1# Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>, 2017. 2msgid "" 3msgstr "" 4"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n" 5"PO-Revision-Date: 2017-07-05 19:40+0200\n" 6"Project-Id-Version: \n" 7"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" 8"Language: lt\n" 9"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11"MIME-Version: 1.0\n" 12"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 13"X-Generator: Lokalize 2.0\n" 14 15#: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bcancel_caption 16#, fuzzy 17msgctxt "opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bcancel_caption" 18msgid "Cancel" 19msgstr "Atšaukti" 20 21#: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bcancel_hint 22msgid "Close the dialog" 23msgstr "" 24 25#: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bok_caption 26#, fuzzy 27msgctxt "opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bok_caption" 28msgid "OK" 29msgstr "Tvarka" 30 31#: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bok_hint 32msgid "Close the dialog and create the package" 33msgstr "" 34 35#: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_caption 36msgid "Add repository package" 37msgstr "" 38 39#: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_rbaddexisting_caption 40msgid "Add existing repository package from file" 41msgstr "" 42 43#: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_rbcreatenew_caption 44msgid "Create a new repository package" 45msgstr "" 46 47#: opkman_const.rscategoriesfrm_bcancel_caption 48msgctxt "opkman_const.rscategoriesfrm_bcancel_caption" 49msgid "Cancel" 50msgstr "Atšaukti" 51 52#: opkman_const.rscategoriesfrm_byes_caption 53msgctxt "opkman_const.rscategoriesfrm_byes_caption" 54msgid "OK" 55msgstr "Tvarka" 56 57#: opkman_const.rscategoriesfrm_caption 58msgid "List with categories" 59msgstr "Sąrašas su kategorijomis" 60 61#: opkman_const.rscategoriesfrm_lbmessage_caption 62msgid "Please select (check) one or more categories" 63msgstr "Parinkite (pažymėkite) vieną ar kelias kategorijas" 64 65#: opkman_const.rscolors_caption 66msgctxt "opkman_const.rscolors_caption" 67msgid "Colors" 68msgstr "" 69 70#: opkman_const.rscolors_cd_title 71msgid "Select color" 72msgstr "" 73 74#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_bclose_caption 75msgctxt "opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_bclose_caption" 76msgid "Cancel" 77msgstr "Atšaukti" 78 79#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_bcreate_caption 80msgctxt "opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_bcreate_caption" 81msgid "Create" 82msgstr "Kurti" 83 84#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_bhelp_caption 85msgctxt "opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_bhelp_caption" 86msgid "Help" 87msgstr "Žinynas" 88 89#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_btest_caption 90msgid "Test" 91msgstr "Testas" 92 93#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_caption 94msgid "Create update JSON for package:" 95msgstr "Kurti „JSON“ naujinį skirtą paketui:" 96 97#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_column0_text 98msgid "PackageFileName" 99msgstr "Paketo_failo_pavadinimas" 100 101#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_column1_text 102msgctxt "opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_column1_text" 103msgid "Version" 104msgstr "Laida" 105 106#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_column2_text 107msgid "Force notify" 108msgstr "Priverstinai pranešti" 109 110#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_column3_text 111msgid "Internal version" 112msgstr "Vidinė laida" 113 114#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_error1 115msgid "Cannot create JSON for updates! Error message:" 116msgstr "Naujiniams neina sukurti „JSON“! Klaidos pranešimas:" 117 118#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_lblinktozip_caption 119msgid "Link to the package zip file" 120msgstr "Nuoroda į paketi ZIP failą" 121 122#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_message0 123msgid "Please check a repository package!" 124msgstr "Pažymėkite saugyklos paketą!" 125 126#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_message1 127msgid "Please check only one repository package!" 128msgstr "Pažymėkite tik vieną saugyklos paketą!" 129 130#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_message2 131msgid "Please enter a valid URL!" 132msgstr "Įveskite tinkamą adresą!" 133 134#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_message3 135msgid "Please check at least one package file!" 136msgstr "Pažymėkite bent vieną saugyklos paketo failą!" 137 138#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_message4 139msgid "JSON for updates successfully created." 140msgstr "Sėkmingai sukurtas naujiniams skirtas „JSON“." 141 142#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_badd_caption 143#, fuzzy 144msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_badd_caption" 145msgid "Add" 146msgstr "Pridėti" 147 148#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_badd_hint 149msgid "Add package to the current repository" 150msgstr "" 151 152#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcancel_caption 153#, fuzzy 154msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcancel_caption" 155msgid "Cancel" 156msgstr "Atšaukti" 157 158#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcancel_hint 159#, fuzzy 160msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcancel_hint" 161msgid "Close this dialog" 162msgstr "Užverti šį dialogą" 163 164#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcreate_caption 165#, fuzzy 166msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcreate_caption" 167msgid "Create" 168msgstr "Kurti" 169 170#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcreate_hint 171msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcreate_hint" 172msgid "Create private repository" 173msgstr "" 174 175#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bdelete_caption 176#, fuzzy 177msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bdelete_caption" 178msgid "Delete" 179msgstr "Naikinti" 180 181#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bdelete_hint 182msgid "Delete package from the current repository" 183msgstr "" 184 185#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bopen_caption 186msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bopen_caption" 187msgid "Open" 188msgstr "" 189 190#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bopen_hint 191msgid "Open private respository" 192msgstr "" 193 194#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_caption 195msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_caption" 196msgid "Create/Edit private repository" 197msgstr "" 198 199#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_conf1 200msgid "Are you sure you wish to delete package: \"%s\"?" 201msgstr "" 202 203#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_conf2 204msgid "The following file: \"%s\" already exists in the current repository. Overwrite?" 205msgstr "" 206 207#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_error1 208msgid "" 209"Cannot open private repository: \"%s\". Error message: \n" 210"\"%s\"\n" 211msgstr "" 212 213#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_error3 214msgid "" 215"Cannot save private repository: \"%s\". Error message: \n" 216"\"%s\"\n" 217msgstr "" 218 219#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_error4 220msgid "Cannot add package to repository!" 221msgstr "" 222 223#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_error5 224msgid "Cannot delete package: \"%s\"!" 225msgstr "" 226 227#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_info1 228msgid "" 229"The following directory: \"%s\" is not empty.