18355msgid "UPPER(\"HELLO\") returns \"HELLO\""
18356msgstr "الدالة UPPER(\"HELLO\") ترجع \"HELLO\""
18357
18358#: functions/text.xml:670
18359#, kde-format
18360msgid "The LOWER() function converts a string to lower case."
18361msgstr "الدالة LOWER() ترجع سلسلة نصية إلى أحرف سفلية."
18362
18363#: functions/text.xml:671
18364#, kde-format
18365msgid "LOWER(text)"
18366msgstr "LOWER(نص)"
18367
18368#: functions/text.xml:672
18369#, kde-format
18370msgid "LOWER(\"hello\") returns \"hello\""
18371msgstr "الدالة LOWER(\"hello\") ترجع \"hello\""
18372
18373#: functions/text.xml:673
18374#, kde-format
18375msgid "LOWER(\"HELLO\") returns \"hello\""
18376msgstr "الدالة LOWER(\"HELLO\") ترجع \"hello\""
18377
18378#: functions/text.xml:683 functions/text.xml:794
18379#, kde-format
18380msgid "Character code"
18381msgstr "شفرة المحرف"
18382
18383#: functions/text.xml:687
18384#, kde-format
18385msgid "The CHAR() function returns the character specified by a number."
18386msgstr "الدالة CHAR() ترجع المحرف المحدد بواسطة رقم."
18387
18388#: functions/text.xml:688
18389#, kde-format
18390msgid "CHAR(code)"
18391msgstr "CHAR(شفرة)"
18392
18393#: functions/text.xml:689
18394#, kde-format
18395msgid "CHAR(65) returns \"A\""
18396msgstr "الدالة CHAR(65) ترجع \"A\""
18397
18398#: functions/text.xml:702
18399#, kde-format
18400msgid ""
18401"The CODE() function returns a numeric code for the first character in a text "
18402"string."
18403msgstr "الدالة CODE() ترجع رمزا رقميا للمحرف الأول في سلسلة نصية."
18404
18405#: functions/text.xml:703
18406#, kde-format
18407msgid "CODE(text)"
18408msgstr "CODE(نص)"
18409
18410#: functions/text.xml:704
18411#, kde-format
18412msgid "CODE(\"KDE\") returns 75"
18413msgstr "الدالة CODE(\"KDE\") ترجع 75"
18414
18415#: functions/text.xml:717
18416#, kde-format
18417msgid "Converts text string that represents a value to the real value.  "
18418msgstr "يحول سلسلة النص التي تمثل قيمة إلى القيمة الحقيقية.  "
18419
18420#: functions/text.xml:718
18421#, kde-format
18422msgid "VALUE(text)"
18423msgstr "VALUE(نص)"
18424
18425#: functions/text.xml:719
18426#, kde-format
18427msgid "VALUE(\"14.03\") returns 14.03"
18428msgstr "الدالة VALUE(\"14.03\") ترجع 14.03"
18429
18430#: functions/text.xml:727 functions/text.xml:756
18431#, kde-format
18432msgid "Searched text"
18433msgstr "النص المبحوث"
18434
18435#: functions/text.xml:731 functions/text.xml:760
18436#, kde-format
18437msgid "Regular expression"
18438msgstr "تعبير نمطي"
18439
18440#: functions/text.xml:735
18441#, kde-format
18442msgid "Default value (optional)"
18443msgstr "القيمة الافتراضية (اختياري)"
18444
18445#: functions/text.xml:739
18446#, kde-format
18447msgid "Back-reference (optional)"
18448msgstr "المرجع الخلفي (اختياري)"
18449
18450#: functions/text.xml:743
18451#, kde-format
18452msgid ""
18453"Returns a part of the string that matches a regular expression. If the "
18454"string does not match the given regular expression, value specified as "
18455"default is returned."
18456msgstr ""
18457"ترجع الجزء من السلسلة الحرفية الذي يطابق تعبيرا نمطياً. إذا كانت السلسلة "
18458"الحرفية لا تطابق التعبير النمطي، فترجع القيمة المحددة كافتراضية."
18459
18460#: functions/text.xml:744
18461#, kde-format
18462msgid ""
18463"If a back-reference is provided, then the value of that back-reference is "
18464"returned."
18465msgstr "عند تزويد مرجع خلفي، فإن قيمة ذلك المرجع الخلفي تُرجَع."
18466
18467#: functions/text.xml:745
18468#, kde-format
18469msgid ""
18470"If no default value is given, an empty string is assumed. If no back-"
18471"reference is given, 0 is assumed (so that entire matching part is returned)."
18472msgstr ""
18473"إذل لم تعطى أية قيمة افتراضية، يفترض سلسلة نص فارغة. إذا لم يُعطَى مرجع خلفي، "
18474"يفترض 0 (وبهذا فإنه يُرجع كامل الجزء المطابق)."
18475
18476#: functions/text.xml:746
18477#, kde-format
18478msgid "REGEXP(text; regexp; default; backref)"
18479msgstr "REGEXP(نص; تعبير نمطي; الافتراضية; مرجع خلفي)"
18480
18481#: functions/text.xml:747
18482#, kde-format
18483msgid "REGEXP(\"Number is   15.\";\"[0-9]+\") = \"15\" "
18484msgstr "REGEXP(\"Number is   15.\";\"[0-9]+\") = \"15\" "
18485
18486#: functions/text.xml:748
18487#, kde-format
18488msgid "REGEXP(\"15, 20, 26, 41\";\"([0-9]+), *[0-9]+$\";\"\";1) = \"26\" "
18489msgstr "REGEXP(\"15, 20, 26, 41\";\"([0-9]+), *[0-9]+$\";\"\";1) = \"26\" "
18490
18491#: functions/text.xml:764
18492#, kde-format
18493msgid "Replacement"
18494msgstr "الاستبدال"
18495
18496#: functions/text.xml:768
18497#, kde-format
18498msgid "Replaces all matches of a regular expression with the replacement text"
18499msgstr "تستبدل كل المتطابقات من تعبير نمطي بنص الاستبدال"
18500
18501#: functions/text.xml:769
18502#, kde-format
18503msgid "REGEXPRE(text; regexp; replacement)"
18504msgstr "REGEXPRE(نص; تعبير نمطي; استبدال)"
18505
18506#: functions/text.xml:770
18507#, kde-format
18508msgid ""
18509"REGEXPRE(\"14 and 15 and 16\";\"[0-9]+\";\"num\") returns \"num and num and "
18510"num\""
18511msgstr ""
18512"الدالة REGEXPRE(\"14 and 15 and 16\";\"[0-9]+\";\"num\") ترجع \"num and num "
18513"and num\""
18514
18515#: functions/text.xml:782
18516#, kde-format
18517msgid ""
18518"The UNICODE() function returns a unicode code point for the first character "
18519"in a text string."
18520msgstr "الدالة UNICODE() ترجع نقطة ترميز unicode للمحرف الأول ضمن سلسلة نصية."
18521
18522#: functions/text.xml:783
18523#, kde-format
18524msgid "UNICODE(text)"
18525msgstr "UNICODE(نص)"
18526
18527#: functions/text.xml:784
18528#, kde-format
18529msgid "UNICODE(\"KDE\") returns 75"
18530msgstr "الدالة UNICODE(\"KDE\") ترجع 75"
18531
18532#: functions/text.xml:798
18533#, kde-format
18534msgid ""
18535"The UNICHAR() function returns the character specified by a unicode code "
18536"point."
18537msgstr "الدالة UNICHAR() ترجع المحرف المحدد بواسطة نقطة ترميز unicode."
18538
18539#: functions/text.xml:799
18540#, kde-format
18541msgid "UNICHAR(code)"
18542msgstr "UNICHAR(شفرة)"
18543
18544#: functions/text.xml:800
18545#, kde-format
18546msgid "UNICHAR(65) returns \"A\""
18547msgstr "الدالة UNICHAR(65) ترجع \"A\""
18548
18549#: functions/text.xml:810
18550#, kde-format
18551msgid "Full width characters"
18552msgstr "محارف كاملة العرض"
18553
18554#: functions/text.xml:814
18555#, kde-format
18556msgid ""
18557"The ASC() function returns the half-width characters corresponding to the "
18558"full-width argument."
18559msgstr ""
18560"الدالة ASC() ترجع المحارف بنصف العرض المطابقة لنظائرها المعطاة كاملة العرض."
18561
18562#: functions/text.xml:815
18563#, kde-format
18564msgid "ASC(text)"
18565msgstr "ASC(نص)"
18566
18567#: functions/text.xml:824
18568#, kde-format
18569msgid "Half-width characters"
18570msgstr "المحارف بنصف العرض"
18571
18572#: functions/text.xml:828
18573#, kde-format
18574msgid ""
18575"The JIS() function returns the full-width characters corresponding to the "
18576"half-width argument."
18577msgstr ""
18578"الدالة JIS() ترجع المحارف كاملة العرض المطابقة لنظائرها المعطاة بنصف العرض."
18579
18580#: functions/text.xml:829
18581#, kde-format
18582msgid "JIS(text)"
18583msgstr "JIS(نص)"
18584
18585#: functions/text.xml:842
18586#, fuzzy, kde-format
18587msgid ""
18588"The BAHTTEXT() function converts a number to a text in Thai characters "
18589"(baht)."
18590msgstr "الدالة TEXT() تحول قيمة إلى نص."
18591
18592#: functions/text.xml:843
18593#, fuzzy, kde-format
18594msgid "BAHTTEXT(number)"
18595msgstr "FACT(رقم)"
18596
18597#: functions/text.xml:844
18598#, kde-format
18599msgid "BAHTTEXT(23) returns \"ยี่สิบสามบาทถ้วน\""
18600msgstr ""
18601
18602#: functions/trig.xml:4
18603#, kde-format
18604msgid "Trigonometric"
18605msgstr "حساب المثلثات"
18606
18607#: functions/trig.xml:14
18608#, kde-format
18609msgid ""
18610"The COS() function returns the cosine of x, where x is given in radians."
18611msgstr ""
18612"الدالة COS() ترجع جيب تمام الزاوية س، حيث تكون س معطاة بالتقدير الدائري."
18613
18614#: functions/trig.xml:15
18615#, kde-format
18616msgid "COS(Float)"
18617msgstr "COS(عدد حقيقي)"
18618
18619#: functions/trig.xml:16
18620#, kde-format
18621msgid "COS(0) equals 1.0"
18622msgstr "الدالة COS(0) تعادل 1.0"
18623
18624#: functions/trig.xml:17
18625#, kde-format
18626msgid "COS(PI()/2) equals 0"
18627msgstr "الدالة COS(PI()/2) تعادل 0"
18628
18629#: functions/trig.xml:31
18630#, kde-format
18631msgid "The ACOT() function returns the inverse cotangent of a number."
18632msgstr "الدالة ACOT() ترجع ظل تمام الزاوية العكسي لرقم."
18633
18634#: functions/trig.xml:32
18635#, kde-format
18636msgid "ACOT(Float)"
18637msgstr "ACOT(عدد حقيقي)"
18638
18639#: functions/trig.xml:33
18640#, kde-format
18641msgid "ACOT(0) equals 1.57079633"
18642msgstr "الدالة ACOT(0) تعادل 1.57079633"
18643
18644#: functions/trig.xml:46
18645#, kde-format
18646msgid "The SIN() function returns the sine of x, where x is given in radians."
18647msgstr "الدالة SIN() ترجع جيب الزاوية س، حيث تكون س معطاة بالتقدير الدائري."
18648
18649#: functions/trig.xml:47
18650#, kde-format
18651msgid "SIN(Float)"
18652msgstr "SIN(عدد حقيقي)"
18653
18654#: functions/trig.xml:48
18655#, kde-format
18656msgid "SIN(0) equals 0"
18657msgstr "الدالة SIN(0) تعادل 0"
18658
18659#: functions/trig.xml:49
18660#, kde-format
18661msgid "SIN(PI()/2) equals 1"
18662msgstr "الدالة SIN(PI()/2) تعادل 1"
18663
18664#: functions/trig.xml:63
18665#, kde-format
18666msgid ""
18667"The TAN() function returns the tangent of x, where x is given in radians."
18668msgstr "الدالة TAN() ترجع ظل الزاوية س، حيث تكون س معطاة بالتقدير الدائري."
18669
18670#: functions/trig.xml:64
18671#, kde-format
18672msgid "TAN(Float)"
18673msgstr "TAN(عدد حقيقي)"
18674
18675#: functions/trig.xml:65
18676#, kde-format
18677msgid "TAN(0.7) equals 0.84228838"
18678msgstr "الدالة TAN(0.7) تعادل 0.84228838"
18679
18680#: functions/trig.xml:66
18681#, kde-format
18682msgid "TAN(0) equals 0"
18683msgstr "الدالة TAN(0) تعادل 0"
18684
18685#: functions/trig.xml:79
18686#, kde-format
18687msgid ""
18688"The ACOS() function returns the arc cosine in radians and the value is "
18689"mathematically defined to be 0 to PI (inclusive)."
18690msgstr ""
18691"الدالة ACOS() ترجع جيب تمام الزاوية العكسي بالتقدير الدائري والقيمة محددة "
18692"رياضيا لتكون من 0 إلى ط (متضمنة)."
18693
18694#: functions/trig.xml:80
18695#, kde-format
18696msgid "ACOS(Float)"
18697msgstr "ACOS(عدد حقيقي)"
18698
18699#: functions/trig.xml:81
18700#, kde-format
18701msgid "ACOS(0.8) equals 0.6435011"
18702msgstr "الدالة ACOS(0.8) تعادل 0.6435011"
18703
18704#: functions/trig.xml:82
18705#, kde-format
18706msgid "ACOS(0) equals 1.57079633"
18707msgstr "الدالة ACOS(0) تعادل 1.57079633"
18708
18709#: functions/trig.xml:95
18710#, kde-format
18711msgid ""
18712"The ASIN() function returns the arc sine in radians and the value is "
18713"mathematically defined to be -PI/2 to PI/2 (inclusive)."
18714msgstr ""
18715"الدالة ASIN() ترجع جيب الزاوية العكسي بالتقدير الدائري والقيمة محددة رياضيا "
18716"من -ط/2 إلى ط/2 (متضمنة)."
18717
18718#: functions/trig.xml:96
18719#, kde-format
18720msgid "ASIN(Float)"
18721msgstr "ASIN(عدد حقيقي)"
18722
18723#: functions/trig.xml:97
18724#, kde-format
18725msgid "ASIN(0.8) equals 0.92729522"
18726msgstr "الدالة ASIN(0.8) تعادل 0.92729522"
18727
18728#: functions/trig.xml:98
18729#, kde-format
18730msgid "ASIN(0) equals 0"
18731msgstr "الدالة ASIN(0) تعادل 0"
18732
18733#: functions/trig.xml:111
18734#, kde-format
18735msgid ""
18736"The ATAN() function returns the arc tangent in radians and the value is "
18737"mathematically defined to be -PI/2 to PI/2 (inclusive)."
18738msgstr ""
18739"الدالة ATAN() ترجع ظل الزاوية العكسي بالتقدير الدائري والقيمة محددة رياضيا "
18740"لتكون من -ط/2 إلى ط/2 (متضمنة)."
18741
18742#: functions/trig.xml:112
18743#, kde-format
18744msgid "ATAN(Float)"
18745msgstr "ATAN(عدد حقيقي)"
18746
18747#: functions/trig.xml:113
18748#, kde-format
18749msgid "ATAN(0.8) equals 0.67474094"
18750msgstr "الدالة ATAN(0.8) تعادل 0.67474094"
18751
18752#: functions/trig.xml:114
18753#, kde-format
18754msgid "ATAN(0) equals 0"
18755msgstr "الدالة ATAN(0) تعادل 0"
18756
18757#: functions/trig.xml:128
18758#, kde-format
18759msgid ""
18760"The COSH() function returns the hyperbolic cosine of x, which is defined "
18761"mathematically as (exp(x) + exp(-x)) / 2."
18762msgstr ""
18763"الدالة COSH() ترجع جيب تمام الزاوية الزائدي لـ س، الذي يحدد رياضيا من "
18764"(exp(x) + exp(-x)) / 2."
18765
18766#: functions/trig.xml:129
18767#, kde-format
18768msgid "COSH(Float)"
18769msgstr "COSH(عدد حقيقي)"
18770
18771#: functions/trig.xml:130
18772#, kde-format
18773msgid "COSH(0.8) equals 1.33743495"
18774msgstr "الدالة COSH(0.8) تعادل 1.33743495"
18775
18776#: functions/trig.xml:131
18777#, kde-format
18778msgid "COSH(0) equals 1"
18779msgstr "الدالة COSH(0) تعادل 1"
18780
18781#: functions/trig.xml:144
18782#, kde-format
18783msgid ""
18784"The SINH() function returns the hyperbolic sine of x, which is defined "
18785"mathematically as (exp(x) - exp(-x)) / 2."
