1# Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>, 2017.
2msgid ""
3msgstr ""
4"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
5"PO-Revision-Date: 2017-07-05 19:40+0200\n"
6"Project-Id-Version: \n"
7"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
8"Language: lt\n"
9"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11"MIME-Version: 1.0\n"
12"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
13"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
14
15#: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bcancel_caption
16#, fuzzy
17msgctxt "opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bcancel_caption"
18msgid "Cancel"
19msgstr "Atšaukti"
20
21#: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bcancel_hint
22msgid "Close the dialog"
23msgstr ""
24
25#: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bok_caption
26#, fuzzy
27msgctxt "opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bok_caption"
28msgid "OK"
29msgstr "Tvarka"
30
31#: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bok_hint
32msgid "Close the dialog and create the package"
33msgstr ""
34
35#: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_caption
36msgid "Add repository package"
37msgstr ""
38
39#: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_rbaddexisting_caption
40msgid "Add existing repository package from file"
41msgstr ""
42
43#: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_rbcreatenew_caption
44msgid "Create a new repository package"
45msgstr ""
46
47#: opkman_const.rscategoriesfrm_bcancel_caption
48msgctxt "opkman_const.rscategoriesfrm_bcancel_caption"
49msgid "Cancel"
50msgstr "Atšaukti"
51
52#: opkman_const.rscategoriesfrm_byes_caption
53msgctxt "opkman_const.rscategoriesfrm_byes_caption"
54msgid "OK"
55msgstr "Tvarka"
56
57#: opkman_const.rscategoriesfrm_caption
58msgid "List with categories"
59msgstr "Sąrašas su kategorijomis"
60
61#: opkman_const.rscategoriesfrm_lbmessage_caption
62msgid "Please select (check) one or more categories"
63msgstr "Parinkite (pažymėkite) vieną ar kelias kategorijas"
64
65#: opkman_const.rscolors_caption
66msgctxt "opkman_const.rscolors_caption"
67msgid "Colors"
68msgstr ""
69
70#: opkman_const.rscolors_cd_title
71msgid "Select color"
72msgstr ""
73
74#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_bclose_caption
75msgctxt "opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_bclose_caption"
76msgid "Cancel"
77msgstr "Atšaukti"
78
79#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_bcreate_caption
80msgctxt "opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_bcreate_caption"
81msgid "Create"
82msgstr "Kurti"
83
84#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_bhelp_caption
85msgctxt "opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_bhelp_caption"
86msgid "Help"
87msgstr "Žinynas"
88
89#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_btest_caption
90msgid "Test"
91msgstr "Testas"
92
93#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_caption
94msgid "Create update JSON for package:"
95msgstr "Kurti „JSON“ naujinį skirtą paketui:"
96
97#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_column0_text
98msgid "PackageFileName"
99msgstr "Paketo_failo_pavadinimas"
100
101#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_column1_text
102msgctxt "opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_column1_text"
103msgid "Version"
104msgstr "Laida"
105
106#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_column2_text
107msgid "Force notify"
108msgstr "Priverstinai pranešti"
109
110#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_column3_text
111msgid "Internal version"
112msgstr "Vidinė laida"
113
114#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_error1
115msgid "Cannot create JSON for updates! Error message:"
116msgstr "Naujiniams neina sukurti „JSON“! Klaidos pranešimas:"
117
118#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_lblinktozip_caption
119msgid "Link to the package zip file"
120msgstr "Nuoroda į paketi  ZIP failą"
121
122#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_message0
123msgid "Please check a repository package!"
124msgstr "Pažymėkite saugyklos paketą!"
125
126#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_message1
127msgid "Please check only one repository package!"
128msgstr "Pažymėkite tik vieną saugyklos paketą!"
129
130#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_message2
131msgid "Please enter a valid URL!"
132msgstr "Įveskite tinkamą adresą!"
133
134#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_message3
135msgid "Please check at least one package file!"
136msgstr "Pažymėkite bent vieną saugyklos paketo failą!"
137
138#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_message4
139msgid "JSON for updates successfully created."
140msgstr "Sėkmingai sukurtas naujiniams skirtas „JSON“."
141
142#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_badd_caption
143#, fuzzy
144msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_badd_caption"
145msgid "Add"
146msgstr "Pridėti"
147
148#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_badd_hint
149msgid "Add package to the current repository"
150msgstr ""
151
152#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcancel_caption
153#, fuzzy
154msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcancel_caption"
155msgid "Cancel"
156msgstr "Atšaukti"
157
158#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcancel_hint
159#, fuzzy
160msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcancel_hint"
161msgid "Close this dialog"
162msgstr "Užverti šį dialogą"
163
164#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcreate_caption
165#, fuzzy
166msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcreate_caption"
167msgid "Create"
168msgstr "Kurti"
169
170#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcreate_hint
171msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcreate_hint"
172msgid "Create private repository"
173msgstr ""
174
175#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bdelete_caption
176#, fuzzy
177msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bdelete_caption"
178msgid "Delete"
179msgstr "Naikinti"
180
181#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bdelete_hint
182msgid "Delete package from the current repository"
183msgstr ""
184
185#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bopen_caption
186msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bopen_caption"
187msgid "Open"
188msgstr ""
189
190#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bopen_hint
191msgid "Open private respository"
192msgstr ""
193
194#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_caption
195msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_caption"
196msgid "Create/Edit private repository"
197msgstr ""
198
199#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_conf1
200msgid "Are you sure you wish to delete package: \"%s\"?"
201msgstr ""
202
203#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_conf2
204msgid "The following file: \"%s\" already exists in the current repository. Overwrite?"
205msgstr ""
206
207#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_error1
208msgid ""
209"Cannot open private repository: \"%s\". Error message: \n"
210"\"%s\"\n"
211msgstr ""
212
213#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_error3
214msgid ""
215"Cannot save private repository: \"%s\". Error message: \n"
216"\"%s\"\n"
217msgstr ""
218
219#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_error4
220msgid "Cannot add package to repository!"
221msgstr ""
222
223#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_error5
224msgid "Cannot delete package: \"%s\"!"
225msgstr ""
226
227#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_info1
228msgid ""
229"The following directory: \"%s\" is not empty.\n"
230"It's recommended to save the repository to an empty directory. Continue?\n"
231msgstr ""
232
233#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_info3
234msgid ""
235"The following package: \"%s\" is already in the current repository.\n"
236"Each repository and Lazarus package must be unique!\n"
237msgstr ""
238
239#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_info5
240msgid ""
241"The following Lazarus package: \"%s\" is already in the current repository.\n"
242"Each repository and Lazarus package must be unique!\n"
243msgstr ""
244
245#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_info7
246msgid "Package successfully added to repository."