\n" 230"It's recommended to save the repository to an empty directory. Continue?\n" 231msgstr "" 232 233#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_info3 234msgid "" 235"The following package: \"%s\" is already in the current repository.\n" 236"Each repository and Lazarus package must be unique!\n" 237msgstr "" 238 239#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_info5 240msgid "" 241"The following Lazarus package: \"%s\" is already in the current repository.\n" 242"Each repository and Lazarus package must be unique!\n" 243msgstr "" 244 245#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_info7 246msgid "Package successfully added to repository." 247msgstr "" 248 249#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_mirepdetails_caption 250msgid "Edit repository details" 251msgstr "" 252 253#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_repositoryaddress 254msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_repositoryaddress" 255msgid "Address" 256msgstr "" 257 258#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_repositorydescription 259#, fuzzy 260msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_repositorydescription" 261msgid "Description" 262msgstr "Aprašas" 263 264#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vstdetails_column0 265#, fuzzy 266msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vstdetails_column0" 267msgid "Description" 268msgstr "Aprašas" 269 270#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vstdetails_column1 271#, fuzzy 272msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vstdetails_column1" 273msgid "Data" 274msgstr "Duomenys" 275 276#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vstpackages_column0 277msgid "Repository/Packages" 278msgstr "" 279 280#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_author 281#, fuzzy 282msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_author" 283msgid "Author" 284msgstr "Autorius" 285 286#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_category 287#, fuzzy 288msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_category" 289msgid "Category" 290msgstr "Kategorija" 291 292#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_dependecies 293#, fuzzy 294msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_dependecies" 295msgid "Dependencies" 296msgstr "Priklausomybės" 297 298#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_description 299#, fuzzy 300msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_description" 301msgid "Description" 302msgstr "Aprašas" 303 304#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_downloadurl 305#, fuzzy 306msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_downloadurl" 307msgid "Update link (JSON)" 308msgstr "Naujinti saitą (JSON)" 309 310#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_fpccompatibility 311#, fuzzy 312msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_fpccompatibility" 313msgid "FPC compatibility" 314msgstr "„FPC“ suderinamumas" 315 316#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_homepageurl 317#, fuzzy 318msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_homepageurl" 319msgid "Home page" 320msgstr "Pradžios tinklapis" 321 322#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_lazcompatibility 323#, fuzzy 324msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_lazcompatibility" 325msgid "Lazarus compatibility" 326msgstr "„Lazarus“ suderinamumas" 327 328#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_license 329#, fuzzy 330msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_license" 331msgid "License" 332msgstr "Licencija" 333 334#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype 335#, fuzzy 336msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype" 337msgid "Package type" 338msgstr "Paketo tipas" 339 340#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype0 341#, fuzzy 342msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype0" 343msgid "Designtime and runtime" 344msgstr "Komponavimo metu ir vykdymo metu" 345 346#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype1 347#, fuzzy 348msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype1" 349msgid "Designtime" 350msgstr "Komponavimo metu" 351 352#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype2 353#, fuzzy 354msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype2" 355msgid "Runtime" 356msgstr "Vykdymo metu" 357 358#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype3 359#, fuzzy 360msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype3" 361msgid "Runtime only, cannot be installed in IDE" 362msgstr "Tik vykdymo metu, neįmanoma įdiegti į IKA" 363 364#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfiledate 365#, fuzzy 366msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfiledate" 367msgid "Available since" 368msgstr "Prieinama nuo" 369 370#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilehash 371#, fuzzy 372msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilehash" 373msgid "Repository filehash" 374msgstr "Saugyklos failo maiša" 375 376#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilename 377#, fuzzy 378msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilename" 379msgid "Repository filename" 380msgstr "Saugyklos failo pavadinimas" 381 382#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilesize 383#, fuzzy 384msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilesize" 385msgid "Repository filesize" 386msgstr "Saugyklos failo dydis" 387 388#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_supportedwidgetsets 389#, fuzzy 390msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_supportedwidgetsets" 391msgid "Supported widgetsets" 392msgstr "Palaikomi valdiklių tipai" 393 394#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_version 395#, fuzzy 396msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_version" 397msgid "Version" 398msgstr "Laida" 399 400#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcancel_caption 401msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcancel_caption" 402msgid "Cancel" 403msgstr "Atšaukti" 404 405#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcancel_hint 406msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcancel_hint" 407msgid "Close this dialog" 408msgstr "Užverti šį dialogą" 409 410#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcreate_caption 411msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcreate_caption" 412msgid "Create" 413msgstr "Kurti" 414 415#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcreate_caption1 416#, fuzzy 417msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcreate_caption1" 418msgid "Add" 419msgstr "Pridėti" 420 421#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcreate_hint 422msgid "Create files locally" 423msgstr "Failus kurti vietoje" 424 425#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcreate_hint1 426msgid "Add package to repository" 427msgstr "" 428 429#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bhelp_caption 430msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bhelp_caption" 431msgid "Help" 432msgstr "Žinynas" 433 434#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bhelp_hint 435msgid "Open help" 436msgstr "Atverti žinyną" 437 438#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_boptions_caption 439msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_boptions_caption" 440msgid "Options" 441msgstr "Nuostatos" 442 443#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_boptions_hint 444msgid "Open options dialog" 445msgstr "Atverti nuostatų dialogą" 446 447#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bsubmit_caption 448msgid "Submit" 449msgstr "Pateikti" 450 451#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bsubmit_hint 452msgid "Submit files to remote server" 453msgstr "Failus pateikti į nuotolinį serverį" 454 455#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_caption 456msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_caption" 457msgid "Create repository package" 458msgstr "Kurti saugyklos paketą" 459 460#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_error0 461msgid "Error reading package" 462msgstr "Skaitant paketą įvyko klaida" 463 464#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_error1 465msgid "Cannot create zip file:" 466msgstr "Nepavyko sukurti ZIP failo:" 467 468#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_error2 469msgid "Cannot create JSON file:" 470msgstr "Nepavyko sukurti „JSON“ failo:" 471 472#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_error3 473msgid "Cannot send file: \"%s\"" 474msgstr "Nepavyksta siųsti failą: %s" 475 476#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbcategory_caption 477msgid "Category:" 478msgstr "Kategorija:" 479 480#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbdisplayname_caption 481msgid "Display name:" 482msgstr "Pavadinimas rodymui:" 483 484#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbdownloadurl_caption 485msgid "Update link (JSON):" 486msgstr "Naujinti saitą (JSON):" 487 488#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbfpccompatibility_caption 489msgid "FPC compatibility:" 490msgstr "„FPC“ suderinamumas:" 491 492#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbhomepageurl_caption 493msgid "Home page:" 494msgstr "Pradžios tinklapis:" 495 496#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lblazcompatibility_caption 497msgid "Lazarus compatibility:" 498msgstr "„Lazarus“ suderinamumas:" 499 500#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbpackagedir_caption 501msgid "Package directory:" 502msgstr "Paketo aplankas:" 503 504#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbsupportedwidgetset_caption 505msgid "Supported widgetsets:" 506msgstr "Palaikomi valdiklių tipai:" 507 508#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbsvnurl_caption 509msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbsvnurl_caption" 510msgid "SVN:" 511msgstr "„SVN“:" 512 513#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message0 514msgid "Please select a category for package:" 515msgstr "Parinkite kategoriją paketui:" 516 517#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message1 518msgid "Please enter supported Lazarus versions for package:" 519msgstr "Įveskite palaikomas „Lazarus“ laidas paketui:" 520 521#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message10 522msgid "Cancelling upload. Please wait..." 523msgstr "Nutraukiamas išsiuntimas. Luktelėkite…" 524 525#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message2 526msgid "Please enter supported FPC versions for package:" 527msgstr "Įveskite palaikomas „FPC“ laidas paketui:" 528 529#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message3 530msgid "Please enter supported widgetsets for package:" 531msgstr "Įveskite palaikomus valdiklių tipus paketui:" 532 533#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message4 534msgid "Compressing package. Please wait..." 535msgstr "Paketas glaudinamas. Luktelėkite…" 536 537#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message5 538msgid "Creating JSON. Please wait..." 539msgstr "Kuriamas „JSON“. Luktelėkite…" 540 541#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message6 542msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message6" 543msgid "Creating JSON for updates. Please wait..." 544msgstr "Kuriamas „JSON“ naujiniams. Luktelėkite…" 545 546#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message7 547msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message7" 548msgid "Repository package successfully created." 549msgstr "Sėkmingai sukurtas saugyklos paketas." 550 551#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message8 552msgid "Sending files (\"%s\"). Please wait..." 553msgstr "Siunčiami failai („%s“). Luktelėkite…" 554 555#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message9 556msgid "" 557"Files successfully sent. Thank you for submitting packages!\n" 558"Your request will be processed in 24 hours.\n" 559msgstr "" 560"Failai nusiųsti sėkmingai. Dėkojame už pateiktus paketus!\n" 561"Jūsų užklausa bus apdorota 24-ių valandų bėgyje.\n" 562 563#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_nopackage 564msgid "No packages found!" 565msgstr "Paketų nerasta!" 566 567#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_pncaption_caption0 568msgid "Available packages" 569msgstr "Galimi paketai" 570 571#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_pncaption_caption1 572msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_pncaption_caption1" 573msgid "Description" 574msgstr "Aprašas" 575 576#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_pncaption_caption2 577msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_pncaption_caption2" 578msgid "Data" 579msgstr "Duomenys" 580 581#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_pnmessage_caption 582msgid "Please wait..." 583msgstr "Luktelėkite…" 584 585#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_sddtitledst 586msgid "Save repository package to..." 587msgstr "Saugyklos paketas įrašomas į…" 588 589#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_sddtitlesrc 590msgid "Select package directory" 591msgstr "Parinkite paketo aplanką" 592 593#: opkman_const.rslazaruspackagemanager 594msgid "Online Package Manager" 595msgstr "Internetinė paketų tvarkytuvė" 596 597#: opkman_const.rsmainfrm_cball_caption 598msgid "All/None" 599msgstr "Viską/nieko" 600 601#: opkman_const.rsmainfrm_cball_hint 602msgid "Check/Uncheck packages" 603msgstr "Paketus (nu-)pažymėti" 604 605#: opkman_const.rsmainfrm_cbfilterby_hint 606msgid "Filter package list by:" 607msgstr "Paketų sąrašą filtruoti pagal:" 608 609#: opkman_const.rsmainfrm_edfilter_hint 610msgid "Type filter text" 611msgstr "Įveskite tekstą filtrui" 612 613#: opkman_const.rsmainfrm_lbfilter_caption 614msgid "Filter by:" 615msgstr "Filtruoti pagal:" 616 617#: opkman_const.rsmainfrm_miascendent 618msgid "Ascendent" 619msgstr "Didėjantis" 620 621#: opkman_const.rsmainfrm_mibydate 622msgid "By date" 623msgstr "Pagal datą" 624 625#: opkman_const.rsmainfrm_mibyname 626msgid "By name" 627msgstr "Pagal pavadinimą" 628 629#: opkman_const.rsmainfrm_micopytoclpbrd 630msgid "Copy to clipboard" 631msgstr "Kopijuoti iškarpinėn" 632 633#: opkman_const.rsmainfrm_micreatejsonforupdates 634msgid "Create JSON for updates" 635msgstr "Naujiniams kurti „JSON“" 636 637#: opkman_const.rsmainfrm_micreaterepository 638msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_micreaterepository" 639msgid "Create private repository" 640msgstr "" 641 642#: opkman_const.rsmainfrm_micreaterepositorypackage 643msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_micreaterepositorypackage" 644msgid "Create repository package" 645msgstr "Kurti saugyklos paketą" 646 647#: opkman_const.rsmainfrm_midescendent 648msgid "Descendent" 649msgstr "Mažejantis" 650 651#: opkman_const.rsmainfrm_mifromexternalsource 652msgid "From external source" 653msgstr "" 654 655#: opkman_const.rsmainfrm_mifromrepository 656msgid "From repository" 657msgstr "" 658 659#: opkman_const.rsmainfrm_mijsonhide 660msgid "Hide JSON" 661msgstr "Slėpti „JSON“" 662 663#: opkman_const.rsmainfrm_mijsonshow 664msgid "Show JSON" 665msgstr "Rodyti „JSON“" 666 667#: opkman_const.rsmainfrm_mijsonsort 668msgid "Sort" 669msgstr "Rikiuoti" 670 671#: opkman_const.rsmainfrm_miload 672msgid "Load packages" 673msgstr "" 674 675#: opkman_const.rsmainfrm_miloadinstalled 676#, fuzzy 677msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_miloadinstalled" 678msgid "Installed" 679msgstr "Įdiegta" 680 681#: opkman_const.rsmainfrm_miresetrating 682msgid "Reset rating" 683msgstr "Nustatyti pradinį reitingą" 684 685#: opkman_const.rsmainfrm_misave 686msgid "Save packages" 687msgstr "" 688 689#: opkman_const.rsmainfrm_misavechecked 690msgid "Checked" 691msgstr "" 692 693#: opkman_const.rsmainfrm_misavetofile 694msgid "Save to file" 695msgstr "Įrašyti failan" 696 697#: opkman_const.rsmainfrm_packagealreadydownloaded 698msgid "The following repository packages already exist in the target folder. Continue?" 