18786msgstr ""
18787"الدالة SINH() ترجع جيب الزاوية الزائدي لـ س، الذي يحدد رياضيا من (exp(x) - "
18788"exp(-x)) / 2."
18789
18790#: functions/trig.xml:145
18791#, kde-format
18792msgid "SINH(Float)"
18793msgstr "SINH(عدد حقيقي)"
18794
18795#: functions/trig.xml:146
18796#, kde-format
18797msgid "SINH(0.8) equals 0.88810598"
18798msgstr "الدالة SINH(0.8) تعادل 0.88810598"
18799
18800#: functions/trig.xml:147
18801#, kde-format
18802msgid "SINH(0) equals 0"
18803msgstr "الدالة SINH(0) تعادل 0"
18804
18805#: functions/trig.xml:160
18806#, kde-format
18807msgid ""
18808"The TANH() function returns the hyperbolic tangent of x, which is defined "
18809"mathematically as sinh(x)/cosh(x)."
18810msgstr ""
18811"الدالة TANH() ترجع ظل الزاوية الزائدي لـ س، الذي يحدد رياضيا من sinh(س)/"
18812"cosh(س)."
18813
18814#: functions/trig.xml:161
18815#, kde-format
18816msgid "TANH(Float)"
18817msgstr "TANH(عدد حقيقي)"
18818
18819#: functions/trig.xml:162
18820#, kde-format
18821msgid "TANH(0.8) equals 0.66403677"
18822msgstr "الدالة TANH(0.8) تعادل 0.66403677"
18823
18824#: functions/trig.xml:163
18825#, kde-format
18826msgid "TANH(0) equals 0"
18827msgstr "الدالة TANH(0) تعادل 0"
18828
18829#: functions/trig.xml:176
18830#, kde-format
18831msgid ""
18832"The ACOSH() function calculates the inverse hyperbolic cosine of x. That is "
18833"the value whose hyperbolic cosine is x. If x is less than 1.0, acosh() "
18834"returns not-a-number (NaN) and errno is set."
18835msgstr ""
18836"الدالة ACOSH() تحسب جيب التمام الزائدي العكسي لـ س. والذي هو القيمة التي جيب "
18837"التمام الزائدي لها هو س. إذا كانت س أقل من  1.0، فإن acosh() ترجع ليس رقما "
18838"(NaN) وتُعيِّن errno."
18839
18840#: functions/trig.xml:177
18841#, kde-format
18842msgid "ACOSH(Float)"
18843msgstr "ACOSH(عدد حقيقي)"
18844
18845#: functions/trig.xml:178
18846#, kde-format
18847msgid "ACOSH(5) equals 2.29243167"
18848msgstr "الدالة ACOSH(5) تعادل 2.29243167"
18849
18850#: functions/trig.xml:179
18851#, kde-format
18852msgid "ACOSH(0) equals NaN"
18853msgstr "الدالة ACOSH(0) تعادل NaN"
18854
18855#: functions/trig.xml:192
18856#, kde-format
18857msgid ""
18858"The ASINH() function calculates the inverse hyperbolic sine of x; that is "
18859"the value whose hyperbolic sine is x."
18860msgstr ""
18861"الدالة ASINH() تحسب جيب الزاوية الزائدي العكسي لـ س؛ والذي هو القيمة التي "
18862"جيب الزاوية الزائدي لها هو س."
18863
18864#: functions/trig.xml:193
18865#, kde-format
18866msgid "ASINH(Float)"
18867msgstr "ASINH(عدد حقيقي)"
18868
18869#: functions/trig.xml:194
18870#, kde-format
18871msgid "ASINH(0.8) equals 0.73266826"
18872msgstr "الدالة ASINH(0.8) تعادل 0.73266826"
18873
18874#: functions/trig.xml:195
18875#, kde-format
18876msgid "ASINH(0) equals 0"
18877msgstr "الدالة ASINH(0) تعادل 0"
18878
18879#: functions/trig.xml:208
18880#, kde-format
18881msgid ""
18882"The ATANH() function calculates the inverse hyperbolic tangent of x; that is "
18883"the value whose hyperbolic tangent is x. If the absolute value of x is "
18884"greater than 1.0, ATANH() returns not-a-number (NaN)."
18885msgstr ""
18886"الدالة ATANH() تحسب ظل الزاوية الزائدي العكسي لـ س؛ والذي هو القيمة التي ظل "
18887"الزاوية الزائدي لها هو س. إذا كانت القيمة المطلقة لـ س أكبر من 1.0، فإن "
18888"ATANH() ترجع ليس-رقما (NaN)."
18889
18890#: functions/trig.xml:209
18891#, kde-format
18892msgid "ATANH(Float)"
18893msgstr "ATANH(عدد حقيقي)"
18894
18895#: functions/trig.xml:210
18896#, kde-format
18897msgid "ATANH(0.8) equals 1.09861229"
18898msgstr "الدالة ATANH(0.8) تعادل 1.09861229"
18899
18900#: functions/trig.xml:211
18901#, kde-format
18902msgid "ATANH(0) equals 0"
18903msgstr "الدالة ATANH(0) تعادل 0"
18904
18905#: functions/trig.xml:228
18906#, kde-format
18907msgid ""
18908"This function calculates the arc tangent of the two variables x and y. It is "
18909"similar to calculating the arc tangent of y/x, except that the signs of both "
18910"arguments are used to determine the quadrant of the result."
18911msgstr ""
18912"هذه الدالة تحسب ظل الزاوية العكسي لمتغيرين س و ص. وهي مماثلة لحساب ظل "
18913"الزاوية العكسي لـ ص/س، باستثناء أن إشارتي كلا المعطيان تستخدمان لتحديد ربع "
18914"الدائرة للناتج."
18915
18916#: functions/trig.xml:229
18917#, kde-format
18918msgid "ATAN2(value;value)"
18919msgstr "ATAN2(قيمة;قيمة)"
18920
18921#: functions/trig.xml:230
18922#, kde-format
18923msgid "ATAN2(0.5;1.0) equals 1.107149"
18924msgstr "الدالة ATAN2(0.5;1.0) تعادل 1.107149"
18925
18926#: functions/trig.xml:231
18927#, kde-format
18928msgid "ATAN2(-0.5;2.0) equals 1.815775"
18929msgstr "الدالة ATAN2(-0.5;2.0) تعادل 1.815775"
18930
18931#: functions/trig.xml:244
18932#, kde-format
18933msgid "This function transforms a radian angle to a degree angle."
18934msgstr "هذه الدالة تحول زاوية بالقياس الدائري لزاوية بالقياس الستيني."
18935
18936#: functions/trig.xml:245
18937#, kde-format
18938msgid "DEGREES(Float)"
18939msgstr "DEGREES(عدد حقيقي)"
18940
18941#: functions/trig.xml:246
18942#, kde-format
18943msgid "DEGREES(0.78) equals 44.69"
18944msgstr "الدالة DEGREES(0.78) تعادل 44.69"
18945
18946#: functions/trig.xml:247
18947#, kde-format
18948msgid "DEGREES(1) equals 57.29"
18949msgstr "الدالة DEGREES(1) تعادل 57.29"
18950
18951#: functions/trig.xml:256
18952#, kde-format
18953msgid "Angle (degrees)"
18954msgstr "الزاوية (بالدرجات)"
18955
18956#: functions/trig.xml:260
18957#, kde-format
18958msgid "This function transforms a degree angle to a radian angle."
18959msgstr "هذه الدالة تحول زاوية بالقياس الستيني لزاوية بالقياس الدائري ."
18960
18961#: functions/trig.xml:261
18962#, kde-format
18963msgid "RADIANS(Float)"
18964msgstr "RADIANS(عدد حقيقي)"
18965
18966#: functions/trig.xml:262
18967#, kde-format
18968msgid "RADIANS(75) equals 1.308"
18969msgstr "الدالة RADIANS(75) تعادل 1.308"
18970
18971#: functions/trig.xml:263
18972#, kde-format
18973msgid "RADIANS(90) equals 1.5707"
18974msgstr "الدالة RADIANS(90) تعادل 1.5707"
18975
18976#: functions/trig.xml:272
18977#, kde-format
18978msgid "The PI() function returns the value of PI."
18979msgstr "الدالة PI() ترجع قيمة ط."
18980
18981#: functions/trig.xml:273
18982#, kde-format
18983msgid "PI()"
18984msgstr "PI()"
18985
18986#: functions/trig.xml:274
18987#, kde-format
18988msgid "PI() equals 3.141592654..."
18989msgstr "الدالة PI() تعادل 3.141592654..."
18990
18991#: functions/trig.xml:286
18992#, fuzzy, kde-format
18993msgid ""
18994"The CSC() function returns the cosecant of x, where x is given in radians."
18995msgstr ""
18996"الدالة COS() ترجع جيب تمام الزاوية س، حيث تكون س معطاة بالتقدير الدائري."
18997
18998#: functions/trig.xml:287
18999#, fuzzy, kde-format
19000msgid "CSC(Float)"
19001msgstr "COS(عدد حقيقي)"
19002
19003#: functions/trig.xml:288
19004#, fuzzy, kde-format
19005msgid "CSC(PI()/2) equals 1"
19006msgstr "الدالة COS(PI()/2) تعادل 0"
19007
19008#: functions/trig.xml:300
19009#, fuzzy, kde-format
19010msgid ""
19011"The CSCH() function returns the hyperbolic cosecant of x, where x is given "
19012"in radians."
19013msgstr ""
19014"الدالة COS() ترجع جيب تمام الزاوية س، حيث تكون س معطاة بالتقدير الدائري."
19015
19016#: functions/trig.xml:301
19017#, fuzzy, kde-format
19018msgid "CSCH(Float)"
19019msgstr "COSH(عدد حقيقي)"
19020
19021#: functions/trig.xml:302
19022#, fuzzy, kde-format
19023msgid "CSCH(PI()/2) equals 0.434537208..."
19024msgstr "الدالة COS(PI()/2) تعادل 0"
19025
19026#: functions/trig.xml:314
19027#, fuzzy, kde-format
19028msgid ""
19029"The SEC() function returns the secant of x, where x is given in radians."
19030msgstr "الدالة SIN() ترجع جيب الزاوية س، حيث تكون س معطاة بالتقدير الدائري."
19031
19032#: functions/trig.xml:315
19033#, fuzzy, kde-format
19034msgid "SEC(Float)"
19035msgstr "COS(عدد حقيقي)"
19036
19037#: functions/trig.xml:316
19038#, fuzzy, kde-format
19039msgid "SEC(0) equals 1"
19040msgstr "الدالة COSH(0) تعادل 1"
19041
19042#: functions/trig.xml:328
19043#, fuzzy, kde-format
19044msgid ""
19045"The SECH() function returns the hyperbolic secant of x, where x is given in "
19046"radians."
19047msgstr ""
19048"الدالة COS() ترجع جيب تمام الزاوية س، حيث تكون س معطاة بالتقدير الدائري."
19049
19050#: functions/trig.xml:329
19051#, fuzzy, kde-format
19052msgid "SECH(Float)"
19053msgstr "COSH(عدد حقيقي)"
19054
19055#: functions/trig.xml:330
19056#, fuzzy, kde-format
19057msgid "SECH(0) equals 1"
19058msgstr "الدالة COSH(0) تعادل 1"
19059
19060#: HeaderFooter.cpp:46
19061#, kde-format
19062msgid "You cannot change a protected sheet"
19063msgstr "لا يمكنك تغيير ورقة محمية"
19064
19065#. i18n:
19066#. Please use the same words (even upper/lower case) as in
19067#. KoPageLayoutDia.cc function setupTab2(), without the brackets "<" and ">"
19068#.
19069#: HeaderFooter.cpp:76 HeaderFooter.cpp:99
19070#, kde-format
19071msgid "page"
19072msgstr "صفحة"
19073
19074#: HeaderFooter.cpp:77 HeaderFooter.cpp:100
19075#, kde-format
19076msgid "pages"
19077msgstr "صفحات"
19078
19079#: HeaderFooter.cpp:78 HeaderFooter.cpp:101
19080#, kde-format
19081msgid "file"
19082msgstr "ملف"
19083
19084#: HeaderFooter.cpp:79 HeaderFooter.cpp:102
19085#, kde-format
19086msgid "name"
19087msgstr "الاسم"
19088
19089#: HeaderFooter.cpp:80 HeaderFooter.cpp:103
19090#, kde-format
19091msgid "time"
19092msgstr "الوقت"
19093
19094#: HeaderFooter.cpp:81 HeaderFooter.cpp:104
19095#, kde-format
19096msgid "date"
19097msgstr "التاريخ"
19098
19099#: HeaderFooter.cpp:82 HeaderFooter.cpp:105
19100#, kde-format
19101msgid "author"
19102msgstr "المؤلف"
19103
19104#: HeaderFooter.cpp:83 HeaderFooter.cpp:106
19105#, kde-format
19106msgid "email"
19107msgstr "البريد الإلكتروني"
19108
19109#: HeaderFooter.cpp:84 HeaderFooter.cpp:107
19110#, kde-format
19111msgid "org"
19112msgstr "المنظمة"
19113
19114#: HeaderFooter.cpp:85 HeaderFooter.cpp:108
19115#, kde-format
19116msgid "sheet"
19117msgstr "الورقة"
19118
19119#: Map.cpp:331
19120#, kde-format
19121msgid "Sheet%1"
19122msgstr "الورقة%1"
19123
19124#: Map.cpp:428
19125#, kde-format
19126msgid "This document has no sheets (tables)."
19127msgstr "هذا المستند ليس به أوراق (جداول)."