247msgstr ""
248
249#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_mirepdetails_caption
250msgid "Edit repository details"
251msgstr ""
252
253#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_repositoryaddress
254msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_repositoryaddress"
255msgid "Address"
256msgstr ""
257
258#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_repositorydescription
259#, fuzzy
260msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_repositorydescription"
261msgid "Description"
262msgstr "Aprašas"
263
264#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vstdetails_column0
265#, fuzzy
266msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vstdetails_column0"
267msgid "Description"
268msgstr "Aprašas"
269
270#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vstdetails_column1
271#, fuzzy
272msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vstdetails_column1"
273msgid "Data"
274msgstr "Duomenys"
275
276#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vstpackages_column0
277msgid "Repository/Packages"
278msgstr ""
279
280#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_author
281#, fuzzy
282msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_author"
283msgid "Author"
284msgstr "Autorius"
285
286#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_category
287#, fuzzy
288msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_category"
289msgid "Category"
290msgstr "Kategorija"
291
292#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_dependecies
293#, fuzzy
294msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_dependecies"
295msgid "Dependencies"
296msgstr "Priklausomybės"
297
298#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_description
299#, fuzzy
300msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_description"
301msgid "Description"
302msgstr "Aprašas"
303
304#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_downloadurl
305#, fuzzy
306msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_downloadurl"
307msgid "Update link (JSON)"
308msgstr "Naujinti saitą (JSON)"
309
310#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_fpccompatibility
311#, fuzzy
312msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_fpccompatibility"
313msgid "FPC compatibility"
314msgstr "„FPC“ suderinamumas"
315
316#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_homepageurl
317#, fuzzy
318msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_homepageurl"
319msgid "Home page"
320msgstr "Pradžios tinklapis"
321
322#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_lazcompatibility
323#, fuzzy
324msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_lazcompatibility"
325msgid "Lazarus compatibility"
326msgstr "„Lazarus“ suderinamumas"
327
328#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_license
329#, fuzzy
330msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_license"
331msgid "License"
332msgstr "Licencija"
333
334#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype
335#, fuzzy
336msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype"
337msgid "Package type"
338msgstr "Paketo tipas"
339
340#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype0
341#, fuzzy
342msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype0"
343msgid "Designtime and runtime"
344msgstr "Komponavimo metu ir vykdymo metu"
345
346#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype1
347#, fuzzy
348msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype1"
349msgid "Designtime"
350msgstr "Komponavimo metu"
351
352#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype2
353#, fuzzy
354msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype2"
355msgid "Runtime"
356msgstr "Vykdymo metu"
357
358#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype3
359#, fuzzy
360msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype3"
361msgid "Runtime only, cannot be installed in IDE"
362msgstr "Tik vykdymo metu, neįmanoma įdiegti į IKA"
363
364#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfiledate
365#, fuzzy
366msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfiledate"
367msgid "Available since"
368msgstr "Prieinama nuo"
369
370#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilehash
371#, fuzzy
372msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilehash"
373msgid "Repository filehash"
374msgstr "Saugyklos failo maiša"
375
376#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilename
377#, fuzzy
378msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilename"
379msgid "Repository filename"
380msgstr "Saugyklos failo pavadinimas"
381
382#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilesize
383#, fuzzy
384msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilesize"
385msgid "Repository filesize"
386msgstr "Saugyklos failo dydis"
387
388#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_supportedwidgetsets
389#, fuzzy
390msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_supportedwidgetsets"
391msgid "Supported widgetsets"
392msgstr "Palaikomi valdiklių tipai"
393
394#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_version
395#, fuzzy
396msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_version"
397msgid "Version"
398msgstr "Laida"
399
400#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcancel_caption
401msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcancel_caption"
402msgid "Cancel"
403msgstr "Atšaukti"
404
405#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcancel_hint
406msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcancel_hint"
407msgid "Close this dialog"
408msgstr "Užverti šį dialogą"
409
410#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcreate_caption
411msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcreate_caption"
412msgid "Create"
413msgstr "Kurti"
414
415#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcreate_caption1
416#, fuzzy
417msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcreate_caption1"
418msgid "Add"
419msgstr "Pridėti"
420
421#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcreate_hint
422msgid "Create files locally"
423msgstr "Failus kurti vietoje"
424
425#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcreate_hint1
426msgid "Add package to repository"
427msgstr ""
428
429#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bhelp_caption
430msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bhelp_caption"
431msgid "Help"
432msgstr "Žinynas"
433
434#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bhelp_hint
435msgid "Open help"
436msgstr "Atverti žinyną"
437
438#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_boptions_caption
439msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_boptions_caption"
440msgid "Options"
441msgstr "Nuostatos"
442
443#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_boptions_hint
444msgid "Open options dialog"
445msgstr "Atverti nuostatų dialogą"
446
447#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bsubmit_caption
448msgid "Submit"
449msgstr "Pateikti"
450
451#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bsubmit_hint
452msgid "Submit files to remote server"
453msgstr "Failus pateikti į nuotolinį serverį"
454
455#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_caption
456msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_caption"
457msgid "Create repository package"
458msgstr "Kurti saugyklos paketą"
459
460#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_error0
461msgid "Error reading package"
462msgstr "Skaitant paketą įvyko klaida"
463
464#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_error1
465msgid "Cannot create zip file:"
466msgstr "Nepavyko sukurti ZIP failo:"
467
468#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_error2
469msgid "Cannot create JSON file:"
470msgstr "Nepavyko sukurti „JSON“ failo:"
471
472#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_error3
473msgid "Cannot send file: \"%s\""
474msgstr "Nepavyksta siųsti failą: %s"
475
476#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbcategory_caption
477msgid "Category:"
478msgstr "Kategorija:"
479
480#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbdisplayname_caption
481msgid "Display name:"
482msgstr "Pavadinimas rodymui:"
483
484#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbdownloadurl_caption
485msgid "Update link (JSON):"
486msgstr "Naujinti saitą (JSON):"
487
488#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbfpccompatibility_caption
489msgid "FPC compatibility:"
490msgstr "„FPC“ suderinamumas:"
491
492#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbhomepageurl_caption
493msgid "Home page:"
494msgstr "Pradžios tinklapis:"
495
496#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lblazcompatibility_caption
497msgid "Lazarus compatibility:"
498msgstr "„Lazarus“ suderinamumas:"
499
500#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbpackagedir_caption
501msgid "Package directory:"
502msgstr "Paketo aplankas:"
503
504#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbsupportedwidgetset_caption
505msgid "Supported widgetsets:"
506msgstr "Palaikomi valdiklių tipai:"
507
508#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbsvnurl_caption
509msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbsvnurl_caption"
510msgid "SVN:"
511msgstr "„SVN“:"
512
513#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message0
514msgid "Please select a category for package:"
515msgstr "Parinkite kategoriją paketui:"
516
517#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message1
518msgid "Please enter supported Lazarus versions for package:"
519msgstr "Įveskite palaikomas „Lazarus“ laidas paketui:"
520
521#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message10
522msgid "Cancelling upload. Please wait..."
523msgstr "Nutraukiamas išsiuntimas. Luktelėkite…"
524
525#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message2
526msgid "Please enter supported FPC versions for package:"
527msgstr "Įveskite palaikomas „FPC“ laidas paketui:"
528
529#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message3
530msgid "Please enter supported widgetsets for package:"
531msgstr "Įveskite palaikomus valdiklių tipus paketui:"
532
533#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message4
534msgid "Compressing package. Please wait..."
535msgstr "Paketas glaudinamas. Luktelėkite…"
536
537#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message5
538msgid "Creating JSON. Please wait..."
539msgstr "Kuriamas „JSON“. Luktelėkite…"
540
541#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message6
542msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message6"
543msgid "Creating JSON for updates. Please wait..."
544msgstr "Kuriamas „JSON“ naujiniams. Luktelėkite…"
545
546#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message7
547msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message7"
548msgid "Repository package successfully created."
549msgstr "Sėkmingai sukurtas saugyklos paketas."
550
551#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message8
552msgid "Sending files (\"%s\"). Please wait..."
553msgstr "Siunčiami failai („%s“). Luktelėkite…"
554
555#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message9
556msgid ""
557"Files successfully sent. Thank you for submitting packages!\n"
558"Your request will be processed in 24 hours.\n"
559msgstr ""
560"Failai nusiųsti sėkmingai. Dėkojame už pateiktus paketus!\n"
561"Jūsų užklausa bus apdorota 24-ių valandų bėgyje.\n"
562
563#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_nopackage
564msgid "No packages found!"