699msgstr "Tokie saugyklos paketai jau yra tikslo aplanke. Tęsti?" 700 701#: opkman_const.rsmainfrm_packagealreadyinstalled 702msgid "The following packages are already installed. Continue anyway?" 703msgstr "Tokie saugyklos paketai jau įdiegti. Vis tiek tęsti?" 704 705#: opkman_const.rsmainfrm_packagenamealreadyexists 706msgid "A package with the same name already exists!" 707msgstr "Jau yra paketas tokiu pat pavadinimu!" 708 709#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate0 710#, fuzzy 711#| msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?" 712msgid "The following repository packages are not available externally. The packages will be skipped. Continue?" 713msgstr "Šie saugyklos paketai nėra įdiegti arba jie neturi tinkamų parsisiuntimo saitų. Paketai bus praleisti. Tęsti?" 714 715#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate1 716#, fuzzy 717#| msgid "None of the checked repository packages is installed or has a valid external download link." 718msgid "None of the checked repository packages are available externally." 719msgstr "Nė vienas iš pažymėtų saugyklos paketų nėra įdiegti arba jie neturi tinkamų parsisiuntimo saitų." 720 721#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdatewarning 722#, fuzzy 723#| msgid "" 724#| "Updating packages from external link is not without a risk!\n" 725#| "Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n" 726msgid "" 727"Installing packages from external link is not without a risk!\n" 728"Only install if you trust the package maintainer. Continue?\n" 729msgstr "" 730"Paketo naujinimas pagal išorinį saitą yra rizikingas!\n" 731"Naujinkite tik jei pasitikite paketo plėtotoju. Tęsti?\n" 732 733#: opkman_const.rsmainfrm_resmessagechecksloaded 734msgid "%s packages successfully loaded from file!" 735msgstr "%s paketų sėkmingai įkelta iš failo!" 736 737#: opkman_const.rsmainfrm_resmessagecheckssaved 738msgid "%s packages successfully saved to file!" 739msgstr "%s paketų sėkmingai įrašyta į failą!" 740 741#: opkman_const.rsmainfrm_rsdestdirerror 742msgid "Cannot create directory \"%s\". Operation aborted." 743msgstr "" 744 745#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagechangingrepository 746msgid "Changing repository. Please wait..." 747msgstr "Keičiama saugykla. Luktelėkite…" 748 749#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagedownload 750msgid "Downloading package list. Please wait..." 751msgstr "Parsiunčiamas paketų sąrašas. Luktelėkite…" 752 753#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessageerror0 754msgid "Cannot download package list. Error message:" 755msgstr "Nepavyko parsisiųsti paketų sąrašo. Klaidos pranešimas:" 756 757#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessageerror1 758msgid "Invalid JSON file." 759msgstr "Klaidingas „JSON“ failas." 760 761#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessageerror2 762msgid "Remote server unreachable." 763msgstr "Nuotolinis serveris nepasiekiamas." 764 765#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagenopackage 766msgid "No packages to show." 767msgstr "Nėra rodytinų paketų." 768 769#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagenorepository0 770msgid "" 771"Remote package repository not configured.\n" 772"Do you wish to configure it now?\n" 773msgstr "" 774"Nuotolinė paketų saugykla nėra suderinta.\n" 775"Derinti dabar?\n" 776 777#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagenothingchacked 778msgid "Please check at least one package!" 779msgstr "Pažymėkite bent vieną paketo failą!" 780 781#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagenothinginstalled 782msgid "No packages are installed. Please install at least one package first." 783msgstr "" 784 785#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessageparsingjson 786msgid "Parsing JSON. Please wait..." 787msgstr "Nagrinėjamas „JSON“. Luktelėkite…" 788 789#: opkman_const.rsmainfrm_rsnopackagetodownload 790msgid "Please check one or more packages!" 791msgstr "Pažymėkite vieną ar kelius paketus!" 792 793#: opkman_const.rsmainfrm_rspackagedependency0 794msgid "Package \"%s\" depends on package \"%s\". Resolve dependency?" 795msgstr "Paketas „%s“ yra priklausomas nuo paketo „%s“. Išspręsti priklausomybę?" 796 797#: opkman_const.rsmainfrm_rspackagedependency1 798#, fuzzy 799#| msgid "Not resolving dependencies might lead to install failure!" 800msgid "Not resolving dependencies might lead to install failure! Continue?" 801msgstr "Neišsprendus priklausomybes gali nepavykti diegimas!" 802 803#: opkman_const.rsmainfrm_rspackageinformation 804msgid "Quick package information for \"%s\"" 805msgstr "" 806 807#: opkman_const.rsmainfrm_rspackagerating 808msgid "Your vote for package \"%s\" is: %s. Thank you for voting!" 809msgstr "Tavo balsas už paketą „%s“ yra: %s. Ačių kad balsavote!" 810 811#: opkman_const.rsmainfrm_rsrepositorycleanup0 812msgid "This will delete all non-installed packages from local repository. Continue?" 813msgstr "Šitai iš vietinės saugyklos pašalins visus neįdiegtus paketus. Tęsti?" 814 815#: opkman_const.rsmainfrm_rsrepositorycleanup1 816msgid "%s packages deleted!" 817msgstr "%s paketų pašalinta!" 818 819#: opkman_const.rsmainfrm_rsuninstall 820msgid "" 821"%sAre you sure you wish to uninstall the checked packages?\n" 822"Please note: in order for the changes to take effect you must rebuid the IDE.\n" 823msgstr "" 824"%sAr tikrai išdiegti pažymėtus paketus?\n" 825"Pastaba: kad pokyčiai įsigaliotų būtina iš naujo daryti IKA.\n" 826 827#: opkman_const.rsmainfrm_rsuninstall_error 828msgid "Cannot uninstall package \"%s\"!" 829msgstr "Nepavyksta įdiegti paketo „%s“!" 830 831#: opkman_const.rsmainfrm_rsuninstall_nothing 832msgid "None of the checked packages are installed. Nothing to uninstall." 833msgstr "Nė vienas iš pažymėtų paketų nėra įdiegtas. Tad nėra ko išdiegti." 834 835#: opkman_const.rsmainfrm_spclear_hint 836msgid "Clear filter text" 837msgstr "Išvalyti tekstą filtrui" 838 839#: opkman_const.rsmainfrm_spcollapse_hint 840msgid "Collapse package tree" 841msgstr "Sutraukti paketų medį" 842 843#: opkman_const.rsmainfrm_spexpand_hint 844msgid "Expand package tree" 845msgstr "Išplėsti paketų medį" 846 847#: opkman_const.rsmainfrm_tbcleanup_caption 848msgid "Cleanup" 849msgstr "Valyti" 850 851#: opkman_const.rsmainfrm_tbcleanup_hint 852msgid "Cleanup local repository" 853msgstr "Valyti vietinę saugyklą" 854 855#: opkman_const.rsmainfrm_tbdownload_caption 856msgid "Download" 857msgstr "Atsisiųsti" 858 859#: opkman_const.rsmainfrm_tbdownload_hint 860msgid "Download packages" 861msgstr "Atsisiųsti paketus" 862 863#: opkman_const.rsmainfrm_tbhelp_caption 864msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_tbhelp_caption" 865msgid "Help" 866msgstr "Žinynas" 867 868#: opkman_const.rsmainfrm_tbhelp_hint 869msgid "Help (http://wiki.freepascal.org/Online_Package_Manager)" 870msgstr "Žinynas (http://wiki.freepascal.org/Online_Package_Manager)" 871 872#: opkman_const.rsmainfrm_tbinstall_caption 873msgid "Install" 874msgstr "Diegti" 875 876#: opkman_const.rsmainfrm_tbinstall_hint 877msgid "Install packages" 878msgstr "Diegti paketus" 879 880#: opkman_const.rsmainfrm_tbopenrepo_caption 881msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_tbopenrepo_caption" 882msgid "Local repo" 883msgstr "" 884 885#: opkman_const.rsmainfrm_tbopenrepo_hint 886msgid "Open local repository" 887msgstr "" 888 889#: opkman_const.rsmainfrm_tboptions_caption 890msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_tboptions_caption" 891msgid "Options" 892msgstr "Nuostatos" 893 894#: opkman_const.rsmainfrm_tboptions_hint 895msgid "Show options dialog" 896msgstr "Atverti nuostatų dialogą" 897 898#: opkman_const.rsmainfrm_tbrefresh_caption 899msgid "Refresh" 900msgstr "Naujinti" 901 902#: opkman_const.rsmainfrm_tbrefresh_hint 903msgid "Refresh package list" 904msgstr "Naujinti paketų sąrašą" 905 906#: opkman_const.rsmainfrm_tbrepository_caption 907msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_tbrepository_caption" 908msgid "Create" 909msgstr "Kurti" 910 911#: opkman_const.rsmainfrm_tbrepository_hint 912msgid "Create package or repository" 913msgstr "Kurti saugyklą ar paketą" 914 915#: opkman_const.rsmainfrm_tbuninstall_caption 916msgid "Uninstall" 917msgstr "Išdiegti" 918 919#: opkman_const.rsmainfrm_tbuninstall_hint 920msgid "Uninstall packages" 921msgstr "Išdiegti paketus" 922 923#: opkman_const.rsmainfrm_tbupdate_caption 924msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_tbupdate_caption" 925msgid "Update" 926msgstr "Naujinti" 927 928#: opkman_const.rsmainfrm_tbupdate_hint 929msgid "Update packages from external URL" 930msgstr "Naujinti paketus naudojant išorinį adresą" 931 932#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_data 933msgid "Status/Data" 934msgstr "Būsena/duomenys" 935 936#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_installed 937msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_installed" 938msgid "Installed" 939msgstr "Įdiegta" 940 941#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_lazaruspackage 942msgid "Lazarus Package (.lpk)" 943msgstr "„Lazarus“ paketas (.lpk)" 944 945#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_packagename 946msgid "Packages" 947msgstr "Paketai" 948 949#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_rating 950msgid "Rating" 951msgstr "Reitingas" 952 953#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_repository 954msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_repository" 955msgid "Repository" 956msgstr "Saugykla" 957 958#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update 959#, fuzzy 960#| msgid "Update" 961msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update" 962msgid "External" 963msgstr "Naujinti" 964 965#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_author 966msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_author" 967msgid "Author" 968msgstr "Autorius" 969 970#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_category 971msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_category" 972msgid "Category" 973msgstr "Kategorija" 974 975#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_comdesc 976msgid "Community description for metapackage" 977msgstr "" 978 979#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_communitydescription 980msgid "Community description" 981msgstr "" 982 983#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_dependecies 984msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_dependecies" 985msgid "Dependencies" 986msgstr "Priklausomybės" 987 988#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_desc 989msgid "Description for package" 990msgstr "Paketo aprašas" 991 992#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_description 993msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_description" 994msgid "Description" 995msgstr "Aprašas" 996 997#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl 998#, fuzzy 999#| msgid "Update link (JSON)" 1000msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl" 1001msgid "External link (JSON)" 1002msgstr "Naujinti saitą (JSON)" 1003 1004#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility 1005msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility" 1006msgid "FPC compatibility" 1007msgstr "„FPC“ suderinamumas" 1008 1009#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_homepageurl 1010msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_homepageurl" 1011msgid "Home page" 1012msgstr "Pradžios tinklapis" 1013 1014#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install0 1015msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install0" 1016msgid "No" 1017msgstr "Ne" 1018 1019#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install1 1020msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install1" 1021msgid "Yes" 1022msgstr "Taip" 1023 1024#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install2 1025msgid "Partially" 1026msgstr "Dalinai" 1027 1028#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_lazcompatibility 1029msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_lazcompatibility" 1030msgid "Lazarus compatibility" 1031msgstr "„Lazarus“ suderinamumas" 1032 1033#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_lic 1034msgid "License info for package" 1035msgstr "Paketo licencijos informacija" 1036 1037#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_license 1038msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_license" 1039msgid "License" 1040msgstr "Licencija" 1041 1042#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory 1043msgid "Package category" 1044msgstr "Paketo kategorija" 1045 1046#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory0 1047msgid "Charts and Graphs" 1048msgstr "Diagramos ir grafikai" 1049 1050#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory1 1051msgid "Cryptography" 1052msgstr "Kriptografija" 1053 1054#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory10 1055msgid "Indicators and Gauges" 1056msgstr "Indikatoriai ir skalės" 1057 1058#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory11 1059msgid "Labels" 1060msgstr "Antraštės" 1061 1062#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory12 1063msgid "LazIDEPlugins" 1064msgstr "„Lazarus“ IKA įskiepiai" 1065 1066#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory13 1067msgid "List and Combo Boxes" 1068msgstr "Sąrašai ir jungtiniai langeliai" 1069 1070#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory14 1071msgid "ListViews and TreeViews" 1072msgstr "Sąrašo žiūryklės ir medžio žiūryklės" 1073 1074#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory15 1075msgid "Menus" 1076msgstr "Meniu" 1077 1078#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory16 1079msgid "Multimedia" 1080msgstr "Multimedija" 1081 1082#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory17 1083msgid "Networking" 1084msgstr "Tinklas" 1085 1086#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory18 1087msgid "Panels" 1088msgstr "Panėlės" 1089 1090#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory19 1091msgid "Reporting" 1092msgstr "Ataskaitos" 1093 1094#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory2 1095msgid "DataControls" 1096msgstr "Duomenų kontrolės" 1097 1098#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory20 1099msgid "Science" 1100msgstr "Mokslas" 1101 1102#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory21 1103msgid "Security" 1104msgstr "Saugumas" 1105 1106#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory22 1107msgid "Shapes" 1108msgstr "Figūros" 1109 1110#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory23 1111msgid "Sizers and Scrollers" 1112msgstr "Matmenų keitikliai ir slankikliai" 1113 1114#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory24 1115msgid "System" 1116msgstr "Sistema" 1117 1118#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory25 1119msgid "Tabbed Components" 1120msgstr "KOmponentai su kortelėmis" 1121 1122#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory26 1123msgid "Other" 1124msgstr "Kita" 1125 1126#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory27 1127msgid "Games and Game Engines" 1128msgstr "Žaidimai ir žaidimų varikliai" 1129 