19128
19129#: part/AboutData.h:41
19130#, fuzzy, kde-format
19131msgctxt "application name"
19132msgid "Calligra Sheets"
19133msgstr "قيم الخلية"
19134
19135#: part/AboutData.h:43
19136#, fuzzy, kde-format
19137msgid "Spreadsheet Application"
19138msgstr "تطبيق KOffice للأوراق الحسابية"
19139
19140#: part/AboutData.h:45
19141#, fuzzy, kde-format
19142msgid "Copyright 1998-%1, The Calligra Sheets Team"
19143msgstr "(c) 1998-2007، فريق KSpread "
19144
19145#: part/AboutData.h:53
19146#, kde-format
19147msgid "Original Author"
19148msgstr "المؤلف الأصلي"
19149
19150#: part/AboutData.h:53
19151#, kde-format
19152msgid "Torben Weis"
19153msgstr "Torben Weis"
19154
19155#: part/AboutData.h:54
19156#, kde-format
19157msgid "Maintainer"
19158msgstr "المشرف"
19159
19160#: part/AboutData.h:54
19161#, kde-format
19162msgid "Marijn Kruisselbrink"
19163msgstr ""
19164
19165#: part/AboutData.h:55
19166#, kde-format
19167msgid "ODS and Excel, functions, scripting"
19168msgstr ""
19169
19170#: part/AboutData.h:55
19171#, kde-format
19172msgid "Sebastian Sauer"
19173msgstr "Sebastian Sauer"
19174
19175#: part/AboutData.h:56
19176#, kde-format
19177msgid "Laurent Montel"
19178msgstr "Laurent Montel"
19179
19180#: part/AboutData.h:57
19181#, kde-format
19182msgid "John Dailey"
19183msgstr "John Dailey"
19184
19185#: part/AboutData.h:58
19186#, kde-format
19187msgid "Philipp Müller"
19188msgstr "Philipp Müller"
19189
19190#: part/AboutData.h:59
19191#, kde-format
19192msgid "Ariya Hidayat"
19193msgstr "Ariya Hidayat"
19194
19195#: part/AboutData.h:60
19196#, kde-format
19197msgid "Norbert Andres"
19198msgstr "Norbert Andres"
19199
19200#: part/AboutData.h:61
19201#, kde-format
19202msgid "Shaheed Haque"
19203msgstr "Shaheed Haque"
19204
19205#: part/AboutData.h:62 part/AboutData.h:65 part/AboutData.h:68
19206#: part/AboutData.h:72 part/AboutData.h:75 part/AboutData.h:78
19207#: part/AboutData.h:81 part/AboutData.h:84 part/AboutData.h:87
19208#, kde-format
19209msgid "Import/export filter developer"
19210msgstr "مطور مرشح استورد/صدِّر"
19211
19212#: part/AboutData.h:64
19213#, kde-format
19214msgid "Werner Trobin"
19215msgstr "Werner Trobin"
19216
19217#: part/AboutData.h:67
19218#, kde-format
19219msgid "Nikolas Zimmermann"
19220msgstr "Nikolas Zimmermann"
19221
19222#: part/AboutData.h:70
19223#, kde-format
19224msgid "David Faure"
19225msgstr "David Faure"
19226
19227#: part/AboutData.h:71
19228#, kde-format
19229msgid "Helge Deller"
19230msgstr "Helge Deller"
19231
19232#: part/AboutData.h:74
19233#, kde-format
19234msgid "Percy Leonhart"
19235msgstr "Percy Leonhart"
19236
19237#: part/AboutData.h:77
19238#, kde-format
19239msgid "Eva Brucherseifer"
19240msgstr "Eva Brucherseifer"
19241
19242#: part/AboutData.h:80
19243#, kde-format
19244msgid "Phillip Ezolt"
19245msgstr "Phillip Ezolt"
19246
19247#: part/AboutData.h:83
19248#, kde-format
19249msgid "Enno Bartels"
19250msgstr "Enno Bartels"
19251
19252#: part/AboutData.h:86
19253#, kde-format
19254msgid "Graham Short"
19255msgstr "Graham Short"
19256
19257#: part/AboutData.h:89
19258#, kde-format
19259msgid "Lukáš Tinkl"
19260msgstr "Lukáš Tinkl"
19261
19262#: part/AboutData.h:90
19263#, kde-format
19264msgid "Tomas Mecir"
19265msgstr "Tomas Mecir"
19266
19267#: part/AboutData.h:91
19268#, kde-format
19269msgid "Raphael Langerhorst"
19270msgstr "Raphael Langerhorst"
19271
19272#: part/AboutData.h:92
19273#, kde-format
19274msgid "John Tapsell"
19275msgstr "John Tapsell"
19276
19277#: part/AboutData.h:93
19278#, kde-format
19279msgid "Robert Knight"
19280msgstr "Robert Knight"
19281
19282#: part/AboutData.h:94
19283#, kde-format
19284msgid "Stefan Nikolaus"
19285msgstr "Stefan Nikolaus"
19286
19287#: part/AboutData.h:95
19288#, kde-format
19289msgid "Developer (functions)"
19290msgstr "المطور (الدوال)"
19291
19292#: part/AboutData.h:95
19293#, kde-format
19294msgid "Sascha Pfau"
19295msgstr "Sascha Pfau"
19296
19297#: part/AboutData.h:96
19298#, kde-format
19299msgid "Brad Hards"
19300msgstr "Brad Hards"
19301
19302#: part/AboutData.h:97
19303#, kde-format
19304msgid "Implemented, reviewed and tested various functions"
19305msgstr "جَهَّزَ، وفَحصَ واختبرَ عدة دوال"
19306
19307#. i18n translator strings
19308#: part/AboutData.h:100
19309#, kde-format
19310msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
19311msgid "Your names"
19312msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد,Abdelrahman Abuzaid"
19313
19314#: part/AboutData.h:101
19315#, kde-format
19316msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
19317msgid "Your emails"
19318msgstr "metehyi@free.fr,abd_elrahman_em@yahoo.com"
19319
19320#: part/CanvasBase.cpp:790
19321#, kde-format
19322msgid "Comment:"
19323msgstr "التعليق:"
19324
19325#: part/CellTool.cpp:93
19326#, kde-format
19327msgid "Define Print Range"
19328msgstr "حدد نطاق الطباعة"
19329
19330#: part/CellTool.cpp:96
19331#, kde-format
19332msgid "Define the print range in the current sheet"
19333msgstr "حدد نطاق الطباعة في الورقة الحالية"
19334
19335#: part/CellToolFactory.cpp:33
19336#, fuzzy, kde-format
19337msgid "Cell formatting"
19338msgstr "تنسيق الخلية"
19339
19340#: part/commands/DefinePrintRangeCommand.cpp:38
19341#, fuzzy
19342msgctxt "(qtundo-format)"
19343msgid "Define Print Range"
19344msgstr "حدد نطاق الطباعة"
19345
19346#: part/commands/PageLayoutCommand.cpp:35 part/dialogs/PageLayoutDialog.cpp:226
19347#, fuzzy
19348msgctxt "(qtundo-format)"
19349msgid "Set Page Layout"
19350msgstr "اضبط تخطيط الصفحة"
19351
19352#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileOptionsWidget)
19353#: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:13
19354#, fuzzy, kde-format
19355msgid "File Options"
19356msgstr "خيارات أقل"
19357
19358#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19359#: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:19
19360#, fuzzy, kde-format
19361msgid "Number of entries in Recent Files list:"
19362msgstr "&عدد الملفات المطلوب عرضها في قائمة الملفات الحديثة:"
19363
19364#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_recentFilesEntries)
19365#: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:26
19366#, kde-format
19367msgid ""
19368"Controls the maximum number of filenames that are shown when you select File-"
19369"> Open Recent."
19370msgstr ""
19371"يتحكم في العدد الأقصى لأسماء الملفات التي تُعرض عندما تنتقي ملف-> فتح الحديث."
19372
19373#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
19374#: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:39
19375#, fuzzy, kde-format
19376msgid "Autosave interval:"
19377msgstr "تأخير الحـ&فظ التلقائي (دقائق):"
19378
19379#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_autoSaveDelay)
19380#: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:46
19381#, fuzzy, kde-format
19382msgid ""
19383"Here you can select the time between autosaves, or disable this feature "
19384"altogether by choosing \"No autosave\" (by selecting the minimum value)."
19385msgstr ""
19386"يمكنك هنا انتقاء الوقت بين مرات الحفظ التلقائي، أو تعطيل هذه الميزة بالكامل "
19387"باختيار  لا تحفظ تلقائياً (اسحب الزالق لأقصى اليسار)."
19388
19389#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_autoSaveDelay)
19390#: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:49
19391#, kde-format
19392msgid "No autosave"
19393msgstr ""
19394
19395#. i18n: unit symbol for minutes, leading space as separator
19396#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_autoSaveDelay)
19397#: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:52
19398#, fuzzy, kde-format
19399msgid " min"
19400msgstr "دق"
19401
19402#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
19403#: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:65
19404#, fuzzy, kde-format
19405msgid "Create backup file:"
19406msgstr "انشئ ملفات نسخ احتياطي"
19407
19408#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_createBackupFile)
19409#: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:72
19410#, kde-format
19411msgid ""
19412"Check this box if you want some backup files created. This is checked per "
19413"default."
19414msgstr ""
19415"عين هذا الصندوق إذا أردت إنشاء بعض ملفات نسخ احتياطي. هذا معين افتراضيا."
19416
19417#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19418#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:17
19419#, kde-format
19420msgid "Cursor movement after pressing Enter:"
19421msgstr ""
19422
19423#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_cursorMovement)
19424#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:27
19425#, kde-format
19426msgid ""
19427"When you have selected a cell, pressing the Enter key will move the cell "
19428"cursor one cell left, right, up or down, as determined by this setting."
19429msgstr ""
19430"عند انتقائك لخلية، بالضغط على مفتاح الإدخال سينتقل مؤشر الخلية لخلية واحدة "
19431"يسارا، أو يمينا، أو أعلى، أو أسفل، حسبما يحدد هذا التعيين ."
19432
19433#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
19434#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:34
19435#, fuzzy, kde-format
19436msgid "Func&tion shown in status bar:"
19437msgstr "اعرض شريط الحالة"
19438
19439#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_statusBarFunction)
19440#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:44
19441#, kde-format
19442msgid ""
19443"This drop down selection box can be used to choose the calculation performed "
19444"by the Statusbar Summary  function."
19445msgstr ""
19446"صندوق الانتقاء المنسدل هذا يمكن استخدامه لاختيار الحساب الذي يُنجَز بواسطة "
19447"دالة الملخص لشريط الحالة."
19448
19449#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19450#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:51
19451#, fuzzy, kde-format
19452msgid "&Unit:"
19453msgstr "وقت Unix"
19454
19455#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_unit)
19456#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:61
19457#, kde-format
19458msgid "Choose the default unit that will be used in your sheets."
19459msgstr ""
19460
19461#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_indentationLabel)
19462#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:68
19463#, fuzzy, kde-format
19464msgid "I&ndentation step:"
19465msgstr "&خطوة الإزاحة (%1):"
19466
19467#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KoUnitDoubleSpinBox, m_indentationStep)
19468#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:78
19469#, fuzzy, kde-format
19470msgid ""
19471"Lets you define the amount of indenting used by the Increase Indent and "
19472"Decrease Indent actions."
19473msgstr ""
19474"يسمح لك باختيار كمية الإزاحة المستخدمة بواسطة خياري زد الإزاحة وانقص الإزاحة "
19475"في قائمة تنسيق."
19476
19477#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
19478#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:85
19479#, fuzzy, kde-format
19480msgid "Colors"
19481msgstr "لون"
19482
19483#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
19484#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:91
19485#, fuzzy, kde-format
19486msgid "&Grid:"
19487msgstr "جورد"
19488
19489#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorCombo, m_gridColor)
19490#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:101
19491#, kde-format
19492msgid ""
19493"Click here to change the grid color ie the color of the borders of each cell."
19494msgstr "انقر هنا لتغير لون الشبكة بما يعني لون حدود كل خلية"
19495
19496#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KColorCombo, m_gridColor)
19497#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KColorCombo, m_pageOutlineColor)
19498#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:105
19499#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:212
19500#, fuzzy, kde-format
19501msgid "Custom..."
19502msgstr "مخصص"
19503
19504#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
19505#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:198
19506#, fuzzy, kde-format
19507msgid "Page Out&line:"
19508msgstr "محيط"
19509
19510#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorCombo, m_pageOutlineColor)
19511#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:208
19512#, kde-format
19513msgid ""
19514"When the View ->Show Page Borders menu item is checked, the page borders are "
19515"displayed. Click here to choose another color for the borders than the "
19516"default red."
19517msgstr ""
19518"عند تعيين عنصر القائمة عرض ->اعرض حدود الصفحة، تظهر حدود الصفحة. انقر هنا "
19519"لاختيار لون آخر للحدود بدلا من الافتراضي الأحمر."
19520
19521#: part/dialogs/PageLayoutDialog.cpp:106 part/dialogs/PageLayoutDialog.cpp:109
19522#: part/dialogs/PageLayoutDialog.cpp:113
19523#, kde-format
19524msgid "%1%"
19525msgstr "%1%"
19526
19527#: part/dialogs/PageLayoutDialog.cpp:121
19528#, kde-format
19529msgid "No Limit"
19530msgstr "لا حصر"
19531
19532#: part/dialogs/PageLayoutDialog.cpp:148 part/View.cpp:282 part/View.cpp:293
19533#, kde-format
19534msgid "Sheet"
19535msgstr "ورقة"
19536
19537#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
19538#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:35
19539#, fuzzy, kde-format
19540msgid "Print settings"
19541msgstr "إجراء الطباعة"
19542
19543#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gridCheckBox)
19544#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:41
19545#, fuzzy, kde-format
19546msgid "Grid"
19547msgstr "جورد"
19548
19549#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commentCheckBox)
19550#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:48
19551#, fuzzy, kde-format
19552msgid "Comment indicator"
19553msgstr "اعرض &مميز التعليقات"
19554
19555#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chartsCheckBox)
19556#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:58
19557#, fuzzy, kde-format
19558msgid "Charts"
19559msgstr "رسم بياني"
19560
19561#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, objectsCheckBox)
19562#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:71
19563#, fuzzy, kde-format
19564msgid "Objects"
19565msgstr "&كائن"
19566
19567#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, zeroValuesCheckBox)
19568#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:84
19569#, fuzzy, kde-format
19570msgid "Zero values"
19571msgstr "القيمة الأساسية"
19572
19573#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, formulaCheckBox)
19574#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:91
19575#, fuzzy, kde-format
19576msgid "Formula indicator"
19577msgstr "اعر&ض مميز الصيغة"
19578
19579#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawingsCheckBox)
19580#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:101
19581#, kde-format
19582msgid "Drawings"
19583msgstr ""
19584
19585#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, headersCheckBox)
19586#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:114
19587#, fuzzy, kde-format
19588msgid "Headers"
19589msgstr "ترويسة"
19590
19591#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
19592#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:124
19593#, fuzzy, kde-format
19594msgid "Page order"
19595msgstr "حدود الصفحة"
19596
19597#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ltrButton)
19598#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:130
19599#, kde-format
19600msgid "From left to right, then down"
19601msgstr ""
19602
19603#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ttbButton)
19604#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:140
19605#, kde-format
19606msgid "From top to bottom, then across"
19607msgstr ""
19608
19609#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
19610#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:150
19611#, kde-format
19612msgid "Table alignment on page"
19613msgstr ""
19614
19615#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalCheckBox)
19616#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:156
19617#, fuzzy, kde-format
19618msgid "Center horizontally"
19619msgstr "ادمج الخلايا أفقيا"
19620
19621#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verticalCheckBox)
19622#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:163
19623#, fuzzy, kde-format
19624msgid "Center vertically"
19625msgstr "اطبع محتويات الخلية رأسيا"
19626
19627#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
19628#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:173
19629#, fuzzy, kde-format
19630msgid "Repetitions on each page"
19631msgstr "كرر الصفوف في كل صفحة:"
19632
19633#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, columnsCheckBox)
19634#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:182
19635#, fuzzy, kde-format
19636msgid "Columns from"
19637msgstr "الأعمدة"
19638
19639#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rowsCheckBox)
19640#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:192
19641#, fuzzy, kde-format
19642msgid "Rows from"
19643msgstr "صفوف"
19644
19645#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
19646#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
19647#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:199
19648#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:206
19649#, fuzzy, kde-format
19650msgid "to"
19651msgstr "أوقف"
19652
19653#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
19654#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:269
19655#, fuzzy, kde-format
19656msgid "Scaling"
19657msgstr "Schilling"
19658
19659#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, zoomButton)
19660#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:275
19661#, kde-format
19662msgid "Fixed zoom:"
19663msgstr ""
19664
19665#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pageLimitsButton)
19666#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:305
19667#, fuzzy, kde-format
19668msgid "Page limits:"
19669msgstr "النهاية الصغرى"
19670
19671#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:303
19672#, fuzzy, kde-format
19673msgctxt "@title:window"
19674msgid "Configure"
19675msgstr "إعداد KSpread"
19676
19677#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:320
19678#, kde-format
19679msgid "Interface"
19680msgstr "الواجهة"
19681
19682#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:325
19683#, kde-format
19684msgid "Down"
19685msgstr "أسفل"
19686
19687#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:326
19688#, kde-format
19689msgid "Up"
19690msgstr "أعلى"
19691
19692#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:329
19693#, kde-format
19694msgid "Down, First Column"
19695msgstr "أسفل، العمود الأول"
19696
19697#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:353
19698#, kde-format
19699msgid "Open/Save"
19700msgstr ""
19701
19702#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:365
19703#, fuzzy, kde-format
19704msgid "Function Modules"
19705msgstr "الدالة"
19706
19707#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:367 part/View.cpp:733
19708#, fuzzy, kde-format
19709msgid "Tools"
19710msgstr "أ&دوات"
19711
19712#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:369
19713#, kde-format
19714msgid "Plugins"
19715msgstr ""
19716
19717#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:377 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:384
19718#, kde-format
19719msgid "Spelling"
19720msgstr "إملاء"
19721
19722#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:379
19723#, kde-format
19724msgid "Spell Checker Behavior"
19725msgstr "سلوك المدقق الإملائي"
19726
19727#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:385
19728#, fuzzy, kde-format
19729msgctxt "@title:tab Author page"
19730msgid "Author"
19731msgstr "المؤلف"
19732
19733#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:386
19734#, fuzzy, kde-format
19735msgid "Author"
19736msgstr "المؤلف"
19737
19738#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:459
19739#, kde-format
19740msgid "&Completion mode:"
19741msgstr "نمط الإكمال:"
19742
19743#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:463
19744#, kde-format
19745msgid ""
19746"Lets you choose the (auto) text completion mode from a range of options in "
19747"the drop down selection box."
19748msgstr ""
19749"يسمح لك باختيار نمط إكمال النص  (تلقائي) من مدى من الاختيارات في صندوق "
19750"الانتقاء المنسدل."