565msgstr "Paketų nerasta!"
566
567#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_pncaption_caption0
568msgid "Available packages"
569msgstr "Galimi paketai"
570
571#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_pncaption_caption1
572msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_pncaption_caption1"
573msgid "Description"
574msgstr "Aprašas"
575
576#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_pncaption_caption2
577msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_pncaption_caption2"
578msgid "Data"
579msgstr "Duomenys"
580
581#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_pnmessage_caption
582msgid "Please wait..."
583msgstr "Luktelėkite…"
584
585#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_sddtitledst
586msgid "Save repository package to..."
587msgstr "Saugyklos paketas įrašomas į…"
588
589#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_sddtitlesrc
590msgid "Select package directory"
591msgstr "Parinkite paketo aplanką"
592
593#: opkman_const.rslazaruspackagemanager
594msgid "Online Package Manager"
595msgstr "Internetinė paketų tvarkytuvė"
596
597#: opkman_const.rsmainfrm_cball_caption
598msgid "All/None"
599msgstr "Viską/nieko"
600
601#: opkman_const.rsmainfrm_cball_hint
602msgid "Check/Uncheck packages"
603msgstr "Paketus (nu-)pažymėti"
604
605#: opkman_const.rsmainfrm_cbfilterby_hint
606msgid "Filter package list by:"
607msgstr "Paketų sąrašą filtruoti pagal:"
608
609#: opkman_const.rsmainfrm_edfilter_hint
610msgid "Type filter text"
611msgstr "Įveskite tekstą filtrui"
612
613#: opkman_const.rsmainfrm_lbfilter_caption
614msgid "Filter by:"
615msgstr "Filtruoti pagal:"
616
617#: opkman_const.rsmainfrm_miascendent
618msgid "Ascendent"
619msgstr "Didėjantis"
620
621#: opkman_const.rsmainfrm_mibydate
622msgid "By date"
623msgstr "Pagal datą"
624
625#: opkman_const.rsmainfrm_mibyname
626msgid "By name"
627msgstr "Pagal pavadinimą"
628
629#: opkman_const.rsmainfrm_micopytoclpbrd
630msgid "Copy to clipboard"
631msgstr "Kopijuoti iškarpinėn"
632
633#: opkman_const.rsmainfrm_micreatejsonforupdates
634msgid "Create JSON for updates"
635msgstr "Naujiniams kurti „JSON“"
636
637#: opkman_const.rsmainfrm_micreaterepository
638msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_micreaterepository"
639msgid "Create private repository"
640msgstr ""
641
642#: opkman_const.rsmainfrm_micreaterepositorypackage
643msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_micreaterepositorypackage"
644msgid "Create repository package"
645msgstr "Kurti saugyklos paketą"
646
647#: opkman_const.rsmainfrm_midescendent
648msgid "Descendent"
649msgstr "Mažejantis"
650
651#: opkman_const.rsmainfrm_mifromexternalsource
652msgid "From external source"
653msgstr ""
654
655#: opkman_const.rsmainfrm_mifromrepository
656msgid "From repository"
657msgstr ""
658
659#: opkman_const.rsmainfrm_mijsonhide
660msgid "Hide JSON"
661msgstr "Slėpti „JSON“"
662
663#: opkman_const.rsmainfrm_mijsonshow
664msgid "Show JSON"
665msgstr "Rodyti „JSON“"
666
667#: opkman_const.rsmainfrm_mijsonsort
668msgid "Sort"
669msgstr "Rikiuoti"
670
671#: opkman_const.rsmainfrm_miload
672msgid "Load packages"
673msgstr ""
674
675#: opkman_const.rsmainfrm_miloadinstalled
676#, fuzzy
677msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_miloadinstalled"
678msgid "Installed"
679msgstr "Įdiegta"
680
681#: opkman_const.rsmainfrm_miresetrating
682msgid "Reset rating"
683msgstr "Nustatyti pradinį reitingą"
684
685#: opkman_const.rsmainfrm_misave
686msgid "Save packages"
687msgstr ""
688
689#: opkman_const.rsmainfrm_misavechecked
690msgid "Checked"
691msgstr ""
692
693#: opkman_const.rsmainfrm_misavetofile
694msgid "Save to file"
695msgstr "Įrašyti failan"
696
697#: opkman_const.rsmainfrm_packagealreadydownloaded
698msgid "The following repository packages already exist in the target folder. Continue?"
699msgstr "Tokie saugyklos paketai jau yra tikslo aplanke. Tęsti?"
700
701#: opkman_const.rsmainfrm_packagealreadyinstalled
702msgid "The following packages are already installed. Continue anyway?"
703msgstr "Tokie saugyklos paketai jau įdiegti. Vis tiek tęsti?"
704
705#: opkman_const.rsmainfrm_packagenamealreadyexists
706msgid "A package with the same name already exists!"
707msgstr "Jau yra paketas tokiu pat pavadinimu!"
708
709#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate0
710#, fuzzy
711#| msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?"
712msgid "The following repository packages are not available externally. The packages will be skipped. Continue?"
713msgstr "Šie saugyklos paketai nėra įdiegti arba jie neturi tinkamų parsisiuntimo saitų. Paketai bus praleisti. Tęsti?"
714
715#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate1
716#, fuzzy
717#| msgid "None of the checked repository packages is installed or has a valid external download link."
718msgid "None of the checked repository packages are available externally."
719msgstr "Nė vienas iš pažymėtų saugyklos paketų nėra įdiegti arba jie neturi tinkamų parsisiuntimo saitų."
720
721#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdatewarning
722#, fuzzy
723#| msgid ""
724#| "Updating packages from external link is not without a risk!\n"
725#| "Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n"
726msgid ""
727"Installing packages from external link is not without a risk!\n"
728"Only install if you trust the package maintainer. Continue?\n"
729msgstr ""
730"Paketo naujinimas pagal išorinį saitą yra rizikingas!\n"
731"Naujinkite tik jei pasitikite paketo plėtotoju. Tęsti?\n"
732
733#: opkman_const.rsmainfrm_resmessagechecksloaded
734msgid "%s packages successfully loaded from file!"
735msgstr "%s paketų sėkmingai įkelta iš failo!"
736
737#: opkman_const.rsmainfrm_resmessagecheckssaved
738msgid "%s packages successfully saved to file!"
739msgstr "%s paketų sėkmingai įrašyta į failą!"
740
741#: opkman_const.rsmainfrm_rsdestdirerror
742msgid "Cannot create directory \"%s\". Operation aborted."
743msgstr ""
744
745#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagechangingrepository
746msgid "Changing repository. Please wait..."
747msgstr "Keičiama saugykla. Luktelėkite…"
748
749#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagedownload
750msgid "Downloading package list. Please wait..."
751msgstr "Parsiunčiamas paketų sąrašas. Luktelėkite…"
752
753#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessageerror0
754msgid "Cannot download package list. Error message:"
755msgstr "Nepavyko parsisiųsti paketų sąrašo. Klaidos pranešimas:"
756
757#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessageerror1
758msgid "Invalid JSON file."
759msgstr "Klaidingas „JSON“ failas."
760
761#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessageerror2
762msgid "Remote server unreachable."
763msgstr "Nuotolinis serveris nepasiekiamas."
764
765#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagenopackage
766msgid "No packages to show."
767msgstr "Nėra rodytinų paketų."
768
769#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagenorepository0
770msgid ""
771"Remote package repository not configured.\n"
772"Do you wish to configure it now?\n"
773msgstr ""
774"Nuotolinė paketų saugykla nėra suderinta.\n"
775"Derinti dabar?\n"
776
777#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagenothingchacked
778msgid "Please check at least one package!"