1130#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory3 1131msgid "Date and Time" 1132msgstr "Dta ir laikas" 1133 1134#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory4 1135msgid "Dialogs" 1136msgstr "Dialogai" 1137 1138#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory5 1139msgid "Edit and Memos" 1140msgstr "Įvesties laukeliai ir laukai" 1141 1142#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory6 1143msgid "Files and Drives" 1144msgstr "Failai ir saugyklos" 1145 1146#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory7 1147msgid "GUIContainers" 1148msgstr "Grafinės sąsajos rodiniai" 1149 1150#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory8 1151msgid "Graphics" 1152msgstr "Grafika" 1153 1154#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory9 1155msgid "Grids" 1156msgstr "Lentelės" 1157 1158#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packageinfo 1159msgid "Package info" 1160msgstr "Informacija apie paketą" 1161 1162#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate0 1163msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate0" 1164msgid "Repository" 1165msgstr "Saugykla" 1166 1167#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate1 1168msgid "Downloaded" 1169msgstr "Atsisiųsta" 1170 1171#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate2 1172msgid "Extracted" 1173msgstr "Išplėsta" 1174 1175#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate3 1176msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate3" 1177msgid "Installed" 1178msgstr "Įdiegta" 1179 1180#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate4 1181msgid "Up to date" 1182msgstr "Naujausias" 1183 1184#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6 1185#, fuzzy 1186#| msgid "New updates available" 1187msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6" 1188msgid "New version available" 1189msgstr "Prieinami naujiniai" 1190 1191#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate7 1192msgid "Ahead of OPM" 1193msgstr "" 1194 1195#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestatus 1196msgid "Package status" 1197msgstr "Paketo būsena" 1198 1199#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype 1200msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype" 1201msgid "Package type" 1202msgstr "Paketo tipas" 1203 1204#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype0 1205msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype0" 1206msgid "Designtime and runtime" 1207msgstr "Komponavimo metu ir vykdymo metu" 1208 1209#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype1 1210msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype1" 1211msgid "Designtime" 1212msgstr "Komponavimo metu" 1213 1214#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype2 1215msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype2" 1216msgid "Runtime" 1217msgstr "Vykdymo metu" 1218 1219#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype3 1220msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype3" 1221msgid "Runtime only, cannot be installed in IDE" 1222msgstr "Tik vykdymo metu, neįmanoma įdiegti į IKA" 1223 1224#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfiledate 1225msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfiledate" 1226msgid "Available since" 1227msgstr "Prieinama nuo" 1228 1229#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfilehash 1230msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfilehash" 1231msgid "Repository filehash" 1232msgstr "Saugyklos failo maiša" 1233 1234#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfilename 1235msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfilename" 1236msgid "Repository filename" 1237msgstr "Saugyklos failo pavadinimas" 1238 1239#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfilesize 1240msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfilesize" 1241msgid "Repository filesize" 1242msgstr "Saugyklos failo dydis" 1243 1244#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_supportedwidgetsets 1245msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_supportedwidgetsets" 1246msgid "Supported widgetsets" 1247msgstr "Palaikomi valdiklių tipai" 1248 1249#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_svnurl 1250msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_svnurl" 1251msgid "SVN" 1252msgstr "„SVN“" 1253 1254#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_version 1255msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_version" 1256msgid "Version" 1257msgstr "Laida" 1258 1259#: opkman_const.rsopminterfacerebuildconf 1260msgid "In order for the changes to take effect you must rebuild the IDE. Rebuild now?" 1261msgstr "" 1262 1263#: opkman_const.rsopmintfpackagelistfrm_caption 1264msgid "Install online packages" 1265msgstr "" 1266 1267#: opkman_const.rsopmintfpackagelistfrm_pninfo 1268msgid "Please check before install: Lazarus/FPC compatibility, widgetset support, license and version info" 1269msgstr "" 1270 1271#: opkman_const.rsopmintfpackagelistfrm_vstheadercolumn_data 1272#, fuzzy 1273msgctxt "opkman_const.rsopmintfpackagelistfrm_vstheadercolumn_data" 1274msgid "Data" 1275msgstr "Duomenys" 1276 1277#: opkman_const.rsopmintfpackagelistfrm_vstheadercolumn_lazaruspackage 1278msgid "Lazarus Package" 1279msgstr "" 1280 1281#: opkman_const.rsoptions_badd_caption 1282msgctxt "opkman_const.rsoptions_badd_caption" 1283msgid "Add" 1284msgstr "Pridėti" 1285 1286#: opkman_const.rsoptions_bcolors_caption 1287msgctxt "opkman_const.rsoptions_bcolors_caption" 1288msgid "Colors" 1289msgstr "" 1290 1291#: opkman_const.rsoptions_bdelete_caption 1292msgctxt "opkman_const.rsoptions_bdelete_caption" 1293msgid "Delete" 1294msgstr "Naikinti" 1295 1296#: opkman_const.rsoptions_bedit_caption 1297msgctxt "opkman_const.rsoptions_bedit_caption" 1298msgid "Edit" 1299msgstr "Keisti" 1300 1301#: opkman_const.rsoptions_bpoptions_bhelp 1302msgid "Restore defaults" 1303msgstr "" 1304 1305#: opkman_const.rsoptions_cbcheckforupdates_item0 1306msgid "Every few minutes" 1307msgstr "Kas kelias minutes" 1308 1309#: opkman_const.rsoptions_cbcheckforupdates_item1 1310msgid "Every hour" 1311msgstr "Kas valandą" 1312 1313#: opkman_const.rsoptions_cbcheckforupdates_item2 1314msgid "Once per day" 1315msgstr "Kartą dienoje" 1316 1317#: opkman_const.rsoptions_cbcheckforupdates_item3 1318msgid "Weekly" 1319msgstr "Kas savaitę" 1320 1321#: opkman_const.rsoptions_cbcheckforupdates_item4 1322msgid "Montly" 1323msgstr "Kas mėnesį" 1324 1325#: opkman_const.rsoptions_cbcheckforupdates_item5 1326msgctxt "opkman_const.rsoptions_cbcheckforupdates_item5" 1327msgid "Never" 1328msgstr "Niekada" 1329 1330#: opkman_const.rsoptions_cbdelete_caption 1331msgid "Delete downloaded zip files after installation/update" 1332msgstr "Baigus diegti/naujinti šalinti parsiųstus ZIP failus" 1333 1334#: opkman_const.rsoptions_cbdelete_hint 1335msgid "If this option is checked the downloaded zip file is always deleted after installation" 1336msgstr "Pažymėjus šią parinkti parsisiųsti ZIP failai bus pašalinti baigus diegimą" 1337 1338#: opkman_const.rsoptions_cbforcedownloadextract_caption 1339msgid "Always force download and extract" 1340msgstr "Visada priverstinai parsisiųsti ir išplėsti" 1341 1342#: opkman_const.rsoptions_cbforcedownloadextract_hint 1343msgid "If this option is checked the packages are always re-downloaded/extracted before install" 1344msgstr "Kai ši parinktis pažymėta prieš diegimą paketai bus atsiųsti iš naujo ir išplėsti" 1345 1346#: opkman_const.rsoptions_cbproxy_caption 1347msgid "Use proxy" 1348msgstr "Naudoti įgaliotąjį serverį" 1349 1350#: opkman_const.rsoptions_cbregular_caption 1351msgid "Show regular icon for newly added packages after install" 1352msgstr "Po diegimo naujai pridėtiems paketams rodyti įprastą ikoną" 1353 1354#: opkman_const.rsoptions_cbselectprofile_hint 