19751
19752#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:467
19753#, kde-format
19754msgid "Popup"
19755msgstr "منبثق"
19756
19757#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:469
19758#, kde-format
19759msgid "Semi-Automatic"
19760msgstr "شبه تلقائي"
19761
19762#: part/dialogs/SheetPropertiesDialog.cpp:35
19763#, kde-format
19764msgid "Sheet Properties"
19765msgstr "خصائص الورقة"
19766
19767#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox)
19768#: part/dialogs/SheetPropertiesDialog.cpp:71
19769#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:59
19770#, kde-format
19771msgid "Left to Right"
19772msgstr "يسار إلى يمين"
19773
19774#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox)
19775#: part/dialogs/SheetPropertiesDialog.cpp:74
19776#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:64
19777#, kde-format
19778msgid "Right to Left"
19779msgstr "يمين إلى يسار"
19780
19781#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SheetPropertiesWidget)
19782#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:38
19783#, kde-format
19784msgid "SheetPropertiesBase"
19785msgstr "خصائص الورقة الأساسية"
19786
19787#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
19788#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:48
19789#, kde-format
19790msgid "Layout direction:"
19791msgstr "اتجاه التخطيط:"
19792
19793#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, directionComboBox)
19794#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:55
19795#, fuzzy, kde-format
19796msgid ""
19797"Default is that the first column of the sheet is on the left. If you choose "
19798"Right to Left, then the first column will be on the right and the others "
19799"added from right to left."
19800msgstr ""
19801"الافتراضي هو أن العمود الأول للورقة يكون على اليسار. إذا اخترت يمين إلى "
19802"يسار، فإن العمود الأول سيكون على اليمين والأخرى تضاف من اليمين لليسار.."
19803
19804#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showCommentIndicatorCheckBox)
19805#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:110
19806#, kde-format
19807msgid ""
19808"If this box is checked cells containing comments will be marked by a small "
19809"red triangle at the top right corner."
19810msgstr ""
19811"عند تعيين هذا الصندوق فإن الخلايا المحتوية على تعليقات ستميز بمثلث أحمر صغير "
19812"في الركن الأيمن الأعلى."
19813
19814#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showCommentIndicatorCheckBox)
19815#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:113
19816#, kde-format
19817msgid "Show c&omment indicator"
19818msgstr "اعرض &مميز التعليقات"
19819
19820#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useLCModeCheckBox)
19821#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:120
19822#, kde-format
19823msgid ""
19824"If this box is checked the cell reference shown at the left end of the "
19825"Formula Bar will be displayed in LC mode (i.e. L2C3) rather than in its "
19826"normal form B3. This does not seem to be of much use at the moment."
19827msgstr ""
19828"عند تعيين هذا الصندوق فإن مرجع الخلية المعروض عند النهاية اليسرى من شريط "
19829"الصيغة سيعرض في نمط LC (مثال L2C3) بدلاً من شكلها العادي B3. هذا لا يبدو ذو "
19830"فائدة حقيقية مباشرة."
19831
19832#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useLCModeCheckBox)
19833#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:123
19834#, kde-format
19835msgid "Use &LC mode"
19836msgstr "استخدم نمط &LC "
19837
19838#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showPageOutlineCheckBox)
19839#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:130
19840#, kde-format
19841msgid ""
19842"If you check this option, the page borders will be drawn on your current "
19843"sheet. Per default the page borders are not displayed. It is useful to see "
19844"the page borders if you want to print your sheet."
19845msgstr ""
19846"إذا عينت هذا الخيار، فإن حدود الصفحة سترسم في الورقة الحالية. افتراضيا حدود "
19847"الصفحة لا تظهر. ذلك مفيد لرؤية حدود الصفحة إذا كنت تريد طباعة ورقتك."
19848
19849#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPageOutlineCheckBox)
19850#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:133
19851#, fuzzy, kde-format
19852msgid "Show page outline"
19853msgstr "اعرض &حدود الصفحة"
19854
19855#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, capitalizeFirstLetterCheckBox)
19856#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:140
19857#, kde-format
19858msgid ""
19859"Check this box and the first letter of any text you type in will "
19860"automatically be converted to uppercase."
19861msgstr ""
19862"عيِّن هذا الصندوق وسيحول الحرف الأول لأي نص تقوم بكتابته  تلقائيا إلى حرف علوي."
19863
19864#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capitalizeFirstLetterCheckBox)
19865#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:143
19866#, kde-format
19867msgid "&Convert first letter to uppercase"
19868msgstr "&حول الحرف الأول إلى حرف علوي"
19869
19870#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideZeroCheckBox)
19871#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:150
19872#, kde-format
19873msgid ""
19874"If this box is checked any cell containing the value zero will appear blank."
19875msgstr "عند تعيين هذا الصندوق فإن أي خلية تحتوي القيمة صفر ستبدو فارغة."
19876
19877#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideZeroCheckBox)
19878#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:153
19879#, kde-format
19880msgid "&Hide zero"
19881msgstr "&اخف الصفر"
19882
19883#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showFormulaCheckBox)
19884#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:160
19885#, fuzzy, kde-format
19886msgid ""
19887"If this box is checked Calligra Sheets will display the actual formulae in "
19888"cells rather than the results."
19889msgstr ""
19890"عند تعيين هذا الصندوق KSpread سيعرض الصيغ الفعلية في الخلايا بدلا من النتائج."
19891
19892#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showFormulaCheckBox)
19893#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:163
19894#, kde-format
19895msgid "Show &formula"
19896msgstr "اعرض الـ&صيغة"
19897
19898#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showColumnAsNumbersCheckBox)
19899#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:170
19900#, kde-format
19901msgid ""
19902"If this box is checked the column headings will show as numbers rather than "
19903"as letters. Letters are default."
19904msgstr ""
19905"عند تعيين هذا الصندوق فإن رؤوس الأعمدة ستعرض كأرقام بدلا من الحروف. الحروف "
19906"هي الافتراضية."
19907
19908#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showColumnAsNumbersCheckBox)
19909#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:173
19910#, kde-format
19911msgid "Show column as &numbers"
19912msgstr "اعرض الأعمدة كأ&رقام"
19913
19914#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showFormulaIndicatorCheckBox)
19915#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:180
19916#, fuzzy, kde-format
19917msgid ""
19918"If this box is checked Calligra Sheets will display a small blue triangle at "
19919"the bottom left corner of cells containing formulae. This is useful if you "
19920"want to protect cells with formulae."
19921msgstr ""
19922"عند تعيين هذا الصندوق KSpread سيعرض مثلث أزرق صغير عند الركن الأيسر الأسفل "
19923"للخلايا التي تحتوي على صيغ. هذا مفيد إذا أردت أن تحمي الخلايا ذات الصيغ."
19924
19925#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showFormulaIndicatorCheckBox)
19926#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:183
19927#, kde-format
19928msgid "Show formula &indicator"
19929msgstr "اعر&ض مميز الصيغة"
19930
19931#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showGridCheckBox)
19932#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:190
19933#, fuzzy, kde-format
19934msgid ""
19935"If checked, the grid (the cell limits) will be shown. This is the default. "
19936"If unchecked, the grid will be hidden."
19937msgstr ""
19938"عند تعيين هذا فإن الشبكة (نهايات الخلايا) ستكون ظاهرة. ذلك هو الافتراضي. "
19939"فإذا ألغيته، ستكون الشبكة مخفية."
19940
19941#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox)
19942#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:193
19943#, kde-format
19944msgid "Show &grid"
19945msgstr "اعرض الشـ&بكة"
19946
19947#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoCalcCheckBox)
19948#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:200
19949#, kde-format
19950msgid ""
19951"This setting controls whether formulae are recalculated automatically when "
19952"the value of any cell they refer to changes."
19953msgstr ""
19954"هذا التعيين يتحكم في كون الصيغ سيعاد حسابها تلقائيا حين تتغير قيمة أي خلية "
19955"تمثلها أم لا."
19956
19957#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoCalcCheckBox)
19958#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:203
19959#, kde-format
19960msgid "&Automatic recalculation"
19961msgstr "&إعادة الحساب التلقائية"
19962
19963#: part/dialogs/SheetSelectPage.cpp:35
19964#, fuzzy, kde-format
19965msgid "Sheets"
19966msgstr "ورقة"
19967
19968#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allSheetsButton)
19969#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:40
19970#, fuzzy, kde-format
19971msgid "All Sheets"
19972msgstr "الأوراق المتاحة"
19973
19974#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, activeSheetButton)
19975#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:47
19976#, fuzzy, kde-format
19977msgid "Active Sheet"
19978msgstr "اخف الورقة"
19979
19980#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedSheetsButton)
19981#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:57
19982#, fuzzy, kde-format
19983msgid "Selected Sheets:"
19984msgstr "الأوراق المنتقاة"
19985
19986#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ListViewAvailable)
19987#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:67
19988#, kde-format
19989msgid "Available sheets"
19990msgstr "الأوراق المتاحة"
19991
19992#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ListViewAvailable)
19993#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:72
19994#, kde-format
19995msgid ""
19996"<b>List of all available sheets.</b><br>\n"
19997"To print a sheet you have to select one or more sheets in this list and use "
19998"the buttons to insert the selected sheet(s) in the right-hand list, which "
19999"lists all sheets that are printed.<br>\n"
20000"You can insert a sheet as often as you like, this way it will be printed "
20001"multiple times. This is useful for dividers or title pages, for example."
20002msgstr ""
20003"<b>قائمة بكل الأوراق المتاحة.</b><br>\n"
20004"لتطبع ورقة عليك أن تنتقي ورقة أو أكثر من هذه القائمة واستخدام الأزرار لإدراج "
20005"الأوراق المنتقاة في القائمة المقابلة، والتي تسرد كل الأوراق المطبوعة.<br>\n"
20006"يمكنك إدراج ورقة واحدة كما تحب من المرات. وبهذا ستطبع أكثر من مرة. ذلك  مفيد "
20007"للمقسمات أو صفحات العناوين، على سبيل المثال."
20008
20009#. i18n: ectx: property (text), widget (QListWidget, ListViewAvailable)
20010#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:79
20011#, kde-format
20012msgid "Available Sheets"
20013msgstr "الأوراق المتاحة"
20014
20015#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ListViewSelected)
20016#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:112
20017#, kde-format
20018msgid "List of sheets to print in given order"
20019msgstr "قائمة الأوراق لطباعتها بالترتيب المعطى"
20020
20021#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ListViewSelected)
20022#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:117
20023#, kde-format
20024msgid ""
20025"<b>List of sheets to print.</b><br>\n"
20026"Only the sheets listed here will be printed in the order of listing. You can "
20027"change the print order with the up and down buttons.<br>\n"
20028"It is even possible to print a sheet more than once. Just insert the desired "
20029"sheet again and order the list to your needs."
20030msgstr ""
20031"<b>قائمة الأوراق المراد طباعتها.</b><br>\n"
20032"فقط الأوراق المسرودة هنا ستطبع في ترتيب السرد. يمكنك تغيير ترتيب الطباعة مع "
20033"زري أعلى وأسفل.<br>\n"
20034"حتى أنه يمكنك طباعة ورقة أكثر من مرة. فقط أدرج الورقة المرغوبة مجدداً ورتب "
20035"القائمة لتوفي احتياجاتك."
20036
20037#. i18n: ectx: property (text), widget (QListWidget, ListViewSelected)
20038#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:124
20039#, kde-format
20040msgid "Selected Sheets"
20041msgstr "الأوراق المنتقاة"
20042
20043#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ButtonSelectAll)
20044#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:154
20045#, kde-format
20046msgid "Select all sheets"
20047msgstr "انتقِ كل الأوراق"
20048
20049#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ButtonMoveTop)
20050#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:167
20051#, kde-format
20052msgid "Move selected sheet to the top"
20053msgstr "انقل الورقة المنتقاة للقمة"
20054
20055#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ButtonSelect)
20056#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:180
20057#, kde-format
20058msgid "Select sheets"
20059msgstr "انتقِ الأوراق"
20060
20061#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ButtonMoveUp)
20062#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:193
20063#, kde-format
20064msgid "Move selected sheet up"
20065msgstr "انقل الورقة المنتقاة لأعلى"
20066
20067#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ButtonRemove)
20068#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:206
20069#, kde-format
20070msgid "Remove sheets"
20071msgstr "أزل الأوراق"
20072
20073#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ButtonMoveDown)
20074#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:219
20075#, kde-format
20076msgid "Move selected sheet down"
20077msgstr "انقل الورقة المنتقاة لأسفل"
20078
20079#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ButtonRemoveAll)
20080#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:232
20081#, kde-format
20082msgid "Clear Selection"
20083msgstr "امسح الانتقاء"
20084
20085#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ButtonMoveBottom)
20086#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:245
20087#, kde-format
20088msgid "Move selected sheet to the bottom"
20089msgstr "انقل الورقة المنتقاة إلى الأسفل"
20090
20091#: part/Doc.cpp:290
20092#, kde-format
20093msgid ""
20094"Invalid document. Expected mimetype application/x-kspread or application/vnd."
20095"kde.kspread, got %1"
20096msgstr ""
20097"مستند غير صحيح. نوع mime المتوقع هو application/x-kspread أو application/vnd."
20098"kde.kspread، ولكن الموجود %1"
20099
20100#: part/Doc.cpp:299
20101#, fuzzy, kde-format
20102msgid ""
20103"This document was created with a newer version of Calligra Sheets (syntax "
20104"version: %1)\n"
20105"When you open it with this version of Calligra Sheets, some information may "
20106"be lost."
20107msgstr ""
20108"هذا المستند أنشئ بواسطة إصدار أحدث من KSpread (إصدار الصياغة: %1)\n"
20109"عندما تفتحه مع هذا الإصدار من  KSpread، قد تفقد بعض المعلومات."
20110
20111#: part/Doc.cpp:301
20112#, kde-format
20113msgid "File Format Mismatch"
20114msgstr "تنسيق الملف غير مطابق"
20115
20116#: part/Doc.cpp:351
20117#, kde-format
20118msgid "Styles cannot be loaded."
20119msgstr "لا يمكن تحميل الأساليب."
20120
20121#: part/Doc.cpp:359
20122#, kde-format
20123msgid "Invalid document. No map tag."
20124msgstr "مستند غير صحيح. لا توجد رقعة خريطة."
20125
20126#: part/Find.cpp:48
20127#, kde-format
20128msgid "Match cases when searching"
20129msgstr ""
20130
20131#: part/HeaderItems.cpp:187 part/HeaderWidgets.cpp:180
20132#, kde-format
20133msgid "Height: %1 %2"
20134msgstr "الارتفاع: %1 %2"
20135
20136#: part/HeaderItems.cpp:189 part/HeaderWidgets.cpp:182
20137#, kde-format
20138msgid "Hide Row"
20139msgstr "اخف الصف"
20140
20141#: part/HeaderItems.cpp:360 part/HeaderWidgets.cpp:350
20142#, kde-format
20143msgid "Width: %1 %2"
20144msgstr "العرض: %1 %2"
20145
20146#: part/HeaderItems.cpp:362 part/HeaderWidgets.cpp:352
20147#, kde-format
20148msgid "Hide Column"
20149msgstr "اخف العمود"
20150
20151#: part/Headers.cpp:257 part/Headers.cpp:756 ui/CellToolBase.cpp:2203
20152#: ui/CellToolBase.cpp:2231 ui/CellToolBase.cpp:2245 ui/CellToolBase.cpp:2267
20153#: ui/CellToolBase.cpp:2307 ui/CellToolBase.cpp:2335 ui/CellToolBase.cpp:2349
20154#: ui/CellToolBase.cpp:2371
20155#, kde-format
20156msgid "Area is too large."
20157msgstr "المنطقة كبيرة جدا."
20158
20159#: part/PrintJob.cpp:100
20160#, kde-format
20161msgid "Sheet %1 could not be found for printing"
20162msgstr "الورقة %1 لا يمكن العثور عليها للطباعة"
20163
20164#: part/PrintJob.cpp:320
20165#, fuzzy, kde-format
20166msgid "Nothing to print for sheet(s) %1."
20167msgstr "لا شيء للطباعة للورقة %1."
20168
20169#: part/View.cpp:277
20170#, fuzzy, kde-format
20171msgid "Sheet Properties..."