779msgstr "Pažymėkite bent vieną paketo failą!"
780
781#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagenothinginstalled
782msgid "No packages are installed. Please install at least one package first."
783msgstr ""
784
785#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessageparsingjson
786msgid "Parsing JSON. Please wait..."
787msgstr "Nagrinėjamas „JSON“. Luktelėkite…"
788
789#: opkman_const.rsmainfrm_rsnopackagetodownload
790msgid "Please check one or more packages!"
791msgstr "Pažymėkite vieną ar kelius paketus!"
792
793#: opkman_const.rsmainfrm_rspackagedependency0
794msgid "Package \"%s\" depends on package \"%s\". Resolve dependency?"
795msgstr "Paketas „%s“ yra priklausomas nuo paketo „%s“. Išspręsti priklausomybę?"
796
797#: opkman_const.rsmainfrm_rspackagedependency1
798#, fuzzy
799#| msgid "Not resolving dependencies might lead to install failure!"
800msgid "Not resolving dependencies might lead to install failure! Continue?"
801msgstr "Neišsprendus priklausomybes gali nepavykti diegimas!"
802
803#: opkman_const.rsmainfrm_rspackageinformation
804msgid "Quick package information for \"%s\""
805msgstr ""
806
807#: opkman_const.rsmainfrm_rspackagerating
808msgid "Your vote for package \"%s\" is: %s. Thank you for voting!"
809msgstr "Tavo balsas už paketą „%s“ yra: %s. Ačių kad balsavote!"
810
811#: opkman_const.rsmainfrm_rsrepositorycleanup0
812msgid "This will delete all non-installed packages from local repository. Continue?"
813msgstr "Šitai iš vietinės saugyklos pašalins visus neįdiegtus paketus. Tęsti?"
814
815#: opkman_const.rsmainfrm_rsrepositorycleanup1
816msgid "%s packages deleted!"
817msgstr "%s paketų pašalinta!"
818
819#: opkman_const.rsmainfrm_rsuninstall
820msgid ""
821"%sAre you sure you wish to uninstall the checked packages?\n"
822"Please note: in order for the changes to take effect you must rebuid the IDE.\n"
823msgstr ""
824"%sAr tikrai išdiegti pažymėtus paketus?\n"
825"Pastaba: kad pokyčiai įsigaliotų būtina iš naujo daryti IKA.\n"
826
827#: opkman_const.rsmainfrm_rsuninstall_error
828msgid "Cannot uninstall package \"%s\"!"
829msgstr "Nepavyksta įdiegti paketo „%s“!"
830
831#: opkman_const.rsmainfrm_rsuninstall_nothing
832msgid "None of the checked packages are installed. Nothing to uninstall."
833msgstr "Nė vienas iš pažymėtų paketų nėra įdiegtas. Tad nėra ko išdiegti."
834
835#: opkman_const.rsmainfrm_spclear_hint
836msgid "Clear filter text"
837msgstr "Išvalyti tekstą filtrui"
838
839#: opkman_const.rsmainfrm_spcollapse_hint
840msgid "Collapse package tree"
841msgstr "Sutraukti paketų medį"
842
843#: opkman_const.rsmainfrm_spexpand_hint
844msgid "Expand package tree"
845msgstr "Išplėsti paketų medį"
846
847#: opkman_const.rsmainfrm_tbcleanup_caption
848msgid "Cleanup"
849msgstr "Valyti"
850
851#: opkman_const.rsmainfrm_tbcleanup_hint
852msgid "Cleanup local repository"
853msgstr "Valyti vietinę saugyklą"
854
855#: opkman_const.rsmainfrm_tbdownload_caption
856msgid "Download"
857msgstr "Atsisiųsti"
858
859#: opkman_const.rsmainfrm_tbdownload_hint
860msgid "Download packages"
861msgstr "Atsisiųsti paketus"
862
863#: opkman_const.rsmainfrm_tbhelp_caption
864msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_tbhelp_caption"
865msgid "Help"
866msgstr "Žinynas"
867
868#: opkman_const.rsmainfrm_tbhelp_hint
869msgid "Help (http://wiki.freepascal.org/Online_Package_Manager)"
870msgstr "Žinynas (http://wiki.freepascal.org/Online_Package_Manager)"
871
872#: opkman_const.rsmainfrm_tbinstall_caption
873msgid "Install"
874msgstr "Diegti"
875
876#: opkman_const.rsmainfrm_tbinstall_hint
877msgid "Install packages"
878msgstr "Diegti paketus"
879
880#: opkman_const.rsmainfrm_tbopenrepo_caption
881msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_tbopenrepo_caption"
882msgid "Local repo"
883msgstr ""
884
885#: opkman_const.rsmainfrm_tbopenrepo_hint
886msgid "Open local repository"
887msgstr ""
888
889#: opkman_const.rsmainfrm_tboptions_caption
890msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_tboptions_caption"
891msgid "Options"
892msgstr "Nuostatos"
893
894#: opkman_const.rsmainfrm_tboptions_hint
895msgid "Show options dialog"
896msgstr "Atverti nuostatų dialogą"
897
898#: opkman_const.rsmainfrm_tbrefresh_caption
899msgid "Refresh"
900msgstr "Naujinti"
901
902#: opkman_const.rsmainfrm_tbrefresh_hint
903msgid "Refresh package list"
904msgstr "Naujinti paketų sąrašą"
905
906#: opkman_const.rsmainfrm_tbrepository_caption
907msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_tbrepository_caption"
908msgid "Create"
909msgstr "Kurti"
910
911#: opkman_const.rsmainfrm_tbrepository_hint
912msgid "Create package or repository"
913msgstr "Kurti saugyklą ar paketą"
914
915#: opkman_const.rsmainfrm_tbuninstall_caption
916msgid "Uninstall"
917msgstr "Išdiegti"
918
919#: opkman_const.rsmainfrm_tbuninstall_hint
920msgid "Uninstall packages"
921msgstr "Išdiegti paketus"
922
923#: opkman_const.rsmainfrm_tbupdate_caption
924msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_tbupdate_caption"
925msgid "Update"
926msgstr "Naujinti"
927
928#: opkman_const.rsmainfrm_tbupdate_hint
929msgid "Update packages from external URL"
930msgstr "Naujinti paketus naudojant išorinį adresą"
931
932#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_data
933msgid "Status/Data"
934msgstr "Būsena/duomenys"
935
936#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_installed
937msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_installed"
938msgid "Installed"
939msgstr "Įdiegta"
940
941#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_lazaruspackage
942msgid "Lazarus Package (.lpk)"
943msgstr "„Lazarus“ paketas (.lpk)"
944
945#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_packagename
946msgid "Packages"
947msgstr "Paketai"
948
949#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_rating
950msgid "Rating"
951msgstr "Reitingas"
952
953#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_repository
954msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_repository"
955msgid "Repository"
956msgstr "Saugykla"
957
958#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update
959#, fuzzy
960#| msgid "Update"
961msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update"
962msgid "External"
963msgstr "Naujinti"
964
965#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_author
966msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_author"
967msgid "Author"
968msgstr "Autorius"
969
970#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_category
971msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_category"
972msgid "Category"
973msgstr "Kategorija"
974
975#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_comdesc
976msgid "Community description for metapackage"
977msgstr ""
978
979#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_communitydescription
980msgid "Community description"
981msgstr ""
982
983#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_dependecies
984msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_dependecies"
985msgid "Dependencies"
986msgstr "Priklausomybės"
987
988#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_desc
989msgid "Description for package"
990msgstr "Paketo aprašas"
991
992#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_description
993msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_description"
994msgid "Description"
995msgstr "Aprašas"
996
997#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl
998#, fuzzy
999#| msgid "Update link (JSON)"
1000msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl"
1001msgid "External link (JSON)"
1002msgstr "Naujinti saitą (JSON)"
1003
1004#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility
1005msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility"
1006msgid "FPC compatibility"
1007msgstr "„FPC“ suderinamumas"
1008
1009#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_homepageurl
1010msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_homepageurl"
1011msgid "Home page"
1012msgstr "Pradžios tinklapis"
1013
1014#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install0
1015msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install0"
1016msgid "No"
1017msgstr "Ne"
1018