1355msgid "Choose a profile that best fits you" 1356msgstr "Parinkite tinkamiausią profilį" 1357 1358#: opkman_const.rsoptions_cbselectprofile_item0 1359msgctxt "opkman_const.rsoptions_cbselectprofile_item0" 1360msgid "Regular user" 1361msgstr "Įprastas naudotojas" 1362 1363#: opkman_const.rsoptions_cbselectprofile_item1 1364msgctxt "opkman_const.rsoptions_cbselectprofile_item1" 1365msgid "Package maintainer" 1366msgstr "Paketo plėtotojas" 1367 1368#: opkman_const.rsoptions_cbusedefaulttheme_caption 1369msgid "Use default theme manager" 1370msgstr "" 1371 1372#: opkman_const.rsoptions_edlocalrepositoryarchive_hint 1373msgid "The folder where the zip files are downloaded from the remote repository" 1374msgstr "Aplankas, kuriame talpinami iš nuotolinės saugyklos atsiųsti ZIP failai" 1375 1376#: opkman_const.rsoptions_edlocalrepositorypackages_hint 1377msgid "The folder where the repository packages are extracted/installed" 1378msgstr "Aplankas, kuriame išplečiami/įdiegiami saugyklos paketai" 1379 1380#: opkman_const.rsoptions_edlocalrepositoryupdate_hint 1381msgid "The folder where the zip files are downloaded from the package maintainer webpage" 1382msgstr "Aplankas, kuriame talpinami iš paketo plėtotojos tinklapio atsiųsti ZIP failai" 1383 1384#: opkman_const.rsoptions_frmcaption 1385msgctxt "opkman_const.rsoptions_frmcaption" 1386msgid "Options" 1387msgstr "Nuostatos" 1388 1389#: opkman_const.rsoptions_gbproxysettings_caption 1390msgid "Proxy settings" 1391msgstr "Įgaliotojo serverio nuostatos" 1392 1393#: opkman_const.rsoptions_inputbox_caption 1394msgid "Add new exclusion" 1395msgstr "Pridėti naują išbraukimą" 1396 1397#: opkman_const.rsoptions_inputbox_conf0 1398msgid "Delete selected extension (\"%s\")?" 1399msgstr "Šalinti pažymėtą plėtinį („%s“)?" 1400 1401#: opkman_const.rsoptions_inputbox_conf1 1402msgid "Delete selected folder (\"%s\")?" 1403msgstr "Šalinti pažymėtą aplanką („%s“)?" 1404 1405#: opkman_const.rsoptions_inputbox_info0 1406msgid "Please select a file extension!" 1407msgstr "Parinkite failo plėtinį!" 1408 1409#: opkman_const.rsoptions_inputbox_info1 1410msgid "Please select a folder!" 1411msgstr "Parinkite aplanką!" 1412 1413#: opkman_const.rsoptions_inputbox_text0 1414msgid "Type the extension name:" 1415msgstr "Įveskite plėtinio pavadinimą:" 1416 1417#: opkman_const.rsoptions_inputbox_text1 1418msgid "Type the folder name:" 1419msgstr "Įveskite aplanko pavadinimą:" 1420 1421#: opkman_const.rsoptions_invaliddirectory_info 1422msgid "Please enter a valid directory!" 1423msgstr "Reikia tinkamo aplanko pavadinimo!" 1424 1425#: opkman_const.rsoptions_lastupdate_never 1426msgctxt "opkman_const.rsoptions_lastupdate_never" 1427msgid "never" 1428msgstr "niekada" 1429 1430#: opkman_const.rsoptions_lbcheckforupdates_caption 1431msgid "Check for package updates" 1432msgstr "Tikrinti ar yra paketo naujinių" 1433 1434#: opkman_const.rsoptions_lbcontimeout_caption 1435msgid "Connection timeout (seconds):" 1436msgstr "" 1437 1438#: opkman_const.rsoptions_lbcontimeout_hint 1439msgid "The number of seconds after which package manager drops connection" 1440msgstr "" 1441 1442#: opkman_const.rsoptions_lbdaystoshownewpackages_caption 1443msgid "Show different icon for newly added packages for (days):" 1444msgstr "Praėjus šiam dienų skaičiui rodyti kitokią įkoną naujai pridėtam paketui:" 1445 1446#: opkman_const.rsoptions_lbexcludefiles_hint 1447msgctxt "opkman_const.rsoptions_lbexcludefiles_hint" 1448msgid "These files will be excluded from repository packages (see: \"Create repository package\")" 1449msgstr "Šie failai bus išbraukti saugyklos paketų (žiūrėkite „Saugyklos paketo kūrimas“)" 1450 1451#: opkman_const.rsoptions_lbexcludefolders_hint 1452msgctxt "opkman_const.rsoptions_lbexcludefolders_hint" 1453msgid "These folders will be excluded from repository packages (see: \"Create repository package\")" 1454msgstr "Šie aplankai bus išbraukti saugyklos paketų (žiūrėkite „Saugyklos paketo kūrimas“)" 1455 1456#: opkman_const.rsoptions_lbfilterdirs_caption 1457msgid "Excluded folders (packages)" 1458msgstr "Išbraukti aplankai (paketai):" 1459 1460#: opkman_const.rsoptions_lbfilterfiles_caption 1461msgid "Excluded files (packages)" 1462msgstr "Išbraukti failai (paketai):" 1463 1464#: opkman_const.rsoptions_lblastupdate_caption 1465msgid "Last update: " 1466msgstr "Paskutinis naujinimas:" 1467 1468#: opkman_const.rsoptions_lblocalrepositoryarchive_caption 1469msgid "Archive directory" 1470msgstr "Glaudinti aplanką" 1471 1472#: opkman_const.rsoptions_lblocalrepositorypackages_caption 1473msgid "Local repository" 1474msgstr "Vietinė saugyklą" 1475 1476#: opkman_const.rsoptions_lblocalrepositoryupdate_caption 1477msgid "Update directory" 1478msgstr "Naujinti aplanką" 1479 1480#: opkman_const.rsoptions_lbpassword_caption 1481msgid "Password" 1482msgstr "Slaptažodis" 1483 1484#: opkman_const.rsoptions_lbport_caption 1485msgid "Port" 1486msgstr "Prievadas" 1487 1488#: opkman_const.rsoptions_lbremoterepository_caption 1489msgid "Remote repository" 1490msgstr "Nuotolinė saugykla" 1491 1492#: opkman_const.rsoptions_lbselectprofile_caption 1493msgid "Select profile" 1494msgstr "Parinkite profilį" 1495 1496#: opkman_const.rsoptions_lbserver_caption 1497msgid "Server" 1498msgstr "Serveris" 1499 1500#: opkman_const.rsoptions_lbusername_caption 1501msgid "Username" 1502msgstr "Naudotojo vardas" 1503 1504#: opkman_const.rsoptions_proxyport_info 1505msgid "Please enter the proxy server port!" 1506msgstr "Įveskite įgaliotojo serverio prievadą!" 1507 1508#: opkman_const.rsoptions_proxyserver_info 1509msgid "Please enter the proxy server address!" 1510msgstr "Įveskite įgaliotojo serverio adresą!" 1511 1512#: opkman_const.rsoptions_rbhintformoptions_caption 1513msgid "Quick info for repository packages" 1514msgstr "" 1515 1516#: opkman_const.rsoptions_rbhintformoptions_item0 1517msgid "Behaves like a regular hint window" 1518msgstr "" 1519 1520#: opkman_const.rsoptions_rbhintformoptions_item1 1521msgid "It's triggered by SHIFT, moves with the mouse" 1522msgstr "" 1523 1524#: opkman_const.rsoptions_rbhintformoptions_item2 1525msgid "Off" 1526msgstr "" 1527 1528#: opkman_const.rsoptions_remoterepository_information 1529msgid "Please enter the remote repository address!" 1530msgstr "Įveskite nuotolinės saugyklos adresą!" 1531 1532#: opkman_const.rsoptions_restoredefaults_conf 1533msgid "This will restore the default settings. Continue?" 1534msgstr "Šitai atkurs numatytasias nuostatas. Ar tęsti?" 1535 1536#: opkman_const.rsoptions_tsfolders_caption 1537msgid "Folders" 1538msgstr "Aplankai" 1539 1540#: opkman_const.rsoptions_tsgeneral_caption 1541msgid "General" 1542msgstr "Pagrindinis" 1543 1544#: opkman_const.rsoptions_tsprofiles_caption 1545msgid "Profiles" 1546msgstr "Profiliai" 1547 1548#: opkman_const.rsoptions_tsproxy_caption 1549msgid "Proxy" 1550msgstr "Įgaliotasis serveris" 1551 1552#: opkman_const.rspackagelistfrm_bno_caption 1553msgctxt "opkman_const.rspackagelistfrm_bno_caption" 1554msgid "No" 1555msgstr "Ne" 1556 1557#: opkman_const.rspackagelistfrm_bok_caption 1558msgctxt "opkman_const.rspackagelistfrm_bok_caption" 1559msgid "OK" 1560msgstr "Tvarka" 1561 1562#: opkman_const.rspackagelistfrm_byes_caption 1563msgctxt "opkman_const.rspackagelistfrm_byes_caption" 1564msgid "Yes" 1565msgstr "Taip" 1566 1567#: opkman_const.rspackagelistfrm_caption0 1568msgid "Installed package list" 1569msgstr "Įdiegtų paketų sąrašas" 1570 1571#: opkman_const.rspackagelistfrm_caption1 1572msgid "Downloaded package list" 1573msgstr "Atsisiųstų paketų sąrašas" 1574 1575#: opkman_const.rspackagelistfrm_caption2 1576msgid "Update package list" 1577msgstr "Naujinti paketų sąrašą" 1578 1579#: opkman_const.rspackagesfound 1580#, fuzzy,badformat 1581#| msgid "(%s packages found)" 1582msgid "(%s repository packages found, containing %s lpk files, total size %s)" 1583msgstr "(rasta paketų: %s)" 1584 1585#: opkman_const.rsprogressfrm_caption0 1586msgid "Downloading packages" 1587msgstr "Atsiunčiami paketai" 1588 1589#: opkman_const.rsprogressfrm_caption1 1590msgid "Extracting packages" 1591msgstr "Paketai išplečiami" 1592 1593#: opkman_const.rsprogressfrm_caption2 1594msgid "Installing packages" 1595msgstr "Paketai diegiami" 1596 1597#: opkman_const.rsprogressfrm_caption3 1598msgid "Updating packages" 1599msgstr "Paketai naujinami" 1600 1601#: opkman_const.rsprogressfrm_caption4 1602msgid ". Please wait..." 1603msgstr ". Luktelėkite…" 1604 1605#: opkman_const.rsprogressfrm_caption5 1606msgid "Unknown" 1607msgstr "Nežinomas" 1608 1609#: opkman_const.rsprogressfrm_cbextractopen_caption0 1610msgid "Extract after download" 1611msgstr "Atsiuntus išplėsti" 1612 1613#: opkman_const.rsprogressfrm_cbextractopen_caption1 1614msgid "Open containing folder" 1615msgstr "Atverti aplanką" 1616 1617#: opkman_const.rsprogressfrm_conf0 1618msgid "Continue with next one?" 1619msgstr "Eiti prie tolesnio?" 