20172msgstr "خصائص الورقة"
20173
20174#: part/View.cpp:280
20175#, kde-format
20176msgid "Modify current sheet's properties"
20177msgstr "عدّل خصائص الورقة الحالية"
20178
20179#: part/View.cpp:283 part/View.cpp:1932
20180#, kde-format
20181msgid "Insert Sheet"
20182msgstr "أدرج ورقة"
20183
20184#: part/View.cpp:284
20185#, kde-format
20186msgid "Insert a new sheet"
20187msgstr "أدرج ورقة جديدة"
20188
20189#: part/View.cpp:288
20190#, kde-format
20191msgid "Duplicate Sheet"
20192msgstr "كرر الورقة"
20193
20194#: part/View.cpp:289
20195#, kde-format
20196msgid "Duplicate the selected sheet"
20197msgstr "كرر الورقة المنتقاة"
20198
20199#: part/View.cpp:294 part/View.cpp:1743 part/View.cpp:1747 part/View.cpp:1937
20200#, kde-format
20201msgid "Remove Sheet"
20202msgstr "أزل الورقة"
20203
20204#: part/View.cpp:295 part/View.cpp:1933 part/View.cpp:1938
20205#, kde-format
20206msgid "Remove the active sheet"
20207msgstr "أزل الورقة النشطة"
20208
20209#: part/View.cpp:299
20210#, kde-format
20211msgid "Rename Sheet..."
20212msgstr "أعد تسمية الورقة..."
20213
20214#: part/View.cpp:302
20215#, kde-format
20216msgid "Rename the active sheet"
20217msgstr "أعد تسمية الورقة النشطة"
20218
20219#: part/View.cpp:304
20220#, kde-format
20221msgid "Show Sheet..."
20222msgstr "اعرض الورقة..."
20223
20224#: part/View.cpp:307
20225#, kde-format
20226msgid "Show a hidden sheet"
20227msgstr "اعرض ورقة مخفية"
20228
20229#: part/View.cpp:309
20230#, kde-format
20231msgid "Hide Sheet"
20232msgstr "اخف الورقة"
20233
20234#: part/View.cpp:312
20235#, kde-format
20236msgid "Hide the active sheet"
20237msgstr "اخف الورقة النشطة"
20238
20239#: part/View.cpp:314
20240#, kde-format
20241msgid "Page Layout..."
20242msgstr "تخطيط الصفحة..."
20243
20244#: part/View.cpp:317
20245#, kde-format
20246msgid "Specify the layout of the spreadsheet for a printout"
20247msgstr "حدد تخطيط ورقة الحساب لمخرجات الطباعة"
20248
20249#: part/View.cpp:319
20250#, kde-format
20251msgid "Reset Print Range"
20252msgstr "استعادة نطاق الطباعة"
20253
20254#: part/View.cpp:322
20255#, fuzzy, kde-format
20256msgid "Reset the print range in the current sheet"
20257msgstr "حدد نطاق الطباعة في الورقة الحالية"
20258
20259#: part/View.cpp:324
20260#, fuzzy, kde-format
20261msgid "Page Outline"
20262msgstr "محيط"
20263
20264#: part/View.cpp:325
20265#, fuzzy, kde-format
20266msgid "Show on the spreadsheet where the page boundary will be"
20267msgstr "اعرض على أوراق الحساب أين ستكون حدود الصفحة"
20268
20269#: part/View.cpp:329
20270#, kde-format
20271msgid "Recalculate Sheet"
20272msgstr "أعد حساب الورقة"
20273
20274#: part/View.cpp:331 part/View.cpp:339
20275#, kde-format
20276msgid "Recalculate"
20277msgstr "أعد الحساب"
20278
20279#: part/View.cpp:335
20280#, kde-format
20281msgid "Recalculate the value of every cell in the current worksheet"
20282msgstr "أعد حساب قيمة كل خلية في ورقة العمل الحالية"
20283
20284#: part/View.cpp:337
20285#, kde-format
20286msgid "Recalculate Document"
20287msgstr "أعد حساب المستند"
20288
20289#: part/View.cpp:343
20290#, kde-format
20291msgid "Recalculate the value of every cell in all worksheets"
20292msgstr "أعد حساب قيمة كل خلية في كل أوراق العمل"
20293
20294#: part/View.cpp:345
20295#, kde-format
20296msgid "Protect &Sheet..."
20297msgstr "احم الـ&ورقة..."
20298
20299#: part/View.cpp:347
20300#, kde-format
20301msgid "Protect the sheet from being modified"
20302msgstr "احم الورقة من أن تُعدل"
20303
20304#: part/View.cpp:351
20305#, kde-format
20306msgid "Protect &Document..."
20307msgstr "احم المـ&ستند..."
20308
20309#: part/View.cpp:353
20310#, kde-format
20311msgid "Protect the document from being modified"
20312msgstr "احم المستند من أن يُعدل"
20313
20314#: part/View.cpp:358
20315#, kde-format
20316msgid "&Create Template From Document..."
20317msgstr "أنـ&شئ قالبا من مستند..."
20318
20319#: part/View.cpp:362
20320#, fuzzy, kde-format
20321msgid "Anchor"
20322msgstr "أندورا"
20323
20324#: part/View.cpp:364 part/View.cpp:1060
20325#, fuzzy, kde-format
20326msgid "Page"
20327msgstr "صفحة"
20328
20329#: part/View.cpp:366
20330#, kde-format
20331msgid "Switch shape anchoring"
20332msgstr ""
20333
20334#: part/View.cpp:373
20335#, kde-format
20336msgid "Next Sheet"
20337msgstr "الورقة التالية"
20338
20339#: part/View.cpp:374
20340#, kde-format
20341msgid "Next"
20342msgstr "التالي"
20343
20344#: part/View.cpp:375
20345#, kde-format
20346msgid "Move to the next sheet"
20347msgstr "انقل للورقة التالية"
20348
20349#: part/View.cpp:380
20350#, kde-format
20351msgid "Previous Sheet"
20352msgstr "الورقة السابقة"
20353
20354#: part/View.cpp:381
20355#, kde-format
20356msgid "Previous"
20357msgstr "السابق"
20358
20359#: part/View.cpp:382
20360#, kde-format
20361msgid "Move to the previous sheet"
20362msgstr "انقل للورقة السابقة"
20363
20364#: part/View.cpp:387
20365#, kde-format
20366msgid "First Sheet"
20367msgstr "الورقة الأولى"
20368
20369#: part/View.cpp:388
20370#, kde-format
20371msgid "First"
20372msgstr "الأول"
20373
20374#: part/View.cpp:389
20375#, kde-format
20376msgid "Move to the first sheet"
20377msgstr "انقل للورقة الأولى"
20378
20379#: part/View.cpp:393
20380#, kde-format
20381msgid "Last Sheet"
20382msgstr "الورقة الأخيرة"
20383
20384#: part/View.cpp:394
20385#, fuzzy, kde-format
20386msgctxt "Move to the last sheet"
20387msgid "Last"
20388msgstr "الأخير"
20389
20390#: part/View.cpp:395
20391#, kde-format
20392msgid "Move to the last sheet"
20393msgstr "انقل للورقة الأخيرة"
20394
20395#: part/View.cpp:401
20396#, fuzzy, kde-format
20397msgid "Column Header"
20398msgstr "رقم العمود"
20399
20400#: part/View.cpp:402
20401#, fuzzy, kde-format
20402msgid "Show the column header"
20403msgstr "اعرض ترويسة العمو&د"
20404
20405#: part/View.cpp:407
20406#, fuzzy, kde-format
20407msgid "Row Header"
20408msgstr "ترويسة"
20409
20410#: part/View.cpp:408
20411#, fuzzy, kde-format
20412msgid "Show the row header"
20413msgstr "اعرض تر&ويسة الصف"
20414
20415#: part/View.cpp:413
20416#, fuzzy, kde-format
20417msgid "Horizontal Scrollbar"
20418msgstr "اعرض شريط التمرير الأ&فقي"
20419
20420#: part/View.cpp:414
20421#, fuzzy, kde-format
20422msgid "Show the horizontal scrollbar"
20423msgstr "اعرض شريط التمرير الأ&فقي"
20424
20425#: part/View.cpp:419
20426#, fuzzy, kde-format
20427msgid "Vertical Scrollbar"
20428msgstr "اعرض شريط التمرير الرأ&سي"
20429
20430#: part/View.cpp:420
20431#, fuzzy, kde-format
20432msgid "Show the vertical scrollbar"
20433msgstr "اعرض شريط التمرير الرأ&سي"
20434
20435#: part/View.cpp:425
20436#, kde-format
20437msgid "Status Bar"
20438msgstr "شريط الحالة"
20439
20440#: part/View.cpp:426
20441#, kde-format
20442msgid "Show the status bar"
20443msgstr "اعرض شريط الحالة"
20444
20445#: part/View.cpp:431
20446#, kde-format
20447msgid "Tab Bar"
20448msgstr "شريط اللسان"
20449
20450#: part/View.cpp:432
20451#, kde-format
20452msgid "Show the tab bar"
20453msgstr "اعرض شريط اللسان"
20454
20455#: part/View.cpp:438
20456#, fuzzy, kde-format
20457msgid "Set various Calligra Sheets options"
20458msgstr "اضبط خيارات KSpread المتنوعة"
20459
20460#: part/View.cpp:451
20461#, kde-format
20462msgid "No calculation"
20463msgstr "لا حساب"
20464
20465#: part/View.cpp:458
20466#, kde-format
20467msgid "Calculate using sum"
20468msgstr "احسب باستخدام المجموع"
20469
20470#: part/View.cpp:465
20471#, kde-format
20472msgid "Calculate using minimum"
20473msgstr "احسب باستخدام الحد الأدنى"
20474
20475#: part/View.cpp:472
20476#, kde-format
20477msgid "Calculate using maximum"
20478msgstr "احسب باستخدام الحد الأقصى"
20479
20480#: part/View.cpp:479
20481#, kde-format
20482msgid "Calculate using average"
20483msgstr "احسب باستخدام المتوسط"
20484
20485#: part/View.cpp:486
20486#, kde-format
20487msgid "Calculate using the count"
20488msgstr "احسب باستخدام التعداد"
20489
20490#: part/View.cpp:493
20491#, kde-format
20492msgid "Calculate using the countA"
20493msgstr "احسب باستخدام countA"
20494
20495#: part/View.cpp:1395 part/View.cpp:1414 part/View.cpp:1765
20496#, kde-format
20497msgid "You cannot change a protected sheet."
20498msgstr "لا يمكنك تغيير ورقة محمية."
20499
20500#: part/View.cpp:1434
20501#, kde-format
20502msgid "You cannot hide the last visible sheet."
20503msgstr "لا يمكنك إخفاء آخر الأوراق الظاهرة."
20504
20505#: part/View.cpp:1490
20506#, kde-format
20507msgid "Protect Document"
20508msgstr "احم المستند"
20509
20510#: part/View.cpp:1493
20511#, kde-format
20512msgid "Unprotect Document"
20513msgstr "الغ حماية المستند"
20514
20515#: part/View.cpp:1513
20516#, kde-format
20517msgid "Protect Sheet"
20518msgstr "احم الورقة"
20519
20520#: part/View.cpp:1516
20521#, kde-format
20522msgid "Unprotect Sheet"
20523msgstr "الغ حماية الورقة"
20524
20525#: part/View.cpp:1734
20526#, fuzzy
20527msgctxt "(qtundo-format)"
20528msgid "Reset Print Range"
20529msgstr "استعادة نطاق الطباعة"
20530
20531#: part/View.cpp:1743
20532#, kde-format
20533msgid "You cannot delete the only sheet."
20534msgstr "لا يمكنك حذف الورقة الوحيدة."
20535
20536#: part/View.cpp:1746
20537#, kde-format
20538msgid ""
20539"You are about to remove the active sheet.\n"
20540"Do you want to continue?"
20541msgstr ""
20542"أنت بصدد إزالة الورقة النشطة.\n"
20543"هل تريد المتابعة؟"
20544
20545#: part/View.cpp:1771 ui/CellToolBase.cpp:1675
20546#, kde-format
20547msgid "Enter name:"
20548msgstr "أدخل الاسم:"
20549
20550#: part/View.cpp:1771
20551#, kde-format
20552msgid "Rename Sheet"
20553msgstr "أعد تسمية الورقة"
20554
20555#: part/View.cpp:1776 part/View.cpp:1782
20556#, kde-format
20557msgid "Change Sheet Name"
20558msgstr "غيِّر اسم الورقة"
20559
20560#: part/View.cpp:1776
20561#, kde-format
20562msgid "Sheet name cannot be empty."
20563msgstr "اسم الورقة لا يمكن إفراغه."
20564
20565#: part/View.cpp:1782
20566#, kde-format
20567msgid "This name is already used."
20568msgstr "هذا الاسم مستخدم من قبل."
20569
20570#: part/View.cpp:1850
20571#, kde-format
20572msgid "Sum: "
20573msgstr "المجموع:"
20574
20575#: part/View.cpp:1854
20576#, kde-format
20577msgid "Average: "
20578msgstr "المتوسط:"
20579
20580#: part/View.cpp:1858
20581#, kde-format
20582msgid "Min: "
20583msgstr "الأدنى:"
20584
20585#: part/View.cpp:1862
20586#, kde-format
20587msgid "Max: "
20588msgstr "الأقصى:"
20589
20590#: part/View.cpp:1866
20591#, kde-format
20592msgid "Count: "
20593msgstr "تعداد: "
20594
20595#: part/View.cpp:1870
20596#, kde-format
20597msgid "CountA: "
20598msgstr "CountA: "
20599
20600#: part/View.cpp:1877
20601#, kde-format
20602msgid "%1x%2"
20603msgstr ""
20604
20605#: ProtectableObject.cpp:61
20606#, kde-format
20607msgid "Enter a password."
20608msgstr "أدخل كلمة مرور."
20609
20610#: ProtectableObject.cpp:76
20611#, kde-format
20612msgid "Enter the password."
20613msgstr "أدخل كلمة المرور."
20614
20615#: ProtectableObject.cpp:88
20616#, kde-format
20617msgid "Password is incorrect."
20618msgstr "كلمة المرور غير صحيحة."
20619
20620#: Sheet.cpp:842 Sheet.cpp:907
20621#, kde-format
20622msgid "Dependency"
20623msgstr "الاعتمادية"
20624
20625#: Sheet.cpp:1309
20626#, kde-format
20627msgid "Invalid document. Sheet name is empty."
20628msgstr "مستند غير صحيح. اسم الورقة فارغ."
20629
20630#: StyleManager.cpp:129
20631#, kde-format
20632msgid "Header"
20633msgstr "ترويسة"
20634
20635#: StyleManager.cpp:138
20636#, kde-format
20637msgid "Header1"
20638msgstr "ترويسة1"
20639
20640#: ui/CellEditorDocker.cpp:60
20641#, fuzzy, kde-format
20642msgid "Cell Editor"
20643msgstr "الخلية هي"
20644
20645#: ui/CellEditorDocker.cpp:71
20646#, fuzzy, kde-format
20647msgid "Formula"
20648msgstr "شريط الصيغة"
20649
20650#: ui/CellToolBase.cpp:184
20651#, kde-format
20652msgid "Cell Format..."
20653msgstr "تنسيق الخلية..."
20654
20655#: ui/CellToolBase.cpp:189
20656#, kde-format
20657msgid "Set the cell formatting"
20658msgstr "اضبط تنسيق الخلية"
20659
20660#: ui/CellToolBase.cpp:194
20661#, kde-format
20662msgid "Resets to the default format"
20663msgstr "يستعيد التنسيق الافتراضي"
20664
20665#: ui/CellToolBase.cpp:196
20666#, fuzzy, kde-format
20667msgid "Style Manager..."
20668msgstr "مدير الأسلوب"
20669
20670#: ui/CellToolBase.cpp:199
20671#, kde-format
20672msgid "Edit and organize cell styles"
20673msgstr "حرر ونظم أساليب الخلية"
20674
20675#: ui/CellToolBase.cpp:203
20676#, kde-format
20677msgid "Apply a predefined style to the selected cells"
20678msgstr "طبق أسلوباً محدداً مسبقاً على الخلايا المنتقاة"
20679
20680#: ui/CellToolBase.cpp:206
20681#, kde-format
20682msgid "Create Style From Cell..."
20683msgstr "أنشئ أسلوبا من الخلية..."
20684
20685#: ui/CellToolBase.cpp:207
20686#, kde-format
20687msgid "Style From Cell"
20688msgstr "الأسلوب من خلية"
20689
20690#: ui/CellToolBase.cpp:210
20691#, kde-format
20692msgid "Create a new style based on the currently selected cell"
20693msgstr "أنشئ أسلوبا جديدا مبنيا على الخلية المنتقاة الحالية"
20694
20695#: ui/CellToolBase.cpp:229
20696#, kde-format
20697msgid "Strike Out"
20698msgstr "اشطب"
20699
20700#: ui/CellToolBase.cpp:233
20701#, kde-format
20702msgid "Select Font..."
20703msgstr "انتق الخط..."