1019#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install1
1020msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install1"
1021msgid "Yes"
1022msgstr "Taip"
1023
1024#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install2
1025msgid "Partially"
1026msgstr "Dalinai"
1027
1028#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_lazcompatibility
1029msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_lazcompatibility"
1030msgid "Lazarus compatibility"
1031msgstr "„Lazarus“ suderinamumas"
1032
1033#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_lic
1034msgid "License info for package"
1035msgstr "Paketo licencijos informacija"
1036
1037#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_license
1038msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_license"
1039msgid "License"
1040msgstr "Licencija"
1041
1042#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory
1043msgid "Package category"
1044msgstr "Paketo kategorija"
1045
1046#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory0
1047msgid "Charts and Graphs"
1048msgstr "Diagramos ir grafikai"
1049
1050#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory1
1051msgid "Cryptography"
1052msgstr "Kriptografija"
1053
1054#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory10
1055msgid "Indicators and Gauges"
1056msgstr "Indikatoriai ir skalės"
1057
1058#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory11
1059msgid "Labels"
1060msgstr "Antraštės"
1061
1062#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory12
1063msgid "LazIDEPlugins"
1064msgstr "„Lazarus“ IKA įskiepiai"
1065
1066#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory13
1067msgid "List and Combo Boxes"
1068msgstr "Sąrašai ir jungtiniai langeliai"
1069
1070#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory14
1071msgid "ListViews and TreeViews"
1072msgstr "Sąrašo žiūryklės ir medžio žiūryklės"
1073
1074#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory15
1075msgid "Menus"
1076msgstr "Meniu"
1077
1078#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory16
1079msgid "Multimedia"
1080msgstr "Multimedija"
1081
1082#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory17
1083msgid "Networking"
1084msgstr "Tinklas"
1085
1086#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory18
1087msgid "Panels"
1088msgstr "Panėlės"
1089
1090#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory19
1091msgid "Reporting"
1092msgstr "Ataskaitos"
1093
1094#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory2
1095msgid "DataControls"
1096msgstr "Duomenų kontrolės"
1097
1098#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory20
1099msgid "Science"
1100msgstr "Mokslas"
1101
1102#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory21
1103msgid "Security"
1104msgstr "Saugumas"
1105
1106#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory22
1107msgid "Shapes"
1108msgstr "Figūros"
1109
1110#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory23
1111msgid "Sizers and Scrollers"
1112msgstr "Matmenų keitikliai ir slankikliai"
1113
1114#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory24
1115msgid "System"
1116msgstr "Sistema"
1117
1118#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory25
1119msgid "Tabbed Components"
1120msgstr "KOmponentai su kortelėmis"
1121
1122#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory26
1123msgid "Other"
1124msgstr "Kita"
1125
1126#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory27
1127msgid "Games and Game Engines"
1128msgstr "Žaidimai ir žaidimų varikliai"
1129
1130#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory3
1131msgid "Date and Time"
1132msgstr "Dta ir laikas"
1133
1134#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory4
1135msgid "Dialogs"
1136msgstr "Dialogai"
1137
1138#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory5
1139msgid "Edit and Memos"
1140msgstr "Įvesties laukeliai ir laukai"
1141
1142#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory6
1143msgid "Files and Drives"
1144msgstr "Failai ir saugyklos"
1145
1146#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory7
1147msgid "GUIContainers"
1148msgstr "Grafinės sąsajos rodiniai"
1149
1150#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory8
1151msgid "Graphics"
1152msgstr "Grafika"
1153
1154#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory9
1155msgid "Grids"
1156msgstr "Lentelės"
1157
1158#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packageinfo
1159msgid "Package info"
1160msgstr "Informacija apie paketą"
1161
1162#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate0
1163msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate0"
1164msgid "Repository"
1165msgstr "Saugykla"
1166
1167#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate1
1168msgid "Downloaded"
1169msgstr "Atsisiųsta"
1170
1171#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate2
1172msgid "Extracted"
1173msgstr "Išplėsta"
1174
1175#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate3
1176msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate3"
1177msgid "Installed"
1178msgstr "Įdiegta"
1179
1180#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate4
1181msgid "Up to date"
1182msgstr "Naujausias"
1183
1184#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6
1185#, fuzzy
1186#| msgid "New updates available"
1187msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6"
1188msgid "New version available"
1189msgstr "Prieinami naujiniai"
1190
1191#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate7
1192msgid "Ahead of OPM"
1193msgstr ""
1194
1195#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestatus
1196msgid "Package status"
1197msgstr "Paketo būsena"
1198
1199#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype
1200msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype"
1201msgid "Package type"
1202msgstr "Paketo tipas"
1203
1204#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype0
1205msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype0"
1206msgid "Designtime and runtime"
1207msgstr "Komponavimo metu ir vykdymo metu"
1208
1209#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype1
1210msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype1"
1211msgid "Designtime"
1212msgstr "Komponavimo metu"
1213
1214#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype2
1215msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype2"
1216msgid "Runtime"
1217msgstr "Vykdymo metu"
1218
1219#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype3
1220msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype3"
1221msgid "Runtime only, cannot be installed in IDE"
1222msgstr "Tik vykdymo metu, neįmanoma įdiegti į IKA"
1223
1224#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfiledate
1225msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfiledate"
1226msgid "Available since"
1227msgstr "Prieinama nuo"
1228
1229#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfilehash
1230msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfilehash"
1231msgid "Repository filehash"
1232msgstr "Saugyklos failo maiša"
1233
1234#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfilename
1235msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfilename"
1236msgid "Repository filename"
1237msgstr "Saugyklos failo pavadinimas"
1238
1239#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfilesize
1240msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfilesize"
1241msgid "Repository filesize"
1242msgstr "Saugyklos failo dydis"
1243
1244#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_supportedwidgetsets
1245msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_supportedwidgetsets"
1246msgid "Supported widgetsets"
1247msgstr "Palaikomi valdiklių tipai"
1248
1249#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_svnurl
1250msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_svnurl"
1251msgid "SVN"
1252msgstr "„SVN“"
1253
1254#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_version
1255msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_version"
1256msgid "Version"
1257msgstr "Laida"
1258
1259#: opkman_const.rsopminterfacerebuildconf
1260msgid "In order for the changes to take effect you must rebuild the IDE. Rebuild now?"