1620 1621#: opkman_const.rsprogressfrm_error0 1622msgid "Cannot download package:" 1623msgstr "Nepavyko atsiųsti paketo:" 1624 1625#: opkman_const.rsprogressfrm_error1 1626msgid "Error message:" 1627msgstr "Klaidos pranešimas:" 1628 1629#: opkman_const.rsprogressfrm_error2 1630msgid "Cannot extract package:" 1631msgstr "Nepavyko išplėsti paketo:" 1632 1633#: opkman_const.rsprogressfrm_error3 1634msgid "Cannot install package:" 1635msgstr "Nepavyko įdiegti paketo:" 1636 1637#: opkman_const.rsprogressfrm_error4 1638msgctxt "opkman_const.rsprogressfrm_error4" 1639msgid "Dependency \"%s\" not found!" 1640msgstr "Priklausinys „%s“ nerastas!" 1641 1642#: opkman_const.rsprogressfrm_error5 1643msgctxt "opkman_const.rsprogressfrm_error5" 1644msgid "Cannot contact download site" 1645msgstr "Nepavyko susisiekti su atsisiuntimo tinklapiu" 1646 1647#: opkman_const.rsprogressfrm_error6 1648msgid "No valid download link found." 1649msgstr "Nerasta tinkamų saitų atsisiuntimui." 1650 1651#: opkman_const.rsprogressfrm_error7 1652msgid "Cannot open package file." 1653msgstr "Nepavyko atverti paketo failo." 1654 1655#: opkman_const.rsprogressfrm_error8 1656msgid "Cannot compile package." 1657msgstr "Nepavyko kompiliuoti paketo." 1658 1659#: opkman_const.rsprogressfrm_error9 1660msgid "Cannot install package." 1661msgstr "Nepavyko įdiegti paketo." 1662 1663#: opkman_const.rsprogressfrm_info0 1664msgctxt "opkman_const.rsprogressfrm_info0" 1665msgid "Installing package:" 1666msgstr "Diegiamas paketas:" 1667 1668#: opkman_const.rsprogressfrm_info1 1669msgctxt "opkman_const.rsprogressfrm_info1" 1670msgid "Success." 1671msgstr "Sėkmingai." 1672 1673#: opkman_const.rsprogressfrm_info2 1674msgid "Contacting download site for \"%s\" (%s)" 1675msgstr "Susisiekiama su atsisiuntimo tinklapiu dėl „%s“ (%s)" 1676 1677#: opkman_const.rsprogressfrm_info3 1678msgid "Preparing to download. Please wait..." 1679msgstr "Ruošiamasi atsisiųsti. Luktelėkite…" 1680 1681#: opkman_const.rsprogressfrm_info4 1682msgid "Canceling. Please wait..." 1683msgstr "Atšaukiama. Luktelėkite…" 1684 1685#: opkman_const.rsprogressfrm_info5 1686msgid "Opening package:" 1687msgstr "Averiamas paketas:" 1688 1689#: opkman_const.rsprogressfrm_info6 1690msgctxt "opkman_const.rsprogressfrm_info6" 1691msgid "Compiling package:" 1692msgstr "Paketas kompiliuojamas:" 1693 1694#: opkman_const.rsprogressfrm_lbelapsed_caption 1695msgid "Elapsed:" 1696msgstr "Užtruko:" 1697 1698#: opkman_const.rsprogressfrm_lbpackage_caption 1699msgid "Package:" 1700msgstr "Paketas:" 1701 1702#: opkman_const.rsprogressfrm_lbreceivedtotal_caption0 1703msgid "Received (total):" 1704msgstr "Gauta (iš viso):" 1705 1706#: opkman_const.rsprogressfrm_lbreceivedtotal_caption1 1707msgid "Unzipped (total):" 1708msgstr "Išplėsta (iš viso):" 1709 1710#: opkman_const.rsprogressfrm_lbreceived_caption0 1711msgid "Received:" 1712msgstr "Gauta:" 1713 1714#: opkman_const.rsprogressfrm_lbreceived_caption1 1715msgid "Unzipped:" 1716msgstr "Išplėsta:" 1717 1718#: opkman_const.rsprogressfrm_lbremaining_caption 1719msgid "Remaining:" 1720msgstr "Dar liko:" 1721 1722#: opkman_const.rsprogressfrm_lbspeedcalc_caption 1723msgid "Estimating. Please wait..." 1724msgstr "Prognozuojama. Luktelėkite…" 1725 1726#: opkman_const.rsprogressfrm_lbspeed_caption 1727msgid "Speed:" 1728msgstr "Greitis:" 1729 1730#: opkman_const.rsrepositories_badd_caption 1731msgctxt "opkman_const.rsrepositories_badd_caption" 1732msgid "Add" 1733msgstr "Pridėti" 1734 1735#: opkman_const.rsrepositories_bcancel_caption 1736msgctxt "opkman_const.rsrepositories_bcancel_caption" 1737msgid "Cancel" 1738msgstr "Atšaukti" 1739 1740#: opkman_const.rsrepositories_bdelete_caption 1741msgctxt "opkman_const.rsrepositories_bdelete_caption" 1742msgid "Delete" 1743msgstr "Naikinti" 1744 1745#: opkman_const.rsrepositories_bedit_caption 1746msgctxt "opkman_const.rsrepositories_bedit_caption" 1747msgid "Edit" 1748msgstr "Keisti" 1749 1750#: opkman_const.rsrepositories_bok_caption 1751msgctxt "opkman_const.rsrepositories_bok_caption" 1752msgid "OK" 1753msgstr "Tvarka" 1754 1755#: opkman_const.rsrepositories_caption 1756msgid "Repositories" 1757msgstr "Saugyklos" 1758 1759#: opkman_const.rsrepositories_confirmation0 1760msgid "Delete selected repository \"%s\"?" 1761msgstr "Šalinti parinktą saugyklą „%s“?" 1762 1763#: opkman_const.rsrepositories_info1 1764msgid "The following repository: \"%s\" is already in the list." 1765msgstr "" 1766 1767#: opkman_const.rsrepositories_inputbox_caption0 1768msgid "Add repository" 1769msgstr "Pridėti saugyklą" 1770 1771#: opkman_const.rsrepositories_inputbox_caption1 1772msgid "Edit repository" 1773msgstr "Keisti saugyklą" 1774 1775#: opkman_const.rsrepositories_inputbox_text 1776msgid "Type the repository address:" 1777msgstr "Įveskite saugyklos adresą:" 1778 1779#: opkman_const.rsrepositories_vst_headercolumn 1780msgid "Repository Address" 1781msgstr "Saugyklos adresas" 1782 1783#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_bcancel_caption 1784#, fuzzy 1785msgctxt "opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_bcancel_caption" 1786msgid "Cancel" 1787msgstr "Atšaukti" 1788 1789#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_bcancel_hint 1790msgid "Close the dialog without saving" 1791msgstr "" 1792 1793#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_bok_caption 1794#, fuzzy 1795msgctxt "opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_bok_caption" 1796msgid "OK" 1797msgstr "Tvarka" 1798 1799#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_bok_hint 1800msgid "Save and close the dialog" 1801msgstr "" 1802 1803#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_caption 1804msgid "Repository details" 1805msgstr "" 1806 1807#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_edaddress_hint 1808msgid "Enter the repository address (e.g.: \"http://localhost/packages/\")" 1809msgstr "" 1810 1811#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_edname_hint 1812msgid "Enter the repository name" 1813msgstr "" 1814 1815#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_info1 1816msgid "Please enter the repository name." 1817msgstr "" 1818 1819#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_lbaddress_caption 1820msgctxt "opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_lbaddress_caption" 1821msgid "Address" 1822msgstr "" 1823 1824#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_lbdescription_caption 1825#, fuzzy 1826msgctxt "opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_lbdescription_caption" 1827msgid "Description" 1828msgstr "Aprašas" 1829 1830#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_lbname_caption 1831msgid "Name" 1832msgstr "" 1833 1834#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_mdescription_hint 1835msgid "Enter the repository description" 1836msgstr "" 1837 1838