20704
20705#: ui/CellToolBase.cpp:238
20706#, kde-format
20707msgid "Select Font Size"
20708msgstr "انتق حجم الخط"
20709
20710#: ui/CellToolBase.cpp:239
20711#, kde-format
20712msgid "Font Size"
20713msgstr "حجم الخط"
20714
20715#: ui/CellToolBase.cpp:243
20716#, kde-format
20717msgid "Increase Font Size"
20718msgstr "زد حجم الخط"
20719
20720#: ui/CellToolBase.cpp:247
20721#, kde-format
20722msgid "Decrease Font Size"
20723msgstr "انقص حجم الخط"
20724
20725#: ui/CellToolBase.cpp:253
20726#, kde-format
20727msgid "Text Color"
20728msgstr "لون النص"
20729
20730#: ui/CellToolBase.cpp:254
20731#, fuzzy, kde-format
20732msgid "Set the text color"
20733msgstr "اضبط لون الخلفية"
20734
20735#: ui/CellToolBase.cpp:261
20736#, kde-format
20737msgid "Align Left"
20738msgstr "حاذ إلى اليسار"
20739
20740#: ui/CellToolBase.cpp:265
20741#, kde-format
20742msgid "Left justify the cell contents"
20743msgstr "اضبط محتويات الخلية لليسار"
20744
20745#: ui/CellToolBase.cpp:268
20746#, kde-format
20747msgid "Align Center"
20748msgstr "حاذ بالمنتصف"
20749
20750#: ui/CellToolBase.cpp:272
20751#, kde-format
20752msgid "Center the cell contents"
20753msgstr "اضبط محتويات الخلية بالمنتصف"
20754
20755#: ui/CellToolBase.cpp:275
20756#, kde-format
20757msgid "Align Right"
20758msgstr "حاذ لليمين"
20759
20760#: ui/CellToolBase.cpp:279
20761#, kde-format
20762msgid "Right justify the cell contents"
20763msgstr "اضبط محتويات الخلية لليمين"
20764
20765#: ui/CellToolBase.cpp:285
20766#, kde-format
20767msgid "Align Top"
20768msgstr "حاذ لأعلى"
20769
20770#: ui/CellToolBase.cpp:289
20771#, kde-format
20772msgid "Align cell contents along the top of the cell"
20773msgstr "حاذ محتويات الخلية بطول أعلى الخلية"
20774
20775#: ui/CellToolBase.cpp:292
20776#, kde-format
20777msgid "Align Middle"
20778msgstr "حاذ بالوسط"
20779
20780#: ui/CellToolBase.cpp:296
20781#, kde-format
20782msgid "Align cell contents centered in the cell"
20783msgstr "حاذ محتويات الخلية في وسط الخلية"
20784
20785#: ui/CellToolBase.cpp:299
20786#, kde-format
20787msgid "Align Bottom"
20788msgstr "حاذ لأسفل"
20789
20790#: ui/CellToolBase.cpp:303
20791#, kde-format
20792msgid "Align cell contents along the bottom of the cell"
20793msgstr "حاذ محتويات الخلية بطول أسفل الخلية"
20794
20795#: ui/CellToolBase.cpp:308
20796#, kde-format
20797msgid "Border Left"
20798msgstr "حد باليسار"
20799
20800#: ui/CellToolBase.cpp:312
20801#, kde-format
20802msgid "Set a left border to the selected area"
20803msgstr "عين حداً أيسر للمنطقة المنتقاة"
20804
20805#: ui/CellToolBase.cpp:314
20806#, kde-format
20807msgid "Border Right"
20808msgstr "حد باليمين"
20809
20810#: ui/CellToolBase.cpp:318
20811#, kde-format
20812msgid "Set a right border to the selected area"
20813msgstr "عيّن حداً أيمن للمنطقة المنتقاة"
20814
20815#: ui/CellToolBase.cpp:320
20816#, kde-format
20817msgid "Border Top"
20818msgstr "حد بأعلى"
20819
20820#: ui/CellToolBase.cpp:324
20821#, kde-format
20822msgid "Set a top border to the selected area"
20823msgstr "عيّن حداً علوياً للمنطقة المنتقاة"
20824
20825#: ui/CellToolBase.cpp:326
20826#, kde-format
20827msgid "Border Bottom"
20828msgstr "حد بأسفل"
20829
20830#: ui/CellToolBase.cpp:330
20831#, kde-format
20832msgid "Set a bottom border to the selected area"
20833msgstr "عيّن حداً سفلياً للمنطقة المنتقاة"
20834
20835#: ui/CellToolBase.cpp:332
20836#, kde-format
20837msgid "All Borders"
20838msgstr "كل الحدود"
20839
20840#: ui/CellToolBase.cpp:336
20841#, kde-format
20842msgid "Set a border around all cells in the selected area"
20843msgstr "عيّن حداً حول كل الخلايا في المنطقة المنتقاة"
20844
20845#: ui/CellToolBase.cpp:338
20846#, kde-format
20847msgid "No Borders"
20848msgstr "لا حدود"
20849
20850#: ui/CellToolBase.cpp:342
20851#, kde-format
20852msgid "Remove all borders in the selected area"
20853msgstr "أزل كل الحدود في المنطقة المنتقاة"
20854
20855#: ui/CellToolBase.cpp:344
20856#, kde-format
20857msgid "Border Outline"
20858msgstr "حد محيط"
20859
20860#: ui/CellToolBase.cpp:345
20861#, kde-format
20862msgid "Outline"
20863msgstr "محيط"
20864
20865#: ui/CellToolBase.cpp:348
20866#, kde-format
20867msgid "Set a border to the outline of the selected area"
20868msgstr "عين حدا لمحيط المنطقة المنتقاة"
20869
20870#: ui/CellToolBase.cpp:352
20871#, kde-format
20872msgid "Select a new border color"
20873msgstr "انتق لون حد جديد"
20874
20875#: ui/CellToolBase.cpp:353
20876#, kde-format
20877msgid "Border Color"
20878msgstr "لون الحد"
20879
20880#: ui/CellToolBase.cpp:360
20881#, kde-format
20882msgid "Wrap Text"
20883msgstr "لف "
20884
20885#: ui/CellToolBase.cpp:361
20886#, kde-format
20887msgid "Wrap"
20888msgstr "لف النص"
20889
20890#: ui/CellToolBase.cpp:364
20891#, kde-format
20892msgid "Make the cell text wrap onto multiple lines"
20893msgstr "جعل نص الخلية يلتف على سطور متعددة"
20894
20895#: ui/CellToolBase.cpp:366
20896#, kde-format
20897msgid "Vertical Text"
20898msgstr "نص رأسي"
20899
20900#: ui/CellToolBase.cpp:370
20901#, kde-format
20902msgid "Print cell contents vertically"
20903msgstr "اطبع محتويات الخلية رأسيا"
20904
20905#: ui/CellToolBase.cpp:372
20906#, kde-format
20907msgid "Increase Indent"
20908msgstr "زد الإزاحة"
20909
20910#: ui/CellToolBase.cpp:375
20911#, kde-format
20912msgid "Increase the indentation"
20913msgstr "زيادة الإزاحة"
20914
20915#: ui/CellToolBase.cpp:377
20916#, kde-format
20917msgid "Decrease Indent"
20918msgstr "انقص الإزاحة"
20919
20920#: ui/CellToolBase.cpp:380
20921#, kde-format
20922msgid "Decrease the indentation"
20923msgstr "إنقاص الإزاحة"
20924
20925#: ui/CellToolBase.cpp:382
20926#, kde-format
20927msgid "Change Angle..."
20928msgstr "غيِّر الزاوية..."
20929
20930#: ui/CellToolBase.cpp:383
20931#, kde-format
20932msgid "Angle"
20933msgstr "الزاوية"
20934
20935#: ui/CellToolBase.cpp:386
20936#, kde-format
20937msgid "Change the angle that cell contents are printed"
20938msgstr "غيِّر الزاوية التي تطبع بها محتويات الخلية"
20939
20940#: ui/CellToolBase.cpp:390
20941#, kde-format
20942msgid "Percent Format"
20943msgstr "تنسيق المئوية"
20944
20945#: ui/CellToolBase.cpp:394
20946#, kde-format
20947msgid "Set the cell formatting to look like a percentage"
20948msgstr "اضبط تنسيق الخلية لتبدو كنسبة مئوية"
20949
20950#: ui/CellToolBase.cpp:396
20951#, kde-format
20952msgid "Money Format"
20953msgstr "تنسيق المال"
20954
20955#: ui/CellToolBase.cpp:400
20956#, kde-format
20957msgid "Set the cell formatting to look like your local currency"
20958msgstr "اضبط تنسيق الخلية ليبدو مثل عملتك المحلية"
20959
20960#: ui/CellToolBase.cpp:402
20961#, kde-format
20962msgid "Increase Precision"
20963msgstr "زد الدقّة"
20964
20965#: ui/CellToolBase.cpp:405
20966#, kde-format
20967msgid "Increase the decimal precision shown onscreen"
20968msgstr "زد دقة الأرقام العشرية الظاهرة على الشاشة"
20969
20970#: ui/CellToolBase.cpp:407
20971#, kde-format
20972msgid "Decrease Precision"
20973msgstr "اخفض الدقّة"
20974
20975#: ui/CellToolBase.cpp:410
20976#, kde-format
20977msgid "Decrease the decimal precision shown onscreen"
20978msgstr "انقص دقة الأرقام العشرية الظاهرة على الشاشة"
20979
20980#: ui/CellToolBase.cpp:414
20981#, kde-format
20982msgid "Upper Case"
20983msgstr "أحرف علوية"
20984
20985#: ui/CellToolBase.cpp:415
20986#, kde-format
20987msgid "Upper"
20988msgstr "علوية"
20989
20990#: ui/CellToolBase.cpp:418
20991#, kde-format
20992msgid "Convert all letters to upper case"
20993msgstr "حول كل الحروف إلى أحرف علوية"
20994
20995#: ui/CellToolBase.cpp:420
20996#, kde-format
20997msgid "Lower Case"
20998msgstr "أحرف سفلية"
20999
21000#: ui/CellToolBase.cpp:421
21001#, kde-format
21002msgid "Lower"
21003msgstr "سفلية"
21004
21005#: ui/CellToolBase.cpp:424
21006#, kde-format
21007msgid "Convert all letters to lower case"
21008msgstr "حول كل الحروف إلى أحرف سفلية"
21009
21010#: ui/CellToolBase.cpp:426
21011#, kde-format
21012msgid "Convert First Letter to Upper Case"
21013msgstr "حول الحرف الأول إلى حرف علوي"
21014
21015#: ui/CellToolBase.cpp:427
21016#, kde-format
21017msgid "First Letter Upper"
21018msgstr "الحرف الأول علوي"
21019
21020#: ui/CellToolBase.cpp:430
21021#, kde-format
21022msgid "Capitalize the first letter"
21023msgstr "حول الحرف الأول إلى حرف علوي"
21024
21025#: ui/CellToolBase.cpp:434
21026#, kde-format
21027msgid "Set the background color"
21028msgstr "اضبط لون الخلفية"
21029
21030#: ui/CellToolBase.cpp:435
21031#, kde-format
21032msgid "Background Color"
21033msgstr "لون الخلفية"
21034
21035#: ui/CellToolBase.cpp:444
21036#, kde-format
21037msgid "Merge the selected region"
21038msgstr "ادمج المنطقة المنتقاة"
21039
21040#: ui/CellToolBase.cpp:446
21041#, kde-format
21042msgid "Merge Cells Horizontally"
21043msgstr "ادمج الخلايا أفقيا"
21044
21045#: ui/CellToolBase.cpp:447
21046#, fuzzy, kde-format
21047msgid "Merge the selected region horizontally"
21048msgstr "ادمج المنطقة المنتقاة أفقياً"
21049
21050#: ui/CellToolBase.cpp:451
21051#, kde-format
21052msgid "Merge Cells Vertically"
21053msgstr "ادمج الخلايا رأسيا"
21054
21055#: ui/CellToolBase.cpp:452
21056#, kde-format
21057msgid "Merge the selected region vertically"
21058msgstr "ادمج المنطقة المنتقاة رأسياً"
21059
21060#: ui/CellToolBase.cpp:456
21061#, kde-format
21062msgid "Dissociate Cells"
21063msgstr "افصل الخلايا"
21064
21065#: ui/CellToolBase.cpp:457
21066#, kde-format
21067msgid "Unmerge the selected region"
21068msgstr "الغ دمج المنطقة المنتقاة"
21069
21070#: ui/CellToolBase.cpp:463
21071#, kde-format
21072msgid "Resize Column..."
21073msgstr "أعد تحجيم العمود..."
21074
21075#: ui/CellToolBase.cpp:466
21076#, kde-format
21077msgid "Change the width of a column"
21078msgstr "غيِّر عرض عمود"
21079
21080#: ui/CellToolBase.cpp:469 ui/CellToolBase_p.cpp:1274
21081#, kde-format
21082msgid "Insert Columns"
21083msgstr "أدرج أعمدة"
21084
21085#: ui/CellToolBase.cpp:470
21086#, kde-format
21087msgid "Inserts a new column into the spreadsheet"
21088msgstr "يدرج عمودا جديدا في ورقة الحساب"
21089
21090#: ui/CellToolBase.cpp:475
21091#, kde-format
21092msgid "Remove Columns"
21093msgstr "أزل الأعمدة"
21094
21095#: ui/CellToolBase.cpp:476
21096#, fuzzy, kde-format
21097msgid "Removes the selected columns from the spreadsheet"
21098msgstr "يزيل الخلايا من ورقة الحساب"
21099
21100#: ui/CellToolBase.cpp:480
21101#, kde-format
21102msgid "Hide Columns"
21103msgstr "اخف الأعمدة"
21104
21105#: ui/CellToolBase.cpp:483
21106#, fuzzy, kde-format
21107msgid "Hide the column from this"
21108msgstr "اخف العمود من العرض"
21109
21110#: ui/CellToolBase.cpp:485
21111#, kde-format
21112msgid "Show Columns..."
21113msgstr "اعرض الأعمدة..."
21114
21115#: ui/CellToolBase.cpp:488
21116#, kde-format
21117msgid "Show hidden columns"
21118msgstr "اعرض الأعمدة المخفية"
21119
21120#: ui/CellToolBase.cpp:490
21121#, kde-format
21122msgid "Equalize Column"
21123msgstr "عادل الأعمدة"
21124
21125#: ui/CellToolBase.cpp:493
21126#, kde-format
21127msgid "Resizes selected columns to be the same size"
21128msgstr "يعيد تحجيم الأعمدة المنتقاة لتكون بنفس الحجم"
21129
21130#: ui/CellToolBase.cpp:498
21131#, kde-format
21132msgid "Show hidden columns in the selection"
21133msgstr "اعرض الأعمدة المخفية ضمن الانتقاء"
21134
21135#: ui/CellToolBase.cpp:501
21136#, kde-format
21137msgid "Resize Row..."
21138msgstr "أعد تحجيم صف..."
21139
21140#: ui/CellToolBase.cpp:504
21141#, kde-format
21142msgid "Change the height of a row"
21143msgstr "غيِّر ارتفاع صف"
21144
21145#: ui/CellToolBase.cpp:507 ui/CellToolBase_p.cpp:1286
21146#, kde-format
21147msgid "Insert Rows"
21148msgstr "أدرج صفوفا"
21149
21150#: ui/CellToolBase.cpp:508
21151#, kde-format
21152msgid "Inserts a new row into the spreadsheet"
21153msgstr "يدرج صفا جديدا في ورقة الحساب"
21154
21155#: ui/CellToolBase.cpp:513
21156#, kde-format
21157msgid "Remove Rows"
21158msgstr "أزل الصفوف"
21159
21160#: ui/CellToolBase.cpp:514
21161#, kde-format
21162msgid "Removes a row from the spreadsheet"
21163msgstr "يزيل صفا من ورقة الحساب"
21164
21165#: ui/CellToolBase.cpp:518
21166#, kde-format
21167msgid "Hide Rows"
21168msgstr "اخف الصفوف"
21169
21170#: ui/CellToolBase.cpp:521
21171#, fuzzy, kde-format
21172msgid "Hide a row from this"
21173msgstr "اخف صفا من العرض"
21174
21175#: ui/CellToolBase.cpp:523
21176#, kde-format
21177msgid "Show Rows..."
21178msgstr "اعرض الصفوف..."