1261msgstr ""
1262
1263#: opkman_const.rsopmintfpackagelistfrm_caption
1264msgid "Install online packages"
1265msgstr ""
1266
1267#: opkman_const.rsopmintfpackagelistfrm_pninfo
1268msgid "Please check before install: Lazarus/FPC compatibility, widgetset support, license and version info"
1269msgstr ""
1270
1271#: opkman_const.rsopmintfpackagelistfrm_vstheadercolumn_data
1272#, fuzzy
1273msgctxt "opkman_const.rsopmintfpackagelistfrm_vstheadercolumn_data"
1274msgid "Data"
1275msgstr "Duomenys"
1276
1277#: opkman_const.rsopmintfpackagelistfrm_vstheadercolumn_lazaruspackage
1278msgid "Lazarus Package"
1279msgstr ""
1280
1281#: opkman_const.rsoptions_badd_caption
1282msgctxt "opkman_const.rsoptions_badd_caption"
1283msgid "Add"
1284msgstr "Pridėti"
1285
1286#: opkman_const.rsoptions_bcolors_caption
1287msgctxt "opkman_const.rsoptions_bcolors_caption"
1288msgid "Colors"
1289msgstr ""
1290
1291#: opkman_const.rsoptions_bdelete_caption
1292msgctxt "opkman_const.rsoptions_bdelete_caption"
1293msgid "Delete"
1294msgstr "Naikinti"
1295
1296#: opkman_const.rsoptions_bedit_caption
1297msgctxt "opkman_const.rsoptions_bedit_caption"
1298msgid "Edit"
1299msgstr "Keisti"
1300
1301#: opkman_const.rsoptions_bpoptions_bhelp
1302msgid "Restore defaults"
1303msgstr ""
1304
1305#: opkman_const.rsoptions_cbcheckforupdates_item0
1306msgid "Every few minutes"
1307msgstr "Kas kelias minutes"
1308
1309#: opkman_const.rsoptions_cbcheckforupdates_item1
1310msgid "Every hour"
1311msgstr "Kas valandą"
1312
1313#: opkman_const.rsoptions_cbcheckforupdates_item2
1314msgid "Once per day"
1315msgstr "Kartą dienoje"
1316
1317#: opkman_const.rsoptions_cbcheckforupdates_item3
1318msgid "Weekly"
1319msgstr "Kas savaitę"
1320
1321#: opkman_const.rsoptions_cbcheckforupdates_item4
1322msgid "Montly"
1323msgstr "Kas mėnesį"
1324
1325#: opkman_const.rsoptions_cbcheckforupdates_item5
1326msgctxt "opkman_const.rsoptions_cbcheckforupdates_item5"
1327msgid "Never"
1328msgstr "Niekada"
1329
1330#: opkman_const.rsoptions_cbdelete_caption
1331msgid "Delete downloaded zip files after installation/update"
1332msgstr "Baigus diegti/naujinti šalinti parsiųstus ZIP failus"
1333
1334#: opkman_const.rsoptions_cbdelete_hint
1335msgid "If this option is checked the downloaded zip file is always deleted after installation"
1336msgstr "Pažymėjus šią parinkti parsisiųsti ZIP failai bus pašalinti baigus diegimą"
1337
1338#: opkman_const.rsoptions_cbforcedownloadextract_caption
1339msgid "Always force download and extract"
1340msgstr "Visada priverstinai parsisiųsti ir išplėsti"
1341
1342#: opkman_const.rsoptions_cbforcedownloadextract_hint
1343msgid "If this option is checked the packages are always re-downloaded/extracted before install"
1344msgstr "Kai ši parinktis pažymėta prieš diegimą paketai bus atsiųsti iš naujo ir išplėsti"
1345
1346#: opkman_const.rsoptions_cbproxy_caption
1347msgid "Use proxy"
1348msgstr "Naudoti įgaliotąjį serverį"
1349
1350#: opkman_const.rsoptions_cbregular_caption
1351msgid "Show regular icon for newly added packages after install"
1352msgstr "Po diegimo naujai pridėtiems paketams rodyti įprastą ikoną"
1353
1354#: opkman_const.rsoptions_cbselectprofile_hint
1355msgid "Choose a profile that best fits you"
1356msgstr "Parinkite tinkamiausią profilį"
1357
1358#: opkman_const.rsoptions_cbselectprofile_item0
1359msgctxt "opkman_const.rsoptions_cbselectprofile_item0"
1360msgid "Regular user"
1361msgstr "Įprastas naudotojas"
1362
1363#: opkman_const.rsoptions_cbselectprofile_item1
1364msgctxt "opkman_const.rsoptions_cbselectprofile_item1"
1365msgid "Package maintainer"
1366msgstr "Paketo plėtotojas"
1367
1368#: opkman_const.rsoptions_cbusedefaulttheme_caption
1369msgid "Use default theme manager"
1370msgstr ""
1371
1372#: opkman_const.rsoptions_edlocalrepositoryarchive_hint
1373msgid "The folder where the zip files are downloaded from the remote repository"
1374msgstr "Aplankas, kuriame talpinami iš nuotolinės saugyklos atsiųsti ZIP failai"
1375
1376#: opkman_const.rsoptions_edlocalrepositorypackages_hint
1377msgid "The folder where the repository packages are extracted/installed"
1378msgstr "Aplankas, kuriame išplečiami/įdiegiami saugyklos paketai"
1379
1380#: opkman_const.rsoptions_edlocalrepositoryupdate_hint
1381msgid "The folder where the zip files are downloaded from the package maintainer webpage"
1382msgstr "Aplankas, kuriame talpinami iš paketo plėtotojos tinklapio atsiųsti ZIP failai"
1383
1384#: opkman_const.rsoptions_frmcaption
1385msgctxt "opkman_const.rsoptions_frmcaption"
1386msgid "Options"
1387msgstr "Nuostatos"
1388
1389#: opkman_const.rsoptions_gbproxysettings_caption
1390msgid "Proxy settings"
1391msgstr "Įgaliotojo serverio nuostatos"
1392
1393#: opkman_const.rsoptions_inputbox_caption
1394msgid "Add new exclusion"
1395msgstr "Pridėti naują išbraukimą"
1396
1397#: opkman_const.rsoptions_inputbox_conf0
1398msgid "Delete selected extension (\"%s\")?"
1399msgstr "Šalinti pažymėtą plėtinį („%s“)?"
1400
1401#: opkman_const.rsoptions_inputbox_conf1
1402msgid "Delete selected folder (\"%s\")?"
1403msgstr "Šalinti pažymėtą aplanką („%s“)?"
1404
1405#: opkman_const.rsoptions_inputbox_info0
1406msgid "Please select a file extension!"
1407msgstr "Parinkite failo plėtinį!"
1408
1409#: opkman_const.rsoptions_inputbox_info1
1410msgid "Please select a folder!"
1411msgstr "Parinkite aplanką!"
1412
1413#: opkman_const.rsoptions_inputbox_text0
1414msgid "Type the extension name:"
1415msgstr "Įveskite plėtinio pavadinimą:"
1416
1417#: opkman_const.rsoptions_inputbox_text1
1418msgid "Type the folder name:"
1419msgstr "Įveskite aplanko pavadinimą:"
1420
1421#: opkman_const.rsoptions_invaliddirectory_info
1422msgid "Please enter a valid directory!"
1423msgstr "Reikia tinkamo aplanko pavadinimo!"