21179
21180#: ui/CellToolBase.cpp:526
21181#, kde-format
21182msgid "Show hidden rows"
21183msgstr "اعرض الصفوف المخفية"
21184
21185#: ui/CellToolBase.cpp:528
21186#, kde-format
21187msgid "Equalize Row"
21188msgstr "عادل الصفوف"
21189
21190#: ui/CellToolBase.cpp:531
21191#, kde-format
21192msgid "Resizes selected rows to be the same size"
21193msgstr "يعيد تحجيم الصفوف المنتقاة لتكون بنفس الحجم"
21194
21195#: ui/CellToolBase.cpp:537
21196#, kde-format
21197msgid "Show hidden rows in the selection"
21198msgstr "اعرض الصفوف المخفية ضمن الانتقاء"
21199
21200#: ui/CellToolBase.cpp:539
21201#, kde-format
21202msgid "Adjust Row && Column"
21203msgstr "عدل الصف والعمود"
21204
21205#: ui/CellToolBase.cpp:542
21206#, kde-format
21207msgid "Adjusts row/column size so that the contents will fit"
21208msgstr "عدل حجم الصف/العمود لملائمة المحتويات"
21209
21210#: ui/CellToolBase.cpp:546 ui/CellToolBase.cpp:552
21211#, kde-format
21212msgid "Cells..."
21213msgstr "خلايا..."
21214
21215#: ui/CellToolBase.cpp:547 ui/CellToolBase_p.cpp:1262
21216#, kde-format
21217msgid "Insert Cells..."
21218msgstr "أدرج خلايا..."
21219
21220#: ui/CellToolBase.cpp:548
21221#, kde-format
21222msgid "Insert a blank cell into the spreadsheet"
21223msgstr "أدرج خلية فارغة في ورقة الحساب"
21224
21225#: ui/CellToolBase.cpp:553
21226#, kde-format
21227msgid "Remove Cells..."
21228msgstr "أزل الخلايا..."
21229
21230#: ui/CellToolBase.cpp:554
21231#, kde-format
21232msgid "Removes the cells from the spreadsheet"
21233msgstr "يزيل الخلايا من ورقة الحساب"
21234
21235#: ui/CellToolBase.cpp:561
21236#, kde-format
21237msgid "Clear All"
21238msgstr "امسح الكل"
21239
21240#: ui/CellToolBase.cpp:562
21241#, kde-format
21242msgid "Clear all contents and formatting of the current cell"
21243msgstr "امسح كل المحتويات والتنسيقات للخلية الحالية"
21244
21245#: ui/CellToolBase.cpp:566
21246#, kde-format
21247msgid "Contents"
21248msgstr "المحتويات"
21249
21250#: ui/CellToolBase.cpp:567
21251#, kde-format
21252msgid "Clear Contents"
21253msgstr "امسح المحتويات"
21254
21255#: ui/CellToolBase.cpp:568
21256#, kde-format
21257msgid "Remove the contents of the current cell"
21258msgstr "أزل محتويات الخلية الحالية"
21259
21260#: ui/CellToolBase.cpp:572
21261#, kde-format
21262msgid "Comment..."
21263msgstr "تعليق..."
21264
21265#: ui/CellToolBase.cpp:573
21266#, kde-format
21267msgid "Edit a comment for this cell"
21268msgstr "حرر تعليقا لهذه الخلية"
21269
21270#: ui/CellToolBase.cpp:578
21271#, kde-format
21272msgid "Remove Comment"
21273msgstr "أزل التعليق"
21274
21275#: ui/CellToolBase.cpp:579
21276#, kde-format
21277msgid "Remove this cell's comment"
21278msgstr "أزل تعليق هذه الخلية"
21279
21280#: ui/CellToolBase.cpp:583
21281#, kde-format
21282msgid "Conditional Styles..."
21283msgstr "أساليب شرطية..."
21284
21285#: ui/CellToolBase.cpp:584
21286#, kde-format
21287msgid "Set cell style based on certain conditions"
21288msgstr "عين أسلوب الخلية بناء على شروط معينة"
21289
21290#: ui/CellToolBase.cpp:589
21291#, kde-format
21292msgid "Remove Conditional Styles"
21293msgstr "أزل الأساليب الشرطية"
21294
21295#: ui/CellToolBase.cpp:590
21296#, kde-format
21297msgid "Remove the conditional cell styles"
21298msgstr "أزل أساليب الخلية الشرطية"
21299
21300#: ui/CellToolBase.cpp:594
21301#, kde-format
21302msgid "&Link..."
21303msgstr "ا&رتباط..."
21304
21305#: ui/CellToolBase.cpp:597
21306#, kde-format
21307msgid "Insert an Internet hyperlink"
21308msgstr "أدرج ارتباط إنترنت تشعبي"
21309
21310#: ui/CellToolBase.cpp:599
21311#, kde-format
21312msgid "Link"
21313msgstr "ارتباط"
21314
21315#: ui/CellToolBase.cpp:600
21316#, kde-format
21317msgid "Remove Link"
21318msgstr "أزل الارتباط"
21319
21320#: ui/CellToolBase.cpp:601
21321#, kde-format
21322msgid "Remove a link"
21323msgstr "أزل ارتباطاً"
21324
21325#: ui/CellToolBase.cpp:605
21326#, kde-format
21327msgid "Validity..."
21328msgstr "صحة..."
21329
21330#: ui/CellToolBase.cpp:606
21331#, kde-format
21332msgid "Set tests to confirm cell data is valid"
21333msgstr "اضبط اختبارات للتأكد من صلاحية بيانات الخلية"
21334
21335#: ui/CellToolBase.cpp:611
21336#, kde-format
21337msgid "Remove Validity"
21338msgstr "أزل الصلاحية"
21339
21340#: ui/CellToolBase.cpp:612
21341#, kde-format
21342msgid "Remove the validity tests on this cell"
21343msgstr "أزل اختبارات الصلاحية لهذه الخلية"
21344
21345#: ui/CellToolBase.cpp:618
21346#, kde-format
21347msgid "&Sort..."
21348msgstr "ا&فرز..."
21349
21350#: ui/CellToolBase.cpp:621
21351#, kde-format
21352msgid "Sort a group of cells"
21353msgstr "افرز مجموعة خلايا"
21354
21355#: ui/CellToolBase.cpp:623
21356#, kde-format
21357msgid "Sort &Decreasing"
21358msgstr "افرز تـ&ناقصيا"
21359
21360#: ui/CellToolBase.cpp:626
21361#, fuzzy, kde-format
21362msgid "Sort a group of cells in decreasing(last to first) order"
21363msgstr "افرز مجموعة خلايا تناقصياً (الأخير إلى الأول)"
21364
21365#: ui/CellToolBase.cpp:628
21366#, kde-format
21367msgid "Sort &Increasing"
21368msgstr "افرز تـ&زايديا"
21369
21370#: ui/CellToolBase.cpp:631
21371#, fuzzy, kde-format
21372msgid "Sort a group of cells in ascending(first to last) order"
21373msgstr "افرز مجموعة خلايا تصاعديا (الأول إلى الأخير)"
21374
21375#: ui/CellToolBase.cpp:633
21376#, kde-format
21377msgid "&Auto-Filter"
21378msgstr "&مرشح تلقائي"
21379
21380#: ui/CellToolBase.cpp:636
21381#, kde-format
21382msgid "Add an automatic filter to a cell range"
21383msgstr "أضف مرشح تلقائي لنطاق خلية"
21384
21385#: ui/CellToolBase.cpp:640
21386#, kde-format
21387msgid "&Left"
21388msgstr "&يسار"
21389
21390#: ui/CellToolBase.cpp:644
21391#, kde-format
21392msgid "&Right"
21393msgstr "يـ&مين"
21394
21395#: ui/CellToolBase.cpp:648
21396#, kde-format
21397msgid "&Up"
21398msgstr "أ&على"
21399
21400#: ui/CellToolBase.cpp:652
21401#, kde-format
21402msgid "&Down"
21403msgstr "أ&سفل"
21404
21405#: ui/CellToolBase.cpp:656
21406#, kde-format
21407msgid "Autosum"
21408msgstr "جمع تلقائي"
21409
21410#: ui/CellToolBase.cpp:659
21411#, kde-format
21412msgid "Insert the 'sum' function"
21413msgstr "أدرج دالة 'sum'"
21414
21415#: ui/CellToolBase.cpp:663
21416#, kde-format
21417msgid "&Series..."
21418msgstr "&متسلسلات..."
21419
21420#: ui/CellToolBase.cpp:666
21421#, kde-format
21422msgid "Insert a series"
21423msgstr "أدرج متسلسلات"
21424
21425#: ui/CellToolBase.cpp:668
21426#, kde-format
21427msgid "&Function..."
21428msgstr "&دالة..."
21429
21430#: ui/CellToolBase.cpp:671
21431#, kde-format
21432msgid "Insert math expression"
21433msgstr "أدرج تعبير رياضي"
21434
21435#: ui/CellToolBase.cpp:673
21436#, kde-format
21437msgid "S&pecial Character..."
21438msgstr "م&حرف خاص..."
21439
21440#: ui/CellToolBase.cpp:675
21441#, kde-format
21442msgid "Insert one or more symbols or letters not found on the keyboard"
21443msgstr "أدرج واحدا أو أكثر من الرموز أوالحروف الغير موجودة على لوحة المفاتيح"
21444
21445#: ui/CellToolBase.cpp:679
21446#, kde-format
21447msgid "From &Database..."
21448msgstr "من &قاعدة بيانات..."
21449
21450#: ui/CellToolBase.cpp:683
21451#, kde-format
21452msgid "Insert data from a SQL database"
21453msgstr "أدرج بيانات من قاعدة بيانات SQL"
21454
21455#: ui/CellToolBase.cpp:686
21456#, kde-format
21457msgid "From &Text File..."
21458msgstr "من &ملف نصي..."
21459
21460#: ui/CellToolBase.cpp:687
21461#, fuzzy, kde-format
21462msgid "Text File"
21463msgstr "من &ملف نصي..."
21464
21465#: ui/CellToolBase.cpp:690
21466#, kde-format
21467msgid "Insert data from a text file to the current cursor position/selection"
21468msgstr "أدرج بيانات من ملف نصي إلى الموضع/الانتقاء الحالي للمؤشر"
21469
21470#: ui/CellToolBase.cpp:692
21471#, kde-format
21472msgid "From &Clipboard..."
21473msgstr "من الحا&فظة..."
21474
21475#: ui/CellToolBase.cpp:693
21476#, fuzzy, kde-format
21477msgid "Clipboard"
21478msgstr "من الحا&فظة..."
21479
21480#: ui/CellToolBase.cpp:696
21481#, kde-format
21482msgid ""
21483"Insert CSV data from the clipboard to the current cursor position/selection"
21484msgstr "أدرج بيانات CSV من الحافظة إلى الموضع/الانتقاء الحالي للمؤشر"
21485
21486#: ui/CellToolBase.cpp:698
21487#, kde-format
21488msgid "&Text to Columns..."
21489msgstr "&نص إلى أعمدة..."
21490
21491#: ui/CellToolBase.cpp:701
21492#, kde-format
21493msgid "Expand the content of cells to multiple columns"
21494msgstr "وسِّع محتوى الخلايا لعدة أعمدة."
21495
21496#: ui/CellToolBase.cpp:703
21497#, kde-format
21498msgid "Custom Lists..."
21499msgstr "قوائم مخصصة..."
21500
21501#: ui/CellToolBase.cpp:706
21502#, kde-format
21503msgid "Create custom lists for sorting or autofill"
21504msgstr "أنشئ قوائم مخصصة للفرز أو الملء التلقائي"
21505
21506#: ui/CellToolBase.cpp:708
21507#, kde-format
21508msgid "&Consolidate..."
21509msgstr "&أحكم..."
21510
21511#: ui/CellToolBase.cpp:711
21512#, kde-format
21513msgid "Create a region of summary data from a group of similar regions"
21514msgstr "أنشئ منطقة بيانات تلخيص من مجموعة مناطق متشابهة"
21515
21516#: ui/CellToolBase.cpp:713
21517#, kde-format
21518msgid "&Goal Seek..."
21519msgstr "الـ&سعي للهدف..."
21520
21521#: ui/CellToolBase.cpp:716
21522#, kde-format
21523msgid "Repeating calculation to find a specific value"
21524msgstr "إعادة الحساب للعثور على قيمة محددة"
21525
21526#: ui/CellToolBase.cpp:718
21527#, kde-format
21528msgid "&Subtotals..."
21529msgstr "المجاميع الفرعية..."
21530
21531#: ui/CellToolBase.cpp:721
21532#, kde-format
21533msgid "Create different kind of subtotals to a list or database"
21534msgstr "انشئ نوعا مختلفا من المجاميع الجزئية إلى قائمة أو قاعدة بيانات"
21535
21536#: ui/CellToolBase.cpp:723
21537#, fuzzy, kde-format
21538#| msgid "&Subtotals..."
21539msgid "&Pivot Tables..."
21540msgstr "المجاميع الفرعية..."
21541
21542#: ui/CellToolBase.cpp:726
21543#, fuzzy, kde-format
21544#| msgid "&Subtotals..."
21545msgid "Create Pivot Tables"
21546msgstr "المجاميع الفرعية..."
21547
21548#: ui/CellToolBase.cpp:728
21549#, kde-format
21550msgid "Area Name..."
21551msgstr "اسم منطقة..."
21552
21553#: ui/CellToolBase.cpp:731
21554#, kde-format
21555msgid "Set a name for a region of the spreadsheet"
21556msgstr "عَين اسما لمنطقة من ورقة الحساب"
21557
21558#: ui/CellToolBase.cpp:733
21559#, kde-format
21560msgid "Named Areas..."
21561msgstr "مناطق مسماة..."
21562
21563#: ui/CellToolBase.cpp:737
21564#, kde-format
21565msgid "Edit or select named areas"
21566msgstr "حرر أو انتق المناطق المسماة"
21567
21568#: ui/CellToolBase.cpp:741
21569#, kde-format
21570msgid "Formula Selection"
21571msgstr "انتقاء صيغة"
21572
21573#: ui/CellToolBase.cpp:743
21574#, kde-format
21575msgid "Insert a function"
21576msgstr "أدرج دالة"
21577
21578#: ui/CellToolBase.cpp:751 ui/CellToolBase.cpp:2925
21579#, kde-format
21580msgid "Others..."
21581msgstr "أخرى..."
21582
21583#: ui/CellToolBase.cpp:759
21584#, kde-format
21585msgid "Modify Cell"
21586msgstr "عدل الخلية"
21587
21588#: ui/CellToolBase.cpp:763
21589#, kde-format
21590msgid "Edit the highlighted cell"
21591msgstr "حرر الخلية المميزة"
21592
21593#: ui/CellToolBase.cpp:766
21594#, kde-format
21595msgid "Move the cell object to the clipboard"
21596msgstr "انقل كائن الخلية للحافظة"
21597
21598#: ui/CellToolBase.cpp:770
21599#, kde-format
21600msgid "Copy the cell object to the clipboard"
21601msgstr "انسخ كائن الخلية للحافظة"
21602
21603#: ui/CellToolBase.cpp:774
21604#, kde-format
21605msgid "Paste the contents of the clipboard at the cursor"
21606msgstr "الصق محتويات الحافظة عند المؤشر"
21607
21608#: ui/CellToolBase.cpp:777
21609#, kde-format
21610msgid "Special Paste..."
21611msgstr "لصق خاص..."
21612
21613#: ui/CellToolBase.cpp:780
21614#, kde-format
21615msgid "Paste the contents of the clipboard with special options"
21616msgstr "الصق محتويات الحافظة مع خيارات خاصة"
21617
21618#: ui/CellToolBase.cpp:782
21619#, kde-format
21620msgid "Paste with Insertion"
21621msgstr "الصق مع الإدراج"
21622
21623#: ui/CellToolBase.cpp:785
21624#, kde-format
21625msgid "Inserts a cell from the clipboard into the spreadsheet"
21626msgstr "يدرج خلية من الحافظة إلى ورقة الحساب"
21627
21628#: ui/CellToolBase.cpp:788
21629#, kde-format
21630msgid "Selects all cells in the current sheet"
21631msgstr "ينتقي كل الخلايا في الورقة الحالية"
21632
21633#: ui/CellToolBase.cpp:805
21634#, kde-format
21635msgid "Goto Cell..."
21636msgstr "اذهب للخلية..."
21637
21638#: ui/CellToolBase.cpp:806
21639#, kde-format
21640msgid "Goto"
21641msgstr "اذهب إلى"
21642
21643#: ui/CellToolBase.cpp:810
21644#, kde-format
21645msgid "Move to a particular cell"
21646msgstr "انقل إلى خلية معينة"
21647
21648#: ui/CellToolBase.cpp:813
21649#, kde-format
21650msgid "Check the spelling"
21651msgstr "اختبر الهجاء"
21652
21653#: ui/CellToolBase.cpp:816
21654#, kde-format
21655msgid "Run Inspector..."
21656msgstr "شغّل المحقق..."