1424
1425#: opkman_const.rsoptions_lastupdate_never
1426msgctxt "opkman_const.rsoptions_lastupdate_never"
1427msgid "never"
1428msgstr "niekada"
1429
1430#: opkman_const.rsoptions_lbcheckforupdates_caption
1431msgid "Check for package updates"
1432msgstr "Tikrinti ar yra paketo naujinių"
1433
1434#: opkman_const.rsoptions_lbcontimeout_caption
1435msgid "Connection timeout (seconds):"
1436msgstr ""
1437
1438#: opkman_const.rsoptions_lbcontimeout_hint
1439msgid "The number of seconds after which package manager drops connection"
1440msgstr ""
1441
1442#: opkman_const.rsoptions_lbdaystoshownewpackages_caption
1443msgid "Show different icon for newly added packages for (days):"
1444msgstr "Praėjus šiam dienų skaičiui rodyti kitokią įkoną naujai pridėtam paketui:"
1445
1446#: opkman_const.rsoptions_lbexcludefiles_hint
1447msgctxt "opkman_const.rsoptions_lbexcludefiles_hint"
1448msgid "These files will be excluded from repository packages (see: \"Create repository package\")"
1449msgstr "Šie failai bus išbraukti saugyklos paketų (žiūrėkite „Saugyklos paketo kūrimas“)"
1450
1451#: opkman_const.rsoptions_lbexcludefolders_hint
1452msgctxt "opkman_const.rsoptions_lbexcludefolders_hint"
1453msgid "These folders will be excluded from repository packages (see: \"Create repository package\")"
1454msgstr "Šie aplankai bus išbraukti saugyklos paketų (žiūrėkite „Saugyklos paketo kūrimas“)"
1455
1456#: opkman_const.rsoptions_lbfilterdirs_caption
1457msgid "Excluded folders (packages)"
1458msgstr "Išbraukti aplankai (paketai):"
1459
1460#: opkman_const.rsoptions_lbfilterfiles_caption
1461msgid "Excluded files (packages)"
1462msgstr "Išbraukti failai (paketai):"
1463
1464#: opkman_const.rsoptions_lblastupdate_caption
1465msgid "Last update: "
1466msgstr "Paskutinis naujinimas:"
1467
1468#: opkman_const.rsoptions_lblocalrepositoryarchive_caption
1469msgid "Archive directory"
1470msgstr "Glaudinti aplanką"
1471
1472#: opkman_const.rsoptions_lblocalrepositorypackages_caption
1473msgid "Local repository"
1474msgstr "Vietinė saugyklą"
1475
1476#: opkman_const.rsoptions_lblocalrepositoryupdate_caption
1477msgid "Update directory"
1478msgstr "Naujinti aplanką"
1479
1480#: opkman_const.rsoptions_lbpassword_caption
1481msgid "Password"
1482msgstr "Slaptažodis"
1483
1484#: opkman_const.rsoptions_lbport_caption
1485msgid "Port"
1486msgstr "Prievadas"
1487
1488#: opkman_const.rsoptions_lbremoterepository_caption
1489msgid "Remote repository"
1490msgstr "Nuotolinė saugykla"
1491
1492#: opkman_const.rsoptions_lbselectprofile_caption
1493msgid "Select profile"
1494msgstr "Parinkite profilį"
1495
1496#: opkman_const.rsoptions_lbserver_caption
1497msgid "Server"
1498msgstr "Serveris"
1499
1500#: opkman_const.rsoptions_lbusername_caption
1501msgid "Username"
1502msgstr "Naudotojo vardas"
1503
1504#: opkman_const.rsoptions_proxyport_info
1505msgid "Please enter the proxy server port!"
1506msgstr "Įveskite įgaliotojo serverio prievadą!"
1507
1508#: opkman_const.rsoptions_proxyserver_info
1509msgid "Please enter the proxy server address!"
1510msgstr "Įveskite įgaliotojo serverio adresą!"
1511
1512#: opkman_const.rsoptions_rbhintformoptions_caption
1513msgid "Quick info for repository packages"
1514msgstr ""
1515
1516#: opkman_const.rsoptions_rbhintformoptions_item0
1517msgid "Behaves like a regular hint window"
1518msgstr ""
1519
1520#: opkman_const.rsoptions_rbhintformoptions_item1
1521msgid "It's triggered by SHIFT, moves with the mouse"
1522msgstr ""
1523
1524#: opkman_const.rsoptions_rbhintformoptions_item2
1525msgid "Off"
1526msgstr ""
1527
1528#: opkman_const.rsoptions_remoterepository_information
1529msgid "Please enter the remote repository address!"
1530msgstr "Įveskite nuotolinės saugyklos adresą!"
1531
1532#: opkman_const.rsoptions_restoredefaults_conf
1533msgid "This will restore the default settings. Continue?"
1534msgstr "Šitai atkurs numatytasias nuostatas. Ar tęsti?"
1535
1536#: opkman_const.rsoptions_tsfolders_caption
1537msgid "Folders"
1538msgstr "Aplankai"
1539
1540#: opkman_const.rsoptions_tsgeneral_caption
1541msgid "General"
1542msgstr "Pagrindinis"
1543
1544#: opkman_const.rsoptions_tsprofiles_caption
1545msgid "Profiles"
1546msgstr "Profiliai"
1547
1548#: opkman_const.rsoptions_tsproxy_caption
1549msgid "Proxy"
1550msgstr "Įgaliotasis serveris"
1551
1552#: opkman_const.rspackagelistfrm_bno_caption
1553msgctxt "opkman_const.rspackagelistfrm_bno_caption"
1554msgid "No"
1555msgstr "Ne"
1556
1557#: opkman_const.rspackagelistfrm_bok_caption
1558msgctxt "opkman_const.rspackagelistfrm_bok_caption"
1559msgid "OK"
1560msgstr "Tvarka"
1561
1562#: opkman_const.rspackagelistfrm_byes_caption
1563msgctxt "opkman_const.rspackagelistfrm_byes_caption"
1564msgid "Yes"
1565msgstr "Taip"
1566
1567#: opkman_const.rspackagelistfrm_caption0
1568msgid "Installed package list"
1569msgstr "Įdiegtų paketų sąrašas"
1570
1571#: opkman_const.rspackagelistfrm_caption1
1572msgid "Downloaded package list"
1573msgstr "Atsisiųstų paketų sąrašas"
1574
1575#: opkman_const.rspackagelistfrm_caption2
1576msgid "Update package list"
1577msgstr "Naujinti paketų sąrašą"
1578
1579#: opkman_const.rspackagesfound
1580#, fuzzy,badformat
1581#| msgid "(%s packages found)"
1582msgid "(%s repository packages found, containing %s lpk files, total size %s)"
1583msgstr "(rasta paketų: %s)"
1584
1585#: opkman_const.rsprogressfrm_caption0
1586msgid "Downloading packages"
1587msgstr "Atsiunčiami paketai"
1588
1589#: opkman_const.rsprogressfrm_caption1
1590msgid "Extracting packages"
1591msgstr "Paketai išplečiami"
1592
1593#: opkman_const.rsprogressfrm_caption2
1594msgid "Installing packages"
1595msgstr "Paketai diegiami"
1596
1597#: opkman_const.rsprogressfrm_caption3
1598msgid "Updating packages"
1599msgstr "Paketai naujinami"
1600
1601#: opkman_const.rsprogressfrm_caption4
1602msgid ". Please wait..."
1603msgstr ". Luktelėkite…"
1604
1605#: opkman_const.rsprogressfrm_caption5
1606msgid "Unknown"
1607msgstr "Nežinomas"
1608
1609#: opkman_const.rsprogressfrm_cbextractopen_caption0
1610msgid "Extract after download"
1611msgstr "Atsiuntus išplėsti"
1612
1613#: opkman_const.rsprogressfrm_cbextractopen_caption1
1614msgid "Open containing folder"
1615msgstr "Atverti aplanką"
1616
1617#: opkman_const.rsprogressfrm_conf0
1618msgid "Continue with next one?"
1619msgstr "Eiti prie tolesnio?"
1620
1621#: opkman_const.rsprogressfrm_error0
1622msgid "Cannot download package:"
1623msgstr "Nepavyko atsiųsti paketo:"
1624
1625#: opkman_const.rsprogressfrm_error1
1626msgid "Error message:"
1627msgstr "Klaidos pranešimas:"
1628
1629#: opkman_const.rsprogressfrm_error2
1630msgid "Cannot extract package:"
1631msgstr "Nepavyko išplėsti paketo:"
1632
1633#: opkman_const.rsprogressfrm_error3
1634msgid "Cannot install package:"
1635msgstr "Nepavyko įdiegti paketo:"
1636
1637#: opkman_const.rsprogressfrm_error4
1638msgctxt "opkman_const.rsprogressfrm_error4"
1639msgid "Dependency \"%s\" not found!"
1640msgstr "Priklausinys „%s“ nerastas!"
1641
1642#: opkman_const.rsprogressfrm_error5
1643msgctxt "opkman_const.rsprogressfrm_error5"
1644msgid "Cannot contact download site"
1645msgstr "Nepavyko susisiekti su atsisiuntimo tinklapiu"
1646
1647#: opkman_const.rsprogressfrm_error6
1648msgid "No valid download link found."
1649msgstr "Nerasta tinkamų saitų atsisiuntimui."
1650
1651#: opkman_const.rsprogressfrm_error7
1652msgid "Cannot open package file."
1653msgstr "Nepavyko atverti paketo failo."
1654
1655#: opkman_const.rsprogressfrm_error8
1656msgid "Cannot compile package."
1657msgstr "Nepavyko kompiliuoti paketo."
1658
1659#: opkman_const.rsprogressfrm_error9
1660msgid "Cannot install package."
1661msgstr "Nepavyko įdiegti paketo."
1662
1663#: opkman_const.rsprogressfrm_info0
1664msgctxt "opkman_const.rsprogressfrm_info0"
1665msgid "Installing package:"
1666msgstr "Diegiamas paketas:"
1667
1668#: opkman_const.rsprogressfrm_info1
1669msgctxt "opkman_const.rsprogressfrm_info1"
1670msgid "Success."
1671msgstr "Sėkmingai."
1672
1673#: opkman_const.rsprogressfrm_info2
1674msgid "Contacting download site for \"%s\" (%s)"
1675msgstr "Susisiekiama su atsisiuntimo tinklapiu dėl „%s“ (%s)"
1676
1677#: opkman_const.rsprogressfrm_info3
1678msgid "Preparing to download. Please wait..."
1679msgstr "Ruošiamasi atsisiųsti. Luktelėkite…"
1680
1681#: opkman_const.rsprogressfrm_info4
1682msgid "Canceling. Please wait..."
1683msgstr "Atšaukiama. Luktelėkite…"
1684
1685#: opkman_const.rsprogressfrm_info5
1686msgid "Opening package:"
1687msgstr "Averiamas paketas:"
1688
1689#: opkman_const.rsprogressfrm_info6
1690msgctxt "opkman_const.rsprogressfrm_info6"
1691msgid "Compiling package:"
1692msgstr "Paketas kompiliuojamas:"
1693
1694#: opkman_const.rsprogressfrm_lbelapsed_caption
1695msgid "Elapsed:"
1696msgstr "Užtruko:"
1697
1698#: opkman_const.rsprogressfrm_lbpackage_caption
1699msgid "Package:"
1700msgstr "Paketas:"
1701
1702#: opkman_const.rsprogressfrm_lbreceivedtotal_caption0
1703msgid "Received (total):"
1704msgstr "Gauta (iš viso):"
1705
1706#: opkman_const.rsprogressfrm_lbreceivedtotal_caption1
1707msgid "Unzipped (total):"
1708msgstr "Išplėsta (iš viso):"
1709
1710#: opkman_const.rsprogressfrm_lbreceived_caption0
1711msgid "Received:"
1712msgstr "Gauta:"
1713
1714#: opkman_const.rsprogressfrm_lbreceived_caption1
1715msgid "Unzipped:"
1716msgstr "Išplėsta:"
1717
1718#: opkman_const.rsprogressfrm_lbremaining_caption
1719msgid "Remaining:"
1720msgstr "Dar liko:"
1721
1722#: opkman_const.rsprogressfrm_lbspeedcalc_caption
1723msgid "Estimating. Please wait..."
1724msgstr "Prognozuojama. Luktelėkite…"
1725
1726#: opkman_const.rsprogressfrm_lbspeed_caption
1727msgid "Speed:"
1728msgstr "Greitis:"
1729
1730#: opkman_const.rsrepositories_badd_caption
1731msgctxt "opkman_const.rsrepositories_badd_caption"
1732msgid "Add"
1733msgstr "Pridėti"
1734
1735#: opkman_const.rsrepositories_bcancel_caption
1736msgctxt "opkman_const.rsrepositories_bcancel_caption"
1737msgid "Cancel"
1738msgstr "Atšaukti"
1739
1740#: opkman_const.rsrepositories_bdelete_caption
1741msgctxt "opkman_const.rsrepositories_bdelete_caption"
1742msgid "Delete"
1743msgstr "Naikinti"
1744
1745#: opkman_const.rsrepositories_bedit_caption
1746msgctxt "opkman_const.rsrepositories_bedit_caption"
1747msgid "Edit"
1748msgstr "Keisti"
1749
1750#: opkman_const.rsrepositories_bok_caption
1751msgctxt "opkman_const.rsrepositories_bok_caption"
1752msgid "OK"
1753msgstr "Tvarka"
1754
1755#: opkman_const.rsrepositories_caption
1756msgid "Repositories"
1757msgstr "Saugyklos"
1758
1759#: opkman_const.rsrepositories_confirmation0
1760msgid "Delete selected repository \"%s\"?"
1761msgstr "Šalinti parinktą saugyklą „%s“?"
1762
1763#: opkman_const.rsrepositories_info1
1764msgid "The following repository: \"%s\" is already in the list."
1765msgstr ""
1766
1767#: opkman_const.rsrepositories_inputbox_caption0
1768msgid "Add repository"
1769msgstr "Pridėti saugyklą"
1770
1771#: opkman_const.rsrepositories_inputbox_caption1
1772msgid "Edit repository"
1773msgstr "Keisti saugyklą"
1774
1775#: opkman_const.rsrepositories_inputbox_text
1776msgid "Type the repository address:"
1777msgstr "Įveskite saugyklos adresą:"
1778
1779#: opkman_const.rsrepositories_vst_headercolumn
1780msgid "Repository Address"
1781msgstr "Saugyklos adresas"
1782
1783#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_bcancel_caption
1784#, fuzzy
1785msgctxt "opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_bcancel_caption"
1786msgid "Cancel"
1787msgstr "Atšaukti"
1788
1789#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_bcancel_hint
1790msgid "Close the dialog without saving"
1791msgstr ""
1792
1793#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_bok_caption
1794#, fuzzy
1795msgctxt "opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_bok_caption"
1796msgid "OK"
1797msgstr "Tvarka"
1798
1799#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_bok_hint
1800msgid "Save and close the dialog"
1801msgstr ""
1802
1803#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_caption
1804msgid "Repository details"
1805msgstr ""
1806
1807#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_edaddress_hint
1808msgid "Enter the repository address (e.g.: \"http://localhost/packages/\")"
1809msgstr ""
1810
1811#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_edname_hint
1812msgid "Enter the repository name"
1813msgstr ""
1814
1815#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_info1
1816msgid "Please enter the repository name."
1817msgstr ""
1818
1819#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_lbaddress_caption
1820msgctxt "opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_lbaddress_caption"
1821msgid "Address"
1822msgstr ""
1823
1824#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_lbdescription_caption
1825#, fuzzy
1826msgctxt "opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_lbdescription_caption"
1827msgid "Description"
1828msgstr "Aprašas"
1829
1830#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_lbname_caption
1831msgid "Name"
1832msgstr ""
1833
1834#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_mdescription_hint
1835msgid "Enter the repository description"
1836msgstr ""
1837
1838