21657
21658#: ui/CellToolBase.cpp:822
21659#, fuzzy, kde-format
21660msgid "Show QTableView..."
21661msgstr "اعرض الورقة..."
21662
21663#: ui/CellToolBase.cpp:828
21664#, kde-format
21665msgid "Auto-Format..."
21666msgstr "تنسيق تلقائي..."
21667
21668#: ui/CellToolBase.cpp:831
21669#, kde-format
21670msgid "Set the worksheet formatting"
21671msgstr "اضبط تنسيق ورقة العمل"
21672
21673#: ui/CellToolBase.cpp:833
21674#, fuzzy, kde-format
21675msgid "Document Settings..."
21676msgstr "التعيينات المحلية"
21677
21678#: ui/CellToolBase.cpp:836
21679#, fuzzy, kde-format
21680msgid "Show document settings dialog"
21681msgstr "اعرض &مميز التعليقات"
21682
21683#: ui/CellToolBase.cpp:838
21684#, fuzzy, kde-format
21685msgid "Break Before Column"
21686msgstr "أزل الأعمدة"
21687
21688#: ui/CellToolBase.cpp:841
21689#, fuzzy, kde-format
21690msgid "Column Break"
21691msgstr "رقم العمود"
21692
21693#: ui/CellToolBase.cpp:842
21694#, kde-format
21695msgid "Set a manual page break before the column"
21696msgstr ""
21697
21698#: ui/CellToolBase.cpp:844
21699#, fuzzy, kde-format
21700msgid "Break Before Row"
21701msgstr "أزل الأعمدة"
21702
21703#: ui/CellToolBase.cpp:847
21704#, fuzzy, kde-format
21705msgid "Row Break"
21706msgstr "ترويسة"
21707
21708#: ui/CellToolBase.cpp:848
21709#, kde-format
21710msgid "Set a manual page break before the row"
21711msgstr ""
21712
21713#: ui/CellToolBase.cpp:852
21714#, fuzzy, kde-format
21715msgid "Permute reference fixation"
21716msgstr "الحماية"
21717
21718#: ui/CellToolBase.cpp:856
21719#, fuzzy, kde-format
21720msgid "Permute fixation"
21721msgstr "الحماية"
21722
21723#: ui/CellToolBase.cpp:857
21724#, fuzzy, kde-format
21725msgid "Permute the fixation of the reference at the text cursor"
21726msgstr "الصق محتويات الحافظة عند المؤشر"
21727
21728#: ui/CellToolBase.cpp:1674
21729#, kde-format
21730msgid "Create Style From Cell"
21731msgstr "أنشئ الأسلوب من خلية"
21732
21733#: ui/CellToolBase.cpp:1683
21734#, kde-format
21735msgid "The style name cannot be empty."
21736msgstr "اسم الأسلوب لا يمكن إفراغه."
21737
21738#: ui/CellToolBase.cpp:1709 ui/CellToolBase.cpp:1723 ui/CellToolBase.cpp:1737
21739#: ui/CellToolBase.cpp:1752 ui/CellToolBase.cpp:1766 ui/CellToolBase.cpp:1784
21740#: ui/CellToolBase.cpp:1805 ui/CellToolBase.cpp:1818
21741#, fuzzy
21742msgctxt "(qtundo-format)"
21743msgid "Change Font"
21744msgstr "غيِّر الخط"
21745
21746#: ui/CellToolBase.cpp:1828
21747#, fuzzy
21748msgctxt "(qtundo-format)"
21749msgid "Change Text Color"
21750msgstr "غيِّر لون النص"
21751
21752#: ui/CellToolBase.cpp:1838 ui/CellToolBase.cpp:1848 ui/CellToolBase.cpp:1858
21753#, fuzzy
21754msgctxt "(qtundo-format)"
21755msgid "Change Horizontal Alignment"
21756msgstr "غيّر المحاذاة الأفقية"
21757
21758#: ui/CellToolBase.cpp:1868 ui/CellToolBase.cpp:1878 ui/CellToolBase.cpp:1888
21759#, fuzzy
21760msgctxt "(qtundo-format)"
21761msgid "Change Vertical Alignment"
21762msgstr "غيِّر المحاذاة الرأسية"
21763
21764#: ui/CellToolBase.cpp:1899 ui/CellToolBase.cpp:1913 ui/CellToolBase.cpp:1927
21765#: ui/CellToolBase.cpp:1938 ui/CellToolBase.cpp:1949 ui/CellToolBase.cpp:1964
21766#: ui/CellToolBase.cpp:1980 ui/CellToolBase_p.cpp:781
21767#, fuzzy
21768msgctxt "(qtundo-format)"
21769msgid "Change Border"
21770msgstr "غيّر الحد"
21771
21772#: ui/CellToolBase.cpp:2002
21773#, fuzzy
21774msgctxt "(qtundo-format)"
21775msgid "Wrap Text"
21776msgstr "لف "
21777
21778#: ui/CellToolBase.cpp:2014
21779#, fuzzy
21780msgctxt "(qtundo-format)"
21781msgid "Vertical Text"
21782msgstr "نص رأسي"
21783
21784#: ui/CellToolBase.cpp:2052
21785#, fuzzy
21786msgctxt "(qtundo-format)"
21787msgid "Format Percent"
21788msgstr "هيئ النسب المئوية"
21789
21790#: ui/CellToolBase.cpp:2062
21791#, fuzzy
21792msgctxt "(qtundo-format)"
21793msgid "Format Money"
21794msgstr "هيئ النقود"
21795
21796#: ui/CellToolBase.cpp:2093
21797#, fuzzy
21798msgctxt "(qtundo-format)"
21799msgid "Switch to uppercase"
21800msgstr "حوِّل إلى حرف علوي"
21801
21802#: ui/CellToolBase.cpp:2103
21803#, fuzzy
21804msgctxt "(qtundo-format)"
21805msgid "Switch to lowercase"
21806msgstr "حوِّل إلى حرف سفلي"
21807
21808#: ui/CellToolBase.cpp:2113
21809#, fuzzy
21810msgctxt "(qtundo-format)"
21811msgid "First letter uppercase"
21812msgstr "الحرف الأول حرف علوي"
21813
21814#: ui/CellToolBase.cpp:2123
21815#, fuzzy
21816msgctxt "(qtundo-format)"
21817msgid "Change Background Color"
21818msgstr "غيِّر لون الخلفية"
21819
21820#: ui/CellToolBase.cpp:2450
21821#, fuzzy
21822msgctxt "(qtundo-format)"
21823msgid "Clear Text"
21824msgstr "امسح النص"
21825
21826#: ui/CellToolBase.cpp:2512
21827#, kde-format
21828msgid "Edit Link"
21829msgstr "حرر الارتباط"
21830
21831#: ui/CellToolBase.cpp:2567 ui/CellToolBase.cpp:2579 ui/CellToolBase.cpp:2601
21832#: ui/CellToolBase.cpp:2888 ui/CellToolBase.cpp:2900
21833#, kde-format
21834msgid "You must select multiple cells."
21835msgstr "يجب عليك انتقاء عدة خلايا."
21836
21837#: ui/CellToolBase.cpp:2806
21838#, fuzzy, kde-format
21839#| msgid ""
21840#| "No database drivers available.  To use this feature you need to install "
21841#| "the necessary Qt 3 database drivers."
21842msgid ""
21843"No database drivers available. To use this feature you need to install the "
21844"necessary Qt database drivers."
21845msgstr ""
21846"لا سواقات قاعدة بيانات متاحة.  لتستخدم هذه الميزة تحتاج لتثبيت سواقات قاعدة "
21847"بيانات  Qt 3 الضرورية."
21848
21849#: ui/CellToolBase.cpp:2983
21850#, fuzzy
21851msgctxt "(qtundo-format)"
21852msgid "Cut"
21853msgstr "قص"
21854
21855#: ui/CellToolBase.cpp:3349
21856#, fuzzy
21857msgctxt "(qtundo-format)"
21858msgid "Replace"
21859msgstr "الاستبدال"
21860
21861#: ui/CellToolBase_p.cpp:749
21862#, fuzzy
21863msgctxt "(qtundo-format)"
21864msgid "Number Format"
21865msgstr "تنسيق الأرقام"
21866
21867#: ui/CellToolBase_p.cpp:755
21868#, fuzzy
21869msgctxt "(qtundo-format)"
21870msgid "Currency Format"
21871msgstr "تنسيق العملة"
21872
21873#: ui/CellToolBase_p.cpp:761
21874#, fuzzy
21875msgctxt "(qtundo-format)"
21876msgid "Percentage Format"
21877msgstr "تنسيق النسبة المئوية"
21878
21879#: ui/CellToolBase_p.cpp:766
21880#, fuzzy
21881msgctxt "(qtundo-format)"
21882msgid "Time Format"
21883msgstr "هيئة الوقت"
21884
21885#: ui/CellToolBase_p.cpp:771
21886#, fuzzy
21887msgctxt "(qtundo-format)"
21888msgid "Date Format"
21889msgstr "هيئة التاريخ"
21890
21891#: ui/CellToolBase_p.cpp:776
21892#, fuzzy
21893msgctxt "(qtundo-format)"
21894msgid "Scientific Format"
21895msgstr "تنسيق علمي"
21896
21897#: ui/CellToolBase_p.cpp:1266
21898#, fuzzy, kde-format
21899msgid "Delete Cells..."
21900msgstr "أدرج خلايا..."
21901
21902#: ui/CellToolBase_p.cpp:1270
21903#, kde-format
21904msgid "Adjust Column"
21905msgstr "عدل العمود"
21906
21907#: ui/CellToolBase_p.cpp:1278
21908#, fuzzy, kde-format
21909msgid "Delete Columns"
21910msgstr "انتقِ الأعمدة:"
21911
21912#: ui/CellToolBase_p.cpp:1282
21913#, kde-format
21914msgid "Adjust Row"
21915msgstr "عدل الصف"
21916
21917#: ui/CellToolBase_p.cpp:1290
21918#, fuzzy, kde-format
21919msgid "Delete Rows"
21920msgstr "احذف"
21921
21922#: ui/CellToolBase_p.cpp:1294
21923#, kde-format
21924msgid "Selection List..."
21925msgstr "قائمة الانتقاء..."
21926
21927#: ui/CellToolBase_p.cpp:1302
21928#, fuzzy, kde-format
21929msgid "Clear Comment"
21930msgstr "امسح المحتويات"
21931
21932#. i18n: tag optionWidget attribute name
21933#: ui/CellToolOptionWidgets.xml:18
21934#, fuzzy, kde-format
21935msgid "Alignment"
21936msgstr "حاذ بالمنتصف"
21937
21938#. i18n: tag optionWidget attribute name
21939#: ui/CellToolOptionWidgets.xml:39
21940#, fuzzy, kde-format
21941msgid "Borders"
21942msgstr "حد"
21943
21944#. i18n: tag optionWidget attribute name
21945#: ui/CellToolOptionWidgets.xml:55
21946#, fuzzy, kde-format
21947msgid "Number format"
21948msgstr "تنسيق الأرقام"
21949
21950#. i18n: tag optionWidget attribute name
21951#: ui/CellToolOptionWidgets.xml:65
21952#, fuzzy, kde-format
21953msgid "Merge"
21954msgstr "ادمج الخلايا"
21955
21956#: ui/ExternalEditor.cpp:69
21957#, fuzzy, kde-format
21958msgid "Apply"
21959msgstr "أبريل"
21960
21961#: ui/ExternalEditor.cpp:70
21962#, fuzzy, kde-format
21963msgid "Apply changes"
21964msgstr "طبِّق الأساليب"
21965
21966#: ui/ExternalEditor.cpp:75
21967#, kde-format
21968msgid "Discard changes"
21969msgstr ""
21970
21971#: ui/HyperlinkStrategy.cpp:80
21972#, fuzzy, kde-format
21973msgid "Link %1 activated"
21974msgstr "الارتباط <i>%1</i> قد نشط"
21975
21976#: ui/HyperlinkStrategy.cpp:100
21977#, kde-format
21978msgid ""
21979"This link points to the program or script '%1'.\n"
21980"Malicious programs can harm your computer. Are you sure that you want to run "
21981"this program?"
21982msgstr ""
21983"هذا الارتباط يشير إلى برنامج أو سرد أوامر '%1'.\n"
21984"البرامج الخبيثة قد تضر بحاسوبك. هل أنت واثق أنك تريد تشغيل هذا البرنامج؟"
21985
21986#: ui/HyperlinkStrategy.cpp:106
21987#, kde-format
21988msgid "Open Link?"
21989msgstr "فتح الارتباط؟"
21990
21991#: ui/MapViewModel.cpp:190
21992#, fuzzy, kde-format
21993msgctxt "Activate sheet named foo"
21994msgid "Activate %1"
21995msgstr "اخف الورقة"
21996
21997#: ui/RegionSelector.cpp:160
21998#, kde-format
21999msgid "Select Single Cell"
22000msgstr "انتقِ خلية مفردة"
22001
22002#: ui/RegionSelector.cpp:162
22003#, kde-format
22004msgid "Select Multiple Cells"
22005msgstr "انتقِ خلايا متعددة"
22006
22007#: Validity.cpp:481
22008#, fuzzy, kde-format
22009msgid "Validation for cell %1 failed"
22010msgstr "فشل تحقق الصحة للخلية <i>%1</i>"
22011
22012#: Value.cpp:617
22013#, kde-format
22014msgctxt "Error: circular formula dependency"
22015msgid "#CIRCLE!"
22016msgstr "#دائرة!"
22017
22018#: Value.cpp:625
22019#, kde-format
22020msgctxt "Error: broken cell reference"
22021msgid "#DEPEND!"
22022msgstr "#اعتماد!"
22023
22024#: Value.cpp:633
22025#, kde-format
22026msgctxt "Error: division by zero"
22027msgid "#DIV/0!"
22028msgstr "#القسمة/0!"
22029
22030#: Value.cpp:641
22031#, kde-format
22032msgctxt "Error: not available"
22033msgid "#N/A"
22034msgstr "#غير متاح"
22035
22036#: Value.cpp:649
22037#, kde-format
22038msgctxt "Error: unknown function name"
22039msgid "#NAME?"
22040msgstr "#الاسم؟"
22041
22042#: Value.cpp:657
22043#, kde-format
22044msgctxt "Error: number out of range"
22045msgid "#NUM!"
22046msgstr "#الرقم!"
22047
22048#: Value.cpp:665
22049#, kde-format
22050msgctxt "Error: empty intersecting area"
22051msgid "#NULL!"
22052msgstr "#انعدام!"
22053
22054#: Value.cpp:673
22055#, kde-format
22056msgctxt "Error: formula not parseable"
22057msgid "#PARSE!"
22058msgstr "#تحليل!"
22059
22060#: Value.cpp:681
22061#, kde-format
22062msgctxt "Error: invalid cell/array reference"
22063msgid "#REF!"
22064msgstr "#مرجع!"
22065
22066#: Value.cpp:689
22067#, kde-format
22068msgctxt "Error: wrong (number of) function argument(s)"
22069msgid "#VALUE!"
22070msgstr "#قيمة!"
22071
22072#: ValueConverter.cpp:276
22073#, kde-format
22074msgid "True"
22075msgstr "صحيح"
22076
22077#: ValueConverter.cpp:277
22078#, kde-format
22079msgid "False"
22080msgstr "خاطئ"
22081
22082#: ValueFormatter.cpp:557 ValueFormatter.cpp:563
22083#, kde-format
22084msgid "AM"
22085msgstr "ق‌ظ"
22086
22087#: ValueFormatter.cpp:557 ValueFormatter.cpp:563
22088#, kde-format
22089msgid "PM"
22090msgstr "ب‌ظ"
22091
22092#: ValueFormatter.cpp:567
22093#, kde-format
22094msgid "h"
22095msgstr "س"
22096
22097#: ValueFormatter.cpp:569
22098#, kde-format
22099msgid "min"
22100msgstr "دق"
22101
22102#: ValueFormatter.cpp:571
22103#, kde-format
22104msgid "s"
22105msgstr "ث"
22106
22107#: ValueParser.cpp:103
22108#, kde-format
22109msgid "true"
22110msgstr "صحيح"
22111
22112#: ValueParser.cpp:107
22113#, kde-format
22114msgid "false"
22115msgstr "خاطئ"
22116
22117#: ValueParser.cpp:348 ValueParser.cpp:431
22118#, kde-format
22119msgid "pm"
22120msgstr "ب‌ظ"
22121
22122#: ValueParser.cpp:349 ValueParser.cpp:437
22123#, kde-format
22124msgid "am"
22125msgstr "ق‌ظ"